Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
INSTALAÇÃO
PRISMAJET FP3204S
1
Este manual inclui informações sobre a patente, a qual pertence à Schenzhen Runtianzhi
Image Technology Co. Ltd. Cujo propósito é auxiliar clientes autorizados. O conteúdo
deste manual não deve ser utilizado para outros propósitos sem uma permissão por
escrito e uma declaração pública da Companhia RTZ.
2
Breve Introdução
A impressora FP3204S é uma impressora digital de grandes formatos para utilização em
empresas de pequeno e médio porte. Ela utiliza tintas solventes na impressão. A
Prismajet FP3204S está utilizando a mais avançada tecnologia para processar imagens
em diferentes formatos armazenados no computador. É um produto inovador que
combina a tecnologia digital de fotos com um controlador de motor de alta precisão. Ela
produz impressões super-wide para utilização em empresas. As impressoras Prismajet
são equipamentos de alta tecnologia de fácil utilização pelo usuário e simples
manutenção. Ela é composta de sistemas mecânicos precisos e componentes seguros.
A Prismajet 3204S utiliza a tecnologia piezo-elétrica drop-on-demand com resolução de
impressão selecionável. Ela utiliza um servo mecanismo preciso para o controle do
movimento, controle modular, sistema de feedback fechado para o controle automático.
Descrição Especificação
Método de Impressão Drop-on-demand Piezo-electric
Recarregável na trajetória enquanto estiver
Reservatórios de Tinta imprimindo/ 4000 ml por cor
Tipo de Tinta Pigmentos a base de solvente
Rolo a rolo, motor automático de giro livre e lento,
Sistema de alimentação da mídia objetivando a otimização da tensão do banner
Sistema Mídia Take-up Motor automático rolo a rolo – gira uma bobina
com capacidade de 60m (200 pés)
Controle do aquecedor automático e ventiladores
Sistema de secagem frontais controlados manualmente
Photo Print Prismajet Edition 5.0v3 (Windows
Software RIP 2000, Windows XP PRO SP2)
Papel, Banner de Anúncio, PVC, Tecidos de
Tipos de Mídia malha, Adesivos de vinil, etc.
Cor baseada no ICC, curvas de ajuste, ajuste de
Gerenciamento de Cor densidade
Formatos de arquivos TIFF, JPEG, Postscript 3, EPS, PDF, etc.
Exigências elétricas 220v (+/- 10%) > 20A, 50 Hz/60Hz
Temperatura ambiente 20-30C
Exigências Ambientais Umidade relativa 40-70% não- condensada
1 Ano (por favor, consulte seu fornecedor local
Garantia para mais detalhes)
3
Tabela 2. Especificações técnicas
Descrição Especificação
Cabeças de impressão Drop-on-demand Piezo-electric
No. das Cabeças de impressão 4 Cabeças
A voltagem da cabeça de impressão é ajustável
Controles da cabeça de impressão pelo software
Opções de resolução
Velocidade de Impressão: Qualidade Padrão
Alta Qualidade
Ultra Qualidade
Largura Máxima da Mídia 330 cm
Largura Máxima de Impressão 320 cm
Dimensão Máxima do Rolo 35 cm (13.77”) de diâmetro
Durabilidade em ambientes abertos 2 anos (com tintas prismajet)
4.78 (Comprimento) x 1.09 (Largura) x 1.73
Dimensões (Altura)
Peso 900 kg
4
Capítulo 1 │Precauções de Segurança
Introdução
Este capítulo introduz informações importantes. Por favor, leia e entenda as
informações de segurança cuidadosamente antes de operar a impressora.
5
Providencie o armazenamento apropriado para a provisão da Tinta Solvente e o
Jato de Solvente, seguramente fechados.
Manuseie recipientes com cuidado e recoloque as tampas. Limpe qualquer
líquido na parte de fora do recipiente.
Utilize luvas protetoras descartáveis para limpar quaisquer derramamentos
imediatamente.
Descarte apropriadamente os panos contaminados, lenços e luvas como material
perigoso.
Descarte apropriadamente os recipientes vazios de solvente, tinta como material
perigoso de acordo com a lei ambiental imposta pelas autoridades locais.
6
Ponto de pressão. Risco de
emaranhamento. Não use roupas Material perigoso ou irritante. Use
largas, jóias ou cabelos soltos próximo equipamento de proteção apropriado
às partes móveis. para o manuseio
7
choque elétrico ou outro acidente podem ocorrer e até mesmo inutilizar o
produto.
Não utilize a cabeça de impressão em um local de condensação de água,
umidade ou poeira. Incêndio, super-aquecimento, choque elétrico ou outro
acidente podem ocorrer e até mesmo inutilizar o produto.
