Você está na página 1de 612

00-Abertura:Layout 1 7/5/11 11:01 AM Page 1

Guia Muito Especial


00-Abertura:Layout 1 7/5/11 11:01 AM Page 2
00-Abertura:Layout 1 7/5/11 11:01 AM Page 3

NovosRumos
projeto

promoção dos destinos brasileiros de acessibilidade | tu r i s m o m u i t o e s p e c i a l

Guia Muito Especial

realização: apoio:
00-Abertura:Layout 1 7/11/11 1:27 PM Page 4

Guia Muito Especial Jornalistas | Journalists


www.guiamuitoespecial.org.br Diego Dantas e Patrícia Canuto

Instituto Muito Especial Produção | Production


Rafaela Furtado
Presidente | Chairman Ricardo Janote
Marcus Scarpa Denis Carvalho
Abraão Pugas
Coordenador Geral
General Coordinator Fotos | Photos
Marcus Scarpa Juarez Pavelak – páginas / pages: 2, 3, 4, 6, 8, 9, 10,
12, 13, 18, 19, 64, 77, 96, 98, 99, 100, 101, 151, 153,
Coordenadores de Produção 154, 157, 158, 178, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 187
Production Coordinator (Foto central / central photo), 203, 204, 206, 207, 219,
Klever Schneider 223, 230, 232, 233, 258, 266, 284, 291, 294, 299, 310,
Priscila Pereira 312, 313, 331, 334, 336, 338, 339, 346, 348, 349, 363,
364 (Foto inferior / inferior photo), 371, 380, 382, 426,
Coordenação Editorial 428, 429, 455, 456, 459, 474, 476, 477, 505, 506, 520,
Editorial Coordinator 522, 546, 549, 563, 565, 588, 607, 608, 610, 611 e
Mayara Maciel capa / and cover.
José Antonio Lanchoti – páginas / pages: 30. 41, 42, 45,
Coordenador Técnico | Technical Coordinator 51, 53, 55, 57, 61, 71, 75, 79, 81, 186, 187 (Foto
Arquiteto e Urbanista | Architect and Urban Planner superior / superior photo), 188, 198, 217, 225, 252, 253,
José Antonio Lanchoti 254, 255, 256, 269, 300, 328, 344, 362, 364
(Foto superior / superior photo), 367, 370, 406, 408,
Pesquisadores | Researchers 410, 414, 415, 454, 458, 463, 464, 502, 504, 507, 510,
Arquitetos e Urbanistas | Architects and Urban Planners 512, 514, 543, 553, 589, 590, 592, 594 e 598.
José Antonio Lanchoti Marcelo Antunez – página / page: 62
Renato Fregonezi Leandrini
Jacson Paulo Tessaro Edição de Imagens | Image Editing
Marcelo Antunez
Estagiários da Pesquisa | Research Interns
André Correia Teixeira, Andrei Mikhail Zaiatz Crestani, Projeto Gráfico e Direção de Arte
Daniel Carvalho Ferreira Freitas, Débora Nogueira Pinto, Graphic Design and Art Direction
Evânio Cecílio Jesus Miranda, Flávio Massetti Vargas, Adriana Moreno
Gabriela Rangel da Silva, Givaldo Dias Campos,
Jacson Paulo Tessaro, Janaína Scaramussa dos Santos, Viajantes | Travelers
Janayna Priscilla Vieira Guimarães, Jankiel Gomes Karla Caroline
Felcman, José Miguel Gaspareto, Júlio Rangel Curvo, Moira Braga
Laís Grossi de Oliveira, Laisa Vasconcelos Araújo, Sarita Araújo
Layanne de Paula Martins Garavito, Lua Almeida Manoel Joaquim Ferreira
Bittencourt Gonçalves, Luciana Jobim Navarro,
Luiz Paulo Coelho de Sá Ribeiro, Marcelo de Carvalho Tradução | Translation
Pedrosa, Maria Clara Barreto Sodré, Matheus Pauletti Mônica Reis
Mello, Mônica Elamid de Oliveira, Nathália Pereira da Anderson Phelipe de Moraes Elias
Silva, Renan de Melo Santos, Renilson Medeiros Wagner Piculo Moura
Pessanha, Rodrigo Caribe Miranda e Rodrigo da Bruno de Menezes
Costa Ancheschi Romulo da Cunha
Rute Lima.
Equipe de Apoio | Support Staff
Ana Cláudia Ferreira Machado, Fernanda Nogueira Copydesk
Colantônio Witzel, Guilherme Luzente de Oliveira e Gustavo Dumas e Júlia Ramos
Ludmila Mascarós
Colaboradores | Collaborators
Prefacista | Foreword by Elsio Scarpa e Fábio Brazil
Adriana Cavalcanti
00-Abertura:Layout 1 7/10/11 11:18 PM Page 5

Sumário | s u m m a r y

Apresentação Presentation .............................................. 7 Pontos Turísticos/Tourist Attractions.................... 328


Prefácio Foreword............................................................ 11 Restaurantes/Restaurants .......................................... 340

Rio de Janeiro – RJ......................................................... 14 Cuiabá – MT.................................................................... 346


Hotéis/Hotels .................................................................... 20 Hotéis/Hotels.................................................................. 350
Pontos Turísticos/Tourist Attractions ...................... 42 Pontos Turísticos/Tourist Attractions.................... 362
Restaurantes/Restaurants............................................. 83 Restaurantes/Restaurants........................................... 372

São Paulo-SP...................................................................... 96 Manaus – AM .................................................................. 380


Hotéis/Hotels.................................................................. 102 Hotéis/Hotels.................................................................. 384
Pontos Turísticos/Tourist Attractions.................... 135 Pontos Turísticos/Tourist Attractions.................... 406
Restaurantes/Restaurants .......................................... 163 Restaurantes/Restaurants .......................................... 416

Socorro – SP.................................................................... 178 Fortaleza – CE................................................................. 426


Hotéis/Hotels.................................................................. 182 Hotéis/Hotels.................................................................. 430
Pontos Turísticos/Tourist Attractions.................... 192 Pontos Turísticos/Tourist Attractions.................... 453
Restaurantes/Restaurants .......................................... 199 Restaurantes/Restaurants .......................................... 465

Porto Alegre – RS.......................................................... 204 Natal-RN ............................................................................ 474


Hotéis/Hotels.................................................................. 208 Hotéis/Hotels .................................................................. 478
Pontos Turísticos/Tourist Attractions.................... 216 Pontos Turísticos/Tourist Attractions.................... 502
Restaurantes/Restaurants .......................................... 226 Restaurantes/Restaurants .......................................... 515

Curitiba – PR................................................................... 230 Recife – PE....................................................................... 520


Hotéis/Hotels.................................................................. 234 Hotéis/Hotels.................................................................. 524
Pontos Turísticos/Tourist Attractions.................... 252 Pontos Turísticos/Tourist Attractions.................... 543
Restaurantes/Restaurants .......................................... 261 Restaurantes/Restaurants .......................................... 552

Belo Horizonte – MG .................................................. 266 Salvador – BA ................................................................. 562


Hotéis/Hotels .................................................................. 270 Hotéis/Hotels.................................................................. 566
Pontos Turísticos/Tourist Attractions.................... 282 Pontos Turísticos/Tourist Attractions.................... 588
Restaurantes/Restaurants .......................................... 301 Restaurantes/Restaurants .......................................... 599

Brasília – DF .................................................................... 310 Considerações Finais Final Considerations ....... 608


Hotéis/Hotels.................................................................. 314
00-Abertura:Layout 1 7/8/11 11:38 AM Page 6

Parte das fotos que ilustram este guia são registros dos viajantes do Projeto Novos Rumos e foram produzidas
na viagem para a gravação do Documentário, que assim como o Livro, e o Guia Muito especial, é um dos
produtos gerados pelo projeto. O grupo dos viajantes era formado por três pessoas com deficiência e uma com
mobilidade reduzida. Some of the photos which illustrate this guide are records of the travelers of the
Projeto Novos Rumos and were produced in the trip to record the Documentary, which, as well as the Book
and the Guia Muito Especial, is one of the products created with the project. The group of travelers was
comprised by three people with disability and one with reduced mobility.

Manoel Joaquim Ferreira


(Ferreirinha)
Carioca aposentado, Moira Braga Karla Caroline Barbosa Sarita Araújo
motociclista, 75 anos, e Carioca, 32 anos, (Karlinha) Goiana, radicada em
pessoa com mobilidade jornalista, porta-voz do Pernambucana, 22 anos, Uberlândia, 46 anos,
reduzida devido a idade. Projeto Novos Rumos e estudante de marketing e professora de música e
Natural of Rio de Janeiro, cega. Native of Rio de cadeirante. Native of surda oralizada. Native
retired, motorcyclist, Janeiro, 32 years old, Pernambuco, 22 years of Goiás, based in
75 years old, and a person journalist, Projeto Novos old, marketing student Uberlândia, 46 years
with reduced mobility due Rumos spokeswoman and wheelchair user. old, music teacher and
to his age. and blind person. oral deaf person.
00-Abertura:Layout 1 7/5/11 2:01 PM Page 7

Apresentação | p r e s e n t a t i o n

Marcus Scarpa
Presidente do Instituto Muito Especial
President of Muito Especial Institute

ara produzir este trabalho


P inédito, o Instituto Muito
Especial, com apoio do
I n order to produce this
work, an original
initiative, Muito Special
Ministério do Turismo, Institute, with the support of
percorreu as 12 cidades the Ministry of Tourism,
brasileiras que serão sede da traveled to the 12 Brazilian
Copa do Mundo, em 2014, e cities which will host the 2014
Socorro, no interior de São Soccer World Cup, besides the
Paulo, escolhida por ser city of Socorro, in the
considerada modelo em countryside of São Paulo state,
acessibilidade. chosen as a model in
O levantamento realizado accessibility.
em 2010 contou com The survey carried out in
participação de uma equipe 2010 had the participation of
técnica coordenada por a technical team coordinated
arquitetos e urbanistas especializados em by architects and city planners specialized in
acessibilidade e de pessoas com deficiência. Nas accessibility and people with disability. In the visits to
visitas às cidades de São Paulo, Rio de Janeiro, the cities of São Paulo, Rio de Janeiro, Belo Horizonte,
Belo Horizonte, Porto Alegre, Curitiba, Brasília, Porto Alegre, Curitiba, Brasília, Cuiabá, Salvador,
Cuiabá, Salvador, Recife, Fortaleza, Natal, Manaus Recife, Fortaleza, Natal, Manaus and Socorro, the
e Socorro, a equipe do Instituto buscou identificar, Institute's team made an attempt to identify in each
em cada município, as condições de acessibilidade city the accessibility conditions in the hotels,
nos hotéis, restaurantes e pontos turísticos. restaurants and tourist attractions.
O estudo teve como referência os parâmetros The study had as reference the anthropometric
antropométricos estabelecidos na legislação parameters set forth in the federal legislation in force
federal em vigor no país e nas normas técnicas da in the country and in the technical standards of the
Associação Brasileira de Normas Técnicas – ABNT, Brazilian National Standards Association – ABNT,
no que diz respeito à acessibilidade. Ao todo, regarding accessibility. Around 500 establishments
00-Abertura:Layout 1 7/5/11 11:01 AM Page 8

8 P R ES ENTATION A P R E S E N TA Ç Ã O

foram pesquisados cerca de 500 estabelecimentos were surveyed and 350 places such as hotels, bars,
e registrados aproximadamente 350 locais, entre restaurants and tourist attractions were registered in
hotéis, bares, restaurantes e pontos turísticos , nas the 13 cities.
13 cidades. This Guide serves only as a conductor to encourage
O presente Guia é apenas um orientador, para the improvement of the conditions in these destinations
estimular a melhoria das condições desses which will soon receive thousands of Brazilian and
destinos, que em breve receberão milhares de foreign tourists due to the holding of great sports
turistas nacionais e estrangeiros devido à events. The World Cup, for instance, will leave a great
realização de grandes eventos esportivos. A Copa social and economic legacy to the cities hosting it, as
do Mundo, por exemplo, deixará um grande well as to the surrounding areas. Therefore, all the
legado social e econômico pelas cidades por onde surveyed infrastructure, that is, that of hotels,
passará e seus entornos. Com isso, toda a restaurants and tourist attractions, must be requalified
infraestrutura pesquisada, ou seja, dos hotéis, and made compliant in order to receive visitors
restaurantes e pontos turísticos, deve ser whether they have a disability or not or reduced
requalificada e adequada para receber visitantes mobility.
com e sem deficiência ou mobilidade reduzida.
00-Abertura:Layout 1 7/5/11 11:01 AM Page 9

A P R E S E N TA Ç Ã O P R ES ENTATION 9
00-Abertura:Layout 1 7/5/11 11:01 AM Page 10
00-Abertura:Layout 1 7/5/11 2:02 PM Page 11

11

Prefácio | f o r e w o r d

Adriana Cavalcanti
Turismóloga e professora, especialista em marketing
Tourismologist and professor, expert in marketing

importância do guia para a cadeia produtiva e


A de apoio ao turismo vem a ser a de contribuir
de maneira significativa para o crescimento e
T he importance of the guide to the productive chain
and to support tourism is to contribute
significantly to the growth and development of activity
desenvolvimento da atividade no Brasil. in Brazil.
Numa perspectiva de um mercado em ascensão From the perspective of a growing
e com a tendência, para 2020, de market and considering the trend for 2020 of
aproximadamente 1,6 bilhão de pessoas viajando approximately 1.6 billion people traveling in the
no mundo, segundo dados da Organização world, according to World Tourism Organization –
Mundial do Turismo – OMT, faz-se necessário WTO’s data, it is necessary to reflect on hospitality,
refletir sobre hospitalidade, infraestrutura e infrastructure and service to receive those tourists
atendimento na recepção desses turistas e and visitors, among which we have potential
visitantes, dos quais parte dessa população são customers with disabilities or, somehow with
clientes potenciais com deficiências ou, de alguma reduced mobility.
forma, com a mobilidade reduzida. By providing this survey, the guide enables
Ao proporcionar tal levantamento, o guia entrepreneurs involved in research and committed to
possibilita aos empresários envolvidos na pesquisa the development of tourism in Brazil a better use of
e comprometidos com o desenvolvimento da information to generate a good supply of their products
atividade turística no Brasil um melhor aproveitamento and services, in terms of accessibility, for their
das informações para gerar uma boa oferta dos competitive advantage.
seus produtos e serviços, no que tange à As a social inclusion tool, tourism enables the
acessibilidade, para seu diferencial competitivo. increase in job generation and offers knowledge about
Como ferramenta de inclusão social, o turismo the country, by Brazilians and foreigners. It is not just
possibilita o aumento de geração de postos de to encourage a deal, but to transform it in citizenship
trabalho e oportuniza o conhecimento do país, promotion. What is desired is that tourism in Brazil is
pelos brasileiros e estrangeiros. Não se trata apenas accessible to everyone.
de incentivar um negócio, mas de transformá-lo With an efficient public management, in
em promoção de cidadania. O que se deseja é que harmony and partnership with private investments,
o turismo no Brasil seja acessível a todos. the results of this economic activity and social
00-Abertura:Layout 1 7/5/11 11:01 AM Page 12

12 F OR EW OR D PREFÁCIO

Com uma gestão pública eficiente, em sintonia transformation will always be potentiated. The
e parceria com os investimentos privados, os guide provides an indispensable service to readers
resultados dessa atividade econômica e de and tourism network, offering opportunities in a
transformação social serão sempre potencializados. potential market and in responsibility that
O guia dispõe de um serviço indispensável aos represents an accessible tourism.
leitores e à rede turística, oferecendo oportunidades
de um mercado potencial e de responsabilidade Congratulations for this initiative!
que representa o turismo acessível.

Parabéns por essa iniciativa!


00-Abertura:Layout 1 7/10/11 11:19 PM Page 13

13

Recife - PE. Recife - PE.


01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:09 AM Page 14
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 2:04 PM Page 15

15

Cidade de Rio de Janeiro

A cidade | the city

P opularmente chamado de Cidade Maravilhosa,


o Rio de Janeiro é mundialmente conhecida
por suas belas paisagens naturais e seus pontos
P opularly called “Cidade Maravilhosa”
(Marvelous City), Rio de Janeiro is known
worldwide for its beautiful natural landscapes and
turísticos. Com quase 6 milhões de habitantes, its landmarks. With nearly 6 million people, according
segundo o Instituto Brasileiro de Geografia e to the Brazilian Institute of Geography and Statistics -
Estatística – IBGE, o Rio é a segunda maior IBGE, Rio is the second largest city in Brazil, and has
cidade do Brasil, e tem o segundo maior Produto the second highest Gross Domestic Product – GDP of
Interno Bruto – PIB do país, sendo o 30º maior the country, being the 30th highest in the world.
do mundo. In addition to the most visited tourist attractions,
Além dos pontos turísticos mais visitados, como such as Christ the Redeemer, Sugar Loaf and
Cristo Redentor, Pão de Açúcar e Calçadão de Copacabana Boardwalk, Rio has a large collection of
Copacabana, o Rio possui um grande conjunto de museums, cultural centers, gastronomical paradises,
museus, centros culturais, paraísos gastronômicos, and the most famous carnival in the world, with its
e o mais famoso carnaval do mundo, com suas lush samba schools.
exuberantes escolas de samba. Its main airports are: Santos Dumont Airport,
Seus principais aeroportos são: Aeroporto which serves regional and state flights, and Antonio
Santos Dumont, que atende vôos regionais e Carlos Jobim International Airport, better known as
estaduais, e o Aeroporto Internacional Antônio Galeão, the second largest in Brazil.
Carlos Jobim, mais conhecido como Galeão, o
segundo maior do Brasil. Accessibility
Rio de Janeiro has always been a laboratory for urban
Acessibilidade interventions, including in the area of accessibility.
O Rio de Janeiro sempre foi um laboratório de With the first projects of the urban program "Rio
intervenções urbanísticas, inclusive na área de Cidade", many districts began receiving physical
acessibilidade. Com os primeiros projetos do changes that imposed a visual improvement and
programa urbano “Rio Cidade”, vários bairros enhancement of urban space, with change of
começaram a receber modificações físicas que materials on the floors of
impunham uma melhoria visual e uma valorização sidewalk, leveling sidewalks, installation of specific
do espaço urbano, com alteração de materiais nos street furniture etc. These projects originated the major
pisos das calçadas, nivelamento dos passeios, adjustments of public spaces, among them ramps,
instalação de mobiliário urbano específico etc. which were installed in almost every districts,
Nesses projetos, surgiram as principais adequações replacement of floors in bad conditions for similar
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:09 AM Page 16

16 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO A CI DADE | TH E CITY

dos espaços públicos, dentre elas rampas, que ones, to ensure the transit of people in wheelchairs and
foram instaladas em quase todos os bairros; with mobility impairments; installation of tactile
substituição de pisos mau conservados por floors; and signs informing people with hearing
similares, para garantir a circulação de pessoas em impairments. New interventions are still being made,
cadeiras de rodas e com mobilidade reduzida; in Rio de Janeiro, as the revitalization program of
instalação de pisos táteis; e placas informativas de Lapa and Rio Orla, which began renovating the
orientação para pessoas com deficiência auditiva. furniture of Copacabana beach and rehabilitating the
Novas intervenções continuam sendo feitas, no area.
Rio de Janeiro, como o programa de revitalização
da Lapa e o Rio Orla, que começou a renovar o Hosting
mobiliário da praia de Copacabana e a requalificar Some hotels mapped initially in Rio de Janeiro did not
o local. allow access for survey, in others, the accessible
apartments were always engaged and could not be
Hospedagem visited.
Alguns hotéis mapeados inicialmente no Rio de Among the ten hotels actually surveyed, nearly 2%
Janeiro não permitiram o acesso para a pesquisa, of their units are adapted for people who use
em outros os apartamentos acessíveis sempre wheelchairs. Some newer establishments were built
estavam ocupados e não puderam ser visitados. with the concept of accessibility and the sizing
Dos dez hotéis realmente pesquisados, quase conferred by the technical standards, and the oldest
2% de suas unidades estão adaptadas para receber were adapted within the structural possibilities of their
pessoas usuárias de cadeiras de rodas. Alguns facilities. The same happened with the premises of
estabelecimentos mais novos foram construídos hotels, as games room, swimming pools, convention
com o conceito da acessibilidade e com as halls, restaurants etc.. Unevenness and the restrooms
dimensões conferidas pelas normas técnicas, e os were adapted, in most cases. For people with visual
mais antigos passaram por adaptações, dentro das impairments, 40% of restaurants in the establishments
possibilidades estruturais de suas instalações. O surveyed have menus in Braille. However, no
mesmo aconteceu com os ambientes dos hotéis, information in Braille was found, at the hotel
como sala de jogos, piscinas, salões de convenções, reception, only text explaining the products of the
restaurantes etc. Os desníveis e os banheiros minibar in the room in one of them. For guests with
foram readequados, na maioria dos casos. Para hearing impairments, there are information signs of
pessoas com deficiência visual, 40% dos hosting premises, and employee who understand libras
restaurantes dos estabelecimentos avaliados in just one case.
possuem cardápios em braile. No entanto, não se
encontrou informativos em braile, na recepção dos Place to eat
hotéis, somente texto explicativo dos produtos do The diversity of food options in Rio de Janeiro reflects
frigobar do quarto em um deles. Para hóspedes its classification as the most popular city for tourism in
com deficiência auditiva, há placas informativas Brazil. Among the ten options assessed, none of them
dos ambientes da hospedagem, e funcionário que had menus in Braille or employees who understand
interprete libras em apenas um dos casos. libras. However, there is a commitment from those
establishments to implement these adjustments. For
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:09 AM Page 17
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:09 AM Page 18

18 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO A CI DADE | TH E CITY

Alimentação people who use wheelchairs, there are more physical


A diversidade de opções de alimentação, no Rio changes enabling access to restaurants, such as
de Janeiro, reflete a sua classificação como a deployment of ramps and wide doors. But the
cidade mais procurada no Brasil para o turismo. restrooms are not suitable to receive disabled people,
Das dez opções avaliadas, nenhuma delas because in some cases the doors and hallways are
apresentaram cardápios em braile ou funcionários narrow, and handling parts are installed wrongly.
que interpretem libras. Porém há um
comprometimento por parte desses Tourist Attractions
estabelecimentos em implementar essas Rio de Janeiro has a large supply of tourist attractions,
adequações. Para pessoas usuárias de cadeiras de from the respected Museum of Modern Art – MAM to
rodas, há mais modificações físicas possibilitando the casual Copacabana beach
o acesso aos restaurantes, como a implantação de boardwalk, with accessibility present in both cases.
rampas e portas largas. Já os banheiros não são Several places for tourism offer access for people in
adequados para receber pessoas com deficiência wheelchairs. The steps were replaced by fixed ramps,
ou em cadeira de rodas, pois em alguns casos as mobile ramps or platform lifts. The transit in these
portas e os corredores são estreitos, e as peças de places is also ensured, with the exception of restrooms.
manuseio instaladas de maneira equivocada. Reforms and adaptations are seen in almost every
touristic area. For people with hearing impairment,
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/10/11 11:36 PM Page 19

A CI DADE | TH E CITY CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 19

Atrativos Turísticos
O Rio de Janeiro possui grande
oferta de atrativos turísticos, desde o
respeitado Museu de Arte Moderna –
MAM até o descontraído calçadão da
praia de Copacabana, com
acessibilidade presente em ambos os
casos. Em vários locais destinados ao
turismo, é possível o acesso de
pessoas em cadeiras de rodas. Os
desníveis em degraus foram
substituídos por instalações de
rampas fixas, rampas móveis ou
plataformas elevatórias. A circulação,
nestes locais, também é garantida,
com exceção dos banheiros.
Reformas e adequações são
percebidas em quase todos os ambientes communication is hampered because few places have
turísticos. Para pessoas com deficiência auditiva, a employees who understand libras. There are
comunicação fica prejudicada porque em poucos information and indicative panels, but they are
locais foram encontrados funcionários que insufficient for the correct use of the environment. In
interpretem libras. Há informativos e painéis turn, people with visual impairments find tactile floors
indicativos, mas não são insuficientes para a in various locations and information in Braille in
correta utilização do ambiente. Por sua vez, as elevators, which do not always have sound indicating
pessoas com deficiência visual encontram pisos the floors. Information in Braille is missing. The
táteis em diversos locais e informações em braile National Library is a good example of historic
nos elevadores, que nem sempre contam com som building that includes accessibility conditions, because
indicando os pavimentos. Faltam, ainda, it has a number of adaptations and equipment units
informativos em braile. A Biblioteca Nacional é that were acquired specifically to serve the public with
um bom exemplo de edificação histórica que visual impairments. The ascent of Corcovado also has
contempla condições de acessibilidade, pois some adjustments to facilitate access for people with
possui um conjunto de adaptações e physical disabilities or hearing impairments.
equipamentos que foram adquiridos
especificamente para atender ao público com
deficiência visual. A subida ao Corcovado também
tem algumas adequações que facilitam o acesso de
pessoas com deficiência física ou auditiva.

Página / page 14: Corcovado. Corcovado.


Página / page 17: Praia de Copacabana. Copacabana Beach.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:10 AM Page 20

20 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO H OTÉI S | H OTE LS

HOTÉIS ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • The floor is continuous.


PhySICAL DISAbILIty • The floor presents trepidation.
Best Western • Two out of the 107 hotel rooms are • The reception desk for wheelchair users is
adapted for wheelchair users. all 1,09 m high.
Augusto’s Rio Copa • There is a level difference step between
CALÇADA (Entrada principal) the entrance and the reception desk.
Hotel • A calçada encontra-se em bom estado • There are no restrooms at the reception.
de conservação.
AV. PRINCESA ISABEL, 370 • O piso é antiderrapante. ELEVADOR
COPACABANA – RIO DE JANEIRO (RJ) • O piso é contínuo. • A edificação possui 11 pavimentos,
+55 (21) 2546-9500 • O piso trepida. sendo o deslocamento vertical feito por
WWW.RIOCOPA.COM • Há desnível em rampa entre a edificação elevador.
e o alinhamento. • Vão de acesso com 0,8 m de largura.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • As esquinas estão longe do hotel e não • Espaço interno de 1,36 m x 1,45 m.
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA há rampas. • Botoeiras externas e internas têm o ponto
RECEPÇÃO mais alto a 1,22 m de altura.
• Não há funcionários que interpretem sIDE WALK (main Entrance) • Há espelho na face oposta à porta.
libras. • The sidewalk is in good conditions.
• The floor is anti-slipping ELEVATOR
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • The floor is continuous. • The building is 11 floors high, being
hEARINg DISAbILIty • The floor presents trepidation. vertical moving conducted by elevator.
RECEPTION • There is a level difference between the • The access opening is 0,8 m wide.
• There are no interpretation specialized building and the street line. • Inside space 1,36 m x 1,45 m.
employees. • The corners are away from the hotel and • The highest point of Inside and outside
there are no ramps. buttons is 1,22 m high.
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) • There is a mirror on the wall opposite to
• Não há garçons que interpretem libras. EStACIONAMENtO the door.
• Há cardápio impresso. • Há serviço de manobristas pago.
• Não há informação no local que DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante)
COmmON ROOms (Restaurant) identifique vaga reservada para veículos • O vão da entrada principal é de 1,32 m.
• There are no interpretation specialized que conduzem pessoas com deficiência. • Pista de comida está a 0,76 m do chão.
waiters. • As mesas têm 0,75 m de altura.
• There is no printed menu. PARKINg • Há cadeiras, sem braços, medindo
• There is a paid maneuvering service available. 0,43 m x 0,46 m. Não foram encontradas
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS • There is no information in the place cadeiras especiais para obesos, com
(Apartamentos) identifying a parking space for people with largura igual ou superior a 0,65 m.
• Não há sinalização de emergência, com disability. • Há condições de circulação para pessoas
luz, nos quartos. usuárias de cadeiras de rodas.
• Não há telefone com transmissão de RECEPÇÃO • Há banheiro com porta com vão livre de
texto (telephone device for deaf – TDD), • O vão da entrada principal tem 1,47 m. 0,75 m, abrindo para dentro; lavatório
nos apartamentos. • O piso é antiderrapante. com altura de 0,8 m; vaso sanitário a
• O piso não é contínuo. 0,52 m do chão; espelho a 0,95 m do
PRIVATE ROOms (Apartments) • O piso trepida. chão, sem inclinação; barras de apoio
• There is no emergency lights signalization • O balcão de atendimento para pessoas com 0,89 m de comprimento; área
in rooms. usuárias de cadeiras de rodas está inteiro interna de 1,2 m x 1,5 m, possibilitando o
• There are no text transmitting telephones a uma altura de 1,09 m. giro de 180°; acessórios para uso e
(telephone device for deaf – TDD), in • Há desnível em degrau entre o acesso e o manuseio entre 0,8 m e 1 m de altura.
rooms. balcão de atendimento.
• Não há banheiros na recepção. COmmON ROOms (Restaurant)
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • The entrance opening is 1,32 m wide.
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA RECEPTION • The food balcony 0,76 m from the floor.
Dos 107 apartamentos do hotel, dois são • The main entrance free opening is 1,47 m • The tables 0,75 m high.
adaptados para pessoas usuárias de wide. • The chair, with no arms, measure 0,43 m
cadeiras de rodas. • The floor is anti-slipping. x 0,46 m. No special chairs were found
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:10 AM Page 21

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 21

for fat people, 0,65 m wide or more. que conduzem pessoas com deficiência. • A porta é inteira de vidro, porém
• There is circulation space for wheelchairs. sinalizada.
• The restroom has a free opening of 0,75 PARKINg • Há cardápio em braile.
m, opening to the inside; sink 0,8 m high; • There is a paid maneuvering service
toilet 0,52 m from the floor; mirror 0,95 m available. COmmON ROOms (Restaurant)
from the floor, no inclination; support bars • There is no information in the place • There is no touching floor signalization
0,89 m long; inside area 1,2 m x 1,5 m, identifying a parking space for people with indicating the entrance door.
allowing a 180° turn; accessories for use disability. • There is no floor touching signalization
and handling between 0,8 m and 1 m high. inside the restaurant.
RECEPÇÃO • The whole door in transparent glass,
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS • A porta é inteira de vidro transparente, signalized.
(Apartamentos) porém sinalizada. • There is a menu in braille.
• O corredor de acesso aos apartamentos • Há piso tátil indicando a localização da
tem 1,9 m de largura. recepção. DEPENDÊNCIAS PRIVADAS (Apartamentos)
• O piso é antiderrapante. • Há informações com letras grandes, na • Não há indicação tátil para a identificação
• O piso trepida. recepção do hotel. dos apartamentos.
• Porta de acesso tem vão livre de 0,74 m. • Há fichas de cadastro com letras • Não há indicativo em
grandes, na recepção do hotel. braile/relevo/luminoso nos telefones.
PRIVATE ROOms • Não há informações em braile ou com
• The rooms access hall is 1,9 m wide. RECEPTION letras grandes sobre os produtos
• The floor is anti-slipping. • The whole door in transparent glass, but contidos no frigobar.
• The floor presents trepidation. signalized.
• Free opening of access door is 0,74 m. • There is floor touching signalization PRIVATE ROOms (Apartments)
indicating access to the reception. • There is no touching signalization to
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • There is information in big letters at the identify rooms.
COM DEFICIÊNCIA VISUAL hotel reception. • There are no braille/touching/luminous
CALÇADA (Entrada principal) • There are big letters registration forms at indications on the telephones.
• Há desnível em rampa entre a edificação the hotel reception. • There are no braille or big letters
e o alinhamento. indication of the products contained in the
• Não há sinalização tátil de alerta no piso ELEVADOR refrigerator.
da calçada. • A edificação possui 11 pavimentos,
• O piso é antiderrapante. sendo o deslocamento vertical feito por Caesar Park Ipanema
• O piso é contínuo. elevador.
• O piso trepida. • Não há piso tátil indicando a localização Hotel
• As esquinas estão longe do hotel e não dos elevadores.
há rampas. • Há som indicando os pavimentos.
• Há informações em braile nas botoeiras. AV. VIEIRA SOUTO, 460
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • As botoeiras são de contato digital. IPANEMA – RIO DE JANEIRO (RJ)
VISUAL IMPAIRMENt +55 (21) 2525-2525
sIDE WALK (main Entrance) ELEVATOR WWW.CAESARPARK.COM.BR
• There is a level difference in ramp • The building is 11 floors high, being
between the building and the street line. vertical moving conducted by elevator. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• There is no floor touching signalization on • There is no floor touching signalization COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
the sidewalk floor. indicating the elevators location. RECEPÇÃO
• The floor is anti-slipping. • There is sound indication of floors. • Não há funcionários que interpretem libras.
• The floor is continuous. • There is information in braille on the • Não há telefone público com transmissão
• The floor presents trepidation. buttons. de texto (telephone device for deaf – TDD)
• The corners are away from the hotel and • Buttons are in digital contact. e amplificador de som.
there are no ramps
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
EStACIONAMENtO • Não há sinalização de piso tátil indicando hEARINg DISAbILIty
• Há serviço de manobristas pago. a porta de entrada. RECEPTION
• Não há informação no local que • Não há sinalização de piso tátil no interior • There are no interpretation specialized
identifique vaga reservada para veículos do restaurante. employees.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:10 AM Page 22

22 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO H OTÉI S | H OTE LS

• There is no public telephone text • The floor is anti-slipping. floor, no inclination; support bars 0,9 m
transmission (telephone device for deaf – • The floor is continuous. high and 0,82 m long; accessories for use
TDD) or sound amplifier. • The floor presents trepidation. and handling between 0,8 m and 1,2 m
• There is a level difference step between high; internal area 1,2 m x 1,5 m, allowing
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) building and the street line. a 180° turn.
• Não há garçons que interpretem libras. • Corners are near the hotel and there are
• Há cardápio impresso. ramps in an average inclination of 8%. ELEVADOR
• A edificação possui 23 pavimentos,
COMMON ROOMS (Restaurant) EStACIONAMENtO sendo o deslocamento vertical feito por
• There are no interpretation specialized • Há serviço de manobristas. elevador.
waiters. • Não há informação no local que • Vão de acesso com 1,1 m de largura.
• There is a printed menu. identifique vaga reservada para veículos • Espaço interno de 1,31 m x 1,6 m.
que conduzem pessoas com deficiência. • Botoeiras externas e internas têm o ponto
DEPENDÊNCIAS COMUNS mais alto a 1,5 m de altura.
(Centro de Convenções) PARKINg • Há espelho no interior da cabine.
• Há placas indicando os nomes das salas. • There is a maneuvering service available.
• There is no information in the place ELEVATOR
COmmON ROOms (Conventions Center) identifying a parking space for people with • The building is 23 floors high, being
• There are plates indicating the room disability. vertical moving conducted by elevator.
names. • Access opening 1,1 m wide.
RECEPÇÃO • Inside space 1,31 m x 1,6 m.
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS (Apartamentos) • O vão da entrada principal tem 0,89 m. • Inside and outside buttons highest point
• Não há opção closed caption nas TVs • O piso é antiderrapante. 1,5 m high.
dos apartamentos. • O piso não trepida. • There is a mirror inside the cabin.
• O piso é contínuo.
PRIVATE ROOms • O balcão de atendimento para pessoas DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante)
• There is no closed caption option on usuárias de cadeiras de rodas está inteiro • O vão da entrada principal é de 1,47 m.
room TVs. a uma altura de 1,15 m. • Pista de comida a 0,76 m do chão.
• Não há desnível entre o acesso e o • As mesas têm 0,75 m de altura.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS balcão de atendimento. • Há cadeiras, sem braços, medindo
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA • Há banheiros com porta com vão livre de 0,38 m x 0,42 m. Não foram encontradas
Dos 219 apartamentos do hotel, dois são 0,88 m, abrindo para fora; lavatório com cadeiras especiais para obesos, com
adaptados para pessoas usuárias de altura de 0,77 m; vaso sanitário a 0,46 m largura igual ou superior a 0,65 m.
cadeiras de rodas. do chão; espelho a 0,87 m do chão, sem • Há condições de circulação para pessoas
inclinação; barras de apoio com altura de usuárias de cadeiras de rodas.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth 0,9 m e comprimento de 0,82 m;
PhySICAL DISAbILIty acessórios para uso e manuseio entre COmmON ROOms (Restaurant)
• Two of the 219 hotel rooms are adapted 0,8 m e 1,2 m de altura; área interna de • Entrance opening 1,47 m wide.
for wheelchair users. 1,2 m x 1,5 m, possibilitando o giro de • Food balcony 0,76 m from the floor.
180°. • Tables 0,75 m high.
CALÇADA (Entrada principal) • Chair seats, no arms, measuring 0,38 m x
• A calçada é larga e encontra-se em bom RECEPTION 0,42 m. No special chairs were found for
estado de conservação. • The main entrance opening is 0,89 m wide. fat people, 0,65 m wide or more.
• O piso é antiderrapante. • The floor is anti-slipping. • There are circulation conditions for people
• O piso é contínuo. • The floor presents no trepidation. in wheelchairs.
• O piso trepida. • The floor is continuous.
• Há desnível em degrau entre a edificação • The reception desk for wheelchair users is DEPENDÊNCIAS COMUNS
e o alinhamento. all 1,15 m high. (Centro de Convenções)
• As esquinas estão próximas do hotel e há • There is no level difference between the • Há condições de acesso e circulação para
rampa com inclinação de 8%. access and the reception desk. pessoas usuárias de cadeiras de rodas.
• There are restrooms with a free door • Não há banheiros acessíveis.
sIDE WALK (main Entrance) opening of 0,88 m, opening to the • Não há cadeiras especiais para obesos,
• The side walk is wide and in good outside; sink 0,77 m high; toilet 0,46 m com largura igual ou superior a 0,65 m.
conservation conditions. from the floor; mirror 0,87 m from the
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:10 AM Page 23

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 23

COmmON ROOms (Conventions Center) • There is no information in the place COmmON ROOms (Restaurant)
• There are access and circulation identifying a parking space for people with • There is no touching floor signalization
conditions for people in wheelchairs. disability. indicating the entrance door.
• There are no accessible restrooms. • There is no floor touching signalization
• There are no special chairs for fat people, RECEPÇÃO inside the restaurant
0,65 m wide or more. • A porta é inteira de vidro transparente, • The door is not all in glass.
porém não sinalizada. • The floor is anti-slipping.
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS (Apartamentos) • Há informações com letras grandes, na • There is a large letters menu.
• O corredor de acesso aos apartamentos recepção do hotel.
tem 2 m de largura. • Há fichas de cadastro com letras grandes DEPENDÊNCIAS PRIVADAS (Apartamentos)
• O piso é antiderrapante. na recepção do hotel, e os registros • Não há piso tátil no percurso entre o
• O piso não trepida. podem ser preenchidos por qualquer elevador e os apartamentos.
atendente, diretamente no computador. • Não há indicação tátil para a identificação
PRIVATE ROOms dos apartamentos.
• The rooms’ access hall is 2 m wide. RECEPTION • Não há indicativo em
• The hall floor is anti-slipping. • The whole door in transparent glass, but braile/relevo/luminoso nos telefones.
• The hall floor presents no trepidation. not signalized. • Não há informações em
• There is information in big letters at the braile/relevo/letras grandes sobre os
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS hotel reception. produtos contidos no frigobar.
COM DEFICIÊNCIA VISUAL • There are registration forms in big letters
CALÇADA (Entrada principal) at the hotel reception and records may be PRIVATE ROOms (Apartments)
• Há desnível em degrau entre a edificação filled in by any receptionist directly to the • There is no floor touching signalization
e o alinhamento. computer. indicating the way from the elevator to the
• Não há sinalização tátil de alerta no piso rooms.
da calçada. ELEVADOR • There is no floor touching signalization
• O piso é antiderrapante. • A edificação possui 23 pavimentos, identifying the rooms.
• O piso é contínuo. sendo o deslocamento vertical feito por • There is no braille / outstanding /
• O piso trepida. elevador. luminous indications on the telephones.
• As esquinas estão próximas do hotel e há • Não há sinalização tátil indicando a • No braille/outstanding/ big letters indication
rampa (inclinação de 8%) com piso tátil localização dos elevadores. of the products contained in the refrigerator.
de alerta. • Não há som indicando os pavimentos.
• Não há som indicando o abre e fecha das
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth portas. Fasano Rio de
VISUAL IMPAIRMENt • Há informações em braile nas botoeiras.
sIDE WALK (main Entrance) Janeiro Hotel
• There is a level difference between the ELEVATOR
building and the street line • The building is 23 floors high, being AV. VIEIRA SOUTO, 80
• There is no alert floor touching vertical moving conducted by elevator. IPANEMA – RIO DE JANEIRO (RJ)
signalization on the sidewalk. • There is no floor touching signalization +55 (21) 3202-4000
• The floor is anti-slipping. indicating elevators location. WWW.FASANO.COM.BR
• The floor is continuous. • There is no sound indication of floors.
• Floor presents trepidation. • There is no sound indication of opening ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• The corners are near the hotel and there and closing of doors. COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
is a ramp (8% inclination) with alert floor • There is braille information on buttons. RECEPÇÃO
touching signalization. • Não há funcionários que interpretem libras.
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) • Não há telefone público com transmissão
EStACIONAMENtO • Não há sinalização de piso tátil indicando de texto (telephone device for deaf – TDD)
• Há serviço de manobristas. a porta de entrada. e amplificador de som.
• Não há informação no local que • Não há sinalização de piso tátil no interior
identifique vaga reservada para veículos do restaurante. ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
que conduzem pessoas com deficiência. • A porta não é inteira de vidro. hEARINg DISAbILIty
• O piso é antiderrapante. RECEPTION
PARKINg • Há cardápio com letras grandes. • There are no interpretation specialized
• maneuvering service available. employees.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:10 AM Page 24

24 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO H OTÉI S | H OTE LS

• There is no public telephone text • O piso é antiderrapante. • The reception desk for wheelchair users is
transmission (telephone device for deaf – • O piso é contínuo. all 1,1 m high.
TDD) or sound amplifier. • O piso trepida. • There is no level difference between the
• Há desnível em degrau entre a edificação access and the reception desk.
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) e o alinhamento. • There are restrooms with a free door
• Não há garçons que interpretem libras. • As esquinas estão próximas do hotel e há opening of 0,76 m, opening to the
• Há cardápio impresso. rampas com inclinação de 8%, porém em outside; sink 0,83 m high; toilet 0,46 m
mau estado de conservação. from the floor; mirror 1,02 m from the
COmmON ROOms (Restaurant) floor, no inclination; support bars 0,91 m
• There are no interpretation specialized sIDEWALK (main Entrance) high and 0,54 m long; internal area 1,2 m
waiters. • The side walk is in good conservation x 1,5 m, allowing a 180° turn.
• There is a printed menu. conditions.
• The floor is anti-slipping. ELEVADOR
DEPENDÊNCIAS COMUNS • The floor is continuous. • A edificação possui oito pavimentos,
(Sala de Reuniões) • The floor presents trepidation. sendo o deslocamento vertical feito por
• Há placa indicando a localização da sala. • There is a level difference step between elevador.
building and the street line. • Vão de acesso com 0,79 m de largura.
COmmON ROOms (meeting Room) • The corners are near the hotel and there • Espaço interno de 1,06 m x 1,32 m.
• There is a plate indicating the room are ramps in an average inclination of 8%, • Botoeiras externas e internas têm o ponto
location. but in bad conservation conditions. mais alto a 1,39 m de altura.
• Há espelho na face oposta à porta.
DEPENDÊNCIA PRIVADAS EStACIONAMENtO
(Apartamentos) • Há vagas no hotel. ELEVATOR
• Há sinalização de emergência, com som, • Há serviço de manobristas. • The building is eight floors high, being
nos quartos. vertical moving conducted by elevator.
• Há opção closed caption nas TVs dos PARKINg • Access opening 0,79 m wide.
apartamentos. • There are parking spaces at the hotel. • Inside space 1,06 m x 1,32 m.
• Há telefone com transmissão de texto • There is a maneuvering service available. • Inside and outside buttons highest point
(telephone device for deaf – TDD), nos 1,39 m high.
apartamentos. RECEPÇÃO • There is a mirror on the wall opposite the
• O vão da entrada principal tem 1,28 m. door.
PRIVATE ROOms (Apartments) • O piso é antiderrapante.
• There is emergency sound signalization in • O piso é contínuo. DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante)
the rooms. • O piso não trepida. • O vão da entrada principal é de 1,17 m.
• There is a closed caption TV option in the • O balcão de atendimento para pessoas • Pista de comida está a 0,76 m do chão.
rooms. usuárias de cadeiras de rodas está inteiro • As mesas têm 0,76 m de altura.
• There are text transmission telephones a uma altura de 1,1 m. • Há cadeiras, sem braços, medindo 0,46
(telephone device for deaf – TDD), in the • Não há desnível entre o acesso e o m x 0,5 m. Não foram encontradas
rooms. balcão de atendimento. cadeiras especiais para obesos, com
• Há banheiro com porta com vão livre de largura igual ou superior a 0,65 m.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS 0,76 m, abrindo para fora; lavatório com • Há condições de circulação para pessoas
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA altura de 0,83 m; vaso sanitário a 0,46 m usuárias de cadeiras de rodas.
Dos 87 apartamentos do hotel, dois são do chão; espelho a 1,02 m do chão, sem
adaptados para pessoas usuárias de inclinação; barras de apoio com altura de COmmON ROOms (Restaurant)
cadeiras de rodas. 0,91 m e comprimento de 0,54 m; área • The main entrance opening is 1,17 m
interna de 1,2 m x 1,5 m, possibilitando o wide.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth giro de 180°. • The food is balcony 0,76 m from the floor.
PhySICAL DISAbILIty • The tables are 0,76 m high.
• Two of the 87 hotel rooms are adapted for RECEPTION • There are chairs, no arms, measuring
wheelchair users. • The main entrance opening is 1,28 m 0,46 m x 0,5 m. No special chairs were
wide. found for fat people, 0,65 m wide or
CALÇADA (Entrada principal) • The floor is anti-slipping. more.
• A calçada encontra-se em bom estado • The floor is continuous. • There are circulation conditions for people
de conservação. • The floor presents no trepidation. in wheelchairs.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:10 AM Page 25

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 25

DEPENDÊNCIAS COMUNS support bar 0,91 m from the floor; internal elas podem ser preenchidas por qualquer
(Sala de Reuniões) area 1,2 m x 1,5 m, allowing a 180° turn. atendente, diretamente no computador.
• Há condições de acesso e circulação para
pessoas usuárias de cadeiras de rodas. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS RECEPTION
• Há banheiros acessíveis. COM DEFICIÊNCIA VISUAL • The door is all in glass.
• Não há cadeiras especiais para obesos, CALÇADA • There is no braille or big letters
com largura igual ou superior a 0,6 m. (Entrada principal) information at the hotel reception desk.
• Há desnível em degrau entre a edificação • There are no braille or big letters
COmmON ROOms (meeting Room) e o alinhamento. registration forms at the hotel reception,
• There are access and circulation • Não há sinalização tátil de alerta no piso but the later may be filled in by any
conditions for people in wheelchairs. da calçada. receptionist directly to the computer.
• There are accessible restrooms. • O piso é antiderrapante.
• There are no special chairs for fat people, • O piso é contínuo. ELEVADOR
0,65 m wide or more. • A calçada encontra-se em bom estado • A edificação possui oito pavimentos,
de conservação. sendo o deslocamento vertical feito por
DEPEDÊNCIAS PRIVADAS (Apartamentos) • As esquinas estão próximas do hotel e há elevador.
• O corredor de acesso aos apartamentos rampas com inclinação de 8%, porém em • Não há piso tátil indicando a localização
tem 1,75 m de largura. mau estado de conservação. dos elevadores.
• O piso é antiderrapante. • Não há som indicando os pavimentos.
• O piso não trepida. ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • Há espelho na face oposta à porta.
• Porta de acesso tem vão livre de 0,7 m. VISUAL IMPAIRMENt
• Há condições de circulação, com no sIDE WALK (main Entrance) ELEVATOR
mínimo 0,9 m de largura. • There is a level difference step between • The building is eight floors high, being
• Há garantia de giro de 360° em seus the building and the street line vertical moving conducted by elevator.
interiores. • There is a alert floor touching signalization • There is no floor touching signalization
• Cabides estão a 1,73 m do chão. on the sidewalk. indicating elevators location.
• Há sinalização de emergência com som, • The floor is anti-slipping. • There is no sound indication of floors.
nos quartos. • The floor is continuous. • There is a mirror on the wall opposite to
• Banheiros equipados com porta de correr • The sidewalk is in good conservation the door.
com vão livre de 1,03 m; lavatório com conditions.
altura de 0,84 m; vaso sanitário a 0,46 m • The corners are near the hotel and there DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante)
do chão; espelho a 1,76 m do chão, sem are ramps with an average inclination of • Não há sinalização de piso tátil indicando
inclinação; boxe do chuveiro com 8%, but in bad conservation conditions. a porta de entrada.
dimensões de 0,85 m x 1,73 m; barras de • Não há sinalização de piso tátil no interior
apoio a 0,91 m do chão; área interna de EStACIONAMENtO do restaurante.
1,2 m x 1,5 m, possibilitando o giro de 180°. • Há vagas no hotel. • A porta é inteira de vidro, porém não
• Há serviço de manobristas. sinalizada.
PRIVATE ROOms (Apartments) • Não há informação no local que • O piso é antiderrapante.
• The access hall to the rooms is 1,75 m identifique vaga reservada para veículos • Há cardápio em braile ou com letras
wide. que conduzem pessoas com deficiência. grandes.
• The hall floor is anti-slipping.
• The hall floor presents no trepidation. PARKINg COmmON ROOms (Restaurant)
• The access door 0,7 m wide. • There are parking spaces at the hotel. • There is no touching floor signalization
• There are circulation conditions at least • There is a maneuvering service available. indicating the entrance door.
0,9 m wide. • There is no information in the place • There is no floor touching signalization
• 360° turn guaranteed inside. identifying a parking space for people with inside the restaurant
• The hangers are 1,73 m from the floor. disability. • The door is all in glass, but not signalized.
• There is sound emergency signalization in • The floor is anti-slipping.
the rooms. RECEPÇÃO • There is a braille or large letters menu.
• Restroom doors equipped with sliding • A porta não é inteira de vidro.
door with a free opening 1,03 m wide; • Não há informações em braile ou letras DEPENDÊNCIAS PRIVADAS
sink 0,84 m high; toilet 0,46 m from the grandes, na recepção do hotel. (Apartamentos)
floor; mirror 1,76 m from the floor, no • Não há fichas de cadastro em braile ou • Não há indicação tátil para a identificação
inclination; box dimension 0,85 x 1,73 m; letras grandes na recepção do hotel, mas dos apartamentos.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:10 AM Page 26

26 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO H OTÉI S | H OTE LS

• Há sinalização com som de emergência, COmmON ROOms (Conventions Center) • The corners are near the hotel and there
nos quartos. • There are plates indicating the room is a ramp with a maximum 8% inclination.
• Não há indicativo em names.
braile/relevo/luminoso nos telefones. EStACIONAMENtO
• Não há informações em braile ou com DEPENDÊNCIAS PRIVADAS • Existem sessenta vagas no hotel,
letras grandes sobre os produtos (Apartamentos) nenhuma das quais destina a veículos
contidos no frigobar. • Há sinalização de emergência, com luz, que conduzam pessoas com deficiência.
nos corredores. • Há serviço de manobristas.
PRIVATE ROOms (Apartments) • Há opção closed caption nas TVs dos
• There is no touching signalization to apartamentos. PARKINg
identify rooms. • Não há telefone com transmissão de • There are sixty parking places in the hotel,
• There are no emergency sound devices in texto (telephone device for deaf – TDD), none of which special for vehicles
the rooms. nos apartamentos. conducting wheelchair users.
• There are no braille/touching/luminous • There is a maneuvering service available.
indications on the telephones. PRIVATE ROOms (Apartments)
• There are no braille or big letters indication • There is emergency lights signalization in RECEPÇÃO
of the products contained in the refrigerator the halls. • O vão da entrada principal tem 1,24 m.
• There is a closet caption TV option in the • O piso é antiderrapante.
rooms. • O piso é contínuo.
Hotel Novo Mundo • There are text transmitting telephones • O piso não trepida.
(telephone device for deaf – TDD), in • O balcão de atendimento para pessoas
PRAIA DO FLAMENGO, 20 rooms. usuárias de cadeiras de rodas está a uma
FLAMENGO – RIO DE JANEIRO (RJ) altura de 1,12 m.
0800 25 3355 ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • Não há desnível entre o acesso e o
WWW.HOTELNOVOMUNDORIO.CO.BR COM DEFICIÊNCIA FÍSICA balcão de atendimento.
Dos 228 apartamentos do hotel, três são
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS adaptados para pessoas usuárias de RECEPTION
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA cadeiras de rodas. • The main entrance opening is 1,24 m
RECEPÇÃO wide.
• Há funcionários que interpretem libras. ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • The floor is anti-slipping.
• Há telefone público, porém sem PhySICAL DISAbILIty • The floor is continuous.
transmissão de texto (telephone device Three of the 228 hotel rooms are adapted • The floor presents no trepidation.
for deaf – TDD) e amplificador de som. for wheelchair users. • The reception desk for wheelchair users is
1,12 m high.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth CALÇADA (Entrada principal) • There is no level difference between the
hEARINg DISAbILIty • A calçada encontra-se em mau estado de access and the reception desk.
RECEPTION conservação.
• There are interpretation specialized • O piso é antiderrapante. ELEVADOR
employees. • O piso é contínuo. • A edificação possui 12 pavimentos,
• There is a public telephone, but without • O piso trepida. sendo o deslocamento vertical feito por
text transmission (telephone device for • Há desnível em rampa suave entre a elevador.
deaf – TDD) and sound amplifier. edificação e o alinhamento. • Vão de acesso com 0,98 m de largura.
• As esquinas estão próximas do hotel e há • Espaço interno de 1,37 m x 1,82 m.
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) rampa com inclinação inferior a 8%. • Botoeiras externas e internas têm o ponto
• Há garçons que interpretem libras. mais alto a 1,36 m de altura.
• Há cardápio impresso. sIDEWALK • Há espelho no interior da cabine.
(main Entrance)
COmmON ROOms (Restaurant) • The side walk is in bad conservation ELEVATOR
• There are interpretation specialized waiters conditions. • The building is 12 floors high, being
• There is a printed menu. • The floor is anti-slipping. vertical moving conducted by elevator.
• The floor is continuous. • Access opening 0,98 m wide.
DEPENDÊNCIAS COMUNS • The floor presents trepidation. • Inside space 1,37 m x 1,82 m.
(Centro de Convenções) • There is a smooth level difference ramp • Inside and outside buttons maximum
• Há placa indicando a localização da sala. between building and the street line. height is 1,36 m.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:10 AM Page 27

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 27

• There is a mirror inside the cabin. inclinação; boxe do chuveiro com PARKINg
dimensões de 0,72 m x 1,68 m; barras de • There are sixty parking places in the hotel,
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) apoio traseiras a 1 m do chão; área none of which special for vehicles
• O vão da entrada principal é de 1,48 m. interna que garante o giro de 180°. conducting wheelchair users.
• Pista de comida está a 0,8 m do chão. • There is a maneuvering service
• As mesas têm 0,74 m de altura. PRIVATE ROOms (Apartments) available.
• Há cadeiras, sem braços, medindo • The rooms access hall is 1,76 m wide.
0,45 m x 0,5 m. Não foram encontradas • The floor is not anti-slipping. RECEPÇÃO
cadeiras especiais para obesos, com • The hall floor presents no trepidation. • Há informações com letras grandes, na
largura igual ou superior a 0,65 m. • Access door free opening of 0,84 m. recepção do hotel.
• Há condições de circulação para pessoas • There are circulation condition, with a • Há fichas de cadastro com letras
usuárias de cadeiras de rodas. minimum of 0,9 m wide. grandes, e os registros podem ser
• 360° turn guaranteed inside. preenchidos pelo atendente, diretamente
COmmON ROOms (Restaurant) • The wardrobe doors open up to 90º and no computador.
• Entrance opening 1,48 m wide. hangers are 1,52 m above the floor.
• Food balcony 0,8 m from the floor. • The sliding restroom doors have a 0,86 m RECEPTION
• Tables are 0,74 m high. wide free opening; sink 0,74 m high; toilet • There is information in big letters at the
• Chair seats, no arms, measure 0,45 m x 0,52 m from the floor; mirror 1,02 m from hotel reception.
0,5 m. No special chairs were found for the floor, no inclination; box measuring • There are registration forms in big letters
fat people, 0,65 m wide or more. 0,72 m x 1,68 m; back side support bars and the records may be filled in by any
• There is circulation space for people in 1 m from the floor; internal area allowing a receptionist directly to the computer.
wheelchairs. 180° turn.
ELEVADOR
DEPENDÊNCIAS COMUNS ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • A edificação possui 12 pavimentos,
(Centro de Convenções) COM DEFICIÊNCIA VISUAL sendo o deslocamento vertical feito por
• Há condições de acesso e circulação CALÇADA elevador.
para pessoas usuárias de cadeiras de (Entrada principal) • Não há piso tátil indicando a localização
rodas. • Há desnível em rampa suave entre a dos elevadores.
• Há banheiros acessíveis. edificação e o alinhamento. • Há som indicando os pavimentos.
• Há cadeiras especiais para obesos. • Há sinalização tátil de alerta no piso da • Há som indicando o abre e fecha das
calçada. portas.
COmmON ROOms (Conventions Center) • O piso é antiderrapante. • Há informações em braile e números em
• There are access and circulation • O piso é contínuo. relevo nas botoeiras.
conditions for people in wheelchairs. • As esquinas estão próximas do hotel e há • As botoeiras são de contato digital.
• There are accessible restrooms. rampa com inclinação inferior a 8%.
• There are special chairs for fat people. ELEVATOR
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • The building is 12 floors high, being
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS VISUAL IMPAIRMENt vertical moving conducted by elevator.
(Apartamentos) sIDE WALK • There is no floor touching signalization
• O corredor de acesso aos apartamentos (main Entrance) indicating elevators location.
tem 1,76 m de largura. • There is a level difference ramp between • There is sound indication of floors.
• O piso não é antiderrapante. the building and the street line • There is sound indication of opening and
• O piso não trepida. • There is alert floor touching signalization closing of doors.
• Porta de acesso tem vão livre de 0,84 m. on the sidewalk. • There is braille information on buttons.
• Há condições de circulação, com no • The floor is anti-slipping. • The buttons are in digital contact.
mínimo 0,9 m de largura. • The floor is continuous.
• Há garantia de giro de 360° em seus • The corners are near the hotel and there DEPENDÊNCIAS COMUNS
interiores. is a ramp with a 8% maximum inclination. (Restaurante)
• As portas dos armários abre-se em até • A porta é inteira de vidro transparente,
90° e os cabides estão a 1,52 m do chão. EStACIONAMENtO porém sinalizada.
• Banheiros equipados com porta de correr • Existem sessenta vagas no hotel, • Não há piso tátil indicando a porta de
com vão livre de 0,86 m; lavatório com nenhuma das quais destina a veículos entrada.
altura de 0,74 m; vaso sanitário a 0,52 m que conduzam pessoas com deficiência. • Não há piso tátil no interior do
do chão; espelho a 1,02 m do chão, sem • Há serviço de manobristas. restaurante.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:10 AM Page 28

