Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
A BÍBLIA sagrada,
CONTENDO
TRADUZIDA EM PORTUGUEZ
PELO PADRE
LONDRES:
IMPRESSO NA OFFICINA DE R. E A. TAYLOR.
1819.
A BÍBLIA sagrada,
CONTENDO
TRADUZIDA EM PORTUGUEZ
PELO PADRE
LONDRES:
IMPRESSO NA OFEICINA DE R. E A. TAYLOR,
1819.
INDEX.
Capit.
O primeiro livro de Moyses chamado Genesis ....................... 50
O segundo livro de Moyses chamado Exodo ... ..................... 40
O terceiro livro de Moyses chamado Levitico ....................... 27
O quarto livro de Moyses chamado dos Numeros ............ ... 36
O quinto livro de Moyses chamado Deuteronomio .............. 34
O livro de Josua ........................ 24
, — dos Juizes ...................................................... 21
—— de Ruth ....................................................................... 4
O primeiro livro de Samuel .................................................. 31
O segundo livro de Samuel ................................... .................. 24
O primeiro livro dos Reys ....................................................... 22
O segundo livro dos Reys ...................................................... 25
O primeiro livro das Chronicas ............................................... 29
O segundo livro das Chronicas ..'........................................... 36
O livro de Esra ........................................................................... 10
—■ Nehemias .................................................................... 13
----------- Esther ........................................................................ 10
» Job ............................................................................ 42
--------- dos Psalmos ............................................................... 150
Provérbios, ou Sentenças de Salamaõ....................................... 31
Livro do Ecclesiastes, ou Pregador.......................................... 12
Cantares de Salamaõ.......... ... .................................................... 8
A Prophecia de Esaias ............................................... 66
■■ --------- Jeremias ......................................... 52
As Lamentaçoens de Jeremias........ . ....................................... 5
A Prophecia de Ezechiel.......................... »........................... 48
----------- —• Daniel .............................................................. 12
----- Hoseas ......................................................... 14
———----- Joel .................................................................... 3
----- --------- — Amos .............................................................. 9
— ----- Obadias ............................................................ 1
—- ----- Jonas ................................................................ 4
------------------ Micheas ........................................................... 7
1 —----- Nahum ............................. 3
-------- —- Habacuc ............................................................ 3
— - ---------- — Zephanias ................. 3
—--------- Haggeo ................................... 2
*------ ---------- Zacharias ............................................................ 14
• ------------ Malachias ................... ,............... 4
I
1 O PRIMEIRO LIVRO DE MOYSES
CHAMADO
GENE SIS
CAPITULO I. 13 E foi a tarde, e a manhaã, o
O principio criou Deus o ceo e dia terceiro.
N ''a terra.
2 E a terra estava vasta e vazia, e
14 E Deus disse: Aja luminárias
no estendimento do ceo, para fazer
■V avia trevas sobre a face do abismo: separaçaõ entre o dia, e entre a noi
o Espirito de Deus se movia sobre te ; e sejaõ por sinaes, e por tempos
A'» Tace das agoas. determinados, e por dias, e por an-
.3 E disse Deus: Aja luz : e houve nos.
-Ç,:luz. 15 E sejaõ por luminárias no es
í,.‘ 4 E vio Deus que a luz era boa: c tendimento do ceo, para alumiar a
flSfez Deus separaçaõ entre a luz, e en- terra: e foi assi.
|!tré as trevas. 16 E fez Deus as duas luminárias
' 5 E Deus chamou a luz dia, e as grandes: a luminaria grande, para se
Atrevas chamou noite: e foi a tarde e nhorear no dia, e a luminaria peque
"á manhaã, o dia primeiro. na, para senhorear na noite; e as es-
s. 6 E disse Deus: Aja hum esten trellas.
dimento nomeyo das agoas, e faça 17 E Deus as pôs no estendimen
separaçaõ entre agoas e agoas. to do ceo, para alumiar a terra.
7 E fez Deus hum estendimento, 18 E para senhorear no dia e na
é fez separaçaõ entre as agoas, que noite, e para fazer separaçaõ entre a
, estaõ debaixo.do estendimento, e en- luz e entre as trevas : e Deus vio que
’ tre as agoas que estaõ sobre o esten era bom.
dimento : e foi assi. 19 E foi a tarde, e a manhaã, o dia
■ ■ 8 E Deus chamou o.estendimcnto, quarto.
çeo: e foi a tarde e a manhaã, o dia 20 E Deus disse: Produzaõ as a-
segundo. goas abundantemente reptil de alma
9 E disse Deus : Ajuntem-se as a- vivente: e voem as aves sobre a face
goas debaixo do ceo em hum lugar, e do estendimento do ceo.
Apareça a seca: e foi assi. 21 E Deus criou as grandes bale-
10 E chamou Deus a seca, terra, as, e todo reptil de alma viva, que as
é o ajuntamento das agoas chamou, agoas abundantemente produzirão se
mares: e Dfeus vio, que era bom. gundo suas especies; e toda ave de
11 E Deus disse: A terra produ asas segráftio sua especie : e vio Deus
za erva verde, erva que dé semente, que era bom.
árvores fructuosas, que dem fruito 22 E Deus as abençoou, dizendo :
segundo sua especie, cuja semente fructificae emultiplicae vos, e enchei
esteja nellas sobre a terra: e foi assi. as agoas nos mares: e.as aves se
12 E a terra produzio erva verde, multipliquem na terra.
erva que dá semente conforme a sua 23 E foi a tarde, e a manhaã, o dia
especie, e arvores fructiferas, cuja se quinto.
mente nellas está conforme a sua 24 E Deus disse: produza a terra
especie: e Deus vio, que era bom. alma vivente segundo sua especie, ga-
B
2 GENESIS. Cap. I. II.
do e reptis, e bestas feras da terra tinha feito chover sobre a terra, e naõ
segundo suas especies: e foi assi. avia homem para lavrar a terra.
25 E fez Deus as bestas feras da 6 Porem hum vapor subia da ter
terra segundo suas especies, e o gado ra, e regava toda a face da terra.
segundo sua especie, e todo reptil da 7 E formara Jehovah Deus a o.
terra segundo sua especie: e vio De homem do pó da terra, e sopràra em
us, que era bom. seus narizes o folego da vida; e foi
26 E Deus disse: Façamos o ho feito o homem em alma vivente.
mem à nossa imagem, conforme a 8 E Jehovah Deus plantara huã
nossa semelhança, e senhoree sobre os horta em Eden á banda do Oriente;
peixes do mar, e sobre as aves do çeo, e pôs ali a o homem, que formara.
e sobre o gado, e sobre toda a terra, 9 E Jehovah Deus fez brotar da
e sobre todo reptil, que se move so terra varias anwcs desejáveis á vista,
bre a terra. e boas isara comida: e a arvore da
27 E Deus criou o homem á sua vida no meyo da horta, e a arvore da
imagem, á imagem de Deus o criou: sciencia do bem e do mal.
Macho e Feraea os criou. 10 E sahia hum rio de Eden para
28 E Deus c*s abençoou, e Deus regar a horta; e d’ali se repartia em
disse lhes: fructifiqae e multiplicae quatro cabeças.
vos, eenchei a terra, sugeitando a; e 110 nome do primeiro he Píson :
senhoreae sobre os peixes do mar, e Este rodea toda a terra de Havila,
sobre as aves do ceo, e sobre todo onde ha ouro.
animal que se move sobre a terra. 12 E o ouro desta terra he bom;
29 E disse Deus: Eis aqui, vos ali ha Bdellipn, e a pedra Schoham.
tenho dado toda erva que dá semen 13 E o dome do segundo rio he
te, que está sobre a face de toda a Gihon : este rodea toda a terra Cusch.
terra; e t oda arvore em que ha fruito 14 E o nome do terceiro rio he
que dá semente, será-vos para comida. Hiddekel, que vai para a banda do
30 E a todo animal da terra, e a Oriente de Assjuãa: e o quarto rio he
toda ave do ceo, e a todo reptil da Euphrates.
terra, em que ha alma vivente, toda 15 E tomou Jehovah Deus a o
verdura de erva, para comida será: e homem, e o pôs na horta de Eden,
foi assi. para a lavrar e a guardar.
31 E vio Deus tudo o que fez, e 16 E mandou Jehovah Deus á o
eis que. era muito bom: e foi a tarde, homem, dizendo: De toda arvore da
e a manhaã, o dia seisto. horta comendo comerás.
17 Porem da arvore da sciencia do
CAPITULO II. bem e do mal, delia naõ comerás:
FORAÒ acabados os ceos e a porque no dia em que d’ella comeres
tena, e todo seu exercito. de morte morrerás.
2 E avendo Deus acabado no séti 18 E Jehovah Deus disse: Naõ
mo dia sua obra, que tinha feito, re- he bem, que o homem esteja só; far-
pojusou a o sétimo dia de toda sua o- lhehei huã adjutora que esteja corno
bra, que.havia,concluído. diante delle,
3 E bendisse. Deus a o dia sétimo, 19 Avendo pois Jehovah Deus
e o sqnctificou, porque nelle repousou formado da terra todo anixnai do cam
de tpda sua obra, que Deu^qriàra pa po, e toda ave do ceo, os trouxe a
ra fazer. Adam, para ver como lhes chamaria;
4 Estas sao as origens do ceo e da e que como Adam a toda alma viven
terra, quando foraõ criados,; no dia te chamasse, isso seria seu nome.
em que Jehovah Deus fez a terra e 20 E pôs Adam os nomes a todo
o ceo. gado, e as aves do ceo, e a todo ani
5 E toda planta do campo, que a- mal do campo: mas para o homem
inda naõ estava na terra, e toda erva naõ se achava adjutor que estivesse
do campo, que ainda naõ brotava: como diante, delle.
porque Jehovah Deus ainda naõ 21 Entaõ Jehovah Deus fez cair
GENESIS. Cap. II. III. 3
hum sono pesado sobre Adam, e a- 11 E disse: Quem te ensinou, que
dormeceo; e tomou huã de suas cos- estavas nuo ? Tens, comido da arvore,
telas. o cerrou carne em seu lugar. de que te mandei, que naõ comesses
22 E Jehovaii Deus edificou a delia ?
costela, que tomou de Adam, em mu 12 Entaõ disse Adam: A mulher
lher ; e trouxe a a Adam. que me déste, ella me deu da arvore,
,23 E ■ disse Adam: esta agora he e comi.
osso de meus ossos, e carne de minha 13 E disse Jehovah Deus á mu
carne : Esta será chamada varoa, por lher : porque isto fizeste ? E disse a
que do varaÕ foi tomada. mulher: A serpente me enganou, e
24 Portanto deixará o varaõ a seu corai.
pae e a sua mae, e apegar-se-ha a 14 E Jehovaii Deus disse á ser
sua mulher, e serão em huã carne. pente: Porquanto fizeste isto, maldi
25 E ambos estavaõ nuos, Adam e ta serás mais que toda besta, e mai-:
sua mulher; e naõ se envergonhavaõ. que todos os animaes do campo: so
bre teu ventre andarás, e pó comerás
CAPITULO III. todos os dias de tua vida.
RA a serpente era mais astuta 15 E porei inimizade entre ty a
que todos os animaes do campo,, entre a mulher, e entre tua semente
que Jehovah Deus tinha feito: e e entre sua semente: Esta te ferirá ;i •
esta disse á mulher: He também assi cabeça, e tu lhe ferirás os calcanha- *
que Deus disse: naò comereis de to res.
da arvore desta horta ? 16 E á mulher disse: Multiplican
2 E a mulher disse á serpente: Do do multiplicarei tua dor, e tua pre-
fruito de toda arvore desta horta co nhidaõ; com dor parirás filhos, e a
meremos. teu marido será teu desejo, e elle se
• 3 Mas do fruito da arvore, que es ensenhoreará de ty.
tá no meyo da horta, disse Deus : 17 E a Adam disse: Porquanto
naõ comereis delle, nem tocareis nelle, déste ouvidos á voz de tua mulher, o
paraque naõ morrais. comeste da arvore, de que te mandei,
4 Entaõ a serpente disse á mulher: dizendo: Naò comerás delia: maldita
de 'morte naõ morrereis. seja a terra por amor de ty ; com dor
5 Porque Deus sabe, que no dia comerás delia todos os dias de tua vida.
em que comerdes delle, se abriráõ 18 Espinhos e cardos te produzirá,
vossos olhos, e sereis como Deus, sa e comerás a erva do campo.
bendo o bem e o mal. 19 No suor de teu rosto comerás
6 E vio a mulher que aquella ar teu paõ, até que te tornes á terra,
vore era boa para comer, e hum pra porque dellíi tomado foste; porquan
zer a os olhos, e arvore desejável pa to pó es, e em pó te tornarás.
ra dar entendimento; poloque tomou 20 E chamou Adam o nome de sua
de seu fruito, e comeo; e deu também mulher, Eva; porquanto ella era mae
A.seu marido, e comeo com ella. de todos os viventes.
7 E assi foraõ abertos os olhos 21 E fez Jehovah Deus a Adan»
delles ambos, e conheceráõ que esta- e a sua mulher vestidos de peles, e
vaò nuos, e coseraõ folhas de figueira, vestio os;
■e fizeraõ para si avantaes. 22 Entaõ disse Jehovah Deus:
8 E ouviraõ a voz de Jehovaii Eisque o homem he como hum de
Deus, que passeava na horta a o ar Nós, sabendo o bem e o mal: Ora
do dia: E escondeo se Adam e sua pois paraque naò estenda sua roaõ, e
mulher de diante da face de Jehovaii tome também da arvore da vida, e
Deus, no meyo das- arvores da horta. coma, e viva eternamente:
9 E chamou Jehovah Deus a A- 23 Jehovah Deus o mandou fora
dam, e disselhe: Onde estás tu ? da horta de Eden, para lavrar a terra,
10 E elle disse: Ouvi tua voz na de que fóra tomado.
horta, e temi, porque estou nuo, e 24 E avendo lançado fora a o ho
escondi me. mem, pôs Cherubins a o Oriente da
B2
4 GENESIS. Cap. IV. V.
horta de Eden, e a chama da espada Portanto qualquer que matar a Cain,
que andava a o redor, para guardar o sete vezes será castigado: e pôs Je
caminho da arvore da vida. hovah hum sinal em Cain, paraque
naõ o ferisse qualquer que o achasse.
CAPITULO IV. 16 E sahio Cain de diante da face
CONHECEO Adam a Eva sua de Jehovah: e habitou na terra de
E mulher ; e ella concebeo e pario Nod, da banda do Oriente de Eden.
a Cain, e disse: Alcancei a o Varaô 17 E conheceo Cain a sua mulher,
de Jeiiovaii. e concebeo, e pario a Hanoch: e edi
2 E pario mais a seu irmaõ Ha ficou huã cidade, e chamou o nome
bel : e Habel foi pastor de ovelhas, e da cidade do nome de seu filho Ha
Cain foi lavrador da terra. noch.
3 E aconteceo á cabo de dias, que 18 E a Hanoch naceo Hirad, e
Cain trouxe do fruito da terra huma Hirad gerou a Mechujael, e Mechu-
offerta a Jehovah. jael gerou a Methusael, e Metliusael
4< E Habel também trouxe dos pri gerou a Lamech.
mogénitos de suas ovelhas, e de sua 19 E tomou Lamech para si duas
gordura: e attentou Jehovah para mulheres: o nome da huã era Ada, e
Habel e para sua offerta. o nome da outra Zilla.
5 Mas para Cain e para sua offer 20 E pario Ada a Jabal: Este foi
4
ta nao attentou. E assanhouse Cain o pae dos que habitavaõ em tendas, e
em grande maneira, assi que caíraõ tinhaõ gados.
lhe suas faces. 21 E o nome de seu irmaõ era Ju-
6 E Jehovah disse a Cain: por bal: Este foi o pae de todos os que
que te assanhaste '■ e porque te cai- trataõ harpa e orgaõ.
ra > tuas faces. 22 E Zilla também pario a Tubal-
7 Xaõ averá exaltaçaõ, se bem fi cain, hum mestre de toda obra de
zeres? e se naõ fizeres bem, o pecado metal, e de ferro: e a irmaã de Tu-
está deitando á porta, cujo desejo balcain foi Naama.
he para ty, e delle te ensenhorearás. 23 E disse Lamech á suas mulhe
8 E fallou Cain com seu irmão res Ada e Zilla: Ouvi minha voz :
Habel: e aconteceo, que estando el- vos mulheres de Lamech escutae meu
les no campo, se levantou Cain con dito: Que hum varaõ tenho matado
tra seu irmaõ Habel, e matou o. por minha ferida, e hum mancebo por
9 E disse Jehovah a Cain : onde meu vergaõ.
está Habel teu irmaõ? e elle disse: 21< Porque sete vezes Cain será
Naõ sei: sou eu guardador de meu vingado; mas Lamech setenta vezes
irmaõ? sete.
10 E disse Deus: Que fizeste? a 25 E tornou Adam a conhecer a
voz do sangue de teu irmaõ clama a sua mulher, e pario hum filho, e cha
mj' da terra. mou seu nome Seth; porque disse :■
11 E agora, maldito sejas tu da Deus me deu outra semente por Ha
terra, que abrio sua boca, para rece bel ; porquanto Cain o matou.
ber o sangue dé teu irmaõ de tua mal. 26 E a Seth mesmo também naceo
12 Quando lavrares a terra, naõ te hum filho, e chamou seu nome Enos:
dará mais sua força: vagabundo e Entaõ se começou a invocar o nome
forasteiro serás na terra. de Jeiiovah.
13 Entaõ disse Cain a Jeiiovaii :
Mayor he minha maldade, que se CAPITULO V.
STE he o livro das descendencias
14 Eis que hoje me lanças da face
da terra, e de tua face me esconde
E de Adam: no dia em que Deus
criou a o homem, á semelhança de
rei ; e serei vagabundo, e forasteiro Deus o fez.
na terra, e será, que todo aquelle que 2 Macho e Femea os criou, e a-
me achar, me matará. bençoou os, e chamou seu nome Ho
15 Porem Jehovah lhe disse: mem, no dia em que foraõ criados.
GENESIS. Cap. V. VI. 5
3 E viveo Adam cento e trinta 24 E andou Henoch com Deus, e
annos, e gerou hum filho a sua semel naõ estava mais; porquanto Deus <>
hança, conforme a sua imagem, e levou.
chamou seu nome Seth. 25 E viveo Methusalah cento e
4 E foraõ os dias de Adam, des- oitenta e sete annos, e gerou a La-
pois que gerou a Seth, oito centos méch.
annos ; e gerou filhos e filhas. 26 E viveo Methusalah, despois
5 E foraõ todos os dias que Adam que gerou a Lamech, sete centos e
viveo, nove centos e trinta annos; e oitenta e dous annos, e gerou filhos e
morreo. filhas.
6 E viveo Seth cento e cinco an 27 E foraõ todos os dias de Methu
nos, e gerou a Enos. salah, nove centos e sessenta e nove
7 E viveo Seth despois que gerou annos; e morreo.
a Enos, oito centos e sete annos; e 28 E viveo Lamech cento e oiten
gerou filhos e filhas. ta e dous annos, e gerou hum filho
8 E foraõ todos os dias de Seth, 29 E chamou seu nome Noah, di
nove centos e doze annos ; e morreo. zendo : Este nós consolará acerca de
9 E viveo Enos noventa annos, e nossas obras, e do trabalho de nossas
gerou a Kenan. maõs, por amor da terra, que Jeho-
10 E viveo Enos, despois que ge vah amaldiçoou.
rou a Kenan, oito centos e quinze 30 E viveo Lamech, despois que
annos; e gerou filhos e filhas. gerou a Noah, quinhentos e noventa
11 E foraõ todos os dias de Enos e cinco annos ; e gerou filhos e filhas.
nove centos e cinco annos; e mor- 31 E foraõ todos os dias de La
teo. mech sete centos e setenta a sete
12 E viveo Kenan setenta annos, annos; e morreo.
■e gerou a Mahalaleè). 32 E era Noah de idade de quin
13 E viveo Kenan despois que ge hentos annos; e gerou Noah a 8em,
rou a Mahalaleè), oito centos e qua Cham, e Japhet.
renta annos, e gerou filhos e filhas.
14 E foraõ todos os dias de Kenan CAPITULO VI.
nove centos e dez annos, e morreo. ACONTECEO, que como os
15 E viveo Mahalaleèl sessenta e homens se começaraõ a multi
cinco annos; e gerou a Jared. plicar sobre a terra, e lhes naceraõ
16 E viveo Mahalaleèl, despois que filhas:
gerou a Jared, oito centos e trinta 2 Viraõ os filhos de Deus, que as
annos : e gerou filhos e filhas. filhas dos homens eraõ fermosas, e
17 E foraõ todos os dias de Maha tomaraõ para si mulheres de todas as
laleèl oito centos e noventa e cinco que escolherão.
annos; e morreo. 3 Entaõ disse Jehovaii: Naõ con
18 E viveo Jared cento e sessenta tenderá meu Espirito eternamente
e dous annos, e gerou a Henoch. com o homem, porque elle he carne;
19 E viveo Jared despois que ge- porem seus dias seraõ cento e vinte
tou a Henoch, oito centos annos: e annos.
gerou filhos e filhas. 4 Avia naquellès dias gigantes na
20 E foraõ todos os dias de Jared terra, e também despois, quando os
nove centos e sessenta e dous annos, filhos de Deus entraraõ ás filhas dos
e morreo. homens, e delias geraraõ filhos: Estes
21 E viveo Henoch sessenta e cin saõos valentes que desda antiguidade
co annos, e gerou a Methusalah. foraõ varoens de fama.
22 E andou Henoch com Deus, 5 E vio Jeiiovah, que a maldade
4espois que gerou a Methusalah, tre do homem se multiplicara sobre a
zentos annos ; e gerou filhos e filhas. terra, e que todo o fingimento dos
23 E foraõ todos os dias de He pensamentos de seu coraçaõ somente
noch trezentos e sessenta e cinco era mao em todo tempo.
annos. 6 Entaõ se arrependeo Jehovaii
6 GENESIS. Gap. VI. VII.
de avcr feito a o homem sobre a terra, de todo reptil da terra segundo sua
e pesoulhe em seu coraçaõ. especie: dous de cadahum viráõ a
7 E disse Jeiíovah : Destruirei a ty, para os conservar em vida.
o homem que tenho criado, de sobre 21 E tu toma para ty de toda co
a face da terra, desdo homem até o mida que se come, e a ty a junta,
animal, dté o reptil, e até a ave do paraque seja por mantimento para ty,
ceo; porque me arrependo de os aver e para elles.
feito. 22 E fez Noah assi conforme a
8 Porem Noah achou graça nos tudo o que Deus lhe mandou, assi
olhos de Jeiíovah. fez.
9 Estas saõ as gerações de Noah:
Noah era varaõ justo e recto em suas CAPITULO VII.
geracoês: Noah andava com Deus. ESPOIS disse Jeiíovah a Noah:
10 E gerou Noah tres filhos,a Sem, Entra tu e toda tua casa na arca:
Cham, e Japhet. porque te hei visto justo diante de
11 Porem a terra estava corrompi- minha face nesta geraçaõ.
da diante da face de Deus: e encheo 2 De todo animal limpo tomarás
se a terra de violência. para ty de sete em sete, macho e sua
12 E vio Deus a terra, e eis que femea: mas de animaes que naõ saõ
estava corrompida; porque toda car limpos, dous, macho e sua femea.
ne avia corrompido seu caminho so 3 Também das aves do ceo de
bre a terra. sete em sete, macho e femea, para
13 Entaõ disse Deus a Noah: o guardar em vida a semente sobre a
fim de toda carne he vindo diante de face de toda a terra.
minha face, porque a terra está cheya 4 Porque passados ainda sete dias,
de violência porelles: e eis que os des farei chover sobre a terra quarenta
farei com a terra. dias e quarenta noites; e desfarei
14 Faze para ty huã arca de ma toda sustancia, que fiz de sobre a face
deira de Gopher ; com apartamentos da terra.
farás a arca, e a betumarás por den 5 E fez Noah conforme a tudo o
tro e por fora com betume. que Jeiíovah lhe mandara.
15 E desta maneira a farás; De 6 E era Noah de idade de seiscen
trezentos covados a eompridaõ da tos annos, quando o diluvio das agoas
arca, e de cincoenta covados sua lar veio sobre a terra.
gura, e de trinta covados sua altu 7 E entrou Noah, e seus filhos, e
ra. • sua mulher, e as mulheres de seus fi
16 Huã janella farás na arca, e lhos com elle na arca, por via das
hum covado da banda de riba a aca agoas do diluvio.
barás, e a porta da arca porás a sua 8 Dos animaes limpos e dos ani
ilharga; e farás lhe sobrados baixos, maes que naõ eraõ limpos, e das aves,
segundos, e terceiros. e de todo o reptil sobre a terra.
J 7 Porque eu, cis que trago hum 9 Entraraõ de dous em dous a Noah-
diluvio de agoas sobre a terra, para na arca, macho e femea, como Deus
desfazer toda carne, em que ha espi mandara a Noah.
rito de vida debaixo do ceo; tudo o 10 E aconteceo que as agoas do
que ouver na terra espirará. diluvio a o sétimo dia vieraõ sobre a
18 Porem comtigo estabelecerei terra.
meu concerto; e entrarás na arca, 11 No anno de seis centos da vida
tu, e teus filhos, e tua mulher, e as de Noah, no mes segundo, a os dez
mulheres de teus filhos comtigo. e sete dias do mes, naquelle mesmo
19 E de tudo o que vive, de toda dia se romperão todas as fontes do
a carne, dous de cadahum, meterás grande abismo, e as janellas do ceo
na arca, para comtigo em vida os con se abriraõ.
servar : macho e femea seraõ. 12 E houve chuva sobre a terra,
20 Das aves segundo sua especie, quarenta dias e quarenta noites.
e das bestas segundo sua especie, 13 E no mesmo dia entrou Noah,
GENESIS. Cap. VIL VIII. 7
e Sem, e Cham, e Japhet, os filhos 2 Cerraraõ se também as fontes
de Noali, cOmo também a mulher de do abismo, e as janellas do ceo, e a
Noah, e as tres mulheres de seus fi chuva do ceo deteve se.
lhos com elle na arca. 3 E tornaraõ se as agoas de sobre
14 Elles, e todo animal segundo a terra, indo c tornando ; e as agoas
■sua especie, e toda res de gado segun desfaleceraõ a cabo de cento e cin-
do sua especie, e todo reptil que anda coenta dias.
de peitos sobre a terra, segundo sua 4 E repousou a arca no sétimo
especie, e toda ave segundo sua es mes, a os dez e sete dias do mes, so
pecie, todo passaro de toda sorte de bre os montes de Ararat.
asas. 5 E foraõ as agoas indo e mingo-
Lã E de toda carne, em que avia ando até o mes decimo: no decimo
espirito de vida, entraraõ de dous mes, a o primeiro dia do mes apare-
<m dous a Noah na arca. ceraõ os cumes dos montes.
16 E os que vinhaõ, macho e femea 6 E aeonteceo que á cabo de qua
de toda carne vinhaõ, como Deus lhe renta dias, abrio Noah a janella da
tinha mandado: e Jehovah cerrou arca, que feito tinha.
a tras delle. 7 E enviou fora a o corvo, o qual
17 E» estava o diluvio quarenta sahio, saindo e tornando, até que as
dias sobre a terra, e multiplicarão se agoas se secaraõ de sobre a terra.
as agoas, e levantaraõ a arca, de ma S Despois enviou de si fora a pom
neira que se levantou sobre a terra. ba. para ver, se as agoas se aviaõ ale-
18 E prevaleceraõ as agoas, e se viado de sobre a terra.
multiplicarão grandemente sobre a 9 Porém naõ achou a pomba re
terra; e endava a arca sobre as agoas. pouso para a planta de seu pé: e tor-
19 E as agoas prevaleceraõ gran- nouse a elle á arca; porque as agoas
dissimamente sobre a terra : de ma ainda estàvaõ sobre a face de toda a
neira que todas as mais altas monta terra; e estendeo sua maõ, ç tornou
nhas, que debaixo de todo o ceo avia, a, e meteo a comsigo na arca.
foraõ cubertas. 10 E esperou ainda outros sete
20 Quinze covados a riba prevale- dias, e tornou a enviar a pomba fora
•ceraõ as agoas; e as montes foraõ da arca.
cobertos. 11 E a pomba tornou a elle á hora
21 E espirou toda carne que se da tarde, e eis huii folha de oliveira
movia sobre a terra, de ave, e de re tomada em seu bico; e entendeo
zes, e de bestas feras, e de todo reptil Noah, que as agoas se aviaõ aleviado
■que andava de peitos sobre a terra, e de sobre a terra.
■todo homem. 12 Entaõ esperou ainda outros sete
22 Tudo o que tinha folego de dias ; e enviou fora a pomba; porém
espirito da vida em seus narizes, tudo naõ tornou mais a elle.
o que avia na seca, morreo. 13 E aeonteceo, que no anno de
23 Assi foi desfeita todasustancia, seis centos e hum, no mes primeiro, a
que avia sobre a lace da terra, desdo o primeiro dia do mes, se secaraõ as
homem até o animal, até o reptil, e agoas de sobre a terra: Entaõ tirou
•até a ave do ceo, e foraõ desfeitos da Noah a cuberta da arca, e olhou, e
terra: e ficou somente Noah, e o que eis que a face da terra estava enxuta.
pom elle na arca estava. 14 E no mes segundo, a os vinte
24 E prevaleceraõ as agoas sobre e sete dias do mes, se secou a terra.
a terra cento e cincoenta dias. 15 Entaõ fallou Deus a Noah, di
zendo.
CAPITULO VIII. 16 Sae da arca, tu e tua mulher,
LEMBROUSE Deus de Noah, e teus filhos, e as mulheres de teus
e de todo animal, e de toda rez filhos com tigo.
que com elle estava na arca: e Deus 17 Todo animal que está comtigo,
fez passar hum vento sobre a terra, e de toda carne, de ave, e de rez, e de
quietaraõ se as agoas. todo reptil que anda de peitos sobre
8 GENESIS. Cap. VIII. IX.
a terra, tira com tigo: e povoem 9 Porém eu, eis que estabeleço
abundantemenre a terra, e fructifi- meu concerto com vosoutros, e com
quem e multipliquem sobre a terra. vossa semente despois de vos.
18 Entaõ sahio Noah e seus filhos, 10 E com toda alma vivente, que
e sua mulher, e as mulheres de seus com vosco está, de aves, de rezes, e
filhos com eile. de todo animal da terra com vosco:
19 Todo animal, todo reptil, e toda desde todos que sairaõ da arca, até
ave, tudo o que se move sobre a terra, todo animal da terra.
segundo seus generos, sairaõ da arca. 11 E eu com vosco estabeleço meu
20 E edificou Noah a Jehovaii concerto, que naõ será destruída mais
hum altar; e tomou de todo animal toda carne pelas agoas do diluvio : e
limpo, e de toda ave limpa, e offere- que naõ averá mais diluvio, para ar
ceo holocaustos sobre o altar. ruinar a terra.
21 E cheirou Jehovaii aquelle 12 E disse Deus: Este he o sinal
suave cheiro, e disse Jehovaii em do concerto que ponho entre my e
seu coraçaõ: Naõ tornarei mais a entre vosoutros, e entre toda alma
amaldiçoar a terra por causa do ho viv-.nte, que está com vosoutros, em
mem, porquanto o fingimento do co gerações do século.
raçaõ do homem he mao desde sua 13 Meu arco tenho posto na nu
meninice: e naõ tornarei mais a ferir vem : este será por sinal do concerto
todo o vivente, como tenho feito. entre my, e entre a terra. .
22 Por diante todos os dias da ter 14 E acontecerá, que quando eu
ra, sementeira, e sega, e frio, e calma, trouxer nuvens sobre a terra, apare
e veraõ, e inverno, e dia, e noite, naõ cerá este arco nas nuvens.
cessaráõ. 15 Entaõ me lembrarei de meu
concerto, que está entre my e entre
CAPITULO IX. vosoutros, e entre toda alma vivente
ABENÇOOU Deus a Noah e à de toda carne: e naõ seraõ mais as
seus filhos, e disse lhes: Fructi- agoas por diluvio, para destruir toda
ficae e multiplicae, e enchei a terra. crrne.
2 E seja vosso temor e vosso pavor 16 E quando estará este arco nas
sobre todo animal da terra, e sobre nuvens, eu o verei, para me lembrar
toda ave do ceo : Tudo que sobre a do concerto eterno entre Deus, e en
terra se move, e todos os peixes do tre toda alma vivente de toda carne,
mar, em vossa mao saõ entregues. que esta sobre a terra.
3 Tudo quanto se move, que he 17 È disse Deus a Noah: Este he
vivente, vos seja por mantimento: o sinal do concerto, que tenho esta
tudo vos tenho dado como verdura belecido entre my, e entre toda car
da erva. ne, que está sobre a terra.
4 Porém a carne com sua alma, 18 E os filhos de Noah, que da
isto he com seu sangue naõ comereis. arca sairaõ, foraõ Sem, e Cham, e
5 E certamente requererei a vosso Japhet; e Cham he o pae de Ca-
sangue, o sangue de vossas almas; da naan.
maõ de todo animal o requererei: 19 Estes tres foraõ os filhos de
como também da maõ do homem, e Noah; e destes se povoou toda a ter
da maõ do irmaõ de cadahum reque ra.
rerei a alma do homem. 20 E começou Noah a ser lavrador
6 Quem derramar sangue do ho da terra; e plantou huã vinha.
mem, pelo homem seu sangue será 21 E bebeo do vinho, e embebe-
derramado: Porque Deus fez a o douse; e descubrio se no meyo de
homem conforme a sua imagem. sua tenda.
7 Mas vosoutros fructificae e mul 22 E vio Cham, o pae de Canaan,
tiplicae: povoae abundantemente a a nueza de seu pae, e feio saber a
terra, e multiplicae vos nella. ambos seus irmaõs fora.
8 Fallou mais Deus a Noah, e a 23 Entaõ tomou Sem e Japhet huã
seus filhos com elle, dizendo: capa, e puseraõ a sobre ambos seus
GENESIS. Cap. IX. X. 9
ombros, e indo virados a tras, cubri- tre Calah: Esta he aquella grande
raõ a núeza de seu pae, e seus rostos cidade.
«raõ virados, de maneira que naõ vi- 13 E Mitsraim gerou a Ludim, e
\ raõ a nueza de seu pae. a Anamim, e a Lehabim, e a Naph-
24 E despertou Noah de seu vinho, tuhim.
e attentou, o que seu filho menor lhe 14 E a Pathrusim, e a Casluchim,
tinha feito. donde sairaõ os Philisteos, e a Caph-
25 E disse: Maldito seja Canaan: torim.
servo dos servos seja a seus irmaõs. 15 E Canaan gerou a Sidon, seu
26 Disse mais: Bendito seja Jeho- primogénito, e a Heth.
>vah o Deus de Sem : e seja lhe Ca 16 E a o Jebusi, e a o Emori, e a
naan por servo. o Girgasi.
27 Dilate Deus a Japhet, e habite 17 E a o Hivi, e a o Arki, e a o
nas tendas de Sem : e seja lhe Canaan Sini.
por servo. 18 E a o Arvadi, e a o Zemari, e
28 E viveo Noah despois do dilu a o Hamathi: e despois se espargi-
vio, trezentos e cincoenta annos. raõ as famílias dos Cananeos.
29 E foraõ todos os dias de Noah, 19 E foi o termo dos Cananeos
nove centos e cincoenta annos, e mor- desde Sidon, indo a Gerar, até Gaza,
reo. indo a Sodoma, e Gomorra, eAdama,
e Zeboim, até Lasa.
CAPITULO X. 20 Estes saõ os filhos de Cham se
STAS pois saõ as geraçoens dos gundo suas familias, segundo suas
filhos de Noah, Sem, Cham, e linguas, em suas terras, em suas gen
Japhet; e naceraõ lhes filhos despois tes.
do diluvio. 21 E a Sem naceraõ filhos e elle he
2 Os filhos de Japhet saõ, Gomer o pae de todos os filhos de Heber, o
e Magog, e Madai, e Javan, e Tuba), irmaõ de Japhet o mayor.
e Mesech, e Tiras. 22 E os filhos de Sem saõ, Elam,
3 E os filhos de Gomer, saõ, As- e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram.
quenaz, e Ripliat, e Togarma. 23 E os filhos de Aram saõ, Uz,
4 E os filhos de Javan saõ, Elisa, e Hui, e Gether, e Mas.
e Tharsis; Cbittim, e Dodanim. 24 E Arphaxad gerou a Selah: e
5 Por estes foraõ partidas as ilhas Selah gerou a Heber.
das gentes em suas terras, cadaqual 25 E a Heber naceraõ dous filhos:
, segundo sua lingua, segundo suas fa o nome do hum foi Peleg, porquanto
mílias, entre suas gentes. em seus dias se repartio a terra, e o
6 E os filhos de Cham saõ, Cus, e nome de seu irmaõ, Joktan.
Mitsraim, e Put, e Canaan. 26 E Joktan gerou a Almodad, e
7 E os filhos de Cus saõ, Seba, e a Seleph, e aHazarmaveth,eaJarah.
Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: 27 E a Hadoram, e a Huzal, e a
e os filhos de Raema saõ, Scheba e Dicla.
Dedan. 28 E a Obal, e a Abimael, e a
8 E Cus gerou a Nimrod: Este Scheba.
começou a ser poderoso na terra. 29 E a Ophir, e a Havila e a Jo-
9 Este foi poderoso caçador diante bab: todos estes foraõ filhos de Jok
da face de Jehovaii: poloque se tan.
diz, Como Nimrod poderoso caçador 30 E foi sua habitaçaõ desde Mes-
diante da face de Jehovaii. cha, indo para Sephar, montanha do
‘ 10 E o principio de seu revno foi Oriente.
Babel, e Erech, e Akkad, e Calne, 31 Estes saõ os filhos de Sem se
na terra de Sinear. gundo suas familias, segundo suas
11 Desta mesma terra sahio Assur, linguas: em suas terras, em suas gen
e edificou a Nineve, e a Rehoboth, a tes.
Ir, e a Calah. 32 Estas saõ as familias dos filhos
12 E a Resen, entre Nineve e en- de Noah segundo suas geraçoens, em
10 GENESIS. Cap. X. XI. XII.
suas gentes : e destes foraõ divididas 16 E viveo Heber trinta e quatro
as gentes na terra despois do diluvio. annos, e gerou a Peleg.
17 E viveo Heber, despois que
CAPITULO XI. gerou a Peleg, quatro centos e trinta
EIIA toda a terra de huã mes annos, e gerou filhos e filhas.
E ma lingua, e de huãs mesmas
palavras.
18 E viveo Peleg trinta annos, e
gerou a Rehu.
2 E aconteceo, que partindose el- 19 E viveo Peleg, despois que ge
les do Oriente, acharaõ hum valle na rou a Rehu, duzentos e nove annos,
terra de Sinear, e habitaraõ ali. e gerou filhos e filhas.
3 E disse o varaõ a seu compa 20 E viveo Rehu, trinta e dous
nheiro : Ea, façamos ladrilhos, e bem e gerou a Serug.
os queimemos: e foi lhes o ladrilho 21 E viveo Rehu, despois que ge
por pedra, e o betume por cal. rou a Serug, duzentos e sete annos,
4 E disseraõ : Ea, edifiquemos nós e gerou filhos e filhas.
huã cidade e huã torre, cujo cume 22 E viveo Serug trinta annos, e
toque no ceo, e façamos nós nome, gerou a Nahor.
paraque por ventura naõ sejamos dis 23 E viveo Serug, despois que ge
sipados sobre a face de toda a terra. rou a Nahor, duzentos annos, e gerou
,5 Entaò deceo Jehovaii para ver filhos e filhas.
a cidade e a torre, que os filhos dos 24 E viveo Nahor vinte e nove
homens edificaraÕ. annos, e gerou a Terah.
6 E disse Jehovaii: Eis que o 25 E viveo Nahor, despois que ge
povo he hum, e todos tem huã mes rou a Terah, cento e dezenove annos,
ma lingua, e isto he o que começaõ e gerou filhos e filhas.
a fazer: mas agora, naõ será cortado 26 E viveo Terah setenta annos,
lhes tudo o que intentaraõ a fazer? e gerou a .Varam, a Nahor, e a Ha
7 Ea, descendamos e confunda ran.
mos ali sua lingua, paraque naõ en 27 E estas saõ as gerações de Te
tenda o varaõ a lingua de seu com rah : Terah gerou a Abram, a Nahor,
panheiro. e a Haran: e Haran gerou a Loth.
8 E Jehovaii osespargio dali so 28 E morreo Haran diante da face
bre a face de toda a terra: e ccssaraõ de seu pae Terah, na terra de seu
de edificar a cidqde. nacimento, em Ur dos Chaldeos.
9 Por isso se chamou seu nome 29 E tomaraõ Abram e Nahor
Babel; porquanto ali confundio Je- mulheres para si: o nome da mulher
jiovah a lingua de toda a terra, e de Abram era Sarai, e o nome da mu
dali os espargio Jehovaii sobre a face lher de Nahor era Milca, filha de
de toda a terra. Haran, pae de Milca, e pae de Jis-
10 Estas saõ as gerações de Sem : ka.
Sem foi de idade de cem annos, e ge 30 E Sarai foi esteril, e naõ tinha
rou a Arphaxad, dous annos despois filhos.
do diluvio. 31 E tomou Terah a Abram seu
11 E viveo Sem, despois que ge filho, e a Loth filho de Haran, filho
rou a Arphaxad, quinhentos annos; de seu filho, e a Sarai sua nora, mu
e gerou filhos e filhas. lher de seu filho Abram, e saliio com
12 E viveo Arphaxad trinta e cin elles de Ur dos Chaldeos, para ir á
co annos, e gerou a Selah. terra de Canaan ; c vieraõ até Haran,
13 E viveo Arphaxad, despois que e habitaraõ ali.
gerou a Selali, quatro centos e tres 32 E foraõ os dias de Terah du
annos; e gerou filhos e filhas. zentos e cinco annos: e morreo Te
14 E viveo Selali trinta annos, e rah em Haran.
gerou a Heber.
15E viveo Selali, despois que ge CAPITULO XII.
rou a Heber, quatro centos e tres RA Jehovaii avia dito a Abram :
annos, e gerou filhos e filhas. O sae te de tua terra, e de tua pa-
GENESIS. Cap. XII. XIII. 11
rentela, e da casa de teu pae, para a 15 E vendo a cila os príncipes de
terra que eu te mostrarei. Pharaó, gabaraõ a diante de Pharaó :
. 2 E fartehei em grande gente, e e foi a mulher tomada para a casa
abençoarte hei, e engrandecerei teu de Pharaó.
nome; e tu. sé bençaõ. 16 E fez bem a Abram por amor
3 E abençoarei a os que te aben delia ; e teve ovelhas, e vacas, e asnos,
çoarem, e amaldiçoarei a os que te e servos e servas, e asnas, e came
amaldiçoarem : e em ty seraõ bendi los.
tas todas as geracoês da terra. 17 E ferio Jeiiovaii a Pharaó com
4 E partiose Abram, como Jeiio- grandes pragas, também a sua casa,
vah lhe tinha dito, e partio Loth por causa de Sarai mulher <le Abram.
com elle: e era Abram de idade de 18 Entaõ chamouPharaó a Abram,
. setenta e cinco annos, quando de Ha- e disse: Que he isto que ine fizeste ?
ran sahio. porque naõ me notificaste que ella
■ 5 E tomou Abram a Sarai sua mu era tua mulher?
lher, e a Loth filho de seu irmaõ, e 19 Porque diceste: Minha irmaã
toda sua fazenda, que aviaõ aquerido, he? de maneira que a ouvera tomado
e as almas que alcançaraõ era Haran: por mulher: agora pois, eis aqui tua
■ e sairaõ se para irem á terra de Ca- mulher, toma a e vae te.
ííaan; e viera i á terra de Canaan. 20 E mandou Pharaó com elle
6 E passou Abram por aquella varoês, e acompanhara» a elle, e a
'terra até o lugar de Sichem, até o sua mulher, e a tudo quanto tinha.
carvalhal de Morè; e estavaÕ entaõ
os Cananeos na terra. CAPITULO XIII.
7 E apareceo Jehovaii a Abram, SSI subio Abram de Egypto pa
e disse: A tua semente darei esta ra a banda do Sul, elie e sua mu
terra: entaõ edificou ali hum altar a lher, e tudo o que tinha, e com elle
Jehovaii, que lhe aparecera. Loth.
8 E moveo se d'aii para a monta 2 E hia Abram carregado muyto
nha á banda do Oriente de Bethel, e com gado, cora prata, e com ouro.
armava sua tenda: e era Bethel a o 3 E foy por suas jornadas da ban
Occidente, e Ai a o Oriente; e edi da do Sul até Bethel, até o lugar
ficou ali hum altar a Jehovaii, invo aonde tio principio estivera sua tenda,
cando o nome de Jehovaii. entre Bethel e Ai.
9 Despois partiose Abram d'a!i, 4 Até o lugar do altar que dantes
andando e caminhando para a banda ali tinha feito ; e invocou là Jxbram o
do-Sul. nome de Jeiiovaii.
10 E avia fome naquella terra: e 5 E também Loth, que hia com
descendeo Abram a • Egypto, para Abram, tinha ovelhas, e vacas, e ten
peregrinar ali, porquanto a forne avia das.
grave na terra. 6 E naõ os soportava a terra para
11 E aconteceo que, chegando elle habitarem juntos; porquanto sua fa
para entrar em Egypto, disse a Sarai zenda era muita; de maneira que naõ
sua mulher: Ora beiu sei que es mu podiaõ habitar juntos.
lher formosa de vista. 7 E houve contenda entre os pas
12 E será que quando os Egypcios tores do gado de Abram, e entre os
te virem, diráõ: esta lie sua mulher; pastores do gado da Loth : habita-
e matarrnehaõ, e te guardaráõ em vaõ também entaõ os Cananeos e os
vida. Pherezeos naquella terra.
13 Dize pois que eu minha irraaã, 8 E disse Abram aLoth: Oranaõ
pargque eu aja bem por tua causa, e aja porfia entre my e entre ty, e entre
viva minha alma por amor de ty. meus pastores, e entre teus pastores,
14 E aconteceo que, entrando A- porque varoês irmars somos.
bram cm Egypto, viraõ os Egypcios 9 Naõ está toda a terra diante de
a esta mulher, que era muy formo tua face ? Ea pois, aparta te de my;
sa. se escolheres a maõ esquerda, cu irei
12 GENESIS. Cap. XIII. XIV.
para a direita; e se a direita escolheres, 5 E a os quatorze annos veyo
eu irei para a esquerda. Quedor Laomer, e os Reys que esta-
10 E levantou Loth seus olhos, e vaõ com elle, e ferirão a Rephaim em
vio toda a campina do Jordaõ, que Asteroth Carnaim, e a Zuzim em
toda a regava : Antes queJehovah Ham, e a Emim em Schave Quiria-
destruirá a Sodoma e Gomorra, era thaim.
como a horta de Jehovah, como a 6 E a os Horeos em sua montanha
terrade Egypto, aonde entras em Zoar. de Seir, até a campina de Paran, jun
11 E Loth elcolheo para si toda a to a o deserto.
campina do Jordaõ, e partiose Loth 7 Despois tornaraõ e vieraõ a Eu
para a banda do Oriente, e apartaraõ Vlispat, que he Cades, e feriraõ toda
se o hum do outro. a terra dos Amalequitas; e também
12 Habitou -pois Abram na terra a o Emoréo, que habitava em Haze-
de Canaan; e Loth habitou nas ci zon Th amar.
dades da campina, e armou suas ten 8 E sahio o Rey de Sodoma, e o
das até Sodoma. Rey de Gomorra, e o Rey de Adama,
13 E eraõ os varoês de Sodoma e o Rey de Zeboim, e o Rey de Be
maos, e grandes pecadores contra la, esta he Zoai-: e ordenaraõ batalha
Jehovah. contra elles no valle de Siddim.
14 E, disse Jeiiovaii a Abram, 9 Contra Quedor Laomer Rey de
despois que Loth se apartou delle: Elam, e Thideal Rey das gentes, e
Levanta agora teus olhos, e olha des- Amraphel Rey de Sinear, e Arioch
do lugar aonde estás, para a banda Rey de Ellasar: quatro Reys contra
do Norte ; e do Sul, e do Oriente, e cinco.
do Occidente. 10 E ovalle de Siddim estava chey-
■15 Porque toda esta terra que ves, o de poços de betume: e fugiraõ o
te hei de dar a ty, e a tua semente, Rey de Sodoma e de Gomorra, e ca-
para todo sempre. iraõ ali: e os de rnais fugiraõ para a
16 E porei tua sernente como o pó montanha.
da terra; de maneira que se alguém 11 E tornaraõ toda a fazenda de
poder contar o pó da terra, também Sodoma e de Gomorra, e todo seu
tua semente será contada. mantimento, e foraõ se.
17 Levanta te, vae por esta terra, 12 Também tornaraõ a Loth filho
por sua longura, e por sua largura: do irmaõ de Abram, e sua fazenda, e
porque a ty a darei. foraõ se; porquanto habitava em So
18 E Abram armava tendas, e veio, doma.
e habitou nos carvalhaes de Mamre, 13 Entaõ veyo hum que escapou,
que estaõ junto a Hebron; e edifi e denunciou o a Abram o Hebreu,
cou ali hum altar a Jehovah. que habitava nos carvalhaes deMamre
do Emoréo, irmaõ de Escol, e irmaõ
CAPITULO XIV. de Aner, que eraõ os confederados
ACONTECEO nos dias de Am- de Abram.
raphel Rey de Sinear, de Ari- 14 Ouvindo pois Abram que seu
och Rey de Ellasar, de Quedor Lao- irmaõ era preso, armou a seus cria
mer Rey de Elam, e de Thideal Rey dos, nacidos em sua casa, trezentos e
das gentes. dezoito, e perseguio os até Dan.
2 Que estes fizeraõ guerra a Bera 15 E dividio se contra elles de
Rey de Sodoma, e a Birsa Rey de noite, elle e seus criados, e ferio os,
Gomorra; a Siuab Rey de Adama, e e perseguio os até Hoba, que está á
a Semeber Rey de Zeboim, e a o maõ esquerda de Damasco.
Rey de Bela, esta he Zoar. 16 E tornou a trazer toda a fazen
3 Todos estes se ajuntaraõ no valle da, e também a Loth seu irmaõ; e
de Siddim, que, he o mar de sal. tornou a trazer sua fazenda; comp
4 Doze annos aviaõ servido a Que também as mulheres, e o povo.
dor Laomer, porem a os treze annos 17 E o Rey de Sodoma sahio lhe
rebelaraõse. a o encontro (despois que tornou de
GENESIS. Cap. XIV. XV. XVI. 13
ferir a Quedor Laomer e a os Reys 8 E disse elle: Senhor Jehovah,
que estavaõ com elle) até o valle de em que saberei, que em herança hei
Schave, que he o valle dei Rey. de possuila?
18 E Melchizedek Rey de Salem 9 E disselhe: Toma me huã be
trouxe paõ e vinho: e era este Sa zerra de tres annos, e huã cabra de
cerdote de Deus altissimo. tres annos, e hum carneiro de tres
19 E abençoou o, e disse: Bendito annos, e huã rola, e hum pombirrho.
seja Abram de Deus altissimo, pos 10 E trouxe lhe tudo isso, e par-
sessor do ceo e da terra. tio o pelo mevo, e pôs cada parte em
20 E bendito seja o Deus altissimo, fronte da outra; mas as aves naõ par-
que entregou teus inimigos em tua tio.
maõ; e deu lhe os dízimos de tudo. 11 E deciaõ as aves sobre os cor
21 E o Rey de Sodoma disse a pos mortos; porém Abram as enxo
Abram: Dá me as almas, e a fazenda tava.
toma para ty. 12 E aconteceo que, pondose sol,
22 Porém Abram disse a o Rey de cahio sono grave sobre Abram ; e eis
Sodoma: Levantei minha maõ a Je que espanto e grande escuridade ca-
hovah o Deus altissimo, possessor do liio sobre elle.
ceo e da terra. 13 Entaõ disse a Abram: Saibas
28 Se desde hum fio até a correa de certo, que tua semente será pere
de hum çapato, ou cousa alguã to grina em terra, que naõhe sua, e ser-
mar de tudo o que he teu: paraque vílos haõ, e affligilos haõ quatro cen
naõ digas: Eu enriqueci a Abram. tos annos.
24 Fora somente do que os man 14 Alas também eu julgarei a gen
cebos comerão, e a parte dos varoês te, a qual serviráõ; e despois sphiráõ
que comigo foraõ, Aner, Escol, e com grande fazenda.
Mamre, estes tomem sua parte. 15 E tu irás a teus paes em paz :
em boa velhice serás sepultado.
CAPITULO XV. 16 E a quarta geraçaõ tornará pa
ESPOIS destas cousas foi a pa ra cá; porque ainda naõ he cumprida
lavra de Jehovaii a Abram em a injustiça dos Ainoréos.
visaõ, dizendo: Naõ temas Abram, 17 E aconteceo que posto o sol
eu sou teu escudo, teu grandíssimo houve escuridade: e eis hum forno
galardaõ. de fumo, e huã tocha de fogo, que
2 Entaõ disse Abram : Senhor J e- passou por aquellas ametades.
hovah que me has de dar, pois ando 18 Naquelle mesmo dia fez Jeiio-
sem filhos? e o mordomo de minha vaii hum concerto com Abram, di
casa he o Damasceno Elieser. zendo : á tua semente tenho dado es
'3 Disse mais Abram: eis que me ta terra, desdo rio de Egypto até o
naõ teus dado semente, e eis, o filho rio grande, o rio de Euphrates.
de minha casa será meu herdeiro. 19 E a ó Keneo, e a o Keniceo, e
s 4 E eis que foi a palavra de Jeiio- a o Kadmoneo.
vaii a elle, dizendo: este naõ será 20 E a o Hetlieo, e a o Phereseo,
teu herdeiro; mas aquelle que sahir e a o Rephaim.
de tuas entranhas, este será teu her 21 E a o Amoréo, e a o Cananeo,
deiro. e a o Girgaseo, e a o Jebuseo.
5 Entaõ o levou fora, e disse: Ol
ha agora para o ceo, e conta as estrel- CAPITULO XVI.
Ias, se as podes contar; e disselhe: SARAI mulher de Abram naõ
assi será tua semente. lhe paria, e ella tinha huã serva
6 E creo elle em Jehovaii, e con Egypcia, cujo nome era Hagar.
tou lhe isto por justiça. 2 E disse Sarai a Abram: eis que
7 Disse lhe mais: Eu sou Jeho- Jehovah me tem cerrado, que naõ
vah, que te tirei de Ur dos Chaldeos, paro ; entra pois á minha serva, por
pára a ty dar esta terra, para possui-la ventura serei delia edificada: e ouvio
•m herança. Abram a voz de Sarai.
14 GENESIS. Cap. XVI. XVII.
3 Assi tomou Sarai mulher de A-
brani a Hagar Egypcia, sua serva, á CAPITULO XVII.
cabo de dez annos que Abram habi ENDO pois Abram de idade de
tara na terra de Canaan, e deu a por S noventa e nove annos, Jehovah
mulher a Abram seu marido. apareceo a Abram, e disselhe: Eu
!■ E elle entrou a Hagar, e ella con- sou o Deus Todopoderoso, anda di
cebeo:' e vendo ella que concebera, ante de meu rosto, e sé sincero.
foi sua Senhora desprezível em seus 2 E porei meu concerto entre my
olhos. e entre ty, e te multiplicarei grandis-
5 Entaõ disse Sarai a Abram: simamente.
"Meu agravo he sobre ty: minha serva 3 Entaõ cahio Abram sobre seu
eu pus em teu regaço; vendo ella a- rosto ; e fallou Deus com elle, dizen
gora que concebeo, sou menospreza do :
da em seus olhos: Jehovah julgue 4 Quanto a my, eis meu concerto
entre my e entre ty. comtigo : e tu serás por pae da mul
6 E disse Abram a Sarai: Eis, tua tidão de gentes.
serva está em tua maõ, faze com elia 5 E naÕ se chamará mais teu nome
o que bom for em teus olhos: e Sa Abram, senaõ Abraham será teu no
rai a affligio, e ella fugio de sua face. me ; porque te tenho posto por pae
7 E o Anjo de Jehovah a achou da multidão de gentes.
junto ah-uã fonte deagoa no deserto, 6 E te farei frutificar grandissi-
junto a fonte no caminho de Sur. mamente, e te porei em gentes, e
8 E disse: Hagar serva de Sarai Reys sahiráõ de ty.
donde vens, e para onde vas ? e ella 7 E estabelecerei meu concerto
disse: venho fugida da face, de Sarai entre my e entre ty, e entre tua se
minha Senhora. mente despois de ty em suas geraçõ
9 Entaõlhe disse o Anjo de Jeho- es, por concerto perpetuo, para ser a
vaii: Torna te para tua Senhora, e ty por Deus, e a tua semente despois
humilha te debaixo de suas maõs. de ty.
10 Disselhe mais o Anjo de Jeiio- 8 E darei a ty, e a tua semente
vah: Multiplicando multiplicarei a despois de ty, a terra de tuas pere
tua semente, de maneira que pola grinações, toda aterra de Canaan em
multidão nau será contada. perpetua possessão, e ser lhes hei por
11 Disselhe também o Anjo de Je Deus.
hovah : Eis que estás prenhe, e pa 9 Disse mais Deus a Abraham:
rirás hum filho, e chamarás seu nome Tu porènt meu concerto guardarás,
Ismael; porquanto Jehovah ouvio tu, e tua semente despois de tv, em
tua affliçaõ. suas gerações.
12 E elle será homem feroz, e sua 10 Este he meu concerto, que
maõ será contra todos, e a maõ de guardareis entre my e entre vosou-
todos contra elle: e habitará diante tros, e entre tua semente despois de
da face de todos seus irraaõs. ty, que todo macho vos será circunci
13 E ella. chamou o nome de Je dado.
hovah, que com ella fallava: Tu 11E circuncidareis a carne de
Deus de vista: porque disse: Eu vosso prepucio; e isto será por sinal
também aqui tenho vista para aqueile do concerto entre my e entre vosou-
que me vé ? tros.
14 Por isso se chama aqueile po 12 De oito dias pois o filho vos
ço, o poço de Lachai Roi; eis que será circuncidado, todo macho em
está entre Kades e entre Bered. vossas gerações: o nacido em casa, e
15 E pario Hagar a Abram hum o comprado por dinheiro de todo es
filho; e chamou Abram o nome de trangeiro, que naõ for de tua semen
seu filho, que Hagar parira, Ismael. te.
16 E era Abram de idade de oiten 13 Circuncidando será circuncida
ta e seis annos, quando Hagar a A- do o nacido em tua casa, e o compra
braham pario á Ismael. do por teu dinheiro: e estará meu
GBNESIS. Gap. XVII. XVIII. 15
concerto em vossa carne por concer 27 E todos os varoês de sua casa,
to eterno. o nacido em casa, e o comprado por
14 E o macho com prepucio, cuja dinheiro do estrangeiro, foraõ circun
■carne do prepucio circuncidada naõ cidados com elle.
ouver, aquella alma desarraigada será
de seus povos ; meu concerto que CAPITULO XVIII.
brantou. ESPOIS lhe apareceo Jehovaii
- , 15 Disse Deus mais a Abraham: nos carvalhaes de Mamre, es
Naõ chamarás mais o nome de Sarai tando elle assentado á porta da tenda,
tua mulher, Sarai, senaõ Sara será seu encalmando ja o dia.
nome. 2 E levantou seus olhos, e olhou, e
16 Porque eu a hei de abençoar, e eis tres varoês estavaõ em pé em
a ty delia te hei de dar hum filho; e fronte delle: e vendo os correo lhes
de tal modo a abençoarei, que será por a o encontro desda porta da tenda,e
gentes; Ileys dos povos sahiráõ delia. indinouse á terra.
17 Entaõ cahio Abraham sobre 3 E disse: Senhor, se agora tenho
seu rosto, e riose, e disse em seu co achado graça em teus olhos, rogote,
ração : a hum homem de cem annos que naõ passes de teu servo.
ha.de nacer hum filho? e parirá Sara 4 Traga se agora hum pouco de a-
de idade de noventa annos? goa, e lavae vossos pes, e recostaevos
18 E disse Abraham a Deus: debaixo desta arvore.
Ouxala, viva Ismael diante de teu 5 E trarei hum bocado de paõ, pa-
rosto! raque esforçeis vosso coraçaõ; des
19 E disse Deus: Era verdade, pois passareis a diante, porquanto por
Sara tua mulher te parirá hum filho, isso passastes até vosso servo: e dis-
e chamarás seu nome Isaac, e com seraõ: Faze como tens dito.
elle estabelecerei meu concerto, por 6 E apresurouse Abraham para a
concerto eterno para sua semente tenda a Sara, e disse: Apresurate,
despois delle. amassa tres medidas de flor de fari
20 E tocante a Ismael, te tenho nha, e faze bolos.
ouvido: Eis aqui ja o tenho abenço 7 E correo Abraham ás vacas, e
ado, e falohei frutificar e multiplicar tomou huã vitela tenra e boa, e deu a
grandissiraamente: doze príncipes ge ;:o moço, que apresurouse a prepara-
rará, e por grande gente o porei. la.
21 Porem meu concerto estabele 8 E tomou manteiga e leite, e a
cerei com Isaac, a o qual Sara te pa vitela que tinha preparado, e o pós
rirá neste mesmo tempo, a o anno se diante delles, e elle estava em pé jun
guinte. to a eiles debaixo daquella arvore, e
22 E acabou de fallar com elle, e comeraõ.
subio Deus de Abraham. 9 E disseraõ lhe: Aonde está Sara
23 Entaõ tomou Abraham a seu tua mulher? e elle disse; eis aqui na
filho Ismael, e a todos os nacidos em tenda.
sua casa, e a todos os comprados por 10 E disse: Tornando tornarei a
seu .dinheiro, todo macho entre os ty perto deste tempo da vida; e eis
homens da casa de Abraham ; e cir que Sara tua mulher terá hum filho;
cuncidou a carne de seu prepucio, e ouvia o Sara á porta da tenda, que
naquelje mesmo dia, como Deus fal estava atras delle.
tara com elle, 11 E eraõ Abraham e Sara ja vel
24 E era Abraham de idade de no hos, e entrados em dias; ja a Sara a-
venta e nove annos, quando lhe foi via cessado o costume das mulhe
circuncidada a carne de seu prepucio. res.
25 E Ismael seu filho era de idade 12 Assi que riose Sara entre si,
de treze annos, quando lhe foi circun dizendo: Terei ainda deleite despois
cidada a carne de seu prepucio. de aver envelhecido, e meu Senhor
< <26 Neste mesmo dia foi circunci scr ja velho.
dado Abraham c Ismael seu filho. 13 E disse Jehovah a Abraham:
16 GENESIS. Cap. XVIII. XIX.
Porque rio-se Sara, dizendo: Pariria do : Eis que agora me atrevi a fallar
eu ainda, avendo ja envelhecido ? a o Senhor, ainda que sou pó e cinza.
14 Averia cousa alguã difficil a 28 Se porventura faltarem de cin
Jehovah? a o tempo determinado coenta justos cinco; destruirás por
tornarei a ty, perto deste tempo da aquelles cinco toda a cidade ? E disse:
vida, e Sara terá hum filho. Naõ a destruirei, se eu achar ali qua
15 E Sara negou, dizendo: Naõ renta e cinco.
me ri; porquanto temeo: e elle disse: 29 E proseguio ainda a fallar lhe,
Naõ, senaõ te riste. e disse: Se porventura acharem-se ali
16 E levantaraõse aquelles varoês quarenta ? e disse: NaÕ o farei por
d’ali, e olharaõ para a banda de Sodo- amor de quarenta.
ma; e Abraham hia com elles, acom 30 Disse mais: Ora naõ se anoje
panhando os. o Senhor, se eu ainda fallar: Se por
17 E disse Jehovah : Encubrirei ventura acharem-se ali trinta? e dis
eu a Abraham o que faço? se : Naõ o farei, se achar ali trinta.
18 Porque Abraham certamente 31 E disse: Eis que agora me
averá de ser em grande e poderosa atrevi a fallar a o Senhor : Se-por
gente, e nelle seraõ benditas todas as ventura charem-se ali vinte? e dis
gentes da terra. se: Naõ a destruirei por amor dos
19 Porque eu o conheci, paraque vinte.
mandasse a seus filhos e a sua casa 32 Disse mais: Ora naõ se anoje
despois de si, que guardassem o ca o Senhor, que ainda só esta vezfallo:
minho de Jehovah, para fazer jus Se porventura acharem-se ali dez?
tiça e juizo; paraque Jehovah iaca e disse: Naõ a destruirei por amor
vir sobre Abraham, o que tem fallado dos dez.
sobre elle. 33 E foise Jehovah, como aca
20 Disse mais Jehovah: Por bou de fallar a Abraham : e Abra
quanto o clamor de Sodoma e Go- ham se tornou a seu lugar.
morra foi multiplicado, e porquanto
seu pecado foi agravado muvto. CAPITULO XIX.
21 Decerei agora, e verei, se se VIERA os dous Anjos a So
gundo seu clamor, que he vindo até doma á tarde, e estava Loth as
my, ajaõ consumado ; e se naõ, sabé- sentado á porta de Sodoma ; e vendo
lohei. os Loth, levantouse lhes a o encon
22 Entaõ viraraõ aquelles varoês tro, e inclinouse com o rosto á ter
o rosto d’ali, e foraõ se a Sodoma; ra.
mas Abraham ficou ainda empé dian 2 E disse : Ora sus, Senhores me
te da face de Jehovah. us, entrae agora em casa de vosso
23 E chegouse Abraham, dizendo: servo, e passae nella a noite, e lavae
Destruirás também a o justo com vossos pés; e de madrugada vos le
o impio? vantareis, e ireis vosso caminho: e
24 Se porventura estaõ cincoenta elles disseraõ: Naõ, antes na rua pas
justos na cidade; destruiloshas tam saremos a noite.
bém, e naõ perdoarás a o lugar por 3 E perfiou com elles muyto, e
amor dos cincoenta justos, que estaõ vieraõ com elle, e entraraõ em sua ca
dentro delia? sa: e fez lhes hum convite, cozendo
25 Fora de ty que faças tal cousa, bolos sem levadura, e çomeraõ.
que mates a o justo com o impio : 4 E antes que se deitassem, cerca-
que o justo seja como o impio, fora raõ os varoês daquella cidade a casa,
de ty: Naõ faria o Juiz de toda a ter os varoês de Sodoma, desd’o mais
ra juizo? moço até o mais velho ; todo o povo
26 Entaõ disse Jehovah: Se eu desd'o estremo cabo.
em Sodoma dentro da cidade achar 5 E chamaraõ a Loth, e disseraõ-
cincoenta justos, perdoarei a todo o Ihe: Onde estaõ os varoês, que vie
lugar por amor delles. raõ a ty nesta noite? tira os fora a
27 E respondeo Abraham, dizen nós, paraque os conheçamos.
GENES1S. Cap. XIX. 17
6 Entaõ sahio Loth a elles á porta, 18 E Loth disse llies: Ora naõ,
: e fechou a porta após si. Senhor!
7 E disse: Meus irmaõs, rogo vos, 19 Eis que agora teu servo tem a-
que naõ façais mal. chado graça em teus olhos, e engran
8 Vedes aqui, duas filhas tenho, deceste tua misericórdia, que a my me
2 que ainda,naõ conhecerão varaõ, fora fizeste, para guardar minha alma em
, vo-las tirarei, e fazei delias, como bom vida; porém eu naõ poderei escapar
for em vossos olhos; somente nada na montanha, paraque por ventura
façais a estes varoês, porque por isso naõ se me pegue este mal, e morra.
vieraÕ á sombra de meu telhado. 20 Eis que agora esta cidade está
9 Porém elles disseraõ: Chega-te perto, para fugir para lá, e he peque
mais para ca : mais disseraõ : Como na; ora ali me escaparei, (naõ hc pe
peregrino este hum veyo aqui habi quena?) paraque minha alma viva.
tar, e seria juiz em tudo? Agora te 21 E disselhe: Eis aqui, aceitado
faremos mais mal que a elles; e aper- tenho teu rosto até neste negocio,
taraõ a o varaõ, a Loth, e chegara- para naõ trastornar esta cidade, de
õse para arrombar a porta. que fallaste.
■ 10 Porem aquelles varoês estende 22 Apressa-te, escapa-te alá; por
rão sua maõ, e fizeraõ entrar a Loth que nada poderei fazer, até que naõ
com sigo em casa, e fecharaõ a porta. chegues ali: por isso se chamou o
11 E feriraõ a os varoês que esta- nome desta cidade Zoar.
vaõ á porta da casa, com cegueira, 23 Sahia o sol sobre a terra, quan
desd’o menor até o mayor, de manei- do Loth entrou em Zoar.
ra que cansaraõ se por achar a porta. 24 Entaõ fez Jehovaii chover so
12 Entaõ disseraõ aquelles varoês bre Sodomae sobre Gomorra enxofre
a Loth: A quem tens ainda mais a- e fogo, de Jehovaii desd’ò ceo.
qui? genro, ou teus filhos, ou tuas 25 E trastornou aquellas cidades,
filhas, e todos quantos tens nesta ci e toda aquella campina, e todos os
dade, tira os fora deste lugar. moradores daquellas cidades, e a no
13 Porque imos a destruir este lu vidade da terra.
gar, porquanto seu clamor foi feito 26 E olhou sua mulher pera tras
grande diante da face de Jehovaii, e delle, e converteose em estatua de sal.
' Jehovaii nós enviou a destruilo. 27 E Abraham levantouse aquella
■ 14 Entaõ sahio Loth, e fallou a mesma, manhaã de madrugada para a-
seus genros, os que aviaõ de tomar quelle lugar, aonde estivera diante da
suas filhas, e disse: Levantae vos, sa- face de Jehovaii.
hi deste lugar; porque Jehovaii ha 28 E attentou para Sodomae Go
de destruir a cidade; porém foi tido morra, e para toda a terra daquella
por zombador nos olhos de seus gen campina; e attentou, e eis que hum
ros. fumo subia da terra, como o fumo de
15 E subindo a alva, os Anjos a- hum forno.
pertaraõ a Loth, dizendo: Levanta-te, 29 E aconteceo que, destruindo
toma tua mulher, e tuas duas filhas, Deus as cidades desta campina, Deus
que á maõ estaõ, paraque naõ pere se lembrou de Abraham, e tirou a
ças na injustiça desta cidade. Loth do meyo da destruição, trastor-
16 Porém elle se detinha, e aquel nando aquellas cidades, em que Loth
les varoês lhe pegaraõ da maõ, e da habitara.
maõ de súa mulher, e da maõ de suas 30 E subio Loth de Zoar, e habi
duas filhas, pola misericórdia de Je- tou na montanha, e suas duas filhas
hovajtsobre elle; e tiraraõ o, e pu- com elle; porque temia de habitar em
zeraõ o fora da cidade, Zoar: e habitou em huã çaverna, elle,
17 E aconteceo que tirando os fo e suas duas filhas.
ra, disse; Escapa-te por tua vida, e 31 Entaõ a primogénita disse á
naõ olhes pera tras de ty, e naõ pares menoi*: Nosso pae be ja velho e naõ
em toda esta campina, escapa te na ha varaõ na terra, que entre a nós se
montanha, paraque naõ pereças. gundo o costume de toda a terra.
C
18 GENESIS. Cap. XIX. XX.
32 Vem, demos de beber vinho a eu te tenho impedido de pecar con
nosso pae, e deitemos-nos com elle, tra my; por isso te naõ permiti tocar
paráque em vida conservemos semen nella. í
te de nosso pae. ' 7 Agora pois torna a mulher a seít
33 E deraõ de beber vinho a seu marido, porque Propheta he, e roga
pae naquella noite; e veyo a primo rá por ty, paraque vivas; porem se
génita, e deitouse com seu pae, e naõ naõ a tornares, sabe tu, que morrendo
seiitio quando ella se deitou, nem morrerás, tu e tudo quanto teu for.
quando se levantou. 8 E levantouse Abimelech pela
34 E aconteceo a o outro dia, que mauhaã de madrugada, e chamou a
disse a primogénita á menor: Ves a- todos seus servos, e fali ou todas estas
qui, eu ja hontem á noite me deitei palavras em seus ouvidos ; e temeraõ
meu pae: demoslhe de beber muyto aquelles varoês.
vinho também esta noite, e entaõ en 9 E chamou Abimelech a Abra
tra, deita te com elle, paraque em vi ham, e disselhe: Que nos fizeste? e
da conservemos semente de nosso pae. em que pequei eu contra ty, que so
35 E deraõ de beber vinho a seu bre my, e sobre meu reyno troxesses
pae, também naquella noite: elevan- taõ grande pecado? obras que naõ
touse a menor, e deitouse com elle ; saõ de fazer, fizeste comigo.
e naõ sentio quando ella se deitou, 10 Disse mais Abimelech a Abra
nem quando se levantou. ham : Que tens visto, para fazer tal
36 E conceberão as duas filhas de cousa?
Loth de seu pae. 11 E disse Abraham : Porque dizia
37 E pario a primogenitahum filho, eu, certamente naõ ha temor de Deus
é chamou seu nome Moab: Este be o neste lugar, assi que me mataráõ por
pae dos Moabitas até o dia de hoje. amor de minha mulher.
38 E a menor também pario hum 12 E na verdade também he minha
filho, e chamou seu nome Ben-Ammi; irmaã, filha de meu pae, mas naõ filha
Este lie o pae dos filhos de Ammon de minha mae; e foi me por mulher.
até o dia de hoje. 13 E aconteceo que, fazendo me
Deus sahir vagabundo da casa de meu
CAPITULO XX. pae, eu lhe disse: Seja esta tua bene
PARTIOSE Abraham dali pa ficência, que comigo farás em todo
ra a terra do Sul, e habitou en lugar aonde viermos, dize de my, meu
tre Kades e entre Sur; e peregrinou irmão he.
em Gerar. • 14 Entaõ tomou Abimelech ove
2 E disse Abraham de Sara sua lhas e vacas, e servos e servas, e deu
mulher; minha irinaã he: eenviou A- os a Abraham; e tornoulhe a Sara sua
bimelech Rey de Gerar, e tomou a mulher.
Sara. 15 E disse Abimelech: Eis aqui
3 Porem Deus veyo a Abimelech minha terra está diante de tua face:
em sonhos de noite, e disselhe: Eis habita aonde bom for em teus olhos.
que morto es por via da mulher que 16 E a Sara disse: Ves aqui dado
tomaste; porque casada he com ma-. tenho a teu irmaõ mil moedas- de pra
rido. ta : Eis que elle te seja por veo de
4 Mas Abimelech ainda naõ era olhos para com todos que comtigo
chegado a ella; por isso disse: Se estaõ : até para com todos, e escara-
nhor, matarás também a gente justa? menta.
5 NaÕ me disse elle mesmo; minha 17 E orou Abraham a Deus; e
irmaã he? e ella também disse; meu sarou Deus a Abimelech, e a sua mu
irmaÕ he? çom sinceridade de meu lher, e a suas servas, de maneira que
coraçaÕ,' e com pureza de minhas pariraõ.
maõs tenho feito isto. 18 Porque Jehovaji fechando a-
6 E disse lhe Deus em sonhos: via fechado toda madre da casa de
Também eu sei, que em sinceridade Abimelech, por causa de Sara, mulher
de teu coraçaõ fizeste isto; e também de Abraham.
GENESIS. Cap. XXL 19
lançou a o menino debaixo de huií
■ ' Capitulo x». das arvores.
JEHO VAH visitou a Sara, como 16 E foise, eassentotise em fronte,
E tinha dito: e fez Jehovaii a Sa affastandose tinto quanto hum tiro
ra, como tinha fadado. de arco; porque dizia: Naõ veja eu
., 2 E concebeo Sara, e pario a Abra morrer a o menino; e assentouse em
ham hum filho em sua velhice, a o fronte, e levantou sua voz, e cho
tempo determinado,, que Deus lhe rou.
tinha dito. 17 E ouvio Deus a voz do moço,
3 E chamou Abraham o nome de e bradou o Anjo de Deus a Hagar
seu. filho que lhe nacera, que Sara lhe desd’o ceo, e disselhe: Que he com-
parira, Isaac.. tigo, Hagar ? naõ temas, porque De
4 E Abraham circuncidou a seu us ouvio a voz do rapaz desd’o lugar
filho Isaac, filho de oito dias, como aonde está.
Deus lhe tinha mandado. 18 Ergue-te, levanta a o moço, e
5 E era Abraham de idade de cem pegalbe pela maõ, porque o porei em
aunos, quando lhe naceo Isaac seu grande gente.
filho. 19 E abrío lhe Deus os olhos, e
6 E disse Sara’ Riso me tem feito vio hum poço de agoa: e foi-se, e en~
Deus, todo aquelle que o ouvir, se cheo o frasco de agoa, e deu de beber
rirá comigo. a o rapaz.
7 Disse mais: Quem diria a Abra 20 E foi Deus com o rapaz, e crè-
ham, 'que Saradeo de mamar a filhos? ceo; e habitou no deserto e foi tira-
porque pari lhe hum filho em sua dor de arco.
velhice. 21 E habitou no deserto dc Paran ;
8 E creçeo o filho, e foi destetado; e sua niae tomoulhe mulher da terra
entaõ Abraham fez hum grande con de Egypto.
vite mo dia em que Isaac foi desteta 22 E aconteceo naquelle mesmo
do. tempo, que Abimelech e Pichol cabe
9 E vio Sara a o filho de I-Iagar a ça de seu exercito, fadou com Abra
Egypcia, a o qual tinha parido a A- ham, dizendo : Deus he comtígo em
brahara, que zombava. tudo o que fazes.
. 10 E disse a Abraham : Deita fora 23 Jurame pois agora aqui por
a esta serva e a seu filho; porque o Deus, se me mentirás a my, ou a meti
filho desta serva naõ herdará com meu filho, ou a meu neto: segundo a be
filho, com Isaac. neficência que te fiz, me farás a my,
11 E pareceo esta palavra muymá e á terra aonde peregrinaste.
am os olhos de Abraham, por causa 24 E disse -Abraham : Eu jurarei.
de seu filho. 25 Porem Abraham reprendeo u
12 Porém Deus disse a Abraham: Abimelech por causa de hum poço
NaÕ te pareça mao era teus olhos a- de agoa, que os servos de Abimelech
cerca do moço, e acerca de tua ser por força aviaõ tomado.
va; tudo, o que Sara te disser, ouve 26 EntaõdisseAbimelech: Eunaõ
sua voz; porque em Isaac te será sei quem tenha feito esta cousa; e
chamada semente. também tu nfo naõ fizeste saber, neti»
13 Mas. tatnbem a o filho desta eu o ouvi, senaõ hoje.
serva porei em gente, porquanto he 27 E tomou Abraham ovelhas e
tua semente. vacas, e deu as a Abimelech ; e fize-
14 Entaõ se levantou Abraham raõ ambos concerto.
pela manhaã de madrugada, e tomou 28 E poz Abraham sete cordeiras
paÕ, e hum frasco de agoa, e deu o a da manada a parte.
Hagar, pondo o sobre seu ombro; 29 E Abimelech disse a Abraham:
também lhe deu a o menino, e enviou de que servem aqui estas sete cordei
a; e. ella foi-se, andando vagabunda ras, que poseste â parte ?,.
no deserto de Berseba. 30 E uisse: De que tomarás sete
, .15 E consumida a agoa do frasco, cordeiras dc minha maõ, paraque se-
C2
20 GENESIS. Cap. XXI. XXII.
jaõ em testimunho, que eu cavei este Isaac seu filho, e deitou o sobre o al
poço. tar em ciina da lenha.
31 Por isso se chamou aquelle lu 10 E estendeo Abraham sua maõ,
gar Berseba, porquanfo ambos jura- e tomou o. cutelo, para degolar a seu
raõ ali. filho.
32 Assi fizeraò concerto em Ber- 11 Mas o Anjo de Jehovaii lhe
sebá: Despois se levantou Abimelech bradou desdo ceo, e disse: Abraham,
e Pichol cabeça de seu exercito, e Abraham! e elle disse: Eis me a-
tornaraõ se para a terra dos Philis- qui.
teos. 12 Entaõ disse: Naõ estendas tua
33 E plantou hum bosque em Ber maõ sobre o rapaz, e naõ lhe faças
seba, e invocou lá o nome de Jeho- nada; porquanto agora sei, que es te
vah, Deus eterno. mente a Deus, e naõ me refusaste a
34 E peregrinou Abraham muitos teu filho, a teu unico.
dias na terra dos Philisteos. 13 Entaõ levantou Abraham seus
olhos, e olhou ; e eis hum carneiro de
CAPITULO XXII. tras delle, travado por seus cornos em
ACONTECEO despois destas hum mato ; e foi Abraham, e tomou
cousas, que Deus tentou a Abra- o carneiro, e offereceo o em holocau- *
liam, e disse lhe: Abraham! e elle stc, em lugar de seu filho.
disse : Eis me aqui. 11 E chamou Abraham o nome da-
2 E disse : Toma agora a teu filho, quelle lugar, Jehovaii proverá ; por
teu unico a quem amas, a Isaac, e onde se diz o dia de hoje: No monte
vaete á terra de Morya, e offerece o de Jehovaii se proverá.
ali em holocausto sobre huã das mon 1,5 Entaõ o Anjo de Jehovaii
tanhas, que eu te direi. bradou a Abraham á segunda vez des
3 Entaõ se levantou Abraham pela do ceo.
manhaã de madrugada, e albardou 16 E disse: Por my mesmo juro,
seu asno, e tomou dons de seus mo diz Jehovaii : Porquanto fizeste esta
ços com sigo, e a Isaac seu filho; e obra, e naõ refusaste a teu filho, a teu
fendeo lenha para o holocausto, e le- unico.
vantouse, e foi-se a o lugar que Deus 17 Que abençoando te abençoarei,
lhe dissera. e multiplicando multiplicarei tua se
4 A o terceiro dia levantou Abra- mente como as estrellas do ceo, e co
ham seus olhos, e vio o lugar de longe. mo a area que está na praya do mar :
5 E disse Abraham a seus moços: e tua semente possuirá em herança
ficaevos aqui com o asno, e eu com o . as portas de seus inimigos.
rapaz iremos até ali; e avendo ado 18 E em tua semente seraõ bendi
rado, nós tornaremos a vosoutros. tas todas as gentes da terra: porquan
6 E tomou Abraham a lenha do to obedeceste à minha voz.
holocausto, e pôla sobre Isaac seu fi 19 Entaõ Abraham tornou a seus
lho ; e elle tomou o fogo e o cutelo moços, e levantaraõse, e foraõ juntos
em-sua maõ, e foraõ ambos juntos. para Berseba; e Abraham habitou em
7 Entaõ íallou Isaac a. Abraham Berseba.
seu pae, e disse: Pae meu! e elle 20 E aconteceo despois destas cou
disse : Eis me aqui filho meu ! e elle sas, que denunciaraõ a Abraham, di
disse: Eis aqui o fogo e a lenha, po zendo : Eis que também Milca pariu
rém aonde está o cordeiro para o ho filhos a Nahor teu irmaõ.
locausto ? 21 A Uz seu primogénito, e a Buz
8 E disse Abraham : Deus prove seu irmaõ, e a Kemuelpae de Aram.
rá para si hum cordeiro em holocau 22 E a Chesed, e a Haso, e a Pil-
sto, meu filho : Assi hiaõ ambos jun das, e a Jidlaph, e a Bethuel.
tos. 23 E Bethuel gerou a Rebecca:
9 E vieraõ a o lugar que Deus lhe estes oito pario Milca a Nahor, irmaõ
dissera, e edificou Abraham ali hum de Abraham.
altar, e compóz a lenha, e amarrou a 24 E sua concubina cujo nome era
GENESIS. Cap. XXIII. XXIV. 21
Reurna, ella pario também a Tebah, campo darei, toma o de my, e sepul
e a Gabam, e a Tahas, e a Maacha. tarei ali meu morto.
14 E respondeo Ephron a Abra
CAPITULO XXIII. ham, dizendolfce:
A vida de Sara foi cento e vinte 15 Meu senhor, ouve me: Aterra
e sete annos: estes foraõ os annos he de quatrocentos siclos de prata;
da vida de Sara. que isto he entre my e entre ty ? se
2 E morreo Sara em Kiriath-Arba, pulta teu morto.
esta he Hebron na terra de Canaan ; 16 E Abraham deu ouvidos a E-
e veyo Abraham a lamentar a Sara, e phron; e Abraham pesou a Ephron
a chorála. o dinheiro de que tinha fallado em
3 Despois se levantou Abraham de ouvidos dos filhos de Heth, quatro
sobre a face de seu morto, e fallou a centos siclos de prata, correntes en
os filhos de Heth, dizendo : tre mercadores.
4 Peregrino e forasteiro sou entre 17 Assi se confirmou o campo de
vosoutros: dae me possessão de se Ephron que estava em Machpela, em
pultura com vosco,paraque eu sepulte fronte de Mamre, o campo e a cova
a meu morto de diante de minha que nelle estava, e todo o arvoredo
face. que no campo avia, que estava em
5 E responderão os filhos de Heth todo seu contorno a o redor.
a Abraham, dizendolhe: 18 A Abraham em possessão diante
6 Ouve nos, meu senhor; príncipe dos olhos dos filhos de Heth, de to
■de Deus es no meyo de nosoutros; dos os que entravaõ pela porta de
enterra teu morto no escolhido de sua cidade.
nossas sepulturas ; nenhum de nós te 19 E despois sepultou Abraham a
impedirá sua sepultura, para enterrar Sara sua mulher na cova do campo
teu morto. de Machpela, em fronte de Mamre
7 Entaõ se levantou Abraham, e que he Hebron, na terra de Cana
inclinouse diante do povo da terra, an.
diante dos filhos de Heth. 20 Assi se confirmou aquelle cam
8 E fallou com elles, dizendo : Se po dos filhos de Heth, e a cova que
he com vossa vontade, que eu sepulte nelle estava, a Abraham em possessão
meu morto de diante de minha face, de sepultura.
ouvinte, e fallae por my a Ephron o
filho de Zohar. CAPITULO XXIV.
9 Que elle me dé a cova de Mach- BRAHAM pois era ja velho e
pela que tem, que he a o cabo de seu entrado em dias, e Jeiiovaii a
-campo; que madé polo devido preço via abençoado a Abraham em tudo.
em herança de sepulcro, no meyo de 2 E disse Abraham a seu servo, o
•vosoutros. mais velho de sua casa, que tinha o
10 Ora Ephron estava assentado governo sobre tudo que possuliia:
no meyo dos filhos de Heth: e re- Poem agora tua maõ debaixo de mi
spondeo Ephron Hetheo a Abraham nha coxa.
em ouvidos dos filhos de Heth, de 3 Paraque eu te faça jurar por
todos os que entravaõ pela porta de Jehovah o Deus do ceo, e Deus da
sua cidade, dizendo: terra, que naõ tomarás para meu filho
11 Naõ, meu senhor, ouveme: o mulher das filhas dos Cananeos, em
campo te dou, também te dou a cova meyo dos quaes eu habito.
que nelle está; diante dos olhos dos 4 Mas que irás á minha terra, e á
filhos de meu povo t’a dou ; sepulta minha parentela, e tomarás de Id mu
teu morto. lher para meu filho Isaac.
12 Entaõ Abraham se inclinou di 5 E disse lhe o servo: Porventura
ante da face do povo da terra. naõ quererá seguir me aquella mu
13 E fallou a Ephron em ouvidos lher a esta terra: Tornando tornarei
do povo da terra, dizendo: mas tu pois a teu filho á terra d’onde tens
es este? ora ouve me:. O preço do sahido ?
22 GENESIS. Cap. XXIV.
6 E Abraham lhe disse: Guarda-te, 18 E ella disse: Bebe meu senhor;
<]ue naõ tornes lá a meu filho, e apresurouse, e abaixou seu cantaro
7 Jeiiovah o Deus do ceo, que sobre sua maõ, e deulhe de beber.
me tomou da casa dotmeu pae, e da 19 E acabando ella de lhe dar de
terra de minha parentela, e que me beber, disse: Também tirarei agoa
fitllou, e que me jurou, dizendo: A para teus camellos, até que acabem de
tua semente darei esta terra: Elle beber.
enviará seu anjo diante de tua face, 20 E apresurouse, e vazou seu can
■peraque de lá tomes mulher para meu taro na pia, e correo outra vez a o
filho. poço a tirar agoa, e tirou para todos
8 Porem se a mulher naõ quiser seus camellos.
seguirte, serás limpo deste meu jura 21 E o vataõ estava espantado
mento ; somente naõ tornes lá a meu delia, callando, para saber se Jeho-
filho. vaii avia prosperado seu caminho, ou
9 Entaõ pôs o servo sua maõ de naõ.
baixo da coxa de Abraham seu se 22 E aconteceo que, acabando os
nhor, e juroulhe sobre este negocio. camellos de beber, tomou o varaõ
10 E tomou aquelle servo dez ca hum pendente de ouro, de meyo siclo
mellos dos cainellos de seu senhor, e de peso, e duas manilhas sobre suas
partiose, e toda a fazenda de seu se maos de peso de dez siêlos de ouro.
nhor estava em sua maõ, e levantouse 23 E disse: Cuja filha es? Ora
e partiose a Mesopotamia, á cidade faze m’o saber: Ha também em casa
de Nahor. de teu pae lugar para nos a pousar ?
11 E fez ajoelhar os camellos fora 24 E ella lhe dissera : Eu sou a fi
da cidade, junto a hum poço de agoa, lha de Bethuel, filho de Milca, a o
á hora da tarde, a o tempo que as qual pario a Nahor. ■ -
moças sahiaõ a tirar agoa. 25 Dissera lhe mais: Também te
12 E disse’: Jeiiovah, Deus de mos palha e muito pasto, também lu
meu senhor Abraham 1 Ora faze que gar para passar a noite.
ella encontre hoje diante de my, e faze 26 Entaõ inclinouse aquelle varaõ,.
misericórdia a meu senhor Abraham. e adorou a Jeiiovah.
13 Eis que eu estou em pé junto 27 E disse: Bendito Jeiiovah
a fonte de agoa, e as filhas dos varoês Deus de meu senhor Abraham, que
desta cidade sahiraõ a tirar agoa: naõ tirou sua beneficencia e sua ver
14- Seja pois que a moça, a quem dade de meu senhor: quanto a my,
cu disser: Abaixa agora teu cantaro Jeiiovah me guiou neste caminho ú
paraque eu beba; eelladisser: Bebe, casa dos irmaõs de meu senhor.
e também darei de beber a teus ca 28 E a moça correo, e fez saber
mellos; aquella seja a que assinalaste estas cousas na casa de sua mae.
a teu servo Isaac, e que eu conheça 29 E Rebecca tinha hum irrnaõ.
nisso, que fizeste misericórdia a meu cujo nome era Laban ; e Laban cor
senhor. reo fora a aquelle varaõ á fonte.
15 E aconteceo que, antes que elíe 30 E aconteceo que, quando elle
acabasse de fallar, eis que Rebecca vira a o pendente e as manilhas sobre
sahia, que avia nacido a Belhuel, filho as niaõs de sua irmaã; e quando ou
de Milca, mulher de Nahor, irrnaõ de vira as palavras de sua irmaã Rebec
Abraham, e trazia seu cantaro.sobre ca, que dizia: Assi ine fallou aquelle
seu hombro. varaõ; veyo a o varaõ, e eis que es
16 E a moça era nmv fermosa de tava em pé junto a os camellos á
vista, virgem, a que varaõ naõ avia fonte.
conhecido: e deceo á fonte, e encheo 31 Edisse: Entra, bendito de Je-
seu cantaro, e subio. iiovah, porque estarás fora? pois
17 Entaõ o servo lhe correo a o ja eu aparelhei a casa, e o lugar para
encontro, e disse: Deixa me ora be os camellos.
ber huã pouca de agoa de teu can 32 Entaõveyo aquelle varaõ a casa,
taro. e desataraõ os camellos. e derãõ pa-
GENESIS. Cap. XXIV. 23
lha e pasto a os camellos, e agoa pa goa; e eu lhe disse: Ora dá me de
ra lavar os pés delle, e os pés dos beber.
varoês que estavao Com elle. 46 E ella se apresurou, e abaixou
33 Despois poseraõ diante delle seu cantaro de sobre si, e disse: Be
de comer ; porem elle disse: Naõ co be, e também darei de beber a teus
merei, até que aja fàllado minhas camellos; e bebi, e ella deu também
palavras ; e disse: Falia. de beber a os camellos.
31 Entaõ disse: Eu sou o servo 47 Entaõ lhe perguntei, e disse:
de Abraham. Cuja filha tu es? e ella disse: Filha
3.5 E Jehovah abençoou muyto de Bethuel, filho de Nalior, a quem
a meu senhor, de maneira que foi en lhepario Milca ; entaõ tenho posto o
grandecido, e deu lhe ovelhas e vacas, pendente em seu rosto, e as manilhas
e prata e ouro, e servos e servas, e ca sobre suas maõs.
mellos e asnos. 48 E inclinandome adorei a Jehq-
36 E Sara a mulher de meti senhor vah, e bendisse a Jehovah, Deus de
pario hum filho a meu senhor despois meu senhor Abraham, que me avia
de sua velhice, e deulhe tudo quanto encaminhado por caminho da verdade,
tem. pera tomar a filha do irmaõ de meu
37 E meu senhor me fez jurar, di senhor para seu filho.
zendo': Naõ tomarás mulher para meu 49 Agora pois, se vos outros aveis
filho das filhas dos Cananéõs, em cuja de fazer misericórdia e verdade a meu
terra habito. senhor, fazei-m’o saber; e se naõ,
38 Senaõ irás á casa de meu pae, também fazei-nfo saber, paraque eu
e a minha familia, e tomarás mulher olhe á maõ direita, ou á esquerda.
para meu filho. .50 Entaõ respondeo Laban e Be
39 Entaò disse eu a meu senhor: thuel, e disseraõ: De Jehovah pro-
Por ventura naõ me seguirá a mu cedeo este negocio; naõ podemos
lher. fallar a ty mal ou bem.
4-0 E elleme disse : Jehovah, di .51 Ves aqui, Rebecca está diante
ante de cujo rosto andado tenho, en de tua face, toma a, e vae te, seja a
viará seu anjo comtigo, e prosperará mulher do filho de teu senhor, como
teu caminho, paraque tomes nuilher tem dito Jehovah.
para meu filho de minha familia, e da 52 E aconteceo que, ouvindo o
casa de meu pae. servo de Abraham suas palavras, in-
41 Entaõ serás limpo dc meu jura clinouse á terra diante de Jehovah.
mento, quando fores a minha familia; .53 E tirou o servo vasos de prata
e se naõ t’a derem, limpo serás de e vasos de ouro, e vestidos, e deu os
meu juramento. a Rebecca; também deu cousas pre
42 E hoje cheguei á fonte, e dis ciosas a seu irmaõ, e a sua mae.
se: Jeiiovaii, Deus de meu senhor 54 Entaõ comeraõ e beberaõ, elle
Abraham' se tu agora prosperarás e os varoês que cora elle estavaõ; e
meu caminho, no qual eu ando. passaraõ a noite: e levantaraõse pela
43 Ej0 que estou junto a fonte de manhaã, e disse: Deixae me ir a meu
agoa : Seja pois, que a donzella que senhor.
sahir para tirar agoa, e á qual eu dis 55 Entaõ disse seu irmaõ e sua
ser ; ora dáme huã pouca de agoa de mae: Fique a moça com nosco al
teu cantaro: guns ou dez dias, despois irás.
44 E ella me disser; bebe tu tam 56 Porem elle lhes disse : Naõ me
bém, e também tirarei agoa para teus detenhais, pois Jehovah tem pros
camellos ; esta seja a mulher, que Je- perado meu caminho ; deixae partir-
liovAlI assinalou a o filho de meu se me, que me vou a meu senhor,
nhor. 57 E disseraõ : Chamemos a moça,
45 Antes que eu acabasse de fallar e perguntemos lh’o. .
em meu coraçaõ, eis que Rebecca 58 E chamaraõ a Rebecca, e dis
sahia e trazia seu cantaro sobre seu seraõ lhe: Irás tu comeste varaõ? e
hombro, e dcceo á fonte, e tirou a- ella respondeo: Irei.
21 ~ GENESIS. Cap. XXIV, XXV.
59 Então despedirão a Rebecca da vida de Abrahatn, que viveo ; cen-
sua irmaa, e a sua ama. e a o servo to e setenta e cinco annos.
de Abraham, e a seus varoês. 8 E espirou e morreo Abraham em
60 E abençoaraÕ a Rebecca, e dis- boa velhice, velho e farto de dias: e
seraõ lhe: ó nossa irmaã, sejas tuem foi congregado a seus povos.
milhares de milhares, e tua semente 9 E sepultaraõ o Isaac e Ismael,
possua a porta de seus aborrecedores! seus filhos, na cova de Machpela, no
61 E Rebecca se levantou com campo de Ephron, filho de Zohar
suas moças, e subiraõ sobré os camel- Hethéo, que estava em fronte de
los, e seguirão a o varaõ: e tomou Mamre.
aquelle servo a Rebecca, e partiose. 10 Ao campo que Abraham com
62 Ora Isaac vinha d’onde se vem prara dos filhos de Heth: Ali está
a o poço de Lachai-Roi; e habitava sepultado Abraham, e Sara sua mu
na terra do Sul. lher.
gg É Isaac sahira a orar no campo, 11 E aconteceo despois da morte
á hora da tarde : e levantou seus o- de Abraham, que Deus abençoou a
Ihos, e olhou, e eis que os camellos Isaac seu filho ; e habitava Isaac jun
vinhaõ. to a o poço Lachai-Roi.
64 Rebecca também levantou seus 12 Estas porem saõ as gerações
olhos, e vio a Isaac, e lançouse do de Ismael filho de Abraham, a quem
camello. pario Hagar Egypcia, serva de Sara,
65 E disse a o servo: Quem he a Abraham.
aquelle varaõ, que vem pelo campo a 13 E estes saõ os nomes dos filhos
o encontro de nós ? e o servo disse: de Ismael por seus nomes, segundo
Este he meu senhor; entaõ tomou suas gerações: o primogénito de Is
ella o veo, e cubriose. mael era Nebajoth, despois Kedar, e
66 E o servo contou a Isaac todas Abdeel, e Mibsam.
as cousas que fizera. 14 E Misma, e Duma, e Massa.
67 E Isaac trouxe a em a tenda 15 Hadar, e Thema, Jetur, Naphis,
de sua mae Sara, e tomou a Rebecca, e Kedma.
e foi lhe por mulher, e amou a: assi 16 Estes saõ os filhos de Ismael, e
Isaac foi consolado despois da morte estes saõ seus nomes em suas villas,
de sua mae. e em seus paços ; doze príncipes se
gundo suas famílias.
CAPITULO XXV. 17 E estes saõ os annos da vida de
ABRAHAM proseguio, e to Ismael, cento e trinta e sete annos;
E mou outra mulher; e seu nome e elle espirou, e morreo, e foi con
era Ketura. gregado a seus póvos.
2 E páriolbe a Zimran, e a Joksan, 18 E habitaraõ desde Havila até
e a Medan, e a Midian e a Jisback, Sur, que está em fronte de Egypto,
e a Suah. aonde vas para Assur ; e fez seu as
3 E Joksan gerou a Seba, e a De- sento diante da face de todos seus
dan : e os filhos de Dedan foraÕ As- irmãos.
surim, e Letusim, e Leummim. 19 E estas saõ as gerações de Isaac,
4 E os filhos de Midian foraõ Epha, filho de Abraham: Abraham gerou
e Epher, e Hanoch, e Abidah, e El- a Isaac.
dah: estes todos foraõ filhos de Ke 20 E era Isaac de idade de quaren
tura. ta annos, quando tomou a Rebecca,
5' Porem Abraham deu tudo o que filha de Bethuel Araméo de Paddan-
tinha a Isaac. Aram, irmaã de Laban Araméo, por
6 Mas a os filhos das concubinas sua mulher.
que Abraham tinha, deu Abraham 21 E Isaac orou a Jehovah em
presentes, e despedio os de seu filho presença de sua mulher, porquanto
Isaac, vivendo elle ainda, a o Oriente era esteril; e Jehovah moVeo se
para a terra Oriental. delle, de maneira que concebeo Re
7 Estes pois saõ os dias dos annos becca sua mulher.
GENESIS. Cap. XXV. XXVI. 25
22 E os filhos se empuxavaõ em 3 Peregrina nesta terra, e serei
seu ventre •, entaõ disse: Se assi he, comtigo, e te abençoarei: porque a
porque eu sou aqui ? E foise a per ty e a tua semente darei todas estas
guntar a Jehovah. terras, e confirmarei o juramento, que
23 E Jehovah lhe disse: Dous tenho jurado a Abraham teu pae.
povos ha em teu ventre, e duas na 4 E multiplicarei -tua semente co
ções se dívidiráõ de tuas entranhas, e mo as estrellas do ceo, e darei à tua
o hum povo será mais forte que o semente todas estas terras; e em tua
outro povo; e o mavor servirá a o semente seraõ benditas todas as gen
menor. tes da terra.
24 E cumprindo se seus dias para 5 Porquanto Abraham obedeceo à
parir, eis gemeos em seu ventre. minha voz, e guardou meu mandado,
25 E sahio o primeiro ruivo, e era meus preceitos, meus estatutos, e mi
todo como hum vestido cabei ludo; nhas leys.
por’isso chamaraõ seu nome Esau. 6 Assi habitou Isaac cm Gerar.
26 E despois sahio seu irmaõ, tra 7 E perguntando lhe os varoês da-
vada sua maõ do calcanhar de Esau; quelle lugar acerca de sua mulher,
por isso se chamou seu nome Jacob: disse : Minha irmaã he ; porque temia
■E era Isaac de idade de sessenta an- de dizer, minha mulher he, paraque
nos, quando os gerou. porventura dizia elle me naõ matem
27 E creceraõ os meninos, e Esau os varoês daquelle lugar por amor de
foi varaõ entendido na caça, varaõ do Rebecca; porque era formosa de vis
campo ; mas Jacob era varaõ sincero, ta.
habitando em tendas. 8 E aconteceo que, como elle es
28 E amava Isaac a Esau, porque teve ali muito tempo, Abimelech Rey
a caça era por sua boca; mas Ke- dos Philisteos olhou por huã janella e
becca amava a Jacob. vio, eis que Isaac estava zombando
29 E Jacob guisara hum guisado ; com Ilebecca sua mulher.
e veyo Esau do campo, e estava can 9 Entaõ chamou Abimelech a Isa
sado. ac, e disse: Eis que na verdade ella
30 E disse Esau a Jacob: Deixa he tuã mulher; como pois disseste;
rne ora sorver deste vermelho, o ver minha irmaã he ? e disse lhe Isaac:
melho ali, porque estou cansado: por Porque eu dizia; paraque eu por ven
isso se chamou seu nome, Edom. tura naõ morra por amor delia.
31 Entaõ disse Jocob : Vende me 10 E disse Abimelech: Que he
hoje tua primogenitura? isto que fizeste-nos? Facilmente se
32 E disse Esau : Eis que me vou ouvera deitado algum deste povo com
a morrer, e paraque me servirá logo tua mulher, de maneira que ouveras
a primogenitura ? trazido culpa sobre nós.
33 Entaõ disse Jacob: Jura me 11 E mandou Abimelech a todo o
hoje; e jurou lhe, e vendeo sua pri povo, dizendo: Qualquer que tocar a
mogenitura a Jacob. este varaõ ou a sua mulher, de morte
34 E Jacob deu paõ a Esau e o morrerá.
guisado das lentilhas; e comeo, e 12 E semeou Isaac naquella mes
bebeo; e levantouse, e foi se: Assi ma terra, e achou naquelle mesmo
desprezou Esau a primogenitura. amio cem medidas, porque Jehovah
o abençoava.
CAPITULO XXVI. 13 E engrandeceo se o varaõ, e
AVIA fome na terra, de mais da hia se engrandecendo, até que foi fei
E primeira fome, que foi nos dias to muy grande.
de Abraham: por isso foise Isaac a14 E tinha possessão de ovelhas, e
Abimelech Rey dos Philisteos em Ge possessão de vacas, e muito aparato;
rar. de maneira que os Philisteos o enve-
2 E apareceolhe Jehovah, e dis javaõ.
se : Naõ deças a Egypto; habita na 15 E todos os poços, que os servos
terra que eu te disser. de seu pae nos dias de seu pae Abra-
26 GENESIS. Cap. XXVI. XXVII.
ham tinlraõ cavado, os Philisteos en mente te avemos feito bem, e deixá
tulharão, e os encherão de terra. mos ir-te em paz: Agora tu es o ben
16 Também disse Abimelech a I- dito de Jeiiovaii.
saac: Aparta te de nosoutros; por 30 Entaõ lhes fez hum convite, e-
que muyto mais poderoso te tens fei comeraõ e beberaõ.
to que nós. 31 E levaiitaraõ se de madrugada,
17 Entaõ Isaac foise d ali, e fez e juraraõ o hum a o outro: despois os
seu .assento no valle de Gerar, e ha despedio Isaac, e partiraõ se delle em
bitou lá. paz.
18 E tornou Isaac, e cavou os po 32 E aconteceo naquelle mesmo
ços de agoa, que cavaraõ nos dias de dia, que vieraõ os servos de Isaac, e
Abraham seu pae, eque os Philisteos denunciaraõ lhe acerca do negocio do
taparaõ despois da morte de Abra- poço, que tinhaõ cavado; e disseraõ
ham; e chamou seus nomes dos no lhe : Temos achado agoa.
mes,-com que lhes chamara seu pae. 33 E chamou lhe, Seba: por isso
19 Cavaraõ pois os servos de Isa he o nome daquella cidade Ber-Seba
ac naquelle valle, e acharaõ ali hum até o dia de hoje.
poço de agoas vivas. 34 Ora sendo Esau de idade de
20 E os Pastores de Gerar porfia quarenta aimos, tomou por mulher ;j.
rão com os pastores de Isaac, dizen Judith, filha de Beeri Hetheo, e a
do : Nossa he esta agoa: por isso Basmath, filha de Elon Hetheo.
chamou o nomedaquelle poço, Esek; 35 E estas foraõ a Isaac e a lle-
porque contenderão com elle. becca huã amargura do espirito.
21 Entaõ cavaraõ outro poço, e
também porfiaraõ sobre elle: por is CAPITULO XXVII.
so chamou seu nome Sitna. ACONTECEO que, como Isa
22 E partiose d’ali, e cavou outro ac envelheceo, e seus olhos se es
poço, e naõ porfiaraõ sobre elle: por curecerão, de maneira que naõ podia
isso chamou seu nome llehoboth, e ver, chamou a Esau seu filho mayor.
disse: Porque agora nos dilatou Je- e disse lhe: Meu filho: e elle lhe
hovaii, e crccémos nesta terra. disse : Eis me aqui.
23 Despois subio d'aii a Ber Seba. 2 E elle disse: Eis que ja agora
24 E aparcceolhe Jeiíovau na- envelheci, e naõ sei o dia de minha
quella mesma noite, e disse : Eu sou morte.
o Deus de Abraham teu pae: naõ 3 Agora pois, toma ora teu apa
temas, porque eu sou comtigo e a- relho, tua aljava e teu arco, e salie a
bençoartehei, e multiplicarei tua se o campo, e caça para my caça.
mente, por amor de Abraham meu 4 E faze me manjares saborosos,
servo. como eu o.s amo, e traze mos; para-
25 Entaõ edificou ali hum altar, e que eu coma, paraque minha alma te
invocou o nome de Jeiíovau, e ar abençoe, antes que morra.
mou ali sua tenda; e os servos de I- 5 E llebecca escutou quando Isa
saac cavaraõ ali hum poço. ac faliava a seu filho Esau: e foise
26 E Abimelech ver o a elle de Esau a o campo, para caçar a caça,
Gerar, com Ahuz.zatli seu amigo, e que avia de trazer.
Pichol o principe de seu exercito. 6 Entaõ fallou Rebecca a Jacob
l2~l E disselhes Isaac: Porque vi seu filho, dizendo : Eis que tenho ou
estes a my, pois que vos me aborre vido a teu pae, qite faliava com Esau
ceis, e me enviastes de vosoutros? teu irmaõ, dizendo:
28 E elles disseraõ : Vendo avemos 7 Traze uie caça, e faze para mv
visto, que Jeiíovau he. comtigo, po- manjares saborosos, para que eu co
joque dissemos : Aja agora juramen ma, e tc abençoe diante da face de
to entre nosoutros, entre nós e entre Jeiíovau antes de minha morte.
ty; e façamos concerto comtigo. 8 Agora pois, filho meu, ouve mi
29 Que nos naõ faças mal, como nha voz naquillo que te mando.
nós naõ temos te tocado, c como só 9 Vac agora a o rçbanho, ,e traze
GENESIS. Cap. XXVII. 27
para my de 4á dous bons cabritos das 25 Entaõ disse: Faze chegar isso
cabras, e eu farei golodices por teu perto de my, paraque coma da caça
pae, como elle ama. de meu filho ; paraque minha alma te
10 E tu as levarás a teu pae, e co abençoe: e chegoullfo, e comeo;
merá ; paraque te abençoe antes de trouxe lhe também vinho, e bebeo.
sua morte. 26 E disse lhe Isaac seu pae: Ora
11 Entaõ disse Jacob a Rebecca chega-te, e beya me, filho meu.
sua mae: Eis que Esau meu irmaõ he 27 E chegouse, e beyou o ; entaõ
varaõ velloso, e eu varaõ liso. cheirou o cheiro de seus vestidos, e
12 Porventura me apalpará meu abençoou o, e disse: Eis que o cheiro
pae, e serei em seus olhos como enga de meu filho he como o cheiro do
nador: assi traria eu sobre my maldi- campo, que Jehovah abençoou.
çaõ, e naõ bençaõ. 28 Assi pois te dê Deus do orvalho
13 E disse lhe sua mae: Meu filho, do ceo, e das gorduras da terra; e
tua maldiçaõ seja sobre my; ouve so multidão de trigo e de mosto.
mente minha voz, e vae, traze m’os. 29 Sirvaõ te povos, e naçoês se
■ 14 E foi, e tomou os, e trouxe os incurvem a ty: Sé senhor de teus ir-
a sua mae; e sua mae fez manjares maõs, e os filhos de tua mae se incur
saborosos, com o seu pae os amava. vem a tv: Malditos os que te amal
15 Despois tomou Rebecca os ves diçoarem, e benditos os que te aben
tidos preciosos de Esau seu filho may- çoarem.
or, que tinha comsigo em easa, e ves- 30 E aconteceo, acabando Isaac de
tio a Jacob seti filho menor. abençoar a Jacob, sucedeo que, Ja
16 E as peles dos cabritos das ca cob sahindo apenas avia sahido da fa
bras fez vestir isobre suas maõs, e so ce de Isaac seu pae, veyo Esau seu
bre a lisadura de seu pescoço. irmaõ de sua caça.
17 E deu os manjares saborosos, e 31 E fez também elle manjares sa
o paõ, que tinlia adereçado, na maõ borosos, e trouxe os a seu pae; e dis
de Jacob seu filho. se a seu pae: Levante se meu pae, e
18 E elle veyo a seu pae, e disse : coma da caça de seu filho, paraque
‘ Meu pae ! e elle disse : Eis me aqui; me abençoe tua alma.
• quem es tu, meu filho ? 32 E disse lhe Isaac seu pae:
19 E Jacob disse a seu pae: Eu Quem es tu ? e elle disse: Eu sou teu
-sou Esau teu primogénito ; feito ten filho, teu primogénito, Esau.
ho como me disseste: Levanta te a- 33 Entaõ estremeceo Isaac de hum
gora, assenta te, e come de minha estremecimento muyto grande; e dis •
■ caça, paraque tua alma me abençoe. se: Quem pois he aquelle, que caçou
20 Entaó< disse Isaac a seu filho: a caça, e m‘a trouxe ? e comi de tu
Como he isto, que taõ apressadamen- do, antes que tu viesses, e abençoei
;te a achaste, filho meu? e elle disse : o : Também será bendito.
Porquanto Jemovah teu Deus a fez 34 Ouvindo Esau as palavras de
encontrar diante de uiinha face. seu pae, bradou com grande e muy
m 21 E disse Isaac a Jacob: Chega amargo brado, e disse a seu pae: A-
te agora, paraque te apalpe, meu fi bmiçoa me também a my, meu pae.
lho ; se es meu filho INau mesmo, ou 35 E elle disse: Veyo teu irmaõ
naõ. com engano, e tomou tua bençaõ.
22 Entaõ se chegou Jacob a Isaac 36 Entaõ disse elle : Naõ por isso
seu pae, que o apalpou, e disse: A seu nome foi chamado Jacob, porque
voz he a voz de Jacob, porém as ma- ja duas vezes me enganou? minha
õs saõ as maõs de Esau. primogenitura me tomou, e eis quea-
■ 23 E naõ o conheceo, porquanto gora me tomou minha bençaõ: ma is
suas maõs esta-vaõ vellosas, como as disse: Naõ reservaste pois para my
maõs de Esau seu irmaõ: e abenço- nenhuma bençaõ.
-<>u o. 37 Entaõ respondeo Isaac, e disse
24 E disse: Es tu meu filho Esau a Esau: Eis que o tenho posto por
-íftesinu? e elle disse; Eu sou. senhor sobre ty, e todos seus irmaõs
28 GENESIS. Cap. XXVII. XXVIII.
lhe tenho dado por servos: e de trigo plique, paraque sejas em multidão de
e de mosto o tenho fortalecido; que povos.
pois te farei agora, meu filho? 4 E te dé a bençaõ de Abraham,
38 E disse Esau a seu pae: Tens a ty e a tua semente comtigo, para
sómente esta huã bençaõ meu pae ? a- que em herança possuas a terra de
bençoa me também a my, meu pae; tuas peregrinações, que Deus deu a
e levantou Esau sua voz, e chorou. Abraham.
39 Entaõ respondeo Isaac seu pae, 5 Assi enviou Isaac a Jacob, o qual
e disse lhe : Eis que nas gorduras da foi-se a Paddan-Aram, a Laban filho
terra será tua habitaçaõ, e do orvalho de Bethuel Syro, irmaõ de Rebecca,
do ceo, de riba serás bendito. mae de Jacob e de Esau.
40 E por teu cutelo viverás, e a 6 Vendo pois Esau, que Isaac a-
teu irmão servirás: Porem acontecerá bençoara a Jacob, e o enviara a Pad
que quando tu senhoreares, então des dan-Aram, para tomar mulher para
carregarás seu jugo de teu pesco si d’ali, eque abençoando o, lhe man
ço. dara, dizendo: Naõ tomes mulher
41 E aborreceo Esau a Jacob por das filhas de Canaan.
causa daquella bençaõ, com que seu 7 E que Jacob obedecera a seu
pae o tinha abençoado; e Esau disse pae, e a sua mae, e se fóra a Paddan-
em seu coraçaõ: Chegarsehaõ os dias Aram.
do luto de meu pae: e matarei a Ja 8 Vendo também Esau, que as
cob meu irmaõ. filhas de Canaan eraõ más nos olhos
42 E denunciadas foraõ a Rebecca de Isaac seu pae.
estas palavras de Esau seu filho 9 Foi-se Esau a Ismael, e tomou
mayor; e ella enviou, e chamou a Ja para si por mulher, alem de suas mu
cob seu filho menor, e disse lhe: Eis lheres, a Mahalath filha de Ismael,
que Esau teu irmaõ se consola sobre filho de Abraham, irmaã de Neba-
ty, para te matar. joth.
43 Agora pois meu filho, ouve mi 10 Partiose pois Jacob de Berse-
nha voz e levanta-te: Acolhe te.a La- ba, e foise a Haran.
ban meu irmaõ em Haran. 11 E chegou a hum lugar, onde
44 E mora com elle alguns dias, passou a noite, porque ja o sol era
até que passe o furor de teu irmaõ. posto : E tomou das pedras daquelle
45 Até que se desvie de de ty a lugar, e as pôs a sua cabeceira, e dei-
ira de teu irmaõ, e se esqueça do que touse naquelle mesmo lugar.
lhe fizeste: entaõ enviarei, e te- to 12 E sonhou; E eis huã escada era
marei de lá; porque seria eu desfilha- posta na terra, cuja cabeça tocava
da também de vos ambos em hum dia? no ceo: e eis que os Anjos de Deus
46 E disse Rebecca a Isaac: En subiaõ e deciaõ por ella.
fadada estou de minha vida, por cau 13 E eis que Jehovah estava em
sa das filhas de Heth; se Jacob to cima delia, e disse: Eu sou Jeho-
mar mulher das filhas de Heth, como vaii, o Deus de Abraham teu pae,
estas saõ, das filhas desta terra, para- e o Deus de Isaac: Esta terra, em
<que me serd a vida ? que estás deitado, te darei a ty, e a
tua semente.
CAPITULO XXVIII. 14 E tua semente será como o pó
ISAAC chamou a Jacob, e a- da terra, eestcnderse ha a o occiden-
bençoou o, e mandoulhe, e disse te, e a o oriente, e a o norte, e a o
lhe: NaÕ tomes mulher das filhas de sul, e em ty, e em tua semente seraõ
Canaan. benditas todas as famílias da terra.
2 Levanta-te, vae a Paddan Aram, 15 E eis que estou comtigo, e te
ã casa de Bethuel, pae de tua mae, e guardarei por onde quer que fores, e
toma te de lá huã mulher das filhas te tornarei a esta terra: porque te
de Laban, irmaõ de tua mae. naõ deixarei, até que aja feito o que
3 E Deus Todopoderoso te aben te tenho dito.
çoe, e te faça frutificar, e te multi 16 Acordado pois Jacob de seu
GÉNESIS. Cap. XXVIII. XXIX. 29
sono, dizia: Certamente Jehovaii 8 E disseraõ: Naõ podemos, até
está neste lugar; e eu naõ o sabia. que todos os rebanhos se ajuntem, e
17 E temeo, e disse: Quam teme revolvaõ a pedra de sobre a. boca do
roso he este lugar, outra cousa naõ poço, paraque abeberemos as ove
he aqui, senão casa de Deus; e esta lhas.
he a porta do ceo. 9 Estando elle ainda fallando com
18 Entaõ se levantou Jacob pola elles, veyo Rachel cora as ovelhas de
manhaã de madrugada, e tomou ape seu pae; porque ella era pastora.
dra, que tinha posto por sua cabecei 10 E aconteceo que, vendo Jacob
ra, e a pôs por estatua, e derramou a Rachel filha de Laban, do irmaõ de
azeite em cima delia. sua mae, e as ovelhas de Laban do
19 E chatnou o nome daquelle lu irmaõ de sua mae, chegou Jacob, e
gar Bethel; sendo porem o nome da- revolveo a pedra de sobre a boca do
quella cidade d’antes, Luz. poço, e abeberou as ovelhas de Laban.
20 E Jacob votou hum voto, di irmaõ de sua mae.
zendo : Se Deus for comigo, e me 11 E Jacob beyou a Rachel; e le
guardar nesta viagem que faço, e me vantou sua voz, e chorou.
der paÕ para comer, e vestidos para 12 E Jacob annunciou a Rachel,
vestir; que era irmaõ de seu pae, e que era
21 E eu em paz tornar á casa de filho de Rebecca: entaõ ella correo,
meu pae: Jehovah me será por e o annunciou a seu pae.
Deus. 13 E aconteceo que, ouvindo La
22 E esta pedra que tenho posto ban as novas de Jacob filho de sua ir-
por estatua, será casa de Deus, e de maã, correo lhe a o encontro, e abra
tudo quanto me deres, dezimando de- çou o, e beyou o, e levou o a. sua casa;
zimarei para ty. e contou a Laban todas estas cou
sas.
CAPITULO XXIX. 14 Entaõ Laban disse lhe : Verda
NTAÕ levantou Jacob seus pés, deiramente es tu meu osso e minha
e foi se á terra dos filhos do o- carne ; e ficou com elle Inun mes in
"Viente. teiro.
2 E olhou, e eis hum poco no cam 15 Despois disse Laban a Jacob:
po, e eis tres rebanhos de ovelhas Porque tu es meu irmaõ, me has de
que deitavaõ junto a elle; porque servir de balde ? declara-me, que será
daquelle poço abeberavaõ os reban teu salario.
hos: e avia huã grande pedra sobre 16 E Laban tinha duas filhas; o
a boca do poço. nome da mayor era Lea ; e o nome
3 E ajuntavaò se ali todos os re da menor Rachel.
banhos, e revolviaÕ a pedra de sobre 17 Porem Lea tinha olhos tenros:
a boca do poço, e abeberavaõ as o- mas Rachel era de formoso sembrante,
velhas : e tornavaõ a pedra sobre a e fermosa de vista.
boca do poço, em seu lugar. 18 E amava Jacob a Rachel, e
4 E disse lhes Jacob : Meus ir disse : Sete annos te servirei por Ra
mãos, donde vos sois? e disseraõ: chel tua filha menor.
Somos de Haran. 19 Entaõ disse Laban : Melhor he
5 E elle lhes disse: Conheceis a que eu a dé a ty, doque eu a dé a
Laban filho de Nachor ? e diziaõ: outro varaò: fica comigo.
Conhecemos. 20 Assi servio Jacob sete annos por
6 Disse lhes mais : Está elle bem? Rachel; e foraõ em seus olhos como
e disseraõ : Bem está, e eis aqui Ra poucos dias, porquanto a amava.
chel sua filha, que vem com as ove 21 E disse Jacob a Laban: Dá
lhas. me minha mulher, porque meus dias
7 E elle disse: Eis que o dia ainda saõ compridos, paraque entre a ella.
he grande, naõ he tempo de ajuntar 22 Entaõ ajuntou Laban a todos
o gado, abeberae as ovelhas, e ide, , os varoês daquelle lugar, e fez hum
apacentae ar. convite.
30 GENESIS. Cap. XXIX. XXX.
23 E aconteceo à tarde, que tomou contra Rachel, e disse: Estou eu lo
a Lea sua filha, e trouxe lha: e en go em lugar de Deus, que te impedio
trou a ella. o fruito de teu ventre ? >
24 E Laban deu lhe a Zilpa sua 3 E ella disse: Eis aqui minha
serva, a Lea sua filha por serva. serva Bilha, entra a ella, paraque
25 E aconteceo pola manhaã, e eis paira sobre meus joelhos, e eu tam
que Lea era: poloque disse a Laban; bém seja edificada delia.
porque me fizeste isso ? naõ tenho 4 Assi lhe deu a Bilha sua serva
servido comtigo por Rachel ? porque por mulher : e Jacob entrou a ella.
pois me enganaste? 5 E concebeo Bilha, e pario a Ja
26 E disse Laban : Naõ se faz assi cob hum filho.
em nosso lugar, que a menor se dá 6 Entaõ disse Rachel: Julgou me
antes da primogénita. Deus, e também ouvio minha voz, e
27 Compre a semana desta; en- me deu hum filho : por isso chamou
tonces te também daremos a esta, po seu nome Dan.
lo serviço, que ainda outros sete an- 7 E Bilha serva de Rachel tornou
nos servires comigo. a conceber, e pario a Jacob o filho
28 E Jacob fez assi; e comprio a segundo.
semana desta: entaõ lhe deu a Ra 8 Entaõ disse Rachel: Com lutas
chel sua filha, lhe por mulher. de Deus tenho lutado com minha ir
29 E deu Laban a Rachel sua filha maã, também venci; e chamou seu
a Bilha sua serva, lhe por serva. nome Naphtali.
30 E entrou também a Rachel, e 9 Vendo pois Lea, que cessava de
amou também a Rachel mais que a parir, tomou também a Zilpa sua ser
Lea; e servio com elle ainda outros va, e deu a a Jacob por mulher.
sete annos. 10 E pario Zilpa serva de Lea hum
31 Vendo pois Jf.iiovah que Lea filho a Jacob.
era aborrecida, abrio sua madre ; po 11 Entaõ disse Lea: Veyo huã
rem Rachel era esteril. chusma : e chamou seu nome Gad.
32 E concebeo Lea, e pario hum 12 Despois pario Zilpa serva de
filho, e chamou seu nome Ruben : Lea o filho segundo a Jacob.
porque disse: Porque Jehovaii at- 13 Entaõ disse Lea: Para minha
tentou para minha affliçaõ, por isso a- ventura; porque as filhas me terão
goraine amará meu marido. por bemaventurada: e chamou seu
33 E concebeo outra vez, e pario nome Aser.
hum filho, dizendo: Porquanto Je- 11 E foi Ruben em os dias da se
HOVaH ouvio, que eu era aborrecida, ga do tigo, e achou Dudains no cam
me também deu a este ; e chamou po, e trouxe as a Lea sua mae: En
seu nome Simeon. taõ disse Rachel a Lea; dáme ora
34 E tornou a conceber, e pario das Dudains de teu filho.
hum filho, dizendo : Agora esta vez 15 E ella lhe disse: Pouco he,
se ajuntará meu marido comigo, por que ajas tomado meu marido, tam
que tres filhos lhe tenho jtarido : por bém tomarás as Dudains de meu fi
isso chamou seu nome Levi. ‘ lho? Entaõ disse Rachel: por isso se
35 E concebeo outra vez, e pario deitará comtigo esta noite, polas Du
hum filho, dizendo : Esta vez louva dains de teu filho.
rei a Jeiiovah ; por isso chamou seu 16 Vindo pois Jacob átarde do
nome Juda : e cessou de parir. campo, sahio Lea lhe a o encontro, e
disse: A my entrarás, porque alugan
CAPITULO XXX. do te aluguei polas Dudains de meu
ENDO pois Rachel que naõ pa- filho: e deitouse com ella aquella
ria a Jacobo, teve Rachel en- noite.
veja de sua irmaã, e disse a Ja 17 E ouvio Deus aLea; e conce
cob : Da-me filhos, ou se naõ, sou beo, e pario a Jacob o filho quinto.
morta. 18 Entaõ disse Lea: Deus leni
2 Entaõ se acendeo a ira de Jacob dado meu galardaõ; pois tenho dado
GENESIS. Cap. XXX. XXXI. 31
minha serva a meu marido: e cha manchado entre as cabras, e moreno
mou seu nome Issaschar. entre os cordeiros, sermeha por furto.
19 E tornou Lea a conceber, e 34 Entaõ disse Laban: Eis que,
pario a Jacob o filho seisto. ouxalá, seja conforme a tua palavra.
20 E disse Lea: Deus me deu a 35 E separou naquelle mesmo dia
my huã boa dadiva; esta vez morará os bodes pintados e manchados, e to
meu marido comigo, porque lhe tenho das as cabras pintadas e manchadas,
parido seis filhos: e chamou seu no tudo o em que avia brancura, e tudo
me Zebulon. o moreno entre os cordeiros ; e deu
21 E despois pario huã filha, e os em as maõs de seus filhos.
chamou seu nome Dina. 36 E pós tres dias de caminho en
22 E lembrouse Deus de Rachel, tre si e entre Jacob : e Jacob apacen-
e Deus a ouvio, e abrio sua madre. tava os de mais rebanhos de Laban.
23 E concebeo, e pario hum filho, 37 Entaõ tomouse Jacob varas ver
e disse: Tirou Deus minha vergonha. des de alemo, e de aveleira, e de cas
24- E chamou seu nome Joseph, tanheiro: e descascou nellas riscas
dizendo: Jeiiovah meacrecente ou brancas, descobrindo a brancura, que
tro filho. nas varas avia.
25 E aconteceo que, como Rachel 38 E pôs estas varas que tinha de
pario a Joseph, disse Jacob a Laban: scascado, ’nos canos e ’nas pias de a-
Deixame ir, que me vou a meu lugar, goa de abeberar, aonde o rebanho
e a minha terra. vinha a beber, em fronte do rebanho;
26 Dá me minhas mulheres, e me e esquentavaõ se vindo a beber.
us filhos, polas quaes te tenho servi 39 E esquentava se o rebanho di
do, e irmehei; pois tu sabes meu ser ante das varas, e as ovelhas pariraõ
viço, que te tenho feito. salpicados, pintados, e manchados.
27 Entaõ lhe disse Laban: Se a- 40 Entaõ separou Jacob os cordei
gora tenho achado graca em teus ros, e pôs as faces do rebanho para
olhos: Experimentado tenho, que os salpicados, e tudo o moreno entre
Jehovah me abençoou por amor de o rebanho de Laban; e pôs seu re
ty- banho á parte, e naõ o pôs com o re
28 E disse mais: Determ ina me banho de Laban.
teu jornal, que eu t o darei. 41 E sucedia que, cada vez quan
29 Entaõ lhe disse: Tu sabes, co do o rebanho das temporaãs se es
mo te tenho servido, e como passou quentava, pôs Jacob as varas diante
teu gado comigo. dos olhos do rebanho nos canos : Pa-
30 Porque o pouco que tinhas an raque se esquentassem diante das va
tes de my, he augmentado em multi lias.
dão: e Jeiiovah te tem abençoado 42 Mas quando o rebanho se es
a meu pc: Agora pois, quando hei quentava tarde, naõ as pôs: Assi as
de trabalhar também por minha ca tardias eraõ de Laban, e as tempora
sa? ãs de Jacob.
31 E disse elle: Que te darei ? en 43 E creceo o varaõ em grande
taõ disse Jacob: Nada me darás ; se maneira, e teve muitos rebanhos, e
fizeres me isto, tornarei a apacentar servas, e servos, e camellos, e asnos.
e a guardar teu rebanho.
32 Passarei hoje por todo teu re CAPITULO XXXI.
banho, separando delle todo gado NTAÕ ouvia as palavrasdos filhos
pintado e manchado, e todo gado mo de Laban, que diziaõ: Jacob tem
reno entre os cordeiros ; e o mancha tomado tudo o que era de nosso pae:
do e pintado entre as cabras : e isto e do que era de nosso pae, elle fez
será meu jornal. toda esta gloria.
33 Assi testificará por my minha 2 Via também Jacob o rosto de
justiça ao dia da manhaã, quando vi Laban; e eis que naõ çra para cont
eres por meu salario diante de tua fa elle como de ontem e de ant’ontem.
ce : tudo o que naõ for pintado e 3 E disse Jeiiovaii a Jacob;
32 GENESIS. Cap. XXXI.
Torna-te á terra de teus paes, e a tua 18 E levou todo seu gado, e toda-
parentela, e eu serei comtigo. sua fazenda, que avia aquirido ; o ga
4 Entaõ enviou Jacob e chamou a do que possuhia, que alcançara em
Rachel e a Lea, a o campo a seu re Paddan-Aram, .pera vir a Isaac seu
banho. pae, á terra de Canaan.
. 5 E disselhes: Vejo que o rosto de 19 E avendo Laban idoa trosquiar
vosso pae para comigo naõ he como suas ovelhas, furtou Rachel os Tera-
de ontem e ant’ontem ; porem o l)cus phins, que seu pae tinha.
de meu pae esteve comigo. 20 E furtouse Jacob do caraçaõ de
6 E vosoutras sabeis, que com to Laban Syro, porque naõ fez saber
do meu poder tenho servido a vosso pae. lhe, que fugia.
7 Mas vosso pae me enganou, e 21 E fugio elle com tudo o que
mudou meu salario dez vezes ;■ porem tinha, e levantouse, e passou o rio:
Deus naõ lhe permitio, que me fizes e pôs seu rosto para a montanha de
se mal. Gilead.
8 Quando elle dizia assi: Os pin 22 E o terceiro dia foi denunciado
tados seraõ teu salario, todos os re a Laban. que Jacob era fugido.
banhos pariaõ pintados; e quando 23 Entaõ tomou comsigo seus ir
dizia assi: Os salpicados seraõ teu mãos, e perseguio o caminho de sete
salario, todos os rebanhos pariaõ sal dias: e alcançou o na montanha de
picados. Giiead.
9 Assi Deus tirou o gado de vos 24- Porem vevo Deus a Laban Syro
so pae, e m'o deu a my. cm sonhos de noite, e disse lhe:
10 E sucedeo que, a o tempo quan Guarda te, que naõ falles com Jacob
do o rebanho se esquentava, eu levan nem bem nem mal.
tei meus olhos, e vi em sonhos, e cis 2.5 Alcançou pois Laban a Jacob;
que os bodes, que subiaõ sobre o re e armara Jacob sua tenda naquella
banho, eraõ salpicados, pintados, e montanha; armou também Laban
sarayvados. com séus irmaõs a sua na montanha
11 E disse me o Anjo de Deus em de Gilead.
sonhos: Jacob; e eu disse: Eis me 26 Entaõ disse Laban a Jacob :
ar/ui. Que fizeste, que te furtaste de meu
12 E disse elle: Levanta ora teus coraçaõ, e levaste minhas filhas como
olhos, e vé todos os bodes, que subem cativas á espada ?
sobre o rebanho, saõ salpicados, pin 27 Porque escondidamente fugiste,
tados e sarayvados : porque tenho vi e te furtaste de my ? e naõ me fizeste
sto tudo o que Laban te tez. saber, paraque eu te envie com ale
13 Eu sou o Deus de Beth-El, a- gria, e com cantos, com tambor e
onde tens ungido u estatua; aonde cora harpa?
lambem me tens votado o voto ; Le 28-Naõ também me permitiste a
vanta-te agora, sae. te desta terra, e bejar meus filhos e minhas filhas :
torna-te á terra de tua parentela. Agora pois loucamente fizeste, fazen
14< Entaõ respondeo Rachel e Lea, do assi.
e disseraõ lhe : Ha ainda para nós 29 Poder avia em minha maõ, para
parte ou herdade na casa de nosso vos fazer mal; mas o Deus de vosso
pae ? pae me fallou ontem á noite, dizendo:
15 Naõ elle estima nos como es Guarda te, que naõ falles com Jacob
tranhas? pois vendeo nos, e gastando nem bem nem mal.
tem gastado nosso dinheiro. 30 E agora indo tens ido, por
16 Porque toda a riqueza, que De quanto tinhas grande desejo á casa de
us tirou de nosso pae, he nossa, e de teu pae; porque tens furtado meus
nossos filhos : agora pois, faze tudo deuses ?
o que Deus te tem dito. 31 Entaõ respondeo Jacob, e disse
17 Entaõ se levantou Jacob, pon a Laban: Porque temia; pois que
do seus filhos e suas mulheres sobre dizia: Que por ventura me naõ rou
os camellos. basses tuas filhas.
GENESIS. Cap. XXXI. 33
32 Com quem acharás teus deuses, a Jacob: Estas filhas saõ minhas
aquelle naõ viva ; reconhece diante de filhas, e estes filhos saõ meus filhos,
nossos irmaõs, que he o teu comigo, e e este rebanho he meu rebanho, e
toma o para ty : Pois Jacob naõ sa tudo o que ves, meu he : E que farei
bia, que Rachel os tinha furtado. hoje a estas minhas filhas, ou a seus
33 Entaõ entrou Laban na tenda filhos, que pariraõ ?
de Jacob, e na tenda de Lea, e na 44 Agora pois vem e façamos con
tenda de ambas as servas, e naò certo, eu e tu, que seja por testimu-
achou; e sahindo da tenda de Lea, nho entre my e entre ty.
•entrou na tenda de Rachel. 45 Entaõ tomou Jacob huã pedra,
34 Mas tomara Rachel os Tera- e alçou a por estatua.
phins, e pusera os na albarda de hum 46 E disse Jacob a seus irmaõs :
camello, e assentara se sobre elles; e Ajuntae pedras, e tomaraõ pedras, e
apalpou Laban toda a tenda, e naõ fizeraõ hum montaõ, e comeraõ ali
achou. sobre aquelle montaõ.
35 E ella disse a seu pae: Naõ se 47 E chamoulhe Laban Jegar Sa-
acenda a ira nos olhos de meu senhor, hadutha ; porem Jacob chamou lhe
que naõ posso levantar me diante de Galeed.
tua face : porquanto tenho o costume 48 Entaõ disse Laban : Este mon
das mulheres : e elle buscou, mas naõ taõ seja hoje por testimunha entre my
achou os Terraphins. e entre ty : por isso se chamou seu
36 Entaõ irouse Jacob, e conten- nome Galeed.
deo com Laban; e-respondeo Jacob 49 E Mizpa: porquanto disse:
e disse a Laban : Que he minha mal Attente Jehovaii entre my e entre
dade ? que he meu pecado '■ que taõ ty ; quando nos esconderemos o hum
furiosamente me tens perseguido? do outro.
37 Avendo apalpado todo meu fato, 50 Se affligires a minhas filhas, e
que achaste de todo o fato de tua se tomares mulheres alem de minhas
casa ? pôe o aqui diante de meus ir filhas, ■ ninguém está com nosco :
maõs, e teus irmaõs ; e julguem entre Attenta que Deus ha de ser testimu
nos ambos. nha entre my e entre ty.
38 Estes vinte annos eu estive 51 Mais disse Laban a Jacob: Eis
comtigo, tuas ovelhas e tuas cabras aqui este mesmo montaõ, e eis aqui
nunca moveraõ, e naõ comi os car esta estatua que levantei entre my e
neiros de teu rebanho. entre ty.
39 Naõ te trouxe o despedaçado, 52 Este mesmo montaõ seja testi
-eu pagava o, de minha maõ o reque munha, e esta estatua seja testimunha,
rias, o furtado de dia, e o furtado de que eu naõ passarei este montaõ a ty,
noite. e que tu naõ passarás este montaõ e
40 Eu estive asst que de dia me esta estatua a my, para mal.
consumia a quentura, e de noite a 53 O Deus de Abraham, e o Deus
geada; e meu sono se foi de meus de Nahor, o Deus de seu pae julgue
olhos. entre nos ; e jurou Jacob polo temor
41 Estive agora vinte annos em de seu pae Isaac.
tua casa ; catorze annos te servi por 54 E sacrificou Jacob hum sacri
tuas duas filhas, e seis annos por teu fício naquella montanha, e convidou
rebanho ; mas meu salario tens mu a seus irmaõs, para comer paõ ; e co
dado dez vezes. meraõ paõ, e passaraõ a noite na
42 Se o Deus de meu pae, o Deus montanha.
de Abraham, e o temor de Isaac naõ 55 E levantou se Jacob pola ma-
fora comigo, por certo enviasses me nhaã de madrugada, e bejou a seus
agora vazio : Deus attentou para filhos, e a suas filhas, e abençoou
minha affliçaõ, e para o trabalho de os; e partiose, e tQjj>ç,use Laban a,
minhas maõs, e reprendeo te ontem a seu lugar.
noite.
43 Entaõ respondeo Laban, e disse
D
34 GENESIS. Cap. XXXII.
seus filhos, quarenta vacas, e dez no
CAPITULO XXXII. vilhos ; vinte asnas, e dez burrinhos.
FOI lambem Jacob seu caminho, 16 E deu o namaõ de seus servos,
E e encontraraõ o os Anjos de cada rebanho a parte, e disse a seus
Deus. servos : Passae diante de minha face,
2 E Jacob disse, quando os vio : o ponde espaço entre rebanho e entre
Este he exercito de Deus; e chamou rebanho.
o nome daquelle lugar Mahanaim. 17 E mandou a o primeiro, dizen
3 E enviou Jacob mensageiros di do : Quando Esau meu irmaõ te en
ante de sua face a Esau seu irma';, á contrar, e te perguntar dizendo: Cu
terra de Seir, território de Edom. jo tu es, e para onde vás ? e cujas sa'-
4 E mandou lhes, dizendo ; Assi estas cousas diante de tua face '■
direis a meu senhor Esau: Assi diz 18 Entaõ dirás: O presente he de
Jacob teu servo; Como peregrino teu servo Jacob, que envia a meu
morei com Laban, e me detive até- Senhor a Esau ; e eis que elle mesmo
gora. vem também a tras de nos.
5 E tenho bois e asnos, ovelhas, e 19 E mandou também a o segun
servos e servas ; e enviei para annun- do, também a o terceiro, também a
ciar a meu senhor, paraque ache graça todos os que vinhaõ a tras dos reba
em teus olhos. nhos, dizendo: Conforme a esta mes
6 E os mensageiros tornaraõ a Ja ma palavra fallareis a Esau, quando o
cob, dizendo : A'iemos a teu irmaõ, a achardes.
Esau; e também elle procede a en 2'J E direis também : Eis que teu
contrar te, e quatrocentos varões com servo Jacob vem a tras de nos; porque
elle. dizia: Apaziguarei sua face com este
7 EntaÒ Jacob temeomuyto, ean- presente, que vae diante de minha
gustiouse; erepartio o povo que com tace, e despois verei sua face; por
elle estava, e as ovelhas, e as vacas, e ventura aceitará minha face.
os camellos, em dous bandos. 21 Assi passou o presente diante
8 Porque dizia : Se Esau vier a o de sua face; porem elle passou aquella
hum bando, e o ferir, o outro bando noite no arrayal.
escapará. 22 E levantouse aquella mesma
9 Disse mais Jacob : Deus de meu noite, e tomou suas duas mulheres, e
pae Abraham, e Deus de meu pae suas duas servas, e seus onze filhos,
Isaac, Jeiiovah! que me disseste: e passou o vao de Jabbok.
Torna te a tua terra, e a tua paren 23 E tomou os, e feios passar o
tela, e bem fartehei. ribeiro ; e fez passar tudo o que tinha.
10 Eu menor sou que todas as be 24 Porem Jacob ficou só ; e lutou
neficências, e que toda a verdade, que com elle hum varaõ, ate que a alva
fizeste a teu servo : Porque com meu subia.
cajado passei este Jordaõ, e agora es 25 E vendo que naõ prevalecia
tou sobre dous bandos. contra elle, tocou a juntura de sua
11 Livra me pois da maõ de meu coxa, de maneira que se desengonçara
irmaõ, da maõ de Esau ; porque o a juntura da coxa de Jacob, lutando
temo, que porventura naõ venha, c com elle.
me fira, a mae com os filhos. 26 E disse: Deixa me ir, porque
12 Tu mesmo disseste : Bem fa ja a alva subio; porem elle disse:
zendo te farei bem, e porei tua se Naõ deixarei-te ir, se me naõ aben
mente como a area do mar, que pola çoares.
multidão naõ pode contarse. 27 E disse lhe : Como he teu nome?
13 E passou ali aquella noite; e e elle disse Jacob.
tomou do que lhe veyo á sua maõ, hum 28 EntaÒ disse: Naõ se chamará
presente para seu irmaõ Esau. mais teu nome Jacob, mas Israel:
14 Duzentas cabras, e vinte bodes; pois como principe lutaste com Deus,
duzentas ovelhas, e vinte carneiros. e com os homens, e prevaleceste.
15 Trinta camélias de leite com 29 E Jacob perguntou e disse:
GENESIS. Cap. XXXIII. XXXIV. 35
Ora dame a saber teu nome ; e disse : 11 Ora toma minha bençaõ, que
Porque perguntas por meu nome ? e te foi trazida; porque Deus graciosa
abençoou o ali. mente m’a tem dado; e porque tenho
30 E chamou Jacob o nome da de tudo; e perfiou com elle, assi que
quelle lugar Pniel: porque dizia tenho o tomou.
visto a Deus face a face, e minha al- 12 E disse: Caminhemos, e ande
ma foi livrada. mos, e eu partirei diante de ty.
31 E sahio lhe o sol, quando pas 13 Porem elle lhe disse: Meu se
sou a Pniel; e manquejava de sua nhor sabe, que estes filhos saõ tenros,
coxa. e que tenho comigo ovelhas e vacas
32 Por isso os filhos de Israel naõ de leite ; se as aftadigarem somente
comem o nervo encolhido, que está hum dia, todo o rebanho morrerá.
sobre a juntura da coxa até o dia de 14 Ora passe meu senhor diante da
hoje; porquanto tocara a juntura da face de seu servo ; e eu irei como por
coxa de Jacob no nervo encolhido. guia pouco a pouco, conforme o pas
so da obra, que he diante de minha
CAPITULO XXXIII. face, e conforme o passo dos meni
LEVANTOU Jacob seus olhos nos, até que chegue a meu senhor
e olhou,, e eis que vinha Esau, em Seir.
e quatrocentos homens com elle : 15 E Esau disse: Ajuntarei logc
Entaõ repartio os filhos entre Lea para ty desta gente, que está comigo:
e entre Rachel, e entre as duas ser e elle disse : Para que isso ? ache eu
vas. graça nos olhes de meu senhor.
2 E pôs as servas e seus filhos di 16 Assi se tornou Esau aquelle dia
ante, e a Lea com seus filhos a tras; por seu caminho a Seir.
porem a Rache! e a Joseph os derra 17 Porem Jacob se partio para
deiros. Succoth, e edificou para si huã casa:
3 E elle passou diante delles, e in- e fez cabanas para seu gado : por isso
clinouse á terra sete vezes, até que chamou o nome daquelle lugar Suc
chegou a seu innaõ. coth.
4 Entaõ Esau correo lhe a o en 18 E chegou Jacob salvo á cidade
contro, e abraçou o, e lançouse sobre de Sichem, que está na terra de Ca-
seu pescoço, e beyou o, e choraraõ, naan, quando vinha de Paddan-A-
.5 Despois levantou seus olhos, e ram; e fez seu assento cfj.nte da ci
vio as mulheres, e os filhos, e disse : dade.
Que saõ estes comtigo ? e elle disse : 19 E comprou huã parte do cam
Os filhos que Deus graciosamente po em que estendera sua tenda, da
tem dado a teu servo. maõ dos filhos de Hemor, pae de Si
6 Entaõ chegaraõ as servas ; cilas, chem, por cem peças de dinheiro.
e seus filhos, e inclinaraõ se. 20 E levantou ali hum altar, e cha
7 E chegou também Lea com seus mou lhe ; o Deus de Israel he Deus.
filhos, e inclinaraõ se ; e despois che
gou Joseph e Rachel, e inclinaraõ se. CAPITULO XXXIV.
8 E disse : Para quem te he todo SAHIO Dina filha de Lea, que
este exercito que tenho encontrado ? parira a Jacob, para ver a* filhas
e elle disse: Para achar graça nos da terra.
olhos de meu senhor. 2 E Sichem filho de Hemor He-
9 Mas Esau disse: Eu tenho ba veo, príncipe daquella terra, vio a, e
stante, meu irmaõ, seja para ty o que tomou a, e deitou-se com ella, e for
tens. çou a.
10 Entaõ disse Jacob : Ora naõ, se 3 E sua alma se apegou com Dina
agora tenho achado graça em teus filha de Jacob, e amou a moça, e fal-
olhos, toma meu presente de minha lou segundo o coraçaõ da moça.
maõ; porquanto tenho visto teu rosto, 4 Fallou também Sichem a Hemor
como se tinha visto o rosto de Deus, seu pae, dizendo : Toma me esta
e tomaste contentamento em my. moça por mulher.
D2
36 GENESIS. Cap. XXXIV.
5 Quando Jacob ouvio, que conta 20 Veyo pois Hemor e Sichem seu
minara a Dina sua filha, seus filhos filho á porta de sua cidade, e fallaraõ
estavaõ no campo com o gado; e cal- a os varoés de sua cidade, dizendo.
lou Jacob até que viessem. 21 Estes varoés saõ pacíficos com
6 E sahio Hemor, pae de Sichem, nosco, portanto habitaráõ nesta terra,
a Jacob, pera fallar com elle. e negocearáõ nella, e a terra (eis que
7 E vieraõ os filhos de Jacob do he larga de espaço) estará diante de
campo, em ouvindo isso, e entristece sua face ; tomaremos nos suas filhas
rão se os varoés, e assanharaõse, por por mulheres, e daremos lhes nossas
quanto fizera doudice em Israel, dei filhas.
tando-se com a filha de Jacob; o que 22 Porem nisto consentiráõ aquel-
naõ se devia fazer assi. les varoés, de habitar com nosco, pa-
8 Entaõ fallou Hemor com elles raque sejamos hum povo, se todo
dizendo: A alma de Sichem meu macho entre nos se circuncidar, como
filho está namorada de vossa filha; elles saõ circuncidados.
ora dae lha por mulher. 23 Seu gado, sua possessão, e to
9 E aparentae-vos comnosco, dae dos seus animaes naõ seráõ nossos?
nos vossas filhas, e tomae nossas filhas consintamos somente com elles, e ha
para vos. bitaráõ com nosco.
10 E habitae comnosco ; e a terra 24 E deraõ ouvidos a Hemor, e a
estará diante de vossa face: habitae Sichem seu filho, todos os que sahiaõ
e negoceae nella, e tomae possessão da porta de sua cidade; e foi circun
nella. cidado todo macho, de todos que sa-
11 E disse Sichem a o pae delia, e biaõ pela porta de sua cidade.
a os irmaõs delia: Ache eu graça em 25 E aconteceo que, a o terceiro
vossos olhos, e darei o que me dis dia, quando estavaõ com a mayor dor,
serdes. tomaraõ os dous filhos de Jacob,
12 Augmentae muito sobre my o Simeon c Levi, irmaõs de Dina, ca-
dote e a dadiva, e darei o que me dahum sua espada, e entraraõ affou-
disserdes; daerae somente a moça tadamente na cidade, e mataraõ a to
por mulher. do macho.
13 Entaõ responderão os filhos de 26 Mataraõ também afio da espa
Jacob a Sitiem e a Hemor seu pae da a Hemor, e a seu filho Sichem ; e
enganosamente, e fallaraÕ, porquanto tomaraõ a Dina da casa de Sichem, e
avia tontaminado a Dina sua irmaã. sabiraõ.
14 E disseraõ lhes : Naõ podemos 27 Vieraõ também os filhos de Ja
fazer isso, que dessemos nossa irmaã cob a os mortos, e saquearaõ a cidade;
a hum varaõ, que tem prepucio ; por porquanto contaminaraõ a sua irmaã.
que isso seria vergonha para nos. 28 Suas ovelhas, e suas vacas, e
1.5 Porem nisso consentiremos a seus asnos, e o que na cidade, e o que
vos ; se fordes como nosoutros, que se no campo avia, tomaraõ.
circuncide todo macho entre vos. 29 E toda sua fazenda, e todos
16 Entaõ daremos-vos nossas filhas, seus meninos, e suas mulheres leva-
e tomaremos nós vossas filhas, e ha raõ presas, e despojaraõ as, e tudo
bitaremos cora vosco, e seremos hum que avia em casa.
povo. 30 Entaõ disse Jacob a Simeon e
17 Porem se naõ ouvirdes-nos, e a Levi: Me tendes turbado, fazen
naõ vos circuncidardes, tomaremos do-me feder entre os moradores desta
nossa filha, e nos iremos. terra, entre os Cananeos e entre os
18 E suas palavras foraõ boas nos Phereseos, sendo eu pouco povo em
olhos de Hemor, e nos olhos de Si numero; se ajuntarem se contra my,
chem filho de Hemor. ferirmehaÕ, e ficarei destruído, eu e
19 E naõ tardou o mancebo em fa minha casa.
zer isto; porque a filha de Jacob lhe 31 E elles disseraõ : Faria pois elle
contentava; e elle era o mais honrado a nossa irmaã como a huã solteira?
de toda a casa de seu pae.
GENESIS. Cap. XXXV. 37
13 E Deus subio delle, do lugar
CAPITULO XXXV. onde fallara com elle.
ESPOIS disse Deus a Jacob: 14 E Jacob pôs huã estatua no lu
Levanta-te, sobe a Bethel e ha gar onde fallara com elle, huã esta
bita ali; e faze ali hum altar a o Deus tua de pedra; e derramou sobre ella
que te apareceo, quando fugias diante derramadura, c deitou sobre ella
da face de Esau teu irmaõ. azeite.
2 Entaõ disse Jacob a sua família, 15 E chamou Jacob o nome da-
e a todos os que com elle estavaõ: quelle lugar, aonde Deus com elle
Tirae os deuses estranhos, que ha no fallara, Bethel.
meyo de vos, e purificae vos, e mudae 16 E partiraõse de Bethel; e avia
vossos vestidos. ainda hum pequeno espaço de terra
3 E levantemos nos, e subamos a para chegar a Ephrata,e pario Rachel,
Bethel; e ali farei hum altar a o Deus, e ella teve trabalho em seu parto.
que me respondeo no dia de minha 17 E aconteceo que, tendo ella
angustia, e foi comigo no caminho que trabalho em seu parto, lhe disse a
tenho andado. parteira: Naõ temas, porque também
4 Entaõ deraõ a Jacob todos os este filho terás.
deuses estranhos, que avia em sua 18 E aconteceo que, sahindose lhe
maõ, e as arrecadas, que estavaõ em a alma, porque morreo, chamou seu
suas orelhas; e Jacob os escondeo nome Benoni; mas seu pae chamou
debaixo do carvalho, que está junto lhe Benjamin.
a Sichem. 19 Assi morreo Rachel; e foi se
.5 E partiraõse; e o terror de Deus pultada no caminho de Ephrata, esta
foi sobre as cidades, que estavaõ a o he Bethlehem.
redor delles, e naõ seguiraõ após os 20 E Jacob pôs huã estatua sobre
filhos de Jacob. sua sepultura : esta he a estatua da
(5 Assi chegou Jacob a Luz, que sepultura de Rachel até o dia de hoje.
está na terra de Canaan, esta he Be 21 Entaõ se partio Israel; e esten-
thel ; elle e todo o povo que com elle deo sua tenda de Migdal Eder.
avia. 22 E aconteceo que, habitando
7 E edificou ali hum altar, e cha Israel naquella terra, foi Ruben, e
mou aquelle lugar EI Beth-El: por deitouse com Bilha concubina de seu
quanto Deus ali se tinha manifestado pae ; e Israel ouvio o : e foraõ os fi
lhe, (piando fugia diante da face de lhos de Jacob doze.
seu irmaõ. 23 Os filhos de Lea o primogénito
8 E morreo Débora a ama de Re- de Jacob Ruben, despois Simeon e
becca, e foi sepultada a o pé de Be Levi, e Juda, e Issaschar, e Zebulon.
thel, debaixo do carvalho, cujo nome 24 Os filhos de Rachel, Joseph e
chamou Aliou Bachuth. Benjamin.
9 E apareceo Deus outra vez a 25 E os filhos de Bilha, serva de
Jacob, vindo de Paddan-Aram; e Rachel, Dan e Naphtali.
abençoou o. 26 E os filhos de Zilpa, serva de
10 E disse lhe Deus: Teu nome Lea, Gad e Aser; estes saõ os filhos
he Jacob; naõ se chamará mais teu de Jacob, que lhe naceraõ em Pad
nome Jacob, mas Israel será teu dan-Aram.
nome ; e chamou seu nome Israel. 27 E Jacob veyo a seu pae Isaac, a
11 Mais disse lhe Deus: Eu sou Manire a Quiriath Arba, esta he He-
o Deus Todopoderoso, fructifica e bron, aonde peregrinarão Abraham e
multiplica-te; gente e multidão de Isaac.
gentes sahirá de ty, e Reys procede 28 E foraõ os dias de Isaac cento
rão de teus lombos. annos e oitenta annos.
12 E esta terra que tenho dado a 29 E Isaac espirou e morreo, e foi
Abraham e a Isaac, darei a ty ; e recolhido a seus povos, velho e farto
a tua semente despois de ty darei esta de dias; e sepultarão o Esau e Jacob
terra. seus filhos.
38 GENESIS. Cap. XXXVI.
16 O Príncipe Corah, o Principe
CAPITULO XXXVI. Gaetam, o Principe Amalek; estes
ESTAS saõ as gerações de Esau, saõ os Príncipes de Eliphaz na terra
E que he Edom.
2 Esau tomou suas mulheres das
de Edom : estes saõ os filhos de Ada.
17 E estes saõ os filhos de Rehuel
filhas de Canaan: a Ada filha de filho de Esau: o Principe Nahath, o
Elon Hetheo, c a Aholibama filha de Principe Zerah, o Principe Samma, o
Ana, filha de Zibeon Heveo. Principe Missa; estes saõ os Prín
3 E a Basmath filha de Ismael, ir- cipes de Rehuel na terra de Edom ;
maã de Nebajoth. estes saõ os filhos de Basmath, ntulher
4 E Ada pario a Esau Eliphaz ; e de Esau.
Basmath pario a Rehuel. 18 E estes saõ os filhos de Aholi
2> E Aholibama pario a Jehus, e a bama, mulher de Esau: o Principe
Jaelam, e a Corah: estes saõ os filhos Jehus, o Principe Jaelam, o Prin
de Esau, que naceraÕ lhe na terra de cipe Corah ; estes saõ os Príncipes de
Canaan. Aholibama, filha de Ana mulher de
6 E Esau tomara suas mulheres, e Esau.
seus filhos, e suas filhas, e todas as 19 Estes saõ os filhos de Esau, e
almas de sua casa, e seu gado, e to estes saõ seus Príncipes : elle he
dos seus animaes, e toda sua fazenda, Edom.
que avia aquirido na terra de Canaan; 20 Estes saõ os filhos de Seir Ho-
e fora-se a outra terra de diante da reo, moradores daquella terra: Lo-
face de Jacob seu irmaõ. than, e Sobal, e Zibeon, e Ana.
7 Porquanto a fazenda delias era 21 E Dison, e Eser, e Disan ; Es
muita, para habitarem juntos; e a tes saõ os Príncipes dos Horeos, filhos
terra de suas peregrinações naõ os de Seir na terra de Edom.
podia soportar por causa de seu gado. 22 E os filhos de Lothan foraõ ;
8 Portanto Esau habitou na mon Hori e Hemam ; e a irmaií de Lothan
tanha de Seir: Esau he Edom. era Timna.
9 Estas pois saõ as gerações de 23 E estes saõ os filhos de Sobal:
Esau, pae dos Edomeos, na monta Alvan, e Manahath, e Ebal, e Sepho,
nha de Seir. e Onam.
10 Estes saõ os nomes dos filhos 24 E estes saõ os filhos de Zibeon:
de Esau: Eliphaz filho de Ada, mu Aja, e Ana; este he o Ana, que achou
lher de Esau, Rehuel filho de Bas os mulos no deserto, quando apacen-
math, mulher de Esau. tava os asnos de Zibeon seu pae.
11 E os filhos de Eliphaz foraõ; 25 E estes saõ os filhos de Ana:
Teman, Ornar, Zepho, e Gaetam, e Dison ; e Aholibama era a filha de
Quenaz. Ana.
12 E Timna era concubina de Eli 26 E estes saõ os filhos de Disan;
phaz, filho de Esau, e pario a Eli Hemdan, e Esban, e Ithran, e Che-
phaz Amalek : Estes saõ os filhos de ran.
Ada mulher de Esau. 27 Estes saõ os filhos de Ezer: Bi-
13 E estes foraõ os filhos de Re lhan, e Zaavan, e Akan.
huel ; Nahath, e Zerah, Samma, e 28 Estes saõ os filhos de Disan:
Missa: estes foraõ os filhos de Bas Uz, e Aran.
math, mulher de Esau. 29 Estes saõ os Príncipes dos Ho
11 E estes foraõ os filhos de Aho reos : o Principe Lothan, o Principe
libama, filha de Ana, filha di Zibeon, Sobal, o Principe Zibeon, o Principe
mulher de Esau; e pario a Esau a Ana.
Jehus, e Jaelam, e Corah. 30 O Principe Dison, o Principe
15 Estes saõ os Príncipes dos fi Ezer, o Principe Disan ; estes saõ os
lhos de Esau; os filhos de Eliphaz o Príncipes dos Horeos, segundo seus
primogénito de Esau, foraõ ; o Prín Príncipes na terra de Seir.
cipe Teman, o Príncipe Omar, o 31 E estes saõ os Reys que rey-
Principe Zepho, o Príncipe Quenaz, naraõ na terra de Edom, antes que
GENESIS. Cap. XXXVI. XXXVII. 39
reynasse algum Rey sobre os filhos de era filho de sua velhice ; e fez lheliua.
Israel. roupeta de varias cores.
32 Reynou pois em Edom Bela 4 Vendo pois seus irmaõs, que seu
filho de Beor, e o nome de sua ci pae o amava mais que a todos seus
dade foi Dinhaba. irmaõs aborreceraõ o, e naõ podiaõ
33 E morreo Bela; e Jobab filho de fallar com elle pacificamente.
Zerah de Bosra reynou em seu lugar. 5 Sonhou também Joseph hum
34 E morreo Jobab : e Husam da sonho, que contou a seus irmaõs: Po-
terra dos Temaniias reynou em seu risso o aborreciaõ tanto mais.
lugar. 6 E disse lhes: Ouv-i ora este so
35 E morreo Husam; e em seu nho, que tenho sonhado.
lugar reynou Hadad, filho de Bedad, 7 E eis que estavamos atando mo
o que ferio a Midian no campo de lhos no meyo do campo, e eis que
Moab ; e o nome de sua cidade foi meu molho se levantava, e também
Avith. ficava em pé, e eis que vossos molhos
36 E morreo Hadad; e Samla de o rodeavaõ, e se inclinavaõ a meu
VIasreca reynou em seu lugar. molho.
37 E morreo Samla; e Saul de 8 Entaõ lhe disseraõ seus irmaõs :
Rehoboth a o rio reynou em seu lu Tu pois reynando reynarás sobre nos?
gar. ensenhoreando te ensenhorearás so
38 E morreo Saul; e Baal Hanan bre nos ? porisso o aborreciaõ tanto
filho de Achbor reynou em seu lugar. mais por seus sonhos, e por suas pa
39 E morreo Baal Hanan, filho de lavras.
Achbor ; e Hadar reynou em seu lu 9 E sonhou ainda outro sonho, e
gar, e o nome de sua cidade foi Pa o contou a seus irmaõs, e disse : Eis
lm ; e o nome de sua mulher foi que ainda sonhei hum sonho; e eis
Mehetabeel, filha de Matred filha de que o sol, e a lua, e onze estrellas se
Mezahab. inclinavaõ a my.
40 E estes saõ os nomes dos Prín 10 E contando o a seu pae e a se
cipes de Esau, segundo suas gera us irmaõs, reprendeo o seu pae, e
ções, segundo seus lugares com seus disse lhe; Que sònho he este que so
nomes : o Principe Tiinna, o Principe nhaste ? porventura viremos eu e tua
Alva, o Principe Jetheth. mae, e teus irmaõs, para inclinar nos
41 O Principe Aholibama, o Prin a ty em terra ?
cipe Ela, o Principe Pinon. 11 Seus irmaõs pois o envejavaõ;
42 O Principe Quenaz, o Principe porem seu pae guardava este ne
Teman, o Principe Mibzar. gocio.
43 O Principe Magdiel, o Principe 12 E seus irmaõs foraõ se a apa-
Iram: Estes saõ os Príncipes de E- centar o rebanho de seu pae junto de
dom segundo suas habitações, na ter Sichem.
ra de sua possessão; Este he Esau 13 Disse pois Israel a Joseph:
pae de Edom, Naõ apacentaõ teus irmaõs junto de
Sichem? vem e enviarte hei a elles?
CAPITULO XXXVII. e elle lhe disse : Eis me aqui.
JACOB habitou na terra das pe 14 E elle lhe disse: Ora vae-te, vé-
regrinações de seu pae, na terra como estaõ teus irmaõs, e como está
de Canaan. o rebanho, e traze me reposta: Assi
2 Estas saõ as gerações de Jacob : o enviou do valle de Hebron, e veyo
sendo Joseph filho de dezesete annos, a Sichem.
apacentava as ovelhas com seus ir 15 E achou o hum varaõ, porque
mãos, e estava mancebo com os filhos eis que andava errado pelo campo ; e
de Bilha, e com os filhos de Zilpa, perguntoulhe aquelle varaõ, dizendo:
mulheres de seu pae; e Joseph trazia Que buscas?
sua má fama a seu pae. 16 E elle disse: Busco a meus ir
3 E Israel amava a Joseph mais maõs ; ora dize me aonde elles apa
que a todos seus filhos; porquanto centaõ ?
40 GENESIS, Cap. XXXVII. XXXVIII.
17 E disse aquelle varaõ: foraõ se ziaõ : Esta temos achado, conhece a-
daqui; porque ouvi lhes dizer ; vamos gora, se esta seja a roupeta de teu
a Dothan: Joseph pois seguio a seus filho ou naõ?
irmaõs, e achou os em Dothan. 33 E conheceo a, e disse: A rou
18 E viraõ o de longe, e antes que peta de meu filho he, alguã má besta
chegasse a elles, conspiraraõ contra o tragou; despedaçando despedaçado
elle, para o matarem. he Joseph.
19 E disseraõ o hum a outro : Eis 34 Entaõ Jacob rasgou seus vesti
lá vem o mestre dos sonhos. dos, e pôs saco sobre seus lombos, e
20 Vinde pois agora, e matemo-lo, trouxe dó por seu filho muitos dias.
e o lançemos em huã destas covas, e 35 E levantaraõ se todos seus fi
diremos : Huã besta fera o comeo, e lhos e todas suas filhas, para o conso
veremos que seraõ seus sonhos. larem ; porem engeitou de ser conso
21 E ouvindo o Ruben, livrou o lado, e disse : Porquanto com choro
de suas maõs, e disse: Naõ lhe tire bei de decer a meu filho até a sepul
mos a vida. tura : assi o chorou seu pae.
22 Também disselhes Ruben : Naõ 36 E os Midianitas venderaõ o em
derrameis sangue, lançae o nesta co Egypto a Potiphar, Eunucho de Pha-
va, que está no deserto, e naõ lanceis raó, Capitaõ dos da guarda.
maõs nelle : para livrà-lo de suas ma
õs, e para torná-lo a.seu pae. CAPITULO XXXVIII.
23 E aconteceo que, chegando Jo ACONTECEO no mesmo tem
seph a seus irmaõs, tiraraõ a Joseph po, que Juda deceo de seus irma
sua roupeta, a roupeta de varias co õs, e entrou a hum varaõ de Adullam,
res, que trazia. cujo nome era Hira.
24 E tomaraõ o, e lançaraõ o na 2 E vio Juda ali a filha de hum va-
cova; porem a cova eslava vazia, naõ raò Cananeo, cujo nome era Sua; e
avia agoa nella. tomou a, e entrou a cila.
25 Despois assentaraõse a comer 3 E ella concebeo e pario hum fi
pao ; e levantaraõ seus olhos, e olha- lho, e chamou seu nome Her.
raõ, e eis que huã companhia de Is- 4 E tornou a conceber, e pario hum
maelitas vinha de Gilead; e seus ca- filho, e chamou seu nome Onan.
mellos traziaõ especiarias, e balsamo, 5 E continuou ainda, e pario hum
e mirra, e hiaõ a levalo a Egypto. filho, e chamou seu nome Selah; po
26 Entaõ Juda disse a seus irmaõs: rem elle estava em Chesib, quando
Que proveito averá, que matemos a ella o pario.
nosso irmaõ, eescondamosseusangue? 6 Juda pois tomou huã mulher pa
27 Vinde e o vendamos a estes Is- ra Her seu primogénito, e seu nome
maelitas, e naõ seja nossa maõ sobre era Thamar.
elle; porque ellehe nosso irmaõ, nos 7 Porem Her o primogénito de Ju-
sa carne: e seus irmaõs obedecerão. da era mao nos olhos de Jeiiovau :
28 Passando pois os mercadores poloque Jeiiovau o matou.
Midianitas, tiraraõ e alçaraõ a Joseph 8 Entaõ disse Juda a Onan ; Entra
da cova, e venderão a Joseph a os Is- á mulher de teu irmaõ, e casa te com
maelitas por vinte moedas de prata, ella, e desperta semente a teu irmaõ.
que levaraõ a Joseph a Egypto. 9 Porem sabendo Onan, que esta
29 Tornaudo pois Ruben á cova, semente naõ avia de ser para elle, a-
eis que Joseph naõ estava na cova ; conteceo que quando entrava á mu
entaõ rasgou seus vestidos. lher de seu irmaõ, corrompia a na ter
30 E tornou a seus irmaõs, e disse: ra, para naõ dar semente a seu irmaõ.
O moço naõ ha; e eu aonde irei ? 10 E o que fazia era mao nos olhos
31 Entaõ tomaraõ a roupeta de Jo de Jeiiovau: poloque também o ma
seph, e degolaraõ hum cabrito das ca tou.
bras, e tingirão a roupeta no sangue. 11 Entaõ disse Juda a Thamar sua
32 E enviaraõ a roupeta de varias nora: Fica te viuva na casa de teu
cores, e fizeraõ levála a seu pae, e di- pae, até que Sela meu filho seja gran
GENESIS. Cap. XXXVIII. XXXIX. 41
de; porquanto disse: Paraque por viado este cabrito; mas tu naõ a a-
ventura naõ também morra este, co chaste.
mo seus irmaõs: Assi foi se Thamar, 24 E aconteceo que quasi tres me
e ficouse na casa de seu pae. ses despois, deraõ aviso a Juda, di
12 1’assandose pois muitos dias, zendo : Thamar tua nora tem forni-
morreo a filha de Sua, mulher de Ju- cado, e eis que está prenhe da forni-
da: Despois se consolou Juda, e su- caçaõ: Entaõ disse Juda: Tirae a
bio a os trosquiadores de suas ovelhas fora, paraque seja queimada.
em Timna, elle c Hira seu amigo, o 25 E tirando a fora, ella enviou a
Adullamita. dizer a seu sogro: Daquelle varaõ,
13 E deraõ aviso a Thamar, dizen cujas saõ estas cousas, cu estou em
do : Eis que teu sogro sobe a Timna, prenhada ; e ella disse mais : Conhece
a trosquiar suas ovelhas. ora, cujo he este scllo, e estes lenços,
14 Entaõ ella tirou de sobre si os e este cajado.
vestidos de sua viuveza, e cubrio se 26 E conheceu os Juda, e disse:
com hum veo, e envolveo se, e assen Mais justa he que eu, porquanto naõ
tou se á entrada das duas fontes, que a tenho dado a Sela meu filho; e nun
está no caminho de Timna: porque ca mais a conheceo.
via, que Sela ja era grande, e ella lhe 27 E aconteceo ao tempo do parir,
naõ fora dada por mulher. eis que avia gemeos em seu ventre.
15 E vendo a Juda, teve a por sol 28 E aconteceo que parindo ella.
teira ; porquanto ella cubrira seu. ros que o hum deu fora a maõ, e a partei
to. ra tomou a, e atou em sua maõ hum
16 E apartouse a ella a o caminho, fio de grau, dizendo: Este sahio pri
e disse: Vem ora deixa me entrar a meiro.
tv : porquanto naõ sabia que era sua 29 Mas aconteceo que tornando
nora: e ella disse ; que me darás, pa eiie a recolher sua maõ, eis que sahio
raque entres a tny. seu irmaõ, e ella disse: Como tuhns
17 E elle disse: Eu te enviarei hum rompido? sobre ty he a rotura; echa-
cabrito das cabras do rebanho ; e ella maraõ seu nome Perez.
disse : Se darás prenda, até que o en 30 E despois sahio seu irmaõ, em.
vies. cuja maõ estava o fio dc graã; e cha-
18 Entaõ elle disse: Que prenda maraõ seu nome Zerah.
lie que te darei ? e ella disse; teu scllo.
e teu lenço, e teu cajado, que está em CAPITULO XXXIX.
tua maõ: o que elle lhe deo. e entrou OSEPH pois foi levado aEgypto.
a ella, e ella concebeo delle, J e Potiphar Eunucho de Pharaé.
19 E ella levantouse e foise, e ti Capitao dos da guarda, varaõ Egyp-
rou seu veo de sobre si, e vestio os eio, comprou o da maõ dos Ismaelt-
vestidos de sua viuveza. tas, que o aviaõ levado lá.
‘20 E Juda enviou o cabrito das ca 2 E Jf.hovaii era com Joseph, dc
bras por maõ de seu amigo o Adulla maneira que foi varaõ prosperado ; e
mita, para tomar a prenda da maõ da estava na casa de seu senhor Egypcio.
mulher; porem naõ a achou. 3 Veudo pois seu senhor, que Je
21 E perguntou a os homens da ito vaii era com elle, e tudo o que fa
quelle lugar, dizendo: Aonde está a zia, Jeiiovah prosperava emsua maõ;
solteira, que estava no caminho junto 4 Achou Joseph graça em seus
as duas fontes ? e disseraõ: Aqui naõ olhos, e servia o ; e elle o pôs sobre sua
esteve solteira. casa, c entregou em sua maõ, tudo o
22 E tornouse a Juda. e disse: que tinha.
Naõ a achei; e também disseraõ os 5 E aconteceo que desde que o pu
homens daquelle lugar: -Aqui naõ es sera sobre sua casa, e sobre tudo o
teve solteira. que tinha, .Jmovah abençoou a casa
23 Entaõ disse Juda: Tome o pa do Egypcio por amor de Joseph ; e a
ra si, paraque por ventura naõ venha bençaá de Jeiiovaii foi sobre tudo o
mos em desprezo; eis que tenho en que tinha, na casa e no campo.
1-2 GENESIS. Cap. XXXIX. XL.
6 E deixou tudo o que tinha, na tas mesmas palavras me fez teu servo;
maõ de Joseph, de maneira que sabia sua ira se acendeo.
de nada com elle, mais que do paõ 20 E o senhor de Joseph o tomou,
que comia; e Joseph era formoso de e o entregou na casa do cárcere, no
parecer, e formoso de vista. lugar aonde os presos del Rey esta-
7 E aconteceo despois destas cou vaõ presos ; assi esteve ali na casa do
sas, que a mulher de seu senhor pós cárcere.
seus olhos em Joseph, e disse: Deita 21 Porem Jeiiov.ah era com Jo
te comigo. seph, e estendeo sobre ellesím miseri
8 Porem elle o refusou, e disse á córdia, e deu lho graça nos olhos do
mulher de seu senhor: Eis que meu Mayoral da casa do cárcere.
senhor nao sabe comigo do que ha em 22 E o Mayoral da casa do cárcere
casa; e entregou em minha maõ tudo entregou na maõ de Joseph todos os
o que tem. presos, que estavaõ na casa do cárce
9 Ninguém ha raayor que eu nesta re, e elle fazia tudo o que se fazia ali.
casa, e nenhuã cousa me vedou, senão 23 E o Mayoral da casa do cárce
a ty, porquanto tu es sua mulher: re naõ teve cuidado de nenhuã cousa,
Como pois eu faria este tamanho mal, que estava na maõ delle; porquanto
que pecaria contra Deus ? Jehovaii era com elle, e tudo o que
10 E aconteceo que, fallando eila fazia, Jehovah prosperava.
cada dia a Joseph, e elle lhe naõ dan
do ouvidos, para deitarse com ella, e CAPITULO XL.
estar com ella: ACONTECEO despois destas
11 Sucedeo a hum certo dia, que cousas, que pecaraõ o Copeiro
veyo á casa para fazer seu serviço ; e del Rey de Egypto, e o Padeiro con
naõ avia ninguém dos da casa ali em tra seu senhor, contra el Rey de E-
casa; gypto.
12 E ella lhe pegou de seu vest ido, 2 De maneira que Pharaó, indig-
dizendo : Deita te comigo ; e elle de nouse muito contra seus dous Eunu-
ixou seu vestido na maõ delia, e fugio chos, contra o Mayoral dos copeiros,
e sahio se fora. e contra o Mayoral dos padeiros.
13 E aconteceo que, vendo ella que 3 E entregou os em guarda na ca
deixara seu vestido em sua maõ, e fu sa do Capitaõ dos da guarda, na casa
gira para fora; do cárcere, no lugar aonde Joseph es
14? Chamou a os homens de sua tava preso.
casa, e fallou lhes, dizendo: Vede, 4 E o Capitaõ dos da guarda pós
trouxe nos a o varaõ Hebreo, para a Joseph com elles, paraque os ser
escarnecer de nos ; entrou a my, pa visse ; e estiveraò muitos dias na pri-
ra deitarse comigo, e eu gritei com saõ.
grande voz. 5 E ambos sonliaraõ hum sonho,
15 E aconteceo que, ouvindo elle cadahum seu sonho em huã noite, ca-
que eu levantava minha voz, e grita dahum conforme á declaraçaõ de seu
va, deixou seu vestido comigo, e fu sonho, o Copeiro e o Padeiro del Rey
gio, e sahio se fora. de Egypto, que estavaõ presos na ca
16 E ella pos seu vestido perto de sa do cárcere.
si, até que seu senhor veyo a sua casa. 6 E veyo Joseph a elles pola man-
17 Entaõ fallou lhe conforme ás haã, e attentou para elles, e eis que
mesmas palavras, dizendo: Veyo a estavaõ turbados.
my o servo Hebreo, que nos trouxes 7 Entaõ perguntou a os Eunuchos
te, para escarnecer de my. de Pharaó, que com elle estavaõ no
IS E aconteceo que, levantando cárcere da casa de seu senhor, dizen
eu minha voz, e gritando, elle deixou do : Porque vossos rostos hoje estaõ
seu vestido comigo, e fugio para fora. tristes ?
19 E aconteceo que, ouvindo seu 8 E elles lhe disseraõ: Avemos
senhor as palavras de sua mulher que sonhado hum sonho, e ninguém ha
fallava lhe, dizendo: Conforme a es que o declare; e Joseph disse lhes:
Naõ saõ de Deus as declarações ? ora 22 Mas ao Mayoral dos padeiros
contae m’o. enforcou, como Joseph lhes avia de
9 Entaõ contou o Mayoral dos co clarado.
peiros seu sonho a Joseph, e disse lhe: 23 Porem o Mayoral dos copeiros
Eis que cm meu sonho avia huã vide naõ lembrouse de Joseph, antes esque-
diante de minha face. ceose delle.
10 E na vide eraõ tres sarmentos,
e estava como brotando, sua flor sa- CAPITULO XLI.
hia, seus cachos madureciaõ em uvas. ACONTECEO que, a cabo de
11 E a copa de Pharaó estava em E dous annos inteiros, Pharaó son
minha maõ, e cu tomava as uvas, e hou, e eis que estava em pé junto ao
as espremia na copa de Pharaó, e da rio.
va a copa na maõ de Pharaó. 2 E eis que subiaõ do rio sete va
12 Entaõ disse lhe Joseph: Esta cas, formosas de vista e gordas de
he sua declaraçaõ ; os tres sarmentos carne, e pastavaõ no prado.
saõ tres dias. 3 E eis que subiaõ do rio apôs el-
13 Dentro de ainda tres dias Pha las outras sete vacas, feas de vista, e
raó levantará tua cabeça, e te fará magras de carne; e paravaõse junto
tornar a teu estado, e darás a copa de ás outras vacas á prava do rio.
Pharaó em sua maõ, conforme o pri 1 E as vacas feas de vista e magras
meiro costume, quando eras seu Co de carne, comiaõ as sete vacas formo
peiro. sas de vista e gordas : Entaõ acordou
14 Porem lembra-te de my comtigo, Pharaó.
quando ouveres bem ; e rogo te, que .5 Despois dormio, e sonhou outra
faças comigo misericórdia, e que fa vez, e eis que de hum colmo subiaõ
ças mençaõ de my para com Pharaó, sete espigas ciieas e boas.
e faze me sair desta casa. 6 E eis que sete espigas miúdas e
15 Porque de roubo fui roubado queimadas do vento oriental, brotavaõ
de terra dos Hebreos; e também aqui apos ellas.
nada tenho feito, porque me pusessem 7 E as espigas miúdas devoravaõ
nesta cova. as sete espigas grossas e cheas ; entaõ
16 Vendo entaõ o Mayoral dos pa acordou Pharaó, e eis que era sonho.
deiros, que avia declarado bem, disse 8 E aconteceo que pela manliaã seu
a Joseph : Eu também sonhava, e eis espirito perturbouse, e enviou, e cha
que tres çestos brancos estavaõ sobre mou todos os adevinhadores de E-
minha cabeça. gypto, e todos seus sábios ; e Pharaó
17 E no çesto mais alto avia de contou lhes seu sonho, mas ninguém
todo nanjar de Pharaó, da obra do avia, que os declarasse a Pharaó.
padeiro ; e as aves o comiaõ do çesto 9 Entaõ fallou o Mayoral dos co
de sobre minha cabeça. peiros a Pharaó, dizendo: De meus
18 Entaõ respondeo Joseph e dis pecados me lembro hoje.
se : Esta he sua declaraçaõ; os tres 10 Estando Pharaó muy indignado
çestos saõ tres dias. contra seus servos, e pondo me em
19 D’entro deaindatresdias Pharaó guarda na casa do Capit.aõ dos da
levantará tua cabeça sobre ty, e te guarda, a my e a o Mayoral dos pa
pendurará em hum páo, e as aves co- deiros.
ineráõ tua carne de sobre ty. 11 Entaõ sonhámos hum sonho huã
20 E aconteceo ao terceiro dia, o mesma noite, eu e elle, cadahum con
dia do nacimento de Pharaó, que fez forme á declaraçaõ de seu sonho son
hum convite a todos seus servos ; e hámos.
levantou a cabeça do Mayoral dos co 12 E ali estava com nosco hum
peiros, e a cabeça do Mayoral dos mancebo Ilebreo, servo do Capitaõ
padeiros, no meyo de seus servos. dos da guarda, e contamos lh’os, e de
21 E fez tornar ao Mayoral dos clarou nos nossos sonhos, a cada hum
copeiros a seu officio do copeiro ; e os declarou conforme a seu sonho.
deu a copa na maõ de Pharaó. 13 E como elle nos declarou, assi
44 GENESIS, Cap. XLT.
mesmo foi feito : a niy me fez tornar to a Pharaó; o que Deus ha de fazer,
a meu estado, e a elle fez enforcar. mostrou a Pharaó.
14 Entaõ enviou Pharaó, e chamou 29 E eis que sete annos que vem,
a Joseph, e o fizeraõ sair correndo da será grande fartura em toda a terra
cova; e trosquiaraõ o, e mudaraõ seus de Egypto.
vestidos, e veyo a Pharaó. 30 E despois delles levantarsehaõ
15 E Pharaó disse a Joseph : Eu sete 'annos de fome, e toda aquella
sonhei hum sonho, e ninguém ha que fartura será esquecida na terra de
o declare*; mas de tv ouvi dizer, que Egypto, e a fome consumirá a terra.
ijuando ouves hum* sonho, o decla 31 E a abundancia na terra naõ
ras. será conhecida,á causa daquella fome,
16 E respondeo Joseph a Pharaó, que averá despois ; porquanto será
dizendo : Sem my he isso ; Deus an- gravíssima.
nunciará paz a Pharaó. 32 E que o sonho foi segundado
17 Entaõ disse Pharaó a Joseph ; duas vezes a Pharaó, he, porquanto
Eis que em meu sonho estava empe esta cousa he determinada de Deus,
á praya do rio. e Deus se apressa para fazéla.
18 E eis que subiaõ do rio sete va 33 Portanto Pharaó se proveja a-
cas, gordas de carne e formosas de gora de hum varaõ entendido e sabio,
vista, e pastavaõ no prado. e o ponha sobre a terra de Egypto.
19 E eis que outras sete vacas su 31 Faça isso Pharaó, e ponha go
biaõ após estas, magras e muv feas vernadores sobre a terra, e tome a
de vista, e fracas dc carne : Naõ tenho quinta parte da terra de Egypto nos
visto outras semelhantes em fealdade sete annos da fartura.
era toda a terra de Egypto. 3.5 E ajuntem toda comida destes
20 E as vacas fracas e feas comiaò bons annos, que vem, e amontoem tri
as. primeiras sete vacas gorda». go debaixo da maõ de Pharaó, para
21 E entravai em suas entranhas, mantimento nas cidades, e o guardem.
mas naõ se conhecia que ouvessem 36 Assi será o mantimento para
entrado em suas entranhas: porque provimento da terra, para os sete an
seu parecer era feo como no princi nos da fome, que averá na terra de
pio : Entaõ acordei. Egvpto ; paraque a terra naõ pereça
22 Despois tenho vi-to em meu de fome.
sonho, e eis que de hum colmo subiaõ 37 E esta palavra foi boa nos olhos
sete espigas cheas e boas. de Pharaó, e nos olhos de todos seus
23 E eis que sete espigas secas, servos.
miúdas e queimadas d > vento oriental, 33 Assi que disse Pharaó a seus
brotavaõ após ellas. servos : Acliariamos hum varaõ co
24 E as sete espigas miadas devo- mo este, em quem aja o Espirito de
ravaõ as sete espigas boas : e eu o Deus
tenho dito a os adevinhadores, mas 39 Despois disse Pharaó a Joseph:
ninguém houve que nfo declarasse. Pois que Deus te lez saber tudo isto,
25 Entaõ disse Joseph a Pharaó : ninguém ha taõ entendido e sabio co
O sonho de Pharaó he iiiini mesmo; mo tu.
o que Deus ha dc fazer, notificou a 10 Tu estarás sobre minha casa, e
Pharaó. por tua boca se governará todo meu
26 As sete vacas formosas saõ sete povo, somente neste throno eu serei
annos; as sete espigas formosas tam mavor que tu.
bém saõ sete annos : o sonho he hum 41 Mais disse Pharaó a Joseph :
mesmo. Ves aqui, te tenho posto sobre toda
27 E as sete vacas magras e feas, a terra de Egypto.
que subiaõ despois delias, saõ setean- 42 E tirou Pharaó seu anel de sua
nos; e as sete espigas miúdas e que maõ, e o pós na maõ de Joseph, e o
imadas do vento oriental, seráõ sete fez vestir de vestidos de linho fino, e
annos de fome. pos hum colar dc ouro em seu pes
28 Esta he a palavra que tenho di- coço.
GENESIS. Cap. XLI. XLII. 45
43 E o fez subir no segundo carro 57 E todas as terras vinhaõ a Egyp-
que tinha, e clamavaõ diante de sua to, para comprar de Joseph; porquan
face : Ajoelliae ; assi o pós sobre to to a fome avia crecido em todas as
da a terra de Egypto. terras.
44 E disse Pharaó a Joseph: Eu
sou Pharaó ; porem sem ty ninguém CAPITULO XLII.
levantará sua maõ ou seu pé, em to ■VTENDO pois Jacob, que avia trigo
da a terra de Egypto. ’ em Egypto, disse Jacob a seus
45 E chamou Pharaó o nome de filhos : Porque estais olhando htms
Joseph Zaphnath Paaneah, e deu lhe para os outros ?
por mulher a Asnath, filha de Poti- 2 Disse mais : Eis que tenho ou
phera, Mayoral de Ou; e Joseph sá vido, que ha trigo em Egypto ; decei
bio pela terra de Egypto. para lá, e comprae para nos d’ali, pa-
46 E Joseph era de idade de trin raque vivamos e naú morramos.
ta annos, quando esteve diante da face 3 Entaõ deceraõ os dez irmaõs çe
de Pharaó, lley de Egypto ; e sahio Joseph, para comprar trigo do Egyp
Joseph da face de Pharaó, e passou to.
por toda a terra de Egypto. 4 Porem a Benjamin irmaõ de Jo
47 E a terra produzio nos sete seph naõ enviou Jacob com seus ir
annos de fartura a maõs eheas. maõs, porque dizia : Paraque lhe por
48 E ajuntou todo o mantimento ventura naõ suceda algum desastre.
dos sete annos, que houve na terra 5 Assi vieraõ os filhos de Israel a
de Egypto, e guardou o mantimento comprar, entre os que vinhaõ lá ; por
nas cidades, pondo o mantimento do que avia fome na terra de Canaan.
campo de cada cidade, que estava ae 6 Joseph pois era o Regente dc-
redor delia, no meyo delia. quella terra; elie vendia a todo o po
49 Assi Joseph ajuntou muitíssimo vo da terra: e os irmaõs de Joseph
trigo, como a area do mar, até que vieraõ, e inciinaraõ sc a elle com a
cessouse de contar; porquanto naõ face na terra.
avia numero. 7 E vendoJoseph seus irmaõs, con-
50 E naceraõ a Joseph dous filhos, heceo os ; mas elle se mostrou estra
antes que viesse hum atino de fome, nho para com elles, e fallou cc.u
que lhe pario Asnath, filha de Poti- elles asperamente, c disse lhes: Don
phera Mayoral de On. de vindes ? c elles disseraõ : Da ter
51 E chamou Joseph o nome do ra de Canaan, a comprar mantimen
primogénito, Manasse; porque disse'. to.
Deus me fez esquecer de todo meu S Joseph pois conheceu seus irma-
trabalho, e de toda a casa de meu pae. < s : mas elles naõ o conhecerão.
52 E o nome do segundo chamou, 9 Entaõ Joseph Iembrouse dos se
Ephraint; porque disse: Deus me fez nhos, que avia sonhado delles, e disse
crecer na terra de minha affliçaõ. lhes; Vosoutros sois espias, e sois na
53 Entaõ acabaraõse os sete annos dos, para olhar o descuberto da terra.
defartura, que avianaterra de Egypto. 10 E elles lhe disseraõ: Nao, se
54 E começarai) a vir os sete an- nhor meu; mas teus servos sao vin
nos da fome, como Joseph tinha dito; des a comprar mantimento.
e avia fome em todas as terras, mas 11 Todos nosoutros somos filhos
em toda a terra de Egypto avia pae. de hum varaõ, homens de verdade
55 E tendo toda a tera de Egvpto somos; nunca teus servos iorao espias.
fome, clamou o povo a Pharaó por paõ; 12 E elle lhes disse: Naõ; antes vi
e Pharaó disse a todos os Egypcios : estes, para olhar o descuberto da terra.
Idea Joseph, o que elle vos disser, fazei. 13 E elles disseraõ: Nós teus ser
56 Avendo pois fome sobre toda a vos éramos doze irmaõs, filhos de hum
terra, abrio Joseph tudo em que avia varaõ na terra de Canaan ; e eis aqui
mantimento, e vendeo a os Egypcios; o menor está com nosso pae hoje
porque a fome creceo na terra de mas o hum naõ está mais.
Egypto. 14 Entaõ lhes disse Joseph: Isso
46 GENESIS. Cap. XLII. XLIII.
he que vos tenho dito, dizendo; que faleceo o coraçaõ, e espantaraõse, di
sois espais. zendo o hum ao outro: Que he isto
15 Nisto sereis provados; pela vi que Deus nós tem feito ?
da de Pharaó, se sahirdes daqui, se- 29 E vieraõ a Jacob seu pae na
naõ quando vosso irmaõ menor vier terra de Canaan ; e contaraõ lhe tudo
aqui. que lhes sucedera, dizendo:
16 Enviae hum de vosoutros. que 30 Aquelle varaõ, o senhor da
tome a vosso irmaõ; mas vosoutros terra, fallou com nós asperamente, c
ficais presos, e vossas palavras serão tratou a nos como espias da terra.
provadas, se ha verdade com vosco; 31 Mas dissemos lhe : Somos ho
e se naõ, pela vida de Pharaó, vos mens de verdade, nunca fomos espia.;.
sois espias. 32 Éramos doze irmaòs filhos de
17 E os pos juntos em guarda tres nosso pae; o hum naõ mait aparece,
dias. e o menor está hoje com nosso pae
18 E ao terceiro dia lhes disse Jo na terra de Canaan.
seph: Fazei isso, e vivereis; pornue 33 E aquelle varaõ, o senhordater-
eu temo a Deus. ra, nós disse: 'Nisto conhecerei, que
19 Se sois homens de verdade, hum vosoutros sois homens de verdade:
de vossos irmaòs fique preso na casa deixac comigo hum de vossos irmã
de vossa prisão; e vosoutros ide, le- os, e tomae para a fome de vossas ca
vae trigo para a tome de vossa casa. sas, e parti-vos.
20 È trazeime a vosso irmaõ menor, 31 È trazei me vosso irmaõ menor,
e serão verificadas vossas palavras, e assi saberei, que naõ sois espias, se-
naõ morrereis ; e elles tizeraõ assi. naõ homens de verdade; entaZ ve
21 Entaõ disseraõ hum ao outro : darei a vosso irmaõ, e negoceareis me
Na verdade somos culpados acerca terra.
de nosso irmaõ, pois vimos a angustia 35 E aconteceo que, vazando elles
de sua alma, quando nos rogava, po seus sacos, eis que cadahum tinha o
rem nos naõ ouvíamos : Por isso vem amarrado de seu dinheiro em seu saco:
sobre nos esta angustia. e viraõ os amarrados de seu dinheiro,
22 E lluben respondeo lhes, dizen elles e seu pae, e temeraõ.
do: NaÕ eu o dizia a vos, dizendo: 36 Entaõ Jacob seu pae disse lhes:
Naõ pequeis contra o moço, mas naõ Tendes me desfilhado ; Joseph naõ
ouvistes; e vedes aqui, seu sangue aparece, e Simeon naõ aparece : ago
também he requerido. ra levareis a Benjamin : Todas esta»
23 E elles naõ sabiao, que Joseph cousas saõ contra my.
os entendia, porque avia interprete 3“ Mas Ruben fallou a seu pae.
entre elles. dizendo : Mata dous de meus filhos,
24 E retirouse delles, e chorou. se eu naõ tornar a trazelo a ty; da o
Despois tornou a elles, c fallou lhes, em minha maõ, porque tornarei a tra
e tomou a Simeon delies, e o amarrou zelo a ty.
perante seus olhos. ;;8 Porem elle disse : Naõ decerú
25 E mandou Joseph que enches meu filho com vosco; porquanto seu
sem seus sacos de trigo, e que lhes irmaõ he morto, e elle ficou só: Se
restituíssem seu dinheiro a cadahum lhe sucedesse algum desastre no ca
em seu saco, e lhes dessem comida minho que fordes, fareis decer minhas
para o caminho; e fizeraò lhes assi. caãs com tristeza á sepultura.
26 E carregaraõ seu trigo sobre
seus asnos, e partira se dali. CAPITULO XLIII.
27 E abrindo hum deíles seu saco, A fome era grave na terra.
para dar pasto a seu asno na venda, 2 E aconteceo que, como aca-
vio seu dinheiro ; porque eis que es baraõ de comer o mantimento, que
tava na boca de seu saco. trouxeraõ de Egypto, disse lhes seu
28 E disse a seus irmaòs: Meu pae : Tornae, comprae-nos hum pou
dinheiro he tornado, e eilo também co de alimento.
aqui cm meu saco: Entaõ lhes des- 3 Mas Juda respondeo lhe dizendo:
GENESIS. Cap. XLIII. 47
Protestando nós protestou aquelle va 16 Vendo pois Joseph com elles a
raõ, dizendo : Naõ vereis minha face, Benjamin, disse a o que estava so
se vosso irmaõ naõ he com vosco. bre sua casa: Leva estes varoês á ca
■1< Se enviares com nosco a nosso sa, e degola animaes, e aparelha; por
irmão, deceremos e te compraremos que estes varoês comeráõ comigo a o
alimento. meyo dia.
.5 Mas se naõ o enviares, naõ dece- 17 E o varaõ fez como Joseph dis
remos; porquanto aquelle varaõ i;cs sera ; e o varaõ levou aquelles varoês
disse: Naõ vereis minha tace, se vos á casa de Joseph.
so irmaõ nao he com vosco. 18 Entaõ temerão aquelles varoês.
6 E disse Israel; Porque me fizes porquanto foraõ levados á casa de Jo-
tes tal mal, notificando àquelle varaõ. sepb, ediziaõ: Por causa do dinheiro,
que tinhais ainda outro irmaõ ? que d antes foi tornado cm nossos sa
7 E elles disseraõ: Perguntando cos, fomos levados aqui, para se re
nos perguntou aquelle varaõ por no— volver sobre nos, e sobrevir nos, para
outros, e por nossa parentela, dizen que tome a nos por servos, e a nosso?
do : Vive ainda vosso pae? tendes asnos.
niais hum irmaõ ? e notificámos lho 19 Por isso chegaraõse ao varaõ.
conforme ás mesmas palavras : Podia- que estava sobre a casa de Joseph, e
mos nos saber, que dissesse: Trazei filhara com ellc á porta da casa.
vosso irmaõ ? 20 E dissera'»: Ay senhor meu i
S Entaõ disse Juda a Israel seu pae: certamente decemos d’antes, a com
Envia ao mancebo comigo, e k’v;m. prar mantimento.
taremos nos, e iremos, paraque vira 21 Aeoiiteceo pois que, chegando
mos e naõ morramos, nem i:o;. mg.: nos á venda, e abrindo nossos sacos,
tu, nem nossos filhos. eis que o dinheiro de cada varaõ es
9 Eu serei fiador por ellc. de minha tava na boca de seu saco, nosso di-
maõ o requererás ; se eu naõ o trouxer nh eiro por seu peso: e tornamos a tra-
aty, eo puser perante tua tace, pecan- zclo cm nossas maõs.
te serei contra ty todos os dias. 22 Também trouxemos outro di
10 E senos naõ ouieramos detido, nheiro em nossas maõs, para comprar
certamente ja tornáramos duas vez.’-. mantimento : naõ1 sabemos, quem te
11 Entaõ disse lhes Israel .-eu pae: nha posto nosso dinheiro em no.’?vs
Pois que assi he, fazei isso; turma; sacos.
do tnais precioso desta terra em vo»r,- 23 E ellc disse : Paz seja a vos ou
vasos, e levae á quelle varaõ hum tros, naõ temais: vosso Deus, e c
presente: Hum pouco de bairamo. e Deus de vo,to pae vos tem dadohu:'?.
hum pouco de mel, especiarias, e mir tiie-ouro cm vossos sacos ; vosso d:-
ra, pinhoês e amêndoas. nbeiro vevo a my : c levou a Simcon a
12 E tomae em vossas maõ.; di eiiés fora.
nheiro dobrado, e o dinheiro, que tor Despois levou o varaõ aquelles
nou na boca de vossos sacos, tomae varoês á casa de Joseph, e deu lhes
a levar em vossas maõs; porventura agoa, e lavaraõ seus pés ; também deu
foi erro. pasto a seus asnos.
13 Tomae também a vosso irmaõ, e 25 E iizernõ prestes o presente,
levantae vos, e tornae a aquelle varaõ. até que Joseph vinha ao meyo dia:
11 E Deus Todopoderoso de vos porque tinhaó ouvido, que ali aviaú
misericórdia perante a face daquehe de comer paõ.
varaõ, paraque deixe ir com vosco 2’3 Vindo pois Josephá casa, trou-
vosso outro irmaõ, e a Benjamin; e eu, xeraò lhe em casa o presente, qiie es
como privado de filhos, sou privado. tava em sua maõ ; e inclinaraõse a el-
15 E os varoês tomaraõ. aquelle le á terra.
presente, e tomaraõ dinheiro dobrado 27 E dle ihes perguntou como cs-
em suas maõs, e a Benjamin ; e levan- tavaõ, c disse: Vosso pae o velho, de
taraò se, e deceraõ a Egypto, e apre- quem dissestes, está bem vive ainda?
sentaraõse diante dc face de Joseph. 28 E elles disseraõ: Bem está teu
48 GENESIS. Cap. XLIII. XLIV.
servo nosso pae, ainda vive ; e abai- 6 E alcançou os, e fallou lhes as
xaraõ a cabeça, e inclinaraõse. mesmas palavras.
29 E elle levantou seus olhos, e vio 7 E elles disseraõ lhe : Porque meu
a Benjamin seu irmaõ, filho de sua senhor falia taes palavras? longe es-
mae, e disse : Este he vosso irmaõ me tejaõ teus servos, de fazerem semel
nor de quem me dissestes? despois hante cousa.
elie disse: Deus te faça misericórdia, 8 Eis que o dinheiro, que temos a-
meu filho. chado nas bocas de nossos sacos, te
30 E Joseph apressou, porque suas tornámos a trazer desda terra de Ca-
entranhas moveraõse para com seu naan ; como pois furtaríamos da casa
irmaõ, e buscou lugar para chorar; e de teu senhor prata ou ouro?
entrou na caniara, e chorou ali. 9 Aquelle, em quem de teus servos
31 Despois lavou seu rosto, e sa- for achada, morra; e ainda nos sere
hio; e forçouse, e disse: Donde paõ. mos escravos de meu senhor.
32 E puseraõ lhe à parte, e a elles 10 E elle disse: (ira seja também
à parte, e a os Egypeios, que comiaõ assi conforme a vossas palavras; a-
com elle, à parte; porque os Egypci- quelle em quem se achar seja meu es
os naõ podem comer paõ com os He- cravo, porem vosoutros sereis sem
breos, porquanto he abominaçaô para culpa.
os Egypeios. 11 E elles apressaraõ, e cadahuni
33 E assentaraõse diante de sua fez descender seu saco na terra, e ca-
face, o primogénito segundo sua pri- dahum abrio seu saco.
mogenitura, e o menor segundo sua 12 E buscou, começando do may
minoria: Do que os varoês maravi- or, e acabando no menor: e achouse
lhavaõ se entre si. a copa no saco de Benjamin.
34 E apresentou lhes das iguarias, 13 Entaõ rasgaraõ seus vestidos, c
que estavaõ diante deile; mas o qui carregou cadahum seu asno, e torna
nhão de Benjamin era cinco vezes ra ; á cidade.
mayor, que os quinhões delles todos: 14 E veyo Juda com seus irmaõs
E beberão, bebendo com ciie até far á casa de Joseph, porque elle mesmo
tura. ainda estava ali; e postraraõse diante
de sua face na terra.
CAPITULO XLIV. 15 E disse lhes Joseph : Que obra
MANDOU ao que estava sobre he esta que fizestes ? naõ sabeis vos
E sua casa, dizendo: Enche os sa outros, que tal homem como eu, ade
cos destes varoês de mantimento,vinhando sabe adevinhar?
quanto poderem levar, e poem o di 16 Entaõ disse Juda: Que diremos
nheiro de cada varaõ na boca de seu a meu senhor, que foliaremos? e co
saco. mo nos justificaremos? achou Deus
2 E minha copa, a copa de prata, a injustiça de teus servos ; eis que so
porás na boca do saco do menor, com mos escravos de meu senhor, assi nos,
<> dinheiro de seu trigo ; e fez confor como aquelle, em cuja maõ foi acha
me á palavra de Joseph,que tinha dito. da a copa.
3 Vinda a luz da manhaã, despe- 17 Mas elle disse: Nunca eu tal
diraõse estes varoês, elles, e seus as laça ; o varaõ em cuja maõ a copa foi
nos. achada, aquelle será meu servo : Po
4 Saindo elles da cidade, e naõ sc rem vosoutros subi em paz a vosso pae.
avendo ainda alongado, disse Joseph 18 Entaõ Juda se chegou a elle, e
ao que estava sobre sua casa: Levan disse: Ay senhor meu, deixa ora teu
ta-te, e persegue aquelles varoês; e servo failar liuã palavra ante os ouvi
alcançando os, dirás lhes : porque pa dos de meu senhor, e naõ se encenda
gastes mal por bem ? tua ira contra teu servo; pois tu es
5 Naõ he esta, de que bebe meu como Pharaó.
senhor? e em que elle adevinhando 19 Meu senhor perguntou a seus-
adevinha? fizestes mal no que fizes- servos, dizendo: Tendes vos pac ou
GENES1S. Cap. XLIV. XLV. 49
20 E dissemos a meu senhor: Te pae, se o mancebo naõ for comigo ?
mos hum pac velho, e hum mancebo paraque naõ veja o mal, que sobre
de sua velhice, o menor, cujo irmaõ virá a meu pae.
he morto; e elle ficou só de sua mae,
e seu pae o ama. CAPITULO XLV.
21 Entaõ tu disseste a teus servos: NTAÕ Joseph se naõ podia con
Trazei-nfo a my, e eu porei meu olho
iielle.
E ter diante de todos os que esta-
vaõ com elle, e clamou: fazei sahir
22 E nós dissemos a meu senhor: de my a todo varaõ ; e ninguém ficou
Aquelle mancebo naõ poderá deixar com elle, quando Joseph se deu a
a seu pae: Se deixar a seu pae, mor conhecer a seus irmaõs.
rerá. 2 E levantou sua voz com choro ;
23 Entaõ tu disseste ateus servos: de maneira que os Egypcios o ouviaõ,
Se vosso irmaõ menor naõ descender e a casa de Pharaó o ouvia.
eoni vosco, nunca mais vereis minha 3 E disse Joseph a seus irmaõs:
face. eu sou Joseph, vive ainda meu pae?
24 E aconteceo que, subindo nós a e seus irmaõs lhe naõ puderaõ res
teu servo meu pae, e contandolhe as ponder ; porque estavaõ atonitos di
palavras de meu senhor: ante de sua face.
25 E nosso pae dissesse: Tornac, 4 E disse Joseph a seus irmaõs:
comprae nos hum pouco de mantimen Ora chegaevos a my ; e chegáraõse;
to. entaõ elle disse : eu sou Joseph vosso
26 Nosoutros dissemos: Naõ po irmaõ, a quem vendestes para Egyp-
deremos descender; se nosso irmaõ to.
menor for com nosco, descenderemos: 5 Agora pois naõ vos entristeçais,
Pois naõ poderemos ver a face daquel- nem vos indigneis em vossos olhos,
le varaõ, se este nosso irmaõ menor por me averdes vendido para cá; por
naõ estiver com nosco. que para conservaçaõ da vida Deus
27 Entaõ disse nos teu servo meu me enviou diante de vossa face.
pae : Vosoutros sabeis, que minha mu 6 Porque ja dous annos houve de
lher me parlo dous. fome no meyo da terra, e ainda res-
28 E o hum sahio de my, e eu dis taõ cinco annos, em que naõ averá
se : Cei tumente despedaçando foi des lavoura nem sega.
pedaçado, e o naõ tenho visto ate 7 Poloque Deus me enviou diante
agora. de vossa face, paraque ficásseis por
29 Se agora também tirardes a este resto na terra, e para guardarvos em
de minha face, e lhe acontecesse al vida por huã grande livraçaõ.
gum desastre, faríeis decer minhas 8 Assi que vos naõ me enviastes
caãs com dor á cova. para cá, senaõ Deus, que me tem pos
30 Agora pois vindo eu a teu servo to por pae de Pharaó, e por senhor
meu pae, e o mancebo naõ for com de toda sua casa, e por Regente em
nosco, (pois sua alma está atada com toda a terra de Egypto.
a alma delle;) 9 Apressae vos e subi a meu pae,
31 Acontecerá que, vendo elle que e dizeilhe: Assi tem dito teu filho
o mancebo ali naõ está, morrerá; e Joseph: Deus me tem posto por se
teus servos faraõ decer as caãs de tèu nhor em toda a terra de Egypto, de
servo nosso pae com tristeza á cova. scende a my, e naõ te detenhas.
32 Porque teu servo se deu por fi 10 E habitarás na terra de Gosen,
ador por este mancebo para com meu e estarás perto de my, tu e teus filhos,
pae, dizendo: Se naõ te torná-lo, eu e os filhos de teus filhos, e tuas ove
serei culpado a meu pae todos os dias. lhas, e tuas vacas, e tudo o que tens.
33 Agora pois, fique teu servo por 11 E ali te sostentarei, porque ain
este mancebo por escravo de meu da seraõ cinco annos de fome, pa
senhor; porem o mancebo suba com raque naõ empobreças, tu e tua casa,
seus irmaõs. e tudo o que tens.
34 Porque como eu subirei a meu 12 E eis que vossos olhos o vem,
50 GENESIS. Cap . XLV. XLVI.
e os olhos de meu irmaõ Benjamin, 27 Porem avendo elles fallado lhe
que vos falia minha boca. todas as palavras de Joseph, que elle
13 E denunciae a meu pae toda lhes fallara; e vendo elle os carros
minha gloria em Egypto, e tudo o que Joseph enviara para leválo, revi-
que tendes visto, e apressaevos a fazer v<o o espirito de Jacob seu pae.
descender a meu pae para cá. 28 E disse Israel: Basta, ainda vive
14 E lançouse ao pescoço de Ben meu filho Joseph, eu irei, e o verei
jamin seu irmaõ, e chorou; c Benja antes que morra.
min chorou também a seu pescoço.
15 E bevou a todos seus irmaõs, e CAPITULO XLVI.
•chorou sobre elles : e despois seus ir PAIITIO-SE Israel com tudo
mãos fallaraõ com elie. quauto tinha, e veyo a Berseba;
16 Como esta fama foi ouvida na e sacrificou sacrifícios a o Deus de
casa de Pharaó, que se disse: Os ir seu pae Isaac.
maõs de Joseph saõ vindos, pareceo 2 E fallou Deus a Israel em visoês
o bem em olhos de Pharaó e em olhos de noite, e disse: Jacob Jacob 1 e
de seus servos. elle disse : Eis me aqui.
17 E disse Pharaó a Joseph ; Dize 3 E disse: Eu sou o Deus, o Deus
a teus irmaõs, fazei isto, carregae vos de teu pae ; naõ temas de descender
sas bestas, e parti-vos, tornae á terra a Egypto, porque eu te porei ali em
de Canaan; gente grande.
18 E tornae a vosso pae, e a vos 4 E descenderei comtigo a Egyp
sas íamilias, e vinde a my; e eu vos to, e te farei tornar a subir, subindo
darei o melhor da terra de Egypto, e juntamente, e Joseph porá sua maõ
comereis a gordura da terra. sobre teus olhos.
19 Tu pois manda; fazei isto, to- 5 Entaõ levantouse Jacob de Ber
mae vos da terra de Egypto carros pa seba, e os filhos de Israel levaraõ a seu
ra vossos meninos, e para vosso pae. pae Jacob, e a seus meninos, e a suas
e vinde. mulheres, nos carros que Pharaó en
20 E vosso olho naõ poupe a vos viara, para o levar.
sas alfayas; porque o melhor de toda 6 E tomaraõ seu gado, e sua fa
a terra de Egypto será vosso. zenda que tinhaõ aquirido na terra de
21 E os filhos de Israel fizeraõ as- Canaan, e vieraõ a Egypto, Jacob e
si: E Joseph deu lhes carros con toda sua semente com elle.
forme a o mandado de Pharaó ; tam 7 Seus filhos e os filhos de seus fi
bém deu lhes mantimento para o ca lhos com elle; suas filhas, e as filhas
minho. de seus filhos, e toda sua semente le
22 A todos lhes deu, a cadahum, vou comsigo a Egypto.
mudanças de vestidos ; mas a Ben 8 E estes saõ os nomes dos filhos
jamin deu trezentas moedas dc prata, de Israel, que vieraõ a Egypto, Jacob
e cinco mudanças de vestidos. e seus filhos: o primogénito de Jacob,
23 E a seu pae enviou semelhan Ruben.
temente dez asnos carregados do me 9 E os filhos de Ruben; Hanocb,
lhor de Egypto, e dez asnas carrega e Pailu, e Hezron, e Carmi.
das de trigo, e paõ, e comida por seu 10 E os filhos de Simeon ; Jemucl,
pae para o caminho. e Jamin, e Ohad, e Jachin, e Zohar,
24 E despedio seus irmaõs, e par- e Saul, o filho da mulher Cananea.
tiraõse; e disse lhes: naõ contendais 11 E os filhos de Levi; Gerson,
pelo caminho. Kehath e Merari.
25 E subiraõ de Egypto, e vieraõ 12 E os filhos de Juda; Hcr eOnan,
á terra de Canaan a Jacob seu pae. e Sela, e Perez, e Serah: Porem Iler
26 Entaõ lhe denunciaraõ, dizen e Onan morrerão na terra de Canaan;
do : Joseph ainda vive, e elle também e os filhos de Perez foraõ Hezron e
he Regente em toda a terra de Egyp Hamul.
to: E seu coraçaõ desmayouse, por 13 E os filhos de Issaschar; Tola
que naõ os cria. e Pua, e Job, e Simron.
GENESIS. Cap. XLVI. XLVII. 51
14 E os filhos de Zebulon ; Sered
e Elon, e Jahleel.
15 Estes saõ os filhos de Lea, que 31 Despois disse Joseph a seus ir
pario a Jacob em Paddan-Aram, com mãos, e á casa de seu pae: Eu subi
Bina sua filha: todas as almas de seus rei, e denunciarei a Pharaó, e lhe di
filhos e de suas filhas foraõ trinta e rei : Meus irmaõs e a casa de meu
tres. pae, que estavaõ na terra de Canaan,
1G E os filhos de Gad; Ziphion, e vieraõ a my.
Chaggi, Schuni, e Ezbon, Eri, e Aro- 32 E os varoês saõ pastores de o-
di, e Areli. velhas, porque saõ homens de gado,
17 E os filhos de Aser; Imna, e e trouxeraõ coinsigo suas ovelhas, e
Ischva, e Ischvi, e Beria, e Sera air- e suas vacas, e tudo que tem.
maã delles : e os filhos de Beria ; IJe- 33 Quando pois acontecer, que
ber e Malchíel. Pharaó vos chamar, c disser : Que he
18 Estes saõ os filhos de Zilpa, que vosso negocio ?
Laban dera a sua filha Lea ; e pario 34 Entaõ direis: Teus servos foraõ
a Jacob estas dezaseis almas. homens de gado desde nossa moci
19 Os filhos de Rachel, mulher de dade até agora, assi nós como nossos
Jacob; Joseph e Benjamim paes : Paraque possais habitar na ter
20 E naceraõ a Joseph na terra de ra de Gosen ; porque todo pastor de
Egypto, Manasse e Ephraim, que lhe ovelhas he abominaçaõ a os Egyp-
pario Asnath, filha de Potiphera, May- cios.
oral de On.
21 E os filhos de Benjamin ; Bela, CAPITULO XLVII.
Becher e Asbel; Gera c Naaman, NTAÒ vcyo Joseph, e denunciou
Echi e Ros, Muppim e Iluppim, e a Pharaó, e disse: Meu pae, c
Ard. meus irmaõs, e suas ovelhas, e suas
22 Estes saõ os filhos de Rachel, vacas, com tudo que tem, saõ vindos
que naceraõ a Jacob, por todos ca da terra de Canaan : E eis que estaõ
torze almas. na terra de Gosen.
23 E os filhos de Dan ; Chusim. 2 E tomou huã parte dc seus irma
24 E os filhos de Naphtali, Jach- õs, u saber cinco varoês, e os pós di
zeel, e Guni, e Jezer, e Sillem. ante de Pharaó.
25 Estes saõ os filhos de Bilha, que 3 Entaõ disse Pharaó a seus irma
Laban dera a sua filha Rachel; e õs : Que saõ vossos negocies ? c ellc-s
pario estes a Jacob, por todos sete dissera'» a Pharaó: Teus servos saõ
almas. pastores de ovelhas, e.ssi nós como
26 Todas as almas que vieraõ com nossos paes.
Jacob a Egypto, que sahiraõ de sua 4 Disseraõmais a Pharaó: Viemos
coxa, sem as mulheres dos filhos de para peregrinar nesta terra; porque
■Jacob, todas foraõ sessenta e seis al naõ ha pasto para as ovelhas de teus
mas. servos, porquanto a fome he grave na
27 E os filhos de Joseph, que lhe terra de Canaan : Agora pois roga
naceraõ em Egypto, eraõ duas almas: mos te, que teus servos habitem na
Todas as almas da casa de Jacob, que terra de Gosen.
vieraõ a Egypto, foraõ setenta. 5 Entaõ fallou Pharaó a Joseph,
28 E enviou a Juda diante de sua dizendo: Teu pae, e teus irmaõs vie
face a Joseph, para o encaminhar a raõ a ty.
Gosen; e chegaraõ á terra de Go- 6 A terra de Egypto está diante
sen. de tua face, no melhor da terra faze
29 Entaõ Joseph fez prestes seu habitar teu pae e teus irmaõs; habi
carro, e subio ao encontro de Israel tem na terra de Gosen : E se sabes,
seu pae a Gosen: E mostrando se elle que entre elles saõ homens valentes,
lhe, lançouse a seu pescoço, e chorou os porás por mayoraes do gado sobre
sobre seu pescoço longo tempo. o que eu tenho.
30 E Israel disse a Joseph: Morra 7 E Joseph também trouxe a Ja-
E2
52 GENESIS. Cap. XLVII.
cob seu pae, e o pós diante de Pha compra a nos e a nossa terra por paõ,
raó ; e Jacob abençoou a Pharaó. e nos e nossa terra seremos servos de
8 E Pharaó disse a Jacob : Quan Pharaó, e dá semente paraque viva
tos saõ os dias dos annos de tua vida? mos, e naõ morramos, e a terra naõ
9 E Jacob disse a Pharaó: Os dias se assole.
dos annos de minhas peregrinações 20 Assi Joseph comprou toda a
saõ cento e trinta annos: poucos e terra de Egypto para Pharaó, porque
inaos foraõ os dias dos annos de mi os Egypcios venderão cadahum seu
nha vida, e naõ chegaraõ a os dias campo, porquanto a fome prevalece»
dos annos da vida de meus paes, ’nos sobre elles; e a terra ficou por de
dias de suas peregrinações. Pharaó.
10 E Jacob abençoou a Pharaó, e 21 E quanto ao povo, feio passar ás
sahio de diante da face de Pharaó. cidades, desde o hum cabo dos termos
11 E Joseph fez habitar a seu pae de Egypto, até seu outro cabo.
e a seus irraaõs, e deu lhes possessão 22 Somente a terra dos sacerdotes
na terra de Egypto, no melhor da naõ comprou, porquanto os sacerdo
terra, na terra de Rameses, como tes tinhaõ porçaõ de Pharaó, e elles
Pharaó mandara. comiaõ sua porçaõ, que Pharaó lhes
12 E Joseph sostentava a seu pae, tinha dado ; por isso naõ venderão sua
e a seus irmãos, e a toda casa de seu terra.
pae de paõ, até á boca dos meninos. 23 Entaõ disse Joseph ao povo:
13 E naõ avia paõ em toda a ter Eis que hoje tenho comprado a vos
ra, porque a fome era muy grave ; de e a vossa terra para Pharaó; vedes
maneira que a terra de Egypto e a ahi tendes semente para vos, paraque
terra de Canaan desfaleciaõ á causa semeeis a terra.
da fome. 21 Porem será, que das colheitas
l-l Entaõ Joseph recolheo todo o dareis o quinto a Pharaó, e as quatro
dinheiro, que se achou na terra de partes seraõ vossas, para semente do
Egypto, e na terra de Canaan, polo campo, e para vosso mantimento, e
trigo que corapravaõ; e Joseph trouxe dos que estaõ em vossas casas, e para ■
o dinheiro á casa de Pharaó. que comaõ vossos meninos.
15 Acabandose pois o dinheiro da 25 E disseraõ: A vida nos tens da
terra de Egypto, e da terra de Cana do ; achemos graça em olhos de meu
an, vieraõ todos os Egvpciosa Joseph, senhor, e seremos servos de Pharaó.
dizendo : Dá nos paõ; porque pois 26 Joseph pois pós isto por estatu
morreremos em tua presença? por to até o dia de hoje, sobre a terra de
quanto o dinheiro falta. Egypto, que Pharaó achasse o quin
16 E Joseph disse: Dae vosso ga to : salvo que só a terra dos sacerdo
do, e eu o vos darei por vosso gado, tes naõ ficou por de Pharaó.
se falta o dinheiro. 27 Assi habitou Israel na terra de
17 Entaõ trouxeraõ seu gado a Jo- Egypto, na terra de Gosen, e nella
seph ; e Joseph deu lhes paõ por ca- tomaraõ possessão, e fructificaraõse, e
vallos, e polo gado das ovelhas, e po multiplicaraÕse muito.
lo gado das vacas, e por asnos: E os 28 E Jacob viveo na terra de E-
sostentava de paõ aquelle anno por gypto dezesete annos: assi que os
todo seu gado. dias de Jacob, os annos de sua vida,
18 E acabado aquelle anno, vieraõ foraõ cento e quarenta e sete annos.
a elle ao segundo anno, e disseraõ 29 Chegandose pois os dias de Is
lhe: Naõ encubriremos diante dc meu rael para morrer, chamou a Joseph
senhor, que o dinheiro he acabado, e seu filho, e disse lhe : Se agora tenho
meu senhor possue os animaes, e ne- achado graça em teus olhos, rogo te,
nhua outra cousa ficou diante da face que ponhas tua maõ debaixo de mi
de meu senhor, senaõ nosso corpo, e nha coxa, e faças comigo beneficên
nossa terra. cia e verdade; rogo-te, que me naõ en
19 Porque morreremos diante de terres em Egypto;
teus olhos, assi nos como nossa terra? 30 Mas que eu deite com meus pa-
GENESIS. Cap. XLVII. XLVIII. 53
es; por isso me levarás de Egypto, e joelhos, e inclinouse á terra diante de
me sepultarás na sepultura delles; e sua face.
elle disse: Farei conforme a tua pa 13 E tomou Joseph os ambos, a
lavra. Ephraim em sua maõ direita á esquer
31 E elle disse : Jura-me; e jurou- da de Israel, e a Manasse em sua maõ
lhe: e Israel se inclinou á cabeceira esquerda á direita de Israel, e os fez
da cama. chegar a elle.
lt Mas Israel estendeo sua maõ
CAPITULO XLVIII. direita, e a pós sobre a cabeça de E-
CONTECEO pois despois destas phraim, ainda que era o menor, e sua
A cousas, que disseraõ aJoseph: esquerda sobre a cabeça de Manasse,
Eis que teu pae está enfermo: entaõ dirigindo suas maõs prudentemente;
tomou comsigo seus dous filhos Ma porque Manasse era o primogénito.
nasse a Ephraim. 15 E abençoou a Joseph, e disse:
2 E denunciaraõ a Jacob, e disse O Deus, em cuja presença andaraõ
raõ : Eis que Joseph teu filho vem a meus paes Abraham e Isaac, o Deus
ty : e esforçouse Israel, e assentouse que me sostentou, desde que eu sou
sobre a cama. até este dia.
3 Despois disse Jacob a Joseph : O 16 0 Anjo que me livrou de todo
Deus Todopoderoso me apareceo em mal, abençoe a estes rapazes, e meu
Luz na terra de Canaan, e me aben nome seja chamado nelles, e o nome
çoou. de meus paes Abraham e Isaac, e se-
•1 E me disse: Eis que te farei fruc- jaõ como peixes em multidaõ no meyo
tificar e multiplicar, e te porei por da terra.
multidão de povos, e darei esta terra 17 Vendo pois Joseph, que seu pae
á tua semente despois de ty, em pos punha sua maõ direita sobre a cabeça
sessão perpetua. de Ephraim, foi mao em seus olhos;
5 Agora pois, teus dous filhos, que e tomou a maõ de seu pae, para a
te naceraõ na terra de Egypto, antes trãspor de sobre a cabeça de Ephraim
•que eu viesse a ty em Egypto, saõ me á cabeça de Manasse.
us : Ephraim e Manasse seraõ meus IS E Joseph disse a seu pae : Naõ
■como Ruben e Simeon. assi meu pae; porque este he o pri
6 Mas tua geraçaõ, que gerarás mogénito, poem tua maõ direita sobre
■despois delles, será tua: segundo o sua cabeça.
nome de seus irmaõs seraõ chamados 19 Mas seu pae o recusou, e disse:
■em sua herança. Eu o sei, filho meu, eu o sei: também
7 Vindo pois eu de Paddan, me elle será em povo, e também elle será
morreo Rachel em terra de Canaan, grande; mas com tudo seu irmaõ
no caminho como ainda era hum es menor será mais grande que elle, e
paço pequeno de terra, para vir a E- sua semente será plenidaõ das gen
phrata; e eu a sepultei ali no cami tes.
nho de Ephrata, que he Bethlehem. 20 Assi os benzeo áquelle dia, di
8 E Israel vio os filhos de Joseph, zendo: Em ty abençoará Israel, dizen
-e disse: Cujos saõ estes? do : Deus te ponha como a Ephraim,
9 E Joseph disse a seu pae: Elles e como a Manasse ; e pós a Ephraim
saõ meus filhos, que Deus me tem diante de Manasse.
dado aqui; e elle disse: Ora traze os 21 Despois disse Israel a Joseph:
a my, paraqué os abençoe. Eis que eu morro; mas Deus será
10 Porem os olhos de Israel eraõ com vosoutros, c vos fará tornar á
agravados da velhice, ja naõ podia terra de vossos paes.
ver; e os fez chegar a elle, e bejou 22 E eu te tenho dado a ty hum
os, e abraçou os. pedaço da terra sobre teus irmaõ.s,
11 E Israel disse a Joseph: Eu que tomei com minha espada e com
naõ cuidei ver teu rosto; e eis que meu arco da maõ dos Amoreos.
Deus também me fez ver tua semente.
12 Entaõ Joseph os tirou de seus
54 GENESIS. Cap. XLIX.
17 Dan será serpente junto ao ca-
CAPITULO XLIX. nmiho, huã bibora junto à vereda,
ESPOIS chamou Jaçob seus fi que morde os calcanhares do caval-
lhos, e disse: Ajuntae vos, ede- lo, e a seu cavalleiro faz cahir por de
nunciarvoshei o que vos ha de acon tras.
tecer nos dias seguintes. 18 Espero tua salvaçaõ, Jeho-
2 Ajuntaevos, e ouvi, filhos de Ja- vah 1
cob; e ouvi a Israel vosso pae. 19 Quanto a Gad, huã tropa o a-
3 Ruben, tu es meu primogénito, cometerá; mas elle a acometerá por
minha força, e o principio de meu vi derradeiro.
gor, o mais exeelíente em alteza, e o 20 De Aser, seu paõ será gordo ;
mais exeelíente em potência. e elle dará delicias reaes.
4 Corrente como as agoas: naõ 21 Naphtali he cerva solta, que dá
serás o mais exeelíente; porquanto palavras formosas.
.subiste ao leito de teu pae : Entaò o 22 Joseph he ramo fructuoso, ra
contaminaste ; subio a minha cama. mo fructuoso á fonte : cada qual dos
5 Sirneon e Levi saõ irmaõs: suas ramos corre sobre o muro.
acçoès saõ instrumentos de violência. 23 Os frecheiros lhe deraõ amar
6 Em seu secreto conselho nao en gura, e o frecharaõ e aborreceraõ.
tre minha alma, nem minha gloria se 24 Porem seu arco ficou em sua
ajunte cora sua congregaçaõ ; porque tesidaõ, e os braços de suas inaõs se
em seu furor inataraõ ao varaõ, e em esforçaraõ pelas maõs do valente de
-sua teima arrebataraõ a o boy. Jacob; donde elle he hum pastor,
7 Maldito seja seu furor, pois he huã pedra de Israel.
forte, e sua ira, pois be dura: eu os 25 Do Deus de teu pae, o qual te
dividirei entre Jacob, e os espargirei ajudará, e do Todopoderoso, o qual te
entre Israel. abençoará com bençoês do ceo de
8 Juda, tu es, te louvaráò teus ir riba, com bençoês do abismo que
maõs ; tua maõ será sobre o pescoço está abaixo, com bençoês das mamas
de teus inimigos : os filhos de teu pae e da madre.
se inclinaráõ a ty. 26 As bençoês de teu pae sobre-
9 Juda he leaõsinho, da presa su pujaõ as bençoês de meus paes, até o
biste,filho meu: encurva-se,edeita-se cabo dos outeiros eternos: ellas esta-
como hum leaõ, e como leaõ velho : raõ sobre a cabeça de Joseph, e sobre
quem o &cordará ? a moleyra da cabeça do separado de
10 O Cetro naõ se arredará de Ju seus irmaõs.
da, nem o Legislador d’entre seus 27 Benjamin come lobo despeda
pês, ate que venha Siloh; e a elle çará ; pola manhaã comerá presa, e á
obedeceráõ os povos. tarde repartirá depojo.
11 Elle amarra seu asninho á vide, 28 Todos estes tribos de Israel saõ
e o filho de sua asna á cepa mais ex doze: e isso be o que falioulhes sett
celente : elle lava seu vestido no vi pae, quando os abençoou; a cada-
nho, e sua capa em sangue de uvas. hum delles abençoou segundo sua
12 Elle he vermelho de olhos pelo bençaõ.
'vinho, e branco de dentes pelo leite. 29 Despois mandou lhes, e disse
13 Zebulon habitará ao porto dos lhes : Eu me congrego a meu povo :
mares, e ao porto dos navios, e seu sepultae me com meus paes, na cova
termo será para Sidon. que está no campo de Ephron o
14 Issaschar he asno de fortes os Hetheo.
sos, deitado entre dous fardos. 30 Na cova que está no campo de
15 Vendo elle que o descanço era Machpela, que está em fronte de
bom, e que a terra era deleitosa, a- Mamre na terra de Canaan, a qual
baixou 6eu hombro pera acarretar, e Abraham comprou com aquelle cam
servio sob tributo. po de Ephron o Hetheo, por herança
16 Dan julgará a seu povo, como de sepultura.
lnun dos tribos de Israel. 31 Ali sepultáraõ a Abraham, e a
GENESTS. Cap. XLIX. L. 55
Sara sua mulher: ali sepultáraõ a os Cananeos, a o pranto na eira do
Isaac, e a Rebecca sua mulher: e ali espinhal, disseraõ: Este he pranto
eu sepultei a Lea. grande dos Egypcios : por isso cha-
32 O campo, e a cova que está mouse seu nome Abel Mizraim, que
nelle, foi comprado dos filhos de está d’alem do Jordaõ.
Heth. 12 E fizeraõ lhe seus filhos assi,
35 Acabando pois Jacob de dar como elle lhes mandara.
mandamentos a seus filhos, encolheo 13 Pois seus filhos o levaraò ater
seus pés na cama, e espirou, e foi ra de Canaan, e o sepultaraõ na cova
congregado a seus povos. do campo de Machpela, que Abra-
iiarn tinha comprado com o campo,
CAPITULO L. por herança de sepultura de Ephroil
NTAO Joseph se lançou sobre o o Hctheo, em fronte de Mamre,
rosto de seu pae ; e chorou so 11 Despois tornottse joseph para
bre elle, e o beyou. Egypto, elle e seus irmaõs, e todos
2 E Joseph mandou a seus servos os que com elle subiraõ a sepultar
os médicos, que embalsamassem a seu pae, despois de aver sepultado a
seu pae: e os médicos embalsaraaraõ seu pae.
a Israel. 15 Vendo entaõ os irmaõs de Jo
3 E cumprira3.se lhe quarenta di seph, que seu pae ja era morto, dis
as ; porque assi se cumprem os dias seraõ : porventura nos aborrecerá Jo
daquelles que se embalsamaõ: e os seph, e nós pagará certamente todo
Egypcios o choraraõ setenta dias. o mal, que lhe fizemos,
í Passados pois o-s dias de seu 16 Portanto enviaraõ a Joseph, di
choro, fallou Joseph á casa de Pha zendo : Teu pae mandou antes de sua
raó, dizendo : Se agora tenho achado morte, dizendo:
graça em vossos olhos, rogo vos, que 17 Assi direis a Joseph : Ora rogo
falíeis em ouvidos de Pharaó, dizen te, que perdoes a transgressão de te
do : us irmaõs, e seu pecado, que te ren
.5 .Meu pae me fez jurar, dizendo : derão mal: Agora pois rogamos te,
Eis que eu morro; em meu sepul que perdoes a transgressão dos servos
cro, que cavei para my na terra de do Deus de teu pae ; e Joseph cho
Canaan, ali me sepultarás: agora rou quando elles lhe fallavaõ.
]»is, te peço, que eu suba, paraque 18 Despois vieraõ também seus ir
sepulte a meu pae, entaõme tornarei. maõs, e postraraõse diante delle, e
6 E Pharaó disse : Sube, c sepulta disseraõ: Eis nós aqui por teus ser
a teu pae, como clle te fez jurar. vos.
7 E Joseph subio para sepultar a 19 E Joseph lhes disse: Naõ te
seu pae, e subiraõ com elle todos os mais, porque estou eu cm lugar de
servos de Pharaó, os Anciaõs de sua Deus ?
casa, e todos os Anciaõs da terra de '20 Vosoutros bem pensastes mal
Egypto. contra my; porem Deus pensou a-
8 Como também toda a casa de quillo para bem, paraque elle faça,
Joseph, e seus irmaõs, e a casa de como isso está neste dia, pera con
seu pae: somente deixaraõ na terra servar em vida hum povo grande.
de Gosen seus menino#, e suas or e 21 Agora pois naõ temais: euso-
lhas, e suas vacas. stentarei a vos, e a vossos meninos.
9 E subiraõ também com elle, assi Assi os consolou, e fallou segundo o
carros, como gente de cavallo ; e foi coraçaõ delles.
hum esquadraõ muy grave. 22 Joseph pois habitou em Egyp
10 Chegando elles pois á eira do to, elle e a casa de seu pae: e viveo
espinhal, que está d'alem do Jordaõ, Joseph cento e dez annos.
fizeraõ ali hum pranto grande e muy 23 E vio Joseph de Ephraim filhos
grave; e fez a seu pae hum pranto da terceira geraçaõ: também os filhos
por sete dias. de Machir, filho de Manasse, naceraõ
11 E vendo os moradores da terra, sobre os joelhos de Joseph.
56 EXODO. Cap. I.
24 E disse Joseph a seus irraaõs : tará Deus ; assi que fareis transportar
Eu morro; mas Deus visitando vos meus ossos daqui.
visitará, e vos fará subir desta terra á 26 E morreo Joseph de idade de
terra, que jurou a Abraham, a Isaac, cento e dez annos: e o erabalsama-
e a Jacob. raõ, e o puseraõ em huã arca em E-
25 E Joseph fez jurar os filhos de gypto.
Israel, dizendo; Visitando vos visi
EXODO.
tanto mais se multiplicava, e tanto
CAPITULO I. mais crecia: de maneira que se enfa-
STES pois saõ os nomes dos fi davaõ por causa dos filhos de Israel.
lhos de Israel, que entraraõ em 13 E os Egypcios faziaõ servir os
Egypto com Jacob : cadahum entrou filhos de Israel com dureza.
com sua casa. 14 Assi que lhes fizeraõ amargar a
2 Ruben, Simeon, Levi e Juda. vida com dura servidaõ em barro, e
3 Issascliar, Zebulon e Benjamin. em ladrilhos, e com todo trabalho no
4 Dan e Naphthali, Gad e Aser. campo; com todo seu serviço, em que
5 Todas as almas pois, que proce os serviaõ com dureza.
derão da coxa de Jacob, foraõ se 15 Demais disto fallou el Rey de
tenta almas; porem Joseph estava Egypto ás parteiras das Hebreas, (das
em Egypto. quaes o nome da huã era Siphra, e o
6 Sendo pois Joseph falecido, e to nome da outra Pua.)
dos seus irmaõs, e toda aquella ge 16 E disse : Quando fizerdes parir
ração : as Hebreas, e as virdes sobre os as
7 Os filhos de Israel fructificaraõ sentos : se for filho, matae o; mas se
e multiplicaraõse, e foraõ augmenta- for filha, viva.
dos e fortalecidos grandemente; de 17 Porem as parteiras temeraõ a
maneira que a terra se encheo delles. Deus, e naõ fizeraõ como el Rey de
8 Despois levantouse hum novo Egypto lhes dissera, antes guardavaõ
Rey sobre Egypto, que naõ conhe a os meninos em vida.
cera a Joseph. 18 Entaõ chamou el Rey de E-
9 O qual disse a seu povo: Eis gypto as parteiras, e disse lhes : Por
que o povo dos filhos de Israel he que fizestes isto ? que guardastes a
muyto, e mais poderoso que nosou- os meninos em vida.
tros. 19 E as parteiras disseraõ a Pha
10 Ea, sejamos sábios para com raó : Porquanto as mulheres Hebreas
elle, paraque naõ se multiplique, e naõ saõ como as Egypcias: porque
aconteça que, vindo guerra, elle saõ robustas, antes que a parteira
também se ajunte com nossos inimi venha a ellas, ja tem parido.
gos, e peleje contra nós, e suba da 20 Portanto Deus fez bem ás par
terra. teiras : e o povo se auginentou, e se
11 E puseraõ sobre elle Mayoraes corroborou muito.
de tributos, para o affligirem com suas 21 E aconteceo que, porquanto as
cargas: Porque edificaraõ a Pharaó parteiras temeraõ a Deus, edificou
cidades de thesouros, Pitom e Raam- lhes casas.
ses. 22 Entaõ mandou Pharaó a todo
12 Mas quanto mais o affligiaõ, seu povo, dizendo; A todos filhos que
EXODO. Cap. II. III. 57
nacerem, lançareis no rio, mas a to posto a ty por mayoral e juiz sobre
das filhas guardareis em vida. nosoutros? dizes isso por me matar,
como mataste ao Egypcio ? entaõ te-
CAPITULO II. meo Moyses, e disse; certamente
FOISE hum varaõ da casa de este negocio foi descuberto.
Levi, e tomou huã filha de 15 Ouvindo pois Pharaó este ne
Levi. gocio, procurou matar a Moyses:
2 E a mulher concebeo, e pario mas Moyses fugio de diante da face
hum filho : e vendo o que era formo de Pharaó, e habitou na terra de
so, escondeo o tres meses. Midian, e assentouse junto a hum
3 Porem naô o podendo mais es poço.
conder, tomou huã arca de juncos, e 16 E o Sacerdote de Midian tinha
a abetumou com betume e pez; e sete filhas, as quaes vieraõ a tirar a-
pondo 'nella ao menino, a pós em os goa, e encherão as pias, pera abeberar
juncos á praya do rio. o rebanho de seu pae.
4 E sua irmaã parouse de longe, 17 Entaõ vieraõ os pastores, e lan-
pera saber o que lhe avia de acon çaraõ as dali; porem Moyses levan-
tecer. touse e defendeo as, e abeberou seu
5 E a filha de Pharaó deceo a la- rebanho.
varse no rio, e suas donzellas passea- 18 E vindo ellas a Rehuel seu pae,
raõ pela borda do rio: e ella vio a ar disse elle: Porque hoje tornastes taõ
ca no meyo dos juncos, e enviou sua depressa ?
criada, e a tomou. 19 E ellas disseraõ: Hum varaõ
6 E abrindo a, vio ao menino, e Egypcio nós livrou da maõ dos pas
eis que o menino chorava; e moveo tores ; e também nós tirou agoa em
se de compaixaõ delle, e disse: Dos abundancia, e abeberou o rebanho.
meninos dos Hebreos he este. 20 E disse a suas filhas : E aonde
7 Entaõ disse sua irmaã á filha de elle está? porque deixastes ir a este ho
Pharaó: Irei eu a chamar huã ama mem ? chamae o, paraque coma paõ.
das Hebreas, que crie a este menino 21 E Moyses consentio em morar
por ti ? com aquelle varaõ: e ejle deu a Moy
8 E a filha de Pharaó disse lhe, ses sua filha Zippora.
vae te: e foi se a moça, e chamou a 22 A qual pario hum filho, e elle
mae do menino. chamou seu nome Gersom ; porque
9 Entaõ lhe disse a filha de Pha disse : Peregrino sou em terra alhea.
raó: Leva este menino, e cria m’o, 23 E aconteceo despois de muitos
eu te darei teu salario : e a mulher to destes dias, morrendo el Rey de E-
mou ao menino, e criou o. gypto, que os filhos de Israel suspira-
10 E sendo o menino ja grande, raõ e clamaraõ por causa da servidaõ:
ella o trouxe á filha de Pharaó, a qual e seu clamor por causa de sua servi
o perfilhou; e chamou seu nome daõ subio a Deus.
Moyses, e disse : Porque das agoas o 24 E ouvio Deus seu gemido, e
tenho tirado. lembrouse Deus de seu concerto com
11 E aconteceo naquelles dias, que Abraham, com Isaac, e com Jacob.
sendo Moyses ja grande, sahio a seus 25 E attentou Deus para os filhos
irmaõs, e attentou para suas cargas: de Israel, e conheceo os Deus.
e vio que hum varaõ Egypcio feria a
hum varaõ Hebreo de seus irmaõs. CAPITULO III.
12 E olhou á huãeá outra banda, APACENTAVA Moyses o re
e vendo que ninguém ali avia, ferio banho de Jethro seu sogro, Sa
ao Egypcio, e escondeo o na area. cerdote em Midian: e levou o reba
13 E tornou a sair a o dia seguinte, nho a tras do deserte, e veyo ao
e eis que dous varoês Hebreos con- monte de Deus, a Horeb.
tendiaõ: e disse a o injusto; porque 2 E apareceo lhe o Anjo de Je-
feres a teu proximo ? hovah em huã chama de fogodos
14 O qual disse: Quem te tem meyo de huã çarça: e olhou, eei
58 EXODO. Cap. III. IV.
que a çarça ardia no fogo, e a çarça Assi dirás a os filhos de Israel: Je-
naõ se consumia. iiovah o Deus de vossos paes, o De
3 E Moyses disse: Agora me vi us de Abraham, o Deus de Isaac, e o
rarei para lá, e verei esta grande vi- Deus de Jacob, me enviou a vosou
saõ, porque a çarça se naõ queime? tros : Este he meu nome eternamen
4 E vendo Jeiiovah, que se vira te, e este he meu memorial de gera-
va para la a ver, bradou Deus a elle çaõ em geraçaõ.
do tneyo da çarça, e disse: Moyses, 16 Vae e ajunta os Anciãos de Is
Moyses : e elle disse ; eis me aqui. rael, e dize lhes: Jeiiovaii o Deus
5 E disse: Naõ te chegues para de vossos paes me apareceo, o Deus
ca: tira teus çapatos de teus pés ; de Abraham, de Isaac, e de Jacob,
porque o lugar em que tu estás, he dizendo: Visitando vos tenho visitado,
terra sancta. e visto o que vos he feito em Egypto.
