Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Emergency Care · Perioperative Care · Critical Care · Perinatal Care · Home Care Because you care
Índice
Capítulo 1. Introdução
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Para a sua segurança e a segurança dos seus doentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Recursos de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Copyright e marca comercial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uso Pretendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Definição dos Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Advertências e Cuidados Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Capítulo 4. Preparação
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ativando a Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fornecimento de Gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fornecimento pela Rede de Gases Medicinais de O2, N2O, e AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cilindros com Conectores Rosqueados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Suporte de Cilindros com Pin Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Fonte de Alimentação de Energia Életrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fixação do Balão de Ventilação Manual (Ambu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Preparação do Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Recursos de Segurança do Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fixação do Absorvedor de CO2 no Sistema respiratório compacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fixação da Válvula Inspiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fixação da Válvula Expiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fixação da Válvula Limitadora de Pressão Ajustável (APL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inserção do Sensor de Fluxo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fixação do Conector de Saída de Gás Residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Conexão do Sistema respiratório compacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Instalação do HBSPS (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexão das Mangueiras de Respiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Inserção de uma nova cápsula do sensor de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
i
Índice
Conexão do Sensor de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conexão do Sensor de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conexão do Manômetro de Respiração (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexão das Mangueiras da Derivação APL e Peep/PMAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexão do Sensor de Fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instalação da mangueira de exaustão de gás anestésico no sistema respiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sistema de Exaustão do Fabius GS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conexões do sistema de exaustão para o sistema respiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Instalação do adaptador semi-aberto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Remoção do Adaptador Semi-Aberto e Instalação do Absorvedor de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Instalação do Fabius GS na Unidade de Tecto DVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Equipamento Adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Formulário de Verificação Final Diária e de Pré-Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Capítulo 6. Monitoração
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Monitoração do Oxigênio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Monitoração do Volume Respiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Monitoração da Pressão Respiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
ii
Índice
Capítulo 9. Manutenção de Rotina e Limpeza
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Rotina de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Desinfecção/Limpeza/Esterilização em Autoclave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Intervalos de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Verificação da Prontidão para Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
iii
Índice Capítulo 1 – Introdução
Introdução
Índice
Para a sua segurança e a segurança dos seus doentes .......................................... 3
Recursos de Segurança ............................................................................................ 4
Copyright e marca comercial ..................................................................................... 4
Uso Pretendido .......................................................................................................... 5
Definição dos Símbolos ............................................................................................. 6
Abreviaturas ............................................................................................................ 10
Advertências e Cuidados Gerais ............................................................................. 11
Manual Fabius GS 1
Para a sua segurança e a segurança dos seus doentes Capítulo 1 – Introdução
Manual Fabius GS 3
Capítulo 1 – Introdução Recursos de Segurança
CUIDADO !
Não utilize o Fabius GS no ambiente de equipamentos
de tomografia NMR. Isso poderá resultar em mau
funcionamento, pondo em perigo o paciente.
4 Manual Fabius GS
Uso Pretendido Capítulo 1 – Introdução
Manual Fabius GS 5
Capítulo 1 – Introdução Definição dos Símbolos
!
acompanham o produto antes de
operar o equipamento.
C US
Ano de Fabricação
Mantenha seco.
-10°c
6 Manual Fabius GS
Definição dos Símbolos Capítulo 1 – Introdução
Entrada do Ventilador
Balão Reservatório/Indução
Indica a Direção
Manual Fabius GS 7
Capítulo 1 – Introdução Definição dos Símbolos
Modo Standby
8 Manual Fabius GS
Definição dos Símbolos Capítulo 1 – Introdução
Alarme Desligado
Tela de Configuração
Fusíveis
Alimentação do aquecimento
Voltagem de CC
Voltagem de CA
Manual Fabius GS 9
Capítulo 1 – Introdução Abreviaturas
Abreviaturas
Abreviatura Significado
O2 Oxigênio
PINSP O ajuste da pressão no modo Pressão control. ou a soma dos ajustes de Δ PPS
e PEEP no modo Pressão Suporte
UPS No-break
VT Volume corrente
10 Manual Fabius GS
Advertências e Cuidados Gerais Capítulo 1 – Introdução
ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA !
Qualquer pessoa envolvida com a montagem, Advertência: Quando a humidade cai abaixo
operação ou manutenção do sistema de anestesia de um nível mínimo especificado,
Fabius GS deve estar completamente familiarizada podem ocorrer as seguintes reações
com este manual de instruções.
indesejadas, independentemente do
tipo de absorvente de CO2 e do
agente anestésico usados, por
ADVERTÊNCIA ! exemplo, halotano, enflurano,
isoflurano, sevoflurano ou
Este sistema de anestesia não responderá
desflurano:
automaticamente a determinadas alterações na
condição do paciente, erro do operador ou falha de • redução da absorção de CO2,
componentes. O sistema foi projetado para ser • formação de CO,
operado sob a constante vigilância e controle de • absorção e/ou decomposição do
um operador qualificado. agente anestésico inalado,
• aumento da geração de calor no
absorvente, elevando a
temperatura do gás respiratório.
ADVERTÊNCIA !
Além disso, os produtos resultantes
Nenhum componente de terceiros será conectado à da decomposição dos agentes
máquina de anestesia nem ao sistema de respiração anestésicos expostos a um
(exceto para determinadas exceções aprovadas). absorvente seco são inflamáveis e
Para obter mais informações, contate a tóxicos, já tendo sido relatados casos
DrägerService de incêndios associados ao uso de
absorvente desidratado e
anestésicos voláteis.
Manual Fabius GS 11
Capítulo 1 – Introdução Advertências e Cuidados Gerais
CUIDADO !
ADVERTÊNCIA ! Unicamente as combinações autorizadas pela
A ventilação do Suporte de Pressão é activada pelo Dräger, com monitorização e as peças de reposição
esforço espontâneo do paciente para respirar. correspondentemente definidas, devem ser
A maioria dos agentes anestésicos reduzem a reação utilizadas.
ventilatória dos pacientes ao dióxido de carbono e
hipoxemia. Conseqüentemente modos ventilatórios
disparados pelo paciente podem não prover
ventilação adequada. Adicionalmente o uso de
bloqueadores neuro musculares vão interferir com
o gatilho do paciente.
CUIDADO !
Risco de choque elétrico, não remova a tampa.
Obtenha informações sobre manutenção com um
representante da DrägerService.
CUIDADO !
Embora o Fabius GS esteja projetado para minimizar
os efeitos da interferência de radiofreqüência
ambiente, as funções da máquina podem ser
desfavoravelmente afetadas pela operação de
equipamentos eletrocirúrgicos ou equipamentos
de diatermia por ondas curtas ou microondas nas
adjacências.
CUIDADO !
As comunicações com equipamentos externos
podem ser temporariamente afetadas por
interferência eletromagnética devido ao uso de
equipamentos eletrocirúrgicos.
CUIDADO !
Não coloque mais de 18 kg sobre o topo da carcaça
do monitor o Fabius GS.
CUIDADO !
Nunca deixe a bateria descarregar completamente.
Caso isto ocorra, recarregue-a imediatamente.
CUIDADO !
As calhas dianteiras do GCX suportam uma carga
máxima de acessórios de 2,3 kg, estendendo-se
7,6 cm para além da calha, em qualquer posição
na calha.
12 Manual Fabius GS
Índice Capítulo 2 – Configurações e Componentes
Configurações e Componentes
Índice
Configuração Típica do Fabius GS ......................................................................... 15
Fabius GS como Dispositivo de Tecto ..................................................................... 15
Componentes .......................................................................................................... 15
Vaporizadores (Opcional) ..................................................................................... 15
Adaptador Semi-Aberto ........................................................................................ 15
Sistema respiratório com aquecimento (opcional) ............................................... 16
Sistema de Intertravamento do Dräger Vapor® (Opcional) .................................. 16
Selectatec® (Opcional) ......................................................................................... 16
Fluxômetro auxiliar de oxigênio (opcional) ........................................................... 16
Porta de comunicação secundária (opcional) ...................................................... 17
Manual Fabius GS 13
Configuração Típica do Fabius GS Capítulo 2 – Configurações e Componentes
Componentes
Vaporizadores (Opcional) Figura 2. Sistema Dräger Vapor
Manual Fabius GS 15
Capítulo 2 – Configurações e Componentes Componentes
Selectatec® (Opcional)
O sistema de intertravamento do Selectatec
é integrado aos vaporizadores. Quando um
vaporizador é selecionado para uso, os pinos de
indexação projetam-se das laterais do outro
vaporizador, impedindo, dessa forma, que o mesmo
seja aberto. Para obter informações mais específicas
sobre o Selectatec, consulte o manual de instruções
do Vaporizador Selectatec.
16 Manual Fabius GS
Componentes Capítulo 2 – Configurações e Componentes
OP00528
Manual Fabius GS 17
Capítulo 2 – Configurações e Componentes Componentes
Fabius GS com duas portas COM Figura 10. Configuração de dispositivo recomendada 4
Analisador de gás com uma porta COM
Registro automático da anestesia
4
1. Conecte o analisador de gás (1 na Figura 10) 3 2
1
à porta COM2 do Fabius GS (2 na Figura 10).
2. Conecte o registro da anestesia (3 na Figura 10)
à porta COM1 do Fabius GS (4 na Figura 10).
OP00531
Nota: A passagem de dados (dados de análise de
gás) deve ser ativada pela DrägerService.
18 Manual Fabius GS
Componentes Capítulo 2 – Configurações e Componentes
Fabius GS com uma ou duas portas COM Figura 11. Configuração de dispositivo recomendada 5
Monitor com vários parâmetros com uma porta COM
Registro automático da anestesia
1. Conecte o monitor (1 na Figura 11) ao registro
da anestesia (2 na Figura 11). 1
Fabius GS com duas portas COM Figura 12. Configuração de dispositivo recomendada 6
Monitor com vários parâmetros com duas portas COM
Registro automático da anestesia
1. Conecte o monitor (1 na Figura 12) ao registro
1
da anestesia (2 na Figura 12).
2. Conecte o registro da anestesia à porta COM1
3
do Fabius GS (3 na Figura 12). 2 4
3. Conecte o monitor(1 na Figura 12) à porta COM2
do Fabius GS (4 na Figura 12).
Nota: A passagem de dados (dados de análise
de gás) deve ser desativada pela
DrägerService.