28 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO H OTÉI S | H OTE LS

• O piso é antiderrapante. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS


• Há cardápio em braile. Ibis Rio de Janeiro COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
Dos 190 apartamentos do hotel, dez são
COmmON ROOms Centro adaptados para pessoas usuárias de
(Restaurant) cadeiras de rodas.
• The door is all in transparent glass, RUA SILVA JARDIM, 32 – TORRE I
signalized. CENTRO – RIO DE JANEIRO (RJ) ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
• There is no touching floor signalization +55 (21) 3511-8200 PhySICAL DISAbILIty
indicating the entrance door. WWW.IBIS.COM.BR Ten out of the 190 hotel rooms are adapted
• There is no floor touching signalization for wheelchair users.
inside the restaurant ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• The floor is anti-slipping. COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA CALÇADA (Entrada principal)
• There is a menu in braille. RECEPÇÃO • A calçada tem em média a largura de
• Há funcionários que interpretem libras. 6 m, e encontra-se em bom estado de
DEPENDÊNCIAS COMUNS • Não há telefone público com transmissão conservação.
(Centro de Convenções) de texto (telephone device for deaf – • O piso é antiderrapante.
• Não há piso tátil indicando o acesso. TDD). • O piso não é contínuo.
• Não há informações em braile ou em • O piso trepida.
relevo indicando os nomes das salas. ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • Há rampa suave entre a edificação e o
hEARINg DISAbILIty alinhamento.
COmmON ROOms RECEPTION • As esquinas estão próximas do hotel e há
(Conventions Center) • There are interpretation specialized rampas com inclinação superior a 8%, em
• There is no touching floor signalization employees. bom estado de conservação.
indicating the access. • There is no public telephone with text
• There is no information in braille or transmission (telephone device for deaf – sIDEWALK (main Entrance)
touching indicating the names of the TDD). • The sidewalk is in average 6 m wide and
rooms. is in good conservation conditions.
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) • The floor is anti-slipping
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS • Não há garçons que interpretem libras. • The floor is continuous.
(Apartamentos) • Há cardápio impresso. • The floor presents trepidation.
• Não há indicação tátil para a identificação • There is a smooth ramp between the
dos apartamentos. COmmON ROOms (Restaurant) building and the street line.
• Não há sinalização com som de • There are no interpretation specialized • The corners are near the hotel and there
emergência, nos quartos. waiters. are ramps with over 8% inclination, in
• Não há indicativo em • There is a printed menu. good conservation conditions
braile/relevo/luminoso nos telefones.
• Há informações em braile sobre os DEPENDÊNCIAS PRIVADAS EStACIONAMENtO
produtos contidos no frigobar. (Apartamentos) • Existem quatrocentas vagas no hotel.
• Não há sinalização de emergência, com • Há serviço de manobristas.
PRIVATE ROOms luz, nos quartos. • Não há informação no local que
(Apartments) • Há opção closed caption nas TVs dos identifique vaga reservada para veículos
• There is no floor touching signalization apartamentos. que conduzem pessoas com deficiência.
identifying the rooms. • Não há telefone com transmissão de
• There is no emergency sound alarm in the texto (telephone device for deaf – TDD), PARKINg
rooms. nos apartamentos. • There are four hundred parking places at
• There is no braille / outstanding / the hotel.
luminous indications on the telephones. PRIVATE ROOms (Apartments) • There is a maneuvering service.
• There is information in braille about the • There is no emergency lights signalization • There is no information in the place
products contained in the refrigerator. in rooms. identifying a parking space for people with
• There is a closet caption option on rooms disability.
TVs.
• There are no text transmitting telephones RECEPÇÃO
(telephone device for deaf – TDD), in • O vão da entrada principal tem 1,4 m.
rooms. • O piso é antiderrapante.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/8/11 11:40 AM Page 29

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 29

• O piso não trepida. • Inside and outside buttons highest point • Circulation conditions at least 0,9 m wide,
• O piso não é contínuo. 1,3 m high. with obstacles.
• O balcão de atendimento para pessoas • There is a mirror on the wall opposite to • 360° turn guaranteed inside.
usuárias de cadeiras de rodas está inteiro the door. • Sliding door wardrobes and hangers are
a uma altura de 1,15 m. 0,7 m from the floor.
• Não há desnível entre o acesso e o DEpEnDÊnCiAs Comuns (restaurante) • Restroom equipped with sliding door with
balcão de atendimento. • Pista de comida está a 0,89 m do chão. a free opening of 0,79 m; sink 0,8 m high;
• Há banheiros com porta com vão livre de • As mesas têm 0,78 m de altura. toilet 0,49 m from the floor; mirror 0,9 m
0,78 m; lavatório com altura de 0,8 m; • Há cadeiras, sem braços, medindo from the floor, with a 10º inclination; box
vaso sanitário a 0,52 m do chão; espelho 0,36 m x 0,36 m, todas com altura de dimensions are 0,9 m x 1,45 m; side and
a 0,96 m do chão, sem inclinação; boxe 0,46 m. Não foram encontradas cadeiras back support bars 0,75 m high; internal
comum tem 0,15 m entre a abertura da especiais para obesos, com largura igual area 1,2 m x 1,5 m, allowing a 180° turn.
porta e o vaso; barras de apoio com ou superior a 0,65 m.
altura de 0,88 m e comprimento de • Há condições de circulação para pessoas ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
0,48 m; acessórios para uso e manuseio usuárias de cadeiras de rodas. COM DEFICIÊNCIA VISUAL
entre 0,8 m e 1,2 m de altura; área interna CALÇADA (Entrada principal)
de 1,2 m x 1,5 m, possibilitando o giro de COMMON ROOMS (Restaurant) • Há rampa suave entre a edificação e o
180°. • Food balcony 0,89 m from the floor. alinhamento.
• Tables 0,78 m high. • Há sinalização tátil de alerta no piso da
RECEPTION • Chair seats, no arms, measuring 0,36 m x calçada.
• The main entrance opening is 1,4 m wide. 0,36 m. No special chairs were found for • O piso é antiderrapante.
• The floor is anti-slipping. fat people, 0,65 m wide or more. • O piso é contínuo.
• The floor presents no trepidation. • There are circulation conditions for people • As esquinas estão próximas do hotel e há
• The floor is not continuous. in wheelchairs. rampas com inclinação superior a 8%, em
• The reception desk for wheelchair users is bom estado de conservação.
all 1,15 m high. DEpEnDÊnCiAs privADAs
• There is no level difference between the (Apartamentos) ACCEssibiLity for pEopLE with
access and the reception desk. • O corredor de acesso aos apartamentos visuAL impAirmEnt
• There are restrooms with a free door tem 1,9 m de largura. SIDEWALK
opening of 0,78 m; sink 0,8 m high; toilet • O piso é antiderrapante. (Main Entrance)
0,52 m from the floor; mirror 0,96 m from • O piso não trepida. • There is a smooth ramp between the
the floor, no inclination; common box • Porta de acesso tem vão livre de 0,75 m. building and the street line.
0,15 m between the door opening and • Há condições de circulação, com no • There is an alert touching signalization on
the toilet; support bars 0,88 m high and mínimo 0,9 m de largura, com the sidewalk floor.
0,48 m long; accessories for use and obstáculos. • The floor is anti-slipping.
handling between 0,8 m and 1,2 m high; • Há garantia de giro de 360° em seus • The floor is continuous.
internal area 1,2 m x 1,5 m, allowing a interiores. • The corners are near the hotel and there
180° turn. • As portas dos armários são de correr e os are ramps with over 8% inclination, in
cabides estão a 0,7 m do chão. good conservation conditions.
ELEvADor • Banheiros equipados com porta de correr
• A edificação possui 14 pavimentos, com vão livre de 0,79 m; lavatório com EstACionAmEnto
sendo o deslocamento vertical feito por altura de 0,8 m; vaso sanitário a 0,49 m • Existem quatrocentas vagas no hotel.
elevador. do chão; espelho a 0,9 m do chão, com • Há serviço de manobristas.
• Vão de acesso com 0,8 m de largura. inclinação de 10°; boxe do chuveiro com • Não há informação no local que
• Espaço interno de 1,05 m x 1,45 m. dimensões de 0,9 m x 1,45 m; barras de identifique vaga reservada para veículos
• Botoeiras externas e internas têm o ponto apoio lateral e traseira a 0,75 m do chão; que conduzem pessoas com deficiência.
mais alto a 1,3 m de altura. área interna de 1,2 m x 1,5 m,
• Há espelho na face oposta à porta. possibilitando o giro de 180°. PARKINg
• There are four hundred parking places at
ELEVATOR PRIVATE ROOMS (Apartments) the hotel.
• The building is 14 floors high, being • The access hall is 1,9 m wide. • There is a maneuvering service available.
vertical moving conducted by elevator. • The floor is anti-slipping. • There is no information in the place
• Access opening 0,8 m wide. • Floor with no trepidation. identifying a parking space for people with
• Inside space 1,05 m x 1,45 m. • Access door 0,75 m wide free opening. disability.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/10/11 11:39 PM Page 30

30 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO H OTÉI S | H OTE LS

RECEPÇÃO ELEVATOR DEPENDÊNCIAS PRIVADAS


• A porta é inteira de vidro transparente, • The building is 14 floors high, being (Apartamentos)
porém sinalizada. vertical moving conducted by elevator. • Não há indicação tátil para a identificação
• Há fichas de cadastro em letras grandes • There is no floor touching signalization dos apartamentos.
na recepção do hotel. Os registros indicating elevators location. • Há sinalização com som de emergência,
podem ser preenchidos pelo atendente, • There is no sound indication of floors. nos quartos.
diretamente no computador. • There is no sound indication of opening • Não há indicativo em
and closing of doors. braile/relevo/luminoso nos telefones.
RECEPTION • There are braille and outstanding numbers • Não há informações em braile ou em
• The whole door is in transparent glass, information on buttons. letras grandes sobre os produtos
signalized • There is a mirror on the wall opposite to contidos no frigobar.
• There are registration forms in big letters the door.
at the hotel reception. The registrations PRIVATE ROOMS (Apartments)
may be filled in by the receptionist directly DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) • There is no touching signalization to
to the computer. • Não há piso tátil indicando a porta de identify rooms.
entrada. • There is emergency sound device in the
ElEVADOR • Não há piso tátil no interior do rooms.
• A edificação possui 14 pavimentos, restaurante. • There is no braille/touching/luminous
sendo o deslocamento vertical feito por • O piso é antiderrapante. indication on the telephone.
elevador. • Não há cardápio em braile ou com letras • There is no braille or big letters indicating
• Não há piso tátil indicando a localização grandes. the products contained in the refrigerator.
dos elevadores.
• Não há som indicando os pavimentos. COMMON ROOMS (Restaurant)
• Não há som indicando o abre e fecha das • There is no touching floor signalization JW Marriott
portas. indicating the entrance door.
• Há informações em braile e números em • There is no floor touching signalization Rio de Janeiro
relevo nas botoeiras. inside the restaurant.
• Há espelho na face oposta à porta. • The floor is anti-slipping. AV. ATLÂNTICA, 2.600
• There is no braille or large letters menu. COPACABANA – RIO DE JANEIRO (RJ)
+55 (21) 2545-6500
WWW.JWMARRIOTTRIODEJANEIRO.COM

ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS


COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
RECEPÇÃO
• Não há funcionários que interpretem
libras.
• Há telefone público na recepção, mas sem
transmissão de texto (telephone device
for deaf – TDD) e amplificador de som.

ACCESSIbIlIty fOR PEOPlE wIth


hEARINg DISAbIlIty
RECEPTION
• There are no interpretation specialized
employees.
• There is public telephone with text
transmission (telephone device for deaf –
TDD) or sound amplifier.

DEPENDÊNCIAS COMUNS
(Restaurante)
• Não há garçons que interpretem libras.
• Há cardápio impresso.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:10 AM Page 31

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 31

COmmON ROOms (Restaurant) EStACIONAMENtO • Botoeiras externas e internas a 0,85 m e


• There are no interpretation specialized • Existem 245 vagas de estacionamento. 1 m do chão.
waiters • Há serviço de manobristas.
• There is a printed menu. • Não há informação no local que ELEVATOR
identifique vaga reservada para veículos • The building is 17 floors high, being
DEPENDÊNCIAS COMUNS que conduzem pessoas com deficiência. vertical moving conducted by elevator.
(Espaço de Eventos) • Access opening 1 m wide.
• Há placa indicando a localização do PARKINg • Inside space 1,53 m x 1,57 m.
espaço de eventos. • There are 245 parking places in the hotel. • Inside and outside buttons at 0,88 m and
• There is a maneuvering service available. 1,3 m from the floor.
COmmON ROOms • There is no information in the place
(space for Events) identifying a parking space for people with DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante)
• There is a plate indicating the location of disability. • O vão da entrada principal é de 2 m.
the events space. • Pista de comida a 0,96 m do chão.
RECEPÇÃO • As mesas têm 0,75 m de altura.
DEPENDÊNCIAS COMUNS • O vão da entrada principal tem 0,8 m. • Há cadeiras, sem braços, medindo 0,5 m
(Auditório e Centro de Convenções) • O piso é antiderrapante. x 0,47 m, todas com altura de 0,46 m.
• Há placa indicando a localização das • O piso é contínuo. Não foram encontradas cadeiras
salas. • O piso não trepida. especiais para obesos, com largura igual
• O balcão de atendimento para pessoas ou superior a 0,65 m.
COmmON ROOms (Auditorium and usuárias de cadeiras de rodas está inteiro • Há condições de circulação para pessoas
Conventions Center) a uma altura de 1,2 m. usuárias de cadeiras de rodas.
• There is a plate indicating the room • Há banheiros com porta com vão livre de
names. 0,85 m, abrindo para fora; lavatório com COmmON ROOms (Restaurant)
altura de 0,75 m; vaso sanitário a 0,4 m • Entrance opening 2 m wide.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS do chão; espelho a 1,07 m do chão, com • Food balcony 0,96 m from the floor.
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA inclinação; barras de apoio com • Tables 0,75 high.
Dos 243 apartamentos do hotel, dois são comprimento de 0,72 m; acessórios para • Chair seats, no arms, measuring 0,5 m x
adaptados para pessoas usuárias de uso e manuseio entre 0,8 m e 1,2 m de 0,47, all 0,46 m high. No special chairs
cadeiras de rodas. altura; área interna de 1,2 m x 1,5 m, were found for fat people, 0,65 m wide or
possibilitando o giro de 180°. more.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • There are circulation conditions for people
PhySICAL DISAbILIty RECEPTION in wheelchairs.
• Two of the 243 hotel rooms are adapted • The main entrance opening is 0,8 m wide.
for wheelchair users. • The floor is anti-slipping. DEPENDÊNCIAS COMUNS
• The floor is continuous. (Espaço de Eventos)
CALÇADA • The floor presents no trepidation. • Entrada e circulação acessíveis.
(Entrada principal) • The reception desk for wheelchair users is • Há banheiro com condições de
• A calçada é larga e encontra-se em bom all 1,12 m high. acessibilidade.
estado de conservação. • There are restrooms with 0,85 m free
• O piso é antiderrapante. opening to the outside; sink 0,75 m high; COmmON ROOms (space for Events)
• O piso é contínuo. toilet 0,4 m from the floor; mirror 1,07 m • Entrance and circulation accessible.
• O piso trepida. from the floor, with inclination; support • There is a restroom in accessible
• Há desnível em rampa suave entre a bars 0,72 m long; accessories for use and conditions.
edificação e o alinhamento. handling between 0,8 m and 1,2 m high;
inside area 1,2 m x 1,5 m, allowing a 180° DEPENDÊNCIAS COMUNS
sIDE WALK (main Entrance) turn. (Auditório e Centro de Convenções)
• The side walk is wide and in good • Entrada e circulação acessíveis.
conservation conditions. ELEVADOR • Há banheiro com condições de
• The floor is anti-slipping. • A edificação possui 17 pavimentos, acessibilidade.
• The floor is continuous. sendo o deslocamento vertical feito por
• The floor presents trepidation. elevador. COmmON ROOms
• There is a smooth level difference ramp • Vão de acesso com 1 m de largura. (Auditorium and Conventions Center)
between building and the street line. • Espaço interno de 1,53 m x 1,57 m. • Entrance and circulation accessible.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:10 AM Page 32

32 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO H OTÉI S | H OTE LS

• There is a restroom in accessible RECEPÇÃO COmmON ROOms


conditions. • A porta não é inteira de vidro (Restaurant)
transparente. • There is no touching floor signalization
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS • Não há sinalização tátil indicando a indicating the entrance door.
(Apartamentos) localização da recepção. • There is no floor touching signalization
• O corredor de acesso aos apartamentos • Há informações com letras grandes, na inside the restaurant
tem 1,56 m de largura. recepção do hotel. • There are menus in braille and with large
• O piso é antiderrapante. • Há fichas de cadastro com letras letters.
• O piso não trepida. grandes, na recepção do hotel.
• Porta de acesso tem vão livre de 0,88 m. DEPENDÊNCIAS COMUNS
RECEPTION (Auditório e Centro de Convenções)
PRIVATE ROOms (Apartments) • The whole door is not in transparent • Não há piso tátil indicando o acesso.
• The access hall is 1,56 m wide. glass. • Não há informações em braile ou em
• The hall floor is anti-slipping. • There is no floor touching signalization relevo indicando os nomes das salas.
• The hall floor presents no trepidation. indicating the reception location.
• The access door 0,88 m wide. • There is information in big letters at the COmmON ROOms
hotel reception. (Auditorium e Conventions Center)
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • There are registration forms in big letters • There is no floor touching indication
COM DEFICIÊNCIA VISUAL at the hotel reception. showing access.
CALÇADA • There is no braille or touching information
(Entrada principal) ELEVADOR indicating room names.
• Há desnível em rampa suave entre a • A edificação possui 17 pavimentos,
edificação e o alinhamento. sendo o deslocamento vertical feito por DEPENDÊNCIAS PRIVADAS
• Não há sinalização tátil de alerta no piso elevador. (Apartamentos)
da calçada. • Não há piso tátil indicando a localização • Não há indicação tátil para a identificação
• O piso é antiderrapante. dos elevadores. dos apartamentos.
• O piso é contínuo. • Não há som indicando os pavimentos.
• O piso trepida. • Não há som indicando o abre e fecha das PRIVATE ROOms (Apartments)
portas. • There is no touching signalization to
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • Há informações em braile nas botoeiras. identify rooms.
VISUAL IMPAIRMENt • As botoeiras são de contato digital,
sIDEWALK porém instaladas de maneira equivocada.
(main Entrance) Mar Ipanema Hotel
• There is a smooth level difference ramp ELEVATOR
between the building and the street line • The building is 17 floors high, being RUA VISCONDE DE PIRAJÁ, 539
• There is no floor touching signalization on vertical moving conducted by elevator. IPANEMA – RIO DE JANEIRO (RJ)
the sidewalk. • There is no floor touching signalization +55 (21) 3875-9190
• The floor is anti-slipping. indicating elevators location. WWW.MARIPANEMA.COM
• The floor is continuous. • There is no sound indication of floors.
• The floor presents trepidation. • There is no sound indication of opening ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
and closing of doors. COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
EStACIONAMENtO • There is information in braille on buttons. RECEPÇÃO
• Existem 245 vagas de estacionamento. • Buttons are in digital contact, but wrongly • Não há funcionários que interpretem
• Há serviço de manobristas. installed. libras.
• Não há informação no local que • Não há telefone público com transmissão
identifique vaga reservada para veículos DEPENDÊNCIAS COMUNS de texto (telephone device for deaf – TDD)
que conduzem pessoas com deficiência. (Restaurante) e amplificador de som.
• Não há piso tátil indicando a porta de
PARKINg entrada. ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
• There are 245 parking places in the hotel. • Não há piso tátil no interior do hEARINg DISAbILIty
• There is a maneuvering service available. restaurante. RECEPTION
• There is no information in the place • Há cardápio em braile e com letras • There are no interpretation specialized
identifying a parking space for people with grandes. employees.
disability. • There is no public telephone with text
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/8/11 12:07 PM Page 33

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 33

transmission (telephone device for deaf – sIDEWALK (main Entrance) mais alto a 1,46 m do chão.
TDD) or sound amplifier. • The sidewalk is in average 6,7 m wide, • Há espelho no interior da cabine.
and is in médium conservation conditions.
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) • The floor is anti-slipping. ELEVATOR
• Não há garçons que interpretem libras. • The floor is continuous. • The building is 11 floors high, being
• Há cardápio impresso. • The floor presents trepidation. vertical moving conducted by elevator.
• There is a level difference ramp between • Access opening 0,8 m wide.
COmmON ROOms (Restaurant) building and the street line. • Inside space 1,05 m x 1,15 m.
• There are no interpretation specialized • The corners are near the hotel and there • Inside and outside buttons highest point
waiters. are ramps with an average inclination of 1,46 m high.
• There is a printed menu. 6,7%, but in bad conservation conditions. • There is a mirror inside the cabin.

DEPENDÊNCIAS PRIVADAS ESTACIONAMENTO DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante)


(Apartamentos) • Existem sete vagas no hotel, nenhuma • O vão da entrada principal é de 0,93 m.
• Não há sinalização de emergência, com das quais destinada a veículos que • Pista de comida a 1,1 m do chão.
luz, nos quartos. conduzam pessoas com deficiência. • As mesas têm 0,75 m de altura.
• Há opção closed caption nas TVs dos • Há serviço de manobristas. • Há cadeiras, sem braços, medindo 0,4 m
apartamentos. x 0,4 m. Não foram encontradas cadeiras
• Não há telefone com transmissão de PARKINg especiais para obesos, com largura igual
texto (telephone device for deaf – TDD), • There are seven parking spaces at the ou superior a 0,65 m.
nos apartamentos. hotel; none of them are specified for cars • Há condições de circulação para pessoas
of physically handicapped people. usuárias de cadeiras de rodas.
PRIVATE ROOms (Apartments) • There is a maneuvering service available.
• There is no emergency lights signalization COmmON ROOms (Restaurant)
in rooms. RECEPÇÃO • The main entrance opening is 0,93 m
• There is a closet caption TV option in the • O vão da entrada principal tem 1,5 m. wide.
rooms. • O piso é antiderrapante. • The food is balcony 1,1 m from the floor.
• There are no text transmitting telephones • O piso é contínuo. • The tables are 0,75 high.
(telephone device for deaf – TDD), in the • O piso trepida. • There are chairs, no arms, measuring 0,4
rooms. • O balcão de atendimento para pessoas m x 0,4 m. No special chairs were found
usuárias de cadeiras de rodas está inteiro for fat people, 0,65 m wide or more.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS a uma altura de 1,17 m. • There are circulation conditions for people
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA • Não há desnível entre o acesso e o in wheelchairs.
Dos 85 apartamentos do hotel, um é balcão de atendimento.
adaptado para pessoas usuárias de • Não há banheiros na recepção. DEPENDÊNCIAS PRIVADAS
cadeiras de rodas. (Apartamentos)
RECEPTION • O corredor de acesso aos apartamentos
ACCESSIbILITy fOR PEOPLE wITh • The main entrance opening is 1,5 m wide. tem 1,04 m de largura.
PhySICAL DISAbILITy • The floor is anti-slipping. • O piso é antiderrapante.
One out of the 85 hotel rooms are adapted • The floor is continuous. • O piso não trepida.
for wheelchair users. • The floor presents trepidation. • Porta de acesso tem vão livre de 0,85 m.
• The reception desk for wheelchair users is • Há condições de circulação, com no
CALÇADA (Entrada principal) all 1,17 m high. mínimo 0,9 m de largura, com
• A calçada tem em média a largura de • There is no level difference between the obstáculos.
6,7 m, e encontra-se em mediano estado access and the reception desk. • Há garantia de giro de 360° em seus
de conservação. • There is no restroom at the reception. interiores.
• O piso é antiderrapante. • Cabides estão a 1,9 m do chão.
• O piso é contínuo. ELEVADOR • Banheiros equipados com porta com vão
• O piso trepida. • A edificação possui 11 pavimentos, livre de 0,84 m, abrindo para dentro;
• Há desnível em rampa entre a edificação sendo o deslocamento vertical feito por lavatório com altura de 0,79 m; vaso
e o alinhamento. elevador. sanitário a 0,46 m do chão; espelho a
• As esquinas estão próximas do hotel e há • Vão de acesso com 0,8 m de largura. 0,92 m do chão, com inclinação de 15°;
rampas com inclinação média de 6,7%, • Espaço interno de 1,05 m x 1,15 m. boxe do chuveiro com dimensões de 1,27 m
porém em mau estado de conservação. • Botoeiras externas e internas têm o ponto x 1,27 m; barras de apoio traseira e lateral
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:10 AM Page 34

34 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO H OTÉI S | H OTE LS

a 0,96 m de altura; área interna de 1,2 m conduzam pessoas com deficiência. DEPENDÊNCIAS COMUNS
x 1,5 m, possibilitando o giro de 180°. • Há serviço de manobristas. (Restaurante)
• Não há sinalização de piso tátil indicando
PRIVATE ROOms (Apartments) PARKINg a porta de entrada.
• The access hall to the rooms is 1,04 m • There are seven parking spaces at the • Não há sinalização de piso tátil no interior
wide. hotel, none of them are specified for cars do restaurante.
• The hall floor is anti-slipping. of handicapped people. • A porta é inteira de vidro, porém não
• The hall floor presents no trepidation. • There is a maneuvering service available. sinalizada.
• The access door 0,85 m wide. • Há cardápio com letras grandes.
• There are circulation conditions at least RECEPÇÃO
0,9 m wide, with obstacles. • A porta é inteira de vidro transparente, COmmON ROOms (Restaurant)
• 360° turn guaranteed inside. porém sinalizada. • There is no touching floor signalization
• The hangers are 1,9 m from the floor. • Não há sinalização tátil indicando a indicating the entrance door.
• Restroom doors equipped with sliding localização da recepção. • There is no floor touching signalization
door with a free opening 0,84 m wide • Há informações com letras grandes, na inside the restaurant.
opening to the inside; sink 0,749 m high; recepção do hotel. • The door is all in glass, but not signalized.
toilet 0,46 m from the floor; mirror 0,92 m • Há fichas de cadastro com letras • There is a large letters menu.
from the floor, with a 15º inclination; grandes, na recepção do hotel.
shower box dimension 1,27 x 1,27 m; DEPENDÊNCIAS PRIVADAS
back and side support bars 0,96 m high; RECEPTION (Apartamentos)
internal area 1,2 m x 1,5 m, allowing a • The door is all in transparent glass, • Não há sinalização com piso tátil
180° turn. signalized. indicando os acessos aos apartamentos
• There is no floor touching signalization adaptados.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS indicating the reception location. • Não há indicação tátil para a identificação
COM DEFICIÊNCIA VISUAL • There is big letters information at the hotel dos apartamentos.
CALÇADA (Entrada principal) reception desk. • Não há sinalização com som de
• Há desnível em rampa entre a edificação • There are big letters registration forms at emergência, nos quartos.
e o alinhamento. the hotel reception. • Não há indicativo em
• Não há sinalização tátil de alerta no piso braile/relevo/luminoso nos telefones.
da calçada. ELEVADOR • Há informações em letras grandes sobre
• O piso é antiderrapante. • A edificação possui 11 pavimentos, os produtos contidos no frigobar.
• O piso é contínuo. sendo o deslocamento vertical feito por
• O piso trepida. elevador. PRIVATE ROOms (Apartments)
• As esquinas estão próximas do hotel e há • Não há piso tátil indicando a localização • There is no floor touching signalization
rampas com inclinação média de 6,7%, dos elevadores. indicating the access to the adapted
porém em mau estado de conservação. • Não há som indicando os pavimentos. rooms.
• Não há som indicando o abre e fecha das • There is no touching signalization to
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth portas. identify rooms.
VISUAL IMPAIRMENt • Há informações em braile e números em • There are no emergency sound devices in
sIDEWALK (main Entrance) relevo nas botoeiras. the rooms.
• There is a level difference step between • There are no braille/touching/luminous
the building and the street line. ELEVATOR indications on the telephones.
• There is no alert floor touching • The building is 11 floors high, being • There are big letters indication about the
signalization on the sidewalk. vertical moving conducted by elevator. products contained in the refrigerator.
• The floor is anti-slipping. • There is no floor touching signalization
• The floor is continuous. indicating elevators location.
• The floor presents trepidation. • There is no sound indication of floors. Mirasol Copacabana
• The corners are near the hotel and there • There is no sound indication on opening
are ramps with an average inclination of and closing of doors. Hotel
6,7%, but in bad conservation conditions. • There is braille and outstanding nos.
information on the buttons. RUA RODOLFO DANTAS, 86
EStACIONAMENtO COPACABANA – RIO DE JANEIRO (RJ)
• Existem sete vagas no hotel, nenhuma +55 (21) 2123-9292
das quais destinada a veículos que WWW.MIRASOLHOTEL.COM.BR
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:10 AM Page 35

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 35

ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • O balcão de atendimento para pessoas
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA COM DEFICIÊNCIA FÍSICA usuárias de cadeiras de rodas está inteiro
RECEPÇÃO Dos 94 apartamentos do hotel, um é a uma altura de 1,09 m.
• Não há funcionários que interpretem adaptado para pessoas usuárias de • Não há banheiros acessíveis na recepção.
libras. cadeiras de rodas.
• Não há telefone público na recepção. RECEPTION
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • The main entrance opening is 1,76 m wide.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth PhySICAL DISAbILIty • The floor is anti-slipping.
hEARINg DISAbILIty • One of the 94 hotel rooms is adapted for • The floor presents no trepidation.
RECEPtION wheel chair users. • The reception desk for wheelchair users is
• There are no interpretation specialized all 1,09 m high.
employees. CALÇADA (Entrada principal) • There are no restrooms at the reception.
• There is no public telephone at the reception. • A calçada é larga e encontra-se em bom
estado de conservação. ELEVADOR
DEPENDÊNCIAS COMUNS • O piso não é antiderrapante. • A edificação possui vinte pavimentos,
(Restaurante) • O piso não é contínuo. sendo o deslocamento vertical feito por
• Não há garçons que interpretem libras. • O piso trepida. elevador.
• Há cardápio impresso. • Há rampa suave entre a edificação e o • Vão de acesso com 0,8 m de largura.
alinhamento. • Espaço interno de 1,14 m x 1,29 m.
COmmON ROOms • As esquinas estão perto do hotel e há • Botoeiras externas e internas têm o ponto
(Restaurant) rampa com inclinação superior a 8%, mais alto a 1,4 m do chão.
• There are no interpretation specialized porém em mau estado de conservação. • Há espelho na face oposta à porta.
waiters.
• There is a printed menu. sIDEWALK (main Entrance) ELEVATOR
• The side walk is wide and in good • The building is twenty floors high, being
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS conservation conditions. vertical moving conducted by elevator.
(Apartamentos) • The floor is not anti-slipping. • The access opening is 0,8 m wide.
• Não há sinalização de emergência, com • The floor is not continuous. • The inside space is 1,14 m x 1,29 m.
luz, nos quartos. • The floor presents trepidation. • Inside and outside buttons highest point
• Não há opção closed caption nas TVs • There is a smooth level difference ramp 1,4 m from the floor.
dos apartamentos. between building and the street line. • There is a mirror on the wall opposite the
• Há telefone com transmissão de texto • The corners are near the hotel and there door.
(telephone device for deaf – TDD), nos is a ramp in an inclination superior to 8%,
apartamentos. but in bad conservation conditions. DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante)
• O vão da entrada principal é de 0,8 m.
PRIVATE ROOms EStACIONAMENtO • Pista de comida está a 0,84 m do chão.
(Apartments) • Existem trinta vagas de estacionamento. • As mesas têm 0,73 m de altura.
• There is no emergency light signalization • Há serviço de manobristas. • Há cadeiras, sem braços, medindo 0,4 m
in the rooms. • Não há informação no local que x 0,42 m. Não foram encontradas
• There is no a closed caption TV option in identifique vaga reservada para veículos cadeiras especiais para obesos, com
the rooms. que conduzem pessoas com deficiência. largura igual ou superior a 0,65 m.
• There are text transmission telephones • Há condições de circulação para pessoas
(telephone device for deaf – TDD), in the PARKINg usuárias de cadeiras de rodas.
rooms. • There are thirty parking spaces at the
hotel. COmmON ROOms (Restaurant)
DEPENDÊNCIAS COMUNS • There is a maneuvering service available. • The main entrance opening is 0,8 m wide.
(Centro de Convenções) • There is no information in the place • The food is balcony 0,84 m from the floor.
• Há placas indicando a localização das identifying a parking space for people with • The tables are 0,73 m high.
salas. disability. • There are chairs, no arms, measuring
0,4 m x 0,42 m. No special chairs were
COmmON ROOms RECEPÇÃO found for fat people, 0,65 m wide or
(Conventions Center) • O vão da entrada principal tem 1,76 m. more.
• There are plates indicating the rooms • O piso é antiderrapante. • There are circulation conditions for
location. • O piso não trepida. people in wheelchairs.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:10 AM Page 36

36 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO H OTÉI S | H OTE LS

DEPENDÊNCIAS COMUNS ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS RECEPTION


(Centro de Convenções) COM DEFICIÊNCIA VISUAL • The door is all in glass, but not signalized.
• Há condições de acesso e circulação CALÇADA • There is no floor touching signalization
para pessoas usuárias de cadeiras de (Entrada principal) indicating the reception desk.
rodas. • Há rampa suave entre a edificação e o • There is big letters information at the hotel
• Não há banheiros acessíveis. alinhamento. reception.
• Não há sinalização tátil de alerta no piso • There is no Braille or big letters
COmmON ROOms (Conventions Center) da calçada. registration forms at the hotel reception,
• There are access and circulation • O piso não é antiderrapante. but the later may be filled in by any
conditions for people in wheelchairs. • O piso não é contínuo. receptionist directly to the computer.
• There are no accessible restrooms. • As esquinas estão perto do hotel e há
rampa com inclinação superior a 8%, ELEVADOR
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS porém em mau estado de conservação. • A edificação possui vinte pavimentos,
(Apartamentos) sendo o deslocamento vertical feito por
• O corredor de acesso aos apartamentos ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth elevador.
tem 1,82 m de largura. VISUAL IMPAIRMENt • Não há piso tátil indicando a localização
• O piso é antiderrapante. sIDEWALK dos elevadores.
• O piso não trepida. (main Entrance) • Há som indicando os pavimentos.
• Porta de acesso tem vão livre de 0,74 m. • There is a smooth level difference ramp • Há som indicando o abre e fecha das
• Não há condições de circulação, com no between the building and the street line. portas.
mínimo 0,9 m de largura. • There is no alert floor touching • Não há informações em braile ou
• Não há garantia de giro de 360° em seus signalization on the sidewalk. números em relevo nas botoeiras.
interiores. • The floor is not anti-slipping. • Há espelho na face oposta à porta.
• As portas dos armários abrem-se em até • The floor is not continuous.
90° e os cabides estão a 1,7 m do chão. • The corners are near the hotel and there ELEVATOR
• Banheiros equipados com porta com vão is a ramp with an inclination superior to • The building is twenty floors high, being
livre de 0,74 m; vaso sanitário a 0,43 m 8%, but in bad conservation conditions. vertical moving conducted by elevator.
do chão; espelho a 0,96 m do chão, sem • There is no floor touching signalization
inclinação; boxe do chuveiro com EStACIONAMENtO indicating elevators location.
dimensões de 0,78 m x 1,58 m; barras de • Existem trinta vagas de estacionamento. • There is sound indication of floors.
apoio lateral com comprimento de • Há serviço de manobristas. • There is sound indication of opening and
0,64 m; área interna que garante o giro • Não há informação no local que closing of doors.
de 180°. identifique vaga reservada para veículos • There is no braille information or
que conduzem pessoas com deficiência. outstanding numbers on the buttons.
PRIVATE ROOms (Apartments) • There is a mirror on the wall opposite to
• The access hall to the rooms is 1,82 m PARKINg the door.
wide. • There are thirty parking spaces at the
• The floor is anti-slipping. hotel. DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante)
• The floor presents no trepidation. • There is a maneuvering service available. • Não há sinalização de piso tátil indicando
• The access door 0,74 m wide. • There is no information in the place a porta de entrada.
• There are no circulation conditions at a identifying a parking space for people with • Não há sinalização de piso tátil no interior
minimum of 0,9 m wide. disability. do restaurante.
• No 360° turn guaranteed inside. • A porta não é inteira de vidro.
• The wardrobe doors open up to 90º and RECEPÇÃO • O piso é antiderrapante.
the hangers are 1,7 m from the floor. • A porta é inteira de vidro, porém não • Não há cardápio em braile.
• Restroom doors equipped with doors with sinalizada.
a free opening 0,74 m wide; toilet 0,43 m • Não há sinalização tátil indicando a COmmON ROOms (Restaurant)
from the floor; mirror 1,96 m from the localização da recepção. • There is no touching floor signalization
floor, no inclination; shower box • Há informações com letras grandes, na indicating the entrance door.
dimension 0,78 x 1,58 m; lateral support recepção do hotel. • There is no floor touching signalization
bar 0,64 m long; internal area guarantees • Não há fichas de cadastro em braile ou inside the restaurant.
a 180° turn. letras grandes na recepção do hotel, mas • The door is not fully in glass.
elas podem ser preenchidas por qualquer • The floor is anti-slipping.
atendente, diretamente no computador. • There is no menu in braille.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:11 AM Page 37

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 37

DEPENDÊNCIAS COMUNS DEPENDÊNCIAS COMUNS • O piso trepida.


(Centro de Convenções) (Restaurante) • Há desnível em degrau entre a edificação
• Não há piso tátil indicando o acesso. • Há garçons que interpretem libras. e o alinhamento.
• Não há informações em braile ou em • Há cardápio impresso. • As esquinas estão longe do hotel e não
relevo indicando os nomes das salas. há rampas.
COmmON ROOms (Restaurant)
COmmON ROOms (Conventions Center) • There are interpretation specialized sIDEWALK (main Entrance)
• There is no touching floor signalization waiters • The side walk is in average 2,7 m wide
indicating the access. • There is a printed menu. and is in good conservation conditions.
• There is no information in braille or • The floor is anti-slipping.
touching indicating the names of the DEPENDÊNCIAS COMUNS • The floor is partially continuous.
rooms. (Centro de Convenções) • The floor presents trepidation.
• Há placas indicando a localização das • There is a level difference step between
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS salas. building and the street line.
(Apartamentos) • The corners are away from the hotel and
• Não há indicação tátil para a identificação COmmON ROOms (Conventions Center) there are no ramps.
dos apartamentos. There are plates indicating the room names.
• Não há sinalização com som de EStACIONAMENtO
emergência, nos quartos. DEPENDÊNCIAS PRIVADAS • Existem trezentas vagas no hotel,
• Não há indicativo em (Apartamentos) nenhuma das quais destinada a veículos
braile/relevo/luminoso nos telefones. • Há sinalização de emergência, com luz, que conduzam pessoas com deficiência.
• Há informações em letras grandes sobre nos corredores.
os produtos contidos no frigobar. • Há opção closed caption nas TVs dos PARKINg
apartamentos. • There are three hundred parking places in
PRIVATE ROOms (Apartments) • Não há telefone com transmissão de the hotel, none of which special for
• There is no floor touching signalization texto (telephone device for deaf – TDD), vehicles conducting wheelchair users.
identifying the rooms. nos apartamentos.
• There is no emergency sound alarm in the RECEPÇÃO
rooms. PRIVATE ROOms (Apartments) • O vão da entrada principal tem 0,86 m.
• There is no braille / outstanding / • There is emergency lights signalization in • O piso não é antiderrapante.
luminous indications on the telephones. the halls. • O piso trepida.
• There is information in big letters about • There is a closet caption TV option in the • O piso é parcialmente contínuo.
the products contained in the refrigerator. rooms. • O balcão de atendimento para pessoas
• There are no text transmitting telephones usuárias de cadeiras de rodas está a uma
(telephone device for deaf – TDD), in altura de 1,14 m.
Royalty Barra Hotel rooms. • Há banheiro com porta com vão livre de
0,83 m, abrindo para dentro; lavatório
AV. DO PEPE, 690 ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS com altura de 0,81 m; vaso sanitário a
BARRA DA TIJUCA – RIO DE JANEIRO (RJ) COM DEFICIÊNCIA FÍSICA 0,39 m do chão; espelho a 0,92 m do
+55 (21) 2483-5373 Dos 264 apartamentos do hotel, um é chão, sem inclinação; barras de apoio
WWW.ROYALTYHOTEL.COM.BR adaptado para pessoas usuárias de com altura de 0,78 m e comprimento de
cadeiras de rodas. 0,65 m; acessórios para uso e manuseio
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS entre 0,8 m e 1,2 m de altura; área interna
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth de 1,2 m x 1,5 m, possibilitando o giro de
RECEPÇÃO PhySICAL DISAbILIty 180°.
• Há funcionários que interpretem libras. One of the 264 hotel rooms are adapted for
wheel chair users. RECEPTION
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • The main entrance opening is 0,86 m
hEARINg DISAbILIty CALÇADA (Entrada principal) wide.
RECEPTION • A calçada tem em média a largura de • The floor is not anti-slipping.
• There are interpretation specialized 2,7 m, e encontra-se em bom estado de • The floor presents trepidation.
employees. conservação. • The floor is partially continuous.
• O piso é antiderrapante. • The reception desk for wheelchair users is
• O piso é parcialmente contínuo. 1,14 m high.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/8/11 11:43 AM Page 38

38 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO H OTÉI S | H OTE LS

• There is a restroom with a 0,83 m free DEpEnDÊnCiAs Comuns • The wardrobe doors open up to 90º and
opening door, opening to the inside; sink (Centro de Convenções) hangers are 1,85 m above the floor.
0,81 m high; toilet 0,39 m from the floor; • Há condições de acesso e circulação • The restrooms are equipped with doors
mirror 0,92 m from the floor, no para pessoas usuárias de cadeiras de with 0,79 m free opening to the outside;
inclination; support bar 0,78 m high and rodas. sink 0,84 m high; toilet 0,41 m from the
0,65 m long; use and handling • Há banheiros acessíveis. floor; mirror 0,94 m from the floor, no
accessories between 0,8 m and 1,2 m • Há condições de acesso ao palco, com inclination; shower box measuring 0,87 m
high; internal area 1,2 m x 1,5 m, allowing rampa móvel. x 1,38 m; side support bars 0,84 m from
a 180° turn. • Não há cadeiras especiais para obesos, the floor. There is no internal area allowing
com largura igual ou superior a 0,65 m. a 180° turn.
ELEvADor
• A edificação possui 17 pavimentos, COMMON rOOMS (Conventions Center) ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
sendo o deslocamento vertical feito por • There are access and circulation COM DEFICIÊNCIA VISUAL
elevador. conditions for people in wheelchairs. CALÇADA (Entrada principal)
• Vão de acesso com 0,72 m de largura. • There are accessible restrooms. • Há desnível em degrau entre a edificação
• Espaço interno de 1,26 m x 1,46 m. • There are access conditions to the stage, e o alinhamento.
• Botoeiras externas e internas têm o ponto with a removable ramp. • Não há sinalização tátil de alerta no piso
mais alto a 1,27 m de altura. • There are special chairs for fat people, da calçada.
• Há espelho na face oposta à porta. 0,65 m wide or more. • O piso é antiderrapante.
• O piso é parcialmente contínuo.
ELEVATOr DEpEnDÊnCiAs privADAs • O piso trepida.
• The building is 17 floors high, being (Apartamentos) • As esquinas estão longe do hotel e não
vertical moving conducted by elevator. • O corredor de acesso aos apartamentos há rampas.
• The access opening is 0,72 m wide. tem 1,75 m de largura.
• The inside space is 1,26 m x 1,46 m. • O piso é antiderrapante. ACCEssibiLity for pEopLE with
• The inside and outside buttons maximum • O piso não trepida. visuAL impAirmEnt
heights are 1,27 m. • Porta de acesso tem vão livre de 0,75 m. SIDEWALK (Main Entrance)
• There is a mirror on the wall opposite the • Há condições de circulação, com no • There is a level difference step between
door. mínimo 0,9 m de largura, com the building and the street line.
obstáculos. • There is no alert floor touching
DEpEnDÊnCiAs Comuns • Há garantia de giro de 360° em seus signalization on the sidewalk.
(restaurante) interiores. • The floor is anti-slipping.
• O vão da entrada principal é de 0,73 m. • As portas dos armários abrem-se em até • The floor is partially continuous.
• Pista de comida a 0,9 m do chão. 90° e os cabides estão a 1,85 m do chão. • The floor presents trepidation.
• As mesas têm 0,77 m de altura. • Banheiros equipados com porta com vão • The corners are away from the hotel and
• Há cadeiras, sem braços, medindo livre de 0,79 m, abrindo para fora; there are no ramps.
0,43 m x 0,4 m, todas com altura de lavatório com altura de 0,84 m; vaso
0,43 m. Não foram encontradas cadeiras sanitário a 0,41 m do chão; espelho a EstACionAmEnto
especiais para obesos, com largura igual 0,94 m do chão, sem inclinação; boxe do • Existem trezentas vagas no hotel,
ou superior a 0,65 m. chuveiro com dimensões de 0,87 m x nenhuma das quais destinada a veículos
• Há condições de circulação para pessoas 1,38 m; barras de apoio lateral a 0,84 m que conduzam pessoas com deficiência.
usuárias de cadeiras de rodas. do chão. Não há área interna que garante
o giro de 180°. PArKINg
COMMON rOOMS • There are three hundred parking places in
(restaurant) PrIVATE rOOMS the hotel, none of which special for
• Entrance opening 0,73 m wide. (Apartments) vehicles conducting handicapped people.
• Food balcony 0,9 m from the floor. • The rooms access hall is 1,75 m wide.
• Tables are 0,77 m high. • The floor is anti-slipping. rECEpÇÃo
• Chair seats, no arms, measure 0,43 m x • The floor presents no trepidation. • A porta é inteira de vidro transparente,
0,4 m. No special chairs were found for • The access free opening door is 0,75 m porém sinalizada.
fat people, 0,65 m wide or more. wide. • Há informações com letras grandes, na
• There are circulation conditions for people • There are circulation condition, with a recepção do hotel.
in wheelchairs. minimum of 0,9 m wide, with obstacles. • Há fichas de cadastro com letras grandes
• 360° turn guaranteed inside. na recepção e eles podem ser
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:11 AM Page 39

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 39

preenchidas por qualquer atendente, • The door is all in transparent glass, ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
diretamente no computador. signalized. COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
• The floor is anti-slipping. RECEPÇÃO
RECEPTION • There is a menu in big letters. • Não há funcionários que interpretem
• The door is all in transparent glass, libras.
signalized. DEPENDÊNCIAS COMUNS
• There is information in big letters at the (Centro de Convenções) ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
hotel reception. • Não há piso tátil indicando os acessos. hEARINg DISAbILIty
• There are registration forms in big letters • Não há informações em braile ou em RECEPTION
at the reception, can be fulfilled by any relevo indicando os nomes das salas. • There are no interpretation specialized
receptionist directly to the computer. employees.
COmmON ROOms (Conventions Center)
ELEVADOR • There is no touching floor signalization DEPENDÊNCIAS COMUNS
• A edificação possui 17 pavimentos, indicating the access. (Restaurante)
sendo o deslocamento vertical feito por • There is no information in braille or • Não há garçons que interpretem libras.
elevador. touching indicating the names of the • Há placas indicando a localização dos
• Não há piso tátil indicando a localização rooms. ambientes.
dos elevadores. • Há cardápio impresso.
• Não há som indicando os pavimentos. DEPENDÊNCIAS PRIVADAS
• Não há som indicando o abre e fecha das (Apartamentos) COmmON ROOms (Restaurant)
portas. • Não há sinalização tátil indicando os • There are no interpretation specialized
• Há informações em braile nas botoeiras. acessos aos apartamentos adaptados. waiters.
• As botoeiras são de contato digital. • Não há indicação tátil para a identificação • There are plates indicating the location of
• Há espelho na face oposta à porta. dos apartamentos. the areas.
• Não há sinalização com som de • There is a printed menu.
ELEVATOR emergência, nos quartos.
• The building is 17 floors high, being • Não há indicativo em DEPENDÊNCIAS COMUNS
vertical moving conducted by elevator. braile/relevo/luminoso nos telefones. (Centro de Convenções)
• There is no floor touching signalization • Há informações em letras grandes sobre • Há placas indicando a localização dos
indicating elevators location. os produtos contidos no frigobar. ambientes.
• There is no sound indication of floors.
• There is sound indication of opening and PRIVATE ROOms COmmON ROOms
closing of doors. (Apartments) (Conventions Center)
• There is braille information on buttons. • There is no floor touching signalization • There are plates indicating the location of
• The buttons are in digital contact. indicating the access to the adapted the areas.
• There is a mirror on the wall opposite to rooms.
the door. • There is no floor touching signalization DEPEDÊNCIAS PRIVADAS
identifying the rooms. (Apartamentos)
DEPENDÊNCIAS COMUNS • There is no emergency sound alarm in the • Não há sinalização de emergência, com
(Restaurante) rooms. luz, nos quartos.
• Não há sinalização de piso tátil indicando • There is no braille / outstanding / • Há opção closed caption nas TVs dos
a porta de entrada. luminous indications on the telephones. apartamentos.
• Não há sinalização de piso tátil no interior • There is information in big letters about • Há telefone com transmissão de texto
do restaurante. the products contained in the refrigerator. (telephone device for deaf – TDD), nos
• A porta é inteira de vidro transparente, apartamentos.
porém sinalizada.
• O piso é antiderrapante. Sofitel Rio de Janeiro PRIVATE ROOms (Apartments)
• Há cardápio com letras grandes. • There is no emergency lights signalization
Copacabana Hotel in the rooms.
COmmON ROOms (Restaurant) • There is a closet caption TV option in the
• There is no touching floor signalization AV. ATLÂNTICA, 4.240 rooms.
indicating the entrance door. COPACABANA – RIO DE JANEIRO (RJ) • There are a text transmitting telephones
• There is no floor touching signalization +55 (21) 2525-1212 (telephone device for deaf – TDD), in the
inside the restaurant WWW.SOFITEL.COM.BR rooms.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:11 AM Page 40

40 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO H OTÉI S | H OTE LS

ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • O piso é contínuo. • Tables are 0,73 m high.


COM DEFICIÊNCIA FÍSICA • O piso não trepida. • Chair seats, with arms, measure 0,46 m x
Dos 381 apartamentos do hotel, sete são • O balcão de atendimento para pessoas 0,52 m. No special chairs were found for
adaptados para pessoas usuárias de usuárias de cadeiras de rodas está a uma fat people, 0,65 m wide or more.
cadeiras de rodas. altura de 1,15 m. • There are circulation conditions for people
• Há banheiros na recepção parcialmente in wheelchairs.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth acessíveis.
PhySICAL DISAbILIty DEPENDÊNCIAS COMUNS
• seven of the 381 hotel rooms are RECEPTION (Centro de Convenções)
adapted for wheelchair users. • The main entrance opening is 1,88 m • Há condições de acesso e circulação
wide. para pessoas usuárias de cadeiras de
CALÇADA (Entrada principal) • The floor is anti-slipping. rodas.
• A calçada encontra-se em mau estado de • The floor is continuous. • Há banheiros acessíveis.
conservação. • The floor presents no trepidation. • Não há cadeiras especiais para obesos,
• O piso é antiderrapante. • The reception desk for wheelchair users is com largura igual ou superior a 0,65 m.
• O piso não é contínuo. 1,15 m high.
• O piso trepida. • There are partially accessible restrooms at COMMON ROOMS
• Há desnível em degrau entre a edificação the reception. (Conventions Center)
e o alinhamento. • There are access and circulation
• As esquinas estão longe do hotel e não ELEVADOR conditions for people in wheelchairs.
há rampas. • A edificação possui 12 pavimentos, • There are accessible restrooms.
sendo o deslocamento vertical feito por • There are no special chairs for fat people,
sIDEWALK elevador. 0,65 m wide or more.
(main Entrance) • Vão de acesso com 0,8 m de largura.
• The side walk is in bad conservation • Espaço interno de 1,3 m x 1,52 m.
conditions. • Botoeiras externas e internas têm o ponto DEPEDÊNCIAS PRIVADAS (Apartamentos)
• The floor is anti-slipping. mais alto a 1,51 m de altura. • O corredor de acesso aos apartamentos
• The floor is not continuous. • Há espelho na face oposta à porta. tem 1,86 m de largura.
• The floor presents trepidation. • O piso é antiderrapante.
• There is a level difference step between ELEVATOR • O piso não trepida.
building and the street line. • The building is 12 floors high, being • Porta de acesso tem vão livre de 0,82 m.
• The corners are away from the hotel and vertical moving conducted by elevator. • Há condições de circulação, com no
there are no ramps. • Access opening 0,8 m wide. mínimo 0,9 m de largura.
• Inside space 1,3 m x 1,52 m. • Há garantia de giro de 360° em seus
EStACIONAMENtO • Inside and outside buttons maximum interiores.
• Existem oitenta vagas de height is 1,51 m. • Cabides estão a 1,14 m do chão.
estacionamento. • There is a mirror on the wall opposite to • Banheiros equipados com porta com vão
• Há serviço de manobristas pago. the door. livre de 0,79 m; lavatório com altura de
• Não há informação no local que 0,8 m; vaso sanitário a 0,4 m do chão;
identifique vaga reservada para veículos DEPENDÊNCIAS COMUNS espelho a 1,02 m do chão, com
que conduzem pessoas com deficiência. (Restaurante) inclinação de 10°; boxe do chuveiro com
• O vão da entrada principal é de 0,95 m. dimensões de 1,1 m x 2,62 m; barras de
PARKINg • Pista de comida a 0,8 m de altura. apoio com altura de 0,9 m e
• There are eighty parking places in the • As mesas têm 0,73 m de altura. comprimento de 0,82 m; área interna que
hotel. • Há cadeiras, com braços, medindo garante o giro de 180°.
• There is a paid maneuvering service 0,46 m x 0,52 m. Não foram encontradas
available. cadeiras especiais para obesos, com PRIVATE ROOms (Apartments)
• There is no information in the place largura igual ou superior a 0,65 m. • The rooms access hall is 1,86 m wide.
identifying a parking space for people with • Há condições de circulação para pessoas • The floor is anti-slipping.
disability. usuárias de cadeiras de rodas. • The hall floor presents no trepidation.
• Access door free opening of 0,82 m.
RECEPÇÃO COmmON ROOms (Restaurant) • There are circulation condition, with a
• O vão da entrada principal tem 1,88 m. • Entrance opening 0,95 m wide. minimum of 0,9 m wide.
• O piso é antiderrapante. • Food balcony 0,8 m from the floor. • 360° turn guaranteed inside.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:11 AM Page 41

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 41

• The hangers are 1,14 m above the floor. • Não há sinalização tátil indicando a ELEVATOR
• The restrooms are equipped with 0,79 m localização da recepção. • The building is 12 floors high, being
free opening doors; sink 0,8 m high; toilet • Há informações com letras grandes, na vertical moving conducted by elevator.
0,4 m from the floor; mirror 1,02 m from recepção do hotel. • There is no floor touching signalization
the floor, with a 10º inclination; shower • Não há fichas de cadastro em braile ou indicating elevators location.
box measuring 1,1 m x 2,62 m; support letras grandes na recepção do hotel, mas • There is sound indication of floors and
bars 0,9 m high and 0,82 m long; internal elas podem ser preenchidas por qualquer opening and closing of doors.
area allowing a 180° turn. atendente, diretamente no computador. • There is braille information on buttons.
• The buttons are in digital contact.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS RECEPTION
COM DEFICIÊNCIA VISUAL • The door is fully in transparent glass, DEPENDÊNCIAS COMUNS
CALÇADA (Entrada principal) signalized. (Restaurante)
• Há desnível em degrau entre a edificação • There is no floor touching signalization • Não há sinalização de piso tátil indicando
e o alinhamento. indicating reception location. a porta de entrada.
• Não há sinalização tátil de alerta no piso • There is information in big letters at the • Não há sinalização de piso tátil no interior
da calçada. hotel reception. do restaurante.
• O piso é antiderrapante. • There are no registration forms in braille or • A porta é inteira de vidro, porém
• O piso não é contínuo. in big letters at the hotel reception, but tey sinalizada.
• As esquinas estão longe do hotel e não may be filled in by any receptionist directly • O piso é antiderrapante.
há rampas. to the computer. • Há cardápio com letras grandes.

ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth ELEVADOR COmmON ROOms (Restaurant)


VISUAL IMPAIRMENt • A edificação possui 12 pavimentos, sendo • There is no touching floor signalization
sIDEWALK o deslocamento vertical feito por elevador. indicating the entrance door.
(main Entrance) • Não há piso tátil indicando a localização • There is no floor touching signalization
• There is a level difference step between dos elevadores. inside the restaurant
the building and the street line • Não há som indicando os pavimentos e o • The door is all in transparent glass,
• There is no alert floor touching abre e fecha das portas. signalized.
signalization on the sidewalk. • Há informações em braile nas botoeiras. • The floor is anti-slipping.
• The floor is anti-slipping. • As botoeiras são de contato digital. • There is a menu in big letters.
• The floor is not continuous.
• The corners are away from the hotel and
there are no ramps. Biblioteca Nacional
National Library
EStACIONAMENtO
• Existem oitenta vagas de
estacionamento.
• Há serviço de manobristas pago.
• Não há informação no local que
identifique vaga reservada para veículos
que conduzem pessoas com deficiência.

PARKINg
• There are eighty parking places in the
hotel.
• There is a paid maneuvering service
available.
• There is no information in the place
identifying a parking space for people with
disability.

RECEPÇÃO
• A porta é inteira de vidro transparente,
porém sinalizada.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:11 AM Page 42

42 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

DEPENDÊNCIAS COMUNS large growth of its collection, in 1910 the


(Centro de Convenções) current headquarters of the National
• Não há sinalização de piso tátil indicando Library was inaugurated, with a style that
o acesso. combines neoclassical elements and art
• Não há informações em braile indicando nouveau.
os nomes das salas.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
COmmON ROOms (Conventions Center) COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
• There is no touching floor signalization RECEPÇÃO • Não há telefone público com
indicating the access. transmissão de texto (telephone device for
• There is no information in braille or deaf – TDD) e amplificador de som.
touching indicating the names of the • Há uma bibliotecária que interpreta libras.
rooms. • Há placas sobre os ambientes do edifício.