Não utilize a cabeça de impressão em um local que possa ficar quente, i.e. luz
solar direta, etc. As partes podem ficar deformadas ou o produto pode
desenvolver problemas.
Mantenha a superfície do bico livre de poeira. Poeira na superfície do bico pode
afetar a exatidão da colocação das gotas de tinta. Quando a cabeça de impressão
não estiver sendo utilizada, proteja a superfície do bico com tampas ou através
de outros meios.
Mantenha a superfície do bico livre de ranhuras. Ranhuras na superfície do bico
pode afetar a exatidão da colocação das gotas de tinta. Quando a cabeça de
impressão não estiver sendo utilizada, proteja a superfície do bico com tampas
ou através de outros meios.
Mantenha as tampas dos bicos até que a cabeça da impressora seja montada em
seu equipamento. Uma tinta análoga está localizada na parte de dentro para
manter a performance do produto testado pela fábrica.
Não desconecte os conectores enquanto o sistema de jato de tinta esteja
fornecendo energia à cabeça de impressão, senão o produto pode ser danificado.
Não conecte um conector a menos que o sistema de jato de tinta esteja
desligado.
Coloque a cabeça de impressão no seu equipamento em um ambiente limpo. O
tubo de tinta, o sub-tanque, o umedecedor, etc. no caminho do fluxo da tinta
deve ser lavado e secos inteiramente em um ambiente limpo antes de colocá-los
novamente na cabeça de impressão. Partes sujas podem entupir os bicos ou
causar outros problemas.
O descarte da cabeça de impressão defeituosa deve estar de acordo com o
tratamento padrão de lixo industrial em seu país ou região porque o produto
contém um composto elétrico.
8
Capítulo 2 │Desempacotando a impressora
2.1 Preparação para o desempacotamento
Lado frontal
da máquina
Lado de trás
da maquina
A área de desempacotamento deve ter um piso nivelado forte o suficiente para suportar
o peso da máquina. Nunca tente abrir a caixa em uma plataforma elevada ou um chão
inclinado. Pelo menos duas pessoas são necessárias para realizar as atividades de
desempacotamento listadas abaixo.
9
Porca e parafuso para a
Tampa superior
tampa superior
da caixa
Porca e
parafuso da
parte lateral
Porca e
parafuso da
parte lateral
da base
o Traga para baixo a tampa superior para o chão e coloque-a longe da área de
trabalho para que você possa se mover livremente e de forma segura durante o
desempacotamento.
o Remova a tampa frontal da caixa removendo todas as porcas e parafusos ao
redor dessa tampa. Tome cuidado ao abrir a tampa frontal porque as partes
avulsas e outros acessórios da máquina dentro da caixa podem ter se movido ou
se desorientado durante o trânsito. Coloque a tampa da caixa em outro lugar.
o Remova a tampa lateral removendo as porcas e os parafusos e mantenha-os
longe da área de desempacotamento.
o Retire e separe os acessórios da máquina, as partes avulsas e as tintas da
máquina para ter mais espaço ao tirar a máquina da base. Verifique a presença
de todos os itens utilizando a Lista de Empacotamento fornecida. O alimentador
e os take-up rollers (rebobinador automático de mídia) estão excluídos da lista,
mas você os encontrará dentro da caixa de madeira junto com a máquina.
o Remova as porcas da braçadeira que fixa a base/pé da máquina do suporte.
Fixação da máquina
10
o Utilize o garfo da empilhadeira ou equipamento manual para descarregar a
máquina do suporte. Tenha certeza de que pesos iguais sejam distribuídos em
ambos os lados da máquina quando utilizar o garfo da empilhadeira.
Quadro principal da
máquina
Garfo da empilhadeira
Fig. 2.5 Máquina coberta por Fig. 2.6 Máquina coberta por
papel anti-estático papel bolha
11
Capítulo 3 │Instalando a impressora
3.1 Requisitos de pré-instalação
A área de trabalho mínima deve ser de 405 cm x 515, isto inclui o espaço para o
operador se mover em torno da máquina convenientemente e com segurança.
Providencia uma área livre de pelo menos 50 cm acima da máquina. Isto é para
fornecer um espaço quando a área da posição da tampa superior no painel de
LCD bem como na carruagem da cabeça de impressão forem levantados/abertos
para manutenção de rotina.
12
Se o PC não for fornecido com a máquina, o cliente deve instalar um
computador com requerimentos de especificação mínima para ser utilizado nesta
máquina.