6 Mais disse: Eu sou o Deus de 17 Portanto eu disse : Farei vos
teu pae, o Deus de Abraham, o Deus sobir da affliçaõ de Egypto á terra do
de Isaac, e o Deus de Jacob : e Moy Cananeo, do Hetheo, e do Amoreo,
ses encubrio seu rosto, porque temeo e do Pherezeo, e do Heveo, e do Je
de ver a Deus. buseo, a huã terra, que mana de leite
7 E disse Jeiiovah: Vendo tenho e mel.
visto a affliçaõ de meu povo, que está 18 E ouviráõ tua voz: e irás, tu e
em Egypto, e tenho ouvido seu cla os Anciaõs de Israel a el Rey de E-
mor por causa de seus arrecadadores, gypto, e dirlhe heis: Jeiiovaii o
porque conhecei suas dores. Deus dos Ilebreos nos encontrou:
8 Portanto descendi pera livrálo agora pois deixa nos ir caminho de
da maõ dos Egypcios, e pera fazer tres dias para o deserto, paraque sa
sobilo desta terra, á huã terra boa e crifiquemos a Jeiiovah nosso Deus.
larga, á huã terra que mana de leite 19 Porem eu sei, que el Rey de
e mel: ae lugar do Cananeo, e do Egypto naõ deixará ir vos: nem ainda
Hetheo, e do Amoreo, e do Phere- por huã maõ forte.
zeo, e do Ileveo, e do Jebuseo. 20 Porque eu estenderei minha
9 E agora, eis que o clamor dos fi maõ, e ferirei a Egypto com todas
lhos de Israel he vindo a nty: e tam minhas maravilhas, que farei no meyo
bém tenho visto a opressão, com que delle : despois vos deixará ir.
os Egvpcios os oprimem. 21 E eu darei graça a este povo
10 Vem pois agora, e eu te envia em olhos dos Egypcios: e acontece
rei a Pharaó, paraque tires meu povo rá que, quando sahirdes, naõ sahireis
(os filhos de Israel) de Egypto. vazios.
11 Entaõ Moyses disse a Deus: 22 Porque cada mulher pedirá a
Quem sou eu, que vá a Pharaó, e tire sua vezinha e a sua hospeda vasos de
de Egypto os filhos de Israel ? prata, e vasos de ouro, e vestidos :
12 E elle disse: Certamente serei os quaes poreis sobre vossos filhos, e
com tigo; e isto te será por sinal, de sobre vossas filhas, e despojareis a
que eu te enviei: Quando ouveres Egypto.
tirado este povo de Egypto, servireis
a Deus neste monte. CAPITULO IV.
13 Enta > disse Moyses a Deus: NTAÕ respondeo Moyses, e
Eis que vindo eu a os filhos de Israel, disse : Mas eis que me naõ cre-
e dizendo lhes: O Deus de vossos ráõ, nem ouviráõ minha voz, porque
paes me enviou a vosoutros; e elles diráõ: Jeiiovaii te naõ apareceo.
me disserem: Qual he seu nome? 2 E Jeiiovah disse lhe: Que he
que lhes direi ? isso em tua maõ ? e elle disse; huã
14 E disse Deus a Moyses: SE vara.
REI O QUE SEREI. Mais disse: 3 E elle disse : Lança a na terra;
Assi diras a os filhos de Israel: SE e elle a lançou na terra, e tornouse
REI me enviou a vosoutros. ein cobra: e Moyses fugia delia.
15 E disse Deus mais a Moyses: 4 Entaõ disse Jeiiovah a Moy-
EXODO. Cap. IV. 59
ses : Estende tua maõ, c toma a polo tua boca, e com sua boca, ensinando
rabo: eestendeo sua maõ, e a tomou vos, o que aveis de fazer.
polo rabo, e tornouse em vara em sua 16 E elle fallará por ty a o povo :
maõ. e acontecerá, que elle te será por bo
5 Paraque creaõ, que te apareceo ca, e tu lhe serás por Deus.
Jeiiovaii o Deus de seus paes, o De 17 Toma pois esta vara em tua
us de Abraliam, o Deus de Isaac, eo maõ, com que farás os sinaes.
Deus de Jaeob. 18 Entaõ foise Moyses, e tornou a
6 E disse lhe Jeiiovaii mais : Jethro seu sogro, e disse lhe: Eu.
Mete agora tua maõ em teu sevo : e irei agora, e tornarei a meus irmaõsy
meteo sua maõ em seu seyo : e tiran que estaõ em Egypto, para ver, se
do a, eis que sua maõ estava leprosa, ainda vivem. Disse pois Jethro a
tranca como a neve. Moyses: vae em paz.
7 E disse : Torna a meter tua maõ 19 Disse também Jeiiovaii a
em teu seyo; e tornou a meter sua Moyses em Midian: Vae, torna-te a
maõ em seu seyo: despois tirou a de Egypto; porque todos os que busca-
seu seyo, e eis que se tornara como vaõ tua alma, morrerão.
sua outra carne. 20 Tomou pois Moyses sua mu
8 E acontecerá que, se elles te lher, e seus filhos, e os levou sobre
naõ crerem, nem ouvirem a voz do hum asno, e tornouse á terra de E-
primeiro sinal, creráõ a voz do derra gypto; e Moyses tomou a vara de
deiro sinal. Deus em sua maõ.
9 E se acontecer, que ainda naõ 21 E disse Jeiiovaii a Moyses:
crerem a estes dous sinaes, nem ou Quando fores tornado a Egypto, at-
virem tua voz, tomarás das agoas do tenta que faças diante de Pharaó to
rio, e as derramarás na seca: e tor- das as maravilhas, que tenho posto
narsehaõ aquellas agoas que tomarás em tua maõ : mas eu endurecerei seu
do rio, tornarsehaõ digo em sangue coraçaõ, paraque naõ deixe ir a o
sobre a seca. povo.
10 Entaõ disse Moyses a Jeiio- 22 Entonces dirás a Pharaó: Assi
vaii: Ah Senhor! eu naõ sou ho diz Jeiiovaii ; meu filho, meu primo
mem que bem falia, nem de liontem, génito, he Israel.
nem de anfonteni, nem ainda desde 23 E eu te tenho dito; deixa ir
que tens fallado a teu servo : porque meu filho, paraque me sirva ; mas tu
sou pesado de boca, e pesado de refusaste de o deixar ir: eis que eu
lingua. matarei a teu filho, teu primogénito.
11 E disse lhe Jeiiovaii: Quem 24 E aconteceo no caminho em
deo a boca ao homen ? ou quem fez huã estalagem, que Jeiiovaii o en
ao mudo, ou ao surdo, ou ao que controu, e o quiz matar.
vé, ou ao cego? naõ eu o sou, Je- 25 Entaõ Zippora tomou huã pe
hovah ? dra aguda, e circuncidou o prepucio
12 Vae pois agora, e eu serei com de seu filho, e o lançou a seus pés, e
tua boca, ete ensinarei, o que has de disse: Certamente me es hum espo
fallar. so do sangue.
13 Porem elle disse: Ah Senhor! 26 E desviouse delle. Entaõ elle
envia pela maõ daquelle a quem tu has disse: Esposo do sangue, por causa
de enviar. da circuncisão.
14 Entaõ se acendeo a ira de Jf,- 27 Disse também Jeiiovaii a Aa
iiovaii contra Moyses, e disse: Naõ ron : Vae te ao encontro a Moyses ao
he Aaron o Levita teu irmaõ ? eu sei, deserto. E elle foise, e encontrou o
que elle fallará muy bem: e eis que ao monte de Deus, e bejou o.
elle também sahirá te a o encontro ; 28 E denunciou Moyses a Aaron
e vendo te, se alegrará em seu co- todas as palavras de Jehovah, que
raçaõ. o enviara; e todos os sinaes, que lhe
15 E tu fallarás a elle, e porás a-s mandara.
palavras em sua boca; e eu serei com 29 Entaõ foise Moyses e Aaron, e
60 EXODO. Cap. IV. V.
ajuntaraõ todos os Anciaõs dos filhos laraõ a o povo dizendo; Assi diz Pha
de Israel. raó, eu náõ vos darei mais palha.
30 E Aaron fallou todas as pala 11 Ide vos mesmos, e tomae vos
vras, que Jehovah fallara a Moyses : palha donde a achardes: porque na
e fez os sinaes perante os olhos do da se diminuirá de vosso serviço.
povo. 12 Entaõ o povo se espalhou por
31 E o povo creo; e ouviraõ que toda a terra de Egypto, a colher ras-
Jehovah visitava a os filhos de Isra tolho em lugar de palha.
el, e que via sua affliçao: e inclina 13 E os mandadores os apertavaõ,
rão se, e adoraraõ. dizendo: Acabae vossa obra, a tarefa
de cada dia em seu dia, como quando
CAPITULO V. avia palha.
DESPOIS foraõ Moyses e Aa 14 E açoutavaõ a os governadores
ron, e disseraõ a Pharaó: Assi dos filhos de Israel, que os mandado
diz Jehovah o Deus de Israel; de res de Pharaó tinhaõ posto sobre el-
ixa ir meu povo, paraque me celebre les, dizendo: porque naõ acabastes
huã festa no deserto. vossa tarefa, fazendo ladrilhos como
2 Mas Pharaó disse: Quem he antes, assi também hontem e hoje ?
Jehovah, cuja voz eu ouvirei pera 15 Poloque foraõ se os governado
deixar ir a Israel? naõ conheço a res dos filhos de Israel, e clamaraõ a
Jehovah, nem taõ pouco deixarei ir Pharaó, dizendo: porque fazes assi a
a Israel. teus servos?
3 E elle disseraõ: O Deus dos 16 Palha se naõ dá a teus servos,
Hebreos nos encontrou: portanto de e nós dizem: Fazei os ladrilhos: e
ixa agora ir-nos caminho de tres dias eis que teus servos saõ açoutados;
ao deserto, paraque sacrifiquemos a porem teu povo tem a culpa.
Jehovah nosso Deus, e elle naõ ve 17 Mas elle disse: Andais ociosos,
nha sobre nós com pestilência, ou ociosos andais: por isso dizeis; va
com espada. mos, sacrifiquemos a Jehovah.
4 Entaõ disse lhes el Rey de E- 18 Ide pois agora, trabalhae; po
gypto: Moyses e Aaron, porque fa rem palha se vos naõ dará: com tu
zeis cessar o povo de sua obra? ide do dareis a contia dos ladrilhos.
a vossos cargos. 19 Entaõ os governadores dos fi
5 E disse também Pharaó : Eis que lhos de Israel viraõ se em affliçao,
o povo da terra ja he muito, e vos fa porquanto se dizia: Nada diminuireis
zeis cessálos de seus cargos ? de vossos ladrilhos, da tarefa do dia
6 Portanto mandou Pharaó naquel- em seu dia.
le mesmo dia a os mandadores do po 20 E encontraraõ a Moyses e a
vo, e a os governadores delle, dizen Aaron, que estavaõ em fronte delles,
do : quando sahiraõ de Pharaó.
7 D’aqui em diante naõ mais da 21 E disseraõ lhes: Jehovah at-
reis palha a o povo, para fazer ladri tente sobre vos, e julgue isso, por
lhos, como fizestes hontem e ant'on- quanto fizestes feder nosso cheiro di
tem; vaÕ elíes mesmos, e colhaõ pa ante de Pharaó, e diante de seus ser
lha para si. vos, dando lhes a espada nas maõs,
8 E lhes imporeis a contia dos la para matar a nós.
drilhos, que fizeraõ hontem e ant’on- 22 Entaõ se tornou Moyses a Je
tem: nada diminuireis delia, porque hovah, e disse : Senhor! porque fi
andaõ ociosos; por isso clamaõ, di zeste mal a este povo? porque me
zendo: Vamos, sacrifiquemos a nosso enviaste agora ?
Deus. 23 Porque desde que entrei a Pha
9 Agrave sé o serviço sobre estes raó, pera fallar em teu nome, elle mal
homens, paraque se ocupem nelle, e tratou a este povo; e taõ pouco tu
naõ confiem em palavras de mentira. livraste a teu povo.
10 Entaõ sahiraõ os mandadores 24 Entaõ disse Jehovah a Moy
do povo, e seus governadores, e fal- ses ; Agora verás o que hei de fazer
EXODO. Cap. V. VI. 61
a Pharaó: porque por huã maõ pos primogénito de Israel saõ; Hanoch
sante os deixará ir, si, por huã maõ e Pailu, Hezron e Charmi; estas saõ
possante os ha de expelir de sua terra. as farailias de Ruben.
14 E os filhos de Simeon saõ; .Je-
CAPITULO VI. muel, e Jamin, e Ohad, e Jachin, c
A IS fallou Deus a Moyses, e Zohar, e Saul, filho de huãCananea;
M disse : Eu sou Jeiiovah.
2 E eu apareci a Abraham, a Isa-
estas saõ as famílias de Simeon.
1.5 E estes saõ os nomes dos filhos
ac, e a Jacob, como Deus o Todopo- de Levi segundo suas gerações; Ger
deroso: mas com meu nome Jeiio- son e Kehath, e Merari: e os annos
vah naõ fuy conhecido lhes. da vida de Levi foraõ cento e trinta
3 E também estabeleci meu con e sete annos.
certo com elles, para dar lhes a terra 16 Os filhos de Gerson saõ; Libni
de Canaan, a terra de suas peregri e Simei segundo suas famílias.
nações, na qual foraõ peregrinos. 17 E os filhos de Kehath saõ; Am-
4 E também tenho ouvido o ge ram, e Izhar, e Hebron, e Uzziel: e
mido dos filhos de Israel, a os quaes os annos da vida de Kehath foraõ
os Egypcios fazem servir, e me lem cento e trinta e tres annos.
brei de meu concerto. 18 E os filhos de Merari saõ; Ma-
.5 Por tanto dize a os filhos de Is hali, e Musi; estas saõ as famílias de
rael : Eu sou Jeiiovah, e vos tirarei Levi segundo suas gerações.
de debaixo das cargas dos Egypcios, 19 E Amram tomou por mulher a
e vos livrarei de sua servidaõ, e vos Jochebed sua tia, e ella pario lhe a
resgatarei com braço estendido, e Aaron e a Moyses: e os annos da
com juizos grandes. vida de Araram foraõ cento e trinta
6 E eu vos tomarei por meu povo, e sete annos.
e a vos serei por Deus: e sabereis 20 E os filhos de Izhar saõ; Korah,
que eu sou Jeiiovah vosso Deus, e Nepheg, e Zichri.
que vos tiro de debaixo das cargas 21 E os fiihos de Uzziel saõ; Mi-
dos Egypcios. sael, e Elzaphan, e Sithri.
7 E eu vos levarei na terra, pola 22 E Aaron tomou por mulher a
qual levantei minha maõ, que a daria Eliseba, filha de Amminadab, irmaã
a Abraham, a Isaac, e a Jacob; e de Nahesson ; e ella pario lhe a Na-
vo-la darei por herança, eu Jeiiovah. dab e Abihu, Eleazar e Ithamar.
8 Deste modo fallou Moyses a os 23 E os filhos de Korah saõ; As-
fiihos de Israel: mas elles naõ ouvi sir, e Elkana, e Abiasaph; estas saõ
rão a Moyses, por causa da ancia do as famílias dos Korithas.
espirito, e da dura servida '1. 21 E Eleazar filho de Aaron to
9 Mais fallou Jeiiovah a Moyses, mou para si por mulher huã das fi
dizendo: lhas de Puthiel; e ella pario lhe a
10 Entra e falia a Pharaó Rey de Pinehas; estas saõ as cabeças dos
Egypto, que despeda os filhos de Is paes dos Levitas segundo suas famí
rael de sua terra. lias.
11 Porem Moyses fallou perante 2.5 Este he Aaron e Moyses, a os'
Jeiiovah, dizendo : Eis que os filhos quaes Jehovah disse: Tirae os filhos
de Israel me naõ tem ouvido, como de Israel da terra de Egypto por seus
pois Pharaó me ouvirá ? também eu Exércitos.
sou incircunciso de beiços. 26 Estes saõ os que fallaraõ a
12 Todavia fallou Jehovaii a Pharaó Rey de Egypto, paraque ti
Moyses e a Aaron, e deo lhes manda rassem de Egypto os filhos de Isra
mento para os filhos de Israel, e para el : Este he Moyses e Aaron.
Pharaó Rey de Egypto, peraque ti 27 E aconteceo que naquelle dia,
rassem a os filhos de Israel da terra quando Jeiiovah fallou a Moyses na
de Egypto. terra de Egypto:
13 Estas saõ as cabeças das casas 28 Fallou Jehovah a Moyses, di
de seus paes: Os filhos de Ruben, o zendo: EusouJehovah ; falia aPha-
62 EXODO. Cap. VI. VII.
raó, Rey de Egypto, tudo que eu te 13 Porem o coraçaõ de Pharaó se
digo a ty. endureceo, e naõ os ouvio, como Je
29 Entaõ disse Moyses perante a hovah tinha dito.
face de Jehovah: Eis que eu sou 14 Entaõ disse Jehovaii a Moy
incircunciso de beiços, como pois ses ; o coraça de Pharaó está agrava
Pharaó me ouvirá ? do : recusa despedir o povo.
15 Vae pela manhaã a Pharaó:
CAPITULO VII. eis que elle sahirá ás agoas: poem te
NTAÕ disse Jehovaii a Moy em fronte delle á praya do rio, e to
E ses : Eis que te tenho posto por marás em tua maõ a vara, que se
Deus sobre Pharaó, e Aaron teu ir tornou em cobra.
mão será teu Propheta. 16 E lhe dirás: Jehovaii o Deus
2 Tu fallarás tudo que eu te man dos Hebreos me tem enviado a ty,
dar: e Aaron teu irmaõ fallará a dizendo: Deixa ir meu povo, pera-
Pharaó, que despeda os filhos de Is que me sirva no deserto; porem eis
rael de sua terra. que até agora naõ tens ouvido.
3 Porem eu endurecerei o coraçaõ 17 Assi diz Jeiíovaii: 'Nisto sa
de Pharaó; e multiplicarei na terra berás, que eu sou Jehovaii : Eis que
de Egypto meus sinaes, e minhas ma eu com esta vara, que tenho em mi
ravilhas. nha maõ, ferirei as agoas, que estaõ no
4 Pharaõ pois naõ vos ouvirá, e eu rio, e tornarsehaõ em sangue.
porei minha maõ sobre Egypto ; e ti IS E os peixes, que estaõ no rio,
rarei meus exercitos, meu povo os fi morreráõ, o o rio federá ; e os Egyp
lhos de Israel, da terra de Egypto, cios affadigarsehaõ, bebendo a agoa
por grandes juizos. do rio.
5 Entonces saberáõ os Egypcios, 19 Mais disse Jehovaii a Moy
que eu sou Jehovaii, quando esten ses : Dize a Aaron; toma tua vara,
der minha maõ sobre Egypto, e tira e estende tua maõ sobre as agoas dos
rei os filhos de Israel do meyo delles. Egypcios, sobre seus correntes, so
6 Entaõ fez Moyses e Aaron como bre seus rios, e sobre seus tanques, e
Jehovaii lhes mandara, assi fizeraõ. sobre todo ajuntamento de suas ago
7 E Moyses era de idade de oiten as, paraque se tornem em sangue: e
ta annos, e Aaron de idade de oitenta aja sangue em toda a terra de Egyp
e tres annos, quando fallaraõ a Pha to, assi em os vasos de madeira, como
raó. em os de pedra.
8 E fallou Jehovaii a Moyses e a 20 E Moyses e Aaron fizeraõ assi,
Aaron, dizendo. como Jehovaii tinha mandado: e
9 Quando Pharaó vos iallar, di levantou a vara, e ferio as agoas, que
zendo : Fazei por vos algum milagre: estavaõ no rio, diante dos olhos de
dirás a Aaron; toma tua vara, e a Pharaó, e diante dos olhos de seus
lança diante da face de Pharaó, e se servos ; c todas as agoas no rio se tor-
tornará em dragaõ. naraõ em sangue.
10 Entaõ entraraõ Moyses eAaron 21 E os peixes, que estavaõ no rio,
a Pharaó, e fizeraõ assi como Jeiio- morreráõ, e o rio fedeo, que os Egyp
vaii mandara: e lançou Aaron sua cios naõ podiaõ beber a agoa do rio :
vara diante da face de Pharaó, e di e houve sangue por toda a terra de
ante da face de seus servos, e tor- Egypto.
nouse em dragaõ. 22 Porem os magos de Egypto
11 E chamou Pharaó também os lambem fizeraõ o mesmo com seus en
sábios e encantadores: e os magos de cantamentos ; de maneira que o eo-
Egypto fizeraõ também o mesmo com raçao de Pharaó se endureceo, e naõ
seus encantamentos. os ouvio, como Jehovaii tinha dito.
12 Porque cadahum lançou sua 23 E virouse Pharaó, e foise para
vara, e tornaraõse em dragoés: mas sua casa: e nem ainda 'nisto pós seu
a vara de Aaron tragou as varas del coraçaõ.
les. 21 E todos os Egypcios cavaraõ
EXODO. Cap. VII. VIII. 63
poços junto a o rio, pera beber agoa ■ 14 Eajuntaraõ asem montoês, ea
porquanto naõ podiaõ beber das agoas terra fedeo.
do rio. 15 Vendo pois Pharaó, que avia
25 Assi cumpriraõse sete dias, des- descanço, agravou seu coraçaõ, e naõ
pois que Jehovaii ferira o rio. os ouvio, como Jehovaii tinha dito.
16 Mais disse Jehovaii a Moy
CAPITULO VIII. ses; dize a Aaron: estende tua vara, e
ESPOIS disse Jehovaii aMoy- fere o pó da terra, paraque se torne em
D ses : Entra a Pharaó, e dize lhe: piolhos por toda a terra de Egypto.
Assi diz Jehovaii ; deixa ir meu po 17 E fizeraõ assi; porque Aaron
vo, peraque me sirvaõ. estendeo sua maõ com sua vara e fe
2 E se recusares de o despedir, eis rio o pó da terra, e avia muitos pio
que ferirei com raãs todos teus ter lhos em os homens, e no gado: todo
mos. o pó da terra se tornou em piolhos
3 E o rio criará raãs, que subiráõ em toda a terra de Egypto.
e viráõ em tua casa, e em teu donni- 18 E os magos fizeraõ também assi
torio, e sobre tua cama, e ’nas casas com seus encantamentos, pera pro
de teus servos, e sobre teu povo, e em duzir piolhos, mas naõ puderaõ: e
teus fornos, e em tuas arcas de paõ. avia piolhos em os homens, en o gado.
■1< E as raãs subiráõ sobre ty, e so- 19 Entaõ disseraõ os magos a Pha
breteu povo, e sobre todosteus servos. raó : O dedo de Deus he este : po
5 Mais disse Jeiiovah a Moyses: rem o coraçaõ de Pharaó se endure
Dize a Aaron ; estende tua maõ com ceu, c naõ os ouvia, como Jehovaii
tua vara sobre os correntes e sobre os tinha dito.
rios, e sobre os tanques, e faze subir 20 Dissemais Jehovaii aMoyses:
raãs sobre a terra de Egypto. Levanta-te pela manhaã cedo, epoeni
6 E Aaron estendeo sua maõ so te diante da face de Pharaó ; cis que
bre as agoas de Egypto, e subiraõ elle sahirá ás agoas, e dize lhe : Assi
raãs, e cubriraõ a terra de Egypto. diz Jehovaii: Deixa ir meu povo,
7 Entaõ os magos fizeraõ o mesmo paraque me sirva.
com seus encantamentos; e fizeraõ 21 Porque se naõ deixares ir meu
subir raãs sobre a terra de Egypto. povo, cis que enviarei sobre ty, e so
8 E Pharaó chamou a Moyses e bre teus servos, e sobre teu povo e
Aaron, e disse : Rogae a Jehovaii, sobre tuas casas, liuã mistura de ani-
que tire as raãs de liiv, e de meu po uiaes: e desta mistura se encheráõ
vo ; despois deixarei ir o povo, para- as casas dos Egypcios, e também a
que sacrifiquem a Jehovaii. terra, em que elles estiverem.
9 E Moyses disse a Pharaó; tu 22 E naquelle dia eu separarei a
tenhas a honra sobre my : quando ora terra de (iosen, em que meu povo ha
rei por ty, e por teus servos, e por bita, que nclla naõ seja huã mistura
teu povo, para tirar as raãs de ty, e de de animacs, paraque saibas que eu
tuas casas, que somente fiquem no rio? sou Jehovaii no meyo desta terra.
10 E elle disse : Amanhaã, e Moy 23 E porei redemçaõ entre meu
ses disse; seja conforme a tua pala povo, e entre teu povo: a nianhaa
vra, paraque saibas, que ninguém ha será este sinal.
como Jehovaii nosso Deus. 24- E Jehovaii fez assi; e veyo
11 E as raãs apartarsehaõ de ty, e huã grande mistura de animacs ria
de tuas casas, e de teus servos, e de casa de Pharaó, e 'nas casas de seus
teu povo : sómente ficaráõ no rio. servos, e sobre toda a terra de Egyp
12 Entaõ sahio Moyses e Aaron to : a terra foi corrompida desta mis
de Pharaó : e Moyses clamou a Je- tura.
hovah por causa das raãs, que tinha 25 Entaõ chamou Pharaó a Moy
posto sobre Pharaó. ses e a Aaron, c disse: Ide, e sacrifi-
13 E Jehovaii fez conforme á pa cae a vosso Deus nesta terra.
lavra de Moyses : e as raãs morrerão 26 E Moyses disse: Naõ convém
das casas, dos pateos, e dos campos. que façamos assi, porque sacrificari-
64 EXODO. Gap. VIII. IX.
amos a Jeiiovaii nosso Deus a abo- 7 E Pharaó mandou ver, e eis que
minaçaõ dos Egypcios: eis que se sa do gado de Israel naõ morrera hum :
crificássemos a abominaçaõ dos Egyp porem o coraçaõ de Pharaó se agra
cios perante seus olhos, naõ elles nos vou, e naõ deixou ir ao povo.
apedrejariaõ ? 8 Entaõ disse Jehovah a Moy
27 Deixa nos ir caminho de tres ses e a Aaron : Tomae vossos punhos
dias a o deserto, peraque sacrifique cheos de cinza do forno, e Moyses a
mos a Jeiiovaii nosso Deus, como espalhe para o ceo perante os olhos
elle nos dirá. de Pharaó.
28 Entaõ disse Pharaó : Deixarei 9 E tornarseha em pó sobre toda a
ir vos, paraque sacrifiqueis a Jeiio- terra de Egypto, e ’nos homens e ’no
vah vosso Deus no deserto ; somen gado se tornará em sarna, que arre
te que indo naõ vades longe: orae benta era bexigas por toda a terra de
também por my. Egypto.
29 E Moyses disse: eis que sayo 10 E elles tomaraõ a cinza do for
de ty, e orarei a Jehovah, que esta no, e poseraõ se diante de Pharaó, e
mistura de animaes a manhaã se re Moyses a espalhou para o ceo: e tor-
tire de Pharaó, de seus servos, e de nouse em sarna, que arrebentava em
seu povo: sómente que Pharaó naõ bexigas ’nos homens e ’no gado.
mais me engane, naõ deixando ir a 11 De maneira que os magos naõ
este povo, para sacrificar a Jehovah. podiaõ parar diante de Moyses por
30 Entaõ sahio Moyses de Pharaó, causa da sarna: porque avia sarna
e orou a Jehovah. em os magos, e em todos os Egyp
31 E fez Jehovah conforme á pa cios.
lavra de Moyses, e a mistura de ani 12 Porem Jeiiovaii endureceo c>
maes se retirou de Pharaó, de seus coraçaõ de Pharaó, e naõ os ouvio,
servos, e de seu povo: naõ ficou hum. como Jehovah tinha dito a Moyses.
32 Mas agravou Pharaó ainda esta 13 Entaõ disse Jehovah a Moy
vez seu coraçaõ, e naõ deixou ir a o ses : Levanta te pela manhaã cedo, e
povo. poem te diante de Pharaó, e dize lhe:
assi diz Jeiiovaii o Deus dos Hebre-
CAPITULO IX. os; deixa ir meu povo, paraque me
ESPOIS Jehovah disse a Moy sirva.
ses : Entra a Pharaó, e dizelhe; 14 Porque esta vez enviarei todas
assi diz Jeiiovaii o Deus dos Hebre- minhas pragas em teu coraçaõ, e so
os: Deixa ir meu povo, paraque me bre teus servos, e sobre teu povo, pa
sirva. raque saibas, que naõ ha outro como
2 Porque se recusares de os deixar eu em toda a terra.
ir, e ainda por força os detiveres: 15 Porque agora tenho estendido
3 Eis que a maõ de Jehovah será minha maõ, pera te ferir a ty, e a teu
sobre teu gado, que está no campo, povo com pestilência, e paraque sejas
sobre os cavallos, sobre os asnos, so destruído da terra.
bre os camellos, sobre as vacas, e so 16 Mas de véras para isto te levan
bre as ovelhas, com pestilência gra tei, pera mostrar minha potência em
víssima. ty, e paraque meu nome seja anunci
4 E Jeiiovaii fará separaçaõ en ado em toda a terra.
tre o gado dos Israelitas, e entre o 17 Tu ainda te levantas contra meu
gado dos Egypcios, que nada morra povo, pera naõ deixálos ir ?
de todo o dos filhos de Israel, 18 Eis que a manhaã a estas horas
5 E Jeiiovaii assinalou certo tem farei chover sarayva muy grave, qual
po, dizendo: A manhaã fará Jeiio- nunca foi em Egypto, desdo dia que
vaii esta cousa na terra, foi fundado até agora.
6' E Jehovah fez esta cousa a o 19 Agora pois envia, recolhe teu
dia seguinte, e todo o gado dos Egyp gado, e tudo que tens no campo : to
cios morreo: porem do gado dos fi do homem e animal, que for achado
lhos de Israel naõ morreo hum. no campo, e naõ for recolhido á casa,
EXODO. i 'ap. IX. X. 65 1
a sarayva cahirá sobre elles, e mor hovah: e cessaraõ os trovoés e a j
rerão. sarayva, e a chuva naõ cahio mais so- (
20 Quem dos servos de Pharaó te bre a terra. ,
mia a palavra de Jehovah, fez fugir 34 Vendo Pharaó, que cessou a
seus servos e seu gado ás casas. chuva, e a sarayva, e os trovoés, con- j.
21 Mas aquelle que seu coraçaõ tinuou em pecar: e agravou seu co- |
naõ tinha posto á palavra de Jeho raçaõ, elle e seus servos.
vah, deixou seus servos e seu gado 35 Assi o coraçaõ de Pharaó se en-
no campo. dureceo, e naõ deixou ir os filhos de |
22 Entaõ disse Jehovah a Moy- Israel, como Jehovah tinha dito por i
ses: Estende tua maõ para o ceo, e Moyses.
averá sarayva em toda a terra de E-
gypto, sobre os homens e sobre o ga CAPITULO X.
do, e sobre toda a erva do campo na ESPOIS disse Jehovah a Moy
terra de Egypto.
23 E Moyses estendeo sua vara
D ses : entra a Pharaó, porque te
nho agravado seu coraçaõ, e o cora
para o ceo, e deo trovoés e sarayva, çaõ de seus servos, para fazer estes
e fogo discorria pela terra: e Jeho meus sinaes no meyo delle.
vah fez chover sarayva sobre a terra .2 E paraque conteis .diánte dos
de Egypto. ouvidos de teus filhos, e de teus ne
24 E avia sarayva, e fogo mistu tos, as cousas que obrei em Egypto,
rado entre a sarayva, muy grave, qual e meus sinaes, que tenho feito entre
nunca foi em toda a terra de Egypto, elles : paraque saibais que eu sou
desde que veyo a ser povo. Jehovah.
25 E a sarayva ferio em toda a ter 3 Assi foraõ Moyses e Aaron a
ra de Egypto, tudo que estava no Pharaó, e disseraõ lhe : Assi diz Je-
campo, des dos homens até os ani- hovaii o Deus dos Hebreos: até
maes: também a sarayva ferio toda quando recusas de humilhar te pe
a erva do campo, e quebrou todas as rante minha face ? deÂxa ir meu povo,
arvores do campo. paraque me sirvaõ.
26 Sómente na terra de Gosen, 4 Porque se ainda recusas de de
onde estavaõ os filhos de Israel, naõ ixar ir meu povo, eis que trare.' a ma-
avia sarayva. nhaã gafanhotos em teus termos.
27 Entaõ Pharaó enviou pera cha 5 E cubriráõ a face da terra, que
mar a Moyses e a Aaron, e disse lhes: a terra naõ possa ver-se; e elles come-
esta vez pequei; Jehovah he justo, ráõ o resto do que escapou, o que vos
mas eu, e meu povo ímpios. ficou da sarayva: também comeraõ
28 Orae a Jehovah (pois que bas toda arvore que vos crece no campo.
ta) paraque naõ aja mais trovoés de 6 E encheráõ tuas casas, e as casas
Deus nem sarayva; e eu vos deixarei de todos teus servos, e as casas de to
ir, e naõ ficareis mais aqui. dos os Egypcios, quaes nunca viraõ
29 Entaõ lhe disse Moyses: em sa- teus paes, nem os paes de teus paes,
hindo da cidade estenderei minhasma- desdo dia que elles foraõ sobre a ter
õs a Jehovah : os trovoés cessaráõ, ra até o dia de hoje: e virouse, e sa
e naõ averá mais sarayva; paraque hio de Pharaó.
saibas que a terra he de Jehovah. 7 E os servos de Pharaó disseraõ
30 Todavia quanto a ty eteus ser lhe: até quando este nos ha de ser
vos, eu sei, que ainda naõ temereis por laço? deixa ir os homens, para
diante da face de Jehovah Deus. que sirvaõ a Jehovah seu Deus:
31 E o linho e a cevada foraõ feri ainda naõ sabes, que Egypto está de
dos, porque a cevada ja estava na es struído ?
piga, e o linho na cana. 8 Entaõ Moyses e Aaron foraõ le
32 Mas o trigo e o centeo naõ fo vados outra vez a Pharaó, e disse lhes:
raõ feridos, porque estavaõ cubertos. Ide, servi a Jehovah vosso Deus:
33 Sahio pois Moyses de Pharaó quaes saõ os que haõ de ir ?
da cidade, e estendeo suas maõs a Je- 9 E Moyses disse: avemos de ir
F
66 EXODO. Cap. X. XI.
com nossos meninos, e com nossos coraçaõ de Pharaó, e naõ deixou ir
velhos, com nossos filhos, e com nos os filhos de Israel.
sas filhas, com nossas ovelhas, e com 21 Entaõ disse Jehovah a Moy
nossos boys avemos de ir; porque ses : Estende tua maõ para o ceo, e
festa de Jehovaji temos. viráõ trevas sobre a terra de Egypto,
10 Entaõ elle lhes disse : Seja Je trevas que se palpem.
hovah assi com vosco, como eu vos 22 E Moyses estendeo sua maõ
deixarei ira vos, e a vossos filhos: para o ceo, e houve trevas grossas em
olhae, que ha mal diante de vossa face. toda a terra de Egypto por tres dias.
11 Naõ assi: andae agora vos va 23 Naõ vio hum a o outro, e nin
rões, e servi a Jehovaii; pois isso guém se levantou de seu lugar em
he o que pedistes. E os empuxaraõ tres dias; mas todos os filhos de Is
da face de Pharaó. rael tinhaõ luz em suas habitações.
12 Entaõ disse Jehovah a Moy- 24 Entaõ Pharaó chamou a Moy
ses: Estende tua maõ sobre a terra ses, e disse: Ide, servi a Jehovah;
de Egypto polos gafanhotos, paraque sómente fiquem vossas ovelhas, e vos
subaõ sobre a terra de Egypto, e co- sas vacas: vaõ também com vosco
maõ toda a erva da terra, tudo o que vossas familias.
deixou a sarayva. 25 Porem Moyses disse: Tu tam
13 Entaõ estendeo Moyses sua va bém darás em nossas maõs sacrifícios
ra sobre a terra de Egypto, e trouxe e holocaustos, que offereçamos a Je
Jehovaii sobre a terra hum vento hovah nosso Deus.
oriental todo aquelle dia, e toda aquel- 26 E também nosso gado ha de ir
la noite : e aconteceo que pela tnan- com nosco, nem huã unha ficará; por
haã o vento oriental trouxe os gafan que d’aquelle avemos de tomar, para
hotos. servir a Jehovah nosso Deus: Por
HE subiraõ os gafanhotos sobre que naõ sabemos com que avemos de
toda a terra de Egypto, e assentara- servir a Jeiiovaii, até que venhamos
õse sobre todos os termos de Egyp la.
to, em grande maneira; antes destes 27 Porem Jehovaii endureceo o
nunca houve taes gafanhotos, nem coraçaõ de Pharaó, e naõ os quiz dei
despois delles viraõ outros taes. xar ir.
15 Porque cubriraõ a face de toda 28 E disselhe Pharaó: Vae te de
a terra, que a terra se escureceo; e my, guarda te que naõ mais vejas meu
comeraõ toda a erva da terra, e todo rosto; porque no dia em que verás
o fruito das arvores, que deixara a meu rosto, morrerás.
sarayva; e naõ ficou alguã verdura ^9 E disse Moyses: Bem disseste;
’nas arvores, nem na erva do campo eu nunca mais verei teu rosto.
em toda a terra de Egypto.
16 Entaõ Pharaó se apressurou, pe CAPITULO XI.
ra chamar a Moyses e a Aaron, e dis JEHOVAH dissera a Moyses :
se : pequei contra Jehovaii vosso
Deus, e contra vosoutros.
E ainda huã praga trarei sobre Pha
raó, e sobre Egypto: despois vos deix
17 Agora pois peço te, que per ará ir daqui: e quando vos deixar ir to
does meu pecado sómente esta vez, talmente, lançando vos lançará daqui.
e que oreis a Jehovah vosso Deus, 2 Falia agora a os ouvidos do po
que tire de my sómente esta morte. vo, que cada varaõ peça a seu vizi
18 E sahio de Pharaõ, e orou a nho, e cada mulher a sua vizinha,
Jehovah. vasos de prata, e vasos de ouro.
19 Entaõ Jehovah trouxe hum 3 E Jehovah deu graça ao povo
vento Occidental fortíssimo, o qual em os olhos dos Egypcios: também
levantou os gafanhotos, e os lançou o varaõ Moyses era muy grande na
no mar vermelho; nem ainda hum terra de Egypto perante os olhos dos
gafanhoto ficou em todos os termos servos de Pharaó, e perante os olhos
de Egypto. do povo.
20 Porem Jehovah endureceo o 4 Mais disse Moyses; assi Jeiio-
EXODO. Cap. XI. XII. 67 «
vah tem dito; á meya noite eu sa- to dia deste mes: e toda a congrega
hirei pelo meyo de Egypto. ção do ajuntamento de Israel o sacrifi- ,
5 E todo primogénito na terra de cará entre as duas tardes. j
Egypto morrerá, desd’o primogénito 7 E tomaráõ do sangue, e o poráõ ■
de Pharaó, que ouvesse de assentarse em ambas as umbreiras, e na lumieira
sobre seu throno, até o primogénito da porta, nas casas em que o come-
da serva, que está tras da mó, e todo ráõ.
•primogénito dos animaes. 8 E'naquella noite comeráõ a car
6 E averá grande clamor em toda ne, assada a o fogo, com paens azi- '
a terra de Egypto, qual nunca houve, mos; com ervas amargosas a comeráõ.
e nunca averá. 9 Naõ comereis delia cruo, nem
7 Mas entre todos os filhos de Is cozido em agoa, senaõ assado a o fo
rael nem ainda hum caõ moverá sua go, sua cabeça com seus pés, e com
língua, desd’os homens até os animaes, suas entranhas.
paraque saibais, que Jeiiovah fez 10 E nada delia deixareis até a
differença entre os Egypcios, e entre manhaã: mas o que delia ficar até a
os Israelitas. manhaã, queimareis no fogo.
8 Entaõ todos estes teus servos 11 Assi pois o comereis; vossos
deceráõ a my, e se inclinaráõ perante lombos seraõ cingidos, vossos çapatos
my, dizendo: sae tu e todo o povo em vossos pés, e vosso cajado em vos
que segue tuas pisadas ; e despois eu sa maõ; e o comereis apressadamen
sahirei: e sahiose de Pharaó em ardor te: esta he a Paschoa de Jeiiovah.
de ira. 12 E eu passarei pela terra de E-
9 E Jeiiovah dissera a Moyses: gypto esta noite, e ferirei todo primo
Pharaó vos naõ ouvirá, paraque mi génito na terra de Egypto, desdos
nhas maravilhas se multipliquem na homens até os animaes ; e farei juizos
terra de Egypto. em todos os deuses de Egypto; Eu
10 E Moyses e Aaron fizeraõ to Jeiiovah.
das estas maravilhas diante da face 13 E aquelle sangue vos será por
de Pharaó; mas Jeiiovah endureceo sinal nas casas, em que estiverdes:
o coraçaõ de Pharaó, que naõ deixou vendo eu o sangue, passarei por vos
ir os filhos de Israel de sua terra. outros, e naõ averá entre vos praga
de mortandade, quando eu ferir a ter
CAPITULO XII. ra de Egypto.
FALLOU Jehovaii a Moyses 14 E este dia vos sera por memó
e a Aaron na terra de Egypto, ria, e celebraloheis por festa a Jeho-
dizendo: vaii : entre vossas gerações o cele
2 Este mesmo mes vos será por ca brareis por estatuto perpetue.
beça dos meses: este vos será o pri 15 Sete dias comereis paens ázi
meiro dos meses do anno. mos ; poloque a o primeiro dia fareis
3 Fallae a toda congregaçaõ de Is cessar o formento em vossas casas :
rael, dizendo; a os dez deste mes porque qualquer que comer levado
tome cadahum hum cordeiro, segun desdo primeiro até o sétimo dia, a-
do as casas dos paes, hum cordeiro quella alma será cortada de Israel.
para cada casa. 16 E a o primeiro dia averá sancta
4 Mas se a casa for pequena para convocaçaõ: também tereis sancta
■hum cordeiro, entaõ elle o tome a seu convocaçaõ a o sétimo dia: nenhuã
vezinho perto de sua casa, conforme obra se fará nelles ; mas o que cada
■a o numero das almas: cadahum con alma ouver de comer, isso sómente
forme a seu comer; fareis a conta adereçareis para vosoutros.
conforme a o cordeiro. 17 Guardae pois os paens ázimos,
5 O cordeiro será a vosoutros in porque naquelle mesmo dia averei ti
teiro, hum macho de hum anno; o rado vossos exercitos da terra de E-
qual tomareis das ovelhas, ou das ca gypto : poloque guardareis a este dia
bras. entre vossas gerações por estatuto
6 E o guardareis até o decimo quar- perpetuo.
F2
68 EXODO. Cap. XII.
18 No primeiro mes, a os catorze cere, e todos os primogénitos dos
dias do mes, à tarde, comereis paens animaes.
ázimos até os vinte e hum dias do 30 E Pharaó levantouse de noite,
mes a tarde. elle e todos seus servos, e todos os
19 Por sete dias naõ se ache ne Egypcios, e avia grande clamor em
nhum formento em vossas casas: por Egypto: porque naõ avia casa, em
que qualquer que comer levado, a- que naõ estava hum morto.
quella alma será cortada da congre 31 Entaõ chamou a Moyses e a
gação de Israel, assi o estrangeiro, Aaron de noite, e disse: Levantae
como o natural da terra. vos, sahi do meyo de meu povo, assi
20 Nenhuã cousa levada comereis: vos como os filhos de Israel; e ide,
em todas vossas habitações comereis servi a Jehovah, como tendes dito.
paens ázimos. 32 Tomae também com vosco vos
21 Chamou pois Moyses a todos sas ovelhas, e vossas vacas, como ten
os Anciaõs de Israel, e disse lhes: des dito ; e ide, e abençoae me tam
Escolhei e tomae vos cordeiros para bém a my.
vossas famílias, e sacrificae a Paschoa. 33 E os Egypcios apertavaõ a o
22 Entaõ tomae hum manolho de povo, apressandose para lançalos da
Isopo, e o molhae no sangue, que es terra: porque diziaÕ; todos somos
tiver em huã bacia, e ponde na lu- mortos.
mieira da porta, e em ambas as um- 34 E o povo tomou sua massa, an
breiras, do sangue que estiver na ba- tes que se levedasse, seus bolos de
eia: porem nenhum de vosoutros saya massa, atados em seus vestidos sobre
da porta de sua casa até a manhaã. seus hombros.
23 Porque Jehovah passará pera 35 Fizeraõ pois os filhos de Israel
ferir a os Egypcios; porem quando conforme a palavra de Moyses, e pe-
vir o sangue na lumieira da porta, diraõ a os Egypcios vasos de prata,
e em ambas as umbreiras, Jehovah e vasos de ouro, e vestidos.
passará aquella porta, e naõ deixará 36 E Jehovah deu graça a o po
entrar a o destruidor em vossas ca vo em os olhos dos Egypcios, e em-
sas, pera ferir. prestavaõ lhes: e elles despojavaõ a
24 Por tanto guardae isto por es os Egypcios.
tatuto para vos, e para vossos filhos 37 Assi partiraõse os filhos de Is
para sempre. rael de Rameses para Succoth, quasi
25 E acontecerá que, quando en seis centos mil de pé, somente de va
trardes na terra, que Jehovah vos rões sem os meninos.
dará, como tem dito, guardareis este 38 E subio também com elles mui
culto. ta mistura de gente, e ovelhas, e va
26 E acontecerá que, quando vos cas, huã grande multidaõ de gado.
sos filhos vos disserem ; que culto he 39 E coseraõ da massa, que leva-
este vosso ? raõ de Egypto, bolos ázimos, porque
27 Entaõ direis: Este he o sacri naõ foi levedada, porquanto foraõ
fício da Paschoa a Jehovah, que lançados de Egypto, e naõ puderaõ
passou as casas dos filhos de Israel deterse, nem ainda aparelhar para si
em Egypto, quando ferio a os Egyp comida.
cios, e livrou nossas casas. Entaõ o 40 O tempo que os filhos de Israel
povo fe inclinou, e adorou. habitaraõ em Egypto, foi quatro cen
28 E foraõ os filhos de Israel, e fi tos e trinta annos.
zeraõ isso: como Jehovah mandara 41 E aconteceo passados os qua
a Moyses e a Aaron, assi fizeraõ. tro centos e trinta annos, naquelle
29 E aconteceo á meya noite, que mesmo dia sucedeo, que todos os ex
Jehovah ferio a todos os primogéni ércitos de Jehovah sahiraõ da terra
tos na terra de Egypto, desdo primo de Egypto.
génito de Pharaó, que ouvesse de as- 42 Esta noite se guardará a Jeho
sentarse em seu thronO, até o primo vah, porque nella os tirou da terra
génito do cativo, que estava no cár de Egypto: esta he a noite de Jeho-
EXODO. Cap. XII. XIII. 69
vah, que devem guardar todos os fi 6 Sete dias comerás paens ázimos;
lhos de Israel entre suas gerações. e ao sétimo dia averá festa a Jeho
43 Disse mais Jehovah a Moy- vah.
ses e a Aaron; esta he a ordenança 7 Sete dias se comeráõ paens ázi
da Paschoa: nenhum filho do estran mos, e o levedado naõ sera visto em
geiro comerá delia. ty, nem ainda formento será visto en*
44 Porem todo servo de qualquer, todos teus termos.
comprado por dinheiro, despois que o 8 E naquelle mesmo dia farás sa
ouveres circuncidado, entaõ comerá ber a teu filho, dizendo : isto he po-
delia. loque Jehovah me tem feito, quan
45 O estrangeiro e o salariado naõ do eu sahi de Egypto.
comerá delia. 9 E te será por sinal sobre tua
46 Em huã casa se comerá; nao maõ, e por memorial entre teus olhos,
levarás daquella carne fora da casa, paraque a ley de Jehovah esteja em
nem nella quebrareis osso. tua boca: porquanto com maõ forte
47 Toda a congregaçaõ de Israel Jehovah te tiro de Egypto.
o fará. 10 Portanto tu guardarás este es
48 Se pois algum estrangeiro pe tatuto a seu tempo, de anno em anno.
regrinar com tigo, e quiser celebrar 11 Também acontecerá que, quan
a Paschoa a Jehovah, seja lhe cir do Jehovah te ouver metido na ter
cuncidado todo macho, e entaõ che ra dos Cananeos, como jurou a ty e
gue a celebrála, e será como o natu a teus paes, e quando t'a ouver dado.
ral da terra: mas nenhum incircun- 12 Farás passar a Jehovah tudo o
ciso comerá delia. que abrir a madre, e tudo o que abrir
49 Huã mesma ley aja para o na a madre do fruito dos animaes que te
tural, e para o estrangeiro, que está rás: os machos serjíõde Jehovah.
peregrinando no meyo de vosoutros. 13 Porem tudo o que abrir a ma
50 E todos os filhos de Israel o fi- dre da asna, resgatarás com cordeiro;
zeraõ: como Jehovah mandára a e se naõ o resgatares, cortarlhehas a
Moyses e a Aaron, assi fizeraõ. cabeça: mas todo o primogénito do
51 E aconteceo naquelle mesmo homem entre teus filhos resgatarás.
dia, que Jehovah tirou os filhos de 14 Se acontecer, que teu filho á
Israel da terra de Egypto segundo manhaã te pergunte, dizendo: Que
seus exercitos. heisto? dirlhehas ; Jehovah nos ti
rou com maõ forte de Egypto, da ca
CAPITULO XIII. sa da servidão.
NTAÕ fallou Jehovah a Moy- 15 Porque sucedeo que, endure-
ses, dizendo: cendose Pharaó, pera naõ deixar nos
2 Sanctifica me todo primogénito, ir, Jehovah matou todos os primo
a abertura de toda madre entre os fi génitos na terra de Egypto, do pri
lhos de Israel, de homens e de ani- mogénito do homem até o primogé
maes: porque meu he. nito dos animaes: por isso eu sacri
3 E Moyses disse a o povo: Lem- fico a Jehovah os machos de tudo
brae vos deste mesmo dia, em que sa- que abre a madre ; porem a todo pri
histes de Egypto, da casa da servi mogénito de meus filhos eu resgato.
dão; pois coin maõ forte Jehovah 16 E será por sinal sobre tua maõ,
vos tirou daqui: portanto naõ come e por frontaes entre teus olho3: por
reis levedado. que Jehovah nos tirou de Egypto
4 Hoje no mes de Abib vos sahis. com maõ forte.
5 E acontecerá que, quando Je 17 E aconteceo que, como Pharaó
hovah te ouver metido na terra dos deixou ir a o povo, Deus naõ os levou
Cananeos, e dos Hetheos, e dos A- pelo caminho da terra dos Philisteos,
moreos, e dos Heveos, e dos Jebuse- que estava mais perto; porque Deus
os, a qual jurou a teus paes, que t’a disse : Paraque por ventura o povo
daria, terra que mana leite e mel, naõ se arrependa vendo a guerra, e se
guardarás este culto neste mes. tornem a Egypto.
70 EXODO. Cap. XIII. XIV.
18 Mas Deus fez rodear o povo 9 E os Egypcios os perseguirão, e
pelo caminho do deserto do mar ver os alcançaraó, com o campo assen
melho: e subirão os filhos de Israel tado junto a o mar, todos os cavallos
da terra de Egypto armados. e carros de Pharaó, e seus cavalleiros,
19 E tomou Moyses os ossos de e seu exercito, junto a Pihachireth
Joseph com sigo, porquanto ajura diante de Baal-Zephon.
mentando avia ajuramentado a os fi 10 E chegando Pharaó, os filhos
lhos de Israel, dizendo ; visitando vos de Israel levantaraõ seus olhos, e eis
visitará Deus; fazei pois subir d’aqui que os Egypcios vinhaõ após elles, e
meus ossos com vosco. temeraõ muito : entaõ os filhos de Is
20 Assi se partiraõ de Succotb, e rael clamaraõ a Jehovah.
assentaraõ o campo em Etham a o 11 E disseraõ a Moyses ; naõ avia
cabo do deserto. sepulcros em Egypto, que nos tiraste
21 E Jehovah hia diante delles, de lá, paraque morramos neste deser
de dia em huã coluna de nuvem, pa to ? porque nos fizeste isto, que nos
ra os guiar pelo caminho ; e de noite tens tirado de Egypto ?
em huã coluna de fogo, pera os alu 12 Naõ he esta a palavra que te
miar, paraque caminhassem de dia e temos fallado em Egypto, dizendo;
de noite. deixa nos, que sirvamos a os Egyp
22 Nunca tirou de diante da face cios ? pois que melhor nos fora servir
do povo a coluna de nuvem de dia, a os Egypcios, doque morrer no de
nem a coluna de fogo de noite. serto.
13 Porem Moyses disse ao povo:
CAPITULO XIV. naõ temais, estae quedos, e vede a
NTAÕ fallou Jehovah a Moy livraçaõ de Jehovah, que hoje vos
ses, dizendo: fará: porque a os Egypcios que hoje
2 Falia a os filhos de Israel, que vistes, nunca mais vereis eternamente..
tornem, e assentem seu campo diante 14- Jehovah pelejará por vosou-
de Pihachiroth, entre Migdol e entre tros, e vos callareis.
o mar, diante de Baal-Zephon; em 15 Entaõ disse Jehovah a Moy
fronte delle assentareis o campo junto ses; porque clamas a my ? dize aos
ao mar. filhos de Israel, que marchem.
3 Entaõ Pharaó dirá dos filhos de 1(> E tu, levanta tua vara, e estende
Israel; errados andaõ na terra, o de tua maõ sobre o mar, e o parte, que
serto os encerrou. os fiihos de Israel passem pelo meyo
4< E eu endurecerei o coraçaõ de do mar em seco.
Pharaó, paraque os persiga, e serei 17 E eu, eis que endurecerei o co
glorificado em Pharaó e em todo seu raçaõ dos Egypcios, paraque entrem
exercito, e saberáõ os Egypcios, que neile apos elles : e eu serei glorificado
eu sou Jehovah : eelles fizeraõ assi. em Pharaó, e em todo seu exercito,
5 Sendo pois denunciado a el lley em seus carros, e em seus cavalleiros.
de Egypto, que o povo fugia, se mu 18 E os Egypcios saberáõ que eu
dou o coraçaõ de Pharaó e de seus sou Jehovah, quando for glorificada
servos contra o povo, e disseraõ ; por em Pharaó, em seus carros, e em seus
que fizemos isso, avendo deixado ir cavalleiros.
a Israel, que nos naõ sirva? 19 E o Anjo de Deus, que hia di
6 E ajuntou seu carro, e tomou ante do exercito de Israel, se retirou,,
com sigo se» povo. e hia de tras delles: também a colu
7 E tomou seis centos carros esco na de nuvem se retirou de diante de
lhidos, e todos os carros de Egypto, sua face, e se pôs a tras delles.
e os capitaens sobre elles todos. 20 E hia entre o campo dos Egyp
8 Porque Jehovah endureceo o cios, e entre o campo de Israel: e a.
coraçaõ de Pharaó Rey de Egypto, nuvem era juntamente por escuri
que perseguisse a os filhos de Israel: dade, e alumiava lambem a noite : de
porem os filhos de Israel sahiraõ com maneira que em toda a noite o hum
alta maõ. naõ chegou a o outro.
EXODO. Cap. XIV. XV. 71
21 Entaõ Moyses estendendo sua
maõ sobre o mar, fez Jehovah reti CAPITULO XV.
rar o mar por hum forte vento orien NTAO cantou Moyses e os filhos
tal toda aquella noite; e o mar tor- de Israel esta cantiga a Jeho
nouse em seco, e as agoas foraõ par vah, e fallaraõ, dizendo: Cantarei a
tidas. Jehovah, porque exalçando se ex
22 E os filhos de Israel entráraõ alçou : lançou no mar a o cavallo e
pelo meyo do mar em seco : e as ago a seu cavaileiro.
as foraõ lhes como muro a sua maõ 2 Jehovah he minha força, e meu
direita, e a sua esquerda. cântico, elle me foi por salvaçaõ: es
23 E os Egypcios os seguirão, e te he meu Deus, portanto lhe farei
entraraõ após elles, todos os cavallos habitaçaõ agradavel; elle he o Deus
de Pharaó, seus carros, e seus caval- de meu pae, por isso o exalçarei.
leiros, até o meyo do mar. 3 Jehovah he varaõ de guerra :■
24 E aconteceo na vigia daquella Jehovah he seu nome.
manhaã, que Jeuovah na coluna do 4 Lançou no mar a os carros de
fogo e da nuvem vio o campo dos Pharaó, e a seu exercito; e seus es
Egypcios ; e alvoroçou o campo dos colhidos príncipes affogaraõ se no mar-
Egypcios. vermelho.
25 E tirou lhes as rodas de seus 5 Os abismos os cubríraõ: decéraõ
carros, e félos passar difficilmente : ás profundezas como pedra.
entaõ disseraõ os Egypcios ; fujamos 6 Tua maõ direita, ó Jehovah,
da face de Israel, porque Jehovah foi glorificada em potência : tua maõ
por elles peleja contra os Egypcios. direita o Jehovah, tem quebrantado
26 E disse Jehovah a Moyses: ao inimigo.
Estende tua maõ sobre o mar, para- 7 E com a grandeza de tua excel-
que as agoas tornem sobre os Egyp lencia trastornastc a os que se levan
cios, sobre seus carros, e sobre seus tara» contra ty: enviaste teu furor,
cavalleiros. que os consumio como ao rastolho.
27 Entaõ Moyses estcndeo sua 8 E com o sopro de teus narizes a-
maõ sobre o mar, e o mar tornouse montoaraõ se as agoas: as correntes
em sua força quando amanhecia, e os pararaõ se como montaõ : os abismos
Egypcios fugiraõ a seu encontro : e coalharaõ se no coraçaõ do mar.
Jehovah derribou os Egypcios no 9 O inimigo dizia: Perseguirei, al
meyo do mar. cançarei, repartirei os despojos: mi
28 Porque tornando as agoas, cu- nha alma se enchera delles, arranca
briraõ a os carros, e a os cavalleiros rei minha espada, minha maõ os de
de todo o exercito de Pharaó, que cs struirá.
aviaõ seguido no mar : nem ainda 10 Sopraste com teu vento, o mar
hum delles ficou. os cubrio: affundaraõse como chum
29 Mas os filhos de Israel foraõ se bo em vehementes agoas.
pelo meyo do mar em seco : e as a- 110 Jehovah, quem he como tu
goas foraõ lhes como muro a suã maõ entre os Deuses ? quem he como tu
direita, e a sua esquerda. glorificado em sanctidade, terrível em
30 Assi Jehovah salvou a Israel louvores, fazendo maravilhas ?
naquelledia da maõ dos Egypcios: e 12 Estendeste tua maõ direita, a
Israel vio os Egypcios mortos á praya terra os tragou.
do mar. 13 Com tua beneficencia guiaste
31 E vio Israel a grande maõ, que a este povo, que salvaste: com tua
Jehovah mostrara a os Egypcios; força os levaste á habitaçaõ de tua
e o povo temeo a Jehovah; e cre- sanctidade.
raõ em Jehovah, e a Moyses seu 14 Os povos o ouvíraõ, elles tre
servo. merão : dor tomou a os moradores
de Palestina.
15 Entaõ os príncipes de Edom
seráõ pasmados, tremor tomará a os
72 EXODO. Ca] >. XV. XVI.
poderosos de Moab; todos os mora meiras: e ali fizeraõ seu assento jun
dores de Canaan se derreterão. to ás agoas.
16 Espanto e temor cahirá sobre
elles: pela grandeza de teu braço em- CAPITULO XVI.
mudeceraõ como pedra; até que teu PARTIDOS de Elim, todo o
povo aja passado, Jehovah, até que
passe este povo, que resgataste.
E ajuntamento dos filhos de Israel
veyo ao deserto de Sin, que está en
17 Tu os introduzirás, e os plan tre Elim e entre Sinai, a os quinze di
tarás no monte de tua herdade, no as do mes segundo, despois que sahi
lugar, que tu ó Jehovah aparelhaste raõ da terra de Egypto.
para tua habitaçaõ, no Sanctuario, 2 E toda a congregaçaõ dos filhos
que firmaraõ tuas maõs, ó Senhor. de Israel murmurou contra Moyses e
18 Jehovah remará eternae per- contra Aaron no deserto.
petuamente. 3 E os filhos de Israel disseraõ
19 Porque o cavallo de Pharaó en lhes : Ah se morrêramos por maõ de
trou no mar, com seus carros, e com Jehovah na terra de Egypto, quan
seus cavalleiros, e Jehovah fez tor do estavamos assentados junto ás pa
nar as agoas do mar sobre elles; mas nelas de carne, quando comiamos paõ
os filhos de Israel passaraõ pelo meyo até fartura ! porque nos tendes tira
do mar em seco. do a este deserto, pera matar de fome
20 Entaõ Mirjam a profetisa, a ir- a toda esta multidaõ.
maã de Aaron, tomou o adufe em 4 Entaõ disse Jehovah a Moy
sua maõ, e todas as mulheres sahíraõ ses: Eis que vos choverei paõ do ceo ;
após ella com adufes, e com pandei e o povo sahirá, e colherá cadadia
ros. para cadahum dia, peraque eu o ten
21 E Mirjam lhes respondia : Can- te, se anda em minha ley, ou naõ.
tae a Jehovah, porque exalçando 5 E acontecerá a o seisto dia, que
exalçouse, e lançou no mar a o ca aparelhem o que colbéraõ: será pois
vallo com seu cavalleiro. dobrado sobre o que colhem cada dia.
22 Despois fez Moyses partir os 6 Entaõ disse Moyses e Aaron a
Israelitas do mar'vermelho, e sahiraõ todos os filhos de Israel: á tarde sa
a o deserto de Sur: e andaraõ tres di bereis, que Jehovah vos tirou da
as no deserto, e naõ acharaõ agoas. terra de Egypto.
23 Entaõ chegaraõ a Mara; mas 7 E á manhaã vereis a gloria de
naõ puderao beber as agoas de Mara, Jehovah, porquanto ouvio vossas
porque craõ amargas: por isso cha- murmurações contra Jehovah : por
mouse seu nome Mara. que, quem somos nos, que murmure
24 E o povo murmurou contra is contra nos ?
Moyses, dizendo : que avemos de 8 Mais disse Moyses: quando Je
beber ? hovah á tarde vos der carne para
2.5 E elle clamou a Jehovah, e comer, e á manhaã paõ a fartura, elle
Jehovah mostrou lhe hum lenho, fará isso, por quanto Jehovah ouvio
que lançou em as agoas ; e as agoas vossas murmurações, com que mur
se adoçaraõ: ali lhes deu estatutos e murais contra elle : porque, quem
direitos, e ali os tentou. somos nos? vossas murmurações naõ
26 E disse : Se ouvindo ouvires a saõ contra nos,senaõcontraJEHOVAH.
voz de Jehovah teu Deus, e fizeres 9 Despois disse Moyses a Aaron:
o recto perante seus olhos, e incli dize a toda a congregaçaõ dos filhos
nares teus ouvidos a seus mandamen de Israel; chegae vos perante a face
tos, e guardares todos seus estatutos: de Jehovah, porque ouvio vossas
nenhuã das enfermidades trarei sobre murmurações.
ty, que trouxe sobre a terra de Egyp- 10 E aconteceo que, quando fallou
to; porque eu sou Jehovah teu me Aaron a toda a congregaçaõ dos filhos
dico. de Israel, e elles se viráraõ para o
27 Entaõ vieraõ a Elim, e avia ali deserto, eis que a gloria de Jehovah
doze fontes de agoa, e setenta pal- apareceo na nuvem.
EXODO. Cap. XVI. 73
11 E Jehovaii fallou a Moyses, vah : o que quiserdes coser, cosei o,
dizendo: e o que quiserdes coser em agoa, co
12 Tenho ouvido as murmurações sei o em agoa; e tudo o que sobejar,
dos filhos de Israel; falia lhes, dizen para vos ponde em guarda até a ma
do : entre as duas tardes comereis nhaã.
carne, e pola manhaã sereis fartados 24 E o guardaraõ até a manhaã,
de paõ: e sabereis que eu sou Jeho- como Moyses tinha mandado: e naõ
vah vosso Deus. fedeo, nem 'nelle houve algum bicho.
13 E aconteceo que á tarde subi 25 Entaõ disse Moyses: comei o
rão codornízes, e cubriraõ o arrayal: e hoje, porquanto hoje he o Sabado de
pola manhaã o orvalho deitou a o re Jehovaii : hoje naõ o achareis no
dor do arrayal. campo.
14 E alçando se o orvalho cabido, 26 Seis dias o colhereis: porem a
eis que sobre a face do deserto esta o sétimo dia he o Sabado, 'naquelle
va huã cousa miuda redonda, miuda naõ averá.
como a geada sobre a terra. 27 E aconteceo a o sétimo dia, que
15 E vendo o os filhos de Israel, alguns do povo sahiraõ, pera colher;
disseraõ huns a os outros: Man he porem naõ acharaõ.
isto; porque naõ sabiaõ o que era: 28 Entaõ disse Jeiiovah a Moy
disse lhes pois Moyses; este he o ses : Até quando refusareis de guar
paõ, que Jehovaii vos deu para co dar meus mandamentos, e minhas
mer. leys ?
16 Esta he a palavra que Jeho- 29 Vede, porquanto Jeiiovah vos
vaii tem mandado; colhei delle ca- deu o Sabado, portanto elle no seisto
dahum conforme o que pode comer, dia vos dá paõ para dous dias : cada
hum Gomer por cada cabeça, segun hum fique em sua estancia, que nin
do o numero de vossas almas : cada- guém saya de seu lugar no sétimo dia.
hum tomará para os que estaõ em sua 30 Assi repousou o povo a o séti
tenda. mo dia.
17 E os filhos de Israel fizeraõ as- 31 E a casa de Israel chamou seu
si ; e colherão, huns mais, e outros nome Man ; e era como semente de
menos. coentro branco, e seu sabor como bo
18 Porem medindo o com o Go los de mel.
mer, naõ sobejava a o que colhera 32 E disseMoyses; estahe apalavra
muito, nem faltava a o que colhera que Jehovah tem mandado : enche
pouco : cada hum colheo tanto quan rás hum Gomer delle em guarda pa
to podia comer. ra vossas gerações, paraque vejaõ o
19 E disse lhes Moyses: Ninguém paõ, que vos tenho dado a comer
d’elle deixe para a manhaã. neste deserto, quando eu vos tirei da
20 Porem elles naõ deraõ ouvidos terra de Egypto.
a Moyses, antes alguns varoês delle 33 Disse também Moyses a Aa-
deixaraõ para a manhaã: e aquelle ron; toma hum vaso, e mete nelle
criou bichos, e fedeo: por isso indig- hum Gomer cheo de Man, e o poem
nouse Moyses contra elles. perante a face de Jeiiovah, em guar
21 Elles pois o colhiaõ cada ma da para vossas gerações.
nhaã, cada hum conforme o que po 34 Como Jeiiovah tinha mandado
dia comer: porque aquentando o sol, a Moyses, assi Aaron o pôs diante do
derretiase. testimunho em guarda.
22 E aconteceo que a o seisto dia 35 E os filhos de Israel coméraõ
colhéraõ paõ em dobro, dous Gomer Man quarenta annos, até que entra-
para cadahum: e todos os príncipes raõ em terra habitada: coméraõ Man,
da congregaçaõ vieraõ, e o denunci até que chegaraõ a os termos da ter
arão a Moyses. ra de Canaan.
23 E elle lhes disse: Isto he o que 36 E hum Gomer he a decima
Jehovaii tem dito ; a manhaã he re parte de hum Epha.
pouso, o sancto Sabado de Jeho-
74 EXODO. Cap. XVII. XVIII.
sostentaraõ suas maõs, o hum da huã,
CAPITULO XVII. e o outro da outra banda. Assi suas
ESPOÍS toda a congregaçaõ dos maõs ficaraõ firmes, até que o sol se
D filhos de Israel partio do deser pós.
to de Sin por suas jornadas a o man 13 E assi Josua desfez a Amalek,
damento de Jehovah ; e assentaraõ e a seu povo a fio da espada.
o campo era llaphidim : e naõ avia ali 14 Entaõ disse Jehovah a Moy
agoa, paraque o povo bebesse. ses : Escreve isto por memória em
2 Entaõ contendeo o povo com hum livro, e o pôe em ouvidos de
Moyses, e diziaõ; dae nos agoa, que Josua; que eu totalmente hey de bor
bebamos; e Moyses lhes disse; por rar a memória de Amalek debaixo do
que contendeis comigo ? porque ten ceo.
tais a Jeiiovaii ? 15 E Moyses edificou hum altar, e
3 Tendo pois ali o povo sede de chamou seu nome, Jeiiovaii lie mi
agoa, murmurou o povo contra Moy nha bandeira.
ses, e disse; porque nos fizeste subir 16 E disse : Porquanto a maõ está
de Egypto, para matar me a my de sobre o throno de Jehovah, sera
sede, e a meus filhos, e a meu gado? guerra de Jeiiovaii contra Amalek
4- E clamou Moyses a Jehovah, de geraçaõ em geraçaõ.
dizendo: que farei a este povo? da
qui a pouco me apedrejarão. CAPITULO XVIII.
5 Entaõ disse Jehovah a Moy RA ouvindo Jethro, Sacerdote
ses : Passa diante da face do povo, e de Midian, sogro de Moyses, to
toma comtigo alguns dos anciaõs de das as cousas, que Deus tinha feito a
Israel: e toma em tua maõ tua vara, Moyses, e a Israel seu povo : como
com que feriste o rio, e vae. Jeiiovaii tinha tirado a Israel de E-
6 Eis que eu estarei ali diante de gypto.
tua face sobre a rocha em Horeb, e 2 Tomou Jethro, sogro de Moyses,
tu ferirás a rocha, e delia sahiráõ a- a Zippora, a mulher de Moyses (des-
goas, que beba o povo; e Moyses fez pois que a enviara}.
assi perante os olhos dos anciaõs de 3 Com seus dous filhos, dos quaes
Israel. o hum se chamava Gerson (porque
7 E chamou o nome d’aquelle lu disse, eu fuy peregrino em terra a-
gar Massa e Meriba, pola contenda lhea.
dos filhos de Israel, e porquanto ten- 4 E o outro se chamava Eliezer;
taraõ a Jehovah, dizendo; está Je porque disse: o Deus de meu pae foy
hovah no meyo de nos, ou naõ? por minha ajuda, e me livrou da espa
8 Entaõ veyo Amalek, e pelejou da de Pharaó.
contra Israel em Raphidim. 5 Vindo pois Jethro o sogro de
9 Poloque disse Moyses a Josua: Moyses com seus filhos, e com sua
escolhe nos varoés, e sahe, peleja mulher a Moyses no deserto a o mon
contra Amalek: á manhaãeu estarei te de Deus, aonde tinha assentado o
sobre o cume do outeiro, e a vara de campo:
Deus será em minha maõ. 6 Disse a Moyses : eu, teu sogro
10 E fez Josua como Moyses lhe Jethro, venho a ty, com tua mulher,
dissera, pelejando contra Amalek: e seus dous filhos com ella.
mas Moyses, Aaron, e Hursubiraõa 7 Entaõ saldo Moyses a o encon
o cume do outeiro. tro de seu sogro, e inclinouse, e be-
11 E aconteceo que, quando Moy you o, e perguntaraõ hum a outro co
ses levantou sua maõ, Israel prevale mo estavaõ, e foraõ se á tenda.
cia : mas quando elle abaixou sua maõ, 8 E Moyses contou a seu sogro
Amalek prevalecia. todas as cousas, que Jeiiovaii tinha
12 Porem as maõs de Moyses eraõ feito a Pharaó e a os Egypcios por
pesadas, por isso tomaraõ Iiuã pedra, amor de Israel, e todo o trabalho, que
e a poseraõ debaixo delle, pera as- passaraõ no caminho, e como Jeho
sentarse sobre ella: e Aaron e Ilur vah os livrara.
EXODO. Cap. XVIII. XIX. 75
9 E alegrouse Jethro de todo o todo tempo; e seja, que todo o nego
bem, queJehovah tinha feito a Is cio grave levem a ty, mas todo o ne
rael livrando o da maõ dos Egypcios. gocio pequeno elles julguem : assi a
10 E Jethro disse: Bendito seja ty mesmo tealevia da carga, e elles a
Jehovah, que vos livrou da maõ dos levem comtigo.
Egypcios, e da maõ de Pharaó: que 23 Se isto fizeres, e Deus t’o man
livrou a este povo de debaixo da maõ dar, poderás subsistir: assi também
dos Egypcios. todo este povo em paz virá a seu lu
11 Agora sei, que Jehovah he gar.
mayor que todos os Deuses : porque 24- E Moyses deu ouvidos á voz:
na cousa, em que se ensoberbecerão de seu sogro, e fez tudo o que elle
contra elles, os sobrepujou. disse.
12 Entaõ tomou Jethro, o sogro 25 E escolheo Moyses varoés vir
de Moyses, holocausto e sacrifícios tuosos de todo Israel, e os pós por
para Deus : e vevo Aaron e todos os Cabeças sobre o povo : Mayoraes de
anciaõs de Israel, a comer paõ com mil, Mayoraes de cento, Mayoraes de
o sogro de Moyses diante da face de cincoenta, e Mayoraes de dez.
Deus. 26 Paraque julgassem a o povo em
13 E aconteo a o outro dia, que todo tempo, o negocio arduo levas
Moyses se assentou a julgar o povo ; sem a Moyses, e todo negocio peque
e o povo estava em pé diante de Moy no elles julgassem.
ses desda manhaãaté a tarde. 27 Entaõ despedio Moyses a seu
14- Vendo pois o sogro de Moyses sogro : e elle foi se á sua terra.
tudo o que elle fazia a o povo, disse;
que he isto, que tu fazes a o povo ? CAPITULO XIX.
porque tu só te assentas, e todo o po O terceiro mes da sabida dos fi
vo está em pé diante de ty, desda
manhaã até a tarde ?
A lhos de Israel da terra de Egyp-
to, no mesmo dia vieraõ a o deserto
15 Entaõ disse Moyses a seu so de Sinai.
gro ; porquanto este povo vem a tnv, 2 Porque partiraõ de Raphidim, e
pera consultar a Deus. vieraõ a o deserto de Sinai, e assen-
16 Quando tem algum negocio, taraõ o campo no deserto: Israel pois
vem a my, a que eu julgue entre o ali assentou o campo em fronte da-
hum e o outro, e lhes declare os esta quelle monte.
tutos de Deus, e suas leys. 3 E subio Moyses a Deus: e Je
17 Porem o sogro de Moyses lhe hovah clamou a elle do monte, di
disse; naõ he bom o que fazes. zendo : assi fallarás á casa de Jacob,
18 Totalmente desfalecerás, assi e denunciarás a os filhos de Israel.
tu, como este povo, que está com ti- 4 Vosoutros tendes visto o que fiz
go : porque este negocio he muy dif- a os Egypcios : como vos levei sobre
fícil para ty, tu só naõ o podes fazer. asas de aguias, e vos trouxe a my.
19 Ouve agora minha voz, eu te 5 Agora pois, se ouvindo ouvirdes
aconselharei, e Deus será comtigo: minha voz, e guardardes meu con
está tu polo povo diante de Deus, e certo, vos sereis minha propriedade
leva os negocios a Deus. de todos os povos: porque toda a
20 E declara lhes as ordenanças e terra minha he.
as leys, e mostra lhes o caminho por 6 E vosoutros me sereis hum Rey-
onde andem, e o que haõ de fazer. no Sacerdotal, e povo sancto. Estas
21 E tu entre todo o povoattenta- saõ as palavras, que fallarás a os filhos
ras para varoés virtuosos, tementes a de Israel.
Deus, varoés de verdade, que abor 7 E veyo Moyses, e chamou a os
recem a avareza; e os pôe sobre el anciaõs do povo, e propôs diante de
les por Mayoraes de mil, Mayoraes suas faces todas estas palavras, que
de cento, Mayoraes de cincoenta, e Jehovah lhe tinha mandado.
Mayoraes de dez. 8 Entaõ todo o povo respondeo a
22 Paraque julguem este povo em hua voz, e disseraõ : tudo o que Je-
76 EXODO. Cap. XIX. XX.
hovah tem fallado, faremos : e tor monte, chamou Jehovah a Moyses
nou Moyses a Jehovah com as pa a o cume do monte; e Moyses subio.
lavras do povo. 21 E disse Jehovah a Moyses;
9 E disse Jehovah a Moyses: eis dece, protesta a o povo, que naõ
que eu virei a ty em huã nuvem es traspassem o termo, pera ver a Jeho
pessa, paraque o povo ouça, fallando vah, e caya multidaõ delles.
eu comtigo, e paraque também te 22 E também os sacerdotes, que
c-reyaô eternamente: porque Moyses se chegaõ a Jehovah, se haõ de
tinha denunciado as palavras do povo sanctificar, para que Jehovah naõ
a Jkhovaii. faça rotura 'nelles.
10 Disse também Jehovah a 23 Entaõ disse Moyses a Jeho
Moyses : vae a o povo, e os sanctifi- vah; o povo naõ poderá subir a o
ca hoje e a manhaã, e paraque lavem monte de Sinai: porque tu nos tens
seus vestidos. protestado, dizendo; assinala termos
11 E estejaõ apercebidos para o a o monte, e sanctifica o.
terceiro dia: porquanto a o terceiro 24 E disse lhe Jehovah: vae,
dia Jehovah decerá perante os o- dece: despois subirás tu, e Aaron
Ihos de todo o povo sobre o monte com tigo : porem os sacerdotes e o
de Sinai. povo naõ traspassem o termo, para su
12 E assinarás termo a o povo de bir a Jehovah, peraque naõ faça ro
redor, dizendo ; guardaé vos que naõ tura 'nelles.
subais a o monte, nem toqueis a seu 25 Entaõ Moyses deceo a o povo,
termo: todo aquelle, que tocar a o e lhes o denunciou.
monte, morrendo ha de morrer.
13 Nenhuã maõ tocará nelle: por CAPITULO XX.
que certamente será apedrejado ou NTAÔ fallou Deus todas estas
asseteado, seja animal, ou seja ho palavras, dizendo:
mem, naõ vivera: soando o corno de 2 Eu sou Jehovah teu Deus, que
carneiro longamente, subiráõ a o te tirei da terra de Egypto, da casa
monte. da servidão.
14 Entaõ Moyses deceo do monte 3 Naõ terás Deuses alheos diante
a o povo, e sanctificou o povo ; e la- de meu rosto.
varaõ seus vestidos. 4 Naõ farás para ty imagem de
15 E disse a o povo: estae aper vulto, nem alguã semelhança do que
cebidos a o terceiro dia; e naõ che ha a riba no ceo, nem abaixo na ter
gueis á mulher. ra, nem 'nas agoas de baixo da terra.
16 E acontece a o terceiro dia, 5 Naõ te encurvarás a ellas, nem
vindo a manhaã, que houve trovoês e as servirás : porque eu Jehovah teu
relâmpagos sobre o monte, e espessa Deus, sou Deus zeloso, que visito a
nuvem, e hum soido de bozina muy maldade dos paes sobre os filhos, até
forte: assi que estremeceo todo o á terceira e quarta geraçaõ daquelles
povo, que estava no arrayal. que me aborrecem.
17 E Moyses levou o povo fora do 6 E faço misericórdia em milhares,
arrayal a o encontro de Deus ; e pu- a os que me amaõ, e guardaõ meus
seraõ se a o pé do monte. mandamentos.
18 E todo o monte de Sinai fume 7 Naõ tomarás o nome de Jeho
gava, porquanto Jehovah descen- vah teu Deus em vaõ: porque Je
déra sobre elle em fogo: e seu fumo hovah naõ terá por innocente a o
subia como o fumo de hum forno, e que tomar seu nome em vaõ.
todo o monte tremia grandamente. 8 Lembra te do dia do Sabado, pe
19 E o soido da bozina hia esfor- ra o sanctificar.
çandose em grande maneira: Moy 9 Seis dias trabalharás, e farás to
ses fallava, e Deus lhe respondia em da tua obra.
voz. 10 Mas o sétimo dia he o Sabado
20 E descendendo Jehovah sobre de Jehovah teu Deus : naõ farás ne
o monte de Sinai, sobre o cume do nhuã obra, nem tu, nem teu filho,
EXODO. Cap. XX. XXI. 77
nem tua filha, nem teu servo, nem tua graos a meu altar, paraque tua nueza
serva, nem tua besta, nem teu es naò seja descuberta diante delle.
trangeiro, que está dentro de tuas
portas. CAPITULO XXI.
11 Porque em seis dias fez Jeho STES saõ os direitos que lhes
vah o ceo e a terra, o mar e tudo que proporás.
'nelles ha, e a o sétimo dia descan 2 Se comprares hum servo Hebreo,
sou: portanto benzeo Jehovah a o seis annos servirá; mas a o sétimo sa-
dia do Sabado, e o sanctificou. hirá forro de balde.
12 Honra a teu pae e a tua mae, 3 Se entrou só com seu corpo, só
paraque teus dias sejaõ prolongados com seu corpo sahira : se elle era ho
na terra, que Jehovah teu Deus te mem casado, sahira sua mulher com
dá. elle.
13 Naõ matarás. 4 Se seu senhor lhe ouver dado
14 Naõ adulterarás. huã mulher, e ella lhe ouver parido
15 Naò furtarás. filhos ou filhas, a mulher, e seus filhos
16 Naò dirás falso testira unho con seraõ de seu senhor, e elle sahira só
tra teu proximo. com seu corpo.
17 Naõ cobiçarás a casa de teu 5 Mas se o servo dizendo disser:
proximo: naò cobiçarás a mulher de eu amo a meu senhor, e a minha mu
teu proximo, nem seu servo, nem sua lher, e a meus filhos; naò quero sahir
serva, nem seu boy, nem seu asno, forro.
nem alguã cousa de teu proximo. 6 Entaõ seu senhor o levará a os
18 E todo o povo vio os trovoés, e Deuses, e o fará chegar á porta, ou
os relâmpagos, e o soido da bozina, e ao postigo, e seu senhor lhe furará a
o monte fumegando : vendo isso o po orelha com huã sovela; e o servirá
vo, retiraraõse e poseraõse de longe. para sempre.
19 E disseraõ a Moyses : Falia tu 7 E quando algum vender sua fi
com nosco, e ouviremos: e naò falle lha por serva; naò sahirá comosahem
Deus com nosco, paraque naò mor os servos.
ramos. 8 Se desagradar ’nos olhos de seu
20 E disse Moyses a o povo : naò senhor, e naò se desposar com ella,
temais, que Deus veyo pera tentar fará que se resgate: naò poderá ven-
vos, e paraque seu temor esteja diante dela a hum povo estranho, visto que
de vossa face, que naò pequeis. deslealmente tratou com ella.
21 E o povo estava em pé de 9 Mas se a desposar com seu filho :
longe: porem Moyses se chegou á fará com ella conforme a o direito das
escuridade, aonde Deus estava. filhas.
22 Entaõ disse Jehovah a Moy 10 Se lhe tomar outra; naõ dimi
ses ; assi dirás a os filhos de Israel: nuíra o mantimento desta, nem seu
vosoutros tendes visto, que eu fallei vestido, nem sua obrigaçaõ marital.
com vosco desdo ceo. 11 E se lhe naõ fizer estas tres
23 Naò fareis comigo Deuses de cousas, sahirá debalde sem dinheiro.
prata, e naò fareis para vos Deuses de 12 0 que ferir a alguém, que mor
ouro. ra, morrendo morrerá.
24 Hum altar da terra me farás, e 13 Porem o que lhe naò fizer cila
sobre elle sacrificarás teus holocaus das, mas Deus o fez encontrar a suas
tos, e tuas offertas gratificas, tuas maõs; ordenartehei hum lugar, aonde
ovelhas, e tuas vacas: era todo lugar, elle fugirá.
aonde eu farei celebrar a memória de 14 Mas se alguém se ensoberbecer
meu nome, virei aty, ete abençoarei. contra seu proximo, matando o com
25 E se me fizeres hum altar de engano ; tiralohas de meu altar, pera-
pedras, naò o farás de pedras ' avra- que morra.
das: se sobre elle levantares teu boril, 15 0 que ferir seu pae, ou a* sua
profanalohas. mae, morrendo morrerá.
26 Naò tambcm subirás por de 16 E quem furtar algum homem, e
78 EXODO. Cap. XXI. XXII.
o vender, ou for achado em sua maõ, ou serva; dará trinta siclos de prata
morrendo morrerá. a seu senhor, e o boy será apedrejado.
17 E quem maldisser a seu pae, ou 33 Se alguém abrir alguã cova, ou
a sua mae, morrendo morrerá. se alguém cavar alguã cova, e naõ a
18 E se alguns varoês pelejarem, cubrir, e 'nella cahir algum boy ou
ferindo o hum a o outro com pedra asno;
ou com o punho, e naõ morrer, senaõ 34 O dono da cova o pagará, a seu
cahir em cama. dono o dinheiro restituirá; mas o
19 Se elle tornar a levantarse, e morto será seu.
andar fora sobre seu bordão; enton- 35 Se o boy de alguém ferir a o
ces o que o ferio, será absolto: so boy de seu proximo, e morrer; en
mente lhe pagará sua cessaõ, e o fará tonces se venderá o boy vivo, e o di
curar totalmente. nheiro delle se repartirá iguahnente,
20 Se alguém ferir a seu servo, ou e também o morto se repartirá igual
a sua serva com paõ, e morrer de mente.
baixo de sua maõ; certamente será 36 Mas se foi notorio, que aquelle
vingado. boy d’antes era escorneador, e seu
21 Porem se ficar vivo por hum dono o naõ guardou ; pagando paga
dia ou dous, naõ será vingado,,porque rá boy por boy; porem o morto será
he seu dinheiro. seu.
22 Se alguns varoês pelejarem, e
ferirem a alguã mulher prenhe, e o CAPITULO XXII.
fruito lhe cahir, porem naõ ouver UANDO alguém furtar boy ou
morte, certamente será castigado, eon- Q gado miudo, e o degolar, ou
forme a o que lhe impuser o marido vender; por hum boy pagará cinco
da mulher; e pagará por juizes. boys, e por gado miudo quatro ove
23 Mas se ouver morte, entonces lhas.
darás alma por alma. 2 Se o ladraõ for achado na mina,
24 Olho por olho, dente por dente, e for ferido, e morrer, o que o ferio
maõ por maõ, pé por pé. naõ será culpado do sangue.
25 Queimadura por queimadura, 3 Se o sol ouver sahido sobre elle,
ferida por ferida, golpe por golpe. será culpado do sangue: totalmente
26 E quando alguém ferir o olho o pagará: se naõ tiver, será vendido
de seu servo, ou o olho de sua serva, por seu furto.
e o danar; o deixará ir forro por seu 4 Se o furto for achado vivo em
olho. sua maõ, seja boy, ou asno, ou gado
27 E se tirar o dente de seu servo, miudo, em dobro o pagará.
ou o dente de sua serva; o deixará 5 Quando alguém fizer pastar cam
ir forro por seu dente. po ou vinha, e largar sua besta, pera
28 E se algum boy escornar ho comer no campo de outro; o melhor
mem ou mulher, e morrer; o boy se de seu campo, e o melhor de sua vi
rá apedrejado certamente, e sua carne nha restituirá.
se naõ comerá; mas o dono do boy 6 Quando sahir hum fogo, e pren
será absolto. der os espinhos, e abrasar a meda de
29 Mas se o boy d’antes era es- trigo, ou a seára, ou o campo; a-
corneador, e seu dono foi convencido quelle que acendeo o fogo, pagando
disso, e naõ o guardou, matando ho pagará o queimado.
mem ou mulher; o boy será apedre 7 Quando alguém der prata ou va
jado, e também seu dono morrerá. sos a seu proximo a guardar, e for
30 Se lhe for imposto resgate, en furtado da casa daquelle homem: se
tonces dará por resgate de suà alma o ladraõ se achar, pagará dobrado.
tudo quanto lhe for imposto. 8 Se o ladraõ naõ se achar, enton
31 Quer tenha escornado hum fi ces o dono da casa será levado a os
lho, quer tenha escornado huã filha ; juizes, se naõ meteo sua maõ na fa
conforme a este direito lhe será feito. zenda de seu proximo.
32 Se o boy escornar hum servo 9 Sobre todo negocio de injustiça,
EXODO. Cap. XXII. XXIII. 79
sobre boy, sobre asno , sobre gado 26 Se tomares em penhor o vesti
miudo, sobre vestido, sobre toda cou do de teu proximo ; lh’o tornarás, an
sa perdida, de que alguém disser, que tes de se pór o sol.
he sua: a causa de ambos virá peran 27 Porque só aquillo he sua cu-
te os juizes: aquelle a quem conde bertura, e o vestido de suà pele; em
narem os juizes, o pagará em dobro que se deitaria ? será pois, que quan
a seu proximo. do clamar a my, eu o ouvirei, por
10 Quando alguém a seu proximo que sou misericordioso.
ouver dado a guardar hum asno, ou 28 A os Deuses naõ amaldiçoarás,
boy, ou gado miudo, ou alguã besta ; e a o Príncipe em teu povo naõ mal
e morrer, ou for quebrantado, ou af- dirás.
fugentado, ninguém o vendo : 29 Tua plenidaõ e tuas lagrimas
11 Entonces averá juramento de naõ dilatarás: a o primogénito de
Jehovah entre ambos, que naõ me- teus filhos me darás.
teo sua maõ na fazenda de seu proxi 30 Assi farás de teus boys, e de
mo : e seu dono o aceitará, e naõ o tuas ovelhas; sete dias estaráõ com
restituirá. sua mae, e a o oitavo dia m’os darás.
12 Mas se lhe for furtado, o paga 31 E sermeheis varoês sanctos:
rá a seu dono. portanto naõ comereis carne despe
13 Porem se lhe for despedaçado, daçada no campo: a os caens a lan
trará testimunha disso ; e naõ pagará çareis.
o despedaçado.
14 E quando alguém a seu proxi CAPITULO XXIII.
mo pedir alguã cousa, e for quebrada AÕadmitirás falso rumor; e naõ
ou morta, seu dono naõ estando pre N porás tua maõ com o impio, pa
sente, restituindo a restituirá. ra ser testimunha falsa.
15 Se seu dono esteve presente, 2 Naõ seguirás a os muitos pera
naõ a restituirá: se foi alugada, será mal fazer: nem fallarás na demanda,
por seu alugamento. encostandote a os muitos, pera torcer
16 Quando alguém enganar alguã o direito.
virgem, que naõ for desposada, e dor 3 Nem a o pobre favorecerás em
mir com ella, dotando a dotará por sua demanda.
sua mulher. 4 Quando encontrares a o boy de
17 Se seu pae recusando recusar, teu inimigo, ou a seu asno errado;
de lha dar; dará dinheiro conforme tornando lh’o tornarás.
a o dote das virgens. 5 Quando vires o asno do que te
18 A feiticeira naõ deixarás viver. aborrece, deitado debaixo de sua car-
19 Todo aquelle que se deitar com ga, deixarás entonces de ajudálo ? a-
animal, morrendo morrerá. judando o ajudarás.
20 O que sacrificar a os Deuses, e 6 Naõ perverterás o direito de teu
naõ só a Jehovah, será matado. pobre em sua demanda.
21 A o estrangeiro naõ farás for 7 De palavras de falsidade te af-
ça, nem o oprimirás; pois estrangei fastarás: e naõ matarás a o innocen-
ros fostes na terra de Egypto. te e justo ; porque naõ justificarei a o
22 A nenhuã viuva nem orfaõ af- impio.
fligireis. 8 Também naõ tomarás presente:
23 Que se tu affligindo os affligi- porque o presente cega a os que vem,
res, e elles clamando clamarem a my, e perverte os negocios dos justos.
■eu ouvindo ouvirei seu clamor. 9 Também naõ oprimirás a o es
24 E minha ira se acenderá, e vos trangeiro ; pois vosoutros conheceis
matarei á espada; e vossas mulheres a alma do estrangeiro, que fostes es
ficaráõ viuvas, e vossos filhos orfaõs. trangeiros na terra de Egypto.
25 Se emprestares dinheiro a meu 10 Também seis annos semearás
povo, que está pobre com tigo, com tua terra: e recolherás seus fruitos.
elle naõ farás como hum onzeneiro; 11Mas a o sétimo a soltarás e
naõ lhe imporeis onzena. deixarás descansar, peraque possaõ
80 EXODO. Cap. XXIII. XXIV.
comer os pobres de teu povo, e do 24- Naõ te encurvarás a seus Deu
sobejo comaõ os animaes do campo : ses, nem os servirás, nem farás con
Assi farás com tua vinha o com teu forme a suas obras; antes os destrui
olival. rás totalmente, e quebrantarás de to
12 Seis dias farás teus negocios, do suas estatuas.
mas a o sétimo dia descansarás: pa- 25 E servireis a Jehovah vosso
raque descanse teu boy e teu asno, e Deus, e elle abençoará vosso paõ e
o filho de tua serva, e o estrangeiro vossa agoa: e eu tirarei as enfermida
tome refrigério. des do meyo de ty.
13 E em tudo o que vos tenho di 26 Naõ averá mulher que mova,
to, guardae vos : e do nome de outros nem esteril em tua terra: o numero
Deuses vos naõ lembreis, nem se ou de teus dias cumprirei.
ça de tua boca. 27 Enviarei meu terror diante de
14- Tres vezes no anno me cele tua face, fazendo atonito a todo o
brareis festa. povo, aonde entrares: e farei que to
15 A festa dos paens ázimos guar dos teus inimigos te virem as costas.
darás : sete dias comerás paens ázi 28 Também enviarei abespoês di
mos (como te tenho mandado) ao ante de tua face, que lançem fora a
tempo apontado no mes de Abib; os Heveos, a os Cananeos, e a os He
porque nelle sahiste de Egypto: po theos diante de tua face.
rem ninguém apareça vazio parante 29 Em hum anno os naõ lançarei
minha face. fora diante de tua face, peraque a
16 E a festa da sega dos primeiros terra se naõ torne em deserto, e as
fruitos de teu trabalho, que ouveres feras do campo se naõ multipliquem
semeado no campo : e a festa da co sobre ty.
lheita á sahida do anno, quando ouve- 30 Pouco a pouco os lançarei di
res 'colhido teu trabalho do campo. ante de tua face, até que sejas multi
17 Tres vezes no anno todos teus plicado, e possuas a terra por herança.
varoês apareceráõ perante a face do 31 E porei teus termos desdo mar
Senhor Jehovah. vermelho até o mar dos Philisteos, e
18 Naõ sacrificarás o sangue de desdo deserto até o rio: porque da
meu sacrifício com paõ levado : nem rei em tuas maõs os moradores da
o cevo de minha festa ficará de noite terra, paraque os lançes fora diante
até a manhaã. de tua face.
19 As primícias dos primeiros fru 32 Naõ farás alguã aliança com
itos de tua terra trarás á casa de Je elles, ou com seus Deuses.
hovah teu Deus: naõ cozerás ao ca 33 Em tua terra naõ liabitaráÕ, pa
brito com o leite de sua mae. raque te naõ façaõ pecar contra my:
20 Eis que eu envio hum Anjo di se servires a seus Deuses, isso te será
ante de tua face, pera que te guarde por laço.
neste caminho, e te leve a o lugar que
tenho aparelhado. CAPITULO XXIV.
21 Guarda te diante de sua face, ESPOIS disse a Moyses: sube a
e ouve sua voz, e naò o provoques a Jehovah, tu e Aaron, Nadab e
ira: porque naõ perdoará vossa re Abihu, e setenta dos anciaõs de Isra
belião ; porquanto meu nome está no el ; e inclinae vos de longe.
meyo delle. 2 E Moyses só se chegará a Jeho
22 Mas se ouvindo ouvires sua voz, vah ; mas elles naõ se cheguem:
e fizeres tudo o que eu disser ; enton- nem o povo suba com elle.
ces serei inimigo de teus inimigos, e 3 Vindo pois Moyses, e contando
adversário de teus adversários. a o povo todas as palavras de Jeho-
23 Porque meu Anjo irá diante de va h, e todos os direitos : entap o po
tua face, e te meterá a os Amoreos, vo respondeo á huã voz, e disseraõ :
e a os Hetheos, e a os Phereseos, e a todas as palavras, que Jehovah tem
os Cananeos, Heveos, e Jebuseos: e fallado, faremos.
eu os destruirei. 4 E Moyses escreveo todas as pa
EXODO. Cap. XXIV. XXV. 81
lavras de Jehovah, e levantouse pe sume no cume do monte em os olhos
la manhaã de madrugada, e edificou dos filhos de Israel.
hum altar a o pé do monte, e doze 18 E Moyses entrou no meyo da
estatuas segundo as doze tribus de nuvem, despois que subioa o monte:
Israel. e Moyses esteve no monte quarenta
5 E enviou os mancebos dos fi dias e quarenta noites.
lhos de Israel, os quaes offerecéraõ
holocaustos e sacrificáraõ a Jeiio- CAPITULO XXV.
vah sacrifícios gratificos de bezer NTAÕ fallou Jehovah a Moy
ros.
6 E Moyses tomou a metade do
E ses, dizendo:
2 Falia a os filhos de Israel, que
sangue, e a pós em bacias; e a outra tomem para my offerta: de todo va-
metade do sangue espargio sobre o raõ, cujo coraçaõ se mover volunta
altar. riamente, tomareis minha offerta.
7 E tomou o livro da alliança, e lia 3 E esta lie a offerta, que tomareis
o a os ouvidos do povo; e elles dis- delles : ouro, e prata, e cobre.
seraõ : tudo que Jehovah tem falla- 4 Como também azul, e purpura,
4o, faremos, e obedeceremos. e carmesim, e linho fino, e pelos de
8 Entaõ tomou Moyses aquelle cabras.
sangue, e espargio o sobre o povo, e 5 E peles de carneiros tingidas de
disse: eis aqui o sangue da alliança, vermelho, e peles de texugos, e ma
que Jehovah tem feito com vosco deira de Sittim.
sobre todas estas palavras. 6 Azeite para a lumieira, especia
9 E subiraõ Moyses e Aaron, Na- rias para o oleo da unçaõ, e especia
dab e Abihu, e setenta dos anciaõs rias para o perfume.
de Israel. 7 Pedras sardónicas, e pedras de
10 E viraõ a o Deus de Israel, e enchimento para o Ephod, e para o
debaixo de seus pés como a obra de Peitoral.
ladrilhos de Saphiro, e como o pare 8 E me faráõ hum Sanctuario, e
cer do ceo em sua claridade. habitarei no meyo delles.
11 Porem naõ estendeo sua maô 9 Conforme a tudo que eu te mos
sobre os separados dos filhos de Isra trar por semelhança do Tabernáculo,
el : e viraõ a Deus, e comerão, e be e por semelhança de todos seus va
berão. sos, assi mesmo o fareis.
12 Entaõ disse Jeiiovah a Moy 10 Também faráõ huã Arca de
ses : sube a my a o monte, e fica lá: madeira de Sittim: sua compridaõ
,eu pois te darei taboas de pedra, e a será de dous covados e meio; e
ley, e os mandamentos, que tenho es sua largura de hum covado e mei-
crito pera os ensinar. o; e sua altura de hum covado e
13 E levantouse Moyses com Jo- meio.
sua seu servidor ; e subio Moyses ao 11 E cubrilalias de ouro puro, por
monte de Deus. dentro e por fora a cubrirás: e farás
14 E disse a os Anciaõs : esperae sobre ella huã coroa de ouro a o re
vos aqui, até que tornemos a vosou- dor.
tros: e eis que Aaron e Hur estáõ 12 E fundirás para ella quatro ar
com vosco; quem tiver algum nego golas de ouro, e as porás a suas qua
cio, se chegará a elles. tro esquinas, de maneira que duas ar
1.5 E subido Moyses a o monte, golas estejaõ a o hum lado delia, e
huã nuvem cubrio a o monte. duas argolas a seu outro lado.
16 E a gloria de Jehovah habi 13 E farás barras de madeira de
tava sobre o monte de Sinai, e a nu Sittim, e as cubrirás com ouro.
vem o cubrio por seis dias : e a o sé 14 E meterás as barras pelas ar
timo dia chamou a Moyses do meyo golas, que estáõ a os lados da Arca,
da nuvem. pera levar a Arca com ellas.
17 E o parecer da gloria de Jeho 15 As barras estaráõ nas argolas
vah estava como hum fogo que con da Arca; naõ se tiraráõ delia.
G
82 EXODO. Gap. XXV. XXVI.
16 Despois porás na Arca o testi- 30 E sobre esta mesa porás o paõ
munlio, que eu te darei. da proposição perante minha face
17 Também farás huã cuberta de continuamente.
propiciaçaõ de puro ouro: sua com 31 Também farás hum castiçal de
prida» será de dous covados e meio ; ouro puro : de ouro batido se fará es
e sua largura de hum covado e meio. te castiçal: seu pé, suas canas, suas
18 Farás também dous Cherubins copas, suas maçaãs, e suas flores se-
de ouro: de ouro batido os farás, a os ráõ do mesmo.
dous cabos da cuberta de propiciaçaõ. 32 E de seus lados sahiráõ seis ca
19 Farás o hum Cherubim a o hum nas : tres canas do castiçal de seu
cabo de huã parte, e o outro Cheru hum lado, e tres canas do castiçal de
bim a o outro cabo da outra parte: seu outro lado.
da cuberta de propiciaçaõ fareis os 83 Em huã cana averá tres copas
Cherubins a seus dous cabos. amendoadas, huã maçaã e huã flor ;
20 Os Cherubins estenderáõ suas e tres copas amendoadas em outra
asas por cm cima, cubrindo com suas cana, huã maçaã e huã flor: assi se-
asas a cuberta de propiciaçaõ; as fa ráõ as seis canas, que sabem do cas
ces delles a huã em fronte da outra: tiçal.
as faces dos Cherubins attentaráõ para 31 Mas no castiçal mesmo averá
a cuberta de propiciaçaõ. quatro copas amendoadas, com suas
21 E porás a cuberta de propicia maçaãs, e com suas flores.
çaõ em cima da Arca, despois que 35 E huã maçaã de baixo das duas
ouveres posto na Arca o testimunho, canas, que sahem delle ; e huã maçáã
que eu te darei. de baixo de duas outras canas, que
22 E ali virei a ty, e fallarei com sahem delle ; e ainda huã maçaã deba
ligo de cima da cuberta de propiçia- ixo de duas outras canas, que sahem
çaõ, do mcyo dos dous Cherubins delle : assi se fará com as seis canas,
{que estiverem sobre a Arca do tes que sahem do castiçal.
timunho) tudo que eu te mandar pa 36 Suas maçaãs e suas canasseráõ
ra os filhos de Israel. do mesmo : tudo será de hum pedaço
23 Também farás huã mesa de ma obra batida de puro ouro.
deira de Sittim : sua compridaõ será 37 Também lhe farás sete lampa-
de dous covados, e sua largura de das, as quaes acendersehaõ, pera a-
hum covado, e sua altura de hum co lurniar a seus lados.
vado e meio. 38 Seus espivitadores, e suas pa-
21 E a cubrirás com ouro puro: lhetas seráõ de ouro puro.
também lhe farás huã coroa de ouro 39 De hum talento de ouro puro
ao redor. o farás, com todos estes vasos.
25 Também lhe farás huã moldura 40 Attenta pois, que o faças con
a o redor de largura de huã maõ: e forme a sua semelhança, que te foi
farás lhe huã coroa de ouro a o redor mostrada no monte.
da moldura.
26 Também lhe farás quatro argo CAPITULO XXVI.
las de ouro; e porás as argolas ás O Tabernáculo farás de dez cor
quatro esquinas, que estaráõ a seus
quatro pés.
E tinas, de linho fino torcido, e
azul, e purpura, e carmesim: com
27 Em fronte da moldura estaráõ Cherubins as farás da obra do artifice.
as argolas, por lugares para as bar 2 A compridaõ de huã cortina será
ras, pera levar a mesa. de vinte e oito covados, e a largura
28 Farás pois estas barras de ma de huã cortina de quatro covados:
deira de Sittim, e as cubrirás com todas estas cortinas seráõ de huã me
ouro; e a mesa se levará com ellas. dida.
29 Também farás seus pratos, e 3 Cinco cortinas se ajuntaráõ a
suas taças de perfume, e suas cuber- huã com a outra: e as outras cinco
tas, e seus taçoês (com que se baõ de cortinas se ajuntaráõ a huã com a ou
cubrir:) de ouro puro os farás. tra.
EXODO. Cap. XXVI. 83
4 E farás laçadas de azul na ponta apegada a huã com outra: assi farás
da huã cortina, a o cabo na juntura; com todas as taboas do Tabernáculo.
assi também farás na ponta do cabo 18 E farás as taboas para o Taber
da outra cortina na juntura segunda. náculo assi-. vinte taboas para a ban
5 Cincoenta laçadas farás em huã da do meyo dia a o Sul.
cortina, e outras cincoenta laçadas 19 Farás também quarenta bases
farás no cabo da cortina, que está na de prata debaixo das vinte taboas:
segunda juntura: as laçadas estarão duas bases de baixo de huã taboa a
contra postas huã á outra. suas duas couceiras; e duas bases
6 Farás também cincoenta corche- debaixo de outra taboa a suas duas
tes de ouro, e ajuntarás com estes couceiras.
corchetes as cortinas, a huã com a 20 Também averá vinte taboas do
outra, paraque o Tabernáculo seja outro lado do Tabernáculo, para a
hum. banda do Norte.
7 Farás também cortinas de pelos 21 Com suas quarenta bases de
de cabras por tenda sobre o Taberná prata: duas bases debaixo de huã ta
culo : de onze cortinas as farás. boa, e duas taboas debaixo de outra
8 A compridaõ de huã cortina se taboa.
rá de trinta covados, e a largura da 22 Porem a o lado do Tabernácu
mesma cortina de quatro covados: lo para o Occidente farás seis taboas.
estas onze cortinas seráõ de huã me 23 Farás também duas taboas para
dida. as esquinas do Tabernáculo de am
9 E ajuntarás cinco destas corti bos os lados.
nas a parte, e as outras seis cortinas 24 E por baixo se ajuntaráõ como
também a parte: e dobrarás a seista gemeas, e também polo mais alto delle
cortina diante da face da tenda. se ajuntaráõ com huã argola como ge
10 E farás cincoenta laçadas na meas : Assi se fará com as duas ta
borda de huã cortina a o cabo na boas ; ambas seráõ por taboas de es
juntura; e outras cincoenta laçadas na quina.
borda da outra cortina, na segunda 25 Assi seráõ as oito taboas com
juntura. suas bases de prata, dez a seis bases:
11 Farás também cincoenta cor duas bases debaixo da huã taboa, e
chetes de cobre, e meterás os corche duas bases debaixo da outra taboa.
tes nas laçadas, e ajuntarás a tenda, 26 Farás também cinco barras de
paraque seja huã. madeira de Sittim, para as taboas do
12 E o resto que sobeja nas corti hum lado do Tabernáculo.
nas da tenda, a metade da cortina 27 E cinco barras para as taboas do
que sobeja, penderá de sobejo ás cos outro lado do Tabernáculo; como
tas do Tabernáculo. tambein cinco barras para as taboas
13 E hum covado da huã banda, do outro lado do Tabernáculo, de am
e outro covado da outra banda, que bas as bandas para o Occidente.
sobejará na compridaõ das cortinas da 28 E a barra do meyo estará no
tenda, penderá de sobejo a os lados meyo das taboas, passando do hum
do Tabernáculo da huã e da outra cabo até o outro.
banda, pera cubrilo. 29 E cubrirás as taboas de ouro, e
14 Farás também á tenda huã cu- suas argolas pera meter por ellas as
berta de peles de carneiro, tingidas barras farás de ouro: também as
de vermelho; e outra cuberta de pe barras cubrirás de ouro.
les de texugo em cima. 30 Entaõ levantarás o Tabernácu
1,5 Farás tambein para o Taberná lo conforme a sua traça, que te foi
culo taboas de madeira de Sittim, que mostrada no monte.
estáõ em pé. 31 Despois farás hum veo de azul,
16 A compridaõ de huã taboa será e purpura, e carmesim, e de linho fino
de dez covados: e a largura de cada torcido: de obra prima se fará com
taboa será de hum covado e meio. Cherubins.
17 Duas couceiras terá cada taboa, 32 E o porás sobre quatro colunas
G2
84 EXODO. Cap. XXVI. XXVII.
de madeira de Sittim, cubertas de ou Sul o patio terá cortinas de linho fino
ro : seus corchetes seráõ de ouro, so torcido; a compridaõde cadahumla
bre quatro bases de prata. do será de cem covados.
33 E pendurarás o veo debaixo 10 Também suas vinte colunas, e
dos corchetes, e meterás a Arca do suas vinte bases seráõ de metal: os
testimunho ali a dentro do veo : e es corchetes das colunas e suas fayxas
te veo vos fará separaçaõ entre o de prata.
Sancto, e entre o Sanctissimo. 11 Assi também a o lado do Norte
34 E porás a cuberta da propicia seráõ as cortinas na longura de cem
ção sobre a Arca do testimunho no covados de compridaõ: e suas vinte
Sanctissimo. colunas, e suas vinte bases de metal;
35 E a mesa porás fora do veo, e os corchetes das colunas e suas fayxas
o castiçal em fronte da mesa, ao lado seráõ de prata.
do Tabernáculo para o Sul: mas a 12 E na largura do patio a o lado
mesa porás á banda do Norte. do Occidente averá cortinas de cin-
36 Farás também á porta do Ta coenta covados : suas colunas dez, e
bernáculo huâ cuberta de azul, e pur suas bases dez.
pura, e carmesim, e de linho fino tor 13 Semelhantemente a largura do
cido, de obra do brostador. patio a o lado oriental para o Levante
37 E farás para esta cuberta cinco será de cincoenta covados.
colunas de madeira de Sittim, e as cu- 14 De maneira que ajaõ quinze co
brirás de ouro: seus corchetes seráõ vados das cortinas a o hutn lado: su
de ouro; e farlhelias de fundição cin as colunas tres, e suas bases tres.
co bases de metal. 15 E quinze covados das cortinas a
o outro lado: suas colunas tres, e su
CAPITULO XXVII. as bases tres.
ARAS também hum Altar de 16 E á porta do patio averá huâ
F madeira de Sittim: cinco cova- cuberta de vinte covados, de azul, e
dos será a compridaõ, e cinco cova- purpura, e carmesim, e de linho fino
dos a largura, (será quadrado o Al torcido, da obra de broslador: suas
tar) e tres covados sua altura. colunas quatro, e suas bases quatro.
2 E farás seus cornos a seus qua 17 Todas as colunas do pateo a o
tro cantos: seus cornos seráõ do mes redor seráõ cingidas de fayxas de
mo, e o cubrirás de metal. prata: seus corchetes seráõ de prata,
3 Farás lhe também caldeirões, pe mas suas bases de metal.
ra alimpar sua cinza, e suas bassouras, 18 A compridaõ do pateo será de
e suas bacias, e seus garfos, e suas cem covados, e a largura de cada ban
pás: todos seus vasos farás de metal. da de cincoenta, e a altura de cinco
4 Farlhehas também hum crivo de covados, de linho fino torcido: mas
metal da obra de rede: e farás a esta suas bases seráõ de metal.
rede quatro argolas de metal a seus 19 Tocante todos os vasos do Ta
quatro cantos. bernáculo em todo seu serviço, até
5 E as porás dentro do cerco do todos seus pregos, e todos os pregos
altar abaixo; de maneira que a rede do pateo seráõ de metal.
chegue até o meio do Altar. 20 Tu pois mandarás a os filhos de
6 Farás também barras para o al Israel, que levem a ty azeite puro de
tar, barras de madeira de Sittim, e as oliveiras, moido para o candieiro; pe
cubrirás de metal. ra fazer acender as lampadas conti-
7 E as barras se meteráõ nas argo nuamente.
las, de maneira que as barras estejaÕ 21 Na Tenda da congregação fora
d’ambos os lados do altar, quando se do veo, que está diante do testimunho,
rá levado. Aaron e seus filhos as concertaráõ,
8 Cavado de toboas o farás : como desd’a tarde até á manhaã, perante a
te mostrou no monte, assi o faráõ. face de Jehovaii : hum estatuto
9 Farás também o patio do Taber perpetuo será este por suas gerações,
náculo : a o lado do meyo dia para o a os filhos de Israel.
EXODO. Cap. XXVIII. 85
farás : e as cadeinhas de fieira porás
CAPITULO XXVIII. nos engastes.
ESPOIS farás chegar a ty teu 15 Farás também o Peitoral do
irmaõ Aaron e seus filhos com juizo da obra do artifice, conforme á
elle do mcyo dos filhos de Israel, pe obra do Ephod o farás : de ouro, azul,
ra me administrar o officio sacerdo e purpura, e carmesim, e de linho fi
tal : a saber Aaron, Nadab e Abihu, no torcido o farás.
Eleasar o Ithamar, os filhos de Aaron. 16 Quadrado e dobrado será, de
2 E farás vestidos sanctos a Aaron hum palmo sua compridaõ, e de hum
teu irmaõ, para gloria e ornamento. palmo sua largura.
3 Fallarás também a todos os que 17 E o encherás de pedras de en
saõ sábios de coraçaõ, a quem eu te chimento, com quatro ordens de pe
nho enchido do espirito da sabedoria, dras ; a huã ordem de huã Sardia,
que façaõ vestidos a Aaron pera sanc- hum Topázio, e hum Carbúnculo:
tificálo ; peraque me administre o of esta he a primeira ordem.
ficio sacerdotal. 18 E a segunda ordem de huã Es
4 Estes pois saõ os vestidos que meralda, huã Saphira, e hum Dia
faráõ: hum Peitoral, e hum Ephod, mante.
e hum Manto, e hum Pelote cheo de 19 E a terceira ordem de hum Ja
olhos, huã Mitra, e hum Cinto: faráõ cinto, Agata, e Ainetysto.
pois sanctos vestidos a Aaron teu ir 20 E a quarta ordem de huã Tur
maõ, e a seus filhos, pera me admi quesa, ehuã Sardónica, ehum laspe:
nistrar o officio sacerdotal. engastadas seráõ em seus engastes de
5 E tomaráõ ar/uelle ouro, e azul, ouro.
e purpura, e carmesim, e linho fmo. 21 E seráõ aquellas pedras segun
6 È faráõ o Ephod de ouro, e azul, do os nomes dos filhos de Israel, doze
e purpura, e carmesim, e linho fino segundo seus nomes: seráõ esculpi
torcido, de obra do artifice. das como sellos, cada huã com seu
7 Terá duas hombreiras, que se nome, para as doze tribus.
ajuntem a suas duas pontas, com que 22 Também farás ao peitoral ca
se ajuntará. deinhas de igual medida da obra de
8 E o cinto artificial de seu Ephod, trança de ouro puro.
que estará sobre elle, será de sua mes 23 Também farás ao peitoral dons
ma obra, do mesmo, de ouro, azul, e aneis de ouro: e porás os dous aneis
purpura, e carmesim, e linho fino tor nas duas pontas do peitoral.
cido. 24 Entaõ meterás as duas cadei
9 E tomarás duas pedras sardóni nhas de fieira de ouro em os dous aneis
cas, e lavrarás nellas os nomes dos fi nas pontas do peitoral.
lhos de Israel. 25 Mas as duas pontas das duas
10 Os seis de seus nomes na huã cadeinhas de fieira meterás em os
pedra, e os outros seis nomes na ou dous engastes, e as porás 'nas hom
tra pedra, segundo suas gerações. breiras do Ephod á banda diantei
11 Conforme á obra de lapidario, ra.
como o lavor de selios lavrarás estas 26 Farás também dous aneis de
duas pedras, com os nomes dos filhos ouro, e os porás em as duas pontas
de Israel: a o redor em ouro engas do peitoral de dentro em sua borda,
tadas as farás. que está da banda do Ephod.
12 E porás as duas pedras nas 27 Farás também dous aneis de
hombreiras do Ephod, por pedras de ouro, que porás 'nas duas hombreiras
memória para os filhos de Israel: e do Ephod abaixo da banda dianteira,
Aaron levará seus nomes sobre seus em fronte de sua juntura, sobre o
ambos hombros por memória perante cinto artificial do Ephod.
a face de Jeiiovah. 28 E ajuntarão o peitoral com se
13 Farás também engastes de ouro. us aneis a os aneis do Ephod por ri
14 E duas cadeinhas depuro ouro; ba com hum cordaõ de cardeno, pa-
de igual medida, de obra de fieira as raque esteja sobre o cinto artificial
86 EXODO. Cap. XXVIII. XXIX.
do Ephod; e o peitoral naõ será se lhos de Aaron, e farás lhes cintos:
parado do Ephod. também lhes farás chapeos, para glo
29 Assi Aaron levará os nomes dos ria e ornamento.
filhos de Israel no peitoral do juizo 41 E vestirás com elles a Aaron
sobre seu coraçaõ, quando entrar no teu irmaõ, e também seus filhos: e
Sanctuario: para memória diante da os ungirás, e encherás suas maõs, e
face de Jehovah continuamente. os sanctificarás, paraque me admini
30 Também porás no peitoral do strem o Sacerdócio.
juizo Urim e Thummim, paraque es- 42 Fazelhes também calçoês de li
tejaõ sobre o coraçaõ de Aaron, nho, pera cubrir a carne da vergonha:
quando entrar diante da face de Je seráõ dos lombos até as pernas.
hovah: Assi Aaron levará o juizo 43 E estaráõ sobre Aaron e sobre
dos filhos de , Israel sobre seu cora seus filhos, quando entrarem no Ta
çaõ diante da face de Jehovah con bernáculo da congregaçaõ, ou quan
tinuamente. do chegarem ao altar pera ministrar
31 Também farás o manto de E- no Sanctuario, paraque naõ levem
phod, todo de cardeno. iniquidade, e morraõ: isso será esta
32 E o bocal da cabeça estará no tuto perpetuo para elle e para sua se
meyo delle: este bocal terá huã bor mente despois delle.
da de obra tecida a o redor: como
bocal da cota de malha será nelle, pa CAPITULO XXIX.
raque se naõ rompa. STO he o que lhes has de fazer,
33 E em suas bordas farás romaãs I para os sanctificar, paraque me ad
de cardeno, e purpura, e carmesim ministrem o Sacerdócio: Toma hum
ao redor de suas bordas; e campai novilho, filho de vaca, e dous carnei
nhas de ouro entre ellas a o redor. ros perfeitos.
34 Huã campainha de ouro, e huã 2 E paõ azimo, e bolos ázimos, a-
romaã, outra campainha de ouro, e massados com azeite, e coscoroês a-
outra romaã averá ’nas pontas do zimos, untados com azeite: com flor
manto ao redor. de farinha de trigo os farás.
35 E estará sobre Aaron quando 3 E os porás em hum cesto, e os
ministrar: paraque se ouça seu soido, oflerecerás no cesto com o novilho e
quando entrar no Sanctuario diante os dous carneiros.
da face de Jehovah, e quando sahir, 4 Entaõ farás chegar a Aaron e a
paraque naõ morra. seus filhos a porta da Tenda do ajun
36 Também farás huã folha de ou tamento, e os levarás com agoa.
ro puro, e nella esculpirás como se 5 Despois tomarás os vestidos, e
esculpem os sellos : sanctidade de vestirás a Aaron a túnica, e o manto
Jehovah. do Ephod, e o Ephod mesmo e o pei
37 E a pegarás com hum cordaõ toral : e o cingirás com cinto artifi
de cardeno, de maneira que esteja na cial do Ephod.
mitra da banda dianteira da mitra es 6 E a mitra porás sobre sua cabe
tará. ça : a coroa da sanctidade porás so
38 E estará sobre a testa de Aa bre a mitra.
ron, paraque Aaron leve a iniquidade 7 E tomarás o azeite da unçaõ, e o
das cousas sanctas, que os filhos de derramarás sobre sua cabeça: assi o
Israel sanctificarem em todas as of- ungirás.
fertas de suas sanctas cousas; e esta 8 Despois farás chegar seus filhos,
rá continuamente em sua testa, para e lhes farás vestir as túnicas.
que sejaõ agradaveis diante da face 9 E os cingirás com o cinto, a Aa
de Jehovah. ron e a seus filhos, e lhes atarás as
39 Também farás huã túnica de coifas, paraque tenhaõ o Sacerdócio
linho fino: também farás a mitra de por estatuto perpetuo: e encherás as
linho fino: mas o cinto farás de obra maõs de Aaron, e as maõs de seus
de broslador. filhos.
40 Também farás túnicas a os fi 10 E farás chegar o novilho diante
EXODO. Cap. XXIX. 87
da Tenda do ajuntamento : e Aaron e cebo, e o rabo, e o cebo que cobre as
seus filhos porão suas maõs sobre a estranhas, e o redanho do figado, e
cabeça do novilho. ambos os rins com o cebo que ouver
11 E degolarás o novilho perante nelles, e o hombro direito, porque he
a face de Jeiiovah, á porta da Ten carneiro das consagrações.
da da congregaçaõ. 23 E liua fogaça de paõ, e hum
12 Despois tomarás do sangue do bolo de paõ azeitado, e liura cosco-
novilho, e o porás com teu. dedo so raõ do cesto dos paens ázimos, que
bre os cornos do altar, e todo de mais estará diante da face de Jehovah.
sangue derramarás no fundo do altar. 24 E tudo porás nas maõs de
13 Também tomarás todo o cebo, Aaron, e ’nas maõs de seus filhos: e
que cobre as entranhas, e o redanho com movimento o moverás perante a
de sobre o figado, e ambos os rins, e face de Jeiiovah.
o cebo que ouver nelles : e o acende 25 Despois o tomarás de suas ma
rás sobre o altar. õs, e o acenderás no altar sobre o ho
14 Mas a carne do novilho, e sua locausto por cheiro suave perante a
pele, e seu esterco queimaras com fo face de Jehovah ; offerta acendida
go fora do arrayal: he sacrifício por he a Jeiiovah.
pecado. 26 E tomarás o peito do carneiro
15 Despois tomarás a o hum car das consagrações, que he de Aaron,
neiro, e Àaron e seus filhos poráõ e com movimento o moveras perante
suas maõs sobre a cabeça do carneiro. a face de Jehovah : e isso será tua
16 E degolarás o carneiro, e toma parte.
ras seu sangue, e o espalharas sobre 27 E sanctificarás o peito do mo
o altar a o redor. vimento, e o hombro alçadivo, que
17 E partirás o carneiro em suas foi movido e alçado do carneiro dos
partes, e lavarás suas entranhas e su enchimentos, que for de Aaron e de
as pernas, e as poras sobre suas par seus filhos.
tes, e sobre sua cabeça. 28 E será pera Aaron e pera seus
18 Assi accenderás todo o carnei filhos por estatuto perpetuo dos filhos
ro sobre o altar: porque he hum ho de Israel; porque he offerta alçadiva:
locausto pera Jeiiovah em suave e a offerta alçadiva será dos filhos de
cheiro; offerta acendida he a Jeho- Israel de seus sacrifícios pacíficos;
VA1I. sua offerta alçadiva será pera Jeho
19 Despois tomarás ao outro car vah.
neiro, e Aaron e seus filhos poraõ 29 E os vestidos sanctos que sao
suas maõs sobre a cabeça do carneiro. de Aaron, seraÕ de seus filhos despois
20 E degolarás o carneiro, e toma delle, pera ser ungidos 'nelles, e pera
rás de seu sangue, e o porás sobre a encher sua maõ 'nelles.
tenrilha da orelha direita de Aaron, e 30 Sete dias os vestirá aquelle que
sobre a tenrilha das orelhas direitas de seus filhos em seu lugar for sacer
de seus filhos, como também sobre o dote ; o que entrará na Tenda do a-
dedo polegar de suas maõs direitas, e juntamento, pera ministrar no Sanc-
sobre o dedo polegar de seus pés di tuario.
reitos : e o resto do sangue espargirás 31 E tomarás o carneiro dos en
sobre o altar a o redor. chimentos, e cozerás sua carne no
21 Entaõ tomarás do sangue, que lugar sancto.
estará sobre o altar, e do azeite da 32 E Aaron e seus filhos comeráo
unçaõ, e o espargirás sobre Aaron e a carne deste carneiro, e o paõ que
sobre seus vestidos, e sobre seus fi está no cesto, á porta da Tenda do
lhos, e sobre os vestidos de seus filhos ajuntamento.
com elle : paraque elle seja sanctifi- 33 E comeráõ as cousas com que
cado, e seus vestidos, também seus fi for feita expiaçaõ, pera encher suas
lhos, e os vestidos de seus filhos com maõs, e pera sanctificalos : mas hum
elle. estrangeiro as naõ comerá; porque
22 Despois tomarás do carneiro o sanctas saÕ.
88 EXODO. Cap. XXIX. XXX.
34 E se sobejar algua cousa da car
ne das consagrações ou do paõ até á CAPITULO XXX.
manhaã, o que sobejar queimarás com FARA’ S hum Altar de perfume
fogo : naõ se comerá ; porque sancto
lie.
E pera perfumar: de madeira de
Sittim o farás.
35 Assi pois farás a Aaron e a se 2 Sua compridaõ será de hum co-
us filhos, conforme a tudo que eu te vado, e sua largura de hum covado ;
tenho mandado : por sete dias enche será quadrado, e de dous covados sua
rás suas maõs. altura: seus cornos sahiráõ delle.
36 Também cadadia prepararás 3 E com ouro puro o forrarás, seu
hum novilho do pecado para as pro tecto e suas paredes a o redor, e seus
piciações, e expiarás o altar, fazendo cornos; e lhe farás huã coroa de ou
propiciaçaõ sobre elle; e o ungirás ro a o redor.
pera sanctificálo. 4 Também lhe farás duas argolas
37 Sete dias farás propiciaçaõ po de ouro debaixo de sua coroa ; a se
lo altar ,'e o sanctificarás : entaò o al us dous lados as farás, a suas ambas
tar será sanctidade de sanctidades ; bandas : e seraõ por lugares das bar
tudo que tocar a o altar será sancto. ras, com que será levado.
38 Isto pois he o que prepararás 5 E as barras farás de mandeira de
sobre o altar: dous cordeiros de hum Sittim, e as forrarás com ouro.
anno cadadia continuamente. 6 E o porás diante do veo, que
39 O lnini cordeiro prepararas pola está diante da Arca do testimunlio i
manhaã, e o outro cordeiro prepara diante do propiciatorio, que estará
rás entre as duas tardes. sobre o testimunlio, aonde me ajun
40 Com a decima parte de flor de tarei com tigo.
farinha, misturada com a quarta parte 7 E Aaron sobre elle acenderá o
de hum Him de azeite moido, e para perfume das especiarias: cada ma
derramadura a quarta parte de hum nhaã o acenderá, quando tem concer
Him de vinho, para o hum cordeiro. tado as lampadas.
41 E o outro cordeiro prepararás 8 E acendendo Aaron as lampadas
entre as duas tardes: com elle farás entre as duas tardes, o queimará: es
como com a oftèrta da manhaã, e co te será o perfume continuo perante a
mo com sua darramadura por suave face de Jeiiovah por vossas gerações.
cheiro; offerta acendida he aJuno- 9 Naõ poreis sobre elle alheo per
VAH. fume, nem holocausto, nem offerta
42 Este será o holocausto continuo alguã: nem tampouco derramareis
por vossas gerações, á porta da Ten sobre elle derramadura.
da do ajuntamento perante a face de 10 E huã vez no anno Aaron fará
Jeiiovah : aonde virei a vosoutros, expiaçaõ sobre seus cornos com o
pera ali fallar comtigo. sangue do sacrifício das propiciações :
43 E ali virei a os filhos de Israel, huã vez no anno fará expiaçaõ sobre
paraque por minha gloria sejaõ sanc- elle por vossas gerações; sanctidade
tificados. ' de sanctidades he a Jeiiovah.
44 E sanctificarei a Tenda do ajun 11 Fallou mais Jehovah a Moy-
tamento e o altar, também sanctifica ses, dizendo:
rei a Aaron e seus filhos, paraque me 12 Quando tomares a somma dos
administrem o Sacerdócio. filhos de Israel conforme a sua con
45 E habitarei no meyo dos filhos ta : cada hum delles dará a Jeiiovah
de Israel, e lhes serei por Deus. o resgate de sua alma, quando os con
46 E saberáõ, que eu sou Jeiio- tares ; paraque naõ aja entre elles al
vah seu Deus, que os tenho tirado guã plaga, quando os contares.
da terra de Egypto, pera habitar no 13 Isto dará qualquer que passar
meyo delles : Eu sou Jeiiovah seu a os contados, a metade de hum siclo,
Deus. segundo o siclo do Sanctuario : (este
siclo he de vinte obolos) a metade
de hum siclo he a offerta a Jeiiovah.
EXODO. Cap. XXX. XXXI. 89
14 Qualquer que passar a os con 29 Assi sanctificarás estas cousas,
tados de vinte annos e de mais, dará paraque sejaõ sanctidade de sancti-
a offerta a Jehovah. dades: tudo que tocar nellas, será
15 O rico naõ augmentará, e o po sancto.
bre naõ diminuirá da metade do siclo, 30 Também ungirás a Aaron e se
quando se dá offerta a Jeiiovaii, pera us filhos : e os sanctificarás, pera me
fazer propiciaçaõ por vossas almas. administrar o Sacerdócio.
16 E tomarás o dinheiro das pro 31 E fallarás a os filhos de Israel,
piciações dos filhos de Israel, e o da dizendo : este me será o azeite da
rás ao serviço da Tenda do ajunta sancta unçaõ em vossas gerações.
mento ; e será por memória a os filhos 32 Sobre a carne de homem naõ
de Israel diante da face de Jeiiovaii, será untado, nem fareis outro seme
pera fazer propiciaçaõ por vossas al lhante conforme a sua composição:
mas. sanctidade he, e será sanctidade a
17 E fallou Jeiiovaii a Moyses, vosoutros.
dizendo: 33 O varaõ que fizer tal unguento
18 Farás também huã Tina de me como este, ou que delle posèr sobre
tal, com sua base de metal, pera la cousa alguã estranha, será desarraiga
var: e a porás entre a Tenda do ajun do de seus povos.
tamento e entre o altar ; e guardarás 34 Mais disse Jeiiovaii a Moy
agoa nella. ses : toma te especiarias aromaticas,
19 E Aaron e seus filhos delia se Estoraque, c Onicha, e Galbano ; es
lavaráõ, suas maõs e seus pés. tas especiarias aromaticas e encenso
20 Quando entrarem na Tenda do puro; que cadaqual seja a parte.
ajuntamento, lavarse haõ com agoa, 35 E d’isto farás hnm perfume aro
paraque naõ morraõ: ou quando se mático de obra do perfumador, mis
chegarem a o altar pera ministrar, turado, puro, e sancto.
pera acender a Jeiiovaii a offerta a- 36 E delle moendo polvarizarás, e
cendida. delle porás diante do testimunho, na
21 Lavaráõ pois suas maõs e seus Tenda do ajuntamento, aonde eu virei
pés, paraque naõ morraõ : e isto lhes a ty: sanctidade de sanctidades vos
será por estatuto perpetuo, a elle e a será.
sua semente em suas geracoês. 37 Porem conforme a este per
22 Fallou mais Jeiiovaii a Moy fume, que farás, naõ vos fareis outro
ses, dizendo: semelhante : sanctidade te será para
23 Tu pois toma para ty das prin- Jeiiovaii.
cipaes especiarias, da mais pura mir- 38 O varaõ que fizer semelhante,
rha quinhentos sidos, e de canela aro- pera cheirar, será desarraigado de se
matica a metade tanto, a saber duzen us povos.
tos e cincoenta sidos, e de calamo aro
mático duzentos e cincoenta sidos. CAPITULO XXXI.
24 E de cassia quinhentos, segun ESPOIS fallou Jeiiovaii aMoy-
do o siclo do Sanctuario; e de azeite ses, dizendo:
de oliveiras hum Hin. 2 Eis que eu tenho chamado por
2.5 E disio farás o azeite da sancta nome a BezaleeI, o filho de Uri, filho
unçaõ, o unguento precioso, feito da de Hur, da tribu de Juda.
obra do perfumador: este será o aze 3 E o enchi do Espirito de Deus,
ite da sancta unçaõ. de sabedoria e de entendimento, e
26 E com ellc ungirás a Tenda do de sciencia, em todo artificio.
ajuntamento e a Arca do testimunho. 4 Pera inventar invenções; pera
■ 27 E a Mesa com todos seus vasos, obrar em ouro, e em prata, e em me
e o Castiçal com seus vasos, e o Altar tal.
do perfume. 5 E em artificio de lavrar pedras
■ 28 E o Altar do holocausto com pera engastar, e em artificio de ma
todos seus vasos, c a Tina com sua deira, pera obra em toda obra.
base. 6 E eis que eu tenho posto com
90 EXODO. Cap. XXXI. XXXII.
elle a Aholiab, o filho de Ahisamach,
da tribu de Dan ; e tenho dado sabe CAPITULO XXXII.
doria no coraçaõ de todo aquelle que AS vendo o povo que Moyses
he sabio de coraçaõ: e faráõ tudo que tardava em decer do monte, a-
te tenho mandado. juntouse o povo a Aaron, e disseraõ
7 A saler a Tenda da congregaçaõ, lhe: Levanta te, faze nos Deuses,
e a Arca do testimunho, e o Propici que vaõ diante de nossa face : porque
atório, que estará sobre ella, e todos naõ sabemos, que sucedeo a este Moy
os vasos da Tenda. ses, a aquelle varaõ, que nos tirou da
8 E a Mesa com seus vasos, e o terra de Egypto.
Castiçal puro com todos seus vasos, 2 E Aaron lhes disse: Arrancae
e o Altar do perfume. as arrecadas de ouro, que estaõ ’nas
9 E o Altar do holocausto com to orelhas de vossas mulheres, e de vos
dos seus vasos, e a Tina com sua basa. sos filhos, e de vossas filhas, e trazei
10 E os vestidos do ministério, e rr/as.
os vestidos sanctos de Aaron o sacer 3 Entonces todo o povo arrancou
dote, e os vestidos de seus filhos, pera as arrecadas de ouro, que estavaõ em
administrar o Sacerdócio. suas orelhas, e as trouxeraõ a Aa
11 E o azeite da unçaõ, e o per ron.
fume aromatico para o Sanctuario: 4 E elle as tomou de suas maõs, e
faráõ conforme a tudo que te tenho formou o ouro com hum boril, e fez
mandado. d’elle hum bezerro de fundiçaõ. En-
12 Fallou mais Jehovah a Moy- taõ disseraõ : estes saõ teus Deuses ó
ses, dizendo: Israel, que te tiraraõ da terra de E-
13 Tu pois falia a os filhos de Is gypto.
rael, dizendo: todavia guardareis me 5 0 que Aaron vendo, edificou
us Sabados: porquanto isso he sinal hum altar diante delle: e Aaron apre
entre my e entre vosoutros em vossas goou, e disse : a manhaã será festa a
gerações; paraque saibais, que eu Jehovah.
sou Jehovah, que vos sanctifica. 6 E a o dia seguinte madrugaraõ,
14 Portanto guardareis o Sabado, e offereceraõ holocaustos, e trouxeraõ
porquanto sancto he a vosoutros: a- pacíficos : e o povo se assentou a co
quelle que o profanar, morrendo mor mer e a beber; despois se levantaraõ
rerá ; porque qualquer que nelle fizer a folgar.
alauã obra, aquella alma sera desar 7 Entaõ disse Jehovah a Moyses:
raigada do meyo de seus povos. Vae, descende; porque teu povo, que
15 Seis dias se fará obra, porem ao fizeste subir de Egypto, se tem cor
sétimo dia he o Sabado do descanço, rompido.
a sanctidade de Jehovah : qualquer 8 E depressa se tem desviado do
que no dia do Sabado fizer obra, mor caminho, que eu lhes tinha mandado:
rendo morrerá. fizeraÕ para si hum bezerro de fundi
16 Guardaráõ pois o Sabado os fi çaõ, e perante elle se inclinaraõ, e
lhos de Israel, celebrando o Sabado sacrificaraõ lhe, e disseraõ : estes saõ
em suas gerações por concerto per teus Deuses ó Israel, que te tiraraõ
petuo. da terra de Egypto.
17 Entre my e entre os filhos de 9 Disse mais Jehovah aMoyses:
Israel sera hum sinal pera sempre: tenho visto a este povo, e eis que he
porquanto em seis dias fez Jehovah povo obstinado.
os ceos e a terra, e a o sétimo dia 10 Agora pois deixa me, que meu
descansou, e se recreou. furor se acenda contra elles, e os con
18 E deu a Moyses (como acabou suma : e eu te farei em grande gen
de fallar com elle no monte de Sinai) te.
as duas taboas do testimunho, taboas 11 Porem Moyses adorou a face de
de pedra, escritas com o dedo de Deus. Jehovah seu Deus, e disse : ó Je
hovah, porque teu furor se acende
rá contra teu povo, que tu tiraste da
EXODO. Cap. XXXII. 91
terra de Egypto com grande força e este Moyses, a aquelle varaõ, que nos
com forte maõ ? tirou da terra de Egypto.
12 Porque haõ de fallar os Egyp. 24 Entaõ eu lhes disse: Quem tem
cios, dizendo: por mal os tirou, pera ouro, arranque o : e deraõ a my ; e
matálos em os montes, e pera des- eu o lancei no fogo, e sahio este be
truilos da face da terra ? torna te da zerro.
ira de teu furor, e te arrepende do 25 E vendo Moyses que o povo
mal de teu povo. estava despido, (porque Aaron o avia
13 Lembra te de Abraham, de despido para vergonha entre seus ini
Isaac, e de Israel teus servos, a os migos,)
quaes por ty mesmo tens jurado, e 26 Estava empé Moyses na porta
lhes disseste: multiplicarei vossa se do arrayal, e disse: Quem he de Je
mente como as estrellas dos ceos, e hovah, venha a my: entaõ se ajun-
darei a vossa semente toda esta terra, taraõ a elle todos os filhos de Levi.
de que tenho dito, paraque a possuaõ 27 E disse lhes: Assi diz Jeho
por herdade eternamente. vah o Deus de Israel; cadahum po
14 EntaÕ Jehovah se arrependeo nha sua espada sobre sua coixa: pas-
do mal, que dissera, que avia de fazer sae e tornae pelo arrayal de porta em
a seu povo. porta, e cadahum mate a seu irmaõ, e
15 E tornouse Moyses, e deceo cadahum a seu amigo, e cadahum a
do monte com as duas taboas do tes- seu proximo.
timunho em sua maõ: as taboas es 28 E os filhos de Levi fizeraõ con
critas estavaõ de ambas suas bandas, forme á palavra de Moyses: e cahi-
de huã e de outra banda escritas es raõ do povo aquelle dia como tresmil
tavaõ. varoês.
16 E aquellas taboas eraõ obra de 29 Porquanto Moyses tinha dito:
Deus: também a escritura era a mes consagrae hoje vossas maõs a Jeho
ma escritura de Deus, esculpida ’nas vah; porque cadahum será contra
taboas. seu filho, e contra seu irmaõ : e isto,
17 E ouvindo Josua a voz do po paraque elle hoje dé bençaõ sobre
vo, que jubilava, disse a Moyses; ala vosoutros.
rido de guerra ha no arrayal. 30 E aconteceo que a o dia se
18 Porem elle disse: Naõ he ala- guinte Moyses disse a o povo : Vos
rido dos victoriosos, nem alarido dos outros pecastes grande pecado : po
vencidos: eu ouço o alarido dos que rem agora subirei a Jehovah; por
cantaõ. ventura farei propiciação por vosso
19 E aconteceo que, chegando elle pecado.
a o arrayal, e vendo o bezerro e as 31 Assi tornouse Moyses a Jeho
danças, acendeo se o furor de Moy vah, e disse, Eu te rogo, este povo
ses, e arremeçou as taboas de su pecou pecado grande, fazendo para si
as maõs, e as quebrou a o pé do Deuses de ouro.
monte. 32 Agora pois, se perdoarás seu
20 E tomou o bezerro que tinhaõ pecado, e se naõ, borra me agora de
feito, e o queimou no fogo, moendo o teu livro, que tens escrito.
até que tornouse em pó ; e o espar- 33 Entaõ disse Jehovah a Moy
gio sobre as agoas, e o fez beber a os ses : Eu borrarei de meu livro a quem
filhos de Israel. pecar contra my.
21 E Moyses disse a Aaron: que te 34 Vae pois agora, leva a este po
tem feito este povo, que sobre elle vo aonde te tenho dito : eis que meu
trouxeste tamanho pecado ? Anjo ira diante de tua face; porem no
22 Entaõ disse Aaron: Naõ se a- dia de minha visitaçaõ visitarei seu
cenda a ira de meu senhor: tu sabes pecado sobre elles.
que este povo he inclinado a o mal. 35 Assi ferio Jehovah a o povo,
23 Disseraõ pois a my: Faze nos porquanto fizeraõ o bezerro, que Aa
Deuses, que vaò diante de nossa face; ron tinha feitó.
porque naõ sabemos, que sucedeo a
52 EXODO. Cap. XXXIII.
de Nun, mancebo, nunca se apartava
CAPITULO XXXIII. do meyo da Tenda.
ISSE mais Jehovah a Moyses ; 12 E Moyses disse a Jehovah;
D vae, sube daqui, tu e o povo, que eis que, tu me dizes: faze subir a este
fizeste subir da terra de Egypto povo,
á porem naõ me fazes saber, a
terra que jurei a Abraham, a Isaac, quem has de enviar comigo: e tu
e a Jacob, dizendo; à tua semente a disseste ; conheço te por teu nome, e
darei. também achaste graça em meus o-
2 E enviarei hum Anjo diante de lhos.
tua face, (e fora lançarei a os Cana- 13 Agora pois, se tenho achado
neos, e a os Amorreos, e a os He- graça em teus olhos, rogo te, que a-
theos, e a os Phereseos, e aos Heve- gora me faças saber teu caminho, e
os, e a os Jebuseos) conhecertehei, paraque ache graça
3 A a terra, que mana leite e mel: em teus olhos: e attenta que esta na-
porque eu naõ subirei no meyo de ty, çaõ he teu povo.
porquanto es povo obstinado, paraque 14 Disse pois: Minha face irá
eu te naõ consuma no caminho. junto pera te fazer descansar.
4 E ouvindo o povo esta má pala 15 Entaõ disselhe: se tua face naõ
vra, entristeceraõse, e nenhum delles for junto, naõ nos faças subir daqui-1
pós sobre si seus atavios. 16 Porque em que cousa agora se
5 Porquanto Jeiiovah tinha dito conhecerá, que tenho achado graça
a Moyses: dize a os filhos de Israel; em teus olhos, eu e teu povo ? naõ
povo obstinado es, em hum momen em isso, se andas com nosco? assi
to subirei no meyo de ty, e te con separados seremos, eu e teu povo, de
sumirei : porem agora, tira de ty teus todo o povo, que está sobre a face
atavios, e saberei o que te hei de da terra.
fazer. 17 Entaõ Jehovah disse a Moy
6 Entaõ os filhos de Israel se des ses : farei também isto, que tens di
pojarão de seus atavios, desviados do to ; porquanto achaste graça em me
monte de Horeb. us olhos, e eu te conheço por teu
7 E tomou Moyses a Tenda, e a nome.
estendeo para si fora do arrayal, longe 18 Entaõ elle disse: rogo-te, que
desviado do arrayal, e chamou lhe a me mostres tua gloria.
Tenda do ajuntamento: e aconteceo 19 Porem elle disse : eu farei pas
que qualquer quebuscavaa Jeiiovah, sar toda minha bondade por diante de
sahia á Tenda do ajuntamento, que tua face, e apregoarei o nome de Je
estava fora do arrayal. hovah diante de tua face: mas terei
8 E aconteceo que, sahindo Moy misericórdia, de quem eu tiver mise
ses á Tenda, todo o povo se levan ricórdia, e me compadecerei, de quem
tava, e cadahum estava em pé á por me compadecer.
ta de sua tenda; e olhavaõ após 20 E disse mais: Naõ poderás ver
Moyses, até que elle entrava na minha face : porquanto nenhum ho
Tenda. mem vera minha face, e viverá.
9E aconteceo que, quando Moy 21 Mais disse Jehovah : eis aqui
ses entrava na Tenda, a coluna da hum lugar junto a my; ali te porás
nuvem decia, e se punha á porta da sobre a penha.
Tenda; e elle fallara com Moyses. 22 E acontecerá que, quando mi
10 E vendo todo o povo a coluna nha gloria passar, te porei em huã
da nuvem, que estava á porta da Ten fenda da penha, e te cubrirei com mi
da, todo o povo se levantou, e in- nha maõ, até que eu aja passado.
clináraõ se cadahum á porta de sua 23 E avendo eu tirado minha maõ,
tenda. me verás por de tras ; mas minha face
11 E fallava Jeiiovah a Moyses naõ se verá.
cara a cara, como qualquer falia com
seu amigo : despois tornouse a o ar
rayal ; mas seu servidor Josua o filho
EXODO. Cap. XXXIV. 93
de tua face a os Amorreos, e a os
CAPITULO XXXIV. Cananeos, e a os Hetheos, e a os
NTAÕ disse Jehovah a Moy- Phereseos, e a os Heveos, e a os Je-
E ses: lavra te duas taboas de pe buseos.
dra, como as primeiras; e eu escre 12 Guarda te que naõ faças con
verei nas taboas as mesmas palavras, certo com o morador da terra, aonde
que estavaõ nas primeiras taboas, que has de entrar; paraque naõ seja por
tu quebraste. laço no meyo de ty.
2 E aparelha-te para a manhaã, pa- 13 Mas seus altares trastornareis,
raque subas pola manhaã a o monte e suas estatuas quebrareis, e seus
de Sinai, e ali põe te diante de my bosques cortareis.
no cume do monte. 14 Porque te naõ inclinarás diante
3 E ninguém suba comtigo, e tam de outro Deus : pois o nome de Je
bém ninguém apareça em todo o hovah he Zeloso; Deus Zeloso he
monte; nem ovelha nem boy pastem elle.
em fronte do monte. 15 Paraque por ventura naõ faças
4 Entaõ elle lavrou duas taboas de concerto com o morador da terra, e
pedra, como as primeiras; e levan- naõ forniquem após seus Deuses, nem
touse Moyses pola manhaã de madru sacrifiquem a seus Deuses ; e tu, con
gada, e subio a o monte de Sinai, co vidado delle, comas de seus sacri
mo Jeiiovah lhe tinha mandado: e fícios.
tomou as duas taboas de pedra em 16 E tomes mulheres de suas filhas
sua maõ. para teus filhos: e suas filhas forni-
5 E Jehovah descendeo em huã cando após seus Deuses, façaõ que
nuvem, e se pós ali junto a elle: e elle também teus filhos forniquem após
apregoou o nome de Jehovah. seus Deuses.
6 Passando pois Jehovah perante 17 Naõ te farás Deuses de fundi
sua face, clamou: Jehovah, Jeho ção.
vah Deus, misericordioso e piedoso, 18 A festa dos paens ázimos guar
tardo de iras, e grande em beneficên darás, sete dias comerás paens ázimos,
cia e verdade. como te tenho mandado, a o tempo
7 O que guarda a beneficencia em apontado do mes de Abib : porque no
milhares, que perdoa a iniquidade, e mes de Abib sahiste de Egypto.
a transgressaã, e o pecado: que a o 19 Tudo que abre a madre, meu
culpado naõ tem por innocente; que he ; até todo teu gado, que será ma
visita a iniquidade dos paes sobre os cho, abrindo a madre de vacas e de
filhos, e sobre os filhos dos filhos até ovelhas,
á terceira e quarta geraçaõ. 20 Porem o asno que abrir a ma
8 E Moyses apressouse, e inclinou dre, resgatarás com gado miudo : mas
a cabeça á terra, e incurvouse. se o naõ resgatares, cortarlhehas a
9 E disse : Senhor, se agora tenho cabeça : todo primogénito de teus fi
achado graça em teus olhos, vá agora lhos resgatarás: e ninguém aparecerá
o Senhor no meyo de nos: porque vazio diante de minha face.
este he povo obstinado; porem per 21 Seis dias obrarás, mas a o séti
doa nossa iniquidade e nosso pecado, mo dia descansarás: na arada e na
e nos toma por tua herança. sega descansará*.
10 Entaõ disse: eis que eu faço 22 Também guardarás a festa das
hum concerto ; farei maravilhas per semanas, que he a festa das primicias
ante todo teu povo, que nunca foraõ da sega do trigo: e a festa de colhei
feitas em toda a terra, nem entre al- ta á volta do anno.
guãs gentes: de maneira que todo 23 Tres vezes no anno todo macho
este povo, em cujo meyo tu estás, ve entre ty aparecerá perante a face do
rá a obra de Jehovah ; porque cou Senhor Jehovah, Deus de Israel.
sa terrível he, que faço comtigo. 24 Porque eu lançarei fora as
11 Guarda o que eu te mando gentes de diante de tua face, e alarga
hoje: eis que eu lançarei fora diante rei teu termo : ninguém cobiçará tua
94 EXODO. Cap. XXXIV. XXXV.
terra, quando subires pera aparecer
tres vezes no anno diante de Jeho CAPITULO XXXV.
vah teu Deus. NTAO fez Moyses ajuntar toda
25 Naõ sacrificarás o sangue de a congregaçaõ dos filhos de Is
meu sacrifício com paõ lévado : nem rael, e disse lhes: Estas saõ as pala
o sacrifício da festa de Paschoa ficará vras, que Jehovah mandou se façaõ.
da noite para a manhaã. 2 Seis dias se fará obra, mas a o sé
26 As primícias dos primeiros frui- timo dia vos será sanctidade o Sabado
tos de tua terra trarás á casa de Je- do repouso a Jehovah : todo aquelle
hovah teu Deus: naõ cozerás o ca que fizer obra nelle, morrerá.
brito no leite de sua mae. 3 Naõ acendereis fogo em nenhuã
27 Mais disse Jeiiovaii a Moy- de vossas moradas no dia do Sabado.
ses : Escreve te estas palavras: por 4 Fallou mais Moyses a toda a
que conforme a o teór destas palavras congregaçaõ dos filhos de Israel, di
tenho feito concerto com tigo, e com zendo : esta he a palavra que Jeho
Israel. vah mandou, dizendo:
28 E esteve ali com Jehovah 5 Tomae do que vos tendes huã
quarenta dias e quarenta noites, naõ offerta para Jehovah : cadahum cu
comeo paõ, nem bebeo agoa: e escre- jo coraçaõ he voluntário, a trará por
veo as palavras do concerto nas tabo- offerta alçadiva a Jehovah; ouro, e
as, as dez palavras. prata, e metal.
29 E aconteceo que, como deceo 6 Como também cardeno, e pur
Moyses do monte de Sinai, (e Moy- pura, e carmesim, e linho fino, e pelos
ses trazia as duas taboas do testimu- de cabras.
nlio em sua maõ, quando deceo do 7 E peles de carneiros, tingidas de
monte) Moyses naõ sabia, que a pele vermelho, e peles de texugos, e ma
de seu rosto resplandeceo, despois que deira de Sittim.
fallará com elle. 8 E azeite para a luminaria, e es
30 Attentando pois Aaron e todos peciarias para o azeite da unçaõ; e
os filhos de Israel para Moyses, eis para o perfume especiarias aromati-
que a pele de seu rosto resplande cas.
cia ; poloque temeraõ de chegarse a 9 E pedras sardónicas, e pedras
elle. de engaste, para o Ephod e para o
31 Entaõ Moyses os chamou: e Peitoral.
Aaron e todos os Mayoraes da con 10 E todos os sábios de coraçaõ
gregação tornaraõ a elle •. e Moyses entre vosoutros viráõ, e faráõ tudo
lhes fallou. que Jehovah tem mandado.
32 Despois chegaraõ também to 11 O Tabernáculo, sua tenda, e
dos os filhos de Israel; e elle lhes sua cuberta: seus corchetes, e suas
mandou tudo que Jeiiovaii com elle taboas, suas barras, suas colunas, e
fallára no monte de Sinai. suas bases.
33 Assi acabou Moyses de fiillar 12 A Arca, e suas barras, o propi
com elle : e tinha posto hum veo so ciatório, e o veo da cuberta.
bre seu rosto. ISA mesa, e suas barras, e todos
34 Porem entrando Moyses perante seus vasos; e os paens da proposição.
a face de Jeiiovaii, pera faliar com 14 E o Castiçal da luminaria, e se
elle, tirou o veo até que sahia: e sa us vasos, e suas lampadas, e o azeite
bido fallava com os filhos de Israel o para a luminaria.
que lhe foi mandado. 15 E o Altar do perfume, e suas
35 Assi pois viaõ os filhos de Is barras, e o azeite da unçaõ, e o per
rael o rosto de Moyses, que resplan fume de especiarias aromaticas, e a
decia a pele do rosto de Moyses: e cuberta da porta á entrada do Taber
tornou Moyses a pór o veo sobre seu náculo.
rosto, até que entrava pera faliar com 16 O Altar do holocausto, e o
elle. crivo de metal que terá, suas barras, e
todos seus vasos: a Tina, e sua base.
EXODO. Cap. XXXV. XXXVI. 95
17 As cortinas do pateo, suas co filhos de Israel por offerta voluntária
lunas, e suas bases, e a cuberta da a Jeiiovah.
porta do pateo. 30 Despois disse Moyses a os filhos
18 As estacas do Tabernáculo, e de Israel: eis que Jehovaii tem cha
as estacas do pateo, e suas cordas. mado por nome a Bezaleel, o filho de
19 Os vestidos do ministério pera Uri, filho de Hur, da tnbu de Juda.
ministrar no Sanctuario : Os vestidos 31 E o Espirito de Deus o encheo
sanctos de Aaron o sacerdote, e os de sabedoria, entendimento e sciencia
vestidos de seus filhos, pera admini em todo artificio.
strar o sacerdócio, 32 E pera inventar invenções, pe
20 Entaõ toda a congregaçaõ dos ra obrar em ouro, e em prata, e em
filhos de Israel sahio de diante da face metal.
de Moyses. 33 E em artificio de pedras pera
21 E veyo todo varaõ, a quem seu engastar; e em artificio de madeira,
coraçaõ moveo, e todo aquelle cujo pera obrar em toda obra artificiosa.
espirito o fez voluntário, e trouxeraõ 34 Também lhe tem dado em seu
a oftèrta alçadiva de Jehovaii para coraçaõ, pera ensinar a outros: a elle e
a obra da Tenda do ajuntamento, e a Aholiab, o filho de Ahisamach da
para todo seu serviço, e para os ves tribu de Dan.
tidos sanctos, 35 Encheo os de sabedoria do co
22 Assi que vieraõ varões e mu raçaõ, pera fazer toda obra de mestre,
lheres, todo voluntário de coraçaõ: e a mais artificiosa, e do broslador,
trouxeraõ fivelas, e arrecadas, e ané em cardeno, e em purpura, em car
is, e braceletes, todo vaso de ouro, e mesim, e em linho fino, e do tecelaõ:
todo varaõ que offerecia offerta de fazendo toda obra, e inventando in
ouro a Jehovaii, venção.
23 E todo varaõ que se achou com
cardeno, e purpura, e carmesim, e CAPITULO XXXVI.
linho fino, e pelos de cabras, e peles SSI obrou Bezaleel e Aholiab, e
de carneiros, tingidas de vermelho, e todo varaõ sabio de coraçaõ, a
peles de texugos, o trazia. quem Jehovaii déra sabedoria e in-
24 Todo aquelle que offerecia of telligencia, pera saber, como aviaõ de
ferta alçadiva de prata ou de metal, fazer toda a obra para o serviço do
a trazia por offerta alçadiva a Jeho- Sanctuario, conforme a tudo que Je-
vah ; e todo aquelle que se achava iiovaii tinha mandado.
com madeira de Sittim, a trazia para 2 Porque Moyses chamara a Beza
toda a obra do serviço. leel e a Aholiab, e a todo varaõ sabio
25 E todas mulheres sabias de co de coraçaõ, em cujo coraçaõ Deus ti
raçaõ fiavaõ com suas maõs; e tra- nha dado sabedoria: a todo aquellea
ziaõ o fiado, o cardeno e a purpura, o quem seu coraçaõ movera, que se che
carmesim e o linho fino. gasse á obra pera fazéla.
26 E todas as mulheres, cujo cora 3 Tomaraõ pois de diante da face
çaõ as moveo em sabedoria, fiavaõ os de Moyses toda a offerta alçadiva, que
pelos de cabras. trouxeraõ os filhos de Israel para a
27 E os Mayoraes traziaõ pedras obra do serviço do Sanctuario pera
Sardónicas, e pedras de engastes para fazela : e ainda elles traziaõ lhe cada
o Ephod, e para o Peitoral. manhaã offerta voluntária.
28 E especiarias, e azeite para a 41 E vieraõ todos os sábios, que fa-
luminaria, e para o azeite da unçaõ, ziaõ toda a obra do Sanctuario: cada-
e para o perfume especiarias aroma- lium da obra que elles faziaõ.
ticas. 5 E falláraõ a Moyses, dizendo: o
29 Todo varaõ e mulher, cujo co povo traz niuyto, mais do que basta
raçaõ voluntariamente se moveo a para o serviço da obra, que Jeiiovah
trazer alguã cousa para toda a obra, mandou fazer.
que Jehovaii mandara fazer pela 6 Entaõ mandou Moyses, que fi
maõ de Moyses, aquillo trouxeraõ os zessem passar huã voz pelo arrayal,
96 EXODO. Cap. XXXVI.
dizendo: nenhum varao nem mulher para o Tabernáculo de madeira de
faça mais alguã obra para a offerta al- Sittim.
çadiva do Sanctuario : assi o povo foi 21 A compridaõ de huã taboa era
atalhado de trazer mais. de dez covados; e a largura de cada
7 Porque tinhaõ matéria bastante taboa era de hum covado e meyo.
para toda a obra que avia de fazerse, 22 Cada taboa tinha duas coucei-
e ainda sobejava. ras, pregadas huã com a outra: assi
8 Assi todo sabio de coraçaõ, en fez com todas as taboas do Taber
tre os que faziaõ a obra, fez o Taber náculo.
náculo de dez cortinas: de linho fino 23 Assi pois fez as taboas para o
torcido, e de cardeno, e de purpura, Tabernáculo: vinte taboas para a
e de carmesim mm Cherubins; da obra banda do Sul a o meyo dia.
mais artificiosa as fez. 24 E fez quarenta bases de prata
9 A compridaõ de huã cortina era debaixo das vinte taboas : duas bases
de vinte e oito covados, e a largura debaixo de huã taboa a suas duas cou-
de huã cortina de quatro covados: ceiras, e duas bases de baixo de outra
todas as cortinas tinhaõ huã mesma taboa a suas duas couceiras.
medida. 25 Também fez vinte taboas a o
10 E ajuntou cinco cortinas a huã outro lado do Tabernáculo da banda
com a outra; e outras cinco cortinas do Norte.
ajuntou a huã com a outra. 26 Com suas quarenta bases de
11 Despois fez laçadas de cardeno prata; duas bases debaixo de huã ta
na borda da huã cortina, a o cabo na boa, e duas bases debaixo de outra
juntura: assi também fez na borda a o taboa.
cabo da juntura da segunda cortina. 27 E a o lado do Tabernáculo pa
12 Cincoenta laçadas fez em huã ra o Occidente fez seis taboas.
cortina, e cincoenta laçadas fez a o 28 Fez também duas taboas para
cabo da cortina, que se ajuntava com as esquinas do Tabernáculo a os dous
a segunda: estas laçadas travavaõ a lados.
huã com a outra. 29 As quaes se ajuntavaõ por bai
13 Também fez cincoenta corche- xo, e também se ajuntavaõ por riba
tes de ouro, e com estes corchetes a- com huã argola: assi fez com ellas
juntou as cortinas a huã com a outra: ambas em as duas esquinas.
e assi foi feito hum Tabernáculo. 30 Assi eraõ oito taboas com suas
14 Fez também cortinas de pelos bases de prata, a saler dezaseis bases:
de cabras para a tenda sobre o Ta duas bases debaixo de cada taboa.
bernáculo: de onze cortinas as fez. 31 Fez também barras de madeira
15 A compridaõ de huã cortina de Sittim: cinco para as taboas do
era de trinta covados, e a largura de hum lado do Tabernáculo.
huã cortina de quatro covados; estas 32 E cinco barras para as taboas
onze cortinas tinhaõ huã mesma me do outro lado do Tabernáculo; e ou
dida. tras cinco barras para as taboas do
16 E ajuntou cinco cortinas á Tabernáculo de ambas as bandas do
parte, e seis cortinas á parte. Occidente.
17 E fez cincoenta laçadas na 33 E fez, que a barra do meyo
borda da ultima cortina na juntura: passasse pelo meyo das taboas de
também fez cincoenta laçadas na bor hum cabo até o outro.
da da cortina da outra juntura. 34 E cubrio as taboas de ouro, e
18 Fez também cincoenta corche suas argolas (os lugares das barras)
tes de metal, pera ajuntar a Tenda, fez de ouro : as barras também cubrio
que fosse huã, dc ouro.
19 Fez também para a Tenda huã 35 Despois fez o veo de cardeno,
cuberta de peles de carneiros, tingi e purpura, e carmesim, e linho fino
das de vermelho; e por cima huã cu torcido: de obra artificiosa o fez com
berta de peles de texugos. Cherubins.
20 Também fez taboas estantes 36 E fez lhe quatro colunas de ma-
EXODO. Cap. XXXVI. XXXVII. 97
deira de Sittim, e as cubrio de ouro : de largura de huã maõ a o redor: e
e seus corchetes fez de ouro; e fundio fez huã coroa de ouro a o redor de sua
lhe quatro bases de prata. moldura.
37 Fez também para a porta da 13 Fundio lhe também quatro ar
Tenda o veo de cardeno, e purpura, golas de ouro; e pós as argolas a os
e carmesim, e linho fino torcido, da quatro cantos, que estavaõ a seus
obra do broslador. quatro pés.
38 Com suas cisco colunas, e seus 14 Em fronte da moldura estavaõ
corchetes ; e suas cabeças, e suas as argolas para os lugares das barras,
molduras cubrio de ouro : e suas pera levara mesa.
cinco bases eraõ de metal. 15 Fez também as barras de made
ira de Sittim, e as cubrio de ouro,
CAPITULO XXXVII. pera levar a mesa.
EZ também Bezaleel a Arca de 16 E fez os vasos que aviaõ de es
madeira de Sittim : sua compri tar sobre a mesa, seus pratos, e suas
daõ era de dous covados e meyo, e taças de perfume, e suas escudelas, e
sua largura de hum covado e meyo ; suas cubertas (com que se aviaõ de
e sua altura de hum covado e meyo. cubrir) de ouro puro.
2 E cubrio a de ouro puro de den 17 Fez também o castiçal de ouro
tro e de fora; e fez lhe huã coroa de puro: de obra maciça fez este casti
ouro a o redor. çal ; seu pe, e suas canas, suas copas,
3 E fundio lhe quatro argolas de suas maçaãs, e suas flores do mesmo.
ouro a seus quatro cantos, em hum 18 Seis canas sahiaõ de seus lados:
lado duas, e no outro lado duas ar tres canas do castiçal de seu hum la
golas. do, e tres canas do castiçal de seu
4 E fez barras de madeira de Sit outro lado.
tim, e as cubrio de ouro. 19 Em huã cana estavaõ tres co
5 E meteo as barras pelas argolas pas amendoadas, huã maçaã, e huã
a os lados da Arca, pera levar a flor: e em outra cana tres outras co
Arca. pas amendoadas, huã maçaã e huã
6 Fez também o propiciatorio de flor: assi eraõ as seis canas, que sa
ouro puro: sua compridaõ era de hiaõ do castiçal.
dous covados e meyo, e sua largura 20 Mas no mesmo castiçal avia
de hum covado e meyo. quatro copas amendoadas, com suas
7 Fez também dous Cherubins de raaçaãs e com suas flores.
ouro, de obra maciça os fez, de am 21 E era huã maçaã de baixo de
bos os cabos do propiciatorio. duas canas do mesmo; e outra maçaã
8 O hum Cherubim do hum cabo debaixo de duas canas do mesmo;
a esta banda, e o outro Cherubim do mais huã maçaã debaixo de duas ca
outro cabo á outra banda: do pro nas do mesmo: assi seJe% com as seis
piciatorio fez os Cherubins de seus canas, que sahiaõ delle.
dous cabos. 22 Suas maçaãs e suas canas eraõ
9 E os Cherubins estendiaõ as asas do mesmo : tudo era huã obra maciça
por riba, cubrindo com suas asas o de ouro puro.
propiciatorio : e seus rostos estavaõ 23 E fez lhe sete lampadas: seus
em fronte hum do outro: os rostos espivitadores e suas palhetas eraõ de
dos Cherubins estavaõ para o propi ouro puro.
ciatorio. 24 De hum talento de ouro puro o
10 Fez também a mesa de madeira fez, e todos seus vasos.
de Sittim: sua compridaõ era de dous 25 E fez ao altar do perfume de
covados, e sua largura de hum cova madeira de Sittim: de hum covado
do: e sua altura de hum covado e era sua compridaõ, e de hum covado
meyo. sua largura, quadrado; e de dous co
11 E cubrio a de ouro puro: e fez vados sua altura : seus cornos eraõ
lhe huã coroa de ouro a o redor. do mesmo.
12 Fez lhe também huã moldura 26 E cubrio o de ouro puro, sua
98 EXODO. Cap. XXXVII. XXXVIII.
cuberta c suas paredes ao redor, e 12 E da banda do Occidentc eraõ
seus cornos: e fez lhe huã coroa de cortinas de cincoenta covados, suas
ouro a o redor. colunas dez, e suas bases dez : os cor
27 Fez lhe também duas argolas chetes das colunas e suas molduras
de ouro debaixo de sua coroa, e seus eraõ de prata.
dous cantos, de ambos seus lados, pa 13 E da banda oriental a o Ori
ra os lugares das barras, pera leválo ente, cortinas de cincoenta covados.
com ellas. 14 As cortinas desta banda eraõ
28 E as barras fez de madeira de de quinze covados: suas colunastres,
Sittim, e as cubrio de ouro. e suas bases tres.
29 Também fez o azeite sancto da 15 E da outra banda da porta do
imçaõ, e o perfume aromatico, puro, pateo de ambos os lados, eraõ corti
de obra do perfumador. nas de quinze covados : suas colunas
tres, e suas bases tres.
CAPITULO XXXVIII. 16 Todas as cortinas do pateo ao
EZ também a o altar do holo redor eraõ de linho fino torcido.
causto de madeira de Sittim: de 17 E as bases das colunas eraõ de
cinco covados era sua compridaõ, e metal: os corchetes das colunas, e
de cinco covados sua largura, quadra suas molduras eraõ de prata ; e a cu
do, e de tres covados sua altura. berta de suas cabeças de prata; e to
2 E fez lhe seus cornos a seus qua das as colunas do pateo eraõ cingidas
tro cantos ; do mesmo eraõ seus cor de prata.
nos ; e cubrio o de metal. 18 E a cuberta da porta do patio
3 Fez também todos os vasos do era de obra de broslador, de cardeno
altar; os caldeirões, e as bassouras,e e purpura, e carmesim, e linho fino
as bacias, e os garfos, e as pás: todos torcido ; e a compridaõ era de vinte
seus vasos fez de metal. covados, e a altura na largura de cinco
4 Fez também ao altar hum crivo covados, em fronte das cortinas do
de metal de obra de rede, em seu cer pateo.
co debaixo, até o meyo delle. 19 E suas quatro colunas, e suas
5 E fundio quatro argolas a os quatro bases eraõ de metal: seus cor
quatro cabos do crivo de metal, para chetes de prata; e a cuberta de suas
os lugares das barras. cabeças, o suas molduras de prata.
6 E fez as barras de madeira de 20 E todas as estacas do Taberná
Sittim, e as cubrio de metal. culo e do pateo ao redor eraõ de me
7 E meteo as barras pelas argolas tal.
a os lados do altar, pera leválo com 21 Estas saõ as cousas contadas
ellas: o fez cavado de taboas. do Tabernáculo, do Tabernáculo do
8 Fez também a Tina de metal testimunho, que por mandado de
com sua base de metal, dos espelhos Moyses 1'oraõ contadas para o mini
das mulheres ajuntando se, que ajun- stério dos Levitas por maõ de Itha-
tavaõ sé á porta da Tenda da con mar, filho de Aaron o sacerdote.
gregação. 22 Fez pois Bezaleel o filho de Uri,
9 Fez também o pateo da banda filho de Hur, da tribu de Juda, tudo
do meyo dia a o Sul: as cortinas do quanto Jehovaii tinha mandado a
pateo eraõ de linho fino torcido, de Moyses.
cem covados. 23 E com elle Aholiab, o filho de
10 Suas vinte colunas e suas vinte Abisamach, da tribu de Dan, hum
bases eraõ de metal: os corchetes Mestre e engenhoso artifice, e bros
destas colunas e suas molduras eraõ lador em cardeno, e em purpura, e em
de prata. carmesim, e em linho fino.
11 E da banda do Norte cortinas 24 Todo o ouro gastado na obra,
de cem covados; suas vinte colunas em toda a obra do Sanctuario,asaber,
e suas vinte bases eraõ de metal: os o ouro da offérta, foi vinte e nove ta
corchetes das colunas e suas moldu lentos, e sete centos e trinta siclos,
ras, de prata. conforme a o siclo do Sanctuario.
EXODO. Gap. XXXVIII. XXXIX. 99
25 E a prata dos contados da con Sardónicas, engastadas em ouro, la
gregação foi cem talentos, e mil e sete vradas de lavor de sello, com os nomes
centos e setenta e cinco siclos, con dos filhos de Israel.
forme ao siclo do Sanctuario. 7 E as pós sobre as hombreiras do
26 Hum Beca por cada cabeça, Ephod por pedras de memória para
isto he nieyo siclo conforme a o sielo os filhos de Israel; como Jehovah
do Sanctuario : de qualquer que pas mandára a Moyses.
sava a os contados, de idade de vinte 8 Fez também o peitoral de obra
annos e a riba, t/ue foruo seis centos prima, como a obra do Ephod, de
mil, tres mil e quinhentos e cincoenta. ouro, cardeno, e purpura, e carmesim,
27 E houve cem talentos de prata e linho fino torcido.
pera fundir as bases do Sanctuario, e 9 Quadrado era; dobrado fizeraõ
as bases do veo: para cem bases eraõ o peitoral: sua compridaõ era de hum
cem talentos; hum talento para cada palmo, e sua largura de hum palmo,
basa. dobrado.
28 Mas dos mil e sete centos e se 10 E engastáraõ nelle quatro or
tenta e cinco siclos fez os corchetes dens de pedras; huã ordem de huã
das colunas, e cubrio suas cabeças, e Sardia, hum Topázio, ehtinj Carbún
as cingio de molduras. culo ; esta he a primeira ordem,
29 E o metal da offerta foi setenta 11 E a segunda ordem de huã Es
talentos, e dons mil e quatro centos meralda, huã Saphira, e hum Dia
siclos. mante.
30 E delle fez as bases da porta da 12 E a terceira ordem de hum Ja
Tenda da congregaçaõ, e o altar de cinto, Agata, e Ametysto.
metal, e o crivo de metal que tinha, e 13 E a quarta ordem de huã Tur
todos os vasos do altar. quesa, e huã Sardónica, ehum Jaspe:
31 E as bases do pateo ao redor, e engastadas em seus engastes de ouro.
as bases da porta do patio, e todas as 14 Estas pedras pois com os nomes
estacas do Tabernáculo, e todas as dos filhos de Israel eraõ doze, com
estacas do pateo ao redor. seus nomes, de lavor de sello, cada-
hum com seu nome segundo as doze
CAPITULO XXXIX. tribus.
IZERAÕ também os vestidos do 15 Também fizeraõ a o peitoral
F ministério, pera ministrar no cadeinhas de igual medida, da obra de
Sanctuario, de cardeno, e purpura, e trança de ouro puro.
carmesim: também fizeraõ os vestidos 16 E fizeraõ dous engastes de ou
sanctos, que eraõ pera Aaron, como ro, e duas argolas de ouro ; e puge-
Jehovah mandara a Moyses. raõ as duas argolas a os dous cabos
2 Assi fez a o Ephod, de ouro, car do peitoral.
deno, e purpura, e carmesim, e linho 17 E puseraõ as duas cadeinhas de
fino torcido. trança de ouro nas duas argolas, a os
3 E estenderão as planchas de ou cabos do peitoral.
ro, e as cortaraõ em fios, pera entre 18 E os outros dous cabos,das duas
tecer entre o cardeno, e entre a pur cadeinhas de trança puseraõ em os
pura, e entre o carmesim, e entre o dous engastes: e as puseraõ sobre as
linho fino da obra mais artificiosa. hombreiras do Ephod, a sua banda
4 Fizeraõ nelle hombreiras que se dianteira.
ajuntassem: a seus dous lados se a- 19 Fizeraõ também duas argolas
juntava. de ouro, que puseraõ a os outros dous
5 E o cinto artificioso de seu E- cabos do peitoral; de dentro em sua
phod, que estava sobre elle, era con borda, que está ao lado do Ephod.
forme a sua obra, do mesmo, de ouro, 20 Fizeraõ mais duas argolas de
cardeno, e purpura, e carmesim, e ouro, que puseraõ nas duas hombre
linho fino torcido, como Jehovah iras do Ephod, de baixo a sua banda
mandara a Moyses. dianteira, em fronte de sua juntura,
6 Também preparáraõ as pedras sobre o cinto artificioso do Ephod.
H2
100 EXODO. Cap. XXXIX. XL.
21 E atáraõ o peitoral com suas 35 A Arca do testimunho, e suas
argolas ás argolas do Ephod com hum barras, e o propiciatorio.
cordaõ de cardeuo, paraque estivesse 36 A mesa com todos seus vasos, e
sobre o cinto artificioso do Ephod, e os paens da proposição.
o peitoral naõse apartasse do Ephod; 37 O castiçal puro com suas lam-
como Jehovah mandara a Moyses. padas, as lampadas da ordenança, e
22 E fez o manto do Ephod de o- todos seus vasos; e o azeite para a
bra tecida, todo de cardeno. luminária.
23 E o bocal do manto estava no 38 Também o altar de ouro, e o
mêyp delle, como bocal da cota de azeite da unçaõ, e o perfume de espe
malhai íste bocal tinha huã borda a ciarias aromaticas, e a cuberta da por
o redor, paraque se naõ rompesse. ta da Tenda.
24 E nas bordas do manto fizeraõ 39 O altar de metal, e seu crivo de
romaãs de cardeno, e purpura, e car metal; suas barras, e todos seus va
mesim, a Jio torcido. sos ; a tina, e sua base.
25 Fizeraõ também as campainhas 40 As cortinas do pateo, suas co
de ouro puro, pondo as campainhas lunas, e suas bases, e a cuberta da
no meyo das romaãs nas bordas da porta do pateo, suas cordas, e suas
capa a o redor entre as romaãs : estacas, e todos os vasos do serviço
26 Huã campainha e logo huã ro- do Tabernáculo, para a Tenda da
maã; outra campainha e outra romaã congregaçaõ.
nas bordas do manto a o redor : pera 41 Os vestidos do ministério pera
ministrar, como Jehovah mandára a ministrar no Sanctuario: os sanctos
Moyses. vestidos de Aaron o sacerdote, e os
27 Fizeraõ também as túnicas de vestidos de seus filhos, pera admini
linho fino, de obra tecida, para Aaron strar o sacerdócio.
e para seus filhos. 42 Conforme a tudo que Jf.hovah
28 E a mitra de linho fino, e o or mandára a Moyses, assi fizeraõ os fi
nato das coyfas de linho fino; e os lhos de Israel toda a obra.
calçoês de linho fino torcido. 43 Vio pois Moyses toda a obra, e
29 E o cinto de linho fino torcido, eis que a tinhaõfeito; como Jehovah
e de cardeno, e purpura, e carmesim, mandára, assi a fizeraõ: entaÕ Moy
de obra de broslador; como Jehovah ses os abençoou.
mandára a Moyses.
30 Fizeraõ também a folha da co CAPITULO XL.
roa de sanctidade de ouro puro, e ALLOU mais Jehovah a Moy
nella escreverão o 'escrito como de
lavor de sello: Sanctidade de Je
F ses, dizendo:
2 No dia do mes primeiro, a o pri
hovah. meiro do mes, levantarás o Taberná
•31 E a pegáraõ com hum cordaõ culo, a Tenda da congregaçaõ.
de cardeno, pera pegar com a mitra 3 E porás nelle a Arca do testi
em cima; como Jehovah mandara a munho ; e cubrirás a Arca com o veo.
Moyses. 4 Despois meterás nelle a mesa, e
32 Assi se acabou toda a obra do ordenarás nella o que ha de orde-
Tabernáculo da Tenda da congrega narse: também meterás nelle o casti
ção ; e os filhos de Israel fizeraõ con çal, e acenderás suas lampadas.
forme a tudo que Jehovah mandára 5 E porás o altar de ouro para o
a Moyses, assi o fizeraõ. perfume diante da Arca do testimu
83 Despois trouxeraõ a Moyses o nho : entaõ pendurarás a cuberta da
Tabernáculo, a Tenda e todos seus porta do Tabernáculo.
vasos; seus corchetes, suas taboas, 6 Porás também o altar do holo
suas barras, e suas colunas, e suas causto diante da porta do Taberná
bases. culo da Tenda da congregaçaõ.
34E a cuberta de peles de carneiro 7 E porás a tina entre a Tenda da
tingidas de vermelho, e a cuberta de congregaçaõ e entre o altar; e nella
peles de texugos, e o veo da cuberta. porás agoa.
EXODO. Cap. XL. 101
8 Despois porás o pateo a o redor, 24 Também pós na Tenda da con
e pendurarás a cuberta á porta do gregaçaõ o castiçal em fronte da me
pateo. sa, a o lado do Tabernáculo para o
9 Entaõ tomarás o azeite da un Sul.
ção, e ungirás o Tabernáculo, e tudo 25 E acendeo as lampadas perante
que ha nelle: e o sanctificarás com a face de Jehovah; como Jehovah
todos seus vasos; e será sanctidade. mandara a Moyses.
10 Também ungirás o altar do ho 26 E pós o altar de ouro na Tenda
locausto, e todos seus vasos ; e sanc da congregaçaõ, diante do vee.
tificarás o altar; e o altar será sanc 27 E acendeo sobre elle o perfume
tidade de sanctidades. de especiarias aromaticas ; como Je
11 Entaõ ungirás a Tina e sua ba hovah mandara a Moyses.
se; e a sanctificarás. 28 Também pendurou a cuberta
12 Também farás chegara Aaron da porta do Tabernáculo.
e a seus filhos á porta da Tenda da 29 E pós o altar do holocausto á
congregaçaõ; e os lavarás com agoa. porta do Tabernáculo da Tenda da
13 E vestirás a Aaron os vestidos congregaçaõ, e offereceo sobre elle
sanctos, e o ungirás, e o sanctificarás, holocausto e offerta de manjares; co
paraque me administre o sacerdócio. mo Jehovah mandara a Moyses.
14 Também farás chegar a seus fi 30 Também pós a Tina entre a
lhos, e lhes vestirás as túnicas. Tenda da congregaçaõ, e entre o al
15 E os ungirás como ungiste a tar ; e derramou agoa nella, pera la
seu pae, paraque me administrem o var.
sacerdócio; e será, que sua unçaõ 31 E Moyses, e Aaron, e seus fi
lhes será por sacerdócio perpetuo em lhos lavaraõ delia suas maõs e seus pés.
suas gerações. 32 Quando entravaõ na Tenda da
16 Moyses pois o fez : conforme a congregaçaõ, e quando chegavaò a o
tudo que Jehovah mandou lhe, assi altar, lavavaõ se; como Jehovah
fez. mandara a Moyses.
17 E aconteceo no mes primeiro, 33 Também levantou o pateo a o
no anno segundo, a o primeiro do redor do Tabernáculo e do altar, e
mes, que o Tabernáculo foi levantado. pendurou a cuberta da porta do pateo.
■18 Porque Moyses levantou o Ta Assi Moyses acabou a obra.
bernáculo, e pós suas bases, e armou 34 Entaõ a nuvem cubrio a Tenda
suas taboas, e meteo nelle suas bar da congregaçaõ, c a gloria de Jeho
ras, e levantou suas colunas. vah encheo o Tabernáculo.
19 E estendeo a Tenda sobre o 35 De maneira que Moyses naõ
Tabernáculo, e pós a cuberta da podia entrar na Tenda da congrega
Tenda sobre ella em cima ; como Je çaõ ; porquanto a nuvem ficava sobre
hovah mandara a Moyses. ella, e a gloria de Jehovah enchia o
20 Tomou mais e pós o testimu- Tabernáculo.
nho na Arca, e meteo as barras á 36 Quando pois a nuvem se levan
Arca; e pós o propiciatorio sobre a tava de sobre o Tabernáculo, entaõ
Arca em cima. os filhos de Israel caminhavaõ em to
21 E levou a Arca em o Taberná das suas jornadas.
culo ; e pendurou o veo da cuberta, 37 Porem se a nuvem naõ se alça
e cubrio a Arca do testimunho; co va, naõ caminhavaõ, até a o dia em
mo Jehovah raandáraa Moyses. que ella se alçava.
12 Também pós a mesa na Tenda 38 Porquanto a nuvem de Jeho
da congregaçaõ, a o lado do Taber vah estava de dia sobre o Taberná
náculo para o Norte, fora do veo. culo, e o fogo estava de noite sobre
23 E sobre ella pós em ordem o elle, perante os olhos de toda a casa
paõ perante a face de Jehovah ; co de Israel, em todas suas jornadas.
mo Jehovah mandara a Moyses.
0 TERCEIRO LIVRO DE MOYSES
CHAMADO
L E V I T I C O.
nará sobre a lenha, que está no fogo
CAPITULO I. sobre o altar.
CHAMOU Jehovah a Moyses, 13 Porem a fressura e as pernas
e fallou com elle da Tenda do lavarsehaõ com agoa; e o sacerdote
ajuntamento, dizendo: isso tudo offerecerá, e o acenderá so
2 Falia a os filhos de Israel, e di- bre o altar : isso he holocausto, offer
zelhes: Quando alguém devosoutros ta acendida de suave cheiro a Jeho
offerecer offerta a Jehovah ; oftere- vah.
cereis vossas offertas do gado, de va 14 E se sua offerta para Jehovah
cas e de ovelhas. for holocausto de aves; offerecerá sua
3 Se sua offerta for holocausto de offerta de rolas, ou de pombinhos.
vacas, offerecerá macho inteiro: á 15 E o sacerdote a levará a o al
porta da Tenda do ajuntamento a tar, e fenderá sua cabeça com sua
offerecerá de sua própria vontade, unha, e a acenderá sobre o altar; e
perante a face de Jehovah. seu sangue será espremido á parede
4 E porá sua maõ sobre a cabeça do altar.
do holocausto, paraque seja aceito 16 E seu papo com suas penas ti
por elle, pera expiálo. rará, e o lançará junto a o altar para
5 Despois degolará o bezerro per a banda do Oriente no lugar da cinza.
ante a face de Jehovah ; e os filhos 17 E a fenderá com suas asas, po
de Aaron, os sacerdotes, offereceráõ rem naÕ as separará; e o sacerdote a
o sangue, e espargirão o sangue a o acenderá em cima do altar sobre a
redor do altar, que está diante da lenha, que está no fogo : isso he holo
porta da Tenda do ajuntamento. causto, offerta acendida de suave
6. Entonces esfolará o holocausto, cheiro a Jehovah.
e o partirá em seus pedaços.
7 E os filhos de Aaron, o sacer CAPITULO II.
dote, poráõ fogo sobre o altar, dis QUANDO alguã pessoa offere
pondo a lenha sobre o fogo. cer offerta de manjares a Jeho
8 Também os filhos de Aaron, os vah, sua offerta sera de flor de fari
sacerdotes, disporáo os pedaços, a nha ; e nella deitará azeite, e porá
cabeça, e o redanho sobre a lenha, encenso sobre ella.
que está no fogo em cima do altar. 2 E a trará a os filhos de Aaron,
9 Porem sua fressura, e suas per os sacerdotes, dos quaes o hum delia
nas lavarsehaõ com agoa ; e o sacer- tomará hum punhado de sua fl«r de
dote tudo isto acenderá sobre o altar: farinha, e de seu azeite com todo seu
holocausto he, offerta acendida de encenso: e o sacerdote acenderá sua
suave cheiro a Jehovah. offerta memorativá sobre o altar : of
10 E se sua offerta for de gado ferta acendida he em suave cheiro a
miúdo, de ovelhas ou de cabras para Jehovah.
holocausto; offerecerá macho inteiro. 3 E o que sobejar da offerta de
11 E o degolará a o lado do altar manjares, será de Aaron e de seus
para a banda do Norte perante a face filhos: sanctidade de sanctidades he
de Jehovah; e os filhos de Aaron, de offertas acendidas de Jehovah.
os sacerdotes, espargiráõ seu sangue 4 E quando offereceres offerta de
a o redor sobre o altar. manjares, cozida em forno; será de
12 Despois o partirá em seus pe bolos ázimos de flor de farinha, a-
daços, como também sua cabeça e massados com azeite, e coscorocs a-
seu redanho: e o sacerdote os orde zimos, untados com azeite.
LEVITICO. Cap. II. III. 103
5 E se tua offerta for offerta de 2 E porá sua maõ sobre a cabeça
manjares, cozida na sartaã; será de florde sua offerta, e a degolará diante da
de farinha sem formento, amassada porta da Tenda do ajuntamento; e
com azeite. os filhos de Aaron, os sacerdotes, es-
6 Em pedaços a partirás, e sobre pargiráõ o sangue sobre o altar a o
ella deitarás azeite: offerta he de redor.
manjares. 3 Despois offerecerá do sacrifício
7 E se tua offerta for offerta de gratifico a offerta acendida a Jeho
manjares da cassoula: farseha de flor vah ; o cevo que cobre a fressura, e
de farinha com azeite. todo o cebo que está sobre a fressura.
8 Entaõ trarás a offerta de man 4 Entaõ ambos os rins, e o cebo
jares, que se fará daquillo, a Jeho que está sobre elles e sobre as tripas,
vah ; e se apresentará a o sacerdote, e o redanho que esta sobre o figado
o qual a levará a o altar. com os rins, tirará,
9 E o sacerdote tomará daquella 5 E os filhos de Aaron o acende-
offerta de manjares sua offerta memo- ráõ sobre o altar, em cima do holo
rativa, e a acenderá sobre o altar: causto que estará sobre a lenha, que
offerta acendida he de suave cheiro a no fogo está: offerta acendida he de
Jehovah. suave cheiro a Jehovah.
10 E o que sobejar da offerta de 6 E se sua offerta for de gado mi
manjares, será de Aaron e de seus fi údo por sacrificio gratifico a Jeho
lhos : sanctidade de sanctidades he vah, seja macho ou femea, inteiro o
de offertas acendidas de Jehovah. offerecerá.
11 Nenhuã offerta de manjares, 7 Se offerecer cordeiro por sua
que ofterecerdes a Jehovah, se fará offerta, offerecéloha perante a face de
com formento: porque de nenhum Jehovah.
formento, nem de algum mel ofíere- 8 E porá sua maõ sobre a cabeça
cereis offerta acendida a Jehovah. de sua offerta, e a degolará diante da
12 A offerta das primicias offere- Tenda do ajuntamento ; e os filhos de
cereis a Jehovah : mas sobre o altar Aaron espargiráõ seu sangue sobre o
naõ subiráõ por suave cheiro. altar a o redor.
13 E toda offerta de teus manjares 9 Entonces do sacrificio gratifico
salgarás com sal; e naõ deixarás fal offerecerá a Jehovah por offerta a-
tar o sal do concerto he teu Deus de cendida seu cevo, o rabo inteiro, ao
tua offerta de manjares: em toda tua qual tirará do espinhaço; e o cebo
offerta offerecerás sal. que cobre a fressura, e todo o cebo
14 E se offereceres a Jehovah que está sobre a fressura.
offerta de manjares das primicias; of 10 Como também ambòs os rins,
ferecerás a offerta de manjares de tu e o cebo que está sobre elles e sobre
as primicias de espigas verdes, tosta as tripas, e o redanho sobre o figado
das a o fogo; isto he, do graõ trilha com os rins, tirará.
do de espigas verdes cheas. 11 E o sacerdote o acenderá sobre
15 E sobre ella deitarás azeite, c o altar: manjar he da offerta acendi
porás sobre ella encenso: offerta he da a Jehovah.
de manjares. 12 Mas se sua offerta for cabra,
16 Assi o sacerdote acenderá sua perante a face de Jehovah a offere
offerta memorativa de seu graõ tri cerá.
lhado, e de seu azeite, com todo seu 13 E porá sua maõ sobre sua ca
encenso: offerta acendida he a Je beça, e a degolará diante da Tenda
hovah. do ajuntamento; e os filhos de Aaron
espargiráõ seu sangue sobre o altar a
CAPITULO III. o redor.''
SE sua offerta for sacrifício gra 14 Despois offerecerá delia sua of
tifico : se a offerecer de vacas, ferta, por offerta acendida a Jeho
macho ou femea, a offerecerá inteira vah ; o cebo que cobre afressura; e
diante de Jehovah. todo o cebo que está sobre a fressura.
104 LEVITICO. Cap. III. IV.
15 Como também ambos os rins, e ficio gratifico: e o sacerdote o acen
O cebo que está sobre elles e sobre as derá sobre o altar do holocausto.
tripas; e o redanho sobre o figado 11 Mas o couro do novilho, e toda
com os rins, tirará. sua carne, com sua cabeça e com su
16 E o sacerdote o acenderá sobre as pernas, e suas entranhas e seu
o altar: manjar lie da offerta acendi esterco;
da de suave cheiro. Todo o cebo se 12 E todo aquelle novilho levará
rá de Jehovah. fora do arrayal a hum lugar limpo,
17 Eetatuto perpetuo isso será por aonde se lança a cinza ; e o queimará
vossas gerações em todas vossas habi com fogo sobre a lenlia: aonde se
tações ; nenhum cebo nem algum lança a cinza, queimarseha.
sangue comereis. 13 Mas se toda a congregação de
Israel ouver errado, e o negocio for
CAPITULO IV. oculto a os olhos da congregação ; e
ALLOU mais Jehovah a Moy- se fizerem contra hum de todos os
F ses, dizendo:
2 Falia a os filhos de Israel, dizen
mandamentos de Jehovah, que naõ
deve fazerse, e forem culpados.
do : quando huã alma pecar por erro 14 E o pecado que em contra pe
de algum dos mandamentos de Jeho carem, for notorio : entaõ a congre
vah, acerca do que naõ deve fazer- gação offerecerá hum novilho, filho de
se ; e fizer contra algum delles : vaca, por expiaçaõ do pecado, e o
3 Se o sacerdote ungido pecar pa trará diante da Tenda do ajuntamento.
ra escandalo do povo: offerecerá por 15 E os anciaõs da congregação
seu pecado, que pecou, hum novilho, poráõs uas maõs sobre a cabeça do no
filho inteiro de vaca, a Jehovah por vilho perante a face de Jehovah: e
expiaçaõ do pecado. o sacerdote degolará o novilho perante
4 E trará o novilho á porta da a face de Jehovah.
Tenda do ajuntamento perante a face 16 Entaõ o sacerdote ungido do
de Jehovah, e porá sua niaõ sobre a sangue do novilho trará á Tenda do
cabeça do novilho, e degolará o novi ajuntamento.
lho perante a face de Jehovah. 17 E o sacerdote molhará seu de
5 Entaõ o sacerdote ungido toma do naquelle sangue, e delle sete vezes
rá do sangue do novilho, e o trará á espargirá perante a face de Jehovah,
Tenda do ajuntamento. diante do veo.
6 E o sacerdote molhará seu dedo 18 E daquelle sangue porá sobre
no sangue, e daquelle sangue espar os cornos do altar, que está perante
girá sete vezes perante a face de Je a face de Jehovah na Tenda do a-
hovah, diante do veo do Sanctuario. juntamento: e todo o de mais sangue
7 Também o sacerdote daquelle derramará no fundo do altar do holo
sangue porá sobre os cornos do altar causto, que está diante da porta da
do perfume de especiarias aromaticas Tenda do ajuntamento.
perante a face de Jehovah, que está 19 E tirará delle todo seu cebo, e
na Tenda do ajuntamento : e todo o o acenderá sobre o altar,
de mais sangue do novilho derramará 20 E fará a este novilho, como fez
no fundo do altar do holocausto, que a o novilho da expiaçaõ ; assi lhe fa
está a porta da Tenda do ajunta rá: e o sacerdote por elles fará pro
mento. piciação, e lhes perdoarseha.
8 E todo o cebo do novilho da ex 21 Despois levará o novilho fora
piaçaõ levantará delle: o cebo que do arrayal, e o queimará, como que
cobre a fressura, e todo o cebo que imou a o primeiro novilho: isto he ex
está na fressura. piaçaõ do pecado da congregação.
9 E os dous rins, e o cebo que está 22 Quando pecar hum Mayoral, e
sobre elles, que está nas tripas, e o por erro fizer contra algum de todos
redanho sobre o figado, com os rins os mandamentos de Jehovah seu
tirará. Deus, que naõ deve fazerse; e assi
10 Como se tira do boy do sacri- for culpado:
LEVITICO. Gap. IV. V. 105
23 Ou seu pecado, que pecou em de mais sangue derramará no fundo do
contra, lhe for notificado; entaõ tra altar.
rá por sua offerta hum cabraõ das ca 35 E tirará todo seu cebo, como
bras, macho inteiro. se tira o cebo do cordeiro do sacrifi-
24 E porá sua maõ sobre a cabeça cio gratifico; e o sacerdote o acen
do cabraõ, e o degolará no lugar, a- derá sobre o altar em cima das offer-
onde se degola o holocausto perante tas acendidas de Jehovah : assi o
a face de Jehovah : isto lie expiaçao sacerdote por ella fará propiciaçaõ de
de pecado. seus pecados, que pecou; e lhe será
25 Despois o sacerdote com seu perdoado.
dedo tomará do sangue da expiaçao,
e o porá sobre os cornos do altar do CAPITULO V.
holocausto : entaõ seu de mais sangue QUANDO alguã pessoa pecar,
derramará no fundo do altar do holo ouvindo huã voz de blasfémia, de
causto. que foi- testimunha, seja que o vio, ou
26 Também acenderá sobre o al que o soube: se o naõ denunciar, le
tar todo seu cebo, como o cebo do vará sua iniquidade.
sacrifício gratifico : assi o sacerdote 2 Ou quando alguã pessoa tocar
por elle fará expiaçao de seu pecado; em qualquer cousa immunda ; seja
e lhe será perdoado. hum corpo morto de besta fera im
27 E se qualquer outra pessoa do munda, seja hum corpo morto de ani
povo da terra pecar por erro, fazen mal immundo, ou corpo morto de rep
do contra algum dos mandamentos de til immundo, ainda que lhe foi oculto ;
Jehovah, que naõ deve fazerse; e com tudo será immunda e culpada.
assi for culpada. 3 Ou quando tocar a immundicia
28 Ou seu pecado, que pecou, lhe de hum homem, segundo toda sua
for notificado; entaõ trará por sua of immundicia, com que se faz immun
ferta huã cabrinha, femea inteira, por do : e lhe for oculto, e o souber des
seu pecado, que pecou. pois ; será culpada.
29 E porá sua maõ sobre a cabeça 4 Ou quaudo alguã pessoa jurar,
da expiaçao do pecado, e a expiaçao pronunciando temerariamente com
do pecado degolarseha no lugar do seus beiços, pera fazer mal, ou pera
holocausto. fazer bem; em tudo que o homem
30 Despois o sacerdote com seu pronuncia temerariamente com jura
dedo tomará de seu sangue, e o porá mento, e lhe for oculto, e o souber
sobre os cornos do altar do holocausto: despois, culpada será em huã destas
e todo seu de mais sangue derramará cousas.
no fundo do altar. 5 Será pois, que culpada sendo em
31 E tirará todo seu cebo, como se huá destas cousas, confessará aquillo,
tira o cebo do sacrifício gratifico ; e o em que pecou.
sacerdote o acenderá sobre o altar 6 E trará por sua expiacaõ a Je
por suave cheiro a Jehovah : e o sa hovah por seu pecado, que pecou,
cerdote por ella fará propiciaça õ; e huã femea de gado miudo, huã cor-
lhe será perdoado. deira, ou huã cabrinha polo pecado :
32 Mas se por sua offerta trouxer assi o sacerdote por ella ferá propi
cordeiro para expiaçao do pecado, fe ciaçaõ de seu pecado.
mea inteira será, que trouxer. 7 Mas se sua maõ naõ alcançar, o
33 E porá sua maõ sobre a cabeça que basta para gado miudo ; entaõ
da expiaçao do pecado, e o degolara trará em sua expiaçao da culpa que
por expiaçao do pecado, no lugar aon pecou, a Jehovah duas rolas, ou dous
de se decola o holocausto. pombinhos ; o hum para expiacaõ do
34 Despois o sacerdote com seu pecado, e o outro para holocausto.
dedo tomará do sangue da expiaçao 8 E os trará a o sacerdote, o qual
do pecado, e o porá sobre os cornos primeiro offerecerá aquelle, que he
do altar do holocausto: entaõ todo seu para expiaçao do pecado ; e com sua
106 LEVITICO. Cap. V. VI.
unha lhe fenderá a cabeça junto a o neiro inteiro do rebanho, conforme a
pescoço, mas naõ partirá. sua estimaçaõ por expiaçaõ da culpa;
9 E do sangue da expiacaõ do pe e o sacerdote por ella fará propicia
cado espargirá á parede do altar; po çaõ de seu erro, em que errou sem
rem o que sobejar daquelle sangue, saber ; e lhe será perdoado.
expremerseha no fundo do altar: isto 19 Expiaçaõ de culpa he : fazen-
he expiaçaõ de pecado. dose culpada se fez culpada a Jeho
10 E do outro fará holocausto con vah.
forme a o costume: assi o sacerdote
por ella fará propiciaçaõ de seu pe CAPITULO VI.
cado, que pecou ; e lhe será perdoa ALLOU mais Jehovah a Moy-
do.
11 Porem se sua maõ naõ alcançar
F ses, dizendo :
2 Quando alguã peessoa pecar, e
duas rolas, ou dous pombinhos ; en por trespasso trespassar contra Je
tão aquelle que pecou, trará por sua hovah, e negar a seu proximo o de
offerta a dezima parte de hum Epha posito, ou o que tem posto em sua
de flor de farinha, para expiaçaõ do maõ, ou roubo, ou o que retem vio-
pecado: naõ deitará sobre ella azeite, lentemente a seu proximo.
nem porá encenso sobre ella, por 3 Ou que achou o perdido, e o
quanto he expiaçaõ de pecado. negar com falso juramento, ou fizer
12 E a trará ao sacerdote, e o sa outra alguã cousa de todas, em que o
cerdote delia tomará seu punho cheo homem costuma pecar.
por seu memorial, e a acenderá sobre 4 Será pois que, porquanto pecou
o altar, em cima das offertas acendi e ficou culpada, restituirá o roubo
das de Jehovah : isZohe expiaçaõ de que roubou, ou o reteúdo que retem
pecado. violentamente, ou o deposito que lhe
13 Assi o sacerdote por elle fará foi dado em guarda, ou o perdido
propiciaçaõ de seu pecado, que pe que achou.
cou em alguã dest as cousas, e lhe 5 Ou tudo aquillo sobre que jurou
será perdoado ; e será do sacerdote, falsamente; e o restituirá em seu ca
como a offerta de manjares. bedal, e ainda sobre isso acrecentará
14 Fallou mais Jehovaii a Moy- o quinto : cujo he, a aquelle o dará
ses, dizendo; no dia de sua expiaçaõ.
15 Quando alguã pessoa por tres- 6 E sua expiaçaõ trará a o sacer
passamento trespassar, e pecar por dote a Jehovah, hum carneiro in
erro, tirando algua cousa das cousas teiro do rebanho, conforme a tua es
sagradas de Jehovah ; entaõ trará a timaçaõ, por expiaçaõ.
Jehovah por sua expiaçaõ hum car 7 E o sacerdote por ella fará ex
neiro inteiro do rebanho, conforme a piaçaõ diante de Jehovah, e alcan
tua estimaçaõ em siclos de prata, se çará perdaõ de qualquer de todas as
gundo o siclo do Sanctuario, por ex cousas que fez, sendo culpada nel-
piaçaõ da culpa. las.
16 Assi restituirá o que pecando 8 Fallou mais Jehovah a Moy-
tirou das cousas sagradas, e ainda de ses, dizendo.
mais acrecentará seu quinto, e o dará 9 Manda a Aaron e a seus filhos,
a o sacerdote. Assi o sacerdote com dizendo : esta he a ley do holocaus
•o carneiro da expiaçaõ por ella fará to ; este holocausto será acendido so
perdoado. bre o altar toda a noite até á man-
17 E se alguã pessoa pecar, e fizer haã, e o fogo do altar arderá nelle.
contra algum de todos os mandamen 10 E o sacerdote vestirá sua veste
tos de Jehovah, o que naõ deve fa- de linho, e vestirá as calças de linho
zerse ; ainda que naõ soube, com tu sobre sua carne, e levantará a cin
do será culpada, e levará sua iniqui za, quando o fogo averá consumido
dade. a o holocausto sobre o altar, e a po
18 E trará a o sacerdote hum car- rá junto a o altar.
LEVITICO. Gap. VI. VII. 107
11 Despois despirá suas vestes, e 24 Fallou mais Jeiiovah a Moy-
vestirá outras vestes: e levará a cin ses, dizendo :
za fora do arrayal a o lugar limpo. 25 Falia a Aaron e a seus filhos,
12 0 fogo pois sobre o altar arde dizendo: esta he a ley da expiaçaõ
rá nelle, naõ se apagará ; mas o sacer do pecado : no lugar aonde se degola
dote nelle cada manhaã acenderá le- o holocausto, se degolará a expiaçaõ
nha, e sobre elle ordenará o holo do pecado perante a face de Jeho-
causto, e sobre elle acenderá a gor vah ; sanctidade de sanctidades he
dura das offertas gratificas. isso.
13 O fogo arderá continuamente 26 O sacerdote que a offerecer po
sobre o altar; naõ será apagado. lo pecado, a comerá: no lugar sancto
14 E esta he a ley do presente: se comerá, no pateo da Tenda do a-
hum dos filhos de Aaron o offerecerá juntamento.
perante a face de Jehovaii diante do 27 Tudo que tocar em sua carne,
altar. será sancto: se alguém de seu san
15 E delle tomará seu punho cheo gue espargir sobre algum vestido, a-
da flor de farinha do presente, e de quillo, sobre que cahio, lavarás no lu
seu azeite, e todo o encenso que está gar sancto.
sobre o presente: entaõ o acenderá 28 E o vaso de barro, em que for
sobre o altar; suave cheiro he isso cozida, será quebrado; porem se for
por sua memória a Jeiiovah. cozida em hum vaso de metal, esfre-
16 E o restante delle comeráõ Aa garseha, e se lavará na agoa.
ron e seus filhos ; azimo se comerá no 29 Todo macho entre os sacerdo
lugar sancto, no pátio da Tenda do tes a comerá: sanctidade de saucti-
ajuntamento o comeráõ. dades he isso.
17 Levado naõ se cozerá: sua 30 Porem nenhuã expiaçaõ de pe
porçaõ he, que lhes dei de minhas cado, de cujo sangue se trará na Ten
offertasacendidas: sanctidadedesanc- da do ajuntamento, pera reconciliar
tidades he, como a expiaçaõ do peca no Sanctuario, se comerá: no fogo
do, e como a expiaçaõ da culpa. será queimada.
18 Todo macho entre os filhos de
Aaron comerá delle: estatuto perpe CAPITULO VIL *
tuo será para vossas gerações das of ESTA he a ley da expiaçaõ da
fertas acendidas de Jehovaii; tudo culpa: sanctidade de sanctida
que tocar nellas, será sancto. des he.
19 Fallou mais Jehovaii a Moy- 2 No lugar aonde degolaõ o holo
ses, dizendo: causto, degolaráõ a expiaçaõ da cul
20 Esta he a offerta de Aaron e de pa ; e seu sangue se espargirá sobre
seus filhos, que offereceráõ a Jeho- o altar a o redor.
vah, ao dia em que for ungido ; a de- 3 E delia se offerecerá toda sua
zima parte de hum Epha de flor de gordura; o rabo, e a gordura que co
farinha por presente continuo ; a me bre a fressura.
tade delia pola manhaã, e a outra me 4 Também ambos os rins, e o ce-
tade delia a tarde. bo que nelles ha, que está sobre as
21 Em huã sartaã se fará com azei tripas, e o redanho sobre o ligado,
te; frita a trarás; e os pedaços cozidos com os rins se tirará.
do presente offerecerás em suave 5 E o sacerdote o acenderá sobre
cheiro a Jehovaii. o altar era offerta acendida a Jeiio-
22 Também o sacerdote, que de vaii : expiaçaõ da culpa he isso.
seus filhos em seu lugar será ungido, 6 Todo macho entre os sacerdotes
fará o mesmo; estatuto perpetuo a comerá: no lugar sancto se co
seja; toda será acendida a Jeiio- merá : sanctidade de sanctidades he
vah. isso.
23 Assi todo presente do sacerdote 7 Como a expiaçaõ do pecado, as
totalmente será queimado; naõ se co si será a expiaçaõ da culpa: huã
merá. mesma ley averá para ellas; será do
108 LEVITICO. Cap. VII.
sacerdote, que ouver feito propicia carne do sacrifício gratifico, que he
ção com ella. de Jehovah, estando immunda; a-
8 Também o sacerdote, que offe quella pessoa será desarreigada de se
recer. o holocausto de alguém, o tal us povos.
sacerdote terá o couro do holocausto, 21 E se huã pessoa tocar alguã
que offerecer. cousa immunda; como immundicia de
9 Como também todo o presente, homem, ou gado immundo, ou qual
que se cozer no forno, com tudo que quer abominaçaõ immunda, e comer
se adereçar em sartaã e em caçoula, da carne do sacrifício gratifico, que
será do sacerdote, que o offerece. he de Jehovah ; aquella pessoa será
10 Também todo presente amas desarreigada de seus povos.
sado com azeite, ou seco, será de to 22 Despois fallou Jehovah a
dos os filhos de Aaron, assi do hum, Moyses, dizendo:
como do outro. 23 Falia a os filhos de Israel, di
11 E esta he a ley do sacrifício zendo: nenhum cebo de boy, nem de
gratifico, que se offerecerá a Jeho carneiro, nem de cabra comereis.
vah. 24 Porem do cebo de corpo mor
12 Se o offerecer por offerta de to, e do cebo do arrebatado, para to
louvores, com o sacrifício de louvo da obra usarse pode; mas em nenhuã
res offerecerá bolos ázimos, amassa maneira o comereis.
dos com azeite, e coscoroens ázimos, 2.5 Porque qualquer que comer o
untados com azeite; e os bolos amas cebo de animal, de qual se offerecer a
sados cora azeite seraõ fritos de flor Jehovah offerta acendida; a pessoa
de farinha. que o comer, será desarreigada de
13 Com os bolos offerecerá paõ le seus povos.
vado por sua offerta, com o sacrifício 26 E nenhum sangue comereis em
de louvores de sua offerta gratifica. todas vossas habitações; quer de a-
14 E de toda a offerta offerecerá ves, quer de gado seja.
hum delles por offerta alçadiça a Je 27 Toda pessoa que comer algum
hovah : que será do sacerdote, que sangue, aquella pessoa será desarrei
espargirá o sangue da offerta gratifica. gada de seus povos.
1.5 Mas a carne do sacrifício de 28 Fallou mais Jehovah a Moy
louvores de sua offerta gratifica se co ses, dizendo:
merá no dia de seu offerecimento: 29 Falia a os filhos de Israel, di
nada se deixará delia até á manhaã. zendo : quem offerecer a Jehovah
16 E se o sacrifício de sua offerta seu sacrifício gratifico; trará sua of
for voto, ou offerta voluntária, no dia ferta a Jehovah de seu sacrifício
em que offerecer seu sacrifício, se co gratifico.
merá ; e o que delle ficar, também co- 30 Suas maõs traráõ as offertas a-
merseha ao dia seguinte. cendidas de Jehovah: trará o cebo
17 E o que ainda ficar da carne do do peito com o peito, pera movélo
sacrifício ao terceiro dia, será quei por offerta movediça perante Jeho
mado com fogo, vah.
18 Porque se da carne de seu sa 31 E o sacerdote acenderá o cebo
crifício gratifico em alguã maneira se sobre o altar; porem.o peito será de
comer ao terceiro dia, aquelle que a Aaron e de seus filhos.
oftereceo, naõ será aceito, nem lhe 32 Também a espadoa direita da
será imputado; cousa abominável se reis a o sacerdote por offerta alçadiça
rá, e a pessoa que comer delia, leva de vossos sacrifícios gratificos.
rá sua iniquidade. 33 O qual dos filhos de Aaron of
19 E a carne que tocar cousa al ferecer o sangue do sacrifício gratifico,
guã immunda naõ se comerá; cora e o cevo, daquelle será a espadoa
fogo será queimada: mas da outra direita por sua parte.
carne, qualquer limpo comerá da- 34 Porque o peito movediço e a
quella carne. espadoa alçadiça tomei dos filhos de
20 Porem se alguã pessoa comer a Israel de seus sacrifícios gratificos, e
LEVITICO. Cap. VIL VIII. 109
o dei a Aaron o sacerdote, e a seus 11 E delle espargio sete vezes so
filhos por estatuto perpetuo dos filhos bre o altar, e ungio a o altar e todos
de Israel. seus vasos, como também a Tina e
35 Esta he a unçaõ de Aaron, e a sua base, pera sanctificálas.
unçaõ de seus filhos das offertas acen 12 Despois derramou do azeite da
didas de Jehovah, no dia em que os unçaõ sobre a cabeça de Aaron, e un
fez chegar, pera administrar o sacer gio o, pera sanctificálo.
dócio a Jehovah. 13 Também fez Moyses chegar a
36 O que Jehovah mandou, que os filhos de Aaron, e vestio lhes as
se lhes desse dos filhos de Israel, no túnicas, e cingio os com cinto, e a-
dia em que os ungio: estatuto per pertou lhes as coyfas; como Jeho
petuo seja para suas gerações. vah mandára a Moyses.
37 Esta he a ley do holocausto, da 14 Entaõ fez chegar a o novilho
offerta de manjares, e da expiaçaõ do da expiaçaõ do pecado; e Aaron eseus
pecado, e da expiaçaõ da culpa, e da filhos puseraõ suas maõs sobre a cabe
offerta das consagrações, e do sacrifí ça do novilho da expiaçaõ do pecado.
cio gratifico. 15 E o degoláraõ, e Moyses to
38 Que Jehovah mandou a Moy mou o sangue, e pos delle com seú
ses no monte de Sinai, no dia em que dedo sobre os cornos do altar ao re
mandou a os filhos de Israel, que of- dor, e expiou a o altar: despois der
ferecessem suas offertas a Jehovah ramou o de mais sangue no fundo do
no deserto de Sinai. altar, e o sanctificou, pera fazer pro
piciação por elle.
CAPITULO VIII. 16 Despois tomou todo o cebo,
ALLOU mais Jehovah a Moy- que está na fressura, e o redanho do
ses, dizendo: fígado, e os dous rins e seu cebo; e
2 Toma a Aaron e a seus filhos Moyses o acendeo sobre o altar.
com elle, e os vestidos, e o azeite da 17 Mas o novilho com seu couro,
unçaõ; como também o novilho da e sua carne, e seu esterco queimou
expiaçaõ do pecado, e os dous car com fogo fora do arrayal; como Je
neiros, e o cesto dos paens ázimos. hovah mandára a Moyses.
3 E ajunta toda a congregaçaõ á 18 Despois fez chegar a o carneiro
porta da Tenda do ajuntamento. do holocausto ; e Aaron e seus filhos
4 Fez pois Moyses como Jehovah puseraõ suas maõs sobre a cabeça do
lhe mandára; e a congregaçaõ ajun- carneiro.
touse á porta da Tenda do ajunta 19 E o degoláraõ, e Moyses espar
mento. gio o sangue sobre o altar a o redor.
5 Entaõ disse Moyses á congrega 20 Partio também ao carneiro em
çaõ: isto he o que Jehovah man suas partes; e Moyses acendeo a ca
dou fazer. beça, e as partes, e o cebo.
6 E Moyses fez chegar a Aaron e 21 Porem a fressura e as pernas
a seus filhos: e os lavou com agoa. lavou com agoa; e Moyses acendeo
7 E lhe vestio a túnica, e cingio o todo o carneiro sobre o altar: isso
com o cinto, e pós sobre elle o man era holocausto de suave cheiro, huã
to ; também pós sobre elle o Ephod, offerta acendida a Jehovah ; como
e cingio o com o cinto artificioso do Jehovah mandára a Moyses.
Ephod, e o apertou com elle. 22 Despois fez chegar a o outro
8 Despois pós lhe o peitoral, pon carneiro, o carneiro das consagraçõ
do no peitoral o Urim e o Tumraim. es : e Aaron com seus filhos puseraõ
9 E pós a mitra sobre sua cabeça, suas maõs sobre a cabeça do carneiro.
e na mitra diante de seu rosto pós a 23 E o degoláraõ; e Moyses to
folha de ouro, a coroa da sanctidade; mou de seu sangue, e o pós sobre a
como Jehovah mandára a Moyses. tenrilha da orelha direita de Aaron,
10 Entaõ Moyses tomou o azeite e sobre o polegar de sua maõ direita,
da unçaõ, e ungio a o Tabernáculo, e sobre o polegar de seu pé direito.
e tudo que avia nelle, e o sanctificou. 24 Também fez chegar a os filhos
110 LEVIT1CO. Cap. VIII. IX.
de Aaron; e Moyses pós daquelle 35 Ficareis pois á porta da Tenda
sangue sobre a tenrilha de sua orelha do ajuntamento dia e noite por sete
direita, e sobre o polegar de sua maõ dias, e fareis a guarda de Jehovah,
direita, e sobre o polegar de seu pé paraque naõ morraes: porque assi me
direito: e Moyses espargio o cie mais íòi mandado.
sangue sobre o altar a o redor. 36 E Aaron e seus filhos fizeraõ
25 E tomou o cebo, e o rabo, e to todas as cousas, que Jehovah man
do o cebo que está na fressura, e o dou pela maõ de Moyses.
redanho do tigado, e ambos os rins, e
seu cebo, e a espadoa direita. CAPITULO IX.
26 Também do cesto dos paens a- ACONTECEO a o dia oitavo,
zimos, que estava diante da face de E que Moyses chamou a Aaron e
Jehovah, tomou hum bolo azimo, e a seus filhos, e a os anciaõs de Israel.
hum bolo de paõ azeitado, e hum 2 E disse a Aaron: toma te hum
coscoraõ ; e o pós sobre o cebo, e so bezerro, filho de vaca, para expiaçaõ
bre a espadoa direita. do pecado, e hum carneiro para ho
27 E tudo isto deu nas rnaõs de locausto, inteiros : e traze os perante
Aaron, e nas maõs de seus filhos; e o a face de Jehovah.
moveo por offerta mevediça perante 3 Despois fallarás a os filhos de
a face de Jehovah. Israel, dizendo: tomae hum cabraõ
28 Despois Moyses o tomou de das cabras para expiaçaõ do pecado,
suas maõs, e o acendeo no altar so e hum bezerro, e hum cordeiro de
bre o holocausto: estas foraõ consa hum anno, inteiros, para holocausto.
grações de suave cheiro, offerta acen 4- Também hum boy e hum car
dida a Jehovah. neiro por sacrifício gratifico, pera sa
29 E tomou Moyses o peito, e crificar perante a face de Jehovah ;
moveo o por offerta movediça perante e offerta de manjares, amassada com
a face de Jehovah: aquelle foi a azeite: porquanto hoje Jehovah vos
quinhaõ de Moyses do carneiro das aparecerá.
consagrações; como Jehovah man- 5 Entaõ tomáraõ o que mandou
dára a Moyses. Moyses, trazendo o diante da Tenda
30 Tomou Moyses também do a- do ajuntamento, e chegou se toda a
zeite da unçaõ, e do sangue que es congregaçaõ, e se pós perante a face
tava sobre o altar, e o espargio sobre de Jehovah.
Aaron e sobre seus vestidos, e sobre 6 E disse Moyses: esta cousa que
seus filhos, e sobre os vestidos de se Jehovah mandou, fareis; e a gloria
us filhos com elle; e sanctificou a de Jeiiovaii vos aparecerá.
Aaron, e seus vestidos, e seus filhos, 7 E disse Moyses a Aaron: chega
e os vestidos de seus filhos com elle. te a o altar, e faze tua expiaçaõ de
31 E Moyses disse a Aaron, e a pecado e teu holocausto; e faze pro
seus filhos: cozei a carne diante da piciação por ty e polo povo: despois
porta da Tenda do ajuntamento, eali faze a offerta do povo, e faze propi-
a comei com o paõ, que está no cesto ciaçaõ por elles, como mandou Je-
das consagrações, como tenho man iiovaii.
dado, dizendo: Aaron e seus filhos a 8Entaõ Aaron chegouse ao altar,
comeráõ. e degolou o bezerro da expiaçaõ, que
32 Mas o que sobejar da carne e era por elle.
do paõ, queimareis com fogo. 9 E os filhos de Aaron trouxeraõ
33 Também da porta da Tenda do lhe o sangue, e molhou seu dedo no
ajuntamento naõ sahireis em sete dias, sangue, e o pós sobre os cornos do
até ao dia, em que se cumprirem os altar; e o de mais sangue derramou
dias de vossas consagrações: porquan no fundo do altar.
to por sete dias sereis consagrados. 10 Mas o cebo, e os rins, e o re
34- Como se fez neste dia, assi Je- danho do figadoda expiaçaõ do peca
iiovaii mandou fazer, pera expiar do acendeo sobre o altar; como Je-
vos. novAii mandara a Moyses.
Cap. IX. X.
LEVITICO. 111
11 Porem a carne e o couro quei
encensario, e puseraõ fogo nelles, e
mou com fogo fora do arrayal. puseraõ encenso sobre elle, e trouxe-
12 Despois degolou o holocausto ;
raõ fogo estranho perante a face de
e os filhos de Aaron lhe entregara > o
Jeiiovaii ; o que lhes naõ mandara.
sangue, e espargio o sobre o altar a o
2 Entaõ fogo sahio de diante da
redor. face de Jeiiovaii, e consumio os; e
13 Também lhe entregáraõ o ho
morrerão perante a face de Jeho-
locausto em seus pedaços, com a ca
vaii.
beça ; e acendeo o sobre o altar. 3 E disse Moyses a Aaron: isto he
14 E lavou a fressura e as pernas;
o que Jeiiovaii fallou, dizendo: se
e as acendeo sobre o holocausto no
rei sanctificado naquelles que chegaõ
altar. se a my, e serei glorificado perante a
15 Despois fez chegar a offerta do
face de todo o povo: porem Aaron
povo, e tomou o cabraõ da expiaçaò
callouse.
do pecado, que era do povo, e o de 4 E Moyses chamou a Misael e a
Elzapban, filhos de Ussiel, tio de Aa
golou, e o adereçou por expiaçaò do
pecado, como a o primeiro. ron, e disse lhes: chegae, tirae a vos
16 Fez também chegar o holo sos irmaõs de diante do Sanctuaric
causto, e o adereçou segundo o rito.
fora do arrayal.
5 Entaõ chegaraõ, e os levaraõ em
17 E fez chegar a offerta de man
jares, e delia enclieo sua maò, e o a-
suas túnicas fora do arrayal; como
cendeo sobre o altar; alem do holo
Moyses tinha dito.
causto da manhaã. 6 E Moyses disse a Aaron, e a E-
leazar, e a lthamar, seus filhos: naõ
18 Despois degolou a o bov e a o
descubrireis vossas cabeças, nem ras
carneiro em sacrificio gratifico, que
era do povo; e os filhos de Aaron gareis vossos vestidos, paraque nac
entregaraõ lhe o sangue, que espar
morraes, nem venha grande indigna
gio sobre o altar a o redor. ção sobre toda a congregaçaõ: mas
19 Como também o cebo do boy, vossos irmaõs, toda a casa de Israel,
e do carneiro, o rabo, e o que cobre
lamentarão este incêndio, que Jeiio-
a jressura, e os rins, e o redanho do
vaii acendeo.
figado. 7 Nem sahireis da porta da Tenda
20 E puseraõ o cebo sobre os pei
do ajuntamento, para que naõ mor
tos ; e acendeo o cebo sobre o altar.
raes ; porque o azeite da unçaõ de
21 Mas os peitos e a espadoa di
Jeiiovaii está sobre vosoutros: e fi-
zeraõ conforme á palavra de Moyses.
reita Aaron moveo por offerta move
diça perante a face de Jehovaii ; co8 E foliou Jeiiovaii a Aaron, di
mo Moyses tinha mandado. zendo :
22 Despois Aaron levantou suas 9 Vindo nem cidra tu e teus filhos
maõs a o povo, e benzeo os ; e deceo,
comtigo naõ bebereis, quando entra
avendo feito a expiaçaò do pecado, e
reis na Tenda do ajuntamento, para
o holocausto, e a offerta gratifica.
que naõ morrais : estatuto perpetuo
23 Entaõ entrou Moyses com Aaseja isso entre vossas gerações.
ron na Tenda do ajuntamento : des 10 E pera fazer differença entre o
pois sahiraò, e benzerão a o povo; e
sancto e entre o profano; e entre o
a gloria de Jehovaii apareceo a to
immundo e entre o limpo.
do o povo. 11 E pera ensinar os filhos de Is
24 Porque fogo sahio de diante da
rael todos os estatutos, que Jehovah
face de Jeiiovaii, e consumio o ho
lhes tem fallado pelamaõ de Moyses.
locausto e o cebo sobre o altar: o 12 E disse Moyses a Aaron, e a
que vendo todo o povo, jubilaraõ e
Eleazar, e a Jthamar, seus filhos, que
cahiraõ sobre suas faces. lhe ficáraõ: tomae o presente, restante
das offertas acendidas de Jeiiovah,
CAPITULO X. e o comei sem levadura junto a o al
OS filhos de Aaron, Nadab e tar ; porquanto he sanctidade de sanc-
Abihu, tomáraõ cadahum seu tidades.
112 LEVITICO. Cap. X. XI.
13 Portanto o comereis no lugar remóe entre os animaes, aquillo co
sancto; porque isto lie tua quinhaõ, mereis.
e a quinhaõ de teus filhos das offertas 4 Porem estes naõ comereis, que
acendidas de Jehovah: porque assi somente remoem, ou somente tem u-
me foi mandado. nhas fendidas : o camelo, que remóe,
14 Também o peito movediço e a mas naõ tem unhas fendidas ; este vos
espadoa alçadiça comereis em lugar será immundo.
limpo, tu, e teus filhos, e tuas filhas 5 E o coelho, porque remóe, mas
comtigo ; porque foraõ dados por tua naõ fende as unhas ; este vos será im
quinhaõ, e por quinhaõ de teus filhos, mundo.
dos sacrifícios gratificos dos filhos de 6 E a lebre, porque remóe, mas
Israel. naõ fende as unhas ; esta vos será im-
15 A espadoa alçadiça e o peito munda.
movediço traráõ com as offertas acen 7 Também o porco, porque tem
didas do cebo, pera mover por offerta unhas fendidas, e a fenda das unhas
movediça perante a face de Jeho- se divide em duas, mas naõ remóe o
vah ; o que será por estatuto perpe comido: este vos será immundo.
tuo para ty, e para teus filhos comti 8 De sua carne naõ comereis, nem
go ; como Jehovah tem mandado. tocareis a seu corpo morto; estes vos
16 E Moyses diligentemente bus seraõ immundos.
cou a o cabraõ daexpiaçaõ, e eis que 9 Isto comereis, de tudo que nas
ja era queimado: por tanto indi- agoas ha: tudo que tem barbatanas e
gnouse grandemente contra Eleazar e escamas nas agoas, nos mares, e nos
contra Jthamar, os filhos que de Aa- rios, aquillo comereis.
ron ficáraõ, dizendo: 10 Mas tudo que naõ tem barba
17 Porque naõ comestes a expia- tanas nem escamas nos mares, e nos
çaõ do pecado no lugar sancto ? pois rios, de todo reptil das agoas, e de
lie sanctidade de sahctidades: e a toda alma vivente, que está nas agoas,
deu a vosoutros, peraque levásseis a vos seraõ abominaçaõ.
iniquidade da congregaçaõ, pera fazer 11 Em abominaçaõ vos seráõ: de
propiciaçaõ por eiles diante da face sua carne naõ comereis ; e abomina
de Jehovah. reis seu corpo morto.
18 Eisqueseu sangue se naõ trouxe 12 Tudo que naõ tem barbatanas
a o Sanctuario de dentro: comendo ou escamas nas agoas, vos será abo
aveis de corneia no Sanctuario ; como minaçaõ.
tenho mandado. 13 E das aves estas abominareis,
19 Entaõ disse Aaron a Moyses: naõ se comeráõ, seráõ abominaçaõ:
Eis que hoje offerecéraõ sua expiaçaõ a aguia, e o açor, e o esmerilhão.
de pecado, e seu holocausto perante 14 E o milhano, e a pega segundo
a face de Jehovah, a taes cousas me sua especie.
sucedéraõ: se eu hoje comera a ex 15 Todo corvo segundo sua espe
piaçaõ do pecado, seria pois aceito em cie.
olhos de Jehovah. 16 E o abestruz, e o mocho, e o
20 E ouvindo Moyses isto, foi acei cuco, o o gaviaõ segundo sua especie.
to em seus olhos. 17 E o bufo, e o corvo marinho, e
a curuja.
CAPITULO XI. 18 Eagralha, eocisne, eopelicaõ.
19 E a cegonha, a garça segundo
FALLOU Jehovah a Moyses sua especie, e a poupa, e o murcego.
E2 Falia
e a Aaron, dizendo lhes:
a os filhos de Israel, dizen
20 Todo reptil que avóa, que anda
sobre quatro pes, vos será por abomi
do : Estes saõ os animaes, que come naçaõ.
reis de todas as bestas, que estaõ so 21 Mas isto comereis de todo rep
bre a terra. til que avóa, que anda sobre quatro
3 Tudo que tem unhas fendidas, e pés; o que tiver pernas sobre seus pés,
a fenda das unhas divide em duas, e pera saltar com ellas sobre a terra.
LEVITICO. Cap. XI. XII. 113
22 Delles comereis estes; o gafan de seu corpo morto, será immundo: o
hoto segundo sua especie, e o Solham forno e o vaso de barro seráõ quebra
segundo sua especie, e o Hargol se dos; immundos saõ; portanto vos
gundo sua especie, e o Hagab segun seraõ por immundos.
do sua especie. 36 Porem a fonte ou cisterna, em
23 E todo reptil que avóa, que tem que se recolhem agoas, será limpa;
quatro pés, vos será por abominaçaõ. mas quem tocar a seu corpo morto,
24' E por estes sereis immundos: será immundo.
qualquer que tocar seus corpos mor 37 E se de seus corpos mortos ca
tos, immundo será até á tarde. hir alguã cousa sobre alguã, semente
25 Qualquer que levar seus corpos de semear, que se semea, será limpa.
mortos, lavará seus vestidos, e será 38 Mas se for deitada agoa sobre
immundo até á tarde. a semente, e se de seu corpo morto
26 Todo animal que tem unhas fen cahir alguã cousa sobre ella, vos será
didas, mas a fenda naõ divide em du por immunda.
as, nem remóe, vos será por immun 39 E se morrer algum dos animaes,
do : qualquer que tocar nelles, será que vos saõ por mantimento; quem
immundo. tocar a seu corpo morto, será immun
27 E tudo que anda sobre suas pa- do até á tarde.
tas de todo animal, que anda a quatro 40 E quem comer de seu corpo
pes, vos será por immundo : qualquer morto, lavará seus vestidos, e será
que tocar a seus corpos mortos, será immundo até á tarde; e quem levar
immundo até á tarde. seu corpo morto, lavará seus vestidos,
28 E o que levar seus corpos mor e será immundo até á tarde.
tos, lavará seus vestidos, e será im- 41 Também todo reptil, que anda
mundo até á tarde: vos seraõ por de peito sobre a terra, será abomina
immundos. çaõ ; naõ se comerá.
29 Estes também vos seraõ por 42 Tudo que anda sobre o peito,
immundos entre os reptiles, que an- e tudo que anda sobre quatro pés, ou
daõ de peito sobre a terra: a doninha, que tem mais pés, entre todo reptil
e o rato, e o cágado segundo sua es que anda de peito sobre a terra, naõ
pecie. comereis; porquanto saõ abominaçaõ.
30 E o ouriço cacheiro, c o lagar 43 Naõ façais vossas almas abo
to, e a lagartixa, e a lesma, e a tou mináveis em nenhum reptil, que anda
peira. de peito; nem nelles vos contamineis,
31 Estes vos seraõ por immundos pera ser immundos por elles.
entre todo reptil, qualquer que os to 44 Porque eu sou Jeiiovah vosso
car, estando mortos, será immundo Deus : Portanto vos sanctificareis, e
até á tarde. sereis sar.ctos, porque eu sou sancto;
32 E tudo aquiilo, sobre que del e naõ contaminareis vossas almas em
les cahir algua cousa, estando mortos, nenhum reptil, que anda de peito so
será immundo ; seja todo r aso de ma bre a terra.
deira, ou vestido, ou pele, ou saco ; 45 Porque eu sou Jehovah, que
qualquer instrumento, com que se faz vos faço subir da terra de Egypto,
alguã obra; será metido na agoa, e paraque eu seja vosso Deus; e para-
será immundo até á tarde ; despois que sejais sanctos, porque eu sou
será limpo. sancto.
33 E todo vaso de barro, em que 46 Esta he a ley dos animaes, e
cahir alguã, cousa delles, tudo que ou- das aves, e de toda alma vivente, que
ver nelle, será immundo, e o vaso que se move nas agoas ; e de toda alma,
brareis. que anda de peito sobre a terra.
34* Todo manjar que se come, so 47 Pera fazer differença entre o
bre que vier a a<joa, será immundo; immundo e entre o limpo; e entre os
e toda bebida que se bebe, em todo animaes, que se podem comer, e en
vaso será immunda. tre os animaes, que naõ se podem co
35 E sobre que cahir alguã cousa mer.
I
114. LEVITICO. Cap. XII. XIII.
4 Mas se a empóla na pele -de sua
CAPITULO XII. carne for branca, e naõ parecer mais
ALLOU mais Jehovah a Moy- profunda que a pele, e o pelo naõ se
F ses, dizendo: tornou branco; entaõ o sacerdote en
2 Falia a os filhos de Israel, dizen cerrará a o chagado por sete dias.
do : Quando a mulher conceber e pa 5 E ao sétimo dia o sacerdote atten
rir hum macho, será immunda sete tará para elle; e eis que, se a chaga
dias; conforme a os dias da separaçaõ a seu parecer parou, e à chaga na pe
de sua enfermidade será immunda. le se naõ estendeo; entaõ o sacerdote
3 E a o dia oitavo será circunci o encerrará por outros sete dias.
dada a carne de seu prepucio. 6 E o sacerdote aosetimodia outra
4 Despois ficará trinta e tres dias vez attentará para elle; e eis que, se a
no sangue de sua purgaçaõ; nenhuã chaga se recolheo, e a chaga na pele
cousa sancta tocará, e naõ virá a o se naõ estendeo, entaõ o sacerdote o
Sanctuario, até que se cumpraõ os declarará por limpo: postema era ; e
dias de sua purgaçaõ. lavará seus vestidos, e será limpo.
5 Mas se parir huã femea, será im 7 Mas se a postema na pele esten
munda duas semanas conforme sua dendo se estendeo, despois que foi
separaçaõ: despois ficará sessenta e mostrado a o sacerdote para sua pu
seis dias no sangue de sua purgaçaõ. rificação ; outra vez será mostrado a
6 E quando forem cumpridos os o sacerdote.
dias de sua purgaçaõ por filho ou por 8 E o sacerdote attentará para elle,
filha, trará hum cordeiro de hum anno e eis que, se apostema na pele se tem
por holocausto, e hum pombinho ou estendido, o sacerdote o declarará por
huã rola para expiaçaõ do pecado, di immundo: lepra he.
ante da porta da Tenda do ajuntamen 9 Quando no homem ouver chaga
to a o sacerdote. de lepra, será levado a o sacerdote.
7 O qual offereceloha perante a 10 Se o sacerdote vir, que incha
face de Jehovah, e por ella fará pro çaõ branca ha na pele, a qual tornou
piciação; e Será limpa do fluxo de o pelo em branco, e ouver alguã, saude
seu san'gUe: esta he a ley da que pa de carne viva na inchaçaõ ;
rir m'jcho ou femea. 11 Lepra envelhecida he na pele
Mas se sua maõ naõ alcançar as de sua carne: por tanto o sacerdote
saz para hum cordeiro, entaõ tomará declaraloha por immundo : naõ o en
duas rolas, ou dous porabinhos, hum cerrará ; porque immundo he.
para o holocausto, e hum para a ex 12 E se a lepra reverdecer na pele,
piaçaõ do pecado: assi o sacerdote e a lepra cubrir toda a pele do chaga
por ellafará propiciaçaõ, e será limpa. do, desde sua cabeça até seus pés, á
toda a vista dos olhos do sacerdote.
CAPITULO XIII. 13 E o sacerdote attentar que, eis
ALLOU mais Jehovah a Moy- que a lepra tem cuberto toda sua
F ses e a Aaron, dizendo: carne; entaõ a o chagado declarará
2 O homem, quando na pele de por limpo: todo se tornou branco;
sua carne ouver inchaçaõ, ou chaga, limpo he.
ou empola branca, que estiver na pele 14 Mas no dia em que aparecer
de sua carne como chaga de lepra; nella carne viva, será immundo.
entaõ será levado a Aaron o sacer 15 Vendo pois o sacerdote a carne
dote, ou a hum de seus filhos, os sa viva, declaraloha por immundo: a
cerdotes. carne viva he immunda; lepra he.
3 E o sacerdote attentará para a 16 Ou tornando a carne viva, e
chaga na pele da carne; se o pelo na mudandose em branca; entaõ virá a
chaga se tornou branco, e a chaga o sacerdote.
parecer mais profunda que a pele de 17 E vendo-o o sacerdote, c eis
sua carne; chaga de lepra he: vendo que a chaga se tornou branca; entaõ
o assi o sacerdote, o declarará por o sacerdote por limpo declarará ao
immundo. chagado; limpo he.
LEVITICO. Cap. XIIL 115
18 Se também a carne, em cuja tado a chaga da tinha, e eis que ella
pele ouver alguã postema, se sarar: naõ parece mais funda que a pele, e
19 E em lugar da postema vier in pelo preto naõ ouver nella ; entaõ o
chaçaõ branca ou empola branca en- sacerdote encerrará a o chagado da
vermelhecida ; se mostrará ao sacer tinha por sete dias.
dote. 32 E o sacerdote attentará a chaga
20 Se o sacerdote attentar que, eis a o sétimo dia, e eis que se a tinha naõ
que ella parece mais funda que a pele; for estendida, e nella naõ ouver pelo
e seu pelo se tornou branco ; o sacer amarello, nem a tinha parecer mais
dote declaraloha porimmundo: chaga funda que a pele.
da lepra lie ; pela postema brotou. 33 Entaõ se trosquiará ; mas naõ
21 E vendo a o saeerdote, e eis trosquiará a tinha; e o sacerdote se
que nella naõ parece pelo branco, nem gunda vez encerrará a o tinhoso por
estiver mais funda que a pele, mas sete dias.
encolhida ; entaõ o sacerdote o encer 34 Despois o sacerdote attentará a
rará por sete dias. tinha a o sétimo dia; e eis que, se a
22 Se despois estendendo estendeo tinha naõ ouver estendida na pele, e
se na pele, o sacerdote o declarará por ella naõ parecer mais funda que a
immundo; chaga he. pele, o sacerdote o declarará por lim
23 Mas se a empola parar em seu po, e lavará seus vestidos, e será limpo.
lugar, naõ se estendendo, queimadura 35 Mas se a tinha despois de sua
da postema he ; o sacerdote pois de purificação estendendo se ouver es
claraloha por limpo. tendido na pele ;
24 Ou quando na pele da carne 36 E o sacerdote o attentar, e eis
ouver queimadura de fogo, e o que he que a tinha se tem estendido na pele;
sarado da queimadura, ouver empóla o sacerdote naõ buscará pelo amarel
branca, vermelha, ou branca somente. lo : immundo he.
25 E vendo a o sacerdote, e eis que 37 Mas se a tinha a seu parecer
o pelo na empóla se tornou branco, e parou, e pelo preto nella creceo; a
ella parece mais funda que a pele, tinha está saã, limpo he: por tanto o
lepra he, que reverdeceo pela quei sacerdote declaraloha por limpo.
madura: portanto o sacerdote o decla 38 E quando homem ou mulher
rará por immundo; chaga de lepra he. tiverem empolas, empolas brancas na
26 Mas vendo a o sacerdote, e eis pele de sua carne.
que na empóla naõ aparecer pelo 39 E o sacerdote attentar, que na
branco, nem estiver mais funda que pele de sua carne aparecem empolas
a pele, mas recolhida ; o sacerdote o recolhidas brancas: bustela branca
encerrará por sete dias. he, que reverdeceo na pele; limpo he.
27 Despois o sacerdote o attentará 40 E quando se pelar a cabeça do
.a o sétimo dia; se totalmente ouver homem ; calvo he, limpo está.
estendida, o sacerdote o declarará por 41 E se de huõ. banda de seu rosto
immundo : chaga de lepra he. se lhe pelar a cabeça; meyo calvo he,
28 Mas se a empóla parar era seu limpo está.
lugar, e na pele naõ se estender, mas 42 Porem se na calva, ou na meya
se recolher; inchaçaõ he da queima calva ouver chaga branca vermelha;
dura : portanto o sacerdote o decla lepra he, reverdecendo em sua calva,
rará por limpo; porque sinal he da ou em sua meya calva.
queimadura. 43 Avendo pois o sacerdote o-atten-
29 E quando homem ou mulher tado, e eis que a inchaçaõ da chaga
tiver chaga na cabeça, ou na barba. em sua calva ou meya calva está bran
30 E o sacerdote attentando a cha ca vermelha, como parece a lepra na
ga, eis que ella parece mais funda que pele da carne.
a pele, e pelo araarello fino nella ha, o 44 Leproso he aquelle homem, im
sacerdote o declarará porimmundo; ti mundo está: o sacerdote o declarará
nha he, lepra he dacabeça ou dabarba. totalmente por immundo ; sua chaga
31 Mas avendo o sacerdote atten- está em sua cabeça.
I2
116 LEVITICO. Cap. XIII. XIV.
45 Também os vestidos do leproso, tante he : com fogo o queimarás em
em quem está a chaga, seraõ rompi que a chaga está.
dos, e sua cabeça será descuberta, 58 Mas o vestido, ou o fio da tea,
e cubrirá o beiço de riba, e clamará: ou o liço, ou qualquer cousa de peles,
immundo, immundo. que lavares, e de que a chaga se re
46 Todos os dias, em que a chaga tirar, lavarse ha segunda vez, e será
ouver nelle, será immundo, immundo limpo.
está, habitará só : sua habitaçaõ será 59 Estahe aley da chaga da lepra,
fora do arrayal. do vestido de laã, ou de linho, ou do
47 Quando também em algum ves fio da tea, ou do liço ou de qualquer
tido ouver chaga de lepra ; em vesti cousa de peles, pera declarálo por
do de laã, ou em vestido de linho. limpo ou por immundo.
