Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
GO
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual
and pay attention to these symbols.
! personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
-2-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 3
Use personal protective equipment. Always Maintain power tools. Check for misalignment
wear eye protection. Protective equipment or binding of moving parts, breakage of
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard parts and any other condition that may
hat, or hearing protection used for appropriate affect the power tool’s operation. If damaged,
conditions will reduce personal injuries. have the power tool repaired before use.
Prevent unintentional starting. Ensure the Many accidents are caused by poorly
switch is in the off-position before maintained power tools.
connecting to power source and / or battery Keep cutting tools sharp and clean. Properly
pack, picking up or carrying the tool. maintained cutting tools with sharp cutting edges
Carrying power tools with your finger on the are less likely to bind and are easier to control.
switch or energizing power tools that have the Use the power tool, accessories and tool
switch on invites accidents. bits etc. in accordance with these instructions,
Remove any adjusting key or wrench before taking into account the working conditions
turning the power tool on. A wrench or a and the work to be performed. Use of the
key left attached to a rotating part of the power tool for operations different from those
power tool may result in personal injury. intended could result in a hazardous situation.
Do not overreach. Keep proper footing and
Battery tool use and care
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected Recharge only with the charger specified
situations. by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
Dress properly. Do not wear loose clothing create a risk of fire when used with another
or jewelry. Keep your hair, clothing and battery pack.
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in Use power tools only with specifically
moving parts. designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
If devices are provided for the connection fire.
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly When battery pack is not in use, keep it
used. Use of dust collection can reduce dust- away from other metal objects like paper
related hazards. clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a
Power tool use and care connection from one terminal to another.
Do not force the power tool. Use the Shorting the battery terminals together may
correct power tool for your application. The cause burns or a fire.
correct power tool will do the job better and Under abusive conditions, liquid may be
safer at the rate for which it was designed. ejected from the battery, avoid contact. If
Do not use the power tool if the switch does contact accidentally occurs, flush with
not turn it on and off. Any power tool that water. If liquid contacts eyes, additionally
cannot be controlled with the switch is seek medical help. Liquid ejected from the
dangerous and must be repaired. battery may cause irritation or burns.
Disconnect the plug from the power source Service
and/or the battery pack from the power tool Have your power tool serviced by a qualified
before making any adjustments, changing repair person using only identical
accessories, or storing power tools. Such replacement parts. This will ensure that the
preventive safety measures reduce the risk of safety of the power tool is maintained.
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
-3-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 4
-4-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 5
charger or tool is observed, unplug the charger DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR
immediately and do not use the tool or charger. EXPOSE TO HIGH HEAT. They may
Contact customer service immediately. explode.
Make sure cord is located so that it will not Battery leakage may occur under extreme
be stepped on, tripped over, or otherwise usage or temperature conditions. Avoid
subjected to damage or stress. Damaged contact with skin and eyes. The battery
plug and cord may result in electric shock or liquid is caustic and could cause chemical
fire. burn to tissues. If liquid comes in contact with
Disconnect the charger by pulling the plug skin, wash quickly with soap and water. If the
rather than the cord. Do not operate liquid contacts your eyes, flush them with
charger with damaged cord or plug; have water for a minimum of 10 minutes and seek
them replaced immediately. Damaged plug medical attention.
or cord may result in electric shock or fire. Battery Disposal
Do not disassemble charger or operate the Do not attempt to
charger if it has received a sharp blow, disassemble the tool or
been dropped or otherwise damaged in remove any component projecting from
anyway. Incorrect reassembly or damage may the tool. Fire or injury may result. Prior to
result in electric shock or fire. disposal, protect exposed terminals with
Before each use, check the battery charger, heavy insulating tape to prevent shorting.
cable and plug. If damage is detected, do Lithium-Ion Batteries
not use the battery charger. Never open the If equipped with a lithium-ion battery, the battery
battery charger yourself, take it to a Dremel must be collected, recycled or disposed of in
Factory Service Center, or qualified an environmentally sound manner.
serviceman only using original spare parts.
