Você está na página 1de 148

Alter Ego A1 Eleve traducción al español..

..
FRANCES ESPAÑOL
Introduction INTRODUCCION
PAGE 1 PAGINA 1
alter ego. +. alter ego. +.

méthode de français. método francés.

Catherine Hugot. Catalina Hugot.


Véronique M. Kizirian. Véronique M. Kizirian.
Monique Waendendries. Monique Waendendries.

Professeurs-formateurs à L'Alliance Française de Paris- Profesores-entrenadores en la Alianza francesa Paris-


Île-de-France. Ile-de-France.

Annie Berthet. Annie Berthet.


Emmanuelle Daill. Emmanuelle Daill.

hachette. FRANÇAIS LANGUE ETRANGERE. hacha. Francés lengua extranjera.


www. hachettefle.fr www. hachettefle.fr
..
FRANCES ESPAÑOL
Introduction INTRODUCCION
PAGE 2 PAGINA 2
Crédits photographiques et droits de reproduction. créditos y derechos de autor.

Tous nos remerciements au Conseil de l'Europe, à Muchas gracias al Consejo de Europa, y Anne
Jacqueline Maunier et Anne Letaconnoux, TV5 Monde, Jacqueline Maunier Letaconnoux, TV5 Monde, la
la Ville de Pontoise, la FUAJ, M6, les Éditions J'ai lu, ciudad de Pontoise, FUAJ, M6, Ediciones leí, Nicolas
Nicolas Vesin, el Alcalde de Gagny, Christian LAMBLOT,
Vesin, la Mairie de Gagny, Christian Lamblot, Marie- Kremer Marie-Reine Mathilde Gendron, Ediciones
Reine Kremer, Mathilde Gendron, les Éditions Fetjaine / La Martinière Groupe, los lnpes, La Boutique
Fetjaine/La Martinière Groupe, l'lnpes, La Boutique des des Invenciones,
inventions,
Rocker Promocion et le groupe Oai Star, les Éditions Rocker Promocion y Oai Star Group, Ediciones
Larousse, Philippe Starck/UBIK, Les Brasseries de Lyon Larousse, Philippe Starck / UBIK, Les brasseries de
Paul Bocuse, pap.fr, la Mairie de Vanves, les Éditions Lyon Paul Bocuse, pap.fr, el Alcalde de Vanves, las
Vuibert Ediciones Vuibert
pour leurs autorisations de reproduction de documents. para su reproducción permite documentos.

Nous avons fait tout notre possible pour obtenir les Hemos hecho todo lo posible para obtener los
autorisations de reproduction des textes et documents derechos de reproducción de textos y documentos que
publiés dans cet ouvrage. aquí se publican.

Dans le cas où des omissions ou des erreurs se seraient En caso de omisiones o se hayan producido errores en
glissées dans nos références, nous y remédierions dans nuestras referencias, que remédierions allí en
les éditions à venir. ediciones futuras.
Couverture : Nicolas Piroux Cubierta: Nicolas Piroux
Conception graphique : Christophe Roger Diseño: Christophe Roger
Adaptation graphique et mise en page: Barbara adaptación gráfica y el diseño : Barbara Caudrelier
Caudrelier
Secrétariat d'édition : Sarah Billecocq Secretaría de edición: Sarah Billecocq
Illustrations: Hermine Furet, Philippe Gady, Pascal Ilustraciones: Hermine Ferret, Philippe Gady, Pascal
Gauffre, Jérôme Mireault (Colagène) Gauffre Jerome Mireault (el velo de colágeno)
Recherche iconographique : Barbara Caudrelier la investigación de la foto: Barbara Caudrelier
Cartographie : Hachette education Cartografía: Hachette Educación
..
FRANCES ESPAÑOL
Introduction INTRODUCCION
PAGE 3 PAGINA 3
Avant-propos. Prólogo.

Alter ego+ est une méthode de français sur cinq niveaux Alter ego + es un método francés en cinco niveles para
destinée à des apprenants adultes ou grands los adultos de más edad o adolescentes aprendices.
adolescents.

Alter ego + 1 s'adresse à des débutants et vise Alter ego + 1 es para principiantes y tiene por objeto la
l'acquisition des compétences décrites dans les niveaux adquisición de las habilidades descritas en los niveles
A1 et A2.1 du Cadre européen commun de référence A1 y A2.1 el Marco Común Europeo de Referencia para
pour les langues (CECRL), dans un parcours de 120 las Lenguas (MCER), en un curso de 120 horas de
heures d'activités d'enseignement/apprentissage, actividades enseñanza / aprendizaje, complementado
complété par des tâches d'évaluation. Il permet de se por las tareas de evaluación. Permite al DELF At.
présenter au DELF At.

Structure du manuel. Estructura del manual.

Alter ego+ 1 se compose d'un dossier o et de neuf Alter ego + 1 consiste en una o carpeta y nuevos
dossiers de trois leçons. Voir le Mode d'emploi p. 4-6. registros de tres clases. Consulte el Manual del Usuario
p. 4-6.

Apprendre avec Alter ego+. El aprendizaje con Alter ego +.

Dans Alter ego +, la place de l'apprenant est primordiale. En Alter ego +, en lugar de que el alumno es esencial.
Les thèmes abordés ont pour principal objectif de Los temas como objetivo principal elevar
susciter un interés real en la sociedad francesa y el mundo de
un réel intérêt pour la société française et le monde habla francesa y permiten al alumno para desarrollar
francophone et de permettre à l'apprenant de développer habilidades y actitudes esenciales para cualquier
des savoir-faire et savoir-être indispensables à toute comunicación exitosa.
communication réussie.

Les supports sont variés et les situations proches de la Los soportes son variados y seres situaciones de la
vie. Les activités proposées à l'apprenant lui offrent de vida. Las actividades propuestas para el alumno le
nombreuses opportunités d'interagir dans des situations ofrecen muchas oportunidades para interactuar en
implicantes, en fonction de son ressenti, de son vécu et situaciones implicantes, dependiendo de sus
de sa culture, mais aussi de manière créative et ludique. sentimientos a su experiencia y su cultura, sino también
una forma creativa y divertida.

Les tâches proposées se veulent le reflet de situations Las tareas propuestas pretenden reflejar situaciones de
authentiques dans différents domaines (personnel, la vida real en diversos ámbitos (personal, público,
public, professionnel, éducationnel), afin de favoriser la ocupacional, educativa) para promover la motivación del
motivation de l'apprenant et son implication dans alumno y la participación en el aprendizaje.
l'apprentissage.

Ainsi, celui-ci développe des savoir-faire mais aussi des Por lo tanto, desarrolla habilidades, sino también las
stratégies qui l'amènent progressivement vers estrategias que conducen gradualmente a la
l'autonomie. independencia.

Enseigner avec Alter ego +. La enseñanza con Alter ego +.

Le fil conducteur du manuel correspond rigoureusement El manual de roscas se corresponden estrictamente a


aux compétences décrites par le CECRL. las habilidades descritas por el MCER.

Les principaux contenus pragmatiques et linguistiques la principal contenidos pragmáticos y lingüísticos se


sont travaillés et enrichis de manière progressive, dans procesan y se enriquecen progresivamente, en
différents contextes et thématiques. diferentes contextos y temas.

Chaque leçon est structurée par les objectifs Cada lección está estructurada por los objetivos
pragmatiques et développe une thématique. pragmáticos y desarrolla un tema.

La démarche est sémantique, intégrative et simple El enfoque es semántica, integrado y fácil de usar:
d'utilisation : le parcours de chaque double page el viaje de cada doble página lleva al alumno a
amène l'apprenant à la découverte et l'appropriation des descubrir y
contenus de manière progressive et guidée. la propiedad de un contenido gradual y guiada manera.

En règle générale, chaque leçon mobilise les quatre Por lo general, cada lección moviliza cuatro actividades
activités langagières. de lenguaje.

Les compétences réceptives (à l'écrit, à l'oral) sont habilidades receptivas (escritos en oral) son
souvent travaillées dans un rapport de complémentarité, generalmente tramitadas en una relación
à l'intérieur d'un scénario donné. complementaria, dentro de un escenario dado.

Une attention toute particulière est donnée à la Atención en particular se da a la conceptualización de


conceptualisation des formes linguistiques, en lien avec las formas lingüísticas, en relación con los objetivos
les objectifs pragmatiques. pragmáticos.

Évaluer avec Alter ego+. Evaluar Alter ego +.

L'évaluation est traitée sous deux formes. Elle est d'une La evaluación se procesa en dos formas. Es una parte
part sommative en ce qu'elle propose un réel sumativa, ya que ofrece un entrenamiento real
entraînement à la validation des compétences validación de las competencias apropiadas para los
correspondant aux niveaux visés du CECRL (DELF Al). niveles objetivo del MCER (DELF Al).

D'autre part, Alter ego + se propose d'entraîner Por otra parte, Alter ego es + ofrece para dirigir al
l'apprenant à une véritable évaluation formative, c'est-à- estudiante a una evaluación formativa de bienes, es
dire centrée sur l'apprentissage : decir, el aprendizaje centrado en:

les fiches Vers le portfolio sont des moments de réflexion Hacia los registros de cartera son momentos de
permettant à l'apprenant de porter un regard constructif reflexión permite al alumno tener una mirada
sur son apprentissage, de s'autoévaluer et, enfin, à l'aide constructiva en su aprendizaje, autoevaluación y, por
des tests (guide pédagogique), de vérifier avec último, el uso de pruebas (Guía de estudio), consulte
l'enseignant ses acquis et ses progrès. con el maestro de su logros y avances.
Ce dispositif aide l'apprenant à s'approprier le Portfolio et Este dispositivo ayuda al alumno para apropiarse de la
donne à l'enseignant le moyen de mettre en place un Cartera y da a los profesores los medios desarrollar un
véritable contrat d'apprentissage avec l'apprenant. contrato de aprendizaje con el alumno.

Les nouveautés. Las novedades.

Des documents renouvelés et actualisés documentos renovados y actualizados


Une démarche actionnelle renforcée. Enhanced enfoque orientado a la acción.
Les activités présentent de véritables contextes Las actividades presentan situaciones reales donde el
permettant à l'apprenant d'accomplir des tâches proches alumno para llevar a cabo tareas cerca de la vida.
de la vie.

A chaque dossier correspond un projet, composé de trois Cada carpeta es un proyecto que consiste en tres
tâches. Ces tâches peuvent être effectuées au fur et à tareas. Estas tareas pueden llevarse a cabo como y
mesure des leçons ou en une seule fois. lecciones o de una sola vez.

Des outils d'apprentissage encore plus nombreux. Muchas más herramientas de aprendizaje.

A la fin de chaque dossier, une double page S'exercer Al final de cada carpeta, Práctica de doble página
permet la vérification et la systématisation des acquis et permite la verificación y la sistematización de la
une page DELF permet de s'entraîner à l'examen. adquirida y DELF página le permite practicar para el
examen.

En fin d'ouvrage, des activités de phonie-graphie sont Final del libro, se proponen actividades de sonido y de
proposées afin de faciliter l'intégration du système la escritura de facilitar la integración de sistema
phonologique et orthographique de la langue. fonológico y ortográfico de la lengua.

Un lexique thématique a été établi, Un léxico temático se ha establecido,


afin d'aider l'apprenant à acquérir les termes essentiels para ayudar al alumno a adquirir los términos esenciales
de chaque dossier. Enfin, le précis grammatical a été de cada carpeta. Por último, gramaticalmente exacta se
enrichi, enriqueció,
pour faciliter l'acquisition des contenus grammaticaux para facilitar la adquisición de los contenidos
abordés dans les « Points langue ». gramaticales tratados en el "lenguaje de puntos."

Une offre numérique riche. Una rica oferta digital.


En soutien de l'enseignement et de l'apprentissage, Alter En apoyo de la enseñanza y el aprendizaje, Alter ego +
ego + propose un CD-ROM encarté dans le livre de ofrece un CD-ROM insertado en el libro del alumno, un
l'élève, un manuel numérique très enrichi et un CD-ROM manual digitales altamente enriquecido y el apoyo
d'accompagnement personnalisé avec soo activités. personalizado para CD-ROM con 500 actividades.

Les auteurs. Los autores.


trois 3. tres. 3.
..
FRANCES ESPAÑOL
Introduction INTRODUCCION
PAGE 4 PAGINA 4
Mode d'emploi Modo de empleo

Structure du livre de l'élève: Estructura del libro del alumno:

Un dossier 0. Una carpeta 0.


9 dossiers de 3 leçons. 9 registros de 3 clases.

Des annexes : Anexos:


Activités de Phonie-graphie. Actividades phonie-grafía.
Lexique thématique. léxico temático.
Tableau de conjugaisons. Tabla de conjugaciones.
Précis grammatical. gramaticalmente precisa.
Transcriptions. Transcripciones.
- Calendrier, carte de France et de la francophonie. - Calendario, mapa de Francia y Francofonía.

3 leçons de 2 doubles pages. 3 clases de 2 páginas dobles.

Au fil des heures. Como las horas.

Déroulement d'un dossier. ¿Cómo un archivo.


1 page d'ouverture. 1 página de apertura.

Sommaire du dossier. acta resumida.


À chacun son rythme A su propio ritmo

Renvois aux activités de phonie-graphie et au lexique Las referencias al sonido y las actividades de script y la
thématique correspondants. correspondiente léxico temático.

1 double page Carnet de voyage. 1 doble revista de viajes.


Pour un élargissement ludique, culturel et interculturel. Para una ampliación lúdica, cultural e intercultural.
..
FRANCES ESPAÑOL
Introduction INTRODUCCION
PAGE 5 PAGINA 5
1 double page S'exercer. Práctica 1 doble página.

Pour la vérification et la Systématisation des acquis Para la verificación y sistematización de la adquirida


grammaticaux, lexicaux et pragmatiques. gramatical, léxica y pragmática.

1 page DELF. DELF 1 página.


Pour tester les compétences et s'entraîner à l'examen. Para poner a prueba las habilidades y formación para
el examen.
Compréhension orale et Production écrite ou la escucha y la comprensión y producción escrita y
Compréhension écrite et Production orale. producción oral lectura.

Dans chaque leçon. En cada lección.

Objectif pragmatique visé. objetivo pragmático.


Document déclencheur écrit et/ ou oral. Gatillo documento escrito y / u oral.

Phonétique en lien avec les contenus de la leçon. Fonética en relación con el contenido de la lección.

Approche interculturelle. enfoque intercultural.

Production[s] finale[s]. Producción [s] última [s].

Parcours de compréhension des documents. Comprensión curso de documentos.


..
FRANCES ESPAÑOL
Introduction INTRODUCCION
PAGE 6 PAGINA 6
Des Point langue pour la conceptualisation et punto de idioma para la conceptualización y la
l'assimilation des contenus linguistiques. asimilación de los contenidos del lenguaje.

Des Aide-mémoire pour retenir l'Essentiel. Unas ayudas de memoria pararetener lo esencial.

Renvoi au Précis grammatical. Referencia a gramatical precisa.

Renvoi aux exercices de S'exercer. Referencia a la práctica de ejercicios.


Des projets : proyectos:
1 projet par dossier, 1 tâche par leçon. 1 carpeta de proyecto, una tarea por lección.

écouter. lire. parler, échanger. écrire. 1 piste audio du escuchar. leer. hablar, compartir. escribir. 1 pista CO-
CO-ROM. ROM de audio.

Contenus numériques. contenidos digitales.

Un CD-ROM inclus, comprenant: Un CD-ROM incluido, incluyendo:


tout l'audio du livre de l'élève au format MP3. mientras que el libro Estudiante de audio a formato
un lexique multilingue interactif. MP3.
une carte de France interactive. un léxico multilingüe interactiva.
les outils pour l'autoévaluation : mapa interactivo de Francia.
Vers le portfolio et le Portfolio. las herramientas para la autoevaluación:
Para la cartera y la cartera.

Pour organiser une journée de sorties, vous allez : Para organizar un día de excursiones, usted podrá:

Des pages Projets téléchargeables en ligne Proyectos páginas gratis para descargar en línea.
gratuitement.

Pour chaque tâche, un parcours guidé avec supports Para cada tarea, una visita guiada con diversos medios
variés. de comunicación.

Un manuel numérique enrichi avec : Un libro de texto digital enriquecido con:

- tous les contenus du livre de l'élève - Todo el contenido del libro del alumno
des activités TNI pour la classe. las actividades de clase TNI.
l'audio classe. de audio de clase.
des vidéos. vídeos.
- le cahier d'activités. - El libro de actividades.
les pages Projet. Las páginas del proyecto.
le guide pédagogique. guía de instrucción.

Un CD-ROM d'accompagnement personnalisé. Un CD de soporte personalizado.

500 activités et un parcours d'entraînement flexible et 500 actividades y un curso de formación flexible y
adaptable à l'apprenant. adaptable para el alumno.
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 0 Carpeta 0
PAGE 13 PAGINA 13
Découverte. Descubrimiento.

> Identifier une langue > Identificar un lenguaje


> Se présenter > Introducir
> Épeler son nom, l'alphabet > Deletrear su nombre, el alfabeto
> Dire quelle langue on parle > Diga qué idioma hablemos
> Faire connaissance, dire la nationalité > Conoce, decir la nacionalidad
> Connaître les noms de pays > Conocer los nombres de países
> Identifier un nombre, compter > Identificar un número, contar
> Vérifier ses connaissances > Evaluación de conocimientos
> Communiquer en classe > Comunicar el aula

Phonie-graphie -> activités 1 et 2 p. 190 El sonido y la escritura -> Actividades 1 y 2 p. 190


Lexique thématique -> p. 196 léxico temática -> p. 196
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 0. Découverte. Carpeta 0. Descubrimiento.
PAGE 14 PAGINA 14
Découverte. Descubrimiento.

> Identifier une langue. > Identificar un idioma.

European Day of Languages - 26 September. Día Europeo de las Lenguas - 26 de septiembre.

Journée européenne des langues - 26 September. Día Europeo de las Lenguas - 26 de septiembre.

1. Observez l'affiche de la Journée européenne des 1. Observe el cartel del Día Europeo de las Lenguas
langues et identifiez le premier mot de la classe de e identificar la primera palabra en la clase de
français. francés.

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 0. Découverte. Carpeta 0. Descubrimiento.
PAGE 15 PAGINA 15
Journée européenne des langues Día Europeo de las Lenguas

Découvrez gratuitement plus de 30 langues. Descubre más de 30 idiomas de forma gratuita.

initiation gratuite. iniciación gratuita.


avec le passeport pour les langues. con el pasaporte para los idiomas.

italien. Italiano.
chinois. Chino.
polonais. Polaco.
français. Francés.
arabe. Árabe.
allemand. Alemán.
portugais. Portugués.
japanais. japanais.
anglais. Inglés.

2. CD. piste. 1 2. CD. pista. 1


La Journée européenne des langues organise une El Día Europeo de las Lenguas está organizando
initiation aux langues (document ci-dessus). una introducción a las lenguas (documento
Regardez la liste des langues puis écoutez. Vous anterior).
entendez quelles langues ? Mira la lista de idiomas y escuchar. Se oye qué
idiomas?

3. 3.
À vous ! Faites connaissance avec le groupe : dites A usted ! Conocer al grupo: saludar y decir su
bonjour et dites votre prénom. nombre.
Exemple : Bonjour, je m'appelle Camille. Ejemplo: Hola, mi nombre es Camille.

> Se présenter. > Preséntate.

4. CD. piste. 2-3. 4. CD. piste. 2-3.


Écoutez. Associez les dialogues aux dessins. Escuche. Coinciden con los diálogos a los dibujos.

5. 5.
Lisez pour vérifier. Sigue leyendo para comprobar.
1. -Comment tu t'appelles ? 1. -¿Cómo te llamas?
- Yoko. Et toi ?. - Yoko. Y tu ?.

2.- Je m'appelle Clémence, et vous? 2. Mi nombre Clemencia, ¿verdad?


-je m'appelle james. -Soy James.

3·- Vous vous appelez comment? · 3 - ¿Cuál es su nombre?


-Hans. -Hans.
- Épelez, s'il vous plaît. Deletrear, por favor.
-H-A-N-S. -H-A-N-S.
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 0. Découverte. Carpeta 0. Descubrimiento.
PAGE 16 PAGINA 16
> Épeler son nom, l'alphabet. > Deletrear su nombre, el alfabeto.

6. CD. piste. 4. 6. CD. piste. 4.


Écoutez l'alphabet associé à des prénoms français. Escuchar el alfabeto asociado con nombres
franceses.

L'alphabet. El alfabeto.

A comme Annie. A como Annie.


B comme Béatrice. B como Beatrice.
C comme Catherine. C como Catalina.
D comme Daniel D como Daniel
E comme Eugénie E como Eugenia
F comme Fabien F Como Fabien
G comme Gérard G como Gerard
H comme Hugo H como Hugo
I comme Igor I como Igor
J comme Julie J como Julie
K comme Karine K como Karine
L comme Laure L como Laure
M comme Monique M Como Monique
N comme Noémie N como Noémie
0 comme Ophélie 0 como Ofelia
p comme Paul p como Paul
Q comme Quentin Q como Quentin
R comme Renaud R como Renaud
S comme Simone S como Simone
T comme Thibaut T Como Thibaut
U comme Ulysse U como Ulises
V comme Véronique V como Véronique
W comme William W como William
X comme Xavier X como Xavier
Y comme Yves Y como Yves
Z comme Zoé. Z como Zoe.

20 consonnes et 6 voyelles : a, e, i, o, u, y 20 consonantes y 6 vocales: a, e, i, o, u, y

7. CD. piste. 5-6. 7. CD. pista. 5-6.


Écoutez et répondez. Escuchar y responder.
1. Quel est le prénom ? 1. ¿Cómo se llama?
2. Comment ça s'écrit? Complétez . 2. ¿Cómo se escribe? Completa.
... eorges ... eorges
3· Que dit la personne pour expliquer? 3 · ¿Qué hace la persona a explicar?
... comme ... ... Como ...

8. CD. piste. 8. CD. pista. 7-8.


Écoutez et écrivez les prénoms. Escuchar y escribir los nombres.

AIDE DE MÉMOIRE. Ayuda a la memoria.

Pour comprendre un mot ou un prénom. Para entender una palabra o un nombre.


- Comment? / Pardon? - ¿Cómo? / ¿Perdone?
- Épelez, s'il vous plaît. - deletrear, por favor.
- Comment ça s'écrit ? - Como se escribe ?

9. 9.
a) Épelez votre prénom, votre voisin(e) écrit. a) deletrear su nombre, su vecina (e) la escritura.
b) Ensemble, vous faites la liste des prénoms de la b) Junto a hacer una lista de los nombres de las clases.
classe.

AIDE DE MÉMOIRE. Ayuda a la memoria.


Se présenter, demander le nom ou le prénom. Presentarse, pedir o apellido.

- Je m'appelle ... , et vous? / et toi ? - Mi nombre es ... y usted? / y tu ?


- Vous vous appelez comment? / Comment vous vous - ¿Cómo se llama usted? / ¿Como se llama? / ¿Cómo
appelez? / Comment vous appelez-vous? se llama usted?
- Tu t'appelles comment? / Comment tu t'appelles? / - ¿Cómo te llamas? / ¿Como te llamas? / Como te
Comment t'appelles-tu ? llamas ?
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 0. Découverte. Carpeta 0. Descubrimiento.
PAGE 17 PAGINA 17
POINT Culture. PUNTO de Cultura.
Prénoms et noms. nombres y apellidos.

A. Connaissez-vous les prénoms français? A. ¿Sabe usted los nombres en francés?

Découvrez quelques prénoms classiques : Echa un vistazo a algunos de los nombres clásicos:
Masculins : Louis, Paul, Pierre, Jean, Alexandre, Hombre: Luis, Pablo, Pedro, Juan, Alejandro, François
François, Olivier, Antoine ... Olivier, Antoine ...

Féminins : Marie, Anne, Jeanne, Louise, Marianne, Las mujeres: Marie, Anne, Jeanne, Louise, Marianne,
Alice, Mathilde, Claire ... Alice, Mathilde, Claire ...

Et quelques prénoms actuels : Y algunos nombres actuales:

Masculins : Enzo, Lucas, Hugo, Théo, Clément, Léo, Hombre: Enzo, Lucas, Hugo, Theo, Clemente Leo,
Tom, Maxime, Raphaël... Tom, Maxime, Raphael ...

Féminins : Léa, Emma, Manon, Camille, Clara, Chloé, Mujer: Leah, Emma, Manon, Camille, Clara, Chloe,
Anaïs, Océane, Romane ... Anaïs, Oceane, Romane ...

Quels prénoms français aimez-vous?. ¿Qué nombres francesa le gusta?.

B. Connaissez-vous les noms de famille français? B. ¿Sabe usted los apellidos franceses?
CD. piste. 9. CD. piste. 9.

Découvrez le palmarès des noms de famille français. Descubre el palmarés de apellidos franceses. Escuchar
Écoutez et écrivez les noms. y escribir los nombres.

1. Martin. 1. Martin.
2. B _ _ _ _ _ _ 2. B _ _ _ _ _ _
3· T ____ _ 3 · T ____ _
4· P_ _ _ _ 4 · P_ _ _ _
5· R ____ _ 5 · R _ ____
6. R _ _ _ _ _ _ 6. _ _ _ _ _ R _
7· D _ _ _ _ _ 7·D_____
8. D _ _ _ _ _ 8. D _ _ _ _ _
9· M ____ _ 9. M_ _ ___ _ ____
10. L _ _ _ _ _ _ 10. L _ _ _ _ _ _

Quels autres noms de famille français connaissez-vous?. ¿Qué otros apellidos franceses lo sabes?.

S'exercer n° 1 | p.24. Práctica # 1 | p.24.

Dire quelle langue on parle. Decimos qué idioma hablemos.

10. 10.
Observez l'invitation au cocktail. Associez les mots Observe la invitación para el cóctel. Unir las
et les langues. palabras y los idiomas.
Langue. français. espagnol. russe. anglais. chinois. Lengua. Francés. Español. Rusia. Inglés. Chino.
vietnamien. thaï. arabe. Vietnamita. Tailandesa. Árabe.

11. 11.
Échangez. Vous parlez quelle(s) langue(s)? Redimir. Usted habla el idioma (s) (s)?
Je parle ... Et toi ?. Puedo hablar ... que tienen ?.
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 0. Découverte. Carpeta 0. Descubrimiento.
PAGE 18 PAGINA 18
> Faire connaissance, dire la nationalité. > Conoce, por ejemplo nacionalidad.

liste des participants. lista de participantes.

Alexandra RAINER. grecque. Alexandra RAINER. Griega.


Bjorn LINDGREN. suédois. Bjorn Lindgren. Sueco.
Isabelle MOREAU. française. Isabelle Moreau. Francés.
Jee-Woon PARK. coréen. PARQUE Jee-Woon. Coreana.
josé GOMES. portugais. José Gomes. Portugués.
Karl RAINER. allemand. Karl RAINER. Alemán.
Michal KIECZLOVSKI. polonais. Michal KIECZLOVSKI. Polaco.
Natacha MULLER. autrichienne. Natacha Muller. Austríaco.
Pablo DOMINGUEZ. espagnol. Pablo Domínguez. Español.
Paul BOUCHARD. canadien. Paul BOUCHARD. Canadá.
Pierre MARTIN. français. Pierre MARTIN. Francés.
Sàld CHAIBI. marocain. Sald Chaïbi. Marroquí.
Serguei IVANOV. russe. Serguei Ivanov. Rusia.
Sofia DMITRIEVA. russe. Sofía Dmitrieva. Rusia.
Sofia GONZALEZ. mexicaine. Sofía GONZALEZ. mexicana.
Tom BAKER. américain. Tom Baker. De Estados Unidos.
Wei WANG. chinoise. Wang Wei. Chino.

12. CD. piste. 10-11. 12. CD. pista. 10-11


Regardez ci-dessus la liste des participants au Mira por encima de la lista de participantes en el
cocktail. cóctel.
Puis observez les dessins et écoutez les dialogues. A continuación, ver los dibujos y escuchar los
diálogos.

1. Trouvez les personnes sur la liste. 1. Encontrar personas en la lista.


2. Associez les dialogues aux dessins. 2. Combine los diálogos a los dibujos.

13. CD. piste. 10-11. 13. CD. piste. 10-11.


Réécoutez les dialogues. Identifiez sur les dessins Volver a escuchar los diálogos. Iniciar sesión en
quelles personnes disent les phrases suivantes. diseños que la gente dice las siguientes frases.

1. Vous vous appelez Sofia? Moi aussi !. 1. Su nombre es Sofía? Yo tambien !.


2. Je me présente : José Gomes. 2. presento: José Gomes.
3· Je m'appelle Paul Bouchard. 3 · Mi nombre es Paul Bouchard.
4· Voici Isabelle Moreau. Elle est française. 4 · Aquí Isabelle Moreau. Ella es francesa.
5· Il s'appelle Karl Rainer. 5 · Su nombre es Karl Rainer.
6. Qui est-ce? 6. ¿Quién es?
7· Natacha Muller, je suis autrichienne. 7 · Natacha Muller, yo soy austriaco.
8. Moi, je suis mexicaine. 8. Soy mexicana.

S'exercer n° 2 | p.24 Práctica n° 2 | p.24


..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 0. Découverte. Carpeta 0. Descubrimiento.
PAGE 19 PAGINA 19
POINT Langue. page. 208. PUNTO de Idioma. pagina. 208.

Les adjectifs de nationalité. adjetivos de nacionalidad.

a) Observez le tableau. Complétez la colonne Féminin. a) Observar la tabla. Completa la columna femenina.

Masculin Fém inin Pronon Pro Masculino femenino Mis


ciation non ma pro Pro
iden ciat nun Nun
tique. ion cia Cia
diffé ción. ción
rente di
fe
ren
te
français- française -ais + -e franco-francés -ais + -e
portugais- portugaise portuguesa portuguesa

suédois- suédoise -ois + ... sueco- sueca -ois + ...


chinois- chinoise chino-chino

mexicain - mexicaine -ain + ... México - México -ain + ...


américain- américaine américain- Americana

autrichien- autrichienne -ien + ... Austríaco. - austríaco -ien + ...


canadien- canadienne Canadiense-canadiense

coréen- coréenne -éen + ... Coreana. – Corea -een + ...

allemand- allemande -and + ... aleman-alemán -y + ...

espagnol- espagnole -ol + ... español español ol + ...

russe – russe -e + ... Rusia - Rusia -e + ...

Attention ! grec. – grecque ; turc. - turque Atención ! Griega. - Griega; Turco. - turco

b) Prononciation identique ou différente pour le masculin b) el mismo o diferente pronunciación de lo masculino y


et le féminin? Écoutez et répondez. CD. piste. 12 femenino? Escuchar y responder. CD. pista. 12.
-> S'exercer n° 3 et 4 | p.24 -> Práctica 3 y 4 | p.24

POINT Langue. Idioma PUNTO.

Se présenter, présenter quelqu'un. Presentarse, presentar a alguien.

Complétez avec s'appelle, est, êtes, m'appelle, suis Completa con que se llama, es decir, son, mañana, de
ou t'appelles. la mañana, o en su nombre.

S'appeler. Être. Llamarse. Ser o Estar.

indicatif présent. indicatif présent presente del indicativo. presente del indicativo

Je ... Paul. Je ... canadien. Yo ... Pablo. Yo ... Canadiense.

Tu ... comment?. Tu es belge. Usted ... ¿cómo?. Usted es belga.

Il ... Karl Rainer. Il ... allemand ? Es ... Karl Rainer. Es ... alemán?

Elle ... Isabelle. Elle ... française. Ella ... Isabelle. Es ... Francés.

Nous nous appelons Nous sommes espagnols. Llamamos a Pablo y Somos españoles.
Pablo et Alexandra. Alexandra.
Vous vous appelez Sofia. Vous ... russe ? Su nombre es Sofía. Usted ... ruso?

Ils s'appellent M. et Mme Ils sont canadiens. Se hacen llamar señor y Son canadiense.
Johnson. la señora Johnson.
Elles s'appellent Elles sont espagnoles. Se les llama Alexandra y Son español.
Alexandra et Barbara. Barbara.

S'exercer n° 5 et 6 | p.24 Práctica Nº 5 y 6 | p.24

14. 14.
Phonétique. CD. piste. 13. Fonética. CD. pista. 13.

a) Écoutez. a) Escuchar.

b) Lisez les phrases suivantes à voix haute. b) Lea las siguientes frases en voz alta.

1. Clara, c'est italien. 1. Clara es italiano.


2. Ivan, c'est russe. 2. Ivan es el ruso.
3· Yoko, c'est japonais. 3 · Yoko es japonés.
4· Bernardo, c'est espagnol. 4 · Bernardo es español.
5· Olof, c'est suédois. 5 · Olof es el sueco.

c) Trouvez la fin des prénoms et prononcez-les. c) Encontrar el final de los primeros nombres y
pronunciarlos.

So • • chal So• • chal


Jo • • blo Jo • • blo
Mi • • fia Mi • • fia
Pa • • sé. Pa • • Sé.

15. 15.
Jouez la scène. Juega la escena.
Vous êtes au cocktail intern ational. Usted está en el cóctel internacional.
Vous faites connaissance avec les personnes. Tienes la oportunidad de conocer a la gente.
..

FRANCES ESPAÑOL
Dossier 0. Découverte. Carpeta 0. Descubrimiento.
PAGE 20 PAGINA 20
> ConnaÎtre les noms de pays. > Conocer los nombres de los países.

16. 16.
a) Regardez la liste des participants au cocktail p. 18 a) Mira la lista de participantes en el cóctel p. 18 e
et identifiez les pays représentés. identificar los países representados.

l'Allemagne. - la Pologne. - le Canada. - le Maroc. - la Alemania. - Polonia. - Canada. - Marruecos. - China. -


Chine. - le Danemark. Dinamarca.
- l'Espagne. - la France. - les États-Unis. - la Grèce. - - España. - Francia. - EE.UU. - Grecia. - Italia. -
l'Italie. - le Portugal. Portugal.
- l'Iran. - le Japon. - les Philippines. - la Russie. - Irán. - Japón. - Las Filipinas. - Rusia.
- la Suède. la Tunisie. - Suecia. Tunez.
- le Mexique. - la Corée. - l'Autriche. - Méjico. - Corea. - Austria.

b) Dites quels continents sont représentés. b) Di la que están representados los continentes.
l'Afrique. - l'Amérique. - l'Asie. - l'Europe. - l'Océanie. África. - América. - Asia. - Europa. - Oceanía.

POINT Langue. page. 206. PUNTO de Idioma. página. 206.

Les articles définis. Los artículos definidos.

Complétez avec le, la, l'ou les. Rellenar con, el, la o el.

Masculin singulier: le Canada, le Japon, le Iran Maculino : ... Canadá, … Japón ... Irán
Féminin singulier: .la. Chine, .la France, la Espagne Femenino: ... China ... Francia, … España
Pluriel : les États-Unis, les Philippines Plural: ... Estados Unidos, … Filipinas
17. 17.
En petits groupes, trouvez des pays où les En pequeños grupos, son los países donde las
personnes parlent les langues suivantes. personas hablan estas lenguas.

1. le portugais. 4. le français. 1. portugués. 4. francés.


2. l'espagnol. 5. l'arabe. 2. española. 5. árabe.
3. l'anglais. 6. l'allemand. 3. Inglés. 6. alemán.

POINT Langue. page. 208. Idioma PUNTO. página. 208.

Le genre des noms de pays. El tipo de nombres de países.

Observez puis complétez la règle. Observar y completar la regla.

la Chine. le Canada. les États-Unis. China. Canada. EE.UU.


la Grèce. le Danemark. les Philippines. Grecia. Dinamarca. Filipinas.
la France. le Japon. Francia. Japón.
la Russie. le Portugal. Rusia. Portugal.
l' Italie. l'Iran. Italia. Irán.

Les noms de pays qui se terminent par la lettre ..e. Los nombres de países que terminan con la letra ..e.
sont féminins. femeninas.

Les noms de pays qui se terminent par la lettre ..s. Los nombres de países que terminan con la letra ..s.
sont pluriels. son plurales.

Exceptions : le Mexique, le Cambodge, le Zimbabwe, le Excepciones: México, Camboya, Zimbabwe,


Mozambique. Mozambique.
S'exercer n°7 et 8 | p.24. Práctica No. 7 y 8 | p.24.

> Identifier un nombre, compter. > Identificar un recuento de número.

18. CD. piste. 14-15. 18. CD. pista. 14-15.

Il y a combien de places ? Hay muchos lugares cómo?

Lisez les nombres, écoutez et répondez. Leer los números, escuchar y responder.

1. un. 11. onze. 1. a. 11. once.


2. deux. 12. douze. 2. dos. 12. doce.
3. trois. 13. treize. 3. tres. 13. trece.
4. quatre. 14. quatorze. 4. cuatro. 14. catorce.
5. cinq. 15. quinze. 5. cinco. 15. quince.
6. six. 16. seize. 6. seis. 16. dieciséis.
7. sept. 17. dix-sept. 7. siete . 17. Diecisiete.
8. huit. 18. dix-huit. 8. ocho. 18. dieciocho.
9. neuf. 19. dix-neuf. 9. nueve. 19. diecinueve.
10. dix. 20. vingt. 10. Diez. 20. veinte.
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 0. Découverte. Carpeta 0. Descubrimiento.
PAGE 21 PAGINA 21
0 = zéro . 0 = cero.
1 = un. 1 = uno.
2 = deux . 2 = dos.
3= trois . 3 = tres.
4= quatre . 4 = cuatro.
5=cinq . 5 = cinco.
6=six . 6 = seis.
7= sept . 7 = siete.
8=huit . 8 = ocho.
9=neuf . 9 = nueve.

10 = dix . 10 = diez.
11 = onze . 11 = once.
12 = douze . 12 = doce.
13=treize . 13 = trece.
14= quatorze . 14 = catorce años.
15=quinze . 15 = quince.
16=seize . 16 = dieciséis.
17= dix-sept. 17 = diecisiete años.
18= dix-huit. 18 = dieciocho años.
19= dix- neuf. 19 = diecinueve.

20 = vingt . 20 = veinte.
21 = vingt et un . 21 = veintiuno.
22 = vingt-deux . 22 = veintidós.

30 = trente . 30 = treinta.
31 = trente et un . 31 = treinta y uno.
33 = trente-trois . 33 = treinta y tres.

40 = quarante . 40 = cuarenta.
41 = quarante et un . 41 = cuarenta y uno.
44 = quarante-quatre . 44 = cuarenta y cuatro.

50 = cinquante. 50 = cincuenta.
51 = cinquante et un. 51 = cincuenta y uno.
56 = cinquante-six. 56 = cincuenta y seis.

60 = soixante. 60 = sesenta.
61 = soixante et un. 61 = sesenta y uno.
69 = soixante-neuf. 69 = sesenta y nueve.

19. 19.
a) Observez le tableau et répondez. a) Observar la tabla y respuesta.
1. Les nombres en vert sont simples ou composés? . 1. Los números verdes son simples o compuestas? .
2. Les nombres en rouge sont simples ou composés? . 2. Los números rojos son simples o compuestas? .

b) Complétez avec et ou -. b) Completar con y o -.


a. vingt et un a. Veintiuno
b. vingt ou deux b. veinte o dos
c. trente et un c. treinta y uno
d. cinquante ou neuf d. cincuenta o nueve
e. trente ou quatre e. treinta o cuatro o
f. quarante et un f. cuarenta y uno
g. soixante et un g. sesenta y uno

c) Écoutez pour vérifier. CD. piste. 16. c) Escuchar para comprobar. CD. pista. 16.
d) Par deux, regardez le tableau et comptez de 23 à 35· d) En parejas, mirar la tabla y contar 23-35 ·
e) Complétez le tableau. e) Completar la tabla.

20. CD. piste. 17. 20. CD. pista. 17.


a) Écoutez et choisissez le nombre entendu. a) escuchar y elegir el número escuchó.

a. 5 - 15 - 50 a. 5 - 15 - 50
b. 3 - 13 - 30 b. 3 - 13 - 30
c. 7 - 17 - 27 c. 7 - 17 - 27
d. 4 - 14 - 40 d. 4 - 14 - 40
e. 2 - 12 - 20 e. 2 - 12 - 20
f. 6 - 16 - 60 f. 6 -16 - 60
g. 18 - 28 - 38 g. 18 - 28 - 38
h. 11 - 21 - 31 h. 11 - 21 - 31

b) Par deux, dites les nombres. b) Por tanto, dicen los números.

21. CD. piste. 18. 21. CD. pista. 18.


Écoutez et complétez la liste des stands de la Escuchar y completar la lista de los stands del Día
Journée européenne des langues. Europeo de las Lenguas.
Exemple: Grèce -> stand D15 Ejemplo: Grecia -> D15 soporte

1. Pologne. 6. Suède 1. Polonia. 6. Suecia.


2. Espagne. 7. Japon 2. España. 7. Japón
3· États-Unis . 8. Russie 3 · Estados Unidos. 8. Rusia
4· Chine. 9· Canada 4 · China. 9. Canadá
5· Autriche 10. Mexique 5 · Austria 10. México

S'exercer n° 9 | page. 24 Práctica Número 9 | página. 24


..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 0. Découverte. Carpeta 0. Descubrimiento.
PAGE 22 PAGINA 22
D'un mot à l'autre ... Con una palabra a otra ...

1. 1.
Observez ces mots français. Siga estas palabras francesas.

téléphone. teléfono.
film. película.
hôtel. hotel.
liberté. libertad.
démocratie. la democracia.
cliché . cliché.
philosophie. la filosofía.
révolution. revolución.
monument. monumento.
photographie. la fotografía.
chocolat. chocolate.
architecture. arquitectura.
musique. música.
international. International.
océan . océano.
appartement. apartamento.
café . café.

2. CD. piste. 19-20. 2. CD. pista. 19-20.


Écoutez les extraits et dites quels mots vous Escuchan extractos y dicen lo que las palabras se
identifiez. identifican a sí mismo.

3. 3.
Quelles personnalités françaises connaissez-vous ¿Qué sabe personalidades francesas (literatura, la
(littérature, mode, sport, cinéma, etc.) ? moda, los deportes, el cine, etc.)?
En petits groupes, faites une liste. Comparez vos listes En grupos pequeños, hacer una lista. Comparar sus
:quel groupe connaît beaucoup de personnalités? listas: qué grupo sabe muchas personalidades?

4. 4.
Connaissez-vous les prénoms des personnalités ¿Sabe usted los nombres de las siguientes
suivantes?. personas?.

En petits groupes, complétez les prénoms. En pequeños grupos, completar los nombres.

Littérature literatura
M _ _ _ _ l Proust M _ _ _ _ el Proust
A _ _ _ _ t Camus A _ _ _ _ t Camus
S _ _ _ _ e de Beauvoir S _ _ _ _ e de Beauvoir
Victor Hugo Victor Hugo

Mode moda

C _ _ _ _ _ _ _ n Dior C _ _ _ _ _ _ _ n Dior
G _ _ _ _ _ _ _ e Chanel G _ _ _ _ _ _ _ e Chanel
Y _ _ s Saint Laurent Y _ _ s Saint Laurent
Jean-Paul Gaultier Jean Paul Gaultier

Sport deporte
D _ _ _ d Douillet ( judo) D _ _ _ de Douillet (judo)
M _ _ _ _ l Platini (football) M _ _ _ _ s Platini (fútbol)
Z _ _ _ _ _ _e Zidane (football) Z _ _ _ _ _ _e Zidane (fútbol)
T _ _ y Parker (basket-bali) T _ _ y Parker (Bali baloncesto)

Cinéma cine
J_ _ _ _ _ _ e Binoche J _ _ _ _ _ e Binoche
A_ _ _ n Delon A_ _ _ n Delon
G_ _ _ _ d Depardieu G_ _ _ _ d Depardieu
M _ _ _ _n Cotillard. M _ _ _ _n Cotillard.

5. CD. piste. 21. 5. CD. pista. 21.


Message secret. mensaje secreto.

a) Par deux, observez le code suivant. a) Para los dos, mira el siguiente código.
Puis écoutez le message codé et identifiez le mot. A continuación, escuchar el mensaje en clave e
identificar la palabra.

Exemple : 4- 40-37- 25 - 40 - 56- 51 -> bonjour Ejemplo: 4- 40-37- 25-40 - 56- 51 -> hola

2 = A. 2 = A.
4 = B. 4 = B.
6 = C. 6 = C.
9 = D. 9 = D.
12 = E. 12 = E.
15 = F. 15 = F
16 = G. 16 = G.
19 = H. 19 = H.
22 = I. 22 = I.
25 = J. 25 = J.
28 = K. 28 = K
31 = L. 31 = L.
33 = M. 33 = M.

37 = N. 37 = N.
40 = O. 40 = O.
42 = P. 42 = P
49 = Q. 49 = Q.
51 = R. 51 = R.
53 = S. 53 = S.
55 = T. 55 = T.
58 = V. 58 = V.
60 = W. 60 = W.
62 = X. 62 = X.
65 = Y. 65 = Y.
69 = Z. 69 = Z.

b) Par deux, écrivez deux mots français avec le code. b) Para los dos, escribir dos palabras francesas con
el código.
Dites les messages codés, le groupe identifie les mots. Dile a mensajes codificados, el grupo identifica las
palabras.
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 0. Découverte. Carpeta 0. Descubrimiento.
PAGE 23 PAGINA 23
La communication en classe. La comunicación en el aula.
1. CD. piste. 22. 1. CD. pista. 22.
Écoutez et dites où ces phrases sont prononcées. Escuchar y decir que estas frases son
pronunciadas.

Profesor.
le professeur. el estudiante.
l'étudiant.
2.
2. Leer y decir, para cada oración, hablando.
Lisez et dites, pour chaque phrase, qui parle.
1. Escuchad el dialogo.
1. Écoutez le dialogue.
2. Repita, por favor.
2. Répétez, s' il vous plaît.
3. Mire la foto.
3. Regardez la photo.
4. ¿Cuál es la diferencia entre usted y usted?
4. Quelle est la différence entre tu et vous ?
5. Escribe la respuesta.
5. Écrivez la réponse.
6. Repetir la frase.
6. Répétez la phrase.
7. Marque la respuesta correcta.
7. Cochez la bonne réponse.
8. Subraye las preguntas.
8. Soulignez les questions.
9. ¿Como se pronuncia?
9. Comment ça se prononce?
10. Hable más alto !.
10. Parlez plus fort !.
11. Abran el libro.
11. Ouvrez le livre.
12. ¿Cómo decimos casa en francés? .
12. Comment on dit house en français ? .
13. Cierre su libro.
13. Fermez votre livre.
14. Como se escribe ?
14. Comment ça s'écrit ?
15. Trabajad en grupo.
15. Travaillez en groupe.
16. Trabajar en dos.
16. Travaillez par deux.
17. No comprendo.
17. Je ne comprends pas.
18. No sé.
18. Je ne sais pas.
19. ¿En qué página? .
19. C'est à quelle page? .

Ayuda a la memoria.
AIDE DE MÉMOIRE. Los artículos definidos.
Les articles définis.
Maculino singular:
Masculin singulier: el profesor, el libro.
le professeur, le livre.
Femenino singular:
Féminin singulier: la foto, la respuesta.
la photo, la réponse.
Maculino y femenino singular:
Masculin et Féminin singulier: el estudiante, el estudiante.
l'étudiant, l'étudiante.
Plural:
Pluriel : Los estudiantes, las respuestas.
les étudiants, les réponses.
-> Práctica Nº 10 | página. 24.
-> S'exercer n° 10 | page. 24 .
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 0. Découverte. Carpeta 0. Descubrimiento.
PAGE 24 PAGINA 24
Dossier 0. Carpeta 0 .

S'exercer. Si el ejercicio.
Les prénoms français et l'alphabet. Los apellidos franceses y el alfabeto.

1. Par deux, identifiez et épelez les prénoms. 1. En parejas, identificar y explicar los nombres.
Exemple: masculin: C _ M __ T =Clément. Ejemplo: Hombres: C _ __ M T = Clemente.

1. féminin: R M __ E 1. Mujeres: M R E __
2. masculin :A __ X ___ E 2. Los hombres: Un __ ___ E X
3. masculin: L _C S 3. Men: La _C S
4. féminin : M A E 4. Las mujeres: M A S
5. masculin: 0 _I ___ R 5. masculina: 0 _I ___ R
6. masculin: R _ H _ L 6. macho R H L _ _
7. féminin : E M 7. Las mujeres: E M
8. masculin : M X E 8. Los hombres: M P E

>Faire connaissance. > Llegar a conocer.


2. Associez les questions et les réponses. 2. Relacionar las preguntas y respuestas.

1. Votre prénom, s'il vous plaît?. 1. Su nombre, por favor?.


2. Épelez, s'il vous plaît. 2. Escribir, por favor.
3. Votre nationalité ?. 3. Su nacionalidad ?.
4. Vous parlez anglais ?. 4. Usted habla Inglés ?.
5. Votre collègue est autrichienne, aussi ?. 5. Su colega es austriaca, también ?.
6. Elle s'appelle comment?. 6. ¿Cuál es su nombre?.

a. Non, elle est allemande. a. No, ella es alemana.


b. Je m'appelle Karine. b. Mi nombre es Karine.
c. Oui, anglais, allemand et français. c. Sí, Inglés, alemán y francés.
d. K-A-R-I-N-E. d. K-A-R-I-N-E.
e. Elle s'appelle Ursula. e. Su nombre es Ursula.
f. Je suis autrichienne. f. Soy austríaco.

Les adjectifs de nationalité. adjetivos de nacionalidad.


3. Complétez la liste de nationalités. 3. Completa la lista de nacionalidades.
Abréviation / Abreviatura : Término / abreviatura:
Madame. = (Mme). Señora. = (Sra.).
Monsieur. = (M.) Señor. = (Sr.)
Mademoiselle. = (Mlle.) la señorita. = (Miss.)
... ...