OP00533
Manual Fabius GS 19
Índice Capítulo 3 – Conceito Operacional
Conceito Operacional
Índice
Visão Geral .............................................................................................................. 23
Controles de Funções Padrão ................................................................................. 23
Tecla Retorno ....................................................................................................... 23
LED Tensão Elétrica da Rede .............................................................................. 23
Seleção e Confirmação ........................................................................................ 23
Tecla Luz Superior da Mesa ................................................................................. 23
Controles e Displays Multifuncionais ....................................................................... 24
Indicadores por LED das teclas ............................................................................ 24
Tecla Setup (Ajustes) ............................................................................................ 24
Barra de Status ..................................................................................................... 25
Monitoração ............................................................................................................. 26
Controles de Monitoração .................................................................................... 26
Janelas de Monitoração ....................................................................................... 27
Seleção/Ajuste das Funções de Monitoramento .................................................. 28
Ventilação ................................................................................................................ 30
Controles de Ventilação ........................................................................................ 30
Compensação Complacência do Ventilador ......................................................... 30
Telas de Ventilação ............................................................................................... 31
Modificação dos modos de Ventilação ................................................................. 37
Seleção/Ajuste dos Parâmetros de Ventilação ..................................................... 41
Controle de Gás Fresco .......................................................................................... 44
Resoluções de Monitoração do Fluxo de Gás Fresco ............................................ 45
Resolução Padrão ................................................................................................ 45
Alta Resolução ..................................................................................................... 45
Válvula APL ............................................................................................................. 46
Manual Fabius GS 21
Visão Geral Capítulo 3 – Conceito Operacional
Visão Geral
Este capítulo fornece uma visão geral da interface
com o usuário, a qual permite que você ajuste e
visualize as informações de monitoramento,
ventilação e status com o uso das respectivas telas,
janelas, teclas, teclas programáveis e o botão
rotativo. Veja "Monitoração" na página 81 para obter
mais informações.
Manual Fabius GS 23
Capítulo 3 – Conceito Operacional Controles e Displays Multifuncionais
24 Manual Fabius GS
Controles e Displays Multifuncionais Capítulo 3 – Conceito Operacional
Hora (4)
Exibe a hora.
Manual Fabius GS 25
Capítulo 3 – Conceito Operacional Monitoração
26 Manual Fabius GS
Monitoração Capítulo 3 – Conceito Operacional
Manual Fabius GS 27
Capítulo 3 – Conceito Operacional Monitoração
Exemplo
1. Pressione a tecla Setup (Ajustes) enquanto a
Tela Standby (Figura 21) estiver ativa. A tela
Ajustes Standby (Figura 22) substitui a Tela
Standby.
2. O botão rotativo permite que você selecione a
opção "Ajustes Iniciais" ou "Configuração".
Selecione e confirme a opção "Ajustes Iniciais".
É selecionada a coluna Ajustes Iniciais (Figura 23).
Nota: A seleção e confirmação da seta de retorno
(1 na Figura 22) desativará a tela Ajustes
Standby e ativará a tela Standby (Figura 21).
Nota: A seleção e confirmação da seta de retorno Figura 22. Tela Ajustes Standby
(1 na Figura 23) cancelará a seleção da
coluna Ajustes Iniciais e selecionará
novamente a opção Ajustes Iniciais como na 1
Figura 22.
28 Manual Fabius GS
Monitoração Capítulo 3 – Conceito Operacional
3. Selecione e confirme a opção "Limites Alarme". Figura 24. Janela Limites do Alarme Inicial da Tela Ajustes
Standby
É exibida a janela Alarme Inicial (1 na Figura 24).
4. Selecione o valor do limite de alarme que Figura 25. Janela Seleção dos Limites Iniciais do Alarme
necessita de modificação (Figura 25). da Tela Ajustes Standby
5. Confirme o valor do limite de alarme e selecione Figura 26. Janela Confirmação dos Limites Iniciais do
um novo valor para o limite de alarme (por Alarme da Tela Ajustes Standby
exemplo, na Figura 26, o valor foi modificado
de 20 para 25).
6. Confirme o novo valor para o limite de alarme.
O novo valor do limite de alarme é salvo e o
cursor move-se para a seta de retorno.
Manual Fabius GS 29
Capítulo 3 – Conceito Operacional Ventilação
Controles de Ventilação 1
Os números abaixo em negrito referem-se à 2 6
Figura 27.
3
Teclas do modo de Ventilação 4
Os modos ventilatórios são selecionados
pressionando-se uma das teclas do modo de
5 7
ventilação (1, 2, 3, 4, 5) e são confirmados
8
pressionando-se o botão rotativo. Se a seleção não
for confirmada, o modo de ventilatórios não será
modificado.
Teclas de Ajustes
A tecla Setup (Ajustes) (6) é um controle
multifuncional. Veja "Tecla Setup (Ajustes)" na
página 24.
Tecla Standby
A tecla Standby (7) muda o ventilador para o
modo Standby.
A monitoração e os alarmes são desligados e o
ventilador pára.
Teclas Programáveis
As teclas programáveis (8) selecionam os
parâmetros e funções de ventilação.
Compensação Complacência
do Ventilador
A compensação complacência do ventilador é
continuamente aplicada durante o Controle de
Volume de forma que o volume corrente transferido
ao paciente corresponda ao ajuste de Vt.
A complacência do ventilador é determinada durante
o teste de fuga e complacência executada pelo
modo Standby. Para que a compensação
complacência funcione com exatidão, é importante
que as mangueiras do paciente utilizadas durante o
teste de fuga/complacência correspondam ao tipo de
mangueiras utilizadas durante o procedimento.
Nota: Quando os ajustes do ventilador relativos ao
Controle de Volume fizerem com que o
ventilador opere em seu limite de
desempenho, não será possível para o
Fabius GS aplicar a compensação da
complacência. Se o desempenho do
ventilador for alcançado, não será possível
30 Manual Fabius GS
Ventilação Capítulo 3 – Conceito Operacional
Modo Volume Controlado (IPPV) Figura 29. Tela Ventilação por Volume Controlado
As seguintes opções de teclas programáveis
aparecem da esquerda para a direita ao longo
da parte inferior da tela Volume Controlado.
Veja a Figura 29.
• PMAX (pressão de ventilação máxima).
A escala de PMAX é de 15 a 70 cmH2O
(mbar, hPa).
O valor inicial de fábrica é
40 cmH2O (mbar, hPa).
(a definição PMAX tem de ser pelo menos
10 cmH2O acima de PEEP)
• VT (volume corrente).
A escala de VT é de 20 mL a 1400 mL.
O valor inicial de fábrica é de 600 mL.
• Freq (freqüência da ventilação).
A escala da Freqüência é de 4 bpm a 60 bpm.
O valor inicial de fábrica é de 12 bpm.
• TI:TE (proporção de tempo entre as fases de
inspiração e de expiração).
A escala de TI:TE é de 4:1 a 1:4.
O valor inicial de fábrica é de 1:2.
• TIP:TI (pausa inspiratória relativa).
A escala de TIP:TI é de 0% a 50%.
O valor inicial de fábrica é de 10%.
• PEEP (pressão positiva final expiratória).
A escala de PEEP é
0 a 20 cmH2O (mbar, hPa).
O valor inicial de fábrica é de
0 cmH2O (mbar, hPa).
Manual Fabius GS 31
Capítulo 3 – Conceito Operacional Ventilação
Modo Pressão Controlada (PCV) Figura 30. Tela Ventilação por Pressão Controlada
As seguintes opções de teclas programáveis apare-
cem da esquerda para a direita ao longo da parte
inferior da tela Volume Controlado. Veja a Figura 30.
• PINSP (ajuste da pressão inspiratória).
A escala de PINSP é de
5 a 65 cmH2O (mbar, hPa).
O valor inicial de fábrica é de 15.
(a definição PINSP tem de ser pelo menos
5 cmH2O acima de PEEP)
• Freq (freqüência da ventilação).
A escala da Freqüência é de 4 bpm a 60 bpm.
O valor inicial de fábrica é de 12 bpm.
• TI:TE (proporção de tempo entre as fases de
inspiração e de expiração).
A escala de TI:TE é de 4:1 a 1:4.
O valor inicial de fábrica é de 1:2.
• Flux.Insp. (taxa na qual o pistão vai para cima
para criar a pressão-alvo).
A escala de Flux.Insp. é de 10 L/min a 75 L/min.
O valor inicial de fábrica é de 30 L/min.
• PEEP (pressão positiva final expiratória).
A escala de Peep é de
0 a 20 cmH2O (mbar, hPa).
O valor inicial de fábrica é de
0 cmH2O (mbar, hPa).
Modo Pressão Suporte (PSUP)
Ventilação com pressão de suporte tem o objetivo de
reduzir o trabalho respiratório e é indicada somente
para pacientes que respiram espontâneamente.
Pacientes que não tem esforços espontâneos de
respiração, não são indicados para a ventilação com
pressão de suporte.
Cuidado: Ventilação com pressão de suporte
é disparada pelo esforço do paci-
ente de respirar espontâneamente.
A maioria dos agentes anestésicos
reduzem a reação ventilatória dos
pacientes ao dióxido de carbono e
hipoxemia. Conseqüentemente
modos ventilatórios disparados pelo
paciente podem não prover ventila-
ção adequada. Adicionalmente o
uso de bloqueadores neuro muscu-
lares vão interferir com o gatilho do
paciente.
32 Manual Fabius GS
Ventilação Capítulo 3 – Conceito Operacional
Manual Fabius GS 33
Capítulo 3 – Conceito Operacional Ventilação
Modo SIMV/PS
O modo de Ventilação Obrigatória Intermitente
Sincronizada (SIMV) é uma combinação de
ventilação mecânica e respiração espontânea.
No modo SIMV, o paciente pode respirar
espontaneamente. O modo SIMV irá tentar
sincronizar os esforços de ventilação obrigatórios
com os esforços espontâneos.
O esforços de ventilação obrigatórios são iguais aos
da ventilação de VOLUME. São definidos pelos
parâmetros Vt, Frequência, Tinsp, TIP:TI e PEEP.
No modo SIMV, pode ser incluído um suporte de
pressão para aumentar os esforços respiratórios
espontâneos do paciente. Ajustar o nível Δ PPS para
um valor diferente de DESLIGADO irá activar o
Suporte de Pressão durante o modo SIMV. (Consulte
a secção "Modo Pressão Suporte (PSUP)" para
obter mais informações acerca da ventilação do
Suporte de Pressão.)
Os seguintes rótulos das teclas programáveis
aparecem da esquerda para a direita na parte de
baixo do ecrã SIMV/PS. Ver Figura 32.
• PMAX (pressão de ventilação máxima). Figura 32. Ecrã Ventilação SIMV/PS
O intervalo para PMAX é de 15 a 70 cmH2O.
O valor predefinido de fábrica é 40 cmH2O.