- Pentium 4 ou Core Duo 1.6 GHz, 1GB RAM, 80 GB de memória HD
- Pelo menos um Drive 4 x de CD-ROM ou DVD
- Porta USB para
- XP Pro SP2
Sinalização de segurança deve estar disponível dentro da área de trabalho.
Sistema de exaustão deve ser providenciado para gases do solvente e da tinta.
Por favor, note que os gases são mais pesados que o ar, então é mais provável
que a concentração ocorra em um nível mais baixo da sala.
A iluminação deve ser suficiente.
Um armário de armazenamento para as tintas e solventes é altamente
recomendável para protegê-las muito bem.
Um container de descarte deve estar disponível para o descarte de tintas e
solventes bem como panos contaminados com tinta/solvente dentro da área de
impressão.
O descarte de lixo deve estar de acordo com as Leis Locais de Descarte de Lixo
Perigoso.
Uma vez que a máquina estiver colocada e todas as partes avulsas inteiramente
verificadas, comece a realizar as seguintes atividades de pré-instalação:
13
b) Remova os fios de fixação que seguram a carruagem da cabeça de impressão e a
bandeja de resíduos.
c) Verifique a altura da cabeça de impressão a partir da plataforma da impressão. A
altura deve ser de pelo menos 2 mm acima da mídia a ser utilizada.
d) Verifique o movimento da carruagem da cabeça de impressão a fim de verificar
qualquer obstrução, movendo-a manualmente de um lado até o final.
e) Prepare a fonte de energia necessária para a máquina.
f) Monte as plataformas para o teclado e para o mouse.
Fig. 3.4 Plataforma para teclado e mouse quando montados no corpo da impressora
Fig. 3.5 O monitor do PC quando instalado na parte de trás do lado direito da porta
lateral
14
h) Posicione o computador no espaço designado do lado direito da máquina.
Instalação do PhotoPrint 5
15
o Ligue o PC.
o Insira o CD fornecido com a máquina com a etiqueta PhotoPrint Prismajet
Print Edition 5.0v3 para a instalação necessária.
o A tela direcionará você com o ‘Starting InstallShield Wizard’..., depois
escolha o item ‘Seleção de Língua’ (Setup Language). Selecione a língua
que você utilizará. Depois clique em ‘Próximo’ (Next).
16
o Clique ‘Sim’ (Yes) para ver o arquivo ‘Leia-me’ (Readme). O arquivo ‘Leia-
me’ (Readme) contém os assuntos mais atualizados e informações que não estão
inclusas neste documento.
o Leia a Concordância de Licença do Software. Selecione ‘Eu aceito os termos de
concordância da licença’(I accept the terms of the license agreement) e clique
‘Próximo’ (Next) para aceitar.
17
Selecione o caixa de
seleção para instalar o
número do código da
licença do software
18
o Clique em ‘Próximo’ (Next) na janela ‘Iniciar a Cópia dos Arquivos’ (Start
Copying Files).
19
Instalação do Driver da Impressora Prismajet 3204S
1. Copie a instalação do driver a partir do CD que vem junto com a máquina e
coloque-a no desktop. Ou você pode executar o programa de instalação
diretamente a partir do disco de instalação fornecido com a impressora.
2. Clique duas vezes no programa de instalação. O pacote de instalação será
extraído e uma vez que ele terminar de extrair os arquivos de instalação, o
operador direcionará você imediatamente para a janela de seleção da língua.
Após selecionar a língua, clique em “OK”.
Prismajet
FP3204S
20
4. Selecione o modelo da impressora a ser instalada. Clique em ‘Próximo’(Next)
para continuar.
Pasta de destino
21
Adicionando a Impressora no Device setup (Instalação do dispositivo)
1. Abra o PhotoPrint Server Prismajet Edition. A partir do Menu “Setup”,
selecione e clique em “Add Setup” (Adicionar instalação)....
Selecione o nome do
fabricante e modelo
da lista
22
3. Remova a seleção na caixa de seleção “Install desktop driver for this
printer” (Instale o driver do desktop para esta impressora) e clique em
‘Próximo’ (Next).
Clique para
remover
esta seleção
23
5. Se a instalação for bem-sucedida, o dispositivo instalado ou a impressora
serão exibidos no Photoprint GUI.
Impressora
instalada
24
Disposição da cabeça de impressão na Carruagem
Para a impressora Polaris, há 4 (quatro) cabeças de impressão instaladas na peça
da carruagem. Uma cabeça para cada cor. A partir do lado esquerdo da
carruagem, a ordem de cor seria K, M, Y, C.