Hommes Nationalités Femmes Hombres nacionalidades Mujeres


M. Fabert. français. française. Mlle Toussaint El Sr. Fabert. Francés. Francés. La señorita Toussaint
M. Kangulu. ... camerounaise. Mme Kangulu El Sr. Kangulu. ... Camerún La Sra Kangulu
Mme Solderberg Bergman. Sueco. La Sra Solderberg
M. Bergman. suédois.
El Sr. Johnson. Estados Sra. Johnson
M. Johnson. américaine Mme Johnson
Mlle Lee Ming Unidos
M. Wong. chinoise Sr. Wong. Señorita Lee Ming
Mlle Trace China
M. Tremblay. canadien. Tremblay. la señorita trace
Mlle Del Rio Canadá.
M. Carrera. espagnol. Sr. Carrera. La señorita Del Rio
Mme Mendes Español.
M. Martins. portugaise El Sr. Martins. Eva Mendes
Portugués
M. Lindley. australienne Mme Lindley El Sr. Lindley. La Sra Lindley
Mlle Montes Australia
M. lbanez. mexicaine El Sr. lbanez. La señorita Montes
Mme Muller mexicana
M. Muller. allemand. El Sr. Muller. Sra. Muller
Mlle Gravas Alemán.
M. grecque. El Sr. La señorita Gravas
Costapoulos. Griego.
Costapoulos.
M. Cha'ibi. tunisien. Mme Chaibi El Sr. Cha'ibi. La Sra Chaibi
Túnez.
M. Volgorof. russe. Mme Volgorof El Sr. Volgorof. La Sra Volgorof
Rusia

4. Donnez les nationalités. 4. Dale nacionalidades.


Exemple :John F. Kennedy est .... Ejemplo: John F. Kennedy ....
-> John F. Kennedy est américain. -> John F. Kennedy es americano.

1. Leonard de Vinci est .... 1. Leonardo da Vinci es ....


2. Napoléon est ... . 2. Napoleón ....
3. Agatha Christie est .... 3. Agatha Christie ....
4. lndira Gandhi est ... . 4. lndira Gandhi ....
5. Salvador Dali est ... . 5. Salvador Dali ....
6. Albert Einstein est ... . 6. Albert Einstein ....

>Se présenter, présenter quelqu'un. > Introducir, presentar a alguien.

5. Associez les éléments pour former des phrases. 5. Combinar los elementos para formar frases.
Je. t'appelles. Antoine. I. t'appelles. Antoine.
Tu. est. russe. Usted. es. Rusia.
Il. suis. américaine. Hay. es. De Estados Unidos.
Elle. s'appelle. Anna. Es. llamado. Anna.
m'appelle. Dimitri. llámame. Dimitri.
es. français. ES. Francés.

6. Mettez les éléments des phrases dans l'ordre. 6. Coloque los elementos que están en orden.

Exemple : Matthias et Birgit. / autrichiens. / ils. / sont. / Ejemplo: Birgit y Matthias. / Austria. / ellos. / están. /
s'appellent. / ils. Son las llamadas. / ellos.
-> Ils s'appellent Matthias et Birgit, ils sont autrichiens. -> Se les llama Matthias y Birgit, que son austríaco.

1. êtes. / vous. / vous appelez. / polonais. / vous. / 1. son. / usted. / llamáis. / Polaca. / usted. / Marek.
Marek.
2. elles. / espagnoles. / s'appellent. / sont. / Maria et 2. ellas. / Español. / Son las llamadas. / están. / María
Dolorès. / elles. Dolores. / Ellos.
3. français. / nous appelons. / nous. / Antoine et Léa. / 3. francés. / Llamamos. / nosotras. / Anthony y Leah. /
sommes. / nous. somos. / nosotras.

> Le genre des noms de pays. > El tipo de nombres de países.

7. Pour chaque capitale, dites le nom du pays. 7. Para cada capital, diga el nombre del país. Utilice
Utilisez le, la, l' ou les. el, la o el.
Exemple : Paris -> la France. Ejemplo: Paris -> Francia.

1. Capitales. 1. El patrimonio.
Paris- La Paz-Tokyo - Copenhague- Mexico - Dublin - París-Tokio La Paz - México Copenhagen- - Dublín -
Washington - Pékin - La Haye - Ottawa - Addis-Abeba Washington - Pekín - La Haya - Ottawa - Addis Abeba

2. Pays. 2. País.
France. - Irlande. - Danemark. - Chine. - Éthiopie. - Francia. - Irlanda. - Dinamarca. - China. - Etiopía. -
Japon. - Pays-Bas. - Japón. - Países Bajos. -
Canada. - Bolivie. - Mexique. - États-Unis. Canadá. - Bolivia. - México. - Estados Unidos.

8. Pour chaque nationalité, dites le nom du pays. 8. Para cada nacionalidad, diga el nombre del país.
Exemple : chinois = la Chine Ejemplo: china = de China

- chinois. = . - Chinos= .
- grec. = . - Griego. = .
- russe. = . - Rusos. = .
- portugais. = . - Portugués. = .
- italien. = . - Italiana. = .
-suédois. = . - suédois. = .
- iranien. = . - Irán. = .
- coréen. = . - Coreanos. = .
- autrichien. = . - Austríaco. = .

Compter. Contar.
9. Écrivez le résultat en chiffres puis en lettres . 9. Escribir el resultado en cifras y letras.
Exemple : 2 x 4 = 8 = huit* . Ejemplo: 2 x 4 = 8 = * ocho.
Ce prononcé = Deux fois quatre égal huit . Este pronunciadas = Dos veces cuatro es igual a
ocho.

1. 3 x 5 = 15 4. 4 x 9 = 36 1. 3 x 5 = 15 4. 4 x 9 = 36
2. 3 x 6 = 18 5. 5 x 9 = 45 2. 3 x 6 = 18 5. 5 x 9 = 45
3. 3 x 7 = 21 6. 8 x 8 = 64 3. 3 x 7 = 21 6. 8 x 8 = 64

• Deux fois quatre égal huit. • Dos veces cuatro es igual a ocho.

Les articles définis. Los artículos definidos.


10. Complétez avec l'article défini. 10. Rellenar con el artículo definido.

1. le livre. (masculin singulier). 1. el libro. (masculino singular).


2. la page. (féminin singulier). 2. la página. (femenino singular).
3. les questions. (féminin pluriel). 3. las Preguntas. (femenino plural).
4. la affiche. (féminin singulier). 4. el cartel. (femenino singular).
5. le mot. (masculin singulier). 5. la Palabra. (masculino singular).
6. les dialogues. (masculin pluriel). 6. los Diálogos. (masculino plural).
7. le étudiant. (masculin singulier). 7. el estudiante. (masculino singular).

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1. Les uns, les autres. Carpeta 1. Los unos los otros.
PAGE 25 PAGINA 25
Dossier 1. Carpeta 1.

Les uns, les autres. Los unos los otros.

Leçon 1. Contacts. Lección 1. Contactos.

> Saluer. > Saludar.


> Se présenter. > Preséntarse.

Leçon 2. M comme médiathèque. Lección 2. M como una biblioteca.

> Demander des informations. > Solicitud de información.


> Questionner sur l'identité. > Pregunta acerca de la identidad.
> Comprendre./ Dire des coordonnées. > La comprensión. / diciendo coordenadas. /.

Leçon 3. En direct de TV5. Lección 3. TV5 vivo.


> Donner des informations personnelles. > Dar información personal.
> Parler de ses passions et de ses rêves. > Hablando de sus pasiones y sueños.

Carnet de voyage. Tarjeta de viaje.


> La France en Europe. > Francia en Europa.

Vers le DELF A1. Hacia el DELF A1.

Projet. Proyecto.
> Faire la carte d'identité du groupe. > Hacer la tarjeta de identidad del grupo.

Phonie-graphie = activités 1 à 3 page. 190. El sonido y la escritura. = Página de Actividades 1-


3. 190.
Lexique thématique = page. 195-197. léxico temático. = Página. 195-197.
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1. Les uns, les autres. Leçon 1. Contacts. Carpeta 1. Los unos los otros. Lección 1. Contactos.
PAGE 26 PAGINA 26
Dossier 1. leçon 1. Contacts. Carpeta 1. Lección 1. Contactos.

Saluer. Saludar.

Lucas à l'université. Lucas universidad.

AIDE DE MÉMOIRE: Ayuda a la memoria.

• Les personnes. (Qui ?). • Las personas. (¿Quién?).

un bébé. un bebe.
un enfant. un niño.
un garçon. une fille. un chico. una niña.
un jeune homme. une jeune fille. un joven. una joven.
une jeune femme. una mujer joven.
un homme/un monsieur. une femme/une dame. un hombre / caballero. una mujer / dama.

NB : un (des) jeune(s) homme(s) + une (des) jeune(s) NB: una (de) (s) persona (s) + un joven (la) joven (s)
fille(s) = des jeunes (gens). hija (s) = jóvenes (personas).

• Les moments de la journée (Quand ?). • Las horas del día (¿Cuándo?).
le matin, l'après-midi, le soir, la nuit. mañana, tarde, noche, noche.

S'exercer n° 1. | page. 40. Práctica Nº 1. | página. 40.

1. 1.

Regardez les dessins et identifiez chaque situation. Mira los dibujos e identificar cada situación.

1. Où?. 1. ¿Dónde?.
à la cafétéria de l'université. en la cafetería de la universidad.
dans l'escalier. en la escalera.
à l'accueil de l'université. a la casa de la universidad.
dans un couloir. en un pasillo.

2. Qui?. 2. ¿Quién?.
une jeune fille una joven
un jeune homme. un joven.

un monsieur. un señor.
une dame una dama

3· Quand?. 3 · ¿Cuándo?.
le matin. la mañana.
l'après-midi. la tarde.
le soir. por la noche.

2. CD. piste. 25-26. 2. CD. pista. 25-26.


Écoutez les cinq dialogues. Escuchar cinco diálogos.
Associez les dialogues aux dessins. Combinar los diálogos a los dibujos.

Exemple : Dialogue 1. ->. Dessin b. Ejemplo: 1. Diálogo ->. Dibujo b.

3. CD. piste. 25-26. 3. CD. pista. 25-26.


a). Réécoutez les dialogues et complétez. a). Escuchar de nuevo y completar los diálogos.
1. Les personnes arrivent et se saluent. 1. Las personas vienen y saludan.
Dialogues nos ... Diálogos nuestra ...

2. Les personnes partent et prennent congé. 2. La gente va y se despiden.


Dialogues nos ... Diálogos nuestra ...

b). Réécoutez les dialogues et relevez les formules b). Volver a escuchar el diálogo y elevar las
utilisées pour : fórmulas utilizadas para:
1. saluer ; 1. saludar;
2. prendre congé. 2. despedirse.

4. Phonétique. CD. piste. 27-29. 4. Fonética. CD. pista. 27-29.

a). Écoutez et dites si les deux mots sont identiques a). Escuchar y decir si las dos palabras son iguales
ou différents. o diferentes.
b). Combien de fois entendez-vous le son [ y ] et le b). ¿Cuántas veces se oye el sonido [y] y el sonido
son [ u ] ?. [u] ?.
Écoutez et répondez. Escuchar y responder.
c). Écoutez puis lisez les phrases à voix haute. c). Escuchar y leer las frases en voz alta.
1. Jules et Lou se saluent. 1. Jules y Lou saludan.
2. Tu salues Lou. 2. saludar a Lou.
3. Il étudie tous les jours. 3. Estudió todos los días.
4. Il est nouveau et russe. 4. Es nuevo y ruso.
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1. Les uns, les autres. Leçon 1. Contacts. Carpeta 1. Los unos los otros. Lección 1. Contactos.
PAGE 27 PAGINA 27
5. 5.
Observez sur les photos comment les personnes Observe las imágenes de cómo las personas se
saluent en France. saludan entre sí en Francia.

1. Pour chaque photo, identifiez le type de relation : 1. Para cada foto, identificar el tipo de relación: formal o
formelle ou informelle?. informal?.

2. Comparez avec la manière de saluer dans votre pays. 2. Comparar con la forma de saludar a su país. (O en
(ou d'autres pays). otros países).

AIDE DE MÉMOIRE. Ayuda a la memoria.

Relation formelle relación formal

• Saluer • Saludar

Bonjour madame. Buenos días señora.


Bonjour monsieur. Buenos días señor.
Bonjour mademoiselle. Hola señorita.

Bonsoir madame. Buenas tardes señora.


Bonsoir monsieur. Buenas tardes señor.
Bonsoir mademoiselle. Buenas noches señorita.

Vous allez bien ? Usted está bien ?


Comment allez-vous? ¿Cómo estáis? o ¿Cómo está Usted?

• Prendre congé. • Disfrutar de un permiso.


Au revoir, madame. Adios señora.
Bonne journée !. Que tengas un buen día !.
Bon week-end !. Buen fin de semana !.
À demain !. Hasta mañana !.

Relation informelle relación informal

• Saluer. • Saludar.

Bonjour !. /. Salut !. Hola !. /. Hola !.


Tu vas bien?. ¿Estás bien?.
Ça va?. ¿Qué hay?.

• Prendre congé. • Despedirse.


Au revoir!. /. Salut!. /. Ciao !. ¡Adiós!. /. ¡Hola!. /. Ciao !.

Bonne soirée ! Buena tarde !


Bon week-end !. Buen fin de semana !.
À lundi ! Hasta el lunes !

Serrer la main. Apretón de manos.


Faire la bise. Dar un beso.
Faire un signe Hacer una señal
de la main. de la mano.

->. S'exercer no. 2. |. p.40. ->. Practicar ninguna. 2. |. p.40.

POINT Culture. PUNTO de Cultura.


l'usage de tu et de vous. El uso de tu y de usted.

Repérez l'usage de tu et de vous dans les dialogues Identificar el uso de usted y en el diálogo (Actividad
(activité 2) et complétez. 2) y completa.

J'utilise "tu" pour parler à une personne dans une Yo uso "tu" para hablar con alguien en una relación
relation informelle. (amicale, familiale, etc.). informal. (Amistad, la familia, etc.).

J'utilise "vous" pour parler : Yo uso "usted" para hablar:


- à une personne dans une relation formelle - una persona en una relación formal (comercial,
(commerciale, professionnelle ou hiérarchique, etc.) ; profesional o jerárquica, etc.);
- à deux personnes ou plus, dans une relation formelle - dos o más personas en una relación formal o informal.
ou informelle.

6. Phonétique. CD. piste. 30-31. 6. Fonética. CD. pista. 30-31.

a). Écoutez et dites si la voix monte ou descend. a). Escuchar y decir si la voz sube o baja.
b). Question ou affirmation ? Écoutez et répondez. b) pregunta o una afirmación? Escuchar y
responder.

Exemple: ejemplo:
À demain ?. ->. question. Hasta mañana ?. ->. pregunta.
À demain. ->. affirmation. Hasta mañana. ->. afirmación.

c). Réécoutez et répétez. c). Escuchar de nuevo y repetir.

d). Lisez les phrases suivantes. d). Lea las siguientes frases.

1. Elle est française. 1. Ella es francesa.


Elle est française?. Ella es francesa?.

2. Il est mexicain?. 2. Es mexicano?.


Il est mexicain. Es mexicana.
3. Ça va? 3. ¿ Qué hay?.
Ça va. Qué hay.

7. 7.
Jouez la scène. Juega a la escena.

En petits groupes, En pequeños grupos,


imaginez trois situations. Imagínese tres situaciones.

différentes : diferente:
quand ?. type de relation ?. cuando ?. tipo de relación ?.
saluer ou prendre congé?. saludar o despedirse?.

Jouez les scènes devant la classe. Juega a las escenas de la clase.


..

FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1. Les uns, les autres. Leçon 1. Contacts. Carpeta 1. Los unos los otros. Lección 1. Contactos.
PAGE 28 PAGINA 28
Se présenter. Presentarse.

Apprendre et pratiquer les langues Aprender y practicar idiomas


avec une communauté mondiale. con una comunidad global.

9. millions de personnes. 9 millones de personas.


38. langues. 38. idiomas.

Inscription gratuite !. Inscripcion gratuita !.

Votre langue maternelle : chinois. Su lengua materna: Chino.


Autre langue : anglais Otros idiomas: Inglés
Vous apprenez : français. Se aprende: Francés.
Votre âge: vous avez 20-30 ans. Su edad: usted tiene 20-30 años.
Votre adresse e-mail : em23@gmail.com Su dirección de correo electrónico:
em23@gmail.com
Votre mot de passe : Su contraseña :
Confirmez votre mot de passe : Confirmar su contraseña:

8. 8.

Vrai ou faux?. ¿Verdadero o falso?.


Regardez la page d'accueil d'lnterlingua et répondez. Mira la página principal de lnterlingua y respuesta.

1. lnterlingua est une école de langues. 1. lnterlingua es una escuela de idiomas.

2. Les personnes utilisent lnterlingua pour apprendre une 2. La gente usa lnterlingua para aprender una lengua
langue étrangère. extranjera.

3. C'est possible de pratiquer 45 langues avec 3. Es posible practicar con lnterlingua 45 idiomas.
lnterlingua.
4. L'inscription à lnterlingua est gratuite. 4. La inscripción para lnterlingua está libre.

9. 9.
Lisez les profils de trois utilisateurs d'lnterlingua. Leer los perfiles de tres lnterlingua usuarios.

1. Identifiez le profil qui correspond à l'inscription sur la 1. Identificar el perfil que corresponde a la inscripción
page d'accueil. en la página de inicio.
2. Dites pourquoi Roberto communique avec Ming et 2. Roberto Di por qué se comunica con Ming y Sven.
Sven.

3. Dites qui vous voulez contacter (Roberto, Ming ou 3. decir que desea ponerse en contacto (Roberto Ming
Sven?) sur lnterlingua. Justifiez. o Sven?) En lnterlingua. Justificar.

votre profil. interlingua. su perfil. Interlingua.

Nom : Appellido :
Roberto Sanchez Roberto Sanchez
Âge: 23 ans. Edad: 23 años.

Brève présentation : Breve presentación:

Je suis mexicain, j'ai 23 ans. Soy mexicana, tengo 23 años.

J'étudie le commerce international et, le samedi, Estudio del comercio internacional y el sábado,
j'apprends le chinois dans une école de langues. Aprendo chino en una escuela de idiomas.

Je suis bilingue : je parle espagnol et français. Je ne Soy bilingüe, hablo español y francés. Yo no hablo
parle pas bien anglais. mucho Inglés.

Je voudrais : Me gustaría :
apprendre une langue. el aprendizaje de un idioma.
aider les autres à apprendre ma langue. ayudar a otros a aprender mi idioma.
communiquer avec les gens. comunicarse con la gente.

Vos contacts. Sus contactos.


------------------------------------- ---------------------------------------------------

votre profil. interlingua. su perfil. Interlingua.

Nom : Appellido :
Ming Pei. Ming Pei.

Âge: 26 ans. Edad: 26 años.

Brève présentation : Breve presentación:

J'ai 26 ans, je suis chinoise. Tengo 26 años, soy chino.

J'étudie l'économie. Estudié economía.

Je parle chinois et anglais ; j'apprends le français. Hablo Inglés y Chino; Estoy aprendiendo francés.

J'étudie à l'université tous les jours mais Estudio en la universidad todos los días, pero
je n'ai pas cours les mardis et jeudis après-midi ; No tengo clases los martes y jueves por la tarde;

je ne travaille pas le week-end. Yo no trabajo los fines de semana.

Je cherche des personnes pour communiquer en anglais Busco personas para comunicarse en Inglés y
et en français, en direct sur lnterlingua. Francés, en vivo por lnterlingua.

Je voudrais : Me gustaría :
apprendre une langue. el aprendizaje de un idioma.
aider les autres à apprendre ma langue. ayudar a otros a aprender mi idioma.
communiquer avec les gens. comunicarse con la gente.
Vos contacts. Sus contactos.
--- ---
votre profil. interlingua. su perfil. Interlingua.

Nom: Appellido:
Sven Kristiansen Sven Kristiansen

Age: 23 ans Edad: 23 años

Brève présentation : Breve presentación:

Ma nationalité : je suis norvégien. Mi nacionalidad: Soy noruego.

Mon âge : 23 ans. Edad: 23 años.

Mes études : les langues et la littérature. Mis estudios: lenguas y literaturas.

Je parle norvégien, anglais, allemand et français ; Hablo Noruego, Inglés, alemán y francés; Aprendo
j'apprends l'espagnol. español.

J'étudie le matin, je n'ai pas cours l'aprèsmidi. Yo estudio en la mañana, no lo hice durante la tarde.

À bientôt sur lnterlingua. Nos vemos en lnterlingua.

Je voudrais : Me gustaría :
apprendre une langue. el aprendizaje de un idioma.
aider les autres à apprendre ma langue. ayudar a otros a aprender mi idioma.
communiquer avec les gens. comunicarse con la gente.

Vos contacts : Sus contactos:


..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1. Les uns, les autres. Leçon 1. Contacts. Carpeta 1. Los unos los otros. Lección 1. Contactos.
PAGE 29 PAGINA 29

10. 10.
Associez les informations aux personnes. Comparar la información a la gente.
Roberto. - Ming. - Sven. Roberto. - Ming. - Sven.
1. Ils ont 23 ans. 1. Tienen 23 años.
2. Il étudie les langues. 2. Estudia idiomas.
3. Ils ne sont pas français. 3. No son franceses.
4. Elle a cours à l'université tous les matins. 4. Ella clases en la universidad cada mañana.
5. Ils n'ont pas cours le mardi après-midi. 5. No tienen clases los martes por la tarde.

POINT Langue. PUNTO de Idioma.

Le verbe avoir à l'indicatif présent. El verbo tiene en el presente de indicativo.

Complétez avec: ont, ai, avez, a. Completo con: tener, tener, tener, tener.

j'ai. Tengo.
tu as tu tienes
il a. el tiene.
elle a. ella tiene.
nous avons. tenemos.
vous avez. Usted tiene que.
ils ont. tienen.
elles ont. ellas tienen.

S'exercer n°. 4. | page. 40. Práctica Número 4. | página. 40.

POINT Langue. PUNTO de Idioma.


La négation ne... pas La negación no .

a) Observez. a) observar.
Je ne parle pas bien anglais. Yo no hablo mucho Inglés.
Je n'ai pas cours le mardi. Yo no tengo más el martes.
Je ne travaille pas le week-end. Yo no trabajo los fines de semana.
Ils ne sont pas français. Ellos no son el francés.

b) Répondez. b) respuesta.
Ne ou n' se place : No o no se encuentra:

avant le verbe. antes del verbo.


après le verbe. después del verbo.

Pas se place : Pas se encuentra:


avant le verbe. antes del verbo.
après le verbe. después del verbo.

S'exercer n°. 5. | page.40. Práctica Número 5. | pág.40.

11. Phonétique. CD. piste. 32-33. 11. Fonética. CD. pista. 32-33.

a). Écoutez et répétez. a). Escuchen y repitan.


b). [z] + ans ou [ t ] + ans?. Écoutez et répondez. b). [Z] + años o [t] + años?. Escuchar y responder.

AIDE - MÉMOIRE. AYUDA - MEMORIA.

• Les jours de la semaine. • Los días de la semana.


lundi. - mardi. - mercredi. - jeudi. - vendredi. - samedi. - El lunes. - Martes. - Miércoles. - Jueves. - Viernes. -
dimanche. Sábado. - Domingo.

• Dire l'âge. • decir La edad .


j'ai 23 ans. Ils ont 23 ans. Yo tengo 23 años. Tienen 23 años.

• L'adjectif possessif. • El adjetivo posesivo.

Mon nom, ma nationalité, mes études. Mi nombre, mi nacionalidad, mis estudios.

Votre langue, votre âge, votre profil, vos contacts Su idioma, su edad, su perfil, sus contactos

S'exercer n° 6. page.40 Práctica No. 6. pág.40

12. 12.
En petits groupes, dites votre âge. En pequeños grupos, decir su edad.
Calculez la moyenne d'âge du groupe d'étudiants. Se calcula la media de edad del grupo de
estudiantes.

13. 13.
a). Retrouvez dans la liste suivante les matières étudiées a). Encuentra en la siguiente lista de temas estudiados
par Roberto, Ming et Sven. por Roberto, Ming y Sven.

les sciences politiques. - le commerce international. ciencias políticas. - el comercio internacional.


la littérature. - l'architecture. - la médecine. - la literatura. - arquitectura. - la medicina. -
les langues. - l'économie. Las lenguas. - la economía.

b). Et vous, quelles matières étudiez-vous? b). Y usted, qué materias estudias?
Quelle est votre matière préférée/spécialité? ¿Cuál es su tema / especialidad favorita?

14. 14.
a). Vous faites votre inscription sur lnterlingua. a). Usted hace su inscripción en lnterlingua.

Complétez votre profil. Complete su perfil.

Précisez votre nom, Especificar su nombre,


votre âge, votre/vos langue(s), vos études. su edad, su / su idioma (s) de sus estudios.

Dites pourquoi vous utilisez lnterlingua. Decir por qué se utiliza lnterlingua.

b). Regardez les profils lnterlingua des autres b). Mira los perfiles de otros estudiantes lnterlingua
étudiants et sélectionnez vos contacts. y seleccionar sus contactos.
Justifiez. Justificar.

Pour faire la carte d'identité du groupe, vous allez. Para hacer que la tarjeta de identidad del grupo,
que vaya.
TÂCHE LEÇON 1 Faire le trombinoscope du groupe. TAREA LECCIÓN 1 Asegúrese galería del pícaro del
grupo.

internet: - www.hachettefte.fr Internet: - www.hachettefte.fr

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1. Les uns, les autres. Carpeta 1. Los unos los otros.
Leçon 2. M comme médiathèque. Lección 2. M como una biblioteca.
PAGE 30 PAGINA 30
Dossier 1. Leçon 2. M comme médiathèque. Carpeta 1. lección 2. M como biblioteca.
>. Demander des informations. >. Solicitar información.

1. CD. piste. 34-35. 1. CD. pista. 34-35.


Écoutez le dialogue et choisissez les réponses Escuchar el diálogo y escoger las respuestas
correctes. correctas.
1. Où ?. 1. ¿Dónde ?.
dans un magasin. En una tienda.
dans une médiathèque. en una biblioteca.
dans un bureau. en una oficina.
un employé. un empleado.
un étudiant. un estudiante.
un vendeur. un vendedor.

2. Qui parle?. 2. ¿Quién habla?.


une cliente. un cliente.
une étudiante. una estudiante.
une employée. un empleado.

3. A qui ?. 3. ¿Quién ?.
un employé. un empleado.
un étudiant. un estudiante.
un vendeur. un vendedor.

4. Pourquoi? 4. ¿Por qué?


pour une inscription. para su registro.
pour un travail. para el trabajo.
pour un achat a compra

2. CD. piste. 34-35. 2. CD. pista. 34-35.


Réécoutez le dialogue et dites quels documents Volver a escuchar el diálogo y decir qué documentos
o se requieren elementos.
ou éléments sont demandés.

AIDE-MÉMOIRE. AYUDA - MEMORIA.

• Demander poliment. • Pedir educadamente.


Je voudrais des informations, s'il vous plaît. Me gustaría obtener información, por favor.

• Demander le prix de quelque chose. • Preguntar el precio de algo.

Combien ça coûte ?. Cuánto cuesta ?.


Ça coûte combien ?. Cuánto cuesta ?.
POINT Langue. page.206. PUNTO de Idioma. page.206.

L'article indéfini. El articulo indefinido.

Complétez avec un, une ou des. Completar un, una o unos(as).

Masculin. Féminin. Masculino. Femenina.


Singulier. un formulaire une pièce Singular. Un formulario Una
pièce d'identité. parte de la identificación
d'inscription inscripcion (ID).
Pluriel. des étudiants. des photos. Plural. unos unas fotos.
estudiantes.

S'exercer n° 7. | page. 40. Práctica Nº 7. | página. 40.


..

FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1. Les uns, les autres. Carpeta 1. Los unos los otros.
Leçon 2. M comme médiathèque. Lección 2. M como una biblioteca.
PAGE 31 = trente et un PAGINA 31 = treinta y uno
>. Questionner sur l'identité. >. El cuestionamiento de la identidad.

Médiathèque de la Ville et de la Communauté urbaine medios de comunicación de la ciudad y


Strasbourg. Comunidad urbana de Estrasburgo.

Strasbourg.eu. Strasbourg.eu.

FORMULAIRE D'INSCRIPTION. FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN.


3. 3.
Lisez le formulaire et trouvez l'ordre des Lea el formulario y encontrar el orden de la
informations suivantes. siguiente información.

- l'adresse. - la dirección.
- le prénom. - el nombre.
- la date de naissance. - fecha de nacimiento.
- la nationalité. - la nacionalidad.
- le numéro de téléphone. - el número de teléfono.
- le nom de famille. - el apellido.

4. CD. piste. 36-37. 4. CD. pista. 36-37.


Écoutez le dialogue pour vérifier vos réponses. Escuchar el diálogo para revisar sus respuestas.

5. CD. piste. 36-37. 5. CD. pista. 36-37.


Réécoutez le dialogue et complétez les informations de Volver a escuchar el diálogo y completar la información
la fiche. en el formulario.

6. CD. piste. 36-37. 6. CD. pista. 36-37.


Réécoutez le dialogue et retrouvez les questions de Volver a escuchar el diálogo y encontrar los problemas
l'employé. del empleado.

Quel est votre numéro de téléphone?. ¿Cuál es su número de teléfono?.


Quelle est votre date de naissance ?. ¿Cuál es su fecha de nacimiento ?.
Quelle est votre adresse mail?. ¿Cuál es su dirección de correo electrónico?.
Quels sont vos numéros de téléphone?. ¿Cuáles son sus números de teléfono?.
Quelle est votre adresse?. ¿Cuál es su dirección?.
Quelles sont vos coordonnées?. ¿Cuáles son sus coordenadas?.

POINT Langue. page. 215. PUNTO de Idioma. página. 215.

L'adjectif interrogatif "quel" pour questionner sur El adjetivo interrogativo "qué" a la pregunta de la
l'identité. identidad.

a). Observez. a). Observar.

Pour demander le numéro de téléphone : Para solicitar el número de teléfono:


Quel est votre numéro de téléphone ? Cuál es su número de teléfono ?

Pour demander la date de naissance : Para solicitar la fecha de nacimiento:


Quelle est votre date de naissance ? Cuál es su fecha de nacimiento ?

Pour demander les coordonnées : Para solicitar el contacto:


Quelles sont vos coordonnées ? ¿Cuáles son sus coordenadas?

b). Complétez et justifiez votre réponse. b). Completar y justificar su respuesta.

1 .... est votre nom ?. 1 .... es su nombre ?.


2 .... est votre nationalité ?. 2 .... es su nacionalidad ?.
3· ... sont vos numéros de téléphone?. 3 · ... son números de teléfono?.

S'exercer n°. 8. et. 9. | page. 40-41. Práctica Número 8. y. 9. | página. 40-41.

AIDE-MÉMOIRE. AYUDA DE MEMORIA.


Les mois de l'année. Los meses del año.

janvier. - février. - mars. - avril. - mai. - juin. - juillet. - Enero. - febrero. - marzo. - abril. - mayo. - junio - Julio. -
août. - Augusto. -
septembre. - octobre. - novembre. - décembre. septiembre. - octubre. - noviembre. - Diciembre.

7. 7.
Échangez vos dates d'anniversaire et formez des Canjear sus cumpleaños y formar grupos de
groupes de personnes nées le même mois. personas nacidas en el mismo mes.
..

FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1. Les uns, les autres. Carpeta 1. Los unos los otros.
Leçon 2. robertoM comme médiathèque. Lección 2. M como una biblioteca.
PAGE 32= trente-deux PAGINA 32= treinta y dos
>. Comprendre des coordonnées. >. La comprensión de las coordenadas.
>. Dire des coordonnées. >. Diciendo coordenadas.

8. CD. piste. 38. 8. CD. pista. 38.


a) Écoutez la prononciation des nombres 70, 8o et a) Escuchar la pronunciación de los números 70, 90
90. y 8o.

b) Associez. b) Combinar.

70= soixante-dix. 70 = setenta.


80= quatre-vingts. 80 = ochenta.
90= quatre-vingt-dix. 90 = noventa.

c) Dites quelle est l'opération réalisée pour ces trois c) Diga lo que la operación realizada para estos tres
nombres : números:
=, - , x ou : ?. =, - , x ou : ?.

Exemple :soixante-dix = soixante + dix (70). Ejemplo: sesenta setenta + = diez (70).

9. CD. piste. 39. 9. CD. pista. 39.


a) Écoutez et continuez à compter à chaque signal a) Escuchar y seguir contando cada pitido.
sonore.
b) Est-ce que le mot« et » est utilisé pour former les b) ¿La palabra "y" se utiliza para formar los
nombres suivants ?. siguientes números ?.
Répondez. Respuesta.

71. 72. 81. 82. 91. 92. 71. 72. 81. 82. 91. 92.
Oui. Sí.
Non. No.

10. Phonétique. CD. piste. 40. 10. Fonética. CD. pista. 40.

a) Vrai ou faux?. Écoutez les nombres et répondez. a) Verdadero o Falso?. Escuchar a los números y
respuesta.
1. On fait toujours la liaison après vingt. 1. Siempre hace la conexión después de veinte años.
2. On ne fait pas la liaison après et. 2. No es vinculante y después.

b) Réécoutez l'enregistrement et répétez les b) Escucha la grabación y repetir.


nombres.
AIDE- MÉMOIRE. Ayuda de memoria.

les nombres. los números.


100 -->. cent. 100 ->. cien.
1000 -->. mille. 1000 ->. mil.

1000000 -->. un million. 1000000 ->. un millón.

S'exercer. n°. 10. et. 11. | page. 41. Practicar el ejercicio. No. 10. e. 11. | página. 41.

11. CD. piste. 41. 11. CD. pista. 41.


Écoutez et notez les numéros de téléphone. Escuchar y anotar los números de teléfono.

POINT Culture. Cultura PUNTO.


Les numéros de téléphone Los números de teléfono
• Brest • Brest
A. Observez les deux cartes de visite. A. Mira las dos tarjetas.

Regardez les numéros de téléphone et la carte des Mire los números de teléfono y el mapa indicativo
indicatifs telefónica de France Telecom.
téléphoniques de France Telecom.

B. Complétez les numéros de téléphone suivants. B. Complete los siguientes números de teléfono.

• le numéro de M. Brout ier à Marseille : __ 49 45 48 20 • el número de M. Brout IER en Marsella: __ 49 45 48


• le numéro de Mlle More ira à Bordeaux : __ 56 91 oo 20
69 • Más señorita número irá a Burdeos: __ 56 91 69 oo
• le numéro de M. Billot à Lille : __ 20 88 31 21 número • M. Billot a Lille: __ 20 88 31 21
• le numéro de portable de Clément Bailly : __ 10 11 53 • el número de móvil de Clément Bailly __ 11 de
51 octubre de 53 51

C. Complétez. C. Completa.
• Tous les numéros de téléphone français ont ... chiffres. • Todos los números telefónicos franceses tienen ...
figuras.

• Les numéros de téléphone portable commencent par ... • números de teléfono celular que empiezan por ... o ....
ou par ....

Il existe aussi d'autres numéros à indicatif non Hay otros números indicativos no geográficos:
géographique :

08 : numéros à tarifs spéciaux. 08: precios especiales a los números.


09 : opérateurs autres que France Telecom. 09: Los operadores de telecomunicaciones distintos de
Francia.

S'exercer. n°. 121. page. 41. hacer el ejercicio. No. 121. página. 41.
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1. Les uns, les autres. Carpeta 1. Los unos los otros.
Leçon 2. M comme médiathèque. Lección 2. M como una biblioteca.
PAGE 33 PAGINA 33
12. Phonétique. CD. piste. 42. 12. fonético. CD. pista. 42.

Écoutez les nombres et dites dans quel ordre vous Escuchar a los números y decir en qué orden las
les entendez. escuche.
Exemple : 87- 7- 77- 76 -> Ejemplo : 87- 7- 77- 76 ->

7 77 76 87 7 77 76 87
2 3 4 1 2 3 4 1
1. 1.
67 76 75 65 67 76 75 65

2. 2.
62 72 61 71 62 72 61 71

3. 3.
96 87 93 73 96 87 93 73

4. 4.
15 5 55 65 15 5 55 65

13. 13.
Par groupes de quatre, vous échangez vos numéros En grupos de cuatro, que el intercambio de
de téléphone. números de teléfono.

14. CD. piste. 43. 14. CD. pista. 43.


Regardez et écoutez les adresses mail. Ver y escuchar a direcciones de correo electrónico.

1. yacine.bel lin i@yahoo.fr ropa de i@yahoo.fr 1. yacine.bel


2. nroux@gmail.com 2. nroux@gmail.com
3. lina-meunier@free.fr 3. lina-meunier@free.fr
4. paul_martini@hotmail.fr 4. paul_martini@hotmail.fr

AIDE-MÉMOIRE. AYUDA DE MEMORIA.

Signes et ponctuation. Los signos y puntuacion.

-. tiret. -. tablero.
/. slash. /. slash.
. point. . Punto.
: deux points. : dos puntos.
? point d'interrogation. ? punto de interrogación.
( ) parenthèses. () Los paréntesis.

_. tiret bas. _. subrayado.


@. arobase. @. en la muestra.
, virgule. , coma.
; point-virgule. ; punto y coma.
! point d'exclamation. ! punto de exclamación.

15. 15.
Par groupes de trois, échangez et écrivez vos En grupos de tres, y escribir sus direcciones de
adresses mail. correo electrónico de cambio.

16. 16.
Jouez la scène à deux. Juega a la escena dos.

Au forum des associations, vous faites une inscription El foro de las asociaciones a hacer una entrada para
pour une activité culturelle, artistique ou sportive. una actividad cultural, artístico o deportivo.
L'employé(e) pose des questions et complète le El empleado (s) hace preguntas y completar el
formulaire d'inscription. formulario de inscripción.

Forum des associations. Foro de la Asociación.


samedi 9 septembre. Cerrado sábado, 9 de septiembre.
10 h - 19 h. 10 a.m. - 19 pm.
au parc Jules Verne. el Parque Jules Verne.

Apprendre l'anglais. Aprender inglés.

FORMULAIRE D'INSCRIPIION. INSCRIPIION FORMULARIO.

Activité: la actividad:
Nom:. Appellido:.
Prénom :. Nombre de pila :.
Date de naissance:. Fecha de nacimiento:.
Nationalité :. Nacionalidad :.
Adresse:. Dirección:.
Numéro(s) de téléphone : Número (s) de teléfono:
Adresse mait : Mait Dirección:

Pour faire la carte d'identité du groupe, vous allez : Para tarjeta de identidad del grupo, usted:
TÂCHE LEÇON 2. Faire le carnet d'adresses du LECCIÓN 2. TAREA la dirección del grupo de
groupe et situer les personnes dans la ville lectura y localizar personas en la ciudad
>. internet: - www.achettefle.fr >. Internet: - www.achettefle.fr


FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1 leçon 3. En direct de TV5. Carpeta 1 lección 3. TV5 vivo.
PAGE 34 PAGINA 34
Dossier 1 leçon 3. En direct de TV5. Ficha 1 lección 3. TV5 vivo.

> Donner des informations personnelles. > Dar información personal.

JEU-CONCOUR. PRUEBA concurso.


« PARIS ... MON REVE ! ». "PARIS ... mi sueño! ".

Allez à Paris pour réaliser votre rêve !. Ir a París para realizar su sueño !.

lé mission « Rêve et réalité» et Air Vacances offrent un lé Misión "sueño y la realidad" y Air vacaciones ofrecen
voyage à Paris pour deux personnes. un viaje a París para dos personas.
Participer au concours, c'est simple !. Participar en el concurso es fácil !.

Vous complétez et vous envoyez le bulletin de Completando y enviando el formulario de inscripción a


participation à TV5 MONDE. TV5 Monde.
Tirage au sort le 15 janvier. Dibuje el 15 de enero.

vous gagnez?. nous réalisons votre réve.! usted gana?. nos damos cuenta de su sueño.!

JEU-CONCOURS. CONCURSO.
« PARIS. .. MON RÊVE !. » "PARIS. .. MI SUEÑO !. "
Allez à Paris pour rêaliser votre rêve !. Ir a París para realizar su sueño !.

Ville. City.
Pays:. País:.
No de téléphone :. Teléfono :.
Mail :. Electrónico :.
Profession. Profesión.
Âge. Edad.
Mon rêve. Mi sueño.

1. 1.
Observez le document et choisissez la réponse Ver el documento y elegir la respuesta correcta.
correcte. Esto es:
C'est: 1. un anuncio para un viaje.
1. une publicité pour un voyage. 2. un anuncio para un concurso.
2. une annonce pour un jeu-concours. 3 · una tarjeta de invitación para una emisión de TV5
3· une carte d'invitation à une émission de TV5 MONDE. Monde.

2. CD piste. 34-35. 2. CD pista. 34-35.


Écoutez l'émission de TV5 MONDE. Escucha la emisión de TV5 Monde.

1. Dites où est le présentateur du jeu-concours. 1. Diga dónde está el presentador de la competencia.


2. Repérez les informations personnelles pour chaque 2. Busque la información personal para cada finalista.
finaliste.

Âge. Profession. Ville./Pays:. Edad. Profesión. City./


País:.
Issa Issa
Nora Nora
Tom Tom
Céline Céline

..
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1 leçon 3. En direct de TV5. Carpeta 1 lección 3. TV5 vivo.
PAGE 35 PAGINA 35
POINT Langue. PUNTO de Idioma.

Les prépositions + noms de pays pour indiquer te Preposiciones + nombres de países que indican el
pays de naissance/domicile. país de nacimiento / residencia.

a) Réécoutez les candidats et complétez. a) Volver a escuchar a los candidatos y completa.


CD piste. 44-45. CD pista. 44-45.

La Tunisie J'habite Tunisie. Túnez Túnez vivo.


La Tunisie Je suis né(e) Tunisie. Túnez naci (e) Túnez.
La Tunisie Je vis Tunisie. Túnez Túnez en vivo.

L'Italie J'habite en Italie. Italia Vivo en Italia.


L'Italie Je suis né(e) en Italie. Italia I nació (e) en Italia.
L'Italie Je vis en Italie. Italia Vivo en Italia.

Le Sénégal J'habite Sénégal. El Senegal vivo.


Le Sénégal Je suis né(e) Sénégal. El Senegal nació (e) Senegal.
Le Sénégal Je vis Sénégal. El Senegal yo soy.

Le Canada J'habite Canada. Canadá, lo vivo en Canadá.


Le Canada Je suis né(e) Canada. Canadá Nací (e) Canadá.
Le Canada Je vis Canada. Canadá Vivo Canadá.

Les États-Unis J'habite États-Unis. Los Estados Unidos que viven en los Estados Unidos.
Les États-Unis Je suis né(e) États-Unis. Los Estados Unidos naci (e) los Estados Unidos.
Les États-Unis Je vis États-Unis. Los Estados Unidos Vivo Estados Unidos.
Madagascar J'habite Madagascar. Yo vivo Madagascar.
Madagascar Je suis né(e) Madagascar. Madagascar nació (e) Madagascar.
Madagascar Je vis Madagascar. Madagascar Madagascar en vivo.

b) Observez et complétez. b) Observar y completa.


• On utilise : • Utilizamos :
- ... pour un nom de pays féminin et pour un pays - ... Para un nombre femenino del país y para un país
commençant par une voyelle ; que comienza con una vocal;
- ... pour un nom de pays masculin ; - ... Para un nombre de país masculina;
- ... pour un nom de pays pluriel. - ... Por nombre de un país plural.

• Pour certains pays, on utilise à, comme pour les villes. • Algunos países están acostumbrados, como las
ciudades.
Madagascar -> J'habite à Madagascar. Madagascar -> vivo en Madagascar.
Singapour -> Je suis né à Singapour. Singapur -> Nací en Singapur.

S'exercer n° 13 : page.41 Práctica 13: page.41

3. 3.
Dites où sont les sites ou monuments suivants : Decir dónde los siguientes sitios o monumentos:

dans quel pays et, quand c'est possible, dans quelle en qué país y, cuando sea posible, en cualquier
ville. ciudad.

Associez à la photo correspondante. Asociar con la imagen correspondiente.


Exemple: La 5e Avenue est aux États-Unis, à New York. Ejemplo: El 5th Avenue es Estados Unidos, en Nueva
York.
-> photo g -> Foto g

1. la 5e Avenue. 1. 5ª Avenida.
2. la Cité interdite. 2. Ciudad Prohibida.
3· Big Ben. 3 · Big Ben.
4· la mosquée Hassan-Il. 4 · mezquita Hassan Él.
5· le Colisée. 5 · Coliseo.
6. le Parthénon. 6. Partenón.
7. le Mont-Saint-Michel. 7. Mont-Saint-Michel.
8. le Kilimandjaro. 8. Kilimanjaro.
9. Copacabana. 9. Copacabana.

POINT Culture. PUNTO de Cultura.

La francophonie. La Francofonía.

Issa, Nora, Tom et Céline ne sont pas français, mais ils Issa, Nora, Tom y Celine no son francéses, pero hablan
parlent français. francés.

Pour comprendre pourquoi, observez la carte page. Para entender por qué, mira el mapa de la página
12. 12.

-Plus de 200 millions de personnes sont francophones. -más De 200 millones de personas son de habla
-Le français est la première langue de 80 millions de francesa.
personnes. -El Francés es la primera lengua de 80 millones de
-Le français est la troisième langue sur Internet. ( après personas.
l'anglais et l'allemand). -El Francés es la tercera lengua en Internet. (Después
de Inglés y alemán).
- Le français est en 11 e position des 6000 langues - Francés está en la posición 11 de las 6.000 lenguas
parlées dans le monde. que se hablan en el mundo.
-83 millions de personnes apprennent le français. (en 2e 83 millones de personas están aprendiendo francés. (2º
position après l'anglais). lugar después de Inglés).
- Il y a 900.000 professeurs de français dans le monde. - Hay 900.000 profesores de francés en todo el mundo.

4. 4.
Par deux, choisissez trois sites ou monuments. Por dos, elegir tres sitios o monumentos.
Pour chaque site. / monument, dites le nom et la classe Para cada sitio. / Monumento, diga el nombre y la
devine dans quel pays il est. conjetura de clase en qué país se trata.
Exemple: le Taj Mahal Ejemplo: el Taj Mahal
-> en Inde -> India
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1 leçon 3. En direct de TV5. Carpeta 1 lección 3. TV5 vivo.
PAGE 36 PAGINA 36
> Parler de ses passions et de ses rêves. > Hablando de sus pasiones y sueños.

5. CD piste. 46-47 5. CD pista. 46-47


a) Réécoutez les quatre candidats et associez une a) Escuchar de nuevo a los cuatro candidatos y
photo à chacun. asociar una foto a cada uno.

1. La Fête de la musique. 1. Festival de Música.


2. Le feu d'artifice de la tour Eiffel. 2. Los fuegos artificiales desde la Torre Eiffel.
3. Le Louvre. 3. El Louvre.
4. L'arrivée du Tour de France. 4. La llegada del Tour de Francia.

b) Identifiez la passion de chaque candidat. b) Identificar la pasión de cada candidato.

Issa. la musique. Issa. la música.


Nora. le cyclisme. Nora. el ciclismo.
Tom. la peinture. Tom. la pintura.

6. 6.
Lisez la réponse de deux des candidats et dites qui Leer la respuesta de dos candidatos y decir que
écrit. escribe.

Mon rêve : Je rêve d'aller à Paris pour la Fête de la Mi sueño: Me gustaría ir a París para el Día de la
musique le 21 jun, avec ma copune Música Mundial el 21 junio, con mi novia.
Comme moi, elle Joue de la guitare et nous adorons la Como yo, ella toca la guitarra y el amor de la música,
musique, toutes les musiques. ! toda la música. !

Mon rêve : Ma passion, c' est le cyclisme. Mi sueño: mi pasión, que es el ciclismo.
Mon rêve, c'est de voir les coureurs du Tour quand ils Mi sueño es ver a los corredores del Tour cuando
arrivent sun les Champs-Élysées.!. llegan sol Campos Elíseos.!.

7. 7.
Lisez les formules suivantes. Lea las siguientes fórmulas.
Trouvez dans les textes de l'activité 6 des formules Encontrar en los textos de la actividad 6 fórmulas
équivalentes. equivalentes.

1. Pour exprimer une passion : 1. Expresar una pasión:


J'ai une passion : le cyclisme. Tengo una pasión: el ciclismo.

2. Pour exprimer un rêve : 2. Expresar un sueño:

J'ai un rêve: aller à Paris pour la Fête de la musique. Tengo un sueño: ir a París para la Fiesta de la Música.
AIDE-MÉMOIRE. AYUDA - MEMORIA.

• Exprimer une passion. • Expresar una pasión.

J'ai une passion, le cyclisme. Tengo una pasión, el ciclismo.


Ma passion, c'est le cyclisme. Mi pasión es el ciclismo.
J'adore le cyclisme. Me encanta el ciclismo.

• Exprimer un rêve. • Expresar un sueño.

J'ai un rêve : visiter Paris. Tengo un sueño: visitar París.


Mon rêve?. visiter Paris. ¿Mi sueño?. visitar París.
Je rêve de visiter Paris. Yo sueño de visitar París.
Mon rêve, c'est de visiter Paris. Mi sueño es visitar París.
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1 leçon 3. En direct de TV5. Carpeta 1 lección 3. TV5 vivo.
PAGE 37 PAGINA 37
POINT Langue. page 212. PUNTO de Idioma. página 212.
Le présent des verbes en -er. Este verbos en -er.

a) Relisez les réponses des deux candidats et a) Examinar las respuestas de los dos candidatos y
observez la conjugaison des verbes rêver, jouer, observar la conjugación de los verbos: soñar,
odorer et arriver. jugar, adorar y llegar.
Complétez les terminaisons. terminaciones completas.

je rêv .e.. Sueño...


tu rêv es estás soñando
il/elle rêv .e.. él / ella sueña ...
nous rêv .. . soñamos
vous rêv ez usted sueña
ils/elles rêv ... ellos / ellas sueñan

b) Observez la première partie du verbe (la base). b) Ver la primera parte del verbo (la base).
Pour le verbe rêver: la base est identique pour toutes les Para el verbo sueño: la base es la misma para todas
personnes. las personas.

Identifiez la base pour le présent dans les verbes arriver, Identificar las bases de la presente en los verbos
travailler, jouer. consiguen, el trabajo, el juego.

c) Conjuguez le verbe odorer. c) conjugar el verbo odorer.

d) Écoutez et dites si les verbes ont la même d) Escuchar y decir si los verbos tienen la misma
prononciation ou non. pronunciación o no.

1. il travaille. - ils travaillent. 1. trabaja. - Ellos trabajan.


2. je rêve. - nous rêvons. 2. Me gustaría. - Soñamos.
3· vous rêvez. - ils rêvent. 3 · sueñas. - Sueñan.
4· tu adores. - il adore. 4 · amas. - el adora.

e) Observez et répondez. e) Observar y responder.

je rêve, tu rêves, il rêve, ils rêvent. Sueño, sueñas, sueñas, sueñan.

1. s'écrivent: 1. están escritos:


de la même manière ; de la misma forma ;
de manière différente. de otra manera.
2. se prononcent : 2. Hablar en:
de la même manière ; de la misma forma ;
de manière différente. de otra manera.

