Você está na página 1de 178

Fabius® GS

O Máquina de anestesia por inalação


Software 3.n
Manual de Instruções

Emergency Care · Perioperative Care · Critical Care · Perinatal Care · Home Care Because you care
Índice
Capítulo 1. Introdução
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Para a sua segurança e a segurança dos seus doentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Recursos de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Copyright e marca comercial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uso Pretendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Definição dos Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Advertências e Cuidados Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Capítulo 2. Configurações e Componentes


Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuração Típica do Fabius GS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fabius GS como Dispositivo de Tecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Capítulo 3. Conceito Operacional


Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Controles de Funções Padrão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Controles e Displays Multifuncionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Monitoração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Controle de Gás Fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Resoluções de Monitoração do Fluxo de Gás Fresco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Válvula APL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Capítulo 4. Preparação
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ativando a Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fornecimento de Gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fornecimento pela Rede de Gases Medicinais de O2, N2O, e AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cilindros com Conectores Rosqueados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Suporte de Cilindros com Pin Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Fonte de Alimentação de Energia Életrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fixação do Balão de Ventilação Manual (Ambu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Preparação do Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Recursos de Segurança do Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fixação do Absorvedor de CO2 no Sistema respiratório compacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fixação da Válvula Inspiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fixação da Válvula Expiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fixação da Válvula Limitadora de Pressão Ajustável (APL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inserção do Sensor de Fluxo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fixação do Conector de Saída de Gás Residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Conexão do Sistema respiratório compacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Instalação do HBSPS (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexão das Mangueiras de Respiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Inserção de uma nova cápsula do sensor de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

i
Índice
Conexão do Sensor de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conexão do Sensor de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conexão do Manômetro de Respiração (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexão das Mangueiras da Derivação APL e Peep/PMAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexão do Sensor de Fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instalação da mangueira de exaustão de gás anestésico no sistema respiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sistema de Exaustão do Fabius GS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conexões do sistema de exaustão para o sistema respiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Instalação do adaptador semi-aberto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Remoção do Adaptador Semi-Aberto e Instalação do Absorvedor de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Instalação do Fabius GS na Unidade de Tecto DVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Equipamento Adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Formulário de Verificação Final Diária e de Pré-Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Capítulo 5. Operação e Desligamento


Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Preparação para Transporte ou Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Capítulo 6. Monitoração
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Monitoração do Oxigênio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Monitoração do Volume Respiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Monitoração da Pressão Respiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Capítulo 7. Janela Ajustes (Setup) (Utilizada Durante a Operação)


Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Acesso à Janela Ajustes (Setup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Volume de alarmes Lig./Desl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ajuste Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Calibrar o Sensor de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ativar a Compensação do Desflurano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Compensação de Desflurano automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Acessar Reg. de Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Acessar Volume de Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Desativação da Janela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Capítulo 8. Funções do modo Standby


Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tela Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tela Ajustes Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

ii
Índice
Capítulo 9. Manutenção de Rotina e Limpeza
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Rotina de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Desinfecção/Limpeza/Esterilização em Autoclave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Intervalos de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Verificação da Prontidão para Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Capítulo 10. Solução de Problemas


Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Capítulo 11. Componentes


Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Vista Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Sistema Respiratório Compacto (Vista Superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Vista Traseira (Conexões de Alimentação de 3 Gases) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Vista Traseira (Conexões de Alimentação de 5 Gases) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Capítulo 12. Dados Técnicos


Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Dados Técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Diagramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Apêndice. Formulário de Verificação Diária Final e de Pré-Utilização

iii
Índice Capítulo 1 – Introdução

Introdução

Índice
Para a sua segurança e a segurança dos seus doentes .......................................... 3
Recursos de Segurança ............................................................................................ 4
Copyright e marca comercial ..................................................................................... 4
Uso Pretendido .......................................................................................................... 5
Definição dos Símbolos ............................................................................................. 6
Abreviaturas ............................................................................................................ 10
Advertências e Cuidados Gerais ............................................................................. 11

Manual Fabius GS 1
Para a sua segurança e a segurança dos seus doentes Capítulo 1 – Introdução

Para a sua segurança e a Acoplamento sem perigo com aparelhos


eléctricos
segurança dos seus doentes
Acoplamento eléctrico com aparelhos que não são
Observar as Instruções de serviço mencionados nestas Instruções de serviço só depois
de ter contactado os fabricantes ou um perito.
Cada manejo no aparelho exige o conhecimento e a
Nota: Os sistemas devem atender as exigências
observação exactos destas Instruções de serviço.
de acordo com IEC/EN 60601-1-1 e
O aparelho só está previssto para o emprego descrito.
IEC/EN 60601-1-2.
Manutenção Informação geral sobre compatibilidade
electromagnética (EMC) de acordo com a norma
A máquina tem que ser submetida regularmente todos internacional IEC 60601-1-2 sobre compatibilidade
os seis meses a inspecções e manutenções por electromagnética: 2001
técnicos especializados. Os trabalhos de reparação Os equipamentos médicos eléctricos necessitam de
e revisão geral na máquina devem unicamente ser precauções especiais relativas a compatibilidade
efectuados por técnicos especializados. electromagnética (EMC) e devem ser instalados e
Recomendamos o DrägerService para concluir um colocados em funcionamento de acordo com a
contrato de assistência tecnica e para as reparações. informação sobre EMC fornecida na documentação
Só utilizar as peças originais da Dräger para efectuar técnica disponibilizada pela Assistência técnica da
a manutenção. Observar o capítulo "Manutenção de Dräger a pedido.
Rotina e Limpeza" na página 127.
Os equipamentos de comunicação de rádiofrequência
portáteis e móveis podem afectar os equipamentos
Acessórios médicos eléctricos.
Só utilizar as peças de reposição indicadas na lista de Os pinos de conectores identificados com
peças de reposição (86 04 730, Rev. 00 ou superior). o símbolo de aviso ESD não devem ser
tocados nem ligados, excepto se forem
Nota: Mesmo acessórios projetados para serem
utilizados procedimentos de precaução
reutilizados têm vida útil limitada. Devido à
ESD. Os referidos procedimentos de
existência de múltiplos fatores ligados ao
precaução podem incluir roupas e sapatos
manuseio e desinfecção, resíduos de
antiestáticos, o contacto com uma barra de ligação
desinfetantes podem atacar o material de
à terra antes ou durante a ligação dos pinos ou a
forma mais intensa durante a autoclavagem:
utilização de luvas antiestáticas e de isolamento
Pode ocorrer desgaste mais acentuado e a
eléctrico. Todo o pessoal envolvido no acima exposto
vida útil pode ser bastandte diminuída.
deverá receber instruções relativas a estes
Tais componentes deverão ser substituídos quando procedimentos.
sinais externos de desgaste se tornarem aparentes,
como rachaduras, deformaçães, descoloramento, Responsabilidade pela função resp.
descascamento, etc. por danos
Nenhum serviço em zonas onde existe A responsabilidade pela função do aparelho passa
sempre ao proprietário ou ao explorador quando o
o risco de explosões
aparelho é mantido ou reparado impropriamente por
O aparelho não é autorizado para o serviço em zonas pessoas que não pertencem ao DrägerService, ou
onde existe o perigo de explosões. quando é efectuado um manejo que não corresponde
ao emprego conforme o previsto.
A Dräger não assume qualquer responsabilidade por
danos que se apresentam devido à não-observação
das indicações mencionadas anteriormente. As
condições de garantia e de responsabilidade das
condições de venda e de fornecimento da Dräger não
são ampliadas pelas indicações mencionadas
anteriormente.
Dräger Medical AG & Co. KG

Manual Fabius GS 3
Capítulo 1 – Introdução Recursos de Segurança

Precauções de segurança Copyright e marca comercial


De acordo com a norma EN 740 (Estações de
Trabalho para Anestesia e seus Módulos – Requisitos Copyright
Específicos), é exigido o monitoramento adicional das Copyright 2005 by Dräger. Todos os direitos
concentrações de CO2 e do agente anestésico quando reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser
a máquina estiver em uso. reproduzida, transmitida, transcrita ou armazenada em
Não use agentes anestésicos facilmente um sistema de recuperação de qualquer forma ou por
inflamáveis, tais como éter, ciclopropano, etc. qualquer meio, eletrônico ou mecânico, incluindo
fotocopiagem e gravação, sem a permissão escrita da
As drogas ou outras substâncias com base em Dräger. As exceções a isto são "Rotina de
solventes inflamáveis, tais como álcool, não Manutenção" na página 129, e "Formulário de
devem ser introduzidas no sistema do paciente. Verificação Diária Final e de Pré-Utilização" no
Risco de incêndio. Apêndice.

Deve-se garantir uma ventilação adequada caso Avisos de Marca Comercial


sejam usadas substâncias altamente inflamáveis
para desinfecção. DrägerService, Drägersorb e Vitalink são marcas
comerciais registadas da Dräger. Fabius e Vapor são
marcas comerciais registadas da Dräger. Selectatec
Recursos de Segurança é uma marca comercial registada da Datex-Ohmeda.
Todos os outros produtos ou nomes comerciais são
• Monitoramento de P, V, FiO2 marcas registadas dos respectivos proprietários.
• Alarme de O2 SUPPLY LOW (Baixo nível de
fornecimento de O2
• S-ORC (Controlador da Proporção de Oxigênio
Sensível) integrado (dispositivo de controle para
assegurar uma concentração mínima de
O2 de 23 Vol.%).

De acordo com a norma EN 740, poderão ocorrer


queimaduras se forem utilizados tubos de ventilação
antiestáticos ou que conduzam eletricidade em
combinação com equipamentos de cirurgia elétricos
de alta freqüência. Portanto, de acordo com a norma
EN 740, tais tipos de tubos respiratórios não são
recomendados.

CUIDADO !
Não utilize o Fabius GS no ambiente de equipamentos
de tomografia NMR. Isso poderá resultar em mau
funcionamento, pondo em perigo o paciente.

4 Manual Fabius GS
Uso Pretendido Capítulo 1 – Introdução

Uso Pretendido Medibus


O Fabius GS é uma máquina de anestesia por Protocolo de software usado para transferir dados
inalação para uso em salas de operações, de entre o Fabius e um aparelho externo médico ou não-
indução e de recuperação. médico (por exemplo: monitores de hemodinâmica,
sistemas de gerenciamento de dados ou um
Ele pode ser utilizado com O2, N2O e AIR fornecidos
computador baseado em Windows) via interface
por um sistema de rede de gases medicinais ou
RS 232. (Veja 9038530_2).
hospitalares por cilindros de gás instalados na parte
externa. O Fabius GS é equipado com um sistema de
respiração compacto, fornecendo desacoplamento de
Dados transferidos via interface são somente para
gás fresco, PEEP e limitação de pressão.
informação e não são entendidas como uma base
As seguintes opções de ventilação estão disponíveis: para diagnósticos ou decisões terapêuticas.
• Ventilação Controlada por Volume (IPPV)
• Ventilação Controlada por Pressão (PCV)
(Opcional)
• Ventilação Suporte por Pressão (PSUP) No intuito de proteger pacientes e usuários de
(Opcional) choques elétricos é obrigatório que todos os sistemas
• SIMV/PS (Opcional) consistam de aparelhos médicos elétricos e outros
• Ventilação Manual (MAN) aparelhos elétricos, incluindo PCs, impressoras, etc.
• Respiração Espontânea (SPONT) deve ser montado exclusivamente por pessoal
treinado.
O Fabius GS é equipado com um ventilador acionado
por energia elétrica e de controle eletrônico e com
monitores da pressão das vias aéreas (P), volume (V)
e concentração de oxigênio inspiratório (FiO2). O sistema deve possuir os requerimentos sobre
equipamento médico elétrico de acordo com
Note: "Monitoração de O2 desativada" é uma opção IEC/EN 60601-1-1 e IEC/EN 60601-1-2.
configurável pela DrägerService. Consulte
"Monitoração de O2 desativada" na página 84
para obter mais informações. Neste caso,
deverá estar disponível uma monitorização
externa da FiO2.
Pode ser utilizado um suporte de fixação para instalar
o Fabius GS numa unidade de alimentação de tecto
em salas utilizadas para fins médicos. A aplicação de
um suporte de fixação de tecto é indicada para
edifícios e não para equipamentos móveis como
ambulâncias, helicópteros ou embarcações.

Manual Fabius GS 5
Capítulo 1 – Introdução Definição dos Símbolos

Definição dos Símbolos


Os símbolos a seguir aparecem nas etiquetas
localizadas na parte traseira do Fabius GS e estão
definidos abaixo.

Cuidado: Consulte os documentos que

!
acompanham o produto antes de
operar o equipamento.

Marca de teste CSA

C US

Ano de Fabricação

Os símbolos abaixo aparecem na embalagem de


transporte do Fabius GS.

Este lado para cima.

Manuseie com cuidado.

Mantenha seco.

Temperaturas mínima e máxima de armazenagem. 60°c

-10°c

6 Manual Fabius GS
Definição dos Símbolos Capítulo 1 – Introdução

Os símbolos abaixo são utilizados em outros locais


do Fabius GS para acelerar e facilitar a identificação
das funções do produto.

Entrada do Sensor de Oxigênio

Entrada do Sensor de Pressão

Entrada do Sensor de Volume

Entrada do Ventilador

Tubulação, Medidor, Entrada de Rede de Gases

Balão Reservatório/Indução

Indicador de Nível do Fluxômetro

Indica a Direção

Potência Total Aplicada

Potência Parcial Aplicada

Manual Fabius GS 7
Capítulo 1 – Introdução Definição dos Símbolos

Medidor do Cilindro, Entrada do Cilindro Remoto

Não Abastecer com Óleo

Os símbolos abaixo são utilizados na interface com


o usuário para monitoramento do Fabius GS.

Luz Superior da Mesa

Limites de Alarme Superior e Inferior

Voltar à Tela Prinicipal

Silenciador de Alarme por Dois Minutos

Modo Standby

Capacidade Operacional Disponível do No-Break

Fechar Menu, Voltar ao Menu Anterior

Limite de Alarme Superior

Limite de Alarme Inferior

Tensão Elétrica da Rede

8 Manual Fabius GS
Definição dos Símbolos Capítulo 1 – Introdução

Alarme Desligado

Tela de Configuração

Para além dos símbolos já descritos, os símbolos


que se seguem aparecem no HBSPS (Fonte de
Alimentação do Sistema Respiratório com
Aquecimento) opcional.

Cuidado: Risco de choque elétrico, não retire a


tampa. Consulte um representante do
DrägerService para obter informações
sobre manutenção.

Grau de proteção contra choque elétrico:


Classe 1 Tipo B.

Fusíveis

Alimentação do aquecimento

Voltagem de CC

Voltagem de CA

Manual Fabius GS 9
Capítulo 1 – Introdução Abreviaturas

Abreviaturas

Abreviatura Significado

COSY Sistema respiratório compacto

FLOW Fluxo expiratório

FiO2 Concentração inspiratória de O2

Freq Freqüência ventilatória

Freq Min Freq. Mínima

MAN Ventilação manual

MEAN Pressão média (vias aéreas)

N2O Óxido Nitroso

O2 Oxigênio

PAW Pressão das vias aéreas

PEEP Pressão positiva no final da expiração

PICO Pressão de pico (vias aéreas)

PINSP O ajuste da pressão no modo Pressão control. ou a soma dos ajustes de Δ PPS
e PEEP no modo Pressão Suporte

PLAT Pressão de platô das vias aéreas

PMAX Ajuste máximo da pressão (vias aéreas)

Δ PPS Ajuste da pressão de suporte no modo Pressão Suporte ou no modo SIMV/PS

SIMV Ventilação Obrigatória Intermitente Sincronizada

SPONT Respiração espontânea

TI:TE Relação tempo de inspiração/tempo de expiração

TIP:TI Relação tempo de pausa inspiratória/tempo de inspiração

UPS No-break

VAC Vácuo (p.ex., para aspiração de secreções)

VT Volume corrente

10 Manual Fabius GS
Advertências e Cuidados Gerais Capítulo 1 – Introdução

Advertências e Cuidados Gerais


A lista de advertências e cuidados abaixo aplica-se ADVERTÊNCIA !
à operação e manutenção geral do Fabius GS.
Advertências e cuidados sobre instalação e operação Utilize os freios dos rodízios quando a máquina
de componentes específicos aparecem com os estiver em uso.
respectivos tópicos.
• Avisos de advertência fornecem informações
importantes que, se ignoradas, podem provocar ADVERTÊNCIA !
diretamente lesão de um paciente ou de um
Desconecte todos os fios/cabos da válvula APL a fim
operador.
de evitar interferência com o botão de ajuste da APL.
• Avisos de cuidado fornecem informações Os fios e cabos situados abaixo do botão de ajuste da
importantes que, se ignoradas, podem provocar APL podem interferir no funcionamento adequado da
diretamente danos ao equipamento e, válvula.
indiretamente, a lesão de um paciente.

ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA !
Qualquer pessoa envolvida com a montagem, Advertência: Quando a humidade cai abaixo
operação ou manutenção do sistema de anestesia de um nível mínimo especificado,
Fabius GS deve estar completamente familiarizada podem ocorrer as seguintes reações
com este manual de instruções.
indesejadas, independentemente do
tipo de absorvente de CO2 e do
agente anestésico usados, por
ADVERTÊNCIA ! exemplo, halotano, enflurano,
isoflurano, sevoflurano ou
Este sistema de anestesia não responderá
desflurano:
automaticamente a determinadas alterações na
condição do paciente, erro do operador ou falha de • redução da absorção de CO2,
componentes. O sistema foi projetado para ser • formação de CO,
operado sob a constante vigilância e controle de • absorção e/ou decomposição do
um operador qualificado. agente anestésico inalado,
• aumento da geração de calor no
absorvente, elevando a
temperatura do gás respiratório.
ADVERTÊNCIA !
Além disso, os produtos resultantes
Nenhum componente de terceiros será conectado à da decomposição dos agentes
máquina de anestesia nem ao sistema de respiração anestésicos expostos a um
(exceto para determinadas exceções aprovadas). absorvente seco são inflamáveis e
Para obter mais informações, contate a tóxicos, já tendo sido relatados casos
DrägerService de incêndios associados ao uso de
absorvente desidratado e
anestésicos voláteis.

ADVERTÊNCIA ! Essas reações podem colocar o paciente em perigo,


com risco de intoxicação por CO, penetração
Cada instituição e usuário tem o dever de avaliar insuficiente da anestesia e queimaduras nas vias
de forma independente, com base em suas respiratórias.
circunstâncias especiais, quais componentes incluir
em um sistema de anestesia. No entanto, a Dräger
no interesse do paciente, recomenda enfaticamente
o uso de um analisador de oxigênio, monitor de
pressão, monitor de volume e monitor de CO2
término-corrente no circuito de respiração o tempo
todo.

Manual Fabius GS 11
Capítulo 1 – Introdução Advertências e Cuidados Gerais

CUIDADO !
ADVERTÊNCIA ! Unicamente as combinações autorizadas pela
A ventilação do Suporte de Pressão é activada pelo Dräger, com monitorização e as peças de reposição
esforço espontâneo do paciente para respirar. correspondentemente definidas, devem ser
A maioria dos agentes anestésicos reduzem a reação utilizadas.
ventilatória dos pacientes ao dióxido de carbono e
hipoxemia. Conseqüentemente modos ventilatórios
disparados pelo paciente podem não prover
ventilação adequada. Adicionalmente o uso de
bloqueadores neuro musculares vão interferir com
o gatilho do paciente.

CUIDADO !
Risco de choque elétrico, não remova a tampa.
Obtenha informações sobre manutenção com um
representante da DrägerService.

CUIDADO !
Embora o Fabius GS esteja projetado para minimizar
os efeitos da interferência de radiofreqüência
ambiente, as funções da máquina podem ser
desfavoravelmente afetadas pela operação de
equipamentos eletrocirúrgicos ou equipamentos
de diatermia por ondas curtas ou microondas nas
adjacências.

CUIDADO !
As comunicações com equipamentos externos
podem ser temporariamente afetadas por
interferência eletromagnética devido ao uso de
equipamentos eletrocirúrgicos.

CUIDADO !
Não coloque mais de 18 kg sobre o topo da carcaça
do monitor o Fabius GS.

CUIDADO !
Nunca deixe a bateria descarregar completamente.
Caso isto ocorra, recarregue-a imediatamente.

CUIDADO !
As calhas dianteiras do GCX suportam uma carga
máxima de acessórios de 2,3 kg, estendendo-se
7,6 cm para além da calha, em qualquer posição
na calha.

12 Manual Fabius GS
Índice Capítulo 2 – Configurações e Componentes

Configurações e Componentes

Índice
Configuração Típica do Fabius GS ......................................................................... 15
Fabius GS como Dispositivo de Tecto ..................................................................... 15
Componentes .......................................................................................................... 15
Vaporizadores (Opcional) ..................................................................................... 15
Adaptador Semi-Aberto ........................................................................................ 15
Sistema respiratório com aquecimento (opcional) ............................................... 16
Sistema de Intertravamento do Dräger Vapor® (Opcional) .................................. 16
Selectatec® (Opcional) ......................................................................................... 16
Fluxômetro auxiliar de oxigênio (opcional) ........................................................... 16
Porta de comunicação secundária (opcional) ...................................................... 17

Manual Fabius GS 13
Configuração Típica do Fabius GS Capítulo 2 – Configurações e Componentes

Configuração Típica do Fabius GS


A Máquina de Anestesia por Inalação Fabius GS Figura 1. Máquina de Anestesia Fabius GS
é um sistema modular que consiste de um módulo
básico de transferência de gás com uma variedade
de componentes e projetos de configuração para
satisfazer os requisitos de diferentes aplicações de
anestesia.
• Versão de 2 gases (O2 e Ar)
• Versão de 3 gases (O2, N2O e Ar)
• Unidade de cilindro PIN INDEX e manômetros
• conectores com eurocilindro

Fabius GS como Dispositivo


de Tecto
Em conjunto com as unidades de alimentação de
tecto DVE 603X ou DVE 808X, o Fabius GS pode
ser usado como dispositivo de tecto. Quanto às
instruções de instalação, ver "Instalação do
Fabius GS na Unidade de Tecto DVE" na página 65.

Componentes
Vaporizadores (Opcional) Figura 2. Sistema Dräger Vapor

Os vaporizadores de agente anestésico Dräger


Vapor® (1 na Figura 2) são utilizados para enriquecer
o gás fresco com uma quantidade de vapor medida
com precisão proveniente do agente anestésico 1 1
líquido utilizado, isto é, isoflurano, halotano,
enflurano ou sevoflurano.Quando for utilizado um
vaporizador de desflurano de outro fabricante:

Rede Elétrica de 220 V Devapor*

Rede Elétrica de 110 V D-Tec*

Rede Elétrica de 230 V D-Vapor

* Devapor e D-Tec podem ser encontrados em seu representante


local de desflurano.

Adaptador Semi-Aberto Figura 3. Adaptador Semi-Aberto

O sistema de respiração semi-aberto é configurado


com um adaptador semi-aberto (1 na Figura 3)
funcionando como um sistema sem nenhuma
reinalação.
Este sistema é utilizado da mesma forma que o
sistema de respiração compacto, exceto pelo fato de
que não é utilizado canister de CO2. A taxa de fluxo
do gás fresco deve ser ajustada para um nível mais
1
alto que o volume minuto do paciente.

Manual Fabius GS 15
Capítulo 2 – Configurações e Componentes Componentes

Sistema respiratório com aquecimento


(opcional)
O Fabius GS pode ser configurado com um sistema
respiratório opcional com aquecimento para reduzir
a condensação de humidade no sistema.
Ver "Instalação do HBSPS (Opcional)" na página 56
quanto às instruções de instalação.

Sistema de Intertravamento do Dräger Figura 4. Sistema de Intertravamento do Dräger Vapor


Vapor® (Opcional)
O Fabius GS é configurado para dois vaporizadores.
É utilizado um sistema de intertravamento para OP0052
assegurar que apenas um vaporizador possa ser
usado de cada vez.
Observe que a alavanca seletora (1 na Figura 4)
está mostrada na posição central. Além disso, esta
é a posição recomendada quando o Fabius GS é
deslocado. 1
Mover a alavanca seletora de forma que fique
afastada do vaporizador desejado permite que tal
vaporizador seja utilizado e que o outro fique travado
sem possibilidade de uso.

Selectatec® (Opcional)
O sistema de intertravamento do Selectatec
é integrado aos vaporizadores. Quando um
vaporizador é selecionado para uso, os pinos de
indexação projetam-se das laterais do outro
vaporizador, impedindo, dessa forma, que o mesmo
seja aberto. Para obter informações mais específicas
sobre o Selectatec, consulte o manual de instruções
do Vaporizador Selectatec.

Fluxômetro auxiliar de oxigênio Figura 5. Fluxômetro auxiliar de oxigênio


(opcional)
Para aplicação de um fluxo medido de oxigênio puro 1
(por exemplo, aplicação de oxigênio via cateter
nasal), um fluxômetro auxiliar de oxigênio opcional
(1 na Figura 5) pode ser montado na lateral
esquerda do banco de fluxômetros. Este fluxômetro
pode ser usado quando a máquina esta desligada.
Um batente zero impede os danos a base da válvula
do controle do fluxo.

16 Manual Fabius GS
Componentes Capítulo 2 – Configurações e Componentes

Porta de comunicação secundária Figura 6. Porta de comunicação secundária


(opcional)
O Fabius GS pode ser configurado com uma porta
de comunicação secundária que, assim como a
porta de comunicação padrão, oferece suporte aos 1
tipos de comunicação Vitalink e Medibus (1 na
Figura 6).

Configurações de dispositivo recomendadas

Fabius GS com uma porta COM Figura 7. Configuração de dispositivo recomendada 1


Analisador de gás com uma porta COM
Conecte o analisador de gás (1 na Figura 7) à porta 2
COM1 do Fabius GS (2 na Figura 7). 1

OP00528

Manual Fabius GS 17
Capítulo 2 – Configurações e Componentes Componentes

Fabius GS com uma porta COM Figura 8. Configuração de dispositivo recomendada 2


Analisador de gás com uma porta COM
Registro automático da anestesia
3
1. Conecte o analisador de gás (1 na Figura 8) ao
registro da anestesia (2 na Figura 8). 2 1

2. Conecte o registro da anestesia à porta


COM1 do Fabius GS (3 na Figura 8).
OP00529

Fabius GS com duas portas COM Figura 9. Configuração de dispositivo recomendada 3


Analisador de gás com uma porta COM
Conecte o analisador de gás (1 na Figura 9) à porta
COM2 do Fabius GS (2 na Figura 9). 2
1
Nota: A passagem de dados (dados de análise de
gás) deve ser ativada pela DrägerService.
OP00530

Fabius GS com duas portas COM Figura 10. Configuração de dispositivo recomendada 4
Analisador de gás com uma porta COM
Registro automático da anestesia
4
1. Conecte o analisador de gás (1 na Figura 10) 3 2
1
à porta COM2 do Fabius GS (2 na Figura 10).
2. Conecte o registro da anestesia (3 na Figura 10)
à porta COM1 do Fabius GS (4 na Figura 10).
OP00531
Nota: A passagem de dados (dados de análise de
gás) deve ser ativada pela DrägerService.

18 Manual Fabius GS
Componentes Capítulo 2 – Configurações e Componentes

Fabius GS com uma ou duas portas COM Figura 11. Configuração de dispositivo recomendada 5
Monitor com vários parâmetros com uma porta COM
Registro automático da anestesia
1. Conecte o monitor (1 na Figura 11) ao registro
da anestesia (2 na Figura 11). 1

2. Conecte o registro da anestesia à porta COM1


3
do Fabius GS (3 na Figura 11). 2
Nota: A passagem de dados (dados de análise
de gás) deve ser desativada pela
DrägerService.
OP00532

Fabius GS com duas portas COM Figura 12. Configuração de dispositivo recomendada 6
Monitor com vários parâmetros com duas portas COM
Registro automático da anestesia
1. Conecte o monitor (1 na Figura 12) ao registro
1
da anestesia (2 na Figura 12).
2. Conecte o registro da anestesia à porta COM1
3
do Fabius GS (3 na Figura 12). 2 4
3. Conecte o monitor(1 na Figura 12) à porta COM2
do Fabius GS (4 na Figura 12).
Nota: A passagem de dados (dados de análise
de gás) deve ser desativada pela
DrägerService.

OP00533

Manual Fabius GS 19
Índice Capítulo 3 – Conceito Operacional

Conceito Operacional

Índice
Visão Geral .............................................................................................................. 23
Controles de Funções Padrão ................................................................................. 23
Tecla Retorno ....................................................................................................... 23
LED Tensão Elétrica da Rede .............................................................................. 23
Seleção e Confirmação ........................................................................................ 23
Tecla Luz Superior da Mesa ................................................................................. 23
Controles e Displays Multifuncionais ....................................................................... 24
Indicadores por LED das teclas ............................................................................ 24
Tecla Setup (Ajustes) ............................................................................................ 24
Barra de Status ..................................................................................................... 25
Monitoração ............................................................................................................. 26
Controles de Monitoração .................................................................................... 26
Janelas de Monitoração ....................................................................................... 27
Seleção/Ajuste das Funções de Monitoramento .................................................. 28
Ventilação ................................................................................................................ 30
Controles de Ventilação ........................................................................................ 30
Compensação Complacência do Ventilador ......................................................... 30
Telas de Ventilação ............................................................................................... 31
Modificação dos modos de Ventilação ................................................................. 37
Seleção/Ajuste dos Parâmetros de Ventilação ..................................................... 41
Controle de Gás Fresco .......................................................................................... 44
Resoluções de Monitoração do Fluxo de Gás Fresco ............................................ 45
Resolução Padrão ................................................................................................ 45
Alta Resolução ..................................................................................................... 45
Válvula APL ............................................................................................................. 46

Manual Fabius GS 21
Visão Geral Capítulo 3 – Conceito Operacional

Visão Geral
Este capítulo fornece uma visão geral da interface
com o usuário, a qual permite que você ajuste e
visualize as informações de monitoramento,
ventilação e status com o uso das respectivas telas,
janelas, teclas, teclas programáveis e o botão
rotativo. Veja "Monitoração" na página 81 para obter
mais informações.