“The EPA certified RBRC
Incorrect reassembly may result in electric
Battery Recycling Seal on the
shock or fire.
lithium-ion (Li-ion) battery
Do not use attachments not recommended indicates Robert Bosch Tool
or sold by Dremel. Using attachments not Corporation is voluntarily
recommended may result in electric shock or participating in an industry
fire. program to collect and recycle these batteries
Unplug tool from charger when battery in at the end of their useful life, when taken out
tool is fully charged. Tool left plugged in the of service in the United States or Canada. The
charger over a long period of time could lead to RBRC program provides a convenient
tool damage and fire. alterative to placing used Li-ion batteries into
Unplug charger from outlet before storage, the trash or the municipal waste stream, which
attempting any maintenance or cleaning. may be illegal in your area.
Such preventive safety measures reduce the Please call 1-800-8-BATTERY for information
risk of electric shock or fire. on Li-ion battery recycling and disposal
Keep the battery charger clean by blowing bans/restrictions in your area, or return your
compressed air on charger vents and batteries to a Bosch/Dremel Service Center
wiping the charger housing with a damp for recycling. Robert Bosch Tool Corporation’s
cloth. Contamination may result in electric involvement in this program is part of our
shock or fire. commitment to preserving our environment
Replace battery pack if a substantial drop and conserving our natural resources.”
in operating time per charge is observed. Do not open the tool or
Battery pack may be nearing the end of its life. attempt to remove
Battery Care battery from your tool. Dispose of tool
When batteries are not in tool or charger, through your local waste removal authority or
keep them away from metal objects. For a Bosch/Dremel Service Center.
example, to protect terminals from shorting
DO NOT place batteries in a tool box or
pocket with nails, screws, keys, etc. Fire or
injury may result.
-5-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 6
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Designation / Explanation
V Volts (voltage)
A Amperes (current)
1, 2, 3, ... Selector settings (speed, torque or position settings. Higher number means
I, II, III, greater speed)
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
-6-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 7
Fig. 1
4
5
3
2
6
1 10
8
-8-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 9
Operating Instructions
INSERTING BITS Fig. 3
Your tool is equipped with a bit holder 1.
Simply push a bit 10 into the bit holder 1 as far
as it will go (Fig. 1). C
DIRECTION OF ROTATION
To prevent damage to the
tool, do not use the 2
direction of rotation switch while the power
tool is in operation.
Clockwise rotation: To drive screws in, slide
the direction of rotation switch 2 down or 1 1
forward to position A (Fig. 2).
Counterclockwise rotation: To loosen or
unscrew screws, slide the direction of rotation
switch 2 up or backwards to position B (Fig. 2).
Fig. 2
Third, if a flat head screw is used, countersink the power tool until the temperature is in the
the hole to make the screw flush with the optimum temperature range again.
surface. Then, simply apply even pressure
PROTECTION AGAINST DEEP
when driving the screw. The screw shank
DISCHARGING
clearance hole in the first piece allows the
The lithium-ion battery is protected against
screw head to pull the pieces tightly together.
deep discharging by the “Electronic Cell
TEMPERATURE DEPENDENT OVERLOAD Protection (ECP)”. When the battery is empty,
PROTECTION the machine is switched off by means of a
When using as intended for, the power tool protective circuit: The tool no longer rotates.
cannot be subject to overload. When the load
is too high or the allowable battery temperature
is exceeded, the electronic control switches off
Maintenance
Service Cleaning
NO USER SERVICE - To avoid accidents,
ABLE PARTS INSIDE. always disconnect the
Preventive maintenance performed by un- tool and/or charger from the power supply
au thorized personnel may result in before cleaning. The tool may be cleaned
misplacing of internal wires and most effectively with com pressed dry air.
components which could cause serious Always wear safety goggles when
hazard. We recommend that all tool service cleaning tools with compressed air.
be performed by a Dremel Service Center. Ventilation openings and switch levers must
SERVICE MEN: Disconnect tool and/or be kept clean and free of foreign matter. Do
charger from power source before servicing. not attempt to clean by inserting pointed
BATTERIES objects through opening.