DEPENDÊNCIA PRIVADAS ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth


(Apartamentos) hEARINg DISAbILIty
• Não há indicação tátil para a identificação Por fim, em 1814, foi liberada ao público RECEPTION
dos apartamentos. a consulta ao acervo da biblioteca, que • No public telephone with text
• Há sinalização com som de emergência, continuou crescendo, ano após ano, por transmission (telephone device for deaf -
nos quartos. meio de compras, doações e de TDD), and sound amplifier.
• Não há indicativo em “propinas”, ou seja, pela entrega • There is a librarian who understands
braile/relevo/luminoso nos telefones. obrigatória de um exemplar de todo LIBRAs.
• Há informações em letras grandes sobre material impresso nas oficinas • There are signs about the building rooms.
os produtos contidos no frigobar. tipográficas de Portugal.
Em 1858, a biblioteca foi transferida ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
PRIVATE ROOms (Apartments) para a rua do Passeio, número 60, onde COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
• There is no floor touching signalization está localizada a Escola de música da CALÇADA (Entrada principal)
identifying the rooms. Universidade Federal do Rio de Janeiro. • A calçada tem em média a largura de
• There is emergency sound alarm in the Com o grande crescimento do seu 4 m, e encontra-se em mediano estado
rooms. acervo, em 1910 foi inaugurada a atual de conservação.
• There is no braille / outstanding / sede da Biblioteca Nacional, com um • O piso é antiderrapante.
luminous indications on the telephones. estilo onde se mistura elementos • O piso é contínuo.
• There is information in braille about the neoclássicos e art nouveau. • O piso trepida.
products contained in the refrigerator. • Não há desnível ao longo da calçada.
The history of National Library began • As esquinas estão próximas do local, e há
PONTOS TURÍSTICOS even before its founding, for it was uma rampa, em bom estado de
installed in Lisbon. In 1755, the city conservação, com inclinação média de 8%.
Biblioteca Nacional suffered a devastating earthquake,
causing almost irreparable losses. The ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
National Library remains of this disaster were brought to PhySICAL DISAbILIty
Brazil in three trips between 1810 and sIDEWALK (main Entrance)
AV. RIO BRANCO, 219 1811, and filed in the Hospital Ordem • The sidewalk has an average width of 4 m
CENTRO – RIO DE JANEIRO (RJ) Terceira do Carmo. Finally, in 1814, the and is in average condition.
+55 (21) 2220-9484 public was allowed to consult of the • The floor is slip resistant.
library collection, which continued to • The floor is uninterrupted.
A história da Biblioteca Nacional se grow year after year, through purchases, • The floor shakes.
iniciou antes mesmo de sua fundação, donations and complimentary copies, i.e., • There is no unevenness along the
pois era instalada em Lisboa. Em 1755, a compulsory delivery of a copy of every sidewalk.
cidade sofreu um violento terremoto, material printed in the Portugal’s • The corners are close to the hotel and
ocorrendo assim perdas quase que typographic workshops. there is a ramp in good condition with
irreparáveis. O que restou dessa In 1858, the library was transferred to 9.4% of average slope,.
catástrofe foi trazido para o Brasil em três Rua do Passeio, number 60, where we
etapas, entre 1810 e 1811, e arquivadas find the music school of Federal EStACIONAMENtO
no Hospital Ordem Terceira do Carmo. University of Rio de Janeiro. With the • Não há estacionamento no local.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:11 AM Page 43

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 43

• Não há informação no local que genders, with door with 0.8 m of DEPENDÊNCIAS COMUNS


identifique vaga reservada para veículos horizontal clearance, opening (Espaço de Exposições Eliseu Visconde)
que conduzem pessoas com deficiência. outwards; sink 0.8 m high; mirror 1 m • Acesso por meio de rampa, com 7% de
above the floor with no slope; inclinação, ou escadas.
PARKINg toilet 0.46 m above the floor, grab
• There is no parking lot on site. bars 0.8 m high and 0.75 m COmmON ROOms
• There is no information in the place long, common shower stall with 0.35 m (Eliseu Visconde Exhibition Area)
identifying a parking space for people with between the door opening and the toilet; • Access by ramp, with 7% slope or stairs.
disability. internal area of 1.2 m x 1.5 m, enabling a
person to turn 180º. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
RECEPÇÃO • There are other restrooms indicated as COM DEFICIÊNCIA VISUAL
• A entrada principal tem vão de 3 m, com accessible to people using wheelchairs, Há, na biblioteca, aparelho com a função
desnível em degraus de 0,2 m x 0,19 m. but their entrances do not have a de reproduzir sonoramente o conteúdo dos
• A entrada secundária tem vão livre de minimum width of 0.8 m. livros. Na sala de pesquisas, há
2 m, com desnível em rampa de 22% de computadores com programas que
inclinação. ELEVADOR possibilitam o uso por pessoas com
• A entrada secundária é feita pelos fundos • A edificação possui cinco pavimentos, deficiência visual.
do local e está em bom estado de sendo o deslocamento vertical feito por
conservação. elevador ou escada fixa. ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
• O piso é antiderrapante. • Vão de acesso com 0,8 m de largura. VISUAL IMPAIRMENt
• O piso não trepida. • Espaço interno de 0,95 m x 1,72 m. In the library we find a device with the
• O balcão de atendimento está todo a • Botoeiras externas e internas a 1,1 m e function of sonically reproduce the book's
uma altura de 1,2 m. 1,35 m do chão. contents. There are computers in the
• Há desnível em rampa, com 22% de research room with software that permit the
inclinação, entre o acesso e o balcão de ELEVATOR use by visually impaired people.
atendimento. • The building has five floors, being the
• Há somente um banheiro, para ambos os vertical transit done by elevator or fixed CALÇADA (Entrada principal)
sexos, com porta com vão livre de 0,8 m, stairs. • Não há desnível entre a edificação e o
abrindo para fora; lavatório com altura de • Entrance 0.8 m wide. alinhamento.
0,8 m; espelho a 1 m do chão, sem • Internal space of 0.95 m x 1.72 m. • Não há sinalização tátil no piso.
inclinação; vaso sanitário a 0,46 m do • External and internal pushbuttons 1.1 m • O piso é antiderrapante.
chão; barras de apoio com altura de and 1.35 m above the floor. • O piso é contínuo.
0,8 m e comprimento de 0,75 m; boxe • O piso trepida.
comum com 0,35 m entre a abertura da DEPENDÊNCIAS COMUNS • As esquinas estão próximas do local, e há
porta e o vaso; área interna de 1,2 m x (Auditório Machado de Assis) rampas, em bom estado de conservação,
1,5 m, possibilitando o giro de 180°. • Há 138 lugares, e espaço que atende com inclinação média de 8%.
• Há outros banheiros indicados como cinco pessoas usuárias de cadeiras de
acessíveis para pessoas usuárias de rodas, porém não demarcados. sIDEWALK
cadeiras de rodas, porém não têm • Não há cadeiras especiais para obesos. (main Entrance)
entrada com largura mínima de 0,8 m. • Há banheiro com condições de • There is no unevenness between the
acessibilidade. building and alignment.
RECEPTION • There are no tactile signs on the floor.
• The main entrance is 3 m wide, with steps COmmON ROOms • The floor is slip resistant.
of 0.2 m x 0.19 m. (machado de Assis Auditorium) • The floor is uninterrupted.
• The secondary entrance is 2 m wide, with • There are 138 seats, and space for five • The floor shakes.
a ramp with 22% of slope. people using wheelchairs, but not • The corners are close to the hotel and
• The secondary entrance is on the back signalized. there are ramps in good condition with
and is in good condition. • There are no special seats for obese 8% of average slope.
• The floor is slip resistant. people.
• The floor does not tremble. • There is a restroom with accessibility EStACIONAMENtO
• The help desk is thoroughly 1.2 m high. conditions. • Não há estacionamento no local.
• There is a ramp with 22% slope between • Não há informação no local que
access and help desk. identifique vaga reservada para veículos
• There is only one restroom for both que conduzem pessoas com deficiência.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:11 AM Page 44

44 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

PARKINg big letters on the keyboards. vem da língua indígena quíchua, com o
• There is no parking lot on site. • There is a device that allows the book to significado de lugar luminoso ou praia azul.
• There is no information in the place be scanned and automatically made Outra é que veio da língua aimará, que
identifying a parking space for people with available in Braille, line by line, through a significa vista do lago. Fato é que o bairro
disability. special rule that translates the printed de Copacabana se tornou muito famoso
text. There is also the possibility of sound nas décadas de 30, 40 e 50, dando origem
RECEPÇÃO reproduction of printed material. a diversas músicas, livros, pintura e
• A porta não é inteira de vidro. fotografias.
• Não há piso tátil indicando a localização ELEVADOR Copacabana atrai muitos turistas durante
dos banheiros acessíveis. • A edificação possui cinco pavimentos, todo o ano, principalmente no Réveillon e
• Não há indicação tátil na porta dos sendo o deslocamento vertical feito por no Carnaval. Também é palco de diversos
banheiros, indicando se masculino ou elevador ou escada fixa. shows nacionais e internacionais. No dia a
feminino. • Não há piso tátil indicando a localização dia, a praia de Copacabana atrai milhares
• Não há informações em braile e letras dos elevadores. de moradores e turistas, que vão ao local
grandes, na recepção. • Não há som indicando os pavimentos. para contemplar suas belezas.
• Há degraus no acesso principal, e rampa • Não há som indicando o abre e fecha das
no acesso pelos fundos. portas. There are several stories for the origin of the
• Há desnível em rampa sem corrimão, • Não há informações em braile e números name Copacabana. One of them tells the
com inclinação de 22%, entre a porta e o em relevo nas botoeiras. name comes from the Indian language
balcão de atendimento. • As botoeiras são de contato digital, Quechua, meaning light place or blue
• Há, na biblioteca, aparelhos de avançada porém instaladas de maneira equivocada. beach. Another tells it came from the
tecnologia que possibilitam a utilização do • Há possibilidade de acionamento de Aymara language, meaning lake view. Fact
acervo por pessoas com deficiência segurança na cabine do elevador, telefone is Copacabana became very famous in the
visual. ou interfone situado a 1,1 m do chão. 30, 40 and 50s, inspiring several songs,
• Há computares de consulta, com letras books, paintings and photographs.
grandes nos teclados. ELEVATOR Copacabana attracts many tourists
• Há um aparelho que permite que o livro • The building has five floors, being the throughout the year, mainly on the New
seja escaneado e disponibilizado vertical transit done by elevator or fixed Year’ Eve and Carnival. It is also host to
automaticamente em braile, linha por stairs. several national and international concerts.
linha, por meio de uma régua especial • There is no tactile floor indicating the Day-to-day, Copacabana beach attracts
que traduz o texto impresso. Há ainda a location of elevators. thousands of locals and tourists, who go
possibilidade de reprodução sonora do • There is no sound indicating the floors. there to contemplate its beauties.
material impresso. • There is no sound indicating doors
opening or closing. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
RECEPTION • There is no information in Braille or raised- COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
• The door is not entirely of glass. lettering numbers on pushbuttons. DEPENDÊNCIAS COMUNS
• There is no tactile • The buttons are of digital contact, • Não há telefone público com transmissão
floor indicating location of accessible however incorrectly installed. de texto (telephone device for deaf – TDD)
toilets. • The security can be contacted from the e amplificador de som.
• There is no tactile indication at the doors elevator cabin, by telephone or intercom • Há placas para a identificação dos postos
of the restrooms whether they are for located 1.1 m above the floor. da praia e dos quiosques.
male or female use.
• There is no information in Braille or large ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
letters at the reception. Calçadão de hEARINg DISAbILIty
• There are steps at the main entrance and COmmON ROOms
a ramp at the back access. Copacabana • No public telephone with text
• There is a ramp with no handrails with a transmission (telephone device for deaf -
slope of 22%, between the door and Copacabana Pavement TDD), and sound amplifier.
reception desk. • There are signs identifying the beach
• The library is fitted with technologically AV. ATLÂNTICA posts and kiosks.
advanced devices, enabling the use of the COPACABANA – RIO DE JANEIRO (RJ)
collection by people with visual DEPENDÊNCIAS COMUNS (Quiosques)
impairments. Há várias histórias para a origem do nome • Há diversos quiosques, recém-instalados,
• There are computers for consultation with Copacabana. Uma delas diz que o nome ao longo de toda a orla, porém não foi
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:11 AM Page 45

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 45

encontrado nenhum garçom que


interprete libras.
• Há cardápio impresso em quase todos os
quiosques da orla.

COmmON ROOms (Kiosks)


• There are several kiosks, recently
installed, along the whole border, but we
did not find any waiter who understands
LIBRAs.
• There are printed menus in almost all
kiosks of the border.

ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS


COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
CALÇADA
• O calçadão de Copacabana é conhecido
no mundo inteiro por sua bela praia e
pelas calçadas em mosaico produzidos
com pedras portuguesas por Burle marx,
na década de 50, que representam as
ondas do mar e painel abstrato ao longo
do canteiro central da avenida Atlântica.
• A calçada tem em média a largura de
4,2 m, e encontra-se em bom estado de PARKINg • There are reasonable conditions of transit
conservação. • There are parking lots along the shoreline, for people using wheelchairs between
• O piso é antiderrapante. but with no sign of places for vehicles tables of the kiosks.
• O piso é contínuo. carrying people with disabilities.
• O piso trepida. bANhEIROS
• Há desnível em rampa suave ao longo da DEPENDÊNCIAS COMUNS (Quiosques) • Alguns dos quiosques da orla têm
calçada. • Há cerca de 15 quiosques espalhados banheiros acessíveis com porta com vão
pela orla. livre de 0,83 m, abrindo para fora;
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • As mesas têm entre 0,7 m e 0,75 m de lavatório com altura entre 0,73 m e
PhySICAL DISAbILIty altura. 0,83 m; vaso sanitário a 0,38 m do chão;
sIDEWALK • Há cadeiras, com braços, medindo acessórios para uso e manuseio não
• The Copacabana pavement is known 0,39 m x 0,46 m, todas com altura de estão entre 0,8 m e 1,2 m de altura;
throughout the world for its beautiful 0,39 m. barras de apoio com altura de 0,76 m e
beach and for its sidewalks with mosaic • Não foram encontradas cadeiras comprimento de 0,72 m; área interna de
produced with Portuguese stones by especiais para obesos, com largura igual 1,2 m x 1,5 m, possibilitando o giro de
Burle marx, in the 50s, which represent ou superior a 0,65 m. 180°. Não há espelho.
the waves and the abstract panel along • Há condições razoáveis de circulação
the central reservation of Avenida Atlântica. para pessoas usuárias de cadeiras de REsTROOms
• The sidewalk has an average width of rodas entre as mesas dos quiosques. • some of the kiosks in the shoreline
4.2 m, and is in good condition. have toilets with door with horizontal
• The floor is slip resistant. COmmON ROOms (Kiosks) clearance of 0.83 m, opening
• The floor is uninterrupted. • There are about 15 kiosks spread across outwards; sink with between 0.73 and
• The floor shakes. the shoreline. 0.83 m high,  toilet 0.38 m  above the
• There is a slight ramp along the sidewalk. • The tables are between 0.7 m and 0.75 m floor;  fittings for use and handling are not
high. between 0.8 m and 1.2 m high; grab
EStACIONAMENtO • There are chairs with arms, measuring bars  0.76 m high and 0.72 m long;  inner
• Há bolsões de estacionamento ao longo 0.39 mx 0.46 m, all 0.39 m high. area of 1.2 m x 1.5 m, enabling a person
da orla, porém sem sinalização de vagas • There are no special seats for obese to turn 180º. There is no mirror.
destinadas a veículos que conduzem people, with a width equal to or greater
pessoas com deficiência. than 0.65 m.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:11 AM Page 46

46 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS COmmON ROOms (Kiosks)


COM DEFICIÊNCIA VISUAL Calçadão de Ipanema • There are several kiosks, but none of
CALÇADA them have waiters who understand
• Há desnível em rampa suave ao longo da Ipanema Pavement LIBRAs.
calçada. • The menu is printed.
• Não há sinalização tátil no piso. AV. VIEIRA SOUTO, S/N
• O piso é antiderrapante. IPANEMA – RIO DE JANEIRO (RJ) ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• O piso é contínuo. COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
• O piso trepida. Ipanema é uma das praias mais charmosas CALÇADA
do Rio de Janeiro, e foi imortalizada no • A calçada tem em média a largura de
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth mundo todo pela canção de Vinícius de 3,2 m, e encontra-se em bom estado de
VISUAL IMPAIRMENt morais, garota de Ipanema. O bairro foi conservação.
sIDEWALK fundado em 1894 pelo conde de Ipanema • O piso é antiderrapante.
• There is a slight ramp along the sidewalk. José Antônio moreira. seu belo calçadão • O piso é contínuo.
• There are no tactile signs on the floor. se estende pelo bairro do Leblon e está • O piso trepida.
• The floor is slip resistant. próximo de Copacabana e da Lagoa • Há desnível em rampa para a travessia da
• The floor is uninterrupted. Rodrigo de Freitas. pista de veículos.
• The floor shakes.
Ipanema is one of the most charming ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
EStACIONAMENtO beaches of Rio de Janeiro, and was PhySICAL DISAbILIty
• Há bolsões de estacionamento ao longo immortalized in the world by song by sIDEWALK
da orla, porém sem sinalização de vagas Vinicius de moraes, garota de Ipanema. • The sidewalk has an average width of
destinadas a veículos que conduzem The district was founded in 1894 by Count 3.2 m, and is in good condition.
pessoas com deficiência. of Ipanema José Antônio moreira. Its • The floor is slip resistant.
beautiful pavement extends through the • The floor is uninterrupted.
PARKINg district of Leblon and is close to • The floor shakes.
• There are parking lots along the shoreline, Copacabana and Rodrigo de Freitas • There is a ramp for crossing the vehicle
but with no sign of places for vehicles Lagoon. lane.
carrying people with disabilities.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS EStACIONAMENtO
DEPENDÊNCIAS COMUNS COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA • Há bolsões de estacionamento ao longo
• Não há piso tátil indicando a localização DEPENDÊNCIAS COMUNS da via, porém não há vagas destinadas a
dos banheiros acessíveis. • O local é um agradável calçadão de praia, veículos que conduzem pessoas com
• Não há indicação tátil na porta dos sem muitas indicações escritas para o deficiência demarcadas com o símbolo
banheiros, indicando se masculino ou seu uso. Internacional de Acessibilidade – sIA.
feminino. • Não foi identificado nenhum telefone
público com transmissão de texto PARKINg
COmmON ROOms (telephone device for deaf – TDD) e • There are parking lots along the shoreline,
• There is no tactile floor indicating location amplificador de som. but with no places for vehicles carrying
of accessible toilets. people with disabilities indicated by the
• There is no tactile indication at the doors ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth international accessibility symbol.
of the restrooms whether they are for hEARINg DISAbILIty
male or female use. COmmON ROOms DEPENDÊNCIAS COMUNS (Quiosques)
• The place is a nice beach pavement, with • Há cerca de 15 quiosques ao longo do
DEPENDÊNCIAS COMUNS no many written indications for its use. calçadão, com balcão de atendimento a
(Quiosques) • No public telephone with text 1,1 m de altura.
• Há cardápio impresso, porém não foram transmission (telephone device for deaf - • As mesas têm entre 0,68 m e 0,73 m de
encontrados cardápios em braile ou com TDD), and sound amplifier. altura.
letras grandes. • Há cadeiras, com braços, medindo
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Quiosques) 0,33 m x 0,39 m, todas com altura de
COmmON ROOms (Kiosks) • Há diversos quiosques, porém em 0,42 m.
• There is a printed menu, but no menu in nenhum deles há garçons que • Não foram encontradas cadeiras
Braille or large print. interpretem libras. especiais para obesos, com largura igual
• Há cardápio impresso. ou superior a 0,65 m.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/8/11 11:49 AM Page 47

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 47

• Há condições de circulação para pessoas • The floor is slip resistant. Nossa Senhora da Candelária Church
usuárias de cadeiras de rodas entre as • The floor is uninterrupted.
mesas dos quiosques. • The floor shakes. PRAÇA NOSSA SENHORA DA
• There is an exaggerated ramp along the CANDELÁRIA, S/N
COMMON ROOMS (Kiosks) sidewalk. CENTRO – RIO DE JANEIRO (RJ)
• There are about 15 kiosks along the
boardwalk, with service desk 1.1 m tall. ESTACIONAMENTO A Igreja de Nossa Senhora da Candelária
• The tables are between 0.68 m and • Há bolsões de estacionamento ao longo está localizada no centro histórico do Rio
0.73 m high. da via, porém não há vagas destinadas a de Janeiro, em um bairro com o mesmo
• There are chairs with arms, measuring veículos que conduzem pessoas com nome. Segundo conta a história, no
0.33 m x 0.39 m, all 0.42 m tall. deficiência. século XVII, um casal navegava por uma
• There are no special seats for obese • Não há sinalização tátil de piso. tormenta com um navio chamado
people, with a width equal to or greater Candelária, e fez a promessa para Nossa
than 0.65 m. PARKING Senhora da Candelária que, se
• There are traffic conditions for people • There are parking lots along the shoreline, escapassem da tempestade com vida,
using wheelchairs between tables of the but with no places for vehicles carrying ergueriam uma ermida em nome da santa.
kiosks. people with disabilities. Finalmente ancorados no Rio de Janeiro,
• There is no tactile signalization on the floor. colocaram em prática o que haviam
BANHEIROS prometido.
• Há banheiros acessíveis, nos postos de DEPENDÊNCIAS COMUNS O local passou por uma reforma em
atendimento, com porta com vão livre de (Quiosques) 1710, e foi ampliado em 1775. No século
0,77 m, abrindo para fora; lavatório com • Há cerca de 15 quiosques ao longo do XIX, ocorreu uma nova ampliação,
altura de 0,78 m; espelho a 0,59 m do calçadão, com balcão de atendimento a passando então a três naves. Ao longo
chão, sem inclinação; vaso sanitário a 1,1 m de altura. dos anos, passou ainda por outras
0,44 m do chão; acessórios para uso e • Não há cardápios em braile. ampliações. A Igreja da Candelária é uma
manuseio não estão entre 0,8 m e 1,2 m • Não há piso tátil para a localização dos das principais obras artísticas do século
de altura; barras de apoio com altura de quiosques. XIX, integração da arquitetura neoclássica
0,82 m e comprimento de 0,6 m. e a decoração interna exuberante.
COMMON ROOMS (Kiosks)
RESTROOMS • There are about 15 kiosks along the The Nossa Senhora da Candelaria Church
• There are toilets accessible at the service boardwalk, with service desk 1.1 m tall. is located in the historical center of Rio de
stations, with door with horizontal • There are no menus in Braille. Janeiro, in a district with the same name.
clearance of 0.77 m, opening • There is no tactile floor to locate the The story tells that, in the seventeenth
outwards; sink  0.78 m high, mirror kiosks. century, a couple navigating through a
0.59 m above the floor, with no inclination; storm in a ship called Candelária promised
toilet 0.44 m  above the floor; BANHEIROS to Nossa Senhora da Candelária that, if
fittings for use and handling are not • Não há sinalização tátil indicando a they managed to escape from the storm
between 0.8 m and 1.2 m high; grab localização dos banheiros. alive, they would build a shrine in the name
bars  0.82 m high and 0.6 m long. • Não há indicativos em braile, nas portas of the saint. Finally anchored in Rio de
dos banheiros, informando o sexo dos Janeiro, they fulfilled their promised.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS usuários. The site got a facelift in 1710, and was
COM DEFICIÊNCIA VISUAL enlarged in 1775. In the nineteenth century,
CALÇADA RESTROOMS there was a new extension, and it got three
• Não há sinalização tátil no piso. • No tactile signalization indicating the ships. Over the years, there were other
• O piso é antiderrapante. location of toilets. expansions. The Candelária Church is one
• O piso é contínuo. • There are no indications in Braille, on the of the major artworks of the nineteenth
• O piso trepida. toilet doors, telling the sex of users. century, integrating neoclassical
• Há desnível em rampa exagerada ao architecture and a lush indoor decoration.
longo da calçada.
Igreja de Nossa ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
VISUAL IMPAIRMENT Senhora da RECEPÇÃO
SIDEWALK • Não há funcionários que interpretem
• There is no tactile signs on the floor. Candelária libras, durante os cultos.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:11 AM Page 48

48 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

• Os folhetos são disponibilizados em • O piso é antiderrapante. PARKINg


material impresso. • O piso trepida. • There is no parking lot on site.
• Não há telefone público no local.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth RECEPÇÃO
hEARINg DISAbILIty RECEPTION • A porta não é de vidro e não há piso tátil
RECEPTION • The main entrance is 1.88 m wide, and sill indicando sua localização.
• No staff member interpret LIBRAs during with steps of 0.11 m.
the worship. • The floor is slip resistant. RECEPTION
• Brochures are available in printed • The floor shakes. • The door is not made of glass and there is
material. • There is no public telephone on site. no tactile floor indicating its location.

ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS DEPENDÊNCIAS COMUNS DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante)


COM DEFICIÊNCIA FÍSICA (Restaurante) • Não há restaurante no local.
CALÇADA (Entrada principal) • Não há restaurante no local.
• A calçada tem em média a largura de COmmON ROOms (Restaurant)
3,1 m, e encontra-se em mediano estado COmmON ROOms (Restaurant) • There is no restaurant on site.
de conservação. • There is no restaurant on site.
• O piso é antiderrapante.
• O piso é contínuo. bANhEIROS Catedral de São
• O piso trepida. • Não há banheiro público no edifício.
• Não há desnível ao longo da calçada. Sebastião do Rio de
• Há desnível em degraus de 0,3 m x REsTROOms
0,18 m, e em rampa, com 12,4% de • There is no public toilet in the building. Janeiro
inclinação, entre a edificação e o
alinhamento. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS Rio de Janeiro Cathedral
• As esquinas estão próximas do local, COM DEFICIÊNCIA VISUAL
porém não há rampas. CALÇADA (Entrada principal) AV. REPÚBLICA DO CHILE, 245
• Há desnível em degraus de 0,3 m x 0,18 m, CENTRO – RIO DE JANEIRO (RJ)
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth e em rampa, com 12,4% de inclinação, +55 (21) 2240-2669
PhySICAL DISAbILIty entre a edificação e o alinhamento. WWW.CATEDRAL.COM.BR
sIDEWALK • Não há sinalização tátil no piso.
(main Entrance) • O piso é antiderrapante. A Catedral de são sebastião do Rio de
• The sidewalk has an average width of • O piso é contínuo. Janeiro, também conhecida com Catedral
3.1 m, and is in average condition. • O piso trepida. metropolitana, foi inaugurada em 1979 no
• The floor is slip resistant. • As esquinas estão próximas do local, centro histórico do Rio de Janeiro. Com
• The floor is uninterrupted. porém não há rampas. estilo moderno e formato cônico, tem 106
• The floor shakes. m de diâmetro e 75 m de altura, com
• There is no unevenness along the ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth capacidade para 20 mil pessoas.
sidewalk. VISUAL IMPAIRMENt
• There are steps of 0.3 m x 0.18 m, and sIDEWALK Catedral de são sebastião do Rio de
ramp, with 12.4% slope, between (main Entrance) Janeiro, also known as Catedral
structure and alignment. • There are steps of 0.3 m x 0.18 m, and metropolitnana (metropolitan Cathedral),
• The corners are close to the site, but with ramp, with 12.4% slope, between was inaugurated in 1979 in the historic
no ramps. structure and alignment. center of Rio de Janeiro. With modern style
• There are no tactile signs on the floor. and conical shape, it is 106 m in diameter
EStACIONAMENtO • The floor is slip resistant. and 75 m high, with a capacity of 20 000
• Não há estacionamento no local. • The floor is uninterrupted. people.
• The floor shakes.
PARKINg • The corners are close to the site, but with ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• There is no parking lot on site. no ramps. COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
RECEPÇÃO
RECEPÇÃO EStACIONAMENtO • Não há funcionários que interpretem
• A entrada principal tem vão de 1,88 m, e • Não há estacionamento no local. libras, durante os missas.
soleira com desnível em degraus de 0,11 m. • Os folhetos das missas são impressos.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:11 AM Page 49

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 49

• Há loja de souvenires, porém não há • Há dois banheiros acessíveis, na • O piso é contínuo.


funcionários que interpretem libras. recepção, divididos entre feminino e • O piso não trepida.
masculino, com porta com vão livre de • As esquinas estão longe do local e há
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth 0,82 m, abrindo para fora; lavatório com rampas de dois lados em mau estado de
hEARINg DISAbILIty altura entre 0,62 m e 0,64 m; espelho a conservação.
RECEPTION 1,08 m do chão, sem inclinação; vaso
• No staff member able to interpret LIBRAs sanitário a 0,4 m do chão; barras de ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
during the worship. apoio com altura de 0,7 m e VISUAL IMPAIRMENt
• The brochures of the masses are printed. comprimento de 0,96 m; acessórios para sIDEWALK
• There is a souvenir shop, but no officials uso e manuseio não estão entre 0,8 m e (main Entrance)
who interpret LIBRAs. 1,2 m de altura; área interna de 1,2 m x • There is a slight ramp along the sidewalk.
1,5 m, possibilitando o giro de 180°. • There are no tactile signs on the floor.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • The floor is slip resistant.
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA RECEPTION • The floor is uninterrupted.
CALÇADA • The main entrance is 6 m wide, with a • The floor does not tremble.
(Entrada principal) slight ramp. • The corners are far from the site and there
• O piso é antiderrapante. • There are two toilets accessible at the are ramps on both sides in a poor state of
• O piso é contínuo. reception, divided into men and women, repair.
• O piso não trepida. with door with horizontal
• Há desnível em rampa suave ao longo da clearance of 0.82 m, opening EStACIONAMENtO
calçada. outwards; sink  between 0.62 m and 0.64 • Há mil vagas de estacionamento,
• As esquinas estão longe do local e há m high,  mirror  1.08 m above the floor, nenhuma delas demarcada com o
rampas de dois lados em mau estado de with no inclination; toilet 0.4 m  above the símbolo Internacional de Acessibilidade –
conservação. floor; grab bars  0.7 m high and 0.96 m sIA e destinada a veículos que conduzem
long; fittings for use and handling are not pessoas com deficiência ou idosos.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth between 0.8 m and 1.2 m high; inner
PhySICAL DISAbILIty area of 1.2 m x 1.5 m, enabling turning PARKINg
sIDEWALK (main Entrance) 180º. • There are one thousand parking spaces,
• The floor is slip resistant. none of them marked with the
• The floor is uninterrupted. DESLOCAMENtO VERtICAL International symbol of Accessibility - IsA
• The floor does not tremble. • A edificação possui dois pavimentos, and reserved for vehicles carrying
• There is a slight ramp along the sidewalk. sendo o deslocamento vertical feito por disabled or elderly.
• The corners are far from the site and there rampa fixa.
are ramps on both sides in a poor state of RECEPÇÃO
repair. VERTICAL DIsPLACEmENT • A porta não é inteira de vidro transparente.
• The building has two floors, being the • Não há piso tátil, no interior da igreja,
EsTACIONAmENTO vertical transit made by fixed ramp. para auxiliar na circulação.
• Há mil vagas de estacionamento, • Não há folhetos, da missa, em braile.
nenhuma delas demarcada com o DEPENDÊNCIAS COMUNS
símbolo Internacional de Acessibilidade – (Restaurante) RECEPTION
sIA e destinada a veículos que conduzem • Não há restaurante no local. • The door is not entirely clear glass.
pessoas com deficiência ou idosos. • There is no tactile floor inside the church
COmmON ROOms to assist in the circulation.
PARKINg (Restaurant) • There are no mass brochures in Braille.
• There are one thousand parking spaces, • There is no restaurant on site.
none of them marked with the DESLOCAMENtO VERtICAL
International symbol of Accessibility - IsA ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • A edificação possui dois pavimentos,
and reserved for vehicles carrying COM DEFICIÊNCIA VISUAL sendo o deslocamento vertical feito por
disabled or elderly. CALÇADA rampa fixa.
(Entrada principal)
RECEPÇÃO • Há desnível em rampa suave ao longo da VERTICAL DIsPLACEmENT
• A entrada principal tem vão mínimo de calçada. • The building has two floors, being the
6 m de largura, com desnível em rampa • Não há sinalização tátil no piso. vertical transit made by fixed ramp.
suave. • O piso é antiderrapante.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:11 AM Page 50

50 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

• Não há funcionários que interpretem PARKINg


Estação Central do libras. There is no parking lot on site.

Brasil ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth RECEPÇÃO


hEARINg DISAbILIty • A entrada principal tem vão de 15 m de
Estação Central do Brasil RECEPTION largura, e soleira com desnível em
• No public telephone with text degraus de 0,6 m x 0,15 m.
PRAÇA CRISTIANO OTONI, S/N transmission (telephone device for deaf - • A entrada secundária tem vão livre de
CENTRO – RIO DE JANEIRO (RJ) TDD), and sound amplifier. 5 m, com desnível em rampa de 11,7% e
• No staff member can understand LIBRAs 7,5% de inclinação.
Em 1855, o governo Imperial desenvolveu (Brazilian sign language). • A entrada secundária é lateral e é
a construção da primeira estrada de ferro. adequada.
O intuito era ligar, por meio de trilhos, a DEPENDÊNCIAS COMUNS • O piso é antiderrapante.
cidade do Rio de Janeiro (município Corte) (Lanchonete) • O piso trepida.
a todo o território brasileiro. Organizou-se • Não há cardápio em nenhuma das • O balcão de atendimento está todo a
então a Companhia de Estrada de Ferro D. lanchonetes do local, apenas painéis com uma altura de 1,16 m.
Pedro I, que inaugurou, em 1858, sua os produtos e os preços. • Não há desnível entre o acesso e o
primeira seção com 48 km. Com o passar balcão de atendimento.
dos anos, a estrada de ferro foi sendo COmmON ROOms • Há dois banheiros acessíveis no local,
ampliada e, em 1889, com a Proclamação (snack bar ) divididos entre feminino e masculino,
da Replública, seu nome foi modificado • There is no menu in any of the local snack com porta com vão livre de 0,85 m,
para Estrada de Ferro Central do Brasil, e já bars, just panels with the products and abrindo para fora; lavatório com altura
alcançava os municípios do Estado de prices. de 0,9 m; espelho a 1,25 m do chão,
minas gerais. Em 1890, foi incorporada à sem inclinação; vaso sanitário a 0,42 m
Companhia Paulista, prolongando a ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS do chão; barras de apoio com altura de
extensão dos trilhos. No decorrer do século COM DEFICIÊNCIA FÍSICA 0,8 m e comprimento de 0,7 m; boxe
XX, a Estrada de Ferro Central do Brasil CALÇADA comum com 0,12 m entre a abertura da
continuou sendo ampliada, especialmente (Entrada principal) porta e o vaso; área interna de 1,2 m x
com a incorporação de ramais já existentes. • A calçada encontra-se em mediano 1,5 m, possibilitando o giro de 180°.
estado de conservação.
In 1855, the Imperial government built the • O piso é antiderrapante. RECEPTION
first railroad. The aim was to connect, by • O piso é contínuo. • The main entrance is 15 m wide, with
means of rails, the city of Rio de Janeiro • O piso trepida. steps of 0.6 m x 0.15 m.
(City Court) to the whole Brazilian territory. • Não há desnível entre a edificação e o • The secondary entrance is 5 m wide, with
The Railroad Company was then organized alinhamento. a ramp with 11.7% and 7.5% of slope.
and D. Pedro I inaugurated in 1858 its first • As esquinas estão próximas do local, • The secondary entrance is lateral and
section with 48 km. Over the years, the porém não há rampas. appropriate.
railway has been extended and, in 1889, • The floor is slip resistant.
with the Proclamation of Republic, its name ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • The floor shakes.
was changed to Brazilian Central Railway, PhySICAL DISAbILIty • The service desk is thoroughly 1.16 m
which has already reached the cities of sIDEWALK high.
minas gerais. In 1890, it was incorporated (main Entrance) • There is no unevenness between access
by Companhia Paulista, extending the • The sidewalk is in average condition. and service desk.
length of the rails. During the twentieth • The floor is slip resistant. • There are two accessible toilets on site,
century, the Brazilian Central Railroad • The floor is uninterrupted. divided into men and women, with door
continued to be expanded, especially with • The floor shakes. clearance of 0.85 m, opening outwards;
the incorporation of existing branches. • There is no unevenness between the sink 0.9 m high, mirror 1.25 m above
building and alignment. the floor without tilting; toilet 0.42 m
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • The corners are close to the site, but with above the ground; grab bars 0.8 m high
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA no ramps. and 0.7 m long, common shower stall
RECEPÇÃO with 0.12 m between the door opening
• Não há telefone público com transmissão EStACIONAMENtO and the toilet; inner area of 1.2 m x
de texto (telephone device for deaf – TDD) • Não há estacionamento no local. 1,5 m, enabling a person to turn 180 °.
e amplificador de som.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:12 AM Page 51

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 51

• As esquinas estão próximas do local,


CCbb
porém não há rampas. Centro Cultural Banco
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth do Brasil – CCBB
VISUAL IMPAIRMENt
sIDEWALK R. 1° DE MARÇO, 66
(main Entrance) CENTRO – RIO DE JANEIRO (RJ)
• There is no unevenness between the +55 (21) 3808-2020
building and alignment. WWW.BB.COM.BR
• There are no tactile signs on the floor.
• The floor is slip resistant. O Centro Cultural Banco do Brasil – CCBB
• The floor is uninterrupted. foi inaugurado em 1989. Anos antes, em
• The floor shakes. 1906, sua sede era ocupada pela
• The corners are close to the site, but with Associação Comercial. Na década de 20,
no ramps. passou a ser patrimônio do Banco do
Brasil. Para preservar seu valor
EStACIONAMENtO arquitetônico e histórico, foi fundado o
• Não há estacionamento no local. centro cultural, que conta com um
diversificado calendário de exposições,
PARKINg além de projetos que atendem pessoas
• There is no parking lot on site. com deficiência.

RECEPÇÃO Centro Cultural Banco do Brasil - CCBB


• A porta não é inteira de vidro was inaugurated in 1989. some years
transparente. earlier, in 1906, its headquarters was
DEPENDÊNCIAS COMUNS • Não há piso tátil indicando a localização occupied by the Commercial Association. In
(Lanchonete) dos banheiros acessíveis. the 20s, became property of Banco do
• Há vinte lanchonetes na praça de • Não há indicação tátil na porta dos Brasil. In order to preserve its architectural
alimentação. banheiros, indicando se masculino ou and historical value, the cultural center was
• Não há assentos ou mesas. feminino. founded, featuring a diverse schedule of
• Os balcões de atendimento estão a • Não há informações em braile e letras exhibitions and projects that serve people
1,16 m de altura. grandes, no balcão de atendimento. with disabilities.
• Há condições de circulação para pessoas
usuárias de cadeiras de rodas. RECEPTION ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• The door is not entirely clear glass. COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
COmmON ROOms • There is no tactile RECEPÇÃO
(snack ba ) floor indicating location of accessible • Há telefone público com transmissão de
• There are twenty snack bars in the food toilets. texto (telephone device for deaf – TDD) e
court. • There is no tactile indication at the doors amplificador de som.
• There are no seats or tables. of the restrooms whether they are for • Há funcionário que interprete libras.
• The service desks are 1.16 m tall. male or female use.
• There are suitable traffic conditions for • There is no information in Braille or large ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
people using wheelchairs. letters at the reception. hEARINg DISAbILIty
RECEPTION
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS DEPENDÊNCIAS COMUNS • There is public telephone with text
COM DEFICIÊNCIA VISUAL (Lanchonete) transmission (telephone device for deaf -
CALÇADA • Não há cardápio em nenhuma das TDD), and sound amplifier.
(Entrada principal) lanchonetes do local. • There is a staff member who can
• Não há desnível entre a edificação e o understand LIBRAs.
alinhamento. COmmON ROOms
• Não há sinalização tátil no piso. (snack bar) DEPENDÊNCIAS COMUNS
• O piso é antiderrapante. • There is no menu in any of the local snack (Lanchonete)
• O piso é contínuo. bars. • Não há garçons que interpretem libras.
• O piso trepida. • Há cardápio impresso.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:12 AM Page 52

52 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

COmmON ROOms (snack bar) • Não há desnível entre o acesso e o • There is a mirror opposite to the door, but
• No waiter can understand LIBRAs. balcão de atendimento. it is incorrectly positioned.
• The menu is printed. • Há somente um banheiro acessível, para
ambos os sexos, com porta com vão livre DEPENDÊNCIAS COMUNS (Lanchonete)
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS de 0,83 m, abrindo para fora; lavatório • As mesas têm 0,8 m de altura.
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA com altura entre 0,7 m e 0,74 m; espelho • Há cadeiras, com braços, medindo
CALÇADA (Entrada principal) a 0,96 m do chão, sem inclinação; vaso 0,45 m x 0,45 m, todas com altura de
• A calçada encontra-se em mediano sanitário a 0,46 m do chão; barras de 0,47 m. Não foram encontradas cadeiras
estado de conservação. apoio com altura de 0,75 m e especiais para obesos, com largura igual
• O piso é antiderrapante. comprimento de 0,6 m; acessórios para ou superior a 0,65 m.
• O piso é contínuo. uso e manuseio entre 0,8 m e 1 m de • Há condições de circulação para pessoas
• O piso trepida. altura; área interna de 1,2 m x 1,5 m, usuárias de cadeiras de rodas.
• Há desnível em degraus na calçada. possibilitando o giro de 180°. • Há banheiro com porta com vão livre de
• Há desnível em rampa, com 9,5% de 0,84 m, abrindo para fora; lavatório com
inclinação, entre a edificação e o RECEPTION altura entre 0,72 m e 0,74 m; espelho a
alinhamento. • The main entrance is 1.24 m wide. 0,97 m do chão, sem inclinação; vaso
• As esquinas estão próximas do local e há • The floor is slip resistant. sanitário a 0,46 m do chão; barras de
rampas, dos dois lados, em bom estado • The floor does not tremble. apoio com altura de 0,74 m e
de conservação. • The service desk is 0.8 m wide, with a comprimento de 0,6 m; boxe comum
• Há cadeiras de rodas para empréstimo maximum height of 0.9 m. com 0,23 m entre a abertura da porta e o
aos visitantes. • There is no unevenness between access vaso; área interna de 1,2 m x 1,5 m,
and service desk. possibilitando o giro de 180°.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • There is only one accessible toilet, for
PhySICAL DISAbILIty both genders, with door with horizontal COmmON ROOms (snack bar )
sIDEWALK clearance of 0.83 m, opening • The tables are 0.8 m high.
(main Entrance) outwards;  sink with height between • There are chairs with arms, measuring
• The sidewalk is in average condition. 0.73 and 0.8 m,  mirror  0.96 m above 0.45 m x 0.45 m, all with 0.47 m tall.
• The floor is slip resistant. the floor, with no inclination; There are no special seats for obese
• The floor is uninterrupted. toilet 0.46 m  above the floor; grab people, with a width equal to or greater
• The floor shakes. bars  0.75 m high and 0.6 m than 0.65 m.
• There are steps on the sidewalk. long; fittings for use and handling • There are suitable traffic conditions for
• There is a ramp, with 9.5% slope, between 0.8 m and 1 m high; inner area people using wheelchairs.
between structure and alignment. of 1.2 m x 1.5 m, enabling turning 180º. • There is a toilet with door with a horizontal
• The corners are close to the site and clearance of 0.84 m, opening outwards;
there are ramps on both sides in good ELEVADOR sink between 0.72 m and 0.74 m high;
condition. • A edificação possui seis pavimentos, mirror 0.97 m above the floor, with no
• Wheelchairs can be borrowed by visitors. sendo o deslocamento vertical feito por slope; toilet 0.46 m above the floor; grab
elevadores. bars 0.74 m high and 0.6 m long,
EStACIONAMENtO • Vão de acesso com 0,77 m de largura. common shower stall with 0.23 m
• Há 41 vagas de estacionamento, duas • Espaço interno de 1,37 m x 1,41 m. between the door opening and the toilet;
delas destinadas a veículos que • Botoeiras externas entre 1,23 m e inner area of 1.2 m x 1.5 m, enabling a
conduzem pessoas com deficiência. 1,44 m. As botoeiras internas são turning of 180°.
acionadas pelo ascensorista.
PARKINg • Há espelho na face oposta à porta, ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• There are 41 parking spaces, two of them porém instalado de maneira equivocada. COM DEFICIÊNCIA VISUAL
for vehicles that carry people with CALÇADA
disabilities. ELEVATOR (Entrada principal)
• The building has six floors, being the • Há desnível em rampa, com 9,5% de
RECEPÇÃO vertical transit done by elevators. inclinação, entre a edificação e o
• A entrada principal tem vão de 1,24 m. • Entrance 0.77 m wide. alinhamento.
• O piso é antiderrapante. • Inner space of 1.37 m x 1.41 m. • Não há sinalização tátil no piso.
• O piso não trepida. • External pushbuttons between 1.23 m • O piso é antiderrapante.
• O balcão de atendimento tem 0,8 m de and 1.44 m. Internal pushbuttons are • O piso trepida.
largura, com altura máxima de 0,9 m. pressed by elevator attendant. • As esquinas estão próximas do local e há
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:12 AM Page 53

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 53

rampas, dos dois lados, em bom estado apresentando uma série de atrações, como
de conservação. teatro, vídeos, músicas, artes plásticas
dentre outras atividades voltadas à
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth integração da população com formas
VISUAL IMPAIRMENt variadas de expressão artística.
sIDEWALK (main Entrance) sua sede foi inaugurada em 1922,
• There is a ramp, with 9.5% slope, quando deu lugar ao setor administrativo e
between structure and alignment. operacional dos Correios, que permaneceu
• There are no tactile signs on the floor. no local por mais de cinco décadas. Nos
• The floor is slip resistant. anos 80, o imóvel foi desocupado para
• The floor shakes. reformas, reabrindo em 1992, parcialmente
• The corners are close to the site and restaurado, para a Exposição Ecológica 92.
there are ramps on both sides in good
condition. The official inauguration of Centro Cultural
dos Correios came in 1993 with the World
EStACIONAMENtO Philatelic Exhibition - Brasiliana 93. since
• Há 41 vagas de estacionamento, duas then, the site has presented numerous
delas destinadas a veículos que attractions such as theater, movies, music,
conduzem pessoas com deficiência. visual arts and other activities aimed at
integration of people with various forms of
PARKINg artistic expression.
• There are 41 parking spaces, two of them Its headquarters was inaugurated in
for vehicles that carry people with 1922, when it gave way to the Correios’
disabilities. • Há som indicando o abre e fecha das administrative and operating sector, which
portas. remained in the place for more than five
RECEPÇÃO • Não há informações em braile e números decades. In 80s, the property was vacant
• A porta é inteira de vidro transparente, em relevo nas botoeiras. for renovations, reopening in 1992, partially
porém sinalizada. • As botoeiras não são de contato digital. restored, to the Ecological Exposure 92.
• Não há piso tátil indicando a localização
dos banheiros acessíveis. ELEVATOR ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• Não há indicação tátil na porta dos • The building has six floors, being the COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
banheiros, indicando se masculino ou vertical transit done by elevators. RECEPÇÃO
feminino. • There is no tactile floor indicating the • Não há telefone público com transmissão
• Não há informações em braile e letras location of elevators. de texto (telephone device for deaf – TDD)
grandes, no balcão de atendimento. • There is sound indicating the floors. e amplificador de som.
• There is sound indicating doors opening • Não há funcionários que interpretem
RECEPTION and closing. libras.
• The entire door is clear glass, but tagged. • There is no information in Braille or raised-
• There is no tactile lettering numbers on pushbuttons. ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
floor indicating location of accessible • The buttons are not digital-contact type. hEARINg DISAbILIty
toilets. RECEPTION
• There is no tactile indication at the doors • No public telephone with text
of the restrooms whether they are for Centro Cultural dos transmission (telephone device for deaf -
male or female use. TDD), and sound amplifier.
• There is no information in Braille or large Correios • No staff member can understand LIBRAs
letters at the service desk. (Brazilian sign language).
AV. VISCONDE DE ITABORAÍ, 20
ELEVADOR CENTRO – RIO DE JANEIRO (RJ) DEPENDÊNCIAS COMUNS (Lanchonete)
• A edificação possui seis pavimentos, +55 (21) 2219-5301 • Não há garçons que interpretem libras.
sendo o deslocamento vertical feito por • Há cardápio impresso.
elevadores. A inauguração oficial do Centro Cultural
• Não há piso tátil indicando a localização dos Correios ocorreu em 1993, com a COmmON ROOms (snack bar)
dos elevadores. Exposição mundial de Filatelia – Brasiliana • No waiter can understand LIBRAs.
• Há som indicando os pavimentos. 93. Deste então, o espaço vem • The menu is printed.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:12 AM Page 54

54 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • Não há desnível entre o acesso e o altura; área interna de 1,2 m x 1,5 m,
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA balcão de atendimento. possibilitando o giro de 180°.
CALÇADA (Entrada principal) • Não há telefone público.
• A calçada tem em média a largura de COmmON ROOms (snack bar)
1,54 m, e encontra-se em mediano RECEPTION • The tables are between 0.68 m and 0.7 m
estado de conservação. • The main entrance is 1.44 m wide, with high.
• O piso é antiderrapante. steps of 0.3 m x 0.16 m. • There are chairs without arms measuring
• O piso é contínuo. • The secondary entrance has steps of 0.3 m 0.44 m x 0.44 m, all 0.44 m tall. There are
• O piso trepida. x 0.19 m and ramp with 9.1% of slope. no special seats for obese people, with a
• Há desnível em degrau entre a edificação • The secondary entrance is made from width equal to or greater than 0.65 m.
e o alinhamento. the back, near the parking lot. • There are suitable traffic conditions for
• Não há desnível ao longo da calçada. • The floor is slip resistant. people using wheelchairs.
• As esquinas estão próximas do local, • The floor shakes. • There is a restroom with
porém não há rampas. • The help desk is thoroughly 1.1 m high. door with horizontal
• There is no unevenness between access clearance of 0.75 m, opening
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth and service desk. outwards; sink  0.78 m high,
PhySICAL DISAbILIty • There is no public phone. mirror 1.06 m above the floor, with
sIDEWALK inclination of 10º; toilet 0.41 m  above the
(main Entrance) ELEVADOR floor; grab bars  0.75 m high and 0.9 m
• The sidewalk has an average width of • A edificação possui deslocamento vertical long; fittings for use and handling
1.54 m and is in average condition. feito por elevador ou escada fixa. between 0.8 m and 1.2 m high;  inner
• The floor is slip resistant. • Vão de acesso com 0,8 m de largura. area of 1.2 m x 1.5 m, enabling turning
• The floor is uninterrupted. • Espaço interno de 1,48 m x 1,98 m. 180º.
• The floor shakes. • Botoeiras externas e internas a 0,95 m e
• There is a step between the building and 1,32 m do chão. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
alignment. • Não há espelho na face oposta à porta. COM DEFICIÊNCIA VISUAL
• There is no unevenness along the CALÇADA
sidewalk. ELEVATOR (Entrada principal)
• The corners are close to the site, but with • The building has vertical transit done by • Há desnível em degrau entre a edificação
no ramps. elevator or fixed stairs. e o alinhamento.
• Entrance 0.8 m wide. • Não há sinalização tátil no piso.
EStACIONAMENtO • Internal space of 1.48 mx 1.98 m. • O piso é antiderrapante.
• Existem 11 vagas no local, nenhuma • External and internal pushbuttons 0.95 m • O piso é contínuo.
delas destinada a veículos que conduzam and 1.32 m above the floor. • O piso trepida.
pessoas com deficiência ou idosos. • There is no mirror opposite to the door. • As esquinas estão próximas do local,
porém não há rampas.
PARKINg DEPENDÊNCIAS COMUNS (Lanchonete)
• There are 11 spaces in the parking lot, • As mesas têm entre 0,68 m e 0,7 m de ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
none of them destined to vehicles altura. VISUAL IMPAIRMENt
carrying people with disabilities. • Há cadeiras, sem braços, medindo 0,44 m sIDEWALK
x 0,44 m, todas com altura de 0,44 m. (main Entrance)
RECEPÇÃO Não foram encontradas cadeiras • There is a step between the building and
• A entrada principal tem vão de 1,44 m, especiais para obesos, com largura igual alignment.
com desnível em degraus de 0,3 m x ou superior a 0,65 m. • There are no tactile signs on the floor.
0,16 m. • Há condições de circulação para pessoas • The floor is slip resistant.
• A entrada secundária tem desnível em usuárias de cadeiras de rodas. • The floor is uninterrupted.
degraus de 0,3 m x 0,19 m e em rampa, • Há banheiro com porta com vão livre de • The floor shakes.
com 9,1% de inclinação. 0,75 m, abrindo para fora; lavatório com • The corners are close to the site, but with
• A entrada secundária é feita pelos fundos, altura de 0,78 m; espelho a 1,06 m do no ramps.
próximo ao estacionamento. chão, com inclinação de 10°; vaso
• O piso é antiderrapante. sanitário a 0,41 m do chão; barras de EStACIONAMENtO
• O piso trepida. apoio com altura de 0,75 m e • Existem 11 vagas no local, nenhuma
• O balcão de atendimento está todo a comprimento de 0,9 m; acessórios para delas destinada a veículos que conduzam
uma altura de 1,1 m. uso e manuseio entre 0,8 m e 1,2 de pessoas com deficiência ou idosos.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:12 AM Page 55

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 55

• The buttons are not digital-contact type.


• The security can be contacted from the
elevator cabin, by telephone or intercom
located 1.09 m above the floor.

DEPENDÊNCIAS COMUNS
(Lanchonete)
• Não há cardápio em braile.

COmmON ROOms
(snack bar)
• There are no menus in Braille.

Cristo Redentor
Corcovado
Christ The Redeemer - Corcovado
PARKINg
• There are 11 spaces in the parking lot, R. COSME VELHO, 513 (SERVIÇOS)
none of them destined to vehicles COSME VELHO – RIO DE JANEIRO (RJ)
carrying people with disabilities. +55(21) 2225-7074
WWW.CORCOVADO.COM.BR
RECEPÇÃO
• A porta não é inteira de vidro O Cristo Redentor é um monumento à
transparente. imagem de Jesus Cristo. Foi idealizado, em
• Não há piso tátil indicando a localização 1859, pelo padre lazarista Pedro maria
dos banheiros acessíveis. Boss, e, em 1921, teve sua construção
• Não há indicação tátil na porta dos iniciada após aval da Pricesa Isabel, sendo
banheiros, indicando se masculino ou inaugurado em 1931. Está a 709 m acima
feminino. do nível do mar, com 38 m de altura e
• Não há informações em braile e letras 1.145 toneladas. Em 2007, foi eleito uma
grandes, no balcão de atendimento. das sete maravilhas do mundo
contemporâneo.
RECEPTION
• The door is not entirely clear glass. • Não há informações em braile e números Christ the Redeemer is a monument to the
• There is no tactile em relevo nas botoeiras. image of Jesus Christ. Was conceived in
floor indicating location of accessible • As botoeiras não são de contato digital. 1859 by the Vincentian priest Pedro maria
toilets. • Há possibilidade de acionamento de Boss, and in 1921 started construction
• There is no tactile indication at the doors segurança na cabine do elevador, por after approval of Princess Elizabeth, was
of the restrooms whether they are for telefone ou interfone situado a 1,09 m do opened in 1931. It is 709 m above sea
male or female use. chão. level, 38 feet tall and weights 1.145 tonnes.
• There is no information in Braille or large In 2007, it became one of the seven
letters at the service desk. ELEVATOR wonders of the contemporary world.
• The building has vertical transit done by
ELEVADOR elevator or fixed stairs. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• A edificação possui deslocamento vertical • There is no tactile floor indicating the COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
feito por elevador ou escada fixa. location of elevators. RECEPÇÃO
• Não há piso tátil indicando a localização • There is no sound indicating the floors. • Há telefone público no local, porém
dos elevadores. • There is no sound indicating doors nenhum acessível.
• Não há som indicando os pavimentos. opening or closing. • Há apenas um funcionário que interprete
• Não há som indicando o abre e fecha das • There is no information in Braille or raised- libras.
portas. lettering numbers on pushbuttons.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:12 AM Page 56

56 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth RECEPTION • Internal space of 2.2 m x 0.96 m.


hEARINg DISAbILIty • The help desk is thoroughly 1.05 m high.
RECEPTION • There is step 0.09 m high between the DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante)
• There is public phone on site, but not door and help desk. • Pista de comida está a 0,92 m do chão.
accessible. • There is public phone on site, but not • As mesas têm entre 0,76 m de altura.
• There is only one staff member who accessible. • Há cadeiras, com braços, medindo 0,39
understands LIBRAs. • For access to toilets, there is a ramp with m x 0,43 m, todas com altura de 0,42 m.
a slope of 16.9% and a width of 1.1 m. Não foram encontradas cadeiras
DEPENDÊNCIAS COMUNS • There is a toilet with door with a horizontal especiais para obesos, com largura igual
(Restaurante) clearance of 0.79 m, opening inwards; ou superior a 0,65 m.
• Não há garçons que interpretem libras. sink 0.8 m high; mirror 0.95 m above the • Há condições de circulação para pessoas
• Há cardápio impresso, porém em forma floor, with no slope; toilet 0.49 m above usuárias de cadeiras de rodas.
de letreiro preso à parede. the floor; lateral grab bars 0.6 m high and • Não há banheiro acessível nos banheiros
0.32 m long and rear grab bars 0.73 m próximos ao restaurante.
COmmON ROOms high and 0.62 m long; fittings for use
(Restaurant) and handling from 0.8 m to 1.2 m above COmmON ROOms (Restaurant)
• No waiter can understand LIBRAs. the floor; inner area of 1.2 m • The food trail is 0.92 m above the floor.
• There is a printed menu, but in as a board x 1.5 m, enabling a turning of 180°. • The tables are about 0.76 m high.
attached to the wall. • There are chairs with arms, measuring
DESLOCAMENtO VERtICAL 0.39 m x 0.43 m, all 0.42 m tall. There are
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • O acesso ao piso onde está o pedestal no special seats for obese people, with a
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA do Cristo Redentor é feito por meio de width equal to or greater than 0.65 m.
EStACIONAMENtO escadas fixas ou elevador e escada • There are suitable traffic conditions for
• Há vagas para embarque e desembarque rolante. people using wheelchairs.
de pessoas com deficiência. • Há cadeiras de rodas disponíveis aos • There is no accessible restroom among
visitantes. the restrooms near the restaurant.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • Há funcionário treinado para auxiliar
PhySICAL DISAbILIty pessoas usuárias de cadeiras de rodas, ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
PARKINg que deverão subir o último lance, para COM DEFICIÊNCIA VISUAL
• Falta tradução! chegada ao Cristo Redentor, por escada EStACIONAMENtO
rolante. • Há estacionamento privado no local, e
RECEPÇÃO • Há um mirante próximo ao piso do veículos identificados com o símbolo
• O balcão de atendimento está todo a pedestal, cujo acesso é feito por meio de Internacional de Acessibilidade – sIA não
uma altura de 1,05 m. escadas fixas. pagam.
• Há desnível em degrau, com 0,09 m de • Vão de acesso com 0,9 m de largura.
altura, entre a porta e o balcão de • Há ascensorista nos elevadores. ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
atendimento. • Espaço interno de 2,2 m x 0,96 m. VISUAL IMPAIRMENt
• Há telefone público no local, mas nenhum PARKINg
acessível. VERTICAL DIsPLACEmENT • There is a private parking lot on site, and
• Para acesso aos banheiros, há uma • Access to the floor where the Christ The vehicles identified with the International
rampa com inclinação de 16,9% e largura Redeemer’s pedestal is located is done symbol of Accessibility - IsA are free from
de 1,1 m. through stairs or elevator and escalator. charge.
• Há banheiro com porta com vão livre de • There are wheelchairs available for
0,79 m, abrindo para dentro; lavatório visitors. RECEPÇÃO
com altura de 0,8 m; espelho a 0,95 m • There is a trained staff member to assist • A porta não é inteira de vidro
do chão, sem inclinação; vaso sanitário a people using wheelchairs, who should get transparente.
0,49 m do chão; barras de apoio lateral, up the last part to arrive at the Christ The • Há informações em braile e letras
com altura de 0,6 m e comprimento de Redeemer, by escalator. grandes, no balcão de atendimento.
0,32 m, e barras de apoio traseira, com • There is a belvedere near the floor of the
altura de 0,73 m e comprimento de pedestal, which can be accessed by RECEPTION
0,62 m; acessórios para uso e manuseio stairs. • The door is not entirely clear glass.
entre 0,8 m e 1,2 de altura; Área interna • Entrance 0.9 m wide. • There is information in Braille and large
do box de 1,2 m x 1,5 m, possibilitando o • There is elevator attendant in the print, at the help desk.
giro de 180°. elevators.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:12 AM Page 57

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 57

Historic and Artistic Heritage (Instituto do


Patrimônio Histórico e Artístico Nacional –
IPHAN). Today it houses a cultural-historical
museum, maintained by the Navy of Brazil.

ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS


COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
RECEPÇÃO
• Não há telefone público com transmissão
de texto (telephone device for deaf – TDD)
e amplificador de som.
• Não há funcionários que interpretem
libras.
• Não há informativos impressos sobre o
local.

ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth


hEARINg DISAbILIty
RECEPTION
• No public telephone with text
transmission (telephone device for deaf -
TDD), and sound amplifier.
DESLOCAMENtO VERtICAL COmmON ROOms • No staff member can understand LIBRAs
• Não há piso tátil indicando a localização (Restaurant) (Brazilian sign language).
dos elevadores. • There are no menus in Braille. • There is no information printed about the
• Não há som indicando os pavimentos. site.
• Há ascensorista nos elevadores.
• Não há som indicando o abre e fecha das Ilha Fiscal ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
portas. COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
• Não há informações em braile e números AV. ALFRED AGACHE, S/N CALÇADA
em relevo nas botoeiras. CENTRO – RIO DE JANEIRO (RJ) (Entrada principal)
• As botoeiras não são de contato digital. +55 (21) 2233-9156 • A calçada tem em média a largura de
• Não há piso tátil indicando as escadas 1 m, e encontra-se em mau estado de
fixas, nem há sinalização cromo A Ilha Fiscal se localiza no interior da Baía conservação.
diferencial nas extremidades dos degraus. de guanabara. Ficou famosa por ter • O piso é antiderrapante.
abrigado o Baile da Ilha Fiscal, última • O piso não é contínuo.
VERTICAL DIsPLACEmENT grande festa do Império antes da • O piso trepida.
• There is no tactile floor indicating the Proclamação da República, em 1889. • Há desnível em degrau na calçada.
location of elevators. O edifíco foi tombado pela Prefeitura do • Entre a calçada e a edificação onde se
• There is no sound indicating the floors. Rio de Janeiro em 1990, e em 2001 passou adquire o bilhete, há um desnível de dois
• There is elevator attendant in the por uma grande reforma coordenada pelo degraus e rampa com 11% de inclinação.
elevators. Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico • As esquinas estão longe do local e não
• There is no sound indicating doors Nacional – IPHAN. Hoje abriga um museu há rampas.
opening or closing. histórico-cultural, mantido pela marinha do • O acesso é dificultado por estar
• There is no information in Braille or raised- Brasil. localizado na região portuária.
lettering numbers on pushbuttons.
• The buttons are not digital-contact type. Ilha Fiscal is located within the guanabara ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
• There is neither tactile floor indicating the Bay. Famous for having housed the Ilha PhySICAL DISAbILIty
stairs, nor differential signaling at the end Fiscal Ball, the last major festival of the sIDEWALK (main Entrance)
of the steps. Empire before the Proclamation of Republic • The sidewalk has an average width of
in 1889. The building was plaqued by the 1 m, and is in poor condition.
DEPENDÊNCIAS COMUNS City Council of Rio de Janeiro in 1990 and, • The floor is slip resistant.
(Restaurante) in 2001, underwent a major reform • The floor is not continuous.
• Não há cardápio em braile. coordinated by the National Institute of • The floor shakes.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:12 AM Page 58

58 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

• There is a step on the sidewalk. • The floor does not tremble. • The corners are far from the site and there
• Between the sidewalk and the building • The help desk is thoroughly 1.16 m high. are no ramps.
where you buy your ticket, there are two • There is no unevenness between access • Access is hampered by its location in the
steps and ramp with a 11% slope. and service desk. port region.
• The corners are far from the site and there • There is a restroom with reasonable
are no ramps. accessibility next to the ticket office for EStACIONAMENtO
• Access is hampered by its location in the both genders, with door with a horizontal • Não há estacionamento no local.
port region. clearance of 0.84 m, opening inwards;
sink 0.78 m high; mirror 0.95 m above the PARKINg
EStACIONAMENtO floor, with no slope; toilet 0.42 m above • There is no parking lot on site.
• Não há estacionamento no local. the floor; grab bars  0.53 m high and
0.62 m long, fittings for use RECEPÇÃO
PARKINg and handling from 0.8 m to 1.2 m above • A porta não é inteira de vidro
• There is no parking lot on site. the floor; inner area of 1.2 m transparente.
x 1.5 m, enabling a turning of 180°. • Não há piso tátil indicando a localização
RECEPÇÃO • The way to Ilha Fiscal little castle is done dos ambientes e o banheiro acessível.
• No local onde se adquire o bilhete, há by boat, which has no proper ramp for • Não há indicação tátil na porta dos
rampa com inclinação de 11%. access. The help of staff members is banheiros, indicando se masculino ou
• A entrada principal tem vão de 2,2 m. necessary. feminino.
• O piso é antiderrapante. • There are no obstacles and the floor is • Não há informações em braile e letras
• O piso não trepida. leveled, slip resistant and does not grandes, no balcão de atendimento.
• O balcão de atendimento está todo a tremble, in the road outside Ilha Fiscal’s • No barco que faz a travessia até o
uma altura de 1,2 m. little castle. castelinho da Ilha Fiscal, não há nenhuma
• Não há desnível entre o acesso e o • There are no accessibility conditions in informação tátil ou em braile.
balcão de atendimento. Ilha Fiscal’s castle internal area, because • O circuito de visitação do castelinho inclui
• Há um banheiro com acessibilidade there is no elevator for access to upper explicações sobre seu funcionamento,
razoável, próximo à bilheteria, para floors. porém não há sinalização tátil.
ambos os sexos, com porta com vão livre
de 0,84 m, abrindo para dentro; lavatório ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS RECEPTION
com altura de 0,78 m; espelho a 0,95 m COM DEFICIÊNCIA VISUAL • The door is not entirely clear glass.
do chão, sem inclinação; vaso sanitário a CALÇADA (Entrada principal) • There is no tactile floor indicating location
0,42 m do chão; barras de apoio com • Entre a calçada e a edificação onde se of areas and accessible restroom.
altura de 0,53 m e comprimento de adquire o bilhete, há desnível de dois • There is no tactile indication at the doors
0,62 m; acessórios para uso e manuseio degraus e rampa com 11% de inclinação. of the restrooms whether they are for
não estão entre 0,8 m e 1,2 m de altura; • Não há sinalização tátil no piso. male or female use.
área interna de 1,2 m x 1,5 m, • O piso é antiderrapante. • There is no information in Braille or large
possibilitando o giro de 180°. • O piso não é contínuo. letters at the help desk.
• O percurso para o castelinho da Ilha • O piso trepida. • There is no information in Braille or tactile
Fiscal é feito por meio de barco, que não • As esquinas estão longe do local e não on the boat that crosses to the castle on
possui rampa adequada para acesso. há rampas. Ilha Fiscal.
É necessário o auxílio de funcionários. • O acesso é dificultado por estar • The visitation circuit of the little castle
• Não há obstáculos e o piso é nivelado, localizado na região portuária. includes explanations on its operation, but
antiderrapante e não trepida, no roteiro there is no tactile signage.
externo do castelinho da Ilha Fiscal. ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
• Não há condições de acessibilidade no VISUAL IMPAIRMENt Instituto Moreira Sales
roteiro interno do castelinho da Ilha Fiscal, sIDEWALK moreira sales Institute
pois não há elevador para acesso aos (main Entrance)
pavimentos superiores. • Between the sidewalk and the building R. MARQUÊS DE SÃO VICENTE, 476
where you buy your ticket, there are two GÁVEA – RIO DE JANEIRO (RJ)
RECEPTION steps and ramp with a 11% slope. +55 (21) 3284-7400
• In the place where you buy your ticket, • There are no tactile signs on the floor. WWW.IMS.COM.BR
there is a ramp with a slope of 11%. • The floor is slip resistant.
• The main entrance is 2.2 m wide. • The floor is not continuous. O Instituto moreira salles é uma entidade
• The floor is slip resistant. • The floor shakes. sem fins lucrativos que tem como objetivo
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:12 AM Page 59

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 59

o incentivo a programas culturais. Fundada (Brazilian sign language). • Não há desnível entre o acesso e o
em 1990 pelo embaixador Walter moreira balcão de atendimento.
salles, possui em seu acervo DEPENDÊNCIAS COMUNS (Lanchonete) • Há dois banheiros acessíveis, masculino e
aproximadamente 550 mil fotografias, • Não há garçons que interpretem libras. feminino, com porta com vão livre de
100 mil músicas, uma biblioteca com • Há cardápio impresso. 0,85 m, abrindo para fora; lavatório com
400 mil itens, e uma pinacoteca com mais altura entre 0,82 m e 0,84 m; espelho a
de 3 mil obras. COmmON ROOms (snack bar) 0,93 m do chão, sem inclinação; vaso
Dentre suas principais características, • No waiter can understand LIBRAs. sanitário a 0,4 m do chão; barras de
estão o desenvolvimento e a execução de • The menu is printed. apoio com altura de 0,75 m e
projetos criados pelos profissionais do comprimento de
próprio instituto e o apoio a projetos de ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS 1,1 m; acessórios para uso e manuseio
médio e longo porte. Possui ainda outros COM DEFICIÊNCIA FÍSICA entre 0,8 m e 1,2 m de altura; boxe
dois centros culturais, em minas gerais e CALÇADA (Entrada principal) comum com 0,55 m entre a abertura da
são Paulo. • A calçada tem em média a largura de porta e o vaso; área interna de 1,2 m x
É importante ressaltar que se trata de um 1,44 m, e encontra-se em mediano 1,5 m, possibilitando o giro de 180°.
edifício da década de 40 que sofreu estado de conservação.
adaptações para possibilitar a circulação de • O piso é antiderrapante. RECEPTION
pessoas com mobilidade reduzida e • O piso é contínuo. • The main entrance has a minimum width
usuárias de cadeiras de rodas. • O piso trepida. of 1.2 m.
• Há desnível em rampa suave ao longo da • The floor is not slip resistant.
moreira salles Institute is a nonprofit calçada • The floor does not tremble.
organization that aims to encourage cultural • As esquinas estão longe do local e não • The reception desk is thoroughly at a
programs. Founded in 1990 by há rampas. height ranging between 1.1 m 1.2 m.
Ambassador Walter moreira salles, it has a • There is no unevenness between access
collection of approximately 550 000 ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth and service desk.
photographs, 100 thousand songs, a library PhySICAL DISAbILIty • There are two toilets accessible, divided
with 400,000 items, and an art gallery with sIDEWALK into men and women, with
more than 3000 works. (main Entrance) door with horizontal
Among its main features are the • The sidewalk has an average width of clearance of 0.85 m, opening
development and implementation of 1.44 m and is in average condition. outwards; sink between 0.82 m and
projects created by professionals from the • The floor is slip resistant. 0.84 m high, mirror 0.93 m above the
institute and support to average and large • The floor is uninterrupted. floor, with no inclination;
projects. It also has two other cultural • The floor shakes. toilet 0.4 m above the floor; grab
centers, in minas gerais and são Paulo. • There is a slight ramp along the sidewalk. bars 0.75 m high and 1.1 m
It is important to highlight that this is a • The corners are far from the site and there long; fittings for use and handling
building from the 40s that was adapted to are no ramps. between 0.8 m and 1.2 m high; common
enable the transit of people with reduced shower stall with 0.55 m between the
mobility and wheelchair users. EStACIONAMENtO door opening and the toilet; inner area
• Há 34 vagas de estacionamento, duas of 1.2 m x 1.5 m, enabling turning 180º.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS das quais destinadas a veículos que
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA conduzem pessoas com deficiência. DESLOCAMENtO VERtICAL
RECEPÇÃO • A edificação possui dois pavimentos,
• Não há telefone público com transmissão PARKINg sendo o deslocamento vertical feito por
de texto (telephone device for deaf – TDD) • There are 34 parking spaces, two of them rampa fixa.
e amplificador de som. for vehicles carrying people with
• Não há funcionários que interpretem libras. disabilities. VERTICAL DIsPLACEmENT
• The building has two floors, being the
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth RECEPÇÃO vertical transit made by fixed ramp.
hEARINg DISAbILIty • A entrada principal tem vão mínimo de
RECEPTION 1,2 m. DEPENDÊNCIAS COMUNS
• No public telephone with text • O piso não é antiderrapante. (Lanchonete)
transmission (telephone device for deaf - • O piso não trepida. • As mesas têm entre 0,77 m e 0,78 m de
TDD), and sound amplifier. • O balcão da recepção está todo a uma altura.
• No staff member can understand LIBRAs altura que varia entre 1,1 m e 1,2 m. • Há cadeiras, com braços, medindo
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/8/11 12:02 PM Page 60

60 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

0,42 m x 0,43 m, todas com altura de RECEPÇÃO E DEPENDÊNCIAS COMUNS possui ainda um local especialmente
0,39 m. Não foram encontradas cadeiras • A porta não é inteira de vidro designado para a reprodução de espécies
especiais para obesos, com largura igual transparente. raras e ameaçadas de extinção. Um dos
ou superior a 0,65 m. • Não há piso tátil indicando a localização seus principais objetivos é desenvolver o
• Há condições de circulação para pessoas dos banheiros acessíveis. respeito da população pelo meio ambiente.
usuárias de cadeiras de rodas. • Não há indicação tátil na porta dos
• Não há banheiros no local de banheiros, indicando se masculino ou Situated inside the Quinta da Boa Vista
alimentação. feminino. Park, the Zoo Jardim Zoológico - RioZoo
• Há informações com letras grandes, no was inaugurated in January 1888 by
COMMON ROOMS balcão de atendimento. businessman João Batista Viana
(Snack bar) Drummond, being the first modern zoo in
• The tables are between 0.77 m and RECEPTION AND COMMON ROOMS the city and country.
0.78 m high. • The door is not entirely clear glass. Today, RioZoo has over 2 000 animals,
• There are chairs with arms, measuring • There is no tactile including reptiles, mammals and birds, and
0.42 m x 0.43 m, all 0.39 m tall. There are floor indicating location of accessible has also a specially designated place for
no special seats for obese people, with a toilets. the reproduction of rare and endangered
width equal to or greater than 0.65 m. • There is no tactile indication at the doors species. One of its main goals is to develop
• There are suitable traffic conditions for of the restrooms whether they are for respect for the environment in the
people using wheelchairs. male or female use. population.
• There are no toilets at the food court. • There is information in large letters at the
service desk. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
COM DEFICIÊNCIA VISUAL DESlOCAMENtO VERtICAl RECEPÇÃO E DEPENDÊNCIAS COMUNS
CAlÇADA • A edificação possui dois pavimentos, • Há funcionário que interprete libras, na
(Entrada principal) sendo o deslocamento vertical feito por recepção.
• Não há sinalização tátil no piso. rampa fixa. • Há informativos, sobre os animais, em
• O piso é antiderrapante. placas e mapas do zoológico.
• O piso é contínuo. VERTICAL DISPLACEMENT
• O piso trepida. • The building has two floors, being the ACCESSIbIlIty fOR PEOPlE wIth
• As esquinas estão longe do local e não vertical transit made by fixed ramp. hEARINg DISAbIlIty
há rampas. RECEPTION AND COMMON ROOMS
DEPENDÊNCIAS COMUNS (lanchonete) • There is a staff member who can
ACCESSIbIlIty fOR PEOPlE wIth • Não há cardápio em braile. understand LIBRAS, at the reception.
VISUAl IMPAIRMENt • There is information about the animals in
SIDEWALK COMMON ROOMS (Snack bar) signs and zoo maps.
(Main Entrance) • There are no menus in Braille.
• There are no tactile signs on the floor. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• The floor is slip resistant. COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
• The floor is uninterrupted. Jardim Zoológico CAlÇADA
• The floor shakes. (Entrada principal)
• The corners are far from the site and there RioZoo • Na entrada principal do zoológico onde
are no ramps. se adquire os bilhetes de entrada, há um
PARQUE DA QUINTA DA BOA VISTA, S/N amplo calçadão de piso intertravado, em
EStACIONAMENtO SÃO CRISTÓVÃO – RIO DE JANEIRO (RJ) bom estado de conservação.
• Há 34 vagas de estacionamento, duas +55 (21) 3878-4200 • O piso é antiderrapante.
das quais destinadas a veículos que • O piso é contínuo.
conduzem pessoas com deficiência. Situado dentro do Parque da Quinta da • O piso não trepida.
Boa Vista, o Jardim Zoológico – RioZoo foi
PARKING inaugurado em janeiro de 1888 pelo ACCESSIbIlIty fOR PEOPlE wIth
• There are 34 parking spaces, two of them empresário João Batista Viana Drummond, PhySICAl DISAbIlIty
for vehicles that carry people with configurando como o primeiro jardim SIDEWALK (Main Entrance)
disabilities. zoológico moderno da cidade e do país. • At the zoo main entrance, where you get
Hoje, o RioZoo conta com mais de 2 mil entrance tickets, there is a wide pavement
animais, entre répteis, mamíferos e aves, e with interlocked floor in good condition.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:12 AM Page 61

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 61

• There is public phone on site, but none is


accessible to people using wheelchairs
due to the handling point, with more than
1.2 m in height.
• There is a restroom with reasonable
accessibility, with door with a horizontal
clearance of 0.76 m, opening inwards;
sink 0.8 m high; mirror 1.23 m above the
floor, with no slope; toilet 0.43 m above
the floor; lateral grab bars 0.82 m high
and 0.56 m long and rear grab bars
0.82 m high and 0.8 m long; common
shower stall with 0.1 m between the door
opening and the toilet; fittings for use
and handling from 0.8 m to 1.2 m above
the floor; inner area of 1.2 m
x 1.5 m, enabling a turning of 180°.

DEPENDÊNCIAS COMUNS
• The floor is slip resistant. • O piso é antiderrapante. (Lanchonete)
• The floor is uninterrupted. • O piso não trepida. • Há diversos quiosques espalhados pelo
• The floor does not tremble. • O balcão de atendimento está todo a zoológico, com estrutura independente.
uma altura de 1,05 m. Não há padronização com relação a
EStACIONAMENtO • Não há desnível entre o acesso e o dimensões e altura dos móveis.
• O estacionamento é privado, e pessoas balcão de atendimento.
usuárias de cadeiras de rodas não • Há telefone público no local, porém COmmON ROOms (snack bar)
pagam. nenhum é acessível a pessoas usuárias • There are several kiosks spread through
• Há duas vagas demarcadas com o de cadeiras de rodas devido ao ponto de the zoo, with independent structure.
símbolo Internacional de Acessibilidade – manuseio, com mais de 1,2 m de altura. There is no standardization with respect
sIA, porém sem sinalização de embarque • Há banheiro, com acessibilidade razoável, to size and height of the furniture.
e desembarque e com pintura em mau com porta com vão livre de 0,76 m,
estado de conservação. abrindo para dentro; lavatório com altura ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• Há uma pequena rampa, com dimensões de 0,8 m; espelho a 1,23 m do chão, sem COM DEFICIÊNCIA VISUAL
equivocadas, que liga o estacionamento inclinação; vaso sanitário a 0,43 m do CALÇADA
ao calçadão de entrada do zoológico. chão; barras de apoio lateral, com altura (Entrada principal)
de 0,82 m e comprimento de 0,56 m, e • O piso é antiderrapante.
PARKINg barras de apoio traseira, com altura de • O piso é contínuo.
• The parking lot is private, and people 0,82 m e comprimento de 0,8 m; boxe • O piso não trepida.
using wheelchairs are free from charge. comum com 0,1 m entre a abertura da • Não há piso tátil na calçada ao redor do
• There are two places marked with the porta e o vaso; acessórios para uso e zoológico.
International symbol of Accessibility - IsA, manuseio não estão entre 0,8 m e 1,2 m
but with no signs of embarkation and de altura; área interna de 1,2 m x 1,5 m, ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
disembarkation and with paint in poor possibilitando o giro de 180°. VISUAL IMPAIRMENt
condition. sIDEWALK (main Entrance)
• There is a small ramp with wrong RECEPTION • The floor is slip resistant.
dimensions connecting the parking lot to • The main entrance is via turnstiles, but • The floor is uninterrupted.
the entrance pavement of the zoo. there is a horizontal clearance of 1.1 m of • The floor does not tremble.
width for the passage of people using • There is no tactile floor on the sidewalk
RECEPÇÃO wheelchairs and strollers. around the zoo.
• A entrada principal é feita por meio de • The floor is slip resistant.
catracas, porém há um vão com 1,1 m • The floor does not tremble. EStACIONAMENtO
de largura para a passagem de pessoas • The help desk is thoroughly 1.05 m high. • O estacionamento é privado, e pessoas
usuárias de cadeiras de rodas e carrinhos • There is no unevenness between access usuárias de cadeiras de rodas não
de bebês. and service desk. pagam.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:12 AM Page 62

62 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

• Há duas vagas demarcadas com o


símbolo Internacional de Acessibilidade –
sIA, porém sem sinalização de embarque
e desembarque e com pintura em mau
estado de conservação.
• Não há piso tátil, do estacionamento até
a recepção e/ou bilheteria.

PARKINg
• The parking lot is private, and people
using wheelchairs are free from charge.
• There are two spaces marked with the
International symbol of Accessibility - IsA,
but no signs of embarkation and
disembarkation and with paint in poor
condition.
• There is no tactile floor from the parking
lot to the reception and/or box office.

RECEPÇÃO
• Há mapa tátil com informações sobre os
ambientes do zoológico, porém em mau
estado de conservação. DEPENDÊNCIAS COMUNS mais belas e preservadas da cidade, com
• Não há piso tátil no percurso do zoológico (Lanchonete) cerca de 6.500 exemplares da flora
e na identificação dos banheiros. • Há diversos quiosques espalhados pelo brasileira e estrangeira, foi aberto ao
• Não há indicação tátil na porta dos zoológico, com estrutura independente. público em 1822. Possui ainda
banheiros, indicando se masculino ou Não há padronização com relação a monumentos de valor arquitetônico,
feminino. dimensões e altura dos móveis, e não há artístico e arqueológico, além de um centro
• Não há informativos no balcão de indicações em relevo ou texturas. de pesquisa que inclui a mais completa
atendimento. biblioteca do país especializada em
• Há informações em braile por todo o local COmmON ROOms (snack bar) botânica.
de exposições. • There are several kiosks spread through
• Há um centro de educação ambiental the zoo, with independent structure. Located in the south Zone of Rio de
com diversos objetos expostos, todos There is neither standardization with Janeiro, in a district with the same name,
com indicações em braile. respect to size and height of the furniture, Jardim Botânico was originated in 1808
nor indication embossed or textured. with the arrival of the Portuguese royal
RECEPTION family to Brazil. Considered one of the most
• There is tactile map with information beautiful and preserved green areas in the
about the areas of the zoo, but in bad Instituto de Pesquisa city, with nearly 6,500 specimens of national
condition. and foreign flora, it was opened in 1822. It
• There is no tactile floor on their way inside Jardim Botânico has also monuments of architectural,
the zoo and the identification of artistic and archaeological value, in addition
restrooms. Jardim Botânico Research Institute to a research center that includes the most
• There is no tactile indication at the doors comprehensive library in the country
of the restrooms whether they are for R. JARDIM BOTÂNICO, 1.008 specializing in botany.
male or female use. JD. BOTÂNICO – RIO DE JANEIRO (RJ)
• There is no information guides at the +55 (21) 3874-1808 ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
service desk. WWW.JBRJ.GOV.BR COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
• There is information in Braille throughout RECEPÇÃO
the exhibition hall. Localizado na Zona sul do Rio de Janeiro, • Há um funcionário que interpreta libras,
• There is an environmental education em um bairro com o mesmo nome, o somente de segunda a sexta.
center with various exhibits, all with signs Jardim Botânico teve origem em 1808 com • Há mapas gráficos e textos explicativos
in Braille. a vinda da Família Real Portuguesa para o dos ambientes e espécies vistas para
Brasil. Considerada uma das áreas verdes auxiliar no percurso do jardim.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:12 AM Page 63

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 63

• Há cardápio impresso no restaurante que EStACIONAMENtO espelho a 0,85 m do chão, sem


se encontra dentro do Jardim Botânico. • Há trinta vagas de estacionamento, três inclinação; vaso sanitário a 0,46 m do
das quais destinadas a veículos que chão; barras de apoio com altura de
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth conduzem pessoas com deficiência. 0,82 m e comprimento de 0,8 m;
hEARINg DISAbILIty acessórios para uso e manuseio entre
RECEPTION PARKINg 0,8 m e 1,2 m de altura; boxe comum
• There is staff member who understand • There are thirty parking spaces, three of com 0,6 m entre a abertura da porta e o
LIBRAs, only monday through Friday. them for vehicles that carry people with vaso; área interna de 1,2 m x 1,5 m,
• There are graphical maps and explanatory disabilities. possibilitando o giro de 180°.
texts of areas and species seen to assist
in the garden route. RECEPÇÃO E DEPENDÊNCIAS COmmON ROOms
• There is printed menu at the restaurant COMUNS (snack bar)
located inside Jardim Botânico. • A entrada principal tem vão de 0,82 m. • The tables are between 0.73 m and
• O piso é antiderrapante. 0.78 m high.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • O piso trepida. • There are chairs without arms measuring
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA • O balcão de atendimento está a uma 0.45 m x 0.45 m, all 0.48 m tall.
• Há disponibilidade de cadeiras de rodas e altura de 1,2 m. • There are no special seats for obese
carros elétricos para idosos, gestantes, • Há desnível em degrau entre o acesso e o people, with a width equal to or greater
pessoas com deficiência e crianças balcão de atendimento. than 0.65 m.
acompanhadas. Há, também, guias para • Não há banheiros acessíveis para • There are reasonable transit conditions for
dar assistência aos visitantes. pessoas usuárias de cadeiras de rodas. people using wheelchairs, but hampered
• Há condições de circulação, no percurso by the spacing between the tables.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth do jardim, para pessoas usuárias de • There is an accessible toilet out of the
PhySICAL DISAbILIty cadeiras de rodas, pois o piso é contínuo. restaurant, for both genders, with
• Wheelchairs and electric cars are available door with horizontal
for the elderly, pregnant women, people RECEPTION AND COmmON ROOms clearance of 0.85 m, opening
with disabilities and children attended by • The main entrance is 0.82 m wide. outwards; sink  0.82 m high,  mirror
adults. There are also guides to assist • The floor is slip resistant. 0.85 m above the floor, with no inclination;
visitors. • The floor shakes. toilet 0.46 m  above the floor; grab bars
• The service desk is 1.2 m high. 0.82 m high and 0.8 m
CALÇADA • There is a step between access and long; fittings for use and handling
(Entrada principal) service desk. between 0.8 m and 1.2 m high;  common
• A calçada tem em média a largura de • There are no accessible restrooms for shower stall with 0.6 m between the door
2,9 m, e encontra-se em mau estado de people who use wheelchairs. opening and the toilet; inner area of 1.2 m
conservação. • There are transit conditions, in the garden x 1.5 m, enabling turning 180º.
• O piso é antiderrapante. route, for people who use wheelchairs
• O piso não é contínuo. because the floor is uninterruped. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• O piso trepida. COM DEFICIÊNCIA VISUAL
• Há desnível em rampa suave ao longo da DEPENDÊNCIAS COMUNS (Lanchonete) CALÇADA
calçada. • As mesas têm entre 0,73 m e 0,78 m de (Entrada principal)
• As esquinas estão longe do local. altura. • Não há desnível entre a edificação e o
• Há colocação indevida de mobiliários, • Há cadeiras, sem braços, medindo 0,45 m alinhamento.
estreitando a passagem em até 0,7 m. x 0,45 m, todas com altura de 0,45 m. • Não há sinalização tátil no piso.
• Não foram encontradas cadeiras • O piso é antiderrapante.
sIDEWALK (main Entrance) especiais para obesos, com largura igual • O piso trepida
• The sidewalk has an average width of ou superior a 0,65 m.
2.9 m, and is in poor condition. • Há condições razoáveis de circulação ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
• The floor is slip resistant. para pessoas usuárias de cadeiras de VISUAL IMPAIRMENt
• The floor is not continuous. rodas, porém dificultada pelo sIDEWALK (main Entrance)
• The floor shakes. espaçamento entre as mesas. • There is no unevenness between the
• There is a slight ramp along the sidewalk. • Há um banheiro acessível fora do building and alignment.
• The corners are far from the site. restaurante, para ambos os sexos, com • There are no tactile signs on the floor.
• There is improper placement of furniture, porta com vão livre de 0,85 m, abrindo • The floor is slip resistant.
narrowing the passage at up to 0.7 m. para fora; lavatório com altura de 0,82 m; • The floor shakes.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:13 AM Page 64

64 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

erguidos com a função de aqueduto, ou


seja, de trazer água ao centro da cidade.
Hoje representam o Rio antigo e é símbolo
da boemia do simpático bairro.
A Lapa, por sua vez, passou por um
período de abandono e hoje resgata a
alegria da “malandragem” e da simpatia
carioca. Com seus diversos bares e boates,
tornou o pacato bairro em uma agitada vida
noturna para cariocas e turistas.

One of the more traditional postcards of Rio


de Janeiro, the Lapa Arches were erected
with the function of the aqueduct, i.e., to
bring water downtown. They represent
today the old Rio and are a bohemia
symbol of the friendly district.
Lapa, in turn, went through a period of
neglect and now rescues the joy of
scoundreling and friendliness of Rio. The
several bars and nightclubs turned Lapa,
the quiet district, into a bustling nightlife for
EStACIONAMENtO properly marked with tactile floor nor with locals and tourists.
• Há trinta vagas de estacionamento, três differential chrome.
das quais destinadas a veículos que • We found no information in Braille on local
conduzem pessoas com deficiência. areas. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• The Jardim dos sentidos, with flavored COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
PARKINg special vegetation, tactile contact and RECEPÇÃO
• There are thirty parking spaces, three of identification in Braille, was designed to • Os Arcos da Lapa são considerados
them for vehicles that carry people with accommodate people with disabilities. marco referencial, pois estão localizados
disabilities. • There is no tactile floor indicating the em um grande entorno urbano com
location of the toilets. calçadão e áreas diversas, abertas e
RECEPÇÃO • There is no tactile indication at the doors fechadas, de contemplação e
• Há duas recepções que dão acesso ao of the restrooms whether they are for manifestações. Alguns ambientes estão
jardim, porém com degraus não male or female use. sinalizados com identificação, como a
demarcados adequadamente com piso • At the service desk there is information in Fundição Progresso e o Circo Voador
tátil nem com cromo diferencial. Braille and large print. (centros culturais para shows).
• Não foi encontrado nenhum informativo • Há telefones públicos, no calçadão do
em braile, sobre os ambientes do local. DEPENDÊNCIAS COMUNS entorno, porém nenhum deles com
• O Jardim dos sentidos, com vegetação (Lanchonete) transmissão de texto (telephone device
especial aromatizada, contato tátil e • Não há cardápio em braile. for deaf – TDD) ou amplificador de som.
identificação em braile, foi criado para • Em diversos bares e boates visitados não
receber pessoas com deficiência. COmmON ROOms (snack bar) foram encontrados funcionários que
• Não há piso tátil indicando a localização • There are no menus in Braille. interpretem libras.
dos banheiros. • Há cardápios impressos em todos os
• Não há indicação tátil na porta dos Lapa e Arcos da Lapa bares e boates visitados.
banheiros, indicando se masculino ou
feminino. Lapa and Lapa Arches ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
• No balcão de atendimento há hEARINg DISAbILIty
informações em braile e letras grandes. PRAÇA CARDEAL CÂMARA, S/N RECEPTION
CENTRO – RIO DE JANEIRO (RJ) • Lapa Arches are considered a landmark
RECEPTION because they are located in a large urban
• There are two receptions that give access Um dos cartões postais mais tradicionais environment with large pavements and
to the garden, but with steps neither do Rio de Janeiro, os Arcos da Lapa foram several open and closed areas for
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:13 AM Page 65

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 65

contemplation and events. some • Aos fins de semana, as principais vias do bANhEIROS
environments are marked with bairro são interditadas para veículos e • Há apenas banheiros químicos ao longo
identification, such as Fundição Progresso completamente tomadas pelos turistas e da praça onde os Arcos estão instalados.
and Circo Voador (cultural centers for cariocas que buscam lazer no local. • O banheiro químico tem porta com vão
concerts). • Há locais específicos, tombados pelo livre de 0,87 m, abrindo para dentro; vaso
• There are public telephones on the patrimônio municipal, como é o caso da sanitário a 0,48 m do chão; área interna
surrounding pavement, however none of rua do Lavradio, que possui todas as de 1,2 m x 1,5 m, possibilitando o giro de
them with text transmission (telephone edificações reformadas e com atividades 180°. Não há barras de apoio.
device for deaf - TDD), or sound amplifier. gastroculturais. No entanto, as condições • Há banheiros em apenas alguns bares do
• In many bars and clubs visited there were de acessibilidade são reduzidas para entorno.
no employees who understand LIBRAs. pessoas usuárias de cadeiras de rodas
• There are menus printed in all bars and devido ao piso trepidante e ausência de REsTROOms
nightclubs visited. banheiros nos ambientes. • There are only chemical toilets along the
• A casa de shows “Rio scenarium”, square where the arches are placed.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS localizada na rua do Lavradio e que • The chemical toilet has a door with a
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA mistura apresentações musicais com horizontal clearance of 0.87 m, opening
CALÇADA antiquário, é uma das exceções. Na inwards; toilet 0.48 m above the floor;
• A calçada encontra-se em mediano entrada do local, há uma placa inner area of 1.2 m x 1.5 m, enabling a
estado de conservação. informando que pessoas com deficiência turning of 180°. There are no grab bars.
• O piso é antiderrapante. ou com mobilidade reduzida recebem • There are toilets only in few surrounding
• O piso não é contínuo, em alguns atenção especial dos funcionários da bars.
trechos. casa. Porém, há um pequeno desnível no
• O piso, em mosaico de pedra portuguesa acesso ao espaço interno e uma rampa, ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
e em paralelepípedo, trepida. com inclinação superior a 8%. COM DEFICIÊNCIA VISUAL
• Há rampa ao longo das calçadas. CALÇADA
• As esquinas estão próximas do local e há RECEPTION • Não há sinalização tátil no piso.
rampas em mau estado de conservação. • There are reasonable transit conditions for • O piso é antiderrapante.
people who use wheelchairs around the • O piso não é contínuo.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth Lapa Arches and through the Lapa • O piso, em mosaico de pedra portuguesa
PhySICAL DISAbILIty district, hampered by lack of ramps for e em paralelepípedo, trepida.
sIDEWALK crossing certain roads. • Há rampa ao longo das calçadas.
• The sidewalk is in average condition. • On weekends, the main routes in the • As esquinas estão próximas do local e há
• The floor is slip resistant. district are closed to vehicles and rampas em mau estado de conservação.
• The floor is not continuous in some completely overrun by tourists and locals
stretches. who seek recreation on site. ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
• The floor in Portuguese stone mosaic and • There are specific locations, listed by the VISUAL IMPAIRMENt
cobblestone shakes. municipal heritage, such as Rua do sIDEWALK
• There is a ramp along the sidewalks. Lavradio, in which all the buildings are • There are no tactile signs on the floor.
• The corners are close to the site and redressed and offer gastro-cultural • The floor is slip resistant.
there are ramps in disrepair. activities. However, the accessibility • The floor is not continuous.
conditions are reduced for people who • The floor in Portuguese stone mosaic and
EStACIONAMENtO use wheelchairs due to shaking surface cobblestone shakes.
• Não há estacionamento no local. and lack of toilets in the areas. • There is a ramp along the sidewalks.
• The venue Rio scenarium, located on Rua • The corners are close to the site and
PARKINg do Lavradio, mixing musical there are ramps in disrepair.
• There is no parking lot on site. performances with antiques, is one of the
exceptions. At the entrance, there is a EStACIONAMENtO
RECEPÇÃO sign informing that people with disabilities • Não há estacionamento no local.
• Há condições razoáveis de circulação, or reduced mobility receive special
para pessoas usuárias de cadeira de attention from the staff. However, there is PARKINg
rodas, no entorno dos Arcos da Lapa e a small unevenness in access to internal • There is no parking lot on site.
pelo bairro da Lapa, dificultada pela falta space and a ramp inclined at more than
de rampas nas travessias de algumas 8%.
vias.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:13 AM Page 66

66 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

RECEPÇÃO ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS


• Não há condições de circulação no Museu de Arte COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
entorno dos Arcos da Lapa e pelo bairro RECEPÇÃO
da Lapa, pois não há rotas táteis Moderna do Rio de • Há telefone público com transmissão de
acessíveis para pessoas com deficiência texto (telephone device for deaf – TDD) e
visual. Janeiro – MAM amplificador de som.
• Aos fins de semana, as principais vias do • Não há funcionários que interpretem
bairro são interditadas para veículos e Rio de Janeiro modern Art museum libras.
completamente tomadas pelos turistas e – mAm
cariocas que buscam lazer no local. No ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
entanto, não há piso tátil. AV. INFANTE DOM HENRIQUE, 85 hEARINg DISAbILIty
• Há locais específicos, tombados pelo PQ. DO FLAMENGO – RIO DE JANEIRO (RJ) RECEPTION
patrimônio municipal, como é o caso da +55 (21) 2240-4944 • There is public telephone with text
rua do Lavradio, que possui todas as WWW.MAMRIO.COM.BR transmission (telephone device for deaf -
edificações reformadas e com atividades TDD), and sound amplifier.
gastroculturais. No entanto, as condições A ata inaugural do museu de Arte • No staff member can understand LIBRAs
de acessibilidade são reduzidas para moderna do Rio de Janeiro – mAm foi (Brazilian sign language).
pessoas com deficiência visual. assinada em 1948. Localizado no Parque
• Não foram encontrados cardápios em do Flamengo, é considerado uma das DEPENDÊNCIAS COMUNS
braile. instituições culturais mais importantes do (Lanchonete)
Brasil. sua arquitetura racionalista destaca • Não há funcionários que interpretem
RECEPTION suas estruturas vazadas e a integração libras.
• There are no transit conditions around the com o entorno. • Há cardápio impresso.
Lapa Arches and through the Lapa Em 1978, após um trágico incêndio,
district, because there are no tactile grande parte de uma coleção de arte COmmON ROOms
routes accessible for people with visual moderna altamente representativa foi (snack bar)
impairments. perdida. Com o trabalho de restauração, o • No staff member can understand LIBRAs
• On weekends, the main routes in the Bloco de Exposição voltou a funcionar em (Brazilian sign language).
district are closed to vehicles and 1982. No período entre 1993 e 2002, • The menu is printed.
completely overrun by tourists and locals cerca de 4 mil peças foram doadas ao
who seek recreation on site. However, museu, por colecionadores de arte, para ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
there is no tactile floor. auxiliar na recomposição do acervo. Hoje, COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
• There are specific locations, listed by the são 11 mil objetos de diversos artistas CALÇADA
municipal heritage, such as Rua do nacionais e internacionais. (Entrada principal)
Lavradio, in which all the buildings are • A calçada encontra-se em bom estado
redressed and offer gastro-cultural The minutes of inauguration of the Rio de de conservação.
activities. However, the accessibility Janeiro modern Art museum - mAm was • O piso é antiderrapante.
conditions are reduced for people with signed in 1948. Located in Flamengo • O piso é contínuo.
visual impairments. Park, it is considered one of the most • O piso trepida.
• No menu in Braille was found. important cultural institutions in Brazil. Its
rationalist architecture highlights its hollow ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
bANhEIROS structures and the integration with the PhySICAL DISAbILIty
• Há apenas banheiros químicos ao longo surroundings. sIDEWALK
da praça onde os Arcos estão instalados. In 1978, after a tragic fire, great part of a (main Entrance)
• Não há piso tátil indicando a localização highly representative modern art collection • The sidewalk is in good condition.
dos banheiros, nem sinalização em braile was lost. With the restoration work, the • The floor is slip resistant.
informando o sexo dos usuários. Exposure Wing resumed operation in • The floor is uninterrupted.
1982. Between 1993 and 2002, about • The floor shakes.
REsTROOms 4000 pieces were donated to the
• There are only chemical toilets along the museum, by art collectors to assist in EStACIONAMENtO
square where the arches are placed. rebuilding the collection. Today there are • Há 124 vagas de estacionamento pagas,
• There is neither tactile floor indicating the 11 000 objects of various national and com serviço de manobristas.
location of toilets, nor Braille signs telling international artists. • Não há informação no local que
the sex of users. identifique vaga reservada para veículos
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:13 AM Page 67

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 67

que conduzem pessoas com • The sink is between 0.76 m and 0.82 m • There are suitable traffic conditions for
deficiência. high. people using wheelchairs.
• The mirror is 1.3 m above the floor
PARKINg without tilting. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• There are 124 payable parking places, • There is an internal area of 1.2 mx 1.5 m, COM DEFICIÊNCIA VISUAL
with valet parking. enabling 180 º. CALÇADA (Entrada principal)
• There is no information in the place • The fittings for use and handling are • Não há sinalização tátil no piso.
identifying a parking space for people with between 0.8 m and 1 m high. • O piso é antiderrapante.
disability. • The common shower stall has 0.15 m • O piso é contínuo.
between the door opening and the toilet. • O piso trepida.
RECEPÇÃO
• A entrada principal tem vão mínimo de ELEVADOR ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
1,75 m de largura. • A edificação possui três pavimentos, VISUAL IMPAIRMENt
• O balcão de atendimento está todo a sendo o deslocamento vertical feito por sIDEWALK (main Entrance)
uma altura de 1 m. elevador ou rampa fixa. • There are no tactile signs on the floor.
• Não há desnível entre o acesso e o • Vão de acesso com 1,1 m de largura. • The floor is slip resistant.
balcão de atendimento. • Espaço interno de 1,32 m x 2,26 m. • The floor is uninterrupted.
• Há telefone no local, porém nenhum • Botoeira externa a 1 m e 1,07 m do chão. • The floor shakes.
acessível. • Botoeira interna acionada por
ascensorista. EStACIONAMENtO
RECEPTION • Não há espelho na face oposta à porta. • Há 124 vagas de estacionamento pagas,
• The main entrance has a minimum width com serviço de manobristas.
of 1.75 m. ELEVATOR • Não há informação no local que
• The service desk is thoroughly 1 m high. • The building has three floors, being the identifique vaga reservada para veículos
• There is no unevenness between access vertical transit done by elevator or fixed que conduzem pessoas com deficiência.
and service desk. stairs.
• There is telephone on site, but not • Entrance 1.1 m wide. PARKINg
accessible. • Internal space of 1.32 mx 2.26 m. • There are 124 paid parking spaces with
• External pushbutton 1 m and 1.07 m valet parking.
bANhEIROS above the ground. • There is no information in the place
• Os banheiros acessíveis se localizam no • Internal pushbutton pressed by elevator identifying a parking space for people with
segundo pavimento da edificação. attendant. disability.
• A porta tem vão livre de 0,8 m, abrindo • There is no mirror opposite to the door.
para fora. RECEPÇÃO
• O vaso sanitário está a 0,46 m do chão. DEPENDÊNCIAS COMUNS (Lanchonete) • A porta é inteira de vidro transparente,
• Há barras de apoio com altura de 0,82 m. • Pista de comida está a 1,05 m do chão. porém não sinalizada.
• O lavatório tem entre 0,76 m e 0,82 m de • As mesas têm entre 0,69 m e 0,73 m de • Não há piso tátil indicando a localização
altura. altura. dos ambientes e dos banheiros.
• O espelho está a 1,3 m do chão, sem • Há cadeiras, sem braços, medindo • Não há indicação tátil na porta dos
inclinação. 0,38 m x 0,38 m, todas com altura de banheiros, indicando se masculino ou
• Há área interna de 1,2 m x 1,5 m, 0,44 m. Não foram encontradas cadeiras feminino.
possibilitando o giro de 180º. especiais para obesos, com largura igual • Não há informações com letras grandes,
• Os acessórios para uso e manuseio estão ou superior a 0,65 m. no balcão de atendimento.
entre 0,8 m e 1 m de altura. • Há condições de circulação para pessoas
• O boxe comum tem 0,15 m entre a usuárias de cadeiras de rodas. RECEPTION
abertura da porta e o vaso. • The entire door is clear glass but not
COmmON ROOms (snack bar) tagged.
REsTROOms • Food track is 1.05 m above the floor. • There is no tactile floor indicating the
• The accessible toilets are located on the • The tables are between 0.69 m and location of areas and toilets.
second floor of the building. 0.73 m high. • There is no tactile indication at the doors
• The door has a horizontal clearance of • There are chairs without arms measuring of the restrooms whether they are for
0.8 m, opening outwards. 0.38 m x 0.38 m, all 0.44 m tall. There are male or female use.
• The toilet is 0.46 m above the ground. no special seats for obese people, with a • No information in large letters at the
• There are grab bars 0.82 m high. width equal to or greater than 0.65 m. service desk.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:13 AM Page 68

68 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

ELEVADOR espanhol Adolpho morales de los Rios para • O piso é antiderrapante.


• A edificação possui três pavimentos, abrigar a Escola de Belas Artes, onde • O piso é contínuo.
sendo o deslocamento vertical feito por passaram diversos artistas consagrados, • O piso trepida.
elevador ou rampa fixa. como Candido Portinari. • As esquinas estão próximas do local e há
• Há ascensorista no elevador. Após um período de abandono, foi rampas, dos dois lados, em bom estado
• Não há piso tátil indicando a localização restaurado na década de 90 e passou a de conservação e com inclinações de até
dos elevadores. abrir integralmente aos visitantes. O edificio 8%.
• Não há som indicando os pavimentos. foi tombado, em 1973, pelo Instituto do
• Não há som indicando o abre e fecha das Patrimônio Histórico e Artístico Nacional – ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
portas. IPHAN. Hoje, o acervo do museu tem cerca PhySICAL DISAbILIty
• Não há informações em braile e números de 15 mil peças, entre pinturas, esculturas, sIDEWALK
em relevo nas botoeiras. desenhos e gravuras de artistas brasileiros (main Entrance)
• As botoeiras não são de contato digital. e estrangeiros. • The sidewalk is in good condition.
• The floor is slip resistant.
ELEVATOR Inaugurated in 1938, National museum of • The floor is uninterrupted.
• The building has three floors, being the Fine Arts is one of the most important • The floor shakes.
vertical transit done by elevator or fixed museums in Brazil. Its first works of art • The corners are close to the site and
ramp. were brought by D. João VI, in 1808, and there are ramps on both sides, in good
• There is elevator attendant in the elevator. some remained in the country even after his condition and with slopes of up to 8%.
• There is no tactile floor indicating the return to Europe. Its current headquarters
location of elevators. was built by spanish architect Adolfo EStACIONAMENtO
• There is no sound indicating the floors. morales de los Rios to house the school of • Não há estacionamento no local.
• There is no sound indicating doors Fine Arts, which had several established
opening or closing. artists such as Candido Portinari. PARKINg
• There is no information in Braille or raised- After a period of neglect, it was restored • There is no parking lot on site.
lettering numbers on pushbuttons. in the 90’s and became fully open to
• The buttons are not digital-contact type. visitors. The building was tumbled in 1973 RECEPÇÃO
by the National Institute of Historic and • A entrada principal tem vão de 2,85 m.
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Lanchonete) Artistic Heritage (Instituto do Patrimônio • A soleira é em degrau de 0,11 m e
• Não há cardápio em braile. Histórico e Artístico Nacional – (IPHAN). 0,18 m, e o acesso é possível somente
Today, the museum's collection has about por meio de rampa móvel, com 22,6% de
COmmON ROOms (snack bar) 15,000 pieces, including paintings, inclinação.
• There are no menus in Braille. sculptures, drawings and engravings by • O balcão de atendimento está todo a
Brazilian and foreign artists. uma altura de 1,15 m.
• Não há desnível entre o acesso e o
Museu Nacional de ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS balcão de atendimento.
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA • Há telefone público no local, porém
Belas Artes RECEPÇÃO nenhum acessível. O ponto de manuseio
• Não há funcionários que interpretem está a 1,6 m de altura.
National museum of Fine Arts libras. • Há um banheiro acessível, para ambos os
• Todas as obras têm legenda. sexos, com porta de correr com vão livre
AV. RIO BRANCO, 199 de 0,8 m; lavatório com altura de 0,8 m;
CENTRO (CINELÂNDIA) – ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth espelho a 0,85 m do chão, sem
RIO DE JANEIRO (RJ) hEARINg DISAbILIty inclinação; vaso sanitário a 0,46 m do
+55 (21) 2240-0068 / 2219-8474 RECEPTION chão; barras de apoio lateral com altura
WWW.MNBA.GOV.BR • No staff member can understand LIBRAs de 0,8 m e comprimento de 0,58 m; boxe
(Brazilian sign language). comum com 0,5 m entre a abertura da
Inaugurado em 1938, o museu Nacional de • All works have subtitles. porta e o vaso; acessórios para uso e
Belas Artes é um dos mais importantes do manuseio entre 0,8 m e 1,2 m de altura;
Brasil. suas primeiras obras de arte foram ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS área interna de 1,2 m x 1,5 m,
trazidas por D. João VI, em 1808, e COM DEFICIÊNCIA FÍSICA possibilitando o giro de 180°.
algumas delas permaneceram no país CALÇADA (Entrada principal) • Há condições de circulação, no percurso
mesmo após seu retorno à Europa. sua • A calçada encontra-se em bom estado do museu, para pessoas usuárias de
sede atual foi construída pelo arquiteto de conservação. cadeiras de rodas por meio de elevador.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:13 AM Page 69

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 69

RECEPTION • O piso é contínuo. • Há informações em braile e números em


• The main entrance is 2.85 m wide. • O piso trepida. relevo nas botoeiras.
• The sill has a step of 0.11 and 0.18 m, • As esquinas estão próximas do local e há • As botoeiras são de contato digital.
and access is possible only through rampas, dos dois lados, em bom estado • Há possibilidade de acionamento de
mobile ramp, with 22.6% slope. de conservação e com inclinações de até segurança na cabine do elevador, por
• The service desk is thoroughly 1.15 m high. 8%. telefone ou interfone situado a 1,1 m do
• There is no unevenness between access • Não há piso tátil ao longo da escada, chão.
and service desk. somente na rampa de travessia.
• There is public phone on site, but not ELEVATOR
accessible. The handling point is 1.6 m ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • The building has four floors, being the
high. VISUAL IMPAIRMENt vertical transit done by elevator or fixed
• There is an accessible toilet for both sIDEWALK (main Entrance) stairs.
genders, with sliding door with horizontal • The floor is slip resistant. • There is no tactile floor indicating the
clearance of 0.8 m; sink  0.8 m high, • The floor is uninterrupted. location of elevators.
mirror  0.85 m above the floor, with no • The floor shakes. • There is no sound indicating the floors.
inclination; toilet 0.46 m  above the • The corners are close to the site and • There is no sound indicating doors
floor; lateral grab bars  0.8 m high and there are ramps on both sides, in good opening or closing.
0.58 m long;  common shower stall with condition and with slopes of up to 8%. • There is information in Braille and raised-
0.5 m between the door opening and the • There is no tactile floor along the stairway, lettering numbers on buttons.
toilet; fittings for use and handling only on the crossing ramp. • The buttons are of digital contact.
between 0.8 m and 1.2 m high;  inner • The security can be contacted from the
area of 1.2 m x 1.5 m, enabling turning EStACIONAMENtO elevator cabin, by telephone or intercom
180º. • Não há estacionamento no local. located 1.1 m above the floor.
• There are traffic conditions through the
route of the museum for people who use PARKINg
wheelchairs via an elevator. • There is no parking lot on site. OI Futuro
ELEVADOR RECEPÇÃO R. DOIS DE DEZEMBRO, 52
• A edificação possui quatro pavimentos, • Não há piso tátil no interior da edificação FLAMENGO – RIO DE JANEIRO (RJ)
sendo o deslocamento vertical feito por e para a localização dos banheiros. +55 (21) 3235-5815
elevador ou escada fixa. • Não há indicação tátil na porta dos WWW.OIFUTURO.ORG.BR
• Vão livre com 0,8 m de largura. banheiros, indicando se masculino ou
• Botoeiras externas e internas a 1,1 m e feminino. O OI Futuro é um centro de cultura,
1,25 m do chão. • Não há informações em braile e letras tecnologia e inovação voltado à arte
• Há possibilidade de acionamento de grandes, no balcão de atendimento. contemporânea. Um museu interativo,
segurança na cabine do elevador, por direcionado ao tema “comunicação”, foi
telefone ou interfone situado a 1,1 m do RECEPTION instalado em um espaço eclético da
chão. • There is no tactile floor inside the building arquitetura carioca e é composto por
and for the location of toilets. intervenções estruturais físicas flexíveis e
ELEVATOR • There is no tactile indication at the doors transparentes. Com uma linguagem
• The building has four floors, being the of the restrooms whether they are for contemporânea, permite que os visitantes
vertical transit done by elevator or fixed male or female use. criem seus próprios roteiros num percurso
stairs. • There is no information in Braille or large que inclui galerias de artes visuais, teatro,
• Horizontal clearance 0.8 m wide. letters at the help desk. biblioteca e museu das telecomunicações.
• External and internal pushbuttons 1.1 m
and 1.25 m above the floor. ELEVADOR OI Futuro is a culture, technology and
• The security can be contacted from the • A edificação possui quatro pavimentos, innovation center focused on
elevator cabin, by telephone or intercom sendo o deslocamento vertical feito por contemporary art. An interactive museum,
located 1.1 m above the floor. elevador ou escada fixa. focused on "communication" was installed
• Não há piso tátil indicando a localização in an eclectic space of Rio architecture
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS dos elevadores. and is composed of flexible and
COM DEFICIÊNCIA VISUAL • Não há som indicando os pavimentos. transparent physical structural
CALÇADA (Entrada principal) • Não há som indicando o abre e fecha das interventions. With a contemporary
• O piso é antiderrapante. portas. language, it allows visitors to create their
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:13 AM Page 70

70 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

own routes on a path that includes visual • The corners are far from the site and there area of 1.2 m x 1.5 m, enabling turning
arts galleries, theater, library and museum are no ramps. 180º.
of telecommunications.
EStACIONAMENtO ELEVADOR
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • Não há estacionamento no local. • A edificação possui oito pavimentos,
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA sendo o deslocamento vertical feito por
RECEPÇÃO PARKINg elevador.
• Não há telefone público com transmissão • There is no parking lot on site. • Vão de acesso com 0,8 m de largura.
de texto (telephone device for deaf – TDD) • Espaço interno de 1,09 m x 1,47 m.
e amplificador de som. RECEPÇÃO • Botoeiras externas e internas a 1,07 m e
• Não há funcionários que interpretem • A entrada principal tem vão mínimo de 1,47 m do chão.
libras. 1,93 m. • Não há espelho na face oposta à porta.
• O piso é antiderrapante. • Há possibilidade de acionamento de
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • O piso não trepida. segurança na cabine do elevador, por
hEARINg DISAbILIty • O balcão de atendimento está todo a telefone ou interfone situado a 1,57 m do
RECEPTION uma altura de 1,12 m. chão.
• No public telephone with text • Não há desnível entre o acesso e o
transmission (telephone device for deaf - balcão de atendimento. ELEVATOR
TDD), and sound amplifier. • Há telefone público no local, e o ponto • The building has eight floors, being the
• No staff member can understand LIBRAs mais alto de manuseio está a 1,25 m de vertical transit done by elevator.
(Brazilian sign language). altura. • Entrance 0.8 m wide.
• Há dois banheiros acessíveis, masculino e • Internal space of 1.09 m x 1.47 m.
DEPENDÊNCIAS COMUNS feminino, com porta com vão livre de • External and internal pushbuttons 1.07 m
(Lanchonete) 0,79 m, abrindo para fora; lavatório com and 1.47 m above the floor.
• Não há garçons que interpretem libras. altura de 0,85 m; espelho a 1 m do chão, • There is no mirror opposite to the door.
• Há cardápio impresso. sem inclinação; vaso sanitário a 0,49 m • The security can be contacted from the
do chão; barras de apoio com altura de elevator cabin, by telephone or intercom
COmmON ROOms 0,8 m e comprimento de 0,75 m; located 1.57 m above the floor.
(snack bar) acessórios para uso e manuseio entre
• No waiter can understand LIBRAs. 0,8 m e 1,2 m de altura; área interna de DEPENDÊNCIAS COMUNS
• The menu is printed. 1,2 m x 1,5 m, possibilitando o giro de (Lanchonete)
180°. • As mesas têm entre 0,73 m e 0,75 m de
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS altura.
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA RECEPTION • Há cadeiras, sem braços, medindo
CALÇADA • The main entrance has a minimum width 0,36 m x 0,38 cm, todas com altura de
• A calçada tem em média a largura de of 1.93 m. 0,44 m.
1,5 m, e encontra-se em mau estado de • The floor is slip resistant. • Não foram encontradas cadeiras
conservação. • The floor does not tremble. especiais para obesos, com largura igual
• O piso é antiderrapante. • The service desk is thoroughly 1.12 m ou superior a 0,65 m.
• O piso não é contínuo. high. • Há condições razoáveis de circulação
• O piso trepida. • There is no unevenness between access para pessoas usuárias de cadeiras de
• Há desnível em degrau na calçada. and service desk. rodas, dificultada pelo espaçamento entre
• As esquinas estão longe do local e não • There is public phone on site, and the as mesas.
há rampas. highest handling point is1.25 m high. • Não há banheiros no local de
• There are two toilets accessible, divided alimentação.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth into men and women, with
PhySICAL DISAbILIty door with horizontal COmmON ROOms (snack bar)
sIDEWALK clearance of 0.79 m, opening • The tables are between 0.73 m and
• The sidewalk has an average width of outwards; sink  0.85 m high, mirror 1 m 0.75 m high.
1.5 m, and is in poor condition. above the floor, with no inclination; • There are chairs without arms measuring
• The floor is slip resistant. toilet 0.49 m above the floor; grab 0.36 m x 0.38 m, all 0.44 m tall.
• The floor is not continuous. bars 0.8 m high and 0.75 m • There are no special seats for obese
• The floor shakes. long; fittings for use and handling people, with a width equal to or greater
• There is a step on the sidewalk. between 0.8 m and 1.2 m high;  inner than 0.65 m.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:13 AM Page 71

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 71

• There are reasonable transit conditions for ELEVADOR


people using wheelchairs, but hampered • A edificação possui oito pavimentos, Centro Cultural
by the spacing between the tables. sendo o deslocamento vertical feito por
There are no toilets at the food court. elevador. Paço Imperial
• Não há piso tátil indicando a localização
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS dos elevadores. Paço Imperial Cultural Center
COM DEFICIÊNCIA VISUAL • Não há som indicando os pavimentos.
CALÇADA (Entrada principal) • Não há som indicando o abre e fecha das PRAÇA XV DE NOVEMBRO, 48
• Não há desnível entre a edificação e o portas. CENTRO – RIO DE JANEIRO (RJ)
alinhamento. • Há informações em braile e números em
• Não há sinalização tátil no piso. relevo nas botoeiras. situado no centro histórico do Rio de
• O piso é antiderrapante. • As botoeiras não são de contato digital. Janeiro, mais precisamente na Praça XV de
• O piso não é contínuo. • Há possibilidade de acionamento de Novembro, o Centro Cultural Paço Imperial
• O piso trepida. segurança na cabine do elevador, por reúne mostras dos mais variados tipos,
• As esquinas estão longe do local e não telefone ou interfone situado a 1,57 m do como pintura, fotografia, escultura, cinema
há rampas. chão. e música. Dispõe também de uma
biblioteca de arte e arquitetura.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth ELEVATOR O prédio passou por diversas
VISUAL IMPAIRMENt • The building has eight floors, being the modificações de nomes e de funções, além
sIDEWALK vertical transit done by elevator. de reformas arquitetônicas, tendo abrigado
(main Entrance) • There is no tactile floor indicating the o Palácio dos Vice-Reis, a residência oficial
• There is no unevenness between the location of elevators. da Família Real, o Departamento de
building and alignment. • There is no sound indicating the floors. Correios e Telégrafos após a Proclamação
• There are no tactile signs on the floor. • There is no sound indicating doors da República e, anos depois, em 1985, o
• The floor is slip resistant. opening or closing. Centro Cultural do Instituto do Patrimônio
• The floor is not continuous. • There is information in Braille and raised- Histórico e Artístico Nacional – IPHAN.
• The floor shakes. lettering numbers on buttons.
• The corners are far from the site and there • The buttons are not digital-contact type. situated in the historic center of Rio de
are no ramps. • The security can be contacted from the Janeiro, precisely on Praca XV de
elevator cabin, by telephone or intercom Novembro, Paço Imperial Cultural Center
EStACIONAMENtO located 1.57 m above the floor. features samples of all kinds, including
• Não há estacionamento no local.
Centro Cultural Paço Imperial Paço Imperial Cultural Center
PARKINg
• There is no parking lot on site.