S'exercer n° 14 à 16 | page.41 Práctica N ° 14 a 16 | page.41

8. CD piste. 49-50 8. CD pista. 49-50.


Écoutez le tirage au sort et dites qui gagne le Escuchar el empate y decir quién gana el concurso.
concours.

9. CD piste. 51-53. 9. CD pista. 51-53.


Phonétique. Fonética.

a) Lisez et écoutez. a) Leer y escuchar.


Ils sont. Ellos son.
Ils ont. Tienen.

b) [ s] ou [z]? Écoutez et répondez. b) [s] o [z]? Escuchar y responder.


c) Écoutez et indiquez les liaisons comme dans c) Escuchar e indicar las conexiones como en el
l'exemple. ejemplo.
Exemple: Ils ont deux passions. Ejemplo: Tienen dos pasiones.

1. Vous êtes canadien. 1. Usted es canadiense.


2. Nous allons tirer au sort. 2. Vamos a un sorteo.
3· Ils ont un rêve. 3 · Tienen un sueño.
4· Nous avons quatre finalistes. 4 · Tenemos cuatro finalistas.
5· Ils arrivent sur les Champs-Élysées. 5 · Llegan en los Campos Elíseos.
6. Ils habitent aux États -Unis. 6. Ellos viven en los Estados Unidos.

d) Réécoutez et répétez les phrases. d) Escuchar de nuevo y repetir las frases.

POINT Langue. PUNTO de Idioma.

Les verbes être et avoir pour donner des Los verbos ser y tiene que dar información
informations personnelles personal.
Complétez avec être ou avoir au présent de Completar con ser o tener el tiempo presente.
l'indicatif.

Je suis architecte. Soy arquitecto.


J'ai une passion. Tengo una pasión.
Je suis marocain. Soy marroquí.
Il a dix-neuf ans. Tiene diecinueve años.
Il est jeune. Es joven.
Ils ont un rêve. Tienen un sueño.
Il est étudiant. Es estudiante.
Ils sont au Canada. Están en Canadá.

S'exercer n° 17 et 18 | page. 41 Práctica Nº 17 y 18 | página. 41

10. 10.
Échangez en petits groupes. Intercambio en grupos pequeños.

Dites dans quels pays vous rêvez de vivre pendant Dicen en la que los países que sueñan con vivir
quelques moi s et justifiez. durante unos meses y justificar.
Faites une liste commune pour le groupe, puis comparez Haga una lista conjunta para el grupo, y luego
avec les listes des autres groupes. comparar con las listas de otros grupos.
Pour faire la carte d'identité du groupe, vous allez : Para la tarjeta de identidad del grupo, usted podrá:
TÂCHE LEÇON 3 Représenter le « profil international LECCIÓN 3 TAREA representan el "perfil
» du groupe. internacional" del grupo.

>»internet - www.hachettefle.fr > "Internet - www.hachettefle.fr

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1 Carpeta 1
PAGE 38 PAGINA 38
Dossier 1. Carpeta 1.
Carnet de voyage. Tarjeta de viaje.
La France en Europe. Francia en Europa.

1. 1.
«L'Hexagone» est un autre nom pour «la France ». "El Hexágono" es otro nombre para "Francia".
Repérez la France sur la carte d'Europe. Localiza Francia en el mapa de Europa.

2. 2.
Testez vos connaissances en géographie. Pon a prueba tus conocimientos de geografía.

a) Par équipes de quatre. a) En equipos de cuatro.

Trouvez dans la liste suivante les pays voisins de la Encontrarlo en la siguiente lista los países vecinos de
France puis montrez les pays sur la carte. Francia y mostrar al país en el mapa.

l'Allemagne Alemania
la Belgique Belgica
l'Espagne España
l'Irlande Irlanda
le Luxembourg Luxemburgo
l'Italie Italia
la Pologne Polonia
le Portugal Portugal
la Suède Suecia
l'Espagne España
la Suisse Suiza
les Pays-Bas los Países Bajos
l'Autriche. Austria.

b) Quels pays voisins de la France sont b) ¿Qué países vecinos Francia son franceses?.
francophones?.

c) Trouvez dans la liste suivante et montrez sur la c) Encontrar la siguiente lista y mostrar en el mapa
carte les mers qui entourent la France. los mares alrededor de Francia.

la mer du Nord Mar del Norte


la mer Méditerranée el mar Mediterraneo
l'océan Pacifique océano Pacífico
l'océan Atlantique Atlántico
la mer Noire. el Mar Negro.

d) Dites ce que représentent les pays de couleur verte. d) Di lo que representa el verde país.
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1 Carpeta 1
PAGE 39 PAGINA 39
Quelques symboles. Algunos símbolos.

3. 3.
a) Observez les photos et dites quels pays d'Europe a) Observar las imágenes y decir lo que los países
sont représentés. europeos están representados.
(Attention ! Un pays est représenté trois fois.). (Advertencia: Un país está representado tres
veces.).

Exemple : La mode, c'est la France. Ejemplo: El modo es Francia.

1. La mode. 1. Modo.
2. la saint-patrick. 2. St. Patrick.
3. le TGV. 3. TGV.
4. le carnaval. 4. Carnaval.
5. Mozart. 5. Mozart.
6. 1789. 6. 1789.
7. Vermeer 7. Vermeer
8. Volkswagen. 8. Volkswagen.
9. les moules-frites. 9. mejillones y patatas fritas.
10. une montre. 10. sabia.
11. vasco de gama. 11. Gama Vasco.
12. la paella. 12. paella.
13. l'heure du thé. 13. la hora del té.

b) Associez chaque symbole à une catégorie. b) Una cada símbolo en una categoría.
Spécialités. / Gastronomie. – technologie. événements/ Especialidades. / Gastronomía. - tecnología. eventos /
culture. - personnages célèbres. cultura. - personajes famosos.

4. 4.
À vous!, ¡A usted!,
Dessinez des symboles pour représenter la France. Dibujar símbolos para representar a Francia.
Choisissez des symboles correspondant aux catégories Elija símbolos correspondientes a las categorías de
ci-dessous. abajo.
Comparez avec les symboles de vos voisin(e)s. Comparar con los símbolos de su vecino (s).

monuments. monumentos.
technologie. tecnología.
histoire. historia.
spécialités. / gastronomie. especialidades. / comedor.
événements./culture. eventos. / cultura.
personnes célèbres. personas famosas.

5. 5.
Complétez les informations sur la France avec les Complete la información en Francia con
nombres suivants. siguientes números.
2,2 - 12- 66- 533965- 22 - 9 2.2 - 12- 66- 533965- 22-9

les habitants : ... millions Residentes: ... millones


la superficie : ... kilomètres carré (km2) área: ... kilómetros cuadrados (km2)
les régions : .. . regiones: ...
le salaire minimum : ... €/heure el salario mínimo: ... € / hora
le nombre d'habitants à Paris : ... millions el número de habitantes en París: ... millones
le nombre d'habitants dans le grand Paris (Paris + el número de habitantes en el gran París (París +
banlieue) : ... millions suburbios): ... millones
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1 Carpeta 1
PAGE 40 PAGINA 40
Dossier 1. S'exercer. Carpeta 1. Si el ejercicio.

Leçon 1. Lección 1.

Les personnes. Las personas.

1. Associez les étiquettes et les dessins. 1. Combinar etiquetas y diseños.


(Attention ! Plusieurs réponses sont parfois possibles.). (Precaución: Algunas veces las respuestas son
posibles.).

un hombre.
un homme. una niña.
une fille. un joven.
un jeune homme.
una mujer.
une femme. una mujer joven.
une jeune femme. una dama.
une dame.
un señor.
un monsieur. un bebe.
un bébé. un niño.
un enfant. un chico.
un garçon. una joven.
une jeune fille.
->. Saludar.
->. Saluer.
2. Completar los diálogos con las siguientes
2. Complétez les dialogues avec les formules fórmulas.
suivantes.
Muy bien y usted ?. / Hola !. / Estás bien ?. /
Très bien, et vous ?. / Salut !. / Tu vas bien ?. / Hola señorita, ¿cómo estás?
Bonjour mademoiselle, vous allez bien ?
1. - ¡Hola! Estás bien ?.
1. - Bonjour ! Tu vas bien ?.
- Si y tu ?.
- Oui, et toi ?.
2. - Hola, señora.
2. - Bonjour, madame. - Hola señorita. Cómo está Usted ?
- Bonjour, mademoiselle. Comment allez-vous ? Muy bien y usted ?.
Très bien, et vous ?.
3. - Hola, señor.
3. - Bonjour, monsieur. Hola señorita, ¿cómo estás?
Bonjour mademoiselle, vous allez bien ?
- Bien gracias.
- Bien, merci.
4. - Hola !. ¿Estás bien?
4. - Salut !. Tu vas bien ?
- Super y tu ?
- Super, et toi ?
>. L'usage de tu et de vous. >. El uso de usted y usted.

3. Complétez les dialogues avec tu ou vous. 3. Completar los diálogos con tu o usted.

1. - Bonjour, monsieur, comment allez- vous? 1. Buenos días, señor, ¿cómo estas?
- Bien, merci. - Bien gracias.

2. - Bonjour, tu vas bien ? 2. - Hola ¿cómo estas?


-Oui, et toi ? -Si y tu ?

3. - Salut les filles. ! vous allez bien ? 3. Hola niñas ! usted está bien ?
-Oui, ça va! -¡Si, estoy bien!

>. Le verbe avoir à l'indicatif présent. >. El verbo tiene en el tiempo presente.

4. Complétez avec les formes suivantes. 4. Complete las siguientes formas.

avons - ont - a - ai - avez - as tienen - tienen - tienen - tienen - tienen - tienen

1. - Tu as quel âge ? 1. - ¿Qué edad tienes?


- J'ai dix-huit ans. - Tengo dieciocho años.

2. - Vous avez des contacts ? 2. - ¿Tiene contactos?


- Oui, nous avons des contacts anglophones et - Sí, tenemos contactos Inglés y Francés.
francophones.

3. - Tu as des amis à l'université ?. 3. - Usted tiene amigos en la universidad ?.


-Oui, j'ai deux amis d'origine mexicaine mais ils ont la Sí, tengo dos amigos de origen mexicano pero tienen
nationalité française. la nacionalidad francesa.

4. - Rachida a vingt-deux ans comme toi ? 4. - Rachida tiene veintidós años de edad como
usted?
- Non, elle a vingt ans. - No, ella tiene veinte años.

5. - Tu n'as pas cours, aujourd'hui? 5. - Usted no progresaron, ¿Hoy?


- Non. C'est bien, j'ai le temps d'aller au cinéma !. - No. Eso es bueno, tengo tiempo para ir al cine !.

>. La négation ne ... pas. >. La negación ... no.

5. Continuez la question, comme dans l'exemple. 5. Continuar con el asunto, como en el ejemplo.
Exemple : Tu parles anglais ou ... Ejemplo: ¿Habla Inglés o ...

->. Tu parles anglais ou tu ne parles pas anglais ?. ->. ¿Habla Inglés o no habla Inglés ?.

1. Elle étudie l'économie ou .................................... ? 1. Estudió economía o .................................. ?


2. Nous travaillons le matin ou ................................ ? 2. trabajar por la mañana o ........................... ?
3. Ils sont français ou .............................................. ? 3. Son francés o ............................................ ?

4. Je travaille le mardi ou ....................................... ? 4. Yo trabajo el martes o ............................... ?


5. Tu es étudiant ou ............................................... ? 5. ¿Es usted un estudiante o ......................... ?
6. Vous avez 20 ans ou .......................................... ? 6. Usted tiene 20 o ........................................ ?

1. Elle étudie l'économie ou Elle ne étudie pas 1. Ella estudió economía o ella no estudia la
l'économie ? economía?

2. Nous travaillons le matin ou Nous ne travaillons pas le 2. trabajar por la mañana o no se trabaja por la
matin ? mañana?
3. Ils sont français ou Ils ne sont pas français ? 3. Son francés o Ellos no son el francés?

4. Je travaille le mardi ou Je ne travaille pas le mardi ? 4. Yo trabajo el martes o No trabajo el martes?

5. Tu es étudiant ou Tu ne es pas étudiant ? 5. Usted es un estudiante o no eres un estudiante ?

6. Vous avez 20 ans ou Vous ne avez pas 20 ans ? 6. Usted tiene 20 años o Usted no tiene 20 años?

>. L'adjectif possessif. >. El adjetivo posesivo.


6. Complétez avec : 6. Compuesto de:
mon, ma, mes, votre, vos. mi, mi, mi, tu, su.

1. Votre profil : 1. Su perfil:


votre nom, votre âge, vos coordonnées, - su nombre,- su edad, - sus datos personales,
votre nationalité, - su nacionalidad
votre langue maternelle, - su lengua materna
vos études. - sus estudios.

2. Votre connexion : 2. Su conexión:


- votre adresse mail - su dirección de correo electrónico
- votre mot de passe. - su contraseña.

3. Mon profil : 3. Mi perfil:


- mon nom : Lorenzo Lentati - mi nombre Lorenzo Lentati
- mon âge : 35 ans - Mi edad: 35 años
- ma langue maternelle : italien - mi lengua materna: Italiano
- mes études : architecture. - mis estudios: la arquitectura.

Leçon 2. Lección 2.
>. L'article indéfini. >. El articulo indefinido.

7. Complétez avec: un, une ou des. 7. Completa con un, uno o más.

L'étudiante demande des informations pour une El estudiante solicita una información para una
inscription dans une médiathèque et elle complète un inscripcion en una biblioteca de medios y llenar un
formulaire. formulario.

L'employé demande une photo et une pièce d'identité : El empleado solicita una foto y una identificación:
un passeport ou une carte d'identité. un pasaporte o un documento de identidad.

>. L'adjectif interrogatif quel. >. El adjetivo interrogativo es.

8. Mettez les réponses à la place qui convient. 8. Poner las respuestas al lugar correcto.

-Bonjour, c'est pour une inscription, s'il vous plaît. Buenos días, este es un registro, por favor.

- Quel est votre nom ? - Cuál es su apellido ?


- Bourdier. - Bourdier.

- Quel est votre prénom ? - Cuál es su nombre ?


-Sandra. -Sandra.

- Vous habitez à quelle adresse ? - Usted Vivir en que dirección?


- 20 rue Marie Curie, 54000 Nancy. - 20 rue Marie Curie, 54000 Nancy.

- Quelle langue étudiez-vous ? - ¿ que idioma estás estudiando?


- L'espagnol. - Español.
- Les cours d'espagnol, c'est le mercredi ou le vendredi à - El curso de español es el miércoles o el viernes a las
18 heures. 18 horas.
Quel jour préférez-vous ? ¿Qué día te gusta más?
- Le vendredi. - El viernes.

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1 Carpeta 1
PAGE 41 PAGINA 41
9. lisez le formulaire d'inscription. 9. Lea el formulario de inscripción.
Écrivez les questions qui correspondent aux Escribir las preguntas que se corresponden con la
informations communiquées. información proporcionada.

Exemple : ejemplo:
Nom : Bertholet. -> Quel est votre nom ?. Nombre: Bertholet. -> Cuál es su apellido ?

FORMULAIRE D'INSCRIPTION. FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN.

Nom. Bertholet. -> Quel est votre nom ?. Appellido. Bertholet. -> Cuál es su apellido ?
Prénom : Maxume. -> Quel est votre prenom ?. Nombre: Maxume. -> Cuál es su nombre ?
Date de naissance : 10 jun 1991. -> Quelle est votre Cumpleaños: 10 Jun., 1991 -> Cuál es su
date de naissance?. cumpleaños ?

Nationalité : francaise. -> Quelle est votre Nacionalidad: francés. Cuál es su nacionalidad ?
nationalité ?. Dirección: 59 calle Savary.
Adresse : 59 rue savary. 86000 Poitiers.-> Usted Vivir en que
86000 Poitiers. -> Vous habitez à dirección?
quelle adresse ?
Tél. domicile : 05 42 48 82 90. Tel. Inicio: 05 42 48 82 90.
Tél. portable : 07 18 88 98 76. . -> Quel est votre Tel. Móvil: 07 18 88 98 76.-> Cuál es su telefono ?
téléphone?.

>. Les nombres. >. Los números.


10. Donnez oralement le résultat des opérations. 10. Dar oralmente los resultados de las
operaciones.
Exemple : 45 + 45 = 90. Ejemplo: 45 + 45 = 90.

1. 70 + 1 = ... 5. 100-1 = .. . 1. 70 + 1 = 5. ... .. = 100-1.


2. 100 + 80 = .. . 6. 66+10= .. . 2. 100 + 80 = ... 6. 66 + 10 = ...
3. 95-10 = .. . 7. 300 + 50 + 15 + 9 = ... 3. 95-10 = ... 7. 300 + 50 + 15 + 9 = ...
4. 1000 + 2000 = ... 8. 63+10= ... 4. 1000 + 2000 = 8 ... 63 ... + 10 =

11. Par deux, lisez les distances en kilomètres entre 11. En parejas, lea las distancias en kilómetros
Paris et quelques capitales européennes. entre París y algunas capitales europeas.

1. Paris- Bruxelles : 293 km.4. Paris - Varsovie : 1587 km 1. París-Bruselas: 293 km. 4. París - Varsovia: 1587 km
2. Paris- Madrid : 1243 km. 5. Paris - Rome : 1362 km 2. París-Madrid: 1243 km. 5. París - Roma: 1362 km
3. Paris- Prague : 1005 km. 6. Paris- Dublin : 846 km 3. París-Praga:1005 kilometros.6. París-Dublín: 846 km

>. Les numéros de téléphone. >. Los números de teléfono.


12. lisez les numéros de téléphone suivants. 12. Lea los siguientes números de teléfono.

1. 01 42 84 90 00 4. 03 46 49 73 79 1. 01 42 84 90 00 4. 03 46 49 73 79
2. 01 61 19 28 91 5. 06 19 21 44 94 2. 01 61 19 28 91 5. 06 19 21 44 94
3. 06 04 78 29 81 6. 02 48 80 93 84 3. 06 04 78 29 81 6. 02 48 80 93 84
Leçon 3. Lección 3.

>. Les prépositions + noms de pays >. Preposiciones + nombres de países

13. Choisissez la préposition correcte. 13. Elegir la preposición correcta.


J'ai des amis du monde entier! Tengo amigos de todo el mundo!

1. David est américain, il est né. (en - au -aux) États- 1. David es estadounidense, que nació. (En - -al)
Unis. Estados Unidos.
2. Ling est née à Pékin, (en- au- aux) Chine. 2. Ling nació en Pekín (au con el en-) China.
Elle est mariée avec un Français et elle vit. (en -au - Se casó con un francés y vidas. (En -a -a) Francia.
aux) France.

3. Angelica habite. (en - au -aux) Angleterre mais elle est 3. Angélica vive. (En - en -to) Inglaterra, pero nació.
née. (en- au- aux) Canada. (En- au a) Canadá.
4. Abdel travaille six mois. (en - au -aux) Suisse et six 4. Abdel trabaja seis meses. (En - en -to) Suiza y seis
mois (en - au - aux) Maroc. meses (- a - la) Marruecos.

5. Anna est polonaise, elle est née à Varsovie, (en -au - 5. Anna es polaca, nació en Varsovia (en -a - a)
aux) Pologne, Polonia
mais elle habite. (en- au - aux) Pays-Bas. pero ella vive. (Para ES- - la) Países Bajos.

>. Le présent des verbes en -er. >. Este verbos en -er.

14. lisez l'interview. Mettez les verbes au présent. 14. Leer la entrevista. Poner los verbos en el
presente.

Le présentateur : Presentador:
Tom, bonjour. Comme les autres candidats, Tom, buenos días. Al igual que otros candidatos,
vous (désirer) aller à Paris, n'est-ce pas?. usted (querer) ir a París, ¿verdad?.

Tom : Oui, je (rêver) de voir Paris. Tom: Sí, yo (soñando) para ver París.
J'(aimer) la langue et la culture françaises et j'(adorer) la J '(amor) lengua y cultura francesas y yo' (culto) de
musique. música.
Je (désirer) assister à la Fête de la musique le 21 juin. I (falta) para asistir al Festival de Música 21 de junio de

Le présentateur :Vous (travailler), vous êtes musicien Presentador: Usted (trabajo), usted es un músico
professionnel ?. profesional ?.

Tom :Avec des amis, nous (former) un groupe de rock, Tom: Con amigos, nosotros (la forma) una banda de
nous (jouer) dans un bar mais nous (travailler) le week- rock, nos (juego) en un bar, pero nos (trabajo) sólo en
end seulement. los fines de semana.

15. Transformez les phrases comme dans l'exemple. 15. Transformación de las frases como en el
ejemplo.
Exemple :Je parle français. (nous). Ejemplo: hablo francés. (nosotras).

-> Nous parlons français. -> Se habla francés.

1. Il habite à Tokyo. (ils). 1. Vive en Tokio. (ellos).


2. Tu travailles où ? (vous). 2. Usted trabaja dónde? (usted).
3. Elle étudie l'économie. (elles). 3. Ella estudió economía. (Ellos).
4. J'arrive lundi. (nous). 4. Me llegará el lunes. (nosotras).
5. Elles visitent Barcelone. (elle). 5. Ellos visitan Barcelona. (Se).
6. Vous regardez le film ? (tu). 6. Usted ver la película? (Tu).
7. Nous adorons la musique ! (je). 7. Nos encanta la música! (I).
8. Ils parlent trois langues. (il). 8. Se habla tres idiomas. (Se).
16. Complétez les phrases avec les verbes qui 16. Completa las frases con los verbos que se
conviennent : aplican:
arriver. - habiter. - participer. - rêver. suceder. - vivir. - Participar. - Sueño.

1. -Vous ... à l'émission ? 1. -Usted ... para el espectáculo?


-Oui, je ... au jeu. Sí, yo ... el juego.

2. -Vous ... où? 2. -Usted ... ¿dónde?


- Nous ... à Dakar. - Nosotros ... en Dakar.

3. -Vous ... de visiter Paris ? 3. -Usted ... para visitar París?


-Oui, je ... de visiter le musée d'Orsay. Sí, yo ... visitar el Museo de Orsay.

4. -Vous ... quand à Paris ? 4. -Usted ... cuando en París?


- Nous ... le 23 septembre. - Nosotros ... 23 de septiembre.

>. Les verbes être et avoir. >. Los verbos ser y tener.

17. Complétez Je dialogue avec les verbes avoir ou 17. Llenar el diálogo con los verbos que tener o
être au présent. estar en el presente.

À ta cafétéria. Para la cafetería.


- Bonjour, Marta. Ça va ?. - Buenos días, Marta. Qué hay ?.
- Ça va bien. Je ... très contente; - Estoy bien. Yo ... muy feliz;
j' ... de nouveaux amis: Marion et Vincent. j ... nuevos amigos: Marion Vicente.

Ils ... français et ils ... étudiants en architecture comme Ellos ... franceses y ... estudiantes de arquitectura
moi. como yo.
Ils ... mariés et ils ... un bébé : il ... six mois ! Se casaron y que ... ... un bebé: se ... seis meses!

18. Reformulez les questions. Utilisez être ou avoir. 18. Rephrase preguntas. Utilice ser o tener.
Au secrétariat de l'université. En la secretaría de la universidad.

1. -Votre nom ? 1. -Su Nombre?


- José Esteves. - José Esteves.

2. - Date de naissance ? 2. - Fecha de nacimiento?


- Le 26 avril 1995. - 26 de abril de 1995.

3.- Étudiant à Paris ? 3. El estudiante en París?


-Oui. Sí.

4.- Une pièce d'identité, s'il vous plaît ? 4.- identificación, por favor?
-Voilà ma carte d'identité. -aquí Mi ID.

5. - Libre le lundi ? 5. - Free Mondays?


-Oui. Sí.

6. - Un numéro de portable ? 6. - Un número de móvil?


- 07 29 92 36 75. - 07 29 92 36 75.
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 1 Carpeta 1
PAGE 42 PAGINA 42
Dossier 1. Carpeta 1.
VERS LE DELF A1. A DELF A1.

Compréhension de l'oral. 10 points. CD piste 54. La comprensión oral. 10 puntos. CD pista 54.
Lisez les questions. Écoutez le document deux fois Lee las preguntas. Escuchar el papel dos veces y
puis répondez. luego responder.

1. Maria téléphone pour des cours : 1. Teléfono María de los cursos:


a. de français. a. de francés.
b. d'anglais. b. Inglés.
c. de portugais. c. Portugués.

2 . Quelle est la profession de Maria ? 2. ¿Cuál es la profesión de María?


3. Elle est libre quel jour ? 3. Ella esta libre qué día?

4. Elle est libre à quel moment? 4. Ella esta libre en que momento?

a. le matin. a. la mañana.
b. l'après-midi. b. la tarde.
c. le soir. c. por la noche.

5. Quel est le numéro de téléphone de Maria?. 5. ¿Cuál es el número de teléfono de María?.

Production écrite. Producción escrita.

Complétez le formulaire pour gagner un dictionnaire. Complete el formulario para ganar un diccionario.

Jeu concours Hachette. Hachette concurso de juego.

dictionnaire à gagner. diccionario para ganar.

Tirage au sort à la fin du mois. Lote al final del mes.

Nom: Appellido:
Prénom: Nombre de pila:
Date de naissance : Fecha de nacimiento :
Nationalité : nacionalidad:
Adresse: dirección:

Pays : país:
Numéro de téléphone : Número de teléfono :
Mail: mail:
École. / Université : Escuela. / Universidad:

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Carpeta 2. Aquí, no.
PAGE 43 PAGINA 43
Dossier 2. Ici, ailleurs. Carpeta 2. Aquí, no.

Leçon 1. C'est ma ville. Lección 1. Esta es mi ciudad.


Parler de sa ville. Hablando de su ciudad.
Localiser. Localizar.

Leçon 2. Le on Passer une nuit ... Lección 2. La única Pase una noche ...
S'informer sur l'hébergement. Más información sobre los alojamientos.
Indiquer un itinéraire. Introduzca una ruta.
Leçon 3. Bons baisers de ... Lección 3. Saludos desde ...
Écrire une carte postale. Escribir una postal.
Indiquer la provenance, la destination. Garantía de origen y destino.

Carnet de voyage. Tarjeta de viaje.


Paris, hier et aujourd'hui. París, ayer y hoy.

Vers le DELF A1. Hacia el DELF A1.

Projet. Proyecto.
Faire découvrir votre ville Descubre tu ciudad

Phonie-graphie. -> activités 1 à 7. page. 190-191. El sonido y la escritura. -> Actividades 1 a 7. página.
190-191.
Lexique thématique. -> page. 197-198. léxico temático. -> Página. 197-198.
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Leçon 1. C'est ma ville. Carpeta 2. Aquí, no. Lección 1. Esta es mi ciudad.
PAGE 44 PAGINA 44
Dossier 2. Carpeta 2.
Leçon 1. C'est ma ville. Lección 1. Esta es mi ciudad.
Parler de sa ville. Hablando de su ciudad.

Bienvenue à Pontoise. Bienvenido a Pontoise.

<< Ville d'art et d'historie >>. à 30 km de Paris. << Ciudad de Arte e historie >>. 30 km de París.

Observez l'affiche de la ville de Pontoise. Ver el cartel de la ciudad de Pontoise.

1. Regardez les photos et faites des hypothèses. 1. Mira las fotos y hacer suposiciones.

À Pontoise, il y a : Hace en Pontoise:

un musée. un museo.
une université. una universidad.
un théâtre. teatro.
une rivière. un río.
un château. un castillo.
une cathédrale. una catedral.
un pont. un puente.
des jardins. jardines.

2. Dites quelles autres informations l'affiche donne sur la 2. Diga lo que otra información que el cartel de vistas a
ville. la ciudad.

POINT Culture. PUNTO de Cultura.

Pontoise, une ville de l'Île-de-France. Pontoise, una ciudad de Île-de-France.


A. Observez la carte de la région Île-de-France et A. Mira el mapa de la región de Île-de-France y
choisissez l'information correcte. elegir la información correcta.

La région Île-de-France est composée de : La Ile-de-France se compone de:


Paris. (ville et département). París. (Ciudad y distrito).

les. 3. 4. 7. départements. el. 3. 4. 7. departamentos.


de la proche banlieue. (en orange). los suburbios. (De color naranja).

les. 3. 4. 7. départements. el. 3. 4. 7. departamentos.


de la grande banlieue. (en jaune). los suburbios. (En amarillo).

Pontoise se trouve en : Pontoise se encuentra en:

B. Observez sùr l'affiche le blason de Pontoise : B. Señales de alerta en las pantallas del escudo de
armas de Pontoise:

il y a un pont et une rivière. hay un puente y un río.

Trouvez le nom de la rivière dans le nom de la ville: Encontrar el nombre del río en el nombre de la ciudad:
PONT _ _ _ _ . PUENTE _ _ _ _.

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Leçon 1. C'est ma ville. Carpeta 2. Aquí, no. Lección 1. Esta es mi ciudad.
PAGE 45 PAGINA 45
Votre ville, Vuestra ciudad,
d'hier à aujourd'hui. de ayer a hoy.

la cathédrale Saint-Maclou. catedral de St. Maclou.


l'Oise et les remparts. Oise y los terraplenes.
le musée Camille Pissarro. Museo Camille Pissarro.
l'université de Cergy-Pontoise. Universidad de Cergy-Pontoise.
le musée Tavet-Delacour. el museo Tavet-Delacour.
le Jardin de la Ville. al parque municipal.
le jardin des Cinq Sens. Jardín de los cinco sentidos.
le théâtre de L'Apostrophe. Teatro L'apóstrofe.
le cinéma Royal Utopia. el cine Utopía real.
le complexe spor-tif des Louvrais. compleja spor-tif de Louvrais.
les marches. los peldaños.

2. 2.
a) Lisez le dépliant et trouvez dans la liste quels lieux a) Leer el folleto y encontrar qué lugares de la lista
sont présentés sur les photos. se muestra en las fotos.
b) Classez les lieux de la ville dans les deux b) Disponer los lugares de la ciudad en las
catégories suivantes: art et histoire - vie quotidienne. siguientes dos categorías: el arte y la historia - la
vida cotidiana.

3. 3.
a) Relisez le dépliant et trouvez les légendes des a) Vuelva a leer el folleto y encontrar pies de foto
photos de l'affiche page. 44. del cartel pagina. 44.

Exemple : photo 5. ->. le jardin des Cinq Sens. Ejemplo: Foto 5. ->. Jardín de los cinco sentidos.

b) Dites quels lieux sont intéressants pour vous à b) Di qué lugares son interesantes para usted en
Pontoise. Pontoise.

4. Écoutez l'enregistrement et identifiez la situation : 4. Escuchar la grabación e identificar la situación:


qui parle? de quoi?. ¿quien habla? ¿de qué?.

5. Réécoutez. 5. Escuchar de nuevo.


1. Relevez les questions du journaliste. 1. Levantar las preguntas del reportero.
2. Trouvez sur le dépliant les lieux cités par les 2. Encontrar las ubicaciones de las carpetas citadas
personnes. por el pueblo.
3. Relevez les explications des personnes. 3. Elevar la gente explicaciones.

AIDE-MÉMOIRE. LISTA DE CONTROL.

Demander. / Donner une explication. Pedir. / Dar una explicación.

- Pourquoi aimez-vous ce lieu ?. - ¿Por qué te gusta este lugar ?.


- Parce que j'adore la peinture./. - Porque amo la peinture./.
Parce qu'il y a des spectacles intéressants. Debido a que hay actuaciones interesantes.

-->. S'exercer n° 3. | p.58. ->. Práctica No. 3 | p.58.

6. Phonétique. 6. Fonética.

a) Écoutez et lisez. a) Escuchar y leer.


1. un musée 1. un museo
2. un endroit 2. un lugar

b) Écoutez et répétez. b) Escuchar y repetir.


c) Écoutez et lisez. c) Escuchar y leer.

1. une rivière 1. un río


2. une épicerie 2. una tienda de comestibles

d) Écoutez et répétez. d) Escuchar y repetir.

7. 7.
En petits groupes, dites quel est votre lieu préféré En pequeños grupos, por ejemplo ¿cuál es su lugar
dans votre ville et dites pourquoi. preferido en su ciudad y por qué.
Mon lieu préféré, c'est... Mi lugar favorito es ...

POINT Langue. page 206. PUNTO de Idioma. página 206.

Les articles définis et indéfinis pour nommer des Los artículos definidos e indefinidos para
lieux dans la ville. nombrar a lugares de la ciudad.
a) Observez. a) Observar.
À Pontoise, En Pontoise,

il y a un musée. hay un museo.


il y a une cathédrale. hay una catedral.
il y a une université. hay una universidad.
il y a une rivière. hay un río.
il y a des remparts. hay paredes.

C'est le musée Camille Pissarro. Este es el museo Pissarro.


C'est la cathédrale Saint-Maclou. Es la catedral de Saint-Maclou.
C'est l'université de Cergy-Pontoise. Esta es la Universidad de Cergy-Pontoise.
C'est l'Oise. Esto es la Oise.

Ce sont les remparts de l'ancien château. Estos son los muros del antiguo castillo.

b) Choisissez la bonne réponse. b) Elegir la respuesta correcta.


On utilise les articles indéfinis un, une, des pour donner los artículos indefinidos se utiliza, una para dar
une information : información:

spécifique. non spécifique. específico. no específica.

On utilise les articles définis le, la, l', les pour donner une artículos definidos se utiliza, la, los, las que dan
information : información:

spécifique. non spécifique. específico. no específica.

->. S'exercer n°1 et 2 | page. 58. ->. Práctica 1 y 2 | página. 58.


..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Leçon 1. C'est ma ville. Carpeta 2. Aquí, no. Lección 1. Esta es mi ciudad.
PAGE 46 PAGINA 46
>. Localiser. >. Localizar.

Pontoise infos. información de Pontoise.

Vivre et sortir à Pontoise. Vivir y salir en Pontoise.

page. 5. Zoom sur. Les lauréats de Piano Campus. página. 5. Zoom. Los ganadores del Campus piano.
page. 13. Culture & Loisirs.Peter Knapps à l'honneur au página. 13. Cultura y Loisirs.Peter Knapps
Musée Tavet-Delacour. homenajeados en Tavet-Delacour Museo.
page. 21. Service Public. Le budget. página. 21. Servicio Público. El presupuesto.

Les bonnes adresses des Pontoisiens. Las buenas direcciones de Pontoisiens.

Les adresses de Mélanie dans le centre-ville. direcciones de Melanie en el centro de la ciudad.

1. 1.
Le restaurant L'Audience : El restaurante La audiencia:
<< un bon restaurant traditionnel >>, << Un buen restaurante tradicional >>,
sur la place de l'Hôtel de Ville, en la plaza del Ayuntamiento,
en face de la mairie, à côté de la pharmacie. en la puerta del Ayuntamiento, junto a la farmacia.

2. 2.
Le cinéma Royal Utopia : El cine real Utopía:
<< une programmation intéressante >>, << Programación atractiva >>,
dans la rue Alexandre Prachay, en la calle Alexander Prachay,
à gauche de la bibliothèque Guillaume-Apollinaire. izquierdo de Guillaume Apollinaire Biblioteca.
3. 3.
Le marché du centre : El centro del mercado:
<< des commerçants sympathiques >>, << comerciantes Friendly >>,
dans la rue de l'Hôtel de Ville et sur la place, le samedi las calles del Ayuntamiento y la plaza el sábado por la
matin. mañana.

4. 4.
l'épicerte fine L'Arbre blanc: bien épicerte El Árbol Blanco:
« des produits de qualité et une galerie d'art ! >> , "Productos de calidad y una galería de arte! >>,
dans la rue Alexandre Prachay, près du cinéma. Alexander Prachay la calle, cerca del cine.

8. 8.
Listez cette page du magazine de la ville de Pontoise Enumerar esta página de la revista de la ciudad de
et reponez. Pontoise reponez.

1. Qui est Mélanie?. 1. ¿Quién es Melanie?.

2. Les bonnes adresses de Mélanie concernent quels 2. Buena direcciones Melanie se refieren a los tipos de
types de lieux?. lugares?.

3· Le magazine donne quels types d'informations pour 3 · La revista da qué tipos de información para cada
chaque lieu ?. lugar.

9. 9.
Relisez la page de magazine et regardez le plan. Vuelve a leer la página de la revista y mirar el plan.
Situez les « bones adresses » de Mélanie sur le plan. Localizar los huesos "direcciones" Melanie en el
plan.

rue. calle.
rue de la Roche. rue de la Roche.
rue de la Corne. Calle Hornos.
boulevard. Boulevard.

école primaire. escuela primaria.


école maternelle. jardín de infancia.
musée Tavet. Tavet museo.
impasse. callejón sin salida.
impasse Tavet. callejón sin salida Tavet.

poste. correos.
boulangerie. panadería.
banque. bancaria.
hôtel de Ville. Hotel de Ciudad.
supermarche. supermercado.

église Sainte-Anne. Iglesia de Santa Ana.


parking. estacionamiento.
pharmacie. farmacia.
bibliothèque municipale. biblioteca municipal.
quai du Pothuis. Muelle de Pothuis.
l'Oise. Oise.
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Leçon 1. C'est ma ville. Carpeta 2. Aquí, no. Lección 1. Esta es mi ciudad.
PAGE 47 PAGINA 47
10. 10.
Vrai ou faux ?. Verdadero o falso ?.
Regardez le plan page. 46 et l'aide-mémoire et Mira el nivel de página. 46 y la lista de
vérifiez les informations suivantes. comprobación y verificar la siguiente información.

1. Le musée Tavet est en face de la poste. 1. El museo Tavet está enfrente de la estación.
2. Il y a une boulangerie à droite de la banque. 2. Existe una panadería a la derecha de el banco.
3· Sur la place, il y a une pharmacie derrière le 3 · En la plaza, hay una farmacia detrás del restaurante
restaurant L'Audience. La audiencia.
4· La banque est près de l'église Sainte-Anne. 4 · El banco está cerca de la iglesia de Santa Ana.
5· L'épicerie fine L'Arbre blanc est dans la rue Alexandre 5 · La charcutería El árbol blanco está en la calle
Prachay, à côté du parking. Alexander Prachay, al lado del aparcamiento.

AIDE - MÉMOIRE. AYUDA - MEMORIA.

Les prépositions de lieu (Où ?). Las preposiciones de lugar (dónde).

dans. en.
près de. cerca de.
loin de. lejos de.

devant. delante.
derrière. destrás de.
en face de. en frente de.
à côté de. al lado de.

sur. sobre.
sous. bajo.
à gauche de. a la izquierda de.
à droite de. a la derecha de.

S'exercer n° 4. | page. 58. Práctica nº 4. | página. 58.


11. 11.
Écoutez et regardez le plan. Dites si les informations Escuchar y mirar el plan. Decir si la información es
sont correctes. justifiez. correcta. justificar.

POINT Langue PUNTO de Idioma.


L'article contracté. Artículo contrajo.
a) Repérez dans l'aide-mémoire les expressions avec a) Localizar la ayuda de memoria las expresiones
de. con de.
b) Observez ces expressions sur la page de Pontoise
infos p. 46 et dans la transcription b) Observar las expresiones relativas a la
de l'activité 11, page. 217. información Pontoise página. 46 y en la
transcripción de la actividad 11, página. 217.

c) Complétez avec des, de la, du, de l'. c) Completar con el, la, la.

la banque. ->. près ... banque. el Banco. ->. cerca.... Banco


le restaurant. ->. côté ... restaurant. el restaurante. ->. Al lado.... Restaurante
l'hôtel de ville. ->. à droite ... hôtel de ville. el Ayuntamiento. ->. a la derecha ... Hotel de ciudad.
les écoles. ->. loin ... écoles. las escuelas. ->. lejos ... escuelas.

S'exercer n° 6. | page.58. Práctica Número 6. | pág.58.

12. 12.
Vous participez au forum de citemag.com. Participar en el foro citemag.com.
http://citemag.com. http://citemag.com.

Participez à notre forum sur la ville ! Nuestros mapas de la ciudad!


Avez-vous un endroit préféré dans votre ville ?. ¿Tiene un lugar preferido en su ciudad ?.

Dites quel endroit vous préférez, indiquez où il se trouve Diga lo que la ubicación que prefiera, indicar dónde
et expliquez pourquoi vous l'aimez. está y por qué te gusta.
13. 13.
En petits groupes, vous réalisez une photo-souvenir. En pequeños grupos, se hace una foto de recuerdo.

1. Imaginez la photo. Combien de personnes?. 1. Imagine la imagen. ¿Cuántas personas?.

Qui? Quel type de photo : classique ou originale? ¿Quién? ¿Qué tipo de imagen: clásica u original?

2. Réalisez votre photo de groupe. 2. Haga su foto de grupo.


Indiquez à chaque personne où se placer. Diga a cada uno dónde colocar a sí mismos.

POINT Langue. Idioma PUNTO.

Les lieux. / endroits de la ville. Ubicaciones. / Lugares de la ciudad.

Classez les lieux de la ville dans les catégories Organizar los lugares de la ciudad en las siguientes
suivantes : categorías:

administrations. - culture-commerces. - nature. - administraciones. - Cultura-tiendas. - Naturaleza. -


éducation. - autres. Educación. - Otros.

l'hôtel de ville (= la mairie). - la boulangerie. - le cinéma. - Ayuntamiento (= ayuntamiento). - la panadería. - cine. -


la cathédrale. - le théâtre. - le restaurant. - la Catedral. - el teatro. - el restaurante. -
le marché. - le musée. - l'église. - l'école. - le jardin. - la el mercado. - el Museo. - La iglesia. - Escuela. - el
rivière. - la bibliothèque. - l'hôpital. - la poste. - l'épiceri. - jardín. - el rio. - Biblioteca. - El hospital. - correos. - El
el'université. - le supermarché. - la pharmacie. épiceri. -
el'université. - el supermercado. - la farmacia.

S'exercer n° 5. | page. 58. Práctica Número 5. | página. 58.

Pour faire découvrir votre ville, vous allez : Para encontrar su ciudad, usted podrá:

TÂCHE LEÇON 1. TAREA LECCIÓN 1.


Sélectionner des lieux d'intérêt dans votre quartier. Seleccionar lugares de interés en su área.

Internet- www.hachettefle.fr Internet- www.hachettefle.fr


..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Leçon 2. Le on Passer une nuit . Carpeta 2. Aquí, no.Lección 2. La única Pase una noche.
PAGE 48 PAGINA 48
>. S'informer sur l'hébergement. >. Más información sobre los alojamientos.

Accueil. > Auberges en France. > Rhône- Alpes. > Recepción. > Francia albergues. > Rhône-Alpes. >
Annecy. Annecy.

>. Auberge de jeunesse d'Annecy. >. Posada de la juventud Annecy.

>. Coordonnées. >. Coordenadas.

4 route du Semnoz. 4 Semnoz carretera.


74000 Annecy. 74000 Annecy.

(33)(0)4 50 45 33 19 (33) (0) 4 50 45 33 19


(33)(0)4 50 72 77 52 (33) (0) 4 50 72 77 52

annecy@fuaj.org annecy@fuaj.org

>. Ouverture. >. Apertura.


17/01 - 30/11 17/01 - 30/11

Auberge : 24h/24 Hostel: 24h / 24


Accueil : 7h-23h Recepción: 7h-23h

1. 1.
Observez cette page du site de la Fédération des Ver esta página de la Federación de Albergues
auberges de jeunesse. Juveniles.

1. Dites si les informations suivantes sont données. 1. Diga si se da la siguiente información.


dates d'ouverture de l'auberge. Apertura de las fechas posada.
activités. actividades.
horaires d'ouverture. horario de apertura.
services et équipements. servicios y equipos.
tarifs et conditions de réservation. tarifas y condiciones de reserva.
coordonnées. coordenadas.

2. Observez les symboles en bas de la page. 2. Observe los símbolos en la parte inferior de la
Dites quelle est la différence entre un hôtel et une página.
auberge de jeunesse. Decir cuál es la diferencia entre un hotel y un hostal.

2. 2.
Écoutez le dialogue et identifiez la situation. Escuchar el diálogo e identificar la situación.

3. 3.
Lisez les questions suivantes et faites des Lea las siguientes preguntas y hacer suposiciones.
hypothèses. Que presenta cada pregunta: Lucía o empleado de
Qui pose chaque question : lucie ou l'employé de la posada?
l'auberge?

1. Est-ce que vous avez de la place pour samedi 1. ¿Tiene el espacio para el próximo sábado?.
prochain?.
2. Vous voulez rester combien de temps?. 2. Usted desea permanecer cuánto tiempo?.
3. Quel est le prix?. 3. ¿Cuál es el precio?.
4. Le petit déjeuner est inclus?. 4. Se incluyen desayuno?.
5. Est-ce qu'il y a une salle de bains dans la chambre?. 5. ¿Hay un cuarto de baño en la habitación?.
6. Vous avez la carte d'adhérent?. 6. Usted tiene la tarjeta de miembro?.

4. 4.
Réécoutez le dialogue. Volver a escuchar el diálogo.
1. Confirmez vos hypothèses. 1. Confirmar su hipótesis.
2. Identifiez les erreurs dans le mail de Lucie. 2. Identificar los errores en el correo Lucie.

Object: réservation. Objeto: reserva.

Nora, Nora,
La réservation à l'auberge de jeunesse, c'est ok : Las reservas en el albergue está bien:

- réservation pour 3 nuits, à partir du samedi 16. - Reserva para 3 noches, desde el sábado 16.
- chambre à 6 lits ; lavabo dans la chambre, douche et - 6 camas, habitación; lavabo en la habitación, ducha y
toilettes à l'étage. baño de arriba.
- 21 € 80 par jour et par personne, petit déjeuner et draps - € 21 80 por día y por persona, desayuno y sábanas
inclus dans le prix. incluidas.

La carte d'adhérent à la FUAJ est obligatoire !. La tarjeta de socio es obligatoria FUAJ !.


Tu achètes les billets de train ?. Usted compra de billetes de tren ?.

La gare SNCF est à 2 kilomètres de l'auberge. La estación de tren está a 2 km de la posada.


Bises, Besos,
Lucie. Lucia.
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Leçon 2. Le on Passer une nuit . Carpeta 2. Aquí, no.Lección 2. La única Pase una noche.
PAGE 49 PAGINA 49
POINT Langue. Idiom PUNTO de Idioma.

Poser des questions pour s'informer. Haga preguntas para aprender.

a) Observez. a) Observar.
-Vous avez la carte d'adhérent ? -Usted Tiene una tarjeta de socio?
- Oui./ Non. - Si no.

- Est-ce que vous avez la carte d'adhérent?. - ¿Tiene una tarjeta de socio?.
-Oui./ Non. -Si no.

b) Relisez les questions de l'activité 3 et trouvez b) Revisar las preguntas de la Actividad 3 y


d'autres exemples de questions de ce type. encontrar otros ejemplos de este tipo de preguntas.

s'exercer n° 7 à 9. | page. 58-59. la práctica 7 a 9. | página. 58-59.

AIDE -MÉMOIRE. AYUDA - MEMORIA.

Remercier et réagir. Gracias y reaccionar.


-Merci. / Merci beaucoup. / Je vous remercie. -Gracias. / Muchas gracias. / Gracias.
-De rien. /Je vous en prie. -De nada. /Te lo ruego.

5. 5.
Lisez les demandes d'information suivantes à la Lea las siguientes preguntas a la recepción de los
réception de différents hôtels. diferentes hoteles.

Dites où elles sont posées : dans une auberge. - Dicen en el que se realizan: en un hostal. - En un
dans un hôtel de luxe. - hotel de lujo. -
les deux sont possibles. ambos son posibles.

1. Est-ce que vous avez des chambres doubles? 1. ¿Es que Usted tiene habitaciones dobles?
2. La suite bleue est libre pour le week-end? 2. El conjunto azul esta libre para el fin de semana?
3· C'est possible de faire la cuisine? 3 · Es posible cocinar?
4· Vous acceptez les animaux? 4 · Usted acepta los animales?
5· Est-ce que les chambres sont mixtes? 5 · ¿Las habitaciones se mezclan?
6. Quelle est la différence entre les chambres à 300 6. ¿Cuál es la diferencia entre las habitaciones de 300
euros et les chambres à 400 euros? euros y las habitaciones de 400 euros ?

6. 6.
Écoutez les dialogues et vérifiez vos réponses de Escuchar los diálogos y compruebe sus respuestas
l'activité 5. en la actividad 5.

POINT Culture. PUNTO de Cultura.

Les types d'hebergement. Los tipos de alojamiento.

- En France, les hôtels sont classés en catégories, - En Francia, los hoteles se clasifican,
à partir de critères de confort, d'hygiène et de A partir de criterios de comodidad, higiene y
services : servicios:
de 1 étoile (*) pour les hôtels simples à 5 étoiles (*****) 1 estrella (*) para los hoteles individuales a 5 estrellas
pour les hôtels de grand luxe. (*****) para los hoteles de lujo.
Il y a d'autres types d'hébergement : Hay otros tipos de alojamiento:
auberges de jeunesse, chambres d'hôtes ... hostales, residencias ...

7. 7.
Phonétique. Fonética.

a) Écoutez, repérez les questions puis répondez. a) Escuchar, mirar y responder a las preguntas.
L'intonation est montante ou descendante ?. La entonación sube o baja ?.

b) Écoutez et indiquez quel mot ou groupe de mots est b) Escuchar e indicar qué palabra o frase resaltada.
accentué.

c) Écoutez. Transformez les affirmations en questions c) Escuchar. A su vez las declaraciones de que se trate
avec est-ce que, puis sans est-ce que. de hacer, entonces no lo hacen.

8. 8.
a) Regardez les photos et identifiez l'auberge de a) Observar las imágenes e identificar el albergue. -
jeunesse. - l'hôtel 2 étoiles. - l'hôtel de luxe. El 2 estrellas. - El hotel de lujo.

b) Échangez en petits groupes: b) Cambio en pequeños grupos:


dites quel type d'hébergement vous préférez et decir qué tipo de alojamiento que prefiere y por
pourquoi. qué.
Je préfère les hôtels de catégorie moyenne. (**ou ***). Yo prefiero los hoteles de clase media. (** O ***).
parce que ... porque ...

9. 9.
À deux, choisissez un des hébergements de l'activité Dos, elegir un alojamiento en la actividad 8 y
8 et jouez la scène. reproducir la escena.
Vous arrivez à la réception et vous parlez avec le/la Se llega a la recepción y que hable con / recepcionista.
réceptionniste.
Vous demandez des informations puis vous réservez. Usted pide información y reserva.