Be alert for battery packs that are nearing
Certain cleaning agents
their end of life. If you notice decreased
and solvents damage
tool performance or significantly shorter
plastic parts. Some of these are: gasoline,
running time between charges then it is time
car bon tetrachloride, chlorinated cleaning
to replace the battery pack. Failure to do so
solvents, ammonia and household detergents
can cause the tool to operate improperly or
that contain ammonia.
damage the charger.
Extension Cords
If an extension cord is RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
necessary, a cord with 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
adequate size conductors that is capable
of carrying the current necessary for your Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
Tool’s
tool must be used. This will prevent Ampere Cord Length in Feet Cord Length in Meters
excessive voltage drop, loss of power or Rating
25 50 100 150 15 30 60 120
overheating. Grounded tools must use 3-wire
extension cords that have 3-prong plugs and 3-6 18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
receptacles. 6-8 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
8-10 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
NOTE: The smaller the gauge number, the
10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 –
heavier the cord. 12-16 14 12 – – – – – –
-10-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 11
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
-11-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 12
-12-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 13
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
médicaments. Quand on utilise des outils pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
causer des blessures corporelles graves. servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
Utilisez des équipements de sécurité personnelle. les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Portez toujours une protection oculaire. Le port Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
d'équipements de sécurité tels que des masques pièces mobiles sont alignées correctement et ne
antipoussières, des chaussures de sécurité coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
antidérapantes, des casques de chantier et des cassées ou d’autre circonstance qui risquent
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
réduira le risque de blessure corporelle. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de outils électroportatifs mal entretenus.
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le outils coupants entretenus correctement et dotés de
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
gâchette ou le branchement de cet outil quand coincer et sont plus faciles à maîtriser.
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents. Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
instructions, en tenant compte des conditions de
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
risque de blessure corporelle.
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne situation dangereuse.
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations Utilisation et entretien des outils à piles
inattendues. Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux.
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le de blessures et d’incendie.
raccordement d’un système d’aspiration et de collecte
des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à
raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un distances d’autres objets métalliques tels que des
dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
l'accumulation de poussière. clous, des vis ou de tout autre objet métallique
pouvant faire une connexion entre une borne et une
Utilisation et entretien des outils autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer
électroportatifs des brûlures ou un incendie.
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil Dans des conditions abusives, du liquide peut être
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et avec ce liquide. Si un contact se produit
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas des brûlures.
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé. Entretien
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de l’outil électroportatif avant tout réglage, de service qualifié n’utilisant que des pièces de
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
électroportatif. De telles mesures de sécurité l’outil électroportatif est préservée.
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Consignes de sécurité applicables aux chargeur de piles risquerait de causer un choc électrique
chargeurs ou un incendie.
Ce manuel contient des instructions pour le modèle de Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions
chargeur de piles numéro 510. Ne lui substituez aucun extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout
autre chargeur. contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est
Avant d’utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les caustique et pourrait causer des brûlures chimiques aux
instructions et toutes les mises en garde sur (1) le tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez
chargeur de piles et (2) le produit utilisant les piles. rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient en
contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au
Chargez seulement Dremel GO. D'autres types d'outils moins 10 minutes et sollicitez des soins médicaux.
sans fil peuvent éclater, causant ainsi des blessures et
des dommages. Placez le chargeur sur des surfaces plates et non
inflammables, et à distance de tout matériau
Chargez l'outil à des températures supérieures à +32° inflammable, lorsque vous rechargez l’outil. La
F (0° C) et inférieures à +113° F (45° C). Rangez l'outil moquette et les autres surfaces isolantes thermiques
dans des endroits où la température ne dépassera pas bloquent la circulation de l'air, ce qui peut provoquer une
120 degrés F (49 degrés C). Ceci est important pour surchauffe du chargeur et de l'outil. Si vous voyez de la
éviter de graves dommages aux cellules des piles. fumée ou constatez la fusion du chargeur ou de l'outil,
Ne rechargez pas l’outil dans un environnement débranchez immédiatement le chargeur et n'utilisez pas
humide ou mouillé. N’exposez pas le chargeur à la l'outil ou le chargeur. Contactez immédiatement le
pluie ou à la neige. La pénétration d’eau dans le service à la clientèle.