RECEPÇÃO
• A porta é inteira de vidro transparente,
porém sinalizada.
• Não há piso tátil indicando a localização
dos ambientes e dos banheiros.
• Há informações com letras grandes, no
balcão de atendimento.
• Há um livro em braile com informações
sobre o museu, na recepção.

RECEPTION
• The entire door is clear glass, but tagged.
• There is no tactile floor indicating the
location of areas and toilets.
• There is information in large letters at the
service desk.
• There is a Braille book with information
about the museum at the reception.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:13 AM Page 72

72 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

painting, photography, sculpture, cinema ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • The floor shakes.
and music. It also has a library of art and PhySICAL DISAbILIty • The service desk is thoroughly 0.92 m
architecture. sIDEWALK (main Entrance) high.
The building has undergone many • The sidewalk is in average condition. • There is a step between access and
changes of names and functions, as well as • The floor is slip resistant. service desk.
architectural reforms, having housed the • The floor is uninterrupted. • There is public phone on site, but not
Palace of Viceroys, the official residence of • The floor does not tremble. accessible. The handling point is 1.5 m
the Royal Family, the Department of Posts • There is a step on the sidewalk. high.
and Telegraphs after the Proclamation of • There is a step between the building and • There are restrooms with door with a
Republic and, years later, in 1985, the alignment. horizontal clearance of 0.75 m, opening
National Institute of Historic and Artistic • The corners are far from the site and there outwards; sink between 0.72 m and
Heritage (Instituto do Patrimônio Histórico e are ramps on both sides in good 0.8 m high; mirror 1.02 m above the floor,
Artístico Nacional – IPHAN). condition. with no slope; toilet 0.42 m above the
floor; grab bars 0.9 m high and 0.92 m
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS EStACIONAMENtO long,  common shower stall with 0.15 m
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA • Não há estacionamento no local. between the door opening and the toilet;
RECEPÇÃO inner area of 1.2 m x 1.5 m, enabling a
• Não há funcionários que interpretem PARKINg turning of 180°. 
libras. • There is no parking lot on site.
• Há placas informativas sobre os objetos ELEVADOR
expostos. RECEPÇÃO • A edificação possui três pavimentos,
• A entrada principal tem vão de 1,59 m, sendo o deslocamento vertical feito por
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth porém com desnível em degraus de elevador ou escada fixa.
hEARINg DISAbILIty 0,17 m. • Vão de acesso com 0,64 m de largura.
RECEPTION • A entrada secundária tem vão livre de • Espaço interno de 0,85 m x 1,5 m.
• No staff member can understand LIBRAs 2,1 m, com desnível em rampa com • Botoeiras externas e internas a 1 m e
(Brazilian sign language). inclinação maior que 8%. 1,25 m do chão.
• There are informational signs above the • O piso é antiderrapante. • Não há espelho na face oposta à porta.
exhibits. • O piso trepida.
• O balcão de atendimento está todo a ELEVATOR
DEPENDÊNCIAS COMUNS uma altura de 0,92 m. • The building has three floors, being the
(Lanchonete) • Há desnível em degrau entre o acesso e o vertical transit done by elevator or fixed
• Não há garçons que interpretem libras. balcão de atendimento. stairs.
• Há cardápio impresso. • Há telefone público no local, mas nenhum • Entrance 0.64 m wide.
acessível. O ponto de manuseio está a • Internal area of 0.85 m x 1.5 m.
COmmON ROOms (snack bar ) 1,5 m de altura. • External and internal pushbuttons 1 m
• No waiter can understand LIBRAs. • Há banheiros com porta com vão livre de and 1.25 m above the floor.
• The menu is printed. 0,75 m, abrindo para fora; lavatório com • There is no mirror opposite to the door.
altura entre 0,72 m e 0,8 m; espelho a
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS 1,02 m do chão, sem inclinação; vaso DEPENDÊNCIAS COMUNS (Lanchonete)
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA sanitário a 0,42 m do chão; barras de • As mesas têm 0,76 m de altura.
CALÇADA apoio com altura de 0,9 m e • Há cadeiras, sem braços, medindo
(Entrada principal) comprimento de 0,92 m; boxe comum 0,36 m x 0,4 m, todas com altura de
• A calçada encontra-se em mediano com 0,15 m entre a abertura da porta e o 0,42 m. Não foram encontradas cadeiras
estado de conservação. vaso; área interna de 1,2 m x 1,5 m, especiais para obesos, com largura igual
• O piso é antiderrapante. possibilitando o giro de 180°. ou superior a 0,65 m.
• O piso é contínuo. • Há condições de circulação para pessoas
• O piso não trepida. RECEPTION usuárias de cadeiras de rodas.
• Há desnível em degrau na calçada. • The main entrance is 1.59 m wide, but • Não há banheiros no local de
• Há desnível em degrau entre a edificação with steps of 0.17 m. alimentação.
e o alinhamento. • The secondary entrance has a horizontal
• As esquinas estão longe do local e há clearance of 2.1 m, with a ramp with a COmmON ROOms (snack bar)
rampas, dos dois lados, em bom estado slope greater than 8%. • The tables are 0.76 m tall.
de conservação. • The floor is slip resistant. • There are chairs without arms measuring
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:13 AM Page 73

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 73

0.36 m x 0.4 m, all 0.42m tall. There are of the restrooms whether they are for franco-suíço Le Corbusier, além do
no special seats for obese people, with a male or female use. estagiário Oscar Niemeyer.
width equal to or greater than 0.65 m. • There is no information in Braille or large É hoje um marco da arquitetura moderna
• There are suitable traffic conditions for letters at the help desk. brasileira e funciona ainda como prédio
people using wheelchairs. administrativo do ministério da Cultura.
• There are no toilets at the food court. ELEVADOR Abriga também um setor de visitação
• A edificação possui três pavimentos, turística, com painéis de Candido Portinari,
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS sendo o deslocamento vertical feito por jardins de Burle marx e esculturas de Bruno
COM DEFICIÊNCIA VISUAL elevador ou escada fixa. giorgi.
CALÇADA (Entrada principal) • Não há piso tátil indicando a localização
• Há desnível em degrau entre a edificação dos elevadores. The headquarters of gustavo Capanema
e o alinhamento. • Não há som indicando os pavimentos. Palace became known as the “mEC
• Não há sinalização tátil no piso. • Não há som indicando o abre e fecha das Building" because it housed the ministry of
• O piso é antiderrapante. portas. Education and Culture in the period when
• O piso não trepida. • Não há informações em braile e números the capital of the country was Rio de
• As esquinas estão longe do local e há em relevo nas botoeiras. Janeiro. The name is a tribute to the
rampas, dos dois lados, em bom estado • As botoeiras não são de contato digital. intellectual creator of the site, who
de conservação. suggested the Brazilian government to
ELEVATOR construct a building to symbolize modernity
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • The building has three floors, being the in Brazil.
VISUAL IMPAIRMENt vertical transit done by elevator or fixed Its construction was coordinated by the
sIDEWALK stairs. architect Lucio Costa, supported by
(main Entrance) • There is no tactile floor indicating the Affonso Eduardo Reidy and advice of the
• There is a step between the building and location of elevators. Franco-swiss Le Corbusier, and the trainee
alignment. • There is no sound indicating the floors. Oscar Niemeyer.
• There are no tactile signs on the floor. • There is no sound indicating doors It is today a landmark of Brazilian modern
• The floor is slip resistant. opening or closing. architecture and also works as the
• The floor does not tremble. • There is no information in Braille or raised- administrative building of the ministry of
• The corners are far from the site and there lettering numbers on pushbuttons. Culture. It houses a tourist visitation sector,
are ramps on both sides in good • The buttons are not digital-contact type. with panels of Candido Portinari, Burle
condition. marx's gardens and sculpture by Bruno
giorgi.
EStACIONAMENtO Palácio Gustavo
• Não há estacionamento no local. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
Capanema COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
PARKINg RECEPÇÃO
• There is no parking lot on site. gustavo Capanema Palace • Não há funcionários que interpretem
libras e informativos escritos, na recepção
RECEPÇÃO R. IMPRENSA, 16 e na entrada principal do edifício.
• A porta não é inteira de vidro transparente. CENTRO – RIO DE JANEIRO (RJ)
• Não há piso tátil indicando a localização +55 (21) 2240-8530 ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
dos banheiros acessíveis. hEARINg DISAbILIty
• Não há indicação tátil na porta dos A sede do Palácio gustavo Capanema RECEPTION
banheiros, indicando se masculino ou ficou conhecida como “Prédio do mEC” por • There is neither staff member to
feminino. ter abrigado o ministério da Educação e understand LIBRAs nor written
• Não há informações em braile ou letras Cultura no período em que a capital do país information in the reception or in the main
grandes, no balcão de atendimento. era o Rio de Janeiro. O nome é uma entrance.
homenagem ao idealizador intelectual do
RECEPTION local, que sugeriu ao governo brasileiro a DEPENDÊNCIAS COMUNS
• The door is not entirely clear glass. construção de um edifício que simbolizasse • O único pavimento aberto à visitação
• There is no tactile a modernidade do Brasil. turística está localizado no jardim
floor indicating location of accessible sua construção foi coordenada pelo suspenso de Roberto Burle marx, que
toilets. arquiteto Lucio Costa, com suporte de reúne esculturas de artistas como Bruno
• There is no tactile indication at the doors Affonso Eduardo Reidy e consultoria do giorgi, Candido Portinari, além de 11
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:13 AM Page 74

74 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

painéis representando os ciclos long,  common shower stall with 0.34 m ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
econômicos brasileiros, também de between the door opening and the toilet; VISUAL IMPAIRMENt
Portinari. Não há informativos em texto inner area of 1.2 m x 1.5 m, enabling a RECEPTION
em nenhuma destas obras. turning of 180°;  • The desk at the main entrance is
thoroughly at a height of 0.9 m, with no
COmmON ROOms DEPENDÊNCIAS COMUNS information in Braille.
• The only floor open to tourist visitation is • A porta do terraço é de vidro, e há • There is no tactile floor indicating the
located in the hanging garden of Roberto degrau. location of areas and toilets.
Burle marx, which includes sculptures by • Há condições de circulação, no salão
artists like Bruno giorgi, Candido Portinari localizado no segundo DEPENDÊNCIAS COMUNS
Portinari, in addition to 11 panels pavimento, para pessoas usuárias de • A porta do terraço é de vidro e há degrau,
depicting the Brazilian economic cycles, cadeiras de rodas. porém não há demarcação tátil sobre a
also Portinari. There are no informative • Não há banheiros acessíveis para sua localização.
texts in any of these works. pessoas usuárias de cadeiras de rodas. • O salão Portinari, localizado no segundo
pavimento, não tem piso tátil.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS COmmON ROOms • Não há informativo, em braile ou
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA • The terrace door is made of glass and audiodescrição, sobre a obra exposta do
RECEPÇÃO has a step. artista Candido Portinari.
• O balcão da entrada principal está todo a • There are suitable traffic conditions for
uma altura de 0,9 m. people using wheelchairs in Portinori Hall COmmON ROOms
• O acesso à administração do local é feito on second floor. • The terrace door is glass and there is a
no bloco em frente à entrada principal e • There are no accessible restrooms for step, but no tactile demarcation indicates
não há acesso superior, a não ser por people who use wheelchairs. its location.
meio de escada. • The Portinari Hall, located on the second
• A entrada principal tem vão mínimo de ELEVADOR floor has no tactile floor.
1 m, e a soleira da porta tem 0,09 m. • A edificação possui 16 pavimentos, • There is no information in Braille or audio
• Há banheiros com porta com vão livre de sendo o deslocamento vertical feito por description on Candido Portinari’s work
0,77 m, abrindo para fora; lavatório com elevadores ou escadas. exhibited.
altura entre 0,75 m e 0,84 m; espelho a • Vão de acesso com 1 m de largura.
1,09 m do chão, sem inclinação; vaso • Espaço interno de 1 m x 1,67 m. ELEVADOR
sanitário a 0,4 m do chão; barras de • Botoeiras externas a 1,3 m e 1,73 m do • A edificação possui 16 pavimentos,
apoio com altura de 0,75 m e chão, e botoeiras internas acionadas por sendo o deslocamento vertical feito por
comprimento de 0,89 m; boxe comum ascensorista. elevadores ou escadas.
com 0,34 m entre a abertura da porta e o • Não há espelho na face oposta à porta. • Não há sinalização tátil para a localização
vaso; área interna de 1,2 m x 1,5 m, dos elevadores.
possibilitando o giro de 180°. ELEVATOR • Não há informativos em braile, nas
• The building has 16 floors, being the botoeiras dos elevadores.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth vertical transit done by elevator or stairs. • Não há som indicando os pavimentos,
PhySICAL DISAbILIty • Entrance 1 m wide. porém há serviço de ascensorista.
RECEPTION • Internal space of 1 m x 1.67 m.
• The main entrance desk is thoroughly at a • External buttons 1.3 m and 1.73 m above ELEVATOR
height of 0.9 m. the floor, and internal buttons pressed by • The building has 16 floors, being the
• Access to the site management is done in attendant. vertical transit done by elevator or stairs.
the wing opposite to the main entrance • There is no mirror opposite to the door. • No tactile signalization indicating the
and there is no access above, except by location of elevators.
stairs. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • There is no information in Braille on the
• The main entrance is 1 m wide and the COM DEFICIÊNCIA VISUAL pushbutton inside the elevators.
door sill is 0.09 m high. RECEPÇÃO • There is no sound indicating the floors,
• There are restrooms with door with a • O balcão da entrada principal está todo a but there is an elevator attendant.
horizontal clearance of 0.77 m, opening uma altura de 0,9 m, e não há informativo
outwards; sink between 0.75 m and em braile.
0.84 m high; mirror 1.09 m above the • Não há piso tátil indicando a localização
floor, with no slope; toilet 0.4 m above the dos ambientes e dos banheiros.
floor; grab bars 0.75 m high and 0.89 m
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:13 AM Page 75

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 75

ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth


hEARINg DISAbILIty
RECEPTION
• No public telephone with text
transmission (telephone device for deaf -
TDD), and sound amplifier.
• No staff member can understand LIBRAs
(Brazilian sign language).
• There is information on the doors of the
rooms and offices, with the names of
members and other functions.

DEPENDÊNCIAS COMUNS
(Restaurante)
• Não há restaurante no local.

COmmON ROOms (Restaurant)


• There is no restaurant on site.

ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS


COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
CALÇADA (Entrada principal)
Assembléia The first building to occupy the ground that • A calçada tem em média a largura de
is today Tiradentes Palace was built in 5 m, e encontra-se em bom estado de
Legislativa do Estado 1640, when there was a jail in its ground conservação.
floor housing prisoners from the colonial • O piso é antiderrapante.
do Rio de Janeiro period, including Joaquim Jose da silva • O piso é contínuo.
Xavier (Tiradentes), was demolished in • O piso trepida.
Palácio Tiradentes 1922. • Não há desnível ao longo da calçada.
In 1926, the current Tiradentes Palace • Há desnível em degrau entre a edificação
Legislative Assembly of the state was inaugurated, named after Tiradentes. e o alinhamento.
of Rio de Janeiro - Tiradentes Palace In 1960, with the change of the federal • As esquinas estão próximas do local,
capital to Brasilia, the Tiradentes Palace porém não há rampas.
AV. 1º DE MARÇO, PRAÇA XV became the house of the Legislative
CENTRO – RIO DE JANEIRO (RJ) Assembly of the state of guanabara. In ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
1975, it was incorporated to the state of PhySICAL DISAbILIty
O primeiro prédio que ocupou o terreno Rio de Janeiro and Tiradentes Palace sIDEWALK (main Entrance)
onde é hoje o Palácio Tiradentes foi became the headquarters of the Legislative • The sidewalk has an average width of 5 m
construído em 1640, quando havia uma Assembly of the state of Rio de Janeiro. and is in good condition.
cadeia em seu piso inferior abrigando • The floor is slip resistant.
presos do período colonial, incluindo ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • The floor is uninterrupted.
Joaquim José da silva Xavier (o Tiradentes), COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA • The floor shakes.
sendo demolido em 1922. RECEPÇÃO • There is no unevenness along the
No ano de 1926, foi inaugurado o atual • Não há telefone público com transmissão sidewalk.
Palácio Tiradentes, em homenagem a de texto (telephone device for deaf – TDD) • There is a step between the building and
Tiradentes. e amplificador de som. alignment.
Em 1960, com a mudança da capital • Não há funcionários que interpretem • The corners are close to the site, but with
federal para Brasília, o Palácio Tiradentes libras. no ramps.
passou a abrigar a Assembléia Legislativa • Há informações, nas portas das salas e
do Estado da guanabara. Em 1975, se dos gabinetes, com os nomes dos EStACIONAMENtO
funde ao Estado do Rio de Janeiro e o deputados e demais funções. • Não há estacionamento no local.
Palácio Tiradentes passa a ser sede da
Assembléia Legislativa do Estado do Rio de PARKINg
Janeiro. • There is no parking lot on site.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:13 AM Page 76

76 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

RECEPÇÃO • Os acessórios para uso e manuseio estão ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
• A entrada principal tem vão mínimo de entre 0,8 m e 1,2 m de altura. VISUAL IMPAIRMENt
1,5 m, com desnível na soleira em • O boxe comum tem 0,5 m entre a sIDEWALK (main Entrance)
degraus de 0,12 m. abertura da porta e o vaso. • There is no unevenness between the
• A entrada secundária tem vão livre de building and alignment.
1,05 m, com desnível em degraus de REsTROOms • There are no tactile signs on the floor.
0,6 m x 0,17 m e rampa com 23,4% de • The Door has horizontal clearance of 0.74 m. • The floor is slip resistant.
inclinação e 23 m de comprimento. • The toilet is 0.39 m above the ground. • The floor is uninterrupted.
• O piso é antiderrapante. • There are grab bars 0.95 m high. • The floor shakes.
• O piso não trepida. • There is no sink. • The corners are close to the site, but with
• O balcão de atendimento tem largura • The mirror is 1.02 m above the floor no ramps.
mínima de 0,8 m com altura máxima de without tilting.
0,9 m. • The fittings for use and handling are EStACIONAMENtO
• Não há desnível entre o acesso e o between 0.8 m and 1.2 m high. • Não há estacionamento no local.
balcão de atendimento. • The common shower stall has 0.5 m
• Não há banheiros na recepção. between the door opening and the toilet. PARKINg
• Embora abrigue a Assembléia Legislativa, • There is no parking lot on site.
o edifício é local muito visitado por ELEVADOR
turistas e por escolas da rede pública. • A edificação possui deslocamento vertical RECEPÇÃO
• No plenário, há dificuldade de locomoção feito por elevador ou escada fixa. • A porta não é inteira de vidro
para pessoas usuárias de cadeiras de • Vão de acesso com 0,95 m de largura. transparente.
rodas devido ao espaçamento entre as • Espaço interno de 1,3 m x 1,65 m. • Não há banheiros na recepção.
mesas dos deputados. Também há • Botoeiras externas e internas a 0,95 m e • Há informações em braile, no balcão de
dificuldade de acesso a mesa diretora. 1,4 m do chão. atendimento.
• Não há espelho na face oposta à porta. • Não há informativos em braile no
RECEPTION percurso do ambiente.
• The main entrance is 1.5 m wide, and sill ELEVATOR • Não há piso tátil ou mapa tátil no local.
with steps of 0.12 m. • The building has vertical transit done by • Não há piso tátil indicando os ambientes,
• The secondary entrance is 1.05 m wide elevator or fixed stairs. as saídas e os banheiros.
with steps of 0.6 m x 0.17 m and ramp • Entrance 0.95 m wide. • Não há indicação tátil na porta dos
with 23.4% of slope and 23 m long. • Internal space of 1.3 m x 1.65 m. banheiros, indicando se masculino ou
• The floor is slip resistant. • External and internal pushbuttons 0.95 m feminino.
• The floor does not tremble. and 1.4 m above the floor.
• The service desk has a minimum width of • There is no mirror opposite to the door. RECEPTION
0.8 m, with a maximum height of 0.9 m. • The door is not entirely clear glass.
• There is no unevenness between access DEPENDÊNCIAS COMUNS • There are no toilets at the reception.
and service desk. (Restaurante) • There is information in Braille at the
• There are no toilets at the reception. • Não há restaurante no local. service desk.
• Although it houses the Legislative • There is no information in Braille on the
Assembly, the building is much visited by COmmON ROOms (Restaurant) route of the area.
tourists and public schools. • There is no restaurant on site. • There is no tactile floor or tactile map on
• In plenary, there is limited mobility for the site.
people who use wheelchairs due to the ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • There is no tactile floor indicating the
spacing between the tables of COM DEFICIÊNCIA VISUAL areas, exits and restrooms.
congressmen. The access to the board CALÇADA • There is no tactile indication at the doors
table is difficult as well. (Entrada principal) of the restrooms whether they are for
• Não há desnível entre a edificação e o male or female use.
bANhEIROS alinhamento.
• A porta tem vão livre de 0,74 m. • Não há sinalização tátil no piso. ELEVADOR
• O vaso sanitário está a 0,39 m do chão. • O piso é antiderrapante. • A edificação possui deslocamento vertical
• Há barras de apoio com altura de 0,95 m. • O piso é contínuo. feito por elevador ou escada fixa.
• Não há lavatório. • O piso trepida. • Não há piso tátil indicando a localização
• O espelho está a 1,02 m do chão, sem • As esquinas estão próximas do local, dos elevadores.
inclinação. porém não há rampas. • Não há som indicando os pavimentos.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:13 AM Page 77

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 77

• Não há som indicando o abre e fecha das inaugurado o caminho aéreo no Rio de species. Together with Corcovado, it is the
portas. Janeiro, que acabaria tornando most famous tourist spot in Rio de Janeiro.
• Não há informações em braile e números mundialmente famoso o bondinho do Pão
em relevo nas botoeiras. de Açúcar. Do alto, é possível contemplar a ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• As botoeiras são de contato digital, bela paisagem com vegetação COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
porém instaladas de maneira equivocada. característica do clima tropical, RECEPÇÃO
• Há possibilidade de acionamento de especificamente um resquício de mata • Não há telefone público com transmissão
segurança na cabine do elevador, telefone Atlântica, com espécies nativas. Ao lado do de texto (telephone device for deaf – TDD)
ou interfone situado a 0,95 m do chão. Corcovado, é o ponto turístico mais famoso e amplificador de som.
do Rio de Janeiro. • Não há funcionários que interpretem libras.
ELEVATOR • Há placas indicativas sobre os ambientes
• The building has vertical transit done by There are several versions for the origin of e o acesso ao local.
elevator or fixed stairs. the name sugarloaf. One of the most • Há placas indicativas para auxiliar na
• There is no tactile floor indicating the common ones was originated by the circulação pelos morros da Urca e do Pão
location of elevators. Portuguese who, at the height of the de Açúcar.
• There is no sound indicating the floors. cultivation of sugar cane, when the cane
• There is no sound indicating doors was squeezed and the juice boiled and ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
opening or closing. refined, it was placed in molds of clay that hEARINg DISAbILIty
• There is no information in Braille or raised- had contours similar to the rock formation, RECEPTION
lettering numbers on pushbuttons. which is formed by two mountains. • No public telephone with text
• The buttons are of digital contact, Urca can be identified as the lower face of transmission (telephone device for deaf -
however incorrectly installed. the mountain, while the sugarloaf occupies TDD), and sound amplifier.
• The security can be contacted from the the largest side. In 1912, the air way was • No staff member can understand LIBRAs
elevator cabin, by telephone or intercom inaugurated in Rio de Janeiro, which would (Brazilian sign language).
located 0.95 m above the floor. become world famous sugarloaf’s cable • There are signposts about the areas and
car. From the top you can admire the access to the site.
DEPENDÊNCIAS COMUNS beautiful landscape with vegetation • There are signs to assist in movement
(Restaurante) characteristic of the tropics, specifically a through the mountains of Urca and
• Não há restaurante no local. remnant of Atlantic Forest with native sugarloaf.

COmmON ROOms
(Restaurant)
• There is no restaurant on site.

Pão de Açúcar
A. PASTEUR, 520
URCA – RIO DE JANEIRO (RJ)
+55 (21) 2461-2700
WWW.BONDINHO.COM.BR

Existem várias versões para a origem do


nome Pão de Açúcar. Uma das mais
comuns foi originada pelos portugueses
que, no auge do cultivo de cana-de-açúcar,
quando a cana era espremida e o caldo
fervido e apurado, era colocada em fôrmas
de barro que tinham o contorno parecido
com a formação rochosa, que é formado
por dois morros.
A Urca pode ser identificada como a face
menor do morro, enquanto que o Pão de
Açúcar ocupa a face maior. Em 1912, foi
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:14 AM Page 78

78 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

DEPENDÊNCIAS COMUNS (Lanchonete) pessoas usuárias de cadeiras de rodas opening and the toilet; fittings for use
• Não foram encontrados garçons que ao interior do bondinho. and handling from 0.8 m to 1.2 m above
interpretem libras, nos ambientes de • A entrada principal tem vão mínimo de the floor; inner area of 1.2 m
alimentação localizados nos morros da 2 m, com desnível em degrau de 0,15 m. x 1.5 m, enabling a turning of 180°.
Urca e do Pão de Açúcar. • O piso é antiderrapante. • There are transit conditions in Urca and
• Há cardápio impresso. • O piso trepida. sugarloaf mountains for people using
• O balcão de atendimento está todo a wheelchairs. Although it has a gently
COmmON ROOms (snack bar) uma altura de 1,2 m. sloping topography, there is no
• We did not find any waiter who could • Não há desnível entre o acesso e o unevenness, only a Portuguese mosaic
understand LIBRAs in the food courts balcão de atendimento. floor that shakes lightly.
located in the mountains of Urca and • Há banheiros com condições de
sugarloaf. acessibilidade, nos morros da Urca e do DEPENDÊNCIAS COMUNS
• The menu is printed. Pão de Açúcar, com porta com vão livre (Lanchonete 01)
de 0,76 m, abrindo para fora; lavatório • Há condições de circulação para pessoas
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS com altura entre 0,76 m e 0,79 m; usuárias de cadeiras de rodas.
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA espelho a 0,92 m do chão, sem • As mesas têm entre 0,66 m e 0,81 m de
CALÇADA (Entrada principal) inclinação; vaso sanitário a 0,46 m do altura.
• A calçada tem em média a largura de chão; barras de apoio com altura de • Não há cadeiras especiais para obesos,
6,3 m, e encontra-se em bom estado de 0,75 m e comprimento de 0,74 m; boxe somente assentos, sem braços, medindo
conservação. comum com 0,21 m entre a abertura da 0,44 m x 0,48 m.
• O piso é antiderrapante. porta e o vaso; acessórios para uso e
• O piso é contínuo. manuseio entre 0,8 m e 1,2 m de altura; COmmON ROOms (snack bar 01)
• O piso trepida. área interna de 1,2 m x 1,5 m, • There are suitable traffic conditions for
• Há desnível em rampa suave ao longo da possibilitando o giro de 180°. people using wheelchairs.
calçada. • Há condições de circulação, nos morros • The tables are between 0.66 m and
• Não há desnível entre a edificação e o da Urca e do Pão de Açúcar, para 0.81 m high.
alinhamento. pessoas usuárias de cadeiras de rodas. • There are no special chairs for obese
Embora tenha uma topografia levemente people, only seats without arms,
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth inclinada, não há desníveis, apenas um measuring 0.44 m x 0.48 m.
PhySICAL DISAbILIty piso em mosaico português que trepida
sIDEWALK (main Entrance) levemente. DEPENDÊNCIAS COMUNS
• The sidewalk has an average width of (Lanchonete 02)
6.3 m, and is in good condition. RECEPTION • Há condições de circulação para pessoas
• The floor is slip resistant. • Access is via platform lift for access to the usuárias de cadeiras de rodas.
• The floor is uninterrupted. cable car. • As mesas têm entre 0,75 m e 0,77 m de
• The floor shakes. • There is staff member to assist the access altura.
• There is a slight ramp along the sidewalk. of people who use wheelchairs to the • Não há cadeiras especiais para obesos,
• There is no unevenness between the cable car. somente assentos, sem braços, medindo
building and alignment. • The main entrance is 2 m wide, with step 0,38 m x 0,39 m.
of 0.15 m.
EStACIONAMENtO • The floor is slip resistant. COmmON ROOms (snack bar 02)
• Há 38 vagas de estacionamento, duas • The floor shakes. • There are suitable traffic conditions for
das quais destinadas a veículos que • The help desk is thoroughly 1.2 m high. people using wheelchairs.
conduzem pessoas com deficiência. • There is no unevenness between access • The tables are between 0.75 m and
and service desk. 0.77 m high.
PARKINg • There are restrooms with accessibility • There are no special chairs for obese
• There are 38 parking spaces, two of them condition in Urca and sugarloaf people, only seats without arms,
for vehicles that carry people with mountains, with door with a horizontal measuring 0.38 m x 0.39 m.
disabilities. clearance of 0.76 m, opening outwards;
sink 0.76 m and 0.79 m high; mirror ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
RECEPÇÃO 0.92 m above the floor, with no tilt; toilet COM DEFICIÊNCIA VISUAL
• O acesso é feito por meio de plataforma 0.46 m above the floor; grab bars 0.75 m CALÇADA (Entrada principal)
elevatória, para acesso ao bondinho. high and 0.74 m long; common shower • Não há desnível entre a edificação e o
• Há funcionário para auxiliar o acesso de stall with 0.21 m between the door alinhamento.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:14 AM Page 79

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 79

• Não há sinalização tátil no piso. astronomy, astronautics, astrophysics and


• O piso é antiderrapante. physics.
• O piso é contínuo. In 2004, a covenant was signed for the
• O piso trepida. creation of the Universe museum Project -
Interactive Experiments. The site also has
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth several other attractions, such as music
VISUAL IMPAIRMENt with The stars, sleeping with the stars,
sIDEWALK (main Entrance) astronomy courses, among others.
• There is no unevenness between the
building and alignment. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• There are no tactile signs on the floor. COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
• The floor is slip resistant. RECEPÇÃO
• The floor is uninterrupted. • Há telefone público com transmissão de
• The floor shakes. texto (telephone device for deaf – TDD).
• Não há funcionários que interpretem libras.
EStACIONAMENtO DEPENDÊNCIAS COMUNS • Há informativos impressos sobre o local.
• Há 38 vagas de estacionamento, duas (Lanchonete) • Há seções com filmes em libras,
das quais destinadas a veículos que • Há cardápios com letras grandes, com mediante agendamento.
conduzem pessoas com deficiência. produtos e preços.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
PARKINg COmmON ROOms (snack bar) hEARINg DISAbILIty
• There are 38 parking spaces, two of them • There are menus with large letters, with RECEPTION
for vehicles that carry people with products and prices. • There is a public telephone with text
disabilities. transmission (telephone device for deaf -
TDD).
RECEPÇÃO Planetário • No staff member can understand LIBRAs
• A porta não é inteira de vidro (Brazilian sign language).
transparente. R. VICE-GOVERNADOR RUBENS • There is printed information about the site.
• Não há piso tátil indicando a localização BERARDO, 100 • There are payable sessions with movies in
dos banheiros. GÁVEA – RIO DE JANEIRO (RJ) LIBRAs.
• Não há indicação tátil na porta dos +55 (21) 2274-0046
banheiros, indicando se masculino ou DEPENDÊNCIAS COMUNS
feminino. A Fundação Planetário da Cidade do Rio (Lanchonete anexa ao Planetário)
• Há informações com letras grandes, no de Janeiro foi criada na década de 70, e há • Não há garçons que interpretem libras.
balcão de atendimento. duas cúpulas que podem abrigar cerca de • Não há nenhum tipo de cardápio no local.
• Não há piso tátil que auxilie na circulação 400 pessoas. Possui uma biblioteca com
de pessoas com deficiência visual. acervo de aproximadamente 2,5 mil livros e COmmON ROOms
• Não há informativos, em braile, sobre os vários vídeo educativos, especializados em (snack bar attached to the Planetarium)
ambientes do local. astronomia, astronáutica, astrofísica e • No waiter can understand LIBRAs.
física. • There is no kind of menu on the site.
RECEPTION Em 2004, foi assinado um convênio para
• The door is not entirely clear glass. a realização do Projeto museu do Universo ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• There is no tactile floor indicating the – Experimentos Interativos. O local conta COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
location of the toilets. ainda com diversas outras atrações, como CALÇADA (Entrada principal)
• There is no tactile indication at the doors música nas Estrelas, Dormindo com as • A calçada encontra-se em mediano
of the restrooms whether they are for Estrelas, cursos de astronomia, entre estado de conservação.
male or female use. outros. • O piso é antiderrapante.
• There is information in large letters at the • O piso não é contínuo.
service desk. The Fundação Planetário da Cidade do Rio • O piso trepida.
• There is no tactile floor to assist in the de Janeiro was created in the 70s, and • Há desnível em rampa suave ao longo na
transit of people with visual impairments. there are two domes that can house about calçada.
• There is no information in Braille about the 400 people. It has a library with • Há desnível em rampa, com 20% de
local areas. approximately 2500 books and several inclinação, entre a edificação e o
educational videos specialized in alinhamento.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:14 AM Page 80

80 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

• As esquinas estão próximas do local, • The floor is not slip resistant. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
porém não há rampas. • The floor shakes. COM DEFICIÊNCIA VISUAL
• The service desk has a minimum width of CALÇADA
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth 0.8 m, with a maximum height of 0.9 m. (Entrada principal)
PhySICAL DISAbILIty • There is no unevenness between access • Há desnível em rampa suave ao longo na
sIDEWALK (main Entrance) and service desk. calçada.
• The sidewalk is in average condition. • There are restrooms, but none is • Não há sinalização tátil no piso.
• The floor is slip resistant. accessible, with door with horizontal • O piso é antiderrapante.
• The floor is not continuous. clearance of 0.71 m, opening • O piso não é contínuo.
• The floor shakes. outwards; sink between 0.59 m and • O piso trepida.
• There is a slight ramp along the sidewalk. 0.8 m high, mirror 1.26 m above the floor, • As esquinas estão próximas do local,
• There is a ramp with 20% slope between with no tilt; toilet 0.48 m above the porém não há rampas.
structure and alignment. floor; grab bars 0.77 m high and 1 m
• The corners are close to the site, but with long; common shower stall with 0.05 m ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
no ramps. between the door opening and the toilet; VISUAL IMPAIRMENt
fittings for use and handling  are not sIDEWALK
EStACIONAMENtO between 0.8 m and 1.2 m high; inner (main Entrance)
• Há 139 vagas no local, nenhuma delas area of 1.2 m x 1.5 m, enabling turning • There is a slight ramp along the sidewalk.
demarcada com o símbolo Internacional 180º. • There are no tactile signs on the floor.
de Acessibilidade – sIA e destinada a • The floor is slip resistant.
veículos que conduzem pessoas com DESLOCAMENtO VERtICAL • The floor is not continuous.
deficiência ou idosos. • A edificação possui quatro pavimentos, • The floor shakes.
sendo o deslocamento vertical feito por • The corners are close to the site, but with
PARKINg rampa fixa helicoidal, com 8,9% de no ramps.
• There are 139 parking spaces on site, inclinação.
none of them marked with the EStACIONAMENtO
International symbol of Accessibility - CIs VERTICAL DIsPLACEmENT • Há 139 vagas no local, nenhuma delas
and reserved for vehicles carrying • The building has four floors, being the demarcada com o símbolo Internacional
disabled or elderly. vertical transit done by fixed helical ramp, de Acessibilidade – sIA e destinada a
with 8.9% of slope. veículos que conduzem pessoas com
RECEPÇÃO deficiência ou idosos.
• A entrada principal tem vão de 1,9 m. DEPENDÊNCIAS COMUNS (Lanchonete
• O piso não é antiderrapante. anexa ao Planetário) PARKINg
• O piso trepida. • As mesas têm entre 0,74 m e 0,76 m de • There are 139 parking spaces, none of
• O balcão de atendimento tem largura altura. them marked with the International
mínima de 0,8 m com altura máxima de • Há cadeiras, sem braços, medindo 0,37 m symbol of Accessibility - IsA and reserved
0,9 m. x 0,41 m, todas com altura de 0,41 m. for vehicles carrying disabled or elderly.
• Não há desnível entre o acesso e o • Não foram encontradas cadeiras
balcão de atendimento. especiais para obesos, com largura igual RECEPÇÃO
• Há banheiros, porém nenhum acessível, ou superior a 0,65 m. • A porta é inteira de vidro transparente,
com porta com vão livre de 0,71 m, • Há condições de circulação para pessoas porém sinalizada.
abrindo para fora; lavatório com altura usuárias de cadeiras de rodas. • Não há piso tátil indicando a localização
entre 0,59 m e 0,8 m; espelho a 1,26 m dos banheiros acessíveis.
do chão, sem inclinação; vaso sanitário a COmmON ROOms (snack bar attached to • Não há indicação tátil na porta dos
0,48 m do chão; barras de apoio com the Planetarium) banheiros, indicando se masculino ou
altura de 0,77 m e comprimento de 1 m; • The tables are between 0.74 m and feminino.
boxe comum com 0,05 m entre a 0.76 m high. • Não há informações em braile e letras
abertura da porta e o vaso; acessórios • There are chairs without arms, measuring grandes, no balcão de atendimento.
para uso e manuseio não estão entre 0.37 mx 0.41 m, all 0.41 m tall.
0,8 m e 1,2 m de altura; área interna de • There are no special seats for obese RECEPTION
1,2 m x 1,5 m, possibilitando o giro de 180°. people, with a width equal to or greater • The entire door is clear glass, but tagged.
than 0.65 m. • There is no tactile
RECEPTION • There are suitable traffic conditions for floor indicating location of accessible
• The main entrance is 1.9 m wide. people using wheelchairs. toilets.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:14 AM Page 81

P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 81

• There is no tactile indication at the doors


of the restrooms whether they are for
male or female use.
• There is no information in Braille or large
letters at the help desk.

DESLOCAMENtO VERtICAL
• A edificação possui quatro pavimentos,
sendo o deslocamento vertical feito por
rampa fixa helicoidal, com 8,9% de
inclinação.
• Não há piso tátil indicando a localização
da rampa.

VERTICAL DIsPLACEmENT
• The building has four floors, being the
vertical transit made by fixed helical ramp,
with 8.9% of slope.
• There is no tactile floor indicating the
location of the ramp.

DEPENDÊNCIAS COMUNS
(Lanchonete anexa ao Planetário)
• Não há nenhum tipo de cardápio no local integra a estrutura acadêmica da ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
Universidade Federal do Rio de Janeiro. COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
COmmON ROOms Este museu é considerado um dos mais RECEPÇÃO
(snack bar attached to the Planetarium) importantes do Brasil e da América Latina, • Não há telefone público no local.
• There is no kind of menu on the site.. na sua categoria. Oferece cursos de pós- • Não há funcionários que interpretem libras.
graduação ligados a Universidade, nas • As peças expostas no museu têm
áreas de antropologia social, botânica, descrição do objeto e sua procedência.
Parque Quinta geologia e paleontologia, e zoologia.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
da Boa Vista – Created by D. João VI in 1818 and used as hEARINg DISAbILIty
residence of the Brazilian Imperial Family, RECEPTION
Museu Nacional Quinta da Boa Vista currently works as a • There is no public telephone on site.
park and houses, in addition to the National • No staff member can understand LIBRAs
Quinta da Boa Vista Park – museum, the Wildlife museum and the city (Brazilian sign language).
National museum zoo. There is a large green area on the site • The exhibits in the museum have
with beautiful landscapes and recreation information description of the object and
PARQUE QUINTA DA BOA VISTA area. its provenance.
SÃO CRISTOVÃO – RIO DE JANEIRO (RJ) The National museum was incorporated
+55 (21) 2562-6900 into the University of Brazil in 1946 and is DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante)
WWW.MUSEUNACIONAL.UFRJ.BR now part of the academic structure of the • Há um restaurante nos fundos do museu,
Federal University of Rio de Janeiro. This muito utilizado por funcionários, porém é
Criada por D. João VI, em 1818, e utilizada museum is considered one of the most aberto ao público.
como residência da Família Imperial important in Brazil and Latin America in its • Não há garçons que interpretem libras.
Brasileira, a Quinta da Boa Vista funciona category. It offers postgraduate courses • Não há cardápio, pois o restaurante
atualmente como um parque e abriga, além linked to the University in the areas of social funciona em esquema de
do museu Nacional, o museu da Fauna e o anthropology, botany, geology and autoatendimento.
Jardim Zoológico da cidade. Há uma paleontology, and zoology.
grande área verde no local, com belas COmmON ROOms (Restaurant)
paisagens e área de lazer. • There is a restaurant at the back of the
O museu Nacional foi incorporado à museum, often used by staff members,
Universidade do Brasil, em 1946, e hoje but it is open to the public.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:14 AM Page 82

82 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO P O N T O S T U R Í S T I C O S | T O U R I S T AT T R A C T I O N S

• No waiter can understand LIBRAs. RECEPTION COmmON ROOms (Restaurant)


• There is no menu, as the restaurant works • The main entrance is 2.8 m wide. Food track is 0.9 m above the floor.
as self-service. • At the main entrance, there is a device • The tables are between 0.74 m and 0.8 m
that carries wheelchair users to the first high.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS floor, with the help of staff employees. • There are chairs without arms measuring
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA However, some wheelchairs, motorized 0.35 m x 0.4 m, all 0.45 m tall. There are
CALÇADA (Entrada principal) ones, for example, cannot be carried in no special seats for obese people, with a
• A calçada tem em média a largura de this condition. width equal to or greater than 0.65 m.
2,5 m, e encontra-se em bom estado de • The floor is slip resistant. • There are suitable traffic conditions for
conservação. • The floor does not tremble. people using wheelchairs.
• O piso é antiderrapante. • The service desk/ticket desk is thoroughly • There are no toilets in the restaurant.
• O piso é contínuo. 1.1 m high.
• O piso não trepida. • There is no unevenness between access ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
and service desk. COM DEFICIÊNCIA VISUAL
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • There are toilets on site, but none of them CALÇADA (Entrada principal)
PhySICAL DISAbILIty is accessible. • O piso é antiderrapante.
sIDEWALK (main Entrance) • O piso não trepida.
• The sidewalk has an average width of ELEVADOR
2.5 m, and is in good condition. • A edificação possui três pavimentos, ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
• The floor is slip resistant. sendo o deslocamento vertical feito por VISUAL IMPAIRMENt
• The floor is uninterrupted. elevador, que fica nos fundos do museu e sIDEWALK
• The floor does not tremble. não dá acesso a todos os ambientes do (main Entrance)
local. • The floor is slip resistant.
EStACIONAMENtO • Vão de acesso com 0,9 m de largura. • The floor does not tremble.
• Há quarenta vagas no local, nenhuma • Espaço interno de 1,32 m x 1,33 m.
delas demarcada com o símbolo • Botoeiras externas e internas a 1,14 m e EStACIONAMENtO
Internacional de Acessibilidade – sIA e 1,37 m do chão. • Há quarenta vagas no local, nenhuma
destinada a veículos que conduzem • Há espelho na face oposta à porta. delas demarcada com o símbolo
pessoas com deficiência. Internacional de Acessibilidade – sIA e
ELEVATOR destinada a veículos que conduzem
PARKINg • The building has three floors, being the pessoas com deficiência.
• There are forty parking spaces on site, vertical transit done by elevator, located at
none of them marked with the the back of the museum and does not PARKINg
International symbol of Accessibility - IsA reach all the areas on site. • There are forty parking spaces on site,
and reserved for vehicles carrying • Entrance 0.9 m wide. none of them marked with the
disabled people. • Internal area of 1.32 m x 1.33 m. International symbol of Accessibility - IsA
• External and internal pushbuttons 1.14 m and reserved for vehicles carrying
RECEPÇÃO and 1.37 m above the floor. disabled people.
• A entrada principal tem vão é de 2,8 m. • There is a mirror opposite to the door.
• Na entrada principal, há um equipamento RECEPÇÃO
que possibilita transportar usuários de DEPENDÊNCIAS COMUNS • Não há piso tátil indicando a localização
cadeiras de rodas para o primeiro (Restaurante) dos banheiros acessíveis.
pavimento, com o auxílio de funcionários. • Pista de comida a 0,9 m do chão. • Não há indicação tátil na porta dos
• No entanto, algumas cadeiras de rodas, • As mesas têm entre 0,74 m e 0,8 m de banheiros, indicando se masculino ou
motorizadas, por exemplo, não podem altura. feminino.
ser conduzidas nesta condição. • Há cadeiras, sem braços, medindo
• O piso é antiderrapante. 0,35 m x 0,4 m, todas com altura de RECEPTION
• O piso não trepida. 0,45 m. Não foram encontradas cadeiras • There is no tactile
• O balcão de atendimento/bilheteria está especiais para obesos, com largura igual floor indicating location of accessible
todo a uma altura de 1,1 m. ou superior a 0,65 m. toilets.
• Não há desnível entre o acesso e o • Há condições de circulação para pessoas • There is no tactile indication at the doors
balcão de atendimento. usuárias de cadeiras de rodas. of the restrooms whether they are for
• Há banheiros no local, porém nenhum • Não há banheiros no restaurante. male or female use.
acessível.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/8/11 12:05 PM Page 83

R E S TA U R A N T E S | R E S TA U R A N T S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 83

ELEVADOR ACCESSIBILITy fOR pEOpLE wITH RECEPTION


• A edificação possui três pavimentos, HEARINg DISABILITy • The main entrance free opening is 1,06 m
sendo o deslocamento vertical feito por RESTAURANT AND COMMON ROOMS wide.
elevador. There are no interpreting specialized • The entrance door step is 0,1 m long and
• Não há piso tátil indicando a localização employees. the ramp extremely inclined.
dos elevadores. There is a printed menu. • The floor is not anti-slipping.
• Há som indicando os pavimentos. • The floor is continuous.
• Há som indicando o abre e fecha das ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • The floor is presents trepidation.
portas. COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
• Há informações em braile e números em CALÇADA (Entrada principal) RESTAURANTE
relevo nas botoeiras. • A calçada tem em média a largura de 2 m • A altura das mesas está entre 0,74 m e
• As botoeiras são de contato digital. e encontra-se em mediano estado de 0,79 m.
• Há possibilidade de acionamento de conservação. • Cadeiras com assentos de 0,4 m x
segurança na cabine do elevador, por • O piso é antiderrapante. 0,42 m, sem braços, todas com altura de
telefone ou interfone situado a 1,15 m do • O piso é contínuo. 0,48 m. Não foram encontradas cadeiras
chão. • O piso trepida. especiais para obesos, com largura igual
• Não há desnível entre a edificação e o ou superior a 0,65 m.
ELEVATOR alinhamento. • Há condições de circulação para pessoas
• The building has three floors, being the em cadeira de rodas.
vertical transit done by elevator. ACCESSIBILITy fOR pEOpLE wITH • A pista de comida está a 0,96 m de altura.
• There is no tactile floor indicating the pHySICAL DISABILITy • O piso não é antiderrapante.
location of elevators. SIDEWALK (Main Entrance) • O piso não trepida.
• There is sound indicating the floors. • The sidewalk Is in average 2 m wide and
• There is sound indicating doors opening is in medium conservation conditions. RESTAURANT
and closing. • The floor is anti-slipping • The tables height is between 0,74 m and
• There is information in Braille and raised- • The floor is continuous. 0,79 m.
lettering numbers on buttons. • The floor is presents trepidation. • The chair seats are 0,4 m x 0,42 m, no
• The buttons are of digital contact. • There is no level difference between the arms, and the chairs are 0,48 m high. No
• The security can be contacted from the building and the street line. special chairs were found for fat people,
elevator cabin, by telephone or intercom 0,65 m wide or more.
located 1.15 m above the floor. ESTACIONAMENTO • There are circulation conditions for people
• O restaurante possui 26 vagas de in wheelchairs.
RESTAURANTES estacionamento, com serviço de • The food balcony is 0,96 m high.
manobrista. • The floor is not anti-slipping.
À Mineira • Não há informação no local que • The floor is presents no trepidation.
identifique vaga reservada para veículos
R. VISCONDE SILVA, 152 que conduzem pessoas com deficiência. BANHEIROS
HUMAITÁ – RIO DE JANEIRO (RJ) • Não há banheiro acessível no local.
+55 (21) 2535-2835 PARKING
WWW.RESTAURANTEAMINEIRA.COM.BR • The restaurant has 26 parking spaces RESTROOMS
with a maneuvering service. • There are no accessible restrooms at the
Restaurante especializado em comida • There is no information in the place site.
mineira. identifying a parking space for people with
Restaurant specialized in Minas Gerais disability. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
State meals. COM DEFICIÊNCIA VISUAL
RECEpÇÃO CALÇADA (Entrada principal)
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • A entrada principal tem vão de 1,06 m de • Não há desnível entre a edificação e o
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA largura. alinhamento.
RESTAURANTE E DEpENDÊNCIAS • A soleira da porta de entrada é em • A calçada encontra-se em mediano
COMUNS degrau com 0,1 m de extensão e rampa estado de conservação, porém não
• Não há funcionários que interpretem extremamente inclinada. possui piso tátil.
libras. • O piso não é antiderrapante. • O piso é antiderrapante.
• Há cardápio impresso. • O piso é contínuo. • O piso é contínuo.
• O piso trepida. • O piso trepida.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:14 AM Page 84

84 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO R E S TA U R A N T E S | R E S TA U R A N T S

ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth bANhEIROS • There is a level difference step between
VISUAL IMPAIRMENt • Não há banheiro acessível no local. the building and the street line.
sIDEWALK (main Entrance)
• There is a level difference between the REsTROOms EStACIONAMENtO
building and the street line. • There are no accessible restrooms at the • O restaurante não possui estacionamento.
• The sidewalk is in medium conservation site.
conditions, but has a floor touching PARKINg
signalization. • The restaurant has no parking lot.
• There is no floor touching signalization on Avenida Rio Brasa
the sidewalk, and the latter is in good RECEPÇÃO
conditions. carnes meats • O acesso de pessoas em cadeira de
• The floor is anti-slipping. rodas é feito por uma entrada secundária,
• The floor is continuous. AV. VISCONDE DE PIRAJÁ, 303 próxima do acesso principal, que se
• The floor presents trepidation. IPANEMA – RIO DE JANEIRO (RJ) encontra em bom estado de
+55 (21) 3202-4900 conservação.
EStACIONAMENtO • O vão da entrada secundária é de 1,2 m
• O restaurante possui 26 vagas de Restaurante especializado em carnes. de largura.
estacionamento, com serviço de Restaurant specialized in meat. • O piso é antiderrapante.
manobrista. • O piso é contínuo.
• Não há informação no local que ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • O piso não trepida.
identifique vaga reservada para veículos COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA • A soleira da porta de entrada é em
que conduzem pessoas com deficiência. REStAURANtE E DEPENDÊNCIAS degrau com 0,05 m e rampa com
COMUNS inclinação de 13%.
PARKINg • Não há funcionários que interpretem
• The restaurant has 26 parking spaces libras. RECEPTION
with a maneuvering service. • Não há cardápio. • Wheelchair access is conducted through
• There is no information in the place a secondary entrance, near the main
identifying a parking space for people with ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth access, which is in good conservation
disability. hEARINg DISAbILIty conditions.
REsTAURANT AND COmmON ROOms • The secondary entrance door free
RECEPÇÃO • There are no interpreting specialized opening is 1,2 m wide.
• A porta não é inteira de vidro employees. • The floor is not anti-slipping.
transparente. • There is a printed menu. • The floor is continuous.
• Não há sinalização tátil indicando sua • The floor is presents no trepidation.
localização. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • The entrance door has a 0,05 m step and
• O piso não é antiderrapante. COM DEFICIÊNCIA FÍSICA there is a ramp in a 13% inclination.
• O piso é contínuo. CALÇADA
• O piso trepida. (Entrada principal) REStAURANtE
• A calçada em frente ao edifício encontra- • A altura das mesas está entre 0,75 m e
RECEPTION se em mediano estado de conservação. 0,78 m.
• The door is not fully in transparent glass. • O piso é antiderrapante. • Cadeiras com assentos de 0,4 m x 0,4 m,
• There is no floor touching signalization • O piso não é contínuo. sem braços, todas com altura de 0,47 m.
indicating its location. • O piso trepida. Não foram encontradas cadeiras
• The floor is not anti-slipping. • Há desnível, em degrau, entre a especiais para obesos, com largura igual
• The floor is continuous. edificação e o alinhamento. ou superior a 0,65 m.
• The floor presents trepidation. • A circulação de pessoas em cadeira de
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth rodas é dificultada pelo curto espaço
REStAURANtE PhySICAL DISAbILIty entre as mesas.
• Não há cardápio em braile e/ou letras sIDEWALK (main Entrance) • O piso não é antiderrapante.
grandes. • The sidewalk in front of the building is in • O piso não trepida.
medium conservation conditions.
REsTAURANT • The floor is anti-slipping REsTAURANT
• There is no menu in braille and/or big • The floor is not continuous. • The tables height is between 0,75 m and
letters. • The floor is presents trepidation. 0,78 m.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:14 AM Page 85

R E S TA U R A N T E S | R E S TA U R A N T S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 85

• The chair seats are 0,4 m x 0,4 m, no ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
arms, and all chairs are 0,47 m high. No VISUAL IMPAIRMENt Bob’s Burguer
special chairs were found for fat people, sIDEWALK
0,65 m wide or more. (main Entrance) fast-food
• The circulation conditions for people in • There is a level difference between the
wheelchairs are difficult due the reduced building and the street line. R. VISCONDE DE PIRAJÁ, 463
space between the tables. • The sidewalk is in medium conservation IPANEMA – RIO DE JANEIRO (RJ)
• The floor is not anti-slipping. conditions, but has no floor touching +55 (21) 2239-4807
• The floor is presents no trepidation. signalization. HTTP://WWW.BOBS.COM.BR
• The floor is anti-slipping.
bANhEIROS • The floor is not continuous. Restaurante fast-food.
• Os banheiros acessíveis encontram-se no • The floor presents trepidation. Fast-food Restaurant.
interior dos demais.
• Porta tem vão livre de 0,73 m. EStACIONAMENtO ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• O vaso sanitário está a 0,41 m do chão. • O restaurante não possui COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
• Barras de apoio com altura de 0,7 m e estacionamento. REStAURANtE E DEPENDÊNCIAS
comprimento de 0,4 m. COMUNS
• Lavatórios com altura de 0,92 m. PARKINg • Não há funcionários que interpretem libras.
• O espelho está a 1,14 m do chão, sem The restaurant has no parking lot. • Há cardápio impresso.
inclinação.
• Não possuem área interna de 1,2 m x RECEPÇÃO ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
1,5 m, possibilitando o giro de 180°. • A porta não é inteira de vidro hEARINg DISAbILIty
• O boxe comum possui 0,4 m entre a transparente. REsTAURANT AND COmmON ROOms
abertura da porta e o vaso. • Não há sinalização tátil indicando a sua • There are no interpreting specialized
localização. employees.
REsTROOms • A soleira da porta de entrada é em • There is a printed menu.
• The accessible restrooms are inside the degrau com 0,05 m e rampa com
regular ones. inclinação de 13%. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• The door free opening is of 0,73 m. • O piso é antiderrapante. COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
• The toilet is 0,41 m from the floor. • O piso é contínuo. CALÇADA (Entrada principal)
• The support bars are 0,7 m high and • O piso não trepida. • A calçada em frente ao edifício encontra-
0,4 m long. se em mediano estado de conservação.
• The sinks are 0,92 m high. RECEPTION • O piso é antiderrapante.
• The mirror is 1,14 m from the floor, no • The door is not fully in transparent glass. • O piso não é contínuo.
inclination. • There is no floor touching signalization • O piso trepida.
• There is no internal area 1,2 m x indicating its location. • Há desnível, em rampa, entre a edificação
1,5 m, allowing a 180° turn. • The floor is anti-slipping. e o alinhamento.
• The regular box is 0,4 m between the • The floor is continuous.
door opening and the toilet. • The floor presents no trepidation. ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
PhySICAL DISAbILIty
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS REStAURANtE sIDEWALK (main Entrance)
COM DEFICIÊNCIA VISUAL • Não há cardápio. • The sidewalk in front of the building is in
CALÇADA medium conservation conditions.
(Entrada principal) REsTAURANT • The floor is anti-slipping
• Há desnível, em degrau, entre a • There is no menu. • The floor is not continuous.
edificação e o alinhamento. • The floor is presents trepidation.
• A calçada encontra-se em mediano bANhEIROS • There is a level difference ramp between
estado de conservação, porém não • Há sinalização na porta (s.I.A. + the building and the street line.
possui piso tátil. masc./Fem.).
• O piso é antiderrapante. EStACIONAMENtO
• O piso não é contínuo. REsTROOms • O restaurante não possui estacionamento.
• O piso trepida. • There is door signalization (s.I.A. +
male./Fem.). PARKINg
• The restaurant has no parking lot.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:14 AM Page 86

86 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO R E S TA U R A N T E S | R E S TA U R A N T S