48 Ou no fio da tea, ou no li;o do
linho, ou da laã; ou em pele, ou em CAPITULO XIV.
qualquer obra de peles. ESPOIS fallou J ehovah a Moy-
49 E a chaga no vestido, ou na pe ses, dizendo:
le, ou no fio da tea, ou no 1 iço, ou em 2 Esta será a ley do leproso no
qualquer cousa de peles aparecer ver dia de sua purificaçaò: será levado
de ou vermelha, chaga de lepra he, a o sacerdote.
poloque mostrarse ha a o sacerdote. Í5 E o sacerdote sahirá fora do ar
50 E o sacerdote attentará a chaga; rayal : e atteutando o sacerdote, que
e encerrará a cousa chagada por sete a chaga da lepra do leproso for sarada.
dias. 4 Entaõ o sacerdote mandará, que
51 Entaõ attentará a chaga a o sé por aquelle que se ouver de purificar,
timo dia ; se a chaga ouver estendida se tomem duas aves vivas, limpas, e
no vestido, ou no fio da tea, ou no pao de cedro, e graã, e hysopo.
liço, ou na pele, para qualquer obra 5 Mandará também o sacerdote,
a pele for feita; tal chaga lepra de ro- que se degole a huã ave em hum vaso
edura he, immundo está. de barro sobre agoas vivas.
52 Poloque queimará aquelle ves 6 E tomará a ave viva, e o pao de
tido, ou fio da tea, ou liço de laã, ou cedro, e a graã, e o hysopo, e o mo
de linho, ou qualquer obra de peles, lhará com a ave viva no sangue da
em que ouver a chaga; porque lepra ave, que foi degolada sobre as agoas
de roedurahe, com fogoqueimarse ha. vivas.
53 Mas vendo o sacerdote, e eis 7 E sobre aquelle que ha de puri-
que a chaga se naõ estendeo no ves ficarse da lepra, espargirá sete vezes;
tido ou no fio da tea, ou no liço, ou entaõ o declarará por limpo, e soltará
em qualquer obra de peles. a ave viva sobre a face do campo.
54 Entaõ o sacerdote mandará, que 8 E aquelle que purificarseha, la
se lave o que for chagado ; e o en vará seus vestidos, e rapará todo seu
cerrará segunda vez por sete dias. pelo, e se lavará com agoa; assi será
55 E atteutando o sacerdote a cha limpo: e despois entrará no arrayal;
ga, despois que for lavada, e eis que porem ficará fora de sua tenda por
a chaga naõ mudou seu parecer, nem sete dias.
a chaga se estendeo ; immundo he, 9 E será que a o sétimo dia rapará
com fogo o queimarás ; chaga pene todo seu pelo, sua cabeça, e sua bar
trante he em sua calva, ou em sua ba, e as sobrancelhas de seus olhos; e
meya calva. rapará todo seu outro pelo : e lavará
56 Mas se o sacerdote atentar, seus vestidos, e lavará sua carne com
que a chaga se tem recolhido, despois agoa, e será limpo.
que for lavada, entaõ a rasgara do 10 E ao dia oitavo tomará dous cor
vestido, ou da pele, ou do fio da tea, deiros inteiros, e huã cordeira inteira
ou do liço. de hum anno, e tres dezimas de flor
57 E se ainda aparecer no vestido de farinha para ofterta de manjares,
ou no fio da tea, óu no liço, ou em amassada com azeite, e hum Log de
qualquer cousa de peles, lepra bro- azeite.
LEVITICO Cap. XIV. 117
11 E o sacerdote que faz a puri elle; e a dezima de flor de farinha,
ficação, apresentará ao varaõ que pu amassada com azeite, para offerta de
rificarseha com aquellas cousas peran manjares, e hum Log de azeite.
te a face de Jehovaii, á porta da 22 E duas rolas, ou dous pombi-
Tenda do ajuntamento. nhos, que alcançar sua maõ: dos quaes
12 E o sacerdote tomará o hum o hum será para expiaçaõ do pecado,
cordeiro, e oftereceloha com o Log e o outro para holocausto.
de azeite por expiaçaõ da culpa; e o 23 E a o oitavo dia de sua purifi
moverá por offerta movediça perante cação os trará a o sacerdote, á porta
a face de Jeiiovah. da Tenda do ajuntamento perante a
13 Entaõ degolará a o cordeiro no face de Jeiiovah.
lugar, em que se degola a expiaçaõ 24 E o sacerdote tomará o cordeiro
do pecado e o holocausto, no lugar da expiaçaõ da culpa, e o Log do
sancto; porque assi a expiaçaõ da azeite; e o sacerdote os moverá por
culpa como a expiaçaõ do pecado he offerta movediça perante a face de
para o sacerdote ; sanctidade de sanc- Jehovaii.
tidades he. 25 Entaõ degolará a o cordeiro da
14 E o sacerdote tomará do san expiaçaõ da culpa, e o sacerdote to
gue da expiaçaõ da culpa, e o sacer mará do sangue da expiaçaõ da cul
dote o porá sobre a tenrilha da orelha pa, e o porá sobre a tenrilha da orelha
direita daquelle que ha de purificarse, direita daquelle que ha de purificarse,
e sobre o polegar de sua maõ direita, e sobre o polegar de sua maõ direita,
e no polegar de seu pé direito. e sobre o polegar de seu pé direito.
15 Também o sacerdote tomará do 26 Também o sacerdote derramará
Log de azeite, e o derramará sobre a do azeite sobre a maõ esquerda do
maõ esquerda do sacerdote. sacerdote.
16 Entaõ o sacerdote molhará seu 27 Despois o sacerdote com seu
dedo direito no azeite que está em dedo direito espargirá do azeite que
sua maõ esquerda, e daquelle azeite está em sua maõ esquerda, sete vezes
com seu dedo espargirá sete vezes perante a face de Jehovaii.
perante a face de Jeiiovah. 28 E o sacerdote porá do azeite
17 E o restante do azeite, que está que está em sua maõ, na tenrilha da
em sua maõ, o sacerdote porá sobre orelha direita daquelle que ha de pu
a tenrilha da orelha direita daquelle rificarse, e no polegar de súa maõ di
que purificarseha, e sobre o polegar reita, e no polegar de seu pé direito;
de sua maõ direita, e sobre o polegar no lugar do sangue da expiaçaõ da
de seu pé direito, em cima do sangue culpa.
da expiaçaõ da culpa. 29 E o que sobejar do azeite, que
18 E o restante do azeite, que es está na maõ do sacerdote, porá sobre
teve na maõ do sacerdote, pora sobre a cabeça do que ha de purificarse,
a cabeça daquelle que purificarseha: pera fazer propiciaçaõ por elle pe
assi o sacerdote fará propiciaçaõ por rante a face de Jehovah.
elle perante a face de Jehovaii. 30 Despois adereçará a huã das
19 Também o sacerdote adereçará rolas ou dos pombinhos, do que al
a expiaçaõ do pecado, e fará propi cançar sua maõ.
ciaçaõ por aquelle que purificarseha 31 Do que alcançar sua maõ, será
de sua immundicia; e despois dego o hum para expiaçaõ do pecado, e o
lará o holocausto. outro para holocausto com a offerta
20 E o sacerdote offerecerá o holo de manjares; assi o sacerdote fará
causto e a offerta de manjares sobre propiciaçaõ por aquelle que se ha de
o altar : assi o sacerdote fará propi purificar perante a face de Jeho
ciaçaõ por elle, e será limpo. vah.
21 Porem se for pobre, e sua maõ 32 Esta he a ley daquelle em quem
naõ alcançar tanto, tomará hum cor estiver a chaga da lepra, cuja maõ
deiro para expiaçaõ da culpa em mo naõ alcançar aquiUo para sua purifi
vimento, pera fazer propiciaçaõ por cação.
118 LEVITICO. Cap. XIV. XV.
33 Fallou mais Jeiiovaii a Moy • mir em tal casa, lavará seus vestidos:
ses e a Aaron, dizendo : e o qua comer em tal casa, lavará se
Si Quando ouverdes entrado na us vestidos.
terra de Canaan, que vos liei de dar 48 Porem tornando o sacerdote a
por possessão; e eu enviar a chaga entrar, e attentando que, eis que a
<la lepra em alguã casa da terra de chaga na casa se naõ tem estendido,
vossa possessão: despois que a casa foi rebocada; o
35 Entaõ virá aquelle, cujo for a sacerdote por limpa declarará a casa,
casa, e o fará saber a o sacerdote, di porque a chaga está curada.
zendo: como a chaga aparece em mi 49 Despois tomará pera expiar a
nha casa. casa duas aves, e pao de cedro, e graã,
36 E o sacerdote mandará, que e hysopo.
despejem a casa, antes que venha o 50 E degolará a huã ave em hum
sacerdote pera attentar a chaga, para- vaso de barro sobre agoas vivas.
que tudo que está na casa, naõ seja 51 Entaõ tomará o pao de cedro,
contaminado : e despois virá o sacer e o hysopo, e a graã, e a ave viva, e
dote, pera attentar a casa, o molhará no sangue da ave degolada,
37 E vendo a chaga, e eis que a e nas agoas vivas; e espargirá á casa
chaga nas paredes da casa tem covi sete vezes.
nhas verdes ou vermelhas, e parecem 52 Assi expiará aquella casa com
mais fundas que a parede. o sangue da avezinha, e com as agoas
38 Entaõ o sacerdote sahirá da- vivas, e com a avezinha viva, e com
quella casa á porta da casa, e cerrará o pao de cedro, e com o hysopo, e
a casa por sete dias. com a graã.
39 Despois tornará o sacerdote a 53 Entaõ soltará a ave viva fora
o sétimo dia; se attentar, que a chaga da cidade sobre a foce do campo : assi
nas paredes da casa se tem estendido. fará propiciaçaõ pola casa; e será
40 Entaõ o sacerdote mandará, que limpa.
arranquem as pedras, em que estiver 54 Esta lie a ley de toda chaga de
a chaga, e as lançem fora da cidade lepra, e de tinha.
cm hum lugar immundo. 55 E de lepra dos vestidos, e das
41 E fará raspar a casa por dentro casas.
a o redor, e a o pó, que raspáraõ, 56 E da inchaçaõ, e da postema,
lançaráõ fora da cidade em hum lu e das empolas.
gar
O immundo. • Z~ 57 Pera ensinar, em que dia alguã
42 Despois tomarao outras pedras, cousa será immunda, e em que dia
e as poráõ no lugar das primeiras pe será limpa. Esta he a ley da lepra.
dras ; e outro barro se tomará, e a
casa se rebocará. CAPITULO XV.
43 Porem se a chaga tornar, e ALLOU mais Jehovah a Moy-
brotar na casa, despois que as pedras
se arrancáraõ, e a casa foi raspada, e
F ses e a Aaron, dizendo;
2 Faliae a os filhos de Israel, e di-
despois que foi rebocada. zeilhes: qualquer varaõ, quando sua
44 Entaõ o sacerdote entrará, eat- semente sahir de sua carne, será im
tentando que a chaga na casa se tem mundo por seu fluxo.
estendido ; lepra de roedura ha na ca 3 Esta pois será sua immundicia.
sa, immunda está. por seu fluxo: se sua carne destila
45 Portanto se derribará a casa, seu fluxo, ou se sua carne se cerra de
suas pedras, e sua madeira, como tam seu fluxo, esta he sua immundicia.
bém todo o barro da casa; e se leva 4 Toda cama, em que se deitar o
rá fora da cidade a hum lugar im que tiver fluxo, será immunda; e to
mundo. da cousa, sobre que se assentar, será
46 E o que entrar naquella casa em immunda.
qualquer dia, em que for fechada, se 5 E qualquer que tocar a sua ca
rá immundo até a tarde. ma, lavará seus vestidos, e se banhará
47 Também o que sc deitar a dor em agoa, e será immundo até alarde.
LEVITICO. Cap. XV. 119
6 E o que assentarse sobre o vaso, com agoa, e seraõ immundos até a
em que se assentou o que tem o fluxo, tarde.
lavará seus vestidos, e se banhará em 19 Mas a mulher, quando tiver
agoa, e será immundo até a tarde. fluxo^ e seu fluxo de sangue estiver
7 E o que tocar a carne do que em sua carne; estará sete dias em sua
tem o fluxo, lavará seus vestidos, e se separaçaõ, e qualquer que a tocar,
banhará em agoa, e será immundo até será immundo até a tarde.
a tarde. 20 E tudo aquillo, sobre que ella
8 Quando também o que tem o se deitar em sua separaçaõ, será im-
fluxo cuspir sobre hum limpo, lava mundo; e tudo sobre que se assentar,
rá seus vestidos, e se banhará em a- será immundo.
goa, e será immundo até a tarde. 21 E qualquer que tocar a sua ca
9 Também toda sella, em que ca ma, lavará seus vestidos, e se banhará
valgar o que tem o fluxo, será im com agoa, e será immundo até atarde.
munda. 22 E qualquer que tocar alguã
10 E qualquer que tocar em alguã cousa, sobre que ella se ouver assen
cousa, que estiver debaixo delle, será tado, lavará seus vestidos, e se banha
immundo até a tarde; e o que a le rá com agoa, e será immundo até a
var, lavará seus vestidos, e se banha tarde.
rá em agoa, e será immundo até a 28 Se também alguã cousa estiver
tarde. sobre a cama, ou sobre o vaso em
11 Também todo aquelle, a quem que ella se assentou; se a tocar, se
tocar o que tem fluxo, sem aver la rá immundo até a tarde.
vado suas maõs com agoa, lavará se 24 E se varaõ deitando se deitar
us vestidos, e se banhará em agoa, e com ella, e sua i.nnnmdicia estiver
será immundo até a tarde. sobre elle, immundo será por sete di
12 E o vaso de barro, que tocar o as ; também toda cama, sobre que se
que tem flaxo, será quebrado : porem deitar, será immunda.
todo vaso de madeira será lavado com 25 Também a mulher, quando ma
agoa. nar o fluxo de seu sangue por muitos
13 Quando pois o que tem o fluxo, dias fora do tempo de sua separaçaõ,
for alimpado de seu fluxo, se contará ou quando tiver fluxo de sangue de
sete dias para sua purificaçaõ, e lava mais de sua separaçaõ; todos os dias
rá seus vestidos, e banhará sua carne do fluxo de sua immundicia será im
em agoas vivas ; e será limpo. munda, como nos dias de sua separa
14 E a o dia oitavo se tomará duas çaõ.
rolas, ou dous pombinhos, e virá pe 26 Toda cama, sobre que se deitar
rante a face de Jeiiovah á porta da todos os dias de seu fluxo, será lhe
Tenda do ajuntamento, e os dará a o como a cama de sua separaçaõ; e to
sacerdote. da cousa, sobre que se assentar, será
1.5 E o sacerdote os aparelhará, o immunda, conforme á immundicia de
hum para expiaçaõ de pecado, e o ou sua separaçaõ.
tro para holocausto : assi o sacerdote 27 E qualquer que as tocar, será
por elle fará propiciação de seu fluxo immundo ; portanto lavará seus ves
perante a face de Jeiiovah. tidos, e se banhará com agoa, e será
16 Também o varaõ, quando sahir immundo até a tarde.
delle a semente do ajuntamento, toda 28 Porem quando for limpa de seu
sua carne banhará com agoa, e será fluxo, entaõ se contará sete dias, e
immundo até a tarde. despois será limpa.
17 Também todo vestido, e toda 29 E a o dia oitavo se tomará duas
pele, em que ouver semente do ajun rolas ou dous pombinhos, e os trará
tamento, se lavará com agoa, e será a o sacerdote á porta da Tenda do a-
immundo até a tarde. juntamento.
18 E também a mulher, com que 30 Entaõ o sacerdote preparará o
o varaõ se deitar com semente de a- hum para expiaçaõ do pecado, e o
juntamento: poloque se banharáõ outro para holocausto: e o sacerdote
120 LEVITICO. Cap. XV. XVI.
por ella fará propiciaçaõ do fluxo de 9 Entaõ Aaron fará chegar o ca
sua immundicia perante a face de Je braõ, sobre que cahir a sorte por Je
hovah. hovah, e o preparará para expiaçaõ
31 Assi separareis os filhos de Is do pecado.
rael de suàs immundicias, peraque 10 Mas o cabraõ, sobre que cahir
naõ morraõ em suas immundicias, a sorte, pera ser cabraõ enviado, vivo
contaminando meu Tabernáculo, que apresentarseha perante a face de Je
está no meyo delles. hovah, pera fazer propiciaçaõ sobre
32 Esta he a ley daquelle que tem elle, pera enviálo a o deserto como
o fluxo, e do que salte a semente do cabraõ enviado.
ajuntamento, poloque fica immundo ; 11 E Aaron fará chegar o novilho
33 Como também da mulher en da expiaçaõ, que será para elle, e fa
ferma em sua separaçaõ, e daquelle rá propiciaçaõ por si e por sua casa;
que padece seu fluxo, seja macho, ou e degolará o novilho da expiaçaõ, que
femea; e do homem que se deita com será para elle.
immunda. 12 Tomará também o encensario
cheo de brasas do fogo do altar, de
CAPITULO XVI. diante da face de Jeiiovah ; e seus
FALLOU Jeiiovah aMoyses, punhos cheos de perfume aromatico,
despois que morrerão os dous fi moido, e o meterá a dentro do veo.
lhos de Aaron, quando se chegáraõ 13 E porá o perfume sobre o fogo
diante de Jeiiovah, e morreraõ. perante a face de Jehovah, paraque
2 Disse pois Jehovah a Moyses: a nuvem do perfume cubra o propi
Dize a Aaron teu irmaõ, que naõ en ciatorio, que está sobre o testimunho,
tre no Sanctuario em todo tempo, a e elle naõ morra.
dentro do veo diante do propiciatorio, 14 E tomará do sangue do novilho,
que está sobre a Arca, paraque naõ e com seu dedo espargirá sobre a face
morra; porque eu apareço na nuvem do propiciatorio para a banda do O-
sobre o propiciatorio. riente; e perante opropiciatorioespar-
3 Com isto Aaron entrará no Sanc girá sete vezes do sangue com seu dedo.
tuario : com hum novilho, filho de 15 Despois degolará o cabraõ da
vaca para expiaçaõ do pecado, e hum expiaçaõ, que será para o povo, e me
carneiro para holocausto. terá seu sangue a dentro do veo ; e
4 Vestirá se a túnica sancta de li fará com seu sangue, como fez com
nho, e terá ceroulas de linho sobre o sangue do novilho, e o espargirá
sua carne, e cingirseha com cinto de sobre o propiciatorio, e perante a face
linho, e se cubrirá com a mitra de li do propiciatorio.
nho : estes saõ vestidos sanctos ; por 16 Assi fará propiciaçaõpolo Sanc
isso banhará sua carne com agoa, e os tuario a causa das immundicias dos
vestirá. filhos de Israel, e de suas transgres
5 E da congregação dos filhos de sões segundo todos seus pecados: e
Israel tomará dous cabroens das ca assi fará á Tenda do ajuntamento,
bras para expiaçaõ do pecado, e hum que mora com elles no meyo de suas
carneiro para holocausto. immundicias.
6 Despois Aaron offerecerá o no 17 E nenhum homem estará na
vilho da expiaçaõ, que será para elle; Tenda do ajuntamento, quando elle
e fará propiciaçaõ por si e por sua entrar a fazer propiciaçaõ no Sanc
casa. tuario, até que elle sahir: assi fará
7 Também tomará ambos os ca propiciaçaõ por si mesmo, e por sua ca
broens, e os porá perante a face de sa, e por toda a congregaçaõ de Israel.
Jehovah, á porta da Tenda do ajun 18 Entaõ sahirá ao altar, que está
tamento. perante a face de Jehovah, e fará
8 E Aaron lançará sortes sobre os propiciaçaõ por elle; e tomará do
dous cabroens: a huã sorte por Je sangue do novilho, e do sangue do
hovah, e a outra sorte polo cabraõ cabraõ, e o porá sobre os cornos do
enviado. altar ao redor.
( LEVITICO. Cap. XVI. XVII. 121
19 E daquelle sangue espargirá so 31 Sabado de descanço vos será, e
bre elle com seu dedo sete vezes, e o afligireis vossas almas: isto lie esta
purifacará das immundicias dos filhos tuto perpetuo.
de Israel, e o sanctificará. 32 E o sacerdote, que for ungido,
20 Avendo pois acabado de expiar e cuja maõ for chea, pera administrar
ao Sanctuario, e a Tenda do ajunta o sacerdócio em lugar de seu pae, fa
mento, e a o altar; entaõ fará chegar rá a propiciaçaõ; avendo vestido os
a o cabraõ vivo. vestidos de linho, os vestidos sanc-
21 E Aaron porá ambas suas maõs tos.
sobre a cabeça do cabraõ vivo, e so 33 Assi expiará a o sancto Sanc-
bre elle confessará todas as iniquida tuario; também expiará a Tenda do
des dos filhos de Israel, e todas suas ajuntamento e a o altar: semelhante
transgressões segundo todos seus pe mente fará propiciaçaõ polos sacer
cados : e os porá sobre a cabeça do dotes, e por todo o povo da congre
cabraõ, e envialoha a o deserto pela gação.
maõ de hum varaõ aparelhado. 34 E isto vos será por estatuto
22 Assi aquelle cabraõ levará sobre perpetuo, pera fazer propiciaçaõ po
si todas as iniquidades delles á terra los filhos de Jsrael de todos seus pe
apartada; e enviará o cabraõ ao de cados, huã vez no anno : E fez Aaron,
serto. como Jehovah mandára a Moyses.
23 Despois Aaron virá á Tenda do
ajuntamento, e despirá os vestidos de CAPITULO XVII.
linho, que avia vestido, quando en ALLOU mais Jehovah a Moy
trava no Sanctuario ; e ali os deixará.
24 E banhará sua carne cora agoa
F ses, dizendo:
2 Falia a Aaron e a seus filhos, e a
no lugar sancto, e vestirá seus vesti todos os filhos de Israel, e dizelhes:
dos : entaõ sahirá, e preparará seu esta he a palavra que Jehovah man
holocausto, e o holocausto do povo, dou, dizendo:
e fará propiciaçaõ por si epolo povo. 3 Qualquer varaõ da casa de Israel,
25 Também acenderá o cebo da que degolar boy, ou cordeiro, ou ca
expiaçaõ do pecado sobre o altar. bra, no arrayal, ou quem os degolar
26 E o que ouver levado a o ca fora do arrayal.
braõ (que era cabraõ enviado), lava 4 E os naõ trouxer á porta da
rá seus vestidos, e banhará sua carne Tenda do ajuntamento, pera offerecer
com agoa; e despois entrará no ar ofterta a Jehovah diante do Taber
rayal. náculo de Jehovah: a o tal varaõ
27 Mas o novilho da expiaçaõ e o será imputado o sangue, derramou
cabraõ da expiaçaõ do pecado, cujo sangue; poloque tal varaõ será des-
sangue foi metido pera fazer propi arreigado de seu povo.
ciaçaõ no Sanctuario, será levado fo 5 Paraque os filhos de Israel, tra
ra do arrayal: porem suas peles, sua zendo seus sacrifícios, que sacrificaõ
carne, e seu esterco queimaráõ com sobre a face do campo, os tragaõ a
fogo. Jehovah, á porta da Tenda do ajun
28 E aquelle que os queimar, lava tamento ao sacerdote, e os sacrifiquem
rá seus vestidos, e banhará sua carne por sacrifícios gratificos a Jehovah.
com agoa; e despois entrará no ar 6 E o sacerdote espargirá o san
rayal. gue sobre o altar de Jehovah á por
29 E isto vos será por estatuto ta da Tenda do ajuntamento, e acen
perpetuo: no sétimo mes, a os dez derá o cebo em perfume de suave
do mes afligireis vossas almas, e ne- cheiro a Jehovah.
nhuã obra fareis ; nem o natural, nem 7 E nunca mais sacrificarão seus
o estrangeiro, queperegrina entre vos. socrificios a os demonios, após que
30 Porque naquelle dia fará propi fornicaõ: isto será lhes por estatuto
ciaçaõ por vos, pera purificarvos: e perpetuo em suas geraçoés.
sereis purificados de todos vossos pe 8 Dizelhes pois: qualquer varaõ da
cados perante a face de Jehovah. casa de Israel e dos estrangeiros, que
122 LEV1TIC0. Cap. XVII. XVIII.
peregrinaô entre vosoutros, que offe- 5 Portanto meus estatutos e meus
recer holocausto ou sacrifício. direitos guardareis ; os quaes fazendo
9 E naõ o trouxer á porta da Ten o homem, viverá por elles : Eu sou
da do ajuntamento, pera aparelhalo a Jeiiovah.
Jeiiovah ; o tal varaõ será desarei- 6 Nenhum varaõ se achegará a al-
gado de seus povos. guã parenta de sua carne, pera descu-
10 E qualquer varaõ da casa de brir as vergonhas: Eu sou Jeiiovah.
Israel e dos estrangeiros, que pere- 7 Naõ descubrirás as vergonhas de
grinaõ entre elles, que comer algum teu pae, e as vergonhas de tua mae:
sangue; contra aquella alma, que co tua mae he; naõ descubrirás suas
mer sangue, eu porei minha face, e a vergonhas.
desarreigarei de seu povo. 8 Naõ descubrirás as vergonhas da
11 Porque a alma da carne está no mulher de teu pae : as vergonhas de
sangue; poloque volo tenho dado so teu pae saõ.
bre o altar, pera fazer propiciação por 9 As vergonhas de tua irmaã, filha
vossas almas : porquanto he o sangue, de teu pae, ou filha de tua mae, na-
que fará propiciação pola alma. cida em casa, ou fora da casa; suas
12 Portanto tenho dito a os filhos vergonhas naõ descubrirás.
de Israel: nenhuã alma de vosoutros 10 As vergonhas da filha de teu
comerá sangue; nem o estrangeiro, que filho, ou da filha de tua filha; suas
peregrina entre vos, comerá sangue. vergonhas naõ descubrirás: porque
13 Também qualquer varaõ dos fi tuas vergonhas saõ.
lhos de Israel, e dos estrangeiros, que 11 As vergonhas da filha da mu
peregrinaô entre elles, que caçar ca lher de teu pae, gerada de teu pae.
ça de animal ou de ave, que se come; (tua irmaã he) suas vergonhas naõ
derramqrá seu sangue, e o cubrirá descubrirás.
com pó. 12 As vergonhas da irmaã de teu
11 Porquanto he a alma de toda pae naõ descubrirás ; parenta de teu
carne; seu sangue he por sua alma : pae he.
por isso tenho dito a os filhos de Is 13 As vergonhas da irmaã de tua
rael ; naõ comereis o sangue de ne mae naõ descubrirás; pois parenta de
nhuã carne: porque a alma de toda tua mae he.
carne he seu sangue ; qualquer que o 14 As vergonhas do irmaõ de teu
comer, será desarreigado. pae naõ descubrirás : naõ chegarás a
15 E toda alma entre os naturaes, sua mulher : tua tia he.
ou entre os estrangeiros, que comer 15 As vergonhas de tua nora naõ
corpo morto ou despedaçado ; lavará descubrirás: mulher de teu filho he :
seus vestidos, e se banhará com agoa, naõ descubrirás suas vergonhas.
e será immunda até a tarde ; despois 16 As vergonhas da mulher de teu
será limpa. irmaõ naõ descubrirás; as vergonhas
16 Mas se os naõ lavar, nem ba de teu irmaõ saõ.
nhar sua carne, levará sua iniquidade. 17 As vergonhas de huã mulher e
tle sua filha naõ descubrirás: naõ to
CAPÍTULO XVIII. maras a filha de seu filho, nem a fi
ALLOU mais Jeiiovah a Moy- lha de sua filha, pera descubrir suas
ses, dizendo : vergonhas; parentassaõ: maldadehe.
2 Falia a os filhos de Israel, e di- 18 E naõ tomarás huã mulher com
zelhes: Eu sou Jehovaii vosso Deus. sua irmaã, pera affiigila, descobrindo
3 Naõ fareis segundo as obras da suas vergonhas com ella em sua vida.
terra de Egypto, em que habitastes; 19 E naõ chegarás á mulher na se-
nem fareis segundo as obras da terra paraçaõ de sua immundicia, pera des
de Canaan, na qual eu vos meto; nem cubrir suas vergonhas.
andareis ein sAis estatutos. 20 Nem te deitarás com a mulher
■1 Meus direitos fareis, e meus es de teu proximo para ajuntamento de
tatutos guardareis, pera andar nelles: semente, pera te contaminar com
Eu sou Jeiiovah vosso Deus. ella.
LEVITICO. Cap. XVIII. XIX. 123
21 E de tua semente naõ darás, 5 E quando sacrificardes sacrifício
pera fazer passai- pelo fogo perante gratifico a Jehovah, de vossa pró
Molech ; e naõ profanarás o nome de pria vontade o sacrificareis.
teu Deus : Eu sou Jeiiovah. 6 No dia em que sacrificardes, e a
22 Com macho te naõ deitarás com o dia seguinte se comerá; mas o que
cohabitaçaõ de mulher : abominaçaõ sobejar a o terceiro dia, será queima
he. do com fogo.
23 Nem te deitarás com hum ani 7 E se a o terceiro dia comendo
mal, pera te contaminar com elle: for comido; cousa abominável he,
nem a mulher se porá perante hum naõ será aceitado.
animal, pera ajuntarse com elle; mi 8 E qualquer que o comer, levará
stura abominável he. sua iniquidade, porquanto profanou a
24 Com nenhuã destas cousas vos sanctidade de Jeiiovah ; por isso tal
contamineis: porque em todas estas alma será desarreigada de seus povos.
cousas se contamináraõ as gentes, que 9 Quando também segardes a sega
eu lanço fora de diante de vossa face. de vossa terra, a o canto de teu cam
25 Poloque a terra está contami po naõ segarás totalmente, nem espi
nada, e eu sobre ella visito sua ini gas colherás de tua sega.
quidade ; e a terra vomita seus mora 10 Semelhantemente naõ rabisca
dores. rás tua vinha, nem colherás os bagos
26 Porem vosoutros guardareis me caidos de tua vinha : os deixarás a o
us estatutos e meus direitos, e nenhuã pobre e a o estrangeiro; Eu sou Je
destas abominaçoês fareis, nem o na iiovah vosso Deus.
tural, nem o estrangeiro, que peregri 11 Naõ furtareis, nem mentireis,
na entre vos. nem usareis de falsidade cadahum
27 Porque todas estas abominaçoês com seu proximo.
fizeraõ os homens desta terra, que 12 Nem falsamente jurareis por
nella estavaõ antes de vos ; e a terra meu nome; pois profanarias o nome
foi contaminada. de teu Deus : Eu sou Jeiiovah.
28 Paraque a terra vos naõ vomite, 15 Naõ oprimirás a teu proximo,
avendo a contaminado; como vomi nem o roubarás: o jornal do jorna
tou a gente, que nella estava antes de leiro com tigo naõ trasnoitará até a
vos. manhaã.
29 Porem qualquer que fizer alguu 14 Naõ maldirás a o surdo, nem
destas abominaçoês ; as almas, que as porás tropeço perante a face do ce
fizerem, seraõ desarreigadas de seu go ; mas terás temor de teu Deus;
povo. Eu sou Jehovah.
30 Portanto guardareis meu man 15 Naõ fareis perversidade no jui-
dado, naõ fazendo algum dos estatu zo ; naõ aceitarás a face do pequeno,
tos abomináveis, que se fizeraõ antes nem respeitarás a face do grande ;
de vos, e naõ vos contamineis com com justiça julgarás a teu proximo.
elles; Eu sou Jeiiovah vosso Deus. 16 Naõ andarás como mexerique
iro entre teus povos : naõ te porás
CAPITULO XIX. contra o sangue de teu proximo: Eu
ALLOU mais Jehovaii a Mov- sou Jehovah.
ses, dizendo: 17 Naõ aborrecerás a teu irmão
2 baila a toda a congregaçaõ dos em teu coraçaõ: reprendendo re-
filhos de Israel, e dizelhes: Sanctos prenderás a teu proximo, e nelle naõ
sereis; porque Eu Jeiiovaii vosso soportarás o pecado.
Deus sou sancto. 18 Naõ te vingarás, nem guardarás
3 Cadahum temerá a sua mae c a ira contra os filhos de teu povo; mas
seu pae, e guardará meus sabados: amarás a teu proximo como a ty mes
Eu sou Jeiiovah vosso Deus. mo : Eu sou Jeiiovaii.
4 Naõ vos virareis a os idolos, nem 19 Meus estatutos guardareis: a
vos fareis Deuses de fundição: Eu teus animaes de difterente especie naõ
sou Jeiiovah vosso Deus. deixarás ajuntar para mistura: em
124 LEVITICO. Cap. XIX. XX.
teu campo naõ semearás semente de 34. Como hum natural de vosou
mistura: e vestido de misturas de tros será entre vos o estrangeiro, que
diversa estofa naõ subirá sobre ty. peregrina com vosco: amalohas co
20 E quando hum varaõ com ajun mo a ty mesmo; pois estrangeiros
tamento de semente se deitar com fostes na terra de Egypto: Eu sou
huã mulher, que for serva despreza Jehovah vosso Deus.
da do varaõ, e naõ for resgatada, nem 35 Naõ fareis perversidade no juí
lhe se ouver dado liberdade; entaõ zo, com vara, com peso, ou com me
serão açoutados, naõ morreraõ ; pois dida.
naõ foi libertada. 36 Balanças justas, pedras justas,
21 E por expiaçaõ de sua culpa Epha justa, e Hin justo tereis : Eu
trará a Jeiiovah á porta da Tenda sou Jehovah vosso Deus, que vos
do ajuntamento hum carneiro da ex tirei da terra de Egypto.
piaçaõ. 37 Poloque guardareis todos meus
22 E com o carneiro da expiaçaõ estatutos, e todos meus direitos, e os
da culpa o sacerdote fará propiciaçaõ fareis; Eu sou Jehovah.
por elle perante a face de Jehovah
por seu pecado que pecou; e seu pe CAPITULO XX.
cado que pecou, lhe será perdoado. ALLOU mais Jehovah a Moy-
23 E quando ouverdes entrado na
terra, e plantardes toda arvore de co
F ses, dizendo;
2 Também dirás a os filhos de Is
mer, circuncidareis o prepucio de seu rael : qualquer que dos filhos de Is
fruito; tres annos vos será incircun- rael, ou dos estrangeiros, que pere-
cisa; delia se naõ comerá. grinaõ em Israel, der de sua semente
24< Porem no quarto anno todo a o Molech, morrendo morrerá : o po
seu fruito será sanctidade de louvores vo da terra o apedrejará com pedras.
a Jehovah. 3 E eu porei minha face contra o
25 E no quinto anno comereis seu tal varaõ, e o desarreigarei do meyo
fruito, peraque vos faça crerer sua de seu povo, porquanto deu de sua
novidade: Eu sou Jehovah vosso semente a o Molech; pera contami
Deus. nar meu Sanctuario, e profanar meu
26 Naõ comereis com sangue; naõ sancto nome.
agourareis, nem adevinhareis. 4 E se o povo da terra escondendo
27 Naõ trosquiareis os cantos de esconder seus olhos daquelle varaõ,
vossa cabeça a o redor; nem danarás que ouver dado de sua semente a o
a ponta de tua barba. Molech ; assi que o naõ matem :
28 Por hum corpo morto naõ fa 5 Entaõ eu porei minha face con
reis rasgadura em vossa carne; nem tra aquelle varaõ e contra sua familia;
fareis em vosoutros algum escrito de e o desarreigarei do meyo de seu po
picadura : Eu sou Jehovah. vo com todos os que fornicaõ após
29 Naõ contaminarás a tua filha, elle, fornicando após Molech.
fazendo a fornicar; paraque a terra 6 Quando huã alma se virar a os
naõ fornique, e se encha de maldade. adevinhadores e encantadores, pera
30 Meus Sabados guardareis, e fornicar após elles ; porei minha face
meu Sanctuario reverenciareis : Eu contra aquella alma, e a desarreigarei
sou Jehovah. do meyo de seu povo.
31 Naõ vos virareis a os adevinha- 7 Portanto sanctificae vos, e sede
dores e a os encantadores; naõ os sanctos: pois Eu sou Jehovaii vosso
busqueis, contaminando vos com el- Deus.
les : Eu sou Jehovah vosso Deus. 8 E guardae meus estatutos, e os
32 Diante das caãs te levantarás, e fazei: Èu sou Jehovaii, que vos
honrarás a face do velho; e terás te sanctifico.
mor de teu Deus: Eu sou Jehovaii. 9 Quando hum varaõ maldisser a
33 E quando o estrangeiro pere seu pae ou a sua mae, morrendo mor
grinar comtigo em vossa terra, naõ o rerá ; maldisse a seu pae ou a sua
oprimireis. mae; seu sangue he sobre elle.
LEVITICO. Gap. XX. XXI. 125
10 Também o varaõ que adulterar mulher de seu irmaõ, immundiciahe:
com a mulher de outro, avendo adul as vergonhas de seu irmaõ descubrio;
terado com a mulher de seuproximo, sem filhos ficaráõ.
morrendo morrerá, o adultero e a 22 Guardae pois todos meus esta
adultera. tutos e todos meus direitos, e os fa
11 E o varaõ que se deitar com a zei: paraque vos naõ vomite a terra,
mulher de seu pae, descubrio as ver naqual eu vos meto, pera habitar
gonhas de seu pae: ambos morrendo nella.
morreráõ; seu sangue he sobre elles. 23 E naõ andeis em os estatutos
12 Semelhantemente quando hum da gente, que eu lanço fora diante de
varaõ se deitar com sua nora, ambos vossa face; porque fizeraõ todas estas
morrendo morreráõ : fizeraõ mistura cousas : portanto me enfadei delles.
abominável; seu sangue he sobre elles. 24 E a vosoutros tenho dito: em
13 Quando também hum varaõ se herança possuireis sua terra; e eu a
deitar com outro varaõ, como com a darei a vosoutros, pera possuila enr
mulher; ambos fizeraõ abominaçaõ : herança, terra que mana leite e mel:
morrendo morreráõ; seu sangue he Eu sou Jeiiovah vosso Deus, que
sobre elles. vos separei dos povos.
14 E quando hum varaõ tomar huô 25 Fareis pois differença entre os
mulher e sua mae, maldade he : a animaes limpos e immundos, e entre
elle e a ellas queimaráõ com fogo: as aves immundas e as limpas ; e vos
paraque naõ aja maldade entre vos sas almas naõ fareis abomináveis em
outros. os animaes, e em as aves, e em tudo
15 Quando também hum varaõ se que anda de peito sobre a terra ; as
deitar com hum animal, morrendo quaes cousas apartei de vos, pera te
morrerá; e matareis o animal. ias por immundas.
16 Também a mulher, que se che 26 E sermeheis sanctos; porque
gar a algum animal, pera ter ajunta Eu Jehovaii sou sancto: e separei
mento com elle; a aquella mulher vos dos povos, pera ser meus.
matarás com o animal ; morrendo 27 Quando pois algum homem ou
morreráõ ; seu sangue he sobre elles. mulher em si tiver hum espirito ad-
1" E quando hum varaõ tomar sua vinhante, ou for encantador, morren
irmaã, filha de seu pae, ou filha de do morreráõ: com pedras apedrejar-
sua mae; eelle vir as vergonhas dei- sehaõ ; seu sangue fie sobre elles.
la, e ella vir as suas; torpeza he: por
tanto seráõ desarreigados perante os CAPITULO XXI.
olhos dos filhos de seu povo : descu ESPOIS disse Jehovah a Moy-
brio as vergonhas de sua irmaã, leva ses: Falia a os sacerdotes, filhos
rá sua iniquidade. de diaron, e dizelhes ; o sacerdote naõ
IS E quando hum varaõ se deitar se contaminará por hum morto em
com huã mulher, que tem sua enfer seus povos.
midade, e descubrir suas vergonhas, 2 Salvo por seu parente, mais che
descubrindo sua fonte; e ella descu gado a elle: por sua mae, e por seu
brir a fronte de seu sangue; ambos pae, e por seu filho, e por sua filha, e
seráõ desarreigados do meyo de seu por seu irmaõ.
povo. 3 E por sua irmaã virgem, chega
19 Também as vergonhas da irmaã da a elle, que ainda naõ teve varaõ:
de tua mae, e da irmaã de teu pae por ella se contaminará.
naõ descubrirás: porquanto descu 4 Naõ se contaminará por mayoral
brio sua parenta, levaráõ sua iniqui entre seus povos, pera se profanar.
dade. 5 Naõ faráõ calva em sua cabeça,
20 Quando também hum varaõ se e naõ rapará ' a ponta de sua barba;
deitar com sua tia, descubrio as ver nem cortaráõ cortadura em sua carne.
gonhas de seu tio: seu pecado leva 6 Sanctos seráõ a seu Deus, e naõ
ráõ; sem filhos morreráõ. profanarão o nome de seu Deus ;
21 E quando hum varaõ tomar a porque offerecem as offertas acendi-
126 LEVITICO. Cap. XXI. XXII.
das de Jehovah, o paõ de seu Deus: offertas acendidas de Jehovah : falta
portanto seráõ sanctos. nelle ha; naõ se chegará a offerecer o
7 Naõ tomaráõ mulher que he sol paõ de seu Deus.
teira ou infame; nem tomaráõ mulher 22 O paõ de seu Deus das sancti-
repudiada de seu marido; pois sancto dades de sanctidades, e das cousas
lie a seu Deus. sanctas poderá comer.
8 Portanto o sanctificarás, por 23 Porem até o veo naõ entrará,
quanto offerece o paõ de teu Deus: nem se chegará a o altar, porquanto
sancto será a ty, pois Eu sou sancto, falta ha nelle: paraque naõ profane
Jehovah que vos sanctifica. meus sanctuarios; porque Eu sou
9 E quando a filha de hum sacer Jehovah, que os sanctifica.
dote começar a fornicar, profana a 24 E Moyses fallou isto a Aaron,
seu pae; com fogo será queimada. e a seus filhos, e a todos os filhos de
10 E o summo Pontífice entre se Israel.
us irmaõs, sobre cuja cabeça foi der
ramado o azeite da unçaõ, e cuja maõ CAPITULO XXII.
se encheo, pera vestir os vestidos, naõ ESPOIS fallou Jehovah aMoy-
descubrirá sua cabeça, nem rasgará
seus vestidos.
D ses, dizendo:
2 Dize a Aaron e a seus filhos, que
11 E naõ virá a nenhum corpo se apartem das cousas sanctas dos fi
morto; nem por seu pae, ou por sua lhos de Israel, que a my me sanctifi-
mae se contaminará. caõ ; paraque naõ profanem o nome
12 Nem sahirá do Sanctuario, pa- de minha sanctidade : Eu sou Jeho
raque naõ profane o Sanctuario de vah.
seu Deus; pois a coroa do azeite da 3 Dizelhes : todo varaõ, que entre
unçaõ de seu Deus está sobre elle; vossas gerações de toda vossa semente
Eu sou Jehovah. se chegar ás cousas sanctas, que os
13 E elle tomará mulher era sua filhos de Israel sanctificaõ a Jeho
virginidade. vah, tendo sobre si sua immundi-
14 Viuva, ou repudiada, ou profa cia; aquella alma será desarreigada de
nada solteira, estas naõ tomará: mas diante de minha face. Eu sou Je-
virgem de seus povos tomará por mu iiovah.
lher. 4 Ninguém da semente de Aaron,
15 E naõ profanará sua semente que for leproso, ou tiver fluxo, come
entre seus povos; porque Eu sou Je ra das cousas sanctas, até que seja
hovah, que o sanctifica. limpo : como também o que tocar al
16 Fallou mais Jehovah a Moy- guã cousa immunda de corpo morto ;
ses, dizendo: ou aquelle do que sahir a semente do
17 Falia a Aaron, dizendo : nin ajuntamento.
guém de tua semente em suas gera 5 Ou qualquer que tocar a algum
ções, em quem ouver alguã falta, se reptil, poloque se fez immundo, ou a
chegará a offerecer o paõ de seu Deus. algum homem, poloque se fez immun
18 Pois nenhum varaõ, em quem do, segundo toda sua immundicia.
ouver alguã falta, se chegará: corno 6 O homem que o tocar, será im
varaõ cego, ou coxo, ou curto, ou mundo até a tarde; e naõ comerá
comprido de membros. das cousas sanctas, mas banhará sua
19 Ou varaõ, em quem ouver que carne com agoa.
bradura de pé, ou quebradura de 7 E Avendo se o sol ja posto, en-
maõ. taõ será limpo; e despois comerá das
20 Ou corcovado, ou anaõ, ou que cousas sanctas ; porque este he seu
tiver tea em seu olho, ou sarna, ou paõ.
empigens ; ou que tiver companham 8O corpo morto e o despedaçado
quebrado. naõ comerá, pera se nelle contami
21 Nenhum varaõ da semente de nar: Eu sou Jehovah.
Aaron o sacerdote, em quem ouver 9Guardaráõ pois meu mandado,
alguã falta, se chegará a offerecer as paraque por isso naõ levem pecado, e
LEVITICO. Cap. XXII. XXIII. 127
morraõ nelle, avendo as profanado: cereis a Jehovah, e delles naõ po
Eu sou Jehovah que os sanctifica. reis offerta acendida a Jehovah sobre
10 Também nenhum estranho co o altar.
merá das cousas sanctas : nem o alu 23 Porem boy ou gado miudo, com
gador do sacerdote, nem o jornaleiro prido ou curto de membros, poderás
comeráõ das cousas sanctas. offerecer por offerta voluntária; mas
11 Mas quando o sacerdote com por voto naõ será aceito.
prar alguã alma por seu dinheiro, a- 24 O machucado, ou moido, ou
quella comerá delias; e o nacido em despedaçado, ou cortado, naõ offere-
sua casa, estes comeráõ de seu paò. cereis a Jehovah : naõ fareis isto em
12 E quando a filha do sacerdote vossa terra.
se casar com varaõ estranho, ella naõ 25 Também da maõ do estrangeiro
comerá da offerta movediça das cou nenhum manjar oflerecereis a vosso
sas sanctas. Deus de todas estas cousas; pois sua
13 Mas quando a filha do sacer corrupção estánellas; falta nellasha:
dote for viuva ou repudiada, e naõ naõ seraõ aceitas por vosoutros.
tiver semente, e se ouver tornado á 26 Fallou mais Jehovah a Moy-
casa de seu pae como em sua moci ses, dizendo:
dade, do paõ de seu pae comerá; mas 27 Quando nacer o boy, ou cor
nenhum estranho comerá delle. deiro, ou cabra, sete dias estará de
14 E quando alguém por erro co baixo de sua mae; despois desdo dia
mer a cousa sancta, sobre ella acre- oitavo e a diante será aceito por of
centará seu quinto, e o dará a o sa ferta acendida a Jehovah.
cerdote com a cousa sancta. 28 Também boy ou gado miudo, a
15 Assi naõ profanarão as cousas elle e a seu filho naõ degolareis em
sanctas dos filhos de Israel, que offe- hum dia.
recéraõ a Jehovah. 29 E quando sacrificardes sacrifício
16 Nem os faráõ levar a iniquidade de louvores a Jehovah ; o sacrifica
da culpa, comendo suas cousas sanc reis de vòssa vontade.
tas ; pois Eu sou Jehovah, que os 30 No mesmo dia se comerá; nada
sanctifica. deixareis ficar até a manhaã: Eu sou
17 Fallou mais Jehovah a Moy- Jehovah.
ses, dizendo: 31 Poloque guardareis meus man
18 Falia a Aaron, e a seus filhos, damentos, e os fareis: Eu sou Je
e a todos os filhos de Israel, e dize- hovah.
lhes : qualquer que da casa de Israel, 32 E naõ profanareis meu sancto
e dos estrangeiros em Israel ofierecer nome, paraque eu seja sanctificado no
sua offerta segundo todos seus votos, meyo dos filhos de Israel: Eu sou
e segundo todas suas offertas volun Jehovah, que vos sanctifico:
tárias, que offerecerem a Jeiiovaii 33 Que vos tirei da terra de E-
em holocausto: gypto, pera ser vosso Deus : Eu sou
19 De vossa vontade será ; macho Jehovah.
inteiro das vacas, dos cordeiros, ou
das cabras. CAPITULO XXIII.
20 Nenhuã cousa, em que aja falta, ESPOIS fallou Jehovah aMoy-
otFerecereis ; porque nal seria aceita ses, dizendo:
por vosoutros. 2 Falia a os filhos de Israel, e di-
21 E quando alguém offerecer sa zellies: as solenidades de Jehovah,
crifício gratifico a Jehovah, sepa que apregoareis, seráõ sanctas con-
rando das vacas ou das ovelhas hum vocaçoês : estas saõ minhas soleni
voto, ou offerta voluntária; inteiro dades :
será, peraque seja aceito; nenhuã 3 Seis dias se fará a obra, mas a
falta averá nelle. o sétimo dia será o Sabado do des-
22 O cego, ou quebrado, ou aley- canço, sancta convocaçaõ; nenhuã
ado, ou verruguento, ou sarnoso, ou obra fareis ; Sababo de Jehovah he
cheo de empigens; estes naõ oflère- em todas vossas habitações.
128 . LEVITICO. Cap. XXIII.
4 Estas saõ as solenidades de Je- das se cozeráõ: primicias saõ a Je-
hovah, as sanctas convocaçoés, que hovah.
apregoareis a seu tempo determinado. 18 Também com o paõ offerecereis
5 No mes primeiro, a os catorze sete cordeiros inteiros de hum anno.
do mes, entre as duas tardes, a Pas- e hum novilho, filho de vaca, e dous
coa deJehovah he. carneiros : holocausto seraõ a Jeho
6 E a os quinze dias deste mes he vah, com sua offerta de manjares, e
a festa dos ázimos de Jehovah : sete seus derramamentos, por offerta a-
dias comereis ázimos. cendida de suave cheiro a Jehovah.
7 No primeiro dia tereis sancta 19 Também preparareis hum ca-
convocaçaõ: nenhuã obra servil fa braõ das cabras para expiaçaõ do pe
reis. cado, e dous cordeiros de hum anno
8 Mas sete dias offerecereis offerta por sacrifício gratifico.
acendida a Jehovah : a o sétimo dia 20 Entaõ o sacerdote os moverá
averá sancta convocaçaõ; nenhuã o- com o paõ das primicias por offerta
bra servil fareis. movediça perante a face de Jehovah,
9 E fallou Jehovah a Movses, com os dous cordeiros : sanctidade se
dizendo: raõ a Jehovah para o sacerdote.
10 Falia a os filho» de Israel; e 21 E naquelle mesmo dia aprego
dizelhes : quando ouverdes entrado areis, que tereis sancta convocaçaõ :
na terra, que vos hei de dar, e segar nenhuã obra servil fareis: estatuto
des sua sega; entaõ trareis hum ma- perpetuo he em todas vossas habita
nolho das primicias de vossa sega a o ções por vossas gerações.
sacerdote. 22 E quando segardes a sega de
11 E elle moverá o manolho per vossa terra, segando naõ acabarás de
ante a face de Jehovah, paraque se segar o canto de teu campo, nem co
jais aceitos: a o seguinte dia do Sa- lherás as espigas caidas de tua sega:
bado o moverá o sacerdote. para o pobre e para o estrangeiro as
12 E a o dia, em que moverdes o deixarás; Eu sou Jehovah vosso
manolho, preparareis hum cordeiro Deus.
inteiro de hum anno em holocausto a 23 E fallou Jehovah a Moyses,
Jehovah. dizendo:
13 E sua offerta de manjares, duas 24 Falia a os filhos de Israel, di
dezimas de flor de farinha, amassada zendo : no mes sétimo, a o primeiro
com azeite, para offerta acendida em do mes tereis descanço, a memória da
suave cheiro a Jehovah, e seu der jubilaçaõ, huã sancta convocaçaõ.
ramamento de vinho, o quarto de hum 25 Nenhuã obra servil fareis : mas
Hin. offerecereis offerta acendida a Jeho
14 E naô comereis paõ, nem trigo vah.
tostado, nem espigas verdes, até a- 26 Fallou mais Jehovah a Moy
quelle mesmo dia, que trouxerdes a ses, dizendo:
offerta de vosso Deus : estatuto per 27 Mas a os dez deste mes sétimo
petuo he por vossas gerações, em to será o dia da propiciaçaõ ; tereis
das vossas habitações. sancta convocaçaõ: entaõ affligireis
15 Despois para vos contareis des- vossas almas, e offerecereis offerta a-
do dia seguinte do Sabado, desdo dia cendida a Jehovah.
que trouxerdes o manolho da offerta 28 E naquelle mesmo dia nenhuã
movediça: sete semanas inteiras se- obra fareis: porque he o dia da recon
ráõ. ciliação, pera fazer propiciaçaõ por
16 Até o dia seguinte do sétimo vos perante a face de Jehovah vosso
Sabado contareis cincoenta dias: en Deus.
taõ offerecereis nova offerta de man 29 Porque toda alma, que naquelle
jares a Jehovah. mesmo dia se naõ affligir, será corta
17 De vossas habitações trareis da de seus povos.
dous paens movediços; de duas de 30 Também toda alma, que na
zimas de flor de farinha seraõ, léva- quelle ntesmo dia fizer alguã obra, a
LEVITICO. Cap. XXIII. XXIV. 129
tal alma eu destruirei do raeyo de seu çoês, que eu fiz habitar os filhos de
povo. Israel em cabanas, quando os tirei da
31 Nenhuã obra fareis: estatuto terra de Egypto : Eu sou Jehovah
perpetuo he por vossas gerações em vosso Deus.
todas vossas habitações. 44 Assi pronunciou Moyses as so
32 Sabado de descanço vos será ; lenidades de Jeiiovah a os filhos de
entaõ afligireis vossas almas : a os Israel.
nove do mes á tarde, de tarde até a
tarde celebrareis o vosso Sabado. CAPITULO XXIV.
33 E fallou Jehovah a Moyses, FALLOU Jehovah a Moyses,
dizendo: dizendo :
34 Falia a os filhos de Israel, di 2 Manda a os filhos de Israel, que
zendo : a os quinze dias deste mes sé te tragaõ azeite de oliveiras, puro
timo será a festa das Cabanas a Je raoido, para a luminaria, pera acender
iiovah por sete dias. as lampadas continuamente.
35 A o primeiro dia averá sancta 3 Aaron as concertará perante a
convocaçaõ : nenhuã obra servil fa face de Jehovah continuamente,des-
reis. da tarde até a manhaã fora do veo do
36 Sete dias ofíérecereis offertas testimunho na Tenda do ajuntamen
acendidas a Jf.hovah : a o dia oita to : estatuto perpetuo he por vossas
vo tereis sancta convocaçaõ, e offere- gerações.
cereis offertas acendidas a Jeiiovah: 4 Sobre o castiçal puro concertará
dia de prohibiçaõ he, nenhuã obra as lampadas perante a face de Jeho
servil fareis. vah continuamente.
37 Estas saÕ as solenidades de Je 5 Também tomarás flor de farinha,
iiovah, que apregoareis pera sanc- e delia cozerás doze bolos: cada bolo
tas convocaçoês, pera offerecer a será de duas dezimas.
Jehovah offerta acendida, holo 6 E os porás em duas ordens; seis
causto, e offerta de manjares, sacrifí em huã ordem sobre a mesa pura per
cio, e derramamentos, cadaqual era ante a face de Jehovah.
seu dia, cada dia. 7 E sobre cada ordem porás en-
38 Alem dos Sabados de Jehovah, censo puro, que será para c paõ por
e alem de vossos dons, e alem de to offerta memorial: ofierta acendidahe
dos vossos votos, e alem de todas a Jeiiovah.
vossas offertas voluntárias, que dareis 8 Em cada dia de Sabado isto se
a Jeiiovah. ordenará perante a face de Jehovah
39 Porem a os quinze dias do mes continuamente, polos filhos de Israel
sétimo, quando ouverdes recolhido a por concerto perpetuo.
novidade da terra, celebrareis a festa 9 E será de Aaron e de seus filhos,
de Jehovah por sete dias; a o dia os quaes o comeráõ no lugar sancto:
primeiro averá descanço, e a o dia porque sanctidade de sanctidades he
oitavo averá descanço. para elle das offertas acendidas de
40 E a o primeiro dia para vos to Jehovah, por estatuto peípetuo.
mareis ramos de formosas arvores, 10 E sahio hum filhe de huã mu
ramos de palmas, e ramos de arvores lher Israelita, o qual era filho de hum
espessas, com salgueiros de ribeiras ; varaõ Egypcio no meyo dos filhos de
evos alegrareis perante aface de Je Israel; e o filho da Israelita, e hum
iiovah vosso Deus por sete dias. varaõ Israelita porfiáraõ no arrayal.
41 E celebrareis esta festa a Je 11 Entaõ o filho da mulher Isra
hovah por sete dias cada anno : es elita blasfemou o Novie, e maldisse;
tatuto perpetuo he por vossas gera poloque o trouxeraõ a Moyses: e o
ções ; no mes sétimo a celebrareis. nome de sua mae era Schelomith, fi
42 Sete dias habitareis em caba lha de Dibri, datribu de Dan.
nas : todos os naturaes em Israel ha 12 E o leváraõ á prisaõ, até que
bitarão em cabanas. lhes fosse declarado pela boca de Je
43 Faraque saibaõ vossas gera- hovah.
K
130 LEVITICO. Cap. XXIV. XXV.
13 E fallou Jehovah a Moyses, 6 Mas a novidade do Sabado da
dizendo: terra vos será por mantimento, a ty,
14 Tira a o blasfemo fora do ar- e a teu servo, e a tua serva, e a teu
rayal; e todos os que o ouvíraõ, po- jornaleiro, e a teu forasteiro, que pe-
raõ suas maõs sobre sua cabeça: en- regrinaõ com tigo.
taõ toda a congregaçaõ o apedrejará. 7 E a teu gado, e a teus animaes,
15 E a os filhos de Israel fallarás, que estaõ em tua terra, toda sua no
dizendo: Qualquer que maldisser a vidade será por mantimento.
seu Deus, levará seu pecado. 8 Também te contarás sete sema
16 E aquelleque blasfemar o No nas de annos, sete vezes sete annos ;
me de Jehovah, morrendo morrerá; de maneira que os dias das sete se
toda a congregaçaõ apedrejando o a- manas de annos te seráõ quarenta e
pedrejará: assi o estrangeiro como o nove annos.
natural, blasfemando o Nome, será 9 Entaõ no mes sétimo, a os dez
matado. do mes farás passar a trombeta do ju
17 E quem ferir de morte a alma bilo : no dia da propiciaçaõ fareis pas
de hum homen ; morrendo morrerá. sar trombeta por toda vossa terra.
18 Mas quem ferir de morte hum 10 E sanctificareis o anno cinco-
animal; o restituirá, alma por alma. enta, e apregoareis liberdade na terra
19 Quando também alguém fizer a todos seus moradores : anno de ju-
sinal a seu proximo; como elle fez, bileo vos será, e tornareis cadaqual
assi lhe será feito: a sua possessão, e tornareis cadaqual
20 Quebradura por quebradura, a sua familia.
olho por olho, dente por dente: co 11 O anno cincoenta vos será ju-
nto elle fez sinal a algum homem, assi bileo : naõ semeareis, nem segareis o
lhe será feito. que nelle nacer de si mesmo, nem
21 Quem pois ferir de morte hum nelle vindimareis as uvas das separa
animal; restituiloha: mas quem ferir ções.
de morte hum homem ; será matado. 12 Porque jubileo he, sancto vos
22 Hum mesmo direito tereis; assi será: a novidade do campo comereis.
será o estrangeiro como o natural; 13 Neste anno do jubileo tornareis
pois eu sou Jehovah vosso Deus. cadahum a sua possessão.
23 E disse Moyses a os filhos de 14 Poloque quando venderdes al-
Israel, que levassem a o blasfemo fo guã cousa de venda a vosso proximo,
ra do arrayal, e o apedrejassem com ou a comprardes da maõ de vosso
pedras: e fizeraõ os filhos de Israel proximo; ninguém oprima a seu ir-
como Jehovah mandara a Moyses. maõ
15 Conforme a o numero dos an
CAPITULO XXV. nos desdo jubileo compraras de teu
ALLOU mais Jehovah a Moy proximo; e conforme a o numero dos
ses no monte de Sinai, dizendo: annos das novidades elle venderá a ty.
2 Falia aos filhos de Israel, e di- 16 Conforme á multidaõ dos an
zelhes : quando ouverdes entrado na nos augmentarás seu preço; e con
terra, que eu vos dou ; entaõ a terra forme a pouquidade dos annos dimi
descansará hum Sabado a Jehovah. nuirás seu preço ; porque o numero
3 Seis annos semearás tua terra, das novidades elle te vende.
e seis annos podarás tua vinha, e co 17 Ninguém poÍ3 oprima a seu
lherás sua novidade. proximo; mas terás temor de teu
4 Porem a o sétimo anno averá Deus: porque Eu sou Jehovah vos
Sabado de descanço para a terra, hum so Deus.
Sabado a Jehovah : naõ semearás 18 E fazei meus estatutos, e guar-
teu chaõ, nem podarás tua vinha. dae meus direitos, e os fazei: assi ha
5 O que nacer de si mesmo de tua bitareis seguros sobre a terra.
sega, naõ segarás, e as uvas de tua 19 E a terra dará seu fruito, a co
separaçaõ naõ vindimarás; anno de mereis a fartar, e nella habitareis se
descanço será para a terra. gures.
LEVITICO. Cap. XXV. 131
20 E se disserdes: que comeremos os Levitas, entaõ a compra da casa e
a o anno sétimo ? eis que naõ avemos da cidade de sua possessão sahirá no
de semear, nem colher nossa novi jubileo: porque as casas das cidades
dade. dos Levitas saõ sua possessão no me-
21 Entaõ eu mandarei minha ben- yo dos filhos de Israel.
çaõ sobre vos a o seisto anno, pera- 34 Porem o campo do arrabalde de
que dé fruito por tres annos. suas cidades naõ se venderá; porque
22 E a o anno oitavo semeareis, e possessão perpetua he para elles.
comereis da novidade velha até o an 35 E quando teu irmaõ empobre
no nono : até que venha sua novida cer, e sua maõ vanguejar comtigo,
de, comereis a velha. sostentalohas, também a o estrangeiro
23 Também a terra naõ se venderá e peregrino, paraque viva comtigo. ■
arremetadamente; porque a terra lie 36 Naõ tomarás delle onzena nem
minha: pois vosoutros sois estrangei ganho demasiado ; mas de teu Deus
ros e peregrinos comigo. terás temor, peraque teu irmaõ viva
24 Por tanto em toda a ferra de comtigo.
vossa possessão dareis resgate á terra. 37 Naõ daráslhe teu dinheiro a on
25 Quando teu irmaõu empobre zena ; nem darás teu manjar a ganho
cer, e vender alguã cousa de sua pos demasiado.
sessa» ; entaõ virá seu resgatador, seu 38 Eu sou Jeiiovah vosso Deus,
parente, e resgatará o que vendeo que vos tirei da terra de Egypto, pe
seu irmaõ. ra vos dar a terra de Canaan, pera
26 E se alguém naõ tiver resgata ser vosso Deus.
dor; porem sua maõ alcançar e achar 39 Quando também teu irmaõ em
o que basta para seu resgate: pobrecer, estando comtigo, e vender
27 Entaõ contará os annos de sua se a ty; naõ o farás servir serviço de
venda, e o que ficar, restituirá a o escravo.
varaõ, a quem o vendeo ; e tornará a 40 Como jornaleiro, como foras
sua possessão. teiro estará comtigo ; até o anno do
28 Mas se sua maõ naõ alcançar o jubileo te servirá.
que basta pera restituir lhe, entaõ o 41 Entonces sahirá de ty, elle e
vendido ficará na maõ do comprador seus filhos corh elle ; e tornará a sua
até o anno do jubileo: porem no anno familia, e á posstssaõ de seus paes
do jubileo sahirá, e elle tornará a sua tornará.
possessão. 42 Porque saõ meus servos, que
29 E quando alguém vender huã tirei da terra de Egypto: naõ seraõ
casa de habitaçaõ em cidade murada; vendidos, como se vendem os escra
entaõ seu resgate será até que se cum vos.
pra o anno de sua venda; hum anno 43 Naõ te ensenhorearás delle com
inteiro será seu resgate. rigor; mas de teu Deus terás te
30 Mas se, cumprindo se lhe hum mor.
anno inteiro, ainda naõ for resgata 44 Teu escravo ou tua escrava que
da; entaõ a casa, que estiver na ci tiveres, seraõ das gentes, que estaõ a
dade que tem muro, arrematadamente o redor de vosoutros ; delles compra
ficará a o que a comprou, entre suas reis escravos e escravas.
gerações: naõ sahirá no jubileo. 45 Também os comprareis dos fi
31 Mas as casas das aldeas, que lhos dos forasteiros, que peregrinaõ
naõ tem muro a o redor, seraõ esti entre vos, delles, e de suas gerações,
madas como o campo da terra : para que estiverem com vosco, que ouve-
ellas averá resgate, e sahiráõ no jubi rem gerado em vossa terra; e vos se
leo. raõ por possessão.
32 Mas tocante as cidades dos Le 46 E vos poreis por possessores
vitas, as casas das cidades de sua pos sobre elles para vossos filhos despois
sessão ; os Levitas teráÕ resgate per de vos, pera herdar a possessão; per-
petuo. petuamente os fareis servir : mas so
33 E avendose feito resgate entre bre vossos irmaõs os filhos de Israel;
K2
132 LEVITICO. Cap. XXV. XXVI.
cadahum sobre seu irmaõ, naõ se en- e guardardes meus mandamentos, e
Senhoreará sobre elle com rigor. os fizerdes.
■ 47 E quando a maõ do estrangeiro 4 Entaõ eu darei vossas chuvas a
e peregrino, que está comtigo, alcan seu tempo ; e a terra dará sua novi
çar riqueza, e teu irmai”), que está com dade, e a arvore do campo dará seu
elle, empobrecer; e vender se a o es fruito.
trangeiro ou peregrino, que está com- 5 E a trilhadura vos chegará á vin
tigo, ou á raça da linhagem do es dima, e a vindima chegará á semen
trangeiro. teira ; e comereis vosso paõ a fartar,
48 Despois que se ouver vendido, e habitareis seguros em vossa terra.
averá resgate para elle ; hum de seus G Também darei paz na terra, e
irmaõs o resgatará. dormireis seguros, e naõ averá quem
49 Ou seu tio, ou o filho de seu tio vos espante: e farei cessar as más bes
o resgatará ; ou hum dos chegados a tas da terra, e por vossa terra naõ
sua carne de sua familia o resgatará: passará espada.
ou se sua maõ alcançar riqueza, res 7 E perseguires a vossos inimigos,
gatará a si mesmo. e perante vossa face cahiráõ á espada.
50 E contará com aquelle que o 8 Cinco de vos perseguirão a cen
comprou, desdo anno que se vendeo to, e cento de vos perseguiráõ á dez
a elle, até o anno do jubileo ; e o di mil; e vossos inimigos cahiráõ á es
nheiro de sua venda será conforme pada perante vossa tace.
a o numero dos annos : conforme a 9 E a vos me tornarei, e vos farei,
os dias de hum jornaleiro será com fructificar, e vos multiplicarei, e con
elle. firmarei meu concerto com vosco.
51 Se ainda muitos daquelles an 10 E comereis o velho envelheci
nos faltarem; conforme a elles resti do ; e tirareis fora o velho por causa
tuirá seu resgate do dinheiro, polo do novo.
qual foi vendido : 11 E porei meu Tabernáculo no
52 E se ainda restarem poucos da meyo de vosoutros; e minha alma de
quelles annos até o anno do jubileo ; vos naõ se enfadará.
entaõ fará contas com elle: confor 12 E andarei no meyo de vosou
me a seus annos restituirá seu res tros, e eu vos serei por Deus, e vos
gate. me sereis por povo
53 Como jornaleiro de anno por 13 Eu sou Jehovah vosso Deus,
anno estará com elle: naõ se ense- que vos tirei da terra dos Egypcios,
nhoreará sobre elle com rigor perante paraque naõ fosseis seus escravos : e
teus olhos. quebrantei os temoês de vosso jugo,
54 E se com isto se naõ resgatar, e vos fiz andar direitos.
sahirá no anno do jubileo, elle e seus 14 Mas se me naõ ouvirdes, e naõ
filhos com elle. fizerdes todos estes mandamentos :
55 Porque os filhos de Israel me 15 E se engeitardes meus estatu
saõ servos; meus servos saÕ elles, que tos, e vossa alma se enfadar de meus
•tirei da terra de Egypto: Eu sou Je- direitos, naõ fazendo todos meus man
hovaii vosso Deus damentos, pera invalidar meu con
certo.
CAPITULO XXVI. 16 Entaõ eu também vos farei is
AÕ fareis para vosoutros ído to : porei sobre vos terror, eteguida-
los ; nem vos levantareis imagem de, e febre quente, que consumaõ os
de vulto, nem estatua; nem poreis olhos, e atormentem a alma: e seme
pedra figurada em vossa terra, pera areis debalde vossa semente, e vossos
inclinar vos a ella : porque Eu sou inimigos a comeráõ.
Jehovah vosso Deus. 17 E porei minha face contra vos
2 Guardareis meus Sabados, e re outros, e sereis feridos perante a face
verenciareis meu Sanctuario: Eu sou de vossos inimigos ; e os que vos abor
Jehovah. recem, de vos se ensenhorearáõ; e fu
3 Se andardes em meus estatutos, gireis, naõ avendo quem vos persiga.
LEVITICO. Cap. XXVI. 133
18 E se ainda com estas cousas serto, e assolarei vossos sanctuarios ;
naõ me ouvirdes, entaõ eu prosegui- e naõ cheirarei vosso cheiro suave.
rei a castigar vos sete vezes mais por 32 E assolarei a terra de tal ma
vossos pecados. neira, que se espantem disso vossos
19 Porque quebrantarei a soberba inimigos, que nella morarem.
de vossa força; e farei vosso ceo co 33 E vos espalharei entre as gen
mo ferro, e vossa terra como metal. tes, e arrancarei espada após vos; e
20 E vosso poder se consumirá em vossa terra será assolada, e vossas ci
vaõ; e vossa terra naõ dará sua novi dades seraõ deserto.
dade, e as arvores da terra naõ daráõ 34 Entaõ a terra folgará em seus
seu fruito. Sabados, todos os dias de sua assola-
21 E se andardes comigo a o en çaõ, e vosoutros estareis na terra de
contro, e naõ me quiserdes ouvir; a- vossos inimigos : entaõ a terra descan
crecentarei sobre vos pancadas sete sará, e folgará em seus Sabados.
vezes mais conforme a vossos peca 35 Todos os dias da assolaçaÕ des
dos. cansará ; porque naõ descansou em
22 Porque enviarei entre vos as vossos Sabados, quando habitáveis
bestas do campo, as quaes vos des- nella.
filharáõ, e desfaráõ vosso gado, e vos 36 E quanto a os que ficarem de
apoucaráõ ; e vossos caminhos seraõ vos, eu meterei tal covardia em seus
desertos. coraçoês nas terras de seus inimigos,
23 Se ainda com estas cousas me que o soido de huã folha movida os
naõ fordes assa? castigados, senaõ perseguirá, e fugiráõ como de fugida
ainda comig-o andardes a o encontro: da espada, e caliiraõ, naõ avcndo
24 Eu também com vosco andarei quem os perfiga.
a o encontro; e também vos ferirei 37 E cahiráõ huns sobre outros
sete vezes mais por causa de vossos como de diante da espada, naõ aven-
pecados. do quem os persiga ; e naõ podereis
25 Porque trarei sobre vos espada, parar perante vossos inimigos.
que vingará a vingança do concerto, 38 E perecereis entre as gentes, e
e ajuntados estareis em vossas cida a terra de vossos inimigos vos consu
des; entaõ enviarei a peste entre vos, mirá.
e sereis entregados na maõ do inimi 39 E os que ficarem de vosoutros,
go. se derreteráõ por sua iniquidade nas
26 Quando eu vos quebrantar o terras de vossos inimigos; e pola ini
bordaõ do paõ, entaõ dez mulheres quidade de seus paes com elles se
cozeráõ vosso paõ em hum forno, e derreteráõ.
tornaráõ vosso paõ por peso; e co 40 Entaõ consessaráõ sua iniqui
mereis, mas naõ vos fartareis. dade, e a iniquidade de seus paes com
27 E se com isto me naõ ouvirdes, suas trespassaçoês, com que trespas-
senaõ ainda comigo andardes a o en sáraõ contra my; como também, que
contro: comigo andáraõ a o encontro.
28 Também eu com vosco andarei 41 E que também eu averei an
a o encontro em furor; e vos casti dado com elles a o encontro, e os a-
garei sete vezes mais por vossos pe verei levado na terra de seus inimi
cados. gos : se entaõ seu coraçaõ incircun-
29 Porque comereis a carne de ciso se humilhará, e elles tornaráõ
vossos filhos, e a carne de vossas fi prazer no castigo de sua iniquidade.
lhas comereis. 42 Também eu me lembrarei de
30 E destruirei vossos altos, e des meu concerto com Jacob, e também
farei vossas imagens solares, e lança de meu concerto com Isaac, e tam
rei vossos corpos mortos sobre os cor bém de meu concerto com Abraham
pos mortos de vossos' Deuses de es me lembrarei ; e terei lembrança da
terco ; e minha alma se enfadará de terra.
vos. 43 Quando a terra será desempa-
31 E porei vossas cidades por de rada delles, e folgará em seus Saba-
134. LEVITICO. Cap. XXVI. XXVII.
dos, sendo assolada delles ; e elles to 10 Naõ o mudará, nem trocará bom
marão prazer no castigo de sua ini por mao, ou mao por bom: e se tro
quidade : porquanto engeitáraõ meus cando trocar animal por animal; o tal
direitos, e sua alma se enfadara de e o trocado será sancto.
meus estatutos. 11 E se for algum animal immun-
44 E de mais disto também, estan do, de que naõ se offerece offerta a
do elles na terra de seus inimigos, Jehovah : entaõ porá o animal pe
eu naõ os engeitarei, nem me enfada rante a face do sacerdote.
rei delles, pera consumilos, invalidan 12 E o sacerdote o apreçará, seja
do meu concerto com elles: porque bom, ou seja mao : segundo tua esti
Eu sou Jehovah seu Deus. maçaõ, o sacerdote, assi será.
45 Antes me lembrarei delles do 13 Porem se resgatando o resga
concerto dos antigos, que tirei da ter tar ; entaõ acrecentará seu quinto a-
ra de Egypto perante os olhos das lem de tua estimaçaõ.
gentes, pera ser lhes por Deus, Eu 14 E quanto alguém sanctificar sua
Jehovah. casa por sanctificaçaõ a Jehovah, o
46 Estes saõ os estatutos, e os di sacerdote a apreçará, seja boa ou seja
reitos, e as leys, que deu Jehovah má : como o sacerdote a apreçar, assi
entre si e entre os filhos de Israel no será.
monte de Sinai, pela maõ deMoyses. 15 Mas se o sanctificante resgatar
sua casa; entaõ acrecentará o quinto,
CAPITULO XXVII. de mais do dinheiro de tua estima
ALLOU mais Jehovah a Moy- çaõ, e será sua.
F ses, dizendo:
2 Falia a os filhos de Israel, e di-
16’ Se também alguém do campo de
sua possessão sanctificar alguã cousa
zelhes ; quando alguém fizer particu a Jehovah ; entaõ tuaestimaçaõ será
lar voto; segundo tua estimaçaõ seraõ segundo sua semente : hum Homer de
as almas de Jehovah. semente de cevada será apreçado a
3 Sendo tua estimaçaõ de hum ma cincoenta siclos de prata.
cho de idade de vinte annos até á i- 17 Se sanctificar seu campo desdo
dade de sessenta, entaõ será tua esti anno do jubileo ; conforme a tua es
maçaõ de cincoenta siclos de prata, timaçaõ ficará.
segundo o siclo do Sanctuario. 18 Mas se sanctificar seu campo
4 Porem sendo femea, tua estima despois do anno do jubileo, entaõ o
çaõ será de trinta siclos. sacerdote lhe contará o dinheiro con
5 E se for de cinco annos até vin forme a os annos restantes até o anno
te ; tua estimaçaõ de hum macho será do jubileo, e tirarseha de tua estima
vinte siclos, e da femea dez siclos. çaõ.
6 E se for de hum mes até cinco 19 E se aquelle que sanctificou o
annos; tua estimaçaõ de hum macho campo, resgatando o resgatar; entaõ
será de cinco siclos de prata, e tua acrecentará o quinto, de mais do di
estimaçaõ pola femea será de tres si nheiro de tua estimaçaõ, e ficará lhe.
clos de prata. 20 E se naõ resgatar o campo, ou
7 E se for de sessenta annos e a ri se vender o campo a outro varaõ;
ba, polo macho tua estimaçaõ será de nunca mais se resgatará.
quinze siclos, e pola femea dez si- 21 Mas quanto o campo sahir no
■ cios. anno do jubileo, será sancto a Jeho
8 Mas se for mais pobre que tua vah, como campo consagrado : a pos
' estimaçaõ, entaõ se porá perante a sessão delle será do sacerdote.
face do sacerdote, e o sacerdote o a- 22 E se sanctificar a Jehovah o
preçará: conforme a o que alcançar a campo que comprou, e naõ for do cam
maõ do que fez o voto, o apreçará o po de sua possessão:
sacerdote. 23 Entaõ o sacerdote lhe contará
9 E se for animal, de que se offe- a somma de tua estimaçaõ até o an
rece offerta a Jehovah : tudo que der no do jubileo; e no mesmo dia dará tua
delle a Jehovah, será sancto. estimaçaõ por sanctidade a Jehovah.
LEV1TIC0. Cap. XXVII. 135
24 No anno do jubileo o campo 29 Toda cousa consagrada, que
tornará a aquelle, de quem o com for consagrada do homem, naõ será
pro», a aquelle cujo era a possessão resgatada: morrendo morrerá.
do campo. 30 Também todas as dezimas do
25 E toda tua estimaçaõ se fará campo, da semente do campo, do
conforme a o siclo do Sanctuario: o fruito das arvores, saõ de Jehovah :
siclo será de vinte Gera. sanctas saõ a Jehovah.
26 Mas o primogénito, que de hum 31 Porem se alguém de suas de
animal nacer primeiro a Jehovah, zimas resgatando resgatar alguã cou
ninguém sanctificará; seja boy ou ga sa, acrecentará seu quinto sobre
do miúdo, de Jehovah he. ella.
27 Mas se for de hum animal im- 32 Tocante a tadas as dezimas de
mundo, o resgatara segundo tua esti- vacas e ovelhas, tudo que passar de
maçaõ, e sobre ella acrecentará seu baixo da vara, o dezimo será sancto
quinto: e se naõ se resgatar, vender- a Jehovah.
selia segundo tua estimaçao. 33 Naõ esquadrinhará entre o bom
28 Todavia nenhuã cousa consagra e o mao, nem o trocará: mas se tro
da, que alguém consagrara Jehovah cando o trocar, o tal e o trocado será
de tudo que tem, de homem, ou de sancto; naõ será resgatado.
animal, ou do campo de sua posses 34 Estes saõ os mandamentos,
são, se venderá nem resgatará : toda que Jehovah mandou a Moyses pa
cousa consagrada será sanctidade de ra os filhos de Israel no monte de
sanctidades a Jehovah. Sinai.
NUMEROS.
6 De Simeon, Selumiel filho de
CAPITULO I. Surisaddai.
ALLOU mais Jehovah a Moy 7 De Juda, Nahesson, filho de
F ses no deserto de Sinai, na Ten
da do ajuntamento, ao primeiro
Amminadab.
do 8 De Issaschar, Nethanael, filho
mes segundo, no segundo anuo de sua de Suhar.
sahida da terra de Egypto, dizendo : 9 De Zebulon, Eliab, filho de He-
2 Tomae a contia de toda a con lon.
gregação dos filhos de Israel, segun 10 Dos filhos de Joseph: de E-
do suas gerações, segundo a casa de phraim, Elisama, filho de Ammihud:
seus paes, no numero dos nomes de de Manasse, Gamaliel, filho de Pe-
todo macho, cabeça por cabeça. dazur.
3 De idade de vinte annos e a ri 11 De Benjamin, Abidan, filho de
ba, todos os que sabem á guerra em Gideoni.
Israel: a estes contareis segundo se 12 De Dan, Ahieser, filho de
us exercitos, tu eAaron. Ammisaddai.
4 E estaráõ com vosco de cada 13 De Aser, Pagiel, filho de O-
tribu hum varaõ, que seja cabeça da chran.
casa de seus paes. 14 De Gad, Eljasaph, filho de
5 Estes pois saõ os nomes dos va Dehuel.
rões, que estaraõ cora vosco : de Ru- 15 De Naphtali, Ahira, filho de
ben, Elizur, filho de Sedeur. Enan.
1
DEUTERONOMIO.
mil vezes mais : e vos abençoe, como
CAPITULO I. vos tem fallado.
TESTAS saõ as palavras que Mç\- 12 Como eu só soportaria vossas
ses Iallou a todo Israel d’aqueni moléstias, e vossas cargas, e vossas
do Jordaõ, no deserto, na plaineza demandas ?
em fronte de Suph, entre Paran e 13 Tornae vos varoês sábios e en
Tophel, e Laban, e Hazeroth, e Di- tendidos, e experimentados entre vos
zahab. sas tribus, para que os ponha por
2 Onze Jornadas ha desde Horeb, vossos cabeças.
caminho da montanha de Seir, até l i Entaõ vos me respondestes, e
Cades-Barnea. dissestes : bom he de fazer a palavra
3 E fov que a os quarenta annos, que tens fallado.
no mes undécimo, a o primeiro do 15 Tomei pois as cabeças de vos
nies, Moyses iallou a os filhos de Is sas tribus, varoês sábios e experimen
rael, conforme a tudo que Jehovah tados, e os tenho posto por cabeças
lhe mandara acerca delles : sobre vosoutros, por Mayoraes de mi
4- Depois que ferio a Sihon Rey lhares, e por Mayoraes de cento, e
dos Amoreos, que habitava em Hes- por Mayoraes de cincoenta, e por
bon ; e a Og Rey de Basan, que ha Mayoraes de dez, e por Governadores
bitava em Astaroth, em Edrei. de vossas tribus.
5 D’aquem do Jordaõ cnr terra de 16 E no mesmo tempo mandei a
Moab começou Moyses a declarar es vossos Juizes, dizendo: ouvi a causa
ta ley, dizendo : entre vossos irmaõs, e julgae direita
6 Jeiiovaii nosso Deus nos fallou mente entre o varaõ e seu irmaõ, e
em Horeb, dizendo ; assaz estado a- entre seu estrangeiro.
veis 'neste monte. 17 Naõ attentareis para a face em
7 Tornae vos e parti vos. e ide á juízo, assi a o pequeno como a o
montanha dos Amoreos, e a todos se grande ouvireis : da face de ninguém
us vezinhos, á plaineza, e á monta temereis: porque ojuizo de Deushe;
nha, e ás varzeas, e a o Sul, e a os porem a causa que vos for difficil, fa
portos do mar : á terra dos Cananeos, reis vir a my, e eu a ouvirei.
e a o Líbano, até o grande rio, o rio 18 Assi 'naquelle tempo vos man
de Euphrates. dei todas as cousas, que avieis de
8 Vedes aqui, esta terra vos dei fazer.
perante vossa face : entrae e possui a 19 Entaõ partimos de Horeb, e
terra hereditariamente, que Jehovah caminhámos por todo aqueJJe grande
jurou a vossos paes, Abraham, Isaac, e tremendo deserto que vistes, polo
e Jacob, que a daria a elles, e a sua caminho das montanhas dos Amore
semente despois delles. os, como Jehovah nosso Deus nos
9 E no mesmo tempo eit vos fal- mandára: e chegámos a Cades- Barnea.
lei, dizendo: eu só naõ poderei levar 20 Entaõ eu vos disse; chegados
vos. sois ás montanhas dos Amoreos, que
10 Jehovah vosso Deus vos ja Jehovah nosso Deus nos dará.
tem multiplicado: e eis que ja hoje 21 Eis aqui, Jehovah teu Deus te
em multidão sois como as estrelias deu esta terra perante tua face: sube,
dos ceos. a possue hereditariamente, como te
11 Jeiiovah o Deus de vossos fallou Jehovah o Deus de teus paes;
paes vos augmente, como sois ainda naõ temas, e nao te espantes.
184 DEUTERONOMIO. Cap. I. II.
22 Entaõ todos vosoutrbs vos che lina geraçaõ verá esta boa terra, que
gastes a my, e dissestes : mandemos jurei de dar a vossos paes.
varoens diante de nossa face, que nos 36 Salvo Caleb filho de Jephunne;
reconheçaõ a terra, e nos tornem a elle a verá, e a terra que pisou, darei
reposta, por que caminho subiremos a elle e a seus filhos : porquanto per
a elia, e a que cidades iremos. severou em seguir a Jehovah.
23 Pareceo me pois bem este ne 37 Também Jeiiovah se indignou
gocio : assi que de vosoutros tomei contra my por amor de vos, dizendo ;
doze varoês, de cada tribu hum varaõ. também tu lá naõ entrarás.
24 E foraõ se, e subirão á monta 38 Josue filho de Nun, que está
nha, e vieraõ até o valle de Escol, e perante tua face, elle ali entrará:
o espiáraõ. esforça o, porque elle a fará herdar a
25 E tomáraõ do' fruito da terra Israel. •
em suas maõs, e nôlo trouxéraõ, e 39 E vossos meninos, de que dis
nos tornáraõ a reposta, e disseraõ : sestes : por presa seraõ; e vossos fi
boa he a terra que nos dá Jehovah lhos, que hoje nem bem nem mal
nosso Deus. sabem, elles ali entraráõ : e a elles
26 Porem vos naõ quisestes subir : a darei, e elles a possuirão por he
senaõ fostes rebeldes a o mandado de rança.
Jeiiovah. 40 Porem vosoutros tornae vos, e
27 E murmurastes em vossas ten vos parti a o deserto, caminho do
das, e dissestes: porquanto Jeho mar vermelho.
vah nos aborrece, nos tirou da terra 41 EntaS respondestes, e me dis
de Egypto, pera nos entregar em maõ sestes: pecámos contra Jehovah;.
dos Amoreos, a destruir nos. nos outros subiremos e pelejaremos,
28 Aonde, subiríamos ? nossos ir conforme a tudo que nos mandou
mãos fizeraõ derreter nosso coraçaõ, Jehovah nosso Deus : armando vos
dizendo: mayor e mais alto he este pois vos outros, cadaqual de suas ar
povo que nos: as cidades grandes, e mas de guerra, e ja prestes estando
fortificadas até os ceos: e também pera subir á montanha;
vimos ali filhos dos gigantes. 42 Me disse Jehovah: dizelhes;
29 EntaS eu vos disse: naõ vos es naõ subais, nem pelejeis, pois naõ
panteis, nem os temais. estou em meyo de vos ; para que naõ
30 Jehovah vosso Deus, que ca sejais feridos perante a face de vossos
minha diante de vossa face, elle por inimigos.
vos pelejará, conforme a tudo que 43 Porem eu vos fallando, naõ
fez com vosco perante vossos olhos ouvistes: antes fostes rebeldes a o
em Egypto. mandado de Jehovah, e vos enso
31 Como também no deserto, aon berbecestes, e subistes á montanha.
de viste, que Jehovah teu Deus 44 E os Amoreos, que habitavaõ
’nelle te tem trazido, como o varaõ naquella montanha, vos sahiraõ a o
traz a seu filho, por todo o caminho encontro; e perseguirão vos como
que andastes, até chegardes a este fazem as abelhas, e moéraõ vos des
lugar. de Seir até Horma.
32 Mas nem por isso crestes a Je 45 Tornando pois vosoutros, e
hovah vosso Deus. chorando perante a face de Jehovah,
33 Que caminhando hia diante de Jehovah naõ ouvio vossa voz, e naõ
vossa face, pera vos reconhecer lugar, inclinou seus ouvidos a vos.
aonde vos alojar: de noite no fogo, 46 Assi em Cades estivestes muy-
pera vos mostrar o caminho, por tos dias, segundo os dias que esti
onde avieis de andar; e de dia na vestes ali.
nuvem.
34 Ouvindo pois Jehovah a voz CAPITULO II.
de vossas palavras, indignouse e ju ESPOIS tornámos, e caminhá
rou, dizendo:
35 Nenhum dos varoês desta ma-
D mos ao deserto, caminho do
mar vermelho, como Jehovah me
DEUTERONOMIO. Cap. II. 185
tinha dito, e muytos dias rodeámos a o ribeiro de Zered, foraõ trinta e
montanha de Seir. oito annos ; até que toda aquella ge-
2 Entaõ Jeiiovaii me fallou, di raçaõ dos homens de guerra se con-
zendo :. sumio do meyo do arrayal, como Je-
3 Assaz rodeado tendes esta mon hovaii lhes jurára.
tanha: tornae vos a o Norte. 15 Assi também sobre elles foy a
4 E manda a o povo, dizendo: maõ de Jehovah, pera os destruir
passareis a o termo de vossos irmaõs, do meyo do arrayal, até os aver con
os filhos de Esau, que habitaõ em sumido.
Seir: e elles teraõ medo de vos ; po 1G E sucedeo que, sendo ja todos
rem guardae vos muyto. os homens de guerra pela morte con
5 Vos naõ revolvais com elles: sumidos do meyo do arrayal.
porque vos naõ darei de sua terra, 17 Jeiiovaii me fallou, dizendo:
nem ainda a pisada da planta de hum 18 Hoje passarás a Ar, a o termo
pé; porquanto a Esau tenho dado a de Moab.
montanha de Seir por herança. 19 E te chegaras até em fronte
6 Comida para comer comprareis dos filhos de Ammon : naõ os mo
delles por dinheiro : e também agoa lestes, e com elles te naõ revolvas:
para beber delles comprareis por di porque da terra dos filhos de Ammon
nheiro. te naõ darei herança; porquanto a os
7 Pois Jeiiovaii teu Deus te aben filhos de Loth a tenho dado por he
çoou em toda obra de tuas mai.s ; rança.
elle sabe que andas por este tamanho 20 Também esta foy contada por
deserto: estes quarenta annos Jeho- terra de gigantes: d’antes nella habi
vah esteve comtigo, nenhuã cousa tavaõ gigantes ; e os Ammonitas lhes
te faltou. chamavaõ Zamzummeos.
8 Passando pois de nossos irmaõs 21 Hum povo grande, e muyto, e
os filhos de Esau, que habitavaõ em alto, como os gigantes: e Jehovah
Seir, desdo caminho da plaineza de os destruio de diante de sua face, e
Elath, e de Ezeon-Geber; nos tor elles os lançáraõ fora, e habitáraõ
námos, e passámos o caminho do de em seu lugar.
serto de JMoab. 22 Como fez com os filhos de Esau,
9 Entaõ Jehovah me disse: naõ que habitavaõ em Seir: de diante de
molestes a Moab, e com elles te naõ cuja face destruio a os Horeos, e el
revolvas em peleja: porque te naõ les os lançáraõ fora, e habitáraõ em
darei herança de sua terra; porquanto seu lugar até este dia.
a Ar tenho dado a os filhos de Loth 23 Também os Caphtoreos, que
por herança. sahíraõ de Caplitor, destruirão a os
JO Os Emeos d’antes habitáraõ Aveos, que habitavaõ em Hazerim
nella : hum povo grande e muyto, e até Gaza, e habitáraõ em seu lugar.
alto, como os gigantes. 24 Levantae vos, parti vos e pas
11 Também estes foraõ contados sae o ribeiro de Arnon ; eis aqui em
por gigantes como os Enaquins: e tua maõ tenho dado a Silion lley de
os Moabitas lhes chamavaõ Emeos. Hesbon, Amoreo, e a sua terra; co
12 D’antes os Horeos também ha meça a possuila por herança, e te re
bitáraõ em Seir; porem os filhos de volve com elles em peleja.
Esau os lançáraõ fora, e os destruirão 25 Neste dia começarei a pôr teu
de diante de sua face, e habitáraõ em espanto e teu temor sobre a face dos
seu lugar: como Israel fez á terra de povos de baixo de todo o ceo: os que
sua herança, que Jeiiovaii lhes tinha ouvirem tua fama, tremeráõ de tua
dado. face, e se angustiaráõ.
13 Levantaevos agora, e passae o 26 Entaõ mandei mensageiros de
ribeiro de Zered: assi passámos o ri sdo deserto de Quedemoth a Sihon
beiro de Zered. Rey de Hesbon, com palavras de paz,
14 E os dias que caminhámos des dizendo :
de Cades-Barnea, até que passámos 27 Deixa me passar por tua terra:
186 DEUTERONOMIO. Cap. II. III.
somente pelo caminho irei, nem me 2 Entaõ Jehovah me disse : naõ o
desviarei a maõ direita, nem á es temas, porque a elle e a todo seu po
querda. vo, e a sua terra tenho dado em tua
28 A comida que eu coma, me maõ : e farlhehas, como fizeste a Si
vende por dinheiro, e dáme agoa por hon Rey dos Amoreos, que habitava
dinheiro que beba: taõ sómente me em Hesbon.
deixa passar com meus pés. 3 E também Jbhovah nosso Deus
29 Como comigo fizeraõ os filhos deu em nossa maõ a Og Rey de Ba
de Esau, que habitaõ em Seir, e os san, e a todo seu povo : de maneira
Moabitas que habitaõ em Ar: até que o ferimos, até ninguém lhe de
que passe o JordaÕ, á terra que Je- ixar.
hovah nosso Deus nos ha de dar. • 4 E 'naquelle tempo tomámos to
30 Mas Sihon Rey de Hesbon naõ das suasfidades : nenhuã cidade hou
quiz deixar passar nos por si: por ve, que lhes na’ tomássemos: ses
quanto Jbhovah teu Deus endure- senta cidades, todo o estiraõ da terra
céra seu espirito, e emperrára seu de Argob, o Reyno de Og em Basan.
coraçaõ, pera o dar em tua maõ, co 5 Todas estas cidades fortificadas
mo neste dia consta. com altos muros, portas e ferrolhos :
31 Jehovah medisse: Eis aqui, de mais de outras muytas cidades sem
começado tenho a dar Sihon e a sua muros.
terra diante de tua face: começa pois 6 E as destruímos; como fizemos
a herdála, pera possuir sua terra em a Sihon Rey de Hesbon, destruindo
herança. todas as cidades, homens, mulheres,
32 E Sihon sahio nos a o enoon- e crianças.
tro, elle e todo seu povo, á peleja, a 7 Porem todo o gado, e o despojo
Jahaz. das cidades tomámos para nos por
33 E Jehovaii nosso Deus nôlo presa.
deu diante de nossa face, e ferimos a 8 Assi que naquelle tempo torná
elle, e a seus filhos, e a todo seu mos a terra da maõ d’aqutlles dous
povo. Reys dos Amoreos, que estavaõ d’a-
34 E 'naquelle tempo tomámos to quem do JordaÕ: desdo rio de Ar
das suas cidades, e destruímos todas non, até o monte de Hermon.
as cidades, homens, e mulheres, e 9 (Os Sidonios a Hermon chamaõ
crianças : naé deixámos a ninguém. Sirion; porem os Amoreos lhe cha-
35 Sómente roubámos a o gado maõ Senir.)
para nosoutros: e o despojo das ci 10 Todas as cidades da terra pla
dades, que tomámos. ina, e todo Gilead, e toda Basan até
36 Desde Aroer, que está á bor Salcha e Edrei: cidades do Reyno de
da do ribeiro de Arnon, e a cidade Og em Basan.
que está junto a o ribeiro, até Gile- 11 Porque’só Og a Rey de Basan
ad, nenhuã cidade houve, que de nos ficou do resto dos gigantes ; eis que
escapasse: tudo isto Jehovah nosso seu leyto, hum leyto de ferro naõ
Deus entregou diante de nossa face. está em Ilabba dos filhos de Ammon ?
37 Sómente á terra dos filhos de de nove covados sua compridaõ, e de
Ammon naõ chegaste; nem a todo o quatro covados sua largura, a o co-
estiraõ do ribeiro de Jabbok, nem ás yado de hum varaõ.
cidades da montanha, nem a cousa 12 Tomámos pois cslél Êcirríi errx
alguã que nos prohibíra Jehovah possessão naquelle tempo: desde A-
nosso Deus. roer, que está junto a o ribeiro de
Arnon, e a ametade da montanha de
CAPITULO III. Gilead, com suas cidades tenho dado
ESPOIS nos tornámos, e subi a os Ilubenitas e 'Gaditas.
D mos o caminho de Basan : e Og
Rey de Basan nos sahio a o encon
13 E o resto de Gilead, como tam
todo Basan o Reyno de Og, dei
bém
tro, elle e todo seu povo, á peleja em á meya tribu de Manasse: todo a-
Edrei. quelle estiraõ da terra de Argob, por
DEUTERONOMIO. Gap. III. IV. 187
todo Basan, se chamava a terra dos e veja esta boa terra, que está d’alem
gigantes. do Jordaõ; esta boa montanha, e o
II Jair, filho de Manasse alcançou Li bano 1
todo o estiraõ da terra de Argob, até 26 Porem Jejiovah se indignou
o termo dos Gesuritas, e Maachatitas: muyto contra my por causa de vosou
e a chamou de seu nome, Basan Ha- tros, e me naõ ouvio ; antes me disse :
vot Jair até este dia. baste te; neste negocio me naõ falles
15 E a Machir dei Gilead. mais.
16 Mas a os llubenitas e Gaditas 27 Sube a o cume de Pisga; e le
dei desde Gilead até o ribeiro deAr- vanta teus olhos a o Occidente, e a o
non, o meyo do ribeiro, e o termo: Norte, e a o Sul, eao Oriente, e vé
e até o ribeiro de Jabbok, o termo com teus olhos : porque naõ passarás
dos filhos de Aminon. este Jordaõ.
17 Como também a campina, e o 28 ?Janda pois a Josue, e esforça
Jordaõ com o termo: desde Cinne- o, e conforta o ; porque elle passará
reth até o mar da campina, o mar diante da face deste povo, e a terra
salgado, a baixo de Asdoth-Pisga a que vires, o fara possuir em herança.
o Oriente. 29 Assi ficámos neste valle, em
18 Mandei vos mais no mesmo fronte de Beth-Peor.
tempo, dizendo : Jehovah vosso De
us vos deu esta terra, pera possmla CAPITULO IV.
por herança; passae pois armados GORA pois, ó Israel, ouve os
vos outros, todos os varoês belicosos, estatutos e os direitos, que eu
diante da face de vossos irmaõs, os vos ensino a fazer: para que vivais,
filhos de Israel. e entreis, e herdeis a terra que Je
19 Tam somente vossas mulheres hovah o Deus de vossos paes vos
e vossas crianças, e vosso gado {por dá.
que eu sei que tendes muyto gado) 2 Naõ acrecentareis á palavra que
ficaráõ em vossas cidades, que ja vos vos mando, nem diminuireis d’ella;
tenho dado. paraque guardeis os mandamentos de
20 Até que Jehovah dé descanso Jehovah vosso Deus, que eu vos
a vossos irmaõs como a vos : paraque mando.
também elles herdem a terra, que 3 Vossos olhos tem visto o que
Jehovah vosso Deus lhes ha de dar Deus fez por Baalpeor: pois a to.do
d’alem do Jordaõ: entaõ vos torna varaõ que seguio a Baalpeor, Jeiio-
reis cada qual a sua herança, que ja vah teu Deus consumio do meyo de
vos tenho dado. ty-
21 Também mandei a Josue no 4 Porem vos, que vos achegastes
mesmo tempo, dizendo: teus olhos a Jehovah vosso Deus, hoje todos
veem tudo que Jehovah vosso Deus estais vivos.
tem feito a estes dous Ileys ; assi Je- 5 Vedes aqui, vos tenho ensinado
iiovaii fará a todos os reynos, a que estatutos e direitos, como me man
tu passarás. dou Jehovah meu Deus: para que
22 Naõ os temais: porque Jeho assi façais no meyo da terra, a qual
vah vosso Deus he o que peleja por ides a herdála.
vosoutros. 6 Guardae os pois, e os fazei;
23 Também eu a Jehovah pedi porque esta será vossa sabedoria e
misericórdia no mesmo tempo, di vosso entendimento perante os olhos
zendo : dos povos : que ouviráó todos estes
24 Senhor Jehovah ; ja come estatutos, e diráõ; este grande povo
çaste mostrar a teu servo tua gran sf> he gente sabia e entendida.
deza, e tua forte maõ : porque que 7 Porque que gente grande ha,
Deus ha nos ceos e na terra, que que tenha Deuses tam chegados, co
possa obrar segundo tuas obras, e se mo Jehovah nosso Deus, todas as
gundo teus poderios. vezes que o chamamos ?
25 Ilogo te que me deixes passar, 8 E que gente grande ha, que
188 DEUTERONOMIO. Gap. IV.
tenha tam justos estatutos e direitos, perante elles, e sirvas a aquelles, .que
como toda esta Ley, que hoje dou Jehovah teu Deus repartio a todos
perante vossa íace ? os povos de baixo de todos os ceos.
. 9 Tam sómente olha por ty, e bem 20 Mas Jehovah vos tomou,--e
guarda tua alma, que te naõ esqueças vos tirou do forno de ferro de Egypto,
d’aqueilas cousas, que teus olhos tem para que lhe sejais por povo hereditá
visto, e se naõ apartem de teu cora- rio, como 'neste dia cnnjla.
çaõ todos os dias de tua vida: e as l2.\ Também Jehovah se indignou
farás saber a teus filhos, e a os filhos contra my por causa de vossas pa
de teus filhos. lavras, e jurou que eu naõ passaria
10 O dia que estiveste perante a o Jordaõ, e que naõ entraria na boa
face de Jehovah teu Deus em Ho- terra, que Jehovah teu Deus te dará
reb, quando Jehovah me disse: a- por herança.
junta me este povo, e os farei ouvir 22 Porque eu nesta terra morre
minhas palavras, e aprendelashao, rei ; naõ pttssarei o Jordaõ: porem
pera me temer todos os dias, que na vos o passareis, e herdareis aquella
terra viverem, e as ensinar a seus fi boa terra.
lhos. 23 Guardae vos de que vos naõ
11 E vosoutros vos chegastes, e esqueçais do concerto de Jehovah
vos posestes a o pé do monte: (e o vosso Deus, que feito tem com vos
monte em fogo ardia até o meyo dos co : e vos façais escultura alguã,
ceos, e avia trevas, e nuvens, e es imagem de alguã cousa, que Jeho
curidão). vah vosso Deus vos prohibio.
12 Entaõ Jehovah vos fallou do 24 Porque Jehovah teu Deus he
meyo do fogo: a voz das palavras hum fogo que consume, hum Deus
ouvistes; porem semelhança nenhuã zeloso.
vistes de mais da voz. 25 Quando pois gerardes filhos e
13 Entaõ vos denunciou seu con filhos de filhos, e vos envelhecerdes
certo, que vos mandou fazer, as dez na terra; e vos corromperdes, e fi
palavras, e as escreveo em duas ta- zerdes alguã escultura, semelhança
boas de pedra. de alguã cousa, e fizerdes mal em
14 Também Jehovah me mandou olhos de Jehovah, pera o provocar
no mesmo tempo, que eu vos ensinasse á ira.
estatutos e direitos : para que os fi 26 Hoje tomo por testimunha con
zésseis na terra, a qual passais a her- tra vos o ceo e a terra, que perecen
dála. do perecereis de pressa da terra, a que
15 Olhae pois por vossas almas : passais o Jordaõ a herdála: naõ pro
(pois semelhança nenhuã vistes no longareis vossos dias nella, antes des
dia em que Jehovah vosso Deus em truídos sereis de todo.
Horeb fallou com vosco do meyo do 27 E Jehovah vos espalhará en
fogo) : tre os povos, e ficareis poucos em
16 Que naõ vos corrompais, e vos numero entre as gentes, ás quaes vos
façais alguã escultura, semelhança de levar Jehovah.
imagem, figura de macho, ou de fe- 28 E ali servireis a Deuses, que
mea. saõ obra de maõs de homem: ma
17 Figura de algum animal, que deira e pedra, que naõ veem, nem
aja na terra; figura de alguã ave de ouvem, nem comem, nem cheiraõ.
asas, que voa pelos ares. 29 Entaõ dali buscarás a Jeho
18 Figura de algum animal, que vah teu Deus, e o acharás: quando
anda de peitos sobre a terra; figura o buscares com todo teu coraçaõ, e
de algum peixe, que esteja nas agoas com toda tua alma.
de baixo da terra: 30 Quando estiveres em angustia,
19 Que naõ levantes teus olhos a e todas estas cousas te alcançarem ;
os ceos, e vejas o sol, e a lua, e as entaõ no fim de dias te tornarás a
estrellas, todo o exercito dos ceos; Jehovah teu Deus, e ouvirás sua
e sejas impellido, a que te inclines voz.
DEUTERONOMIO. Cap. IV. V. 189
31 Porquanto Jehovaii teu Deus micida, que por erro matasse a seu
he Deus misericordioso; naõ te des proximo, a quem tivesse nenhum o-
amparará, nem te destruirá ; e se naõ dio desd’onteni e anfontem : e se a-
esquecerá do concerto que jurou a te colhesse a huã destas cidades, e vi
us paes. vesse.
32 Porque, pergunta agora polos 43 A Bezer no deserto, na terra
tempos passados, que foraõ antes de plaina para os Rubenitas; e a Ramoth
ty, desdo dia em que Deus criou a em Gilead para os Gaditas: e a Go-
o homem sobre a terra, desde hum lan em Basan para os Manassitas.
cabo do ceo até o outro; se ja mais 44 Esta he pois a Ley, que Moy
sucedeo, ou se ouvio tam grande ses propôs a os filhos de Israel:
cousa como esta ? 45 Estes saõ os testimunhos, e os
33 Ou se algum povo ouvio a voz estatutos, e os direitos, que Moyses
de Deus, fallando do meyo do fogo, fallou a os filhos de Israel, avendo sa
como tu a ouviste, e ficaste com bido de Egypto.
vida. 46 D’aquem do Jordaõ, no valle
31' Ou se hum Deus intentou a ir em fronte de Bethpeor, na terra de
para para si tomar hum povo do meyo Sion, Rey dos Amoreos, que habita
de outro povo, com provas, com si- va em Hesbon : a quem ferio Moyses
naes, e com milagres, e com peleja, e os filhos dc Israel, avendo sahido de
e com maõ forte, e com braço esten Egypto.
dido, e com grandes espantos ; con 47 E tomáraõ sua terra em posses
forme a tudo que Jehovaii vosso são ; como também a terra de Og,
Deus vos fez em Egypto perante Rey de Basan; dons Reys dos Amo
vossos olhos? reos, que estavaõ d’aquein do.Jordaõ,
35 A ty foy mostrado para que da banda do nacimento do Sol.
soubesses, queJEiiovAH he Deus: 48 Desde Aroer, que está á borda
ninguém mais he fora d’elle. do ribeiro de Arnonfaté o monte de
36 Desdos ceos te fez ouvir sua Sion, que he Ilermon.
voz, pera te ensinar: e sobre a terra 49 E toda a campina daquem do
te mostrou seu grande fogo, e ou Jordaõ, da banda do Oriente, até o
viste suas palavras do meyo do fogo. Mar da campina, abaixo de Asdoth
37 E porquanto amava a teus paes, Pisga.
e escolhera sua semente despois del-
les ; te tirou de Egypto diante de sua CAPITULO V.
face, com sua grande força: CHAMOU Deus a todo Israel,
38 Pera de diante de tua face lan
çar fora gentes mais grandes e maÍ9
E e disse lhes: ouve Israel os es
tatutos e direitos, que hoje fallo per
. poderosas que tu, pera te introduzir ante vossos ouvidos: e aprendelosheis,
■nella, e te dar sua terra por herança, e guardalosheis, pera os fazer.
como neste dia consta. 2 Jehovaii nosso Deus com nosco
39 Polo que hoje saberás, e redu fez concerto em Horeb.
zirás a teu coraçaõ, que Jehovah só 3 Naõ com nossos paas Jehovah
Deus he a riba no ceo, e abaixo na fez este concerto ; senaõ com nosco,
terra, e ninguém mais. todos os que hoje aqui estamos vi
40 E guardarás seus estatutos e vos.
seus mandamentos, que te mando 4 Cara a cara Jehovah fallou com
hoje ; para que bem te vá a ty, e a vosco no monte do meyo do fogo.
teus filhos despois de ty : e para que 5 (Naquellc tempo eu estava entre
prolongues os dias na terra que Je- Jehovaii e vosoutros, pera vos noti
iiovAiiteu Deus te dá para todo ficar a palavra de Jehovah : porque
sempre. temieis a o fogo, e naõ subistes a o
41 Entaõ Moyses separou tres ci monte) dizendo:
dades daquem do Jordaõ, da banda 6 Eu sou Jehovah teu Deus, que
do nacimento do Sol. te tirei.da terra de Egypto, da casa
42 Para que ali se acolhesse o ho- da servidão.
190 DEUTERONOMIO. Can. V.
7 Naõ terás outros Deuses diante a toda vossa congregaçaõ no monte
de meu rosto. do meyo do fogo, da nuvem e da es
8 Naõ farás para ty imagem de curidade, com grande voz, e nada a-
vulto, nem alguã semelhança do que crecentou : e as escreveo em duas ta-
ha a riba ’no ceo, nem a baixo na ter boas de pedra, e a my m’as deu.
ra, nem ’nas agoas de baixo da terra. 23 E sucedeo que, ouvindo vosou-
9 NaS te encurvarás a ellas, nem as tros a voz do meyo da escuridade, e
servirás: porque Eu Jehovah teu o monte ardendo em fogo, vos ache
Deus, sou Deus zeloso, que visito a gastes a my todas as Cabeças de vos
maldade dos paes sobre os filhos, e sas tribus, e vossos Anciaõs.
até á terceira e quarta geraçao da- 24 E dissestes: eis que Jehovah
quelles que me aborrecem. nosso Deus nos fez ver sua gloria e
10 E faço misericórdia em milha sua grandeza, e ouvimos sua voz do
res a os que me amaõ, e guardaõ me meyo do fogo: no dia de hoje vimos,
us mandamentos. que Deus falia com o homem, e que
11 Naõ tomarás o nome de Jeho fica vivo.
vah teu Deus em vaõ: porque Je 25 Agora pois, porque morrería
hovah naõ terá por innocente a o mos? pois este grande fogo nos con
que totnar seu nome em vaõ. sumiria : se ainda mais ouvissemos a
12 Guarda o dia do Sabado, pera voz de Jehovah nosso Deus, morre
-o sanctificar; como te mandou Jeho- riam os.
vaii teu Deus. 26 Porque quem ha de toda carne,
13 Seis dias trabalharás, e farás que ouvio a voz do Deus vivente, fal-
toda tua obra. lando do meyo do fogo, como nos, e
14< Mas o sétimo dia lie o Sabado ficou vivo ?
de Jehovah teu Deus: naõ farás 27 Chega te tu, e ouve tudo que
nenhuã obra, nem tu nem teu filho, disser Jehovah nosso Deus; e tu
nem tua filha, nem teu servo, nem tua nos dize tudo que te disser Jehovah
serva, nem teu boy, nem teu asno, nosso Deus, e o ouviremos, e o fare
nem algum de teus animaes, nem teu mos.
estrangeiro, que está dentro de tuas 28 Ouvindo pois Jehovah a voz
portas : para que teu servo e tua ser de vossas palavras, quando fallaveis a
va descanse, como tu. my ; Jehovah me disse: ouvi a voz
15 Porque te lembrarás, que foste das palavras deste povo, que te dis-
servo em terra de Egypto, e que Je seraõ: bem está tudo o que disseraõ.
hovah teu Deus te tirou d’ali com 29 Oxalá tivessem tal coraçaõ, que
maõ forte, e braço estendido: poloque me temessem, e guardassem todos
Jehovah teu Deus te mandou, que meus mandamentos todos os dias 1 pa-
guardasses o dia do Sabado. raque bem lhes fosse a elles e a seus
16 Honra a teu pae, e a tua mae, filhos para sempre.
como Jehovah teu Deus te mandou, 30 Vae, dizelhes: tornae vos a vos
para que se prolonguem teus dias, e sas tendas.
para que te vá bem na terra que te dá 31 Porem tu está aqui comigo,
Jehovah teu Deus. para que eu a ty te diga todos os man
17 Naõ matarás. damentos e estatutos, e direitos, que
18 E naõ adulterarás. tu lhes has de ensinar,' que façaõ na
19 E naõ furtarás. terra, que eu lhes darei pera herdála.
20 E naõ dirás falso testimunho 32 Olhae pois que façais como vos
contra teu proximo. mandou Jehovah vosso Deus : nem
21 E naõ cobicarás a mulher de vos desvieis á maõ direita, nem á es
teu proximo: e naõ desejarás a casa querda.
de teu proximo nem seu chaõ, nem 33 Andareis em todo caminho que
seu servo, nem sua serva, nem seu vos manda Jehovah vosso Deus,
boy, nem seu asno, nem alguã cousa para que vivais, e bem vos vá, e pro
de teu proximo. longueis os dias na terra que aveis de
22 Estas palavras fallou Jehovah herdar.
DEUTERONOMIO. Cap. VI. VII. 191
CAPITULO VI. naõ acenda contra ty, e te destrua de
STES pois saõ os mandamentos, sobre a face da terra.
E os estatutos, e os direitos, que
mandou Jehovah vosso Deus, pera
16 Naõ tentareis a Jehovah vosso
Deus, como o tentastes em Massa.
ensinar vos, para que os fizesseis na 17 Guardando guardareis os man
terra, a que passais pera possuila por damentos de Jeiiovah vosso Deus;
herança. como também seus testimunhos, e seus
2 Paraque temas a Jeiiovah teu estatutos, que te tem mandado.
Deus, e guardes todos seus estatutos, 18 E farás o recto e o bom em o-
e seus mandamentos, que eu te man llios de Jeiiovah : para que bem te
do ; tu e teu filho, e o filho de teu vá, e entres, e herdes a boa terra, que
filho, todos os dias de tua vida; e que Jehovah jurou a teus paes.
teus dias sejaõ prolongados. 19 Para que lançe todos teus ini
3 Ouve pois, ó Israel, e attenta que migos de diante de tua face, como
os guardes; para que bem te vá, e Jehovah tem dito.
muyto te multipliques (como te disse 20 Quando amanhaã teu fíiho te
Jehovah o Deus de teus paes) na perguntar, dizendo : quaes saõ os tes
terra que mana leite e mel. timunhos, e estatutos, e direitos, que
4 Ouve, Israel, Jehovah nosso Jehovah nosso Deus vos mandou?
Deus lie o unico Jeiiovah. 21 Entaõ dirás a teu filho : éramos
5 Amarás pois a Jehovah teu servos de Pharao em Egypto ; porem
Deus com todo teu coraçaõ, e com Jeiiovah nos tirou com maõ forte de
toda tua alma, e com todo teu poder. Egypto.
6 E estas palavras que hoje te man 22 E Jeiiovah deu sinaes, e gran
do, estaráõ em teu coraçaõ. des e roins maravilhas em Egypto, a
7 E as intimarás a teus filhos, e Pharao, e a toda sua casa diante de
d’ellas fallarás assentado em tua casa, nossos olhos.
e andando pelo caminho, e deitando 23 E dali nos tirou, pera nos le
te, e levantando te. var, e nos dar a terra, que jurára a
8 Também as atarás por sinal em nossos paes.
tua maõ, e te seraõ por frontaes entre 24 E Jehovah nos mandou fazer
teus olhos. todos estes estatutos, pera temer a
9 E as escreverás nos umbraes de Jehovah nosso Deus, para nosso per
tua casa, e em tuas portas. petuo bem, pera nos guardar em vida,
10 Avendo te pois Jehovah teu como parece no dia de hoje.
D eus introduzido na terra, que jurou 25 E nos será justiça, quando ti
a teus paes Abraham, Isaac, e Jacob: vermos cuidado de fazer todos estes
de a ty dar grandes e boas cidades, mandamentos, perante a face de Je
que tu naõ edificaste : hovah nosso Deus', como nos tem
11 E casas cheas de todo o bem, mandado.
que tu naõ encheste ; e poços cava
dos, que tu naõ cavaste ; vinhas e oli- CAPITULO VII.
vaes, que tu naõ plantaste; e comeres, UANDO Jehovah teu Deus te
e te fartares ; tiver introduzido na terra, a qual
12 Guarda te, que te naõ esque vás a herdála; e lançar muytas gentes
ças de Jehovah, que te tirou da terra de diante de tua face, a os Hetheos,
de Egypto, da casa de servidaõ. e a os Girgaseos, e a os Amoreos, e
13 A Jeiiovah teu Deus temerás, a os Cananeos, e a os Phereseos, e a
e a elle servirás, e por seu nome ju os Heveos, e a os Jebuseos, sete gen
rarás. tes, muytas e mais poderosas que tu.
14 Naõ andareis após outros Deu 2 E Jehovah teu Deus as der di
ses, dos Deuses dos povos, que ouver ante de tua face, pera as ferir; des
do redor de vos. truindo as destruirás : naõ farás com
15 Porque Jeiiovah vosso Deus cilas liança, nem terás piedade delias.
está Deus zeloso em meyo de ty: para 3 Nem te. consograrás com ellas :
que a ira de Jeiiovah teu Deus se naõ daras tuas filhas a seus filhos, e
192 DEUTERONOMIO. Cap.VII.
naõ tomarás suas filhas para teus fi enfermidade: e sobre ty naõ pora nc-
lhos. nhuã das más doenças dos Egypcios,
4 Pois fariaõ desviar teus filhos de que bem sabes, antes as porá sobre
my, que servissem a outros Deuses; todos os que te aborrecem.
e a ira de Jehovah se acenderia con 16 Pois consumirás a todos os po
tra vos, e de pressa vos consumiria. vos, que te der Jehovah teu Deus :
5 Porem assi lhes fareis : derriba teu olho lhes naõ perdoará ; e naõ ser
reis seus altares, e quebrantareis suas virás a seus Deuses ; pois te seria por
estatuas; e cortareis seus bosques, e laço.
a fogo queimareis suas imagens de 17 Se disseres em teu coraçaõ : es
vulto. tas gentes saõ muytas mais que eu
6 Porque es povo sancto a Jeho como as poderia lançar fora ?
vah teu Deus: Jehovah teu Deus 18 Delias naõ tenhas temor: lem
te escolheo, paraque lhe fosses povo brando te lembrarás do que Jeiiovah
proprio de todos os povos, que sobre teu Deus fez a Pharaó, e a todos os
a terra ha. Egypcios.
7 Jehovah vos naõ cobiçou, nem 19 Das grandes provas que vírao
vos escolheo poi- vossa multidão mais teus olhos, e dos sinaes, e maravilhas,
que todos os de mais povos; pois vos- e maõ forte, e braço estendido, com
outros ereis os mais poucos de todos que Jehovah teu Deus te tirou : assi
os povos: fará Jehovah teu Deus com todos os
8 Mas porque Jehovah vos amava, povos, de diante de cuja face tu temes.
e pera guardar o juramento que ju- 20 E mais Jehovah teu Deus en
rára a vossos paes, Jehovah vos tirou tre elles mandará abespas, até que pe-
com maõ forte, e vqs resgatou da casa reçaõ os que ficarem, e se esconderem
da servidão, da maõ de Pharao Rey de diante de tua face.
de Egypto. 21 Naõ te espantes perante sua face:
9 Saberás pois que Jehovah teu porque Jehovah teu Deus está em
Deus he Deus, o Deus fiel, que guar meyo de ty hum grande e temeroso
da o concerto e a beneficencia até em Deus.
mil gerações a os que o amaõ, e guar- 22 E Jehovah teu Deus lançará
daõ seus mandamentos, estas gentes pouco a pouco de diante
10 E dá o pago em sua cara a qual de tua face : tam presto naõ poderás
quer dos que o aborrecem, fazendo o acabálas, paraque as feras do campo
perecer :’naõ o dillatara a o que o abor se naõ multipliquem contra ty.
rece ; em sua casa lh’o pagará. 23 E Jehovah t’as dará diante de
11 Guarda pois os mandamentos, tua face, e as fará pasmar com grande
e os estatutos, e os direitos, que hoje pasmo, até que sejaõ destruidas.
te mando fazer. 24 Também seus reys dará em tua
12 Será pois que, por ouvirdes es maõ, paraque desfaças seus nomes de
tes direitos, os guardardes e fazerdes, de baixo dos ceos : nenhum varaõ pa
Jehovah teu Deus te guardará o con rará perante ty, até que os destruas.
certo e a beneficencia, que jurou a 25 As imagens de vulto de seus
teus paes. Deuses queimarás a fogo ; a prata e
13 E amarteha, e abençoarteha, e o ouro sobre ellas naõ cobiçarás, nem
te fará multiplicar, e abençoará o frui- os tomarás para ty, para que te naõ
to de teu ventre, e o fruito de tua enlaçes nelles; pois he abominaçaõ a
terra, teu graõ, e teu mosto, e teu Jehovah teu Deus.
azeite, e a criaçaõ de tuas vacas, e o 26 Naõ meterás pois abominaçaõ
rebanho de teu gado raiudo, na terra em tua casa, para que naõ sejas ana-
que jurou de dar te a teus paes. thema como ella, detestando a detes
14 Bendito serás mais que todos os tarás, e abominando a abominarás,
povos: nem macho nem fémea entre porque anathema he. >
ty avera esteril, nem entre teus ani-
maes.
15 E Jehovah de ty desviará toda
DEUTERONOMIO. Cap. VIII. IX. 193
14 Teu coraçaõ se naõ alçe, e te
CAPITULO VIII. esqueças de jEnovAHjteu Deus, que
ODOS os mandamentos que hoje te tirou da terra de Egypto, da casa
T vos mando, guardareis pera os de servidão:
fazer: paraque vivais, e vos multipli 15 Que te guiou por aquelle gran
queis, e entreis, e herdeis a terra que de e temeroso deserto de ardentes
Jehovah jurou a vossos paes. serpentes, e de escorpioês, e de secu
2 E te lembrarás de todo o cami ra, em que naõ avia agoa; e tirou a-
nho, por qual Jehovah teu Deus te goa para ty da penha do seyxal:
guiou no deserto estes quarenta an- 16 Qjie no deserto te sustentou
nos, pera humilharte, e tentarte, pera com Manna, que teus paes naõ con
saber o que estava em teu coraçaõ ; se hecéraõ; pera humilharte, e tentar te,
guardarias seus mandamentos, ou naÕ. pera por derradeiro te fazer bem:
3 E te humilhou, e te deixou ter 17 E digas em teu coraçaõ: minha
fome, e te sustentou com o Manna, força, e a fortaleza de meu braço me
que tu naõ conheceste, nem teus paes aquirio este poder.
o conhecéraõ: pera te dar a entender, 18 Antes te lembrarás de Jeho
que o homem naõ só vive do paõ, mas vah teu Deus, que elle he o que te
que o homem vive de tudo que sahe dá força, pera aquirir poder; pera
da boca de Jehovah. confirmar seu concerto, que jurou a
4 Nunca se envelheceo teu vestido teus paes; como parece neste dia.
em ty, nem se inchou teu pé estes 19 Acontecendo porem, que es
quarenta annos. quecendo te esqueceres de Jehovah
5 Confessa pois em teu coraçaõ, teu Deus, e andares apos outros De
que como o varaõ castiga a seu filho, uses, e os servires, e te inclinares pe
assi te castiga Jehovah teu Deus. rante elles; hoje eu protesto contra
6 E guarda os mandamentos de vos, que perecendo perecereis.
Jehovah teu Deus, pera o temer, e 20 Como as gentes que Jehovah
andar em seus caminhos. destruhio perante vossa face, assi vos
7 Porque Jehovah teu Deus te perecereis: porquanto naõ avereis
mete em huã boa terra, terra de ribei ouvido a voz de Jehovah vosso Deus.
ros de agoas, de fontes, e de abismos,
que sabem de valles e montanhas. CAPITULO IX.
8 Terra de trigo e cevada, e de UVE Isrel; hoje passarás o Jor-
vides, e figueiras, e romeiras ; terra daõ, pera entrar a herdar gen
de oliveiras, abundantes de azeite e tes, mayores e mais fortes que tu ;
de mel. cidades grandes, e fortalecidas até os
9 Terra em que comerás o paõ sem ceos.
escasseza, e nada te faltará nella: 2 Hum povo grande e alto, filhos
terra cujas pedras saõ ferro, e de cu de gigantes, que tu conheces, e de
jos montes tu cortarás o metal. r/uejn ouviste : quem pararia perante
10 Quando pois averás comido, e a face dos filhos dos gigantes ?
fores fartado, louvarás a Jehovah 3 Saibas pois hoje, que Jehovah
teu Deus pola boa terra que te der. teu Deus, que passa diante de tua
11 Guarda te que te naõ esqueças face, he hum fogo que consume, que
de Jehovah teu Deus, paraque naõ os destruirá, c os derribará de diante
guardes seus mandamentos, e seus di de ty: e tu os lançarás fora, e cedo
reitos, e seus estatutos, que hoje te os desfarás, como Jehovah te tem.
mando dito.
12 Paraque por ventura, avendo 4 Quando pois Jehovah teu Deus
tu comido e te fartado, e edificado os empuxar de diante de ty, naõ fal-
boas casas, e habitando-as; les em teu coraçaõ, dizendo: por mi
13 E se augmentarem tuas vacas e nha justiça Jehovah me trouxe a
tuas ovelhas, e se acrecentar a prata herdar esta terra: porque pola impi
e o ouro; e se multiplicar tudo quan edade destas gentes Jehovah as
to tens: lança fora diante de ty.
19Í DEUTERONOMIO. Gap. IX.
5 Na’> pqr tua justiça, nem pola do contra Jehovaii vosso Deus; vos
rectidaÕ de teu coraçaõ entras a her tínheis feito hum bezerro de fundiçaõ:
dar sua terra: mas pola impiedade cedo viestes a desviar vos do caminho,
destas gentes Jehovaii teu Deus as que Jehovah vos mandara.
lança fora de diante de tua face; e 17 Entaõ peguei das duas taboas, e
pera confirmar a palavra, que Jeho- as arrogei de ambas minhas maõs, e
vah teu Deus jurou a teus paes, A- as quebrei perante vossos olhos.
braham, Isaac, e Jacob. 18 E me lançei perante a face de
6 Saibas pois, que naõ por tua Jehovah, como d’antes, quarenta di
justiça Jehovah teu Deus te dá esta as e quarenta noites naõ comi paõ, e
boa terra pera herdála : pois es povo naõ bebi agoa, por causa de todo vosso
de duro pescoço. pecado que avieis pecado, fazendo
7 Lembra-te enaõ te esqueças, que mal em olhos de Jehovah, pera o
a Jehovaii teu Deus muyto provo provocar á ira.
caste á ira no deserto ; desdo dia que 19 Porque temi á causa da ira e do
sahistes de Egypto, até que chegastes furor, com que Jehovaii tanto esta
a esse lugar, rebeldes fostes contra va irado contra vos, pera vos destruir:
Jehovah. porem ainda esta vez Jehovah me
8 Pois em Horeb tanto á ira pro ouvio.
vocastes a Jehovah, que se acendeo 20 Também Jehovaii se irou muy
contra vos pera vos destruir. to contra Aaron pera o destruir; mas
9 Subindo eu a o monte a receber também orei por Aaron no mesmo
as taboas de pedra, as taboas do Con tempo.
certo, que Jehovah fizera comvos- 21 Porem eu tomei vosso pecado,
co; entaõ fiquei no monte quarenta o bezerro que tínheis feito, e o queimei
dias e quarenta noites; paõ naõ comi, a fogo, e o pilei, bem o moendo, até
e agoa naõ bebi. que se desfez em pó : e seu pó lançei
10 E Jehovah me deu as taboas no ribeiro, que descendia do monte.
de pedra, escritas com dedo de De 22 Também em Thabera, e em
us ; e nellas conforme a todas aquel- Massa, e em Quibroth-Taava indi
las palavras, que Jehovah fallado ti gnastes muyto a Jehovaii.
nha com vosco no monte do meyo do 23 Quando também Jehovah vos
fogo, no dia do ajuntamento. mandou desde Cades-Barnea, dizen
11 Sucedeo pois, que ao cabo dos do: subi, e herdae esta terra, que vos
quarenta dias e quarenta noites Je tenho dado : rebeldes fostes a o man
hovah me deu as duas taboas de pe dado de Jehovah vosso Deus, e naõ
dra, as taboas do Concerto. o crestes, e naõ obedecestes a sua voz.
12 E Jehovaii disse a my: levan 24 Rebeldes fostes contra Jeho
ta te, depressa descende d’aqui; por vah, desdo dia que vos conheci.
que teu povo que tiraste de Egypto, 25 E me lançei perante a face de
ja corrompido se tem : cedo se desvi- Jehovah aquelles quarenta dias e
áraõ do caminho que eu lhes tinha quarenta noites, em que estava lan
mandado: imagem de fundiçaõ para çado ; porquanto Jehovah dissera,
si fizeraõ. que vos queria destruir.
13 Fallou me mais Jehovah, di 26 E eu orei a Jehovah, dizendo:
zendo: attentei para este povo, e eis Senhor Jehovah^ naõ destruas a teu
que he povo de duro pescoço. povo e a tua herança, que resgataste
14 Deixa me que os destrua, e a- com tua grandeza, que tiraste de E-
pague seu nome de debaixo dos ceos: gypto com maõ forte.
e te porqi em gente mais poderosa, e 27 Lembra te de teus servos, A-
mais em numero que esta. braham, Isaac, e Jacob : naõ attentes
15 Entaõ me tornei, e descendido para a dureza deste povo, nem para
monte; e o monte ardia em fogo, e sua impiedade, nem para seu pecado.
as duas taboas do Concerto estavaõ 28 Para que a terra d’onde nos ti
em ambas minhas maõs. raste, naõdiga: porquantoJehovah
16 E olhei, e eis que avieis peca os naõ pode introduzir na terra, de
DEUTERONOMIO. Cap. IX. X. XI. 195
que lhes tinha fallado, e porque os do povo, para que entrem, e herdem a
aborrecia, os tirou, pera os matar no terra, que jurei a seus paes de lhes dar.
deserto. 12 Agora pois, ó Israel, que pede
29 Toda via saõ teu povo e tua he de ty Jehovah teu Deus, senafi que
rança, que tu tiraste com tua grande temas aJEHOvAH teu Deus, que andes
força, e com teu braço estendido. em todos seus caminhos, e o ames, e
sirvas a Jehovah teu Deus com todo
CAPITULO X. teu coraçaõ, e com toda tua alma.
~!VTAQUELLE mesmo tempo me 13 Pera guardar os mandamentos
-L ’ disse Jehovah: alisa te duas de Jehovah e seust estatutos, que
taboas de pedra, como as primeiras, e hoje te mando para teu bem.
sube a my a este monte: despois te 14 Eis que os ceos e os ceos dos
farás huã arca de madeira. ceos saõ de Jehovah teu Deus; a
2 E 'naquellas taboas escreverei as terra e tudo que nella ha.
palavras, que estavaõ 'nas primeiras 15 Tam sómente Jehovah tomou
taboas que quebraste: e as porás na prazer em teus paes, pera os amar: e
arca. a vos, sua semente despois delles es-
3 Assi fiz huã arca de madeira de colheo de todos os povos, como 'neste
Sittim, e alisei duas taboas de pedra, dia consta.
como as primeiras: e subi a o monte 16 Circuncidae pois o prepucio de
com as duas taboas em minha maõ. vosso coraçaõ, e mais naõ endureçais
4 Entaõ escreveo nas taboas, con vosso pescoço.
forme á primeira escritura, as dez pa 17 Pois Jehovah vosso Deus he
lavras, que Jehovah vos fallára o o Deus dos Deuses, e o Senhor dos
dia do ajuntamento no monte do me- Senhores: o Deus grande, poderoso
yo do fogo: e Jehovah a my m’as e temeroso; que naõ attenta para o
deu. rosto, nem aceita peita.
5 E tornei me, e descendi do 18 Que faz direito a o orfaõ e á
monte, e pus as taboas 'na arca, que viuva, e ama a o estrangeiro, que lhe
fizera: e ali estaõ, como Jehovah dá paõ e vestido.
me mandou. 19 Poloque amareis a o estrangei
6 E partíraõ se os filhos de Israel ro, pois fostes estrangeiros na terra
de Beeroth Bene-Jaakan e Mosera: de Egypto.
ali faleceo Aaron, e ali foy sepultado, 20 A Jehovah teu Deus temerás,
e Eleazar seu filho administrou o sa a elle servirás; e a elle te achegarás,
cerdócio em seu lugar. e por seu nome jurarás.
7 Dali se partíraõaGudgod: ede 21 Elle he teu louvor e teu Deus,
Gudgod a Jotbath, terra de ribeiros que te fez estas grandes e terríveis
de agoas. cousas, que teus olhos tem visto.
8 No mesmo tempo Jehovah se 22 Com setenta almas teus paes
parou a tribu de Levi, pera levar a descendéraõ a Egypto ; e agora Je
Arca do Concerto de Jehovah, pera hovah teu Deus te pós em multidão
estar diante da face de Jehovah, pe como as estrellas dos ceos.
ra o servir, e pera abençoar em seu
nome até o dia de hoje. CAPITULO XI.
9 Poloque Levi com seus irmaõs OIS amarás a Jehovah teu De
naõ tem parte nem herança: Jeho
vah he sua herança, como Jehovah
P us, e guardarás sua observância,
e seus estatutos, e seus direitos, e se
teu Deus lhe tem dito. us mandamentos todos os dias.
10 E eu estive no monte, como os 2 E hoje sabereis, que faUo naõ
dias primeiros, quarenta dias e qua com vossos filhos, que o nãõ sabem,
renta noites: e Jehovah me ouvio e naõ víraõ a instrucçaõ de Jehovah
ainda esta vez: naõ quis Jehovah vosso Deus, sua grandeza, sua maõ
destruirte. forte, e seu braço estendido.
11 Porem Jehovah me disse: le 3 Nem tampouco seus sinaes, nem
vanta te, te põe a caminho diante seus feitos, que fez em meyo de E-
02
196 DEUTERONOMIO. Cap. XI.
gypto a Pharaó Rey de Egypto, e a 17 E a ira de Jehovah se acenda
toda sua terra; contra vosoutros, e feche a os ceos, e
4 Nem o que fez a o exercito dos naõ aja agoa, e a terra naõ dé sua no
Egypcios, a seus cavallos e a seus vidade : e cedo pereçais da boa terra,
carros; que as agoas do mar vermelho que Jehovah vos dá.
fez ondear sobre suas faces, quando 18 Ponde pois estas minhas pala
vinhaõ após vosoutros; e Jehovah os vras em vosso coraçaõ, e em vossa al
destruliio até o dia de hoje; ma, e as atae por sinal em vossa maõ,
5 Nem o que vos fez no deserto, paraque estejaõ por frontaes entre
até que chegastes a este lugar. vossos olhos.
6 E o que fez a Datlian e a Abi- Í9 E as ensinae a vossos filhos, fal-
ram, filhos de Eliab, filho de Ruben : lando delias assentado em tua casa, e
como a terra abrio sua boca, e os tra andando pelo caminho, e deitando te,
gou com suas casas e com sn.as ten e levantando te.
das ; como também tudo que subsistia, 20 E as escreve ’nos umbraes de
e lhes pertencia, em meyo de todo tua casa, e em tuas portas.
Israel. 21 Para que se multipliquem vos
7 Porquanto vossos olhos saõ os sos dias, e os dias de vossos filhos na
que viraõ toda a grande obra, que fez terra, que Jehovah jurou a vossos
Jehovah. paes de lhes dar, como os dias dos
8 Guardae pois todos os manda ceos sobre a terra.
mentos, que eu vos mando hoje ; pa 22 Porque se guardando guardar
ra que vos esforçeis, e entreis, e her des todos estes mandamentos, que vos
deis a terra, a que passais a herdála. mando pera os guardar, amando a Je
9 E para que prolongueis os dias hovah vosso Deus, andando em to
na terra, que Jehovahjurouavossos dos seus caminhos, e á elle vos ache
paes, de a dar a elles e a sua semente: gando ; 1
terra que mana leite e mel. 23 Tambeni Jehovah de diante
10 Porque a terra a que ides a de vosoutros lançará fora todas estas
herdar, naõ he como aterra de E- gentes, e por herança possuireis gentes
gypto, donde sahistes ; em que seme mayores e mais poderosas que vos.
avas tua semente, e a regavas com 24 Todo lugar que pisar a planta
teu pé, como horta de hortaliça. de vosso pé, sera vosso: desdo de
11 Mas a terra a que passais a serto e do Libano, desdo rio o rio de
herdála, he terra de montes e valles : Phrath até o mar traseiro será vosso
da chuva dos ceos beberás as agoas. termo.
12 Terra de que Jehovah teu De 25 Ninguém parará perante vossa
us tem cuidado: os olhos de Jeho face: Jehovah vosso Deus dará vos
vah teu Deus de continuo estaõ so so espanto e vosso temor em toda
bre ella, desdo começo até o cabo do terra que pisardes, como ja dito vos
anno. tem. •
13 E será que, se obedecendo o- 26 Eis que, hoje eu ponho diante
bedeceres a meus mandamentos, que de vos abençaõ e a maldiçaõ.
hoje te mando, pera amar a Jehovah 27 A bençaõ : quando ouvirdes os
teu Deus, e o servir com todo teu co- mandamentos de Jehovah vosso De
raçaõ, e com toda tua alma; us, que hoje vos mando.
14 Entaõ darei a chuva de vossa 28 Porem a maldiçaõ: se naõ ou
terra a seu tempo, a temporaã, e a virdes os mandamentos de Jehovah
tardia; paraque' recolhas teu graõ, e vosso Deus, e vos desviardes do ca
teu mosto, e teu azeite. minho que hoje vos mando ; pera an
15 E darei erva em teu campo a dar após outros Deuses, que naõ con
tuas bestas, e comerás, e fartartehas. hecestes.
16 Guardae vos de que vosso co- 29 E sera que, avendo te Jeho
raçaõ se naõ engane, e vos desvieis, e vah teu Deus introduzido na terra,
sirvais, a outros Deuses, e vos incli a que vas a herdála; entaõ pronunci
neis perante elles: arás a bençaõ sobre o monte de Ge-
DEUTERONOMIO. Cap. XI. XII. 197
rizim, e a maldiçaõ sobre o monte de tareis na terra, que vos fará herdar
Ebal. Jehovah vosso Deus: e vos dará re
30 Por ventura naõ estaõ d’aquem pouso de todos vossos inimigos do re
do Jordaõ, tras o cantinho do sol po dor, e morareis seguros.
ente, na terrados Cananeos, que ha- 11 Entaõ averá hum lugar, que ha
bitaõ na campina em fronte de Gilgal, de escolher Jehovah vosso Deus-
junto a os carvalhaes de More? pera ali fazer habitar seu nome; ali’
31 Porque passareis o Jordaõ pera trareis tudo o que vos mando ; vossos
entrar a herdar a terra, que vos dá holocaustos, e vossos sacrifícios, vos
Jehovah vosso Deus : e a possuireis sos dizimos, e a ofterta, alçadiça de
por herança, e nella habitareis. vossa maõ, e toda a escolha de vossos
32 Tende pois cuidado de fazer votos, que votardes a Jehovah.
todos os estatutos e direitos, que eu 12 E vos alegrareis perante a face,
vos hoje proponho. de Jehovah vosso Deus, vos outros,
e vossos filhos, e vossas filhas, e vos
CAPITULO XII. sos servos, e vossas servas; e o Le
STES saõ os estatutos e os direi vita, que está dentro de vossas portas;
tos, que tereis cuidado de fazer pois com vosco naõ tem parte nem.
na terra, que vos deu Jehovah o herança.
Deus de vossos paes, pera a possuir 13 Guarda te de que naõ offereças
por herança: todos os dias que viver teus holocaustos em todo lugar que
des sobre a terra. vires.
2 Destruindo destruireis todos os 14 Mas no lugai- que Jehovah
lugares, aonde as gentes que herda escolher em huã de tuas tribus, ali
reis servíraõ a seus Deuses, sobre as oftérecerás teus holocaustos: e ali
altas montanhas, e sobre os outeiros, farás tudo que te mando.
e de baixo de toda arvore verde. 15 Porém conforme a todo desejo
3 E derribareis seus altares, e que de tua alma, degolarás, e comerás
brareis suas estatuas, e seus bosques carne segundo á ber.çaõ de Jehovah
queimareis a fogo, e talhareis as ima teu Deus, que te dá em todas tuas
gens de vulto de seus Deuses: e apa portas: o iinmundo e olimpo d'ella
gareis seu nome daquelle lugar. comerá; como de hum corço, e de
4 Assi naõ fareis a Jehovah vos hum cervo.
so Deus. 16 Tam somente o sangue naõ co
5 Mas o lugar que Jehovah vos mereis ; sobre a terra o derramareis
so Deus escolher de todas vossas tri- como agoa.
bus, pera ali pór seu nome, busca 17 Em tuas portas naõ poderás
reis sua habitaçaõ, e ali vireis. comer o dizimo de teu graõ, nem de
6 E ali trareis vossos holocaustos, teu mosto, nem de teu azeite,'nem as
e vossos sacrifícios, e vossos dizimos, primogenituras de tuas vacas, nem de
e a ofterta alçadiça de vossa maõ, e tuas ovelhas; nem nenhum de teus
vossos votos, e vossas offertas volun votos, que ouveres votado, nem tuas
tárias, e os primogénitos de vossas va offertas voluntárias, nem a offerta al
cas, e de vossas ovelhas. çadiça de tua maõ.
7 E ali comereis perante a face de 18 Mas o comerás perante a face
Jehovah vosso Deus, e vos alegra de Jehovah teu Deus, no lugar que
reis de tudo em que poreis vossa maõ, escolher Jehovah teu Deus, tu e
vos e vossas casas, no que te abençoar teu filho, e tua filha, e teu servo, e
Jehovah teu Deus. tua serva, e o Levita que está dentro
8 Naõ fareis conforme tudo o que de tuas portas: e perante a face de
hoje fazemos aqui, cadaqual tudo que Jehovah teu Deus te alegrarás de
bem parece em seus olhos. tudo, em que porás tua maõ.
9 Porque até agora naõ entrastes 19 Guarda te de que naõ desem-
no descanso e na herança, que vos dá pares a o Levita todos teus dias em
Jb hovah vosso Deus. tua terra.
10 Mas passareis o Jordaõ, e habi- 20 Quando Jehovah teu Deus di-
198 DEUTERONOMIO. Cap. XII. XIII.
latar teu termo, corno te disse ; e zeraõ a seus Deuses : pois até a seus
disseres: comerei carne, porquanto filhos e a suas filhas queimáraõ com
tua alma tem desejo de comer carne, fogo a seus Deuses.
conforme a todo o desejo de tua alma 32 Tudo que eu vos mando, guar
comerás carne. dareis pera fazer; nada lhe acrecen-
21 Se longe de ty estiver o lugar tarás, e nada lhe diminuirás.
que Jehovah teu Deus escolher, pe
ra ali pôr seu nome ; entaõ degolarás CAPITULO XIII.
de tuas vacas e de tuas ovelhas, que UANDO propheta ou sonhador
Jehovah te tiver dado, como te te de sonhos se levantar em me-
nho mandado; e comerás dentro de yo de ty; e te der hum sinal ou pro
tuas portas, conforme a todo o dese dígio.
jo de tua alma. 2 E o tal sinal ou prodígio, que te
22 Porem como se come o corço disser, vier; dizendo: vamos após
e o cervo, assi o comerás; o immun- outros Deuses, que naõ conheceste,
do e o limpo juntamente comeráõ e os sirvamos ;
d’ellas. 3 Naõ ouvirás as palavras de tal
23 Sómente te esforça de que naõ propheta ou sonhador de sonhos:
comas o sangue; pois o sangue lie a porquanto Jehovah vosso Deus vos
alma: poloque naõ comerás a alma tenta, pera saber se amais a Jehovah
com a carne: vosso Deus com todo vosso coraçaõ,
24 Naõ o comerás: em terra o e com toda vossa alma.
derramarás como agoa. 4 Após Jehovah vosso Deus an
25 Naõ o comerás: para que bem dareis, e a elle temereis, e seus man
te vá a ty, e, a teus filhos despois de damentos guardareis, e sua voz ouvi
ty, quando fizeres o recto ’nos olhos reis, e a elle servireis, e a elle vos a-
de Jehovah. chegareis.
26 Porem tuas cousas sanctas, que 5 E tal propheta ou sonhador de
tiveres, e teus votos tomarás, e virás sonhos morrerá; pois fallou rebeldia
a o lugar que Jehovah escolher. contra Jehovah vosso Deus, que vos
27 E prepararás teus holocaustos, tirou da terra de Egypto, e vos res
a carne e o sangue sobre o altar de gatou da casa da servidaõ, pera te
Jehovah teu Deus, e o sangue de empuxar do caminho que te mandou
teus sacrifícios se derramará sobre o Jehovah teu Deus, pera andar nelle:
altar de Jehovah teu Deus; porem assi tirarás o mal do meyo de ty.
a carne comerás. 6 Quando te incitar teu irmaõ, fi
28 Guarda e ouve todas estas pa lho de tua mae, ou teu filho, ou tua
lavras que te mando, para que bem filha, ou a mulher de teu regaço, ou
te vá a ty, e a teus filhos despois de teu amigo, que te he como tua alma,
ty para sempre, quando fizeres o bom te dizendo em segredo: vamos, e sir
e o recto ’nos olhos de Jehovah teu vamos a outros Deuses, que naõ con
Deus. heceste, nem tu nem teus paes.
29 Quando Jehovah teu Deus 7 Dos Deuses dos povos, que es-
'desarraigar as gentes de diante de tua taõ a o redor de vos, perto ou longe
face, a que vás a possuilas por heran de ty, desdo hum cabo da terra até
ça; e as possuires por herança, e ha o outro.
bitares em sua terra: 8 Naõ consentirás com elle, nem
30 Guarda te de que te naõ enlaçes o ouvirás ; nem teu olho lhe perdo
após ellas, despois que forem destru- ará, nem te apiadarás, nem o escon
idas diante de ty ; e de que naõ per derás.
guntes acerca de seus Deuses, dizen 9 Mas matando o matarás; tua
do : como estas gentes servíraõ a se maõ será a primeira contra elle, pera
us Deuses, assi também farei eu. o matar ; e despois a maõ de todo o
31 Assi naõ farás a Jehovah teu povo.
Deus: porque tudo que he abomina- 10 E com pedras o apedrejarás,
çaõ a Jehovah, o que aborrece, fi- até que morra; pois te procurou em
DEUTERONOMIO. Cap. XIII. XIV. 199
puxar deJehovah teu Deus, que te 5 O cervo, e o corço, e o bufàro,
tirou da terra de Egypto, da casa da e o cabraõ montez, e o teixugo, e o
servidão. boy silvestre, e a gama.
11 Para qué todo Israel o ouça, e 6 Todo animal que tem unhas fen
tema; e naõ prosiga a fazer segundo didas, e divide a fenda das unhas em
esta cousa má em meyo de ty. duas, que remóe entre os animaes, a-
12 Quando ouvires dizer de alguã quillo comereis.
de tuas cidades, que Jehovah teu 7 Porem estes naõ comereis, dos
Deus te dá, pera ali habitar : que sómente remoem, ou que tem a
13 Varoens filhos de Belial sahíraõ unha fendida : o camelo, e a lebre, e
do meyo de ty, que incitáraõ a os o coelho; porque remóem, mas naõ
moradores de sua cidade, dizendo : tem a unha fendida: immundos vos
vamos e sirvamos a outros Deuses, seràõ.
que naõ conhecestes: 8 Nem o porco, porque tem unha,
14 Entaõ inquirirás, e informarte- fendida, mas nao remóe : immundo
has, e com diligencia perguntarás ; e vos será: naõ comereis da carne des
eis que este negocio verdade sendo e tes, e naõ tocareis em seu corpo
certo, que se fez liuã tal abominaçaõ morto.
em meyo de ty: 9 Isto comereis de tudo que ha nas
15 Entaõ ferindo a fio da espada agoas: tudo que tem barbatanas e
ferirás a os moradores d’aquella ci escamas, comereis.
dade, destruindo a fio da espada a 10 Mas tudo que naõ tiver barba
ella, e a tudo que ouver nella, até a tanas nem escamas, naõ comereis :
os animaes. immundo vos será.
16 E ajuntarás todo seu despojo 11 Toda ave limpa comereis.
no meyo de sua praça; e a cidade e 12 Porem estas saõ as de que naõ
todo seu despojo queimarás total comereis: a aguia, e o açor, e o es
mente para Jehovah teu Deus, e merilhão.
será perpetuo montaõ, nunca mais se 13 E o abutre, e a pega, e o mi-
edificará. lhano segundo sua especie.
17 Também nada se pegará a tua 14 E todo corvo segundo sua es
maõ do anathema, para que Jehovah pecie.
se aparte do ardor de sua ira, e te 15 E o abestruz, e o mocho, e o
faça misericórdia, e tenha piedade de cuco, e o gaviaõ segundo sua especie.
ty, e te multiplique, como jurou a 16 E o bufo, e a curuja, e a
teus paes. gralha.
18 Quando ouvires a voz de Je 17 E o cisne, e o pelicaõ, e o cor
hovah teu Deus, pera guardar todos vo marinho.
seus mandamentos, que hoje te man 18 E a cegonha, e a garça segun
do ; pera fazer o recto 'nos olhos de do sua especie; e a poupa, e o mur-
Jehovah teu Deus. cego.
19 Também todo reptil que avoa,
CAPITULO XIV. vos será immundo: naõ se comerá.
ILHOS sois de Jehovah vosso 20 Toda ave limpa comereis.
Deus : naõ vos sarjareis, nem po 21 NaÕ comereis nenhum animal
reis calva entre vossos olhos por al morto ; a o estrangeiro, que está den
gum morto. tro de tuas portas, o darás a comer ;
2 Porque es povo sancto a Jeho ou o vende a o estranho: porquanto
vah teu Deus: e Jehovah te esco- es povo sancto a Jehovah teu Deus:
Iheo de todos os povos, que ha sobre naõ cozerás o cabrito com o leite de
a face da terra, pera lhe ser povo sua maê.
proprio. 22 Dizimando dizimarás toda a
3 Nenhuã abominaçaõ comereis. renda de tua semente, que cada anno
4 Estes saõ os animaes que come procede do campo.
reis ; o boy, o gado miúdo das ove 23 E perante a face de Jehovah
lhas, e o gado miúdo das cabras. teu Deus, no lugar que escolher pera
200 DEUTERONOMIO. Cap. XIV. XV.
ali fazer habitar seu nome, comereis de Jehovah teu Deus ; pera ter cui
os dizimos de teu graõ, de teu mosto, dado de fazer todos estes mandamen
e de teu azeite, e os primogénitos de tos, que hoje te mando.
tuas vacas, e de tuas ovelhas; para- 6 Porque Jehovah teu Deus te
que aprendas temer aJBHovAH teu abençoará, como te tem dito: assi em
Deus todos os dias. prestarás a muytas gentes, mas naõ
24 E quando o caminho te for taõ tomarás emprestado ; e dominarás so
comprido, que os naõ possas levar, bre muytas gentes; mas ella naõ do-
por longe estar de ty o lugar, que es minaráõ sobre ty.
colher Jehovaii teu Deus, pera ali 7 Quando entre ty ouver algum po
pôr seu nome, quando Jehovaii teu bre de teus irmaõs, em alguã de tuas
Deus te tiver bendito ; portas, em tua terra, que Jehovah
2.5 Entaõ os vende, e ata o dinhei teu Deus te dá ; naõ endurecerás teu
ro em tua maõ, e vae a o lugar, que coraçaõ, nem fecharás tua maõ a teu
escolher Jehovah teu Deus. irmaõ, que for pobre.
26 E aquelle dinheiro darás por 8 Antes abrindo lhe abrirás tua
tudo que deseja tua alma, por vacas, maõ, e emprestando lhe emprestarás
e por ovelhas, e por vinho, e por ci o que lhe falta, quanto basta por sua
dra, e por tudo que pedir tua alma falta.
de ty ; o come ali perante a face de 9 Guarda te de que naõ aja palavra
Jehovah teu Deus, e te alegra, tue de Belial em teu coraçaõ, dizendo :
tua casa. chegando se vae o sétimo ânno, o anno
27 Porem naõ desempararás a o da remissaõ : e que teu olho seja ma-
Le vita, que está dentro de tuas por lino para com teu irmqÕ pobre, e lhe
tas : pois naõ tem parte nem herança dés nenhuã cousa; e clame contra ty
comtigo. a.Jehovah, e pecado aja em ty.
28 A o cabo de tres annos tirarás 10 Dando lhe darás, e teu coraçaõ
todos os dizimos de tua renda no mes naõ seja malino, quando lhe deres:
mo atino; e os recolherás em tuas pois por esta causa te abençoará Je
portas. hovah teu Deus em toda tua obra, e
29 Entaõ virá o Levita (pois nem em tudo no que poseres tua maõ.
parte nem herança tem comtigo) eo 11 Pois nunca cessará o pobre do
estrangeiro, e o orfaõ, e a viuva, que meyo da terra: polo que te mando, di
estaÕ dentro de tuas portas, e come- zendo : abrindo abriras tua maõ a teu
ráõ, e fartarsehaõ: para que Jeho irmaõ, a teu affligido, e a teu pobre
vah teu Deus te abençoe em toda o- em tua terra.
bra de tuas maõs, que fizeres. 12 Quando teu irmaõ Hebreo ou
Hebrea se vender a ty, seis annos te
CAPITULO XV. servirá : mas a o sétimo anno o despe
O cabo dos sete annos farás re dirás forro de ty.
missão. 13 E quando o despedires de ty for
2 Este pois he o modo da remis ro, o naõ despedirás vazio. '
são; que todo acreder, que empres 14 Carregando o carregarás de teu
tou a seu proximo, o quite: naõ ar rebanho, e de tua eira, e de teu la
recadará dividas de seu proximo ou gar: no que Jehovah teu Deus te ti
de seu irmaõ: pois a remissaõ de Je ver abençoado, lhe darás.
hovah he apregoada. 15 E lembrartelias que foste servo
3 Do estranho arrecadarás ; mas o na terra de Egypt.o, e que Jehovah
que tiveres em poder de teu irmaõ, teu Deus te resgatou : polo que isto
tua maõ quitará : te mando hoje.
4 Sómente para que entre ty maõ 16 Porem será que, dizendo elle a
aja mendigo: pois Jehovah aben ty: naõ sahirei de comtigo : porquan
çoando te abençoará na terra, que to ama a ty e a túa casa, por bem lhe
Jehovah teu Deus te dará por he ir comtigo:
rança, pera possuila em herança. 17 Entaõ tomarás buã sovela, e fu
5 Se sómente ouvindo ouvires’ a voz rarás em sua orelha e na porta, e teu
DEUTERONOMIO. Cap. XV. XVI. 201
servo será para sempre: e também assi tarde, a o pôr do sol, a o tempo de
farás a tua serva. terminado de tua sahida de Egypto.
18 Naõ seja cousa dura em teus o- 7 Entaõ a cozerás, e comerás no
lhos, quando o despedires forro de ty; lugar queescolher Jehovah teu Deus:
pois seis annos te servio em dobro de despois te tornarás pola manhaã, e
salario do jornaleiro: assi Jeiíovah irás a tuas tendas.
teu Deus te abençoará em tudo que 8 Seis dias comerás ázimos, e a o
fizeres. sétimo dia he solenidade a Jehovah
19 Todo primogénito que nacer en teu Deus: nenhuã obra farás.
tre tuas vacas e entre tuas ovelhas, o 9 Sete semanas te contarás : desde
macho sanctificarás a Jehovah teu que a fouce começar na seara, come
Deus : com o primogénito de teu boy çarás a contar as sete semanas.
naõ trabalharás, nem trosquiarás o 10 Despois celebrarás a festa das
primogénito de tuas ovelhas. semanas a Jehovah teu Deus; o que
20 Perante a face de Jehovah teu deres, será tributo voluntário de tua
Deus os comerás de anno em anno, maõ : segundo Jehovah teu Deus te
no lugar que Jehovah escolher, tu e tiver abençoado.
tua casa. 11 E te alegrarás perante a face de
21 Porem avendo nelle alguã falta, Jehovah teu Deus, tu e teu filho, e
manco ou cego, ou qualquer roim fal tua filha, e teu servo, e tua serva, e o
ta ; o naõ sacrificarás a Jehovah teu Levita, que está dentro de tuas portas^
Deus. e o estrangeiro, e o orfaõ, e a viuva,
22 Em tuas portas o comerás : o que estaõ em meyo de ty, no lugar
immundo e o limpo juntamente, como que escolher Jeiíovah teu Deus, pera
de hum corço, ou de lium cervo. ali fazer habitar seu nome.
23 Sómente seu sangue naõ come 12 E lembrartehas, que foste servo
rás : sobre a terra o derramarás como em Egypto : e guardarás estes esta
agoa. tutos, e os farás.
13 A festa das cabanas guardarás
CAPITULO XVI. sete dias, quando colheres de tua eira,
UARDA o mes de Abib, e cele e de teu lagar.
bra Pascoaa Jehovah teu Deus: 14 E em tua festa te alegrarás, tu
porque no mes de Abib Jehovah teu e teu filho, e tua filha, e teu servo, e
Deus te tirou de Egypto de noite. tua serva, e o Levita, e o estrangeiro,
2 Entaõ sacrificarás a Pascoa a Je e o orfaõ, e a viuva, que esta i dentro
hovah teu Deus, ovelhas e vacas, no de tuas portas.
-lugar que Jehovah escolher, pera ali 15 Sete dias celebrarás a festa a
fazer habitar seu nome. Jehovah teu Deus, no lugar que Je
3 Nella naõ comerás levado : sete hovah escolher: porque Jehovaii
dias nella comerás ázimos, paõ de af- teu Deus te ha de abençoar em to
fliçaõ (porquanto apresuradamente da tua colheita, e em toda obra de
sahiste da terra de Egypto) paraque tuas maõs; poloque te alegrarás certa
te lembres do dia de tua sabida da mente.
terra de Egypto, todos os dias de tua 16 Tres vezes no anno todo macho
vida. entre ty aparecerá perante a face de
4 Levado naõ aparecerá com tigo Jehovah teu Deus, no lugar que es
por sete dias em todos teus termos : colher; na festa dos ázimos, e na festa
também da carne que matares a tarde das semanas, e na festa das cabanas :
a o primeiro dia, nada ficará até a porem naõ aparecerá vazio perante a
manhaã. face de Jehovah.
5 Naõ poderás sacrificar a Pascoa 17 Cadaqual conforme a o dom de
em nenhuã de tuas portas, que te dá sua maõ, conforme á bençaõ de Je
Jehovah teu Deus. hovah teu Deus, que te tiver dado.
6 Senaõ no lugar que escolher Je 18 Juizes e Officiaes te porás em
hovah teu Deus, pera fazer habitar todas tuas portas, que Jehovah teu
seu nome, ali sacrificarás a Pascoa a Deus te dará entre tuas tribus; para-
202 DEUTERONOMIO. Cap. XVI. XVII.
que julguem a o povo com juízo de 9 E virás a os sacerdotes Levitas,
justiça. e a o Juiz, que ouver 'naquelles dias;
19 Naõ torcerás a o juizo, naõ a- e inquirirás, e te denunciaráõ a palavra
tentarás para o rosto, nem tomarás do direito.
peita; porquanto a peita céga os o- 10 E farás conforme ao mandado
lhos dos sábios, e perverte as palavras da palavra, que te denunciaráõ do lu
dos justos. gar que escolher Jehovah ; e terás
20 A justiça, a justiça, seguirás; cuidado de fazer conforme a tudo que
paraque vivas, e em herança possuas te ensinarem.
a terra, que te dará Jehovah teu 11 Conforme a o mandado da Ley
Deus. que te ensinarem, e conforme a o juizo
21 NaÕ te plantarás nenhum bosque que te disserem, farás: da palavra que
de arvores junto a o altar de Jeiio- te denunciarem, te naõ desviarás, nem
vah teu Deus, que fizeres para ty. á maõ direita, nem á esquerda.
22 Nem ne levantarás estatua, a 12 O varaõpois que fizer soberba
qual aborrece Jehovah teu Deus. mente, naõ dando ouvidos a o sacer
dote que está, pera ali servir a Jeho
CAPITULO XVII. vah teu Deus, nem a o Juiz: o tal va-
AÕ sacrificarás a Jehovah teu raõ morrerá; e tirarás o mal de Israel:
Deus boy ou gado miudo, era 13 Para que todo o povo o ouça,
que aja falta, ou alguã má cousa ; pois e tema ; e nunca mais se ensoberbeça.
he abominaçaõ a Jehovah teu Deus. 14 Quando entrares na terra, que
2 Quando em meyo de ty, em al te dá Jehovah teu Deus, e a possuí
guã de tuas portas, que te dá Jeho res em herança, e 'nella habitares, e
vah teu Deus, se achar algum homem disseres : sobre my porei rey, como
ou mulher, que fizer mal ’nos olhos todas as gentes, que estaõ a o redor
de Jehovah teu Deus, traspassando de my :
seu concerto: 15 Pondo porás por rey sobre ty
3 Que for-se, e servir a outros De a aquelle que escolher Jehovah teu
uses, e se encurvar a elles, ou a o sol, Deus; do meyo de teus irmaõs porás
ou á lua, ou a todo o exercito do ceo; rey sobre ty; naõ poderás pôr varaõ
o que eu naõ mandei: estranho sobre ty, que naõ seja de teus
i E te for denunciado, e o ouvires; irmaõs.
entaõ bem o inquirirás: e eis que ver 16 Porem naõ multiplicará cavallos
dade he e certo, que se fez tal abomi para si, nem fará tornar o povo a E-
naçaõ em Israel; gypto, pera multiplicar cavallos : pois
5 Entaõ tirarás a o homem ou a Jehovah vos tem dito : nunca mais
mulher, que fez este malefício, a tuas tornareis por este caminho.
portas, a o tal homem digo ou mulher : 17 Taõ pouco para si multiplicará
■e os apedrejarás com pedras, até que mulheres, para que seu coraçaõ se
morraõ. naõ desvie: nem prata, nem ouro mul
6 Por boca de duas testimunhas ou tiplicará muyto para si.
tres testimunhas será matado o que 18 Será também, que quando se as
ouver de morrer: por boca de huã só sentar sobre o throno de seu reyno,
testimunha naõ morrerá. entaõ escreverá para si hum traslado
7 A maõ das testimunhas será pri desta ley em hum livro, do que está
meiro contra elle, pera matálo ; e de- perante a face dos sacerdotes Levitas.
spois a maõ de todo o povo : assi ti 19 E o terá com sigo, e nelle lerá
rarás oTnal do meyo de ty. todos os dias de sua vida: para que
8 Quando alguã cousa te for encu- aprenda temera Jehovah seu Deus,
berta em juizo, entre sangue e sangue, pera guardar todas as palavras desta
entre demanda e demanda ; entre fe ley, e estes estatutos, pera fazélos.
rida e ferida, em negocios de pendên 20 Paraque seu coraçaõ se naõ le
cias em tuas portas : entaõ te levan vante sobre seus irmaõs ; e se aparte
taras, e subirás a o lugar, que escolher do mandamento, nem á maõ direita,
Jehovah teu Deus: nem á esquerda: para que prolongue
DEUTERONOMIO. Cap. XVII. XVIII. XIX. 203
os dias em seu reyno, elle e seus fi 14 Porque estas gentes, que has de
lhos no meyo de Israel. herdar, ouvem a os pronosticadores,
e a os adevinhadores : porem a ty Je
CAPITULO XVIII. hovah teu Deus naõ permitio tal
S sacerdotes Levitas, toda a tribu cousa.
de Levi, naõ teráõ parte nem 15 Jehovah teu Deus te desper
herança em Israel: das offertas acen tará hum Propheta do meyo de ty,
didas de Jehovah e de sua herança de teus irmaõs, como eu ; a elle ou
comeráõ. vireis.
2 Poloque nao terá herança em 16 Conforme a tudo que pediste a
meyo de seus irmaõs: Jehovah he Jehovah teu Deus em Horeb, no dia
sua herança, como lhe tem dito. do ajuntamento, dizendo: naõ mais
3 Este pois será o direito dos sacer ouvirei a voz de Jehovah meu Deus,
dotes, do povo, dos que sacrificarem nem mais verei este grande fogo, para-
sacrifício, seja boy, ou gado miúdo, que naõ morra.
que dará a o sacerdote ; a espadoa, e 17 Entaõ Jehovah me disse: bem
as queixadas, e o bucho. está o que disseraõ.
4 As primícias de teu graõ, de teu 18 Despertarei lhes hum Propheta
mosto, e de teu azeite; e as primí do meyo de seus irmaõs, como tu;'e
cias da trosquia de tuas ovelhas lhe porei minhas palavras em sua boca,
darás. e elle lhes fallará tudo que eu lhe
5 Porque Jehovah teu Deus o es- mandar.
colheo de todas tuas tribus, para que 19 E será que, qualquer que naõ
assista a servir em nome de Jehovah, ouvir minhas palavras, que elle fallar
elle e seus filhos, todos os dias. em meu nome, eu o requererei delle.
6 E quando vier hum Levita de al- 20 Porem o propheta que presumir
guã de tuas portas, de todo Israel, soberbamente, de fallar alguã palavra
aonde habitar; e vier com todo o de em meu nome, que eu lhe naõ tenho
sejo de sua alma a o lugar que Je mandado fallar; ou o que fallar em
hovah oscolheo : nome de outros Deuses, o tal pro
7 E servir em nome de Jehovah pheta morrerá.
seu Deus, como também todos seus 21 E se disseres em teu coraçaõ:
irmaõs os Levitas, que assistem ali como conheceremos a palavra que
perante a face de Jehovah : Jehovah naõ fallou?
8 Igual porçaõ comeráõ, alem de 22 Quando o tal propheta fallar em
suas vendas entre as familias dos paes. nome de Jehovah, e tal palavra se
9 Quando entrares na terra, que naõ cumprir, nem vier; esta he palavra
Jehovah teu Deus te dér; naõ apren que Jehovah naõ fallou: com sober
derás conforme ás abominaçoês d’a- ba a fallou o tal propheta: naõ tenhas
quellas gentes. temor delle.
10 Entre ty se naõ achará, quem
faça passar pelo fogo seu filho, ou sua CAPITULO XIX.
filha; nem adevinhador de adevinha- UANDO Jehovah teu Deus de
çoês, nem pronosticador, nem agou sarraigar as gentes, cuja terra te
reiro, nem feiticeiro. dará Jehovah teu Deus, e tu as pos
11 Nem encantador de encanta suíres em herança, e morares em suas
mentos, nem quem pergunte a hum cidades, e em suas casas:
espirito adevinhante, nem magico, nem 2 Tres cidades te separarás em
que pergunte a os mortos. meyo de tua terra, que te dará Jeho
12 Pois todo aquelle que faz tal vah teu Deus, pera a possuir em he
cousa, he abomincaõ a Jehovah ; e rança.
por estas abominaçoês Jehovah teu 3 Adereçartehas o caminho ; e o
Deus as lança fora de diante de tua termo de tua terra, que te fará herdar
face. Jehovah teu Deus, partirás em tres:
13 Sincero serás com Jehovah teu e isto será, paraque todo homicida se
Deus. acolha ali.
204 DEUTERONOMIO. Cap. XIX. XX.
4 E este seja o negocio do homi de duas testimunhas, ou em boca de
cida, que se acolher ali, para que viva: tres testimunhas consistirá o negocio.
aquelle que por erro ferir a seu proxi 16 Quando se levantar testimunha
mo, a quem naõ aborrecia d’ontem de malícia contra alguém, pera testi
nem de ant’ontem : ficar contra elle acerca de desvio.
5 Como aquelle, que foi se com seu 17 Entaõ aquelles dous varoens,
proximo a o bosque, a cortar lenha; que tiverem a demanda, se apresen
e pondo força em sua maõ com o ma tarão perante a face de Jehovah:
chado a cortar lenha, o ferro salta do perante a face dos sacerdotes, e dos
cabo, e toca a seu proximo, e morre ; juizes, que ouver 'naquelles dias.
o tal se acolherá a huá destas cidades, 18 E os juizes bem inquirirão; e
e viverá: eis que a testimunha he testimunha
6 Paraque o vingador do sangue falsa, que testificou falsidade contra
naõ vá após o homicida, quando se es seu irmaõ:
quentar seu coraçaõ, e o alcançar, por 19 Farlheheis como cuidou fazer a
comprido ser o caminho, e lhe tire a seu irmaõ : assi tirarás o mal do meyo
vida; porque naõ he culpado de morte, de ty.
pois o naõ aborrecia nem d’ ontem, 20 Paraque os que ficarem, o ou-
nem de ant’ontem. çaõ e temaõ ; e nunca mais tornem a
7 Polo que te mando, dizendo: tres fazer tal malefício em meyo de ty.
cidades te separarás. 21 Teu oilio naõ perdoará: vida
8 E se Jehovah teu Deus dilatar por vida, olho por olho, dente por
teu termo, como jurou a teus paes, e dente, maõ por niaõ, pé por pé.
te der toda a terra, que disse daria a
teus paes. CAPITULO XX.
9 (Quando guardares todos estes UANDO sahires á peleja contra
mandamentos, que hoje te mando, Q teus inimigos, e vires cavallos e
pera fazélos, amando a Jehovah teu carros, e povo mayor em numero que
Deus, e andando em seus caminhos to tu; deiles naõ terás temor: pois Je
dos os dias : entaõ acrecentarás outras hovah teu Deus, que te tirou da
tres cidades a estas tres. terra de Egypto, está comtigo.
10 Paraque o sangue innocente se 2 E sera que, quando vos ache
naõ derrame em meyo de tua terra, gardes á peleja, o sacerdote se adi
que Jehovah teu Deus te dá por he antará, e fallará a o povo.
rança: e sangue aja sobre ty. 3 E dirlheha: ouve Israel, hoje
11 Mas avendo alguém, que abor vos achegais á peleja contra vossos
rece a seu proximo, e lhe arma ciladas, inimigos: vosso coraçaõ se naõ a-
e se levanta contra elle, e o fere na mollente; naõ temais nem tremais,
vida que morra; e se acolhe á alguã nem vos atemorizeis perante sua face.
destas cidades. 4 Pois Jehovah vosso Deus he o
12 Entaõ os Anciaõs de sua cidade que vai com vosco, a pelejar contra
mandaráõ, e d’ali o tiraráõ; e o en vossos inimigos, pera salvar vos.
tregarão em maõ do vingador do san 5 Entaõ os Olficiaes fallaráõ a o
gue, paraque morra. povo, dizendo: qual he o varaõ, que
13 Teu olho lhe naõ perdoará ; an edificou casa nova, e ainda a naõ con
tes tirarás o sangue innocente de Is sagrou ; vá e se torne a sua casa, pa
rael, paraque bem te vá. raque por ventura naõ morra na pe
14 Naõ arranques o termo de teu leja. e outro alguém a consagre.
proximo, que limitáraõ os antigos em 6. E qual he o varaõ que plantou
tua herança, que herdarás na terra, huã vinha, e ainda naõ logrou fruito
que te dá Jehovah teu Deus, pera a delia; vá e se torne a sua casa, pa
possuir em herança. raque por ventura naõ morra na pe
15 Hua só testimunha contra nin leja, e outro alguém a logre.
guém se levantará por qualquer ini 7 E qual he o varaõ que está des
quidade, ou por qualquer pecado, de posado cum alguã mulher, e ainda a
todo pecado que pecasse : em boca naõ recebeo; vá e se torne a sua ca
DEUTERONOMIO. Cap. XX. XXI. 205
sa, para que por ventura naõ morra 20 Mas o arvoredo que souberes,
na peleja, e outro algum varaõ a re que naõ he arvoredo de comer, des
ceba. truirás e cortarás : e contra a cidade
8 E proseguiràõ os Officiaes em que guerrear contra ty, edificarás
fallar a o povo, dizendo: qual he o tranqueiras, até que seja derribada.
varaõ tímido, e fraco de coraçaõ ; vá
e se torne a sua casa, para que o co CAPITULO XXI.
raçaõ de seus irmaõs se naõ derreta UANDO na terra que te der Je
como seu coraçaõ. Q hovah teu Deus pera herdála, se
9 E sera que, quando os Officiaes achar algum matado, cabido no cam
acabarem de fallar a o povo, entaõ po, naõ se sabendo quem o matou :
ordenaráõ a os Majoraes dos exerci- 2 Entaõ sahiráõ teus Anciaõs e
tos nas dianteiras do povo. teus Juizes, emediràõ até ás cidades,
10 Quando te achegares a alguã que estiverem do redor do matado.
cidade a combatéla ; lhe apregoarás 3 E na cidade mais chegada a o
a paz. matado, os Anciaõs da mesma cida
11 E será que, se te responder cie de tomaráõ huã bezerra das vacas,
paz, e te abrir; todo o povo que se que naõ servio, e naõ puxou a jugo.
achar nella, te será tributário, e te 4 E os Anciaõs d’aquella cidadé
servirá. traráõ a bezerra a hum valle áspero,
12 Porem se ella naõ fizer paz que nunca foy lavrado nem semeado:
comtigo, antes te fizer guerra; entaõ e ali 'naquelle valle degolaráõ a be
a sitiarás. zerra.
13 E Jehovah teu Deus a dará 5 Entaõ se achegaráõ os sacerdo
em tua maõ; e a todo macho que tes, filhos de Levi, (pois Jehovah
ouver nella, ferirás a fio da espada. teu Deus os escolheo pera o servir, e
14 Salvo somente as mulheres, e pera abençoar no nome de Jehovah ;
as crianças, e os animaes, e tudo que e por seu dito se determinará toda
ouver na cidade, todo seu despojo demanda e toda ferida).
tomarás para ty: e comerás o despo 6 E todos os Ançiaós da mesma
jo de teus inimigos, que te deu Je- cidade, mais chegados a o matado,
hovah teu Deus. lavaráõ suas maõs sobre a bezerra,
15 Assi farás a todas as cidades, degolada no valle.
que estiverem muy longe de ty ; que 7 E protestaràõ, e diraõ: nossas
naõ forem das cidades destas gentes. maõs naõ derramáraõ este sangue, e
16 Porem das cidades destas gen nossos olhos o naõ viraõ.
tes, que Jehovah teu Deus te dá 8 Apiáda te de teu povo Israel,
em herança, nenhuã cousa que tem que tu ó Jehovah resgataste ; e naõ
bafo, com vida deixarás. ponhas o sangue innocente em meyo
17 Antes destruindo as destruirás, de teu povo Israel: e aquelle sangue
a os Hetheos, e a os Amoreos, e a lhes será expiado.
os Cananeos, e a os Pherezeos, e a 9 Assi tirarás o sangue innocente
os Heveos, e a os Jebuseos, como te do meyo de ty : pois farás o que he
mandou Jehovah teu Deus. recto em olhos de Jehovah.
18 Para que vos naõ ensinem a fa 10 Quando sahires á peleja contra
zer segundo todas suas abominações, teus inimigos, e Jehovah teu Deus
que fizeraõ a seus Deuses, e pequeis os der em tua maõ, e tu delles leva
contra Jehovah vosso Deus. res presos:
19 Quando sitiares huã cidade por 11 E tu entre os presos vires huã
muytos dias, pelejando contra ella, mulher formosa de parecer, e a cobi
pera a tomar, naõ destruirás seu ar çares, e a tomares por mulher:
voredo, pondo machado nelle ; por 12 Entaõ a trarás a tua casa: e
que delle comerás: polo que o naõ ella rapará sua cabeça, e cortará suas
cortarás (pois o arvoredo do campo unhas.
he mantimento do homem) para que 13 E de si tirará o vestido de sua
sirva por tranqueira diante de tua face. prisaõ, e se assentará ent tua casa, e
206 DEUTERONOMIO. Cap. XXI. XXII.
chorará a seu pae e a sua maê hum
mes inteiro : e despois entrarás a el- CAPITULO XXII.
la, e tu serás seu marido, e ella tua O boy ou gado miúdo de teu ir-
mulher. maõ naõ verás errado, nem d’el-
14 E será que, se te naõ conten les te esconderás: tornando os tor
tares d’ella, a deixarás ir á sua von narás a teu irmaõ.
tade ; mas vendendo a naõ venderás 2 E se teu irmaõ naõ estiver perto
por dinheiro, nem com ella mercarás; de ty, ou tu o naõ conheceres; o re
pois a tens affligido. colherás em tua casa, paraque fiquem
15 Quando hum varaõ tiver duas comtigo, até que teu irmaõ os busque,
mulheres, a huã amada, e a outra e tu lh’os tornes.
aborrecida; e a amada, e a aborre 3 Assi também farás com seu asno,
cida lhe parirem filhos ; e o filho pri e assi farás com seus vestidos; assi
mogénito for da aborrecida: farás também com toda cousa perdi
16 Sera que a o dia que fizer her da, que se perder de teu irmaõ, e tu
dar a seus filhos o que tiver, naõ po a achares; naõ te poderás esconder.
derá dar a primogenitura a o filho da 4 A o asno de teu irmaõ ou a seu
amada perante a face do filho da a- boy naõ verás cahido no caminho, e
borrecida, que he o primogénito. delles- te esconderás : levantando os
17 Mas a o filho da aborrecida con levantarás com elle.
hecerá por primogénito, dandolhe a 5 Hum trajo de homem naõ averá
parte de dous de tudo quanto lhe for na mulher, e o homem naõ vestira
achado: porquanto aquelle he o prin vestido de mulher: porque qualquer
cipio de sua força, o direito da pri que faz isto, abominaçaõ he a Jeho
mogenitura seu he. vah teu Deus.
18 Quando alguém tiver filho con 6 Quando encontrares algum ni
tumaz e rebelde, que naõ obedecer nho de ave no caminho em alguá ar
á voz de seu pae e á voz de sua mae: vore, ou no chao, com passarinhos,
e elles castigando o, elle lhes naõ der ou ovos, e a mae posta sobre os pas
ouvidos: sarinhos, ou sobre os ovos; naõ to
19 Entaõ seu pae e sua mae tra- marás a maê com os filhos.
varàõ delle, e o tiraráõ a os Anciaõs 7 Enviando enviarás a mae, e os
de sua cidade, e á porta de seu lu filhos tomarás para ty; para que bem
gar. te vá, e prolongues os dias.
20 E diraõ a os Anciaõs de sua ci 8 Quando edificares casa nova, fa
dade : este nosso filho he rebelde e rás hum rodeio em teu telhado, para
contumaz, naõ dá ouvidos á nossa que naõ ponhas culpa de sangue em
voz : hum comilaõ e beberaõ he. tua casa, se alguém caliindo cahirdelia.
21 Então todos os varoês de sua 9 Naõ semearás tua vinha de mes-
cidade o apedrejaráõ com pedras, até turas, paraque se naõ profane o en
que morra; e tirarás o mal do meyo chimento da semente que semeares,
de ty ; para que todo Israel o ouça, e a novidade da vinha.
e tema. 10 Com o boy e com o asno jun
22 Quando também em alguém tamente naõ lavrarás.
ouver pecado, digno do juizo da mor 11 Naõ te vestirás de mesturas de
te, e aja de morrer; e o pendurares laã e linho juntamente.
em hum madeiro. 12 Franjas te porás nos quatro
23 Seu corpo morto naõ anoite cabos de teu roupaõ, com que te cu-
cerá no madeiro, antes enterrando o brirás.
enterrarás no mesmo dia: porquanto 13 Quando hum varaõ tomar mu
o pendurado he maldiçaõ para Deus: lher, e entrando a ella a aborrecer:
assi naõ contaminaras tua terra, que 14 E lhe poser achaques de cou
Jehovah teu Deus te dá em he sas, e sobre ella divulgar má fama,
rança. dizendo: tomei esta mulher, e me
cheguei a ella, porem naõ achei a
virgindade nella;
DEUTERONOMIO. Cap. XXII. XXIII. 207
15 Entaõ o pae da moça e sua mae tra seu proximo, e lhe tira a vida,
tomaráõ as virgindades da moça, e as assi he este negocio.
tiraráõ a os Anciaõs da cidade á 27 Pois a achou no campo ; a mo
porta. ça desposada gritou, e naõ houve
16 Eo pae da moça dirá a os An quem a livrasse.
ciães : eu dei minha filha por mulher 28 Quando hum varaõ achar huã
a este homem ; porem elle a aborre- moça virgem, que naõ for desposada,
ceo. e travar delia, e se deitar com ella, e
17 E eis que lhe pôs achaques de forem achados:
cousas, dizendo : naõ achei a virgin 29 Entaõ o varaõ que se deitou
dade em tua filha: porem eis aqui as com ella, a o pae da moça dará cin-
virgindades de minha filha ; e esten coenta pesos de prata: e porquanto a
derão o lençol perante a face dos An affligio, lhe será por mulher; naõ a
ciaõs da cidade. poderá despedir em todos seus dias.
18 Entaõ os Anciaõs da mesma 30 Nenhum varaõ tomará a mu
cidade tomaráõ a aquelle homem, e lher de seu pae; nem descubrirá a
o castigaráõ. ourela de seu pae.
19 E o condenaráõ em cem pesos de
prata, e os daráõ a o pae da moça ; CAPITULO XXIII.
porquanto divulgou ma fama sobre QUEBRADO de quebradura, e
huã virgem de Israel; e lhe será por o castrado naõ entrará na con
mulher: em todos seus dias naõ a gregação de Jehovaii.
poderá despedir. 2 Nenhum bastardo entrará na con
20 Porem se este negocio for ver gregação de Jehovah: nem ainda
dade, que a virgindade se naõ achou sua decima geraçaõ entrará na con
na moça: gregação de Jehovah.
21 Entaõ tiraràõ a moça á porta 3 Nenhum Ammonita nem Moa-
da casa de seu pae, e os varoês de bita entrará na congregaçaõ de Je
sua cidade a apedrejarão com pedras, hovah : nem ainda sua decima gera
até que morra ; pois fez louquice em çaõ entrará na congregaçaõ de Je
Israel, fornicando na casa de seu pae: hovah eternamente.
assi tirarás o mal do meyo de ty. 4 Porquanto naõ sahíraõ com paõ
22 Quando hum varaõ for achado, e agoa, a receber vos no caminho,
deitado com mulher, casada com ma quando sahieis de Egypto; e por
rido, ambos também morreràõ, o va quanto contra ty alugou a Bilesm, fi
raõ que se deitou com a mulher, e a lho de Beor, de Pethor, de Mesopo-
mulher : assi tirarás o mal de Israel. tamia, pera te amaldiçoar.
23 Quando ouver moça virgem, des 5 Porem Jehovah teu Deus naõ
posada com algum varaõ; e hum va quis ouvir a Bileam : antes Jehovah
raõ a achar na cidade, e se deitar com teu Deus a maldiçaõ te tornou em
ella: bençaõ; porquanto Jehovah teu De
24 Entaõ os ambos tirareis á porta us te amava.
d’aquella cidade, e os apedrejareis 6 Naõ procurarás sua paz nem seu
com pedras, até que morraõ ; a mo bem em todos teus dias para sempre.
ça, porquanto naõ gritou na cidade, 7 Naõ abominarás a o Edumeo;
e o varaõ, porquanto affligio a mu pois teu irmaõ he: nem abominarás
lher de seu proximo: assi tirarás o a o Egypcio; pois foste peregrino etn
mal do meyo de ty. sua terra.
25 E se algum varaõ no campo a- 8 Os filhos que lhes nacerem na
char huã moça desposada, e o varaõ terceira geraçaõ, cada qual delles en
a forçar, e se deitar com ella; entaõ trará na congregaçaõ de Jehovah:
morrerá só a varaõ, que se deitou 9 Quando o exercito sahir contra
com ella: teus inimigos, te guardaras de toda
26 Porem á moça naõ farás nada: cousa ma.
a moça naõ tem culpa de morte; por 10 Quando entre ty ouver alguém,
que como o varaõ que se levanta con- que por algum accidente de noite naõ
208 DEUTERONOMIO. Cap. XXIII. XXIV.
estiver limpo, sahirá fora do exerci 24 Quando entrares na vinha de
to ; naõ entrará no meyo do exercito. teu proximo, conforme a teu desejo
11 Porem será que, declinando a comerás uvas até te fartares; porem
tarde, se lavará com agoa; e em se as naõ poras em teu vaso.
pondo o sol, entará no meyo do ex 25 Quando entrares na seara de
ercito. teu proximo, com tua maõ arranca
12 Também terás hum lugar fora rás as espigas ; porem naõ meterás a
do exercito; e alí sahirás fora. fouce na seara de teu proximo.
13 E entre tuas armas terás huã
estaca; e sera que quando estiveres CAPITULO XXIV.
assentado fora, entaõ com ella cava UANDO hum varaõ tomar mu
ras, e virando te cubrirás o que sahio lher, e se casar com ella; sera
de ty. que, se naõ achar graça em seus olhos,
14 Porquanto'Jehovah teu Deus porquanto ’nella achou cousa torpe;
anda no meyo de teu exercito, pera lhe escreverá carta de desquite, e a
te livrar, e entregar teus inimigos di dará em sua maõ, e a despedirá de
ante de tua face: poloque teu exer sua casa.
cito será sancto : para que elle naõ 2 Se pois sahindo de sua casa, for
veja cousa escandalosa entre ty, e se e se casar com outro varaõ ;
torne após de ty. 3 E este ultimo varaõ a aborrecer,
15 Naõ entregarás o servo a seu e lhe escrever carta de desquite, e a
senhor, que se acolher a ty de seu der em sua maõ, e a despedir de sua
senhor; casa; ou se este ultimo varaõ, que
16 Comtigo ficará em meyo de ty, a tomou para si por mulher, vier a
no lugar que escolher em algua de tu morrer ;
as portas, aonde lhe estiver bera: naõ 4 Entaõ seu primeiro marido, que
o oprimiras. a^despedio, naõ poderá tornar a to-
17 Naõ averá puta entre as filhas mála, paraque seja sua mulher, des-
de Israel; nem averá puto entre os fi pois que foy contaminada : pois he a-
lhos de Israel. bominaçaõ perante a face de Jeho
18 Naõ trarás salario de puta nem vah ; assi naõ farás pecar a terra, que
preço de caõ á casa de Jehovaii teu Jehovah teu Deus te dá por herança.
Deus por algum voto : porquanto tam 5 Quando algum varaõ tomar mu
bém estes ambos saõ abominaçaõ a lher nova, naõ sahirá a o exercito,
Jehovah teu Deus. nem se lhe imporá alguã carga ; por
19 A teu irmaõ naõ darás á onzena, hum anno inteiro ficará livre em sua
nem a onzena de dinheiro, nem á on casa,e alegrará sua mulher, que tomou.
zena de comida, nem á onzena de 6 Ambas as mós se naõ tomaráõ
qualquer cousa, com que se dá á on em penhor, a o menos naõ a mó de
zena. riba; pois a alma se penhoraria.
20 A o estranho darás á onzena, 7 Quando se achar alguém, que
porem a teu irmaõ naõ darás á onze furtar huã alma de seus irmaõs dos fi
na: para que Jehovah teu Deus te lhos de Israel, e com ella ganhar, e
abençoe em tudo no que poseres tua a vender; o tal ladraõ morrerá, e ti
inaõ, na terra á qual vás a herdála. rarás o mal do meyo de ty.
21 Quando votares algum voto a 8 Guarda te na chaga da lepra, que
Jehovah teu Deus, naõ dilatarás pa- tenhas grande cuidado de fazer con
gálo ; porque requerendo o requererá forme a tudo que te ensinarem os sa
Jehovah teu Deus de ty, e averá pe cerdotes Levitas; como lhes tenho
cado em ty. mandado, terás cuidado de fazer.
22 Porem abstendo te de votar, 9 Lembra te do que Jehovah teu
naõ averá pecado em ty. Deus fez a Mirjam no caminho, quan
23 O que sahio de tua boca, guar do sahistes de Egypto.
darás e o farás; como votaste a Je 10 Quando emprestares alguã cou
hovah teu Deus offerta voluntária, o sa a teu proximo, naõ entrarás em
qeu fallaste com tua boca. sua casa, a penhorar seu penhor.
DEUTERONOMIO. Cap. XXIV. XXV. 209
11 Fora estarás; e o varaõ a quem açoutar perante sua face, quanto ba
emprestaste, te tirará fora o pe star por sua injustiça, por certa
nhor. conta.
12 Porem se for homem pobre, te . 3 Quarenta acoutes lhe fará dar,
naõ deitarás com seu penhor. naõ mais; paraque por ventura, se
13 Em se pondo o sol, tornando lhe fizer dar mais açoutes que estes,
lhe tornarás o penhor ; para que dur teu irmaõ naõ fique envilecido perante
ma em sua roupa, e te abençoe : e te teus olhos.
será justiça diante de Jeiíovah teu 4 Naõ encabrestarás a o boy,
Deus. quando trilhar.
14 Nao oprimirás a o jornaleiro po 5 Quando irmaõs morarem juntos,
bre e necessitado de teus irmaõs, ou e algum delles morrer, e tiver ne
de teus estrangeiros, que estaõ em tua nhum filho ; entaõ a mulher do de-
terra, e em tuas portas. functo se naõ casará com varaõ e-
15 Em seu dia lhe darás seu jor stranho de fora: seu cunhado entrará
nal, e o sol se nao porá sobre isso: a ella, e a tomará por mulher, e fará
porquanto pobre he, e sua alma se a- lhe o que convém a o cunhado.
tém a isso : paraque naõ clame con 6 E será que o primogénito que
tra ty a Jehovah, e pecado aja cm ella parir, estará em nome de seu
ty- irmaõ defuncto ; para que seu nome
16 Os pacs naõ raorreráõ polos fi se naõ apague em Israel.
lhos, nem os filhos polos paes : cada- 7 Porem se o tal varaõ naõ quiser
qual morrerá por seu pecado. tomar sua cunhada; entaõ sua cu
17 Naõ torcerás o direito do estran nhada subirá á porta dosAnciaõs, e
geiro, e do orfaõ; nem tomarás em dirá: meu cunhado refusa despertar
penhor a roupa da viuva. nome em Israel a seu irmaõ; naõ quer
18 Mas te lembraras que foste ser fazer o que convém de fazer a o cu
vo em Egypto, e que Jehovah te nhado.
livrou d’ali: polo que te mando que 8 Entaõ os Anciaõs de sua cidade
faças isto. o chamaraõ, e com elle fallaráõ : e se
19 Quando em teu campo segares elle ficar 'nisto, e disser: naõ quero
tua sega, e esqueceres huã gavela no tomála.
campo, naõ tornarás a tomála ; pura 9 Entaõ sua cunhada se chegará a
o estrangeiro, para o orfaõ, e para a elle perante os olhos dos Anciaõs, e
viuva será: paraque Jeuovaii teu lhe descalçará seu çapato do pé, e
Deus te abençoe em toda obra de tuas lhe cuspirá em seu rosto, e protesta
maõs. rá, e dirá : assi se fará a o varaõ, que
20 Quando sacudires tua oliveira, naõ edificar a casa de seu irmaõ.
naõ tornarás a tras de ty, a sacudir 10 E seu nome será chamado em
os ramos: para o estrangeiro, para o Israel: a casa do descalçado do ça
orfaõ, e para a viuva será. pato.
21 Quando vendimares tua vinha, 11 Quando pelejarem varoês hum
naõ a rebuscarás tras de ty: para o contra o outro, e a mulher do hum
estrangeiro, para o orfaõ, e para a chegar pera livrar a seu marido da
viuva será. maõ do que o fere, e ella estender sua
22 E lembrartehas de que foste maõ, e travar de suas vergonhas.
servo em terra de Egypto: polo que 12 Entaõ lhe cortarás a maõ: teu
te mando, que faças isto. olho naõ perdoará.
13 Em tua bolsa naõ terás duas
CAPITULO XXV. sortes de peso, huã grande e huã pe
UANDO ouver contenda entre quena.
alguns, e vierem a o juizo, a 14 Em tua casa naõ terás duas
ser julgados; a o justo justificarão, e sortes de Epha, huã grande e huã
a o injusto condenaráõ. pequena.
2 É será que, se o injusto merecer 15 Peso inteiro e justo terás: E-
açoutes, o juiz o fará deitar, e o fará pha inteira e justa terás; para que
210 DEUTERONOMIO. Cap. XXV. XXVI.
teus dias se prolonguem na terra, que 8 E Jehovah nos tirou de Egypto
te dará Jehovah teu Deus. com maõ forte, e com braço estendi
16 Porque abominaçaõ he a Jeho do, e com grande espanto, e com si-
vah teu Deus todo aquelle que faz naes, e com milagres.
isto, todo aquelle que fizer injustiça. 9 E nos tijouxe a este lugar, e nos
17 Lembra te do que te fez Ama- deu esta terra, terra que mana leyte
lek no caminho, quando sahieis de E- e mel.
gypt0- 10 E eis que agora eu trouxe as
18 Como te sahio a o encontro no primicias dos fruitos da terra, que tu
caminho, e ferio entre ty na reta ó Jehovah medéste; entaõ as porás
guarda todos os fracos após ty: estan perante a face de Jehovah teu Deus,
do tu cansado e affadigado ; e naõ te- e te inclinarás perante a face de Je
meo a Deus. hovah teu Deus.
19 Será pois que, quando Jeho 11 E te alegrarás por todo o bem,
vah teu Deus te tiver dado repouso que Jehovah teu Deus te tem dado
de todos teus inimigos a o redor, na a ty, e a tua casa, tu e o Levita, e o
terra que Jehovah teu Deus te dará estrangeiro, que está em meyo de ty.
por herança, pera a possuir em he 12 Quando acabares de dizimar to
rança, entaõ apagarás a memória de dos os dizitnos de tua novidade no
Amalek de baixo do ceo : naõ te es anno terceiro, que he o anno dos dí
queças. zimos, entaõ darás a o Levita, a o
estrangeiro, a o orfaõ, e á viuva, que
CAPITULO XXVI. comaõ em tuas portas, e se fartem.
SE RA' que, quando entrares na 13 E dirás perante a face de Je
terra que Jehovah teu Deus te hovah teu Deus : tirei a sanctidade
der por herança, e a possuíres por da casa, e também a dei a o Levita,
herança, e nella habitares : e a o estrangeiro, a o orfaõ,, e á viu
2 Entaõ tomarás das primicias de va, conforme a todos teus mandamen
todos os fruitos da terra, que trou tos, que me tens mandado: nada tras
xeres de tua terra, que te dá Jbho- passei de teus mandamentos, nemdeZ-
vah teu Deus, e as porás em hum a- les me esqueci.
çafate: e irás a o lugar, que esco 14? D’ella naõ comi em minha tris
lher Jehovah teu Deus, pera ali fa teza, nem d’ella nada tirei para im-
zer habitar seu nome. mundicia, nem d’ella dei para algum
3 E virás a o sacerdote, que ouver morto: obedeci á voz de Jehovah
'naquelles dias, e dirlhehas : hoje de meu Deus, conforme a tudo que me
claro perante Jehovah teu Deus, mandaste, tenho feito.
que entrei na terra, que Jehovah ju 15 Olha desda tua sancta habita-
rou a nossos paes, de dar nos. çaõ desdo ceo; e abençoa a teu po
4< E o sacerdote tomará o açafate vo, a Israel, e á terra que nos deste,
de tua maõ, e o porá diante do altar como juraste a nossos paes; terra que
de Jehovah teu Deus. mana leyte e mel.
5 Entaõ portestarás perante a face 16 Neste dia Jehovah teu Deus
de Jehovah teu Deus, e dirás: meu te manda fazer estes estatutos e di
pae foy hum miserável Syro, e de- reitos : guarda os pois, e os faze com
scendeo a Egypto, e ali peregrinou todo teu coraçaõ, e com toda tua
com pouca gente ; porem ali creceo alma.
em gente grande, poderosa, e muyta. 17 Hoje fizeste dizer a Jehovah,
6 Mas os Egypcios nos maltratá- que te será por Deus, e que andarás
raõ, e nos affligíraõ; e sobre nos pu- em seus caminhos, e guardarás seus
seraõ huã dura servidaõ. estatutos, e seus mandamentos, e se
7 Entaõ clamámos a Jehovah De us direitos, e darás ouvidos á sua voz.
us de nossos paes; e Jehovah ou- 18 E Jehovah hoje te fez dizer,
vio nossa vo.z, e attentou para nossa que lhe serás por povo proprio, co
miséria, e para nosso trabalho, e pa mo te tem dito, e que guardarás to
ra nossa opressaõ. dos seus mandamentos.
DEUTERONOMIO. Cap. XXVI. XXVII. XXVIII. 211
19 Pera assi te pôr alto sobre to sobre o monte de Ebal: Ruben, Gad,
das as gentes que fez, para louvor, e e Aser, e Zebulon, Dan e Naphtali.
para fama, e para gloria, e para que 14 E os Levitas protestarão a todo
sejas povo sancto a Jehovah teu varaõ de Israel em alta voz, e di-
Deus, como tem dito. ráõ.
15 Maldito o varaõ, que fizer al-
CAPITULO XXVII. guã imanem de vulto, òu de fundiçaõ,
MANDOU Moyses juntamente abominaçaõ a Jehovah, obra de maõ
com os Anciaõs a o povo de Is do artífice, e a poser em oculto : e
rael, dizendo : guardae todos estes todo o povo responderá, e dirá; A-
mandamentos, que hoje vos mando. inen.
2 Sera pois que, no dia em que 16 Maldito aquelle, que desprezar
passares o Jordaõ á terra, que te der a seu pae, ou a sua mae: e todo o
Jehovah teu Deus, te levantarás povo dirá; Amen.
pedras grandes, e as cayarás com 17 Maldito aquelle, que arrancar
cal. o termo de seu proximo; e todo o
3 E avendo o passado, escreverás povo dirá ; Amen.
’nellas todas as palavras desta ley; 18 Maldito aquelle, que fizer er
pera entrar na terra, que te der Je- rar a o cego no caminho ; e todo. o
hovaii teu Deus : terra que mana povo dirá ; Amen.
leyte e mel; como te disse Jehovah 19 Maldito aquelle, que perverter
o Deus de teus paes. o direito do estrangeiro, do orfaõ, e
4 Será pois que, quando ouveres da viuva; e todo o povo dirá ; Amen
passado o Jordaõ, levantareis estas 20 Maldito aquelle, que se deitar
pedras, que hoje vos mando, no mon com a mulher de seu pae, porquanto
te de Ebal, e as cayarás com cal. descubrio a ourela de seu pae; e to
5 E ali edificarás hum altar a Je do o povo dirá ; Amen.
hovah teu Deus, hum altar de pe 21 Maldito aquelle, que se deitar
dras ; naÕ alçarás ferro sobre ellas. com algum animal; e todo o povo
6 De pedras inteiras edificarás o dirá; Amen.
altar de Jehovah teu Deus : e sobre 22 Maldito aquelle, que se deitar
elle offerecerás holocaustos a Jeho com sua irmaã, filha de seu pae, ou
vah teu Deus. filha de sua mae; e todo o povo di
7 Também sacrificarás offertas gra rá ; Amen.
tificas, e ali comerás perante a face 23 Maldito aquelle, que se deitar
de Jehovah teu Deus, e te alegra com sua sogra ; e todo o povo dirá;
rás. Amen.
8 E nestas pedras escreverás todas 24 Maldito aquelle, que ferir a seu
as palavras desta ley, bem expressas. proximo em oculto; e todo o povo
9 Fallou mais Moyses, juntamente dirá; Amen.
com os sacerdotes Leviticos a todo 25 Maldito aquelle, que tomar pei
Israel, dizendo : escuta e ouve, ó Is ta pera ferir a alguã alma, o sangue
rael ! neste dia vieste a ser por povo do innocente; e todo o povo dira;
a Jehovah teu Deus. Amen.
10 Portanto obedecerás á voz de 26 Maldito aquelle, que naõ con
Jehovah teu Deus ; e farás seus man firmar as palavras desta ley, fazenda
damentos e seus estatutos, que hoje as ; e todo o povo dirá; Amen.
te mando,
11 E mandou Moyses naquelle dia CAPITULO XXVIII.
a o povo, dizendo: SEllA' que, se ouvindo ouvires
12 Quando ouverdes passado o Jor a voz de Jehovah teu Deus,
daõ, estes estaráõ sobre o monte de tendo cuidado de guardar todos seus
Gerizim, pera abençoar a o povo: mandamentos, que eu te mando hoje;
Simeon, e Levi, e Judá, e Issaschar, Jehovah teu Deus te porá alto so
e Joseph, e Benjamin. bre todas as gentes da terra.
13 E estes estaráõ pera amaldiçoar 2 E todas estas bençoensviràõ so-
P2
212 DEUTERONOMIO. Can. XXVIII.
bre ty, e te alcançarão, quando ou pera naõ ter cuidado de fazer todos
vires a voz de Jehovah teu Deus : seus mandamentos, e seus estatutos,
3 Bendito serás tu na cidade, e que hoje te mando ; entaõ sobre ty
bendito no campo. viraõ todas estas maldições, e te al-
4< Bendito o fruito de teu ver tre, e cançaraõ:
o fruito de tua terra, e o fruito de 16 Maldito serás tu na cidade, e
teus animaes; e a criaçaõ de tuas va maldito no campo.
cas, e os rebanhos de teu gado mi 17 Maldito teu açafate, e tua arca
údo. de paõ.
5 Bendito teu açafate, e tua arca 18 Maldito o fruito de teu ventre,
de paõ. e o fruito de tua terra ; a criaçaõ de
6 Bendito serás em teu entrar, e tuas vacas, e os rebanhos de teu ga
bendito em teu sahir. do miudo.
7 Jehovah entregará teus inimi J 9 Maldito serás em teu entrar, e
gos, que se levantarem contra ty, fe maldito em teu sahir.
ridos diante de tua face: por hum 20 Jehovah mandará entre ty a
caminho sahiraõ a ty, mas por sete maldiçaõ, a turbaçaõ e a perdiçaõ,
caminhos fugiraõ diante de tua fa em tudo no que poseres tua maõ pe
ce. ra fazer; até que sejas destruído, e
8 Jehovah mandará a bençaõ, que até que repentinamente pereças, por
esteja cemtigo em teus celeiros, e em causa da maldade de tuas obras, com
tudo, ’no que poseres tua maõ: e te que me deixaste.
abençoará na terra, que te der Je 21 Jehovah te fará pegar a pesti
hovah teu Deus. lência, até que te consuma da terra
9 Jehovah te confirmará para si a que passas a herdar.
por povo sancto, como te tem jura 22 Jehovah te ferirá com etegui-
do ; quando guardares os mandamen dade, e com febre, e com quentura,
tos de Jehovah teu Deus, e andares e com ardor, e com secura, e com
em seus caminhos. pruido, e com tericia ; e te persegui
10 E todos os povos da terra veràõ rão até que pereças.
que o nome de Jehovah lie chamado 23 E teus ceos que estaõ sobre
sobre ty, e teráõ temor de ty. tua cabeça, seráõ de metal; e a terra
11 E Jehovah te fará abundar em que está de baixo de ty, será de
bem no fruito de teu ventre, e no ferro.
fruito de teus animaes, e no fruito de 24 Jehovah dará pó e poeiro por
tua terra, sobre a terra que Jehovah chuva de tua terra: dos ceos descen
jurou a teus paes de dar te. derá sobre ty, até que pereças.
12 Jehovah te abrirá seu bom 25 Jehovah te dará ferido diante
tliesouro, a o ceo, pera dar chuva a da face de teus inimigos; por hum
tua terra em seu tempo, e pera aben caminho sahirás a elles, e por sete
çoar toda a obra de tuas maõs ; e em caminhos fugirás diante de sua face:
prestarás a muytas gentes; porem tu e perturbado serás de todos os rey-
naõ tomarás emprestado. nos da terra.
13 E Jehovah te porá por cabeça, 26 E teu corpo morto será por
e naõ por rabo; e somente estarás de comida a todas as aves dos ceos, e a
cima, e naõ de baixo: quando obe os animaes da terra: e ninguém os
deceres a os mandamentos de Jeho- espantará.
vah teu Deus, que hoje te mando, 27 Jehovah te ferirá com as cha
pera os guardar, e fazer: gas de Egypto, com almorreimas, e
14 E te naõ desviarás de todas as com sarna, e com coceira, de que naõ
palavras, que hoje te mando, nem á possas ser curado.
maõ direita, nem á esquerda, pera 28 Jehovah te ferirá com desa
andar após outros Deuses, e os ser tino, e com cegueira, e com pasmo
vir. de coraçaõ.
15 Será porem que, se naõ deres 29 E apalparás a o meyo dia, co
ouvidos á voz de Jehovah teu Deus, mo o cego apalpa na escuridade, e
DEUTERONOMIO. Cap. XXVIII. 213
naõ prosperarás teus caminhos: porem 44 Elle emprestará a ty; porem tu
somente serás oprimido e roubado to lhe naõ emprestarás: elle será por ca
dos ®s dias, e naõ averá livrador. beça, e tu serás por rabo.
30 Com mulher te desposarás, po 45 E todas estas maldições viraõ
rem outro varaõdormira comella: edi sobre ty, e te perseguirão, e tè alcan
ficarás casa, porem naõ morarás 'nella: çarão, até que sejas destruido : por
plantarás vinha, porem naõ a profa quanto naõaverás dado ouvidos á voz
narás. de Jehovah teu Deus, pera guardar
31 Teu boy será matado perante seus mandamentos e seus estatutos,
teus olhos, porem delle naõ comerás : que tem mandado.
teu asno será roubado diante de tua 46 E seraõ entre ty por sinal, e por
face, e naõ tornará a ty: teu gado mi maravilha; como também entre tua
údo será dado a teus inimigos, e naõ semente para sempre.
averá livrador para ty. 47 Por quanto naõ averá° servido a
32 Teus filhos e tuas filhas seraõ Jehovah teuDeus com alegria e bon
dados a outro povo, teus olhos o ve- dade de coraçao, pola abundancia de
ráõ, e após elles desfaleceráõ todo o tudo.
dia; porem naõ averá poder em tua 48 Assi a teus inimigos, que Jeho
maõ. vah mandar entre ty, servirás com'
33 O fruito de tua terra e todo teu fome, e com sede, e com nueza, e com
trabalho comerá hum povo, que nunca mingoa de tudo: e sobre teu pescoço
conheceste: e tu sómente serás opri porá jugo de ferro, ate que te tenha
mido e quebrantado todos os dias. destruido.
34 E desatinado andarás polo que 49 Jehovah contra ty levantará
verás com teus olhos. gente de longe, do fim da terra, que
35 Jehovah te ferirá com chagas voa como aguia; gente cuja lingoanaõ
roins ’nos juelhos, e 'nas pernas, de entenderás.
que naõ possas sercurado, desd’a plan 50 Gente feroz de rosto, que naõ
ta de teu pé, até a tua moleira. attentará para o rosto do velho, nem se
36 Jehovah te levará a ty e a teu apiadará do moço.
Rey, que tiveres posto sobre ty, á 51 E comerá o fruito de teus ani-
gente que naõ conheceste tu nem teus maes, e o fruito de tua terra, até que
paes ; e ali servirás a outros Deuses, sejas destruido : e te naõ deixará graõ,
a pao e pedra. mosto, nem azeite, criaçaõ de tuas
37 E serás por pasmo, por ditado, vacas, nem rebanhos de teu gado miú
o por fabula entre todos os povos, a do ; até que te tenha consumido.
que Jehovah te levará. 52 E te angustiará em todas tuas
38 Tirarás muyta semente a o cam portas, até que venhaõ a cahir teus al
po, porem colherás pouco, porque o tos e fortes muros, em que te confia
gafanhoto a consumirá. vas em toda tua terra; e te angustiará
39 Plantarás vinhas, e cultivarás: até em todas tuas portas, em toda tua
porem naõ beberás vinho, nem colhe terra, que te tem dado Jehovah teu
rás alguã cousa; porque o bicho o co Deus.
merá. 53 E comerás o fruito de teu ven
40 Em todos teus termos terás oli tre, a carne de teus filhos, e de tuas
veiras : porem te naõ ungirás com a- filhas, que te der Jehovah teu Deus,
zeite ; porque a azeitona cahirá de tua no cerco, e no aperto, com que teus
oliveira. inimigos te apertara õ.
41 Filhos e filhas gerarás; porem 54 Quanto a o varaõ mimoso entre
naõ seraõ para ty; porque iráõ em ca ty, e muy delicioso: seu olho sera ma-
tiveiro. lino contra seuirmaõ, e contra ã mu
42 A todo teu arvoredo, e a o fru lher de seu regaço, e contra os de mais
ito de tua terra consumirá a lagarta. de seus filhos, que ainda lhe ficarem :
43 O estrangeiro, que está em meyo 55 Para a algum d’elles naõ dar da
de ty, muy alto subirá sobre ty; e tu carne de seus filhos, que ellecomer;
muy baixo descenderás. porquanto d’ella nada guardou para si,
214 DEUTERONOMIO. Cap. XXVIII. XXIX.
no cerco, e no aperto, com que teu in 67 Pola manhaã dirás : ah se ja a-
imigo te apertara em todas tuas portas. noitecéra 1 e a tarde dirás: ah se ja a-
56 E quanto á mimosa e deliciosa manhecéra! polo pasmo de teu cora
entre ty, que de mimo e delicadeza çaõ, com que pasmarás, e polo que
nunca provou pôr a planta de seu pé verás com teus olhos.
sobre a terra; seu olho será malino 68 E Jehovah te fará tornar a E-
contra o varaõ de seu regaço, e contra gypto em navios, pelo caminho, de que
seu filho, e contra sua filha. te tenho dito ; nunca ja mais o verás ;
. 57 E isto por suas páreas, que sa- e ali querereis vender vos por servos
hirem d’entre seus pés, e por seus fi e por servas a vossos inimigos; mas
lhos, que parir ; porque os comerá ás naõ averá comprador.
escondidas pola mingoa dè tudo, ’no
cerco, e no aperto, com que teu ini CAPITULO XXIX.
migo te apertará em tuas portas. STAS saõ as palavras do concer
58 Se naõ tiveres cuidado de guar to, que Jehovah mandou fazer a
dar todas as palavras d'esta ley, que Moyses na terra de Moab com os fi
estaõ escritas neste livro, pera tamer e lhos de Israel, de mais do concerto
este glorioso e terrível nome, a Jeho- que fizéra com elles em Horeb.
vah teu Deus: 2 E chamou Moyses a todo Israel,
59 Jehovah tuas plagas, e as pla e disse lhes : tendes visto tudo quanto
gas de tua semente fará maravilhosas; Jehovah fez na terra de Egypto pe
grandes e certas plagas, e más e certas rante vossos olhos, a Pharaó, e a to
enfermidades seraõ. dos seus servos, e a toda sua terra :
60 E fará tornar sobre ty todos os 3 As grandes provas que teus olhos
males de Egypto, de que tu tiveste tem visto ; aquelles sinaes e grandes
temor : e se apegaráõ a ty. maravilhas.
61 Também Jehovah fará vir so 4 Porem Jehovah vos naõ tem da
bre ty toda enfermidade e toda plaga, do coraçaõ pera entender, nem olhos
que naõ está escrita no livro d’estaley, pera ver, nem ouvidos pera ouvir, até
até que sejas destruído. a o dia de hoje.
62 E ficareis poucos varoês, em lu 5 E quarenta annos vos fiz, andar
gar de aver sido como as estrellas pelo deserto: vossos vestidos em vos
do ceo em multidão : porquanto naõ se naõ envelhecerão ; e teu çapato em
déste ouvidos á voz de JeuoVah teu teu pé se naõ envelheceo.
Deus. 6 Paõ naõ comestes, e vinho e cidra
63 E será que, como Jehovah se naõbebestes: paraquesoubésseis, que
gozava de vos, bem vos fazendo, e vos eu sou Jehovah vosso Deus.
multiplicando ; assi Jehovah se go 7 Vindo vos pois a este lugar, Si-
zará de vos, destruindo vos, e consu hon rey de Hesbon, e Og rey de Ba-
mindo vos : e desarreigados sereis da san sahio nos a o encontro, á peleja;
terra, á qual tu passas pera herdála. e nosoutros os ferimos.
64 E J eho vah vos espalhará entre 8 E tomámos sua terra, e a dêmos
todos os povos, desdo hum cabo da por herança a os Rubenitas, e a os
terra até outro: e ali servirás a outros Gaditas, eameya tribu dos Manassitas.
Deuses, que naõ conheceste tu nem 9 Guardae pois as palavras deste
teus paes, a pao e pedra. concerto, e fazei as, paraque acerteis
65 E nem ainda entre as mesmas em tudo quanto fizerdes.
gentes descansarás, nem a planta de , 10 Vosoutros todos estais hoje pe
teu pé terá repouso : porquanto Je rante a face de Jehovah vosso Deusj
hovah ali te dará coraçaõ tremente, as Cabeças de vossas tribus, vossos
de esfalecimento de olhos, e desmayo Anciaõs, e vossos Officiaes, todo va
de alma. raõ de Israel.
66 E tua vida estará pendurada em 11 Vossos meninos, vossas mulhe
fronte de ty: e estremecerás de noite res, e teu estrangeiro, que está em
e de dia, e naõ estarás seguro de tua meyo de teu arrayal; desde teu le
vida. nheiro até teu agoadeiro.
DEUTERONOMIO. Cap. XXIX. XXX. 215
12 Pera passar a o concerto de Je- 24 E todas as gentes diráõ: porque
hovah teu Deus, e a seu juramento, Jehovah fez assi com esta terra?
que Jehovah teu Deus hoje faz cora- qual foy o incêndio deste taõ grande
tigo. furor ?
13 Paraque hoje te confirme a si- 25 Entaõ se dirá: porquanto deixá-
por povo, e elle te seja por Deus, co raõ o concerto de Jehovah o Deus
mo te tem dito : e como jurou a teus de seus paes, que com elles tinha fei
paes Abraham, Isaac, e Jacob. to, quando os tirou de Egypto ;
14 E naõ somente com vosco faço 26 E elles foraõ se, e servirão a ou
este concerto, e este juramento : tros Deuses, e se inclináraõ diante
15 Senaõ com aquelle, que hoje es delles; Deuses que os naõ conhece
tá aqui com nosco perante a face de rão, e dos quaes nenhum lhes tinha
Jehovah nosso Deus, e com aquelle, dado alguã cousa.
que hoje naõ está aqui com nosco. 27 Poloque a ira de Jehovah se
16 Porque vosoutros sabeis, como acendeo contra esta terra, pera trazer
habitámos na terra de Egypto: e como sobre ella toda a maldiçaõ, que está
passámos pelo meyo das gentes, pelas escrita neste livro.
quaes passastes. 28 E Jehovah os tirou de sua
17 E vistes suas abominaçoês, eseus terra com ira, e com indignaçaõ, e com'
Deuses de esterco, pao e pedra, prata grande furor, e os lançou em outra
e ouro, que avia entre elles. terra ; como parece 'neste dia.
18 Paraque entre vosoutros naõ aja 29 As cousas encobertas saõ para
varaõ, ou mulher, ou familia, ou tribu, Jehovah nosso Deus; porem as re
que hoje desvie seu coraçaõ de Jeiio- veladas saõ para nos e nossos filhos
vah nosso Deus, para ir se a servir a para todo sempre, pera fazer todas as
os Deuses destas gentes; para que en- palavras desta ley.
• tre vos naõ aja raiz que dé fel e alosna.
19 E aconteça que, ouvindo as pa CAPITULO XXX.
lavras desta maldiçaõ, se abençoe em SER. A' que, sobrevindo te todas
seu coraçaõ, dizendo; terei paz, ainda estas cousas, a bençaõ ou a mal
que ande conforme a o bom parecer diçaõ, que tenho proposto a ty ; tor
de meu coraçaõ; pera acrecentar a narás a teu coraçaõ entre todas as
bêbada a sedenta. gentes, ás quaes te empuxar Jeho-
20 Jehovah lhe naõ quererá per va h teu Deus.
doar ; mas entaõ fumegara a ira de 2 E te converterás a Jehovah teu
Jehovaii e seu zelo sobre o tal varaõ, Deus, e darás ouvidos a sua voz, con
e todo a máldiçaõ escrita neste livro forme a tudo que eu te mando hoje,
jazerá sobre elle; e Jehovah apagara tu e teus filhos, com todo teu coraçaõ,
seu nome de debaixo do ceo. e com toda tua alma.
21 E Jehovah o separará para mal 3 E Jehovah teu Deus tornará a
de todas as tribus de Israel: conforme trazer teu cativeiro, e se apiadará de
a todas as maldições do concerto, es ty ; e tornará a ajuntar te de todas as
crito no livro desta ley. gentes, entre as quaes te espalhou
22 Entaõ dirá a geraçaõ vindoura, Jehovah teu Deus.
vossos filhos, que se levantarem de- 4 Ainda que teus empuxados esti-
spois de vosoutros, e o estranho que veraõ no cabo do ceo : desd’ali te a-
virá de longas terras; vendo as plagas juntará Jehovah teu Deus, e te to
desta terra, e suas enfermidades, com mará dali.
que Jehovah a fez enfermar : 5 E Jehovah teu Deus te trará á
23 E toda sua terra abrasada com terra, que teus paes possuirão em he
enxofre e sal, que naõ será semeada, rança, e a possuirás em herança; ete
e nada produzirá, nem nelle crecerá fará bem, e te multiplicará mais que
alguã erva; como a destruição de So- a teus paes.
doma e Gomorra, de Adama e Ze- 6 E Jehovah teu Deus circuncidirá
boim, que Jehovah destruhio em sua teu coraçaõ, e o "coraçaõ de tua se
ira e em seu furor. mente; pera amar a Jehovah teu De-
216 DEUTERONOMIO. Cap. XXX. XXXI.
us com todo teu coraçaõ, e com to proposto a vida e a morte, a bençaõ
da tua alma, paraque vivas. e a maldiçaõ: escolhe pois a vida,
7 E Jehovah teu Deus porá todas paraque vivas, tu e tua semente.
estas maldições sobre teus inimigos, e 20 Amando a Jehovah teu Deus,
sobre teus aborrecedores, que te per dando ouvidos á sua voz, e te ache
seguirão. gando a elle : pois elle he tua vida e
8 Convertertehas pois, e darás ou a longura de teus dias ; para que fi
vidos à voz de Jehovah ; e farás todos ques na terra, que Jehovah jurou, a
seus mandamentos, que hoje te mando. teus paes, Abraham, Isaac, e Jacob,
9 E Jehovah teu Deus te fará a- lhes daria.
bundar em toda obra de tuas maõs,
no fruito de teu ventre, e no fruito de CAPITULO XXXI.
teus animaes, e no fruito de tua terra ESPOIS foi Moyses, e fallou es
parabém: porquanto Jehovah tor tas palavras a todo Israel.
nará a alegrar se de ty para bem, co 2 E disselhes : de idade de cento e
mo se alegrou de teus paes: vinte annos eu sou hoje: ja mais naõ
10 Quando deres ouvidos á voz de poderei sahir e entrar : alem disto
Jehovah teu Deus, guardando seus Jehovah me disse: naõ passarás o
mandamentos, e seus estatutos, escri Jordaõ.
tos neste livro da ley: quando te con 3 Jehovah teu Deu passára diante
verteres a Jehovah teu Deus com to de tua face, elle destruirá estas gentes
do teu coraçaõ, e com toda tua alma. diante de tua face, para que as possuas
11 Porque este mesmo mandamen em herança: Jossua passará diante de
to, que hoje te mando, te naõ he en tua face, como Jehovah tem dito.
coberto, e taõ pouco está longe. 4 E Jehovah lhes fará, como fez a
12 Naõ está 'nos ceos, para dizer: Sihon e a Og, reys dos Amoreos, e a
quem subirá por nòs a os ceos, para sua terra, a os quaes destruhio.
que nolo traga, e nôlo faça ouvir, pa 5 Quando pois Jehovah os der di
ra que o façamos ? ante de vossa face; entaõ com elles fa
13 Nem tampouco está d’alem do reis conforme a todo mandamento, que
mar, para dizer: quem passará por nos vos tenho mandado.
d’alem do mar, para que nôlo traga, 6 Esforçae vos, e animae vos, naõ
e nôlo faça ouvir, para que o façamos ? temais, nem vos espanteis perante sua
14 Porque esta palavra está muy face: porque -Jehovah teu Deus he o
perto de ty, em tua boca, e era teu que vai comtigo; naõ te deixará, nem
coraçaõ, para o fazeres. te desamparará.
15 Ves aqui, hoje te tenho proposto 7 E chamou Moyses a Josua, e lhe
a vida e o bem ; e a morte e o mal: disse perante os olhos de todo Israel:
16 Porquanto te mando hoje, pera esforça te e anima te; porque com este
amar a Jehovah teu Deus, andarem povo entrarás na terra, que Jehovah
seus caminhos, e guardar seus man jurou a seus paes de lhes dar ; e tu os
damentos, e seus estatutos, e seus di farás herdála
reitos, paraque vivas, e te multipli 8 Jehovah pois he aquelle, que vai
ques, e Jehovah teu Deus te aben diante de tua face, elle será comtigo,
çoe na terra, á qual entras a herdála. naõ te deixará, nem te desamparará ;
17 Porem se teu coraçaõ se desviar, naõ temas, nem te espantes.
e naõ quiseres dar ouvidos ; e fores 9 E Moyses escreveo esta ley, e a
empuxado, pera te inclinar a outros deu a os sacerdotes, filhos de Levi,
Deuses, e os servir: quelevavaõa Arcado concerto de Je
18 Entaõ eu vos denuncio hoje, que hovah, e á todos os Anciaõs de Is
perecendo perecereis : naõ prolonga rael.
reis os dias na terra, a que vás passan 10 E mandou lhes Moyses, dizen
do o Jordaõ, paraque entrando nella do : a o fim de sete annos, no tempo
a possuas em herança. determinado do anno da remissaõ na
19 Os ceos e a terra hoje tomo por festa das Cabanas:
testimunhas contra vos, que te tenho 11 Quando todo Israel vier a com-
DEUTERONOMIO. Cap. XXXI. XXXII. 217
parecer perante a face de Jehovah rem muytos males e angustias, entaõ
teu Deus, no lugar que escolher, apre esta cançaõ responderá em sua cara
goarás esta ley a todo Israel em seus por testimunha, pois naõ será esque
ouvidos : cida da boca de sua semente ; por
12 Ajunta o povo, varoõs e mulhe quanto cenheço sua imaginaçaõ, que
res, e meninos, e teus estrangeiros, faz hoje, antes que o meta na terra,
que estaõ dentro de tuas portas ; para- que tenho jurado.
que ouçaõ, e aprendaõ e temaõ a Je 22 Assi Moyses escreveo esta can
hovah vosso Deus, e tenhaS cuidado çaõ 'naquelle dia, e a ensinou a os fi
de fazer todas as palavras desta ley. lhos de Israel.
13 E que seus filhos, que a naõ sou- 23 E mandou a Josua filho de Nun,
béraõ, o ouçaõ, e aprendaõ a temer e disse : esforça te, e anima te ; por
Jehovah vosso Deus, todos os dias que tu meterás os filhos de Israel na
que viverdes sobre a terra, á qual ides terraquelhesjurei; e eu sereicomtigo.
passando o Jordaõ, a herdila. 24 E aconteceo que, acabando
14 E disse Jehovah a Moyses: Moyses de escrever as palavras desta
eis que teus dias saõ chegados, para- ley em hum livro ; até de todo as a-
que morras ; chama a Josua, e ponde cabar.
vos na Tenda do ajuntamento, para- 25 Mandou Moyses a os Levitas,
que eu lhe dé mandamentos : assi foi que levavaõ a Arca do concerto de
Moyses e Josua, e se poseraõ na Jehovah, dizendo :
Tenda do ajuntamento. 26 Tomae este livro da ley, e o
15 Entaõ Jehovah apareceo na Ten ponde a o lado da Arca do concerto
da, na coluna da nuvem; e a coluna da de Jehovah vosso Deus, paraque ali
nuvem estava sobre a porta da Tenda. esteja por testimunha contra ty.
16 E disse Jehovah a Moyses.: eis 27 Porque conheço tua rebeliaõ, e
que dormirás com teus paes : e este teu duro pescoço: eis que vivendo eu
povo se levantará, efornicará após os ainda hoje com vosco, rebeldes fostes
Deuses dos estranhos da terra, á qual contra Jehovah; quanto mais des-
vai em meyo delia, e me deixará, e pois de minha morte.
anulará meu concerto, que tenho 28 Ajuntae a my todos os Anciãos
feito com elle. de vossas tribus, e vossos Officiaes, e
17 Assi minha ira 'naquelle dia se em seus ouvidos fallarei estas palavras,
acenderá contra elle, e desamparalo- e contra elles por testimunhas toma
hei, e esconderei minha face delles, rei os ceos e a terra.
paraque sejaõ devorados; e tantos 29 Porque eu sei, que despois de
males e angustias o alcançarão, que di minha morte corrompendo vos cor
rá naquelle dia : naõ me alcançáraõ rompereis, e vos desviareis do cami
estes males, porquanto meu Deus naõ nho que vos mandei: entaõ este mal
está em meyo de my ? vos alcançará'nos últimos dias, quan
18 Escondendo pois esconderei mi do fizerdes mal 'nos olhos de Jeho
nha face naquelle dia, por todo o mal vah, para o provocar a ira com a o-
que tiver feito, por se aver tornado a bra de vossas maõs.
outros Deuses. 30 Entaõ Moyses fallou as palavras
19 Agora pois, vos escrevei esta desta cançaõ a os ouvidos de toda a
cançaõ, e a ensinae a os filhos de Is congregaçaõ de Israel, até se acaba
rael : pondo a em sua boca; paraque rem.
esta cançaõ me seja por testimunha
contra os filhos de Israel. CAPITULO XXXII.
20 Porque o meterei na terra, que NCLINAE os ouvidos, ò ceos, e
jurei a seus paes, que mana leite e
mel; e comerá, e fartarseha, e engor-
1 fallarei: e a terra ouça os ditos de
minha boca.
darseha: entaõ se tornará a outros 2 Minha doutrina goteje como a
Deuses, e os servirá, e irritarmehaõ, e chuva, meu dito destile como o or
anularáõ, meu concerto. valho : como chovisco sobre a grama,
21 E será que, quando o alcança- e como gotas sobre a erva.
218 DEUTERONOMIO. Cap. XXXII.
3 Porque apregoarei o nome de 17 Sacrifícios offerecéraõ a os dia
Jehovah : dae grandeza a nosso bos, naõ a Deus; a os Deuses, que
Deus. naõ conhecerão, novos, que vieraõ de
4 Elle he a penha, cuja obra he perto, de que naõ estremecéraõ vos
perfeita, porque todos seus caminhos sos paes.
juizo saõ: Deus he verdade, e naõ 18 Esqueceste te da penha que te
injustiça; justoe recto he. gerou ; e em esquecimento poseste a
5 Corroinpeo se contra elle, seus Deus que te formou.
filhos elles naõ saõ, sua mancha he 19 O que vendo Jehovah, os des
d’elles: geraçaõ perversa e torcida he. prezou ; provocado á ira contra seus
6 Isto recompensais a Jehovah, filhos e suas filhas.
povo louco e ignorante ? naõ he Elle 20 E disse: esconderei minha face
teu pae, que te acquirio, que te fez, delles, verei qual será seu fim delles;
e te confirmou ? porque saõ geraçaõ de perversidade,
7 Lembra te dos dias da antigui filhos em que naõ ha lealdade.
dade, attentae para osannos de cada 21 A zelos me provocáraõ com a-
geraçaõ: pergunta a teu pae, e elle quillo que naõ he Deus ; com suas
t’o notificará, a teus velhos, e elles vaidades me provocáraõ a ira; por
t’o diráõ. tanto eu os provocarei a zelos com os
8 Quando o altíssimo distribuía que naõ saõ povo; com gente louca
as heranças a as gentes, quando divi os despertarei á ira.
dia os filhos de Adam huns dos ou 22 Porque fogo se encendeo em
tros ; os termos dos povos tem posto minha ira, e arderá até o mais pro
conforme a o numero dos filhos de fundo do inferno, e consumirá a terra
Israel. com sua novidade, e abrasará os fun
9 Porque a porçaõ de Jehovah damentos dos montes.
he seu povo; Jacob he o cordel de sua 23 Males amontoarei sobre elles ;
herança. minhas setas consumirei 'nelles.
10 Achou o na terra do deserto, e 24 Mirrados seraõ de fome, comi
em hum ermo solitário de gritos ; o dos de cabrunco e de peste amarga:
trouxe a o redor, instruhio o, guar e entre elles enviarei dentes de ani-
dou o como a menina de seu olho. maes, com ardente peçonha de ser
11 Como a aguia desperta seu ni pentes do po.
nho, se move sobre seus pintaõs, es 25 De fora roubará a espada, e
tende suas asas, toma os, e os leva das recamaras o espanto: até o man
sobre suas asas: cebo, até a donzella, assi o que mama,
12 Xssi Jehovah só o guiou: e como o varaõ de caãs.
naõ avia com elle Deus estranho. 26 Eu dizia: em todos os cabos os
13 O fez cavalgar sobre as alturas espalharia; faria cessar sua memória
da terra, e comep as novidades do d’entre os homens:
campo; e o fez chupar mel da rocha, 27 Se eu naõ receára da ira do ini
e azeite da penha do seixal: migo, que seus adversários o estran
14 Manteiga de vacas, e leite de hassem ; e paraque naõ digaõ : nossa
gado miudo, com a gordura dos cor maõ esteve alta; Jehovah naõ fez
deiros, e dos carneiros, que pastaõ em tudo isto.
Basan, e dos cabroens com gordura 28 Porque saõ gente que se perde
dos rins do trigo; e bebeste o sangue por conselhos, e nelles naõ ha enten
das uvas, o vinho puro. dimento.
15 E engordandose Jeschurun, 29 Ouxalá, foraõ sábios 1 que isto
couceou : (engordastete, engrossaste entendessem: attentariaõ para seu
te, e de gordura te cobriste) e deixou fim.
a Deus, que o fez, e desprezou a pe 30 Como hum só perseguiria mil,
nha de sua salvaçaõ. e dous fariaõ fugir dez mil, se sua
16 Com Deuses estranhos o prova- penha os naõ vendera, e Jehovah
cáraõ a zelos; com abominações o os naõ entregára ?
assanháraõ. 31 Porque sua penha naõ he como
DEUTERONOMIO. Cap. XXXII. XXXIII. 219
nossa 4 penha; até nossos inimigos 46 Disselhes: ponde vosso coraçaõ
juizes sendo d’isso. em todas as palavras, que hoje pro
32 Porque sua vide he da vide de testo entre vosoutros, paraque as man
Sodoma, e dos campos de Gomorra : deis a vossos filhos, que tenhaõ cui
suas uvas saõ uvas peçonhentas, ba dado de íàzer todas as palavras desta
gos amargosos tem. ley. ,
33 Seu vinho he ardente veneno 47 Porque esta palavra naõ he vaã
de dragoens, e peçonha cruel de bi- para vosoutros, antes vossa vida he :
boras. e por esta mesma palavra prolongareis
34 Naõ he isto fechado comigo ? os dias na terra, a que passais o Jor-
sellado em meus thesouros ? daõ a herdála.
35 Minha he a vingança, e a re 48 Despois fallou Jehovah a
compensa, a o tempo que vacilar seu Moyses 'naquelle mesmo dia, dizendot
>pé: porque o dia de sua ruina está 49 Sube a o monte de Abarim (este
perto, e as cousas que lhes haõ de su he o monte de Nebo, que está na ter
ceder, se vaõ apresurar. ra de Moab, em fronte de Jericho) e
36 Porque Jeiiovah fará justiça a olha a terra de Canaan, que darei a os
seu povo, ese arrependerá sobre seus filhos de Israel por possessão.
servos: porquanto verá que a maõ se 50 E falece no monte, a o qual su
foi, e que naõ ha fechado, nem des birás ; e te congrega a teus povos;
amparado. como Aaron teu irmaõ faleceo no
37 Entaõ dira: aonde saõ seus De monte de Hor, e se congregou a se
uses ? a penha em quem confiavaõ ? us povos.
38 De cujos sacrifícios comiaõ a 51 Porquanto prevaricastes contra
gordura, e de cujas offertas de derra my em meyo dos filhos de Israel, ás
mamento bebiaõ o vinho ; levantem- agoas da contenção em Cadez, no
se, e vos ajudem; que aja esconde- deserto de Zin ; pois me naõ sanctifi-
douro para vos. castes em meyo dos filhos de Israel.
39 Vede agora que Eu, Eu O sou, 52 Poloque verás a terra de em
e mais nenhum Deus comigo: Eu fronte, porem naõ entrarás lá, á terra
mato, e Eu vivifico; Eu firo, e Eu que darei a os filhos de Israel.
saro: e ninguém ha que escape de
minha maõ. CAPITULO XXXIII.
40 Porque levantarei minha maõ STA porem he a bençaõ, com
a os ceos; e direi: Eu vivo para que Moyses varaõ de Deus a
sempre. bençoou a os filhos de Israel antes de
41 Se eu amollar minha espada re sua morte.
luzente, e minha maõ travar do juizo; 2 Disse pois: Jehovah veyo de Si
farei tornar a vingança sobre meus nai, e lhes subio de Seir, resplande-
adversários, e o recompensarei a me ceo desdo monte de Paran, e veyo
us ahhorrecedores. com dez milhares de sanctos: á sua
42 Emborracharei minhas setas de maõ direita estava a ley de fogo para
sangue, e minha espada comerá carne: elles.
do sangue dos mortos, e dos prisio 3 Na verdade ama os povos; todos
neiros ; desda cabeça averá vinganças seus sanctos estaõ em tua maõ: postos
do inimigo. seràõ no meyo entre teus pés, cada-
43 Jubilae gentes com seu povo ; qual receberá de tuas palavras.
porque vingará o sangue de seus ser 4 Moyses nos mandou a Ley, for
vos, e sobre seus adversários fará herança da congregaçaõ de Jacob.
tornar a vingança, e reconciliará sua 5 E foy Rey em Jeschurun, quan
terra, e seu povo. do se congregàraõ os Cabeças do po
44 E veyo Moyses, e fallou todas vo, com as tribus de Israel.
as palavras desta cançaõ a os ouvidos 6 Viva Ruben, e naõ faleça; e se
do povo : elle e Hosea, filho de Nun. us varoens sejaõ em numero.
45 E acabando Moyses de fallar 7 E isto he o que disse deJuda:
todas estas palavras a todo Israel; ouve ó Jehovah a voz de Juda, e o
220 DEUTERONOMIO. Gap. XXXIII. XXXIV.
torna a seu povo: suas maõs lhe a- 20 E de Gad disse: bendito a-
bastem, e tu lhe sejas em ajuda con quelle que faz dilatar a Gad: habita
tra seus inimigos. como leaõ velho, e despedaça o braço
8 E de Levi disse: teu Tummim e e a moleira.
teu Urim saõ para o varaõ teu favore 21 E se proveo do primeiro, por
cido ; a quem attentaste em Massa, quanto Uli estava escondido ’na por-
com quem contendeste ás agoas de çaõ do legislador: poloque veyo com
Meriba. os Cabeças do povo ; executou a jus
9 Aquelle que disse a seu pae e,a tiça de Jehovah, e seus juizos com
sua maa: nunca o vi; e naõ conheceo Israel.
seus irmaõs, e naõ estimou seus filhos: 22 E de Dan disse: Dan he leaõ-
pois guardàraõ tua palavra, e obser- zinho; saltará de Basan.
váraõ teu concerto. 23 E de Naphtali disse: farta te,
10 Ensinaráõ teus direitos a Jacob, ó Naphtali, da benevolencia, e enche
e tua ley a Israel: poráõ perfume a te da bençaõ de Jehovah; em he
teus narizes, e holocausto sobre teu rança possue o occidente, e o meyo
altar. dia.
11 Abençoa seu poder, ó Jeho- 24 E de Aser disse : Aser seja
vah, e a obra de suas maõs te a- bendito com filhos, agrade a seus ir
grade: fere os lombos dos que se le- maõs, e molhe seu pé em azeite.
vantaõ contra elle, e o,aborrecem, que 25 Ferro e metal estará debaixo de
nunca mais se levantem. teu çapato ; e tua força sera como te
12 E de Benjamin disse : o amado us dias.
de Jehovah, habitará seguro com 26 Ninguém, ó Jeschurun, ha se
elle: todo o dia o cobrirá, e morará melhante a Deus! que cavalga sobre
entre seus h ombros. os ceos para tua ajuda; e com sua al
13 Ede Joseph disse: bendita se teza sobre as mais altas nuvens.
ja sua terra de Jehovah, com o mais 27 O Deus eterno te seja por ha-
excellente dos ceos, com o orvalho, e bitaçaõde riba, e de baixo por braços
com o abismo, que jaz abaixo. eternos: e lançe a o inimigo de diante
14 E com as mais excellentes novi de tua face, e diga; 'destrue.
dades do sol, e com as mais excellen 28 Israel pois habitará só seguro,
tes produçoês da lua. e o olho de Jacob estará em terra de
15 E com o mais excellente dos graõ, e de mosto : e seus ceos gote
montes antigos, e com o mais excel jarão orvalho.
lente dos outeiros eternos. 29 Bemaventurado tu Israel! quem
16 E com o mais excellente da he como tu ? hum povo livrado por
terra, e com sua plenidaõ, e com a Jehovah, o escudo de teu socorro,
benevolencia d’aquelle, que habitava e a espada de tua altura: poloque te
na çarça, a bencaõ venha sobre a ca us inimigos se sogeitaraõ a ty fingi-
beça de Joseph, e sobre a moleira do damente, e tu pisarás sobre suas al
separado de seus irmaõs. turas.
17 Elle tem a gloria do primogé
nito de seu boy, e seus cornos saõ CAPITULO XXXIV.
cornos de unicornio : com elles acor- NTAÕ subio Moyses das campi
neará os povos juntamente até os fins nas de Moab a o monte de Nebo,
da terra ; estes pois saõ os dez milha a o cume de Pisga, que està em fronte
res de Ephraim, e estes saõ os mi de Jericho; e Jehovah mostrou lhe
lhares de Manasse. toda a terra desde Gilead até Dan.
18 E de Zebulon disse: Zebulon, 2 E todo Naphtali, e a terra de E-
alegra te de tuas sahidas; e tu Issas- phraim, e Manasse; e toda a terra de
char de tuas tendas. Juda, até o mar traseiro.
19 Chamaràõ os povos a o monte ; 3 E o Sul, e a campina do valle
ali offereceràõ offertas de justiça: por de Jericho, a cidade das palmeiras até
que chuparáõ a abundancia dos mares, Zoar.
e os thesouros escondidos da area. 4 E disse lhe Jehovah : esta he
DEUTERONOMIO. Cap. XXXIV. 221
a terra de que jurei a Abraham, I- 9 E Josua filho de Nun foy cheo
saac, e Jacob, dizendo : à tua semente do Espirito da sabedoria; porquanto
a darei: t’a mostro pera ver cora teus Moyses tinha posto suas maõs sobre
olhos ; porem là naõ passarás. elle : assi os filhos de Israel lhe déraõ
.5 Assi faleeeo ali Moyses servo de ouvidos, e fizeraõ como Jehovah
Jehovah na terra de Moab,conforme mandara a Moyses.
a o dito de Jehovaii. 10 E nunca mais se levantou era
6 E o sepultou em hum valle, na Israel algum Propheta como Moyses,
terra de Moab, em fronte de Beth- a quem Jehovah conhecera cara a
peor; e ninguém soube sua sepultura cara:
até o dia de hoje. 11 Em todos os sinaes e maravi
7 Era pois Moyses de idade de lhas, a que Jehovah o enviou pera
cento e vinte annos, quando faleeeo ; fazer na terra de Egypto, a Pharaó,
seus olhos nunca se escurecèraõ, nem e a todos seus servos, e a toda sua
perdeo seu vigor. terra;
8 E os filhos de Israel pranteáraõ 12 E em toda a maõ forte, e em
a Moyses trinta dias nas campinas de todo o espanto grande, que fez Moy
Moab: e os dias do pranto do luto de ses perante os olhos de todo Israel.
Moyses se compríraõ.