-14-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 15
Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où il NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES
ne sera pas piétiné, ou il ne fera trébucher personne EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent
et ou il ne sera pas exposé par ailleurs à des exploser.
dommages ou à des contraintes. Une fiche et un Une fuite des piles peut se produire dans des
cordon endommagés pourraient causer un choc conditions extrêmes d'utilisation ou de température.
électrique ou un incendie. Évitez tout contact avec les yeux et la peau. Le liquide
Débranchez le chargeur en tirant sur la fiche et non des piles est caustique et pourrait causer des brûlures
sur le cordon. N’utilisez pas un chargeur dont le chimiques des tissus. Si du liquide entre en contact avec
cordon ou la fiche est endommagé ; faites-les la peau, lavez immédiatement avec de l’eau et du savon.
remplacer immédiatement. Une fiche ou un cordon Si du liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les
endommagé pourrait causer un choc électrique ou un avec de l'eau pendant au moins 10 minutes et consultez
incendie. un médecin.
Mise au rebut des piles
Ne démontez pas le chargeur et ne l’utilisez pas s’il a N'essayez pas de
reçu un impact violent, s’il est tombé ou s’il a été démonter l'outil
endommagé par ailleurs d’une quelconque autre ou de retirer tout composant faisant saillie sur l'outil.
façon. Un réassemblage incorrect ou un Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à
endommagement pourrait causer un choc électrique ou l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-
un incendie. circuitage.
Avant chaque utilisation, inspectez le chargeur de Piles lithium-ion
piles, le câble et la fiche. N’utilisez pas le chargeur de Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile
piles si vous détectez un dommage quelconque. doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une
N’ouvrez jamais le chargeur de piles vous-même ; manière qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
apportez-le dans un Centre de service usine de
“Le sceau RBRC de recyclage des
Dremel ou chez un réparateur compétent n’utilisant
que des pièces de rechange d’origine. Un piles, homologué par l’EPA (Agence
réassemblage incorrect pourrait causer un choc pour la protection de
électrique ou un incendie. l’environnement des États-Unis), qui
se trouve sur les piles au lithium-ion
N’utilisez pas d’accessoire qui n’est pas recommandé (Li-ion) indique que Robert Bosch
ou vendu par Dremel. L’utilisation d’accessoires non
Tool Corporation participe volontairement à un
recommandés pourrait causer un choc électrique ou un
programme industriel de ramassage et de recyclage de
incendie.
ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu’elles
Débranchez l’outil du chargeur lorsque la pile de soient mises hors service aux États-Unis ou au Canada.
l’outil est totalement chargée. Si l’outil reste branché Le programme du RBRC offre une alternative pratique à
dans le chargeur pendant une période prolongée, ceci la mise des piles au Li-ion usées au rebut ou au
risquerait de l’abîmer et de provoquer un incendie. ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être
Débranchez le chargeur de la prise de courant avant interdit dans votre région.
de le ranger, d’effectuer une opération de Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
maintenance ou de réparation, ou de le nettoyer. De plus amples renseignements sur le recyclage des piles
telles mesures préventives en matière de sécurité au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise
réduisent le risque de choc électrique ou d’incendie. au rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez vos
Gardez le chargeur de piles propre en soufflant de l’air piles à un Centre de Service Bosch/Dremel pour
comprimé sur les évents du chargeur et en essuyant le recyclage. La participation de Robert Bosch Tool
boîtier du chargeur avec un tissu humide. Tout Corporation à ce programme s'insère dans le contexte
contamination pourrait causer un choc électrique ou un de notre engagement à préserver notre environnement
incendie. et à conserver nos ressources naturelles.”