Les informations suivantes sont nécessaires : Se requiere la siguiente información:


- les dates et le nombre de nuits ; - Las fechas y el número de noches;
- le nombre de personnes ; - El número de personas;
- le prix de la chambre ; - El precio de la habitación;
- le confort de la chambre. - Comodidad de la habitación.

FICHE DE RESERVATION. Formulario de reserva.

Nom: Appellido:
Prénom: Nombre de pila:
Adresse: dirección:
Téléphone: Teléfono:
E-mail : E-mail:
Date d'arrivée: Fecha de llegada:
Date de départ: Fecha de salida:
Nombre de nuits: El número de noches:
Type de chambre: Tipo de habitación:
..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Leçon 2. Le on Passer une nuit . Carpeta 2. Aquí, no.Lección 2. La única Pase una noche.
PAGE 50 PAGINA 50

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Leçon 2. Le on Passer une nuit . Carpeta 2. Aquí, no.Lección 2. La única Pase una noche.
PAGE 51 PAGINA 51

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Carpeta 2. Aquí, no.
PAGE 52 PAGINA 52

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Carpeta 2. Aquí, no.
PAGE 53 PAGINA 53

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Carpeta 2. Aquí, no.
PAGE 54 PAGINA 54

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Carpeta 2. Aquí, no.
PAGE 55 PAGINA 55

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Carpeta 2. Aquí, no.
PAGE 56 PAGINA 56

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Carpeta 2. Aquí, no.
PAGE 57 PAGINA 57

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Carpeta 2. Aquí, no.
PAGE 58 PAGINA 58

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Carpeta 2. Aquí, no.
PAGE 59 PAGINA 59

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 2. Ici, ailleurs. Carpeta 2. Aquí, no.
PAGE 60 PAGINA 60

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 3 Carpeta 3
PAGE 61 PAGINA 61

..
FRANCES ESPAÑOL
Dossier 3 Carpeta 3
PAGE 62 PAGINA 62

..
FRANCES ESPAÑOL
LEXIQUE THEMATIQUE TEMA GLOSARIO
PAGE 196 PAGINA 196

..
FRANCES ESPAÑOL
TABLEAU DE CONJUGAISONS TABLA DE conjugaciones
PAGE 204 PAGINA 204

..
FRANCES ESPAÑOL
TABLEAU DE CONJUGAISONS TABLA DE conjugaciones
PAGE 205 PAGINA 205
..
FRANCES ESPAÑOL
Précis grammatical gramaticalmente precisa
PAGE 206 PAGINA 206
Précis grammatical. gramaticalmente precisa.

LES DÉTERMINANTS. LOS DETERMINANTES.

1. Les articles. 1. Artículos.


Ils se placent devant le nom et s'accordent en genre et Se colocan antes de que el nombre y concuerdan en
en nombre avec ce nom. género y número con el nombre.

Singulier. Pruriel. Singular. Pruriel.


Masculin. Féminin. Masculin. Féminin. Masculino. Femenina. Masculino. Femenina.
Articles un une des des Artículos un una clase. Unos Unos
indéfinis. monsier. classe. professeurs. amies. indefinidos. Monsier. profesores. amigos.
Articles le la classe. les les artículos el Profesor. la clase. los los
définis. professeur. l'étudiant.* professeurs. étudiantes. definidos. estudiante.* el profesores. estudiantes.
l'étudiant.* l'histoire. * les El hombre.* estudiante.* los
L'homme.* étudiants. historia. * estudiantes.
Articles du café. de la des des
partitifs. de bière. légumes. céréales. Artículos Café. cerveza. verduras. cereales.
l'argent. ** de l'eau.** partitifs. dinero. agua.
de de aceite.
l'huile.**

*Le et la devient l' devant une voyelle ou un <<h>> El Le y la se convierte en l' antes de una vocal o << h >>
muet. muda o silenciosa.
** Du et de la devienment de l'devant une voyelle ou un El du y de se convierte en de l' antes de una vocal o << h
<<h >> muet. >> muda o silenciosa.

l'article partitif devient de à la forme négative: Artículo partitif se convierte en el negativo:


J'aime de la chance. ->. Je n'ai pas de chance. Me gusta la suerte. ->. No tengo suerte.
Il y a du pain. ->. Il n'y a plus de pain. Hay pan. ->. No hay pan.

Emplois. Empleo.
Les articles. Artículos.
L'article indéfini L'article défini s'emploie El artículo indefinido se El artículo definido se
s'emploie pour désigner: pour designer: usa para describir: utiliza para el diseñador:

- Une chose ou une - Une chose ou une - Una cosa o persona no - Una cosa o una persona
personne non personne déterminée. déterminada. en particular.
déterminée. C'est la classe de Marie. Esta es la clase de María.

C'est une classe. -un élément unique ou à Es una clase. -a solo elemento o el valor
valeur générale. general.
La terre tourne autour du La tierra gira alrededor del
Soleil. sol.
J'aime la musique. Me gusta la musica.
La France, le 10 mai. Francia, el 10 de mayo.

L'article partitif s'emploie pour désigner des El artículo partitivo se utiliza para designar las cosas
quantités indéterminées et des choses qu'on ne peut no cuantificados y no se puede contar.
pas compter.

- alimentation : Je bois de l'eau, je mange du pain. - Alimentación: tomo agua, comer pan.
- météo : Aujourd'hui, il y a du vent et de la pluie. - Tiempo: Hoy en día hay viento y la lluvia.
- activités : Je fais de l'escalade. - Actividades: estoy subiendo.
- idées abstraites : Tu as du courage !. - Las ideas abstractas: Usted tiene el coraje !.
Les articles contractés. Los artículos contratados.

Avec la préposition à. Avec la préposition de Con la preposición a. Con la preposición

à + le = au. de + le = du. à + le = au. de + le= du.


Je vais au musée. Je viens du musée. Voy al museo. Vengo del museo.

à + les = aux. de + les = des. à + les= aux. de + les= des.


Je parle aux enfants. C'est au sud des États- Hablo con los niños. Es al sur de los Estados
Unis. Unidos.

2. Les adjectifs démonstratifs. 2. Los adjetivos demostrativos.


Ils s'emploient pour désigner une chose, une personne Se utilizan para describir una cosa, una persona o un
ou un moment proche. momento de cierre.

masculin Féminin Pluriel. masculino Femenina. Plural.


singulier. singulier. singular. singular.
ce pays. cette plage. ces paysages. Ese pais. esta playa. estos paisajes.
cet* hôtel. cette semaine. ces montagnes. este hotel. esta semana. estas montañas.
cet* ami. cette année. este amigo. este año.

*Ce devient cet devant un nom masculin commençant *Se hace esto antes de un sustantivo que comienza con
par une voyelle ou un << h >> muet. una vocal o << h >> muda.
..
FRANCES ESPAÑOL
Précis grammatical gramaticalmente precisa
PAGE 207 PAGINA 207
3. Les adjectifs possessifs. 3. Los adjetivos posesivos.

Ils s'emploient pour indiquer un lien d'appartenance. Se utilizan para indicar el sentido de pertenencia.
Ils s'accordent en genre et en nombre avec le nom qu'ils Ellos concuerdan en género y número con el sustantivo
précèdent. que preceden.

Singulier. Pluriel. Singular. Plural.


Possesseur. Masculin. Feminin. Masculin. / Poseedor. Masculino. Femenina. Masculino. /
Fem inin. Mujer.
Je. mon père. ma mère , mon* amie. mes ami(e)s. I. mi padre. mi madre, mi* amigo. mis amigas.
Tu. ton père. ta mère , ton* amie. tes ami(e)s. Usted. tu padre. su madre, su* amigo. tus amigos.
Il. /. Elle. son père. sa mère , son* amie. ses ami(e)s. Hay . /. Es. su padre. su madre, su* nov ia. sus amigas.
Nous. notre père. notre mère , notre amie. nos ami(e)s. Nosotras. nuestro Padre. nuestra madre, nuestro amigo. nuestro amigo (s).
Vous. votre père. votre mère , votre amie. vos ami(e)s. Usted. su padre. su madre, su amigo. su amigo (s).
Ils. / Elles. leur père. leur mère , leur amie. leurs ami(e)s. Ellos. / Elles. su padre. su madre, su amigo. su amigo (s).

*On utilise la forme du masculin devant un nom féminin * se utiliza la forma del masculino antes de un
singulier commençant par une voyelle ou un <<h>> sustantivo singular femino y comienza con una vocal o
muet. << h >> muda.
4. 4.
Les adjectifs interrogatifs. adjetivos interrogativos.
Singulier. Pluriel. Singular. Plural.
Masculin. Quel est votre Quels sont vos Masculino. ¿Cuál es su ¿Cuáles son sus
nom?. noms et prénoms?. apellido?. nombres y apellidos?.
Féminin. Quelle est votre Quelles fêtes Femenina. ¿Cuál es su ¿Cuáles vacaciones
nationalité? aimes-vous? nacionalidad? le gusta ?

La place du groupe << adjectif interrogatif + nom >> Coloque el grupo <<adjetivo interrogativo + nombre >>
varie selon la structure de la question. varía de acuerdo con la cuestión de la estructura.
Quelles fêtes aimez-vous?. /. Vous aimez quelles fêtes. Cuales vacaciones le gusta?. /. Al igual que lo
festivales.
LES NOMS. LOS NOMBRES.
1. Les noms communs. 1. Los nombres comunes.
Le genre. El género.

Pour former le féminin des noms désignant des êtres Para formar los sustantivos femeninos que denota
animés, on ajoute un << e >> final à la forme du seres animados, se añade << e >> correo la forma final
masculin. de la masculina.

- avec changement de prononciation : - Con la pronunciación de cambio:


un passant, une passante, un étudiant, une étudiante ; una forma, una pase, un estudiante, una estudiante;
un cousin, une cousine. un primo, una prima.

- sans changement de prononciation: - Sin cambio Pronunciación:


un ami, une amie; une employé, une employée. un amigo, un amigo; un empleado, un empleado.

Cas particuliers. Casos particulares.

Le mot est différent au masculin et au fémenin: La palabra es diferente en lo masculino y fémenin:


un garçon, une fille ; un père , une mère... un niño, una niña; un padre, una madre ...

Le mot est le même pour le masculin et féminin: La palabra es la misma para hombres y mujeres:
un. /. une. touriste ; un. /. une. enfant. a. /. a. turismo; a. /. a. niño.

Pour les noms désignant des êtres inanimés (choses. /. Para sustantivos que denotan cosas inanimadas (cosas
idées), il faut consulter le dictionnaire. / .. Ideas), consultar el diccionario.

Le nombre. El número.
Pour former le pluriel, on ajoute un <<s>> final au nom : Para formar el plural, añadimos una final << >> s
nombre:
des nièces, des villes. sobrinas, ciudades.

Cas particuliers. Casos particulares.


Même forme au singulier et au pluriel: A pesar de que el singular y el plural:

un prix. / des prix ; un mois. /. des mois. un precio. / unos precios ; un mes. /. Unos meses.

Singulier en -eau: un bureau. / des bureaux. Singular en -eau: - una oficina. / unas oficinas.
Singulier en -eu: un cheveu. / des cheveux. Singular en -eu: un cabello. / unos cabellos.
Singulier en -al: un journal. / des journaux. Singular en -al: un periódico. / unos periodicos.

Le complément du nom. El genitivo.


Pour préciser le type et la catégorie: Para especificar el tipo y categoría:
une salle de classe, une pièce d' identité, un bureau de un aula, un documento de identidad, una oficina de
poste , une salle de cinéma. correos, una sala de cine.

Les noms de profession. nombres de profesiones.


Masculin. Féminin. Masculino. Femenina.
un pharmacien. une - ien. /. ienne. farmacéutico. una - ien. /. ienne.
pharmacienne. farmacéutica.
un coiffeur. une coiffeuse. - eur. /. euse. un peluquero. una peluquera. - eur. /. euse.
un directeur. une directrice. - teur. /. trice. un director. una directora. - teur. /. trice.
un boulanger. une boulangère. -er. /. ère. un panadero. una panadera. -er. /. ère.
un dentiste. une dentiste. masculin. = féminin. un dentista. una dentista. Masculino. = Mujer.
un photographe. une photographe. masculin. = féminin. un fotógrafo. una fotógrafa. Masculino. = Mujer.

un chanteur. /. une chanteuse. un cantante. /. una cantante.


.. ..
..
FRANCES ESPAÑOL
Précis grammatical gramaticalmente precisa
PAGE 208 PAGINA 208
2. Les noms de pays. 2. Los nombres de países.

Masculin. Les noms de pays se Le Canada Masculino. nombres de países Canada


Le Japon Japón
terminant par une autre que terminan con otra
L' Iran Irán.
lettre que e. letra dieferente de la
letra e.
Féminin. Les noms de pays se La France Femenina. nombres de países Francia
terminant par e. L'Italie que terminan con e. Italia
La Chine China
Pluriel. Les noms de pays se Les États-Unis Plural. nombres de países EE.UU
terminant par s. Les Philippines que terminan en s. Filipinas
Les Pays-Bas. Los Países Bajos.

Exceptions : le Mexique, le Mozambique, le Cambodge, Excepciones: México, Mozambique, Camboya,


le Zimbabwe. Zimbabwe.

Certains noms de pays ne sont pas précédés Algunos nombres de países que no son precedidos
d'article : artículo:
Bahreïn, Brunei, Haïti, Israël, Madagascar, Cuba, Bahrein, Brunei, Haití, Israel, Madagascar, Cuba,
Singapour. Singapur.

LES ADJECTIFS QUALIFICATIFS. LOS ADJETIVOS CALIFICATIVOS.

Les adjectifs s'accordent en genre et en nombre avec le Los adjetivos concuerdan en género y número con el
nom. nombre.
1. Le masculin et le féminin des adjectifs 1. El masculino y femenino de los adjetivos.
qualificatifs.

Masculin. Féminin. Masculino. Femenina.


intelligent. intelligente. +e. inteligente. inteligente. +e.
grand. grande. alto. alto.
cultivé cultivée. cultivado cultivada.
français. * française. Francés. * Francés.
suédois. suédoise. Sueco. Sueco.
américain. américaine. Estados Estados
Unidos. Unidos.
allemand. allemande. Alemán. Alemán.
espagnol. espagnole. Español. Español.
argentin. argentine. argentinos. Argentina.
sportif. sportive. - if./ ive. Deportista. deportes. - if./ ive.
généreux. généreuse. - eux./ euse. generoso. generoso. - eux./ euse.
libre. libre. masculin Libre. Libre. masculino =
romantique. romantique. =féminin. romántica. romántica. femenino.
russe. russe. Ruso. Ruso.
belge. belge. Belga. Belga.
canadien. canadienne. +-ne. Canadá. Canadá. + -ne.
coréen. coréenne. Coreana. Coreana.

* adjectifs de nationalité * Los adjetivos de nacionalidad

Cas particuliers. Casos particulares.

un nouveau modèle, un nouvel * aéroport, une un nuevo modelo, un nuevo * Aeropuerto, un nuevo
nouvelle voiture. coche.
un beau pays, un bel * endroit, une belle région. un país hermoso, un hermoso * lugar, una zona
preciosa.
un barrio antiguo, un antiguo * Hotel, un edificio
un vieux quartier, un vieil * hôtel, une vieille antiguo.
construction. un aire suave, temperaturas suaves.
un air doux, une température douce. un viento seco, una estación seca.
un vent sec, une saison sèche. un queso fresco, una bebida fría.
un fromage frais, une boisson fraÎche. teléfono blanco, una página en blanco.
un téléphone blanc, une page blanche. un personaje loco, una historia loca.
un personnage fou, une histoire folle. un pasaporte falso, una identificación falsa.
un faux passeport, une fausse carte d'identité.
un hombre griego, una mujer griega.
un homme grec, une femme grecque. un hombre turco, una mujer turca.
un homme turc, une femme turque.
* Antes de una vocal o una "h" muda.
* Devant une voyelle ou un « h » muet.
..
FRANCES ESPAÑOL
Précis gramatical gramaticalmente precisa
PAGE 209 PAGINA 209
2. Le pluriel des adjectifs qualificatifs. 2. El plural de los adjetivos.

On ajoute un « s » à l'adjectif masculin ou féminin. Se ha añadido una "s" al adjetivo masculino o


femenino.
Des hommes patients et organisés, des femmes hombres Pacientes y organizados, mujeres pacientes y
patientes et organisées. organizados.
Des hommes optimistes mais superficiels, des femmes los hombres optimistas, pero superficiales, las mujeres
optimistes mais superficielles. optimistas pero superficiales.

Cas particuliers. Casos particulares.

Même forme au singulier et au pluriel : A pesar de que el singular y plural:


un homme précis. /. des hommes précis. /. un homme un hombre precisa. /. hombres específicos. /. un
heureux. /. des hommes heureux. hombre feliz. /. hombres felices.

Singulier en - eau : un nouveau pays. /. des nouveaux Singular en - eau: un nuevo país. /. nuevos países.
pays.
Singulier en -al : un théâtre national. /. des théâtres Singular en -al: un teatro nacional. /. teatros
nationaux ; un programme spécial. /. des programmes nacionales; un programa especial. /. programas
spéciaux ... especiales ...

3. La place des adjectifs qualificatifs. 3. Lugar de adjetivos.

Les adjectifs qualificatifs se placent en général après le Los adjetivos se colocan en general por su nombre:
nom :
un lieu idéal, une région volcanique, une ville un lugar, una región volcánica, una ciudad interesante.
intéressante.

Certains adjectifs se placent toujours après le nom : Algunos adjetivos se colocan siempre después del
une Île française (nationalité), un visage rond (forme), un nombre:
tableau noir (couleur). una isla francesa (nacionalidad), una cara redonda
(forma), pizarra (color).

Certains adjectifs se placent toujours avant le nom : Algunos adjetivos se colocan siempre antes del
nombre:
grand, petit, bon, mauvais, nouveau, jeune, vieux, beau, grande, pequeño, bueno, malo, nuevo, joven, viejo,
joli. hermoso, bonito.

C'est un grand pays. -Bon voyage! Este es un gran país. viajes -buena
-Le mauvais temps arrive. - El mal tiempo llega.
Cas particuliers. Casos particulares.

Certains adjectifs changent de sens selon leur place : Algunos adjetivos cambian de significado según su
posición:
Une gare ancienne. = elle est vieille. Una antigua estación de tren. = Ella es vieja.
Une ancienne gare. = ce n'est plus une gare, c'est un Una antigua estación de tren. = No es una estación, es
restaurant, un musée ... un restaurante, un museo ...

LES PRÉPOSITIONS. Las preposiciones.

1. À et de. 1. a y de.

On utilise « à » pour indiquer le lieu où on est et le lieu se utiliza << à >> para indicar dónde estamos y hacia
où on va. dónde vamos.

- Il est à la maison. /. au bureau. - Está en casa. /. la oficina.


- Elle va à l 'école. /. au marché. - Ella va a la escuela. /. en el mercado.

On utilise « de » pour indiquer le lieu d'où on vient, la se utiliza << de >>para indicar el lugar de donde
provenance. venimos, de procedencia.
Il vient de la maison. /. du bureau. /. de l'école. Se trata de la casa. /. Oficina. /. del Colegio.

-> Voir aussi page. 210. -> Ver también la página. 210.
« Les pronoms personnels » pour les constructions "Los pronombres personales" a los verbos de
directes et indirectes des verbes. (+à, +de .. .). construcción directos e indirectos. (+ A ,+ de ...).

2. Les prépositions avec un nom de pays. 2. preposiciones con un nombre de país.

Lieu. /. Provenance. Ubicación. /. Procedencia.


Destination. Destinación.
Noms de pays en France. de France. Nombres de en Francia. de Francia.
féminins. país femenina.
Noms de pays en Italie. d'Italie. nombres de en Italia. Italia.
commençant par en lran. d'Iran. países en Irán. Irán.
une voyelle. comienzan en
una vocal.
Noms de pays au Sénégal. du Sénégal. nombres de en Senegal. Senegal.
masculins. países
masculinos.
Noms de pays Aux État-Unis. des État-Unis. nombres de En los Estados de los Estados
pluriels. países plurales. Unidos. Unidos.

Je suis né; J'habite; Je vais à Madagascar ; à Singapour. Nací; Yo vivo; Voy a Madagascar; Singapur.
Je viens de Madagascar; de Singapour. Vengo de Madagascar; Singapur.

On ut ilise à et de devant les noms de ville. Nos ut Ilise en los nombres delanteros y de la ciudad.
Je suis né. /. J'habite. /. Je vais à Lyon. -je viens de Nací. /. Yo vivo. /. Voy a Lyon. -Acabo de Lyon.
Lyon.
Le Havre: J'habite au Havre. -Je viens du Havre. Le Havre: Vivo en Le Havre. -Soy de Havre.

3. Les prépositions de localisation. 3. La ubicación de las preposiciones.


Simples. Composées.* Sencillo. Compuesto. *

dans, sur, sous, à côté de, en face de, près de, loin en, sobre, al lado, delante de, junto a, lejos
devant, derrière de, à gauche. /. debajo, delante, de la izquierda. /.
à droite de, au sud. /. au nord de, à detrás a la derecha en el sur. /. norte, el
l'est. /. à l'ouest de. este. /. al oeste de.
*Attention à la contraction des articles avec les * Atención a la contracción de los artículos con las
prépositions composées : près du bureau. preposiciones compuestos: cerca de la oficina.
..
FRANCES ESPAÑOL
Précis grammatical gramaticalmente precisa
PAGE 210 PAGINA 210
LES PRONOMS. Los pronombres.

1. Les pronoms personnels. 1. Los pronombres personales.

Pronoms Pronoms Pronoms Pronoms Pronoms Pronombres pronombres pronombres pronombres pronombres
toniques*. sujets. réfléchis. compléments compléments tónicos*. sujeto. reflejada. de objeto indirectos.
directo.
d'objet direct. d'objet
indirect.
Je parle. Je m e Il m e connaît. Il m e parle. Mí. Yo hablo. Me levanto. Él m e Me habla.
Moi.
J'écoute. lève. Il m 'écoute. Il m 'écrit. Escucho. Me visto. conoce. Me escribe.
Je Él m e
m 'habille. escucha.

Tu parles. Tu te Il te connaît. Il te parle. Usted. Tu hablas. Tu te Él te Él le habla.


Toi.
Tu lèves. Il t'écoute. Il t'écrit. Tu escuchas. levantas. conoce. Os escribió.
écoutes. Tu De vestir. Él te
t'habilles. escucha.

Il. /. Elle. Il. /. Elle. Il le./. la. Il lui parle. Él. /. Es. Hay. /. Es. /. Hay. /. Es. Se le./. el. Él habla.
Lui. /.
/. On se lève. connaît. Il lui écrit. Hablamos. se levanta. sabe. ella
Elle. Hay. /. Es. /. Hay. /. Ella Él escucha. Escribió.
parle. Il. /. Elle Il l'écoute.
Il. /. Elle. s'habille. Escucha. se viste.
/. On
écoute.
Nous. Nous Nous Il nous Il nous parle. Nosotras. Hablamos. Nos Él nos Él nos
parlons. nous connaît. Il nous écrit. Escuchamos. levantamos. conoce. habla.
Nous levons. Il nous Nos Él nos oye. Nos
écoutons. Nous écoute. vestimos. escribe.
nous
habillons.
Vous. Vous Vous Il vous Il vous parle. Usted. Usted habla. Te Él te Él le habla.
parlez. vous connaît. Il vous écrit. Vosotros levantas. conoce. Él le
Vous levez. Il vous écoute. escucháis. De vestir. Él te escribe.
écoutez. Vous escucha.
vous
habillez.
Ils. /. Ils. /. Il les connaît. Ellos. /. Ellos. /. Ellos. Ellos. /. Él los Él les
Eux. /.
Elles. Elles. se Il les écoute. Il leur parle. Ellos. hablar. Ellos. se conoce. habla.
Elles.
parlent. lèvent. Il leur écrit. Ellos. /. Ellos. levantan. Él escucha. Él las
Ils. /. Ils. /. escuchar. Ellos. /. escribe.
Elles. Elles. Ellos. vestir.
écoutent. s'habillent.

* Usage des pronoms toniques : * Utilizar los pronombres tónicos:


- pour renforcer le pronom sujet : Moi, je parle et toi, tu - reforzar el pronombre sujeto: Me, Estoy hablando y
écoutes. usted, usted escucha.
- après une préposition. (de, chez, pour. .. ) : Je parle - después de una preposición. (De entre, por ...): Hablo
avec eux; de toi ... con ellos; de ti ...

Construction directe ou indirecte des verbes. verbos de construcción directos e indirectos.

• Construction directe (verbe+ complément d'objet • Construcción directa (verbo + objeto directo).
direct). Ejemplo: ¿Conoce a alguien o algo.
Exemple : ConnaÎtre quelqu'un ou quelque chose.

je connais mon voisin. -> je le connais. Sé que mi vecino. -> lo sé.

Autres verbes : Otros verbos:


écouter. -. voir. -. entendre. -. attendre. -. comprendre. -. escuchar. -. ver. -. oyen. -. esperar. -. entender. -.
aider. -. inviter. -. rencontrer. -. remercier. -. aimer. -. ayuda. -. invitar. -. encontrar. -. gracias. -. querer. -.
adorer. -. encantar. -.
détester. -. saluer. -. embrasser. odiar. -. saludo. -. abrazar.
• Construction indirecte. (verbe+ complément d'objet • Construcción indirecta. (Verbo + objeto indirecto).
indirect).

Exemple : Parler à quelqu'un. Ejemplo: Hablar con alguien.


je parle à ma voisine. -> je lui parle. Hablo con mi vecino. -> hablo con él.
Autres verbes: répondre. -. téléphoner. -. plaire. -. Otros verbos responder. -. Llamar. -. gustar a. -.
sourire, etc. sonriente, etc.

• Double construction. • Construcción de doble.

Exemple : Expliquer quelque chose à quelqu'un. Ejemplo: Explicar algo a alguien.


explique le problème à mon ami. -> je lui explique le explica el problema a mi amigo. -> explico el problema.
problème.

Autres verbes : demander. -. dire. -. expliquer. -. Otros verbos: piden. -. decir. -. explicar. -. decir. -.
raconter. -. souhaiter. -. offrir. -. conseiller. -. (re) desee. -. regalar, offrecer. -. consejero. -. (Re) el
commander. -. proposerdonner. -. pedido. -. proposerdonner. -.
-. acheter. -. falloir (il faut), etc. -. comprar. -. que (mosto), etc.

2. Le pronom en pour exprimer la quantité. 2. El pronombre para expresar la cantidad.

Il reste des gâteaux ?. -> Oui, il en reste. Queda tortas ?. -> Sí, se fue.
Vous avez acheté des gâteaux ?. -> Oui, on en a Usted compró pasteles ?. -> Sí, lo compramos.
acheté.

Du vin ? ->. Non, je n'en bois jamais; Je n'en bois pas. Vino ? ->. No, nunca madera; No beba.

Quand la quantité est précisée, elle est indiquée après le Cuando se especifica la cantidad, se le da después del
verbe. verbo.

Il reste des gâteaux ?. ->. Oui, il en reste trois. Queda tortas ?. ->. Sí, hay tres izquierda.
Vous avez acheté des gâteaux ? -> Oui, on en a acheté Usted compró pasteles? -> Sí, compramos varios.
plusieurs.
Du vin ?. Il en boit trop. Vino ?. Bebe demasiado.

3. Le pronom y. 3. El pronombre él.

Le pronom « y » remplace un complément de lieu El pronombre "y" sustituye a un complemento de lugar


introduit par à, chez, en, dans, sur, sous ... introducido por en, en, en, en, sobre, debajo ...

je suis chez moi. /. à la maison et j'y reste jusqu'à ce estoy en mi casa. /. en casa y permanecer allí hasta la
soir. noche.
J'aime aller en Italie, j'y vais chaque année. Me gusta ir a Italia, voy cada año.
- La clé est sur la table ?- Non, elle n'y est pas. - La clave está en la mesa? - No, ella no está allí.
..
FRANCES ESPAÑOL
Précis gramatical gramaticalmente precisa
PAGE 211 PAGINA 211
4. La place des pronoms. 4. Coloque los pronombres.

Avant le verbe. Antes del verbo.

Avec un temps Je le remercie. J'en prends. Con un tiempo Le doy las Tomo.
simple. Je lui téléphone. J'y vais. simple. gracias. Yo voy.
Le teléfono.
Avec un temps Je l'ai remercié. J'en ai pris. Con un tiempo Le di las Tomé.
composé. Je lui ai J'y suis allé. compuesto. gracias. Fui.
téléphoné. Lo llamé.
Avec l'infinitif. je veux le Je veux en Con el Quiero darle las Quiero
remercier. prendre. infinitivo. gracias. aprovechar.
Je veux lui Je veux y aller. Quiero llamarlo. Quiero ir.
téléphoner.
Avec l'impératif Ne le remerciez N'en prenez Con el No gracias. No tome.
négatif. pas. pas. imperativo No lo llames. No vaya allí.
Ne lui N'y allez pas. negativo.
téléphonez pas.
Après le verbe. Después de que el verbo.

Avec l'impératif Remerciez-le. Prenez-en. Con la Dale las Asimilarlo.


affirmatif. Téléphonez-lui. Allez-y. afirmativa gracias. Vaya por
imprescindible. llamarlo. delante.

5 Les pronoms relatifs. 5 Los pronombres relativos.

Les pronoms relatifs remplacent un nom et servent à pronombres relativos sustituyen un nombre y se utilizan
relier deux propositions. para conectar dos propuestas.
La proposition introduite par le pronom relatif donne une La propuesta presentada por el pronombre relativo da
précision sur ce nom. una aclaración sobre ese nombre.

Qui est sujet de la proposition relative. Que es aproximadamente la propuesta.

Le pronom relatif qui peut représenter une chose ou une El pronombre relativo que puede ser una cosa o una
personne. persona.
J'ai un sac, ce sac est idéal pour les randonnées. Tengo una bolsa, esta bolsa es ideal para el
senderismo.
-> J'ai un sac qui est idéal pour les randonnées. -> Tengo una bolsa que es perfecto para el
senderismo.
J'ai un ami italien qui s'appelle Gino. Tengo un amigo italiano llamado Gino.
C'est lui qui parle. Es el que habla.

Que* est complément d'objet direct de la proposition * ¿Cuál es el objeto directo de la oración de
relative. relativo.
Le pronom relatif que peut représenter une chose ou une El pronombre relativo que puede ser una cosa o una
personne. persona.

J'ai un sac, je prends ce sac pour les randonnées. Tengo una bolsa, tomo esa bolsa para el senderismo.
-> j'ai un sac que je prends pour les randonnées. -> Tengo una bolsa que llevo a pasear.
Gino est un ami que j'adore. Gino es un amigo que amo.
C'est elle que j'aime. Esto es lo que me gusta.
* Que devient qu'devant une voyelle : Il a un sac qu'il * ¿Qué pasa qu'devant una vocal: Él tiene una bolsa
prend pour les randonnées. que lleva de paseo.

Le pronom relatif où est complément de lieu de la El pronombre relativo que es complementaria en


proposition relative. vez de la propuesta.
Je choisis toujours un endroit où je peux faire des Yo siempre elegir un lugar donde puedo hacer ciclismo.
promenades à vélo.

l'IDENTIFICATION ET LA CARACTÉRISATION La identificación y caracterización

C'est. Il est. / Elle est. Es. Él / ella es.

+un nom propre. + Un nombre.


C'est Monsieur Leblanc. Este es el señor Leblanc.
C'est Arthur. Este es Arthur.
C'est Louise. Esta es Louise.
+un pronom tonique + A pronombre tónico
C'est moi. Soy yo.
C'est lui, c'est elle. Es él, es ella.

+un déterminant+ un +nom de profession + un determinante +un + Nombre Profesión


nom (sans déterminant) nombre (sin llave)
C'est un médecin. Il est médecin. Este es un médico. Él es un médico.
C'est une actrice. Elle est actrice. Esta es una actriz. Ella es actriz.
C'est notre médecin de Este es nuestro médico
famille. de cabecera.
C'est mon actrice Esta es mi actriz favorita.
préférée.
+ un adjectif. +un adjectif + Un adjetivo. + adjetivo
Les vêtements en coton, Ce tee-shirt en coton, il La ropa de algodón es Esta camiseta de
c'est léger. est léger. ligera. algodón, que es ligera.
Ces vêtements en coton, Estas prendas de
ils sont légers. algodón, que son ligeras.

… …
..
FRANCES ESPAÑOL
Précis gramatical gramaticalmente precisa
PAGE 212 PAGINA 212
LES VERBES. LOS VERBOS.

1. Les verbes pronominaux. 1. verbos reflexivos.

Les verbes pronominaux se conjuguent avec un pronom verbos reflexivos se conjugan con un pronombre de la
de la même personne que le sujet. misma persona que el sujeto.

Je me lève tous les jours à 7 heures. Me levanto todos los días a las 7 en punto.
Il se repose après une journée de travail. Descansa después de un día de trabajo.

On forme les temps composés des verbes pronominaux tiempos compuestos de los verbos reflexivos con el ser
avec l'auxiliaire être. formando auxiliar.
Nous nous sommes rencontrés dans la rue. Nos encontramos en la calle.

Beaucoup de verbes simples peuvent s'employer à la Muchos verbos simples se pueden hacer a la forma
forme pronominale. reflexiva.
Elle se réveille la première puis elle réveille ses enfants. Ella se despierta primero y luego despertar a sus
hijos.
Je téléphone souvent à mon ami. - On se téléphone A menudo llamar a mi amigo. - A menudo teléfono.
souvent.

2. Le mode indicatif. 2. El modo indicativo.

le présent. el presente.
Formation. Entrenamiento.
Radical (ou « base ») + une terminaison. Radical (o "base") + terminado.
Les verbes peuvent avoir une base unique pour toutes les Los verbos pueden tener una sola base de datos para
personnes, deux bases, trois bases ou plus. todas las personas, dos bases, tres bases o más.

Les verbes à 1 base (formée à partir de l'infinitif: Los verbos en una base de (formado a partir del
aimer. -> aim- ). infinitivo: Amor -> AIM-.).
• En règle générale : les verbes en -ER. • Como regla general: los verbos en-ER.
• Les verbes ouvrir, offrir, couvrir, découvrir ... • Los verbos oferta abierta, cubierta, descubrir ...
• Rire, sourire ... • reír, sonreír ...

Les verbes à 2 bases (phonétiques). Verbos 2 bases (fonético).

• Les verbes en - IR de type finir : choisir, réfléchir, réussir, • Los verbos - IR tipo de acabado: elegir, pensar, tener
grandir, vieillir, blanchir, rougir, jaunir ... éxito, crecer, envejecer, lejía, rubor, amarillo ...
• Les verbes en - IR de type sortir, partir, dormir, servir ... • Los verbos - IR a cabo, a partir de dormir tipo, servir ..

• Quelques verbes en -RE : lire, écrire, vivre, connaÎtre, • Algunos verbos -RE: leer, escribir, vivir, conocer,
mettre, entendre.*, attendre.*, descendre.*, répondre.* et saber esperar * * * abajo * y respuesta - IRO .... saber,
en - OIR :savoir, voir ... consulte ...
• Les verbes en -VER: envoyer, payer ... • Los verbos -ver: enviar, pagando ...

*Ces verbes ont une seule base écrite mais deux bases * Estos verbos tienen una sola fonética básica escrito,
phonétiques: j'attends, nous attendons. pero dos bases: espero , nosotros los esperamos.
Exemples: Ejemplos:
Verbes à 1 Verbes à 2 base Verbos base 1. Verbos base 2.
base QUERER. REGALAR. T ERMINAR. SALIR. LEA. SABER. PAGAR.
AIMER. OFFRIR. FINIR. SORTIR. LIRE. SAVOIR. PAYER. OFFRECER.

Je. Aim offr "e". fini.s. sor li s. sai pai


Je. Aim offr fini.s. sor s. li s. sai s. pai e. /.J' "e". s. s. e.
/.J' "e". "e".
Tu aim offr fini.s. sor s. li s. sai s. pai Tu aim offr es. fini.s. sor li s. sai pai
"es". s. s. es.
"es". es. es.
Il. /. aim offr "e". fini.t. sor li t. sai t. pai
Il. /. aim offr fini.t. sor t. li t. sai t. pai e. "e". t. e.
Elle
Elle "e". "e".
Nous. aim offr finiss. sort lis sav pay
Nous. aim offr finiss. sort lis sav pay "ons". "ons". "ons". ons. ons. ons. ons.
"ons". "ons". "ons". ons. ons. ons. ons. aim offr finiss. sort lis sav pay
Vous.
Vous. aim offr finiss. sort lis sav pay "ez". "ez". "ez". ez. ez. ez. ez.
"ez". "ez". "ez". ez. ez. ez. ez. Ils. /. aim offr finiss. sort lis sav pai
Ils. /. aim offr finiss. sort lis sav pai Elles "ent". "ent". "ent". ent. ent. ent. ent.
Elles "ent". "ent". "ent". ent. ent. ent. ent.

Les verbes à 3 bases (phonétiques). Verbos a 3 bases (fonético).


• La majorité des verbes en-RE : prendre, boire, dire et en • La mayoría de los verbos en-RE: tomar, beber y decir
-OIR : vouloir, pouvoir, devoir, recevoir ... -oir vaya a hacer, poder, deber, recibir ...

• Les verbes tenir, venir ... -> Voir tableau des • Los verbos siguen llegando ... -> Ver tabla de
conjugaisons. page. 204-205. conjugación. página. 204-205.

La 3e base concerne en règle générale la 3e personne du La tercera regla básica con respecto a la tercera
pluriel: persona del plural:
Je bois, tu bois, il boit, nous buvons, vous buvez, ils Yo bebo, Tu bebes, él bebe, nosotros bebemos,
boivent. ustedes beben, beben.
Les verbes à 4 et 5 bases. Verbos 4 y 5 bases.

Les verbes aller, faire, avoir et être -7 Voir tableau des Los verbos ir, hacer, tener y ser -7 Consulte la página
conjugaisons page. 204-205. conjugaciones de mesa. 204-205.

le présent continu : être (au présent) en train de + este continua: ser (en la actualidad) siendo +
infinitif infinitivo
Silence ! Il est en train de dormir !. - Tu es en train de Silencio! Él está durmiendo !. - Usted está en una
téléphoner ?. llamada ?.

le futur proche : aller (au présent) + infinitif. un futuro próximo: ir (a la fecha) + infinitivo.
Tu vas quitter Grenoble ?. - Je vais faire le tour du Vas a dejar Grenoble ?. - Voy a ir por todo el mundo.
monde.

le passé récent : venir (au présent) + infinitif. el pasado reciente: venir (a la fecha) + infinitivo.
On utilise ce temps pour situer une action dans le passé se utiliza este tiempo para localizar una acción en el
immédiat. pasado inmediato.
Nous venons de passer de merveilleuses vacances. - je Acabamos de pasar unas vacaciones maravillosas. -
viens de recevoir un héritage. Acabo de recibir una herencia.

..
FRANCES ESPAÑOL
Précis gramatical gramaticalmente precisa
PAGE 213 PAGINA 213
le passé composé. El pasado compuesto.

Formation. Entrenamiento.

Présent des auxiliaires avoir ou être + le participe Este auxiliar de tener o ser + participio pasado del verbo.
passé du verbe.
ÊTRE+ participe passé. AVOIR+ participe BE + participio pasado. TIENE + participio
passé. pasado.
accord du participe avec le pas d'accord du participe acuerdo involucrado con el ningún acuerdo tiene que
sujet. avec le sujet. tema. ver con el tema.
• la majorité des verbes. • la mayoría de los verbos.
• 15 verbes : aller- venir- • les verbes: sortir - monter. • 15 verbos ida y vuelta venir- • verbos: get - up. / Abajo. -
naÎtre. / mourir. - rester. - /descendre. - nacido. / morir. - quedarse. - pasar-back seguido de la
devenir. - passer-retourner suivis d'un convertirse en. - DQO.
tomber. - entrer. / sortir. - COD. caerse. - entrar. / salir. -
monter./ escalar, trepar./
descendre. - passer. - hacia abajo. - pase. - volver. -
retourner. - partir. / arriver. Marcharse, irse. / Llegada.

• les verbes pronominaux. J'ai vu un bon film. • Los verbos pronominales. Vi una buena película.
Nous avons vu de beaux Vimos hermosas pinturas.
Je suis allé(e) au cinéma. tableaux. Fui al cine. Tenían un buen fin de semana.
Nous sommes entré(e)s au Ils ont passé un bon week- Entramos (s) para el museo. Caminó por los Campos
musée. end. Se fueron a través de París. Elíseos.
Ils sont passés par Paris. Elle a descendu les Champs- Ella bajó hasta el hotel. Me encontré con un amigo.
Elle est descendue à l'hôtel. Élysées. Nos encontramos (s). Se despertó a toda la casa.
Nous nous sommes J'ai rencontré une amie. Ella se despertó tarde.
rencontré(e)s. Elle a réveillé toute la maison.
Elle s'est réveillée tard.
… ..
Participe passé. Participio pasado.
des des des autres verbes. verbos verbos otros verbos.
verbes verbes en-ER en -IR
en -ER en -IR
é i u t. is e i u t. is
aimé, fini, lu, vu, fait, dit, pris, disfrutado, terminado leído, visto, hecho, tomado,
dansé, sorti, pu, écrit, mis ... bailado, a cabo, capaz, con dicho, puesto
rencontré, dormi ... vécu ... mort... Met pasó dormido experiencia escrito, ...
arrivé ... ... ... ... la
muerte
...

Emploi. Empleo.
On utilise le passé composé pour indiquer une action Utilizamos el tiempo pasado para indicar una acción
accomplie dans le passé, une suite d'événements. completada en el pasado, una serie de eventos.
Ils sont arrivés à midi. - Elle est née en 2001. Llegaron al mediodía. - Ella nació en 2001.

L'imparfait. El imperfecto.

Formation. Entrenamiento.

Radical de la 1re personne du pluriel du présent de Radical primera persona plural presentes indicativos +
l'indicatif + terminaisons ais, ais, ait, ions, iez, aient terminaciones ais, ais, ait, ions, iez, aient
Présent : nous aim-ons, nous finiss-ons, nous sav- Presente: nos encanta, nos encontramos, lo sabemos.
ons.

->Imparfait: nous aim-ions, nous finiss-ions, nous ->Imperfecta: nos gustó, nosotros terminamos,sabíamos.
sav-ions.

Verbe être: radical ét- +terminaisons :j'étais, tu étais, il Verbo ser: + radicales Et- terminaciones: yo era, eras, era
était ... ...

Emploi. Empleo.

L'imparfait est le temps du passé qui permet de: El imperfecto es el tiempo del pasado que pueden:

-décrire des lieux et des personnes du passé. -describir lugares y personas del pasado.
À l'époque, j'avais les cheveux courts et j'étais En ese momento, yo tenía el pelo corto y estaba vestido
habillée comme un garçon. como un niño.

-évoquer une situation passée. - evocar una situación pasada.


Il faisait très froid en hiver. Hacía mucho frío en invierno.

- parler d'une habitude ancienne. - hablar de una vieja costumbre.


Chaque été, nous allions en vacances chez nos Cada verano nos fuimos de vacaciones con nuestros
grands-parents. abuelos.

Imparfait et passé composé. Tiempo presente y pasado.

situation passée. événement marquant un changement. situación pasada. poner de relieve un cambio.
Avant, le salon ne faisait que 20 m 2 mais nous avons agrandi Antes, el espectáculo fue sólo 20m 2 pero hemos ampliado el
l'espace.
espacio.
Le futur simple. El futuro simple.

Formation. Entrenamiento.

Base. + terminaisons ai, as, a, ons, ez, ont. Base. + terminaciones ai, as, a, ons, ez, ont.

Pour avoir la base du futur, on prend l'infinitif complet Para la base del futuro, el infinitivo completa se toma
pour les verbes en - ER et - IR. como verbos - ER y - IR.

Tu admirer. - as. - Vous découvrir. - ez. Podrás admirar. - Va a descubrir.

On prend l'infinitif et on supprime le « e »final pour les Tomamos el infinitivo y elimina la "e" final de los verbos en
verbes en -RE. -RE.

Tu lir-as -Ils attendr-ont Usted va a leer. - que esperarán

Formes irrégulières: Las formas irregulares:

avoir : vous aurez. - être. : vous serez. - aller. : vous tiene: usted. - estar. : serán. - ir. : Vas. - potencia: se
irez. - pouvoir: vous pourrez. - vouloir.: vous puede. -:. Lo que desea.
voudrez.
faire: vous ferez.- savoir.: vous saurez. - venir. : vous hacer: usted sabe ferez.-:. sabes. - llegado. : Usted viene.
viendrez. - voir: vous verrez. - ve: lo verás.
..
FRANCES ESPAÑOL
Précis gramatical gramaticalmente precisa
PAGE 214 PAGINA 214
LES ADVERBES. LOS ADVERBIOS.

L'adverbe est invariable et peut modifier le sens de : El adverbio es invariable y puede cambiar la dirección
de:

-un adjectif ou un autre adverbe. (il est placé avant -un adjetivo o de otro adverbio. (Se coloca antes del
l'adjectif ou l'adverbe). adjetivo o adverbio).
Je voudrais un melon bien mûr, des fraises très Me gustaría tener un melón maduro, fresas muy
parfumées. -Il dort beaucoup trop. ! fragantes. -No está durmiendo demasiado. !

-un verbe. (il est en général placé après le verbe.). verbo -a. (Por lo general se coloca después del
verbo.).
Il parle fort. -Il écrit lentement. Se habla en voz alta. -se escribe lentamente.

Au passé composé, les adverbes assez, beaucoup, En el pasado, adverbios mucho, también, siempre,
trop, toujours, bien, mal, mieux, déjà sont placés entre bueno, malo, mejor, ya se colocan entre las dos
les deux parties du verbe. partes del verbo.

Je comprends bien. -> J'ai bien compris. -> Je lis Entiendo. -> entiendo. -> leo mucho. -> leo mucho.
beaucoup. -> J'ai beaucoup lu.

LA COMPARAISON. LA COMPARACIÓN.

Avec un nom. Con un nombre.

plus de+ nom. moins de + nom. más + nombre. menos de + nombre.


J'ai plus de temps. J'ai moins de temps. Tengo más tiempo. Tengo menos tiempo.

..
Avec un verbe. Con un verbo.

verbe + plus verbe + moins. verbo + más verbo + menos.


Je travaille plus. Je travaille moins. Yo trabajo más. Yo trabajo menos.

.. ..
Avec un adjectif ou un adverbe. Con un adjetivo o adverbio.

plus + adjectif ou moins + adjectif ou más + adjetivo o menos + adjetivo o


adverbe. adverbe. adverbio. adverbio.
Je suis plus efficace. Je suis moins efficace. Estoy más eficaz. Estoy menos eficaz.
Il court plus vite. Il court moins vite. Se ejecuta más rápido. Él corre más lento.

Avec l'adjectif bon. Con el adjetivo correcto.


J'ai un bon travail. -> J'ai un meilleur travail. /. J'ai un Tengo un buen trabajo. -> Tengo un mejor trabajo. /.
moins bon travail. Tengo un buen trabajo menos.

Avec l'adverbe bien. Con el adverbio bien.


Je travaille bien. -> Je travaille mieux. /. je travaille Trabajo bien. -> Trabajo mejor. /. Yo trabajo tan bien.
moins bien.

Pour parler d'une évolution progressive : Para hablar de una evolución gradual:

j'ai de moins en moins de temps libre. Tengo cada vez menos tiempo libre.
Je travaille de plus en plus. Yo trabajo cada vez más.
Je suis de plus en plus efficace. Estoy cada vez más eficaz.
je gagne de mieux en mieux ma vie. Hago mejor y mejorar mi vida.

L'EXPRESSION DE LA QUANTITÉ. Expresión de la cantidad.

Une quantité indéterminée (non comptable) : article Una cantidad indeterminada (no tomar en cuenta):
partitif+ nom. artículo partitivo + nombre.

J'ai acheté du fromage, de l'huile, de la viande et des Compré queso, aceite, carne y cereales.
céréales.

Une quantité précisée: Una cantidad especifica:

- par un adverbe. - por un adverbio.


Je voudrais un peu de sucre. -J'ai peu de temps libre. - Me gustaría tener un poco de azúcar. -No tengo algo
On a trop de travail. -Tu as assez d'argent. - de tiempo libre. -Tenemos mucho trabajo. -Usted tiene
Il y a beaucoup de monde. suficiente dinero. - Hay mucha gente.

- par une unité de mesure : - una unidad de medida:


un litre de vin. - un kilo de fruits. - 100 grammes de un litro de vino. - un kilo de fruta. - 100 gramos de
beurre. - une douzaine d'oeufs. mantequilla. - una docena de huevos.

-par un contenant: -por un contenedor:


une bouteille d'eau. - une tasse de thé. - un verre de lait. una botella de agua. - una taza de té. - un vaso de
leche.

-par un nombre : -por un número:


trois avocats. - cinq melons. - cent euros. tres abogados. - cinco melones. - cientos de euros.
LES MARQUEURS TEMPORELS. Los marcadores temporales.

Il y a+ durée. Hay + duración.


Pour situer une action/une situation dans le passé par Para localizar una acción o una situación en el pasado
rapport au moment présent: con respecto al momento presente:

Nous avons acheté cet appartement il y a deux ans.- Il y Compramos este apartamento hace dos años. - Fue
a dix ans, il n'y avait pas d'immeubles ici. hace diez años, no había edificios aquí.
..
FRANCES ESPAÑOL
Précis gramatical gramaticalmente precisa
PAGE 215 PAGINA 215
Depuis + durée ou Depuis. + événement. Desde + tiempo o después. + Evento.

Pour indiquer l'origine dans le passé d'une situation Para indicar el origen en el pasado de una situación
actuelle : actual:

J'apprends le français depuis un an. - Ils habitent à Estoy aprendiendo francés durante un año. - Ellos
Rennes depuis leur mariage. viven en Rennes desde su matrimonio.

Pendant. + durée ou Pendant. + fait duratif. Durante. + Duración o durante. Hace + durativo.

Pour indiquer une durée limitée/complète : Para indicar un tiempo limitado / completo:

Il a vécu à Paris pendant deux ans. -Il fait du sport Vivió en París durante dos años. -Se hace deporte
pendant les vacances. durante las vacaciones.

LA FORME INTERROGATIVE. INTERROGATIVA LA FORMA.