O LIVRO DE JOSUA.
meu servo Moyses te mandou; delia
CAPITULO I. naõ te desvies, nem á maõ direita
ACONTECEO despois da morte nem á esquerda: paraque prudente
de Moyses, servo de Jehovah, mente te ajas, por onde quer que an
que Jehovaii fallou a Josua, filho dares.
de Nun, servo de Moyses, dizendo; 8 O livro desta ley se naõ aparte
2 Meu servo Moyses he morto: de tua boca, antes dia e noite nelle
levanta te pois agora, passa este Jor medita, paraque tenhas cuidado de
dão, tu e todo este povo, á terra, que fazer conforme a tudo quanto nelle
eu a os filhos de Israel lhes dou. está escrito; porque entaõ farás pro
3 Todo lugar, que pisar a planta sperar teus caminhos, e entaõ pru
de vosso pé, vos tenho dado : como dentemente te averàs.
eu disse a Moyses. 9 Naõ t’o mandei eu ? esforça te,
4 Desd’o deserto e este Libano, e tem bom animo; naõ pasmes, nem
até o grande rio, o rio de Euprátes, te espantes: porque Jehovaii teu
toda a terra dos Hetheos, e até o Deus he comtigo, aonde quer que
grande mar do poente do sol, será o andares.
vosso termo. 10 Entaõ mandou Josua a os May-
5 Ninguém subsistirá diante de tua oracs do povo, dizendo:
face, todos os dias de tua vida : co 11 Passae por meyo do arrayal, e
mo fuy com Moyses, assi serei com- mandae a o povo, dizendo; aperce
tigo ; naõ te deixarei, nem te desem bei vos de comida: porque dentro de
patarei. tres dias passareis este Jordaõ; pa
6 Esforça te, e tem bom animo: raque entreis a herdar a terra, que
porque tu a este povo hereditaria- vos dá Jehovah vosso Deus, que
mente farás possuir esta terra, que a herdeis.
seus paes jurei lhes daria. 12 E fallou Josua aos Rubenitas,
7 Tam sómente te esforça, e tem e a os Gaditas, e á meya tribu de Ma
muy bom animo, para cuydado teres nasse, dizendo.
de fazer conforme a toda a ley, que 13 Lembrae vos da palavra, que
224 JOSUA. Cap. III. IV.
povo de suas tendas, pera passar o pedras seráõ para sempre por memo
Jordão, levavao os sacerdotes a Arca rial a os filhos de Israel.
do concerto diante da face do povo. 8 Fizeraõ pois os filhos de Israel
15 E como os que levavao a Arca, assi como Josua tinha mandado, e le
chegáraõ até o Jordaõ, e os pés dos vantáraõ doze pedras do meyo do
sacerdotes, que levavao a Arca, se Jordaõ, como Jehovah dissèra a Jo
molháraò na borda das agoas ; (por sua, conforme a o numero das tribus
que o Jordaõ trasbordava sobre todas dos filhos de Israel: e passáraõ as
suas ribanceiras, todos os dias da comsigo a o alojamento, e as prantá-
sega:) raõ ali.
16 Paráraõ se as agoas, que des- 9 Levantou Josua também doze
cendiaõ de cima; levantáraõ se em pedras no meyo do Jordaõ, no lugar
hum montaõ, muy longe da cidade de do assento dos pés dos sacerdotes, que
Adam, que está da banda de Sartan; levavao a Arca do concerto: e ali
e as que descendiaõ a o mar daspray- estaõ até o dia de hoje.
nuras, a o mar salgado, se acabáraõ, 10 Paráraõ se pois os sacerdotes,
partidas foraõ: entaõ passou o povo que levavao a Arca, no meyo do Jor
em fronte de Jericho. daõ em pé, até que tudo se cumprio,
17 Porém os sacerdotes, que leva- quanto Jehovah a Josua mandara
vaõ a Arca do concerto de Jehovah, dizer a o povo, conforme a tudo
se paráraõ firmes em seco no meyo do quanto Moyses tinha mandado a Jo
Jordaõ: e todo Israel passou em seco, sua : e apresurou se o povo, e passou.
até que todo o povo acabou de passar 11 E sucedeo que, como todo o
o Jordaõ. povo acabou de passar: entaõ passou
a Arca de Jehovah, e os sacerdotes
CAPITULO IV. perante a face do povo.
CONTECEO pois que, acaban 12 E passáraõ os filhos de Rubén,
do todo o povo de passar o Jor e os filhos de Gad, e a meya tribu de
dão, fallou Jehovah a Josua, di Manasse, armados diante da face dos
zendo. filhos de Israel: como Moyses lhes
2 Tomae vos do povo doze varoens, tinha dito.
de cada tribu hum varaõ. 13 Quasi até quarenta mil homens
3 E mandae lhes, dizendo: tomae de guerra armados passáraõ diante da
vos d’aqui do meyo do Jordaõ, do lu face de Jehovah para batalha, ás
gar do assento dos pés dos sacerdotes, praynuras de Jericho.
e preparae doze pedras: e passae as 14 Naquelle mesmo dia Jehovah
com vosco, e prantae as no alojamento, engrandeceo a Josua diante dos olhos
em que aveis de passar esta ncite. de todo Israel: e teméraõ o, como
4 Chamou pois Josua a os doze aviaõ temido a Moyses, todos os dias
varoens, que fizera ordenar dos filhos de sua vida.
de Israel: de cada tribu hum varaõ. 15 Fallou pois Jehovah a Josua,
5 E disse lhes Josua: passae diante dizendo.
da Arca de Jehovah vosso Deus, a 16 Manda a os sacerdotes, que le-
o meyo do Jordaõ: e levantae vos ca- vaõ a Arca do testimunho, que subaõ
dahum huã pedra sobre seu hombro, do Jordaõ.
conforme a o numero das tribus dos 17 Entaõ mandou Josua a os sa
filhos de Israel. cerdotes, dizendo: subi do Jordaõ.
6 Paraque isto seja por sinal entre 18 E aconteceo que, como os sa
vos outros: quando vossos filhos a- cerdotes, que levavao a Arca do con
manhaã perguntarem, dizendo: que certo de Jehovah, subirão do meyo
vos slgnificaã estas pedras? do Jordaõ, e as plantas dos pés dos
7 Entaõ lhes direis, que as agoas sacerdotes se poséraõ em seco: as a-
do Jordaõ se partíraõ diante da face goas do Jordaõ se tornárao a seu lu
da Arca do concerto de Jehovah; gar, e foraõ se como hontem e anton-
passando ella pelo Jordaõ, as agoas tem, a todas suas ribanceiras.
do Jordaõ se partíraõ: assi que estas 19 Subio pois o povo do Jordaõ a
JOSUA. Cap. IV. V. 225
os dez do mes primeiro : e alojáraõ os filhos de Israel pelo deserto, até se
em Gilgal, da banda oriental de Je- acabar toda a gente dos homens de
richo. guerra, que sahíraõ de Egypto, e naõ
20 E as doze pedras, que aviao obedecéraõ á voz de Jehovah : a os
tomado do Jordaõ, levantou Josua quaes Jehovah tinha jurado, que
em Gilgal. lhes naõ avia de deixar ver a terra,
21 E filiou a os filhos de Israel, que Jeiiovaii jurára a seus paes de
dizendo : quando amanhaã vossos fi dar nos ; terra que mána leite emel.
lhos perguntarem a seus paes, dizen 7 Porem em seu lugar pôs a seus
do : que significa» estas pedras? filhos; a estes Josua circuncidou:
22 Fareis saber a vossos filhos, di porquanto estavaõ incircuncisos, por
zendo : Israel passou em seco por que os naõ circuncidáraõ no caminho.
este Jordaõ. 8 E aconteceo que, acabando de
23 Porque diante de vossas faces circuncidar a toda esta gente, ficáraõ
Jeiiovaii vosso Deus fez secar as se enr seu lugar no arrayal, até que
agoas do Jordaõ, até que passásseis saráraõ.
porelle: como Jehovah vosso De 9 Disse mais Jeiiovaii a Josua :
us fez a o mar vermelho, que fez se hoje revolvi de sobre vosoutros o vi
car perante nossafa.ee, até que passá tupério de Egypto, poloque o nome
mos porelle. daquelle lugar se chamou Gilgal, até
24- Paraque todos os povos da ter o dia de hoje.
ra conheçaõ a maõ de Jeiiovaii, que 10 Estando pois os filhos de Israel
he forte: paraque temais a Jeiiovaii alojados em Gilgal, celebráraõ a Pas-
vosso Deus todos os dias. choa a os catorze dias do mesmo mes,
á tarde, nas praynuras de Jericho.
CAPITULO V. 11 E coméraõ do trigo da terra do
ACONTECEO que, ouvindo to anno a traz, a o outro dia da Paschoa,
dos os reys dos Amoreos, que paens ázimos e espigas tostadas, no
desta banda do Jordaõ a o occidente, mesmo dia.
e todos os Reys dos Cananeos, que 12 E cessou o Manna a o outro
junto a o mar estavaõ, que Jehovah dia, despois que houvéraõ comido do
fizera secar as agoas do Jordaõ per trigo da terra do anno atrazado ; e os
ante a face dos filhos de Israel, até filhos de Israel naõ tivéraõ mais
que passámos por elle: seu coraçaõ Manná: porem no mesmo anno co
se derreteo, e naõ houve mais animo méraõ da novidade da terra de Ca-
nelies perante a face dos filhos de Is naan.
rael. 13 E sucedeo que, estando Josua
2 Naquelle tempo disse Jeiiovaii junto a Jericho, levantou seus olhos,
a Josua: faze te facas de pedra, e e olhou; e eis que em fronte delle se
torna a circuncidar a os filhos de Is pôs em pé hum varaõ, que tinha huã
rael a segunda vez. espada arrancada na maõ: e foy se
3 Entaõ Josua se fez facas de pe Josua a elle, e disse lhe; es tu dos
dra, e circuncidou a os filhos de Is nossos, ou de nossos inimigos?
rael no monte dos prepucios. 14- E disse elle; naõ, porem eu
4 E foy esta a causa porque Josua sou o Príncipe do exercito de Jeho
os circuncidou : todo o povo que a- vah ; agora vim: entaõ Josua se
via sahido de Egypto, os machos, to postrou sobre seu rosto em te rafe, e
dos os homens de guerra,. eraõ ja adorou, e disse lhe ; que diz meu Se
mortos no deserto pelo caminho, des- nhor a seu servo ?
pois que sahíraõ de Egypto. 15 Entaõ disse o Príncipe do ex
5 Porque todo o povo que sahíra, ercito de Jehovah a Josua; descalça
estava circuncidado; mas todo o povo teus çapatos de teus pés; porque o
que nascera no deserto pelo caminho, lugar, em que estás, he santo: e fez
despois de averem sahido de Egypto, Josua assi.
naõ o circuncidáraõ.
6 Porque quarenta annos andáraõ
Q
221 JOSUA. Cap. III. IV.
povo de suas tendas, pera passar o pedras seráõ para sempre por memo
Jordaõ, levavaõ os sacerdotes a Arca rial a os filhos de Israel.
do concerto diante da face do povo. 8 Fizeraõ pois os filhos de Israel
15 E como os que levavaõ a Arca, assi como Josua tinha mandado, e le
chegáraõ até o Jordaõ, e os pés dos vantáraõ doze pedras do meyo do
sacerdotes, que levavaõ a Arca, se Jordaõ, como Jehovah dissèra a Jo
molháraò na borda das agoas ; (por sua, conforme a o numero das tribus
que o Jordaõ trasbordava sobre todas dos filhos de Israel: e passáraõ as
suas ribanceiras, todos os dias da comsigo a o alojamento, e as prantá-
sega:) raõ ali.
16 Paráraõ se as agoas, que des- 9 Levantou Josua também doze
cendiaõ de cima ; levantáraõ se em pedras no meyo do Jordaõ, no lugar
hum montaõ, muy longe da cidade de do assento dos pés dos sacerdotes, que
Adam, que está da banda de Sartan; levavaõ a Arca do concerto: e ali
e as que descendiaõ a o mar das pray- estaoaté o dia de hoje.
nuras, a o mar salgado, se acabáraõ, 10 Paráraõ se pois os sacerdotes,
partidas foraõ: entaÕ passou o povo que levavaõ a Arca, no meyo do Jor
em fronte de Jericho. daõ em pé, até que tudo se cumprio,
17 Porem os sacerdotes, que leva quanto Jehovah a Josua mandara
vaõ a Arca do concerto de Jehovah, dizer a o povo, conforme a tudo
se paráraõ firmes em seco no meyo do quanto Moyses tinha mandado a Jo
Jordaõ: e todo Israel passou em seco, sua: e apresurou se o povo, e passou.
até que todo o povo acabou de passar 11 E sucedeo que, como todo o
o Jordaõ. povo acabou de passar: entaõ passou
a Arca de Jehovah, e os sacerdotes
CAPITULO IV. perante a face do povo.
CONTECEO pois que, acaban 12 E passáraõ os filhos de Rubén,
do todo o povo de passar o Jor e os filhos de Gad, e a meya tribu de
daõ, fallou Jehovah a Josua, di Manasse, armados diante da face dos
zendo. filhos de Israel: como Moyses lhes
2 Tomae vos do povo doze varoens, tinha dito.
de cada tribu hum varaõ. 13 Quasi até quarenta mil homens
3 E mandae lhes, dizendo : tomae de guerra armados passáraõ diante da
vos d’aqui do meyo do Jordaõ, do lu face de Jehovah para batalha, ás
gar do assento dos pés dos sacerdotes, praynuras de Jericho.
e preparae doze pedras: e passae as 14 Naquelle mesmo dia Jehovah
comvosco, e prantaeas no alojamento, engrandeceo a Josua diante dos olhos
em que aveis de passar esta noite. de todo Israel: e teméraõ o, como
4 Chamou pois Josua a os doze aviaõ temido a Moyses, todos os dias
varoens, que fizera ordenar dos filhos de sua vida.
de Israel: de cada tribu hum varaõ. 15 Fallou pois Jehovah a Josua,
5 E disse lhes Josua: passae diante dizendo.
da Arca de Jehovah vosso Deus, a 16 Manda a os sacerdotes, que le-
o meyo do Jordaõ: e levantae vos ca- vaõ a Arca do testimunho, quesubaõ
dahum huã pedra sobre seu hombro, do Jordaõ.
conforme a o numero das tribus dos 17 Entaõ mandou Josua a os sa
filhos de Israel. cerdotes, dizendo : subi do Jordaõ.
6 Paraque isto seja por sinal entre 18 E aconteceo que, como os sa
vos outros: quando vossos filhos a- cerdotes, que levavaõ a Arca do con
manhaã perguntarem, dizendo: que certo de Jehovah, subíraõdo meyo
vos significai! estas pedras? do Jordaõ, e as plantas dos pés dos
7 Entaõ lhes direis, que as agoas sacerdotes se poséraõ em seco: as a-
do Jordaõ se partíraõ diante da face goas do Jordaõ se tornáraõ a seu lu
da Arca do concerto de Jehovah; gar, e foraõ se como hontem e anton-
passando ella pelo Jordaõ, as agoas tem, a todas suas ribanceiras.
do Jordaõ se partíraõ: assi que estas 19 Subio pois o povo do Jordaõ a
JOSUA. Cap. IV. V. 225
os dez do mes primeiro: e alojáraõ os filhos de Israel pelo deserto, até se
em Gilgal, da banda oriental de Je acabar toda a gente dos homens de
richo. guerra, que sahíraõ de Egypto, e naõ
20 E as doze pedras, que aviaõ obedecéraõ á voz de Jeiiovaii : a os
tomado do Jordaõ, levantou Josua quaes Jehovah tinha jurado, que
em Gilgal. lhes naõ avia de deixar ver a terra,
21 E f-illou a os filhos de Israel, que Jeiiovaii jurara a seus paes de
dizendo : quando amanhaã vossos fi dar nos ; terra que mána leite emel.
lhos perguntarem a seus paes, dizen 7 Porem em seu lugar pôs a seus
do : que significai) estas pedras? filhos; a estes Josua circuncidou:
22 Fareis saber a vossos filhos, di porquanto estavaõ incircuncisos, por
zendo : Israel passou em seco por que os naõ circuncidáraõ no caminho.
este Jordaõ. 8 E aconteceo que, acabando de
23 Porque diante de vossas faces circuncidar a toda esta gente, ficáraõ
Jeiiovaii vosso Deus fez secar as se em seu lugar no arrayal, até que
agoas do Jordaõ, até que passásseis saráraõ.
porelle: como Jehovah vosso De 9 Disse roais Jehovah a Josua:
us fez a o mar vermelho, que fez se hoje revolvi de sobre vosoutros o vi
car perante nossa fuce, até que passá tupério de Egypto, poloque o nome
mos porelle. daquelle lugar se chamou Gilgal, até
24 Paraque todos os povos da ter o dia de hoje.
ra conheçaõ a maõ de Jehovah, que 10 Estando pois os filhos de Israel
he forte: paraque temais a Jehovah alojados em Gilgal, celebráraõa Pas-
vosso Deus todos os dias. choa a os catorze dias do mesmo mes,
á tarde, nas praynuras de Jericho.
CAPITULO V. 11 E coraéraõ do trigo da terra do
ACONTECEO que, ouvindo to anno a traz, a o outro dia da Paschoa,
dos os reys dos Amoreos, que paens ázimos e espigas tostadas, no
desta banda do Jordaõ a o occidente, mesmo dia.
e todos os Reys dos Cananeos, que 12 E cessou o Manna a o outro
junto a o mar estavaõ, que Jehovah dia, despois que houvéraõ comido do
fizera secar as agoas do Jordaõ per trigo da terra do anno atrazado; e os
ante a face dos filhos de Israel, até filhos de Israel naõ tivéraõ mais
que passámos por elle: seu coraçaõ Manná: porem no mesmo anno co-
se derreteo, e naõ houve mais animo méraõ da novidade da terra de Ca-
nelles perante a face dos filhos de Is naan.
rael. 13 E sucedeo que, estando Josua
2 Naquelle tempo disse Jeiiovaii junto a Jericho, levantou seus olhos,
a Josua: faze te facas de pedra, e e olhou; e eis que em fronte delle se
torna a circuncidar a os filhos de Is pôs em pé hum varaõ, que tinha huã
rael a segunda vez. espada arrancada na maõ: e foy se
3 Entaõ Josua se fez facas de pe Josua a elle, e disse lhe; es tu dos
dra, e circuncidou a os filhos de Is nossos, ou de nossos inimigos?
rael no monte dos prepucios. 14 E disse elle; naõ, porem eu
4 E foy esta a causa porque Josua sou o Príncipe do exercito de Jeho
os circuncidou : todo o povo que a- vah ; agora vim: entaõ Josua se
via sahido de Egypto, os machos, to postrou sobre seu rosto em tenÀAe
dos os homens de guerra,. eraõ ja adorou, e disse lhe ; que diz meu E>e-
mortos no deserto pelo caminho, des- nhor a seu servo ?
pois que sahíraõ de Egypto. 15 Entaõ disse o Príncipe do ex
5 Porque todo o povo que sahíra, ercito de Jehovaha Josua; descalça
estava circuncidado; mas todo o povo teus çapatos de teus pés; porque o
que nascera no deserto pelo caminho, lugar, em que estas, he santo: e fez
despois de averem sahido de Egypto, Josua assi.
naõ o circuncidáraõ.
6 Porque quarenta annos andáraõ
Q
226 JOSUA. Cap. VI.
13 E os sete sacerdotes, que leva-
CAPITULO VI. vaõ as sete bozinas de carneiros diante
ERICHO porém se cerrou, e es da Arca de Jehovah, hiaõ andando, e
J tava cerrada perante a face dos
filhos de Israel: ninguém sahia, nem
tocavaõ as bozinas: e os armados hiaõ
diante de sua face, e a retaguarda se
entrava. guia após a Arca de Jehovah, an
2 Então disse Jehovah a Josua; dando e tocando se as bozinas.
olha, tenho dado em tua maõ a Jeri- 14 Assi rodeàraõ outra vez a ci
cho, e a seu rey : com seus valentes e dade o dia segundo, e tornáraõ se a o
valorosos. arrayal: assi fizeraõ por seis dias.
3 Vos pois, todos os homens de 15 E foy que a o sétimo dia ma-
guerra, rodeareis a cidade, cercando a drugáraõ a o subir da alva, e da mes
cidade Ima vez: assi fareis por seis dias. ma maneira rodeàraõ a cidade sete
4 E sete sacerdotes leváraõ sete vezes: aquelle dia sómente rodeàraõ
bozinas de carneiros diante da Arca, a cidade sete vezes.
e a o sétimo dia rodeareis a cidade 16 E sucedeo que, tocando os sa
sete vezes: e os sacerdotes tocaràõ cerdotes a sétima vez as bozinas, disse
as bozinas. Josua a o povo, Jubilae; que Jeho
5 E será que, tocando se longa- vah vos tem dado a cidade.
11161116 a bozina de carneiro, ouvindo 17 Porem a cidade será posta em
vosoutros o soido da bozina, todo o interdito a Jehovah, ella e tudo
povo jubilará gritando com grande ju quanto houver nella : somente a sol
bilo : e o muro da cidade cahirá de teira Rachab viverá, ella e todos os
baixo de si, e o povo subirá nelle, ca- que com ella estiverem em casa; por
daqual em direito de si. quanto escondeo os mensageiros, que
6 Entaõ chamou Josua filho de enviámos.
Nun a os sacerdotes, e disse lhes : 18 Tani sómente vos guardae do
levae a Arca do concerto; e sete sa interdito, paraque vos naõ metais em
cerdotes levem sete bozinas de car interdito, tomando do interdito, e naõ
neiros, diante da Arca de Jehovah. ponhais era interdito a o arrayal de
7 E disáe a o povo: passae e ro- Israel, nem o turbeis.
deae a cidade: e quem estiver armado, 19 Porem toda a prata, e o ouro, e
passe diante da Arca de Jehovah. vasos de metal e de ferro, consagra
8 E foy como Josua dissera a o dos seráõ a Jehovah : iraõ a o the-
povo, que foraõ os sete sacerdotes, souro de Jehovah.
levando as sete bozinas de carneiros 20 Jubilou pois o povo, tocando
diante da face de Jehovah, e passá- elles as bozinas: e sucedeo que, ou
raõ, e tocáraõ as bozinas : e a Arca vindo o povo o soido da bozina, jubi
do concerto de Jehovah os seguia. lou o povo com grande jubilo; e o
9 E os armados hiaõ diante da face muro cahio debaixo de si, e o povo
dos sacerdotes, que tocavaõ as bozi subio á cidade cadaqual em direito de
nas : e a retaguarda seguia apos a Ar si, e tomaraõ a cidade.
ca, andando e tocando se as bozinas. 21 E tudo quanto na cidade avia,
10 Porem a o povo Josua tinha poséraõ em interdito a fio da espada,
mandado, dizendo : naõ jubilareis, desdo homem até á mulher, desdo
nem fareis ouvir vossa voz, nem sahi- menino até o velho, e até o boy, e
rà palavra alguã de vossa boca: até o gado miudo, e o asno.
dia, que vos digo ; Jubilae ; entonces 22 Porem Josua disse a os dous
jubilareis. varocns, que aviaõ espiado a terra;
11E fez rodear a Arca de Jeiio- entrae na casa da mulher solteira: e ti-
vah a o redor da cidade, cercando a rae de lá a esta mulher com tudo quan
húa vez: e vieraõ a o arrayal, e pas- to tiver, como lhe tendes jurado.
sáraõ a noite no arrayal. 23 Entaõ entráraõ os mancebos
12 Despois Josua se levantou de espias, e tiráraõ a Rachab, e a seu
madrugada, e os sacerdotes leváraõ a pae, e a sua mae, e a seus irmaõs, e
Arca de Jehovah. a tudo quanto tinha; tiráraõ também
JOSUA. Cap. VI. VII. 227
a todas suas famílias: e puzéraõ os vaii ! porque passando fizeste passar
fora do arrayal de Israel. a este povo o Jordaõ, para dar nos
24 Porem a cidade, e tudo quanto em maõs dos Amoreos, para nos fa
avia nella, queimáraõ o fogo : tam so zer perecer ? oxalá nos contentára
mente a prata e o ouro, com os vasos mos, com ficarmos nos d’alem do
de metal e de ferro deraõ para o the- Jordão !
souro da casa de Jehovah. 8 Ah Senhor ! que direi ? pois Is
25 Assi deu Josua vida á solteira rael virou as costas diante da tace de
Rachab, e á familia de seu pae, e a seus inimigos!
tudo quanto tinha; e habitou em meyo 9 Ouvindo isto os Cananeos, e to
de Israel até o dia de hoje: porquanto dos os moradores da teri a, nos cer-
escondera os mensageiros, que Josua caráõ, e desarreigaráõ nosso nome
enviara a espiar a Jericho. da terra: e entaõ que far.'.s a teu
26 E naquelle mesmo tempo Josua grande nome?
os esconjurou, dizendo : maldito di 10 Entaõ disse Jehovah a Josua,
ante da face de Jehovaii seja o va- levanta te: porque estás postradoassi
raò, que se levantar, e edificar esta sobre tua face?
cidade de Jericho; em seu primogé 11 Israel pecou, e até meu con
nito a funde, e ponha suas portas em certo, que mandado lhes tinha, que-
seu menor. brantáraõ: e até do interdito tomá-
27 Assi era Jehovaii com Josua: raõ, e também furtáraõ, e também
e sua fama corria per toda a terra. mentíráõ, e até debaixo de sua ba
gagem o poseraó.
CAPITULO VII. 12 Poloque os filhos de Israel naõ
OS filhos de Israel cometerão poderáõ subsistir perante a face de
E prevaricaçaõ no interdito : por .seus inimigos: viraràõ as costas di
quanto Achan filho de Charmi, filho ante da face de seus inimigos; por
de Zabdi, filho de Zerali, da tribu de quanto estaõ em interdito: naõ se
Juda, tomou do interdito ; e a ira de rei mais com vosco, se naõ desarrei-
Jehovah se encendeo contra os fi gardes o interdito do mevo de vos-
lhos de Israel. outros.
2 Enviando pois Josua de Jericho 13 Levanta te, santifica a o povo,
alguns varoens a Ai, que está junto a e dize : santificae vos para a manhaã :
Bethaven, da banda do Oriente de porque assi diz Jehovah, o Deus de
Bethel, fallou lhes, dizendo; subi, e Israel; interdito ha em meyo de ty,
espiae a terra : subíraõ pois aquelles Israel; perante a face de teus inimigos
varoens, e espiáraõ a Ai. naõ poderás subsistir, até que naõ tires
3 E tornáraõ a Josua, e disséraõ o interdito do meyo de vosoutros.
lhe; naõ suba todo o povo; subaõ al 14 Amanhaã pois vos chegareis se
guns dous mil, ou alguns tres mil va gundo vossas tribus: e será que a
roens, a que firaõ a Ai: naõ fadigues tribu, era que Jehovah pegar, se
•ali a todo o povo ; porque poucos saõ. chegará segundo as geraçoens; e a
4 Assi subíraõ lá do povo alguns geraçaõ, em que Jehovaii pegar, se
tres mil varoens: os quaes fugíraõ di chegará por familias; e a familia, em
ante da face dos varoens de Ai. que Jehovaii pegar, se chegará va-
5 E os varoens de Ai feríraõ delles raõ por varaõ.
alguns trinta e seis, e seguirão os des- 15 E será que aquelle, que for to
da porta até Schebarim, e feríraõ os mado com o interdito, será queimado
em húa decida: e o coraçaõ do povo a fogo, elle e tudo quanto tiver: por
se derreteo, e se tornou como agoa. quanto transgressou o concerto de
6 Entaõ Josua rasgou seus vesti Jehovaii, e fez doudice em Israel.
dos, e se postrou em terra sobre sua 16 Enta > Josua se levantou de ma
face perante a Arca de Jehovah até drugada, e fez chegar a Israel segun
a tarde, elle e os anciaõs de Israel; e do suas tribus: e a tribu de Juda foy
deitáraõ pó sobre suas cabeças. tomada.
7 E disse Josua; ah Senhor Jeho- 17 E fazendo chegar a tribu de Ju-
228 JOSUA, Cap. VII. VIII.
da, pegou na geraçaõ de Zarchi: e e levanta te, sube a Ai: olha, que a
fazendo chegar a geraçaõ de Zarchi o rey de Ai, e a seu povo, e a sua ci
varaõ por varaõ, foy tomado Zabdi. dade, e a sua terra tenho dado em
IS li fazendo chegar sua familia tua maõ.
varaõ por varaõ, foy tomado Achan e a seu rey, co-
íilbo de Charmi, filho de Zabdi, filho mo fizeste a Jericho, e a seu rey; sal
de Zerah, da tribo deJuda. vo que para vosoutros saqueareis:
19 Enta i disse Josua a Achan, fi seus cjespojos, e seu gado ; pôe te
lho meu, dá, te peço, gloria a Jeiio- emboscadas á cidade, por de tras
vaii o Deus de Israel, e faze confis delia.
são perante elle: e declara me agora 3 Entaõ Josua se levantou, e toda
o que fizeste, naõ m’o encubras. a gente de guerra, para subir a Ai ;
20 E respondeo Achan a Josua, e e escolheo Josua trinta mil homens
disse: verdadeiramente pequei con valentes e valerosos, e enviou os ds
tra Jeiiovah o Deus de Israel; e noite.
assi, e assi fiz. 4 E mandou lhes, dizendo: olhae,
21 Que vi entre os despojos hum poreis emboscadas á cidade, por de
bom roupaõ Babylonico, e duzentos tras da cidade; naõ vos alongueis
■siclos de'prata, e hua lingua de ouro muyto da cidade : e todos vosoutros
de peso de cincoenta siclos, e cobi estae apercebidos.
cei os, e tomei os ; e eis que estáõ es .5 Porem eu, e todo o povo que
condidos na terra em meyo de minha está comigo, nos achegaremos á ci
tenda, e a prata debaixo delle. dade: e será que, quando nos salii-
22 Entaõ Josua enviou mensagei rem a o encontro, como d’antes, fu
ros, que foraõ correndo á tenda: e eis giremos diante de sua face.
que estava escondido èm sua tenda, e 6 Deixae os pois sahir apôs nos.
a prata debaixo delle. até que os arranquemos da cidade:
23 Tomáraõ pois aquellas cousas porque diráõ ; fugem diante de nos
do meyo da tenda, e as trouxéraõ a sas laces, como dantes : e fugiremos
Josua e a todos os filhos de Israel: diante de suas faces.
e as deitáraõ perante a face de Je 7 Entaõ sahireis vosoutros da em
iiovah. boscada, e tomareis a cidade : porque
24 Entaõ Josua, e todo Israel com Jeiiovah vosso Deus vô-la dará em
elle tomou a Achan, filho de Zerah, vossa maõ.
e a prata, e a roupaõ, e a lingua de 8 E será que, tomando vosoutros
ouro, e a seus filhos, e a suas filhas, a cidade, poreis a cidade a fogo, con
e a seus boys, e a seus asnos, e a seu forme a palavra de Jehovah fareis;
gado, e a sua tenda, ea tudo quanto olhae, que vôlo tenho mandado.
tinha; e leváraõ os a o valle de A- 9 Assi Josua os enviou, e elles se
chor. foras á emboscada; e ficáraõ entre
25 E disse Josua; como assi nos Bethel e Ai, a o occidente de Ai
turbaste? Jeiiovah te turbará a ty porem Josua passou aqtiella noite em
este dia: e todo Israel o apedrejou meyo do povo.
cora pedras, e os queimàraõ a fogo, e 10 E levantou se Josua de madru»
os apedrejáraõ com pedras. gada, e contou a o povo: e subio elle,
26 E levantáraõ sobre elle hum e os anciaõs de Israel diante da face
grande montaõ de pedras, até o dia do povo a Ai.
de hoje; assi Jf.hovah se tornou do 11 Subio também toda a gente de
ardor de sua ira : poloque o nome da- guerra, que estava com elle, e che-
quelle lugar se chamou o valle de A- gáraõ se, e viéraõ em fronte da ci
chor, até o dia de hoje. dade: ealojáraõ se da banda do norte
de Ai; e hum valle havia entre elie
CAPITULO VIII. e Ai.
NTAÕ disse Jeiiovah a Josua: 12 Tomou também quasi cinco mil
nao temas, e naõ te espantes; varoens, epôlos entre Bethel e Ai em
toma comtigo toda a gente de guerra, emboscada, a o occidente da cidade.
JOSUA. Cap. VIII.
13 E poseraõ a o povo, a todo o tas de matar a todos os moradores de
arrayal, que estava a o norte da ci Ai no campo, no deserto, aonde os
dade, e sua emboscada a o occidente tinhaõ seguido ; e avendo todos cabi
da cidade : e foy Josua aquella mes do a fio da espada, até todos serem
ma noite a o meyo do valle. consumidos: todo Israel se tornou a
11 E sucedeo que, vendo-o o rey Ai, e a poseraõ a fio de espada.
de Ai, se apresuráraõ, e se levantá- 25 E todos os que cahíraõ aquelle
raõ de madrugada, e os varoens da dia, assi homens como mulheres, fo-
cidade sahíraõ a o encontro a Israel raõ doze mil: todos moradores de Ai.
a o combate, eile e todo seu povo, a 26 Nem tampouco Josua retirou
o tempo assinalado, perante as prav- sua maõ, que estendera com a lança,
nuras : porque elle naõ sabia, que se até naõ pôr em interdito a todos os
lhe ouvesse posto emboscada de tras moradores de Ai.
da cidade. 27 Tam sómente os Israelitas sa-
15 Josua pois, e todo Israel se queáraõ para si o gado, e os despo
houvéraõ como feridos diante de sua jos da cidade: conforme a palavra,
face, e fugíraõ pelo caminho do de de Jeiiovaii, que tinha mandado a
serto. Josua.
16 Polo que todo o povo que esta 28 Queimou pois Josua a Ai: e a
va na cidade, foy convocado, para os tornou em hum montaõ perpetuo, em
seguir: e seguíraõ a Josua, e arran- assolamento, até o dia de hoje.
cáraõse da cidade. 29 E a o rey de Ai enforcou em
17 E nem hum só varaõ ficou em hum madeiro, até a tarde : e quasi a
Ai, nem em Bethel, que naõ sahisse o pôr do sol mandou Josua, que seu
após Israel: e deixáraõ a cidade aber corpo se tirasse do madeiro; e o lan-
ta, e seguíraõ a Israel. çáraõ á porta da cidade, e levantáraõ
18 Entaõ Jeiiovaii disse a Josua, sobre elle hum grande montaõ de pe
estende a lança, que tens em tua maõ, dras, até o dia de hoje.
para Ai; porque a darei em tua maõ: 30 Entaõ Josua edificou hum altar
e Josua estendeo a lança, que estava a Jeiiovaii o Deus de Israel, no
em sua maõ para a cidade. monte de Ebal.
19 Entaõ a emboscada se levantou 31 Como Moyses servo de Jeho-
de seu lugar apresuradamente, e cor vaii mandara a os filhos de Israel,
rerão em estendendo elle sua maõ, e conforme a o que está escrito no livro
viéraõ á cidade, e tomáraõ a : e apre- da le_y de Moyses ; a saler altar de
suráraõse, e poséraõ a cidade a fogo. pedras inteiras, sobre que se naõ mo
20 E virando se os varoens de Ai vera ferro: e offerecéraõ sobre elle
para trás, olháraõ, e eis que o fumo holocaustos a Jeiiovaii, e sacrificá-
•da cidade subia a o ceo, e naõ tivéraõ raõ sacrifícios gratificos.
lugar para fugirem á huã nem á outra 32 1'ambem escreveo ali em pedras
parte : porque o povo, que fugia para a repetiçaõ da ley de Moyses, queja
o deserto, se tornou contra os que os tinha escrito perante a face dos filhos
seguiaõ. de Israel.
21 E vendo Josua e todo Israel, 33 E todo Israel, com seus anei-
que a emboscada tomara a cidade, e aõs, e mayoraes, e seus juizes, esta-
que o fumo da cidade subia: tornáraõ, vaõ de huã e outra banda da Arca,
e feríraõ a os varoens de Ai. perante os sacerdotes Leviticos, que
22 Também aquelles da cidade levavaõ a Arca do concerto de Jeho-
•lhes sahíraõ a o encontro, e assi ficá- vah, assi estrangeiros como natu-
raõ em meyo dos Israelitas, huns da raes; ametade delles em fronte do
huã, e outros da outra parte: e ferí monte Gerizim, e a outra ametade
raõ os, até que nenhum delles ficou, em fronte do monte Ebal : como
que escapasse. Moyses servo de Jehovah mandara,
23 Porem a o rey de Ai tomáraõ pera primeiramente bendizer a o povo
vivo, c o trouxeraõ a Josua. de Israel.
21 E foy que, acabando os Israeli 34- E despois Ieo em alta voz todas
230 JOSUA. Cap. VIII. IX.
•as palavras da ley, a bençaõ, e a mal- 11 Poloque nossos anciaõs, e todos
diçaõ: conforme a tudo que está es os moradores de nossa terra nos fal-
crito no livro da ley. láraõ, dizendo: Tomae com vosco
35 Palavra nenliuã houve de tudo em vossas maõs provisaõ para o ca
que Moyses mandara, que Josua naõ minho, è ide lhes a o encontro : e di-
lesse em alta voz perante toda a con zeilhes; somes vossos servos; fazei
gregação de Israel, e das mulheres, e pois agora liança com nosco.
dos meninos, e dos estrangeiros, que 12 Este nosso paõ tomámos quente
andavaõ em meyo delles. de nossas casas para nossa provisaõ,
o dia que sahimos para vir a vosou-
CAPITULO IX. tros : e eilo aqui agora ja seco e bo
XJ1 FOY que, ouvindo isto todos os lorento.
reys, que estavaõ daquem do 13 E estes odres, que enchemos
Jordão, nas montanhas, e nas pray- de vinho, eraõ novos; e eilos aqui ja
nuras, c cm toda a costa do grande rotos : e estes nossos vestidos, e nos
mar, em fronte do Libano; os He- sos çapatos ja se tem envelhecido, por
theos, e os Amoreos, os Cananeos, causa da muyta compridaõ do cami
os Pherezeos, os Heveos, e os Je- nho.
buseos: 14 Entaõ aquelles varoens tomáraõ
2 Ajuntáraõ se de hum commum de sua provisaõ: e naõ perguntáraõ
acordo a liuã, pera pelejar contra Jo aboca de Jehovah.
sua, e contra Israel. 15 E Josua fez paz com elles, e
3 E ouvindo os moradores de Gi- tratou com elles liança, que lhes da
beon o que Josua fizera com Jericho ria a vida : e os mayoraes da congre
« com Ai: gação lhes juráraõ.
4 Usáraò também de astúcia, e fo- 16 E sucedeo que, a cabo de tres
raõ, e se fingirão embaixadores: e dias, despois de fazerem liança com
tomáraõ sacos velhos sobre seus as elles, ouvíraõ que eraõ seus vezinhos,
nos, e odres de vinho velhos, e rotos, e que moravaõ em meyo delles.
c remendados. 17 Porque partindo se os filhos de
5 E em seus pès çapatos velhos e Israel, chegáraõ a suas cidades a o
manchados, e vestidos velhos sobre terceiro dia: e suas cidades eraõ, Gi-
si: e todo o paõ, que traziaÕ para o beon, e Chephirá, e Beeroth, e Kiri-
•caminhai, era seco e bolorento. ath-Jearim.
6 E vieraõ a Josua a o arrayal a 18 E os filhos de Israel os naõ fe
Gilgal: e disseraõ a elle, e a os va- rirão ; porquanto os mayoraes da
roens de Israelvimos de terra de congregaçaõ lhes juráraõ por Jeiio-
longe, fazei pois agora liança com vah o Deus de Israel : poloque toda
nosco. a congregaçaõ murmurava contra os
7 E os varoens de Israel responde mayoraes.
rão a os HetUfeos: porventura habitais 19 Entaõ todos os mayoraes dis
em meyo de nosoutros; como pois seraõ a toda a congregaçaõ; nos ju
faremos liança cora vosco? ramos lhes por Jehovaii, o Deus de
8 Entaõ disseraõ a Josua; somos Israel: polo que lhes naõ podemos
teus servos: e disselhes Josua; quem tocar.
sois, e d’onde vindes ? 20 Isto porem, lhes faremos, que
9 E elles lhe responderão; teus lhes daremos a vida: paraque naõ
servos vieraõ de terra muy longe, por aja ira grande sobre nos, por causa do
causa do notue de Jehovah teu De juramento que ja lhes temos jurado.
us : por quanto ouvimos sua fama, e 21 Disseraõ lhes roais os mayo
tudo quanto fez em Egypto. raes : vivaõ pois; e sejaõ lenheiros e
10 E tudo quanto fez a os dous reys agoadeiros de toda a congregaçaõ.
dos Amoreos, que estavaõ d’alem do como os mayoraes lhes tem dito.
Jordaõ: a Sihon rey de Hesbon, e a 22 E Josua os chamou, e fallou
Og rey de Basan, que era Astaroth lhes, dizendo: porque nos enganas
morava. tes, dizendo; muy longe de vosou-
JOSUA. Cap. IX. X. 231
tros habitamos, morando vos em me e sitiáraõ a Gibeon, e pelejáraõ con
yo de nosoutros? tra ella.
23 Sereis pois agora malditos: e 6 Enviàraõ pois os varoens de Gi
d’entre vos naõ deixará de aver ser beon a Josua a o arrayal a Gilgal, di
vos, nem lenheiros, nem agoadeiros, zendo : naõ retires tuas maõs de teus
para a casa de meu Deus. servos : sube apresuradamente a nos
24 Entaõ respondéraõ a Josua, e outros, e livra nos, e ajuda nos; por
disseraõ ; porquanto em certeza foy quanto todos os reys dos Amoreos,
denunciado a teus servos, queJeho que habitaõ na montanha, se ajunta-,
vah teu Deus mandou a Moyses seu raõ contra nos.
servo, que a vosoutros daria toda e- 7 Entaõ subio Josua de Gilgal-
sta terra; e destruiria todos os mo elle e toda a gente de guerra com elle■
radores da terra diante de vossa face: e todos os valentes e valerosos.
tememos muyto por nossas vidas di 8 Porque Jehovah dissera a Jo
ante de vossas faces, por isso fizemos sua : naõ os temas ; porque os tenho
assi. dado em tuas maõs: nenhum delles
25 E eis que agora estamos em tu parará diante de ty.
as maõs : aquillo que bom e recto 9 E vevo Josua apresuradamente
em teus olhos te parece nos fazer, a elles : toda a noite veyo subindo-
faze. desde Gilgal.
. 26 Assi pois lhes fez : e livrou os 10 EJehovah os conturbou di
das maõs dos filhos de Israel, e naõ ante de Israel, e ferio os de grande
os matáraõ. ferida em Gibeon : e seguio os pelo
27 E naquelle mesmo dia Josua os caminho, que sube a Bethhoron, e
deu por lenheiros e agoadeiros da con ferio os até Azeka e Makeda.
gregação, e isso para o altar de Je 11 E sucedeo que, fugindo elles
hovah, até o dia de hoje, no lugar diante da face de Israel, á decida de
que escolhesse. Bethhoron, Jehovah lançeu sobre
elles do ceo grandes pedras até Azeka.
CAPITULO X. e morréraõ: muytos mais forao os
FOY que, ouvindo Adoni Zedek, que morréraõ das pedras da sarayva.
rey de Jerusalem, que Josua to do que os filhos de Israel matáraõ à
mara a Ai, e a posera em interdito ; espada.
e fizera a Ai e a seu rey, como tinha 12 Entaõ Josua fallou a Jehovah,
feito a Jericho e a seu rey : e que os o dia que Jehovah deu os Amoreos
moradores de Gibeon fizeraõpaz com em maõs dos filhos de Israel; e disse
os Israelitas, e estava > em meyo del- perante os olhos dos Israelitas: sol,
les: detem-te em Gibeon, e tu lua, no
2 Teméraõ muyto em grande ma valle de Ajalon.
neira ; porque a grande cidade de 13 E o sol se deteve, e a lua se
Gibeon era como huã das cidades parou, até que o povo se vingou de
reaes : e ainda mayor que Ai, e to seus inimigos. Isto naõ está escrito
dos seus varoens valentes. no livro do Recto ? o sol pois se de
3 Poloque Adoni Zedek rey de Je teve no meyo do ceo, e naõ se apre-
rusalem enviou a Hoham rey de He- surou a pór se, quasi hum dia in
bron, e a Piream rey de Jarmuth, e teiro.
a Japhia rey de Lachis, e a Debir rey 14 E naõ houve dia se melhante a
de Eglon, dizendo : este, nem antes nem despois delle,' ou
4 Subi a mv, e ajudae me, e fira vindo Jehovah assi a voz de hum ho
mos a Gibeon : por quanto fez paz mem : porque Jehovah pelejava por
com Josua, e com os filhos de Israel. Israel.
5 Entaõ se ajuntáraÕ, e subiraõ 15 E tornou se Josua, e todo Is
cinco reys dos Amoreos, o rey de Je rael com elle, a o arrayal a Gilgal.
rusalem, o rey de Hebron, o rey de 16 Porém aquelles cinco reys fu-
Jarmuth, o rey de Lachis, o rey de gíraõ, e se esconderão na cova de
Eglon, elles e tolos seus exércitos: Afakeda.
232 JOSUA. Cap. X.
17 E foy denunciado a Josua, di de Makeda, como fizera a o rey de
zendo : Achados saõ os cinco reys, Jericho.
escondidos na cova em Makeda. 29 Entaõ Josua e todo Israel com
18 Disse pois Josua; arrojaegran elle passou de Makeda aLibna, e pe
des pedras á boca da cova :< e ponde lejou contra Libna.
a ella varoens, que os guardem. 30 E também Jehovah a deu em
19 Porém vos naõ vos detenhais, maõ de Israel, a ella e a seu rey, e a
segui a vossos inimigos, e feri os no ferio a fio da espada, a ella e a toda
rabo: naõ os deixeis entrar em suas alma, que nella avia, nada deixou de
cidades, porque Jehovah vosso De resto : e fez a seu rey, como fizera a
us ja vo-los deu em vossa maõ. o rey de Jericho.
20 E foy que, acabando Josua e 31 Entaõ Josua e todo Israel com
os filhos de Israel, de os ferir a gran elle passou de Libna a Lachis: e a si
de ferida até consumilos; e que os tiou, e pelejou contra ella.
que ficáraõ delles, se retiráraõ as ci 32 E Jehovah deu a Lachis em
dades fortes. maõ de Israel, e tomou-a o dia se
21 Todo o povo se tornou a Josua guinte, e a ferio a fio da espada, a el
a o arrayal em Makeda em paz : naõ la e a toda alma, que nella avia : con
avendo ninguém que movesse sua lín forme a tudo o que fizera a Libna.
gua contra os filhos de Israel. 33 Entaõ Horam rey de Gezer,
22 Despois disse Josua; abri a bo subio a ajudar a Lachis: porem Josua
ca da cova, e trazei me aquelles cin o ferio, a elle e a seu povo, até que
co reys fora da cova. nenhum lhe deixou de resto.
23 Fizeraõ pois assi, e trouxeraõ 34 E Josua, e todo Israel com elle
lhe aquelles cinco reys fora da cova ; passou de Lachis a Eglon : e a sitiá-
o rey de Jerusalem, o rey de Hebron, raõ, e pelejáraõ contra ella.
o rey de Jarmuth, o rey de Lachis, 35 E no mesmo dia a tomáraõ, e a
e o rey de Eglon. feríraõ a fio da espada ; e a toda al
24 E foy que, trazendo aquelles ma, que nella avia, pôs em interdito
reys a Josua, Josua chamou a todos no mesmo dia: conforme a tudo o
os varoens de Israel, e disse a os ma- que fizera a Lachis.
yoraes da gente de guerra, que com 36 Despois Josua e todo Israel com
elle foraõ ; chegae, ponde vossos pés elle subio de Eglon a Ilebron : e pe
sobre os pescoços destes reys: e che- lejáraõ contra ella.
garaõ, e puzeraõ seus pés sobre seus 37 E tomáraõ a, e a feríraõ a fio
pescoços. da espada, assi a seu rey, como a to
25 Entaõ Josua lhes disse ; naõ te das suas cidades; e a toda alma, que
mais, nem vos espanteis: esforçaevos, nellas avia, a ninguém deixou com vi
e animae vos; porque assi fará Je- da, conforme a tudo o que fizera a
hovaii a todos vossos inimigos, con Eglon : e a pôs em interdito a ella, e
tra os quaes pelejardes. a toda alma, que nella avia.
26 E despois d'isto Josua os ferio, 38 Entaõ Josua e todo Israel com
e os matou, e os enforcou em cinco elle tornou aDebir: e pelejou contra
madeiros: e ficáraõ enforcados nos ella.
madeiros até a tarde. 39 E tomou a com seu rey, e a to
27 E foy que a o tempo do pôr do das suas cidades, e as feríraõ a fio da
sol, mandou Josua, que os tirassem espada, e a toda alma que nellas avia,
dos madeiros ; e lançáraõ os na cova, poseraõ em interdito, nada deixou de
aonde se escondéraõ: e poseraõ gran resto : como fizera a Hebron, assi fez
des pedras á boca da cova, <jue ainda a Debir e a seu rey, e como fizera a
ali estaõ até o mesmo dia de hoje. Libna e a seu rey.
28 E naquelle mesmo dia tomou 40 Assi ferio Josua toda aquella
Josua a Makeda, e ferio-a a fio da terra, as montanhas, o sul, e as pray-
espada, e poz em interdito a seu rey, nuras, e as decidas das agoas, e a to
a elles, e a toda alma, que nella avia, dos seus reys, nada deixou de resto :
nada deixou de resto: e fez a o rey até tudo que tinha folgo, poz em. in-
JOSUA. Cap. X. XI. 233
terdito, como mandara Jehovah o rey ferio a espada: porquanto Hazor
Deus de Israel. dantes era a cabeça de todos estes
41 E Josua os ferio desde Cades- Reynos.
Barnea, e até Gaza: como também 11 E a toda alma, que nella avia,
toda a terra de Gosen, e até Gíbeon. feríràõ a fio da espada, pondo a em
42 E de huã vez tomou Josua to interdito; nada do que folgo tinha,
dos estes reys, e suas terras: por ficou de resto: e a Hazor queimou
quanto Jehovah o Deus de Israel com fogo.
pelejava por Israel. 12 E Josua tomou todas as cidades
43 Entaõ Josua e todo Israel com destes reys, e todos seus reys, e fe
elle se tornou a o arrayalem Gilgal. rio os a fio da espada, pondo os em
interdito: como mandara Moyses ser
CAPITULO XI. vo de Jehovah.
UCEDEO despois d’isto, que, ou 13 Tam sómente os Israelitas naõ
S vindo-o Jabin rey de Hazor, en queimáraõ as cidades, que estavaõ so
viou a Jobab rey de 5ladon, e a o rey bre seus outeiros : salvo sómente Ha
de Simron, e a o rey de Achsaph. zor, a qual Josua queimou.
2 E a os reys, que estavaõ a o 14 E todos os despojos destas ci
Norte, nas montanhas, e nas campa dades, e o gado, os filhos de Israel
nhas a o Sul de Chinneroth, e nas saqueáraõ para si: tam somente a to
praynuras,e em Naphoth-Dor, da ban dos os homens feríraõ a fio da espada,
da do mar. até que os destruirão, nada do que
3 A o Cananeo a o Oriente, e a o folgo tinha, deixáraõ de resto.
Occidente; e a o Amoreo, e a o Ile- 15 Como mandára Jeho v ah aMoy
theo, e a o Pherezeo, e a o Jebuseo ses seu servo, assi Moyses mandou a
nas montanhas : e a o Heveo a baixo Josua : e assi Josua o tez ; nem tirou
de Hermon, na terra de Mispa. huã palavra de tudo o que Jehovah
4 Sahíraõ pois estes, e todos seus mandára a Moyses.
exercitos com elles, muyto povo, co 16 Assi Josua tomou toda aquella
mo a area, que está na praya do mar terra, as montanhas e todo o sul, e
em multidão: e muytissimos e carros. toda a terra de Gosen, e as praynu
5 Todos estes reys se ajuntáraõ, e ras, e as campanhas, e as montanhas
vierao, e juntamente se alojáraõ a as de Israel, e suas praynuras.
agoas de Merom, para pelejarem con 17 Desdo monte calvo, que sube a
tra Israel. Seir, até Baal Gad, no valle do Li-
6 E disse Jehovah a Josua: naõ bano, às raizes do monte de Hermon :
temas perante suas faces, que a ma- também tomou todos seus reys, e os
nhaã como a estas horas eu os darei ferio, e os matou.
todos feridos perante a face dos filhos ] 8 Por muytos dias Josua fez guer
de Israel: seus cavallos deceparás, e ra contra todos estes reys.
seus carros queimarás a fogo. 19 Naõ houve Cidade, que fizesse
7 E Josua, e toda a gente de guer paz com os filhos de Israel, senaõ os
ra com elleveyo apresuradamente so Heveos, moradores de Gibeon : por
bre elles a as agoas de Merom : e de- guerra as tomáraõ todas.
raõ nelles de repente. 20 Porquanto de Jehovah vinha,
8 E Jehovah os deu em maõ de que seus coraçoens endurecessem, a
Israel, e os teríraõ, e os seguirão até sahir a o encontro a Israel com guer
a grande Sidon, e até Misrephoth- ra, para os pôr em interdito, por se
IVIaim, e até o valle de Mispé a o O- naõ ter piedade delles: mas para os
riente, e ferirão os até que nenhum destruir todos, como Jehovah man
delles deixáraõ de resto. dára a Moyses.
9 E fez lhes Josua, como Jehovah 21 Naquelle tempo veyo Josua, e
lhe dissera: seus cavallos decepou, desarraigou a os Enaquins das mon
e seus carros queimou a fogo. tanhas, de Hebron, de Debir, de A-
10 E naquelle mesmo tempo tor nab, e de todas as montanhas de Ju-
nou Josua, e tomou a Hazor, e a seu da, e de todas as montanhas de Isra-
234 JOSUA. Cap. XI. XII. XIII.
el: Josua os poz em interdito com 8 O que avia nas montanhas, e nas
suas cidades. praynuras, e nas campanhas, e nas
22 Nenhum dos Enaquins ficou de descidas das agoas, e no deserto, e a
resto na terra dos filhos de Israel: só o Sul: o Hetheo, o Amoreo, e o Ca-
mente ficáraõ de resto em Gaza, em naneo, o Pherezeo, o Heveo, e o Je-
Gatli, e em Asdod. buseo.
23 Assi Josua tomou toda esta ter 9 O rey de Jericho, hum : o rey de
ra, conforme a tudo o que Jehovah Ai, que está a o lado de Bethel, ou
dissera a Moyses; e Josua a deu em tro.
herança a os filhos de Israel, conforme 10 O rey de Jerusalem, outro ; o
a suas repartiçoens, conforme a suas rey de Hebron, outro.
tribus: e a terra repousou da guerra. 11 O rey de Jarmuth, outro; o rey
de Lachis, outro.
CAPITULO XII. 12 0 rey de Eglon, outro ; o rey
STES pois saõ osreys da terra, a de Geser, outro.
os quaes feríraõ os filhos de Is 13 O rey de Debir, outro ; o rey
rael, e possuirão sua terra em heran de Geder, outro.
ça d'alem do JordaÕ a o nacente do 14 O rey de Horma, outro; o rey
sol: desdo ribeiro de Arnon, até o de Harad, outro.
monte de Hermon, e toda apraynura 15 O rey de Libna, outro; o rey
do Oriente. de Adullam, outro.
2 Sihon rey dos Amoreos, que ha 16 O rey de Makeda, outro ; o rey
bitava em Hesbono que senhoreava de Bethel, outro.
desde Aroer, que está á borda do ri 17 0 rey de Tappuah, outro; o rey
beiro de Arnon, e desd’ o meyo do de Hepher, outro.
ribeiro, e a meitade de Gilead, e até o 18 0 rey de Aphek, outro; o rey
ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Lassaron, outro.
de Ammon. 19 O rey de Madon, outro ; o rey
3 E desci’ a campanha até o mar de de Hasor, outro.
Chinneroth a o Oriente, e até o mar 20 O rey de Simron-Meron, ou
da campanha, o mar salgado a o Ori tro ; o rey de Achsapb, outro.
ente, caminho de Beth-Jesimoth: e 21 O rey de Taanach, outro ; o rey
desdo Sul a baixo de Asdoth-Pisga. de Megiddo, outro.
4 Como também o termo de Og rey 22 O rey de Kedes, outro ; o rey
de Basan, que era do resto dos gigan de Jokneam a o Carmel, outro.
tes, e habitava em Astharoth, e em 23 O rey de Dor, em Naphath-
Edrei. Dor, outro ; o rey das gentes em Gil-
5 E senhoreava no monte de Her gal, outro.
mon, e em Salcha, e em toda Basan, 24 O rey de Tirsa, outro; trinta
até o termo dos Gesureos e dos Ma- e hum reys por todos.
acliateos : e a meitade de Gilead, ter
mo de Sihon rey de Hesbon. CAPITULO XIII.
6 A estes Moyses servo de Jeho RA porém Josua ja velho, entra
vah e os filhos de Israel feriraõ: e do em dias: e disselhe Jeho
Moyses servo de Jehovah deu esta vah ; ja estás velho, entrado em dias;
terra a os Rubenitas, e a os Gaditas, e ainda muvtissima terra ficou para
e á nieya tribu de Manasse em pos possuir cm herança.
sessão hereditária. 2 A terra que fica de resto, he
7 E estes saõ os reys da terra, que esta : todos os termos dos Philisteos,
ferio Josua, e os filhos de Israel d’a- e toda Gesuri.
quem do Jordaõ a o Occidente, des 3 Desde Sihor, que está diante de
de Baal-Gad no valle do Libano, e até Egypto, até o termo de Ekron a o
o monte calvo, que sube a Seir: e Norte, que se conta por dos Cana-
Josua a deu a as tribus de Israel em neos: cinco Príncipes dos Philisteos,
possessão hereditária segundo suas re o Gazeo, e o Asdodeo, o Ascalonita,
partiçoens. o Getheo, e o Ekroneo, e os Aveos.
JOSUA. Cap. XIII. 235
4* Desdo Sul, toda a terra dos Ca- 17 Hesbon e todás suas cidades,
naneos, e Meara, que he dos Sidone- que estaõ na campanha: Dibon, e Ba-
os, até Aphek: até o termo dos A- moth-Baal, e Beth-Baal-Meon.
moreos. 18 E J alisa, e Kedeijaoth, e Me-
5 Como também a terra dos Gib- phaath.
leos, e todo ,o Libano a o nacente do 19 E Kiriathaim, e Sibma, e Ze-
sol, desde Baal-Gad a baixo do monte reth, e Hassahar, no monte do valle.
de Hermon, até á entrada de Hamath. 20 E Beth-Peor, e Asdoth-Pisga,
6 Todos os que habitaõ nas mon e Beth-Jesimoth.
tanhas desdo Libano até Misrephoth- 21 E todas as cidades da campa
?»Iaim, todos os Sidoneos; eu os lan nha, e todo o reyno de Sihon, rey dos
çarei de diante da face dos filhos de Amoreos, que reynou em Hesbon: a
Israel: tam sómente faze, que cava a quem Moyses ferio, como também a
Israel em sorte por herança hereditá os Príncipes de Midian, Evi, e Re-
ria, como ja te tenho mandado. kem, Sur, e Hur, e lieba, mayoraes
7 Reparte pois agora esta terra por de Sihon, moradores da terra.
herança a as nove tribus, e á meya 22 l ambem os filhos de Israel ma-
tribu de Manasse. táraõ á espada a Bileam filho de Beor,
8 Cora quem os Rubenitas e os o adevinho, como os de mais que por
Gaditas ja sua herança recebéraõ : a elles foraõ mortos.
qual lhes deu Moyses d’alem do Jor 23 E foy o termo dos filhos de Ru
dão, a o Oriente ; como ja lhes tinha ben, o Jordaõ, e seu termo : esta he a
dado Moyses servo de Jehovah. herança dos filhos de Ruben, segundo-
9 Desde Aroer, que está á borda suas familiar, cidades, e suas aldeas.
do ribeiro de Arnon, e a cidade que 24- E deu Moyses á tribu de Gad,
está no meyo do ribeiro, e toda a a os fiihos de Gad, segundo suas fa
campanha de Medeba até Dibon. mílias.
10 E todas as cidades de Sihon, 25 E foy seu termo Jaezer, e todas-
rey dos Atnoreos, que revnou em as cidades de Gilead, e ametade da
Hesbon: até o termo dos filhos de terra dos filhos de Ammon, até Aroer,
Ammon. que está diante de Rabba.
11 E Gilead, e o termo dos Gesu- 26 E desde Hesbon atè Ramath-
reos, e dos Machateos, e todo o mon Xlispe, e Bethonim: e desde Maha-
te de Hermon, e toda Basan até Sal- naim até o termo de Debir.
cha. 27 E no valle de Bethharam e
12 Todo o Reyno de Og em Ba Bethnimrá, e Succoth, e Saphon, que
san, quereynou em Astharoth, e em ficára de resto do Reyno del Rey de
Edrei: este ficou do resto dos gigan Sihon em Hesbon; o Jordaõ, e seu
tes, que Moyses ferio e desterrou. termo : até o cabo do mar de Chin-
13 Porem os filhos de Israel naõ des nereth dalem do Jordaõ, a o Oriente.
terrarão a os Gesureos, nem a os Ma 28 Esta he a herança dos filhos de
chateos : antes Gesur e Maachath ha- Gad, segundo suas famílias, cidades e
bitáraõ em meyo de Israel, até o dia suas villas.
de lioje. 29 Deu também Moyses herança
14- Tam sómente á tribu de Levi á meya tribu de Manasse : que ficou
naÒ deu herança: os sacrifícios ar a meya tribu dos filhos de Manasse,
dentes de Jehovah Deus de Israel segundo suas famílias.
saõ sua herança, como ja lhe tinha 30 De maneira que seu termo foy
dito. desde Mahanaim, toda Basan, todo o
15 Assi Moyses deu á tribu dos fi Reyno de Og rey de Basan, e todas
lhos de Ruben conforme a suas famí as aldeas de Jair, que estáõ em Ba
lias. san, sessenta cidades.
16 E foy seu termo desde Aroer, 31 E a meitade de Gilead, e Astha
que está á borda do ribeiro de Arnon, roth, e Edrei, cidades do reyno de Og
e a cidade, que está no meyo do ri em Basan, a os filhos de Machir, fi
beiro, e toda a campanha até Medeba. lho dc Manasse, a saLer a a meitade
236 JOSUA. Cap. XIII. XIV. XV.
dos filhos de Machir, segundo uas 10 E agora, eis que Jehovah me
famílias. conservou em vida, como disse; qua
32 Isto he o que Moyses repartira renta e cinco annos ha . agora, desde
em herança nas campanhas de Moab, que Jehovah íallou esta palavra a
d'alem do Jordaõ de Jericho a o O- Moyses, andando Israel ainda no de
riente. serto : e agora eis que ja sou de idade
33 Porém à tribu de Levi Moyses de oitenta e cinco annos.
naõ deu herança: Jehovah o Deus 11 E ainda hoje estou tam forte,
de Israel he sua herança; como ja como o dia que Moyses me enviou ;
lhes tem dito. qual minha força entaõ era, tal he a-
gora minha força, para a guerra, e
CAPITULO XIV. para sahir, e para entrar.
STO pois he o que os filhos de Is 12 Agora pois, dá me este monte,
I rael tivéraõ em herança na terra de que Moyses fallou aquelle dia:
de Carfaan : o que Eleazar sacerdote, pois aquelle mesmo dia tu ouviste,
e Josua filho de Nun, e os cabeças que os Enakins estaõ ali, e grandes e
dos paes das tribus dos filhos de Is fortes cidades ha ali: porventura Je
rael, lhes fizeraõ repartir em herança. hovah será comigo, para dali os ex
2 Por sorte de sua herança : como pelir, como Jehovah disse.
Jf.hovah mandara pelo ministério de 13 E Josua oabendiçoou, e deu a
Moyses, acerca das nove tribus e da Caleb filho de Jephunne, Hebron em
meya tribu. herança.
3 Porquanto a as duas tribus, e a 14 Portanto Hebron foy de Caleb,
a meya tribu ja déra Moyses herança filho de Jephunne o Kenezeo, em he
d’alem do Jordaõ: mas a os Levitas rança até o dia de hoje: porquanto
naÕ tinha dado herança entre elles. perseverara em seguir a Jehovah
4 Porque os filhos de Joseph foraõ Deus de Israel.
duas tribus, Manasse e Ephraim : e a 15 Fora porém d’antes o nome de
os Levitas naõ déraõ herança na terra, Hebron, Kiriath-Arba, que entre os
senaõ cidades em que habitassem, e Enakins foy hum grande homem : e
seus arrabaldes para seu gado, e para a terra repousou da guerra.
sua possessão.
5 Como Jehovah mandara a Moy CAPITULO XV.
ses, assi fizeraõ os filhos de Israel, e FOY a sorte da tribu dos filhos
repartíraõ a terra. de Juda, segundo suas famílias,
6 Entaõ os filhos de Juda chegá- junto a o termo de Edom, o deserto
raÕ a Josua em Gilgal, e Caleb, filho de Sin a o Sul, sendo o ultimo do
de Jephunne o Kenezeo, lhe disse : Sul.
tu sabes a palavra, que Jehovah fal 2 Assi que seu termo a o Sul, foy
tou a Moyses varaõ de Deus, em Ca- o ultimo do mar salgado, desda linguu,
des-Barnea por causa de my, e de ty. que olha para o Sul.
7 De idade de quarenta annos era 3 E sabe para o Sul até á subida
eu, quando Moyses servo de Jeho de Akrabbim, e passa a Sin, e sube
vah me enviou de Cades-Barnea a do Sul a Cades-Barnea, e passa por
espiar a terra : e cu lhe trouxe respos Hezron, e sube a Adar, e rodea a
ta, como sentia em meu coraçaõ: Carca.
8 Mas meus irmaõs, que subíraõ 4 E passa a Asmon, e sabe a o ri
comigo, fizeraõ derreter o coraçaõ do beiro de Egypto, e as sabidas deste
povo: eu porém perseverei em seguir termo iráõ até o mai': este será vosso
a Jehovah meu Deus. termo da banda do Sul.
9 Entaõ Moyses naquelle dia ju 5 O termo porém a o Oriente será
rou, dizendo: certamente a terra que o mar salgado, até o cabo do Jordaõ :
pisou teu pé, será tua, c de teus fi e o termo a o Norte será da lingua
lhos, em herança perpetuaniente: pois do mar, desdo ultimo do Jordaõ.
perseveraste em seguir a Jehovah 6 E este termo subirá até Beth-
meu Deus. Hogla, e passará do Norte a Beth-
JOSUA. Cap. XV. 237
Araba ; e este termo subirá até á pe ella o persuadio, que pedisse hum
dra de Bolian, filho de lluben. campo a seu pae ; e se apeou do as
7 Subirá mais este termo a Debir no : entaõ Caleb lhe disse : que has ?
desdo valle de Achor, e olhará a o 19 E ella disse : Dá me alguãben-
Norte para Gilgal, a qual está á subi diçaõ ; pois me déste terra seca, dáme
da de Adummim, que está á o Sul do também fontes de agoas: entaõ lhe
ribeiro : entaõ este termo passará até deu as fontes de riba, e as fontes de
ás agoas de En-Semes : e suas sabidas baixo.
estaraõ da banda de -En-Rogel. 20 Esta he a herança da tribu dos
8 E este termo passará pelo valle filhos de Juda, segundo suas famílias.
do filho de Hinnom, da banda dos 21 Saõ pois as cidades do cabo da
Jebuseos do Sei: esta he Jerusalem: tribu dos filhos de Juda até o termo
e subirá este termo até o cume do de Edom a o Sul: Cabseel, e Eder,
monte, que está diante do valle de e Jagur.
Hinnom a o Occidente, que está no 22 E Kina, e Dimona, e Adada.
fim do valle dos Rephains da banda 23 E Ketles, e Hasor, e Itnan.
do Norte. 24 Ziph, e Telem, e Bealoth.
9 Entaõ este termo irá desda altu 2.5 E Hasor, Hadattha, e Kirioth;
ra do monte até á fonte das agoas de (Hesron he Hasor.)
Nephthoah, e sahirá até ás cidades 26 Amam, e Sema, e Molada.
do monte de Ephron : irá mais este 27 E Hasar, Gadda, e Hesmon, e
termo até Baala; esta hc Kiriath-Jea- Beth-Paiet.
rim. 28 E Hasar-Sual, e Beer-Seba, e
10 Entaõ tornará este termo desde Bizjotheja.
Baala a o Occidente, até ás monta 29 Baala, e Jim, e Asem.
nhas de Seir, e passará a o lado do 30 E Eltholad, e Chesil, e Horma.
monte de Jearim da banda do Norte : 31 E Siklag, e Madmanna, e San-
esta he Kesalon; e descenderá a Betii- sanna.
Semes, e passará por Tirana. 32 E Lebaoth, e Silhim, e Ain, e
11 Sahirá este termo mais a o lado Rimmon: em todas vinte e nove ci
de Ekron a o Norte, e este termo irá dades, e suas aldeas.
a Sichron, e passará o monte de Ba 33 Nas praynuras : Esthaol, e So-
ala, e sahirá em Jabneel: e as sahidas ra, e Asna.
deste termo iráõ a o mar. 34 E Zanoah, e Engannim ; Tap-
12 Será porem o termo da banda puah, e Enam.
do Occidente o mar grande, e sfn 35 larinuth, e Adullam ; Socho, e
termo: este he o termo dos íiibos de Azcka.
Juda a o redor; segundo suas familias. 36 E Saaraim, e Adithaim, e Ge-
13 Mas a Caleb filho de Jephunne dera, e Gederothaim: catorze cidades,
deu huã parte em mevo dos filhos de e suas aldeas.
Juda, conforme a o dito de Jf.hovah 37 Senan, e Hadasa, e Migdal-
a Josua: a saber a cidade de Arba, Gad.
pae de Enak; este he Hebron. 38 E Dilan, e Mispe, e Jocteel.
1-1 E expelio Caleb d’ali os tres fi 39 Lachis, e Boscath, e Eglon.
lhos de Enak: Sesai, e Ahiman, e 40 E Chabbon, e Lachmas, e Chit-
Talmai, gerados de Enak. lis.
15 E d'ali subioa os moradores de 41 E Gederotb, Beth-Dagon, e
Debir: e fôra dantes o nome de De Naama, e Makeda: dezaseis cidades,
bir, Kiriath-Sepher. e suas aldeas.
16 E disse Caleb; quem ferir a 42 Libna, e Ether, e Asan.
Kiriath-Sepher, e a tomar, lhe darei 43 E Ipbtah, e Asna, e Nezib.
a minha filha Achsa por mulher. 44 E Kehila, e Achzib, e Maresa:
17 Tomou a pois Othniel filho de nove cidades, e suas aldeas.
Kenaz, irmaõ de Caleb : e deu lhe a 45 Ekron, e os lugares de sua jur-
sua filha Achsa por mulher. diçaõ, e suas aldeas.
18 E sucedeo que, vindo ella a elle, 46 Desde Ekron, e até o mar: to-
238 JOSUA. Cap. XV. XVI. XVII.
das as que estaõ da banda de Asdod, phraim, segundo suas famílias: a sa
e suas aldeas. ber o termo de sua herança a o Ori
47 Asdod, os lugares de suajurdi- ente, era Atharoth-Addar, até Beth-
çaõ, e suas aldeas; Gaza, os lugares horon de cima.
de sua jurdiçaõ, e suas aldeas, até o 6 E sahe este termo a o Occidente
rio de Egypto : e o mar grande, e seu junto a Mikmetath desdo Norte, e
termo. torna este termo para o Oriente a
48 E nas montanhas, Samir, e Iat- Thaanat-Silo, e passa por ella desdo
thir, e Socho. Oriente a Janoha.
49 E Danna, e Kiriath-Sanna, que 7 E descende desde Janoha a Ata-
he Debir. roth, e a Naharath; e toca em Jeri
50 E Anab, Esterno, e Anim. cho, e vai sahir a o Jordaõ.
51 E Gosen, e Holon, e Gilo : onze 8 De Tappuah vai este termo para
cidades, e suas aldeas. o Occidente ao ribeiro de Cana, e su
52 Arab, e Duma, e Esan. as sahidas a o mar: esta he a herança
53 E tanuin, e Betli-4'appuah, e da tribu dos filhos de Ephraim, se
Apheka. gundo suas familias.
54 E Humta, e Kiriath-Arbá, (que 9 E as cidades, que se separáraõ
he Hebron,) e Sior: nove cidades, e para os filhos de Ephraim, estavaõ em
suas aldeas. meyo da herança dos filhos de Ma
55 Maon, Carmel, e Ziph, e Juta. nasse : todas aquellas cidades e suas
56 Isreel, e Iokdeam, e Zanoah. aldeas.
57 Cain, Gibea, e Timna : dez ci 10 E naõ expelliraõ a os Cananeos,
dades, e suas aldeas. que habitáraò em Gazer : assi os Ca
58 Halhul, Beth-Sur, e Gedor. naneos habitáraò em meyo dos E-
59 E Maarath, e Beth-Anoth, e phraimitas até o dia de hoje; porem
Eltekon: seis cidades, e suas aldeas. serviaõ tributando.
60 Kiriath-Baal, (que he Kiriath-
Jearim,) e Rabba: duas cidades, e CAPITULO XVII.
suas aldeas. AMBÉM a tribu de Manasse te
61 No deserto : Beth-Araba, Mid-
din, e Secaca.
T ve sorte, por quanto era o pri
mogénito de Joseph : a sul-er Machir
62 E Nibsan, e a cidade do sal, e o primogénito de Manasse, pae de
Engedi: seis cidades, e suas aldeas. Gilead, porquanto era homem de gu
63 Naõ podéraõ porem os filhos de erra, teve a Gilead e Basan.
luda expellir a os Iebuseos morado 2 Também os de mais filhos de
res de Jerusalem: assi habitáraò os Manasse tiveraõ sorte segundo suas
Jebuseos com os filhos de luda em familias, a snber os filhos de Abiezer,
Ierusalem, até o dia de hoje. os filhos de Helek, e os filhos de As-
riel, e os filhos de Sediem, e os filhos
CAPITULO XVI. de Hepher, e os filhos de Semida:
AHIO despois a sorte dos filhos de estes saõ os filhos machos de Manas
S Joseph, desdo Jordaõ de Jericho se, filho de Joseph, segundo suas fa
ás agoas de Jericho, a o Oriente: sumilias.
bindo a o deserto de Jericho pelas 3 Selaphead porem, filho de He
montanhas de Beth-El. pher, o filho de Gilead, filho de Ma
2 E de Beth-El sahe a Luza, e chir, o filho de Manasse, naõ teve fi
passa a o termo do Archeo, até Ata- lhos, senaõ filhas: e estes saõ os no
roth. mes de suas filhas, Machia e Noa,
3 E descende da banda do Occi- Hogla, Milka, e Tirsa.
dente a o termo de Japbleti, até o 4 Estas pois chegáraõ perante a
termo de Beth-horon de baixo, e até face de Eleazar sacerdote, e perante
Gazer: sendo suas saliidas para o mar. a face de Josua filho de Nun, e pe
4 Assi alcançáraõ sua herança os rante a face dos Mayoraes, dizendo:
filhos de Joseph, Manasse e Ephraim. Jeiiovaij mandou a Moyses, que se
5 E foy o termo dos filhos de E- nos désse herança em meyo de nossos
JOSUA. Cap. XVII. XVIII. 239
irmaõs: poloque conforme a o dito para ty ali lugar na terra dos Phere-
de Jehovah lhes deu herança no zeos e dos Rephains : pois as monta
meyo dos irmaõs de seu pae. nhas de Ephraim te saò taõ estreitas.
5 E cahíraõ a Manasse dez cordéis 16 Entaõ disseraõ os filhos de Jo
de mais da terra de Gilead e Basan, seph : as montanhas nos naõ basta-
que está dalem do Jordaõ. riaõ : também carros ferrados ha en
6 Porque as filhas de Manasse era tre todos os Cananeos, que habitaõ
meyo de seus filhos possuirão heran na terra do valle, entre os de Beth-
ça: e a terra de Gilead tiveraõ os de Sean e os lugares de sua jurdiçaõ, e
mais dos filhos de Manasse. entre os que estaõ no valle de Izreel.
7 Assi que o termo de Manasse foy 17 Entaõ Josua fallou á casa de
desde A ser até Mikmethat, que está Joseph, a Ephraim, e a Manasse, di
diante de Sechem : e vae este termo zendo : grande povo es, e grande for
á maõ direita, até os moradores de ça tens, huã só sorte naõ terás.
Entappuah. 18 Porém as montanhas seráõ tu
8 Bem tinha Manasse a terra de as; e pois que bosque he, corta o, c
Tappuah : porem a Tappuah no ter suas sahidas seráõ tuas: porque ex
mo de Manasse, tinhaõ os filhos de pedirás a os Cananeos, ainda que te-
Ephraim. nhaõ carros ferrados, ainda que sejaõ
9 Entaõ descende este termo a o fortes.
ribeiro de Cana, a o Sul do ribeiro ;
de Ephraim saò estas cidades e:«i me CAPITULO XVIII.
yo das cidades de Manasse : e o ter TODA a congregaçaõ dos filhos
mo de Manasse está a o Norte do ri de Israel se ajuntou em Silo, e
beiro, sendo suas sabidas a o mar. ali armáraõ a Tenda do ajuntamento,
10 Ephraim a o Sul, e Manasse a despois que a terra foy sugeita diante
o Norte, e o mar he seu termo: e a o delles.
Norte tocaò em A.ser, e a o Oriente 2 E dentre os filhos de Israel ficá-
a Issaschar. raõ sete tribus, a que naõ tinhaõ re
11 Porque em Issaschar, e em A- partido sua herança.
ser tinha Manasse a Beth-Sean, e a 3 E disse Josua a os filhos de Is
os lugares de sua jurdiçaõ, e Jibleam, rael : até quando sereis negligentes, a
e a os lugares de sua jurdiçaõ, e a os passardes para possuir em herança a
moradores de Dor, e a os lugares de terra, que Jehovaii o Deus de vossos
sua jurdiçaõ, e a os moradores de paes vos deu ?
Endor, e a os lugares de sua jurdiçaõ, 4 De cada tribu dae vos tres va
e a os moradores de Thaanak, e a os rões : paraque eu os envie, e se levan
lugares de sua jurdiçaõ, e a os mora tem, e corra> a terra, e a descrevaõ
dores de Megiddo, e a os lugares de segundo suas heranças, e se tornem a
sua jurdiçaõ : tres comarcas. mv.
12 E os filhos de Manasse naõ po- 5 E a repartirão em sete partes:
déraõ expellir os moradores daquellas Iuda se ficará em seu termo do Sul,
cidades: porquanto os Cananeos que- e a casa de Joseph se ficará era seu
riaõ habitar na mesma terra. termo do Norte.
13 E foy que, esforçandose os fi 6 E vosoutros descrevereis a terra
lhos de Israel, fizeraÕ a os Cananeos em sete partes, e a trareis a my aqui
tributários: porem naõ os expellíraõ descripta: paraque eu aqui vos Jançe
de todo. as sortes perante a face de Jehovah ,
H Entaõ os filhos de Joseph fal- nosso Deus.
láraõ a Josua, dizendo : porque só me 7 Porquanto os Levitas nao tem
déste por herança huã sorte e hum parte em meyo de vosoutros, porem
cordel, sendo eu hum taõ grande po o sacerdócio de Jehovah he sua par
vo ? por em quanto Jehovaii até a- te : e Gad, e Ruben, e a meya tribu
qui tne abençoou. de Manasse tomáraõsua herança da
15 E disselhes Josua: se tamgran lem do Jordaõ o Oriente, á qual lhes
de povo es, sube a o bosque, e corta deu Moyscs servo de Jehovah.
240 JOSUA. Cap. XVIII. XIX.
8 Entaõ aquelles varoés se levan- 18 E passa a.o lado de em fronte
tàraõ, e se foraõ : e mandou Josua a de Araba a o Norte, e descende a A-
os que hiaõ a descrever á terra, di raba.
zendo : Ide, e correi á terra, e des 19 Passa mais este termo a o lado
crevei a, e entaõ tornae a my, e aqui de Beth-Hogla a o Norte, estando as
vos lançarei as sortes perante a face sahidas deste termo á língua do mar
de Jbhovah em Silo. salgado a o Norte, a o ultimo do lor-
9 Foraõ pois aquelles varoês, e daõ a o Sul: este he o termo do Sul.
passáraõ pela terra, e a descreverão 20 E termina a o Jordaõ a o cabo
segundo as cidades em sete partes em do Oriente : esta he a herança dos fi
hum livro : e tornáraõse a Josua, a o lhos de Benjamin em seus termos a o
arrayal em Silo. redor, segundo suas familias.
10 Entaõ Josua lhes lançou as sortes 21 E as cidades da tribu dos filhos
em Silo, perante a face de Jeiiovaii : de Benjamin, segundo suas familias,
e ali repartiu Josua a terra a os .filhos saõ Jericho, e Beth-Hogla, e Emek-
de Israel, conforme a suas partes. Kesis.
11 E subio a sorte da tribu dos fi 22 E Beth-Araba, e Semaraim, e
lhos de Benjamin, segundo suas famí Beth-El.
lias : e sahio o termo de sua sorte, en 23 E Havvim, e Para, e Oplira.
tre os filhos de Juda, e entre os filhos 24 E Chephar-Haammonai, e Oph-
de Josepli. ni, e Gaba: doze cidades, e suas al-
12 E seu termo foy a o lado do deas.
Norte desdo Jordaõ : e sube este ter 2.5 Gibeon, e Rama, e Beeroth,
mo a o lado de Iericho a o Norte, e 26 E Rlispe, e Chephira, e Mosa.
sube pela montanha a o Occidente, 27 E Rekem, e lirpeel, e Tharala,
sendo suas sabidas a o deserto de 28 E Sela, Elepli, e Iebusi, (esta
Bethaven. he Jerusalem,) Gibath, Kiriatb ; ca
13 E d’ali passa este termo a Lu torze cidades com suas aldeas : esta
za, a o lado de Luza (que he Beth-el) he a herança dos filhos de Benjamin,
a o Sul: e descende este termo a A- segundo suas familias.
taroth-Addar junto a o monte, que
está da banda do Sul de Beth-horon CAPITULO XIX.
de baixo. SAHIO a segunda sorte por Si-
14 E vai este termo e torna a o la E raeon, pola tribu dos filhos de
do do Occidente da banda do Sul do Simeon, segundo suas familias : efov
monte, que está em fronte de Beth- sua herança em meyo da herança dos
horon da banda Sul, e suas sabidas filhos de Iuda.
vaõ para Kiriath-Baal (que he Kiri- 2 E tiveraõ em sua herança, a Beer-
ath-íearim) cidade dos filhos de Iuda: Seba, e a Seba, e a Molada,
este lie o cabo do Occidente. 3 E a Hasar-Sual, e a Bala, e a
15 E o cabo do Sul está a o ultimo Asem.
de Kiriath-Iearim: e sabe este termo 4 E a Eltholad, e a Betbul, e a
' a o Occidente, e vem a saj^ir á fonte Horma,
das agoas de Nephtoah. 5 E a Siklag, e a Beth-Hammar-
16 E descende este termo até o caboth, e a Hasar-Susa,
ultimo do monte, que está em fronte ' 6 E a Beth-Lebaoth, e a Saruhen:
do valle do filho de Hinnom, que está treze cidades, e suas aldeas.
no valle dos Rephains a o Norte : e 7 Ain, Rimmon, e Ether, e Asan:
descende pelo valle de Hinnom da quatro cidades, e suas aldeas.
banda dos Jebuseos a o Sul; e entaõ 8 E todas as aldeas, que havia do
descende á fonte de Rogel. redor destas cidades, até Baalath-
17 E vae do Norte, e sabe a En- Beer, que he Ramath do Sul: esta he
semes; d’ali sahe a Geliloth, que está a herança da tribu dos filhos de Si
em fronte da subida de Adummim : e meon, segundo suas familias.
descende á pedra de Boan, filho de 9 A herança dos filhos de Simeon
Ruben, está entre o cordel dos de Juda: por
JOSUA. Cap. XIX. 241
quanto a herança dos filhos de Juda de Jiphtah-El a o Norte a Beth-E-
para elles era demasiadamente gran mek, e a Neiel, evemsahiraté Cabul
de ; poloque os filhos de Simeon tive- á maõ esquerda.
raõ sua herança em meyo delles. 28 E a Ebron, e a Rehob, e a Ham-
10 E sahio a terceira sorte polos mon, e a Cana, até a grande Sidon.
filhos de Zebulon, segundo suas fami- 29 E volta este termo a Rama, e
lias : e foy o termo de sua herança até a forte cidade de Tyro: então
até Sarid. torna este termo a Idosa, e suas sabi
11 E sube seu termo a o Occiden- das estáõ para o mar, desdo cordel da
te a Marala, e chega até Dabbeseth : terra até Achsib.
chega também a o ribeiro, que está 30 E a Uma, e a Aphek, e a Re-
ante Jokneam. chob : vinte e duas cidades, e suas al
12 E de Sarid volta a o Oriente, deas.
para o levante do sol, até o termo de 31 Esta he a herança da tribu dos
Chisloth-Tabor: e sahe a Dobratli, e filhos de Aser, segundo suas familias:
vai subindo a Iaphia. estas cidades, e suas aldeas.
13 E d’ali passa pelo Oriente a o 32 E sahio a seista sorte polos fi
levante, a Gath-Hepher, em Eth-Ca- lhos de Napththali; para os filhos de
sin ; e sahe a Rimmon-Methoar, que Naphthali, segundo suas familias.
he Nea. 33 E he seu termo desde Heleph
14 E torna este termo a o Norte a e desde Allon em Saanannim, e Ada-
Hannathon : e suas sabidas saõ o valle mi Nekeb, e Jabneel, até Lackum: e
fie Iiphtah-El. estai suas sahidas junto a o Jordaò.
15 E Cattath, eNahalal, e Slmron, 34 E volta este termo a o Occi
e Idala, e Bethlehem : doze cidades, dente a Aznoth-Thabor, e d’ali passa
e suas aldeas. a Huccok: e chega a Zebulon a o
16 Esta he a herança dos filhos de Sul, e chega a Aser a o Occidente, e
Zebulon, -segundo suas familias : estas a Juda a o Jordaò, a o levante do sol.
cidades, e suas aldeas. 35 E saõ as cidades fortes: Siddim-
17 A quarta sorte sahio por Issas- Ser, e Ilammath, Raccath, e Chinne-
char: digo polos filhos de Issaschar, reth.
segundo suas familias. 36 E Adama, e Rama, e Ilasor.
18 E foy seu termo Isreela, e Che- 37 E Kedes, e Edrei, e En-Hasor.
sulloth, e Sunem. 38 E Iron, e Migdal-El, Horem, e
19 E Hapharaim, e Sion, e Ana- Beth-Anath,e Beth-Semes: dezenove
charath. cidades, e suas aldeas.
20 E Rabbith, e Kision, e Ebes. 39 Esta he a herança da tribu dos
21 E Remeth, e En-Gannim, e En- filhos de Naphtali, segundo suas fa
Hadda, e Beth-Pastes. milias: estas cidades, e suas aldeas.
22 E chega este termo até Thabor, 40 A sétima sorte sahio pola tribu
e Sahasima, e Beth-Semes ; e as sabi dos filhos de Dan, segundo suas fa
das de seu termo estáõ para o Jordaò : milias.
dezeseis cidades, e suas aldeas. 41 E foy o termo de sua herança,
23 Esta he a herança da tribu dos Sora, e Estaol, e Ir-Semes.
filhos de Issaschar, segundo suas fa 42 E Saalabbin, e Ayalon, e Ithla,
milias : estas cidades, e suas aldeas. 43 E Elon, Timnath, e Ekron,
24 E sahio a quinta sorte pola tri 44 E Elteke, e Gibethon, e Baa-
bu dos filhos de Aser, segundo suas lath,
familias. 45 E Jehud, e Bene-Berak, e Gath-
25 E foy seu termo Helkath, e Rimmon,
Hali, e Beten, e Achsaph. 46 E Mejarcon, e Raccon: com o
26 E Alammelech, e Amad, e Mi- termo em fronte de Japho.
sal : e chega a Carmel a o Occidente, 47 Sahio porem pequeno o termo
e a Sihor Libnath. a os filhos de Dan : poloque subíraõ
27 E volta do levante do sol a Beth- os filhos de Dan, e pelejáraõ contra
Dagon, e chega a Zebulon, e a o valle Lesem, e a tomáraò, e a feriraõ a fio
R
242 JOSUA. Cap. XIX. XX. XXI.
da espada, e a possuirão em herança, Galilea na montanha de Naphthali, e
t; habitáraõ nella, ç a Lesem chamá- a Sichem na montanha de Ephraim, e
ça6'Dan? conforme a 0 nome de Dan a Kiriath-A.rbâ, esta he Hebron, na
seu pàè.- montai*,hâ ÚC Jddà.
48 Esta he a haranca da tribu dos 8 E d’alem do Jordão de Jericho
filhos de Dan, segundos uas famílias : a o Oriente, deraõ a Beser no deser
estas cidades e suas aldeas. to, na campanha da tribu de Iluben,
49 Acabando pois de repartir a ter e a Ramoth em Gilead da tribu de
ra em herança segundo seus termos, Gad, e a Golan em Basan da tribu de
déraõ os filhos de Israel a Josua filho Manasse.
de Nun, herança em meyo delles. 9 Estas saõ as cidades, que foraõ
50 Segundo o dito de Jehovaii assinaladas para todos os filhos de Is
lhe déraõ a cidade que pedio, a Thim- rael, e para o estrangeiro, que andasse
nath-Serath na montanha de Ephra- entre elles ; paraque se acolhesse a
im : e edificou aquella cidade, e habi eilas todo aquelle que ferisse aiguã
tou nella. alma por erro : paraque naõ morresse
51 Estas saõ as heranças, que Ele- a maõs do redimidor do sangue, até
azar sacerdote, e Josua filho de Nun, que se naõ posesse perante a face da
e os Cabeças dos paes das famílias por congregaçaõ-
sorte em herança repartíraõ ás tribus
dos filhos de Israel em Silo, perante CAPITULO XXL
a face de Jehovah, á porta da Ten jpNTAÕ os Cabeças dos paes dos
da do ajuntamento: assi acabáraõ de
repartir a terra.
I Levitas se achegáraõ a Eleazar
sacerdote, e a Josua filho de Nun, e
a os Cabeças dos paes das tribus dos
CAPITULO XX. filhos de Israel.
ALLOU mais Jehovaii a Josua, 2 E falláraõ lhes em Silo na terra
F dizendo. de Canaan, dizendo: Jeiiovaii man
2 Falia a os filhos de Israel, dizen dou pelo ministério de Moyses, que
do: Ordenae vos as cidades de refugio, se nos déssem cidades para habitar,
de que vos fallei pelo ministério de e seus arrabaldes para nossosanimaes.
Moyses. 3 Poloque os filhos de Israel dé-
3 Paraque fuja ali o homicida, que raõ a os Levitas de sua herança, con
matar aiguã alma por erro, e naõ a forme a o dito de Jehovaii, estas ci
sabendas : paraque vos sejaõ por re dades, e seus arrabaldes.
fugio do redimidor do sangue. 4 E sahio a sorte polas famílias dos
4 E fugindo para aiguã daquelles Cahathithas : e a os filhos de Aaron
cidades, pôr se ha á porta da cidade, sacerdote, dentre os Levitas cahíraõ
e proporá suas palavras perante os em sorte da tribu de Juda, e da tribu
ouvidos dos Ançiaõs da tal cidade: de Simeon, e da tribu de Benjamin,
entaõ o tomaráõ comsigo na cidade, treze cidades.
e lhe dará lugar, para que habite com 5 E a os de mais dos filhos de Ca-
elles. hath cahíraõ em sorte das famílias da
5 E quando o redimidor do sangue tribu de Ephraim, e da tribu de Dan,
o seguir, naõ entregaráõ em sua maõ e da meya tribu de Manasse, dez ci
a o homicida: porquanto naõ ferio a dades.
seu proximo a sabendas, e o naõ a- 6 E a os filhos de Gerson cahíraõ
borreceo desde hontem e anfhontem. em sorte das famílias da tribu de Is-
6 E habitará na mesma cidade, até saschar, e da tribu de Aser, e da tri
que se ponha a juizo perante a face da bu de Naphthali, e da meya tribu de
congregaçaõ, até que morra o summo Manasse em Basan, treze cidades.
Pontifice, que ouver naquelles dias : 7 A os filhos de Merari, segundo
entaõ o homicida tornará, e virá a sua suas famílias, da tribu de Ruben, e da
cidade, e a sua casa, á cidade d’onde tribu de Gad, e da tribu de Zebulon,
fugio. doze cidades.
7 Entaõ sanctificáraõ a Kedes em 8 Assi os filhos de Israel a os Le-
JOSUA. Cap. XXI. 243
vitas estas - cidades e seus arrabaldes 25 E da raeya tribu de Manasse, a
déraõ por sorte, como Jehovah man Thaanatb, e a seus arrabaldes, e a
dara pelo ministério de Moyses. Gath-Rimmon, e a seus arrabaldes:
9 Déraõ mais da tribu dos filhos de duas cidades.
Juda, e da tribu dos filhos de Simeon 36 Todas as cidades para as fami
estas cidades, que por nome foraõ no lias dos de mais filhos de Cahath, fo
meadas. raõ dez, e seus arrabaldes.
10 Paraque fossem dos filhos de 27 E a os filhos de Gerson das fa
Aaron, das familias dos Cahathitas, milias dos Levitas, a Golan da meya
dos filhos de Levi: porquanto a pri tribu de Manasse, cidade de refugio
meira sorte foy sua. do homicida em Basan, e a seus arra
11 Assi lhes déraõ a cidade de Ar- baldes ; e a Beestra, e a seus arrabal
ba do pae de Anok (esta heHebron) des : duas cidades.
no monte de Juda, e seus arrabaldes 28 E da tribu de Issaschar, a Kis-
do redor delia. jon, e a seus arrabaldes; a Dobrath,
12 Porem o campo da cidade, e e a seus arrabaldes.
suas aldeas, déraõ a Caleb, filho de 29 A Jarmuth, e a seus arrabaldes,
Jephunne, por sua possessaõ. a En-Gannim, e a seus arrabaldes:
13 Assi a os filhos de Aaron sacer quatro cidades.
dote déraõ a cidade de refugio do ho 30 E da tribu de Aser, a Misal, e
micida, a Hebron, e a seus arrabal a seus arrabaldes : a Abdon, e a seus
des : e a Libna, e a seus arrabaldes. arrabaldes.
14 E a Jatthir, e a seus arrabaldes, 31 A Helkath, e a seus arrabaldes,
e a Estmoa, e a seus arrabaldes. e a Rehob, e a seus arrabaldes: qua
15 E a Cholon, e a seus arrabaldes, tro cidades.
e a Debir, e a seus arrabaldes. 32 E da tribu de Naphtali, a Ke-
16 E a Ain, e a seus arrabaldes, e des, cidade de refugio do homicida
a Jutta, c a seus arrabaldes, e a Beth- em Galilea, e a seus arrabaldes; e a
Semes, e a seus arrabaldes : nove ci Hamoth-Dor, e a seus arrabaldes ; e
dades destas duas tribus. a Cartan, e a seus arrabaldes: tres
17 E da tribu de Benjamin, a Gi- cidades.
beon, e a seus arrabaldes : a Geba, e 33 Todas as cidades dos Gersoni-
a seus arrabaldes. tas, segundo suas familias, foraõ treze
18 A Anathoth, e a seus arrabal cidades, e seus arrabaldes.
des, e a Almon, e a seus arrabaldes : 34 E a as familias dos filhos de
quatro cidades. Merari, dos de mais Levitas, foraõ
19 Todas as cidades dos Sacerdo dadas da tribu deZebulon ; Jokneam
tes filhos de Aaron, foraõ treze ci e seus arrabaldes: Carta e seus arra
dades e seus arrabaldes. baldes.
20 E as familias dos filhos de Ca 35 Dimna e seus arrabaldes, Na-
hath, Levitas, que de raaís ficáraõ dos halal e seus arrabaldes: quatro ci
filhos de Cahath, tiveraõ as cidades de dades.
sua sorte da tribu de Ephraim. 36 E da tribu de Ruben, a Beser,
21 E déraõ lhes a Sichem cidade e a seus arrabaldes: e a Jahsa, e a
de refugio do homicida, e seus arra seus arrabaldes.
baldes no monte de Ephraim : e a Ge- 37 A Kedemoth, e a seus arrabal
zer, e a seus arrabaldes. des, e a Mephaath, e a seus arrabal
22 E a Kibsaim, e a seus arrabal des : quatro cidades.
des, e a Beth-horon, e a seus arra 38 E da tribu de Gad, a Ramoth,
baldes : quatro cidades. cidade de refugio do homicida em
23 E da tribu de Dan, a Elteke, e Gilead, e a seus arrabaldes : e a Ma-
a seus arrabaldes: a Gibbethon, e a hanaim, e a seus arrabaldes.
seus arrabaldes. 39 A Hesbon, e a seus arrabaldes:
24 A Ajalon, e a seus arrabaldes, a Jaezer e a seus arrabaldes: por to
a Gath-Rimmon, e a seus arrabaldes: das, quatro cidades.
quatro cidades. 401 odas estas cidades foraõ dos fi-
R2
244 JOSUA. Caj u XXI. XXII.
1
lhos de Merari, segundo suas famíli 7 Porquanto Moyses dera herança
as, que ainda restavaõ das familias em Basan á meya tribu de Manasse;
dos Levitas: e foy sua sorte, doze ci porem á outra ameitade deu Josua
dades entre seus irmaõs, d’aquem do Jordaõ
41 Todas as cidades dos Levitas a o Occidente: e enviando os Josua
em meyo da herança dos filhos de Is também a suas tendas, os abendi
rael, foraõ quarenta e oito cidades, e çoou.
seus arrabaldes. 8 E falloulhes, dizendo: tornaevos
42 Estavaõ estas cidades, cadaqual a vossas tendas com grandes riquezas,
com seus arrabaldes do redor delles : e com muytissimo gado, com prata,
assi todas estas cidades estavaõ. e com ouro, e com metal, e com fer
43 Desta sorte deu Jehovah a ro, e com muytissimos vestidos : e
Israel toda a terra, que jurara de dar com vossos irmaõs reparti o despojo
a seus paes: e a possuirão em heran de vossos inimigos.
ça, e habitáraõ nella. 9 Assi os filhos de Ruben, e os fi
44 E Jehovah lhes deu repouso lhos de Gad, e a meya tribu de Ma
a o redor, conforme a tudo quanto nasse se tornáraõ, e se partíraõ dos
jurára a seus paes: e nenhum varaõ filhos de Israel de Silo, que está na
de todos seus inimigos parou perante terra de Canaan: para se irem á terra
sua face; a todos seus inimigos Jeho de Gilead, á terra de sua possessão,
vah deu em sua maõ. de que foraõ feitos possuidores, con
45 Palavra nenhuã cahio de todas forme a o dito de Jehovah pelo mi
as boas palavras, que Jehovah fal- nistério de Moyses.
lára á casa de Israel: tudo sucedeo. 10 E vindo elles a os limites do
Jordaõ, que estaõ na terra de Canaan,
CAPITULO XXII. ali os filhos de Ruben, e os filhos de
NTAÕ Josua chamou a os Ru- Gad, e a meya tribu de Manasse edi-
E ber.itas, e a os Gaditas, e a meya ficáraõ hum altar junto a o Jordaõ,
tribu de Manasse. hum altar de grande aparência.
2 E disse lhes : tudo quanto Moy- 11 E ouvíraõ os filhos de Israel
ses servo de Jehovah vos mandou, dizer: eis que os filhos de Ruben, e
guardastes : e á minha voz obedeces- os filhos de Gad, e a meya tribu de
• tes em tudo quanto vos mandei. Manasse edificáraõ hum altar em
3 A vossos irmaõs em tanto tempo fronte da terra de Canaan, nos limites
até o dia de hoje naõ desamparastes : do Jordaõ, da banda dos filhos de
antes tivestes cuydado da guarda do Israel.
mandamento de Jehovah vosso De 12 0 que os filhos de Israel ouvin
us. do, toda a congregaçaõ dos filhos de
4 E agora Jehovah vosso Deus Israel se ajuntou em Silo, para sahir
deu repouso a vossos irmaõs, como contra elles em exercito.
lhes tinha prometido : tornae vos pois 13 E enviáraÕ os filhos de Israel a
agora, e ide vos a vossas tendas, á os filhos de Ruben, e a os filhos de
terra de vossa possessão, que Moyses Gad, e á meya tribu de Manasse, á
servo de Jehovah vos deu d’alem do terra de Gilead, a Pinehas, filho de
Jordaõ. Eleazar sacerdote:
5 Tam sómente tende cuydado de 14 E a dez príncipes com elle, de
guardar com diligencia o mandamen cada casa paternal hum príncipe, de
to e a ley, que Moyses servo de Je todas as tribus de Israel: e cadaqual
hovah vos mandou; que ameis a era cabeça da casa de seus paes nos
Jehovah vosso Deus, e andeis em milhares de Israel.
todos seus caminhos, e guardeis seus 15 Vindo elles entaõ a os filhos de
mandamentos, e vos achegueis a elle, Ruben, e a os filhos de Gad, e á meya
e o sirvais com todo vosso coraçaõ, e tribu de Manasse, á terra de Gilead,
com toda vossa alma. falláraõ com elles dizendo.
6 Assi Josua os abendiçoou: edes- 16 Assi diz toda a congregaçaõ de
pedio os; e foraõse a suas tendas. Jehovah : Que prevaricaçaõ he esta,
JOSUA. Cap. XXII. 245
com que prevaricastes contra o Deus bem poderiaõ vossos filhos fazer de
de Israel, tornando vos hoje de em sistir a nossos filhos de temer a Je-
pas Jehovah, edificando vos hum hovah.
altar, para vos rebellardes contra Je '26 Poloque dissemos : Façamos
hovah ? ora, como nos edifiquemos hum altar:
17 Foy nos a iniquidade de Peor naõ para holocausto, nem para sacri
pouco? de que ainda até o dia de fício.
hoje naõ estamos purificados : ainda 27 Mas paraque entre nos e vos
que houve castigo na congregaçaõ de outros, e nossas geraçoens despois de.
Jehovah ? nos, nos seja em testimunho, para po
18 E pois hoje vos tornais de em- dermos exercitar o serviço de Jeho
pos Jehovah : será que rebellando vah perante sua face com nossos ho
vos hoje contra Jehovah, a manhaã locaustos, e com nossos sacrifícios, e
se irará grandemente contra toda a com nossas offertas gratificas: e vos
congregaçaõ de Israel. sos filhos a manhaã a nossos filhos naõ
19 Se he porem, que a terra de digaõ ; naõ tendes parte era Jeho
vossa possessão he immunda, passae- vah.
vos á terra da possessão de Jehovah, 28 Poloque dissemos; quando foy,
aonde habita o Tabernáculo de Jeho que a manhaã assi nos digaõ a nos, e
vah, e tomae possessão entre nos: a nossas geraçoens: entaõ diremos;
mas naõ vos rebelleis contra Jeho vede o retrato do altar de Jehovah,
vah, nem tam pouco vos rebelleis que fizeraõ nossos paes, naõ para ho
contra nos, edifieandovos altar, de locausto, nem para sacrifício, porem
mais do altar de Jehovah nosso para ser testimunho entre nos outros
Deus. e vos outros.
20 NaÕ cometeo Achan filho de 29 Nunca tal a nos aconteça, que
Zerah prevaricaçaõ no interdito ? e rebellassemos contra Jehovah, ou
naõ veyo furor sobre toda a congre que hoje nos tornássemos de empos
gaçaõ de Israel ? assi que aquelle ho Jehovah, edificando altar para holo
mem naõ morreo só em sua iniqui causto, offerta de manjar ou sacrifí
dade. cio, de mais do altar de Jehovah
21 Entaõ responderão os filhos de nosso Deus, que está perante seu Ta
Ruben, e os filhos de Gad, e a meya bernáculo,
tribu de Manasse, e disséraõ a os Ca 30 Ouvindo pois Pinehas sacerdote,
beças dos milhares de Israel. e os Mayoraes da congregaçaõ, e os
22 O Deus dos deuses Jehovah, Cabeças dos milhares de Israel, que
o Deus dos Deuses Jehovah, elle o com elle estavaõ, as palavras, que dis-
sabe, e Israel mesmo o saberá: se he seraõ os filhos de Ruben, e os filhos
por rebeldia, ou por prevaricaçaõ de Gad, e os filhos de Manasse ; pa-
contra Jehovah, hoje naõ nos pre receo bem em seus olhos.
serveis. 31 E disse Pinehas, filho de Elea-
23 Se nos edificamos altar, para zar sacerdote a os filhos de Ruben, e
nos tornar de empos Jehovah, ou a os filhos de Gad, e a os filhos de
para sobre elle offerecer holocausto e Manasse ; hoje sabemos, que Jeho
offerta de manjares ou sobre elle fa vah está em meyo de nos; porquan
zer offerta gratifica; Jehovah mes to naõ cometestes prevaricaçaõ con
mo de nos o requeira. tra Jehovah : agora livrastes a os fi
24 E se o naõ fizemos de receo lhos de Israel da mao de Jehovah.
disto, dizendo: amanhaã vossos filhos 32 E ternouse Pinehas, filho de E-
viráõ a fallar a nossos filhos, dizendo: leazar sacerdote; com os Mayoraes,
Que tendes vos outros que fazer com de com os filhos de Ruben, e de com
Jehovah o Deus de Israel. os filhos de Gad, da terra de Gilead
25 Pois Jehovah pôs a o Jordaõ á terra de Canaan a os filhos de Isra
por termo entre nos e vosoutros, ó fi el : e trouxéraõ lhes a reposta.
lhos de Ruben, e filhos de Gad; naõ 33 E fov a reposta boa nos olhos
tendes parte em Jehovah : e assi dos filhos de Israel, e os filhos de Is-
246 JOSUA. Cap. XXII. XXIII. XXIV.
rael louváraõ a Deus: e mais naõ fal- 10 Hum só varaõ dentre vosou
láraõ de subir contra elles em exerci tros perseguirá a mil: pois Jehovah
to, a destruir a terra, em que habita- vosso Deus mesmo he, o que peleja
vaõ os filhos de Ruben e os filhos de por vosoutros, como ja vos tem dito.
Gad. 11 Portanto attentae muyto por
34 E os filhos de Ruben, e os fi vossas almas, que ameis a Jehovah
lhos de Gad poseraõ hum nome a o vosso Deus.
altar : paraque seja testimunho entre 12 Porque se apartando vos apar
nos, que Jehovah he Deus. tardes, e vos achegardes a o resto des
tas gentes, que ainda ficou com vos
CAPITULO XXIII. co ; e com ellas vos aparentardes, e
ACONTECEO que, muytos di vos a ellas entrardes, e ellas a vos
as despois que Jehovah déra outros :
repouso a Israel de todos seus inimi 13 Sabei certamente, que Jeho
gos a o redor, e Josua ja fosse velho vah vosso Deus naõ proseguirá em
e entrado em dias : mais expellir a estas gentes de diante
2 Chamou Josua a todo Israel, a de vossa face: mas vos seráõ por la
seus Anciaõs, e a seus Cabeças, e a ço, e rede, e açoute a vossas ilhargas,
seus Juizes, e a seus Officiaes: e disse e espinhos em vossos olhos; até que
lhes; eu ja sou velho e entrado em pereçais desta boa terra, que vos deu
dias. Jehovah vosso Deus.
3 E vos outros ja tendes visto tudo 14 E eis arpui, eu vou hoje pelo ca
quanto Jehovah vosso Deus fez a minho de toda a terra : e vos bem sa
todas estas gentes perante vossa face: beis cora todo vosso coraçaõ, e com
porque Jehovah vosso Deus he, o toda vossa alma, que nem huã só pa
que pelejou por vosoutros. lavra cahio de todas as boas palavras,
4 Vedes aqui, que vos fiz cahir em que fallou de vos Jehovah vosso De
sorte por herança a vossas tribus a us ; todas vos sobreviéraõ, nem delias
estas de mais gentes: desdo Jordaõ, cahio huã só palavra.
com todas as gentes que tenho des 1.5 E será que, assi como sobre vos
truído, e até o grande mar a o poente vieraò todas estas boas cousas, que
do sol. Jehovah vosso Deus vos disse, assi
5 E Jehovah vosso Deus as em trará Jehovah sobre vos todas a-
puxara de diante de vos outros, e as quellas más cousas, até vos destruir
expellirá de diante de vossa face: e de sobre a boa terra, que vos deu Je
vos outros possuireis sua terra here- hovah vosso Deus.
ditariamente, como Jehovah vosso 16 Quando traspassardes o con
Deus vos tem dito. certo de Jehovah vosso Deus, que
6 Esforçae vos pois muyto, a guar vos tem mandado, e fordes, e servir
dar, e a fazer tudo quanto está escri des a outros deuses, e a elles vos in
to no livro da ley de Moyses: para clinardes : entaõ a ira de Jehovah so
que delle naõ vos aparteis nem á maõ bre v<£ se acenderá, e logo perece
direita, nem á esquerda. reis de sobre a boa terra, que vos
7 Pc’r naõ entrardes a estas gentes, deu.
que ainda ficáraõ com vosco : e dos
nomes de seus deuses naõ façais men CAPITULO XXIV.
ção, nem por elles façais jurar, nem ESPOIS ajuntou Josua todas as
os sirvais, nem a elles vos inclineis. tribus de Israel em Sichem: e
8 Mas a Jehovah vosso Deus vos chamou a os Anciaõs de Israel, e a
achegareis: como fizestes até o dia suas Cabeças, e a seus Juizes, e a se
de hoje. us Officiaes, e poseraõ se perante a
9 Pois Jehovah expellio de diante face de Deus.
de vossa face a grandes e numerosas 2 EntaÕ Josua disse a todo o po
gentes : e quanto a vos, ninguém pa vo ; assi diz Jehovah Deus de Isra
rou diante de vossa face até o dia de el : d’alem do rio antigamente habi-
hoje. táraõ vossos paes, Terah pae de A»
JOSUA. Cap. XXIV. 247
braham, e pae de Nachor: e servi 14 Agora pois temei a Jeiiovah,
rão a outros deuses. e servi o em sinceridade e em ver
3 Eu porem tomei a vosso pae A- dade : e deitae fora a os deuses, a os
braham dalem do rio, è o fiz andar quaes servirão vossos paes dalem do
por toda a terra de Canaan: também rio e em Egypto, e servi a Jehovah.
multipliquei sua semente, e deilhe a 1,5 Porem se vos parece mal em
Isaak. vossos olhos, servir a Jeiiovah, esco
. 4 E a Isaak dei Jacob e Esau : e a lhei vos hoje a quem sirvais; ou a os
Esau dei a montanha de Scir, para a deuses, a os quaes servíraõ vossos
possuir em herança ; porem Jacob e paes, que estavaõ d’alem do rio, ou a
seus filhos descenderão a Egypto. os deuses dos Amoreos, em cuja terra,
5 Entaõ enviei a Moyses e a Aa- habitais: pois eu e rainha casa ser
ron, e feri a Egypto, como o fiz em viremos a Jehovah.
meyo delle : e despois vos tirei de lá. 16 Entaõ respondeo o povo, e dis
6 E tirando eu a vossos paes de se ; nunca nos aconteça, que deixe
Egypto, viestes a o mar; e os Egyp- mos a Jeiiovah, para servirmos a
cios seguirão a vossos paes com car outros deuses.
ros, e com cavalleiros, até o mar ver 17 Porque Jeiiovah he nosso De
melho. us, elle he o que nos fez subir a nos e
7 E clamáraõ a Jeiiovah, e pôs a nossos paes da terra de Egypto, da
huã escuridão entre vos e os Egyp- casa de servidão: e o que tem feito
cios, e trouxe o mar sobre elles, e estes grandes sinaes perante nossos
cubrio os, e vossos olhos viraõ o que olhos, e nos guardou por todo o ca
eu fiz em Egypto: despois muytos minho, que andamos, e entre todos os
dias habitastes no deserto. povos, por meyo dos quaes passámos.
8 Entaõ eu vos trouxe á terra dos 18 E Jehovah rempuxou perante
Amoreos, que habitavaõ d’aleni do nossa face a todas estas gentes, até a
-Jordão; os quaes pelejáraõ contra o Amoreo, morador da terra: tam
vos: porem os dei em vossa maò, e bém nos serviremos a Jehovah, por
possuístes sua terra em herança, e os quanto he nosso Deus.
destrui perante vossa face. 19 Entaõ Josua disse a o povo;
9 Levantouse também Balak filho naõ podereis servira Jeiiovaii, por
de Sippor, rey dos Moabitas, e pele quanto he Deus santo : he Deus ze
jou contra Israel: e enviou, e cha loso, que naõ perdoará vossa trans
mou a Bileam filho de Beor, paraque gressão, nem vossos pecados.
vos amaldiçoasse. 20 Se deixardes a Jehovah, e
10 Porem eu naõ quiz ouvir a Bi servirdes a deuses estranhos, entaõ se
leam : poloque abendiçoando vos a- tornará, e vos fará mal, e consumir-
bendiçoou, e livreivos de sua maõ. vosha, despois de vos fazer bem.
11 E passando vos o Jordaõ, e 21 Entaõ disse o povo a Josua:
vindo a Jericho, os moradores de naõ; antes a Jeiiovah serviremos.
Jericho pelejáraõ contra vos, os A- 22 E Josua disse a o povo: sois
moreos, e os Pherezeos, e os Cana- testimunhas contra vos mesmos, de
neos, e os Hetlieos, e os Girgaseos, e que vos escolhestes a Jeiiovah, para,
os Heveos, e os Jebuseos: porem os o servir: e disseraõ; somos testimu
dei em vossa maõ. nhas.
12 E enviei abespoens diante de 23 Deitae pois agora fóra a os de
vos, que os expellíraõ de diante de uses estranhos, que em meyo de vos
vossa face, cnmo a ambos os reys dos ha: e inclinae vosso coraçaõ a Jeho
Amoreos : naõ por tua espada, nem vah Deus de Israel.
por teu arco. 24 E disse o povo a Josua: servi
13 Assi vos dei huã terra, em que remos a Jehovah nosso Deus, e obe
nada trabalhastes; e cidades que naõ deceremos a sua voz.
edificastes, e habitais nellas: e comeis 25 Assi Josua no mesmo dia fez
das vinhas e olivaes, que naõ pran- concerto com o povo, e lh’o pôs por
tastes. estatuto e direito em Sichem.
248 JOSUA. Cap. XXIV.
26 E Josua escreveo estas palavras no monte de Ephraim, a o Norte do
no livro da Ley de Deus: e tomou monte de Gaas.
huã grande pedra, e a empinou ali de 31 Servio pois Israel a Jeiiovaii
baixo do carvalho, que estava junto a todos os dias de Josua, e todos os dias
o Santuario de Jeiiovaii. dos Anciaõs, que ainda vivéraõ muy-
27 E disse Josua a todo o povo; to despois de Josua, e sabiaõ toda a
eis que esta pedra nos será por testi- obra, que Jehovah tinha feitoa Israel.
munho ; pois ella ouvio todas as pa 32 Também enterráraõ em Sichern
lavras, que Jehovahuios tem dito: e os ossos de Joseph, que os filhos de
também será testimunho contra vos, Israel trouxeraõ de Egypto, naquella
paraque naõ mintais a vosso Deus. parte do campo, que Jacob comprara
28 Entaõ Josua enviou a o povo, a dos filhos de Hemor, pae de Sichern,
cada qual para sua herdade. por cem peças de prata: porquanto
29 E despois destas cousas suce- fbraõ em herança para os filhos de
deo, que Josua filho de Nun, servo de Joseph.
Jehovaii faleceo, sendo de idade de 33 Faleceo também Eleazar filho
cento e dez annos. de Aaron: e sepultáraõ o no outeiro
30 E sepultáraõ o no termo de sua de Pinehas seu filho, que lhe fora dado
herdade, em Timnath Serah, quéestá na montanha de Ephraim.
O LIVRO DE RUTH.
10 E disséraõ lhe : certamente nos
CAPITULO I. tornaremos comtigo a teu povo.
FOY que, nos dias em que os Jui- 11 Porem Naomi disse ; tornae vos,
zes julgavaõ, houve fome em a filhas minhas ; porque iríeis comigo ?
terra: poloque hum varaõ de Bethle- tenho eu ainda em meu ventre mais fi
hem de Juda se foy a peregrinar a os lhos, paraque vos fossem por maridos?
campos de Moab, elle e sua mulher, 12 Tornae vos, filhas minhas, ide
e seus dous filhos. vos embora ; que ja muy velha sou,
2 E era o nome deste varaõ Elime- para ter marido: quando eu ainda dis
lech, e o nome de sua mulher Naomi, sera, tenho esperança, ou ainda que
e os nomes de seus filhos Machlon e esta noite tivesse marido, e ainda pa
Chiljon, Ephrateos, de Bethlehern de risse filhos;
Juda : e viéraõ a os campos de Moab, 13 Esperalosheis vosoutras até que
e ficárao se ali. viessem a ser grqndes ? detervosheis
3 E morreo Elimelech, marido de vosoutras, de por elles naõ tomardes
Naomi: e ficou ella com seus dous fi marido? naõ, filhas minhas, que mais
lhos. amargo me he a my do que a vosou
4 Os quaes tornáraõ para si mulhe tras mesmas; porquanto a maõ de Je
res Moabitas ; e era o nome de huã hovah sahio contra my.
Orpa, e o nome da outra lluth: e fi- 14 Entaõ levantáraõ sua voz, e tor-
cáraõ se ali quasi dez annos. nrraõ a chorar : e Orpa beijou a sua
5 E morréraõ também os dous, Ma sogra, porem lluth se apegou a ella.
chlon e Chiljon : assi esta mulher fi 15 Poloque disse ; eis que tua cu
cou desempatada de seus dous filhos e nhada se tornou a seu povo, e a seus
de seu marido. deuses : tu também te torna após tua
6 Entaõ ella se levantou com suas cunhada.
noras, e se tornou dos campos de Mo 1S Disse porem Ruth ; naõ me re
ab : porquanto em terra de Moab ou- sistas, paraque te deixe, e me torne
vio, que Jehovah visitara a seu po de empós de ty: que aonde quer que
vo, dando lhes paõ. fores, irei, e aonde quer que a noite
7 Poloque se sahio do lugar, onde passares, a passarei; teu povo he meu
estivera, e suas duas noras com ella: povo, e teu Deus he meu Deus.
e indo ellas caminhando, para torna 17 Aonde quer que morreres, mor
rem á terra de Juda; rerei, e ali serei sepultada: assi Je
8 Disse Naomi a suas duas noras; hovah me faça, e ainda acrecente, se
ide, tornae vos cadahuã á casa de sua só a morte naõ será, a que entre my e
mae: Jehovah use comvosco de be ty fará apartamento.
neficência, como vos usastes com os 18 Vendo ella pois, que de todo es
defuntos e comigo. tava resolvida, para com ella se ir, de
9 Jehovah vos dé, que acheis des ixou de lhe fallar nisto mais.
canso cadahuã em casa de seu mari 19 Assi pois ambas se foraõ, até que
do : e beijando as ella, levantáraõ sua chegáraõ aBethlehern: e foy que, en
voz, e chóráraõ. trando ellas em Bethlehern, toda a ci-
T2
276 RUTH. Cap. I. II.
rlade se commoveo por ellas, e diziaõ; naõ mandei eu a os moços, que te naõ
nau he esta Naomi? toquem ? tendo tu sede, vae a os va
20 Porem ella llies dizia, naõ me sos, e bebe do que os moços tirarem.
chameis Naomi: chamae me Mara; 10 Entaõ ella cahio sobre seu rosto,
porque grande amargura me tem dado e se inclinou á terra : e disse lhe; por
o Todopoderoso. que achei graça em teus olhos, para-
21 Chea me fuy, porem vazia Je- que a my me conheças, sendo eu huã
hovah me fez tornar : porquepoisme estrangeira ?
chamaríeis Naomi, pois Jbhovah tes 11 E respondeo Boaz, e disse lhe ;
tifica contra my, e o Todopoderoso tudo assaz me foy dito, quanto fizeste
me tem feito tanto mal. com tua sogra, despois da morte de
22 Assi Naomi se tornou e com ella teu marido: e deixaste a teu pae e a
Ruth a Moabità, sua nora, que torna tua mae, e a terra de teu natural, e te
va dos campos de Moab : e chegáraõ vieste a hum povo, que dantes naõ co
a Bethlehem no principio da segadas nheceste.
cevadas. 12 Jehovah galardoe teu feito: e
teu galardaõ seja cumprido de .Jeho
CAPITULO II. vah, o Deus de Israel, sob cujas asas
TINHA Naomi hum parente de te vieste a abrigar.
seu marido, varaõ valente e po 13 E disse ella; ache eu graça em
deroso, da geraçaõ de Elimelech : e teus olhos, Senhor meu, pois me con
era seu nome Boaz. solaste, e pois fallaste conforme a o
2 E Ruth a Moabita disse a Nao coraçaõ de tua serva: naõ sendo eu
mi ; deixa me ir a o campo, e apanha ainda como huã de tuas criadas.
rei espigas após aquelle em cujos o- 14 E sendo ja horas de comer, disse
lhos achar graça: e ella lhe diste; vae lhe Boaz; achega te aqui, e come do
embora, filha minha. paõ, e molha teu bocado no vinagre:
3 Foy pois, e chegou, e apanhava e ella se assentou da banda dos sega
espigas no campo após os segadores : dores, e elle lhe deu do trigo tosta
c cahio lhe a caso em sorte huã parte do, e comeo, e se fartou, e ainda lhe
do campo de Boaz, que era da gera sobejou.
çaõ de Elimelech. 15 E levantando se ella a colher,
4 E eis que Boaz veyo de Bethle Boaz mandou a seus moços, dizendo;
hem, e disse a os segadores; Jeuovah até entre as gavelas a deixae colher,
s>ja com vosco: e disséraõ lhe elles ; e naõ a envergonheis:
Jehovah te abendiçoe. 16 Antes de quando em quando lhe
5 Despois disse Boaz a seu moço, deixae cahir dos manolhos : e deixae
que estava posto sobre os segadores : o ficar, paraque o colha, e naõ a re-
cuja he esta moça? prendais.
6 E respondeo o moço, , que estava 17 Assi colheo naquelle campo até
posto sobre os segadores, e disse: esta a tarde: e debulhou o que colhera, e
he a moça Moabita, que tornou com foy quasi hum Epha de cevada.
Naomi dos campos de Moab. 18 E tomou o, e veyo se á cidade;
7 E disse ; ora deixa me colher es e vio sua sogra o que eolhéra: tam
pigas, e as ajuntar entre as gavelas a- bém tirou, e lhe deu o que lhe sobe-
pós os segadores: assi que veyo, e jára de sua fartura.
desde pela manhaã até agora esteve 19 Entaõ sua sogra lhe disse; aonde
aqui.; pouco ha, que está assentada em hoje colheste, e aonde trabalhaste ?
casa. bendito seja aquelle que a ty te reco-
8 Entaõ disse Boaz a Ruth ; nao nheceo: e relatou a sua sogra, com
ouves, filha minha ? naõ vás a colher quem avia trabalhado; e disse, o nome
a outro campo, nem tam pouco passes do varaõ, com quem hoje trabalhei, he
daqui: porem aqui te ajuntarás com Boaz.
minhas moças. 20 Entaõ Naomi disse a sua nora;
9 Teus olhos estaráò attentos a este bendito seja de Jehovah, que ainda
campo que segarem, e irás após ellas; naõ 'tem deixado sua beneficencia nem
RUTH, Cap. II. III. IV. 277
para com os vivos, nem para com os a primeira; pois após nenhuns mance
mortos : disse lhe mais Naomi ; este bos foste, quer pobres sejaõ, quer ri
varaõ he nosso parente chegado e hum cos.
de nossos redimidores. 11 Agora pois, filha minha, naõ te
21 E disse Ruth a Moabita: tam mas ; tudo quanto disseste, te farei:
bém ainda me disse, com os moços, pois toda a cidade de meu povo sabe,
que tenno, te ajuntaras, até que aca que es mulher virtuosa.
bem toda a sega, que tenho. 12 Porem agora, bem he verdade,
22 E disse Naomi a sua nora Ruth : que eu sou redimidor: mas ainda outro
melhor he, filha minha, que sayas com redimidor ha, mais chegado que eu.
suas moças, paraque 'noutro campo te 13 Fica te aqui esta noite; e será
naõ encontrem. que a manhaã, se elle te redimir, bem
23 Assi se ajuntou com as moças está, redima te; porem se te naõ qui-
de Boaz para colher, até que a sega zer redimir, vive Jehovaii, que eu te
das cevadas e a dos trigos se acabá- redimirei: deita te aqui até a manhaã.
raõ : e ficou se com sua sogra. 14 Ficou se pois deitada a seus pés
até pela manhaã, e levantou se, antes
CAPITULO III. que hum podesse conhecer a outro :
DISSE lhe Naomi sua sogra : fi porquanto disse; naõ se sayba, que al-
lha minha, naõ te buscaria eu des guã mulher vevo á eira.
canso, paraque bem te vá ? 15 Disse mais ; dá cá o roupaõ, que
2 Ora pois, naõ he Boaz, com cu tens sobre ty, e tem rnaõ nelle ; e ella
jas moças estiveste, de nossa parente teve maõ nelle: e elle medio seis me
la ? eis que esta noite padejará a ce didas de cevada, e as pôs sobre ella ;
vada na eira. entaõ se veyo á cidade.
3 Lava te pois, e unge te, e veste 16 E veyo se a sua sogra ; a qual
te teus vestidos, e descende á eira: disse; quem es, filha minha? e ella lhe
porem naõ te dés a conhecer a o va- contou tudo quanto aquelle varaõ lhe
Taõ, até que naõ acabe de comer e fez.
beber. 17 Disse mais, estas seis medidas de
4 E será que, quando elle se deitar, cevada me deu : porquanto disse ; naõ
■saberás o lugar, em que se deitar ; en- vás vazia a tua sogra.
taõ entra, e lhe descubre os pés, e te 18 Entaõ elle disse, sossega te, fi
deita , e elle te fará saber, que he o lha minha, até que saybas, como irá o
que has de fazer. caso : porque aquelle varaõ naõ des
5 E ella lhe disse : tudo quanto me cansará, até que naõ conclua hoje este
disseres, farei. negocio.
6 Entaõ se foy á eira : e fez con
forme a tudo quanto sua sogra lhe CAPITULO IV.
mandou. BOAZ subio á porta, e assentou
7 Avendo pois Boaz comido e be se ali; e eis que o redimidor, de
bido, e estando ja seu coraçaõ alegre, que Boaz tinha fallado, hia passando ;
veyo se a deitar a o pé de hum mon e disse lhe, ó fulano ou cicrano, des
tão de trigo : entaõ veyo ella callada- via te para cà, assenta te aqui: e des
mente, e lhe descubrioos pés, e se dei viou se para ali, e se assentou.
tou. 2 Entaõ tomou a dez varoens dos
8 E foy que a meya noite o varaõ anciaõs da cidade, e disse; assentae
se estremeceo, e encolheo se: e eis vos aqui: e asséntáraõ se.
que huã mulher jazia a seus pés. 3 Entaõ disse a o redimidor; aquella
9 E disse elle ; quem es ? e ella dis parte de terra, que foy de Elimelech
se ; sou Ruth, tua serva; estende pois nosso irmaõ, Naomi, que tornou da
tua asa sobre tua serva ; porque tu es terra dos Moabitas, a vendeo.
■o redimidor. 4 E disse eu, manifestalo hei a teus
10 E disse elle; bendita tu de Je- ouvidos, dizendo ; toma a perante os
hovah, filha minha; melhorfizeste es moradores, e perante os anciaõs de
ta tua beneficencia derradeira, do que meu povo; se a has de redimir, redi-
278 RUTH. Cap. IV.
me a; e se naõ se ouver de redimir, seraõ; somos testimunhas : Jehovah
"declara m’o, paraque o sayba; pois faça a esta mulher, que entra em tua
outrem ninguém ha fora de ty que a casa, como a Rachel e como a Lea,
redima, senão eu despois de ty: entaõ que ambas edificáraõ a casa de Israel;
disse elle, eu a redimirei. e tu te ha valorosamente em Ephratha,
5 Disse porem Boaz, no dia em que e faze te nome aftàmado em Bethle-
tomares a terra da maõ de Naomi, hem.
também a tomarás da maõ de Ruth a 12 E tua casa seja como a casa de
Moabita, mulher do defunto; para des Peres, (quê Thamar pari» a Juda) da
pertar o nome do defunto sobre sua semente que Jehovah te der d’esta
herdade. moça.
6 Entaõ disse o redimidor: para my 13 Assi Boaz tomou a Ruth, e ella
naõ a poderei redimir, paraque naõ lhe foy por mulher; e elleentrou a el
dane minha herdade: redime tu minha la: e Jehovah lhe deu, que conce
remissaõ para ty, porque eu naõ a po besse, e parisse hum filho.
derei redimir. 14 Entaõ as mulheres disseraõ a
7 Avia pois ja de muito tempo este Naomi; bendito seja Jehovah, que
costume em Israel na remissaõ e con naõ deixou de hoje te dar redimidor :
trato, para confirmar todo o negocio, e seu nome seja nomeado em Israel.
que o varaõ descalçava seu çapato, e 15 Elle te será por recreador da al
o dava a seu proximo: e isto era por ma, e conservará tua velhice: pois tua
testimunho em Israel. nora, que te ama, o pario: que mais te
8 Disse pois o redimidor a Boaz, to vai esta, que sete filhos.
ma a para ty : e descalçou seu çapato. 16 E Naomi tomou a o filho, e o
9 Entaõ Boaz disse a os anciaõs, e pôs em seu colo, e foy sua ama.
a todo o povo ; sois hoje testimunbas, 17 E as vizinhas lhe déraõ nome,
de que tomei tudo quanto foy de Eli- dizendo ; a Naomi naceo hum filho : e
melech, e de Chiljon, e de Machlon; chamáraõ seu nome Obed ; este he o
da maõ de Naomi. pae de Isai, pae de David.
10 E de que também tomo por mu 18 Estas saõ pois as geraçoens de
lher a Ruth, a Moabita, que foy mu Peres: Peres gerou a Hesron.
lher de Machlon, para despertar o no 19 E Hesron gerou a Ram, e Ram
me do defunto sobre sua herdade, pa gerou a Amminadab.
raque o nome do defunto naõ seja de- 20 E Amminadab gerou a Nahes-
sarreigado dentre seus irmãos, e da son, e Nahesson gerou a Salmá.
porta de seu lugar: d'isto sois hoje tes- 21 E Salraon gerou a Boaz, e Boaz
timunhas. gerou a Obed.
11 E todo o povo, que estava na 22 E Obed gerou a Isai, e Isai ge
porta, juntamente com os anciaõs, dis- rou a David.
Í
f
tares, que avia em J erusaletn: tam novilhos, e dez mil ovelhas1: e os Sa
bém tiráraõ todos os aviamentos de cerdotes se santificáraõ em multidaõ.
p.erfume, e os lançàraõ no ribeiro de 25 E alegra raõ se toda Congrega
I Cedron, ção dc Juda, e os Sacerdotes e Le-
470 2 CHRONICAS. Cap. XXX. XXXI.
vitas, e toda a Congregaçaõ de todos mos das cousas sagradas, que foraõ
os que viéraõ de Israel: como tam consagradas a Jehovah seu Deus: e
bém os estrangeiros que vieraõ da ter fizéraõ muytos montoens.
ra de Israel, e os que habitavaõ em 7 No mes terceiro começàraõ a fa
Juda. zer os primeiros montoens : e a os mes
26 Assi que houve grande alegria sétimo acabárãõ.
em Jerusalem: porque desdos dias de 8 Vindo pois Jehizkias e os Princi-
Salamaõ, filho de David, Rey de Is pes, e vendo aquelles montoens, ben-
rael, tal naõ houve em Jerusalem. disséraõ a Jehovah, e a seu povo Is
27 Entonces os Sacerdotes Leviti- rael.
cos se levantáraõ, e abendiçoáraõ a o 9 E perguntou Jehizkias a os Sacer
povo ; e sua voz foy ouvida: porque dotes e a os Levitas, acerca daquelles
sua oraçaÕ chegou até sua santa ha- montoens.
bitaçaõ a os ceos. 10 E Azarias, o cabeça dos Sacer
dotes da Casa de Zadok, lhe íallou,
CAPITULO XXXI. dizendo : desde que esta offerta se co
ACABANDO tudo isto, todos meçou a trazer á Casa de Jehovah,
E os Israelitas, que ali se acháraõ, houve que comer e de que se fartar,
sahíraõ a as cidades de Juda, e quee ainda sobejo em abundancia; por
brarão as estatuas, e cortáraõ a os que Jehovah bendisse a seu povo, e
bosques, e derribáraõ a os altos e al sobejou esta multidão.
tares por todo Juda e Benjamin, como 11 Entaõ mandou Jehizkias, que se
também em Ephraim e Manasse, até preparassem camaras na Casa de Je
que tudo destruirão: entonces se tor- hovah, e as preparáraõ.
náraõ todos os filhos de Israel, cada- 12 Ali metéraõ fielmente as offer
qual a sua possessão, a suas cidades. tas, e os dèzimos, e as cousas consa
2 E ordenou Hizkias os reparti- gradas : e tinha cargo disto, Chana-
mentos dos Sacerdotes e Levitas, se nias o Levita Mayoral, e Simei, seu
gundo seus repartimentos, a cadaqual irmão, o segundo.
segundo seu ministério, a os Sacer- 13 Porem Jehiel, e Azarias, e Na-
/dotes e Levitas, para o holocausto e hath, e Asahel, e Jerimoth, e Joza-
para as offertasgratificas: para minis bad, e Eliel, e Ismachias, e Mahath,
trarem, e louvarem, e bendizerem ás e Benajas, eraõ superintendentes de
portas dos arrayaes de Jehovah. baixo da maõ de Chananias e Simei
3 Também a parte do Rey, de sua seu irmaõ, por mandado do Rey Je
fazenda, para os holocaustos; para os hizkias, e de Azarias Mayoral da Ca
holocaustos da manhaã e da tarde, e sa de Deus.
para os holocaustos dos Sabbados, e 14 E Kore filho de Jimna o Levita,
das Luas novas, e das solennidades: porteiro da banda do Oriente, tinha
como está escrito na ley de Jeho cargo dos dons voluntários de Deus:
vah. para distribuir a offerta alçadiça de
4 E mandou a o povo, a os mora Jehovah, e as cousas santíssimas.
dores de Jerusalem, que dessem a par 15 E á sua maõ estavaõ Eden, e
te dos Sacerdotes e Levitas: paraque Miniamin, e Jesua, e Semajas, Amo-
se pudessem esforçar na ley de Je rias, e Sechanias, nas cidades dos Sa
hovah. cerdotes, com fidelidade, para distri
5 E como este dito se divulgou, os buírem a seus irmaõs, segundo os re
filhos de Israel trouxérao muytas pri partimentos, assi a os pequenos, co
mícias de trigo, mosto e azeite, e mel, mo a os grandes:
e de toda a novidade do campo: tam 16 (De mais dos que estavaõ apon
bém os dezimos de tudo trouxérao em tados nas genealogias dos machos, de
abundancia. idade de tres annos e a riba;) a todos
6 Quanto a os filhos de Israel e de os que entravaõ na Casa de Jehovah,
Juda, que habitavaõ nas cidades de para a obra de cadadia em cadadia :
Juda, também elles trouxérao dezi por seu ministério em suas guardas,
mos das vacas e das ovelhas, e dezi segundo seus repartimentos.
2 CHRONICAS. Cap. XXXI. XXXII. 471
17 Juntamente com os que estavaõ 6 E poz Mayoraes de guerra sobre
apontados nas genealogias dos Sacer o povo : e ajuntou os a si na praça da
dotes, segundo a casa de seus paes; porta da cidade, e fallou lhes confor
como também os Levitas, de idade de me a seu coraçaõ, dizendo.
vinte annos e a riba: em suas guar 7 Esforçae vos, e tende bom ani
das, segundo seus repartimentos : mo, naõ temais, nem vos espanteis,,
18 Como também conforme as ge por causa do Rey de Assyria, mem
nealogias, com todas suas crianças, por causa de toda a multidão, que está
suas mulheres, e seus filhos, e suas fi com elle: porque mais estaõ comnos-
lhas, por toda a congregação : porque co, do que com elle.
pela fidelidade destes se santificavaõ 8 Com elle está o braço de carne,
as cousas consagradas. mas comnosco Jehovah nosso Deus,
19 Também d’entre os filhos de para ajudar nos, e para guerrear nos
Aaron avia Sacerdotes nos campos dos sas guerras: e o povo estribou sobre
arrabaldes de suas cidades, em cada ci as palavras de Jehizkias, Rey de Juda.
dade, varoens que foraõ apontados por 9 Despois d’isto Sanherib, Rey de
seus nomes : para distribuirem as por- Assyria, enviou seus servos a Jerusa
çoens a todo macho dentre os Sacer lem ; (elle porem estava diante de La-
dotes, e a todos os que estavaõ apon chis, com todo seudominio:) a Je
tados, nas genealogias entre os Le hizkias, Rey de Juda, e a todo Juda,
vitas. que estava em Jerusalem, dizendo.
20 E assi fez Jehizkias em todo Jn- 10 Assi diz Sanherib, Rey de As
da: e fez o que era bom, e recto, syria : em que confiais vosoutros, que
e verdadeiro, perante Jehovah seu vos ficais na fortaleza em Jerusalem?
Deus. 11 Porventura naõ vos incita Je
21 E em toda a obra, que come hizkias, para morrerdes a fome e a
çou no serviço da Casa de Deus, ena sede, dizendo: Jehovah nosso Deus
ley, e nos mandamentos, para buscar nos livrará das maõs do Rey de As
a seu Deus : cora todo seu coraçaõ syria ?
>o fez, e prosperou. 12 Naõ he Jehizkias o mesmo, que
tirou seus altos e seus altares: e fal
CAPITULO XXXII. lou ajuda eaJerusalem, dizendo, di
ESPOIS destas cousas e sua con ante do unico Altar vos postrareis, e
firmação, veyo Sanherib, Rey sobre elle queimareis perfumes?
de Assyria: e entrou em Juda, e poz 13 Naõ sabeis vos o que eu e meus
se em campo contra as cidades fortes, paes fizemos a todos os povos das ter
e intentou de as separar para si. ras ? porventura pudéraò em alguã
2 Vendo pois Jehizkias, que San maneira os deuses das naçoens da-
herib vinha, e sua face era para fazer quellas terras livrar sua terra de mi
guerra a Jerusalem. nha raaõ?
3 Teve conselho com seus Prínci 14 Qual houve de todos os deuses
pes e seus Heroes, para tapar as fon daquellas naçoês, que meus paes des
tes das agoas, que avfa fora da cida truirão, que pudesse livrar a seu povo
de : e elles o ajudárai. de minha maõ: paraque vosso Deus
-4 Porque muyto povo se ajuntou, vos possá livrar de minha ma > ?
que tapou todas as fontes, como tam 1.5 Agora pois, naõ vos engane Je
bém a o ribeiro que se estendia pelo hizkias, nem vos incite assi, nem a
meyo da terra, dizendo: porque vi- creais ; porque Deus nenhum de al
riaõ os Reys de Assyria, e achariaõ guã naça ;, nem de algum reyno pode!
tantas agoas ? livrar a seu povo de minha maõ, nem
.5 Assi que se fortificou, e edificou da ma • de meus paes : quanto menos
todo o muro quebrado, e até as tor vosso deus vos poderá livrar de minha
res o levantou, com outro muro por maõ ?
de fora; e fortificou a Millo na cidade 16 Também seus servos falláraõ a-
de David: e fez armas e paveses em inda mais contra Jehovah Deus, e
multidão. contra Jehizkias seu servo.
472 2 CHRONICAS. Cap. XXXII. XXXIII.
17 Escreveo lambem cartas, para 28 Também despensas para as ren
blasfemar a Jeiiovah Deus de Israel: das do trigo, e mosto, e azeite: e es
e para faltar contra elle, dizendo; co trebarias para toda, sorte de bestas, e
mo os deuses das naçoês das terras naõ rebanhos de animaes cevados.
livráraõ a seu povo de minha maô, 29 Fez se também cidades, e pos
tampouco o Deus de Jehizkias livrará sessões de ovelhas e vacas em mul
a seu povo de minha maõ. tidão : porque Deus lhe deu muytis-
18 E clamáraõ em alta voz em Ju sima fazenda.
daico contra o povo de Jerusalem, que 30 Também o mesmo Jehizkia ta
estava sobre o muro, para o atemori pou o manancial superior das agoas
zarem, e o perturbarem : para toma de Gihon, e as encaminhou abaixo em
rem a cidade. direito do Oriente da cidade de Da-
19 E falláraõ do Deus de Jerusa vid : porque Jehizkia prosperava em
lem, como dos deuses dos povos da toda sua obra.
terra, obra de maõs de homens. 31 Porem com tudo por causa dos
20 Porem o Rey Jehizkias, e o Pro- Embaixadores dos Principes de Ba-
plieta Esaias, filho de Amos, oráraõ bylonia, que enviáraõ a elle, a per
contra isso: e clamáraõ a o ceo. guntarem polo miraculoso sinal, que
21 Entonces Jehovah enviou hum houvera naquella terra, Deus o des
Anjo, que destruib a todos os heroes amparou : para atentálo, para saber
valentes, e a os Príncipes, e a os Ma- tudo em seu coraçaõ.
yoraes no arrayal do liey de Assyria: 32 Quanto a o resto dos sucessos
e assi se tornou com vergonha de face de Jehizkia, e suas beneficências : eis
a sua terra; e entrando na casa de seu que estaõ escritos na visaõ do Prophe-
Deus, os mesmos que sahíraõ de suas ta Esaias, filho de Amos, e no livro
entranhas, o derribáraõ ali á espada. dos Reys de Juda e Israel.
22 Assi livrou Jbhovah a Jehiz 33 E dormio Jehizkia com seus
kias, e a os moradores de Jerusalem, paes, e o sepultáraõ no mais alto dos
•da maõ de Sanherib Rey de Assyria, sepulcros dos filhos de David ; e todo
eda maõ de todos: e guiou os doredor. Juda e os moradores de Jerusalem lhe
23 E muytos traziaõ a Jeiiovah fizéraõ honras em sua morte : e Ma
presente aJerusalem, e cousas pre nasse seu filho, reynou em seu lugar.
ciosíssimas a Jehizkias Rey de Juda:
■de modo que despois disto foy exal CAPITULO XXXIII.
çado perante os olhos de todas as E doze annos de idade era Ma
gentes. nasse, quando reynou: e cincoen-
24 Naquelles dias Jehizkias enfer- ta e cinco annos reynou em Jerusalem.
ítfou de morte: e orou a jEiioyAH; 2 E fez o que parecia mal em o-
o qual lhe fallou, e lhe deu hum sinal Ihos de Jbhovah : conforme as abo
miraculoso. minações das gentes, que Jehovah
25 Mas naõ pagou Jehizkias con lançara fora de diante dos filhos de
forme a o beneficio, que se lhe fez; Israel.
porquanto seu coraçaõ se exalçou: po- 3 Porque tornou a edificar os al
loque veyo grande indignaçaõ sobre tos, que Jehizkia seu pae derribara -
elle, e sobre Juda e Jerusalem. e leyantou Altares a os Baalins, e fez
26 Porem Jehizkias se humilhou bosques, e postrou se diante de todo
pola exaltaçaõ de seu coraçaõ, elle e o exercito dos ceos, e o servio.
os moradores de Jerusalem : e assi á 4 E edifiçou Altares na casa de
grande indignaçaõ de Jehovaii naõ Jehovah : da qual Jbhovah disse
veyosóbre elles,nos dias de Jehizkias. ra ; em Jerusalem estára meu nome
27 E teve Jehizkias riquezas e glo por eternidade.
ria em grande abundancia: e fez se 5 Edificou assi mesmo Altares a
thesouros de prata, e de ouro, e de todo o exercito dos ceos, em ambos
pedras preciosas, e de especiarias, e os pátios da casa de Jbhovah.
de escudos, e de todo aviamento digno 6 Elle também fez passara seus fi
de desejar. lhos pelo fogo no valle do filho de
2 CHRONICAS. Cap. XXXIII. XXXIV. 473.
Ilinnom, e usou de adevinhaçoés, e vah, e offereçe» sobre elle offertas
de agouros, e de feitiçarias, e orde gratificas e de louvor: e mandou a
nou adevinhos e encantadores : e fez Juda, que servissem a Jbhovah, De
muytissímo mal em olhos de Jcno- us de Israel.
vah, para o provocar a ira. 17 Mas ainda o povo sacrificava
7 Também poz huã imagem de vul nos altos, aindaqua a Jbhovah sed
to do idolo, que fizera, na casa de Deus.
Deus, da qual Deus dissera a David 18 O resto pois dos sucessos de
e a Salamaõ seu filho; nesta casa, em Manasse, e sua oraçaõ a seu Deus, e
Jerusalem, que elegi de todas as tri- as palavras dos Videntes, que lhe fal-
bus de Israel, porei meu nome para lúraõ em nome de Jeiiovaii, Deus de
sempre. Israel: eis que estaõ nos cueessos dos
8 E nunca mais a o pé de Israel Reys de Israel.
farei desviar da terra, que ordenei a 19 E sua oraçaõ, e como Deus se
vossos paes : com tanto que tenliaõ aplacou para com elle, e todo seu pec-
cuydado de fazer tudo quanto lhes cado, e sua prevaricaçaõ, e os lugares
mandei, conforme a toda a ley, e es aonde edificou altos, e poz bosques e
tatutos, e direitos, dados pelo minis imagens de vulto, antes que se humi
tério de Moyses. lhasse : eis que está escrito nos livros
9 Assi que Manasse tanto fez dos Videntes.
errar a Juda, e a os moradores de Je 20 E dormio Manasse com seus
rusalem, quefizéraõ peyor queas gen paes, e o sepultáraõ em sua casa: e
tes, que Jeiiovah destruíra de dian Amon, seu filho, reynou em seu lugar.
te dos filhos de Israel. 21 De idade de vinte e dous annos
10 Bem fallou Jeiiovah a Manas era Amon, quando reynou : e dous
se. e a seu povo ; porem naõ attentá- annos reynou em Jerusalem.
raõ nisso. 22 E fez o que parecia mal em o-
11 Potoque Jehovah trouxe sobre lhos de Jeiiovah, como fizera Ma
elles a os Mavoraes de guerra, que o nasse seu pae : porque Amon sacrifi
Rev de Assyria tinha, os quaes pren cou a todas as imagens de vulto, que
derão a Manasse entre os espinhos: Manasse seu pae fizera, e servio as.
e o amarráraõ com duas cadeas de 23 Mas naõ se humilhou 'perante
bronze, e o Ieváraõ a Babylonia. Jehovah, como Manasse seupae se
12 E o angustiando elle, orou de humilhara: antes o mesmo Amon
veras a face de Jbhovah seu Deus : multiplicou a culpa.
é humilhou se muvto perante a face 24 E seus servos conspiráraõ con
do Deus de seus paes. tra elle, e o matáraõ em sua casa.
13 E como lhe orou, aplacou se 25 Porem o povo da terra ferio a
para com elle, e ouvio seu supplica- todos quantos conspiráraõ contra o
çao, e o tornou a Jerusalem a seu Rey Amon : e o povo da terra fez
reyno : entaõ conheceo Manasse, que reynar em seu lugar a Josias, seu fi
Jehovah era Deus. lho.
11 E despois d’isto edificou o muro
de fora da cidade de David a o Oc- CAPITULO XXXIV.
cidente de Gihop, no valle, e á entra E oito annos de idade era Josias,
da da porta do pescado, e á roda até quando reynou, e trinta e hum
Ophel, e o levantou muy.alto: tam armos reynou em Jerusalem.
bém poz May oraes de guerra em todas 2 E fez o que era recto em olhos
as cidades fortes de Juda. de .Jehovah : e andou nos caminhos
15 E tirou da casa de Jeiiovah de David seu pae, sem .desviar se dei
os deuses estranhos, e o idolo, como tes nem á injiõ direita, nem á esquer
também todos os altares, que edificá- da.
ra no monte da casa de Jehovah, e 3 Porque a os oito annos de seu
em Jerusalem.: e os lançou fora da reynado, sendo ainda mancebo, come
cidade. çou a buscar a o Deus de David seu
16 E reparou a o Altar dg Jeho- pae; c 8 os doze annos começou a
474 2 CHRONICAS, Cap. XXXIV.
purificar a Juda e a Jerusalem, dos 13 Também estavaõ ordenados so
altos, e bosques, e imagens de vulto bre os carretadores, e os solicitadores
e de fundição. eraõ de todos os que trabalhavaõ em
4 E derribáraÕ perante elle os al obra alguã: porque d’entre os Levitas
tares dos Eaalins; e cortou as ima eraõ os escrivaõs, e os officiaes, e os
gens do sol, que por de cima estavaõ porteiros.
sobre elles : e os bosques, e as ima 14 E tirando elles o dinheiro, que
gens de vulto e de fundição quebrou se trouxéra á casa de Jehovah, Hil-
e esmiuçou, e os espargiu sobre as kias o Sacerdote achou o Livro da I.ey
sepulturas dos que lhes sacrificáraõ. de Jehovah, dada por maõ de Moy-
5 E os ossos dos Sacerdotes quei ses.
mou sobre seus altares : e purificou a 15 E Hilkias respondeo, e disse a
Juda, e a Jerusalem. Saphan o Escrivão ; achei o Livro da
6 O mesmofez nas cidades de Ma ley na casa de Jehovah : e Hilkias
nasse, e de Ephraim, e de SimeaÕ, e deu o Livro a Saphan.
ainda até Naphthali: em seus lugares 16 E Saphan levou o Livro a o
do redor assolados. Rey ; e tornou também a o Rey com
7 E como derribára os altares e os aviso, dizendo : teus servos fazem tu
bosques, e as imagens de vulto pilara do quanto se lhes encommendou.
e esmiuçara, e todas as imagens do 17 E ajuntáraõ o dinheiro, que se
sol- cortára em toda a terra de Israel: achou na casa de Jehovah : e o de
entaõ se tornou a Jerusalem. raõ em maõs dos ordenados, e em maõs
8 E a os dez e oito annos de seu dos que faziaõ a obra.
reynado, avendo ja purificado a terra, 18 De mais disto Saphan o Escri
e a casa, enviou a Saphan filho de vão fez saber a o Rey, dizendo ; o Sa
Asalias, e a Maasejas Mayoral da ci cerdote Hilkias me deu hum Livro:
dade, e a Joah filho de Joachaz Can- e Saphan leu nelle perante o Rey.
cellario, a repararem a casa de Jeho 19 Sucedeo pois que, ouvindo o Rey
vah, seu Deus. as palavras da ley, rasgou seus vesti
9 E viéraõ a Hilkias Summo Ponti- dos,
íice, e deraõ o dinheiro, que se trouxe 20 E o Rey mandou a Hilkias, e a
ra á casa de Jehovah, e os Levitas, Ahikam filho de Saphan, e a Abdon
que guardavaõ o umbral, ajuntíraõ da filho de Mica, e a Saphan o Escrivão,
maõ de Manasse, e de Ephraim, e de e a Asajas Ministro do Rey, dizendo.
todo o resto de Israel, como também 21 Ide consultae a Jehovah por
de todo Juda, e Benjamin: e torná- my, e polo resto em Israel e em Juda,
raõ se a Jerusalem. sobre as palavras d’este Livro, que se
10 O deraõ pois em maõs dos que achou: porque grande he o furor de
tinhaõ cargo da obra, e estavaõ orde Jehovah, que se derramou sobre nós;
nados sobre a casa de Jehovah : e porquanto nossos paes naõ guardáraõ
estes o deraõ a os que faziaõ a obra, a palavra de Jehovah, para fazerem
e trabalhavaõ na casa de Jehovah, conforme a tudo quanto está escrito
para concertarem e repararem a casa. neste Livro.
11 E o deraõ a os mestres da obra, 22 Entonces foy Hilkias, e os do
e a os edificadores, para comprarem Rey, a ter com. a Prophetissa Hulda,
pedras lavradas, e madeira para as jun mulher de Sallum filho de Tokhath ;
turas : e para sobradarem as casas, filho de Hasra guarda dos vestimen-
que os Reys de Juda danificáraõ. tos; e habitava ella em Jerusalem na
12 E estes varoens trabalhavaõ fi segunda parte : e falláraõ lhe segundo
elmente na obra ; e os ordenados so istó.
bre elles eraõ Jabath e Obadias, Le 23 E ella lhes disse; assi diz Je
vitas, dos filhos de Merari, como tam hovah, Deus de Israel: dizei a o va-
bém Z 'charias e Mesullam, dos filhos raõ, que vos enviou a my.
dos Kahathitas, para avançarem a o- 24 Assi diz Jehovah ; eis que tra
Ira : estes Levitas todo eraõ destros rei mal sobre este lugar, e sobre seus
em instrumentos de musica. moradores: a sater todas as maldiço-
2 CHRONICAS. Cap. XXXIV. XXXV. 475
ens, que estaõ escritas no Livro, que desviáraõ
i de apos Jehovah, Deus de
se leu perante o Rey de Juda. seus paes.
2.5 Porquanto me deixáraõ, e per-
fumáraõ a outros deuses, para me pro CAPITULO XXXV.
vocarem à ira com toda obra de suas NTONCES Josias celebrouaPas •
maõs : portanto meu furor se derra
mará neste lugar, e naõ se apagará.
E choa a Jehovahem Jerusalem :
e degoláraõ o cordeiro da Paschoa a os
26 Porem a o Rey de Juda, que vos quatorze do mes primeiro.
enviou a consultar a Jehovah, assi 2 E poz a os Sacerdotes em suas
lhe direis: assi diz Jehovah, Deus guardas: e esforçou os a o ministério
de Israel; quanto as palavras que ou da casa de Jehovah.
viste : 3 E disse a os Levitas, que ensina-
27 Porquanto teu coraçaõ se enter- vaõ a todo Israel, e estavaõ consa
neceo, e te humilhaste perante Deus, grados a Jehovah ; pondea Arca sa
ouvindo suas palavras contra este lu grada na casa, que edificou Salamaõ
gar, e contra seus moradores, e te hu filho de David, Rey de Israel; ja naõ
milhaste perante my, e rasgaste teus tendes este cargo a os hombros: ago
vestidos, e choraste perante my: tam ra servi a Jehovah vosso Deus, e a
bém eu te tenho ouvido, diz Jeho seu povo Israel.
vah. 4 E apercebei vos segundo as casas
28 Eis que te ajuntarei a teus paes, de vossos paes, por vossos repartimen-
e tu serás recolhido a teu sepulcro em tos : conforme á prescripçaõ de David
paz, e teus olhos naõ veráõ todo este Rey de Israel: e conforme á prescrip
mal, que hei de trazer sobre este lu çaõ de Salamaõ seu filho.
gar, e sobre seus moradores : e torná- 5 E estae no Santuario segundo a
raõ com esta reposta a o Rey. distinção das casas paternas, por vos
29 Entonces enviou o Rey: e ajun sos irmaõs, os filhos do povo: como
tou a todos os Anciaõs de Juda, e Je também segundo o repartimento das
rusalém. casas paternas dos Levitas.
30 E o Reysubio á casa de Jeho 6 E degolae o cordeiro d’a Paschoa:
vah, com todos os varoens de Juda, e santificae vos, e fazei o prestes para
e os moradores de Jerusalem, e os Sa vossos irmaõs, fazendo conforme á pa
cerdotes, e os Levitas, e todo o povo, lavra de Jehovah, dada por maõ de
desdo mayor até o menor: e léraõ pe Moyses.
rante seus ouvidos todas as palavras 7 E apresentou Josias a os do po
do Livro do concerto, que se achara vo, de gado miudo, cordeiros e cabri
na casa de Jehovah. tos, todos para os sacrifícios da Pas
31 E o Rey se poz em pé em seu choa, por todo o que ali se achou,
lugar, e fez aliança perante a face de contia de trinta mil, porem de boys
Jehovah, para andar apos Jehovah, tres mil: isto era da fazenda do Rey.
e para guardar seus mandamentos, e 8 Também seus Príncipes apresen-
seus testimunhos, e seus estatutos, táraõ offertas voluntárias a o povo, a
com todo seu coraçaõ. e com toda sua os Sacerdotes, e a os Levitas: Hil-
alma: fazendo as palavras do concer kias, e Zacharias, e Jehiel Mayoral
to, que estaõ escritas naquelle Livro. da casa de Deus, deraõ a os Sacerdo
■ 32 E fez estar em pé a todos quan tes para sacrifícios da Paschoa duas
tos se achára > em Jerusalem, e em mil e seis centas reses de gado miudo,
Benjamin : e os moradores de Jerusa e trezentos boys.
lem fizeraõ conforme á aliança de De 9 E Conanias, e Semajas, e Natha-
us, do Deus de seus paes. nael, seus irmaõs: como também Ha-
33 E Josias tirou todas as abomi-■ sabias, e Jeiel, e Jozabad, Mayoraes
naçoens de todas as terras, que eraõ dos Levitas, estes apresentara:) a os
dos filhos de Israél ;* e a todos quan Levitas, para sacrifícios da Paschoa,
tos se acháraõ em Israel, obrigou a cinco mil reses de gado miudo e qui
que com tal culto servissem a Jeho nhentos boys.
vah seu Deus: todos seus dias senaõ 10 Assi se apercebeo o ministério :
476 2 CHRONICAS. Cap. XXXV. XXXVI.
e os Sacerdotes estavaõ em sua estan Josias ja preparado a casa, subio Ne-
cia, e os Levitas em seus repartimen- cho, Rey de Egypto, para guerrear
tos, conforme a o mandado do Rey. contra Carechemis, junto a o Euphra-
11 Entonces degoláraõ o cordeiro tes: e Josias lhe sahio a o encontro.
<Ta Pàschoa: e os Sacerdotes espar- 21 Entaõ elle lhe mandou mensa
giaõ o sangue tomado de suas maõs, e geiros, dizendo, que tenho eu que Ja
os Levitas esfolavaõ as reses. zer comtigo Rey de Juda ? quanto a
12 E apartáraõ o holocausto, para ty, contra ty hoje naõ venho, senaõ
darem os sacrifícios a os do povo se contra huã casa que me faz guerra ;
gundo os repartimentos das casas- pa e disse Deus, que me apresurasse:
ternas, para a Jehovah o offerece- guarda te de le tomares com Deus, que
rem, como no Livro de Moyses está he comigo, paraque naõ te destrua.
escrito: e assi fizéraõ com os boys. 22 Porem Josias naõ virou sua face
13 E cozéraõ a Paschoa ao togo, delle, antes se disfarçou, para pelejar
segundo o direito : mas as outras cou com elle; e naõ deu ouvidos ás pala
sas sagradas cozèraõ em panelas, e em vras do Necho, que sahiraõ da boca
caldeiras, e em sartaãs; e aj>resura- de Deus: antes veyo a pelejar a o val-
damente as repartíraõ entre todos os le de Megiddo.
do povo. 23 E os frecheiros atiráraõ a o Rey
14 Despois fizéraõ prestes para si, Josias: entaõ o Rey disse a seus ser
e para os Sacerdotes: porque os Sa vos, tirae me d'aqui-, porque estou
cerdotes, filhos de Aaron, se occitpá- gravemente ferido.
raõ até a noite com o sacrifício dos 24 E seus servos o tiraraõdaquelle-
holocaustos e dos sebos: poloque os carro, e o leváraõ a o carro segundo,
Levitas fizéraõ prestes para si, e pa que tinha, e o trouxeraõ a Jerusalem ;
ra os Sacerdotes, filhos de Aaron. e morreo, e o sepultáraõ nos sepulcros
15 E os Cantores, filhos de Asaph, de seus paes : e todo Juda e Jerusa
estavaõ em sua estancia, segundo o lém tomáraõ o luto por Josias.
mandado de David, e de Asaph, e de 2.5 E Jeremias fez huã lamentaçaõ
Heman, e de Jeduthun vidente do Rey, sobre Josias; e todos os cantores e
como também os porteiros a cada por cantoras falláraõ de Josias em suas
ta : naõ necessitando de se desviarem Lamentaçoens, até o dia de hoje; por
de seu ministério; porquanto seus ir que as deraõ por estatuto em Israel; e
mãos, os Levitas, faziaõ prestes para eis que estaõ escritas nas Lamenta
elles. çoens.
16 Assi todo o serviço de Jeho 26 Quanto a odé mais dos suces
vah se adereçou naquelle dia; para sos de Josias, e suas beneficencias;
celebrar a Paschoa, e sacrificar holo conforme está escrito na Ley de Je
caustos sobre o Altar de Jehovíh : hovah:
segundo o mandado do Rey Josias. 27 E seus sucessos, assi os primei
17 E os filhos de Israel, que ali se ros, como os derradeiros: eis que es
acháraõ, celebraraõ a Paschoa, et» u- taõ cBcritos.no livro dos Reys de Is
quelle tempo: juntamente com a festa rael, e de Juda.
dos ázimos, sete dias.
18 Nunca pois tal Paschoa se ce CAPITULO XXXVI.
lebrou em Israel, desdos dias do Pro- NTONCES o povo da terra to
pheta Samuel: nem nenhuns lleys de
Israel celebraraõ tal Paschoa, como a
E mou a Joachaz, filho de Josias :
e-o fizéraõ Rey em lugar de seu pae
que celebrou Josias com os Sacerdo em Jerusalem.
tes, e Levitas, e todo Juda e Israel, 2 De idade de vinte c tres annos
que ali se acháraq, e os moradores de era Joachaz, quando reynou: e tres
Jerusalém. meses reynou em Jerusalem.
19 A os dez e oito annos do rey- 3 Porque o Rey de Egypto o de-
nado de Josias, se celebrou esta Pas poz em Jerusalem : e poz á terra pe
choa. na de cem talentos de prata, e hum
20 Despois de tudo, isto, avendo talento dç ouro.
2 CHRONICAS. Cap. XXXVI. 477
4 E o Rey de Egypto poz a Elia- tes: e contamináraõ a casa de Jeho
kitn, seu irmaõ, por Rey sobre Juda, vah, que santifieára em Jerusalem.
e Jerusalém, e mudou seu nome em 15 E Jehovah, Deus de seus paes,
o de Joyakim: mas a seu irmaõ Joa- mandou a elles por meyo de seus men
chaz tomou Necho, e levou o a Egy- sageiros,madrugandoeenViandoíá'os:
pto. porque relevou a seu povoeasuaha-
5 De vinte e cinco annos de idade bitaçaõ.
era Joyakim, quando reynou, e onze 16 Porem zombáraÕ dos mensagei
annos reynou em Jerusalem : e fez o ros de Deus, e desprezáraõ suas pa
que parecia mal em olhos de Jeho lavras, e se abusáraõ contra seus Pro-
vah seu Deus. phetas: até que o furor de Jehovah
6 Subio pois contra elle Nebucad- tanto subio contra seu povo, que cura
nezar, Rey de Babylonia : e amarrou nenhuã mais houve.
o com duas cadeas de bronze, para o 17 Porque fez subir contra elles a
levar a Babylonia. o Rey dos Chaldeos, o qual matou a
7 Também alguns aos vasos da casa seus mancebos á espada, na casa de
de Jeiiovaii levou Nebucadnezar a seu Santuario ; e naõ perdoou nem a
Babylonia: e pôlos em seu templo em mancebos, nem a donzellas, nem a ve
Babylonia. lhos, nem a decrépitos: a todos os
8 Quanto a o de mais dos sucessos deu em suas maõs.
de Joyakim, e suas abominaçoens, que 18 E a todos os vasos da casa de
fez, e o de mais que se achou nelle ; Deus, grandes e pequenos, e a os the-
eis que está escrito no livro dos Reys souros da casa de Jeiiovaii, e a os
de Israel, e de Juda : e Joyachin, seu thesouros do Rey e de seus Príncipes,
filho, reynou em seu lugar. tudo levou a Babylonia.
9 De idade de oito annos era Joya 19 E queimáraõ a casa de Je ho v a h,
chin, quando reynou, e tres meses, e e derribáraõ a o muro de Jerusalem:
dez dias reynou em Jerusalem : e fez e a todos seus palacios qupimáraõ á
o que parecia mal em olhos de Jeho fogo, todos seus vasos preciosos tam
vah. bém destruindo.
10 E á volta do anno o Rey Nebu- 20 E os que escapáraõ da espada,
cadnezar enviou, e mandou o trazer a levou a Babylonia : e ficáraõ lhe a elle
Babylonia, juntamente com os mais e a seus filhos por servos, até o rey-
preciosos vasos da casa de Jeiiovaii nado do reyno de Pérsia.
e poz a Zedekias, seu parente, por 21 Paraque se cumprisse a palavra
Rey sobre Juda e Jerusalem. de Jehovah, por boca de Jeremias,
11 De idade de vinte e cinco annos até que a terra se agradasse de seus
era Zedekias, quando reynou : e onze Sabbados: todos os dias da assolaçaõ
annos reynou em Jerusalem. repousou, até que os setenta annos se
12 E fez o que parecia mal em o- cumprirão.
lhos de Jeiiovaii seu Deus; nem se 22 Porem o anno primeiro de Cyro,
humilhou perante o Propheta Jeremi Rey de Pérsia, (paraque a palavra de
as, que fallava da parte de Jeho- Jehovah por boca de Jeremias se
vah. cumprisse:) despertou Jehovah o es
13 De mais disto também se rebel- pirito de Cyro, Rey de Pérsia, o qual
lou contra o Rey Nebucadnezar, que fez passar pregaõ por todo seu reyno,
o ajuramentara por Deus: e tanto en- como também por escrito, dizendo.
dureceo seu toutiço, e tanto se obsti 23 Assi diz Cyro, Rey de Pérsia;
nou em seu coraçaõ, que se naõ con- Jeiiovaii, Deus dos ceos me deu to
verteo a Jehovah, Deus de Israel. dos os reynos da terra; e me mandou,
14 Também todos Mayoraes dos que lhe edificasse casa em Jerusalem,
Sacerdotes, e o povo, augmentavaõ de que está em Juda: quem de vosoutros
mais em mais as prevaricaçoens, se ha entre todo seu povo, Jeiiovaii seu
gundo todas as abominaçoens das gen- Deus seja com elle, e suba.
O LIVRO DE ESRA.
CAPITULO I. 11 Todos os vasos de ouro e de prata
O primeiro anno de Cyro, Rey de foraõ cinco mil e quatro centos: to
Pérsia, (paraque se cumprisse a dos estes fez subir Sesbasar, quando
palavra de Jehovah, por boca de Je subiraõ os do cati veiro, de Babylonia
remias :) despertou Jehovah o espi a Jerusalem.
rito de Cyro, Rey de Pérsia; o qual CAPITULO II.
fez passar pregaõ por todo seu reyno,
como também por escrito, dizendo. STES saõ os filhos da província,
2 Assi diz Cyro, Rey de Pérsia; Je quesubiraõ docativeirodos trans
hovah Deus dos ceos, me deu todos portados, que Nebucadnezar, Rey de
os reynos da terra: e elle me mandou, Babylonia, transportára a Babylonia
que lhe edificasse casa em Jerusalem, e tornáraõ a Jerusalem e a Juda, cada
que está em Juda. qual para sua casa.
3 Quem ha entre vosoutros de todo 2 Os quaes viéraõ com Zorobabel,
seu povo, seu Deus seja com elle, e su .Tosua, Nehemias, Serias, Reelaias,
ba a Jerusalem, que está em Juda: e Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai,
edifique a casa de Jehovah, Deus de Rehum, e Baana : numero dos varoês
Israel; elle he o Deus que habita em do povo de Israel.
Jerusalem. 3 Os filhos de Paros dous, mil e cen
4 E todo aquelle que ficar a tras em to e setenta e dous.
alguns lugares, em que andar peregri 4 Os filhos de Sephtias, trescentos
nando, os varoês de seu lugar o ajuda- e setenta e dous.
ráõ com prata e com ouro, e com fa 5 Os filhos de Arah, sete centos e
zenda, e çom bestas: de mais das da setenta e cinco.
divas voluntárias, para a casa de Je 6 Os filhos de Pahath-Moab, dos
hovah, que habita em Jerusalem. filhos de Jesua-Joab, dous mil e oito
óEntonces se levantáraò os cabeças centos e doze.
dos paes de Juda e Benjamin, e os Sa 7 Os filhos de Elam, mil e duzentos
cerdotes e os Levitas: juntamente com e cincoenta e quatro.
todos aquelles, cujo espirito Deus des 8 Os filhos de Zattliu, nove centos
pertou, para subirem a edificar a casa e quarenta e cinco.
de Jehovah, que está em Jerusalem. 9 Os filhos de Zaccai, sete centos
6 E todos os que estavaõ dos ore- e sessenta.
dores delles, lhes confortáraõ as maõs 10 Os filhos de Bani, centos e qua
com vasos de prata, com ouro, com renta e dous.
fazenda, e com bestas, e com cousas 11 Os filhos de Bebai, seis centos e
preciosas: de mais de tudo o que vo vinte e tres.
luntariamente se deu. 12 Os filhos de Azgad, mil e duzen
7 Também o Rey Cyro tirou os va tos e vinte e dous.
sos da casa de Jehovah, que Nebu- 13 Os filhos de Adonikam, seis cen
cadnezar trouxera de Jerusalem, e os tos e sessenta e seis.
puzéra em casa de seu Deus. 14 Os filhos de Bigvai, dous mil e
8 E tirou os Cyro, Rey de Pérsia, cincoenta e seis.
pormaõde Mithredath o thesoureiro: 15 Os filhos de Adin, quatro cen
que os contou a Sesbatsar, Principe tos e cincoenta e quatro.
de Juda. 1 6Os filhos de Ater, de Hizkia, no
. 9 E este he seu numero: trinta ba- venta e oito.
cias de ouro, mil bacias de prata, vin 17 Os filhos de Besai, trezentos e
te e nove facas. vinte e tres.
10 Trinta taças de ouro, mais outras 18 Os filhos de Jora, cento e doze.
quatro centas e dez taças de prata: e 19 Os filhos de Hasum, duzentos e
os de mais vasos, mil. vinte e tres.
ESRA. Cap. II. 479
20 Os filhos de Gibbar, noventa e 45 Os filhos de Lebana, os filhos de
cinco. Hagaba, os filhos de Akkub.
21 Os filhos de Bethlehem, cento e 46 Os filhos de Hagab, os filhos de
vinte e tres. Satnlai, os filhos de Hanan.
22 Os varoês de Netopha, cincoenta 47 Os filhos de Giddel, os filhos de
e seis. Gahar, os filhos de Reaias.
23 Os varoês de Anathoth, cento e 48 Os filhos de Resin, os filhos de
vinte e oito. Nekoda, os filhos de Gazam.
24 Os filhos de Azmaveth, quarenta 49 Os filhos de Uzar, os filhos de
e dous. Pascah, os filhos de Besai.
25 Os filhos de Kiriath-Arira, Che- 50 Os filhos de Asna, os filhos dos
phira e Bearoth, sete centos e quaren Meuneos, os filhos dos Nephuseos.
ta e tres. 51 Os filhos de Bakbuk, os filhos
26 Os filhos de Rama, e Gibea, seis de Hakupha, os filhos de Harhur.
centos e vinte e hum. 52Os filhos de Basluth, os filhos de
27 Os varoês de Micmas, cento e Mehida, os filhos de Harsa.
vinte e dous. 53 Os filhos de Barkos, os filhos de
28 Os varoês de Bethel e Ai, du Sisera, os filhos de Thamah.
zentos e vinte e tres. 54 Os filhos de Nesiah, os filhos de
29 Os filhos de Nebo, cincoenta e Hatipha.
dous. 55 Os filhos dos servos de Salamaõ:
30 Os filhos de Magbis, cento e cin os filhos de Sotai, os filhos de Sophe-
coenta e seis. reth, os filhos de Peruda.
31 Os filhos do outro Elam, mil e 56 Os filhos de Jaala, os filhos de
duzentos e cincoenta e quatro. Darkon, os filhos de Giddel.
32 Os filhos de Harim, trezentos e 57 Os filhos de Sephatias, os filhos
vinte. de Hattil, os filhos de Pochereth-Hat-
33 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, sebaim, os filhos de Ami.
sete centos e vinte e cinco. 58 Todos os Nethineos, e os filhos
34 Os filhos de Jericho, trezentos dos servos de Salamaõ: trezentos e
e quarenta e cinco. noventa e dous.
35 Os filhos de Senaa, tres mil e 59 Também estes subirão de Thel-
seis centos e trinta. Melah e Thel-Harsa, Cherub, Addan
36 Os Sacerdotes: os filhos de .Te- e Immer: porem naõ pudéraõ mostrar
daias, da casa de Josua, nove centos a casa de seus paes, e sua linhagem,
e setenta e tres. se de Israel fossem.
37 Os filhos de Immer, mil ecinco- 60 Os filhos de Delajas, os filhos de
ento e dous. Tobias, os filhos de Nekoda, seis cen
38 Os filhos de Pashur, mil e du tos e cincoenta e dous.
zentos è quarenta e sete. 61 E dos filhos dos Sacerdotes, os
39 Os filhos de Harim, mil e dez e sete. filhos de Haba jas, os filhos de Kos: os
40 Os Levitas : os filhos de Josua filhos de Barzillai, que tomou mulher
e Kadmiel, dos filhos de Hodavias, se das filhas de Barzillai Giliadita, e se
tenta e quatro. chamou de seu nome delias.
41 Os cantores; os filhos de Asaph, 62 Estes buscáraõ seu registo entre
cento e vinte e oito. os que estavaõ registados nas genealo
42 Os filhos dos porteiros ; os filhos gias, mas naõ se acháraõ nellas -. polo-
<le Sallum, os filhos de Talmon, os fi que por immundos foraõ regeitados
lhos de Akkub, os filhos de Hatira, os do Sacerdócio.
filhos de Sobai: por todos, cento e 63 E o Thirsatha lhes disse, que naõ
trinta e nove. comessem das cousas sagradas: até
43 Os Nethineos: os filhos de Ziha, que houvesse Sacerdote com Urim e
os filhos de Hasupha, os filhos de Tab- com Thummim.
baoth. 64 Toda esta congregacaõ junta,
44 Os filhos de Keros, os filhos de foy quarenta e dous mil e trezentos e
Siaha, os filhos de Padon. sessenta.
480 ESRA. Cap. II. III.
65 De mais de seus servos e suas mo começáraõ a offerecer holocaustos
servas, que foraõ sete mil e trezentos a Jehovah : porem aindanaõ estávaõ
e trinta e sete: também tinhaõ duzen postos os fundamentos do Templo de
tos cantores e cantoras. Jehovah.
66 Seus cavallos, sete centos e trin 7 Assi que déraõ dinheiro a os Cor
ta e seis: seus mulos, duzentos e qua tadores e artífices : como também co
renta e cinco. mida e bebida, e azeite a os Sidonios,
67 Seus camelos, quatro centos e e a os Tyrios, para trazerem do Liba-
trinta e cinco : os asnos, seis mil e sete no madeira de cedro a o mardeJoppe,
centos e vinte. como Cyro, Rey de Pérsia, lhes con
68 E alguns dos cabeças dos paes, cedera.
vindo á casa de Jehovah, que habita 8 E no segundo anno de sua vinda
em Jerusalem, deraõ voluntárias offer- á casa de Deus em Jerusalem, no mes
tas para a casa de Deus, para funda segundo, começáraõ Zorobabel filho
rem em seu assento. de Sealthiel, e Josua filho de Josadak,
69 Conforme a seu poder (Jeraõ pa e os de mais de seus irmaõs, os Sacer
ra o thesouro da obra, em ouro ses dotes e os Levitas, e todos os que vié-
senta e huã mil drachmas, e em prata raõ do cativeiro a Jerusalem; e orde-
cinco mil libras: e cem vestes sacer- náraõ a os Levitas de idade de vinte
dotaes. annos e a riba, para que tivessem cuy-
70 E habitáraõ os Sacerdotes, e os dado da obra da casa de Jehovaii.
Levitas, e alguns do povo, assi os can 9 Entonces se levantou Jesua, seus
tores, como os porteiros, e os Nethi- filhos, e seus irmaõs, Kadmiel e seus
neos, e«i suas cidades : como também filhos, os filhos de Juda, como hum so
todo Israel em suas cidades. varaõ, para terem cuydado dos que fa-
ziaõ a obra na casa de Deus: com os
CAPITULO III. filhos de Henadad, seus filhos e seus
HEGANDO pois o mes sétimo, irmaõs, os Levitas.
e estando os filhos de Israel ja 10 Como pois os edificadores puze-
nas cidades, se ajuntou o povo, como raõ os fundamentos do Templo de Je-
hum só varaõ, em Jerusalem. hovaii, entaõ ordenáraõ a os Sacerdo
2 E levantou se Josua, filho de Jo- tes, ja revestidos com trombetas, e a os
sadak, e seus irmaõs os Sacerdotes, e Levitas, filhos de Asaph, coin psaltei-
Zorobabel filho de Sealthiel, seus ir ros, para louvarem a Jeiiovah con
maõs, e edificáraõ o Altar do Deus de forme à instituição de David Rey de
Israel: para offerecerem sobre elle Israel.
holocausto, como está escrito na Ley 11 E cantavaõ a revezes, louvando
de Moyses, varaõ de Deus. e celebrando a Jehovaii, porque he
3 E firmáraõ o Altar sobre seu as bom; porque sua benignidade dura pa
sento, porem com terror sobre si, por ra sempre sobre Israel: e todo o povo
causa dos povos das terras: e offere- jubilou com grande jubilo, quandolou-
céraõ sobre elle holocaustos a Jbho varaõ a Jehovah, pola fundaçaõ da
vah, holocaustos pela manhaã e a casa de Jehovah.
tarde. 12 Porem muytos dos Sacerdotes e
4 E celebráraõ a festa das cabanas, Levitas e cabeças dos paes, ja velhos,
como está escrito: offerecéraõholocau que viraõ a primeira casa sobre seu
stos de dia em dia por conta conforme fundamento, vendo perante seus olhos
a o direito, cada cousa cada dia em esta casa, choráraõ em altas vozes :
seu dia. mas muytos levantáraõ as vozes com
5 E despois d'isto o holocausto con jubilo e com alegria.
tinuo, e as das luas novas e de todas 13 De maneira que naõ discernia o
as solennidades sanctificadas de Je povo as vozes do jubilo de alegria, das
hovah : como também de qualquer vozes do choro do povo : porque o po
que oíferecia offerta voluntária a Je- vo jubilava com tam grande jubilo, que
hovah. as vozes se ouviaõ de inuy longe.
6 Desdo primeiro dia do mes séti
ESRA. Cap. IV. 481
12 Sejanotorioa elRey, que os Ju-
CAPITULO IV. deos que subíraõ de ty, a nós vierae a
UVINDO pois os adversários de Jerusalem : e edificaõ aquella rebelde
O Juda e Benjamin, que os que tor- e malvada cidade, e vaõ restaurando
náraõdo cativeiro, edificavaõoTemploseus muros, e fechando seus fundamen
a Jehovah, Deus de Israel. tos.
2 Chegaraõ se a Zerubabel e a os ca 13 Agora notorio seja a el Rey, que,
beças dos paes, e disséraõ lhes, deixae se aquella cidade se reedificar, e os mu
nos edificar comvosco; porque, como ros se restaurarem, os direitos, os tri
vosoutros, buscaremos a vosso Deus: butos, e as rendas, naõ daráõ; e assi a
como também ja lhe sacrificamos des- fazenda dos Reys se danificará.
dos dias de Asar-Haddon, Rey de As- 14 Agora pois, porquanto salaria-
sur, que nos fez subir aqui. dos somos do Paço, e naõ nos convém
3 Porem Zerubabel e Jesua, e os de ver a deshonra d'el Rey: por isso
mais cabeças dos paes de Israel lhes enviamos, e fizemos isto notorio a el
disséraõ, naõ convém que vos e nos Rey.
edifiquemos casa a nosso Deus: mas 15 Paraque se busquè no livro das
nos sós a edificaremos a Jehovah, Chronicas de teus paes, e acharás no
Deus de Israel; como nos mandou el livro das Chronicas, e saberás, que
Rey Cyro, Rey de Pérsia. aquella foy cidade rebelde, e prejudi
4 Todavia o povo da terra debili cial a os Reys e províncias, e que nella
tava as maõs do povo de Juda : e per fizéraõ rebelliaõ de tempos antigos:
turbava os, que naõ edificassem. poloque aquella cidade foy assolada.
5 E alugáraõ contra elles conse 16 Assi que fazemos notorio a el
lheiros, para aniquilar seu conselho: Rey, que se aquella cidade se reedifi
todos os dias de Cyro, Rey de Pérsia, car, e seusmurosserestaurarem, d’esta
até o reynado de Dario Rey de Pérsia. maneira d’aquem do rio parte nenhuã
6 E sob o reyno de Ahasvero, no terás.
principio de seu reynado, escreverão 17 E o Rey enviou esta reposta a
huã accusaçaõ contra os moradores de Rehum o Chanceler, e a Simsai o Es
Juda e Jerusalem. crivaõ, e a os de mais de sua compa
7 E em dias de Arthasasta escreveo nhia, que habitavaõ em Samaria: co
Bislam, Mithredath, Tabeel, e os de mo também a os de mais d aquem do
mais de sua companhia, a Arthasasta rio; paz ajais! e em tal tempo.
Rey de Pérsia: e o escrito da carta 18 A carta que nos enviastes, de
estava escrito em Syriaco, e composto clarada se leo diante de my.
em Syriaco. * 19 E o mandando eu, buscáraõ e
8 Escrevéraõ pois Rehum o Chan acháraõ, que de tempos antigos aquel
celer, e Simsai o Escrivaõ, huã carta la cidade se levantou contra os Reys:
contra Jerusalem, a el Rey Arthasas e rebelliaõ e conjuraçaõ se fez nella.
ta, nesta maneira. 20 Também poderosos Reys houve
9 Entonces, digo, Rehum o Chan sobre Jerusalem, que Talem do rio
celer, e Simsai o Escrivaõ, e os de mais domináraõ em todo lugar: e direitos,
de sua companhia: os Dinaitas e e tributos, e rendas se lhes déraõ.
Apharsathchitas, Tarpelitas, Aphar- 21 Agora pois dae mandado para
sitas, Archevitas, Babylonios, Susan- impedirdes a aquelles varoens, que
chitas, Dehavitas, Elamitas. aquella cidade se nao.edifique, até que
10 E os de mais povos, que trans por my se dé mandado.
portou o grande e affamado Asnappar, 22 E avisae vos de naõ cometerdes
e os fez habitar na cidade de Samaria: erro nisto: porque creceriaodano para
e os de mais d’aquem do rio, e em tal perda.dos Reys?
tempo. 23 Entonces, desde que. o traslado
11Este pois he o teor da carta, que na carta do Rey Arthasasta se leo pe
a o Rey Arthasastalhe mandáraõ: teus rante Rehum, e Simsai o Escrivaõ, e
servos, os varoens d’aquem do rio, e suas companhias, apresuradamente se
em tal tempo. foraõ a Jerusalem a os Judeos e os im-
21
482 ESRA. Cap. IV. V. VI.
pedíraõ & forçade braço e com violên 11 E esta reposta nos déraõ, dizen
cia. do : servos somos do Deus dos ceos e
24 Entaõ cessou a obra da casa de da terra, e edificamos a casa, que foy
Deus, que estava em Jerusalem: e ces edificada muytos annos antes; porque
sou até o anno segundo do reynado de hum grande Rey de Israel a edificou
Dario, Rey de Pérsia. e aperfeiçoou.
12 Mas despois que nossos paes of-
CAPITULO V. fendéraõ a o Deus dos ceos , entregou
HAGGAI Propheta, e Zacha- os em maõs de Nebucadnezar, Rey
rias, filho de lddó, Prophetas, de Babylonia, o Chaldeo: o qual de-
prophetizáraõ a os Judeos que estavaõ struio esta casa, e a gente transportou
em Juda, e em Jerusalem : em nome a Babylonia.
do Deus de Israel lhes prophetixiiraõ. 13 Porem no anno primeiro de Cy-
2 Entonces se levantáraõ Zerubabel ro, Rey de Babylonia, o Rey Cyro
filho de Sealthiel, e Jesuafilho de Jo- deu mandado, para edificar esta casa
sadak, e começáraõ a edificar a casa de Deus.
de Deus, que habita em Jerusalem: e 14 E até os vasos da casa de Deus,
com elles os Prophetas de Deus, que que eraõ de ouro e prata, que Nebu
os ajudavaõ. cadnezar tomou do Templo que estava
3 Naquelle tempo veyo aellesThath- em Jerusalem, e os meteo no templo
nai, Governador daquem do rio, e de Babylonia, el Rey Cyro os tirou do
Sthar-Boznai, e sua companhia e dis- templo de Babylonia, e deraõ os a hum
seraõ lhes assi; quem vos deu manda varaõ, cujo nome era Sesbazar, aquem
do para edificar esta casa, e restaurar puzéra por Governador.
este muro ? 15 E disse lhe, toma estes vasos,
4 Entaõ assi lhes dissemos : e quaes vae, e leva os a o Templo, que está em
eraõ os nomes dos varoens, que edifi- Jerusalem : e faze edificar a casa de
cávaÕ este edifício. Deus, em seu lugar.
5 Porem os olhos de seu Deus esta 16 Entaõ veyo o dito Selbazar, e-
vaõ sobre os Anciaõs dos Judeos, e poz os fundamentos da casa de Deus,
naõ os impedirão, até que a causa que está em Jerusalem : edesd’enton-
viesse a Dario, e entonces respondes ces até agora se edificou, e ainda naõ
sem .por carta sobre isso. está acabada.
6 Teordacarta, queThathnai, oGo- 17 Assi que, se agora a el Rey pa
vernador d’aquem do rio, com Sthar- rece bem, busque se lá na casa dos
Bosnai, e sua companhia, os Apher- thesouros d’el Rey, que está em Ba
sechaitas, que estavaõ d’aquem do rio, bylonia, se seja que d’el Rey Cyro se
enviáraõ a o Rey Dario. désse mandado, para edificar esta ca
7 Enviaraõ lhe huã relaçaõ: e assi sa de Deus em Jerusalem: e envie se
estava escrito nella; toda paz a el Rey nos sobre isto a vontade d'el Rey.
Dario!
8 Seja notorio a el Rey, que fomos CAPITULO VI.
á província de Juda, á casa do grande NTONCES o Rey Dario deu
Deus, que se edifica com grandes pe mandado : e buscáraõ na Chan
dras, e ja a madeira se poem nas pare celaria, aonde se metiaõ os thesouros
des: e esta obra apresuradamente se em Babylonia.
faz, e prospera em suas maõs. 2 E em Achmetha no paço, que es
9 Entonces perguntámos a os An tá na provincia de Media, se achou
ciaõs, e assi lhes dissemos : quem vos hum rolo: e assi estava escrito nelle,
deu mandado para edificar esta casa, Memorial.
e restaurar este muro ? 3 No anno primeiro do Rey Cyro,
10 De mais disto lhes perguntámos o Rey Cyro deu este mandado; a casa
também seus nomes, para fazer t'os de Deus em Jerusalem, esta casa se
saber: paraque te pudéssemos escre edificará para lugar, em que se óffé-
ver os nomes dos varoens, que estaõ reçaõ sacrifícios, e seus fundamentos
por cabeças entre elles. seráõ firmes: sua altura de sessenta
ESRA. Cap. VI. VII. 483
covados, e sua largura de sessenta co panbia, assi fizéraõ apresuradamente,
vados. conforme a o que mandara o Rey Da
4 Com tires carreiras de grandes pe rio.
dras, e huãcarreira de madeira nova: 14 E os Anciaõs dos Judeos hiaõ
e os gastos se daraõ da casa d'el edificando e prosperando pela prophe-
Rey. cia do Propheta Haggai, e Zacharias
5 De mais disto os vasos de ouro filhos de Iddó: e edificàraõ e o aper-
e prata da casa de Deus, que Nebu- feiçoàraõ conforme a o mandado Ho
cadnew transportou do Templo, que Deus de Israel, e conforme a o man
está em Jerusalem, e levou a Baby- dado de Cyro e Dario, e Arthasasta
lonia, se tomaráõ a dar, paraque vaõ Rey de Pérsia.
a seu lugar, a o Templo, que está em 15 E acabou se esta casa o dia ter
Jerusalem, c os levaráõá casá de De ceiro do mes de Adar : que era o se-
us. isto anno de reynado do Rey Dario.
6 Agora pois, Thathnai Governa 16 E os filhos de Israel, os Sacer»
dor d’alem do rio, Sthar-Boznai, e sua dotes, e os Levitas, e os de mais dos
companhia, os Apharsechaitas, que es que vieraõ do cativeiro, fizeraõ a con-
tais d’alem do rio, apartae vos dali. sagraçaõ desta casa de Deus com ale
7 Deixae os na obra desta casa de gria.
Deus : paraque o Governador dos Ju- 17 E offèrecéraõ para a consagra-
deos, e os Ánciaõs dos Judeos, edifi çaõ desta casa de Deus, cem novilhos,
quem esta casa de Deus em seu lu duzentos carneiros, quatro centos cor
gar. deiros : e doze cabritos por expiacaõ da
8 Também por my se dá mandado, peccado de todo Israel, segundo o nu
do que aveis de fazer cora os Anciaõs mero das tribos de Israel.
dos Judeos, para edificar esta casa de 18 E puzeraõ a os Sacerdotes eirt
Deus: a saber, que da fazenda d’el seus repartimentos, e a os Levitas era
Rey dos tributos d’alem do rio, logo suas divisoens, para o ministério de
se dem os gastos a estes varoens, pa Deus, que está em Jerusalem; confor
raque os naõ impidaõ. me a o escrito do livro de Moyses.
9 E o que for necessário, coroo be 19 E os que vieraõ do cativeiro, ce-
zerros, e carneiros, e cordeiros, por lebráraõ a Paschoa, a os catorze do
holocaustos para o Deus .dos ceos, tri mez primeiro.
go, sal, vinho, e azeite, segundo o di 20 Porque os Sacerdotes e Levitas,
to dos Sacerdotes, que estaõ em Je juntos se purificáraõ, e todos estavaõ-
rusalem ; e dé se lhes, de dia em dia, limpos: e degoláraõ o cordeirod’aPas
paraque naõ aja falta. choapor todos os que vieraõ do cati
10 Paraque offereçaõ sacrifícios de veiro, e por seus irmaõs, os Sacerdo
suave cheiro a o Deus dos ceos: e tes, e por si mesmos.
orem pola vida d’El Rey e de seus 21 Assi coméraõ os filhos de Israel
filhos. que tornáraõ do cativeiro, com todos
11 Tarabem por my se dá manda os que se apartáraõda immundicia das
do, que, todos quantos mudarem este gentes da terra a elles: para buscarem
decreto, hum madeiro se arrancará de a o Jehovah, Deus de Israel.
sua casa, e levantado o penduraráõ 22 E celebráraõ a festa dos ázimos
nelle; e de sua casa se fará por isso sete.dias com alegria: porque Jeho
hum monturo. vah os alegrara, e convertera o cora-
12 O Deus pois, que fez habitar ali çaõ do Rey Assur a elles, para lhes es-
seu nome, derribe a todos os Reys e fprçqr as maõs na obra da casa de De
povos, que estenderem sua maõ para us, Deus de Israel.
o mudarem, e para destruírem esta ca
sa de Deus, que está em Jerqsalem : CAPITULO VII.
eu Dario dei o mandado; aprçsura- PASSADAS estas cousas n’o
damente se faça. Reyno de Arthasasta Rey de Pér
13 Entaõ Thathnai o Governador sia : Esra filho de Serajas, fiiho de
d’alem do rio, Sthar-Boznai e sua com- Azarias, filho de Hilkias :
212
484 ESRA. Cap. VII.
2 Filho de Sallum, filho de Zadok, res em toda a provincia de Babylonia,
filho de Ahitub: com as offertas voluntárias do povo, e
3 Filho de Amarias, filho de Aza- dos Sacerdotes, que voluntariamente
rias, filho de Merayoth: offerecerem, para a casa de seu Deus,
4 Filho de Zerachias, filho de Uzi, que está em Jerusalem.
filho de Bukki: 17 Portanto logo compra por este
5 Filho de Abisua, filho de Pine- dinheiro novilhos, carneiros, cordei
has, filho de Eleazar, filho de Aaron, ros, com suas offertas de manjares, e
o Summo Pontífice. suas offertas de licores : e offerece as
6 Este Esra subio de Babylonia; e sobre o Altar da casa de vosso Deus,
era Escriba destro na Ley de Moyses, que esta em Jerusalem.
que deu Jehovah Deus de Israel: e 18 Também o que a ty e a teus ir-
segundo a maõ de Jehovah seu De maõs bem parecer fazerdes da de mais
us, que estava sobre elle, o Rey lhe prata e ouro, o fareis conforme á von
deu tudo quanto lhe pedira. tade de vosso Deus.
7 Também subíraõ a Jerusalem al 19 E os vasos que se te deraõ para
guns dos filhos de Israel, e dos Sacer o serviço da casa de teu Deus, resti-
dotes, e dos Levitas, e dos cantores, tue os perante o Deus de Jerusalem.
e dos porteiros, e dos Nethineos: no 20 É o de mais, que for necessário
anno sétimo do Rey Arthasasta. para a casa de teu Deus, que te con
8 E no mez quinto veyo a Jerusa venha dar, o daras da casa dos the-
lem : que era o anno sétimo d’este Rey. souros d’El Rey.
9 Porque a o primeiro do mes pri 21 E por my mesmo, El Rey Ar
meiro, foy o principio da subida de Ba thasasta, se dá mandado a todos os
bylonia : e a o primeiro do mes quinto thesoureiros, que estais d’alem do rio,
chegou a Jerusalem, segundo a boa que tudo quanto vos pedir o Sacerdo
-maõ de seu Deus sobre elle. te Esra, Escriba da Ley do Deus dos
10 Porque Esra preparara seu co- ceos, apresuradamente se faça.
raçaõ a buscar a Ley de Jehovah ea 22 Até cem talentos de prata, e até
fazer: e a ensinar seus estatutos e di cem Coros de trigo, e até cem Bathos
reitos em Israel. de vinho, e até cem Bathos de azeite ;
11 Este he pois o traslado da carta, e sal sem conto.
que o Rey Arthasasta deu a o Sacer 23 Tudo quanto se ordenar, segun
dote Esra, o Escriba: Escriba das pa do o mandado do Deus do ceo, promp-
lavras dos mandamentos de Jehovah, tamente se faça para a casa do Deus
e de seus estatutos sobre Israel. do ceo : porque paraque averia gran
12 Arthasasta, Rey dos Reys, a o de indignaçaõ sobre o teyno d’El Rey,
Sacerdote Esra, Escriba da Ley do e de seus filhos ?
Deus do ceo, paz perfeita, e em tal 24 Também vos fazemos saber a-
tempo. cerca de todos os Sacerdotes e Levi
13 Por my se dá mandado, que to tas, cantores, porteiros, Nethineos, e
do aquelle que em meu reyno do po ministros da casa deste Deus, que se
vo de Israel, e de seus Sacerdotes e lhes naõ possa impôr nem direito,
Levitas quizer ir comtigo a Jerusalem, nem antigo tributo, nem renda.
vá. 25 E tu Esra, conforme á sabedo
14 Porquanto de parte d’El Rey e ria de teu Deus, que está em tua maõ,
de seus sete Conselheiros es mandado, pôe Regedores e Juízes, que jul
a fazer inquirição em Judea e em Je guem a todo o povo, que está d'alem
rusalem : conforme a Ley de teu De do rio, a todos os que sabem as Levs
us, que esta em tua maõ : de teu Deus: e a o que as naõ sabe,
15 E para levares a prata e o ouro, as fareis saber.
que el Rey e seus Conselheiros vo 26 E todo aquelle que naõ fizer a
luntariamente deraõ a o Deus de Is Ley de teu Deus e a ley d’El Rey,
rael, cuja habitaçaõ está em Jerusa logo se faça justiça delle: ou para
lem : morte, ou para degredo, ou para pena
16 E toda a prata e ouro, que acha- de fazenda, ou para prisaõ.
ESRA. Cap. VII. VIII. 485
27 Bendito seja Jehovah Deus 14 E dos filhos de Bigvai, Uthai e
de nossos paes: que tal inspirou no Zabbud: e com elles setenta varoens.
coraçaõ do Rey, para ornarmos a ca 15 E ajuntei os a o rio que vai a
sa de Jehovah, que esta em Jerusa Ahava, e alojamos nps ali tres dias:
lém. entorices attentei para o povo e para
28 E sobre my inclinou beneficên os Sacerdotes, e dos filhos de Levi' a-
cia perante o Rey e seus conselhei chei nenhum ali.
ros, e todos os possantes Príncipes do 16 Assi que enviei a Eliezer, a A-
Rey: assi me esforçei, segundo a maõ riel, a Semajas, e a Elnathan, e a Ja-
de Jehovah sobre my, e ajuntei a rib, e a Elnathan, e a Nathan, e a
os cabeças de Israel para subirem co Zacharias, e a Mesullam, os cabeças:
migo. como também a Joyarib, e a Elna
than, os Doutores.
CAPITULO VIII. 17 E dei lhes mandado para Iddo,
STES pois saõ os cabeças de se cabeça no lugar de Casiphia: e puz
us paes, com suas genealogias, as palavras em sua boca, para dizerem
dos que subiraõ comigo de Babylonia a Iddo, seu irmaõ, e a os Nethineos
sobro reynado do Rey Arthasasta. do lugar de Casiphia, que nos troux
2 Dos filhos de Pinehas, Gersom; essem Ministros para a casa de nosso
dos filhos de Ithamar, Daniel: dos fi Deus.
lhos de David, Hattus. 18 E trouxéraõ nos segundo a boa
3 Dos filhos de Sechanias, e dos maõ de Deus Sobre nos, hum varaõ
filhos de Páreos, Zacharias: e conr entendido dos filhos de Machli, filho
elle por genealogias se contàraõ de de Levi, filho de Israel: a saber, Se-
varoens cento e cincoenta. rebías, com seus filhos e irmaõs, de
4 Dos filhos de Pahath-Moab, E- zoito.
liehoenai, filho de Zerachias: e com 19 E a Hasabías, e com elle Jesai
elle duzentos varoens. as, dos filhos de Merari: com seus
5 Dos filhos de Sechanias, o filho irmaõs e seus filhos, vinte.
de Jahaziel: e com elle trezentos va 20 E dos Nethineos, que David e
roens. os Principes déraõ para o ministério
6 E dos filhos de Adin, Ebed, fi dos Levitas, duzentos e vinte Nethi
lho de Jonathan: e com elle cincoen neos : que todos foraõ nomeados por
ta varoens. nomes.
7 E dos filhos de Elam, Jesaias, fi 21 Entonces apregoei ali jejum
lho de Athalias: e com elle setenta junto a o rio de Ahava, para nos hu
varoens. milharmos diante da face de nosso
8 E dos filhos de Sephatias, Zeba- Deus: para lhe pedirmos caminho
dias, filho de Michael: e com elle direito para nos, e para nossos filhos,
oitenta varoens. e para toda nossa fazenda.
9 Dos filhos de Joab, Obadias, fi 22 Porque me envergonhei de pe
lho de Jehiel: e com elle duzentos e dir a o Rey exercito e cavalleiros,
dezoito varoens. para nos defenderem do inimigo no
10 E dos filhos de Selomith, o fi caminho: porquanto falláramos a o
lho de Josiphias: e com elle cento e Rey, dizendo, a maõ de nosso Deus
sessenta varoens. para bem está sobre todos os que o
11 E dos filhos de Bebai, Zacha buscaõ, mas sua força e indignaçaÕ
rias, o filho de Bebai; e com elle vin sobre todos os que o deixaõ.
te e oito varoens. 23 Assi que jejuamos, e pedimos
12 E dos filhos de Azgad, Joha- isto a nosso Deus: e moveo se a nos
nan, o filho de Katan: e com elle sas oraçoens.
cento e dez varoens. 24 Entaõ separei doze dos Mayo-
13 E dos últimos filhos de Adoni- raes dos Sacerdotes: a Serebias, a
kam, cujos nomes eraõ estes; Eli- Hasabias, e com elles a dez de seus ir
phelet, Jeiel e Semajas: e com elles maõs.
sessenta varoens. 25 E pesei lhes a prata e o ouro, e
486 ESRA. Cap . VIII. IX.
os vasos: que era a offerta para a ca
sa de nosso Deus, que offerécéraõ o CAPITULO IX.
Rey e seus Conselheiros, e seus Prín cabadas poís estas cousas,
cipes, e todo Israel, que se achou.
26 Assi que pesei ein suas màos
A chegáraõ se a my os Principes,
dizendo, o povo de Israel, eos Sacer
seis centos e cincoenta talentos de dotes, e os Levitas, se naõ tem sepa
prata, e cem vasos de prata em talen rado dós povos destas terras : segun
tos ; e cem talentos de ouro: do suas ábominaçoês « saber, dos Ca-
27 E vinte taças de obro, de mil naneos, dos Hetheos, dos Pherezeos,
dragmas, e dous vasos de bom metal dosjebuseos, dos Ammonitas,dosMo-
lustroso, desejado como ouro. ábitas, dos Egypcios, e dos Amoreos.
28 E disse lhes, consagrados sois 2 Porque tomáraõ de suas filhas pa
a Jehovah, e sagrados saõ estes va ra si, e para seus filhos, e assi a se
sos : como também esta prata e este mente sâncta se misturou com os po
ouro, offerta voluhtUriá, offerecida a vos destas terras: e até a maõ dos
Jehovah, Deus de vossos paes. Principes e Magistrados foy a pri
29 Vigiae peit, e guãrdae o, até meira nesta prevaricaçaõ.
qúe o peseis em presença dos Mayo- 3 E Ouvindo eu hum tal caso, ras
fáes dós Sacerdotes, è dos Levitas, e guei meu vestido e minha capa: e
dos Principes dos paes de Israel, em arranquei os cabellos de minha cabe
JerUsalem: nas camaras dà casa de ça e de minha barba, e me assentei
Deus. attonito.
30 Entonces rccebèráõ os Sacer 4 Entonces se ajuntáraõ a my to
dotes e os Levitas o peso 'da' prdta, e dos os que trerrtia > das palavras de
dò ouro, e dos vásós: pata otraíerém Deus de Israel pola prevaricaçaõ dós
a Jerusalem, á casa de nosso Deus. transportados: porem eu me fiquei
81 Assi nos partimos do rio de A- aSsentàdo attonito até o saci-iflcio da
haVa, a Os dóze' do mez primeiro, pa tarde.
ra nos irmos a Jerusalem: e a riiaõ 5 E pérto do sacrificio da tarde me
-de nosso Deus êstavâ sobre nosoutros, levantei de minha affliçaõ, avendo ja
e livrou nosdaiuaõ dos inimigos, e rasgado meu vestido e minha capa: e
dós <jue nos armàvaò ciladas no cami inclinei me sobre meus juelhos, e es-
nho. téndi nàirihas tiihõs a Jehovah meu
32 E viemos a Jerusalem: e re- Deus.
potisaniOs áli tres dias. 6 E disse, Deus meu, estou confu
33 E o dia quárto sé -pesou a pra so e envergonhado, pífta levantar a tv
ta, è o ouro, e Os rasos, na CaSa de meu rosto, Deus meu: porque hossas
nosso Deus éirí rnàõ dé Mérémôtti fi iiiiquidadeS -sé multiplíeâfaõ sóbre nos
lho do Sacerdote UíiHs, ecomelle sa cabeça, e nossa Culpa tém crecido
Eleazar filho de Piriehás: e conVtíllés até os ceos.
Józabad filho de Jesua, e Nóâdias fi 7 Dfesdos dias de nossos paes até
lho de Binnui, Levitas. o -dia de hoje estamos em grande cul
34 Conforme a o numero é confor pa, e por nossas iniquidades solhos
me a o -peso de tudo áquílto; e todo entregues, nós, nossos Revs, e nossos
opeso se esereveo no mesmo tempo. Sácéi dotes, na maõ dos Reys das
35 Ê os transportados, qué viéraS terras, á espada, a o cativeiro, e a o
do cativeiro, olFt-recéraõ cmholOcaus- roubo, e á corifusaõ de rosto, como
tos a o Deus de Israel, doze novilhos se vé neste dia.
•pOr todo Israel, noventa eseis carnei- 8 E agora, como em hum pequeno
• roa, setenta e sete cordeiros, e doze momento, se nos fez graça de parte de
bodes em sacrificio polo peccado: tu Jêhovah nosso Deus, para deixar
do ém holocausto a Jehovah. nos evasaõ e para darnós huã estaca
86 Entontes derafi as ordens do em seu sahcto lugâr: para ãíuminar
Rey a OS (íoverriáfiores do Rey e a noSsos olhos, ó Deus nosso, e -para
os Capitaens, d’aquem do rio: e aju- darnos huã pouca de vida em nossa
dárão a o povo e á Casa de Deus. servidaõ.
ESRA. Cap. IX. X. 487
9 Porque servos somos; porem em filho de Jehiel, hum dos filhos de E-
nossa servidaõ naÕ nos desamparou lam, e disse a Esra, nosoutros temos
nosso Deus: antes inclinou sobre nos prevaricado contra nosso Deus, que
beneficencia perante os Reys de Pér casámos com mulheres estranhas do
sia, paraque nos désse vida, para le povo da terra: mas tocante a isto, a-
vantarmos a casa de nosso Deus, e inda ha esperança para Israel.
para restaurarmos suas assolaçoês; e 3 Agora pois façamos aliança com
paraque nos désse vallado em Juda e nosso Deus, de que despediremos to
em Jerusalem. das as mulheres, e tudo o nacido del
10 Agora pois, ó Deus nosso, que ias, conforme a o conselho de Jbho-
diremos despois disto ? pois deixámos vah, e dos que tremem a o mandado
teus mandamentos. de nosso Deus : e faça-se conforme a
11 Os quaes mandaras pelo mini Eey.
stério de teus servos os Prophetas, 4 Levanta-te pois, porque te per
dizendo, a terra em que entrais para tence este negocio, e nos seremos
a possuir em herança, terra immunda comtigo: esforça te, e o faze.
he, polas immundicias dos povos das 5 EntaÕ Esra se levantou, e ajura
terras: por suas abominaçoês com mentou a os Majoraes dos Sacerdo
que a enchéraõ, de cabo a cabo, de tes e dos Levitas, e a todo Israel, de
sua immundicia. que fariaõ conforme a esta palavra; e
12 Agora pois vossas filhas naõ da juráraõ.
reis a seus filhos, e suas filhas naõ to 6 E Esra se levantou de diante da
mareis para vossos filhos, e nunca pro casa de Deus, e entrou na camara de
curareis sua paz e seu bem: paraque Johanan, filho de Eliasib: e vindo lá,
vos esforçeis, e comais o bem da ter paõ naõ comeo, e agoa naõ bebeo;
ra, e a façais possuir a vossos filhos porque estava annojado pola preva-
em herança para sempre. ricaçaõ dos transportados.
13 E despois de tudo o que nos 7 E fizeraõ passar pregaõ por Ju
sobre veyo por nossas más obras; e da e Jerusalem, a todos os que vieraõ
por nossa grande culpa: porquanto do cativeiro, que se ajuntassem em
tu, ó Deus nosso, estorvaste que naõ Jerusalem.
fossemos destruídos, por nossa ini 8 E que todo aquelle que em tres
quidade, e ainda nos déste evasaõ co dias naõ viesse, segundo o conselho
mo esta, dos Principes e dos Anciaõs, toda sua
14 Tornaremos pois agora a ani fazenda se poria em interdito: e elle
quilar a teus mandamentos, e a apa seria separado da congregaçaõ dos
rentar nos com os povos destas abo transportados.
minações ? naõ te indignarias tu assi 9 Entonces todos os varoens de
contra nos até de todo nos consumir, Juda e Benjamin em tres dias se a-
até que naõ ficasse resto nem evasaõ? juntáraõ em Jerusalem: que foy no
15 Ah Jehovah Deus de Israel; mes noveno, a os vinte do mes: e to
justo es: pois ficamos por evasaõ, do o povo se assentou na praça da
como se vé neste dia: eis que estamos casa de Deus, tremendo por este ne
perante tua face em nossa culpa; gocio, e por causa das grandes chuvas.
pois, por isto ninguém ha, que possa 10 Entaõ se levantou Esra o Sa
subsistir perante tua face. cerdote, e disse lhes, prevaricado ten
des vosoutros, que casastes com mu
CAPITULO X. lheres estranhas; multiplicando a cul
ORANDO Esra assi, e fazendo pa de Israel.
esta confissão, chorando, e derri 11 Agora pois fazei confissão a
bando se diante da casa de Deus: a- Jehovah Deus de vossos paes; e
juntouse a elle de Israel huã muy fazei sua vontade: e apartae vos dos
grande congregaçaõ, de varoês e mu povos das terras, e das mulheres
lheres e crianças; porque o povo estranhas.
chorava com grande choro. 12 E respondeo toda a congrega
2 Entonces respondeo Sechanias çaõ, e disseraõ em altas vozes: assi
488 . ESRA. Cap. X.
seja, conforme a tuas palavras nos 23 E dos Levitas : Jozabad, e Si-
convém fazer. mei, e Kelajas, (este he Kelitas;)
13 Porem o povo he muyto, e o Pethahias, Juda, e Eliezer.
tempo de grandes chuvas, e naõ se 24 E dos cantores, Eliasib: e dos
pode estar aqui fora: nem he obra porteiros, Sallum, e Telem, e Uri.
de hum dia nem de dous; porque 25 E de Israel: dos filhos de Pa-
rnuytos de nosoutros prevaricáraõ ros, Ramias, e Jezias, e Malchias, e
neste negocio. Miyamin, e Eleazar, e Malchias e Be-
14 Poloque nossos Principes, por najas.
toda a congregaçaô, se pcnhaõ solre 26 E dos filhos de Elam : Mattha-
este negocio; e todos os que em nos nias, Zacharias, e Jehiel, e Abdi, e
sas cidades casaraõ com mulheres es Jeremoth, e Elias.
tranhas, venhaõ a tempos apontados, 27 E dos filhos de Zattu: Elioenai,
e com elles os Anciãos de cada cida Eliasib, Matthanias, e Jeremoth, e
de, e seus Juizes: até que desviemos Zabad, e Aziza.
de nos o ardor da ira de nosso Deus, 28 E dos filhos de Bebai: Joha-
por esta causa. nan, Hananias, Zabbai, Athlai.
15 Porem sómente Jonathan, filho 29 E dos filhos de Bani: Mesul-
de Asahel, e Jehazias filho de Tikva, lam, Malluch, e Adajas, Jasub, e Seal,
se puzeraõ sobre este negocio: e Me- Jeramoth.
sullam, e Sabbethai, Levita, os aju- 30 E dos filhos de Pahat-Moab,
dáraõ. Adna, e Chelal: Benajas, Masejas,
16 E fizéraõ assi os que tornáraõ Matthanias, Besaleel, e Binnui, e Ma
do cativeiro : e apartáraõ se o Sacer nasse.
dote Esra, com os varoens cabeças 31 E dos filhos deHarim: Elie
dos paes, segundo a casa de seus paes zer, Jesias, Malchias, Semajas, Sime-
e todos por seus nomes: e assentáraò aõ.
se o dia primeiro do mes decimo, pa 32 Benjamin, Malluch, Semarias.
ra inquirirem este negocio. •33 Dos filhos de Hasum: Math-
17 E acabáraÕ o com todos os va nai, Matthattha, Zabad, Eliphelet, Je-
roens, que casáraõ com mulheres es remai, Manasse, Simei.
tranhas, até o dia primeiro do pri 34 Dos filhos de Bani, Maadai,
meiro mes. Amram, e Uel.
18 E acháraõ se dos filhos dos Sa 35 Benajas, Bedias, Cheluhu.
cerdotes, que casáraõ com mulheres 36 Vanias, Meremoth, Eliasib.
estranhas: dos filhos de Jesúa filho 37 Matthanias, Mathnai, e Jaasai.
de Josadak, e seus irmaõs, Maaseias, 38 E Bani, e Binnui, Simei.
e Eliezer, e Jarib, e Gedalias. 39 E Selemjas, e Nathan, e Ada
19 E déraõ sua maõ de despedir a jas. .
suas mulheres: e achando se culpa 40 Machnadbai, Sasai, Sarai.
dos, offereceraõ hum carneiro do re 41 Azareel, e Selemjas, Semari
banho por sua culpa. as.
20 È dos filhos de Immer, Hanani, 42 Sallum, Amarias, Joseph.
e Zebadias. 43 Dos filhos de Nebo: Jeiel,
21 E dos filhos de Harim : Maase- Matthithias, Zabad, Zebina, Jaddai,
jas, e Elias, e Semajas, e Jehiel, e U- e Joel, Benajas.
zias. 44 Todos estes tornáraõ mulheres
22 E dos filhos dePashur: Elioe- estranhas : e alguns delles tinhaõ mu
nai, Masejas, Ismael, Nathaneel, Jo- lheres, de quem alcançaraõ filhos.
zabad,- e Elasa.
O LIVRO DE NEHEMIAS.
CAPITULO I. 11 Ah Jehovah, estejaõ pois teus
UCESSOS de Nehemias, filho de ouvidos attentos á oraçaõ de teu ser
S Hachaljas : e sucedeo no mes de
Chislen, no anno vigésimo, estando
vo, e á oraçaõ de teus servos, que de-
sejaõ temer teu Nome; e faze pros
eu em Susan, a fortaleza: perar hoje a teu servo, e dá lhe graça
2 Que veyo Hanani, hum de meus perante este Varaõ : entaõ eu era Co
irmaõs, elle e alguns de Juda : e per peiro do Rey.
guntei lhes polos Judeos que escapá-
raõ, e do cativeiro restáraõ, e por Je CAPITULO II.
rusalém. UCEDEO pois no mes de Nisan,
3 E disseraõ me, os restantes, que
restáraõ do cativeiro, lá na província
S a os vinte annos do Rey Athasas-
ta, que, avendo vinho diante de sua
estaõ em grande miséria e desprezo : face, eu tomei o vinho, e o dei a o
e o muro de Jerusalem fendido, e su Rey ; porem nunca estivera triste pe
as portas queimadas a fogo. rante sua face.
i E sucedeo que, ouvindo eu estas 2 Assi que o Rey me disse, porque
palavras, me assentei, e chorei, e me tua face está triste, pois naõ estás en
anojei por alguns dias : e estive jeju- fermo ? nao he isto senaõ tristeza de
mando e orando perante a face do coraçaõ: entonces temi muyto em
Deus dos ceos. grande maneira.
5 E disse, ah Jehovah, Deus dos 3 E disse a o Rey, viva el Rey pa
ceos, Deus grande e terrível! que ra sempre 1 como minha face naõ es
guarda o concerto e a benignidade á taria triste, estando a cidade, o lugar
aquelles que o amaõ, e guardaò seus dos sepulcros de meus paes, assolada,
mandamentos. e suas portas consumidas a fogo ?
6 Estejaõ pois teus ouvidos atten- 4 E o Rey me disse, que pedes
tos, e teus olhos abertos, para ouvires pois agora ? entonces orei a o Deus
a oraçaõ de teu servo, que e'u hoje oro dos ceos.
perante tua face, dia e noite, polos fi 5 E disse a o Rey, se a el Rey pa
lhos de Israel, teus servos: e faço con recer bem, e se teu servo he agrada-
fissão polos peccados dos filhos de Is vel perante ty : pero que me envies a
rael ; que peccámos contra ty; tam Juda, á cidade dos sepulcros de meus
bém eu e a casa de meu pae peccámos. paes, a edificála.
7 De todo nos corrompemos con 6 Entonces o Rev me disse, estan
tra ty: e naõ guardámos os manda do a Rainha assentada junto a elle ;
mentos, nem os estatutos, nem os di quanto durará tua viagem, e quando
reitos, que mandaste a Moyses teu tornarás? e aprouve a o Rey enviar
servo. me, apontando lhe eu hum certo tempo.
8 Lembra te pois da palavra, que 7 Disse mais a o Rey, se a el Rejr
mandaste a Moyses teu servo ; dizen parece bem, dem se me cartas para
do : vosoutros prevaricareis, e eu vos os Governadores d’alem do rio: para-
espargirei entre os povos. que me acompanhem, até que chegue
9 E vos convertereis a my, e gu a Juda.
ardareis meus mandamentos, e os fa 8 Como também huã carta para
reis : entaõ ainda que vossos regeita- Asaph, guarda do jardim d’el Rey,
dos estiveraõ no cabo do ceo, de lá que me dé madeira, para soldar as
os ajuntarei, e os trarei a o lugar, que portas do paço da casa, e para o mu
tenho escolhido, para fazer habitar ali ro da cidade, e para a casa em que eu
meu Nome. ouver de [entrar : e o Rey m’as deu,
10Ainda saõ teus filhos, e teu po segundo a boa maõ de Deus sobre
vo, que resgataste com tua grande for my.
ça, e com tua forte maõ. 9 Entonces vim a os Governadores
490 NEHEMIAS. Cap. II. III.
d’alem do rio, e dei lhes as cartas do lhes, o Deus dos ceos he o que nos fará
Rey: e o Rey mandara comigo May- prosperar; e nousoutros, seus servos,
oraes do exercito e cavalleiros. nos levantaremos, e edificaremos: que
10 O que ouvindo Saneballat o vosoutros naõ tendes parte, nem jus
Iloronita, e Tobias o servo Ammoni- tiça, nem memória em Jerusalem.
ta, desagradou lhes com grande de
sagrado : que alguém viesse a procu CAPITULO III.
rar a bem dos filhos de Israel. LEVANTOU se Eliasid o sum-
11 E cheguei a Jerusalem: e estive
ali tres dias.
E mo Pontífice, com seus irmaÕs
os Sacerdotes, e edificáraõ a porta do
12 E de noite me levantei, eu e Gado; a qual consagráraõ, e levantá-
poucos varoens comigo, e naõ decla raõ suas portas : e até a torre de Mea
rei a ninguém, o que meu Deus me a consagráraõ,. e até a torre de Hana-
poz no coraçaõ, que fizesse, em Jeru neel.
salem : e até animal nenhum estava 2 E a seu lado edificáraõ os varo
comigo, senaõo em que eu cavalgava. ens de Jericho: também a seu lado
13 E de noite sani pela porta do edificou Zacchur filho de Imri.
Valle, e para a banda da fonte do Dra- 3 E a porta do Pescado edificáraõ
gaÕ, e para a porta do Monturo e con os filhos de Senaa: a qual soldáraÕ, e
siderei os muros de Jerusalem, que levantáraõ suas portas com suas fecha
estavaõ fendidos, e suas portas consu duras e seus ferrolhos..
midas á fogo. 4 E a seu lado reparou Meremoth
14 E passei á porta da Fonte, e a filho de Urias, o filho de Kós; e a
o viveiro do Rey : e naõ houve lugar, seu lado reparou Mesullam filho de
paraque a cavalgadura passasse de Berechias, o filho de Mesezabeel: e
baixo de my. a seu lado reparou Zadok, filho de
15 Entonces de noite subi pelo ri Baana.
beiro, e considerei o muro: e voltei, 5 E a seu lado reparáraõ os The-
e entrei pela porta do Valle, e assi me koitas: porem seus Ulustres naõ me-
tornei. téraõ seu pescoço a o serviço de seu
16 E naõ souheraõ os Magistrados, Senhor.
aonde eu fuy, nem o que fiz: porque 6 E a porta velha reparáraõ Joya-
ainda nem a os Judeos, nem a os Sa da filho de Paseah, e Mesullam fiího
cerdotes, nem a os Nobres, nem a os de Besodías : estes a soldáraõ, e le
Magistrados, nem a os de mais. que vantáraõ suas portas com suas fecha
faziaõ a obra, até entaõ declarara cou duras e seus ferrolhos.
sa alguã. 7 E a seu lado reparáraõ Melatjas
17 Entonces lhes disse, bem vedes o Gibeonita, e Jadon Meronothita,
vosoutros a miséria, em que estamos, varoens de Gibeon e Mispa: até o as
que Jerusalem está assolada, e suas sento do Governador d’aquem do rio.
portas queimadas a fogo: vinde poise 8 A seu lado reparou Uziel filho
reedifiquemos o muro de Jerusalem, e de Harhojas hum dos ourivez, e a seu
naõ sejamos mais em opprobrio. lado reparou Hananías filho de hum
18 Entonces lhes declarei a maõ de dos.boticários : e deixáraõ a Jerusa
meu Deus, que fora boa sobre my, lem até o muro largo.
como também as palavras do Rey, 9 E a seu lado reparou Rephajas
que elle me tinha dito : entaõ disse- filho de Hur, Mayoral da meya parte
raõ, levantemos nos, e edifiquemos ; de Jerusalem.
e esforçáraõ suas maõs para bem. 10 E a seu lado reparou Jedajas
19 O que ouvindo Saneballat o filho de Harumaph, e em fronte de
Horonita, e Tobias o servo Ammoni- sua casa: e a seu lado reparou Hat-
ta, e Gesetn o Arábio, zombáraõ de tus filho de Hasabnejas.
nos, e desprezáraõ nos: e disséraõ, 11 A outra medida reparou Mal-
que he isto que fazeis ? quereis vos chias filho de Harim, e Ilasub filho
rebellar contra el Rey ? de Pahath-Moab: como lambem a
20 Entonces lhes respondi, e disse torre dos fornos.
NEHEMIAS. Cap. III. IV. 491
12 E a seu lado reparou Sallum fi Maasejas, o filho de Ananías, junto
lho de Lohes, Mayoral da outra meya a sua casa. •
parte de Jerusalem: elle e suas fi 24 Despois delle íeparou Binnui
lhas. filho de Henadad, outra medida: des
ISA porta do Valle reparou Ha- da casa de Azarjas até á esquina, e
nun, a os moradores de Zanoah; es até o canto.
tes a edificáraõ, e levantáraõ suas por 25 Palal, filho de Uzai, em fronte
tas com suas fechaduras e seus ferro da esquina e torre, que sabe da easa
lhos : como também mil covados no Real superior, que está junto a o pa-
muro, até a porta do Monturo. teo da prisaõ : despois delle Pedajas,
14 E a porta do Monturo reparou filho de Parós.
Malchias filho de Rechab, Mayoral 26 E os Nethineos, que habitavaõ
da parte de Beth-Cherem : este a edi em Ophel: até em fronte da porta das
ficou, e levantou suas portas com suas agoas, a o Oriente, e á torre alta.
fechaduras e seus ferrolhos. 27 Despois reparáraõ os Thekoitas
15 E a porta da Fonte reparou Sal outra medida: em fronte da torre
lum filho de Col-Hose, Mayoral da grande e alta, e até o muro de Ophel.
parte de Mispa: este a edificou, e a 28 Desde riba da porta dos Cavai-
cubrio, e levantou suas portas com los reparáraõ os Sacerdotes, cadaqual
suas fechaduras e seus ferrolhos: co em fronte de sua casa.
mo também o muro do viveiro de Se- 29 Despois delles reparou Zadok,
lah junto a o jardim do Rey, e até os filho de Immer, em fronte de sua casa:
degraos, que descendem da cidade de e despois delle reparou Semajas filho
David. de Sechanías, guarda da porta Ori
16 Despoisdelle edificou Nehemí- ental.
as filho de Azbuk, Mayoral da meya 30 Despois delle reparou Hananías
parte de Beth Zur, até em fronte dos filho de Selemías, e Hanun filho de
sepulcros de David, e até o viveiro Zalaph, o seisto, outra medida: des
feito, e até a casa dos Heroes. pois delle reparou Mesullam, filho de
17 Despois delle reparáraO os Le Bereehías, em fronte de sua camara.
vitas, Rehum filho de Bani: a seu la 31 Despois delle reparou Malchias,
do reparou Hasablas, Mayoral da filho de hum ourivez, até a casa dos
meya parte de Kegila, em sua parte. Nethineos, e mercadores : em fronte
18 Despois delle reparáraõ seus da porta de Miphkad, e até o cenácu
irmaõs, Bávai filho de Henadad, Ma- lo do canto.
yoràl dá outra meya parte de Kegila. 32 E entre o cenáculo do canto
19 A seu lado reparou Ez.er filho até a porta do Gado, reparáraõ os
de Jesua, Mayoral de Mispa, outra ourivez, e os mercadores.
medida: em fronte da subida á casa
das armas, á esquina. CAPITULO IV.
20 Despois delle reparou com gran FOY que, ouvindo SanebaUat,
de fervor Baruch filho de Zabbai, ou
tra medida: desda esquina até a por
E que edificávamos o muro, encen*
deo se em ira, e indignou se muyto:
ta dá casa de Eliasib, o summo Pon e escarneceu dos Judeos.
tífice. 2 E fallou em presença de seus ir
21 Despois delle reparou Mere- maõs, e do exercito de Samaria, e
moth filho de Urias, o filho de Kós, disse, que fazem estes fracos Judeos?
outra medida: desda porta da casa permittir se lhes ha isto? sacrificarão?
de Eliasib, até o cabo da casa de E- acabalo haõ em hum dia? vivificaráõ
liasib. dos montoens do pó as pedras, que
22 E despois delle reparáraõ os foraõ queimadas ?
■Sacerdotes, que habitavaõ na campi 3 E estava com elle Tobias o Am-
na. monita: e disSe, ainda -que edificaõ,
23 Despois reparou Benjamin, e com tudo, vindo huã raposa, bem po
Hasub, em fronte de sua casa: des deria derribar seu muro de pedra.
pois delle reparou Azarías filho de 4 Ouve, ó Deus nosso, que somos
492 NEHEMIAS. Cap. IV. V.
tam desprezados, e torna seu oppro- ças, os escudos, e os arcos, e as cou
brio sobre sua cabeça: e dá os èm raças : e os Mayoraes estavaõ tras to
despojo, em terra de cativeiro. da a casa de Juda.
5 E naõ cubras sua iniquidade, e 17 Os que edificavaõ o muro, e os
seu peccado se naõ risque perante tua que traziaõ as cargas, e os que carre-
face: pois que te irritáraõ, pondo se gavaõ, cadaqual com a huã maõ fazia
em fronte dos edificadores. a obra, e na outra tinha as armas.
6 Porem nos edificámos o muro, e 18 E os edificadores cadaqual tra
todo o muro se conjuntou até sua zia sua espada cingida a seus lombos,
ametade: porque o coraçaõ do povo e edificavaõ: e o que tocava a trom
se inclinava a trabalhar. beta, estava junto a my.
7 E foy que, ouvindo Saneballat e 19 E disse a os Nobres, e a os Ma
Tobias, e os Arábios, e os Ammoni- gistrados, e a o de mais do povo, gran
tas, e os Asdoditas, que tanto hia cre- de e larga he a obra: e nosoutros es
cendo a reparaçaõ dos muros de Je tamos apartados no muro, longe hum
rusalém, que ja as roturas se começa- do outro.
vaõ a tapar, muyto se encendéraõ em 20 No lugar aonde ouvirdes o som
ira. da buzina, ali vos ajuntareis comnos-
8 E ligáraõ se entre si todos, para co: nosso Deus pelejará por nós.
virem guerrear a Jerusalem: e para 21 Assi trabalhavamos na obra: e
os desviarem de seu intento. ametade delles tinhaõ as lanças, desda
9 Porem nos orámos a nosso Deus: subida da alva, até o sair das estrel-
e puzemos guarda contra elles, dia e las.
noite por causa delles. 22 Também naquelle tempo disse a
10 Entonces disse Juda, jadesfale- o povo, cadaqual com seu moço passe
céraõ as forças dos carretadores, e o a noite em Jerusalem : paraque de
pó he muyto : e nós naõ poderemos noite nos sirvaõ de guarda, e de dia
edificar o muro. na obra.
11 Disseraõ porem nossos inimigos, 23 E nem eu, nem meus irmaõs,
nada saberàõ disto, nem veráõ, até nem meus moços, nem os varoens da
que entremos em meyo delles, e os guarda, que andavaõ tras my, nos de
matemos: assi faremos cessar a o- spíamos nossos vestidos: cadaqual ti
bra. nha suas armas, e agoa.
12 E foy que, vindo os Judeos que
habitavaõ entre elles, bem dez vezes CAPITULO V.
no-lo disseraõ, de todos os lugares,por OY porem grande o clamor do
que tornávaõ a nós. povo, e de suas mulheres, contra
13 Poloque puz guardas ’nos luga seus irmaõs, os Judeos.
res baixos tras o muro, e nos altos: 2 Porque houve quem dizia, com
e puz a o povo por suas geraçoens com nossos filhos, e nossas filhas, nosou
suas espadas, com suas lanças, e com tros somos muytos: poloque tomámos
seus arcos. trigo, paraque comamos e vivamos.
14 Eattentei, e levantei me, e disse 3 Também houve que diziaõ, nos
a os Nobres, e a os Magistrados, e a sas terras, e nossas vinhas, e nossas ca
os de mais do povo ; naõ os temais : sas empenhámos : para tomarmos tri
lembrae vos do grande e terrível Se go nesta fome.
nhor, e pelejae por vossos irmaõs, 4 Outros houve que também diziaõ,
vossos filhos e vossas filhas, vossas mu tomámos emprestado dinheiro até pa
lheres e vossas casas. ra o tributo do Rey, sobre nossas ter
15 E foy que, ouvindo nossos ini ras, e nossas vinhas.
migos, que no-lo fizeraõ saber, e Deus 5 Agora pois tanto he nossa carne
dissipára seu conselho : todos torná como a carne de nossos irmaõs, e nos
mos a o muro, cadaqual a sua obra. sos filhos como seus filhos: e eis que
16 E foy que desd’aquelle dia ame sugeitámos a nossos filhos e a nossas
tade de meus moços trabalhávaõ na filhas por servos ; e até alguâs de nos
obra, e ametade d’elles tinhaõ as lan sas filhas saõ sugeitas, que naõ estaõ
NEHEMIAS. Cap. V. VI. 493
no poder de nossas maos; e outros 16 Como também na obra deste
tem nossas terras e nossas vinhas. muro fiz reparaçaõ, e terra nenhuã
6 Ouvindo eu pois seu clamor, e comprámos: e todos meus moços se
estas palavras, muyto me encendi em ajuntáraõ ali á obra.
ira. 17 Também dos Judeos e dos Ma
7 E meu coraçaõ em my consultou ; gistrados, cento e cincoenta varoens,
despois pelejei com os Nobres e com e os que vinhaõ a nós, dentre as gen
os Magistrados, e disse lhes ■ carga tes, que estaõ d’o redor de nòs, se
tomais cadahum de seu irmaõ: e ajun punhaõ á minha mesa.
tei contra elles hum grande ajunta 18 E o que se fazia prestes para
mento. hum dia, era hum boy, e seis ovelhas
8 E disse lhes, nosoutros resgatá escolhidas; também aves se me apa-
mos os Judeos nossos irmãos, que fo- relhavaõ, e cada dez dias de todo vi
raõ vendidos ás gentes, conforme a nho muy tissimo : e nem por isso pro
nosso poder; e vosoutros outra vez curei o paõ do Governador, porquan
venderíeis a vossos irmaõs, ou vende- to a servidaõ deste povo era grande.
riaõ se a nós ? entonces se calláraõ, e 19 Lembra te de my para bem, ó
naõ acháraõ que responder. meu Deus: e de tudo quanto fiz a este
9 Disse mais, naõ he bem o que fa povo.
zeis : porventura naõ andaríeis no te
mor de nosso Deus, polo opprobrio CAPITULO VI.
das gentes nossos inimigos ? UCEDEO mais que, ouvindo Sa-
10 Porventura também eu, meus S neballat e Tobias, e Gesem o Ará
irmaõs, emeus moços, a o ganho lhes bio, e os de mais nossos inimigos, que
temos dado dinheiro ou trigo ? ora qui eu edificára o muro, e que rotura ne
temos esta carga. nhuã se deixára nelle ; ainda que até
11 Tornae lhes hoje, vos peço, suas este tempo naõ puzéra as portas nas
terras, suas vinhas, seus olivaes, e suas portadas:
casas: como também a centena do di 2 Saneballat e Gesem enviáraõ a
nheiro, e do trigo, mosto, e azeite, que dizer, vem, e congreguemos nos jun
lhes demandais. tamente nas aldeas, no valle de Ono :
12 Entonces disseraõ; restituir lh’o porem pensávaõ fazer me mal.
hemos, e nada procuraremos delles, 3 E enviei lhes mensageiros a di
assi como dizes, faremos : entaÕ cha zer, faço huã grande obra, assi que
mei a os Sacerdotes, e lhes fiz jurar, naõ poderei descender: porque ces
que fariaõ conforme a esta palavra. saria esta obra, em quanto eu a de
13 Também meu sevo sacudi, e ixasse, e fosse a ter comvosco ?
disse, assi sacuda Deus a todo varaõ, 4 E da mesma maneira enviaraõ a
que naõ confirmar esta palavra de sua my quatro vezes : e da mesma manei
casa, e de seu trabalho, e assi seja sa ra lhes respondi.
cudido e vazio: e toda a congregação 5 Entonces Saneballat da mesma
disse, Amen ! elouváraõ a Jehovah ; maneira a qub.ta vez me enviou seu
e o povo fez conforme a esta palavra. moçõ : com huã carta aberta em sua
14 Também desdo dia que me man maõ.
dou, que eu fosse seu Governador em 6 Em que estava escrito, entre as
terra de Juda, desdo anno vinte, até gentes se ouvio, e Gasmu diz; tu e
o anno trinta e dous do Rey Artha- os Judeos intentais rebellar vos ; po-
sasta, doze annos, nem eu, nem meus loque edificas o muro : e tu lhes se
irmaõs comemos o paõ do Governador. rás por Rey, segundo os negocios vaõ.
15 E os primeiros Governadores, 7 E que puzeste Prophetas, para
que foraõ antes de my, carregáraõ o clamarem de ty em Jerusalem, dizen
povo, e tomáraõ lhe paõ e vinho, e do : este he Rey em Juda; assi que
ainda de mais quarenta siclos de pra EI Rey o ouvirá, segundo os nego
ta, como também seus moços domi- cios vaõ-. vem pois agora e consulte
navaõ sobre o povo: porem eu assi mos justamente.
naõ fiz, por causa do tremor de Deus. 8 Porem eu enviei a dizer lhe, de
404 NEHEMIAS. Cap. VI. VII.
tudo o que dizes, cousa nenhuã suce-
deo: mas tu de teu coraçaõ as in CAPITULO VII.
ventas. UCEDEO mais que, avendo se o
9 Porque todos nos procuravaõ a-
temorizar, dizendo, suas maõs se dei-
S muro ja edificado, eu levantei as
portas: e foraõ estabelecidos os por
xaráõ da obra, e naõ se effeituará: teiros, e os cantores, e os Levitas.
agora pois esforça minhas maõs. 2 E mandei a Hanani meu irmão,
10 E entrando eu em casa de Se- e a Hanantas, May oral da fortaleza
majas filho de Delajas, o filho de Me- em Jerusalem, porque era como va
hetabeel, (que estava encerrado:) dis raõ defieldade,e temente a Deus mais
se elle, vamos juntamente a a casa de que muitos.
Deus, a o meyo do Templo, e feche 3 E disse lhes, as portas de Jeru
mos as portas do Templo; pórque vi- salem se naõ abraõ até que o sol naõ
ráõ. a matar te, si de neite viraõ a aqueça, e em quanto os que assisti
matar te. rem ali, fechem as portas, e vós a a-
11 Porem eu disse, hum varaõ co palpae: e ponhaõ se guardas dos mo
mo eu fugiria ? e quem ha, como eu, radores de Jerusalem, cadaqual em sua
que entre no Templo, e viva ? em ma guarda, e cadaqual em fronte de sua
neira nenhuã entrarei. casa.
12 E attentei, e eis que Deus o naõ 4 E era a cidade larga de espaço,
enviara : mas esta profecia fallou con e grande, porem pouco povo avia den
tra my, porquanto Tobias e Sanebal- tro delia : e ainda as casas naõ esta-
lat o alugáraõ. vaõ edificadas.
13 Assi que o alugáraõ, para me 5 Entaõ meu Deus me poz em meu
atemorizar, e assi fazer, e peccar: pa- coraçaõ, que ajuntasse a os Nobres ;
raque tivessem algúa causa, com que e a os Magistrados, e a o povo, para
me infamarem, e assi me affrontassem. contar as genealogias: e achei o li
14 Lembra te, Deus meu, de To vro da genealogia, dos que subiraõ
bias e de Saneballat, conforme a estas primeiro, e assi achei escrito nelle.
suas obras : e também da Prophetissa 6 Estes saõ os filhos da provincia,
Noadia, e dos de mais Prophetas, que que subiraõ do cativeiro dos transpor
procuráraÕ atemorizar me. tados, que transportara Nebucadne-
15 Acabou se pois o muro a os zar, Rey de Babylonia: e tornáraõ a
vinte e cinco de Elul: em cincoenta e Jerusalem, e a Juda, cadaqual á sua
dous dias. cidade.
16 E foy que, ouvindo o todos nos 7 Os quaes viéraõ com Zorohabel,
sos inimigos, teméraõ todas as gentes, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias,
que avia doredor de nos, e abatéraõ Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mis-
se muyto em seus olhos : porque ad- pereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este
vertíraõ, que nosso Deus fizera esta he o numero dos varoês do povo de
obra. Israel.
17 Também naquelles dias alguns 8 Foraõ os filhos de Paros, dous
nobres de Judaescrevéraõ muytas car mil e cento e setenta e dous
tas, que hiaõ para Tobias : e que de 9 Os filhos de Sephatias, trezentos
Tobias vinhaõ para elies. e setenta e dous.
18 Porque muytos em Juda se lhe 10 Os filhos de Arach, seis centos
ajuramentáraõ, porquanto genro era e cincoenta e dous.
de Sechanias, filho de Arah: e seu 11 Os filhos de Pahath-Moab, dos
filho Johanan tomára a filha de Me- filhos de Jesua e de Joab: dous mil e
sullam, filho de Berechias. oito centos e dezoito.
19 Também suas bondades conta- 12 Os filhos de Elam, mil e duzen
vaõ perante my, e minhas palavras lhe tos e cincoenta e quatro.
levavaõ: portanto Tobias escrevia car 13 Os filhos de Zatthu, oito centos
tas, para me atemorizar. e quarenta e cinco.
14 Os.filhos de Zaccai, setecentos
e sessenta
NEHEMIAS. Cap. VII. 495
15 Os filhos de Binnui, seis centos 42 Os filhos de Harim, mil e dez
e quarenta e oito. e sete.
16 Os filhos de Bebai, seis centos 43 Os Levitas: Os filhos de Jesua,
e vinte e oito. de Kadmiel, dos filhos de Hodeva, se
17 Os filhos de Azgad, dous mil e tenta e quatro.
trezentos e vinte e dous. 44 Os cantores: os filhos de Asaph,
18 Os filhos de Adonikam; seis cen cento e quarenta e oito.
tos e sessenta e sete. 45 Os porteiros ; os filhos de Sal-
19 Os filhos de Bigvai, dous mil e lum, os filhos de Ater, os.filhos de
sessenta e sete. Talmon, os filhos de Hacub, os filhos
20 Os filhos de Adin, seis centos e de Hattita, os filhos de Sobai: cento
cincoenta e cinco. e trinta e oito.
21 Os filhos de Ater, de Hizkia, 46 Os Nethineos : os filhos de Ziha,
noventa e oito. os filhos de Hasupha, os filhos de Tab-
22 Os filhos de Hasum, trezentos baoth.
e vinte e oito. 47 Os filhos de Keros, os filhos de
23 Os filhos Besai, trezentos e vinte Sia, os filhos de Padon.
e quatro. 48 Os filhos de Lebana, os filhos
24 Os filhos de Hariph, cento e de Hagaba, os filhos de Salmai.
doze. 49 Os filhos de Hanan, os filhos de
25 Os filhos de Gibeon, noventa e Giddel, os filhos de Gahar.
cinco. 50 Os filhos de Reaias, os filhos de
26 Os varoês de Bethlehem, e de Resin, os filhos de Nekoda.
Netopha, cento e oitenta e oito. 51 Os filhos de Gazam, os filhos de
27 Os varoês de Anathot, cento e Uza, os filhos de Paseah.
vinte e oito. 52 Os filhos de Besai, os filhos de
28 Os varoês de Beth Azmaveth, Meunim, os filhos de Nephussim.
quarenta e dous. 53 Os filhos de Bakbuk, os filhos
29 Os varoês de Kiriath-Jearim, de Hakupha, os filhos de Harhur.
Cephira, e Beeroth, sete centos e qua 54 Os filhos de Baslith, os filhos
renta e tres. de Meliida, os filhos de Harsa.