Controles de Funções Padrão Figura 13. Tela do Monitor de Ventilação e Controles


do Sistema
Tecla Retorno
A tecla Home (1 na Figura 13) exibe a tela principal
(a tela de apresentação na Figura 13) de qualquer
lugar do sistema.

LED Tensão Elétrica da Rede


1
O LED Tensão Elétrica da Rede (2 na Figura 13),
quando aceso, indica que a máquina está ligada à 2
fonte da tensão elétrica da Rede. 4
3
Seleção e Confirmação
O botão rotativo (3 na Figura 13) é utilizado para
selecionar e confirmar funções por:
• Giro (Selecionar)
Girar o botão rotativo faz com que
• cursor se mova sobre os parâmetros
operacionais do sistema ou
• seja alterado o valor de um parâmetro que
tenha sido confirmado para ajuste.
Nota: Esta função é indicada nos exemplos
e instruções deste manual como
"selecionar".
• Pressão (Confirmar)
Pressionar o botão rotativo faz com que
• seja confirmado o parâmetro operacional
do sistema a ser regulado ou
• confirma a alteração ao parâmetro
operacional selecionado.
Nota: Este função é indicada nos exemplos e
instruções deste manual como
"confirmar".

Tecla Luz Superior da Mesa


A tecla Luz Superior da Mesa (4 na Figura 13)
acende a luz superior da mesa.

Manual Fabius GS 23
Capítulo 3 – Conceito Operacional Controles e Displays Multifuncionais

Controles e Displays Figura 14. Tela Monitor da Ventilação e Controles


Multifuncionais do Sistema
Controles e displays multifuncionais são utilizados
para funções tanto de monitoração quanto de
ventilação.
1
Indicadores por LED das teclas 2
Indicadores luminosos (1 na Figura 14) nas teclas
(Volume Control (Volume controlado), Pressure
Control (Pressão control.), Pressure Support 3
(Suporte de Pressão), SIMV / PS, ManSpont, Silence
(Silenciar Alarme), e Standby (Modo de espera))
acendem-se quando esse modo ou função é
seleccionado e está a funcionar.

Tecla Setup (Ajustes) Figura 15. Janela Ajustes

A tecla Setup (Ajustes) é 2 na Figura 14.

Pressionada durante o modo de Ventilação


A janela Ajustes (1 na Figura 15) substitui a área
Forma de Curva (3 na Figura 14).
A janela Ajustes permite que você
• execute funções de ventilação e
• visualize e altere ajustes de monitoração.
Nota: A indicação da tecla de Lig./Desl. de limites
de alarme não aparece no modo ManEspont,
1
porque este volume é selecionável na tela de
ManEspont (Figura 33 na página 35).
Pressionada durante o modo Standby Figura 16. Tela Standy Ajustes
A tela Ajustes Standby (Figura 16) é exibida. A tela
Ajustes Standby permite que você defina os valores
iniciais e configuração de parâmetros.

24 Manual Fabius GS
Controles e Displays Multifuncionais Capítulo 3 – Conceito Operacional

Barra de Status Figura 17. Barra de Statusr

Todo os números em parênteses abaixo referem-se 1 2 3 4


à Figura 17.

Modo de Exibição (1)


Exibe o modo de ventilação.

Status de Silêncio do Alarme (2)


Exibe o tempo restante para silêncio do alarme
quando a tecla Silence (Silenciar Alarmes) é
pressionada.

Nível de Alimentação da Bateria (3)


Exibe o status da alimentação de reserva.

Hora (4)
Exibe a hora.

Manual Fabius GS 25
Capítulo 3 – Conceito Operacional Monitoração

Monitoração Figura 18. Tela Monitor da Ventilação e Controles


do Sistema
Controles de Monitoração
Indicadores por LED
3 1
Os LEDs (1 na Figura 18) no canto superior direito
do painel de controle indicam o grau de urgência dos 2
4
alarmes atualmente ativos.
• Perigo – Vermelho Piscando
• Precaução – Amarelo Piscando
• Aviso – Amarelo Contínuo

Tecla Silence (Silenciar Alarmes)


A tecla Silence (Silenciar Alarmes) (2 na Figura 18)
silencia todos os tons de alarme ativos por 2 minu-
tos. O tempo de silêncio é redefinido para 2 minutos
cada vez que a tecla é pressionada.
Tecla Alarms (limite do Alarme) Figura 19. Janela Configurar Limite do Alarme
A tecla Alarms (limite do Alarme) (3 na Figura 18)
exibe a janela Limites do Alarme (1 na Figura 19),
que aparece no mesmo local em todas as telas de
modo.

Tecla Setup (Ajustes) 1


A tecla Setup (Ajustes) (4 na Figura 18) é um
controle multifuncional. Veja "Tecla Setup (Ajustes)"
na página 24.

26 Manual Fabius GS
Monitoração Capítulo 3 – Conceito Operacional

Janelas de Monitoração Figura 20. Tela Monitor

Os números abaixo em negrito referem-se à


Figura 20. 2
1
Janela Alarme
Janela Alarme (1) exibe até quatro dos alarmes com 3
a prioridade mais alta.

Janela Monitor do Oxigênio 4

A janela Monitor do Oxigênio (2) exibe a


concentração de oxigênio inspiratório em unidades 5
de porcentagem (%). Ela exibe também os limites do
alarme de oxigênio na seção mais à direita desta
janela.
Nota: "Monitoração de O2 desativada" é uma
opção configurável pela DrägerService.
Consulte "Monitoração de O2 desativada" na
página 84 para obter mais informações.

Janela Monitor do Volume Respiratório


A janela Monitor do Volume Respiratório (3) exibe a
freqüência (respiração por minuto) do paciente ou o
volume, corrente de ar, volume minuto, o limite de
alarme de volume minuto alto e o limite de alarme de
volume minuto baixo.

Janela Monitor da Pressão de Respiração


A janela Monitor da Pressão de Respiração (4)
exibe a pressão positiva final expiratória (PEEP),
a pressão média das vias aéreas (MEAN) ou a
pressão de platô das vias aéreas (Pausa) e a
pressão de pico das vias aéreas (PICO) do paciente.

Janela Traçado da Pressão de Respiração


A janela Traçado da Pressão de Respiração (5)
exibe um traçado, ou forma de curva, da pressão
das vias aéreas do paciente.

Manual Fabius GS 27
Capítulo 3 – Conceito Operacional Monitoração

Seleção/Ajuste das Funções de Figura 21. Tela Standby


Monitoramento
O exemplo a seguir descreve a modificação dos
limites de alarme na Tela Ajustes Standby.

Exemplo
1. Pressione a tecla Setup (Ajustes) enquanto a
Tela Standby (Figura 21) estiver ativa. A tela
Ajustes Standby (Figura 22) substitui a Tela
Standby.
2. O botão rotativo permite que você selecione a
opção "Ajustes Iniciais" ou "Configuração".
Selecione e confirme a opção "Ajustes Iniciais".
É selecionada a coluna Ajustes Iniciais (Figura 23).
Nota: A seleção e confirmação da seta de retorno
(1 na Figura 22) desativará a tela Ajustes
Standby e ativará a tela Standby (Figura 21).
Nota: A seleção e confirmação da seta de retorno Figura 22. Tela Ajustes Standby
(1 na Figura 23) cancelará a seleção da
coluna Ajustes Iniciais e selecionará
novamente a opção Ajustes Iniciais como na 1
Figura 22.

Figura 23. Janela Ajustes Iniciais da Tela Ajustes

28 Manual Fabius GS
Monitoração Capítulo 3 – Conceito Operacional

3. Selecione e confirme a opção "Limites Alarme". Figura 24. Janela Limites do Alarme Inicial da Tela Ajustes
Standby
É exibida a janela Alarme Inicial (1 na Figura 24).

4. Selecione o valor do limite de alarme que Figura 25. Janela Seleção dos Limites Iniciais do Alarme
necessita de modificação (Figura 25). da Tela Ajustes Standby

5. Confirme o valor do limite de alarme e selecione Figura 26. Janela Confirmação dos Limites Iniciais do
um novo valor para o limite de alarme (por Alarme da Tela Ajustes Standby
exemplo, na Figura 26, o valor foi modificado
de 20 para 25).
6. Confirme o novo valor para o limite de alarme.
O novo valor do limite de alarme é salvo e o
cursor move-se para a seta de retorno.

Manual Fabius GS 29
Capítulo 3 – Conceito Operacional Ventilação

Ventilação Figura 27. Janela Controles do Sistema da Tela Monitor


Nota: As funções Pressão control., Pressão da Ventilação
Suporte e modos de ventilação SIMV/PS,
descritas neste manual, são opcionais.

Controles de Ventilação 1
Os números abaixo em negrito referem-se à 2 6
Figura 27.
3
Teclas do modo de Ventilação 4
Os modos ventilatórios são selecionados
pressionando-se uma das teclas do modo de
5 7
ventilação (1, 2, 3, 4, 5) e são confirmados
8
pressionando-se o botão rotativo. Se a seleção não
for confirmada, o modo de ventilatórios não será
modificado.

Teclas de Ajustes
A tecla Setup (Ajustes) (6) é um controle
multifuncional. Veja "Tecla Setup (Ajustes)" na
página 24.

Tecla Standby
A tecla Standby (7) muda o ventilador para o
modo Standby.
A monitoração e os alarmes são desligados e o
ventilador pára.

Teclas Programáveis
As teclas programáveis (8) selecionam os
parâmetros e funções de ventilação.

Compensação Complacência
do Ventilador
A compensação complacência do ventilador é
continuamente aplicada durante o Controle de
Volume de forma que o volume corrente transferido
ao paciente corresponda ao ajuste de Vt.
A complacência do ventilador é determinada durante
o teste de fuga e complacência executada pelo
modo Standby. Para que a compensação
complacência funcione com exatidão, é importante
que as mangueiras do paciente utilizadas durante o
teste de fuga/complacência correspondam ao tipo de
mangueiras utilizadas durante o procedimento.
Nota: Quando os ajustes do ventilador relativos ao
Controle de Volume fizerem com que o
ventilador opere em seu limite de
desempenho, não será possível para o
Fabius GS aplicar a compensação da
complacência. Se o desempenho do
ventilador for alcançado, não será possível

30 Manual Fabius GS
Ventilação Capítulo 3 – Conceito Operacional

incrementar o ajuste de Vt por meio da


janela Ajustes com Volume Controlado.
Telas de Ventilação Figura 28. Tela Monitor da Ventilação e Controles do
Sistema
Opções das Teclas Programáveis
Os números abaixo em negrito referem-se à
Figura 28.
3
Cada tecla programável (1) é associada a um
parâmetro de ventilação (2) que esteja associado
a um modo de ventilação específico (3).

Modo Volume Controlado (IPPV) Figura 29. Tela Ventilação por Volume Controlado
As seguintes opções de teclas programáveis
aparecem da esquerda para a direita ao longo
da parte inferior da tela Volume Controlado.
Veja a Figura 29.
• PMAX (pressão de ventilação máxima).
A escala de PMAX é de 15 a 70 cmH2O
(mbar, hPa).
O valor inicial de fábrica é
40 cmH2O (mbar, hPa).
(a definição PMAX tem de ser pelo menos
10 cmH2O acima de PEEP)
• VT (volume corrente).
A escala de VT é de 20 mL a 1400 mL.
O valor inicial de fábrica é de 600 mL.
• Freq (freqüência da ventilação).
A escala da Freqüência é de 4 bpm a 60 bpm.
O valor inicial de fábrica é de 12 bpm.
• TI:TE (proporção de tempo entre as fases de
inspiração e de expiração).
A escala de TI:TE é de 4:1 a 1:4.
O valor inicial de fábrica é de 1:2.
• TIP:TI (pausa inspiratória relativa).
A escala de TIP:TI é de 0% a 50%.
O valor inicial de fábrica é de 10%.
• PEEP (pressão positiva final expiratória).
A escala de PEEP é
0 a 20 cmH2O (mbar, hPa).
O valor inicial de fábrica é de
0 cmH2O (mbar, hPa).

Manual Fabius GS 31
Capítulo 3 – Conceito Operacional Ventilação

Modo Pressão Controlada (PCV) Figura 30. Tela Ventilação por Pressão Controlada
As seguintes opções de teclas programáveis apare-
cem da esquerda para a direita ao longo da parte
inferior da tela Volume Controlado. Veja a Figura 30.
• PINSP (ajuste da pressão inspiratória).
A escala de PINSP é de
5 a 65 cmH2O (mbar, hPa).
O valor inicial de fábrica é de 15.
(a definição PINSP tem de ser pelo menos
5 cmH2O acima de PEEP)
• Freq (freqüência da ventilação).
A escala da Freqüência é de 4 bpm a 60 bpm.
O valor inicial de fábrica é de 12 bpm.
• TI:TE (proporção de tempo entre as fases de
inspiração e de expiração).
A escala de TI:TE é de 4:1 a 1:4.
O valor inicial de fábrica é de 1:2.
• Flux.Insp. (taxa na qual o pistão vai para cima
para criar a pressão-alvo).
A escala de Flux.Insp. é de 10 L/min a 75 L/min.
O valor inicial de fábrica é de 30 L/min.
• PEEP (pressão positiva final expiratória).
A escala de Peep é de
0 a 20 cmH2O (mbar, hPa).
O valor inicial de fábrica é de
0 cmH2O (mbar, hPa).
Modo Pressão Suporte (PSUP)
Ventilação com pressão de suporte tem o objetivo de
reduzir o trabalho respiratório e é indicada somente
para pacientes que respiram espontâneamente.
Pacientes que não tem esforços espontâneos de
respiração, não são indicados para a ventilação com
pressão de suporte.
Cuidado: Ventilação com pressão de suporte
é disparada pelo esforço do paci-
ente de respirar espontâneamente.
A maioria dos agentes anestésicos
reduzem a reação ventilatória dos
pacientes ao dióxido de carbono e
hipoxemia. Conseqüentemente
modos ventilatórios disparados pelo
paciente podem não prover ventila-
ção adequada. Adicionalmente o
uso de bloqueadores neuro muscu-
lares vão interferir com o gatilho do
paciente.

32 Manual Fabius GS
Ventilação Capítulo 3 – Conceito Operacional

A Ventilação de Apnéia é uma característica da


Ventilação com Pressão de Suporte. Para ativar a
Ventilação de Apnéia, ajuste a Freq Min para um
valor qualquer que não seja desligado "Desl.".
Se a faixa de respiração espontânea do paciente
cair abaixo de um valor ajustado, o ventilador
automáticamente aplica a pressão de suporte.
Advertência: A ventilação de apneia destina-se
a permitir um certo grau de trocas
gasosas quando a taxa respiratória
do paciente se situa abaixo da
definição mínima desejada. Não foi
concebida como modo primário de
ventilação.
Ao fornecer Ventilação de Apneia, o Fabius GS
utiliza as ajustes Pressão Suporte para Δ PPS,
Freq Min, Flux.Insp. e PEEP.
Se ocorrerem dois ciclos consecutivos em Ventilação
de Apnéia, a mensagem de cuidado VENTILAÇÃO
DE APNÉIA!! aparece na janela de alarmes.
O alarme para quando uma respiração espontânea
é detectada.
As teclas a seguir aparecem da esquerda para a
direita ao longo da base da tela de pressão de
suporte. Veja a Figura 31.
• Δ PPS (ajuste da pressão suporte). Figura 31. Tela Ventilação por Pressão Suporte
A faixa de Δ PPS é de 3 a 20 cmH2O.
O valor inicial de fábrica é de 10.
• Freq Min (ajuste mínimo de freqüência para
ventilação de apnéia).
A faixa de Freq Min é de 3 a 20 bpm e "DESL."
O valor inicial de fábrica é de 3.
• Trigger (nível de disparo- limite do fluxo
inspiratório do paciente para pressão de
suporte).
A faixa de disparo (trigger) é de 2 a 15L/min.
O valor inicial de fábrica é de 2.
• Flux.Insp. (taxa na qual o pistão vai para cima
para criar a pressão-alvo).
A escala de Flux.Insp. é de 10 L/min a 85 L/min.
O valor inicial de fábrica é de 30 L/min.
• PEEP (pressão positiva final expiratória).
A escala de Peep é de
0 a 20 cmH2O (mbar, hPa).
O valor inicial de fábrica é de
0 cmH2O (mbar, hPa).

Manual Fabius GS 33
Capítulo 3 – Conceito Operacional Ventilação

Modo SIMV/PS
O modo de Ventilação Obrigatória Intermitente
Sincronizada (SIMV) é uma combinação de
ventilação mecânica e respiração espontânea.
No modo SIMV, o paciente pode respirar
espontaneamente. O modo SIMV irá tentar
sincronizar os esforços de ventilação obrigatórios
com os esforços espontâneos.
O esforços de ventilação obrigatórios são iguais aos
da ventilação de VOLUME. São definidos pelos
parâmetros Vt, Frequência, Tinsp, TIP:TI e PEEP.
No modo SIMV, pode ser incluído um suporte de
pressão para aumentar os esforços respiratórios
espontâneos do paciente. Ajustar o nível Δ PPS para
um valor diferente de DESLIGADO irá activar o
Suporte de Pressão durante o modo SIMV. (Consulte
a secção "Modo Pressão Suporte (PSUP)" para
obter mais informações acerca da ventilação do
Suporte de Pressão.)
Os seguintes rótulos das teclas programáveis
aparecem da esquerda para a direita na parte de
baixo do ecrã SIMV/PS. Ver Figura 32.
• PMAX (pressão de ventilação máxima). Figura 32. Ecrã Ventilação SIMV/PS
O intervalo para PMAX é de 15 a 70 cmH2O.
O valor predefinido de fábrica é 40 cmH2O.
(A definição de PMAX deve ser pelo menos de
10 cmH2O acima de PEEP e deve ser superior
a Δ PPS+PEEP)
• VT (volume corrente).
O intervalo para VT é de 20 mL a 1100 mL.
O valor predefinido é 600 mL.
• Freq (frequência de ventilação).
O intervalo para Frequência é de 4 bpm
a 60 bpm.
O valor predefinido é 12 bpm.
• Δ PPS (definição da pressão de inspiração).
O intervalo para Δ PPS é de 3 a 20 cmH2O ou
Desligado.
O valor predefinido é 10.
• PEEP (pressão expiratória final positiva).
O intervalo para PEEP é de 0 a 20 cmH2O.
O valor predefinido de fábrica é 0 cmH2O.

34 Manual Fabius GS
Ventilação Capítulo 3 – Conceito Operacional

É possível aceder aos seguintes rótulos das teclas


programáveis premindo a tecla programável "mais"
conforme representado na Figura 32.
• Trigger (Nível Trigger – limiar do fluxo
inspiratório do paciente para o Suporte
de Pressão).
O intervalo para Trigger é de 2 a 15 L/min.
O valor predefinido é 2.
• Flux.Insp. (taxa máxima à qual se desloca o
pistão no sentido ascendente para criar a
pressão alvo).
O intervalo do Flux.Insp. é de
10 L/min a 85 L/min.
O valor predefinido é 30 L/min.
• TInsp (Tempo de inspiração SIMV).
O intervalo para TInsp é de 0,3 a 4,0 segundos
O valor predefinido é 1,7.
• TIP:TI (pausa inspiratória relativa).
O intervalo para TIP:TI é de 0% a 50%.
O valor predefinido é 10%.

Modo ManEspont Figura 33. Tela Ventilação ManEspont


As opções "Apnéia Pressão" e "Volume dos Alarmes"
aparecem à esquerda das opções Lig./Desl. localiza-
das na parte inferior da tela ManEspont. Veja a
Figura 33. Pressionando-se a tecla programável
Lig./Desl., o(s) alarme(s) aplicável(is) são ligados ou
desligados.

Manual Fabius GS 35
Capítulo 3 – Conceito Operacional Ventilação

Modo Standby Figura 34. Tela Standby


As seguintes opções de teclas programáveis
aparecem da esquerda para a direita ao longo da
tela Standby. Veja a Figura 34.
• Execute Teste ao sistema
• Calibre Sensor Fluxo
• Calibre Sensor O2
• Teste Fugas/Comp
• Veja Registo Alarmes
• Recupere Ajustes Iniciais
Ver "Tela Standby" na página 111 para detalhes.

Janela Monitor do Medidor de Fluxo Figura 35. Janela Monitor do Medidor de Fluxo
A janela Monitor do Medidor de Fluxo é uma
representação gráfica das taxas de fluxo de O2, Ar
e N2O (L/min) (1 na Figura 35).

36 Manual Fabius GS
Ventilação Capítulo 3 – Conceito Operacional

Modificação dos modos de Ventilação Figura 36.Confirmação da Modificação do modo do


Ventilador
Volume Controlado (IPPV) e 1
Pressão Controlada (PCV) 2
O exemplo que se segue descreve a mudança
• do modo de ventilação actual "Volume
controlado" (1 na Figura 36) 4

• para o modo de ventilação desejado "Pressão"


(2 na Figura 36) com as definições de
ventilação desejadas (3 na Figura 36).
5
1. Pressione a tecla Pressão Controlada.
O LED associado a esta tecla começa a piscar 6
(4 na Figura 36). Ele permanece piscando até
que o modo de operação selecionado seja
3
confirmado.
É exibida uma mensagem (5 na Figura 36) que
fornece instruções para confirmar a modificação
do modo.
A janela Forma de Curva é substituída pela
janela Ajustes do Ventilador (6 na Figura 36)
(apenas para os modos Volume e Pressão).
2. Se os ajustes de ventilação estiverem corretos,
confirme a modificação do modo.
3. Se os ajustes de ventilação não estiverem
corretos, para cada parâmetro que precisar ser
modificado, pressione a tecla programável
correspondente, selecione o valor correto e
confirme a modificação.
4. Quando as modificações do parâmetro
estiverem concluídas, confirme a modificação
do modo de ventilação.
Após ser confirmada a modificação do modo,
o LED da tecla Pressão Controlada muda de
piscante para constantemente aceso,
o ventilador muda para o modo de operação
selecionado e a forma de curva é restabelecida
após um breve retardo.

Manual Fabius GS 37
Capítulo 3 – Conceito Operacional Ventilação

Seleção do Ajuste do Ventilador Figura 37. Ajustes para Modificação do modo do Ventilador
Os ajustes do ventilador relativos ao novo modo de
operação são automaticamente originados dos
ajustes do último modo de ventilação automática
confirmado. Os ajustes relevantes no novo modo
ficarão realçados (1 na Figura 37).
Os ajustes relativos a Freq, TI:TE e PEEP são
obtidos diretamente dos ajustes utilizados no modo
anterior.
Quando é modificado de Volume controlado para
Pressão controlada, PINSP é ajustado para a pressão
de platô criada em Volume controlado.
Quando é modificado de Volume controlado ou
Pressão Suporte para Pressão controlada, o valor 1
sugerido de Flux. Insp. é o último valor utilizado ou
o valor inicial.
Quando é modificado de Volume controlado para
Pressão controlada, VT é ajustado pela divisão do
último volume minuto pela taxa respiratória.
Quando é modificado de Volume controlado para
Pressão controlada, o valor sugerido de TIP:TI é
o último valor utilizado ou o valor inicial.
Quando é modificado de Volume controlado para
Pressão controlada, PMAX é ajustado 10 cmH2O
acima da pressão de platô criada durante Pressão
Controlada.
Quando é modificado de Volume controlado ou
Pressão controlada para Pressão Suporte, o valor
sugerido de Flux.Insp. é o último valor utilizado ou
o valor inicial.
Quando é modificado de Volume controlado ou
Pressão controlada para Pressão Suporte, o valor
sugerido de PSUP é o último valor utilizado ou o
valor inicial.
Quando é modificado de Volume controlado ou
Pressão Controlada para Pressão Suporte, o valor
sugerido de Trigger é o último valor utilizado ou o
valor inicial.
Ao mudar do modo de Volume controlado para o
modo SIMV/PS e vice-versa, as definições PMAX e
PEEP serão automaticamente transferidas do modo
anterior para o novo modo.
Ao mudar do modo de Pressão Suporte para o modo
SIMV/PS, as definições de Δ PPS, Flux.Insp.,
Trigger e PEEP serão automaticamente transferidas
do modo anterior para o novo modo.

38 Manual Fabius GS
Ventilação Capítulo 3 – Conceito Operacional

Ao mudar do modo SIMV/PS com o Pressão Suporte


activado para o modo de Pressão Suporte, as
definições de Δ PPS e Flux.Insp. serão
automaticamente transferidas de SIMV/PS para
Suporte de Pressão.
Ao mudar do modo SIMV/PS para o modo de
Pressão Suporte, as definições de Trigger e PEEP
serão automaticamente transferidas de SIMV/PS
para Pressão Suporte.

ManEspontan Figura 38. Modificação do modo do Ventilador para Man Espont


Os exemplos que se seguem descrevem a mudança
1
• do modo de ventilação actual "Volume
controlado" (1 na Figura 38)
• para o modo de ventilação desejado
"ManEspont" (2 na Figura 39).
Respiração Espontânea
1. Pressione a tecla ManSpont.
5 2
O LED associado a esta tecla começa a piscar 4
(3 na Figura 38). Ele permanece piscando até
que o modo de operação selecionado seja 3
confirmado.
A janela Forma de Curva é substituída pela
janela ManEspont (4 na Figura 38).
É exibida uma mensagem (5 na Figura 38) que
fornece instruções para confirmar a modificação
do modo.
2. Confirme a modificação do modo. A tela Figura 39. Tela Ventilação ManEspont
ManEspont é ativada. (Figura 39).
Depois da alteração de modo ser confirmada,
a luz da tecla ManSpont passa de intermitente
a constante e a forma de onda é recuperada.
3. Gire a válvula APL totalmente no sentido anit-
horario para aliviar a pressão para ventilação
espontânea.
4. Ajuste o fluxo de gás fresco apropriado.
Nota: A tela ManEspont permite que você
Ligue ou Desligue o alarme de Apnéia
Pressão e o Volume dos Alarmes.
Consulte "Válvula APL" na página 46 para obter
mais informações.

Manual Fabius GS 39
Capítulo 3 – Conceito Operacional Ventilação

Ventilação Manual Figura 40. Modificação do modo do Ventilador para ManEspont


Nota: No modo ManEspont, a contagem do relógio
de volume da apnéia para alarmes de
precaução muda de 15 segundos para
30 segundos e para alarmes de perigo
muda de 30 segundos para 60 segundos.
1. Pressione a tecla ManSpont.
O LED associado a esta tecla começa a piscar
(1 na Figura 40). Permanece piscando até que o
modo de operação selecionado seja confirmado. 2 3
A janela Forma de curva é substituída pela
janela ManEspont (2 na Figura 40). 1
É exibida uma mensagem (3 na Figura 40) que
fornece instruções para confirmar a modificação
do modo.
2. Confirme a modificação do modo. A tela Figura 41. Tela Ventilação ManEspont
ManEspont é ativada. (Figura 41).
Depois da alteração de modo ser confirmada,
a luz da tecla ManSpont passa de intermitente
a constante e a forma de onda é recuperada.
Nota: A tela ManEspont permite que você
ligue ou desligue o alarme de Apnéia
Pressão e o Volume dos Alarmes.
3. Gire a válvula APL para ajustar o valor
apropriado de pressão máxima de ventilação
("Válvula APL" na página 46).
4. Pressione o botão de O2 direto, o necessário,
para inflar o balão.
5. Ajuste o fluxo de gás fresco.
6. Inicie a ventilação manual.

40 Manual Fabius GS
Ventilação Capítulo 3 – Conceito Operacional

Seleção/Ajuste dos Parâmetros Figura 42. Janela Ajustes do Ventilador por Volume
de Ventilação
1. No modo Volume controlado (IPPV), pressione
a tecla Volume controlado. A janela Ajustes da
Ventilação com Volume Controlado (1 na
Figura 42) substitui a janela Forma de curva.
No modo Pressão control. (PCV), pressione a
tecla Pressão controlada. A janela Ajustes da
Ventilação com Pressão Controlada (1 na
Figura 43) substitui a janela Forma de curva.
No modo Pressão Suporte (PSUP), pressione
a tecla pressão de suporte. A janela de ajustes 1
da ventilação com pressão de suporte (1 na
Figura 44) toma o lugar do gráfico de onda.

Figura 43. Janela Ajustes do Ventilador com Pressão Controlada

Figura 44. Janela Ajustes do Ventilador com Pressão Suporte

Manual Fabius GS 41
Capítulo 3 – Conceito Operacional Ventilação

No modo SIMV/PS, prima a tecla SIMV/PS. Figura 45. Janela de Definições de Ventilação SIMV/PS
A janela de Definições de ventilação SIMV/PS (Ecrã 1)
(1 na Figura 45 ou Figura 46) substitui a janela
Forma de onda.

Figura 46. Janela de Definições de Ventilação SIMV/PS


(Ecrã 2)

42 Manual Fabius GS
Ventilação Capítulo 3 – Conceito Operacional

O exemplo a seguir continua no modo Volume Figura 47. Etiqueta Ventilador com Volume Controlado Selecionada
controlado (IPPV).
2. Pressione a tecla programável VT
(volume corrente).
É exibida a janela Ajustes do ventilador
com a etiqueta do parâmetro VT realçada
(1 na Figura 47).
3. Selecione um novo ajuste para o parâmetro VT.
4. Confirme o novo ajuste para o parâmetro VT.
Nota: Uma vez ativada a janela Ajustes do
ventilador, ela retornará à janela Forma de
curva se tiverem decorrido 15 segundos e
não for pressionado o botão rotativo nem
uma tecla programável.
1
Se a tecla Retorno for pressionada, a janela
Ajustes do ventilador retornará à janela
Forma de curva.