Remplacez le bloc-piles si vous constatez une baisse N’ouvrez pas
substantielle de l’autonomie de fonctionnement après l’outil et ne tentez
les recharges. Cela signifie peut-être que le bloc-piles pas de retirer les piles de votre outil. Mettez l’outil au
s’approche de la fin de sa vie utile. rebut conformément aux instructions de votre autorité
Entretien des piles locale chargée de superviser la gestion des déchets ou
Lorsque les piles ne sont pas dans l’outil ou le contactez un centre de service à la clientèle de
chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques. Bosch/Dremel.
Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut
provoquer un incendie ou des blessures.
-15-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 16
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
A Ampéres (courant)
Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites,
.../min
etc., par minute)
0 Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes d’efficacité énergétique de la
California Energy Commission (CEC).
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de
normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
-16-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 17
4
5
3
2
6
1 10
8
-17-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 18
Charge de l’outil
CHARGE DE L’OUTIL travaillez sur vos projets. Placez simplement l'outil
Votre Dremel GO n’est pas livré complètement chargé à sur le chargeur quand vous ne l'utilisez pas pour un
l’usine. N’oubliez pas de charger l’outil avant sa projet et le bloc-piles sera continuellement rechargé
première utilisation. de façon à pouvoir fonctionner plus longtemps pour
- Insérez le câble USB 8 dans le port USB de vous.
l’adaptateur de courant 9 (Fig. 1). - La station d'accueil est également conçue pour
- Branchez l’adaptateur de courant 9 dans une prise servir de lieu de rangement permanent de votre
de courant standard. outil. Gardez celui-ci sur votre table ou comptoir de
- Ouvrez le cache du port du micro USB 6 et branchez travail, chargé et prêt à l'emploi, de manière à
la fiche du micro USB dans le port du Micro USB 5. pouvoir être utilisé quand vous en aurez besoin
dans le cadre de votre prochain projet.
L’indicateur d’état de charge des piles 3 indique le
progrès réalisé dans le processus de charge. Pendant le - Le chargeur est conçu pour charger rapidement un
processus de charge, l’indicateur clignote en vert. Les bloc-piles lorsque la température de ce dernier se
piles sont totalement chargées lorsque l’indicateur reste situe entre 0 °C (32 °F) et 45 °C (113 °F)
continuellement allumé en vert. seulement.
Il est normal que le manche de l’outil devienne chaud - Une diminution marquée de la réserve énergétique
pendant la charge. entre les charges peut signaler l’épuisement du
Remarque : L’outil ne peut pas être utilisé pendant le bloc-piles et le besoin d’un remplacement. Pour
processus de charge. remplacer un bloc-piles usagé, contactez le service
clientèle de Dremel au 1-800-4-DREMEL. Le centre
Lorsque la pile est complètement chargée, déconnectez de service-usine de Dremel peut installer un
l'extrémité micro USB du câble 8 de l'outil et fermez le nouveau bloc-piles et vous le renvoyer dans les 48
cache 6. heures suivant sa réception de votre outil.
Débranchez l'adaptateur de courant de la prise de - Si le bloc-piles ne se charge pas normalement :
courant (sauf si vous chargez également un autre outil).
a. Vérifiez la présence de courant à la prise en y
TÉMOIN D'ÉTAT DE CHARGE DES PILES branchant un autre appareil électrique.
L'indicateur d’état de charge
des piles 3 affiche le niveau b. Vérifiez si la prise n’est pas raccordée con -
de charge des piles pendant jointement à un interrupteur qui servirait à éteindre les
quelques secondes après la lumières.
30% 60% 100% mise sous tension et hors
c. Inspectez les bornes USB pour vous assurer
tension de l'outil. qu’elles ne sont pas sales. Nettoyez avec un coton-tige
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE et de l’alcool si nécessaire.