RECEPÇÃO • Há barras de apoio, com comprimento de • Não há sinalização tátil indicando sua
• A entrada principal tem vão de 3,5 m de 0,82 m. localização.
largura. • O lavatório tem altura de 0,8 m. • O piso é antiderrapante.
• O piso é antiderrapante. • O espelho está a 1 m do chão, com • O piso é contínuo.
• O piso é contínuo. inclinação de 10°.
• O piso trepida. • Banheiro possui área interna de 1,2 m x RECEPTION
• Não há desnível entre o acesso e o 1,5 m, possibilitando o giro de 180°. • The door is fully in transparent glass,
balcão de atendimento. signalized.
• A soleira da porta de entrada é no nível REsTROOms • There is no floor touching signalization
do chão. • There is only one accessible restroom. indicating its location.
• The door free opening is 0,82 m, opening • The floor is anti-slipping.
RECEPTION to the inside. • The floor is continuous.
• The main entrance free opening is 3,5 m • The toilet is 0,46 m from the floor.
wide. • There are support bars, 0,82 m long. REStAURANtE
• The floor is not anti-slipping. • The sink is 0,8 m high. • Há cardápio, mas não em braile.
• The floor is continuous. • The mirror is 1 m from the floor, with a 10°
• The floor presents trepidation. inclination. REsTAURANT
• There is no level difference between the • The restroom has an internal area 1,2 m x • There is a menu, but not in braille
access and the reception desk. 1,5 m, allowing a 180° turn.
• The entrance door is at ground level. bANhEIROS
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • Há sinalização na porta
REStAURANtE COM DEFICIÊNCIA VISUAL (s.I.A. + masc./Fem.).
• A altura das mesas está entre 0,7 m e CALÇADA (Entrada principal)
0,74 m. • Há desnível, em rampa, entre a edificação REsTROOms
• Cadeiras com assentos de 0,43 m x e o alinhamento. • The doo ris signalized
0,43 m, sem braços, todas com altura de • A calçada encontra-se em mediano (s.I.A. + male./Fem.).
0,44 m. Não foram encontradas cadeiras estado de conservação, porém não
especiais para obesos, com largura igual possui piso tátil.
ou superior a 0,65 m. • O piso é antiderrapante. Drink Café
• Há condições de circulação para pessoas • O piso não é contínuo.
em cadeira de rodas. • O piso trepida. R. GENERAL DIONÍSIO, 11
• A pista de comida está a 0,8 m de altura. HUMAITÁ – RIO DE JANEIRO (RJ)
• O piso não é antiderrapante. ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth +55 (21) 2527-2697
• O piso não trepida. VISUAL IMPAIRMENt HTTP://WWW.DRINKCAFE.COM.BR
sIDEWALK (main Entrance)
REsTAURANT • There is a level difference ramp between Café. Coffee.
• The tables height is between 0,7 m and the building and the street line.
0,74 m. • The sidewalk is in medium conservation ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• The chair seats are 0,43 m x 0,43 m, no conditions, but has no floor touching COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
arms, and all the chairs are 0,44 m high. signalization. REStAURANtE E DEPENDÊNCIAS
No special chairs were found for fat • The floor is anti-slipping. COMUNS
people, 0,65 m wide or more. • The floor is not continuous. • Não há funcionários que interpretem
• There are circulation conditions for people • The floor presents trepidation. libras.
in wheelchairs. • Há cardápio impresso.
• The food balcony is 0,8 m high. EStACIONAMENtO
• The floor is not anti-slipping. • O restaurante não possui ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
• The floor is presents no trepidation. estacionamento. hEARINg DISAbILIty
REsTAURANT AND COmmON ROOms
bANhEIROS PARKINg • There are no interpreting specialized
• Há apenas um banheiro acessível. • The restaurant has no parking lot. employees.
• Porta tem vão livre de 0,82 m, abrindo • There is a printed menu.
pra dentro. RECEPÇÃO
• O vaso sanitário está a 0,46 m do • A porta é inteira de vidro transparente,
chão. porém sinalizada.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:14 AM Page 87

R E S TA U R A N T E S | R E S TA U R A N T S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 87

ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • Cadeiras com assentos de 0,42 m x DESLOCAMENtO VERtICAL


COM DEFICIÊNCIA FÍSICA 0,41 m, sem braços, todas com altura de • A edificação possui dois pavimentos,
CALÇADA 0,45 m. Não foram encontradas cadeiras sendo o deslocamento vertical feito por
(Entrada principal) especiais para obesos, com largura igual escada fixa.
• A calçada em frente ao edifício encontra- ou superior a 0,65 m.
se em mau estado de conservação. • Há condições de circulação para pessoas VERTICAL DIsPLACEmENT
• O piso é antiderrapante. em cadeira de rodas. • The building is two floors high and the
• O piso é contínuo. • O piso é antiderrapante. vertical moving is done by means of fixed
• O piso trepida. • O piso não trepida. stairs.
• Há desnível, em rampa suave, entre a
edificação e o alinhamento. REsTAURANT ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• The tables height is between 0,8 m and COM DEFICIÊNCIA VISUAL
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth 0,58 m. CALÇADA (Entrada principal)
PhySICAL DISAbILIty • The chair seats are 0,42 m x 0,41 m, no • Há desnível, em rampa suave, entre a
sIDEWALK (main Entrance) arms, being all the chairs 0,45 m high. No edificação e o alinhamento.
• The sidewalk in front of the building is in special chairs were found for fat people, • A calçada encontra-se em mau estado de
bad conservation conditions. 0,65 m wide or more. conservação e não possui piso tátil.
• The floor is anti-slipping • There are circulation conditions for people • O piso é antiderrapante.
• The floor is continuous. in wheelchairs • O piso é contínuo.
• The floor is presents trepidation. • The floor is anti-slipping. • O piso trepida.
• There is no level difference between the • The floor is presents no trepidation.
building and the street line. ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
bANhEIROS VISUAL IMPAIRMENt
EStACIONAMENtO • Existe apenas um banheiro acessível, com sIDEWALK (main Entrance)
• O restaurante não possui entrada independente da dos demais. • There is a smooth level difference ramp
estacionamento. • Porta tem vão livre de 0,75 m, abrindo between the building and the street line.
para fora. • The sidewalk is in bad conservation
PARKINg • Vaso sanitário está a 0,39 m do chão. conditions and has no floor touching
• The restaurant has no parking lot. • Há barra de apoio lateral, com 0,8 m de signalization.
comprimento e a 0,75 m do chão, e barra • The floor is anti-slipping.
RECEPÇÃO de apoio traseira, com 0,8 m de • The floor is continuous.
• A entrada principal tem vão de 2,84 m de comprimento e a 0,84 m do chão. • The floor presents trepidation.
largura. • O lavatório tem altura de 0,79 m.
• O piso é antiderrapante. • O espelho está a 1,1 m do chão, sem EStACIONAMENtO
• O piso é contínuo. inclinação. • O restaurante não possui
• O piso não trepida. • Banheiro possui área interna de 1,2 m x estacionamento.
• Há desnível, em degrau, entre o acesso e 1,5 m, possibilitando o giro de 180°.
o balcão de atendimento. PARKINg
• A soleira da porta de entrada é em REsTROOms • The restaurant has no parking lot.
degrau com 0,02 m. • There is only one accessible restroom
with an independent entrance from the RECEPÇÃO
RECEPTION other ones. • A porta é inteira de vidro transparente,
• The main entrance door step is 2,84 m • The door free opening is 0,75 m, opening porém sinalizada.
wide. to the outside. • Não há sinalização tátil indicando a sua
• The floor is anti-slipping. • The toilet is 0,39 m from the floor. localização.
• The floor is continuous. • There is a lateral support bar, 0,8 m long • O piso é antiderrapante.
• The floor is presents no trepidation and 0,75 m from the floor, and a back • O piso é contínuo.
• There is a level difference step between support bar, 0,8 m long and 0,84 m from • O piso não trepida.
the access and the reception desk. the floor.
• The entrance door step is 0,02 m high. • The sink is 0,79 m high. RECEPTION
• The mirror is 1,1 m from the floor, no • The door is fully in transparent glass,
REStAURANtE inclination. signalized.
• A altura das mesas está entre 0,8 m e • The restroom has an internal area 1,2 m x • There is no floor touching signalization
0,58 m. 1,5 m, allowing a 180° turn. indicating its location.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:14 AM Page 88

88 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO R E S TA U R A N T E S | R E S TA U R A N T S

• The floor is anti-slipping. • O piso trepida. • Cadeiras com assentos de 0,5 m x


• The floor is continuous. • Há desnível, em degrau, entre a 0,42 m, sem braços, todas com altura de
• The floor presents no trepidation. edificação e o alinhamento. 0,46 m. Não foram encontradas cadeiras
especiais para obesos, com largura igual
REStAURANtE ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth ou superior a 0,65 m.
• Há cardápio com letras grandes e PhySICAL DISAbILIty • Há condições de circulação para pessoas
legíveis, mas não em braile. sIDEWALK em cadeira de rodas.
(main Entrance) • A pista de comida está a 0,9 m de altura.
REsTAURANT • The sidewalk in front of the building is in • O piso é antiderrapante.
• There is a big letters menu, but not in braille. medium conservation conditions. • O piso não trepida.
• The floor is anti-slipping
bANhEIROS • The floor is continuous. REsTAURANT
• Há sinalização na porta (s.I.A. + • The floor is presents trepidation. • The tables height is between 0,74 m and
masc./Fem.). • There is a level difference step between 0,71 m.
the building and the street line. • The chair seats are 0,5 m x 0,42 m, no
REsTROOms arms, all the chairs 0,46 m high. No
• The door is signalized (s.I.A. + EStACIONAMENtO special chairs were found for fat people,
male./Fem.). • O restaurante possui quatrocentas vagas 0,65 m wide or more.
de estacionamento. • There are circulation conditions for people
• Não há informação no local que in wheelchairs
Galeria Gourmet identifique vaga reservada para veículos • The food balcony is 0,9 m high.
que conduzem pessoas com deficiência. • The floor is anti-slipping.
AV. DAS AMÉRICAS, 500 • The floor is presents no trepidation.
BLOCO 05, LOJA 101 PARKINg
BARRA DA TIJUCA • The restaurant has four hundred parking bANhEIROS
RIO DE JANEIRO (RJ) spaces. • Existe apenas um banheiro acessível, com
+55 (21) 3154-9255 • There is no information in the place entrada independente da dos demais.
WWW.GALERIAGOURMET.COM.BR identifying a parking space for people with • Porta tem vão livre de 0,95 m, abrindo
disability. para dentro.
Restaurante especializado em carnes. • O vaso sanitário está a 0,45 m do chão.
meat specialized restaurant. RECEPÇÃO • Há barras de apoio com altura de 0,9 m e
• A entrada principal tem vão mínimo de comprimento de 0,8 m.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS 1,63 m de largura. • O lavatório tem altura de 0,77 m.
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA • O piso é antiderrapante. • O espelho é de corpo inteiro.
REStAURANtE E DEPENDÊNCIAS • O piso é contínuo. • Banheiro possui área interna de 1,2 m x
COMUNS • O piso não trepida. 1,5 m, possibilitando o giro de 180°.
• Não há funcionários que interpretem • Há desnível, em degrau, entre o acesso e • Os acessórios para uso e manuseio estão
libras. o balcão de atendimento. entre 0,8 m e 1,2 m de altura.
• Há cardápio impresso. • A soleira da porta de entrada é no nível
do chão. REsTROOms
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • There is only one accessible restroom
hEARINg DISAbILIty RECEPTION with an independent entrance from the
REsTAURANT AND COmmON ROOms • The main entrance minimum opening is other ones.
• There are no interpreting specialized 1,63 m wide. • The door free opening is 0,95 m, opening
employees. • The floor is anti-slipping. to the inside.
• There is a printed menu. • The floor is continuous. • The toilet is 0,45 m from the floor.
• The floor is presents no trepidation • There are support bars, 0,9 m high and
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • There is a level difference step between 0,8 m long.
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA the access and the reception desk. • The sink is 0,77 m high.
CALÇADA (Entrada principal) • The entrance door step is at ground level. • The mirror is a body size one.
• A calçada em frente ao edifício encontra- • The use and handling accessories are
se em bom estado de conservação. REStAURANtE between 0,8 m and 1,2 m high.
• O piso é antiderrapante. • A altura das mesas está entre 0,74 m e
• O piso é contínuo. 0,71 m.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:14 AM Page 89

R E S TA U R A N T E S | R E S TA U R A N T S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 89

ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS REStAURANtE • The floor is anti-slipping


COM DEFICIÊNCIA VISUAL • Há cardápio com letras grandes e • The floor is continuous.
CALÇADA legíveis, mas não em braile. • The floor is presents trepidation.
(Entrada principal) • There is no level difference step between
• Há desnível, em degrau, entre a REsTAURANT the building and the street line.
edificação e o alinhamento. • There is a big letters menu, but not in braille.
• A calçada encontra-se em bom estado EStACIONAMENtO
de conservação, porém não possui piso • O restaurante não possui
tátil. Margutta Città estacionamento.
• O piso é antiderrapante.
• O piso é contínuo. Restaurante Restaurant PARKINg
• O piso trepida. • The restaurant has no parking lot.
• As esquinas estão longe, em relação ao AV. GRAÇA ARANHA, 1, 2° ANDAR
restaurante. CENTRO – RIO DE JANEIRO (RJ) RECEPÇÃO
+55 (21) 2563-4091 • A entrada principal tem vão de 1,45 m de
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth +55 (21) 2240-1442 largura.
VISUAL IMPAIRMENt WWW.MARGUTTACITTA.COM.BR • O piso é contínuo.
sIDEWALK • A soleira da porta de entrada é em
(main Entrance) Restaurante especializado em cozinha degrau, com 0,03 m de altura.
• There is a level difference step between italiana.
the building and the street line. Restaurant specialized in Italian food. RECEPTION
• The sidewalk is in good conservation • The main entrance opening in 1,45 m
conditions but has no floor touching ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS wide.
signalization. COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA • The floor is continuous.
• The floor is anti-slipping. REStAURANtE E DEPENDÊNCIAS • The entrance door step is 0,03 m high.
• The floor is continuous. COMUNS
• The floor presents trepidation. • Não há funcionários que interpretem REStAURANtE
• The corners are away from the restaurant. libras. • A altura das mesas está em 0,75 m.
• Há cardápio impresso. • Cadeiras com assentos de 0,42 m x
EStACIONAMENtO 0,42 m, sem braços, todas com altura de
• O restaurante possui quatrocentas vagas ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth 0,48 m. Não foram encontradas cadeiras
de estacionamento. hEARINg DISAbILIty especiais para obesos, com largura igual
REsTAURANT AND COmmON ROOms ou superior a 0,65 m.
PARKINg • There are no interpreting specialized • A circulação de pessoas em cadeira de
• The restaurant has four hundred parking employees. rodas é dificultada pelo pouco espaço
spaces. • There is a printed menu. entre as mesas.
• O piso é antiderrapante.
RECEPÇÃO ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • O piso não trepida.
• A porta é inteira de vidro transparente, COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
porém sinalizada. CALÇADA (Entrada principal) REsTAURANT
• Não há sinalização tátil indicando a sua • A calçada tem em média a largura de • The tables are 0,75 m high.
localização. 4,4 m de largura e encontra-se em bom • The chair seats are 0,42 m x 0,42 m, no
• O piso é antiderrapante. estado de conservação. arms, being all the chairs 0,48 m high. No
• O piso é contínuo. • O piso é antiderrapante. special chairs were found for fat people,
• O piso não trepida. • O piso é contínuo. 0,65 m wide or more.
• O piso trepida. • The circulation conditions for people in
RECEPTION • Há desnível, em degrau, entre a wheelchairs are difficult due to the
• The door is fully in transparent glass, edificação e o alinhamento. reduced space between the tables.
signalized. • The floor is anti-slipping.
• There is no floor touching signalization ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • The floor is presents no trepidation.
indicating its location. PhySICAL DISAbILIty
• The floor is anti-slipping. sIDEWALK (main Entrance) bANhEIROS
• The floor is continuous • The sidewalk is in average 4,4 m wide • Porta tem vão livre de 0,82 m, abrindo
• The floor presents no trepidation. and is in good conservation conditions. para fora.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:14 AM Page 90

90 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO R E S TA U R A N T E S | R E S TA U R A N T S

• O vaso sanitário está a 0,49 m de altura. • The inside buttons are between 1,25 m REsTAURANT
• Há barra de apoio lateral, com 0,77 m de and 0,96 m from the floor. • There is a menu in big letters, but not in
comprimento, paralela ao chão e com • The cabin has a 1,35 m x 1,5 m area. braille.
0,76 m de altura, e barra de apoio • There are elevator operating employees.
traseira, com comprimento de 0,74 m, ELEVADOR
paralela ao chão e com 0,77 m de altura. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • O restaurante encontra-se no segundo
• O lavatório tem 0,8 m de altura, sem COM DEFICIÊNCIA VISUAL pavimento de um edifício comercial com
barra de apoio. CALÇADA 12 pavimentos.
• O espelho está a 1,01 m do chão, sem (Entrada principal) • O deslocamento vertical é feito por
inclinação. • Há desnível, em degrau, entre a elevador.
• Os acessórios para uso e manuseio estão edificação e o alinhamento. • A cabine possui 1,35 m x 1,5 m de área.
entre 0,8 m e 1,2 m de altura. • A calçada encontra-se em bom estado • Há som indicando os pavimentos, com
• O boxe comum possui 0,15 m entre a de conservação, porém não possui piso instalação correta.
abertura da porta e o vaso. tátil. • Há som indicando o abre e fecha da
• O piso é antiderrapante. porta, com instalação correta.
REsTROOms • O piso é contínuo. • Há braile na botoeira do elevador, com
• The door free opening is 0,82 m, opening • O piso trepida. instalação correta.
to the outside. • Há números em relevo na botoeira do
• The toilet is 0,49 m high. ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth elevador, com instalação correta.
• There is a lateral support bar, 0,77 m VISUAL IMPAIRMENt • Há ascensorista no elevador.
long, parallel to the floor, and 0,76 m sIDEWALK (main Entrance)
high, and a back support bar, 0,74 m • There is a level difference step between ELEVATOR
long, parallel to the floor, 0,77 m high. the building and the street line. • The restaurant is on the second floor of a
• The sink is 0,8 m high, with no support bar. • The sidewalk is in good conservation 12 stories commercial building.
• The mirror is 1,1 m from the floor, no conditions, but has a floor touching • The vertical moving is done by elevator.
inclination. signalization. • The cabin has a 1,35 m x 1,5 m area.
• The use and handling accessories are • The floor is anti-slipping. • There is sound indication of floors,
between 0,8 m and 1,2 m high. • The floor is continuous. correctly installed.
• The box has 0,15 m between the door • The floor presents trepidation. • There is sound indication of opening and
opening and the toilet closing of doors, correctly installed.
EStACIONAMENtO • There are braille indications in the elevator
ELEVADOR • O restaurante não possui buttons, correctly installed
• O restaurante encontra-se no segundo estacionamento. • There are outstanding numbers on the
pavimento de um edifício comercial com elevator buttons, correctly installed.
12 pavimentos. PARKINg • There are elevator operating employees.
• O deslocamento vertical é feito por • The restaurant has no parking lot.
elevador.
• O vão de acesso ao elevador é de 1,1 m RECEPÇÃO Market Ipanema
de largura. • A porta é inteira de vidro transparente,
• A botoeira externa do elevador está a porém sinalizada. R. VISCONDE DE PIRAJÁ, 499 B
1,3 m do chão. • Não há sinalização tátil indicando a sua IPANEMA – RIO DE JANEIRO (RJ)
• A botoeira interna está entre 1,25 m e localização. +55 (21) 3283-1438
0,96 m do chão. • O piso é contínuo. WWW.MARKETIPANEMA.COM.BR
• A cabine possui 1,35 m x 1,5 m de área.
• Há ascensorista no elevador. RECEPTION Restaurante de comida caseira.
• The door is not fully in transparent glass, Restaurant specialized in home food.
ELEVATOR signalized.
• The restaurant is on the second floor of a • There is no floor touching signalization ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
12 stories commercial building. indicating its location. COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
• The vertical moving is done by elevator. • The floor is continuous. REStAURANtE E DEPENDÊNCIAS
• The access opening to the elevator is COMUNS
1,1 m wide. REStAURANtE • Não há funcionários que interpretem
• The elevator buttons are 1,3 m from the • Há cardápio com letras grandes e libras.
floor. legíveis, mas não em braile. • Há cardápio impresso.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:15 AM Page 91

R E S TA U R A N T E S | R E S TA U R A N T S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 91

ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • The floor is presents no trepidation • The mirror is 1,09 m from the floor, no
hEARINg DISAbILIty • The floor is not continuous. inclination.
REsTAURANT AND COmmON ROOms • There is no level difference between the • The restroom has an internal area 1,2 m x
• There are no interpreting specialized access and the reception desk. 1,5 m, allowing a 180° turn.
employees. • The entrance door ramp has over 8% • The use and handling accessories are
• There is a printed menu. inclination. between 0,8 m ad 1,2 m high.

ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS REStAURANtE ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS


COM DEFICIÊNCIA FÍSICA • A altura das mesas está entre 0,73 m e COM DEFICIÊNCIA VISUAL
CALÇADA 0,69 m. CALÇADA (Entrada principal)
(Entrada principal) • Os assentos das cadeiras possuem • Há desnível, em degrau, entre a
• A calçada em frente ao edifício tem em medidas de 0,4 m x 0,42 m. As cadeiras edificação e o alinhamento.
média a largura de 3,2 m e encontra-se não possuem braços e todas têm altura • A calçada encontra-se em médio estado
em mediano estado de conservação. de 0,44 m. Não foram encontradas de conservação, porém não possui piso
• O piso é antiderrapante. cadeiras especiais para obesos, com tátil.
• O piso é contínuo. largura igual ou superior a 0,65 m. • O piso é antiderrapante.
• O piso trepida. • Há condições de circulação para pessoas • O piso é contínuo.
• Há desnível, em degrau, entre a em cadeira de rodas. • O piso trepida.
edificação e o alinhamento. • O piso é antiderrapante.
• O piso não trepida. ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth VISUAL IMPAIRMENt
PhySICAL DISAbILIty REsTAURANT sIDEWALK (main Entrance)
sIDEWALK (main Entrance) • The tables height is between 0,73 m and • There is a level difference step between
• The sidewalk in front of the building is in 0,69 m. the building and the street line.
average 3,2 m and is in medium • The chair seats are 0,4 m x 0,42 m. The • The sidewalk is in medium conservation
conservation conditions. chairs have no arms and are all 0,44 m conditions and has no floor touching
• The floor is anti-slipping high. No special chairs were found for fat signalization.
• The floor is continuous. people, 0,65 m wide or more. • The floor is anti-slipping.
• The floor is presents trepidation. • There are circulation conditions for people • The floor is continuous.
• There is a level difference step between in wheelchairs • The floor presents trepidation.
the building and the street line. • The floor is anti-slipping.
• The floor is presents no trepidation. EStACIONAMENtO
EStACIONAMENtO • O restaurante não possui
• O restaurante não possui bANhEIROS estacionamento.
estacionamento. • Porta tem vão livre de 0,75 m, abrindo
para fora. PARKINg
PARKINg • O vaso sanitário está a 0,39 m do chão. • The restaurant has no parking lot.
• The restaurant has no parking lot. • Há barras de apoio, com altura de 0,93 m
e comprimento de 0,82 m. RECEPÇÃO
RECEPÇÃO • Lavatório com altura de 0,84 m. • A porta não é inteira de vidro.
• A entrada principal tem vão mínimo de • O espelho está a 1,09 m do chão, sem • Não há sinalização tátil de sua
1,06 m de largura. inclinação. localização.
• O piso é antiderrapante. • Banheiros possuem área interna de 1,2 m • O piso é antiderrapante.
• O piso não trepida. x 1,5 m, possibilitando o giro de 180°. • O piso é contínuo.
• O piso não é contínuo. • Os acessórios para uso e manuseio estão
• Não há desnível entre o acesso e o entre 0,8 m e 1,2 m de altura. RECEPTION
balcão de atendimento. • The door is fully in transparent glass.
• A soleira da porta de entrada é em rampa REsTROOms • There is no floor touching signalization
com inclinação acima de 8%. • The door free opening is 0,75 m, opening indicating its location.
to the outside. • The floor is anti-slipping.
RECEPTION • The toilet is 0,39 m from the floor. • The floor is continuous
• The main entrance door minimum • There are support bars, 0,93 m high and
opening is 1,06 m wide. 0,82 m long. REStAURANtE
• The floor is anti-slipping. • The sink is 0,84 m high. • Há cardápio, mas não em braile.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:15 AM Page 92

92 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO R E S TA U R A N T E S | R E S TA U R A N T S

REsTAURANT • The floor is anti-slipping bANhEIROS


• There is menu, but not in braille. • The floor is not continuous. • Existe apenas um banheiro acessível, com
• The floor is presents trepidation. entrada independente da dos demais.
bANhEIROS • There is a smooth level difference ramp • A porta de acesso ao banheiro abre para
• Há sinalização na porta (s.I.A. + between the building and the street line. dentro.
masc./Fem.). • Vaso sanitário está a 0,41 m do chão.
EStACIONAMENtO • Há barra de apoio lateral, com 0,6 m de
REsTROOms • O restaurante não possui comprimento e a 0,83 m do chão, e barra
• The door is signalized (s.I.A. + estacionamento. de apoio traseira, com 0,56 m de
male./Fem.). comprimento e a 0,7 m do chão.
PARKINg • O lavatório tem altura de 0,91 m.
• The restaurant has no parking lot. • O espelho está a 1,03 m do chão, sem
Nomangue inclinação.
RECEPÇÃO • Banheiro possui área interna de 1,2 m x
R. VISCONDE DE CARAVELAS, 180 • A entrada principal tem vão mínimo de 1,5 m, possibilitando o giro de 180°.
BOTAFOGO – RIO DE JANEIRO (RJ) 0,95 m de largura. • Os acessórios para uso e manuseio estão
+55 (21) 2225-4028 • A soleira da porta de entrada é no nível. entre 0,8 m e 1,2 m de altura.
WWW.NOMANGUE.COM.BR • O piso não é antiderrapante.
• O piso é contínuo. REsTROOms
Restaurante especializado em pescados. • O piso não trepida. • There is only one accessible restroom
Restaurant specialized in sea food. with an independent entrance from the
RECEPTION other ones.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • The main entrance free opening is 0,95 m • The restroom access door opens to the
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA wide. inside.
REStAURANtE E DEPENDÊNCIAS • The door entrance is at ground level • The toilet is 0,41 m from the floor.
COMUNS • The floor is anti-slipping. • There is a lateral support bar, 0,6 m long
• Não há funcionários que interpretem • The floor is continuous. and 0,83 m from the floor, and a back
libras. • The floor presents no trepidation. support bar, 0,56 m long and 0,7 m from
• Há cardápio impresso. the floor.
REStAURANtE • The sink is 0,91 m high.
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • A altura das mesas está entre 0,77 m e • The mirror is 1,03 m from the floor, no
hEARINg DISAbILIty 0,75 m. inclination.
REsTAURANT AND COmmON ROOms • Cadeiras com assentos de 0,35 m x • The restroom has an internal area 1,2 m x
• There are no interpreting specialized 0,4 m, sem braços, todas com altura de 1,5 m, allowing a 180° turn.
employees. 0,45 m. Não foram encontradas cadeiras • There use and handle accessories are
• There is a printed menu. especiais para obesos, com largura igual between 0,8 m and 1,2 m high.
ou superior a 0,65 m.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • Há condições de circulação para pessoas DESLOCAMENtO VERtICAL
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA em cadeira de rodas. • A edificação possui dois pavimentos.
CALÇADA (Entrada principal) • O piso não é antiderrapante. • O deslocamento vertical é feito somente
• A calçada tem em média a largura de • O piso não trepida. por escada fixa.
2,2 m e encontra-se em mau estado de
conservação. REsTAURANT VERTICAL DIsPLACEmENT
• O piso é antiderrapante. • The tables height is between 0,77 m and • The building is two floors high.
• O piso não é contínuo. 0,75 m. • The vertical moving is done by means of
• O piso trepida. • The chair seats are 0,35 m x 0,4 m, no fixed stairs.
• Há rampa suave entre a edificação e o arms, being all the chairs 0,45 m high. No
alinhamento. special chairs were found for fat people, ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
0,65 m wide or more. COM DEFICIÊNCIA VISUAL
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • There are circulation conditions for people CALÇADA (Entrada principal)
PhySICAL DISAbILIty in wheelchairs • Há rampa suave entre a edificação e o
sIDEWALK (main Entrance) • The floor is anti-slipping. alinhamento.
• The sidewalk is in average 2,2 m wide • The floor is presents no trepidation. • A calçada encontra-se em mau estado de
and is in bad conservation conditions. conservação e não possui piso tátil.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/8/11 12:06 PM Page 93

R E S TA U R A N T E S | R E S TA U R A N T S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 93

• O piso é antiderrapante. VERTICAL DISPLACEMENT ESTACIONAMENTO


• O piso não é contínuo. • The building is two floors high. • O restaurante possui oitenta vagas de
• O piso trepida. • The vertical moving is done by means of estacionamento, com serviço de
fixed stairs. manobrista.
ACCESSIbIlITy fOR PEOPlE wITh
vISUAl IMPAIRMENT PARKING
SIDEWALK Porcão Barra • The restaurant has eighty parking spaces,
(Main Entrance) with maneuvering service available
• There is a smooth level difference ramp AV. ARMANDO LOMBARDI, 591
between the building and the street line. BARRA DA TIJUCA – RIO DE JANEIRO (RJ) RECEPÇÃO
• The sidewalk is in bad conservation +55 (21) 3389-8989 • A entrada principal tem vão mínimo de
conditions and has no floor touching WWW.PORCAO.COM.BR 1,43 m de largura.
signalization. • O piso é antiderrapante.
• The floor is anti-slipping. Restaurante especializado em carnes. • O piso é contínuo.
• The floor is not continuous. Restaurant specialized in meat. • O piso não trepida.
• The floor presents trepidation. • Não há desnível entre o acesso e o
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS balcão de atendimento.
ESTACIONAMENTO COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA • A soleira da porta de entrada é em degrau e
• O restaurante não possui RESTAURANTE E DEPENDÊNCIAS em rampa com inclinação acima de 8,33%.
estacionamento. COMUNS
• Não há funcionários que interpretem RECEPTION
PARKING libras. • The main entrance door minimum
• The restaurant has no parking lot. • Há cardápio impresso. opening is 1,43 m wide.
• The floor is anti-slipping.
RECEPÇÃO ACCESSIbIlITy fOR PEOPlE wITh • The floor is continuous.
• A porta é inteira de vidro transparente, hEARINg DISAbIlITy • The floor presents no trepidation
porém sinalizada. RESTAURANT AND COMMON ROOMS • There is no level difference between the
• Não há sinalização tátil indicando a sua • There are no interpreting specialized access and the reception desk.
localização. employees. • The entrance door ramp has over 8%
• O piso não é antiderrapante. • There is a printed menu. inclination.
• O piso é contínuo.
• O piso não trepida. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS RESTAURANTE
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA • A altura das mesas está entre 0,76 m e
RECEPTION CAlÇADA (Entrada principal) 0,78 m.
• The door is fully in transparent glass, • A calçada em frente ao edifício mede • Cadeiras com assentos de 0,4 m x 0,42 m,
signalized. 4,3 m de largura e encontra-se em mau sem braços, todas com altura de 0,44 m.
• There is no floor touching signalization estado de conservação. Não foram encontradas cadeiras
indicating its location. • O piso é antiderrapante. especiais para obesos, com largura igual
• The floor is not anti-slipping. • O piso não é contínuo. ou superior a 0,65 m.
• The floor is continuous • O piso trepida. • Há condições de circulação para pessoas
• The floor presents no trepidation. • Não há desnível entre a edificação e o em cadeira de rodas.
alinhamento. • A pista de comida está a 0,8 m de altura.
RESTAURANTE • O piso é antiderrapante.
• Há cardápio com letras grandes e ACCESSIbIlITy fOR PEOPlE wITh • O piso não trepida.
legíveis, mas não em braile. PhySICAl DISAbIlITy
SIDEWALK (Main Entrance) RESTAURANT
RESTAURANT • The sidewalk in front of the building is • The tables height is between 0,76 m and
• There is a big and legible letters menu, 4,3 m wide and is in bad conservation 0,78 m.
but not in braille. conditions. • The chair seats are 0,4 m x 0,42 m, no
• The floor is anti-slipping arms, all 0,44 m high. No special chairs
DESlOCAMENTO vERTICAl • The floor is not continuous. were found for fat people, 0,65 m wide or
• A edificação possui dois pavimentos. • The floor is presents trepidation. more.
• O deslocamento vertical é feito somente • There is no level difference between the • There are circulation conditions for people
por escada fixa. building and the street line. in wheelchairs.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:15 AM Page 94

94 CIDADE / CITY R IO DE JANEIRO R E S TA U R A N T E S | R E S TA U R A N T S

• The food balcony is 0,8 m high. • The floor is anti-slipping.


• The floor is anti-slipping. • The floor is not continuous. Rio Brasa
• The floor is presents no trepidation. • The floor presents trepidation.
AV. AYRTON SENNA, 2.541
bANhEIROS EStACIONAMENtO BARRA DA TIJUCA – RIO DE JANEIRO (RJ)
• Há apenas um banheiro acessível, com • O restaurante possui oitenta vagas de +55 (21) 2199-9191
entrada independente da dos demais. estacionamento, com serviço de WWW.RIOBRASA.COM.BR
• Porta com vão livre de 0,91 m, abrindo manobrista.
para dentro. • Não há informação no local que Restaurante especializado em carnes.
• O vaso sanitário está a 0,46 m do chão. identifique vaga reservada para veículos Restaurant specialized in meat.
• Barras de apoio com altura de 0,76 m e que conduzem pessoas com deficiência.
comprimento de 0,75 m. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• Lavatório com altura de 0,8 m. PARKINg COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
• Os acessórios para uso e manuseio estão • The restaurant has eighty parking spaces, REStAURANtE E DEPENDÊNCIAS
entre 0,8 m e 1,2 m de altura. with maneuvering service available. COMUNS
• O boxe comum possui 0,09 m entre a • There is no information in the place • Não há funcionários que interpretem
abertura da porta e o vaso. identifying a parking space for people with libras.
disability. • Não há telefone público com transmissão
REsTROOms de texto (telephone device for deaf – TDD)
• There is only one accessible restroom RECEPÇÃO ou amplificador de som.
with an independent entrance from the • A porta é inteira de vidro transparente, • Há cardápio impresso.
other ones. porém sinalizada.
• The door free opening is 0,91 m, opening • Não há sinalização tátil indicando sua ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
to the inside. localização. hEARINg DISAbILIty
• The toilet is 0,46 m from the floor. • O piso é antiderrapante. REsTAURANT AND COmmON ROOms
• There are support bars, 0,76 m high and • O piso é contínuo. • There are no interpreting specialized
0,75m long. • O piso não trepida. employees.
• The sink is 0,8 m high. • There is no public telephone with text
• The use and handle accessories are RECEPTION transmission (telephone device for deaf –
between 0,38 m and 1,2 m high • The door is fully in transparent glass, TDD) or sound amplifier.
• The box is 0,09 m between the door signalized. • There is a printed menu.
opening and the toilet. • There is no floor touching signalization
indicating its location. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • The floor is anti-slipping. COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
COM DEFICIÊNCIA VISUAL • The floor is continuous. CALÇADA (Entrada principal)
CALÇADA • The floor presents no trepidation. • A calçada tem em média a largura de
(Entrada principal) 1,7 m, e encontra-se em mau estado de
• Não há desnível entre a edificação e o REStAURANtE conservação.
alinhamento. • Não há cardápio em braile e/ou letras • O piso é antiderrapante.
• A calçada encontra-se em mau estado de grandes. • O piso é contínuo.
conservação e não possui piso tátil. • O piso trepida.
• O piso é antiderrapante. REsTAURANT • Não há desnível entre a edificação e o
• O piso não é contínuo • There is no braille and/or big letters menu. alinhamento.
• O piso trepida.
bANhEIROS ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth
ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • Há sinalização na porta (s.I.A. + PhySICAL DISAbILIty
VISUAL IMPAIRMENt masc./Fem.). sIDEWALK (main Entrance)
sIDEWALK • The sidewalk is in average 1,7 m wide
(main Entrance) REsTROOms and is in bad conservation conditions.
• There is no level difference between the • The door is signalized (s.I.A. + • The floor is anti-slipping
building and the street line. male./Fem.). • The floor is continuous.
• The sidewalk is in bad conservation • The floor presents trepidation.
conditions and has no floor touching • There is no level difference between the
signalization. building and the street line.
01- Guia Rumos com fotos (RJ)*:Layout 1 7/5/11 11:15 AM Page 95

R E S TA U R A N T E S | R E S TA U R A N T S CIDADE / CITY R IO DE JANEIR O 95

EStACIONAMENtO • The food balcony is 0,72 m high. EStACIONAMENtO


• O restaurante possui 140 vagas de • The floor is not anti-slipping. • O restaurante possui 140 vagas de
estacionamento, mas nenhuma delas • The floor is presents no trepidation. estacionamento, mas nenhuma delas
destinada a veículos que conduzam destinada a veículos que conduzam
pessoas com deficiência. bANhEIROS pessoas com deficiência.
• Existe apenas um banheiro acessível,
PARKINg com entrada independente da dos PARKINg
• The restaurant has 140 parking spaces, demais. • The restaurant has 140 parking spaces,
none of which in special for vehicles • Porta tem vão livre de 0,79 m. none of which in special for vehicles
conducting handicapped people. • Vaso sanitário está a 0,47 m do chão. conducting handicapped people.
• Há barra de apoio lateral com 0,62 m de
RECEPÇÃO comprimento, a 0,7 m do chão. RECEPÇÃO
• A entrada principal tem vão de 1,08 m de • O lavatório tem 0,85 m de altura. • A porta não é inteira de vidro
largura. • Banheiro possui área interna de 1,2 m x transparente.
• O piso é antiderrapante 1,5 m, possibilitando o giro de 180°. • Não há sinalização tátil indicando sua
• O piso é contínuo. • Os acessórios para uso e manuseio estão localização.
• O piso trepida. entre 0,8 m e 1,2 m de altura. • O piso é antiderrapante.
• A soleira da porta de entrada é em rampa • O piso é contínuo.
com inclinação de 8,33 %. REsTROOms • O piso trepida.
• Não possui balcão de atendimento. • There is only one accessible restroom • Não há balcão de atendimento.
with an independent entrance from the
RECEPTION other ones. RECEPTION
• The main entrance opening is 1,08 m wide. • The door free opening is 0,79 m. • The door is fully in transparent glass.
• The floor is anti-slipping. • The toilet is 0,47 m from the floor. • There is no floor touching signalization
• The floor is continuous. • There is a lateral support bar, 0,62 m long indicating its location.
• The floor is presents no trepidation and 0,7 m from the floor • The floor is anti-slipping.
• The entrance door ramp has a 8,33% • The sink is 0,85 m high. • The floor is continuous.
inclination. • The restroom has an internal area 1,2 m x • The floor presents trepidation.
• There is no reception desk 1,5 m, allowing a 180° turn. • There is no reception desk.
• The use and handle accessories are
REStAURANtE between 0,8 m and 1,2 m high. REStAURANtE
• A altura das mesas está entre • Há cardápio com letras grandes e
0,73 m e 0,77 m. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS legíveis, mas não em braile.
• Cadeiras com assentos de 0,42 X COM DEFICIÊNCIA VISUAL
0,44 m, sem braços, todas com altura de CALÇADA (Entrada principal) REsTAURANT
0,46 m. Não foram encontradas cadeiras • Não há desnível entre a edificação e o • There is a big legible letters menu, but not
especiais para obesos, com largura igual alinhamento. in braille.
ou superior a 0,65 m. • A calçada encontra-se em mau estado de
• Há condições de circulação para pessoas conservação e não possui piso tátil. bANhEIROS
em cadeira de rodas. • O piso é antiderrapante. • Há sinalização na porta
• A pista de comida está a 0,72 m de • O piso é contínuo. (s.I.A. + masc./Fem.).
altura. • O piso trepida.
• O piso não é antiderrapante. REsTROOms
• O piso não trepida. ACCESSIbILIty fOR PEOPLE wIth • The door is signalized
VISUAL IMPAIRMENt (s.I.A. + male./Fem.).
REsTAURANT sIDEWALK (main Entrance)
• The tables height is between 0,73 m and • There is no level difference between the
0,77 m. building and the street line.
• The chair seats are 0,42 m x 0,44 m, no • The sidewalk is in bad conservation
arms, all 0,45 m high. No special chairs conditions and has no floor touching
were found for fat people, 0,65 m wide or signalization.
more. • The floor is anti-slipping.
• There are circulation conditions for people • The floor is continuous.
in wheelchairs • The floor presents trepidation.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:22 AM Page 96
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 2:06 PM Page 97

97

Cidade de São Paulo

A cidade | the city

F undada em 1554, São Paulo é a maior cidade


brasileira e o principal centro financeiro da
América Latina. Tem quase 11 milhões de
F ounded in 1554, Sao Paulo is Brazil's largest city
and main financial center of Latin America. It
has nearly 11 million inhabitants and is the fourth
habitantes e é a quarta mais populosa do mundo. most populous in the world. Known as “Cidade da
Conhecida como ‘Terra da Garoa’, recebe Garoa”- (Drizzle Land), it annually receives more
anualmente mais de 10 milhões de turistas, entre than 10 million tourists, including Brazilians and
brasileiros e estrangeiros, mais da metade dos foreigners, more than half of visitors in search of good
visitantes em procura de bons negócios, eventos e deals, events and leisure.
lazer. The city hosts almost half of the largest private
A cidade sedia quase metade das maiores companies of national capital and international
empresas privadas de capital nacional e grupos groups installed in the country, 17 of the twenty
internacionais instalados no país; 17 dos vinte largest banks, the largest
maiores bancos; a maior bolsa de valores da stock exchange in Latin America - Bovespa, the
América Latina – Bovespa; o Hospital das Clínicas, Hospital das Clinicas, largest and most renowned
maior e mais renomado hospital da América hospital in Latin America; 146 colleges and 26
Latina; 146 faculdades e 26 universidades, além universities, besides more than four hundred hotels,
de mais de quatrocentos hotéis, vinte mil twenty thousand restaurants, 160 theaters, 110
restaurantes, 160 teatros, 110 museus, quarenta museums, forty cultural
centros culturais, 64 parques, sete estádios de centers, 64 parks, seven football stadiums
futebol e um autódromo internacional. and an international racetrack.
Entre as principais atrações da capital paulista, Among the main attractions of the capital city are
estão o Museu do Futebol, a Sala São Paulo, o the Museum of Football, Sala São Paulo, the Museum
Museu da Língua Portuguesa, o Masp, o Mercado of Portuguese Language, Masp, Mercado Municipal,
Municipal, a Catedral da Sé e o Memorial da Se Cathedral and the Memorial of Latin America.
América Latina.
Accessibility
Acessibilidade Sao Paulo is one of the most prepared metropolis
São Paulo é uma das metrópoles mais preparadas concerning accessibility issues, due to a comprehensive
quanto as questões de acessibilidade, devido a um and consolidated effort of several city administrations
amplo e consolidado trabalho de diversas and an involvement of the private sector and
administrações da cidade e um envolvimento do university sector. There are successful urban
setor privado e universitário. Há experiências experiences, such as streets João Cachoeira, Oscar
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:22 AM Page 98

98 CIDADE / CITY S ÃO PAULO A CI DADE | TH E CITY

urbanas bem-sucedidas, como as ruas João Freire and Augusta, besides the famous Avenida
Cachoeira, Oscar Freire e Augusta, além da famosa Paulista. Several of its public facilities are being
Avenida Paulista. Vários de seus equipamentos adapted, and new works consider the difficulties of the
públicos estão sendo adaptados, e as novas obras city's population, especially people with disabilities.
consideram as dificuldades da população da
cidade, principalmente as de pessoas com Hosting
deficiência. São Paulo has a qualified hotel chain with accessibility
conditions for disabled guests. Apartments were found
Hospedagem with the possibility of receiving people in wheelchairs
São Paulo possui uma qualificada rede hoteleira in all hotels surveyed. The reception, restaurant and
com condições de acessibilidade para hóspedes places of meetings/conventions such establishments are
com deficiência. Foram encontrados apartamentos also adapted to receive this public, or even people with
com possibilidade de receber pessoas em cadeiras reduced mobility. Access to the pool areas, in some cases
de rodas, em todos os hotéis pesquisados. A cannot be done autonomously, only in environments of
recepção, o restaurante e os locais de solarium, bar and fitness center. We did not identify
reuniões/convenções desses estabelecimentos special seats for obese people in the places for use in the
também estão adaptados para receber este hotels either. For people with hearing impairment, we
público, ou ainda indivíduos com mobilidade found establishments with employees who understand
reduzida. O acesso à área das piscinas, em alguns libras. Customers with visual impairments can find
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 2:06 PM Page 99

A CI DADE | TH E CITY CIDADE / CITY S ÃO PAUL O 99

casos, não pode ser feito com autonomia, somente menus in Braille. The same does not apply to
nos ambientes do solário, do bar e do fitness. information in Braille, at the reception or in the
Também não se identificou cadeiras especiais para apartments, with the description of the products of the
obesos, nos locais de utilização dos hotéis. Para minibar or telephone.
pessoas com deficiência auditiva, foram
encontrados estabelecimentos com funcionários Place to eat
que interpretem libras. Já para clientes com São Paulo is a gastronomic paradise. Its fame stretches
deficiência visual, é possível encontrar cardápios from the traditional bologna sandwich of Mercado
em braile. O mesmo não acontece com Municipal to the exquisite margret duck with
informativos em braile, na recepção ou nos tamarind sauce in La Casserole. Several other
apartamentos, com a descrição dos produtos do locations were surveyed, and the biggest problem found
frigobar ou do telefone. was the existence of steps for access to restaurants and
the lack of restrooms adapted for people in wheelchairs.
Alimentação However, alternative techniques have been identified to
São Paulo é um paraíso gastronômico. Sua fama ensure access for this public, and some restrooms of this
vai desde o tradicional sanduíche de mortadela do establishments have to meet minimum conditions for
the disabled. The transit indoors is also possible, but
there are virtually no special seats for obese. For
customers with hearing impairment, there are menus
in almost all locations, but not attendants can
understand libras. For people with visual impairments,
there is no tactile floor in any internal route and, in
three restaurants, there is menu in Braille.

Tourist Attractions
There are various tourism options that exist in Sao
Paulo, for various tastes, ages and types. The areas
surveyed responded satisfactorily to conditions of
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:22 AM Page 100

100 CIDADE / CITY S ÃO PAULO A CI DADE | TH E CITY

Mercado Municipal, até o requintado margret de


pato ao molho de tamarindo do La Casserole.
Vários outros locais foram pesquisados, e o maior
problema encontrado foi a existência de degraus
para o acesso aos restaurantes e a ausência de
banheiros adaptados para pessoas em cadeiras de
rodas. No entanto, foram identificadas alternativas
técnicas para se garantir o acesso deste público, e
alguns banheiros desses estabelecimentos têm
condições mínimas de atender pessoas com
deficiência. A circulação nos ambientes internos
também é possível, mas praticamente não há
cadeiras especiais para obesos. Para clientes com
deficiência auditiva, há cardápios em quase todos
os locais, porém não se encontrou atendentes que
interpretem libras. Para pessoas com deficiência
visual, não há piso tátil em nenhuma rota interna
e, em três restaurantes, há cardápio em braile.

Atrativos Turísticos
São diversas as opções de turismo que existem em
São Paulo, para vários gostos, idades ou
modalidades. Os locais pesquisados atenderam de
forma satisfatória as condições de acessibilidade
para pessoas com deficiências. Muitos
equipamentos turísticos oferecem adequações, mas
necessitam de reformas e melhorias. No entanto, accessibility for people with disabilities. Many tourist
há espaços recém construídos ou reformados que facilities offer adjustments, but need reforms and
atendem às mínimas possibilidades de acesso. Um improvements. However, there are newly constructed
bom exemplo é o Museu do Futebol, que possui or renovated spaces that meet the minimum
interprete de libras, pisos táteis, informações em accessibility possibilities. A good example is the
braile, além de rampas e elevadores adaptados Football Museum, which has an interpreter of libras,
para ultrapassar desníveis. Em outros atrativos tactile floors, information in Braille, as well as ramps
turísticos, também se encontrou funcionários que and elevators adapted to overcome gaps. In other
interpretam libras, rampas e substituições de pisos. tourist attractions, we also found employees who
Para pessoas com deficiência visual, materiais understand libras, ramps and replacement of floors.
táteis e podotáteis são encontrados com certa For people with visual impairments, tactile and
frequência. podotactile materials are found with some frequency.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:22 AM Page 101

A CI DADE | TH E CITY CIDADE / CITY S ÃO PAUL O 101


02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:22 AM Page 102

102 CIDADE / CITY S ÃO PAULO H OTÉI S | H OTE LS

HOTÉIS • O piso é antiderrapante. • Não há desnível entre o acesso e o


• O piso é contínuo. balcão de atendimento.
155 Hotel • O piso trepida. • Há banheiros na recepção, com porta
• Há desnível de 3,8% ao longo da com vão livre de 0,92 m, abrindo para
R. MARTINHO PRADO, 173 calçada. dentro; lavatório com altura entre 0,65 m
CONSOLAÇÃO – SÃO PAULO (SP) • Há desnível em degrau de 1,26 m entre a e 0,8 m; vaso sanitário a 0,46 m do
+55 (11) 3150-1555 edificação e o alinhamento, porém há chão; espelho a 1 m do chão, com
WWW.155HOTEL.COM.BR plataforma elevatória para auxiliar o inclinação de 5%; barras de apoio com
acesso de pessoas com deficiência. altura de 0,75 m e comprimento de
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • As esquinas estão próximas do hotel e 0,9 m; área interna de 1,2 m x 1,5 m,
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA há rampas, porém há degrau. possibilitando o giro de 180°; acessórios
RECEPÇÃO para uso e manuseio entre 0,8 m e 1,2 m
• Não há funcionários que interpretem libras. ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH de altura.
• Não há telefone público. PHYSICAL DISABILITY
SIDEWALK RECEPTION
ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH (Main Entrance) • The main entrance is a revolving door,
HEARINg DISABILITY • The sidewalk has an average width of but there is a common door 1 m
RECEPTION 2.14 m and is in good condition. wide,without unevenness.
• No staff member can understand libras • The floor is slip resistant. • The floor is slip resistant.
(Brazilian sign language). • The floor is uninterrupted. • The floor is uninterrupted.
• There is no public phone. • The floor shakes. • The floor does not tremble.
• Unevenness of 3.8% was observed in the • The help desk for people using
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) sidewalk. wheelchairs is at a height of 0.9 m, 0.8 m
• Não há garçons que interpretem libras. • There is unevenness as a step of 1.26 m wide.
• Há cardápio impresso. between structure and alignment, but • There is no unevenness between access
there is a rising platform to assist the and help desk.
COMMON ROOMS (Restaurant) access of disabled people. • There are toilets at the reception, with
• No waiter can understand LIBRAS. • The corners are close to the hotel and door with a free space of 0.92 m,
• The menu is printed. there are ramps, but there is a step. opening inwards; sink with a height
between 0.65 m and 0.8 m; toilet 0.46 m
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS ESTACIONAMENTO to the floor; mirror 1 m to the floor, with a
(Apartamentos) • Há vagas no hotel. slope of 5%; grab bars with a
• Não há sinalização de emergência, com • Há serviço de manobristas pago. height of 0.75 m and length 0.9 m, inner
luz, nos quartos. • Não há informação no local que area of 1.2 m x 1.5 m, enabling a turning
• Há opção closed caption nas TVs dos identifique vaga reservada para veículos of 180°; fittings for use and handling 
apartamentos. que conduzem pessoas com deficiência. from 0.8 m to 1.2 m to the floor.
• Não há telefone com transmissão de
texto (telephone device for deaf – TDD), PARKING ELEVADOR
nos apartamentos. • There are spaces in the parking lot. • A edificação possui 12 pavimentos,
• There is valet parking, fee required. sendo o deslocamento vertical feito por
PRIVATE ROOMS (Apartments) • There is no information in the place elevador ou escadas.
• No emergence signs with light in the rooms. identifying a parking space for people with • Vão de acesso com 0,83 m de largura.
• The apartment TVs offer the option disability. • Espaço interno de 1,03 m x 1,1 m.
closed caption. • Botoeiras externas e internas a 1,01 m e
• No telephone with text transmission RECEPÇÃO 1,35 m do chão.
(telephone device for deaf - TDD), in the • A entrada principal é por porta giratória, • Há espelho na face oposta à porta.
apartments. porém há porta comum com vão de 1 m
de largura, sem desnível. ELEVATOR
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • O piso é antiderrapante. • The building has 12 floors, the vertical
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA • O piso é contínuo. transit is done by elevator or stairs.
CALÇADA (Entrada principal) • O piso não trepida. • Access 0.83 m wide.
• A calçada tem em média a largura de • O balcão de atendimento para pessoas • Internal area of 1.03 m x 1.1 m.
2,14 m, e encontra-se em bom estado usuárias de cadeiras de rodas está a uma • External and internal buttons 1.01 and
de conservação. altura de 0,9 m, com 0,8 m de largura. 1.35 m above the ground.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:22 AM Page 103

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY S ÃO PAUL O 103

• There is a mirror opposite to the door. • Há condições de circulação, com no • O piso é antiderrapante.
mínimo 0,9 m de largura, sem obstáculos. • O piso é contínuo.
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) • Há garantia de giro de 360° em seus • O piso trepida.
• O vão da entrada principal é de 0,89 m. interiores. • As esquinas estão próximas do hotel e
• Pista de comida está a 0,92 m do chão. • As portas dos armários abrem-se em até há rampas, porém há degrau.
• As mesas têm entre 0,68 m e 0,78 m de 90° e os cabides estão a 2,04 m do chão.
altura. • Banheiros equipados com porta com vão ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH
• Há cadeiras, sem braços, medindo livre de 0,91 m, abrindo para fora; VISUAL IMPAIRMENT
0,41 m x 0,42 m, todas com altura de lavatório com altura entre 0,63 m e SIDEWALK (Main Entrance)
0,48 m. Não foram encontradas cadeiras 0,78 m; vaso sanitário a 0,46 m do chão; • There are steps between structure and
especiais para obesos, com largura igual barras de apoio com altura de 0,76 m e alignment.
ou superior a 0,65 m. comprimento de 0,9 m; espelho a 1,06 m • There are no tactile warning signs on the
• Há condições de circulação para pessoas do chão, com inclinação de 5,1°; boxe do sidewalk surface.
usuárias de cadeira de rodas. chuveiro com dimensões de 0,83 m x • The floor is slip resistant.
• Não há banheiros com condições de 1,05 m; acessórios para uso e manuseio • The floor is uninterrupted.
acessibilidade. estão entre 0,8 m e 1,2 m de altura; área • The floor shakes.
interna de 1,2 m x 1,5 m, possibilitando o • The corners are close to the hotel and
COMMON ROOMS (Restaurant) giro de 180º. there are ramps, but there is a step.
• The main entrance is 0.89 m wide.
• The food trail is 0.92 m above the ground. PRIVATE ROOMS (Apartments) ESTACIONAMENTO
• The tables are between 0.68 m and • The corridor leading to • Há vagas no hotel.
0.78 m high. the apartments is 1.09 m wide. • Há serviço de manobristas pago.
• There are chairs without arms, measuring • The floor is slip resistant. • Não há informação no local que
0.41 m x 0.42 m, all 0.48 m tall. There • The floor does not tremble. identifique vaga reservada para veículos
were no special seats for obese people, • Access Door has free space of 0.89 m. que conduzem pessoas com deficiência.
with a width equal to or greater than 0.65 m. • There is no warning light outside
• There are conditions to enable the traffic indicating the presence of guests in the PARKING
of people using wheelchairs. apartments. • There are spaces in the parking lot.
• There are no toilets with accessibility • There are traffic conditions, at least 0.9 m • There is valet parking, fee required.
conditions. wide with no obstacles. • There is no information in the place
• Turning 360 ° is guarantied in their inner identifying a parking space for people with
DEPENDÊNCIAS COMUNS spaces. disability.
(Auditório e Centro de Convenções) • The wardrobe doors are opened to 90°
• Não há cadeiras especiais para obesos. and the hangers are 2.04 m above the RECEPÇÃO
• Não há banheiros com condições de floor. • Não há piso tátil indicando a localização
acessibilidade. • Bathrooms fitted with door with 0.91 m dos banheiros acessíveis.
free space, opening outwards; sink with a • Não há indicação tátil na porta dos
COMMON ROOMS height between 0.63 m and banheiros, indicando se masculino ou
(Auditorium and Convention Center) 0.78 m; toilet 0.46 m above the floor, grab feminino.
• There are no special seats for obese bars with a height of 0.76 m and length of • Não há informações em braile ou letras
people. 0.9 m,  mirror 1.06 m  above the floor grandes, na recepção do hotel.
• There are no toilets with accessibility with a slope of 5.1 °; shower stall • Não há fichas de cadastro em braile ou
conditions. with dimensions of 0.83 m x 1.05 m;  letras grandes na recepção do hotel,
fittings for use and handling are between  mas elas podem ser preenchidas por
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS 0.8 m and 1.2 m high; inner area of 1.2 m qualquer atendente, diretamente no
(Apartamentos) x 1.5 m, enabling turning 180º. computador.
• O corredor de acesso aos apartamentos
tem 1,09 m de largura. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS RECEPTION
• O piso é antiderrapante. COM DEFICIÊNCIA VISUAL • There is no tactile
• O piso não trepida. CALÇADA (Entrada principal) floor indicating location of accessible
• Porta de acesso tem vão livre de 0,89 m. • Há desnível em degraus entre a toilets.
• Não há aviso luminoso externo à porta edificação e o alinhamento. • There is no tactile indication at the doors
indicando a existência de hóspedes nos • Não há sinalização tátil de alerta no piso of the restrooms whether they are for
apartamentos. da calçada. male or female use.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:22 AM Page 104

104 CIDADE / CITY S ÃO PAULO H OTÉI S | H OTE LS

• No information in Braille or large letters at COMMON ROOMS DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante)


the hotel reception. (Auditorium and Convention Center) • Não há garçons que interpretem libras.
• There are no registration forms in Braille • There is no tactile floor indicating access. • Há cardápio impresso.
or large letter at the reception of the • No information in Braille or raised-lettering
hotel, but they can be fulfilled by any showing the names of the rooms. COMMON ROOMS (Restaurant)
hostess, directly in the computer. • No waiter can understand LIBRAS.
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS • The menu is printed.
ELEVADOR (Apartamentos)
• A edificação possui 12 pavimentos, • Não há piso tátil no percurso entre o DEPENDÊNCIAS PRIVADAS
sendo o deslocamento vertical feito por elevador e os apartamentos. (Apartamentos)
elevador. • Não há indicação tátil para a identificação • Não há sinalização de emergência, com
• Não há piso tátil indicando a localização dos apartamentos. luz, nos quartos.
dos elevadores. • Não há dispositivos com som de • Há opção closed caption nas TVs dos
• Não há som indicando os pavimentos. emergência, nos quartos. apartamentos.
• Não há som indicando o abre e fecha das • Não há indicativo em • Não há telefone com transmissão de
portas. braile/relevo/luminoso nos telefones. texto (telephone device for deaf – TDD),
• Há informações em braile nas botoeiras. nos apartamentos.
• As botoeiras não são de contato digital. PRIVATE ROOMS (Apartments)
• There is no tactile floor in the path PRIVATE ROOMS (Apartments)
ELEVATOR between the elevator and the apartments. • No emergence signs with light in the
• The building has 12 floors, being the • There is no tactile indication identifying the rooms.
vertical transit done by elevator. apartments. • The apartment TVs offer the option closed
• There is no tactile floor indicating the • There are no emergency-sound devices in caption.
location of elevators. the rooms. • No telephone with text transmission
• There is no sound indicating the floors. • There is no indication in Braille/raised- (telephone device for deaf - TDD), in the
• There is no sound indicating doors lettering/backlight on phones. apartments.
opening or closing.
• There is information in Braille on buttons. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• The buttons are not digital-contact type. Bourbon Convention COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
CALÇADA (Entrada principal)
DEPENDÊNCIAS COMUNS Ibirapuera • A calçada encontra-se em bom estado
(Restaurante) de conservação.
• Não há sinalização de piso tátil indicando AV. IBIRAPUERA, 2.927 • O piso é antiderrapante.
a porta de entrada. MOEMA – SÃO PAULO (SP) • O piso é contínuo.
• Não há sinalização de piso tátil no interior +55 ( 11 ) 2161-2200 • O piso não trepida.
do restaurante. WWW.BOURBON.COM.BR • Não há desnível na calçada.
• Não há cardápio em braile ou com letras • Há desnível em rampa, com 10,2% de
grandes. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS inclinação, entre a edificação e o
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA alinhamento.
COMMON ROOMS RECEPÇÃO
(Restaurant) • Não há funcionários que interpretem ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH
• There is no tactile floor signalizing the libras. PHYSICAL DISABILITY
front door. • Não há telefone público com transmissão SIDEWALK
• There are no signs of tactile floor inside de texto (telephone device for deaf – TDD) (Main Entrance)
the restaurant. e amplificador de som. • The sidewalk is in good condition.
• There are no menus in Braille or large • The floor is slip resistant.
print. ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH • The floor is uninterrupted.
HEARINg DISABILITY • The floor does not tremble.
DEPENDÊNCIAS COMUNS • RECEPTION • No unevenness on the sidewalk.
(Auditório e Centro de Convenções) • No staff member can understand LIBRAS • There is a drop in ramp, with 10.2%
• Não há piso tátil indicando o acesso. (Brazilian sign language). slope, between structure and alignment.
• Não há informações em braile ou em • No public telephone with text
relevo indicando os nomes das salas. transmission (telephone device for deaf - ESTACIONAMENTO
TDD), and sound amplifier. • Não há informação no local que
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:22 AM Page 105