Em qualquer um dos casos, o parâmetro de


ventilação permanecerá como estava antes
de ser ativado na janela Ajustes do
ventilador.

Manual Fabius GS 43
Capítulo 3 – Conceito Operacional Controle de Gás Fresco

Controle de Gás Fresco


Os números abaixo em negrito referem-se à
Figura 48.
O fluxo é aumentado quando os botões de controle
do fluxo (N2O (1), AIR (2), O2 (3)) são girados no
sentido anti-horário.
O medidor de fluxo total (4) exibe a medição do
fluxo de todos os gases aplicados combinados.
Os medidores eletrônicos de fluxo de gás fresco
(N2O (5), AIR (6), O2 (7)) exibem a medição do fluxo
de cada gás.
Nota: Os medidores de fluxo de gás fresco são
corrigidos conforme a altitude.
Os indicadores da pressão de fornecimento
central (N2O (8), AIR (9), O2 (10)) exibem a medição
da pressão de cada gás que estiver entrando no
Fabius GS pela rede hospitalar.
Os manômetros dos cilindros (O2 (11), Air (12))
exibem a medição da pressão de cada gás que
estiver entrando no Fabius GS pelos cilindros.
O LED Alarme de Baixa Pressão de Fornecimento
de O2 (13) pisca quando o fornecimento de O2 está
abaixo da pressão mínima ajusta em fábrica,
nominalmente 20 psi (1,4 bar).
Figura 48. Conjunto Fluxômetro e Manômetro

5 1 8
N2 O
L/min

6 2 9
AIR
L/min

3
7 10
4 O2
L/min
11 12

13

O2 Air

44 Manual Fabius GS
Resoluções de Monitoração do Fluxo de Gás Fresco Capítulo 3 – Conceito Operacional

Resoluções de Monitoração do Figura 49. Monitoramento do Fluxo de Gás Fresco com


Fluxo de Gás Fresco Resolução Padrão
O Fabius GS pode ser configurado pela
DrägerService para exibir taxas de fluxo de gás
fresco em um modo de resolução padrão ou em
um modo de resolução alta.

Resolução Padrão
Se for configurada a resolução padrão (Figura 49),
os displays numéricos (LEDs) das colunas de fluxo
da gás fresco suportarão incrementos de 100 mL/min
(formato xx.x L/min.) e os medidores de fluxo na tela
do monitor indicarão uma faixa de 0 a 12 L/min.

Alta Resolução Figura 50. Monitoramento do Fluxo de Gás Fresco com


Alta Resolução
Se for configurada alta resolução (Figura 50), os
displays numéricos (LEDs) das colunas de fluxo de
gás fresco suportarão incrementos de 10 mL/min.
(formato x.xx L/min.) e os medidores de fluxo na tela
do monitor indicarão uma faixa de 0 a 10 L/min. com
ênfase sobre a resolução na extremidade inferior da
escala.
São exibidos dados em alta resolução quando todos
os fluxos de gás individuais estiverem abaixo de
9,99 L/min.
Ocorre mudança para resolução padrão quando a
taxa de fluxo mais alta for superior a 9,99 L/min.
Ocorre mudança para alta resolução quando a taxa
de fluxo mais alta cair abaixo de 9,00 L/min.

Manual Fabius GS 45
Capítulo 3 – Conceito Operacional Válvula APL

Válvula APL Figura 51. Válvula APL


Advertência: Afaste todos os tubos/cabos da
válvula APL para evitar interferências
com o botão de regulação da válvula
APL. Tubos/cabos que fiquem
presos por baixo do botão de
regulação da válvula APL poderão
interferir com o funcionamento
adequado desta válvula.
2
Os números abaixo em negrito referem-se à
Figura 51.
A válvula APL (1) tem duas funções. Ela limita a
pressão máxima durante e ventilação manual. Ela
também alivia o excesso de gases para o sistema de 1
exaustão durante a ventilação manual e espontânea.
A válvula APL é conectada às vias aéreas do
paciente através do ventilador. Ela funciona quando
o ventilador esta no modo ManEspont ou quando o
ventilador não for usado.
A válvula APL tem um botão indicador (2) para a
seleção entre os modos de ventilação espontânea e
manual e para indicação aproximada dos ajustes de
pressão.
Quando o botão da válvula APL é rodado totalmente
para a esquerda, é libertada pressão para a
ventilação espontânea. A ventilação espontânea
elimina automaticamente a resistência à exalação
do paciente.
No modo manual, comando da válvula APL pode ser
girada para mudar o limite de pressão na qual o gás
vai fluir através dela para o sistema de exaustão.
Girando no sentido horário a válvula APL aumenta o
limite de pressão, e girando no sentido anti-horário
este limite diminui. Levantando o topo do comando
esta pressão é temporariamente aliviada.
Nota: A válvula APL é excluída automaticamente
do circuito respiratório toda a vez que um
modo automático no ventilador é
selecionado.

46 Manual Fabius GS
Índice Capítulo 4 – Preparação

Preparação

Índice
Ativando a Bateria ................................................................................................... 49
Fornecimento de Gás .............................................................................................. 49
Fornecimento pela Rede de Gases Medicinais de O2, N2O, e AR ......................... 49
Cilindros com Conectores Rosqueados .................................................................. 50
Suporte de Cilindros com Pin Index ........................................................................ 51
Fonte de Alimentação de Energia Életrica .............................................................. 52
Fixação do Balão de Ventilação Manual (Ambu) .................................................... 52
Preparação do Ventilador ........................................................................................ 53
Recursos de Segurança do Ventilador .................................................................... 53
Fixação do Absorvedor de CO2 no Sistema respiratório compacto ........................ 54
Fixação da Válvula Inspiratória ............................................................................... 54
Fixação da Válvula Expiratória ................................................................................ 54
Fixação da Válvula Limitadora de Pressão Ajustável (APL) ................................... 55
Inserção do Sensor de Fluxo .................................................................................. 55
Fixação do Conector de Saída de Gás Residual .................................................... 55
Conexão do Sistema respiratório compacto ............................................................ 56
Instalação do HBSPS (Opcional) ............................................................................ 56
Conexão das Mangueiras de Respiração ............................................................... 58
Inserção de uma nova cápsula do sensor de O2 .................................................... 58
Conexão do Sensor de O2 ...................................................................................... 59
Conexão do Sensor de Pressão ............................................................................. 59
Conexão do Manômetro de Respiração (Opcional) ................................................ 60
Conexão das Mangueiras da Derivação APL e Peep/PMAX .................................. 60
Conexão do Sensor de Fluxo .................................................................................. 61
Instalação da mangueira de exaustão de gás anestésico no sistema respiratório . 61
Sistema de Exaustão do Fabius GS ....................................................................... 62
Conexões do sistema de exaustão para o sistema respiratório .............................. 62
Instalação do adaptador semi-aberto ...................................................................... 62
Remoção do Adaptador Semi-Aberto e Instalação do Absorvedor de CO2 ............ 64
Instalação do Fabius GS na Unidade de Tecto DVE ............................................... 65
Equipamento Adicional ............................................................................................ 65
Formulário de Verificação Final Diária e de Pré-Utilização ..................................... 65

Manual Fabius GS 47
Ativando a Bateria Capítulo 4 – Preparação

Ativando a Bateria Figura 52. Fusível de Bateria


A máquina de anestesia Fabius GS é expedida com
o fusível de bateria desconectado para evitar
descarga durante a expedição e armazenamento
antes da instalação.
1. Remova o fusível de bateria da gaveta superior
do Fabius GS.
2. Remova o fusível de bateria de sua embalagem.
3. Insira o fusível de bateria no porta-fusível de
bateria (1 na Figura 52) (gire o fusível 1/4 de
volta no sentido horário até que ele fique
apertado). 1

Fornecimento de Gás Figura 53. Conexões de Fornecimento de 3 gases


Nota: Os gases medicinais devem estar secos
e isentos de poeira e óleo.
As conexões de fornecimento central de gás estão
mostradas na Figura 53.

Fornecimento pela Rede de Gases


1
Medicinais de O2, N2O, e AR
2
Advertência: Verifique cuidadosamente as
mangueiras cada vez que conectar 3
4
uma máquina a uma saída de
parede ou teto para garantir que as
duas extremidades da mangueira
estejam indexadas para o mesmo
gás. Mangueiras de transferência
por tubulação utilizadas entre saídas
de parede e máquinas de anestesia
têm causado acidentes quando,
durante a montagem, um encaixe
para oxigênio foi colocado em uma
extremidade da mangueira e um
encaixe para óxido nitroso na outra
extremidade.
Os números abaixo em negrito referem-se à
Figura 53.
1. Conecte a mangueira de N2O (1) ao conector
localizado no Fabius GS e à unidade terminal da
parede (4) do sistema de rede de gases
medicinais.
2. Conecte a mangueira de Ar (2) ao conector
localizado no Fabius GS e à unidade terminal
da parede (4) do sistema de rede de gases
medicinais.
3. Conecte a mangueira de O2 (3) ao conector
localizado no Fabius GS e à unidade terminal da
parede (4) do sistema de rede de gases
medicinais.

Manual Fabius GS 49
Capítulo 4 – Preparação Cilindros com Conectores Rosqueados

Cilindros com Conectores Figura 54. 5-Conexões de Fornecimento de 5 Gases


Rosqueados
Cuidado: Não lubrifique com óleo nem com
graxa as válvulas do cilindro de O2 e
o regulador de pressão de O2. Há risco
de explosão.
Se as válvulas do cilindro estiverem
apresentando fuga ou dificuldade para
abrir ou fechar, elas deverão ser
reparadas de acordo com as
especificações do fabricante.
Mesmo que o fornecimento de gás esteja
conectado a uma rede de gases
medicinais, os cilindros deverão
permanecer no dispositivo como reserva.
Cuidado: Precaução: As válvulas do cilindro só
devem ser abertas ou fechadas
manualmente. Nunca use ferramentas.
Na parte traseira da unidade:
1. Coloque os cilindros cheios nos porta-cilindros
e fixe-os na posição.
2. Parafuse os reguladores de pressão sobre as
válvulas do cilindro.
3. Parafuse as mangueiras de gás comprimido aos
reguladores de pressão e às conexões do bloco
de entrada de gás.
4. Abra as válvulas do cilindro.

50 Manual Fabius GS
Suporte de Cilindros com Pin Index Capítulo 4 – Preparação

Suporte de Cilindros com Pin Index


Advertência: Ao fixar um cilindro, certifique-se
de que somente uma arruela seja
instalada entre o cilindro e a entrada
da unidade de gases. O uso de
várias arruelas inibirá o sistema de
segurança Pin Index. Certifique-se
de verificar a presença dos pinos
a cada vez que um cilindro for
instalado. Nunca tente ignorar o
sistema de segurança Pin Index.
Cuidado: Não lubrifique com óleo nem com graxa
as válvulas do cilindro de O2 e o regulador
de pressão de O2. Há risco de explosão.
Se as válvulas do cilindro estiverem
apresentando fuga ou dificuldade para
abrir ou fechar, elas deverão ser
reparadas de acordo com as
especificações do fabricante.
Mesmo que o fornecimento de gás esteja
conectado a rede de gases medicinais,
os cilindros deverão permanecer no
dispositivo como reserva.
Os números abaixo em negrito referem-se à Figura 55. Figura 55. Suporte de Cilindros com Indexador por Pino
Para conectar um cilindro de gás (1) a sua unidade:
7 6 3
1. Remova a arruela antiga (2) e instale uma nova
4
arruela na base da conexão da entrada de gás
da unidade. 10
2. Verifique se os dois pinos de indexação (3) 8
abaixo da entrada de gás (4) estão presentes.
3. Insira o cabeçote (5) do cilindro de gás na 2
unidade por baixo. Certifique-se de que a saída
de gás e os orifícios de indexação do cabeçote
do cilindro alinham-se à entrada de gás e aos
5
pinos da unidade (6). 9
4. Encaixe os orifícios nos pinos.
1
5. Gire a alça da união (7) no sentido horário
encostando-a no cabeçote do cilindro de forma
que o ponto do parafuso da alça da unidade
fique alinhado ao recorte existente na parte
traseira do cabeçote do cilindro.
6. Verifique se a arruela está no lugar, se os pinos
estão encaixados e se o cilindro pende
verticalmente.
7. Aperte bem a unidade.
Quando necessário, a válvula do cilindro (8)
é aberta com o uso da chave de cilindro (9)
fornecida.
8. Quando um cilindro for removido, coloque
adaptador (10) no conjunto e aperte.

Manual Fabius GS 51
Capítulo 4 – Preparação Fonte de Alimentação de Energia Életrica

Os cilindros fixados às unidades devem conter gás Tabela 1. Pressões de Gás dos Cilindros Recomendadas
nas pressões recomendadas descritas na Tabela 1.
PSI/bar - CHEIO
(As pressões indicadas são de cilindros tamanho E GAS (carga completa PSI/bar - MÍN
em 70 °F ou 21 °C). Cilindros medindo menos que a típica)
pressão mínima recomendada (PSI/bar - MÍN) devem
ser substituídos por cilindros novos cheios... Ar 1900/131 1000/69

Óxido Nitroso 745/51 600/42

Oxigêno 1900/131 1000/69

Fonte de Alimentação de Figura 56. Interruptor de Força


Energia Életrica
O Fabius GS pode ser operado em tensões de 100 V
a 240 V.
Introduza a tomada de força no soquete da rede
elétrica.
Ligue a máquina. O interruptor de força do sistema
(1 na Figura 56) localiza-se na parte traseira da
máquina.
1

Fixação do Balão de Ventilação Figura 57. Balão de Ventilação Manual (Ambu)


Manual (Ambu)
Pendure o Ambu totalmente preparado e testado no
trilho da direita (1).

52 Manual Fabius GS
Preparação do Ventilador Capítulo 4 – Preparação

Preparação do Ventilador Figura 58. Conjunto do Ventilador


Use somente componentes desinfetados/
esterilizados. A B
6
Os números abaixo em negrito referem-se à 3
Figura 58.
1. Abra a portinhola do ventilador (1).
2. Destrave os três fechos (2) para remover 5
a tampa (3).
2
3. Insira o diafragma (4).
4. Encaixe a tampa (3) e trave os três fechos. 4
5. Conecte a linha do sensor de pressão da
câmara do ventilador (5) à porta da linha do
sensor de pressão da câmara do ventilador (6).
6. Gire a unidade do ventilador (1) de volta para
sua posição.

Recursos de Segurança do
Ventilador
• Válvula de alívio de segurança de alta
pressão (A)
• Válvula de alívio de segurança de pressão
negativa (B)
• Sensor de pressão da câmara do ventilador

Manual Fabius GS 53
Capítulo 4 – Preparação Fixação do Absorvedor de CO2 no Sistema respiratório compacto

Fixação do Absorvedor de CO2 no Figura 59. Absorvedor de CO2


Sistema respiratório compacto
1. Remova o recipiente do absorvedor (veja
"Substituição do Canister de CO2" na página 72
para obter mais informações).
2. Encha o canister com cal sodada de CO2 nova
até a linha de enchimento.
A Dräger recomenda o uso do Drägersorb® 800
Plus ou do Drägersorb® FREE.
Nota: Certifique-se de que nenhuma poeira/
partícula de cal de CO2 tenha sido
depositada entre as juntas e as superfícies
de vedação. Esta poeira e partículas podem
causar fugas no sistema.
3. Aperte o canister girando-o para a direita para
dentro do sistema respiratório compacto.

Fixação da Válvula Inspiratória Figura 60. Válvulas Inspiratória/Expiratória


Os números abaixo em negrito referem-se à 8 4
Figura 60.
1. Coloque o disco de válvula (1) na base da 7 3
6 2
válvula. 5 1
2. Coloque a junta (2) na parte superior do disco
de válvula.
3. Encaixe a tampa de inspeção (com porta) (3).
4. Aperte a porca de retenção (4) bem firme.

Fixação da Válvula Expiratória


Os números abaixo em negrito referem-se à
Figura 60.
1. Coloque o disco de válvula (5) na base da
válvula.
2. Coloque a junta (6) na parte superior do disco
de válvula.
3. Encaixe a tampa de inspeção (7).
4. Aperte a porca de retenção (8) bem firme.

54 Manual Fabius GS
Fixação da Válvula Limitadora de Pressão Ajustável (APL) Capítulo 4 – Preparação

Fixação da Válvula Limitadora de Figura 61. Válvula APL


Pressão Ajustável (APL)
Advertência: Afaste todos os tubos/cabos da
válvula APL para evitar interferências
com o botão de regulação da válvula 9
APL. Tubos/cabos que fiquem presos
por baixo do botão de regulação da
válvula APL poderão interferir com
o funcionamento adequado desta
válvula.
Aperte a válvula limitadora de pressão
(9 na Figura 61) bem firme no lugar com a porca
de retenção.

OP50001

Inserção do Sensor de Fluxo Figura 62. Conjunto do Sensor de Fluxo


Os números abaixo em negrito referem-se à
Figura 62.
1. Desparafuse e remova o conector de
expiração (1).
2. Insira o sensor de fluxo (2).
3. Reinstale o conector de expiração (1). 1
3
2
Fixação do Conector de Saída de
Gás Residual
Parafuse o conector de gás residual no sistema
OP50002
respiratório compacto por baixo (3 na Figura 62).

Manual Fabius GS 55
Capítulo 4 – Preparação Conexão do Sistema respiratório compacto

Conexão do Sistema respiratório Figura 63. Instalação do Sistema respiratório compacto


compacto
Os números abaixo em negrito referem-se à 1
Figura 63 e à Figura 64.
Cuidado: Os anéis de vedação nos conectores
roscados e cônicos (5 e 6) devem estar
sem danos e limpos.
Cuidado: Só aperte os conectores roscados com
a mão. Não use ferramentas.
2
1. Puxe e segure o êmbolo (1) de modo que ele
fique totalmente para fora do sistema
respiratório.
2. Encaixe o sistema respiratório no suporte do OP50019

mesmo (2).
3. Solte o êmbolo (1) e gire o sistema respiratório Figura 64. Conexões da Mangueira para o Sistema
compacto até que o êmbolo trave na posição. respiratório compacto
4. Parafuse a mangueira de gás fresco do Fabius OP50020
GS (3) ao sistema respiratório compacto (4).
5. Parafuse a mangueira de ventilação ao 5
ventilador (5) e fixe-a à porta do ventilador com
conector cônico no sistema respiratório
compacto (6).
4
6

Instalação do HBSPS (Opcional)


A seguir encontram-se informações sobre a Figura 65. Instalação do HBSPS em máquina com
instalação do HBSPS (Fonte de Alimentação do montagem de COSY esquerdo
Sistema Respiratório com Aquecimento) opcional.

Instalação do HBSPS com montagem de


COSY esquerdo
Os números em negrito referem-se à Figura 65.
4 5
1. Instale a fonte de alimentação no trilho GCX
traseiro esquerdo do Fabius GS, deslizando o
prato de montagem da fonte de alimentação pela 2
abertura do trilho (1) e, em seguida, deslizando- 3
o para cima. Quando a fonte de alimentação
estiver na posição desejada, aperte o botão (2)
contra o trilho. 1
2. Direcione o cabo de força (3) para o aquecedor
em baixo e atrás da fonte de alimentação e, em
seguida, para cima, na parte traseira do braço
COSY. Encaixe o cabo na cavidade de
gerenciamento de cabos (4) na parte inferior
do braço COSY.

56 Manual Fabius GS
Instalação do HBSPS (Opcional) Capítulo 4 – Preparação

3. Encaixe o conector existente no final do cabo no


conector apropriado (5) na parte traseira inferior
do COSY. Ao encaixar o conector, preste
atenção para que a marca vermelha deste fique
alinhada com a marca vermelha do receptor.

Right Mount COSY HBSPS Installation Figura 66. HBSPS Instalação do HBSPS em máquina com
montagem de COSY direito – etapa 1
1. Instale a fonte de alimentação na calha GCX
traseira esquerda do Fabius GS, deslizando o
prato de montagem da fonte de alimentação pela
abertura da calha (1 na Figura 65) e, em seguida,
deslizando-o para cima. Quando a fonte de
alimentação estiver na posição desejada, aperte 1
o botão (1 na Figura 66) contra a calha.
2. Direccione o cabo de alimentação para o
aquecedor através da calha (2 na Figura 66) na 2
parte traseira do móvel. Na extremidade direita
da calha, direccione o cabo para a cavidade de
organização de cabos (1 na Figura 67) na parte
inferior do braço COSY.

3. Encaixe o conector no final do cabo no conector Figura 67. Instalação do HBSPS em máquina com
apropriado (2 na Figura 67) na parte traseira montagem de COSY direito – etapa 2
inferior do COSY. Ao encaixar o conector, preste
atenção para que a marca vermelha deste fique
alinhada com a marca vermelha do receptor.

Manual Fabius GS 57
Capítulo 4 – Preparação Conexão das Mangueiras de Respiração

Conexão das Mangueiras de Figura 68. Precaução no manuseio da mangueira


Respiração de respiração

Nota: Tenha cuidado para não danificar as


mangueiras de respiração.
Ao conectar e desconectar, sempre segure
as mangueiras de respiração pela luva da
extremidade, não pelo reforço espiral
(Figura 68). Do contrário, o reforço espiral
pode rasgar-se.
Mangueiras de respiração com um reforço
espiral danificado podem ficar retorcidas ou
obstruídas.
Antes de cada uso, verifique as mangueiras OP00526

de respiração quanto a danos.

Os números abaixo em negrito referem-se à


Figura 69.
1. Conecte as mangueiras de respiração de Figura 69. Instalação de Mangueiras de Respiração
paciente (1) sobre os conectores inspiratório e
expiratório ou para os filtros microbianos.
2. Conecte as duas mangueiras de respiração do 2
paciente na peça em Y (2).
1
3. Conecte o balão (3) na porta do cotovelo sobre
o sistema respiratório compacto.
3

OP50003

Inserção de uma nova cápsula do Figura 70. Conjunto da Cápsula do Sensor de O2


sensor de O2
Inserção de uma novo sensor de O2:
Os números abaixo em negrito referem-se à
Figura 70.
1. Desparafuse a tampa (1) da caixa do sensor.
2. Remova a nova cápsula do sensor da
embalagem. 2
3. Insira o sensor (2) na caixa, com os condutores
em forma de anel contra os contatos na caixa.
1
4. Parafuse a tampa (1) firmemente com a mão.

58 Manual Fabius GS
Conexão do Sensor de O2 Capítulo 4 – Preparação

Conexão do Sensor de O2 Figura 71. Conexão da Cápsula do Sensor de O2


Os números abaixo em negrito referem-se à
Figura 71.
Conecte o sensor de O2 para dentro da abertura da
válvula inspiratória (1) e encaixe o conector no
painel (2) no qual é mostrada a etiqueta O2:

OP50021

Conexão do Sensor de Pressão Figura 72. Conexões do Sensor de Pressão


Os números abaixo em negrito referem-se à
Figura 72.
Pressione a mangueira da linha de medição de
pressão sobre o pino da mangueira (1) até que
1

encaixe.
Cuidado: Não comprima a mangueira da linha de
medição de pressão ao pressioná-la 2
sobre a farpa da mangueira.
Conecte a mangueira da linha de medição de
pressão ao filtro bacteriano (2) e encaixe-o
firmemente na porta do painel de conectores onde
a etiqueta de pressão é mostrada:

OP50025

Manual Fabius GS 59
Capítulo 4 – Preparação Conexão do Manômetro de Respiração (Opcional)

Conexão do Manômetro de Figura 73. Manômetro de Respiração (Opcional)


Respiração (Opcional)
1. Conecte o manômetro (1) à base do sistema
respiratório (2) e fixe com o parafuso de
retenção (3) e a arruela de pressão (4).
OP50024
2. Conecte a mangueira de linha de medição de 7
pressão sobre o pino da mangueira (5), a porta
do manômetro de respiração (6) e sobre a porta
do painel (7) onde a etiqueta de pressão é 1
mostrada:

5
4 2

Conexão das Mangueiras da Figura 74. Conexões das Mangueiras de Derivação APL e PEEP
Derivação APL e Peep/PMAX
Os números abaixo em negrito referem-se à
Figura 74.
1. Encaixe a mangueira de controle no conector da
válvula PEEP/PMAX (1) e na porta de conexão
marcada com "PEEP" do painel de conexões (2). 4
2. Encaixe a mangueira de controle na porta de
conexão da válvula de Derivação APL (3) e na
porta de conexão marcada com "APL" do 2 1 3
painel (4).
Nota: As mangueiras de controle são conectadas
juntas. A mangueira de derivação APL é
maior que a mangueira PEEP/PMAX.

OP50023

60 Manual Fabius GS
Conexão do Sensor de Fluxo Capítulo 4 – Preparação

Conexão do Sensor de Fluxo Figura 75. Conexão do Sensor de Fluxo


Encaixe o cabo sobre a porta de conexão do sensor
de fluxo (1).

OP50026

Instalação da mangueira de Figura 76. Instalação da Mangueira de Transferência da


exaustão de gás anestésico no Linha de Exaustão

sistema respiratório
Conecte a mangueira de transferência na porta do
gás residual do sistema respiratório e na linha de
exaustão do gás anestésico ou em um filtro de
agente anestésico.
É necessária uma segunda mangueira de
transferência para o sistema respiratório compacto
Semi-aberto.

OP50004

Manual Fabius GS 61
Capítulo 4 – Preparação Sistema de Exaustão do Fabius GS

Sistema de Exaustão do Fabius GS Figura 77. Sistema de Exaustão AGS


Os números abaixo em negrito referem-se à
AGS
Figura 77.
1. Conexão de saída (1) do sistema de exaustão
ao sistema de remoção de gás residual do 4
hospital.
1
2. Conexão ao sistema de exaustão (2) do sistema
respiratório do Fabius GS. 2
3. Indicador de fluxo (3). Durante o uso, o indicador
3
de fluxo deverá estar entre as marcas superior
e inferior do tubo.
4. Válvula de ajuste do fluxo (4).
Para obter informações mais detalhadas sobre o
sistema de exaustão, consulte as Instruções para
Uso específicos em separado.

Conexões do sistema de exaustão Figura 78. Conexões do Sistema de Exaustão


para o sistema respiratório 2
Os números abaixo em negrito referem-se à
Figura 78.
As duas portas de exaustão (uma no adaptador
semi-aberto (1) e a outra na caixa do Sistema
Respiratório (2) devem ser conectadas ao sistema
AGS. Remova o conector de exaustão existente se
necessário. 1

Instalação do adaptador Figura 79. Desconexão do Sistema Respiratório Compacto


semi-aberto OP50027

Os números abaixo em negrito referem-se à Figura 79.


1. Desconecte o Fabius GS da rede elétrica.
2. Desconecte o Fabius GS da rede de gás central. 1
3. Feche todos os cilindros de gás (se existirem).
4. Remova todas as mangueiras, sensores e linhas
de controle do Sistema Respiratório.
5. Remova a válvula APL (1). 2
6. Remova o canister (2) e guarde 3
adequadamente.
7. Puxe e segure o êmbolo (3) de modo que ele
fique totalmente para fora.

62 Manual Fabius GS
Instalação do adaptador semi-aberto Capítulo 4 – Preparação

Os números abaixo em negrito referem-se à Figura 80. Remoção da Chapa de Montagem do


Figura 80. Sistema Respiratório Compacto.

8. Erga cuidadosamente o sistema respiratório e 4


coloque-o de ponta cabeça sobre uma superfície
firme. É recomendável que ele seja colocado
sobre uma superfície macia, como uma toalha,
para evitar danos à unidade.
9. Remova os três parafusos de montagem (4)
5
(M5 x 16 mm) e arruelas que fixam a base do
canister à caixa do sistema respiratório.
10. Certifique-se de que todos os O-rings (5) sejam
removidos com a base do recipiente. Guarde
este conjunto da base, a ferragem e os O-rings
com o canister.
Os números abaixo em negrito referem-se à
Figura 81.
11. Prepare o adaptador semi-aberto e certifique-se
de que os O-rings (6) estejam na posição
correta. Estes O-rings são fornecidos com o
adaptador. Não use os O-rings da base do
canister, pois eles não são intercambiáveis.
12. Coloque o adaptador sobre o conjunto Figura 81. Instalação do Adaptador Semi-Aberto
respiratório compacto e fixe com os três 7
parafusos fornecidos (M5 x 80 mm) (7) com
o adaptador. Cada um destes parafusos vem 8
com uma arruela chata (9) e quatro arruelas
belleville (8). As arruelas belleville são colocadas
primeiro, seguidas pela arruela chata. Observe 9
que a arruela estilo belleville é uma arruela de
pressão curva e deve ser instalada contrapondo-
se mutuamente. Não aperte demais estes
parafusos.
13. Puxe e segure o êmbolo (10) de modo que ele
fique totalmente para fora e erga cuidadosamente
o sistema respiratório compacto.
14. Encaixe o sistema respiratório no suporte do 6
mesmo.
15. Solte o êmbolo e gire o sistema respiratório
compacto até o êmbolo travar em sua posição. 10

16. Conecte todas as mangueiras, sensores e linhas


de controle.
17. Instale a válvula APL.
18. Conecte o Fabius GS à rede elétrica e à rede de
fornecimento de gás da rede central.