(A definição de PMAX deve ser pelo menos de
10 cmH2O acima de PEEP e deve ser superior
a Δ PPS+PEEP)
• VT (volume corrente).
O intervalo para VT é de 20 mL a 1100 mL.
O valor predefinido é 600 mL.
• Freq (frequência de ventilação).
O intervalo para Frequência é de 4 bpm
a 60 bpm.
O valor predefinido é 12 bpm.
• Δ PPS (definição da pressão de inspiração).
O intervalo para Δ PPS é de 3 a 20 cmH2O ou
Desligado.
O valor predefinido é 10.
• PEEP (pressão expiratória final positiva).
O intervalo para PEEP é de 0 a 20 cmH2O.
O valor predefinido de fábrica é 0 cmH2O.
34 Manual Fabius GS
Ventilação Capítulo 3 – Conceito Operacional
Manual Fabius GS 35
Capítulo 3 – Conceito Operacional Ventilação
Janela Monitor do Medidor de Fluxo Figura 35. Janela Monitor do Medidor de Fluxo
A janela Monitor do Medidor de Fluxo é uma
representação gráfica das taxas de fluxo de O2, Ar
e N2O (L/min) (1 na Figura 35).
36 Manual Fabius GS
Ventilação Capítulo 3 – Conceito Operacional
Manual Fabius GS 37
Capítulo 3 – Conceito Operacional Ventilação
Seleção do Ajuste do Ventilador Figura 37. Ajustes para Modificação do modo do Ventilador
Os ajustes do ventilador relativos ao novo modo de
operação são automaticamente originados dos
ajustes do último modo de ventilação automática
confirmado. Os ajustes relevantes no novo modo
ficarão realçados (1 na Figura 37).
Os ajustes relativos a Freq, TI:TE e PEEP são
obtidos diretamente dos ajustes utilizados no modo
anterior.
Quando é modificado de Volume controlado para
Pressão controlada, PINSP é ajustado para a pressão
de platô criada em Volume controlado.
Quando é modificado de Volume controlado ou
Pressão Suporte para Pressão controlada, o valor 1
sugerido de Flux. Insp. é o último valor utilizado ou
o valor inicial.
Quando é modificado de Volume controlado para
Pressão controlada, VT é ajustado pela divisão do
último volume minuto pela taxa respiratória.
Quando é modificado de Volume controlado para
Pressão controlada, o valor sugerido de TIP:TI é
o último valor utilizado ou o valor inicial.
Quando é modificado de Volume controlado para
Pressão controlada, PMAX é ajustado 10 cmH2O
acima da pressão de platô criada durante Pressão
Controlada.
Quando é modificado de Volume controlado ou
Pressão controlada para Pressão Suporte, o valor
sugerido de Flux.Insp. é o último valor utilizado ou
o valor inicial.
Quando é modificado de Volume controlado ou
Pressão controlada para Pressão Suporte, o valor
sugerido de PSUP é o último valor utilizado ou o
valor inicial.
Quando é modificado de Volume controlado ou
Pressão Controlada para Pressão Suporte, o valor
sugerido de Trigger é o último valor utilizado ou o
valor inicial.
Ao mudar do modo de Volume controlado para o
modo SIMV/PS e vice-versa, as definições PMAX e
PEEP serão automaticamente transferidas do modo
anterior para o novo modo.
Ao mudar do modo de Pressão Suporte para o modo
SIMV/PS, as definições de Δ PPS, Flux.Insp.,
Trigger e PEEP serão automaticamente transferidas
do modo anterior para o novo modo.
38 Manual Fabius GS
Ventilação Capítulo 3 – Conceito Operacional
Manual Fabius GS 39
Capítulo 3 – Conceito Operacional Ventilação
40 Manual Fabius GS
Ventilação Capítulo 3 – Conceito Operacional
Seleção/Ajuste dos Parâmetros Figura 42. Janela Ajustes do Ventilador por Volume
de Ventilação
1. No modo Volume controlado (IPPV), pressione
a tecla Volume controlado. A janela Ajustes da
Ventilação com Volume Controlado (1 na
Figura 42) substitui a janela Forma de curva.
No modo Pressão control. (PCV), pressione a
tecla Pressão controlada. A janela Ajustes da
Ventilação com Pressão Controlada (1 na
Figura 43) substitui a janela Forma de curva.
No modo Pressão Suporte (PSUP), pressione
a tecla pressão de suporte. A janela de ajustes 1
da ventilação com pressão de suporte (1 na
Figura 44) toma o lugar do gráfico de onda.
Manual Fabius GS 41
Capítulo 3 – Conceito Operacional Ventilação
No modo SIMV/PS, prima a tecla SIMV/PS. Figura 45. Janela de Definições de Ventilação SIMV/PS
A janela de Definições de ventilação SIMV/PS (Ecrã 1)
(1 na Figura 45 ou Figura 46) substitui a janela
Forma de onda.
42 Manual Fabius GS
Ventilação Capítulo 3 – Conceito Operacional
O exemplo a seguir continua no modo Volume Figura 47. Etiqueta Ventilador com Volume Controlado Selecionada
controlado (IPPV).
2. Pressione a tecla programável VT
(volume corrente).
É exibida a janela Ajustes do ventilador
com a etiqueta do parâmetro VT realçada
(1 na Figura 47).
3. Selecione um novo ajuste para o parâmetro VT.
4. Confirme o novo ajuste para o parâmetro VT.
Nota: Uma vez ativada a janela Ajustes do
ventilador, ela retornará à janela Forma de
curva se tiverem decorrido 15 segundos e
não for pressionado o botão rotativo nem
uma tecla programável.
1
Se a tecla Retorno for pressionada, a janela
Ajustes do ventilador retornará à janela
Forma de curva.
Manual Fabius GS 43
Capítulo 3 – Conceito Operacional Controle de Gás Fresco
5 1 8
N2 O
L/min
6 2 9
AIR
L/min
3
7 10
4 O2
L/min
11 12
13
O2 Air
44 Manual Fabius GS
Resoluções de Monitoração do Fluxo de Gás Fresco Capítulo 3 – Conceito Operacional
Resolução Padrão
Se for configurada a resolução padrão (Figura 49),
os displays numéricos (LEDs) das colunas de fluxo
da gás fresco suportarão incrementos de 100 mL/min
(formato xx.x L/min.) e os medidores de fluxo na tela
do monitor indicarão uma faixa de 0 a 12 L/min.
Manual Fabius GS 45
Capítulo 3 – Conceito Operacional Válvula APL
46 Manual Fabius GS
Índice Capítulo 4 – Preparação
Preparação
Índice
Ativando a Bateria ................................................................................................... 49
Fornecimento de Gás .............................................................................................. 49
Fornecimento pela Rede de Gases Medicinais de O2, N2O, e AR ......................... 49
Cilindros com Conectores Rosqueados .................................................................. 50
Suporte de Cilindros com Pin Index ........................................................................ 51
Fonte de Alimentação de Energia Életrica .............................................................. 52
Fixação do Balão de Ventilação Manual (Ambu) .................................................... 52
Preparação do Ventilador ........................................................................................ 53
Recursos de Segurança do Ventilador .................................................................... 53
Fixação do Absorvedor de CO2 no Sistema respiratório compacto ........................ 54
Fixação da Válvula Inspiratória ............................................................................... 54
Fixação da Válvula Expiratória ................................................................................ 54
Fixação da Válvula Limitadora de Pressão Ajustável (APL) ................................... 55
Inserção do Sensor de Fluxo .................................................................................. 55
Fixação do Conector de Saída de Gás Residual .................................................... 55
Conexão do Sistema respiratório compacto ............................................................ 56
Instalação do HBSPS (Opcional) ............................................................................ 56
Conexão das Mangueiras de Respiração ............................................................... 58
Inserção de uma nova cápsula do sensor de O2 .................................................... 58
Conexão do Sensor de O2 ...................................................................................... 59
Conexão do Sensor de Pressão ............................................................................. 59
Conexão do Manômetro de Respiração (Opcional) ................................................ 60
Conexão das Mangueiras da Derivação APL e Peep/PMAX .................................. 60
Conexão do Sensor de Fluxo .................................................................................. 61
Instalação da mangueira de exaustão de gás anestésico no sistema respiratório . 61
Sistema de Exaustão do Fabius GS ....................................................................... 62
Conexões do sistema de exaustão para o sistema respiratório .............................. 62
Instalação do adaptador semi-aberto ...................................................................... 62
Remoção do Adaptador Semi-Aberto e Instalação do Absorvedor de CO2 ............ 64
Instalação do Fabius GS na Unidade de Tecto DVE ............................................... 65
Equipamento Adicional ............................................................................................ 65
Formulário de Verificação Final Diária e de Pré-Utilização ..................................... 65
Manual Fabius GS 47
Ativando a Bateria Capítulo 4 – Preparação
Manual Fabius GS 49
Capítulo 4 – Preparação Cilindros com Conectores Rosqueados
50 Manual Fabius GS
Suporte de Cilindros com Pin Index Capítulo 4 – Preparação
Manual Fabius GS 51
Capítulo 4 – Preparação Fonte de Alimentação de Energia Életrica
Os cilindros fixados às unidades devem conter gás Tabela 1. Pressões de Gás dos Cilindros Recomendadas
nas pressões recomendadas descritas na Tabela 1.
PSI/bar - CHEIO
(As pressões indicadas são de cilindros tamanho E GAS (carga completa PSI/bar - MÍN
em 70 °F ou 21 °C). Cilindros medindo menos que a típica)
pressão mínima recomendada (PSI/bar - MÍN) devem
ser substituídos por cilindros novos cheios... Ar 1900/131 1000/69
52 Manual Fabius GS
Preparação do Ventilador Capítulo 4 – Preparação
Recursos de Segurança do
Ventilador
• Válvula de alívio de segurança de alta
pressão (A)
• Válvula de alívio de segurança de pressão
negativa (B)
• Sensor de pressão da câmara do ventilador
Manual Fabius GS 53
Capítulo 4 – Preparação Fixação do Absorvedor de CO2 no Sistema respiratório compacto
54 Manual Fabius GS
Fixação da Válvula Limitadora de Pressão Ajustável (APL) Capítulo 4 – Preparação
OP50001
Manual Fabius GS 55
Capítulo 4 – Preparação Conexão do Sistema respiratório compacto
mesmo (2).
3. Solte o êmbolo (1) e gire o sistema respiratório Figura 64. Conexões da Mangueira para o Sistema
compacto até que o êmbolo trave na posição. respiratório compacto
4. Parafuse a mangueira de gás fresco do Fabius OP50020
GS (3) ao sistema respiratório compacto (4).
5. Parafuse a mangueira de ventilação ao 5
ventilador (5) e fixe-a à porta do ventilador com
conector cônico no sistema respiratório
compacto (6).