Cet outil est pourvu d'un bloc-piles au lithium-ion et d. Vérifiez pour vous assurer que le câble USB est
d'une station d'accueil qui offrent les avantages suivants : correctement connecté à l'outil et à l'adaptateur de
- Le bloc-piles au lithium-ion restera chargé pendant courant.
une durée pouvant atteindre deux ans s’il n'est pas e. Si vous ne parvenez toujours pas à charger
utilisé. Il sera donc toujours prêt à l'emploi quand correctement l’outil, renvoyez l’outil et l’adaptateur de
vous en aurez besoin. courant à votre centre de service après-vente Dremel.
- Vous pouvez placer l'outil sur le chargeur et le Remarque : L’utilisation d’adaptateurs de courant ou de
recharger n'importe quand sans réduire la capacité blocs-piles qui ne sont pas vendus par Dremel pourrait
de charge initiale en usine. annuler la garantie.
- La station d'accueil a été conçue pour servir
d'endroit où ranger votre outil pendant que vous
-18-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 19
Consignes de fonctionnement
INSERTION DES EMBOUTS Fig. 3
Votre outil est pourvu d’un porte-embout 1. Enfoncez
simplement un embout 10 dans le porte-embout 1
aussi loin que possible (Fig. 1).
C
SENS DE ROTATION
Pour éviter d'endom-
mager l'outil, n'utilisez 2
pas le commutateur de sens de rotation lorsque l'outil
électrique est en marche.
Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre :
Pour enfoncer des vis, faites glisser le commutateur de
sens de rotation 2 vers le bas ou vers l'avant jusqu'à la 1 1
position A (Fig. 2).
Rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre : Pour desserrer des vis ou les dévisser
complètement, faites glisser le commutateur de sens de
rotation 2 vers le haut ou vers l'arrière jusqu'à la
position B (Fig. 2).
-19-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 20
Consignes de fonctionnement
ce que la température se trouve à nouveau dans la plage FIXATION Fig. 4
de température optimale. À L’AIDE DE VIS
PROTECTION CONTRE UNE DÉCHARGE POUSSÉE 2. Percez le même
diamètre que la
La pile au lithium-ion est protégée contre une décharge tige de la vis.
poussée par la technologie ECP (« Electronic Cell 1. Percez les 2/3 du diamètre
et les 2/3 de la longueur de
Protection »). Lorsque la pile est déchargée, l’outil est la vis pour les matériaux 3. Fraisez le même
mis hors tension par un circuit de protection : l’outil tendres, la longueur complète diamètre que la
pour les matériaux durs. tête de la vis.
cesse alors de tourner.
Entretien
Service Nettoyage
IL N’EXISTE À Pour éviter les
L’INTÉRIEUR accidents,
AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE débranchez toujours l’outil et/ou le chargeur de la
PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté source de courant avant de nettoyer. La façon la plus
par des personnes non autorisés peut entraîner un efficace de nettoyer l’outil est à l’aide d’air sec
positionnement erroné des composants et des fils comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en
internes, ce qui peut présenter de graves dangers. nettoyant les outils à l’air comprimé.
Nous recommandons de confier toute intervention Les prises d’air et les leviers de commutation doivent
d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne
Dremel. TECHNICIENS : Débranchez l’outil et/ou le tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à
chargeur de la source de courant avant d’entretenir. travers l’ouverture.
PILES Certains agents de
Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin nettoyages et certains
de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
les performances de votre outil ou une durée de ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
fonctionnement réduite de manière significative entre carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le qui en contiennent.
chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.
Cordons de rallonge
Si un cordon de DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
rallonge s'avère OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec Calibre A.W.G. Calibre en mm2
conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le Intensité
nominale Longueur en pieds Longueur en mètres
courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une
de l’outil
chute excessive de tension, une perte de courant ou une 25 50 100 150 15 30 60 120
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des 3-6 18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois 6-8 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
broches ainsi que des prises à trois broches. 8-10 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros. 10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 –
12-16 14 12 – – – – – –
-20-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 21
-21-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 22
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de
seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle
a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca
! todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para
evitar posibles lesiones o muerte.