30 Os varoês de Rama e Gaba, seis 55 Os filhos de Barkos, os filhos de
centos e vinte e hum. Sisera, os filhos de Thamah.
31 Os varões de Michmas, cento e 56 Os filhos de Nesiah, os filhos de
vinte e dous. Hatipha.
32 Os varoês de Beth-El e Ai, cen 57 Os filhos dos servos de Salamaõ:
to e vinte e tres. os filhos de Sotai, os filhos de Sophe-
33 Os varoês de outra Nebo, cin reth, os filhos de Perida.
coenta e dous. 58 Os filhos de Jaela, os filhos de
34 Os filhos de outro Elam, mil e Darkon, os filhos de Giddel.
duzentos e cincoenta e quatro. 59 Os filhos de Sephatias, os filhos
35 Os filhos de Harim, trezentos e de Hattil, os filhos de Pochereth de
vinte. Zebaim, os filhos de Amon.
36 Os filhos de Jericho, trezentos 60 Todos os Nethineos, e os filhos
e quarenta e cinco. dos servos de Salamaõ, trezentos e no
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, venta e dous.
sete centos e vinte e hum. 61 Também estes subíraõ de'Thel-
38 Os filhos de Senaa, tres mil e Melah, e Thel-harsa; Cherub, Addon,
nove centos e trinta. Immer: porem naõ pudéraõ mostrar
39 Os Sacerdotes: Os filhos deJe- a casa de seus paes e sua linhagem,
daias, da casa de Jesua, nove centos se eraõ de Israel.
e setenta e tres. 62 Os filhos de Dalaias, os filhos
40 Os filhos de Immer, mil e cin de Tobias, os filhos de Nekoda: seis
coenta e dous. centos e quarenta e dous.
41 Os filhos de Pashur, mil e du 63 E dos Sacerdotes, os filhos de
zentos e quarenta e sete. Habaias, os filhos de Kos: os filhos
496 NEHEMIAS. Cap. VIL VIII.
de Barzillai, que tomàra mulher das os entendidos para ouvirem: o pri
filhas de Barzillai, o Gileadita, e cha meiro dia do mes sétimo.
mou se de seu nome delias, 4 E leu nelle diante da praça, que
64 Estes buscáraõ sua escritura, que está diante da porta das agoas, desda
rendo contar sua geraçaõ, porem naõ alva até o meyo dia, perante varoês e
se achou: poloque como immundos mulheres, e entendidos : e os ouvidos
foraõ excluídos do Sacerdócio. de todo povo estavaõ a o livro da ley.
65 E Hattirsatha lhes disse, que naõ 5 E Esra o Escriba estava em pé
comessem das cousas sagradas, até sobre huã cadeira alta de madeira, que
que se apresentasse o Sacerdote com fizéraõ para aquillo; e estava em pé
Urim e Thummim. junto a elle, á sua maõ direita, Mat-
66 Toda esta congregaçaõ junta, thithias, e Sema, e Anaias, e Urias,
foy quarenta e dous mil e trezentos e e Hilkias, e Maaseias: e á sua maõ
sessenta. esquerda, Pedaias, e Misael, e Mel-
67 Excepto seus servos, e suas chias, Hasum e Hasbaddana, Zacha-
servas, que foraõ sete mil e trezen rias, e Mesullam.
tos e trinta e sete : e tinhaõ duzentos 6 E Esra abrio o livro perante os
e quarenta e cinco cantores e canto olhos de todo o povo ; porque estava
ras. por emcima de todo o povo: e o a-
68 Seus cavallos, sete centos e trinbrindo elle, todo o povo se poz em pé.
ta e seis : seus mulos, duzentos e qua 7 E Esra louvou a Jehovah, o
renta e cinco. grande Deus : e todo o povo respon-
69 Camelos, quatro centos e trinta deo, Amen, Amen 1 levantando suas
c cinco: asnos, seis mil e sete centos maõs, e inclináraõ se ; e adoráraõ a
e vinte. Jehovah, com os rostos em terra.
70 E huã parte dos cabeças dos 8 E Jesua, e Bani, e Serebias, Ja-
paes deraõ para a obra: Hattirsatha min, Akkub, Sabbethai, Hodias, Maa
deu para o thesouro em ouro, mil dra- seias, Kelita, Azarias, Jozabad, Ha-
gmas, cincoenta bacias, e quinhentas nan, Pelaias, e os Levitas ensinavaõ
e trinta vestes Sacerdotaes. a o povo na ley: e o povo estava em
71 E alguns mais dos cabeças dos seu posto.
paes deraõ para o thesouro da obra, 9 E léraõ no livro, na ley de Deus,
em ouro vinte mil dragmas: e em pra o declarando, e explicando o sentido,
ta, duas mil e duzentas libras. faziaõ que lendo, se entendesse.
72 E o que deu mais do povo, foy 10 E Nehemias, (que he Hattir
em ouro vinte mil dragmas: e em pra satha) e o Sacerdote Esra o Escriba,
ta duas mil libras: e sessenta e sete e os Levitas, que ensinavaõ a o povo,
vestes Sacerdotaes. . disséraõ a todo o povo; este dia he
73 E habitáraõ os Sacerdotes^ e os consagrado a Jehovah vosso Deus,
Levitas, e os porteiros, e os cantores, poloque naõ vos anojeis, nem choreis :
e alguns do povo, e os Nethineos, e porque todo o povo chorava, ouvindo
todo Israel em suas cidades. as palavras da ley.
11 Disse lhes mais, ide, comei as
CAPITULO VIII. gorduras, e bebei as doçuras, e enviae
CHEGADO o mes sétimo, e es partes a os que se naõ fez prestes;
tando os filhos de Israel em suas porque consagrado he este dia a nosso
cidades: Senhor: assi que vos naõ entriste
2 Todo o povo se ajuntou como çais; porque a alegria de Jehovah
hum só varaÕ, na praça diante da por he vossa força.
ta das agoas : e disséraõ a Esra o E- 12 E os Levitas fizéraõ callar a to
scriba, que trouxesse o livro da ley de do o povo, dizendo, callae vos; que
Mojtses, que Jehovah mandara a Is sancto he este dia: poloque vos naõ
rael. entristeçais.
3 E Esra o Sacerdote, trouxe a ley ,13 Entonces todo o pose foy a co
perante a congregaçaõ, assi dos va mer, e a beber, e a enviar partes, e. a
rões, como das mulheres, e de todos fazer grandes alegrias: porque enten-
NEHEMIÀS. Cap. VIII. IX. 497
déraõ as palavras, que lhes fizéraõ sa Levitas: e clamáraõ em alta voz a
ber. Jehovah seu Deus.
14 E o dia seguinte ajuntara 5 se os 5 E os Levitas Jesua, e Kadmiel,
cabeças dos paes de todo o povo, os Bani, Hasabnejas, Serebias, Hodias,
Sacerdotes, e os Levitas, a Esra o E- Sebanias, Pethachias, disséraõ, levan-
scriba: e isto para attentarem para as tae vos, bendizei a Jehovah vòsso
palavras da Ley. Deus de eternidade em eternidade :
15 E acháraõ escrito na Ley, que ora bendigaõ o Nome de tua gloria,
Jehovah mandara pelo ministério de que está levantado sobre toda bendi-
Moyses, que os filhos de Israel habi caõ e louvor.
tassem em cabanas, na solennidade da 6 Tu es só Jehovah, tu fizeste o
festa, o sétimo mes. ceo, o ceo dos ceos, e todo seu exer
16 Assi que a publicáraõ, e fizeraõ cito, a terra e tudo quanto ha nella,
passar pregaõ por todas suas cidades, os mares e tudo quanto ha nelles, e os
e em Jerusalem, dizendo, sahi a o vivificas a todos : e o exercito dos ceos
monte, e trazei ramos de oliveiras, e te adora.
ramos de arvores olearias, e ramos de 7 Tu es Jehovah o Deus, que ele
murtas, e ramos de palmas, e ramos de geste a Abram, e o tiraste de Ur dos
arvores espessas: para fazer cabanas, Chaldeos: e lhe puzeste por nome,
como está escrito. Abraham.
17 Sahio pois o povo, e os trouxé- 8 E achaste seu coraçaõ fiel perante
raõ, e fizéraõ para si cabanas, cada- tua face, e fizeste com elle o concer
qual em seu terrado, e em seus pateos, to, que lhe darias a terra dos Cana-
e ’nos pateos da casa de Deus : e na neos, dos Hetheos, dos Amoreos, e
praça da porta das agoas, e na praça dos Pherezeos, e dos Jebuseos, e dos
da porta de Ephraim. Girgaseos, para a dares a sua semen
18 E toda a congregaçaõ dos que te : e confirmaste tuas palavras, por
tornáraõ do cativeiro, fizeraõ cabanas, quanto es justo.
e habitáraõ em cabanas, porque nunca 9 E attentaste para a miséria de
fizeraõ assi os filhos de Israel, desdos nossos paes em Egypto : e ouviste seu
dias de Jesua, filho de Nun, até aquelle clamor junto a o mar vermelho, r.
dia: e houve muy grande alegira. 10 E déste sinaes e prodígios a Pha-
19 E de dia em dia se leu no livro raó, e a todos seus servos, e a todo o
da Ley de Deus, desdo primeiro dia povo de sua terra; porque soubeste,
até o derradeiro: e celebráraõ a so que soberbamente os tratáraõ: e assi
lennidade da festa sete dias, e a o dia te aquiriste nome, como se vé este dia.
oitavo, o dia da prohibiçaõ, segundo 11 E o mar fendeste perante elles,
o direito. e passáraõ pelo meyo do mar em sec-
co : e a seus perseguidores lançaste
CAPITULO IX. nas profundezas, como pedra em ago
A os vinte e quatro dias deste mes as violentas.
se ajuntáraõ os filhos de Israel 12 E com coluna de nuvem os gui
com jejum e com sacos, e traziaõ terra aste de dia: e com coluna de fogo de
sobre si. noite, para os alumiares no caminho,
2 E a geraçaõ de Israel se apartou por onde aviaõ de ir.
de todos os estranhos: e puzeraõ se 13 E sobre o monte de Sinai de
em pé, e fizéraõ confissão de seus pec- scendeste, e fallaste com elles desdos
cados, e das iniquidades de seus paes. ceos: e déste lhes direitos justos, e
3 Porque, levantando se em seu leys verdadeiras, estatutos e manda
posto, leraõ no livro da Ley de Jeho mentos bons.
vah seu Deus hnã quarta parte do dia: 14 E teu santo Sabbado lhes fizeste
e na outra quarta parte fizéraõ confis saber : e preceitos, e estatutos, e Ley
são, e adoráraõ a Jehovah seu Deus. lhes mandaste pelo ministério de Moy
4 E Jesua, e Bani Kadmiel, Seba- ses teu servo.
nias, Bunni, Serebias, Bani e Chena- 15 E paõ dos ceos lhes déste em
ni se puzéraõ em pé no lugar alto dos sua fome, e agoa da penha lhes pro-
2K
498 NEHEMIAS. Cap. IX.
duziste em sua sede: e disseste lhes, sas cheas de toda fartura, cisternas
que entrassem a possuir em herança cavacadas, vinhas e olivaes, e arvores
a terra, pola qual alçaste tua maõ, que de mantimento, em multidão: e co
lh’a avias de dar. merão, e fartáraõ se, e engordáraõ, e
16 Porem elles e nossos paes se vivéraõ em delicias, por tua grande
houveraõ soberbamente: e endurece bondade.
rão seu toutiço, e naõ deraõ ouvidos 26 Porem obstináraõ se, e rebellá-
a teus mandamentos. raõ.se contra ty, e lançáraõ tua Ley
17 E recusáraõ ouvir te, e naõ se tras suas costas, e matáraõ teus Pro-
lembráraõ de teus prodigios, que lhes phetas, que protestavaõ contra elles,
fizeste, e endurecerão seu toutiço, e para os tornarem a ty: assi fizéraõ
em sua rebelliaõ levantáraõ hum ca grandes abominaçoês.
beça, para se tornarem a sua servi 27 Poloque os entregaste em as
dão : porem tu, ó Deus perdoador, maõs de seus angustiadores, que os an-
clemente e misericordioso, longanime gustiáraõ: mas no tempo de sua an
e grande em beneficencia, com tudo gustia clamando a ty, desdos ceos tu
os naõ desamparaste. ouviste ; e segundo tua grande mise
18 E até quando fizeraõ para si be ricórdia lhes déste libertadores, que
zerro de fundiçaõ, e disséraõ, este he os libertáraõ das maõs de seus angus
teu Deus, que te tirou de Egypto ; e tiadores.
fizéraõ te grande injuria: 28 Porem em tendo repouso, tor-
19 Todavia tu por tua grande mi navaõ a fazer mal perante tua face : e
sericórdia os naõ deixaste no deserto : tu os deixavas em as maõs de seus ini
a coluna de nuvem nunca delles se migos, paraque dominassem sobre el
desviávn de dia, para os guiar pelo ca- les ; e convertendo se elles, e claman
tP’.íiho ; nem a coluna de fogo de noi do a ty, tu os ouviste desdos ceos, e
te, para os alumiar, e isto pelo ca segundo tua misericórdia os arrancas
minho, por onde aviaÕ de ir. te em muitos tempos.
20 E teu bom Espirito deste ; para 29 E protestaste contra elles, para
os ensinar: e teu Manna naõ desvi os tornares a tua Ley ; porem elles se
aste de sua boca, e agoa lhes déste ouvéraõ soberbamente, e naõ deraõ
em sua sede. ouvidos a teus mandamentos, e con
24 De tal modo os sustentaste qua tra teus direitos, contra elles peccá-
renta annos no deserto, falta nenhuã raõ, pelos quaes o homem, que os fi
tiveraõ, seus vestidos se naõ envelhe- zer, vivera ; e puxáraõ seu hombro a
céraõ, e seus pés se naõ incháraõ. tras, e endurecéraò seu toutiço, enaõ
22 Também lhes déste reynos e po ouvíraõ.
vos, e repartiste os por cantoens: assi 30 Porem estendeste tua benigni
possuíraõ em herança a terra de Si- dade sobre elles muytos annos, e pro
hon, a saber, a terra do Rey de Hes- testaste contra elles por teu Espirito,
bon, e a terra de Og, Rey de Ba- pelo ministério de teus Prophetas; po
san. rem naõ inclináraõ os ouvidos : polo
23 E seus filhos multiplicaste como que os entregaste nas maõs dos povos
as estrellas do ceo, e trouxeste os á das terras.
terra, de que tinhas dito a seus paes, 31 Mas por tua grande misericór
que entrariaõ nella, para a possuírem dia os naõ destruíste, nem desampa
em herança. raste : porque Deus clemente e mise
24 Assi os filhos entráraõ nella, e ricordioso es.
tomáraõ aquella terra em herança, e 32 Agora pois Deus nosso, ó Deus
abateste perante elles a os moradores grande, poderoso e terrível, que guar
da terra, os Cananeos, e entregaste os das o concerto e beneficencia, naõ te
em suas maõs : como também a seus nhas em pouca conta todo o trabalho,
Reys, e a os povos da terra, para fa que nos alcançou a nós, a nossos Reys,
zerem delles á sua vontade. a nossos Príncipes, e a nossos Sacer
25 E tomáraõ cidades fortes e ter dotes, e a nossos Prophetas, e a nos
ra grossa, e possuíraõ em herança ca sos paes, e a todo teu povo : desdos
NEHEMIAS. Cap. IX. X. 499
dias dos Reys de Assur, até o dia de 16 Adonias, Bigvai, Adin.
hoje. 17 Ater, Hiskias, Azur.
33 Porem tu es justo em tudo quan 18 Hodias, Hasum, Besai.
to nos sobreveyo: porque tu fielmente 19 Hariph, Anathoth, Nebai.
te ouveste, e nós impiamente nos ou- 20 Magpias, Mesullam, Hezir.
vemos. 21 Mezezabeel, Zadok, Jaddua.
34 E nossos Reys, nossos Prínci 22 Pelatias, Hanan, Anajas.
pes, nossos Sacerdotes, e nossos paes 23 Hoseas, Hananias, Hassub.
naõ effeituáraõ tua Ley: e naõ déraõ 24 Ilallohes, Pilha, Sobek.
ouvidos a teus mandamentos, e a teus 25 Rehurn, Hasabna, Maasejas.
testimunhos, que protestaste contra 26 E Ahias, Hanan, Anan.
elles. 27 Malluch, Harim, Baana.
35 Porque elles nem em seu reyno, 28 E o demais do povo, os Sacer
nem na multidaõ de teus bens, que dotes, os Levitas, os porteiros, os can
lhes déste, nem na terra espaciosa e tores, os Nethineos, e todos os que se
grossa, que lhes abrias, te servíraõ : apartáraõ dos povos das terras para a
nem se converterão de suas más o- Ley de Deus, suas mulheres, seus fi
bras. lhos, e suas filhas; todo sabio e enten
36 Eis que hoje somos servos: e dido :
até a terra, que deras a nossos paes, 29 Firmemente se apegáraò a seus
para comer seu fruito e seu bem, eis irmaõs os mais nobres d’entre elles, e
que naquella somos servos. vieraõ a o anathema e a o juramento,
37 E multiplica sua renda para os de que andariaõ na Ley de Deus, que
Reys, que puzeste sobre nós, por nos foy dada pelo ministério de Moyses,
sos peccados : e á sua vontade domi- servo de Deus : e de que guardaríaõ
naõ sobre nossos corpos, e sobre nos e fariaõ todos os mandamentos de Je-
sas bestas; e estamos em grande an hovah, nosso Senhor, e seus direitos,
gustia. e seus estatutos:
38 E com tudo isto fizemos huã fir 30 E que naõ dariamos nossas filhas
me aliança, e a escrevémos: e nossos a os povos da terra: nem suas filhas
Príncipes, nossos Levitas, e nossos Sa tomaríamos para nossos fiihos.
cerdotes a sobreselláraÕ. 31 E que trazendo os povos da ter
ra em dia de Sabbado a vender alguãs
CAPITULO X. fazendas, e qualquer graõ, naõ a to
PARA os sobresellos foraõ : Ne- maríamos delles em Sabbado, ou em
E hemias Hattirsatha filho de Ha- dia santo : e livre deixaríamos o anno
chaljas, e Zedekias. sétimo, e toda e qualquer cobrança.
2 Serajas, Azarjas, Jeremias. ' 32 Também nos puzemos preceitos,
3 Pashur, Amarias, Malchias. impondo nos a o anno a terça parte
4 Hattus, Sebanias, Malluch. de hum siclo: para o ministério da ca
5 Harim, Meremoth, Obadias. sa de nosso Deus:
6 Daniel, Ginnethon, Baruch. 33 Para os paens da proposição, e
7 Mesullam, Abias, Mijamin. para a continua offerta de manjares, e
8 Maazias, Bilgai, Semajas: estes para o continuo holocausto dos Sab-
foraõ os Sacerdotes. bados, das Luas novas, para as festas
9 E os Levitas : a saber, Jesua fi solennes, e para as cousas sagradas,
lho de Azanias, Binnui dos filhos de e para os sacrifícios polo peccado, pa
Henadad, Kadmiel. ra reconciliar a Israel: e para toda a
10 E seus irmaõs: Sebanias, Ho- obra da casa de nosso Deus.
dias, Kelita, Pelajas, Hanan. 34 Também lançámos as sortes en
11 Micha, Rehob, Hasabias. tre os Sacerdotes, Levitas, e o povo,
12 Zacchur, Serebias, Sebanias. acerca da offerta da lenha, que se avia
13 Hodias, Bani, Beninu. de trazer á casa de nosso Deus, se
14 Os cabeças do povo: Páreos, gundo as casas de nossos paes, a tem
Pahat-Moab, Elam, Zatthu, Bani. pos determinados, de anno em anno:
15 Bunni, Asgad, Bebai. para queimar se sobre o altar de Je-
2K 2
500 NEHEMIAS. Cap. X. XI.
tiovah nosso Deus, como está escri guns dos filhos de Juda, e dos fillws
to na Ley. de Benjamin : dos filhos de Juda, A-
35 Que também traríamos as pri thaiàs filho de Uzias, filho de Zacha-
meiras novidades de nossa terra, e to rias, filho de Amarias, filho de Sepha-
dos os primeiros fruytos de toda ar tias, filho de Mahalaleel, dos filhos de
vore, de anno em anuo, á casa de Je- Peres.
HOVAH. 5 E Maaseias filho de Baruch, fi
36 E os primogénitos de nossos fi lho de Col Hose, filho de Hazaias, fi
lhos, o de nossas bestas, como esta lho de Adaias, filho de Joyarib, filho
escrito na Ley: e que os primogéni de Zacharias, filho de Siloni.
tos de nossas vacas e de nossas ove 6 Todps os filhos de Peres, que ha
lhas traríamos a casa de nosso Deus, bitáraõ em Jerusalem,foraõquatro cen
a os Sacerdotes, que ministraõ na <a- tos e sessenta e oito valentes varoens.
sa de nosso Deus. 7 E estes saõ os filhos de Benja
37 E que as primícias de nossa mas min : Sallu filho de Mesullam, filho de
sa, e nossas offertas alçadiças, e o Joed, filho de Pedaias, filho de Ko-
fruyto de toda arvore, mosto e azeite laias, filho de Maaseias, filho de lthi-
traríamos a os Sacerdotes, ás camaras el, filho de Jesaias.
da casa de nosso Deus, e os dizimos 8 E apos elle, Gabbai, Sallai: no
de nossa terra a os Levitas: e que os ve centos e vinte e oito.
Levitas pagariaõ os dizimos em todas 9 E Joel, filho de Zichri, Superin
as cidades de nossa lavoura. tendente sobre elles: e Juda, filho de
38 E que hum Sacerdote, filho de Senua, segundo sobre a cidade.
Aaron, estaria com os Levitas, quan 10 Dos Sacerdotes : Jedaias, filho
do os Levitas recebessem os dizimos : de Joyarib, Jacliin.
e que os Levitas trariaõ os dizimos 11 Seraias filho deHilkias, filho de
dos dizimos a casa de nosso Deus, ás Mesullam, filho de Zadok, filho de
camaras da casa do thesouro. Merayoth, filho de Ahitub, Guia da
39 Porque a aquellas camaras os fi casa de Deus.
lhos de Israel, e os filhos de Levi, de 12 E seus irmaõs, que faziaõ a obra
vem trazer offertas alçadiças de graõ, na casa, oito centos e vinte e dous :
de mosto e azeite; porquanto ali es- e Adaias filho de Jeroham, filho de
taõ os vasos do Santuario, como tam Pelalias, filho de Amsi, filho de Za
bém os Sacerdotes que ministraõ, e charias filho de Pashur, filho de Mal-
os porteiros, e os cantores: e que assi chias.
naõ desampararíamos a casa de nosso 13 E seus irmaõs, cabeças dos paes,
Deus. duzentos e quarenta e dous: e Amas
sai filho de Azareel, filho de Mesille-
CAPITULO XI. moth, filho de Immer.
OS Mayoraes do povo habitáraõ 14 E seus irmaõs, Heroes valentes,
E em Jerusalem: porem os de mais cento e vinte e oito: e Superinten
do povo lançáraõ sortes, para tiraremdente sobre elles, Zabdiel, filho de Ge-
hum de dez, que habitasse na santa dolim.
cidade de Jerusalem, e as nove partes 15 E dos Levitas : Semaias filho de
em as outras cidades. Hassub, filho de Azrikam,filho deHa-
2 E o povo bendisse a todos os va- sabias, filho de Buni.
roens, que voluntariamente se offere- 16 E Sabbethai, e Jozabad, dos ca
ciaõ a habitarem em Jerusalem. beças dos Levitas, presidiaõ sobre a
3 E estes saõ os cabeças da pro- obra de fora da casa de Deus.
vincia, que habitáraõ em Jerusalem : 17 E Matthanias filho de Micha,
(porem nas cidades de Juda, habitou filho de Zabdi, filho de Asaph, o ca
cádaqual em sua possessão, em suas beça, que começava o fazimento de
cidades, Israel, os Sacerdotes, e os graças na oraçaõ, e Bakbukias o se
Levitas, e ps Nethineos, e os filhos gundo de seus irmaõs: entaõ Abda fi
dos servos de Salamaõ. lho de Sammua, filho de Galai, filho
4 Habitarao pois em Jerusalem al de Jeduthun.
NEHEMIAS. Cap. XI. XII. 501
18 Todos os Levitas na santa cida
de, foraõ duzentos e oitenta e quatro. CAPITULO XII.
19 E os porteiros, Akkub, Talmon, STES saõ os Sacerdotes e Levi
com seus irmaõs, os guardas das por
tas : cento e setenta e dous.
E tas, que subíraõ com Zerubabel
filho de Sealthiel, e com Jesua: Se-
20 E o de mais de Israel, dos Sa raias, Jeremias, Esra.
cerdotes e Levitas, esteve em todas as 2 Amarias, Malluch, Hattus.
cidades de Juda, cadaqual em sua her 3 Sechanias, Rehum, Meremoth.
dade. 4 Iddo, Ginnethoi, Abias.
21 E os Nethineos habitáraõ eni 5 Miyamin, Maadias, Bilga.
Ophel; e Ziha e Gispa presidiaõ sobre 6 Semaias, e Joyarib, Jedaias.
os Nethineos. 7 Sallu, Amok, Hilkias, Jedajas:
22 E o Superintendente dos Levi estes foraõ os cabeças dos Sacerdotes
tas em Jerusalem, foy Uzzi filho de e seus irmaõs, em os dias de Jesua.
Bani, filho de Hasabias, filho deMat- 8 E foraõ os Levitas : Jesua, Bin-
thanias, filho de Micha: dos filhos de nui, Kadmiel, Serebias, Juda, Mattha-
Asaph os cantores, em fronte da obra nias : este e seus irmaõs presidiaõ so
da casa de Deus. bre os fazimentos de graças.
23 Porque avia mandado do Rey 9 E Bakbukias, e Uni, seus irmaõs,
acerca delles : a saber, huã certa ren em fronte delle, nas guardas.
da para os cantores, cadaqual em seu 10 E Jesua gerou a Joyakim: e
dia. Joyakim gerou a Eliasib, e Eliasib ge
24 E Petahias, filho de Mesezabeel, rou a Joyada.
dos filhos de Zerah, filho de Juda, era II E Joyada gerou a Jonathan : e
a a raaõ do Rey, em todo negocio do Jonathan gerou a Jaddua.
povo. 12 E nos dias de Joyakim foraõ
25 E nas aldeas em suas terras al Sacerdotes cabeças dos paes : de Se-
guns dos filhos de Juda habitáraõ em raias, Meraias; de Jeremias, Hana-
Kiriath-Arba, e nos lugarep de sua nias.
jurdiçaõ; e em Dibon, e nos lugares 13 De Esra, Mesullam; de Ama
de sua jurdiçaõ; e em Jekabseel, e em rias, Johanan.
suas aldeas. 14 De Melichu, Jonathan ; de Se-
26 E em Jesua, e em Molada, e banias, Joseph.
em Peth Pelet. 15 De Harim, Adna; de Meray-
27 E em Hasar Suai, e em Berse- oth, Helkai.
ba, e nos lugares de sua jurdiçaõ. 16 De Iddo, Zacharias ; deGinne-
28 E em Ziklag, e em Mechona, e thon, Mesullam.
nos lugares de sua jurdiçaõ. 17 De Abias, Zichri: de Minjamin
29 E em En-Rimmon, e em Zora, e de Moadias, Piltai.
e em Jarmuth. 18 De Bilga, Sammua; de Seraai-
30 Zanoah, Adullam, e suas alde as, Jonathan.
as ; Lachis, e suas terras; Azaka, e 19 E de Joyarib, Matthenai; de
os lugares de sua jurdiçaõ : e alojaraõ Jedaias, Ezzi.
se desde Berseba até o valle de Hin- 20 De Sallai, Kallai: de Amok,
nom. Eber.
31 E os filhos de Benjamin, de Ge- 21 De Hilkias, Hasabias; de Je-
ba habitáraõ em Michmas, e.Aya, e daías, Nethanael.
Bethel, e lugares de sua jurdiçaõ. 22 Dos Levitas, foraõ em dias de
32 E em Anathoth, Nob, Anania. Eliasib, por cabeças de paes escritos,
33 Hasor, Rama, Gitthaim. Joyada, e Johanan, e Jaddua: como
34 Hadid, Zeboim, Neballat. também os Sacerdotes, até o reynado
35 Lod, e Ono, no valle dos artí de Dario o Persiano.
fices. 23 Os filhos de Levi por Cabeças de
36 E alguns dos Levitas dos repar- paes escritos no livro das Chronicas:
timentos de Juda e de Benjamin. até os dias de Johanan filho de Elia
sib.
502 NEHEMIAS. Cap. XII.
24 Foraõ pois os cabeças dos Le da cidade de David pela subida do mu
vitas, Hasabias, Serabias, eJesua fi ro : desde cima da casa de David, até
lho de Kadmiel, e seus irmaõs em á porta das agoas, da banda do Ofiente.
fronte delles, para louvarem, e darem 38 E o coro segundo hia de fftínte,
graças, segundo o mandado de David, e eu apos elle: e a metade do povo hia
varaõ de Deus: guarda contra guarda. sobre o muro, desda torre dos fornos,
25 Matthanias, e Bakbukias, Oba- até a muralha larga.
dias, Mesullam, Talmon, e Akkub, e- 39 E desda porta de Ephraim, e pa
raõ porteiros, que faziaÕ a guarda a ra a porta do Peixe, e a torre de Ha-
as thesourarias das portas. naneel, e a torre de Mea, até á porta
26 Estes foraõ em os dias de Joya- do Gado : e paráraõ a a porta da pri-
kim filho de Jesua, o filho de Josa- saõ.
dak: como também nos dias de Ne- 40 Entonces ambos os coros pará
hemias o Governador, e do Sacerdote raõ na casa de Deus: como também
Esra o Escriba. eu, e a metade dos Magistrados co
27 E na dedicaçaõ dos muros de migo.
Jerusalem buscáraõ a os Levitas de 41 E os Sacerdotes Eliakim, Maa-
todos seus lugares ; para os trazerem : seias, Minjamin, Michaias, Elioenai,
a fim de fazerem a dedicaçaõ com ale Zacharias, e Hananias, com trombetas.
grias, e com fazimentos de graças, e 42 Como também Maaseias, e Se
com canto, psalteiros, alaúdes, e com maias, e Eleazar, e Uzzi, e Johanan,
harpas. e Malchias, e Elam, e Ezer: e faziaõ
28 E assi ajuntáraõ a os filhos dos se ouvir os cantores, juntamente com
cantores: assi da campina do redor de Jzrahias o Superintendente.
Jerusalem, como das aldeas de Neto- 43 E sacrificáraõ no mesmo dia
phati. grandes sacrifícios, e alegráraÕ se ;
29 Como também da casa de Gil- porque Deus os alegrara com grande
gal, e dos campos de Gibea, e Azma- alegria; e até as mulheres e os meni
veth: porque os cantores se edificáraõ nos se alegráraõ, que a alegria de Je
aldeas do redor de Jerusalem. rusalem se ouvio até de longe.
30 E purificáraõ se os Sacerdotes 44 Também no mesmo dia se orde-
e os Levitas: entaò purificáraõ a o po náraõ varoens sobre as camaras, para
vo, e as portas, e a o muro. os thesouros, para as offertas alçadi-
31 Entonces fiz subir a os Prínci ças, para as primícias, e para os dízi
pes de Juda sobre o muro: e ordenei mos, para ajuntarem nellas das terras
dous grandes coros e procissoens, hum das cidades as partes da Ley para os
á maõ direita sobre o muro da banda Sacerdotes e para os Levitas: porque
da porta do monturo. Judaestava alegreporcausados Sacer
32 E apos elles hia Hosaias, e a dotes, e dos Levitas, que assistiaõ ali.
metade dos Príncipes de Juda. 45 E faziaõ a guarda de seu Deus,
33 E Azarias, Esra, e Mesullam. e a guarda da purificaçaõ ; como tam
34 Juda, e Benjamin, e Semaias, e bém os cantores e porteiros: confor
Jeremias. me a o mandado de David, e de seu fi
35 E dos filhos dos Sacerdotes, com lho Salamaõ.
trombetas, Zacharias filho de Jona- 46 Porque ja em dias de David e
than, o filho de Semaias, filho de Mat Asaph, desda antiguidáde, avia cabe
thanias, filho de Michaias, filho de ças dos cantores, e dos cânticos de lou
Zacchur, filho de Asaph. vores, e dos fazimentos de graças, a
36 E seus irmaõs, Semaias, e Aza- Deus.
reel, Milalai, Gilalai, Maai, Netha- 47 Poloque todo Israel ja em dias
nael, e Juda, e Hanani, com os in de Zerubabel, e em dias de Nehemias,
strumentos músicos de David, varaõ dava as partes dos cantores e dos por
de Deus: e Esra o Escriba hia diante teiros a cadaqual em seu dia: e santi-
delles. ficavaõ a os Levitas, e os Levitas san-
37 Indo assi para a porta da fonte, tificavaõ a os filhos de Aaron.
e em fronte delles, subíraõ as escadas
NEHEMIAS. Cap. XIII. 503
13 E por thesoureiros puz sobre os
CAPITULO XIII. celleiros a Selemias o Sacerdote, e a
AQUELLE dia se leo no livro Zadok o escrivão, e a Pedaias d’entre
N de Moyses, perante os ouvidos os Levitas ; e á sua mao Hanan filho
de Zacchur, o filho de Matthanias:
do povo: e achou se escrito nelle, que
Ammonitas e Moabitas eternamente porquanto por fieis os tinhaõ; e assi se
naôentrassem nacongregaçaõde Deus. lhes encarregou a elles a destribuiçaõ
2 Porquanto naõ sahíraó a o encon para seus irmaõs.
tro a os filhos de Israel, com paõ e a- 14 Por isto, Deus meu, te lembra
goa: antes alugáraõ contra elles a Bi- de my: e naõ risques minhas benefi
leam para o amaldiçoar, ainda que nos cências, que eu fiz á casa de meu De
so Deus converteo a maldiçaõ em ben- us, e a suas guardas
diçaõ. 15 Naquelles dias vi em Juda a os
3 Sucedeo pois que, ouvindo elles que pisavaõ lagares em Sabbado, e tra-
esta Ley, apartáraõ toda mistura de ziaõ feixes, que carregavaõ sobre as
Israel. nos ; como também vinho, uvas, e fi
4 E d’antes Eliasib Sacerdote, que gos, e todas as de mais cargas, que tra-
presidia sobre a camara da casa de nos ziaõ a Jerusalem em dia de Sabbado r
so Deus, se tinha aparentado com To- e protestei contra elles o dia que ven-
bias. diaõ mantimentos.
5 E fizera lhe huã camara grande, 16 Também Tyrios habitavaõ den
aonde d’antes se metiaõ as offertas de tro, que traziaõ peixe, e toda merca
manjares, o incenso, e os vasos, e os doria, que em Sabbado vendiaõ a ós
dizimos de graõ, de mosto, e de azeite, filhos de Juda, e em Jerusalem.
que se ordenáraõ para os Levitas, e 17 Assi que pelejei com os nobres
cantores, e porteiros : como também a de Juda : e disse lhes que mal he este
ofFerta alçadiça para os Sacerdotes. que fazeis, e profanais a o dia do Sab
6 Porem a tudo isto naõ estava eu bado ?
em Jerusalem: porque a os trinta e 18 Porventura naõ fizeraõ vossos
dous annos de Artasasta, Rey de Ba- paes assi, e nosso Deus trouxe todo
bylonia, vim eu a ter com o Rey; mas este mal sobre nos e sobre esta cida
a cabo de alguns dias, tornei a alcançar de ? e vosoutros ainda mais acrecen-
licença do Rey. tais o ardor de sua ira sobre Israel,
7 E vim a Jerusalem, e entendi o profanando o Sabbado.
mal, que Eliasib fizera para Tobias, 19 Sucedeo pois que, dando as por
fazendo lhe huã camara nos pátios da tas de Jerusalem ja sombra antes do
casa de Deus. Sabbado, o mandando eu, as portas se
8 O que muy to me desagradou: po- fecharaõ; e mandei que as naõ abris
loque lançei todas as alfayas da casa sem até naõ passar o Sabbado : e puz
de Tobias fora da camara. a as portas alguns de meus moços:
9 E mandando o eu purificáraõ as paraque carga nenhuã entrasse em dia
camaras : e tornei a trazer ali os vasos de Sabbado.
da casa de Deus, com as offertas de 20 Entonces os bofarinheiros, e os
manjares, e o incenso. vendedores de toda mercadoria passá-
10 Também entendi, que a parte raõ a noite fora de Jerusalem, huã ou
dos Levitas se lhes naõ dava: de ma duas vezes.
neira que os Levitas e os cantores, que 21 Assi que protestei contra elles,
faziaõ a obra, se acolhéraõ cadaqual e lhes disse, porque passais a noite em
á sua terra. fronte do muro ? se outra vez o fizer
11 Entonces pelejei com os Magis des, hei de pôr a maõ em vosoutros :
trados, e disse, porque se desampa desdaquelle tempo naõ viéraõ em Sab
rou a casa de Deus ? porem eu os a- bado.
juntei, e os restaurei em seu posto. 22 Também disse a os Levitas, que
12 Entaõ todo Juda trouxe os di se purificassem e viessem guardar as
zimos do graõ, e do mosto, e do azei- portas, para sanctificar o Sabbado:
tea os celleiros. nisto também, Deus meu, te lembra
504 NEHEMIAS. Cap. XIII.
de my; e perdoa me segundo a multi com tudo as mulheres estranhas o fize-
dão de tua benignidade. raõ peccar.
23 Vi também naquelles dias Ju- 27 E dar vos liiamos nos ouvidos,
deos, que tinhaõ casado com mulheres para fazer todo este mal taõ grande,
Asdodicas, Ammonitas, e Moabitas. prevaricando contra nosso Deus, ca
24 E seus filhos a metade fallava i sando com mulheres estranhas?
Asdodico, e naõ podiaò fallar Judaico: 28 Também hum dos filhos de Jo-
senaõ segundo a lingoa de cada povo. yada, filho de Eliasib o summo pontí
25 Assi que pelejei com elles, e os fice, era genro de Saneballat o Horo-
amaldiçoei, e espanqueei a alguns va nita: poloque o affugentei de my.
rões delles, e lhes arranquei os cabel- 29 Lembra te delles, Deus meu:
los : e os fiz jurar por Deus dizendo, pois contamináraõ o Sacerdócio, como
que naõ dareis mais vossas filhas a se também a aliança do Sacerdócio e dos
us filhos, e que naõ mais tomareis de Levitas.
suas filhas nem para vossos filhos, nem 30 Assi os alimpei de todo estranho
para vos. e ordenei as guardas dos Sacerdotes, e
26 Porventura naõ peccou nisto Sa- dos Levitas, cadaqual em sua obra.
lamaõ Rey de Israel ? naõ avendo en 31 Como também para com as of-
tre muitas gentes Rey semelhante a fertas dalenha em tempos determina
elle, e sendo amado de Deus, e pondo dos, e para com as primícias : lembra
o Deus por Rey sobre todo Israel: e te de my, Deus meu, para bem.
O LIVRO DE ESTHER.
--------— Iirrw ------
O LIVRO DE JOB.
CAPITULO I. tas de boys, e quinhentas asnas; era
OUVE hum varaõ na terra de também muytissima a gente de seu
Us, cujo nome era Job : e era serviço: de maneira que era este va
este varaõ sincero e recto, e temente raõ mayor que todos os do Oriente.
a Deus, e desviando se do mal. 4 E hiaõ seus filhos, e faziaõ con
2 E nascêraõ lhe sete filhos, e tres vites em casa de cada hum em seu
filhas. dia: e enviavaõ, e convidavaõ a suas
3 E era seu gado sete mil ovelhas, tres irmaãs, a comerem e beberem
e tres mil camelos, e quinhentas jun com elles.
JOB. Càp. I. II. 513
5 Era pois que, acabando se em 17 Estando este ainda fallando,
roda os dias dos convites, enviava Job, veyo outro, e disse, ordenando os
e os saritificava, e levantava se de Chaldeos tres tropas, déraõ sobre os
madrugada, e offerecia holocaustos camelos, e os tomáraõ, e a os moços
segundo o numero de todos elles; feríraõ a fio da espada: e tam sómente
porque dizia Job, porventura peccá- eu só escapei, para trazer te as novas.
raõ meus filhos, e bendisseraõ a Deus 18 Estando este ainda fallando,
em seu coraçaõ : assi fazia Job todos veyo outro, e disse : estando teus fi
aquelles dias. lhos e tuas filhas comendo, e bebendo
6 E vindo hum dia, em que os fi vinho, em casa de seu irmaõ o primo
lhos de Deus viéraõ a apresentar se génito :
perante Jehovah : também Satanás 19 Eis que hum grande vento so
veyo entre elles. bre veyo d’alem do deserto, e deu
7 Entonces Jehovah disse a Sa 'nos quatro cantos da casa, e cahio
tanás, d’onde vens ? e Satanás respon sobre os mancebos, e morréraõ: e
deo a Jehovah, e disse, de rodear a tam sómente eu só escapei, para tra
terra, e passear por ella. zer te as novas.
8 E disse Jehovah a Satanás, at- 20 Entonces Job se levantou, e
tentaste também para meu servo Job ? rasgou sua capa, e tosquiou sua ca
porque ninguém ha na terra seme beça : e lançou se em terra, e adorou.
lhante a elle, varaõ sincero e recto, 21 E disse, nuo sahi do ventre de
temente a Deus, e desviando se do minha mae, e nuo tornarei para lá ;
mal. Jehovah o deu, e Jehovah o tomou:
9 Entaõ respondeo Satanás a Je- bendito seja o nome de Jehovah.
1 hovah, e disse : porventura teme Job 22 Em tudo isto Job naõ peccou:
a Deus debalde ? e a Deus naõ attribuhio falta alguã.
10 Porventura de vallado naõ cer
caste a elle, e a sua casa, e a tudo CAPITULO II.
quanto tem ? a obra de suas maõs a- VINDO outro dia, em que os fi-
bendiçoaste, e seu gado em multidão
tresbordou sobre a terra.
E hos de Deus viéraõ a apresentar
se perante Jehovah, também Sata
11 Mas porem estende tua maõ, e nás veyo entre elles, a apresentar se
toca lhe em tudo quanto tem: e verás, perante Jehovah.
se te naõ bendiz em tua face! 2 Entonces Jehovah disse a Sa
12 E disse Jehovah a Satanás, tanás, d’onde vens? e respondeo Sa
eis que tudo quanto tem, está em tua tanás a Jehovah, e disse, de rodear
maõ ; somente a elle naõ estendas tua a terra, e passear por ella.
maõ: e Satanás se sahio de diante 3 E disse Jehovah a Satanás : at-
do acatamento de Jehovah. tentaste também para meu servo Job?
13 E sucedeo hum dia, em que se porque ninguém ha na terra semelhan
us filhos e suas filhas comiaÕ, e bebiaõ te a elle, varaõ sincero e recto, temen
vinho em casa de seu irmaõ o primo te a Deus, e desviando se do mal: e
génito : que ainda retera sua sinceridade; a-
14 Quehum mensageiro veyo aJob, vendo tu me incitado contra elle, para
e lhe disse: estando os boys lavrando, o consumir sem causa.
e as asnas pascendo a seus lados ; 4 Entaõ Satanás respondeo a Je
15 Eis que os Sabeos deraõ sobre hovah, e disse : pele por pele, e tu
elles, e os tomáraõ, e a os moços fe do quanto o homem tem, dará por
rirão a fio da espada: e tam sómente sua vida.
eu só escapei, para trazer te as novas. 5 Porem estende tua maõ, e toca
16 Estando este ainda fallando, lhe em seus ossos, e em sua carne: e
veyo outro, e disse; fogo de Deus verds se te naõ bendiz em tua face !
cahio do ceo, e encendeo se entre as 6 E disse Jehovah a Satanás; eis-
ovelhas e entre os moços, e consumio que está em tua maõ : porem guarda
os : e tam sómente eu só escapei, pa sua vida.
ra trazer te as novas. 7 Entaõ se sahio Satanás de di-
2L
514 JOB. Cap. II. III. IV.
ante do acatamento de Jehovah : e 9 As estrellas de seu lusco fusco
ferio a Job de roins apostemas, desda se escurecéraõ ; esperara a luz, e naõ
pranta de seu pé até a moleira de sua viéra: e naõ vira as pestaniç; dos o-
cabeça. lhos da alva!
8 E tomou hum pedaço de telha, 10 Porquanto naõ fechou as por
para Coçar se com ella : e estava as tas de meu ventre: nem de meus o-
sentado em meyo da cinza. lhos escondeo a canseira.
9 Entonces sua mulher lhe disse; 11 Porque naõ morri desda madre?
ainda retens tua sinceridade ? ben e em sahindo do ventre, naõ espirei ?
dize a Deus, e morre. 12 Porque se me anticipáraõ os
10 Porem elle lhe disse ; comofal- juelhos? e para que os peitos, que
la qualquer das doudas, falias tu; de mamasse ?
modo que receberíamos o bem de 13 Porqueja agora jazéra e repou
Deus, e o mal naÕ receberíamos ? em sara : dormiria, e entaõ averia repou
tudo isto naô peccou Job com seus so para my:
beiços. 14 Com os Reys e Conselheiros da
11 Ouvindo pois tres amigos de terra, que se edificavaõ casas nos lu
Job todo este mal, que viéra sobre gares assolados:
elle, viéraõ cadaqual de seu lugar ; a 15 Ou com os Príncipes, que tinhaõ
saber Eliphaz o Themanitha, e Bildad ouro: que suas casas enchiaõ de pra
o Suhita, e Zophar o Naamathita: e ta.
concertáraõ juntamente de virem a 16 Ou como abortivo occulto, naõ
condolecer se delle, e a consolálo. fôra: como as crianças, que naõ viraõ
12 E levantando seus olhos de lon a luz.
ge, naõ o conhecéraõ: e levantaraõ 17 Ali os maos cessaõ de pertur
sua voz, e choráraõ: e cadaqual delles bar : e ali repousaÕ os cansados de
rasgáraõ suas capas, e espargíraõ pó forças.
sobre suas cabeças para o ceo. 18 Ali os presos juntamente repou
13 Assi se assentáraõ juntamente saÕ : e náõ ouvem a voz do exactor.
com elle sobre a terra, sete dias e se 19 Ali o pequeno e o grande está
te noites: e nenhum lhe fallava pala em repouso : e o servo está livre de
vra alguã, porque viaÕ que a dór era seu Senhor.
muy grande. 20 Porque dá luz a o miserável, e
vida a os amargos de animo ?
CAPITULO III. 21 Que esperaõ a morte, e naõ se
ESPOIS disto abrio Job sua bo acha: e em busca delia mais cavaõ,
D ca, e amaldiçoou seu dia.
2 Porque Job respondeo, e disse.
que em a de thesouros occultos:
22 Que de alegria saltaõ: e se go-
3 Pereça o dia, em que naci: e a zaõ, achando a sepultura:
noite em que se disse; macho foy con 23 A o varaõ, cujo caminho he oc
cebido 1 culto, e a quem Deus o encubrio ?
4 Aquelle dia fora trevas: e Deus 24 Porque antes de meu paõ vem
desde riba naõ tivéra cuydado delle; meu suspiro: e meus bramidos se der-
nem resplandor o esclarecera! ramaõ como agoa.
5 Trevas e sombra de morte o con- 25 Porque temi temor, e veyo me:
tamináraõ, nuvens habitáraõ sobre e o que arreceava, me sobre veyo.
elle : os negros vapores do dia o es- 26 Nunca estive descansado, nem
pantáraõ 1 sosseguei, nem repousei, e turbaçaõ
6 Escuridão tomara aquella noite, me veyo.
e naõ se gozara entre os dias do anno:
e naõ viéra no numero dos meses! CAPITULO IV.
7 Ah se aquella noite fosse solitá NTONCES respondeo Eliphaz o
ria : e suave musica naõ viéra a ella !
8 Os amaldiçoadores do dia a amal-
E Themanita, e disse.
2 Se intentarmos a fallar te, enfa-
diçoáraõ, que se aparelhaõ, para le dartehás ? mas quem poderia deter as
vantar seu pranto! palavras ?
JOB. Cap. IV. V. 515
3 Eis que ensinaste a muytos: e
as maõs fracas esforçaste. CAPITULO V.
4 Tuas palavras levantáraõ a os LAMA agora, se alguém ha que
trqpeçantes: e a os juelhos desfale- te responda ? e a qual dos santos
centes fortificaste. ta tornarás ?
5 Mas agora a ty te vem, e te en 2 Porque a ira acaba a o louco : e
fadas : e tocando te, te perturbes. o zelo mata a o tolo.
6 Porventura naõ era teu temor de 3 Bem vi eu a o louco arraigar se:
Deus tua esperança? e a sinceridade porem logo amaldiçoei sua habita-
de teus caminhos tua atença ? çaõ.
7 Lembra te agora, qual he o in- 4 Seus filhos estavaõ longe da sal-
nocente que perecesse? e aonde os vaçaõ: e foraÕ despedaçados as por
sinceros foraò destruídos ? tas, e naõ houve quem os livrasse.
8 Mas como eu tenho visto, os que 5 Sua sega devorou o faminto, e
lavraõ iniquidade, e semeaõ trabalho, até dentre os espinhos a tirou: eo
segaõ o mesmo. salteador tragou sua fazenda.
9 Com o bafo de Deus perecem: 6 Porque do pó naõ procede e en
e cora o assopro de seus narizes se fadamento : nem da terra brota o tra
consomem. balho.
10 O bramido do leaõ, e a voz do 7 Mas o homem nace para o tra
feroz leaõ, e os dentes dos leamzinhos balho : como as faiscas das brasas se
se quebrantaõ. levantaõ a voar.
11 Perece o leaõ velho, porquanto 8 Porem eu buscaria a Deus: e a
naõ ha presa: e os filhos da leoa se Elle endereçaria minha falia.
espargem. 9 Pois faz tam grandiosas cousas,
12 De mais disto huã palavra se que se naõ podem esquadrinhar: e
me disse em segredo: e meus ouvi- tantas maravilhas, que se naõ podem
pos alcançáraõ hum pouco delia. contar.
13 Entre imaginaçoens de visoens 10 Que dá a chuva sobre a terra:
nocturnas; quando o sono profundo e envia agoas sobre os campos.
cahe sobre os homens : 11 Para pôr a os abatidos em altu
14 Espanto e tremor me sobrevey o, ra : paraque os enlutados se exalçec^
que todos os ossos me espantou. por salvaçaõ.
15 Entonces hum Espirito passou 12 Aniquila as imaginaçoens dos
por diante de minha face: fez arre- astutos: paraque suas maõs cousa
piarme o cabello de minha carne. nenhuã levem a diante.
16 Parou elle, porem naõ conheci 13 Prende a os sábios em sua as
sua feiçaõ; huã figura estava diante túcia: paraque o conselho dos per
de meus olhos: e callando, ouvi huã versos seja derribado.
voz, que dizia. 14 De dia encontrão com as tre-
17 Seria porventura o homem mais vas: e como de noite, andaõ ás apal
justo que Deus ? seria porventura o padelas a o meyo dia.
varaÕ mais puro que seu Fazedor ? 15 Porem a o necessitado livra da
18 Eis que em seus servos naõ con espada, e de sua boca delles, e da maõ
fiaria: ainda que poz claridade em do forçoso.
seus Anjos. 16 Assi ha atença para o pobre: e
19 Quanto menos naquelles que a iniquidade tapa sua boca delles.
habitaõ em casas de lodo, cujo funda 17 Eis que bemaventurado he o
mento está no pó: e se quebrantaõ homem, a quem Deus castiga: polo-
com a traça. que o castigo do Todopoderoso naõ
20 Desda manhaã até a tarde saõ engeites.
despedaçados: e sem que a isso se at- 18 Porque elle faz a chaga, e elle
tende, eternamente perecem. mesmo a lia: elle fere, e suas maõs
21 Porventura sua excellencia se curaõ.
naõ vai com elles ? morrfem, porem 19 Em seis angustias te livrará:
naõ com sabedoria. e na sétima o mal te naõ tocará.
2L2
516 JOB. Caj V. VI.
20 Na fome te livrará da morte: força de pedra ? Ou he minha carne
e na guerra da violência da espada. de metal ?
21 Do açoute da lingua estarás en- 13 Ou naõ está minha ajuda em
cuberto: e naõ temerás da assolaçaõ, my ? ou acolheo se de my a Sabedo
quando vier. ria ?
22 Da assolaçaõ e da fome te rirás: 14 A o que está derretido, avia de
e dos animaes da terra naõ temerás. fazer bem o amigo : quando naõ, de
23 Porque até com as pedras do ixaria a o temor do Todopoderoso.
campo terás tua aliança: e os anima 15 Meus irmaõs aleivemente me
es do campo seráõ pacíficos comtigo. falháraõ, como ribeiro: acolhem se
24 E acharás, que tua tenda está como o tresbordar dos ribeiros.
em paz: e proverás tua habitaçaõ, e 16 Que estaõ encubertos com a
assi naõ falharás. geada : e nelles se esconde a neve.
25 Também acharás, que se multi 17 No tempo em que se derretem
plicará tua semente, e teus gomos, com o calor, se desfazem : e em a-
como a erva da terra. quentandose, desaparecem de seu lu
26 Ja na velhice virás á sepultura: gar.
como o montaõ de trigo se recolhe a 18 As veredas de seus caminhos
seu tempo. se desviaõ a huã e outra banda : so
27 Eis que isto, ja o avemos inqui bem pelo lugar vazio, e perecem.
rido, e assi he: ouve o, e atenta nis 19 Os caminhantes de Tema os ve
so por teu lem. em : os passageiros de Scheba atten-
taõ para elles.
CAPITULO VI. 20 Foraõ envergonhados, por con
AS Job respondeo, e disse: fiar cadaqual nelles: e chegando ali,
M 2 Oh se minha magoa recta-
mente se pesasse, e minha miséria
se confundem.
21 Agora pois na verdade para co
juntamente se alçasse em huã balança! migo vos desfizestes em nada: vistes
3 Porque na verdade mais pesada meu espanto, e temestes.
seria, que a aréa dos mares : poloque 22 Porventura disse ros eu, trazei
minhas palavras sè me afogaõ. me: e de vossa fazenda me dae pre
4 Porque as frechas do Todopo- sentes ?
deroso estaõ em my, cujó ardente ve 23 Ou livrae me das maõs do op-
neno bebe meu espirito : os terrcres pressor: e redemi me das maõs dos
vde Deus se armaõ contra my. tyrannos ?
5 Porventura zurrará o asno nos 24 Ensinae me, e eu me callarei:
montes junta á relva? ou berrará o e daeme a entender'em que errei.
boy junto a seu pasto. 25 O quam fortes saõ as palavras
6 Ou comer sè' ha o desenxabido da boa razaõ! mas que reprender ou
sem sal ? ou averá gosto na clara do sa alguém, de vosoutros ?
ovo? 26 Porventura cuidareis palavras
7 Minha alma refusa de tocar a para reprender ? e as razoens do de-
vossas palavras: pois saõ como minha sesperado^anprew a o vento?
comida ensossa. 27 Assi vos lançais sobre o orfaõ :
8 Oh se meu desejo se me cum e cavais cova a vosso amigo.
prisse, e Deus me désse o que espero! 28 Agora pois, se sois servidos, vi-
9 E que Deus quizesse quebrantar raevos para my ; e vede, se minto em
me, e sua maõ soltasse, e me acabasse! vossa presença.
10 Isto ainda seria minha cónso- 29 Tomae vos pois, naõ aja iniqui
laçaõ, e me refrigeraria em meu tor dade: tornae vos, digo, que ainda mi
mento, naõ me perdoando elle: por nha justiça aparecerá nisso.
que naõ occultei as palavras do Santo. 30 Averia iniquidade em minha
11 Que he minha força, paraque lingua? Ou naõ poderia meu padar
espere ? ou qual he meu fim, paraque dar a entender minhas misérias ?
prolongue minha vida ?
12 He porventura minha força,
JOB. Cap, VIL VIII. 517
nem me soltarás, até que engula meu
CAPITULO VII.
cuspo ?
ORVENTUR Anaõ temo homem 20 Pequei eu, que te farei, o Guar
P guerra sobre a terra? e naõ saõ da dos homens? porque me puzeste
seus dias como os dias do jornaleiro?por tropeço, paraque amy niesmo me
2 Como o servo suspira pola som seja pesado ?
bra; e como o jornaleiro espéra por 21 E porque me naõ perdoas mi
seu salario. nha transgressaõ, e naõ tiras minha
3 Assi me déraõ por herança me iniquidade ? porque agora me deitarei
ses de vaidade: e noites de trabalho no pò : e de madrugada me buscarás,
me preparáraõ. e naõ serei mais.
4 Deitando me a dormir, entaõ di
go ; quando me levantarei, e elle me CAPITULO VIII.
dirá a noite ? e farto me de voltear na NTONCES respondeo Bildad o
cama até a alva.
5 Minha carne esta vestida de bi
E i Súbita, e disse.
2 Até quando fallarás taes cousas:
chos, e de terroens de pó: meu couro e as razoens de tua boca seraõ como
está fendido, e feito abominave). vento impetuoso?
6 Meus dias saõ mais ligeiros que a 3 Porventura perverteria Deus o
lançadeira do tecelaõ: e perecerão direito? e perverteria o Todopodero-
sem esperança. so a justiça ?
7 Lembrate, que minha vida he 4 Se teus filhos peccáraõ contra
hum vento: meus olhos naõ tornaraõ elle, também elle os lançou na maõ de
a ver o bem. sua transgressaõ.
8 Os olhos dos que agora me vém, 5 Mas se tu de madrugada busca
mais me naõ veráõ, teus olhos estaráÕ res a Deus, e ao Todopoderoso pe
sobre mv, porem naõ serei mais. dires misericórdia:
9 A nuvem se esvaece, e passa: as 6 Se fores puro e recto, certamen
si o que desc.ende á sepultura, nunca te logo despertará por ty: e restau
tornará a subir. rará a morada de tua justiça.
10 Nunca mais tornará á sua casa: 7 Teu principio em verdade será
nem seu lugar mais o conhecerá. pequeno : porem teu ultimo estado irá
11 Poloque também eu naõ reterei muyto em crecimento.
minha boca: fallarei com angustia de 8 Porque pergunta agora a as ge-
meu espirito; me queixarei com a- raçoens passadas : e prepára te para
margura de rainha alma. a inquirição de seus paes.
12 Sou eu porventura o mar, ou 9 Porque nos somos desde hontem,
balea: paraque me ponhas guarda? e nada sabemos: porquanto nossos
13 Dizendo eu, minha cama me dias saõ sobre a terra como a sombra.
consolara ; meu leito tirará algua. cou 10 Porventura naõ te ensinaráõos
sa de minha queixa! taes, e te failaráõ, e de seu coraçaõ
14 Entaõ me espantas com sonhos; tiraráõ razoens?
e com visoens me assombras: 11 Porventura sobe o junco sem
15 Poloque minha alma escolheria lodo ? ou crece a cana de lagoa sem
a affogadura; e mais a morte, que agoa ?
meus ossos. 12 Estando ainda em sua verdura,
16 Ja eu os abomino, pois eterna ainda i/ue a naõ cortem, toda via an
mente naõ viverei; retira te de my, tes de toda erva se secca.
pois meus dias saõ vaidade. 13 Assi saõ as veredas, de todos
17 Que he o homem, paraque tan quantos se esquecem de Deus: e a
to o estimes ? e ponhas sobre elle teu esperança do hypocrita perecerá.
coraçaõ ? 14 Que se anojará de sua esperan
18 E cada manhaã o visites ? e ca ça : e sua confiança sera como a tea
da momento o proves? de aranha.
19 Até quando me naõ deixarás ? 15 Encostarseha á sua casa, mas
518 JOB. Cap. VIII. IX.
naõ se terá firme: apegarseha a ella, 14 Quanto menos lhe poderei eu
mas naõ ficará em pé. responder? e minhas palavras esco
16 Está çumarento perante o sol: lher contra elle ?
e seus renovos se sabem por cima de 15 A o qual, ainda que eu fosse
sua horta. justo, lhe naõ responderia: a meu Juiz
17 Suas raizes se entretravaõ junto pedirei misericórdia.
a fonte: para o pedregal attenta. 16 Ainda que chamára por elle, e
18 Arrancando se elle de seu lugar, elle me respondera : nem por isso cre
negálo ha este, dizendo; nunca te vi. ria, que désse ouvidos á minha voz.
19 Eis que este he o prazer de seu 17 Porque me quebranta com tem
caminho: e outros brotaráÕ do pò. pestade : e multiplica minhas chagas
20 Eis que Deus naõ regeitará a o sem causa.
recto: nem toma pela maõ a os mal 18 Nem me concede respirar : an
feitores : tes me farta de amarguras.
21 Até que de riso te encha a bo 19 Quanto ás forças, eis que elle
ca; e teus beiços de jubilaçaõ. he o forte: e quanto a o juizo, quem
22 Teus aborrecedores se vestiráõ me citará com elle?
de confusão: e nunca mais averá ten 20 Se eu me justificar, minha boca
da de impios. me condenará : se for recto, entaõ me
declarará por perverso.
CAPITULO IX. 21 Se for recto, naõ estimo minha
AS Job respondeo, e disse. alma : desprezo minha vida.
M 2 Na verdade sei, que he assi:
porque como se justificaria o homem
22 Esta he cousa, por que razaõ
eu digo : que elle consómè a o recto,
para com Deus ? e a o impio.
3 Se quizer contender com elle, 23 Matando o açoute de improvi
nem a huã de mil cousas lhe poderá so, entaõ se ri da tentaçaõ dos inno-
responder. centes.
4 He sabio de coraçaõ, e forte de 24 A terra se entrega em maõs do
forças: quem se endureceo contra impio ; elle cobre o rosto dos juizes :
elle, e teve paz ? se naõ, quem he logo ?
5 Elle he o que transporta as mon 25 E meus dias foraõ mais ligeiros,
tanhas, sem que o sintaõ : e o que as que o correyo: fugíraõ, e nunca ví-
trastorna em seu furor. raõ o bem.
6 O que remove a terra de seu lu 26 Ja passáraõ como navios de
gar : e suas colunnas tremem. posta : como a aguia, que se lança á
7 O que manda a o Sol, e naõ sahe: comida.
e sella as estrellas. 27 Se eu disser ; me esquecerei de
8 O que só estende a os ceos: e minha queixa; e deixarei meus gestos,
anda sobre as alturas do mar. e refrigerarme hei:
9 O que faz a Ursa, o Orion, e o 28 Arreceyo todas minhas dores:
Sete estrello, e as recamaras do Sul. Porque hem sei, que me naõ terás por
10 O que faz tam grandes cousas, innocente.
que se naõ podem esquadrinhar: e 29 E sendo eu impio : porque tra
tantas maravilhas, que se naõ podem balharei era vaõ ?
contar. 30 Ainda que me lave com agoa
11 Eis que passará por diante de de neve; e purifique minhas maõs
my, e naõ o verei: e repassará peran com sabaõ:
te my, e naõ o sentirei. 31 Entaõ me submergerás na cava;
12 Eis que arrebatará, quem lh’o e meus vestidos me abominaráõ.
fará restituir ? quem lhe dirá, que fa 32 Porque naõ he homem, como
zes ? eu, a quem eu responda: vindo jun
13 Deus naõ revocará sua ira: de tamente a juizo.
baixo delle se encurvaõ os soberbos 33 Naõ ha entre nos arbitro, que
ajudadores. ponha sua maõ sobre nos ambos.
JOB. Cap. IX. X. XI. 519
34 Tire de my sua vara: e seu ter- fronte de my, e multiplicas tua ira con
Tor me naõ perturbe. tra my: daõ se me cada vez mais gran
35 Entaõ fallarei, e naõ o temerei: des combates.
porque assi naõ estou comigo. 18 Porque pois me tiraste da ma
dre ? Ah se dera o espirito, e olhos
CAPITULO X. nenhuns me víraõ!
A minha alma está enfadada de 19 Entaõ fora, como se nunca ou-
J minha vida : deixarei minha que véra sido: e desdo ventre seria levado
ixa sobre my; fallarei com amarguraa sepultura.
de minha alma. 20 Porventura naõ saõ poucos me
2 Direi a Deus, naõ me condenes: us dias ? cessa pois : e deixa me, pa
faze me saber, porque comigo con raque me refrigere hum pouco:
tendes ? 21 Antes que me vá, (e nunca tor
3 Parece te bem, que me opprimas ? ne,) a a terra de escuridão, e de som
que regeites o trabalho de tuas maõs ? bra de morte:
e resplandeças sobre o conselho dos 22 Terra escurissima, como a mes
impios ? ma escuridão, sombra de morte, e sem
4 Tens tu porventura olhos carna- ordem alguã, que resplandece como
cs ? vés tu como o homem vé ? a escuridão.
5 Saõ teus dias, como os dias do
homem ? saõ teus annos, como os an- CAPITULO XI.
nos do varaõ? NTONCES respondeo Tsophar o
6 Paraque inquiras minha iniqui Naamathita, e disse.
dade, e de meu peccado te infor 2 Porventura á multidão de pala
mes? vras se naõ responderia? E o homem
7 Bem sabes tu, que eu naõ sou paroleiro teria razaõ ?
ímpio: todavia ninguém ha, que me 3 Ou os homens callariaõ tuas men
livre de tua maõ. tiras ? E zombarias tu, e ninguém te
8 Tuas maõs me fazem dores, ain envergonharia ?
da que ellas me fizéraõ : juntas estaõ 4 Pois disseste; pura he minha dou
a o redor de my ; e tu me consomes. trina : e limpo sou em teus olhos.
9 Ora lembra te, que me preparaste 5 Mas na verdade, ouxalá que De
como limo : e me farás tornar em pó. us fallasse, e abrisse seus beiços con
10 Porventura me naõ fundiste co tra ty!
mo leite, e como queijo me naõ coa 6 E te fizesse saber os segredos da
lhaste ? sabedoria, porquanto saõ dobres em
11 De couro e carne me vestiste : essencia: poloque sabe, que Deus se
e de ossos e nervos me entreteceste. esquece de ty por tua iniquidade.
12 Com a vida benefiçencia me fi 7 Porventura acharás o rasto de De
zeste : e teu cuydado me guardou meu us ? ou chegarás até a perfeição do
espirito. Todopoderoso?
13 Porem estas cousas occultaste 8 Como as alturas dos ceos he sua
em teu coraçaõ: bem sei eu, que isto saledoria, que poderás tu fazer ? mais
esteve çomtigo. profunda que o inferno, que poderás
14 Se eu peccar, tu attentarás por tu saber ?
my; e de minha iniquidade me naõ 9 Mais comprida he sua medida que
escusarás. a terra: e mais larga que o mar.
15 Se for impio, ay de my ! e sen 10 Se passar, e encerrar : ou se a-
do justo, naõ levantarei minha cabe juntar; quem o desviará ?
ça : farto estou de áffronta; mas at- 11 Porque elle conhece a os ho
tenta para minha miséria. mens vaos: e vé a o vicio; e naõ po
16 Porque se vay crescendo ; como ria sentido ?
leaõ feroz me andas'h caçar: tornas 12 Entaõ o homem falto de entendi
te, e poens te a maravilhas contra mento será entendidissimo; ainda que
my. o homem nace como o burro, coma o
17 Renovas tuas testimunhas era asno montez.
520 JOB. Cap. XI. XII. XIII.
13 Sé tu preparaste teu eoraçaõ, do quanto vive, e o espirito de toda
estende tuas maõs a elle ! a carne humana.
14 Se vicio algum ha em tua mao, 11 Porventura o ouvido naõ pro
lança o longe de ty : e naõ deixes mo vará as palavras, como o pádar gosta
rar injustiça em tuas tendas. as comidas ?
15 Porque entaõ teu rosto levanta 12 Nos ja decrépitos está a sabedo
rás das maculas: e estarás firme, e ria, e na longura de dias o entendi
naõ temerás. mento.
16 Porque te esquecerás dos tra 13 Com elle está a sabedoria e a
balhos : e te lembrarás delles, como força ? seu he o conselho e o entendi
das agoas, que ja passáraõr mento.
17 E até teu tempo mais claro se 14 Eis que elle. derriba, e naõ se
levantará, que o méyo dia: entaõ a- reedificará: encerra a o homem, e naõ
voarás ; serás como a manhaãzinha. se lhe abrirá.
18 E terás confiança; porque ha 15 Eis que elle retem as agoas, e
verá esperança : e cavarás, e repou seccarsehaõ : e deixa as sahir, e tras-
sarás seguro. tornaõ a terra.
19 E deitar te has, e ninguém te 16 Com elle está a força e a sabe
espantará : e muytos supplicaráõ a teu doria : seu he o errado, e o que o faz
rosto. errar.
20 Porem os olhos dos impios se es 17 A os conselheiros leva despoja
morecerão, e perecerá seu refugio del dos : e a os juizes faz desvariar.
les : e sua atença será o espirar da 18 Solta a atadura dos Reys: e ata
alma. o cinto a seus lombos.
19 A os Mayoraes leva despojados:
CAPITULO XII. e a os poderosos trastorna.
OREM Job repondeo, e disse. 20 A os leaes tira a falia: e toma
P 2 Na verdade, que por vosou- o juizo a os velhos.
tros serdes o só povo : por isso com- 21 Derrama desprezo sobre os Prín
vosco ha de morrer a sabedoria. cipes : e affroxa o cinto dos violentos.
3 Também eu tenho hum eoraçaõ 22 As profundezas das trevas ma
como vosoutros, e naõ cedo a vosou nifesta : e a sombra da morte tira á
tros : e em quem naõ ha semelhantes luz.
causas ? 23 Multiplica as gentes e as faz pere
4 Eu sou a risa de meus amigos ; cer : esparge as gentes, e as guia.
porem invoco a Deus, e elle me re 24 Tira o eoraçaõ a os cabeças das
sponde : o justo e o recto servem de gentes da terra: e os faz vaguear pe
risa. los desertos, sem caminho.
5 Tocha desprezivel he na opiniaõ 25 Nas trevas andaõ ás apalpade
do que está descansado : prestes está las, sem terem luz : e os faz vaguear,
a tropeçar com os pés. como a borrachos.
6 As tendas dos assoladores tem
descanso, e os que a Deus irritaõ, se CAPITULO XIII.
guranças: polo que traz Deus com sua IS que tudo isto viraõ meus olhos:
maõ. E
7 E na verdade, pergunta agora a tenderão.
1 e meus ouvidos o ouvíraõ e en
C
ÂNTICO e Psalmo de Asaph.
2 OlrDeus, naõ estejas em si
P tith: Psalmo para Os filhos de
Korah. ••
lencio : naõ ensurdeças, nem te aqui 2 Quam amaveis saõ tuas moradas,
etes, ó Deus. Jehovah dos exercitos !
582 .PBA.LMPS. Ps..LXXXI>V. LXXXVí LXXXVIi;
.3 hjinha .alma está desejosa,-e de ; 7- Ou naõ tornar,ás;, a; vivificar
sau&Hft ,$m}bem< deãmqya,;pqfi?s- pa-, nos:? paraq.ue teu povo.se alegre em
tios de Jehovah : meu coraçaõ e mi- ty? , . : - ...
iihaçarnq.pxclamaõ. a o Deus vivente. 8 Mostra nos tua. benignidade; Jí>;
,4,AMb. pardal acha casa, e a an irqyA^q dá nos tua salvaçao/ >
dorinha ninho para si, aonde; ponha 9 Escutarei o que fallar Deus Je-
seus!.pãAftinhos. em. teus altares; jy- Hoy.Aja: parque .fellará; de paz' com
HoyÃH dos evercitos, Iley meu, ,e, seu povo, e com seus privados.; com
Dqps.meií. . tanteíqueyp iw>,tor.nein.á loçuta.
5 Bem aventurados os que habitaõ IQ ^q.v^a^ aua salvãçaõ estapetr
ejft. t,p% çasa,: con t i n uamenf e.te- í oq - to dos que o temem.: paraq.ue .a glo
vaô,’SelaL- ria habite em nossa terra. .
...^jBfimaypntqrado o. homem, cuja 11 A benignidade e a verdade se
fortaleza.e^tá.èpi ty,i e gtq.qqjoçqra,- encontrarão: a jusúça.e a pmt.-arbfiin-
çaõ esitaq(qs.iqãmmbop qgpaj^adqs. - jaráõ. ,. •
. 7, Pass^nd,Oj pielo; yajjf dbs: tpor.ei- .12 A verdade brotará da tetra - i e
raes, o poem por fonte;; também ,a a justiça olhará desdos, ceos., , .
cbqyajÇjSjÇ.ubrivá abundaqtémente. Taiubuin J
13 Também JtnoVA
ehovah bem :
n dará oo bem
^ aõi jndo defprça emforça: ca- , e nossa terra dará seu fruito.
da qual delles aparecerá pèrantp,Deps; 14 A j u^tiça irá diante delle> e. a
eip.^iaç^.: ; ......... ' porá «q. caminho de auaa pisadas.
dos exércitos,
escuta minha oraçaõ : inclina os pu-: PSALMO LXXXVI.
vidos^; ú Ejeus dp áfaçob, Sela!. , ; llACAÕ de David. Inclina, Je-
10 Olha, ó. Deus,, nosso Escudo:
e atjtçmta-íPpra, p> qpgtqjfôtgu, Ungidp.
O hovah, teus ouvidos,«ouve me:
pçrquq çstou.afílicto e necessitado,
Ãí,' fyçque melhor he;.hpm dia, em 2 Guarda minha alma,- porque sou
teps ^pafio^, áb 9de em outra parto wÁXs teu privado: J ah "Deus meu, livra
" tuar
antes escolhéra estar á porta na casa teu servo, que confia a em ty.
de memjpeus^ ,do qpojoiiytp tempo 3 Tem-misericórdia-de-mv, 6 Je-
hq^ít^Ejpás tmlas da .impiedade;. hovah: porque a ty clamo todo o
12 Porque;.Jejiovah -Deus nos, he dia.;. ■ -.. '
so],e cscodq^igraçae glqrtadará J®- 4 Alegra a afina-, dê teu servo:
HQYjAtH.; íPpÕ-rcSçrá; 9 few.; % bs > qup.. porque a ty d Senhor, alevanto minha
aqdqõ.emyiinceridacle. . . .... ; . alma, ■ ■ - , ■
,13 jyyd>,y,A^; dps.;q?1erpitqs;:..hçmv 5 Pois tu, Jehovah, esbom eper-
aventurado o homem, que.poem Jaó doador s e grttn.dc<em benignidade p»-
coqfiançaçmty [ , ra com tndos. os que te. invoeáo.
(> ■ Iqolína, Jehovau, teus ouvidos
■»í i; -PSALMD-•LXXXV’. ';I . a minha. oragáS: e. attenta para a-voa,
rj^AbiMO ,para.o Captor, mór, en- de minhas supplicaqoens.
^tfé>ós filliõs dé Kurah.. ; .. -7.,-No dia de minha;anguttia elatno.
fí Favoreceste, Jehovah, a tjja , a ty;; poi-quàntó tume' escutas. t
teçrp :ffi^gstç .torpar o rp^tiyeiro de 8 - Naõ ha semellumle a ty. entre os
i ; q; . . .. , ■ ■•Çj J deuses, ó Senhor ; nem ubras como
3 Ja perdoaste a culpa de teu po as;tuas, . . . :
vo ;.,covbrjstei;,todos. seus. ,pecqados, 9 Senhor, todas as gentes que fi
Scia.!._ ’ V-.- . • í, j zeste, viráõ, e se postraraõ perante.
4" Fizeste cessar toda tua Ín$8Pa’H • tua.fiiqe: e.glorifiçaráõ teu nome, :
çaõ: desviaste te do ardor de tua ira. ÍQ. Porque grapde ea tu, e fazes
5 Torna 'hns-.ãltfaíèr{.-6íDéus de bras mára vilhosas : tu só és Deus.
nos^g-yalv^gaõ:. ,e, aniquila .tua ira df i 11 Ensina me; JEhdvÃÁ/téu ca-
ssohijç\
°hW minhp. e andarei 'em tifti verdade:
6 Ou, para sempre te irarás contra. contra, ■ unOsmeq, çoraçaõ,a o téíndf >de tem-'
i '
nás^jflu^tçn^rá^. fW.irá degera- nome», , .
çao em géráçab ?■. 12 Louvar te hei, Senhor : Deus
PSALMOS. Ps. LXXXVE LXXXVII. LXXXVIIE LXXXIX. 583
roéfií cbíri todo méú èoráçaõ; e glo- deTnálès: e ja;minha vidá chégáasé-"
rificarei .teu nome para sempre. pultura. .........
........ "' "
■’ tiíá: bêtiigúidàde hè gran- Ja^estou contado pom os que de-
5. J^estou dé-
de^áWbóiriigO, e afrébátasté minha scéndem a còva: ja fiquei como lio-
alma dp mais profundo da.sepultu- mem sem forças: ■
6 Apartado entre o» mortos: como
' 44 Ôlí IDétís;, éobefbos se levantai? os de morte fqridqs, qué ja. jaz.ém na
contra my, e junta de tyranos pfoçu- sepultura, que ja te náo lembras piais
rao!m'ífifia'jm'btte':J é íiifo 'té poem pe- . delles, e que já estão cortádqsjde tua,
ràífite1 'de’ds'«9tíò‘s.,'íl;' J,. / ; mãõ. 7’ •• ’ ' ."j" A'.A
^5,(Porem tiy.Séh.líor, es Deus mi- 7 Puzêsté mè ná cova mais prdfiin-,
séíiCbfdiósó é piedosolongariime, e;. da: em.trevas, e.effl. profundeza^. '
grande én? benignidade e verdade. 8 Sobre niv jaz teu furor: e com
16‘ Vira té para jny, é tem piedade•' todas .tuas ondas rne ábátqste,. Sela !
dé mjí:‘ da tua fortaleza a teu servo; 9 Alongaste'de my meus conheci-'
e redime o filho de tua serva., : dos : puzeste me por, extrema abomi-
' 17 Faze me sinal algum parabém : naçaõ para com elles; estou fechado,
pãrãcjúe meus aborrecedores o vejaõ, e naõ posso sahir.
e se çonfundaõ, quando tu. Jeiíovah, 10 Ja meus olhos estaõ desmaya-
me ajudares e consolares. dos, por causa da opressaõ: clamo a
ty, Jehovah, todo o día ; estendo.a.ty
PSALMO LXXXVIE minhas maõs.
SALMO e cântico, para os filhos 11 Farás tu milagres a os mortos?
P ‘ dé Kórah. Esta seu fundamento ou os mortos se levantaráõ e te louva
•nos montes da Sanctidade. rão ? Sela!
'2 Mais ama Jehovah as portas de 12 Ou tua benignidade se contará
Siad, do que todas babitaçóens de Já- na sepultura? e tua fidelidade na per?
cob. • díçaõ? ' . ....
3 Cousãs gloriosas se Hízem de ty, 13 Ou saber se hao fúas.maravillias
ob cidâde de Deus, Sela! em as treyas? e tua justiça na terra
4 Farei mençaõ de Raliab e Baby- do esquecimento ? .
lónía, entre os que me conhecem: eis 14 Eu porem,. Jehovah, clamo a
que do Philisteo, e Tyrio, com o E- ty: e minhaoràçaÕ te prevèmde ma-
tfiiope, sé dirá, este hé nacido ali. . drugada.
’5 E de Siao sé dirá, este e aquelle 15 Porque, Jehovah, regeitasmi-
naceo
: " : e o mesmo Altíssimo a for- nha alma: e escondes tua face demy? .
, ali
tificará. ’; Fny affqct0 e estive espirando
"6 jÈfíoVAH os contará na descrip- desda mocidade: eu padeço teus te
çaõ dos povos, dizendo : estehénaci- mores, e estou duvidoso. :
dò hli. Sela ! , _ 17 Tuas ardentes.indignacoensvaa
'7 'Dós cantores com òs tângedores, passando sobre hiy : teus espantos me
eomo tqmbem todas minhas fontes es- fazem perecer. ;
táfáo deqtrõ dé ty. 18 Rodead me como agoas todo .q .
dia: doáqs juntos me sitiao. .
-> psadmodlxxxviie 19 Desviaste longe de. my amigos
/^ANTIGO, ‘è Psalmo, para ós fi- e companheiros: meus conhecidos es
lhos de Korah, e para o Cantor taõ em trevas. ... •
mbr,'‘^cSbré jMahalath Léannoth: in-
attrtóçâij de Fteiriãh Ezrahita... ;; ( PSALMO T.XXXIX. .: '
2 Oh Jehovah, Deus de minha rXSTRUCCAÕ de Eíhan Ézrahí- r
salVáddá, dê día edp noité clámo di * ta. ‘
ante 'dè ty. 2 As benignidades de.jEHOVÁn
3 Minha oraçaõ chegue perante cantarei perpetuamenfe; dç gefaçáõ .
tmifacc: iriclírta teus ouvidos á meu em geraçàõ manifestarei,tpá fidejidá-
cltítnbr. de por minha boca. .■?
4 Porque ja minha alma está farta ’ 3 Porque disse'eu, tua benignidade
584; PSALMOS. Ps. LXXXIX.
será edificada para sempre: até nos 21 Achei a David meu servo: com
ceos confirmaste tua fidelidade, dizen meu santo oleo o ungi.
do. 22 Com o qual minha maõ ficará
4 Fiz concerto com meu Eleito: firme: também meu braço o esfor
jurei a meu servo David, dizendo. çará.
5 Para sempre confirmarei tua se 23 O inimigo naõ apertará com
mente : e teu throno edificarei de ge- elle: nem o filho de perversidade o
raçaÕ em geraçaõ, Sela 1 affligirá.
6 Poloque louvem os ceos tuas 24 Mas eu quebrantarei a seus ad
maravilhas, Jehovah: pois tua fide versários perante sua face: e ferirei
lidade está na congregaçaõ dos san a os que o aborrecem.
tos. 25 E minha fidelidade, e minha
7 Porque quem no ceo se pode i- benignidade seraõ com elle: e em
gualar com Jehovah? quem será se meu nome se exalçará seu corno.
melhante a Jehovah entre os filhos 26 E porei sua maõ no mar : e sua
dos poderosos ? direita nos rios.
8 Deus he muy formidável no con 27 Elle me chamará, dizendo, meu
selho dos santos: e mais terrível do pae es tu: Deus meu, e a rocha de
que todos seus doredores. minha salvaçaõ.
9 Oh Jehovah, Deus dos exerci- 28 Também eu o porei por primo
tos, quemhe forte como tu, Jehovah? génito : por mais alto sobre os Reys
pois tua fidelidade está do redor de da terra.
29 Para sempre lhe guardarei mi
10 Tu dominas sobre a arrogancia nha benignidade : e meu concerto lhe
do mar: quando suas ondas se levan- será firme.
taõ, tu as fazes aquietar. 30 E conservarei a sua semente
11 Tu quebrantaste a Rahab como para sempre: e a seu throno, como
a ferido de morte: com teu forte bra a os dias dos ceos.
ço dissipaste a teus inimigos. 31 Se seus filhos deixarem minha
12 Teus saõ os ceos, também tua ley; e naõ andarem em meus juizost
he a terra: o mundo e sua plenidaõ, 32 Se profanarem meus estatutos;
tu o fundaste. e naõ guardarem meus mandamen
13 A o Norte e a o Sul,tu os cri tos:
aste : Thabor e Hermon em teu nome 33 Entaõ visitarei com vara sua
jubilaõ. transgressaõ; e com açoutes sua ini
14 Tu tens hum braço possante: quidade.
forçosa he tuá maõ, e alta está tua 34 Porem minha benignidade nun
dextra. ca tirarei delle: nem faltarei em mi
15 Justiça e juizo saõ o assento de nha fidelidade.
teu throno: benignidade e verdade 35 Naõ profanarei meu concerto:
vaõ diante de teu rosto. e o que sahio de meus beiços, naõ o
16 Bemaventurado o povo, que en mudarei.
tende o soido do jubilo: oh Jeho 36 Huã vez jurei por minha Santi
vah, em a luz de tua face andaráõ. dade, que nunca mentirei a David.
17 Em teu nome se alegraráõ todo 37 Sua semente durará para sem
o dia : e em tua justiça se exalçaráõ. pre : e seu throno será como o Sol
18 Porque tu es a gloria de sua perante my.
fortaleza: e por tua boa vontade será 38 Como a lua serà confirmado
exalçado nosso corno. para sempre: e a testimunha no ceo
19 Porque de Jehovah he nosso he fiel; Sela 1
Escudo: e do Santo de Israel nosso 39 Porem tu o regeitaste e repro
Rey. vaste : indignaste te contra teu Un
20 Entonces em visaõ fallaste de gido.
teu Santo, e disseste; puz o socorro 40 Aniquilaste o concerto de teu
sobre hum Herôe: do povo exalçei a servo: profanaste sua coroa contra
hum eleito. terra.
PSALMOS. Ps. LXXXIX. XC. XCI. 585
41 Derribaste todas suas paredes : 6 De madrugada florece, e se mu
quebrantaste suas fortificaçoens. da : á tarde se corta, e se seca.
42 Todos os que passaõ pelo cami 7 Porque perecemos com tua ira:
nho, o despojáraõ: foy feito em op- e com teu furor nos assombramos.
probrio a seus vizinhos. 8 Poens nossas iniquidades perante
43 Exalçaste a dextra de seus ad ty: nosso peccado occulto á luz de
versários : alegraste a todos seus ini teu rosto.
migos. 9 Porque todos nossos dias se vaõ
44 Também embotaste os fios de indo por tua indignaçaõ: acabamos
sua espada: e naõ o sustentaste na nossos annos como pratica.
peleja. 10 Quanto a os dias de nossos an
45 Fizeste cessar sua formosura: nos, chegaõ até setenta annos; e os
e seu throno deitaste por terra. que mais fortes somos, até oitenta an
46 Abreviaste os dias de sua mo nos ; e o melhor delles he canseira e
cidade : coubriste o de vergonha, Se enfadamento: porquanto presto se
la! corta, e nos vamos avoando.
47 Até quando, Jehovah? por 11 Quem conhece a força de tua
ventura te esconderás para sempre ? ira, e de teu furor, segundo es tre
arderá teu furor como fogo ? mendo ?
48 Lembra te de qual era eu sou: 12 Ensina nos a contar nossos dias
porque de balde criarias a todos os de tal maneira, que alcançemos hum
filhos dos homens ? coraçaõ sabio.
49 Que homem vive, que naõ veja 13 Torna te, Jehovah ; até quan
a morte? ou que faça escapar sua alma do ? e aplaca te para com teus servos.
do poder da sepultura? Sela! 14 De madrugada nos farta de tua
50 Aonde estaõ, Senhor, tuas be benignidade: e jubilaremos, e nos a-
nignidades passadas, que juraste a legraremos por todos nossos dias.
David por tua fidelidade ? 15 Alegra nos conforme os dias
51 Lembra te, Senhor, do oppro- em que nos affligiste: e os annos em
brio de teus servos, que eu trago em que vimos o mal.
meu peito de todos e iam grandes 16 Apareça a teus servos tua obra:
povos. e tua gloria sobre seus filhos.
52 Com que diffamaõ teus inimi 17 E a suavidade de Jehovah
gos, Jehovah, com que diffamaõ as nosso Deus seja sobre nós: e a obra
pisadas de teu Ungido. de nossas maõs confirma tu sobre nós;
53 Bendito Jehovah para todo a obra, digo, de nossas maõs, a con
sempre, Amen e Amen. firma.
PSALMO XC. PSALMO XCI.
RRACAO de Moyses, varaõ de A QUELLE que reside no escon-
O Deus. Senhor, tu foste nosso -C*- dedouro do Altíssimo, trasnoi-
retiro, de geraçaò em geraçaõ. tará á sombra do Omnipotente.
2 Antes que os montes nacessem, 2 Direi a Jehovah, tu es meu re
e tu produzisses a terra e o mundo : fugio, e minha fortaleza : Deus meu,
e também de eternidade á eternidade em quem ponho minha confiança.
tu es Deus. 3 Porque elle te fará escapar do
3 Tu tornas o homem a o que laço do passarinheiro: e da peste per
brantamento : e dizes, tornae vos, fi niciosa.
lhos dos homens. 4 Com suas pennas te cubrirá, e
4 Porque mil annos saõ em teus debaixo de suas asas estarás confiado:
olhos como o dia de hontem, quando sua verdade he rodela e escudo.
ja passou: e como a vela da noite. 5 Naõ temerás do espanto noctur-
5 Como com a corrente das agoas no : nem da seta que voa de dia.
os levas; saõ como o sono: de ma 6 Da peste, que anda ás escuras:
drugada saõ como a erva que se mu da mortandade, que assola a o meyo
da. dia.
586 PS ATM OS. Ps. XCI. XfJII. XCIII. X€IV.
7; Arf tua' iihâsf^a oalriíáô milÇ» e à 10 Pòrquè eiscpiè têus inimigos,
tua dextra -dez íaniti -porem à' ty had> .Jehovah, porque, digo, eisque teus
chegará: ; Lm r inittiigbs •pereceráõsl-ráo dissipados
8. í®atm' dónse rvt<* o o iíi' tetis • ol h ós! ãt-' todbs'Os nbrudore^ Sê tíiSldaSe.
tehtarás: e!vetíáB:;a -reCOmpensá dos 11 Porem tuéxãlçastêméd corno, <
ittiptos. n .'tuÉ/ uu,;, ■_ pt corrto o tfo^tiríièoírnio': éít fuy ungido
9 Porque tu, Jehovah, ■èfe,mgqi corn oleo'freseo. '
refagio í‘ ti o iAitissfeÂOípuaéaty jibr 1'2 E meus olhos attentaráõpara’
teainretíros '■ ‘U/mmb::r ui; w; obrú oS'1qtifefímé’ aiidaõ esqíiando *. ' acerca
10 Mal rifenhatíiieíttceaet^r ífeM1 dêà riiâlféitbrés; <jtie sé levántaB con
alguã'plaga chegará" a íutttferidÀ. ■ tra my, meus ouvidos o ouvirão.
11 Porque a sei» Atijos te-ético^ ■ 13 '• Ó-jú&to flordcérá ' comi)' d pal
éfrií’ ma : crecerá conto o cedro no Líba
todos teus» caminhos» » , ' . u »;»”'» no- ' '' 'r'; ' . é
j 12itEmías>iiiaS$! tdi leVaiáõTqfôttí-’ ■ T4 -A ósí qde eStàõ prántàdos rià
que com téÚ1pÊ-éíhipé®ã.-â^ií& •tÍâ0-> casa de Jehovah, se lhes dará que
ttopêdesfc/rií e 'xmifmri) vaõ’ crescendo fios pátios de' nosso
43 íPisatô&gSObíéPiS1 fefdz' feaB1 e'1 lieus.
áspide: atropelarás a o filho do* lèià&,-! 15 Até ha velhice ja cáã ainda da-
e-aio dragaíi. j ■■ íg:ú.e.. ul rádfruyto: feeráõ' viçosos e verdes.
114Í POTqqantóitarh dfFéètubsaínéAte ’ 16 rhra-denunciar que Jehovah
me amou, (dvx, o Senhor,J tátàb&itf-êêL' he recto: elle he minha rocha; e naõ
o-ii-wareitem^ã/írti alto ò-põreí, pór- há iniquidade nelle'.
que conhece mefi nome».» y.u»
15 Elle■ áe'fet<ÍtistSi'é éú o escu- PSALMO XCIII..
tavei;, estarei »cóm»elle’na- angustiar ’ TÉH0VAH reyna, está vestido de
delia -ô rêtiraréifé ó glorifiícãréi.A-- *-* mágèstade: Jehovah está vesti-,
16 De Iongúi-a-dé dias 0. fartareii: do de fortaleza: -se tem cingido; d1
elheíítoei vor minha! bálvíagaõi » , • muridó também esta alfirmado, e ja
• 1 naõ vacillárà.
, PSALMO XCI1. 2’ Jà desd’éhtonces teu throno está
'pSALMOy i Cantico, -para ó Sábâ- firme : : tu es desda eternidade.
JE/.doJHut ’»!) ubíu J ' o:> - 'I 71 3 Os rios alçnõ, Jehovah, os rios
e.WdBom dtèiiouvar á JàM&Vkiíi fe ' alçáõ seu- arreido : os-rios alçaS suas
psalmodiar ;ai .teui*nome,ri»5 »AfcissU'’ ondas.
IHO4J0 ri (riri;';i Eívíou U. ./m, mmu ri -j, Jehovah porem em o alto mais
3 Para denunciar de madrugada» forte he que o arroido das grandes
tua benignidade © a,as., noites tua agoas, e que as fortes ondas; do mar.
fidelidade.'' 5 Muy fiéis sao teus testimunltos;
•■ 4’ SobrO o dcCaoOgdio,-‘e' isobré jè>. a Sftrftídade fõrmosêa tua casa, Je f$-./
alá&de: comspreinéditádoCah^lCO sfi-- vÀtí, para niuytos dias. 1
bre a harpa.' p ■■ ;i) nq- .v !..ri..'pSALMQ XCIV. ■
5 .Porque meiálegrãstdj jÈHodAH,
com i íteufiri feitos»:»«obré faừbtas1 <fe lé-1t /^I-TDéúS das vrtigãnÇas, Jehovah1, ’
_______
tuas ____
maõsjjubilarei. ’ i ' : Aí/’tjéús-das vinganças', mostra te '
6 Quam grandiosas, Jehovah», saõ resplandecente.
tuas obras;!»muy profundos saõ i teus i “2’Exàlça te, ó júiz"da terra: dá
pensamentos. pagoHossoberbos.
'■ 7- iÔhomem brutal naõ sabé delles: 3 Até quando os impios, Jeho
nefe.o’louco»e»tende’istb; ? vah: atê quando os impios saltarão
8 Q®ándO'’crecem»ós’impíos comó ' dé?piãiier ?»■
a-gmpeflbreçemjtodos os òbtadores 4' Déátíòcdõ se, fallàõ' CoúsàS dU-
de maldade:-para» serem destruídos’ ras i gloriari se todos os obradóres de
perpetuamente. ;> mnldáde.
«9»Mas utu» esto1 Altíssimo, e pára 5 A teu povo, Jehovah, quebran-
sempre Jehovah. ' taô : e a tua herança affligem.
PSALMOS. Ps. XCIV. XCV. XeVL 587
6 A a, viuva e a o estrangeiro ma-
taõ: e a os ioffeíõs tiraõ a vida. PSALMO. XCV.
•7 Edrâiera, naõ 0 vè Jehovah : e VMNDE, alegres cantemos áJaeno*
paraiísonaó attenta o Deus de Jacob. a vah: jubilemos átochade nossa
,8 Attentae, ó brutaes dentre o po salvaçao. . i-t-
vo : e ó loucos, quando sereis enten-. 2 Sayamos lhe a 0 encontro cem
didos ? ............... louvores: com Psalmos iuhiletíiOS i a
9 Porventura o que pranta os .ou elle.; . ...
vidos, naõ ouviria? ou o que forma 3: Porque grande Deus he Jehw?
os olhos, naõ veria ? vah: e mais grande Rey que todas-'
10 Ou o que redargúe-as gentes, os deuses. ;í
naõ castigaria ? o que ensina sciencia 4 Em cuja maõ estaõ as profundi
a o homem ? dades da terra: e suas saõ as alturas>
11 Jehovah conhece os pensa dou montes.
mentos dos homens, que saõ vaidade. - 5 Cujo também he o mar: pois elle >
12 Bemaventurado he o varaõque o fez: e suas maõs.foniiáráõ a secca.
redargôes, Jehovah, e èm tua ley o 6 Vinde, adoremos, e prostremos
ensinas,: nos : ajuelhemos nos ante Jehovah,
13 Para lhe dares descanso dos di- > que nos fez. * ; ■
asmaos; até que para o impio. se cave 7 Porque elle he nosso Deus, enós
acova.' o povo de seu pasto, e as ovelhas de
14 Porque Jehovah naõ deixará a sua maõ : se hoje ouvirdes sua voz,
seu pòvó s nem desamparará a sua 8 Naõ endureçais - vosso coraçá<|,
herança. como em Meriba: como o dia db'
- 15 Porque 9 juizo se tornará á ju Massa no deserto:
stiça: e todos os rectos de coraçaõ o 9 Aonde me attentáraõ vossos
seguiráõ. paes: prováraõ me, também vi-taõ
16 Querei estará por my contra os rninha^rra.
malfeitores? quem se porá; por my 10 Quarenta annos andei enfadado
contra,oslobnadpres de iniquidade? com esta geraçaõ, e disse, povo'- saõ
17 Se Jehovah me naõ fora em que erraõ de coraçaõ: e elles naõ sa
ajuda, minha alma ja quasi morara no bem nieus Caminhos.
silencio. 11 Portanto jurei’ tbr mjnhapira,
-18 Dizendo eu, meu pé vacilla: que naõ; entraria ; em meu descanso^
tua benignidade, Jehovah, me su
stentava. PSALMO XCV1.
19 Multiplicando se meus pensa ANTA E a Jehovah cançaõ no
mentos dentro de my, tuas consola-
çoens recreáraõ minha alma.
C va: cantae a Jehovah toda a
terra. ' . ■ :
20 Porventura acompanhar se hia 2 Cantae a Jehovah, bendizei *a -
detyo tbrono pernicioso, que inventa seu nome: annunciae sua salvaçaõ,
canseirasobre o estatuto? de disoem dia: . ’
Slidâi tropási se ajuntaõ contra-’a1 3 Contae entre as gentes sua gloo"
alma do justo: e condenaõ o sangue rias entre todos os povos suas mara
iimocente. vilhas. ■ ■ - ■' ■
22 Jbhovah porem foy meu alto 4 Porque -grande he Jehovah, e
retiro: e meu Deus a rocha de nieu muyto de louvar: mais tremendo» *he
refugie. que todos os deuses.’ ■ ■-’** ■ : ?
23» E fará tornar- sobre elles< sua 5 Porque todos os deuses*pio--
iniquidade,; e; em sua malicia os de vos saõ ídolos: porem JehÓvahJest*
struirá : destruilôs ha Jehovah nosso os ceos. ■ '
Deus. 6 Magestade é; gloriai hai perarite
sua face: força* e formosura* em seu
Santuario. * J
7 Dae a Jehovah, 8 famílias dos
povos, dae a Jehovah gloria e força.
588 PSALMOS. Ps. XCVI. XCVII. XCVIII. XCIX.
8 Dae a Jehovah a gloria de seu
nome : trazei presentes, e entrae em PSALMO XCVIII.
seus pátios. SALMO. Cantae a Jehovah
9 Adorae aJehovah na gloria do
Sanctuario: assombrae vos de sua
P cançaõ nova; porque fez mara
vilhas : sua dextra e santo braço lhe
presença vós toda a terra. alcançou a salvaçaõ.
10 Dizei entre as gentes, Jehovah 2 Jehovah fez notoria sua salva*
reyna ; também o mundo se affirmará, çaõ : perante os olhos das gentes ma
par que se naõ abale julgará a os po nifestou sua justiça.
vos com toda rectidaõ. 3 Lembrou se de sua benignidade
11 Alegrem se os ceos, e goze se a e de sua fidelidade, para com a casa
terra: brame o mar com sua pleni- de Israel: víraõ todos os cabos da
daõ. terra a salvaçaõ de nosso Deus.
12 Salte de prazer o campo com 4 JubilaeaJehovah,todaaterra:
tudo o que ha nelle : e jubilem todas de prazer exclamae, e alegres cantae,
as arvores do bosque. e psalmodiae.
13 Perante a face de Jehovah, 5 Psalmodiae a Jehovah com a
porque vem ; porque vem a julgar a harpa: com a harpa, e com a voz de
terra: julgará a o mundo com justiça; canto.
e a os povos com sua verdade. 6 Com trombetas, e soido de bu
zinas, jubilae perante a face do Rey
PSALMO XCVII. Jehovah.
EHOVAH reyna, a terra se rego 7 Brame o mar com sua plenidaõ:
J zije : alegrem se as muytas ilhas.
2 Nuvens e escuridade ha do redor
o mundo com os que habitaõ nelle.
8 Os rios bataõ as palmas: jun
delle justiça e juizo saõ o assento de tamente as montanhas se regozi
seu throno. jem.
3 Fogo vai diante delle, que do 9 Perante a face de Jehovah;
redor abrasa seus adversários. porque vem a julgar a terra: julgará
4 Seus relâmpagos alumiaõ o mun a o mundo com justiça, e a os povos
do : a terra os vé e treme. com toda rectidaõ.
5 Os montes como cera se derre
tem pola presença de Jehovah : po- PSALMO XCIX.
la presença do Senhor de toda a terra. EHOVAH reyna, tremaõ as gen
6 Os ceos denunciaõ sua justiça:
e todos os povos vém sua gloria.
J tes : o que se assenta entre os
Cheruhins ; mova se a terra.
7 Confundaõ se todos os que ser 2 Jehovah he grande em Siaõ: e
vem ás imagens, e os que se gloríaõ mais alto he, que todas as gentes.
de idolos : postrae vos diante delle, 3 Louvem teu grande e tremendo
todos os deuses. nome, pois santo he.
8 Siaõ o ouvio e se alegrou, e as fi 4 Como também a fortaleza do Rey,
lhas de Juda se gozáraõ : por causa que ama o juizo: tu confirmaste as
de teus juízos, Jehovah. rectidoens ; tu fizeste juizo e justiça
9 Pois tu, Jehovah, es o mais al em Jacob.
to sobre toda a terra: muy mais exal 5 Exalçae a Jehovah nosso Deus,
çado estás que todos os deuses. e postrae vos ante o escabello de seus
10 Vos amadores de Jehovah, a- pés ; pois santo he.
borrecei a o mal: elle guarda as almas 6 Moyses e Aaron estavaõ entre
de seus privados; e os faz escapar das seus Ministros, e Samuel entre os que
maõs dos impios. invocavaõ seu nome : clamavaÕ a Je
11 A luz se semea para o justo: e hovah, e elle os escutava.
a alegria para os rectos de coraçaõ. 7 Na colunna de nuvem lhes falla-
12 Alegrae vos, ó justos,, em Je va: elles suardavaõ seus testimunhos,
hovah: e fallae seus louvores em me e os estatutos, que lhes dera.
mória de -sua Santidade. 8 Oh Jehovah Deus nosso, tu os
escutaste : tu lhes foste Deus perdoa-
PSALMOS. Ps. XCIX. C. Cl. CII. 589
dor; ainda que tomando vingança de
seus feitos. PSALMO CII.
9 Exalçae a Jehovah nosso Deus, RACAÕ do affligido, vendo se
e postrae vos perante seu santo monte: desfallecido, e derramando sua
pois santo he Jehovah nosso Deus. queixa perante a face de Jehovah.
2 Oh Jehovah, ouve minha ora-
PSALMO C. çaÕ: e meu clamar chegue a ty.
SALMO de louvor. Jubilae a Je 3 Naõ escondas de my teu rosto,
hovah toda a terra. no dia de minha angustia: inclina a
2 Servi a Jehovah com alegria: my teus ouvidos; no dia em que cla
vinde perante seu rosto com alegre mo, apresura te a escutar me.
canto. 4 Porque ja meus dias se consumi
3 Sabei que Jehovah he Deus: rão como fumo: e meus ossos se quei-
elle, e naõ nós, nos fez seu povo, e máraõ como o lar.
ovelhas de seu pasto. 5 Meu coraçaõ como a erva está
4 Entrae por suas portas com lou ferido e secco: poloque me esqueci
vor, por seus pátios com canto de lou de comer meu paõ.
vor : o louvae, e bendizei seu nome. 6 Ja meus ossos se apegaõ a minha
5 Porque bom he Jehovah ; para carne, a causa da voz de meu gemido.
sempre dura sua benignidade: e de 7 Sou semelhante a o pelicano do
geraçaõ era geraçaõ sua fidelidade. deserto : estou feito como o bufo das
solidoens.
PSALMO Cl. 8 Ando vigiando, e estou feito co
SALMO de David. De benigni mo o pardal solitário sobre o telhado.
dade e juizo cantarei: a ty, Je 9 Todo o dia me aflrontaõ meus
hovah, psalmodiarei. inimigos: os que se enfurecem contra
2 No recto caminho entenderei; my, juraõ por my.
mas quando virás a my ? em sinceri 10 Porque como cinza como paõ ;
dade de meu coraçaõ andarei em e minha bebida raesturo com lagrimas.
meyo de minha casa. 11 Por causa de tua ira e tua in-
3 Naõ porei perante meus olhos dignaçaõ : porque tu me levantaste, e
feito de Belial: o obrar dos que se me arremeçaste.
desviaõ, aborreço; naõ se me pegará 12 Meus dias saõ como a sombra,
a my. que declina: e eu como a erva me vou
. 4 O coraçaõ perverso se apartará seccando.
de my: a o mao naõ conhecerei. 13 Tu porem Jehovah, para sem
5 O que murmura de seu proximo pre permaneces: e tua memória, de
■ás escondidas, a o tal destruirei: a o geraçaõ em geraçaõ.
altivo de olhos, e inchado de coraçaõ 14 Tu te levantarás, ete apiedarás
naõ o poderei sofrer. de Siaõ : porque ja chegou o tempo
6 Meus olhos attentaráõ polos fieis de te apiedar delia; porquanto ja ve-
da terra, paraque se assentem comi yo o tempo determinado.
go: o que anda no recto caminho, 15 Porque teus servos se agradaÕ
esse tal me servirá. de suas pedras : e de seu pó se com
7 O que usa de engano, naõ ficará padecem.
dentro em minha casa: o que falia 16 Entonces as gentes teraeraõ o
mentiras, naõ será affirmado perante nome de Jehovah : e todos os Reys
meus olhos. da terra, tua gloria.
8 Pelas manhaãs destruirei a todos 17 Quando Jehovah edificar a
os impios da terra: para desarraygar Siaõ ; e aparecer em sua gloria.
da cidade de Jehovah a todos os 18 E se virar para a oraçaõ do de
obradores de iniquidade. samparado ; e naõ desprezar sua ora
çaõ.
19 Isto se escreverá para a futura
geraçaõ : e o povo que se criar, lou
vará a Jehovah.
■590 . FSALMOS. Fs. CII. CIII. CIV.i
20 Porquanto olhara desdo alto de 10 NaÕ nos faz conforme a nossos
seu Santuário : è Jehovah attentára peccados : nem nos paga conforme a
desdos eeos-parifa terra. ■ ■" '■ nossas iniquidades. : .
-,i:«2ibftuta ouvir: o,gemido dos pre '■ 11 Porque quántcr estaõ 'altos q os
sos/: para < soltar ai os sentenciados; á «em i sobroi á terra:' tanto' prevalece
-morte, 1 ■ ■ ■ ='■ ’ sua benignidade -sobre aquelles que o
22 Para, contarem o nome de Je- temem.
.hIovah dtn Siaõ '. eSeuRravnr ém'Je- 12 Qúam longe o Oècià^fte re^tá
rusalem.: . 1 ii- i ' do Oriente,- tatn longe desvia de nós
23-■ Quando os povos; se' •congrega nossas transgressoens.
rem em hum ri e os reynosspqr^< ser 13 Cbmo o pâe sé apiada dos fi
virem a Jehovah. - ■ lhos: assi Jehovah se apiada d’aqud-
24 Abateo no camiwbo minha for les que o temem.
ça; abreviou meusdias, ■>" '■> ' 14 Porque bem sabe elleque feitu
25 Dizia eu;'Deus »ieU’> waíímè le ra seja a nossa: lembrando se que so-
ves no meyo de meius dias: de gOrá- mos pó.
çaò em geraçaõ saÕ-teWtmnoSi 1 115' Os dias do homem saõcenma
í'26. Ja dlantesfundâOteaitéWar e os erva: cOmo a flor dó campo, assi flo-
ceos saõ.'obraide tuafemaõsj recc.
27 Elles pereceráõ, porem tu per 16 Passando o vento porella, logo
manecerás ;■ 6'todos'elleswíriO vesti perèce: e seu lugar naõ conhece tnais.
do se envelhecerão; como roupa os 17 Porem,a benignidade de Jeho
mudarás; é-ficaráihmúil:adbè.< ' vah está de eternidade em eternidade,
28 Porem tu es o mesmo í é; tetts sobre os que © temem ;■ édmotãmlMpi
annos nunca se acabâráõ.' sua justiça sobre os flllioS de seus fi
29 Os filhos de-teuS>serV-o8'hfíbita- lhos.
ráõ seguros: e sua- semente serd. affir- 18 A snl-er sobre' os que guardaõ
mada perante ty. ' ’ ! ■seu eoneerto: é sobre os* qtífe se lem-
brao de seus mandamentos, para os
PSALMOCIII. ■'
fazerem.
1 TÍ8ALMÒ de David.Lòúva, alma 19 Jehovah nos ceos affirmouçeu
* minha, a JehovAH : e todás riii- throno: e seu Reyno domina Sobre
hhàs entrátihas a seu santíssimo :no- tudo..
itíei '':-J í:’J 20 Louvae a Jehovah, seus An
2 Louva, alma minha, a Jehovah: jos: vos valentes Herões, qué guar
e naõ te esqueças detiéúhahsldé Seus dais sua palavra; obedeecndo á: voz
benefícios. ' • ' ■' '■ ' '' de sua palavra.
3 Pois elle heer que pérdôít todas 21 Louvae a Jehovah, todos seus
tuas iniquidadiés i;o què tfe sârè.dé to Cxercitos: vos seus ministros, quefa-
das tuas enfermidades. ' zeis seu beneplácito.
14 O que redimetuà yidátfa pèrdi- 22 Louvae a Jehovah, todas suas
çaõ: o que té'coróá cdhf'bêq^fiiflá-• óferas, èm todas as partes ide seu se-
de e misericórdias. ; '/■‘ nhotio: louva; alma minha, :t Jeho
■■■"& 0 que^fiÈtrt&tUaboca-dle^èmre vah,
tua mocidade se renova como a rfa-a- PSALMQ.C1V, \
gtfia. ' " " ' ' '■'t
cé dlÉnOVÁrt* fóz jbsti^a,11 é-jjdii^ú ’■ OUVAytómà mitdiajUjÈWOW1»:
todos ps opprimidos, J 1
’ T-SeuS háminhòs- fez!ílnotOnçis a
' L ó Jehovah Deus men,!ltn?fgròfi-
éètttíásimq1 és * de *hagestelie >' gforia
M oydé# 21 é à Ofe‘filhos âè1 JSrâel' Sêíts wás vestido.1 - 11 u '•
llíitcrÁ; ■ '' "'íí'!i ;í ■ "> ' ®i<7bbré se cótii à^lflzj, Ótfriít^cbin
‘'SWiaéHébi-díioso é piádõsoW Je vestido : estende a os éèbSjr 'ebtno-a
hovah : longanime, e grande errt be- cortinas.
nignidade. ■ - ■ . . '■ ■ 3 Entabôa nas agoas seus cenácu
! 9 íNã&p&péttiamente eohteâderá: los : das nuvens faz seu carro; anda
nem para sempre retéra (Pira. ‘ sobre as asas do vento.
PSALMOS, Ps.CIV.CV. 591
: 4 A squs Anjos’ faz espirito; éd se •mar,' nelle. ha reptiles innumeráveis,
us servos, fogo flammante. animaes pequdno» e<grandes.
5 F,muloua,terrasobre-suas bases: 26 Àli andaõ os navios a o Leivía-
nunca para semprejamais vaci liará; than que formaste, fpacáfflnai^blèásse
6 Com o abysmo, como com vesti- nelle. r d ó-.
„4ff»^iepbrírqs: sobre os mohtés esta- 27 Todos elles se atém a ty, qde
;vaõ as agoas. ■lhes dés seu mantimento aseu táfripo.
7 De tua reprensaõ fugíraõ: pela 28 Dás Ih’o tu, dh » recolhem’:
voz. de teu trovaõ se acolhéraõ apre- abres tua maõ, e fartaõ se de
suradamente. . 29 Escotideg! tu teu rosto, ficaõ as
8 .Subirão os montes, descenderão sombrados : tiras lhes tu ofólego,7ó-
os vallcs, a o lugar qiielhes fundaras. go espiraô, e tornaõ se a seu pó.
9 Termo lhes puzeste, que naõ tra- ■i 30 Envias tu teu Espirito, logo se
.spassaráõ : ,naõ cúbriráõ naais a ter- criaõ : e assi renovas«a’ fòíce dá terra.
ra. : : 31i A gloriade JEHQVAm séjápara
10 Que envias as. fontes pelos val- sempre: alegrése «feitovAÍi em suas
Jeg :■ paraque-andem entre <js tíiqntes. obras. ■ -9
■ 11 Abebéraõ a todos osanímaes do 32 Attentando ellcpara a tefra,lo
campo: os asnos mo,ntezesmataõuwn go tremes tocandoem os montes, lo-
etlas a sede. go funièaò.
, 12 Junto a ellas habítaõ as aves dos 33 Cantarei a Jkhovah em minha
ceos, dando sua voz d’entre os rambs. vida;- psalmodiarei a< meu Deus1 em
13 Abebera a os montes desde se- quanto tiver ser.
7us cenáculos: a terra sè farta do S4 Minha imeditaçaAdelle aoewtá
fruyto de tuas obras. suave cousa será : eu me alegrarei em
14 Faz brotar a erva;para as bes .Jeiio vah.
tas, e a verdura para serviço do ho 35 Os pecoadpres’ se consumiráõ
mem fazendo da terra produzir d paõ. da tert-ap eios impioswd sttóõ rftais.
15 E o vinho, que alegra o corai,aõ Louva, ’ alma minha, a JeitovaU ;
do homem, fazendo reluzir. o ,rosto Hallelu-Iah.
eom azeite : com Oi paõ, que esforça
o coraçaõ do homem. psalmo CV.
. ,1)6 Fartaõ se as arvores-de J;eho- T OUVAE aJehiovah,invocaeseu
YAH : os cedros do Líbano,: que .plán- A-4 nome: notiiicac entre os povos
tou. seus feitos.
, ,17 Aonde as aves se ftninhaõ: a ca 2 Cantae H», psahnodiae líie : at-
sa da cegonha saõ as fayas. tentivamente tfaHáe de todas suas- ma
-I;,18 Os altos niontes saõpará as ca- ravilhas.
bráS montezes : as rochas, retiro para lA.Gkúriae vos em seu santo nomc :
os coelhos. alegre: scocoraçaõ dosqttebuscaõ ;a
19 Fez a Lua para as, monçoens: Jehcjvah. . ■ • ■ ar • , ■".
o Sol sabe seu poente. 4 Inquiri de Jehovah e de sua for
> (20 Ordérias as eScúridádes; á f¥z ça :> buscaesua faxié de contino. -
;se noite, ém < 'que sabem: todos toslam- 5 Lemhrae vos dc Bups maravilhas,
maesdomato: J ■> qúe,fez.;de seíis prodígios, ® dos-jui-
• ?121 Os filhos dos: leoénsj bromando rzos dèisúaíbpca. ”h
pola. presa; e para btiscar de.Dcus 6 Vós semente de.iAbtàhaIft» 'iS6fi
sua comida. (.. . servo; vós filhos de Jacob, seuerclei-
#,(,•5122: 'Sahipdo,' o Sol;';/^o seaetílbfÉm: -tos. >- '■ > - ;dd. • :d >;•;:■ :m
<éjse vaõ deitar en»seusiço»is.i- í < 7 Elle he Jeiiovah, nosso Deus,;
.•23 Enlaõ sahe o homem a suambra, em toda'a terra estaõfseosi juUzofc.;'
-em, seu trabalho.até aHardeiJ.l ; 8 Lembra se perpetuamentedeseu
j.i u ,24 Quam muytas saõ tuas obras;ó conóerto;dapaiàvrn! yar.rhandóu:ate
JiràavAH 1 a- todas? com iMbedoriKiqs mil geiraçoens. . : (
•fiáeete: a terra está- chea de teiíí hens. 9 Do que contratou com Abrahaih;
25 Este grande e muyto espaçoso e de seu juramento alsaac.
592 PSALMOS. Ps. CV. CVI.
10 O qual também a Jacob ratifi de bicharada; e piolhos em todo seu
cou por estatuto, e a Israel por con termo.
certo eterno. 32 Tornou suas chuvas em saray-
11 Dizendo, a ty te darei a terra va: fogo flameante poz em sua ter
de Canaan, o cordel de vossa heran ra.
ça. 33 E ferio suas vinhas, e seus figuei-
12 Sendo elles poucos homens em raes : e quebrou os arvoredos de seus
numero, poucos digo, e estrangeiros, termos.
nella. 34 Fallou elle, e viéraõ gafanhotos,
13 E andáraõ de gente em gente, e pulgaõ sem numero.
e de hum reyno a outro povo. . 35 E coméraõ toda a erva de sua
14 Naõ permittio a ninguém, que terra: e até o fruyto de seus campos
os opprimisse; e por amor delles re- coméraõ.
prendeo a Reys, dizendo. 36 Também ferio a todos os primo
15 NaÕ toqueis a meus ungidos : e génitos em sua terra: as primícias de
a meus Prophetas naõ façais: mal. todas suas forças.
16 E chamou a a fome sobre a ter 37 E tirou os d’ali com prata e ou
ra: quebrantou a todo bordaõ de paõ. ro : e d'entre suas tribus ninguém
17 Mandou perante elles ah um va- houve que tropeçasse.
raõ: por escravo foy vendido Joseph. 38 Sahindo elles, Egypto se ale
18 Apertaraõ seus pés no tronco : grou: porque seu terror cahíra sobre
sua pessoa foy metida em ferros. elles.
19 Até o tempo que chegou sua 39 Estendeo huã nuvem por cu-
palavra: o dito de Jehovah o puri berta: e hum fogo, para alumiar a
ficou. noite.
20 Mandou o Rey, e o fez soltar; 40 Oráraõ, e fez vir codornízes: e
o Senhoreador dos povos, e o largou. os fartou de paõ celestial.
21 Elle o poz por Senhor de sua 41 Abrio huã penha, e corréraõ
casa: e por Senhoreador de todos se delia agoas : e andáraõ como rio pelas
us bens. securas.
22 Para sugeitar seus Príncipes a 42 Porque se lembrou de sua san
seu gosto, e instruir seus Anciãos. ta palavra : e de Abraham seu servo.
23 Entonces entrou Israel em Egyp- 43 Assi tirou d ali a seu povo com
to : e Jacob peregrinou na terra de folguedo : e com jubilo seus eleitos.
Cham. 44 E deu lhes as terras das gentes:
24 E fez crescer seu povo em gran e o trabalho das naçoens posstiíraõ em
de maneira: e o fez mais poderoso, herança.
que seus adversários. 45 Paraque guardassem seus esta
25 Virou seu coraçaõ delles, para- tutos, e observassem suas leys. Hal-
que aborrecessem a seu povo : para- lelu-Iah.
que astutamente tratassem com seus
servos. PSALMO CVI.
26 Enviou a Moyses seu servo: e ALLELU-IAH. LouvaeajE-
a Aaron, a quem escolhéra. hovah, porque he bom: pois
27 Fizéraõ entre elles os mandados sua benignidade dura para sempre.
de seus sinaes: e seus prodígios em 2 Quem fallará as valentias de Je-
terra de Cham. hovah? quem denunciara seus lou
. 28 Mandou trevas, e a fez escure vores ?
cer : e naõ foraõ rebeldes a sua pala 3 Bem aventurados os que guardaÕ
vra. o juiz® : o que obra justiça em todo
29 Tornou suas agoas em sangue: tempo.
e matou seus peixes. 4 Lembra te de my, Jehovah, se
30 Suaterraproduzioraãsemabun- gundo tua boa vontade para com teu
dancia: até nas recamaras de seus povo: visita me com tua salvaçaõ.
Reys. 5 Paraque veja o bem de tuas elei
31 Fallou elle, e veyo huã mestura tos ; paraque me alegre com a ale-
PSALMOS. Ps. CVI. 593
gria de teu povo: paraque me glorie das: naõ déraõ ouvidos á voz de Je-
com tua herança. hovah.
6 Nós peçcámos com nossos paes, 26 Poloque levantou sua maõ con
perversamente fizemos, impiamente tra elles: jurando, que às derribaria
tratámos. no deserto. '
7 Nossos paes em Egypto naõ at- 27 E que derribaria sua semente
tentáraò para tuas maravilhas, naõ se entre as gentes : e os espargiria pelas
lembráraõ da multidão de tuas bene terras.
ficências : antes se rebelláraõ junto a 28 Também se ajuntáraõ com Ba-
o mar; pegado a o mar de juncos. al-Peor : e coméraõ os sacrifícios dos
8 Porem os livrou por seu nome mortos.
para fazer notorio seu poder. 29 E o provocáraõ a ira com suas
9 E reprendeo a o mar de juncos, obras: e a plaga fez abertura entre
e logo se seccou: e os fez caminhar elles.
pelos abysmos, como pelo deserto. 30 Entonces se levantou Pinelias,
10 E livrou os das maõs do abor e executou juizo: e cessou aquella
recedor : e redemio os das maõs do plaga.
inimigo. 31 E foy lhe contado por justiça,
11 E cubríraõ as a^oas a seus ad de geraçaõ em geraçaõ, para sempre
versários : nem hum so. delles ficou de jamais.
> resto. 32 Também muyto o indignáraÕ
12 Entaõ créraõ suas palavras: e junto ás agoas da contenda : e suce-
■cantáraõ seus louvores. deo mal a Moyses por causa delles.
13 Porem presto se esquecerão de 33 Porque irritáraõ seu espirito:
suas obras: naõ esperáraõ seu con de modo que desattentamente faltou
selho. com seus beiços.
14 Mas deixáraõ sc levar da cobi 34 Naõ destruirão os povos, que
ça no deserto : e attentáraõ a Deus na Jehovah lhes dissera.
solidaõ. 35 Antes se mesturáraõ com as
15 Entaõ lhes cumprio seu desejo: gentes : e aprendéraõ suas obras.
porem mandou magreza a suas almas. 36 E servíraõ a seus idolos : e vié-
16 E tivéraõ enveja de Moyses no raõ a ser lhes por laço.
arrayal: e de Aaron, o santo de Je- 37 De mais disto sacrificáraõ seus
HOVAH. filhos, e suas filhas a os diabos. ,.
17 Abrio se a terra, e devorou a 38 E derramáraò sangue innocénte,
Dathan: e cubrio a junta de Abiram. o sangue de seus filhos, e de. suas fi
18 E ardeo o fogo em sua junta: a lhas, que sacrificáraõ a os jdolos de
. fiamma abrasou os impios. Canaan: e assi se profanou a terra
19 Fizéraõ hum bezerro em Horeb: com este sange. . ■
e inclináraõ se a huã imagem de fun 39 E contamináraõ se com suas,
dição. obras: e fornicáraõ com seus feitos,
20 E mudárao sua gloria em a fi 40 Poloque se encendeo a ira. de
gura de hum bçy, que come erva. Jehovah contra seu povo : e abomi
21 Esquecéraõ se de Deus seu Sal- nou sua herança.
' vador, que fizera grandezas em Egyp 41 E entregou os nas maõs das gen
to. tes : e os que os aborreciaÕ, .seeusen-
‘ 22 Maravilhas na terra de Chain : horeáraõ delles.
.^•cousas tremendas no mar de juncos. 42 E seus inimigos os opprimíraõ:
, 23 Poloque disse, que os. destrui e foraõ humilhados sob suas maõs.
ria: se Moyses, seu eleito se naõpuzé- 43 Muytas vezes os livróu: mas
„rana abertura perante sua face; para elles o irritáraõ com seu conselho del
. j^sviar sua indignaçaõ, a fim de os naõ les, e foraõ abatidos por Suá iniqui
assolar. dade.
24 Também desprezáraõ a terra 44 Com tudo attentoupara suaan-
dgsejavel: naõ créraõ sua palavra. gustia: ouvindo seu clamor.
25 Antes murmuráraõ em suãs ten- 45 E para seu bem se lembrou de
2Q
594 PSALMOS. Ps. CVI. CVII.
seu concerto: e arrependeo se segun benignidade: e suas maravilhas pe
do a multidão de suas beneficencias. rante os filhos dos homens.
46 Poloque lhes deu misericórdia, 16 Porque quebrou as portas de
perante todos os que os tinhaõ pre bronze: e despedaçou os ferrolhos de
sos. ferro.
47 Salvanos, Jeiiovah, Deus nos 17 Os loucos pelo caminho de sua
so, e ajunta nos d’entre as gentes; transgressão, e por suas iniquidades
paraque louvemos teu nome santo ; e saõ affligidos.
nos gloriemos de teu louvor. 18 Sua alma abominou toda comi
48 Bendito JehoVah, Deus de Is da : e chegáraõ até as portas da mor
rael, desde século e em século, e to te.
do o povo diga Amen, Hallelu-Iah ! 19 Porem clamando a Jehovah
em seu aperto, livrou os de suas an
PSALMO CVII. gustias.
OUVAE a Jehovah, porque he 20 Enviou sua palavra, e sarou os:
bom : pois sua benignidade dura e arrebatou os de suas sepulturas.
para sempre. 21 Louvem perante Jehovah sua-
2 Digaõ o os redemidos de Jeho benignidade: e suas maravilhas pe
vah ; os que redemio das maõs dos rante os filhos dos homens.
adversários. 22 E sacrifiquem sacrifícios de lou
3 E os que das terras congregou : vores : e relatem suas obras com ju
do Oriente e do Occidente; do Norte bilo.
e do Mar. 23 Os que descendem a o mar em.
4 Os que andáraõ desgarrados pelo navios, contratando em grandes ago-
deserto, por caminhos solitários: os as.
que nàõ acháraõ cidade para mora 24 Esses vém as obras de Jeho
rem. vah, e suas maravilhas na profundi
5 Andáraõ famintos e sedentos: sua dade.
alma desfalecia nelles. 25 Fallando elle, faz levantar tor-
6 Porem clamando a Jehovah em mentas de vento, que alça suas ondas.
seu aberto, feios escapar de suas an 26 Sobem a os ceos, descendem a
gustias. os abismos: sua alma se derrete de
7 E levou os a o caminho direito: angustia.
para irem à cidade, em que morassem. 27 Saltéaõ e titubéaõ como bêba
8 Louvem perante Jehovah sua dos : e toda sua sabedoria se lhes de
benignidade: e suas maravilhas pe vora.
rante os filhos dos homens. 28 Porem clamando a Jehovah
9 Porque fartou a alma sedenta: em seu aperto, tirou os de suas an
e a alma faminta encheo de bem. gustias.
10 Os que estavaõ de assento em 29 Faz cessar as tormentas : e cal-
trevas e sombra de morte; presos com laõ se suas ondas.
.affliçaõ e ferro: 30 Entaõ se alegraõ, porquanto se
11 Porquanto se rebelláraõ contra aquietáraõ : e elle os levou a o porto
os mandados de Deus; e desprezi de seu desejo.
velmente regeitáraõ o conselho do 31 Louvem pois perante Jehovah
Altisshno. sua benignidade, e suas maravilhas pe
12 Por isso lhes abateo o coraçaõ rante os filhos dos homens.
com trabalhos: tropeçaraõ, e naõ 32 E exalçem o na congregaçaõ-
houve ajudador. do povo: e no assento dos Anciaõs o
.13 Porem clamando a Jehovah glorifiquem.
em seu aperto, livrou os de suas an 33 A os rios reduz em deserto, e
gustias. a as sahidas das agoas em terra seden
14 Tirou os das trevas e da som ta :
bra de morte; e quebrou suas priso- 34 A a terra fructífera em salga
ens. da, pola maldade dos que habitaõ nel-
15 Louvem perante Jehovah sua la.
PSALMOS. Ps. CVII. CVIII. CIX. 595
35 A o deserto reduz em Iagôa, e 13 Dá nos ajuda para sahir da an
á terra seca em sahidas de agoas. gustia: porque vaidade he o socorro
36 E faz habitar ali a os famintos : dos homens.
e elles edificaõ cidade para habitaçaõ. 14 Em Deus faremos proezas: e
37 E semêaõ campos, e prantaõ vi elle atropelará nossos adversafios.
nhas, que produzem fruyto rendoso.
38 E elie os bendiz, e multiplicaõ PSALMO CIX.
se muyto: e naõ diminue seu gado. SALMO de David, para o Can
39 Despois se diminuem, e se aba
tem, por oppressaõ mal e tristeza.
P tor mór. Oh Deus de meu lou
vor, naõ te calles.
40 Derrama desprezo sobre os 2 Porque a boca do ímpio, e a bo
Principes: e os faz andar desgarrados ca enganosa ja se abríraõ contra my:
por desertos, onde náõ ha caminho. falláraõ comigo com lingoa falsa.
41 Porem a o necessitado levanta 3 E com palavras odiosas me cer-
da oppressaõ em hum alto retiro: e cáraõ: e pelejáraõ contra my sem cau
as familias faz como a rebanhos. sa.
42 Os rectos o vém, e se alegraõ : 4 Por meu amor se oppuzéraõ a
mas toda iniquidade tapa sua boca. my ; mas eu estava continuamente em
43 Quem he sabio, attente para es oraçaõ.
tas cousas.- e attentivamente conside 5 E pagáraõ me mal por bem: e
rem as benignidades de Jehovah. odio por meu amor.
6 Poem sobre elle a o impio : e Sa
PSALMO CVIII. tanás esteja a sua dextra.
ÂNTICO e Psalmo de David. 7 Sendo julgado, saya culpado : e
C 2 Preparado está meu coraçaõ,
ó Deus: cantarei, e psalmodiarei, e
sua oraçaõ seja peccadora.
8 Seus dias sejaõ poucos: outro to
minha gloria também. me seu officio.
3 Desperta te, alaúde e harpa; que 9 Seus filhos sejaõ orfaõs: e sua-
despertarei na alva do dia. mulher viuva.
4 Louvar te hei entre os povos, 10 E seus filhos andem vagueando,
Jehovah : e psalmodiar te hei entre e mendiguem : e busquem o necessário
as naçoens. em suas assolaçoens.
5 Porque tua benignidade he mais 11 O acredor lançe maõ de tudo
grande que os ceos : e tua verdade até quanto tem: e os estranhos saqueem
as nuvens mais altas. seu trabalho.
6Exalta te sobre os ceos, ó Deus; 12 Ninguém aja, que lhe faça be
e tua gloria sobre toda a terra. neficência : e ninguém aja que se com
7Paraque teus amados escapem: padeça de seus orfaõs.
salva nos com tua dextra, e ouve nos. 13 Seus descendentes sejaõ desar-
8 Deus fallou em seu Santuario; raygados : seu nome seja apagado em
poloque saltarei de prazer: repartirei a seguinte geraçaõ.
a Sichem ; e medirei a o valle de Suc- 14 A iniquidade de seus paes ve
coth. nha em memória perante Jehovah: e
9Meu he Gilead, meu he Manasse, o peccado de sua mae se naõ apague.
e Ephraim a fortaleza de minha cabe 15 ylnles estejaõ sempre perante
ça : Juda meu legislador. Jehovah : e desarraygue sua memó
10 Moab minha bacia de lavar; so ria da terra.
bre Edom lançarei meu çapato: so- 16 Porquanto se naõ lembrou de
■ bre Palestina jubilarei. fazer beneficencia: antes perseguio a
11 Quem me levará a huã cidade o varaõ afflicto e necessitado; como
* fortalecida ? quem me guiará até E- também a o quebrantado de coraçaõ,
dom ? para o matar.
12 Porventura naõ o serás tu, 6 17 Pois amou a maldiçaõ, por isso
• Deus, que nos ja tinhas regeitado ? e lhe sobrevenha: e pois naõ desejou a
com nossos exercitos, ó Deus, naõ sa- bençaõ; por isso se alongue delle.
hias. 18 E vista se com maldiçaõ, como
2Q2
596 PSALMOS. Ps. CIX. CX. CXL CXII.
comjeu,vestido: e como agoa entre penderá, que tu es .Sacerdote para
. em snas. entranhas, e como azeite em sempre, segundo a ordem de Melçhi-
seus ossos. sedek.
. l&SiryarJtbe como de vestido com 5 O Senhor está à tua dextra: fe
çne.jíe çnhra: epor cinto com que rirá a os Reys em o. dia. de sua ira.
sempre se çin^a. 6 Julgará entre as gentes; t«do en
20 Este seja o galardaõ de meus cherá de corpos mortos : eferirá a o
contrários, de. parte de Jehovau : e cabeça de h>uã grande terra.
dos que &llaò mal contra minha al 7 Da ribeiro beberá no caminho :
ma. poloque exalçará a cabeça.
21:Mas tu, ó Jrhovah Senhor,
usa comigo de lemgnidade, por amor PSALMO CXI.
de teu nome: ,e porquanto tua benig- ALLELU-IAH. Aleph. Lou
-nidade he boa, livra me. varei a Jehovah com todo o
.22 Porque estou affiicto e necessi caraçaõ, Beth. No conselho e na
tado : e meu coraçaõ e^tá ferido em congregaçaò dos rectos.
.minhas entranhas. 2. Gimel. Grandes saò as obras de
• 23 Como a sombra, quando declina, Jehovah : Daleth. Buscaõ as to
me vou: sou sacudido, como gafa dos os que tomaõ. prazer nellas.
nhoto. 3 He. Gloria e magestade he sua
24 De jejuar se enfraquecem meus obra: Vau, E sua justiça permanece
juelhos : e minha carne lanho, se em- para sempre.
magrece, que ja. naõ tem gordura. 4 ZAiN.*Fez memória de suas ma
25 E ainda, eu lhes sou opprohrio : ravilhas : Heth. Piedoso e misericor
vendo me, movem, sua cabeça. dioso he Jehovah.
26 Ajuda me, Jehovah Deus meu: 5 Teth. Mantimento deu a. os que
salva me conforme a tua benignida o temem : Jod. Lembra se para sem
de. pre de seu concerto.
27 Paraque saybaõ que essa he tua 6 Caph. A força de suas obras de
maõ : e que tu Jehovah, o fizeste. nunciou a seu povo: Lamed. Dando
28 Maldigaõ elles, mas bendize tu: lhes a herança das gente.
levantem se, mas confundaõ se; e teu 7 Mem. As obras de suas maõs saõ
servo 6e alegre. verdade e juizo: Nun. E fieis todos
29 Meus contrários se vistaõ de seus mandados.
vergonha: e cubraõ se com sua con- 8 Samech. Firmes saõ para sem
'flistlõ, como com capa. pre jamais: Ain. £ feitos em ver
30 Grqndemente bendirei a Jeho dade e rectidaõ.
vah com minha boca: e em meyo de 9 Pe. Redemçaõ enviou a seu po
muytos o louvarei; vo; Tsade. Seu concerto ordenou
31 Porque se porá á dextra do ne para sempre: Koph. Santo e tremen
cessitado : para 0 livrar dos que con- do he seu nome.
denáõ sua alma. 10 Res. O temor de Jehovah he
principio de sabedoria: Sin. Bom en
PSALMO CX. tendimento tem todos os que isto fa
SALMO de David. Jehovah zem : Thau. Seu louvor permanece
P disse a meu Senhor, assenta..te á para sempre.
minha dextra: até que ponha teus in-
■ ímigos por escabello de teus pés. PSALMO CXII.
<2 Jehovah.te enviará o ceptro de ALLELU-IAH. Aleph. Bema-
tuafortáleza desde Siaõ: dixendo,ÍDo-
mína em meyo de teus inimigos.
H . venturado o varaõ que teme a
Jehovah : Beth. Que em seus man
3 Teu povo seiá muy volontarjo damentos toma grande prazer.
no dia dé teu exercito, em santos or 2 Gimel. Sua semente será pos
namentos ; da madre da alva.se tepro- sante .na terra: Daleth. A geraçaõ
duxtrii o: orvalho de tua mocidade. dos rectos será bendita.
4 Juçou Jehovah, c naõ se arre 3 He. Fazenda e riquezas, averá
PSALMOS. Ps. CXII. CXIII. CXIV. CXV. 597
em sua casa: Vau. E sua justiça 2 Juda fico» seu santuario, e Israel
permanece para sempre. seus'Senhorios.
4 Zaix. A luz sabe a os rectos nas 3 O mar o vio, e se acolheo: e o
trevas: Heth. piedoso, e misericor Jordaõ tornou a tras.
dioso, e justo he. 4 Os montes saltáraõ cotno carnei
5 TbTh. Bem lhe vai a o varaõ', ros, os outeiros como cordeiros;
que tem misericórdia, e empresta: 5 Que tiveste, ó mar; qoe fúgiste ?
Jod. Dispõem suas cousas com juizo. e ó Jordaõ, que tornaste a tras?
6 Caph. Na verdade que nímca ti 6 Oh montes, que saltastes como
tubeará: Lamèd. O justo estará em carneiros ? e ó outeiros, como cordei
memória eterna. ros ?
7 Mem. Do mao rumor naõ te 7 Oh terra, treme pola presença
merá: Nun. Firme está seu coraçaõ, do Senhor: pola presença do Deus
círnfiando em JehóvAh. de Jacob.
8 Samech. Rem confirmado seu 8 Que tornou a rocha em lago de
coraçaõ naõ temerá: Ain. Até que agoas: a o seixo em fonte detagoas.
veja em seUS adversários o que dese
PSALMO CXV.
ja
9 Pé. Esparge, dá à os nécéSsíta- •AÕ a nós, Jehóvah; naõ a nós:
dos; Tsadk. Sua justiça permanece mas ateu nome dá gloria; por
pária sempre: Koph. Seu corno se amor de tua benignidade, por amor de
exalçará em gloria. tua verdade.
10 Res. O impio o verá, e rayva- 2 Porque diriaõ as gentes: ora a-
rá; Six. Os dentes rangerá, e con onde está seu DeUs ?
sumir se há: Thau. O desejo dos ím 3 Porem nosso Deus está nos ceos:
pios perecerá. faz tudo quanto lhe apritz.
4 Seus idolos saõpráta 'eoúro: e
PSALMO CXIII. obras de maõs de homens.
ALLELU-JAH. Louvae, servos 5 Boca tem, potem naõ fallaõ: o-
de Jèuovah, louvae o nome de lhos tem, porem naõ vém.
Jehovah. 6 Ouvidos tem, porem naõouVem:
2 Seja o nome de Jehovah bendi narizes tem, porem naõ cheiráõ.
to, desd’agora para sempre jamais. 7 MaÕs tem, porem naõ' apálpaõ;
3 Desdó nacimento dó Sol, até on pés tem, porem naõ andaõ: naõ daõ
de se vae pôr, seja louvado o nomede soido com sua garganta.-
Jehovah. 8 Taes como elles se façaõ os que
4 Alçado está Jehovah por cima os fazem : como tamlim todos ós que
de todas as gentes: e sua glória sobre confiaÕ nellés.
os ceos. 9 Oh Israel, confia em JehovaH:
5 Quem he como Jehóvah nosso elle he sua ajuda, e seu escudo.
Dèus ? que habita em alturas. 10 Oh casa de Aaron, confiâe em
6 Que se abaixa para Ver, em os Jehovah: elle he sua ajuda, e setr
ceos, e em a .terra. escudo.
7 Que do pó levanta o peqiieno ; e 11 Os que temeis a Jehovah,
do esterco exalça a o necessitado : confiâe em Jehovah : elle he sua>a-
8 Para o fazer assentar com os juda, e seu escudo.
Principes; com os Príncipes de séu 12 Jehóvah se leínbróa de nós;
póvo. elle bendirá: elle bendirá a casa de
< : 9 Que faz habitar’ á esteril em fa Israel ; elle bendirá a casa dé Aarón.
mília, e a faz alegre mae de filhos. 13 Bendirá a os que temem a Je
■Hallelu-Jah. hovah : a pequenos, e juntamertte a
grandes.
PSALMO CXIV. 14 Jehovah vos augmentará em
AHINDO Israel de Egypto, e a lenfoens: a vós, e a vossos filhos.
S casa de Jacob de hum povo bár
baro.
15 Benditosvosoutrosde Jehóvah,
que fez os ceos e a terra.
598 PSALMOS. Ps . CXV. CXVI. CXVII. CXVIII.
16 Quanto a os ceos, ceos saõ de 19 Nos pátios da casa de Jehovah,
Jehovah : mas a terra deu a os filhos em meyo de ty, ó Jerusalem. Halle
dos homens. lu-Jah.
17 Os mortos naõ louvaraõ a Je
hovah : nem os que descendem a o PSALMO CXVII.
silencio. OUVAE a Jehovah, todas as
18 Porém nos bendiremos a Jeho gentes: o celebrae, todos os po
vah, desd’agora para sempre ia mais. vos.
Hallelu-Jah. 2 Porque sua benignidade prevale-
ceo sobre nós, e a verdade de Jeho
PSALMO CXVI. vah rfuraperpetuamente. Hallelu-Jah.
MO a Jehovah, porque Jehovah
escuta minha voz, e minhas sup- PSALMO CXVIII.
plicaçoens. OUVAE a Jehovah, porque he
2 Porque inclinou a my seus ouvi bom : pois sua benignidade dura.
dos : poloque o invocarei em meus di para sempre.
as. 2 Diga agora Israel, que sua be
3 Cercáraõ me cordéis da morte, e nignidade dura para sempre.
angustias do inferne me acháraõ: a- 3 Diga agora a casa de Aaron, que
perto e tristeza achei. sua benignidade dura para sempre.
4 Porem a o nome de Jehovah 4 Digaõ agora os que temem a Je
invoquei, dizendo: ah! Jehovah, ar hovah, que sua benignidade dura
rebata minha alma. para sempre.
5 Piedoso he Jehovah, e justo: e 5 Desd’a angustia invoquei a Je
nosso Deus tem misericórdia. hovah: e Jehovah me escutou, e
6 Jehovah guarda a os simples: me poz em largura.
desfeito estava eu, porem a my me li 6 Jehovah está comigo, naõ te
vrou. merei : que he o que me fará o ho
7 Alma minha, torna a teu repou mem ?
so: poisja Jehovah bem te fez. 7 Jehovah está comigo entre a-
8 Porque tu, ó Jehovah, fizeste es quelles que me ajudaõ: poloque eu
capar minha alma da morte: meus o- verei ’nos que me aborrecem meu de
lhos de lagrimas; e meus pés de tro sejo cumprido.
peço. 8 Melhor he acolher se a Jehovah
9 Andarei perante a face de Jeho do que confiar em o homem.
vah, em a terra dos viventes, 9 Melhor he acolher se a Jehovah,
10 Cri, portanto fallei: eu estive do que confiar em Príncipes.
muy affligido. 10 Todas as gentes me cercáraõ :
11 Eu dizia em minha pressa: to porem em nome de Jehovah foy, que
do homem he mentiroso. eu os despedacei.
12 Que pagarei a Jehovah por 11 Cercáraõ me, e recercáraõ me:
todos os benefícios çwe me fez? porem em nome de Jehovah foy, que
13 Tomarei o copo de redemçoens: eu os despedacei.
p, invocarei o nome de Jehovah. 12 Cercáraõ me como abelhas ; po
14 Meus votos pagarei a Jehovah : rem apagáraõ se como fogo de espi
agora, em presença de todo seu povo. nhos : porquanto em nome de Jeho
15 Preciosa he em olhos de Jeho vah foy, que eu os despedacei.
vah a morte de seus privados. 13 Com força me empuxaste, para
16 Ah Jehovah, de véras sou teu me fazeres cahir: mas Jehovah me
servo: sou teu servo, filho de tua ser ajudou.
va ; tu soltaste minhas ataduras. 14 Jehovah he minha fortaleza e
17 Sacrificar te hei sacrifício de meu cântico: porque elle me salvou.
louvores: e invocarei o nome de Je 15 Nas tendas dos justos ha voz de
hovah. jubilo e de salvaçaõ: a dextra de Je
18 Meusvotos pagarei a Jehovah : hovah faz proezas.
agora, em presença de todo seu povo. 16 A dextra de Jehovah se ex al
PSALMOS. Ps. CXVIII. CXIX. 599
ça: a dextra de Jehovah faz proe raçaõ, aprendendo os juizos de tua
zas. justiça.
17 Naõ hei de morrer, senaõ viver: 8 Teus estatutos observarei: naõ
e hei de contar as obras de Jeho me deixes totalmente.
vah. Beth.
18 Bem me castigou Jehovah; 9 Com que purificará o mancebo
porem naõ me entregou á morte. sua vereda ? observando a conforme a
19 Vós me abri as portas de justi tua palavra.
ça: entrarei por ellas, e louvarei a 10 Com todo meu coraçaõ te bus
Jehovah. co : naõ me deixes errar de teus man
20 Esta he a porta de Jehovah : damentos.
pela qual os justos entraráõ. 11 Escondi teus ditos em meu co
21 Louvar te hei, porque me escu raçaõ : para naõ peccar contra ty.
taste : e me salvaste. 12 Bendito tu, Jehovah ; ensina
22 A Pedra, que os edificadores me teus estatutos.
regeitáraõ, ficou por cabeça de es 13 Com meus beiços contei todos
quina. os juizos de tua boca.
23 De parte de Jehovah se fez 14 Mais folgo eu com o caminho
isto: e maravilhoso he em nossos o- de teus testimunhos, do que com to
lhos. das as riquezas.
24 Este he o dia que fez Jehovah : 15 Teus mandados meditarei: e
gozemos nos, e alegremos nos nelle. attentarei para tuas veredas.
25 Ora, ah Jehovah, salva nos: 16 Em teus estatutos me recrea
ora, ah Jehovah, prospera nos. rei : naõ me esquecerei de tuas pala
26 Bendito aquelle que vem em o vras.
nome de Jehovah: bendizemos vos Gimel.
desda casa de Jehovah. 17 Usa também com teu servo,
27 Jehovah he o verdadeiro Deus, que viva, e observe tua palavra.
que a nós deu a luz: atae as viclimas 18 Descobre meus olhos, paraque
da festa com cordas, para levalas até veja as maravilhas de tua ley.
os cornos do altar. 19 Peregrino sou na terra: naõ
28 Tu es meu Deus, por isso te encubras de my teus mandamentos.
louvarei: ó Deus meu, te exalçarei. 20 Quebrantada está minha alma
29 Louvae a Jehovah, porque he de desejar teus juizos em todo tempo.
bom : pois sua benignidade dura para 21 Asperamente reprendes a os
sempre. malditos soberbos, que erraõ de teus
mandamentos.
PSALMO CXIX. 22 Revolve de sobre my opprobrio
Aleph. e desprezo: pois guardei teus testi
EMAVENTURADOS os rectos munhos.
em seus caminhos: que andaõ na 23 Assentando se os Principes, e
ley de Jehovah. fallando contra my: teu servo então
2 Beroaventurados os que guardaõ tratava de teus estatutos.
seus testimunhos: e com todo cora- 24 Também teus testimunhos saõ
çaõ o buscaõ. meus prazeres, e meus conselheiros.
3 E naõ obraõ iniquidade: mas an Daletii.
daõ em seus caminhos. 25 Minha alma está apegada a o
4 Tu, Jehovah, mandaste, que te pó: vivifica me segundo tua pala
us mandamentos muy bem se obser vra.
vem. 26 Meus caminhos te contei, e tu
5 Ouxalá meus caminhos se orde me escutaste: ensina me teus estatu
nassem a observar teus estatutos 1 tos.
6 Entaõ me naõ confundiria: quan 27 Dá me a entender o caminho
do attentasse para todos teus manda de teus mandados: para tratar de tu
mentos. as maravilhas.
7 Louvar te hei em rectidaõ de co- 28 Minha alma se destilla de tris-
600 PSALMOS. Ps. CXIX.
teza: levanta me conforme a tua pa Zain.
lavra. 49 Lembra te da palavra dada a
29 ■ Desvia dé my ò caminho de fal teu servo, à que me fizeste ater.
sidade: e piedosamènte me dá tua 50 Isto he minha consolaçaõ em
ley. minha affliçaõ: porque tua promessa
30 Escólhi o caminho da verdade: me vivificou.
e me própuz teus juizos. 51 Os soberbos zombáraÕ de my
31 Me apego a teus testimúnhos: demasiadamente: com tudo me naõ
ó Jehovah, naõ mé confundas. desviei de túa ley.
32 Correrei pelo caminho de teus 52 Lembrei me de teus juizos an
mandamentos: quando dilatares meu tiquíssimos, Jehovah ; eassi me con
coraçaõ. solei.
HÈ. 53 Grande indignaçaõ me sobre-
33 Ensina me, JehÒVÁh, o cami veyo por causa dos impios, que deixaõ
nho de teus estatutos, e guardalo hei tua ley.
até o fim. 54 Teus estatutos me foraõ cânti
34 Dá me entendimento, e guar cos, no 1 ugar de minhasperegrinaçoens.
darei tua ley, e observalá hei de todo 55 De noite me lembrei de teu no
coraçaõ. me, Jehovah: e observei tua ley.
35 Faze me andar na vereda de 56 Isto fiz eu: porquanto guardei
teus mandamentos: porque nella te teus mandados,
nho prazer. Heth.
36 Inclina meu coraçaõ a teus tes- 57 Jehovah he minha porçaõ; eu
timunhos, e naõ à avareza. disse, que observaria tuas palavras.
37 Desvia meus olhos de que naõ 58 De veras orei a tua face com
olhem para a vaidade: vivifica me por todo coraçaõ: tém de my piedade
teus caminhos. segundo tua promessa.
38 Confirma tua promessa a teu 59 Considerei meus caminhos: e
servo: pois he inclinado a teu temor. tornei meus pés a teus testimúnhos.
39 Desvia de my o opprobrio, que 60 Apresurei me, e naõ me detive
temo: pois teus juizos saõ bons. a observar teus mandamentos.
40 Ejsque tenho afteiçáõ a teus 61 Tropas de impios me despojá-
mandamentos: vivifica me por tua raõ: com tudo me naõ esqueci de tua
justiça. ley.
Vau. . 62 A a meya noite me levanto a
41 E sobrévenhaõ me tuas benigni louvar te, polos juizos de tua justiça.
dades, Jehovah : e tua salvaçaõ, se 63 Companheiro sou de todos os
gundo tua promessa. que te temem, e dos que observaõ te
42 Paraque tenha que responder a us mandados.
o que me affronta: pois confio em tua 64 A terra está chea de tua benig
palavra. nidade, Jehovah ; ensina me teus
43 E de minha boca nunca arran estatutos.
ques de todo a palavra de verdade: Teth.
pois me atenho a teus juizos. 65 Bem usaste com teu servo, oh
44 Assi observarei tua ley de con- Jehovah, copforme a tua palavra.
tino, para sempre e eternamente. 66 Hum bom sentido e sciencia
45 E andarei em largura: pois me ensina: pois cri a teus mandamen
busquei teus mandados. tos.
46 Também fallarei de teus testi- 67 Antes de ser affligido, eu anda
munhos perante Reys, e naõ me en va errado: porem agora guardo tua
vergonharei. palavra.
47 E recrear me hei em teus man 68 Bom es tu e bemfeitor; ensina
damentos, àque amo, me teus estatutos.
48 E levantarei minhas maõs a te 69 Os soberbos forjáraõ mentiras
us mapdamentos, à que amo, e trata contra my: porem eu com todo cora
rei de teus estatutos. çaõ guardo teus mandamentos.
PSALMOS. Ps. CXIX. 60l
70 Engorda se seu coraçaõ como LÀMEti.
sebo: porem eu nie recreyo em tua ley. 89 Para sempre, JéítoVaH, tua pa
71 Bom me foy de aver sido affli- lavra permanece em os ceos.
gidò: para assi aprender teus estatu 90 Tua fidelidade dura dé geraçaõ
tos. em geraçaõ: tu affirmaste a terfâ,' e
72 Melhor me lie a ley de tua bo assi permanece firme.
ca, do que milhares de ouro, ou de 91 Por tuas ordenançàs pèrfiíatíé-
prata. cem até o dia de hoje: porqúé tbdós
Jod. saõ teus servos.
73 Tuas maõs me fizeraõ e mé 92 Se túa léy naõ fora toda minha
compuzéraõ: faze me entendido, pa recreaçaõ: ja muito ha que perecéra
raque aprenda teus mandàmentos. em minha affliçaõ.
74 Os que te temem, attentaráõ 93 Nunca ja mais me esquecerei
para my, e se alegraraõ: porquanto de teus mandados : porqttè me vivifi
ikié ative a tua palavra. caste por elles.
75 Bem sei eu, Jehovah, que te 94 Teu sou eu, salva me: porque
us juizos saõ justos: e qtie segundo busquei teus mandados.
tua fidelidade me affligiste. 95 Os impios me aguardáraõ, para
76 Sirva pois tua benignidade de me fazerem perecer: porem eu atten-
me consolar a my: segundo a pro to para teus testimunhos.
messa que fizeste a teu servo. 96 A toda perfeição vi fim: mas
77 Venhaõ sobre my tuas miseri teu mandamento he amplíssimo.
córdias, paraque viva: pois tua ley Mem.
he toda minha recréaçaõ. 97 Oh quanto amo tua ley ! todo o
78 Confundaõ se os soberbos, por dia trato delia.
quanto com mentiras me derribáraõ: 98 Mais sabio me faz com teus
eu porem trato de teus mandamentos. mandamentos, do que meuè inimigos
79 Tornem se a my os que te te o saõ: porqtie sempre estáõ comigò.
mem, e sabem teus testimunhos. 99 Mais entendido sou que todós
80 Seja meu coraçaõ recto para meus mestres: porquanto trato de
com teus estatutos : paraque naõ seja teus testimunhos.
confundido. 100 Mais prudente sou que os ve
Caph. lhos : porquanto gUafdei teus manda
81 Ja minha alma desfaleceo de es dos.
perar por tua salvaçaõ: à tua palavra 101 Desviei meus pés de todo mao
, mé ative. caminho : para observar tua palavra.
82 Ja meus olhos desfalecéraõ de 102 Naõ me apartei de teus juizos:
esperar por tua promessa: entretan porque tu me ensinaste.
to que dizia, quando me consolarás? 103 Quam doces fóraõ teus ditos
83 Porque ja fiquei como odre a o a méu padar ! mais que mel a minha
fumo: porem me naõ esqueci de teus boca.
estatutos. 104 Deteustnafidàdósalcançeíen-
84 Quantos seráõ os dias de teu téndifriehto: poloqUe aborreço todà'
servo? quando me farás justiça de vereda de mentira.
meus perseguidores ? Nun.
85 Os soberbos me caváraõ covas: 105 Tua palavra he lanterna para
o que naõ he conforme a tua ley. meus pés : e luz para minha veredh.
86 Todos teus mandamentos saõ 106 Jurei, e assi o cumprirei, de
verdade: com mentiras meperséguem; guardar os juizos de tua justiça.
ajuda me. 107 Ja estou affligidissimo, Jeho
87 Ja quasi me tem aniquilado so vah : vivifica me cánforme a tua pa
bre a terra: porem eu naõ deixei té- lavra.
ús mandamentos. 108 Os sacrifícios voluntários de
88 Vivifica me conforme a fuá be minha boca te sejaõ agrádàveis, Je
nignidade: entaõ guardarei o testi- hovah : e ensina me teús júi^os.
munho de tua boca. 109 Minha alma de eontino está
602 PSALMOS. Ps. CXIX.
em minha palma: todavia me naõ es acerca de tudo estimei por rectos:
queço de tua ley. porem toda vereda falsaria aborreci.
110 Os impios me armáraõ laço: Pe.
todavia naõ andei errado de teus man 129 Maravilhosos saõ teus testimu
dados. nhos: portanto minha alma os guarda.
111 Para sempre por herança to 130 A entrada de tuas palavras dá
mei teus testimunhos: pois saÕ o go luz, fazendo entendidos a os simples.
zo de meu coraçaõ. 131 Minha boca bem larga abri, e
112 Inclinei meu coraçaõ aguar respirei: porque desejei teus manda
dar teus estatutos, para sempre até o mentos.
fim. 132 Attenta para my, e tem pie
Samech. dade de my : conforme a o direito
113 Aborreço dobrezes : porem dos que amaõ teu nome.
amo a tua ley. 133 Confirma meus passos em tua
114* Tu es meu refugio, e meu es palavra: e nenhuma iniquidade se en-
cudo : me ative a tua palavra. senhoree de my.
115 Desviae vos de my, malfeito 134 Redime me da oppressaõ dos
res : paraque possa guardar os man homens: e observarei teus manda
damentos de meu Deus. dos.
116 Sustenta me conforme a tua 135 Faze resplandecer teu rosto
promessa, paraque viva: e naõ me sobre teu servo: e ensina me teus es
faças confundir em minha esperan tatutos.
ça. 136 Ribeiros de agoas correm de
117 Sustenta me, e ficarei livre: meus olhos : porquanto naõ guardaõ
entaõ de contino me recrearei em te tua ley.
us estatutos. Tsade.
118 Tu atropelas a todos os que se 137 Justo es tu, Jehovah : e rec-
desviaõ de teus estatutos: pois seu to cadaqual de teus juizos.
engano mentira lie. 138 Altamente nos mandaste a jus
119 Como a escorias tiraste a todos tiça de teus testimunhos, e a verdade.
os impios da terra : poloque amo teus 139 Meu zelo me consumio : por
testimunhos. quanto meus adversários se esquece
120 Os cabellos do corpo se me ar- rão de tuas palavras.
repiáraõ com pasmo de ty : e temi de 140 Muy refinada he tua palavra,
teus juizos. e teu servidor a ama.
Ain. 141 Pequeno sou eu, e desprezado:
121 Fiz juizo e justiça: naõ me porem me naõ esqueço de teus man
entregues a meus opprimidores. dados.
122 Fica fiador por teu servo para 142 Tua justiça he para sempre:
bem : naõ me deixes opprimir dos so e tua ley verdade.
berbos. 143 Aperto e angustia deraõ comi
123 Ja meus olhos desfalecerão de go : porem teus mandamentos saõ me
esperar por tua salvaçaõ, e pola pro us prazeres.’
messa de tua justiça. 144 A justiça de teus testimunhos
124 Usa com teu servo segundo dura para sempre ; faze m’a entender,
tua benignidade, e ensina me teus e viverei.
estatutos. Koph.
125 Teu servo sou, faze me enten 145 Clamei com todo coraçaõ, es-
dido : e saberei teus testimunhos. cutame Jehovah ; e guardarei teus
126 Tempo heja de que obre Je- estatutos.
hovah : porque ja quebrantáraõ tua 146 A ty te invoquei, salva me ; e
ley. observarei teus testimunhos.
127 Poloque amo teus mandamen 147 Previm a alva da manhaã, e
tos, mais que a o ouro, e ainda mais gritei: e me ative a tua palavra.
que a o ouro fino. 148 Meus olhos previeraõ as velas
128 Por isso todos teus mandados da noite: para tratar de tua palavra.
PSALMOS Ps. CXIX. CXX. CXXI. 603
. 149 Ouve minha voz, segundo tua Thau.
benignidade: Jehovah, vivifica me 169 Chegue meu clamor perante
segundo teu juizo. teu resto, Jehovah : faze me enten
. 150 Vaõ se chegando a my os que dido conforme a tua palavra.
se daõ a maos tratos : e se alongaõ de 170 Venha minha supplicaçaõ pe
tua ley. rante tua face: e faze me escapar
151 Porem tu, Jehovah, estás per conforme a tua promessa.
to : e todos teus mandamentos saõ 171 Meus beiços em abundancia
verdade. derramaraõ teu louvor : ensinando me
152 Ja desd’a antiguidade soube tu teus estatutos.
de teus testimunhos, que para sempre 172 Minha lingoa praticará de tua
os fundaste. palavra: porque todos teus manda
Res. mentos saõ justiça.
153 Attenta para minha affliçaõ, e 173 Tua maõ me venha a socorrer:
tira me delia : pois me naõ esqueci de pois elegi teus mandados.
tua ley. 174 Desejo tua salvaçaõ, Jeho
■ 154 Preitêa meu preito, e liberta vah : e tua ley he todo meu prazer.
me : vivifica me conforme a tua pro- 175 Viva minha alma, e louvar te
■ messa. ha: e teus juizos me ajudem.
' 155 A salvaçaõ está longe dos im- 176 Desgarrei me, como ovelha
■ pios: porque naõ buscaõ teus testi perdida; busca a teu servidor: pois
munhos. me naõ esqueci de teus mandamen
156 Muytas saõ, Jehovah, tuas tos.
misericórdias: vivifica me conforme
a teus juizos. PSALMO CXX.
157 Muytos saõ meus perseguido ANTICO dos degraos. Em mi
res e meus adversários : porem eu me nha angustia clamei a Jehovah,
naõ desvio de teus testimunhos. e elle me escutou.
158 Vi a os que se haõ aleivosa 2 Jehovah, faze escapar minha
mente, e me enfadei, de que naõ ob- alma dos falsos beiços, e da lingoa en
servavaõ tua palavra. ganosa.
. 159 Attenta, Jehovah, que amo 3 Que he o que te dará, ou que te
teus mandamentos : vivifica me con acrecentará a lingoa enganosa ?
forme a tua benignidade. 4 Frechas agudas de valente, com
160 O principio de tua palavra he brasas vivas de zimbro.
verdade : e para sempre dura todo o 5 Ay de my, que peregrino em
juizo de tua justiça. Mesech: e habito nas tendas de Ke-
Sin. dar 1
161 Principes me perseguirão sem 6 Ja minha alma assaz de tempo
causa: mas ineu coraçaõ temeo de habitou com os que aborrecem a paz.
tua palavra. 7 Pacifico sou eu; porem em eu
162 Folgo de tua promessa: como fallando, ja elles estaõ em guerra.
aquelle que acha grande despojo.
163 A falsidade aborreço e abomi PSALMO CXXI.
no : porem a tua ley amo. ANTICO dos degraos. Alço me-
164 Sete vezes a o dia te louvo, v.y us olhos a os montes : donde me
polos juizos de tua justiça. virá o socorro.
- 165 Os queamaõ tua ley, temmuy- 2 Meu socorro vem de Jehovah,
ta paz : e para elles naõ ha tropeço. que fez o ceo e a terra.
166 Espero em tua salvaçaõ, Je- 3 Naõ deixará vacillar teu pé: nem
- hovah : e faço teus mandamentos. tosquenejará teu Guarda.
• 167 Minha alma observa teus tes 4 Eis que naõ tosquenejará, nem
timunhos : e os amo grandemente. dormirá o Guarda de Israel.
168 Observo teus mandados e te 5 Jehovah he teu guardador:
us testimunhos: porque todos meus Jehovah he tua sombra à tua dex
caminhos estaõ diante de ty. tra.
604 PSALMOS. Ps. CXXII. CXXIII. CXXIV. CXXV. CXXVI.
6 Nem de dia o sol te picará ; nem do seu furor dèlles se encéndeo con
a lua de noite. tra nós.
7 Jehovah te guardará dè todo 4 Entonces as agoas trasbordariaõ
mal: guardará também tua alma. sobre nós : e a corrente passaria so
8 Jehovah guardará tua sahidà e bre nossa alma.
tua entrada: desd’agora para sempre 5 Entonces as agoas altivas passa-
ja mais. riaS sobre nossa alma.
6 Behdito Jehovah, que nos naõ
PSALMO CXXII. entregou por presa a seus dentès.
ANTICO dos degraos, de David. 7 Como ave nossá alma escapou
Alegro me dos que me dizétfa : do laço dos paSsarinheiros : quebrou
entraremos na Casa de Jehovah. o laço, e nós escapámos.
2 Puzeraõ se nossós pés em tuas 8 Nossa ajuda lie em nome de Je
portas, ó Jerusalem. hovah, que fez o ceo e a terra.
3 Jerusalem está edificada como
cidade que está bem Conjunta. PSALMO CXXV.
4 Aonde sobem as tribos, as tribus ANTICO dos degraos. Os que
de Jehovah, con/brmea o testimunho confiaõ em Jehovah, saõ como
de Israel: pára darem graças a o nome o monte de Siaõ, que naõ se abala,
de Jehovah. mas permanece para sempre.
5 Porque ali estão as cadeiras do 2 A o redor dé Jerusalem montes
juizo: as cadeiras da casa de David. ha: assi Jehovah está a o redor de
■6 Orae pola paz de Jerusalem: seu povo, desdtegora para sempre.
prosperem os que te amaõ. 3 Porque o ceptro da impiedade
7 Paz aja em teu antemuro: e pros naõ repousará sobre a sorte dos jus
peridade em teus paços. tos : paraque os justos naõ estendaõ
8 Por meus irmaõs, e amigos, assi suas maõs à iniquidade.
fallarei; paz aja em ty. 4 Faze bem, Jehovah, a os bons:
9 Pote Casa de Jehovah nosso e a os rectos em seus coraçoens.
Deus buscarei o bem para ty. 5 Más a os que se inclinaõ a seus
perversos caminhos, Jehovah os fa
PSALMO CXXIII. rá ir côm os obradores de maldade :
ANTICO dos degraos. A ty paz averá sobre Israel.
levanto meus olhos, o que estás
nos ceos. PSALMO CXXVI.
2 Eis que como os olhos dos ser ANTICO dos degraos. Tornan
vos attentaS para as maõs de seus Se do Jehovah a trazer os cativos
nhores ; e os olhos da serva para as di SiaÕ, fomos como os que sonhaõ.
maõs de sua Senhora : assi nossos o- 2 Entaõ nossa boca se encheo de
lhos attentaã para Jehovah nosso riso, e nossa lingoa de jubilo : entaõ
Deus, até que tenha piedade dè nós. se dizia entre as gentes ; Grandes cou
3 Tem piedade de nós, Jehòvah, sas Jehovah fez a estes.
tem piedade de nós : pois ja assaz de 3 Grandes cousas Jehovah nos
fartos estamos de desprezo. fez: poZoçUe estamos alegres.
4 Ja assaz dè farta está nossà alma 4 Faze tornar, Jehovah, nossa ca-
dá zombaria dos insolentes, e do des tividade, como as correntes das agoas
prezo dos soberbos. no Sul.
5 Os que semêaõ com lagrimas, se-
PSALMO CXXIV. garáõ com jubilo.
ÂNTICO dos degraos, de Da 6 O que leva a semente, que se ha
C vid. Se naõ fora Jehovah, que de semear vai andando e chorando:
foy por nós; diga àgora Israel: ■porem tornando virá com jubilo, tra
2 Se naõ fora Jehovah, que foy zendo suas gavelas.
por nós; quando os homens se leván-
táraÕ cohtra nós:
3 Vivos entaõ nos tragariaõ; quan
PSALMOS. Ps • cxxviz—cxxxu. 605
psalmo CXXVII. 7 Com que naõ enche sua maõ o
segador, nem seu braço o que ata as
ANTICO dos degraos, de. Sala- gavelas.
maõ. Se Jehovah naõ edifica 8 Nem tampouco os que passaõ,
,a casa, em vaõ trabalhaõ nella seus dizem, abençaõ de Jehovah seja so
.edificadores : se Jehovah, naõ guar bre vós : bendizemos vos em nome de
da a cidade, em vaõ vigia asentinella. Jehovah.
2 Por: de mais vos he levantar vos
a madrugar, repousar tarde, comer PSALMO CXXX.
,paõ de dôres: assi he que Deus dá a ANTICO dos degraos. Das pro
seu amado o sono. fundezas çlamo a ty, ó Jeho
3 Eis aqui, que herança de Jeho- vah.
vah saõ os filhos : e galardaõ o fruy- 2 Senhor, escuta minha voz: se
to do ventre. jaõ teus, ouvidos attentos a a voz de
4 Quaes saõ as frechas na maõ do minhas suppljcaçoens.
valente: taes saõ os filhos da moci 3 Se tu, ó Jehovah, observares as
dade. iniquidades: Senhor quem persistirá?
5 Bemaventurado o varaõ que en- 4 Porem comtigo está o perdaõ:
cheo delles sua aljava: naõ seráõ con paraque sejas temido.
fundidos, quando fallarem com os in 5 Espero a Jehovah, minha alma
imigos á porta. espera também : e me atenho a sua
palavra.
PSALMO CXXVIII. 6 Minha alma aguarda a o Senhor:
ANTICO dos degraos. Bem a- mais que os guardas pela manhaã, que
venturado qualquer que temer a aguardaõ a a manhaã.
-Jehovah, e andar em seus caminhos. 7 Espere Israel a Jehovah : por
2 Porque comerás do trabalho de que com Jehovah está a benigni
tuas maõs: bem aventurado serás, e dade; e muita redemçaõha com elle.
bem te irá. 8 E elle redimirá a Israel de todas
3 Tua mulher será como a parra suas iniquidades.
fructifera, a as ilhargas de tua casa:
e teus filhos como plantas de oliveyra, PSALMO CXXXI.
. a o redor de tua mesa. ANTICO dos degraos, de David.
4 Eis que certo assi será bendito o Jehovah, meu coraçaõ se naõ
varaõ, que temer a Jehovah. exalçou, nem meus olhos se levantá-
5 Jehovah te bendirá desde Siaõ: raõ: nem andei em grandezas, nem
-e verás o bem de Jerusalem, todos os em cousas maravilhosas para my.
dias de tua vida. 2 Se naõ fiz sossegar e callar mi
6 E verás os filhos de teus filhos: nha alma, como hum destetado com
e a paz sobre Israel. sua mae; como o destetado minha al
ma está comigo.
PSALMO CXXIX. 3 Espere Israel a Jehovah, des-
ANTICO. dos degraos. Ja desde dagora para sempre ja mais.
minha mocidade muitas vezes
- me angustiáraõ, diga agora Israel. PSALMO CXXXII.
2 Ja desde minha mocidade muitas ANTICOS dos degraos. Lembra
vezes me angustiáraõ: todavia naõ te, Jehovah, de David, e de to
prevalecéraõ contra my. da sua affliçaõ.
3 Lavradoreslavráraõ sobre minhas 2 Que jurou a Jehovah ; e votou
. costas : compridos fizéraõ seus regos. a o Potente de Jacob, dizenda.
4 Jehovah que he justo, cortou 3 Vive Jkhovah que naõ entrarei
as cordas dos impios. na tenda de minha casa; nem subi
5 Confundaõ se, e tornem se a tras, rei no leito de minha cama.
todos os que aborrecem a Siaõ. 4 Nem darei sono a meus, olhos;
6 Sejaõ como a erva dos telhados, nem adormecimento a, minhas pesta
. que sé secca, antes que a arranquem. nas.
606 PSALMOS. Ps. CXXXII. CXXXIII. CXXXIV. cxxxv.
5 Até que naõ ache lugar para Je-
hovak ; e moradas para o Potente PSALMO CXXXIV.
de Jacob. ÂNTICO dos degraos. Eis ago
6 Eis que ouvimos delia em Ephra- C ra celebrae a Jehovah todos os
tha, e a achamos nos campos de Jaar. servos de Jehovah : os que assistis
7 Entraremos em suas moradas, e na casa de Jehovah todas as noi
nos postraremos a o escabello de seus tes.
pés. 2 Alçae vossas maõs a o Santuá
8 Levanta te, Jehovah, a teu re rio : e celebrae a Jehovah.
pouso : tu e a Arca de tua fortaleza. 3 Bendiga te Jehovah desde Siaõ,
9 Teus Sacerdotes se vistaõ de jus que fez o ceo e a terra.
tiça : e teus privados jubilem.
10 Por amor de David teu servo, PSALMO CXXXV.
naõ faças virar o rosto de teu Ungido, ALLELU-JAH. Louvae o nome
11 Jehovah jurou a David a ver de Jehovah: o louvae, servos
dade, naõ se apartará delia, quando de Jehovah.
disse: do fruyto de teu ventre porei 2 Os que assistis na Casa de Je
sobre teu throno. hovah : ’nos pateos da Casa de nosso
12 Se teus filhos guardarem meu Deus.
concerto, e meus testimunhos, que eu 3 Louvae a Jehovah porque Je
lhes ensinar: também seus filhos per- hovah he bom: psalmodiae a seu
petuamente se assentaráõ sobre teu nome, porque he aprazível.
throno. 4 Porque Jehovah escolheo para
13 PorqueJehovah elegeo a Siaõ: si a Jacob: e a Israel por sua proprie
desejou a para sua habitaçaõ, dizen dade.
do. 5 Porque bem sey eu, que Jeho
14 Esta he meu repouso perpetua- vah hegrande: e Deus nosso Senhor
mente: aqui hei de habitar, pois a de por cima de todos os deuses.
sejei. 6 Tudo quanto Jehovah quer,
15 Seu mantimento bendirei abun faz : 'nos ceos, e na terra; 'nos ma
dantemente : e seus necessitados far res, e em todos os abismos.
tarei de paõ. 7 Faz subir os vapores desdo cabo
16 E a seus Sacerdotes vestirei de da terra: faz os relâmpagos com a
salvaçaõ: e seus privados jubilaráõ chuva; os ventos produz de seus the-
grandemente. souros.
17 Ali farei brotar o corno a Da 8 O que ferio os primogénitos de
vid : e ja preparei huã lanterna para Egypto: desd’os homens até as bes
meu Ungido. tas.
18 A seus inimigos vestirei de con 9 Enviou sinaes e prodigios em
fusão: mas sobre elle florecerá sua meyo de ty, ó Egypto: contra Pha-
coroa. raó, e contra todos seus servos.
10 O que ferio muitas gentes: e
PSALMO CXXXIII. matou potentes Reys.
ANTICO dos degraos, de David. 11 A Sihon Rey dos Amoreos, e a
Eis quam bom e quam suave Og Rey de Basan: e a todos os rey-
he, que os irmaõs também habitem nos de Canaan.
juntamente. 12 E deu sua terra em herança:
2 Como o oleo precioso he sobre em herança a seu povo de Israel.
a cabeça, o que descende sobre as 13 Oh Jehovah, teu nome dura
barbas, as barbas de Aaron; que de perpetuamente: e tua memória, o
scem sobre o cabeçaõ de seus vesti Jehovah, de geraçaõ em geraçaõ.
dos. 14 Porque a Jehovah julgará a
3 Como he o orvalho de Hermon, seu povo: e sobre seus servos se ar
e como o que descende sobre os mon rependerá.
tes de Siaõ: porque ali Jehovah or 15 Os idolos das gentes saõ prata
dena a bençaõ e a vida, para sempre. e ouro: e obra de maõs dos homens.
PSALMOS. Ps. CXXXV. CXXXVI. CXXXVIL 607
16 Tem boca, mas naõ fallaõ: tem 14 E passou a Israel por meyo
olhos, mas naõ vêm. delle: porque sua benignidade dura
17 Tem ouvidos, mas naõ ouvem : para sempre.
nem tem fôlego em sua boca. 15 E empuxou a Pharaó com seu
18 Como elles se façaõ os que os exercito no mar de juncos: porque
fazem: e todos os que confiaÕ nelles. sualíenignidade dura para sempre.
19 Casa de Israel, celebrae a Jb- 16 A o que guiou a seu povo pelo
hovah : casa de Aaron celebrae a deserto: porque sua benignidade du
Jehovaii. ra para sempre.
20 Casa de Levi, celebrae a Jeho- 17 Ao que ferio a grandes Reys:
vah : os que temeis a Jehovah, ce porque sua benignidade dura para
lebrae a Jehovah. sempre.
21 Bendito seja Jehovah desde 18 E matou a Reys illustres : por
Siaõ, que habita em Jerusalem. Hal- que sua benignidade dura para sem
lelu-iah. pre.
19 A Sihon, Rey Amorreo: porque
PSALMO CXXXVI. sua benignidade dura para sempre.
OUVAE a Jehovah, porque he 20 E a Og, Rey de Basan: porque
bom: porque sua benignidade sua benignidade dura para sempre.
dura para sempre. 21 E deu sua terra em herança:
2 Louvae a o Deus dos deuses: porque sua benignidade dura para
porque sua benignidade dura para sempre.
sempre. 22 Em herança a seu servo Israel:
3 Louvae a o Senhor dos senhores: porque sua benignidade dura para
porque sua benignidade dura para sempre.
sempre. 23 O que em nossa baixeza se
4 A o que só faz grandes maravi alembrou de nós: porque sua benig
lhas: porque sua benignidade dura nidade dura para sempre.
para sempre. 24 E nos arrancou de nossos ad
5 A o que fez os ceos com enten versários: porque sua benignidade
dimento: porque sua benignidade du dura para sempre.
ra para sempre. 25 O que dá mantimento a toda
6 A o que estendeo a terra sobre carne : porque sua benignidade dura
as agoas: porque sua benignidade para sempre.
dura para sempre. 26 Louvae a o Deus dos ceos:
7 A o que fez as grandes luminá porque sua benignidade dura para
rias : porque sua benignidade dura sempre.
para sempre.
8 A o Sol para senhorear no dia: PSALMO CXXXVII.
porque sua benignidade dura para LI junto a os rios de Babylonia
sempre. nos assentámos e também cho
9 A a lua e a as estrellas para se rámos : lembrando nos de Siaõ.
nhorearem na noite : porque sua be 2 Sobre os salgueiros, que ha no
nignidade dura para sempre. meyo delia, pendurámos nossas har
10 A o que ferio a os Egypcios pas.
em seus primogénitos: porque sua 3 Quando os que nos tinhaõ cati
benignidade dura para sempre. vos, ali nos pediaõ palavras de cançaÕ,
11 E tirou a Israel do meyo delles: e os que nos destruirão, que os ale
porque sua benignidade dura para grássemos : dizendo, cantae nos algãas
sempre. das cançoens de Siaõ.
12 Com maõ forte, e com braço 4 A o que nós respondemos, como
estendido: porque sua benignidade cantaríamos cançoens de Jehovah,
dura para sempre. em terra estranha ?
13 A o que partio a o mar de jun 5 Se eu me esquecer de ty, ó Je
cos em duas partes: porque sua be rusalem, minha dextra se esqueça de
nignidade dura para sempre. si mesma.
608 p.s^LMQS. Ps. cxxxvn. cxxxvni. cxxxix.
6 Minha fitjgqa se apegue a meu 4 Naõ avendo ainda, palavra aigãa
pa^r,3§ me. W alçmbro: se a em minha lingoa, eis, Jehovah, que
Jerusalem não exalço sobre o mais ja tu sabes, tqdo.
§lto jnyjljft. alegria. 5 Tzí.ppr de tras e por diante me
7Í,ífe5n.bíajte, Jehqvah,dps filhos apertas : e pogns sobre my tua maõ.
de jjiáiOm no dia de Jçrusalepi: que 6 Maravilhosissima he para.my tua
(di&ym, ades.cqbri, a desçqbri, até o sciencia : tam alta he, que naõ posso
fj^pdçLnçiçijto que ha nèlía.................... chegar a ella.
8 Ah filha de Babylonia, que asso- 7 Para onde me iria de teu Espi
lada^as de ser; bemaventurado, aqyel- rito? e para onde fugiria de tua face?
le que te pagar o pago, qpe tu nos 8 Se subisse a os ceos, lá tu estás:
pagaste a nós. e se fizesse minha cama no inferno,
9 Bemaventurado aquçlle que pe eis te ali.
gar de tçus filhos, e dér com çlles pe 9 Se tomasse as azas, da alva; se
las pedras. habitasse no cabo do mar:
10 Até ali tua maõ me guiaria; e
pSalmo cxxxvni. tua dextra me deteria.
"pSALMO de David. Louvarei te 11 Se dissesse, polo menos as tre
com todo meu coraçaõ: e em vas me ençubriráõ entaõ a noite ser
presença dos deuses psalmodiarei a ty. virá de luz a o redor de my.
2 Inclinarei me a o teu santo Paço, 12 Nem ainda as trevas me encu-
e louvarei teu nome por tua benig- briráõ de ty: antes até a noite re
nidadè, e por tua verdade: porque splandece como o dia, e assi saõ as
magnificaste tua palavra alem de toda trevas como a luz.
tua fama. 13 Porque tu possúes meus rins : e
9 No dia que clamei, me escutaste: cubriste me no ventre de minha mae.
e esforçaste me com força em minha 14 Louvo te, porque de taõ terrí
alma. vel modo, de taõ maravilhosamente fuy
4 Louvaraõ te, Jehovah, todos os feito: maravilhosas saõ tuas obras; e
JReys da terra: quando ouvirem as minha alma muy bem o sabe.
palavras de tua boca. 15 Meus ossos naõ estavaõ encu-
5 E cantaráõ dos caminhos de Je bertos de ty: quando fuy feito em
hovah : pois grande he a gloria de occulto, e entretecido em as profun
Jehovah. dezas da terra.
6 Porque alto he. a Jehovah, e 16 Teus olhos víraõ meu corpo ain
toda wa.attenta para o humilde: mas da informe, e todas estas cousas esta
a e altivo conhece de longe, vaõ escritas em teu livro : como tam
7 Andando eu no tqeyo da angu bém os dias em que se deviaõ formar;
stia, tu me vivificas : contra a ira de quando nem ainda huã delias avia.
meus inimigos estendes tua mãõ; e 17 Assi que, ó Deus, quam pre
tua dextra me salva. ciosos me saõ teus pensamentos!
8 Jehovah o cumprirá por my: quam muitíssimas suas contas!
tua benignidade, ó Jehovah, dura 18 Se as contasse, muitas mais se-
para sempre; naõ deixes as obras de riaõ que a area: se acordo, ainda es
tuas maõs. tou comtigo.
19 Ah Deus, se matasses a o Ím
PSALMO CXXXIX. pio! e vosoutros, varoens sanguinolen
SALM O de David para o Cantor tos, desviae vos de my.
P mór. Jehovah, tu me esquadri
nhas e conheces.
20 Que raalvadamejjte fallaõ de ty:
e teus inimigos vaãmente se exalçaõ.
.2. Tu sabes meu assentar, e meu .21 Porventura, Jehovah, naõ a-
erguer: de longe entendes meus pen borreceria eu a os que te aborrecem?
samentos. e dos que se levantaõ contra ty, me
3 Meu andar, e meu deitar cercas: naõ enfadaria ?
e a todos meus caminhos estás aco . 22 Com inteiro odio os aborreço :
stumado. e tenho os por inimigos.
PSALMOS. Ps. CXXXIX. CXL. CXLI. CXLII. 609
23 Esquadrinha me, ó Deus, e
nhece meu coraçaõ: prova me, e PSALMQ CXLI.
nhece meus pensamentos. S ALMO de David. f)h Jehovah,
24 E vé, se em my aja algum ca-
minho danifico: e guia me pelo ca-
P invóco te, apresara te a my: in
clina os ouvidos a minha voz, quando
minho eterno. eu clamar a ty.
2 Apresente se minha oraçaõ, como
PSALMO CXL. perfume, perante tua face: e o alça-
S ALMO de David para o Cantor mento de minhas maõs, como a offerta
P mór.
2 Faze me escapar, Jehovah, do
da tarde.
3 Poem, Jehovah, guarda a mi
mao homem : guárda me do varaõ de nha boca : e guarda a porta de meus
violência. beiços.
3 Que pensaõ males no coraçaõ : 4 Naõ inclines meu coraçaõ a cou
cadadia se ajuntaõ a guerrear. sas mas, para impiamente tratar al-
4 Aguçaõ sua lingoa como a co gua cousa com varoens que obraõ
bra : veneno de biboras ha debaixo iniquidade : e naõ coma de suas deli
de seus beiços, Sela! cias.
5 Guarda me, Jehovah, das maõs 5 O justo me martele benignidade
do ímpio, guarda me do varaõ de vio me sera, reprenda me; será azeite da
lência, d'os que cuidaõ empuxar meus cabeça, naõ me quebrará a cabeça,
pés. porque ainda orarei até em suas ad
6 Os soberbos me armáraõ laços e versidades.
cordas ; estendéraõ rede a huã banda 6 Seus juizes ficaráõ livres a huã
do caminho : e puzéraõ me laços cor banda da rocha e ouvirão minhas pa
rediços, Sela! lavras, que eraõ aprazíveis.
7 Disse Jehovah, tu es meu Deus: 7 Como se alguém fendera e par
inclina, Jehovah, os ouvidos á voz tira lenha em terra, assi foraõ espa
de minhas supplicaçoens. lhados nossos ossos á boca da sepul
8 Oh Deus Senhor, fortaleza de tura.
minha salvaçaõ, cubriste minha cabe 8 Porem meus olhos attentai para
ça no dia da armadura. ty, ó Deus Senhor: em ty confio,
9 Naõ concedas, Jehovah, a o naõ desnúes minha alma.
impio seus desejos: naõ promovas 9 Guarda me da violência do laço
seu mao proposito; porque se exalta- que me armáraõ : e dos laços corre
ríaõ, Sela! diços dos obradores de iniquidade.
10 Quanto á cabeça dos que me 10 Cayaõ os ímpios cadaqual em
cercai: a canseira de seus beiços os sua rede : até que eu inteiramente aja
cubra. passado.
11 Sacudaõ se sobre elles brasas
vivas : faça os cahir no fogo, e em PSALMO CXLII.
covas profundas, paraque se naõ tor NSTRUCCAÒ de David: oraçaõ
nem a levantar.
12 O varaõ de lingoa md naõ terá
1 quando estava na caverna.
2 Com minha voz clamei a Jeho
firmeza na terra: o varaõ mao de vio vah: com minha voz suppliquei a Je
lência será perseguido, até que de hovah.
todo seja desterrado. 3 Derramei minha queixa perante
13 Bem sey eu que Jehovah ha sua face: minha angustia denunciei
de executar o juizo do afflicto, e di perante sua face.
reito dos necessitados. 4 Estando meu espirito ja angu
14 Assi que os justos haõ de lou stiado em my, _tu conheceste minha
var teu nome : e os rectos haõ de per vereda: no caminho, em que andava,
manecer perante tua face. cscondéraõ me hum laço.
5 Attentava da maõ direita, e vé
que na õha vinguem que me conheces
se ; ja naõ ha. nenhum refugio para
2R
610 PSALMOS. Ps. CXLII. CXLIII. CXLIV.
my; nem ninguém procurava por mi rayga meus inimigos: e mata a todos
nha alma. os que angustiaõ minha alma: porque
6 A ty, Jehovah, clamei, e disse, sou teu servo.
tu es meu refugio: e minha porçaõ na
terra dos viventes. PSALMO CXLIV.
7 Attenta para meus gritos, por DSJiM) de David. Bendito Je-
que estou muy acabado: faze me hovah minha Rocha, que ensina
escapar de meus perseguidores, pois minhas maõs para a peleja, e meus
saõ mais possantes que eu. dedos para a guerra.
8 Tira minha alma da prisaõ, para 2 Benignidade minha, e meu ca-
louvar teu nome : os justos me rodea stello; retiro alto meu, e meu liberta
rão, quando bem usares comigo. dor me es tu ; escudo meu, em quem
eu me confio, e que a my me sugeita
PSALMO CXLIII. meu povo.
SALMO de David. Oh Jehovah, 3 Oh Jehovah, que he o homem,
P ouve minha oraçaõ, inclina os ou que o conheças ? e o filho do homem,
vidos a minhas suplicaçoens: segundoque o estimes ?
tua verdade me escuta, e segundo tua 4 Semelhante he o homem á vai
justiça. dade : e seus dias, como a sombra
2 E naõ entres em juizo com teu que passa.
servo : porque nenhum vivente se a- 5 Oh Jehovah, abaixa teus ceos,
chará justo perante tua face. e descende: toca a os montes, e fu-
3 Porque o inimigo persegue mi meyem.
nha alma, em terra atropela minha 6 Relampaguêa relâmpagos, e dis
vida : poem me em escuridades, coipo sipa os: envia tuas frechas, e desba-
a os que ja muito ha morréraò. rátaos.
4 Poloque meu espirito se angu 7 Estende tuas maõs desdo alto :
stia em my: e meu coraçaõ pasma em livra me, e arrebata me das muitas
meyo de my. agoas, e das maõs dos filhos estran
5 Lembro me dos dias da antigui geiros.
dade ; considero todos teus feitos: 8 Cuja boca falia vaidade: e sua
fallo comigo mesmo das obras de tuas dextra he dextra de falsidade.
maõs. 9 A ty, ó Deus, te cantarei cançaõ
6 Levanto a ty minhas maõs: mi nova: com alaúde e decacordio te
nha alma tem perante ty, como terra psalmodiarei.
sedente, Sela. 10 A ly que dás victoria a os Reys:
7 Com pressa me escuta, Jeho e livras a teu servo David da espada
vah ; que desmaya meu espirito: naõ malina.
escondas tua face de my; pois seme 11 Livra me e arrebata me das
lhante seria a os que descendem á maõs dos filhos estrangeiros: cuja
cova. boca falia mentiras ; e sua dextra he
8 De madrugada me faze ouvir tua dextra de falsidade.
benignidade; porque de ty me con 12 Paraque nossos filhos sejao co
fio : faze me saber o caminho que de mo plantas, e bem. criados em sua mo
vo seguir; porque a ty levanto minha cidade: e nossas filhas como esqui
alma. nas, lavradas a modo de palacio.
9 Faze me escapar de meus inimi 13 Nossas despensas cheas dèm de
gos, Jehovah ; pois a ty me tenho si provimento: nossos gados pairaõ it
escondido. milhares, e até a dez milhares multi
10 Ensina me a fazer tua vontade ; pliquem em nossos bairros.
pois tu es meu Deus : teu bom espi 14 Nossos bois sejaõ bem dispo
rito me guie por terra praina. stos : naõ aja nem assaltos, nem sahi-
11 Por teu nome, Jehovah, me das, nem gritos em nossas ruas.
vivifica: por tua justiça tira minha 15 Bemaventurado o povo, que as-
alma da angustia. si lhe acontece! bemaventurado o po
12 E, por tua benignidade, desar- vo, cujo Deus he Jehovah !
PSALMOS. Ps. CXLV. CXLVI. CXLVII. 611
todos os que o invocaõ: de todos os
PSALMO CXLV. que o invocaõ em verdade.
ANTICO de David. Aleph. 19 Res. Faz a boa vontade dos
Exalçarei te, meu Deus, e Rey : que o temem: e ouve seu clamor, e
e bendirei teu nome para sempre e livra os.
eternamente. 20 Sin. Guarda Jehovah a todos
2 Betii. Cada dia te bendirei : e os que o amaõ: porem a todos os
louvarei teu nome para sempre e eter impios destrue.
namente. 21 Th Au. Minha boca publicará os
3 Gimel. Grande he Jehovah e louvores de Jehovah : e toda carne
grandemente louvável: e sua gran louvará seu santo nome para sempre
deza inexcrutavel. e eternamente.
4 Daleth. Geraçaõ e geraçaõ
celebrará tuas obras : e denunciaraõ PSALMO CXLVI,
tuas proezas. ALLELU-IAH. Alma minhaz
5 He. Da magnificência da gloria louva a Jehovah.
de tua magestade, e de teus maravi 2 Louvarei a Jehovah em minha
lhosos feitos fallarei. vida : psalmodiarei a meu Deus, em
6 Vau. E a força de teus terríveis quanto ainda vivo.
feitos relataráõ: e eu tua grandeza 3 Naõ confieis em príncipes: em
contarei. filhos de homens, em quem naõ ha
7 Zain. Alembrança da grandeza salvaçaõ.
de tua bondade abundantemente der 4 Sahe se seu espirito, tornaõ se
ramarão : e tua justiça denunciaraõ em sua terra: e naquelle mesmo dia
com jubilo. perecem seus intentos.
8 Heth. Piedoso e misericordioso 5 Bemaventurado aquelle, que a o
he Jehovah: longanime, e grande Deus de Jacob tem por sua ajuda: e
em benignidade. cuja esperança está posta em Jeho
9 Teth. Bom he Jehovah para vah seu Deus.
todos: e suas misericórdias saõ sobre 6 Pois elle he o que fez os ceos e a
todas suas obras. terra, o mar, e tudo quanto ha nelles:
10 Jod. Louvaraõ te, Jehovah, e o que guarda fieldade para sempre.
todas tuas obras: e teus privados te 7 O que faz direito a os opprimi-
bendiráõ. dos, o que dá paõ a os famintos: Je-
11 Caph. A gloria de teu Reyno hçvah solta a os presos.
publicaráõ: e tua potência relataráõ. 8 Jehovah abre os olhos a os ce
12 Lamed. Para notificarem a os gos ; Jehovah levanta a os abatidos:
filhos dos homens suas proezas, e a Jehovah ama a os justos.
gloria da magnificência de seu Rey 9 Jehovah guarda os estrangei
no. ros, sostem o orfaõ e a viuva; mas
13 Mem. Teu Reyno he Reyno de trastorna o caminho dos impios.
todos os séculos: e teu senhorio em 10 Jehovah reynará eternamente;
toda geraçaõ e geraçaõ. teu Deus, ó Siaõ, he de geraçaõ em
14 Samech. Sostem Jehovah a geraçaõ. Hallelu-Iab.
todos os que cahem : e levanta a to
dos abatidos. PSALMO CXLVII.
15 Ain. Os olhos de todos se atem OUVAE a o Senhor; porque he
a ty: e tu lhes dás seu mantimento a bom psalmodiar a nosso Deus:
seu tempo. porquanto he suave; decente he o
16 Pe. Abres tua maõ: e a tudo louvor.
o que vive fartas, segundo tua boa von 2 Jehovah edifica a Jerusalem;
tade. congrega a os espargidos de Israel.
17 Tsade. Justo he Jehovah em 3 Sara a os quebrantados de cora-
todos seus caminhos: e benigno em çaõ; e cura os de suas dôres.
todas suas obras. 4 Conta o numero das estrellas: a
18 Koph. Perto está Jehovah de todas chama nome por nome.
2R2
612 PSÁIÍMOS. Ps. CXLVII. CXLVtlI. CXLIX.
5 Grande 'he nósso Senhor, e de 5 Todas estas louvem .a o nome de
muitíssima pWetieia: de Sèu entendi Jehovah : porque o mandando elle,
mento náõ naWmero. logo foraõ creadas.
6 JfesavAAa sbStèm a Os mansos: 6 E confirmou as para sempre ja
e abate a os impios até a terra. mais: edeu lhes tal ordenança, que
7 Por coros caritáe a Jehovah nenhuã delias a traspassará.
com acçaõ de graças : psalmodiae a 7 Louvae a Jehovah os da terra:
nosso Deus com a harpa. as balêas, e todcs os abismos.
8 Elle he o que de nuvens cobre 8 O fogo e a sarayva, a neve e o
os ceos, o que prepara chuva para a vapor : o vento tempestuoso, que exe
terra; o que a os montes faz produ cuta sua palavra.
zir erva. 9 Vos montes e todos os outeiros :
9 O que dá a o gadoseu pasto: co arvores fructiferas, e todos os cedros.
mo também a. os filhos dos corvos, quan 10 As feras, e todo gado: reptiles,
do clamaõ. e aves que tendes asas.
10 Naõ se ‘agrada da força do ca- 11 Vos Reys da terra, e todos os
vallo: nem< se contenta das pernas do povos: vos Prineipes, e todos os Jui-
varaõ. zes da terra.
11 Jehovah se agrada dos que o 12 Mancebos, e também donzellas:
temem: como também dos que se atém vos velhos com os moços.
a sua benignidade. 13 Todos estes louvem a o nome de
12 Louva, ó Jerusalem, a Jeho Jehovah ; pois seu nome delle só he
vah: celebra, ó 8iaõ, a teu Deus. exaltado : sua magestade está sobre a
13 Porque fortifiea os ferrolhos de terra e o ceo.
tuas portas : bendiz a teus filhos den 14 E exalçou o corno de seu povo,
tro de ty. a saber o louvor de todos seus priva
14 Elle he o que poem teus termos dos, os filhos de Israel, o povo che
em paz: e te farta com trigo excel- gado a elle. Ilallelu-Iah.
lentissimo.
15 O que envia seu mandado á ter PSALMO CXLIX.
ra : sua palavra corre muy ligeira. ALLELU-IAH. Cantae a Je
16 O que da a neve como laã : a hovah cântico novo : seu lou
geada esparge como cinza. vor esttja na congregaçaõ de seus pri
17 O que lança seu caramelo como vados.
em pedaços: quem pararia perante seu 2 Alegre se Israel em seu Fazedor:
frio? os filhos de Siaõ se gozem em seu Rey.
18 Manda sua palavra, e os faz 3 Louvem seu nome com frauta:
derreter : fàz assoprar seu vento, e es psalmodiem lhe com adufe e harpa.
correm se as agoas. 4 Porque Jehovah se agrada de
19 Notifica suas palavras a Jacob : seu povo : ornará os mansos com sal-
e seus estatutos e seus direitos a Is vaçaõ.
rael. 5 Saltem de prazer seus privados,
20 Assi naõ fez a outra nenhuã gen por tal gloria: jubilem sobre suas ca
te; e seus direitos naõ conhecem. Hal- mas.
lelu-Iah. 6 Exaltaçoens de Deus éstardõ em
sua garganta: e espada de dous fios
PSALMO CXLVIII. estará em sua maõ.
ALLELU-IAH. Louvae a Je 7 Para tomarem vingança das gen
hovah desdos ceos: o louvae tes : e darem reprensoens a os povos.
em as alturas. 8 Para aprisionarem a seus Reys
2 O louvae, todos seus Anjos: o com cadeas: e seus veneráveis com
louvae, todos seus exercitos. grilhoens de ferro.
3 O louvae, vós Sol e Lua: o lou 9 Para fazerem nelles o juizo escri
vae, todas as estrellas luzentes. to : esta será gloria de todos seus pri
4 O louvae, os ceos dos ceos: e vados. Hallelu-Iah.
as agoas, que estais sobre os ceos.
PSALMOS. Ps. CL. 613
4 O louvae comadufe e frauta:
PSALMO CL. o louvae com dg cordas,
ALLELU-IAH. Louvae a De e com órgaps.
H us em seu Santuário : o louvae 5 O louvae. cosi, cipabalps hem re-
no estendimento de sua fortaleza. tinintes: o louvae com cimbalos de
2 O louvae em suas proezas : o lou alegre resonancia.
vae conforme á multidão de sua gran 6 Tudo quanto tem fôlego, louve
deza. a o Senhor, Hallelu-Iah.
3 O louvae a o som de bozina: o
louvae com alaúde e harpa.
PROVÉRBIOS,
ou
SENTENÇAS DE SALAMAÕ.
i
LIVRO DO ECCLESIASTES,
ou
PREGADOR.
CAPITULO I. 13 E dei meu coraçaõ a esquadri
ALAVRAS do Prégador, filho de nhar, e me informar com sabedoria de
P David, Rey em Jerusalem.
2 Vaidade de vaidades ! diz o Pré
tudo quanto sucede debaixo do Ceo :
esta enfadonha occupaçaõ deu Deus
gador, vaidade de vaidades ! tudo he a os filhos dos homens, para nella os
vaidade. entreter.
3 Que ventagem tem o homem, de 14 Attentei para todas as obras,
todo seu trabalho, com que trabalha que se fazem debaixo do Sol: e eis
de baixo do Sol ? que tudo era vaidade, e affliçaõ de es
4 Geraçaõ vai, e geraçaõ vem: pirito.
porem a terra para sempre permanece. 15 0 torcido naõ se pode endirei
5 E sahe o Sol, e poem se o Sol: tar : o defectuoso naõ se póde contar.
e aspira a seu lugar, donde naceo. 16 Fallei eu com meu coraçaõ, di
6 Vai a o Sul, e rodéa para o Nor zendo, eis que eu me engrandeci, e
te ; continuamente vai rodeando o augmentei em sabedoria, sobre todos
vento, e a seus rodeos torna o vento. os que houve antes de my em Jerusa
7 Todos os ribeiros vaõ a o mar, e lem : e meu coraçaõ vio multidão de
com tudo o mar naõ se enche: a o lu- sabedoria e sciencia.
gat- aonde os ribeiros vaõ, em lá che 17 E dei meu coraçaõ a entender
gando se tornao elles. sabedoria e sciencia desvarios e dou-
8 Todas estas cousas se cansaõ tan dices: e vim a saber, que também isto
to, que ninguém o pode declarar: os era affliçaõ de espirito.
olhos se naõ fartaÕ de ver, nem se en 18 Porque na muita sabedoria ha
chem os ouvidos de ouvir. muito enfadamento : e o a que au-
9 O que foy, isso será, e o que se gmenta em sciencia, augmenta molés
fez, isso se fará: de modo que nada tia.
ha novo debaixo do Sol.
10 Ha causa alguã de que se possa CAPITULO II.
dizer, ves isto, henovo? ja foy nos ISSE eu em meu coraçaõ, ora ea,
séculos passados, que foraõ antes de provarei te com alegria, poloque
nosoutros. attenta para o bem: porem eis que
11 Ja naõ ha lembrança das causas também isto era vaidade.
que preçedéraõ : e das causas que liaõ 2 A o riso disse, estás doudo : e á
de ser, também delias naõ averá lem alegria, de que serve esta?
brança, rt’os que ouverem de ser des- 3 Busquei em meu coraçaõ, como
pois. me daria a o vinho: (regendo porem
12 Eu, o Prégador, fuy Rey sobre meu coroçaõ com sapiência,) e como
Israel em Jerusalem. reteria a loucura, até ver o que se ria
ECCLESIASTES. Gap. II. 639
melhor que os filhos dos homens fi 16 Porque nunca avera mais lem
zessem debaixo do Ceo, durante o nu brança do sabio, que do louco : por
mero dos dias de sua vida. quanto de tudo quanto agora ha, nos
4 Fiz me obras magnificas: edifi- dias futuros total esquecimento averá:
queime casas, plantei me vinhas. e como morre o sabio, como o lou
.5 Fiz me hortas e jardins: e plan co ?
tei nelles arvores de toda sorte de 17 Poloque aborreci esta vida, por
fruita. que a obra que se faz debaixo do Sol,
6 Fiz me tanques de agoas; para me parece má: porque tudo he vai
regar com elles o bosque, em que re- dade e affliçaõ de espirito.
verdeciaõ as arvores. 18 Também eu aborreci todo meu
7 Acquiri servos e servas, e filhos trabalho, em que eu trabalhei debaixo
de casa tive : também tive mais gran do Sol porquanto o deixarei a outro
de possessão de vacas e ovelhas, do homem, que virá despois de my.
que todos os que houve antes de roy 19 Porque quem sabe, se será sa
em Jerusalem. bio, ou louco ? todavia se ensenho-
8 Ajuntei me também prata e ou reará sobre todo meu trabalho em que
ro, e joyas de Reys, e províncias pro trabalhei, e que sabiatnente adiante
vi me de cantores e cantoras, e deli levei debaixo do Sol: também isso he
cias de filhos de homens, de instru vaidade.
mentos de musica, e de toda sorte de 20 Poloque eu me appliquei a fa
instrumentos. zer que meu coraçaõ perdesse a es
9 E mais me engrandeci, e aug- perança de todo o trabalho, em que
mentei, que todos quantos houve an trabalhei debaixo do Sol.
tes de my em Jerusalem : de mais di 21 Porque ha homem que trabalha
sto minha sabedoria ficou comigo. com sabedoria e sciencia e destreza:
10 E tudo quanto desejáraõ meus todavia deixará seu Iralaihu, como sua
olhos, lhes naõ neguei: nem retive parte, a homem que naõ trabalhou
meu coraçaõ de alegria alguã, mas nelle; também isto he vaidade e gran
meu coraçaõ se alegrou de todo meu de enfadamento.
trabalho ; e esta foi minha parte de 22 Porque, que mais tem o homem
todo meu trabalho. de todo seu trabalho, e fadiga de seu
11 E attentei eu para todas as coraçaõ, em que elle anda trabalhando
obras, que fizeraõ minhas maõs, como de baixo do Sol ?
também para o trabalho que obrei 23 Porque todos seus dias saõ do
trabalhando : e eis que tudo era vai res, e sua occupaçaõ moléstia; até de
dade e affliçaõ de espirito, e que pro noite naõ descança seu coraçaõ: tam
veito nenhum avia debaixo do Sol. bém isto he vaidade.
12 Entonces attentei eu a ver a sa 24 Naõ he pois bom para o homem,
bedoria, e os desvarios e a doudice : que coma e beba, e que faça as ua al
porque que homem haverá que possa ma gozar do bem de seu trabalho ?
seguir a o Rey no que ja está feito ? também eu vy, que isto vem da maõ
13 Entaõ vi eu que a sabedoria he de Deus.
mais excellente do que a loucura: co 25 (Porque quem d'isto comeria,
mo a luz mais excellente he que as ou quem se apresuraria a isso melhor
trevas. do que eu?)
14 Os olhos do sabio estáõ em sua 26 Porque para o homem, que he.
cabeça, mas o louco anda em trc<as : bom perante sua face, dá Deus sabe-,
também entaõ entendi eu que o mes doria, e sciencia, e alegria: porem a
mo sucesso lhes sucede a todos. o peccador dá occupaçaõ, para ajun
15 Poloque eu disse em meu cora tar e recolher, para o dar a o bom pe
çaõ, como suceder a o louco, assi me rante sua façe ; também isto he vai
sucederá a my; porque pois entaõ eu dade e affliçaõ de espirito.
mais busquei a sabedoria ? entaõ dis
se em meu coraçaõ, que -também isto
era vaidade.
640 EGCLESIASTES. Cap. III. IV
17 Eu disse em meu çoraçaõ, a o
CAPITULO III.
justo e a o impio ha de julgar Deus :
UDO tem se/z tempo determina porque ali ha tempo de todo intento,
T do: e todo intento debaixo do e sobre toda obra.
Geotem seu tempo. 18 Disse eu em meu coraçaõ acer
2 Tempo de nacer, e tempo de ca do estado dos filhos dos homens,
morrer: tempo de plantar, e tempo que Deus lhes declararia; e elles o
destrancar o plantado. veriaõ, que elles saò, como as bestas
3 Tempo de matar, e tempo de cu em si mesmos.
rar : tempo de derribar, e tempo de 19 Porque o que succede a os fi
edificar. lhos dos homens, isso mesmo também
. 4 Tempo de chorar, e tempo de succede a as bestas, e o mesmo suc
rir : tempo de prantear, e tempo de cede a elles amlos- como morre o hum,
saltar. assi morre o outro, e todos a mesma
5 Tempo de espalhar pedras, e tem respiraçaõ tem : e a ventagem dos ho
po de ajuntar pedras: tempo-de abra mens sobre as bestas he nenhuã ; por
çar, e tempo de alongar se de abra que todos saò vaidade.
çar. 20 Todos vaõ a hum lugar: todos
6 Tempo de buscar, e tempo de saõ do pó, e todos se tornaráõ a o pó.
perder: tempo de guardar, e tempo 21 Quem adverte que a respiraçaõ
de lançar fóra. dos filhos dos homens para riba sobe:
7 Tempo de rasgar, e tempo de co e que a respiraçaõ das bestas descen
zer : tempo de callar, e tempo de fal- de para debaixo da terra ?
lar. 22 Assi que tenho visto, que naõ
8' Tempo de amar, e tempo de abor ha cousa melhor do que alegrar se o
recer : tempo de guerra, e tempo de homem de suas obras, porque essa he
paz. sua parte: porque quem o levará a
9 Que mais ventagem tem o que ver o que será despois delle ?
obra, d’aquillo em que trabalha ?
10 Tenho visto a occupaçaõ que CAPITULO IV.
Deus deu a os filhos dos homens, pa ESPOIS me virei, e attentei pa
ra com ella os congoxar.
11 Tudo fez formoso em seu tem
D ra todas as oppressoens que se
fazem debaixo do Sol: e eis que vias
po : também poz o século em seu co- lagrimas dos oppressos, e dos que naõ
raçaõdelles, sem que o homem possa tem consolador ; e a força estava da
alcançar a obra que Deus fez, desdo banda de seus oppressores, porem el
principio' até o fim. les naõ tinhaõ consolador.
12 Ja tenho advertido, que naõ ha 2 Poloque eu louvei a os mortos
cousa melhor para elles, do <|ue ale que ja morréraõ, mais do que a os vi
grar se, e fazer bem em sua vida. vos, que vivem ainda.
13 Como também, que todo homem 3 E melhor que estes ambos he a-
Coma e beba, e goze do bem dê todo quelle que ainda naõ foi; que naõ vio
seu trabalho: isto he dom de Deus. as mas abras, que sé fazem debaixo
14 Sei eu, que tudo quanto Deus do Sol.
faz, isso durará eternamente; nada se 4 Também vi eu que todo o tra
lhe deve acrecentar, e nada delle se balho, e toda a destreza em obras, at-
deve diminuir; e isto faz Deus, pára- trahe a o homem a inveja de seu pro-
que aja temor perante sua face. ximo : também isto he vaidade, e affli-
15 O que houve d’antes, ainda o çãõ de espirito.
ha agora; e ò que ouver de ser, ja 5 O louco ajunta suas maõs, e co
foh é Deus rebusca a o ja retnpux- me sua própria carne:
ado. 6 Melhor he huã maõ chea com des-
16 Vi maisdebaixo do Solem o lu canço, do que ambos os punhos cbe-
gar do juizo, que avia ali impiedade ; yos com trabalho, e affliçaõ de espirito.
e no lugar dá justiça, que ali avia im 7 Outra vez me tornei a virar, e vi
piedade. huã vaidade debaixo do Sol.
ECCLESIASTES. Cap. IV. V. 641
8 E he que tal homem ha que só es 4 Melhor he que naõ votes, do que
tá, e naõ tem segundo, nem tampouco votares, e naõ pagares.
filho, nem irmãa ; e de todo seutraba- 5 Naõ consintas a tua hoca, que
lho naõ ha fim, nem seus olhos se far- faça peccar a tua carne; nem digas
taõ de riquezas: nem diz, para quem perante a face do Anjo, que foy er
trabalho eu ? e faço ter falta a minha ro: porque farias irar a tanto Deus
alma de bem ? também isto he vaida com tua voz, que destruísse a obra de'
de e enfadonha occupaçaõ. tuas maõs ?
9 Melhores saõ dous do que hum: 6 Porque como na multidaõ dos
porque tem melhor paga de seu tra sonhos ha vaidades; assi nas muitas
balho. palavras: mas teme a Deus.
10 Porque se vierem a cahir, o hum 7 Se oppressaõ de pobres, e vio
levanta a seu companheiro : mas ai do lência do direito, e da justiça, vires
só, pois cahindo, naò averá segundo em alguã provincia; naõ te maravi
que o levante. lhes de semelhante caso: porque o que
11 Também se dous dormirem jun mais alto he, que os altos, nisso atten-
tos elles se aquentaráõ ? mas o só co ta ; e ha mais altos que elles.
mo se aquentará? 8 O proveito da terra he para to
12 E se alguém prevalecer contra dos : até o Rey se serve do campo.
o hum, os dous bastarão contra elle : 9 O que amar o dinheiro, nunca se-
porque o cordão de tres dobras naõ fartará do dinheiro; e quem amar a.
se quebra taõ de pressa. abundancia, nunca, se fartará d’a ren
13 Melhor he o mancebo pobre e da : também isto he vaidade.
sabio, do que o Rey velho e louco, 10 Aonde a fazenda se multiplica,
que se naõ deixa mais amoestar. ali se multiplicaõ também os que a co
14 Porque hum sahe do cárcere a mem : que mais proveito pois tem seus
reinar : e hum que nacendo em seu donos, do que a verem com seus o-
reyno, por derradeiro empobrece. lhos ?
15 Vy a todos os viventes andar 11 Doce he o sono do trabalhador,,
debaixo do Sol, apos o mancebo suc- quer coma pouco, quer muito: porem,
cessor, que estará em seu lugar. a fartura do rico naõ o deixa dormir.
16 NaÕ tem fim todo o povo, todo 12 Ha mal que vi debaixo do Sol;
o que houve antes delles ; tampouco e attrahe enfermidades, as riquezas,
os descendentes se alegraráõdelle: na que seus donos guardaõ para seu pro-
verdade que também isto he vaidade, prio mal.
e affliçaõ de espirito. 13 Porque as mesmas riquezas se
17 Guarda teu pé, quando entrares perdem com enfadonhas occupaçoens:
na casa de Deus, e antes te chega a e filho algum gerando, nada lhe fica.
ouvir, do que para dar sacrifícios de em sua maõ.
loucos: pois naõ sabem que fazem 14 Como sahio do ventre de sua
mal. mae, assi nuo se tornará, indo se como
veyo: e nada tomará de seu trabalho,
CAPITULO V. para levar em sua maõ.
AÕ te precipites com tua boca, 15 Assi que também isto he hum
nem teu coraçaõ se apresure, a mal, que attrahe enfermidades, que
pronunciar palavra alguã perante a infallivelmente, como veyo, assi se
face de Deus: porque Deus está nos vai: e que proveito lhe vem de tra
ceos, e tu estas sobre a terra; polo- balhar a o vento ?
que tuas palavras sejaõ poucas. 16 E de aver comido todos seus di
2 Porque como da muita occupaçaõ as em trevas; e de padecer muito en
vem os sonhos: assi a voz do louco da fadamento, e enfermidade e cruel fu
multidaõ das palavras. ror.
3 Quando a Deus votares voto al 17 Eis aqui o que eu vy, huã boa
gum, naõ tardes em o pagar ; porque e formosa cousa; comei e beber, e
naõ se agrada de loucos: o que vota gozar se do bem de todo seu trabalho,
res, paga o. em que trabalhou debaixo do Sol, du-
2T
642 ECCLESIASTES. Cap. V. VI. VII.
rante o numero dos dias de sua vida, nesta vida para o homem, durante o
que Deus lhe deu: porque esta he numero dos dias da vida de sua vai
sua parte. dade, os quaes gasta como sombra ?
18 E todo homem, a quem Deus porque quem declarará a o homem,
deu riquezas e fazenda, e lhe deu po que he o que passará despois delle
der para comer delias, e tomar sua debaixo do Sol ?
parte, e gozar se de seu trabalho: isto
he dom de Deus. CAPITULO VII.
1~9 Porque naõ se lembrará muito ELHOR he a boa fama do que
dos dias de sua vida, porquanto Deus o melhor unguento; e o dia da
lhe responde com alegria de seu co morte do que o dia do nacimento de
raçaõ. alguém.
2 Melhor he ir á casa do pranto,
CAPITULO VI. do que ir á casa do convite; porque
A hum mal, que vy debaixo do nella he o fim de todos os homens: e
H Sol: e muy frequente he entre os vivos o tomaõ em seu coraçaõ.
os homens. 3 Melhor he o nojo que o riso:
2 Himsj homem a quem Dens deu porque com a tristeza do rosto se em-
riqnezas, fazenda, e honra, e nada lhe menda o coraçaõ.
fhitade tudo quanto soa alma deseja; 4 O coraçaõ dos sábios está na ca
e Deus naõ lhe dá poder para dahi sado pranto: mas o coraçaõ dos lou
comer: antes o estranho lho come: cos na casa da alegria.
também, isto he vaidade e mal traba 5 Melhor he ouvir a reprensaõ do
lhoso. sabio, do que ouvir alguém a cançaõ
3 Se o homem gerára cem jllkos, do louco.
e vivéra muitos antros, e os dias de 6 Porque qual he o ruido dos espi
seus atmos foraõ muitos, porem sua nhos debaixo de huã panela, tal he o
alma naõ se fartasse do bem; e tam riso do louco: também isto he vai
bém naõ tivesse sepultura: digo que dade.
o abortivo he melhor que elte. 7 Verdadeiramente que a oppres-
4 Porquanto de balde vejo, e a as saõ faria endoudecer ate a o sabio: e
trevas se vai; e em trevas se encobre a peita corrompe a o coraçaõ.
seu nome. - 8 Melhor he o fim das cousas do
5 E ainda Çue nunca vio a o Sol, que o principio delias: melhor he o
nem o conheceo: mais descanso tem longanime, do que o altivo de cora
queotal. çaõ.
6 E aindá que vivesse mil annos 9 Naõ te apresures em teu espiri
duas vezes, e naõ Visse o bem: por to, para te irares: porque a ira no
ventura todos naõ vaõ o mesmo lugar? seyo dos loucos repousa.
7 Todo o trabalho do homem he 10 Nunca digas, porque os dias
para sua boca: e' com tudo nunca sua passados foraõ melhores que estes ?
cobiça se enche. porque nunca disto perguntarias com
8 Porque, que mais tem o sabio do sabedoria.
que o louco ? e que mais tem o pobre, 11 Boa he a sabedoria com a he
qtie sabe andâr perante Os Vivos? rança : e os que a o Sol vêm, tiraõ
9 Melhor he a vista de olhos, do proveito delle.
que o vaguear da cobiça: também 12 Porque de sombra serve a sabe
isto he vaidade, e affliçáõ de espírito. doria, e de sombra serve o dinheiro:
10 Seja qualquer 0 qUe fór, ja Seu mas a excellencia da sciencia he, que
nOme foi nomeado, e se Sabe que he a sabedoria da a vida a seus possui
homèm-: e que naõ pode contender dores:
com o mais forte que elle. 13 Attenta para a obra de Deus:
11 Na verdade que ha muitas cou porque quem poderá endireitar o que
sas, que multiplicaõ a Vaidade: que eUe entortou ?
mais tem o homem com ellas ? 14 No dia da prosperidade goza
12 Porque quem sabe o que he bom do bem, mas no dia da adversidade
ECCLESIASTES. Cap. VII. VIII. 643
attenta: porque também Deus a o mem recto: porem elles buscáraõ
hum em fronte do outro fàz; paraque muitas inyençoens.
o homem nada ache do que averá
despois delle. CAPITULO VIII.
15 Tudo isto vi nos dias de minha UEM semelhante a fo sabio he ?
vaidade: justo ha que perece em sua e quem sabe a interpretação das
justiça; e impio ha, que prolonga seus cousas ? a sabedoria do homem escla
dias em sua maldade. rece sua face, e a aspereza de seu ro
16 Naõ sejas justo demasiado, nem sto se muda por ella.
sejas demasiadamente sabio : paraque 2 Eu digo, attenta para a boca do
a ty mesmo te assolarias? Rey: porem segundo a palavra do ju
17 Naõ sejas impio demasiado, nem ramento que Jizeste a Deus.
sejas demasiado louco: paraque mor 3 Naõ te apresures a te ires de pe
rerias fora de teu tempo ? rante sua face; nem persistas em al-
18 Bom he que retenhas isto, e guã cousa má: porquanto tudo quan
também disto naõ retires tua maõ: to quer, faz.
porque quem teme a Deus, escapa de 4 Aonde ha palavra do Rey, a hi
tudo isto. está o Senhorio: e quem lhe dirá, que
19 A sabedoria esforça a o sabio, fazes ?
mais do que dez dominadores, que 5 Quem guardar o mandamento,
aja em a cidade. naõ experimentará nenhum mal: ;e o
20 Em verdade que naõ ha homem tempo e o modo saberá o coraçaõ do
justo sobre a terra, que faça bem, e sabio.
nunca peque. 6 Porque para todo intento ha tem
21 Tampouco appliques teu cora- po e modo: porquanto o mal do ho
■çaõ a todas as palavras, que se falla- mem he muito sobre elle.
rem; paraque naõ venhas a ouvir que 7 Porque naõ sabe o queha de su
teu servo te amaldiçoa. ceder : e quando aja de suceder, quem
22 Porque teu coraçaõ também ja lh’o dará a entender ?
■confessou multas vezes, que também 8 Nenhum homem ha que tenha
tu amaldiçoaste a outros. senhorio sobre espirito, para reter a
23 Tudo isto inquiri com sabedo o espirito; nem tampouco senhorio
ria : disse, sabedoria acquirirei; mas sobre o dia da morte; como também
cila ainda estava longe de my. nem armas nesta peleja: nem tam
24 O que longe está, e profundís pouco a impiedade livrará a seus do
simo, quem o achará ? nos.
25 Eu rodeei e meu coraçaõ, para 9 Tudo isto vi quando puz meu co
saber, e inquirir, e buscar a sabedo raçaõ em toda obra que se faz debaixo
ria e a razaõ : e para saber a impie do Sol: tempo ha em que hum homem
dade da loucura, e doudice dos desva se ensenhorea do outro homem, para
rios. seu mal.
26 E eu achei huã cousa mais a- 10 Assi também vi a os impios se
marga que a morte, a mulher cujo pultados ; e a os que vinhaõ, e sahiaõ
■coraçaõ saõ redes e laços, e suas.maõs do lugar do Santo ; que foraõ esque
■ataduras : quem for bom perante a cidos na cidade,em que fizéraõ bem:
face de Deus, escapará delia; mas o também isto he vaidade.
peccador virá a ser preso delia. 11 Porquanto logo se naõ executa
27 Vedes aqui isto achei, diz >o o juízo solre a má obra, por isso o co
Pregador, as cousas huã a huã oZAaníZo, raçaõ dosfilhos dos homens está cheyo
para assi achar a razaõ delias- nelles, para fazer mal.
28 O que ainda busca minha-alma, 12 Ainda que o peccador faça
•porem ainda naõ o achei: hum ho mal cem vexes, e os dias se lhe prolon
mem entre mil achei eu, mas huã mu guem: com tudo bem pey eu, que ha
lher entre todas estas naõ achei. de ir bem a os que temem a Deus, a
29 Vedes aqui, que isto tam só os que temerem perante sua faze.
mente achei, que Deus fez *a o ho- 13 Porem a o impio naõ irá bem,
2T2
644 ECCLESIASTES. Cap. VIII. IX.
■e naõ prolongará os dias, será como a 5 Porque os vivos sabem que haõ
sombra: porquanto perante a face de de morrer: mas os mortos naõ sabem
Deus naõ teme. cousa nenhuã, nem tampouco mais
14 Ainda ha outra vaidade, que se tem paga; mas ja naõ ha lembrança
faz sobre a terra: que ha justos, a de sua memória.
'quem sucede segundo as obras dos 6 Até seu amor, até seu odio, e
ímpios ; e ha ímpios, a quem sucede até sua inveja ja pereceo: e ja naõ
segundo as obras dos justos: digo, tem parte nenhuã. neste século, em tu
que também isto he vaidade. do quanto se faz debaixo do Sol.
15 Assi que louvei eu a alegria, 7 Vae pois, come com alegria teu
porquanto o homem cousa nenhuã paõ, e bebe com bom coraçaõ teu vi
melhor tem debaixo do Sol, do que nho : pois ja Deus se agrada de tuas
comer e beber, e alegrar se: porque obras.
isso se lhe apegará de seu trabalho os 8 Em todo tempo sejaÕ alvos teus
dias de sua vida, que Deus lhe dá de vestidos: e nunca falte oleo sobre tua
baixo do Sol. cabeça.
16 Dando eu meu coraçaõ a enten 9 Goza da vida, com a mulher que
der sabedoria, e a ver a occupaçaõ amas, todos os dias da vida de tua vai
que se faz sobre a terra; que nem de dade, que Deus te deu debaixo do
dia, nem de noite vé o homem sono Sol, todos os dias de tua vaidade:
em seus olhos: porque esta he tua parte nesta vida,
17 Entaõ vi toda a obra de Deus, e de teu trabalho, em que tu traba
que o homem naõ pode alcançar obra, lhaste debaixo do Sol.
que se faz debaixo do Sol; pola qual 10 Tudo quanto te vier ámaõ para
trabalha o homem para a buscar, po fazer, faze o conforme a tuas forças:
rem naõ a achará: e ainda que diga porque ja na sepultura, para onde tu
o sabio, que a virá a saber; nem por vas, naõ ha obra, nem industria, nem
isso a poderá alcançar. sciencia, nem sabedoria alguã.
11 Volvi me, e vi debaixo do Sol,
CAPITULO IX. que naõ he dos ligeiros a carreira,
E veras tudo isto puz em meu nem dos herôes a peleja, nem tam
coraçaõ, para claramente enten pouco dos sábios o paõ, nem tampou
der tudo isto : que os justos, e os sá co dos prudentes as riquezas, nem
bios, e suas obras, estaõ em as maõs tampouco dos entendidos a graça:
de Deus: como também que naõ co mas que tempo e occurrencia sucede
nhece o homem nem o amor, nem o a todos estes.
-odio, por tudo oue passa perante sua 12 Que também o homem naõ sabe
íace. seu tempo, como os peixes que se
2 Tudo sucede a os huns, como a pescaõ com a malina rede; e como
todos os outros; o mesmo sucede a o os passarinhos que se prendem com o
justo e a o impio, a o bom e a o puro, laço: assi se enlançaõ lambem os fi
•como a o impuro; assi a o que sacri lhos dos homens no mao tempo, quan
fica, como a o que naõ sacrifica: assi do cahe de repente sobre elles.
a o bom, como a o peccador; a o que 13 Também vi esta sabedoria de
jura, como a o que teme o juramento. baixo do Sol, que foi para comigo
3 Este mal ha entre tudo quanto grande.
se faz debaixo do Sol, que a todos 14 Houve huã pequena cidade, em
suceda o mesmo: e que também o que avia poucos homens: e veyo con
coraçaõ dos filhos dos homens esteja tra ella hum grande Rey, e cercou a,
cheyo de maldade, e que aja desva e levantou contra ella grandes tran
rios em seu coraçaõ em sua vida; e queiras.
despois se vaõ a os mortos. 15 E se achou nella hum homem
4 Porque para o que se acompanha pobre sabio, que livrou aquella cidade
com todos os vivos, ha esperança: com sua sabedoria: e ninguém se lem
(porque melhor he o caõ vivo, do que brava daquelle pobre homem.
o leaõ morto.) 16 Entonces disse eu, melhor hea
ECCLESIASTES. Cap. IX. X. XI. 645
sabedoria do que a força: ainda que 14 Bem o louco multiplica as pa
a sabedoria do pobre foi desprezada, lavras : porem o homem naõ sabe que
e suas palavras naõ foraõ ouvidas. he o que ha de ser; e quem lhe fará
17 As palavras dos sábios com qui- saber o que será despois delle ?
etaçaõ se devem ouvir : mais que o 1.5 O trabalho dos loucos a cada-
clamor do que domina sobre os lou qual delles fadiga: porquanto naõ sa
cos. bem ir á cidade.
18 Melhor he a sabedoria do que 16 Ai de ty, ó terra, cujo Rey he
as armas de guerra : porem hum só menino: e cujos Príncipes comem
peccador destrue muitos bens. pela manhaãzinha.
17 Bemaventurada tu, ó terra, cu
CAPITULO X. jo Rey he filho dos nobres: e cujos
f^OMO a mosca morta faz feder e Principes comem a seu tempo, para
evaporar a o unguento do perfu- forças, e naõ para se emborracharem.
mador : assi o faz a o famoso em sa 18 Pela muita preguiça se enfra-
bedoria e em honra huã pouca de lou quéçe o tecto : e pela froixidaõ das
cura. maõs goteja a casa.
2 O coraçaõ do sabio està á sua 19 Para rir se fazem convites, e o
dextra ; mas o coraçaõ do louco està vinho alegra a os vivos: e por tudo
á sua esquerda. o dinheiro responde.
3 E até quando o louco vai pelo 20 Nem ainda em teu pensamento
caminho, seu coraçaõ lhe falta: e diz amaldiçoes a o Rey, nem tampouco
a todos, que he louco. no mais interior de tua recáraara amal
4 Levantando se contra ty o espi diçoes a o rico: porque as aves dos
rito do que domina, naõ deixes teu ceos viriaõ a levar a voz; e os que tem
lugar; porque he mezinha que aqui asas fariaÕ saber a palavra.
eta grandes peccados.
5 Ainda hum mal ha, que vi de CAPITULO XI.
baixo do Sol: como o erro que pro ANCA teu paõ sobre as agoas:
cede da face do que domina.
6 A o louco assentaõ em grandes
L que despois de muitos dias o a-
charás.
alturas: mas os ricos estaõ assentados 2 Dá huã parte a sete, e ainda até
na baixeza. a oito: porque naõ sabes que mal ti
7 Vi servos a cavallo : e Príncipes vera sobre a terra.
que andavaõ a pé como servos sobre 3 Estando as nuvens cheas, vazaõ
a terra. a chuva sobre a terra; e cahindo a
8 Quem cavar cova, cahirá nella: e arvore para o Sul, ou para o Norte:
quem romper muro, cobra o morderá. no lugar em que a arvore cahir, alise
9 Quem acarretar pedras, padece ficará.
rá dores por ellas : e o que fender le- 4 Quem attentar para o vento, nun
nha, perigará por ella. ca semeará : e o que olhar para as
10 Se alguém embotou o ferro, e nuvens, nunca segará. *
elle naõ amollar o corte, entaõ se de 5 Como tu naõ sabes qual seja o
vem pôr mais forças: mas excellente caminho do vento, nem como se for
cousa he a sabedoria para endireitar mem os ossos no ventre da mulher pre
•alguã cousa. nhe: assi tu naõ sabes a obra de Deus,
11 Se a cobra morder naõ encan que faz todas as cousas.
tada : ja entaõ remedio nenhum se es 6 Pela manhaã sernéa tua semente,
pera de encantador algum, por mais e á tarde naõ retires tua maõ: por
eloquente que seja. que tu naõ sabes qual será recto, se
12 As palavras da boca do sabio isto, se aquillo ; ou seambas estas cou
agradaõ: porem os beiços do louco o sas igualmente seraõ boas.
devoraõ. 7 De veras suave he a luz : e agra-
13 0 principio das palavras de sua davel he a os olhos ver o Sol.
boca he locura : e o fira de sua boca 8 Porem se o homem viver muitos
hum desvario bem roim. annos, e em todos elles se alegrar:
646 ECCLESIASTES. Cap. XI. XII.
lambem se deve lembrar dos dias das caminho; e florecer a amendoeira, e
trevas ; porque haõ de ser muitos ; e o gafanhoto se carregar a si mesmo,
tudo quanto sucedeo, he vaidade. e perecer o apetite: porque o homem
9 Alegra te, mancebo, em tua mo se vai a sua eterna casa, e os pran-
cidade, e recree te teu eoraçaõ nos teadores andaráõ rodeando pela ptvça.
dias de tua mocidade; e caminha nos 6 Assi que antes que se afroxe a
caminhos de teu eoraçaõ, e na vista cadéa de prata, e se despedace a copa
de teus olhos •. porem sabe, que por de ouro; e se quebre o cantaro junto
todas estas cousas, te trará Deus a o a fonte, e se despedace a roda junto
juizo. a o poço:
10 Assi que desvia a ira de teu co- 7 E o pó se torne a a terra, como
raçaõ, e tira de tua carne o mal: por era; e o espirito se torne a Deus,
que a adolescência e a juventude he que o deu.
vaidade. 8 Vaidade de vaidades, dis o Pré-
gador, tudo he vaidade.
CAPITULO XII. 9 E quanto mais o Prégador foi
ORQUANTO te lembra de teu sabio : tanto mais sabedoria a o povo
P Creador nos dias de tua moci ensinou, e attentou, e esquadrinhou,
dade : antes que venhaõ os maos dias,compoz muitos provérbios.
e cheguem os annos, dos quaes ve 10 Procuro o Prégador achar pa
nhas a dizer, naõ tenho nelles conten lavras agradaveis: e o escrito he a
tamento. rectidaõ, palavras de verdade.
2 Antes que se escureçaõ o sol, e 11 As palavras dos Sábios saõ co
a luz, e a lua, e as estrellas: e tornem mo aguilhoens, e como pregos, bem
as nuvens apoz a chuva. affixados pelos mestres das congre-
3 No dia em que tremerem os gu gaçoens; que se nos déraõ do unico
ardas da casa, e se encurvarem os for Pastor.
tes varoens : e cessarem os moedores, 12 E de mais disto, filho meu, at-
porquanto ja se tiverem diminuído; e tenta: naõ ha fim de fazer muitos
se escurecerem os que olhaõ pelas livros; e o muito ler, enfadamento
janellas. he da carne.
4 E as duas portas da rua se fecha 13 De tudo o que se tem ouvido,
rem por causa do baixo ruido da mo- he o fim da cousa: teme a Deus, e
edura : e se levantar a a voz das aves, guarda seus mandamentos; porque
e todas as vozes do canto se encur isto he o dever de todo homem.
varem. 14 Porque Deus ha de trazer a
5 Como também quando temerem juizo toda obra, e até tudo o encu-
dos lugares altos, e ouver espantos no berto : quer seja bem, quer seja mal.
CANTARES DE SALAMAÕ.
CAPITULO I. maras, em ty nos gozaremos e alegre
ANTICO de cânticos, que he de mos, de teu amor nos lembraremos
Salamaõ. mais que do vinho ; os rectos te amaõ
2 Beije me elle com os beijos de a ty.
sua boca: porque melhor he teu a- 5 Morena sou, porem bem estrea
mor que o vinho. da, (ó filhas de Jerusalem): como as
3 Para cheirar teus unguentos saõ tendas de Kedar, como as cortinas de
bons,. unguento derramado he teu Salamaõ.
nome : poíoque as donzellas te amaõ. 6 Naõ attenteis que sou morena,
4 Puxa por my, correremos apos porque o Sol resplandeceo sobremy:
ty: meteo me o Rey em suas reca os filhos de minha mae se indignáraÕ
CANTARES. Cap. I. II. III. 647
contra my; puzeraõ me por guarda 7 Esconjuro vos, & filhas de Jeru
de vinhas, minha vinha, que me per salém, que andais com as corças ou
tence naõ guardei. cervas do- campo; que naS acordeis,
7 Dize me, tu a quem minha alma nem desperteis a o amor, até que
ama, aonde apascentas o gado, aonde queira.
o recolhes ao meyo dia? porque, por 8 Esta he a. voz de meu amado,
que razaõ seria eu como a que se co vedelo aqui, que ja vem; saltando so
bre junto a os gados de teus compa bre os montes, pulando sobre os ou
nheiros ? teiros.
8 Se tu o naõ sabes, ó a mais for 9 Meu amado he semelhante a o-
mosa entre as mulheres : sahe te pe gamo, ou a o filho dos veados: eis
los rastos das ovelhas, e hpascenta que está de tras de nossa parede, o-
tuas cabras junto a as moradas dos lhando pelas janellas, reluzindo pélas
pastores. grades.
9 A as égoas dos carros de Pha- 10 Meuj amado responde, e me
raó te compjro, ó amiga minha. diz: levanta te, amiga minha, minha
10 Agradáveis saii tuas faces entre formosa, e vem te.
enfeites, tua garganta entre os collares. 11 Porque eis que passou o inver
11 Enfeites de ouro te faremos, no : a chuva se acabou, e se foy.
com bicos de prata. 12 As flores se mostraõ na terra,
12 Em quanto o Rey esta assen o tempo de cantar chega : e a voz da
tado à sua mesa redonda, meu nardo rola se ouve em nossa terra.
dà seu cheiro. 13 A figueira produz seus figui»
13 Meu amado he para my hum nhos, e as vides em agraço daõ chei
remalhete de mvrra, que tresnoita en ro: levanta te, amiga minha, minha
tre meus peitos. formosa, e vem te.
14 Hum cacho de Cypro nas vi 14 Pomba minha, andando palas
nhas de Engedi, he para my meu a- fendas das penhas no occulto das. la
mado. deiras, mostra me tua vista, faze me
15 Eis que es formosa, amiga mi ouvir tua voz; porque tua voz he
nha ; eis que es formosa, teus olhos doce, e tua vista agradavel:
saõ olhos de pomba. 15 Tomae nos as raposas, as ra-
16 Eis que es gentil homem, e a- posinhas, que danificaõ as vinhas, por
gradavel, o amado meu ; e nosso leito que nossas vinhas estaõ em agraço.
reverdece. 16 Meu amado he meu, e eu sou a
17 As traves de nossa casa saõ de sua: elle apascenta entre os lirios.
Cedro, nossas barandas d’acipreste. 17 Até que chegue aquelle dia, e
as sombras se acolhaõ: torna te, a-
CAPITULO II. mado meu, faze te semelhante a o ga
U sou a rosa de Saron, o lirio dos mo, ou a o filho dos veados, sobre os
E valles.
2 Qual o lirio entre os espinhcfe,
montes de Betber.
tal he minha amiga entre as filhas. CAPITULO III.
3 Qual a maceira entre as arvores S noites busquei em minha conta
do bosque, tal he meu amado entre
os filhos : desejo muito sua sombra, e
A a quem minha alma ama: o bus
quei, e naõ o achei.
debaixo delia me assento ; e seufruito 2 Pois levantarei me, e rodearei
he doce a meu pàdar. pela cidade, pelas ruas, e pelas pra
4 Leva me a a casa do vinho, e o ças, buscarei a quemminha alma ama:
amor he sua bandeira sobre mi. o busquei e naõ o achei.
5 Sustentae me com frascos, esfor- 3 Acháraõ me os guardas, que
çae me com maçaãs: porque estou rondavaõ pela cidade: eu lhes pergun
enferma de amor. tei, vistes a quem minha alma ama?
6 Sua maõ esquerda esteja de baixo 4 Apartando me eu hum pouco
de minha cabeça, e sua direita me delles logo achei a quem minha alma
abrace. ama: peguei delle, e naõ o deixei ir,
648 CANTARES. Cap. III. IV. V.
até que o meti em casa de minha mãy, 8 prem comigo do Libano, ó espo
e na recamara da que me pario. sa ; comigo do Libano vem : attenta
. 5 Esconjuro vos, ó filhas de Jerusa desdo cume de Amaná, desdo cume
lém, que com as corças ou cervas do de Senir e de Hermon, desdas mo
campo andaes; que naõ acordeis, nem radas das leôas, desdos montes dos
desperteis a o amor, até que queira. leopardos.
■ 6 Quem he esta que sobe do de 9 Tiraste me o coraçaõ, irmaã mi
serto, como colunas de fumo; perfu nha, ó esposa: tiraste me o coraçaõ
mada com myrrha, com encenso, e com hum de teus olhos, com hum
com toda sorte de pó de especieiro ? collar de teu pescoço.
7 Eis que a cama de Salamaõ, ses 10 Quam fermosos saõ teus amo
senta herôes estaõ a o redor delia, dos res, irmaã oh esposa minha! quanto
herôes de Israel. melhores saõ teus amores, do que o
8 Todos com espadas nas maõs, vinho ! e o cheiro de teus unguentos,
destros na guerra: cadaquabcom sua do que todas as especiarias!
espada á ilharga, à causa do pavor da 11 Favos de mel estaõ manando
noite. de teus beiços, ó esposa: mel e leite
9 O Rey Salamaõ se fez hum tha- estaõ debaixo de tua lingoa; e o chei
lamo de madeira do Libano. ro de teus vestidos como o cheiro do
10 Suas colunas fez de prata, seu Libano.
soalho de ouro, seu sobreceo de per- 12 Horta fechada es tu irmaã mi
pura: o de dentro cuberto com o a- nha oh esposa: manancial fechado,
jhor das filhas de Jerusalem. fonte sellada.
11 Sahi, ó filhas de Siaõ, e con- 13 Teus renovos saõ paraiso de ro-
templae a o Rey Salamaõ, com a co maãs, com fruitos excellentes, Cypro
roa, com que o coroou sua mãy, no com nardo.
Ria de seu desposorio, e no dia do 14 Nardo, e açafraõ, calamo, e
gozo de seu coraçaõ. canela, com toda sorte de arvores de
encenso : myrrha, e aloes, com todas
CAPITULO IV. as principaes especiarias.
IS que es formosa, amiga minha, 15 Oh fonte das hortas, poço das
eis que es formosa; teus olhos agoas vivas, que correm do Libano 1
saõ olhos de pomba entre tuas tren- 16 Levanta te vento Norte, e vem
ças: teu cabello como rebanho de tu vento Sul, assopra por minha hor
cabras, que pastaõ a erva do monte ta, paraque destillem suas especiari
de Gilead. as : ah se viesse meu amado à sua
2 Teus dentes saõ como rebanho horta, e comesse de seus excellentes
Re avelhrts tosquiadas, que sobem do fruitos!
Javatorio: e todas ellas produzem
gémeos, e nenhuã delias de esteril. CAPITULO V.
3 Teus beiços saõ como hum fio A vim à minha horta, irmaõ minha,
de graã, e tua falia suave : a fonte de J oh esposa, colhi minha myrrha
tua cabeça como hum pedaço de ro- com minha especiaria, comi meu favo
maã entre tuas trenças. com meu mel, bebi meu vinho com
• 4 Teu pescoço como a torre de meu leite: comei amigos, bebei, ó
David, edificada para pendurar ar amados, e embebedae vos.
mas : mil escudos pendem delia, to 2 Eu estava dormindo, mas meu
dos rodelas de Herôes. coraçaõ vigiava: a voz de meu ama
5 Teus dous peitos como dous fi do era, que estava batendo : abre me
lhos gemeos de gama, que pastaõ en irmaã minha, amiga minha, pomba
tre os lirios. minha, perfeita minha, porque minha
6 Até que venha aquelle dia, e se cabeça está chea de orvalho, minhas
acolhaõ as sombras: irei a o monte gadelhas das gotas da noite.