4
6
56 Manual Fabius GS
Instalação do HBSPS (Opcional) Capítulo 4 – Preparação
Right Mount COSY HBSPS Installation Figura 66. HBSPS Instalação do HBSPS em máquina com
montagem de COSY direito – etapa 1
1. Instale a fonte de alimentação na calha GCX
traseira esquerda do Fabius GS, deslizando o
prato de montagem da fonte de alimentação pela
abertura da calha (1 na Figura 65) e, em seguida,
deslizando-o para cima. Quando a fonte de
alimentação estiver na posição desejada, aperte 1
o botão (1 na Figura 66) contra a calha.
2. Direccione o cabo de alimentação para o
aquecedor através da calha (2 na Figura 66) na 2
parte traseira do móvel. Na extremidade direita
da calha, direccione o cabo para a cavidade de
organização de cabos (1 na Figura 67) na parte
inferior do braço COSY.
3. Encaixe o conector no final do cabo no conector Figura 67. Instalação do HBSPS em máquina com
apropriado (2 na Figura 67) na parte traseira montagem de COSY direito – etapa 2
inferior do COSY. Ao encaixar o conector, preste
atenção para que a marca vermelha deste fique
alinhada com a marca vermelha do receptor.
Manual Fabius GS 57
Capítulo 4 – Preparação Conexão das Mangueiras de Respiração
OP50003
58 Manual Fabius GS
Conexão do Sensor de O2 Capítulo 4 – Preparação
OP50021
encaixe.
Cuidado: Não comprima a mangueira da linha de
medição de pressão ao pressioná-la 2
sobre a farpa da mangueira.
Conecte a mangueira da linha de medição de
pressão ao filtro bacteriano (2) e encaixe-o
firmemente na porta do painel de conectores onde
a etiqueta de pressão é mostrada:
OP50025
Manual Fabius GS 59
Capítulo 4 – Preparação Conexão do Manômetro de Respiração (Opcional)
5
4 2
Conexão das Mangueiras da Figura 74. Conexões das Mangueiras de Derivação APL e PEEP
Derivação APL e Peep/PMAX
Os números abaixo em negrito referem-se à
Figura 74.
1. Encaixe a mangueira de controle no conector da
válvula PEEP/PMAX (1) e na porta de conexão
marcada com "PEEP" do painel de conexões (2). 4
2. Encaixe a mangueira de controle na porta de
conexão da válvula de Derivação APL (3) e na
porta de conexão marcada com "APL" do 2 1 3
painel (4).
Nota: As mangueiras de controle são conectadas
juntas. A mangueira de derivação APL é
maior que a mangueira PEEP/PMAX.
OP50023
60 Manual Fabius GS
Conexão do Sensor de Fluxo Capítulo 4 – Preparação
OP50026
sistema respiratório
Conecte a mangueira de transferência na porta do
gás residual do sistema respiratório e na linha de
exaustão do gás anestésico ou em um filtro de
agente anestésico.
É necessária uma segunda mangueira de
transferência para o sistema respiratório compacto
Semi-aberto.
OP50004
Manual Fabius GS 61
Capítulo 4 – Preparação Sistema de Exaustão do Fabius GS
62 Manual Fabius GS
Instalação do adaptador semi-aberto Capítulo 4 – Preparação
Manual Fabius GS 63
Capítulo 4 – Preparação Remoção do Adaptador Semi-Aberto e Instalação do Absorvedor de CO2
64 Manual Fabius GS
Instalação do Fabius GS na Unidade de Tecto DVE Capítulo 4 – Preparação
Instalação do Fabius GS na
Unidade de Tecto DVE
• Para Movita Lift e Forta, consulte as Instruções
de Utilização de Movita Lift e Forta.
A instalação do Fabius GS é efectuada de
modo idêntico.
Equipamento Adicional
Prepare o equipamento adicional conforme
especificado nas Instruções de Uso específicas.
Cuidado: Se houver monitores e outros
equipamentos colocados sobre o
Fabius GS, o risco de tombarem sobre
a unidade aumenta, especialmente ao
se passar por umbrais, etc.
Remova todos os monitores e outros equipamentos
de cima do Fabius GS antes de mover a unidade.
Manual Fabius GS 65
Índice Capítulo 5 – Operação e Desligamento
Operação e Desligamento
Índice
Operação ................................................................................................................. 69
Tela Ligar .............................................................................................................. 69
Tela Standby ......................................................................................................... 70
Tela de Ventilação ................................................................................................ 70
Ajuste do Vapor .................................................................................................... 70
O2 Emerg. ............................................................................................................. 71
Fluxo Mínimo de Anestesia .................................................................................. 71
Remoção de Nitrogênio por Lavagem (Quando Necessário) ............................... 71
Substituição do Canister de CO2 .......................................................................... 72
Bateria Reserva para Falta de Energia ................................................................ 73
Falha do Ventilador ............................................................................................... 74
Bypass do Ventilador ............................................................................................ 75
Funcionamento do HBSPS (Opcional) ................................................................. 76
Preparação para Transporte ou Armazenamento ................................................... 78
Desligue o Vaporizador de Agente Anestésico .................................................... 78
Desligue o Ventilador ............................................................................................ 79
Remova o Sensor de O2 ...................................................................................... 79
Desligar o HBSPS (Opcional) ............................................................................... 79
Desligue a Alimentação do Sistema ..................................................................... 80
Desconecte o Fornecimento de Gás Central ....................................................... 80
Manual Fabius GS 67
Operação Capítulo 5 – Operação e Desligamento
Operação
Tela Ligar Figura 84. Tela Ligar
Conclusões do Autodiagnóstico
Ao término do autodiagnóstico, uma de três
possíveis conclusões dos autotestes são exibidas
na tela (Figura 84).
FUNCIONALL
Cada componente do sistema de monitoramento
está em ordem operacional satisfatória. Após um
breve retardo, é exibida a tela Standby.
CONDICIONALMENTE FUNCIONALL
Foi detectada uma falha não-crítica. O Fabius GS
pode ser usado, mas contate a DrägerService
(consulte "Formulário de Verificação Diária Final e
de Pré-Utilização" para obter informações sobre
contatos da DrägerService).
Pressione o botão rotativo para continuar a
operação.
NÃO-FUNCIONALL
Foi detectada uma falha grave e a operação do
monitor e do ventilador está inibida. Não use a
máquina. Contate imediatamente a DrägerService
para corrigir o problema.
Manual Fabius GS 69
Capítulo 5 – Operação e Desligamento Operação
Ajuste do Vapor
Os números abaixo em negrito referem-se Figura 87. Ajuste do Vapor
à Figura 87.
1. Certifique-se de que o vaporizador esteja
corretamente instalado.
1
2. Bloqueie o Vapor não utilizado deslizando a 3
alavanca (1) na direção do Vapor não utilizado
(neste exemplo, o Vapor da esquerda está
bloqueado). 2
3. No Vapor a ser utilizado, pressione e mantenha
pressionado o botão 0 (2) e gire o DIAL
manual (3) no sentido anti-horário até a
concentração desejada de agente anestésico.
4. Verifique regularmente o nível de abastecimento
no visor. Quando for atingida a marca de nível
mínimo, abasteça o Vapor com agente
anestésico.
5. Favor consultar as Instruções de Uso
específicas relativas ao Dräger Vapor.
70 Manual Fabius GS
Operação Capítulo 5 – Operação e Desligamento
Manual Fabius GS 71
Capítulo 5 – Operação e Desligamento Operação
72 Manual Fabius GS
Operação Capítulo 5 – Operação e Desligamento
Falha do Ventilador
O ventilador muda automaticamente para o modo
ManEspont se o Fabius GS detectar uma falha
interna. O clínico é alertado de que o modo
ManEspont foi iniciado por uma mensagem de
perigo FALHA NO VENTILADOR e um alarme
audível.
O ventilador agora funcionará no modo ManEspont.
1. Coloque a válvula APL na posição MAN.
2. Regule o limite da pressão APL para a pressão
de platô inspiratória desejada.
3. Pressione o botão O2 Emerg. existente no
Fabius GS conforme o necessário para encher
suficientemente o balão respiratório.
4. Ventile manualmente o paciente comprimindo o
balão respiratório.
Nota: Em caso de falha do ventilador, a
posição de montagem do pistão do
ventilador não poderá ser bloqueada.
Como resultado, a pressão das vias
respiratórias poderá inicialmente
empurrar o pistão para a posição limite
de paragem, aumentando o volume do
circuito respiratório. Poderá ser
necessário premir o botão de emissão
de O2 novamente para voltar a encher
o saco de respiração.
74 Manual Fabius GS
Operação Capítulo 5 – Operação e Desligamento
Bypass do Ventilador
No improvável evento de uma falha no qual o
ventilador não mude automaticamente para o modo
de ventilação manual, e o usuário não conseguir
mudar para o modo de ventilação manual através do
uso do teclado e do botão rotativo, a ventilação
manual ainda será possível.
1. Localize a chave de alimentação do sistema no
painel traseiro.
2. Mude a chave de alimentação do sistema para Figura 90. Mudança da Chave de Alimentação para Off
"off" (Figura 90) e, em seguida,
3. Mude a chave de alimentação do sistema Figura 91. Mudança da Chave de Alimentação para On
novamente para "on" (Figura 91).
O ventilador agora funcionará como no modo
ManEspont.
4. Ajuste a válvula APL para a posição MAN.
5. Regule o limite da pressão de APL para a
pressão de platô inspiratória desejada.
6. Pressione o botão O2 Emerg. do Fabius GS
conforme o necessário para encher
suficientemente o balão respiratório.
7. Ventile manualmente o paciente comprimindo o
balão respiratório.
Nota: Após a posição da chave de alimentação
principal ser mudada, o Fabius GS executará
seus testes diagnósticos. Durante os testes
diagnósticos, a ventilação manual é possível.
Se os testes diagnósticos resultarem em
"FUNCIONAL", o Fabius GS mudará
automaticamente para o modo ManEspont
caso seja detectado fluxo de gás fresco.
A monitoração espiratória do Fabius GS
está disponível. Se os testes diagnósticos
resultarem em NÃO-FUNCIONAL,
a ventilação manual ainda será possível,
mas a monitoração respiratório do Fabius GS
não estará disponível
Nota: Em caso de substituição do ventilador,
a posição de montagem do pistão do
ventilador poderá não estar bloqueada, como
no modo ManEspont. Como resultado, a
pressão das vias respiratórias poderá
inicialmente empurrar o pistão para a posição
limite de paragem, aumentando o volume do
circuito respiratório. Poderá ser necessário
premir o botão de emissão de O2 novamente
para voltar a encher o saco de respiração.