Manual Fabius GS 63
Capítulo 4 – Preparação Remoção do Adaptador Semi-Aberto e Instalação do Absorvedor de CO2

Remoção do Adaptador Semi-Aberto Figura 82. Remoção do Adaptador Semi-Aberto


e Instalação do Absorvedor de CO2
2
Os números abaixo em negrito referem-se à
Figura 82.
1. Desconecte o Fabius GS da rede elétrica.
Desconecte o Fabius GS da rede de
fornecimento de gás rede central. Feche todos
os cilindros de gás (se existirem).
2. Remova todas as mangueiras, sensores e linhas
de controle do Sistema Respiratório.
3. Remova a válvula APL.
4. Puxe e segure o êmbolo (1) de modo que ele
fique totalmente para fora.
5. Erga cuidadosamente o sistema respiratório e 1
coloque-o de ponta cabeça sobre uma superfície
firme. É recomendável que ele seja colocado
sobre uma superfície macia, como uma toalha,
para evitar danos à unidade.
6. Remova os três parafusos de montagem
(M5 x 80 mm) (2) e arruelas que fixam o
adaptador do sistema respiratório semi-aberto
à caixa do sistema respiratório.

Os números abaixo em negrito referem-se à Figura 83. Instalação da Chapa de Montagem do


Figura 83. Sistema Respiratório Compacto
7. Certifique-se de que todos os cinco O-rings (1)
2
estejam na posição correta do suporte do
recipiente.
8. Instale os três parafusos de montagem
(M5 x 16 mm) (2) e arruelas que fixam o suporte 3
do canister à caixa do sistema respiratório
compacto. Há três arruelas belleville (3) e
uma arruela chata (4) para cada parafuso
de montagem. Observe que a arruela estilo 4
belleville é uma arruela de pressão curva e deve
ser instalada contrapondo-se mutuamente.
A arruela chata é instalada a seguir. Não aperte 1
demais estes parafusos.
9. Puxe e segure o êmbolo (5) de modo que ele
fique totalmente para fora e erga cuidadosamente 5
o mesmo.
10. Encaixe o sistema respiratório no suporte do
sistema respiratório compacto.
11. Solte o êmbolo e gire o sistema respiratório
compacto até que o êmbolo trave.
12. Conecte todas as mangueiras, sensores e linhas
de controle.
13. Instale a válvula APL.
14. Conecte o Fabius GS à rede elétrica e à rede de
fornecimento de gás de rede central.
15. Instale o canister. Certifique-se de que ele esteja
cheio de cal sodada CO2 fresca.

64 Manual Fabius GS
Instalação do Fabius GS na Unidade de Tecto DVE Capítulo 4 – Preparação

Instalação do Fabius GS na
Unidade de Tecto DVE
• Para Movita Lift e Forta, consulte as Instruções
de Utilização de Movita Lift e Forta.
A instalação do Fabius GS é efectuada de
modo idêntico.

Equipamento Adicional
Prepare o equipamento adicional conforme
especificado nas Instruções de Uso específicas.
Cuidado: Se houver monitores e outros
equipamentos colocados sobre o
Fabius GS, o risco de tombarem sobre
a unidade aumenta, especialmente ao
se passar por umbrais, etc.
Remova todos os monitores e outros equipamentos
de cima do Fabius GS antes de mover a unidade.

Formulário de Verificação Final


Diária e de Pré-Utilização
Preencha o "Formulário de Verificação Diária Final e
de Pré-Utilização" no Apêndice A.

Manual Fabius GS 65
Índice Capítulo 5 – Operação e Desligamento

Operação e Desligamento

Índice
Operação ................................................................................................................. 69
Tela Ligar .............................................................................................................. 69
Tela Standby ......................................................................................................... 70
Tela de Ventilação ................................................................................................ 70
Ajuste do Vapor .................................................................................................... 70
O2 Emerg. ............................................................................................................. 71
Fluxo Mínimo de Anestesia .................................................................................. 71
Remoção de Nitrogênio por Lavagem (Quando Necessário) ............................... 71
Substituição do Canister de CO2 .......................................................................... 72
Bateria Reserva para Falta de Energia ................................................................ 73
Falha do Ventilador ............................................................................................... 74
Bypass do Ventilador ............................................................................................ 75
Funcionamento do HBSPS (Opcional) ................................................................. 76
Preparação para Transporte ou Armazenamento ................................................... 78
Desligue o Vaporizador de Agente Anestésico .................................................... 78
Desligue o Ventilador ............................................................................................ 79
Remova o Sensor de O2 ...................................................................................... 79
Desligar o HBSPS (Opcional) ............................................................................... 79
Desligue a Alimentação do Sistema ..................................................................... 80
Desconecte o Fornecimento de Gás Central ....................................................... 80

Manual Fabius GS 67
Operação Capítulo 5 – Operação e Desligamento

Operação
Tela Ligar Figura 84. Tela Ligar

Quando a chave ALIMENTAÇÃO DO SISTEMA é


posta na posição LIGAR, o Fabius GS executa um
extenso autoteste em seu hardware interno.
À medida que estes diagnósticos são executados,
cada teste e seu resultado aparecem na tela.
O resultado, Passou ou Falha, indica o status do
componente testado. Veja a Figura 84.

Conclusões do Autodiagnóstico
Ao término do autodiagnóstico, uma de três
possíveis conclusões dos autotestes são exibidas
na tela (Figura 84).
FUNCIONALL
Cada componente do sistema de monitoramento
está em ordem operacional satisfatória. Após um
breve retardo, é exibida a tela Standby.
CONDICIONALMENTE FUNCIONALL
Foi detectada uma falha não-crítica. O Fabius GS
pode ser usado, mas contate a DrägerService
(consulte "Formulário de Verificação Diária Final e
de Pré-Utilização" para obter informações sobre
contatos da DrägerService).
Pressione o botão rotativo para continuar a
operação.
NÃO-FUNCIONALL
Foi detectada uma falha grave e a operação do
monitor e do ventilador está inibida. Não use a
máquina. Contate imediatamente a DrägerService
para corrigir o problema.

Manual Fabius GS 69
Capítulo 5 – Operação e Desligamento Operação

Tela Standby Figura 85. Tela Standby para Ligar

Após o sistema ser ligado com sucesso, é exibida


a tela Standby (Figura 85) a qual instrui sobre como
iniciar a operação do Fabius GS.

Tela de Ventilação Figura 86. Tela Monitor do Ventilador e Controles


do Sistema
Quando o Fabius GS está em uso, informações de
monitoração são exibidas na tela de Ventilação.
Veja "Conceito Operacional" na página 21 para uma
explicação dos controles e janelas da tela de
Ventilação.

Ajuste do Vapor
Os números abaixo em negrito referem-se Figura 87. Ajuste do Vapor
à Figura 87.
1. Certifique-se de que o vaporizador esteja
corretamente instalado.
1
2. Bloqueie o Vapor não utilizado deslizando a 3
alavanca (1) na direção do Vapor não utilizado
(neste exemplo, o Vapor da esquerda está
bloqueado). 2
3. No Vapor a ser utilizado, pressione e mantenha
pressionado o botão 0 (2) e gire o DIAL
manual (3) no sentido anti-horário até a
concentração desejada de agente anestésico.
4. Verifique regularmente o nível de abastecimento
no visor. Quando for atingida a marca de nível
mínimo, abasteça o Vapor com agente
anestésico.
5. Favor consultar as Instruções de Uso
específicas relativas ao Dräger Vapor.

70 Manual Fabius GS
Operação Capítulo 5 – Operação e Desligamento

O2 Emerg. Figura 88. Botão O2 Emerg.

1. Pressione o botão O2 Emerg. (1 na Figura 88).


Uma quantidade adicional de O2 flui para dentro
do sistema respiratório.Os elementos de
controle do fluxo e o vaporizador de agente 1
anestésico (Vapor) são ignorados.
Nota: No modo ManEspont, a pressão pode subir
rapidamente até o ajuste da válvula APL.

Fluxo Mínimo de Anestesia


Quando o fluxo de anestesia de longo prazo estiver
abaixo de 0,5 L/min, o aumento de umidade na
mangueira do ventilador é uma ocorrência natural.
Desconecte a mangueira do ventilador do sistema
respiratório e limpe antes e depois de procedimentos
de longo prazo. Use dreno caso seu nível de água
exceder o limite máximo.

Remoção de Nitrogênio por Lavagem


(Quando Necessário)
Durante a indução de anestesia, ar contendo cerca
de 79% de nitrogênio (N2) permanece no sistema
respiratório (e nos pulmões do paciente). Se a
unidade for utilizada para um caso de anestesia de
baixo fluxo, pressione o botão O2 Emerg. para
remover este N2.

Manual Fabius GS 71
Capítulo 5 – Operação e Desligamento Operação

Substituição do Canister de CO2 Figura 89. Substituição do Recipiente Absorvedor

O absorvedor de CO2 no sistema respiratório deve


ser substituído quando dois terços da cal sodada
tiver mudado de cor. A Dräger recomenda o uso do
Drägersorb® 800 Plus ou do Drägersorb® FREE.
A mudança de cor indica que o absorvente CO2 não
pode mais absorver CO2 (Drägersorb® 800 Plus ou
Drägersorb® FREE muda do branco para o violeta).
Não jogue gás seco no cal sodada durante longos
períodos, pois a mesma secará.
Advertência: Quando o conteúdo de umidade
cair abaixo de um nível mínimo
especificado, poderão ocorrer
as seguintes reações não desejadas,
independentemente do tipo de cal
sodada do agente anestésico
utilizados, por exemplo, halotano,
enflurano, isoflurano, sevoflurano
ou desflurano:
• absorção reduzida de CO2,
• formação de CO,
• absorção e/ou decomposição do
agente anestésico de inalação,
• maior geração de calor no
canister, levando a temperaturas
mais altas do gás respiratório.
Além disso, os produtos resultantes
da decomposição dos agentes
anestésicos expostos a um
absorvente seco são inflamáveis
e tóxicos, já tendo sido relatados
casos de incêndios associados ao
uso de absorvente desidratado e
anestésicos voláteis.
Estas reações podem resultar em
perigo ao paciente na forma de
intoxicação por CO, profundidade
insuficiente de anestesia e
queimaduras das vias aéreas.
Nota: Consulte as instruções específicas para usar
o "Drägersorb® 800 Plus ou o Drägersorb®
FREE."
A Dräger Medical recomenda que a cal sodada seja
trocada, independentemente da cor, se a máquina
de anestesia tiver ficado inativa por 48 horas ou
mais. Além disso, a Dräger recomenda que ele seja
trocado no início da semana de trabalho.

72 Manual Fabius GS
Operação Capítulo 5 – Operação e Desligamento

Advertência: A cal sodada é cáustica e um forte


irritante para os olhos, pele e trato
respiratório. Ao substituir o canister,
tenha cuidado para que seu con-
teúdo cáustico não seja derramado.
1. Esvazie a cal sodada CO2 para dentro de um
recipiente de refugos apropriado.
2. Abasteça canister com cal sodada fresca.
Nota: Certifique-se de que nenhuma poeira/
partícula de cal sodada tenha sido
depositada entre as juntas e as superfícies
de vedação. Essa poeira e partículas podem
causar fugas no sistema.
A Dräger recomenda o uso do Drägersorb® 800 Plus
ou do Drägersorb® FREE.

Bateria Reserva para Falta de Energia


Quando a alimentação elétrica do Fabius GS é
interrompida, a bateria interna vai proporcionar
operação total do ventilador e de monitores internos
por até 2 horas depois da interrupção. A descarga de
bateria depende principalmente dos ajustes do
ventilador e da condição da bateria (idade e nível de
carga), mas sob nenhuma circunstancia uma bateria
totalmente carregada deve proporcionar menos de
45 minutos de funcionalidade total.
A transição para a operação a bateria não vai
interromper qualquer função da máquina. Na
transição e na medida que a bateria vai se
descarregando a seguinte informação é mostrada:
• O simbolo da bateria (S) aparece na barra de
status e o LED da fonte de energia principal
desliga.
• A mensagem de alarme de aviso "FALHA
ELÉTRICA" é mostrada janela de alarmes.
• Quando a bateria se descarrega até 20% de
sua carga reserva, a mensagem de alarme de
aviso "BATERIA FRACA!" é mostrada na
janela de alarmes.
• Quando a bateria se descarrega até 10% de
sua carga reserva, a mensagem de alarme de
precaução "BATERIA FRACA!!" toma o lugar
da mensagem de alarme de aviso na janela de
alarmes.
• Quando a bateria esta quase totalmente
descarregada, o ventilador vai parar e a
mensagem de alarme de advertencia falha no
ventilador ("FALHA NO VENTILADOR!!!) é
mostrada na janela de alarmes.
Se não ocorrer a ventilação manual, a
advertência Apnéia de pressão (APNÉIA DE
PRESSÃO!!!) Mensagens de alarme de
advertência apnéia de fluxo (APNÉIA
Manual Fabius GS 73
Capítulo 5 – Operação e Desligamento Operação

FLUXO!!!) e a de precaução volume minuto


baixo (VOLUME MINUTO BAIXO!!) são
mostrados na janela de alarme.
• Os monitores internos continuam a funcionar
até que bateria esteja totalmente descarregada
e a parte eletrônica é desligada.
Advertência: Quando a mensgem de alarme de
precaução "BATERIA FRACA!!"
aparece pela primeira vez o ventilador
ainda funciona por até 10 minutos
adicionais. Depois disto a ventilação
controlada so voltará a estar
disponível quando a energia voltar.
Cuidado: Nunca permita a completa descarga da
bateria. Se a bateria se descarregar
completamente, recarregue
imediatamente.
Quando a bateria esta completamente
descarregada, todas as funções pneumáticas do
Fabius GS continuam disponíveis (válvula APL,
manometro de vias aéreas, manometro de rede e de
cilindro, administração de gás fresco e de agente
anestésico, S-ORC, e o fluxômetro geral). Ventilação
Manual ou espontânea pode ser mantida.

Falha do Ventilador
O ventilador muda automaticamente para o modo
ManEspont se o Fabius GS detectar uma falha
interna. O clínico é alertado de que o modo
ManEspont foi iniciado por uma mensagem de
perigo FALHA NO VENTILADOR e um alarme
audível.
O ventilador agora funcionará no modo ManEspont.
1. Coloque a válvula APL na posição MAN.
2. Regule o limite da pressão APL para a pressão
de platô inspiratória desejada.
3. Pressione o botão O2 Emerg. existente no
Fabius GS conforme o necessário para encher
suficientemente o balão respiratório.
4. Ventile manualmente o paciente comprimindo o
balão respiratório.
Nota: Em caso de falha do ventilador, a
posição de montagem do pistão do
ventilador não poderá ser bloqueada.
Como resultado, a pressão das vias
respiratórias poderá inicialmente
empurrar o pistão para a posição limite
de paragem, aumentando o volume do
circuito respiratório. Poderá ser
necessário premir o botão de emissão
de O2 novamente para voltar a encher
o saco de respiração.
74 Manual Fabius GS
Operação Capítulo 5 – Operação e Desligamento

Bypass do Ventilador
No improvável evento de uma falha no qual o
ventilador não mude automaticamente para o modo
de ventilação manual, e o usuário não conseguir
mudar para o modo de ventilação manual através do
uso do teclado e do botão rotativo, a ventilação
manual ainda será possível.
1. Localize a chave de alimentação do sistema no
painel traseiro.
2. Mude a chave de alimentação do sistema para Figura 90. Mudança da Chave de Alimentação para Off
"off" (Figura 90) e, em seguida,

3. Mude a chave de alimentação do sistema Figura 91. Mudança da Chave de Alimentação para On
novamente para "on" (Figura 91).
O ventilador agora funcionará como no modo
ManEspont.
4. Ajuste a válvula APL para a posição MAN.
5. Regule o limite da pressão de APL para a
pressão de platô inspiratória desejada.
6. Pressione o botão O2 Emerg. do Fabius GS
conforme o necessário para encher
suficientemente o balão respiratório.
7. Ventile manualmente o paciente comprimindo o
balão respiratório.
Nota: Após a posição da chave de alimentação
principal ser mudada, o Fabius GS executará
seus testes diagnósticos. Durante os testes
diagnósticos, a ventilação manual é possível.
Se os testes diagnósticos resultarem em
"FUNCIONAL", o Fabius GS mudará
automaticamente para o modo ManEspont
caso seja detectado fluxo de gás fresco.
A monitoração espiratória do Fabius GS
está disponível. Se os testes diagnósticos
resultarem em NÃO-FUNCIONAL,
a ventilação manual ainda será possível,
mas a monitoração respiratório do Fabius GS
não estará disponível
Nota: Em caso de substituição do ventilador,
a posição de montagem do pistão do
ventilador poderá não estar bloqueada, como
no modo ManEspont. Como resultado, a
pressão das vias respiratórias poderá
inicialmente empurrar o pistão para a posição
limite de paragem, aumentando o volume do
circuito respiratório. Poderá ser necessário
premir o botão de emissão de O2 novamente
para voltar a encher o saco de respiração.
8. Contate a DrägerService antes de usar o
ventilador.

Manual Fabius GS 75
Capítulo 5 – Operação e Desligamento Operação

Funcionamento do HBSPS (Opcional) Figura 92. Parte traseira do HBSPS

1. Encaixe o cabo de alimentação (1 na Figura 92)


numa tomada eléctrica na parede. Quando o
cabo é conectado, acende-se uma luz verde de
indicação de ALIMENTAÇÃO DA REDE
ELÉTRICA (2 na Figura 92).
2. Coloque o interruptor de ALIMENTAÇÃO DO
AQUECIMENTO (1 na Figura 93) na posição
LIGADA (parte superior do interruptor
pressionada). A luz do INDICADOR DE
ALIMENTAÇÃO DO AQUECIMENTO irá
acender-se (2 na Figura 93).
3. Após 15 ou 30 minutos, a parte inferior do COSY
ficará ligeiramente aquecida.

2
1

Para evitar a possibilidade de secar o absorvente, Figura 93. Parte dianteira do HBSPS
recomenda-se que o aquecedor seja desligado
quando não estiver em uso.
2
Advertência: Quando a humidade cai abaixo
de um nível mínimo especificado, 1
podem ocorrer as seguintes reações
indesejadas, independentemente do
tipo de absorvente de CO2n e do
agente anestésico usados, por
exemplo, halotano, enflurano,
isoflurano, sevoflurano ou
desflurano:
• redução da absorção de CO2,
• formação de CO,
• absorção e/ou decomposição do
agente anestésico inalado,
• aumento da geração de calor
no absorvente, elevando a
temperatura do gás respiratório.
Além disso, os produtos resultantes
da decomposição dos agentes
anestésicos expostos a um
absorvente seco são inflamáveis
e tóxicos, já tendo sido relatados
casos de incêndios associados ao
uso de absorvente desidratado e
anestésicos voláteis.
Essas reações podem colocar o
paciente em perigo, com risco de
intoxicação por CO, penetração
insuficiente da anestesia e
queimaduras nas vias respiratórias.

76 Manual Fabius GS
Operação Capítulo 5 – Operação e Desligamento

Solução de problemas do HBSPS Figura 94. Parte dianteira do HBSPS

Nota: Contacte a DrägerService ou a Assistência


local autorizada se as indicações que se 2
seguem não resolverem os problemas de
utilização do HBSPS. 1
A parte inferior do COSY não aqueceu após
30 minutos 3

1. Certifique-se de que o interruptor de


ALIMENTAÇÃO DO AQUECIMENTO
(1 na Figura 94) está na posição Ligada.
2. Verifique se o INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO
DO AQUECIMENTO está aceso (2 na Figura 94).
3. Verifique se o conector (1 na Figura 95) do cabo
ligado ao COSY está adequadamente encaixado.
4. Verifique se o INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO
DA REDE ELÉTRICA (1 na Figura 96) está aceso
e se o cabo de alimentação (2 na Figura 96) está
conectado a uma tomada de parede funcional.

O INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO DO Figura 95. Conector do HBSPS


AQUECIMENTO não acende
Se o INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO DO
AQUECIMENTO (2 na Figura 94) não acende
quando o interruptor de ALIMENTAÇÃO DO
AQUECIMENTO (1 na Figura 94) está ligado e
o INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO DA REDE
ELÉTRICA (1 na Figura 96) está aceso, verifique 1
o fusível (3 na Figura 94). Se estiver queimado,
substitua-o por um fusível adequado.

O INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO DA REDE Figura 96. Parte traseira do HBSPS


ELÉTRICA não acende
Se o INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO DA REDE
ELÉTRICA (1 na Figura 96) não acende quando
o cabo de alimentação (2 na Figura 96) é conectado
a uma tomada de parede:
3
1. Verifique se a tomada de parede está a funcionar
e se o conector está encaixado correctamente.
2. Verifique se o conector na extremidade do cabo
de alimentação (4 na Figura 96) está conectado 4
correctamente à fonte de alimentação.
3. Verifique os dois fusíveis da unidade de entrada
de corrente (3 na Figura 96). Se estiverem
queimados, substitua-os.
1
2

Manual Fabius GS 77
Capítulo 5 – Operação e Desligamento Preparação para Transporte ou Armazenamento

Preparação para Transporte ou


Armazenamento
Advertência: Ao deslocar a máquina de anestesia,
remova todos os monitores e
equipamentos da prateleira superior,
remova o sistema absorvedor e use
apenas as alças para empurrar ou
puxar a unidade. A máquina de
anestesia só deve ser deslocada por
pessoas fisicamente capazes de
lidar com seu peso. A Dräger
recomenda que duas pessoas
desloquem a máquina de anestesia
para ajudar a manobrá-la. Tenha
cuidado especial para que a
máquina não tombe ao ser inclinada
para cima ou para baixo, ao redor
de cantos e através de umbrais
(por exemplo, batentes de porta
e elevadores). Não tente puxar a
máquina sobre mangueiras, fios ou
outros obstáculos no chão.

Desligue o Vaporizador de Agente Figura 97. Fechamento do Vaporizador


Anestésico
(Dräger Vapor)
Gire o dial manual (1 na Figura 97) para 0 até que 1
o botão encaixe.

78 Manual Fabius GS
Preparação para Transporte ou Armazenamento Capítulo 5 – Operação e Desligamento

Desligue o Ventilador Figura 98. Desligando o Ventilador

Os números abaixo em negrito referem-se à


Figura 98.
1. Mude o ventilador de anestesia para Standby
pressionando o botão Standby (1).
2. Confirme pressionando o botão rotativo (2).
O Fabius GS agora está no modo Standby.

Remova o Sensor de O2 2 1
Remova o sensor de O2 da válvula inspiratória e
deixe-o exposto ao ar. Esta precaução prolonga a
vida útil do sensor de O2.

Desligar o HBSPS (Opcional) Figura 99. Parte dianteira do HBSPS

1. Coloque o interruptor de ALIMENTAÇÃO DO


AQUECIMENTO (1 na Figura 99) na posição 2
DESLIGADA (parte inferior do interruptor
pressionada). A luz do INDICADOR DE 1
ALIMENTAÇÃO DO AQUECIMENTO
apagar-se-á (2 na Figura 99).
2. Retire o cabo de alimentação (3 na Figura 99)
da tomada eléctrica na parede.

Manual Fabius GS 79
Capítulo 5 – Operação e Desligamento Preparação para Transporte ou Armazenamento

Desligue a Alimentação do Sistema Figura 100. Chave Liga/Desliga da Unidade de Controle

Desligue a unidade usando a chave localizada na


parte traseira (1) e desconecte a tomada de força.

Desconecte o Fornecimento de Figura 101. Fornecimento de Gás Central


Gás Central
1. Remova todos os acoplamentos de encaixe das
unidades de terminal da parede.
2. Feche os cilindros de gás.
3. Pressione o botão O2 Emerg. para
despressurizar o sistema todo.

80 Manual Fabius GS
Índice Capítulo 6 – Monitoração

Monitoração

Índice
Visão Geral .............................................................................................................. 83
Alarmes ................................................................................................................... 83
Ajustes dos Limites de Alarme ............................................................................. 83
Alarm Limits Key ................................................................................................... 83
Tons de Alarme ..................................................................................................... 83
Convenção da Exibição do Texto de Alarmes ...................................................... 83
Monitoração do Oxigênio ........................................................................................ 84
Monitoração de O2 desativada ............................................................................. 84
Visão Geral da Monitoração do Oxigênio ............................................................. 84
Janela Monitor de Oxigênio .................................................................................. 85
Controles do Monitor de Oxigênio ........................................................................ 85
Ajuste dos Limites de Alarme do Oxigênio ........................................................... 85
Calibração do Sensor de Oxigênio ....................................................................... 86
Mensagens de Alarme de Oxigênio ..................................................................... 88
Solução de Problemas do Monitoração de Oxigênio ........................................... 89
Monitoração do Volume Respiratório ...................................................................... 90
Visão Geral da Monitoração do Volume Respiratório ........................................... 90
Exibição da Monitoração de Volume Respiratório ................................................ 91
Controles do Volume Respiratório ........................................................................ 92
Ajuste dos Limites de Alarme do Volume Minuto ................................................. 92
Mensagens de Alarme do Volume Respiratório ................................................... 93
Solução de Problemas de Monitoração do Volume Respiratório ......................... 95
Monitoração da Pressão Respiratória ..................................................................... 96
Exibições do Monitoração da Pressão Respiratória ............................................. 96
Controles do Monitor da Pressão Respiratória ..................................................... 97
Ajuste do Limites de Alarme da Pressão e do Patamar ....................................... 97
Mensagens de Alarme da Pressão Respiratória .................................................. 98
Solução de Problemas ....................................................................................... 100

Manual Fabius GS 81
Visão Geral Capítulo 6 – Monitoração

Visão Geral
Este capítulo descreve as funções específicas ao
monitoração do oxigênio, da monitoração do volume
respiratório e da monitoração da pressão respiratória.
Para obter informações sobre funções gerais de
monitoração, veja "Conceito Operacional" na
página 21.

Alarmes
Ajustes dos Limites de Alarme
A tecla Limites de Alarme permite ajustar os limites
de alarme relativos ao atual procedimento.
Para ajustar os limites de alarme iniciais que vigoram
quando o sistema é ligado, veja "Ajuste dos Valores
Iniciais do Limite de Alarme" na página 118.

Alarm Limits Key Figura 102. Tela Monitor de Ventilação e Controles


do Sistema
A tecla Limites de Alarme está mostrada em 1
na Figura 102. 1
Ela exibe a janela Limites de Alarme
(1 na Figura 103).
Use o processo de seleção e confirmação descrito
em "Seleção/Ajuste das Funções de Monitoramento"
na página 28 para alterar os limites de alarme na
janela Limites de Alarme.

Tons de Alarme Figura 103. Janela Menu de Configuração do Limite


de Alarmes
Os tons de alarme fornecem um alerta audível às
exibições de mensagens. A cada mensagem é
atribuído um tom ou seqüência de tons para indicar
seu grau de urgência.
• Perigo (contínuo)
• Precaução (a cada 30 segundos) 1

• Aviso (um único sinal ou nenhum tom somente


para avisos selecionados)

Convenção da Exibição do Texto


de Alarmes
• Alarmes de Perigo são seguidos por três
pontos de exclamação (!!!).
• Alarmes de Cuidado são seguidos por dois
pontos de exclamação (!!).
• Alarmes de Aviso são seguidos por um ponto
de exclamação (!).

Manual Fabius GS 83
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração do Oxigênio

Monitoração do Oxigênio
Monitoração de O2 desativada
As seguintes funções de monitoração de oxigênio Figura 104. "Sem monitorização De O2 Integrada!"
estarão desativadas se a DrägerService configurar o mensagem
Fabius GS para ser executado usando a opção
"Monitoração de O2 desativada".
• "Janela Monitor de Oxigênio" na página 85 1
• "Ajuste dos Limites de Alarme do Oxigênio" na
página 85
• "Calibração do Sensor de Oxigênio" na
página 86
• Alarmes de sensor de O2 e O2 inspiratórios
gerados pelo Fabius GS.
Nota: Se o monitoramento de FiO2 interno estiver
desativado, o monitoramento externo deve
estar disponível.
Nota: A mensagem "Sem Monitorização de O2
Integrada!" será apresentada na janela do
monitor de oxigénio (1 na Figura 104)
quando a monitorização de O2 é
desactivada.

Visão Geral da Monitoração do Oxigênio


A concentração de oxigênio inspiratório é medida
com um sensor de célula galvânica dupla, que é
fixado ao domo da válvula inspiratória. O sensor
contém duas células eletromecânicas
independentes. Quando o sensor é exposto ao
oxigênio, ocorre uma reação eletromecânica dentro
de cada célula. O monitor de oxigênio mede a
corrente produzida em cada célula, calcula a média
das duas células e converte a média em uma
medida de concentração de oxigênio.
Cuidado: Nunca remova um sensor de oxigênio
de sua caixa, exceto para substituir. Se
um sensor for removido de sua caixa,
você deverá fazer o seguinte antes de
continuar com as operações normais:
• Reinstalar o sensor na caixa.
• Calibrar o sensor.
Nota: Quando a máquina não estiver em uso,
remova o conjunto do sensor de oxigênio
do domo da válvula inspiratória e insira o
adaptador da válvula no domo.

84 Manual Fabius GS
Monitoração do Oxigênio Capítulo 6 – Monitoração

Janela Monitor de Oxigênio Figura 105. Janela Monitor de Oxigênio

Os números abaixo em negrito referem-se à


Figura 105. 1 2
• 1 - o valor numérico relativo à concentração de 3
oxigênio inspiratório em unidades percentuais
(%) entre 10% e 100%.
• 2 - o limite de alarme alta concentração de
oxigênio
• 3 - o limite de alarme de baixa concentração
de oxigênio

Controles do Monitor de Oxigênio Figura 106. Controles do Monitor

Os números abaixo em negrito referem-se


à Figura 106. 1
Você usa a tecla Limites de Alarme (1), a tecla Setup 2
(Ajustes) (2) e o botão rotativo (3) para ajustar os
limites de alarme da concentração de oxigênio e
para calibrar o sensor de oxigênio.

Ajuste dos Limites de Alarme do Oxigênio 3


Quando o equipamento é ligado, os limites superior e
inferior de oxigênio são automaticamente ajustados
para seus valores iniciais (Veja "Ajustes Iniciais" na
página 115 para obter mais informações). Você pode
ajustar estes limites dentro das faixas especificadas.