25
o Em cada extremidade, conecte um conector “Y’ para emparelhar os dois
cilindros terminais.
o Conecte a extremidade livre do conector “Y” no filtro last chance (LCF).
o Conecte a extremidade livre do LCF no tubo de alimentação da tinta a partir
do reservatório de tinta secundário.
Fig. 3.4.4 Dois cilindros de tinta ligados a um conector que se conecta ao LCF
Fig. 3.4.5 Os dois filtros de tinta conectados nas válvulas de interrupção da tinta
26
Conectando os cabos de dados da imagem e os conectores Hidem
O painel de controle da cabeça de impressão possui 8 (oito) soquetes de
conexão. Os conectores estão localizados NE área de frente para o operador.
27
3.5 Carregamento das tintas e o jato de solvente no recipiente de tinta
Interruptor
principal de
energia
28
4. Ligue o interruptor de energia do sistema.
Interruptor de
energia do sistema
Gire o botão no
sentido horário
para resetar
Pressione para
iniciar a impressora
29
7. Assim que o sistema da impressora é ligado, verifique o bombeamento de
pressão negativa esteja ligado e funcionando. Você pode também verificar o
valor lido no sensor de pressão negativa. Em operação normal, o bombeamento
de pressão negativa corre continuamente.
Verifique o
funcionamento do
bombeamento da
pressão negativa
LED do
indicador
30
Indicador LED para o sensor do
nível do reservatório secundário
10. Assim que os reservatórios secundários de tinta forem preenchidos com as tintas
a partir das bombas de tinta, retire a seleção ‘Flood’ na caixa de opção.
Exibição da pressão
Gire o parafuso no sentido negativa no sensor
horário para aumentar a de pressão negativa
pressão negativa ou vice-versa
para diminuir
31
12. Inicie a liberação dos jatos das cabeças de impressão uma de cada vez (Ver
instruções). Certifique-se de que haja jatos do solvente vindo dos bicos das
cabeças de impressão.
13. Ajuste as válvulas de tinta para a posição fornecimento de tinta.
14. Pressione o botão de início para a tinta para realizar a impressão da tinta e limpe
a superfície das cabeças de impressão com um pano sem fiapos ou utilize o
limpador fornecido para remover o excesso de tinta da superfície do bico da
cabeça de impressão.
32
Válvula ♯ 1 na posição de Válvula # 2 na
fornecimento de tinta posição de fluxo
Clique no ícone
‘Test Print’
18. No controle, selecione ‘Test Print head’ (Testar a cabeça de impressão) na lista
que se abrirá e clique no ícone ‘Align Color’ (Alinhar cor). Isto fará com que a
impressora realize o teste do bico para as cabeças de impressão. Se traços do
bico defeituoso forem observados, realize os processos de ‘Iniciar cor’ (Item
14), limpeza e teste novamente.
Clique no ícone
‘Align Color’
Selecione ‘Test
Print head’ no
menu de opções
33
Fig Faixa do teste da cabeça de impressão
Alinhamento mecânico
o Alinhamento-V ou Alinhamento Vertical
1. No menu de opções, selecione (1) “Alinhamento Vertical” e Clique
(2) Alinhar cores.
Linha de referência
Linhas verticais
Extremidades da linha
vertical sobre a linha
de referência
34
Fig.3.7.1 Cabeça de impressão desviada Fig.3.7.2 Cabeça de impressão desviada
para a esquerda para a direita
35
6. Realize o procedimento item #1 e aperte o parafuso de montagem da
cabeça de impressão depois de realizar o alinhamento.
o Alinhamento-Y
3. O ‘C1’, ‘M1’ e o ‘Y1’ devem se alinhar com o ‘K1’. Repita com o ‘K2’, ‘K3’
e ‘K4’.
36
4. Se uma cabeça de impressão não se alinhar bem com a cabeça de impressão
‘K’, afrouxe o parafuso frontal (1) e o parafuso traseiro (2), pressione
gentilmente a cabeça de impressão para se alinhar com o ‘K’.
Fig 3.7.5 Puxe e empurre a cabeça de impressão até que o alinhamento correto seja
alcançado
Alinhamento do software
o Deslocamento esquerdo
1. No menu de opções, selecione ‘Left Align’ (Alinhamento esquerdo) e
clique em ‘Align Colors’ (Alinhar cores).
37
Fig 3.7.6 Faixa de calibração do alinhamento esquerdo
38
Fig. 3.7.9 Faixa de calibração para o K3 em relação ao K4 com valores de calibração
no lado negativo.
Ícone ‘Avançado’
Por exemplo:
39
Fig. 3.7.10 Faixa de calibração K3 em relação a K4 com valor de calibração no lado
positivo
Por exemplo:
o Deslocamento direito
1. No menu opções, selecione (1) ‘Right align’ (Alinhamento direito) e em
(2) ‘Align Colors’ (Alinhar cores).