8. Contate a DrägerService antes de usar o
ventilador.
Manual Fabius GS 75
Capítulo 5 – Operação e Desligamento Operação
2
1
Para evitar a possibilidade de secar o absorvente, Figura 93. Parte dianteira do HBSPS
recomenda-se que o aquecedor seja desligado
quando não estiver em uso.
2
Advertência: Quando a humidade cai abaixo
de um nível mínimo especificado, 1
podem ocorrer as seguintes reações
indesejadas, independentemente do
tipo de absorvente de CO2n e do
agente anestésico usados, por
exemplo, halotano, enflurano,
isoflurano, sevoflurano ou
desflurano:
• redução da absorção de CO2,
• formação de CO,
• absorção e/ou decomposição do
agente anestésico inalado,
• aumento da geração de calor
no absorvente, elevando a
temperatura do gás respiratório.
Além disso, os produtos resultantes
da decomposição dos agentes
anestésicos expostos a um
absorvente seco são inflamáveis
e tóxicos, já tendo sido relatados
casos de incêndios associados ao
uso de absorvente desidratado e
anestésicos voláteis.
Essas reações podem colocar o
paciente em perigo, com risco de
intoxicação por CO, penetração
insuficiente da anestesia e
queimaduras nas vias respiratórias.
76 Manual Fabius GS
Operação Capítulo 5 – Operação e Desligamento
Manual Fabius GS 77
Capítulo 5 – Operação e Desligamento Preparação para Transporte ou Armazenamento
78 Manual Fabius GS
Preparação para Transporte ou Armazenamento Capítulo 5 – Operação e Desligamento
Remova o Sensor de O2 2 1
Remova o sensor de O2 da válvula inspiratória e
deixe-o exposto ao ar. Esta precaução prolonga a
vida útil do sensor de O2.
Manual Fabius GS 79
Capítulo 5 – Operação e Desligamento Preparação para Transporte ou Armazenamento
80 Manual Fabius GS
Índice Capítulo 6 – Monitoração
Monitoração
Índice
Visão Geral .............................................................................................................. 83
Alarmes ................................................................................................................... 83
Ajustes dos Limites de Alarme ............................................................................. 83
Alarm Limits Key ................................................................................................... 83
Tons de Alarme ..................................................................................................... 83
Convenção da Exibição do Texto de Alarmes ...................................................... 83
Monitoração do Oxigênio ........................................................................................ 84
Monitoração de O2 desativada ............................................................................. 84
Visão Geral da Monitoração do Oxigênio ............................................................. 84
Janela Monitor de Oxigênio .................................................................................. 85
Controles do Monitor de Oxigênio ........................................................................ 85
Ajuste dos Limites de Alarme do Oxigênio ........................................................... 85
Calibração do Sensor de Oxigênio ....................................................................... 86
Mensagens de Alarme de Oxigênio ..................................................................... 88
Solução de Problemas do Monitoração de Oxigênio ........................................... 89
Monitoração do Volume Respiratório ...................................................................... 90
Visão Geral da Monitoração do Volume Respiratório ........................................... 90
Exibição da Monitoração de Volume Respiratório ................................................ 91
Controles do Volume Respiratório ........................................................................ 92
Ajuste dos Limites de Alarme do Volume Minuto ................................................. 92
Mensagens de Alarme do Volume Respiratório ................................................... 93
Solução de Problemas de Monitoração do Volume Respiratório ......................... 95
Monitoração da Pressão Respiratória ..................................................................... 96
Exibições do Monitoração da Pressão Respiratória ............................................. 96
Controles do Monitor da Pressão Respiratória ..................................................... 97
Ajuste do Limites de Alarme da Pressão e do Patamar ....................................... 97
Mensagens de Alarme da Pressão Respiratória .................................................. 98
Solução de Problemas ....................................................................................... 100
Manual Fabius GS 81
Visão Geral Capítulo 6 – Monitoração
Visão Geral
Este capítulo descreve as funções específicas ao
monitoração do oxigênio, da monitoração do volume
respiratório e da monitoração da pressão respiratória.
Para obter informações sobre funções gerais de
monitoração, veja "Conceito Operacional" na
página 21.
Alarmes
Ajustes dos Limites de Alarme
A tecla Limites de Alarme permite ajustar os limites
de alarme relativos ao atual procedimento.
Para ajustar os limites de alarme iniciais que vigoram
quando o sistema é ligado, veja "Ajuste dos Valores
Iniciais do Limite de Alarme" na página 118.
Manual Fabius GS 83
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração do Oxigênio
Monitoração do Oxigênio
Monitoração de O2 desativada
As seguintes funções de monitoração de oxigênio Figura 104. "Sem monitorização De O2 Integrada!"
estarão desativadas se a DrägerService configurar o mensagem
Fabius GS para ser executado usando a opção
"Monitoração de O2 desativada".
• "Janela Monitor de Oxigênio" na página 85 1
• "Ajuste dos Limites de Alarme do Oxigênio" na
página 85
• "Calibração do Sensor de Oxigênio" na
página 86
• Alarmes de sensor de O2 e O2 inspiratórios
gerados pelo Fabius GS.
Nota: Se o monitoramento de FiO2 interno estiver
desativado, o monitoramento externo deve
estar disponível.
Nota: A mensagem "Sem Monitorização de O2
Integrada!" será apresentada na janela do
monitor de oxigénio (1 na Figura 104)
quando a monitorização de O2 é
desactivada.
84 Manual Fabius GS
Monitoração do Oxigênio Capítulo 6 – Monitoração
Procedimento
Veja "Alarmes" na página 83 para alterar o limite
superior ou inferior de alarme.
Manual Fabius GS 85
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração do Oxigênio
Calibração do Sensor de Oxigênio Figura 107. Tela Monitor de Ventilação e Controles do Sistema
É exibida a tela Setup (Ajustes) (Figura 108). Figura 108. Janela Ajuste (Setup)
2. Pressione a tecla programável sob a etiqueta
de tecla programável Calibrar Sensor de O2
(1 na Figura 108).
A janela Instruções para Calibrar o Sensor de O2 Figura 109. Tela Instruções para Calibrar o Sensor de O2
substitui a janela com as opções de tecla
programável da tela Ajuste (Setup) (Figura 109).
Após as instruções serem seguidas e o botão Figura 110. Barra Calibração do Sensor de O2 a Decorrer
giratório ser pressionado, o atual valor de O2 é
substituído por "CAL" (1 na Figura 110). 1
Quando a calibração for concluída com sucesso,
a medição da concentração de O2 é restabelecida.
Se, no final do período de calibração, for exibida a
mensagem de aviso FALHA NO SENSOR DE O2!
na janela Alarme, a calibração não foi bem-sucedida.
Uma calibração mal sucedida pode ser causada
por diversas condições, descrita na Tabela 2 na
página 87.
86 Manual Fabius GS
Monitoração do Oxigênio Capítulo 6 – Monitoração
O sensor foi exposto a uma mistura de Certifique-se de que o sensor fique exposto ao ar ambiente por todo o
calibração de oxigênio excessivamente pobre ou período de calibração.
excessivamente rica
O sensor foi exposto a uma mistura de Ceritifique-se de que o sensor fique exposto ao ar ambiente por todo o
calibração constantemente variável. período de calibração.
O sensor não recebeu o período adequado de Se a cápsula do sensor tiver sido removida do conjunto do sensor, será
espera. necessário, antes da calibração, um período de espera igual ao tempo
que a cápsula passou fora do conjunto do sensor.
O sensor expirou. Se o sensor de oxigênio tiver ultrapassado sua vida útil (veja
"Especificações do manual"), substitua o sensor expirado por um novo
sensor e permita o tempo de espera adequado.
O sensor está desconectado. Quando o sensor estiver desconectado ou se não existir nenhuma
célula na caixa, a área de exibição fica em branco e é exibida a
mensagem FALHA NO SENSOR DE O2! na janela Alarme. Se isto
acontecer, certifique-se de que o sensor esteja corretamente montado
e recalibre o sensor de oxigênio.
Manual Fabius GS 87
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração do Oxigênio
Quando a tecla Calibrar Sensor O sensor está desconectado. Insira o conector do fio do sensor no
de O2 é pressionada, a painel de interface.
calibração não é iniciada.
O fio sensor está danificado Substitua o conjunto caixa/fio
Quando a tecla Calibrar Sensor O sensor está exposto a uma Exponha o sensor ao ar ambiente
de O2 é pressionada, a concentração de oxigênio incorreta. para calibração de 21%
calibração é iniciada, mas a
janela Monitor de Oxigênio fica Sensor exposto a uma mistura de
em branco no fim do período de calibração constantemente variável.
calibração. A cápsula do sensor foi removida da Permita um período de espera igual
caixa por um período prolongado. à duração da remoção da cápsula.
Manual Fabius GS 89
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração do Volume Respiratório
Monitoração do Volume
Respiratório
Visão Geral da Monitoração do
Volume Respiratório
O volume respiratório é medido com o uso de
anemometria térmica. A saída do sensor de fluxo
é convertida em leituras com significado do volume
minuto, do volume corrente e exibições da taxa
respiratória.
Cuidado: Embora o Fabius GS seja projetado para
minimizar os efeitos da interferência de
radiofreqüência ambiente, o
funcionamento do monitor de volume
respiratório pode ser desfavoravelmente
afetado pela operação de equipamentos
eletro-cirúrgicos ou por equipamentos
de diatermia por ondas curtas ou
microondas nas proximidades.
Nota: Um fluxo respiratório repentino e
irregular pode causar exibições erráticas
do volume corrente e da taxa
respiratória. Para evitar tais medições
errôneas, adie a leitura do visor até que
um minuto inteiro tenha decorrido após o
fluxo irregular ter parado.
90 Manual Fabius GS
Monitoração do Volume Respiratório Capítulo 6 – Monitoração
Manual Fabius GS 91
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração do Volume Respiratório
Procedimento
Ver "Alarmes" na página 83 para alterar o limite
superior e inferior do alarme.
Ver "Acesso à Janela Ajustes (Setup)" na página 103
para desactivar/activar os alarmes de volume.
92 Manual Fabius GS
Monitoração do Volume Respiratório Capítulo 6 – Monitoração
Manual Fabius GS 93
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração do Volume Respiratório
94 Manual Fabius GS
Monitoração do Volume Respiratório Capítulo 6 – Monitoração
Área de exibição em branco, O cabo do sensor está desconectado. Reconecte o cabo do sensor ao sensor
mensagem de alarme FALHA do sistema respiratório.