■da myrrha, e a o outeiro do encenso. 3 Já despi meus vestidos, como os
7 Tú toda es formosa, amiga mi tornarei a vestir ? ja lavei meus pés,
nha, e naõ ha tacha em ty. como os tornarei a çujar ?
CANTARES. Cap. V. VI. VII. 649
4 Meu amado meteo sua maõ pelo ta, a os canteiros da especiaria; para
buraco da porta, e minhas entranhas pastar nas hortas, e a colher os lí
rugíraõ por amor delle. rios.
■ 5 Eu me levantei para abrir a meu 3 Eu sou de meu amado, e meu a-
amado : e minhas maõs destillavaô mado he meu: elle pasta entre os lí
myrrha, e meus dedos gotejavaõ de rios.
myrrha sobre as aldravas da fecha 4 Formosa es, amiga minha, como
dura. Thirsá, aprazível como Jerusalém;
6 Eu abri a meu amado, mas ja formidável como bandeiras de exerci-
meu amado se desviára, e passára: tos.
minha alma se sahia poi- causa de seu 5 Desvia teus olhos de my, porque
fallar ; o busquei, e naõ o achei; o elles me violentaõ: teu cabello he
chamei, e naõ me respondeo. como rebanho de cabras, que pastaÕ
7 Acháraõ me os guardas, que ron- a erva de Gilead.
davaõ pela cidade, espanqueáraõ me, 6 Teus dentes como rebanho de o-
feriraõ me: tiráraõ me o meu veo os velhas, que sobem do lavatorio; e to
guardas dos muros. das produzem gemeos, e esteril naõ
8 Esconjuro vos, ó filhas de .Jeru ha entre ellas.
salém, que se achardes a meu amado, 7 Como hum pedaço de romaã,
lhe digais, que de amor estou enfer assi saõ tuas faces entre tuas gade
ma. lhas.
9 Que he teu amado mais do que 8 Sessenta saõ as Rainhas, e oiten
o outro amado, ó tu a mais formosa ta as concubinas ; e as donzellas sem
entre as mulheres? que heteu amado numero.
mais, do que o outro amado, que tan 9 Porem huma he minha pomba,
to nos esconjuraste ? minha perfeita; a unica de sua mae,
10 Meu amado he branco e verme e a mais querida daquella que a pario:
lho, elle traz a bandeira entre dez mil. a vendo as filhas a chamaráõ bema-
11 Sua cabeça he do mais fino e venturada; as Rainhas e concubinas
maciço ouro : suas gadelhas crespas, a louvaráõ.
pretas como o corvo. 10 Quem he esta que aparece co
12 Seus olhos como os das pombas mo a alva do dia? formosa como a
junto ás correntes das agoas ; lavados lua, lustrosa como o Sol, formidável
em leite, encastoados como em aneis. como bandeiras de exercitos ?
13 Suas faces como hum canteiro 11 A a horta das nogueiras descen
de especiaria, como caixas aromaticas, di, para ver os novos fruitos do valle:
que gotejaõ de myrrha destillante. *■ ’ a ver se floreciaõ as vides, e brotavaõ
14 Suas maõs como aneis de ouro as romeiras.
encastoados de turquesas: seu ventre 12 Antes de eu o sentir, me poz
como alvo marsiin, cuberto de saphi- minha alma nos carros de meu povo
ras. voluntário.
15 Suas pernas como colunnas de 13 Torna te, torna te, Sulamitha;
mármore, fundadas sobre bases do torna te, torna te, e ver te hemos :
ouro mais maciço : seu parecer como que he o que vedes na Sulamitha? he
o Libano, escolhido como os cedros. como fileira de dous exercitos.
16 Seu padár a mesma doçura, e
todo elle totalmente desejável •. tal he CAPITULO VII.
meu amado, e tal meu amigo, ó filhas UAM formosos saõ teus passos
de Jerusalem. nos çapatos, ó filha do Prínci
pe : as voltas de tuas coixas saõ como
CAPITULO VI. cadeas preciosas, de obra de maõs de
ONDE foy teu amado, ó a mais artífice.
formosa entre as mulheres? para 2 Teu embigo como huã taça re
onde virou a vista teu amado, e o bus donda, a que naõ falta bebida: teu
caremos comtigo ? ventre como montaõ de trigo, sitiado
2 Meu amado descendeo á sua hor- de lirios.
650 CANTARES. Cap. VIL VIII.
3 Teus dous peitos como deus fi ixo de minha cabeça, e sua direita me
lhos gemeos de gama. abrace.
4 Teu pescoço como torre de mar 4 Esconjuro vos, ó filhas de Jeru
fim : teus olhos como os viveiros de salém, que naõ acordeis, nem desper
Hesbon junto á porta de Bathrabbin; teis a o amor, ate que queira.
teu nariz como a torre do Libano, 5 Quem he esta que sobe do de
que está em fronte de Damasco. serto, e vem encostada taõ aprazivel-
5 Tua cabeça sobre ty como o mente sobre seu amado ? debaixo de
monte Carmelo, e o trançado dos ca- huã maceira te despertei, ali te pro-
bellos de tua cabeça como purpura: duzio tua mae com dores; ali te pro-
o Rey está como atado ás barandas. duzio com dores aquella que te pario.
6 Quam formoso es ? quam apra 6 Poem me como sello sobre teu
zível es, ó amor em delicias! coraçaõ, como sello sobre teu braço;
7 Esta tua estatura lie semelhante porque forte he, como a morte, o a-
á palma, e teus peitos saõ semelhantes mor, e duros, como a sepultura, os
a os cachos de uvas. ciúmes: suas brasas saõ brasas de fo
8 Dizia eu: Eu sobirei á palma, go, lavaredas do Senhor.
pegarei de seus ramos: e entaõ teus 7 As muitas agoas naõ poderiaõ a-
peitos seráõ como cachos na vide, e pagar este amor, nem os rios affoga-
o cheiro de teus narizes como o das ío: ainda que dèsse alguém toda a
maçaãs. fazenda de sua casa por este amor,
9 E teu pàdar como o bom vinho, certamente o desprezariaõ.
que se entra a meu amado suavemen 8 Temos huã irmaã pequena, que
te, e faz fallar a os beiços dormentes. ainda naõ tem peitos: que faremos a
10 Eu sou de meu amado, e elle esta nossa irmaã, no dia quando delia
me tem affeiçaò. se fallar ?
11 Vem, ó amado meu, sayamos 9 Se ella for hum muro, edificare
nos a o campo, passemos as noites mos sobre ella hum palacio de prata:
nas aldeas. e se ella for porta, a cercaremos com
12 Madrugemos ir a as vinhas, ve taboas de cedro.
jamos se florecem as vides, se se abre 10 Eu sou hum muro, e meus pei
o agraço, se ja brotaÕ as romeiras: tos como torres: entaõ eu era em se
ali te darei meu grande amor. us olhos, como aquella que acha paz.
13 Os Dudains daõ cheiro, e a nos 11 Teve Salamaõ huã vinha em
sas portas ha toda sorte de excellentes Baal Hamon; entregou esta vinha
fruitos, novos e velhos: oh amado a huns guardas: e cada qual lhe tra
meu, eu os guardei para ty. zia por seu fruito, mil moedas de pra
ta.
CAPITULO VIII. 12 A minha vinha que tenho, está
H quem me déra que me foras perante minha face: as mil moedas de
como irmaõ, e mamaras os pei prata saõ para ty, ó Salamaõ, e du
tos de minha mae! que te achára na zentas para os guardas de seu fruito.
rua, e te beijára! e nem me despre- 13 O tu a que habitas nas hortas,
zariaõ. para tua voz os companheiros atten-
2 Levaria e introduziria te na casa taõ; faze m’a pois também, ouvir.
de minha mae, e tu me ensinarias: e 14 Vem de pressa, amado meu, e
te daria a beber vinho aroraatico, e faze te semelhante a o gamo, ou a o
do mosto de minhas romaâs. filho dos veados, nas montanhas aro-
3 Sua maõ esquerda esteja deba maticas.
A PROPHECIA DE ESAIAS.
CAPITULO I. rante minha face: quem reqwereo isto
ISAÕ de Esaias, filho de Amós, de vossas maõs, que viesseis a pisar
a qual vio sobre Judá e Jerusa meus pátios?
lém, em dias de Uzias, Jotham, A- 13 Naõ tragais mais offertas de
chaz, e Ezechias, Reys de Juda. balde; o perfume me he abominaçaõ:
2 Ouvi ó Ceos, e apercebe os ou as luas novas, e os sabbados, eacon-
vidos tu terra, porque falia Jehovah: vocaçaõ das congregaçoens, naõ pos
criei filhos e exalcei os, mas elles pre- so suportar: a iniquidade he, ate os
varicáraõ contra my. dias de prohibiçaõ.
3 O boy conhece a seu possessor, 14 Vossas luas novas, e vossas so-
e o asno a manjadoura de seu Senhor: lemnidades, as aborrece minha alma
mas Israel naõ tem conhecimento, meu ja me saõ pesadas : ja estou cansado
povo naõ entende. de as levar.
4 Ay da gente peceadora, do povo 15 Poloque quando estendeis vos
carregado de iniquidade, da semente sas maõs, escondo meus olhes de vós,
de malinos, dos filhos corruptores: e até quando multiplicais a oraçaõ,
deixáraõ a Jehovah, blasphemáraõ naõ ouço: porque vossas maõs estaõ
do Santo de Israel, retirdraõ se para cheyas de sangue.
tras. 16 Lavae vos, purificae vos, tirae
5 Paraque ainda mais serieis casti a maldade de vossos tratos de diante
gados ? ainda tanto mais vos rebella- de meus olhos : cessae de mal fazer
rieis: toda a cabeça está enferma, e des.
todo o coraçaõ fraco. 17 Aprendei a bem fazer, procu-
6 Desda planta do pé atè a cabe rae o direito, ajudae a o oppresso:
ça, naõ ha nelle cousa inteira, senaõ fazei justiça a o orphaõ, tratae da
feridas, e inchaços, e chagas podres ; causa das viuvas.
naõ espremidas, nem vendadas, nem 18 Vinde entaõ, e entremos em
nenhuã d’ellas amollecida com azeite. demanda, diz Jehovah: ainda que
7 Vossa terra he huã assolaçaõ, vossos peccados fossem como a graã,
vossas cidades estaõ postas a fogo: como a neve se embranquecerão; a-
vossa terra os estranhos agastáraõ em inda que fossem vermelhos como o
vossa presença; e he huã assolaçaõ carmesim, se tornaráõ como a branca
como a subversão por estranhos. laã.
8 E a filha de Siaõ se ficou como 19 Se quizerdes, e ouvirdes: co
a cabana na vinha, como a choupana mereis o bom desta terra.
no pepinal, como a cidade cercada. 20 Se he que porem recusardes, e
9 Se Jehovah dos exercitos nos fordes rebeldes: sereis devorados a a
naõ deixara algum pouco de resto: espada; porque a boca de Jehovah
ja como Sodóma seriamos, e seme o disse.
lhantes a Gomorra. 21 Como se tornou a cidade fiel
10 Ouvi a palavra de Jehovah, em rameira! cheya estava de juizo,
vós superiores de Sodóma: apercebei justiça habitava nella; porem agora
os ouvidos a a Ley de nosso Deus, homicidas.
vos ó povo de Gomorra. 22 Tua prata se tornou em escori
11 De que me serve a my a multi as : teu vinho se mesturou com agoa.
dão de vossos sacrifícios? diz Jeho 23 Teus Príncipes saõ rebeldes, e
vah; ja estou farto dos holocaustos companheiros dos ladroens, cadaqual
de carneiros, e do sebo de animaes delles ama as peitas, e correm após os
gordos: nem folgo com sangue de salarios: naõ fazem justiça a o orphaõ,
bezerros, nem de cordeiros, nem de e naõ chega perante elles a causa das
bodes. viuvas.
12 Quando vindes a aparecer pe 24 Porquanto diz o Senhor, o Je-
652 ESAIAS. Cap. I. II.
hovah dos exercitos, o Possante Is enchéraõ de impiedade mais que d’o
rael : ora pois, consolarei me acerca Oriente, e saõ agoureiros como os
de meus adversários, e vingarei me Philisteos: e mostraõ seu contenta
de meus inimigos. mento a os filhos dos estranhos.
25 E tornarei contra ty minha maõ, 7 E sua terra está chea de prata e
e purificarei a puro sabaõ tuas esco ouro, e naõ ha fim de seus tliesouros:
rias : e tirarei te todo teu estanho. também está chea sua terra de caval-
26 E restituirei te a teus juizes, los, e de seus carros naõ ha fim.
como de primeiro, e a teus conselhei 8 Também está chea sua terra de
ros, como a o principio: e entaõ te idolos: inclináraõ se perante a obra
chamaráõ cidade de justiça, cidade fi de suas maõs, perante o que fabricá-
el. raõ seus dedos.
27 Siaõ com juizo será redimida: 9 Ali o povo se abate, e os nobres
e os tornados a ella, com justiça. sehumilhaõ: poloque lhes naõ per
28 Mas para os transgressores e doarás.
peccadores averà juntamente que 10 Vae a entrar pelas rochas, e a
brantamento : e os que deixarem a esconder te no pó, por causa da pre
Jehovah, seráõ consumidos. sença espantosa de Jehovah, e da
29 Porque, polos carvalhos que gloria de sua magestade.
cobiçastes, se confundiráõ: e polas 11 Os olhos altivos dos homens se
florestas que escolhestes, vos enver ráõ abatidos, e a altiveza dos varoens
gonhareis. será humilhada: e Jehovah só será
30 Porque sereis como o carvalho, exalçado naquelle dia.
a que lhe cahem as folhas: e como a 12 Porque o dia de Jehovah dos
floresta, que naõ tem agoa. exercitos serà contra todo soberbo e
31 E o forte se tornará em estopa, altivo ; e contra todo exalçado, para-
e seu artífice em faisca: e ambos ar- que seja abatido
deráõ juntamente, e naõ averà apaga 13 È contra todos os cedros do
dor. Libano, altos e sublimes; e contra
todos os carvalhos de Basan.
CAPITULO II. 14 E contra todos os montes altos;
ISAO, que vio Esaías, filho de e contra todos os outeiros levantados.
Amós, tocante a Juda e a Jeru 15 E contra toda torre alta; e con
salém. tra todo muro firme.
2 E acontecerá no ultimo dos di 16 E contra todos os navios de
as, que se affirmará o monte da casa Tharsis; e contra todas pinturas de
de Jehovah no cume dos montes, e sejaveis.
se exalçará por cima dos outeiros: e 17 E a altiveza do homem será hu
iraõ correndo a elle todas as gentes. milhada, e a alteza dos varoens se a-
3 E iraõ muitos povos, e diráò, baterá: e Jehovah só será exalçado
vinde, subamos a o monte de Jeho naquelle dia.
vah, a a casa do Deus de Jacob, pa- 18 E todos os idolos totalmente
raque nos ensine acerca de seus ca pereceráõ.
minhos, e andemos em suas veredas: 19 Entonces se meteráõ pelas ca
porque de Siaõ sahirá a Ley, e de vernas das rochas, e pelas concavida
Jerusalem a palavra de Jehovah. des da terra, por causa da presença es
4 E julgará entre as gentes, e re- pantosa de Jehovah, e por causa da
prenderá a muitos povos: e conver gloria de sua magestade, quando elle
terão suas espadas em enxadoens, e se levantar, para espantar a terra.
suas lanças em fouces ; naõ alçará es 20 Naquelle dia o homem lançará
pada gente contra gente, nem apren seus idolos de prata, e seus idolos de
derão mais a guerrear. ouro, que se fizeraõ para se prostrarem
5 Vinde, ó casa de Jacob : e ande- diante delles, a as toupeiras e a os
mòs á luz de Jehovah. murcegos.
6 Porem tu desamparaste a teu 21 E meteraõ se pelas fendas das
povo, a a casa de Jacob: porque se rochas, e pelas cavernas das penhas,
ESAIAS. Cap. II. III. IV. 653
por causa da presença espantosa de enganaõ; e devoraõ o caminho de tu
Jehovah, e por causa da gloria de as veredas.
sua magestade, quando elle se levan 13 Jehovah se apresenta a prei-
tar, para espantar a terra. tear, e se poem a julgar a os -po
22 Polor/ue deixae vos do homem, vos.
cujo espirito está em seus narizes: 14 Jehovah vem a juizo contra
porque em que se deve elle estimar ? os Anciaõs de seu povo, e contra seus
Príncipes: porque vosoutros consu
CAPITULO III. mistes esta vinha, o despojo do affli-
ORQUE, eis que o Senhor, Jb- gido está em vossas casas.
hovah dos exercitos tirará de 15 Que tendes vosoutros, que atro-
Jerusaletn e de Juda o bordão e o ca pslaes a meu povo, e moeis as faces
jado : a todo bordaõ de pao, e a toda deafflictos? diz o Senhor, o Jeho
borda de agoa. vah dos exercitos.
2 A o herôe, e a o soldado, a o 16 Diz ainda mais Jehovah, por
Juiz, e a o Propheta, e a o advinho, quanto as filhas de Siaõ se exalçaõ, e
e a o anciaõ. andaõ com o pescoço levantado, e o-
3 A o Mayoral de cincoenta, e a o lhaõ com o rabo dos olhos: e indo
respeitável, e a o de conselho, e a o andando, andaõ como dançando, e
sabio entre os artifices, e a o eloquen cascavelando com os pés.
te. 17 Portanto o Senhor fará tinhosa
4 E darei lhes mancebos por Prín a molleira das filhas de Siaõ: e Jeho
cipes, e rapazes dominaráõ sobre el- vah descubrirá suas vergonhas.
les. 18 Naquelle dia tirará o Senhor o
5 E o povo será constrangido; hum enfeite .das ligas, e as redezinhas, e
será contra o outro, e cadaqual con as luetas.
tra seu proximo: o mancebo se atre 19 As bocetas cheirosas e as ma
verá contra o anciaõ, e o vil contra o nilhas, e os vestidos resplandecentes.
nobre. 20 As diademas, e os enfeites dos
6 Quando algum travará de seu ir- braços, e os cendaes, e as bolinhas
maõ da casa de seu pae, dizendo, capa cheirosas, e as arrecadas.
tens, sè nosso Mayoral, e toma sob 21 Os aneis, e as joyas pendentes
tua maõ este tropeço: da testa.
7 Entaõ levantará sua maõ naquelle 22 Os vestidos de mudar, e os
dia, dizendo, naÕ posso ser Cirurgião, mantos, e as coifas, e os alfenetes.
nem tampouco ha em minha casa pam 23 Os espelhos, e as capinhas de
nem vestido algum : me naõ ponhais linho finissimas, e as toucas, e os ve-
por Mayoral do povo. os.
8 Porque tropeçou Jerusalem, e 24 E será, que por especiaria ave-
Juda he cahido: porquanto sua lin- rá fedor; e por cendal, soltura; e em
goa e suas obras saõ contra Jehovah, lugar de encrespadura de cabellos,
para irritarem os olhos de sua gloria. calva; e em lugar de veste larga, cin-
9 A aparência de suas faces testi gimento de saco: e queimadura, em
fica contra elles, e publicaõ seus pe lugar de formosura.
cados, como Sodóma, naõ os dissimu- 25 Teus varoens cahiráõ á espada;
laõ: ay de sua alma, porque se fazem e teus herôes na peleja.
mal a si mesmos. 26 E suas portas gemeráõ, e pran
10 Dizei a o justo, que bem lhe tearão : e ella ficando vazia, se assen
irá; que comeráõ do fruito de suas tará no cha i.
obras.
11 Ay do impio, mal lhe irá : por CAPITULO IV.
que o galardaõ de suas maõs se lhe SETE mulheres lançaráõ maõ
dará. de hum varaõ naquelle dia, di
12 Os exactores de meu povo saõ zendo, Nosoutras comeremos de nos
rapazes, e mulheres dominaõ sobre so paõ, e nos vestiremos de nossos
elle; ah povo meu, os que te guiaõ te vestidos: tam somente se nomée teu
654 ESAIAS. Cap. IV. V.
nome sobre nosoutras; tira nosso op- nuvens mandarei, que naõ chovaõ
probrio. chuva sobre ella.
2 Naqueile dia o Renovo de Je 7 Porque a vinha de Jehovah dos
hovah servirá de ornamento e de exércitos he a casa de Israel, e os va
gloria: e o fruito da terra de excel- roens de Juda saõ a planta de suas de
iencia eformosura, para os que esca licias: e esperou juizo, e eis aqui he
parem de Israel. sarna; justiça, e vedes aqui clamor.
3 E será que aquelle que ficar de 8 Ay dos que ajuntaõ casa a casa,
resto em Sia6, e o deixado em Jeru achegaõ herdade a herdade, até que
salém, será chamado santo: todo o naõ aja mais lugar, e vosoutros sós fi
que em Jerusalem esta escrito para queis os moradores no meyo da terra.
vida. 9 Disse a meus ouvidos Jehovah
4 Quando o Senhor lavar a im- dos exercitos: Se muitas casas se naõ
mundicia das filhas de Siaõ, e alimpar tornarem em deserto, as grandes e
o sangue de Jerusalem do meyo del excellentes sem moradores!
ia, com o Espirito de juizo, e com o 10 E se dez geiras de vinha naõ
Espirito de ardor. derem só hum unico batho: e se hum
5 E criará Jehovah sobre toda Homer de semente naõ der huã sò E-
habitaçaõ do monte de Siaõ, e sobre pha.
suas congregaçoens, huã nuvem de 11 Ay dos que se levantaõ a ma
dia, e hum fumo, e hum resplandor drugar pela manhaã, e seguiram a be
de fogo flameante de noite: porque bedice : e se detem ali até a noite, até
sobre toda gloria haverá protec- que o vinho os esquenta.
çaõ. 12 E harpas, e alaúdes, tamboris e
6 E haverá huã cabana para som gaytas, e vinho em seus banquetes ha:
bra contra o calor do dia: e para re e naõ olhaÕ para a obra de Jehovah,
fugio e escondedouro contra o alaga nem attentaõ para a feitura de suas
mento, e contra a chuva. maõs.
13 Portanto meu povo será levado
CAPITULO V. cativo, porque naõ tem sciencia: e
GORA cantarei a meu amado o seus nobres padeceráõ fome, e sua
A cântico de meu bem querido de
sua vinha: meu amado tem huã
multidaõ se seccará de sede.
vi 14 Portanto a sepultura grande
nha, em hum outeiro fértil. mente se alargou, e se abrio sua boca
2 E a cercou, e alimpou a das pe desmesuradamente: paraque caya sua
dras, e plantou a de excellentes vides, gloria, e sua multidaõ, com seu arrui-
e edificou no meyo delia huã torre, e do, e com os que galhoféaõ nella:
também fundou nella hum lagar: e 15 EntaÕ o homem se abaterá, e
esperava que desse uvas boas, porem os varoens se humilharáõ: e os olhos
deu uvas fedorentas. dos altivos se humilharáõ.
3 Agora pois, ó moradores de Je 16 Porem Jehovah dos exercitos
rusalem, e vos outros varoens de Ju- será exalçado com juizo: e Deus o
da, julgae, vos peço, entre my, e mi Santo será santificado com justiça.
nha vinha. 17 E os cordeiros pastaráõ como
4 Que mais se podia fazer a minha de costume; e os estranhos comeráõ
vinha, que eu lhe naõ tenha feito? dos lugares assolados dos gordos.
como esperando eu que désse uvas 18 Ay dos que puxaõ pola iniqui
boas, veyo a dar uvas fedorentas ? dade com cordas de vaidade, e polo
5 Agora pois vos farei saber o que peccado como com cordagens de car
eu hei de fazer a minha vinha: tira ros.
rei sua cerca, paraque sirva de pas 19 E dizem, apresure se ja, pro
tar; derribarei sua parede, paraque mova sua obra, paraque ja a vejamos:
seja pisada. e achegue se e venha ja o conselho
6 E a tornarei em deserto, naõ se do Santo de Israel, paraque o venha
rá podada, nem cavada; porem cres- mos a saber.
ceráõ nella cardos e espinhos: e a as 20 Ay dos que a o mal chamaõ
ESAIAS. Cap. V. VI. 655
bem, e a o bem mal: que fazem das sobre hum alto e sublime throno : e
escuridades luz, e da luz escuridades; suas fraldas enchiaõ o templo.
e fazem d’o amargoso doce, e do doce 2 Seraphins estavao por eima del-
amargoso. le, cadahum tinha seis asas: com du
21 Ay dos que saõ sábios em seus as cubriaõ seus rostos, e com duas
olhos, e prudentes em si mesmos. cubriaõ seus pés, e com duas voavaõ.
22 Ay dos herôes para beber vi 3 E clamavaõ huns a os outros, di
nho, e varoens fortes para mesturar zendo, Santo, Santo, Santo he Jeho
sidra. vah dos exercitos: toda a terra está
23 Dos que justificaõ a o impio cheya de sua gloria 1
por peitas, e da justiça dos justos se 4 E os umbraes das portas se mo-
desviaô. véraõ com a voz do que clamava: e
24 Poloque como a lingoado fogo a casa se enclieo de fumo.
consome a estopa, e a palha se des 5 Entonces disse eu, ay de my!
faz pela flamma; assi será sua raiz que vou perecendo, porquanto sou de
como etiguidade, e sua flor se esvae beiços immundos, e habito em meyo
cerá como pó: porquanto regeitáraõ de povo immundo de beiços: e meus
a Ley de Jehovah dos exercitos: e olhos viraõ a o Rey, Jehovah dos
desprezáraõ a palavra do Santo Isra exercitos.
el. 6 Porem hum dos Seraphins voou
25 Poloque se encendeo a ira de para my, trazendo em sua mae huã
Jehovah contra seu povo, e estendeo brasa viva, que tomára do Altar com
sua maò contra elle, e o ferio, que as huã tenaz.
montanhas treméraõ, e seus cadáve 7 E com ella me tocou na boca, e
res foraõ como immundicia pelo meyo disse, eisque isto te tocou nos beiços:
das ruas: com tudo isto naõ tornou assi ja se desviou de ty tua culpa, e ja
a tras sua ira, antes ainda sua maõ he está reconciliado teu peccado.
estendida. 8 Despois disto ouvi a voz do Se
26 Porque levantará huã bandeira nhor, que dizia, a quem enviarei ? e
entre as gentes de longe, e lhes asso- quem ha de ir por nós ? Entonces dis
viará a que venhaõ desdo cabo da ter se eu, eis me aqui, a my me envia.
ra : e eisque viráõ apresurada e ligei 9 Entonces disse elle, vae, e dize
ramente. a este povo: ouvindo ouvi, e naõ en
27 Naõ averá entre elles cansado, tendais ; e vendo vede, e naõ atten-
nem tropeçante; ninguém tosquene- teis.
jará, nem dormirá: nem se lhe desa 10 Engorda a o coraçaõ deste po
tará o cinto de seus lombos, nem se vo, e agrava lhe os ouvidos, e fecha
lhe quebrará a correa de seus çapatos. lhe os olhos: paraque naõ veja com
28 Suas frechas estaráõ agudas, e seus olhos, e naõ ouça com seus ou
todos seus arcos entesados: as unhas vidos, nem entenda com seu coraçaõ,
de seus cavallos se estimaráõ como de nem se converta, e elle o venha a cu
penha, e as rodas de seus carros como rar.
redemoinho de vento. 11 Entonces disse eu, até quando
29 Seu bramido será como de fe Senhor ? e respondeo, até que se as
roz leaõ: e bramaráõ como filhos de solem as cidades, e naõ fique morador
leaõ, e rugiráõ, e arrebataráõ a presa, algum, nem homem algum nas casas,
e a levaráõ, e Redemptor naõ averá. e a terra seja assolada de todo.
30 E bramaráõ contra elle naquel- 12 Porque Jehovah alongará del
le dia, como o bramido do mar: en- ta & os homens: e no meyo da terra
tences olharáõ para a terra, e eis aqui será grande o desamparo.
trevas e ansia, e a luz se escurecerá 13 Porem ainda a decima parte fi
em suas assolaçoens. cará nella, e tornará a ser pastada: e
como no carvalho, e como na azinhei-
CAPITULO VI. ra, em que despois de desfolharem,
O anno, em que morreo o Rey U- ainda fica firmeza; assi a santa semen
zias, eu vy a o Senhor assentado te será a firmeza delia.
656 ESAIAS. Cap. VII. VIII.
CAPITULO VII. 14 Portanto o mesmo Senhor vos
dará hum sinal; eisque huã virgem
UCCEDEO pois emdiasde Achaz conceberá, e parirá hum filho, e seu
S filho de Jotham, filho de Uzias, nome chamará Immanuel.
Rey de Judá, que Resin Rey de Sy- 15 Manteiga e mel comerá; até
ria, e Pekah filho de Remalias, Rey que elle sayba regeitar o mal, e esco
de Israel, subíraõ a Jerusalem a guer lher o bem.
rearem contra ella: porem pelejando 16 Na verdade antes que este me
nada puderaÕ contra ella. nino sayba regeitar o mal, e escolher
2 Ê denunciáraõ a a casa de Da- o bem, a terra, de que te enfadas, se
vid, dizendo: os Syrios repousaõ so rá desamparada de seus dous Reys.
bre Ephraim: entonces se commoveo 17 Porem Jehovah fará vir sobre
seu coraçaõ, e o coraçaõ de seu povo, _ ty, e sobre teu povo, e sobre a casa
como sê commovem as arvores do de teu pae, dias, quaes nunca viéra;,
bosque com o vento. desdo dia que Ephraim se desviou de
3 Entaõ disse Jehovah a Esaias, Judá, pelo Rey de Assyria.
agora tu e teu filho Sear-Jasub, sahi 18 Porque ha de acontecer, que
a o encontro a Achaz, a o fim do ca naquelle dia assoviará Jehovah a as
nal do viveiro superior, a o caminho moscas, que ha no fim dos rios de E-
alto do campo do lavandeiro. gypto, e a as abelhas, que andaõ em
4 E dize lhe, guarda te, e repousa terra de Assyria.
te; naõ temas, nem se enterneça teu 19 E viráõ, e pousaráõ todas nos
coraçaõ por causa destes dous rabos valles desertos, e nas fendas das pe
de tiçoens funsegantes: por causado nhas, e em todos os çarçaes, e em to
ardor da ira de Resin, e dos Syrios, e das as florestas.
do filho de Ilemalias. 20 Naquelle dia raspará o Senhor
5 Porquanto o Syrio teve contra com huã navalha de aluguer que está
ty malino conselho, com Ephraim, e dalem do rio, com o Rey de Assyria,
com o filho de Remalias, dizendo: a cabeça, e os cabellos dos pés: e até
. 6 Vamos a subir contra Judá, e o a barba totalmente tirará.
molestemos, e o repartamos entre nós; 21 E sucederá naquelle dia, que
e façamos reynar em meyo delle por crie alguém huã vaquinha, e duas o-
Rey o filho de Tabeal. velhas.
7 Assi diz o Senhor Deus: Assi 22 E será que por causa da abun-
naõ subsistirá, nem tampouco serà. dancia doleite, quelhe derem, comerá
. 8 Porem o cabeça de Syria serà manteiga: e manteiga e mel comerá
Damasco, e o cabeça de Damasco todo aquelle, que ficar de resto no
Resin: e dentro de sessenta e cinco meyo da terra.
annos Ephraim serà quebrantado, e 23 Será também naquelle dia, que
naõ serà mais povo. todo lugar, em que ouver mil vides,
9 Entretanto cabeça de Ephraim de mil moedas de prata, será para os
serà Samaria, e cabeça de Samaria o espinhos, e para os cardos.
filho de Remalias: se o naõ crerdes, 24 Que com arco e frechas se ave-
de veras naõ ficareis firmes. rá de entrar nelle: porque toda a
10 E proseguio Jehovah em fal- terra será espinhos e cardos.
lar a Achaz, dizendo: 25 E também todos os montes,
11 Pede para ty hum sinal de Je que se costumaõ cavar com enxadas,
hovah teu Deus; pede ou abaixo se naõ irá a elles por causa do temor
nas profundezas, ou pede ariba nas dos espinhos e dos cardos: porem
alturas. serviráõ de enviarem a elles boys, e
12 Porem disse Achaz: Naõ o pe de os pisarem gado miudo.
direi, nem attentarei a Jehovah.
13Entonces disse: ouvi agora, ó CAPITULO VIII.
casa de David: pouco vos he affadi- ISSE me também Jehovah, to
digardes também a meu Deus ?
D
gardes a os homens, se ainda nao aflà- ma te hum grande volume; e
escreve nelle com penna de varaõ:
ESAIAS. Cap. VIII. IX. 657
apressando se a o despojo, apresu- e cahiráõ, e seráõ quebrantados, e
rou se a a presa. enlaçados, e presos.
2 Entaõ tomei comigo fieis testi- 16 Liga o testimunho: sellaaLey
munhas ; a Urias Sacerdote, e a Za- entre meus discípulos.
chariás filho de Jeberechias. 17 Poloque esperarei a Jehovah,
3 E acheguei me a a Prophetiza, que esconde seu rosto da casa de Ja-
a qual concebeo e pario hum filho: e cob : e a elle aguardarei.
Jehovah me disse, chama seu nome 18 Eis me aqui e os filhos, que me
Maher Salal Chas Baz. deu Jehovah, por sinaes e por ma
4 Porque antes que o menino saiba ravilhas em Israel, de parte de Jeho
clamar, pae meu, ou Mãe minha, se vah dos exerçitos, que habita no
levaráõ as riquezas de Damasco, e os monte de Siaõ.
despojos de Samaria, ante a face do 19 Quando pois vos disserem, per-
Rey de Assyria. guntae a os adevinhos e a os encan
5 E proseguio Jehovah a fallar tadores, que chilrando entre dentes
ainda comigo, dizendo. murmuráõ : respondei, porventura naõ
6 Porquanto este povo desprezou perguntará o povo a seu Deus ? ou
as agoas de Siloê, que brandamente perguntar se ha polos vivos a os mor
■vem correndo ; e com Resin e com o tos?
filho de Remalías se alegrou : 20 A a Ley, e a o Testimunho:
7 Portanto eis que o Senhor fará que se naõ fallarem segundo esta pa
sobir sobre elles as agoas do rio for lavra, nunca veráõ a alva.
tes e impetuosas, a o Rey de Assyria 21 E passaráõ pela terra duramen
com toda sua gloria; e sobirá sobre te opprimidos e famintos: e será que
todas suas correntes de agoas, e pas tendo fome, e enfurecerendo se, entaõ
sará sobre todas sus ribanceiras. amaldiçoaráõ a seu Rey e a seu Deus,
8 E passará a Juda, se trasbordará olhando para riba.
sobre elle, e irá passando por elle, 22 E olhando para a terra, eis an
chegará até o pescoço: e com as es- gustia e escuridade ; e seráõ entene
tendeduras de suas asas encheráõ a brecidos com ansia, e empuxados
largura de tua terra, ó Immanuel. com escuridão.
9 Ajuntae vos em companhia, ó 23 Mas a terra que foy angustiada,
povos, e quebrantae vos; e dae ouvi naõ será entenebrecida de todo ; como
dos todos os que sois de terras longes: a envilecera nos primeiros tempos, se
cingi vos, mas quebrantae vos. gundo a terra de Zabulon, e segundo
10 Consultae conselho, e será dis a terra de Naphthali, assi nos últimos
sipado : dizei a palavra, porem naõ a ennobreceo junto a o caminho do
subsistira ; porque Deus he com nos- mar, dalem do Jordaõ, na Galilea das
co. Gentes.
11 Porque assi Jehovah me dis
se com maõ forte; e me ensinou, que CAPITULO IX.
naõ andasse pelo caminho deste povo, POVO que anda em trevas, ve
dizendo. rá huã grande luz : e os que ha-
12 Naõ chameis conjuraçaõ, a tu bitaõ em terra de sombra de morte,
do quanto este povo chama conjura huã luz resplandecerá-sobre elles.
çaõ : e naõ temais seu temor, nem 2 Bem tu multiplicaste a este po
tampouco vos assombreis. vo, porem a alegria lhe naõ engran
13 A Jehovah dos exerçitos, a deceste : todos se alegraráõ perante
elle santificae: e elle seja vosso te ty, como se alegraõ na sega, e como
mor, e elle seja vosso assombro. se gozaõ quando se repartem despo
14 Entonces elle vos será por san jos.
tuário : mas por pedra de escandalo, 3 Porque tu quebrantaste o jugo
e por penha de tropeço, á as duas de sua carga, e a vara dè seus hom-
casas de Israel, por laço, e por rede bros, e o ceptro do que o guiava, co
a os moradores de Jerusalem, mo no dia dos Midianitas.
15 E muitos tropeçaráõ entre elles, 4 Quando toda a peleja daquelles
658 ESAIAS. Cap. IX. X.
que pelejavaõ, se fazia com ruído, e os desfará : e encenderá a os confusos
vestidos se revalviaõ em sangue, e se troncos da brenha, que se alçáraõ co
queimavaõ para mantimento do fogo. mo o fumo, que se levanta.
5 Porque hum menino nos naceo, 18 Polo furor de Jehovah dos
hum filho se nos deu, e o Principado exercitos a terra se efurecerá: eo
está sobre seus hombros: e seu nome povo será como mantimento do fogo;
se chama Maravilhoso, Conselheiro, hum naõ perdoará a o outro.
Deus forte, Pae da eternidade, Prín 19 Se cortar da banda direita, ain
cipe de paz. da terá fome; e se comer da banda
6 Da grandeza deste Principado, e esquerda, ainda se naõ fartará: cada-
da paz naÕ haverá fim, sobre o thro- qual comerá a carne de seu braço.
no de David, e em seu Reyno, para 20 Manasse a Ephraim, e Ephraim
o affirmar, e o fortificar com juizo e a Manasse, e ambos elles seraõ contra
com justiça desdagora para sempre : Juda: e nem com tudo isto sua ira se
o zelo de Jehovah dos exercitos fa tornará, mas ainda sua maõ está es
rá isto. tendida.
7 O Senhor enviou palavra a Ja-
cob ; e cahio em Israel. CAPITULO X.
8 E todo este povo o saberá, E- Y dos que ordenaõ ordenanças
phraim, e os moradores de Samaria, injustas, e dos que prescrevem
em soberba e altiveza de coraçaõ di trabalho a os escrivaõs.
zendo : 2 Para desviarem a os pobres de
9 Ja os ladrilhos cahíraõ, mas com seu direito, e para arrebatarem o di
cantaria tornaremos a edificar ; cor- reito dos afflictos de meu povo: para
táraõ se as figueiras bravas, mas em despojarem a as viuvas, e para rou
cedros as mudaremos. barem a os orfaõs.
10 Porque Jehovah exalçará a 3 Mas que fareis vos outros no dia
os adversários de Resin contra elle: da visitaçaõ, e da assolaçaõ, que ha
e mesturará entre si seus inimigos. de vir de longe ? a quem vos acolhe
11 Por diante virdõ os Syrios, e reis por ajuada? e aonde deixareis
por de tras os Philisteos, e devoraráõ vossa gloria?
a Israel á boca aberta: e nem com 4 Sem que cadaqual se abata entre
tudo isto sua ira se tornará, mas ain os presos, e caya entre os mortos? com
da sua maõ está estendida. tudo isto sua ira se naõ tornará, antes
12 Porque este povo se naõ torna ainda sua maõ está estendida.
a o que o fere: nem busca a Jeho 5 Ay dos Assyrios, a vara de mi
vah dos exercitos. nha ira; porque minha indignaçaõ he
13 Poloque Jehovah cortará a pao em suas maõs.
cabeça, e o rabo, o ramo, e o junco 6 Envialo hei contra gente fingida,
de Israel em hum mesmo dia. e contra o povo de meu furor lhe da
14 (O anciaõ e o varaõ de respei rei ordem : paraque roube a o roubo,
to he a cabeça: e o Propheta que e despoje a o despojo, e o ponha a pi
ensina falsidade, he o rabo.) sar de pés, como a lama das ruas.
15 Porque os guias deste povosaõ 7 Ainda que elle naõ assi o cuide,
enganadores; e os guiados por elles nem seu coraçaõ assi o imagine: an
seráõ devorados. tes em seu coraçaõ intentará destruir
16 Poloque o Senhor naõ tomará e desarraygar gentes naõ poucas.
contentamento em seus mancebos, e 8 Porque diz: porventura todos
'Se naõ apiadará de seus orfaõs e de meus Príncipes naõ saõ Reys ?
suas viuvas; porque todos elles saõ 9 Naõ he Calno como Carchemis ?
hypocritas e malfazejos, e toda boca naõ he Hamath corno Arphad ? e Sa
falia doudices : e nem com tudo isto maria como Damasco ?
sua ira se tornará, mas ainda sua maõ 10 Como minha maõ achou os Rey-
está estendida. nos dos ídolos : ainda que suas ima
17 Porque a impiedade se encende gens de vulto fossem melhores que as
como fogo, e até cardos e espinhos de Jerusalem, e que as de Samaria.
ESAIAS. Cap. X. XI. 659
11 Por ventura como fiz a Samaria a destruição está determinada, tras
e a seus idolos, naõ faria eu também bordando em justiça.
assi a Jerusalem e a seus idolos ? 23 Porque determinada ja a des
12 Porque acontecerá, que avendo truição, o Senhor Jehovah dos ex
o Senhor acabado toda sua obra no ércitos a executará em meyo de toda
monte de Siaõ e em Jerusalem, entaõ esta terra.
visitarei o fruito da arrogante grande 24 Poloque assi diz o Senhor Je
za do coraçaõ do Rey de Assyria, ea hovah dos exercitos: naõ temas po
pompa da altiveza de seus olhos. vo meu, que habitas em Siaõ, a Assur,
13 Porquanto disse: com a força quando te ferir com vara, e contra ty
de minha maõ o fiz, e com minha sa levantar seu bordaõ a o modo dos
bedoria, porque sou entendido : e ti Egypcios.
rei os limites dos povos, e roubei sua 25 Porque daqui a bem pouco se
provisão, e como violento abati a os cumpriráõ minha indignaça í, e minha
moradores. ira, para os consumir.
14 E minha maõ achou as riquezas 26 Porque Jehovah dos exerci
dos povos como a ninho ; e como se tos levantará hum açoute contra elle,
ajuntaõ os ovos deixados, assi eu ajun qual a matança de Midian junto á ro
tei a toda a terra: e naõ houve quem cha de Oreb ; e qual sua vara sobre o
movesse asa, ou abrisse boca, ou chil mar, que levantará a o modo dos
rasse. Egypcios.
15 Porventura gloriarse ha o ma 27 E acontecerá no mesmo dia,
chado contra o que corta com elle ? que sua carga se desviará de teu hom-
ou presumirá a serra contra o que bro, e seu iugo de teu pescoço: e o
puxa por ella? como se o bordaõ mo jugo será despedaçado por amor do
vesse a os que o levantaõ ? ou levan Ungido.
tando a vara, porventura naõ fica 28 Ja vem chegando a Ayath, ja vai
paõ? passando por Migron : e em Michmas
16 Poloque o Senhor, Senhor dos lança seus instrumentos.
exercitos enviará magreza entre seus 29 Ja vaõ passando o vao, ja se
gordos: e debaixo de sua gloria en- alojaõ em Geba: ja Rama treme, e
cenderá incêndio, como incêndio de Gibea de Saul vai fugindo.
fogo. 30 Grita altamente com tua voz, ó
17 Porque a Luz de Israel virá a filha de Gallim : ouçaõ te até Lais, ó
ser fogo, e seu Santo, lavareda, que pobre de ty Anathoth.
abrase e consuma seus espinhos a se 31 Ja Madmena se acolhe; os mo
us cardos em hum dia. radores de Gebim vaõ fugindo em
18 Também consumirá a gloria de bandos.
sua brenha, e de seu campo fértil, des- 32 Ainda hum dia parará em Nob:
da alma até a carne: e será como quan moverá sua maõ contra o monte da fi
do o alferes se desmaya. lha de Siaõ, o outeiro de Jerusalem.
19 E o resto das arvores de sua 33 Porem eis que o Senhor, Jeho
brenha será taõ pouco em numero, vah dos exercitos decotará os ramos
que hum menino as possa escrever. cem violência: e os de estatura alta
20 E acontecerá naquelle dia, que seráõ cortados, e os sublimes seráõ
os resíduos de Israel, e os escapados abatidos.
da casa de Jacob, nunca mais estri 34 E cortará com ferro a espessura
barão sobre o que os ferio : antes es- da brenha: e o Libano cahirá pelo
tribaráõ sobre Jehovah, o Santo de Grandioso.
Israel, de veras.
21 Os resíduos se converteráõ, os CAPITULO XI.
resíduos digo de Jacob, a o Deus for ORQUE sahirá huã vara do ja cor
te.
22 Porque ainda que teu povo, ó
P tado tronco de Isai: e hum reno
vo crescerá de suas raizes.
Israel, seja como a area do mar, toda 2 E repousará sobre elle o Espiri
avi só o resto delle se converterá: ja to de Jehovah, o Espirito de sabe-
2U2
660 ESAIAS. Cap. XI. XII. XIII.
doria e de intelligencia, o Espirito de dos Philisteos a o Occidente, e ambos
conselho e de fortaleza, o Espirito de juntos despojaráõ a os do Oriente: em
conhecimento e de temor de Jeho Edom e Moab poráõ suas maõs, e os
vah. filhos de Ammon lhes obedecerão.
3 E seu cheirar será em o temor 15 E Jehovah porá em interdito
de JEHOVAH : e naõ julgará segundo a o braço do mar de Egypto, e move
ã vista de seus olhos ; nem reprende- rá sua maõ contra o rio com a força
rá segundo o ouvir de seus ouvidos. de seu vento: e o ferirá nas sete cor
4 Mas julgará com justiça a os po rentes, e fará que se passe por elle com
bres, e reprenderá com equidade a os çapatos.
mansos da terra: porem ferirá a terra 16 E averá caminho praino para os
com a vara de sua boca, e com o es resíduos de seu povo, que restarem
pirito de seus beiços matará a o impio. de Assur: como sucedeo a Israel no
5 Porque justiça será o cinto de dia, em que subio da terra de Egypto.
seus lombos, e verdade o cinto de se
us rins. CAPITULO XII.
6 E morará o lobo com o cordeiro, DIRAS naquelle dia, graças te
e o leopardo com o cabrito se deitará: dou, ó Jehovah, de que ainda
e o bezerro e o filho de leaõ, e o ani que te iraste contra my; com tudo tua
mal cevado andaráõjuntos, e hum me ira se retirou, e tu me consolas a
nino pequeno os guiará. my.
7 À vaca e a ursa pasceráõ juntas, 2 Eis que Deus he minha salvaçaõ,
seus filhos se deitaráõ juntos; e o leaõ nelle confiarei, e naõ temerei: porque
comerá palha como boy. minha força e meu cântico de Deus
8 E brincará o menino de mama Jehovah, e elle foi minha salvaçaõ.
sobre o buraco do áspide; e o ja des- 3 E vosOutros tiraréis agoas com
tetado meterá sua maõ na cova do ba alegria das fontes da salvaçaõ.
silisco. 4 E direis naquelle dia, dae graças
9 Naõ se fará mal nem dano algum a Jehovah, invocae a seu nome, ma-
em nenhuã parte de todó o monte de nifestae seus feitos entre os povos:
minha santidade: porque a terra se contae quam exalçado he seu nome.
encherá do conhecimento de Jeho 5 Psalmodiae a Jehovah, porque
vah, como as agoas cobrem o fundo fez cousas grandiosas: sayba se isto
do mar. em toda a terra.
10 Porque acontecerá naquelle dia, 6 Jubila e canta de gozo, ó mora
que as gentes perguntarão póla raiz dora de Siaõ: porque o Santo de Is
de Isai, posta por pendaõ dos povos ; rael grande he em meyo de ty.
e seu repouso será glorioso.
11 Porque ha de acontecer naquel CAPITULO XIII.
le dia, que o Senhor tornará a pôr sua ARGA de Babylonia, que vio
maõ para acquirir outra Vez a os resí Esaias, filho de Amos.
duos de seu povo, que restarem de 2 Alçae huã bandeira sobre hum
Assyria, e de Egypto, e de Pathros, alto monte, levantae a voz a elles: mo
e dè Ethiopia, e de Elam, e de Sinear, vei a maõ em alto, paraque entrem
e de Hamath, e das ilhas dó mar. pelas portas dos Príncipes.
12 E levantará hum pendaõ entre 3 Ja eu mandei a meus santifica
as gentes, e ajuntará a os desterrados dos: ja também chamei a meus herôes
dè Israel: e a os espargidos de Juda para minha ira, os alegres de minha
congregará desdos quatro confins da alteza.
terra. 4 Ja se ouve a voz de arroido sobre
. 13 Ea inveja de Ephraim se des os montes, como de muito povo : voz
viará, e os adversários de Juda seráõ de reboliço de reynos de gentes jacon
desarraigados : Ephraim náõ envejará gregadas; Jehovah dos exercitospas-
a Juda, e Juda naõ opprimirá a E- sa a mostra do exercito de guerra.
phraim. 5 Ja vetn da terra de longe desdo
14 Antes voaráõ sobre os liombros cabo do ceo: assi Jehovah, como os
ESAIAS. Cap. XIII. XIV. 661
instrumentos de sua indignaçaõ, para dos Chaldeos, como Sodóma e Gomor-
destruir toda aquella terra. ra, quando Deus as trastornou.
6 Hui vae pois, porque o dia de Je- 20 Nunca mais averáhabitaçaõ
hovah ja está perto: ja vem como la, nem se habitará de,geraçaõem ge-
assolaçaõ do Todopoderoso. raçaõ : nem o Arábio armará ali sua
7 Poloque todas as maõs se delei- tenda, nem tampouco os pastores ali
xaráõ: e o coraçaõ de todos os homens faráõ suas malhadas.
se derreterá. 21 Mas as bestas feras repousarão
8 E assombrar se haõ, dores e ays ali, e suas casas se encheráõ de hor
os comprenderáõ, e se angustiaráõ, ríveis animaes: e ali habitaráõ as abe-
como mulher com dores de parto : ca- struzinhas, e os demonios pularáõ ali.
daqual se espantará de seu proximo, 22 E as bestas feras apuparáõ hu-
seus rostos seraõ rostos flameantes. ãs ás outras em seus vazios palacios,
9 Eis que o dia de Jehovah vem como também os dragoens em seus pa
horrendo, com furor e ira ardente: lácios de prazer : pois bem perto ja
para pôr a terra em assolaçaõ, e des vem chegando seu tempo, e seus dias
truir os peccadores delia. se naõ prolongaráõ.
10 Porque as estrellas dos ceos, e
seus astros naõ luziráõ com sua luz: CAPITULO XIV.
o Sol se escurecerá em nascendo, e a ORQUE Jehovah se apiedará de
Lua naõ resplandecerá com sua luz. Jacob, e ainda escolherá a Israel,
11 Porque visitarei sobre o mundo e os porá em sua terra: e ajuntar se
a maldade, e sobre os impios sua ini haõ com elles os estranhos, e achegar
quidade : e farei cessar a arrogancia se haõ a a casa de Jacob.
dos atrevidos, e abaterei a soberba dos 2 E os povos os receberáõ, e os le-
tyrannos. varáõ a seus lugares, e a casa de Is
12 Farei que hum varaõ seja mais rael os possuirá em herança por ser
precioso que o ouro maciço, e hum vos e por servas, em a terra de Jeho
homem mais que o ouro fino de Ophir. vah : e cativaráõ a os que os cativa -
13 Poloque farei estremecer a os raõ, e se ensenhorearáõ sobre seus op-
ceos, e a terra se moverá de seu lu pressores.
gar, por causa do furor de Jehovah 3 E será que no dia em que Deus
dos exercitos, e por causa do dia de vier a dar te descanso de teu trabalho,
sua ardente ira. e de teu tremor, e da dura servidaõ
14 E cadaqual será como a corça com que te fizeráõ servir:
acossada, e como a ovelha que nin 4 Entaõ levantarás este dito contra
guém recolhe: cadaqual attentará pa o Rey de Babylonia, e dirás : como ja
ra seu povo, e cadaqual fugirá para cessa o oppressor? como ja cessa a
sua terra. dourada ?
15 Qualquer que for achado, será 5 Ja quebrantou Jehovah o bas-
atravessado : e qualquer que se ajun taõ dos impios, e o ceptro dos domi
tar com elle, cahirá á espada. nadores.
16 E suas crianças seráõ machu 6 Aquelle que feria a os povos com
cadas perante seus olhos: suas casas furor, com plaga sem cessar; o que
seráõ saqueadas, e suas mulheres for com ira dominava sobre as gentes,
çadas. agora he perseguido, sem que alguém
17 Eis que eu despertarei contra o possa impedir.
elles a os Medos, que naõ faráõ caso 7 Ja descansa, ja está sossegada
de prata, nem tampouco desejaráõ ou toda a terra: ja de prazer exclamaõ
ro. com jubilo.
18 Mas com seus arcos machucaráõ 8 Até as fayas se alegraõ dé ty, e
a os mancebos : e naõ se apiedaráõ do os cedros do Líbano, dizendo: desde
fruito do ventre; seu olho naõ perdo que tu ahi jazes, ja ninguém sobe con
ará a os filhos. tra nós, que nos possa cortar.
19 Assi será Babylonia, o ornamen 9 O inferno abaixo se turbou por
to dos Reynos, a gloria e a soberba ty, para te sahir a o encontro em tua
662 ESAIAS. Cap. XIV. XV.
vinda: desperta por ty a os mortos, e 23 Epôla hei por possessão heredi
a todos os cabroens da terra, e faz le tária das curujas, e lagoas de agoas: e
vantar de seus thronos a todos os barreia hei com bassoura de perdição,
Reys das gentes. diz Jehovah dos exercitos.
10 Estes todos responderão, e te 24 Jehovah dos exercitos jurou
diráõ: tu também adoeceste comonós, dizendo. tal naõ disse se naõ suceder
e foste semelhante a nós. assi como o pensei, e se naõ tiver ef-
11 Ja foy derribada no inferno tua feito assi como o determinei.
soberba com o som de teus alaúdes : 25 Porque quebrantarei a o Assur
os bichinhos debaixo de ty se espar em minha terra, e em minhas monta
girão, e os bichos te cubriráõ. nhas o atropelarei: paraque seu jugo
12 Como cahiste desdo ceo, ó es- se aparte delles, e sua carga se desvie
trella da manhaã, filho da alva do dia ? de seus hombros.
como cortado foste por terra, tu que 26 Este he o conselho, que se con
debilitavas as gentes. sultou sobre toda esta terra: e esta
13 E tu dizias em teu coraçaõ, eu he a maõ, que está estendida sobre to
sobirei a o ceo, por cima das estrellas das as gentes.
de Deus exaltarei meu throno: e no 27 Porque Jehovah dos exercitos
monte da congregaçaõ me assentarei, o determinou em seu conselho, quem
da banda dos lados do Norte. pois o invalidará ? e sua maõ ja esten
14 Subirei sobre as alturas das nu dida está, quem pois a tornará a traz ?
vens, e serei semelhante a o Altíssimo. 28 No anno, em que morreo o Rey
15 E com tudo derribado serás no Achaz, aconteceo esta carga.
inferno, a os lados da cova. 29 Naõ te alegres ó tu toda Pale
16 Os que te virem attentaráõ pa stina, de que he quebrantada a vara
ra ty, considerar te haõ, e dirão : he que te feria : porque da raiz da cobra
este o varaõ, que fazia estremecer a sahirá hum basilisco, e seu fruito será
terra, e que fazia tremer os reynos ? huã serpente ardente voador.
17 Que punha o mundo como a de 30 E os primogénitos dos pobres
serto, e assolava suas cidades ? que a seráõ apascentados, e os necessitados
seus prisioneiros naõ deixava ir sol se deitaráõ seguros: porem farei mor
tos a suas casas ? rer tua raiz à pura fome, e elle mata
18 Todos os reys das gentes, todos rá teus residuos.
quantos elles sao, jazem com honra 31 Huyva tu, ó porta, grita tu, 6
cadahum em sua casa. cidade, que ja tu toda Palestina estás
19 Porem tu es lançado de tua se derretida: porque do Norte vem fu
pultura, como renovo abominável, co mo, e nenhum solitário averá em suas
mo vestido de mortos, atravessados á congregaçoens.
espada : como os que descendem a o 32 Que pois se responderá a os
covil de pedras, como corpo morto mensageiros do povo? que Jehovah
atropelado. fundou a Siaõ, paraque os oppressos
20 Com elles naõ serás ajuntado de seu povo nella 'tenhaõ valhacou
na sepultura ; porque destruíste tua to.
terra, e mataste a teu povo: a semen
te dos malinos naõ será nomeada pa CAPITULO XV.
ra sempre. ARGA de Moab. Certamente de
21 Preparae a matança para seus noite foy destruida Ar-Moab, e
filhos pola maldade de seus paes : pa- foy desfeita: certamente de noite foy
raque naõ se levantem, e possuao em destruida Kir-Moab, e foy desfeita.
herança a terra, e enchaõ o mundo 2 Vai sobindo a Baith, e a Dibon,
de cidades. e a Bamoth, a chorar: por Nebo e por
22 Porque levantar me hei contra Medeba Moab huyvará; sobre todas
elles, diz Jehovah dos exercitos : e suas cabeças averá calva, e toda barba
desarraygarei de Babylonia o nome e será rapada.
os resíduos, e o filho, e o neto, diz 3 Cingirão se de saccos em suas
Jehovah. praças: em seus terrados, e em suas
ESAIAS. Cap. XV. XVI. XVII. 663
ruas todos andaõ huyvando, e vem de- soberba, e seu furor, seus ferrolhos
cendo chorando. naõ saõ tam seguros.
4 Assi Hesbon como Eleale andaõ 7 Portanto Moab huyvará por Mo
gritando, até Jahas se ouve sua voz : ab ; todos à huã. huyvaráõ: gemereis
poloque os armados de Moab fazem polos fundamentos de Kir-Hareseth,
grande grita, a alma de cadahum está pois ja esta i quebrados.
mal em si mesma. 8 Porque ja os campos de Hesbon
5 Meu coraçaõ dá gritos por Mo enfraquecéraõ, corno também a vide de
ab, ja saõ idos seus ferrolhos até Tsoar, Sibma; ja os senhores das gentes atro-
a novilha de tres annos: porque vai peláraò suas melhores plantas, ja vaõ
sobindocom choro pela subida de Lu- chegando a Jaezer, andaõ vagueando
hith, porque no caminho de Horonaim pelo deserto : seus renovos se esten
levantaõ hum lastimoso pranto. derão, e ja passáraõ dalem do mar.
6 Porque as agoas de Nimrim se 9 Poloque prantearei com pranto
rão huã pura assolaçaõ : porque ja a por Jaezer, a vide de Sibma ; regar te
grama se secou, pereceo a erva, e ja hei com minhas lagrimas, ó Hesbon e
verdura naõ ha Eleale : porque ja o jubilo de teus
7 Poloque a abundancia que ajun- fruitos do veraõ, e de tua sega cahio.
táraõ, e o de mais que guardáraÕ, a o 10 Assi que ja se tirou o folguedo
ribeiro dos salgueiros o levaráõ. e alegria do fértil campo ; e ja nas vi
8 Porque o pranto rodeará a os li nhas se naõ canta, nem jubilo algum
mites de Moab: até Eglaim chegará se faz : ja o pisador naõ pisará as uvas
seu huyvo, e ainda até Beer-Elim che nos lagares : ja fiz cessar a o jubilo.
gará seu huyvo. 11 Poloque minhas entranhas fa
9 Porquanto as agoas de Dimon zem ruido por Moab como harpa, e
estaõ cheyas de sangue, porque ainda meu interior por Kir-Hares.
acrecentarei a Dimon os sobejos : a 12 E ser.i que quando virem que
saber leoens a os escapados de Moab, ja Moab está cansado nos altos: en-
como também a os resíduos da ter taõ entrará em seu santuario a orar,
ra. porem naõ poderá alcançar nada.
13 Esta he a palavra, que fallou
CAPITULO XVI. Jehovah desd’entonces contra Mo
NVIAE os cordeiros a o domina ab.
dor da terra desde Sela, a o de 14 Porem agora falia Jehovah,
serto, a o monte da filha de Siaõ. dizendo, dentro em tres annos, (taes
2 D’outro modo sucederá, que se quaes os annos de jornaleiro), entaõ
rão as filhas de Moab junto a os vaos se virá a envilecer a gloria de Moab,
de Arnon como o passaro vagueante, com toda sua grande multidão : e o
lançado do ninho. residuo será pouco, pequeno e impos-
3 Toma conselho, faze juizo, poem sante.
tua sombra no pino do meyo dia co
mo a noite: esconde a os desterrados, CAPITULO XVII.
e naõ descubras os vagueantes. ARGA de Damasco. Eis que
4 Habitem entre ty meus desterra Damasco será tirada de tal ma
dos, ó Moab : sé lhes refugio perante neira, que mais naõ será cidade, antes
a face do destruidor: porque o oppres- ha de ser montaõ de ruina.
sor tem fim, a destruição he desfeita, 2 As cidades de Aroer seráõ de
e os atropeladores ja saõ consumidos samparadas : haõ de ser para os reba
de sobre a terra. nhos do gado, e ali se deitaráõ, sem
5 Porque o throno se confirmará que alguém os espante.
em benignidade, e sobre elle no ta 3 E a fortaleza de Ephraim cessa
bernáculo de David em verdade se as rá, como também o reyno de Damas
sentará hum que julgue, e busque o co, e o residuo dos Syrios: seráõ co
juizo, e se apresure a a justiça. mo a gloria dos filhos de Israel, diz
6 Ja ouvimos a soberba de Moab Jehovah dos exercitos.
o soberbissimo : ja sua altiveza, e sua 4 E será naquelle dia, que a gloria
664 ESAIAS. Cap. XVII. XVIII. XIX.
de Jacob se adelgaçará: e a gordura 2 Que envia embaixadores por mar,
de sua carne se emmagrecera. e em navios de junco sobre as agoas;
5 Porque será como o segador, que ide mensageiros ligeiros á gente ar
colhe a seára, e com seu braço sega rastada e pelada, à povo terrível des
as espigás: e será também como o que de que foy e dahi em diante: à gen
colhe espigas no valle de Rephaim. te de regra em regra, e de atropelar,
6 Porem ainda ficaráõ nelle alguns cuja terra despojaõ os rios.
rebuscos, como no sacudir da olivei 3 Vós todos os habitadores do mun
ra, em que só duas ou tres azeitonas do, e vós os moradores da terra: quan
ficcA na mais alta ponta dos ramos, e do se arvorar a bandeira nos montes,
quatro ou cinco em seus ramos fruc- o veréis ; e quando se tocar a trom
tiferos, diz Jehovah, Deus de Israel. beta, o ouvireis.
7 Naquelle dia attentará o homem 4 Porque assi me disse Jehovah;
para seu Fazedor : e seus olhos olha- estarei quieto olhando desde minha
ráõ para o Santo de Israel. morada : como o ardor resplandecen
8 E naõ attentará para os altares, te sobre a chuva, como a nuvem de
obra de suas maõs: nem tampouco ol orvalho no ardor da sega.
hará para o que fizéraS seus dedos, 5 Porque antes da sega, quando ja
nem para os bosques, nem para as o gomo está perfeito, e as uvas ver
imagens do Sol. des madurecerem despois de brotar ;
9 Naquelle dia suas cidades fortes entaõ podará os sarmentos com a po-
seráõ como plantas desamparadas, e doa, e cortando os ramos os tirará
como os mais altos ramos, os quaes dalli.
vieraõ a deixar á causa dos filhos de 6 Juntamente seráõ deixados a as
Israel: ainda que averá assolaçaõ. aves dos montes, e a os animaes da
10 Porquanto te esqueceste do terra: e sobre elles pàssaráõ o veraõ
Deus de tua salvaçaõ, e naõ te lem as aves de rapina, e todos os animaes
braste da rocha de tua fortaleza: po- da terra invernaráõ sobre elles.
loque bem plantarás plantas formosas, 7 Naquelle tempo trará hum pre
e a cercarás de sarmentos estranhos. sente a Jehovah dos exercitos o po
11 E no dia em que as plantares, vo arrastado e pelado, e o povo ter-
as farás crecer, e pela manhaã farás rivel desde que foy e d’ahi em dian
que tua semente brote : porem somen te : gente de regra em regra, e de
te será hum montaõ do-segado no dia atropelar, cuja terra despojaõ os rios;
dá enfermidade e das dores insofríveis. a o lugar do nome de Jehovah dos
12 Ay da multidão dos grandes exercitos, a o monte de Siaõ.
povos, que bramaõ como bramaõ os
mares : e do rugido das naçoens, que CAPITULO XIX.
rugem como rugem as impetuosas a- ARGA de Egypto. Eis que Je
goás. hovah vem cavalgando em huã
13 Bem rugiráõ as naçoens, como nuvem ligeira, e virá a Egypto : e os
rugem as muitas agoas, porem repren- ídolos de Egypto seráõ movidos pe
deloha, e fugirá para longe: e será rante sua face; e o coraçaõ dos E-
afugentado como a pragana dos mon gypcios se fundirá em seu interior.
tes diante do vento, e como a bola di 2 Porque rovolverei a Egypcios
ante do tufaõ. contra Egypcios, e cadaqual pelejará
14 A o tempo da tarde eis que ha contra seu irmaõ, e cadaqual contra
pavor, mas antes que amanheça, ja seu proximo: cidade contra cidade,
naõ aparece : esta he a parte daquel- Reyno contra Reyno.
les que nos despojaõ, e a sorte da- 3 E o espirito dos Egypcios se es
quelles que nos saqueaõ. vaecerá em seu interior, e devorarei
seu conselho: entaõ perguntaráõ a
CAPITULO XVIII. seus idolos, e encantadores, e adevi-
Y da- terra sombria a suas fronte nhos, e mágicos.
iras, que está a os lados dos rios 4 E encerrarei a os Egypcios em
de Ethiopia. maõs de senhores duros : e Rey rigu-
ESAIAS. Cap. XIX. XX. 665
roso dominará sobre elles, diz o Se 18 Naquelle tempo averá cinco ci
nhor, Jehovah dos exercitos. dades em terra de Egypto, que fal-
5 E faráõ perecer as agoas do mar: lem a lingoa de Canaan, e façaõ jura
e o rio se esgotará e seccará. mento a Jehovah dos exercitos: a
6 Também os rios faráõ tornar huã se chamará, cidade de destruição.
longe a tras, e esgotaloshaõ, e faráõ 19 Naquelle tempo Jehovah terá
seccar as correntes das cavas : a cana hum altar em meyo da terra de Egyp
e o junco se murcharáõ. to: e hum titulo a Jehovah arvora
7 A relva junto a os rios, junto as do, junto a seu limite.
ribanceiras dos rios, e tudo o semea 20 E servirá de sinal e testimunho
do junto a os rios se seccará, a o lon a Jehovah dos exercitosem terra de
ge se lançará, e mais naõ subsistirá. Egypto: porque a Jehovah clama-
8 E os pescadores gemeráõ, e sus- ráõ por causa dos oppressores ; e elle
piraráõ todos quantos lançaõ enzol lhes mandará hum Redemptor e Pro-
nos rios : e os que estendem rede so tector, que os livre.
bre as agoas, desfàleceráõ. 21 E Jehovah se fará conhecer a
9 E envergonhar se haõ os que os Egypcios, e os Egypcios conhece
trabalhaõ em linho fino, e os que te rão a Jehovah naquelle dia: e ser-
cem pano branco. vilo haõ com sacrifícios e offertas, e
10 E juntamente com seus funda votaráõ votos a Jehovah, e os paga-
mentos seráõ quebrantados todos os ráõ.
que fazem por pago viveiros de prazer. 22 E ferindo ferirá Jehovah a os
11 Na verdade loucos saõ os Prín Egypcios, e os curará: e converter se
cipes de Tsoan, o canselho dos sábios haõ a Jehovah, e mover se ha a su
conselheiros de Pharaó se embrute- as oraçoens, e os curará.
ceo: como pois a Pharaó direis, sou 23 Naquelle dia averá estrada pra-
filho dos sábios, filho dos antigos ina de Egypto até Assyria; e os As-
Reys. syrios viráõ a Egypto, e os Egypcios
12 Aonde estaõ agora teus sábios? a Assyria: e os Egypcios serviráõ
notifiquem te agora, ou informem se com os Assyrios a Jehovah.
que he o que Jehovah dos exercitos 24 Naquelle dia Israel será o ter
consultou contra Egypto. ceiro entre os Egypcios e os Assyri
13 Endoudecido se tem os Prín os, huã bençaõ em meyo da terra.
cipes de Tsoan, enganados estaõ os 25 Porque Jehovah dos exerci
Príncipes de Noph: e faráõ errar a tos os abençoará, dizendo: bendito
Egypto, até as ultimas esquinas de seja meu povo de Egypto, e Assyria
suas tribus. a obra de minhas maõs, e Israel mi
14 Ja Jehovah derramou hum nha herança.
pei^wso espirito em seu interior: e
fizéraõ errar a Egypto em toda sua CAPITULO XX.
obra; como o bêbado, quando se re O anno em que veyo Thartan a
volve em seu vomito. Asdod, enviando o Sargon Rey
15 E naõ aproveitará a Egypto de Assyria; e guerreou contra As
obra nenhuã, que possa fazer a cabe dod, e a tomou.
ça, ou o rabo, o ramo, ou o junco. 2 No mesmo tempo fallou Jeho
16 Naquelle tempo os Egypcios vah pelo ministério de Esaias, filho
seráõ como mulheres ; e tremeráõ e de Amos, dizendo; vae, solta o sac-
temeráõ à causa da moçaõ da maõ de co de teus lombos, e descalça teus
Jehovah dos exercitos, que ha de çapatos de teus pés: e assi o fez, indo
mover contra elles. nuo e descalço.
17 E a terra de Juda será hum es 3 Entonces disse Jehovah^ assi
panto para os Egypcios; e quem dis como anda meu servo Esaias nuo e
so fizer mençaÕ, se assombrará de si descalço ; por sinal e prodígio rfetres
mesmo: por causa do conselho de annossobre Egypto e sobre Ethiopia:
Jehovah dos exercitos, que consul 4 Assi o Rey de Assyria levará em
tou contra elles. cativeiro a os presos de Egypto, e a
666 ESAIAS. Cap. XX. XXI. XXII.
os cativados de Ethiopia, assi moços, 11 Carga de Duma. DaS me gri
como velhos, nuos e descalços, e des- tos de Seir: guarda, que houve de
cubertas as nádegas para vergonha noite? guarda, que houve de noite?
dos Egypcios. 12 E disse o guarda; veyo a ma-
5 E assombrar se haõ, e envergo nhaã, e ainda he noite: se quereis
nhar se haõ, por pausa dos Ethiopes, perguntar, perguntae ; tornae vos, e
para quem attentavaõ, como também vinde.
dos Egypcios, sua gloriaçaõ. 13 Carga contra Arabia. Nos bos
6 Entaõ diráõ os moradores desta ques de Arabia passareis a noite, ó
ilha naquelle dia, olhae que tal foy a- viandantes de Dedanim.
quelle, para quem attentavamos, a 14 Sahi a o encontro dos sedentos
quem nos acolhemos por socorro, pa com agoa: os moradores da terra de
ra nos livrarmos da face do Rey de Thema com seu paõ encontráraõ a os
Assyria 1 como pois escaparemos nós? que fugiafi.
15 Porque fogem de diante das es
CAPITULO XXI. padas, de diante da espada nua, e de
ARGA do deserto da banda do diante do arco armado, e de diante do
mar. Como os tufoens de vento peso da guerra.
passaÕ por meyo da terra do Sul, assi 16 Porque assi me disse o Senhor:
do deserto virá, de terra horrível. ainda dentro de hum anno, como os
2 Visaõ dura se me notificou: o annos do jornaleiro, será arruinada
aleivoso trata aleivosamente, e o de toda a gloria de Kedar.
struidor anda destruindo: sube, ó E- 17 E os resíduos do numero dos
lam, a cerca, ó Medo, que ja fiz ces frecheiros, os valentes dos filhos de
sar todo seu gemido. Kedar, seráõ diminuídos : porque assi
3 Poloque meus lombos estaõ chey- o disse Jehovah, Deus de Israel.
os de grande enfermidade; angustias
me comprendéraò, como as angustias CAPITULO XXII.
da que pare: ja me encorvo de ouvir, ARGA do valle da visaõ Que
e estou espantado de ver. tens agora, que te sobiste toda a
4 Meu coraçaõ anda errado, espa- os telhados.
vorece me o horror: e o lusco fusco, 2 Tu chea de arroidos, cidade tur
que desejava, me tornou em tremores. bulenta, cidade de alegria pulando:
5 Poem a mesa, vigia bem atalaya, teus mortos naõ foraõ mortos á espa
come, bebe: levantae vos, Príncipes, da, nem morréraõ na guerra.
e antae o escudo. 3 Todos teus Mayoraes juntamen
6 Porque assi me disse o Senhor: te se acolhéraõ ; os frecheiros os a-
vae, poem centinella, e diga o que vir. marráraõ: todos os que em ty se a-
7 E vio hum carro, hum par de cháraõ, foraõ amarrados juntamente,
cavalleiros, hum carro de asnos, e hum e fugíraõ de longe.
carro de camelos : e attentou attenta- 4 Portanto digo; virae de my a
mente com grande atiençaõ. vista, e chorarei amargamente: naõ
8 E clamou; hum leaõ vejo-. Se vos canseis inais em consolar me pola
nhor, na atalaya de vigia estou de con- destruição da filha de meu povo.
tino de dia; e em minha guarda me 5 Porque dia he de alvoroço, e de
ponho as noites inteiras. atropelamento, e de confusaõ de par
9 E eis agora vem hum carro de te do Senhor Jehovah dos exercitos,
homens, e hum par de cavalleiros: em- o valle da visaõ: dia de derribar
entonces respondeo, e disse: cahida o muro, e dar grita até o monte.
he Babylonia, cahida he! e todas as 6 Porque ja Elam tomou a aljava,
imagens de vulto de seus deuses que ja o homem está no carro, lambem ha
brantou contra terra. cavalleiros: e Kir descobre os escu
10 Ah malhada minha, e trigo de dos.
minha eira! o que ouvi de Jehovah 7 E será que teus mais formosos
dos exercitos, Deus de Israel, isso vos valles se encheráõ de carros : e os ca
notifiquei. valleiros se poráõ em ordem ás portas.
ESAIAS. Cap. XXII. XXIII. 667
8 E descubrirá a cuberta de Juda: 22 E porei a chave da casa de Da-
e naquelle dia attentarás para as ar vid sobre seu hombro: e abrirá, e nin
mas da casa do bosque. guém fechará ; e fechará, e ninguém
9 E vereis as roturas da cidade de abrirá.
David, porquanto ja saõ muitas : e a- 23 E pregalo hei como a prego em
juntareis as agoas do viveiro de baixo. lugar firme: e será por cadeira de
10 Também contaréis as casas de honra á casa de seu pae.
Jerusalem : e derribareis as casas, pa 24 E nelle pendurarás toda a lion-
ra fortalecer os muros. ra da casa de seu pae, dos renovos
11 Fareis também huã cava entre e dos descendentes, como também to
ambos os muros para as agoas do vi dos os vasos menores: desdos vasos
veiro velho : porem naõ olhastes a ri das taças, até todos os vasos dos o-
ba para o que fez isto, nem attentas- dres.
tes para o que o formou desda anti 25 Naquelle dia, diz Jehovah dos
guidade. exercitos, o prego, pregado em lugar
12 E o Senhor JeiiovAh dos ex firme, será tirado : e será cortado, e
ércitos chamará naquelle dia a cho cahirá, e a carga que nelle está, se
ro, e a pranto, e a calva, e a cingi- cortará; porque Jehovah o disse.
mento de sacco.
13 Porem eis aqui gozo e alegria, CAPITULO XXIII.
matando vacas e degolando ovelhas, ARGA de Tyro. Huyvae, navios
comendo carne, e bebendo vinho, e de Tharsis, porque ja assolada
dizendo : comamos e bebamos, que a- está, até nella casa nenhuã mais ficar,
manhaã morreremos. e nella ninguém mais entrar: desda
14 Mas Jehovah dos exercitos se terra de Chittim isto lhes foy revelado.
manifestou a meus ouvidos, dizendo _• 2 Callae vos, moradores da ilha:
vivo eu que esta maldade naõ vos será vos a quem enchéraõ os mercadores
perdoada até que morrais, diz o Se de Sidon, navegando pelo mar.
nhor Jeiiovaii dos exercitos. 3 E sua provisaõ era a semente de
15 Assi diz o Senhor Jehovah Siclior, que vinha com as muitas ago
dos exercitos: anda e vae te com este as da sega do rio: e era a feira das
thesoureiro, com Sebna, o Mordomo, gentes.
e dize lhe. 4 Envergonha te, ó Sidon, porque
16 Que he o que tens aqui? ou a ja o mar, a fortaleza do mar, digo, fal
quem tens tu aqui, que te lavrasses ia, dizendo: eu naõ tive dores de par
aqui sepultura? como o que lavra em to, nem pari, nem ainda criei mance
lugar alto sua sepultura: e debuxa em bos, nem engrandeci a alguãs donzel-
penha morada para si. las.
17 Eis que Jehovah daqui te de- 5 Como foraõ as novas de Egypto,
mudará de demudamento de varaõ; e assi averá dores, quando se ouvirem
de todo te cubrirá. as de Tyro.
18 Certamente te fará rodar, como 6 Passae vos a Tharsis: huyvae,
se faz rodar a bola em terra larga e moradores da ilha.
espaciosa: ali morrerás, e ali acabaráõ 7 He esta porventura vossa cidade,
os carros de tua gloria, ó opprobrio que andava pulando de alegria ? cuja
da casa de teu Senhor ! antiguidade he dos dias antigos ? pois
19 E regeitar te hei de teu estado: seus proprios pés a levaráó longe a
e te rempuxará de teu assento. peregrinar.
20 E será naquelle dia, que cha 8 Quem consultou isto contra Ty
marei a meu servo Eliakim, filho de ro, a coroadora? cujos mercadores
Hilkias. saõ Príncipes, e cujos negociantes os
21 E vestilo hei de tua túnica, e mais nobres da terra.
esforçalo hei com teu talabarte, e en 9 Jehovah dos exercitos o con
tregarei em suas maõs teu Senhorio: sultou, para profanar a soberba de to
e será por pae a os moradores de Je do ornamento, e envilecer os mais no
rusalem, e á casa de Juda. bres da terra.
668 ESAIAS. Cap. XXIII. XXIV.
10 Passa te como rio a tua terra, 4 A terra prantéa e se murcha: o
oh filha' de Tharsis, pois ja naõ ha mundo enfraquece e se murcha: en
precinta. fraquecem os mais altos de povo da
11 Sua maõ estendeo sobre o mar, terra.
e turbou aosreynos: Jehovah deu 5 Porque a terra está contaminada
mandado contra Canaan, que se de- porcausadeseus moradores: porquan
struissem suas fortalezas. to traspassaõ as leys, mudaõ os esta
12 E disse: nunca mais pularás de tutos, e aniquílaõ a alliança eterna.
alegria, ó opprimida donzella, filha de 6 Por isso a maldiçaõ consome a
Sidon: levanta te, passa a Chittim; terra; e os que habitaõ nella, seráõ
e ainda ali naõ terás descanso. assolados: por isso seráõ queimados
13 Olhae a terra dos Chaldeos, a- os moradores da terra, e poucos ho
inda este povo naõ era povo; Assur mens ficaráõ de resto.
o fundou para os que moravaõ no de 7 Prantea o mosto, enfraquece a
serto : levantáraõ suas fortalezas, e e- vide ; e suspiraÕ todos os alegres de
dificáraõ seus paços; porem a arrui coraçaõ.
nou de todo. 8 Ja cessou o folguedo dos tambo
14 Huyvae, navios de Tharsis: ris, acabou o arroido dos que pulaõ
porque ja he destruída vossa força. de prazer: e descansou a alegria da
15 E será naquelle dia, que Tyro harpa.
será posta em esquecimento por se 9 Com cantáres naõ beberáõ vinho :
tenta annos, como dias de hum Rey: a sidra amargará a os que a beberem.
porem a cabo de setenta annos averá 10 Ja quebrantada está a cidade
em Tyro cantigas, como cantiga de vazia, todas as casas se fecháraõ,
rameiras, ninguém ja pôde entrar.
16 Toma a harpa, rodea a cidade, 11 Hum lastimoso clamor por cau
ó rameira esquecida: bem a toca, sa do vinho se ouve nas ruas: toda ale
canta e recanta, paraque se tenha gria e escurecee, ja o gozo da terra
lembrança de ty. se acolheo.
17 Porque será a cabo de setenta 12 Assolaçaõ ainda ficou de resto
annos, que Jehovah visitará a Tyro, na cidade: e com estalidos se quebra
e se tornará a seu salario de rameira, a porta.
e fornicará com todos osreynosda ter 13 Porque assi será no interior da
ra, que ha sobre a redondeza da terra. terra, e no meyo destes povos: como
18 E seu comercio e seu salario de a sacudidura da oliveira, e como os
rameira será consagrado a Jehovah; rebuscos, quando está acabada a ven
naõ se enthesourará, nem se fechará: di ma.
mas seu comercio será para os que 14 Estes alçaráõ sua voz, e canta-
habitaõ perante Jehovah, paraque ráõ com alegria: e por causa (ia gloria
comaõ até fartar se, e tenhaõ durável de Jehovah jubilaráo desdo mar.
cobertura. 15 Por isso glorificae a Jehovah
nos valles, e nas ilhas do mar, a o no
CAPITULO XXIV. me de Jehovah, Deus de Israel.
IS que Jehovah vazia a terra, e 16 Dos últimos fins da terra ouvi
a assola: e trastorna sua face, e mos psalmos para gloria do Justo;
esparge a seus moradores. porem agora digo eu; emmagreço,
2 E tal como o povo, será o Sa emmagreço, ay de my 1 os aleivosos
cerdote ; tal como o servo, seu Se trataõ aleivosamente, e com aleiviosa
nhor; tal como a serva, sua Senhora; trataõ os aleivosos aleivosamente.
tal o comprador, como o vendedor ; 17 Temor, e cova, e laço vem so
tal o emprestador, como o que toma bre ty, ó habitador da terra.
emprestado; tal o onzeneiro, como o 18 E será que aquelle, que fugir
que tema á onzena. da voz do temor, cahirá na cova; e o
3 De todo se vaziará a terra, e de que sobir da cova, o laço o prenderá:
todo será saqueada: porque Jeho porque ja as janellas do alto se abrem,
vah pronunciou esta palavra. e os fundamentos da terra tremeráõ.
ESAIAS. Cap. XXIV. XXV. XXVI. 669
19 De todo será quebrantada a com que todas as naçoens se co
terra: de todo se romperá a terra, e brem.
de todo se moverá a terra. 8 Devorará também a morte com
20 De todo balanceará a terra co victoria, e assi alimpará o Senhor Je-
mo o bêbado; e será movida e remo hovah as lagrimas de todos os ros
vida como a choça de noite: e sua tos : e tirará o opprobrio de seu povo
transgressão se agravará sobre ella, e de toda a terra; porque Jehovah o
cahirá, e nunca mais se levantará. disse.
21 E será, que naquelle dia Jeho- 9 E naquelle dia se dirá; eis que
vah visitará aos exercitos do alto em este he nosso Deus, a quem aguardá
a altura, e a os Reys da terra sobre a vamos, e elle nos salvará: este he
terra. Jehovah, a quem aguardávamos: em
22 Ejuntamenteseráõ amontoados sua salvaçaõ pois nos gozaremos e ale
como presos em huã masmorra, e se- graremos.
ráõ encarcerados em hum cárcere: e 10 Porque a maõ de Jehovah
outra vez seráõ visitados despois de descansará neste monte: mas Moab
muitos dias. será trilhado debaixo dejle, como se
23 E a Lua se envergonhará, e o trilha a palha no monturo.
Sol se confundirá, quando Jehovah 11 E estenderá suas maõs por en
dos exercitos reynar no monte de tre elles, como as estende o nadador
Siaõ, e em Jerusalem ; e entaõ peran para nadar: e abaterá sua altiveza
te seus Anciaõs averá gloria. com as ciladas de suas maõs delles.
12 E abaixará as altas fortalezas
CAPITULO XXV. de teus muros, abaterá e as derribara
FI Jehovah, tu es Deus meu, ex em terra até o pó.
altar te hei a ty, e louvarei a teu
nome, porque fizeste maravilhas: tu CAPITULO XXVI.
as consultas antigas saõ verdade e fir jVTAQUELLE dia se cantará este
meza. ■1 ’ cântico na terra de Juda: huã
2 Porque da cidade fizeste hum forte cidade temos, Deus lhe poz a
mentaõ de pedras, e da forte cidade salvaçaõ por muros e ante muros.
huã inteira ruina t e do paço dos es 2 Abri as portas, paraque entre
tranhos, que naõ seja mais cidade, e nellas a gente justa, que guarda fiel-
nunca ja mais se torne a edificar. dades.
3 Poloque te glorificará hum po 3 Deliberaçaõ firme he, que guar
deroso povo : e a cidade de gentes daras as pazes: porque confiaráõ em
formidáveis te temerá. ty-
4 Porque foste a fortaleza do po 4 Confiae em Jehovah perpetua-
bre, e a fortaleza do necessitado, em mente: porque era Deus Jehovah
sua angustia : refugio contra o alaga ha huã rocha eterna.
mento, e sombra contra o calor; por 5 Porque elle abate a os que habi-
que o sopro dos tyrannos he como o taõ em lugares sublimes, como também
alagamento contra o muro. a a cidade exalçada: a humilhando a
5 Como o calor em lugar secco, humilhará até o chaõ, e a derribará
assi abaterás o impeto dos estranhos: até o pó:
como se aplaca o calor pela sombra 6 O pé a atropelará: os pés dos
da espessa nuvem, assi o cântico dos affligidos, e os passos dos pobres.
tyrannos será humilhado. 7 O caminho do justo hetodopra-
6 E Jehovah dos exercitos fará ino : tu rectamente pesas o andar do
neste monte a todos os povos hum justo.
convite de cevados, convite de vinhos 8 Até no caminho de teus juizos,
puros, de tutanos gordos, e de vinhos Jehovah, te esperamos: em teu no
puros, bem purificados. me e em tua lembrança está o desejo
7 E devorará neste monte a mas de nossa alma.
cara do rosto, com que todos os po 9 Na minha alma te desejei de
vos andaõ cubertos; e a cubertura noite, e com meu espirito, que está
670 ESAIAS. Cap. XXVI. XXVII.
dentro de my, madrugarei a buscar elles: e a terra descubrirá seus san
te : porque avendo teus juizos na ter gues, e mais naõ encubrirá seus mor
ra, os moradorés do mundo aprendem tos d espada.
justiça.
10 Ainda que se faça favor a o ím CAPITULO XXVII.
pio, nem por isso aprende justiça; até 'VTAQUELLE dia Jeiiovàh visí-
em terra de direitezas exercita iniqui -L ’ tará com sua espada dura, gran
dade : e naõ attenta para a alteza de de, e forte, a o Leviathan, aquella ser
Jehovah. pente comprida; e a o Leviathan,
11 Oh Jehovah, ainda que esteja aquella serpente retorcida : e matará
exaltada tua maõ, nem por isso a vém: o draga >, que está no mar.
velahaõ porem, e confundir se haõ por 2 Naquelle dia averá huã vinha de
causa do zelo que tens de teu povo; vinho vermelho, cantae delia por co
e o fogo consumirá a teus adversa- ros.
rios. 3 Eu Jehovah a guardo, e cada
12 Oh Jehovah, tu a nós nos a- momento a regarei : paraqueo inimigo
parelharás paz : pois também tu aca a naõ visite, de noite e de dia a guar
baste todos nossos negocios. darei.
13 Oh Jehovah Deus nosso, ja 4 Ja naõ ha furor em my: quem
outros Senhores Senhoreáraõ sobre me poria como espinhos e cardos na
nós sem ty : porem por ty só nos lem guerra, paraque a combatesse, e a
bramos de teu nome. abrazasse juntamente ?
14 Morrendo elles, naõ tornará^ 5 Ou pegaria de minha força, e fa
a viver; falecendo, naõ resuscitaráõ : ria paz comigo : paz faria comigo.
por isso os visitaste e destruíste, e 6 Dias viráõ quando Jacob lançará
perecer fizeste toda sua memória. raizes, e florecerá e brotará Israel: e
15 Tu Jehovah, augmentaste a a superfície do mundo encheráõ de
esta gente, tu augmentaste a esta gen fruito.
te, fizeste te glorioso: mas longe os 7 Se he que o ferio, como ferio a
lançaste a todos os fins da terra. o que o ferio ? se he que o matáraõ,
16 Oh Jehovah, no aperto te vi- como matáraõ a seus mortos ?
sitárao: vindo sobre elles tua correi 8 Com medida contendeste com
ção, derramáraõ sua oraçaõ secreta. ella, quando a regeitaste: quando a
17 Como a mulher prenhe, quando tirou com seu vento forte, em tempo
se lhe achega o parto, tem dores de do vento Oriental.
parto, e dá gritos em suas dores : as- 9 Poloque assi se expiará a iniqui
si fomos nos por causa de tua face, ó dade de Jacob, e este será todo o fru
Jehovah! ito, que tirará seu peccado: quando
18 Bem concebemos nós e tivemos fizer a todas as pedras do altar, co
dores de parto, porem parimos só mo a pedras de cal espalhadas ; entaõ
vento: livramento naõ trouxemos a os bosques e as imagens do sol naõ po-
a terra, nem cahíraõ os moradores do deráõ ficar em pé.
mundo. 10 Porque a forte cidade ficard so
19 Os teus mortos viveráõ, como litária, e a morada será regeitada e
também meu corpo morto, e assi re- desamparada como hum deserto : ali
suscitaráõ, despertae e jubilae os que pastaráõ os bezerros, e ali se deitaráõ,
habitais no pó; porque teu orvalho e devoraráõ suas ramas.
será como o orvalho de hortaliças, e a 11 Quando suas ramas se seccarem,
terra lançará de si a os mortos. seráõ quebrabas, e vindo as mulheres,
20 Vae pois, povo meu, entra em as encenderáõ : porque este povo naõ
tuas recamaras, e fecha tuas portas he povo de entendimento; poloque
apos ty : esconde te por hum só mo aquelle que o fez, naõ se apiedará
mento, até que passe a ira. delle, nem aquelle que o formou, lhe
21 Porque eis que Jehovah sahi- fará graça alguma.
rá de seu lugar, para visitar a iniqui 12 E será naquelle dia, que Jeho
dade dos moradores da terra, sobre vah padejará o trigo, desdas corren-
ESAIAS. Cap. XXVII. XXVIII- 671
tes do rio, até o rio de Egypto: po mandamento, regra sobre regra, re
rem vós, ó filhos de Israel, sereis co gra sobre regra: hum pouco aqui, hum
lhidos hum a hum. pouco ali.
13 E será naquelle dia, que se to 11 Poloque por beiços de gago, e
cará huã grande trombeta; e entaõ os por outra lingoa fallará a este povo.
que andavaõ perdidos pela terra de 12 A o qual disse ; este he o des
Assur, e os que foraõ lançados para canso, dae descanso a o cansado ; e
terra de Egypto, tornarão a vir: e a- este he o refrigério : porem naõ qui-
doraráõ aJehovah no monte santo zéraõ ouvir.
em Jerusalem. 13 Assi pois a palavra de Jeho
vah lhes será mandamento sobre
CAPITULO XXVIII. mandamento, mandamento sobre man
Y da coroa de soberba dos bêba damento, regra sobre regra, regra so
dos de Ephraim, cujo glorioso bre regra, e hum pouco aqui, hum
ornamento he como a flor que cahe: pouco ali: paraque vaõ, e cayaõ para
que está sobre a cabeça do íertil val- tras, e se quebrantem, e se embara
le dos feridos do vinho. cem, e sejaõ presos.
2 Eis que o Senhor tem hum va 14 Poloque ouvi a palavra de Je
lente e poderoso, t/ue vem como dilu hovah, varoens escarnecedores, do
vio de saraiva, e porta de perdição: e minadores deste povo, que está em
como diluvio de impetuosas agoas que Jerusalem.
trasbordaõ, com sua maõ os derribará 15 Porquanto dizeis ; fizemos alli-
em terra. ança com a morte, e com o inferno
3 As coroas de soberba dos bêba fizemos hum prudente contrato: quan
dos de Ephraim seráõ pisadas a os do passar o diluvio do açoute, naõ
pés. chegará a nosoutros; porque puzemos
4 E a flor cabida de seu glorioso a mentira por nosso refugio, e debaixo
ornamento, que está sobre a cabeça da falsidade nos escondémos.
do fértil valle, será como a bébera 16 Portanto assi diz o Senhor Je
temporaã antes do veraõ, que vendo hovah ; eis que eu fundo em Siaõ
a alguém, e tendo a ainda na maõ, a huã pedra ; huã pedra ja provada, pe
engóle. dra preciosa de esquina, que està bem
5 Naquelle dia Jehovah dos ex firme e fundada : quem crer, naõ se
ércitos será por coroa gloriosa, e por apresure.
grinalda formosa, para os resíduos de 17 E regrarei o juizo ao cordel, e
seu povo. a justiça a o nivel: e a saraiva barre-
6 E por Espirito de juizo, para o rà o refugio da mentira, e as agoas
que se assenta a julgar, e por fortale cubriráõ o escondedouro.
za para os que fazem retirar a peleja 18 E vossa alliança com a morte se
até a porta. anullará, e vosso prudente contrate
7 Mas também estes erraõ com o com o inferno naõ subsistirá : e quan
vinho, e com a sidra se desencami- do o diluvio do açoute passar, entaõ
nhaõ : até o Sacerdote e o Propheta sereis atropelados delle.
erraõ com a sidra, foraõ devorados do 19 Desde que começa a passar, vos
vinho, se desencaminhaõ com o vi arrebatará, porque todas as manhaãs
nho ; andaõ errados navisaõ, e trope passará, de dia e de noite: e será que
ção no juizo. somente ouvir a fama, causará grande
8 Porque todas suas mesas estaõ turbaçaõ.
cheas de vomitos e çugidade: até mais 20 Porque a cama será tam curta,
naõ aver lugar limpo. que ninguém se poderá estender nel-
9 A quem pois ensinaria a scien- la : e o cubertor tam estreito, que se
cia ? e a quem daria a entender o ja naõ possa cubrir com elle.
ouvido ? a o destetado do leite, e a o 21 Porque Jehovah se levantará
arrancado dos peitos. como no monte de Perazim ; e se ano
10 Porque tudo he mandamento so jará como no valle de Gibeon: para
bre mandamento, mandamento sobre fazer sua obra, sua obra estranha ; e
672 ESAIAS. Cap. XXVIII. XXIX.
para obrar sua operaçaõ, sua opera- 6 De Jehovah dos exercitos se
çaõ estranha. rás visitada com trovoens, e com ter
22 Agora pois mais naõ escarne remotos, e grande arroidó, com tufaõ
çais, paraque vossas ataduras se naõ de vento, e tempestade, e lavareda de
façaõ tanto mais fortes: porque ja a o fogo consumidor.
Senhor Jehova h dos exercitos ouvi 7 E como o sonho de visaõ de noi
faltar de huã destruição, e essa ja está te, assi será a multidaõ de todas as
determinada sobre toda a terra. gentes, que pelejarão contra Ariel:
23 Inclinae os ouvidos, e ouvi mi como também todos os que pelejaráõ
nha voz: attentae bem, e ouvi meu contra ella e contra seus muros, e a
discurso. poráõ em aperto.
24 Porventura lavra todo o dia o 8 Será também como o faminto que
lavrador, para semear ? ou abre e des sonha, e eis que lhe parece que come,
terroa todo o dia sua terra ? porem acordando, sua alma vazia se
25 Porventura naõ he assi ? quando acha ; ou como o sedento que sonha,
ja tem gradado sua superfície, entaõ e eis que lhe parece que bebe, porem
esparge nella ervilha, e derrama comi acordando, eis que ainda cansado se
nho : ou lança nella do melhor trigo, acha, e sua alma com sede : assi será
ou cevada escolhida, ou centeo, cada toda a multidaõ das gentes, que pele
qual em seu lugar. jarem contra o monte de Siaõ.
26 E seu Deus o ensina, e o instrue 9 Tardaõ porem, poloque vos ma-
acerca do que ha de fazer. ravilhae; andaõ folgando, portanto
27 Porque a ervilha naõ se trilha clamae: bêbados estaõ, mas naõ de
com trilho, nem sobre o cominho ro- vinho; andaõ titubeando, mas naõ de
déa roda de carro: mas com vara se sidra.
sacode a ervilha, e o cominho com pao. 10 Porque Jehovah derramou so
28 O trigo se quebranta, mas de bre vosoutros espirito de profundo so
contino trilhando o naõ trilha : nem o no, e fechou vossos olhos: cegou a
esmiuça com as rodas de seu carro, os Prophetas, e a vossos Cabeças, e a
nem o quebranta com seus cavallos. os Videntes.
29 Até isto procede de Jehovah 11 Poloque toda visaõ vos he como
dos exercitos : porque he maravilhoso as palavras de livro sellado, que se dá
em conselho ; he grande em obra. a o que sabe ler, dizendo : lé ora isto:
a o que dirá ; naõ posso, porque está
CAPITULO XXIX. sellado.
Y de Ariel Ariel, a cidade em que 12 Ou dá se o livro a o que naõ sa
David assentou seu arrayal: acre- be ler, dizendo ; lé ora isto : a o que
centae anno a anno, e sacrifiquem sa dirá ; naõ sey ler.
crifícios festivaes. 13 Porque o Senhor disse: porquan
2 Com tudo porei a Ariel em aper to este povo com sua boca se chega a
to : e averá pranto e tristeza: e a ci my, e com seus beiços me honraõ, po
dade me será como Ariel. rem seu coraçaõ longe affugentaõ de
3 Porque te cercarei com meu ar my : e jeu temor para comigo consis
rayal : e te sitiarei com baluartes, e te em só mandamentos de homens,
levantarei tranqueiras contra ty. em que foraõ instruídos.
4 Entaõ serás abatida, fallarás des 14 Portanto, eis que continuarei
de baixo da terra, e tua falia desdo pó a tratar maravilhosamente com este
sahirá fraca: e será tua voz desde povo, maravilhosa e remaravilhosa-
laixo da terra, como a de hum feiti mente: porque a sabedoria de seus
ceiro, e tua falia assoviará desde baixo sábios perecerá, e a prudência de se
do pó. us entendidos se esconderá.
5 E a multidaõ de teus soldados es 15 Ay dos que se querem esconder
tranhos será como pó miudo: e a mul profundamente de Jehovah, enco
tidaõ dos tyrannos como a pragana brindo seu conselho delles: c fazem su
que passa; e em hum momento repen as obras a ás escuras, e dizem ; quem
tinamente sucederá. nos vé ? e quem nos conhece?
ESAIAS. Cap, XXIX. XXX. 673
16 Vossa perversidade he, como se 5 Entaõ a todos os envergonhará
o oleyro fosse igual a o barro: e que com hum povo que lhes aproveitará
a obra dissesse a seu obreiro: naõ me de nada; nem de ajuda, nem de pro
fez; e o vaso formado dissesse de seu veito, antes de vergonha, e até de op-
oleyro: nada sabe. probrio lhes servirá.
17 Porventura em hum breve mo 6 Carga das bestas do Sul. Para a
mento o Libano se naõ converterá em terra de affliçaõ e angustia, (donde
campo fértil ? e o campo fértil se naõ vém o leaõ forte, e o leaõ velho, o Ba
estimará por bosque ? silisco, e o áspide ardente voador,)
18 E naquelle dia os surdos ouvi- levaráõ a as costas de poldros suas fa
ráõ as palavras do livro : e os olhos zendas, e sobre as corcovas de came
dos cegos desda escuridão e desdas los seus thesouros, a povo, que de na
trevas as veràõ. da lhes aproveitará.
19 E os mansos teráõ gozo sobre 7 Porque Egypto os ajudará em
_gozo em Jehovah : e os necessitados vaõ, e por de mais: poloque clamei
entre os homens se alegraráõ no San sobre isto: estarem se quietos, sua
to de Israel. força será.
20 Quando o tyranno fenecer, e o 8 Vae pois agora, escreve isto em
zombador se consumir, e todos os que huã taboa perante elles, e aponta o
se daõ á iniquidade, forem desarrai em hum livro: paraque fiquefirme até
gados. o dia ultimo, para sempre, e perpetua-
21 Os que fazem culpado a o ho mente.
mem por huã palavra, e armaõ laços 9 Porque povo rebelde he este, saõ
a o que os reprende na porta: e os filhos mentirosos : filhos que naõ que
que lançaõ a o justo para o deserto. rem ouvir a Ley de Jehovah.
22 Portanto assi diz Jehovah, que 10 Que dizem a os Videntes : naõ
libertou a Abraham, a a casa de Ja- vejais; e a os que attentaõ : naõ atten-
cob : ja agora Jacob naõ será mais en teis para nós no que he recto: dizei
vergonhado, nem ja agora sua face nos cousas aprazíveis, e attentae nos
mais se descorará. por enganos.
23 Porque vendo elle a seus filhos, 11 Desviae vos do caminho, apar-
a obra de minhas maõs, em meyo de tae vos da vereda : fazei que cesse o
si; entaõ santificaráõ meu nome: e Santo de Israel de vir perante nos.
santificaráõ a o Santo de Jacob, e te-, 12 Poloque assi diz o Santo de Is
meráõ a o Deus de Israel. rael : porquanto regeitais esta palavra,
24 E os errados de espirito viraõ a e confiais vos de oppressaõ e perver
ter entendimento, e os murmurado- sidade, e sobre isso estribais.
res aprenderáõ doutrina. 13 Por isso esta maldade vos será
como a parede fendida, que vai cahin-
CAPITULO XXX. do, e ja dá à banda desdo mais alto
Y dos filhos, que se rebellaõ, diz muro : cuja cahida virá subitamente,
Jbhovah, para tomarem conse em hum momento.
lho, mas naõ de my; e para se cubri- 14 E os quebrará, como quebraõ
rem com cubertor, mas naõ que venha o vaso de oleyro; e quebrando os naõ
de meu espirito: para assi acrescen se compadecerá delles : nem ainda
tarem peccado sobre peccado. hum testo se achará de seu quebran
2 Que se vaõ descender a Egypto, tamento, para tomar fogo do lar, ou
e naõ perguntaõ a minha boca: para tirar agoa da poça.
se fortificarem com a força de Pharáõ, 15 Porque assi diz o Senhor Je
e se retirarem a a sombra de Egypto. hovah, o Santo de Israel, tornando
3 Porque a força de Pharaó se vos vos e descansando, ficaríeis livres ; e
tornará em vergonha, e o retiro a a ' em sossego e em confiança estaria vos
sombra de Egypto, em confusaõ. sa força : porem naõ quizestes.
4 Avendo seus Príncipes estado em 16 E dizeis, naõ; antes sobre ca-
Zoan, e seus embaixadores chegado vallos fugiremos ; mas por isso mesmo-
a Chanes: fugireis: e sobre cavallos ligeiros ca-
2X
671 ESAIAS. Cap. XXX. XXXI.
valgarémos; por isso vossos persegui a carga he pesada: seus beiços estai»
dores também seráõ ligeiros. cheyos de indignaçaõ, e sua lingoa
17 Mil de vosoutros fugirdõ a o gri como fogo consumidor.
to de hum, e a o grito de cinco todos 28 E seu sopro como ribeiro tres-
vosoutros fugiréis: até que sejais bordando, que chega até o pescoço ;
deixados como mastro no cume do para sacudir as gentes comsacudidu-
monte, e como bandeira em outeiro. ra de vaidade : e como freio de fazer
18 Por isso pois Jehovah espera errar em as queixadas dos povos.
rá, para se apiedar de vós ; e por isso 29 Hum cântico averá entre vós,
será exalçado, para se compadecer de como na noite em que se santifica a
vós: porque Jehovah he Deus de festa : e alegria de coraçaõ, como a-
juizo ; bamaventurados todos os que quelle que anda com gaita, para vir
se atém a elle. a o monte de Jehovah, a a Rocha de
19 Porque povo em Siaõ habitará, Israel.
em Jerusalem : totalmente naõ chora 30 E Jehovah fará ouvir a gloria
rás, certamente se apiedará de ty á de sua voz, e fará ver o decendimen-
voz de teu clamor, e ouvindo-a te res to de seu braço, com indignaçaõ de
ponderá. ira, e lavareda de fogo consumidor,
20 Bem vos darà o Senhor paõ de rayos e diluvio, e pedra de saraiva.
angustia, e agoa de aperto : mas teus 31 Porque com a voz de Jehovah
doutores nunca mais fugiráõ de ty, será desfeito em pedaços Assur, que
como voando com azas; antes teus o- ferio com a vara.
lhos veráõ a todos doutores. 32 E será em todas as partes por
21 E teus ouvidos ouviráõ a pala onde passar o bordaõ affincado, que
vra do que está detrás de ty, dizendo: sobre aquelle que Jehovah o puzer,
este he o caminho, andae por elle, sem ali estaráõ com tamboris e harpas :
vos desviardes á maõ direita, nem á porque combates moviveis combaterá
esquerda. contra elles.
22 E terás por contaminadas as cu- 33 Porque ja Tophet está prepa
berturas de tuas esculpturas de pra rada desde hontem, e ja está prepara
ta, e a cuberta de tuas esculpturas da para o Rey, ja a affundou e alar
fundidas de ouro : e as lançarás fora gou: sua facha Aede fogo, e tem mui
como a pano raenstruoso, e dirás a ta lenha ; o sopro de Jehovah como
cadaqual delias; fora daqui. a torrente de enxofre a encenderá.
23 Entaõ te dará chuva sobre tua
semente, com que semeares a terra, CAPITULO XXXI.
como também paõ da novidade da ¥ dos que descendem a Egypto
terra; e esta será fértil e chea : nà- por ajuda, e estribaõ em caval-
quelle dia lambem teu gado pastará los: e se atem a carros, porque saõ
em grandes defezas. muitos, e a cavalleiros, porque saõ po
21 E osboys, e os poldros, quela- derosíssimos ; e naõ attentaõ para o
vraõ a terra, comeráõ graõ puro; que Santo de Israel, e naõ buscaõ a Je
for padejado com a pa, e cirandado hovah.
com a ciranda. 2 Toda via também elle he sabio, e
25 E averá em todo monte alto, e faz vir a o mal, e naõ torna a tras su
em todo outeiro levantado, ribeiros e as palavras: e se levantará contra a
correntes de agoas ; no dia da grande casa dos malfeitores, e contra a ajuda
matança, quando cahirem as torres. dos que obraõ iniquidade.
26 E será a luz da lua como a luz 3 Porque os Egypcios saõ homens,
do sol, e a luz do sol sete vezes ma- e naõ Deus; e seus cavallos carne, e
yor: como a luz de sete dias, no dia naõ espirito: e Jehovah estenderá
em que Jehovah soldar a quebradm sua maõ, e tropeçará o ajudador, e
ra de seu povo, e curar a chaga de Cahirá o ajudado, e todos juntos se
sua ferida. ráõ' consumidos.
27 Eis que o nome de Jehovah 4 Porque assi me disse Jehovah :
vem de longe, sua ira está ardendo, e como o leaõ, e o filho de leaõ brama
ESAIAS. Cap. XXXI. XXXII. XXXIII. 375
sobre sua presa, ainda que se convo do avarento saõ maõs : elle maquina
quem contra elle multidão de pasto invençoens malinas, para;' destruir a
res; naõ se espanta de suas vozes, os afflictos com palavras falsas, comb
nem se lhes humilha por sua multi também a o juizo, quando o pobre
dão: assi Jehovah dos exercitos des chega a fallar.
cenderá, para pelejar polo monte de 8 Mas o liberal consulta liberali
Siaõ, e por seu outeiro. dades, e está sobre liberalidades.
5 Como as aves andaõ voando do 9 Levantae vos mulheres repousa
redor de seu ninho, assi Jehovah dos das, e ouvi minha voz : e vós filhas,
exercitos amparará a Jerusalem : e que estais taõ seguras, inclinae os ou
amparando a livrará, e passando a sal vidos a minhas palavras.
vará. 10 Muitos dias de mais do anno vi-
6 Convertei vos pois a aquelle, con réis a ser turbadas, ófilhas, que estais
tra quem os filhos de Israel se rebel- taõ seguras: porque a vendima se aca
láraõ taò profundamente. bará, e colheita naõ virá.
7 Porque naquelle dia cadaqual re- 11 Tremei vos repousadas, e tur-
geitará seus idolos de prata, e seus bae vos vós filhas, que estais taõ segu
idolos de ouro ; que vossas maõs vos ras : despivos, e desnudae vos, e cingi
fizeraõ para peccar. com saco vossos lombos.
8 E Assur cahirá pela espada, naõ 12 Lamentar se ha sobre os peitos,
de varaõ ; e a espada, naõ de homem, sobre os campos desejáveis, e sobre as
o consumirá: e fugirá de perante a vides fructuosas.
espada, e seus mancebos se derrete 13 Sobre a terra de meu povo es
rão. pinhos e cardos sobiráõ: como tam
9 E de medo se passará a sua ro bém sobre todas as casas de alegria,
cha, e seus Príncipes se assombraráõ na cidade que anda pulando de pra
da bandeira ; diz Jehovah, que tem zer.
fogo em Siaõ, e forno em Jerusalem. 14 Porque o palacio será desam
parado, o arruido da cidade cessará:
CAPITULO XXXII. e Ophel e as torres da guarda servi
IS que hum Rey reynará em jus rão de cavernas eternamente, para
tiça, e.Príncipes senhorearáõ se alegria dos asnos montezes, e pasto
gundo juizo. dos gados.
2 E será aquelle varaõ como escon- 15 Até que se derrame sobre nós
dedouro contra o vento, e refugio o Espirito do alto: entaõ o deserto se
contra o alagamento : como ribeiros tornará em campo fértil, e o campo
de agoas em lugares seccos, e como fértil se estimará por bosque.
sombra de huã grande rocha em terra 16 E o juizo habitará no deserto,
sedenta. e a justiça morará em campo fértil.
3 E os olhos dos que vém, naõ o- 17 E o effeito da justiça será paz :
lharáõ para tras : e os ouvidos dos que e a operaçaõ da justiça, repouso e se
ouvem, estaráÕ attentivos. gurança, em toda eternidade.
4 E o coraçaõ dos imprudentes en 18 E meu povo habitará em mora
tenderá a sabedoria: e a lingoa dos da de paz, e em moradas bem segu
tataros estará prompta, para fallar dis ras, e em quietos lugares de descanço.
tintamente. 19 Mas descendendo a o bosque,
5 O louco nunca mais se chamará saraivará: e a cidade se abaixará a o
liberal: e o avarento nunca mais se baixo.
dirá largo. 20 Bemaventurados vosoutros os
6 Porque o louco falia louquices, que kemeais sobre todas as agoas : e
e seu coraçaõ obra iniquidade : para lá enviais pé de boy e de asno.
usar de hypocrisia, e para fallar erros
contra Jehovah, para deixar vazia CAPITULO XXXIII.
a alma do faminto, e fazer que o se Y de ty assolador, que naõ foste
dento venha a ter falta de beber. assolado, e que tratas aleivosa
7 Também todos os instrumentos mente contra os que naõ tratáraÕ alei-
2X2
676 ESAIAS. Cap. XXXIII. XXXIV.
vosamente contra ty: acabando tu de gues, e fecha seus olhos para naõ ver
assolar, serás assolado: e acabando tu o mal.
de tratar aleivosamente, se tratará a- 16 Este morará nas alturas, as for
leivosamente contra ty. talezas das rochas seraõ seu alto va
2 Jehovah, tem misericórdia de lhacouto : seu paõ se lhe dà, suas a-
nós, por ty temos esperado: tu sé seu goas saõ certas.
braço nas madrugadas, como também 17 Teus olhos attentaráõ a o Rey
nossa salvaçaÕ em tempo de tribula- em sua formosura: e veráõ terra que
Çaô- está longe.
3 Da voz do arroido os povos fugi- 18 Teu coraçaõ considerará o as
ráõ: por tua exaltaçaõ as gentes se sombro, dizendo .• qu’hé do escrivaõ ?
espargiráõ, qu’hé do pagador? qu’he do que con
4 Entonces vosso despojo se co ta as torres ?
lherá, como se colhe o pulgaõ: como 19 Naõ veras mais aquelle povo es-
os gafanhotos saltaõ, ali se saltará. pantavel; povo de falia taõ profunda,
5 Jehovah está exalçado pois ha que naõ se pode perceber, e de lingoa
bita nat alturas: encheo a Siaõ de taõ absurda, que naõ se pode enten
juizo e justiça. der.
6 E será que a firmeza de teus tem 20 Attenta para Siaõ, a cidade de
pos, e a força de tuas salvaçoens, será nossas solemnidades: teus olhos ve
sabedoria e sciencia: e o temor de Je- ráõ a Jerusalem, habitaçaõ quieta, ten
hovah será o seu thesouro. da que naõ será derribada, cujas es
7 Eis que seus embaixadores estaõ tacas nunca seráõ arrancadas, e de
vozeando de fora: e os mensageiros cujas cordas ncnhuã se quebrará.
de paz estaõ chorando amargamente. 21 Mas Jehovah ali nos será gran
8 As estradas estaõ assoladas, os dioso, lugar de rios e correntes largas
que passaõ pelas veredas, paraõ: des será: barco nenhum de remo passará
faz a alliança, despreza as cidades, e por elles, nem navio grande navega
a homem nenhum estima. rá por elles.
9 A terra geme e prantea, o Liba- 22 Porque Jehovah he nosso Juiz:
no se envergonha e se marchita: Sa- Jehovah he nosso legislador: Jeho
ron se tornou como deserto ; e Basan vah he nosso Rey, elle nos salvará.
e Carmelo foraõ sacudidos. 23 Tuas cordas se affrouxáraõ: naõ
10 Agora pois me levantarei, diz poderáõ ter firme seu mastro, e vela
Jehovah : agora serei exalçado, ago naõ estenderão: entaõapresa de abun
ra serei ensalçado. dantes despojos se repartirá ; e até os
11 Concebestes palha, parireis pra coixos roubaráõ presa.
gana: vosso espirito vos devorará, co 24 E morador nenhum dirá, enfer
mo fogo. mo estou : porque o povo que habitar
12 E os povos seráo como os incên nella, será absolto de iniquidade.
dios de cal: como espinhos cortados
queimar se haõ à fogo. CAPITULO XXXIV.
13 Ouvi vós os que estais longe, o ENTES, achegae vos a ouvir, e
que tenho feito: e vosoutros os de vós povos escutae : ouça a terra,
perto, conheci meu poderio. e suaplenidaõ ; o mundo, e tudo quan
14 Os peccadores em Siaõ se as- to produz.
sombráraõ, tremor tomou a os hypo- 2 Porque a indignaçaõ de Jeho
critas: e dizem, quem dentre nosou- vah anda sobre todas as gentes, e seu
tros habitará com o fogo consumi furor sobre todo seu exercito : em in
dor ? quem dentre nosoutros habitará terdito as poz, e as entregou á matan
com as lavaredas eternas. ça.
15 O que anda em justiça, e o que 3 E seus mortos seráõ arremeçados
falia equidades: o que regeita o ga por ahi, e de seus corpos subirá seu
nho de oppressoens, o que sacode su fedor: e os montes se derreteráõ com
as maõs de naõ reter presentes, o que seu sangue.
tapa seus ouvidos para naõ ouvir san 4 E todo o exercito dos ceos se
ESAIAS. Cap. XXXIV. XXXV. XXXVI. 677
gastará, e os ceos se enrolaraõ como minha própria boca o mandou, e seu
livro: e todo seu exercito cahirá, co Espirito mesmo as ajuntará.
mo cahe a folha da vide, e como cahe 17 Porque elle mesmo lançou as
o figo da figueira. sortes por elles, e sua maõ lhes a re-
5 Porque minha espada se embe partio com o cordel: para sempre a
bedou nos ceos: eis que sobre Edom possuirão em herança, de geraçaõ em
descenderá, e sobre o povo que puz geraçaõ habitaráõ nella.
em interdito, à juizo.
6 A espada de Jehovah está chea CAPITULO XXXV.
de sangue, está engordada de gordu DESERTO e os lugares secos
ra de sangue de cordeiros e de bodes, se gozaráõ disto: e o ermo se
da gordura dos rins de carneiros: por alegrará e florecerá como rosa.
que Jehovah tem sacrifício em Boz- 2 Abundantemente florecerá, e
ra, e grande matança em terra dos também se alegrará de alegria, e ju
Edomeos. bilará ; a gloria do Libano se lhe deu,
7 E os unicórnios descenderão com o ornato do Carmelo e Saron: elles
elles, e os bezerros com os touros : e veráõ a gloria de Jehovah, o ornato
sua terra beberá sangue até se fartar, de nosso Deus.
e seu pó de gordura engordará. 3 Confortae as maõs fracas, e es-
8 Porque será dia de vingança de forçae os juelhos trementes.
Jehovah, anno de pagos : pola por 4 Dizei a os turbados de coraçaõ,
fia de Siaõ. confortae vos, naõ temais: eis que
9 E seus ribeiros se tornaráõ em vosso Deus virá a tomar vingança, com
pez, e seu pó em enxofre : e sua terra pagos de Deus, elle virá, e vos salva
em pez ardente. rá.
10 Nem de noite, nem de dia se 5 Entaõ os olhos dos cegos seráõ
apagará, para sempre seu fumo subi abertos: e os ouvidos dos surdos se
rá : de geraçaõ em geraçaõ será asso abriráõ.
lada; de século em século ninguém 6 Entaõ os coixos saltaráõ como
passará por ella. cervos, e a lingoa dos mudos jubila
11 Mas o pelicano e a coruja a pos- rá : porque agoas arrebentarão no de
suiráõ em herança, e o bufo e o corvo serto, e ribeiros no ermo.
habitaráõ nella: porque estenderá so 7 E aterra seca se tornará em tan
bre ella cordel de deserto, e nível de ques, e a terra sedenta em mananciaes
vaidade. de agoas : e nas habitaçoens em que
12 A seus nobres (que ja naõ ha jaziaõ os dragoens, averá erva com
nella) ao Reyno chamaráõ; porem canas e juncos.
todos seus Príncipes seráõ cousa ne- 8 E ali avera estradá alta e cami
nhuã. nho, que se chamará o caminho san
13 E em seus palacios creceráõ es to ; o immundo naõ passará por elle,
pinhos, ortigas e cardos em suas for mas será para estes: quem andar por
talezas : e será liabitaçaõ de dragoens, este caminho, até os mesmos loucos
e sala para os filhos de avestruz. naõ erraráõ por elle.
14 E os caens bravos encontraráõ 9 Ali naõ averá leaõ, nem besta fe
a os gatos bravos, e o demonio brada ra sobirá a elle, nem se achará nelle:
rá a seu companheiro: e os animaes porem só os redimidos andaráÕ por
nocturnos ali pousaráo, e acharáõ lu elle.
gar de repouso para si. 10 E os resgatados de Jehovah
15 Ali a melroa brava se aninhará, tornaráõ, e viráõ a Siaõ com jubilo, e
e porá seus ovos, e tirará seus pintaõs, alegria eterna averá sobre suas cabe
e os recolherá debaixo de sua sombra: ças : gozo e alegria alcançaráõ, e tri
também ali os abutres se ajuntaráõ steza e gemido fugirá delles.
húns com os outros.
16 Buscae em o livro de Jehovah, CAPITULO XXXVI.
e lede; nenhuã destas cousas falhará, ACONTECEO no anno cator-
nem huã nem outra faltará: porque zeno do Rey Ezechias, que Se-
678 ESAIAS. Càp. XXXVI. XXXVII.
Jiacberib Rey de Assyria, subio con Senhor e a ty, a fallar estas palavras ?
tra todas as cidades fortes de Juda, e e naõ antes a os varoens, que estaõ as
as tomou. sentados sobre o muro, que juntamen
2 Entonces o Rey de Assyria en te com vosco comeráõ seu esterco, e
viou a Rabsaké, desde Lacbis a Je beberaõ sua ourina ?
rusalém a o Rey Ezechias com hum 13 Rabsaké pois se poz em pé, e
grande exercito : e parou junto a o clamou à alta voz em Judaico, e dis
cano da ngoa do viveiro mais alto jun se : ouvi as palavras do grande Rey,
to a o caminho alto do campo do la- d’El Rey de Assyria.
vandeiro. 14 Assi diz EI Rey: naõ vos en
3 Entaõ sahio a elle Eliakim, filho gane Ezechias; porque naõ vos pode
de Hilkias, o Mordomo; e Sebna o rá livrar.
Escrivão, e Joah filho de Asaph, o 15 Nem tampouco Ezechias vos
Chancerel. faça confiar em Jehovah, dizendo:
4 E Rabsaké lhes disse, ora dizei iníallivelmente nos livrará Jehovah :
a Ezechias: assi diz o grande Rey, e esta cidade naõ será entregue em
EI Rey de Assyria, que confiança he maõs do Rey de Assyria.
esta, em que confias ? . 16 Naõ deis ouvidos a Ezechias :
5 Bem pudéra eu dizer, (porem porque assi diz EI Rey de Assyria:
palavra de.beiços he;) ha conselho e contratae comigo por presentes, e sa-
poder para a guerra: em quem pois hi a my, e cadaqual coma de sua vi
agora confias, que contra my te re- de, e de sua figueira, e cadaqual beba
bellas ? a agoa de sua sisterna.
6 Eis que confias naquelle bordaõ 17 Até que eu venha, e vos leve a
de cana quebrada, a saber em Egyp- huã terra como a vossa: terra de tri
to, em quem se alguém se encostar, go e de mosto, terra de paõ e de vi
se lhe entrará pela maõ, e a furará : nhas.
assi he Pharaõ, Rey de Egypta, para 18 Naõ vos engane Ezechias, di
com todos os que nelle confiaõ. zendo, Jehovah nos livrará: porven
7 Porem se me disseres, em Jeho- tura os deuses das gentes livráraõ ca
vah, nosso Deus confiamos: porven daqual sua terra das maõs d’el Rey de
tura naõ he este aquelle, cujos altos Assyria ?
e cujos altares Ezechias tirou, e dis 19 Qu’he dos deuses de Hamath e
se a Juda e a Jerusalém, perante este de Arpad? quhe dos deuses de Se-
altar vos postraréis. pharvaim ? porventura livráraõ a Sa-
8 Ea pois, aposta agora com meu maria de minhas maõs.
Senhor, EI Rey de Assyria: e eu te 20 Quaes saõ dentre todos deuses
darei dous mil cavallos, se tu podes destas terras os que livraraõ sua terra
dar cavalleiros para elles. de minhas maõs? paraque Jehovah
9 Como pois farias virar o rosto a livrasse aJerusalem de minhas maõs?
hum so Príncipe dos minimos servos 21 Porem elles calaraõ, e palavra
de meu Senhor ? porem tu confias em nenhuã lhe respondéraõ: porque man
Egypto, por causa dos carros e caval dado do Rey avia, dizendo, naõ lhe
leiros. responderéis.
. 10 Agora pois, subi eu porventura 22 Entonces Eliakim, filho de Hil
sem Jbhovah contra esta teri a, para kias, o Mordomo, e Sebna o Escri
destruila ? Jbhovah mesmo me disse; vão, e Joah filho de Asaph, o Chan
sobe contra esta térra, e a destrue. cerel, viéraõ a Ezechias com os ves
11, Entonces disse Eliakim, e Seb tidos rotos: e fizéraõ lhe saber as pa
na, e Joah, a Rabsaké: pedimos te lavras de Rabsaké.
i]'ue falles a teus servos em Syriaco ;
porque bem o entendemos: e naõ nos CAPITULO XXXVII.
falles em Judaico, a os ouvidos do po ACONTECEO que em o ouvin
vo, que está sobre o muro. do o Rey Ezechias, rasgou seus
12 Porem Rabsaké disse : porven vestidos: e cubrio se com hum saco,
tura mandou me meu Senhor só a teu e entrou na casa de Jehovah.
ESAIAS. Cap. XXXVII. 679
2 Entaõ enviou a Eliakim o Mor cartas das maõs dos mensageiros, e
domo, e a Sebnà o Escrivão, e os An lendo as, subio á casa de Jehovaii,
ciãos dos Sacerdotes, cubertos de sa e Ezechias as estendeo perante a face
cos, a Esaias filho de Amos, o Pro- de Jehovah.
pheta. 15 E orou Ezechias a Jehovah,
3 E disséraõ lhe: assi diz Ezechi- dizendo.
as; este dia he dia de angustia, e de 16 O Jehovah dos exercitos, De
vituperaçaõ, e de blasfémias : porque us de Israel, que habitas entre os
chegados saõ os filhos a o parto, e Cherubins; tu mesmo, tu só es Deus
força naõ ha para parir. de todos os reinos da terra: tu fizes
4 Porventura Jehovah teu Deus te os ceos e a terra.
ouvirá as palavras de Rabsaké, a quem 17 Inclina ó Jehovaii, teu ouvi
enviou seu Senhor o Rey de Assyria, do, e ouve; abre, Jehovah, teus o-
para affrontar a o Deus vivente, e a lhos, e olha: e ouve todas as palavras
vituperalo com as palavras, que Je- de Senacherib, o qual enviou a af
hovah teu Deus tem ouvido: faze frontar o Deus vivente.
pois oraçaõ polo resto, que ainda se 18 Verdade he, Jehovah, que os
acha. Reys de Assyria assoláraõ todas as
5 E os servos do Rey Ezechias terras com suas comarcas.
viéraõ a Esaias. 19 E a seus deuses lançáraõ no
6 E Esaias lhes disse, assi direis a fogo: porquanto deuses naõ eraõ, se-
vósso Senhor: assi diz Jehovaji; naõ obra de maõs de homens, madei
naõ temas das palavras que ouviste, ra e pedra ; por isso os destruirão.
com as quaes os servos do Rey de 20 Agora pois, Jehovah nosso
Assyria blasfemara i de my. Deus, livra nos de suas maõs : e assi
7 Eis que meterei nelle tal espiri saberáõ todos os Reinos da terra, que
to, que ouvirá hum rumor, e se tor tu só es Jehovah.
nará a sua terra: e o derribarei á es 21 Entonces Esaias, filho de A-
pada em sua terra. mos, mandou dizer a Ezechias: assi
8 Tornou pois Rabsaké, e achou a diz Jehovah, Deus de Israel; quan
o Rey de Assyria pelejando contra to a o que me pediste acerca de Se
Libna: porque ouvira, queya se par nacherib, Rey de Assyria.
tira de Lachis. 22 Esta he a palavra, que Jeho
9 E ouvindo elle dizer, que Tirha- vah fallou delle: a virgem, a filha de
ca, Rey de Ethiopia, sahira a lhe fa Siaõ, te despreza, de ty zomba; a fi
zer guerra: assi como o ouvio, tor lha de Jerusalem inenea a cabeça a-
nou a enviar mensageiros a Ezechias, pos ty.
dizendo. 23 A quem affrontaste, e de quem
10 Assi fallaréis a Ezechias, Rey blasfemaste? e contra quem alçaste
de Juda, dizendo: naõ te engane teu a voz ? e levantaste teus olhos em al
Deus, em quem confias, dizendo: Je to, contra o Santo de Israel ?
rusalém naõ será entregue em maõs 24 Por meyo de teus servos affron
dò Rey de Assyria. taste a o Senhor, e disseste: com a
11 Eis que ja tens ouvido, o que multidaõ de meus carros subi eu a os
fizéraõ os Reys de Assyria a todas as cumes dos montes, a os lados do Lí
terras, pondo as em interdito: e es bano : e cortarei seus altos cedros, e
caparias tu ? suas roais fermosas fayas, e virei a seu
12 Porventura as livraraõ os deu extremo cume, a o bosque de seu
ses das gentes, ás quaes meus paes campo fértil.
destruirão, como a Gozan, e a Haran, 25 Eu cavei, e bebi as agoas: e
e a Reseph, e a os filhos de Eden, com as plantas de meus pés seccaréi
que estavaÕ em Telassar? todos os rios de Egypto.
13 Qu’he do Rey de Hamath, e 26 Porventura naõ ouviste, que ja
do Rey de Arpad, e do Rey da cida milito dantes eu fiz isto, e ja desde
de de Sepharvaim ? Plena, e Iva. dias antigos o formei? agora porem
14 Recebendo pois Ezechias as o fiz vir, paraque tu fosses o que de-
680 ESAIAS. Cap. XXXVII. XXXVIII.
struisses as cidades fortes, e reduzisses sar-Haddon, seu filho, reynou em seu
a montoens assolados. lugar.
27 Por isso seus moradores com as
maõs cahidas, andavaõ atemorizados CAPITULO XXXVIII.
e envergonhados: eraõ como a erva IVÍAQUELLES dias Ezechias en-
do campo, e a hortaliça verde, e o fe -1- ’ fermou de morte: e veyo a elle
no dos telhados, e o trigo queimado Esaias, filho de Amos, o Propheta, e
antes da Seara. disse lhe: assi diz Jehovah, dispõem
28 Porem eu sey teu assentar, e de tua casa; porque morrerás, e naõ
teu sahir, e teu entrar, e teu furor viverás.
contra my. 2 Entonces virou Ezechias seu ros
29 Por teu furor contra my, e por to para a parede: e orou a Jeho
que teu tumulto subio a meus ouvi vah.
dos : portanto porei meu enzol em teu 3 E disse, ah Jehovah, lembra te,
nariz, e meu freyo em tua boca; e te peço, de que andei perante tua fa
tornar te farei pelo caminho, por on ce em verdade, e com inteiro cora-
de vieste. çaõ: e fiz o que era recto em teus o-
30 E isto te seja por sinal, que es lhos: e chorou Ezechias muytissimo.
te anno se comerá o que de si mesmo 4 Entonces veyo palavra de Jeho
nacer; e o anno segundo o que dahi vah a Esaias, dizendo.
proceder: porem o terceiro anno se- 5 Vae e dize a Ezechias, assi diz
meae e segae, e prantae vinhas, e co Jehovah, Deus de teu pae David;
mei seus fruitos. ouvi tua oraçaÕ, e vi tuas lagrimas:
31 Porque o que escapou da casa eis que acrecento a teus dias quinze
de Juda, e ficou de resto, se tornará annos.
a arraygar abaixo; e dará fruito por 6 E das maõs do Rey de Assyria a
riba. ty livrarei e a esta cidade: e ampara
32 Porque de Jerusalem sahirá o rei a esta cidade.
restante, e do monte de Siaõ o que 7 E isto te será por sinal de parte
escapou: o zelo de Jehovah dos de Jehovah, de que Jehovah cum
exercitos fará isto. prirá esta palavra que fallou.
33 Poloque assi diz Jehovah a- 8 Eis que farei tornar a sombra dos
cerca do Rey de Assyria; naõ entra graos que descendeo com o Sol pelos
rá nesta cidade, nem lançará nella graos do relogio de Achaz, dez graos
frecha algui'. tampouco virá perante a tras: assi tornou o Sol dez graos a
ella com escudo, nem levantará con tras, pelos graos que ja tinha descen
tra ella tranqueira alguã.. dido.
34 Pelo caminho que veyo, por el- 9 Escritura de Ezechias, Rey de
le se tornará: porem nesta cidade naõ Juda, de quando enfermou, e sarou
entrará, diz Jehovah. de sua enfermidade.
35 Porque eu defenderei a esta ci 10 Eu disse na cortadura de meus
dade, para a livrar, por amor de my, dias; ir me hey ás portas da sepultu
e por amor de meu servo David. ra : ja estou privado do resto de meus
36 Entonces sahio o Anjo de Je annos.
hovah, e ferio no arrayal dos Assy- 11 Disse também ; ja naõ verei mais
rios a cento e oitenta e cinco mil del- a Jehovah digo, em terra de viven
les: e levantando se pela manhaã ce tes : ja naõ olharei mais homens com
do, eis que tudo eraõ corpos mortos. moradores do mundo.
37 Assi Senacherib, Rey de Assy 12 Ja o tempo de minha vida se
ria, se partio, e se foy, e se tornou, e foy, e foy traspassado de my, como
ficou se em Ninive. choça de pastor: cortei minha vida,
38 E sucedeo que, estando elle como tecelaõ que corta sua lea : coma
postrado na casa de Nisroch seu De desdos liços me cortará; desdo dia
us, Adramelech e Sarezer, seus filhos, até a noite me acabarás.
o feríraõ á espada; porem elles se 13 Isto me propunha até a madru
escapáraõ em terra de Ararat: e E- gada, que como leaõ quebrantaria to-
ESAIAS. Cap. XXXVIIL XXXIX. XL. 681
dos meus ossos : desdo dia até a noite a o Rey Ezechias, e disse lhe: que
me acabarás. he o que aquelles varoens disseraõ, e
14, Como o grou, ou a andorinha, donde viéraõ aty ? e disse Ezechias:
assi chilrava, e gemia como a pomba: de terra de longe viéraõ a my, de
alçava meus olhos alto; ó Jehovah, Babylonia.
ando opprimido, fica te fiador por my. 4 E disse élle, que he o que viraõ
15 Que direi? como m’o prometeu, em tua casa ? e disse Ezechias: viraõ
assi o fez: assi passarei mansamente tudo quanto ha em minha casa; cousa
por todos meus annos, por causa da a- nenhuã ha em meus thesouros, que
margura de minha alma. lhes naõ aja mostrado.
16 Senhor, com estas cousas se 5 Entaõ disse Esaias a Ezechias:
vive: e em todas ellas está a vida de ouve a palavra de Jehovah dos ex
meu espirito ; porque tu me curaste, ércitos.
e me saraste. 6 Eis que dias vem, em que tudo
17 Eis que ale na paz a amargura quanto houver em tua casa, e o que
me foy amarga : tu porem tam amo enthesouráraõ teus paes até o dia de
rosamente abraçaste minha alma, que hoje, será levado a Babylonia: nada
naõ cahio na cova de corrupção; por ficará de resto, disse Jehovah.
que lançaste tras tuas costas todos 7 E ainda até de teus filhos, que
meus peccados. procederem de ty, e tu gerares, to-
18 Porque naõ te louvará a sepul maráõ: paraque sejaõ eunuchos no
tura, nem a morte te glorificará : nem palacio do Rey de Babylonia.
tampouco esperaráõ em tua verdade 8 Entaõ disse Ezechias a Esaias :
os que descendem á cova. boa he a palavra de Jehovah que
19 O vivente, o vivente digo he o disseste: disse mais; pois aja paz e
que te ha de louvar, como eu hoje o verdade em meus dias.
faço: o pae a os filhos fara notoria
tua verdade. CAPITULO XL.
20 Jehovah a salvar me veyo'. ONSOLAE, consolae a meu po
poloque tangendo em meus instrumen vo, dirá vosso Deus.
tos, lhe cantaremos todos os dias de 2 Fallae conforme a o coraçaõ de
nossa vida na casa de Jehovah. Jerusalem, e lhe bradae, que ja sua
21 Dissera porem Esaias ; tomem milicia he acabada, que ja sua iniqui
huã pouca de massa de figos, e delia dade está expiada : e que ja recebeo
ponhaõ hum emprasto sobre o incha em dobro da maõ de Jehovah, por
ço ; e sarará. todos seus peccados.
22 Também disséra Ezechias; qual 3 Vozdoque clamanodeserto; apa-
será o sinal, de que hey de sobir á relhae o caminho de Jehovah : ende-
casa de Jehovah. reçae no ermo vereda a nosso Deus.
4 Todo valle será exalçado, e todo
CAPITULO XXXIX. monte, e todo outeiro seráõ abatidos:
jVT AQUELLE tempo enviou Mero- e o torcido se endireitará, e o áspero
1 ' dach-Baladan, filho de Baladan, se aprainará.
Rey de Babylonia, cartas e hum pre 5 E a gloria de Jehovah se ma
sente a Ezechias : porque ouvira, que nifestará : e toda carne juntamente
enfermára, e lorndra a convalecer. verá, que a boca de Jehovah o disse.
2 E Ezechias se alegrou delles, e 6 Voz que diz, clama; e disse,
mostrou lhes a casa de seu thesouro, que hey de clamar? toda carne he
a prata, e o ouro, e as especiarias, e erva, e toda sua benignidade como as
os melhores unguentos, e toda sua flores do campo.
casa de armas, e tudo quanto se achou 7 Seca se a erva, e cahem as flores,
em seus thesouros : cousa nenhuã soprando nellas o Espirito de Jeho
houve, nem em sua casa, nem em to vah : na verdade que erva he o povo.
do seu senhorio, que Ezechias lhes 8 Seca se a erva, e cahem as flo
n^õ mostrasse. res : porem a palavra, de nosso Deus
3 EJntonces o Propheta Esaias veyo subsiste eternamente.
682 ESAIAS. Cap. XL. XLI.
9 Ah Siaõ, denunciadora de boas tentastes para os fundamentos da ter
novas, sube te sobre hum monte alto; ra?
ah Jerusalem, denunciadora de boas 22 Elle he o que está assentado
novas, levanta tua voz fortemente, sobre o globo da terra, cujos mora
levanta a, naõ temas, e dize a as cida dores saõ para elle como gafanhotos:
des de Juda; eis aqui está vosso De elle he o que estende os ceos como
us. cortina, e os espraya como tenda, pa
10 Eis que o Senhor Jehovah vi ra habitar nelles.
rá contra o forte, e seu braço se ense- 23 O que torna em nada a os Prín
nhoreará delle : eis que seu galardaõ cipes; e a os Juizes da terra faz co
vem com elle, e seu salario diante de mo a vaidade.
súa face. 24 E nem se plantaõ, nem se se-
11 Como pastor apascentará seu meaõ, nem se arraiga na terra seu
rebanho; entre seus braços recolhe tronco cortado : e nelles soprando, se
rá a os cordeirinhos, e os levará em secaráõ, e hum tufaõ como pragana os
seu colo: as paridas guiará suave levará.
mente. 25 A quem pois me fareis seme
12 Quem medio com seu punho lhante, que lhe seja semelhante? diz
as agoas ? e tomou a medida dos o Santo.
ceos a os palmos ? e recolheo na raór 26 Levantae em alto vossos olhos,
medida o pô da terra? e pesou os e vede, quem criou estas cousas, que
montes com peso, e os outeiros com produz por conta seu exercito: que
balanças ? a todas as chama por seus nomes ; por
13 Quem guiou o Espirito de Je causa da grandeza de suas forças, e
hovah ? e que conselheiro o ensi porquanto he forte em poder, nenhuã
nou ? delias vem a faltar.
14 Com quem tomou conselho, que 27 Porque pois dizes, ó Jacob, e
lhe desse entendimento, e lhe ensi tu falias, ó Israel: meu caminho está
nasse o caminho de juizo ? e lhe en encuberto de Jehovah, e meu juizo
sinasse sabedoria, e lhe fizesse noto- passa de largo por meu Deus.
rio o caminho das sciencias? 28 Porventura naõ sabes, porven
15 Eis que as gentes saõ estimadas tura naõ ouviste, que o eterno Deus,
délle como a gota de hum balde, e Jehovah, o criador dos fins da ter
còmo o pó miudo das balanças: eis ra, nem se cansa, nem fadiga? naõ
que lança por ahi as ilhas como a pó ha esquadrinhaçaõ de seu entendi
miudo. mento.
16 Nem todo o Libano basta para 29 Dá esforço a o cansado, e mul
o fogo : nem seus animaes bastaõ pa tiplica as forças a o que naõ tem ne
ra holocaustos. nhum vigor.
17 Todas as gentes saõ como nada 30 Osmoçossecansaráõ,efadiga-
perante elle: e as estima por menos ráÕ: eosmancebos certamente cahiráõ.
qúe nada, e que vaidade. 31 Mas os que se atèm a Jeho
18 A quem pois fareis semelhante vah, renovaráò as forças, subiráõ com
a Deus ? ou que semelhança lhe apro asas como aguias : correráõ, e naõ se
priareis ? cansaràÕ ; caminharáõ, e naõ se fadi
19 O artifice funde a imagem, e o garão.
ourivez a cobre de ouro: e cadeas de
prata lhe funde. CAPITULO XLI.
20 O empobrecido, que ja naõ tem ALAE vos perante my ó ilhas,
que offerecer, escolhe madeira que C e os povos renovem as forças:
naõ se corrompe: artifice sabio se acheguem se, e entaõ fallem : junta
busca, parà aparelhar huã imagem, mente a juizo nos cheguemos.
que mover se naõ possa. 2 Quem despertou do Oriente a o
21 Porventura naõ sabeis? por justo ? e o chamou apos seu pé? quem
ventura naõ ouvis ? ou desdo princi deu as gentes a sua face ? e o fez en-
pio se vos naõ notificou ? ou naõ at- senhorear de Reys ? os entregou a
ESAIAS. Cap. XLI. 683
sua espada como pó, e como pragana 17 Os affligidos e necessitados bus-
arrebatada do vento a seu arco ? caõ agoas, mas nenhuãs ha; sua lin-
3 Perseguio os, e passou em paz, goa se seca de sede : eu Jehovah os
por vereda por onde com seus pés nun ouvirei, eu o Deus de Israel os naõ
ca tinha caminhado. desampararei.
4 Quem obrou e fez isto, chaman 18 Abrirei rios em lugares altos,
do as geraçoens desdo principio ? eu e fontes no meyo dos valles: tornarei
Jehovah, o primeiro, e com os últi o deserto em tanques de agoas, e a
mos o mesmo. terra seca em mananciaes de agoas.
5 As ilhas o viraõ, e teméraõ : os 19 Prantarei no deserto o cedro, a
fins da terra treméraõ : achegáraõ se, arvore de sitta, e a murta, e a oliveira:
e -viéraõ. juntamente porei no ermo a faya, o
6 Hum a o outro ajudou, e a seu olmo, e o alamo.
companheiro disse ; esforça te. 20 Paraque todos vejaõ e saibaõ,
7 E o artífice animou a o ourivez, e considerem, e juntamente entendaõ,
e o que alisa com o martello, a o que que a maõ de .Jehovah fez isto; e o
bate na çafra, dizendo da soldadura, Santo de Israel o criou.
boa he ; entaõ com pregos o affirma, 21 Produzi vossa demanda, diz
paraque naõ venha a mover se. Jehovah: trazei vossas firmes razo-
8 Porem tu, ó Israel, servo meu, ens, diz o Rey de Jacob.
tu Jacob, a quem elegi; e tu semen 22 Produzaõ e denunciem nos as
te- de Abraham, meu amigo. cousas que haõ de acontecer: denun-
9 Tu a quem tomei desdos fins da ciae nos quaes foraõ as cousas passa
terra, e te chamei dentre seus mais das, paraque attentemos para ellas, e
excellentes ; e te disse, tu es meu ser saibamos o fim delias; ou fazei nos
vo, a ty te escolhi, e nunca te regeitei. ouvir as cousas futuras.
10 Naõ temas, porque eu estou 23 Annunciae nos as cousas que
comtigo; naõ te assombres, porque ainda haõ de vir, paraque saibamos
eu sou teu Deus: eu te esforço, e te que sois Deuses : ou fazei bem, ou
ajudo, e te sustento com a dextra de fazei mal, paraque nos assombremos,
minha justiça. e juntamente o veremos.
11 Ais que envergonhados e con 24 Eis que sois menos que nada,
fundidos seráõ, todos os que se indig- e vossa obra peyor que a bibora: abo-
náraõ contra ty: tornar se haõ como minaçaõ he quem vos escolhe.
nada, e os que contenderem comtigo, 25 Desperto a hum do Norte, que
pereceráõ. ha de vir do nacimento do Sol, e in
12 Buscalos has, porem naõ os a- vocará meu nome: e virá sobre os
charás; os que pelejarem comtigo, Magistrados, como sobre lodo, e co
tornar se haõ como nada; e como mo o oleiro pisa o barro, os pisard.
cousa que he nada, os que guerrea 26 Quem denunciou cousa a/guã
rem comtigo. desdo principio, paraque o possamos
13 Porque eu Jehovah teu Deus saber, ou desdantes, paraque digamos,
te tomo por- tua maõ direita ; e te di justo he? porem naõ ha quem tal
go ; naõ temas, que eu te ajudo. denuncie, nem tampouco quem faça
14 Naõ temas, ó bicho de Jacob, ouvir cousa alguã,nem tampoucoquem
povozinho de Israel: eu te ajudo, ouça vossas palavras.
diz Jehovah, e teu Redemtor he o 27 Eu o primeiro sou que digo a
Santo de Israel. Siaõ, eis que ali estaõ: e a Jerusalem
15 Eis que te puz por trilho agudo darei hum alegre denunciador.
novo, que tem dentes agudos: a os 28 Porque attentei, porem ninguém
montes trilharas,-e moerás; e a os avia; até entre estes, porem conselhe
outeiros tornarás como a folhelho. iro nenhum avia, a quem perguntasse,
16 Tu os padejarás, e o vento os ou quem me respondesse palavra.
levará, e o tufaõ os espalhará: porem 29 Eis que todos saõ vaidade, suas
tu te alegrarás em Jehovah, e te glo obras saõ nada; suas imagens de fun
riarás no Santo de Israel. dição saõ vento e nada.
684 ESAAIS. Cap. XLII.
como a que está de parto, e a todos os
CAPITULO XLII.
assolarei, e juntamente devorarei.
IS aqui meu servo, a quem soste- 15 A os montes e outeiros torna
E nho, meu eleito, em quem se a- rei em deserto, e toda sua erva farei
praz minha alma: puz meu Espirito secar: e tornarei a os rios em ilhas,
sobre elle; juizo produzirá a as gen e a as lagoas secarei.
tes. 16 E guiarei aos cegos pelo cami
2 Naõ clamará, nem alçará sua nho que nunca soubéraõ; os farei ca
voz: nem fará ouvir sua voz nas pra minhar pelas veredas que naõ soubé
ças. raõ : tornarei as trevas em luz peran
3 A cana trilhada naõ quebrantará, te elles, e as cousas tortas farei direi
nem apagará o pavio que fumea: com tas ; estas cousas lhes farei, e nunca
verdade produzirá o juizo. os desampararei.
4 Naõ se encubrirá, nem será que 17 Mas seráõ tornados a tras, e
brantado, até que ponha na terra o confundir se haõ de vergonha os que
juizo: e as ilhas aguardaráõsua dou confiaõ em imagens de vulto; e dizeni
trina. a as imagens de fundição; vós sois
5 Assi diz Deus Jehovah, que nossos Deuses.
criou os ceos, e os estendeo, e espra- 18 Surdos, ouvi; e vós cegos, ol-
you a terra, e a tudo quanto produz: hae paraque possais ver.
que dá a respiraçwõ a o povo que ha- 19 Quem he cego senaõ meu ser
lita nella, e o espirito a os que andaõ vo ? e taõ surdo como meu mensagei
nella. ro, a quem envio ? e quem taõ cego
6 Eu Jehovah te chamei em jus como o perfeito ? e taõ cego como o
tiça, e te tomarei pela maõ; e te servo de Jehovah ?
guardarei, e te darei por alliança do 20 Bem vedes vós muytas cousas,
povo, e para luz das gentes. porem vós as naõ guardais: ainda
7 Para abrir os olhos cegos: para que abre os ouvidos, com tudo nada
tirar da prisaõ a os presos, e da casa ouve.
do cárcere a os que jazem em tre- 21 Jehovah se agradava delle por
vas. amor de sua justiça: o engrandeceo
8 Eu sou Jehovah, este he o meu pela ley, e o fez glorioso.
nome: minha gloria pois a outrera 22 Porem agora he povo roubado
naõ darei, nem meu louvor a as ima e saqueado: todos estaõ enlaçados
gens de vulto. em cavernas, e escondidos nas casas
9 Eis que as cousas dantes ja vié- dos cárceres: saõ postos por despo
raõ: e as novas eu vos denuncio, e jos, e ninguém ha quem os faça es
antes que venhaõ a luz, vo-las faço ou capar ; por roubo, e ninguém diz, re
vir. stitui os.
10 Cantae a Jehovah cântico no 23 Quem de vosoutros dá ouvidos
vo, e seu louvor desdo fim da terra: a isto? quem attenta, e ouve o que ha
como tamlem vós os que navegais pe de ser despois ?
lo mar, e tudo quanto ha nella; vos 24 Quem entregou a Jacob em
ilhas e seus moradores. roubo, e a Israel a roubadores ? por
11 Alçem a voz o deserto e suas ventura naõ he Jehovah? aquelle
cidades, com as aldeas que Kedar ha contra quem peccamos ? porque naõ
bita : jubilem os que habitaõ nas ro queriaõ andar em seus caminhos, e
chas, e bradem do cume dos montes. naõ davaõ ouvidos a sua ley.
12 Dem a gloria a Jehovah, e de 25 Poloque derramou sobre elles
nunciem seu louvor nas ilhas. a indignaçaõ de sua ira, e a força da
13 Jehovah como Heróe sahirá, guerra: e os poz em lavaredas do re
como homem de guerra despertará a dor, porem nisso naõ attentáraõ; e os
o zelo: jubilará, e fará grande arrui- poz a fogo, porem naõ puzeraõ nisso
do; e sugeitará a seus inimigos. o coraçaõ.
14 Ja muyto ha me callei, quieto
me estive, e me retive: darei gritos
ESAIAS. Cap. XLIII. 685
escapar de minhas maõs: obrando eu,
CAPITULO XLIII. quem o desviará.
OREM agora, assi diz Jehovah 14 Assi diz Jehovah teu Redem-
P teu criador, ó Jacob, e teu for tor, o Santo de Israel: por amor de
mador, ó Israel: naõ temas, porque vosoutros enviei a Babylonia, e a to
eu te redeini; chamei te por teu no dos os fiz descender fugitivos, a sa
me, meu es tu. ber, a os Chaldeos, nos navios em que
2 Quando passares pelas agoas, es jubilavaõ.
tarei comtigo; e pelos rios, naõ te 15 Eu sou Jehovah, vosso San
soverteráõ: quando passares pelo fo to : o Criador de Israel, vosso Rey.
go, naõ te queimarás, nem a flama te 16 Assi diz Jehovah, o que pre
encenderá. parou no mar hum caminho; e nas
3 Porque eu sou Jehovah teu De agoas impetuosas huã vereda.
us, o Santo de Israel, teu Salvador: 17 0 que trouxe carros e cavallos,
dei por teu resgate a Egypto, a Ethi- exercito e forças: todos juntamente
opia, e a Seba, em teu lugar. cahiráõ, e nunca se levantaráõ: ja es-
4 Em quanto foste precioso em taõ apagados, como hum pavio se a-
meus olhos, também foste glorificado, pagaráõ.
e eu te amei: poloque dei homens 18 Naõ vos lembreis das cousas
por ty, e povos por tua alma. passadas, nem eonsidereis as antigas.
5 Naõ temas pois, porque estou 19 Eis que farei huã cousa nova,
comtigo: trarei tua semente desdo O- agora sahirá à luz : porventura naõ a
riente, e te ajuntarei desdo Occiden- sabereis ? porque porei hum caminho
te. no deserto, e rios no ermo.
6 Direi a o Norte, dá; e ao Sul, 20 Os animaes do campo me ser-
naõ retenhas: trazei meus filhos de viráõ, os dragoens, e os filhos do a-
longe, e minhas filhas do fim da ter vestruz: porque porei agoas no de
ra. serto, e rios no ermo, para dar de be
7 Todos os chamados de meu no ber a meu povo, meu eleito.
me, e os que criei para minha gloria, 21 A este povo formei para my,
os formei, e também os fiz. meu louvor relataráõ.
8 Trazei a o povo cego, que tem 22 Porem tu naõ me invocaste a
olhos; e a os surdos, que tem ouvi my, ó Jacob; quando te cansaste con
dos. tra my, ó Israel.
9 Todas as gentes se congreguem 23 Naõ me trouxeste o gado miú
á huã, e os povos se conjuntem, a ver do de teus holocaustos, nem me hon
quem delles isto denuncie? ou nos raste com teus sacrifícios : nem te fiz
faça ouvir as cousas dantes ? produ- servir me com presentes, nem te fa
zaõ suas testimunhas, paraque se jus diguei com encenso.
tifiquem, e se ouça, e se diga; verda 24 Naõ me compraste por dinhei
de he. ro cana aromatica, nem com a gordu
10 Vós sois minhas testimunhas, ra de teus sacrifícios me encheste:
diz Jehovah ; e meu servo, a quem mas me déste trabalho com teus pec-
elegi: paraque o saibais, e me creais, cados, e me cansaste com tuas mal
e entendais que eu o mesmo sou, e que dades.
antes de my Deus nenhum se formou, 25 Eu, eu sou, o que desfaço tuas
e despois de my nenhum averá. transgressoens por amor de my: e de
11 Eu, eu sou Jehovah; e fora teus peccados me naõ lembro.
de my naõ ha Salvador. 26 Faze me lembrar, entremos em
12 Eu annunciei, e eu salvei, e eu juizo juntamente: aponta tu tuas ra-
o fiz ouvir, e Deus estranho naõ hou zoens, paraque te possas justificar.
ve entre vosoutros, e vós sois minhas 27 Teu primeiro pae peccou; e te
testimunhas, diz Jehovah, de que eu us expositores prevaricáraõ contra
sou Deus. my.
13 Ainda antes que ouvesse dia, 28 Poloque profanarei a os Mayo-
eu sou; e ninguém ha que possa fazer raes do Santuario; e porei em inter-
686 ESAIAS. Cap. XLIII. XLIV.
dito a Jacob, e a Israel em opro- 12 O ferreiro/az o machado, e tra
brio. balha nas brasas, e o forma com mar-
tellos: e o faz com a força de seu bra
CAPITULO XLIV. ço; também padece fome até quema-
GORA pois, ouve ó Jacob, servo is naõ tem forças, e naõ bebe agoa até
meu, e tu. ó Israel, a quem elegi. que desfalece.
2 Assi diz Jehovah teu fazedor, 13 0 carpenteiro estende a regra,
e teu formador desdo ventre, que te o debuxa com alraagra, o appraina
ajuda: naõ temas, ó Jacob servo meu, com o cepilho, e o debuxa com o com
e tu Jeschurun, a quem elegi. passo ; e o faz á semelhança de hum
3 Porque derramarei agoa sobre o varaõ, conforme á formosura de hum
sedento, e rios sobre a terra seca ; der homem, para se ficar em casa.
ramarei meu Espirito sobre tua se 14 Quando corta para si cedros,
mente, e minha bençaõ sobre teus de entaõ toma hum acipreste, ou hum
scendentes. carvalho, e esforça se contra as arvo
4 E brotaráõ entre a erva, como res do bosque: pranta hum olmo, e a
salgueiros junto a os ribeiros das chuva o faz crecer.
agoas. 15 EntaÕ servirá a o homem para
õ Este dirá, eu sou de Jehovah, queimar, e toma delles, e se aquenta,
e. aquelle se chamará do nome de Ja e os encende, e coze o paõ: também
cob : e aquelloutro escreverá com sua faz hum Deus, e se postra a elle tam-
maõ; eu sou de Jehovah, e por so lem fabrica delle huã imagem, de vul
brenome se tomará o nome de Israel. to, e se ajuelha a ella.
6 Assi diz Jehovah, Reyde Isra 16 Ametade delle queima no fogo,
el, e seu Redemtor, Jehovah dos com a outra ametade come carne: as
exercitos: eu sou o primeiro, e eu sou sa assado, e farta se delle: também se
o derradeiro, e fora de my naõ ha ne aquenta, e diz, ora ja me aquentei, ja
nhum Deus. vi a o fogo.
7 E quem chamará como eu, e dan 17 Entaõ do resto faz hum Deus,
tes denunciará isto, e o porá em boa para sua imagem de vulto : ajuelha se
ordem perante my, desde que orde a ella, e se inclina, e ora a elle, e diz;
nei hum povo eterno ? e denunciem livra me, porquanto tu es meu De
lhes as cousas futuras, e as que ainda us.
haõ de vir. 18 Nada sabem, nem entendera:
8 Naõ vos assombreis, nem tema porque untou lhes os olhos, paraque
is ; porventura desd’entonces naõ t'o naõ vejaõ; e seus coraçoens, paraque
fiz ouvir, e denunciei ? porque vás sois naõ entendaõ.
minhas testimunhas : porventura ha 19 E nenhum delles toma isto em
outro Deus fora de my ? a o menos seu coraçaõ, e ja naõ tem conheci
Rocha nenhuã ha demais, que eu co mento, nem entendimento, para dizer;
nheça. ametade queimei no fogo, e cozi paõ
9 Todos os formadores de imagens sobre suas brasas, assei a ellas carne,
de vulto saõ vaidade, e suas cousas e a comi: e faria eu do resto huã abo-
mais desejáveis saõ de nenhum pré minaçaõ? ajuelhar me hia eu a o que
stimo : e ellas mesmas saõ suas testi sahio de huã arvore.
munhas, nada vem, nem entendem ; 20 Apacenta se de cinza, seu cora
poloque será > confundidos. çaõ enganado o desviou : de maneira
10 Quem forma a Deus, e funde que ja naõ pode livrar a sua alma, nem
imagem de vulto, que he de nenhum dizer; porventura naõ ha mentira em
préstimo? minha maõ direita ?
11 Eis que todos seus companhei 21 Lembra te destas cousas, ó Ja
ros ficaráõ confundidos, pois os mes cob, e Israel, porquanto es meu servo ;
mos artifices saõ dentre os homens: eu mesmo te formei, meu servo es, ó
ajuntem se todos, e levantem se ; as Israel, naõ me esquecerei de ty.
sombrar se haõ, e confundir se haõ 22 Desfaço tuas transgressoens co
juntamente. mo a nevoa, e teus peccados como a
ESAIAS. Cap. XLIV. XLV. 687
nuvem : torna te a my, porque ja eu eu te cingirei, ainda que tu me naõ
te redemi. conheças.
23 Cantae alegres ó vós ceos, por 6 Paraque se saiba desdo nacente
que Jehovah o fez ; jubilae vós as do Sol, e desdo poente, que fora de
baixuras da terra; vós montesretum- my naõ ha outro: eu sou Jehovah,
bae com jubilo, também vós bosques, e ninguém mais.
e todas as arvores nelles: porque Je- 7 Eu formo a luz, e crio as trevas;
hovah redemio a Jacob, e glorificou eu faço a paz, e crio o mal: eu Je-
se em Israel. hovah, faço todas estas cousas.
24 Assi diz Jehovah teu Redem- 8 Gotejae vós ceos de riba, e as
tor, e que te formou desdo ventre: nuvens destillem justiça: abra se a
eu sou Jehovah que faço tudo; que terra, e produza se toda sorte de sai-
estendo só os ceos, e que esprayo a vaçaõ, e a justiça frutifique juntamen
terra por my mesmo. te; eu Jehovah as criei.
2.5 Que desfaço os sinaes dos in 9 Ay daquelle que contende com
ventores de mentiras, e enlouqueço a seu formador, como o testo com os te-
os adevinhos : que faço tornar a tras stos de barro: porventura dirá o bar
a os sábios, e endoudeço a sciencia ro a seu formador, que fazes? ou tua
delles. obra, naõ tem maõs ?
26 Que confirma a palavra de seu 10 Ay daquelle que diz a o pae,
servo, e cumpre o conselho de seus que he o que geras ? e a a mulher, que
mensageiros: que diz a Jerusalem, tu he o que pares.
serás habitada, e a as cidades de Ju- 11 Assi diz Jehovah, o Santo de
da; sereis reedificadas; e eu levanta Israel, e seu formador: perguntaeme
rei suas ruínas. de cousas futuras ; mandae me acerca
27 Que diz a a profundeza, seca de meus filhos, e acerca da obra de
te : e eu secarei teus rios. minhas maõs ?
28 Que diz de Cyro ; he meu pas 12 Eu fiz a terra, e criei nella a o
tor, e cumprirá todo meu contenta homem : eu o sou, minhas maõs esten
mento; dizendo também a Jerusalem; derão os ceos, e dei mandados a to
sé edificada; e a o Templo, funda dos seus exercitos.
te. 13 Eu o despertei em justiça, e to
dos seus caminhos endireitarei: elle
CAPITULO XLV. edificará minha cidade, e soltará me
SSI diz Jehovah a seu Ungido us cativos, naõ por preço, nem por
Cyro, a o qual tomo por sua maõ presentes, diz Jehovah, dos exerci
direita, para abater as gentes diante tos.
de sua face, e eu soltarei os lombos 14 Assi diz Jehovah; o trabalho
dos Ileys: para abrir diante de sua de Egypto, e o comercio dos Ethiopes,
face as portas, e as portas se naõ cer e dos Sabeos, varoens de alta estatu
rarão. ra, se passará?» a ty, e seráõ teus; apos
2 Eu irei diante de tua face, e en ty iráõ, passaráõ em grilhoens: e a ty
direitarei os caminhos tortos: quebra se postraráõ, a ty supíicaráõ, dizendo :
rei as portas de bronze, e despedaça de veras Deus está em ty, e nenhum
rei os ferrolhos de ferro. outro Deus ha mais.
3 E te darei os thesouros das es 1.5 Verdadeiramente tu es o Deus
curidades, e as riquezas encubertas : que se encobre : o Deus de Israel, o
paraque possas saber, que eu sou Je Salvador.
hovah, que te chama por teu nome, 16 Envergonhar sehaõ, e também
a saber, o Deus de Israel. confundir se haõ todos: juntameate
4 Por amor de meu servo Jacob, e se iráõ com vergonha os que fabrícaõ
de Israel meu eleito : e te chamei por imagens.
teu nome; puz te teu sobrenome, ain 17 Porem Israel he salvo por Je
da que me naõ conhecesses. hovah, por liuã eterna salvaçaõ: f>o-
5 Eu sou Jehovah, e ninguém loque naõ sereis envergonhados nem
mais; fora de my nenhum Deus ha: confundidos em todas eternidades.
688 ESAIAS. Cap. XLV. XLVI. XLVII.
18 Porque assi diz Jehovah, que eu o fiz, e eu vos levarei, e eu vos tra
tem criado os ceos, o Deus que for rei, e vos guardei.
mou a terra, e a fez ; elle a confirmou, 5 A quem me fareis semelhante, e
naõ a criou vazia, mas a formou pa- com quem me igualaréis, e me compa-
Taque fosse habitada: eu sou Jeho raréis, paraque sejamos semelhantes ?
vah, e ninguém mais. 6 Gastaõ o ouro da bolsa, e pesaõ,
19 Naõ fallei em occulto, nem em a prata com as balanças: alugaõ a o
lugar algum escuro da terra: naõ dis ourivez, e daquillo faz hum Deus, e
se a a semente de Jacob, buscae me a elle se prostraõ, e se inclinaõ.
em vaõ: eu sou Jehovah, que falia 7 Sobre os hombros o tomaõ, o le-
justiça, e annuncio cousas rectas. vaõ, e o poem em seu lugar ; ali se es
20 Ajuntae vos, e vinde, achegae tá em pé, de seu lugar naõ se move:
vos juntamente os que escapastes das e se alguém clama a elle, reposta ne-
gentes: nada sabem os que trazem nhuã dá, nem o livra de sua tribula-
em procissai suas imagens de vulto, de çaõ.
madeirafeitas, e rogaõ a hum Deus 8 Lembrae vos disto, e tende ani
çae naõ pode salvar. mo : o reduzi a o coraçaõ, ó prevari
21 Annunciae, e achegae vos, e cadores.
entrae juntamente em consulta : quem 9 Lembrae vos das cousas passadas
fez ouvir isto desda antiguidade? quem desda antiguidade: que eu sou Deus,
desdentaõ o annunciou ? porventura e Deus nenhum mais ha, e nada a my
naõ o sou eu Jehovah ? e naõ ha ou semelhante.
tro Deus mais que eu, Deus justo e 10 Que denuncio o fim desdo prin
Salvador, ninguém mais que eu. cipio, e desda antiguidade as cousas
22 Virae vos para my, e vos salvae, que ainda naõ sucedéraõ: que digo ;
vós todos os cabos da terra: porque meu conselho será firme, e farei toda
eu sou Deus, e ninguém mais. minha vontade.
23 Por my mesmo tenho jurado, e 11 Que chamaõ a ave de rapina
ja sahio de minha boca palavra de ju desdo Oriente, e a o varaõ de meu con
stiça, e naõ tornará a tras : que a my selho desde terras de longe : porque
se dobrará todo juelho, e por my ju assi o disse, e assi o farei vir; eu o for
rará toda lingoa. mei, também o farei.
24 De my se dirá: deveras em Je 12 Ouvi me, ó duros de coraçaõ:
hovah ha justiças e força: até a elle os que estais longe da justiça.
chegarás; mas seráõ envergonhados 13 Faço chegar minha justiça, naõ
todos os que se indignarem contra elle. estará a o longe, e minha salvaçaõ naõ
25 Porem em Jehovah seráõ ju tardará: mas porei salvaçaõ em Siaõ,
stificados, . e se gloriaráõ, toda a se e a Israel minha gloria.
mente de Israel.
CAPITULO XLVII.
CAPITULO XLVI. ESCENDE, e assenta te no pó,
A Bei abatido está, ja Nebo se en- ó virgem filha de Babylonia; as
J corvou, seus idolos saõ postos so senta te ne chaõ, ja naõ ha mais thro-
bre os animaes e sobre as bestas : asno, 6 filha dos Chaldeos: porque ja
cargas de vossos fardos saõ canseira nunca mais serás chamada a tenra
para as bestas ja cansadas. nem a deliciosa.
2 Juntamente se encorváraõ, e se 2 Toma a mó, e moe farinha : des
abatéraõ; naõ puderaõ escapar da car- cobre tuas guedelhas, descalça os pés,
ga: mas sua alma entrou em cativei descobre as pernas, e passa os rios.
ro. 3 Tua vergonha se descobrirá, e
3 Ouvi me, ó casa de Jacob, e to teu oprobrio se verà : tomarei vingan
do o residuo da casa de Israel: vós a ça, mas naõ irei contra ty como homem.
quem' trouxe nos braços desdo ventre, 4 O nome de nosso Redemtor he
e levei desda madre. Jehovah dos exercitos, o Santo de
4* E até a velhice eu serei o mes Israel.
mo, e ainda até as caãs eu vos trarei: 5 Assenta te callada, e entra nas tre-
ESAIAS. Cap. XLVII. XLVIII. 689
vas, 6 filha dos Chaldeos : porque ja do por seu caminho; ninguém te sal
nunca mais serás chamada Senhora vará.
■de Reynos.
6 Muyto me irei contra meu povo, CAPITULO XLVIII.
profanei minha herança, e os entregu UVI isto, casa de Jacob, que vos
ei em tua6 maõs: porem naõ usaste chamais do nome de Israel, e
com elles de misericórdias, e até sobre sahistes das agoas de Juda: que jura
os velhos muyto agravaste teu jugo. is polo nome de Jehovah, e fazeis
7 E dizias; eternamente serei Se mençaõ do Deus de Israel, porem naõ
nhora : até agora naõ tomaste estas em verdade, nem em justiça.
cousas em teu coraçaõ, nem te lem 2 E até da santa cidade se nomeaõ,
braste do fim delias. e estribaÕ sobre o Deus de Israel:
8 Agora pois ouve isto ó deliciosa, Jehovah dos exercitoshe seu nome.
-que habitas taõ segura, que dizes em 3 As cousas passadas ja desd’entaõ
teu coraçaõ; eu o sou, e ninguém ma denunciei, e procedéraõ de minha bo
is que eu: naõ ficarei viuva, nem sa ca, e eu as fiz ouvir: apresuradamen-
berei de orfandade. te as fiz, e viéraõ.
9 Porem ambas estas cousas viráõ 4 Porque eu sabia que eras duro, e
sobre ty em hum momento no mesmo tua cervice nervo de ferro, e tua tes
dia, orfandade e viuveza: em toda sua ta de bronze.
perfeição viráõ sobre ty, por causa da 5 Por issot’o denunciei desd’enton-
multidaõ de tuas feitiçarias, por causa ces, e t’o fiz ouvir antes que viesse;
da copia de teus muytos encantamen paraque porventura naõ dissesses ;
tos. meu idolo fez estas cousas, ou minha
10 Porque confiaste em tua mal imagem de vulto, ou minha imagem
dade, e disseste ; ninguém me pode de fundiçaõ as mandou.
ver; tua sabedoria e tua sciencia, essa 6 Ja o tens ouvido, attenta bem para
te fez desviar, e disseste em teu cora tudo isto ; porventura assi vosoutros
çaõ ; eu o sou, e ninguém mais que o naõ denunciaréis ? desd’agora te fa
eu. ço ouvir cousas novas, e ocultas, e que
11 Poloque svkre ty virá mal, de nunca soubeste.
que naõ saberás a origem, e tal de 7 Agora foraõ criadas, e naõ desd’-
struição cahirá sobre ty, que a naõ entaõ, e antes deste dia naõ as ouvis
poderás expiar: porque virá sobre ty te: paraque porventura naõ digas;
de repente taõ tempestuosa assolaçaô, eis que ja eu as sabia.
que a naõ poderás conhecer. 8 Nem tu as ouviste, nem tu as sou
12 Tem te agora com teus encan beste, nem tampouco desd’entonces
tamentos, e com a multidaõ de tuas teu ouvido foi aberto : porque eu sa
feitiçarias, em que trabalhaste desde bia, que aleivosissimamente te averi-
tua mocidade : a ver se te podes apro as, e que foste chamado prevaricador
veitar, ou se porventura te podes for desdo ventre.
tificar. 9 Por amor de meu nome dilatarei
13 Cansaste te na multidaõ de tu minha ira, e por amor de meu louvor
as consultas: levantem se pois agora me refrearei para comtigo : paraque
os contempladores dos ceos, os espe te naõ venha a cortar.
culadores das estrellas, os pronosti- 10 Eis que ja te purifiquei, porem
cadores das luas novas ; e salvem te naõ como a prata : escolhi te na for
do que ha de vir sobre ty. nalha de affliçaõ.
14 Eis que seráõ como a pragana, 11 Por amor de my, por amor de
o fogo os queimará ; naõ poderáõ ar my o farei; porque como seria profa
rancar sua vida do poder da lavareda: nado meu nome ? e minha honra naõ
naõ seraõ brasas, para se aquentar a a darei a outrem.
eUtk, nem fogo, para se assentar aelle. 12 Dá me ouvidos, ó Jacob, e tu ó
>15 Assi te seraõ aquelles com quem Israel, meu chamado : eu sou o mes
trabalhaste, teus contratantes desde mo, eu o primeiro, eu também o der
tua mocidade: cada qual irá vaguean- radeiro.
2Y
690 ESALAS. Cap. XLVIII. XLIX.
13 Também tninlia maõ fundou a 4 Porem eu disse; debalde tenho
terra, e minha dextra médio os ceos trabalhado, inútil e vaãmente gastei
a palmos : em os chamando eu, logo minhas forças: todavia meu direito
aparecem juntos.: está perante Jehovah, e o meu sala-
14 Ajuntae vos todos vosoutros, e rio perante meu Deus.
ouvi, quem ha dentre elles, que an- 5 E agora diz Jehovaii, que me
nunciasse estas cousas? Jehovah o formou desd’o ventre para si por ser
amou, e executará sua vontade contra vo, que lhe tornasse a Jacob ; porem
Babylonia, e seu braço será contra os Israel naõ se deixará ajuntar: com tu
Chaldeos. do era os olhos de Jehovaii serei
15 Eu, eu o tenho dito, também ja glorificado, e meu Deus será minha
eu o chamei: e o farei vir, e será pros força.
perado en seu caminho. 6 Disse mais ; pouco he, que sejas
16 Achegae vos a my, ouvi isto ; meu servo, para restaurares as tribus
naõ faltei era oculto desdo principio, de Jacob, e tornares a trazer os guar
mas desdo tempo que aquillo se fez, dados em Israel : também te dei para
eu estava ali: e agora o Senhor Jeho luz das gentes, para seres minha sal-
vah me enviou, e seu Espirito. vaçaõ até o cabo da terra.
17 Assi diz Jehovaii teu Redem- 7 Assi diz Jehovah o Redemtor
tor, o Santo de Israel: eu sou Jeho de Israel, seu Santo, a a alma despre
vah teu Deus, que te ensina o que zada, a o que a gente abomina, a o
he util, e te guia pelo caminho, que servo dos que dominaõ; Reys o veráõ,
deves andar. e se levantarão, também Príncipes, e
18 Ah se deras ouvidos a meus a ty se inclinarão : por amor de Je
mandamentos 1 entaõ seria tua paz co hovah, que he fiel, e do Santo de Is
mo rio, e tua justiça como as ondas rael, que te elegeo.
do mar. 8 Assi diz Jehovah ; em tempo do
19 Também tua semente seria co agrado te ouvi, e no dia da salvaçaõ
mo a area, e os que procedem de tu te ajudei: e te guardarei, e te darei
as entranhas, como as pedrezinhas por alliança do povo, para restaurares
delia ; cujo nome nunca seria corta a terra, para fazer possuir em herança
do, nem destruido de minha face. as herdades assoladas.
20 Sahi de Babylonia, fogi d entre 9 Para dizeres a os presos, Sahi; e
os Chaldeos ; o denunciae com voz de a os que estaõ em trevas, aparecei: pa-
jubilo, fazei ouvir isso, e o levae até staraõ nos caminhos, e em todos lu
o fim da terra: dizei; JeHovah redi- gares altos averá seu pasto.
mio a seu servo Jacob. 10 Nunca teráõ fome nem sede,
21 E naõ tinhaõ sede, quando os nem a calma, nem o sol os affligirá :
levava pelos desertos ; fez lhes correr porque o que se compadece delles, os
agoa da rocha: e fendendo elle as ro guiara, e os levará mansamente a os
chas, as agoas manavaõ delias. mananciaes das agoas.
22 Porem os ímpios naõ tem paz, 11 E tornarei a todos meus mon
disse Jehovah. tes em caminho: e minhas veredas se-
raõ levantadas.
CAPITULO XLIX. 12 Eis que estes viráõ de longe: e
UVI me ilhas, e escutae vós po eis que aquelles do Norte, e do Occi-
O vos de longe: Jehovah me cha dente, e aquelloutros da terra Sinim.
mou desd’o ventre, desd’as entranhas 13 Jubilae 6 ceos, e alegra te tu
de minha maefezmençaõdemeu nome. terra, e vós montes estalae com júbi
2 E fez minha boca como huã es los : porque ja Jehovah consolou a
pada aguda, coni sombra de sua maõ seu povo, e de seus afflictos se com
me cobrio : e me poz por frecha lim padecerá.
pa, e me escondeo em sua aljava. 14 Porem Siaõ diz ; ja me desam
3 E me disse ; meu servo es tu : e parou Jehovah : e o Senhor seesque-
Israel aquelle, por quem hey de ser ceo de my.
glorificado. 15 Porventura pode se huã mulher
ESAIAS. Cap. XLIX. L. 691
tanto esquecer de seu filho que cria, prio sangue se emborracharão, como
que se naõ compadeça do filho de seu com mosto: e toda carne saberá, que
ventre ? ora ainda que estas se esque eu sou Jehovah teu Salvador, e teu
cessem delles com tudo eu me naõ Redemtor, o Possante de Jacob.
esquecerei de ty.
16 Eis que em ambas as palmas de CAPITULO L.
minhas maõs te tenho impressa : teus SSI diz Jehovah ; qu’he da car
muros estaõ continuamente perante ta de desquite de vossa mae, com
my. que eu a despedi ? ou quem ha de me
17 Teus filhos apresuradamente us acredores, a quem eu vos tenha
virão: porem teus destruidores e teus vendido ? eis que por vossas malda
assoladores se sahiráõ de ty. des fostes vendidos, e por vossas pre-
18 Levanta teus olhos a o redor, e varicaçoens vossa mae foy despedida.
olha; todos estes que se ajuntaõ, vem 2 Porque razaõ vim eu, e ninguém
a ty: vivo eu, diz Jehovah, que de apareceo ? chamei, e ninguém respon-
todos estes te vestirás, como de orna deo ? porventura tanto se encolheo mi
mento, e te cingiras delles, como noi nha maõ, que ja naõ possa redimir ?
va. ou nao ha mais força em my para li
19 Porque em teus desertos e em vrar? eis que com minha reprensaõ
teus lugares solitários, e em tua terra faço secar o mar, torno os rios em de
destruída, agora te verás apertada de serto, até que fedem seus peixes, por
moradores, e os que te devoravaõ, se quanto naõ tem agoa, e morrem de
apartaráõ longe de ty. sede.
20 E ainda até os filhos de tua or 3 Eu visto a os ceos de negridaõ:
fandade diráõ a teus ouvidos: muy e ponho hum saco para sua cubertura.
estreito he para my este lugar, apar 4 O Senhor Jehovah me deu lin-
ta te de my, paraque possa habitar goa de letrados, paraque saiba fallar
nelle. a seu tempo huã loa palavra com o
21 E diras em teu coraçaõ ; quem cansado: desperta me todas as manha-
a estes me gerou ? pois eu estava des- ãs, desperta me o ouvido paraque ou
filhada e solitaria: entrára em cativei ça, como aquelles que aprendem.
ro, e me retirára ; pois quem me criou 5 O Senhor Jehovah meabrio os
a estes ? eis que eu só fuy deixada de ouvidos, e eu naõsou rebelde: naõ me
resto ? e estes aonde estavaõ ? retiro a tras.
22 Assi diz Senhor Jehovah ; eis 6 Minhas costas dou a os que me
que levantarei rainha maõ a as gentes, ferem, e minhas faces a os que mear-
e a os povos arvorarei minha bandei rançaõ os cabellos: naõ escondo mi
ra : entaõ traráõ teus filhos nos bra nha face de opprobrios e de escarros.
ços, e tuas filhas seráõ levadas sobre 7 Porque o Senhor Jehovah me
os hombros. ajuda, poloque me naõ confundo : por
23 E Reys seráõ teus Ayos, e su isso puz meu rosto como seixo, por
as Princesas tuas amas; a ty se incli que sei que naõ serei confundido.
narão com o rosto em terra, e lambe- 8 Perto está o que me justifica,
ráõ o pó de teus pés: e saberás que quem contenderá comigo ? compare
eu sou Jehovah ; que os que se atêm çamos juntamente : quem tem causa
a my, naõ seráõ confundidos. alguã contra my ? venha se a ter co
2í Porventura se tiraria a presa a migo.
o valente ? ou os presos de hum justo 9 Eis que o Senhor Jehovah me
escapariaõ ? ajuda, quem he o aue me condenará ?
25 Porem assi diz Jehovah ; Si, eis que todos elles como vestidos se
que os presos se tiraráõ a o valente, envelhecerão, e a traça os comerá.
e a presa do tyranno escapará : por 10 Quem ha entre vosoutros, que
que eu contenderei com teus conten- tema a Jehovah, e ouça a voz de seu
dedores, e a teus filhos eu redimirei. servo ? quando andar em trevas, e naõ
26 E sustentarei a teus oppressores tiver luz nenhuã, confie no nome de
com sua própria carne, e com seu pro- Jehovah, e estribe sobre seu Deus.
2 Y2
692 ESA1AS. Cap. L.LI.
11 Eis que todos os que acendeis taste em pedaços a Rahab ? o que fe
fogo, e vos cingis com faiscas: andae riste a o dragaõ marino ?
entre as lavaredas de vosso fogo, e en 10 Naò es tu aquelle que secaste
tre as faiscas que encendestes: isto o mar, as agoas do grande abismo ? o
vos vem de minha maõ, e em tormen que fizeste o caminho das profunduras
tos jazeréis. do mar, paraque passassem os redimi
dos.
CAPITULO LI. 11 Assi tornaráõ os resgatados de
UVI me vós os que seguis justi Jehovah, e viráõ a Siaõ com jubilo,
O ça, os que buscais a Jehovah : e perpetua alegria averá sobre suas
olhae para a rocha, donde fostes cor cabeças: gozo e alegria alcançaráõ,
tados, e para a caverna do poço, d'onde tristeza e gemido fugiráõ.
fostes cavados. 12 Eu, eu sou aquelle que vos con
2 Olhae para Abraham vosso Pae, sola : quem pois es tu, paraque temas
e para Sara que vos pario : porque sen do homem que he mortal ? ou do fi
do elle só o chamei, e o abençoei e o lho do homem que se tornará em feno.
multipliquei. 13 E te esqueces de Jehovah teu
3 Porque Jehovah consolará a fazedor, que estendeo os ceos, e fun
Siaõ ; consolará a todos seus lugares dou a terra, e temes continuamente
desertos, e fará a seu deserto como a todo o dia do furor do angustiador,
Eden, e a sua solidaõ como o jardim quando se prepara a destruir: pois
de Jehovah : gozo e alegria se acha qu’he 'do furor do angustiador ?
rá nella, acçaõ de graças, e voz de 14 O preso depressa andante será
melodia. solto: e naõ morrerá na caverna, é
4 Estae me attento povo meu, e seu paõ lhe naõ faltará.
gente minha inclinae os ouvidos a my : 15 Porque eu sou Jehovah teu
porque Ley sahirá de my, e meu jui- Deus, que fendo o mar, e bramaõ su
zo farei repousar para luz dos povos. as ondas: Jehovah dos exercitos he
5 Perto está minha justiça, vem sa- seu nome.
hindo minha salvaçaõ, e meus braços, 16 E ponho minhas palavras em
julgaráõ a os povos : a my as ilhas me tua boca, e te cubro com a sombra de
aguardaráõ, e em meu braço espera- minha maõ ; para prantar os ceos, e
ráõ. para fundar a terra, e para dizer a
6 Levantae vossos olhos a os ceos, Siaõ, povo meu es tu.
e olhae para a terra abaixo ; porque 17 Desperta te, desperta te, levan
os ceos desaparecerão como fumo, e ta te, ó Jerusalem, que bebeste da
a terra se envelhecerá como vestido, maõ de Jehovah o calix de seu fu
e seus moradores morreráõ semelhan ror : bebeste e chupaste as fezes do
temente : porem minha salvaçaõ du calix da vagueaçaõ.
rará para sempre, e minha justiça naò 18 De todos os filhos que pario ne
será quebrantada. nhum ha que a guie mansamente: e
7 Ouvi me vós que conheceis a ju de todos os filhos que criou nenhum
stiça, vós povo em cujo coraçaõ está que a tome pela maõ.
minha Ley: naò temais o opprobrio 19 Estas duas cousas te acontecé-
de homens, nem vos turbeis por suas raõ, quem tem compaixaõ de ty ? as-
injurias. solaçaõ, e quebrantamento, e fome, e
8 Porque a traça os roerá como a espada lia; por quem te consolarei ?
vestido, e o bicho os comerá como à 20 Ja teus filhos desmayáraõ, ja
laã: mas minha justiça durará para zem nas entradas de todos os cami
sempre, e minha salvaçaõ de geraçaõ nhos, como boy montez na rede ; che-
em geraçoês. yos estaõ do furor de Jehovah, e da
9 Desperta te, desperta te, veste reprensaõ de teu Deus.
te de força, ó braço de Jehovah : 21 Poloque agora ouve isto, ó op-
desperta te como em os dias ja passa pressa, e borracha, mas naõ de vinho.
dos, como em as geraçoens antigas: 22 Assi diz teu Senhor, Jehovah
porventura naõ es tu aquelle, que cor- e teu Deus, que preiteará a causa de
ESAIAS. Cap. LI. LII. LIII. 693
seu povo: eis que eu tomo de tua maõ hi, naõ toqueis cousa immunda: sahi
o calix da vagueaçaõ, as fezes do do meyo delia, purificae vos os que
calix de meu furor; nunca mais o be levais os vasos de Jehovah.
berás. 12 Porque naõ sahireis apressada
23 Porem o porei nas maõs dos que mente, nem vos ireis fugindo: porque
te entristecerão, que dizem a tua al Jehovah irá diante de vossa face, e
ma; abaixa te, e passaremos sobre ty : o Deus de Israel será vossa retaguar
e tu abaixas tuas costas, como terra, da.
e como caminho, a os que passaõ. 13 Eis que meu servo se averá pru-
dentemente: será ensalçado, e exalça
CAPITULO LII. do, e muy sublime.
ESPERTA te, desperta te, veste 14 Como muytos se espantáraõ de
te de tua fortaleza, ó Siaõ: ves ty, de que seu parecer estava tam des
te te de teus vestidos formosos, ó Je figurado mais que outrem alguém, e
rusalém, cidade santa; porque nunca sua figura mais que a dos outros filhos
mais entrará em ty nem incircunciso, dos homens.
nem immundo. 15 Assi salpicará a muytas gentes,
2 Sacude te do pó, levanta te e as e sobre elle os Reys cerraráõ suas bo
senta te, ó Jerusalem: solta te das cas ; porque aquelles, a quem nunca
ataduras de teu pescoço, ó cativa fi foy denunciado, o veráõ, e os que nun
lha de Siaõ. ca o ouvíraõ, o entenderáõ.
3 Porque assi diz Jehovah, debal
de fostes vendidos : também sem di CAPITULO LIII.
nheiro sereis resgatados. UEM creu a nossa pregaçaõ ? e
4 Porque assi diz o Senhor Jeiio- a quem se manifestou o braço
vah ; meu povo em tempos passados de Jehovah ?
descendeo a Egypto, para peregrinar 2 Porque foy subindo como reno
lá: e Assur sem razaõ o opprimio. vo perante elle, e como raiz de terra
5 E agora, que tenho eu aqui que seca; naõ tinha parecer nem formo
fazer? diz Jehovah, pois meu povo sura ; e attentando nós para elle, naõ
foy tomado sem porque : e os que do- avia apparencia nelle, paraque o dese
minaõ sobre elle, o fazem huyvar, diz jássemos.
Jehovah;e meu nome de contino 3 Era desprezado e o mais indigno
todo o dia he blasfemado. entre os homens, varaõ de dores, e ex
. 6 Portanto meu povo saberá meu perimentado em enfermidade: e cada-
nome, por esta causa naquelle dia ; qual se avia como escondendo o rosto
porque eu mesmo sou o que digo, eis delle; era desprezado, e naõ o esti
me aqui. mámos.
7 Quam suaves saõ sobre os mon 4 Verdadeiramente elle tomou so
tes os pés do que evangeliza o bem, que bre si nossas enfermidades, e nossas
faz ouvir a paz ; do que evangeliza do dores levou sobre si: e nós o estimá
bem ; que faz ouvir a salvaçaõ: do que vamos por afflicto, ferido de Deus, e
diz a Siaõ; teu Deus reyna. opprimido.
8 Huã voz de tuas atalayas se ouve, 5 Porem elle foy chagado por nos
alçaõ a voz, juntamente jubilaõ: por sas transgressoens, e moido por nossas
que olho a olho veráõ, quando Jeho iniquidades: o castigo que nos traz a
vah tornar a trazer a Siaõ. paz, estava sobre elle, e por seus ver-
9 Clamae cantando, jubilae junta goens se nos deu saude.
mente, desertos de Jerusalem: por 6 Todos nosoutros andávamos des
que Jehovah consolou a seu povo, garrados como ovelhas, cadaqual se
redimio a Jerusalem. desviava por seu caminho: porem Je
10 Jehovah desnuou seu santo hovah fez tornar sobre elle a iniqui
braço perante os olhos de to<Jas as dade de nós todos.
gentes: e todos os cabos da terra ve 7 Pedindo se lhe, elle foy opprimi
ráõ a salvaçaõ de nosso Deus. do, porem naõ abrio sua boca: como
11 Retirae vos, retirae vos, sahi da- cordeiro foy levado a o matadeiro, e
694 ESAIAS. Cap. LIII. LIV.
como a ovelha muda perante seus tos- 6 Porque Jehovah te chamou co
quiadores, assi naõ abrio sua boca. mo a mulher deixada, e triste de es
8 Da ansia e do juizo foy tirado ; e pirito : com tudo tu es a mulher da
quem contará o tempo de sua vida ? mocidade, ainda que foste despreza
porque foy cortado da terra dos viven da, diz teu Deus.
tes : pola transgressão de meu povo a 7 Por hum pequeno momento te
plaga estava sobre elle. deixei: porem com grandes misericór
9 E puzéraõ sua sepultura com os dias te recolherei.
impios, e com o rico estava em sua 8 Com huã pouca de ira escondi
morte: porquanto nunca fez injusti minha face de ty por hum momento :
ça, nem houve engano em sua boca. porem com benignidade eterna me
10 Porem a Jehovah agradou apiedarei de ty, diz Jehovah teu Re-
moelo, fazendo o enfermar; quando demtor.
sua alma se puzer por expiaçaõ do 9 Porque isto será para my como as
peccado, verá semente, e prolongará agoas de Noé, quando jurei, que as
os dias : e o bom prazer de Jehovàh agoas de Noé naõ passariaõ mais so
em sua maõ prosperará. bre a terra: assi jurei, que naõ me ira
11 Polo trabalho de sua alma a ve rei mais contra ty, nem te reprende-
rá e se fartará ; com seu conhecimento rei.
meu servo o justo justificará a muy- 10 Porque montes se desviaráõ, e
tos: porque suas iniquidades levará outeiros titubearáõ: porem minha be
sobre si. nignidade se naõ desviará de ty, e o
12 Poloque lhe darei parte de muy- concerto de minha paz naõ titubeará;
tos, e a os poderosos repartirá como a diz Jehovah que se apieda de ty.
despojo, porquanto derramousua alma 11 Tu opprimida, arrojada com tor-
na morte, e foy contado corn os trans menta, e desconsolada • eis que eu po
gressores : e levou sobre si o peccado rei tuas pedras cora todo ornamento,
de muytos, e orou polos transgresso e te fundarei sobre safiras.
res. 12 E tuas janellas de vidro farei
cristalinas, e tuas portas de rubins, e
CAPITULO LIV. todos teus termos de pedras aprazí
ANTA alegremente, óesteril,çae veis.
naõ parias: exclama de prazer 13 E todos teus filhos seráõ doutri
com alegre canto, e jubila </ue naõ ti nados de Jehovah : e a paz de teus'
veste dores de parto ; porque mais saõ filhos será abundante.
os filhos da solitaria, do que os filhos 14 Com justiça serás confirmada:
da casada, diz Jehovaii. alonga te de oppressaõ, porque ja naõ
2 Alarga o lugar de tua tenda, e temerás; como tarabem de espanto,
as cortinas de tuas habitaçoens se es- porque naõ chegará a ty.
tendaõ; naõ o impidas: alonga tuas 15 Eis que certamente se ajunta-
cordas, e affixa bem tuas estacas. ráõ contra ty, porem naõ comigo: quem
8 Porque trasbordarás á maõ di se ajuntar contra ty, caliirá por amor
reita e á esquerda; e tua semente pos de ty.
suirá em herança as gentes, e faráõ 16 Eis que eu criei a o ferreiro, que
habitar as cidades assoladas. assopra as brasas no fogo, e que pro
4 Naõ temas, porque naõ serás en duz a ferramenta para sua obra: tam
vergonhada; e naõ te envergonhes, bém eu criei a o destruidor, para des
porque naõ serás confundida: antes fazer.
te esquecerás da vergonha de tua mo 17 Toda ferramenta preparada con
cidade, e naõ te lembrarás mais do tra ty, naõ será prosperada, e toda
opprobrio de tua viuvez. lingoa cjue se levantar contra ty em
5 Porque teu fazedor he teu ma juizo, tu a condenarás : esta he a he
rido, Jehovah dos exercitos he seu rança dos servos de Jehovah, e sua
nome : e o Santo de Israel he teu Re- justiçarem de roy ; diz Jehovah.
demtor; Deus de toda a terra será
chamado.
ESAIAS. Cap. LV. LVI. 695
13 Em lugar da çárça crecerá a
CAPITULO LV. faya, em lugar da ortiga crecerá a mur
H .vós todos os sedentos, vinde a ta: o que será para Jehovah por no
as agoas, e os que naõ tendes di me, e por sinal eterno, que nunca se
nheiro, vinde, comprae, e comei, vin apagará.
de pois, comprae sem dinheiro e sem
preço, vinho e leite. CAPITULO LVI.
2 Porque gastais o dinheiro na- SSI diz Jehovah, guardae o di
quillo que naõ he paõ ? e vosso traba reito, e fazei justiça : porque ja
lho poloque naõ pode fartar ? ouvi me minha salvaçaõ está perto para vir, e
attentamente, e comei o bem, e vossa minha justiça para se manifestar.
alma se deleite com a gordura. 2 Bemaventurado o homem que fi
3 Inclinae vossos ouvidos, e vinde zer isto, e o filho do homem que se
a my, ouvi, e vossa alma viverá: por- atem a isto; que se guarda de profa
quecomvosco farei concerto perpetuo, nar o sabbado, e guarda sua inaõ de
dando vos as firmes beneficencias de perpetrar alguln mal.
David. 3 E naõ falle o filho do estrangei
4 Eis que eu o dei por testimunha ro, que se ouver chegado a Jehovah,
de povos, por príncipe emandador de dizendo : de todo me apartou Jeho
povos. vah de seu povo: nem tampouco fal
5 Eis que chamarás gente, que nun le o eunucho, eis que eu sou arvore
ca conheceste, e gente que nunca te seca.
conheceo, correrá para ty : por amor 4 Porque assi diz Jehovah dos eu-
de Jehovah teu Deus, e do Santo de nuchos, que guardaõ meus sabbados,
Israel; porque elle te glorificou. e escolhem o em que eu me agrado,
6 Buscae a Jehovah em quanto e se atem a meu concerto :
se pode achar; invocae o em quanto 5 Também lhes darei em minha ca
está perto. sa, e dentro de meus muros, lugar e
7 O impio deixe seu caminho, e o nome, melhor que de filhos e filhas;
varaõ malino seus pensamentos, e se nome eterno darei a cadaqual delles,
converta a Jehovah, e se apiedará que nunca se apagará.
delle; como também a nosso Deus, 6 E a os filhos dos estrangeiros,
porque grandioso he em perdoar. que se achegarem a Jehovah, para
8 Porque meus pensamentos naõ o servirem, e para amarem o nome de
saõ vossos pensamentos, nem vossos Jehovah, e para lhe servirem de ser
caminhos meus caminhos, diz Jeho vos ; todos os que guardarem o sab
vah. bado, naõ o profanando, e os que se
9 Porque como os ceos mais altos ativerem a meu concerto :
saõ que a terra, assi meus caminhos 7 Também os levarei a meu santo
mais altos saõ que vossos caminhos, monte, e os festejarei em minha casa
e meus pensamentos que vossos pen de oraçaõ, seus holocaustos e seus sa
samentos. crifícios seráõ aceitos em meu altar;
10 Porque como a chuva e a neve porque minha casa será chamada ca
descende dos ceos, e para lá naõ tor sa de oraçaõ para todos povos.
na, porem rega a terra, e a faz produ 8 Assi diz o Senhor Jehovah, que
zir, e brotar, e dar semente a o semea ajunta os lançados de Israel: ainda
dor, e paõ a o comedor: mais lhe ajuntarei, com os que ja se
11 Assi será minha palavra, que sa- lhe ajuntáraõ.
hir de minha boca, naõ tornará a my 9 Vós todas as bestas do campo,
vazia; antes fará o que me apraz, e todas as bestas dos bosques, yindé a
prosperará em para que a enviei. comer.
12 Porque com alegria sahiréis, e 10 Todas suas atalayas saõ cegas,
em paz sereis guiados: os montes e nada sabem ; todos saõ caens mudos,
os outeiros exclamaráõ de prazer pe naõ podem ladrar: andaõ adormeci
rante vossa face, e todas as arvores do dos, estaó deitados, e amaõ o tosque-
campo bateráõ as palmas. nejar.
696 ESAIAS. Cap. LVI. LVI1. LVIII.
11 E estes caens saõ golosos, naõ naõ te lembraste de my, nem em teu
se podem fartar ; e elles saõ pastores coraçaõ me puzeste: naõ he porven
que nada sabem entender: todos elles tura por que eu me callo, e isso ja des
se tornaõ a seus caminhos, cadaqual de muyto tempo, e me naõ temes ?
a sua ganancia, cadaqual por sua par 12 Eu publicarei tua justiça, e tu
te. as obras, que naõ te aproveitarão.
12 Vinde, dizem, trarei vinho, e 13 Quando vieres a clamar, livrem,
beberemos sidra: e o dia d’amanhaã te teus congregados; porem o vento
serà como este, e ainda mayor, e mais a todos os levará, e a vaidade os ar
famoso. rebatará : mas o que confia em my,
herdará a terra, e em herança possu
CAPITULO LVII. irá meu santo monte.
ERECE o justo, e ninguém ha 14 E dir se ha, aplainae, aplainae
que ponha o coraçaõ nisso: e os a estrada, preparae o caminho : tirae
beneficos saõ recolhidos, sem que al os tropeços do caminho de meu po
guém attente, que o justo se recolhe vo.
antes do mal. 15 Porque assi diz o alto e o sub
2 Entrará em paz : descansarão em lime, que habita na eternidade, e cujo
suas camas, os que houverem andado nome he santo ; na altura e em lugar
em sua rectidaõ. santo habito: como também com o
3 Porem chegae vos aqui, vosou- contrito e abatido de espirito, para
tros os filhes da agoureira, semente vivificar o espirito dos abatidos, e pa
adulterina, e que cometeis fornicaçaõ. ra vivificar o coraçaõ dos contritos.
4 De quem fazeis vosso passatem 16 Porque para sempre naõ con
po ? contra quem alargais a boca ? e tenderei, nem continuamente me in
deitais para fora a lingoa ? porventu dignarei : porque o espirito de peran
ra naõ sois filhos de transgressão, se te minha face se opprimiria, e as al
mente de falsidade ? mas, que eu fiz.
5 Que vos esquentais com os de 17 Pola iniquidade de sua avareza
uses debaixo dc toda arvore verde, e me indignei, e os feri; escondi me, e
sacrificais os filhos nos ribeiros deba indignei me : com tudo rebeldes se
ixo dos cantos dos penhascos. guirão o caminho de seu coraçaõ.
6 Nas pedras lisas dos ribeiros es 18 Seus caminhos vejo, e os sara
tá tua parte; estas, estas saõ tua sor rei : e os guiarei, e lhes tornarei a
te : a estas também derramas tua as- dar consolaçoens, a saber a seus pran-
persaõ, e lhes offereces oftertas; cofi- teantes.
tentar me hia eu destas cousas ? 19 Eu crio, os fruytos dos beiços -
7 Sobre montes altos e levantados paz, paz, para os que longe, e para
poens tua cama: e a elles sobes a sa os que perto estaõ, diz Jehovah, e
crificar sacrifícios. eu os sararei.
8 E de tras das portas e dos um- 20 Mas os impios saõ como o mar
braes poens teus memoriaes: porque bravo, porque naõ se pode aquietar,,
desviando te de my, a outros te desco e suas agoas lançaõ de si lama e lodo.
bres, e sobes, alargas tua cama, e fa 21 Os impios, diz meu Deus, naõ.
zes concerto com alguns delles; amas tem paz.
sua cama aonde quer que a vés.
9 E vás te a o Rey com oleo, e CAPITULO LVIII.
multiplicas teus perfumes: e envias LAMA em alta voz, naõ te rete
teus embaixadores longe, e te abates nhas, levanta tua voz como trom
até os infernos. beta: e denuncia a meu povo sua
10 Em tua comprida viagem te transgressaõ, e á casa de Jacob seus
cansaste, perem naõ dizes; he cousa peccados.
desesperada; o que buscavas, achas 2 Ainda que me buscaõ cadadia, e
te ; por isso naõ adoeces. tornaõ prazer em saber meus cami
11 Mas de que te arreceaste, ou nhos, como povo que obra justiça, e
a quem temeste ? porque mentiste, e naõ deixa o direito de seu Deus, per-
ESAIAS. Cap. LVIII. LIX. 697
guntaõ me pelos direitos de justiça, e paraque Jehovah seja santificado,
tem prazer em se achegarem a Deus. que deve ser glorificado ; e o venera
3 Dizendo, porque jejumamos nós, res, naõ seguindo teus caminhos, nem
e tu naõ attentas para isso? porque pretendas fazer tua própria vontade,
affligimos nossas almas, e tu o naõ sa nem fallares disso palavra alguâ.
bes? eis que no dia que jejumais, 14 Entaõ te deleitarás em Jeho
achais vosso contentamento, e estreita vah, e te farei cavalgar sobre as al
mente requereis todo vosso trabalho. turas da terra: e te sustentarei com
4 Eis que para contendas e debates a herança de teu pae .lacob; porque
jejumais, e para dardes punhadas im a boca de Jehovah o fallou.
piamente: naõ jejumeis como hoje,
para fazer ouvir vossa voz no alto. CAPITULO LIX.
5 Seria este o jejum que eu esco IS que a maõ de Jehovah naõ
lheria, que o homem hum dia afflija está encolhida, paraq«e naõ pos
sua alma ? que incline sua cabeça co sa salvar : nem seu ouvido agravado,
mo o junco, e estenda debaixo de si para naõ poder ouvir.
saco e cinza ? chamarias tu a isto je 2 Mas vossas iniquidades fazem
jum, e dia aprazível a Jehovah ? divisaõ entre vós e vosso Deus: e vos
6 Porventura naõ he este o jejum sos peccados encobrem seu rosto de
que escolhi ? que soltes os nós de im vós, paraque naõ ouça.
piedade, que desfaças as ataduras do 3 Porque vossas maõs estaõ con
jugo? e que deixes livres a os que taminadas de sangue, e vossos dedos
brantados, e despedaçes todo jugo ? de iniquidade : vossos beiços fallaõ
7 Porventura naõ he lambem, que falsidade, vossa lingoa pronuncia per
repartas teu paõ com o faminto, e a versidade.
os pobres desterrados recolhas em 4 Ninguém ha que clame pola jus
casa ? e vendo a o nuo, o cubras, e tiça, nem ninguém que compareça em
que naõ te escondas de tua carne ? juizo pola verdade; confiaõ em vai
8 Entaõ tua luz sahirá com impeto dade, e andaõ fallando mentiras; con
como a alva, e tua cura apressadamen cebem trabalho, e parem iniquidade.
te brotará : e tua justiça irá diante de 5 Ovos de basilisco chocaõ, e te
tua face ; e a gloria de Jehovah será cem teas de aranhas: o que comer
tua retaguarda. de seus ovos, morrerá ; e apertando
9 Entaõ clamarás, e Jehovah le os, sahe delles huã bibora.
responderá; gritarás, e dirá, eis me 6 Suas teas naõ prestaõ para ves
aqui: se tirares do meyo de ty o jugo, tidos, nem se poderáõ cubrir com su
o estender do dedo, e o fallar vaidade. as obras : suas obras saõ obras de in
10 E se abrires tua alma a o famin iquidade, e feitura de violência ha em
to, e fartares a alma affligida : entaõ suas maõs.
tua luz nacerá nas trevas, e tua escu 7 Seus pés correm para o mal, e
ridão será como o meyo dia. se apresuraõ para derramarem sangue
11 E Jehovah te guiará continua- innocente: seus pensamentos saõ pen
mente, e fartará tua alma em grandes samentos de iniquidade, destruição e
sequidoens, e fortificará teus ossos : e quebrantamento ha em suas estradas.
serás como jardim regado, e como 8 Do caminho de paz naõ sabem,
manancial de agoas, cujas agoas nun nem ha direito em suas carreiras : su
ca faltaõ. as veredas torcem para si mesmos;
12 E os que de ty procederem, edi todo aquelle que anda por ellas, naõ
ficarão os lugares antigamente asso tem conhecimento da paz.
lados, e levantarás os fundamentos de 9 Poloque o juizo está longe de
geraçaõ em geraçaõ assolados: e cha nós, nem a justiça nos alcança: espe
mar te haõ reparador das roturas, e rávamos a luz, e eis que trevas nos
restaurador de veredas para morar. vem, os resplandores, e andamos a as
13 Se desviares teu pé do Sabbado, escuras.
de fazeres tua vontade em meu santo 10 Apalpamos as paredes como
dia, e chamares a o Sabbado delicias, cegos, e como sem olhos andamos a-
698 ESAIAS. Cap. LIX. LX.
palpando: tropeçamos a o meyo dia tua semente, nem da boca da semente
como entre lusco fusco, e em lugares de tua semente, diz Jehovah, desda-
desertos somos como mortos. gora e para todo sempre.
11 Todos nos bramamos como ur
sos, e continuamente gememos como CAPITULO LX.
pombas: esperamos por juizo, e naõ EVANTA te, esclarece, porque
ha, por salvaçaõ, e está longe de nós. ja vem tua luz : e a gloria de
12 Porque nossas transgressoens Jehovah ja vai nacendo sobre ty.
se multiplicáraõ perante ty, e nossos 2 Porque eis que as trevas ctibri-
peccados testificaõ contra nós: por ráõ a terra, e a escuridão aos povos:,
que nossas transgressoens estaõ com porem sobre ty Jehovah virá nacen
nosco, e conhecemos nossas iniquida do, e sua gloria se verá sobre ty.
des. 3 E as gentes caminharáõ à tua
13 Como o prevaricar e mentir con luz, e os Reys a o resplandor que te
tra Jehovah, e o retirar se de apos naceo.
nosso Deus : o fallar de oppressaõ e 4 Levanta do redor teus olhos, e
rebelliaõ, o conceber e inventar pa vé ; todos estes ja se ajuntáraõ, e vem
lavras de falsidade do coraçaõ. a ty : teus filhos viráõ de longe, e tu
14 Poloque o direito se tornou a as filhas se criaráõ à lua ilharga.
tras, e a justiça se poz de longe : por 5 Entonces o verás, e correndo vi
que a verdade anda tropeçando pelas rás, e teu coraçaõ se espantará e alar
ruas, e a equidade naõ pode entrar. gará, porque a multidão do mar se
15 E a verdade desfalece, e quem tornará a ty, e o exercito das gentes
se desvia do ma), arrisca se a ser des virá a ty.
pojado : e Jehovah o vio, e pareceo 6 Multidaõ de camelos te cubrirá,
mal em seus olhos, por naõ aver juizo. dromedários de Midian e Epha, todos
16 E vendo que ninguém avia, ma viraõ de Seba: ouro e encenso traráõ,
ravilhou se de que naõ ouvesse algum e publicaráõ os louvores de Jehovah.
intercessor: poloque seu mesmo braço 7 'I odas as ovelhas de Kedar se
lhe trouxe a salvaçaõ, e sua própria congregaráõa ty, os carneiros de Ne-
justiça o sosteve. bayoth te serviráõ : com agrado subi-
17 Porque vestio se de justiça, co ráõ a meu altar, e eu glorificarei a ca
mo de huã couraça, e poz o elmo de sa de minha gloria.
salvaçaõ em sua cabeça; e vestio se 8 Quem saõ estes, que vem voando
de vestidos de vingança por vestidu como nuvens, e como pombas a suas
ra, e cubrio se de zelo, como com janelas ?
capa. 9 Porque as ilhas me aguardaráõ,
18 Como conforme ás obras, como e primeiro os navios de Tharsis, para
conforme a ellas dará a recompensa, trazer teus filhos de longe, sua prata
furor a seus adversários, e recompen e seu ouro com elles, para o nome de
sa a seus inimigos; a as ilhas dará o Jehovah teu Deus, e para o Santo
Pag°-,, de Israel, porquanto te glorificou.
19 Entonces temerão o nome de 10 E os filhos dos estrangeiros e-
Jehovah desdo poente, e sua gloria dificaráõ teus muros, e seus Reys te
desdo nacente do Sol: vindo o inimi serviráõ : porque em meu furor te fe
go como corrente de agoas, o Espiri ri, porem em minha benignidade me
to de Jehovah arvorará a bandeira apiedei de ty.
contra elle. 11 E tuas portas estaráõ abertas
20 E Redemtor virá a Siaõ, a sa de contino, nem de dia nem de noite
ber para os que se convertem de sua se fecharáõ: paraque tragaõ a ty o
transgressaõ em Jacob, diz Jehovah. exercito das gentes, e seus Reys a ty
21 Quanto a my, este he meu con venhaõ guiados.
certo com elles, diz Jehovah ; meu 12 Porque a gente e o Reyno que
Espirito que está sobre ty, e minhas te naõ servirem, pereceráÕ : e as taes
palavras que puz em tua boca, naõ se gentes de todo seráõ assoladas.
desviaraõ de tua boca nem da boca de 13 A gloria do Libano virá a ty, a
ESAIAS. Cap. LX. LXI. LXII. 699
faya, o pinheiro, e o buxo juntamente, 2 A apregoar o anno do beneplá
para ornarem o lugar de meu santuá cito de Jehovah, e o dia da vingança
rio, e glorificarei o lugar de meus de nosso Deus; a consolar todos os
pês. tristes.
14 Também viráõ a ty inclinados 3 A ordenar a os tristes de Siaõ,
os filhos dos que te opprimíraõ, e pos- que se lhes dé ornamento por cinza,
trar se haõ a as plantas de teus pés oleo de gozo por tristeza, vestidura
todos os que de ty blasfemáraõ: e cha de louvor por espirito angustiado:
mar te haõ a cidade de Jehovah, a paraque se chamem carvalhos de jus
Siaõ do Santo de Israel. tiça, plantagem de Jehovah, paraque
15 Em lugar de que foste deixada seja glorificado.
e aborrecida, e ninguém passava por 4 E edificaráõ os lugares antiga
ty, te porei em excellencia perpetua, mente assolados, e restaurarão os d’-
em gozo de geraçaõ em geraçaõ. antes destruidos, e renovaráõ as cida
J6 E mamarás o leite das gentes, des assoladas, destruidas de geraçaõ
e jnamarás os peitos dos Reys : e sa em geraçaõ.
berás que eu sou Jehovah, teu Sal 5 E averá estrangeiros, e apascen
vador, e teu Redemtor, o Possante tarão vossos rebanhos : e estranhos,
dé Jacob. seráõ vossos lavradores, e vossos vi-
' 17 Por bronze trarei ouro, e por nheiros.
ferro trarei prata, e por madeira bron 6 Porem vós sereis chamados Sa
ze, e por pedras ferro : e farei a teus cerdotes de Jehovah,e vos chama-
Vedores pacificos, e a teus Exactores ráõ Ministros de nosso Deus: come
justos. reis a força das gentes, e em sua glo
18 Nunca mais se ouvirá violência ria vos gloriareis.
em tua terra; nem destruição, nem 7 Por vossa dobre vergonha, e af-
quebrantamento em teus termos : mas fronta, jubilaráõ sobre sua parte : po-
a teus muros chamarás Salvaçaõ, e a loque em sua terra possuiráõ em he
tuas portas Louvor. rança o dobro, e teráõ perpetua ale
19 Nunca mais te servirá o Sol pa gria.
ra luz do dia, nem com seu resplandor 8 Porque cm Jehovah amo o jui-
a Lua te alumiará : mas Jehovah zo, aborreço a rapina no holocausto :
será tua perpetua luz, e teu Deus teu e farei que sua obra seja era verdade;
ornamento. e farei concerto eterno com elles.
20 Nunca mais se porá teu Sol, 9 E sua semente será conhecida
nem tua Lua mingoará: porque Je entre as gentes, e seus descendentes
hovah será tua perpetua luz, e os em meyo dos povos; todos quantos
dias de teu luto se viráõ a acabar. os virem, os conhecerão, que saõ se
21 E todos os de teu povo seráõ mente bendita de Jehovah.
justos, para sempre possuiráõ em he 10 Gozo me muyto em Jehovah,
rança a terra: seráõ renovo de mi minha alma se alegra em meu Deus;
nha plantagem, obra de minhas maõs, porque me vestio de vestidos de sal
paraque seja glorificado. vaçaõ, me cubrio com a capa de jus
22 O mais pequeno virá a ser mil, tiça : como quando o noivo se orna
e o minimo hum povo grandíssimo : com atavio sacerdotal, e como a noi
eu Jehovah a seu tempo o farei va se enfeita com suas joyas.
prqsstp. 11 Porque coino a terra produz
seus renovos, e como o horto faz bro
CAPITULO LXI. tar o que nelle se semea: assi o Se-,
/"A ESPIRITO de Senhor Jeho- nhor Jehovah fará brotar justiça e
vah está sobre my : porquanto louvor para todas as gentes.
Jjhovah me ungio, para dar boas
novas a os mansos ; enviou me a ven- CAPITULO LXII.
dãr a os contritos de coraçaõ, a apre OR amor de Siaõ me naõ callarei,
goar liberdade a os cativos, e a os
presos abertura de prisaõ.
P e por amor de Jerusalem me naõ
aquietarei: até que naõ saya sua jus-
700 ESAIAS. Cap. LXII. LXIII.
tiça como resplandor, e sua salvaçaõ
como tocha acesa. CAPITULO LXIII.
2 E as gentes veráõ tua justiça, e UEM he este, que vem de Edom,
todos os Reys tua gloria: e chamar
te haõ por hum nome novo, que a
Q com vestidos salpicados de Bos-
ra ? este ornado com sua vestidura ?
boca de Jehovah expressamente no que marcha com sua grande força?
meará. eu, o que fallo em justiça, poderoso
3 E serás coroa de gloria na maõ para salvar.
de Jehovah, e diadema Real na maõ 2 Porque estás vermelho em tua
de teu Deus. vestidura? e teus vestidos como do
4 Nunca mais te chamaráõ a deix que pisa em lagar.
ada, nem a tua terra nunca mais no- 3 Eu só pisei o lagar, e ninguém
mearáõ a assolada: mas chamar te dos povos houve comigo; e os pisei
haõ; meu prazer está nella, e a tua em minha ira, e os atropelei em meu
terra a casada ; porque Jehovah se furor: e seu sangue aspergio se sobre
agrada de ty, e tua terra se casará. meus vestidos, e çugei toda minha
5 Porque como o mancebo se casa vestidura.
com a donzella, assi teus filhos se ca- 4 Porque o dia da vingança estava
saráõ comtigo: e como o noivo se ale em meu coraçaõ : e o anno de meus
gra da noiva, assi teu Deus se alegra redimidos era vindo.
rá de ty. 5 E olhei, e naõ avia quem me aju
6 O Jerusalem, sobre teus muros dasse ; e espantei me de que naõ hou
puz guardas; que todo o dia e toda vesse quem me sostivesse: poloque
a noite de contino naõ callaráõ : ó meu braço me trouxe a salvaçaõ, e
vos, os que fazeis mençaõ de Jeho meu furor me sosteve.
vah, naõ aja silencio em vós. 6 E atropelei os povos em minha
7 Nem lhe deis a elle vagar, até ira, e os embebedei em meu furor: e
que naõ confirme, e até que naõ po sua força fiz descender em terra.
nha a Jerusalem por louvor na terra. 7 Das benignidades de Jehovah
8 Jurou Jehovah por sua maõ farei mençaõ, e dos muytos louvores
direita, e pelo braço de sua força, que de Jehovah, conforme a tudo quan
nunca mais darei teu trigo por comi to Jehovah nos fez: e da grande
da a teus inimigos, nem os estranhos bondade para com a casa de Israel,
beberáõ teu mosto, em que trabalhas que usou com elles segundo suas mi
te. sericórdias, e segundo a multidaõ de
9 Porem os que o ajuntarem, o suas benignidades.
comeráÕ, e louvaráõ a Jehovah : e 8 Porque dizia; com tudo meu
os que o colherem, beberáõ nos páti povo saõ, filhos que naõ mentiráõ:
os de meu Santuario. assi se lhes fez Salvador.
10 Passae, passae pelas portas; 9 Em toda sua angustia delles elle
preparae o caminho a o povo: aprai- era angustiado, e o Anjo de sua face
nae, aprainae a estrada, alimpae a das os salvou; por seu amor, e por sua
pedras ; arvorae a bandeira a os po piedade elle os redimio : e os tomou, e
vos. os trouxe sobre si todos os dias da an
11 Eis que Jehovah fez ouvir até tiguidade.
o cabo da terra; dizei a a filha de 10 Porem elles foraõ rebeldes, e
Siaõ, eis que ja tua salvaçaõ vem: eis contristáraõ seu Espirito Santo: polo
que seu galardaõ traz comsigo, e seu que se lhes tornou em inimigo, e elle
salario vem diante delle. mesmo pelejou contra elles.
12 E chamalos haõ povo santo, Re 11 Todavia se lembrou dos dias da
dimidos de Jehovah : e tu serás cha antiguidade, deMoyses, e de seu povo:
mada a Buscada, a Cidade naõ de porem aonde está agora o que os fez
samparada. subir do mar com os pastores de seu
rebanho ? aonde está o que punha em
meyo delles seu Espirito Santo?
12 O que o braço de sua gloria
ESAIAS. Cap. LXIII. LXIV. LXV. 701
fez andar á maõ direita de Moyses ? 6 Porem todos nosoutros somos
o que fendeo as agoas perante suas como o immundo, e todas nossas jus
faces, para se fazer nome eterno ? tiças como trapo de immundicia: e
13 O que os guiou pelos abismos : todos nosoutros cahimos como a folha,
como cavallo no deserto, nunca tro- e nossas culpas nos levaõ como o ven
peçáraõ. to.
14 Como a besta que descende a 7 E ja ninguém ha que invoque a
os valles, o Espirito de Jehovah lhes teu nome, que se desperte, para pegar
deu descanso : assi guiaste a teu po de ty: porque escondes teu rosto de
vo, para te fazeres nome glorioso. nós, e nos fazes derreter, por meyo
15 Attenta desdos ceos, e olha des de nossas iniquidades.
de tua santa e tua gloriosa habitaçaõ: 8 Porem agora, ó Jehovah, tu es
aonde está teu zelo e tuas forças ? o nosso Pae : nós barro, e tu nosso ole
arroido de tuas entranhas, e de tuas iro ; e todos nosoutros a obra de tuas
misericórdias, detem se para comigo. maõs.
16 Porem tu es nosso Pae, porque 9 Naõ te enfureças tanto, ó Jeho
Abraham de nós naõ sabe, e Israel vah, nem perpetuamentc te lembres
naò nos conhece : tu ó Jehovah, es da iniquidade : eis attenta agora, que
nosso Pae; nosso Redemtor desda todos nosoutros somos teu povo.
antiguidade, teu nome he. 10 Tuas santas cidades estaõ feitas
17 Porque ó Jehovah, nos fazes hum deserto : Siaõ está feita hum de
errar de teus caminhos ? porque en serto, Jerusalem está assolada.
dureces nosso coraçaõ, paraque te 11 Nossa santa ç nossa gloriosa
naõ temamos ? torna por amor de casa, em que te louvavaõ nossos paes,
teus servos, os tribus de tua herança. foy queimada à fogo : e todas nos
18 Por só hum pouco de tempo sas desejáveis cousas se tornáraõ em
teu santo povo a possuio: nossos ad assolaçaõ.
versários pisáraõ teu santuario. 12 Reter te hias tu ainda sobre es
19 Somos feitos como aquelles de tas cousas, ó Jehovah ? callar te hias
quem nunca ja mais te ensenhoreaste; ainda, e nos opprimirias tanto ?
e como os que nunca se chamáraõ de
teu nome. CAPITULO LXV.
UY buscado dos que naõ pergun-
CAPITULO LXIV.
F tavaÕ pormy, fuy achado daquel-
H se fendesses os ceos, e descen les que me naõ buscavaõ: à povo que
desses, os montes se escorressem se naõ chamava de meu nome, disse;
de diante de tua face 1 eis me aqui, eis me aqui.
2 Como o fogo arde de fundir, e o 2 Estendi minhas maõs todo o dia
fogo faz ferver as agoas ; para fazeres à povo rebelde: que caminha por ca
notorio teu nome a teus adversários ! minho naõ bom, apos seus pensamen
e assi as gentes tremessem de tua pre tos.
sença ! ■ 3 Povo que me irrita em minhafa-
3 Como quando fazias terribilida- ce de contino; sacrificando em hor
des, quaes nunca esperávamos : quan tos, e perfumando sobre tijolos.
do descendias, e os montes se escor- 4 Assentando se junto a as sepul
riao de diante de tua face. turas, e passando as noites junto a os
4 Nem desda antiguidade se ouvio, que saõ guardados: comendo carne
nem com os ouvidos se percebeo: nem de porco, e tendo caldo de cousas a-
olho vio, fora de ty, ó Deus, o que ha bominaveis em seus vasos.
de fazer a aquelle, que se atem a elle. 5 E dizem, tira te lá, e naõ te che
5 Sahiste a o encontro a o alegre, gues a my, porque sou mais santo
e a o que obra justiça, e a os que se que tu: estes saõ fumo em meus na
lembraõ de ty em teus caminhos: eis rizes, e fogo que arde todo o dia.
que te enfureceste, porque peccamos; 6 Eis que está escrito perante mi
nelles ha eternidade, paraque sejamos nha face: naõ me callarei; porem eu
salvos. pagarei, e pagarei em seu seyo.
702 ESAIAS. Cap. LXV. LXVI.
7 Vossas iniquidades, e juntamen vos, e terra nova: e naõ averá mais
te as iniquidades de vossos paes, diz lembrança das cousas passadas, nem
Jehovah, que perfumáraõ nos mon mais sobiráõ a o coraçaõ.
tes, e me affrontáraõ nos outeiros: 18 Porem vosoutros vos gozae e
poloque lhes tornarei a medir o anti vos alegrae perpetuamente em o que
go galardaõ de suas obras em seu seyo. eu crio : porque eis que crio a Jeru
8‘ Assi diz Jehovah, como quan salém huã alegria, e a seu povo hum
do' se acha mosto em hum cacho de gozo.
uvas, dizem, naõ o esperdices, pois 19 E me alegrarei de Jerusalem, e
ha bendiçaõ nelie: assi eu o farei por me gozarei de meu povo: e nunca
meus servos, e os naõ deitarei a per mais se ouvirá nella voz de choro,
der todos. nem voz de clamor.
9 Porem produzirei semente de Ja- 20 Naõ averá mais d’ali nella ma-
cob, e de Juda hum herdeiro, que mante de poucos dias, nem velho que
possua meus montes: e meus eleitos naõ cumpra seus dias: porque o man
possuiráõ a terra em herança, e meus cebo morrerá de cem annos, porem o
servos habitaráõ ali. peccador de cem annos será amaldi
10 E Saron servirá de curral deo- çoado.
velhas, e o valle de Achor de malha 21 E edificarão casas, e as habita
da de vâcas, para meu povo, que me ráõ : e prantaráõ vinhas, e comeráõ
buscou. seu fruito.
11 Mas a vós os que vos apartais 22 Naõ edificaráõ, paraque outros
de Jehovah, os que vos esqueceis habitem ; naõ prantaráõ, paraque ou
de meu santo monte, os que pondes tros comaõ: porque os dias de meu
a mesà a o exercito, e os que mistu povo seráõ como os dias das arvores,
rais a bebida para o numero. e meus eleitos usaráõ das obras de
12 Também eu vos contarei á es suas maõs até a velhice.
pada, e todos vos encorvaréis á ma 23 Naõ trabalhará ' debalde, nem
tança ; porquanto chamei, e naõ re pariráõ para perturbaçaõ : porque saõ
spondestes, fallei,e naõouvistes: mas a semente dos benditos de Jehovah,
fizestes o que mal parece em meus o- e seus descendentes com elles.
lhos, e escolhestes o de que me naõ 24 E será que antes que clamem,
agrado. eu responderei: fallando elles ainda,
13 Poloque assi diz o Senhor Je eu ouvirei.
hovah, eis que meus servos come- 25 O lobo e o cordeiro pasceráõ
ráõ, porem vós padecereis fome; eis ambos juntos, e o leaõ comerá palha
que meus servos beberáõ, porem vós como boy, e pó será a comida da ser
tereis sede: eis que meus servos se a- pente : mais nenhum mal nem dano
legraráÕ, porem vós vos envergonha faráõ em todo meu santo monte, diz
reis. Jehovah.
14. Eis que meus servos jubilaráõ
de bom animo, porem vós gritareis CAPITULO LXVI.
de tristeza de animo; e huivaréis po SSI diz Jehovah ; os ceos saõ
lo quebrantamento de espirito. meu throno, e a terra o escabel-
15 E deixaréis vosso nome a me lo de meus pés : qual seria a casa que
us eleitos por maldiça i; e o Senhor vosoutros me edificaríeis? e qual se
Jehovah te matará: porem a seus ria o lugar de meu descanso?
servos chamará de outro nome. 2 Porque minha maõ fez todas es
16 Assi i/ue aquelle que se bendis tas cousas, e todas estas cousas foraõ
ser na terra, se bendirá no Deus da feitas, diz Jehovah; mas paraaquelle
verdade; e aquelle que jurar na ter attentarei, que he pobre e abatido de
ra, jurará polo Deus da verdade: por espirito, e treme de minha palavra.
que ja estaráõ esquecidas as angustias 3 Quem mata boy, fere homem ;
passadas, e porque ja estaõ encuber- quem sacrifica cordeiro, degola caõ ;
tas de diante de meus olhos. quem offerece presente, offerece san
17 Porque eis que eu crio ceos no gue de porco; quem offerece perfu-
ESAIAS. Cap. LXVI. 703
me memorativo d’encenso, abençoa vos, e se indignará contra seus inimi
a o ídolo : também estes escolhem se gos.
us proprios caminhos, e sua alma to 15 Porque eis que Jehovah virá
ma prazer em suas abominaçoens. com fogo, ei seus carros como tufaõ
4 Também eu escolherei o galardoo de vento : para tornar sua ira em fu
de seus escárnios, e seus temores fa ror, e sua reprensaõ em chamas de
rei vir sobre elles ; porquanto clamei, fogo;
e ninguém respondeo, fallei, e naõ es- 16 Porque com fogo, e com sua es
çutáraõ: mas fizéra < o que parece pada Jehovah entrará em juizo com
mal em meus olhos, e escolherão o toda carne: e os mortos de Jehovah
,em que naõ tinha piazer. seráõ multiplicados.
5 Ouvi a palavra de Jehovah, os 17 Os que se santificaõ, e se puri-
que tremeis de sua palavra: vossos ir ficaõ nos hortos huns apos os outros,
mãos, que vos aborrecem, e longe de no meyo delles; os que comem carne
si vos sepáraõ por amor de meu nome, de porco, e abominaçaõ, e ratos : jun
dizem, glorifique se Jehovah; po tamente seráõ consumidos, diz Je-
rem aparecerá para vossa alegria, e IIOVAH.
elles seráõ confundidos. 18 Suas obras, e seus pensamen
6 Huã voz de grande rumor averá tos ! tempo vem, em que ajuntarei to
da cidade, huã voz do Templo, a voz das as gentes e lingoas: e viráõ, e ve-
de J ehovah, que dá o pago a seus ráõ minha gloria.
inimigos. 19 E porei nelles hum sinal, e os
7 Antes que estivesse de parto, que delles escaparem, enviarei a as
pario: antes que lhe viessem as do gentes, a Tharsis, Pul, e Lud, freche
res, lançou de si hum filho macho. iros a Thubal e Javan : até as ilhas
8 Quem ja mais ouvio tal cousa? de mais longe, que naõ ouvíraõ mi
quem vio cousa semelhante ? poderia nha fama, nem víraõ minha gloria; e
se fazer parir huã terra em hum só annunciaráõ minha gloria entre as
dia? nasceria huã naçàõ de huã só gentes.
vez ? mas ja Siaõ esteve de parto, e 20 E traráõ a todos vossos irmaõs
ja pario seus filhos. dentre todas as gentes <le presente a
9 Abriria eu a madre, e naõ gera Jehovah, sobre cavallos, e em car
ria? diz Jehovah : geraria eu, e fe ros, e em andas, e era mulos, e em
char me hia? diz teu Deus. dromedários, a meu santo monte, a
10 Gozae vos com Jerusalem, e Jerusalem,diz Jehovah: comoçwatz-
alegrae vos delia, vós todos os que a do os filhos de Israel trazem seus pre
amais: alegrae vos com ella de ale sentes em vasos limpos à casa de Je
gria, todos os que pranteastes por hovah.
ella. 21 E também delles tomarei a al
11 Paraque mameis, evos farteis guns para Sacerdotes, e para Levitas,
dos peitos de suas consolaçoens: pa diz Jehovah.
raque chupeis, e vos deleiteis com o 22 Porque como os ceos novos, e
resplandor de sua gloria. a terra nova, que hey de fazer, esta-
12 Porque assi diz Jehovah, eis ráõ perante minha face, diz Jeho
que estenderei sobre ella a paz como vah: assi também ha de estar vossa
hum rio, e a gloria das gentes como semente, e vosso nome.
hum ribeiro que tresborda, entaõ ma- 23 E será que desde huã lua nova
maréis: a o colo vos traráõ, e sobre até a outra, e desde hum Sabbado a-
os juelhos vos affagaráõ. té o outro, virá toda carne a adorar
13 Como alguém a quem consola perante minha face, diz Jehovah.
sua mae, assi eu vos consolarei; e em 24 E sahiráõ, e veráõ os corpos
Jerusalem vos consolaráõ. mortos dos varoens, que prevaricáraõ
14 E o vereis, e alegrar se ha vos contra my : porque seu bicho nunca
so coraçaõ, e vossos ossos reverdece morrerá, nem seu fogo se apagará; e
rão como a erva tenra: entaõ a maõ seráõ cm horror à toda carne.
de Jehovah será notoria a seus ser-
A PROPHECIA DE JEREMIAS
CAPITULO I. 14 E disse me Jehovah : do Nor
ALAVRAS de Jeremias, filho de te se descobrirá o mal, sobre todos os
Hilkias, dos Sacerdotes que es- moradores da terra.
tavaõ em Anathoth, em terra de Ben- 15 Porque eis que eu convoco to
jamin. das as familias dos Reynos do Norte,
2 A o qual veyo a palavra de Je diz Jehovah : e viráõ, e cadaqual
hovah, em dias de Josias, filho de porá seu throno á entrada das portas
Amon Rey de Juda; no anno treze- de Jerusalem, e contra todos seus mu
no de seu reynado. ros a o redor, e contra todas as cida
3 Assi lhe veyo lambem em dias de des de Juda.
Joyakim, filho de Josias, Rey de Ju 16 E pronunciarei meus juizos con
da, até o fim do onzeno anno de Tse- tra elles, por causa de toda sua malicia:
dekias, filho de Jõsias, Rey de Juda: pois me deixáraò a my, e perfumáraõ
até que Jerusalem foy levada em ca a deuses estranhos, e encorváraõ se a
tiveiro no quinto mez. as obras de suas maõs.
4 Assi que veyo a my a palavra de 17 Assi que tu cinge teus lombos,
Jehovah, dizendo: e levanta te, e falia lhes tudo quanto
5 Antes que te formasse no ventre, eu te mandar: naõ sejas espantado
te conheci, e antes que sahisses da diante delles, paraque te naõ espante
madre, te santifiquei; a as gentes te diante delles.
dei por Propheta. 18 Porque eis que te ponho hoje
6 Entonces disse eu: ah Senhor por cidade forte, e por coluna de fer
Jehovah! eis que naõ seyfallar; por ro, e por muros de bronze, contra
que ainda sou moço. toda a terra; contra os Rey» de Ju
7 Porem disse me Jehovah, naõ da, contra seus Príncipes, contra seus
digas que es moço; porque aonde Sacerdotes, e contra o povo da terra.
quer que eu te enviar, irás; e tudo 19 E pelejaráõ contra ty, mas naõ
quanto te mandar, fallarás. prevalecerão contra ty: porque eu
8 Naõ temas diante delles : porque estou com tigo, diz Jehovah, para
estou comtigo para livrar te, diz Je livrar te.
hovah.
9 E estendeo Jehovah sua maõ, CAPITULO II.
e tocou me na boca: e disse me Je VEYO a my a palavra de Jeho
hovah, eis que ponho minhas pala vah, dizendo.
vras em tua boca. 2 Vae, e clama a os ouvidos de Je
10 Olha, ponho te neste dia sobre rusalem, dizendo, assi diz Jehovah;
as gentes, e sobre os reynos, para ar lembro me de ty, da beneficencia de
rancar, e para derribar, e para des tua mocidade, e do amor de teu des-
truir, e para arruinar: e também para posorio : quando andavas apos my no
edificar e para prantar. deserto, em terra naõ semeada.
11 Veyo mais a palavra de Jeho 3 Entaí Israel era santidade para
vah a my, dizendo, que he o que vés, Jehovah, e primícias de sua novida
Jeremias ? e disse, vejo huã vara de de : todos os que o comiaõ, eraõ tidos
amendoeira. por culpados; o mal vinha sobre elles,
12 E disse me Jehovah, bem vis diz Jehovah.
te : porque apresurar me hei sobre 4 Ouvi a palavra de Jehovah, ó
minha palavra, para a pôr por obra. vós casa de Jacob, e todas as familias
13 E veyo a my a palavra de Je da casa de Israel.
hovah segunda vez, dizendo, que he 5 Assi diz Jehovah, que injustiça
o que vés? e disse; vejo huã panela acháraõ vossos paes em my, que se
fervente, cuja face está para a banda alongáraõ de my ? e se foraÕ apos a
do Norte. vaidade, e se tornáraõ levianos ?
JEREMIAS. Cap. II. 705
6 E na# disseraõ, aonde está Je res as agoas de Sihor? e que te im
hovah, que nos fez subir da terra de porta a ty o caminho de Assur, para
Egypto? que nos guiou pelo ermo, beberes as agoas do Rio ?
por huã terra de desertos, e de covas, 19 Tua malícia te castigará, e teus
por huã terra de sequidaõ e sombra apartamentos te reprenderáõ; sabe
de morte, por huã terra pela qual pois, e vé, quam mal e amargo he,
ninguém passava, e homem nenhum deixares a Jehovah teu Deus, e naõ
morava nella. teres meu temor comtigo; diz o Se
7 E levei vos a huã terra fértil, pa nhor, Jehovah dos exercitos.
ra comerdes seu fruito, e seu bem: 20 Quando eu jamuyto ha quebra
mas quando entrastes nella, contami va teu jugo, e rompia tuas ataduras,
nastes minha terra; e de minha he dizias tu, nunca mais prevaricarei:
rança fizestes huã abominaçaõ. com tudo em todo outeiro alto, e de
8 Os Sacerdotes naõ disseraõ, a- baixo de toda arvore sombria andas
onde está Jehovah? e os que trata- correndo e fornicando.
vaõ da Ley, náõ me conheciaõ, e os 21 Eu mesmo te prantei por vide
Pastores prevaricavaõ contra my : e excellente, e todo fiel semente: como
08 Propbetas prophetizavaõ por Ba- pois te me tornaste em ramos abas-
al, e andayaõ apos o que aproveita de tardados de vide estranha ?
nada, 22 Poloque ainda que te laves com
9 Poloque ainda contenderei com salitre, e te amontoes sabaõ: com tudo
vosco, diz Jehovah : e até com os tua iniquidade está apontada perante
.filhos de vossos filhos hey de conten minha face ; diz o Senhor Jehovah.
der. 23 Como dizes logo, nunca me
10 Porque passae a as ilhas dos contaminei, nem andei apos os Baales?
•Chititas, e vede; e enviae a Kedar, e olha tua caminho no valle, conhece o
attentae bem: e vede, se tal cousa que fizeste, dromedaria ligeira, que
sucedeo. anda torcendo seus caminhos.
11 Houve naçaõ a.Iguã que aja mu 24 Asna montes, acostumada a o
dado de deuses, ainda que naõ sejaõ deserto, que conforme a o desejo de
■deuses ? Todavia meu povo mudou sua alma sorve o vento, quem deteria
sua gloria polqçuf aproveita de nada. seu encontro ? todos os que a busca
12 Espantae vos disto ó ceos: e rem, naõ se cansaráõ ; em seu mes a
pastnae, e sede grandemente assola acharáõ.
dos, diz Jehovah. 25 Retem teu pé de andar descalço,
. 13 Porqye meu povo fez duas mal e tua garganta de ter sede : porem tu
dades: a tny me deixáraõ, o manan- dizes, ja he cousa desesperada, naõ ;
cial de agoas vivas, para se cavarem porque amo a os estranhos, e apos
cisternas, cisternas fendidas, que ja elles hey de ir.
naõ retem agoas. 26 Como se envergonha o ladraõ,
14: De pois Israel servo, ou nacido quando o apanhaõ ; assi se envergo-
em casa? porque pois veyo a serpre- nhaõ os da casa de Israel: elles, seus
aft. Reys, seus Principes, e seus Sacer
15 Oa filhos de leaõ bramáraõ so dotes, e seus Prophetas.
bre elle, levantáraõ sua voz : e puzé- 27 Que dizem a o madeiro, meu
raq-jaiaterraem assolaçaõ; suas ci- pae es tu, e a a pedra, tu me geraste;
dades se queimáraõ, e ninguém habita porque me viráraõ as costas, e naõ o
ntllas. rosto : porem no tempo de seu tra
■ x lf» Até os filhos de Noplie de Tach- balho dizem, levanta te, e livra nos.
phanes te quebraraõ a molleira. 28 Aonde pois estaõ teus deuses,
L7 Porventura tu naõ te fazes isto que fizeste para ty ? levantem se, se
« ty mesmo? pois deixas a Jehovah te podem livrar no tempo de teu tra
teu Deus, no tempo quanto te guia balho : porque conforme a o numero
■ 'pelo caminho. de tuas cidades saõ teus deuses, ó Ju-
18 Agora pois, que te importa a da.
ty. Q caminho de Egypto, para bebe 29 Porque contendeis comigo ? to-
706 JEREMIAS, Cap. II. III.
dosvosoutrosprevaricastes contramy, 4 A o menos desd’agora naõ cha
diz Jehovah. marás por my, dizendo, pae meu: tu
30 Em vaõ espanqueei a vossos es guia de minha mocidade.
filhos; o castigo naõ aceitáraõ: vos 5 Porventura reterá a ira para sem
sa espada devorou vossos Prophetas pre ? ou a guardará continuamente ?
como Leaõ destruidor. eis que falias e fazes as ditas malda
31 Oh geraçaõ, considerae vosou- des, e prevaleces.
tros a palavra de Jehovah ; porven 6 Disse me mais Jehovah nos
tura fuy eu deserto para Israel? ou dias do Rey Josias, viste o que fez a
terra da mais espessa escuridão ? por rebelde Israel ? ella foi se a todo mon
que pois meu povo diz, somos Senho te alto, e debaixo de toda arvore ver
res, nunca mais viremos a ty. de, e ali andou fornicando.
32 Porventura esquece se a virgem 7 E eu disse, despois que fez tudo
de seus enfeites? ou a esposa de seus isto, converte te a my; porem naõ se
cendaes ? todavia meu povo se esque- converteo: vio isto a aleivosa, sua ir-
ceo de my,innumeraveis dias. maã Juda.
33 Porque abonas teu caminho, pois 8 E vi, quando por causa de tudo
andas buscando fornicaçaõ ? poloque isto, em que cometéra adultério a re
também a as malinas ensinaste teus belde Israel, a deixei, e lhe dei sua
caminhos. carta de desquite, que a aleivosa Juda
34 Até nas bordas de teus vestidos sua irmaã naõ temeo, porem foi se, e
se achou o sangue das almas dos inno- também ella mesma fornicou.
centes necessitados : o que naõ achei 9 E sucedeo pola fama de sua for
minando, mas em todas estas cousas. nicaçaõ, que profanou aterra: porque
35 E ainda dizes, de veras que es adulterou com a pedra e com o lenho.
tou innocente, pois ja sua ira se des 10 E com tudo, nem por tudo isto
viou de my: eis que entrarei em juizo se converteo a my a aleivosa, sua ir
comtigo, porquanto dizes, naõ pequei. maã Juda de todo seu coraçaõ; mas
36 Porque discorres tanto, mudan falsamente, diz Jehovah.
do teu caminho ? também de Egypto 11 Poloque me disse Jehovah, ja
serás envergonhada, como foste en a rebelde Israel justificou sua alma ;
vergonhada de Assur. mais do que a aleivosa Juda.