40
2. Preste atenção nas faixas de calibração impressas. As linhas verticais estão
impressas na mesma direção que os números. Cada faixa representa um
canal de impressão na cabeça de impressão e deve se alinhar com o canal
‘K4’. Encontre as linhas verticais que se interceptam e grave ou anote o
número. O alinhamento correto indica que as linhas devem se interceptar
no meio ou na posição zero.
41
Fig. 3.7.13 Alinhamento esquerdo incorreto para as cabeças de impressão “M”, as
linhas verticais não se encontram no meio
Fig 3.7.14 Faixa de calibração para o “M1” em relação ao “K4” com valores de
calibração no lado negativo.
Ícone ‘Avançado’
42
5. Na janela de parâmetro de ajustes, clique na opção ‘Offset’. Realize adição
integral dos valores que você leu a partir da faixa de calibração e substitua-
os na caixa de texto correspondente.
Por exemplo:
43
Fig. 3.7.15 Faixa de calibração para o “M3” em relação ao “K4” com valores de
calibração no lado positivo.
Por exemplo:
44
o Alinhamento-X
1. No painel de ferramentas do driver da impressora, clique em ‘Advance’
Ícone ‘Avançado’
2. Uma vez que for exibida a janela ‘Set Parameter’ (Ajustar parâmetros),
selecione ‘Motor’. Clique (1) no botão ‘High’ (Alto) no grupo de ‘Work
Speed’ (Velocidade de trabalho). Clique (2) ‘OK’ para fechar a janela e
retornar a barra de ferramentas do driver da impressora.
Selecione ‘High
Speed’
45
4. Preste atenção nas faixas de calibração impressas. As linhas verticais estão
impressas na mesma direção que os números. A impressora irá imprimir
começando da direita para a esquerda e depois na direção reversa. Isto permite
que a quantidade de offsets seja determinada quando imprimir no modo bi-
direcional. Encontre as linhas verticais que se interceptam e grave ou anote o
número. O alinhamento correto indica que as linhas devem se interceptar no
meio ou na posição zero.
Fig. 3.7.18 Alinhamento-X correto para a cabeça de impressão “K”, as linhas verticais
se encontram no meio.
5. Na figura abaixo, as linhas verticais se encontram em “-3. Anote este número
e circule-o na folha de papel do teste de impressão. Realize este procedimento
para outros canais de cores também.
46
6. Tabule as leituras de calibração para as 4 faixas de cor.
Ícone ‘Avançado’
9. Uma vez que a janela “Set Parameter” (Ajustar Parâmetros) for exibida,
selecione a opção “Motor”. Clique na caixa de texto (1) “High spd-
R_offset”, pegue o valor na caixa de texto e realize a adição integral com o
valor que é o resultado da calibração do alinhamento-X. No caso, “18+ (-3) =
15”. Clique em (2) “OK” para fechar a janela e retornar à barra de ferramentas
do driver da impressora.
Substitua o valor do
texto pelo resultado
da adição integral
47
10. Repita os procedimentos de 1 a 9 para a velocidade média e a velocidade
mínima com o caixa de texto para editar a “Middle spd” (Velocidade Média)
e “Low Spd” (Velocidade mínima)
o Alinhamento passo-a-passo
1. No menu opções, selecione (1) “Step align” (Alinhamento passo-a-passo) e
clique em (2) “Align Colors” (Alinhar cores).
Fig. 3.7.19 Linha pontilhada quando superposta a uma linha contínua, este é a faixa do
teste de alinhamento passo-a-passo
Fig. 3.7.20 A linha pontilhada está acima da linha contínua, significa que não há
avanço de página o suficiente.
Fig 3.7.21 A linha pontilhada está abaixo da linha contínua, significa que há excesso
ou muito avanço de página
Ícone ‘Avançado’
4. Uma vez que a janela “Set parameter” for exibida, selecione a opção
“Motor”. Observe na caixa “Page group”, “Step (69PPD)”. No caso de
‘under step’(linha pontilhada abaixo da linha contínua), reduza o valor do
“Step (69PPD)”. No caso do ‘overstep’ (linha pontilhada acima da linha
48
contínua) aumente o valor do “Step (69PPD)”. Repita os procedimentos de 1
a 4 até que o alinhamento passo-a-passo seja alcançado.Clique em “OK”
para fechar a janela e retornar à barra de ferramentas do driver da
impressora.
Aumente ou
diminua o valor até
que o alinhamento
correto seja
alcançado
49