Registre. Questions Questions ouvertes. Register. preguntas preguntas abiertas.


fermées. cerradas.
(réponse oui (Sí o No).
ou non).
Lo (la) (s) + ¿Dónde? ¿Qué? Quién
Quel(le)(s) + Où ? Comment? Quoi ? nombre. ¿Cómo? ?.
nom. Quand ? ¿Cuándo?
Qui ?.
Familiarizados. Hablas ¿Qué edad Dónde v as ? ¿Qué haces?
Familier. Tu parles Tu as quel Tu v as où ? Vous f aites f rancés? tienes?. Sabes que?
Como
f rançais? âge?. Tu v iens quoi? v ienes?
comment? Vous
Cuando se
Tu arriv es connaissez
llega?
quand? qui ?
Estándar. ¿Hablas ¿Qué edad ¿A dónde ¿Qué
Standard. Est-ce que tu Quel âge est- Où est-ce que Qu'est-ce f rancés?. tiene usted?. v as ?. hacen?
parles ce que tu as?. v ous allez ?. que v ous ¿A quién
Cómo
f rançais?. Comment est-ce f aites?
quev ous de? conoces?
quev ous v enez? Qui est-ce
¿Cuándo
Quand est-ce que que v ous llegó?
v ous arriv ez? connaissez?
Formal. ¿Habla Qué edad ¿A donde v a ¿Qué hace
f rancés?. tienes ?. usted?. usted?.
Formel. Parles-tu Quel âge as- Où allez-v ous?. Que f aites-
¿Cómo se ¿A quién
f rançais?. tu ?. Comment v enez- v ous?.
llega?. conoce?.
v ous?. Qui Cuando
Quand arriv ez- connaissez- llegue ?.
v ous ?. v ous?.

LA FORME NÉGATIVE. Forma negativa.

Forme affirmative -> Forme négative Afirmativa -> forma negativa


Je travaille. -> Je ne travaille pas. Yo trabajo. -> No trabajo.
je travaille encore. -> je ne travaille plus. Todavía estoy trabajando. -> ya no trabajo.
Je travaille toujours. -> Je ne travaille jamais. Todavía estoy trabajando. -> Nunca trabajo.
Place de la négation. En lugar de la negación.

Avec un temps Avec un temps Avec l'infinitif Con un tiem po Con un tiem po Con el infinitivo
simple. compose. sim ple. de com puesto.
Ne ... pas. Je ne travaille Je n'ai pas Ne pas travailler No. No trabajo. No he trabajado. No trabajar
pas. travaillé. Ne pas se No uso maquillaje. No me disfracé No use maquillaje
Je ne me Je ne me suis pas maquiller Yo no lo veo. (e). ¿No ve.
maquille pas. maquillé(e). Ne pas le voir. No lo he visto.
Je ne le vois Je ne l'ai pas vu.
pas. No. No trabajo más. Ya no trabajaba. Ya no trabajar.
Ne ... plus. Je ne travaille Je n'ai plus Ne plus No invento yo. Yo no uso más No use maquillaje.
plus. travaillé. travailler. No veo más. maquillaje (e). No verlo.
Je ne me Je ne me suis plus Ne plus se No he visto.
maquille plus. maquillé(e). maquiller.
Je ne le vois Je ne l'ai plus vu. Ne plus le voir. Nunca Nunca trabajo. Nunca he Nunca se debe
plus.
jam ás. Nunca llevo trabajado. trabajar.
Ne ... Je ne travaille Je n'ai jam ais Ne jam ais maquillaje. Nunca disfracé Nunca maquillaje.
jam ais. jam ais. travaillé. travailler. Nunca lo veo. (e). Nunca había visto.
Je ne me Je ne me suis Ne jam ais se Nunca he visto.
maquille jam ais. jam ais maquillé(e). maquiller.
Je ne le vois Je ne l'ai jam ais Ne jam ais le
jam ais. vu. voir.

la quantité zéro. cantidad cero.

Con un tiempo Con un tiempo Con el infinitivo.


Avec un temps Avec un temps Avec l' infinitif. simple. de compuesto
simple. composé.
Ne ... pas de. Je ne prends pas je n'ai pas pris de Ne pas prendre No ... no. No tomo caf é. No he tenido caf é No tome caf é.
de caf é. caf é de caf é. No tomo dinero. No tomé ningún No tome dinero.
Je ne prends pas Je n'ai pas pris Ne pas prendre dinero.
d'argent. d'argent. d'argent.

Hacer ... más. Tomo no más caf é. No he tomado No tome caf é.


Ne ... plus de. Je ne prends plus Je n'ai plus pris Ne plus prendre No tomo ningún caf é. No tome dinero.
de caf é. de caf é. de caf é. dinero. No he tenido
Je ne prends plus Je n'ai plus pris Ne plus prendre ningún dinero.
d'argent. d'argent. d'argent.

LA RESTRICTION RESTRICCIÓN
Avec un temps simple. Avec un temps Avec l' infinitif. Con un tiempo Con un tiempo Con el infinitivo.
composé simple. de compuesto

Ne ... que Je ne bois qu'un caf é. Je n'ai bu qu'un Ne boire qu'un Hacer eso Puedo beber un caf é. Y o sólo tenía un No tomar un caf é.
Je ne me lèv e qu'une f ois. caf é. caf é. ... Me lev anto una v ez. caf é. No se lev ante de
Je ne le v ois que le matin. Je ne me suis Ne se lev er Sólo lo v emos por la Me lev anté (e) una v ez.
lev é(e) qu'une qu'une f ois. mañana. una v ez. ¿No v e el
f ois. Ne le v oir que le Lo v i en la mañana.
Je ne l'ai v u que le matin. mañana.
matin.

..
FRANCES ESPAÑOL
Trancriptions des enregistrements registros Transcripciones
PAGE 216 PAGINA 216
DOSSIER. 0. CARPETA. 0.

2. page. 15. 2. página. 15.


-Bonjour, je m'appelle ... -Hola me llamo ...

4. page. 15. CD piste 2 y 3. 4. página. 15. CD pista 2 y 3.


1. - Comment tu t'appelles?. 1. - ¿Cuál es tu nombre?.
- Yoko. Et toi ?. - Yoko. Y tu ?.

2.- Je m'appelle Clémence, et vous ?. 2. Mi nombre Clemencia, ¿verdad ?.


- Je m'appelle James. - Mi nombre es James.

3. -Vous vous appelez comment ?. 3. -Se llaman ¿cómo ?.


-Hans. -Hans.
- Ëpelez, s'il vous plaît. - Deletrear, por favor.
-H-A-N-S. -H-A-N-S.

6. page. 16. CD piste 4. 6. página. 16. CD pista 4.


A. comme Annie. B. comme Béatrice. C. comme A. como Annie. B. como Beatrice. C. como Catherine.
Catherine.
D. comme Daniel. E. comme Eugénie. F. comme D. Daniel. E. como Eugenia. F. como Fabien.
Fabien.
G. comme Gérard. H. comme Hugo. I. comme Igor. J. G. Gerard. H. como Hugo. Me gusta Igor. J. como Julie.
comme Julie.
K. comme Karine. L. comme Laure. M. comme K. como Karine. L. como Laura. Mr como Monique. N.
Monique. N. comme Noémie. como Naomi.
O. comme Ophélie. P. comme Paul. Q. comme O. como Ophelia. P. como Pablo. P. como Quentin. R.
Quentin. R. comme Renaud. como Renaud.
S. comme Simone. T. comme Thibaut. U. comme S. como Simone. T. como Thibaut. U. como Ulises. V.
Ulysse. V. comme Véronique. como Veronica.
W. comme William. X. comme Xavier. Y. comme Yves. W. como William. X. como Xavier. Y. como Yves. Z.
Z. comme Zoé. como Zoe.

7. page. 16. CD piste 5 y 6. 7. página. 16. CD pista 5 y 6.


- Bonjour, je m'appelle Georges. - Hola, mi nombre es George.
- Jorge ... avec un j ? - Jorge ... con j?
- Non, pas avec un j, avec un g !. G comme Gérard. - No con un j, con g !. G como Gerard.
- Ah ! En portugais, ça s'écrit avec un j !. - Ah! En portugués, está escrito con un j !.

8. page. 16. CD piste 7 y 8. 8. página. 16. CD pista 7 y 8.

1.- Je m'appelle Nenad. 1. Mi nombre es Nenad.


-Comment? -Cómo?
- Nenad. - Nenad.
- Menad? - Menad?
- Non, Nenad, avec un N. - No, Nenad, con una N.
- N comme Noémie ? - N como Noémie?
- Oui, N-E-N-A-D. - Sí, N-N-E-A-D.

2.- Je m'apeelle Schin. 2. apeelle Schin.


- Pardon? Épelez, s'il vous plaît. - ¿Perdone? Deletrear, por favor.
- S-C-H-I-N. - S-C-H-I-N.

3.- Je m'appelle Yamamoto. 3. Mi nombre es Yamamoto.


- Comment ça s'écrit? - ¿Como se escribe?
- Y-A-M-A-M-0-T-0. - Y-A-M-A-M-0-T-0.
B. page. 17. Point Culture. CD piste 9. B. página. 17. Punto de cultura . CD pista 9.

1. Martin : M-A-R-T-I-N 1. Martin: M-A-R-T-I-N


2. Bernard : B-E-R-N-A-R-D 2. Bernard B-E-R-N-A-R-D
3. Thomas : T-H-0-M-A-S 3. Thomas T-H-O-M-A-S
4. Petit: P-E-T-I-T 4. Pequeño: P-E-T-I-T
5. Robert : R-O-B-E-R-T 5. Robert R-O-B-E-R-T
6. Richard : R-I-C-H-A-R·D 6. Richard: R-I-C-H-A-R-D
7. Durand :D-U-R-A-N-D 7. Durand D-U-R-A-N-D
8. Dubois : D-U-B-0-I-S 8. Dubois: D-U-B-O-I-S
9. Moreau : M-O-R-E-A-U 9. Moreau: M-O-R-E-A-U
10. Laurent: L-A-U-R-E-N-T 10. Laurent: L-A-U-R-E-N-T

12 et 13 page.18. CD piste 10 Y 11. 12 y 13 página.18. CD pista 10 Y 11.

1.- Bonjour, ie m'appelle Paul Bouchard. Je suis 1. Hola, ie'm Paul Bouchard. Soy canadiense. Y usted
canadien. Et vous ?. ?.
- Natacha Muller, je suis autrichienne. Enchantée !. - Natacha Muller, yo soy austriaco. Encantado !.

2. - Oh ! Vous vous appelez Sofia ! Moi aussi ! Vous êtes 2. - Oh! Su nombre es Sofía! Yo tambien ! ¿Usted es
russe? ruso?
- Ah non ! Moi, je suis mexicaine !. - Ah no ! Soy mexicano !.

3.- Bonjour ! Je me présente : José Gomes. 3. Hola! Me presento: José Gomes.


Je suis portugais. Et vous, vous êtes ... ? Soy Portugués. Y usted es ...?
- Moi, je suis suédois. Je m'appelle Bjorn Lindgren. - Soy sueco. Mi nombre es Bjorn Lindgren.
Et voici Isabelle Moreau. Elle est française. Y aquí Isabelle Moreau. Ella es francesa.

4.- Oui est-ce? 4. Si se trata?


- C'est un journaliste. Il s'appelle Karl Rainer. - Es un periodista. Su nombre es Karl Rainer.
- Il est allemand ? - Él es alemán ?
- Oui, et sa femme, Alexandra, est grecque. - Sí, y su esposa, Alexandra, es griego.

b) page. 19. Point Langue. CD piste 12. b) la página19. PUNTO de Idioma. CD piste 12.
Les adjectifs de nationalité. Les adjectifs de nationalité.
fraçais - française ; fraçais - Francés;
portugais - Portugaise ; Portugal - Portugal;
suédois -suédoise ; sueco - sueca;
chinois. - chinoise ; Chino. - Chino;
mexicain - mexicaine ; México - México;
américain. - américaine. ; De Estados Unidos. - americano. ;
autrichien. - autrichienne ; Austríaco. - austríaco;
canadien. - canadienne ; Canadá. - canadiense;
coréen. - coréenne ; Coreana. - Corea;
allemand. - allemande. ; Alemán. -Alemán. ;
espagnol. - espagnole. ; Español. - español. ;
russe. - russe. Ruso. - Rusia.

14. a) page. 19. Phonétique. CD piste 13. 14. a) página. 19. Fonética. CD pista 13.

1. Clara, Yoko, Ivan, Alessandro, Nenad et Yamamoto. 1. Clara, Yoko, Ivan, Alessandro, Nenad y Yamamoto.
2. Je parle français, espagnol, vietnamien, italien et 2. Hablo francés, español, vietnamita, italiano y árabe.
arabe.

3. Clara ? Clara Wilson ?. - Yoko? Yoko Taketomi ? 3. Clara? Clara Wilson ?. - Yoko? Yoko Taketomi?
- Ivan ? Ivan Legoff ? - Ivan?Ivan Legoff?
- Stefano ? Stefano Giacomi ?. - Stefano? Stefano Giacomi ?.
18. page. 20. CD piste 14 y 15. 18. página. 20. CD pista 14 y 15
Mesdames, messieurs, le film commence !. Damas y caballeros, la película comienza !.
Il y a seize places !. Hay dieciséis lugares !.
Seize places seulement ! Monsieur, alors ... Sólo dieciséis asientos! Señor, así que ...
Un,deux, trois, quatre, cinq ... six, sept, oui. .. huit, neuf, Uno, dos, tres, cuatro, cinco ... seis, siete, sí. .. ocho,
dix ... nueve, diez ...
allez-y, madame ... onze, douze, treize, quatorze, oui. .. seguir adelante, señora ... once, doce, trece, catorce,
quinze, seize, stop !. sí. .. quince, dieciséis, detener !.
C'est complet !. Désolée, prochaine séance à 18 heures Está completo !. Lo sentimos, próxima sesión durante
!. 18 horas !.

19. c) page. 21. CD piste 16. 19. c) página. 21. CD pista 16.
a. vingt et un. a. Veintiuno.
b. vingt-deux. b. veintidós.
c. trente et un. c. treinta y uno.
d. cinquante-neuf. d. cincuenta y nueve.
e. trente-quatre. e. treinta y cuatro.
f. quarante et un. f. cuarenta y uno.
g. soixante et un. g. sesenta y uno.

20. a). page. 21. CD piste 17. 20. a). página. 21. CD pista 17.

a. 15. a. 15.
b. 13. b. 13.
c. 27. c. 27.
d. 40. d. 40.
e. 2. e. 2.
f. 16. f. 16.
g. 18. g. 18.
h. 21. h. 21.

21. page. 21. CD piste 18. 21. página. 21. CD pista 18.
Exemple : Grèce :stand D15. Ejemplo: Grecia: stand D15.

1. Pologne :stand J24. 1. Polonia: stand J24.


2. Espagne: stand H9. 2. España: H9 de pie.
3. États-Unis: stand E11. 3. Estados Unidos: stand E11.
4. Chine :stand D62. 4. China: stand D62.
5. Autriche :stand C50. 5. Austria: C50 de pie.
6. Suède :stand 113. 6. Suecia: stand 113.
7. Japon: stand L45. 7. Japón: L45 reposar.
8. Russie: stand S19. 8. Rusia Stand S19.
9. Canada :stand K36. 9. Canadá: stand K36.
1O. Mexique : stand B16. 1O. México: Soporte B16.

D'un mot à l'autre ... Con una palabra a otra ...

2. page. 22. CD piste 19 y 20. 2. página. 22. CD pista 19 y 20.

1. Bonsoir à tous. Il est 20 heures. 1. Buenas noches. Se encuentra a 20 horas.


Bienvenue. Voici les titres de votre journal. Bienvenidos. Estos son los títulos de su periódico.

2. L'amour est enfant de bohême. Il n'a jamais, 2. El amor es el hijo de Bohemia. Tiene que nunca,
jamais connu de loi, Si tu ne m'aimes pas, je t'aime, Nunca conoce ninguna ley, Si no me amas, Te amo,
Si je t'aime, prends garde à toi !. Si Te amo, ¡cuidado !.

3. Madame, monsieur, bonjour, mon nom est Carole, je 3. Señora, señor, hola, mi nombre es Carol, me
suis votre chef de cabine. el sobrecargo.
Le commandant de bord monsieur Moreau et l'ensemble El capitán Sr. Moreau y todo la tripulación que deseen
de l'équipage vous souhaitent la bienvenue à bord de Bienvenido a bordo del Airbus A330 de Air France.
cet Airbus A330 d'Air France.

Nous nous assurons de votre sécurité et de votre confort Nos aseguramos de que su seguridad y su comodidad
durant ce vol à destination de Paris Chartes-de-Gaulle. durante este vuelo a París Cartas de Gaulle.

Veuillez attacher votre ceinture de sécurité et éteindre Por favor, abroche el cinturón de seguridad y apagar
vos téléphones portables. sus teléfonos celulares.

Nous vous souhaitons un très bon voyage. Le deseamos un buen viaje.

4. Votre attention s'il vous plaît. Voie 2, le TGV numéro 4. Su atención por favor. Canal 2, el número de tren
5236 5236
à destination de Paris-Montparnasse va partir. a París-Montparnasse dejará.
Prenez garde à la fermeture automatique des portes. Cuidado con las puertas de cierre automático.
Attention au départ. a partir de la atención.

5. - Bonjour, qu'est-ce que je vous sers? 5. - Hola, ¿qué puedo ayudarle?


- Un café et un verre d'eau. s'il vous plaît. - Un café y un vaso de agua. por favor.
- Et voilà. Y aquí.
- Merci! -¡Gracias!

6.- Bravo ! Bravo ! 6. Enhorabuena! ¡Enhorabuena!


- Merci, merci, merci beaucoup ! - Gracias, gracias, gracias!

5. page. 22. CD piste 21. 5. página. 22. CD pista 21.


Exemple : Ejemplo:
- quatre. /. b - cuatro. /. b
- quarante. /.o - cuarenta. /.o
- trente-sept. /.n - - Treinta septiembre /.n
-vingt-cinq. /. J - veinticinco. /. J
-quarante. /. O - cuarenta. /. O
-cinquante-six. /.u - cincuenta y seis. /.u
-cinquante et un. /. r ... Bonjour ! - cinquante y un. /. r ... Hola!

quatre. - vingt-deux. - douze. - trente-sept. - cinquante- cuatro. - veintidós. - doce. - Treinta septiembre -
huit. cincuenta y ocho.
- douze. - trente-sept. - cinquante-six. - douze. - doce. - Treinta septiembre - cincuenta y seis. - doce.

La communication en classe. La comunicación en el aula.

1. page. 23. CD piste 22. 1. página. 23. CD pista 22.

1. Ëcoutez le dialogue. 1. Escuchar el diálogo.


2. Répétez, s'il vous plaît. 2. Repita, por favor.
3. Regardez la photo. 3. Mira la foto.
4. Quelle est la différence entre tu et vous? 4. ¿Cuál es la diferencia entre usted y usted?
5. Ëcrivez la réponse. 5. Escribe la respuesta.
6. Répétez la phrase. 6. Repetir la frase.
7. Cochez la bonne réponse. 7. Seleccione la respuesta correcta.
8. Soulignez les questions. 8. Señalar las preguntas.
9. Comment ça se prononce? 9. ¿Cómo se pronuncia?
1O. Parlez plus fort ! 1O. Hable más alto !
11. Ouvrez le livre. 11. Abrir el libro.
12. Comment on dit house en français? 12. ¿Cómo casa decimos en francés?
13. Fermez le livre. 13. Cierre el libro.
14. Comment ça s'écrit? 14. ¿Cómo se escribe?
15. Travaillez en groupe. 15. El trabajo en grupos.
16. Travaillez par deux. 16. El trabajo de dos.
17. Je ne comprends pas. 17. No entiendo.
18. Je ne sais pas. 18. No sé.
19. C'est à quelle page?. 19. Esto es lo que la página?.

DOSSIER 0. CD piste 23. CARPETA 0. CD pista 23.

Phonie-graphie. CD piste 23. Voz-grafía. CD pista 23.


2. page. 190 2. página. 190

b). b).

1. << i >> tréma 1. << i >> diéresis


2. << s >> apostrophe 2. << s >> apóstrofe
3. << u >> tréma 3. << u >> diéresis
4. << i >> accent circonflexe 4. << i >> circunfleja
5. << e >> accent circonflexe 5. << e >> circunfleja
6. << m >> apostrophe 6. << m >> apóstrofe
7. << e >> accent grave 7. << e >> Acento grave
8. << I >> apostrophe 8. << l >> apóstrofe
9. << d >> apostrophe 9. << d >> apóstrofe
1O.<< e >> accent aigu 1O.<< e >> acento agudo
11. << c >> cédille 11. << c >> cedilla
12. << u >> accent circonflexe 12. << u >> circunfleja
13. << o >> accent circonflexe 13. << o >> circunfleja
14. << e >> tréma 14. << e >> diéresis

c) . CD piste 24. c) . CD pista 24.

1. << m >> apostrophe 1. << m >> apóstrofe


2. << i >> accent circonflexe 2. << i >> circunfleja
3. << e >> accent aigu 3. << e >> acento agudo
4. << e >> tréma. 4. << e >> diéresis.
5. << i >> accent circonflexe 5. << i >> circunfleja
6. << c >> cédille. 6. << c >> cedilla.
7. << I >> apostrophe. 7. << l >> apóstrofe.
8. << e >> accent grave 8. << e >> acento grave

DOSSIER 1.. CD piste 25 y 26. ARCHIVO 1. CD piste 25 y 26.


leçon 1. lección 1.
2. et 3. page. 26. 2. y 3. página. 26.

1.- Bonjour, Lucas ! Tu vas bien? 1. Hola, Lucas! ¿Estás bien?


-Oui et toi?. -¿Si y tu?.
-Ca va!. -¡Qué hay!.

2.- Au revoir, madame. 2. Adiós, señora.


-Au revoir, lucas, à demain ! Hasta la vista, mañana Lucas!

3.- Bonjour, monsieur. 3. Hola, señor.


- Bonjour monsieur, comment allez-vous? - ¿Buenos días caballero, como está usted?
- Bien, merci et vous ? - Bien gracias y usted ?
-Très bien. -Muy bien.
- Bonne journée ! - Que tengas un buen día !
4.- Au revoir, à demain ! 4. Adiós, hasta mañana!
- Salut, Lucas ! Ciao ! Bonne soirée ! - Hola, Lucas! Ciao! Buena tarde !

5.- Bonjour ! Salut Lucas ! 5. Hola! Hola Lucas!


- Salut ! Vous allez bien ? - Hola ! Usted está bien ?
-Oui, ça va! -¡Si, estoy bien!
- Et toi, Théo? - Y usted, Theo?
- Ouais, ça va. - Sí, está bien.

4. page. 26. Phonétique. CD piste 27. 4. página. 26. Fonética. CD pista 27.
a) a)
1. nous. - nu. 1. nos. - desnudo.
2. mur. -mur. 2. pared. - pared.
3. du. - d'où. 3 . el. - por lo tanto.
4. sourd. - sur. 4. sordos. - sobre.
5. pour. - pour. 5. para. - para.
6. vu. - vous. 6. visto. - usted.
7. dessous. - dessus. 7. abajo. - anteriormente.
8. tu. - tout. 8. usted. - todo.
9. salut. - salut. 9. salvación. - Hola.
10. sous. - sous. 10. bajo. - bajo.

b) . CD piste 28. b) . CD pista 28.


Vous allez au musée du Louvre. Vas al Louvre.
Tu salues Lou et luce. Saludas a Lou y luce.

c) . CD piste 29. c) . CD pista 29.


1. Jules et lou se saluent. 1.Jules y Lou se saludan.
2. Tu salues Lou. 2. saludar a Lou.
3. Il étudie tous les jours. 3. Estudió todos los días.
4. Il est nouveau et russe. 4. Es nuevo y ruso.

6. page. 27. Phonétique. CD piste 30. 6. página. 27. CD pista 30.

a) a)
1. Ça va?. 2. Ça va. 1. ¿cómo te va? 2. ¿cómo estas?

b). et c). CD piste 27. b). y c). CD piste 31.

Exemple :A demain ? /. A demain. Ejemplo: mañana? /. mañana.

1. Elle s'appelle Sandrine?, 1. Su nombre?, Sandrine


2. Elle est française. 2. Ella es francesa.
3. Il parle russe. 3. Habla ruso.
4. Il est mexicain. 4. Es mexicana.
5. Vous allez bien?. 5. ¿Estás bien?.
6. Il est russe ?. 6. Es de Rusia ?.

11. page. 29. Phonétique. CD piste 32. 11. página. 29. Fonética. CD pista 32.

a). a).
un an. - deux ans. - quatre ans. - cinq ans. - sept ans. - un año. - dos años. - cuatro años. - cinco años. - siete
neuf ans. años. - nueve años.

b). CD piste 33. b). CD piste 33.


2 ans. - 3 ans. - 7 ans. - 8 ans. - 6 ans. -. 20 ans. - 30 2 años. - 3 años. - 7 años. - 8 años. - 6 años. -. 20
ans. años. - 30 años.
-10 ans. - 40 ans. - 11 ans. - 50 ans. - 12 ans. – -10 años. - 40 años. - 11 años. - 50 años. - 12 años. -
60 ans. - 60 años. -
-13 ans. - 14 ans. - 15 ans. - 16 ans. -13 años. - 14 años. - 15 años. - 16 años.

DOSSIER 1. leçon 2. Mediatheque. CD piste 34 y 35. CARPETA1. lección 2. Mediateca. CD piste 34 y 35.

1. et. 2. page. 30. 1. y 2. página. 30.

- Excusez-moi... C'est pour une inscription ... - Perdone ... Eso es una inscripción ...
Je voudrais des informations, s'il vous plaît. Me gustaría obtener información, por favor.

- Eh bien ... vous présentez une pièce d'identité, - Bueno ... usted tiene una identificación,
vous complétez un formulaire ... llenar un formulario ...

- Et vous demandez des photos ? - Y usted solicita unas fotos?


- Oui, une photo. - Sí, una foto.
- Et combien ça coûte ? - ¿Y cuánto cuesta?
- Vous êtes étudiante ? - Eres estudiante ?
- Oui. - Sí.
- Ah ! C'est gratuit pour les étudiants. - Ah! Es gratuito para los estudiantes.

..

FRANCES ESPAÑOL
Trancriptions des enregistrements registros Transcripciones
PAGE 217 PAGINA 217
4, 5. et 6. Page 31. pistes de CD 36 et 37. 4, 5 y 6. Page. 31. pistas del CD 36 y 37.

- Mademoiselle? - ¿La señorita?


- Bonjour monsieur. C'est pour l'inscription juin. - Buenos días señor. Esto es para su inclusión en junio
Voilà mon passeport, photo et mon juin Formulaire Aquí está mi pasaporte, mi foto y la forma de registro
d'inscription. de junio.

- Eh bien, merci. .. Oh! Mon Café! Je suis désolé !. .. - Bien, gracias. .. Oh! Mi café! Lo siento !. ..
Votre nom ... Martinez. ... Diane ... Prénom Su nombre ... Martínez. Diane ... ... Nombre
Quelle est votre date de naissance de? Le 3 ou le 9 ?. ¿Cuál es su fecha de nacimiento? 3 o 9 ?.

- Le 9! C'est le 9 février 1995. - 9! El 9 de febrero de 1995.


- Eh bien, je ... nationalite française. - Bueno, yo ... la nacionalidad francesa.
- Oui. .. - Sí. ..

- Quelles ... Sont vos coordonnées. Quelle est votre - ¿Qué ... qué son sus detalles. Cual es su dirección?
adresse?
C'est le 30 numéro? Es el número 30?

- Je habite 30 rue du Jura. - Vivo 30 rue du Jura.

- Et quel est votre numéro de téléphone? - Y ¿cuál es tu número de teléfono?


- C'est le 03 24 35 29 18. - Esta es la 03 24 35 29 18.
- Merci. - Gracias.

8. a) page. 32. CD piste 38 . 8. a) página. 32. CD pista 38 .

- soixante-dix. - setenta.
- Quatre-vingts. - El ochenta.
- Dix-quatre-vingt. - Diez de los años ochenta.
9. a). page. 32. CD piste 39. 9. a). la página. 32. CD pista 39.

1. 70 - 71 - 72-73 - BIP BIP BIP BIP 78- 79 1. 70-71 - 72-73 - BIP BIP BIP BIP 78- 79
2. 80-81 - 82 - 85- 86- PIF PIF PIF PIF PIF 2. 80-81 - 82 - 85- 86- BIP BIP BIP BIP BIP
2. 91-92 - 93-94 - PIF - PIF PIF 98-99 2. 91-92 - 93-94 - PIF - PIF PIF 98-99

10. page. 32. Phonétique. CD piste 40. 10. página. 32. Fonética. CD de pista 40.

1. vingt et un. 1. veintiuno.


- Quatre-vingt-un. - Ochenta y uno.
- quatre- vingt-onze. - noventa y uno.

2. vingt et un. 2. veintiuno.


- trente et un. - treinta y uno.
- et un quarante. - cuarenta.
- et un Cinquante - Cincuenta
- et un soixante. - sesenta.
- et soixante onze. - setenta y una.

11. page. 32. CD piste 41. 11. página. 32. CD pista 41.

1. 01 42 84 12 96 1. 01 42 84 12 96
2. 18 Juin 73 58 43 2. Junio 18 73 58 43
3. 05 88 64 80 00 3. 05 88 64 80 00
4. 30 Janvier 71 15 15 4. Enero de 30 71 15 15
5. 05 61 75 02 12 5. 05 61 75 02 12
6. 40 Février 68 76 94 6. 40 febrero 68 76 94

12. page. 33. CD piste 42. 12. página. 33. CD pista 42.

Exemple: 87-7 - 77-76. Ejemplo: 87-7 - 77-76.

1. 67- 65 - 75 - 76 1. 67- 65-75 - 76


2. 72- 61-71 - 62 2. 72- 61-71 - 62
3. 73- 87-96 - 93 3. 73- 87-96 - 93
4. 5-65 - 15-55 4. 5-65 - 15-55

14. page. 33. CD pistes 43. 14. página. 33. CD pistas 43.

1. Point de yacine Bellini arobase yahoo point de f. r. 1. Punto de yacine Bellini en yahoo punto f. r.
2. n tout attaché Point roux arobase gmail com. 2. No hay ningún punto rojo unido en gmail com.
3. lina tiret meunier arobase point libre f. r. 3. tablero lina dot arroba Miller libre f. r.
4. paul bas point de Martini tiret arobase hotmail f. r. 4. paul bajo Martini guión arobase hotmail f. r.

3 Lesson. Lección 3.

2. page. 34. CD piste 44 et 45. 2. página. 34. CD pista 44 y 45.

- Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, nous le Allons - Señoras, señoras, señores, pronto Deje Realizar
bientôt Effectuer tirage au sort. sorteo.
Nous Avons quatre saisons Finalistes, au Canada NIT Hemos Finalistas cuatro estaciones del año en Canadá
Sont, à Madagascar, au Sénégal et en Tunisie. son NIT, Madagascar, Senegal y Túnez.
ILS à Paris viennent désirent, un rêve NIT ... Ont ILS a París sólo deseo, un sueño ... Tener NIT
Ecoutez-les. Escucharlos.

- Je me appelle Issa, j'ai 22 ans. Je suis étudiant en - Mi nombre es Issa, tengo 22 años de edad. Estoy
journalisme. estudiando periodismo.
Je habite au Sénégal et j'ai une passion: le cyclisme. Yo vivo en Senegal y tengo una pasión: el ciclismo.
Je voudrais voir l'Arrivée du Tour de France sur les Me gustaría ver la llegada del Tour de Francia en los
Champs-Eiysées! Campos Eiysées!

- Je me appelle Nora. Je vis en Tunisie ... Je suis - Mi nombre es Nora. Yo vivo en Túnez ... Soy de
Tunisienne! Túnez!
55 ans J'ai, je suis médecin. Ma passion, c'est la 55 Yo, yo soy un médico. Mi pasión es la pintura y tiene
Peinture et j'ai un rêve: un sueño:
Paris les visiter Musées; le Louvre et tous les Autres! . Visitar museos de París; el Louvre y todos los demás! .

- Moi, c'est Tom. Je suis né aux Etats-Unis je vis à Mais - Me, es Tom. Nací en los EE.UU., pero vivo en
Madagascar. Madagascar.
J'ai 31 ans et je travaille un bar Dañs. Tengo 31 años y trabajo de un bar Dans.
Je adore la musique, les musiques toutes ses: le rock, la Me encanta la música, toda la música: rock, tecno, rap
techno, le rap lui ... él ...
Mon rêve, c'est d'aller à Paris pour la Fête de la Mi sueño es ir a París para el Día Mundial de la Música,
musique, le 21 juin. 21 de Junio

- Je me appelle Céline. J'ai 24 ans. Je habite à Québec, - Mi nombre es Celine. Tengo 24 años. Yo vivo en
Au Canada. Quebec, Canadá.
Je suis étudiante en architecture. Soy estudiante de arquitectura.
Je rêve de passer le 14 Juillet à Paris pour voir le feu Sueño de pasar 14 de julio en París para ver los fuegos
d'artifice Tour Eiffel!. artificiales de la torre Eiffel!.

5. a). page. 36. CD piste 46 et 47. 5. a). página. 36. CD pista 46 y 47.

- Je me appelle Issa, j'ai 22 ans. Je suis étudiant en - Mi nombre es Issa, tengo 22 años de edad. Estoy
journalisme. estudiando periodismo.
Je habite au Sénégal et j'ai une passion: le cyclisme. Yo vivo en Senegal y tengo una pasión: el ciclismo.
Je voudrais voir l'Arrivée du Tour de France sur les Me gustaría ver la llegada del Tour de Francia en los
Champs-Eiysées! Campos Eiysées!

- Je me appelle Nora. Je vis en Tunisie ... Je suis - Mi nombre es Nora. Yo vivo en Túnez ... Soy de
Tunisienne! Túnez!
55 ans J'ai, je suis médecin. Ma passion, c'est la 55 Yo, yo soy un médico. Mi pasión es la pintura y tiene
Peinture et j'ai un rêve: un sueño:
Paris les visiter Musées; le Louvre et tous les Autres! . Visitar museos de París; el Louvre y todos los demás! .

- Moi, c'est Tom. Je suis né aux Etats-Unis je vis à Mais - Me, es Tom. Nací en los EE.UU., pero vivo en
Madagascar. Madagascar.
J'ai 31 ans et je travaille un bar Dañs. Tengo 31 años y trabajo de un bar Dans.
Je adore la musique, les musiques toutes ses: le rock, la Me encanta la música, toda la música: rock, tecno, rap
techno, le rap lui ... él ...
Mon rêve, c'est d'aller à Paris pour la Fête de la Mi sueño es ir a París para el Día Mundial de la Música,
musique, le 21 juin. 21 de Junio

- Je me appelle Céline. J'ai 24 ans. Je habite à Québec, - Mi nombre es Celine. Tengo 24 años. Yo vivo en
Au Canada. Quebec, Canadá.
Je suis étudiante en architecture. Soy estudiante de arquitectura.
Je rêve de passer le 14 Juillet à Paris pour voir le feu Sueño de pasar 14 de julio en París para ver los fuegos
d'artifice Tour Eiffel!. artificiales de la torre Eiffel!.

d). page. 37. CD piste 48. d). página. 37. CD pista 48.

1. Travaille yle. - ILS travaillent. 1. il trabajo. - Ellos trabajan.


2. je rêve. - nous rêvons. 2. Me gustaría. - soñamos.
3. vous Revez. - revent NIT 3. Sueño libro. - NIT revenir
4. Votre culte. - culte il 4. Su culto. - adorarla
8. page. 37. CD piste 49 et 50 . 8. página. 37. CD pistas 49 y 50.

Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, is Venu le Damas, damas, caballeros, es llegado el gran


grand moment: momento:

le tirage au sort !. Oui aller à Paris? Voilà ... el sorteo !. Si ir a París? Vale ...
Elle est jeune, a 24 ans Ellé. Elle vit au Canada. Ella es joven, 24 años Ellé. Ella vive en Canadá.

Étudie l'architecture de Elle. Estudió arquitectura.


Elle à Paris désir aller le 14 juillet, El deseo de ir a París el 14 de julio
Elle rêve de voir le feu d'artifice de la Tour Eiffel !. Su sueño es ver los fuegos artificiales desde la Torre
Eiffel.
Bravo, vous Avez gagne! Felicitaciones! Tienes que ganar!

9. page. 37. Phonétique. CD piste 51. 9. página. 37. Fonética. CD pista 51.

a). a).
ILS Sont. - ILs ont. Ellos son. - Tienen.

b). CD 52 pistes. b). CD de 52 pistas.

1. Elles Sont trois. 1. Son tres.


2. la peinture Elles adorent. 2. Les encanta la pintura.
3. Martin ILs et Antoine de. 3. Martin y Antonio de líquidos iónicos.
4. les ILs Candidats appellent. 4. Los candidatos llaman líquidos iónicos.
5. Nous Avons. Trois Candidats 5. tenemos. tres candidatos
6. Ils se aiment beaucoup, ILs S'Adorent! 6. Aman tanto, ILS, si Adore!
7. ILs. Ont un rêve 7. NIT. Tener un sueño
Vous Une passion 8 Avez. Usted tiene una pasión 8.

c). et d). CD piste 53. c). y d). CD pista 53.

Exemple: Deux passions ILs. Ont Ejemplo: dos ILs pasiones. tener

1. Vous êtes canadien. 1. Usted es canadiense.


2. Nous Allons tirer au genre. 2. Tomemos el género.
3. Elles un rêve ONt. 3. Se ONT un sueño.
4. Nous Avons quatre saisons Finalistes. 4. Hemos finalistas cuatro estaciones.
5. sur les ILs Arrivent Champs-Élysées. 5. Llegar líquidos iónicos en los Campos Elíseos.
6. ILs aux Etats-habitent Ums. 6. líquidos iónicos los United viven UMS.

Vers le DELF A1. page. 42. CD piste. 54. Para DELF A1. página. 42. CD pista. 54.

Bonjour, je me appelle Maria Esteves, je suis professeur, Hola, mi nombre es Maria Esteves, soy un maestro,
je vous versez cours TELEPHONIQUES les Voy a verter sobre TELÉFONO portugués.
PORTUGAIS.

Je suis le mercredi après-midi libre. Estoy el miércoles por la tarde libre.

mon numéro is the téléphone Mi número de teléfono es el


85 47 12 06 26, je REPETE: 06 85 47 12 26. A bientôt! 85 47 12 06 26 06 85 repito 47 12 26. Nos vemos
pronto!
Phonie-graphie. Voz-grafía.

DOSSIER. 1. CARPETA. 1.
1 Lesson. Lección 1.

1. page. 190. CD piste 55. 1. página. 190. CD pista 55.

a. Étudiant en littérature russe donne cours de russe a. Estudiante en la literatura rusa da a Rusia
pour douze euros de l'heure. doce euros por hora.

b. Salut ! Tu es russe, tu as des cours tous les jours à b. Hola ! Estás rusa, que tiene clases todos los días
l'université et tu étudies beaucoup ? la universidad y estudiar mucho?
Alors rendez-vous pour la fête à 12 heures dans la cour. Así que a por el partido a las 12 horas, en el patio.
Et bienvenue chez nous! Y la bienvenida!

Leçon 3. Lección 3.

2. page. 190. CD piste 56. 2. página. 190. CD pista 56.

a. je travaille. a. Yo trabajo.
- j'adore. - me encanta.
- le tirage. - el sorteo.
- le rêve. - el sueño.
- la musiquela. - la musiquela.
- fête. - celebración.
- la France. - Francia.
- la peinture. - la pintura.

b. la Tunisie. b. Tunez.
- l'Italie. - Italia.

c. je vis. c. vivo.
- je suis. - soy.
- 5 ans. - 5 años.
- Paris. - París.
- le concours. - el concurso.

d. Juillet. d. Julio.
- étudiant. - estudiante.
- bientôt. - pronto.
- sort. - el destino.

3. page. 190. CD piste 57. 3. página. 190. 57 pista de CD.

a) a)
1. habites. - habitent. - habite. - habitez. 1. vivo. - vivir. - vive. - vivir.
2. arrivent. -arrivons. - arrive. - arrives. 2. llegar. -arrivons. - llega. - llegado.
3. saluez. - salues. - salue. - saluent. 3. saludo. - saludar. - da la bienvenida. - saludar.
4. étudient. - étudie. - étudions. - étudies. 4. estudiar. - el estudio. - el estudio. - están estudiando.

b). CD piste 58. b). CD pista 58.


1. étudiant. - étudient. 1. alumno. - el estudio.
2. saluer. - salue. 2. bienvenida. - da la bienvenida.
3. étudies. - études. 3. están estudiando. - Estudios.
DOSSIER. CARPETA.
Leçon 1. Lección 1.

4. et 5. page. 45. CD piste 59 y 60. 4. y 5. página. 45. CD pista 59 y 60.

- Pardon, monsieur, je suis journaliste à Pontoise lnfo. - Disculpe, señor, soy un periodista en Pontoise lnfo.
Vous avez un lieu préféré à Pontoise ? Tener un lugar favorito en Pontoise?
- Ah. oui, un musée !. J'aime beaucoup le musée - Ah. sí, un museo !. Me gusta el museo Pissarro!
Pissarro !

- Et pourquoi ? - Y por qué ?


- Parce que j'adore la peinture impressionniste ! - Porque me encanta la pintura impresionista!
Il y a beaucoup de tableaux de Pontoise et de la région. Hay un montón de mesas Pontoise y la región.

- Excusez-moi madame, c'est pour Pontoise lnfo. - Perdone, señora, eso es Pontoise lnfo.
Vous avez un endroit préféré dans la ville ? Tener un lugar favorito en la ciudad?

- Ah oui, c'est le théâtre de L'Apostrophe. - Oh, sí, es el teatro de L'apóstrofe.

- Et pourquoi ? - Y por qué ?


- Parce qu'il y a toujours des spectacles très intéressants - Debido a que es siempre espectáculos muy
: interesantes:
musique, danse, théâtre ... música, danza, teatro ...

6. page. 45. Phonétique. CD piste 61. 6. página. 45. Fonética. CD pista 61.

a) a)
1. un musée. 1. un museo.
2. un endroit 2. un lugar

b). CD piste 62. b). CD pista 62.


1. un marché. 1. un mercado.
2. un aéroport. 2. aeropuerto.
3. un restaurant. 3. restaurante.
4. un hôpital. 4. hospital.
5. un théâtre. 5. un teatro.
6. un hôtel. 6. un hotel.
7. un château. 7. un castillo.
8. un endroit. 8. alguna parte.

c). CD piste 63. c). CD pista 63.


1. une rivière. 1. un río.
2. une épicerie. 2. una tienda de comestibles.

d). CD piste 64. d). CD pista 64.


1. une cathédrale. 1. una catedral.
2. une église. 2. una iglesia.
3. une rue. 3. calle.
4. une adresse. 4. una dirección.
5. une mairie. 5. un ayuntamiento.
6. une école. 6. una escuela.
7. une ville. 7. ciudad.
8. une université. 8. universidad.

11. page. 47. CD piste 65 y 66. 11. página. 47. CD pista 65 y 66.

1.- Pardon monsieur, il y a un supermarché près d'ici? 1. Disculpe señor, hay un supermercado cerca de
aquí?
- Oui, sur le boulevard Jean Jaurès. - Sí, en el Boulevard Jean Jaurès.
Le supermarché est en face des écoles. El supermercado está en frente de las escuelas.

2.- Pardon madame, où est la poste ?. Elle est loin d'ici 2. Disculpe señora, ¿dónde está la posición ?. Está
?. lejos de aquí.
- Non, c'est à côté, sur la place de l'Hôtel de ville. - No, es el siguiente en la plaza del Ayuntamiento.

Leçon 2. Lección 2.

2. et 4. page. 48. CD piste 67 y 68. 2. y 4. página. 48. CD pista 67 y 68.

- Auberge de jeunesse d'Annecy, bonjour. - Annecy Hostel, buenos días.


- Bonjour. Je téléphone pour une réservation. - Hola. Llamo por teléfono para reservar mesa.

Est-ce que vous avez de la place pour samedi prochain ? ¿Tiene espacio para el sábado?
Nous sommes deux. Somos dos.

- Samedi prochain ... Le 6 ? ... Je regarde ... Ah, - El próximo sábado 6 ...? ... Miro ... Ah,
il y a encore une chambre à quatre lits. todavía es una habitación de cuatro camas.

Vous restez combien de temps? Usted permanece cuánto tiempo?


- Deux nuits. - Dos noches.
- Deux nuits ... Oui, c'est possible. - Dos noches ... Sí, es posible.

- Quel est le prix par personne ? - ¿Cuál es el precio por persona?


- 20,40 euros par jour et par oersonne. - 20,40 euros por día por oersonne.

- Le petit déjeuner est inclus ? - El desayuno está incluido?


- Oui, petit déjeuner et draps inclus dans le prix. - Sí, el desayuno y sábanas incluidas.

- Est-ce qu'il y a une salle de bains dans la chambre? - ¿Hay un cuarto de baño en la habitación?
- Il y a un lavabo et une douche dans la chambre, - Hay un lavabo y ducha en la habitación,
les toilettes sont à l'étage. los baños están arriba.
- Bon, c'est d'accord. Je voudrais réserver la chambre. - Bueno, está bien. Me gustaría reservar la habitación.

- Vous avez la carte d'adhérent? - Usted tiene una tarjeta de socio?


- Pardon? - ¿Perdone?
- Est-ce que vous avez la carte d'adhérent? - ¿Tiene una tarjeta de socio?
- Oui, bien sûr. - Sí por supuesto.

- Votre nom? - ¿Su nombre?


- Lucie Durel, D-U-R-E-L. - Lucia Dure, D-U-R-S-L!.
- Lucie Durel, ... C'est bon. - Lucie dure!. .. Es bueno.
Réservation pour samedi prochain, le 6, dans une Reservar para el próximo sábado 6, en una habitación
chambre à quatre lits. de cuatro camas.
- Merci beaucoup. - Muchas gracias.
- Je vous en prie, à bientôt. - Te lo ruego, pronto.

6. page. 49. CD piste 69 y 70. 6. página. 49. CD pista 69 y 70.

1.- Est -ce que vous avez des chambres doubles ? 1. Es -lo que tiene dobles?
- Non. Seulement des chambres à trois, quatre ou cinq - No. Sólo tres dormitorios, cuatro o cinco camas.
lits.

2.- La suite bleue est libre pour le week-end ? 2. El conjunto azul es libre para el fin de semana?
- Oui, elle est toujours libre pour vous, monsieur. - Sí, siempre es libre para usted, señor.

3.- C'est possible de laire la cuisine? 3. Es posible LAR cocinar?


- Oui, il y a une cuisine collective à chaque étage. - Sí, hay una cocina comunitaria en cada piso.
4.- Vous acceptez les animaux? 4. Usted acepta los animales?
- Nous acceptons les chiens, monsieur. - aceptamos perros, señor.

5.- Est-ce que les chambres sont mixtes? 5. ¿Las habitaciones se mezclan?
- Non ! Mais nous avons deux chambres pour des - ¡No! Pero tenemos dos habitaciones para familias.
familles.

6. - Quelle est la différence entre les chambres à 300 6. - ¿Cuál es la diferencia entre las habitaciones 300
euros et les chambres à 400 euros ?. Euro y dormitorios a 400 euros ?.
- Les chambres à 400 euros ont vue sur la mer. - Las habitaciones en 400 euros una vista del mar.

7. page. 49. CD piste 71. 7. página. 49. CD pista 71.

a). a).
1. Il y a une salle de bains? 1. Hay un baño?
2. Il y a une salle de bains. 2. Hay un cuarto de baño.
3. Vous avez des chambres doubles ? 3. dobles?

b). CD piste 72. b). CD pista 72.


1. Est-ce qu'il y a une salle de bains? 1. ¿Hay un cuarto de baño?
2. Est-ce que vous avez des chambres doubles? 2. ¿Tiene dobles?

c). CD piste 73. c). CD pista 73.


1. Il y a une salle de bains à l'étage. 1. Hay un cuarto de baño arriba.
2. Vous acceptez les animaux. 2. Usted acepta los animales.
3. C'est possible de faire la cuisine. 3. Es posible cocinar.
4. Il y a une douche dans la chambre. 4. Hay una ducha en la habitación.
5. Les chambres sont mixtes. 5. Las habitaciones son mixtas.
6. La suite présidentielle est libre. 6. La suite presidencial es gratuita.
7. Vous restez deux nuits. 7. Usted se queda dos noches.
8. Vous avez de la place. 8. Usted tiene el espacio.
9. Le petit-déjeuner est inclus. 9. El desayuno está incluido.
10. Vous avez la carte d'adhérent. 10. Usted tiene la tarjeta de miembro.

11. page. 50. CD piste 74 y 75. 11. página. 50. CD pista 74 y 75.
- Auberge de jeunesse d'Annecy, bonjour. - Annecy Hostel, buenos días.
- Bonjour. Je vous téléphone parce que je cherche - Hola. Estoy llamando porque busco la posada; estoy
l'auberge ; je suis perdue ... perdida ...

- Où êtes-vous ? - ¿Dónde está usted?


- Je suis ... près de la rivière ... Place aux Bois. - Soy ... cerca del río ... Place aux Bois.
..
FRANCES ESPAÑOL
Trancriptions des enregistrements registros Transcripciones
PAGE 218 PAGINA 218
- Place aux Bois ... Vous voyez le lac ?. - Coloque la madera ... Usted ve el lago ?.
- Oui, le lac est à ma gauche. - Sí, el lago está a mi izquierda.
- Bien. Vous allez vers la gauche et vous prenez la rue - Bueno. Vas a la izquierda y tomar la calle unos
des Marquisats. Marquesados.

- Je prends la rue des Marquisats ... - Tomo la calle unos Marquesados ...
- A l'hôtel de police, vous tournez à droite et vous montez - En la comisaría, a la derecha y se sube la avenida
l'avenue de Trésum. Trésum.

- Hôtel. de police ... Je monte l'avenue de Trésum. - comisaria de la policía ... Subo a la Avenida Trésum.
- Ensuite. vous prenez la première à gauche, - A continuación. se toma la primera a la izquierda,
boulevard de la Corniche, puis vous prenez à droite, le Boulevard de la Corniche, a continuación, girar a la
chemin du Belvedere. derecha, el camino de Belvedere.

- Oh la la ! Gauche puis droite ! - Oh la La ! Izquierda y derecha!


- Ce n'est pas loin !. Vous êtes à un petit kilomètre!. - No está lejos !. Estás a sólo unos pocos kilómetros!.
L'auberge se trouve route du Semnoz, sur la gauche. El albergue se encuentra por la carretera Semnoz,
a la izquierda.
- Bon ... J'arrive. - Bueno ... ya voy.