Limites de Alarme de Oxigênio


Limite Superior de Oxigênio
A faixa de Limite Superior de Alarme do Oxigênio vai
de 19% a 100%. O Limite Superior de Oxigênio não
pode ser ajustado para um valor menor ou igual ao
Limite Inferior de Oxigênio. O valor inicial de fábrica
para o Limite Superior de Oxigênio é de 100%.
Limite Inferior de Oxigênio
A faixa de Limite Inferior de Alarme do Oxigênio vai de
18% a 99%. O Limite Inferior de Oxigênio não pode
ser ajustado para um valor menor ou igual ao Limite
Superior de Oxigênio. O valor inicial de fábrica para
o Limite Inferior de Oxigênio é de 20%.

Procedimento
Veja "Alarmes" na página 83 para alterar o limite
superior ou inferior de alarme.

Manual Fabius GS 85
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração do Oxigênio

Calibração do Sensor de Oxigênio Figura 107. Tela Monitor de Ventilação e Controles do Sistema

Para calibrar corretamente o sensor de oxigênio,


certifique-se de que ele fique exposto somente ao
ar ambiente durante todo o período de calibração. 1
O sensor de oxigênio deve ser calibrado como parte
do ajuste pré-operativo diário do equipamento de
anestesia.
1. Pressione a tecla Setup (Ajustes)
(1 na Figura 107).

É exibida a tela Setup (Ajustes) (Figura 108). Figura 108. Janela Ajuste (Setup)
2. Pressione a tecla programável sob a etiqueta
de tecla programável Calibrar Sensor de O2
(1 na Figura 108).

A janela Instruções para Calibrar o Sensor de O2 Figura 109. Tela Instruções para Calibrar o Sensor de O2
substitui a janela com as opções de tecla
programável da tela Ajuste (Setup) (Figura 109).

Após as instruções serem seguidas e o botão Figura 110. Barra Calibração do Sensor de O2 a Decorrer
giratório ser pressionado, o atual valor de O2 é
substituído por "CAL" (1 na Figura 110). 1
Quando a calibração for concluída com sucesso,
a medição da concentração de O2 é restabelecida.
Se, no final do período de calibração, for exibida a
mensagem de aviso FALHA NO SENSOR DE O2!
na janela Alarme, a calibração não foi bem-sucedida.
Uma calibração mal sucedida pode ser causada
por diversas condições, descrita na Tabela 2 na
página 87.

86 Manual Fabius GS
Monitoração do Oxigênio Capítulo 6 – Monitoração

Tabela 2. Calibração Malsucedida - Causas e Soluções


Causa Solução

O sensor foi exposto a uma mistura de Certifique-se de que o sensor fique exposto ao ar ambiente por todo o
calibração de oxigênio excessivamente pobre ou período de calibração.
excessivamente rica

O sensor foi exposto a uma mistura de Ceritifique-se de que o sensor fique exposto ao ar ambiente por todo o
calibração constantemente variável. período de calibração.

O sensor não recebeu o período adequado de Se a cápsula do sensor tiver sido removida do conjunto do sensor, será
espera. necessário, antes da calibração, um período de espera igual ao tempo
que a cápsula passou fora do conjunto do sensor.

O sensor expirou. Se o sensor de oxigênio tiver ultrapassado sua vida útil (veja
"Especificações do manual"), substitua o sensor expirado por um novo
sensor e permita o tempo de espera adequado.

O sensor está desconectado. Quando o sensor estiver desconectado ou se não existir nenhuma
célula na caixa, a área de exibição fica em branco e é exibida a
mensagem FALHA NO SENSOR DE O2! na janela Alarme. Se isto
acontecer, certifique-se de que o sensor esteja corretamente montado
e recalibre o sensor de oxigênio.

Conseqüências Figura 111. Erro de Medição Devido a Calibração Incorreta


Se o sensor de oxigênio for incorretamente 100
calibrado, ele poderá causar medições inexatas.
Quando uma mistura de gás de calibração estiver 90
excessivamente rica ou pobre em oxigênio, o 1
Fabius GS não concluirá uma calibração tentada; no 80

entanto, se o gás de calibração estiver rico ou pobre 70


dentro de determinados limites, o Fabius GS
concluirá a calibração. Como resultado, ao exibir 60
medições do sensor, o Fabius GS exibe uma A
50
porcentagem de oxigênio superior ou inferior à
porcentagem real de oxigênio. Portanto, certifique-se 40
de que o sensor fique exposto somente ao ar
ambiente durante todo o período de calibração. 30 2

A Figura 111 ilustra a relação entre a mistura de 20


calibração e a exatidão da medição de oxigênio.
10
3
A = Porcentagem de O2 Exibida
0
B = Porcentagem de O2 Real
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
1 = Na calibração, sensor exposto a <21% de O2. B
Assim, a % de O2 exibida será superior à % de
O2 real.
2 = Calibração correta do ar ambiente (21% de O2)
por todo o período de calibração. A % de O2
exibida é igual à % de O2 real.
3 = Na calibração, sensor exposto a >21% de O2.
Assim, a % de O2 exibida será inferior à % de
O2 real.

Manual Fabius GS 87
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração do Oxigênio

Mensagens de Alarme de Oxigênio


A lista abaixo contém todos os alarmes de perigo,
precaução e aviso associados a monitoração de
oxigênio.

O2 INSP BAIXO (Perigo)


A mensagem de Perigo O2 INSP BAIXO !!! é exibida
na janela Alarme e um alarme soa se a concentração
de oxigênio inspiratório medida cair abaixo do limite
inferior de alarme.

ALIM O2 BAIXA (Perigo)


A mensagem de Perigo ALIM O2 BAIXA!!! é exibida
na janela Alarme e um alarme soa se a alimentação
de oxigênio cair para um nível demasiado baixo para
pressurizar corretamente o circuito de gás fresco
(abaixo de aproximadamente 20 psi (1,4 bar)).
No início desta condição de alarme, um tom estável
é anunciado por sete segundos. É impossível
silenciar este tom. O indicador por LED vermelho na
área de O2 piscará até que a alimentação de O2 seja
restabelecida.
Sob condições operacionais normais, o canal de
alimentação de O2 é pressurizado o suficiente para
evitar a ocorrência deste alarme. Se a pressão da
alimentação de O2 cair e não estiver sendo utilizado
O2 pelo Fabius GS, o circuito permanecerá
pressurizado e o alarme ALIM O2 BAIXA não será
anunciado imediatamente. Se a pressão for reduzida
neste circuito pelo uso de O2, O2 Emerg., etc.,
o alarme será anunciado quando a pressão de
alimentação interna cair abaixo de 20 psi (1,4 bar),
valor nominal.

O2 INSP ALTO (Precaução)


Se a concentração de oxigênio inspiratório medida
exceder o limite superior de alarme, será exibida a
mensagem de Precaução O2 INSP ALTO!! na janela
Alarme e um alarme audível intermitente soará.

FALHA SENSOR O2 (Aviso)


A mensagem de Aviso FALHA SENSOR O2! é
exibida na janela Alarme quando qualquer um dos
seguintes casos ocorrer:
• O sensor de O2 não foi corretamente
calibrado.
• Sensor de O2 substituído e/ou não calibrado.
• Sensor de O2 inteiramente utilizado.
• Sensor de O2 desconectado.
• Cabo do sensor defeituoso.

CALIBRE SENSOR O2 (Aviso)


Mais de 18 horas passaram-se desde a última
calibração do sensor.
88 Manual Fabius GS
Monitoração do Oxigênio Capítulo 6 – Monitoração

Solução de Problemas do Monitoração de Oxigênio

Tabela 3. Solução de Problemas do Monitoração de Oxigênio

PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO

É exibida a mensagem FALHA O sensor necessita de calibração Execute a calibração correta.


SENSOR O2! na janela Alarme (A área de exibição permanece em Remova o conjunto do sensor do
branco quando uma leitura é circuito respiratório. Certifique-se de
esperada). que o sensor fique exposto apenas
ao ar ambiente. Calibre o sensor.

Mau funcionamento do hardware. Contate a DrägerService

Caixa e cabo do sensor defeituosos. Substitua o conjunto caixa/cabo.

O fio do sensor está desconectado. Insira o conector do fio do sensor no


painel de interface.

Quando a tecla Calibrar Sensor O sensor está desconectado. Insira o conector do fio do sensor no
de O2 é pressionada, a painel de interface.
calibração não é iniciada.
O fio sensor está danificado Substitua o conjunto caixa/fio

Quando a tecla Calibrar Sensor O sensor está exposto a uma Exponha o sensor ao ar ambiente
de O2 é pressionada, a concentração de oxigênio incorreta. para calibração de 21%
calibração é iniciada, mas a
janela Monitor de Oxigênio fica Sensor exposto a uma mistura de
em branco no fim do período de calibração constantemente variável.
calibração. A cápsula do sensor foi removida da Permita um período de espera igual
caixa por um período prolongado. à duração da remoção da cápsula.

Não foi permitido à nova cápsula o Permita um período de espera de


período de espera adequado. 15 minutos.

Sensor expirada ou defeituoso. Substitua o sensor.

Manual Fabius GS 89
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração do Volume Respiratório

Monitoração do Volume
Respiratório
Visão Geral da Monitoração do
Volume Respiratório
O volume respiratório é medido com o uso de
anemometria térmica. A saída do sensor de fluxo
é convertida em leituras com significado do volume
minuto, do volume corrente e exibições da taxa
respiratória.
Cuidado: Embora o Fabius GS seja projetado para
minimizar os efeitos da interferência de
radiofreqüência ambiente, o
funcionamento do monitor de volume
respiratório pode ser desfavoravelmente
afetado pela operação de equipamentos
eletro-cirúrgicos ou por equipamentos
de diatermia por ondas curtas ou
microondas nas proximidades.
Nota: Um fluxo respiratório repentino e
irregular pode causar exibições erráticas
do volume corrente e da taxa
respiratória. Para evitar tais medições
errôneas, adie a leitura do visor até que
um minuto inteiro tenha decorrido após o
fluxo irregular ter parado.

90 Manual Fabius GS
Monitoração do Volume Respiratório Capítulo 6 – Monitoração

Exibição da Monitoração de Volume Figura 112. Exibição do Monitor


Respiratório
Informações sobre o volume respiratório do paciente
são apresentadas na janela Monitoração do Volume
Respiratório no meio da tela do monitor conforme 4
mostrado na Figura 112. Da esquerda para a direita, 1 2 3
são exibidos os valores medidos quanto à freqüência 5
respiratória (1), volume corrente (2) e volume minuto
(3). Na extrema direita, em letras pequenas, estão
localizados o limite de alarme de superior volume
minuto (4) e o limite de alarme de inferior volume
minuto (5).
Os números abaixo em negrito referem-se à
Figura 112.
• Freqüência (Freq) (1)
Exibe o número de inalações durante o
minutosuperior anterior de respiração. As
leituras são exibidas após duas respirações.
Os dados numéricos são exibidos em
unidades de Respirações por Minuto (bpm).
A faixa de exibição vai de 2 bpm a 99 bpm.

• Medição do Volume Corrente (VT) (2)


Exibe o volume expirado para cada
respiração.
Os dados numéricos são exibidos em
unidades de mililitros (mL).
A faixa de exibição vai de 0 mL a 1500 mL.

• Medição do Volume Minuto (VM) (3)


Exibe continuamente o volume de gás exalado
durante o minuto de respiração anterior.
Os dados numéricos são exibidos em
unidades de litros/minuto (L/min). A faixa de
exibição vai de 0,0 L/min a 99,9 L/min.

• Limite Superior de Alarme do


Volume Minuto (4)
Indica o volume acima do qual ocorre uma
condição de alarme. Os dados numéricos são
exibidos em unidades de litros/minuto (L/min).

• Limite Inferior de Alarme do


Volume Minuto (5)
Indica o volume abaixo do qual ocorre uma
condição de alarme. Os dados numéricos são
exibidos em unidades de litros/minuto (L/min).

Manual Fabius GS 91
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração do Volume Respiratório

Controles do Volume Respiratório Figura 113. Controles do Monitor do Volume Respiratório

Os números abaixo em negrito referem-se à


Figura 113. 1
Poderá utilizar a tecla Limites do Alarme (1), a tecla 2
de Configuração (2) e o botão giratório (3) para
definir os limites superior e inferior do alarme do
volume respiratório e para desactivar os alarmes
de volume.
3
Enquanto o ventilador está ligado e os alarmes do
volume estão activados, são produzidos alarmes de
apneia se o monitor de volume respiratório não
detectar uma respiração válida durante um período
de tempo especificado (ver "FLUXO DE APNÉIA
(Perigo/Precaução)" na página 93).
Quando o ventilador está desligado e o sistema está
no modo ManEspont, estes alarmes são gerados ao
fim de 30 segundos (Cuidado) e 60 segundos
(Aviso).
Os alarmes de volume do Fabius GS são
automaticamente ativados quando o ventilador é
mudado do modo Standby para um modo de
ventilação.

Ajuste dos Limites de Alarme do


Volume Minuto
Se o minuto volume cair abaixo do limite inferior de
alarme do volume minuto ou acima do limite superior
de volume minuto, ocorrerá uma condição de
alarme.

Limite Superior do Volume Minuto


A faixa do Limite Superior do Volume Minuto vai de
1,0 L/min. a 20,0 L/min.
Valor inicial de fábrica: 12,0 L/min.

Limite Inferior do Volume Minuto


A faixa do Limite Inferior do Volume Minuto vai de
0,0 L/min. a 19,9 L/min.
Valor inicial de fábrica: 3,0 L/min.

Procedimento
Ver "Alarmes" na página 83 para alterar o limite
superior e inferior do alarme.
Ver "Acesso à Janela Ajustes (Setup)" na página 103
para desactivar/activar os alarmes de volume.

92 Manual Fabius GS
Monitoração do Volume Respiratório Capítulo 6 – Monitoração

Mensagens de Alarme do Volume


Respiratório
A lista abaixo contém todos os alarmes de perigo,
precaução e aviso associados à monitoração do
volume respiratório.

FLUXO DE APNÉIA (Perigo/Precaução)


O Fabius GS monitora continuamente o fluxo
expiratório do sistema do paciente. Mediante o
processamento do padrão do fluxo expiratório, o
monitor pode determinar se ocorreu uma respiração
válida. Uma respiração válida tem um volume
corrente de 20 mL ou mais.
Quando o sistema está no modo de Pressão
control., no modo de Volume controlado, no modo
SIMV/PS ou no modo de Suporte de Pressão com
a Ventilação de Apneia DESLIGADA:
• Se decorrerem 15 segundos sem ser detectada
uma respiração válida (30 segundos no modo
SIMV/PS com Freq definida abaixo de 6), será
apresentada a mensagem de Cuidado FLUXO
DE APNEIA!! na janela de Alarme e será
emitido um alarme sonoro intermitente.
• Se decorrerem mais 15 segundos
(30 segundos no total) e não for detectada
uma respiração válida (mais 30 segundos
(60 segundos no total) no modo SIMV/PS com
a Freq definida abaixo de 6), a mensagem
de Cuidado FLUXO DE APNEIA!! será
actualizada para uma mensagem de Aviso na
janela de Alarme e será emitido um alarme
sonoro contínuo repetitivo.
Quando é detectada uma respiração válida, o aviso
por alarme cessa e aparece uma medição do volume
corrente na janela de exibição.
Quando o sistema esta no modo ManEspont ou
modo de pressão de suporte com ventilação de
apnéia LIG.:
• A condição de Precaução não ocorrerá até
que tenham decorrido 30 segundos sem uma
respiração válida.
• A condição de Perigo não ocorrerá até que
tenham decorrido 60 segundos sem uma
respiração válida.
Quando é detectada uma respiração válida, o aviso
por alarme cessa e aparece uma medição do volume
corrente na janela de exibição.

Manual Fabius GS 93
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração do Volume Respiratório

VENTILAÇÃO DE APNÉIA (Precaução)


Se dois ciclos consecutivos de Ventilação de apnéia
ocorrem, a mensagem de cuidado VENTILAÇÃO DE
APNÉIA !! aparece na janela de alarme.
FUGA RAMO EXP (Precaução)
O volume expiratório durante a inspiração é superior
a 15 mL.
VOLUME MINUTO ALTO (Precaução)
Sempre que o Fabius GS medir um volume minuto
superior ao limite superior de alarme de volume
minuto, será exibida a mensagem de Precaução
VOLUME MINUTO ALTO!! na janela Alarme e soará
um alarme audível.

VOLUME MINUTO BAIXO (Precaução)


Sempre que o Fabius GS medir um volume minuto
menor ao limite inferior de alarme de volume minuto,
será exibida a mensagem de Precaução VOLUME
MINUTO BAIXO!! na janela Alarme e soará um
alarme audível.

CALIBRE SENSOR FLUXO (Aviso)


É apresentada a mensagem informativa
NECESSÁRIO CALIBRAR SENSOR DE FLUXO!
na janela de Alarme se já passaram mais de
18 horas desde a última calibração do sensor de
fluxo ou se o cabo foi retirado e voltado a ligar.

FALHA SENSOR FLUXO (Aviso)


A mensagem informativa FALHA DO SENSOR DE
FLUXO! é apresentada na janela de Alarme se o
cabo do sensor não estiver adequadamente ligado
ao painel da interface, ou se houver uma falha
interna do sensor.

ALARMES VOLUME DESL (Aviso)


Alarmes de volume desactivados pelo operador.

94 Manual Fabius GS
Monitoração do Volume Respiratório Capítulo 6 – Monitoração

Solução de Problemas de Monitoração do Volume Respiratório

Tabela 4. Solução de Problemas de Monitoração do Volume Respiratório

PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO

Área de exibição em branco, O cabo do sensor está desconectado. Reconecte o cabo do sensor ao sensor
mensagem de alarme FALHA do sistema respiratório.
SENSOR FLUXO! na janela Alarme

Falha no sensor Substitua o conjunto do sensor.

Dados inexatos exibidos Desvio de sinal do sensor de fluxo Calibre o sensor.

Ajuste da compensação de desflurano Ative ou desative o "Comp Des" se for


não consistente com o verdadeiro o caso.
agente aplicado

Analisador de agente externo Verifique o analisador de agente.


fornecendo dados imprecisos através da Verifique o cabo de comunicções.
porta de comunicações. Desconecte o analisador do Fabius GS
e ajuste "Comp Des" adequadamente.

Manual Fabius GS 95
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração da Pressão Respiratória

Monitoração da Pressão Figura 114. Exibições do Monitoração da Pressão


Respiratória Respiratória

Exibições do Monitoração da
Pressão Respiratória
As informações sobre a pressão respiratória do
paciente são apresentadas na Janela Monitor da
Pressão Respiratória (1 na Figura 114) e na janela
Traçado da Pressão Respiratória (2 na Figura 114).
1
A janela Monitor da Pressão Respiratória contém
medições da pressão respiratória expressas em 2
unidades de cmH2O (mbar, hPa) além de limites de
alarme de pressão alta e de patamar de pressão.
As unidades de medição são selecionadas por meio
da tela Configuração (veja "Configuração" na
página 121).
Nota: O Fabius GS pode ser configurado pela
DrägerService para exibir a pressão média
(MEAN) em vez da pressão de platô (Pausa).
Os números abaixo em negrito referem-se à Figura 115. Janela Monitor da Pressão Respiratória
Figura 115.
• 1 - PEEP (Pressão Positiva Final Expiratória)
A pressão respiratória no final da exalação.
A faixa de exibição dos dados numéricos vai
de 0 a 30.
• 2 - Pressão Respiratória Pausa (Platô)
A pressão respiratória no final da inspiração. 4
A faixa de exibição dos dados numéricos vai 1 23 5
de 0 a 80.
• 2 - Pressão Respiratória MÉDIA 6
A média de todos os valores de pressão ins- 8 7
tantânea registrados durante cada respiração.
• 3 - Pressão Respiratória de PICO
O valor de pressão instantânea mais superior
para cada respiração. A faixa de exibição dos
dados numéricos vai de 0 a 80.
• 4 - Limite Superior de Alarme da Pressão
• 5 - Limite de Patamar Inferior de Alarme
da Pressão
• 6 - Janela Traçado da Pressão Respiratória
• 7 - Linha Limite do Patamar da
Pressão Respiratória
• 8 - Indicador dos Limites Verticais Mínimo
e Máximo da Pressão Respiratória
As medidas de pressão são exibidas em uni-
dades de cmH2O e têm escalas automáticas
de 0 – 20, 0 – 50 ou 0 – 100 cmH2O.

96 Manual Fabius GS
Monitoração da Pressão Respiratória Capítulo 6 – Monitoração

Controles do Monitor da Pressão Figura 116. Controles de Monitoração da


Respiratória Pressão Respiratória

Os números abaixo em negrito referem-se à


Figura 116. 1
A tecla Limites de Alarme (1) e o botão rotativo (2)
permitem ajustar os limites de alarme da pressão
respiratória.
Enquanto o ventilador estiver ligado, são produzidos
alarmes de pressão de apneia se o monitor de 2
pressão de respiração não detectar uma respiração
válida por um período de tempo especificado
(ver "APNÉIA PRESSÃO (Perigo/Precaução)" na
página 98).
Quando o ventilador está desligado e o sistema está
no modo ManEspont, estes alarmes são gerados ao
fim de 30 segundos (Cuidado) e 60 segundos
(Aviso).

Ajuste do Limites de Alarme da Pressão


e do Patamar
Quando o equipamento é ligado e quando é
pressionada a tecla Restaurar Ajustes Iniciais na tela
Standby, os limites de alarme superior de pressão e
do patamar de pressão são automaticamente
definidos como seus ajustes iniciais. É possível
regular estes limites dentro de faixas especificadas.

Limite de Alarme do Patamar de Pressão


A faixa do Limite do Patamar inferior de Pressão vai
de 5 a 30 cmH2O (mbar, hPa).
Valor inicial de fábrica: 8 cmH2O (mbar, hPa).
O limiar de alarme de pressão define o nível abaixo
do qual surge uma condição de alarme apneico.
Quando a pressão da respiração do paciente diminui
abaixo do limiar por um determinado período de
tempo (ver "APNÉIA PRESSÃO (Perigo/Precaução)"
na página 98), surge uma mensagem na janela de
Alarme e é emitido um alarme sonoro.
Nota: O limiar de alarme de pressão deverá ser
tão próximo quanto possível da pressão de
platô detectada sem a exceder,
aproximadamente 4 cmH2O (mbar, hPa)
abaixo da pressão de platô.

Procedimento
Veja "Alarmes" na página 83 para alterar o limite
superiorinferior do alarme de pressão.

Manual Fabius GS 97
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração da Pressão Respiratória

Mensagens de Alarme da Pressão


Respiratória
A lista a seguir contém todos os alarmes de perigo,
precaução e aviso associados à monitoração da
pressão respiratória.
ALARME APNE.PRESS. DESL
O alarme de pressão de apneia está desactivado
(apenas em ManEspont).
APNÉIA PRESSÃO (Perigo/Precaução)
Quando o sistema está no modo de Pressão
control., no modo de Volume controlado, no
modo SIMV/PS com Freq definida como 6 ou
acima, ou no modo de Suporte de Pressão com
a Ventilação de Apneia DESLIGADA:
• Se a pressão respiratória medida não cruzar
o limite de alarme da patamar inferior da
pressão por mais de 15 segundos, será
exibida a mensagem de Precaução APNÉIA
PRESSÃO!! na janela Alarme e soará um
alarme audível intermitente.
• Se a pressão respiratória medida não cruzar
o limite de alarme da patamar inferior da
pressão por 15 segundos adicionais
(30 segundos no total), a mensagem de
Precaução APNÉIA PRESSÃO!! será
atualizada para uma mensagem de Perigo na
janela Alarme (APNÉIA PRESSÃO!!!) soará
um alarme audível continuamente repetido.
Quando o sistema está no modo ManEspont, no
modo SIMV/PS com a Freq definida abaixo de 6
ou no modo de Suporte de Pressão com a
Ventilação de Apneia LIGADA:
• A condição de cuidado não ocorre até que
30 segundos tenham se passado sem um ciclo
valido.
• A condição de advertência não ocorre até que
60 segundos tenham se passado sem um ciclo
valido.
Durante condições apneicas, a medida de pressão
respiratória desaparece depois de 60 segundos.
Quando um ciclo valido é detectado, o respectivo
alarme cessa e a medida de volume corrente
aparece na tela.
Nota: quando o sistema esta no modo ManEspont,
o alarme APNÉIA DE PRESSÃO padrão
esta DESL.
PRESSÃO CONTÍNUA (Perigo)
Se a pressão respiratória medida permanecer acima
do limite de alarme de patamar inferior da pressão
por mais de 15 segundos, a área de exibição da
pressão respiratória é esvaziada, é exibida a

98 Manual Fabius GS
Monitoração da Pressão Respiratória Capítulo 6 – Monitoração

mensagem de Perigo PRESSÃO CONTÍNUA!!! na


janela Alarme e um alarme audível contínuo soa.
Quando a pressão respiratória medida cai abaixo
do limite de alarme de patamar inferior de pressão,
o aviso por alarme cessa.

PRESSÃO VIAS AÉREAS ALTA (Perigo)


Se a pressão respiratória medida exceder o limite
de pressão superior, será exibida a mensagem de
Perigo PRESSÃO VIAS AÉREAS ALTA!!! na janela
Alarme e soará um alarme audível continuamente
repetido.
Esta condição de alarme é eliminada quando a
pressão respiratória medida cair abaixo do limite
de alarme de pressão superior. No entanto, a
mensagem de alarme é estendida em 10 segundos
para permitir uma condição momentânea de alta
pressão.

PRESSÃO NEGATIVA (Perigo)


Se a pressão respiratória medida cair abaixo de
–5 cmH2O (mbar, hPa) ou a pressão média cair
abaixo de –2 cmH2O (mbar, hPa), será exibida a
mensagem de Perigo PRESSÃO NEGATIVA!!! na
janela Alarme e soará um alarme audível
continuamente repetido.
Esta condição de alarme é eliminada quando a
pressão detectada subir acima de –5 cmH2O (mbar,
hPa) ou acima de uma pressão média de –2 cmH2O
(mbar, hPa). No entanto, a mensagem de alarme é
estendida em 10 segundos para permitir uma
condição momentânea de pressão sub-atmosférica.

PRESSÃO EXP ALTA (Precaução)


Durante Ventilação de Volume ou Pressão (Precaução)
Sempre que o monitor apresenta um PEEP superior
a 4 cmH2O (mbar, hPa) acima da definição de PEEP,
a mensagem de Advertência EXP PRESSURE
HIGH!! é apresentada na janela Alarme e é emitido
um alarme sonoro intermitente.
PEEP ALTA (Aviso)
Durante o modo ManEspont (Aviso)
Ocorrerá um anúncio por alarme quando a PEEP
medida for superior a 4 cmH2O (mbar, hPa).

PRESS. INSP. N/ATINGID (Aviso)


Sempre que a pressão PINSP não é atingida no modo
de Pressão, no modo de Suporte de Pressão ou no
modo SIMV/PS, surge a mensagem informativa
PRESS. INSP. N/ATINGID! na janela de Alarme.

Manual Fabius GS 99
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração da Pressão Respiratória

FALHA SENSOR PRESSÃO (Aviso)


Se o Fabius GS detectar um sensor com uma avaria
ou um erro de calibração, a mensagem informativa
FALHA SENSOR PRESSÃO! é apresentada na
janela Alarme. Se isto acontecer, contacte a
DrägerService (consulte "Formulário de Verificação
Diária Final e de Pré-Utilização" para obter
informações de contacto da DrägerService).

LIMITE DE PRESSÃO (Aviso)


Toda vez que o monitor detectar pressão maior ou
igual ao ajuste PMAX, será exibida a mensagem de
Aviso LIMITE DE PRESSÃO! na janela Alarme. Esta
mensagem de Aviso só poderá ocorrer quando o
ventilador estiver no modo Controle de Volume.

PATAMAR INFERIOR PRESSÃO BAIXO (Aviso)


A mensagem informativa PATAMAR PRESSÃO
BAIXO surge na janela de Alarme sempre que a
pressão detectada no platô excede o limiar de alarme
de pressão em mais de 6 cmH2O (mbar, hPa) em
definições de limiar de alarme de pressão de
5 – 20 cmH2O (mbar, hPa), ou em mais de 8 cmH2O
(mbar, hPa) em definições de limiar de alarme de
pressão de 21 – 29 cmH2O (mbar, hPa). Definir o
limiar de alarme de pressão em 30 cmH2O (mbar,
hPa) desactiva a mensagem informativa PATAMAR
PRESSÃO BAIXO.

Solução de Problemas

Tabela 5. Solução de Problemas do Monitoração da Pressão Respiratória

PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO

Nenhuma leitura de Linha piloto não conectada. Certifique-se de que a linha


pressão na área de piloto esteja corretamente
exibição durante a conectada.
ventilação
Linha piloto bloqueada ou Certifique-se de que o lúmen
torcida da linha piloto esteja livre de
obstruções

Leituras erráticas Acúmulo de condensação na Drene e reconecte a linha


linha piloto piloto.

100 Manual Fabius GS


Índice Capítulo 7 – Janela Ajustes (Setup) (Utilizada Durante a Operação)

Janela Ajustes (Setup) (Utilizada Durante a Operação)

Índice
Visão Geral ............................................................................................................ 103
Acesso à Janela Ajustes (Setup) .......................................................................... 103
Volume de alarmes Lig./Desl. ................................................................................ 104
Ajuste Automático ................................................................................................. 104
Calibrar o Sensor de O2 ........................................................................................ 104
Ativar a Compensação do Desflurano ................................................................... 105
Compensação de Desflurano automática ............................................................. 106
Acessar Reg. de Alarme ....................................................................................... 106
Acessar Volume de Alarme ................................................................................... 107
Desativação da Janela .......................................................................................... 107

Manual Fabius GS 101


Visão Geral Capítulo 7 – Janela Ajustes (Setup)
(Utilizada Durante a Operação)
Visão Geral
Este capítulo descreve as funções de monitoração
e ventilação disponíveis na Janela Ajustes (Setup),
que pode ser utilizada no modo Controle do Volume,
Controle da Pressão e ManEspont.
A Janela Ajustes (Setup) permite que você
• execute funções de ventilação e
• visualize e altere ajustes de monitoração
relativos à operação atual.
Nota: Para definir os ajustes iniciais de
monitoração a serem utilizados quando
cada operação é ligada, veja "Tela
Ajustes Standby" na página 115.