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY S ÃO PAUL O 105

identifique vaga reservada para veículos • External and internal buttons 0.76 m and DEPENDÊNCIAS PRIVADAS (Apartamentos)
que conduzem pessoas com deficiência. 1.35 m above the ground. • O corredor de acesso aos apartamentos
• There is a mirror opposite to the door. tem 1,15 m largura.
PARKING • It is possible to contact security from the • O piso é antiderrapante.
• There is no information in the place elevator cabin, by telephone or intercom • O piso não trepida.
identifying a parking space for people with located 0.89 m above the floor. • Porta de acesso tem vão livre de 0,8 m.
disability. • Há condições de circulação, com no
DEPENDÊNCIAS COMUNS mínimo 0,9 m de largura, sem obstáculos.
RECEPÇÃO (Restaurante) • Há garantia de giro de 360° em seus
• O vão da entrada principal tem 1,98 m, • O vão da entrada principal é de 0,77 m. interiores.
sem desnível. • Pista de comida está a 0,67 m e 0,79 m • As portas dos armários abrem-se em 90°
• O piso é antiderrapante. do chão. e os cabides estão a 1,7 m do chão.
• O piso é contínuo. • As mesas têm entre 0,72 m e 0,76 m de • Banheiros equipados com porta com vão
• O piso trepida. altura. livre de 0,8 m, abrindo para fora; lavatório
• O balcão de atendimento para pessoas • Há cadeiras, sem braços, medindo 0,4 m com altura de 0,79 m; vaso sanitário a
usuárias de cadeiras de rodas está todo a x 0,44 m, todas com altura de 0,47 m. 0,5 m do chão; espelho a 0,87 m do
uma altura de 1,12 m. Não foram encontradas cadeiras chão, com inclinação de 11°; boxe do
• Não há desnível entre o acesso e o especiais para obesos, com largura igual chuveiro com dimensões de 0,98 m x
balcão de atendimento. ou superior a 0,65 m. 1,57 m; barras de apoio laterais com altura
• Não há banheiros com condições de • Há condições de circulação para pessoas de 0,75 m e comprimento de 0,6 m e
acessibilidade na recepção. usuárias de cadeiras de rodas. 0,9 m; acessórios para uso e manuseio
• Não há banheiros com condições de entre 0,8 m e 1,2 m de altura; área interna
RECEPTION acessibilidade. de 1,2 m x 1,5 m, possibilitando o giro de
• The main entrance is 1.98 m wide, with 180°.
no unevenness. COMMON ROOMS
• The floor is slip resistant. (Restaurant) PRIVATE ROOMS (Apartments)
• The floor is uninterrupted. • The main entrance is 0.77 m wide. • The corridor leading to the apartments is
• The floor shakes. • The food track is 0.67 m and 0.79 m 1.15 m wide.
• The help desk for people using above the floor. • The floor is slip resistant.
wheelchairs is totally at a height of 1.12 m. • The tables are between 0.72 m and • The floor does not tremble.
• There is no unevenness between access 0.76 m high. • Access Door has free space of 0.8 m.
and help desk. • There are chairs without arms measuring • There are traffic conditions, at least 0.9 m
• There are no toilets with suitable 0.4 m x 0.44 m, all 0.47 m tall. There are wide with no obstacles.
accessibility conditions at the reception. no special seats for obese people, with a • Turning 360 ° is guarantied in their inner
width equal to or greater than 0.65 m. spaces.
ELEVADOR • There are suitable traffic conditions for • The wardrobe doors open at 90 ° and the
• A edificação possui 16 pavimentos, people using wheelchairs. hangers are 1.7 m above the floor.
sendo o deslocamento vertical feito por • There are no toilets with accessibility • Bathrooms fitted with door with free
elevador ou escadas. conditions. space of 0.8 m, opening
• Vão de acesso com 0,8 m de largura. outwards; sink with a height
• Espaço interno de 1,31 m x 1,4 m. DEPENDÊNCIAS COMUNS of 0.79 m; toilet 0.5 m above the
• Botoeiras externas e internas a 0,76 m e (Piscina) floor; mirror  0.87 m above the floor with
1,35 m do chão. • Não há condições de acessibilidade nos an 11° slope;  shower  stall
• Há espelho na face oposta à porta. ambientes da piscina. with dimensions of 0.98 m x
• Há possibilidade de acionamento de 1.57 m; lateral grab bars with a height of
segurança na cabine do elevador, por COMMON ROOMS (Swimming Pool) 0.75 m and length of 0.6 m
telefone ou interfone situado a 0,89 m do • There are no suitable conditions for and 0.9 m; fittings for use and handling
chão. accessibility to the pool. between 0.8 m and 1, 2 m high; inner
area of 1.2 m x 1.5 m, enabling turning 180°.
ELEVATOR DEPENDÊNCIAS COMUNS (Academia)
• The building has 16 floors, being the • Entrada e circulação acessíveis. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
vertical transit done by elevator or stairs. COM DEFICIÊNCIA VISUAL
• Access 0.8 m wide. COMMON ROOMS (Fitness Center) CALÇADA (Entrada principal)
• Internal area of 1.31 m x 1.4 m. • Accessible entrance and transit. • Há desnível em rampa, com 10,2% de
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:22 AM Page 106

106 CIDADE / CITY S ÃO PAULO H OTÉI S | H OTE LS

inclinação, entre a edificação e o ELEVADOR PRIVATE ROOMS (Apartments)


alinhamento. • A edificação possui 25 pavimentos, • There is no tactile floor in the path
• A calçada encontra-se em bom estado sendo o deslocamento vertical feito por between the elevator and the apartments.
de conservação. elevador ou escadas. • There are tactile indications identifying the
• Não há sinalização tátil de alerta no piso • Não há piso tátil indicando a localização apartments.
da calçada. dos elevadores. • There are emergency sound devices in
• O piso é antiderrapante. • Há som indicando os pavimentos. the rooms.
• O piso é contínuo. • Há som indicando o abre e fecha das • There is no indication in Braille/raised-
• O piso não trepida. portas. lettering/backlight on phones.
• Não há desnível na calçada. • Há informações em braile nas botoeiras. • No information in Braille/raised-
• As botoeiras não são de contato digital. lettering/large letters on products in the
ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH fridge.
VISUAL IMPAIRMENT ELEVATOR
SIDEWALK (Main Entrance) • The building has 25 floors, being the Caesar Business
• There is a drop in ramp, with 10.2% vertical transit done by elevator or stairs.
slope, between structure and alignment. • There is no tactile floor indicating the Paulista
• The sidewalk is in good condition. location of elevators.
• There are no tactile warning signs on the • There is sound indicating the floors. AV. PAULISTA, 2.181
sidewalk surface. • There is sound indicating doors opening BELA VISTA – SÃO PAULO (SP)
• The floor is slip resistant. and closing. +55 (11) 2184-1600
• The floor is uninterrupted. • There is information in Braille on buttons. WWW.CAESARBUSINESS.COM.BR
• The floor does not tremble. • The buttons are not digital-contact type.
• There is no unevenness on the sidewalk. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
ESTACIONAMENTO • Não há sinalização de piso tátil indicando RECEPÇÃO
• Há vagas no hotel. a porta de entrada. • Não há funcionários que interpretem
• Há serviço de manobristas. • Não há sinalização de piso tátil no interior libras.
• Não há informação no local que do restaurante. • Não há telefone público com transmissão
identifique vaga reservada para veículos • A porta é inteira de vidro transparente, de texto (telephone device for deaf – TDD)
que conduzem pessoas com deficiência. porém sinalizada. ou amplificador de som.
• Não há cardápio em braile ou com letras
PARKING grandes. ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH
• There are spaces in the parking lot. HEARINg DISABILITY
• There is valet parking. COMMON ROOMS (Restaurant) RECEPTION
• There is no information in the place • There is no tactile floor signalizing the • No staff member can understand LIBRAS
identifying a parking space for people with front door. (Brazilian sign language).
disability. • There are no tactile floor signs inside the • No public telephone with text
restaurant. transmission (telephone device for deaf -
RECEPÇÃO • The entire door is clear glass, but tagged. TDD), or sound amplifier.
• A porta é inteira de vidro transparente, • There are no menus in Braille or large print.
porém sinalizada. DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante)
• Não há piso tátil indicando a localização DEPENDÊNCIAS PRIVADAS • Não há garçons que interpretem libras.
dos banheiros. (Apartamentos) • Há cardápio impresso.
• Não há indicação tátil na porta dos • Não há piso tátil no percurso entre o
banheiros, indicando se masculino ou elevador e os apartamentos. COMMON ROOMS (Restaurant)
feminino. • Há indicação tátil para a identificação dos • No waiter can understand LIBRAS.
apartamentos. • The menu is printed.
RECEPTION • Há dispositivos com som de emergência,
• The entire door is clear glass, but tagged. nos quartos. DEPENDÊNCIAS PRIVADAS
• There is no tactile floor indicating the • Não há indicativo em (Apartamentos)
location of the toilets. braile/relevo/luminoso nos telefones. • Não há sinalização de emergência, com
• There is no tactile indication at the doors • Não há informações em luz, nos quartos.
of the restrooms whether they are for braile/relevo/letras grandes sobre os • Há opção closed caption nas TVs dos
male or female use. produtos contidos no frigobar. apartamentos.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:22 AM Page 107

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY S ÃO PAUL O 107

• Não há telefone com transmissão de • O piso é contínuo. vertical transit done by elevator or stairs.
texto (telephone device for deaf – TDD), • O piso não trepida. • Access 0.8 m wide.
nos apartamentos. • O balcão de atendimento para pessoas • Internal space of 1.3 m x 1.5 m.
usuárias de cadeiras de rodas está inteiro • External and internal buttons 1.05 m and
PRIVATE ROOMS (Apartments) a uma altura de 1,1 m. 1.44 m above the floor.
• No emergence signs with light in the • Não há desnível entre o acesso e o • There is a mirror inside the cabin.
rooms. balcão de atendimento. • It is possible to contact security from the
• The apartment TVs offer the option closed • Há banheiro com porta com vão livre de elevator cabin, by telephone or intercom
caption. 0,92 m, abrindo para fora; lavatório com located 0.9 m above the floor.
• No telephone with text transmission altura de 0,8 m; vaso sanitário a 0,48 m
(telephone device for deaf - TDD), in the do chão; espelho a 1 m do chão, com DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante)
apartments. inclinação de 11,5°; barras de apoio • As mesas têm altura entre 0,77 m e
lateral e traseira com altura de 0,85 m e 0,79 m ou 0,8 m e 0,82 m.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS comprimento de 0,6 m; área interna de • Há cadeiras, sem braços, medindo
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA 1,2 m x 1,5 m, garantindo o giro de 180°; 0,42 m x 0,46 m, todas com altura de
Dos 382 apartamentos do hotel, dois são acessórios para uso e manuseio entre 0,45 m. Não foram encontradas cadeiras
adaptados para pessoas usuárias de 0,8 m e 1 m de altura. especiais para obesos, com largura igual
cadeiras de rodas. ou superior a 0,65 m.
RECEPTION • Há condições de circulação para pessoas
ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH • There is a 0.03 m step at main entrance. usuárias de cadeiras de rodas.
PHYSICAL DISABILITY • The floor is slip resistant. • Não há banheiros com condições de
Among the 382 apartments, two are • The floor is uninterrupted. acessibilidade, mas o banheiro acessível
adapted for people who use wheelchairs. • The floor does not tremble. da recepção pode ser utilizado.
• The help desk for people using
CALÇADA wheelchairs is thoroughly 1.1 m high. COMMON ROOMS
• A calçada tem a largura de 12 m, e • There is no unevenness between access (Restaurant)
encontra-se em bom estado de and help desk. • The tables have a height between 0.77 m
conservação. • There is a toilet with door with free and 0.79 m or 0.8 and 0.82 m.
• O piso é antiderrapante. space of 0.92 m, opening • There are chairs without arms, measuring
• O piso é contínuo. outwards; sink with a height of 0.8m, 0.42 m x 0.46 m, all 0.45 m tall. There are
• O piso não trepida. toilet 0.48 m  above the floor; mirror 1 m no special seats for obese people, with a
• Não há desnível ao longo de calçada. above the floor, with an slope of 11.5° ; width equal to or greater than 0.65 m.
• Não há desnível entre a edificação e o side and rear grab bars with height of • There are suitable traffic conditions for
alinhamento. 0.85 m and length of 0.6 m, inner people using wheelchairs.
• As esquinas estão longe do hotel e há area of 1.2 mx1.5 m, ensuring 180 ° • There are no toilets with suitable
rampas em bom estado de conservação. turning; fittings for use and handling accessibility conditions, but the toilet
between 0.8 m  and 1 m high. accessible in the reception can be used.
SIDEWALK
• The sidewalk is 12 m wide and is in good ELEVADOR DEPENDÊNCIAS COMUNS (Auditório e
condition. • A edificação possui 27 pavimentos, Centro de Convenções)
• The floor is slip resistant. sendo o deslocamento vertical feito por • Há três salas com condições razoáveis de
• The floor is uninterrupted. elevador ou escadas. acesso e circulação.
• The floor does not tremble. • Vão de acesso com 0,8 m de largura. • Não há cadeiras especiais para obesos,
• There is no unevenness along the • Espaço interno de 1,3 m x 1,5 m. com largura igual ou superior a 0,65 m.
sidewalk. • Botoeiras externas e internas a 1,05 m e • Não há banheiros com condições de
• There is no unevenness between the 1,44 m do chão. acessibilidade.
building and alignment. • Há espelho no interior da cabine.
• The corners are far from the hotel and • Há possibilidade de acionamento de COMMON ROOMS (Auditorium and
there are ramps in good conditions. segurança na cabine do elevador, por Convention Center)
telefone ou interfone situado a 0,9 m de • There are three rooms with reasonable
RECEPÇÃO altura. conditions of access and transit.
• Há degrau de 0,03 m no vão da entrada • There are no special seats for obese
principal. ELEVATOR people, with a width equal to or greater
• O piso é antiderrapante. • The building has 27 floors, being the than 0.65 m.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:22 AM Page 108

108 CIDADE / CITY S ÃO PAULO H OTÉI S | H OTE LS

• There are no toilets with accessibility encontra-se em bom estado de • There is no tactile indication at the doors
conditions. conservação. of the restrooms whether they are for
• Há sinalização de piso tátil ao longo da male or female use.
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS calçada, porém não há indicação da • No information in Braille or large letters at
(Apartamentos) entrada do hotel. the hotel reception.
• O corredor de acesso aos apartamentos • O piso é antiderrapante. • There are no registration forms in Braille
tem 1,6 m largura. • O piso é contínuo. or large letter at the reception of the hotel,
• O piso é antiderrapante. • O piso não trepida. but they can be fulfilled by any hostess,
• O piso não trepida. • Não há desnível ao longo de calçada. directly in the computer.
• Porta de acesso tem vão livre de 0,92 m. • Não há desnível entre a edificação e o
• Há condições de circulação, com no alinhamento. ELEVADOR
mínimo 0,9 m de largura, sem obstáculos. • As esquinas estão longe do hotel e há • A edificação possui 27 pavimentos,
• Há garantia de giro de 360° em seus rampas, com sinalização de piso tátil, em sendo o deslocamento vertical feito por
interiores. bom estado de conservação. elevador ou escadas.
• Banheiros têm porta com vão livre de • Não há piso tátil indicando a localização
0,92 m, abrindo para fora; lavatório com ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH dos elevadores.
altura de 0,8 m; vaso sanitário a 0,47 m VISUAL IMPAIRMENT • Não há som indicando os pavimentos.
do chão; espelho a 1,05 m do chão, com SIDEWALK • Não há som indicando o abre e fecha das
inclinação de 3,5º; boxe do chuveiro com • The sidewalk has a width of 12 m, and is portas.
dimensões de 0,98 m x 1,04 m; in good condition. • Há informações em braile nas botoeiras.
acessórios para uso e manuseio entre • There are tactile floor signalization along • As botoeiras são de contato digital.
0,8 m e 1,2 m de altura; barras de apoio the sidewalk, but there is no indication to
traseiras com altura de 0,87 m e the hotel entrance. ELEVATOR
comprimento de 0,81 m; área interna de • The floor is slip resistant. • The building has 27 floors, being the
1,2 m x 1,5 m, possibilitando o giro de 180°. • The floor is uninterrupted. vertical transit done by elevator or stairs.
• The floor does not tremble. • There is no tactile floor indicating the
PRIVATE ROOMS (Apartments) • There is no unevenness along the location of elevators.
• The corridor leading to the apartments is sidewalk. • There is no sound indicating the floors.
1.6 m wide. • There is no unevenness between the • There is no sound indicating doors
• The floor is slip resistant. building and alignment. opening or closing.
• The floor does not tremble. • The corners are far from the hotel and • There is information in Braille on buttons.
• Access Door has free space of 0.92 m. there are ramps, with tactile floor • The buttons are of digital contact.
• There are traffic conditions, at least 0.9 m signalization, in good condition.
wide with no obstacles. DEPENDÊNCIAS COMUNS
• Turning 360 ° is guarantied in their inner RECEPÇÃO (Restaurante)
spaces. • A porta é automática, inteira de vidro, • Não há sinalização de piso tátil indicando
• The bathrooms have door with free porém sinalizada. a porta de entrada.
space of 0.92 m, opening • Não há piso tátil indicando a localização • Não há sinalização de piso tátil no interior
outwards; sink with a height of 0.8 m, dos banheiros acessíveis. do restaurante.
toilet 0.47 m  above the floor; mirror • Não há indicação tátil na porta dos • A porta não é inteira de vidro
1.05 m above the floor with a slope of banheiros, indicando se masculino ou transparente.
3.5° ;  shower stall feminino. • Não há cardápio em braile.
with dimensions of 0.98 m • Não há informações em braile ou letras
x 1.04 m; fittings for use and grandes, na recepção do hotel. COMMON ROOMS (Restaurant)
handling between 0.8 m and 1.2 m • Não há fichas de cadastro em braile ou • There is no tactile floor signalizing the
high; rear grab bars with a letras grandes na recepção do hotel, mas front door.
height of 0.87 m and elas podem ser preenchidas por qualquer • There are no tactile floor signs inside the
length of 0.81 m ; internal area of 1.2 m atendente, diretamente no computador. restaurant.
x 1.5 m, enabling turning 180 °. • The door is not entirely clear glass.
RECEPTION • There are no menus in Braille.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • The door is automatic, full glass, but
COM DEFICIÊNCIA VISUAL tagged. DEPENDÊNCIAS COMUNS
CALÇADA • There is no tactile floor indicating (Auditório e Centro de Convenções)
• A calçada tem a largura de 12 m, e location of accessible toilets. • Não há piso tátil indicando o acesso.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:22 AM Page 109

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY S ÃO PAUL O 109

• Não há informações em braile ou em ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH • The floor is uninterrupted.
relevo indicando os nomes das salas. HEARINg DISABILITY • The floor shakes.
RECEPTION • There is no unevenness on the sidewalk.
COMMON ROOMS • No staff member can understand LIBRAS • The corners are close to the hotel and
(Auditorium and Convention Center) (Brazilian sign language). there are no ramps.
• There is no tactile floor indicating access. • There is public telephone, however with
• No information in Braille or raised-lettering no text transmission (telephone device for ESTACIONAMENTO
showing the names of the rooms. deaf - TDD), or sound amplifier. • Existem 147 vagas no hotel.
• Há serviço de manobristas.
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante)
(Apartamentos) • Não há garçons que interpretem Libras. PARKING
• Não há piso tátil no percurso entre o • There are 147 spaces in the parking lot.
elevador e os apartamentos. COMMON ROOMS (Restaurant) • There is valet parking.
• Não há indicação tátil para a identificação • No waiter can understand LIBRAS.
dos apartamentos. RECEPÇÃO
• Não há dispositivos com som de DEPENDÊNCIAS PRIVADAS • O vão da entrada principal tem 1,27 m de
emergência, nos quartos. (Apartamentos) largura, com 8,2% de desnível em rampa.
• Não há indicativo em • Não há sinalização de emergência, com • O piso é antiderrapante.
braile/relevo/luminoso nos telefones. luz, nos quartos. • O piso é contínuo.
• Não há informações em • Há opção closed caption nas TVs dos • O piso não trepida.
braile/relevo/letras grandes sobre os apartamentos. • O balcão de atendimento para pessoas
produtos contidos no frigobar. • Não há telefone com transmissão de usuárias de cadeiras de rodas está a uma
texto (telephone device for deaf – TDD), altura de 1,1 m.
PRIVATE ROOMS nos apartamentos. • Não há desnível entre o acesso e o
(Apartments) balcão de atendimento.
• There is no tactile floor in the path PRIVATE ROOMS (Apartments) • Há banheiros com porta com vão livre de
between the elevator and the apartments. • No emergence signs with light in the 0,98 m, abrindo para fora; lavatório com
• There is no tactile indication identifying the rooms. altura de 0,85 m; vaso sanitário a 0,43 m
apartments. • The apartment TVs offer the option closed do chão; espelho a 0,96 m do chão, sem
• There are no emergency-sound devices in caption. inclinação; barras de apoio com altura de
the rooms. • No telephone with text transmission 0,9 m e comprimento de 0,8 m;
• There is no indication in Braille/raised- (telephone device for deaf - TDD), in the acessórios para uso e manuseio entre
lettering/backlight on phones. apartments. 0,8 m e 1,2 m de altura.
• No information in Braille/raised-
lettering/large letters on products in the ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS RECEPTION
fridge. COM DEFICIÊNCIA FÍSICA • The main entrance is 1.27 m wide, with
CALÇADA 8.2% unevenness in ramp.
(Entrada principal) • The floor is slip resistant.
Comfort Suites Hotel • A calçada tem em média a largura de • The floor is uninterrupted.
2,86 m, e encontra-se em bom estado de • The floor does not tremble.
R. OSCAR FREIRE, 1.948 conservação. • The help desk for people using
JD. PAULISTA – SÃO PAULO (SP) • O piso é antiderrapante. wheelchairs is at a height of 1.1 m.
+55 (11) 2137-4700 • O piso é contínuo. • There is no unevenness between access
• O piso trepida. and help desk.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • Não há desnível na calçada. • There are toilets with door with free
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA • As esquinas estão próximas do hotel e space of 0.98 m, opening
RECEPÇÃO não há rampas. outwards; sink with a height of 0.85 m,
• Não há funcionários que interpretem toilet 0.43 m  above the floor; mirror
libras. ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH 0.96 m above the floor, with no inclination;
• Há telefone público, porém sem PHYSICAL DISABILITY grab bars  with a height of 0.9 m and
transmissão de texto (telephone device SIDEWALK (Main Entrance) length of 0.8 m; fittings for use
for deaf – TDD) e amplificador de som. • The sidewalk has an average width of and handling between 0.8 m and
2.86 m and is in good condition. 1.2 m high.
• The floor is slip resistant.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:22 AM Page 110

110 CIDADE / CITY S ÃO PAULO H OTÉI S | H OTE LS

ELEVADOR DEPENDÊNCIAS COMUNS with dimensions of 0.75 m x 1 m; inner


• A edificação possui vinte pavimentos, (Auditório e Centro de Convenções) area of 1.2 mx 1.5 m, enabling 180º
sendo o deslocamento vertical feito por • Os banheiros são acessíveis. turning. There are no grab bars.
elevador ou escadas. • Há cadeiras especiais para obesos.
• Vão de acesso com 0,8 m de largura. • Não há acessibilidade no palco. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• Espaço interno de 1,25 m x 1,6 m. COM DEFICIÊNCIA VISUAL
• Botoeiras externas e internas a 1 m e COMMON ROOMS CALÇADA
1,03 m do chão. (Auditorium and Convention Center) (Entrada principal)
• Há espelho na face oposta à porta. • The restrooms are accessible. • Não há desnível na calçada.
• There are special chairs for obese people. • Não há sinalização tátil de alerta no piso
ELEVATOR • There is no accessible on the stage. da calçada.
• The building has twenty floors, being the • O piso é antiderrapante.
vertical transit done by elevator or stairs. DEPENDÊNCIAS PRIVADAS • O piso é contínuo.
• Access 0.8 m wide. (Apartamentos) • O piso trepida.
• Internal area of 1.25 m x 1.6 m. • O corredor de acesso aos apartamentos • As esquinas estão próximas do hotel e
• External and internal buttons 1 m and tem 1,17 m de largura. não há rampas.
1.03 m above the floor. • O piso é antiderrapante.
• There is a mirror opposite to the door. • O piso não trepida. ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH
• Porta de acesso tem vão livre de 0,8 m. VISUAL IMPAIRMENT
DEPENDÊNCIAS COMUNS • Há condições de circulação, com no SIDEWALK
(Restaurante) mínimo 0,9 m de largura, sem obstáculos. (Main Entrance)
• Pista de comida está a 0,83 m do chão. • Há garantia de giro de 360° em seus • There is no unevenness on the sidewalk.
• As mesas têm entre 0,72 m e 0,77 m. interiores. • There are no tactile warning signs on the
• Há cadeiras, sem braços, medindo • As portas dos armários abrem-se em até sidewalk surface.
0,43 m x 0,43 m, todas com altura de 90° e os cabides estão a 1,3 m do chão. • The floor is slip resistant.
0,46 m. Não foram encontradas cadeiras • Banheiros equipados com porta com vão • The floor is uninterrupted.
especiais para obesos, com largura igual livre de 0,84 m, abrindo para fora; • • The floor shakes.
ou superior a 0,65 m. lavatório com altura de 0,85 m; vaso The corners are close to the hotel and there
• Há condições de circulação para pessoas sanitário a 0,44 m do chão; espelho a are ramps.
usuárias de cadeiras de rodas. 0,95 m do chão, sem inclinação; boxe do
chuveiro com dimensões de 0,75 m x ESTACIONAMENTO
COMMON ROOMS (Restaurant) 1 m; área interna de 1,2 m x 1,5 m, • Existem 147 vagas no hotel.
• Food track is 0.83 m above the floor. possibilitando o giro de 180°. Não há • Há serviço de manobristas.
• The tables are between 0.72 m and barras de apoio. • Não há informação no local que
0.77 m. identifique vaga reservada para veículos
• There are chairs without arms, measuring PRIVATE ROOMS (Apartments) que conduzem pessoas com deficiência.
0.43 m x 0.43 m, all 0.46 m tall. There are • The corridor leading to the apartments is
no special seats for obese people, with a 1.17 m wide. PARKING
width equal to or greater than 0.65 m. • The floor is slip resistant. • There are 147 spaces in the parking lot.
• There are suitable traffic conditions for • The floor does not tremble. • There is valet parking.
people using wheelchairs. • Access Door has free space of 0.8 m. • There is no information in the place
• There are traffic conditions, at least 0.9 m identifying a parking space for people with
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Piscina) wide with no obstacles. disability.
• A entrada da piscina e o solário são • Turning 360 ° is guarantied in their inner
acessíveis. spaces. RECEPÇÃO
• Os vestiários, os banheiros e o bar da • The wardrobe doors are opened up to • A porta não é inteira de vidro
piscina não têm condições de 90° and the hangers are 1.3 m above transparente.
acessibilidade. floor. • Não há piso tátil indicando a localização
• Bathrooms fitted with door with free dos banheiros acessíveis.
COMMON ROOMS (Swimming Pool) space of 0.84 m, opening • Não há indicação tátil na porta dos
• The entrance to the swimming pool and outwards; sink with a height of 0.85 m, banheiros, indicando se masculino ou
solarium are accessible. toilet 0.44 m  above the floor; mirror feminino.
• Changing rooms, restrooms and pool bar 0.95 m above the floor, with no • Não há informações em braile ou letras
have no access conditions. inclination;  shower stall grandes, na recepção do hotel.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:22 AM Page 111

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY S ÃO PAUL O 111

• Não há fichas de cadastro em braile ou COMMON ROOMS (Restaurant) ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
letras grandes na recepção do hotel, mas • There is no tactile floor signalizing the COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
elas podem ser preenchidas por qualquer front door. RECEPÇÃO
atendente, diretamente no computador. • There are no tactile floor signs inside the • Não há funcionários que interpretem
restaurant. libras.
RECEPTION • There are no menus in Braille or large print. • Não há telefone público com transmissão
• The door is not entirely clear glass. de texto (telephone device for deaf – TDD)
• There is no tactile DEPENDÊNCIAS COMUNS e amplificador de som.
floor indicating location of accessible (Auditório e Centro de Convenções)
toilets. • Não há piso tátil indicando o acesso. ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH
• There is no tactile indication at the doors • Não há informações em braile ou em HEARINg DISABILITY
of the restrooms whether they are for relevo indicando os nomes das salas. RECEPTION
male or female use. • No staff member can understand LIBRAS
• No information in Braille or large letters at COMMON ROOMS (Brazilian sign language).
the hotel reception. (Auditorium and Convention Center) • No public telephone with text
• There are no registration forms in Braille • There is no tactile floor indicating access. transmission (telephone device for deaf -
or large letter at the reception of the hotel, • No information in Braille or raised-lettering TDD), and sound amplifier.
but they can be fulfilled by any hostess, showing the names of the rooms.
directly in the computer. DEPENDÊNCIAS COMUNS
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS (Restaurante)
ELEVADOR (Apartamentos) • Não há garçons que interpretem libras.
• A edificação possui vinte pavimentos, • Não há piso tátil no percurso entre o • Há cardápio impresso.
sendo o deslocamento vertical feito por elevador e os apartamentos.
elevador ou escadas. • Não há indicação tátil para a identificação COMMON ROOMS (Restaurant)
• Não há piso tátil indicando a localização dos apartamentos. • No waiter can understand LIBRAS.
dos elevadores. • Não há dispositivos com som de • The menu is printed.
• Não há som indicando os pavimentos. emergência, nos quartos.
• Não há som indicando o abre e fecha das • Não há indicativo em DEPENDÊNCIAS PRIVADAS
portas. braile/relevo/luminoso nos telefones. (Apartamentos)
• Há informações em braile e números em • Não há informações em • Não há sinalização de emergência, com
relevo nas botoeiras. braile/relevo/letras grandes sobre os luz, nos quartos.
• As botoeiras não são de contato digital. produtos contidos no frigobar. • Há opção closed caption nas TVs dos
apartamentos.
ELEVATOR PRIVATE ROOMS • Não há telefone com transmissão de
• The building has twenty floors, being the (Apartments) texto (telephone device for deaf – TDD),
vertical transit done by elevator or stairs. • There is no tactile floor in the path nos apartamentos.
• There is no tactile floor indicating the between the elevator and the apartments.
location of elevators. • There is no tactile indication identifying the PRIVATE ROOMS
• There is no sound indicating the floors. apartments. (Apartments)
• There is no sound indicating doors • There are no emergency-sound devices in • No emergence signs with light in the
opening or closing. the rooms. rooms.
• There is information in Braille and raised- • There is no indication in Braille/raised- • The apartment TVs offer the option closed
lettering numbers on buttons. lettering/backlight on phones. caption.
• The buttons are not digital-contact type. • No information in Braille/raised- • No telephone with text transmission
lettering/large letters on products in the (telephone device for deaf - TDD), in the
DEPENDÊNCIAS COMUNS fridge. apartments.
(Restaurante)
• Não há sinalização de piso tátil indicando ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
a porta de entrada. Fasano São Paulo COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
• Não há sinalização de piso tátil no interior CALÇADA
do restaurante. R. VITTORIO FASANO, 88 • A calçada encontra-se em bom estado
• Não há cardápio em braile ou com letras JD. PAULISTA – SÃO PAULO (SP) de conservação.
grandes. +55 (11) 3896-4000 • O piso é antiderrapante.
WWW.FASANO.COM.BR • O piso é contínuo.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:22 AM Page 112

112 CIDADE / CITY S ÃO PAULO H OTÉI S | H OTE LS

• O piso não trepida. altura; área interna de 1,2 m x 1,5 m, • As mesas têm entre 0,7 m e 0,74 m de
• Não há desnível na calçada. possibilitando o giro de 180°. altura.
• Há desnível em rampa, com 15,5% de • Há cadeiras, sem braços, medindo
inclinação, entre a edificação e o RECEPTION 0,49 m x 0,5 m, todas com altura de
alinhamento. • The main entrance is a revolving door. 0,42 m. Não foram encontradas cadeiras
• As esquinas estão próximas do hotel e • The secondary entry is 1.35 m wide. especiais para obesos, com largura igual
não há rampas. • The floor is slip resistant. ou superior a 0,65 m.
• The floor is uninterrupted. • Há condições de circulação para pessoas
ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH • The floor shakes. usuárias de cadeiras de rodas.
PHYSICAL DISABILITY • The help desk for people using • Não há banheiros no restaurante.
SIDEWALK wheelchairs is at a height of 0.9 m.
• The sidewalk is in good condition. • There is no unevenness between access COMMON ROOMS (Restaurant 01)
• The floor is slip resistant. and help desk. • The entrance is 0.9 m wide.
• The floor is uninterrupted. • There is a toilet with door with horizontal • The tables are between 0.7 m and 0.74 m
• The floor does not tremble. clearance of 0.88 m, opening high.
• There is no unevenness on the sidewalk. outwards; sink with a height of 0.81 m, • There are chairs without arms, measuring
• There is unevenness in ramp, with 15.5% toilet 0.51 m  above the floor; mirror 0.49 m x 0.5 m, all 0.42 m tall. There are
slope, between structure and alignment. 0.95 m above the floor, with no inclination; no special seats for obese people, with a
• The corners are close to the hotel and lateral grab bars with height of 0.76 m width equal to or greater than 0.65 m.
there are ramps. and length of 0.87 m; fittings for use and • There are suitable traffic conditions for
handling between 0.8 m and 1.2 m people using wheelchairs.
ESTACIONAMENTO high; inner area of 1.2 m x 1.5 m, • There are no toilets in the restaurant.
• Existem quarenta vagas no hotel. enabling turning 180º.
• Há serviço de manobristas. DEPENDÊNCIAS COMUNS
• Não há informação no local que ELEVADOR (Restaurante 02)
identifique vaga reservada para veículos • A edificação possui 25 pavimentos, • O vão da entrada é de 1,76 m.
que conduzem pessoas com deficiência. sendo o deslocamento vertical feito por • As mesas têm entre 0,7 m e 0,74 m de
elevador ou escadas. altura.
PARKING • Vão de acesso com 0,9 m de largura. • Há cadeiras especiais para obesos, com
• There are forty spaces in the parking lot. • Espaço interno de 1,25 m x 2,05 m. largura igual ou superior a 0,65 m.
• There is valet parking. • Botoeiras externas e internas a 0,73 m e • Há condições de circulação para pessoas
• There is no information in the place 1,53 m do chão. usuárias de cadeiras de rodas.
identifying a parking space for people with • Há espelho no interior da cabine. • Não há banheiros no restaurante.
disability. • Há possibilidade de acionamento de
segurança na cabine do elevador, por COMMON ROOMS (Restaurant 02)
RECEPÇÃO telefone ou interfone situado a 0,73 m de • The entrance is 1.76 m wide.
• A entrada principal é por porta giratória. altura. • The tables are between 0.7 m and 0.74 m
• O vão da entrada secundária tem 1,35 m. high.
• O piso é antiderrapante. ELEVATOR • There are special seats for obese people,
• O piso é contínuo. • The building has 25 floors, being the with a width equal to or greater than
• O piso trepida. vertical transit done by elevator or stairs. 0.65 m.
• O balcão de atendimento para pessoas • Access 0.9 m wide. • There are suitable traffic conditions for
usuárias de cadeiras de rodas está a uma • Internal area of 1.25 m x 2.05 m. people using wheelchairs.
altura de 0,9 m. • External and internal buttons 0.73 and • There are no toilets in the restaurant.
• Não há desnível entre o acesso e o 1.53 m above the floor.
balcão de atendimento. • There is a mirror inside the cabin. DEPENDÊNCIAS COMUNS (Piscina)
• Há um banheiro com porta com vão livre • It is possible to contact security from • Entrada e circulação nos ambientes da
de 0,88 m, abrindo para fora; lavatório the elevator cabin, by telephone or piscina são acessíveis.
com altura de 0,81 m; vaso sanitário a intercom located 0.73 m above the • A entrada da piscina não tem condições
0,51 m do chão; espelho a 0,95 m do floor. de acessibilidade.
chão, sem inclinação; barras de apoio
laterais com altura de 0,76 m e DEPENDÊNCIAS COMUNS COMMON ROOMS (Swimming Pool)
comprimento de 0,87 m; acessórios para (Restaurante 01) • Entry and transit in the surroundings of
uso e manuseio entre 0,8 m e 1,2 m de • O vão da entrada é de 0,9 m. the pool are accessible.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:22 AM Page 113

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY S ÃO PAUL O 113

• The pool has no suitable accessibility • There are traffic conditions, at least 0.9 m • Não há informação no local que
conditions. wide with no obstacles. identifique vaga reservada para veículos
• Turning 360 ° is guarantied in their inner que conduzem pessoas com deficiência.
DEPENDÊNCIAS COMUNS spaces.
(Auditório e Centro de Convenções) • The wardrobe doors open 90 ° and the PARKING
• Há cadeiras especiais para obesos, com hangers are 1.9 m above the floor. • There are forty spaces in the parking lot.
largura igual ou superior a 0,65 m. • Bathrooms fitted with door with 0.79 m • There is valet parking.
• Não há condições de acessibilidade nos horizontal clearance, opening • There is no information in the place
banheiros. outwards; sink with a height identifying a parking space for people with
of 0.89 m; toilet 0.52 m above disability.
COMMON ROOMS (Auditorium and the floor, mirror 1.1 m  above the floor
Convention Center) with a slope of 9 °; shower stall RECEPÇÃO
• There are special seats for obese people, with dimensions of 0.9 m x 0.95 m; lateral • A porta não é inteira de vidro.
with a width equal to or greater than 0.65 m. and rear grab bars 0.7 and 0.62 high, • Não há piso tátil indicando a localização
• There are no accessibility conditions in the respectively; fittings for use and handling dos banheiros acessíveis.
toilets. are between 0.8 m and 1.2 m high; inner • Não há indicação tátil na porta dos
area of 1.2 m x 1.5 m, enabling turning banheiros, indicando se masculino ou
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS 180º. feminino.
(Apartamentos) • Não há informações em braile ou letras
• O corredor de acesso aos apartamentos ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS grandes, na recepção do hotel.
tem 1 m largura. COM DEFICIÊNCIA VISUAL • Não há fichas de cadastro em braile ou
• O piso é antiderrapante. CALÇADA letras grandes na recepção do hotel, mas
• O piso não trepida. • A calçada encontra-se em bom estado elas podem ser preenchidas por qualquer
• Porta de acesso tem vão livre de 0,89 m. de conservação. atendente, diretamente no computador.
• Há aviso luminoso externo à porta • Não há sinalização tátil de alerta no piso
indicando a existência de hóspedes nos da calçada. RECEPTION
apartamentos. • O piso é antiderrapante. • The door is not entirely of glass.
• Há condições de circulação, com no • O piso é contínuo. • There is no tactile
mínimo 0,9 m de largura, sem obstáculos. • O piso não trepida. floor indicating location of accessible
• Há garantia de giro de 360° em seus • Não há desnível na calçada. toilets.
interiores. • Há desnível em rampa, com 15,5% de • There is no tactile indication at the doors
• As portas dos armários abrem-se em 90° inclinação, entre a edificação e o of the restrooms whether they are for
e os cabides estão a 1,9 m do chão. alinhamento. male or female use.
• Banheiros equipados com porta com vão • As esquinas estão próximas do hotel e • No information in Braille or large letters at
livre de 0,79 m, abrindo para fora; não há rampas. the hotel reception.
lavatório com altura de 0,89 m; vaso • There are no registration forms in Braille
sanitário a 0,52 m do chão; espelho a ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH or large letter at the reception of the hotel,
1,1 m do chão, com inclinação de 9°; VISUAL IMPAIRMENT but they can be fulfilled by any hostess,
boxe do chuveiro com dimensões de SIDEWALK directly in the computer.
0,9 m x 0,95 m; barras de apoio lateral e • The sidewalk is in good condition.
traseira com altura de 0,7 m e 0,62 m, T• here are no tactile warning signs on the ELEVADOR
respectivamente; acessórios para uso e sidewalk surface. • A edificação possui 25 pavimentos,
manuseio entre 0,8 m e 1,2 m de altura; • The floor is slip resistant. sendo o deslocamento vertical feito por
área interna de 1,2 m x 1,5 m, • The floor is uninterrupted. elevador ou escadas.
possibilitando o giro de 180°. • The floor does not tremble. • Não há piso tátil indicando a localização
• There is no unevenness on the sidewalk. dos elevadores.
PRIVATE ROOMS (Apartments) • There is unevenness in ramp, with 15.5% • Não há som indicando os pavimentos.
• The corridor leading to the apartments is slope, between structure and alignment. • Não há som indicando o abre e fecha das
1 m wide. • The corners are close to the hotel and portas.
• The floor is slip resistant. there are ramps. • Há informações em braile e números em
• The floor does not tremble. relevo nas botoeiras.
• Access Door has free space of 0.89 m. ESTACIONAMENTO • As botoeiras são de contato digital.
• There is a warning light outside indicating • Existem quarenta vagas no hotel.
the presence of guests in the apartments. • Há serviço de manobristas.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 114

114 CIDADE / CITY S ÃO PAULO H OTÉI S | H OTE LS

ELEVATOR DEPENDÊNCIAS COMUNS de texto (telephone device for deaf – TDD)


• The building has 25 floors, being the (Auditório e Centro de Convenções) e amplificador de som.
vertical transit done by elevator or stairs. • Não há piso tátil indicando o acesso.
• There is no tactile floor indicating the • Não há informações em braile ou em ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH
location of elevators. relevo indicando os nomes das salas. HEARINg DISABILITY
• There is no sound indicating the floors. RECEPTION
• There is no sound indicating doors COMMON ROOMS • No staff member can understand LIBRAS
opening or closing. (Auditorium and Convention Center) (Brazilian sign language).
• There is information in Braille and raised- • There is no tactile floor indicating access. • No public telephone with text
lettering numbers on buttons. • No information in Braille or raised-lettering transmission (telephone device for deaf -
• The buttons are of digital contact. showing the names of the rooms. TDD), and sound amplifier.

DEPENDÊNCIAS COMUNS DEPENDÊNCIAS PRIVADAS DEPENDÊNCIAS COMUNS


(Restaurante 01) (Apartamentos) (Restaurante)
• Não há sinalização de piso tátil indicando • Não há piso tátil no percurso entre o • Há garçons que interpretem libras.
a porta de entrada. elevador e os apartamentos. • Há cardápio impresso.
• Não há sinalização de piso tátil no interior • Há indicação tátil para a identificação dos
do restaurante. apartamentos. COMMON ROOMS (Restaurant)
• A porta não é inteira de vidro • Não há dispositivos com som de • There are waiters who understand LIBRAS.
transparente. emergência, nos quartos. • The menu is printed.
• Há cardápio em braile ou com letras • Não há indicativo em
grandes. braile/relevo/luminoso nos telefones. DEPENDÊNCIAS PRIVADAS
• Não há informações em (Apartamentos)
COMMON ROOMS braile/relevo/letras grandes sobre os • Não há sinalização de emergência, com
(Restaurant 01) produtos contidos no frigobar. luz, nos quartos.
• There is no tactile floor signalizing the • Há opção closed caption nas TVs dos
front door. PRIVATE ROOMS apartamentos.
• There are no tactile floor signs inside the (Apartments) • Não há telefone com transmissão de
restaurant. • There is no tactile floor in the path texto (telephone device for deaf – TDD),
• The door is not entirely clear glass. between the elevator and the apartments. nos apartamentos.
• There is a menu in Braille or with large • There are tactile indications identifying the
print. apartments. PRIVATE ROOMS (Apartments)
• There are no emergency-sound devices in • No emergence signs with light in the
DEPENDÊNCIAS COMUNS the rooms. rooms.
(Restaurante 02) • There is no indication in Braille/raised- • The apartment TVs offer the option closed
• Não há sinalização de piso tátil indicando lettering/backlight on phones. caption.
a porta de entrada. • No information in Braille/raised- • No telephone with text transmission
• Não há sinalização de piso tátil no interior lettering/large letters on products in the (telephone device for deaf - TDD), in the
do restaurante. fridge. apartments.
• A porta não é inteira de vidro
transparente. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• Há cardápio em braile ou com letras Four Plus COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
grandes. CALÇADA
ALAMEDA CASA BRANCA, 355 • A calçada tem a largura de 3 m, e
COMMON ROOMS JARDINS – SÃO PAULO (SP) encontra-se em bom estado de
(Restaurant 02) 0800 723 0066 conservação.
• There is no tactile floor signalizing the WWW.FOURPLUS.COM.BR • O piso é antiderrapante.
front door. • O piso é contínuo.
• There are no tactile floor signs inside the ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • O piso trepida.
restaurant. COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA • Há desnível na calçada seguindo a
• The door is not entirely clear glass. RECEPÇÃO topografia do terreno.
• There is a menu in Braille or large print. • Não há funcionários que interpretem • Há desnível em rampa, com 18,3% de
libras. inclinação, entre a edificação e o
• Não há telefone público com transmissão alinhamento.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 115

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY S ÃO PAUL O 115

ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH sendo o deslocamento vertical feito por COMMON ROOMS (Swimming Pool)
PHYSICAL DISABILITY elevador ou escadas. • The solarium and the pool bar are
SIDEWALK • Vão de acesso com 0,8 m de largura. accessible.
• The sidewalk has a width of 3 m, and is in • Espaço interno de 1,16 m x 1,27 m.
good condition. • Botoeiras externas e internas a 1 m e DEPENDÊNCIAS COMUNS
• The floor is slip resistant. 1,45 m do chão. (Auditório e Centro de Convenções)
• The floor is uninterrupted. • Há espelho na face oposta à porta. • Entrada e circulação acessíveis.
• The floor shakes. • Há possibilidade de acionamento de • Não há cadeiras especiais para obesos,
• There is unevenness in the pavement segurança na cabine do elevador, por com largura igual ou superior a 0,65 m.
following the topography of the land. telefone ou interfone situado a 1,17 m de
• There is unevenness in ramp, with 18.3% altura. COMMON ROOMS
slope, between structure and alignment. (Auditorium and Convention Center)
ELEVATOR • Accessible entrance and transit.
ESTACIONAMENTO • The building has 14 floors, being the • There are no special seats for obese
• Existem cinquenta vagas no hotel, vertical transit done by elevator or stairs. people, with a width equal to or greater
nenhuma das quais destinada a veículos • Access 0.8 m wide. than 0.65 m.
que conduzam pessoas com deficiência. • Internal space of 1.16 m x 1.27 m.
• External and internal button 1 m and DEPENDÊNCIAS PRIVADAS
PARKING 1.45 m above the floor. (Apartamentos)
• There are fifty spaces in the parking lot, • There is a mirror opposite to the door. • O corredor de acesso aos apartamentos
neither of which reserved to vehicles • It is possible to contact security from the tem 1,88 m largura.
guided by people with disabilities. elevator cabin, by telephone or intercom • O piso é antiderrapante.
located 1.17 m above the floor. • O piso não trepida.
RECEPÇÃO • Porta de acesso tem vão livre de 0,79 m.
• O vão da entrada principal tem 1,3 m de DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) • Não há aviso luminoso externo à porta
largura, e há desnível em rampa com • Pista de comida está a 0,9 m do chão. indicando a existência de hóspedes nos
11,7% de inclinação. • As mesas têm entre 0,74 m e 0,77 m de apartamentos.
• O piso é antiderrapante. altura. • Há condições de circulação, com no
• O piso é contínuo. • Há cadeiras, sem braços, medindo mínimo 0,9 m de largura, sem obstáculos.
• O piso não trepida. 0,39 m x 0,39 m, todas com altura de • Há garantia de giro de 360° em seus
• O balcão de atendimento para pessoas 0,46 m. Não foram encontradas cadeiras interiores.
usuárias de cadeiras de rodas está todo a especiais para obesos, com largura igual • As portas dos armários abrem-se em 90°
uma altura de 1,12 m. ou superior a 0,65 m. e os cabides estão a 1,95 m do chão.
• Não há desnível entre o acesso e o • Há condições de circulação para pessoas • Banheiros equipados com porta com vão
balcão de atendimento. usuárias de cadeiras de rodas. livre de 0,65 m, abrindo para dentro;
• Não há banheiros com condições de • Não há banheiros com condições de lavatório com altura de 0,82 m; vaso
acessibilidade na recepção. acessibilidade. sanitário a 0,42 m do chão; espelho a
0,92 m do chão, sem inclinação; boxe do
RECEPTION COMMON ROOMS (Restaurant) chuveiro com dimensões de 0,83 m x
• The main entrance is 1.3 m wide, and • The food track is 0.9 m above the ground. 1,46 m; área interna de 1,2 m x 1,5 m,
there is a ramp with a drop of 11.7%. • The tables are between 0.74 m and possibilitando o giro de 180°.
• The floor is slip resistant. 0.77 m high.
• The floor is uninterrupted. • There are chairs without arms, measuring PRIVATE ROOMS (Apartments)
• The floor does not tremble. 0.39 m x 0.39 m, all 0.46 m tall. There are • The corridor leading to the apartments is
• The help desk for people using no special seats for obese people, with a 1.88 m wide.
wheelchairs is totally at a height of width equal to or greater than 0.65 m. • The floor is slip resistant.
1.12 m. • There are suitable traffic conditions for • The floor does not tremble.
• There is no unevenness between access people using wheelchairs. • Access Door has 0.79 m of horizontal
and help desk. • There are no toilets with accessibility clearance.
• There are no toilets with suitable conditions. • There is no warning light outside
accessibility conditions at the reception. indicating the presence of guests in the
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Piscina) apartments.
ELEVADOR • O solário e o bar da piscina são • There are traffic conditions, at least 0.9 m
• A edificação possui 14 pavimentos, acessíveis. wide with no obstacles.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 116

116 CIDADE / CITY S ÃO PAULO H OTÉI S | H OTE LS

• Turning 360 ° is guarantied in their inner neither of which destined to vehicles COMMON ROOMS
spaces. guided by people with disabilities. (Restaurant)
• The wardrobe doors open 90° and the • There is no tactile floor signalizing the
hangers are 1.95 m above the ground. RECEPÇÃO front door.
• Bathrooms fitted with door with free • A porta é inteira de vidro. • There are no tactile floor signs inside the
space of 0.65 m, opening • Não há piso tátil indicando a localização restaurant.
inwards; sink with a height of 0.82 m, dos banheiros. • There is no door at the restaurant
toilet 0.42 m  above the floor; mirror • Não há indicação tátil na porta dos entrance.
0.92 m above the floor, with no banheiros, indicando se masculino ou • There are no menus in Braille or large
inclination;  shower stall feminino. print.
with dimensions of 0.83 m x 1.46 m; inner
area of 1.2 m x 1.5 m, enabling 180º RECEPTION DEPENDÊNCIAS PRIVADAS
turning. • The door is full glass. (Apartamentos)
• There is no tactile floor indicating the • Não há piso tátil no percurso entre o
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS location of the toilets. elevador e os apartamentos.
COM DEFICIÊNCIA VISUAL • There is no tactile indication at the doors • Não há indicação tátil para a identificação
CALÇADA of the restrooms whether they are for dos apartamentos.
• Há desnível em rampa, com 18,3% de male or female use. • Não há dispositivos com som de
inclinação, entre a edificação e o emergência, nos quartos.
alinhamento. ELEVADOR • Não há indicativo em
• Não há sinalização tátil de alerta no piso • A edificação possui 14 pavimentos, braile/relevo/luminoso nos telefones.
da calçada. sendo o deslocamento vertical feito por • Não há informações em
• O piso é antiderrapante. elevador ou escadas. braile/relevo/letras grandes sobre os
• O piso é contínuo. • Não há piso tátil indicando a localização produtos contidos no frigobar.
• O piso trepida. dos elevadores.
• Há desnível na calçada seguindo a • Não há som indicando os pavimentos. PRIVATE ROOMS
topografia do terreno. • Não há som indicando o abre e fecha das (Apartments)
• As esquinas estão próximas do hotel e há portas. • There is no tactile floor in the path
rampa, com inclinação de 9,4%, em bom • Há informações em braile e números em between the elevator and the apartments.
estado de conservação. relevo nas botoeiras. • There is no tactile indication identifying the
• As botoeiras são de contato digital. apartments.
ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH • There are no emergency-sound devices in
VISUAL IMPAIRMENT ELEVATOR the rooms.
SIDEWALK • The building has 14 floors, being the • There is no indication in Braille/raised-
• There is a ramp with 18.3% slope, vertical transit done by elevator or stairs. lettering/backlight on phones.
between structure and alignment. • There is no tactile floor indicating the • No information in Braille/raised-
• There are no tactile warning signs on the location of elevators. lettering/large letters on products in the
sidewalk surface. • There is no sound indicating the floors. fridge.
• The floor is slip resistant. • There is no sound indicating doors
• The floor is uninterrupted. opening or closing.
• The floor shakes. • There is information in Braille and raised- Hotel Formule 1
• There is unevenness in the pavement lettering numbers on buttons.
following the topography of the land. • The buttons are of digital contact. R. DA CONSOLAÇÃO, 2.303
• The corners are close to the hotel and CONSOLAÇÃO – SÃO PAULO (SP)
there is a ramp, with 9.4% slope, in good DEPENDÊNCIAS COMUNS +55 (11) 3123-7752
condition. (Restaurante) WWW.FORMULE1.COM.BR
• Não há sinalização de piso tátil indicando
ESTACIONAMENTO a porta de entrada. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• Existem cinquenta vagas no hotel, • Não há sinalização de piso tátil no interior COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
nenhuma das quais destinada a veículos do restaurante. RECEPÇÃO
que conduzam pessoas com deficiência. • Não há porta na entrada do restaurante. • Há funcionários que interpretem libras.
• Não há cardápio em braile ou com letras • Há telefone público na recepção, porém
PARKING grandes. não há amplificador de som.
• There are fifty spaces in the parking lot,
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 117

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY S ÃO PAUL O 117

ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH • The floor is uninterrupted. floor with inclination of 12.6°;


HEARINg DISABILITY • The floor does not tremble. common boxing has 0.11 m between
RECEPTION • There is a slight ramp along the sidewalk. the door opening and the toilet, grab
• There are staff members who understand • The corners are far from the hotel. bars  0.75 m high and 0.8 m
LIBRAS. long; fittings for use and handling
• There is a public phone at the reception, ESTACIONAMENTO between 0.8 m and 1.2 m high, there
but no amplifier. • Existem vagas por convênio. is no internal area of 1.2 m
• Não há informação no local que x 1.5 m, making it impossible
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) identifique vaga reservada para veículos to turn 180 °.
• Não há garçons que interpretem libras. que conduzem pessoas com deficiência.
• Não há cardápio impresso. ELEVADOR
PARKING • A edificação possui 19 pavimentos,
COMMON ROOMS (Restaurant) • There are spaces in the parking lot by sendo o deslocamento vertical feito por
• No waiter can understand LIBRAS. covenant. elevador ou escadas.
• There is no printed menu. • There is no information in the place • Vão de acesso com 0,9 m de largura.
identifying a parking space for people with • Espaço interno de 1,6 m x 1,5 m.
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS disability. • Botoeiras externas e internas entre
(Apartamentos) 1,15 m e 1,53 m do chão.
• Não há sinalização de emergência, com RECEPÇÃO • Há espelho na face oposta à porta.
luz, nos quartos. • O vão da entrada principal tem 1,8 m.
• Há opção closed caption nas TVs dos • O piso é antiderrapante. ELEVATOR
apartamentos. • O piso é contínuo. • The building has 19 floors, being the
• Não há telefone com transmissão de • O piso não trepida. vertical transit done by elevator or stairs.
texto (telephone device for deaf – TDD), • O balcão de atendimento para pessoas • Entrance 0.9 m wide.
nos apartamentos. usuárias de cadeiras de rodas está a uma • Internal space of 1.6 m x 1.5 m.
altura de 1,21 m. • External and internal buttons between
PRIVATE ROOMS (Apartments) • Não há desnível entre o acesso e o 1.15 m and 1.53 m above the floor.
• No emergence signs with light in the balcão de atendimento. • There is a mirror opposite to the door.
rooms. • Há banheiros com porta com vão livre de
• The apartment TVs offer the option closed 0,8 m, abrindo para fora; lavatório com DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante)
caption. altura de 0,68 m e 0,82 m; vaso sanitário • O vão da entrada principal é de 1,98 m.
• No telephone with text transmission a 0,48 m do chão; espelho a 0,86 m do • Pista de comida está a 0,8 m e 0,83 m do
(telephone device for deaf - TDD), in the chão, com inclinação de 12,6°; boxe chão.
apartments. comum tem 0,11 m entre a abertura da • As mesas têm entre 0,72 m e 0,75 m de
porta e o vaso; barras de apoio com altura.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS altura de 0,75 m e comprimento de • Há cadeiras, sem braços, medindo 0,4 m
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA 0,8 m; acessórios para uso e manuseio x 0,4 m, todas com altura de 0,46 m. Não
CALÇADA (Entrada principal) entre 0,8 m e 1,2 m de altura; não há foram encontradas cadeiras especiais
• A calçada tem em média a largura de área interna de 1,2 m x 1,5 m, para obesos, com largura igual ou
3 m, e encontra-se em bom estado de impossibilitando o giro de 180°. superior a 0,65 m.
conservação. • Há condições de circulação para pessoas
• O piso é antiderrapante. RECEPTION usuárias de cadeiras de rodas.
• O piso é contínuo. • The main entrance is 1.8 m wide. • Os banheiros acessíveis da recepção
• O piso não trepida. • The floor is slip resistant. podem ser utilizados.
• Há desnível em rampa suave ao longo da • The floor is uninterrupted.
calçada. • The floor does not tremble. COMMON ROOMS (Restaurant)
• As esquinas estão longe do hotel. • The help desk for people using • The main entrance is 1.98 m wide.
wheelchairs is at a height of 1.21 m. • The food track is 0.8 m and 0.83 m above
ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH • There is no unevenness between access the floor.
PHYSICAL DISABILITY and help desk. • The tables are between 0.72 m and
SIDEWALK (Main Entrance) • There are toilets with door with horizontal 0.75 m high.
• The sidewalk has an average width of 3 m clearance of 0.8 m, opening outwards, sin • There are chairs without arms measuring
and is in good condition. k  0.68 m and 0.82 m high, toilet 0.48 m 0.4 m x 0.4 m, all 0.46 m tall. There are
• The floor is slip resistant. above the floor, mirror 0.86 m  above the no special seats for obese people, with a
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 118

118 CIDADE / CITY S ÃO PAULO H OTÉI S | H OTE LS

width equal to or greater than 0.65 m. inner area of 1.2 m x 1.5 m making • No information in Braille or large letters at
• There are suitable traffic conditions for impossible a 180 ° turning. the hotel reception.
people using wheelchairs. • There are no registration forms in Braille
• The toilets accessible at reception can be ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS or large letter at the reception of the hotel,
used. COM DEFICIÊNCIA VISUAL but they can be fulfilled by any hostess,
CALÇADA (Entrada principal) directly in the computer.
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS • Há desnível em rampa suave ao longo da
(Apartamentos) calçada. ELEVADOR
• O corredor de acesso aos apartamentos • Há sinalização tátil de alerta e direcional • A edificação possui 19 pavimentos,
tem 1,39 m de largura. no piso da calçada. sendo o deslocamento vertical feito por
• O piso é antiderrapante. • O piso é antiderrapante. elevador ou escadas.
• O piso não trepida. • O piso é contínuo. • Não há piso tátil indicando a localização
• Porta de acesso tem vão livre de 0,82 m. • O piso não trepida. dos elevadores.
• Não há aviso luminoso externo à porta • As esquinas estão longe do hotel. • Não há som indicando os pavimentos.
indicando a existência de hóspedes nos • Não há som indicando o abre e fecha das
apartamentos. ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH portas.
• Há condições de circulação, com no VISUAL IMPAIRMENT • Há informações em braile e números em
mínimo 0,9 m de largura, sem obstáculos. SIDEWALK (Main Entrance) relevo nas botoeiras.
• Não há garantia de giro de 360° em seus • There is a slight ramp along the sidewalk. • As botoeiras não são de contato digital.
interiores. • There are tactile signs warning and
• Os cabides estão a 1,13 m do chão. guiding on the sidewalk surface. ELEVATOR
• Banheiros equipados com porta com vão • The floor is slip resistant. • The building has 19 floors, being the
livre de 0,8 m, abrindo para fora; lavatório • The floor is uninterrupted. vertical transit done by elevator or stairs.
com altura de 0,82 m; vaso sanitário a • The floor does not tremble. • There is no tactile floor indicating the
0,48 m do chão; espelho a 0,9 m do • The corners are far from the hotel. location of elevators.
chão, com inclinação de 11°; boxe do • There is no sound indicating the floors.
chuveiro com dimensões de 1,2 m x ESTACIONAMENTO • There is no sound indicating doors
0,85 m; barras de apoio com altura de • Existem vagas por convênio. opening or closing.
0,75 m e comprimento de 0,8 m; não há • Não há informação no local que • There is information in Braille and raised-
área interna de 1,2 m x 1,5 m, identifique vaga reservada para veículos lettering numbers on buttons.
impossibilitando o giro de 180°. que conduzem pessoas com deficiência. • The buttons are not digital-contact type.