12. page. 51. CD piste 76 y 77. 12. página. 51. CD pista 76 y 77.

1.- Pardon, pour aller ... ? 1. excusa para ir ...?


- Vous prenez tout de suite à gauche rue Sommeiller, - Usted toma derecho Continua a la izquierda
puis vous prenez la première à droite. calle Sommeiller,a continuación, se toma la primera a la
derecha.
C'est au bout de la rue, juste avant la rue Royale. Este es el final de la calle justo antes de la calle
Royale.

2. - Où est .... s'il te plait? 2. - ¿Dónde está .... por favor?


- Tu vas vers la gauche, rue Sommeiller. - Vas a la izquierda, calle Sommeiller.
Tu passes devant le théâtre de l'Échange, tu continues Tu pasas delante de el teatro de la Bolsa,
tout droit tu traverses la rue Président Fabre et, c'est en a mantener todo derecho cruzar la calle Presidente
face, au Centre Bonlieu. Fabre y está frente al centro de Bonlieu.

- Je prends la rue Sommeiller, je continue tout droit - Tomo la calle Sommeiller, sigo recto hasta Bonlieu
jusqu'au Centre Bonlieu, OK. Merci ! Center, OK. Gracias !

3.- Excusez-moi, je cherche .... 3. Disculpe, busco ....

- C'est simple, vous prenez la rue à gauche, -Es muy sencillo, se toma el camino de la izquierda,
rue Sommeiller ; calle Sommeiller;
vous tournez a droite rue carnot; gire a la derecha calle Carnot;
vous continuez tout droit, seguir recto,
vous descendez vers la cathédrale Saint -Pterre, hay que bajar a la Santa -Pterre,

vous continuez rue Filaterie vous traversez la rivière. continúas calle Filaterie cruzar el río.
- le Thiou. - - Thiou. -
puis vous traversez la rue de l'lie et vous montez à a continuación, cruzar la calle de las heces y vas a la
droite, derecha,
la rampe du chateau. la rampa del castillo.
Quand vous arrivez en haut, c'est sur la place a gauche. Al llegar a la cima este el lugar a la izquierda.
- Je descends vers la cathédrale, je traverse la rivière ... - Bajo a la catedral, cruzo el río ...
OK.!. OK.!.

Dossier 2. Leçon 3. Carpeta 2. Lección 3.

5. page. 54. CD piste 78 y 79. 5. página. 54. CD pista 78 y 79.

- Bonjour, monsieur. Une lettre recommandée pour - Buenos días señor. Una carta para ti.
vous!.
- Une lettre Recommandée?. Qu'est-ce que c'est?. - Una carta recomendada?. ¿Qué es eso?.
- Ah ... Elle vient de loin ! - Ah ... ella viene de lejos!

- Oh, le beau timbre !. Elle vient d'où, cette lettre? - Oh, el sello hermoso !. Ella es de donde esta carta?
- Elle vient de Chine !. Ça fait un beau timbre pour ta - Viene de China !. Es un hermoso sello para su
collection!. colección!.
7. page. 55. Phonetique. CD piste 80. 7. página. 55. Fonética. CD pista 80.

Elles viennent de Chine ou d'Inde ?. de Pologne ou Ellos vienen de China o la India ?. Polonia o España?
d'Espagne ?
de Tunisie ou d'Australie? du Maroc ou d Iran ?. Túnez y Australia? de Marruecos o Irán ?.
du Portugal ou d'Équateur?. Portugal y Ecuador?.

8. page. 55. Phonetique. 8. página. 55. Fonética.

a). CD piste 81. a). CD pista 81.


A bientôt. Hasta la proxima.

c). CD piste 82. c) . CD pista 82.


1. Chers amis. 1. Los estimados amigos.
2. En Italie?. 2. En Italia?.
3. C'est extraordinaire !. 3. Es extraordinario.
4. Avec les photos. 4. Con fotos.
5. Tout à l'heure !. 5. Justo ahora !.
6. Mon adresse ?. 6. Mi dirección ?.
7. 12. rue du Théâtre. 7. 12. Teatro de Calle.

9. page. 55. CD piste 83 y 84. 9. página. 55. CD pista 83 y 84.

1. Bonjour Paul ! Je suis de retour !. Le Canada c'est 1. Hola Pablo! Estoy de vuelta !. Canadá es hermoso!
magnifique ! Appelle-moi... Llámame...

2. Salut !... Je veux retourner à Dakar !. Il fait froid, ici !. 2. Hola! ... Quiero volver a Dakar !. Hace frio aqui !.
Je suis triste; .. Tu viens chez moi pour regarder les Estoy triste; .. Al llegar a casa para ver las fotos?.
photos?.

3. Coucou, c'est moi. Une semaine sur le Nil. les 3. Hey, soy yo. Una semana en el Nilo. las pirámides ...
pyramides ...
le reve !. Appelle-moi! ... el sueño !. ¡Llámame! ...

4. Salut, Charlotte. J'ai pas le moral. L'Italie c'est super 4. Hola, Charlotte. No tengo ninguna moral. Italia es
mais le retour c'est difficile ... Tu m'appelles?. grande pero el retorno es difícil ... Me llamas?.

Dossier 2. Phonie-graphie. Carpeta 2. Voz-grafía.


Leçon 1. Lección 1.

1. page. 190. CD piste 85. 1. página. 190. CD pista 85.


a. Une école. b. Près d'ici. a. Una escuela. b. Cerca de aquí.

2. page. 190. CD piste 86. 2. página. 190. CD pista 86.


- Vous habitez près d'ici ?. - Usted vive cerca de aquí.
- Qui, près du musée, derrière l'école et en face de la - ¿Quién, cerca del museo, detrás de la escuela y otro
rivière. lado del río.

- Vous êtes étudiant ?. - Usted es estudiante ?.


- Oui, j'étudie à l'université près de la bibliothèque et à - Sí, estudié en la universidad cerca de la biblioteca y el
cote du theatre. lado del teatro.

Leçon 2. Phonie-graphie. Lección 2. Voz-grafía.


3. a). page. 190. CD piste 87. 3. a). página. 190. CD pista 87.

achètent. - adhérent. compra. - stick.


- acceptent. - cent. -Soporta. - por ciento.
- différent. - préfèrent. - diferente. -prefieren.
- descendent. - hebergement. - hacia abajo. - alojamiento.
- demandent. -equipement. - pregunte. -equipo.

4. page. 191. CD piste 88. 4. página. 191. CD pista 88.


a). a).
1. Ils prennent la rue de Rennes. 1. Toman la calle de Rennes.
2. Lucienne prend une chambre dans la catégorie 2. Lucienne toma una habitación en la clase media.
moyenne.

b). CD piste 89. b). CD pista 89.


1. Elle prend un hôtel différent. 1. Se necesita un hotel diferente.
2. Elles descendent la rue des Cents-Sons. 2. Ellos van por la calle de los Cien Mil Hijos.

c). CD piste 90. c). CD pista 90.


1. Ils prennent la carte d'adhérent et descendent à 1. Se toman su tarjeta de membresía y bajan hasta el
l'auberge. albergue.
2. Julienne prend le petit déjeuner dans la chambre. 2. Julienne tiene el desayuno en la habitación.
3. Fabienne, vous descendez dans la direction du lac. 3. Fabienne, hay que bajar hacia el lago.

DOSSIER 3. CARPETA 3.

Leçon 1. J'adore. Lección 1. Me encanta.


9. a). page. 64. CD piste 91. 9. a). página. 64. CD pista 91.

1. J'adore mon métier, j'aime diriger les acteurs. 1. Me encanta mi trabajo, me gusta dirigir actores.

2. Je fais des reportages, mais j'aime aussi faire des 2. hago informes, pero también me encanta hacer fotos
photos de mode pour les magazines féminins. de moda para revistas femeninas.

3. lmaginer des coiffures nouvelles, coiffer les femmes 3. lmaginer nuevos peinados, peinado para las mujeres
pour les fêtes, c'est ma passion !. los días de fiesta, es mi pasión !.

4. J'aime mon métier parce que j'utilise mon imagination 4. Me encanta mi trabajo porque yo uso mi imaginación
pour créer des vêtements, pour habiller les gens. para crear prendas de vestir, para vestir a las personas.

5. Bien sûr, je fais du pain, mais les croissants, 5. Por supuesto, hacer pan, pero los croissants,
c'est ma spécialite!. Es mi especialidad!.

6. Aujourd'hui, vendre des lunettes, c'est créatif, 6. Hoy en día, la venta de gafas, es creativo,
c'est comme travatller dans la mode, il y a beaucoup de travatller es como en la moda, hay muchos estilos de
styles de couleurs ... los colores ...

7. Mon travail est intéressant parce que je voyage 7. Mi trabajo es interesante porque viajo mucho,
beaucoup,
Je rencontre beaucoup de personnes pour des Me encuentro con muchas personas para las
interviews. entrevistas.

8. Conseiller et vendre des médicaments, c'est important 8. Asesorar y vender drogas, es importante !.
!.
J'aide les personnes malades !. Ayudo a las personas enfermas !.

9. Bien sûr, je soigne les animaux domestiques : 9. Por supuesto, me importa para los animales
domésticos:
les chats, les chiens, les lapins ... gatos, perros, conejos ...
mais comme je travaille à la campagne, pero como yo trabajo en el campo,
Je m' occupe aussi des chevaux, des vaches des Estoy también los caballos que participan, ovejas,
moutons !. vacas !.
11. page. 65. Phonètique. CD piste 92. 11. página. 65. fonética. CD pista 92.

1. J'aime cette actrice. 1. Me encanta esta actriz.


2. Je vais chez cet opticien. 2. Voy a la óptica.
3. J'écoute cette journaliste. 3. escucho a este periodista.
4. Je connais cet étudiant. 4. Sé que los estudiantes.
5. J'appelle cet architecte étranger. 5. Yo llamo a este arquitecto extranjero.
6. J'atme cette photographe. 6. Atme este fotógrafo.
7. J'écoute cet animateur. 7. escucho a este host.
8. Je vais chez cette psychologue. 8. voy al psicólogo.
9. Je vais chez cet épicier. 9. Voy a la tienda de comestibles.
1O. Je connais cette dentiste. 1O. Sé que el dentista.

DOSSIER 3. Leçon 2. CARPETA 3. Lección 2.


b) page. 67. Point lange. CD piste 93. b) la página. 67. Punto de pañales. CD pista 93.

1. Il est intelligent. Elle est intelligente. 1. Es inteligente. Ella es inteligente.


2. Il est grand. Elle est grande. 2. Es muy bueno. Es grande.
3. Il est sportif. Elle est sportive. 3. Es deportivo. Es deportivo.
4. Il est généreux. Elle est généreuse. 4. Es generoso. Ella es generosa.
5. Il est cultivé. Elle est cultivée. 5. Se cultiva. Se cultiva.
6. Il est libre. Elle est libre. 6. Está libre. Es gratuito.
7. I1 est romantique. Elle est romantique. 7. I1 es romántica. Es romántico.

5. page. 67. Phonètique. CD piste 94. 5. página. 67. fonética. CD pista 94.

1. Claude est intelligente et décontractée. 1. Claude es inteligente y casual.


2. Dominique est musclé et sportif. 2. Dominique es musculoso y atlético.
3. Fredéric est grand et optimiste. 3. Frédéric tiene gran y optimista.
4. Andrée est dynamique et indépendante. 4. Andree es dinámico e independiente.
5. Joëlle est un peu ronde et très cultivée. 5. Joelle es un poco redonda y muy culta.
6. Michèle est douce et romantique. 6. Michele es dulce y romántico.
7. Axel est autoritaire mais généreux. 7. Axel es autoritario pero generoso.
8. Renée est élégante et calme. 8. Renee es elegante y tranquilo.

6. page. 67. CD piste 95. 6. página. 67. CD pista 95.

1. - Ah!. vous êtes sagittaire, eh bien, moi, je suis lion. 1. - Ah!. Usted es Sagitario , bueno, yo soy el león.

- Lion? Alors, vous aimez l'art, les spectacles ... - Leo? Por lo tanto, te gusta el arte, el entretenimiento
...
- Oui, j'adore le cinéma. - Sí, me gusta el cine.
- Moi aussi ! Je vais au cinéma trois ou quatre fois par - Yo tambien ! Voy al cine tres o cuatro veces a la
semaine!. semana!.

2.- Vous ... Tu ... Tu es dessinateur ... 2.- Usted ... usted ... usted es diseñador ...
Alors toi aussi, tu es un peu artiste comme moi. Así también, eres un artista poco como yo.
Moi, je fais de la sculpture. Hago escultura.

- Oui. C'est intéressant. · - Sí. Es interesante. ·


- Et ... tu vas dans les musées?. - Y ... vas a museos?.
- Oh, tu sais, moi, les musées ... - Oh, ya sabes, a mí mismo, museos ...

11. et 12. page. 68. . CD piste 96. 11. y 12. página. 68. . CD piste 96.

- Qu'est-ce que tu fais, Julie? - ¿Qué haces, Julie?


- Je consulte ma boîte mail. Oh, l'enquête du jour !. - revisar mi buzón de correo. Oh, la investigación del
día !.
Aujourd hui, le thème c'est... Viens voir. Hoy en día, el tema es ... Ven y mira.
- Ah !. << Les hommes viennent de Mars et les femmes - Ah. << Los hombres son de Marte y las mujeres de
de Venus >> ? Venus >>?
Pourquoi ce titre ? ¿Por qué este título?
- Tu sais, c'est le titre d'un livre ... Tu connais pas? - Usted sabe, , este es el título de un libro ... Usted no
sabe?

Il y a une pièce de theatre en ce moment inspirée du Hay una obra de teatro en este momento inspirado en
livre. el libro.
Allez, on fait l'enquête !. Vamos, la investigación que hicimos !.

- Oh ... D'accord!. Tu commences! - Oh ... de acuerdo!. Se empieza!


- Les hommes sont... romantiques, optimistes. ouais ... - Los hombres son ... románticos, optimistas. sí ...
mais menteurs !. pero mentirosos.

- Quoi ? Ça va pas, non ?. Et les femmes ?. - ¿Qué? No va, no ?. Y las mujeres ?.


- Elles sont responsables, patientes (oh oui !), - Ellas son responsables, pacientes (! Oh sí),
organisées, sérieuses ... organizadas, serias ...
- Ouais, c'est ça, parfaites, quoi ! - Sí, eso es correcto, perfecto, lo que!

DOSSIER 3. Leçon 3. CARPETA 3. Lección 3.


2. page. 70. CD piste 97. 2. página. 70. CD pista 97.

- Qu'est-ce que c'est, cette photo? - ¿Qué es esta imagen?


- C'est le jour du mariage de mes parents. - Este es el día de la boda de mis padres.
Regarde, c'est mon cousin Alex, là, juste devant eux. Mira, es mi primo Alex, allí, justo en frente de ellos.

- Il a quel age sur la photo ?. - Tiene la edad de la foto ?.


- Six ans !. - Seis años !.
- Mais la jeune femme juste derrière ton père, - Pero la joven justo detrás de su padre
avec un chapeau rose. c'est ta tante?. con un sombrero de color rosa. es tu tía?.

- Oui, ma tante Laure, la soeur de maman. - Sí, tía Laura, la hermana de la madre.
Et à côté d'elle, derrière maman, c'est mon oncle ... et Y a su lado, detrás de mamá, que es mi tío ... y sus
leurs deux filles, dos hijas,
elles sont là, au premier rang. que están allí, en primer lugar.

- Ah.! Ce sont tes cousines, les deux petites ! - Ah.! Estos son sus primos, los dos pequeños!
-Out. Salida privado.
- Et tes grands-parents?. - Y sus abuelos?.
- Eh bien, la mère de maman, c'est la dame à gauche au - Bueno, la madre de mamá es la mujer a la izquierda
premier rang. en primer lugar.

- Avec le chapeau rouge ? - Con el sombrero rojo?


- Oui c'est ça. Et son mari, mon grand-père donc. - Sí, es eso. Y su marido, mi abuelo entonces está a la
il est à droite, juste à cote de maman. derecha, al lado de mama.

- Et les parents de ton père, ce sont les deux ici, - Y los padres de su padre son los dos aquí, supongo
j'imagine ?. ?.

- OUI, le militaire, c'est mon autre grand-père, paternel ; - SÍ, militar, este es mi otro abuelo, el padre;
et la dame au grand chapeau, c'est ma grand-mère y la señora en el sombrero grande es mi abuela
paternelle. paterna.

5. page. 71. Phonetique. 5. página. 71. phonétique.

a). CD piste 98. a). CD pista 98.

mon amie. - mon amour. - mon épouse. - mon artiste. - mi amiga. – mi amor. - mi esposa. - mi artista. -
mon esprit. - mon âme. - mon ange. Mi espíritu. - mi alma. - mi angel.

b). CD piste 99. b). CD pista 99.


1. leur fils Tom. - leurs fils Tom et Fred. 1. su hijo Tom. - su hijo Tom y Fred.
2. leur fille Claire. - leurs filles Claire et Anne. 2. su hija Claire. - sus hijas Claire y Anne.
3. leur ami Tom. - leur amie Claire. 3. su amigo Tom. - su amiga Claire.
4. leur ami Tom. - leurs amis Tom et Claire. 4. su amigo Tom. - sus amigos Tom y Claire.

c). CD piste 100. c). CD pista 100.


1. leur adresse. 1. su dirección.
2. leur appartement. 2. su apartamento.
3. leurs oncles. 3. tíos.
4. leurs enfants. 4. hijos.

5. leur appareil photo. 5. su cámara.


6. leurs amis. 6. amigos.
7. leur annonce. 7. su anuncio.
8. leurs histoires. 8. sus historias.

11. a). et b). page. 73. CD piste 101. 11. a). y b). página. 73. CD pista 101.

- Allô, oui ? [ ... ]. - Hola sí ? [...].


- Ah. c'est pas possible, déjà ?. [ ... ]. - Ah. esto no es posible, ya ?. [...].
- Comme Je suis contente!. Et Marie, comment elle va?. [ - Como me alegro!. Y María, ¿cómo está?. [...].
... ].

- Oh Marc ! Ta femme accouche et toi, tu es fatigué !. - Oh, Mark! Su mujer da a luz y usted, usted es
cansado !.
Bon, mats parle-mot un peu de mon petit-fils il est Bueno, Matt habla un poco de la palabra de mi
comment?. pequeño hijo es ¿cómo?.
Il est gros?. [ ... ]. ¿Es gordo?. [...].

DOSSIER 3. Vers le DELF A1. CARPETA 3. Para DELF A1.


1. page. 78. CD piste 102. 1. página. 78. CD pista 102.

- Bonjour monsieur, je voudrais des informations sur les - Hola señor, me gustaría obtener información sobre la
cours de danse classique, s'il vous plaît. clase de ballet, por favor.

- Oui, madame, c'est pour vous ou pour un enfant? - Sí, señora, es para usted o un niño?
- Pour ma fille, elle a sept ans. Et pour moi aussi. - Para mi hija, ella tenía siete años. Y para mí también.

- Les cours pour adultes, - Cursos para adultos


c'est le vendredi soir à 20 h 30 et les cours pour es viernes por la noche a las 20 horas y 30 cursos
enfants, para niños,
c'est le mercredi après-midi à 15 heures. Es miércoles por la tarde en 15 horas.

- D'accord. Et les cours sont difficiles?. Parce que je ne - Correcto. Y los cursos son difíciles?. Porque no soy
suis pas très sportive ... muy atlético ...
- Non ... et puis le professeur est très patient... - No ... y entonces el maestro es muy paciente ...
- Super ! Alors je m'inscris !. - Estupenda ! Así que yo firme !.

2. page. 78. CD piste 103. 2. página. 78. CD pista 103.

Le cabinet du docteur Bernier est ouvert du lundi au la oficina del médico Bernier está abierto de lunes a
vendredi de 9 heures à 19 heures. viernes de 9 a 19 horas.

Pour une urgence le week-end, appelez le 15. Para una emergencia los fines de semana, llame a la
15.
Pour une consultation, laissez votre message avec vos Para una consulta, deje su mensaje con su información
coordonnées et vos disponibilités : de contacto y disponibilidad:

nous vous rappelons pour vous proposer un rendez- le recordamos que usted ofrece una cita.
vous.
Merci et bonne Journee. Gracias y buen día.

Vous avez 1 message. Appel du : 05 68 46 13 78 Usted tiene 1 mensaje. Llame al: 05 68 46 13 78


reçu le 30 avril, à 7 h 30. Recibido el 30 de abril a las 7 h 30. '

Bonjour, c'est Monsieur Lebon, je vous appelle pour ma Hola, este es el señor Lebon, os llamo a mi mujer.
femme.

elle a très mal à la tête et au ventre. ella tiene mucho dolor de cabeza y de estómago.
Elle est très fatuguee aussi ... Ella está muy cansada también ...

Vous pouvez venir à la maison pour une visite?. Puede volver a casa para una visita?.
Notre numéro: 05 68 46 13 78. Nuestro número 05 68 46 13 78.
J'attends votre appel, merci docteur ... Espero su llamada, gracias médico ...

DOSSIER 3. Phonie-graphie. CARPETA 3. Voz-grafía.


Leçon 1. Lección 1.
1. page. 191. CD piste 104. 1. página. 191. CD pista 104.

a. chanteur ; coiffeur ; réalisateur. a. cantante de ; peluqueria ; director.


b. boulangère ; bouchère ; couturière. b. panadero; carnicero; costurera.
c. boulanger ; boucher ; couturier. c. panadero; carnicero; modista.
..
FRANCES ESPAÑOL
Trancriptions des enregistrements registros Transcripciones
PAGE 219 PAGINA 219
2. page. 191. CD piste 105. 2. página. 191. CD pista 105.

a. Ce coiffeur est excellent. a. Esta peluquería es excelente.


b. J'aime aller chez cette boulangère, ses pains sont b. Me gusta ir en esta panadería, sus panes son
différents. diferentes.
c. Mon fils rêve d'être cuisinier dans un grand restaurant. c. Mi hijo sueña con ser un chef en un restaurante
grande.
d. On rencontre des acteurs à l'hôtel Bel-Air. d. Nos encontramos actores en el Hotel Bel-Air.
e. Dominique est couturière chez Jean-Paul Gaultier e. Dominique es una costurera en casa de Jean-Paul
Gaultier
et xavier est couturier chez Alexandre Vauthier. y Xavier es modisto en casa de Alexandre Vauthier.

f. Claude est cuisinière à l'école primaire. f. Claude es un cocinero en la escuela primaria.


g. Ce jardinier est génial !. g. Este jardinero es impresionante !.

3. a). page. 191. CD piste 106. 3. a). página. 191. CD piste 106.

Il mange un peu. Come un poco.


Il se sent seul. Se siente solo.
Il mange un oeuf. Se come un huevo.
Il mange deux oeufs. Se come dos huevos.
Il pleure un peu. Llora un poco.

Et puis c'est l'heure. Y entonces es la hora.


D'aller au jeu. Ir al juego.
Trouver l'âme soeur. Encontrar su alma gemela.
C'est le but du jeu. Es el objetivo del juego.
Il fait un voeu :. Se hizo un voto.
Si la couleur. Si el color.
De ses yeux bleus. Sus ojos azules.
Peut prendre un coeur. Puede tener corazón.

Ce sera le bonheur. Esta será la felicidad.


C'est tout ce qu'il veut. Eso es todo lo que quiere.

Leçon 3. Lección 3.

4. page. 192. CD piste 107. 4. página. 192. CD pista 107.

a. Mon armoire anglaise. a. Mi gabinete Inglés.


b. Son article thailandais. b. Artículo tailandés.
c. Nos élèves congolaises. c. Nuestros estudiantes congoleños.
d. Leurs habitudes marseillaises. d. Sus hábitos de Marsella.

e. Notre origine portugaise. e. Nuestro origen portugués.


f. Votre idée guyanaise. f. Su idea de Guyana.
g. Vos ambiances finlandaises. g. Sus ambientes finlandeses.
h. Leurs histoires écossaises. h. Sus historias de Escocia.

i. Mon auteur polonais. i. Mi autor polaco.


j. Ton médecin irlandais. j. Su médico irlandés.
k. Notre aventure islandaise. k. Nuestra aventura de Islandia.

l. Votre équipe néo-zélandaise. l. Su equipo de Nueva Zelanda.


m. Son appareil japonais. m. Su unidad japonesa.

DOSSIER 4. ARCHIVO 4.
Leçon 1. Lección 1.
1. page. 80. CD piste 108. 1. página. 80. CD pista 108.

- Ciao chérie, bonne journée !. - Ciao querido, buen día !.


- Julien, attends ! La poste, il faut aller à la poste - Julien, espera! Correo, ir a la estación de correo para
chercher la lettre recommandée !. buscar la carta !.
Tu as du temps aujourd'hui? Tienes tiempo hoy?
Moi, je rentre tard. Llego a casa tarde.

- D'accord. Aujourd'hui, j'ai une réunion jusqu'à 6 heures - Correcto. Hoy tengo una reunión hasta las 6:00 ...
...
La poste ferme à quelle heure ?. La oficina de correos cierra a qué hora ?.
- A 6 heures et demie. - A las 6:30.
- Oh la la ... Et à quelle heure ils ouvrent, le matin ? - Oh cielos ... Y a qué hora abren por la mañana?
- A 8 heures et demie. - A las 8:30.

- Quelle heure est-il ?. - Qué hora es ?.


- 8 heures et quart. - 08:15.

- Je dois être au bureau à 9 heures et quart ... OK, - Tengo que estar en la oficina a las 9:15 ... OK,
je passe à la poste tout de suite. A ce soir Pauline ! Voy a la estación de inmediato. A Pauline esta noche!
- A ce soir!. - ¡Hasta esta noche!.

2, 3, 4. et 5. page. 80. CD piste 109. 2, 3, 4 y 5. Page. 80. CD pista 109.

Vous avez un nouveau message. Usted tiene un nuevo mensaje.


Reçu aujourd'hui à 13 heures 18 : Recibido hoy a las 1:18 p.m .:
<<. Allô, chéri ? C'est moi. <<. Hola, querida? Soy yo.
Il faut aller au pressing, tu dois prendre ton costume. Tienes que ir a la tintorería, usted tiene que tomar su
traje.
Attention, le soir, La atención es en la noche,
il ferme à 7 heures ! Bisous. >>. que cierra a las 7:00! Besos. >>.

Vous avez un nouveau message. Usted tiene un nuevo mensaje.

Reçu aujourd'hui à 19 heures 15 : Recibido hoy a las 7:15 p.m .:

<<. Chéri, c'est encore moi ! <<. Querido, soy yo otra vez!
Il est 7 heures et quart, je suis en retard. Es 07:15, llego tarde.

Il faut acheter du pain, la boulangerie est ouverte jusqu'à Usted tiene que comprar el pan, la panadería está
8 heures ! Bisous. >>. abierto hasta las 8 de la mañana! Besos. >>.

6. page. 81. CD piste 110. 6. página. 81. CD pista 110.

1. Bonjour. 1. Buenos días.


Notre magasin est ouvert du lundi au samedi de 10 Nuestra tienda está abierta de lunes a sábado 10:00-
heures à 19 heures 30. 07:30 p.m ..
Nocturne le jeudi jusqu'à 22 heures. jueves por la noche hasta las 22 horas.

2.- Quels sont vos horaires d'ouverture, s'il vous plaît ?. 2. ¿Cuáles son sus horarios de apertura, por favor ?.
- Nous sommes ouverts de 10 heures à 19 heures, tous - Estamos abiertos de 10 am a 19 pm todos los días
les jours sauf le dimanche. excepto los domingos.

3. Bienvenue au Crédit agricole. 3. Bienvenido a Credit Agricole.


Notre agence est ouverte du mardi au vendredi de 9 Nuestra oficina está abierta de martes a viernes de 9 a
heures à 17 heures sans 17 horas sin
interruption et le samedi de 9 heures à 16 heures. interrupción y sábados de 9 a 16 horas.

7. page. 81. CD piste 111. 7. página. 81. CD pista 111.

Quelle heure est-il ?. Qué hora es ?.

1. Il est midi et demi. 1. es la mitad pasado doce.


2. Il est huit heures et quart. 2. Es ocho y cuarto.
3. Il est sept heures vingt. 3. Se trata de septiembre 20 horas.
4. Il est onze heures moins dix. 4. Es once menos diez horas.

5. Il est deux heures moins le quart. 5. Se trata de uno de cuarenta y cinco.


6. Il est minuit dix. 6. Es doce y diez.
7. Il est cinq heures moins vingt-cinq. 7. Son las cinco y veinticinco.
8. Il est onze heures moins vingt. 8. Es once veinte minutos.

8. page. 81. Phonétique. CD piste 112. 8. página. 81. Fonética. CD pista 112.

a). a).
1. trois: trois jours. /. trois heures. 1. Tres: tres días. /. tres horas.
2. neuf : neuf jours. /. neuf heures. 2. nueve: nueve días. /. nueve horas.
3. onze : onze jours. /. onze heures. 3. once: once días. /. once horas.
4. sept : sept jours. /. sept heures. 4. Siete: siete días. /. siete horas.
5. huit : huit jours. /. huit heures. 5. ocho: ocho días. /. ocho horas.
6. six : six jours. /. six heures. 6. Seis: seis días. /. seis horas.
b). CD piste 113. b). CD pista 113.
1 . onze : onze jours. /. onze heures. 1. Once: once días. /. once horas.
quinze : quinze jours. /. quinze heures. Quince: quince días. /. Quinze horas. o tres en punto.
sept : sept jours. /. sept heures. Siete: siete días. /. siete horas.

2. neuf : neuf jours. /. neuf heures. 2. nueve: nueve días. /. nueve horas.
3. trois : trois jours. /. trois heures. 3. Tres: tres días. /. tres horas.
deux : deux jours. /. deux heures. dos: dos días. /. dos horas.

4. dix-huit: dix-huit jours. /. dix-huit heures. 4. Dieciocho: dieciocho dias. /. dieciocho horas.
vingt-cinq: vingt-cinq jours. /. vingt-cinq heures. veinte y cinco: veinte y cinco días. /. veinticinco horas.

5. vingt et un: vingt et un jours. /. vingt et une heures. 5. veintiún: veintiún días. /. veintiuna horas.
6. six : six jours. /. six heures. 6. Seis: seis días. /. seis horas.

c). CD piste 114. c). CD pista 114.

1. Il est deux heures. 1. Se encuentra a dos horas.


2. Il est sept heures. 2. Son las siete en punto.
3. Il est treize heures. 3. Es la una.

4. Il est cinq heures. 4. Son las cinco en punto.


5. Il est seize heures. 5. Es dieciséis horas.
6. Il est six heures. 6. Son las seis en punto.

13. page. 83. Phonétique. CD piste 115. 13. página. 83. Fonética. CD pista 115.

Tu t'réveilles tôt?. Te despiertas temprano?.


J'me réveille à 6 heures. Me despierto a las 6 en punto.

Et tu t'lèves ?. Y tu te levantas hasta ?.


J'me lève à 6 h 20. Me levanto hasta 6 h 20.

Et après?. ¿Y después?.
J'me prépare. me preparo.
Je travaille. Yo trabajo.
Après j'déjeune. Después de hacer el desayuno.

Je travaille encore. Sigue trabajando.


Je rentre. Vuelvo.
Je dîne. Yo ceno.
J'm'informe. Yo me informó.

J'me connecte. me conecto.


J'me couche. Yo me acuesto.
Et j'm'endors. yo me quedo dormido

DOSSIER 4. Leçon 2. CD piste 116. CARPETA 4. Lección 2. CD piste 116.

1. et 2. page. 84. 1. y 2. página. 84.

- Qu'est-ce que tu fais ce week-end? Tu veux sortir - ¿Qué haces este fin de semana? ¿Quieres ir a cabo
vendredi?. el viernes?.

- Ah, non, vendredi soir, c'est impossible pour moi : - Oh, no, viernes por la noche, es imposible para mí:

je vais à une soirée salsa. Voy a una noche de salsa.


Et ce week-end, je ne suis pas à Marseille, Y este fin de semana, no estoy en Marsella
je pars faire du bateau. Me voy a el barco.

- Alors jeudi ? - Así que el jueves?


- Oui, jeudi, ça me va. On va où ?. - Sí, jueves, que está muy bien. A donde vamos ?.

- On peut aller en boîte, au Zénith ?. - Podemos ir a la discoteca en Zenith ?.


- En boîte ... Oh, non ! Pourquoi pas un bon film ?. - En discoteca ... Oh, no! ¿Por qué no una buena
- OK, on va au ciné, si tu veux. película ?.
- OK, vamos al cine, si lo desea.
On se retrouve jeudi à 6 heures et demie sur le Vieux-
Port?. Nos vemos el jueves a las 06:30 en el Puerto Viejo?.
On prend un verre dans un bar sympa et on choisit le film Tomamos una copa en un bar agradable y la elección
? de la película?
- Oui d'accord, rendez-vous à 6 heures et demie. - Sí estar de acuerdo, ir a las 6:30.

- Aje udi alors !. Salut Lucille !. - Aje Audi entonces !. Lucille Hola !.
- Attends !. Je propose à Hugo et Sonia de venir ?. - Espera !. Propongo a Hugo y Sonia vienen ?.
- Ouais, si tu veux. - Sí, si lo desea.
- OK, à jeudi. Salut Malik !. - OK, el jueves. Malik Hola !.

5. page. 85 Phonétique. CD piste 117. 5. página. 85 Fonética . CD pista 117.

1. On peut sortir ? 1. Podemos salir?


2. Je suis à la maison. 2. Estoy en casa.
3. C'est une bonne émission. 3. Es un buen espectáculo.
4. C'est un bon film. 4. Es una buena película.

5. J'ai onze amis. 5. Tengo once amigos.


6. Je suis très contente ! 6. Estoy muy feliz!
7. On part samedi. 7. Dejamos sábado.
8. Tu vas à la montagne ? 8. Vas a las montañas?

6. a). et. b). page. 85. Phonétique. CD piste 118. 6. a). y. b). página. 85. Fonética. CD pista 118.

1. Il peut. 1. Se puede.
2. Il veut. 2. El quiere.
3. Ils peuvent. 3. Se puede.
4. Ils veulent. 4. Ellos quieren.

Leçon 3. Lección 3.
9. page. 91. Phonétique. CD piste 119. 9. página. 91. Fonética. CD pista 119.

a). a).
1. les. - les. 1. ellos - ellos.
2. mes. - me. 2. mi. - mí.
3. deux. - des. 3. dos. - unos o unas.
4. tu veux. - tu veux. 4. desea. - tu quieres.
5. né. - ne. 5. nacido. - hacer.
6. g. - g. 6. g. - g.

7. ce. - ces. 7. esto. - éstos.


8. eux. - et. 8. ellos. - y.
9. j'ai. - je. 9. Tengo. - yo.
10. tu peux. - tu peux. 10. puedas. - tu puedes.
11. v. - v. 11. v. - v.
12. peu. - p. 12. poco. - pág.
b) CD piste 120. b) CD pista 120.
1. Je fais les courses. 1. Yo hago las compras.
2. J'ai visité les musées. 2. visité museos.
3. J'ai décidé seule. 3. decidí solo.
4. Je ris toute seule. 4. Me río solo.

5. J'ai fini le travail. 5. He terminado el trabajo.


6. Je dis oui. 6. Yo digo que sí.
7. J'aime ça. 7. me gusta.
8. J'ai écrit une carte. 8. escribí una carta.

Carnet de voyage. CD piste 121. Tarjeta de viaje. CD pista 121.

1. page. 92. 1. página. 92.

Chérie faut faire la vaisselle. Cariño para lavar los platos.

Chérie c'est ton tour aujourd'hui. Cariño es su turno ahora.


Chérie faut faire la vaisselle. Cariño para lavar los platos.
Faire la vaisselle et le ménage aussi. Lavar los platos y la limpieza también.

Chérie faut faire la vaisselle. Cariño para lavar los platos.


Chérie c'est ton tour aujourd'hui. Cariño es su turno ahora.
Chérie faut faire la vaisselle. Cariño para lavar los platos.
Faire la vaisselle et le ménage aussi. Lavar los platos y la limpieza también.

2. page. 92. CD piste 122. 2. página. 92. CD pista 122.

Chérie faut faire la vaisselle. Cariño para lavar los platos.

Chérie c'est ton tour aujourd'hui. Cariño es su turno ahora.


Chérie faut faire la vaisselle. Cariño para lavar los platos.
Faire la vaisselle et le ménage aussi. Lavar los platos y la limpieza también.

Chérie faut sortir les poubelles. Cariño saca la basura.


Faire les courses pour samedi. El hacer compras para el sábado.
Porter la lettre à la maternelle. Llevar la carta a la guardería.
Voir la banque pour le crédit. Ver el banco de crédito.

DOSSIER 4. Phonie-graphie. CARPETA 4. Voz-grafía.


Leçon 2. Lección 2.
1. p. 192. 1. p. 192.

a). CD piste 123. a). CD pista 124.

Exemple : Nous nous levons. Ejemplo: Nos levantamos.

1. Tu achètes. 1. Usted compra.


2. J'appelle. 2. llamé.
3. Vous vous levez. 3. Usted se levanta.
4. Elles amènent. 4. Ellos traen.
5. Vous emmenez. 5. Usted está tomando.

6. Nous achetons. 6. Compramos.


7. Nous appelons. 7. Llamamos.
8. Ils se lèvent. 8. Se levantan.
9. Tu amènes. 9. Usted trae.
b). CD piste 124. b). CD pista 124.

1. Tu appelles pour confirmer. 1. Usted llama para confirmar.


2. Nous emmenons notre fille. 2. Tomamos nuestra hija.
3. Vous achetez quelque chose à boire. 3. Usted compra algo de beber.

4. Tu amènes un ami. 4. traer a un amigo.


5. Tu te lèves vers 10 heures samedi. 5. Te levantas a las 10 am el sábado.
6. Nous levons notre verre !. 6. Elevamos nuestra copa !.
7. Ils emmènent Lucille danser en boîte. 7. Se llevan caja de Lucille danser.

Leçon 3. CD piste 125. Lección 3. CD pista 125.


2. b). page. 192. 2. b). página. 192.

1. J'ai marché. 1. caminaba.


2. Je mange. 2. que como.
3. Je parle. 3. hablo.
4. J'ai dansé. 4. Bailé.
5. J'ai travaillé. 5. trabajé.

6. Je nage. 6. nado.
7. Je visite. 7. visita.
8. J'ai trouvé. 8. encontré.
9. Je déteste. 9. odio.
10. J'ai aimé. 10. me ha gustado.

DOSSIER 5. CARPETA 5.
Leçon 1. Lección 1.

2. et. 3. page. 98. CD piste 126. 2. e. 3. página. 98. CD piste 126.

1.- Pardon jeune homme, je fais une enquête sur les 1. Disculpe joven, hago un estudio de la lengua
Français et les fêtes, francesa y los partidos,
vous voulez bien répondre à quelques questions ?. podrás responder a algunas preguntas ?.

- Oui, d'accord. - Sí de acuerdo.


- D'abord, quelle est votre fête préférée?. - En primer lugar, ¿cuál es tu fiesta favorita?.
- Ah ! Pour moi, c'est le Jour de l'an. - Ah! Para mí, es el Año Nuevo.

- Le 1 er. janvier ? - El 1. Mes de enero?


- Non. Le 31 décembre, le réveillon !. - No. 31 de diciembre de la víspera de Navidad !.

- Vous passez cette fête où et avec qui, en général ?. - Te pasas este festival dónde y con quién, en general
?.
- Toujours avec mes amis, pas avec ma famille. - Siempre con mis amigos, no es mi familia.

Et le lieu, eh bien, ça dépend ... Y el lugar, bueno, depende ...


Mes amis viennent chez moi, je vais chez eux, on va en Mis amigos vienen a mí, me voy a casa, vamos a
boîte ... discoteca ...
Ça dépend des années, ça dépend des amis ... Depende del año, depende amigos ...

- Et pourquoi est-ce que vous aimez cette fête ?. - ¿Por qué te gusta este partido ?.
- Pourquoi?. Parce que c'est la fin de l'année. - ¿Por qué?. Debido a que es el final del año.
tout le monde fait la fête !. J'adore l'ambiance du todos partied !. Me encanta la víspera de la atmósfera !.
réveillon !.

- Et qu'est-ce que vous faites ce jour-là?. - ¿Y qué hizo usted ese día?.
Il y a un rituel spécial?. Hay un ritual especial?.
- Eh bien ... - Y bien ...
2.- Bonjour, vous avez quelques instants pour 2. Hola, tiene unos minutos para responder
répondre à une enquête sur les fêtes ? un estudio de las vacaciones?
- Oui, si c'est pas trop long. - Sí, si no es demasiado largo.
- Non, cinq questions, c'est rapide. - No, cinco preguntas, es rápido.

La première: quelle est votre fête préférée ?. La primera: ¿cuál es su favorita de las vacaciones ?.
- Noël ... Non, non, la Saint-Valentin !. - Navidad ... No, Valentín !.

- Où est-ce que vous passez cette fête ?. Avec qui ? - ¿Dónde pasaste este día de fiesta ?. Con quién ?

- La Saint-Valentin, évidemment, c'est avec l'homme de - Día de San Valentín, por supuesto, es el hombre de
ma vie, mon compagnon. mi vida, mi compañero.
Et... où ?. En général, au restaurant. Y O ?. En general, el restaurante.

- Et pourquoi vous aimez spécialement cette fête?. - ¿Y por qué te gusta especialmente este festival?.
- Quelle question ! Parce que je suis amoureuse, tout - Qué pregunta ! Porque estoy en el amor, y punto !.
simplement !.

- Oui, oui, bien sûr ... Vous faites quoi à cette occasion ? - Sí, sí, por supuesto ... ¿Qué estás haciendo en ese
Est-ce qu'il y a un rituel spécial?. momento? ¿Hay un ritual especial?.

- Ah, à la Saint-Valentin ... - Oh, por el Día de San Valentín ...

4. page. 99. Phonétique. CD piste 127. 4. página. 99. Fonética. CD piste 127.
a). et. b). a). y. b).

1. Quand partez-vous?. 1. Cuando vas?.


2. Vous partez quand ?. 2. Cuando no se puede mostrar ?.
3. Quand est-ce que vous partez ?. 3. Cuando vas ?.

..
FRANCES ESPAÑOL
Trancriptions des enregistrements registros Transcripciones
PAGE 220= deux cent vingt PAGINA 220. = doscientos veinte.
c). CD piste 128. c). CD pista 128.

1. Qu'est-ce que vous faites ce jour-là ?. 1. ¿Qué haces ese día ?.


2. Vous faites quoi ce jour-là?. 2. ¿Qué estás haciendo ese día?.
3. Vous passez les fêtes avec qui ?. 3. Usted pasa las vacaciones con ?.
4. Avec qui est-ce que vous passez les fêtes?. 4. ¿Con Quién usted pasa las vacaciones?.
5. Vous passez les fêtes où ?. 5. Usted pasa las vacaciones de dónde ?.
6. Où est-ce que vous passez les fêtes?. 6. ¿Dónde pasar las vacaciones?.

7. Pourquoi est-ce que vous travaillez ?. 7. ¿Por qué trabajas ?.


8. Vous travaillez pourquoi ?. 8. Usted trabaja por qué ?.
9. Combien est-ce que ca coûte?. 9. ¿Cuánto cuesta eso?.
10. Ça coûte combien ?. 10. ¿Cuánto cuesta ?.
11. Vous offrez quoi ?. 11. Se ofrecen qué ?.
12. Qu'est-ce que vous offrez?. 12. ¿Qué ofrece?.

6. page. 100. CD piste 129. 6. página. 100. CD piste 129.

1.- Et qu'est-ce que vous faites ce jour-là?. 1. Y lo que está haciendo ese día?.
Il y a un rituel spécial?. Hay un ritual especial?.
- Eh bien, le 31 décembre, c'est le réveillon, c'est la fête - Bueno, 31 de diciembre es la víspera de Navidad, es
avec les amis. la fiesta con los amigos.
On mange, on boit, on danse, on s'amuse !. Nos comer, beber, bailar, divertirse !.

A minuit, on s'embrasse sous le gui, A la medianoche, nos besamos bajo el muérdago,


on trinque avec du champagne en général, una tostada con champán en general,
les gens se souhaitent une bonne année ... la gente desea un buen año ...
et j'envoie des textos aux amis et à la famille !. y enviar mensajes de texto a sus amigos y familia !.

2.- Vous faites quoi à cette occasion?. 2. ¿Qué haces en esta ocasión?.
Est-ce qu'il y a un rituel spécial ?. ¿Hay un ritual especial ?.
- Ah, à la Saint-Valentin ... - Oh, por el Día de San Valentín ...
Avec mon chéri, on sort le soir, Con mi amor, vamos a cabo en la noche,
on choisit un bon restaurant. elegir un buen restaurante.

Et on s'offre des petits cadeaux : Y ofrecemos pequeños regalos:

l'année dernière, il m'a offert une bague et aussi mes El año pasado, me dio un anillo y también mis
chocolats préférés !. chocolates preferidos !.

Leçon 2. Lección 2.
2. et 3. page. 102. CD piste 130. 2. y 3. página. 102. CD pista 130.

- Allô?. - ¿Hola?.
- Salut Yann !. - Yann Hola !.
- C'est qui? Stéphanie ?. - ¿Quién es? Stephanie ?.
- Oui !. Je viens de voir ton mur sur Mybook. - Sí !. Acabo de ver en su Mybook pared.

Tu vas quitter Grenoble ?. C'est quoi cette histoire?. Vas a dejar Grenoble ?. ¿Qué es esta historia?.
- Ben oui !. Je vais faire le tour du monde !. - Bueno, sí !. Voy a ir en todo el mundo !.

- Le tour du monde ?. Mais avec quel argent ?. - El Tour del mundo ?. Pero con que dinero ?.
- Je viens de recevoir un petit héritage - de ma grand- - Acabo de recibir una pequeña herencia - mi abuela.
mère.

Alors, je vais réaliser mon rêve :voyager !. Entonces voy a cumplir mi sueño de viajar !.
- Alors ça, c'est une surprise !. Et tu pars quand ?. - Así que eso es una sorpresa !. Y cuando salga ?.
- Bientôt !. Mais on va faire une fête pour mon départ, - Pronto !. Pero tendremos una fiesta para mi partida,
c'est sûr!. seguro!.

4. et 5. page. 103. CD piste 131. 4. y 5. página. 103. CD pista 131.

1. - Bonjour, vous êtes sur le portable de Delphine. 1. - Hola, estás en el móvil de Delphine.
Laissez votre message après le signal sonore. Merci, à Deje su mensaje después de la señal. Gracias, hasta
bientôt !. pronto !.

- Salut Delphine !. C'est Yann. J'ai une nouvelle à - Hola Delphine !. Se trata de Yann. Tengo noticias
t'annoncer. para ti.
Rappelle-moi !. Bises. Recuérdame !. Besos.

2.- Société Nexton, j'écoute. 2.- Empresa Nexton , escucho.


- Bonjour, madame. Je voudrais parler à Yann Lequérec, - Buenos días señora. Quiero hablar con Yann
s'il vous plaît. Lequérec, por favor.

- C'est de la part de qui? - Esta es la parte de quien?


- De Delphine Guillet. - De Delphine Guillet.
- Ne quittez pas, je vous le passe. - No deje, paso usted.
Ah, je suis désolée, il vient de partir !. Oh, lo siento, que acaba de dejar !.

Vous voulez laisser un message ? ¿Quieres dejar un mensaje?


- Non, non, je vais appeler chez lui, alors. Merci ! - No, no, voy a llamar a casa, a continuación. Gracias !

3.- Allô?. 3. ¿Hola?.


- Yann?. C'est Delphine !. - Yann?. Es Delphine !.
- Pardon ?. Quel numéro demandez-vous ?. - Perdone ?. ¿A qué número desea ?.
- Le 04 78 09 40 18. - La 04 78 09 40 18.

- Ah, vous faites erreur. - Oh, estás equivocado.


- Excusez-moi, je me suis trompée !. - Perdone, me equivoqué !.

4. -Allô?. 4. -Allô?.
- Salut Adrien ! C'est Delphine. Tu vas bien ? - Hola Adrian! Es Delphine. Estás bien ?
- Oui, et toi ? - Si y tu ?
- Ca va. Yann est là ? - Qué hay. Yann está allí?
- Oui, attends, ne quitte pas. - Sí, espera, no lo deje.
Yann ! C'est Delphine au téléphone!. Yann! Es Delphine al teléfono!.

- Allô?. - ¿Hola?.
- Salut Yann ! Je viens d'apprendre la nouvelle sur - Yann Hola! Acabo de escuchar las noticias en la
Mybook. Mybook.

C'est vrai, tu pars? Et tu m'as rien dit?. Así es, usted va? Y me dijiste nada?.
- C'est pour ça que j'ai appelé, tout à l'heure en fait, - Es por eso que he llamado, hace un momento de
hecho,
je viens de décider !. Acabo de decidir !.

Je vais faire le tour du monde !. Voy a ir en todo el mundo !.

- Partir à l'aventure, comme ça !. - con una mochila, como este !.

Mais tu viens de trouver un super boulot, un appartement Pero usted acaba de encontrar un buen trabajo, un
! Et puis ... apartamento! Y luego ...
tu vas me manquer. te voy a echar de menos.

6. page. 103. Phonétique. 6. página. 103. La fonética.

a). CD piste 132. a). CD pista 132.

1. pain. - paix. 1. pan. - la paz.


2. baie. - bain. 2. bahía. - Baño.
3. craie. - craie. 3. tiza. - tiza.
4. sain. - sait. 4. saludable. - sabe.
5. bien. - bien. 5. así. - bueno.
6. rien. - rien. 6. nada. - nada.

7. lin. - lait. 7. lino. - la leche.


8. taie. - taie. 8. funda de almohada. - funda de almohada.
9. messe. - mince. 9. Masa. - Delgado.
10. rein. - raie. 10. riñón. - patín.
11. viens. - viens. 11. vienen. - solo.
12. vais. - vin. 12. marcha. - vino.

b). CD piste 133. b). CD pista 133.

1. Il tient bien. 1. Se mantiene muy bien.


2. Il vient bientôt. 2. Viene pronto.

3. Ils se souviennent de tout. 3. Se acuerdan de todo.


4. Elles reviennent tard. 4. Vuelven más tarde.

DOSSIER 5. Leçon 3. CARPETA 5. Lección 3.