Acesso à Janela Ajustes (Setup) Figura 117. Tela Monitor de Ventilação e Controles
Prima a tecla Setup (Ajustes) (1 na Figura 117) do Sistema
enquanto o ventilador está nos modos Volume
controlado, Pressão control., Pressão Suporte,
SIMV/PS ou ventilação ManEspont.
A janela Ajustes (1 na Figura 118) substitui a área
Forma de Onda e as opções das teclas 1
programáveis (2 e 3 na Figura 117).

2
3

As seguintes opções de teclas programáveis Figura 118. Janela Ajustes (Setup)


aparecem na janela Ajustes (Setup):
• Alarmes Volume Lig./Desl.
• Ajuste Automát.
• Calibre Sensor O2
• Des Comp Lig./Desl.
• Veja Registo Alarmes
• Acesso Alarme Volume

Manual Fabius GS 103


Capítulo 7 – Janela Ajustes (Setup) Volume de alarmes Lig./Desl.
(Utilizada Durante a Operação)
Volume de alarmes Lig./Desl. Figura 119. Janela Ajustes (Setup)
Pressione a tecla de ligar o Volume de alarmes
(1 na Figura 119).
"Alarmes Volume Lig." muda para "Alarmes Volume
Desl." e o volume dos alarmes é desabilitado.
Nota: A indicação da tecla de Volume de alarme
Lig./Desl. não aparece no modo ManEspont
porque ela é selecionavel na tela de Man
Spont.
1 2 3
Ajuste Automático
Pressione a tecla programável Ajuste Automático
(2 na Figura 119).
O limiar da pressão respiratória é definido em
4 cmH2O abaixo do valor dos dados de pressão do
actual platô.
Nota: O ajuste do patamar inferior não pode ser
inferior a 5 cmH2O nem superior a
30 cmH2O.
Nota: Na ausência de um valor dos dados de
pressão do actual platô, premir a tecla
programável não terá qualquer efeito.
Nota: No modo SIMV/PS, o limiar da pressão
respiratória será definido em relação ao
esforço de ventilação obrigatório.

Calibrar o Sensor de O2 Figura 120. Tela Instruções para Calibrar o Sensor de O2


1. Pressione a tecla programável Calibrar o Sensor
de O2 (3 na Figura 119).
A janela Instruções para Calibrar o Sensor de O2
substitui a janela Ajustes (Setup). (Figura 120).

2. Siga as instruções e pressione o botão rotativo. Figura 121. Barra Calibração de O2 a Decorrer
O valor atual de O2 é substituído por "CAL"
(1 na Figura 121). 1
Ao ser concluída a calibração, é exibida a
medição da concentração de O2.
Se o sensor de O2 não puder ser calibrado,
substitua o sensor de O2 na caixa do sensor de O2
(veja "Inserção de uma nova cápsula do sensor de
O2" na página 58.
Se o sensor de O2 ainda não puder ser calibrado,
contate a DrägerService (veja "Formulário de
Verificação Diária Final e de Pré-Utilização"
para obter informações sobre o contato com
a DrägerService).

104 Manual Fabius GS


Ativar a Compensação do Desflurano Capítulo 7 – Janela Ajustes (Setup)
(Utilizada Durante a Operação)
Ativar a Compensação do Figura 122. Comp Des da Janela Ajustes (Setup) Ativado
Desflurano
Pressione a tecla programável Des Comp Desl.
(1 na Figura 123)
Quando a tecla programável Ativar Comp Desl. é
pressionada, sua opção de tecla programável muda
de "Des Comp Desl." para "Des Comp Lig."
(1 na Figura 123). "Des on" será exibido na parte
superior da janela Ajustes (Setup) (2 na Figura 123).
A compensação de desflurano é Ativada. 1
O estado da compensação de desflurano não
mudará quando você restaura os valores iniciais ou
executa os diagnósticos do sistema.
Nota: O desflurano tem cacarterísticas que
podem afetar a sensiblidade do sensor
de fluxo do Fabius GS. Para assegurar
que a medida de volume do monitor seja
precisa, ative a compensação do
Desflurano quando este halogenado é
usado no circuito respiratório. O Fabius
GS vai compensar automaticamente as
mudanças de característica na
monitorização do fluxo causado pelo
Desflurano.
Cuidado: Certifique-se de que a compensação de Figura 123. Comp Des da Janela Ajustes (Setup) Ativado
desflurano só esteja ativada quando for 2
utilizado desflurano. Caso esta
compensação não seja ativada quando
for utilizado desflurano, a exatidão do
volume medido será afetada. A mesma
exatidão também será afetada se a
compensação for ativada quando não for
utilizado desflurano.
Cuidado: O Fabius GS compensará
automaticamente o desflurano quando 1
os dados de concentração do agente
estiverem disponíveis através de
comunicação com um analisador
externo de agentes. Dados inexatos
provenientes do analisador poderão
afetar a exatidão do volume medido.
Nota: Se os dados da concentração de
desflurano forem comunicados ao
Fabius GS por um analisador externo de
agentes, o Fabius GS executará
automaticamente a compensação de
fluxo correspondente. Neste caso, os
dados comunicados sempre anularão a
funcionalidade da tecla programável de
compensação de desflurano.

Manual Fabius GS 105


Capítulo 7 – Janela Ajustes (Setup) Compensação de Desflurano automática
(Utilizada Durante a Operação)
Compensação de Desflurano Figura 124. Compensação de Desflurano automática
automática 1
Se os dados de concentração de Desflurano forem
comunicados ao Fabius GS através de um
analisador de agente externo, ocorrerá o seguinte:
• "Des auto" (Desflurano automático) será
exibido na parte superior da janela Ajustes
(1 na Figura 124),
• o rótulo da tecla programável Des Comp
(Compensação de Desflurano)
2
(2 na Figura 124) será removido,
• e o Fabius GS efetuará automaticamente
a compensação de sensor de fluxo
correspondente.
A compensação de Desflurano automática sempre
substitui a funcionalidade da tecla programável de
compensação de Desflurano.
Se a comunicação entre o Fabius GS e o analisador
de agente externo for desconectada ou perdida
enquanto o Desflurano estiver sendo usado,
• o rótulo "Des auto" (Desflurano automático)
desaparecerá da parte superior da janela de
ajustes, e
• o rótulo da tecla programável Des Comp
(Compensação de Desflurano) reaparecerá
como "Des Comp Desl." (Desativação da
compensação de Desflurano).
Para manter a compensação de Desflurano, ative-a
manualmente para garantir medidas de volume
precisas.

Acessar Reg. de Alarme Figura 125. Reg. de Alarme da janela Ajustes (Setup)
Pressione a tecla programável Acessar Reg.
de Alarme.
O registro de alarme (Figura 125) substitui a janela
Ajustes (Setup).
Gire o botão rotativo para rolar para baixo a lista de
mensagens de alarme.
Nota: Se "Limpar reg. alarme" for selecionado e
confirmado, todas as mensagens de alarme
do Registro de Alarme serão excluídas.

106 Manual Fabius GS


Acessar Volume de Alarme Capítulo 7 – Janela Ajustes (Setup)
(Utilizada Durante a Operação)
Acessar Volume de Alarme Figura 126. Volume de Alarme da janela Ajustes (Setup)
1. Pressione a tecla programável Acessar Volume
de Alarme.
A janela Ajustes do Volume de Alarme
(Figura 126) substitui a janela Ajustes (Setup).
2. Selecione e confirme um novo valor para volume
de alarme.
O novo volume de alarme é salvo e a janela
Acessar Ajustes do Volume de Alarme
desaparece.
Nota: O valor "1" é o mínimo e "10" é o máximo.

Desativação da Janela
Uma vez ativada a janela Ajustes (Setup), se
nenhuma atividade com o botão rotativo ocorrer
dentro de 15 segundos, a janela Ajustes (Setup) é
desativada e a janela Forma de Onda é ativada.
Outra forma de desativar a janela Ajustes (Setup) e
ativar a janela Forma de Onda é pressionar a tecla
Home (Retorno).

Manual Fabius GS 107


Índice Capítulo 8 – Funções do Modo Standby

Funções do modo Standby

Índice
Visão Geral ............................................................................................................. 111
Tela Standby ........................................................................................................... 111
Acesso ................................................................................................................. 111
Modo de Repouso .............................................................................................. 112
Executar Teste do Sistema ................................................................................. 112
Calibrar Sensor de Fluxo .................................................................................... 112
Calibrar Sensor de O2 ........................................................................................ 113
Teste de Fuga / Complacência ........................................................................... 113
Acessar Reg. Alarme .......................................................................................... 114
Restaurar Valores Iniciais ................................................................................... 114
Tela Ajustes Standby ............................................................................................. 115
Ajustes Iniciais .................................................................................................... 115
Configuração ...................................................................................................... 121

Manual Fabius GS 109


Visão Geral Capítulo 8 – Funções do Modo Standby

Visão Geral
Este capítulo descreve as funções disponibilizadas
no modo Standby.

Tela Standby Figura 127. Janela Mensagem de Confirmação de Standby


e Mensagem Fechamento do Fluxometro
Acesso
1. Pressione a tecla Standby.
A janela Mensagem de Confirmação de Standby
e Mensagem Fechamento dos Fluxômetros
(1 na Figura 127) substitui a janela Forma de
Onda.
O LED associado à tecla Standby começa a
piscar. Ele continua piscando até que o modo
Standby seja confirmado pressionando-se o
botão rotativo.
Nota: Se a confirmação não ocorrer dentro de 1
15 segundos, a janela Mensagem de
Confirmação de Standby e Mensagem
Fechamento do Fluxometro será
desativada e a janela Forma de Onda
será ativada. O Ventilador não será
mudado para o modo Standby.
2. Confirme. Figura 128. Tela Standby
A tela Standby (Figura 128) substitui a tela anterior.
Após o status Standby ser confirmado,
• O LED da tecla Standby muda de piscante
para constantemente aceso e o ventilador
é mudado para o modo Standby.
• Se for detectado fluxo de gás fresco,
os fluxos não foram desligados antes da
ativação do modo Standby e será exibida
a mensagem de alarme "Fluxometros
abertos!" na janela de alarmes
(Figura 128). Uma vez fechados os
fluxômetros, a mensagem de alarme de
detecção de fluxo desaparecerá
(Figura 129).
Figura 129. Tela Standby

Manual Fabius GS 111


Capítulo 8 – Funções do Modo Standby Tela Standby

Modo de Repouso Figura 130. Tela no modo Repouso

Se, decorridos 5 minutos no modo Standby, o usuário


não efetuar nenhuma entrada, o modo REPOUSO
será ativado (Figura 130). A tela de monitoração
do Ventilador é substituída pela proteção de tela.
A Proteção de Tela exibe uma mensagem que dá
instruções sobre como ativar o modo Standby.

Executar Teste do Sistema Figura 131. Tela Diagnóstico

Pressione a tecla programável Executar Teste do


Sistema.
O diagnóstico do sistema é executado (Figura 131).
Após uma conclusão bem-sucedida, o sistema muda
para a tela Standby.

Calibrar Sensor de Fluxo Figura 132. Tela Instruções para Calibrar Sensor de Fluxo

1. Pressione a tecla programável Calibrar Sensor


de Fluxo.
A janela Instruções para Calibrar Sensor de
Fluxo substitui as opções de tecla programável
da tela Standby (Figura 132).
2. Siga as instruções. Figura 133. Barra Calibração do Sensor de Fluxo a Decorrer
A barra Calibração do Sensor de Fluxo Em
Progresso substitui a janela de instruções
(Figura 133).

3. Ao ser concluída a calibração, é exibida a Figura 134. Barra Calibração do Sensor de Fluxo Concluída
mensagem "Calibração do sensor de fluxo
terminada" (Figura 134) ou a mensagem "FALHA
calibração do sensor de fluxo" (Figura 135 na
página 112).

Falha Calibração do Sensor de Fluxo - Figura 135. Barra Falha Calibração do Sensor de Fluxo
Solução de Problemas
Se o Sensor de fluxo não puder ser calibrado,
tente de novo a calibração.
Se o sensor de fluxo ainda não puder ser calibrado,
contate a DrägerService (veja "Formulário de Verifi-
cação Diária Final e de Pré-Utilização" para obter
informações sobre o contato com a DrägerService).
112 Manual Fabius GS
Tela Standby Capítulo 8 – Funções do Modo Standby

Calibrar Sensor de O2 Figura 136. Instruções para Calibrar Sensor de O2


1. Pressione a tecla programável Calibrar Sensor
de O2.
A janela Instruções para Calibrar Sensor de O2
substitui as teclas programáveis da tela Standby
(Figura 136).
2. Siga as instruções. Figura 137. Barra Calibração Sensor de O2 a Decorrer
A barra Calibração Sensor de O2 a Em Processo
substitui a janela de instruções (Figura 137).

3. Ao ser concluída a calibração, é exibida a Figura 138. Barra Calibração do Sensor de O2 Concluída
mensagem "Calibração do sensor de O2
terminada" (Figura 138) ou a mensagem "FALHA
calibração do sensor O2" (Figura 139)

Falha Calibração Sensor de O2 - Solução de Figura 139. Barra FALHA Calibração do Sensor de O2
Problemas
Se o sensor de O2 não puder ser calibrado, substitua o
sensor de O2 na caixa do sensor de O2 (veja "Inserção
de uma nova cápsula do sensor de O2" na página 58).
Se o sensor de O2 ainda não puder ser calibrado,
contate a DrägerService (veja "Formulário de Verifi-
cação Diária Final e de Pré-Utilização" para obter
informações sobre o contato com a DrägerService).

Teste de Fuga / Complacência Figura 140. Mensagem Prep Vent Teste Fuga / Compliance
1. Pressione a tecla programável Teste Fugas /
Comp.
A mensagem Preparação do Ventilador para o
Teste Fugas / Comp substitui a tela Standby
(Figura 140), seguida pela tela Instruções do
Teste Fugas / Comp (Figura 141).
2. Siga as instruções na tela Instruções do Teste Figura 141. Tela Instruções do Teste de Fuga / Compl
Fugas / Comp.
Ao serem concluídas as instruções, é exibida a
tela Resultados do Teste Fugas / Comp
(Figura 142).

Manual Fabius GS 113


Capítulo 8 – Funções do Modo Standby Tela Standby

Figura 142. Tela Resultados Teste Fuga / Complacência

Acessar Reg. Alarme Figura 143. Registro de Alarmes da Tela Standby

1. Pressione a tecla programável Veja Registo


Alarmes (1 na Figura 144).
O Registro de Alarme é exibido
(1 na Figura 143).
2. Gire o botão rotativo para rolar pelo Registro
de Alarme.
Quando "Limpar reg. alarme" (2 na Figura 143)
for selecionado e confirmado, todos os alarmes
existentes no Registro de Alarme serão excluídos.
2

Restaurar Valores Iniciais Figura 144. Barra Valores Iniciais Restaurados

Pressione a tecla programável Recupere Ajustes 1 2


Iniciais (2 na Figura 144). Os valores iniciais
predefinidos são restaurados e é exibida a mensagem
"Valores iniciais restaurados" (Figura 144).
Os valores iniciais são definidos na tela Ajustes
Standby.

114 Manual Fabius GS


Tela Ajustes Standby Capítulo 8 – Funções do Modo Standby

Tela Ajustes Standby Figura 145. Tela Ajustes Standby


No modo Standby, pressione a tecla Setup (Ajustes).
A tela Ajustes Standby (Figura 145) substitui a Tela
Standby.
O cursor, que aparece sobre "Ajustes Iniciais",
permite que você selecione "Ajustes Iniciais" ou
"Configuração".

Ajustes Iniciais Figura 146. Ajustes Iniciais da Tela Ajustes Standby


Selecionados
Selecione e confirme "Ajustes Iniciais".
A coluna Ajustes Iniciais é selecionada (Figura 146).
Se a seta de retorno (1 na Figura 146) for 1
selecionada e confirmada, a seleção da coluna
Ajustes Iniciais é cancelada e "Ajustes Iniciais" é
selecionado (Figura 145).
Os itens de Ajustes Iniciais são:
• Ajustes de Volume
• Ajustes de Pressão
• Ajustes da Pressão Suporte
• Ajustes SIMV/PS
• Limites de Alarme
• Volume de Alarme
• Recupera Ajustes Fábrica

Manual Fabius GS 115


Capítulo 8 – Funções do Modo Standby Tela Ajustes Standby

Ajustes Volume Figura 147. Volume Inicial da Tela Ajustes Standby


1. Selecione e confirme "Ajustes Volume".
A janela Ajustes Volume Iniciais aparece ao
longo da parte inferior da tela Ajustes Standby
(Figura 147).

2. Pressione uma tecla programável (por exemplo, Figura 148. Alteração do Volume Inicial da Tela Ajustes
PMAX na Figura 148). Standby
O cursor aparece sobre o ajuste relativo à tecla
programável selecionada.
3. Selecione e confirme um novo valor de ajuste
(por exemplo, na Figura 148, o valor de ajuste foi
alterado de 40 para 50).
A tela Ajustes Standby o instrui a confirmar o
novo ajuste inicial (Figura 149).
4. Repita os passos 2 e 3 para ajustar os valores
de outros parâmetros.

5. Confirme o novo ajuste inicial. Figura 149. Alteração do Volume Inicial da Tela Ajustes
Standby Salva
A janela Ajustes Iniciais de Volume desaparece e
o cursor aparece sobre a seta de retorno.

Definições de Pressão, Definições da Pressão de


Suporte e Definições SIMV/PS
Use o exemplo do processo "Ajustes Volume" para
mudar os parâmetros associados com cada modo
ventilatório.

116 Manual Fabius GS


Tela Ajustes Standby Capítulo 8 – Funções do Modo Standby

Limites Alarme Figura 150. Limites de Alarme Iniciais da Tela Ajustes


Standby
1. Selecione e confirme "Limites Alarme".
É exibida a janela Limites Alarme Iniciais
(Figura 150).

2. Selecione e confirme o limite de alarme Figura 151. Seleção de Limites de Alarme Iniciais da Tela
desejado (Figura 151). Ajustes Standby

3. Selecione um novo valor de ajuste (por exemplo, Figura 152. Confirmação de Limites de Alarme Iniciais da
na Figura 152, o valor de ajuste foi alterado de Tela Ajustes Standby
20 para 25).
4. Confirme o novo valor de ajuste.
O novo ajuste é salvo e o cursor aparece sobre
a seta de retorno.
5. Repita os passos 2 a 4 para ajustar outros
valores de ajuste.

Manual Fabius GS 117


Capítulo 8 – Funções do Modo Standby Tela Ajustes Standby

Ajuste dos Valores Iniciais do Limite de Alarme


Quando a máquina de anestesia é ligada, ela usa
os valores iniciais do limite de alarme que foram
estabelecidos na última vez em que a máquina foi
configurada. Estes valores podem ser visualizados
e alterados na janela Limite Alarme.
A janela Limite Alarme é desativada se o botão
rotativo não for utilizado dentro de 15 segundos,
se a tecla Limite alarme for pressionada novamente
ou se qualquer outra tecla for pressionada.

Variáveis de Alarme
• Limite Superior de Oxigênio – A escala do
Limite Superior de Oxigênio vai de 19% a
100%. Não é possível definir o ajuste de Limite
Superior de Oxigênio para um valor menor ou
igual ao Limite Inferior de Oxigênio. O valor
inicial de fábrica de Limite Superior de
Oxigênio é 100%.
• Limite Inferior de Oxigênio – A escala do
Limite Inferior de Oxigênio vai de 18% a 99%.
Não é possível definir o ajuste de Limite
Inferior de Oxigênio para um valor igual ou
maior que o Limite Superior de Oxigênio.
O valor inicial de fábrica de Limite Inferior
de Oxigênio é 20%.
• Limite Superior do Volume Minuto –
A escala do Limite Superior do Volume Minuto
vai de 0,1 L/min. a 20,0 L/min. O valor inicial
de fábrica é 12,0 L/min.
• Limite Inferior do Volume Minuto – A escala
do Limite Inferior do Volume Minuto vai de
0,0 L/min. a 19,9 L/min. O valor inicial de
fábrica é 3,0 L/min.
• Limite Superior da Pressão – A escala do
Limite SuperiorLimite Inferior da Pressão vai
de 10 a 70 cmH2O (mbar, hPa). O valor inicial
de fábrica é 40 cmH2O (mbar, hPa).
• Patamar Inferior da Apnéia Pressão –
A escala do Limite do Patamar da Apnéia
Pressão vai de 5 a 30 cmH2O (mbar, hPa).
O valor inicial de fábrica é 8 cmH2O
(mbar, hPa).

118 Manual Fabius GS


Tela Ajustes Standby Capítulo 8 – Funções do Modo Standby

Volume Alarme Figura 153. Volume Alarme Inicial da Tela Ajustes Standby
1. Selecione e confirme "Volume Alarme".
A janela Ajuste Inicial do Volume Alarme aparece
ao lado de "Volume Alarme" (Figura 153).

2. Selecione e confirme um novo valor para volume Figura 154. Volume Alarme Inicial da Tela Ajustes Standby
alarme (por exemplo, na Figura 154, o valor é
alterado de "4" para "5").
O novo valor de volume alarme é salvo e a janela
Ajuste Inicial do Volume Alarme desaparece.
Nota: O valor "1" é o mínimo e o valor "10" é
o máximo.

Manual Fabius GS 119


Capítulo 8 – Funções do Modo Standby Tela Ajustes Standby

Recuperar Ajustes Fábrica Figura 155. Recupera Ajustes Fábrica


1. Selecione e confirme "Recupera ajustes fábrica".
A janela Recuperar Ajustes Iniciais Fábrica
aparece ao lado de "Recupera ajustes fábrica"
(Figura 155).
2. Selecione e confirme "Sim" ou "Não".
Quando "Sim" é selecionado e confirmado,
os ajustes fábrica são recuperados e substituem
os Ajustes Iniciais.
Os ajustes iniciais fábrica:
Controle Volume
• PMAX = 40
• VT = 600
• Freq = 12
• TI:TE = 1:2,0
• TIP:TI = 10
• PEEP = 0

Controle Pressão
• PINSP = 15
• Freq = 12
• TI:TE = 1:2,0
• Flux.Insp. = 30
• PEEP = 0

Suporte Pressão
• Δ PPS = 10
• Freq Min = 3
• Trigger = 2
• Flux.Insp. = 30
• PEEP = 0

SIMV/PS
• PMAX = 40
• Vt = 600
• Freq = 12
• Δ PPS = 10
• PEEP = 0
• Trigger = 2
• Flux.Insp. = 30
• Ti = 1,7
• TIP:TI = 10

Ajustes Iniciais de Alarme para O2


• Superior = 100
• Inferior = 20

120 Manual Fabius GS


Tela Ajustes Standby Capítulo 8 – Funções do Modo Standby

Ajustes Iniciais de Alarme para VM


• Superior = 12,0
• Inferior = 3,0

Ajustes Iniciais de Alarme para Pressão


• Superior = 40
• Patamar Inferior = 8

Volume Áudio Alarme = 5

Configuração Figura 156. Ajustes de Configuração Selecionados na


Tela Ajustes Standby
Selecione e confirme "Configuração".
A coluna Configuração é selecionada (Figura 156).
Se a seta de retorno for selecionada e confirmada,
a seleção da coluna Configuração é cancelada e
"Configuração" é selecionada.
Os itens de Configuração são:
• Ajuste hora
• Formato hora
• Ajuste data
• Formato data
• Idioma
• Unidades de Pressão
• Confirmação Acústica
• Seqüência tons alarme
• Forma de Onda

Ajuste hora Figura 157. Seleção Configurar Hora na Tela Ajustes


Standby
1. Selecione e confirme "Ajuste hora".
A janela Ajuste hora aparece à direita e o cursor
aparece sobre o campo hora (Figura 157).

Manual Fabius GS 121


Capítulo 8 – Funções do Modo Standby Tela Ajustes Standby

2. Selecione e confirme um novo valor para a hora Figura 158. Configurar Hora na Tela Ajustes Standby
(por exemplo, na Figura 158, o valor é alterado
de "13" para "20").
O cursor se move sobre o campo minuto
(Figura 159).

3. Selecione e confirme um novo valor para o Figura 159. Configuração de Hora e Minuto na Tela Ajustes
minuto (por exemplo, na Figura 159, o valor é Standby
alterado de "15" para "30").
Os novos valores de hora são salvos, a janela
Ajuste hora desaparece e o cursor na coluna
Configuração aparece sobre "Ajuste hora".
Nota: Este processo de três passos aplica-se
também a "Ajuste data" na página 123.

Formato Hora Figura 160. Configuração do Formato da Hora na Tela


Ajustes Standby
1. Selecione e confirme "Formato hora".
A janela Formato hora aparece à direita e o
cursor aparece sobre o valor inicial do formato
hora (Figura 160).

122 Manual Fabius GS


Tela Ajustes Standby Capítulo 8 – Funções do Modo Standby

2. Selecione e confirme um novo valor para Figura 161. Configuração do Horário na Tela Ajustes
formato hora (por exemplo, na Figura 161, Standby
o valor é alterado de "24 Horas" ou "AM/PM").

O valor do novo formato é salvo, a janela


Formato hora desaparece e o cursor na coluna
Configuração aparecerá como "Formato hora".
Os valores que que podem ser selecionados são
"24 Horas“ ou "AM/PM"
Nota: Este processo de dois passos aplica-se a
todos os outros itens na coluna Configuração,
exceto para "Ajuste hora" e "Ajuste data".

Ajuste data Figura 162. Seleção da Configuração do Ajuste da Data


na Tela Ajustes Standby
Podem ser selecionados valores numéricos
aplicáveis ao dia, mês e ano com dois dígitos.

Formato data Figura 163. Seleção da Configuração do Formato da Data


na Tela Ajustes Standby
Os valores que podem ser selecionados são
"MM-DD-AA" ou "DD-MM-AA".

Manual Fabius GS 123


Capítulo 8 – Funções do Modo Standby Tela Ajustes Standby

Idioma Figura 164. Seleção da Configuração do Idioma na


Tela Ajuses Standby

Unidades de Pressão Figura 165. Configuração da Unidades de Pressão na


Tela Ajustes Standby
Os valores que podem ser selecionados são hPa
(Hecto Pascal), cmH2O (centímetros de água) e
mbar (milibar).

Confirmação Acústica Figura 166. Configuração da Confirmação Acústica na


Tela Ajustes Standby
Os valores que podem ser selecionados são "Lig."
e "Desl.".
Se for selecionado "Lig.", será anunciada uma
confirmação acústica toda vez que o botão rotativo
for pressionado.

124 Manual Fabius GS


Tela Ajustes Standby Capítulo 8 – Funções do Modo Standby

Seqüência tons alarme Figura 167. Seleção da Seqüência de Tons de Alarme na


Tela Ajustes Standby
Os valores que você pode selecionar são "Dräger"
e "EN 740".

Forma de onda Figura 168. Forma de Onda na Tela Ajustes Standby


Os valores que você pode selecionar são "Normal"
e "Ajustada".
Se for selecionado "Normal", a forma de onda não
será preenchida com um padrão sólido, mas
aparecerá como uma linha (1 na Figura 169).

Figura 169. Forma de Onda Normal

Manual Fabius GS 125


Índice Capítulo 9 – Manutenção de Rotina e Limpeza

Manutenção de Rotina e Limpeza

Índice
Rotina de Manutenção .......................................................................................... 129
Eliminação do Dispositivo ................................................................................... 129
Descarte de Baterias e Sensores de O2 Usados ............................................... 129
Descarte do Filtro Bacteriano ............................................................................. 129
Desmontagem ....................................................................................................... 129
Preparação do Sistema Respiratório Compacto ................................................ 129
Desmontagem da Válvula Inspiratória ................................................................ 130
Desmontagem da Válvula Expiratória ................................................................ 130
Desmontagem do Sensor de Fluxo .................................................................... 130
Desmontagem da Válvula APL ........................................................................... 130
Desmontagem do Recipiente Absorvedor .......................................................... 130
Desmontagem das Peças do Ventilador ............................................................ 131
Desinfecção/Limpeza/Esterilização em Autoclave ................................................ 132
Cronogramas Recommendados para Equipamentos de Pacientes Não-Infectantes 133
Cronogramas Recomendados para Equipamentos de Pacientes Infectantes ... 134
Intervalos de Manutenção ..................................................................................... 135
Quando Necessário ............................................................................................ 135
Cada 6 Meses .................................................................................................... 135
Anualmente ........................................................................................................ 135
Após 3 Anos ....................................................................................................... 135
Verificação da Prontidão para Operação ............................................................... 135

Manual Fabius GS 127


Rotina de Manutenção Capítulo 9 – Manutenção de Rotina e Limpeza

Rotina de Manutenção
Deve ser executada manutenção de rotina
regularmente para assegurar uma operação segura
e eficiente. Verifique regularmente a condição da cal
e a condição geral da máquina, do cabo de força,
das mangueiras e do balão respiratório.
Cuidado: Risco de choque elétrico, não remova
a tampa. Obtenha informações sobre
manutenção com um representante da
DrägerService.

Eliminação do Dispositivo
Este dispositivo é abrangido pela Directiva da
UE 2002/96/EC (WEEE). Não está registado para
utilização em residências privadas e não pode ser
eliminado em pontos de recolha municipais para
resíduos de equipamento eléctrico e electrónico.
A Dräger Medical autorizou uma empresa a tratar
da eliminação deste dispositivo de forma adequada:
para obter informações pormenorizadas, contacte
a empresa Dräger Medical local.