-22-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 23
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran,
lesiones corporales. si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el que podría afectar el funcionamiento de la
interruptor esté en la posición de apagado antes de herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
paquete de batería, levantar la herramienta o Muchos accidentes son causados por herramientas
transportarla. Transportar herramientas mecánicas mecánicas mantenidas deficientemente.
con un dedo en el interruptor o encender herramientas Mantenga las herramientas de corte afiladas y
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de limpias. Es menos probable que las herramientas de
encendido invita a que se produzcan accidentes. corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de afilados, se atoren, y dichas herramientas son más
encender la herramienta mecánica. Una llave de fáciles de controlar.
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
giratoria de la herramienta mecánica podría causar brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
lesiones corporales. instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo herramienta mecánica para operaciones distintas a
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
mecánica en situaciones inesperadas. situación peligrosa.
-24-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 25
-25-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 26
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes d’efficacité énergétique de la
California Energy Commission (CEC).
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
-26-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 27
4
5
3
2
6
1 10
8
-27-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 28
-28-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 29
Instrucciones de funcionamiento
INSERCIÓN DE LAS BROCAS
La herramienta está equipada con un portabroca 1. Fig. 3
Simplemente empuje una broca 10 hacia el interior del
portabroca 1 tanto como se pueda (Fig. 1).
SENTIDO DE ROTACIÓN C
Para prevenir daños a la
herramienta, no utilice el
2
conmutador del sentido de rotación cuando la
herramienta eléctrica esté en funcionamiento.
Rotación en el sentido de las agujas del reloj: Para
apretar tornillos, deslice el conmutador del sentido de
rotación 2 hacia abajo o hacia delante hasta la posición 1 1
A (Fig. 2).
Rotación en sentido contrario al de las agujas del
reloj: Para aflojar o desenroscar los tornillos, deslice el
conmutador del sentido de rotación 2 hacia arriba o
hacia atrás hasta la posición B (Fig. 2).
Fijación del eje en la posición correcta: Para fijar el
eje (portabroca 1) en la posición correcta, deslice el
conmutador del sentido de rotación 2 hasta la posición
central C (Fig. 3). Esto permite atornillar lo tornillos Posición 1: Fuerza de torsión más baja para atornillar
manualmente, p. ej., cuando la batería esté agotada. tornillos de diámetro pequeño o en materiales blandos.
Posición 6: Fuerza de torsión más alta para atornillar
Fig. 2 tornillos de diámetro grande o en materiales duros.
ARRANQUE Y PARADA DE LA HERRAMIENTA
4 B Para arrancar la herramienta eléctrica, ponga presión en
el portabroca 1 y mantenga esta presión para seguir
utilizando la herramienta eléctrica. Para apagar la
herramienta, deje de poner presión en el portabroca 1.
SUJECION CON TORNILLOS
A El procedimiento mostrado en la fig. 4 le permitirá sujetar
2 2 unos materiales a otros atornillándolos con el
atornillador inalámbrico sin desforrar, rajar ni separar
el material.
Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primer
1 agujero con 2/3 del diámetro del tornillo. Si el material
es blando, taladre únicamente 2/3 de la longitud
adecuada. Si es duro, taladre la longitud completa.
Segundo, suelte las piezas y taladre el segundo agujero
con el mismo diámetro que el cuerpo del tornillo en la
primera pieza, o pieza superior, de madera.
Tercero, si se utiliza un tornillo de cabeza plana,
avellane el agujero para hacer que el tornillo quede al
ras con la superficie. Luego, simplemente ejerza una
presión uniforme cuando apriete el tornillo. El agujero de
Para prevenir una paso del cuerpo del tornillo en la primera pieza permite
activación accidental de la que la cabeza del tornillo mantenga las piezas unidas
herramienta, deslice el conmutador del sentido de firmemente.
rotación hasta la posición central (bloqueada) cuando
almacene o transporte la herramienta. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS DEPENDIENTE
DE LA TEMPERATURA
AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN Cuando la herramienta eléctrica se utilice según lo
La fuerza de torsión requerida se puede ajustar en una previsto, no podrá sufrir sobrecargas. Cuando la carga
de las seis posiciones utilizando el selector de fuerza de sea demasiado alta o cuando se exceda la temperatura
torsión 4. La herramienta se detendrá en cuanto se permisible de la batería, el control electrónico apagará la
alcance la fuerza de torsión establecida.