SENSOR FLUXO! na janela Alarme
Manual Fabius GS 95
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração da Pressão Respiratória
Exibições do Monitoração da
Pressão Respiratória
As informações sobre a pressão respiratória do
paciente são apresentadas na Janela Monitor da
Pressão Respiratória (1 na Figura 114) e na janela
Traçado da Pressão Respiratória (2 na Figura 114).
1
A janela Monitor da Pressão Respiratória contém
medições da pressão respiratória expressas em 2
unidades de cmH2O (mbar, hPa) além de limites de
alarme de pressão alta e de patamar de pressão.
As unidades de medição são selecionadas por meio
da tela Configuração (veja "Configuração" na
página 121).
Nota: O Fabius GS pode ser configurado pela
DrägerService para exibir a pressão média
(MEAN) em vez da pressão de platô (Pausa).
Os números abaixo em negrito referem-se à Figura 115. Janela Monitor da Pressão Respiratória
Figura 115.
• 1 - PEEP (Pressão Positiva Final Expiratória)
A pressão respiratória no final da exalação.
A faixa de exibição dos dados numéricos vai
de 0 a 30.
• 2 - Pressão Respiratória Pausa (Platô)
A pressão respiratória no final da inspiração. 4
A faixa de exibição dos dados numéricos vai 1 23 5
de 0 a 80.
• 2 - Pressão Respiratória MÉDIA 6
A média de todos os valores de pressão ins- 8 7
tantânea registrados durante cada respiração.
• 3 - Pressão Respiratória de PICO
O valor de pressão instantânea mais superior
para cada respiração. A faixa de exibição dos
dados numéricos vai de 0 a 80.
• 4 - Limite Superior de Alarme da Pressão
• 5 - Limite de Patamar Inferior de Alarme
da Pressão
• 6 - Janela Traçado da Pressão Respiratória
• 7 - Linha Limite do Patamar da
Pressão Respiratória
• 8 - Indicador dos Limites Verticais Mínimo
e Máximo da Pressão Respiratória
As medidas de pressão são exibidas em uni-
dades de cmH2O e têm escalas automáticas
de 0 – 20, 0 – 50 ou 0 – 100 cmH2O.
96 Manual Fabius GS
Monitoração da Pressão Respiratória Capítulo 6 – Monitoração
Procedimento
Veja "Alarmes" na página 83 para alterar o limite
superiorinferior do alarme de pressão.
Manual Fabius GS 97
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração da Pressão Respiratória
98 Manual Fabius GS
Monitoração da Pressão Respiratória Capítulo 6 – Monitoração
Manual Fabius GS 99
Capítulo 6 – Monitoração Monitoração da Pressão Respiratória
Solução de Problemas
Índice
Visão Geral ............................................................................................................ 103
Acesso à Janela Ajustes (Setup) .......................................................................... 103
Volume de alarmes Lig./Desl. ................................................................................ 104
Ajuste Automático ................................................................................................. 104
Calibrar o Sensor de O2 ........................................................................................ 104
Ativar a Compensação do Desflurano ................................................................... 105
Compensação de Desflurano automática ............................................................. 106
Acessar Reg. de Alarme ....................................................................................... 106
Acessar Volume de Alarme ................................................................................... 107
Desativação da Janela .......................................................................................... 107
Acesso à Janela Ajustes (Setup) Figura 117. Tela Monitor de Ventilação e Controles
Prima a tecla Setup (Ajustes) (1 na Figura 117) do Sistema
enquanto o ventilador está nos modos Volume
controlado, Pressão control., Pressão Suporte,
SIMV/PS ou ventilação ManEspont.
A janela Ajustes (1 na Figura 118) substitui a área
Forma de Onda e as opções das teclas 1
programáveis (2 e 3 na Figura 117).
2
3
2. Siga as instruções e pressione o botão rotativo. Figura 121. Barra Calibração de O2 a Decorrer
O valor atual de O2 é substituído por "CAL"
(1 na Figura 121). 1
Ao ser concluída a calibração, é exibida a
medição da concentração de O2.
Se o sensor de O2 não puder ser calibrado,
substitua o sensor de O2 na caixa do sensor de O2
(veja "Inserção de uma nova cápsula do sensor de
O2" na página 58.
Se o sensor de O2 ainda não puder ser calibrado,
contate a DrägerService (veja "Formulário de
Verificação Diária Final e de Pré-Utilização"
para obter informações sobre o contato com
a DrägerService).
Acessar Reg. de Alarme Figura 125. Reg. de Alarme da janela Ajustes (Setup)
Pressione a tecla programável Acessar Reg.
de Alarme.
O registro de alarme (Figura 125) substitui a janela
Ajustes (Setup).
Gire o botão rotativo para rolar para baixo a lista de
mensagens de alarme.
Nota: Se "Limpar reg. alarme" for selecionado e
confirmado, todas as mensagens de alarme
do Registro de Alarme serão excluídas.
Desativação da Janela
Uma vez ativada a janela Ajustes (Setup), se
nenhuma atividade com o botão rotativo ocorrer
dentro de 15 segundos, a janela Ajustes (Setup) é
desativada e a janela Forma de Onda é ativada.
Outra forma de desativar a janela Ajustes (Setup) e
ativar a janela Forma de Onda é pressionar a tecla
Home (Retorno).
Índice
Visão Geral ............................................................................................................. 111
Tela Standby ........................................................................................................... 111
Acesso ................................................................................................................. 111
Modo de Repouso .............................................................................................. 112
Executar Teste do Sistema ................................................................................. 112
Calibrar Sensor de Fluxo .................................................................................... 112
Calibrar Sensor de O2 ........................................................................................ 113
Teste de Fuga / Complacência ........................................................................... 113
Acessar Reg. Alarme .......................................................................................... 114
Restaurar Valores Iniciais ................................................................................... 114
Tela Ajustes Standby ............................................................................................. 115
Ajustes Iniciais .................................................................................................... 115
Configuração ...................................................................................................... 121
Visão Geral
Este capítulo descreve as funções disponibilizadas
no modo Standby.
Calibrar Sensor de Fluxo Figura 132. Tela Instruções para Calibrar Sensor de Fluxo
3. Ao ser concluída a calibração, é exibida a Figura 134. Barra Calibração do Sensor de Fluxo Concluída
mensagem "Calibração do sensor de fluxo
terminada" (Figura 134) ou a mensagem "FALHA
calibração do sensor de fluxo" (Figura 135 na
página 112).
Falha Calibração do Sensor de Fluxo - Figura 135. Barra Falha Calibração do Sensor de Fluxo
Solução de Problemas
Se o Sensor de fluxo não puder ser calibrado,
tente de novo a calibração.
Se o sensor de fluxo ainda não puder ser calibrado,
contate a DrägerService (veja "Formulário de Verifi-
cação Diária Final e de Pré-Utilização" para obter
informações sobre o contato com a DrägerService).
112 Manual Fabius GS
Tela Standby Capítulo 8 – Funções do Modo Standby
3. Ao ser concluída a calibração, é exibida a Figura 138. Barra Calibração do Sensor de O2 Concluída
mensagem "Calibração do sensor de O2
terminada" (Figura 138) ou a mensagem "FALHA
calibração do sensor O2" (Figura 139)
Falha Calibração Sensor de O2 - Solução de Figura 139. Barra FALHA Calibração do Sensor de O2
Problemas
Se o sensor de O2 não puder ser calibrado, substitua o
sensor de O2 na caixa do sensor de O2 (veja "Inserção
de uma nova cápsula do sensor de O2" na página 58).
Se o sensor de O2 ainda não puder ser calibrado,
contate a DrägerService (veja "Formulário de Verifi-
cação Diária Final e de Pré-Utilização" para obter
informações sobre o contato com a DrägerService).
Teste de Fuga / Complacência Figura 140. Mensagem Prep Vent Teste Fuga / Compliance
1. Pressione a tecla programável Teste Fugas /
Comp.
A mensagem Preparação do Ventilador para o
Teste Fugas / Comp substitui a tela Standby
(Figura 140), seguida pela tela Instruções do
Teste Fugas / Comp (Figura 141).
2. Siga as instruções na tela Instruções do Teste Figura 141. Tela Instruções do Teste de Fuga / Compl
Fugas / Comp.
Ao serem concluídas as instruções, é exibida a
tela Resultados do Teste Fugas / Comp
(Figura 142).
2. Pressione uma tecla programável (por exemplo, Figura 148. Alteração do Volume Inicial da Tela Ajustes
PMAX na Figura 148). Standby
O cursor aparece sobre o ajuste relativo à tecla
programável selecionada.
3. Selecione e confirme um novo valor de ajuste
(por exemplo, na Figura 148, o valor de ajuste foi
alterado de 40 para 50).
A tela Ajustes Standby o instrui a confirmar o
novo ajuste inicial (Figura 149).
4. Repita os passos 2 e 3 para ajustar os valores
de outros parâmetros.
5. Confirme o novo ajuste inicial. Figura 149. Alteração do Volume Inicial da Tela Ajustes
Standby Salva
A janela Ajustes Iniciais de Volume desaparece e
o cursor aparece sobre a seta de retorno.
2. Selecione e confirme o limite de alarme Figura 151. Seleção de Limites de Alarme Iniciais da Tela
desejado (Figura 151). Ajustes Standby
3. Selecione um novo valor de ajuste (por exemplo, Figura 152. Confirmação de Limites de Alarme Iniciais da
na Figura 152, o valor de ajuste foi alterado de Tela Ajustes Standby
20 para 25).
4. Confirme o novo valor de ajuste.
O novo ajuste é salvo e o cursor aparece sobre
a seta de retorno.
5. Repita os passos 2 a 4 para ajustar outros
valores de ajuste.
Variáveis de Alarme
• Limite Superior de Oxigênio – A escala do
Limite Superior de Oxigênio vai de 19% a
100%. Não é possível definir o ajuste de Limite
Superior de Oxigênio para um valor menor ou
igual ao Limite Inferior de Oxigênio. O valor
inicial de fábrica de Limite Superior de
Oxigênio é 100%.
• Limite Inferior de Oxigênio – A escala do
Limite Inferior de Oxigênio vai de 18% a 99%.
Não é possível definir o ajuste de Limite
Inferior de Oxigênio para um valor igual ou
maior que o Limite Superior de Oxigênio.
O valor inicial de fábrica de Limite Inferior
de Oxigênio é 20%.
• Limite Superior do Volume Minuto –
A escala do Limite Superior do Volume Minuto
vai de 0,1 L/min. a 20,0 L/min. O valor inicial
de fábrica é 12,0 L/min.
• Limite Inferior do Volume Minuto – A escala
do Limite Inferior do Volume Minuto vai de
0,0 L/min. a 19,9 L/min. O valor inicial de
fábrica é 3,0 L/min.