Descarte de Baterias e Sensores de O2


Usados
• As baterias devem ser descartadas em conformi-
dade com as normas locais de descarte de lixo.
• Os sensores de O2 gastos podem ser
devolvidos à
Dräger Medical AG & Co. KG,
Moislinger Allee 53 – 55,
D-23542 Lübeck, Alemanha
• Não abra forçando: perigo de queimaduras
químicas.
• Não incinere: perigo de explosão.

Descarte do Filtro Bacteriano


Deve ser descartado como lixo especial infectante.
Pode ser incinerado a temperaturas acima de 800 °C
com mínima poluição ambiental.

Desmontagem
Preparação do Sistema Respiratório
Compacto
1. Remova todas as mangueiras respiratórias.
2. Remova o balão respiratório.
3. Remova os dois filtros microbianos e prepare
conforme as instruções de uso específicas.

Manual Fabius GS 129


Capítulo 9 – Manutenção de Rotina e Limpeza Desmontagem

4. Remova a mangueira de ventilação.


5. Remova a mangueira de gás fresco do sistema
respiratório.
6. Remova a mangueira de exaustão do agente
anestésico.
7. Destaque a derivação APL e as linhas Peep/PMAX
do sistema respiratório e da lateral da máquina.
8. Remova o cabo do sensor de fluxo.
9. Remova o cabo do sensor de O2.
10. Desligue a alimentação opcional do HBSPS
(Fonte de Alimentação do Sistema Respiratório
com Aquecimento) e desconecte o cabo de
alimentação do sistema respiratório.
11. Remova o sistema respiratório.

Desmontagem da Válvula Inspiratória


1. Desparafuse a porca de retenção.
2. Remova a tampa de inspeção.
3. Extraia o disco da válvula.

Desmontagem da Válvula Expiratória


1. Desparafuse a porca de retenção.
2. Remova a tampa de inspeção.
3. Extraia o disco da válvula.

Desmontagem do Sensor de Fluxo


1. Desaperte o conector da válvula expiratória.
2. Extraia o sensor.

Desmontagem da Válvula APL


1. Desparafuse a porca de retenção.
2. Remova a válvula APL.
3. Desparafuse a porta de saída de gás residual.

Desmontagem do Recipiente Absorvedor


1. Gire o canister no sentido anti-horário e remova
empurrando para baixo.
2. Esvazie a cal sodada gasta do absorvedor em
um recipiente para refugos apropriado.
Advertência: A cal sodada é cáustica e um forte
irritante para os olhos, pele e trato
respiratório. Ao substituir o
absorvente, tenha cuidado para não
derramar seu conteúdo cáustico.

130 Manual Fabius GS


Desmontagem Capítulo 9 – Manutenção de Rotina e Limpeza

Desmontagem das Peças do Ventilador Figura 170. Desmontagem do Ventilador

Os números abaixo em negrito referem-se à 3


5
Figura 170.
1. Abra para fora a portinhola do ventilador (1).
2. Desconecte a linha do sensor de pressão (2)
2
da entrada da linha do sensor de pressão do
ventilador (3). 4
3. Destrave os três fechos (4) para remover
a tampa (5). 6

4. Remova o diafragma (6).

Manual Fabius GS 131


Capítulo 9 – Manutenção de Rotina e Limpeza Desinfecção/Limpeza/Esterilização em Autoclave

Desinfecção/Limpeza/Esterilização em Autoclave
Limpe e esterilize em autoclave a Estação de Traba-
lho de Anestesia Fabius GS e suas peças de acordo
com as diretrizes abaixo. Siga as políticas de sua
instituição a respeito de métodos e agentes específi-
cos de limpeza e esterilização. A determinação da
necessidade e freqüência de esterilização de qual-
quer componente específico é de responsabilidade
da instituição do usuário.
Os procedimentos de esterilização em autoclave
devem ser executados de acordo com procedimen-
tos estabelecidos pela instituição do usuário,
seguindo as instruções específicas fornecidas pelo
fabricante do equipamento de esterilização ou do
agente a ser utilizado. Tais políticas, procedimentos
e instruções devem, em última análise, ser consis-
tentes com os princípios consagrados de microbiolo-
gia clínica e controle de infecções.
Cuidado: O exterior e determinados outros com-
ponentes da estação de trabalho de
anestesia consistem de materiais sensí-
veis a certos solventes orgânicos às
vezes utilizados para limpeza e desin-
fecção (por exemplo, fenóis, compostos
com liberação de halogênio, compostos
com liberação de oxigênio, ácidos orgâ-
nicos fortes, etc.). A exposição a tais
substâncias pode causar danos que
nem sempre são imediatamente aparen-
tes. Não é permitida a esterilização com
óxido de etileno (EtO) ou formaldeído.
Para evitar qualquer dano, recomendamos que
sejam utilizados somente detergentes e desinfetan-
tes que sejam compatíveis com o dispositivo, por
exemplo, desinfetantes de superfície à base de alde-
ídos, álcoois ou compostos de amônia quaternária
para desinfecção.
Certifique-se de que todos os desinfetantes sejam
registrados na Agência de Proteção Ambiental dos
EUA (ou aprovados por suas autoridades nacionais)
para o uso a que se destinam. Siga sempre as eti-
quetas de instruções especificamente com respeito
às concentrações prescritas e aos períodos de expo-
sição necessário.
Desinfetantes muitas vezes contêm – além de seus
principais agentes ativos – aditivos que podem
também danificar materiais. Na dúvida, pergunte ao
fornecedor/fabricante do desinfetante/agente de
limpeza.
Cuidado: O Fabius GS e seus componentes não
devem ser tratados com vapores de
formaldeído nem com óxido de etileno!
Advertência: Siga todos seus procedimentos hos-
pitalares aceitos para a desinfecção
de peças contaminadas com fluidos
corporais (roupas protetoras, óculos
de proteção, etc.).
132 Manual Fabius GS
Desinfecção/Limpeza/Esterilização em Autoclave Capítulo 9 – Manutenção de Rotina e Limpeza

Cronogramas Recommendados para Equipamentos de Pacientes Não-Infectantes


A = Máquina de Lavar (Pasteurização úmida a 70 °C, 158 °F, por 30 minutos após limpeza com detergente)
B = Limpeza por Esfregação (Formulações à base de glutaraldeído a 2 %; álcool etílico ou isopropílico a 70 % ou
90 %; hipoclorito de sódio (alvejante doméstico a 5,2 %) diluição de 1:500 (100 ppm isento de cloro))
C = Imersão (Formulações à base de glutaraldeído a 2 %)
D = Esterilização em autoclave (Incluindo vapor ou ar quente a 134 °C, 273 °F). Utilize as recomendações de seu
fabricante ou de suas instalações.
1 =Por paciente; 2 = Diariamente; 3 = Semanalmente; 4 = Mensalmente;
* = A frente diariamente, outras superfícies semanalmente
Cuidado: assegure-se que os subsistemas tenham sido expostos ao ar completamente seguindo as atividades
de limpeza a desinfecção.
Tabela 6. Cronogramas para a Estação de Trabalho de Anestesia Fabius GS com Pacientes Não-infectantes

Componentes Com Filtro na Porta


Com Filtro na Peça em Y Sem Filtro
Processados Inspiratória e Expiratória

A B C D A B C D A B C D

Estação de Trabalho B* B* B*
(exterior

Vaporizadores B2 B2 B2

Cabo de força, mangueiras B4 B4 B4


de alimentação de gás

Balão e mangueira A2 B2 D2 A2 B2 D2 A1 B1 D1
respiratória e peça em Y

Diafragma A3 C3 D3 A3 C3 D3 A2 C2 D2

Sistema respiratório A3 C3 D3 A3 C3 D3 A2 C2 D2

Discos da válvula A3 C3 D3 A3 C3 D3 A2 C2 D2

Tampa do ventilador A3 C3 D3 A3 C3 D3 A2 C2 D2

Válvula APL A3 C3 D3 A3 C3 D3 A2 C2 D2
Conector de exaustão A3 C3 D3 A3 C3 D3 A2 C2 D2

Linhas e cabos de controle B4 B2 B4


(exterior)

Conector da expiratória A3 C3 D3 A3 C3 D3 A2 C2 D2

Canister e miolo A3 C3 D3 A3 C3 D3 A2 C2 D2

Sensor de fluxo (exterior) B3 C3 B3 C3 B2 C2

Caixa do AGS A3 C3 A3 C3 A3 C3

Tubo de Fluxo do AGS B3 B3 B3


(sem filtro)

Recipiente vol. buffer do A3 C3 D3 A3 C3 D3 A3 C3 D3


AGS

Mangueira de transferência A3 C3 A3 C3 A3 C3
do AGS

Manual Fabius GS 133


Capítulo 9 – Manutenção de Rotina e Limpeza Desinfecção/Limpeza/Esterilização em Autoclave

Cronogramas Recomendados para Equipamentos de Pacientes Infectantes


A = Máquina de Lavar (Pasteurização úmida a 70 °C, 158 °F, por 30 minutos após limpeza com detergente)
B = Limpeza por Esfregação (Formulações à base de glutaraldeído a 2 %; álcool etílico ou isopropílico a 70 % ou
90 %; hipoclorito de sódio (alvejante doméstico a 5,2 %) diluição de 1:500 (100 ppm isento de cloro))
C = Imersão (Formulações à base de glutaraldeído a 2 %)
D = Esterilização em autoclave (Incluindo vapor ou ar quente a 134 °C, 273 °F). Utilize as recomendações de seu
fabricante ou de suas instalações.
1 = Por paciente; 2 = Diariamente; 3 = Semanalmente; 4 = Mensalmente;
* = A frente diariamente, outras superfícies semanalmente
Cuidado: assegure-se que os subsistemas tenham sido expostos ao ar completamente seguindo as
atividades de limpeza a desinfecção.
Advertência: Quando utilizadas com pacientes infectantes, todas as peças em contato com gás respiratório
devem adicionalmente ser esterilizadas em autoclave após limpeza e desinfecção.
Tabela 7. Cronogramas para a Estação de Trabalho de Anestesia Fabius GS com Pacientes Infectantes

Componentes Com Filtro na Porta


Com Filtro na Peça em Y Sem Filtro
Processados Inspiratória e Expiratória

A B C D A B C D A B C D

Estação de Trabalho (exterior B* B* B*

Vaporizadores B2 B2 B2

Cabo de força, mangueiras B4 B4 B4


de alimentação de gás

Balão e mangueira A1 B1 D1 A1 B1 D1 A1 B1 D1
respiratória e peça em Y

Diafragma A1 C1 D1 A1 C1 D1 A1 C1 D1

Sistema respiratório A1 C1 D1 A1 C1 D1 A1 C1 D1

Discos da válvula A1 C1 D1 A1 C1 D1 A1 C1 D1

Tampa do ventilador A1 C1 D1 A1 C1 D1 D1

Válvula APL A1 C1 D1 A1 C1 D1 D1

Porta de exaustão A1 C1 D1 A1 C1 D1 D1

Linhas e cabos de controle B3 B3 B3


(exterior)
Conector da válvula expiratória A1 C1 D1 A1 C1 D1 A1 C1 D1

Canister e miolo A1 C1 D1 A1 C1 D1 A1 C1 D1

Sensor de fluxo (exterior) B3 C3 B3 C3 B2 C2

Caixa do AGS A1 C1 D1 A1 C1 D1 A1 C1 D1

Tubo de Fluxo do AGS B1 D1 B1 D1 B1 D1


(sem filtro)

Recipiente vol. buffer do A1 C1 D1 A1 C1 D1 A1 C1 D1


AGS

Mangueira de transferência A1 C1 D1 A1 C1 D1 A1 C1 D1
do AGS

134 Manual Fabius GS


Intervalos de Manutenção Capítulo 9 – Manutenção de Rotina e Limpeza

Intervalos de Manutenção
Limpar e desinfetar a máquina e componentes antes
de cada serviço (e também quando devolver para
reparo).

Quando Necessário
• Substituir o sensor de O2 quando já não for
possível a calibração.
• Substituir o sensor de fluxo quando já não for
possível a calibração.
• Substituir a linha de pressão-medição
(mangueira e luva de borracha de silicone).
• Substituir as mangueiras de borracha de
silicona derivação APL, PEEP e PMAX.
• Substituir o filtro – AGS

Cada 6 Meses
Inspeção e serviço por pessoal técnico treinado.
A Dräger recomenda a DrägerService.
• Fabius GS
• Sistemas respiratórios
• Dräger Vapor
• Sensores
• Vamos

Anualmente
• Substituir o filtro da linha de pressão-medição.
• Substituir o diafragma do ventilador (paciente).
• Substituir O-rings do Vapor.

Após 3 Anos
Por pessoal de serviço treinado:
• Substituir a bateria recarregável de gel de
chumbo para fonte de alimentação de reserva.
• Substituir o diafragma e os O-rings do
ventilador (pistão).
• Substituir o conjunto do recipiente do sistema
respiratório e as respectivas vedações.

Verificação da Prontidão para


Operação
Consulte o "Formulário de Verificação Diária Final e
de Pré-Utilização" no Apêndice A

Manual Fabius GS 135


Índice Capítulo 10 – Solução de Problemas

Solução de Problemas

Índice
Tabela 8. Mensagem de Alarme, Causa Provável e Correção ............................. 139

Manual Fabius GS 137


Índice Capítulo 10 – Solução de Problemas

Tabela 8. Mensagem de Alarme, Causa Provável e Correção

Mensagem de Alarme Causa Provável Solução


ALARME PRESS APNÉIA Alarmes de pressão desligados no
DESL modo ManEspont.
ALARMES VOLUME DESL Alarmes de volume desligados pelo operador.
ALIM O2 BAIXA A linha de alimentação de O2 tem menos que Verifique a alimentação de O2 e a reserva do cilindro.
a pressão mínima permitida
(aproximadamente 1,4 bar/20 psi).
APNEIA FLUXO Respiração/ventilação pára. Verificar o ventilador.
Fuga ou desconexão no circuito respiratório. Verificar o circuito respiratório.
APNEIA PRESSÃO Respiração/ventilação pára. Verifique o ventilador.
Fuga ou desconexão no circuito respiratório. Verifique o circuito respiratório.
BATERIA DESCARREGADA Falha CA e bateria < 20% = Aviso Recupere a tensão da rede elétrica.
Falha CA e bateria < 10% = Precaução
CALIBRE SENSOR FLUXO Mais de 18 horas se passaram desde Siga o procedimento para calibrar o sensor de fluxo.
a última calibração do sensor de fluxo.
O cabo foi retirado e ligado novamente.
CALIBRE SENSOR O2 Mais de 18 horas se passaram desde a Siga o procedimento para calibrar o sensor
última calibração do sensor de oxigênio. de oxigênio.
FALHA ALTOFALANTE Falha do altifalante. Contate a DrägerService (veja "Formulário de
Verificação Diária Final e de Pré-Utilização" fpara
informações sobre o contato com a DrägerService).
FALHA ENERGIA Rede elétrica não conectada. Conecte a rede elétrica.
Falha na energia do prédio.
FALHA PORTA1 RS232 Cabo do monitor externo desconectado da Verifique o cabo de interface do monitor.
Porta de Comunicação Externa 1.
FALHA PORTA2 RS232 Cabo do monitor externo desconectado da Verifique o cabo de interface do monitor.
Porta de Comunicação Externa 2.
FALHA SENSOR FLUXO O sensor de fluxo não foi calibrado Siga o procedimento para calibrar o sensor.
adequadamente. Substitua o sensor e calibre.
Sensor defeituoso. Contate a DrägerService (veja "Formulário de
Verificação Diária Final e de Pré-Utilização" para
informações sobre o contato com a DrägerService).
FALHA SENSOR O2 O sensor de O2 não foi corretamente Siga o procedimento para calibrar o sensor de O2.
calibrado.
Sensor de O2 substituído e/ou não calibrado. Siga o procedimento para calibrar o sensor de O2.
Sensor de O2 inteiramente consumido. Substitua a cápsula do sensor e calibre.
Sensor de O2 desconectado. Conecte o conjunto do sensor de O2.
Cabo do sensor com defeito. Substitua a caixa do conjunto do sensor de O2.
FALHA SENSOR PRESSÃO Sensor defeituoso ou pressão não calibrada. Contate a DrägerService (veja "Formulário de
Verificação Diária Final e de Pré-Utilização" para
informações sobre o contato com a DrägerService).
FALHA VENTILADOR O ventilador não foi montado corretamente. Verifique o diafragma e feche a tampa.
Verifique a linha PEEP/MAX quanto a desconexão.
Selecione o modo Standby e retorne a IPPV.
FLUXO GÁS FRESCO BAIXO Alimentação inadequada de gás fresco. Assegure alimentação adequada de gás fresco.
Mangueira bloqueada/torcida. Verifique as mangueiras.
Fuga ou desconexão no circuito respiratório. Verifique o circuito respiratório.

Manual Fabius GS 139


Capítulo 10 – Solução de Problemas Índice

Mensagem de Alarme Causa Provável Solução


FUGA RAMO EXP Fluxo expiratório superior a 15 mL medido Verifique a válvula expiratória e o disco da válvula.
durante a inspiração. Verifique a tubulação da linha de controle expiratório.
Siga o procedimento para calibrar o sensor de fluxo.
Contate a DrägerService (veja "Formulário de
Verificação Diária Final e de Pré-Utilização" para
informações sobre o contato com a DrägerService).
LIMITAÇÃO DE PRESSÃO A pressão medida iguala-se ou excede Verifique o ventilador e os ajustes PMAX.
o ajuste do ventilador PMAX.
O2 INSP ALTO A concentração de O2 inspiratória está Verifique os ajustes do fluxômetro e o limite alto de
abaixo do limite superior de alarme. alarme de O2.
O2 INSP BAIXO A concentração de O2 inspiratório está Verifique a alimentação de O2. Verifique os ajustes
abaixo do limite inferior de alarme. do fluxômetro e o limite baixo de alarme de O2.
PATAMAR PRESSÃO BAIXO Os parâmetros de ventilação foram alterados Pressione a tecla programável Ajuste Automático
sem a alteração das definições de alarme. e verifique os ajustes do ventilador.
PEEP ALTA A Peep está mais alta que 4 cmH2O Verifique o ajuste da válvula APL e/ou o fluxo de gás
(mbar, hPa) no modo ManEspont. fresco.
PRESS. INSP. N/ATINGID A pressão definida não foi alcançada durante Verifique as definições do ventilador, do circuito do
a ventilação nos modos Pressão control., paciente e da PINSP.
Pressão Suporte ou SIMV/PS.
PRESSÃO CONTÍNUA Pressão respiratória acima do patamar por Verifique o circuito respiratório. Se estiver no modo
mais de 15 segundos. ManEspont, verifique o fluxo de gás fresco.
PRESSÃO EXP ALTA O valor de Peep é superior a 4 cmH2O Verifique o PEEP/MAX, etc, quanto a mangueiras
(mbar, hPa) acima da definição de Peep num torcidas.
modo de ventilação automática.
PRESSÃO NEGATIVA A pressão respiratória medida é menor que Verifique o circuito respiratório e os ajustes do
–5 cmH2O (mbar, hPa) ventilador.
PRESSÃO VIAS AÉREAS O limite superior de alarme das vias aéreas Verifique o sistema de mangueiras na máquina de
ALTA foi excedido, a mangueira de ventilação está anestesia.
torcida.
O limite de alarme foi definido em um valor Verifique o circuito respiratório ou o valor do limite de
baixo demais. alarme.
SEM GASES FRESCOS Alimentação inadequada de gás fresco. Assegure alimentação adequada de gás fresco.
Válvula de controle de gás fresco fechada. Abra a válvula de controle de gás fresco.
VENTILAÇÃO DE APNÉIA Respiração/Ventilação para. Verifique ventilador.
Fuga ou desconexão no circuito respiratório. Verifique circuito respiratório.
Respiração espontânea do paciente não foi Uma respiração espontânea do paciente é detectada
detectada pelo Fabius GS. pelo Fabius GS.
Ajustes da pressão de suporte estão Verifique os ajustes da pressão de suporte.
incorretos.
VERIFIQUE A VÁLVULA APL Falha na Válvula APL Verifique o diafragma do ventilador e a tampa.
Verifique a conexão da válvula APL para desconexão
ou vazamento.
Selecione o modo Standby e mude para a ventilação
anterioriormente usada.
Verifique o ajuste da válvula APL.
VERIFIQUE BATERIA O no-break não está funcionando. Substitua o fusível.
Contate a DrägerService (veja "Formulário de
Verificação Diária Final e de Pré-Utilização" para
informações sobre o contato com a DrägerService).
VOLUME MINUTO ALTO O volume minuto excedeu o limite superior Calibre o sensor de fluxo.
de alarme. Substitua se necessário.
O sensor de fluxo não foi calibrado.
Sensor defeituoso.

140 Manual Fabius GS


Índice Capítulo 10 – Solução de Problemas

Mensagem de Alarme Causa Provável Solução


VOLUME MINUTO BAIXO O volume minuto caiu abaixo do limite Verifique o circuito respiratório e o limite de alarme.
inferior de alarme.
Mangueira bloqueada/torcida. Verifique o circuito respiratório.
Fuga no sistema respiratório. Verifique o sistema respiratório.
Volume reduzido devido à limitação de Verifique o ajuste de PMAX no painel de controle
pressão. do ventilador.
Complacência do pulmão reduzida. Verifique os ajustes do ventilador.
Sensor de fluxo não calibrado ou defeituoso. Siga o procedimento para calibrar o sensor de fluxo
e substitua se necessário.

Manual Fabius GS 141


Índice Capítulo 11 – Componentes

Componentes

Índice
Vista Frontal .......................................................................................................... 145
Sistema Respiratório Compacto (Vista Superior) .................................................. 146
Vista Traseira (Conexões de Alimentação de 3 Gases) ........................................ 147
Vista Traseira (Conexões de Alimentação de 5 Gases) ........................................ 148

Manual Fabius GS 143


Vista Frontal Capítulo 11 – Componentes

Vista Frontal
Figure 171. Sistema Respiratório Compacto e Frente da Máquina

10

6 6
3 4 9
1 5
2
8

11

1 Sensor de O2 na válvula inspiratória


2 Válvula inspiratória
3 Botão de selação para MAN ou SPONT na
válvula de limitação de pressão
4 Válvula limitadora de pressão para ventilação
manual (válvula APL)
5 Manômetro das vias aéreas (opcional)
6 Vaporizador de agente anestésico Dräger Vapor
7 Oxigênio Emerg.
8 Fluxômetro de gás fresco total
9 Ventilador
10 Painel de controle do ventilador (ajustes dos
parâmetros de ventilação e monitoramento das
vias aéreas)
11 Mangueira do ventilador

Manual Fabius GS 145


Capítulo 11 – Componentes Sistema Respiratório Compacto (Vista Superior)

Sistema Respiratório Compacto (Vista Superior)


Figure 172. Sistema Respiratório Compacto

10

1 Botão de selação para MAN ou SPONT na


válvula de limitação de pressão
2 Entrada de conexão da válvula de derivação
APL
3 Entrada de conexão da válvula PEEP/PMAX
4 Válvula inspiratória
5 Válvula expiratória
6 Entrada inspiratória
7 Conector do balão respiratório
8 Orifício de retorno de gás de amostra
9 Orifício de expiração
10 Manómetro de pressão nas vias respiratórias
(opcional)

146 Manual Fabius GS


Vista Traseira (Conexões de Alimentação de 3 Gases) Capítulo 11 – Componentes

Vista Traseira (Conexões de Alimentação de 3 Gases)


Figure 173. Parte traseira da Máquina (3-Fornecimento de Gás)

2
4
1
3

1 Ligação do cabo de alimentação


2 Chave liga/desliga
3 Fusível
4 Conectores de alimentação por tubulação de gás medicinal (alimentação central)
5 Conectores de alimentação por cilindro de gás (alimentação de reserva)

Manual Fabius GS 147


Capítulo 11 – Componentes Vista Traseira (Conexões de Alimentação de 5 Gases)

Vista Traseira (Conexões de Alimentação de 5 Gases)


Figure 174. Parte traseira da Máquina (5-Fornecimento de Gás)

4 5 1 2
3

1 Ligação do cabo de alimentação


2 Chave liga/desliga
3 Fusível
4 Conectores de alimentação por tubulação de gás medicinal (alimentação central)
5 Conectores de alimentação por cilindro de gás (alimentação de reserva)

148 Manual Fabius GS


Índice Capítulo 12 – Dados Técnicos

Dados Técnicos

Índice
Dados Técnicos ..................................................................................................... 151
Condições Ambientes ......................................................................................... 151
Dados da Máquina ............................................................................................. 151
Fusíveis .............................................................................................................. 152
Compatibilidade Eletromagnética (EMC) ........................................................... 152
Conformidade com a Segurança Elétrica ........................................................... 152
Ventilador ............................................................................................................ 153
Módulo de Alimentação de Gás Anestésico ....................................................... 154
Interface com o Vaporizador de Agente Anestésico ........................................... 155
Sistema Respiratório .......................................................................................... 156
Dados técnicos do HBSPS (Opcional) ............................................................... 157
Alarme de Pressão com Baixa Alimentação de Oxigênio .................................. 158
S-ORC (Controlador da Relação de Oxigênio Sensor) ...................................... 158
Indicadores do Fluxo de Gás Fresco (O2, N2O, Ar) ........................................... 158
Interface Serial ................................................................................................... 159
Diagramas ............................................................................................................. 160

Manual Fabius GS 149


Dados Técnicos Capítulo 12 – Dados Técnicos

Dados Técnicos
Condições Ambientes

Durante a operação
Temperatura 10 a 35 °C
Pressão atmosférica 700 a 1060 cmH2O (hPa, mbar)
Umidade Relativa 20 a 80 % (nenhuma condensação)

Durante o armazenamento
Temperatura –10 a 60 °C
Pressão atmosférica 700 a 1060 cmH2O (hPa, mbar)
Umidade Relativa 10 a 90 % (nenhuma condensação)

As condições de trabalho de equipamentos suplementares devem ser conhecidas. Isto pode restringir a área de
uso do sistema como um todo. Vaporizadores e agentes anestésicos em uso podem restringir a área de uso da
estação de trabalho em termos de faixa de temperatura e fluxo máximo de gás fresco. Os manuais de uso dos
correspondentes aos equipamentos suplemantares devem ser conhecidos.

Dados da Máquina
Alimentação de gás pelo sistema de rede de gás medicinal
Escala da Pressão do Sistema de Rede no Conector da Máquina
O2, N2O, Air: 41a 87 psi (2,8 a 6 bar)
Nota: A variação da pressão da alimentação pelo sistema de rede
não excederá ±10 %
Conectores de alimentação de gás NIST ou DISS (onde for necessário)
Cada entrada é equipada com uma válvula
anti-retorno
Exatidão do Indicador de Pressão de Rede ±3 % da escala total de 40 a 120 psi (2,7 a 8 bar)

Alimentação de gás por cilindros de O2 e N2O suplementares (com conexões NIST)


Pressão no conector da máquina
O 2, N 2O 73 psi (5 bar)
Cada entrada é equipada com uma válvula anti-retorno

Alimentação de gás por cilindros de O2 e N2O suplementares (com conexões Pin Index)
Conexões do Cilindro Uniões com gancho indexadas por pino (CGA V-1-1994)
Pressão do Gás do Cilindro O2, AR 1900 psi (131 bar)
(cargas totais típicas 70 ºF, 21 ºC) N 2O 745 psi (51,3 bar)
Medidores do Cilindro Em Conformidade com ASME B40.1 Categoria B
Escala do Medidor do Cilindro O2 0 a 3000 psi (206,8 bar)
N 2O 0 a 3000 psi (206,8 bar)
AIR 0 a 3000 psi (206,8 bar)

Alimentação de gás comprimido na entrada da estação de trabalho


Ponto Dew >5 °C à temperatura ambiente
Óleo <0,1 mg/m3
Particulas ar livre de pó (filtrado com poros <1 x10–6 m)

Pressão da Válvula de Alívio do 70 psi (4,8 bar)


Regulador Interno

Classe de protecção I, de acordo com a norma EN 60601-1

Manual Fabius GS 151


Capítulo 12 – Dados Técnicos Dados Técnicos

Dimensões e Peso
Peso:
Unidade da base com COSY e sem cilindros e
vaporizadores suplementares 224 lbs. (101,6 kg)
Dimensões (com COSY)*: (L) 89 cm x (A) 130,8 cm x 84 cm
Dimensões (sem COSY): (L) 69 cm x (A) 130,8 cm x 82 cm
* Observação: A Largura poderá variar com a posição do braço do COSY.
Fonte de alimentação, Regime Não-configurável 100 – 240 VAC, 50/60 Hz., 2,3 A no máximo

Baterias recarregáveis
Regime: 24 V; 3,5 Ah
Tipo: selada, chumbo-ácida em forma de gel
Tempo de recarga: < 16 horas na rede elétrica ou tempo total de operação
Tempo de operação com baterias totalmente carregadas: 45 minutos, no mínim

Fusíveis Figura 175. Localizações dos fusíveis

Os números abaixo em negrito referem-se à


Figura 162.
Fusíveis da rede elétrica: (1) 2 3 4
Para tensão de alimentação de 100 – 240 V:
2x T2.5AL 250 V IEC 127/III

Fusíveis localizados na placa de circuitos:


1x T1.6AL 250 V IEC 127/III (2)
1x T4AL 250 V IEC 127/III (3)
1
1x T2.5AL 250 V IEC 127/III (4)

Fusível da bateria: 5
1x T3.15AL 250 V IEC 127/III (5)

Compatibilidade Eletromagnética (EMC)


Em conformidade com EN 60601-1-2, 2001 e
IEC 60601-1-2, 2001

A operação desta estação de trabalho ou módulo de


anestesia pode ser desfavoravelmente afetada por
interferência eletromagnética que exceda os níveis
especificados em EN 60601-1-2 e IEC 60601-1-2.