37 Também d’aqui sahirás com as 12 Vae pois, e apregoa estas pala
maõs sobre tua cabeça: porque Je vras para a banda do Norte, e dize,
hovah regeitou tuas confianças ; po- converte te, 6 rebelde Israel, diz Je
Joque naõ prosperarás com ellas. hovah ; e naõ farei cahir minha ira
sobre vosoutros: porque benigno sou,
CAPITULO III. diz Jehovah, e naõ reterei a ira pa
IZEM, se hum homem deixar sua ra sempre.
mulher, e ella se for delle, e se 13 Tam sómente conhece tua ini
ajuntar a outro homem, porventura quidade, que contra Jehovah teu
tornará a ella mais ? porventura a- Deus prevaricaste: e que éspalhaste
quella terra de todo se naõ profana teus caminhos a os estranhos, debaixo
ria ? ora pois, tu fornicaste com tan de toda arvore verde; e naõ destes
tos amantes; com tudo torna te a my, ouvidos a minha voz, diz Jehovah.
diz Jehovah. 14 Convertei vos, 6 filhos rebeldes,
2 Levanta teus olhos a os altos, e diz Jehovah ; pois eu vos desposei
vé que lugar ha, em que te naõ aman comigo : e vos tomarei, a hum de hu-
cebasses ? nos caminhos te assentavas ma cidade, e a dous de huã geraçaõ;
para elles, como o Arábio no deser e vos levarei a Siaõ.
to : assi profanaste a terra com tuas 15 E vos darei pastores conforme
fornicaçoens, e com tua malicia. a meu coraçaõ; que vos apascentem
3 Poloque as chuvas se retivéraõ, com sciencia e intelligencia.
e chuva tardia naõ houve : porem tu 16 E será que, quando vos multi
tens testa de solteira, e naõ queres ter plicardes e fructificardes em a terra
vergonha. naquelles dias, diz Jehovah, nunca
JEREMIAS. Cap. III. IV. 707
mais diráõ, a Arca do concerto de em verdade, em juízo, e em justiça:
Jehovah, nem lhes subirá a o cora- e nelle se bendiráõ as gentes, e nelle
çaõ: nem delia se lembraráõ, nem a se gloriaráõ.
visitaráõ ; nem isto se fará mais. 3 Porque assi diz Jehovah a os
17 Naquelle tempo chamaráõ a varoens de Juda e a Jerusalem, lav-
Jerusalem, throno de Jehovah, e to rae vos campo de lavoura, e naõ se
das as gentes se ajuntarão a ella, à meeis entre espinhos.
causa do nome de Jehovah em Jeru 4 Circuncidae vos a Jehovah, e
salem : e nunca mais andaráõ segun tirae os prepucios de vosso coraçaõ,
do o proposito de seu coraçaõ malino. ó varoens de Juda, e moradores de
18 Naquelles dias irá a casa de Jerusalem: paraque minha indigna-
Juda a a casa de Israel: e viràõ jun- çaõ naõ venha a sahir como fogo, e
jamente da terra do Norte, a a terra, se encenda, e naõ aja quem a apague,
que dei em herança a vossos paes. pola maldade de vossos tratos.
19 Bem dizia eu, como te porei 5 Denunciae em Juda, e o fazei
entre os filhos ? e te darei a terra de ouvir em Jerusalem, e o dizei, e to-
sejável, a herança adornada dos ex cae a trombeta na terra: clamae à voz
ércitos das gentes ? porem eu disse, chea, e dizei, ajuntae vos, e entremos
por my chamarás, pae meu, e de apos nas cidades fortes.
my te nao desviarás. 6 Arvorae a bandeira para Siaõ,
20 De veras como a mulher se apar retirae vos em tropas, naõ detenhais:
ta aleivosamente de seu companheiro: porque eu trago hum mal do Norte,
assi aleivosamente vos ouvestes comi e grande quebrantamento.
go, ó casa de Israel, diz Jehovah. 7 Ja o leaõ subio de sua ramada,
21 Huã voz se ouvio em lugares e ja o destruidor das gentes se partio,
altos, pranto e supplicaçoens dos fi e se sahio de seu lugar; para pôr tua
lhos de Israel: porquanto perverte terra em assolaçaõ; tuas cidades se-
rão seu caminho, e se esquecéraõ de ráõ destruídas, e ninguém morará
Jehovah seu Deus. nellas.
22 Tornae vos, ó filhos rebeldes, 8 Poloque cingi vos de sacos, la-
eu curarei vossas rebellioens: eis nos mentae, e huivae: porque o ardor da
aqui, vimos a ty, porque tu es Jeho ira de Jehovah naõ se desviou de nós.
vah nosso Deus. 9 E será naquelle tempo, diz Je
23 De veras em vaõ se confia nos hovah, que se desfará o coraçaõ do
outeiros, e na multidaõ das monta Rey, e o coraçaõ dos Principes: e
nhas : de veras em Jehovah nosso os Sacerdotes pasmaráõ, e os Prophe-
Deus está a salvaçaõ de Israel. tas se maravilharão.
24 Porque a confusão devorou o 10 Entonces disse eu, ah Senhor
trabalho de nossos paes desde nossa Jehovah ! verdadeiramente enga
mocidade: suas ovelhas, e suas vacas, naste grandemente a este povo e a
seus filhos, e suas filhas. Jerusalem, dizendo, paz tereis; e a
25 Jazemos em nossa confusão, e espada chega até a alma.
estamos cubertos de nossa vergonha; 11 Naquelle tempo se dira a este
porque peccámos contra Jehovah povo e a Jerusalem; vento seco das
nosso Deus, nós e nossos paes, desde alturas no deserto veyo a o caminho
nossa mocidade, até o dia de hoje: e da filha de meu povo; naõ para pade-
naõ demos ouvidos a a voz de Jeho jar, nem para alimpar.
vah nosso Deus. 12 Mas hum vento me virá a my,
que lhes será mais vehemente : agora
CAPITULO IV. também eu pronunciarei juizos contra
E te converteres, ó Israel, diz Je elles.
S hovah, a my te converte: e se 13 Eis que virá subindo como nu
tirares tuas abominaçoens de diantevens, e seus carros como o tufaõ de
de minha face, naõ andarás mais va vento; seus cavallos seráõ mais ligei
gueando. ros do que as aguias ; ay de nôs, que
2 Porem jurarás, vive Jehovah, somos assolados!
2Z2
708 JEREMIAS. Cap. IV. V.
14 Lava teu coraçaõ da malícia, ó 28 Poloque a terra lamentará, e
Jerusaiem ! paraque te venhas a sal os ceos a riba se ennegreceráõ : por
var : até quando deixarás trasnoitar quanto assi o disse, assi o propuz; e naõ
em meyo de ty os pensamentos de me pesará, nem me desviarei disso.
tua vaidade ? 29 Do clamor dos cavalleiros e
15 Porque huã voz denuncia desde frecheiros ja fugíraõ todas as cidades;
Dan, e faz ouvir calamidade do mon entráraõ pelas nuvens, e trepáraõ pe
te de Ephraim. los penhascos: todas as cidades ficá-
16 -Pist0 fazei menção ás gentes, raõ desamparadas, e ja ninguém ha
'Eis aqui, fa-.'e* 0 ouvir contra Jerusa bita nellas.
iem ; guardas vCJn de terra remota, 30 Agora pois, que farás, ó asso
e levãntaõ sua voz contra as cidades lada? ainda que te vistas de graã,
de Juda. ainda que te ornes de ornamentos de
17 Como as guardas dos campos, ouro, ainda que faças arrebentar teus
estaõ contra ella do redor : porquan olhos de alvayade; de balde te enfei
to se rebellou contra my, diz Jeho- tarias : ja os amantes te desprezaõ, e
vah. a vida te procurararáõ tirar.
18 Teu caminho e teus tratos te 31 Porquanto ouço huã voz, como
fizéraõ estas cousas : esta he tua ma de huã que está de parto, huã angu
lícia, que taõ amargoso he, que te che stia como da que está com dores de
ga até o coraçaõ. parto do primeiro filho; voz da filha
19 Ah entranhas minhas, entranhas de Siaõ, oflaga, estende suas maõs,
minhas! estou com dores de parto, dizendo: oh ay de my agora, porque
ah paredes de meu coraçaõ 1 ruge ja minha alma desmaya por causa dos
em my meu coraçaõ, ja naõ me pos matadores.
so callar: porque tu ó alma minha
ouves o som da trombeta, e o clamor CAPITULO V.
da guerra. ISCORREI pelas ruas de Jeru
20 Quebranto sobre quebranto se saiem, e olhae agora, e informae
apregoa; porque ja toda a terra está vos, e buscae em suas praças; a ver
destruida: presurosamente se des se achais alguém, ou se ha algum,
truirão minhas tendas, e minhas cor que faça juizo, ou busque verdade : e
tinas em hum momento. eu lhe perdoarei.
21 Até quando verei a bandeira ? 2 E ainda que digaõ, vive Jeho
e ouvirei a voz da trombeta ? vah : com tudo falsamente juraõ.
22 De veras meu povo está loueo, 3 Ah Jehovah, porventura teus
ja a my me naõ conhecem ; saõ filhos olhos naõ attentaõ para a verdade?
néscios, e naõ entendidos: sábios saõ feriste os, e naõ lhes doeu: consu
para mal fazer, mas para bem fazer miste os, e naõ quizéraõ receber cas
nada sabem. tigo : endurecéraõ suas faces mais
23 Vi a terra, e eis que estava as que rocha; naõ se quizéraõ conver
solada e vazia; e os ceos, e naõ ti- ter.
nhaõ sua luz. 4 Eu porem disse, de veras pobres
24 Vi os montes, e eis que estavaõ saõ estes: andaõ aloucados; pois
tremendo: e todos os outeiros estre- naõ sabem o caminho de Jehovah,
meciaõ. o juizo de seu Deus.
25 Vi, e eis que homem nenhum 5 Irei a os grandes, e fallarei com
avia: e ja todas as aves do ceo eraõ elles; porque elles sabem o caminho
fugidas. de Jehovah, o juizo de seu Deus :
26 Vi, e eis que a terra fértil era porem estes juntamente quebrantá-
hum deserto: e todas suas cidades raõ o jugo, e rompéraõ as ataduras.
estavaõ derribadas, de parte de Je 6 Poloque hum leaõ do bosque os
hovah, de parte do ardor de sua ira. ferio, hum lobo dos desertos os asso
27 Porque assi diz Jehovah ; to lará ; hum leopardo vigia contra suas
da esta terra será assolada: (de todo cidades, qualquer que sahir delias,
porem a naõ consumirei.) será despedaçado: porque suas trans-
JEREMIAS. Cap. V. VI. 709
gressoens se multiplicáraõ, multipli terra; assi servireis a estrangeiros, em
carão se seus apartamentos. terra que naõ he vossa.
7 Como vendo isto, te perdoaria? 20 Denunciae isto em a casa de
teus filhos me deixaõ a my, e juraõ Jacob, e o fazei ouvir em Juda, di
pelos que naõ saõ Deus : quando os zendo :
fartei, entqõ adulteráraõ, e em casa 21 Ouvi agora isto, ó povo louco,
de rameira se ajuntáraõ em tropas. e desacorçoado; que tem olhos e naõ
8 Como cavaílos bem fartos, levan- vém, que tem ouvidos, e naõ ouvem.
tao se pela manhaã: cadaqual anda 22 Porventura me naõ temereis a
rinchando apos a mulher de seu proxi- my, diz Jehovah? naõ assombrare
mo. is perante minha face ? que puz a a-
9 Porventura naõ faria visitaçaõ réa por termo a o mar, por ordenan
sobre estas cousas, diz Jehovah ? ça eterna, a qual naõ traspassará: a-
ou naõ se vingaria minha alma de tal inda que se movaõ suas ondas, com,
gente como esta? tudo naõ prevaleceráõ; e ainda que
10 Subi a seus muros, e os destrui; bramem, com tudo naõ a traspassarão.
(porem naõ façais consummaçaÕ;) 23 Porem este povo he de coraçaõ
tirae suas amêas, porque naõ saõ de rebelde e pertinaz: ja se rebellaraõ e
Jehovah. se foraõ.
11 Porque aleivosissimamente se 24 E naõ dizem em seu coraçaõ,
houvéraõ contra my a casa de Isra temamos agora a Jehovah nosso
el, e a casa de Juda, diz Jehovah. Deus, que dá chuva, a chuva tempo
12 Negaõ a Jbhovah, e dizem, raã e tardia, a seu tempo ; e as sema
elle naõ he : e naõ nos sobrevirá mal, nas, e os tempos determinados da se
e naõ veremos espada nem fome. ga nos guarda.
13 E até os Prophetas pararáõ em . 25 Vossas iniquidades desviaõ es
vento, porque a palavra naõ está com tas cousas; e vossos peccados detem
elles: assi lhes sucederá a elles mes o bem de vosoutros.
mos. 26 Porque impios se achaõ entre
14 Poloque assi diz Jehovah De meu povo: cadaqual anda espiando
us dos exercitos, porquanto fallastes como se poem os passarinheiros; ar-
tal palavra: eis que converterei mi maõ laços perniciosos, com que pren
nhas palavras em tua boca em fogo, e dem os homens.
a este povo em lenha, e os consumi 27 Como a gayola está chea de
rá. passaros, assi suas casas estaõ cheas
15 Eis que trarei sobre vós gente ae engano: por isso se engrandece
de longe, ó casa de Israel, diz J eho- rão e enriquecerão.
vah : he gente robusta, he gente an 28 Engordaõ se, alisaÕ se, e sobre
tiquíssima, e gente cuja lingoa igno pujaõ até os feitos dos malinos ; naõ
rarás, e naõ entenderás o que fallar. julgaõ causa nenhuã: nem até a cau
16 Sua aljava he como sepultura sa do orfaõ, todavia prosperaõ : nem
aberta: todos elles saõ potentes. julgaõ o direito dos necessitados.
17 E comerá tua sega e teu paõ, 29 Porventura sobre estas cousas
que aviaõ de comer teus filhos e tuas naõ faria visitaçaõ, diz Jehovah?
nlhas ; comerá tuas ovelhas e tuas va naõ se vingaria minha alma de tal
cas ; comerá tua vide e tua figueira: gente como esta ?
a tuas cidades fortes, em que confia 30 Cousa espantosa e horrenda se
vas, empobrecerá á espada. anda fazendo na terra.
18 Com tudo ainda naquelles dias, 31 Os Prophetas prophetizaõ fal
diz Jehovah, naõ farei consumma samente, e os Sacerdotes senhoréaõ
çaÕ de vós. por suas maõs, e meu povo o quer
19 E será que quando disserdes; assi: mas que fareis a o fim disto ?
porque nos fez Jehovah nosso Deus
todas estas cousas ? entaõ lhes dirás, CAPITULO VI.
como vosoutros me deixastes, e ser UGI em tropas, filhos de Benja-
vistes a deuses estranhos em vossa min, do meyo de Jerusalem; e
710 JEREMIAS. Cap. VI.
tocae a bozina em Thekóa, e levantae o mayor delles, cadaqual se dá a ava
o facho sobre Beth-Cherem : porque reza : e desdo Propheta até o Sacer
hum mal está olhando do Norte, e dote, cadaqual usa de falsidade.
grande quebrantamento. 14 E curaõ o quebrantamento da
2 Bem comparei eu a a filha de filha de meu povo levianamente, di
Siaõ com huã mulher formosa e deli zendo, paz, paz: e naõ ha paz. -
ciosa. 15 Porventura envergonhaõ se de
3 Mas a ella viráõ pastores com fazerem abominaçaõ? antes em ma
seus rebanhos: levantaráõ contra el neira nenhuã se envergonhaõ, nem
la tendas a o redor, e cadaqual apa- tam pouco sabem ser confusos; polo
centará em seu lugar. que cahiráõ entre os que cahem; no
4 Santificae guerra contra ella, le- tempo de sua visitaçaõ tropeçaráõ diz
-vantae vos, e subamos a o pino do Jehovah.
meyo dia: ay de nós, queja declinou 16 Assi diz Jehovah, ponde vos
o dia, que ja se vaõ estendendo as nos cacaminhos, e olliae, e perguntae
sombras da tarde. polas veredas antigas, qual seja o bom
5 Levantae vos, e subamos de noi caminho, e andae por elle; e acharé-
te, e destruamos seus palacios. is descanso para vossa alma: e dizem,
6 Porque assi diz Jehovah dos naõ andaremos por elle.
exercitos, cortae arvores, e leventae 17 Também puz atalayas sobre vo-
tranqueiras contra Jerusalem: esta soutros, dizendo; estae attentos á voz
he a cidade, que ha de ser visitada, da buzina: e dizem, naõ escutare
mera oppressaõ ha em meyo delia. mos.
7 Como a fonte produz suas ago- 18 Poloque ouvi vós gentes; e in
as, assi ella produz sua malicia: vio forma te tu, ó congregaçaõ! do que
lência e estrago se ouve nella; enfer se faz entre elles.
midade e feridas ha perante minha 19 Ouve tu, ó terra! eis que eu
face de contino. trarei mal sobre este povo, a saler, o
8 Reprende te a ty ó Jerusalem, fruito de seus pensamentos: porque
paraque minha alma naõ se aparte de naõ estaõ attentos a minhas palavras,
ty: paraque naõ te ponha por assola- e minha ley regeitaõ.
mento, e terra naõ habitada. 20 Para que pois me virá o encen-
9 Assi diz Jehovah dos exerci so de Scheba, e a melhor cana aro-
tos ; diligentemente rabiscaráõ os re- matica de terras remotas ? vossos ho
siduos de Israel como a vinha: torna locaustos naõ me agradaõ, nem vos
tua maõ, como vendimador, a os ces- sos sacrifícios me saõ suaves.
tos. 21 Portanto assi diz JehoVah ; eis
10 A quem fallarei, e testemunha que armarei a este povo tropeços:
rei, que ouçaõ ? eis que seus ouvidos e tropeçaráõ nelles pays e filhos jun
estaõ incircuncisos, e ja naõ podem tamente, o vezinho e seu companhei
escutar: eis que a palavra de Jeho ro ; e pereceráõ.
vah lhes he cousa vergonhosa, e ja 22 Assi diz Jehovah ; eis que hum
naõ gostaõ delia. povo vem da terra do Norte: e huã
11 Poloque ja estou cheyo do fu grande naçaõ se levantará das bandas
ror de Jehovah, e cansado de o re da terra.
ter ; o derramarei sobre os meninos 23 Arco e lança traráõ, cruéis saõ,
pelas ruas, e sobre o ajuntamento e naõ usaráõ de misericórdia; sua voz
dos mancebos juntamente: porque a- rugirá como o mar, e sobre cavallos
té o marido com a mulher seráõ pre cavalgaráõ: dispostos como varoens
sos, e o velho com o cheyo de dias. para a guerra contra ty, ó filha de
12 E suas casas se traspassarão a Siaõ.
outros, herdades, e mulheres junta 24 Já ouvimos sua fama, nossas
mente : porque estenderei minha maõ maõs desfalecéraõ: ja angustia nos
contra os moradores desta terra, diz tomou, e dores como da mulher que
Jehovah. está de parto.
13 Porque desdo menor delles até 25 Naõ sayais a o campó, nem an-
JEREMIAS, Cap. VI. VII. 711
deis pelo caminho : porque espada de deuses alheios, a quem naõ conhece
inimigo e espanto ha do redor. is?
26 O filha de meu povo, cinge te 10 E entaõ vireis, e vos poreis pe
de saco, e revolve te na cinza, pran- rante minha face nesta casa, que se
tea como por unico filho, pranto de a- chama de meu nome, e direis: liber
marguras: porque presto virá o de tos somos, para fazermos todas estas
struidor sobre nosoutros. abominaçoens.
27 Por torre de guarda te puz en 11 He pois esta casa, que se cha
tre meu povo, por fortaleza: paraque ma de meu nome, huã caverna de sal
soubesses e examinasses seu cami teadores em vossos olhos? eis que
nho. também eu o vi, diz Jehovah.
28 Todos elles saõ os mais rebel 12 Porque ide agora a meu lugar,
des, que andaõ murmurando, saõ du que estava em Silo, aonde fiz habitar
ros como bronze e ferro: todos elles meu nome a o principio: e vede o que
saõ corruptores. lhe fiz, pola maldade de meu povo
29 Ja o folie se queimou, o chum Israel.
bo se consumió com o fogo: em vaõ 13 Agora pois, porquanto fazeis
fundio o fiundidor tam diligentemente, vosoutros todas estas obras, diz Je
pois os maos naõ saõ arrancados. hovah; e fallei avos, madrugando
. 30 Prata regeitada os chamaõ: por e fallando, e naõ ouvistes, e chamei
que ja Jehovah os regeitou. vos, e naõ respondestes :
14 Farei também a esta casa, que
CAPITULO VII. . se chama de meu nome, em que vos
ALAVRA quefoy dita a Jeremi confiais, e a este lugar, que dei a vos
as de Jehovah, dizendo: e a vossos paes, como fiz a Silo.
2 Poem te a a porta da casa de 15 E vos lançarei de diante de mi
Jehovah, e clama ali esta palavra: nha face: como lançei a todcs vossos
e dize, ouvi a palavra de Jehovah, irmaõs, a toda a geraçaõ de Ephraim.
ó todo Juda, os que entrais por estas 16 Poloque tu naõ ores por este
portas, para adorardes a Jehovah. povo, nem levantes por elles clamor
3 Assi diz Jehovah dos exercitos, nem ora.aõ, roem me importunes:
Deus de Israel, melhorae vossos ca porque eu naõ te ouvirei.
minhos e vossos tratos: e vos farei 17 Porventura tu naõ vés, o que
habitar neste lugar. andaõ fazendo nas cidades de Juda, e
4 Naõ vos fieis em palavras falsas, nas ruas de Jerusalem ?
dizendo: templo de Jehovah, tem 18 Os filhos apanhao a lenha, e os
plo de .Jehovah, templo de Jeho paes acendem o fogo, e as mulheres
vah he este. amassaõ a massa: para fazerem bolos
5 Mas se de veras melhorardes lavrados á Rainha dos ceos, e oftere-
vossos caminhos e vossos tratos; se cerem aspersoens a deuses alheios,
de veras fizerdes juizo entre o varaõ e para me irritarem a my.
entre seu proximo: 19 Porventura me irritaõ a my?
' 6 Nem opprimirdes a o estrangeiro, diz Jehovah : e naõ antes a si mes
orffli, e viuva, nem derramardes san- mos, para confusaõ de seus rostos ?
gue innocente neste lugar; nem an 20 Poloque assi diz o Senhor Je
dardes apos deuses alheios para vosso hovah, eis que minha ira e meu fu
níal: ror se derramará sobre este lugar, so
7 E vos farei habitar neste lugar, bre os homens, e sobre as bestas, e
na terra que dei a vossos paes, de se- sobre as arvores do campo, e sobre os
•Culo em século. fruitos da terra: e encendtr se ha, e
8 Eis que vosoutros vos fiais de pa naõ se apagar.-..
lavras falsas, que naõ aproveitaõ de 21 Assi diz Jehovah dos exerci
nada tos, Deus de Israel: acrescentae vos
9 Porventura furtareis, matareis e sos holocaustos a vossos sacrifícios, e
adulterareis, e jurareis falsamente, e comei carne.
perfumareis a Baal, e andareis apos 22 Porque nunca fallei a vossos
712 JEftEMIAS. Cap. VII. VIII.
paes, no dia em que os tirei da terra 34 E farei cessar das cidades de
de Egypto, nem lhes mandei cousa Juda, e das ruas de Jerusalem, voz
alguã de holocausto e de sacrifício. de folguedo, e voz de alegria, voz de
23 Porem esta cousa lhes mandei, esposo, e voz de esposa: porque a
dizendo; dae ouvidos a minha voz, e terra se tornará em assolaçaõ.
eu serei vosso Deus, e vos sereis meu
povo: e andae em todo caminho, que CAPITULO VIII.
vos mandar, paraque vos vá bem. jVTAQUELLE tempo, diz Jeho-
24 Porem naõ ouvíraõ, nem incli- ■L v vah, tiraráõ os ossos dos Reys
náraõ seus ouvidos, mas andáraô nos de Juda, e os ossos de seus Prínci
conselhos, no proposito de seu cora- pes, e os ossos dos Sacerdotes, e os
çaõ malvado: e tornáraõ se a tras, e ossos dos Prophetas, e os ossos dos
naõ a diante. moradores de Jerusalem, fora de suas
25 Desdo dia que vossos paes sa- sepulturas.
hirao da terra de Egypto, até o dia 2 E estendelos haõ a o Sol, e a
de hoje, mandei vos a todos meus a Lua, e a todo o exercito do ceo, a
servos os Prophetas, cada dia madru quem tinhaõ amado, e a quem tinhaõ
gando, e enviando. servido, e apos quem tinhaõ ido, e a
26 Porem naõ me déraõ ouvidos, quem tinhaõ buscado, e a quem se
nem inclináraõ seus ouvidos: mas en tinhaõ prostrado : naõ seráõ recolhi
durecerão seu toutiço, e fizeraõ peior dos nem sepultados ; seráõ por ester
que seus paes. co sobre a face da terra.
27 Poloque lhes dirás todas estas 3 E escolher se ha antes a morte
palavras, mas naõ te daráõ ouvidos: do que a vida de todos os residuos
e chamar lhes has, mas naõ te respon dos que restarem desta malina raça,
derão. em todos os lugares dos residuos, a-
28 Poloque dize lhes, esta lie a onde os lançei, diz Jehovah dos ex
gente, que naõ dá ouvidos a a voz de ércitos.
Jehovah seu Deus, enaõ aceitá cas 4 Dize lhes mais, assi diz Jeho
tigo : ja pereceo a verdade, e se ar vah ; porventura cahiráõ, e naõ se
rancou de sua boca. tornaráõ a levantar ? desviar se haõ,
29 Tosquia o cabello de tua cabe e naõ tornaráõ ?
ça, e o deita fora, e levanta pranto 5 Porque pois se desvia este povo
sobre as alturas; porque ja Jeho de Jerusalem com continuo desvio :
vah regeitou e desamparou a gera- retem o engano, naõ querem tornar
çaõ de seu furor. se.
30 Porque os filhos de Juda fize 6 Bem escutei e ouvi, naõ fallaÕ
ra® o que parece mal em meus olhos, cousa recta, ninguém ha, que se ar
diz Jehovah: puzéraõ seus abomi- rependa de sua maldade, dizendo,
naçoens na casa, que se chama de que fiz eu ? cadaqual se torna a sua
meu nome, para contaminala. carreira, como cavallo que arremete
31 E edificáraõ os altos de To com impeto na batalha.
pheth, que está no valle do filho de 7 Até a cegonha no ceo conhece
Hinnom, para queimarem a fogo seus seus tempos certos; e a rola, e o
filhos e suas filhas: o que nunca grou, e a andorinha, attentaõ para o
mandei, nem subio em meu coraçaõ. tempo de sua vinda: mas meu povo
32 Poloque, eis que dias vem, diz naõ conhece o juizo de Jehovah.
Jehovah, que nunca se chamará 8 Como pois dizeis : nosoutros so
mais Topheth, nem valle do filho de mos sábios, e a Ley de Jehovah es
Hinnom, mas o valle da matança: e tá comnosco ? eis que de veras em
enterraráõ em Topheth, por naõ aver vaõ trabalha a falsa penna dos Es
lugar. cribas.
33 E seráõ os corpos mortos deste 9 Os sábios foraõ envergonhados,
povo para comida a as aves dos ceos, foraõ espantados e presos : eis que
e a os animaes da terra: e ninguém regeitáraõ a palavra de Jehovah,
os espantará. que sabedoria pois teriaõ ?-
JEREMIAS. Cap. VIII. IX. 713
10 Poloque darei suas mulheres
a outros, e suas herdades a quem as CAPITULO IX.
possuaõ ; porque desdo menor até o X ALA' minha cabeça se tornasse
mayor cada qual delles se dá á ava O em agoas, e meus olhos em hum
reza : desdo Propheta até o Sacerdo manancial de lagrimas ! entaõ chora
te cadaqual delles usa de falsidade. ria dia e noite os mortos da filha de
11 E curaõ a quebradura da filha meu povo.
de meu povo levianamente, dizendo, ' 2 Oxalá tivesse no deserto huã es
paz, paz : e naõ ha paz. talagem de caminhantes ! entaõ deix
12 Porventura envergonhaõ se de aria a meu povo, e me apartaria del
fazerem abominaçaõ ? antes em ma les ; porque todos elles saõ adúlteros,
neira nenhuã se envergonhaõ, nem sa e hum bando de aleivosos.
bem ser confusos: poloque cahiráõ 3 E estendem sua lingoa como a seu
entre os que cahem, e tropeçaráõ no arco, para mentira; fortalecem se na
tempo de sua visitaçaõ, diz Jehovah. terra, porem naõ para verdade: por
13 Certamente os apanharei, diz que se avançaõ de malicia em malicia,
Jehovah: ja naõ ha uvas na vide, e a my me naõ conhecem, diz Je
nem figos na figueira, e até a folha ca- hovah.
hio ; e o que lhes dei, passará delles. 4 Guardae vos cadaqual de seu
14 Porque aqui nos assentamos ? amigo, e de irmaõ nenhum vos fiéis:
ajuntae vos, e nos entremos nas cida porque cada irmaõ naõ faz mais que
des fortes, e ali nos callemos : pois ja enganar, e cada amigo anda murmu
Jehovah nosso Deus nos fez callar, rando.
e nos deu a beber agoa de fel; por 5 E enganosamente se haõ cada
quanto peccamos contra Jehovah. qual com seu amigo, e naõ fallaõ a
15 Espera se paz, mas naõ vem cou verdade: ensinaõ sua lingoa a fallar
sa boa: tempo de cura, e eis terror. mentira, andaõ se cansando em tratar
16 Ja desde Dan se ouve o ronco perversamente.
de seus cavallos ; toda a terra está tre 6 Tua habitaçaõ está no meyo de
mendo do soido dos rinchos de seus engano: com engano refssaõ conhe
fortes : e vem e devoraõ a terra, e a cer me, diz Jehovah.
abundancia delia, a cidade e seus mo 7 Portanto assi diz Jehovah dos
radores. exercitos, eis que eu os fundirei, e os
17 Porque eis que envio entre vo- provarei: porque como doutra manei
soutros serpentes e basiliscos, contra ra faria com a filha de meu povo.
os quaes naõ ha encantamento: e vos 8 Frecha mortífera he sua lingoa,
morderão, diz Jehovah. falia engano : com sua boca falia de
18 Meu refrigério está em tristeza : paz com seu proximo; mas em seu in
meu coraçaõ desfalece em my. terior arma lhe ciladas.
19 Eis que a voz do clamor da fi 9 Porventura por estas cousas naõ
lha de meu povo ja se ouve de terra de os visitaria, diz Jehovah ? ou naõ se
muy longe; porventura Jehovah naõ vingaria minha alma de tal gente co
está em Siaõ ? ou naõ está seu Rey mo esta ?
em ella? porque me provocáraõ a ira 10 Sobre os montes levantarei cho
■com suas imagens de vulto, com vai ro e pranto, e sobre as cabanas do de
dades dos alheios. serto lamentaçaõ ; porque ja estaõ
20 Ja passou se a sega, ja acabou queimadas, e ninguém ha que passe
se o veraõ : e nosoutros naõ estamos porali, nem ouçaõ berro de gado : ja
salvos. ■ desdas aves dos ceos, até as bestas an-
21 Ja estou quebrantado pola que dáraõ vagueando, e se acolhéraõ.
bradura da filha de meu povo: ja an 11 E tornarei a Jerusalem em mon-
do de preto, espanto pegou de my. toens de pedras, para morada de dra-
22 Porventura naõ ha unguento em goens: e as cidades de Juda porei em
Gilead ? ou naõ ha la medico? porque assolaçaõ, sem aver morador.
pois naõ cresceo a cura da filha de 12 Quem he varaõ sabio, que en
meu povo. tenda isto ? e a quem fallou a boca de
714 JEREMIAS. Cap. IX. X.
Jehovah, que o possa denunciar ? 25 Eisque vem dias, diz Jehovah,
por que razaõ pereceo a terra, quei e visitarei a todo circuncidado, com o
mou se como deserto, sem que alguém que tem prepucio.
passa ■par ella ? 26 A Êgypto, e ajuda, ea Edom,
13 E disse Jehovah: porquanto e a os filhos de Ammon, e a Moab, e
deixáraõ minha Ley, que dei perante a todos os que moraõ nos últimos can
sua face, nem déraõ ouvidos a minha tos da terra, que habitaõ no deserto :
voz, nem andáraõ conforme a ella: porque todas as gentes tem prepucio;
14 Antes andáraõ apos o proposito mas toda a casa de Israel tem o pre
•de seu coraçaõ, e apos os Baalins, o pucio de coraçaõ.
que lhes ensináraõ seus paes.
15 Poloque assi diz Jehovah dos CAPITULO X.
exercitos, Deus de Israel, eis que da UVI' a palavra, que Jehovah
rei de comer alosna a este povo, e o
abeberarei com agoa de fel.
O vos falia a vós, ó casa de Isaael.
2 Assi diz Jehovah, naõ apren-
16 E os espargirei entre gentes, daes o caminho das gentes, nem vos
que naõ conhecéraõ, nem elles nem espanteis dos sinaes dos ceos: por
seus paes : e mandarei espada apos el quanto as gentes se espantaõ delles.
les, até que venha a consumilos. 3 Porque os estatutos dos povos
17 Assi diz Jehovah dos exerci saõ vaidade : pois he madeiro o que
tos, considerae, e chamae pranteadei- se corta do bosque, obra das maõs do
ras, que venhaõ : e enviae por sabias, artífice, com machado.
que venhaõ. 4 Com prata e com ouro o enfei-
18 E se apresurem, e levantem taõ: com pregos e com martelos o af-
pranto sobre nos: e desfaçaõ se nossos firmaõ, paraque naõ se abale.
olhos era lagrimas, e nossas pestanas 5 Saõ como a palma de obra ma
delles se distillem em agoas. ciça, porem naõ podem fallar : neces-
19 Porque huma voz de pranto se sitaõ de ser levados a os hombros, por
ouvio de Siaõ: como somos destruí quanto naõ podem andar: naõ tenhais
dos 1 ficamos muy envergonhados, temor delles, pois naõ podem fazer
porque deixamos a terra, porquanto mal, nem tampouco fazer bem ha nel-
trastornáraõ nossas moradas. les.
20 Ouvi pois, vós mulheres, a pa 6 Pois ninguém he semelhante a ty,
lavra de Jehovah, e vossos ouvidos ó Jehovah : tu es grande, e grande
recebaõ a palavra de sua boca: e en- he teu nome em força.
sinae pranto a vossas filhas, e cadahuã 7 Quem naõ te temeria a ty, ó Rey
lamentaçaõ a sua companheira. das gentes ? pois isto te compete a ty;
21 Porque ja a morte subio a nos porquanto entre todos os sábios das
sas janellas, ja entrou em nossos pa gentes, e em todo seu Reyno, naõ ha
lácios : para desarraygar os meninos semelhante a ty.
das ruas, a os mancebos das praças. 8 Pois juntamente todos se embru-
22 Falia : assi diz Jehovah, até os tecéraõ, e se viéraõ a enlouquecer se:
corpos mortos dos homens jazeráõ co ensino de vaidades he o madeiro. '*
mo esterco sobre a face do campo, e 9 Trazem prata estendida de Thar-
como manolho de tras do segador, que sis, e ouro de Uphaz, para obra do ar
ninguém colhe. tífice, e das maõs do fundidor: Jazem
23 Assi diz Jehovah, o sabio naõ seus vestidos de azul celeste e purpu
se glorie em sua sabedoria, nem o va ra ; obra de sábios todos saõ.
lente se glorie em sua valentia: o ri 10 Porem Jehovah Deus hea ver
co naõ se glorie em suas riquezas. dade, elle mesmo he o Deus vivo, e o
24 Mas o que se gloriar, se glorie Rey eterno : de seu furor treme a ter
nisto, em que me entende e me con ra, e as gentes naõ podem sofrer sua
hece, quee eu sou Jehovah, quefaçõ indignaçaõ.
beneficencia, juizo e justiça na terra: 11 ( Assi lhes direis: os deuses, que
porque destas cousas me agrado, diz naõ fizéraõ os ceos e a terra, perece-
Jehovah. ráõ da terra, e de debaixo deste ceo.)
JEREMIAS. Cap. X. XI. 715
12 Elle he aquelle, que fez a terra as gentes que naõ te conhecem, e so
com sua potência, que preparou o bre as geraçoens, que naõ invocaõ teu
mundo com sua sabedoria, e estendeo nome: porque coméraõ a Jacob, e o
os ceos com sua intelligencia. tragáraõ, e o consumirão, e assoláraõ
13 Em dando elle sua voz, logo ha sua morada.
arroido de agoas ho ceo, e faz subir
os vapores do cabo da terra : faz os CAPITULO XI.
relâmpagos juntamente cem a chuva, PALAVRA que veyo a Jeremi
e faz sahir a o vento de seus thesou- as de Jehovah, dizendo.
ros. 2 Ouvi as palavras deste concerto,
14 Todo homem se embruteceo, e e fallae a os varoens de Juda, e a os
naõ tem sciencia; envergonha se todo moradores de Jerusalem.
fundidor da imagem de vulto: porque 3 Dize lhes pois, assi diz Jehovah,
sua imagem fundida mentira he, e naõ Deus de Israel: maldito o varaõ, que
ha espirito nellas. naõ escutar as palavras deste concer
15 Vaidade saõ, obra de enganos: to.
no tempo de sua visitaçaõ viráõ a pe 4 Que mandei a vossos paes no dia
recer. em que os tirei da terra de Egypto,
16 A parte de Jacob naõ he como do forne de ferro, dizendo: dae ouvi
elles; porquj elle he o formador de dos a minha voz, e as fazei conforme
tudo, e Israel a vara de sua herança: a tudo quanto vos mando : e me sere
Jehovah dos exercitos he seu Nome. is por povo, e eu a vosoutros serei por
17 Recolhe tua mercadoria da ter Deus.
ra, ó moradora na fortaleza. 5 Paraque confirme o juramento,
18 Porque assi diz Jehovah, eis que jurei a vossos paes, de dar lhes
que desta vez lançarei como com fun huma terra, que mana leite e mel, co
da a os moradores da terra : e os aper mo he neste dia: entonces eu respon
tarei, paraque venha » a achalo, dizen di, e disse, Amen, ó Jehovah.
do : 6 E disse me Jehovah : apregoa
19 O ay de my por causa de meu todas estas palavras nas cidades de
quebrantamento! minha chaga me Juda, e nas ruas de Jerusalem, dizen
causa grande dor: e eu avia dito, cer do : ouví as palavras deste concerto,
tamente enfermidade he esta, que po e as fazei.
derei sofrer. 7 Porque severamente protestei a
20 Ja minha tenda he destruída, e vossos paes no dia em que os tirei da
todas minhas cordas quebradas: ja terra de Egypto, até o dia de hoje,
meus filhos sahiraõ se de my, e ne madrugando e protestando, dizendo :
nhum delles ha; ninguém ha mais, que dae ouvidos a minha voz.
estenda minha tenda, nem que levante 8 Porem naõ ouvíraõ, nem incliná-
minhas cortinas. raõ seus ouvidos, antes andáraõ cada-
21 Porque os pastores se embrute qual conforme o proposito de seu co-
cerão. e naõ buscáraõ a Jehovah : raçaõ malvado : poloque trouxe sobre
■poloquenaõ se ouvéraõ prudentemen elles todas as palavras deste concerto,
te, e todos seus pastos se espargíraÕ. que lhes mandei que fizessem, porem
22 Eis que vem huma voz de fama, naõ fizéraõ.
e grande tremor da terrado Norte: 9 Disse me mais Jehovah : huã
para tornar em assolaçaõ as cidades conjuraçaõ se achou entre os varoens
de Juda, em morada de dragoens. de Juda, e entre os moradores de Je
23 Bem sei eu, ó Jehovah, que o rusalem.
caminho do homem naõ está em seu 10 Tornáraõ se a as maldades de
poder-, nem do homem que caminha, seus primeiros paes, que naõ quizéraõ
endereçar seus passos. ouvir minhas palavras; e elles andá
24 Castiga me, 6 Jehovah, po raõ apos deuses alheios, a os servirem:
rem com medida, naõ em tua ira, pa a casa de Israel, e a casa de Juda que-
raque naõ me aniquiles. brantáraõ meu concerto, que tinha
25 Derrama tua indignação sobre feito com seus paes.
716 JEREMIAS. Cap. XI. XII.
11 Portanto assi diz Jehovah: eis 22 Portanto assi diz Jehovah dos
que trarei mal sobre elles, de que naõ exercitos,: eis que farei visitaçaõ sobre
poderáõ escapar: e clamaráõ a my, e elles : os mancebos morreráõ a espa
eu naõ os ouvirei. da, seus filhos e suas filhas morreráõ
12 Entonces iráõ as cidades de Ju- de fome.
da, e os moradores de Jerusalem, e 23 E nenhum resto averá delles:
clamaráõ a os deuses, a quem elles porque trarei mal sobre os varoens
perfumáraõ: porem em nenhuã ma de Anathoth, no anno de sua visita
neira os livraráõ no tempo de seu mal. çaõ.
13 Porque segundo o numero de tu
as cidades, foraõteus deuses, óJuda: CAPITULO XII.
e segundo o numero das ruas de Je USTO serias, ó Jehovah, ainda
rusalem puzestes altares a a impudên
cia, altares para perfumardés a Baal.
J que eu contendesse contra ty:
com tudo fallarei de teus juizos comti-
14 Tu pois naõ ores por este povo, go: porque prospera o caminho dos
nem levantes por elles clamor nem impios ? e vivem em paz todos que co
oraçaõ: porque naõ os ouvirei no tem metem aleivosia aleivosamente ?
po em que clamarem a my, por causa 2 Prantaste os, arraigáraõ se tam
de seu mal. bém, avançaÕ se, daõ também fruito:
15 Que tem meu amado em minha chegado estás a sua boca, porem lon
casa que fazer ? pois muitos fazem ge de seus rins.
nella grande abominaçaõ, e ja as car 3 Mas tu, ó Jehovah, me conhe
nes santas se desviáraõ de ty ? quan ces, tu vés me, e provas meu coraçaõ
do tu fazes mal, entaõ andas saltando para comtigo: arranca os como a ove
de prazer. lhas para o matadeiro, e consagra os
16 Chamou Jehovah teu nome para o dia da matança.
oliveira verde, formosa por especiosos 4 Até quando lamentará a terra, e
fruitos, forem agora à voz de hum a erva de todo o campo se seccará ?
grande tumulto encendeo fogo a o re pola maldade dos que habitaõ nella,
dor delia, e seus ramos se quebrá- perecem os animaes e as aves ; por
raõ. quanto dizem, naõ verá nosso ultimo
17 Porque Jehovah dos exercitos fim.
que te prantou, pronunciou mal sobre 5 Se corres com os peaõs, fazem
ty: pola maldade da casa de Israel e te cansar; como pois te entremeterás
da casa de Juda, que fizéraõ entre si entre os cavallos ? se taõ somente em
mesmos, para me provocarem a ira, terra de paz te confias, como te ave-
perfumando a Baal. rás em a crecença do Jordaõ?
18 E Jehovah m’o fez saber, e 6 Porque até teus irmaõs, e a casa
assi o soube: entonces me fizeste ver de teu pae, elles também se haõ des
suas acçoens. lealmente contra ty ; até os mesmos
19 E eu era como cordeiro, como clamaõ apos ty em altas vozes : naõ
boy que levaõ a degolar : porque naõ lhes créas, quando de bem te fallarem.
saí>ia que pensavaõ contra my pensa 7 Ja desamparei minha casa, des
mentos, dizendo, destruamos a arvore pedi minha herança: entreguei a ama
com seu fruito, e o desarraiguemos da de minha alma em maõs de seus
da terra dos viventes, e naõ aja mais inimigos.
memória de seu nome. 8Tornou se me minha herança co
20 Mas, ó Jehovah dos exercitos, mo leaõ em brenha: alevantou sua voz
justo Juiz, que provas os rins e o co- contra my, poloque a aborreci.
raçaõ: veja eu tua vingança delles ; 9 Minha herança me he ave de va
pois a ty descubri minha causa : rias cores ; andaõ as aves contra ella
21 Portanto assi diz Jehovah dos do redor : vinde pois, ajuntae vos to-
varoens de Anathoth, que procuraõ .dos os animaes do campo, vinde a de-
tua morte, dizendo : naõ prophetizes vorála.
em nome de Jehovah, paraque naõ 10 Muitos pastores destruirão mi
morras a nossas maõs. nha vinha, pisáraõ meu campo : tor-
JEREMIAS. Cap. XII. XIII. 717
náraõ em deserto de assolaçaõ meu dias, que disse me Jehovah: levan
campo desejado. ta te, vae te a o Euphrátes, e toma
11 Em assolaçaõ o tornáraõ, e cla d’ali o cinto, que te mandei esconder
ma a my assolado: toda a terra está ali.
assolada, porquanto ninguém ha que 7 E fuy a o Euphrátes, e cavei, e
isso tome a peito. tomei o cinto do lugar donde o avia
12 Sobre todos os lugares altos do escondido : e eis que o cinto apodre-
deserto viéraõ destruidores; porque a céra, e para nada prestáva.
espada de Jehovah devora desde 8 Entaõ veyo a palavra de Jeho
hum cabo da terra até o outro cabo da vah a my, dizendo,
terra: naõ ha paz para nenhuma car 9 Assi diz Jehovah : assi farei
ne. apodrecer a soberba de Juda, como
13 Semeáraõ trigo, e segáraõ es também a muita soberba de Jerusalem.
pinhos ; cansáraõ se, mas aproveitáraõ 10 Este mesmo povo malino, que
sé em nada envergonhae vos pois em refusa ouvir minhas palavras, que ca
razaõ de vossas novidades, e por causa minha segundo o proposito de seu co-
do ardor da ira de Jehovah. raçaõ, e anda apos deuses alheios, pa
14- Assi diz Jehovah, acerca de ra servilos, e encorvar se a elles: o tal
todos meus maos vizinhos, que tocaõ será como este cinto, que para nada
a minha herança, a qual dei por he presta.
rança a meu povo Israel: eis que ar- 11 Porque como o cinto está pe
rancalos hei de sua terra, e a a casa gado a os lombos do homem, assi eu
de Juda arrancarei de em meyo del- fiz pegar a my toda a casa de Israel,
les. e toda a casa de Juda, diz Jehovah,
15 E será, que despois de os ar para me serem por povo, e por nome,
rancar, tornarei, e me compadecerei e por louvor, e por gloria: porem naõ
delles : e tornalos hei cadaqual a sua déraõ ouvidos.
herança, e cadaqual a sua terra. 12 Poloque dize lhes esta palavra,
16 E será que, se diligentemente assi diz Jehovah, Deus de Israel, to
aprenderem os caminhos de meu po do odre se encherá de vinho: e dir te
vo, jurando por meu nome, dizendo, haõ, porventura naõ sabemos muy
vive Jehovah, como ensináraõ a meu bem, que todo odre se encherá de vi
povo a jurar por Baal, edificar se haò nho?
em meyo de meu povo. 13 Porem tu dize lhes: assi diz Je
17 Porem se naõ quizerem ouvir, hovah, eis que eu encherei de bebe
totalmente arrancarei a tal gente, e a dice a todos os moradores desta terra,
farei perecer, diz Jehovah. e a os Reys, que estaõ assentados a
David sobre seu throno, e a os Sacer
CAPITULO XIII. dotes, e a os Prophetas, e a todos os
SSI me disse Jbhovah, vae, e moradores de Jerusalem.
compra te butn cinto de linho, e 14 E os farei em pedaços a o hum
poem o a teus lombos : porem naõ o contra o outro, e juntamente a os
metas na agoa. pays com os filhos, diz Jehovah: naõ
2 E comprei o cinto, conforme a perdoarei, nem escusarei, nem me
palavra de Jehovah : e m’o puz a os apiedarei, para naõ os aver de destru
lombos. ir.
3 Entonces veyo a palavra de Je- 15 Escutae, e inclinae os ouvidos,
HOVAH a my segunda vez, dizendo: naõ vos eleveis: porque Jehovah
4 Toma o cinto que compraste, e disse.
trazes a teus lombos : e levanta te, vae 16 Dae gloria a Jehovah vosso
te a o Euphrátes, e esconde o ali na Deus, antes que faça escurecer, e an
-fenda de huã rocha. tes que vossos pés tropeçem nos mon
5 E fuy, e o escoudí junto a o Eu tes luscofuscos : e espereis luz, e elle
phrátes: como Jehovah me mandá- a torne em sombra de morte, e redu
ra. za em escuridão.
6 Sucedeo pois a cabo de muitos 17 E se isto naõ ouvirdes, minha
718 JEREMIAS. Cap. XIII. XIV.
alma chorará em lugares occultos por 3 E seus mais illustres mandaõ a
causa da soberba: e meu olho amar seus menores por agoa: vem a as ca
gosamente lagrimejará, e se desfará vas, e naõ achaõ agoa, se tornaõ com
em lagrimas; porquanto o rebanho de seus vasos vazios : envergonhaõ se e
Jehovah foy levado cativo. confundem se, e cobrem suas cabeças.
18 Dize a o Rey e a a Rainha: hu- 4 Poloque a terra se fendeo, por
milhae vos, e assentae vos baixo: por quanto naõ ha chuva sobre a terra :
que ja cahio todo o ornato de vossas os lavradores se envergonhaõ e co
cabeças, a coroa de vossa gloria. brem suas cabeças.
19 As cidades do Sul estaõ fecha 5 Porque até as cervas no campo
das, e ninguém ha, que as abra: todo parem, e deixaõ seus jilhos : porquan
Juda foy traspassado, todo inteira to naõ ha erva.
mente foy traspassado. 6 E os asnos montezes se poem nos
20 Levantae vossos olhos, e vede lugares altos, sorvem o vento como
os que vem do Norte: qu’he do reba dragoens : seus olhos desfalecem; por
nho, que se te deu, e as ovelhas de quanto naõ ha erva.
tua gloria ? 7 Ainda que nossas maldades tes-
21 Que dirás, quandou vier a fazer tificaõ contra nos, ó Jehovah, o faze
visitaçaõ sobre ty, pois tu ja os ensi por amor de teu Nonae : porque nos
naste a serem Príncipes e Cabeça so sas rebeldias se multiplicáraõ, contra
bre ty ? porventura naõ te tomaráõ as ty peccamos.
dores como a mulher que estáde parto: 8 Afi attença de Israel, e Redem-
22 Quando pois disseres em teu co- ptor seu em tempo de angustia ! por
raçaõ, porque me sobreviéráõ estas que serias como estrangeiro na terra?
cousas ? pola multidão de tuas malda e como passageiro, que se retira a pas
des se descubriraõ tuas fraldas, e a te sar a noite ?
us calcanhares se fez força. 9 Porque serias como varaõ can
23 Porventura mudará o Ethiope sado, como, Herôe, que naõ pode li
sua pele ?- ou o Leopardo suas man vrar ? ja tu estás em meyo de nos, ó
chas? assi vos podereis fazer bem, Jehovah, e nos somos chamados de
sendo ensinados a fazer mal. teu Nome ; naõ nos desampares.
24 Poloque os espargirei como a 10 Assi diz Jehovah acerca deste
estopa que passa a o vento do deserto. povo : porquanto tanto amáraõ o mo
25 Esta será tua sorte, a porçaõ de ver se, e naõ detivéraõ seus pés, por
tuas medidas de my, diz Jehovah : tanto Jehovah se naõ agrada delles,
pois te esqueceste de my, e confiaste mas agora se lembrará de sua malda
em mentiras. de delles, e visitará seuá peccados.
26 Assi também eu descubrirei tu 11 Disse me mais Jehovah : naõ
as fraldas até sobre teu rosto : e tua rogues por este povo para bem.
confusão se verá. 12 Quando jejumaõ, naõ ouvirei
27 Como tarnlem teus adulterois e seu clamor, e quando offerecem holo
teus rinchos, e a enormidade de tua caustos e offertas de manjares, naõ me
fornicaçaõ sobre os outeiros no cam agradarei delles: antes eu os consumi
po ; ja vi tuas abominaçoens: ay de ty rei com espada, e com fome, e com
Jerusalém ; porventura naõ te purifi peste.
carás ? quanto ainda despois disto es 13 Entonces disse eu, ah Senhor
perarás. Jehovah, eis que os Prophetas lhes
dizem, naõ olhareis espada, e naõ te
CAPITULO XIV. reis fome: antes vos darei paz firme
ALAVRA de Jehovah, que ve- neste lugar.
P yo a Jeremias acerca dos negó
cios da grande seca.
14 E disse me Jehovah, os Pro
phetas prophetizáõ falso em meu No
2 Anda chorando Juda, e suas por me ;nunca os enviei, nem lhes dei man
tas estaõ enfraquecidas, andaõ de lu dado, nem lhes fallei: visaõ falsa, e
to até o chaõ : e o clamor de Jerusa adevinhaçaõ, e vaidade, e o engano de
lem vai subindo. seu coraçaõ elles vos prophetizáõ.
JEREMIAS. Cap. XIV. XV. 719
15 Poloque assi diz Jehovah a- te, para a morte; e o que para a espa
cerca dos Prophetas, que prophetizaõ da, para a espada; e o que para a
em meu Nome, naõ avendo eu os fome, para a fome; e o que para o
mandado, e com tudo dizem, nem espa cativeiro, parao cativeiro.
da nem fome averá nesta terra : á es 3 Porque visitalos hei com quatro
pada e á fome consumir se haõ os generos de males, diz Jehovah, com
taes Prophetas. espada, para matar, e com caens, pa
16 E o povo a quem elles prophe- ra arrastrar, e com as aves dos ceos, e
tizáraõ, seráõ lançados nas ruas de com os animaes da terra, para devo
Jerusalem, por causa da fome e da es rar e destruir.
pada ; e ninguém averá que os enter 4 E entregalos hei a desterro em
re, assi a elles, como a suas mulheres, todos os reynos da terra: por causa de
e a seus filhos, e a suas filhas; assi Manasse, filho de Ezechias, Rey de
derramarei sobre elles sua maldade. Juda, poloque fez em Jerusalem.
17 Poloque lhes dirás esta pala 5 Porque quem se compadeceria
vra ; meus olhos se desfaráõ em lagri de ty, ó Jerusalem ? ou quem se do
mas noite e dia, e nao cessaráõ : por eria de ty ? ou quem se desviaria a
que a virgem filha de meu povo está perguntar te por paz ?
quebrada de grande quebra, de chaga 6 Ja tu me deixaste, diz Jehovah,
muy dolorosa. e tornaste te a tras: poloque esten
18 Se sayo a o campo, eis aqui os derei minha maõ contra ty, e te des
mortos a espada, e se entro na cidade, truirei ; ja estou cansado de arrepen
eis aqui os enfermos de fome : e até der me.
os Prophetas e os Sacerdotes corre 7 E padejalos hei com pá a as por
rão a o redor na terra, e naõ sabem tas da terra: ja desfilhei e destrui a
nada. meu povo; naõ se tornáraõ de seus
19 Porventura ja de todo regeitas- caminhos.
te a Juda? ou tua alma tem nojo de 8 Suas viuvas raais se me multipli-
Siaõ ? porque nos feriste de tal modo, cáraõ que as aréas dos mares ; trouxe
que ja naõ ha cura para nos ? espera lhes sobre a may hum mancebo, des
se por paz, e nada ha de bem, e por truidor a o meyo dia : fiz que désse
tempo de cura, e eis aqui turbaçaõ. lie repente sobre ella, e enchesse a
20 Ah Jehovah, conhecemos nos cidade de terrores.
sa impiedade, e a maldade de nossos 9 A que paria sete, se enfraqueceo,
paes : porque peccamos contra ty. espirou sua alma, seu sol se póz, sen
21 Naõ nos regeites por amor de do ainda de dia, confundio se, e en
teu Nome; naõ abatas o throno de vergonhou se: e seus resíduos entre
tua gloria: lembra te, e naõ invalides garei a a espada, perante a face de
teu concerto com nosco. seus inimigos, diz Jehovah.
22 Porventura ha entre as vaidades 10 Ay de my, mae minha, porque
das gentes, quem faça chover? ou me pariste, varaõ de porfias, e varaõ
podem os ceos dar chuvas? naõ es de contendas, á toda a terra : nunca
tu aquelle, ó Jehovah nosso Deus? lhes dei a usura, nem elles me déraõ
poloque a ty esperaremos; pois tu a my usura, e ainda cadaqual delles
fazes todas estas cousas. me amaldiçoa.
11 Disse Jehovah: vivo eu que
CAPITULO XV. teus resíduos seráõ para bem, que en-
ISSE me porem Jehovah, ain trevirei por ty no tempo de mal, e no
da que Moyses e Samuel se pu tempo de angustia, com o inimigo.
sessem perante minha face, minha al 12 Porventura quebrará algum fer
ma naõ seria com este povo : lança ro a o ferro do Norte, ou a o aço?
os de diante de minha face, e sayaõ 13 Tua fazenda e teus thesouros
se. darei a saco debalde : e isso por to
2 E será que, quando te disserem, dos teus peccados, como também em
para onde sahiremos? dír lhes has, todos teus limites.
assi diz Jehovah ; o que para a mor- 14 E levar te hei com teus inimi-
720 JEREMIAS. Cap. XV. XVI.
gos á terra, qae. naõ sabes: porque ráõ de mantimento para as aves do
fogo se encendeo em minha ira, e so ceo, e paca os animaes da terra,
bre vosoutros arderá. 5 Porque assi diz Jehovah, naõ
15 Tu, ó Jehovah, o sabes; lem entres em casa de mortuorio, nem vas
bra te de my, e visita me, e vinga a lamentar, nem te compadeças del-
me de meus perseguidores: nem me les: porque ja deste povo, diz Jeho
arrebates em quanto differes teu fu vah, tirei minha paz, benignidade, e
ror ; sabe, que por tua causa padeço misericórdia.
vergonha. 6 Assi que morreráõ grandes e pe
16 Achando se tuas palavras, logo quenos nesta terra, e naõ seráõ sepul
as comi, e tua palavra me foy gozo e tados : e naõ os prantearáõ, nem por
alegria a meu coraçaõ: porque de elles se sarjaráõ, nem se pelaráõ.
teu nome me chamo, 6 Jehovah, 7 E nada se lhes repartirá polo dó,
Deus dos exercitos. para consolalos por causa de morte:
17 Nunca me assentei em conselho nem lhes daráõ a beber da copa de con-
de zombadores, nem saltei de prazer: solaçaõ, nem por pae de alguém, nem
por causa de tua maõ me assentei soli por mae de alguém.
tário ; porque me encheste de indig 8 Nem entres em casa de convite,
nação. para te assentares com elles, a comer
18 Porque dura minha dor conti- e a beber.
nuamente, e minha ferida me dóe: ja 9 Porque assi diz Jehovah dos
naõ admitte cura ? porventura ser me exercitos, Deus de Israel, eis que fa
hias tu como hum mentiroso, e como rei cessar deste lugar perante vossos
agoas inconstantes ? olhos, e em vossos dias, a voz de go
19 Poloque assi diz Jehovah, se zo, e a voz de alegria, a voz de espo
tu te tornares, entaõ te farei tornar, so, e a voz de esposa.
e estarás perante minha face ; e se ti- 10 E será que, quando denuncia
ráres o precioso do vil, serás como res a este povo todas estas palavras,
minha boca: tornem se elles a ty, po e elles te disserem: porque falia Je
rem tu naõ te tornes a elles. hovah sobre nos todo este grande
20 Porque puz te contra este povo mal? e qual he nossa iniquidade, e
por muro forte de bronze; e peleja- qual he nosso peccado, que peccamos
ráõ contra ty, porem naõ prevalece contra Jehovah nosso Deus?
rão contra ty: porque eu estou com- 11 Entaõ lhes dirás, porquanto
tigo para guardar te, e arrebatar te, vossos paes me deixáraõ, diz Jeho
diz Jehovah. vah, e se fóraõ apos deuses alheos,
21 E arrebatar te hei da maõ dos e os servíraõ, e se postráraõ a elles:
malinos: e livrar te hei da palma dos e a my me deixáraõ, e minha Ley naõ
tyrannos. guardáraõ.
12 E vosoutros fizestes peyor que
CAPITULO XVI. vossos paes : porque eisque cadaqual
VEYO a palavra de Jehovah a de vosoutros anda apos o proposito
my, dizendo, de seu malvado coraçaõ, para naõ ou
2 Naõ tomarás para ty mulher: vir me a my.
nem terás filhos nem filhas neste lu 13 Poloque lançar vos bei fora
gar. desta terra, à terra, que naõ conhe
3 Porque assi diz Jehovah dos cestes vos nem vossos paes : e ali ser
filhos e das filhas, que nascerem nes- vireis a deuses allieos dia e noite, por
te lugar ; e de suas maes, que os pa que naõ usarei de misericórdia com
rirem, e de seus pays, que os gera vosco.
rem nesta terra. 14 Poloque eisque dias vem, diz
4 Morreráõ de enfermidades dolo Jehovah, em que nunca mais se di
rosas, nem seráõ pranteados nem se rá, vive Jehovah, que fez sobir a os
pultados ; serviráõ de esterco sobre a filhos de Israel da terra de Egypto.
terra: e á espada e á fome seráõ con 15 Mas, vive Jehovah, que fez
sumidos, e seus corpos mortos servi- sobir a os filhos de Israel da terra do
JEREMIAS. Cap. XVI. XVII- 72.1
Norte, e de todas as terras, donde os 5 Assi diz Jehovah, maldito o
lançára: porque tornalos hei a sua varaõ, que confia em o homem, e põ
terra, a qual dei a seus paes. em carne por seu braço: e cujo cora
16 Eis que mandarei a muitos pes çaõ se desvia de Jehovah.
cadores, diz Jehovah, os quaes os 6 Porque será como a tamarguei-
pescaráõ: e despois enviarei a muitos ra no deserto, que naõ sente, quando
caçadores, os quaes os caçaráõ de so vem o bem ; antes morará nas sequi-
bre todo monte, e de sobre todo ou doens do deserto, em terra salgada e
teiro, e até das fendas das rochas. inhabitavel.
17 Porque meus olhos estaõ sobre 7 Porem bendito o varaõ que con
todos seus caminhos; naõ se escon fia cm Jehovah: e cuja confiança
dem perante minha face; nem sua he Jehovah.
maldade se encobre de diante de me 8 Porque será como a arvore pran-
us olhos. tada junto as agoas, que estende suas
18 Poloque lhes pagarei primeiro raizes a o ribeyro, e naõ sente, quan
em dobro sua maldade e seu pecca- do vem o calor, e sua folha se fica
do, porquanto profanáraõ minha ter verde : e em anno de sequidaõ naõ se
ra : com os corpos mortos de suas de- afadiga, nem cessa de dar fruito.
testaçoens e de suas abominaçoens 9 Enganoso he o coraçaõ mais que
enchéraõ minha herança- todas as cousas, e perverso: quem o
19 O' Jehovah, fortaleza minha, conhecerá?
e força minha, e refugio meu em dia 10 Eu Jehovah esquadrinho o co
da angustia: a ty viraõ as gentes des- raçaõ, e provo os rins: e isto para
dos fins da terra, e diráõ; ora menti dar a cadaqual conforme a seus ca
ra e vaidade nossos paes possuirão em minhos, e conforme a o fruito de seus
herança, em que naõ avia nenhum tratos.
proveito. 11 Como a perdiz, que ajunta ovos,.
20 Porventura fará para si o ho e naõ os choca; assi he o que ajunta
mem deuses ? porem os taes naõ saõ riquezas; porem naõ com direiteza:
deuses. em meyo de seus dias as deixará, e
21 Poloque eisque os farei conhe em seu fim se ficará doudo.
cer desta vez, os farei conhecer, digo, 12 Throno de gloria, e altura des-
minha maõ e meu poder: e saberáõ, do principio, he o lugar de nosso San
que meu Nome he Jehovah. tuário.
13 O'Jehovah attença de Israel,
CAPITULO XVII. todos aquelles que te deixaõ, seráõ
PECCADO de Judaestá escri envergonhados: e os que de my se
to com penna de ferro, com pon- desviaõ, seráõ escritos na terra; por
ta de diamante, esculpido na taboa que deixaõ a Jehovah, o manancial
de seu coraçaõ, e nos cornos de vos de agoas vivas.
sos altares. 14 Sara me Jehovah, e sararei;
2 Como também seus filhos se lem- salva me, e serei salvo: porque tu es
braõ de seus altares, e de seus bos meu louvor.
ques junto a as arvores verdes, sobre 15 Eis aqui elles a my me dizem :
os altos outeiros. que he da palavra de Jehovah? a-
3 Minhamontanhajuntamente com gora venha.
o campo, tua riqueza e todos teus 16 Porem eu me naõ entremeti
-thesouros darei a saco: como também mais que o pastor apos ty; nem tam
a teus altos, polo peccado, em todos pouco desejei o dia mortal, tu o sa
teus termos. bes ; o que sahio de meus beiços, foi
4 Assi por ty mesmo te deixarás perante tua face.
da herança tua que te dei, e far te 17 Naõ me sejas por espanto: meu
hei servir a teus inimigos, em terra, refugio es tu em o dia de mal.
que naõ conheces: porque fogo en- 18 Envergonhem se os que me per
cendestes em minha ira, que arderá seguem, e naõ me envergonhe eu;
para sempre; assombrem se elles, e naõ me assom-
3A
722 JEREMIAS. Cap. XVII. XVIII.
bre eu: traze sobre elles o dia de
mal, e quebranta os com ctobte que CAPITULO XVIII.
brantamento. PALAVRA, que veyo a Jere
19 Assi me disse Jehovah, vae,
e poem te á porta dos filhos do povo,
A mias de Jehovah, dizendo.
2 Levanta te, e descende á casa
peta-qtral entraõ os Reys de Juda, e do oleyro: e ali te farei ouvir minhas
pela qual sabem: como também a to palavras.
das as portas de Jerusalem. 3 E descendi á casa do oleyro: e
20 É dize lhes, ouvi a palavra de eisque estava fazendo obra sobre as
Jehovah, vos Reys de Juda, e todo rodas.
Judã, e todos os moradores de Jeru 4 E o vaso, que elle fazia, quebrou
salem, que entrais por estas portas. se como barro em maõ do oleyro:
2! Assi di? Jehovah, guardaevos ewtonces tornou a fazer delle outro
sobre vossas almas; e naõ tragais vaso, conforme a o que pareceo bem
carga em dia de Sabbado, nem as me nos olhos do oleyro para fazer.
tais pelas portas de Jerusalem. 5 Entaõ veyo a my a palavra de
22 Nem tireis carga de vossas ca Jehovah, dizendo.
sas em dia de Sabbado, nem façais 6 Porventura, como este oleyro,
obra alguã: antes santifiqueis a o dia naõ poderei eu fazer vos, ó casa de
de Sabbado, como mandei a vossos Israel? diz Jehovah: eisque como
paes. o barro na maõ do oleyro, assi sois
23 Porem naõ deraõ ouvidos, nem vosoutros em minha maõ, ó casa de
mclináraõ suas orelhas: porem endti- Israel.
recéraõ seu pescoço, para naõ ouvi 7 £'» hum momento fallarei con
rem, e para naõ receberem correição. tra huã gente, e contra hum reyno:
24 Será pois que se diligentemente para arrancar, e para derribar, e para
me ouvirdes, diz Jehovah, naõ me destruir.
tendo carga pelas portas desta cidade 8 Porem se a tal gente, contra a
em dia de Sabbado: e santificardes a qual fallei, se converter de sua mal
o dia de Sabbado, naõ fazendo nelle dade: também eu me arrependerei do
obra nenhuã. mal, que lhe cuidava fazer.
25 Entaõ entraráõ pelas portas 9 Também em hum momento fal
desta cidade Reys e Príncipes, assen larei de huã gente e de hum reyno,
tados sobre o throno de David, subi- para edificar e para prantar:
dos-sobre carros e sobre cavallos, assi 10 Porem se fizer o mal diante de
elles como seus Príncipes, os varoens meus olhos, naõ dando ouvidos à mi
de Juda, e os moradores de Jerusa nha voz; entaõ me arrependerei do
lem : e esta cidade se habitatá para bem, que tinha dito de lhe fazer.
sempre. 11 Agora pois, falia agora a os ho
26 E viráõ das cidades de Juda, e mens de Juda, e a «os moradores de
das cidades do redor de Jerusalem, e Jerusalem, dizendo; assi diz Jeho
da terra de Benjamin, e das campi vah, eisque eu formo mal contra vo
nas, e das montanhas, e do Sul, tra soutros, e penso hum pensamento
zendo holocaustos, e sacrifícios, e of- contra vosoutros: convertei vos pois
fertas de manjares, e encenso: como agora, cadaqual de seu mao caminho,
também trazendo sacrifícios de louvo e melhorae vossos caminhos e vossas
res á casa de Jehovah. acçoens.
27 Porem, se naõ me derdes ouvi 12 Porem dizem, ja he cousa de
dos, para santificardes o dia de Sab sesperada: porque apos nossas ima-
bado, e para naõ trazerdes carga ne ginaçoens andaremos, e farefnos ca
nhuã, quando entrardes pelas portas daqual o proposito de seu malvado
de Jerusalem em dia de Sabbado: coraçaõ.
encenderei fogo em suas portas, que 13 Poloque assi diz Jehovah;
consumirá os palacios de Jerusalem, perguntae agora entre as gentes, quem
e naõ se apagará. ouvio tal cousa? cousa muy horrenda
fez a virgem de Israel.
JEREMIAS. Cap. XVIII. XIX. *723
14 Porventura deixar se ha a neve comligo dos anciaõs do povo, e dos
do Líbano pôr huã rocha do campo ? anciaõs dos Sacerdotes.
ou deixar se haõ as agoas estranhas, 2 E sahe a o valle do filho de Hin-
frias, e correntes ? nom, que está á entrada da porta do
15 Com tudo meu povo esqueceo Sol: e apregoa ali as palavras, que eu
se de my, perfumando a a vaidade: te disser.
porque os fizéraõ tropeçar cm seus 3 E dize, ouvi a palavra de Jeho
caminhos, e nas veredas antigas, para- vah, ó Reys de Juda, e moradores
<[ue andassem por veredas de caminho de Jerusalem : assi diz Jehovah dos
jiaõ endereçado. exercitõs, Deus de Israel, eis que tra
16 Para pôr sua terra em espanto, rei hum mal. sobre este lugar, que
e perpétuos assovios: todo aquelle, quem quer que o ouvir, lhe retiniráõ
que passa por ella, se espantará, e as orelhas.
meneará sua cabeça. 4 Porquanto me deixáraõ, e alie-
17 Como com vento oriental os es náraõ este lugar, e perfumáraõ nelle
pargirei diante da face do inimigo: o a outros deuses, que nunca conhece
toutiço, e naõ o rosto lhes deixarei rão, nem elles nem seuspaes, nem os
ver, no dia de sua perdição. Reys de Juda: e enchéraõ este lugar
18 Entonces disseraõ, vinde, e ma com sangue de innocentes.
quinemos maquinaçoens contra Jere 3 Porque edificáraõ os altos de Ba-
mias ; porque naõ perecerá a Ley do al, para queimarem a fogo a seus fi
Sacerdote, nem o conselho do sabio, lhos em holocaustos a Baal: o que
nem a palavra do Propheta: vinde, e nunca làes mandei, nem fallei, nem
firamos o com a lingoa, e naõ atten- subio a meu ceraçaõ.
temos a nenhuã de suas palavras. 6 Poloque eisqae dias vem, diz
19 Jehovah, attenta por my, e Jehovah, que este lugar naõ se cha
ouve a voz dos que contendem comi mará mais Thopheth, ou valle do fi
go. lho de Hinnom, porem valle da ma
20 Porventura pagar se ha mal por tança.
bem ? porque caváraõ huã cova para 7 Porque esvaecerei a o conselho
ininhaalma: lembra te que me puz de Juda e Jerusalem neste lugar; e
perante ty, para fallar por seu bem, farei os cahir á espada diante de seus
para desviar delles tua indignaçaõ. inimigos, e na maõ dos que buscaõ
21 Portanto entrega seus filhos á sua vida delles: e darei seus corpos
fome, e faze os escorrer á força de mortos por mantimento a as aves dos
espada, e sejaõ suas mulheres rou ceos, e a os animaes da terra.
badas dos filhos, e viuvas, e seus ma 8 E porei a esta cidade por espan
ridos sejaõ matados de morte: seus to e por assovio: todo aquelle que
mancebos sejaõ feridos á espada na passar por elle, se espantará, e asso-
peleja. viará sobre todas suas pragas.
22 Ouça se clamor de suas casas, 9 E os farei comer a carne de seus
quando trouxeres esquadroens sobre filhos, e a carne de suas filhas, e ca
elles de repente: porquanto caváraõ da qual comerá a carne de seu prox-
huã cova para prender me, e armáraõ imo, no cerco e no aperto, em que os
laços a meus pés. apertaráõ seus inimigos, e os que bus
23 Mas tu, ó Jehovah, sabes to caõ a sua vida delles.
do seu conselho contra my para mor 10 Entaò quebrarás a botija peran
te; naõ te aplaques acerca de sua te os olhos dos varoeris, que foraÕ
maldade, nem apagues seu peccado comtigo.
de perante tua face : porem tropeçem 11 E dir lhes has, assi diz Jeho
perante tua face; assi usa com elles vah, dos exercitõs, assi quebrantarei
«0 tempo de tua ira. a este povo e a esta cidade, como
quebraõ a o vaso do oleyro, que naõ
CAPITULO XIX. se pode mais soldar: e os enterrará»
SSI diz Jehovah, vae e compra em Thopheth, porquanto naõ averá
huã botija de oleyro: e toma mais lugar para os enterrar.
724 JEREMIAS. Cap. XIX. XX.
12 Assi farei a este lugar, diz Je ali serás sepultado, tu e todos teus
hovah, e a seus moradores; e isso, amigos, a os quaes prophetizaste fal
para pôr a esta cidade como a Tho- samente.
phetli. 7 Persuadiste me, ó Jehovah, e
13 E as casas de Jerusalem, e as persuadido fiquei, mais forte foste que
casas dos Reys de Juda, seráõ im- eu, e prevaleceste : sirvo de escárnio
mundas como o lugar de Thopheth: todo o dia, cadaqual d’elles zomba de
como também todas as casas, sobre my.
cujos terrados perfumáraõ a todo o 8 Porque desde que fallo, grito;
exercito dos ceos, e offerecéraõ asper- clamo violência e destruição: por
soens a deuses estranhos. quanto a palavra de Jehovah me
14 Vindo pois Jeremias de Tho serve de affronta e zombaria todo o
pheth, aonde o mandara Jehovah a dia.
prophetizar, se poz em pé no pateo 9 Poloque disse, naõ me lembrarei
da Casa de Jehovaii, e disse a todo delle, e naõ mais fallarei em seu No
o povo. me ; mas foy em meu coraçaÕ como
15 Assi diz Jehovah dos exerci- fogo ardente, encerrado em meus os
tos, Deus de Israel, eis que trarei so sos : e trabalhei polo sofrer, porenx
bre esta cidade, e sobre todas suas ci naõ pude.
dades, todo o mal, que fallei contra 10 Porque ouvi a murmuraçaõ de
ella: porquanto endurecerão seu pes muitos acerca de Magor-Missabib,
coço, para naõ ouvirem minhas pala que diziaõ, denunciae nolo, e o denun
vras. ciaremos ; todos os que tem paz co
migo, attentaõ por meu manquejar,
CAPITULO XX. dizendo: bem pode ser, que se dei
PASCHUR, filho de Immer, o xará persuadir, entaõ prevaleceremos
Sacerdote, qúe era posto por contra elle, e nos vingaremos delle.
presidente na Casa de Jehovah, ou- 11 Porem Jehovah está comigo
vio a Jeremias, que prophetizava es como hum Herôe terrivel; poloque
tas palavras. meus perseguidores tropeçarão, e naõ
2 E ferio Paschur a o Propheta prevalecerão : ficáraõ muy confundi
Jeremias : e lançou o no tronco, que dos ; porquanto naõ se houvéraõ pru
está a porta superior de Benjamin, a dentemente; teráiperpetua confusaõ,
qual está na casa de Jehovah. que nunca se esquecerá.
3 E foy que o dia seguinte Pas 12 Tu pois, ó Jehovah dos exér
chur tirou a Jeremias do tronco: en- citos, que esquadrinhas a o justo, e
tonces disse lhe Jeremias; Jehovah vés os rins e o coraçaõ: veja eu tua
naõ chama teu nome Paschur, senaõ vingança delles, pois ja te descubrí
Magor-Missabib. minha causa.
4 Porque assi diz Jehovah: eis 13 Cantae a Jehovah, louvae a
que ponho te por espanto a ty e a to Jehovah : pois livrou a alma do ne
dos teus amigos, e cahiráõ a a espada cessitado da maõ dos malfeitores.
de seus inimigos, e teus olhos o ve- 14 Maldito o dia em que naci: o
ráõ: e a todo Juda darei na maõ do dia em que minha mae me pario, naO
Rey de Babylonia, e levai os ha presos seja bendito.
a Babylonia, e ferilos ha á espada. 15 Maldito o varaõ, que deu novas
5 Também darei toda a fazenda a meu pae, dizendo, naceo te hum fi
desta cidade, e todo seu trabalho, e lho varaõ, alegrando o grandemen-
todas suas cousas preciosas : e todos te- <
os thesouros dos Reys de Juda darei 16 E seja o tal varaõ como as ci
na maò de seus inimigos, e saquealos dades, que Jehovah trastornou, e
haõ, e tomalos haõ, e levalos haõ a naõ se arrependeo: e ouça clamor
Babylonia. pela manhaã, e grito a o tempo do.
6 E tu Paschur, e todos os mora meyo dia.
dores de tua casa ireis em cativeiro: 17 Porque naõ me matou desda
e virás a Babylonia, e ali morrerás, e madre ? ou minha mae naõ foy minha
JEREMIAS. Cap. XXL XXII. ^5
sepultura ? ou sua madre como da que 10 Porque puz meu rosto contra
está prenhe perpetuamente ? está cidade para mal, e naõ para bem,
18 Porque sahí da madre, para ver diz Jehovah: em maõ do Rey de
trabalho e tristeza? paraque se con- Babylonia se entregará, e queimala
sumaõ meus dias em confusaõ ? ha a fogo.
11 Ê a a casa do Rey de Juda di
CAPITULO XXI. rás, ouvi a palavra de Jehovah.
PALAVRA que veyo a Jere 12 0 casa de David, assi diz Je
mias, de Jehovah, quando o hovah, julgae pela manhaã justa
Rey Tsedekias lhe enviou a Paschur mente, e iivrae a o roubado da maõ
filho de Malchias, e a Zepbanias filho do oppressor: para que naõ saya meu
de Maaseja, o sacerdote, dizendo: furor como fogo, e se encenda, que
2 Pergunta agora por nos a Jeho ninguém o apague, por causa da mal
vah ; porquanto Nebucadnezar Rey dade de vossas aeçoens.
de Babylonia guerrea contra nos: 13 Eis que eu sou contra ty, ó mo
bem pode ser que Jehovah usará radora do valle, ó rocha da plainura,
com nosco segundo todas suas mara diz Jehovah: os que dizeis, quem
vilhas, e o fara sobir de nosoutros. descenderá contra nos ? ou quem en
3 Entonces Jeremias lhes disse: trará em nossas moradas ?
assi direis a Tsedekias. 14 Porem farei visitaçaõ sobre vos
4 Assi diz JtHovah Deus de Isra segundo o fruito de vossas aeçoens,
el, eis que virarei contra vos as armas diz Jehovah : e encenderei fogo em
•de guerra, que estaò em vossas maõs, sua brenha, que consumirá a tudo,
•com que vos pelejais contra o Rey de que está a o redor delia.
Babylonia, e contra os Chaldeos, que
vos tem de cerco de fora do muro : e CAPITULO XXII.
os ajuntarei em meyo desta cidade. SSI diz Jehovah, descende á
5 E eu pelejarei contra vos com casa do Rey de Juda: a faliaali
mv' estendida, e com braço forte: e esta palavra.
ccm ira, e com indignaçaõ, e com 2 E dize, ouve palavra de Jeho
giande furor. vah, ó Rey de Juda, que te assentas
3 E ferirei a os moradores desta no throno de David : tu e teus servos
cidade, assi a os homens como a as e teu povo, que entrais por estas por
bestas: de grande pestilência morre tas.
rão. 3 Assi diz Jehovah, fazei juizo e
7 E despois disto, diz Jehovah, justiça, e Iivrae a o roubado da maõ
entregarei a Tsedekias, Rey de Juda, do oppressor : e naõ opprimais a o
e a seus servos, e a o povo, e a os que estrangeiro nem a o orpbaõ, nem á
ficáraõ de resto nesta cidade da pes viuva; naõ useis de violência, nem
tilência, e da espada, e da fome, em derrameis saneue innocente neste lu
maõ de Nebucadnezar, Rey de Baby- gar.
ionia, e em maõ de seus inimigos, e 4 Porque se de veras fizerdes esta
em maõ dos que buscaó sua vida del- palavra, entraráõ pelas portas desta
les: e ferilos ha a fio de espada ; naõ casa os Reys, que se assentaõ em lu
lhes perdoará, nem se compadecerá, gar de David sobre seu throno, subi
nem terá misericórdia. dos sobre carros e sobre cavallos,
8 E a este povo diras, assi diz Je assielle, como seus servos e seu povo.
hovah : eis que ponho perante vossa 5 Porem se na derdes ouvidos a
face o caminho da vida, e o caminho estas palavras, por my mesmo tenho
da morte. jurado, diz Jehovah, que esta casa
9 Aquelle que se ficar nesta cida se tornará em assolaçaõ.
de, ha de morrer a a espada, ou a a 6 Porque assi diz Jehovaii acer
forne, ou da pestilência : porem o que ca da casa do Rey de Juda, tu es pa
sahir, e se render a os Chaldeos, que ra my Gilead, e a altura do Libano:
vos tem de cerco, viverá, e terá sua vivo eu, se naõ te tornar em deserto,
vida por despojo e cidades deshabitadas 1
726 JEREMIAS. Cap. XXII.
7 Porque prepararei contra ty des rá sepultado : arrastando e lançando
truidores, cadaqual com suas ferra o bem longe fora das portas de Jeru
mentas: e cortaráõ teus cedros es salém.
colhidos, e lançalos haõ no fogo. 20 Sube a o Libano, e clama, e le
8 E muitas gentes passaráõ junto vanta tua voz em Basan : e clama pe
a esta cidade: e cadaqual dirá a seu las passagens; que ja estaõ quebran
proximo, porque usou assi Jehovah tados teus namorados.
com esta grande cidade ? 21 Fallei comtigo em tuas prospe
9 E diráõ, porquanto deixáraõ o ridades, porem tu disseste, naõ ouvi
concerto de Jehovah seu Deus : e rei ; este he teu caminho desde tua
se postráraõ a deuses alheos, e os ser mocidade, que nunca deste ouvidos
virão. a minha voz.
10 Naõ choreis polo morto, nem 22 O vento apascentará a todos
lastimeis vos delle : chorae abundan teus pastores ; e teus namorados en-
temente por elle, que he do ; porque traráõ em cativeiro : certamente en-
nunca mais tornará, nem verá a terra taõ te confundirás, e te envergonha
de sua nacença. rás, por causa de toda tua maldade.
11 Porque assi diz Jehovah acer 23 O' tu que habitas no Libano, e
ca de Sallum, filho de Josias, Rey de te aninhas nos cedros : quam favore
Juda, que reynava em lugar de Josias cida serás quando te vierem as dores,
seu pae : que sahio deste lugar, nun e os ays como da que está de parto 1
ca ali tornará mais. 24 Vivo eu, diz Jehovah, que
12 Mas no lugar, aonde o leváraõ ainda que Chonias, filho de Joyakim,
preso, morrerá: e nunca mais verá Rey de Juda, fosse anel de sello em
esta terra. minha maõ direita, que dali te arran
13 Ay daquelle, que edifica sua carei.
casa com injustiça, e seus cenáculos 25 E te entregarei na maõ dos que
com semrazaõ : <jue se serve do ser buscaõ a tua vida, e na maõ daquel-
viço de seu proximo de graça, e naõ les, perante cuja face tu temes, a sa
dá lhe o salario de seu trabalho. ber, na maõ de Nebucadnezar, Rey
14 Que diz, edificar me hei huã de Babylonia, e na maõ dos Chal-
casa muy alta, e cenáculos de bons deos.
ares: e lhe abre janellas, e está for 26 E lançar te hei a ty e a tua mae
rada de cedro, e pintada de verme que te pario, em terra estranha, em
lhão. que naõ naccstes : e ali morrereis.
15 Porventura reynarás, porque te 27 E a a terra, a que elles levan-
mesturas com o cedro ? ou teu pae taÕ sua alma, para tornarem a ella, a
naõ comeo e bebeo, e usou de juizo ella naõ tornaráõ.
e justiça, e entonces lhe foi bem? 28 He pois perventura este homem
16 Julgou a causa do afflicto e ne Chonias hum idolo vil quebrantado ?
cessitado, entonces lhe foi bem ? por ou vaso de que ninguém se agrada?
ventura naõ he isto conhecer me? porque razaõ elle e sua geraçaõ foraõ
diz Jehovah. arremeçados fora? e ainda lançados
17 Porem teus olhos e teu coraçaõ em terra, que naõ conhecem.
naõ attenlaõ senaõ para tua avareza, 29 O' terra, terra, terra! ouve a
e para sangue innocente, a derramalo, palavra de Jehovah.
e para oppressaõ, e para agravo, a 30 Assi diz Jehovah, escrevei que
usar delles. este varaõ está roubado de filhos;
18 Portanto assi diz Jehovah a- homem que naõ prosperará em seus
cerca de Joyakim, filho de Josias, dias: porque naõ prosperará de sua
Rey de Juda, naõ lamentaráõ por elle, geraçaõ algum varaõ, que se assentar
dizendo, ay irmaõ meu, ou, ay irmaã no throno de David, e que reinar ja
minha ! nem lamentaráõ por elle, di mais em Juda.
zendo, ay Senhor, ou, ay sua mages-
tade 1
19 Com enterramento de asno se-
JEREMIAS. Cap. XXIII. 727
como resvaladouros na escuridade,
CAPITULO XXIII. seraõ repuxados, e eahiráõ nelle: por
Y dos pastores, que destruem e que trarei sobre elles mal no anno de
A dissipaõ as ovelhas de meu pasto, sua visitaçaõ, diz Jehovah.
diz Jehovah. 13 ’Nos Prophetasde Samariabem
2 Portanto assi diz Jehovah, De vi eu semsaboria: prophetizavaÕ da
us de Israel, acerca dos pastores, que parte de Baal, e faziaõ errar a meu
apáscentaõ meu povo ; vos dissipas povo Israel.
tes minhas ovelhas, e as affugentas- 14 Mas ’nos Prophetas de Jerusa
tes, e naõ as visitastes : eis que visi lém vejo cousa horrenda, cometem
tarei sobre vosoutros a maldade de adultérios, e andaõ com falsidade, e
vossas acçoens, diz Jehovah. esforçaõ as maôs dos malfeitores, pa-
3 E eu mesmo recolherei o resí raque ninguém se converta de sua
duo de minhas ovelhas de todas as maldade, todos me saõ como Sodoma,
terras, para onde as affugentei: e tor- e seus moradores como Gomorra.
nalas hei a seus curraes, e fructifica- 15 Poloque assi diz Jehovah dos
ráõ, e multiplicarão. exercitos acerca dos Prophetas ; eis
4 E despertarei sobre ellas pasto que lhes darei a comer alosna, e os
res, que as apascentem: e nunca mais farei beber agoas de sal: porque dos
temeráõ, nem se assombrarão, nem Prophetas de Jerusalem sahio o re
faltaráõ, diz Jehovah. folho em toda a terra.
5 Eis que vem dias, diz Jehovah, 16 Assi diz Jehovah dos exerci
em que despertarei a David hum jus tos, naõ deis ouvidos a as palavras
to Renovo : e sendo lley reynará, e dos Prophetas, que vos prophetizaõ ;
prosperará, e usará de juízo, e de jus fazem vos esvaecer: fallaõ visaõ de
tiça na terra. seu coraçaõ ; naõ da boca de Jeho
6 Em seus dias Juda será salvo, e vah.
Israel habitará seguro: e este será 17 Dizem de contino a os que me
seu nome, com que o nomearáõ, Je desprezaõ, Jehovah disse, paz te
hovah justiça nossa. reis : e a qualquer que anda segundo
7 Portanto eis que vem dias, diz o proposito de seu coraçaõ, dizem,
Jehovah : e nunca mais diráõ, vive naõ virá mal sobre vosoutros.
Jehovah, que fez subir a os filhos 18 Porque quem esteve no conse
de Israel da terra de Egj'pto. lho de Jehovah, e vio e ouvio sua
8 Mas, vive Jehovah, que fez palavra ? quem esteve attento a sua
subir, e que trouxe a geraçaõ da casa palavra, e ouvio ?
de Israel da terra do Norte, e de to 19 Eis que a tormenta de Jeho
das as terras, para onde os affugentei: vah sahio com indignaçaõ, e tormen
e habitaráõ em sua terra. ta penosa: cahirá cruelmente sobre
9 Quanto a os Prophetas, ja meu a cabeça dos impios.
coraçaõ está quebrantada em meu 20 Naõ se desviará a ira de Jeho
interior, todos meus ossos tremem ; vah, até que naõ execute, e ponha
sou como homem bêbado, e como va- por obra os pensamentos de seu co
raÕ a quem senhorea o vinho: por raçaõ : no fim dos dias entendereis
causa de Jehovah, e por causa das isso claramente.
palavras de sua santidade. 21 Naõ mandei os Prophetas, <SWn
10 Porquanto a terra está chea de tudoellesforaõ correndo: naõ lhes fál-
adúlteros, e a terra chora por causa lei a elles, com tudo elles prophetizáraõ.
da maldiçaõ, os pastos do deserto se 22 Porem se estivéraõ em meu con
seccaõ: porquanto sua carreira he má, selho, entaõ fariaõ ouvir minhas pa
e sua força naõ he recta. lavras a meu povo, e fariaõ tornalos
11 Porque assi o Propheta, como de seu roim caminho, e da maldade
o Sacerdote saõ refolhados; até em de suas acçoens.
minha casa achei sua maldade, diz 23 Porventura sou eu Deus de
Jehovah. perto, diz Jehovah? e naõ também
12 Portanto seu caminho lhes será Deus de longe ?
728 JEREMIAS. Cap. XXIII. XXIV.
24 Esconder se hia alguém em es- reis da carga de Jehovah : porque a
condedouros, que eu naõ o veja, diz cadaqual sua própria palavra lhe ser
Jehovah ? porventura naõ encho eu virá de carga; pois torceis as palav
os ceos e a terra, diz Jehovah? ras do Deus vivente, de Jehovah dos
25 Tenho ouvido o que dizem a- exercitos, nosso Deus.
quelles Prophetas, prophetizando 37 Assi dirás a o Propheta: que
mentiras em meu Nome, dizendo: te respondeo Jehovah, e que fallou
sonhei, sonhei. Jehovah?
26 Até quando será isto 2 ha pois 38 Mas porquanto dizeis, carga
ainda sonho no coraçaõ dos Prophetas, de Jehovah; portanto assi diz Je
que prophetizaõ mentiras? saõ po hovah; porquanto dizeis esta palav
rem Prophetas do engano de seu co- ra, carga de Jehovah, avendo vos
raçaò. mandado, dizendo, naõ direis, carga
27 QuecuidaÕ, que faráõ esquecer de Jehovah.
a meu povo de meu Nome, com seus 39 Por isso, eisque também eu me
sonhos, que cadaqual conta a seu esquecerei de vosoutros totalmente:
proximo: como seus paes se esque e a vos, e a cidade que vos dei a vos,
cerão de meu nome com Baal. e a vossos paes, arrancarei de minha
28 O Propheta em quem ha sonho, face.
conte o sonho; e aquelle em quem 40 E porei sobre vosoutros per
está minha palavra, falle minha pala petuo opprobrio, e eterna vergonha,
vra com verdade; que tem a palha com que naõ será esquecida.
p trigo ? diz Jehovah.
29 Porventura minha palavra naõ CAPITULO XXIV.
he como o fogo, diz Jehovah ? e co EZ me Jehovah ver, e eis aqui
mo hum martello que esmeuça a pe dous açafates de figos, postos di
nha? ante do Templo de Jehovah: des-
30 Portanto eis que eu sou contra pois que Nebucadnezar, Rey de Ba-
os Prophetas, diz Jehovah, que fur- bylonia levou em cativeiro a Jecho-
taõ minhas palavras, cadaqual de seu nias, filho de Joyakim, Rey de Juda,
proximo. e os Príncipes de Juda, e os carpin
31 Eis que eu sou contra os Pro teiros, e os ferreiros de Jerusalem, e
phetas, diz Jehovah, que usaõ de os trouxe a Babylonia.
sua lingoa, e dizem ; assi o disse. 2 Hum açafate tinha figos muy
32 Eis que eu sou contra os que bons, como os figos temporaõs ; po
prophetizaõ sonhos falsos, diz Jeho rem o outro açafate tinha figos muy
vah, e os contaõ, e fazem errar a roins, que naõ se podiaõ comer de
meu povo com suas mentiras, e com roindade.
suas leviandades : e eu naõ os enviei, 3 E disse me Jehovah, que vés
nem lhes mandei, e naõ fizeraÕ prove tu Jeremias? e eu disse, figos: os
ito nenhum a este povo, diz Jehovah. figos bons muy bons, e os roins muy
33 Quando pois te perguntarem roins, que naõ se podem ccmer de
este povo, ou Propheta, ou Sacerdote roindade.
algum, dizendo; qual he a carga de 4 Entonces veyo a my palavra de
Jehovah ? entaõ lhes dirás; que Jehovah, dizendo:
carga? que deixar-vos hei, diz Jeho 5 Assi diz Jehovah, Deus de Is
vah. rael, como a estes bons figos, assi
34 E quanto a o Propheta, e o Sa tamtem conhecerei a os de Juda le
cerdote, e o povo, que disser, carga vados em cativeiro ; a os quaeg en
de Jehovah : que eu visitarei sobre viei deste lugar á terra dos Chaldeos,
o tal homem e sobre sua casa. para seu bem,
35 Assi direis cadaqual a seu prox 6 E porei meus olhos nelles para
imo, e cadaqual a seu irmaõ: que re- seu bem, e os tornarei a esta terra: e
spondeo Jehovah ? e que fallou Je edificalos hei, e naõ os destruirei, e
hovah ? pantalos hei, e naõ os arrancarei.
36 Mas nunca mais vos lembra 7 E dar lhes hei coraçaõ, paraque
JEREMIAS. Cap. XXIV. XXV. 729
me conheçaõ, que eu sou Jehovah: a ira com a obra de vossas maõs, pa
e serme haõ por povo, e eu lhes serei ra vosso mal.
por Deus: porque se converterão a 8 Portanto assi diz Jehovah dos
my de todo seu coraçaõ. exercitos, porquanto naõ escutastes
8 E como os figos roins, que se minhas palavras:
naò podiam comer de roindade: (por 9 Eis que eu enviarei, e tomarei a
que assi Jehovah disse) assi usarei todas as geraçoens do Norte, diz Je
com Sedekias, Rey de Juda, e com hovah, como também a Nebucadne
seus príncipes, e com o resíduo de zar Rey de Babylonia meu servo ; e
Jerusalem, que ficáraõ de resto nesta tralos hei sobre esta terra e sobre se
terra, e com os que habitaõ na terra us moradores, e sobre todas estas na-
de Egypto. çoens do redor : e polos hei em inter
9 E entregalos hei em tremor, pa dito, e polos hei por espanto, e por
ra seu mal, a todos os Reynos da ter assovio, e por perpetuos desertos.
ra : para opprobrio, e por ditado, e 10 E farei perecer delles voz de
por remoqua, e por maldiçaõ, em to folguedo, e voz de alegria, voz de es
dos os lugares para onde os repuxei. poso, e voz de esposa: como lambem
10 E enviarei entre elles a espada, o soído das môs, e a luz do candieiro.
a fotne, e a peste : até que se consu- 11 E toda esta terra se tornará em
maõ de sobre a terra, que dei a elles, deserto e em espanto : e estas gentes
e a seus paes. serviráõ a o Rey de Babylonia seten
ta annos.
CAPITULO XXV. 12 Será porem, que quando se
PALAVRA que veyo a Jere cumprirem os setenta annos, entaõ vi
mias acerca de todo o povo de sitarei sobre o Rey de Babylonia, e
Juda, no anno quarto de Joyakim, fi sobre esta gente, diz Jehovah, sua
lho de Josias, Rey de Juda: (que he iniquidade, e sobre a terra dos Chal-
o primeiro anno de Nebucadnezar, deos ; e pola hei em perpetuos deser
Rey de Babylonia.) tos.
2 A qual fallou o Propheta Jere 13 E trarei sobre esta terra todas
mias a todo o povo de Juda, e a to minhas palavras, que fallei contra el-
dos os moradores de Jerusalem, di la: a saber, tudo quanto está escrito
zendo : neste livro, que propht-tizou Jeremias
3 Desdo anno treze de Josias, fi contra todas estas gentes.
lho de Amon, Rey de Juda, até este 14 Porque também delles se servi
dia, (que he o anno vinte e tres) veyo ráõ muitas gentes e grandes Reys:
palavra de Jehovah a my: e vola assi lhes pagarei conforme a seus fei
fallei a vosoutros, madrugando e fal- tos, e conforme a as obras de suas
lando ; porem naõ escutastes. maõs.
4 Também enviou Jehovah a vo 15 Porque assi medisse Jehovah,
soutros todos seus servos, os Prophe- Deus de Israel; toma de minha maõ
tas, madrugando e enviando os ; (po este copo do vinho de furor : e o dá
rem naõ escutastes, nem inclinastes de beber a todas as gentes, a que eu
vossos ouvidos para ouvir.) te envio.
5 Dizendo, convertei vos agora 16 Paraque bebaõ, e tremaõ, e en-
cadaqual de seu mao caminho, e da louqueçaõ, por causa da espada, que
maldade de vossas acçoens; e habitae eu envio entre elles.
na terra, que vos deu Jehovah a vos, 17 E tomei o copo da maõ de Je
e a vossos paes, de século em século. hovah ; e dei de beber a todas as
6 E naõ andeis apos deuses alheos, gentes, a que Jehovah me tinha en
para os servirdes, e vos encurvardes viado :
a elles : nem me provoqueis a ira com 18 A sober a Jerusalem, e a as ci
a obra de vossas maõs, para que vos dades de Juda, e a seus Reys, e a se
naõ faça mal. us príncipes ; para os tornar em de
7 Porem naõ me destes ouvidos, serto, em espanto, em assovio, e em
diz Jehovah : para me provocardes maldiçaõ, como he neste dia :
730 JEREMIAS. Cap. XXV. XXVf.
19 Camo lambem a Pharaó, Rey zo com toda carne: a os ímpios entre
de Egypto, e a seus servos, e a seus gará a a espada, diz Jehovah.
Príncipes, e a todo seu povo: 32 Assi diz Jehovah dos exerci
20 E a toda a mistura, e a todos tos, eis que o mal sabe de gente a gen
os Reys da terra de Uz; e a todos os te ; e grande tormenta se levantará
Reys da terra dos Philisteos, e a As- das ilhargas da terra.
quelon, e a Gaza, e a Ecron, e a os 33 E seráõ os mortos de Jehovah
residuos de Asdod: naquelle dia desde hum cabo da terra
21 E a Edom, e a Moab, e a os fi até o outro cabo da terra: naõ seráõ
lhos de Ammon. pranteados, nem levantados, nem se
22 E a todos os Reys de Tyro, e pultados : mas estaráõ por esterco so
a todos os Reys de Sidon: e a os bre a face da terra.
Reys das ilhas, que estaõ dalem do 34 Huyvae pastores, e clamae, e
mar. rebolae vos na cinza, honrados de re
23 A Dedan e a Thema, e a Buz, banho ; porque ja se curopríraõvossos
e a todos os que habitaõ nos-últimos dias para matar vos: como também
cantos da terra. os de vossas dissipaçoens; entaõ ca-
24 E a todos os Reys de Arabia : hireis como vaso precioso.
e a todos os Reys da mistura, que ha- 35 E naõ averá fugida para os pa
bitaõ no deserto. stores : nem escapula para os honra
25 E a todos os Reys de Zimri, e dos do rebanho.
a todos os Reys de Elam, e a todos 36 Averá voz de grito dos pasto
os Reys de Media. res, e huyvo dos honrados do reba
26 E a todos os Reys do Norte, os nho : porquanto Jehovah assolou seu
de perto, e os de longe, o hum com pasto delles.
o outro, e a todos os Reynos da terra, 37 Porque suas pacificas malhadas
que estaõ sobre a face da terra: e o seráõ desarraigadas, por causa do fu
Rey de Sesah beberá despois delles. ror da ira de Jehovah.
27 Pois lhes dirás, assi diz Jeho 38 Desamparou sua cabana como
vah dos exercitos, Deus de Israel, o filho de leaõ: porquanto sua terra
bebei, e erabebedae vos, e vomitae, e delles foi posta em assolaçaõ, por cau
cahi, e naõ torneis a alevantar vos, sa do furor do oppressor, e por causa
por causa da espada, que eu envio en do furor de sua ira.
tre vosoutros.
28 E será, que se naõ quiserem to CAPITULO XXVI.
mar o copo de tua maõ para beber: O principio do Reyno de Joya-
entaÕ lfies dirás, assi diz Jehovah kim, filho de Josias, Rey de Ju-
dos exercitos, certamente bebereis. da, veyo esta palavra de Jehovah,
29 Porque eis que na cidade, que dizendo.
se chama de meu nome, começo a ca 2 Assi diz Jehovah, poem te no
stigar ; e serieis vos totalmente inno- pateo da casa de Jehovah, e falia a
centes? naõ sereis innocentes; porque todas as cidades de Juda, que vem a
eu chamo espada sobre todos os mo adorar na casa de Jehovah, todas as
radores da terra, diz Jehovah dos palavras que te mandei, que lhes fal-
exercitos. lasses : palavra nenhuã deixes.
30 Tu pois lhes prophetizarás to 3 Bem pode ser que ouvem, e se
das estas palavras : e dir lhes has, Je convertem cadaqual de seu mao cami
hovah desdo alto bramará, e dará sua nho : e me arrependeria do mal, que
voz desda morada de sua santidade : eu cuido fazer lhes por causa da mal
horrivelmente bramará contra sua ha- dade de suas acçoens.
bitaçaõ, e com grito de alegria como 4 Dize lhes pois, assi diz Jehovah,
os lagareiros retumbará contra todos se naõ me derdes ouvidos, para an
os moradores da terra. dardes em minha Lyy, a qual dei pe
31 Chegará o estrondo até o cabo rante vossa face:
da terra, porque Jehovah tem con 5 Ouvindo as palavras dé meus ser
tenda com as gentes, entrará em jui- vos os Prophetas, que eu vos envio,
JEREMIAS. Cap. XXVI. XXVII, 731
madrugando, e enviando, mas naõ ou de morte, porq-ue em nome de Jeho
vistes. vah nosso Deus nos fallou.
6 Entaõ porei a esta casa como a 17 Também levantáraõ se alguns
Silo : e a esta cidade porei em maldi- varoens dos Anciaõs da terra, e fal
çaõ a todas as gentes da terra. láraõ a toda a congregaçaõ do povo,
7 E ouvíraõ os Sacerdotes, e os dizendo :
Prophetas, e todo o povo a Jeremias 18 Micheas o Moraschitaprophe-
fallar estas palavras na casa de Jeho tizou em dias de Ezechia, Rey de Ju-
vah. da, e fallou a todo o povo de Juda, di
8 E sucedeo que, acabando Jere zendo, assi disse Jehovah dos exér
mias de fallar tudo, quanto Jehovah citos, Siaõserá lavrada como campos e
mandára fallar a todo o povo, pegá- Jerusalem serámontoens de pedras-, e
raõ delle os Sacerdotes, e os Prophe- o monte desta casa altos de mato.
tas, e todo o povo, dizendo, certamen 19 Porventura logo o matáraõ Eze
te morrerás. chia, Rey de Juda e todo Juda? por
9 Porque prophetizaste em Nome ventura naõ temeo a Jehovah, e sup-
de Jehovah ; dizendo, como Silo se plicou á face de Jehovah ? e Jeho
rá esta casa, e esta cidade será asso vah se arrependeo do mal, que fal-
lada, de sorte que naõ seja morador lára contra elles ? e nos fazemos gran-
nella? e ajuntou se todo o povo con de mal contra nossas almas.
tra Jeremias, na casa de Jehovah. 20 Também hum homem houve,
10 E ouvindo os Principes de Ju- que prophetizava em nome de Jeho
da estas palavras, subíraõ da casa do vah, a saber Urias filho de Semaja,
Rey d casa de Jehovah : e se assen- de Kiriath-Jearim : o qual propheti-
táraõ á entrada da porta nova de Je zou contra esta cidade, e contra esta
hovah. terra, conforme todas as palavras de
11 Entonces falláraõ os Sacerdo Jeremias.
tes, e os Proplietas a os Principes, e 21 E ouvindo o Rey Jojakim, e to
a todo o povo, dizendo : juizo de mor dos seus Valentes, e todos os Prin
te he neste homem, porque propheti- cipes suas palavras, procurou o Rey
zou contra esta cidade, como ouvistes matálo: o que ouvindo Urias, temeo,
com vossos ouvidos. e fugio, e foise a Egypto.
12 E fallou Jeremias a todos os 22 Porem o Rey Jojakim enviou
Principes, e a todo o povo, dizendo : alguns varoens a Egypto, a saber a
Jehovah me enviou a prophetizar Elnathan, filho de Achbor, e a outros
contra esta casa, e contra esta cida varoens com elle a Egypto.
de, todas as palavras, que ouvistes. 23 Os quaes tiráraõ a Urias de
13 Agora pois, raelhorae vossos Egypto, e o trouxéraõ a o Rey Joja
caminhos e vossas acçoens, e ouvi a kim, que o ferio á espada, e lançou
voz de Jehovah vosso Deus : e arre seu corpo morto nas sepulturas do
pender se ha Jehovah do mal, que povo cemum.
fallou contra vos. 24 Porem a maõ de Ahicam, filho
14 Eu porem, eisque eu estou em de Saphan, foi com Jeremias: para
vossas maõs : fazei de my como bom que o naõ entregassem em maõ do po
e como recto he em vossos olhos. vo, para o matárem.
15 Porem certamente sabei, que
se vosoutros me matardes a my, de CAPITULO XXVII.
certo vosoutros trareis sangue inno- O principio do Reyno de Jojakim,
cente sobre vos, e sobre esta cidade, filho de Josias, líey de Juda, ve-
e sobre seus moradores: porque em yo esta palavra a Jeremias de Jeho
verdade Jehovah me enviou a vos, a vah, dizendo.
fallar perante vossos ouvidos todas es 2 Assi me disse Jehovah, faze te
tas palavras. huns atilhos e jugos, e poem os sobre
16 EntaÕ disseraõ os Principes e teu pescoço.
todo o povo a os Sacerdotes, e a os 3 E envia os a o Rey de Edom, e
Prophetas: naõ ha neste homem juizo a o Rey de Moab, e a o Rey dos fi-
732 JEREMIAS. Cap. XXVII. XXVIII.
lhos de Ammon, e a o Rey de Tyro, vras dos Prophetas, que fallaõ a vos
e a o Rey de Sidon, pela maõ dos outros, dizendo, naõ servireis a o Rey
mensageiros, que vem a Jerusalem a de Babylonia: porque prophetizaõ
ter com Sedekias, Rey de Juda. vos mentiras.
4 E manda lhes, que digaÕ a seus 15 Porque naõ os enviei, diz Je
senhores; assi diz Jehovah dos exér hovah, e prophetizaõ em meu Nome
citos, Deus de Israel, assi direis a vos falsamente: paraque eu vos affugen-
sos Senhores. te, e pereçais, vos outros e os Prophe
5 Eu fiz a terra, o homem, e os tas, que vos prophetizaõ.
animaes, que estaõ sobre a face da 16 Também tallei aos Sacerdotes,
terra, por minha grande potência, e e a todo este povo, dizendo, assi diz
por meu braço estendido; e a dou a Jehovah, naõ deis ouvidos ás pala
quem bom he em meus olhos. vras de vossos Prophetas, que vos pro
6 E agora eu ja dei todas estas ter phetizaõ, dizendo, eis que os vasos da
ras em maô de Nebucadnezar, Rey casa de Jehovah tornaráÕ de Baby
de Babylonia, meu servo : e ainda até lonia agora presto : porque propheti-
os animaes do campo lhe dei, paraque vaõ vos mentiras.
o sirvaõ. 17 Naõ deis ouvidos a elles, servi
7 E todas as gentes servirão aelle, a o Rey de Babylonia, e vivereis: por
e a seu filho, e a o filho de seu filho: que se tornaria esta cidade ern deserto?
até que também venha o tempo de sua 18 Porem se saõ Prophetas, e se ha
própria terra ; entaõ gentes muitas e palavra de Jehovah com elles; orem
Reys grandes se serviráõ delle. agora a Jehovah dos exercitos, que
8 E será, que a gente e o Reyno, os vasos, que ficáraõ de resto na casa
que naõ servirem lhe, a saber a Ne de Jehovah, e na casa do Rey de Ju
bucadnezar, Rey de Babylonia, e que da, e em Jerusalem, naõ venhaõ a Ba
naõ puserem sua cerviz sob o jugo do bylonia.
Rey de Babylonia, com espada, ecom 19 Porque assi diz Jehovah dos
fome, e com peste visitarei á tal gen exercitos acerca das colunnas, e do
te, diz Jehovah, até que os consu mar, e das basas, e doresiduo dos va
ma por sua maõ. sos, que ficáraõ de resto nesta cidade.
9 E vosoutros naõ deis ouvidos a 20 Que Nebucadnezar, Rey de Ba
vossos Prophetas e a vossos adevi- bylonia, naõ tomou, quando de Jeru
nhos, e a vossos sonhos, e a vossos salem a Babylonia transportou a Je-
agoureiros, e a vossos encantadores, chonias, filho de Jojakim, Rey de Ju
que fallaõ a vosoutros dizendo, naõ da, como também a todos os nobres
servireis a o Rey de Babylonia. de Juda e Jerusalem.
10 Porque mentiras vos propheti- 21 Assi pois diz Jehovah dos ex
zaõ, para vos alonjarem de vossa ter ercitos, Deus de Israel, acerca dos va
ra, e que eu vos afiugente, e vos ou sos, que ficáraõ de resto na casa de
tros pereçais. Jehovah, e na casa do Rey de Juda,
11 Porem a a gente, que meter e em Jerusalem.
sua cerviz no jugo do Rey de Baby 22 A Babylonia seráõ levados, e
lonia, e o servir, a essa deixarei em ali se ficaráõ até o dia, em que os vi
sua terra, diz Jehovah, e lavralaha, sitarei, diz Jehovah ; entoncesos fa
e habitará nella. rei subir, e tornalos hei a este lugar.
12 E tallei com Sedekias, Rey de
Juda conforme a todas estas palavras, CAPITULO XXVIII.
dizendo : metei vossas cervizes noju- FOI no mesmo anno, no prjnci-
go do Rey de Babylonia, e servi a el- pio do Reyno de Sedekias, Rey
le, e a seu povo, e vivereis de Juda, no anno quarto, no mez quin
13 Porque morreríeis tu e teu po to, aue me fallou Hananis, filho de
vo á espada, e á fome, e de peste? co Azur, o Propheta que era de Gibeon,
mo Jehovah ja disse da gente, que na casa de Jehovah, perante os olhos
naõ servir a o Rey de Babylonia. dos Sacerdotes, e de todo o'povo, di
14 E naõ deis ouvidos a as pala zendo :
JEREMIAS. Cap. XXVIII. XXIX. 733
2 Assi falia Jehovah dos exerci- deira quebraste: mas farás em seu lu
tos, Deus de Israel, dizendo : ja que gar jugos de ferro.
brantei o jugo do Rey de Babylonia. 14 Porque assi diz Jehovah dos
3 Em tempo de dous annos cum exercitos, Deus de Israel: jugo de
pridos eu tornarei a este lugar todos ferro puz sobre o pescoço de todas
os vasos da casa de Jehovah, que to estas gentes, para servirem a Nebu
mou deste lugar Nebucadnezar, Rey cadnezar, Rey de Babylonia, e servi-
de Babylonia, e os levou a Babylonia. lo haõ: e até os animaes do càmpo
4 Também a Jeclionias, filho de lhe dei.
Jojakim, Rey de Juda, e a todos os 15 E disse Jeremias o Propheta a
transportados de Juda, que entráraõ Hananias o Propheta, ouve agora Ha
em Babylonia, eu tornarei a este lu nanias: naõ te enviou Jehovah, po
gar, diz Jehovah: porque quebran rem tu fizeste a este povo confiar em
tarei o jugo do Rey de Babylonia. mentiras.
.5 Entaó fallou Jeremias o Prophe- 16 Poloque assi diz Jehovah, eis
ta a Hananias o Propheta, perante os que lançar te hei de sobre a face da
olhos dos Sacerdotes, e perante os terra : neste anno tu morrerás, por
olhos de todo o povo, que estavaÕ na quanto fallaste rebelliaõ contra Jeho
casa de Jehovah. vah.
6 Disse pois Jeremias o Propheta, 17 E morrej Hananias o Prophe
Amen ! assi faça Jehovah : Jehovah ta, no mesmo anno, no mes sétimo.
confirme tuas palavras, com que pro-
phetizaste, que torne os vasos da casa CAPITULO XXIX.
de Jehovah, e todos os transporta ESTAS saõas palavras da carta,
dos de Babylonia a este lugar. que Jeremias o Propheta enviou
7 Porem ouve agora esta palavra, de Jerusalem, a o residuo dos anciaõs
que eu fallo perante teus ouvidos, e transportados, como também a os Sa
perante os ouvidos de todo o povo. cerdotes, e a os Prophetas, e a todo
8 Os Prophetas, que ja houve an o povo, que Nebucadnezar avia trans
tes de my e antes de ty desda anti portado de Jerusalem a Babylonia.
guidade, elles prophetizáraõ contra 2 Despois que sahíraõ o Rey Je-
muitas terras, e contra grandes Rey- chonias, e a Rainha, e os Eunuchos,
nos, de guerra, e de mal, e de pes e os Príncipes de Juda e Jerusalem,
te. e os carpenteiros e os ferreiros de Je
9 O Propheta, que prophetizar de rusalem.
paz, vindo a palavra daquelle Prophe 3 Pela maõ de Elasa, filho de Sa-
ta, será conhecido o tal Propheta por phan, e de Gemarias, filho de Hilki-
ai/uelle, a quem Jehovah enviou em as; os quaes enviou Sedekias Rey de
verdade. Juda a Babylonia, a Nebucadnezar,
10 Entonces Hananias o Propheta Rey de Babylonia, dizendo :
tomou o jugo da cerviz do Propheta 4 Assi diz Jehovah dos exercitos,
Jeremias, e o quebrou. Deus de Israel, a todos os que foraõ
11 E fallou Hanania perante os o- transportados, os quaes fiz transpor
lhos de todos o povo, dizendo, assi diz tar de Jerusalem a Babylonia:
Jehovah, assi quebrantarei o jugo 5 Edificae casas, e habitae nellas :
de Nebucadnezar, Rey de Babylonia, e prantae hortas ; e comei seu fruito
em tempo de dous annos cumpridos, delias.
de sobre a cerviz de todas as gentes: 6 Tomae mulheres, e gerae filhos
e foi se Jeremias o Propheta seu ca e filhas, e tomae mulheres para vos
minho. sos filhos, e dae vossas filhas a varo-
12 Mas veyo a palavra de Jeho ens, e pariráõ filhos e filhas: e multi-
vah a Jeremias : despois que Hana plicae vos ali, e naõ vos diminuais.
nias o Propheta quebrou o jugo de so 7 E procurae a paz da cidade, pa
bre a cerviz de Jeremias Propheta, ra onde voz fiz transportar, e orae por
dizendo: ella a Jehovah : porque em sua paz
13 Vae e falia a Hananias, dizen vosoutros tereis paz.
do, assi diz Jehovah, jugos de ma- 8 Porque assi diz Jehovah dos
734 JEREMIAS. Cap. XXIX.
exercitos, Deus de Israel, naõ vos en 21 Assi diz Jehovah dos exerci
ganem vossos Propbetas, que ha en tos, Deus de Israel, acerca de Achab,
tre vosoutros, e vossos adevinhos: nem filho de Colaias, e de Sedekias, filho
deis ouvidos a vossos sonhos, que vo de Maaíeias, que vos prophetizaõ fal
soutros sonhais. samente em meu nome: eis que dalos
9 Porque elles vos prophetizaõ fal- hei em maõ de Nebucadnezar, Rey
saraente em meu Nome: naõ os en de Babylonia, e elle ferilos ha peran
viei, diz Jehovah. te vossos olhos.
10 Porque assi diz Jehovah, cer 22 E tomaráõ delles maldiçaõ to
tamente que em se cumprindo seten dos os transportados de Juda, que es-
ta annos em Babylonia, vos visitarei: taõ em Babylonia, dizendo : ponha te
e despertarei sobre vos minha boa pa Jehovah como a Sedekias, e como
lavra, tornando vos a este lugar. a Echab, a os quaes o Rey de Baby
11 Porque eu bem sey os pensa lonia assou a o fogo.
mentos, que eu penso de vosoutros, 23 Porquanto fizeráõlocura em Is
diz Jehovah : a saber pensamentos rael, e cometéraõ adultério com as
de paz, e naõ de mal, para dar vos o mulheres de seus proximos; e fallá-
fim, que esperais. raõ palavra em meu nome falsamente,
12 Entaõ me invocareis, e ireis, e que naõ lhes mandei: e eu o sey, e
orareis a my: e eu vos -ouvirei. sou testimunba disso, diz Jehovah.
13 E buscar me heis, e achareis, 24 E a Semaias o Nechelamita fal-
quando me buscareis com todo vosso larás, dizendo.
coraçaõ. 25 Assi diz Jehovah dos exerci
14 E serei achado de vos, diz Je tos, Deus de Israel, dizendo, porquan
hovah, e tornarei vosso cativeiro, e to tu enviaste em teu nome cartas a
congregar vos hei de todas as gentes, todo o povo, que está em Jerusalem;
e de todos os lugares, a que vos lan- como também a Zephanias filho de
çei, diz Jehovah : e tornar vos hei a Maaseias, o Sacerdote, e a todos os
o lugar, donde vos transportei. Sacerdotes, dizendo :
15 Porquanto dizeis: jEHOVAnnos 26 Jehovah te pozpor Sacerdote,
despertou Prophetas em Babylonia. em lugar de Jojada, o Sacerdote, pa-
16 Portanto assi diz Jehovah a- raque sejais veedores da casa de Je
cerca do Rey, que se assenta no thro- hovah sobre todo varaõ furioso, e
no de David, e acerca de todo o po prophetizante ; para o lançares na pri-
vo, que habita nesta cidade : a saber saõ e no tronco.
de vossos irmaõs, que naõ sahíraõ com 27 Agora pois, porque naõ repren-
vosco em cativeiro. deste a Jeremias o Anathothita, que
17 Assi diz Jehovah dos exerci prophetiza a vosoutros ?
tos, eis que enviarei entre elles a es 28 Porque por isso mandou a no-
pada, a fome, e a peste : e falos hei soutros a Babylonia, dizendo, ainda o
como a figos podres, que naõ se podem cativeiro muito ha de durar: edificae
comer de roindade. casas, e babitae nellas ; e prantae hor
18 E perseguilos bei com a espada, tas, e comei seufruito.
com a fome, e com a peste: e dalos 29 E léra Zephanias o Sacerdote
hei por commoçaõ a todos os Reynos esta carta, perante os ouvidos de Je
da terra, como também por maldiçaõ, remias Propheta.
e por espanto, e por assovio, e por 30 Poloque veyo palavra de Jeho
opprobrio entre todas as gentes, a que vah a Jeremias, dizendo.
os lançar. 31 Manda a todos os trànsjjorta-
19 Porquanto naõ déraõ ouvidos a dos, dizendo, assi diz Jehovah acer
minhas palavras, diz Jehovah : envi ca de Semaias, o Nechelamita ; por
ando lhes eu meus servos os Prophe quanto Semaias vos prophetizou, naõ
tas, madrugando e enviando ; porem avendo eu o enviado, e vos fez confiar
vos naõ escutastes, diz Jehovah. em mentiras.
20 Vosoutros pois ouvi palavra de 32 Portanto assi diz Jehovah:
Jehovah : todos os transportados, eis que visitarei a Semaias o Neche
que enviei de Jerusalem a Babylonia. lamita, e a sua semente ; elle naõ te
JEREMIAS. Cap. XXIX. XXX. 735
rá a alguém que habita entre este po quebrantamento he mortal: tua chaga
vo, e naõ verá o bem, que eu farei a he dolorosa.
meu povo, diz Jehovah : porquanto 13 Naõ ha quem julgue tua causa
fallou de rebelliaõ contra Jehovah. acerca de inchaço : naõ tens empras-
tos de cura.
CAPITULO XXX. 14 Todos teus amadores ja se es
PALAVRA que veyo a Jere quecerão de ty, e naõ perguntaõ por
A mias de Jehovah, dizendo. ty : porque te feri de ferida de inimi
2 Assi diz Jehovah, Deus de Is go, e com castigo do cruel; pola gran
rael, dizendo, escreve te todas as pa deza de tua maldade, e multidão de
lavras, que te tenho fallado, em hum teus peecados.
livro. 15 Porque gritas por causa de teu
3 Porque eis que dias vem, diz Je quebrantamento, de que tua dor he
hovah, em que tornarei a catividade mortal ? pola grandeza de tua mal
de meu povo Israel e Juda, diz Jeho dade, e multidão de teus peecados,
vah : e tornalos hei a trazer á terra, te fiz estas cousas.
que dei a seus paes, e a possuiráõ em 16 Poloque todos os que te devo-
herança. raõ, seráÕ devorados: e todos teus
4 E estas saõ as palavras, que fal adversários, todos iraõ em cativeiro:
lou Jehovah de Israel e de Juda. e os que te roubaõ, seráõ dados em
5 Porque assi diz Jehovah, ouvi roubo : e a todos os que te despojaõ,
mos voz de tremor ; temor ha, porem entregarei em despojo.
naõ paz. 17 Porque far te hei crecer a saude,
6 Perguntae pois, e olhae, se o e te sararei de tuas chagas, diz Jeho
macho pare? porque pois vejo a cada vah : porquanto te chamaõ a engei-
varaõ çom suas maõs a seus lombos, tada : Siaõ he, ditem, ja naõ ha quem
como a que está parindo ? e todos os pergunte por ella.
rostos tornados em amarellidaõ ? 18 Assi diz Jehovah, eis que tor
7 Ay! porque aquelle dia he taõ narei a trazer a catividade das tendas
grande, que naõ houve outro seme de Jacob, e apiedar me hei de suas
lhante : e tempo de angustia he para moradas : e a cidade será reedificada
Jacob; porem será livrado delia. sobre seu montaõ, e o palacio estará
8 Porque será naquelle dia, diz Je posto a seu costume.
hovah dos exercitos, que eu quebra 19 E sahirá delles acçaõ de graças,
rei seu jugo de sobre teu pescoço, e e voz de folguedo: e multiplicalos
romperei tuas ataduras: e estranhos hei, e naõ seráõ diminuidos ; e glori-
nunca mais se serviráõ delle. ficalos hei, e naõ seráõ acanhados.
9 Mas serviráõ a Jehovah, seu 20 E seus filhos seráõ como da an
Deus, como também a David, seu tiguidade, e sua congregaçaõ será
Rey, que lhes despertarei. confirmada perante meu rosto : e fa
10 Naõ temas pois tu, servo meu rei visitaçaõ sobre todos seus oppres-
Jacob, diz Jehovah, nem te espan sores.
tes ó Israel; porque eis que livrar te 21 E seu Honrado será delle, e seu
hei de terras de longe, como também Ensenhoreador sahirá do meyo delle,
a tua semente da terra de seu cative e falo hei achegar, e achegar se ha a
iro : e Jacob tornará, e descançará e my: porque quem será aquelle, que
sossegará, e naõ averá quem o atemo fique por fiador com seu coraçaõ, pa
rize. ra achegar se a my? diz Jehovah.
11 Porque comtigo estou, diz Je 22 E ser me heis por povo: e eu
hovah, para te livrar : porquanto fa serei a vosoutros por Deus.
rei consumaçaó de todas as gentes, 23 Eis que a tormenta de Jeho
entre as quaes te espargi; porem de vah sahio com indignaçaõ, tormenta
ty naõ farei consumaçaó, mas casti espessa: cahirá cruelmente sobre a
gar te hei com medida, e de todo naõ cabeça dos impios.
te terei por innocente. 24 Naõ se tornará o ardor da ira
12 Porque assi diz Jehovah, teu de Jehovah, até que naõ aja feito, e
Tfâ JEREMIAS. Cap. XXXI.
até que naõ aja cumprido os pensa de Jehovah, a o trigo, e a o mosto,
mentos de seu coraçaò: no fim dos e a o azeite, e a os cordeiros e bezer
dias entendereis isto. ros : e sua alma será como horta re
gada, e nunca mais andaráõ tristes.
CAPITULO XXXI.
13 Entonces a virgem se alegrará
"jVTAQUELLE tempo, diz Jeho- na dança, como também os mancebos
J-vah, serei por Deus a todas as e os velhos juntamente: e tornarei
geraçoens de Israel: eellas uieseráõ seu pranto em alegria, e consolalos
a my por povo. hei, e alegralos hei em sua tristeza.
2 Assi diz Jehovah, o povo dos 14 E encherei a alma dos Sacer
que escapáraò da espada, achou gra dotes com gordura: e meu povo se
ça no deserto: a saber, Israel, quan fartará de meu bem, diz Jehovah.
do fuy a levalo a descantar. 1,5 Assi diz Jehovah : huã voz se
3 Ja muito ha que Jehovah me ouvio em Rama, lamentaçaõ, choro a-
apareceo, dizendo : porquanto com a- margo; Rachel chora por seus filhos:
mor eterno te amei, por isso te puxei naò quer ser consolada por seus fi
com benevolencia. lhos, porquanto ja naò saõ.
4 Ainda te edificarei, e serás edi 16 Assi diz Jehovah, reprime tua
ficada, ó Virgem de Israel: ainda se voz de choro, e teus olhos de lagri
rás adornada com teus adufes, e sa- mas : porque ha galardaõ por teu tra
hirás com a folia dos folioens. balho, diz Jehovah ; porquanto tor
5 Ainda prantarás vinhas nos mon naráõ da terra do inimigo.
tes de Samaria: os prantadores as 17 E ha esperança para teus de
prantaráõ, e gozaráõ dos fruitos. scendentes, diz Jehovah: porquan
6 Porque haverá dia, em que cla- to teus filhos tornaráõ a seu termo.
maráõ os guardas sobre o monte de 18 Bem ouvi eu, que Ephraim se
Ephraim: Levantae vos, e subamos queixava, dizendo, castigaste me, c
a Siaõ, a Jehovah nosso Deus. fui castigado como novilho por do
7 Porque assi diz Jehovah, can- mar : converte me, e converter me
tae sobre Jacob com alegria, e jubilae hei; porque tu es Jehovah meu De
por causa da Cabeça das gentes : fa us.
zei o ouvir, cantae louvores, e dizei; 19 Na verdade que, despois que
salva Jehovah, a teu povo, o resto me converti, tive arrependimento ; e
de Israel. despois que me dei a conhecer a my
8 Eis que tralos hei da terra do mesmo, bati sobre a coixa: confundi
Norte, e ajuntalos hei dos de mais la me, e também me envergonhei; por
dos da terra; entre os quaes haverá quanto levei o opprobrio de minha
cegos e aleijados, prenhes, e paridas mocidade.
juntamente: com grande congregação 20 Porventura noõ me he Ephraim
se tornaráõ para cá. filho precioso ? filho de prazer naõ me
9 Viráõ com choro, e com suppli- he? porque despois que fallei com
caçoens os levarei, guialos hei a os elle, ainda me alembrarei delle cuida
ribeiros de agoas, por caminho direi dosamente : poloque minhas entra
to, em que naò tropeçaráõ: porque nhas se me revolvem por elle: de ve
sou a Israel por pae, e Ephraim he ras compadecer me hei delle, diz Je
meu primogénito. hovah.
10 Ouvi palavra de Jehovah, ó 21 Levanta te a ty sinaes, poem te
gentes, e a denunciae nas ilhas de pirâmides, applica teu coraçaõ para
longe: e dizei, aquelle que espargio a vereda, para o caminho por onde
a Israel, o ajuntará, e o guardará, co andaste: torna te pois, ó virgerti de
mo o pastor seu gado. Israel, torna te para estas tuas cida
11 Porque Jehovah resgatou a des.
Jacob, e o livrou da maõ do mais for 22 Até quando andarás vagabunda
te que elle. ó filha esquiva: porque Jehovah
12 Assi que viráõ, e jubilaráõ na criou cousa nova sobre a terra: huã
altura de Siaõ, e concorreráõ a o bem femea cercará a o varaõ.
JEREMIAS. Cap. XXXI. XXXII. 737
23 Assi diz Jehovah dos exerci- Sol para luz do dia, e as ordenanças
tos, Deus de Israel, ainda diráõ esta da lua, e das estrellas para luz dá
palavra em terra de Juda, e em suas noite: que fende ornar, e suas ondas
cidades, quando eu tornar seu cati bramaõ; Jehovah dos exercitos he
veiro: Jehovah te bendiga, ó mo seu Nome.
rada de justiça, ó monte de santidade. 36 Se desviarem se estas ordenan
24 E nella habitarão Juda, e todas ças de diante de minha facé, diz Je
suas cidades juntamente: como tam hovah : também a semente dé Isra
bém os lavradores, e os que caminhaõ el cessará de ser gente diante de mí-
com o rebanho. nha face, todos os dias.
25 Porque regei a alma cansada: 37 Assi diz Jehovah, se os ceos
e toda alma entristecida enchi. a riba medir se podem, e esquadri
26 (Sobre isto me despertei, e o- nhar se os fundamentos da terra aba
lhei: e meu sono me era suave.) ixo : também eu regeitarei toda a se
27 Eis que dias vem, diz Jehovah, mente de Israel, por tudo quanto fi-
quando semearei a casa de Israel, e a zéraõ, diz Jehovah.
casa de Juda, com semente de homens, 38 Eis que dias vem, diz Jehovah,
e com semente de animaes. em que esta cidade será reedificada
28 E será que como velei sobre el- para Jehovah, desda torre de Há-
les, para arrancar, e para derribar, e naneel até á porta de canto.
para trastornar, e para destruir, e pa 39 E o nivel de medir sahirá tam
ra fazer mal: assi velarei sobre elles, bém a diante em fronte delle, até o
para edificar, e para plantar, diz Je outeiro de Gareb: e virar se ha para
hovah. Goath.
29 Naquelles dias nunca mais di 40 E todo o valle dos corpos mor
ráõ, os paes coméraõ uvas verdes: e tos, e da cinza, e todos campos até o
os dentes dos filhos se desbotáraÕ. ribeiro de Cedraõ, até a esquina da
30 Mas cadaqual morrerá por sua porta dos cavallos a o Oriente, seráõ
iniquidade: todo o homem que co consagrados a Jehovah : naõ se ar
mer as uvas verdes, seus dentes se rancará nem se derribará mais eter
desbotaráÕ. namente.
31 Eisquedias vem, diz Jehovah,
em que farei concerto novo com a CAPITULO XXXII.
casa de Israel, e com a casa de Juda. PALAVRA, que veyo a Jere
32 Naõ conforme o concerto, que mias de Jehovah, no anno de
fiz com seus paes, no dia em que os cimo de Sedekias, Rey de Juda: este
tomei pela maõ, para tiralos da terra anno foy o anno dezoito de Nebucad-
de Egypto: porquanto elles invalidá- nezar.
raõ meu concerto, ainda que me ca 2 (Tinha porem entonces o exer
sei com elles, diz Jehovah. cito do Rey de Babylonia cercado á
33 Mas este he o concerto, que Jerusalem: e Jeremias o Propheta
farei com a casa de Israel despois da- estava encerrado no pateo da gúarda,
quelles dias, diz Jehovah ; darei que estava na casa do Rey de Juda,
minha Ley em seu interior, e a es 3 Porque Sedekias Rey de Juda ó
creverei em seu coraçaõ: e eu serei encerrára, dizendo: porque prophe-
a elles por Deus, e elles a my seráò tizas tu, dizendo, assi díz Jehovah,
por povo. eis que entrego a esta cidade em maõ
34 E naõ ensinará alguém mais a do Rey de Babylonia, e a tomará.
seu proximo, nem alguém a seu ir- 4 E" Sedekias Rey de Juda naõ
maõ, dizendo, conheci a Jehovah : escapará da maõ dos Chaldeos: mas
porque todos me conheceráõ, desdo certamente será entregue em maõ do
mais pequeno delles, até o mais gran Rey de Babylonia, e lhe fallará de
de delles, diz Jehovah; porque lhes boca a boca, e ver se ha com elle de
perdoarei sua maldade, e nunca mais olhos a olhos.
me lembrarei de seus peccados. 5 E levará a Sedekias a Babylonia,
35 Assi diz Jehovah, que dá a o e ali estará, até que eu o visite, diz
3B
738 JEREMIAS. "Cap. XXXII.
JehoVah : è ájçda que .péléjeis com tu fizeste os ceos e a, terra com tua
os CMlíjeos, Wj ganháreis.) grande potência, e com teu braço,es
6 Disse pôis Jeremias: veyo pala tendido : naÕ te he maravilhosa algu
vradêJehovah a m'y, dizendo. ma cousa.
7 JJi? qpe Hanameel, filho de Sal- 18 Que usas de benignidade em
lum, tèu^tio, éstáyinào a ty, dizen nrilhates, e rendes a maldade dos páes
do: c?rtprá para ty minha' herdade, no regaço dos filhos despois delles: o
que estiem Anathoth, pois, tens o ju grande, o poderoso Deus, cujo nome
ro de resgate, para coniprála. he JkUovah dos exercites.
8 Veyo pois a iny Hânaraeel, filho 19 Grande em conselho, e magni
de meu tio, segundo a palavra de fico em feito: porque teus olhos es-
.Tkhovah, a o pateo da guarda, e me taõ abertos sobre todos os caminhos
disse, cpmpra agora minha herdade dos filhos dos homens, para dar a ca-
que está em Anathoth, que he ém daqual conforme a seus caminhos, e
terra de'Benjamin; porque téns o ju conforme a ò fruito de suas obras.
ro, hçrqditgrio, è tens ó resgate, com 20 Que puseste sinaes e maravilhas
pra fá.para ty ;.énfonçes entétidi, que éfn tetra de Egypto até o dia de ho
isto eia. a palavra dé JéhoVAh. je, assi em Israel, como entre outros
9 Poioqúe comprei à hèrdade de homens: e té áquirfste tal Nome, qual
Hanameel, filho de meu tio, a qual he neste dia.
está em Anathoth: e pesei lhe o di 21E tiraste a teu povo Israel da
nheiro, a tpfèr,'dez e séte. sifclos de terra de Egypto, com sinaes e com
prátá. mâratilhas, e com maõ forte, e com
^0 E sobsçrevi o conhecimento e braço estendido, e com grande espan
o sellei, e o fiz .testificar as testemu to.
nhas: epeséi/Ae o dinheiro em balan ’ 22 E déste lhes esta terra, que ju-
ças. raSte a seus paes de dar lhes : terra
11 E tornei o conhecimento da de que corre leite e mel.
compra sellado, conforme a o manda 23 E entráraõ nella, e a possuirão
do, e á os estatutos, e o traslado aber em herança, porem naõ obedecerão a
to. tua voz, nem andaraô em tua ley ; tu
12 E dej o conhecimento da com do que lhes mandaste, que fizessem,
pra a Baruçh, filho de Nerias, filho naõ fizéràÕ: poloque fizeste encon-
•çfe MíLasseas, perante os olhos de Ha- ' trar lhes todo este mal.
q^pieell^Ào détpeú tio, é perante os 24 Eis aqui os vallados 1 ja viéraõ
ófhos idas testemunhas, que sóbscre- á cidade a tomála, e a cidade está da
vêráe o conhecimento dà compra, e da em maõ dos Chaldeos, que pelejaõ
peranteps olhos de todos Judeòs, que ’ contra èlla, por causa da espada, e da
sé assentavaõ no pateo da guarda. fome, é dá pestilência: e o que fal-
13 E mandei a Baruch, perante os laste, sé fez, é eis aqui tu o ves.
' pjhos, dellès, dizendo. 25 Com ttido tu me disseste, Se
' 14 Assi diz J Eitova li dOs exerci- nhor Jehovah, compra te o campo
tos, Deus dq Israel, tonia estéiá cón- põr dinheiro, e faze que o testifiquem
hòcimentos, este conhecimento de testèmuhhas: sendo que a cidade está
Compra, assi ó sellado, como ésfé còn- ja dada em maõ dos Chaldeos.
heçiméntp aberto, e òs poém em hum 26 EntonCes veyo palavra de Je-
vaso de barro, paraque dutem muitos hovah a Jeremias, dizendo:
diás. 27' Eis que eu sou Jehovah, De
15 Porque assi diz Jehovah dos us dé toda cárne: porventura ser me
pxércitos, Deus de Israel: ainda com hia cousa algúà maravilhosa, a
prar seliaò casas, e campos, e vinhas 28 Poíõque assi diz Jehovah: eis
nesta terra. que eu entrego esta cidade em maõ
ie'E despois què dei o conheci dos Chaldeós, e em maõ de Nebu-
mento, da çornpra a Bárucli, filho de càcínezar, Rey de Babylonia, e toma-
Nerias, orei a Jehovah, dizendo. la ha.
17 Ah Senhor JehovAh ! eis que 29 E Chaldeos, qúe pelèjaÕ contra
JEREMIAS. Cap. XXXII. XXXIII. 739
esta cidade, entraráõ nella, e encen- me temaõ todos os dias,para seu bem,
deráõ esta cidade a fogo, e queimála e de seus filhos despois dèlles.
haõ juntamente com as casas, sobre 40 E farei com elles Concerto e-
cujos terrados perfumáraõ a Baal, e terno, que naõ tornar me hei a traz
■offerecéraõ aspersoens a outros de delles, de fazer lhes fiem: e darei
uses, para me provocarem a ira. meu temor em seu coraçaõ, paraque
30 Porque os filhos de Israel e os nunca se apartem de my.
filhos de Juda somente fizéraõ mal 41 E alegrar me hei delles, fazen
em meus olhos desde sua mocidade: do lhes bem: e prantalos hei nesta
porque os filhos de Israel somente terra fielmente, com todo meu cora-
provocáraõ me a ira, com as obras de çaõ, e com toda minha alma.
suas maõs, diz Jehovah. 42 Porque assi diz Jehovah : co
31 Porque para minha ira e a meu mo eu trouxe sobre este povo todo
furor me foy esta cidade, desdo dia este grande mal, assi eu trarei sobre
-que a edificáraõ, e até o dia de hoje: elles todo o bem, que eu fallo sobre
paraque a tirasse de minha face. elles.
32 Por toda a maldade dos filhos 43 E campos se compraráõ nesta
de Israel, e dos filhos de Juda, que terra, da qual vosoutros dizeis, jà es
fizéraõ, para me provocarem a ira, tá taõ deserta, que naõ ha nella nem
assi elles como seus Reys, seus Prín homem, nem animal; está dada em
cipes, seus Sacerdotes, e seus Pro- maõ dos Chaldeos.
phetas, como também os varoens de 44 Campos compraráõ por dinhei
Juda, e os moradores de Jerusa ro, e sobscreveráÕ os conhecimentos,
lem. e os sellaráõ, e faráõ testificar com
33 E me viráraõ as costas, e naõ o testemunhas, em terra de Benjamin,
rosto: ainda que eu os ensinava, ma- e____ _________________
nos doredores _ , e___
de Jerusalem, nas
drugando e ensinando os, com tudo cidades de Juda, e nas cidades das
elles naõ ouvíraõ, para receberem en montanhas, e nas cidades das plaine-
sino. zas, e nas cidades do-Sul: porque os
34 Antes puseraõ suas abominaco- farei tornar de seu cativeiro, diz Je
ens na casa, que se chama de meu hovah.
Nome, para a profanarem.
35 E edificáraõ os altos de Baal, CAPITULO XXXIII.
que estaõ no valle do filho de Hin- , VEYO palavra de Jeiiovaíi a
nom, para seus filhos e suas filhas fa
zer passar pelo fogo a Molech; o que
E Jeremias segunda vez: estando
elle ainda encerrado no pateo da guar
nunca lhes mandei, nem subio em da, dizendo.
meu coraçaõ, que fizessem tal abo- 2 Assi diz Jehovah, que o faz,
minaçaõ : para fazerem peccar a Ju Jehovah, que forma isto, para o con
da. firmar; Jehovah he seu Nome.
36 E portanto agora assi diz Je 3 Clama a my, e responder te hei:
hovah, Deus de Israel, acerca desta e denunciar te hei cousas grandes e
cidade, da qual vosoutros dizeis: ja -firmes que naõ sabes.
está dada em maõ do Rey de Baby- 4 Porque assi diz Jehovah, De
Jonia, á espada, e á fome, e á pesti us de Israel, das casas desta cidadie, e
lência : das casas dos lleys de Juda, que fo-
37 Eis que eu os ajuntarei de to raõ derribadas com os trabucos, e á
das as terras, para onde os ouver lan espada.
çado em minha ira, e em meu furor, 5 Bem entrarão a pelejar contra os
e em minha grande indignaçaõ: e tor- Chaldeos, mas isso he para os encher
nalos hei a este lugar, e falos hei ha de corpos mortos de homens, que fe
bitar seguramente. ri em minha irà e em meu furor: e
■ 38 E me seraõ por povo; e eu lhes porquanto escondi meu ròsto des
serei por Deus. ta cidade, por causa de toda sua malí
39 E lhes darei hum mestno cora cia.
çaõ, e hum mesmo caminho, paraque 6 Eis que eu lhes farei subir saude
3B2
740 JEREMIAS. Cap. XXXIIL XXXIV.
e cura, e os sararei: e lhes manifes este he o que a chamará, Jehovah
tarei abundancia de paz e verdade. JUSTIÇA NOSSA.
7 E tornarei o cativeiro de Juda, 17 Porque assi diz Jehovah: nun
e o cativeiro de Israel, e os edificarei ca faltará a David varaõ, que se as
como de primeiro. sente sobre o throno da casa de Isra-
8 E os purificarei de toda sua mal .. el.
dade, com que peccáraõ contra my: 18 Nem a os Sacerdotes Leviticos
e perdoarei todas suas maldades, com faltará varaõ de diante de minha fa
que peccáraõ contra my, e com que ce, que offereça holocausto, e encen-
prevaricáraõ contra my. da offerta de manjares, e faça sacrifí
9 E servir me ha de nome de ale cio todos os dias.
gria, de louvor, e de ornamento, en 19 E veyo palavra de Jehovah
tre todas as gentes da terra, que ou a Jeremias, dizendo.
virem todo o bem, que eu lhes faço: 20 Assi diz Jehovah, se puder
■e espantar se haõ, e perturbar se haõ des invalidar meu concerto do dia, e
por causa de todo o bem, e por causa meu concerto da noite, de tal modo,
de toda a paz, que eu lhes dou. que naõ aja dia e noite a seu tempo.
10 Assi diz Jehovah, neste lugar 21 Também se poderá invalidar
{de que vos dizeis que está deserto, meu concerto com David meu servo,
e naõ ha nel/e nem homem nem ani paraque naõ tenha filho, que reine so
mal) nas cidades de Juda, e nas ruas bre seu throno: como também com
•de Jerusalem, que taõassoladas estaõ, os Levitas Sacerdotes, meus ministros.
que naõ ha nellas nem homem, nem 22 Como naõ pode contar se o ex
morador, nem animal, ainda se ouvirá; ercito dos ceos, nem medir se a area
11 Voz de gozo e, voz de alegria, do mar: assi multiplicarei a semente
voz de esposo e voz de esposa, e voz de David meu servo, e a os Levitas,
dos que dizem, louvae a Jehovah que ministraõ a my.
dos exercitos, porque bom he Jeho 23 E veyo aindapalavra de Jeho
vah, porque sua benignidade dura vah a Jeremias, dizendo.
perpetuamente; como também dos que 24 Porventura naõ tens visto o que
trazem louvor a casa de Jehovah: este povo falia ? dizendo, as duas ge-
porque tornarei o cativeiro da terra raçoens, as quaes Jehovah elegeo,
como de primeiro, diz Jehovah. agora as regeitou: e desprezaõ a meu
12 Assi diz Jehovah dos èxerci- povo, como se naõ fora mais povo pe
tos, ainda neste lugar, que está taõ rante seu rosto.
■deserto, que naõ ha nelle nem homem, 25 Assi diz Jehovah: se meu
nem ainda animal, e em todas suas ci concerto do dia e da noite naõ for; e
dades, averá morada de pastores, que eu naõ pór as ordenanças dos ceos e
façaõ deitar o gado. da terra.
13 Nas cidades das montanhas, nas 26 Também regeitarei a semente
cidades das plainezas, e nas cidades de Jacob e de David meu servo, pa
do Sul, e em terra de Benjamin, e nos raque naõ tome de sua semente a os
doredores de Jerusalem, e nas cida que dominem sobre a semente de A-
des de Juda, ainda passará o gado braham, Isaac, e Jacob: porque tor
pelas maõs dos contadores, diz Jeho narei seu cativeiro, e apiedar me hei
vah. delles.
14 Eis que dias vem, diz Jeho
vah, em que despertarei a palavra CAPITULO XXXIV.
boa, que fallei a a casa de Israel, e PALAVRA, que veyo a Jere
sobre a casa de Juda. mias de Jehovah, (quandp Ne-
15 Naquelles dias, e naquelle tem bucadnezar, Rey de Babylonia, e to
po farei brotar a David hum Renovo do seu exercito, e todos os Reynos
de justiça: e fará juizo e justiça na da terra, que estavaõ sob o Senhorio
terra. de sua maõ, e todos os povos peleja-
16 Naquelles dias Juda será salvo, vaõ contra Jerusalem, e contra todas
e Jerusalem habitará seguramente: e suas cidades,) dizendo.
JEREMIAS. Cap. XXXIV. 741
2 Assi diz Jehovah, Deus de Is Israel: eu fiz concerto com vossas
rael, vae, e falia a Sedekias, Rey de paes, no dia que os tirei da terra de
Juda: e dize lhe, assi diz Jehovah, Egypto, da casa de servos, dizendo.
eis que eu dou a esta cidade em maõ 14 A o fim de sete annos largareis
do Rey de Babylonia, e queimala ha cadaqual a seu irmaõ Hebreo, que te
a fogo. for vendido a ty, e te ouver servido
3 E tu naõ escaparás de sua maõ, a ty seis annos, e largalo lias livre de
antes de certo serás preso, e serás en ty: porem vossos paes me naõ ouví
tregue em sua maõ: e teus olhos ve- raõ, nem inclináraõ seus ouvidos.
ráõ os olhos do Rey de Babylonia, e 15 E avieis vos convertido hoje, e
sua boca fallará com tua boca, e en tinheis feito o t]ue he recto em meus
trarás em Babylonia. olhos, apregoando liberdade cadaqual
4 Todavia ouve palavra de Jeho a seu proximo: e tinheis feito concer
vah, ó Sedekias, Rey de Juda: assi to perante minha face, na casa que
diz Jehovah de ty, naõ morrerás a se chama de meu nome.
espada. 16 Porem tornastes vos, e profa
5 Em paz morrerás, e conforme as nastes meu nome, e tornastes a trazer
queimas de teus paes, os Reys pre cadaqual a seu servo, e cadaqual a sua
cedentes, que foraõ antes de ty, assi serva, a os quaes ja tinheis largado
faráõ queimas por ty, e prantear te livres a sua vontade : e os sugeitastes
haõ, dizendo, ah Senhor! porque eu a que vos sejaõ por servos, e por ser
■disse a palavra, diz Jehovah. vas.
6 E fallou Jeremias o Propheta, a 17 Portanto assi diz Jehovah :
Sedekias, Rey de Juda, todas estas vosoutros me naõ ouvistes a my, para
palavras, em Jerusalem : apregoar liberdade, cadaqual a seu ir
7 Quando o exercito do Rey de maõ, e cadaqual a seu proximo : pois
Babylonia pelejava contra Jerusalem, eis que eu apregoo vos liberdade, diz
e contra todas as cidades de Juda, Jehovah, para a espada, para apes-
que ficáraõ de resto : contra Lachis, tilencia, e para a fome; e dar vos hei
e contra Azeca: porque estas cida por espanto a todos os Reynos da
des fortes ficaraõ de resto, dentre as terra.
cidades de Juda. 18 E entregarei a os varoens, que
8 A palavra que veyo a Jeremias traspassáraõ meu concerto, que naõ
de Jehovah : despois que o Rey Se confirmáraõ as palavras do concerto,
dekias fez concerto com todo o povo, que fizéraõ perante minha face, com o
que avia em Jerusalem, para apregoar bezerro, que fendéraõ em duas par
lhes liberdade. tes, e passáraõ por meyo de seus pe
9 Que cadaqual a seu servo, e ca- daços.
daqual a sua serva, Hebreo ou He- 19 yí saber & os Príncipes de Juda,
brea, largasse livres: de maneira que e a os Príncipes de Jerusalem, a os
ninguém se fizesse servir delles, sen Eunuchos, e a os Sacerdotes, e a todo
do Judeos, seus irfiiaõs. o povo da terra, que passáraõ por
• 10 E ouvíraõ todos os Príncipes, e meyo dos pedaços do bezerro.
todo o povo, que entráraõ no concer 20 Entregalos hei, digo, em maõ
to, que cadaqual a seu servo, e cada de seus inimigos, e em maõ dos que
qual a sua serva largasse livres; de procuraõ sua morte; e o corpo morto
maneira que naõ sc fizessem mais ser delles será para mantimento ás aves
vir delles: ouvíraõ pois, e os largáraõ. dos ceos, e a os animaes da terra.
11 Porem despois se arrependéraõ, 21 E até a o Rey Sedekias, Rey
e tornáraõ a trazer os servos, e as de Juda, e a seus Príncipes entrega
servas, que largáraõ livres: e os su- rei em maõ de seus inimigos, e em
geitáraõ por servos e por servas. maõ dos que procuraõ sua morte : a
12 Poloque veyo palavra de Jeho saber, em maõ do exercito do Rey de
vah a Jeremias, da parte de Jehovah, Babylonia, queja se retiráraõ de vos
dizendo. outros.
13 Assi diz Jehovah, Deus de 22 Eis que eu porei ordem, diz
742 JEREMIAS. Cap. XXXV.
Jbhovam, e os farei tornar a esta Nébucadnezar, Rey de. Babylonia, a
cidade, e peléjaráii contra ella, e a esta-terra, dissemos, vinde, e vamos
tomaráõ, e, a queimaráõ a fogo: e as no» a Jerusalém, por causa do exer
cidades: de. Juda porei em, assolaçaõ, cito dos,Ghaldeos, epor causado ex
que. ninguém habite nella. ercito; dos Syrios : e assi ficamos em
Jerusalem.
CAPITULO XXXV. 12 Entonces veyo palavra de Je
PALAVRA- que veyo a Jere hovah a Jeremias, dizendo.
mias de Jehovah: em dias de 13 Assi diz Jehovah dos exerci-
Jojakim, filho de Josias, Rey dq Juda, tos, Deus de Israel, vae, e dize a os
dizendo. varoens de Juda, e a os moradores de
2 Vae á casa dos Rechabitas. e fal Jerusalem : porventura nunca aceita
ia com elles, e leva os-á casa de Je- reis ensino, para ouvirdes minhas pa
ijovah, a huã-daS: camaras: e da lhes lavras, diz Jehovah.
de beber vinho. 14 As palavras de- Jonadab, filho
3 Entonces tomei a Jasanias, filho de Rechab, que mandou a seus filhos,
de jerotnia&f filho de Habazinias, e a que naõ bebessem vinho, foraõ guar
seus irmaõs, e a todos-seus,filhos, e a dadas ; pois naõ bebéraõ até este dia,
todaa casa, dos Rechabitas, antes ouvíraõ o mandamento de seu
4 E oslevei á casa de Jehovah, pae : e eu vos fallei a vosoutros, ma
a a camara dos filhos de Hanan, filho drugando e fallando, porem vos naõ
de Jigdalias, varaõ de Deus: que es me ouvistes a my.
tá juntoá camara dOs. Príncipes, que 15 E enviei a vosoutros a todos
he sobre a camara de Maseias, filho meus servos, os Prophetas, madru
de Sallmn, guarda do umbral da por gando e enviando, e dizendo, conver
ta. tei vos agora cadaqual de seu mao
5 E puz diante dos filhos da casa caminho, e fazei boas vossas acçoens,
dos-Rechabitas,. taças cheyas de vinho e naõ sigais a outros deuses a servi-
e copos: e disse lhos, Bebei vinho. los ; e assi ficareis na terra, que dei a
6 Porem elles, disséraõ, nàõ bebe- vos, e a vossos paes : porem naõ in
rémos vinho : porque Jonadab, filho clinastes vossos ouvidos, nem me obe
de Rechab; nosso pae, nos mandou, decestes a my.
dizendo, naõ bebereis vinho vosou-t 16 Portanto, pois que os filhos de
tros, nem vossos filhos, perpetuamen- Jonadab, filho de Rechab, guardáraõ
tey. o mandamento de seu. pae que lhes
7 Nem edificareis casa, nem seme mandou: e este povo naõ me obede-
areissemeia te, nemprantareis vinha, ceo.
nem tereis: mas habitareis em ten 17 Por isso assi diz Jehovah,
das todos vossosi dias,; paraque vivais Deus dos exercitos, Deus de Israel,
muitos dias sobre a face da terra, em eis que trarei sobre Juda, e sobre to
que vos andais, peregrinando. dos os moradores de Jerusalem, todo
8 Assi que obedecemos a voz de o mal, que fallei contra elles: por
Jonadab, filho de Rechab, nosso pae, quanto lhes fallei, e naõ ouvíraõ; e
em tudo quanto nos mandou: de ma clamei a elles, e naõ responderão.
neira que naõ bebemos vinlio em to 18 E a a casa dos Rechabitas dis
dos nossos dias, nos, nem nossas mu se Jeremias, assi. diz Jehovah dos
lheres,: nem nossos filhos, nem nossas exercitos, Deus de Israel, porquanto
filhas, obedecestes a o mandamento de Jo
9 Nem edificamos casas para nos nadab, vosso pae, e guardastes todos
sa habitaçab: nem temos vinha, nem seus mandamentos, e fizestes conforme
campo, nem semente. a tudo, quanto<vos mandou:
10 E habitamostem tendas, e assi 19 Portanto assi diz Jehovah dos
ouvimosm fizemos conforme a tudo, exercitos, Deus de Israel: nunca fal
quanto .nos mandou Jonadab, nosso tará,varaõa Jonadab, filho de Rechab,
pae. que assista perante minha face, todos
11 Succedeo porem, que subindo os dias.
JEREMIAS. Gap. XXXVI. 743
11 E ouvindo J^iiçheas,. filho de
CAPITULO XXXVI; Gemarias, filho de-,$aI$3n* hbd^s as
UCCEDEO pois no anno quarto palavras de Jehovah daqudlehvro;
S de Jojaldm, filhada Josias, Rey 12 Descemleo A casa.de Rey a a
de-Juda, ç«e veyo esta, palavra a Je camara do Escriba; e eis que todos
remias, de Jehovah, dizendo: os Príncipes estavaõ: aíi assentados:
2 Toma te hum volume de livro, a saber Elisama, o Escriba, e Delaias,
e escreve nelle todas, as palavras, que filho de Semaias, e Elnathan, filho de
te fallei a ty de Israel, e de. Juda, e Achbor, e Gemarias, filho de Saphan,
de todas as gentes, desd’o dia que te e Sedekias, filho de Hananias, como
fallei a ty, desdos dias de Josias até também todos os Príncipes.
o dia de hoje. 13 E Micheas denunciou lhes to
3 Porventura ouviráõ os da casa de das as palavras que ouvira: lendo as
Juda todo o mal, que eu penso fazer Baruch no livro a ouvidos do povo.
lhes: paraque cadaqual se converta 14 Entonçes enviáijaõ todos os
de seu mao caminho, e eu perdoe sua' Principps a. Jyhudi, filrio, de Nethani-
maldade e seu peccado. , as, filho de S.elemias, filho de Cuschir
4 Entaõ Jeremias chamou a Ba- a dizer a Baruch, o. volume, em que
ruch, filho de Nerias: e Baruch escre- leste a ouvidos do povo, toma o em
veo da boca de Jeremias todas as pa tua maõ, evera: e Baruch filho de
lavras de Jehov.ah, que lhe fallára, Nerias tomou, o volume em sua maõ,
em hum volume de livro. e veyo a elles,
5 E Jeremias mandou a Baruch, 15 E disséraõ lhe, assenta te, ago
dizendo, eu estou preso,-naõ posso ra, e o lé a nossos ouvidos: e Baruch.
entrar na casa de Jehovah,. leo a seus ouvidos.
6 Entra tu pois, e lé do volume, 16 E succedeo: que,, ouvindo elles
que escreveste de minha boca, as pa todas aquellas palavras, espantáraõ
lavras de Jehovah a ouvidos do po se huns,para com os outros: e dissé
vo, na casa de jEHOVAHemo dia de Je raõ a Baruch, sem duvida nenhuã de
jum: e também as lerás a ouvidos de nunciaremos a o Rey todas estas pa*-
todo Juda, que vem, de suas.cidades. lavras.
7 Porventura cahirá sua supplica- 17 E perguntmaõ. a Baruch, di
çaõ perante a face de Jehovah, e zendo : declara nos agora, corri escre
cadaqual se converteráõ de seu mao veste todas estas palavras de suaboca?
caminho: porque grande he a ira, e 18 E disse lhes,Baruch,-de, sua bo
o furor, que Jehovah pronunciou ca dictava me todas estas palavras: e
contra este povo. eu escrevia no livro com tinta.
8 E fez Baruch, filho de Nerias, 19 Entaõ disséraõ os Príncipes a
conforme a tudo quanto lhe mandára Baruch, vae, esconde te, tu e Jere
Jeremias o Propheta, lendo naquelle mias: e ninguém sayba, aonde estais.
livro as palavras de Jehovah em a 20 E foraõ se ler com o Rey, a o
casa de Jehova h. pateo; porem a o volume despositá-
9 Porque aconteceo no anno quju- raõ na camara de Elisama, o Escriba-;
to de Jojakim, filho de. Josias, Rey e denunciáraõ a ouvidos do Rey to
de Juda, a o mez nono, que apregoa- das aquellas palavras.
raõ jejum perante afacede Jehovah, 21 Entonçes enviou o Reya Jehu-
' a todo o povo em. Jerusalem como di, a que tomasse o volume; e tomou
- também a todo o povo, que vinhaõ o da camara de Elisama o Escriba, e
■ das cidades de Juda a Jerusalem, Jehudi leo o a ouvidos do Rey, e a
10: Leo pois Baruph naquelle livro ouvidos de todos os Príncipes, que’
as palavras de Jeremias,em a casa de' estavaõ junto a o Rey.
í jJehovah, na camara <de Gemarias 22 (Estavaentaõ o Rey assentado
'' filho- de Saphan o Escriba, no pateo ma casa do inverno, no mez uono: e
< de riba, d entrada da porta nova da estava diante deílehum brazeiro acen
—casa.de Jehovah, a ouvidos de todo dido.)
O povo. 23 E succedeo que, avendo lido
744 JEREMIAS. Cap. XXXVI. XXXVII.
Jehudt tres ou quatro capítulos, cor acrecentáraõ a ellas muytas palavras
tou o cotn hum canivete de escrivaõ, semelhantes. ,
é o lançou no fogo qué estava no bra-
zeiro: atê que todo o volume se con- CAPITULO XXXVII.
sumio ho fogo, que estava no brazei- REINOU o Rey Sedekias, filho
ro. 1 de Josias, em lugar de Chonias,
24 E naõ se espantáraõ nem res- filho de Jojakim ; a o qual Nebucad-
gáraõ seus vestidos, o Rey, e todos nezar, Rey de Babylonia, constituíra
seus servos, que ouvíraõ todas estas por Rey em terra de Juda.
palavras. 2 Porem nem elle, nem seus servos,
25 Ainda que Elnathan, e Deiaias, nem o povo da terra, déraõ ouvidos a
e Gemarias, rogáraõ a o Rey, que palavras de Jehovah, que fallou pelo
riaõ queimasse o volume : porem naõ ministério de Jeremias, o Propheta.
deu lhes ouvidos. 3 Com tudo mandou o Rey Sede
26 Antes mandou o Rey a Jerah- kias a Juchal, filho de Selemias, e a
meel, filho de Hamelech, e a Seraias, Sephanias, filho de Maaseias, o Sa
filho' de Azriel, e a Selemias, filho de cerdote, a Jeremias o Propheta, di
Abdeel, que prendessem a Baruch, zendo : roga agora por nosoutros a
o eSctivaõ, e a Jeremias, o Propheta: Jehovah nosso Deus.
mas Jbhovah os escondéra. ■ 4 E Jeremias entrava e sahia entre
27 Entonces veyo palavra de Je o povo: porquanto naõ o tinhaõ pos
hovah a Jeremias, despois que o to na casa do cárcere. f
Rey queimára o volume, e as palavras 5 E o exercito de Pharaó sahíra
que escrevera Baruch da boca de Je de Egypto : e ouvindo os Chaldeos,
remias, dizendo. que tinhaõ de cerco a Jerusalem, as
28 Toma te ainda outro volume, novas disto, partíraõ se de Jerusalem.
e escreve nelle todas as palavras pri 6 Entonces veyo palavra de Je-ho-
meiras, que estavaõ no primeiro vo vah a Jeremias, o Propheta, dizendo.
lume, o qual queimou Jojakim, Rey 7 Assi diz Jehovah, Deus de Is
de Juda. rael, assi direis a o Rey de Juda, que
29 E a Jojakim, Rey de Juda, di vos enviou a my a perguntar me: eis
rás, assidiz Jehovah : tu queimaste que o exercito de Pharaó, que sahíra
este volume, dizendo, porque escre a vos em socorro, tornar se ha a sua
veste nelle, dizendo, certamente virá terra em Egypto.
o Rey de Babylonia, e destruirá esta 8 E tornaráõ os Chaldeos, e pele-
terra, e fará cessar nellá homens e jaráõ contra esta cidade: e a toma-
animaes ? ráõ, e a queimaráõ a fogo.
30 Poloqueassidiz Jehovah acer 9 Assi diz Jehovah, naõ enganeis
ca de Jojakim, Rey de Juda, naõ te vossas almas, dizendo, sem duvida os
rá que se assente sobre o throno de Chaldeos partir se haõ de nosoutros:
David : e seu corpo morto será lan porque naõ se partiráõ.
çado a o calor de dia, e á geada de 10 Porque ainda que ferísseis a to
noite. do o exercito dos Chaldeos, que pe-
' 31 E visitarei sobre elle, e sobre lejaõ contra vos, e ficassem de resto
sua semente, e sobre seus servos, sua delles varoens atravessados: cadaqual
iniquidade: e trarei sobre elle e sobre se levantaria em sua tenda, e queima
-os moradores de Jerusalem, e sobre ria a fogo esta cidade.
os varoens de Juda, todo aquelle mal, 11 E succedeo que, partindo se o
que lhes tenho fallado, e naõ ouvi exercito dos Chaldeos de Jerusalem,
rão. - por causa do exercito de Pharaó*
32 Tomou pois Jeremias outro vo- 12 Jeremias se sahio de Jerusalem,
líimé, e o deu a Baruch, filho de Ne- para ir se a terra de Benjamin: para
riãs, o escrivaõ: o qual escreveo nelle retirar se dali ligeiramente entre o
da boca de Jeremias todas as palavras meyo do-povo.
do livro, que Jojakim Rey de Juda 13 Porem estando elle á porta de
tinha queimado a fogo: e ainda se Benjamin, era ali hum capitaõ dos da
JEREMIAS. Cap. XXXVII. XXXVIII. 745
guarda, cujo nome era Jerias, filho de car nesta cidade, morrerá á espada, á
Selémias, filho de Hananias: o qual fome, e de pestilência: mas quem se
prendeo a Jeremias, o Propheta, di sahir a os Chaldeos, viverá; porque
zendo, tu a os Chaldeos te queres sua alma lhe será por despojo, e vive
render. rá.
14 E Jeremias disse, falso he, naõ 3 Assi diz Jehovah: esta cidade
quero eu render me a os Chaldeos ; infallivelmente entregar se ha em maõ
porem naõ deu lhe ouvidos: antes do exercito do Rey de Babylonia, e
Jerias prendeo a Jeremias, e o levou tomala ha.
a os Príncipes. 4 E disséraõ os Príncipes a o Rey,
15 E os Príncipes se iráraõ muyto ora morra este homem, pois assi elle
contra Jeremias, e o feríraõ: e o pu- enfraquece as maõs dos varoens de
zêraõ na casa da prisaõ, em casa de guerra, que ficáraõ de resto nesta ci
Jonathan o escrivão: porque aquella dade, e as maõs de todo o povo, fal-
fizéraõ casa do cárcere. lando lhes taes palavras : porque este
16 Entrando pois Jeremias na casa homem naõ busca a paz deste povo,
da masmorra, e em suas camarinhas, porem o seu mal.
estava ali Jeremias muitos dias. 5 E disse o Rey Sedekias, eis que
17 E enviou o Rey Sedekias, e ella está em vossa maõ : porque o
mandou trazelo ; e o Rey perguntou Rey naõ poderia cousa nenhuã con
lhe em sua casa em segredo, e disse, tra vosoutros.
ha porventura palavra algui de Je- 6 Entonces tomáraõ a Jeremias, e
rtovAH? e disse Jeremias, si ha; e o lançáraõ na masmorra de Malchias,
disse, em maõ do Rey de Babylonia filho de Hammelech, que estava no
serás entregue. pateo da guarda ; e guindáraõ abaixo
18 Disse mais Jeremias a o Rey a Jeremias com cordas: porem na
Sedekias: em que pequei contra ty, masmorra naõ avia agoa, senaõ lama;
e contra teus servos, e contra este e aifundio se Jeremias na lama.
povo, paraque me puzésseis na casa 7 E ouvindo Ebedmelech o Ethi-
do cárcere? ope, hum Eunucho, que entaõ estava
' 19 Aonde estaõ agora vossos Pro- em casa do Rey, que puzéraõ a Jere
phetas, que vos prophetizavaÕ, dizen mias na masmorra (estava porem o
do, o Rey de Babylonia naõ virá con Rey assentado á porta de Benjamin.)
tra vosoutros, nem contra esta terra ? 8 Logo Ebedmelech se sahio da
20 Ora pois, ouve agora, meu Se casa do Rey: e fali ou a o Rey, dizendo.
nhor, o Rey : caya agora minha sup- 9 O' Rey Senhor meu, mal fizéraõ
plicaçaõ perante tua face, e naõ me estes varoens em tudo quanto fizéraõ
deixes tornar d casa de Jonathan, o a Jeremias, o Propheta, lançando o
eseriba: paraque naõ venha a morrer na masmorra: sendo que morreria
ali. em seu primeiro lugar á fome; pois
21 Entaõ mandou o Rey Sedekias, ja naõ ha mais paõ na cidade.
què puzessetn a Jeremias no pateo da 10 Entonces mandou o Rey a E-
guarda; e deraõ lhe hum bolo de paõ bedmelech o Ethiope, dizendo : toma
cada dia, da rua dós padeiros, até comtigo daqui trinta varoens, e tira
que se acabou todo o paõ da cidade: a Jeremias o Propheta da masmorra,
ássi ficou se Jeremias no pateo da gu antes que morra.
arda. 11 E tomou Ebedmelech os varo
ens comsigo, e foi se á casa do Rey,
C APITULO XXXVIII. a o lugar debaixo da the3ouraria, e
UVIO pois Saphatias, filho de tomou dali trapos velhos rotos, e tra
Mathan, e Gedalias, filho de Pa- pos velhos ja gastados : e guindou os
shur, e Juchal, filho de Selemias, e abaixo a Jeremias na masmorra com
Pashur, filho de Malchias, as palavras as cordas.
que fallava Jeremias a todo o povo, 12 E disse Ebedmelech, o Ethiope
dizendo. a Jeremias, poem agora estes trapos
2 Assi diz Jehovah, quem se fi- velhos rotos e ja gastados debaixo dos
176 JEREMIAS. Cap. XXXVIII; XXXIX.
sobacos da teus-braços; por de baixo deos, nem tu escaparás de suas maõs,
das çordas ; e Jeremias fez assi. antes peiamaõ do Reyde Babylonia
E tiráraõ % Jeremias com as serás preso,- e estaeidade queimarás
cordas, e guindara» o a riba da mas a fogo.
morra ; e ficouse Jeremias no pateo 24 Entonces disse Sedekias a Je
daguarda. remias, ninguém sayba estas palavras,
14 Entonces enviou o Rey Sede- e naõ morrerás.
kias, e mandou trazer a si a Jeremias 25 E ouvindo os Príncipes, que
o Propheta, á entrada terceira, que foliei comtigo, vierem a ty, e te dis-,
estava na casa de Jehovah : e disse serem, declara nos agora, que foliaste
o Rey a Jeremias, pergunto te hua com o Rey, naõ nolo encubras, e naõ
cousa, naõ me eucubras nada. te mataremos: eque te foliou o Rey?
15 E disse Jeremiasi a Sedekias, 26 Entaõ lhes dirás, lançei eu mi
declarando t’a eu, porventura naõ me nha supplicaçaõ perante a foce do
matarás certamente ? e aconselhando Rey, que naõ me fizesse tornar á ca
te eu, naõ: me darásouvido. sa de Jonathan, para morrer ali.
16 Entonces jurouo Rey Sedekias 27 Vindo pois todos os Príncipes a
a Jeremias, ent segredo, dizendo: vi Jeremias, e perguntando lhe, decla
ve Jehovah, que nos fez esta alma, rou lhes conforme a todas as palavras,
que naõ te matarei, nem te entrega que o Reymandára; e deixáraõ se
rei em maõ destes varoens, que pro- delle, porquanto naõ se ouvio o nego-
curaõ tua morte. cio-
17 Entaõ Jeremiasdisse a Sedeki 28 E ficou Jeremias no pateo da
as, assi; diz Jehovah, Deus dos ex guarda, atê o dia em que* foi tomada
ercites, Deus de Israel: • se volunta Jerusalem : e ainda estava, sendo Je
riamente* sahires a. os Príncipes do rusalém ja tomada,
Rey de Babylonia, entaõ vivera tua
alma, e esta cidade* naõ se queimará CAPITULO XXXIX.
a fogo, e viverás tu, e tua casa. O anno nono de Sedekias, Rey
18 Porem se naosahiresa os Prín de Juda, no mez decimo, veyo
cipes do Rey de Babylonia, enta« se Nebucadnezar, Rey de Babylonia, e
rá entregue esta cidade em maõ dos todo seu exercito, contra Jerusalem,
Chaldeos, ■ e queiraala haõ a fogo: e e a cercáraõ.
tu naõ escaparás de suas maõs. 2 No anno undécimo de Sedekias,
19 E dissé o Rey Sedekias a Jere no mes quarto, a os nove do mes foy
mias ; * eu temo por causa dos Judeos, rompida a cidade.
que se rendéraõ a os Chaldeos; que 3 E entráraõ nella todos os Prínci
porventura naõ me entreguem em su pes do Rey de Babylonia, e paráraõ
as maõs, e naõ escarneçaõ de my. á porta do meyo; a saber Nergalsare-
20 E disse Jeremias-, naõ te entre zer, Samgar Nebu, Sarsechim, Rab
garão: ouve te peço, a voz de Jeho Saris, Nergalsarezer, Rabmag, e to
vah, conforme a qual eu te fallo; e dos os de mais Príncipes do Rey de
bem te ira, e viverá tua alma. Babylonia.
21 Porem se tu naõ quizeres sa- 4 E succedeo que vendo os Sedeki
hir: esta he a palavra, que-Jehovah as Rey de Juda, e todos os varoens
me fez ver. de guerra, fugíraõ, e sahíraõ se de
22 A saber, eis que; todas as mu noite da cidade, pelo caminho do Jar
lheres, que. ficáraõ de resto em casa dim do Rey, pela porta dentre os dous
do Rey de Juda, seraõ levadas fora a muros: e sahio pelo caminho da cam
os Príncipes do Rey de Babylonia, e pina,
cilas mesmas diráõ: teus pacíficos te 5 Porem o exercito dos Chaldeos
incitáraõ, e prevalecéraõ contra ty, os perseguio; e alcànçáraõ a Sedeki
teus pés atoláraõ se na lama, torná-. as nas campinas de Jericho, e o pren-
raõ se. para iras. déraõ, e o fizeraõ subir a Nebucâdne-
23 Assi que a todas tuas mulheres zar Rey de Babylonia, a Ribla, em
e a teus filhos levaráõ fora aos Chál- terra de Hamath: e o sentenciou.
JEREMIAS. Cap. XXXIX. XE. 747
6 E o Rey de Babylonia degolou terás por despojo; porquanto confi
a os filhos de Sedekias em Ribla pe aste em my, diz J^hqvah-
rante seus olhos: também degolou o,
Rey de Babylonia a todos os nobres CAPFfULDXL.
de Juda. A PALAVRA que veyo a Jeremi-
7E cegou os olhos de Sedekias, e as de Jehovah, despoisque Ne
o ligou com duas cadeas de bronze, buzaradan, Capitaõ dos da guarda o
para leválo a Babylonia. deixárair de Rama: quando o tomou,
8 E os Chaldeos queimáraõ a casa estando elle ligado com cadeas no me-,
do Rey e as casas do povo a fogo: e yo de todos os presos de Jerusalem,
derribáraõ os muros de Jerusalem. e de Juda, que foraõ transportados a
9 E o residuo do povo, que ficara Babylonia,
de resto na cidade, e os rebeldes, que 2 Porque, o Capitaõ dos da guarda
se lhe aviaõ rendido, e o residuo do tomou a Jeremias, e lhe disse, Jeho
povo, que ficara de resto, levou Ne vah teu Deus fallou este mal sobre
buzaradan, Capitaõ dos da guarda, a este, lugar:
Babylonia. 3 E Jehovah o trouxe, e fez como
10 Porem do. povo dos pobres, que fallou: porque peccastes contra Jeho
naõ tinhaõ nada, deixou Nebuzara- vah, e.naõ obedecestes a sua voz; po-
dan, Capitaõ dos da guarda, alguns loque vos succedeo esta cousa.
na terra de Juda: e deu lhes vinhas e 4 Agora pois, eis que soltei te ho
campos naquelle dia. je, das cadeas que estavaõ sobre tuas
11 Mas Nebucadnezar, Rey de Ba maõs ; se bem te parece em teus olhos,
bylonia, avia dado ordem acerca de para vir comigo a Babylonia, vem, e
Jeremias, em maõ de Nebuzaradan, porei meus olhos sobre ty; porem se
Capitaõ dos da guarda, dizendo. te parecer mal em teus olhos, para vir
12 Toma o, e olha por elle, e naõ comigo a Babylonia, deixa o: olha, to
lhe faças nenhum mal: antes como el da a. terra esta perante tua face, aon
le te disser, assi usarás com elle. de te parecer bem e recto em teus o-
13 Assi que enviou Nebuzaradan, lhos para ir, ahi te vae.
Capitaõ dos da. guarda, e Nebuschas- 5 Mas porquanto elle ainda naõ
ban Rab Saris, e NevgalSarêzer, Rab- tornará, tu te torna a Gedalias filho
rnag, e todos os Príncipes do Rey de de Ahicam, filho de Saphan, a o qual
Babylonia: o Rey de Babylonia poz sobre as ci
14 Enviáraõ pois, e tomáraõ a Je dades de Juda, e habita com elle em
remias do pateo da. guarda, o entrega meyo do povo ; ou em toda parte aon
rão a Gedalias, filho de Ahicam, fi de te parecer recto em teus olhos para
lho de Saphan, paraque o levasse á ir, ahi te vae: e o Capitaõ dos da guar
casa: e ficou se entre o povo. da deu lhe sustento para o caminho,
15 Também a Jeremias veyo a pa e hum presente, c o despedio.
lavra de Jehovah, estando elle ainda 6 Assi veyo Jeremias a Gedalias,
encerrado no pateo da guarda, dizen filho de Ahicam, a Mizpa: e habitou
do, com elle em meyo do povo, que ficá-
16 Vae, e falia a Ebedmelech, o raõ de resto na terra.
Ethiope, dizendo, assi diz Jehovah 7 Ouvindo pois todos os Principes
dos exercitos, Deus de Israel, eis que dos exercitos, que estavaõ no campp,
eu trarei minhas palavrasi sobre esta elles. e seus varoens, que o Rey de
cidade para mal, e naõ para bem: e Babylonia puzéra a Gedalias, filnô de
estaráõ perante tua face naquelle Ahicam sobre a terra ; e que lhe en-
dia. commendara a elle os varoens, e as
17 Porem te farei escapar naquel mulheres, e os meninos, e dos mais
le dia, diz Jehovah : e naõ serás en pobres da terra, os quaes naõ foraõ le
tregue em maõ dos varoens, perante vados em cativeiro a Babylonia:
cuja face tu temes. 8 Viéraõ se a Gedalias <a Mizpa: a
18 Porque certamente te livrarei, saber, Ismael filho de Nethanias, e Jo-
e naõ cahirás á espada: mas tua alma hanan, e Jonathan; filhos de Careah,
748 JEREMIAS. Cap. XL. XLI.
é Seraias, filho de Tanhuméth, e os lho de Elisama, de sangue real, e os
filhos de Ephai, o Netophatita, e Jiza-Capitaens do Rey, a saber, dez varo
nias filho de hum Maachathita, elles ens com elle, viéra a Gedalias, filho
e seus varoens. de Ahicam, a Mizpa: e coméraõ ali
9 E jurou Gedalias filho de Ahi paò juntamente em Mizpa.
cam, filho de Saphan, a elles e a seus 2 E levantou se Ismael, filho de
varoens, dizendo, naõ temais servir a Nethanias, com os dez varoens, que
os Chaldeos : ficae vos na terra, e ser
eraõ com elle, e feríraõ a Gedalias,
vi a o Rey de Babylonia, e bem vos filho de Ahicam, filho de Saphan, a
irá. a espada; assi matou a o que puzéra
10 Eu porem, eisque eu habito em o Rey de Babylonia sobre a terra.
Mizpa, para estar perante a face dos 3 Também ferio Ismael a todos os
Chaldeos, que viérem a nós: e vosou- Judeos, que avia com elle, a saber com
tros recolhei o vinho, eos fruitos do Gedalias era Mizpa, como também a
veraõ, e o azeite, e os metei em vos os Chaldeos, varoens de guerra, que
sos vasos, e habitae em vossas cidades,se acháraõ ali.
■que ja tomastes. 4 Succedeo pois no dia seguinte,
11 Como também todos os Jude- despois que matára a Gedalias, e nin
os, que estavaõ em Moab, e entre os guém o soubesse;
filhos de Ammon, e em Edom, e os 5 Que viéraõ varoens de Sichem,
que avia em todas aquellas terras, de Silo, e de Samaria, a saber oitenta
ouvirão, que o Rey de Babylonia varoens, tendo a barba rapada, e os
deixara hum residuo em Juda, e que vestidos rasgados, e sendo sarjados:
puzéra sobre elles a Gedalias filho de e em suas maõs estavaõ ofièrtas de
Ahicam, filho de Saphan. manjares e encenso, para lêvarem a a
12 E tornáraõ se todos os Judeos casa de Jehovah.
de todos os lugares, aonde foraõ lan 6 E sahio Ismael, filho de Netha
çados, e viéraõ a a terra de Juda a nias, lhes a o encontro desde Mizpa,
Gedalias a Mizpa : e recolherão vinho indo chorando: e succedeo que, en
e fruitos de veraõ bem muitos. contrando a elles, lhes disse, vinde a
13 E Johanan, filho de Careah, e Gedalias, filho de Ahicam.
todos os Príncipes dos exercitos, que 7 Succedeo porem, que, entrando
estavaõ em campo, viéraõ a Gedalias elles até o meyo da cidade, degolou
á Mizpa. os Ismael, filho de Nethanias, e os lan
14 E disseraõ lhe; porventura bem çou no meyo de hum poço, elle, e os
sabes, que Baalis, Rey dos filhos de varoens que estavaõ com elle.
Ammon, enviou a Ismael, filho de Ne- 8 Mas dez varoens acháraõ se en
thanias, a tirar te a vida ? porem naõ tre elles, que disséraõ a Ismael, naõ
lhes creo Gedalias, filho de Ahi nos mates a nós ; porque temos the-
cam. souros escondidos no campo, de tri
15 Todavia Johanan, filho de Ca go, e cevada, e azeite, e mel: e os
reah, fallou a Gedalias em segredo em deixou, e naõ os matou entre seus ir-
Mizpa, dizendo ; irei agora e ferirei amaõs.
Ismael, filho de Nethanias, e ninguém 9 E o poço em que lançou Ismael
o saberá: porque razaõ te tiraria a vitodos os corpos mortos dos varoens,
da? e todo Juda que se ajuntáraõ a que ferio á ilharga de Gedalias, o mes
ty, se espargiria, e pereceria o resi mo he, que fizéra o Rey Asa, por cau
duo de Juda ? sa de Baesa, Rey de Israel: a este en-
16 Porem disse Gedalias, filbo de cheo Ismael, filho de Nethanias, com
Ahicam, a Johanan, filho de Careah, os traspassados.
naõ faças tal cousa : porque falias fal 10 E Ismael levou em cativeiro a
so contra Ismael. todo o residuo do povo, que estava
em Mizpa; a saber as filhas do Rey,
CAPITULO XLI. e a todo o povo, os residuos em Miz
UCCEDEO porem no mes sétimo, pa, que Nebuzaradan, Capitaõ dos da
S que Ismael, filho de Nethanias, fi guarda encommendára a Gedalias, fi-
JEREMIAS. Cap. XLI. XLII. 749
lho de Ahicam : assi que Ismael, filho vau teu Deus, a saber, por todo este
de Nethanias os levou em cativeiro, e resto ; porque ficamos de resto huns
partio se, para passar se a os filhos de poucos de muitos, como teus olhos
Ammon. nos vém:
11 Ouvindo pois Johanan, filho de 3 Paraque Jehovah teu Deus nos
Careah, e todos os Principes dos ex ensine o caminho, em que avemos de
ércitos, que avia com elle, todo o mal, andar, e a cousa que havemos de fa
que fizera Ismael, filho de Nethanias : zer.
12 Tomáraõ a todos os varoens, e 4 E disse lhes Jeremias o Prophe-
foraõ se a pelejar com Ismael, filho ta, bem o ouvi; eisque orarei a Jeho
de Nethanias : e o acharaõ ás muitas vah vosso Deus conforme a vossas
agoas, que estavaõ em Gibeon. palavras : e será que toda a palavra
13 E aconteceo que, vendo todo o que Jehovah vos responder, denun
povo, que estava com Ismael, a Jo ciar vos hei, naõ vos encubrirei pala
hanan, filho de Careah, e a todos Prin vra alguã.
cipes dos exercitos, que vinhaõ com 5 Entonces elles disséraõ a Jere
elle, alegráraÕ se. mias, seja Jehovah entre nos teste
14 E todo o povo que Ismael levá- munha da verdade e fieldade, se naõ
ra em cativeiro de Mizpa, viráraõ as fizermos conforme a toda a palavra,
costas e tornáraõ se, e se passáraõ a com que Jehovah teu Deus te envi
Johanan, filho de Careah. ar a nos.
15 Porem Ismael, filho de Netha 6 Ora seja bem, ou mal, a a voz de
nias, escapou com oito varoens de di Jehovah nosso Deus, a o qual nos te
ante da face de Johanan : e foi se a enviamos, obedecerémos : paraque
os filhos de Ammon. bem nos vá, obedecendo a a voz de
16 Entonces tomou Johanan, filho Jehovah nosso Deus.
de Careah, e todos os Principes dos 7 E foi a cabo de dez dias, que ve-
exercitos, que avia com elle, a todo yo palavra de Jehovah a Jeremias,
o resto do povo, que tornara a trazer 8 Entonces chamou a Johanan, fi
de Ismael, filho de Nethanias, desde lho de Careah, e a todos os Principes
Mizpa, despois de aver ferido a Ge- dos exercitos, que avia com elle: e a
dalias, filho de Ahicam : a saber a os todo o povo desd’o menor até o ma
homens valentes de guerra, e ás mu jor,
lheres, e a os meninos, e a os eunu- 9 E disse lhes, assi diz Jehovah,
clios, que tornára a trazer de Gibe Deus de Israel: a o qual me envia
on. stes, para lançar vossa supplicaçaõ pe
17 E foraõ, e fizéraõ assento em rante sua face.
Geruth-Chimham, que está perto de 10 Se boamente ficardes nesta ter
Bethlehem, para se partirem d'ali, a ra, entaõ edificar vos hei e naõ vos
entrarem em Egypto; derrocarei; e plantar vos hei, e naõ
18 Por causa dos Chaldeos, porque vos arrancarei: porque estou arrepen
temiaõ por causa delles: porquanto dido do mal que vos tenho feito.
Ismael, filho de Nethanias, ferira a 11 Naõ temais a face do Rey de
Gedalias, filho de Ahicam, a o qual o Babylonia, cuja face vos temeis : naõ
Rey de Babylonia puzéra sobre a ter o temais, diz Jehovah ; porque com
ra. vosco hei de ser, para vos salvar, e
para fazer vos escapar de sua maõ.
CAPITULO XLII. 12 E usarei com vosco de miseri
NTONCES chegáraõ se todos os córdia, paraque se apiáde de vosou-
Principes dos exercitos, e Joha tros, e vos torne a vossa terra.
nan, filho de Careah, e Jezanias, filho 13 Porem se vos disserdes, naõ fi
de Hosaias, e todo o povo, desd’o me caremos nesta terra, naõ obedecendo
nor até o mayor. a a voz de Jehovah vosso Deus ;
2 E disséraõ a Jeremias o Prophe- 14 Dizendo, naõ, antes iremos a a
ta, caya agora nossa supplicaçaõ pe terra de Egypto, em a qual naõ vere
rante tua face, e roga por nos a Jeho- mos guerra, nem ouvirémos soido da
750 JEREMIAS. Cap. XLII. XMII.
trombeta, nemtèremos fome de paõ, 2 Entaõ disse Azarias, filho de Ho-
e ali ficaTiérnos. saiiis, e Johanan, filho de Careah, e
15 Agora pois portanto ouvi pala todos :os varoens soberbos, dizendo a
vra de Jehovah, ó reliquias de Ju Jeremias, mentiras tu falias; Jeho
da: àssi diz Jkhovah dos exércitos, vah nosso Deus te naõ enviou a di
Deus de Israel, se vosoutros totalmen zer, naõ entreis em Egypto, para pe
te pUZêrdes vossos róstos, para ir a regrinar ali.
Egypto, e irdes para peregrinar ali; 3 Antes Barttch, filho de Nerias,
16 Será que a espada que vos te incita te contra nOsouttos : para en
meis, áli vos prenderá em terrà de E- tregar nos emntaõs dos Chaldeos, pa
gypto: e a fome de que vos estais an- ra nos matar, ou para nos transportar
■siàdos, ali se vos pegará em Egypto, a Babylonia.
e'ali morrêreis. 4 Assi naõ obedeceo Johanan, fi
17 Assi serãõ ttfdos os homens, que lho de Careah, nem todos os Prínci
puzéraõ seus rostos, para se irem a pes dos exércitos, nem todo o povo,
Egypto, pata peregrinarem-lá ; mor á voz de Jehovah, para ficarem se
derão á ‘espada, i fome, e da peste: e em terra de Juda.
delles naõ 'averá quem reste e escape 5 A-ntes tomou Johanan, filho de
domai, que eu hei de trazer sobre Careah, e todos os Príncipes dos ex
elles. ércitos a todo o resto de Juda, que
18 Porque assi diz Jehovah dos tornáraõ dentre todas as gentes, aon
exercitos, Deus de Israel, como se de foraõ lançados, a peregrinarem em
derramou minha ira e minha indigna terra de Juda:
ção sobre os moradores de Jefusalem, 6 A varoens e a mulheres, e a me
assi se derramará minha indignaçaõ ninos, e as filhas do Rey, e a toda al
sobre vosoutros, entrando vos em ma que deixára Nebuzaradan, capitaõ
Egypto, e servireis de maldiçaõ e de dos da guarda, com Gedalias, filho de
espanto, e de éxecraçaõ, e de oppro- Ahicam, filho de Saphan ; como tam
brio, e naõ vereis mais a este lugar. bém a Jeremias, o Propheta, e a Ba-
19 Ja fallou Jehovah sobre vos ruch, filho de Nerias:
outros, ó reliquias de Juda, naõ en- 7 E viéraõ á terra de Egypto, por
treis em Egypto: certamente sabei, que naõobedecéraõ a a voz de Jeho
que testifiquei contra vos hoje. vah : e viéraõ até Tachpanhes,
20 Porque enganastes vossas al 8 Entonces veyo palavra de Jeho
mas, pois vos enviastes me a Jeho vah a Jeremias, em Tachpanhes, di
vah vosso Deus, dizendo, ora por nos zendo :
a Jehovah nosso Deus: e conforme 9 Toma em tua maõ pedras gran
a tudo quanto disser Jehovah nosso des, e as esconde entre o barro no for
Deus, assi nolo faze saber, e o fare no, que está á porta da casa de Pha-
mos. raó em Tachpanhes, perante os olhos
21 E ja volo fiz saber hoje : porem de varoens Judeos.
naõ déstes ouvidos á voz de Jehovah 10 E dize lhes, assi diz Jehovah
vosso Deus, nem a tudo o com que me dos exercitos, Deus de Israel, eis que
enviou a vos. eu enviarei, e tomarei a Nebucadne-
22 Poloque agora de certo sabei, • zar, Rey de Babylonia, meu servo, e
quê ã espada, á fome, e da peste mor porei seu throno sobre estas pedras,
rereis no mesmo lugar, aonde deseja que escondi: e estenderá sua tenda
stes entrar, para peregrinardes ali. real sobre ellas.
11 E virá, e ferirá a terra de E-
CAPITULO XLIII. gypto: quem para a morte, paraamor-
SUCCEDEO que, acabando Je te ; e quem para o cativeiro, para o
remias de fallar a todo o povo to cativeiro ; e quem para a espada, pa
das as palavras de Jehovah seu De ra a espada.
us delles, com que o enviára a elles 12 E acenderei fogo a as casas dos
Jehovah seu Deus delles, a saber to deuses de Egypto, e queimalos ha, e
das estas palavras: levalos ha em cativeiro: e vestir se ha
JEREMIAS. Cap. XLIII. XLIV. Wl
da terra de Egypto, como se veste o 9 Porventura ja vos esquecestes
pastor de seíx vestido, e sahirá de lá das maldades dé vossos paes, e das
em pàz. maldades dos Reys de Juda, e das
13 E quebrará as estatuas de Béth- maldades de suas mulheres,edevos-
Semes, que está em terra de Egypto: sas mesmas maldades, e dãs mdldades
e as casas dos deuses de Egypto quei- de -vossas mulheres, que fièéraõ em
márá a fogo. terra de Juda, e nas ruas de JerUsa-
lem ?
CAPITULO XLIV. 10 Naõ -eátaõ contritos até o dia
PALAVRA que veyo a Jeremi de hoje : nem temérãõ, nem andárâõ
as acerca de todos os Judeos, ha em minha Ley, nem em meus estatu
bitantes em terra de Egypto ; què ha- tos, que vos dei perante vossa face, e
bitavaõ em Migdol, e em Tachpa- perante a face de vossos paes.
nlies, e em Noph, e em terra de Pa- 11 Portanto assidiz Jehovah dos
•thros, dizendo: exercitos, Deus de Israel, eis que eu
2 Assi diz Jehovah dos exercitos, ponho meu rosto contra vos para mal,
Deus de Israel, vos vistes todo o mal e para desarraygar a todo Juda.
que trouxe sobre Jerusalem, e sobre 12 E tomarei a o resto de Juda,
todas as cidades de Juda: e eis que ja que puzéraõ suas faces a entrarem em
ellas saõ hum deserto hoje, e ninguém terra de Egypto, para peregrinarem
habita nellas. ali, e consumir se haõ todos em terra
3 Por causa de sua maldade que fi- de Egypto ; cahiráõ á espada, e á fo
2éraõ, para me irritar, indo a perfu me consumir se haõ, desd’o menor até
mar e a servir adeuses alheos, que o raayor; á espada e á fome morre-
nunca conhecerão, nem elles, nem vos, ráõ : e serviráõ de execração, e de es
nem vossos paes. panto, e de maldiçaõ, e de opprobrio.
4 E eu enviei a vosoutros todos 13 Porque visitarei a os que habi-
meus servos, os Prophetas, madrugan taõ em terra de Egypto, como visitei
do e enviando, a dizer: naõ façais lo a Jerusalem, á espada, á fome, e com
go esta cousa abominável, que abor peste.
reço. 14 De maneira que naõ averá quem
5 Porem naõ déraõ ouvidos, nem escape, e fique de resto, do residuo
inclináraõ suas orelhas, para se con de Juda, que entrou em terra de E-
verterem de sua maldade, a naõ per gypto, para peregrinar lá: a saber pa
fumarem a deuses alheos. ra tornar á terra de Juda, a que elles
6 Poloque se derramou minha in levantaõ sua alma, para se tornar a
dignação e minha ira, e encendeo se habitar lá ; porem naõ tornaráõ, senaõ
nas cidades de Juda, e nas ruas de Je os que escaparem.
rusalem : e tornáraõ se em deserto e 15 Entonces respondéraõ a Jere
em assolaçaõ, como se vé neste dia. mias todos os varoens, que sabiaõ que
7 Agora pois, assi diz Jehovah, suas mulheres perfumavaõ a deuses
Deus dos exercitos, Deus de Israel, alheos, e todas as mulheres, que esta-
porque vosoutros fazeis taõ grande vaõ em pé em grande multidão, como
mal contra vossas almas, para vos de- também todo o povo que habitava em
sarraygardes a vos, a o varaõ, e á mu terra de Egypto, em Pathros, dizen
lher, á criança, e a o mamante, do me- do.
yo de Juda: para naõ vos deixardes 16 Quanto a a palavra que fallaste
residuo algum. a nos em Nome de Jehovah, naõ
8 Irritando me com as obras de obedeceremos a ty.
vossas maõs, perfumando a deuses a- 17 Antes certamente faremos toda
lheos em terra de Egypto, aonde vos a palavra, que sahio de nossà boca,
entrastes para peregrinardes ali: pa- perfumando a a Rainha dos ceos, e
raque vos desarraygueis a vos mes offerecendo lhe aspersoens, como fi
mos, e paraque sirvais de maldiçaõ, zemos nos e nossos paes, nossos Reys,
e de opprobrio entre todas as gentes e nossos Príncipes, em as cidades de
da terra. Juda, e nas ruas de Jerusalem: quan-
752 JEREMIAS. Cap. XLIV. XLV.
do nos fartávamos de paõ, e andáva ca mais será nomeado meu nome pe
mos alegres, e naõ vimos algum mal. la boca de algum varaõ de Juda em
18 Mas desde que cessávamos de toda a terra de Egypto, que diz, vive
perfumar á Rainha dos ceos, e offere- o Senhor, Jehovah!
cer lhe aspersoens, tivemos falta de 27 Eis que velarei sobre elles para
tudo, e fomos consumidos á espada, mal, e naõ.para bem : e seráõ consu
e á fome. midos todos os varoens de Juda, que
19 E quando nos perfumávamos á estaõ em terra de Egypto, á espada,
Rainha dos ceos, e Lhe ofíerecíamos e á fome, até que se acabem de to
aspersoens: lhe fazíamos bolos lavra do.
dos, para assi a retratar, e lhe oftere- 28 E os que escaparem da espada,
cíamos aspersoens sem nossos mari tornaráõ da terra de Egypto a a terra
dos ? de Juda, poucos em numero: e sabe
20 Entonces disse Jeremias a todo rá todo o resto de Juda, que entrou
o povo, a cs homens e a as mulheres, em terra de Egypto, para peregrinar
e a todo o povo que responderão lhe ali, cuja palavra subsistirá, a minha,
isto, dizendo. ou a sua.
21 Porventura naõ se lembrou Je- 29 E isto vos servirá de sinal, diz
hovah, e a o coraçaõ lhe naõ subio Jehovah, a saber que eu vos visita
o perfume que perfumastes nas cida rei neste mesmo lugar; paraque sayba-
des de Juda, e nas ruas de Jerusalem, es, que minhas palavras certamente
vos c vossos paes, vossos Reys e vos subsistirão contra vosoatros para mal.
sos Príncipes, como também o povo 30 Assi diz Jehovah : eis que eu
da terra ? darei a Pharaó Hophra, Rey de Egyp
22 De maneira que Jehovah naõ to, em maõ de seus inimigos, e em
mais o podia suportar, por causa da maõ dos que procuraõ sua morte: co
maldade de vossas acçoens, por causa mo dei a Sedekias, Rey de J uda, em
das abominaçoens que fizestes: polo- maõ de Nebucadnezar, Rey de Baby-
que se tornou vossa terra em deserto, e lonia, seu inimigo, e que procurava
em espanto, e em maldiçaõ, que ningu sua morte.
ém habite nella, como se vé neste dia?
23 Porque perfumastes, e porque CAPITULO XLV.
peccastes contra Jehovah, e naõobe- PALAVRA que fallou Jeremi
decestes á voz de Jehovah, e em sua as o Propheta, a Baruch filho de
Ley, e em seus estatutos, e em seus Nerias, escrevendo elle aquellas pa
testimunhos naõ andastes: poloque lavras em hum livro da boca de Jere
vos sobre veyo este mal, como se vé mias, no anno quarto de Jojakim, fi
neste dia. lho de Josias, Rey de Juda, dizendo:
24 Disse mais Jeremias a todo o 2 Assi diz Jehovah, Deus de Is
iovo, e a todas as mulheres: ouvi pa- rael, acerca de ty, ô Baruch.
Í avra de Jehovah toda Juda, que es 3 Disseste, ay de my agera 1 por
tais em terra de Egypto. que acrescentou me Jehovah triste
25 Assi diz Jehovah dos exerci- za sobre minha dór: ja estou cansado
tos, Deus de Israel, dizendo, vos e de meu gemido, e naõ acho descanso.
vossas mulheres naõ somente fallastes 4 Poloque assi lhe dirás, assi diz
por vossâ boca, senaõ também o cum Jehovah, eis que o que edifiquei, eu
pristes por vossas maõs, dizendo, cer- derribo, e o que prantei, eu arranco,
. tamente faremos nossos votos que vo até toda esta terra.
tamos, de perfumar a Rainha dos ce 5 E tu te buscarias grandezas ? naõ
os, e lhe otterecer aspersoens : perfei as busques : porque eis que trago mal
tamente confirmastes vossos votos, e sobre toda carne, diz Jehovah ; po
perfeitamente fizestes vossos votos. rem te darei a ty tua alma por despo
26 Portanto ouvi palavra de Jeho jo, em todos os lugares aonde fores.
vah todo Juda, que habitais em terra
de Egypto : eis que eu juro por meu
grande Nome, diz Jehovah, que nun
JEREMIAS. Cap. XLVI. 753
13 A palavra quefallou Jehovah
CAPITULO XLVI. a Jeremias, o Propheta, acerca da vin
ALAVRA de Jehovah que ve- da de Nebucadnezar, Rey de Baby-
yo a Jeremias o Propheta, contra lonia, para ferir a terrà de Egypto.
as gentes. 14 Denunciae em Egypto, e fazer"
2 Acerca de Egypto. Contra o ex ouvir em Migdol, também fazei ouvir
ercito de Pharaó Necho, Rey de E- em Noph, e em Tachpanhes: dizei,
gypto, que estava junto a o rio Eu apresenta te, e prepara te, porque ja-
phrates em Carchemis : a o qual ferio devorou espada o que está d’oredor
Nebucadnezar, Rey de Babylonia, no de ty.
anno quarto de Jojakim, filho de Jo- 15 Porque foraõ derribados teus
sias, Rey de Juda. valentes ? naõ se pudéraõ estar em pé,
3 Preparae o escudo, e o pavéz, e porque Jehovah os rempuxou.
achegae vos á guerra. 16 Multiplicou a os tropeçantes :
4 Sellae os cavallos, e subi vos ca- também cahíraõ huns sobre os outros,
valleiros, e apresentae vos com mor- e disséraõ, levanta te, e tornemos nos
rioens: alimpae as lanças, vesti vos de a nosso povo, e á terra de nosso na-
couraças. cimento, por causa da espada que op-
5 Porque razaõ vejo os medrosos prime.
tornando a tras ? e seus heroes saõ 17 Clamáraõ ali: Pharaó Rey de
abatidos, e vaõ fugindo, sem olharem Egypto he hum estrondo, deixou pas
para tras : terror ha d’oredor, diz Je sar o tempo assinalado.
hovah. 18 Vivo eu, diz o Rey, cujo Nome
6 Naõ fuja o ligeiro, e naõ escape he Jehovah dos exercitos, que co
o heroe : para a banda do Norte, jun mo Thabor entre os montes, e coma
to a borda do rio de Euphrates trope- Carmelo no mar virá certamente.
çáraõ e cahíraõ. 19 Aparelha te vasos para a ida em
7 Quem he este, que vem sobindo cativeiro, ó moradora filha de Egyp
como a corrente ? cujas agoas se mo to : porque Noph tornar se ha em as-
vem como os rios. solaçaõ, e será abrasada, até que nin
8 Egypto vem subindo como a cor guém mais ahi more.
rente, e suas agoas se movem como 20 Bezerra muy formosa he Egyp
os rios: e disse, sobirei, cobrirei a ter to: ja o carniceiro vem do Norte,
ra, destruirei a cidade, e a os que ha- vem.
bitaõ nella. 21 Até seus soldados mercenários
9 Subi ó cavallos, e rangei ó car em meyo delia, saõ como bezerros ce
ros, e os heroes venhaõ a sahir: como vados, porem também elles viráraõ as
também os Ethiopes, e os Puteos, que costas, fugíraõ juntamente, naõ esti-
tomaõ o escudo, e os Lydios que to- véraõ firmes: porque ja o dia de sua
maõ e entesaõ o arco. ruina veyo sobre elles, e o tempo de
10 Porem este dia he do Senhor sua visitaçaõ.
Jehovah dos exercitos, dia de vin 22 Sua voz irá como a da serpen
gança, para se vingar de seus adver te : porque iráõ com poder do exercito,
sários, e a espada devorará, e fartar e viráõ com machados a ella, comò
se ha, e embebedar se ha de seu san cortadores de lenha.
gue : porque o Senhor Jehovah dos 23 Cortáraõ seu bosque, diz Jeho
exercitos tem sacrificio em terra do vah, ainda que naõ se pode contar:
Norte, junto a o rio de Euphrates. porque mais saõ que gafanhotos, e naõ
11 Sube a Gilead, e toma balsamo, se podem numerar.
ó virgem filha de Egypto: de balde 24 A filha de Egypto está enver
multiplicas mezinhas, pois ja naõ ha gonhada : foi entregue em maõ do po
cura para ty. vo do Norte.
12 As gentes ouvíraõ tua vergo 25 Diz Jehovah dos exercitos,
nha, e a terra está chea de teu cla Deus de Israel, eis que eu visitarei a
mor : porque heroe contra heroe tro multidaõ de No, e a Pharaó, e a E-
peçou, e cahíraõ ambos juntamente. gypto, e a seus deuses, e a seus Reys,
3C
754 JEREMIAS. Cap. XLVI. XLVII. XLVIII.
e até a mesmo Pharaó, e a os que con- Ascalon, e contra o porto de mar, e
fiaõ nelle. ali a ordenou.
26. E dálos hei em maõ dos que
procuraõ sua morte, em maõ de Ne- CAPITULO XLVIII.
buçadnezar, Rey de Babylonia, e em ONTRA Moab assi diz Jeho
maõ de seus servos, porem despois se- vah dos exercitos, Deus de Is
Stá habitada, como nos dias antigos, rael : ay de Nebo, porque foy arrui
ídiz Jehovah. nada ; envergonhada está Kiriathaim,
27 Naõ temas pois tu, servo meu ja he tomada : Misgab está envergo
Jacob, nem te espantes, ó Israel; por- nhada e espantada.
que eis que livrar te hei de terras de 2 Ja naõ mais he a gloriaçaõ de
longe, como também a tua semente da Moab acerca de Hesbon, pensáraõ
terra.de seu cativeiro: e Jacob torna mal contra ella,dizendo, vinde e a des
rá, e descançará, e sossegará, e naõ arraiguemos ; paraque naõ seja mais
averá quem o atemorize. povo: também tu ó Madmen serás
28 Tu naõ temas, servo meu Ja desarraigada; espada irá apos ty.
cob, diz J ehova h ; porque estou com- 3 Voz de grito de Horonaim : rui-
tigo: porquanto farei consumaçaõ de na e quebrantamento grande.
todas as gentes, entre as quaes te lan- 4 Ja está quebrantado Moab: seus
çei, porem de ty naõ farei consuma filhinhos fizéraõ se ouvir com gritos.
çaõ, mas castigar te hei com medida, 5 Porque na subida de Luhith cho
e de todo naõ te terei por innocente. ro subirá com choro: porquanto na
descida de Horonaim os adversários
CAPITULO XLVII. de Moab ouvíraõ hum lastimoso cla
ALAVRA de Jehovah, que ve- mor.
yo a Jeremias o Propheta, con 6 Fugi, fazei escapar vossa vida : e
tra os Philisteos, antes que ferisse sereis como tamargueira no deserto.
Pharaó a Gaza. 7 Porque por tua confiança em tu
2 Assidiz Jehovah, eisqueagoas as obras, e em teus thesouros também
subem do Norte, e tornar se haõ em tu serás tomada: e Camos sahirá em
ribeiro tresbordante, e alagaráõ a ter cativeiro, seus Sacerdotes e seus Prín
ra e sua plenidaõ, a cidade, e a os que cipes juntamente.
moraÕ nella: e os homens çlamaráõ, e 8 Porque virá o destruidor sobre
todos os moradores da terra huyva- cadaqual das cidades, e nenhua cida
ráõ. de escapará, e perecerá o valle, e de
3 Por causa do soido do estrepito struir se ha a campina: porque assi
das unhas de seus fortes cavallos, por Jehovah disse.
causa do arroido de seus carros, e do 9 Dae asas a Moab; porque voan
estrondo de suas rodas.: os paes naõ do se sahirá : e suas cidades se torna-
atentáraõ polos filhos, por causa da ráõ em assolaçaõ, e ninguém morará
fraqueza das maõs. nellas.
4 Porcausa do diaque vem,para ar 10 Maldito aquelle que fizer a obra
ruinar a todos os Philisteos, para cor de Jehovah fraudulosamente: e mal
tar a Tyro e a Sidon todo ajudador dito aquelle, que detiver sua espada
restante: porque Jehovah arruinará do sangue.
a os Philisteos, o resto da ilha de Caph- 11 Moab estéve descansado desde
tor. sua mocidade, e esteve quieto sobre
5 Veyo peladura sobre Gaza, foi suas fezes, e naõ se vasou de vaso em
desarraigada Ascalon, com, o resto de vaso, nem andou em cativeiro: por is
seu valle: até quando te sarjarás ? so ficou seu sabor nelle, e seu cheiro
6 Ah! espada de Jehovah! até naõ se mudou.
quando naõ te aquietarás? torna te 12 Poloque eis que dias vem, diz
em tua bainha, descansa e aquieta Jeho vah, em que lhe enviarei andan
te. tes, que o faráõ andar a grandes pas
7 Mas como te aquietarias? pois sos : e seus vasos vasaráõ, e seus odres
Jehovah deu lhe mandado contra romperão.
JEREMIAS. Cap. XLVIII. 755
13 E Moab envergonhar se ha de 29 Ja ouvimos a soberba de Mo-
Camos : como se envergonhou a casa ab, que he soberbissimo: como também
de Israel de Beth-El, sua confiança. sua arrogancia, e sua soberba, e sua
14 Como direis pois, heroes somos, altiveza, e a altura de seu coraçaõ.
e valentes homens para a guerra ? 30 Eu conheço, diz Jehovah, sua
15 Ja está destruido Moab, e de su indignaçaõ, porem assi naõ será ; seus
as cidades he subido, e seus mancebos ferrolhos naõ o assi faráõ.
escolhidos descenderão aodegoladou- 31 Poloque huyvarei por Moab, e
ro, diz o Rey, cujo nome he Jeiiovah gritarei por todo Moab : polos varo-
dos exercitos. ens de Kir Heres gemeráõ.
16 Ja he chegada a vinda da per 32 Com o choro de Jaezer chorar
dição de Moab: e seu mal apresura se te hei, ó vide de Sibma, ja teus ramos
muito. passáraõ o mar, e chegáraõ até o mar
17 Condoei vos delle todos os que de Jaezer : porem o destruidor cahio
estais d’o redor delle, e todos os que sobre os fruitos de teu veraõ, e sobre
sabeis seu nome : dizei, como quebrou tua vindima.
se a vara forte, o cajado formoso ? 33 Assi que ja se tirou o folguedo
18 Descende de tua gloria, e as e a alegria do fértil campo, e da terra
senta te em secura, ó moradora filha de Moab: porque fiz cessar o vinho
de Dibon : porque ja o destruidor de dos lagares, ja naõ pisaráõ uvas com
Moab subio contra ty, eja desfez tu jubilo : o jubilo naõ será jubilo.
as fortalezas. 34 Por causado grito de Hesbonaté
19 Poem te no caminho, e espia, ó Eleale e até Jahaz, deraõ sua voz des
moradora de Aroer: pergunta a o que de Zoar até Honoraim, a bezerra de
vai fugindo, e a que escapou, dize, tres annos : porque até as agoas de
que succedeo? Nimrim tornar se haõ em assolaçoens.
20 Moab envergonhado está, por 35 E farei cessar em Moab, diz
que foy quebrantado; huivae, e gri- Jeiiovah, quem sacrifique no alto, e
tae: denunciaeem Arnon, que ja Mo quem perfume a seus deuses.
ab he destruido. 36 Portanto meu coraçaõ resoará
21 Também o juizo veyo sobre a por Moab como frautas; também meu
terra da campina: a saber? sobre Ho- coraçaõ polos varoens de Kir-Heres
lon, e sobre Jaza, e sobre Mephaath. resoará como frautas: porquanto a
22 E sobre Dibon, e sobre Nebo, abundancia que ajuntou, se perdeo.
e sobre Beth-Diblathaim. 37 Porque toda cabeça será calva,
23 E sobre Kiriathaim, e sobre e toda barba será diminuida; sobre to
Beth-Gamul, e sobre Beth-Meon. das maõs ha sarjaduras, e sobre os
24 E sobre Kerioth, e sobre Boz- lombos sacos.
ra : e até sobre todas as cidades da 38 Sobre todos telhados de Moab,
•terra de Moab, as de longe, e as de e eni suas ruas he pranto geralmente:
perto. porque quebrantei a Moab, como a
25 Ja he cortado o corno de Mo vaso que na > agrada, diz Jeiiovah.
ab, e seu braço quebrantado, diz Je 39 Como foi quebrantado ? huy-
hovah. vaõ; como Moab virou as costas e en-
26 Embebedae o, porquanto con vergonhouse ? assi servirá Moab de
tra Jehovah se engrandeceo: e Mo escárnio, e de espanto a todos os que
ab se revolverá em seu vomito, e elle estaõ do redor delle.
também será por escárnio. 40 Porque assi diz Jehovah, eis
27 Porque naõ te foy também Is que voará como a aguia : e estender^
rael por escárnio ? porventura foy suas asas sobre Moab.
■achado entre ladroens, porque desde 41 Ja saõ tomadas as cidades, e as
que falias delle, ris te ? fortalezas ganhadas : e será o coraçaõ
28 Deixae as cidades, e habitae no dos heroes de Moab naquellè dia, co
rochedo, ó moradores de Moab: e se mo o coraçaõ da mulher que está com
jais como a pomba que se aninha nas dores de parto.
extremidades da boca da caverna. 42 E Moab será destruido, para
3C2
756 JEREMIAS. Cap. XLVIII. XLIX.
naõ ser mais povo: porquanto se en- cativeiro dos filhos de Ammon, diz
grandeceo contra Jehovah. Jehovah.
43 Temor, e cova, e laço, vem so 7 Contra Edom. Assi diz Jeho
bre ty, ó morador de Moab, diz Je- vah dos exercitos, porventura ja naõ
HOVAH. ha mais sabedoria em Theman ? ja pe-
44 O que fugir do temor, cahirá receo o conselho dos entendidos ? cor-
em a cova; e o que subir da cova, fi rompeo se sua sabedoria ?
cará preso no laço: porque trarei so 8 Fugi, tornae vos, buscae profun
bre elle, a saler sobre Moab, o anno dezas para habitar, ó moradores de
de sua visitaçaõ, diz Jehovah. Dedan : porque eu trouxe sobre elle
45 Os quefugiaõ da força, paráraõ a ruina de Esau, no tempo em que o
a a sombra de Hesbon: porem fogo visitei.
sahio de Hesbon, e lavareda dentre 9 Se vindimadores viessem a ty,
Sihon, e devorou o canto de Moab, e naõ deixariaõ rebuscos ? se ladroens
a moleira dos filhos de arroido. de noite viessem, naõ te danificariaõ,
46 Ay de ty Moab ; ja se perdeo o quanto lhes he sufficiente?
povo de Camos: porque teus filhos 10 Mas eu despi a Esau, descobri
íoraô levados em cativeiro, como tam seus escondedouros, e naõ se poderá
bém tuas filhas em catividade. esconder : he destruída sua semente,
47 Porem farei tornar o cativeiro como também seus irmaõs, e seus vi
de Moab no ultimo dos dias, diz zinhos, e ja elle mais naõ he.
Jehovah. Até aqui o juizo de Mo 11 Deixa a teus orfaõs, eu guar-
ab. dalos hei em vida: e tuas viuvas con
fiar se haõ sobre my.
CAPITULO XLIX. 12 Porque assi diz Jehovah, eis
ONTRA os filhos de Ammon. que os que naõ estavaõ condenados a
C Assi diz Jehovah, porventura beberem o copo, totalmente o bebe-
Israel naõ tem filhos, nem tem herdei ráõ ; e tu mesmo totalmente serias
ro ? porque pois herdou Malkam a absolto ? naõ serás absolto, mas total
Gad? e seu povo habitou em suas ci mente o beberás.
dades ? 13 Porque por my mesmo jurei,
2 Poloque eis que dias vera, diz Je diz Jehovah, que Bozra servirá de
hovah, em que farei ouvir em Rabba espanto, de opprobrio, de assolaçaõ,
dos filhos de Ammon clamor de gu e de execraçaõ : e todas suas cidades
erra, e tornar se ha em montaò de as- tornar se haõ em assolaçoens perpe
solaçaõ, e os lugares de sua jurdiçaõ tuas.
seráõ queimados a fogo: e Israel her 14 A fama ouvi da parte de Jeho
dará a os que o herdáraÕ, diz Jeho vah, que hum embaixador he envia
vah. do a as gentes, a lhes dizer: ajuntae
3 Huyva ó Hesbon, porque ja he vos, e vinde contra ella, e levantas
destruída Ai; clamae ó filhas de Rab vos a a guerra.
ba, cingi vos de sacos, lamentae, e ro- 15 Porque eis que te fiz pequeno
deae pelos vallados: porque Malkam entre as gentes, desprezado entre os
irá em cativeiro, seus Sacerdotes, e homens.
seus Príncipes juntamente. 16 Teu terror te enganou, e a ar-
4 Porque te glorias dos valles ? ja rogancia de teu coraçaõ; que habitas
se escorreo teu valle, ó filha rebelde, nas cavernas das rochas, que tens as
que confia em seus thesouros, dizen alturas dos outeiros : ainda que alçes
do, quem virá contra my ? teu ninho como a aguia, de lá te der
5 Eis que eu trarei temor sobre ty, ribarei, diz Jehovah.
diz o Senhor, Jehovah dos exércitos, 17 Assi servirá Edom de espanto:
de todos os que estaõ do redor de ty: todo aquelle que passar por ella, es
e sereis lançados fora cadaqual dian pantar se ha, e assuviará por causa de
te de si, e ninguém recolherá a o des todas suas plagas.
garrado. 18 Será como o trastornamento de
6 Mas despois disto farei tornar o Sodoma e Gomorra, e de seus vizi
JEREMIAS. Cap. XLIX. L. 757
nhos, diz Jehovah : naõ habitará nin 30 Fugi, desviae vos muy longe,
guém ali, nem morará nella filho de buscae profundezas para habitar, 6
homem. moradores de Hazor, diz Jehovah :
19 Eis que como lea5 sobirá da porque Nebucadnezar, Rey de Baby
chea do Jordaõ contra a morada do lonia tomou conselho contra vosou-
forte ; porqufc em lmm momento o fa tros, e pensou pensamento contra vos.
rei correr dali; e quem he o escolhi 31 Levantae vos, sobi contra gen
do, a quem, ordenarei contra ella ? por te repousada, que habita seguramen
que quem he semelhante a my ? e te, diz Jehovah : que naõ tem por
quem me emprazaria? equem-he o tas, nem ferrolho, que sós moraõ.
pastor, que subsistiria perante minha 32 E seus camelos seráõ para pre
face. sa, e a multidaõ de seus gados para
20 Poloque ouvi o conselho de Je despojo ; e os espargirei a todo vento,
hovah, que decretou contra Edom, a saber a os que moraõ nos últimos
e seus pensamentos, que pensou con cantos da terra : e de todos seus lados
tra os moradores de Theman : certa lhes trarei sua ruina, diz Jehovah.
mente os mais pequenos do rebanho 33 E Hazor tornar se ha em mo
arrastalos haõ : certamente assolará rada de dragoens, em assolaçaõ para
suas moradas sobre elles. sempre: ninguém habitará ali, nenj
21 A terra estremeceo do estrondo morará nella filho de homem.
de sua cabida: tocante a o grito, até 34 Palavra de Jehovah, que veyo
o mar vermelho se ouvio seu soido. a Jeremias o Propheta, contra Elam,
22 Eis que como aguia sobirá, e no principio do reyno de Sedekias,
voará, e estenderá suas asas sobre Rey de Juda, dizendo :
Bozra : e será o coraçaõ dos heroes 35 Assi diz Jehovah dos exerci
de Edom naquelle dia, como o cora tos, eis que eu quebrantarei o arco
çaõ da mulher, que está com dores de Elam, o principal de seu poder.
de parlo. 36 E trarei sobre Elam os quatro
23 Contra Damasco. Envergo- ventos dos quatro cantos dos ceos, e
nhouse Hamath e Arpad; porquanto espargilos hei por todos estes ventos:
ouvíraõ maas novas, desmayáraõ se: e naõ averá gente, aonde naõ venhaõ
no mar ha angustia, naõ pode descan os degradados de Elam.
sar se. 37 E atemorizarei a Elam diante
24 Enfraquecida está Damasco ; de seus inimigos, e diante dos que
virou as costas para fugir, e tremor a procuraõ sua morte : e trarei sobre
tomou: angustia e dores a tomáraõ, elles mal, a saber o furor de minha ira,
como da que está de parto. diz Jehovah : e mandarei apos elles
25 Como naõ he deixada a affama- a espada, até que venha a consumi-
da cidade ? a cidade de meu folgue los.
do ? 38 E porei meu tbrono em Elam :
26 Portanto cahiráõ seus mance e destruirei d’ali a o Rey e a os Prín
bos em suas ruas : e todos varoens de cipes, diz Jehovah.
guerra seráõ consumidos naquelle dia, 39 Será porem no ultimo dos dias,
diz Jehovah dos exercitos. que farei tornar o cativeiro de Elam,
27 E encenderei fogo no muro de diz Jehovah.
Damasco : e consumirá a os palacios
de Benhadad. CAPITULO L.
. 28 Contra Kedar, e contra os rey- PALAVRA que fallou Jeho
nos de Hazor, que ferio Nebucadne- vah contra Babylonia, contra a
zar, Rey de Babylonia. Assi diz Je terra dos Chaldeos, por maÕ de Jere
hovah : levantae vos, sobi contra Ke mias, o Propheta.
dar, e destruí os filhos do Oriente. 2 Denunciae entre as gentes, e fa
29 Tomaráõ suas tendas, e seus ga zei ouvir, e levantae bandeira, fazei
dos, suas cortinas e todos seus vasos, ouvir, naõ encubri: dizei, ja tomada
e seus camelos levaráõ para si: e apre- he Babylonia, envergonhado está Bei,
goaráõ contra elles, medo de redor. atropelado está Merodach, envergo-
758 JEREMIAS. Cap. L.
nhados estaõ seus idolos, e atropela d’o redor, todos os que armais arcos,
dos estaõ seus deuses de esterco. atirae lhe, naõ poupeis as frechas:
3 Porque subio contra ella gente porque peccou contra Jehovah.
do Norte, que porá sua terra em as- 15 Jubilae contra ella d'o redor,
solamento, e naõ averá morador nel- porque ja deu sua maõ; ja cahíraõ se
la: desd’os homens até os animaes fu us fundamentos, ja saõ derribados se
girão, e se acolbéraõ. us muros: porque esta he vingança
4 Naquelles dias, e naquelle tem de Jehovah; tomae vingança delia,
po, diz Jehovah, os filhos de Israel como ella fez, fazei lhe.
virão, elles e os filhos de Juda junta 16 Arrancae o semeador de Baby
mente : andando e chorando viráõ, e lonia, e a o que se serve de fouce no
buscarão a Jehovah seu Deus. tempo da sega: por causa da espada
5 Por Siaõ perguntaráõ, pelo ca que opprime, cada qual se tornará a
minho pera cá seus rostos endereçará')' seu povo, e cadaqual se acolherá a
viráõ, e se ajuntaráõ com Jehovah, sua terra.
com concerto eterno, que nunca será 17 Cordeiro desgarrado he Israel,
esquecido. que leoens affugentáraõ: o primeiro
6 Ovelhas perdidas foraõ meu po que o comeo, foi o Rey de Assyria, e
vo, seus pastores as fizéraõ errar, pe este o ultimo, Nebucadnezar Rey de
los montes as desviáraõ: de monte Babylonia lhe quebrou os ossos.
em outeiro andavaõ, esquecéraõ se de 18 Poloque assi diz Jehovah dos
sua malhada. exercitos, Deus de Israel, eis que vi
7 Todos quantos os acliavaõ, os sitarei a o Rey de Babylonia, e a sua
comiaõ; e seus adversários diziaõ, terra: como visitei a o Rey de Assy
culpa nenhuã teremos: porque pec- ria:
cáraõ contra Jehovah na morada da 19 E tornarei a trazer a Israel a
justiça, contra Jehovah, a attença sua morada, e pascerá no Carmelo,
de seus paes. e em Basan : e sua alma fartar se ha
8 Fugi do meyo de Babylonia, e no monte de Ephraim, e em Gile-
salii da terra dos Chaldeos: e sede ad.
como os carneiros diante do rebanho. 20 Naquelles dias, e naquelle tem
9 Porque eis que eu despertarei, e po, diz Jehovah, buscar se ha a mal
farei sobir contra Babylonia, ajunta dade de Israel, porem naõ se achará?
mento de grandes gentes da terra do como também os peccados de Juda,
Norte ; e preparar se haõ contra ella, porem naõ se acharáõ: porque per
e d’ali será tomada: suas frechas se- doarei a os que eu deixar de resto.
ráõ como de valente heroe, naõ tor 21 Contra a terra de Merathaim.
narão a tras de vago. Sobe contra ella, e contra os mora
10 E Chaldea servirá de presa: to dores de Pecod 1 assola e de todo
dos os que a saqueaõ, seráõ fartos, destrue apos elles, diz Jehovah ; e
diz Jehovah. faze conforme a tudo o que te man
11 Porquanto vos alegrastes, por dei.
quanto saltastes de prazer, ó saquea 22 Estrondo de guerra ha na ter
dores de minha herança: porquanto ra, e quebrantamento grande.
vos inchastes como bezerra gorda, e 23 Como foi cortado e quebranta
rinchastes como cavallos vigorosos. do o martello de toda a terra ? como
12 Confundio se muito vossa mae, tornou se Babylonia em espanto entre
envergonhou se a que vos pario : eis as gentes ?
que a traseira das gentes tornou se em 24 Laços te armei, e também fos
deserto, sequidaõ, e solidaõ, te prèsa, ó Babylonia, e tu naõ o sou
13 Por causa do furor de Jehovah beste : foste achada, e também pren
naõ será habitada, antes se tornará dida; porque contra Jehovah te en
em total assolaçaõ: qualquer que tremeteste em guerra.
pássar por Babylonia, espantar se ha, 25 Jehovah abrio seu thesouro, e
e âssoviafá sobre todas suas plagas. tirou fora os instrumentos de sua in
14 Prepafae vos contra Babylonia dignação : porque esta obra he do Se
JEREMIAS. Cap. L. LI. 759
nhor, Jehovah dos exercitos, em delia, e tornar se haõ em mulheres :
terra dos Chaldeos. espada virá sobre seus thesouros, e se
26 Vinde contra ella desd’o cabo ráõ saqueados.
da terra, abri seus celleiros, trilhae a 38 Sequidaõ vird sobre suas agoas,
como a pavéas, e a destrue de todo: e secar se haõ: porque terra he de
nada lhe fique de resto. imagens de vulto, e pelos horríveis
27 Matae á espada a todos seus idolos andaõ enfurecidos.
novilhos, descenda a o degoladouro: 39 Poloque habitaráõ nella os ani-
ay delles 1 porque ja veyo seu dia, o maes bravos do deserto, com os ani-
tempo de sua visitaçaõ maes bravos das ilhas : também habi
28 Voz ha dos que fugíraõ, e se taráõ nella as abestruzinhas ; e nunca
escapáraõ da terra de Babylonia: pa mais habitar se ha para sempre, nem
ra denunciar em SiaÒ a vingança de será habitada de geraçaõ em gera-
Jbhovah nosso Deus, a vingança de çaõ.
seu Templo. 40 Como Deus trastornou a Sodo-
29 Convocae contra Babylonia os ma e a Gomorra, e a seus vizinhos,
frecheiros, todos os que armaõ arcos, diz Jehovah: assi ninguém habitará-
assentae o arrayal contra ella a o re ali, nem morará nella filho do homem.
dor, ninguém escape delia, pagae lhe 41 Eis que hum povo vem do Nor
conforme a sua obra, conforme a tu te : e huma grande gente, e Reys po
do o que fez, fazei lhe: porque se derosos despertar se haõ dos lailos da
houve arrogantemente contra Jeho- terra.
vah, contra o Santo de Israel. 42 Arco e lança pegaráõ, elles saõ
30 Portanto cahiráõ seus mancebos cruéis, e naõ seráõ compassivos ; sua
em suas ruas: e todos seus varoens voz bramará como o mar, e sobre ca-
de guerra seráõ desarraigados naquel- vallos cavalgaráõ: armado he como
le dia, diz Jehovah. homem para a guerra, contra ty, ó fi
31 Eis que eu sou. contra ty, ó so lha de Babylonia.
berbo. diz Jehovah, Deus dos exer 43 O Rey de Babylonia ouvio sua
citos: porque ja veyo teu dia, o tem fama, e enfraquecéraõ se suas maõs:
po em que te hei de visitar. angustia o tomou e dor, como da que
32 Entonces tropeçará o soberbo, está de parto.
e cahirá, e ninguém haverá que o le 44 Eis que • como leaõ sobirá da
vante : e encenderei fogo em suas ci chea do Jordaõ, contra a morada do
dades, que consumirá todos seus d'o- forte, porquê em hum momento o fa
redores. rei correr d’ali; e quem he o esco
33 Assi diz Jehovah dos exerci lhido, a este ordenarei contra ella: por
tos, os filhos de Israel, e os filhos de que quem he semelhante a my? equem
Juda foraò opprimidos juntamente : e me citaria a my? e quem he aquelle
todos os que os tomáraõ cativos, os pastor, que subsistiria perante minha
retivéraõ, naõ os quizéraõ soltar. face ?
34 Porem seu Redemtor he forte, 45 Portanto ouvi o conselho de
Jehovah dos exercitos he seu No Jehovah, que decretou contra Ba
me ; certamente preiteará seu preito: bylonia; e seus pensamentos, que pen
para dar descanso á terra, e a turbar sou contra a terra dos Chaldeos: cer
os moradores de Babylonia. tamente os mais pequenos do rebanho
35 Espada virá sobre os Chaldeos, arrastalos haõ: certamente assolará a
diz Jehovah : como também sobre morada sobre elles.
os moradores de Babylonia, e sobre 46 Do estrondo da tomada de Ba
seus Príncipes, e sobre seus sábios. bylonia estremeceo a terra: e o grito
36 Espada virá sobre os mentiro se ouvio entre as gentes.
sos, e tornar se haõ loucos: espada
virá sobre seus heroes, e desmayaráõ. CAPITULO LI.
37 Espada virá sobre seus caval- SSI diz Jehovah, eis que des
los, e sobre seus carros, e sobre toda
a mistura de povos, que está em meyo
A pertarei hum vento destruidor
contra Babylonia, e contra os que ha-
760 JEREMIAS. Cap. LI.
bitaõ no coraçaõ dos que se levantaõ goas, rica de thesouros: veyo teu fim,
contra my. a medida de tua avareza.
2 E enviarei padejadores contra 14 Jurou Jehovah dos exercitos
Babylonia, que a padejaráõ, e vazia- por si mesmo: ainda que te enchi de
ráõ sua terra: porque viráõ contra homens, como de pulgaõ, com tudo
elJa d’oredor no dia do mal. cantaráõ jubilo sobre ty.
3 O frecheiro arme seu arco con 15 Aquelle que fez a terra com
tra o que arma seu arco, e contra o que sua fortaleza, o que ordenou o mundo
presume de sua couraça: e naõ per com sua sabedoria: e estendeo os ce-
doeis a seus mancebos, destrui a todo os com seu entendimento.
seu exercito. 16 Dando elle sua voz, grande es
4 E os mortos cayaõ em terra dos trondo de agoas ha nos ceos, e faz so-
Chaldeos, e os atravessados pelas ru bir os vapores desd’o fim da terra: faz
as. os relâmpagos com a chuva, e tira o
5 Porque Israel e J uda naõ foi de vento de seus thesouros.
ixado viuvo de seu Deus, de Jeho- ' 17 Embruteceo se todo homem,
vah dos exercitos: ainda que sua sciencia naõ tem ; envergonhou se to
terra esteja chea de culpas, perante do ourivez da imagem de vulto: por
o Santo de Israel. que sua imagem de fundição mentira
6 Fugi de em meyo de Babylonia, he, e naõ ha espirito nellas.
e cadaqual faze escapar sua alma, e 18 Vaidade saõ, obra de enganos :
naõ vos destruais a vos em sua mal no tempo de sua visitaçaõ perecerão.
dade : porque este he o tempo da vin 19 A parte de Jacob naõ he como
gança de Jehovah, que lhe paga re elles: porque elle he o formador de
tribuição. tudo, e a vara de sua herança: Jeho
7 Era Babylonia copo de ouro em vah dos exercitos he seu nome.
maõ de Jehovah, que embebedava 20 Tu me es martello, e armas de
a toda a terra : de seu vinho bebéraõ guerra: e comtigo despedaçarei gen
as gentes; por isso as gentes enlou tes, e comtigo destruirei a Reys.
quecerão. 21 E comtigo despedaçarei a o ca-
8 Em hum momento cahio Baby vallo e a seu cavalleiro: e comtigo
lonia, e se quebrantou: huyvae so despedaçarei a o carro, e a o que so
bre ella, tomae balsamopara sua dór, be nelle.
porventura sarará. 22 E comtigo despedaçarei varao
9 Sarámos a Babylonia, porem naõ e mulher, e comtigo despedaçarei a o
sarou se; deixae a, e vamos nos ca velho e a o moço: e comtigo despe
daqual a sua terra: porque seu juizo daçarei a o mancebo e a virgem.
chegou até o ceo, e alçou se até as 23 E comtigo despedaçarei a o
mais altas nuvens. pastor e a seu rebanho, e comtigo
10 Jehovah tirou nossas justiças despedaçarei a o lavrador, e a suas
á luz: vinde e contemos em Siaõ a juntas de loys-. e comtigo despedaça
obrã de Jehovah, nosso Deus. rei a Duques e a Magistrados.
11 Alimpae as frechas, preparae 24 Mas pagarei a Babylonia, e a
perfeitamente os escudos; Jehovah todos os moradores de Chaldea, toda
despertou a o espirito dos Reys de sua maldade, que fizéraõ em Siaõ pe
Media: porque seu intento contra rante vossos olhos, diz Jehovah.
Babylonia he, para destruila: porque 25 Eis que eu sou contra ty, ó
esta he a vingança de Jehovah, a monte destruidor, diz Jehovah, que
vingança de seu templo. destrues toda a terra: e estenderei
12 Arvorae bandeira sobre os mu minha maõ contra ty, e volver te hei
ros de Babylonia, fortificae a guarda, das rochas, e tornar te hei em monte
ponde guardas, aparelhae ciladas: de queima.
porque como Jehovah intentou, as- . 26 E naõ tomaráõ de ty pedra pa
si fez o que tinha fallado acerca dos ra esquina, nem pedra para funda
moradores de Babylonia. mentos : porque tornar te has em as-
13 Tu que habitas sobre muitas a- solaçoens perpetuas, diz Jehovah.
JEREMIAS. Cap. LI. 761
27 Arvorae bandeira na terra, to- lhos dos leoens: bramaráõ como leaõ-
cae bozína entre as gentes, santificae sinhos.
as gentes contra ella, convocae con 39 Estando elles ja esquentados,
tra ella a osreynos de Ararath, Mini, lhes porei sua bebida, e embebedalos
e Asquenaz : ordenae contra ella ca- hei, paraque andem saltando; porem
pitaens, fazei sobir cavallos, como pul dormiráõ em perpetuo sono, e naõ a-
gão arripiado. cordaráo: diz Jehovah.
28 Santificae contra ella as gentes, 40 Os farei descender como a cor
a os Reys de Media, a seus Duques, deiros a o matadeiro, como carneiros
e a todos seus Magistrados: como com cabroens.
também a toda a terra de seu senho 41 Como foi presa Sesach, e to
rio. mada a gloria de toda a terra ? como
29 Entaò tremerá a terra, e doer Babylonia tornou se em espanto en
se ha: porque cadaqual dos pensa tre as gentes ?
mentos de Jehovah está firme con 42 O mar sobio sobre Babylonia :
tra Babylonia, para tornar a terra de com a multidaõ de suas ondas se co-
Babylonia em assolaçaõ, de sorte que brio.
naõ aja morador nella. 43 Suas cidades tornáraõ se em
30 Os heroes de Babylonia cessá- assolaçaõ, terra seca e deserta: terra
raõ de pelejar, ficáraõ se nas fortale em que ninguém habite, nem passe
zas, desfaleceo seu poder, tornáraõ se por ella filho de homem.
em mulheres: encendéraõ suas mora 44 E visitarei a Bei em Babylonia,
das, quebráraõ se seus ferrolhos. e tirarei de sua boca o que tragou, e
310 correo correrá a o encontro nunca mais as gentes concorreráÕ a
a o correo, e o mensageiro a o encon elle: também o muro de Babylonia
tro a o mensageiro, para denunciar a cahio.
o Rey de Babylonia, que ja he toma 45 Sahi do meyo delia, ó povo
da sua cidade desd’o cabo. meu, e fazei escapar cadaqual sua al
32 E ja os vaos saõ tomados, e os ma, por causado ardor da irade Jeho
canaveaes saõ queimados a fogo: e os vah.
varoens de guerra saõ assombrados. 46 E paraque porventura vosso co-
33 Porque assi diz Jei-iovah dos raçaõ naõ se enterneça, e naõ temais
exercitos, Deus de Israel; a filha de polas novas, que se ouvirem pela ter
Babylonia he como eira, ja he tempo ra : porque viráõ em hum anno novas,
a trilhala: ainda hum pouco, e o tem e despois em outro anno novas ; e ha
po da sega lhe virá. verá violência na terra, dominador so
31 Nebucadnezar, Rey de Baby bre dominador.
lonia me comeo, atropelou me, tor 47 Portanto eis que dias vem, e
nou me em vaso vazio, tragou me co visitarei as imagens do vulto de Ba
mo dragaõ, encheo seu ventre de mi bylonia, e toda sua terra será enver
nhas delicadezas : lançou me fora. gonhada: e todos seus atravessados
35 A violência que se me fez a my, cahiraõ em meyo delia.
e a minha carne, venha sobre Baby 48 E os ceos e a terra, com tudo
lonia, diga a moradora de Siaõ : e meu quanto nelles ha, jubilaráõ sobre Ba
sangue sobre os moradores de Chal- bylonia: porque do Norte lhe viráõ
dea, diga Jerusalem. os destruidores, diz Jehovah.
36 Poloque assi diz Jehovah, eis 49 Como Babylonia servio de ca-
que preitearei teu preito, e vingar te hida a os atravessados de Israel: assi
hei da vingança, que se tomou de ty: em Babylonia cahiráõ os atravessados
e secarei a seu mar, e farei que seu de toda a terra.
manancial fique seco. 50 Vos que escapastes da espada,
37 E Babylonia tornar se ha em ide vos, naõ pareis; lembrae vos de
montoens, em morada de dragoens, Jehovah de longe, e Jerusalem suba
em espanto, e em assovio; sem que a vosso coraçaõ.
alguém habite delia. 51 Direis porem, envergonhados es
38 Juntamente rugiráõ como os fi- tamos, porque ouvimos opprobrio,
762 JEREMIAS. Cap. LI. LII.
vergonha cobrio nosso rosto: porquan mas que se tornaria em perpetuas as-
to viéraõ estrangeiros sobre os sanc- solaçoens.
tuarios da casa de Jehovah. 63 E será que, acabando tu de ler
52 Poloque eis que dias vem, diz este livro, ata-lo has a huã pedra, e
Jehovah, e visitarei as suas imagens lançalo has no meyo de Euphrates.
de vulto : e gemerá o atravessado em 64 E dirás, assi será affundada Ba
toda sua terra. bylonia, e naõ se levantará, por causa
53 Ainda que Babylonia sobisse do mal que eu hei de trazer sobre el
a os ceos, e ainda que fortificasse a la, e cansai' se haõ. Até aqui saõ as
altura de sua forteleza: todavia de palavras de Jeremias.
minha parte viraõ destruidores sobre
ella, diz Jehovah. CAPITULO LII.
54 Voz de gritos se ouve de Baby RA Sedekias de idade de vinte e
lonia : e grande quebrantamento da hum annos, quando começou a
terra dos Chaldeos. reynar, e reynou onze annos em Je
55 Porque Jehovah destrue a rusalém : e o nome de sua mae era
Babylonia, e fará perecer delia a sua Hamutal, filha de Jeremias, de Libna.
grande voz : porque suas ondas bra- 2 E fez o que mal era em os olhos
maráõ como muitas agoas, dar se ha de Jehovah: conforme a tudo o que
arroido de sua voz. fizéra Jojakim.
56 Porque o destruidor vem sobre 3 Porque succedeo por causa da ira
ella, sobre Babylonia, e seus heroes de .Jehovah contra Jerusalem e Ju
seráõ presos, ja estaõ quebrados seus da, até que elle os lançou de diante
arcos: porque Jehovah, Deus das de sua face, que rebellou Sedekias
recompensas certamente llío paga contra o Rey de Babylonia.
rá. 4 E aconteceo no anno nono de seu
57 E embebedarei a seus príncipes, reynado, no mes decimo, a os dez do
e a seus sábios, e a seus duques, e a mes, que veyo Nebucadnezar, Rey de
seus magistrados, e a seus heroes; e Babylonia, contra Jerusalem, elle e
dormiráõ em perpetuo sono, e naõ a- todo seu exercito, e se puséraõ em
cordaráõ: diz o Rey, cujo nome he campo contra ella: elevantáraõ con
Jehovah-dos exercitos. tra ella tranqueiras a o redor.