• Limite Superior da Pressão – A escala do
Limite SuperiorLimite Inferior da Pressão vai
de 10 a 70 cmH2O (mbar, hPa). O valor inicial
de fábrica é 40 cmH2O (mbar, hPa).
• Patamar Inferior da Apnéia Pressão –
A escala do Limite do Patamar da Apnéia
Pressão vai de 5 a 30 cmH2O (mbar, hPa).
O valor inicial de fábrica é 8 cmH2O
(mbar, hPa).
Volume Alarme Figura 153. Volume Alarme Inicial da Tela Ajustes Standby
1. Selecione e confirme "Volume Alarme".
A janela Ajuste Inicial do Volume Alarme aparece
ao lado de "Volume Alarme" (Figura 153).
2. Selecione e confirme um novo valor para volume Figura 154. Volume Alarme Inicial da Tela Ajustes Standby
alarme (por exemplo, na Figura 154, o valor é
alterado de "4" para "5").
O novo valor de volume alarme é salvo e a janela
Ajuste Inicial do Volume Alarme desaparece.
Nota: O valor "1" é o mínimo e o valor "10" é
o máximo.
Controle Pressão
• PINSP = 15
• Freq = 12
• TI:TE = 1:2,0
• Flux.Insp. = 30
• PEEP = 0
Suporte Pressão
• Δ PPS = 10
• Freq Min = 3
• Trigger = 2
• Flux.Insp. = 30
• PEEP = 0
SIMV/PS
• PMAX = 40
• Vt = 600
• Freq = 12
• Δ PPS = 10
• PEEP = 0
• Trigger = 2
• Flux.Insp. = 30
• Ti = 1,7
• TIP:TI = 10
2. Selecione e confirme um novo valor para a hora Figura 158. Configurar Hora na Tela Ajustes Standby
(por exemplo, na Figura 158, o valor é alterado
de "13" para "20").
O cursor se move sobre o campo minuto
(Figura 159).
3. Selecione e confirme um novo valor para o Figura 159. Configuração de Hora e Minuto na Tela Ajustes
minuto (por exemplo, na Figura 159, o valor é Standby
alterado de "15" para "30").
Os novos valores de hora são salvos, a janela
Ajuste hora desaparece e o cursor na coluna
Configuração aparece sobre "Ajuste hora".
Nota: Este processo de três passos aplica-se
também a "Ajuste data" na página 123.
2. Selecione e confirme um novo valor para Figura 161. Configuração do Horário na Tela Ajustes
formato hora (por exemplo, na Figura 161, Standby
o valor é alterado de "24 Horas" ou "AM/PM").
Índice
Rotina de Manutenção .......................................................................................... 129
Eliminação do Dispositivo ................................................................................... 129
Descarte de Baterias e Sensores de O2 Usados ............................................... 129
Descarte do Filtro Bacteriano ............................................................................. 129
Desmontagem ....................................................................................................... 129
Preparação do Sistema Respiratório Compacto ................................................ 129
Desmontagem da Válvula Inspiratória ................................................................ 130
Desmontagem da Válvula Expiratória ................................................................ 130
Desmontagem do Sensor de Fluxo .................................................................... 130
Desmontagem da Válvula APL ........................................................................... 130
Desmontagem do Recipiente Absorvedor .......................................................... 130
Desmontagem das Peças do Ventilador ............................................................ 131
Desinfecção/Limpeza/Esterilização em Autoclave ................................................ 132
Cronogramas Recommendados para Equipamentos de Pacientes Não-Infectantes 133
Cronogramas Recomendados para Equipamentos de Pacientes Infectantes ... 134
Intervalos de Manutenção ..................................................................................... 135
Quando Necessário ............................................................................................ 135
Cada 6 Meses .................................................................................................... 135
Anualmente ........................................................................................................ 135
Após 3 Anos ....................................................................................................... 135
Verificação da Prontidão para Operação ............................................................... 135
Rotina de Manutenção
Deve ser executada manutenção de rotina
regularmente para assegurar uma operação segura
e eficiente. Verifique regularmente a condição da cal
e a condição geral da máquina, do cabo de força,
das mangueiras e do balão respiratório.
Cuidado: Risco de choque elétrico, não remova
a tampa. Obtenha informações sobre
manutenção com um representante da
DrägerService.
Eliminação do Dispositivo
Este dispositivo é abrangido pela Directiva da
UE 2002/96/EC (WEEE). Não está registado para
utilização em residências privadas e não pode ser
eliminado em pontos de recolha municipais para
resíduos de equipamento eléctrico e electrónico.
A Dräger Medical autorizou uma empresa a tratar
da eliminação deste dispositivo de forma adequada:
para obter informações pormenorizadas, contacte
a empresa Dräger Medical local.
Desmontagem
Preparação do Sistema Respiratório
Compacto
1. Remova todas as mangueiras respiratórias.
2. Remova o balão respiratório.
3. Remova os dois filtros microbianos e prepare
conforme as instruções de uso específicas.
Desinfecção/Limpeza/Esterilização em Autoclave
Limpe e esterilize em autoclave a Estação de Traba-
lho de Anestesia Fabius GS e suas peças de acordo
com as diretrizes abaixo. Siga as políticas de sua
instituição a respeito de métodos e agentes específi-
cos de limpeza e esterilização. A determinação da
necessidade e freqüência de esterilização de qual-
quer componente específico é de responsabilidade
da instituição do usuário.
Os procedimentos de esterilização em autoclave
devem ser executados de acordo com procedimen-
tos estabelecidos pela instituição do usuário,
seguindo as instruções específicas fornecidas pelo
fabricante do equipamento de esterilização ou do
agente a ser utilizado. Tais políticas, procedimentos
e instruções devem, em última análise, ser consis-
tentes com os princípios consagrados de microbiolo-
gia clínica e controle de infecções.
Cuidado: O exterior e determinados outros com-
ponentes da estação de trabalho de
anestesia consistem de materiais sensí-
veis a certos solventes orgânicos às
vezes utilizados para limpeza e desin-
fecção (por exemplo, fenóis, compostos
com liberação de halogênio, compostos
com liberação de oxigênio, ácidos orgâ-
nicos fortes, etc.). A exposição a tais
substâncias pode causar danos que
nem sempre são imediatamente aparen-
tes. Não é permitida a esterilização com
óxido de etileno (EtO) ou formaldeído.
Para evitar qualquer dano, recomendamos que
sejam utilizados somente detergentes e desinfetan-
tes que sejam compatíveis com o dispositivo, por
exemplo, desinfetantes de superfície à base de alde-
ídos, álcoois ou compostos de amônia quaternária
para desinfecção.
Certifique-se de que todos os desinfetantes sejam
registrados na Agência de Proteção Ambiental dos
EUA (ou aprovados por suas autoridades nacionais)
para o uso a que se destinam. Siga sempre as eti-
quetas de instruções especificamente com respeito
às concentrações prescritas e aos períodos de expo-
sição necessário.
Desinfetantes muitas vezes contêm – além de seus
principais agentes ativos – aditivos que podem
também danificar materiais. Na dúvida, pergunte ao
fornecedor/fabricante do desinfetante/agente de
limpeza.
Cuidado: O Fabius GS e seus componentes não
devem ser tratados com vapores de
formaldeído nem com óxido de etileno!
Advertência: Siga todos seus procedimentos hos-
pitalares aceitos para a desinfecção
de peças contaminadas com fluidos
corporais (roupas protetoras, óculos
de proteção, etc.).
132 Manual Fabius GS
Desinfecção/Limpeza/Esterilização em Autoclave Capítulo 9 – Manutenção de Rotina e Limpeza
A B C D A B C D A B C D
Estação de Trabalho B* B* B*
(exterior
Vaporizadores B2 B2 B2
Balão e mangueira A2 B2 D2 A2 B2 D2 A1 B1 D1
respiratória e peça em Y
Diafragma A3 C3 D3 A3 C3 D3 A2 C2 D2
Sistema respiratório A3 C3 D3 A3 C3 D3 A2 C2 D2
Discos da válvula A3 C3 D3 A3 C3 D3 A2 C2 D2
Tampa do ventilador A3 C3 D3 A3 C3 D3 A2 C2 D2
Válvula APL A3 C3 D3 A3 C3 D3 A2 C2 D2
Conector de exaustão A3 C3 D3 A3 C3 D3 A2 C2 D2
Conector da expiratória A3 C3 D3 A3 C3 D3 A2 C2 D2
Canister e miolo A3 C3 D3 A3 C3 D3 A2 C2 D2
Caixa do AGS A3 C3 A3 C3 A3 C3
Mangueira de transferência A3 C3 A3 C3 A3 C3
do AGS
A B C D A B C D A B C D
Vaporizadores B2 B2 B2
Balão e mangueira A1 B1 D1 A1 B1 D1 A1 B1 D1
respiratória e peça em Y
Diafragma A1 C1 D1 A1 C1 D1 A1 C1 D1
Sistema respiratório A1 C1 D1 A1 C1 D1 A1 C1 D1
Discos da válvula A1 C1 D1 A1 C1 D1 A1 C1 D1
Tampa do ventilador A1 C1 D1 A1 C1 D1 D1
Válvula APL A1 C1 D1 A1 C1 D1 D1
Porta de exaustão A1 C1 D1 A1 C1 D1 D1
Canister e miolo A1 C1 D1 A1 C1 D1 A1 C1 D1
Caixa do AGS A1 C1 D1 A1 C1 D1 A1 C1 D1
Mangueira de transferência A1 C1 D1 A1 C1 D1 A1 C1 D1
do AGS
Intervalos de Manutenção
Limpar e desinfetar a máquina e componentes antes
de cada serviço (e também quando devolver para
reparo).
Quando Necessário
• Substituir o sensor de O2 quando já não for
possível a calibração.
• Substituir o sensor de fluxo quando já não for
possível a calibração.
• Substituir a linha de pressão-medição
(mangueira e luva de borracha de silicone).
• Substituir as mangueiras de borracha de
silicona derivação APL, PEEP e PMAX.
• Substituir o filtro – AGS
Cada 6 Meses
Inspeção e serviço por pessoal técnico treinado.
A Dräger recomenda a DrägerService.
• Fabius GS
• Sistemas respiratórios
• Dräger Vapor
• Sensores
• Vamos
Anualmente
• Substituir o filtro da linha de pressão-medição.
• Substituir o diafragma do ventilador (paciente).
• Substituir O-rings do Vapor.
Após 3 Anos
Por pessoal de serviço treinado:
• Substituir a bateria recarregável de gel de
chumbo para fonte de alimentação de reserva.