Conformidade com a Segurança Elétrica


Em conformidade com:
• UL 2601
• IEC 60601-1, 1996
• CAN/CSA No. 601-1
• IEC 60601-2-13
• EN 740, 1998
• IEC 60601-2-13

152 Manual Fabius GS


Dados Técnicos Capítulo 12 – Dados Técnicos

Ventilador

Escalas das Entradas de Controle

15 – 70 cmH2O* (1 cmH2O* resolução)


(a definição de PMAX deve estar pelo menos 10 cmH2O acima
PMAX Limitação de Pressão
da PEEP; e no modo SIMV/PS, a definição de PMAX deve
igualmente ser superior a Δ PPS+PEEP)
VT Volume corrente 20 – 1400 mL (10 mL resolução)
VT (SIMV/PS) Volume corrente 20 – 1100 mL (10 mL resolução)
f Freqüência respiratória 4 – 60 bpm (1 bpm resolução)
Relação inspiração/
Ti/Te 4:1a1:4
expiração
Tip/Ti Pausa da inspiração (Platô) 0 % – 50 % (1 % resolução)
PEEP Pressão Final Expiratória 0 – 20 cmH2O* (1 cmH2O* resolução)
5 – 65 cmH2O* (1 cmH2O* resolução)
PINSP Pressão Inspiratória
(a definição de PINSP deve ser pelo menos 5 cmH2O acima de PEEP)
10 – 75 L/min (resolução 1 L/min) no modo Pressão control.
Flux.Insp. Fluxo inspiratório
10 – 85 L/min (resolução 1 L/min) nos modos PS e SIMV/PS
Δ PPS (Suporte
Support Pressure 3 – 20 cmH2O, (resolução 1 cmH2O*)
de Pressão)
Δ PPS (SIMV/PS) Suporte de Pressão 3 – 20 cmH2O, DESLIGADA (resolução 1 cmH2O*)
Freq Min Frequência mínima em 3 – 20 bpm (resolução 1 bpm) e "Desl."
Ventilação de Apneia
Trigger Nível de Disparo 2 – 15 L/min (resolução 1 L/min)
Tinsp Tempo de inspiração SIMV 0,3 – 4,0 seg

Modo de Ventilação de Suporte de Pressão

O modo de Ventilação de Suporte de Pressão foi verificado nas seguintes condições de paciente simuladas:

Tamanho do tubo endotraqueal: 4,5 mm – 8 mm


Distensibilidade pulmonar do paciente: 10 mL/cmH2O – 100 mL/cmH2O
Volume corrente espontâneo do paciente: 50 mL – 1000 mL
Taxa respiratória do paciente (BPM): 10 – 35

Exatidão da Aplicação

PMAX Limitação de Pressão ±5 cmH2O* do ajuste


±5 % do ajuste ou 20 mL, o que for maior descarregado para
VT Volume corrente
a atmosfera, sem compensação de complacência)
f Freqüência respiratória ±1 bpm of setting
Relação inspiração/
Ti/Te ±5 % do ajuste
expiração
Tip/Ti Paus da inspiração ±25 % do ajuste
PEEP Pressão Final Expiratória ±2 cmH2O* do ajuste ou ±20 %, qualquer é mais grande

Manual Fabius GS 153


Capítulo 12 – Dados Técnicos Dados Técnicos

Válvula de Alívio de Segurança de Alta Pressão


75 ± 5 cmH2O (hPa, mbar)

Válvula de Alívio de Segurança de Pressão Negativa (Válvula de Entrada de Ar Ambiente)

–7,5 a –9 cmH2O (hPa, mbar)

Medição da Compensação da Complacência do Sistema


0,2 a 6,0 mL/cmH2O ±0,2 mL/cmH2O ou ±10 % da complacência real, o que for maior

Módulo de Alimentação de Gás Anestésico


Indicadores do Fluxo de Gás Fresco:
O2, N2O, Ar: Escala e exatidão: 0,0 a 12,0 L/min. ±10 % da leitura ou 0,12 L/min
(para uma atmosfera ambiente de 14,7 psi (101,3 kPa) a 20 °C).
Resolução: 0,1 L/min
Estabilidade do Fluxo de Gás Fresco:
O2 e N2O: ±10 % do ajuste com as pressões da rede entre 45 – 65 psi
Ar: ±10 % do ajuste com as pressões da rede entre 50 – 55 psi
A escala de fluxo de ar variará proporcionalmente com pressões de alimentação fora
da escala de 50 a 55 psi.

Fluxômetro do Gás
Fresco Total: 0 a 10 L/mín ±10 % da escala total em STP,
calibrado com mistura de gás de 50 % O2 / 50 % N2O
0 a 10 L/mín ±15 % da escala total em STP para todas as outras misturas de gás

Resolução: 0,5 L/mín de 0,5 – 2 L/mín


1,0 L/mín de 2 – 10 L/mín

O2 Emerg. (derivação): a 87 psi (6 bar): máx. 75 L/mín


a 41 psi (2,8 bar): mín. 25 L/mín

Limite da Pressão de Saída de Gás Comum: 13 psi (0,9 bar), máximo

154 Manual Fabius GS


Dados Técnicos Capítulo 12 – Dados Técnicos

Interface com o Vaporizador de Agente Anestésico

Sistema de encaixe de troca rápida Dräger Vapor para até dois vaporizadores de agente anestésico.
As conexões são automaticamente fechadas e vedadas quando o vaporizador é removido.

Dräger Halothane Vapor


Dräger Enflurane Vapor
Dräger Isoflurane Vapor
Dräger Sevoflurane Vapor
Datex-Ohmeda Devapor/D-Tec para desflurano
Dräger D-Vapor

Veja manuais específicos de Instruções de Uso para dados técnicos de vaporizadores de agente anestésico.

Exibição do Monitoração e da Medição Escala Resolução Exatidão Condição


Pressão das Vias Aéreas –20 a 99 cmH2O** 1 cmH2O** ±4 %*
Paw (numérica)
Pressão das Vias Áereas (onda) 0 a 99 cmH2O**
Ve Volume Minuto Expiratório 0 a 99,9 L/min 0,1 L/min ±15 %† ATPS ‡

Volume Corrente Expiratório 0 a 1500 mL 1 mL ±15 % ou ATPS ‡
±20 mL, o que
for maior
Observação: Para valores de final corrente de Desflurano que excedam 12%, as exatidões de volume
corrente e minuto podem exceder ±15%
f Freqüência respiratória 2 a 99 bpm ±1 bpm ±1 bpm
FiO2 Medição de O2 no fluxo de 10 a 100 vol.% 1 vol.% ±3 vol.% com referência à
gás principal pressão ambiente
durante a
calibração
Tempo de resposta Menor que
25 segundos
Vida útil da célula do > 8 meses a 25 °C, umidade relativa de 50%, mistura de gás 50% O2
sensor de O2 (ou > 5000% O2 hora)

** cmH2O (hPa, mbar)


* Máx. ±4 % do valor medido de ±2 cmH2O, o que for maior.
† Em condições de teste padrão conforme EN740 Anexo DD e fluxo de gás fresco = 2 vezes Ve.

ATPS = Gás Saturado com Pressão e Temperatura Ambientes

Manual Fabius GS 155


Capítulo 12 – Dados Técnicos Dados Técnicos

Sistema Respiratório

Sistema Respiratório Compacto Adaptador Drägersorb CLIC e


Volume: 2,8 L + balão Sistema Respiratório
§
Complancência : 0,22 mL/cmH2O* Volume com recipiente: 2,4 L + balão
Volume Canister: 1500 mL Volume sem recipiente: 0,9 L + balão
Complacência com recipiente: 0,22 mL/cmH2O*
Complacência sem recipiente: 0,22 mL/cmH2O*
Volume do absorvedor com recipiente: 1300 mL
Volume do absorvedor sem recipiente: 0 mL
Resistência do Sistema Respiratório Resistência do Sistema Respiratório
5 L/min 30 L/min 60 L/min 5 L/min 30 L/min 60 L/min
Resistência 0,5 cmH2O*† 1,0 cmH2O*† 1,5 cmH2O*†
0,5 cmH2O* 1,3 cmH2O* 2,8 cmH2O*
Inspiratória 0,5 cmH2O*‡ 1,0 cmH2O*‡ 1,5 cmH2O*‡
Resistência 0,5 cmH2O*† 1,4 cmH2O*† 2,4 cmH2O*†
0,7 cmH2O* 2,4 cmH2O* 4,8 cmH2O*
Expiratória 0,5 cmH2O*‡ 1,1 cmH2O*‡ 1,8 cmH2O*‡
§
Complacência no modo automático (Controle de Volume). Complacência exclusiva das mangueiras do paciente.
Observação: Testes de resistência em conformidade com EN740-107.4.2.1
* cmH2O (hPa, mbar), Seco
† Resistência do Adaptador Drägersorb CLIC e sistema respiratório com recipiente
‡ Resistência do Adaptador Drägersorb CLIC e sistema respiratório sem recipiente

Classificação II b
Em conformidade com a Diretiva 93/42/EEC Apêndice IX

Código UMDNS 10-134


Sistema Universal de Nomenclatura de Dispositivos Médicos

Escalas de Entradas de Controle


Válvula APL Modo MAN 5 – 70 cmH2O
Modo SPONT 1,5 cmH2O
Pressão Necessária para Abrir uma Válvula Unidirecional Úmida
Umidade: 1,5 cmH2O
(Testado de acordo com EN740)
Pressão Gerada por uma Válvula Unidirecional Úmida
Umidade: 3,1 cmH2O (Testado de acordo com EN740)

156 Manual Fabius GS


Dados Técnicos Capítulo 12 – Dados Técnicos

Dados técnicos do HBSPS (Opcional)


O Fabius GS pode ser configurado com um sistema respiratório com aquecimento para reduzir a condensação
de humidade no sistema.

Elétrico
Voltagem e corrente da entrada de CA
100 – 240 VCA, nominal 50 – 60 Hz, fase simples, 0,6 Amps máx.
Saída de CD
15 Vcd ± 5 %, 1,3 Amps
Fusíveis
• 2x T1.0AL 250V IEC 127/III
• 1x F1.60AH 250V IEC 127/II

Compatibilidade eletromagnética (CEM)


Em conformidade com EN 60601-1-2, IEC 60601-1-2, e ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2
Configuração elétrica de segurança
• IEC 60601-1
• CAN/CSA C22.2 nº 601.1-M90
• UL 60601-1

Ambiental
Temperatura
De operação +10 °C a +35 °C
De armazenamento –10 °C a +70 °C
Umidade
De operação 20 % a 80 % sem condensação
De armazenamento 10 % a 90 % sem condensação
Pressão barométrica
De operação 700 a 1060 mbar
De armazenamento 500 a 1060 mbar

Manual Fabius GS 157


Capítulo 12 – Dados Técnicos Dados Técnicos

Alarme de Pressão com Baixa


Alimentação de Oxigênio
Limite de alarme Sinal de perigo quando
a pressão cair abaixo de
20 ± 4 psi (1,4 ± 0,3 bar)
Sinal de alarme Alarme de alta priori-
dade (Perigo)
Indicador por LED O indicador por LED
vermelho na área de O2
da interface de controle
do fluxo de gás piscará
até ser recuperada a ali-
mentação de O2.

S-ORC (Controlador da Relação de


Oxigênio Sensor)
O S-ORC é um elemento de controle que garante
uma mínima concentração de O2 no fluxo de gás
fresco. A partir de uma taxa de fluxo de aproximada-
mente 200 mL/min, a concentração de N2O no gás
fresco pode ser livremente ajustada entre 0 e 75 %.

Durante falta de O2 O S-ORC limita a con-


centração de N2O no
gás fresco, de forma
que a concentração de
O2 não caia abaixo de
23 vol.%.
Válvula de medição de O S-ORC evita o fluxo
N2O aberta e válvula de de N2O
medição de O2 fechada ou
fluxo de O2 menor que
0,2 L/min.
Durante falha de N2O O O2 ainda pode ser
administrado. Sem
alarme

Indicadores do Fluxo de Gás Fresco


(O2, N2O, Ar)
Escala: 0,0 a 12,0 L/min
Resolução: 0,1 L/min
Exatidão (em uma atmosfera ambiente de 14,7 psi)
(101,3 kPa): ± 10 % ou 0,12 L/min, o que for maior.
A 20 °C.

158 Manual Fabius GS


Dados Técnicos Capítulo 12 – Dados Técnicos

Interface Serial
Tipo: RS - 232
Taxas de transmissão: 1200, 2400, 4800, 9600,
19,2K, 38,4K
Paridade: Ímpar, Par, Nenhuma
Bits de Dados: 7 ou 8
Bits de Fim: 1 ou 2
Protocolo: Vitalink, Medibus

Manual Fabius GS 159


Capítulo 12 – Dados Técnicos Diagramas

Diagramas
Figura 176. Diagrama do fluxo de gás (Sistema Respiratório)

OP50013

E
O2

E
P
*
E

Ventilador
Ventilator Definição
setting
PMAX /Peep
Pmax/ PEEP

Divisão
Fresh Gasde emissão
de gás fresco
Decoupling

Gás Fresco
Fresh gas

Derivação APL
APL Bypass Válvula
APL- de
APL
Valve

Absorvente
Absorber

Balão
Bag Exaustão
Scavenging

160 Manual Fabius GS


Diagramas Capítulo 12 – Dados Técnicos

Figura 177. Diagrama do Fluxo de Gás (Sistema Respiratório Compacto Semi-Aberto)

OP50018

E
O2

E
P
*
E

Ventilador
Ventilator
setting
Definição
Pmax/
P MAX / Peep
PEEP

Divisão de emissão
Fresh Gas
de gás fresco
Decoupling

Gás Fresco
Fresh gas

Adaptador
Semi-Open
Derivação APL Válvula
APL- de
semi-aberto
Adapter APL Bypass
APL
Valve

Balão
Bag Exaustão
Scavenging
Exaustão
Scavenging

Manual Fabius GS 161


162
Opção
YOKE OPTION
de junção
Junção – O2
O2 YOKE
de verificação
Válvula CHECK VALVE Opção de
INLET OPTION
entrada

Junção – O2 Opção ASM do Fluxómetro


FLOWMETER ASM OPTION
O2 YOKE
Capítulo 12 – Dados Técnicos

Manómetro – N2O
N2O GAUGE SORC
SORC
Manómetro
O2 GAUGE – O2

Junção – N2O
N2O YOKE
Válvula de verificação
CHECK VALVE AIR GAUGE
Manómetro – Ar
Manómetro
N2O GAUGE – N2O

Manómetro
O2 GAUGE – O2
BYPASS
ASMSORC SORC
BY-PASS ASM
Sensores de fluxo
Figura 178. Diagrama Esquemático do Fluxo de Gás Interno

FLOW SENSORS
Fluxómetro
TOTAL
total
FLOWMETER

Opção de
VAPOR MOUNT
montagem
Vapor
OPTION

Tubo da válvula
FLOW CONTROL
de controlo de
MANIFOLD
VALVEfluxo

Gás fresco
FRESH GAS
EmissãoO2de O2
FLUSH
Diagramas

Manual Fabius GS
Apêndice – Formulário de Verificação Final Diária e de Pré-Utilização

Formulário de Verificação Diária Final e de Pré-Utilização

Antes de operar o Fabius GS, o formulário de verificação final a seguir deve ser preenchido
para garantir que a máquina esteja pronta para uso. Não insira nenhum componente adicional
nem modifique o sistema de anestesia após o procedimento de verificação final ser iniciado.
Este é um procedimento recomendado. Siga as políticas de sua instituição para os
procedimentos específicos de verificação final.
Cuidado: Se alguma verificação não puder ser executa satisfatoriamente, a máquina não
deverá ser utilizada. Contate a DrägerService.
Nota: Ao longo de toda esta seção, cmH2O = mbar = hPa

Manual Fabius GS i
Apêndice – Formulário de Verificação Final Diária e de Pré-Utilização

Favor observar que esta lista de verificação de Pré-


utilização Diária leva em consideração todas as Verificação da Conexões de Gases Medicinais
configurações possíveis do Fabius GS. O clínico
❐ Inspecione visualmente todos os pontos de
precisará utilizar somente aquelas áreas que se
alimentação de gás provenientes do sistema
aplicarem à sua configuração específica do Fabius GS.
de rede de gás e dos cilindros para certificar-
Todas as verificações devem ser executadas se de que eles conectem-se corretamente e
diariamente antes que o equipamento seja utilizado. encaixem-se com firmeza.
A pessoa que executar as verificações deverá estar
completamente familiarizada com as Instruções de ❐ Verifique se todos os pontos de alimentação
Uso. As verificações assinaladas com um P devem ser da rede de gases medicinais estão dentro
executadas antes do uso em cada paciente. Estas das escalas de pressão aceitáveis.
páginas devem ser removidas e copiadas para que se Abra os cilindros de gás de reserva
estabeleça um registro diário das verificações da

(quando presentes).
máquina. Assinale cada função quando as verificações
tiverem sido satisfatoriamente concluídas. ❐ Pressão de O2 maior que 1000 psi (70 bar)

❐ Pressão de N2O maior que 600 psi (43 bar)


se estiver presente
Número de Série do
Fabius GS ❐ Pressão do ar maior que 1000 psi (70 bar) se
estiver presente

❐ Feche os cilindros do gás de reserva.


Pré-condições

❐ Os intervalos de inspeção da máquina e


acessórios são os atuais
Função do O2 Emerg.
P ❐ Máquina totalmente montada e conectada
❐ Pressione O2 Emerg.: um forte fluxo de gás
❐ Monitores (O2, P, V, CO2, agente anestésico) deve ser emitido pela conexão do paciente.
(quando presentes) ligados e funcionando,
❐ Solte o botão de O2 Emerg.: o fluxo de gás
autoteste executado satisfatoriamente
proveniente da conexão do paciente pára.
❐ Diagnósticos do sistema do Fabius GS
executados

P ❐ Linha de amostragem para monitoração de


Verificação do Sistema de Controle/Medição do
gases (quando presente) conectada à trava
Fluxo
Luer da peça em Y, agente anestésico
correto selecionado Ative o modo ManEspont.

P ❐ Vaporizador de desflurano (quando estiver
sendo utilizado) ligado à rede elétrica ❐ Abra totalmente a válvula de medição de O2.
Fluxo de O2 de pelo menos 10 L/min
Verificação da Alimentação de Reserva presente.

P ❐ Verifique se a bateria está totalmente ❐ Abra totalmente a válvula de medição de


carregada. (Se a bateria não exibir uma N2O. Fluxo de N2O de pelo menos 10 L/min
carga total, seu tempo de operação não presente.
estará garantido como sendo de 45 minutos)
❐ Desligue a alimentação de O2. Remova o
conector de O2 de feche a válvula do cilindro
de O2. O LED Alarme de Pressão Baixa da
Alimentação de O2 está piscando. O N2O
não flui.

Manual Fabius GS iii


Apêndice – Formulário de Verificação Final Diária e de Pré-Utilização

Verificação do Sistema de Controle/Medição do Vapor 19.n, Vapor 1000 (Tec 5)


Fluxo
P ❐ Sistema de abastecimento chaveado;
❐ Recupere a alimentação de O2: O fluxo de Chaveta ou pino de vedação inserido e bem
N2O está presente. tapado. (quando presente). Abertura de
preenchimento fechada travada e imobilizada.
❐ Ajuste a válvula de medição de O2 para
1,5 L/min. Fluxo de N2O = 3 L/min a 5 L/min P ❐ Sistema de abastecimento Quik Fil ou
Funnel; Parafuso de pressão apertado
❐ Feche a válvula de medição de O2: Sem (quando presente)
fluxo de N2O

❐ Abra a válvula de controle do fluxo de AR.


Vaporizador de Desflurano (quando presente)
Fluxo de ar de pelo menos 10 L/min
presente. Fixação; Travado com firmeza e disposto
P ❐
Feche todas as válvulas de medição. verticalmente

P ❐ Dial manual; No posição zero e engatado

Calibração do Sensor P ❐ Nível de abastecimento entre mín. e máx.

❐ Calibre o sensor de O2 Luz operacional acesa


P ❐
❐ Calibre o sensor de fluxo

Selectatec®

Verificação do Tipo de Gás P ❐ Fixação; Travado com firmeza e disposto


verticalmente
❐ Ajuste a válvula de medição de O2 para
aproximadamente 3 L/min. P ❐ Dial manual; No posição zero e engatado

❐ Verifique a indicação de uma concentração P ❐ Nível de abastecimento entre mín. e máx.


de O2 de aproximadamente 100 vol.%.
P ❐ Intertravamento; Função de trava OK
❐ Feche a válvula de medição de O2. (quando presente)

Verificação da Condição do Cal Sodada


Vapor 19.n, Vapor 1000 (Tec 5)
P ❐ A mudança de cor atinge não mais que a
P ❐ Fixação; Travado com firmeza e disposto metade do canister.
verticalmente

P ❐ Dial manual; No posição zero e engatado

P ❐ Nível de abastecimento entre mín. e máx.

P ❐ Intertravamento; Função de trava OK


(quando presente)

iv Manual Fabius GS
Apêndice – Formulário de Verificação Final Diária e de Pré-Utilização

Teste de Fuga do Sistema Respiratório Compacto Teste de Fuga no Circuito de Gás Fresco
com Adaptador Semi-Aberto (Quando Presente)
Teste uma vez sem o vaporizador e uma vez com
❐ Vá para o modo Standby e pressione a tecla cada Dräger Vapor com o volante manual ajustado
programável Teste de Fuga. para zero.

❐ Desconecte a mangueira de gás fresco. Na lista de verificação a seguir, observe que há três
quadros para cada item a ser verificado.
❐ Ponha o adaptador de teste na mangueira
Quadro A = Fabius GS, Sem Vaporizadores
de gás fresco e conecte à peça em Y do
paciente. Quadro B = Fabius GS, Um Só Vaporizador

❐ Feche a porta de exaustão do sistema semi- Quadro C = Fabius GS com Vaporizadores Duplos
aberto.

❐ Ajuste o APL para 70 mbar.

Ajuste a válvula de medição para 0,25 L/min. A B C



P ❐❐❐ Vá para Standby e pressione a tecla
❐ Com o O2 Emerg., crie uma pressão de programável Teste de Fuga. Siga as
60 mbar. instruções na tela.
❐ A pressão das vias aéreas deve subir ou
permanecer constante. Se o sistema apresentar fuga (isto é, a pressão cair):
• Verifique se todos os conectores plug-in, de
Se o sistema apresentar falha, localize e corrija pressionar-encaixar e rosqueados estão
qualquer fuga externa executando o teste de fuga do firmemente encaixados.
sistema respiratório compacto e repita este teste. Se • Substitua qualquer vedação faltando ou
necessário, contate a DrägerService. danificada. Se necessário, contate a
DrägerService.

Manual Fabius GS v
Apêndice – Formulário de Verificação Final Diária e de Pré-Utilização

Válvulas Inspiratórias e Expiratórias


(Sistemas Respiratórios Compactos) Verificação da Operação do Ventilador
Pressione a tecla ManSpont e confirme. Conecte um balão respiratório à peça em Y
P ❐
Ponha a válvula APL na posição MAN e ajuste para para agir como um pulmão de teste.
30 mbar.
P ❐ Pressione a tecla Pressão controlada e
Pressione O2 Emerg. confirme.
P ❐ O balão respiratório para ventilação manual P ❐ Verifique se são exibidas as medições da
se enche ventilação.
P ❐ Os discos da válvula inspiratória e expiratória P ❐ Verifique se o pistão do ventilador está
movimentam-se livremente quando o balão percorrendo um ciclo.
respiratório é apertado e solto.
P ❐ Monitore a operação dos discos da válvula
inspiratória e expiratória.
Válvula Limitadora de Pressão
P ❐ Verifique se o balão respiratório (pulmão de
(Sistema Respiratório Compacto)
teste) na peça em Y está ventilando.
P ❐ Ponha a válvula APL em MAN e em 30 mbar. Pressione a tecla Standby e confirme.
Ajuste o fluxo de gás fresco para 20 L/min.
P ❐
P ❐ Pressione a tecla ManSpont e confirme. Monitores
P ❐ Quando a forma de onda na janela Traçado A função de alarme pode ser testada ajustando-se
da Pressão Respiratória estabilizar-se (por os limites de alarme a níveis que certamente
exemplo, uma linha plana), vire a válvula deflagrarão um alarme.
APL para ESPONT para soltar a pressão. Verifique os ajustes do limite de alarme. Os limites
P ❐ A exibição da pressão de pico no monitor de alarme do monitor são automaticamente
indica 24 a 36 mbar. ajustados para uma configuração inicial quando a
chave ALIMENTAÇÃO DO SISTEMA é ligada.
Verifique estes ajustes e regule-os se necessário.
Sistema respiratório com aquecimento Os limites de alarme podem ser ajustados no início
(quando presente) de um procedimento ou durante ele. Além disso,
certifique-se de que quaisquer monitores externos
❐ Calibrar sensor de fluxo.
(se houver) estejam corretamente conectados.
❐ Verificar as conexões dos cabos. Teste as funções de alarme de todos os monitores.
Simule condições de alarme e verifique se há sinais
❐ Verificar as conexões dos cabos de de alarme adequados.
alimentação de força.
❐ Teste o monitor de O2 e o módulo de alarme.
❐ Conferir se o INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO
DA REDE ELÉTRICA está aceso. ❐ Teste o monitor de volume e o módulo de
alarme.
❐ Conferir se a chave de ALIMENTAÇÃO DO
AQUECIMENTO está ligada. ❐ Teste o monitor de pressão e o módulo de
alarme.
❐ Conferir se o INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO
DO AQUECIMENTO está aceso. ❐ Pressione a tecla Standby e confirme.

❐ Verificar se a parte inferior do COSY está


aquecida (aproximadamente 35 – 40 °C) Monitores Adicionais (quando presentes)
30 minutos depois de o INDICADOR DE Verifique o monitor de O2 e o módulo de
ALIMENTAÇÃO DO AQUECIMENTO ter

alarme.
acendido.
❐ Verifique o monitor de agente anestésico e
o módulo de alarme.

vi Manual Fabius GS
Apêndice – Formulário de Verificação Final Diária e de Pré-Utilização

Assinatura da Verificação Final Diária

Sistema de Exaustão do Gás Anestésico Nome


P ❐ Verifique as conexões das mangueiras.
Data
P ❐ Ajuste o regulador de fluxo para colocar
a flutuação entre as marcas "Mínima" e
"Máxima".
Assinatura da Verificação Final de Pré-Utilização
P ❐ Pressione e mantenha pressionado o botão O2
Emerg. e verifique se a pressão das vias
aéreas é <10 mbar com a peça em Y fechada. Nome

P ❐ Feche todas as válvulas de controle de fluxo, Data


com a peça em Y ocluida, verifique que a
pressão de vias aéreas é >–0,5 mbar.
Assinatura da Verificação Final de Pré-Utilização
Balão de Ventilação Manual para Ventilação
de Emergência Nome

❐ Verifique se o balão está funcionando Data


corretamente bombeando manualmente.

❐ Quando o balão é apertado, deve sair ar


do cone da máscara de forma audível e
tangível; quando o balão é solto, ele deve Assinatura da Verificação Final de Pré-Utilização
recuperar rapidamente seu formato original.

❐ Obstrua o conector da máscara (cone) com Nome


a parte macia de seu polegar: você deve ser
capaz apenas de apertar um pouco o balão. Data

P ❐ Antes de Conectar ao Paciente


Assinatura da Verificação Final de Pré-Utilização
Verifique se
• todos os vaporizadores estão desligados
(se os dial manuais estão ajustados em Nome
zero),
• a Válvula APL está ajustada conforme Data
o desejado,
• todos os fluxômetros indicam 0,
• a sucção do paciente está adequada ao
nível, e Assinatura da Verificação Final de Pré-Utilização
• o sistema respiratório está pronto para ser
usado (se o balão está no lugar e todas as Nome
mangueiras estão corretamente
conectadas) Data

Se alguma verificação não puder ser executada


satisfatoriamente, a máquina não deverá ser
utilizada.

Manual Fabius GS vii


Apêndice – Formulário de Verificação Final Diária e de Pré-Utilização

Assinatura da Verificação Final de Pré-Utilização Assinatura da Verificação Final de Pré-Utilização

Nome Nome

Data Data

Assinatura da Verificação Final de Pré-Utilização Assinatura da Verificação Final de Pré-Utilização

Nome Nome

Data Data

Assinatura da Verificação Final de Pré-Utilização Assinatura da Verificação Final de Pré-Utilização

Nome Nome

Data Data

Assinatura da Verificação Final de Pré-Utilização Assinatura da Verificação Final de Pré-Utilização

Nome Nome

Data Data

Assinatura da Verificação Final de Pré-Utilização Assinatura da Verificação Final de Pré-Utilização

Nome Nome

Data Data

Assinatura da Verificação Final de Pré-Utilização Assinatura da Verificação Final de Pré-Utilização

Nome Nome

Data Data

viii Manual Fabius GS


Estas Instruções de serviço só são
válidas para o
Fabius GS
com o No. de série:

Estas Instruções de serviço informam


unicamente sem compromisso sem o
No. de fabricação registado pela Dräger

Norma 93/42/CEE
sobre os produtos medicinais

Dräger Medical AG & Co. KG


Alemanha
Moislinger Allee 53 – 55
D-23542 Lübeck
+49 451 8 82- 0
FAX+49 451 8 82- 20 80
http://www.draeger.com

90 38 697 – GA 5330.560 pt
© Dräger Medical AG & Co. KG
2ª Edição – Novembro 2005
2nd edition – November 2005
Salvo alterações

Você também pode gostar