5. et. 6. page. 107. CD piste 134. 5. e. 6. página. 107. CD piste 134.

- Clémence, s'il te plaît, tu me prépares une petite - Clemencia, por favor, que me está preparando una
biographie de Marion Cotillard? pequeña biografía de Marion Cotillard?

C'est pour l'article. Este es el artículo.


Tu peux noter ?. Se puede observar ?.
- D'accord, je t'écoute. - Bien, estoy escuchando.

- Alors, elle est née le 30 septembre 1975 à Paris. - Así que ella nació el 30 de septiembre de 1975 en
París.

Pendant son enfance, elle a joué dans de nombreuses Durante su niñez, ella juega en muchos
pièces de théâtre avec sa mere. juega con su madre.

- 30 septembre 75, OK. - 30 de septiembre 75, OK.


Dis donc, sa carrière a commencé tôt!. Por ejemplo, su carrera comenzó temprano!.

- Oui et, pendant son adolescence, elle a hésité entre la - Sí, cuando era un adolescente, dudó entre el canto y
chanson et la comédie. la comedia.

Finalement, elle a choisi d'être actrice, Por último, ella optó por ser actriz,
elle a fait ses débuts au cinéma en 1996. hizo su debut en el cine en 1996.

- OK, débuts au cinéma en 96, à 21 ans, donc. - debut en el cine en OK en el 96, 21 años de edad, por
lo que.
- Oui, et, à l'âge de 23 ans, - Sí, ya la edad de 23,

elle a commencé à être connue grâce à son rôle dans le comenzó a ser conocido por su papel en la película
film Taxi. Taxi.

En 2004, le film Big Fish de Tim Burton a été le point de En 2004, Big Fish Tim Burton fue el punto de partida de
départ de sa carrière internationale. su carrera internacional.
-Oui. Sí.
- Ensuite, elle a continué à tourner, en France et aux - Luego continuo una gira, Francia y Estados Unidos ·
États·Unis ... ...

- Je fais une petite recherche sur les films ?. - Estoy haciendo una pequeña investigación sobre
películas ?.
- Oui, les plus importants. - Sí, el más importante.
En 2007, elle a joué le rôle de sa vie : En 2007, interpretó el papel de su vida:

Edith Piaf, dans le film La Môme. Tu te rappelles. Edith Piaf en la película La vida en rosa. Te acuerdas.

l'annee suivante, elle a obtenu l'Oscar et le César de la Al año siguiente, ganó el Oscar y el César
meilleure actrice pour ce rôle. Mejor actriz para este papel.

Et là, elle est devenue célèbre dans le monde entier. Y allí, se hizo famosa en todo el mundo.
-D'accord. -Correcto.

- En 2010, son film avec Guillaume Canet, Les Petits - En 2010, su película con Guillaume Canet, Pequeñas
Mouchoirs, a été un succès. mentiras, fue un éxito.
- Les Petits Mouchoirs, oui. OK, c'est parti !. - Pequeñas mentiras, sí. OK, aquí vamos !.

7. page. 107. Phonétique. CD piste 135. 7. página. 107. La fonética. CD pista 135.

J'me suis l'vée pour le tournage. Pensé que la EEV para la filmación.
J'me suis préparée. Supuse preparado.
J'me suis maquillée. Supuse maquillaje.
J'me suis habillée pour le film. Me imaginé vestida para la película.

J'ai vu Simon pour la première fois. Vi a Simon por primera vez.


On s'est rencontrés sur le tournage. Nos encontramos en el set.
J'me suis déplacée pour lui parler. Supuse movido a hablar.
J'me suis tournée vers lui. Supuse volví hacia él.

Il s'est tourné vers moi. Se volvió hacia mí.


On s'est aimés tout d'suite. Fue amado por todos en.
J'me suis souvent trompée dans mon rôle. Me imaginé a menudo confundido en mi papel.
Après l' tournage. Después del tiroteo.

On n's'est plus quittés. Se n's'est más a la izquierda.


J'me suis mariée avec lui l'an dernier. Le imaginé casó el año pasado.
J'me suis tournée vers l'écriture à la naissance de Supuse dedicó a escribir al nacer Florent,
Florent,notre fils. nuestro hijo.

12. page. 109. CD piste 136. 12. página. 109. CD pista 136.

- Regarde comme elles se ressemblent. la mère et la fille - Mira como son parecidas. madre e hija!
!

- Fais voir, c'est qui? - Vamos a ver, ¿quién es?


- C'est Laura Smet. Tu sais, c'est la fille de Johnny et de - Esta es Laura Smet. Usted sabe, es la hija de Johnny
Nathalie Baye. y Nathalie Baye.

- Ah, mais alors c'est la demi-soeur de David Hallyday !. - Ah, pero entonces esta es la media hermana de David
Hallyday !.
Ils ne se ressemblent pas du tout !. Ellos no se parecen en absoluto !.

- Si. un peu, regarde, ils ont tous les deux les yeux de -. Si mirar un poco, los dos tienen los ojos de su padre.
leur pere.

- Oui, OK, mais sinon, elle ressemble vraiment à sa mère - Sí, está bien, pero por lo demás, que realmente se
!. parece a su madre.

Carnet de voyage. CD piste 137. Tarjeta de viaje. CD pista 137.

4. et. 5. page. 111. 4. e. 5. página. 111.

Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics, Los amantes que SMOOCH en los bancos públicos,
Bancs publics, bancs publics, bancos públicos, bancos públicos,
En se disant des << Je t'aime >> pathétiques Al decir << Te amo >> patética
Ont des petites gueules bien sympathiques. Tienen pequeñas bocas muy amable.

Je ne t'aime plus, mon amour. Ya no te quiero, mi amor.


Je ne t'aime plus, tous les jours (bis). Te quiero más cada día (dos veces).

Je suis un homme de Cro-Magnon. Soy un hombre de Cro-Magnon.


Je suis un singe ou un poisson. Soy un mono o un pez.
Sur la Terre en toute saison. En la Tierra en cualquier época del año.
Moi je tourne en rond, je tourne en rond. Me doy la vuelta, me giro.
On a tous quelque chose en nous de Tennessee. Todos tenemos algo en nosotros de Tennessee.
Cette volonté de prolonger la nuit. Esto prolongará la noche.
Ce désir fou de vivre une autre vie. Este loco deseo de vivir otra vida..
Ce rêve en nous avec ses mots à lui. Este sueño en nosotros con sus propias palabras.

Quand il me prend dans ses bras. Cuando me toma en sus brazos.


Il me parle tout bas. Él me susurra.
Je vois la vie en rose. Veo la vida en rosa.
Il me dit des mots d'amour. Me dice palabras de amor.
Des mots de tous les jours. Las palabras de todos los días.

Je dis << Aime >>. Yo digo << Amor >>.

Et je le sème. Y siembro.
Sur ma planète. En mi planeta.
Je dis M. Yo digo que el Sr.
Comme un emblème. Como un emblema.
La haine, je la jette. El odio, lo tiro.

Je suis venu te dire que je m'en vais. Vine a decirte que me voy.
Et tes larmes n'y pourront rien changer. Y sus lágrimas pueden cambiar nada allí.
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais. Como se ha dicho tan bien Verlaine mal viento.

Ne me quitte pas. No me abandones.


Il faut oublier. Hay que olvidar.
Tout peut s'oublier. Todo se puede olvidar.
Oui s'enfuit déjà. Si ya huido.

Oublier le temps. Olvidar el tiempo.


Des malentendus. Los malos entendidos.
Et le temps perdu. Y el tiempo perdido.

DELF. A1. CD piste 138. DELF. A1. CD pista 138.


Compréhension de l'oral. La comprensión oral.
Lisez les questions. Écoutez le document deux fois Lee las preguntas. Escuchar el documento dos
puis répondez. veces y luego responder.

1. page. 114. 1. página. 114.

- Bonjour madame, vous avez quelques minutes pour - Hola señora, usted tiene unos pocos minutos hasta
répondre à des questions ?. responder a las preguntas ?.

- Oui, c'est pour quoi ?. - Sí, eso es todo por ?.


- Je fais une enquête sur les vacances des Français. - Estoy haciendo una encuesta de vacaciones francés.
Vous partez en vacances l'été ?, Ir de vacaciones de verano ?,
- Oui, chaque année. - Sí, todos los años.

- Vous partez quel mois ? - Se va qué mes?


- Au mois d'août, mon entreprise ferme au mois d'août. - En agosto, mi empresa cierra en agosto.

- Vous préférez quel type de vacances ?. - Prefiere qué tipo de vacaciones ?.


A la mer, à la montagne, à la campagne?. En el mar, las montañas, en el país?.

- Pour nous, c'est important de quitter la ville. - Para nosotros es importante dejar la ciudad.
Mes enfants adorent la plage alors on va à la mer deux A mis hijos les encanta la playa, así que vamos al mar
semaines et la dos semanas y la
troisième semaine ça dépend, on change chaque année. tercera semana depende , que cambia cada año.
On part trois semaines en tout. Empezamos tres semanas en total.
- Et vous restez plutôt en France ou vous partez à - Y usted permanece en Francia o en lugar de ir al
l'étranger? extranjero?
- Pour les quinze premiers jours à la mer, nous allons - Durante los primeros quince días en el mar, vamos
dans le sud de la France et la troisième semaine nous el sur de Francia y la tercera semana
faisons un voyage à l'étranger. un viaje al extranjero.

- Dans quels pays vous êtes allés, ces dernières - ¿En qué países fue, en los últimos años ?
années ?
- En Italie et au Portugal. - En Italia y Portugal.
- Merci, madame. - Gracias señora.

2. page. 114. CD piste 139. 2. página. 114. CD pista 139.

Lisez les questions. Écoutez le document deux fois Lee las preguntas. Escuchar el documento dos
puis répondez. veces y luego responder.

Voici notre sélection pour votre soirée télé. Aquí está nuestra selección para su noche de TV.
Ce soir, vous avez le choix entre deux programmes de Esta noche, usted tiene la posibilidad de elegir entre
qualité. dos programas de calidad.

D'abord, sur France 2, a 20 h 40. En primer lugar, en Francia 2, 20 h 40.

Prête-moi ta main, une comédie très réussie avec Alain Préstame tu mano, una comedia de gran éxito
Chabat et protagonizada por Alain Chabat y
Charlotte Gainsbourg dans les rôles principaux : Charlotte Gainsbourg en los papeles principales:
vous passerez un très bon moment !. Usted pasara un buen momento !.

Pour les personnes qui rêvent d'aventures, à 20 h 30, Para las personas que sueñan con la aventura, 20: 30
pm,
la chaine Arte va vous faire voyager avec son émission La cadena Arte te hará viajar con su espectáculo

Théma spéciale Tour du monde : Tema especial alrededor del mundo:

des témoignages, des conseils et des images testimonios, consejos y bellas imágenes.
magnifiques.

Bonne soirée à nos amis téléspectateurs !. Buenas noches a nuestros amigos de los espectadores
!.

Phonie-graphie. Voz-grafía.
Leçon 1. Lección 1.
1. a). page. 192. 1. a). página. 192.

1. Cuisinier. 1. Cocine.
2. Leçon. 2. lección.
3. Cinéma. 3. Cine.
4. Cadeau. 4. regalo.

5. Célibataire. 5. soltero.
6. Français. 6. francés.
7. Copain. 7. novio.
8. Bicyclette. 8. bicicletas.

2. a). page. 192. 2. a). página. 192.

1. Gui. 1. muérdago.
2. Génial. 2. Gran.
3. Magazine. 3. Revista.
4. Girafe. 4. jirafa.

5. Nous mangeons. 5. Nosotros comemos.


6. Baguette. 6. varita.
7. Goûter. 7. Sabor.
8. Gymnastique. 8. gimnasia.

Leçon 2. Lección 2.
3. page. 193. 3. página. 193.

a. Oui vient de loin?. a. quienes vienen de lejos ?.


b. Il revient bientôt. b. Volvió pronto.

c. Ils reviennent ici et c'est très bien. c. Vienen aquí y eso está bien.
d. L'informaticienne revient au bureau?. d. El científico de la computación regresa a la oficina?.
e. Claude est musicienne?. e. Claude es un músico?.

f. L'Australien vient de téléphoner !. f. El australiano acaba de llamar !.


g. Julienne est colombienne. g. Giulia es de Colombia.
h. Damien tient ses chiens. h. Damien lleva a sus perros.

i. Ils se souviennent de ce voyage. i. Se acuerdan de este viaje.


j. Adrien écoute l'Italienne. j. escuchar Adrien italiano.

DOSSIER 6. ARCHIVO 6.
Leçon 1. Lección 1.
3, 4. et 5. page. 116. - 117. 3, 4 y 5. Page. 116-117.

- Nous sommes aujourd'hui à la galerie Deschamps, - Ahora estamos en la galería Deschamps,


où a lieu en ce moment une exposition magnifique : que tiene lugar en el momento una magnífica
exposición:
<< Peintres et paysages du canada >>.
<< Pintores y paisajes Canadá.>>
Dans cette expo-sition, la beauté des saisons, très
contrastées au Canada, En esta expo-sición, la belleza de las estaciones del
est évidente ! año, lo que contrasta en Canadá
Petite interview avec l'artiste peintre Gaëlle Bertrand. es obvio!
Pequeña entrevista con el artista Gaëlle Bertrand.
- Gaëlle Bertrand, quelle est votre saison préférée?.
- L'automne!. - Gaëlle Bertrand, ¿cuál es tu estación favorita?.
- ¡El otoño!.
- Et pourquoi aimez-vous cette saison ?.
- Parce que je suis peintre, et que ... je vis au Canada !. - ¿Y por qué te gusta esta temporada ?.
- Porque soy un pintor, y que ... yo vivo en Canadá !.
L'automne est extraordinaire dans ce pays :
El otoño es extraordinario en este país:
toutes ces feuilles jaunes, orange, rouges, c'est
magnifique !. todas esas hojas de color amarillo, naranja, rojo, es
hermoso !.
Et puis
Y luego
..
FRANCES ESPAÑOL
Trancriptions des enregistrements registros Transcripciones
PAGE 221 PAGINA 221
la lumière est superbe, elle est dorée à cette période de la luz es excelente, es de oro en esta época del año!.
l'année!.

- Alors. justement, en relation avec cette saison, - Entonces. precisamente en relación con esta
temporada,
avez-vous un tableau préféré ?. ¿tiene un cuadro favorito ?.

- Ah oui, j'adore ce tableau de Thomson, - Oh, me encanta esta foto de Thomson,


qui est sur l'affiche. que es en el cartel.

- Et l'automne vous évoque une odeur particulière?. - Y el otoño evoca un olor peculiar?.

- Ah oui, bien sur. Le feu de bois dans la cheminee ... - Ah sí, por supuesto. El fuego en la chimenea ...
quand j'ai très froid, après une promenade. cuando estoy muy fría después de un caminata.

J'adore sentir cette odeur. Me encanta sentir el olor.

- Un bruit?. - ¿Un ruido?.


- Le bruit du vent, qui souffle très fort ... - El sonido del viento, que sopla fuerte ...
- Une émotion ?. - Una emoción ?.
- La joie de voir la première neige, chaque année ! - La alegría de ver la primera nieve cada año!

- Une sensation ? - Una sensación ?


- Le froid aux mains ... - Las manos frías ...

- Une chose à boire ou à manger?. - Algo para beber o comer?.


- Un bon chocolat chaud !. - Un buen chocolate caliente !.

- Un animal?. - ¿Un animal?.


- L'écureuil !. Il y a plein d'écureuils dans les parcs !. - ardilla !. Hay un montón de ardillas en los parques !.

- Une image?. - ¿Una imagen?.


- Oui. C'est la fin de l'automne ... - Sí. Es el final del otoño ...
Il fait très beau et très froid ... Es muy bonito y muy fría ...

Mes enfants font leur premier bonhomme de neige dans Mis hijos realicen su primer muñeco de nieve en el
le jardin, jardín,
ils rient, ils sont heureux !. se ríen, son felices !.

- Gaèlle Bertrand, je vous remercie. - Gaèlle Bertrand, gracias.

Leçon 2. Lección 2.
3. page. 121. 3. página. 121.

- Mesdames et messieurs, voici à présent la finale de - Damas y caballeros, esto es ahora las preguntas
Questions pour un voyage!. finales para un viaje!.

Camille, Emmanuel, attention, Camille Emmanuel, atención,


nous allons tester vos connaissances en géographie ... vamos a poner a prueba su conocimiento de la
geografía ...
Sur la France d'outre-mer, précisément !. En Francia En el extranjero,, precisamente !.

Connaissez-vous les départements, régions et ¿Conoce los departamentos, regiones y


collectivités d'outre-mer?. comunidades en el extranjero?.

Voici la première question : La primera pregunta:

cette région est située dans le nord-est de l'Amérique du esta área se encuentra en el noreste de América del
Sud, entre le Sur entre
Surinam et le Brésil. Cette région, c'est... Surinam y Brasil. Esta región es ...

- La Guyane française !. - La Guayana francesa !.

- Bonne réponse, Camille ! Bravo ! - Buena respuesta, Camille! Felicitaciones!

Question suivante ... Siguiente pregunta ...


Comme la Guadeloupe, c'est une île volcanique située Al igual que Guadalupe, es una isla volcánica en las
dans les petites Antilles. Antillas Menores.

Sa capitale est Fort-de-France. Su capital es Fort-de-France.


- La Martinique ! - La Martinica !

- Bien, Emmanuel ! Bonne réponse !. - Bueno, Emmanuel! Buena respuesta !.

Je passe à la troisième question ... Me vuelvo a la tercera pregunta ...


C'est un archipel situé près de la côte de Terre-Neuve, Es un archipiélago situado frente a la costa de
au Canada. Terranova, Canadá.

- Saint-Pierre-et-Miquelon?. - San Pedro y Miquelón?.


- Bravo, Camille !. - Felicidades, Camille !.

La quatrième question ... La cuarta pregunta ...

C'est une petite île situee dans le sud-ouest de l'ocean Es una pequeña isla situada en el suroeste del Océano
Indien, Índico,
entre Madagascar et le continent afr ... entre Madagascar y el continente Afr ...

- Mayotte!. - Mayotte!.
- Ow ! A présent, écoutez bien !. - ¡Ay! Ahora, escuchen !.

4. page. 121. Phonétique. 4. página. 121. Fonética.

1. En Métropole. 1. Metropolis.
2. Le métro. 2. metro.
3. Les DOM-TOM. 3. territorio de ultramar.

4. Je parle créole. 4. Me hablan criollo.


5. Je fais du sport. 5. hago deporte.
6. La mer est bonne. 6. El mar es buena.

7. C'est très beau. 7. Es muy bonito.


8. Il fait chaud. 8. Hace calor.
9. C'est en Corse. 9. Es en Córcega.

1O. Je vais au bureau. 1O. Voy a la oficina.


11. Je suis à l'hôtel. 11. Estoy en el hotel.
12. C'est dans le Nord. 12. Es en el Norte.

9. page. 123. 9. página. 123.

- Regardez ce magnifique paysage ... Là, au loin, vous - Mira este hermoso paisaje ... Allí, en la distancia, que
voyez? se ve?
- Oh ! Regarde ! - Oh! Mira !

- Quoi? Qu'est-ce que c'est?. - ¿Qué? ¿Qué es eso?.


- Le volcan, tu ne vois pas ?. - El volcán, no se puede ver ?.
- Oui, le volcan. le Piton de la Fournaise. - Sí, el volcán. Piton de la Fournaise.

- Oh ! Mais il est en activité ?. - Oh! Pero está en actividad ?.


- Oui, le volcan est en activité, mais il n'y a pas de - Sí, el volcán está activo, pero no hay peligro.
danger.
- C'est extraordinaire ... - Es extraordinario ...

Leçon 3. Lección 3.

9. page. 127. Phonétique. 9. página. 127. La fonética.

a). a).
1. Le pot. 1. olla.
2. Le pont. 2. puente.
3. Le son. 3. sonido.
4. Le dos. 4. La parte posterior.

5. Le rond. 5. ronda.
6. L'eau. 6. Agua.
7. Long. 7. largo.

8. Le mot. 8. palabra.
9. Le mont. 9. Monte.
10. Ils vont. 10. Lo harán.
11. Il faut. 11. Debe ser.

12. Ils font. 12. Lo hacen.


13. Beau. 13. Lindo.
14. Bon. 14. Buena.

b). et c). b). y c).

1. On prend l(e) métro ou on attend ?. 1. se toma el metro o esperar ?.


2. Pardon? On s'arrête à quelle station?. 2. ¿Qué? Nos detenemos en cualquier estación?.
3. À la gare de Lyon, il y a une location de vélo. 3. En la estación de Lyon, hay un alquiler de bicicletas.
4. Nous allons au Grand Trianon. 4. vamos al Gran Trianón.

10. page. 127. 10. página. 127.

1. - Allô, oui ?. 1. - Hola, sí.

- Salut Antoine, t'es où?. - Hola Anthony, ¿dónde estás?.


- Salut ! Je suis à Bruxelles pour le week-end. - Hola ! Estoy en Bruselas para el fin de semana.

- Super ! Et qu'est-ce que tu fais? - Estupenda ! Y ¿qué haces?


- Ecoute, je suis à la terrasse d'un café, sur la Grand- - Mira, estoy en un café en la Grand Place,
Place,
et je suis en train de déguster une excellente bière belge y yo estoy tratando de disfrutar de una excelente
!. cerveza belga !.

- Bon, profite bien de ton week-end alors et je te rappelle - Bien, bien disfrutar de su fin de semana y luego te
lundi. llamaré el lunes.

- OK. Salut Hélène, à lundi !. - OK. Hola Helen, hasta el lunes!.

2.- Allô! 2. Hola!


- Laurence? C'est Lucas. - Laurence? Este es Lucas.
- Ah, bonjour ! - Oh, hola!

- Alors, tout se passe bien ? - Por lo tanto, todo está bien?


- Oui, c'est vraiment génial !. - Sí, es realmente grande !.

Je suis en train de me promener dans les petites rues du Estoy caminando en las calles del centro, que es muy
centre, il fait super beau!. bonito!.

- Et les enfants ? - Y los niños?


- Les enfants, ils sont en train de visiter le musée de la - Los niños, que están visitando el museo del cómic.
BD.

- Ah oui, c'est bien. Bon, je vous embrasse tous, et à - Oh, eso es bueno. Bueno, os abrazo y hasta el
mardi!. martes!.

- À mardi, d'accord. Et je n'oublierai pas de te rapporter - El Martes, de acuerdo. Y no voy a olvidar traerle
des chocolats belges !. algunos chocolates belgas !.
- C'est sympa, merci. - Está bien, gracias.

Carnet de voyage. Tarjeta de viaje.

1. et. 2. page. 128. 1. e. 2. página. 128.

Je reviendrai à Montréal. Volveré a Montreal.

Dans un grand Boeing bleu de mer. En un gran mar azul Boeing.


J'ai besoin de revoir l'hiver. Necesito ver el invierno.
Et ses aurores boréales. Y sus auroras boreales.

J'ai besoin de cette lumière. Necesito esta luz.


Descendue droit du Labrador. Abajo derecha de Labrador.
Et qui fait neiger sur l'hiver. Y eso hace que nieve en el invierno.
Des roses bleues, des roses d'or. rosas azules, rosas de oro.

Dans le silence de l'hiver. En el silencio del invierno.


Je veux revoir ce lac étrange. Quiero ver a este extraño lago.
Entre le cristal et le verre. Entre el cristal y el vidrio.
Où viennent se poser des anges. Donde los ángeles vienen a descansar.

Je reviendrai à Montréal. Volveré a Montreal.


Ecouter le vent de la mer. Escucha el viento del mar.
Se briser comme un grand cheval. Rompiendo como un gran caballo.
Sur les remparts blancs de l'hiver. En las paredes blancas de invierno.

Je veux revoir le long désert. Quiero ver el largo desierto.


Des rues qui n'en finissent pas. Calles que nunca terminan.
Qui vont jusqu'au bout de l'hiver. Que van hasta final del invierno.
Sans qu'li y ait trace de pas. Sin rastro.

J'ai besoin de sentir le froid. Necesito sentir el frío.


Mourir au fond de chaque pierre. Muriendo en la parte inferior de cada piedra.
Et rejaillir au bord des toits. Y el rebote en el borde de los techos.
Comme des glaçons de bonbons clairs. A medida que el hielo de caramelo claro.

Je reviendrai à Montréal. Volveré a Montreal.


Dans un grand Boeing bleu de mer. En un gran mar azul Boeing.
Je reviendrai à Montréal. Me visita Montreal.

Me marier avec l'hiver. Casarse con el invierno.


Me marier avec l'hiver. Casarse con el invierno.

Phonie-graphie. Voz-grafía.

Leçon 1. Lección 1.
1. page. 193. 1. página. 193.

a). a).
1. Journaliste. 2. Cousin. 3. Tristesse. 4. Conversation. 1. periodista. 2. primo. 3. La tristeza. 4. Conversación.
5. Piscine. 6. Cuisine. 7. Souffle. 5. piscina. 6. Cocina. 7. Aliento.

b). b).
1. Pour la gastronomie, choisissez le poisson si vous 1. Para la comida, elegir el pescado si vas a este
allez dans ce restaurant. restaurante.

2. Les climatiseurs de ce musée sont assez forts, 2. Los acondicionadores de aire de este museo son
bastante fuertes,
on peut le visiter en toute saison. se puede visitar en cualquier época del año.

3. Dans cette exposition, les paysages ont des couleurs 3. En esta exposición, los paisajes tienen colores muy
très contrastées. contrastantes.

4. Quand la journée est ensoleillée, le chant des oiseaux 4. Cuando el día es soleado, el canto de los pájaros
commence tôt. comienza temprano.

5. Les courses en motoneige donnent une sensation de 5. carreras de motos de nieve dan una sensación de
liberté. libertad.

Leçon 2. Lección 2.
2. page. 193. 2. página. 193.

a). a).

1. Une personne. 1. Una persona.


2. L'école. 2. Escuela.
3. L'eau. 3. Agua.
4. Le confort. 4. confort.

5. La météo. 5. El tiempo.
6. Chaud. 6. caliente.
7. Beau. 7. Lindo.

8. Proche. 8. Cierre.
9. La côte. 9. costa.
10. L'euro. 10. euro.
11. L'hôtel. 11. Hotel.

12. Le téléphone. 12. El teléfono.


13. Les animaux. 13. Los animales.
14. Bientôt. 14. Pronto.

b). b).

1. La poste est près de l'école de voile. 1. La oficina de correos está cerca del Colegio de vela.
2. Je fais du sport au printemps. 2. yo hago deportes en la primavera.
3. J'adore les activités de plage. 3. Me encanta las actividades en la playa.
4. Dans cette île, il fait chaud. 4. En esta isla, hace calor.

c). c).

1. Je suis près de la gare du Nord, à côté de l'hôpital, 1. Estoy cerca de la estación del Norte, al lado del
à l'hôtel de Normandie. hospital, en el Normandy Hotel.

2. La mer est bonne sur cette côte. 2. El mar está justo en la costa.

Leçon 3. Lección 3.
3. page. 193-194. 3. página. 193-194.

a). a).
1. dirigez. - dirigerez. 1. título. - vaya a dirigir.
2. aimez. - aimerez. 2. Al igual. - amor.
3. rencontrerez. - rencontrez. 3. encuentro. - se encuentran.
4. manquez. - manquerez. 4. señorita. - señorita.

5. visitez. - visiterez. 5. visita. - visita.


6. cherchez. - chercherez. 6. buscando. - buscar.
7. dînerez. -dînez. 7. cenar. -dînez.

b) b)
1. Visiterez. 1. ir a visitar.
2. Dinerez. 2. cenar.
3. Chercherez. 3. buscan después.
4. Manquerez. 4. señorita.

5. Aimerez. 5. Amor.
6. Dirigerez. 6. dirigirá.
7. Rencontrerez. 7. encuentro.
8. Admirerez. 8. admirar.

DOSSIER 7. ARCHIVO 7.
Leçon 1. Lección 1.

2. et. 3. page. 136. 2. e. 3. página. 136.

- Regardez. les enfants, regardez cette affiche !. - Mira. los niños, ven en este cartel !.

Vous connaissez cette campagne ?. Conoces esta campaña ?.


Vous avez déjà vu ou entendu ça, non ?. ¿Alguna vez has visto o escuchado de eso, ¿no ?.
Les fruits et les légumes, c'est très important pour la Las frutas y verduras es muy importante para su salud
santé !. !.

Alors, qu'est-ce que vous aimez comme légumes ?. Así que, ¿qué te gusta, como los vegetales ?.
- Les pommes de terre ! J'adore la purée, surtout ! - Las patatas ! Me encanta puré de patatas, sobre todo!

- Moi, les carottes ! - A mi, las zanahorias!


- Moi, le riz, madame ! - A mi, el arroz, señora!

- Eh bien moi, ma mère, quand elle fait des courgettes. - Bueno, yo, mi madre, cuando ella hace unos
calabacín.
j'aime pas ! no me gusta !

- Et les fruits ?. Vous aimez les fruits ?. - Y las frutas ?. Uste ama las frutas ?.
- Oui !. Sí !.

- Quels fruits ?. - ¿ Cuales frutas ?.


- Les pommes et les bananes !. - Las manzanas y los plátanos !.

- Moi, j'aime les cerises et les fraises. - A mi, Me gustan las cerezas y fresas.

- Et toi, Jérémie, tu aimes les fruits?. - Y tú, Jeremías, te gusta la fruta?.


- J'aime bien les yaourts aux fruits. - Me gusta los yogures de fruta.

8. , 9. et 10. page. 138-139. 8., 9. y 10. página. 138-139.

1.- Pardon, monsieur, vous connaissez la Semaine du 1. Disculpe, señor, usted conoce la Semana del Sabor?
Goût?
-Oui. .. Sí. ..

- Je fais une enquête sur la consommation alimentaire. - Estoy haciendo una encuesta sobre el consumo de
alimentos.
Vous avez quelques minutes ?. Tiene unos minutos ?.
- Oui, bien sûr !. - Sí por supuesto !.

- Nous sommes au rayon boucherie. - Estamos en el mostrador de la carne.

Pouvez-vous regarder cette liste de viandes et me ¿Puede usted mirar a esta lista de carne y dime lo
dire ce que vous mangez souvent, que come a menudo,
rarement ou jamais ?. rara vez o nunca ?.

- Oui, d'accord. Alors ... Je mange souvent du porc, - Sí de acuerdo. Así que ... a menudo comer carne de
cerdo,
du poulet, de la dinde ... et parfois du lapin : pollo, pavo ... y, a veces el conejo:

j'aime beaucoup les viandes blanches !. Me encanta la carne blanca !.

Du boeuf et de l'agneau ... rarement. Ternera y cordero ... rara.

- Du cheval? - ¿Del caballo?


- Ah non, pas de cheval !. Je n'aime pas le cheval !. - Oh, no, ningún caballo !. No me gusta el caballo !.

- Merci. Vous voulez bien me donner votre âge ? - Gracias. ¿Me dará a su edad?
- 26. ans. - 26 años.
- Merci, monsieur. - Gracias Señor.

2.- Madame, vous êtes devant le rayon des fruits et 2. señora, que están en frente de la radio de frutas y
légumes, verduras,
c'est la Semaine du Goût et es la Semana Sabor y
je fais une enquête sur la consommation alimentaire. Estoy haciendo una encuesta sobre el consumo de
alimentos.

Vous mangez beaucoup de légumes ?. Usted come muchas verduras ?.


- Oui, j'adore les légumes et c'est bon pour la santé !. - Sí, me encanta verduras y es bueno para su salud !.

- Regardez cette liste et dites quels légumes vous - Mira esta lista y dice lo que verduras usted come a
mangez souvent. menudo.
rarement ou pas du tout. rara vez o nunca.

- Je mange souvent des carottes, beaucoup de carottes ; - a menudo como zanahorias, muchas zanahoria ;
des haricots verts, de la salade verte, des tomates des judías verdes, ensalada verde, tomates, calabacín ...
courgettes ...
presque tous les légumes !. Casi todos los vegetales !.

- Ah bon?. - ¿Ah bueno?.


- Oui. sauf deux :je ne mange pas d'artichauts et jamais - Sí. excepto dos: yo no como alcachofas y nunca
de navets ; nabos;
je deteste les navets ! No me gusta nabos!

- J'aurais besoin de votre âge, s'il vous plait, c'est pour - Necesito su edad, por favor, es para la encuesta.
l'enquête.
- Eh bien ... 49. ans. ! - Bueno ... 49 años. !
- Merci beaucoup, madame !. - Muchas gracias señora !.

11. page. 139. Phonétique. 11. página. 139. La fonética.

1. Salade de tomates. 1. Ensalada de tomate.


2. Filet de poisson. 2. Filete de pescado.
3. Sauté de porc. 3. Sofría la carne de cerdo.
4. Pommes de terre. 4. patatas.

5. Salade de lentilles. 5. Ensalada de lentejas.


6. Sauté de mouton. 6. Sofría la carne de ovejas.
7. Compote de pommes. 7. puré de manzana.
8. Pâté de campagne. 8. paté.

9. Gratin de poisson. 9. Hornear de pescado.


1O. Boulettes de boeuf. 1O. Albóndigas.
11. Gratin de courgettes. 11. gratinado de calabacín.
12. Terrine de volaille. 12. terrina de pollo.

13. Terrine de poisson. 13. terrina de pescado.


14. Beaucoup de carottes. 14. Una gran cantidad de zanahorias.
15. Fromage de chèvre. 15. Queso de cabra.
16. Jamais de navets. 16. Nunca nabos.

Leçon 2. Lección 2.

3. et 4. page. 140. 3. y 4. página. 140.

- Bonjour mademoiselle. J'adore votre look !. - Hola señorita. Me encanta tu look !.


- Ah, bon ? Merci !. - Ah bueno ? Gracias !.
- Je travaille pour le site modederue.com. Vous - Yo trabajo para el sitio modederue.com ¿Sabes?
connaissez ?
- Non, qu'est-ce que c'est? - No, ¿qué es?

- On photographie et on interviewe des personnes dans - Fotografiando y entrevistando a las personas en


la rue pour decouvrir les looks, les tendances. las calles para descubrir los looks y tendencias.

Je peux faire deux ou trois photos et vous poser Puedo hacer dos o tres fotos y le hará algunas
quelques questions ? preguntas?
..
FRANCES ESPAÑOL
Trancriptions des enregistrements registros Transcripciones
PAGE 222 PAGINA 222
Oui, d'accord !. Sí de acuerdo !.

- Oui, voilà, super !. On passe aux questions?. - Sí, aquí, genial !. Vamos a las preguntas?.

Pouvez-vous décrire votre look aujourd'hui ?. ¿Puede describir su aspecto actual ?.

- Mon look aujourd'hui?. - Mi aspecto hoy?.

Je porte ... une jupe courte à fleurs, un petit pull gris, ... me pongo una falda corta con flores, un pequeño
suéter gris,
un blouson en cuir, marron, una chaqueta de cuero, marrón,
des bottes et un collant noir ... et deux écharpes !. botas y medias negras ... y dos bufandas !.

- Vous avez une couleur préférée ?. - Usted tiene un color favorito ?.


- Pas vraiment... Mais plutôt les couleurs vives ... - En realidad no ... pero los colores más brillantes ...

- Et votre vêtement ou accessoire préféré ? - Y su ropa favorita o accesorio?


- Les écharpes !. - Las bufandas !.

- Et vous portez souvent des jupes ? ... - Y usted usa con frecuencia faldas? ...
Quel est votre look en général ? ¿Cuál es su aspecto en general?

- Oh, ça dépend ... Je peux porter aussi un jean et un - Oh, depende ... También puedo usar los pantalones
tee-shirt ; vaqueros y una camiseta;
mais, l'été, pero el verano
je mets souvent des petites robes sans manches, en A menudo dejo pequeños vestidos de algodón sin
coton. Voilà ! mangas. Vale !

- Et pour finir ... Où est-ce que vous achetez vos - Y por último ... ¿Dónde compras la ropa?.
vêtements?.
Vous avez des marques préférées ?. ¿Tiene marcas favoritas ?.
- Ça dépend ... - Depende ...

7. et. 8. page. 141. 7. y. 8. página. 141.

- Oh ! C'est pas possible!. Une cravate avec un bermuda - Oh! ¡No es posible!. Un empate con bermudas !.
!.

Et pourquoi pas un chapeau !. Je trouve le type Y por qué no un sombrero !. Me resulta francamente
franchement ridicule. ridícula tipo.

- Ah non, je ne suis pas du tout de ton avis. - Oh, no, yo no soy de su opinión.
je le trouve très élégant et original, au contraire !. Me parece muy elegante y original, por el contrario !.
- Tu trouves?. Et le sac, tu as vu le sac?. Il porte un sac - ¿Crees?. Y la bolsa, que vio la bolsa?. Lleva la bolsa
de femme !. de una mujer !.

C'est ridicule, il a l'air d'un clown avec ça. Oh, oh !. Es ridículo, se ve como un payaso con eso. Oh, oh.

Mais regarde le mannequin qui arrive. Pero mira que pasa el maniquí.

Ah ! la, je trouve la robe très élégante et avec ces bottes. Ah! el encuentro vestido muy elegante, con estas
botas.

c'est vraiment magnifique !. es realmente magnífico !.

- Oui, la robe je l'aime beaucoup, je la trouve belle moi - Sí, me encanta el vestido, me resulta demasiado
aussi ... hermosa ...
Mais alors, les bottes, moi, je ne les aime pas, Pero entonces, las botas, que no me gustan,
ça va vraiment pas avec une robe comme ça. lo que realmente va con un vestido así.

- Enfin, la fille est belle, c'est sûr !. - Por último, la chica es hermosa, seguro !.
- Oui, pas mal ... - Sí, no está mal ...

9. page. 141. Phonétique. 9. página. 141. La fonética.

1. C'est beau, mais ... non, pas pour moi !. 1. Es precioso, pero ... no, no para mí.
2. Ah ! C'est superbe !. 2. Ah! Es genial !.
3. Ah, ça c'est très bien !. 3. Ah, eso es muy bueno !.
4. Oh, non, c'est pas possible !. 4. Oh, no, eso no es posible !.
5. Oh ! Non, pas du tout !. 5. Oh! No, para nada !.
6. Je trouve ça pas mal !. 6. Me parece que no está mal !.
7. Sympa, hein!. 7. Niza, eh!.
8. Ouais ... non !. 8. Sí ... no !.

12. et. 13. page. 143. 12. y. 13. página. 143.

- Non, j'aime pas du tout mon physique ... - No, no me gusta mi físico ...

Je trouve que j'ai l'air d'un pot de yaourt !. Creo que me veo como un envase de yogurt !.

- Ecoutez, moi, quand je vous regarde, - Escucha, cuando te miro,


je vois avant tout une jeune femme avec un très joli Veo sobre todo, una mujer joven con una cara bonita,
visage,

avec de beaux yeux bleus mais, bien sûr, con bellos ojos azules, pero, por supuesto,
il faut les mettre en valeur avec un bon maquillage. debemos mejorar con un buen maquillaje.

Et puis évitez de porter des lunettes. Y evitar el uso de gafas.


mettez plutot des lentilles de contact !. más bien poner lentes de contacto !.
Soyez moins classique!. Ser menos clásico!.

- Oui, pourquoi pas, je peux essayer. - Sí, por qué no, puedo intentarlo.

- Et puis, vous n'êtes pas très grande, - Y usted no es muy grande,


il faut porter des chaussures à talons !. usted tiene que usar tacones !.

- Oui. .. Je n'ai pas l'habitude ... et je ne suis pas très - Sí. .. no suelo ... y no soy muy delgada, ya sea!.
mince non plus!.

- Mais vous pouvez jouer sur les couleurs et sur les - Pero se puede jugar con los colores y formas
formes aussi!. también!.
- Ouais, j'ai tout essayé, rien ne me va !. - Sí, he intentado todo, nada se ajusta a mí !.
- Passez donc cette petite robe noire en soie, toute - Pasar de manera que poco vestido de seda negro,
simple. simple.

Vous faites un petit 40, c'est ça?. Haces un pequeño 40, ¿verdad?.
- Oui. - Sí.

- Et vous chaussez du 36, on a dit. - Y que el tamaño del zapato 36, dijo.

Tenez, essayez ces escarpins aussi !. .. Voilà : A continuación, tratar estos zapatos también !. .. Aquí
magnifique !. está: hermosa !.

Vous voyez, il vous faut des couleurs sombres pour Usted ve, usted necesita colores oscuros para afinar la
affiner votre silhouette et silueta
des rayures pour allonger aussi. arañazos para extender demasiado.

- Oui c'est vrai, c'est bien. - Sí, es verdad, eso es bueno.


- Je vous conseille de porter toujours des chaussures à - Te aconsejo que llevar siempre los talones,
talons,
avec une jupe ou une robe assez longue. con una falda o un vestido largo.
-Ouais ... Si ...

- Et puis, n'hésitez pas à porter des accessoires. - Y no dude en usar los accesorios.

Regardez la robe avec cette écharpe bleue qui rappelle Mira el vestido con la bufanda azul que recuerda el
la couleur de vos veux ... color de su deseo ...
c'est superbe !. Es genial !.

- Ah oui?. - ¿Ah si?.


- Et puis, vous devez vous faire couper les cheveux. - Y entonces usted tiene que cortar el pelo.
pour vous donner du style. para darle el estilo.
- Couper mes cheveux ? - Cortar el pelo?
- Mais bien sûr !. N'ayez pas peur de changer !. - Pues claro !. No tenga miedo de cambiar !.

14. page. 143. Phonétique. 14. página. 143. La fonética.

1. Ah oui!. 1. Oh!.
2. Un peu plus court !. 2. Un poco corto !.
3. Des chaussures à talons !. 3. talones !.
4. C'est mieux comme ça!. 4. Es más como!.
5. Ah oui !. 5. Oh, sí.

6. Me couper les cheveux !. 6. Me corte de pelo !.


7. Un peu plus court !. 7. Un poco corto !.
8. Des chaussures à talons !. 8. talones !.
9. C'est mieux comme ça !. 9. Que me gusta más !.
10. Me couper les cheveux !. 10. Me corte de pelo !.

Leçon. 3. Lección. 3.

4. et. 5. page. 145. 4. y. 5. página. 145.

1.- Tu sais, Martine, elle aime bien sortir. 1. Usted sabe, Martine, que le gusta salir bien.

On lui offre un spectacle ou un grand restau?. Se le ofreció un espectáculo o un gran


restaurante?.

Qu'est-ce que tu en penses?. ¿Qué piensas?.


- Ah non ! Écoute ... - Ah no ! Escuchar ...

A la retraite. elle va avoir du temps et elle adore cuisiner. Jubilado. ella tendrá tiempo y le encanta cocinar.

On peut lui offrir des cours de cuisine, plutôt, non ?. clases de cocina pueden ofrecer, más bien, ¿no ?.
- Oui, tu as raison, c'est une bonne idée. - Sí, tienes razón, es una buena idea.

- Les collègues ont donné 125 euros. - Los colegas dieron 125 euros.

Clique, on va regarder le prix des ateliers. Clic, vamos a ver el precio de los talleres.

2.- Qu'est-ce que tu fais?. 2. ¿Qué haces?.


- Je regarde des idées de cadeaux pour l'anniversaire de - Estoy buscando ideas de regalo para el aniversario de
mariage de mes parents ; casamiento de mis padres;

on veut leur acheter quelque chose de bien avec mes uno quiere comprar algo bueno con mis hermanos ...
frères ...
dans les 160-180 euros. en los 160-180 euros.

- Alors. à ton père, offrez-lui six bouteilles de bon vin et à - Entonces. su padre, le dan seis botellas de buen vino
ta mère ... y tu madre ...
- Ah non, non ! On préfère faire un cadeau pour les deux - Oh, no, no! Es preferible hacer un regalo para ellos !.
!.

- Eh bien, regarde, vous pouvez leur offrir une sortie ou - Bueno, mira, se les puede ofrecer una salida o
un dîner à deux, par exemple. una cena para dos, por ejemplo.
- Ah oui !. Une soirée spectacle, c'est bien, ça !. On va - Ah si !. Un espectáculo de la noche, eso es bueno,
voir le détail. eso !. Vamos a ver el detalle.

9. page. 147. Phonétique. 9. página. 147. La fonética.

1. crin. - grain. 1. crin de caballo. - grano.


2. clique. - clique. 2. clic. - hacer clic.
3. égoutte. - écoute. 3. goteos. - escucha.
4. quelque. - quelque. 4. a. - lo que sea.

5. bac. - bague. 5. bandeja. - anillo.


6. groupe. - croupe. 6. grupo. - grupa.
7. il coûte. - il goûte. 7. cuesta. - su sabor.
8. masque. - masque. 8. máscara. - máscara.

9. gare. - car. 9. Estación. - ya qué.


10. qui. -Guy. 10. eso. -Guy.
11. sac. - sac. 11. bolsa. - bolso.

10. page. 147. 10. página. 147.

- Clément, bonjour !. - Clemente, hola !.


Alors, qu'est-ce que vous nous présentez aujourd'hui ?. Así que lo que está presentando hoy ?.

- Eh bien, c'est pratique, c'est écologique : - Bueno, es conveniente, es el medio ambiente:


regardez ce sac,Julien!. mirar a esta bolsa, Julien!.

- Oui, ben, c'est un simple sac à dos ! - Sí, bueno, es una mochila sencilla!

- Erreur, Julien, erreur!. - Error, error de Julien!.

Et là, je m'adresse tout particulièrement aux Y aquí estoy específicamente para excursionistas:
randonneurs :
ce sac est tout simplement extraordinaire !. Pourquoi ?. esta bolsa es simplemente increíble !. Por qué ?.

Regardez sur le devant, il y a un panneau solaire qui sert Mira el frente, hay un panel solar que se utiliza para
à recharger tous vos appareils électroniques. cargar sus dispositivos.

- Et son prix?. - Y el precio?.


- 139,90 euros. - 139,90 euros.
- Ah ! Pas si cher !. - Ah! No es tan caro !.

- Oui et tellement utile !. Et un dernier mot pour finir : - Sí, y tan útil !. Y una última palabra para terminar:

c'est un article que vous pouvez commander sur Internet, este es un artículo se puede pedir a través de Internet,
sur le site www.consoglobe.com. www.consoglobe.com en el sitio.

- Merci, Clément, à demain !. - Gracias, Clemente, mañana !.


- A demain, Julien !. - Mañana, Julian !.

Carnet de voyage. Tarjeta de viaje.


7. page. 149. 7. página. 149.

- Blanc?. - ¿Blanco, Blanca?.


- Ah, le mariage, la pureté !. - Ah, el matrimonio, la pureza !.
- La paix!. - ¡La paz!.
- Our, mais, au Japon, c'est la couleur du deuil, de la - Nuestro, pero en Japón es el color del luto, de la
mort. muerte.

- Bleu?. - Azul?.
- C'est calme, apaisant. - Es tranquilo, calmado.
- Le bleu du ciel, le bleu de la mer !. - El cielo azul, el azul del mar !.

- Rouge?. - ¿Rojo?.
- Ça représente la passion !. - Representa la pasión !.
- La colère ! Ou la vitesse !. - Ira ! O la velocidad !.

- C'est joyeux, le rouge !. - Es alegre, rojo !.


- Oui, mars ça symbolise aussi le danger !. - Sí, en marzo que también simboliza el peligro !.
- Et en Chine, le bonheur !. - Y en China, la felicidad !.

- Noir?. - Negro?.
- La mort !. Le pessimisme !. On dit bien voir tout en noir - La muerte !. El pesimismo !. Se dice para ver todo
... negro ...

- Ah oui, mais c'est aussi très chic !. - Sí, pero también es muy chic !.
- Et puis, pour les vêtements, ça va avec tout !. - Y para la ropa, va con todo !.

Vers le DELF. A2. page. 152. Hacia el DELF. A2. página. 152.
- Tu vas à la soirée chez Stéphanie et Mehdi demain ?. - Vas a la noche con Stephanie y Mehdi demain ?.

- Oui bien sûr !. Ça va être sympa !. Au fait, tu apportes - Sí por supuesto !. Será divertido !. De hecho, lo que
quoi ?. trae ?.
- Un dessert : je vais faire une tarte aux pommes. - Postre: Voy a hacer un pastel de manzana.

- Bonne idée ! Moi je ne sais pas trop, sans doute un - Buena idea ! No sé, probablemente, un ramo de
bouquet de fleurs. flores.
- Stéphanie sera contente, elle aime beaucoup les fleurs - Stephanie será feliz, que ama las flores !.
!.
- On sera nombreux?. C'est un dîner chic?. - Habrá muchos?. Se trata de una cena de lujo?.
- Ils ont invité beaucoup de copains, ce sera un buffet. - Se invitó a muchos amigos, será un buffet.

- Bon super, je ne suis pas obligé de mettre une cravate - Pues bien, no estoy obligado a llevar corbata !.
!. - No, se llega en pantalones vaqueros y camisa, que va
- Non, tu viens en jean et chemise, ce sera très bien !. a estar bien !.

- On peut y aller ensemble ?. - Podemos ir juntos ?.


- D'accord :rendez-vous rue de la République, - Está bien: nombramiento calle República,
devant la boulangerie à 19 h 30 ?. fuera de la panadería en 19 h 30 ?.

- Très bien !. A 19 h 30 devant la boulangerie de la rue - Muy bien !. A 19 h 30 antes de la panadería en la Rue
de la République. de la République.
A demain !. Hasta mañana !.

Phonie-graphie. Voz-grafía.

Leçon 1. Lección 1.
1. page. 194 1. página. 194

a. Je prends le poisson. a. Tomo el pescado.


b. Je prends ces citrons. b. Tomo estas limones.
c. Il n'y a pas de dessert aux fruits ?. c. No hay una fruta de postre ?.

d. Voici la carte des desserts. d. Aquí está el postre.


e. Il y a beaucoup de desserts. e. Hay un montón de postres.
f. Je n'aime pas ce dessert. f. No me gusta este postre.
g. Je voudrais juste des fruits. g. Me gustaría fruta.

h. Donnez-moi une salade de fruits. h. Dame una ensalada de frutas.


i. Nous avons beaucoup de plats exotiques. i. Tenemos muchos platos exóticos.
j. Nous avons des plats exotiques. j. Tenemos platos exóticos.
k. Je vous fais des bonnes omelettes aux oignons ?. k. Te doy buenas tortillas con cebolla ?.

l. J'adore tes délicieuses omelettes. l. Me encanta sus deliciosas tortillas.


m. Je prépare bien le poulet. m. Me preparo pollo también.
n. L'assiette de salade, c'est pour vous?. n. El plato de ensalada es para usted?.
o. Je voudrais la carte des salades. s'il vous plaît. o. Me gustaría que el mapa de ensaladas. por favor.