• Substituir o diafragma e os O-rings do
ventilador (pistão).
• Substituir o conjunto do recipiente do sistema
respiratório e as respectivas vedações.
Solução de Problemas
Índice
Tabela 8. Mensagem de Alarme, Causa Provável e Correção ............................. 139
Componentes
Índice
Vista Frontal .......................................................................................................... 145
Sistema Respiratório Compacto (Vista Superior) .................................................. 146
Vista Traseira (Conexões de Alimentação de 3 Gases) ........................................ 147
Vista Traseira (Conexões de Alimentação de 5 Gases) ........................................ 148
Vista Frontal
Figure 171. Sistema Respiratório Compacto e Frente da Máquina
10
6 6
3 4 9
1 5
2
8
11
10
2
4
1
3
4 5 1 2
3
Dados Técnicos
Índice
Dados Técnicos ..................................................................................................... 151
Condições Ambientes ......................................................................................... 151
Dados da Máquina ............................................................................................. 151
Fusíveis .............................................................................................................. 152
Compatibilidade Eletromagnética (EMC) ........................................................... 152
Conformidade com a Segurança Elétrica ........................................................... 152
Ventilador ............................................................................................................ 153
Módulo de Alimentação de Gás Anestésico ....................................................... 154
Interface com o Vaporizador de Agente Anestésico ........................................... 155
Sistema Respiratório .......................................................................................... 156
Dados técnicos do HBSPS (Opcional) ............................................................... 157
Alarme de Pressão com Baixa Alimentação de Oxigênio .................................. 158
S-ORC (Controlador da Relação de Oxigênio Sensor) ...................................... 158
Indicadores do Fluxo de Gás Fresco (O2, N2O, Ar) ........................................... 158
Interface Serial ................................................................................................... 159
Diagramas ............................................................................................................. 160
Dados Técnicos
Condições Ambientes
Durante a operação
Temperatura 10 a 35 °C
Pressão atmosférica 700 a 1060 cmH2O (hPa, mbar)
Umidade Relativa 20 a 80 % (nenhuma condensação)
Durante o armazenamento
Temperatura –10 a 60 °C
Pressão atmosférica 700 a 1060 cmH2O (hPa, mbar)
Umidade Relativa 10 a 90 % (nenhuma condensação)
As condições de trabalho de equipamentos suplementares devem ser conhecidas. Isto pode restringir a área de
uso do sistema como um todo. Vaporizadores e agentes anestésicos em uso podem restringir a área de uso da
estação de trabalho em termos de faixa de temperatura e fluxo máximo de gás fresco. Os manuais de uso dos
correspondentes aos equipamentos suplemantares devem ser conhecidos.
Dados da Máquina
Alimentação de gás pelo sistema de rede de gás medicinal
Escala da Pressão do Sistema de Rede no Conector da Máquina
O2, N2O, Air: 41a 87 psi (2,8 a 6 bar)
Nota: A variação da pressão da alimentação pelo sistema de rede
não excederá ±10 %
Conectores de alimentação de gás NIST ou DISS (onde for necessário)
Cada entrada é equipada com uma válvula
anti-retorno
Exatidão do Indicador de Pressão de Rede ±3 % da escala total de 40 a 120 psi (2,7 a 8 bar)
Alimentação de gás por cilindros de O2 e N2O suplementares (com conexões Pin Index)
Conexões do Cilindro Uniões com gancho indexadas por pino (CGA V-1-1994)
Pressão do Gás do Cilindro O2, AR 1900 psi (131 bar)
(cargas totais típicas 70 ºF, 21 ºC) N 2O 745 psi (51,3 bar)
Medidores do Cilindro Em Conformidade com ASME B40.1 Categoria B
Escala do Medidor do Cilindro O2 0 a 3000 psi (206,8 bar)
N 2O 0 a 3000 psi (206,8 bar)
AIR 0 a 3000 psi (206,8 bar)
Dimensões e Peso
Peso:
Unidade da base com COSY e sem cilindros e
vaporizadores suplementares 224 lbs. (101,6 kg)
Dimensões (com COSY)*: (L) 89 cm x (A) 130,8 cm x 84 cm
Dimensões (sem COSY): (L) 69 cm x (A) 130,8 cm x 82 cm
* Observação: A Largura poderá variar com a posição do braço do COSY.
Fonte de alimentação, Regime Não-configurável 100 – 240 VAC, 50/60 Hz., 2,3 A no máximo
Baterias recarregáveis
Regime: 24 V; 3,5 Ah
Tipo: selada, chumbo-ácida em forma de gel
Tempo de recarga: < 16 horas na rede elétrica ou tempo total de operação
Tempo de operação com baterias totalmente carregadas: 45 minutos, no mínim
Fusível da bateria: 5
1x T3.15AL 250 V IEC 127/III (5)
Ventilador
O modo de Ventilação de Suporte de Pressão foi verificado nas seguintes condições de paciente simuladas:
Exatidão da Aplicação
Fluxômetro do Gás
Fresco Total: 0 a 10 L/mín ±10 % da escala total em STP,
calibrado com mistura de gás de 50 % O2 / 50 % N2O
0 a 10 L/mín ±15 % da escala total em STP para todas as outras misturas de gás
Sistema de encaixe de troca rápida Dräger Vapor para até dois vaporizadores de agente anestésico.
As conexões são automaticamente fechadas e vedadas quando o vaporizador é removido.
Veja manuais específicos de Instruções de Uso para dados técnicos de vaporizadores de agente anestésico.
Sistema Respiratório
Classificação II b
Em conformidade com a Diretiva 93/42/EEC Apêndice IX
Elétrico
Voltagem e corrente da entrada de CA
100 – 240 VCA, nominal 50 – 60 Hz, fase simples, 0,6 Amps máx.
Saída de CD
15 Vcd ± 5 %, 1,3 Amps
Fusíveis
• 2x T1.0AL 250V IEC 127/III
• 1x F1.60AH 250V IEC 127/II
Ambiental
Temperatura
De operação +10 °C a +35 °C
De armazenamento –10 °C a +70 °C
Umidade
De operação 20 % a 80 % sem condensação
De armazenamento 10 % a 90 % sem condensação
Pressão barométrica
De operação 700 a 1060 mbar
De armazenamento 500 a 1060 mbar
Interface Serial
Tipo: RS - 232
Taxas de transmissão: 1200, 2400, 4800, 9600,
19,2K, 38,4K
Paridade: Ímpar, Par, Nenhuma
Bits de Dados: 7 ou 8
Bits de Fim: 1 ou 2
Protocolo: Vitalink, Medibus
Diagramas
Figura 176. Diagrama do fluxo de gás (Sistema Respiratório)
OP50013
E
O2
E
P
*
E
Ventilador
Ventilator Definição
setting
PMAX /Peep
Pmax/ PEEP
Divisão
Fresh Gasde emissão
de gás fresco
Decoupling
Gás Fresco
Fresh gas
Derivação APL
APL Bypass Válvula
APL- de
APL
Valve
Absorvente
Absorber
Balão
Bag Exaustão
Scavenging
OP50018
E
O2
E
P
*
E
Ventilador
Ventilator
setting
Definição
Pmax/
P MAX / Peep
PEEP
Divisão de emissão
Fresh Gas
de gás fresco
Decoupling
Gás Fresco
Fresh gas
Adaptador
Semi-Open
Derivação APL Válvula
APL- de
semi-aberto
Adapter APL Bypass
APL
Valve
Balão
Bag Exaustão
Scavenging
Exaustão
Scavenging
Manómetro – N2O
N2O GAUGE SORC
SORC
Manómetro
O2 GAUGE – O2
Junção – N2O
N2O YOKE
Válvula de verificação
CHECK VALVE AIR GAUGE
Manómetro – Ar
Manómetro
N2O GAUGE – N2O
Manómetro
O2 GAUGE – O2
BYPASS
ASMSORC SORC
BY-PASS ASM
Sensores de fluxo
Figura 178. Diagrama Esquemático do Fluxo de Gás Interno
FLOW SENSORS
Fluxómetro
TOTAL
total
FLOWMETER
Opção de
VAPOR MOUNT
montagem
Vapor
OPTION
Tubo da válvula
FLOW CONTROL
de controlo de
MANIFOLD
VALVEfluxo
Gás fresco
FRESH GAS
EmissãoO2de O2
FLUSH
Diagramas
Manual Fabius GS
Apêndice – Formulário de Verificação Final Diária e de Pré-Utilização
Antes de operar o Fabius GS, o formulário de verificação final a seguir deve ser preenchido
para garantir que a máquina esteja pronta para uso. Não insira nenhum componente adicional
nem modifique o sistema de anestesia após o procedimento de verificação final ser iniciado.
Este é um procedimento recomendado. Siga as políticas de sua instituição para os
procedimentos específicos de verificação final.
Cuidado: Se alguma verificação não puder ser executa satisfatoriamente, a máquina não
deverá ser utilizada. Contate a DrägerService.
Nota: Ao longo de toda esta seção, cmH2O = mbar = hPa
Manual Fabius GS i
Apêndice – Formulário de Verificação Final Diária e de Pré-Utilização
Selectatec®
iv Manual Fabius GS
Apêndice – Formulário de Verificação Final Diária e de Pré-Utilização
Teste de Fuga do Sistema Respiratório Compacto Teste de Fuga no Circuito de Gás Fresco
com Adaptador Semi-Aberto (Quando Presente)
Teste uma vez sem o vaporizador e uma vez com
❐ Vá para o modo Standby e pressione a tecla cada Dräger Vapor com o volante manual ajustado
programável Teste de Fuga. para zero.
❐ Desconecte a mangueira de gás fresco. Na lista de verificação a seguir, observe que há três
quadros para cada item a ser verificado.
❐ Ponha o adaptador de teste na mangueira
Quadro A = Fabius GS, Sem Vaporizadores
de gás fresco e conecte à peça em Y do
paciente. Quadro B = Fabius GS, Um Só Vaporizador
❐ Feche a porta de exaustão do sistema semi- Quadro C = Fabius GS com Vaporizadores Duplos
aberto.
Manual Fabius GS v
Apêndice – Formulário de Verificação Final Diária e de Pré-Utilização
vi Manual Fabius GS
Apêndice – Formulário de Verificação Final Diária e de Pré-Utilização
Nome Nome
Data Data
Nome Nome
Data Data
Nome Nome
Data Data
Nome Nome
Data Data
Nome Nome
Data Data
Nome Nome
Data Data
Norma 93/42/CEE
sobre os produtos medicinais
90 38 697 – GA 5330.560 pt
© Dräger Medical AG & Co. KG
2ª Edição – Novembro 2005
2nd edition – November 2005
Salvo alterações