-29-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 30
Instrucciones de funcionamiento
herramienta eléctrica hasta que la temperatura esté de SUJECION CON Fig. 4
nuevo en su intervalo óptimo. TORNILLOS
PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS PROFUNDAS 2. Taladre el mismo
La batería de ion litio está protegida contra las descargas diámetro que el
cuerpo del tornillo.
profundas por la “Protección Electrónica de Celda 1. Taladre 2/3 del diámetro y
(ECP)”. Cuando la batería esté vacía, la máquina se 2/3 de la longitud del tornillo
para materiales blandos y la 3. Avellane el
apagará por medio de un circuito protector: La longitud completa para mismo diámetro
herramienta ya no rotará. materiales duros. que la cabeza del
tornillo.
Mantenimiento
Servicio Limpieza
NO HAY PIEZAS EN EL Para evitar
INTERIOR QUE a c c i d e n t e s ,
PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de
USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por la fuente de energía antes de la limpieza. La
personal no autorizado pude dar lugar a la colocación herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire
incorrecta de cables y componentes internos que comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre
podría constituir un peligro serio. Recomendamos que que limpie herramientas con aire comprimido.
todo el servicio de las herramientas sea realizado en un
Las aberturas de ventilación y las palancas de
Centro de servicio de fábrica Dremel. TECNICOS DE
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el
materias extrañas. No intente limpiar introduciendo
cargador de la fuente de energía antes de realizar
objetos puntiagudos a través de las aberturas.
servicio de ajustes y reparaciones.
Ciertos agentes de
BATERÍAS limpieza y disolventes
Esté alerta a los paquetes de baterías que estén dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son:
aproximándose al final de su vida útil. Si observa una gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie-
disminución del rendimiento de la herramienta o un za clorados, amoníaco y detergentes domésticos que
tiempo de funcionamiento significativamente más corto contienen amoníaco.
entre cargas, entonces ha llegado el momento de
cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el
resultado puede ser que la herramienta funcione
incorrectamente o que el cargador se dañe.
-30-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 31
Cordones de extensión
Si es necesario un TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
cordón de extensión, HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
se debe usar un cordón con conductores de tamaño
Capacidad Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2
adecuado que sea capaz de transportar la corriente nominal en
necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de amperes de la Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
tensión excesivas, pérdida de potencia o herramienta 25 50 100 150 15 30 60 120
recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra
deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan 3-6 18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 6-8 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
terminales. 8-10 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 –
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, 12-16 14 12 – – – – – –
más grueso es el cordón.
-31-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 32
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por los cuales no
podemos ser responsables.
Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS
POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO
AUTORIZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL
MATERIAL O LA FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA.
Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona está autorizado a dar ninguna garantía en nombre de
Dremel. Si la inspección de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la
fabricación dentro de los límites de la garantía, Dremel reparará o reemplazará el producto gratuitamente y devolverá
el producto con el porte pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste normal o al abuso, o las
reparaciones de productos que se encuentren fuera del período de garantía, en caso de que se puedan realizar, se
cobrarán a precios de fábrica normales.
DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS LAS
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN
LA OBLIGACION MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE
DREMEL Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos
que varían de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o reemplazar el producto.
El garante no es responsable de ningún daño incidental o emergente debido a cualquiera de dichos defectos alegados.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible
que las limitaciones o la exclusión anteriores no sean aplicables en el caso de usted.
Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos, póngase en
contacto con el distribuidor local Dremel.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
1600A019PE 05/18
!1600A019PE!