PRIVATE ROOMS (Apartments) PARKING DEPENDÊNCIAS COMUNS


• The corridor leading to the apartments is • There are parking spaces by covenant. (Restaurante)
1.39 m wide. • There is no information in the place • Não há sinalização de piso tátil indicando
• The floor is slip resistant. identifying a parking space for people with a porta de entrada.
• The floor does not tremble. disability. • Não há sinalização de piso tátil no interior
• Access Door has horizontal clearance of do restaurante.
0.82 m. RECEPÇÃO • A porta não é inteira de vidro
• There is no warning light outside • A porta é inteira de vidro transparente, transparente.
indicating the presence of guests in the porém sinalizada.
apartments. • Não há piso tátil indicando a localização COMMON ROOMS (Restaurant)
• There are traffic conditions, at least 0.9 m da recepção. • There is no tactile floor signalizing the
wide with no obstacles. • Não há informações em braile ou letras front door.
• There is no guarantee of turning 360 ° grandes, na recepção do hotel. • There are no tactile floor signs inside the
inside the premises. • Não há fichas de cadastro em braile ou restaurant.
• The hangers are 1.13 m above the floor. letras grandes na recepção do hotel, mas • The door is not entirely clear glass.
• Bathrooms fitted with door with horizontal elas podem ser preenchidas por qualquer
clearance of 0.8 m, opening atendente, diretamente no computador. DEPENDÊNCIAS PRIVADAS
outwards; sink  0.82 m high; toilet 0.48 m (Apartamentos)
above the floor; mirror  0.9 m above the RECEPTION • Não há piso tátil no percurso entre o
floor with an 11° slope;  shower stall • The entire door is clear glass, but tagged. elevador e os apartamentos.
with dimensions of 1.2 m x 0.85 m; grab • There is no tactile floor indicating the • Não há indicação tátil para a identificação
bars  0.75 m high and 0.8 m long; no location of the reception. dos apartamentos.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 119

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY S ÃO PAUL O 119

• Não há dispositivos com som de texto (telephone device for deaf – TDD), • Não há desnível entre o acesso e o
emergência, nos quartos. nos apartamentos. balcão de atendimento.
• Há banheiros com porta com vão livre de
PRIVATE ROOMS (Apartments) PRIVATE ROOMS (Apartments) 0,82 m, abrindo para fora; lavatório com
• There is no tactile floor in the path • No emergence signs with light in the altura entre 0,58 m e 0,86 m; vaso
between the elevator and the apartments. rooms. sanitário a 0,5 m do chão; espelho a
• There is no tactile indication identifying the • The apartment TVs offer the option closed 0,99 m do chão, com inclinação de 14,5°;
apartments. caption. barras de apoio com altura de 0,92 m e
• There are no emergency-sound devices in • No telephone with text transmission comprimento de 0,6 m; acessórios para
the rooms. (telephone device for deaf - TDD), in the uso e manuseio não estão entre 0,8 m e
apartments. 1,2 m de altura; não há área interna de
1,2 m x 1,5 m, impossibilitando o giro de
Hotel Ibis Paulista ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS 180°.
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
AV. PAULISTA, 2.355 CALÇADA (Entrada principal) RECEPTION
BELA VISTA – SÃO PAULO (SP) • A calçada tem em média a largura de • The main entrance is 1.6 m wide.
+55 (11) 3523-3000 2,8 m, e encontra-se em bom estado de • The floor is slip resistant.
WWW.IBIS.COM.BR conservação. • The floor is uninterrupted.
• O piso é antiderrapante. • The floor does not tremble.
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • O piso é contínuo. • There is no unevenness between access
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA • O piso não trepida. and help desk.
RECEPÇÃO • As esquinas estão próximas do hotel e há • There are toilets with door with horizontal
• Não há funcionários que interpretem rampas, com inclinação média de 5,5% e clearance of 0.82 m, opening
libras. 8,33%, em bom estado de conservação. outwards; sink with height between
• Há telefone público com transmissão de 0.58 and 0.86 m,  toilet 0.5 m  above the
texto (telephone device for deaf – TDD) e ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH floor; mirror  0.99 m above the floor, with
amplificador de som. PHYSICAL DISABILITY inclination of 14.5º; grab bars  0.92 m
SIDEWALK (Main Entrance) high and 0.6 m long; fittings for use and
ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH • The sidewalk has an average width of handling are not between 0.8 m and
HEARINg DISABILITY 2.8 m, and is in good condition. 1.2 m high; there is no inner area of 1.2 m
RECEPTION • The floor is slip resistant. x 1.5 m, making impossible turning 180º.
• No staff member can understand LIBRAS • The floor is uninterrupted.
(Brazilian sign language). • The floor does not tremble. ELEVADOR
• There is public telephone with text • The corners are close to the hotel and • A edificação possui dez pavimentos,
transmission (telephone device for deaf - there are ramps, with an average slope of sendo o deslocamento vertical feito por
TDD), and sound amplifier. 5.5% and 8.33%, in good condition. elevador.
• Vão de acesso com 0,8 m de largura.
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) ESTACIONAMENTO • Espaço interno de 1,3 m x 1,4 m.
• Não há garçons que interpretem libras. • Existem vagas por convênio. • Botoeiras externas e internas a 1,24 m e
• Há cardápio impresso, porém não há • Não há informação no local que 1,33 m do chão.
versão em braile e letras grandes. identifique vaga reservada para veículos • Há espelho na face oposta à porta.
que conduzem pessoas com deficiência.
COMMON ROOMS (Restaurant) ELEVATOR
• No waiter can understand LIBRAS. PARKING • The building has 10 floors, being the
• There is a printed menu, but no version in • There are parking spaces by covenant. vertical transit done by elevator.
Braille and large print. • There is no information in the place • Entrance 0.8 m wide.
identifying a parking space for people with • Internal space of 1.3 m x 1.4 m.
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS disability. • External and internal buttons 1.24 m and
(Apartamentos) 1.33 m above the floor.
• Não há sinalização de emergência, com RECEPÇÃO • There is a mirror opposite to the door.
luz, nos quartos. • O vão da entrada principal tem 1,6 m.
• Há opção closed caption nas TVs dos • O piso é antiderrapante. DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante)
apartamentos. • O piso é contínuo. • O vão da entrada principal é de 1,76 m.
• Não há telefone com transmissão de • O piso não trepida. • Pista de comida está a 0,93 m do chão.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 120

120 CIDADE / CITY S ÃO PAULO H OTÉI S | H OTE LS

• As mesas têm entre 0,72 m e 0,75 m de mínimo 0,9 m de largura, sem obstáculos. ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH
altura. • Há garantia de giro de 360° em seus VISUAL IMPAIRMENT
• Há cadeiras, sem braços, medindo interiores. SIDEWALK (Main Entrance)
0,42 m x 0,43 m, todas com altura de • Os cabides estão a 1,28 m do chão. • There is no unevenness between the
0,47 m. Não foram encontradas cadeiras • Banheiros equipados com porta com vão building and alignment.
especiais para obesos, com largura igual livre de 0,8 m, abrindo para fora; lavatório • There are tactile directional signs on the
ou superior a 0,65 m. com altura entre 0,61 m e 0,72 m; vaso sidewalk surface.
• Há condições de circulação para pessoas sanitário a 0,49 m do chão; espelho a • The floor is slip resistant.
usuárias de cadeiras de rodas. 0,98 m do chão, com inclinação de 12°; • The floor is uninterrupted.
• Há banheiro com porta com vão livre de boxe do chuveiro com dimensões de 1,1 • The floor does not tremble.
0,82 m, abrindo para fora; lavatório com m x 0,67 m; barras de apoio com altura • The corners are close to the hotel and
altura entre 0,58 m e 0,86 m; vaso de 0,75 m e comprimento de 0,59 m; there are ramps with an average slope of
sanitário a 0,5 m do chão; espelho a área interna de 1,2 m x 1,5 m, 5.5% and 8.33%, in good condition.
0,99 m do chão, sem inclinação; barras possibilitando o giro de 180°.
de apoio com altura de 0,92 m e ESTACIONAMENTO
comprimento de 0,6 m; não há área PRIVATE ROOMS (Apartments) • Existem vagas por convênio.
interna de 1,2 m x 1,5 m, impossibilitando • The corridor leading to the apartments is • Não há informação no local que
o giro de 180°; acessórios para uso e 1.5 m wide. identifique vaga reservada para veículos
manuseio não estão entre 0,8 m e 1 m de • The floor is slip resistant. que conduzem pessoas com deficiência.
altura. • The floor does not tremble.
• Access Door has horizontal clearance of PARKING
COMMON ROOMS (Restaurant) 0.86 m. • There are parking spaces by covenant.
• The main entrance is 1.76 m wide. • There is no warning light outside • There is no information in the place
• Food track is 0.93 m above the ground. indicating the presence of guests in the identifying a parking space for people with
• The tables are between 0.72 m and 0.75 apartments. disability.
m high. • There are traffic conditions, at least 0.9 m
• There are chairs without arms measuring wide with no obstacles. RECEPÇÃO
0.42 m x 0.43 m, all 0.47 m tall. There are • Turning 360° is guarantied in their inner • A porta não é inteira de vidro
no special seats for obese people, with a spaces. transparente, porém sinalizada.
width equal to or greater than 0.65 m. • The hangers are 1.28 m above the floor. • Há piso tátil indicando a localização da
• There are suitable traffic conditions for • Bathrooms fitted with door with horizontal recepção.
people using wheelchairs. clearance of 0.8 m, opening • Não há piso tátil indicando a localização
• There is a toilet with door with horizontal outwards; sink  with height between dos banheiros acessíveis.
clearance of 0.82 m, opening 0.61 m and 0.72 m; toilet 0.48 m above • Não há indicação tátil na porta dos
outwards; sink with a between 0.58 m the floor; mirror  0.98 m above the banheiros, indicando se masculino ou
and 0.86 m,  toilet 0.5 m  above the floor with an 12° slope; shower stall feminino.
floor; mirror  0.99 m above the floor, with with dimensions of 1.1 m x 0.67 m; grab • Não há informações em braile ou letras
no inclination; grab bars  0.92 m high and bars  0.75 m high and 0.59 m long;  inner grandes, na recepção do hotel.
0.6 m long; there is no inner area of 1.2 m area of 1.2 m x 1.5 m enabling a 180° • Não há fichas de cadastro em braile ou
x 1.5 m, making impossible turning 180º; turning. letras grandes na recepção do hotel, mas
fittings for use and handling are not elas podem ser preenchidas por qualquer
between 0.8 m and 1 m high.. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS atendente, diretamente no computador.
COM DEFICIÊNCIA VISUAL
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS CALÇADA (Entrada principal) RECEPTION
(Apartamentos) • Não há desnível entre a edificação e o • The door is not entirely clear glass, but
• O corredor de acesso aos apartamentos alinhamento. tagged.
tem 1,5 m de largura. • Há sinalização tátil direcional no piso da • There is tactile floor indicating the location
• O piso é antiderrapante. calçada. of the reception.
• O piso não trepida. • O piso é antiderrapante. • There is no tactile
• Porta de acesso tem vão livre de 0,86 m. • O piso é contínuo. floor indicating location of accessible
• Não há aviso luminoso externo à porta • O piso não trepida. toilets.
indicando a existência de hóspedes nos • As esquinas estão próximas do hotel e há • There is no tactile indication at the doors
apartamentos. rampas, com inclinação média de 5,5% e of the restrooms whether they are for
• Há condições de circulação, com no 8,33%, em bom estado de conservação. male or female use.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 121

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY S ÃO PAUL O 121

• No information in Braille or large letters at • Não há dispositivos com som de DEPENDÊNCIAS PRIVADAS
the hotel reception. emergência, nos quartos. (Apartamentos)
• There are no registration forms in Braille • Não há indicativo em • Há sinalização de emergência, com luz,
or large letter at the reception of the hotel, braile/relevo/luminoso nos telefones. nos quartos.
but they can be fulfilled by any hostess, • Há opção closed caption nas TVs dos
directly in the computer. PRIVATE ROOMS (Apartments) apartamentos.
• There is no tactile floor in the path • Não há telefone com transmissão de
ELEVADOR between the elevator and the apartments. texto (telephone device for deaf – TDD),
• A edificação possui dez pavimentos, • There is no tactile indication identifying the nos apartamentos.
sendo o deslocamento vertical feito por apartments.
elevador. • There are no emergency-sound devices in PRIVATE ROOMS (Apartments)
• Não há piso tátil indicando a localização the rooms. • There is emergency signalization, with
dos elevadores. • There is no indication in Braille/raised- light, in the rooms.
• Não há som indicando os pavimentos. lettering/backlight on phones. • The apartment TVs offer the option closed
• Não há som indicando o abre e fecha das caption.
portas. • No telephone with text transmission
• Há informações em braile e números em Hotel Mercure (telephone device for deaf - TDD), in the
relevo nas botoeiras. apartments.
• As botoeiras são de contato digital. Paulista
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
ELEVATOR R. SÃO CARLOS DO PINHAL, 87 COM DEFICIÊNCIA FÍSICA
• The building has ten floors, being the BELA VISTA – SÃO PAULO (SP) CALÇADA
vertical transit done by elevator. +55 (11) 3372-6800 (Entrada principal)
• There is no tactile floor indicating the WWW.ACCORHOTELS.COM.BR • A calçada tem em média a largura de
location of elevators. 3,08 m, e encontra-se em bom estado de
• There is no sound indicating the floors. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS conservação.
• There is no sound indicating doors COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA • O piso é antiderrapante.
opening or closing. RECEPÇÃO • O piso não é contínuo.
• There is information in Braille and raised- • Não há funcionários que interpretem • O piso trepida.
lettering numbers on buttons. libras. • Há desnível em rampa suave ao longo da
• The buttons are of digital contact. • Há telefone público com transmissão de calçada.
texto (telephone device for deaf – TDD) e • As esquinas estão próximas do hotel e
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) amplificador de som. não há rampas.
• Não há sinalização de piso tátil indicando
a porta de entrada. ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH
• Não há sinalização de piso tátil no interior HEARINg DISABILITY PHYSICAL DISABILITY
do restaurante. RECEPTION SIDEWALK
• Não há cardápio em braile ou com letras • No staff member can understand LIBRAS (Main Entrance)
grandes. (Brazilian sign language). • The sidewalk has an average width of
• There is public telephone with text 3.08 m, and is in good condition.
COMMON ROOMS (Restaurant) transmission (telephone device for deaf - • The floor is slip resistant.
• There is no tactile floor signalizing the TDD), and sound amplifier. • The floor is not continuous.
front door. • The floor shakes.
• There are no tactile floor signs inside the DEPENDÊNCIAS COMUNS • There is a slight ramp along the sidewalk.
restaurant. (Restaurante) • The corners are close to the hotel and
• There are no menus in Braille or large • Há garçons que interpretem libras. there are ramps.
print. • Há cardápio impresso com versão em
letras grandes somente com os produtos. ESTACIONAMENTO
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS • Existem noventa vagas no hotel.
(Apartamentos) COMMON ROOMS (Restaurant) • Há serviço de manobristas.
• Não há piso tátil no percurso entre o • There are waiters who understand • Não há informação no local que
elevador e os apartamentos. LIBRAS. identifique vaga reservada para veículos
• Não há indicação tátil para a identificação • There is a printed menu with large print que conduzem pessoas com deficiência.
dos apartamentos. version only with the products.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 122

122 CIDADE / CITY S ÃO PAULO H OTÉI S | H OTE LS

PARKING • Vão de acesso com 0,81 m de largura. sala de reunião que suporta até 30
• There are ninety spaces in the parking lot. • Espaço interno de 1,1 m x 1,43 m. pessoas.
• There is valet parking. • Botoeiras externas e internas a 0,9 m e • Os banheiros são acessíveis.
• There is no information in the place 1,35 m do chão.
identifying a parking space for people with • Há espelho na face oposta à porta. COMMON ROOMS
disability. (Auditorium and Convention Center)
ELEVATOR • They are a total of four rooms accessible
RECEPÇÃO • The building has 13 floors, being the with capacity of up to 140 people and a
• O vão da entrada principal tem 1,76 m e vertical transit done by two elevator or meeting room that holds up to 30 people.
a soleira é nivelada. stairs. • The restrooms are accessible.
• O piso é antiderrapante. • Entrance 0.81 m wide.
• O piso é contínuo. • Internal space of 1.1 m x 1.43 m. DEPENDÊNCIAS PRIVADAS
• O piso não trepida. • External and internal buttons 0.9 m and (Apartamentos)
• O balcão de atendimento para pessoas 1.35 m above the floor. • O corredor de acesso aos apartamentos
usuárias de cadeiras de rodas está entre • There is a mirror opposite to the door. tem 1,43 m de largura.
0,78 m e 0,9 m de altura. • O piso é antiderrapante.
• Não há desnível entre o acesso e o DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) • O piso não trepida.
balcão de atendimento. • Pista de comida está a 0,9 m do chão. • Porta de acesso tem vão livre de 0,8 m.
• Há banheiros com porta com vão livre de • As mesas têm entre 0,73 m e 0,76 m de • Há aviso luminoso externo à porta
0,75 m, abrindo para fora; lavatório com altura. indicando a existência de hóspedes nos
altura entre 0,73 m e 0,8 m; vaso • Há cadeiras, sem braços, medindo apartamentos.
sanitário a 0,4 m do chão; espelho a 0,47 m x 0,5 m, todas com altura de • Não há condições de circulação, com no
0,94 m do chão, com inclinação de 3°; 0,43 m. Não foram encontradas cadeiras mínimo 0,9 m de largura, sem obstáculos.
barras de apoio com altura de 0,8 m e especiais para obesos, com largura igual • Não há garantia de giro de 360° em seus
comprimento de 0,55 m; acessórios para ou superior a 0,65 m. interiores.
uso e manuseio entre 0,8 m e 1,2 m de • Há condições de circulação para pessoas • Os cabides estão a 1,55 m do chão.
altura; área interna de 1,2 m x 1,5 m, usuárias de cadeiras de rodas. • Banheiros equipados com porta com vão
possibilitando o giro de 180°. livre de 0,8 m, abrindo para fora; lavatório
COMMON ROOMS (Restaurant) com altura entre 0,75 m e 0,81 m; vaso
RECEPTION • Food track is 0.9 m above the floor. sanitário a 0,41 m do chão; espelho a
• The main entrance is 1.76 m wide and • The tables are between 0.73 m and 0,9 m do chão, sem inclinação; barras de
the sill is leveled. 0.76 m high. apoio com altura de 0,86 m e
• The floor is slip resistant. • There are chairs without arms, measuring comprimento de 0,85 m; área interna de
• The floor is uninterrupted. 0.47 m x 0.5 m, all 0.43 m tall. There are 1,2 m x 1,5 m, possibilitando o giro de
• The floor does not tremble. no special seats for obese people, with a 180°.
• The help desk for people using width equal to or greater than 0.65 m.
wheelchairs is from 0.78 m to 0.9 m tall. • There are suitable traffic conditions for PRIVATE ROOMS
• There is no unevenness between access people using wheelchairs. (Apartments)
and help desk. • The corridor leading to the apartments is
• There are toilets with door with horizontal DEPENDÊNCIAS COMUNS 1.43 m wide.
clearance of 0.75 m, opening (Academia) • The floor is slip resistant.
outwards; sink with height between • O vão da entrada é acessível, com • The floor does not tremble.
0.73 and 0.8 m, toilet 0.4 m above the 0,77 m de largura. • Access Door has horizontal clearance of
floor; mirror 0.94 m above the floor, with • Os ambientes têm condições de 0.8 m.
inclination of 3º; grab bars 0.8 m high acessibilidade. • There is a warning light outside indicating
and 0.55 m long; fittings for use and the presence of guests in the apartments.
handling are not between 0.8 m and COMMON ROOMS (Fitness center) • No traffic conditions, with at least 0.9 m of
1.2 m high; inner area of 1.2 m x 1.5 m, • The entrance is accessible, 0.77 m wide. width and no obstacles.
enabling turning 180º. • The environments are properly accessible. • There is no guarantee of turning 360 °
inside the premises.
ELEVADOR DEPENDÊNCIAS COMUNS • The hangers are 1.55 m above the
• A edificação possui 13 pavimentos, (Auditório e Centro de Convenções) ground.
sendo o deslocamento vertical feito por • São no total 4 salas acessíveis com • Bathrooms fitted with door with horizontal
dois elevadores ou escadas. capacidade para até 140 pessoas e uma clearance of 0.8 m, opening
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 123

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY S ÃO PAUL O 123

outwards; sink  with height between grandes, na recepção do hotel. • Há cardápio com letras grandes.
0.75 m and 0.81 m; toilet 0.41 m above • Não há fichas de cadastro em braile ou
the floor; mirror 0.9 m above the letras grandes na recepção do hotel, mas COMMON ROOMS
floor, without slope; grab bars 0.86 m elas podem ser preenchidas por qualquer (Restaurant)
high and 0.85 m long;  inner area of 1.2 m atendente, diretamente no computador. • There is no tactile floor signalizing the
x 1.5 m enabling a 180 ° turning. front door.
RECEPTION • There are no tactile floor signs inside the
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • The door is not entirely clear glass. restaurant.
COM DEFICIÊNCIA VISUAL • There is no tactile • The entire door is clear glass, but tagged.
CALÇADA (Entrada principal) floor indicating location of accessible • There is a large-print menu.
• Há desnível em rampa suave ao longo da toilets.
calçada. • There is no tactile indication at the doors DEPENDÊNCIAS COMUNS
• Não há sinalização tátil de alerta no piso of the restrooms whether they are for (Auditório e Centro de Convenções)
da calçada. male or female use. • Não há piso tátil indicando o acesso.
• O piso é antiderrapante. • No information in Braille or large letters at • Não há informações em braile ou em
• O piso não é contínuo. the hotel reception. relevo indicando os nomes das salas,
• O piso trepida. • There are no registration forms in Braille porém a o nome dos eventos são em
• As esquinas estão próximas do hotel e or large letter at the reception of the hotel, letras grandes.
não há rampas. but they can be fulfilled by any hostess,
directly in the computer. COMMON ROOMS
ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH (Auditorium and Convention Center)
VISUAL IMPAIRMENT ELEVADOR • There is no tactile floor indicating access.
SIDEWALK • A edificação possui 13 pavimentos, • No information in Braille or raised-lettering
(Main Entrance) sendo o deslocamento vertical feito por showing the names of the rooms, but the
• There is a slight ramp along the sidewalk. dois elevadores ou escadas. name of the events are in large letters.
• There are no tactile warning signs on the • Não há piso tátil indicando a localização
sidewalk surface. dos elevadores. DEPENDÊNCIAS PRIVADAS
• The floor is slip resistant. • Não há som indicando os pavimentos. (Apartamentos)
• The floor is not continuous. • Não há som indicando o abre e fecha das • Não há piso tátil no percurso entre o
• The floor shakes. portas. elevador e os apartamentos.
• The corners are close to the hotel and • Há informações em braile e números em • Não há indicação tátil para a identificação
there are ramps. relevo nas botoeiras. dos apartamentos.
• As botoeiras são de contato digital. • Não há dispositivos com som de
ESTACIONAMENTO emergência, nos quartos.
• Há serviço de manobristas. ELEVATOR • Não há indicativo em
• Não há informação no local que • The building has 13 floors, being the braile/relevo/luminoso nos telefones.
identifique vaga reservada para veículos vertical transit done by 2 elevator or • Não há informações em
que conduzem pessoas com deficiência. stairs. braile/relevo/letras grandes sobre os
• There is no tactile floor indicating the produtos contidos no frigobar.
PARKING location of elevators.
• There is valet parking. • There is no sound indicating the floors. PRIVATE ROOMS
• There is no information in the place • There is no sound indicating doors (Apartments)
identifying a parking space for people with opening or closing. • There is no tactile floor in the path
disability. • There is information in Braille and raised- between the elevator and the apartments.
lettering numbers on buttons. • There is no tactile indication identifying the
RECEPÇÃO • The buttons are of digital contact. apartments.
• A porta não é inteira de vidro • There are no emergency-sound devices in
transparente. DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) the rooms.
• Não há piso tátil indicando a localização • Não há sinalização de piso tátil indicando • There is no indication in Braille/raised-
dos banheiros acessíveis. a porta de entrada. lettering/backlight on phones.
• Não há indicação tátil na porta dos • Não há sinalização de piso tátil no interior • No information in Braille/raised-
banheiros, indicando se masculino ou do restaurante. lettering/large letters on products in the
feminino. • A porta é inteira de vidro transparente, fridge.
• Não há informações em braile ou letras porém sinalizada.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 124

124 CIDADE / CITY S ÃO PAULO H OTÉI S | H OTE LS

ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • Há banheiros com porta com vão livre de


Hotel Unique COM DEFICIÊNCIA FÍSICA 0,83 m, abrindo para fora; lavatório com
CALÇADA altura de 0,86 m; vaso sanitário a 0,46 m
AV. BRIGADEIRO LUIS ANTÔNIO, 4.700 • A calçada tem a largura de 3 m, e do chão; espelho a 1,2 m do chão, sem
JARDIM PAULISTA – SÃO PAULO (SP) encontra-se em bom estado de inclinação; barras de apoio lateral e
+55 (11) 3055-4711 conservação. traseira com altura de 0,76 m e
WWW.HOTELUNIQUE.COM • O piso é antiderrapante. comprimento de 0,56 m; acessórios para
• O piso é contínuo. uso e manuseio entre 0,8 m e 1,2 m de
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • O piso trepida. altura; área interna de 1,2 m x 1,5 m,
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA • Há desnível em rampa suave ao longo da possibilitando o giro de 180°.
RECEPÇÃO calçada.
• Há funcionários que interpretem libras. • Há desnível em rampa suave entre a RECEPTION
• Não há telefone público com transmissão edificação e o alinhamento. • The main entrance is 3.6 m wide and is
de texto (telephone device for deaf – TDD) • As esquinas estão longe do hotel. leveled.
e amplificador de som. • The floor is slip resistant.
ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH • The floor is uninterrupted.
ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH PHYSICAL DISABILITY • The floor shakes.
HEARINg DISABILITY SIDEWALK • The help desk for people using wheelchairs
RECEPTION • The sidewalk has a width of 3 m and is in is completely at a height of 0.81 m.
• There are staff members who understand good condition. • There is no unevenness between access
LIBRAS. • The floor is slip resistant. and help desk.
• No public telephone with text • The floor is uninterrupted. • There are toilets with door with horizontal
transmission (telephone device for deaf - • The floor shakes. clearance of 0.83 m, opening
TDD), and sound amplifier. • There is a slight ramp along the sidewalk. outwards; sink  0.86 m high,
• There is a slight ramp between the toilet 0.46 m  above the floor; mirror
DEPENDÊNCIAS COMUNS building and alignment. 1.2 m above the floor, with no inclination;
(Restaurante) • The corners are far from the hotel. lateral grab bars  0.76 m high and 0.56 m
• Não há garçons que interpretem libras, long; fittings for use and
mas há funcionário que pode auxiliar. ESTACIONAMENTO handling between 0.8 m and 1.2 m
• Há cardápio impresso. • Existem vagas em estacionamento high; inner area of 1.2 m x 1.5 m,
terceirizado no hotel, com serviço de enabling turning 180º.
COMMON ROOMS (Restaurant) manobristas.
• There are no waiters to interpret LIBRAS, • Não há informação no local que ELEVADOR
but there is a staff member who can help. identifique vaga reservada para veículos • A edificação possui 12 pavimentos,
• The menu is printed. que conduzem pessoas com deficiência. sendo o deslocamento vertical feito por
elevador ou escadas.
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS PARKING • Vão de acesso com 1,1 m de largura.
(Apartamentos) • There are parking places in an outsourced • Espaço interno de 1,15 m x 1,65 m.
• Não há sinalização de emergência, com lot in the hotel, with valet parking. • Botoeiras externas e internas a 0,96 m e
luz, nos quartos. • There is no information in the place 1,3 m do chão.
• Há opção closed caption nas TVs dos identifying a parking space for people with • Não há espelho no interior da cabine.
apartamentos. disability. • Há possibilidade de acionamento de
• Não há telefone com transmissão de segurança na cabine do elevador, por
texto (telephone device for deaf – TDD), RECEPÇÃO telefone ou interfone situado a 0,96 m de
nos apartamentos. • A entrada principal tem 3,6 m de largura altura.
e é nivelada.
PRIVATE ROOMS (Apartments) • O piso é antiderrapante. ELEVATOR
• No emergence signs with light in the • O piso é contínuo. • The building has 12 floors, the vertical
rooms. • O piso trepida. transit is done by elevator or stairs.
• The apartment TVs offer the option closed • O balcão de atendimento para pessoas • Entrance 1.1 m wide.
caption. usuárias de cadeiras de rodas está todo a • Internal area of 1.15 m x 1.65 m.
• No telephone with text transmission uma altura de 0,81 m. • External and internal buttons 0.96 m and
(telephone device for deaf - TDD), in the • Não há desnível entre o acesso e o 1.3 m above the floor.
apartments. balcão de atendimento. • There is no mirror inside the cabin.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 125

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY S ÃO PAUL O 125

• The security can be contacted from the • There are toilets with accessibility PRIVATE ROOMS (Apartments)
elevator cabin, by telephone or intercom conditions. • The corridor leading to the apartments is
located 0.96 m above the floor. • The entrance to the pool is not 1.45 m wide.
accessible. • The floor is slip resistant.
DEPENDÊNCIAS COMUNS • The floor does not tremble.
(Restaurante) DEPENDÊNCIAS COMUNS • Access Door has horizontal clearance of
• As mesas têm entre 0,71 m e 0,79 m de (Auditório e Centro de Convenções) 0.9 m.
altura. • Entrada e circulação razoavelmente • There is no warning light outside
• Há cadeiras, sem braços, medindo acessíveis. indicating the presence of guests in the
0,46 m x 0,46 m, todas com altura de • Não há cadeiras especiais para obesos, apartments.
0,48 m. Não foram encontradas cadeiras com largura igual ou superior a 0,65 m. • There are traffic conditions, at least 0.9 m
especiais para obesos, com largura igual • Há condições de acessibilidade nos wide with no obstacles.
ou superior a 0,65 m. banheiros. • Turning 360 ° is guarantied in their inner
• Há condições de circulação para pessoas • O palco é acessível. spaces.
usuárias de cadeiras de rodas. • The hangers are 1.55 m above the
• Há banheiro com porta com vão livre de COMMON ROOMS ground.
1,02 m, abrindo para fora; lavatório com (Auditorium and Convention Center) • Bathrooms fitted with door with horizontal
altura de 0,85 m; vaso sanitário a 0,46 m • Entry and transit reasonably accessible. clearance of 0.91 m, opening
do chão; espelho a 1,11 m do chão, com • There are no special seats for obese inwards; sink  0.86 m high; toilet 0.45 m
inclinação de 6,5°; barras de apoio lateral people, with a width equal to or greater above the floor, mirror 1.15 m  above the
e traseira com altura de 0,76 m; than 0.65 m. floor with a slope of 7°; lateral and rear
acessórios para uso e manuseio entre • There are accessibility conditions in the grab bars 0.86 high and 0.57 m and
0,8 m e 1,2 m de altura; área interna de toilets. 0.87 m long, respectively; shower stall
1,2 m x 1,5 m, possibilitando o giro de • The stage is accessible. with dimensions of 0.9 m x 1.1 m; fittings
180°. for use and handling between 0.8 m and
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS 1.2 m high; inner area of 1.2 m x 1.5 m,
COMMON ROOMS (Restaurant) (Apartamentos) enabling turning 180º.
• The tables are between 0.71 m and • O corredor de acesso aos apartamentos
0.79 m high. tem 1,45 m largura. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• There are chairs without arms measuring • O piso é antiderrapante. COM DEFICIÊNCIA VISUAL
0.46 m x 0.46 m, all 0.48 m tall. There are • O piso não trepida. CALÇADA
no special seats for obese people, with a • Porta de acesso tem vão livre de 0,9 m. • A calçada tem a largura de 3 m, e
width equal to or greater than 0.65 m. • Não há aviso luminoso externo à porta encontra-se em bom estado de
• There are suitable traffic conditions for indicando a existência de hóspedes nos conservação.
people using wheelchairs. apartamentos. • Não há sinalização tátil de alerta no piso
• here is a toilet with door with horizontal • Há condições de circulação, com no da calçada.
clearance of 1.02 m, opening mínimo 0,9 m de largura, sem obstáculos. • O piso é antiderrapante.
outwards; sink  0.85 m high, • Há garantia de giro de 360° em seus • O piso é contínuo.
toilet 0.46 m  above the floor; mirror interiores. • O piso trepida.
1.1 m above the floor, with inclination of • Os cabides estão a 1,55 m do chão. • Há desnível em rampa suave ao longo de
6.5º; lateral and rear grab bars  0.76 m • Banheiros equipados com porta com vão calçada.
high; fittings for use and livre de 0,91 m, abrindo para dentro; • Há desnível em rampa suave entre a
handling between 0.8 m and 1.2 m lavatório com altura de 0,86 m; vaso edificação e o alinhamento.
high; inner area of 1.2 m x 1.5 m, sanitário a 0,45 m do chão; espelho a • As esquinas estão longe do hotel.
enabling turning 180º. 1,15 m do chão, com inclinação de 7º;
barras de apoio lateral e traseira com ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Piscina) altura de 0,86 m e comprimento de VISUAL IMPAIRMENT
• Entrada e circulação acessíveis. 0,57 m e 0,87 m, respectivamente; boxe SIDEWALK
• Há banheiros com condições de do chuveiro com dimensões de 0,9 m x • The sidewalk is 3 m wide and is in good
acessibilidade. 1,1 m; acessórios para uso e manuseio condition.
• A entrada da piscina não é acessível. entre 0,8 m e 1,2 m de altura; área interna • There are no tactile warning signs on the
de 1,2 m x 1,5 m, possibilitando o giro de sidewalk surface.
COMMON ROOMS (Swimming Pool) 180°. • The floor is slip resistant.
• Accessible entrance and transit. • The floor is uninterrupted.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 126

126 CIDADE / CITY S ÃO PAULO H OTÉI S | H OTE LS

• The floor shakes. • Não há piso tátil indicando a localização elevador e os apartamentos.
• There is slight ramp along the sidewalk. dos elevadores. • Não há indicação tátil para a identificação
• There is a slight ramp between the • Não há som indicando os pavimentos. dos apartamentos.
building and alignment. • Não há som indicando o abre e fecha das • Não há dispositivos com som de
• The corners are far from the hotel. portas. emergência, nos quartos.
• Há informações em braile e números em • Não há indicativo em
ESTACIONAMENTO relevo nas botoeiras. braile/relevo/luminoso nos telefones.
• Existem vagas em estacionamento • As botoeiras são de contato digital. • Não há informações em
terceirizado no hotel, com serviço de braile/relevo/letras grandes sobre os
manobristas. ELEVATOR produtos contidos no frigobar.
• Não há informação no local que • The building has 12 floors, the vertical
identifique vaga reservada para veículos transit is done by elevator or stairs. PRIVATE ROOMS
que conduzem pessoas com • There is no tactile floor indicating the (Apartments)
deficiência. location of elevators. • There is no tactile floor in the path
• There is no sound indicating the floors. between the elevator and the apartments.
PARKING There is no sound indicating doors opening • There is no tactile indication identifying the
• There are parking places in an outsourced or closing. apartments.
lot in the hotel, with valet parking. • There is information in Braille and raised- • There are no emergency-sound devices in
• There is no information in the place lettering numbers on buttons. the rooms.
identifying a parking space for people with • The buttons are of digital contact. • There is no indication in Braille/raised-
disability. lettering/backlight on phones.
DEPENDÊNCIAS COMUNS • No information in Braille/raised-
RECEPÇÃO (Restaurante) lettering/large letters on products in the
• A porta não é inteira de vidro. • Não há sinalização de piso tátil indicando fridge.
• Não há piso tátil indicando a localização a porta de entrada.
dos banheiros acessíveis. • Não há sinalização de piso tátil no interior
• Há indicação tátil, nas portas dos do restaurante. Novotel Jaraguá
banheiros, informando se masculino ou • A porta é inteira de vidro transparente.
feminino. • Há cardápio em braile. R. MARTINS FONTES, 71
• Não há informações em braile ou letras BELA VISTA – SÃO PAULO (SP)
grandes, na recepção do hotel. COMMON ROOMS +55 (11) 2802-7014
• Não há fichas de cadastro em braile ou (Restaurant) WWW.ACCOR.COM.BR
letras grandes na recepção do hotel, mas • There is no tactile floor signalizing the
elas podem ser preenchidas por qualquer front door. Todos os funcionários receberam
atendente, diretamente no computador. • There are no tactile floor signs inside the treinamento para atendimento a pessoas
restaurant. com deficiência, e costuma hospedar o
RECEPTION • The door is thoroughly clear glass. Comitê Paraolímpico.
• The door is not entirely of glass. • There is a menu in Braille.
• There is no tactile floor indicating  All staff is trained to assist people with
location of accessible toilets. DEPENDÊNCIAS COMUNS disabilities, and is used to host the
• There is no tactile indication at the doors (Auditório e Centro de Convenções) Paralympic Committee.
of the restrooms whether they are for • Não há piso tátil indicando o acesso.
male or female use. • Há informações em braile ou em relevo ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
• No information in Braille or large letters at indicando os nomes das salas. COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA
the hotel reception. RECEPÇÃO
• There are no registration forms in Braille COMMON ROOMS • Não há funcionários que interpretem libras.
or large letter at the reception of the hotel, (Auditorium and Convention Center) • Há telefone público com transmissão de
but they can be fulfilled by any hostess, • There is no tactile floor indicating access. texto (telephone device for deaf – TDD).
directly in the computer. • There is information in Braille or raised-
lettering showing the names of the rooms. ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH
ELEVADOR HEARINg DISABILITY
• A edificação possui 12 pavimentos, DEPENDÊNCIAS PRIVADAS RECEPTION
sendo o deslocamento vertical feito por (Apartamentos) • No staff member can understand LIBRAS
elevador ou escadas. • Não há piso tátil no percurso entre o (Brazilian sign language).
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 127

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY S ÃO PAUL O 127

• There is a public telephone with text • Não há desnível ao longo de calçada. clearance of 0.84 m, opening
transmission (telephone device for deaf - • Há desnível em rampa, com 7,8% de outwards; sink 0.8 m high, toilet 0.5 m
TDD). inclinação, entre a edificação e o above the floor; mirror 1 m above the
alinhamento. floor, with inclination of 7.5º; lateral and
DEPENDÊNCIAS COMUNS • As esquinas estão perto do hotel e há rear grab bars  0.8 m high and 0.9 and
(Restaurante) rampas em bom estado de conservação. 0.8 m long, respectively; fittings for use
• Não há garçons que interpretem libras. and handling are between 0.8 m and
• Há cardápio impresso. SIDEWALK 1.2 m high;  inner area of 1.2 m x 1.5 m,
• The sidewalk is 3.28 m wide and is in enabling turning 180º.
COMMON ROOMS (Restaurant) good condition.
• No waiter can understand LIBRAS. • The floor is slip resistant. ELEVADOR
• The menu is printed. • The floor is uninterrupted. • A edificação possui 26 pavimentos,
• The floor shakes. sendo o deslocamento vertical feito por
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS • There is no unevenness along the elevador ou escadas.
(Apartamentos) sidewalk. • Vão de acesso com 0,9 m de largura.
• Não há sinalização de emergência, com • There is a ramp with 7.8% of slope • Espaço interno de 1,2 m x 1,6 m.
luz, nos quartos. between structure and alignment. • Botoeiras externas e internas a 0,94 m e
• Há opção closed caption nas TVs dos • The corners are close to the hotel and 1,5 m do chão.
apartamentos. there are ramps in good conditions. • Não há espelho no interior da cabine.
• Não há telefone com transmissão de • Há possibilidade de acionamento de
texto (telephone device for deaf – TDD), RECEPÇÃO segurança na cabine do elevador, por
nos apartamentos. • A entrada principal tem 2,08 m de largura telefone ou interfone situado a 0,94 m de
• Há sinalização luminosa nas campainhas e é nivelada. altura.
dos apartamentos e nos banheiros. • O piso é antiderrapante.
• O piso é contínuo. ELEVATOR
PRIVATE ROOMS (Apartments) • O piso não trepida. • The building has 26 floors, being the
• No emergence signs with light in the • O balcão de atendimento para pessoas vertical transit done by elevator or stairs.
rooms. usuárias de cadeiras de rodas está a uma • Entrance 0.9 m wide.
• The apartment TVs offer the option closed altura de 0,9 m. • Internal space of 1.2 m x 1.6 m.
caption. • Não há desnível entre o acesso e o • External and internal buttons 0.94 m and
• No telephone with text transmission balcão de atendimento. 1.5 m from the floor.
(telephone device for deaf - TDD), in the • Há banheiros com porta com vão livre de • There is no mirror inside the cabin.
apartments. 0,84 m, abrindo para fora; lavatório com • The security can be contacted from the
• There is light signaling at the bells of the altura de 0,8 m; vaso sanitário a 0,5 m do elevator cabin, by telephone or intercom
apartments and bathrooms. chão; espelho a 1 m do chão, com located 0.94 m above the floor.
inclinação de 7,5°; barras de apoio lateral
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS e traseira com altura de 0,8 m e DEPENDÊNCIAS COMUNS
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA comprimento de 0,9 m e 0,8 m, (Restaurante 365)
Dos 415 apartamentos do hotel, 14 são respectivamente; acessórios para uso e • As mesas têm entre 0,74 m e 0,77 m de
adaptados para pessoas usuárias de manuseio entre 0,8 m e 1,2 m de altura; altura.
cadeiras de rodas. área interna de 1,2 m x 1,5 m, • Pista de comida está a 0,7 m do chão.
possibilitando o giro de 180°. • Há cadeiras, sem braços, medindo
ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH 0,38 m x 0,49 m, todas com altura de
PHYSICAL DISABILITY RECEPTION 0,46 m. Não foram encontradas cadeiras
• Among the 415 apartments, 14 are • The main entrance is 2.08 m wide and is especiais para obesos, com largura igual
adapted for people using wheelchairs. leveled. ou superior a 0,65 m.
• The floor is slip resistant. • Há condições de circulação para pessoas
CALÇADA • The floor is uninterrupted. usuárias de cadeiras de rodas.
• A calçada tem a largura de 3,28 m, e • The floor does not tremble. • Não há banheiros com condições de
encontra-se em bom estado de • The help desk for people using acessibilidade.
conservação. wheelchairs is 0.9 m high.
• O piso é antiderrapante. • There is no unevenness between access COMMON ROOMS (Restaurant 365)
• O piso é contínuo. and help desk. • The tables are between 0.74 m and
• O piso trepida. • There are toilets with door with horizontal 0.77 m high.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 128

128 CIDADE / CITY S ÃO PAULO H OTÉI S | H OTE LS

• Food track is 0.7 m above the floor. • There are accessibility conditions in the apoio lateral e traseira com altura de
• There are chairs without arms measuring toilets. 0,86 m e comprimento de 0,57 m e
0.38 m x 0.49 m, all 0.46 m high. There • The stage is accessible to people using 0,87 m, respectivamente; área interna de
are no special seats for obese people, wheelchairs. 1,2 m x 1,5 m, possibilitando o giro de
with a width equal to or greater than 180°.
0.65 m. DEPENDÊNCIAS COMUNS
• There are suitable traffic conditions for (Teatro) PRIVATE ROOMS
people using wheelchairs. • Entrada e circulação acessíveis. (Apartments)
• There are no toilets with accessibility • Há condições de acessibilidade nos • The corridor leading to the apartments is
conditions. banheiros, que estão localizados do lado 1.45 m wide.
de fora da sala. • The floor is slip resistant.
DEPENDÊNCIAS COMUNS • The floor does not tremble.
(Restaurante Jaraguá) COMMON ROOMS • Access Door has horizontal clearance of
• As mesas têm entre 0,74 m e 0,77 m de (Theatre) 0.9 m.
altura. • Accessible entrance and transit. • There is no warning light outside
• Pista de comida está a 0,82 m do chão. • There are accessibility conditions in the indicating the presence of guests in the
• Há cadeiras, sem braços, medindo toilets, which are located outside the apartments.
0,44 m x 0,46 m, todas com altura de room. • There are traffic conditions, at least 0.9 m
0,46 m. Não foram encontradas cadeiras wide with no obstacles.
especiais para obesos, com largura igual DEPENDÊNCIAS COMUNS • Turning 360 ° is guarantied in their inner
ou superior a 0,65 m. (Academia) spaces.
• Há condições de circulação para pessoas • Entrada e circulação acessíveis. • The hangers are 1.55 m above the
usuárias de cadeiras de rodas. • Há condições de acessibilidade nos ground.
• Não há banheiros com condições de banheiros. • Bathrooms fitted with door with horizontal
acessibilidade. clearance of 0.91 m, opening
COMMON ROOMS inwards; sink  0.86 m high; toilet 0.45 m
COMMON ROOMS (Fitness Center) above the floor, mirror 1.15 m  above the
(Jaragua Restaurant) • Accessible entrance and transit. floor with a slope of 7°; shower stall with
• The tables are between 0.74 m and • There are accessibility conditions in the dimensions of 0.9 m x 1.1 m; fittings
0.77 m high. toilets. for use and handling between 0.8 m and
• Food track is 0.82 m above the floor. 1.2 m high; lateral and rear grab bars
• There are chairs without arms measuring DEPENDÊNCIAS PRIVADAS 0.86 high and 0.57 m and 0.87 m long,
0.44 m x 0.46 m, all 0.46 m tall. There are (Apartamentos) respectively; inner area of 1.2 m x 1.5 m,
no special seats for obese people, with a • O corredor de acesso aos apartamentos enabling turning 180º.
width equal to or greater than 0.65 m. tem 1,45 m largura.
• There are suitable traffic conditions for • O piso é antiderrapante. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
people using wheelchairs. • O piso não trepida. COM DEFICIÊNCIA VISUAL
• There are no toilets with accessibility • Porta de acesso tem vão livre de 0,9 m. CALÇADA
conditions. • Não há aviso luminoso externo à porta • A calçada tem a largura de 3,28 m, e
indicando a existência de hóspedes nos encontra-se em bom estado de
DEPENDÊNCIAS COMUNS apartamentos. conservação.
(Auditório e Centro de Convenções) • Há condições de circulação, com no • Não há sinalização tátil de alerta no piso
• Não há cadeiras especiais para obesos, mínimo 0,9 m de largura, sem obstáculos. da calçada.
com largura igual ou superior a 0,65 m. • Há garantia de giro de 360° em seus • O piso é antiderrapante.
• Há condições de acessibilidade nos interiores. • O piso é contínuo.
banheiros. • Os cabides estão a 1,55 m do chão. • O piso trepida.
• O palco está acessível para pessoas • Banheiros têm porta com vão livre de • Não há desnível ao longo de calçada.
usuárias de cadeiras de rodas. 0,91 m, abrindo para dentro; lavatório • Há desnível em rampa, com 7,8% de
com altura de 0,86 m; vaso sanitário a inclinação, entre a edificação e o
COMMON ROOMS 0,45 m do chão; espelho a 1,15 m do alinhamento.
(Auditorium and Convention Center) chão, com inclinação de 7º; boxe do • As esquinas estão perto do hotel e há
• There are no special seats for obese chuveiro com dimensões de 0,9 m x rampas em bom estado de conservação.
people, with a width equal to or greater 1,1 m; acessórios para uso e manuseio
than 0.65 m. entre 0,8 m e 1,2 m de altura; barras de
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 129

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY S ÃO PAUL O 129

ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH • Não há som indicando o abre e fecha das DEPENDÊNCIAS COMUNS
VISUAL IMPAIRMENT portas. (Auditório e Centro de Convenções)
SIDEWALK • Há informações em braile e números em • Não há piso tátil indicando o acesso.
• The sidewalk is 3.28 m wide and is in relevo nas botoeiras. • Não há informações em braile ou em
good condition. • As botoeiras são de contato digital. relevo indicando os nomes das salas.
• There are no tactile warning signs on the
sidewalk surface. ELEVATOR COMMON ROOMS
• The floor is slip resistant. • The building has 26 floors, being the (Auditorium and Convention Center)
• The floor is uninterrupted. vertical transit done by elevator or stairs. • There is no tactile floor indicating access.
• The floor shakes. • There is no tactile floor indicating the • No information in Braille or raised-lettering
• There is no unevenness along the location of elevators. showing the names of the rooms.
sidewalk. • There is sound indicating the floors.
• There is a ramp with a 7.8% slope, • There is no sound indicating doors DEPENDÊNCIAS PRIVADAS
between structure and alignment. opening or closing. (Apartamentos)
• The corners are near the hotel and there • There is information in Braille and raised- • Não há piso tátil no percurso entre o
are ramps in good conditions. lettering numbers on buttons. elevador e os apartamentos.
• The buttons are of digital contact. • Não há indicação tátil para a identificação
RECEPÇÃO dos apartamentos.
• A porta não é inteira de vidro. DEPENDÊNCIAS COMUNS • Não há dispositivos com som de
• Não há piso tátil indicando a localização (Restaurante 365) emergência, nos quartos.
dos banheiros acessíveis. • Não há sinalização de piso tátil indicando • Não há indicativo em
• Não há indicação tátil na porta dos a porta de entrada. braile/relevo/luminoso nos telefones.
banheiros, indicando se masculino ou • Não há sinalização de piso tátil no interior • Não há informações em
feminino. do restaurante. braile/relevo/letras grandes sobre os
• Não há informações em braile ou letras • A porta não é inteira de vidro transparente. produtos contidos no frigobar.
grandes, na recepção do hotel. • Há cardápio em braile. • O piso dos apartamentos tem
• Não há fichas de cadastro em braile ou revestimento frio para melhor comportar
letras grandes na recepção do hotel, COMMON ROOMS os cães-guia.
mas elas podem ser preenchidas por (Restaurant 365)
qualquer atendente, diretamente no • There is no tactile floor signalizing the PRIVATE ROOMS
computador. front door. (Apartments)
• There are no tactile floor signs inside the • There is no tactile floor in the path
RECEPTION restaurant. between the elevator and the apartments.
• The door is not entirely of glass. • The door is not entirely clear glass. • There is no tactile indication identifying the
• There is no tactile • There is a menu in Braille. apartments.
floor indicating location of accessible • There are no emergency-sound devices in
toilets. DEPENDÊNCIAS COMUNS the rooms.
• There is no tactile indication at the doors (Restaurante Jaraguá) • There is no indication in Braille/raised-
of the restrooms whether they are for • Não há sinalização de piso tátil indicando lettering/backlight on phones.
male or female use. a porta de entrada. • No information in Braille/raised-
• No information in Braille or large letters at • Não há sinalização de piso tátil no interior lettering/large letters on products in the
the hotel reception. do restaurante. fridge.
• There are no registration forms in Braille • A porta não é inteira de vidro • The apartment floors have cool surface to
or large letter at the reception of the hotel, transparente. better accommodate the guide dogs.
but they can be fulfilled by any hostess, • Não há cardápio em braile.
directly in the computer.
COMMON ROOMS Renaissance Hotel
ELEVADOR (Jaragua Restaurant)
• A edificação possui 26 pavimentos, • There is no tactile floor signalizing the ALAMEDA SANTOS, 2.233
sendo o deslocamento vertical feito por front door. JARDINS – SÃO PAULO (SP)
elevador ou escadas. • There are no tactile floor signs inside the +55 (11) 3069-2806
• Não há piso tátil indicando a localização restaurant. WWW.RENAISSANCEHOTELS.COM.BR
dos elevadores. • The door is not entirely clear glass.
• Há som indicando os pavimentos. • There are no menus in Braille.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 130

130 CIDADE / CITY S ÃO PAULO H OTÉI S | H OTE LS

ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS • Há desnível em rampa, com 8,8% de accessibility conditions at the reception.
COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA inclinação, entre a edificação e o
RECEPÇÃO alinhamento. ELEVADOR
• Não há funcionários que interpretem • A edificação possui 25 pavimentos,
libras. ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH sendo o deslocamento vertical feito por
• Não há telefone público com transmissão PHYSICAL DISABILITY elevador ou escada rolante.
de texto (telephone device for deaf – TDD) SIDEWALK • Vão de acesso com 1 m de largura.
e amplificador de som. • The sidewalk is in good condition. • Espaço interno de 1,45 m x 1,7 m.
• The floor is slip resistant. • Botoeiras externas e internas a 0,75 m e
ACCESSIBILITY FOR PEOPLE WITH • The floor is uninterrupted. 1,43 m do chão.
HEARINg DISABILITY • The floor does not tremble. • Há espelho na face oposta à porta.
RECEPTION • There is no unevenness on the sidewalk.
• No staff member can understand LIBRAS • There is a ramp with a 8.8% slope, ELEVATOR
(Brazilian sign language). between structure and alignment. • The building has 25 floors, being the
• No public telephone with text vertical transit done by elevator or
transmission (telephone device for deaf - ESTACIONAMENTO escalator.
TDD), and sound amplifier. • Existem vagas no hotel. • Entrance 1 m wide.
• Há serviço de manobristas. • Internal area of 1.45 m x 1.7 m.
DEPENDÊNCIAS COMUNS (Restaurante) • Não há informação no local que • External and internal pushbuttons 0.75 m
• Não há garçons que interpretem libras. identifique vaga reservada para veículos and 1.43 m above the ground.
• Há cardápio impresso. que conduzem pessoas com deficiência. • There is a mirror opposite to the door.

COMMON ROOMS (Restaurant) PARKING DEPENDÊNCIAS COMUNS


• No waiter can understand LIBRAS. • There are spaces in the parking lot. (Restaurante 01)
• The menu is printed. • There is valet parking. • O vão da entrada é de 0,9 m.
• There is no information in the place • As mesas têm entre 0,71 m e 0,75 m de
DEPENDÊNCIAS PRIVADAS identifying a parking space for people with altura.
(Apartamentos) disability. • Há cadeiras, sem braços, medindo 0,4 m
• Não há sinalização de emergência, com x 0,46 m, todas com altura de 0,46 m.
luz, nos quartos. RECEPÇÃO Não foram encontradas cadeiras
• Há opção closed caption nas TVs dos • O vão da entrada principal tem 1,4 m, especiais para obesos, com largura igual
apartamentos. sem desnível. ou superior a 0,65 m.
• Não há telefone com transmissão de • O piso é antiderrapante. • Há condições de circulação para pessoas
texto (telephone device for deaf – TDD), • O piso é contínuo. usuárias de cadeiras de rodas.
nos apartamentos. • O piso trepida. • Há banheiro com porta com vão livre de
• O balcão de atendimento para pessoas 0,85 m, abrindo para dentro; lavatório
PRIVATE ROOMS (Apartments) usuárias de cadeiras de rodas está inteiro com altura de 0,9 m; vaso sanitário a
• No emergence signs with light in the a uma altura de 1,2 m. 0,43 m do chão; espelho a 1,1 m do
rooms. • Não há desnível entre o acesso e o chão, sem inclinação; barras de apoio
• The apartment TVs offer the option closed balcão de atendimento. lateral e traseira com altura de 0,91 m;
caption. • Não há banheiros com condições de acessórios para uso e manuseio entre
• No telephone with text transmission acessibilidade na recepção. 0,8 m e 1,2 m de altura; área interna de
(telephone device for deaf - TDD), in the 1,2 m x 1,5 m, possibilitando o giro de
apartments. RECEPTION 180°.
• The main entrance is 1.4 m wide, with no
ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS unevenness. COMMON ROOMS
COM DEFICIÊNCIA FÍSICA • The floor is slip resistant. (Restaurant 01)
CALÇADA • The floor is uninterrupted. • The entrance is 0.9 m wide.
• A calçada encontra-se em bom estado • The floor shakes. • The tables are between 0.71 m and
de conservação. • The help desk for people using 0.75 m high.
• O piso é antiderrapante. wheelchairs is thoroughly 1.2 m high. • There are chairs without arms, measuring
• O piso é contínuo. • There is no unevenness between access 0.4 m x 0.46 m, all 0.46 m tall. There are
• O piso não trepida. and help desk. no special seats for obese people, with a
• Não há desnível na calçada. • There are no toilets with suitable width equal to or greater than 0.65 m.
02- Guia Rumos com fotos (SP)*:Layout 1 7/5/11 11:23 AM Page 131

H OTÉI S | H OTE LS CIDADE / CITY S ÃO PAUL O 131

• There are suitable traffic conditions for COMMON ROOMS (Fitness Center) dimensions of 0.7 m x 1.4 m; fittings
people using wheelchairs. • Accessible entrance and transit. for use and handling between 0.8 m and
• There are toilets with door with horizontal 1.2 m high; lateral and rear grab bars
clearance of 0.85 m, opening DEPENDÊNCIAS PRIVADAS 0.92 high and 0.55 m long; inner
inwards; sink  0.9 m high,  toilet 0.43 m (Apartamentos) area of 1.2 m x 1.5 m, enabling turning
above the floor; mirror  1.1 m above the • O corredor de acesso aos apartamentos 180º.
floor, with no inclination; lateral and rear tem 1,47 m largura.
grab bars  0.91 m high; fittings for use • O piso é antiderrapante. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS
and handling between 0.8 m and 1.2 m