Leçon 2. Lección 2.
2. page. 194. 2. página. 194.

a). a).

1. Regarde. 1. Mira.
2. Bermuda. 2. Bermudas.
3. Mettre. 3. Coloque.
4. Descendre. 4. Down.
5. Geler. 5. Freeze.
6. Lunettes. 6. gafas.

c). c).
1. Chemisier. 1. blusa.
2. Melon. 2. Melón.
3. Message. 3. Mensaje.
4. Cheval. 4. caballo.

5. Cherche. 5. Buscar.
6. Terre. 6. Tierra.
7. Mesure. 7. Medición.
8. Presse. 8. Pulse.

9. Perle. 9. perla.
10. Pelote. 10. Pelota.

Leçon 3. Lección 3.

3. page. 194. 3. página. 194.

a. Elle aime beaucoup. a. A ella le gusta.


b. Elle l'a déjà donné, son cadeau. b. Ella ya ha dado su regalo.
c. Ils l'achètent, leur billet ? c. Compran su billete?
d. Elle attend depuis une heure. d. Ella ha estado esperando durante una hora.

e. Il l'aime beaucoup !. e. Es el amor !.


f. il l'entend mal avec ce bruit. f. ve mal con ese ruido.
g. Elle achète leur billet. g. Ella compra su boleto.
h. Il l'appelle maintenant. h. Él lo llama ahora.

i. Elle a déjà donné son cadeau. i. Ella ya ha dado su regalo.


j. Elle l'attend avec impatience. j. Ella espera con interés.
k. Il appelle trop tard. k. Él llama demasiado tarde.
l. Il adore son look. l. encanta su look.

DOSSIER. 8. CARPETA. 8.
Leçon 1. Lección 1.
2, 3. et 4. page. 154. 2, 3 y 4. Page. 154.

1. - Bonjour, je peux vous aider ?. 1. - Hola, ¿puedo ayudarle ?.

- Je voudrais le DVD du film de Woody Allen Minuit à - Quiero que el DVD de la película Woody Allen
Paris. Vous l'avez ? Midnight in Paris. Lo teneis ?

- Oui, bien sûr. Vous allez trouver ça derrière vous, dans - Sí por supuesto. Lo encontrará detrás de usted en
la section << Comédies >>. la sección << Comedia >>.

- Très bien. merci. A quel étage est le matériel - Muy bien. Gracias. ¿En qué piso es el hardware,
informatique, s'il vous plaît?. ¿por favor?.

-Au sous-sol, madame. -En el sótano, señora.

2. - Bonjour, on s'occupe de vous?. 2. - Hola, que se ocupará de ti?.


- Bonjour, je cherche la BD Le Chat du Rabbin, s'il vous - Hola, busco el cómic del gato del Rabino, por favor.
plaît. Los dos primeros volúmenes.
Les deux premiers volumes.
- Oh, lo siento, vendimos todo. Con el éxito de la
- Ah désolé, on a tout vendu. Avec le succès du film ... película ...
Mais on a l'intégrale si vous voulez, tomes 1 à 5. Pero estaba lleno si lo desea, Volúmenes 1 a 5.

- Ah, oui ?. Combien coûte l'intégrale ?. - Ah si ?. ¿Cuánto es la integral ?.


- 34 euros et 90 centimes. - 34 euros y 90 centavos de dólar.

Mais, si vous avez la carte Fnac, ça coûte 33,16 euros. Pero, si usted tiene la tarjeta Fnac, que cuesta 33.16
avec la réduction de 5 %. euros. con la reducción del 5%.

- Ah non, c'est trop cher pour moi. - Oh, no, es demasiado caro para mí.
Et quel est le prix d'un volume?. ¿Y cuál es el precio de un volumen?.
- Chaque volume coûte 11 ,55 euros. - Cada volumen cuesta 11, 55 euros.

10,98 euros avec la carte d'adhérent Fnac. 10,98 euros con tarjeta de socio Fnac.
Vous voulez les commander ? ¿Quieres hacer un pedido?
Ça prend environ une semaine. Se tarda aproximadamente una semana.

- Non, finalement, je prends l'intégrale, ça coûte moins - No, por último, tomo la rueda, que es más barato !.
cher !.

Et je voudrais aussi le dernier roman d'Amélie Nothomb, Y también me gusta la última novela de Amélie
en livre de poche. Nothomb, en edición de bolsillo.

- Il n'est pas encore sorti en édition de poche. - Todavía no se libera en edición de bolsillo.

Mais nous avons l'édition originale. Pero tenemos la edición original.

- Ah bon, alors je vais attendre, merci. - Oh, entonces voy a esperar, gracias.
- Vous désirez autre chose ?. - Desea otra cosa ?.
- Non, non, c'est tout, merci. Au revoir!. - No, eso es todo, gracias. ¡Adiós!.

3.- Bonjour !. 3. Hola.


- Bonjour. Vous avez la carte Fnac ?. - Hola. Usted tarjeta Fnac ?.
- Oui, voilà!. - Sí, aquí!.

- Vous pavez comment ?. - Usted PAVE ¿cómo ?.


- Pardon?. - ¿Perdone?.

- Comment payez-vous ? En espèces, par chèque. par - ¿Cómo se paga? En efectivo, mediante cheque.
carte?. tarjeta?.
- En liquide. Je vous dois combien ?. - En líquido. Cuánto le debo ?.
- Ça fait 80 euros et 7 centimes. - Es 80 euros y 7 centavos de dólar.

- Ah bon ?. Mais combien coûte le DVD ?. - Ah bueno ?. Pero, ¿cuánto el DVD ?.


- 22,99 euros le DVD, 23,92 euros la clé USB et la BD ... - 22,99 euros de DVD, 23,92 euros una memoria USB y
cómics ...

- D'accord, d'accord. Alors, je paie par carte ... - Está bien, está bien. Así que yo pago con tarjeta de ...
C'est possible d'avoir un paquet cadeau?. Es posible tener un paquete de regalo?.

- Oui bien sûr, vous trouverez les pochettes cadeau dans - Sí, por supuesto, se encuentra bolsas de regalo en el
le hall. à droite. vestíbulo. a la derecha.

7. page. 156. 7. página. 156.

Le camembert en promotion, c'est ici, chez votre Camembert con descuento , es aquí a su lechero!.
crémier!.
Les oeufs tous frais, les oeufs !. Los huevos frescos todos, huevos !.

Regardez, madame, une bonne tarte au citron, pour le Mire, señora, una buena tarta de limón para el postre
dessert de ce midi !. en el almuerzo !.

..
FRANCES ESPAÑOL
Trancriptions des enregistrements registros Transcripciones
PAGE 223 PAGINA 223
Le poisson, c'est bon pour la santé !.Mangez du poisson El pescado es bueno para la salud !. Coma pescado !.
!.
10 euros le bouquet de roses !.Allez,10 euros les roses !. ramo de rosas 10 euros !. Vamos, 10 euros las rosas !.

10. et 11. page. 157. 10. y 11. página. 157.

1.- 2,50 euros la barquette de fraises !.Cadeau la fraise !. 1.- 2,50 euros una bandeja de fresas !. fresa regalo !.
Trois !. barquettes 5 euros ! A qui le tour? Tres! bandejas 5 euros! ¿A quien le toca?
- A moi. - A mi.

- Bonjour ! Vous désirez ? - Hola ! Usted desea ?


- Je vais prendre trois barquettes de fraises. - Voy a tomar tres bandejas de fresas.

- Et avec ça? - ¿Y con esto?


- Je voudrais six bananes, s'il vous plaît. Pas trop mûres. - Me gustaría seis plátanos, por favor. No demasiado
madura.

- Comme ça? - ¿Así?


- Oui, très bien. Et 1 kilo d'oranges, pas trop grosses. - Sí muy bien. Y 1 kilo de naranjas, no demasiado
grande.

- Et avec ça? - ¿Y con eso?


- Un kilo de pommes, s'il vous plaît. - Un kilo de manzanas, por favor.
Alors, pour ma salade de fruits, j'ai des pommes, des Entonces, para mi ensalada de frutas tengo manzanas,
oranges, des bananes. naranjas, plátanos.

Des poires assez mures, vous en avez ?. Peras muy maduras, usted tiene ?.
- Oui, regardez. - Sí, mira.
- Très bien !. Une livre, s'il vous plaît. - Muy bien !. Un libro, por favor.

- Voilà ... Il vous faut autre chose ?. - Bueno ... Usted necesita algo más ?.
- Je vais prendre deux avocatiers, pour ce soir. - Voy a tomar dos aguacates, para esta noche.

- Ah !. J'en ai, mais pas pour ce soir, ils ne sont pas du - Ah. Tengo, pero no para esta noche, que no están
tout mûrs. maduras.
- Ah !. Alors il faut que je trouve une autre entrée pour - Ah. Así que tengo que encontrar otra entrada para mi
mon dîner ... cena ...

- Les melons, à 2 euros pièce, prenez-en, ils sont extra !. - Melones, 2 euros cada uno, tomarlo, que son grandes
!.
- C'est vrai, il est très parfumé, ce melon. - Sí, es muy fragante, este melón.
J'en prends deux, pour ce soir, hein !. Tomo dos esta noche, eh.

- Ce sera tout ?. - Esto será todo ?.


- Je voudrais aussi des légumes : - También me gustaría verduras:
une salade une botte de radis, deux kilos de pommes de una ensalada de un manojo de rábanos, dos kilos de
terre... ' patatas ... "

2.- C'est à qui le tour?. 2. Se trata de quién es el siguiente?.


- A moi ! Vous n'avez pas de saumon ?. Je n'en vois pas. - A mi ! No es necesario que el salmón ?. No veo
ninguna.
- Ah !. Désolé, je n'en ai plus. J'ai tout vendu. - Ah. Lo sentimos, no tengo ninguno. Vendí todo.

- Ah, zut ... Qu'est-ce que vous avez comme poisson - Oh, maldición ... Lo que tienes tan fácil de preparar
facile à préparer?. pescado?.
- Il me reste du cabillaud, sans arêtes, super frais. - Me queda bacalao, sin hueso, muy fresco.
- Alors, quatre filets de cabillaud. - Por lo tanto, cuatro filetes de bacalao.

- Voilà et avec ceci?. - Eso y con esto?.


- Des crevettes ... Ah non !. Pas de crevettes !. - Camarones ... Oh, no. Sin camarones !.
J'ai changé mon menu, j'ai changé presque tout mon He cambiado de menú, he cambiado casi toda mi menú
menu !. !.

- Vous savez, à la fin du marché, on ne trouve pas tout ... - Ya sabes, en el extremo superior del mercado, no
encontramos ninguna ...

12. page. 157. Phonétique. 12. página. 157. La fonética.

a). a).
1. mon. -. m'en. 1. Mi. -. mí.
2. banc. -. bon. 2. banca. -. buena.
3. don. -. dans. 3. donación. -. en.

4. font. -. font. 4. hacer. -. hacer.


5. lent. -. long. 5. lento. -. de largo.
6. pont. -. pan. 6. puente. -. la sartén.

7. quand. -. quand. 7. cuándo. -. cuándo.


8. rond. -. rang. 8. ronda. -. rango.
9. son. -. son. 9. sonido. -. sonar.

1O. temps. - thon. 1O. tiempo. - atún.


11. vent. -. vent. 11. viento. -. viento.
12. les Andes. -. les ondes. 12. Andes. -. las ondas.

b). b).

1. Je vais prendre une entrée. 1. Voy a hacer una entrada.


2. Du jambon, vous en avez ?. 2. jamón, tiene ?.
3. Deux oranges pressées pour commencer. 3. Dos jugo de naranja para empezar.
4. Du melon au jambon, du thon à l'orange, 4. Desde el melón con jamón, atún con naranja,
du saumon au beurre blanc et du flan au potiron. salmón con mantequilla blanca y flan de calabaza.

Leçon. 2. Lección. 2.
4. et. 5. page. 159. 4. e. 5. página. 159.

- Oh la la, je suis crevée !. J'ai trop de boulot en ce - Oh, Dios, estoy cansado !. Tengo demasiado trabajo
moment !. ahora mismo !.

- Tu veux aller au ciné pour te changer les idées?. - ¿Quieres ir al cine a distraer su mente?.
- Oh non, j'ai pas envie ... Je préfère une soirée cool. - Oh, no, no quiero ... Yo prefiero una noche fría.

- Un resto, alors !. Ça te dit ?. - Un restaurante, entonces !. Te parece ?.


On peut aller à la brasserie L'Est, on y mange bien. Podemos ir a la fábrica de cerveza del este, la comida
es buena.

- Oui, la cuisine est super bonne, mais c'est trop bruyant - Sí, la comida es super buena, pero es demasiado
!. ruidoso !.

Et le service ... Je trouve les serveurs pressés, stressés Y el servicio ... me parece servidores prisa, estresado
... ...

Les tables sont trop proches ... J'aime pas être serrée !. Las mesas están demasiado cerca ... me gusta ser
apretado !.
- OK. Il te faut un endroit calme. agréable. - OK. Es necesario un lugar tranquilo. agradable.

La brasserie Le Nord, ça te tente ?. La fábrica de cerveza del Norte, te tienta ?.


- Ah, oui, pourquoi pas, c'est sympa. - Oh, sí, por qué no, es bueno.

Et là au moins, l'accueil est chaleureux !. Y aquí, al menos, la acogida es cálida !.


- Super !. J'appelle pour réserver. - Estupenda !. Llamé para reservar.

6. page. 159. Phonétique. 6. página. 159. La fonética.


b). b).

1. Des bonbons. 1. dulces.


2. Des melons. 2. melones.
3. Du saumon. 3. Salmón.
4. Du vin. 4. Vino.
5. Des citrons. 5. limones.

6. Du camembert. 6. Desde el Camembert.


7. Du pain. 7. Pan.
8. Des oranges. 8. naranjas.
9. Du saucisson. 9. A partir de la salchicha.
10. De l'estragon 10. estragón

11. Du poisson. 11. Pescado.


12. Du dentifrice. 12. Pasta de dientes.
13. Du thym. 13. El tomillo.
14. Une tranche. 14. Una rebanada.
15. Une pincée. 15. Un pellizco.

16. Deux flacons. 16. Dos viales.


17. C'est grand. 17. Esto es muy bueno.
18. C'est bon. 18. Es bueno.
19. C'est bien. 19. Eso es bueno.
20. C'est la fin 20. Este es el final

c). et. d). c). y. d).

1. Mangez des melons, ils sont en promotion !. 1. Comer melones, están dde promoción !.
2. C'est un grand invite, il est italien et il adore le pain 2. Esta es una gran invitación, es italiano y le encanta
français. el pan francés.
3. Du lait entier, oui, j'en prends, et aussi un camembert. 3. Una leche entera, sí, yo soy, y como un gráfico
circular.

1 . - Vous avez choisi ? 1. - Desea pedir ?


- Oui, nous allons prendre deux formules entrée, plat et - Sí, vamos a tener dos formas de entrada, plato
dessert. principal y postre.

- Très bien, je vous écoute. - Bien, estoy escuchando.


L'entrée du jour, c'est du melon au jambon cru. Arrancador del día, es el melón con jamón.
- Bien alors deux melons en entrée. - Bueno, entonces de entrada dos melones.

- Deux entrées du jour ... et comme plat ?. - Dos entradas para el día ... y como planos ?.
- Je crois que je vais prendre le poulet. - Creo que me quedo con el pollo.

Qu'est-ce que c'est, la sauce supreme?. ¿Cuál es la salsa Supremo?.


- C'est une sauce blanche, à la crème fraîche. - Es una salsa blanca con crema fresca.

Le poulet de Bresse sauce suprême est une spécialité de El pollo de Bresse salsa suprema es una especialidad
la maison, de la casa,
je vous le recommande. Se lo recomiendo.
- Bien, alors, un poulet de Bresse. - Bueno, entonces, un pollo de Bresse.

- Pour moi, un filet de boeuf, sauce au poivre. - En mi opinión, un filete de ternera, salsa de pimienta.
- Quelle cuisson ?. - ¿Qué cocinar ?.
- A point. - A punto.

- Vous désirez boire du vin ?. - Usted desea beber vino ?.


- Oui, une bouteille de Saumur-Champigny. - Sí, una botella de Saumur Champigny.

- Et de l'eau?. - Y el agua?.
- Oui, une bouteille d'eau minérale. - Sí, una botella de agua mineral.
- Plate ?. Gazeuse ?. - Placa ?. gas?.
- Gazeuse. - Espumoso.

2.- Ca vous a plu ?. 2. Se le ha gustado ?.


- Oui, délicieux !. - Sí, delicioso !.

- Qu'est-ce que vous prenez comme dessert?. - ¿Qué se toma para el postre?.
- Je voudrais une crème brûlée aux abricots. - Me gustaría una crema de albaricoque quemado.
- Ah ! Désolé, je n'en ai plus. - Ah! Lo sentimos, no tengo ninguno.

- Dommage !. Alors une coupe de framboises et fraises. - Es una lástima !. Entonces un corte frambuesas y
fresas.
- Ah, je n'ai que des fraises aujourd'hui. - Oh, sólo tengo fresas hoy.

- Oh la la !. Pas de framboises, pas de crème brûlée non - Oh la La !. No frambuesas, tampoco flan !.


plus !.
Bon, qu'est-ce que vous avez à me proposer?. Bueno, lo que tienes que ofrecer?.
- Prenez les gaufres Grand-mère, elles sont exquises. - Tomar las galletas de la abuela, que son exquisitos.

- OK, les gaufres Grand-mère, alors. - OK, los gofres de la abuela, a continuación.

- Et pour vous ?. - Y para usted ?.


- Oui, pareil pour moi. - Sí, lo mismo para mí.
- Très bien. Je vous apporte ça tout de suite. - Muy bien. Les traigo esto ahora.

3.- Vous désirez des cafés? 3. ¿Quieres café?


- Oui, deux cafés, s'il vous plaît. - Sí, dos cafés, por favor.
- Et l'addition. - Y la adición.
- Très bien. - Muy bien.

11. page. 161. 11. página. 161.

1. Ça fait quinze minutes qu'on attend !. 1. Ha sido quince minutos espera !.


Vous pouvez prendre notre commande, s'il vous plaît?. Puede tomar nuestro pedido, por favor?.

2. Tout est délicieux. Bravo au chef !. 2. Todo es delicioso. Bravo por el chef !.

3. La viande est très tendre, c'est un délice !. 3. La carne es muy tierna, es una delicia !.

4. J'ai demandé un steak bien cuit ; regardez, 4. Pedí un filete bien hecho; mira,
il n'est pas assez cuit, il est saignant !. no es lo suficientemente cocidos, es raro !.

5. J'adore cet endroit. 5. Me encanta este lugar.


C'est très agréable et la vue est magnifique !. Es muy agradable y la vista es preciosa !.

6. Le service est vraiment rapide, ici !. 6. El servicio es muy rápido aquí !.


7. Monsieur, mon plat n'est pas chaud. 7. Señor, mi plato no está caliente.
Et je déteste manger froid!. Y no me gusta comer frío!.

8. Il est très bien, ce vin. Comment tu le trouves?. 8. Está bien, este vino. ¿Cómo lo encuentras?.
9. Je ne peux pas manger la viande avec cette sauce. 9. No puedo comer la carne con la salsa.
Elle est trop salee !. Es demasiado salada !.

10. On peut changer de table ?. Il y a trop de bruit ici. 10. Puede cambiar la mesa ?. Hay demasiado ruido
aquí.
11. Sympa, le serveur !. Vraiment aimable. 11. Niza, el servidor !. Muy agradable.
12. Il n'y a plus de tarte, il n'y a plus de salade de fruits, 12. Hay más de pastel, hay más ensalada de frutas,
il ne reste que des glaces. sólo hay hielo.

Il n'y a pas vraiment de choix, chez vous !. En realidad no hay elección, en su casa !.

12. page. 161. Phonétique. 12. página. 161. La fonética.

1. Bravo !. 1. Felicidades !.
2. Sympa!. 2. agradable !.
3. Vraiment aimable !. 3. realmente amable!.
4. Le service est rapide ici !. 4. El servicio es rápido aquí !.

5. Regarde ça, quelle présentation !. 5. Mira eso, qué presentación !.


6. Pour le prix, oui. 6. Por el precio, sí.
7. C'est bon. 7. Es bueno.
8. Très bien. 8. Está bien.

Leçon 3 lección 3
5. page. 163. 5. página. 163.

Je me souviens quand j'étais à l'école primaire ... Recuerdo que cuando estaba en la escuela primaria ...
Il y avait une boulangerie a côté. Había una panadería de al lado.

Je courais, après la sortie à 4 heures et demie, Corría, después de la salida a 4 horas y media,
pour acheter des bonbons. para comprar dulces.

Cette boulangerie, pour nous, c'était la caverne d'Ali Esta panadería, para nosotros fue la cueva de Ali
Baba ! Baba!

Je me souviens des bonbons de toutes les couleurs et Recuerdo los dulces de todos los colores y
surtout de l'odeur des pains au chocolat !. Il y avait especialmente el olor de croissants de chocolate !.
aussi... También había...

6. a). page. 163. Phonétique. 6. a). la página. 163. La fonética.

1. et. - est. 1. y. - es.


2. était. - été. 2. era. - verano.
3. fait. - fée. 3. hecho. - cuento.
4. les. - lait. 4. los. - la leche.
5. bronzé. - bronzait. 5. bronceada. - bronceada.
6. taie. - thé. 6. funda de almohada. - té.

7. mais. - mais. 7. pero. - pero.


8. ré. - raie. 8. Re. - patín.
9. savait. - savez. 9. sabían. - conocimientos.
10. quai. - quai. 10. muelle. - muelle.
11 . naît. - né. 11. nacido. - nacido.
12. j'ai. - jet. 12. Tengo. - jet.

10, 11. et. 12. page. 164. 10, 11. y 12. página. 164.

- Bonjour Florence, bonjour Damien. - Florencia Hola, hola Damien.

Vous êtes deux exemples de néo-ruraux : Estás a dos ejemplos de neo-rural:


Florence, vous avez quitté Paris pour un petit village du Florencia, que salió de París para un pequeño pueblo
Gers. en la región de Gers.

Et vous, Damien, vous avez abandonné la région Y, Damien, que abandonó la región de París para una
parisienne pour une maison isolée casa aislada
en pleine montagne !. en las montañas !.

La première chose peut-être à expliquer à nos Lo primero que quizás explique a nuestros televidentes,
téléspectateurs,
c'est pourquoi vous avez quitté la ville. Florence ?. es por eso que salió de la ciudad. Florencia ?.

- Eh bien, d'abord, le temps perdu dans les transports. - Bueno, en primer lugar, el tiempo perdido en el
transporte.

En semaine, c'était difficile de profiter de la vie culturelle Durante la semana, era difícil para disfrutar de la vida
parisienne. cultural parisina.

Le week-end, on passait beaucoup de temps a faire les El fin de semana, pasamos un montón de tiempo de
courses, compras,
avec des files d'attente partout !. con colas por todas partes !.

On a proposé à mon mari un poste en province, et moi, Se sugirió a mi marido un trabajo en el país, y yo,

j'ai eu la possibilité de demander une mutation pour le Tuve la oportunidad de solicitar una transferencia a
suivre. seguir.

- Et vous, Damien ?. - Y usted, Damien ?.


- Alors moi, j'en avais assez du stress parisien, des - Así que estaba cansado de la tensión de París, los
embouteillages, atascos de tráfico,
de la pollution, du rythme d'enfer ... La contaminación, el intenso ritmo ...

Je voulais un cadre de vie plus sympathique pour ma Yo quería un entorno de vida más agradable para mi
famille. familia.

Je ne voulais pas voir mes enfants grandir dans le stress No vi crecer a mis hijos en el estrés y la
et la pollution!. contaminación!.

- Vision bien négative de la capitale !. - aunque la visión negativa de la capital !.

Et dites-nous, quels sont les avantages de votre Y decirnos, ¿cuáles son los beneficios de su nueva
nouvelle vie ?. vida ?.

- Première chose, l'espace : - Lo primero, el espacio:

avant nous avions un appartement de 55 m2, antes teníamos un apartamento de 55 m2,


maintenant nous habitons une maison de 200 m2 Ahora vivimos en una casa de 200 m2
, dans un village de trois cents habitants !. En un pueblo de trescientos habitantes !.

C'est la campagne, moins peuplée que les parcs Se trata de la campaña, menos poblada que los
parisiens !. parques de París !.
Nous organisons mieux notre temps, Organizamos nuestro tiempo mejor,
on peut faire plus de choses en une seule matinée. podemos hacer más cosas en una mañana.

Impossible à Paris ! Et les trajets sont plus courts !. Incapaz de París! Y los viajes son más cortos !.
- Moi, je suis bien plus efficace quand je travaille à la - Soy más eficaz cuando trabajo en casa,
maison,

je suis mieux organisé dans mon travail et plus cool Estoy más organizado en mi trabajo y más frescos
quand je vais au bureau, cuando voy a la oficina,
deux jours par semaine. dos días a la semana.

En plus, j'ai un logement beaucoup plus grand et Además, tengo una caja mucho más grande y
nous avons plus d'activités le week-end. tenemos más actividades los fines de semana.

- Alors pour vous, il n'y a que des avantages !. - Entonces, para usted, sólo hay beneficios !.

Mais, il n'y a pas d'inconvénients ?. Damien ?. Pero no hay desventajas ?. Damien ?.


- Si, bien sûr, le TGV et une nuit par semaine à Paris, - Sí, por supuesto, el tren de alta velocidad y una noche
a la semana en París,
ça coûte cher et je suis loin de ma famille mais ce n'est es caro y estoy lejos de mi familia, pero no es tan malo
pas trop grave !. !.

- Et pour vous, Florence, tout est positif?. - Y para usted, Florencia, es positivo?.
- Des inconvénients, il y en a très peu. - Desventajas hay muy pocos.

Il y a moins de sorties culturelles mais tout le reste est Hay un menor número de salidas culturales, pero todo
positif, c'est vrai !. lo demás es positivo, eso es cierto.
Et Toulouse n'est pas très loin ... Y Toulouse no está muy lejos ...

- Merci à vous deux. - Gracias a vosotros dos.


Je vous propose à présent un reportage sur une Propongo a presentar un informe sobre una asociación
association qui aide les néo-ruraux à que ayuda a las zonas rurales a nuevo
s'installer dans le Gers ... instalarse en la región de Gers ...

13. page. 165. Phonètique. 13. página. 165. fonética.

1. Je voulais un cadre de vie plus sympathique. 1. Yo quería un entorno de vida más agradable.
2. On peut faire plus de choses en une seule matinée. 2. Podemos hacer más cosas en una mañana.
3. Je suis bien plus efficace quand je travaille à la 3. Estoy más efectiva cuando trabajo en casa.
maison.
4. Les trajets sont plus courts. 4. Los trayectos son más cortos.
5. En plus, j'ai un appartement très grand et confortable. 5. Además, tengo un apartamento muy grande y
cómoda.

6. En ville, on perd plus de temps dans les transports. 6. En la ciudad, más tiempo se pierde en el transporte.
7. Je suis plus cool quand je vais au bureau. 7. Estoy bien cuando voy a la oficina.
8. Nous vivons dans un espace plus grand. 8. Vivimos en un espacio más grande.
9. Nous sommes plus actifs le week-end. 9. Somos más activos los fines de semana.
10. A la campagne, nous sommes plus heureux. 10. En el campo, somos más felices.

Phonie-graphie. Voz-grafía.
Leçon 1. Lección 1.
1. a). page. 195. 1. a). página. 195.

1. Je vais chez ce commerçant qui vend un très bon 1. Voy al comerciante que vende una buena tarta.
camembert.
2. Mangez des oranges, c'est bon pour la santé. 2. Comer naranjas, es bueno para la salud.
3. Ce jambon est excellent, j'en prendrais bien une autre 3. Este jamón es excelente, yo prefiero tener otra
tranche. rebanada.

Leçon 2. Lección 2.
2. page. 195. 2. página. 195.

Le service est impeccable du début à la fin du repas. El servicio es impecable de principio a fin de la comida.
Il y a une belle carte des vins. le décor est intimiste. Hay una buena lista de vinos. y la decoración es íntima.

Retrouvez d'autres informations importantes dans le Encuentra otra información importante en la guía
guide Michelin. Michelin.

3. a). page. 195. 3. a). página. 195.


Vous désirez fêter un événement ou inviter des amis Quieres celebrar un evento o invitar a amigos
végétariens ou non ? vegetariano o no?

Ce restaurant est pour vous. Este restaurante es para ti.


Vous entrez dans le Jardin de Lyon par le jardin. Usted entra en el Jardín de Lyon desde el jardín.

Vous passez un bon moment, la cuisine est simple et de Te pasas un buen momento, la comida es simple y
saison. estacional.

En été, vous mangez du melon au jambon par exemple ; En verano se come el melón con jamón, por ejemplo;
en automne. une soupe au potiron ; en otoño.una sopa de calabaza;
au printemps, un velouté au concombre primavera, pepino aterciopelada
et en hiver, des endives cuisinées de mille façons. y en invierno, endibias cocinados de mil maneras.

Les tartes normandes sont délicieuses, le menu change Los pasteles de Norman son deliciosos, el menú
le dimanche. cambia el domingo.

Je vous recommande la viande, Recomiendo la carne,


vous commandez votre cuisson : saignante ou à point. ordenar su cocinado: medio raro o medio.

La réservation est conseillée. Que conviene reservar.

Leçon 3. Lección 3.
4. page. 195. 4. página. 195.

a. A l'hôtel Mercure, les serveurs portent une veste a. En el hotel Mercure, los servidores deben usar un
violette. chaleco de color púrpura.
b. Cette tenue me plaît, c'est très moderne. b. Este equipo me gusta, es muy moderno.

c. Je regarde le livre sur Vanves avec intérêt. c. Miro el libro sobre Vanves con interés.
d. Ma grand-mère nous servait des tartes exquises et d. Mi abuela nos sirve exquisitos pasteles y nos dio sus
nous donnait ses recettes. recetas.

..
FRANCES ESPAÑOL
Trancriptions des enregistrements registros Transcripciones
PAGE 224 PAGINA 224
e. Le reportage montre qu'ils ont déserté les espaces e. El informe muestra que han abandonado las zonas
urbains ces dernières années. urbanas en los últimos años.
f. Beaucoup de personnes ont choisi de quitter la ville f. Muchas personas optaron por salir de la ciudad por
pour des raisons financières. razones financieras.

DOSSIER 9. ARCHIVO 9.

Leçon 1. Lección 1.

10,11. et. 12. page. 174.- 175. 10.11. y. 12. página. 174.- 175.

- Quand on a acheté la maison, c'était une pièce - Cuando compramos la casa, que era una habitación
séparée. separada.

Au moment de l'agrandissement, on a ouvert la cuisine En el momento de la expansión, abrimos la cocina a la


sur le salon. sala de estar.
Maintenant. c'est une cuisine américaine. Ahora. se trata de una cocina americana.

- Le couloir était sombre !. Je voulais des couleurs gaies - El pasillo estaba oscuro !. Quería colores vivos y
et chaleureuses. cálidos.

On a posé du parquet et on a peint les murs en jaune et Le preguntamos a los fiscales y pintamos las paredes
vert ; amarillas y verdes;
le couloir est très lumineux maintenant !. la sala es muy brillante ahora !.

- Notre chambre est située à l'extrémité de la maison, - Nuestra habitación está situada en el extremo de la
casa,
avec notre salle de bains et mon bureau. nuestro cuarto de baño y mi oficina.
Cela nous permet de conserver intimité et indépendance. Esto nos permite mantener la privacidad e
independencia.

- Pour ma fille de huit ans, je souhaitais une chambre - Para mi hija de ocho años, quería una habitación con
aux couleurs vives. colores brillantes.
J'ai tapissé les murs en vert et violet. Yo se alineaban en las paredes en verde y púrpura.

- Une seule salle de bains pour cinq personnes, ce n'était - Sólo un baño para cinco personas, que no era
pas assez !. suficiente !.

Alors, on a transformé cette pièce en salle de bains pour Así transformamos este cuarto de baño pieza para
les enfants. niños.

On a mis du carrelage blanc et un tapis bleu turquoise. Cuenta con azulejos blancos y una alfombra de color
turquesa.

On a aussi installé des grands placards. También instalamos grandes armarios.


Maintenant. chaque enfant a de la place pour ses Ahora. cada niño tiene espacio para sus toallas y
serviettes et ses produits de toilette. artículos de aseo.

14. page. 175 Phonétique 14. página. 175 Fonética

1. J'ai tapissé les murs en vert. 1. Me cubrían las paredes de color verde.
2. Je souhaitais une chambre claire. 2. quería habitación clara.
3. J'ai posé le parquet. 3. Le pregunté al suelo.
4. J'ai commencé par une pièce. 4. Empecé con una habitación.
5. Je conservais la même couleur. 5. Me quedé con el mismo color.
6. J'ai acheté ma maison. 6. Compré mi casa.
7. J'installais des placards. 7. estaba instalando armarios.
8. Je transformais cette pièce. 8. me estaba convirtiendo esta pieza.

Leçon 2. Lección 2.
5. et 6. page. 177. 5. y 6. página. 177.
-Allô! Oui?. -Allô! Sí?.
- Bonjour monsieur. Je vous appelle au sujet de - Buenos días señor. Llamo por el anuncio en Internet.
l'annonce sur Internet.

L'appartement est toujours à louer?. El apartamento está todavía en alquiler?.


- Oui, oui. Une visite est programmée samedi prochain, à - Si, si. Una visita está prevista el próximo sábado a las
14 heures. 14 horas.

- Ah, très bien. Est-ce que je peux avoir quelques - Ah muy bien. ¿Tengo alguna información?.
informations?.
- Bien sûr. Que souhaitez-vous savoir?. - Claro. ¿Qué sabes?.
- Le studio fait 25 m 2, c'est ça?. - El estudio es de 25 m 2, ¿verdad?.
- Oui, oui. - Si si.

- Et la pièce elle-même, sans la salle d'eau, ça fait - Y la habitación en sí, sin el baño, eso es lo que la
quelle surface?. superficie?.
- La pièce fait 18 m 2. - La habitación es de 18 m 2.

- Et elle est comment, elle est claire ?. - ¿Y cómo es, es claro ?.


- Ah oui ! C'est très clair et lumineux, le studio est au - Ah si ! Es muy clara y brillante, el estudio está en la
dernier étage. planta superior.
Et la vue est dégagée, ça donne sur un parc. Y la vista es sin obstáculos, que da a un parque.

- D'accord. La salle d'eau et les toilettes sont - Correcto. El cuarto de baño y WC están
séparées?. separados?.
- Non, vous avez la douche, le lavabo et les toilettes - No, la ducha, lavabo y el inodoro juntos.
ensemble.

- Et c'est en bon état?. - Y esta en buenas condiciones?.


- Oui. .. mais la peinture est à rafraîchir. - Sí. .. pero la pintura es refrescante.

- Ah. Et le chauffage, il est individuel ?. - Ah. Y la calefacción, que es individual ?.


- Oui, électrique. - Sí, eléctrico.
- Oh la la, ça va coûter cher !. - Oh querido, será caro !.
- Vous savez, l'appartement est petit et très bien isolé. - Ya sabes, el apartamento es pequeño y muy bien
aislado.

- Ah, ça c'est bien !. Et il y a des placards?. - Oh, eso es bueno !. Y hay armarios?.
- Seulement dans le coin cuisine. - Sólo en el área de la cocina.
Il y a un placard, deux plaques, un petit four, un petit Hay un armario, dos placas, un pequeño horno, una
réfrigérateur. nevera pequeña.

- C'est bien. Il y a de la place pour un lave-linge?. - Está bien. Hay espacio para una lavadora?.
- Oui, dans la salle d'eau. - Sí, en el cuarto de baño.

- OK, ça me convient !. Je peux le visiter ?. - OK, que se adapte a mí !. Puedo visitar ?.

- Oui. Vous travaillez ?. Vous avez des bulletins de - Sí. Vosotros trabajais ?. Usted tiene boletines
salaire ?. salariales ?.
- Non, je suis étudiant. Ce sont mes parents qui vont - No, soy un estudiante. Son mis padres, quienes
payer l'appartement. . . . . pagarán el apartamento. . . . .

- Très bien. Je demande un mois de caution à la - Muy bien. Les pido un mes de fianza a la firma.
signature.

- Pas de problème. Je peux le visiter samedi?. - No hay problema. Puedo visitar el sábado?.
- Oui, je note votre nom. - Sí, tomo nota de su nombre.
11. et. 12. page. 179. 11. y. 12. página. 179.

Frédéric, 43 ans : Il y a quelques années, Frederick, 43: Hay algunos años,


après un choc dans ma vie, j'ai voulu changer ma façon después de un choque en mi vida, yo quería cambiar
d'être. mi forma de ser.

À cette époque, je n'avais plus de travail. En ese momento, no tenía trabajo.

Quand j'ai retrouvé un emploi, Cuando encontré un trabajo,


c'était impossible alors de trouver un logement entonces era imposible encontrar una vivienda
car les agences demandaient trop de garanties. debido a que las agencias estaban pidiendo
demasiadas garantías.

Et puis le déclic est venu quand j'ai vu une expo sur la Y el clic se produjo cuando vi una exposición sobre
Mongolie : Mongolia:

j'ai décidé de construire ma yourte et d’y vivre !. Decidí construir mi yurta y vivir allí !.

J'ai commencé à chercher des informations, Empecé a buscar información,


je suis allé voir des gens déjà installés ... Fui a ver a las personas que ya están instalados ...

J'ai trouvé tous les renseignements nécessaires He encontrado toda la información necesaria
et j'ai dessiné mes propres plans. y dibujé mis propios planes.

Et J'ai tout fait moi-même. Y lo hice todo yo mismo.

Avec la yourte, je ressens un profond sentiment de Con la yurta, siento un profundo sentido de la libertad !.
liberté !.

Aline, 32 ans :J'ai une formation agricole et j'ai travaillé Aline, 32: Tengo formación agrícola y trabajé
dans une ferme avant de m'acheter la petite maison en en una granja antes de comprarme la pequeña casa en
ruine où je vis depuis deux mois. ruinas en la que vivo desde hace dos meses.

Je dois la rénover et il y a beaucoup à faire. Yo debo renovar y hay mucho por hacer.

Mais, comme j'ai un grand terrain, Pero, como tengo un gran terreno,

j'ai décidé de construire une yourte de sept mètres. Decidí construir una yurta siete metros.

J'ai connu la yourte parce que j'ai un couple d'amis qui y He conocido la yurta porque tengo un par de amigos
vit : que viven allí:

la forme,la légèreté de la yourte, ça me plaît beaucoup !. La forma, la ligereza de la yurta, me gusta mucho !.

J'ai prévu deux fenêtres sur les côtés en plus de la porte. Planeé dos ventanas en los laterales, además de la
puerta.

Je veux garder ma yourte ouverte pour accueillir les amis Quiero mantener mi yurta abierta para dar cabida a los
de passage. amigos que visitan.

La yourte est pour moi une évidence entre mes pratiques La yurta es para mí una evidencia en mis prácticas
écologiques et mon travail quotidien. ecológicas y mi trabajo diario.

Sophie, 36 ans: Je suis vendeuse. Depuis mon divorce, Sophie, 36: Soy vendedora. Desde mi divorcio.
.
impossible de louer un appartement assez grand pour imposible alquilar un apartamento lo suficientemente
moi et mes deux enfants. grande para mí y mis dos hijos.
J'ai longtemps cherché differentes solutions à ce Investigué varias soluciones a este problema
problème économique, económico,
puis j'ai opté pour une yourte de 50 m2, avec une luego Yo he optado por una yurta de 50 m2, con un
mezzanine. entresuelo.

Nous avons un intérieur élégant. confortable, Tenemos un interior elegante. cómodo


pas du tout le côté rustique qu'on imagine dans une no es en absoluto rústico nos imaginamos en una yurta
yourte !. !.

En plus, j'apprécie beaucoup d'être au coeur de la nature Además, realmente aprecio estar en el corazón de la
et mes enfants aussi. naturaleza y mis hijos.

On vit peut-être autrement, mais, finalement... Podemos vivir de manera diferente, pero al final ...
normalement !. normalmente !.

13. page. 179. Phonétique. 13. página. 179. La fonética.

a). a).
louer. -. lui. -. lié. alquilar. -. él. -. mentira.

b). b).
1. Habitation. 1. Vivienda.
2. Cuisine. 2. Cocina.
3. Loyer. 3. Alquiler.
4. Individuel. 4. Individual.
5. Yourte. 5. Yurta.

6. Convivial. 6. Fácil de usar.


7. Oui. 7. Sí.
8. Depuis. 8. Desde.
9. Bois. 9. madera.
10. Besoin. 10. Necesidad.

11. Lui. 11. Él.


12. Choix. 12. Elige.
13. Louer. 13. Alquilar.
14. Juin. 14. junio
15. Toilettes. 15. inodoro o WC.

16. Millier. 16. Miles.


17. Payer. 17. pagar.
18. Le mois 18. meses

Leçon 3. Lección 3.
1. et 2. page. 180. 1. y 2. página. 180.

- Alors, l'appartement vous plaît?. - Entonces, el apartamento os gusta?.


- Oui, super, les photos !. Ça donne envie !. - Sí, muy bien, las fotos !. Que dan ganas !.

- Bon, maintenant, je vous pose quelques questions ?. - Bien, ahora yo os hago algunas preguntas ?.
- Oui, d'accord !. - Sí de acuerdo !.

- Première question ... Est-ce que vous fumez?. - Primera pregunta ... ¿Usted fuma?.
- Ah non, je déteste la cigarette !. - Oh, no, no me gusta fumar !.

- Bien !. La propreté, c'est important pour vous?. - Bueno !. La limpieza es importante para usted?.
- Oui, bien sûr !. Je fais le ménage régulièrement. mais ... - Sí por supuesto !. Yo limpio con regularidad. pero ...
ce n'est pas une passion !. no es una pasión !.
- Eh oui, je comprends ... Mais c'est important en - Sí, lo entiendo ... Pero es importante colocación!.
colocation!.
Et tu ... pardon ... vous ... Y usted ... lo siento ... que ...
- Oh, tu peux me tutoyer !. - Oh, tu me puedas !.

- D'accord, on se tutoie !. Alors, tu aimes faire la fête?. - Correcto, nos tuteamos !. Por lo tanto, te gusta la
fiesta?.
- Je sors beaucoup, je reçois des amis, mais pas trop. - salgo mucho, tengo amigos, pero no demasiado.
Le week-end, je pars souvent. Los fines de semana, voy a menudo.

- Je peux te demander quelle musique tu écoutes ? . - ¿Puedo preguntarle qué música te gusta
escuchar? .
- Surtout les musiques du monde ... et la chanson - Sobre todo la música del mundo ... y la canción
française, en général. francesa en general.

- Bon !. Voilà pour cette première étape !. - Bueno !. Esto en cuanto a este primer paso !.

Je te propose de venir à l'appart demain, Le sugiero que venga al apartamento mañana,


les autres colocataires seront là, otros compañeros estarán allí,
comme ça tu nous verras ensemble. asi no verá juntos.

On te montre l'appartement et on prend l'apéro ensemble Le mostramos el apartamento, y tomamos una copa
!. OK?. juntos !. OK?.
- Oui, ça me va, super !. - Sí, estoy bien, genial !.
- Je t'appelle demain pour confirmer et fixer l'heure. - Te llamaré mañana para confirmar y ajustar la hora.

Et on te donnera une réponse très vite. Y le daremos una respuesta muy rápida.

12. page. 183. 12. página. 183.

1. Grrr!. il y a encore des cheveux dans le lavabo !. 1. Grrr!. todavía hay pelo en el lavabo !.
2. Il n'y a plus une seule assiette propre, 2. No hay un solo plato limpio,
c'est encore moi qui vais faire la vaisselle !. quién es el que va a lavar los platos. !.

3. Je veux dormir !. J'ai un examen à la fac, demain !. 3. Quiero dormir !. Tengo un examen en la universidad,
mañana !.

4. Oh la la !. Qu'est-ce que ce saucisson fait à côté de 4. Oh la la!. Que es este embutido hecho al lado de
mon concombre?. mi pepino?.

5. On est le 5 du mois et Lena n'a toujours pas payé sa 5. Es el día 5 del mes y Lena aún no ha pagado su
part de loyer! . .. parte de la renta! . ..

6. Oh !. On l'attend depuis une demi-heure !. 6. Oh. Que ha estado esperando durante media hora !.
Il a oublie qu'on dîne tous ensemble ce soir !. Se olvida de que cenamos juntos esta noche !.

7. Eh !. J'attends depuis 20 minutes pour prendre ma 7. Hey. He estado esperando 20 minutos para tomar
douche!. una ducha!.

8. On se voit jamais, on se parle pas ... Si c'est ça, la 8. Nunca nos vemos, no hablamos ... Si ese es el
colocation!. compañero de piso!.

15. page. 183. Phonétique. 15. página. 183. La fonética.

Dans ma coloc c'était : En mi compañero de cuarto fue :


Des ch'veux dans l'lavabo Pelo en el lavabo o lavamanos
Une grosse vaisselle à faire. A grandes platos que hagan.
Plus une seule assiette propre. Ni un solo plato limpio.
Et la douche occupée. Y la concurrida ducha.
Un loyer à payer. Un Alquiler a pagar.
Des fenêtres pas fermées. No ventanas cerradas.
Du bruit, de la musique. El ruido, la música.
La télé allumée. El televisor.
Des conflits pas réglés. Los conflictos no resueltos.

On n'se voyait jamais. Nunca vimos .


On ne se parlait pas. No hablamos.
On s'est organisés. Fue organizado.

Maint'nant ma coloc c'est : Ahora mi compañero de cuarto es:


Un règlement interne. Un reglamento interno.
Des factures partagées. cuentas compartidas.
Un loyer moins él'vé. Un alquiler mas bajo.
Un frigo rigolo. Un refrigerador gracioso.
Un concombre par ci. Un pepino en ella.
Un saucisson par là. Una salchicha allí.

Ce n'est pas mon concombre. Esta no es mi pepino.


Ni même mon saucisson. Ni siquiera mi salchicha.

Ce n'sont pas mes oignons !. Estas no son mis cebollas !.


Car j'ai trouvé aussi. Porque he encontrado también.

La convivialité. La convivialidad.
La solidarité. La solidaridad.
Une vraie amitié. Una verdadera amistad.
Maint'nant je peux dormir. Ahora puedo dormir.
La veille des examens. El día antes de los exámenes.

On s'fait des bons p'tits plats. Hicimos una buena comida.


On sort souvent ensemble. menudo a salir.
Ma coloc c'est super !. Mi compañero de cuarto es genial !.

Vers le DELF. A2. page. 188. Hacia el DELF. A2. página. 188.

- Voilà l'entrée, assez grande ... Regardez, il y a de - Esta es la entrada, lo suficientemente grande ... Mira,
grands placards. hay grandes armarios.
- Ah oui, c'est très bien. - Oh, eso está bien.
- Au sol, comme dans tout l'appartement, le parquet est - En la planta, como en todo el piso, el piso se
en très bon état. encuentra en muy buenas condiciones.

- Et là, en face, c'est le séjour?. - Y allí, delante es la vida?.


- Oui c'est ça, avec une cuisine américaine. - Sí, es cierto, con una cocina.
C'est une belle pièce très lumineuse, exposée plein sud Es una habitación luminosa agradable, orientación sur
!. !.

- Oui c'est vrai, cette lumiere, c'est très agréable ... - Sí, es verdad, que la luz es muy agradable ...
et le chauffage est au gaz ou électrique ?. y la calefacción es de gas o eléctrico ?.

- Il y a un radiateur électrique dans chaque pièce. - Hay un calentador eléctrico en cada habitación.
Venez, je vais vous montrer la chambre. Ven, te voy a mostrar la habitación.

- Oh la la !. Ce vert sur les murs ... ce n'est pas très joli !. - Oh la La !. Esta verde en las paredes ... no es muy
agradable !.
- Oui. Si ça ne vous plaît pas, vous pourrez refaire la - Sí. Si no le gusta, puede rehacer la pintura.
peinture.
- Oui, c'est sûr, il faudra repeindre. - Sí, por supuesto, será volver a pintar.
- Et à côté, vous avez la salle de bains. - Y, además, tiene el cuarto de baño.
- Ah très bien, à côté de la chambre, c'est pratique !. - Ah, bueno, al lado de la habitación, es conveniente !.

- Alors madame, que pensez-vous de cet - A continuación, señora, ¿qué opinas de este
appartement?. Il vous plaît ?. apartamento?. Por favor ?.
Il est libre à la fin du mois. Es libre al final del mes.

- Oui, ça correspond à ce que je cherche ... - Sí, eso es lo que busco ...
Mais je vais refaire un petit tour pour regarder à nouveau Pero voy a repetir una corta gira a mirar de nuevo ...
...

Phonie-graphie. Voz-grafía.

Leçon 2. Lección 2.

1. page. 195. 1. página. 195.

a. Nuit a. noche
b. Point b. punto
c. Cuir c. cuero
d. Choix d. elección
e. Nuage e. nube
f. Jouet f. juguete
g. Louer g. renta

h. Lueur h. brillar
i. Louis i. Louis
j. Joueur j. jugador
k. Juin k. junio
l. Jouons l. juguemos.
m. Ruelle m. callejón
n. Buée. n. Condensación.

2. page. 195 2. página. 195

a. Les habitations sont construites en bois, mais pas la a. Las casas están construidas de madera, pero no la
cuisine. cocina.
b. J'ai trouvé un studio à louer dans le dix-huitième pour b. Me encontré con un estudio para alquilar en el siglo
le mois. XVIII para el mes.
c. Nous souhaitons des toilettes individuelles. c. Queremos los inodoros individuales.

d. Beaucoup de vacanciers ont fait le choix de partir en d. Muchos turistas han optado por dejar en junio.
juin.
e. Louise est seule depuis des mois. e. Louise esta sólo durante los meses.
f. Elle a besoin de passer son permis de conduire pour f. Ella tiene que pasar su permiso de conducir de
partir en Lituanie. Lituania.

g. Ce soir, le ciel est magnifique, il n'y a pas un seul g. Esta noche, el cielo es hermoso, no hay una nube.
nuage. h. Te envío una imagen mediante la unión de correo
h. Je t'envoie une photo par mail en pièce jointe. electrónico.
i. Il fait froid, il y a de la buée sur la vitre. i. Es frío, hay niebla en el cristal.

Você também pode gostar