58 Assi diz Jehovah dos exerci 5 Assi a cidade veyo a estar de
tos, os largos muros de Babylonia to cerco, até o anno onzeno do Rey Se
talmente seráõ derribados, e suas al dekias.
tas portas seráõ encendidas a fogo: 6 No mes quarto a os nove do mes,
e os povos trabalharão em vaõ, e as quando ja a fome prevaleceo na cida
gentes para o fogo, e cansar se haõ. de; e o povo da terra naõ tinha paõ:
59 A palavra que mandou Jere 7 Entonces a cidade foi arromba
mias o Propheta, a Seraias filho de da, e todos os homens de guerra fu
Nerias, filho de Machseias, indo elle girão, e se sahíraõ da cidade de noite,
com Sedekias Rey de Juda a Baby peio caminho da porta entre os dous
lonia, no anno quarto de seu reina muros, que estavaõ junto a o jardim
do : e Seraias era principe pacifico. do Rey ; (porque os Chaldeos estavaõ
60 Escreveo pois Jeremias era lium contra a cidade do redor:) e foraõ se
livro todo o mal, que avia de vir so pelo caminho da campina.
bre Babylonia: a saber todas estas 8 Porem o exercito dos Chaldeos
palavras, que estavaõ escritas contra seguio a o Rey, e alcançáraõ a Sede
Babylonia. kias nas campinas de Jericho : e to
61 E disse Jeremias a Seraias : em do seu exercito se espargio delle.
chegando tu a Babylonia, verás, e le 9 E prendéraõ a o Rey, e o fizé-
rás todas estas palavras. raõ subir a o Rey de Babylonia, a
62 E dirás, Jehovah! tu fallaste Ribla na terra de Hamath: o qual
sobre este lugar, que o havias de des pronunciou juizos contra elle.
arraigar, até naõ ficar nelle morador 10 E o Rey de Babylonia degolou
algum desde homem até o animal: a os filhos de Sedekias perante seus
JEREMIAS. Cap. LII. 763
olhos : e também degolou a todos os cava: e era Sua grossura de quatro
Príncipes de Juda em Ribla. dedos, e era oca.
11 E cegou os olhos a Sedekias: 22 E tinha sobre si hum capitel de
e o atou com duas cadeas de bronze; bronze, e a altura do capitel era de
e o Rey de Babylonia o levou a Ba- cinco covados, e a rede, e as romaãs
bylonia, e o poz na casa do cárcere, do redor do capitel, tudo era de bron
até o dia de sua morte. ze : e semelhante a esta era o da ou
12 E no mes quinto, a os dez do tra colunna, com as romaãs.
mes (este anno era o anno dez e nove 23 E avia noventa e seis romaãs
do Rey Nebucadnezar, Rey de Ba em cada banda : todas as romaãs eraõ
bylonia) veyo Nebuzaradan, capitaõ cento, sobre a rede do redor.
dos da guarda, que assistia perante a 24- Tonlou também o capitaõ dos
face do Rey de Babylonia, a Jerusa da guarda a Seraias, o Sacerdote pri
lém. meiro, e a Zephanias, o Sacerdote
13 E queimou a casa de Jehovah, segundo : e a os tres guardas do um
e a casa do Rey: e também a todas bral da porta.
as casas de Jerusalem, e todas as 25 E da cidade tomou a hum
casas dos grandes queimou a fogo. Eunucho, que tinha cargo da gente
14- E Todo o exercito dos Chalde- de guerra, e a sete varoens dos que
os, que estava com o capitaõ dos da viaõ a face do Rey, que se acháraõ
guarda, derribou a todos os muros na cidade, como também a o escrivão
de Jerusalem a o redor. mór do exercito, que registrava a a
15 E dos mais pobres do povo, e povo da terra para a guerra : e a ses
a o de mais do povo, que deixáraõ senta varoens do povo da terra, que
ficar na cidade, e a os rebeldes que se acharaõ em meyo da cidade.
se acolhéraõ a o Rey de Babylonia, 26 Tomando os pois Nebuzaradan,
e a o resto da multidão, Nebuzaradan capitaõ dos da guarda, os trouxe a o
capitaõ dos da guarda levou presos. Rey de Babylonia a Ribla.
16 Mas dos mais pobres da terra 27 E o Rey de Babylonia os ferio,
deixou Nebuzaradan capitaõ dos da e os matou em Ribla, na terra de Ha-
guarda ficar a alguns para vinheiros, math : assi Juda de sua terra foi le
e para lavradores. vado em cativeiro.
17 Quebráraõ mais os Chaldeos as 28 Este he o povo que Nebucad
colunnas de bronze, que estavaõ na nezar levou em cativeiro, no sétimo
casa de Jehovah, e as bases, e o anno: tres mil e vinte e tres Judeos.
mar de bronze, que estavaõ na casa 29 No anno decimo oitavo de Ne
de Jehovah, e leváraõ todo o bronze bucadnezar levou elle em cativeiro de
a Babylonia. Jerusalem, oito centas e trinta eduas
18 Também tomáraõ os caldeirões, almas.
e as pás, e os garfos, e as bacias, e 30 No anno vinte e tres de Nebu
os perfumadores, e todos os vasos de cadnezar, levou Nebuzaradan capitaõ
bronze, com que se ministrava. dos da guarda em cativeiro d’os Ju
19 E tomou o capitaõ dos da gu deos, sete centas e quarenta e cinco
arda as copas, e os encensarios, e as almas : todas as almas saõ quatro mil
bacias, e os caldeirões, e os castiçaes, e seis centas.
e os perfumadores, e as galhetas ; as- 31 Succedeo pois a os trinta a se
si o que de puro ouro, como o que te annos do cativeiro de Jojakim,
de prata maciça era. Rey de Juda, no mes dozeno, a os
20 As duas colunnas, o hum mar, vinte e conco do'mes, que exalçou
e os doze boys de bronze, que esta Evil-Morodach, Rey de Babylonia,
vaõ no lugar das bases, que fizera o no anno primeiro de seu reynado, a
Rey SalamaÕ para a casa de Jeho cabeça de Jojakim Rey de Juda, e o
vah : o bronze delles, a saber de to tirou da casa da prisaõ.
dos estes vasos, naõ tinha peso. 32 Efallou com ellebenignamente:
21 Quanto a as colunnas, a altura e poz sua cadeira sobre a cadeira dos
da huã colunna era de dez oito cova- Reys, que estavaõ com elle em Ba
dos, e hum fio de doze covados a cer- bylonia.
764 LAMENTA COENS. Cap. I.
33 E mudou lhe os vestidos de sua ordinário do Rey de Babylonia lhe
prisaõ: e de contino comeo paõ peran foi dado, cada cotidiana porçaõ em
te sua face, todos os dias de sua vida. seu dia, até o dia de sua morte, todos
34 E quanto a seus gostos, o gasto os dias de sua vida.
AS LAMENTACOENS DE JEREMIAS.
CAPITULO I. lher separada : todos os que a honra-
OMO jaz iam só aquella vaõ, a desprezáraõ, porquanto víraõ
cidade, que era tam po sua nueza, ella também suspirou, e
pulosa! tornou se como viuva; a gran tornou se para tras.
de entre as gentes, a princeza entre Theth. 9 Sua immundicia está
as províncias tornou se tributaria ! em suas fraldas, nunca se lembrou de
Beth. 2 Continuamente chora seu fim; poloque descendeo maravi
de noite, e suas lagrimas estaõ cor lhosamente, naõ tem consolador; at-
rendo por suas faces; naõ tem quem tenta, Jehovah, para minha affliçaõ,
a console entre todos seus amado porque o inimigo se engrandece.
res : todos seus amigos se ouvéraõ Jod. 10 O adversário estendeo
aleivosamente com ella, tornáraÕ se sua maõ a todas suas mais queridas
em seus inimigos. cousas : pois ja vio çue as gentes en-
Gimel. 3 Juda foy se em cativei tráraõ em seu Sanctuario, das quaes
ro por causa da affliçaõ, e por causa da mandaste, que naõ entrassem em tua
multidão de sua servidaõ; ella habi congregaçaõ.
ta entre as gentes, naõ acha descanso: Capii. 11 Todo seu povo anda
todos seus perseguidores a alcançaõ suspirando em busca de paõ, déraõ
entre as estreituras. suas mais queridas cousas por manti
Daleph. 4 Os caminhos de Siaõ mento, para refrescarem a alma: a-
tem luto, porquanto ninguém vem a a tenta, Jehovah, e contempla, que
solennidade ; todas suas portas estaõ sou desprezível.
assoladas ; seus sacerdotes suspiraõ; Lamed. 12 Porventura naõ toca
suas virgens estaõ tristes, e ella mes a vos todos que passais pelo caminho;
ma em amargura. atentae e vede, se ha dor, como a mi
He. 5 Seus adversários saõ feitos nha dor, que se me fez : com que me
por cabeça, seus inimigos saõ descan entristeceo Jehovah, no dia do ar
sados ; porque Jeiiovaii a entriste- dor de sua ira.
ceo, por causa da multidão de suas Mem. 13 Desdo alto enviou fogo
prevaricaçoens : seus meninos vaõ em em meus ossos, o qual se ensenhoreou:
cativeiro perante o adversário. estendeo rede a meus pés,fez me tor
Vau. 6 E da filha de Siaõ foy nar para tras, fez me assolada, e en
se toda sua gloria : seus principes saõ ferma todo o dia.
como os viados, c/ue naõ achaõ pasto, Nun. 14 Ja o jugo de minhas
e caminhaõ sem força perante o per prevaricaçoens está atado com sua
seguidor. maõ, estaõ entretecidas, sobíraõ so
Zain. 7 Jerusalem ’nos dias de bre meu pescoço, fez cahir minha
sua affliçaõ, e de suas rebellioens lem força : o Senhor me entregou em mã
brou se de todas suas mais queridas es dos inimigos, naõ posso levantar me.
cousas, que teve de tempos antigos : Samecii. 15 O Senhor atrope
quando cahia seu povo na maõ do lou todos meus fortes em meyo de
adversário, e ella naõ tinha ajudador, my, apregoou contramy ajuntamento,
os adversários a víraõ, escarnecéraõ para quebrantar meus mancebos: o
de seus Sabados. Senhor pisou o lagar da virgem da fi
Ciietii. 8 Jerusalem gravemente lha de Juda.
peccou, poloque se tornou como mu Ain. 16 Por estas causas cu an
LAMENTACOENS. Cap. I. II. 765
do chorando, e meu olho, meu olho Gimel. 3 Cortou no ardor de
se desfaz em agoas, porquanto alon sua ira todo o corno de Israel, reti
gou se de my o consolador, que devia rou a tras sua dextra perante o ini
recrear minha alma: meus filhos es migo : e se encendeo contra Jacob
taõ assolados, porquanto o inimigo como lavareda de fogo, que consome
prevaleceo. a o redor.
Pe. 17 Siaõ estende suas maõs, Daleth. 4 Armou seu arco co
naò ha consolador para ella; mandou mo inimigo, poz se com sua dextra
Jehovah acerca de Jacob, que os como adversário, e matou todas cou
que estaõ do redor delle, fossem seus sas agradaveis a os olhos; derramou
adversários: Jerusalem he como a sua indignaçaõ como fogo na tenda
mulher separada entre elles. da filha de Siaõ.
Tsade. 18 Justo he Jehovah, He. 5 Tornou se o Senhor como
pois me rebellei contra sua boca : ou inimigo, devorou a Israel, devorou
vi pois todos os povos, e olhae para a todos seus palacios, destruio a suas
minha dor ; minhas donzellas e meus fortalezas: e multiplicou a a filha de
mancebos se foraÕ em cativeiro. Juda a lamentaçaõ e tristeza.
Kopii. 19 Clamei a meus ama Vau. 6 E arrancou sua cabana
dores, porem elles me enganáraõ ; com violência como a de hum horto,
meus Sacerdotes, e meus anciaos dé- e destruio sua congregaçaõ: Jeho
raõ o espirito na cidade : porque bus- vah em Siaõ poz em esquecimento
cavaõ mantimento para si, para re a solennidade e o Sabado, e na indig-
frescarem sua alma. naça<~ de sua ira regeitou com des
Resch. 20 Olha Jehovah, por prezo a Rey e Sacerdote.
que estou angustiado ; minhas entra Za,in. 7 Regeitou o Senhor seu
nhas se movem, meu coraçaõ está altar, detestou seu sanctuario, entre
trastornado em meyo de my, porque gou na maõ do inimigo os muros de
gravemente rebellei: por de fora des- seus palacios: levantáraõ grita na
filhou me a espada, por de dentro está casa de Jehovah, como em dia de
como a morte. solennidade.
Schin. 21 Bem ouvem que eu Heth. 8 Intentou Jehovah a
suspiro, porem naò tenho consolador; destruir o muro da filha de Siaõ, ja
todos meus inimigos ouvindo meu tnal, estendeo o cordel sobre elle, naõ re
folgaõ, porque tu o fizeste : trazendo tirou sua maõ de devorar : e ja enlu
tu o dia que apregoaste, entaõ seráõ tou a o antemuro e a o muro junta
como eu. mente, ja estaõ enfraquecidos.
Thau. 22 Venha todo seu mal Tetii. 9 Ja sovertéraõ se suas
perante tua face, e faze lhes como portas em terra, destruio e quebrou
fizeste a my por causa de todas minhas seus ferrolhos : seu Rey e seus Prín
prevaricaçoens: porque meus suspi cipes estaõ entre as gentes, ja naõ ha
ros saõ muytos, e meu coraçaõ está ley, nem seus Prophetas achaõ visaõ
desfalecido. algúa de Jehovah.
Jod. 10 Estaõ assentados por ter
CAPITULO II. ra, estaõ callados os anciaõs da filha
OMO o Senhor cobrio de Siaõ, lançaõ pó sobre suas cabe
de nuvens a filha de ças, de sacos se tem cingido: as don-
Siaõ em sua ira ? derribou a gloria de zellas de Jerusalem abaixaõ suas ca
Israel desdo ceo a a terra: e naõ se beças á terra.
lembrou do escabello de seus pés, no Caph. 11 Ja se consumirão meus
dia de sua ira. olhos com lagrimas, movem se mi
Beth. 2 Devorou o Senhor to nhas entranhas, meu figado derramou
das as moradas de Jacob, e naõ lhes se em terra por causa do quebranta
perdoou; derribou em seu furor as mento da filha de meu povo: por
fortalezas da filha de Juda, e as fez quanto desfalecem o menino, e a cri
tocar em terra : profanou a o Reyno ança de mama, pelas ruas da cidade.
e a seus príncipes. Lamed. 12 A suas maes dizem,
766 LAMENTACOENS. Cap. II. III.
aonde ha trigo e vinho ? quando des zellas e meus mancebos viéraõ a cahir
falecem como o ferido pelas ruas da a a espada: mataste os no dia de tua
cidade, derramando sua alma no rega ira, degolaste, naõ perdoaste.
ço de suas maes. Thau. 22 Convocaste a meus te
Mem. 13 Que testimunhas te tra mores do redor como a dia solenne;
rei ? com que te compararei, ó filha nem houve alguém no dia da ira de
de Jerusalem ? a quem te assemelha Jehovah que escapasse, nem ficasse
rei, para te consolar a ty, ó donzella, de resto : a os que trouxe nas maõs,
filha de Siaõ ? porque tua quebra taõ e sustentei, meu inimigo os consumio.
grande he como o mar ; quem te cu
rará? CAPITULO III.
Nun. 14 Teus Prophetas te pre- U sou o varaõ, que vio
víraõ vaidade e absurdidade, e naõ affliçaõ na vara de seu
manifestáraõ tua maldade, para desvi furor.
arem teu cativeiro : antes te prevíraõ 2 Me guiou e levou a trevas e naõ
cargas vaãs, e digressoens. d luz.
Samech. 15 Todos os que pas- 3 De veras se tornou contra my,
sao pelo caminho palméaõ sobre ty virou sua maõ todo o dia.
com as maõs, assoviaõ e movem suas Beth. 4 Fez envelhecer minha
cabeças sobre a filha de Jerusalem, carne e minha pelle, quebrantou me
dizendo: he esta a cidade, de que se us ossos.
dizia, perfeita he em formosura, o go 5 Edificou contra my, e cercou me
zo de toda a terra. de fel e trabalho.
Pe. 13 Todos teus inimigos abrem 6 Assentou me em lugares escuros,
suas bocas sobre ty, assoviaõ, e ran como a os que morrêraõ de ja muito
gem os dentes; dizem, ja a temos de ha.
vorado : pois este he o dia que espe Gimel. 7 Cercou me de sebe, e
rávamos, ja o achamos, ja o vimos. naõ posso sahir; agravou meus gri-
Ain. 17 Fez Jehovah o que in lhoens.
tentou, cumprio sua palavra, que man- - 8 Ainda quando clamo, e grito,
dára desdos dias da antiguidade, der cerra seus ouvidos a minha oraçaõ.
ribou e nao perdoou: ealegrou o in 9 Cercou de sebe meus caminhos
imigo sobre ty, levantou o corno de com pedras lavradas, perverteo mi
teus adversários. nhas veredas.
Tsade. 18 Seu coraçaõ delles Daleth. 10 Urso espiaÕ me he
deu gritos a o Senhor : ó muralha da atny, e leaõ em lugares occultos.
filha de Siaõ, derrama lagrimas como 11 Desviou meus caminhos, e fez
ribeiro dia e noite, naõ te dés descan me em pedaços, deixou me assolado.
so, nem cessem as meninas de teus 12 Armou seu arco, e poz me a a
olhos. frecha como alvo.
Koph. 19 Levanta te, dá vozes He. 13 Fez entrar em meus rins
de noite no principio das velas, der as frechas de sua aljava.
rama teu coraçaõ como agoas peran 14 Servi de escárnio a todo meu
te a face do Senhor: levanta a elle povo, de cantiga de seus tangeres to
tuas maõs pola vida de teus meninos, do o dia.
que desfalecem de fome á entrada de 15 Fartou me de amarguras, em
todas as ruas. bebedou me de alosna.
Resch. 20 Atenta, Jehovah, e Vau. 16 Quebrou meus dentes
considera a quem fizeste de tal modo: com pedrinhas de area; abaixou me
porventura comeráõ as mulheres a na cinza.
seu fruito, a os meninos que trazem 17 E affugentaste minha alma de
nos braços ? ou matar se ha no Sanc- paz; esqueci me do bem.
tuario do Senhor o Sacerdote e o Pro- 18 Entaõ disse eu, ja pereceo mi
pheta ? nha força, como também minha espe
Schin. 21 Jazem em terra pelas rança de Jehovah.
ruas o moço e o velho, minhas don- Zain. 19 Lembra te de minha
LAMENTACOENS. Cap. III. 767
affliçao, e de meu pranto, da alosna, com as maõs a Deus em os ceos, dir
e do fel. zendo:
20 Minha alma certamente se lem 42 Nosoutros prevaricamos e fo
bra, e se abate em my. mos rebeldes, por isso tu naõ perdo
21 Isto reduzirei a meu coraçaõ; aste.
portanto esperarei. Samech. 43 Cobriste nos de tua
Cheth. 22 As misericórdias de ira, e nos perseguiste, mataste, naõ
Jehovah saô a causa que naõ somos perdoaste.
consumidos; porquanto suas miseri 44 Cobriste te de nuvens, que naõ
córdias naõ tem fim. passe a oraçaõ.
23 Novas saÕ cada manhaã; gran 45 Por cisco e regeitamento nos
de he tua fidelidade. puzeste em meyo dos povos.
24- Minha porçaõ he Jehovah, Pe. 46 Todos nossos inimigos
diz minha alma; portanto esperarei abríraõ contra nos sua boca.
nelle. 47 Temor e cova viéraõ sobre nos
Tetii. 25 Bom he Jehovah pa outros, assolaçaõ, e quebrantamen
ra os que se atem a elle, para a alma to.
que o busca. 48 Em ribeiros de agoas se desfaz
26 Bom he esperar, e callar na sal- meu olho polo quebrantamento da fi
vaçaõ de Jehovah. lha de meu povo.
27 Bom he a o varaõ levar o jugo Ain. 49 Meu olho se destilla e
em sua mocidade. naõ cessa, porquanto naõ ha descan
Jod. 28 Só se assente e calle; sos.
porquanto o poz sobre elle. 50 Até que attentee veja Jehovah
29 Ponha sua boca no pó, dizendo, desdos ceos.
porventura averá attença. 51 Meu olho causa dor a minha
30 Dé sua face a o que fere ; farte alma, por causa de todas as filhas de
se de affronta. minha cidade.
Caph. 31 Porque o Senhor naõ Tsade. 52 De contino me caça-
regeitará para sempre. raõ como a passarinho os que saõ me
32 Antes se entristeceo a alguém, us inimigos sem razaõ.
compadecer se ha delle, segundo a 53 Arrancáraõ minha vida na mas
grandeza de suas misericórdias. morra, e lançáraõ pedras sobre my.
33 Porque naõ afflige nem entris 54 Ondeavaõ as agoas sobre mi
tece a os filhos de homem de seu co nha cabeça, eu disse, estou cortado.
raçaõ. Coph. 55 Invoquei teu nome, Je
Lamed. 34 Para atropelar debaixo hovah, desda mais profunda cova.
de seus pés a todos os presos da ter 56 Ouviste minha voz : naõ escon
ra. das teu ouvido a meu suspiro, a meu
35 Para perverter o direito do ho clamor.
mem perante a face do Altíssimo. 57 Achegaste te no dia em que te
36 Para agravar o homem em sua invoquei, disseste, naõ temas.
causa : porventura naõ o veria o Se Res. 58 Preiteaste, Senhor, as
nhor. causas de minha alma, redimiste mi
Mem. 37 Quem he aquelle que di nha vida.
rá, que cousa alguã. acontece, que o 59 Viste, Jehovah, a semrazaõ
Senhor naõ mande. que me fizéraõ, julga minha causa.
38 Porventura da boca do Altissi- 60 Viste toda sua vingança, todos
mo naõ sahe o mal e o bem ? seus pensamentos contra my.
39 De que se queixa logo o homem Schin. 61 Ouviste seu opprobrio,
vivente ? cada qual se queixe de seus Jehovah, todos seus pensamentos
peccados. contra my.
Nun. 40 Esquadrinhemos nossos 62 Os ditos dos que se levantaõ
caminhos e busquemos, e nos conver contra my, e suas imaginaçoens con
tamos a Jehovah. tra my todo o dia.
41 Levantemos nossos coraçoens 63 Attenta para seu assentar e seu
768 LAMENTACOENS. Cap. III. IV.
levantar, eu sou a cantiga de seus virão lhes de comida no quebranta
tangêres. mento da filha de meu povo.
Thau. 64 Rende lhes recompen Caph. 11 Cumprio Jehovah seu
sa, Jehovah, conforme a a obra de furor, derramou o ardor de sua ira : e
suas maõs. encendeo fogo em Siaõ, que consumio
65 Dá lhes ansia de coraçaõ, tua seus fundamentos.
maldiçaõ venha sobre elles. Lamed. 12 Naõ créraÕ os Reys
66 Em tua ira os persegue, e os da terra, nem todos os moradores ao
desfaze de debaixo dos ceos de Jeho mundo, que entrasse o adversário e
vah. inimigo pelas portas de Jerusalem.
Mem. 13 Assi foy polos peccados
CAPITULO IV. de seus Prophetas, polas maldades de
OMO se escureceo o ou seus Sacerdotes, que derramáraõ o
ro ? como se mudou o sangue dos justos em meyo delia.
ouro fino e bom ? como estaõ espalha Nus. 14 Titubávaõ como cegos
das as pedras do Sanctuario a o can nas ruas, andavaõ contaminados de
to de todas as ruas ? sangue; de maneira que naõ podiaõ
Beth. 2 Os preciosos filhos de ser, sem tocar seus vestidos.
Siaõ avaliados a puro ouro, como Samech. 15 Clamavaõ lhes, des-
agora se contaõ por vasos de barro, viae vos, immundo ha, desviae vos,
obra das maõs de oleiro ? desviae vos, naõ toqueis; certo he que
Gimel. 3 Até as vacas marinas ja avoáraõ, também titubáraõ: dissé-
abaixaÕ o peito, daõ de mamar a se raõ entre as gentes, nunca mais mo
us filhos: porem a filha de meu povo rarão.
se encrueleceo como as avestruzes no Pe. 16 A face de Jehovah os
deserto. apartou, nunca mais attentará para el
Daleth. 4 A lingoa do menino les : naõ reverenciáraõ a face dos Sa
de mama se pega a seu padar de sede: cerdotes, nem se compadecéraõ dos
os meninos pedem paõ, e ninguém ha velhos.
que lhes o reparta. Ain. 17 Estando nosoutros, ain
He. 5 Os que comiaõ delicade da desfaleciaõ nossos olhos esperando
zas, agora desfalecem nas ruas: os que a nosso vaõ socorro: olhavamos at-
se criáraõ em carmesim, abraçaõ o tentamente pola gente que naõ podia
esterco. livrar.
Vau. 6 E mais grande he a mal Tsaub. 18 Espiáraõ nossos pas
dade da filha de meu povo, do que o sos, que naõ podíamos andar por nos
peccado de Sodoma, que foy trastor- sas ruas, chegado he nosso fim, nossos
nada como em hum momento, sem dias se cumprirão, porque nosso fim
que trabalhassem nella maõs alguãs. he vindo.
Zain. 7 Seus Nazareos eraõ mais Coph. 19 Nossos perseguidores
alvos que a neve, eraõ mais brancos mais ligeiros fóraÕ do que as aguias
que o leite: eraõ mais roxos de corpo dos ceos : sobre os montes nos perse
que os robins, e mais lisos que a safi guirão, no deserto armáraõ nos cila
ra. das.
Cheth. 8 Mas agora seu parecer Resch. 20 O respiro de nossos
escureceo se de pretidaõ, naõ conhe narizes, o ungido de Jehovah foy
cem se nas ruas: sua pelle está ape preso em suas cavas: do qual dizia-
gada a seus ossos, secou se, ficou se mos, debaixo de sua sombra viveré-
como hum paõ. mos entre as gentes.
Teth. 9 Os mortos á espada ma Schin. 21 Goza te, e alegra te,
is ditosos saõ do que os mortos á fo 6 filha de Edom, que habitas na terra
me : porque estes escorrem se como de Uz: porem ainda até a ty passará
traspassados, porfalta dos fruitos dos o copo: embebedar te has, e te descu-
campos. brirás.
Jod. 10 As maõs das mulheres Thau. 22 Ja cumprio se tua mal
compassivas cozéraõ a seus filhos: ser dade, 6 filha de Siaõ, nunca mais te
LAMENTACOENS. Cap. IV. V. 769
levará em cativeiro: visitará tua mal 12 Os Príncipes foraô enforcados
dade, ó filha de Edom, descubrirá te com suas maõs, as faces dos velhos
us peccados. naõ foraõ reverenciadas.
13 A os mancebos tomáraÕ para
CAPITULO V. moer, e os moços tropeçáraÕ debaixo
EMBRA te, Jehovah, do que da lenha.
L nos tem succedido, attenta e o-
lha para nosso opprobrio.
14 Os velhos cessáraõ de se assen
tarem a a porta, os mancebos de seus
2 Nossa herdade se volveo a os es tangeres.
trangeiros, e nossas casas a os foras 15 O gozo de nosso coraçaõ ces
teiros. sou, nossa dança tornou se em dó.
3 Orfaõs somos sem pae, nossas 16 Ja cahio a coroa de nossa cabe
maes como viuvas. ça, ay agora de nos, porquanto pec-
4 Nossa agoa bebemos por dinhei camos.
ro, nossa lenha vem por preço. J 7 Portanto foy desmayado nosso
5 Padecemos perseguição sobre coraçaõ, por isto escurecerão se nos
nossos pescoços: estamos cansados, e sos olhos.
nos naõ temos descanso. 18 Polo monte de Siaõ, que está
6 A os Egypcios estendemos as assolado, as raposas andaõ por elle.
maõs, e a os Syrios, para nos fartar de 19 Tu Jehovah permaneces eter
paõ. namente, e teu throno de geraçaõ em
7 Nossos paes peccáraõ, e ja naõ geraçaõ.
saõ, nos levamos suas maldades. 20 Porque para sempre te esque
8 Servos senhoréaõ sobre nos, nin cerias de nos ? porque nos desempara-
guém ha que nos arranque de suas rias tanto tempo ?
maõs. 21 Converte nos, Jehovah, a ty,
9 Com perigo de nossas vidas tra e nos converterémos: renova nossos
zemos nosso paõ, por causa da espada dias como d’antes.
do deserto. 22 Porque porventura nos regeita-
10 Nossa pelle se ennegreceo como rias totalmente ? porventura te enfu-
hum forno, por causa do ardor da fome. ' tecerias contra nos em tam. grande
11 Forçáraõ as mulheres em Siaõ, maneira.
as donzellas nas cidades de Juda.
A PROPHECIA DE EZECHIEL.
CAPITULO I. de nuvem, e hum fogo revolvendo se
FOY a os trinta annos, no mes nella, e hum resplandor do redor del
quarto, a os cinco do mes, estan ia : e no meyo delia avia huã cousa co
do eu em meyo dos transportados, mo, de cor de Ambar, que sahia do
junto a o rio de Chebar, que se abrí- meyo do fogo.
raõ os ceos, e eu vi visoens de Deus. 5 E do meyo delia sahia a seme
2 A os cinc® do mes, (que foy nó lhança de quatro animaes: e esta era
quinto anno da transportaçaõ do Rey sua aparência, semelhança de homens
Jojakim.) tinhaõ.
3 Veyo expressamente palavra de 6 E cadaqual tinha quatro rostos ;
Íehovah a Ezechiel, filho de Buzi, como também cadaqual delles quatro
o Sacerdote, em terra dos Chaldeos, asas.
junto a a rio de Chebar: e ali a maõ 7 E seus pés eraõ pés direitos : e
de Jehovah esteve sobre elle. as plantas de seus pés como a planta
4 Entonces vi, e eis que hum vento do pé de huã bezerra, e luziaõ comq
tempestuoso vinhadoNorté, huãgran- a cor de bronze açacalado.
3D
770 EZECHIEL. Cap. I. II.
% E tlnhao maõs de homem debaixo 21 Andando elle?, andavaõ ellas, e
de suas asas, a suas quatro ilhargas: parando elles, paravaõ ellas: e levan
e todos quatro tinhaõ seus rostos e su tando se elles da terra, Jevantavaõ se
as asas. também as rodas em fronte delles;
9 Juntavaõ suas asas hum a o ou porque o Espirito dos Animaes esta
tro : naõ se viravaõ andando elles, e va nas rodas.
cada qual andava em direito de seu 22 E sobre as cabeças dos Animaes
rosto. avia a semelhança de hum estendimen-
10 E a semelhança de seus rostos to, como a cor de hum cristal terrí
era como o rosto de homem, e a a maõ vel, estendido sobre, suas cabeças de
direita todos quatro tinhaõ rosto de riba.
leaõ, e a a maõ esquerda todos qua- 23 E debaixo do estendimento es
-tro rosto de boy: e rostos de aguia to tavaõ suas asas, direitas húa para com
dos quatro. a outra: cadaqual tinha duas, que cu
11 E seus rostos e suas asas esta- briaõ seus corpos de húa banda; e ca
vaõ divididas por em cima: cadaqual daqual tinha outras duas, que os cu
tinha duas asas juntas hua a a outra, briaõ da outra banda.
e duas cubriaõ seus corpos. 24 E andando elles ouvi o ruido de
12 E cadaqual andava em direito suas asas, como o ruido de muytas a-
de seu rosto: para onde o Espirito goas, como a voz do Omnipotente, a
queria ir, hiaõ ; indo elles, naõ se vi- voz de hum estrondo, como o estré
rávaõ. pito de hum exercito: parando elles,
13 E quanto a a semelhança dos abaixavaõ suas asas.
Animaes, seu parecer era como bra 25 E ouvio se húa voz de riba do
sas de fogo ardentes, a o parecer de estendimento, que estava por cima de
tochas acesas ; o fogo de contino dis suas cabeças: parando elles, abaixavaõ.
corria entre os Animaes : e o fogo re suas asas.
splandecia, e do fogo sahia relâmpa 26 E sobre o estendimento, que e-
go. stava por cima de suas cabeças, avia
14 E os Animaes corriaõ, e torna- a figura de hum throno, a o parecer
vaõ, a o parecer d^relampagos. de huma Safira : e sobre a figura do
15 E vi os Animaes: e eis que húa throno húa figura a o parecer de hum
roda estava na terra junto a os Ani homem, que estava sobre elle em cima.
maes, segundo seus quatro rostos. 27 E vi como a cor de Ambar, co
16 O parecer das rodas, e sua fei mo o parecer de fogo dentro do re
tura, era como cór deTurqueza; e dor delle, desdo parecer de seus lom
as quatro tinhaõ húa mesma semel bos e para riba: e desdo parecer de se
hança: e seu parecer, e sua feitura us lombos e para baixo, vi como a se
era como se estivera húa roda no me- melhança de fogo, e hum resplandor
yo de outra roda. do redor delle.
17 Andando ellas, andavaõ sobre 28 Como o parecer do arco, que
suas quatro ilhargas: andando'ellas, aparece na nuvem em dia de chuva,
naõ se viravaõ. assi era o parecer do resplandor do
18 E suas costas eraõ taÕ altas, que redor; este era o parecer da seme
causavaõ medo; e suas costas estavaõ lhança da gloria de Jehovah : e ven
cheas de olhos do redor das quatro do a eu, cahi sobre meu rosto, e ouvr
rodas. . _ a voz de hum, que fallava.
19 E andando os Animaes, anda
vaõ as rodas junto a elles: e leyan- CAPITULOU.
tajidose os Animaes da terra, levan- DISSE me: filho do homem,le-
tdfòja se também as rodas. yanta te sobre teus pés, e fatiarei
.20Para onde o Espirito queria ir, comtigo.
hiaõ, para onde o Espirito queria ir: 2 Entonces entrou em my o Espi
é as rodas se levantavaò em fronte rito, fallando elle comigo, quemepóz
delles; porque « Espirito dos Animaes sobre meus pés: e ouvi a aquelle, que
estava nas rodas. me fallava.
EZECHIEL. Cap. II. III. 771
3 E disse me, filho do homem, eu les te enviara, porventura naõ te da-
te envio a os filhos de Israel, a gentes riaõ ouvidos?
rebeldes, que se rebelláraõ contra my, 7 Porem a casa de Israel naõ te
ellés e seus paes prevaricáraõ contra quererá dar ouvidos ; porquanto naõ
my, até este mesmo dia. me querem dar ouvidos a my: porque
4 E saõ filhos duros de rosto, e ob toda a casa de Israel he obstinada dq
stinados de coraçaõ ; eu envio te a el- testa, e dura de coraçaõ.
les: e dir lhes has, assi diz o Senhor 8 Eis que fiz forte teu rosto contra
Jehovah. seus rostos, e tua testa forte contra
5 E elles, quer ouçaõ, quer deixem sua testa.
(porque elles saõ casa rebelde) com 9 Fiz tua testa como diamante, ma-
tudo saberáõ, que Propheta houve en is forte que penha: naõ os temas pois,
tre elles. nem te espantes de seus rostos, por
6 E tu, ó filho do homem, naõ os quanto saõ casa rebelde.
temas, nem temas suas palavras; ain 10 Disse me mais: filho do homem,
da que saõ teimosos, e espinhos com, toma em teu coraçaõ todas minhas
tigo, e tu habitas com escorpioens : palavras, que te hei de fallar, e ouve
naõ temas suas palavras, nem te es com teus ouvidos.
pantes de seu rosto; porque elles saõ 11 Ea pois, vae te a os transporta
casa rebelde; dos, a os filhos de teu povo, e lhes
7 Porem tu lhes fallarás minhas pa fallarás, e lhes dirás, assi diz o Senhor
lavras, quer ouçaõ, quer deixem: por Jehovah : quer ouçaõ, quer deixem.
quanto elles saõ rebeldes. 12 E levantou me o Espirito, e ou
8 Mas tu, 6 filho do homem, ouve vi de tras de my húa voz de grande
o que eu te fallo, naõ sejas rebelde, estrondo, que dizia: bendita seja a
como a casa rebelde, abre tua boca, Gloria de Jehovah, de seu lugar.
e come o que eu te dou. 13 E ouvi o soido das asas dos Ani-
9 Entonces vi, e eis que húa maõ maes, que tocavaõ húas a as outras,
se estendia para my : e eis que nella e o soido das rodas em fronte delles,
avia hum rolo de livro. e o soido de hum grande estrondo.
10 E estendeo o perante minha fa 14 Entaõ o Espirito me levantou,
ce, e esse estava escrito por diante e e me tomou : e fuy me muy triste pe
por de tras: e nelle estavaõ escritas lo ardor de meu Espirito; porem a maõ
lamentaçoens, e suspiro, e ay. de Jehovah era forte sobre my.
15 E vim a os transportados a Tel
CAPITULO III. Abib, que moravaõ junto a o rio de
ESPOIS me disse, filho do ho Chebar, e eu morava aonde elles mo
mem, come o que achares : co ravaõ : e morava ali sete dias atonito
me este rolo, e vae, falia a a casa de entre elles.
Israel. 16 E foy a cabo de sete dias, que
2 Entonces abri minha boca: e me veyo a palavra de Jehovah a my, di
deu a comer este rolo. zendo :
3 E disse me, filho do homem, dá 17 Filho do homem, poratalaya te
de comer a teu ventre, e enche tuas puz sobre a casa de Israel: assi que
entranhas deste rolo que eu te dou : ouvirás a palavra de minha boca, e os
entaõ o comi, e era em minha boca avisarás de minha parte.
doce como mel. 18 Quando eu disser a o ímpio,
4 E disse me, filho do homem, vae, certamente morrerás, e tu o naô avi
entra na casa de Israel, e falia lhes sares, nem fallares, para avisar a o ím
- cam minhas palavras. pio acerca de seu caminho impio, pa
'5 Porque tu naõ és enviado a povo ra o conservar em vida : aqúelie ím
de profunda falia, nem de Hngoa dif- pio morrerá em sua máldáoe, porem
ficíl, senaõ a a casa de Israel: seu sangue demandarei detna maõ.
» :6í<Netii a muytos ppvos de profun 19 Porem avisando tu a o impio, e
da falia, e de lingoa difficil, Cujãs pa elle naõ se convertendode sua impie
lavras naõ podes entender: se eu a el- dade, e de seu caminho impio: elle
3D2
772 EZECHIEL. Cap. III. IV.
morrerá em sua maldade, e tu farás e a cercarás; isto servirá de sinal a a
escapar tua alma. casa de Israel.
20 Semelhantemente, quando o jus 4 Tu também deita te sobre tua
to se desviar ' de sua justiça, e fizer ilharga esquerda, e poejn a maldade
maldade, e eu puzer tropeço algum di da casa de Israel sobre ella: conforme
ante de sua face, elle morrerá; por a o numero dos dias, que te deitares
quanto o naõ avisaste, em seu pecca- sobre ella, levarás suas maldades.
do morrerá ; e suas justiças que fizéra .5 Porque eu ja te tenho dado os
naõ viráõ em memória ; mas seu san annos de sua maldade, conforme a o
gue demandarei de tua maõ. numero dos dias, a saber trezentos e
21 Porem avisando tu a o justo, pa- noventa dias : e levarás a maldade da
raque o justo naõ peque, e elle naõ casa de Israçl.
peccar; certamente viverá:porquanto 6 E quando cumprires estes, tor
foy avisado ; e tu fizeste escapar tua nar te has a deitar sobre tua ilharga
alma. direita, e levarás a maldade da casa
22 E a maõ de Jehovah estava so de Juda quarenta dias, cadahum dia
bre my ali: e disse me, levanta te, e te dei por cadahum anno.
sahe te a o valle, e ali fàllarei comti- 7 Poloque endereçarás tua face pa
go. ra com o cerco de Jerusalem, e teu
23 E levantei me, e sahi me a o val braço descuberto: e prophetizarás
le, e eis que a Gloria de Jehovah contra ella.
estava ali, como a Gloria que ví jun 8 E eis que porei sobre ty cordas:
to a o rio de Chebar: e calií sobre mi e naõ te virarás de tua huã ilharga,
nha face. até a outra ilharga; até que naõ cum
24 Entonces entrou em my o Es pras os dias de teu cerco.
pirito, e poz me sobre meus pés : e 9 E tu toma te trigo e cevada, e
fallou comigo, e me disse, entra, en-' favas, e lentilhas, e milho, e avêa, e
cerra te dentro de tua casa. os mete em hum vaso, e faze te del-
25 Porque tu, ó filho do homem, les paõ : conforme a o numero dos di
eis que poriaõ cordas sobre ty, e te li- as, que tu te deitares sobre tua ilhar
gariaõ comellas: poloque naõ sahirás ga ; trezentos e noventa dias comerás
entre elles. disso.
26 E tua lingoa farei pegar a teu 10 E tua comida, que has de co
padar, e ficarás mudo, e naõ lhes ser mer, será de peso de vinte siclos ca
virás de reprensor: parque saõ casa da dia: de tempo em tempo a come
rebelde. rás.
27 Mas quando eu fàllar comtigo, 11 Também beberás a àgoa por
abrirei a tua boca, e lhes dirás, assi medida, a saber, a seista parte de hum
diz o Senhor Jehovah : quem ouvir, Hin: de tempo em tempo beberás.
ouça, e quem deixar, deixe ; porque 12 E comerás hum bolo de ceva
saõ casa rebelde. da: e o cozerás com o esterco que sa
he do homem, perante seus olhos.
CAPITULO IV 13 E disse JeSovah : assi come-
U pois, ó filho do homem, toma ráõ os filhos de Israel seu paõ immun-
T te hum tyolo, e o poem perante do, entre as gentes, entre as quaes os
tua face, e retrata nelle a cidade de lançarei.
Jerusalem. 14 Entonces disse eu, ah Senhor,
. 2 E poem cerco contra ella, e edi Jehovah, eis que minha alma naõ foi
fica contra ella .baluarte, e levanta contaminada: porque nunca comi cou
tranqueira contra ella: e poem arra- sa morta, nem despedaçada, desde
yaes contra ella, e ordena contra ella minha mocidade até agora; nem car
vaivéns do redor. ne abominável entrou em minha boca.
3 E tu toma te hãa sartaã de fer 15 E disse me, ve, tenho te dado
ro, e a poem por muro de ferro entre bosta de vacas, em lugar de esterco
ty' e entre a cidade: e endireita tua de homem: e prepararás teu paõ com
fgce contra dlá, e assi será cercada, ella.
EZECHIEL. Cap. IV. V. VI. 773
16 Entaõ me disse, filho do homem, filhos em meyo de ty, e os filhos co
eis que eu quebranto o bordaõ do paõ meráõ a seus paes: e executarei em
em Jerusalem, e comeráõ o paõ por ty juizos, e espargirei todo teu resi-
peso, é com desgosto: e a agoa bebe duo a todos os ventos,
rão por medida e com espanto. 11 Poloque, vivo eu, diz o Senhor
17 Paraque o paõe a agoa lhes fal Jehovah, se (porquanto profanaste
te, e se espantem huns para os outros, meu Sanctuario com todas tuas detes-
e se consumaõ em suas maldades. taçoens, e com todas tuas abomina
çoens,) também eu naõ te diminuir, e
CAPITULO V. meu olho te perdoar, e também eu me
TU, ó filho do homem, toma te apiedar.
huã faca aguda, huã navalha de 12 A terceira parte de ty morrerá
barbeiro, esta te tomarás, e a farás da peste, e se consumirá a a fome em
passar por tua cabeça e por tua bar meyo de ty; e a outra terceira parte
ba: entaõ te tomarás huã balança, e cahirá a a espada do redor de ty: e a
partirás os cabellos. outra terceira parte espargirei a todos
2 A terceira parte queimarás a fo os ventos, e a espada arrancarei apos
go no meyo da cidade, quando se cum elles.
prirem os dias do cerco : entaõ toma 13 Assi cumprir se ha minha ira, e
rás a outra terceira parte, ferindo com farei reposar meu furor nelles, e me
hua espada do redor delia ; e a outra consolarei: e saberáõ, que eu Jeho
terceira parte espargirás a o vento : vah tenho fallado em meu zelo, quan
porque arrancarei a espada apos el- do cumprir meu furor nelles.
les. 14 E te porei em assolaçaõ, e em
3 Também tomarás delles huns opprobrio entre as gentes, que estaõ
poucos em numero: e os atarás nas do redor de ty, perante os olhos de
bordas de teu vestido. todos os que passarem.
4 E delles ainda tomarás, e os lan 15 E o opprobrio, e a infamia ser
çarás no meyo do fogo, e queimalos virão de instrucçaõ e espanto a as
has a fogo : e d’ali sahifá hum fogo gentes, que estaõ do redor de ty:
contra toda a casa de Israel. quando eu executar em ty juizos com
5 Assi diz o Senhor Jehovah, es ira, e com furor, e com enfurecidos
ta lie Jerusalem, a qual puz em meyo castigos; eu Jehovah o fallei.
das gentes, e as terras do redor delia. 16 Quando eu enviar as más fre
6 Porem ella mudou meus juizos chas da fome contra elles, que servi-
em impiedade, mais que as gentes, e ráo para destruição, que eu mandar
meus estatutos mais que as terras, que para vos destruir: entaõ augmentarei
estaõ do redor delia : porque regeitá- a fome sobre vosoutros, e vos quebran
raõ meus juizos, e naõ andáraõ em mi tarei o bordaõ do paõ.
nhas ordenanças. 17 E enviarei sobre vosoutros a fo
7 Portanto assi diz o Senhor Je me, e roins animaes, que te roubaráÕ
hovah, porquanto multiplicastes vos de filhos; e a peste, e o sangue pas
sas maldades mais que as gentes, que sará por ty : e trarei a espada sobre
estaõ do redor de vos ; em meus esta ty; eu Jehovah o fallei.
tutos naõ andastes, nem fizestes meus
juizos, nem ainda fizestes conforme a CAPITULO VI.
os juizos das gentes, que estaõ do re VEYO a palavra de Jehovah a
dor de vos. my, dizendo :
8 Por isso assi diz o Senhor Jeho 2 Filho do homem, endereça tua
vah, eis que eu o hei comtigo, si eu: face contra os montes de Israel, epro-
porque executarei juizos em meyo de phetiza contra elles.
ty perante os olhos das gentes. 3 E dirás, montes de Israel, ouvi
9 E farei em ty o que nunca fiz, e a palavra do Senhor Jehovah : assi
o qual naõ farei ja mais, por causa de diz o Senhor Jehovah a ps montes,
todas tuas abominaçoens. e a os outeiros, a os ribeiros, e a os
10 Poloque os paes comeráõ a os valles, eis. que eu, eu digo, trarei a es-
774 EZECHIEL. Cap. VI. VIL
pada sobre vos, e destruirei vossos al de suave cheiro a todos seus deuse®
tos. de esterco.
4 E vossos altares seráõ assolados, 14 Poloque estenderei minha maõ
e quebradas vossas imagens de Sol, e sobre elles, e farei a terra assolada, e
derribarei vossos atravessados, peran mais assolada, do que o deserto da
te a face de vossos deuses de esterco. banda de Diblath, em todas suas ha
5 E porei os corpos mortos dos fi bitaçoens : e saberáõ que eu sou Je
lhos de Israel perante a face de seus hovah.
deuses de esterco : e espargirei vos
sos ossos do redor de vossas altares. CAPITULO VIL
6 Em todas vossas habitaçoens as ESPOIS veyo a palavra de Je
cidades seráõ destruídas, e os altos hovah amy, dizendo.
assolados : paraque vossos altares se- 2 E tu, ó filho do homem, assi diz
jaõ destruídos e assolados, e vossos o Senhor Jehovah acerca da terra
deuses de esterco se quebrem e ces de Israel, ja o fim está : ja veyo o fim
sem, e vossas imagens de Sol sejaõ sobre os quatro cantos da terra.
cortadas, e desfeitas vossas obras. 3 Agora veyo o fim sobre ty ; por
7 E os atravessados cahiráõ em que enviarei minha ira sobre ty, e jul
meyo de vosoutros: paraque saybais gar te hei conforme a teus caminhos :
que eu sou Jehovah. e trarei sobre ty todas tuas abomina
8 Porem deixarei hum resto, para çoens.
que tenhais alguns que escaparem da 4* E meu olho naõ te perdoará, nem
espada entre as gentes, quando fordes me apiadarei de ty: porem teus cami
espargidos pelas terras. nhos trarei sobre ty, e tuas abomina
9 Entonces lembrar se liaõ de my çoens estaráõ em meyo de ty; e sabe
os que escaparem de vos entre as gen reis, que eu sou Jehovah.
tes, aonde ibraõ levados em cativeiro; 5 Assi diz o Senhor Jehovah :
porquanto me quebrantei por causa de hum mal, eis que hum só mal veyo.
seu íornicario coraçaõ, que se desviou 6 Ja veyo o fim, ja veyo o fim, des
de my, e por causa de seus olhos, que pertou se contra ty : eis que ja o ve
andáraõ fornicando apos seus deuses yo.
de esterco: e teráõ nojo de si mesmos, 7 Ja veyo a manhaã a ty, ó habi
por causa das maldades que fizeraô em tador da terra: ja veyo o tempo, che
todas suas abominaçoens. gado lie o dia da turbaçaõ, e naõ ha
10 E saberáõ que eu sou Jehovah : eco dos montes.
que de balde naõ fallei, que lhes faria 8 Agora presto derramarei meu fu
este mal. ror sobre ty, e cumprirei minha ira
11 Assi diz o Senhor Jehovah, contra ty, e julgar te hei conforme a
bate com tua maõ, e patéa com teu teus caminhos: e porei sobre ty todas
pé, e dize ; ah, por todas as abomina tuas abominaçoens.
çoens das maldades da casa de Isra 9 E meu olho naõ perdoará, nem
el: porque cahiráõ a a espada, e de me apiadarei de ty : conforme a teus
fome, e de peste. caminhos trarei sobre ty, e tuas abo
12 O que estiver longe, morrerá de minaçoens estaráõ em meyo de ty; e
peste; e o que de perto, cahirá a a sabereis, que eu sou Jehovah, que
espada; e o que ficar de resto e cer firo.
cado, morrerá de fome : e cumprirei 10 Eis aqui o dia, eis que veyo: ja >
meu furor contra elles. sahio a manhaã; ja floreceo a vara, ja
13 Entonces sabereis que eu sou reverdeceo a soberba,
Jehovah, quando estaráõ seus atra 11 A violência levantou se para
vessados em meyo de seus deuses de vara de impiedade: nada restará del-
esterco, do redor de seus altares, em les, nem de sua multidaõ, nem de seu
todo alto outeiro, em todos cumes dos arruido, nem averá lamentaçaõ por
montes, e debaixo de toda arvore ver elles.
de, e debaixo d© todo carvalho espe- 12 Ja veyo o tempo, ja he chega
so, o lugar aonde offereciaõ perfume do o dia; o comprador naõ folgue, e
EZECHIEL. Cap. VIL VIII. 775
o vendedor naõ se entristeça: porque cia dos valentes, e os que os santifi-
ja veyo a ira ardente sobre toda sua caõ, seráò profanados.
multidão. 25 Ja vem a destruiçaõ, e busca-
13 Porque o vendedor naõ tornará ràõ a paz, porem naõ se achará..
a o vendido, ainda que sua vida delles 26 Miséria sobre miséria virá, e
estivesse entre os vivos: porquanto rumor sobre rumor averá: entonces
a visão naõ tornará para tras sobre buscaráõ visaõ de Propheta; porem
toda sua multidão ; nem ninguém es a Ley perecerá do Sacerdote, como
forçará sua vida com sua iniqui também o conselho dos Anciaõs.
dade. 27 O Rey se enlutará, e o Principe
14 Ja tocáraõ a trombeta,, e tudo se vestirá de assolamento, e as maõs
aparelháraõ; porem ninguém vae a a do povo da terra se conturbaráõ:
peleja: porque minha ardente ira es conforme a seu caminho lhes farei, e
tá sobre toda sua multidão. com seus juízos os julgarei; e sabe-
15 A espada por de fora, e a pes ráõ, que eu sou Jehovah.
te e a fome por de dentro, o que es
tiver no campo, morrerá a a espada; CAPITULO VIII.
e o que estiver na cidade, a fome e a UCCEDEO pois no seisto anno,
peste o consumiráõ. S no mes seisto, a os cinco do mes,
16 E escaparáõ os que escaparem estando eu assentado em minha casa,
delles, porem estaráõ pelos montes, e os Anciaõs de Juda estavaÕ assen
como pombas dos valles, todos gemen tados perante minha face, que ali a
do, cada qual por sua maldade. maõ do Senhor Jeiiovah cahio so
17 Todas maõs enfrequeceráô, e bre my.
todos juelhos se escorreráõ em ago- 2 E olhei, e eis aqui huã semelhan
as. ça, a o parecer de fogo; desdo pa
18 E cingir se haõ de sacos, e tre recer de seus lombos, e para baixo,
mor cubrilos ha : e sobre todos ros era fogo: e de seus lombos e para
tos averá vergonha, e sobre todas su riba a o parecer de hum resplandor,
as cabeças peladura. como dè cor de Arnbar.
19 Sua prata lançaráõ pelas ruas, 3 E estendeo a figura de huã maõ,
e seu ouro será para immundicia; nem e tomou me pelos cabellos de minha
sua prata, nem seu ouro os poderá cabeça: e o Espirito levantou me
livrar no dia do furor de Jehovah ; entre a terra e entre o ceo, e me
sua alma naõ fartaráõ, nem suas en trouxe a Jérusalem em visoens de De
tranhas encheráõ : porque este será us, até a entrada da porta do páteo
o tropeço de sua maldade. de dentro, que olha para o Norte,
20 E a gloria de seu ornamento aonde estava o assento da imagem
poz em magnificência; porem ima dos ciúmes, que provoca a ciúmes.
gens de suas detestáveis abominaçoens 4 E eis que a Gloria do Deus de
fizéraõ nella: poloque lhes o contei Israel estava ali: conforme a o pare
por immundicia. cer, que eu tinha visto no vale.
21 E entregalo hei em maõ dos 5 E disse me, filho do homem, le
estranhos, por preza, e a os impios vanta agora teus olhos para o cami
da terra por despojo : e profanalo nho do Norte: e levantei meus olhos
haõ. para o caminho do Norte; e eis que
22 E desviarei meu rosto delles ; e da banda do Norte, a a porta do altar,
profanaráÕ meu occulto lugar: por estava esta imagem de ciúmes na en
que quebrantadores entraráõ nelle, e trada.
o profanaráõ. 6 E disse me, filho do homem, vés
23 Faze te huã cadea: porque a tu o que elles estaõ fazendo ? as gran
terra esta chea de juizo de sangues, des abominaçoens que a casa de Is
•e a cidade está chea de violência. rael faz aqui, para alongar mede meu
24 Poloque farei vir a os mais mã Sanctuario ? porem ainda tornarás a
os das gentes, e possuiráõ suas casas ver mayores abominaçoens.
, em herança: e farei cessar a arrogan- 7 E levou me a a porta do pateo:
776 EZECHIEL. Cap. VIII. IX.
entaõ olhei, e eis que avia hum bura elles de furor, meu olho naõ perdoará,
co na parede. , \ , nem me apiadarei: e ainda que gri
8 Ê disse níe, ftffiò 3ò homem, ca tem em meus ouvidos com grande
va agora naquella parede ; e cavei na voz, com tudo os naõ ouvirei.
parede; e eis que avia hui porta.
9 Entoncés me disse, entra, e vé CAPITUDO IX.
as malinas abominaçoens, que elles NTONCES gritou em meus ou
fazem aqui. E
10 E entrei, e olhei, e eis aqui to
vidos com grande voz, dizendo,
fazei chegar a os Védorgs desta ci
da figura de reptiles, e bestas abomi dade : e cadaqual com suas armas
náveis, e de todos deuses de esterco destruidoras em sua maõ.
da casa de Israel, estavaõ pintados na 2 E eis que seis varoens vinhaõ do
parede do redor. caminho da porta alta, virada para
11 E setenta varoens dos Anciães a banda do Norte, e cadaqual com
da casa de Israel, com Jaazanias fi suas armas destruidoras em sua maõ,
lho de Saphan, que estava em meyo e hum varaõ entre elles vestido de
delles, estavaõ perante suas faces, e linho, com huã escrivaninha de escri
cadaqual tinlia seu éncensario em sua vão á sua cinta: e entráraõ, e se pu-
maõ: e huã espessa nuvem de perfume zéraõ junto a o Altar de bronze.
subia para riba. 3 E a Gloria do Deus de Israel
12 Entonces me disse, viste por levantou se de sobre o Cherubim, so
ventura, filho do hotnem, o que os bre que astava até o umbral da casai
Anciaõs da casa de Israel fazem nas e clamou a o varaõ vestido de linho,
trevas, cadaqual em suas pintadas que tinha a escrivaninha de escrivaõ
camaras? porque dizem, Jehovah á sua cinta.
nos nâõ vé, ja desamparou Jehovah 4 E disse lhe Jehovah, passa pelo
a terra. meyo da cidade, pelo meyo de Jeru
13 E disse me, ainda tornarás a salém : e sinala com hum sinal as tes
ver mayoraes abominaçoens, que es tas dos varoens, que suspiraõ, e que
tes fazem. clamaõ, por causa de todas as abomi
14 E levou me a a entrada da por naçoens, que se cometem em meyo
ta da casa de Jehovah, que está da delia.
banda do Norte: e eis ali mulheres 5 E a os de mais disse a meus ou
assentadas, que estavaõ chorando a vidos, passae pela cidade apos elle, e
Thammuz. feri: vosso olho naõ perdoe, nem vos
15 E disse me, viste porventura is apiadeis.
to, filho do homem ? ainda tornarás a 6 Matae velhos, mancebos, e don-
ver mayores abominaçoens, que estas. zellas, e meninos, e mulheres, até os
16 E levou me a o pateo de mais a acabardes de todo, porem naõ che
dentro da casa de Jehovah, e eis gueis a todo homem, que tiver o si
que estavaõ a a entrada do templo de nal ; e começae desde meu Sanctua-
Jehovah entre o portico e entre o rio: e começára i desdos varoens ve
altar, quasi vinte e cinco varoens, lhos, que estavaõ diante da Casa.
com suas costas para o Templo de 7 E disse lhes, contaminae a Casa,
Jehovah, e seus rostos para o Ori e enchei os pátios de mortos, sahi: e
ente ; e elles se prostravaõ para o O- sahíraõ, e feríraõ na cidade.
riente a o Sol. 8 Succedeo pois que avendo os fe
17 Entonces me disse, viste isto, rido, e eu ficando de resto, cahi so
filho do homem ? ha porventura cou bre minha face, e clamei, e disse, ali
sa de menos peso para a casa de Ju- Senhor Jehovah 1 porventura tuhas
da, do que fazer taes abominaçoens, de destruir todo o restante de Israel,
que fazem aqui? avendo enchido a derramando tua indignaçaõ sobre Ju-
terra de violência, tornaõ se a irritar rusalem.
me 5 porque eis que elles metem ra 9 Entonces me disse, a maldade
mo de vide a seus narizes. da-casa de Israel e de Juda he gran
18 Poloque também eu usarei com díssima, e a terra encheo se de san-
EZECHIEL. Gap. IX. X. 777
gues, e a cidade encheo se de per outra roda junto a outro Çherubim;
versidade : porque dizem, deikòu Je e o parecer das rodas era. como cor
hovah a terra, e Jehovah naõ vé. de pedra' de T urqucza». ,,. .
10 Poloque também quanto a my, 10 E quanto a séú p^rèçpj-, ,a& qua
meu olho naõ perdoará, nem me api- tro tinhaõ huã mesma semelhança :
adarei: tornarei seu caminho sobre como se estivera a Auãróda rio meyo
suás cabeças. da outra roda.
11 E èis que o varaô vestido de 11 Andando estes, andavaõ estou*
linho, a cuja cinta estava a escriva tras sobre suas quatro ilhargas,, naõ
ninha, tornou cora a reposta, dizendo; se virávaõ andando: mas para o lu
fiz como me mandaste. gar, para onde atentava a cabeça,
liiaõ a traz, naõ se virávaõ andando.
CAPITULO X. 12 E todo seu corpo, e suas cos
ESPOIS olhei, e eis que sobre o tas, e suas maõs, e suas asas, e as ro
Cstendiraento, que estava por das, estavaõ cheas de olhos do redor;
cima da cabeça dos Cherubins, era os quatro tinhaõ suas rodas.
como huã pedra de Safira, como a o 13 E quanto a as rodas, ellas foraõ
parecer da semelhança de hum thro- chamadas Galgai, a meus ouvidos.
no : e apareceo sobre elles. 14 E cadaqual tinha quatro rostos:
2 E disse a o varaõ vestido de linho, o rosto da primeira era rosto de Che-
dizendo, entra até entre as rodas de rubira, e o rosto da segunda rosto.de
baixo do Cherubim, e enche tuas ma- homem, e a terceira era rosto de leaõ,
õs de brasas acesas d'entre os Cheru e a quarta rosto de águia.
bins, e as esparge sobre a cidade: 15 E os Cherubins se levantárao
e entrou perante meus olhos. em alto : estes saõ os mesmos anima-
3 E os Cherubins estavaõ da ban es, que ví junto a o rio de Chebar.
da direita da Casa, quando entrou a- 16 E andando os Cherubins, an
quelle varaõ : e huã nuvem encheo o davaõ as rodas junto cora elles: e le
pateo de dentro. vantando os Cherubins suas asas, pa
4 Entonces levantou se a Gloria ra se levantar em alto de sobre a ter
de Jehovah de sobre o Cherubim ra, tanibem as rodas naõ se viravaõ de
para o umbral da Casa : e encheo se junto a elles.
a Casa de huã nuvem, e o pateo se 17 Parando elles, paravaõ eZ/as; e
encheo do resplandor da Gloria de levantando se elles, levantavaõ se es
Jehovah. tas : porque o Espirito dos animaes
5 E o estrondo das asas dos Che estava nellas.
rubins ouvio se até o pateo de fora, 18 Entonces se sahio a Gloria de
como a voz do Deus Todopoderoso, Jehovah de sobre o umbral da Ca
quando falia. sa, e se pôz sobre os Cherubins.
6 Succedêo pois, mandando elle 19 E os Cherubins levantárao suas
a o varaõ vestido de linho, dizendo, asas, e se levantárao em alto da terra
toma fogo d’entre as rodas, d’entre perante meus olhos, quando sahíraõ;
os Cherubins, que entrou elle, e se e as rodas estavaõ em fronte delles: e
poz junto a as rodas. ca<La<]ual se pôz á entrada da porta
7 Entaõ estendeo hum Cherubim oriental da Casa de Jehovah; e a
sua maõ dentre os Cherubins a o fo Gloria do Deus de Israel estava sobre
go, que estava entre os Cherubins; e elles em cima.
o tomou, e o deu nas maõs do que es 20 Estes saõ os animaes que ví de
tava vestido de linho: o qual o tomou, baixo do Deus de Israel, junto a o
e se sahio. rio de Chebar, e notei que eraõ Che
8 Porque em os Cherubins apare- rubins. -
eeo a semelhança de huã maõ huma 21 Cadaqual tinha quatro rostos, e
na debaixo de suas asas. cadaqual quatro asas : e semelhança
9 Entonces olhei, e eis que quatro de maõs humanas avia debaixo de su
rodas estavaõ junto a os Cherubins, as asas.
huã roda junto a hum Cherubim, e 22 E a semelhança de seus rostos
778 EZECHIEL. Cap. X. XI.
era a dos rostos, que eu vira junto a 13 E aconteceo, que prophetizan-
o rio de Chebar, seus pareceres, e el do eu, Pelatias filho de Benaias fale-
les mesmos: cadaqual andava em di ceo: entaõ cahi sobre meu rosto, e
reito de seu rosto. clamei com grande voz, e disse: ah
Senhor Jehovah, porventura tu fa
CAPITULO XI. rás consummaçaõ do resto de Israel ?
NTONCES levantou me o Espi 14 Entonces veyo a palavra de Je
rito, e me trouxe a a porta ori hovah a my, dizendo:
ental da Casa de Jehovah, que olha 1,5 Filho do homem, teus irmaõs,
para o Oriente ; e eis que estavaõ ã a teus irmaõs saõ, varoens de teu paren
entrada da porta vinte e cinco varo- tesco, e toda a casa de Israel, toda
ens: e em meyo delles ví a Jaazani- ella, a quem disséraõ os moradores de
as, filho de Azur, e a Pelatias,; filho Jerusalem, apartae vos longe de Je
de Benaias, Principes do povo. hovah, esta terra se nos deu em pos
2 E disse me, filho do homem, es sessão hereditária.
tes saõ os varoens, que pensaõ per 16 Poloque dize, assi diz o Senhor
versidade, e aconselhaÕ conselho mao Jehovah, ainda que os lançei longe
nesta cidade. entre as gentes, e ainda que os espar
3 Que dizem, naõ de perto se de gi pelas terras, todavia lhes servirei de
vem edificar casas ; porque esta cidade Sanctuario em pouco tempo, nas ter
seria a caldeira, e nos a carne. ras a que viéraõ.
4 Poloque prophetiza contra elles; 17 Poloque dize, assi diz o Senhor
prophetiza, ó filho do homem. Jehovah, ora ajuntar vos hei dos po
5 Cahio pois sobre my o Espirito vos, e vos recolherei das terras, a que
de Jehovaii, e disse me, dize, assi fostes lançados; e vos darei a terra de
diz Jehovah, assi vosoutros dizeis, Israel.
o Casa de Israel: porque eu sei ca 18 E viráõ ali, e tiraráõ delia to
daqual das cousas, que sobem a vosso das suas detestaçoens, e todas suas a-
espirito. bominaçoens.
6 Multiplicastes vossos mortos nes 19 E lhes darei hum mesmo cora-
ta cidade, e enchestes suas ruas de çaõ, e espirito novo darei em suas en
mortos. tranhas : e tirarei o coraçaõ de pedra
7 Portanto assi diz o Senhor Je de sua carne, e lhes darei hum cora
hovah, vossos mortos, que deitastes çaõ de carne.
no meyo delia, esses saõ a carne, e 20 Paraque andem em meus esta
ella he a caldeira: porem tirarei a tutos, e guardem meus juizos, e os
vosoutros do meyo delia. façaõ: e me seráõ a my por povo, e
8 Temestes a espada: e a espada eu lhes serei por Deus.
trarei sobre vos, diz o Senhor Jeho 21 Mas cujo coraçaõ andar con
vah. forme o coraçaõ de suas detestaçoens,
9 E tirarei a vosoutros do meyo e de suas abominaçoens, seu caminho
delia, evos entregarei em maõ de es tornarei sobre suas cabeças, diz o Se
tranhos : e farei juizos entre vos. nhor Jehovah.
10 Cahireis á espada, e no termo 22 Entonces os Cherubins levantá-
de Israel vos julgarei: e sabereis que raõ suas asas, e as rodas em fronte
eu sou Jehovah. delles: e a Gloria do Deus de Israel
11 Esta naõ vos servirá de caldei era sobre elles por em cima.
ra, nem vos servireis de carne em 23 E a Gloria de Jehovah alçou'
meyo delia: no termo de Israel vos se desdo meyo da cidade, e se poz so
julgarei. bre o monte, que está em fronte do
12 E sabereis que eu sou Jeho Oriente da cidade.
vah, porquanto em meus estatutos 24 Despois o Espirito me levantou,
naõ andastes, nem fizestes meus jui e me levou a Chaldea, a os transpor
zos : antes fizestes conforme a os jui tados, em visaõ pelo Espirito de De
zos das gentes, que estaõ do redor de us: e a visaõ que ví, foy se a riba de
vosoutros. my.
EZECHIEL. Cap. XI. XII. 779
25 E fallei a os transportados todas seu rosto cubrirá, paraque elle naõ.
as cousas de Jehovah, que me mos veja a terra com o olho.
trara. 13 Também estenderei minha rede
sobre elle, e será preso em meu te-'
CAPITULO XII. saõ: e o levarei a Babylonia a terra
VEYO a palavra de Jehovah a dos Chaldeos, e com tudo naõ a verá,
E mv, dizendo.
2 Filho do homem, tu habitas em
ainda que ali morrerá.
14 E a todos os que estiverem do
meyo da casa rebelde: que tem olhos redor delle em sua ajuda, e a todas
para ver, e naõ vém, e tem ouvidos suas tropas espargirei a todos os ven
para ouvir, e naõ ouvem ; porque el- tos ; e arrancarei a espada apos elles.
les saõ casa rebelde. 15 Assi saberão que eu sou Jeho
3 Poloque tu, ó filho do homem, vah, quando eu os derramar entre
aparelha te fatos de partida, e parte as gentes, e os espargir pelas terras.
te de dia perante seus olhos : e te par 16 Porem delles deixarei ficar de
tirás de teu lugar a outro lugar pe resto alguns poucos da espada, da
rante seus olhos; bem pode ser que fome, e da peste: paraque contem to
vejaõ, ainda que elles saõ casa rebel das suas abominaçoens entre as gen
de: tes, a que chegarem ; e saberáõ que
4 Assi que tirarás fora teus fatos, eu sou Jehovah.
como fatos de partida, de dia perante 17 Entonces veyo a palavra de Je
seus olhos: entaõ tu sàhirás á tarde hovah a my, dizendo :
perante seus olhos, como os que sa- 18 Filho do homem, teu paõ co
hem para se partirem. merás com tremor, e tua agea bebe
5 Perante seus olhos cava te hum rás com estremecimento, e com receo.
buraco na parede, e tira por elle os 19 E dirás a o povo da terra, assi
fatos. diz o Senhor Jehovah tocante a os
6 Perante seus olhos sobre os om moradores de Jerusalem, na terra de
bros os levarás, ás escuras os tirarás, Israel; seu paõ comeráõ com receo,
tua face cubrirás, paraque naõ vejas e sua agoa beberáõ com espanto:
a terra: porque te dei por sinal ma porquanto sua terra será assolada de
ravilhoso a a casa de Israel. sua abundancia, por causa da violên
7 E fiz assi, como se me mandára; cia de todos quantos habitafi nella.
meus fatos tirei fora de dia, como fa 20 E as cidades habitadas seráõ
tos de partida: entaõ a a tarde cavei assoladas, e a terra se tornará em as-
me hum Luraco na parede com amaõ; solamento : e sabereis que eu sou Je
ás escuras os tirei fora, c sobre os om hovah.
bros os levei perante seus olhos. 21 E veyo ainda a palavra de Je
8 E veyo a palavra de Jehovah a hovah a my, dizendo:
my pela manhaã, dizendo : 22 Filho do homem, que ditado he
9 Filho do homem, porventura naõ este, que tendes vosoutros na terra de
te disse a casa de Israel, aquella casa Israel, dizendo: os dias prolongar se
rebelde, que fazes tu ? haõ, e toda visaõ perecerá ?
10 Dize lhes, assi diz o Senhor 23 Portanto dize lhes, assi diz o
Jehovah : esta carga he contra o Senhor Jehovah, farei cessar este
Príncipe em Jerusalem, e contra toda ditado, e naõ raais o usaráõde ditado
a casa de Israel, que está em raevo em Israel: porem dize lhes, ja se a-
delia. chegáraõ os dias, e a palavra de toda
11 Dize, eu sou vosso maravilhoso visaõ.
sinal: como eu fiz, assi se fará a el 24 Porque naõ averá mais alguã
les ; por transportaçaõ iráõ em cati visaõ vaã, nem adevinhaçaõ lisongei-
veiro. ra, em meyo da casa de Israel,
•12 E o Príncipe que está entre el 25 Porque eu Jehovah fallarei, e
les, a os ombros levará a as escuras a palavra que eu fallar, se fará, naõ
os fatos-, e sahirá, na parede cavaráõ mais dilatar se ha: porque em vossos
. hum buraco para os tirarem por ella: dias, ó casa rebelde, fallarei huã pa-
780 EZECHIEL. Cap. XII. XIII.
lavra, e a cumprirei, diz o Senhor Je rede de lodo, e eis que outros a em-
hovah. barraõ com cal solta.
26 Veyo mais a palavra de Jbho- 11 Dize a os que embárraõ com
VAH a^my^ dizendo: cal solta, que cahirá: averá huã gran
. 27 Filho do homem, eis que os da de pancada de chuva, e Vos, ô pedras
casasde Israel dizem, a visaò que este grandes de sarayva, cahireis, e hum
ve, he para rnuytos dias, e elle pro- vento tempestuoso a fenderá.
phetiza de tempos, que estaõ longe. 12 Ora eis que cahindo a parede,
28 Poloque dize lhes, assi diz o Se naõ vos diráõ entaõ, aonde está a em-
nhor Jehovah, naõ se dilatará mais barradura, com que embarrastes?
alguã de minhas palavras,: e a pala 13 Poloque assi diz o Senhor Je
vra que fallei, se fará, diz o Senhor hovah, si hum vento tempestuoso
Jehovah. farei romper em meu furor: e huã
grande pancada de chuva averá em
CAPITULO XIII. minha ira, e grandes pedras de saray
VEYO a palavra de Jehovah a va em minha indignaçaõ, para consu
my, dizendo: mir.
2 Filho do homem, prophetiza con 14 E derribarei a parede que em
tra os Prophetas de Israel, que pro barrastes com cal solta, e darei com
phetizaõ : e dize a os que propheti ella por terra, e seu fundamento se
zaõ de seu coraçaõ, ouvi a palavra de descubrirá: assi cahirá, e perecereis
Jehovah. em meyo dellaj e sabereis que eu sou
3 Assi diz o Senhor Jehovah, ay Jehovah.
dos Prophetas loucos, que andaõ a- 15 Assi cumprirei meu furor con
pos seu proprio espirito, e apos o que tra a parede, e contra os que a em-
naõ víraõ. barraõ com cal solta: e vos direi, ja
4 Teus prophetas, ó Israel, saõ co naõ ha parede, nem os que a embar-
mo raposas em desertos. ravaõ:
5 Naõ subistes a as brechas, nem 16 A saber os Prophetas de Israel,
tapastes o muro quebrado para a casa que prophetizaõ de Jerusalem, e vém
de Israel, para estardes na peleja no para ella visaõ de paz, naõ avendo
dia de Jehovah. paz, diz o Senhor Jehovah.
6 Vém vaidade e adevinhaçaõ de 17 E tu, ó filho do homem, ende
mentira, os que dizem, Jehovah dis reça teu rosto contra as filhas de teu
se, e Jehovah os naõ enviou : e daõ povo, que prophetizaõ de seu cora,
esperança de cumprirem a palavra. çaõ: e prophetiza contra ellas.
7 Porventura naõ védes visaò de 18 E dize, assi diz o Senhor Jeho
vaidade, e fallais adevinhaçaõ de men vah, ay das que cosem coxins para
tira, quando dizeis, Jbhovah diz, todos os covados dos braços, e qíie
naõ avendo eu tal fallado ? fazem toucadores para as cabeças de
8 Poloque assi.diz o Senhor Jeho toda estatura, para caçarem as almas:
vah, porquanto fallais vaidade; e ve porventura caçareis as almas de meu
des mentira, portanto eis que eu sou povo ? e as almas para vos guardare
contra vosoutros, diz o Senhor Jeho is em vida?
vah. 19 E me profanareis para com meu
9 E minha maõ será contra os Pro povo, por punhados de cevada, è por
phetas, que vém vaidade, e que ade- pedaços de paõ, para matardes as al- x
vinhaõ mentira; na congregaçaõ de mas, que naõ aviaõ de morrer, e para
meu povo naò estaráõ, nem no escri guardardes em vida as almas, que naõ
to da casa de Israel se escreveráÕ, aviaõ de viver: mentindo assi a meu
nem viráõ a a terra de Israel: e sabe povo, que escuta a mentira?
reis que eu sou o Senhor Jeho 20 Poloque assi diz o Senhor Je
vah’. • hovah, eis que o hei com vossos
10 Portanto, e porquanto andaõ coxins, com que vos ali caçais as al
enganando a meu povo, dizendo, paz, mas em os jardins; e os arrancarei
naõ avendo paz; e hum edifica a pa de vossos braços, e soltarei as almas
EZECHIEL. Cap. XIII. XIV. 781
que vos caçais, a saber, as almas em seu rosto, e vem a o Propheta, para
os jardins. me perguntar por elle, eu Jehovah
21 E rasgarei vossos toucadores, lhe responderei por my mesmo.
e livrarei meu povo de vossas maõs, 8 E porei meu rosto contra o tal
e nunca mais seráò em vossas maõs, varaõ, e o assolarei por sinal’e por
para vossa caça, e sabereis que eu sou ditados, e arrancalo hei do meyo- de
Jehovah. meu povo : e sabereis que eu sou Je
22 Porquanto entristecestes a o hovah.
coraçaõ do justo com falsidade, naõ 9 E o Propheta sendo persuadido,
avendo eu lhe causado dor nenhuã : e fallando cousa alguã, eu Jehovah
e porquanto esforçastes as maõs do persuadi a o tal Propheta: e estende
impio, paraque se naõ desviasse de rei minha maõ contra elle, e destruilo
seu mao caminho, para guardalo em hei do meyo de meu povo Israel.
vida. 10 E levaráõ sua maldade: como
23 Portanto naõ mais vereis vai for a maldade do que pergunta, assi
dade, nem adevinhareis adevinhaçaõ; será a maldade do Propheta.
mas livrarei meu povo de vossas ma 11 Paraque a casa de Israel naõ
õs, e sabereis que eu sou Jeiiovah. mais erre de apos my, nem se conta
mine mais com todas suas transgres-
CAPITULO XIV. soens: entonces me seraõ a my por
VIE'RAO a my alguns varoens povo, e eu lhes serei por Deus, diz o
E dos Anciaõs de Israel, e se as- Senhor Jehovah.
sentáraõ perante minha face. 12 Veyo ainda a palavra de Jeho
2 Entonces veyo a palavra de Je vah a my, dizendo :
hovah a my, dizendo: 13 Filho do homem, quando huã
3 Filho do homem, estes varoens terra peccar contra my, gravemente
levantáraõ a seus deuses de esterco rebellando, entaõ estenderei minha
sobre seus coraçoens, e o tropeço de maõ contra ella, e lhe quebrarei o bor-
sua maldade puzéraõ diante de sua daõ do paõ, e mandarei nella fome, e
face: porventura pois de véras me arrancarei delia homens e animaes.
perguntaõ ? 14 E ainda que estivessem no me
4 Portanto falia com elles, e dize yo delia estes tres varoens, Noe, Da
lhes, assi diz o Senhor Jehovah, niel, e Job, elles por sua justiça livra-
qualquer varaõ da casa de Israel, que riaõ somente sua alma, diz o Senhor
levantar a seus deuses de esterco so Jehovah.
bre seu coraçaõ, e o tropeço de sua 15 Se eu as más bestas fizer passar
, maldade puzer diante de sua face, e pela terra, e ellas a despojarem de fi
vier a o Propheta: eu Jehovah, lhos, que ella seja assolada, e ninguém
vindo elle, lhe responderei conforme possa passar por ella por causa das be
a multidaõ de seus deuses de esterco. stas.
5 Para pegar á casa de Israel de 16 E estes tres varoens estivessem
seu coraçaõ, porquanto todos se es- no meyo delia, vivo eu, diz o Senhor
tranháraõ de my por seus deuses de Jehovah, que nem a filhos, nem a tu
esterco. lhas livrariaõ; elles sós ficariaõ livres,
6 Poloque dize a a casa de Israel, e a terra seria assolada.
assi diz o Senhor Jehovah, conver- 17 Ou se eu trouxer a espada so
• téi vos, e deixae vos converter de bre a tal terra, e disser, espada, passa
vossos deuses de esterco : e desviae pela terra, e eu arrancar delia homens
vossos rostos de todas vossas abomi- e bestas.
naçoens. 18 Ainda que aquelles tres varoens
7 Porque qualquer varaõ da casa estivissem nella, vivo eu, diz oSenhor
de Israel, e dos estrangeiros que pe- Jehovah, que nem filhos, nemi filhas
regrinaõ em Israel, que se desvia de livrariaõ, senaõ elles sós ficariaõ li
apos de my, e levanta seus deuses de vres.
j esterco sobre seu coraçaõ, e o trope 19 Ou se eu mandar peste sobre a
ço de sua maldade poem diante de tal terra, e derramar meu furor sobre
782 EZECHIEL. Cap. XIV. XV. XVI.
ella com sangue, para arrancar delia eu sou Jehovah, quando tiver posto
homens e bestas. minha face contra elles. .
20 Ainda que Noe, Daniel, e Job 8 E tornarei a terra em assolaçaõ,
estivissem em meyo delia, vivo eu, diz porquanto grandemente prevaricáraÕ,
o Senhor Jehovah, que nem hum fi diz o Senhor Jehovah.
lho,? nem huã filha livrariaõ ; elles por
sua justiça livrariaõ sua alma. CAPITULO XVI.
21 Porque assi diz o Senhor Je VEYO a palavra de Jehovah a
hovah, quanto mais, se eu meus qua
tro maos juizos, a espada, e a fomè, e
E my, dizendo,
2 Filho do homem, notifica a Jeru
as más bestas, e a peste, mandar con salem suas abominaçoens.
tra Jerusalem, para arrancar delia ho 3 E dize, assi diz o Senhor Jeho
mens e bestas ? vah a Jerusalem, teus tratos, e teus
22 Porem eis que alguns dos que nacimentos procedem da terra dos Ca-
escaparem, ficaráõ de resto nella, que naneos : teu pae era Amorreo, e tua
seráõ transportados, assi filhos como mae Hethea.
filhas; eis que elles sahiráõ a vosou- 4 E quanto a teus nacimentos, no
tros, e vereis seu caminho e seus fei dia em que naceste, naõ tòy cortado
tos : e ficareis consolados do mal, que teu embigo, nem foste lavada com a-
eu trouxe sobre Jerusalem, e de tudo goa, attentando eu para ty: nem tam
que trouxe sobre ella. pouco foste esfregada com sal, nem
23 E consolar vos haõ, quando vir envolta em faixas.
des seu caminho e seus feitos : e sa 5 NaÕ se compadeceo de ty algum
bereis que naõ sem razaõ fiz tudo olho, para te fazer alguã cousa disto,
quanto fiz nella, diz o Senhor Jeho tendo misericórdia de ty : antes foste
vah. lançada na face do campo, polo nojo
de tua alma, no dia em que tu naces
CAPITULO XV. te.
VEYO a palavra de Jehovah a 6 E passando eu junto a ty, vi te
my, dizendo: ensovalhada em teu sangue : e disse
2 Filho do homem, que mais he o te em teu sangue, vive; e disse te em
pao da videira, do que todo outro pao ? teu sangue, vive.
ou o sarmento entre os paos do bos 7 Por milhares, como o renovo do
que ? campo te puz, e creceste, e te engran
3 Toma se porventura delle madei deceste, e chegaste á grande formo
ra para fazer obra alguã ? ou toma se sura : teus peitos se engrandecerão, e
delle alguã estaça, para pendurar del teu pelo creceo ; porem estavas nua e
ia vaso algum ? descuberta.
4 Eis que o entregaõ a o fogo, pa 8 E passando eu junto a ty, vi te,
ra que seja consumido: ambas suas e eis que teu tempo era tempo de a-
pontas consume o fogo, e seu meyo mores; e estendi minha asa sobre ty,
fica queimado; serviria porventura pa e cubri tua nueza: e jurei a ty, e en
ra obra alguã ? trei em concerto comtigo, diz o Se
5 Eis que estando inteiro, naõ se nhor Jehovah, e ficaste minha.
fazia delle obra ; quanto menos sendo 9 Entaõ te lavei com agoa, e te
consumido do fogo ? e sendo queima enxagoei de teu sangue, e te ungi cora
do, se faria ainda obra delle ? oleo.
6 Portanto assi diz o Senhor Jeho 10 E te vesti de bordadura, e te
vah, como he o pao da videira entre calçei de pele de teixugo, e te cingi de
os paos do bosque, o que entrego a linho fino, e te cubri de seda.
fogo, para que seja consumido : assi 11 E te adornei de ornamentos, e
entregarei os moradores de Jerusa puz braceletes em tuas inaõs, e colar
lem. a teu pescoço.
7 Porque porei minha face contra 12 E puz joya pendente em tua
elles; sahindo elles de hum fogo, ou testa, e pendentes em tuas orelhas, e
tro fogo os consumirá: e sabereis que coroa de gloria em tua cabeça.
EZECHIEL. Cap. XVI. 783
13 E assi foste adornada de ouro e lhos de Egypto, teus vizinhos de gran
prata, e teu vestido foy de linho fino, des carnes: e multiplicaste tua forni
e seda, e bordadura; comeste flor de cação, para provocar me a ira.
farinha, e mel, e oleo: e foste formo 27 Poloque eis que estendi minha
sa em grande maneira, e foste pros maõ sobre ty, e diminui tua porçaõ:
pera, que vieste a ser Rainha. e te entreguei a a vontade das que te
li E sahio de ty a fama entre as aborrecem, a saber, das filhas dos Phi-
gentes, por causa de tua formosura: listeos, as quaes se envergonhavaõ de
porquanto perfeita era, por causa de, teu caminho peccaminoso.
minha gloria, que eu tinha posto sobre 28 Também fornicaste com os filhos
ty, diz o Senhor Jehovah. de Assur, porquanto eras insaciável :
15 Porem confiaste em tua fermo- e fornicando com elles, nem ainda te
sura, e fornicaste por causa de tua fa fartaste.
ma, derramaste tuas fornicaçoens a 29 Antes multiplicaste tuas forni
todo o que passava, para ser sua. caçoens em a terra de Canaan até
16 E tomaste de teus vestidos, e te Chaldea: e nem ainda com isso te far
fizeste altares de diversas cores, e for taste.
nicaste sobre elles: taes cousas naõ vié- 30 Quam fraco está teu coraçao
raõ, nem haõ de vir. (diz o Senhor Jehovah :) fazendo tu
17 E tomaste os vasos de teu or todas estas cousas, obras de huã mu
namento, que eu te dei de meu ouro, lher solteira poderosa.
e de minha prata, e fizeste te imagens 31 Edificando tu tua abóbada a o
de varoens; e fornicaste com ellas. canto de cada caminho, e fazendo teu
18 E tomaste teus vestidos borda lugar alto em cada rua: nem sendo
dos, e as cubriste : e meu oleo, e meu como a solteira, desprezando o sala-
perfume puzeste diante de suas faces. rio ;
19 E o meu paõ que te dei, a flor 32 .dntes como a mulher adultera,
de farinha, e o oleo, e o mel, com que que em lugar de seu marido, recebe
eu te sustentava, também puzeste di a os estranhos.
ante delias, em suave cheiro; e assi 33 A todas as solteiras daÕ salario;
foy, diz o Senhor Jehovah. mas tu dás teus salarios a todos teus
20 De mais disto tomaste teus fi amantes, e lhes djs presentes ; para-
lhos, e tuas filhas, que me pariste a que venhaõ a ty do redor, por tuas
my, e os sacrificaste a ellas, para os fornicaçoens.
consumir: pouco he isto de tuas for 34 Assi que comtigo succede o
nicaçoens ? contrario das mulheres, em tuas for
21 E mataste meus filhos, e os en nicaçoens, pois apos ty naõ andaõ pa
tregaste para fazélos passar pelo fogo ra fornicar: porque dando tu salario,
a ellas. e a ty naõ sendo dado salario, és a o
22 E em todas tuas abominaçoens, contrario das outras.
e tuas fornicaçoens, naõ te lembraste 35 Poloque ó solteira, ouve a pala
dos dias de tua mocidade : quando tu vra de Jehovah.
estavas nua e descuberta, e estavas 36 Assi diz o Senhor Jehovah,
ensovalhada em teu sangue. porquanto se derramou teu dinheiro,
, 23 E succedeo despois de toda tua e se descubríraõ tuas vergonhas por
■maldade (ay, ay de ty! diz o Senhor tuas fornicaçoens com teus amantes,
Jehovah ;) como também com todos os deuses de
■si 24 Que te edificaste huã abóbada, esterco de tuas abominaçoens, e no
■bS te fizeste lugares altos por todas ru sangue de teus filhos, que lhes des
as. te.
.ftã A cada canto de caminho edi- 37 Poloque eis que ajuntarei a to
Seaste teu lugar alto, e fizeste abomi dos teus amantes, com os quaes, te
nável tua formosura, e abriste teus pés misturaste, como também a todos
■ á todo o que passava: e assi multipli quantos amaste, com todos quantos
caste: tuas, fornicaçoens. aborreceste, e ajuntalos hei contra ty
26 Também fornicaste.com os fi- do redor, e descubrirei tua nueza di-
784 EZECHIEL. Cap. XVI.
ante delles, paraque vejaõ toda tua 49 Eis que esta foy a maldade de
nueza. Sodoma tua irmaã: soberba, fartura
38 E julgar te hei conforme a os juí de paõ, e abundancia de ouciosidade
zos das adulteras, e das derramadoras teve ella, e suas filhas; porem nunca
de sangue: e entregar te hei a o san esforçoti a maõ do pobre e do necessi
gue de furor e de ciúmes. tado.
39 E entregar te hei em suas maõs, 50 E Se ensoberbecerão, e fizéraõ
e derribaráõ tua abóbada, e trastorna- abominãçaõ pérante minha face : po-
ráõ teus altos lugares, e te despiráõ loque as tirei d’ali, vendo eu isto.
de teus vestidos, e tomaráõ os vasos 51 Também Samaria naõ cometeo
de teu ornamento, e te deixaráõ nua ametade de teus peccados : e multi
e descuberta. plicaste tuas abominaçoens mais que
40 Entonces faráõ sobir contra ty ellas, e justificaste a tuas irmaãs, com
hum ajuntamento, e te apedrejaráõ todas tuas abominaçoens, que fizeste.
com pedras, e te atravessarão com su 52 Tu pois também leva tua vergo
as espadas. nha, tu que julgaste a tuas irmaãs, por
41 E queimaráò tuas casas a fogo, teus peccados, que fizeste mais abo
eexecutaráõ juizos contra ty, perante mináveis que ellas; mais justas saõ
os olhos de muytas mulhéres: e te fa que tu: envergonha te logo também,
rei cessar de ser solteira, nem mais da e leva tua vergonha, pois justificaste
rás salario. a tuas irmaãs.
42 Assi farei descansar meu furor 53 Eu pois tornarei a trazer a seus
sobre ty, e meus ciúmes desviar se haõ cativos, a saber, os cativos de Sodoma
de ty, e aquietar me hei, e nunca ma e suas filhas, e os cativos de Samaria
is me indignarei. e suas filhas, e os cativos de teu cati
43 Porquanto naõ te lembraste dos veiro entre ellas.
dias de tua mocidade, e me provocas 54 Paraque leves tua vergonha, e
te a ira com tudo isto : poloqueeisqué sejas envergonhada por tudo que fi
também eu tornarei teu caminho so zeste, dando lhes tu consolaçaõ.
bre tua cabeça, diz o Senhor Jeho- 55 Quando tuas irmaãs, Sodoma e
vah ; e naõ farás tal enormidade de suas filhas, tornarem a seu primeiro
mais de todas tuas abominaçoens. estado, e também Samaria e suas fi
44 Eis que todo o que usa de pro lhas tornarem a seu primeiro estado:
vérbios, usará de ty deste provérbio, também tu e tuas filhas tornareis a
dizendo: qual a mae, tal sua filha. vosso primeiro estado.
45 Tu es a filha de tua mae, que 56 Nem até Sodoma tua irmaã foy
tinha nojo de seu marido e de seus fi ouvida em tua boca, no dia de tuas
lhos : e tu es a irmaã de tuas irmaãs, soberbas,
que tinhaõ nojo de seus maridos e de 57 rl saber, antes que se descubris-
seus filhos; vossa mae foy Hethea, e se tua maldade; como no tempo do
vosso pae Amorréo. desprezo das filhas de Syria, e de to
46 E tua irmaã mayor he Samaria, dos que estavaõ do redor delia, as fi
ella e suas filhas, a qual habita á tua lhas dos Philisteos, que te despreza-
maõ esquerda: e tua irmaã menor que vaõ desdo redor.
tu, que habita á tua maõ direita, he 58 Tua enormidade e tuas ahomi-
Sodoma, e suas filhas. naçoens tu levarás, diz Jehovah.
47 Todavia naõ andaste em'seus 59 Porque assi diz o Senhor Jeho
caminhos, nem fizeste conforme a su vah, também te farei como fizeste:
as abominaçoens: como se isto muy que desprezaste o juramento, quebran
pouco fora ; porem te corrompeste tando o concerto.
mais que ellas, em todos teus cami 60 Com tudo eu lembrar me hei
nhos. de meu concerto comtigo nos dias de
48 Vivo eu, diz o Senhor Jeho- tua mocidade: e estabelecerei comti
vah, que naõ fez Sodoma tua irmaã, go hum concerto eterno.
nem ella, nem suas filhas, como fizes 61 Entaõ te lembrarás de teus ca
te tu c tuas filhas. minhos, e te confundirás, quando te-
EZECHIEL. Cap. XVI. XVII. 785
cebéres a tuas irmaãs mayores que tu, muyta gente, para a levar desde suas
com as menores que tu : porque t’as raizes.
darei por filhas, porem naõ por teu 10 Mas ejs que, porventura pran
concerto. tada prosperará ? porventura tocando
. 62 Porque eu estabelecerei meu a o vento oriental, de todo naõ se Sec
conceito comtigo: e saberás que eu cará ? nos canteiros de seus renovos
sou Jehovah. se seccará.
63 Paraque te lembres disso, e te 11 Entaõ veyo a palavra de Jeho
envergonhes, e nunca mais abras tua vah a my, dizendo:
boca por causa de tua vergonha : 12 Dize agora a a casa rebelde, por
quando me reconciliar comtigo de ventura naõ sabeis que querem dizer
tudo quanto fizeste, diz o Senhor Je estas cousas ? dize, eis que veyo o Rey
hovah. de Babylonia a Jerusalem, e tomou a
seu Rey e a seus Príncipes, e os le
CAPITULO XVII. vou comsigo para Babylonia.
VEYO a palavra de Jehovah a 13 E tomou hum da semente Real,
E my, dizendo, e fez concerto com elle: e o trouxe
2 Filho do homem, propoem huã para fazer juramento; e tomou os po
parabola, e usa de huã comparaçaõ derosos da terra comsigo.
para com a casa de Israel : 14 Paraque o Reyno ficasse humi
3 E dize, assi diz o Senhor Jeho lhado, e naõ se levantasse : paraque
vah ; huã grande aguia, grande de guardando seu concerto, pudesse sub
asas, comprida de plumagem, e chea sistir.
de pennas de varias cores, veyo a o 15 Porem se rebellou contra elle,
Libano, e tomou o mais alto ramo de enviando seus mensageiros a Egypto,
hum Cedro. paraque se lhe mandassem cavados e
4? E arrancou o cume de seus re muyta gente: porventura prosperará ?
novos, e o trouxe á terra de mercan ou escapará aquelle que faz taes cou
cia, na cidade de mercadores o póz. sas? ou quebrantará o concerto, e ain
5 E tomou da semente da terra, e da escapará.
a lançou em hum campo de semente: 16 Vivo eu, diz o Senhor Jeho
tomando a, a poz junto a grandes a- vah, que morrerá no lugar do Rey
goas com grande prudência. que o fez reynar, cujo juramento des
6 E brotou, e tornou se em huã vi prezou, e cujo concerto quebrantou;
deira de muyta rama, porem baixa de com elle em meyo de Babylonia mor
cepa, e seus ramos olhavaõ para ella, rerá.
porquanto suas raizes estavaõ debaixo 17 E Pharaó nem com grande ex
delia: e tornou se em huã videira, e ercito, nem com muyta companhia
produzia sarmentos, e brotava go nada acabará com elle em guerra, le
mos. vantando tranqueira, e edificando ba
7 E houve mais huã grande aguia, luarte, para destruir muytas vidas.
grande de asas, e chea de pennas : e 18 Porque desprezou o juramento,
eis que esta videira juntou suas raizes quebrantando o concerto: e eis que
para ella, e estendeo seus ramos para deu sua maõ; avendo pois feito todas
ella; paraque a regasse segundo os estas cousas, naõ escapará.
canteiros de sua plantagem. 19 Poloque assi diz o Senhor Je
8 Em huã boa terra junto a muy- hovah, vivo eu, que meu juramento
tas agoas ella estava prantada, para que desprezou, e meu concerto que
produzir ramos, e para dar fruito, pa quebrantou, isto tornarei sobre sua
raque fosse videira excellente. cabeça.
9 Dize, assi diz o Senhor Jeho 20 E estenderei sobre elle minha
vah, porventura prosperará ? ou suas rede, e ficará preso em meu tesaõ*. e
raizes naõ arrancará, e seu fruito naõ levalo hei ,a Babylonia, e ali entrarei
cortará, e seccar se ha ? em todas as em juizo com elle por sua rebeldia,
folhas de seus renovos se seccará, e com que se rebellou contra my.
isto naõ com braço grande, nem com 21 E todos seus fugitivos, com to-
3E
786 EZECHIEL. Gap. XVII. XVIII.
das suas tropas, caliiráõ a a espada, e guardando meus juizos, para se aver
os resíduos seráõ espargidos a todo o fielmente : o tal justo certamente vi
vento ; e sabereis que eu Jehovah o verá, diz o Senhor Jehovah.
faliei. 10 E se elle gerar hum filho la-
22 Assi diz o Senhor Jehovah, draõ, derramador de sangue, que fi
também eu tomarei da cucuruta do zer a seu irmaõ alguã destas cousas ;
Cedro alto, e a prantarei: do princi 11 E que naõ fizer todas as de ma
pal de seus renovos cortarei o mais is cousas, antes comer sobre os mon
tenro, e o prantarei sobre hum monte tes, e contaminar a mulher de seu
alto e sublime. proximo ;
23 No monte alto de Israel o pran 12 Que opprimir a o afflicto e ne
tarei, e produzirá ramos, e dará frrii- cessitado, fizer roubos, naõ tornar o
•to, e se fará Cedro excellente: e ha- penhor, e seus olhos levantar para os
bitaráõ debaixo delle todas as aves de deuses de esterco, e fizer abominaçaõ,
toda sorte de azas ; e a a sombra de se 13 Que der a usura, e receber so
us ramos habitaráõ. bejo ; porventura viveria ? naõ viverá;
24 Assi saberáõ todas as arvores todas estas abominaçoens elle fez, cer
do campo, que eu Jehovah abaixei tamente morrerá, seu sansue será so
a arvore alta, alçei a arvore baixa, se bre elle.
quei a arvore verde, e fiz reverdecer 14’ E eis que se também elle gerar
a arvore seca : eu Jehovah o fallei, filho, que vir todos os peccados, que
e o farei. seu pae fez, e attentar que naõ faça
conforme a elles ;
CAPITULO XVIII. 15 Naõ comendo sobre os montes,
VEYO a palavra de Jehovah a e naõ levantando seus olhos para os
my, dizendo, deuses de esterco da casa de Israel, e
2 Que tendes vosoutros, vosoutros naõ contaminando a mulher de seu
que dizeis esta parabola da terra de proximo;
Israel, dizendo: os paes coméraõ o 16 E a ninguém opprimindo, e naõ
agraço, e ós dentes dos filhos se des- retendo o penhor, e naõ fazendo rou
botáraõ. bo, dando seu paõ a o faminto, e cu
3 Vivo eu, diz o Senhor Jehovah, brindo a o nuo com vestido,
que nunca mais direis esta parabola 17 Sua maõ desviando do afflicto,
em Israel. naõ recebendo usura e sobejo, fazen
4 Eis que todas as almas minhas do meus juizos, e andando em meus
saõ; como a alma do pae, assi também estatutos: o tal naõ morrerá pola mal
a alma do filho, minhas saõ: a alma dade de seu pae, certamente viverá.
que peccar, essa morrerá. 18 Seu pae, porquanto fez oppres-
5 Sendo pois o homem justo, e fa saõ, roubou os bens do irmaõ, e fez o
zendo juizo e justiça; que naõ era bom em meyo de seus
6 Sobre os montes naõ comendo, povos: eis aqui que morrerá por sua
e seus olhos naõ levantando para os maldade.
detises de esterco da casa de Israel, e 19 Porem dizeis, porque o filho naõ
naõ contaminando a mulher de seu levará sobre si a maldade do pae ? por
proximo, e naõ se achegando a a mu quanto o filho fez juizo e justiça, e
lher separada; guardou todos meus estatutos, e os
7 E a ninguém opprimindo, tor poz por obra, por isso certamente vi
nando seu penhor a o devedor, e naõ verá.
fazendo roubo, dando seu paõ a o fa 20 A alma que pcccar, essa mor
minto, e cubrindo a o nuo com vesti rerá : o filho naõ levará sobre si a mal
do ; dade do pae, nem o pae levará sobre si
8 Naõ dando a usura, e naõ rece a maldade do filho; a justiça do justo
bendo sobejo, desviando sua maõ de sera sobre elle, e a impiedade do im-
injustiça, e fazendo juizo de verdade pio será sobre elle.
entre homem e homem ; 21 Mas o impio convertendo se dc
9 Andando em' meus estatutos, e todos seus peccados que comcteo, e
EZECHIEL. Cap. XVIII. XIX. 787
guardando todos meus estatutos, e fa novAii: poloque convertei vos, e vi
zendo juizo e justiça, certamente vi vei.
verá, naõ morrerá.
22 Todas suas prevaricaçoens que CAPITULO XIX.
cometeo, naõ se lembraráõ contra el- TU levanta huã lamentaçaõ so-
le: por sua justiça, que obrou, .viverá.
23 Porventura eu em alguã manei
E ' bre os Príncipes de Israel.
2 E dize, quem foy tua mae ? huã
ra quereria a morte do impio ? diz o Ieôa entre leoens deitada : criou seus
Senhor Jehovaii : porventura naõ cachorrinhos em meyo dos leaõzinhos.
quero que se converta de seus cami 3 E fez crecer hum de seus cachor
nhos, e viva ? rinhos, eveyo a ser leaõzinho, eapren-
.24 Mas desviando se o justo de sua deo a roubar roubo, e comeo homens.
justiça, e obrando iniquidade, fazendo 4 E ouvindo delle as gentes, foy
conforme a todas abominaçoens, que preso em sua cova delias: e o trouxé-
faz o impio; porventura viveria? to raõ com ganchos á terra de Egypto.
das suas justiças que obrou, na i viraõ 5 Vendo pois ella, que avia espe
em memória; por sua transgressão, rado muyio, é sua espera era perdida,
com que transgressou, e por seu pec- tornou outro de seus cachorrinhos, e
cado com que peccou, em elles mor o poz por leaõzinho.
rerá. 6 Este pois andando de contino em
25 Dizeis porem, o caminho de Jb- meyo dos leoens, veyo a ser leaõzi
hovah naõ he direito. Ouvi agora, 6 nho ; e aprendeo a roubar roubo, e
casa de Israel, porventura meu cami comeo homens.
nho naõ he direito ? porventura naõ 7 E conheceo suas viuvas, e des-
saõ vossos caminhos indirectos? truio suas cidades : e assolou se a ter
26 Desviando se o justo de sua ju ra, e sua plenidaõ, da voz de seu bra
stiça, e obrando iniquidade, morrerá mido.
por ella: em sua iniquidade, que co 8 Entonces foraõ contra elle as
meteo, morrerá. gentes das províncias do redor e es
27 Parem convertendo se o impio tenderão sobre elle sua rede; e foy
de sua impiedade que cometeo, e o- preso em sua cova delias.
brando juizo e justiça, esse sua alma 9 E o puzéraõ em cárcere com
conservará em vida. ganchos, e o leváraõ a o Iley de Ba-
28 Porquanto attenta, e se conver bylonia: em fortalezas o leváraõ, pa-
te de todas suas prevaricaçoens que raque se naõ ouvisse mais sua voz nos
cometeo, certamente viverá, naõ mor montes de Israel.
rerá. 10 Tua mae era como huã videira
29 Com tudo diz a casa de Israel, em tua quietaçaõ, prantada junto ás
o caminho de Jehovah naõ he direi agoas, frutificando, e foy ohea de ra
to : porventura meus caminhos naõse- mos, em razaõ das muytas agoas.
riaõ direitos, ó casa de Israel ? porven 11 E tinha varas fortes para cetros
tura vossos caminhos naõ saõ indirec de senhoreadores, e sua estatura se
tos ? levantava em cima entre os espessos
30 Portanto eu vos julgarei, cada- ramos ; e foy vista em sua altura com
qual conforme a seus caminhos, ó ca a multidão de seus ramos.
sa de Israel, diz o Senhor Jehovah : 12 Porem foy arrancada com furor,
tornae vos, e convertei vos de todas foy abatida á terra, e o vento oriental
vossas prevaricaçoens : e a iniquidade seccou seu fruito : quebáraõ se, e sec-
naÕ vos servirá de tropeço. cáraõ se suas fortes varas, o ioga as
31 Lançae de vos todas vossas pre consumio.
varicaçoens, com que prevaricastes, e 13 E agora está prantada no deser
fazei vos hum coraçaõ novo, e hum to, em terra secca e sedenta.
espirito novo : porque por que razaõ 14 E sahio fogo de huã vara de se
morreríeis, ó casa de Israel? us sarmentos, que consumio seu frui
32 Porque naõ tomo prazer na to ; assi que nella naõ mais ha vara
morte do que morre, diz o Senhor Je- forte, cetro para senhorear. Esta he
3E2
788 EZECHIEL. Cap. XIX. XX.
a lamentaçaõ, e servirá de lamenta- os fizer o homem, ha de viver por el
qaõ. les.
12 E também dei lhes meus Sab-
CAPITULO XX bados, paraque servissem de sinal en
ACONTECEO no sétimo anno, tre my e entre elles : paraque soubes
no met quinto, a os dez do mes, sem, que eu sou Jehovah, que os
que viéraõ varoens dos Anciãos de Is santifico.
rael, para consultarem a Jehovah : 13 Mas a casa de Israel rebellou
« assentáraõ se perante minha face. se contra my no deserto, naõ andan
2 Entaõ veyo a palavra de Jeho do em meus estatutos, e regeitando
vah a my, dizendo. meus juizos, os quaes fazendo o ho
3 Filho do homem, falia a os An mem, ha de viver por elles ; e meus
ciãos de Israel, e dize lhes, assi diz o Sabbados profanáraõ grandemente : e
■Senhor Jehovah, vindes vosoutros a disse eu, que derramaria meu furor
consultar me ? vivo eu, que vosoutros sobre elles no deserto, para os consu
naõ me consultareis, diz o Senhor Je mir.
hovah. 14 Porem fiz por amor de meu No
4 Porventura tu os julgarias, jul me ; paraque naõ fosse profanado di
garias tu, ó filho do homem ? notifica ante dos olhos das gentes, perante cu
lhes as abóminaçoens de seus paes. jos olhos os tirei.
5 E dize lhes, assi diz o Senhor Je 15 E com tudo eu levantei minha
hovah, no dia que elegi a Israel, le maõ para elles no deserto, que naõ os
vantei minha maõ para a semente da levaria na terra que lhes déra, que cor
casa de Jacob, e me dei a conhecer a re leite e mel, que he o ornamento de
elles em terra de Egypto : e levantei todas as terras.
minha maõ para elles, dizendo, eu sou 16 Porquanto regeitáraõ meus juí
Jehovah vosso Deus. zos, e naõ andáraõ em meus estatutos,
6 Naquelle dia levantei minha maõ e profanáraõ meus Sabbados: porque
para elles, que os tiraria da terra de seu coraçaõ andava apos seus deuses
Egypto, a huã terra que ja tinha pre de esterco.
visto para elles, que corre leite e mel, 17 Porem meu olho lhes perdoou,
que he o ornamento de todas as ter naõ os destruindo, nem os consumin
ras. do no deserto.
7 Entonces lhes disse, cadaqual 18 Mas disse eu a seus filhos no
lançe fora as abominaçoens de seus deserto, naõ andeis nos estatutos de
olhos, e vos naõ contamineis com os vossos paes, nem guardeis seus juizos,
deuses de esterco de Egypto : eu sou nem vos contamineis com seus deuses
Jehovah vosso Deus. de esterco.
8 Porem rebelláraõ se contra my, 19 Eu sou Jehovah vosso Deus,
■e naõ me quizéraõ ouvir; ninguém andae em meus estatutos, e guardae
lançava fora as abominaçoens de seus meus juizos, e os fazei.
olhos, nem deixava os deuses de es 20 E santificae meus Sabbados, e
terco de Egypto : poloque disse, que serviráõ de sinal entre my, e entre
derramaria meu furor sobre elles, pa vosoutros, paraque saybais, que eu.
ra cumprir minha ira contra elles em sou Jehovah, vosso Deus.
tneyo da terra de Egypto. 21 Mas também os filhos rebellá-
9 Porem fiz por amor de meu No raõ se contra my, naõ andando em
me, paraque naõ fosse profanado di meus estatutos, nem guardando meus
ante dos olhos das gentes, em meyo juizos para fazelos; os quaes fazendo
das quaes estavaõ: aas quaes fuy con o homem, ha de viver por elles, lam
hecido diante dos olhos delias, para bem meus Sabbados profanando: e
os tirar fora da terra de Egypto. disse eu, que derramaria meu furor
10 E os tirei fora da terra de E- sobre elles, para cumprir minha ira
gypto, e os levei a o deserto. contra elles no deserto.
11 E dei lhes meus estatutos, e me 22 Porem retirei minha maõ, e fiz
us juizos lhes notifiquei: os quaes se por amor de meu Nome, paraque naõ
EZECHIEL. Cap. XX. 789
fosse profanado perante os olhos das das terras, servindo a o madeiro e a
gentes, perante cujos olhos os tirei. a pedra.
23 Também eu levantei rainha maõ 33 Vivo eu, diz o Senhor Jeho
para elles no deserto, que os espargi vah, que com maõ forte, e com bra
ria entre as gentes, e os derramaria ço estendido, e com indignaçaõ der
pelas terras. ramada, hei de reinar sobre vos.
24 Porquanto naõ fizéraõ meus 34 E tirar vos hei d’entre os povos,
juizos, e regeitáraõ meus estatutos, e e congregar vos hei das terras, em
profanáraõ meus Sabbados, e seus o- quaes andais espargidos, cora maõ for
lhos se fóraõ apos os deuses de ester te, e com braço estendido, e com in
co de seus paes. dignaçaõ derramada.
25 Poloque também eu lhes dei e- 35 E levar vos hei a o deserto dos
statutos, i/ue naõ eraõ bons, como povos : e ali entrarei em juizo com
também juizos, polos quaes naõ vive- vosco de rosto a rosto ;
riaõ. 36 Como ja entrei em juizo com
26 E os contaminei em suas dadi vossos paes, no deserto da terra de
vas, porquanto faziaõ passar pelo fogo Egypto : assi entrarei em juizo com
tudo quanto abre a madre : para os vosco, diz o Senhor Jehovah.
assolar, paraque soubessem que eu 37 E vos farei passar debaixo da
sou Jehovah. vara: e vos levarei em vinculo do con
27 Portanto falia a a casa de Israel, certo.
■6 filho do homem, e dize lhes, assi 38 E separarei dentre vos a os re
diz o Senhor Jehovah: ainda até beldes, e a os que prevaricáraõ con
nisto me affrontáraõ vossos paes, que tra my; da terra de suas peregrina-
prevaricáraõ contra my com prevari- çoens os tirarei, mas a a terra de Is
caçaõ. rael naõ tornaráõ: e sabereis que eu
28 Porque avendo eu os introdu sou Jehovah.
zido na terra, pola qual eu levantara 39 E quanto a vos, ó casa de Isra
minha maõ, que avia de dar lhes : en el, assi diz o Senhor Jehovah, ide
tão attentáraõ para todo outeiro alto, servi cadaqual a seus deuses de ester
e para toda arvore espesa, e sacrificá- co, despois também, se a my me naõ
raõ ali seus sacrifícios, e deraõ ali su quereis ouvir : e naõ profaneis mais
as offertas irritantes, e puzéraõ ali se meu Nome santo, com vossas dadivas,
us suaves cheiros, e ali offerecéraõ su e com vossos deuses de esterco.
as aspersoens. 40 Porque en; meu monte santo,
29 E eu lhes disse, que altura he no monte alto de Israel, diz o Senhor
■esta, a que vosoutros ides ? e seu no Jehovah, ali me servirá toda a casa,
me foy chamado altura até o dia de de Israel, toda ella, naquella terra :
hoje. ’ ali tomarei prazer nelles, e ali deman
30 Poloque dize a a casa de Israel, darei vossas offertas alçadiças, e as
assi diz o Senhor Jehovah, estais primícias de vossas dadivas, com to
vos contaminados no caminho de vos das vossas cousas santas.
sos paes ? e fornicais apos suas abomi- 41 Com cheiro de suavidade toma
naçoens ? rei prazer em vos, quando eu vos ti
31 Si, quando offereceis vossos dons, rar d’entre os povos, e vos congregar
e fazeis passar vossos filhos pelo fogo, das terras, em que andais espargidos:
entaõ vos estais contaminados com to e serei santificado em vos perante os
dos vossos deuses de esterco, até este olhos das gentes.
dia; e vos me consultaríeis ó casa de 42 E sabereis que eu sou Jeho
Israel ? vivo eu, diz o Senhor Jeho vah, quando eu vos ouver tornado a
vah, que vosoutros me naõ consul a terra de Israel: a a terra pola qual
tareis. levantei minha maõ, para dála a vos
32 Poloque o que subio a vosso e- sos paes. ,
spirito, em maneira nenhuã será : 43 E ali vos lembrareis de vossos
quanto a o que dizeis, seremos como caminhos, e de todos vossos tratos,
as gentes, como as de mais geraçoens com que vos contaminastes: e avereis
790 EZECHIEL. Cap. XX. XXI.
nojo de vos mesmos, por todas vossas todo espirito se angustiará, e todos
maldades, que tendes cometido. juelhos se desfaráò em aguas; eis que
44 E sabereis que eu sou Jeho ja vem, e se fará, diz o Senhor Jeho
vah, quando eu fizer comvosco por vah.
amor de meu nome; naõ conforme a 8 E veyo a palavra de Jehovah a
vossos maos caminhos, nem conforme my, dizendo.
a vossos tratos corruptos, ó casa de 9 Filho do homem, profetiza, e di
Israel, disse o Senhor Jehovah. ze, assi diz Jehovah : dize, a espada,
45 E veyo a palavra de Jeiiovaii a espada está aguçada, e também a-
a my, dizendo. çacalada.
46 Filho do homem, endereça teu 10 Para degolando degolar está a-
rosto para o caminho do Sul, e gote guçada, para reluzir está açacalada:
ja contra o Sul, e profetiza contra o alegramos hemos pois ? a vara de meu
bosque do campo do Sul. filho be, que despreza todo madeiro.
47 E dize a o bosque do Sul, ou 11 E a deu a açacalar, para usar
ve a palavra de Jehovah : assi diz o delia com a maõ: esta espada está a-
Senhor Jehovah, eis que encenderei guçada, e esta está açacalada, para a
em ty hum fogo, que em ty consumi meter na maõ do matador.
rá toda arvore verde, e toda arvore 12 Clama e huyva, ó filho do ho
secca; naõ se apagará a chama flam- mem, porque esta será contra meu
mante, antes com ella se queimaráõ povo, será contra todos Príncipes de
todos os rostos, desdo Sul até o Nor Israel: espantos averá entre meu po
te. vo por causa da espada; portanto bate
48 E verá toda carne, que eu Je na coixa.
hovah o encendi: naõ se apagará. 13 Quando avia provaçaõ, que avia
49 Entaõ disse eu, ah Senhor Je entaõ ? porventura também naõ ave-
hovah ! elles dizem de my, porventu ria vara desprezadora ? diz o Senhor
ra este naõ he inventor de parabolas ? Jehovah.
14 Poloque tu, ó filho do homem,
CAPITULO XXI. profetiza, e bate a hãa maõ com a ou
VEYO a palavra de Jehovah a tra: porque a espada até a terceira
my, dizendo. vez se dobrará, a espada he dos atra
2 Filho do homem, endereça tua vessados : esta espada he dos atraves
face contra Jerusalem, e gotéja con sados grandes, que entrará a elles até
tra os Sanctuarios, e profetiza contra nas recamaras.
a terra de Israel. 15 Paraque desmaie o coraçaõ, e
3 E dize a a terra de Israel, assi se multipliquem os tropeços, contra
diz Jehovah, eis que comtigo o hei, e todas suas portas puz a ponta da es
arrancarei minha espada de sua bai pada : ah que foy feita para reluzir,
nha, e desarraygarei de ty a o justo e e está reservada para degolar.
a o impio. 16 O' espadu une te, vira te a a
4 E porquanto hei de desarraygar maõ direita, prepara te, vira te a a
de ty a o justo e a o impio, por isso sa- maõ esquerda, para onde quer que
hirá minha espada de sua bainha con tua face se endereçar.
tra toda carne, desdo Sul aléo Norte. 17 E também eu baterei minhas
5 E saberá toda carne, que eu Je maõs hãa cora a outra, e farei des
hovah arranquei minha espada de cansar minha indignaçaõ: eu Jeho
sua bainha: nunca mais tornará nella. vah o fali ei.
6 Tu porem, ó filho do homem, 18 E veyo a palavra de Jehovah
suspira, suspira perante seus olhos, a my, dizendo.
com quebrantamento de teus lombos, 19 Tu pois, ó filho do homem, pro-
e com amargura. poem te dous caminhos, por onde ve
7 E será, dizendo te elles, porque nha a espada do Rey de Babylonia :
tu suspiras? que dirás, pola fama, por ambos procederáõ de hãa mesma ter
que ja vem ; e todo coraçaõ desmay- ra ; e escolhe hãa banda, no começo
ará, e todas maõs sc enfraqueçeráõ, c do cantinho da cidade a escolhe.
EZECHIEL. Gap. XXI. XXII. 791
20 Hum caminho te proporás, por 31 E derramarei sobre ty minha
onde virá a espada contra Rabba dos indignaçaõ, assoprarei contra ty por
filhos de Ainmon, e contra Juda, em fogo de meu furor, e entregar te hei
a forte Jerusalem. em maôs dos homens fogosos, inven
21 Porque o lley de Babylonia tores de destruição.
parará na encruzilhada, no começo 32 Para o fogo servirás de manti
dos dous caminhos, para usar de ade- mento, teu sangue estará em meyo da
vinhaçoens: aguçará suas frechas, terra : naõ averá memória de ty; por
consultará a os teraphins, attentará que eu Jehovah o faliei.
para o figado.
22 A' sua maõ direita estará a a- CAPITULO XXII.
devinhaçaõ sobre Jerusalem, para or VEYO a palavra de Jehovah
denar Capitaens, para abrir a boca na
matança, para levantar a voz com ju
E a my, dizendo.
2 Tu pois, ó filho do homem, por
bilo : para pôr carneiros de arrombar ventura julgarás, porventura julgarás
contra as portas, para levantar tran a cidade sanguinolenta ? notificti lhe
queira, para edificar baluarte. pois todas suas abominaçoens.
23 Isto lhes será como adevinha- 3 E dize, assi diz o Senhor Jeho
çaõ vaã em seus olhos, porquanto fo- vah, ah cidade, que derrama sangue
raõ ajorados com juramentos entre em meyo de si, paraque venha seu
elles : porem elle se lembrara da mal tempo: que faz deuses de esterco
dade, paraque sejaõ prendidos. contra si mesma, para se contaminar.
24 Poloque assi diz o Senhor Je 4 Com teu sangue que derramaste,
hovah, porquanto me Jazeis lembrar te fizeste culpada, e com teus deuses
de vossa maldade, dcscubrindo vos de esterco, que fizeste, te comtami-
sas prevaricaçoens, aparecendo vossos naste; e fizeste chegar teus dias, e
yeccados em todos vossos tratos: vieste a teus annos : poloque te dei
porquanto viestes em memória, sere por opprobrio a as gentes, e por es
is prendidos com a maõ. cárnio a todas as terras.
2,5 E tu, o profano, e impio Prín 5 As que estaõ perto, e as que es-
cipe de Israel, cujo dia virá no tem taõ longe de ty, escarnecerão de ty,
po da extrema maldade : immunda de nome, chea de inquieta
26 Assi diz o Senhor Jehovah, ção.
tira fora o chapeo, e levanta de ty a 6 Eis que os Principes de Israel,
coroa, esta naõ será a mesma; a o cadaqual conforme a seu poder, esti-
humilde levantarei, e a o levantado véraõ em ty, para derramarem san
humilharei. gue.
27 A o revéz, a o revéz, a o revéz 7 A o pae e a mae desprezáraõ em
porei aquella coroa : e ella mais naõ ty; para com o estrangeiro usáraõ
será, até que aquelle venha, cujo he o de oppressaõ em meyo de ty : a o or-
direito ; e a elie a darei. faõ e a viuva opprimíraõ em ty.
28 E tu, ó filho do homem, pro- 8 Minhas cousas sagradas despre
phetiza, e dize, assi diz o Senhor Je- zaste ; e meus Sabbados profanaste.
hovah acerca dos filhos de Ammon, 9 Detractores houve em ty, para
e acerca de seu despreso : dize pois, derramarem sangue: e sobre os mon
a espada, a espada está desembainha tes comérao em ty, enormidade fizé-
da, açacalada para a matança, para raõ em meyo de ty.
consumir, para reluzir. 10 A vergonha do pae descubrírao
29 Entretanto que te vém vaidade, em ty; a immunda de menstruo for-
entretanto que te adevinhaõ mentira, çáraõ em ty.
para te pórem a os pescoços dos atra 11 Também o hum fez abominaçao
vessados pelos impios, cujo dia virá com a mulher de seu proximo, e ou
no tempo da extrema maldade. tro contaminou a sua nora enorme
30 Torna tua espada a sua bainha: mente : e outro forçou em ty sua ir-
no lugar aonde foste criado, na terra maã, filha de seu pae.
de tuas habitações te julgarei. 12 Presentes tomáraõ em ty, para
792 EZECHIEL. Cap. XXII. XXIII.
derramarem sangue: usura e ganho nha Ley, e profanaõ minhas cousas sa
de sobejo tomaste, e usaste de avare gradas ; entre o santo e profano naõ
za com teu proximo, opprimindo o : fazem differença, nem discernem o
porem de my te esqueceste, diz o Se impuro do puro : e de meus Sabbados
nhor Jehovah. escondem seus olhos ; e assi sou pro
13 E eis que bati minhas maõs hãa fanado em meyo delles.
com a outra, por causa de tua avareza, 27 Seus Principes em meyo delia
de que usaste, e por causa de teu san saõ como lobos que arrebataõ presa,
gue, que houve em meyo de ty. para derramarem sangue, para des
14 Porventura subsistirá teu cora- truírem as almas, para seguirem a a-
çaõ ? porventura estaráõ fortes tuas vareza.
maõs, nos dias em que eu tratarei com- 28 E seus Prophetas os embárraõ
tigo? eu Jehovah o fallei, e o farei. com cal solta, vendo vaidade, e pre
15 E espargir te hei entre as gen dizendo lhes mentira, dizendo, assi
tes, e espàlhar te hei pelas terras, e diz o Senhor Jehovah ; naõ avendo
consumirei tua immundicia de ty. Jehovah fallado.
16 Assi serás profanada em ty pe 29 O povo da terra opprimem gra
rante os olhos das gentes, e saberás vemente, e andaõ fazendo roubos; e
que eu sou Jehovah. fazem violência a o afflicto e necessi
17 E veyo a palavra de Jehovah tado, e a o estrangeiro opprimem sem
a my, dizendo. razaõ.
18 Filho do homem, a casa de Is 30 E busquei d’entre elles a hum
rael se me tornou em escorias : todos varaõ, que tapa o muro, e está na bre
elles saõ bronze, e estanho, e ferro, cha perante minha face pola terra,
e chumbo no meyo do forno: em es paraque eu a naõ destruísse : porem
corias de prata se tornárao. a ninguém achei.
19 Portanto assi diz o Senhor Je 31 Poloque derramei sobre elles
hovah, porquanto todos vosoutros minha indignaçaõ, com o fogo de meu
vos tornastes em escorias, por isso furor os consumi: seu caminho lhes
eis que eu ajuntar vos hei no meyo tornei sobre suas cabeças, diz o Se
de Jerusalem. nhor Jehovah.
20 Como se ajuntaõ prata, e bron
ze, e ferro, e chumbo, e estanho, no CAPITULO XXIII.
meyo do forno, para assoprar fogo so EYO mais a palavra de Jehovah
bre elles, para fundir: assi ajuntar a my, dizendo,
vos hei em minha ira, e em meu furor, 2 Filho do homem, houve duas
e ali vos deixarei, e fundirei. mulheres, filhas de hua mae.
21 E congregar vos hei, e assopra 3 Estas fornicáraõ em Egypto, em
rei sobre vos no fogo de meu furor: sua mocidade fornicáraõ: ali foraõ
e sereis fundidos no meyo delia. apertados seus peitos, e ali foraõ apal
22 Çomo se funde prata no meyo padas as tetas de sua virgindade.
do forno, assi sereis fundidos no meyo 4 E seus nomes eraõ, Ohola a may-
delia: e sabereis que eu Jehovah or, e Oholiba sua irmaã: e foraõ mi
derramei meu furor sobre vosoutros. nhas, e paríraõ filhos e filhas : estes
23 E veyo a palavra de Jehovah eraõ seus nomes; Samaria he Ohola,
a my, dizendo. e Jerusalem Oholiba.
24 Filho do homem, dize lhe, tu 5 Efornicou Ohola em meu poder:
es hãa terra que naõ esta purificada, e namorou se de seus amantes, os
e naõ tem chuva no dia da indignaçaõ. Assyrios seus vizinhos.
25 A conjuraçaõ de seus Prophe- 6 Vestidos de cardeo, Prefectos e
tas he em meyo delia, como o leaõ Magistrados, todos mancebos de co
bramidor, que arrebata presa : almas biçar, cavalleiros que andaõ a cavallo.
comem, thesouro e cousas preciosas 7 Assi cometeo suas fornicaçoens
tomaõ, suas viuvas multiplicaõ em com elles, os quaes todos eraõ a es
meyo delia. colha dos filhos de Assur : e com to
26 Seus Sacerdotes violentaõ mi dos os de quem se namoráva, com
EZECHIEL. Cap. XXIII. 739
todos seus deuses de esterco se con de asnos, e cujo fluxo he como fluxo
taminou. de cavallos.
8 E suas fornicaçoens, que trouxe 21 Assi trouxeste á memória a e-
de Egypto, naõ deixou ; porque com normidade de tua mocidade: quando
ella se deitáraõ em sua mocidade, e so de Egypto apalpavaõ tuas tetas, por
elles apalpáraõ as tetas de sua vir causa dos peitos de tua mocidade.
gindade, e derramáraõ sua fornicaçaõ 22 Poloque, ó Oholiba, assi diz o
sobre ella. Senhor Jeiiovah, eis que eu desper
9 Portanto a entreguei em maõ de tarei a teus amantes contra ty, dos
seus amantes, em maõ dos filhos de quaes se desviou tua alma: e os tra
Assur, de quem se namorara. rei contra ty do redor ;
10 Estes descobrirão su3 vergonha, 23 Os filhos de Babylonia, e todos
tomaraõ a seus filhos e a suas filhas, os Chaldeos, Pecod, e Soa, e Coa, e
mas a ella matáraõ á espada: e foy todos os filhos de Assur com elles:
nomeada entre as mulheres, e fizéraõ mancebos de cobiçar, Prefectos e
juizos nella. Magistrados todos elles, Capitaens e
110 que vendo sua irmaã Oholiba, affamados varoens, todos que andaõ a
corrompeo seu amor mais que ella, e cavallo.
suas fornicaçoens mais que as forni 24 E viráÕ contra ty com carros,
caçoens de sua irmaã. carretas, e rodas, e com ajuntamento
12 Namorou se dos filhos de Assy- de povos, rodelas, e escudos, e capa
ria, dos Prefectos, e dos Magistrados, cetes se poráõ contra ty do redor : e
seus vizinhos, vestidos em ornado porei o juizo perante sua face, e jul
perfeito, cavalleiros que andaõ a ca- gar te haõ conforme a seus juizos.
vallo, todos mancebos de cobiçar. 25 E porei meu zelo contra ty, e
13 E vi que era contaminada : usaráõ de indignaçaõ comtigo ; teu
hum mesmo caminho era a ambas. nariz e tuas orelhas te tiraráõ, e o
14 E augmentousuasfornicaçoens: que te ficar de resto, cahirá a a espa
porque vio homens pintados na pare da : elles a teus filhos e a tuas filhas
de, a saber imagens dos Chaldeos, te tomaraõ, e o que ficar de resto em
pintados de vermelhão; ty, consumir se ha do fogo.
15 Cingidos com cinto do redor 26 Também te despiráõ de teus
de seus lombos, e chapeos pintados em vestidos, e tomar te haõ os vasos de
abundancia sobre suas cabeças, todos teu ornamento.
a o parecer Capitaens, d semelhança 27 Assi farei cessar tua enormidade
dos filhos de Babylonia em Chaldea, de ty, e tua fornicaçaõ da terra de
a terra de seu nacimento ; Egypto : e naõ levantarás teus olhos
16 E se namorou delles, vendo os para elles, nem te lembrarás mais de
com seus olhos : e mandou lhes men Egypto.
sageiros a Chaldea. 28 Porque assi diz o Senhor Je-
17 Entonces viéraõ a ella os filhos hovah, eis que eu entregar te hei na
de Babylonia a a cama dos amores, e maõ dos que aborreces, na maõ dos
a contamináraõ com suas fornicaço quaes se desviou tua alma.
ens: e ella se contaminou com elles; 29 E usaráõ de odio comtigo, e
entaõ desviou se delles sua alma delia. tomaráõ todo teu trabalho, e te deix-
18 Assi descubrio suas fornicaço aráõ nua e despida: e descubrir se
ens, e descubrio sua vergonha: en ha a vergonha de tua fornicaçaõ, e
tonces minha alma se desviou delia, tua enormidade, e tuas fornicaçoens.
como ja se desviára minha alma de 30 Estas cousas se te faráõ, por
sua irmaã. quanto tu fornicaste apos as gentes,
19 Porem multiplicou suas, forni e porquanto te contaminaste com se
caçoens, lembrando se dos dias de us deuses de esterco.
sua mocidade, em que fornicára na 31 No caminho de tua irmaã an
terra de Egypto. daste : poloque darei seu copo em
20 E namorou se mais do que suas tua maõ.
concubinas, cuja carne lie como carne 32 Assi diz o Senhor Jehovah,
791 EZECHIEL. Cap. XXIII. XXIV.
beberás o copo de tua irmaã fundo e raõ a Ohola e a Oholiba, mulheres
largo : servirás de riso e escárnio ; enormes.
porquanto o copo cabe muyto. 45 Assi que varoens justos, elles
33 De bebedice e de dór te enche digo as julgaráõ conforme o juizo das
rás : o copo de tua irmaã Samaria he adulteras, e conforme o juizo das der-
copo de assolaçaõ e solidaõ. ramadoras de sangue: porque adul
31 Bebelo has pois, e esgotalo has, teras saõ, e sangue ha em suas maõs.
e seus testos quebrarás, e teus peitos 46 Porque assi diz o Senhor Je
arrancarás: porque eu o fallei, diz o hovah : farei subir congrègaçaõ con
Senhor Jehovah. tra ellas, e entregalas hei a desterro
35 Poloque assi diz o Senhor Je • e a o roubo.
hovah, porquanto te esqueceste de 47 E a congrègaçaõ as apedrejará
my, e me lançaste de tras de tuas com pedras, e as acutilaráõ com suas
costas, leva pois tu também tua enor espadas ; a seus filhos e a suas filhas
midade, e tuas fornicaçoens. mataráõ, e a suas casas queimaráõ a
3G E disse me Jehovah, filho do fogo.
homem, porventura julgarias a Ohola, 48 Assi farei cessar a enormidade
e a Oholiba ? mostra lhes pois suas da terra : paraque escarmentem to
abominaçoens. das as mulheres, e naõfaçaõ conforme
37 Porque cometerão adultério, e a vossa enormidade.
sangue ha em suas maõs, e com seus 49 E poráõ vossa enormidade so
deuses de esterco cometéraõ adulté bre vos, e levareis os peccados de vos
rio, e até a seus filhos, que me gerá- sos deuses de esterco: e sabereis que
raõ, fizéraõ passar pelo Jogo por si, eu sou o Senhor Jehovah.
para os consumir.
38 Ainda isto me fizéraõ : conta- CAPITULO XXIV.
mináraõ meu sanctuario no mesmo VEYO a palavra de Jehovah
dia, e profanáraõ meus Sabbados. a my, a os nove annos, no mes
39 Porque avendo sacrificado seus decimo, a os dez do mes, dizendo:
filhos a seus deuses de esterco, vi- 2 Filho do homem, escreve te o
nhaõ a meu sanctuario no mesmo dia nome deste dia, deste mesmo dia;
a profanalo: e eis que assi fizéraõ no porque o Rey de Babylonia se ache
mevo de minha casa. ga a Jerusalem neste mesmo dia.
40 E o que mais he, que enviáraõ 3 E usa de huã comparaçaõ para
a varoens, que aviaó de vir de longe: com a casa rebelde, e dize lhes, assi,
a os quaes fora enviado mensageiro, diz o Senhor Jehovah : poem a o
e eis que viéraõ, por amor dos quaes Jugo huã panella, poem a, e também
te lavaste, coraste teus olhos, e te deita nella agoa.
enfeitaste de enfeites. 4 Ajunta seus pedaços nella, to
41 E te assentaste sobre hum leito dos bons pedaços, as pernas e as es-
honroso, ante o qual huã mesa estava padoas : de ossos escolhidos a enche.
preparada : e puzaste sobre ella meu 5 Do gado escolhido toma, e acen
perfume e meu oleo. de também os ossos debaixo delia : a
42 Aquietando se pois nella o ru faze bem ferver ; e assi seus ossos se
mor da multidão, enviáraõ por varo cozeráõ nella.
ens da multidão dos homens, e foraõ 6 Portanto assi diz o Senhor Je
trazidos bebarroens do deserto: e hovah, ay da cidade sanguinária, da
puzéraõ braceletes em suas maõs, e panella cuja escuma está nella, e sua
coroas de gloria sobre suas cabe escuma naõ sahio delia: tira delia pe
ças. daços a pedaços, naõ se deite sorte
43 Entonces disse a a envelhecida sobre ella.
em adultérios: agora acabaráõ de 7 Porque seu sangue está em meyo
fornicar suas fornicaçoens, como tam- delia, em huã. penha lisa o póz : naõ
lem ella. o derramou sobre a terra, para o cu-
44 E entráraõ a ella, como quem brir com pó.
entra a mulher solteira: assi entrá 8 Paraque eu faça subir a indig-
EZECHIEL. Cap. XXIV. XXV. 795
naçaõ; para tomar vingança, também vossos filhos e vossgs filhas, que dei
eu puz seu sangue em huã penha lisa, xastes, cahiráõ a a espada.
paraque naõ seja cuberto. 22 E fareis como eu.fiz: naõ vos
9 Poloque assi diz o Senhor Jeho rebuçareis, e naõ comereis paõ de
vah, ay da cidade sanguinária : tam homens.
bém eu farei huã grande fogueira. 23 E vossos chapeos estaráõ sobre
10 Acarreta muita lenha, acende vossas cabeças, e vossos çapatos eni
o fogo, consume a carne : e a tempe vossos pés: naõ lamentareis, nem cho
ra com especiarias ; e os ossos sejaõ rareis : mas vos consumireis em vossas
queimados. maldades, e suspirareis huns com os
11 Entaõ a porás vazia sobre suas outros.
brasas, paraque se esquente, e se que 24 Assi Ezechiel vos servirá de
ime sua ferrugem, e se funda sua im- hum sinal maravilhoso ; conforme a
mundicia em meyo delia, e se consu tudo, quanto fez, fareis : vindo isto,
ma sua escuma. entaõ sabereis que eu sou o Senhor
12 Com vaidades cansou me : e naõ Jehovah.
sahio delia sua murta escuma; a o 25 E tu, filho do homem, porven
.fogo ha de ir sua escuma. tura naõ será no dia que eu lhes tirar
13 Em tua immundicia ha enormi sua fortaleza, o gozo de seu ornamen
dade : porquanto te purifiquei, e tu to, o desejo de seus olhos, e a saudade
na> te purificaste, nunca mais seras de suas almas, seus filhos e suas filhas;
purificada de tua immundicia, ate que 26 No mesmo dia virá hum esca
naõ faça descansar minha indignaçaõ pado a ty, para o fazer ouvir a os ou
sobre ty. vidos ?
14 Eu Jehovah o fallei, virá, e o 27 No mesmo dia abrir se ha tua
farei: naõ me tornarei a tras, e naõ boca para com o escapado, efallarás,
escusarei, nem me arrependerei: con e mais naõ serás mudo : assi lhes ser
forme a teus caminhos, e conforme virás de hum sinal maravilhoso, e sa-
a teus tratos te julgaráÕ, diz o Senhor beráõ que eu sou Jehovah.
Jehovah.
15 E veyo a palavra de Jehovah CAPITULO XXV.
a my, dizendo. VEYO a palavra de Jehovah
16 Filho do homem, eis que tirarei a my, dizendo,
de ty o desejo de teus olhos com Imã 2 Filho do homem, endereça tua
pancada: mas naõ lementarás, nem face contra os filhos de Ammon, e
chorarás, nem deitarás lagrimas. profetiza contra elles.
17 Descansa de suspirar, naõ farás 3 E dize a os filhos de Ammon,
luto por mortos, teu chapeo atarás ouvi a palavra do Senhor Jehovah:
sobre ty, e teus çapatos porás em te assi diz o Senhor Jehovah, porquan
us -pés ; e naõ te rebuçarás, e paõ de to tu disseste, ha, ha! acerca de meu
homens naõ comerás. Sanctuario, quando foy profanado, e
18 E fallei a o povo pela manhaã, acerca da terra de Israel, quando foy
e minha mulher morreo a a tarde : e assolada, e acerca da casa de Juda,
fiz pela manhaã como me fora man quando foraõ em cativeiro :
dado. 4 Portanto eis que te entregarei
19 E o povo me disse: porventu em pos.sessaõ a os do Oriente, e es
ra naõ nos farás saber, que nos signi- tabelecerão seus paços em ty, e poráõ
Jicaè estas cousas, que tu estás fazen suas moradas em ty : elles comeráõ
do ? teus fruitos, e elles beberaõ teu leite.
20 E eu lhes disse: a palavra de 5- E tornarei a Ilabba em estriba
Jei-iovah veyo a my, dizendo, ria de camelos, e os filhos de Ammon
21 Dize a a casa de Israel, assi diz em curral de ovelhas: e sabereis que
o Senhor Jeiiovaii, eis que eu pro eu sou Jehovah.
fanarei meu Sanctuario, a gloria de 6 Porque assi diz o Senhor Jeho
vossa fortaleza, o desejo de vossos o- vah, porquanto bateste comasmaes,
lhos, e o regalo dc vossas almas : e e pateaste com os pés, e te alegraste
796 EZECHIEL. Cap. XXV. XXVI.
de coraçaõ em todo teu despojo so
bre a terra de Israel: CAPITULO XXVI.
7 Portanto eis que eu estenderei SUCCEDEO a os onze annos, a
minha maõ contra ty, e te darei por
despojo a as gentes, e te arrancarei
E o primeiro do mes, que veyo a
palavra de Jehovah a my, dizendo:
dentre os povos, e te destruirei den 2 Filho do homem, porquanto Ty-
tre as terras; e te acabarei de todo; ro disse tocante a Jerusalém, ha, ha!
e saberás que eu sou Jehovah. ja está quebrantada a porta dos po
8 Assi diz o Senhor Jehovah : vos ; ja se virou para my, eu me en
porquanto dizem Moab e Seir: eis cherei, ella ja esta assolada.
que a casa de Juda he como todas as 3 Portanto assi diz o Senhor Je
gentes. hovah, eis que eu comtigo o hei, o
9 Portanto eis que eu abrirei a il Tyro, e farei subir contra ty muytas
harga de Moab desdas cidades, desde gentes, como se o mar fizesse subir
suas cidades fora das fronteiras: o or suas ondas;
namento da terra, Beth-Jesimoth, 4 Que dissiparão a os muros de
Baal-Meon, e até Kiriathaim. Tyro, e derribaráõ suas torres; e
10 Para os do Oriente, com a terra barrerei a seu pó delia, e a tornarei
dos filhos de Ammon, a qual entrega em penha lisa.
rei em possessão: paraque naõ aja 5 No ineyo do mar servirá de es
memória dos filhos de Ammon entre tender as redes; porque ja eu o fal-
as gentes. lei, diz o Senhor Jehovah : e servi
11 Também executarei juizos em rá de despojo para as gentes.
Moab, e saberáõ que eu sou Jehovah. 6 E suas filhas, que estiverem no
12 Assi diz o Senhor Jehovah, campo, seráõ matadas a a espada: e
porquanto Edom somente de vingan saberáõ que eu sou Jehovah.
ça o fez contra a casa de Juda, e que 7 Porque assi diz o Senhor Je
se fizéraõ culpadissimos, quando se hovah, eis que eu trarei contra Ty
vingáraõ delles: ro a Nebucadnezar, rey de Babylonia,
13 Portanto assi diz o Senhor Je desdo Norte, o rey dos reys, com ca-
hovah, também estenderei minha vallos, e com carros, e com cavallei-
maõ contra Edom, e arrancarei delia ros, e companhias, e muyto povo.
homens e animaes: e a tornarei em 8 Tuas filhas no campo matará a
deserto desde Theman; e até Dedan a espada, e fará baluarte contra ty,
cahiráõ á espada. e fundará tranqueira contra ty, e le
14 E tomarei minha vingança de vantará rodelas contra ty.
Edom, por maõ de meu povo de Is 9 E porá trabucos em fronte de si
rael ; e faráõ em Edom segundo mi contra teus muros, e derribará tuas
nha ira, e segundo meu furor: e sa torres com suas espadas.
beráõ minha vingança, diz o Senhor 10 Com a multidaõ de seus caval-
Jehovah. los te cubrirá a seu pó : teus muros
15 Assi diz o Senhor Jehovah, tremeráõ com o estrondo dos caval-
porquanto os Philisteos usáraõ de vin leiros, e das rodas, e dos carros;
gança, e executáraõ vingança de co quando elle entrar por tuas portas,
raçaõ com despojo, para destruírem como pelas entradas de huã cidade,
com perpetua inimizade: em que se fez brecha.
16 Portanto assi diz o Senhor Je 11 Com as unhas de seus cavallos
hovah, eis que eu estendo minha pisará todas tuas ruas: a teu povo
maõ contra os Philisteos, e arranca matara a espade, e as colunas de tua
rei a os Cretheos, e destruirei o resto fortaleza derribar se tiao em terra
do porto de mar. 12 E roubaráõ tuas riquezas, esa-
17 E executarei grandes vingan quearáõ tuas mercadorias, e derriba
ças nelles, com castigos de furor, e ráõ teus muros, e arrasaráõ tuas ca
saberáõ que eu sou Jehovah, quan sas preciosas: e tuas pedras, e tuas
do ouver tomado minha vingança del madeiras, e teu pó, lançaráõ em meya
les. das agoas.
EZECHIEL. Cap. XXVI. XXVII. 797
13 E farei cessar o arroido de tu povos em muytas ilhas: assi diz o
as cantigas, e o som de tuas harpas Senhor Jhovah, ó Tyro, tu dizes, eu
naõ será ouvido mais. sou perfeita em formosura.
14 E te farei como penha lisa; ser 4 Teus termos estaõ no coraçaõ
virás de estender redes, nunca mais dos mares ; teus edificadores aperfei-
serás edificada : porque eu Jehovah çoáraõ tua formosura.
o fallei, diz o Senhor Jehovah. 5 Fabricáraõ todos teus convezes
15 Assi diz o Senhor Jehovah a de fayas de Senir ; trouxéraõ Cedros
Tyro: porventura naõ tremerão as do Libano, para te fazerem mastros.
ilhas do estrondo de tua cahida, quan 6 Fizéraõ teus remos de carvalhos
do gemerem os atravessados, quando de Basan: teus bancos fizéraõ de
ouver espantosa matança em meyo marfim a companhia de Assyrios, das
de ty. ilhas dos Chiteos.
16 E todos os Príncipes do mar 7 Linho fino bordado de Egypto
descenderão de seus thronos, e tira- era tua cortina, para te servir de ve
ráõ de si suas capas, e despiráõ seus la : cardeo e purpura das ilhas de Eli
vestidos bordados: de tremores se sa era teu toldo.
vestiráõ, sobre a terra se assentarão, 8 Os moradores de Sidon e de
e estremeceráõ a cada momento ; e Arvad eraõ teus remeiros: teus sá
espantar sehaõ de ty. bios, ó Tyro, que estavaõ em ty, es
17 E levantarão lamentaçaõ sobre ses foraõ teus pilotos.
ty, e te diráõ, como pereceste do mar, 9 Os anciaõs de Gebal, e seus sá
ó bem povoada e affamada cidade, bios foraõ em ty os que reparávaõ
que foy forte no mar, ella e seus mo tuas fendas : todos os navios do mar
radores, que punhaõ seu espanto a e seus marinheiros foraõ em ty, para
todos moradores delia. negociar teus negocios.
18 Agora estremeceráõ as ilhas no 10 Persas, e Lidios, e Puteos eraõ
dia de tua cahida : e as ilhas, que es- em teu excercito teus soldados: escu
taõ no mar, turbar se haõ de tua sa- dos e capacetes penduráraõ em ty;
hida. elles te déraõ ornamento.
19 Porque assi diz o Senhor Jeho 11 Os filhos de Arvad, e teu ex
vah, quando eu te tornar em cidade ercito estavaõ sobre teus muros a o
assolada, como as cidades que se naõ redor, e os Gamaditas sobre tuas tor
habitaõ ; quando fizer subir sobre ty res : penduravaõ seus escudos sobre
hum abismo, e as agoas muytas te cu- teus muros a o redor; elles aperfei-
brirem; çoavaõ tua formosura.
20 Entaõ te farei descender com 12 Tharsis era a que negociáva
os que descendem á cova a o povo comtigo, por causa da multidaõ de to
antigo, e te deitarei nas mais baixas da sorte de fazenda : com prata, fer
partes da terra, em lugares desertos ro, estanho, e chumbo negociavaõ
antigos, com os que descendem a a co em tuas feiras.
va, paraquenaõ sejas habitada: e darei 13 Javan, Tubal, e Mesech eraõ
o ornamento na terra dos viventes. teus mercadores : com almas de ho
21 Mas por grande espanto te po mens, e vasos de bronze fizéraõ ne
rei a ty, e naõ serás mais : e quando gocios comtigo.
te buscarem, entaõ nunca mais serás 14 Da casa de Togarma traziaõ a
achada para sempre, diz o Senhor Je tuas feiras cavallos, e cavalleiros, e
hovah. mulos.
15 Os filhos de Dedan eraõ teus
CAPITULO XXVII. mercadores; muytas ilhas eraõ o com-
VEYO a palavra de Jehovah mercio de tua maõ: dentes de mar
a my, dizendo, fim, e pao preto tornavaõ a dar te
2 Tu pois, ó filho do homem, le em presente.
vanta huã lamentaçaõ sobre Tyro. 16 Syria negociava comtigo por
3 E dize a Tyro, que habita nas causa da multidaõ de tuas obras-, esme
entradas do mar, e contráta com os ralda, purpura, e obra bordada, e se-
798 EZECHIEL. Cap. XXVII. XXVIII.
da, e coraes, e cristal traziaõ em tu descenderão de seus navios, na terra
as feiras. pararão.
17 Juda e a terra de Israel, elles 30 E faráõ ouvir sua voz sobre ty, e
eraõ teus mercadores : com trigo de gritarão amargamente: e lançaráõ
Minith e Pannagh, e mel, e azeite, e pó sobre suas cabeças, na cinza se
balsamo fizéraõ negocios
o , comtigo. o revolver!õ.
18 Damasco negociava comtigo, 31 E se faráõ calvos por ty de to
por causa da multidão de tuas obras, do, e se cingirão de sacos, e eboraraõ
por causa da multida 1 de toda sorte sobre ty com amargura da alma, t-
de fazenda: com vinho de Chelbon, e amarga lamentaçaõ.
laã branca. 32 E levantarão lamentaçaõ sobre
19 Também Dan, eJavan, o cami ty em seu pranto, e lamentarão so
nhante, em tuas feiras tratavaõ: fer bre ty, dizendo, quem foy como Tyro?
ro liso, canafistula, e cana aromatica como a destruída no meyo do mar?
avia em teu negocio. 33 Quando tuas mercadorias pro-
20 Dedan negociava comtigo, com cediaõ dos mares, fartaste a muytos
panos preciosos para carros. povos ; com a multidaõ de tua fazen
21 Arabia, e todos os Principes de da, e teu negocio, enriqueceste a os
Kedar, elles eraõ os mercadores de reys da terra.
tua maÕ : em cordeiros, e carneiros, 34 No tempo em que foste que
e cabroens ; nestas cousas negoeiavaõ brantada dos mares, nas profundezas
comtigo. das agoas ; cahíraõ teu negocio, e
22 Os mercadores de Scheba, e toda tua congregaçaõ em meyo de
Rahma, elles eraõ teus mercadores : ty-
em toda principal especiaria, e em to 35 Todos os moradores das ilhas
da pedra preciosa, e ouro, contrata- foraõ espantados sobre ty: e seus
vaõ em tuas feiras. Reys treméraõ em grande maneira, e
23 Haran, e Canne, e Eden, os foraõ pasmados em os rostos.
mercadores de Scheba, Assur, e Kil- 36 Os mercadores entre os povos
mad negociávaõ comtigo. assoviáraõ sobre ty : te tornaste em
24 Este eraõ teus mercadores em grande espanto, e nunca ja ntais serás
toda sorte de mercadorias, em fardos para sempre.
de cardeo, e bordado, e em cofres
de roupas preciosas, amarrados com CAPITULO XXVIII.
cordas, e metidos em cofres de cedro, VEYO a palavra de JehovaiÍ
em tua mercadoria.
25 Os navios de Tharsis cantavaõ
E a my, dizendo,
2 Filho do homem, dize a o Prin-
de ty por causa de teu negocio : e te cipe de Tyro, assí diz o Senhor Je-
encheste, e te glorificaste muyto no hovah : porquanto se levanta teu
meyo dos mares. coraçaõ, e dizes, eu sou Deus, na ca
26 Teus remeiros te trouxeraõ a deira de Deus me assento no meyo
muytas agoas: o vento Oriental te dos mares, (sendo tu homem, e naõ
quebrantou no meyo dos mares. Deus,) e estimas teu coraçaõ como
27 Tua fazenda, e tuas feiras, teu se fora o coraçaõ de Deus.
negocio, teus marinheiros, e teus pi 3 Eis que mais sabio es que Dani
lotos ; os que reparavaõ tuas fendas, el : nada de occulto ha cpie se possa
e os que negociavaõ teus negocios, e esconder de ty.
todos teus soldados, que ha em ty, 4 Com tua sabedoria, e com teu
juntamente com toda tua congrega entendimento te ajuntaste poderio : e
ção, que está em meyo de ty, cahi- aqueriste ouro e prata em teus the-
ráõ em meyo dos mares, no dia de souros.
tua câhida. 5 Com a multidaõ de tua sabedo
28 A o estrondo do grito de teus ria em teu commercio augmentaste
pilotos tremeráõ os arrabaldes. teu poderio : e teu coraçaõ levanta
29 E todos os que usaõ de remo, se á causa de teu poderio.
marinheiros, e todos ospilotos do mar 6 Poloque assí diz o Senhor Je-
EZECHIEL. Gap. XXVIII. XXIX. 799
hovah : porquanto estimas teu cora mercio, profanaste teus Sanctuarios :
ção, como se fora o coraçaõ de Deus; poloque fiz sahir hum fogo do meyo
7 Por isso eis que eu trarei estra de ty, que te consumio a ty, e te tor
nhos sobre ty, os mais tyrannos das nei em cinza sobre a terra, perante
gentes, os quaes arrancaráõ suas es os olhos de todos quantos te vém.
padas sobre a formosura de tua sa 19 Todos os que te conhecem en
bedoria, e profanarão teu lustre. tre os povos, estaõ espantados sobre
8 A a cova te faráÕ descender ; e ty : em grande espanto te tornaste, e
morrerás da morte dos atravessados nunca mais serás para sempre.
no meyo dos mares. 20 E veyo a palavra de Jehovah
9 Porventura pois em alguã mane a my, dizendo :
ira dirás perante a face de teu mata 21 Filho do homem, endereça tua
dor ; eu sou Deus, sendo tu homem, face contra Sidon, e profetiza contra
e naõ Deus, na maõ do que te atra ella.
vesse ? 22 E dize, assi diz o Senhor Je
10 De morte dos incircuncisos hovah, eis que eu o hei comtigo, ó
morrerás, por maõ dos estranhos : Sidon, e serei glorificado em meyo de
porque eu o fallei, diz o Senhor Je ty: e saberáõ que eu sou Jehovah,
hovah. quando nella executar juizos, e me
11 Veyo mais a palavra de Jeho santificar nella.
vah a my, dizendo, 23 Porque enviarei peste nella, e
12 Filho do homem, levanta la- sangue em suas ruas, e os atravessa
mantaçaõ sobre o Rey de Tyro, e dos cahiráõ em meyo delia á espada,
dize lhe, assi diz o Senhor Jehovah, r/ue lie contra ella do redor : e sabe
tu es o sellador da sumiria, cheyo de ráõ que eu sou Jehovah.
sabedoria, e perfeito em formosura. 24 E a casa de Israel nunca mais
13 Estavas em Eden, o horto de terá espinho que a espinhe, nem espi
Deus, toda pedra preciosa era tua nha que cause dor, de todos que os
cubertura, a saber Sardonio, Topázio, roubaõ dos redores delles : e saberáõ
e Diamante, Turqueza, Onicho, e que eu sou o Senhor Jehovah.
Jaspe, Safira, Carbúnculo, e Esme 25 Assi diz o Senhor Jehovah,
ralda, e ouro: a obra de teus tambo avendo eu congregado a casa de Is
res, e de teus pifaros estava em ty; rael d’entre os povos, entre os quaes
no dia em que foste criado, estavaõ estaõ espargidos, e eu me santificar
apercebidos. entre elles perante os olhos das gen
14 Tu eras Cherub ungido cufari- tes : entaõ habitaráõ era sua terra,
dor ; e te estabeleci, no monte santo que dei a meu servo, a Jacob.
de Deus estavas, no meyo das pedras 26 E habitaráõ nella seguros, e
affogucadas andavas. edificaráõ casas, e prantaráõ vinhas,
15 Perfeito eras em teus caminhos, e habitaráõ seguros : quando eu ex
desdo dia em que foste criado, até que ecutar juizos contra todos que os
se achou maldade era ty. roubaõ dos redores delles ; e saberáõ,
16 Com a multidaõ de teu com- que eu sou Jehovah seu Deus.
mercio enchéraõ o meyo de ty de
violência, e peccaste: poloque te lan CAPITULO XXIX.
çarei profanado do monte de Deus, e OS dez annos, no mes decimo,
te farei perecer, ó Cherub cubridor, a os doze do mes, veyo a pa
do meyo das pedras affogueadas. lavra de Jehovah a my, dizendo :
17 Exalçou se teu coraçaõ, por cau 2 Filho do homem, endereça tua
sa de tua formosura, corrompeste tua face contra Pharaó, rey de Egypto:
sabedoria por causa de teu lustre: por e prophetiza contra elle e contra todo
terra te arrojei, perante a face dos Egypto. .
reys te puz, paraque as tentem para 3 Falia, e dize, assi diz o Senhor
ty- Jehovah, eis que eu o hei comtigo,
18 Por causa da multidaõ de tuas 6 Pharaó, rey de Egypto, o grande
maldades, pola injustiça de teu com- dragaõ marino, que jaz em meyo de
800 EZECHIEL. Cap. XXIX. XXX.
seus rios, que diz, meu he meu rio, as gentes : porque os diminuirei, pa-
e eu o fiz para my. raque naõ se ensenhoréem das gen
4 Porem eu porei anzóes em tuas tes.
queixadas, e pegarei o peixe de teus 16 E naõ servirá mais a a casa de
rios a tuas escamas: e te tirarei do Israel de confiança, para fazela lem
meyo de teus rios, e todo o peixe de brar de sua maldade,fquando attentaõ
teus rios se pegará a tuas escamas. apos elles : antes saberáõ que eu sou
5 E te deixarei no deserto, a ty o Senhor Jehovah.
e a todo o peixe de teus rios; em 17 E succedeo a os vinte e sete
campo aberto cahirás ; naõ seras re annos, no mes primeiro, a o primeiro
colhido nem ajuntado: a os anitnaes do mes, que veyo a palavra de Jeho
da terra, e a as aves do ceo te dei vah a my, dizendo:
por mantimento. 18 Filho do homem, Nebucadne-
6 E saberáõ todos os moradores zar rey de Babylonia fez servir a seu
de Egypto, que eu sou Jehovah ; exercito hum grande serviço contra
porquanto foraõ bordaõ de cana para Tyro; toda cabeça se tornou calva,
a casa de Israel. e todo hombro se pelou: e naõ houve
7 Tomando te elles pela tua maõ, pago para elle, nem para seu exerci
te quebrantaste, e lhes fendeste todas to de Tyro, polo serviço que servio
as ilhargas: e encostando se elles a contra ella.
ty, te quebraste, e lhes deixaste estar 19 Poloque assi diz o Senhor Je
a todos lombos. hovah, eis que eu darei a Nebucad-
8 Poloque assi diz o Senhor Je nezar rey de Babylonia, a terra de
hovah, eis que eu trarei sobre ty Egypto : e lavará sua multidão, e
espada, e destruirei de ty homem e despojará seu despojo, e roubará sua
animal. presa, e isto será o pago para seu ex
9 E a terra de Egypto tornar se ercito.
ha em assolaçaõ e deserto, e saberáõ 20 Por pago de seu trabalho, com
que eu sou Jehovah : porquanto que servio contra ella, lhe dei a terra
disse, o rio he meu, e eu o fiz. de Egypto: porquanto o fizéraÕ por
10 Poloque eis que eu o hei com- my, diz o Senhor Jehovah.
tigo, e com teus rios: e tornarei a 21 Naquelle dia farei brotar o cor
terra de Egypto em desertas e asso no da casa de Israel, e te darei aber
ladas solidoens, desda torre de Seve- tura de boca em meyo delles: e sabe
ne, até o termo de Ethiopia. ráõ que eu sou Jehovah.
11 Naõ passará por ella pé de ho
mem, nem pé de animal passará por CAPITULO XXX.
ella, nem será habitada quarenta an- VEYO a palavra de Jehovah
nos. a my, dizendo,
12 Porque tornarei a terra de E- 2 Filho do homem, prophetiza, e
gypto em assolaçaõ, em meyo das dize, assi diz o Senhor Jehovah :
terras assoladas; e suas cidades no huyvae, ah aquelle dia 1
meyo das cidades desertas tornar se 3 Porque ja está perto o dia, ja
haõ em assolaçaõ por quarenta annos: está perto, digo, o dia de Jehovah :
e espargirei a os Egypcios entre as dia ennevoado : o tempo das gentes
gentes, e derramalos hei pelas terras. será.
13 Porem assi diz o Senhor Jeho 4 E a espada virá em Egypto, e
vah : a cabo de quarenta annos ajun averá grande dor em Ethiopia, quan
tarei os Egypcios dentre os povos, do cahirem os atravessados em Egyp
entre os quaes foraõ espargidos. to : e tomaráõ sua multidão, e seus
14 E tornarei a trazer o cativeiro fundamentos quebrar se haõ.
dos Egypcios, e os tornarei a a terra 5 Ethiopia, e Put, e Lud, e toda
de Pathros, a a terra de seucommer- a misturada chusma, e Cub, e os fi
cio: e seráõ ali hum Reyno baixo. lhos da terra do concerto, com elles
15 Mais baixo será que outros rey- cahiráõ á espada. '
nos, e nunca mais se exalçará sobre 6 Assi diz Jehovah, também ca-
EZECHIEL. Cap. XXX. XXXI. 801
hiráõ os que sustentaõ a Egypto, e gypto, e saberáõ que eu sou Jeho
descenderá a soberba de sua forta vah.
leza : desda torre de Sevene nelle ca- 20 E succedeo a os onze annos, no
hiráõ á espada, diz o Senhor Jeho mes primeiro, a os sete do mes, que
vah. veyo a palavra de Jehovah a my,
7 E seráõ assolados no meyo das dizendo :
terras assoladas •. e suas cidades es- 21 Filho do homem, quebrantei a
taráõ no meyo das cidades desertas. o braço pe Pharaó, rey de Egypto :
8 E saberáõ que eu sou Jehovah, e eis que naõ será vendado com em-
quando eu puzer fogo a Egypto, e prastos, nem lhe poráõ venda para o
forem quebrantados todos seus aju- vendar, para o esforçar, para pegar
dadores. da etpada.
9 Naquelle dia sahiráõ mensagei 22 Poloque assi diz o Senhor Je
ros de diante de minha face em na hovah, eis que eu o hei com Pharaó,
vios, para espantarem a Ethiopia des rey de Egypto, e quebrarei seus bra
cuidada : e averá grandes dores nel- ços, assi e forte, como o quebrado:
les, como no dia de Egypto ; porque e farei cahir a espada de sua maõ.
eis que ja vem. 23 E espargirei a os Egypcios en
10 Assi diz o Senhor Jehovah: tre as gentes, e os espalharei pelas
eu pois farei cessar a multidaõ de E- terras.
gypto, por maõ de Nebucadnezar, 24 E esforçarei os braços do rey
rey de Babylonia. de Babylonia, e darei minha espada
11 Elle e seu povo com elle, os em sua maõ: porem quebrantarei os
mais tyrannos das gentes seráõ leva braços de Pharaó, e gemerá com ge
dos a destruir a terra: e arrancaráõ midos do atravessado, perante sua
suas espadas contra Egypto, e enche face.
rão a terra de atravessados. 25 Esforçarei, digo, os braços do
12 E os rios farei seccos, e ven rey de Babylonia, mas os braços de
derei a terra em maõ de malínos, e Pharaó cahiráõ: e saberáõ que eu
assolarei a terra e sua plenidaõ por sou Jehovah, quando ouver dado
maõ dos estranhos; eu Jehovah o minha espada na maõ do Rey de Ba
fali ei. bylonia, e elle a estender sobre a ter
13 Assi diz o Senhor Jehovah, ra de Egypto.
também destruirei a os deuses de es 26 E espargirei a os Egypcios en
terco, e farei cessar os idolos deNoph; tre as gentes, e os espalharei pelas
e naõ averá mais príncipe da terra de terras: assi saberáõ que eu sou Je
Egypto: e porei temor em terra de hovah.
Egypto.
14 E assolarei a Pathros, e porei CAPITULO XXXI.
fogo a Zoan, e executarei juizos em SUCCEDEO a os onze annos,
No. no mes terceiro, a o primeiro do
15 E derramarei meu furor sobre mes, que veyo a palavra de Jehovah
Sin, a força de Egypto, e desarraiga a my, dizendo,
rei a multidaõ de No. 2 Filho do homem, dize a Pharaó
16 E porei fogo a Egypto; Sin rey de Egyyto, e a sua multidaõ: a
terá grande dor, e No será fendida, quem es semelhante em tua grandeza?
e Noph terá angustias quotidianas. 3 Eis que Assur era Cedro no Lí
17 Os mancebos de Aven, e Pibe- bano, formoso de ramos, sombrio de
seth, cahiráõ á espada: e as moças ramas, e alto de estatura: e sua cu-
iráõ em cativeiro. curúta estava entre espessos ramos.
18 E em Tachpanhes se escurece 4 As agoas o fizéraõ crecer, o
rá o dia, quando eu quebrantar ali o abismo o exalçou : com suas corren
jugo de Egypto, e nella cessar a so tes hia do redor de sua planta, e en
berba de sua força : huã nuvem a cu- viava, seus canos de agoas a todas as
brirá, e suas filhas iráõ em cativeiro. arvores do campo.
19 Assi executarei juizos em E- 5 Poloque se exalçou sua estatura
3F
802 EZECHIEL. Cap. XXXI. XXXII.
mais que todas as arvores do campo : abismo por elle, e detive seus rios, e
e seus ramos multiplicáraõ se, e suas as muytas agoas se retivéraõ: e cu-
ramas alongáraõ se, por causa das brí a o Líbano de preto por elle, e to
muytas agoas, que enviava. das as arvores do campo desfalecerão
6 Todas as aves do ceo aninhavaõ por elle.
se em suas ramas, e todos os animaes 16 Do som de sua cahida fiz tre
do campo geravaõ debaixo de seus, mer as gentes, quando o fiz descen
ramos: e todos os grandes povos se der a o inferno com os que descendem
assentavaõ á sua sombra. a a cova: e todas as arvores de Eden,
7 Assi era formoso em sua grande a escolha e o melhor de Libano, to
za, na compridaÕ de seus ramos, por das as arvores que bebem agoas, con-
quanto sua raiz estava junto ás muy solaváõ se na terra mais baixa.
tas agoas. 17 Também estes com elle descen
8 Os cedros naõ o escureçéraõ no derão a o inferno, a os atravessados
horto de Deus; as fayas naõ eraõ se a espada: e os que foraõ seu braço,
melhantes a seus ramos, e os castan e se assentáraõ á sua sombra em meyo
heiros naõ eraõ como seus renovos : das gentes.
nenhuã arvore no horto de Deus lhe 18 A quem pois assi es semelhante
era semelhante em sua formosura. em gloria e em grandeza entre as ar
9 Formoso o fiz com a multidaõ de vores de Eden ? antes serás derriba
seus ramos: e todas as arvores de E- do com as arvores de Eden á terra
den, que estavaõ no horto de Deus, mais baixa; em meyo dos incurcuji-
tivéraõ enveja delle. cisos jazerás com os atravessados á
10 Poloque assi diz o Senhor Je espada; este he Pharaó, e toda sua
hovah, porquanto te exlaçaste por multidão, diz o Senhor Jehovah.
tua estatura, si levantou sua cucurutà
no meyo dos espesos ramos, e seu co- CAPITULO XXXII.
raçaõ exalçou se em sua altura: SUCCEDEO a os doze annos,
11 Portanto o dei em maõ do mais
poderoso das gentes, paraque o tra
E no mes dozeno, a o primeiro do
mes, que veyo a palavra de Jehovah
tasse bastantemente; por sua impie a my, dizendo,
dade o lançei fora. 2 Filho do homem, levanta huãla-
12 E estranhos o desanaigáraõ, mentaçaõ sobre Pharaó, rey de Egyp-
os mais tyranos das gentes, e o deix- to, e dize lhe; semelhante eras a hum
áraõ; cahlraõ seus ramos sobre os filho de leaõ entre as gentes, e tu fos
montes e por todos os valles, e seus te como hum dragaõ marino nos ma
renovos foraõ quebrantados por to res, e traspassavas em teus rios, e
das as correntes da terra; e todos os turbavas as agoas com teus pés, e en
povos da terra se sahíraõ de sua som lameavas seus rios.
bra, e o deixáraõ. 3 Assi diz o Senhor Jehovah,
13 Todas as aves do ceo habitavaõ portanto estenderei sobre ty minha
$obre sua ruina: e todos os animaes rede com ajuntamento de inuytos po
ào campo estavaõ sobre seus renovos. vos, e te puxaráõ a riba em meu te-
14 Paraque todas as arvores fartas saõ.
de agoa naõ se exalçem por sua esta- 4 Entaõ te deixarei em terra, no
turafnem Jevantem suá cucurutà no campo aberto te lançarei: e farei mo-
■meyp dos ramos espesos; nem todas rar sobre ty todas as aves do ceo, e
que bebem agoas, venhaõ a confiar fartarei de ty os animaes de toda a
sobre si, por causa de sua altura: por- terra.
que ja tpdos estaõ entregues á morte, 5 E porei• tua carne sobre os mon
. até a terra mais baixa, em meyo dos tes, e encherei os valles com tua al-
filhos dos homens, com os que de tara.
scendem á cova. 6 E a terra aonde nadas, regarei
15 Assi diz o Senhor Jehovah, com teu sangue até os montes; e as
no dia em que elle descendeo a o in correntes se encheráÕ de ty.
ferno, mandei fazer luto, fiz cubrir o 7 E apagando te eu, cubrirei os
EZECHIEL, Cap. XXXII 803
ceos, e ennegrecerei suas estrellas: a gue; puxae por ella e toda sua mul
o Sol cubrirei de nuvem, e a Lua naõ tidaõ.
deixará reluzir sua luz. 21 Os mais poderosos dos heroes
8 A todas as luminárias da luz no lhe fallaráõ, desdo meyo do inferno,
ceo ennegrecerei sobre ty, e trarei com seus ajudadores: descendéraõ,
trevas sobre tua terra, diz o Senhor jazéraõ os incircuncisos, atravessados
Jehovah. á espada.
9 E farei raivar a o coraçaõ de 22 Ali está Assur com todo seu a-
muytos povos: quando, eu levar teu juntamento, do redor delle estaõ seus
quebrantamento entre as gentes, a as sepulcros: todos elles foraõ atraves
terras que naõ conheceste. sados, que cahiraõ á espada.
10 E farei que muytos povos se 23 Cujos sepulcros foraõ postos
espantem sobre ty, e seus reys tremaõ ás ilhargas da cova, eseu ajuntamen
em grande maneira, quando eu bran to está do redor de seu sepulcro: to
dir minha espada perante seus ros dos foraõ atravessados, que cahiraõ á
tos : e estremeeeráõ a cada momento espada, e déraõ espanto na terra dos
■cada qual por sua alma, no dia de tua viventes.
eahida. 24 Ali está Elam cem toda sua
11 Porque assi diz o Senhor Jeho multidaõ do redor de seu sepulcro :
vah ; a espada do rey de Babylonia todos elles foraõ atravessados, que ca
virá sobre ty. hiraõ á espada, os quaes descendéraõ
12 Farei cahir tua multidão com incircuncisos a as mais baixas partes
as espadas dos heroes, que todos saõ da terra;, os que déraõ seu espanto
os mais tyranas das gentes: e destrui na terra dos viventes, e leváraõ sua
rão a soberba de Egypto, e toda sua vergonha com os que descendéraõ a
multidão será perdida. a cova.
13 E destruirei todos seus anima- 25 No meyo dos atravessados lhe
es de sobre as muytas agoas: nem as puzéraõ huã cama entre toda sua
turbará mais pé de homem, nem as multidaõ, do redor delle estaõ seus
turbaráõ unhas de animaes. sepulcros: todos elles saõ iacircun-
14' Entaõ farei profundar suas ago cisos, atravessados á espada; .por
as, e farei ir seus rios como azeite, quanto se deu espanto delles na terra
diz o Senhor Jehovah. dosviventes, e leváraõ sua vergonha
15 Quando eu tornar a terra de E- com os que descendéraõ a a cova; no
®ypto em assolaçaõ, e a terra for as meyo dos atravessados foy posto.
solada de sua plenidaõ, e quando fe- 26 Ali está Mesech, e Tubal com
rir a todos os que habitaõ nella: en toda sua multidaõ; do redor delle es
tão saberáõ que eu sou Jehovah. taõ seus sepulcros: todos elles saõ in
16 Esta he a lamentaçaõ, e a la- circuncisos, e atravessados á espada,
■ mentaráõ; as filhas das gentes a la porquanto , puzéraõ seu espanto na
mentarão: sobrei Egypto e sobre to terra dos viventes.
da sua multidaõ a lameutaváõ, diz o 27 Porem naõ.jazeráõ com osjie-
■Senhor Jehovah. roes, que eahíraõ dos incircuncisos:
■ ,17 E succedeo a os doze ânuos, a os quaes descendéraõ a o inferno com
ms quinze do mes, que veyo a palavra suasarmas deguerra, epuzéraõ suas
de Jehovah a my, dizendo, espadas: debaixo, de suas, cabeças; e
• : 18 Filho do homem, prantea sobre sua.maldade está sobre seus ossos,
a multidaõ de Egypto, e a faze des- porquanto o espanto dos heroes este
tcender, aellae as filhas das gentes ve na terna dos viventes.
-pomposas, na terra mais baixa, a os 28 .Também tu serás quebrantado
<que descendem á. cova. no meyo, dos incircuncisos, p jazerás
19 Mais que quem tu foste agra- com os atravessados á jespada.
•davel? descende, e te deita com os 29 Ali está Edom, seus reys e to-
incircuncisos. dos seus principes, que>eom seu po
20 No meyo dos atravessados á der foraõ postos com os atravessados
í,tespada cahiráõ: á espada está entre- á espiada: estes, jazem cp® ts' incir-
3F2
804 EZECHIEL. Cap. XXXII. XXXIII.
cuncisos, e com os que descenderão de seu caminho, aquelle impio mor
a a cova. rerá em sua maldade, porem seu san
30 Ali estaõ os Duques do Norte, gue demandarei de tua maõ.
todos elles, e todos os Sidonios, que 9 Mas quando tu dissuadires a o
descendéraõ com os atravessados, em impio de seu caminho, paraque se
seu espanto envergonhados de seu converta delle, e elle naõ se conver
poder, e jazem incircuncisos com os ter de seu caminho : elle morrerá em
atravessados á espada, e levaõ sua sua maldade; porem tu fizeste esca
vergonha, com os que descendéraõ a par tua alma.
a cova. 10 Poloque tu, ó filho do homem,
31 Pharaó os verá, e se consolará dize a a casa de Israel, assi vosoutros
com toda sua multidão; os atravessa fallais, dizendo, pois que nossas pre-
dos á espada, Pharaó, e todo seu ex varicaçoens e nossos peccados estaõ
ercito, diz o Senhor Jehovah. sobre nosoutros, e nos desfalecemos
32 Porque também eu dei meu es nelles; como entaõ viviríamos ?
panto na terra dos viventes: poloque 11 Dize lhes, vivo eu, diz o Se
jazerá no meyo dos incircuncisos, com nhor Jehovah, que naõ tenho pra
os atravessados á espada, Pharaó e zer na morte do impio, mas <jue o im
toda sua multidão, diz o Senhor Je pio se converta de seu caminho, e vi
hovah. va : convertei vos, convertei vos de
vossos maos caminhos, pois por que
CAPITULO XXXIII. razaõ morreríeis, ó casa de Israel ?
VEYO a palavra de Jehovah 12 Assi que tu, ó filho do homem,
a my, dizendo, dize a os filhos de teu povo, a justiça
2 Filho do homem, falia a os filhos do justo naõ o fará escapar no dia de
de teu povo, e dize lhes, quando eu sua prevaricaçaõ ; e quanto á impie
•trouxer espada sobre a terra, e o po dade do impio, naõ cahirá por ella,
vo da terra tomar hum varaõ de seus no dia em que se converter de sua
.termos, e o puzer por sua atalaya: impiedade: nem o justo por ella po
3 E elle vir que a espada vem so derá viver, no dia em que peccar.
bre a terra, e tocar a trombeta, e avi 13 Quando eu dizer a o justo, que
sar a o povo. certamente viverá, e elle confiar em
4 E aquelle que ouve o som da sua justiça, e fizer iniquidade: de to
trombeda, bem ouve, mas naõ se dá das suas justiças naõ averá memória;
por avisado, e a espada vier, e o to mas em sua iniquidade que faz, nella
mar, seu sangue será sobre sua cabe- morrerá.
Ça- 14 Quando eu também dizer a o
5 Ouvio o som da trombeta, e nao impio, certamente morrerás, e elle se
se deu por avisado, seu sangue será converter de seu peccado, e fizer jui-
sobre elle : mas o que se dá por avi zo e justiça;
sado, salvará sua vida. 15 O impio restituindo o penhor,
6 Porem quando a atalaya vir que pagando o furtado, andando nos esta
a espada vem, e naõ tocar a trombe tutos da vida, e naõ fazendo iniquida
ta, e o povo naõ for avisado ; e a es de ; certamente viverá, naõ morrerá.
pada vier, e delle tomar alma alguã.: 16 De todos seus peccados com
o tal em sua maldade bem foy toma que peccou, naõ averá memória con
do, porem seu sangue demandarei da tra elle: juizo e justiça fez, certa
maõ da atalaya. mente viverá.
7 A ty pois, ó filho do homem, 17 Ainda dizem os filhos de teu
por atalaya te puz sobre a casa de povo, naõ he recto o caminho do Se
Israel: poloque ouvirás a palavra de nhor; naõ sendo recto seu proprio
minha boca, e os avisaras de minha caminho delles.
parte. 18 Desviando se o justo de sua jus
8 Dizendo eu pois a o impio; ó im- tiça, e fazendo iniquidade, morrerá
pio, certáínente morrerás; e tu lhe nella.
naõ fallares, para dissuadir a o impio 19 E convertendo se o impio de
EZECHIEL. Cap. XXXIII. XXXIV. 805
sua impiedade, e fazendo juízo e jus lhos de teu povo fallaõ de ty junto ás
tiça ; elle viverá nelles. paredes e nas portas das casas; e fal
20 Ainda dizeis, naõ he recto o ia hum com o outro, cadaqual com
caminho do Senhor: julgar vos hei seu irmaõ, dizendo, vinde ora e ouvi,
a cadaqual conforme a seus caminhos, que he a palavra, que procede de Je
ó casa de Israel. hovah.
21 E succedeo a os doze annos, no 31 E elles vem a ty, como o povo
mes decimo, a os quinze do mes de costumava vir, e se assentaõ perante
nossa transportaçaõ em cativeiro, que tua face como meu povo, e ouvem tu
veyo a my hum que escapara de Je as palavras, mas naõ as poem por o-
rusalém, dizendo, ja ferida he a cida bra: antes elles lisongeaõ com sua
de. boca, porem seu coraçaõ anda apos
22 Ora amaõ de Jehovah estive sua avareza.
ra sobre my a tarde, antes que viesse 32 E eis que tu lhes es como can
o escapado, e abrira minha boca, até tiga de amores, suave de voz, e que
que chegou a my pela manhaã: e mi bem tange: poloque ouvem tuas pa
nha boca se abrio, e nunca mais fuy lavras, mas naõ as poem por obra.
mudo. 33 Porem quando vier isto, (vedes
23 Entonces veyo a palavra de Je aqui que vem), entaõ saberáõ, que
hovah a my, dizendo, houve Propheta em meyo delles.
24* Filho do homem, os moradores
destes lugares desertos da terra de Is CAPITULO XXXIV.
rael fallando dizem, Abraham hum só VEYO a palavra de Jehovah
varaõ foy, e possuio esta terra em he a my, dizendo,
rança ; porem nosoutros somos muv- 2 Filho do homem, prophetiza con
tos, esta terra a nos foy dada em pos tra os Pastores de Israel: prophetiza
sessão hereditária. e dize lhes, a os Pastores: assi diz o
25 Poloque dize lhes, assi diz o Se Senhor Jehovah, ay dos Pastores
nhor Jehovah, a carne com o san de Israel, que apascentaõ a si mes
gue comeis, e vossos olhos levantais mos 1 porventura os Pastores naõ a-
para vossos deuses de esterco, e der pascentaráõ as ovelhas ?
ramais sangue: e possuiríeis esta ter 3 Comeis o gordo, e vos vestis da
ra hereditariamente ? laã; degolais o cevado, porem naõ a-
26 Atendes-vos sobre vossa espa pascentais as ovelhas.
da, cometeis abominaçaõ, e contami 4 As fracas naõ esforçais, e a do
nais cadaqual a mulher de seu proxi- ente naõ curais, e a quebrada naõ
mo : e possuiríeis a terra hereditaria vendais, e a desgarrada naõ tornais a
mente ? trazer, e a perdida naõ buscais: po
27 Assi lhes dirás, assi diz o Se rem senhoreais sobre ellas com rigor
nhor Jehovah, vivo eu, que os que e dureza.
estiverem em lugares desertos, cahi- 5 Assi se espargíraõ, porquanto
ráõ á espada, e que a o que estiver naõ ha pastor; e ficáraõ para manti
sobre a face do campo, entregarei a a mento de toda a besta do campo,
fera, paraque o coma, e que os que porquanto se espargíraõ.
estiverem em lugares fortes e em ca 6 Minhas ovelhas andaõ desgarra
vernas, morrerão de pestilência. das por todos os montes, e por todo
28 Porque tornarei a terra em as- alto outeiro: e minhas ovelhas andaõ
solaçaõ e espanto, e a soberba de sua . espargidas por toda a face da terra;
força cessará: e os montes de Israel e ninguém ha que pergunte por ellas.
seráõ taõ assolados, que ninguém pas e ninguém que as busque.
se por elles. 7 Poloque, ó pastores, ouvi a pa
29 Entaõ saberáõ que eu sou Je lavra de Jehovah.
hovah, quando eu tornar a terra em 8 Vivo eu, diz o Senhor Jehovah,
assolaçaõ e espanto, por todas suas que porquanto minhas ovelhas foraõ
abominaçoens que fizéraõ. entregadas a roubo, e minhas ovelhas
30 E tu, ó filho do homem, os fi- foraõ para mantimento de toda besta
806 EZECHIEL. Cap. XXXIV.
do campo; porquanto naõ ha pastor, que foy pisado com vossos pés ? e be-
e meus pastores naõ perguntaõ por beráõ o enlameado com vossos pés?
minhas ovelhas, e os pastores apas- 20 Por isso o Senhor Jehovah as
centaõ a si mesmos, e naõ apascentaõ si lhes diz : eis que eu, eu digo, julga
minhas ovelhas: rei entre o gordo gado pequeno, e o
9 Portanto, ó pastores, ouvi a pa magro gado pequeno.
lavra de Jehovah. 21 Porquanto com a ilharga e com
10 Assi diz o Senhor Jehovah, o ombro rempuxais, e com vossos
eis que eu o hei com os pastores, e cornos acorneais todas as fracas, até
demandarei minhas ovelhas de sua que as esparjais fora.
maõ, e os farei cessar de apascentar 22 Portanto livrarei minhas ove
as ovelhas, e os pastores naõ apas lhas, paraque naõ sirvaõ mais de ra
centarão mais a si mesmos: e farei pina: e julgarei entre gado pequeno,
escapar minhas ovelhas de sua boca, e gado pequeno.
e lhes naõ mais serviráõ de manti 23 E despertarei sobre ellas hum
mento. só Pastor, e elle as apascentará, a sa
11 Porque assi diz o Senhor Je ber a meu servo David: este as apa-
hovah, eis que eu, eu digo, pergun scentára, e este lhes servirá de pas
tarei por minhas ovelhas, e as rebus tor.
carei. 24 E eu Jehovah lhes serei por
12 Como o pastor rebusca a seu Deus, e meu servo David será Prín
rebanho, no dia em que está no meyo cipe em meyo delles: eu Jehovah o
de suas ovelhas espargidas; assi re Paliei.
buscarei minhas ovelhas : e as farei 25 E farei com elles concerto de
escapai1 de todos os lugares por onde paz, e farei cessar a besta roim da
andaõ espargidas, no dia da nuvem terra, e habitaráõ no deserto segura
e da escuridade. mente, e dormiráõ nos bosques.
13 E as tirarei dos povos, e as 26 E a elles, e a os lugares do re
congregarei das terras, e as trarei a dor de meu outeiro, porei por bendi-
sua terra: e as apascentarei nos mon çaõ: e farei descender a chuva a seu
tes de Israel, junto ás correntes, e em tempo, chuvas de bençaõ seraõ.
todas as habitaçoens da terra. 27 E as arvores do campo daráõ
14* Em bons pastos as apascenta seu fruyto, e a terra dará sua novi
rei, e nos altos montes de Israel sera dade ; e estaráõ seguros em sua ter
sua malhada: ali se deitaráõ em boa ra: e saberáò que eu sou Jehovah,
malhada, e pastaráõ em pastos gordos quando eu quebrar as varas de seu
nos montes de Israel. jugo, e os livrar da maõ'dos que fa-
15 Eu apascentarei minhas ove ziaõ se servir delles.
lhas, e eu as terei em guarda, diz o 28 E naõ serviráõ mais de rapina
Senhor Jehovah. a as gentes, e a besta fera da terra
16 A perdida buscarei, e a desgar nunca mais os comerá: e habitaráõ
rada tornarei a trazer, e a quebrada séguramente, e ninguém averá que os
vendarei, e a enferma esforçarei: mas espante.
a gorda, e a forte destruirei; apas» 29 E lhes despertarei huã Planta
çentalas hei com juizo. de Nome : e nunca mais seráõ arre
17 Porque vos, ó ovelhas minhas, batados da fome na terra, nem mais
assi diz o Senhor Jehovah : eis que levaráõ sobre si o opprobrio das gen
eu julgarei entre gado pequeno e ga tes.
do pequeno, entre carneiros e cabro- 30 Saberáõ porem que eu Jeho
ens. vah seu Deus estou com elles: e que
18 Pouco vos he que pastais o bom elles saõ meu povo, a casa de Israel,
pasto ? e o resto de vossos pastos pi diz o Senhor Jehovah.
sais com vossos pes? e que bebeis as 31 Vosoutros pois, ó ovelhas mi
profundas agoas, e as que ficaõ de nhas, ovelhas de meu pasto, homens
resto, enlameais com vossos pés ? sois : porem eu sou vosso Deus, diz o
19 E minhas ovelhas pastaráõ o Senhor Jehovah.
EZECHIEL. Cap. XXXV. XXXVI. 807
14 Assi diz o Senhor Jehovah :
CAPITULO XXXV. como se alegra toda á terra, te porei
VEYO a palavra de Jehovah em assolaçaõ.
a my, dizendo. 15 Como te alegraste da herança
2 Filho do homem, endereça tua da casa de Israel, porquanto está as
façe contra o monte de Seir, e pro solada, assi te farei a ty: o monte de
fetiza contra elle. Seir, e todo Edom em total assolaçaõ
3 E dize lhe, assi diz o Senhor se tornará ; e saberáõ que eu sou Je
Jehovah, eis que eu o hei comtigo, ó hovah.
monte de Seir: e estenderei minha
maõ contra ty, e te porei em assola- CAPITULO XXXVI.
çaõ e espanto. Tu, ó filho do homem, proplie-
4 Tuas cidades porei em solidaõ, e tiza a os montes de Israel, e
tu te tornarás em assolaçaõ : e sabe dize, montes de Israel, ouvi a palavra
rás que eu sou Jehovah. de Jehovah.
5 Porquanto guardas inimizadeper- 2 Assi diz o Senhor Jehovah,
petua, e fizeste derramar a os filhos porquanto diz o inimigo sobre vosou-
de Israel à fio de espada, no tempo tros, ha ha ! até as eternas alturas
de sua perdição, no tempo da extre saõ por nossa herança.
ma iniquidade. 3 Portanto prophetiza, e dize, assi
6 Poloque, vivo eu, diz o Senhor diz o Senhor Jehovah, por isso, por
Jehovah, que te prepararei para san quanto vos assoláraõ e devoráraõ do
gue, e o sangue te perseguirá : pois redor, paraque vos fosseis herança a
que naõ aborreceste a o sangue, o o resto das gentes, e estais trouxidos
sangue te perseguirá. a os beiços paroleiros, e á murmura
7 E porei a o monte de Seir em ção do povo;
extrema assolaçaõ, e desarraigarei 4 Poloque ó montes de Israel, ou
delle a o que passar por elle, e a o que- vi a palavra do Senhor Jehovah ;
tornar por elle. assi diz o Senhor Jehovah a os mon
8 E encherei seus montes de seus tes, e a os outeiros, ás correntes, e a
atravessados : em teus outeiros, e em os valles, a os lugares assolados e so-
teus valles, e em todas tuas correntes litarios, e a as cidades desamparadas,
cahiráõ os atravessados á espada. que se tornáraõ em rapina e em es
9 Em assolaçoens perpetuas te po cárnio a o resto das gentes, que ha do
rei, e tuas cidades nunca mais se ha redor.
bitarão : assi sabereis que eu sou Je 5 Poloque assi diz o Senhor Jeho
hovah. vah, certamente no fogo de meu ze
10 Porquanto dizes, os dous po lo fallei contra o resto das gentes, e
vos, e as duas terras seráõ minhas, e contra todo Edom, que se apropriáraÕ
as possuiremos hereditariamente: ain minha terra em herança, com alegria
da que Jehovah ali estivesse. de todo coração, e com despojos de
11 Poloque, vivo eu, diz o Senhor cobiçar, para ser lançada fora á rapi
Jehovah, que usarei conforme a tua na.
ira, e conforme a tua enveja, de que 6 Portanto prophetiza sobre a ter
usaste com teu odio contra elles : e ra de Israel, e dize a os montes, e a
serei conhecido delles, quando te jul os outeiros, a as correntes, e a os
garei. valles ; assi diz o Senhor Jehovah,
12 E saberás que eu Jehovah ou eis que fallei em meu zelo e em rneu
vi todas tuas blasfémias, que dizeste furor, porquanto levastes sobre vos a
contra os montes de Israel, dizendo, affronta das gentes.
ja estaõ assolados, a nosoutros saõ en 7 Poloque assi diz o Senhor Jeho
tregados por mantimento. vah, eu levantei minha maõ, que as
13 Assi vos engrandecestes contra gentes, que estaõ do redor de vos, le-
my com vossa boca, e multiplicastes varáõ seu opprobrio sobre si mesmas.
vossas palavras contra my: eu o ou 8 Porem vos, ó montes de IsraeJ,
vi ainda produzireis vosso ramo, e dare-
808 EZECHIEL. Cap. XXXVI.
is vosso fruyto a meu povo Israel: casa de Israel entre as gentes, para
porque chegaõ para vir. onde se fóraõ.
9 Porque eis que eu estou comvos- 22 Poloque dize á casa de Israel,
co : e olharei por vosoutros, e sereis assi diz o Senhor Jehovah, naõ por
lavrados e semeados. vos eu o faço, ó casa de Israel, porem
10 E multiplicarei homens sobre por meu santo Nome, que profanas
vos, a toda a casa de Israel, a ella to tes entre as gentes, para onde vos
da: e as cidades se habitaráõ, e as fostes.
solidoens se edificarão. 33 Porque eu santificarei meu gran
11 E multiplicarei homens e bes de Nome, que foy profanado entre as
tas sobre vos, e multiplicar se haõ, e gentes, o qual profanastes em meyo
fructificaraõ : e vos farei habitar co delias ; e as gentes saberáõ que eu
mo em vossos dias passados, e o farei sou Jehovah, diz o Senhor Jeho
melhor que em vossos princípios; e vah, quando eu for santificado em
sabereis que eu sou Jehovah. vosoutros, perante seus olhos.
12 E farei andar sobre vos homens, 24 Porque vos tomarei d’entre as
a saber, meu povo de Israel, elles te gentes, e vos ajuntarei de todas as
possuiráõ; e serás sua herança, e terras, e vos trarei a vossa terra.
nunca mais os desfilharás. 25 Entonces espargirei agoa pura
13 Assi diz o Senhor Jehovah, sobre vos, e ficareis purificados: de
porquanto vos dizem, terra es que todas vossas iramundicias, e de todos
devora homens : e es terra que desfi- vossos deuses de esterco vos purifi
lhas teus povos. carei.
14 Por isso naõ mais devorarás ho 26 E vos darei hum coraçaõ novo,
mens, nem mais desfilharás a teus e darei hum espirito novo dentro de
povos; diz o Senhor Jehovah. vosoutros : e tirarei o coraçaõ de pe
15 E farei que nunca mais se ou dra de vossa carne, e vos darei hum
virá sobre ty a affronta das gentes, coraçaõ de carne.
nem mais levarás sobre ty o oppro- 27 E darei meu Espirito dentro de
brio das naçoens, nem mais desfilha vosoutros : e farei que andeis em me
rás a tuas gentes, diz o Senhor Je us estatutos, e guardeis meus juizos
hovah. e os façais.
16 E Veyo a palavra de Jehovah 28 E habitareis na terra que dei a
a my zerdo. vossos paes: e sereis a my por povo,
17 Filho do homem, quando a ca e eu serei a vos por Jehovah.
sa de Israel habitava em sua terra, 29 E vos livrarei de todas vossas
entaõ a contamináraõ com seus ca immundicias: e chamarei a o trigo,
minhos, e com suas acçoens : como e o multiplicarei, e vos naõ imporei
immundicia de menstruosa era seu ca fome.
minho perante meu rosto. 30 Multiplicarei o fruyto das ar
18 Poloque derramei meu furor vores, e a novidade do campo: para-
sobre elles, por causa do sangue que que nunca mais recebais o opprobrio
derramáraõ sobre a terra, e por seus da fome entre as gentes.
deuses de esterco, com que a conta 31 Entaõ vos lembrareis de vossos
mináraõ. maos caminhos, e de vossos tratos,
19 E os espargi entre as gentes, que naõ foraõ bons : e tereis nojo em
e foraõ espalhados pelas terras: con vos mesmos de vossas maldades, e de
forme a seus caminhos, e conforme a vossas abominaçoens.
seus tratos os julguei. 32 Naõ por vosoutros eu faço isto,
20 E chegando ás gentes para on diz o Senhor Jehovah ; notorio vos
de se foraõ, profanáraõ meu santo seja: envergonhae vos, e confundi
Nome: porquanto se dizia delles, vos de vossos caminhos, ó casa de Is
estes saõ o povo de Jehovah, e sa- rael.
híraõ de sua terra delle. 33 Assi diz o Senhor Jehovah,
21 Porem os escusei por amor de no dia em que eu vos purificar de
meu santo Nome, o qual profanou a todas vossas maldades: entaõ farei
EZECHIEL. Cap. XXXVI. XXXVII. 809
habitar as cidades, e as solidoens se 9 E me disse, prophetiza a o espi
edificarão. rito, prophetiza, ó filho do homem, e
34 E a terra assolada se lavrará, dize a o espirito, assi diz o Senhor
em lugar de ser assolada perante os Jehovah, vem desdos quatro ventos,,
olhos de todos os que passavaõ. ó espirito, e sopra sobre estes mata
35 E diráõ, esta terra assolada, fi dos, e viveráõ.
cou como o horto de Edem : e as ci 10 E prophetizei como me man-
dades solitárias, e assoladas, e destrui- dára: entaõ o espirito entrou nelles,
das, estaõ fortalecidas e habitadas. e vivéraõ, e se puzéraõ sobre seus
36 Então saberáõ as gentes, que pés, hum grandíssimo exercito.
ficarem de resto do redor de vosou- 11 Entonces me disse, filho do ho
tros, que eu Jehovah reedificb as mem, estes ossos saõ toda a casa de
cidades destruídas, e replanto o asso Israel: eis que dizem, nossos ossos
lado : eu Jehovah o fallei, e farei. se seccáraõ, e nossa atença pereceo,
37 Assi diz o Senhor Jehovah, nos estamos cortados.
ainda por isto serei requerido da casa 12 Poloque prophetiza, e dize lhes,
de Israel, que llfo faça: multiplicalos assi diz o Senhor Jehovah, eis que
hei de homens, como a ovelhas. eu abrirei vossas sepulturas, e vos fa
38 Como a ovelhas santificadas, rei subir de vossas sepulturas, ó povo
como as ovelhas de Jerusalem em su meu, e vos trarei á terra de Israel.
as solennidades, assi as cidades deser 13 E sabereis que eu sou Jeho
tas seráõ cheyas de rebanhos de ho vah, quando eu abrir vossas sepultu
mens: e saberáõ que eu sou Jehovah. ras, e vos fizer subir de vossas sepul
turas, o povo meu.
CAPITULO XXXVII. 14 E darei meu espirito em vos, e
OY sobre my a maõ de Jehovah, vivereis, e vos meterei em vossa terra:
e Jehovah me tirou em Espiri e sabereis que eu Jehovah fallei isto,
to, e me poz no meyo de hum valle, e o fiz, diz Jbhovah.
que estava cheyo de ossos. 15 E veyo a palavra de Jehovah
2 E me fez passar perto delles do a my, dizendo.
redor: e eis que bem muytos avia so 16 Tu pois, ó filho do homem, to
bre a face do valle; e eis que estávaõ ma te hum pao, e escreve nelle, a Ju-
sequíssimos. da e a os filhos de Israel, seus com
3 E me disse, filho do homem, panheiros : e toma te outro pao, e
porventura viveráõ estes ossos ? e eu escreve nelle a Joseph, o pao de E-
disse, Senhor Jehovah, tu o sabes. phraim, e de toda a casa de Israel,
4 Entonces me disse, prophetiza seus companheiros.
sobre estes ossos, e dize lhes; ossos 17 E os faze chegar hum a o ou
í seccos, ouvi a palavra de Jehovah. tro, que sejaõ a ty hum pao : e seráõ
j 5 Assi diz o Senhor Jehovah a em hum em tua maõ.
f estes ossos : eis que eu farei entrar 18 E quando te faltarem os filhos
? espirito em vos, e vivereis. de teu povo, dizendo : porventura naõ
í 6 E porei nervos sobre vos, e farei nos declararás, que te sign fcaõ estas
subir carne sobre vos, e estenderei cousas ?
couro sobre vos, e darei espirito em 19 Entaõ lhes diras, assi diz o Se
< vos, e vivereis: e sabereis que eu sou nhor Jehovah, eis que eu tomarei o
í( Jehovah. pao de Joseph, que esteve em maõ
! 7 Entonces prophetizei como me de Ephraim, e das tribus de Israel,
fora mandado : e houve hum arroido, seus companheiros : e os ajuntarei
prophetizando eu ; e eis húa commo- com elle a o pao de Juda, e os farei
çaõ se fez ; e os ossos se chegaraõ, hum pao, e seráõ era hum em minha
j cada hum osso a seu osso. maõ.
h 8 E olhei, e eis que vinhaõ nervos 20 E os paos sobre que houveres
| sobre elles, e carne subia sobre elles, escrito, estaráÕ em tua maõ perante
| e estendeo couro sobre elles por cima: seus olhos.
à porem naõ avia espirito nellcs. 21 Dize lhes pois, assi diz o Senhor
810 EZECHIEL. Cap. XXXVII. XXXVIII.
Jehovah, eis queeu tomarei os filhos congregaçaõ grande, com escudo e
dè Israel d’entre as gentes, aonde se rodela, que todos meneaõ a espada.
fóraõ : e ajuntalos hei do redor, e os 5 Persas, Ethiopes, e Puteos com
levarei á Sua terra. elles, todos elles com escudo e capa
22 E delles farei hua gente na ter cete.
ra nos montes de Israel, e todos elles 6 Gomer e todas suas tropas, a ca
teráõ hum só Rey por Rey : e nunca sa de Togarma, da banda do Norte,
mais seráõ duas gentes, e nunca mais e todas suas tropas : muytos povos
por diante se dividiráõ em dous Rey- comtigo.
nos. 7 Prepara te, e apercebe te, tu e
23 E nunca mais se contaminarão todas tuas congregaçoens, que se a-
com seus deuses de esterco, nem com juntáraõ a ty, e serve lhes de guarda.
suas abominaçoens, nem com suas 8 Despois de muytos dias serás
prevaricaçoens, e os livrarei de todas visitado, no fim dos annos virás a a
suas habitaçoens, em que peccáraõ, terra, que se retirou da espada, e foy
e os purificarei; assi me seraõ por po ajuntada de muytos povos a os mon
vo, e eu lhes serei por Deus. tes de Israel, que sempre servíraõ de
24* E meu servo David será Rey assolaçaõ: mas aquella terra dentre
sobre elles, e todos elles teráõ hum os povos foy tirada, e todos elles ha-
Pastor: e andarás em meus direitos, bitaráõ seguramente.
e guardaráõ meus estatutos, e os fa- 9 Entonces subirás, virás como
ráõ. tempestuosa assolaçaõ, como nuvem
25 E habitarão na terra, que dei a serás para cubrir a terra, tu e todas
meu servo Jacob, em que habitáraõ tuas tropas, e muytos povos comtigo.
vossos paes : e habitarão nella elles 10 Assi diz o Senhor Jehovah :
e seus filhos, e os filhos de seus filhos, e será naquelle dia, que subiráõ con
para sempre, e David meu servo será selhos em teu coraçaõ, e pensarás
seu Príncipe eternamente. pensamento maõ.
26 E farei com elles concerto de 11 E dirás, subirei contra a terra
paz ; concerto perpetuo será com el das aldeas, virei contra os que estaõ
les : e os porei, e os multiplicarei, e em repouso, que habitaõ seguros : to
porei meu Santuario em meyo delles dos elles habitaõ sem muro, e naõ
para sempre. tem ferrolho nem portas ;
27 E meu Tabernáculo estará com 12 Para despojar despojo, e para
elles, e lhes serei por Deus, e elles roubar roubo: para tornar tua maõ
me seráõ por povo. contra as terras desertas, que agora
28 E as gentes saberão que eu sou se habitaõ; e contra o povo que se
Jehovah, que santifico a Israel: ajuntou dentre as gentes, e ja tem
quando estiver meu Santuario em gado e possessoens, que habita no
meyo delles para sempre. meyo da terra.
13 Scheba, e Dedan, e os merca
CAPITULO XXXVIII. dores de Tharsis, e todos seus filhos
EYOmais a palavra de Jehovah de leoens te diráõ, porventura tu vens
V a my, dizendo. a despojar despojo? ou ajuntaste teu
2 Filho do homem, endereça tua ajuntamento para roubar roubo? pa
face contra Gog, terra de Magog, ra levar prata e ouro ? para tomar ga
Príncipe mór de Mesech e Tubál; e do e possessoens ? para despojar gran
propnetiza contra elle. de despojo ?
3 E dize ; assi diz o Senhor Jeiio- 14* Portanto prophetiza, ó filho do
vah : eis que eu o hey comtigo, ó homem, e dize a Gog, assi diz o Se
Gògj Príncipe mór de Mesech e de nhor Jehovah, porventura naõ o ex
Tubal. perimentarás naquelle dia, quando
4* E te farei tornar, e te porei an- meu povo Israelhabitar seguramente?
zoes nas queixadas, e te levarei a ty 15 Virás pois de teu lugar das
com todo teu exercito, cavallos e ca- bandas do Norte, tu e muytos povos
valleiros, todos vestidos bizarramente, comtigo, os quaes todos andaõ á ca-
EZECHIEL. Cap. XXXVIII. XXXIX. 811
vallo, grande ajuntamento, e muyto 2 E te farei tornar, e te porei seis
exercito. anzóes, e te farei subir das bandas do
16 E subirás contra meu povo Is Norte, e te trarei a os montes de Is
rael como nuvem, para cubrir a ter rael.
ra: no fim dos dias isto será ; enton- 3 E tirarei teu arco de tua maõ
ces te trarei contra minha terra, pa- esquerda, e farei cahir tuas frechas de
raque me conheçaõ as gentes, quando tua maõ direita.
me ouver santificado em ty perante 4 Nos montes de Israel cahirás, tu
seus olhos, ó Gog. e todas tuas tropas, e os povos que
17 Assi diz o Senhor Jehovah, estaõ comtigo: a as aves de rapina,
porventura naõ es tu aquelle de quem e as aves de todas asas, e a os anima
eu disse em os dias passados, pelo es do campo, te dei por mantimento.
ministério de meus servos os Prophe- 5 Sobre a face do campo cahirás:
tas de Israel, que naquelles dias pro- porque eu o fallei, diz o Senhor Je
phetizáraõ largos annos, que te traria hovah.
contra elles ? 6 E enviarei fogb em Magog, e
18 Será porem naquelle dia, no entre os que habitaõ seguros nas il
dia em que vier Gog contra a terra has ; e saberáõ, que eu sou Jehovah.
de Israel, diz o Senhor Jehovah, 7 E farei notorio meu santo Nome
que minha indignaçaõ subirá a meus em meyo de meu povo Israel, e nunca
narizes. mais deixarei profanar meu santo No
19 Porque fallei em meu zelo, no me : e as gentes saberáõ, que eu sou
fogo de meu furor, que naquelle dia Jehovah, o Santo em Israel.
averá grande tremor sobre a terra de 8 Eis que he vindo, e será, diz o
Israel. Senhor Jehovah: este he o dia, de
20 De tal maneira, que tremeráõ que tenho fallado.
diante de minha face os peixes do 9 E os moradores das cidades de
mar, e as aves do ceo, e os animaes Israel sahiráõ, e encenderáõ fogo, e
do campo, e todos os reptiles que an- queimaráõ armas, e escudos, e rode
daõ de gatinhas sobre a terra, e to las, com arcos e com frechas, e com
dos os homens que estaõ sobre a face bastoens de maõ, e com lanças: e en
dá terra: e os montes derribar se haõ, cenderáõ fogo com ellas por sete an
e os precipícios cahiráõ, e todos os nos.
muros cahiráõ a terra. 10 E naõ traráõ lenha do campo,
21 Porque chamarei sobre elle a nem a cortaráõ dos bosques, mas com
espada em todos meus montes, diz o as armas encenderáõ fogo: e rouba-
Senhor Jehovah : a espada de cada- ráõ a os que os roubáraõ, e despoja
hum será contra seu irmaõ. rão a os que os despojáraõ, diz o Se
22 E contenderei com elle com nhor Jehovah.
peste e com sangue: e huã grande 11 E será naquelle dia, que ali da
pancada de chuva, e grandes pedras rei a Gog hum lugar de sepultura em
de saraiva, fogo, e enxofre choverei Israel, a saber, o valle dos que passaõ
sobre elle, e sobre suas tropas, e so a o Oriente do mar; e este tapará os
bre os muytos povos, que estiverem narizes a os que passarem: e ali se
com elle. pultarão a Gog, e a toda sua multi
23 Assi engrandecer me hei, e san dão, e lhe chamaráõ, o valle da mul
tificar me hei, e serei conhecido pe tidão de Gog.
rante os olhos de muytas gentes, e 12 E a cast de Israel os enterrará,
saberáõ que eu sou Jehovah. para purificar a terra, por sete meses.
13 Pois tedo o povo da terra os
CAPITULO XXXIX. enterrará, e lhes será por nómé, no
U pois, ó filho do homem, pro- dia em. que eu for glorificado, diz o
phetiza ainda contra Gog, e di Senhor Jehovah.
ze, assi diz o Senhor Jehovah : eis 14 E separaráõ varoens, que de
que eu o hei comtigo, ó Go,>, Princi- contino passaráõ pela terra, e covei
pe mór de Mesech e de Tubal. ros com os que passaõ, para enterra-
812 EZECHIEL. Cap. XXXIX. XL.
rem a os que foraõ deixados sobre a com que se rebelláraõ contra my, ha
face da terra, para a purificarem: a bitando elles seguros em sua terra, e
cabo de sete meses faráõ escrutínio. ninguém avendo que os espantasse.
15 E os que passaõ pela terra, pas- 27 Quando eu os tornar a trazer
saráõ, e vendo alguém osso de homem, d’entre os povos, e os ouver ajuntado
levantará junto a elle hum sinal: até das terras de seus inimigos, e eu for
que os coveiros o ouverem enterrado santificado nelles perante os olhos de
no valle da multidão de Gog. muytas gentes:
16 E também o nome da cidade 28 Entonces saberáõ, que eu sou
será Hamona: assi purificarão a terra. Jehovah seu Deu6, porquanto os fiz
17 Tu pois, o filho do homem, as- levar em cativeiro entre as gentes, e
si diz o Senhor Jehovah, dize a as os tornei a ajuntar em sua terra, e
aves de todas asas, e a todos os ani- nenhum delles deixei mais lá.
maes do campo; ajuntae vos e vinde, 29 Nem esconderei mais minha fa
congregae vos do redor a meu sacri ce delles, quando eu ouver derrama
fício, que eu sacrifiquei por vos, hum do meu Espirito sobre a casa de Is
sacrifício grande nos montes de Isra rael, diz o Senhor Jehovah.
el, e comei carne, e bebei sangue.
18 Carne de heroes comereis, e CAPITULO XL.
sangue de príncipes da terra bebere OS vinte e cinco annos de nossa
is; de carneiros, de cordeiros, e de
cabroens, e de bezerros, todos ceva
A transportaçaõ em cativeiro, no
principio do anno, a os dez do mes,
dos de Basan. a os catorze annos desde que fora fe
19 E comereis gordura até vos far rida a cidade, em aquelle mesmo dia
tardes, e bebereis sangue até yos em veyo sobre my a maõ de Jehovah,
bebedardes, de meu sacrifício que sa e me levou para lá.
crifiquei por vos. 2 Em visoens de Deus me levou a
20 E vos fartareis á minha mesa de a terra de Israel: e me poz sobre hum
cavallos, e de carros, de heroes, e de monte muy alto, e avia sobre elle co
todos homens de guerra, diz o Senhor mo hum edifício de huã cidade para
Jehovah. a banda do Sul.
21 E porei minha gloria entre as 3 E avendo me levado ali, eis hum
gentes: e todas as gentes verão meu varaõ, cujo parecer era como parecer
juizo, que fiz, e minha maõ, que puz de bronze, e tinha hum cordel de li
nellas. nho em sua maõ, e huã cana de me
22 E saberáõ os da casa de Israel, dir ; e elle estava em pé a a porta.
que eu sou Jehovah seu Deus, desde 4 E aquelle varaõ me fallou, filho
aquelle dia em diante. do homem, olha com teus olhos, e
23 E as gentes saberão, que os da ouve com teus ouvidos, e poem teu
casa de Israel por sua maldade foraõ coraçaõ em tudo quanto eu te fizer
levados em cativeiro, porquanto se re- ver ; porque, para t’o fazer ver, es tra
belláraõ contra my, e eu escondi mi zido aqui: denuncia pois a a casa de
nha face delles; e os entreguei em Israel tudo quanto tu vires.
maõ de seus adversários, e todos ca- 5 E eis hum muro fora da casa do
híraõ á espada. redor, e na maõ do varaõ huã cana
24 Conforme a sua immundicia, e de medir de seis covados, cada cavado
conforme a suas prevaricaçoens usei de hum covado e hum palmo, e mé
com elles, e escondi minha face del dio a largura do edifício de huã cana,
les. e a altura de outra cana.
25 Poloque assi diz o Senhor Je -6 Entonces veyo a a porta, cuja
hovah, agora tornarei a trazer a os face estava para o caminho do Orien
presos de Jacob, e me apiadarei de te, e subio por seus degraos, e medio
toda a casa de Israel, e zelarei por o umbral da porta de huã cana a lar
meu santo Nome. gura, e o outro umbral da outra cana
26 Quando ouverem levado sobre a largura.
si sua vergonha, e toda sua rebeldia, 7 E cada camarinha era huã cana
EZECHIEL. Cap. XL. 813
de compridaõ, e outra cana de largu 20 E tocante a porta cuja face es
ra, e entre as camarinhas eraõ cinco tava para o caminho do Norte, no pa
covados : e o umbral da porta era jun teo de fora, medio sua longura e sua
to o alpendre da porta por de dentro, largura.
de huã cana. 21 E suas camarinhas, tres de huã
8 Também medio o alpendre da banda, e tres da outra, e seus pilares,
porta por de dentro de huã cana. e seus alpendres eraõ da medida da
9 Entaõ medio o outro alpendre da primeira porta: de cincoenta covados
porta de oito covados, e seus pilares era sua longura, e a largura de vinte
de dous covados, e o alpendre da por e cinco covados.
ta por de dentro. 22 E suas janellas, e seus alpendres,
10 E as camarinhas da porta do ca e suas palmas, eraõ da medida da por
minho para o Oriente eraõ tres desta ta, cuja face estava para o caminho
e tres da outra banda, de huã mesma do Oriente : e subiaõ a ella por sete
medida ellas tres : também os pilares degraos, e seus alpendres eraõ diante
desta, e da outra banda, tinhaõ huã delias.
mesma medida. 23 E estava a porta do pateo de
11 Medio mais a largura da entra dentro, em fronte da porta do Norte
da da porta de dez covados : e a com e do Oriente: e medio de porta á por
pridaõ da porta de treze covados. ta cem covados.
12 E o espaço de diante das cama 24 Entaõ me levou a o caminho do
rinhas era de hum covado de huã,, e de Sul; e eis que estava huã porta para
outro covado o espaço da outra ban o caminho do Sul, e medio seus pila
da : e cada camarinha tinha seis cova res e seus alpendres, conforme a estas
dos de huã, e seis covados da outra medidas.
banda. 25 Y, tinha também janellas do re
13 Entaõ medio a porta desd’o te dor de seus alpendres, como estas ja
lhado de huã camarinha até o telhado nellas : a longura era de cincoenta
da outra, de largura de vinte e cinco covados, e a largura de vinte e cinco
covados, porta contra porta. covados.
14 Também fez pilares de sessenta 26 E de sete degraos eraõ suas su
covados, a saber, para o pilar do pa- bidas, e seus alpendres diante del
teo do redor da porta. ias : e tinha palmas huã de huã ban
15 E desda dianteira da porta da da, e outra da outra banda em seus
entrada, até a dianteira do alpendre pilares.
da porta interior, avia cincoenta co 27 Também huã porta avia no pa
vados. teo de dentro para o caminho do Sul:
16 Avia também janellas de fechar e medio de porta á porta para o ca
nas camarinhas, e em seus pilares por minho do Sul, cem covados.
de dentro do redor da porta, assi tam 28 Entaõ me levou a o pateo de
bém nos alpendres: e as janellas esta- dentro pela porta do Sul: e medio a
vaõ por de dentro do redor, e nos pi porta do Sul conforme a estas medi
lares avia almas. das.
17 E me levou a o pateo de fora ; 29 E suas camarinhas, e seus pila
e eis que avia nelle camaras, e hum res, e seus alpendres eraõ conforme a
solhado que estava feito no pateo do estas medidas; e tinhaõ também ja
redor: trinta camaras avia naquelle nellas do redor de seus alpendres : a
solhado. longura era de cincoenta covados, e
18 E o solhado da banda das por a largura de vinte e cinco covados.
tas estava em fronte da longura das 30 E alpendres avia do redor: a
portas : o solhado era debaixo.. longura era de vinte e cinco covados,
19 E medio a largura da dianteira e a largura de cinco covados.
da porta debaixo até a dianteira do 31 E seus alpendres estavaõ no pa
pateo de dentro, por de fora de cem teo de fora, e tinhaõ palmas em seus
covados, da banda do Oriente e do pilares : e de oito degraos eraõ suas
Norte. subidas.
814 EZECHIEL. Cap. XL. XLI.
82 Despois me levou a o pateo de estavaõ as camaras dos cantores no
dentro, para o caminho do Oriente, e patio de dentro, que era da banda da
medio a porta conforme a estas me porta do Norte, e sua face para o ca
didas. minho do Sul: huã estava a a banda
33 Gomo também suas camarinhas, da porta do Oriente, cuja face era pa
e seus pilares, e seus alpendres, con ra o caminho do Norte.
forme a estas medidas; e tinha tam 45 E me fallou: esta camara, cuja
bém janellas, do redor de seus alpen face está para o caminho do Sul, he
dres : a longura era de cincoenta ce para os Sacerdotes, que tem a guarda
vados, e a largura de vinte e cinco co do Templo.
vados. 46 Mas a camara, cuja face está
34 E seus alpendres estavaõ no pá para o caminho do Norte, he para os
tio de fora: também avia palmas em Sacerdotes, que tem a guarda do Al
seus pilares de huã e de outra banda; tar : estes saõ os filhos de Zadoc, que
e eraõ suas subidas de oito degraos. a Jehovah se achegaõ dos filhos de
35 Entaõ me levou aporta do Nor Levi, para o servir.
te, e medio conforme a estas medi 47 E medio o patio, a longura de
das. cem covados, e a largura de cem co
86 Suas camarinhas, seus pilares, vados, quadrado: e o Altar estava di
e seus alpendres, também tinha janel ante do Templo.
las do redor: a longura era de cinco 48 Entonces me levou a o alpen
enta covados, e a largura de vinte e dre do Templo, e medio a cada pilar
cinco covados. do alpendre, cinco covados de huã
87 E seus pilares estavaõ no patio banda, e cinco covados da outra; e a
de fora, e palmas em seus pilares de largura da porta, tres covados de huã
huã e de outra banda: e eraõ suas su banda, e tres covados da outra.
bidas de oito degraos. 49 A longura do alpendre, de vin
38 E sua camara e sua porta esta te covados, e a largura de onze cova
vaõ junto os pilares das portas ; aon dos ; e era com degraos, polos quaes
de lavavaõ o holocausto. se subia: e avia colunnas junto a os
39 E no alpendre da porta eraõ pilares, huã de huã banda, e outra da
duas mesas de huã banda, e duas me- outra.
• sas da outra, para nellas degolar o ho CAPITULO XLI.
locausto, e o sacrifício polo peccado,
e pola culpa. NTONCES me levou a o Tem
40- Também da banda de fora da
subida para a entrada da porta do
E plo, e medio os pilares, seis co
vados de largura de huã banda, e seis
Norte avia duas mesas; e da outra covados de largura da outra, a largu
banda, que estava no alpendre da por ra da Tenda.
ta, avia duas mesas. 2 E a largura da entrada de dez
. 41 Quatro mesas de huã, e quatro covados; e as bandas da entrada, cin
- mesas da outrabanda, a a banda da co covados de huã banda, e cinco co
porta, oito mesas, sobre as quaes de- vados da outra: também medio sua
golavaõ. compridaõ de quarenta covados, e a
42 E as quatro mesas para o holo largura de vinte covados.
causto, eraõ de pedras lavradas,; de 3 E entrou dentro, e medio a o pi
longura de hum covado e meyo, e de lar.da entrada de dous covados, ea
íJargura de hum covado e meyo, e de entrada de seis covados, e a largura
altura de hum covado: e sobre ellas -da entrada de sete covados.
se púnhaõ os instrumentos, com que 4 Também medio sua compridaõ
dégolavaõ o holocausto e o sacrifício. de vinte covados, e a largura de; vin
43 E as pedras do lar eraõ de hum te covados, diante do Templo: e me
palmo de grossura, bem ordenadas na disse, esta he a Santidade das Santi
casa do redor, e sobre as. mesas a car dades.
ne de offerta. 5 E medio a parede do Templo de
44 E de fora da porta de dentro seis covados, e a largura das camaras
EZECHIEL. Cap. XLI. XLII. 815
a os lados de quatro covados, do re tas, e as galerias do redor dos tres,
dor do Templo em roda. em fronte do umbral, estavaõ cuber-
6 E as camaras a os lados, camara tas de madeira do redor: e isto desda
sobre camara eraõ trinta e tres por or terra até as janellas ; e as janellas es
dem, e entra vaõ na parede, que tocava tavaõ cubertas.
a o Templo polas camaras a os lados 17 Até o que avia de riba da por
do redor ; paraque estribassem nellas : ta, e até a o Templo de dentro e de
porque naõ estribavaõ na parede do fora, e até toda a parede do redor, por
Templo. de dentro e por de fora, tudo por me
7 E avia mayor largura e volta nas dida.
camaras a os lados para riba, parque 18 E se fez com Cherubins e pal
o caracol do Templo subia muy alto mas : de maneira que cada palma es
do redor do Templo ; poloque o Tem tava entre Cherubim e Cherubim, e
plo tinha mais largura para riba : e assi cada Cherubim tinha dous rostos.
de camara baixa se subia a a alta pelo 19 A saber, hum rosto de homem
meyo. para a palma de huã banda, e hum ro
8 E olhei para a altura do Templo sto do filho de leaõ para a palma da
do redor: e eraõ os fundamentos das outra : assi se fez por toda a casa em
camaras a os lados de medida de huã roda.
inteira cana, seis covados, o covado to 20 Desda terra até por cima da en
mado até o sobaco. trada estavaõ feitos os Cherubins e as
9 A largura da parede das cama palmas: como também pela parede do
ras a os lados de fora era de cinco co Templo.
vados : e o que foy deixado vazio, era 21 As umbreiras do Templo eraõ
o lugar das camaras a os lados, que quadradas: e tocante a dianteira do
eraõ junto a o Templo. Santuario, a feiçaõ da huã era como
10 E entre as camaras avia a lar a feiçaõ da outra.
gura de vinte covados, do redor do 22 O Altar de madeira era de tres
Templo em roda. covados de altura, e sua compridaõ de
11 E as entradas das camaras a os dous covados, e tinha suas esquinas;
lados sahiaõ a o lugar vazio: huã en e sua compridaõ, e suas paredes eraõ
trada para o caminho do Norte, e ou de madeira: e me fallou, esta he a me-
tra entrada para e do Sul: e a largura sa, que está perante a face de Jeho-
do lugar vazio era cinco covados em vah.
roda. 23 E o Templo e o Santuario, am
12 Era também o edifício, que es bos tinhaõ duas portas.
tava diante da separaçaõ d esquina do 24 E avia duas portas para as por
caminho do Occidente, de largura de tas : duas portas que se podiaõ virar ;
setenta covados, e a parede do edifí duas para huã porta, e duas portas
cio de cinco covados de largura em para a outra.
roda : e sua compridaõ era de noven 25 E avia feitos nellas, a saber nas
ta covados. . portas do Templo, Cherubins e ípal-
13 E medio o Templo, de compri ■ mas, como estavaõ feitos nas paredes -
daõ cem covados : como também a se e avia huã viga grossa de madeira na
paraçaõ, e o edifício, e suas paredes, dianteira do alpendre por de fora.
de compridaõ cem covados. 26 E avia janellas estreitas fi pal
14 E a largura da dianteira do mas, de huã e de outra banda, pelas
Templo, e da separaçaõ a o Oriente, bandas do alpendre: como também
era de cem covados. nas camaras do Templo, e nas grossas
15 Também medio a compridaõ do vigas.
edifício, diante da separaçaõ, que es
tava de tras delle, e suaS galerias de CAPITUDO XLII.
huã e de outra banda eraõ de Bem co ESPOIS disto me fez sahir a o
vados, com o Templo de dentro, e os
alpendres do patio.
D patio de fora, para a banda do
caminho do Norte: e me levou a as
16 Os umbraes e as janellas estrei camaras, que estavaõ em fronte do lu-
816 EZECHIEL. Cap. XLII. XLIII.
gar vazio, e que estavaõ em fronte do do Norte, e as camaras do Sul, que
edifício, da banda da Norte. estaõ diante do lugar vazio, ellas saõ
2 Em fronte da compridaõ de cem camaras santas, em que ós Sacerdo
covados era a entrada do Norte: e a tes, que se chegaõ a Jehovah, co-
largura era de cincoenta covados. meráõ as cousas mais santas: ali pb-
3 Em fronte dos vinte covados, que ráõ as cousas mais santas, e as offer-
tinha o patio de dentro ; e em fronte tas de comer, e a expiaçaõ polo pec-
-do solhado, que tinha o patio de fora, cado, e a pola culpa; porquanto o lu
avia galeria contra galeria em tres an gar he santo.
daimes. 14 Quando os Sacerdotes entrarem,
4 E diante das camaras era hum naõ sahiráõ do Santuario para o patio
passeadouro de dez covados de largu de fora; mas ali poráõ suas vestes,
ra, da banda de dentro ; e hum cami com que ministráraõ, porque ellas saõ
nho de hum covado, e suas entradas santidade: e vestir se haõ de outros
■da banda do Norte. vestidos, e assi se chegaráõ a o que
5 E as camaras de cima eraõ mais toca a o povo.
estreitas, (porquanto as galerias eraõ 15 È acabando elle de medir o Tem
mais altas que aquellas,) a saber que plo de dentro, tirou me pelo caminho
as de baixo, e que as do meyo do edi da porta, cuja face está para o cami
fício. nho do Oriente; e a medio em roda.
6 Porque ellas bem eraõ de tres an 16 Medio a banda Oriental com a
daimes, porem naõ tinhaõ colunnas cana de medir, quinhentas canas com
como as colunnas dos pátios : por is a cana de medir do redor.
so estavaõ mais retrahidas que as de 17 Medio a banda do Norte, qui
baixo, e as do meyo, desda terra. nhentas canas com a cana de medir
7 E o muro que estava por de fora do redor.
em fronte das camaras, para o cami 18 A banda do Sul também medio,
nho do patio de fora por diante das quinhentas canas com a cana de medir.
camaras, era de compridaõ de cinco 19 Rodeou a banda do Occidente,
enta covados. e medio quinhentas canas coríf-a cana
8 Porque a compridaõ das cama de medir.
ras, que tinha o patio de fora, era de 20 A as quatro bandas a medio';- e
cincoenta covados: e eis que em fron tinha hum muro em roda, de compí-
te do Templo avia cem covados. daõ quinhentas canas, e de largura
9 E debaixo destas camaras estava lambem quinhentas: para fazer diffe-
a entrada do Oriente, quando se en rença entre o santo e o profano.
tra nellas do patio de fora.
■10 Na largura do muro do patio CAPITULO XLIII.
para o caminho do Oriente, diante do NTONCES me levou a a porta,
lugar vazio, e diante do edifício, avia a a porta que olha para o cami
também camaras. nho do Oriente.
11 E o caminho de diante delias 2 E eis que a Gloria do Deus de
era da feiçaõ das camaras, que esta Israel vinha do caminho do Oriente :
vaõ para o caminho do Norte; con e sua voz era como a voz de muytas
forme a sua compridaõ, assi era sua agoas, e a terra resplandeceo por cau-
largura: e todas suas sabidas eraõ sade sua gloria.
também conforme a suas feiçoens, e 3 E o parecer da visaõ que vi, era
conforme a suas entradas. como o parecer, como o parecer que
12 E conforme as entradas das ca vira, quando vim a destruir a cidade;
maras, que estavaõ para o caminho e eraõ os pareceres da visaõ, como o
do Sul, avia também huã entrada no parecer que vi junto a o rio de Che-
principio do caminho, do caminho de bar; e cahi sobre meu rosto.
diante do muro direito, para o cami 4 E a Gloria de Jehovah entrou
nho do Oriente, quando se entra por no Templo pelo caminho da porta, cu
ellas. ja face está para o caminho do Orien
13 Entonces me disse, as camaras te.
EZECHIEL. Gap. XLIII. 817
5 E levantou me o Espirito, e me 15 E o Harel de quatro covados :
levou a o patio de dentro : e eis que e desde Ariel e até riba avia quatro
a Gloria dê Jehovah encheo a o cornos.
Templo. 16 E o Ariel tinha doze covados de
6 E ouvi a hum, que fallava comi compridaõ, e doze de largura: e era
go desdo Templo, e hum varaõ esta quadrado em seus quatro lados.
va em pé junto a my. 17 E a listra dè catorze covados em
7 E me disse, filho do homem, este compridaõ, e de catorze em largura,
he o lugar de meu throno, e o lugar em seus quatro lados: e o contorno
das plantas de meus pes, aonde habi do redor delia era de meyo covado, e
tarei em meyo dos filhos de Israel pa o seyo delia de hum covado do redor,
ra sempre : e os da casa de Israel naõ e seus degraos olhavaõ para o Orien
mais contaminarão meu Nome santo, te.
nem elles, nem. seus Reys, com suas 18 E me disse, filho do homem,
fornicaçoens, e com os corpos mortos assi diz o Senhor Jehovah, estes saõ
de seus Reys em seus altos. os estatutos do altar, no dia em que
8 Quando punhaõ seu umbral jun o faráõ: para offerecer sobre elle ho
to a meu umbral, e sua umbreira jun locausto, e para espargir sangue so
to a minha umbreira, e era huã pare bre elle.
de entre my e entre elles: e contami- 19 Eaos Sacerdotes Levitas, que
náraõ meu santo Nome com suas abo- saõ da semente de Zadoc, que se che-
minaçoens, que faziaõ; poloque os gaõ a my, (diz o Senhor Jehovah)
consumi em minha ira. para me servirem, dará hum bezerro,
9 Agora lançaráõ longe de my sua filho de vaca, para expiaçaõ polo pec-
fornicaçaõ, e os corpos mortos de se cado.
us Reys: e habitarei em meyo delles 20 E tomarás de seu sangue, e e
para sempre. poras em seus quatro cornos, e nas
10 Tu pois ó filho do homem, mos quatro esquinas da listra, e no contor
tra a a casa de Israel esta casa, pa- no a o redor: assi o alimparás, e o ex
raque se envergonhem de suas malda piarás.
des, e midaõ o exemplar delia. 21 Entáõ tomarás o bezerro da ex
11 E envergonhando se elles de tu piaçaõ polo peccado, feo queimaráõ
do quanto fizéraõ, faze lhes saber a em o lugar da casa, para isso ordena
forma desta casa, e sua estatura, e su do, fora do Santuario.
as sahidas, e suas entradas, e todas 22 É a ò segundo dia offerecerás
suas formas, e todos seus estatutos, hum cabraõ inteiro das cabras em ex
si todas suasformas, e todas suasleys, piaçaõ polo peccado: e expiaráõ o al
e o escreve perante seus olhos: para- tar, como o expiáraõ com o bezerro.
que guardem toda sua forma, e todos 23 E acabando tu de expiar, offe-
seus
12 estatutos,
Esta he aeley da casa: sobre o recerás hum bezerro, filho inteiro de
os façaÕ.
vaca, e hum carneiro inteiro do reba
!
•
í'
cume do monte todo seu contorno emnho.
roda será santidade de santidades; eis 24 E os offerecerás perante a face
que esta he a ley da casa. de Jehovah: e os Sacerdotes deita-
13 E estas saõ as medidas do al- raõ sal sobre elles, e os offereceraõ por
tar, conforme a os covados, o covado holocausto a Jehovah.
> tomado a covado e hum palmo: e o 25 Por sete dias prepararás hum ca
I seyo de hum covado de altura, e hum braõ de expiaçaõ cadadia: também
covado de largura: e seu contorno de prepararáõ hum bezerro, filho de va
J- sua borda do redor de hum palmo, e ca, e hum carneiro do rebanho, "intei
£ esta he a costa do altar. ros.
14 E do seyo de sobre a terra atê.a 26 Por sete dias expiaráõ a o altar,
1
listra de baixo, dous covados, e de lar-,e o purificaráõ, e encheraõ soas ma- l
gura hum covado: e desda pequenaõs.
c listra, até a listra grande, quatro co-27 E acabando elles estes dias, se
í vados, e a largura de hum covado.rá a o oitavo dia, e dali em diante, que
3G
8181 EZECHIEL. Cap. XLIII. XLIV.
os Sacerdotes prepararão sobre o al 10 Mas os Levitas que se desvíá-
tar vossos holocaustos, e vossos sa raõ longe demy, quando Israel anda
crifícios gratificos: e tomarei conten va errado, os quaes andavaõ errados,
tamento em vos, diz o Senhor Jeho- desviados de my apos seus deuses de
vah. • esterco, befn levaráõ sobre si sua mal
dade.
CAPITULO XLIV. 11 Com tudo seráõ ministros em
NTONCES me fez tornar a o ca meu Santuario, nos officios das portas
E minho da porta do Santuario de da casa, e serviráõ a casa: elles dego- '
fora, que olha para o Oriente, a qual laráõ o holocausto, e o sacrifício para
estava fechada. o povo, e elles estaráõ perante elles,
2 E me disse Jehovah, esta porta para os servir.
estará fechada, naõ se abrirá, nem 12 Porquanto os servíraõ perante
ninguém entrará por ella, porquanto a face de seus deuses de esterco; e
Jehovah Deus de Israel entrou por foraõ a casa de Israel por tropeço de
ella: poloque estará fechada. . maldade: poloque levantei minha maõ
3 O Príncipe, o Príncipe, elle se contra elles, diz o Senhor Jehovah,
assentará nella, para comer paõ pe que levaráõ sobre si sua maldade.
rante a face’de Jehovah : pelo cami 13 E naõ se chegaráõ a my, para
nho do alpendre da porta entrará, e mé servirem no Sacerdócio, nem para
pelo caminho delle sahirá. se chegarem a alguã de todas minhas
4 Despois me levou pelo caminho cousas sagradas, as Santidades de San
da porta do Norte, diante da casa; e tidades : mas levaráõ sobre si sua ver
eis que a gloria de Jehovah enchera gonha, e suas abominaçoens que tizé-
a casa de Jehovah : entaõ cahi sobre raõ.
meu rosto. 14 Portanto os porei por guardas
5 E me disse Jehovah, filho do da guarda da casa, em todo seu ser
homem, poem teu coraçaõ, e olha com viço, e em tudo quanto se houver de
teus olhos, e ouve com teus ouvidos, fazer nella.
tudo quanto eu fallar comtigo de to 15 Mas os Sacerdotes Leviticos,
dos os estatutos da casa de Jehovah, os filhos de Zadoc, que guardárao a
e de todas suas leys : e poem teu co guarda de meu Santuario, quando os
raçaõ a a entrada da casa, com todas filhos de Israel andavaõ errados de
as sahidas do Santuario. my, elles se chegaráõ a my, para me
6 E dize' a o rebelde, a a casa de servir: e estaráõ perante minha face,
Israel, assi diz o; Senhor Jchovah : para me offerecer a gordura, e o san
bastem vos todas vossas abomínaço- gue, diz o Senhor Jehovah.
ens, ó casa de Israel! 16 Elles entraráõ em meu Santua
7 Porquanto trouxestes estranhos rio, e elles se chegaráõ a minha me-
a minha casa, ihcircuncisos dè cora sa, para me servir; e guardaráõ mi
çaõ, e incircuncisos de carne', para nha guarda,
estarem’ em meu Santuario, para o 17 E será quando entrarem nas
profanarem, minha casa; quando of- portas do pátio de dentro, que se ves-
fereceís meu pao, a gordura, e o san tiráõ de vestes de linho; e naõ subi
gue ; e elles invalidaraõ meu concer rá laã sobre elles, quando servirem nas
to, por todas vossas abominaçúens. portas do pátio de dentro, e mais a.
. 8 E naõ guardastes a guarda de dentro.
minhas cousas sagradas: antes vosou- 18 Coifas de linho estaráõ, sobre
tros vos puzestes guardas de minha suas cabeças, e ceroulas de linho esta
guarda em meu Santuario. ráõ sobre seus lombos: naõ se cingi*
9 Assi diz o Senhor Jehovah, ne . ráõ no suor.
nhum estranho, incircunciso de cora 19 E sahindo elles a o pátio de fo
çaõ, nem incircunciso de carne, en ra, a saler a o pátio de fora a o po
trará em meu Santuario de algum es vo, despiráõ suas vestes com que el
tranho que estiver entre os filhos de les ministráraõ, e as deporáõ nas san
Israel. tas camaras: e se vestiráõ de outros
EZECHIEL. Cap. XLIV. XLV. 819
vestidos, paraque naõ santifiquem a
o povo com suas vestes. CAPITULO XLV.
20 E sua cabeça naõ raparáÕ, nem UANDO pois repartirdes a terra
as guedelhas deixaráõ crecer: antes Q por sortes em herança, offèrece-
como convém, tosquiarão suas cabe reis huã offerta a Jehovah, para lu
ças. gar santo da terras a compridaõ será
21 E nenhum Sacerdote beberá vi a compridaõ de vinte e cinco mil ca
nho, quando entrarem no patio de nas de medir, e a largura de dez mil:
dentro. este será santo em todo seu contorno
22 Nem viuva, nem repudiada se do redor.
tomaráõ por mulheres: mas virgens 2 Seráõ disto para o Santuario
de semente da casa de Israel, ou viu quinhentas, com mais quinhentas, em
va, que era viuva de Sacerdote, toma- quadrado do redor: e terá cincoenta
raõ. covados para arrabalde, do redor.
23 E a meu povo ensinaráõ a diffe- 3 E desta medida medirás a com
rença entre o santo, e o profano, e pridaõ de vinte e cinco mil covados, e
lhes faráõ saber a differença entre o a largura de dez mil: e ali estará o
impuro e o puro. Santuario, e o lugar santíssimo.
24 E sobre o pleito elles assistiráõ 4 Este será o lugar santo dà terra,
a elie para o julgar; por meus juizos elle será para os Sacerdotes que ad-
o julgaráÕ : e minhas leys e meus es ministraõ o Santuario, e se chegaõ.
tatutos em todas minhas celebridades para servir a Jehovah : e lhes servi
guardaráõ, e meus Sabbados santifi rá de lugar para casas, e de lugar san.--
carão. to para o Santuario.
25 E ninguém delles entrará a ho 5 E teráõ os Levitas ministros da'
mem morto, para se contaminar: mas casa, de compridaõ vinte e cinco mil,
por pae, ou por mae, ou por filho, ou e dez mil de largura, por sua posses
por filha, ou por irmaõ, ou por irmaã são, para vinte camaras.
que naõ tiver marido, se poderáõ con 6 E para possessão da cidade, de
taminar. largura dareis cinco mil canas, e de
26 E despois de sua purificaçaõ lhe compridaõ vinte e cinco mil, em.fron
contaráÕ sete dias. te da offerta santa: o que será para to
27 E no dia em que elle entrar no da a casa de Israel.
lugar santo, no pátio de dentro, para 7 O Príncipe porem terá sua parte
ministrar no lugar santo, offerecerá desta e da outra banda da santa offer
sua expiaçaõ polo peccado, diz o Se ta, e da possessão da cidade, diante
nhor Jehovah. da santa offerta, e diantejda possessão
28 E isto lhes será por herança, eu da cidade, da esquina Occidental pa
serei sua herança: poloque naõ lhes ra o Occidente, e da esquina Orien
dareis possessão em Israel: eu sou sua tal para o Oriente : e será a compri
possessão. daõ, em fronte de huã das partes, des-
29 A offerta de manjares, e o sa do termo Occidental, até o termo Ori
crifício polo peccado, e o pola culpa ental.
ellés comeráõ: e toda cousa interdita 8 E esta terra será sua possessão
em Israel será sua. em Israel: e meus príncipes nunca
30 E as primícias de todos os pri mais opprimiráõ a meu povo; antes
meiros fruytos de tudo, e toda offerta deixaráõ a terra á casa de Israel, con
de tudo, de todas vossas offertas, se- forme a suas tribus.
ráõ dos Sacerdotes: também as pri 9 Assi diz o Senhor Jehovah, ja
mícias de vossas massas dareis a o Sa vos baste, ó Príncipes de Israel, á vio
cerdote ; paraque faça repousar a ben- lência e a assolaçaõ dae de maõ; e fa
çaõ em tua casa. zei juizo e justiça: tirae vossas impo-
31 Nenhuã Cousa morta, hem ar siçoens de meu povo, diz o Senhor
rebatada de aves, é de bestas, come Jehovah.
ráõ os Saeerdotes. 10 Balanças justas, e justo Epha,
e justo Batho tereis.
3G2
820 EZECHIEL. Cap. XLV. XLVI.
110 Epha,. e o Batho de huã mes si, e por todo o povo da terra prepa
ma medida seráõ, de maneirá que o rará hum bezerro1 de expiaçaõ polo
Batho coritettha a decima parte de peccado.
hum Homeq e o, Epha a decima par 23 E nos sete dias da festa prepa
te de hmn Homer'; conforme a o Ho- rará holocausto a Jehovah, de sete
nm será sua medida, bezerros, e sete carneiros inteiros, ca
12 E osiclo sera de vinte Gerasi;- da dla/wtor os sete dias ; e sacrifício
vinte siclos, vinte e cinco siclos, • « de expiaçaõ de hum cabraõ das Ca
quinze siclos, vos serviráõ de hum ar- bras, cada dia.
ratel. 24 Támbem preparará huã offerta
13 Esta será a offerta'que aveis de de manjares, a saber, hum Epha para
ofièreeer: a seista parte de hum Epha cada bezerro, e hum Epha para cada
de Homer de trigo; também- dareis a carneiro : e hum Hin de azeite para
seista parte de hUm Epha‘de Hoiner cada Epha.
de cevada. 25 A o sétimo mes, a os quinze di
14 Tocante ao estatuto-do azeite, as do mes, em a festa fardo mesmo
de hum Batho de azeite offerecereis a todos os sete dias : como o sacrifício
decima parte de hum Batho tirado de pola expiaçaõ, como o holocausto, e
humCoro; quehe hum Homer de dez como a offerta de manjares, e como o
Bathos: porquedez Bathos /àzexihum azeite.
Homer.
15 E huã cordeira do rebanho de CAPITULO XLVL
duzentas, da mais regada terra de Is SSI diz o Senhor Jehovah, apor
rael, para offerta de manjares, e para ta do patio de dentro, que olha
holocausto, e para sacrifício gratifico: para o Oriente, estará fechada os se
para fazer expiaçaõ por elles, diz o is dias de trabalhar: porem no dia de
Senhor,Jehovah. Sabbado se abrirá; também a o dia
16 Todo o povo da terra estará a da lua nova se abrirá.
esta offerta, polo Príncipe em Israel. 2 E o Príncipe entrará pelo cami
17 E o Príncipe será obrigado a nho do alpendre da porta por de fora,,
offerecer holocaustos, e offertas de e estará em pé a a umbreira da por
manjares, e aspersoens, nas festas, e ta ; e os Sacerdotes prepararáõ seu ho
nas luas novas, e nos Sabbados, em locausto, e seus sacrifícios gratificos,
todas as solennidades da casa de Isra e elle se pestrará no umbral da porta,
el: elle.fará a expiaçaõ por peccado, e se sahirá : porem a porta naõ se fe
e a offerta de manjares, e o holocaus chará até a tarde.
to, e os sacrifícios gratificos; para fa 3 E o povo da terra se postrará á
zer expiaçaõ pola casa de Israel. entrada da mesma porta, em os Sab
18 Assi diz o Senhor Jehovah, a bados e nas luas novas, perante a fa
o mes primeiro, a o primeiro, do mes, ce de Jehovah.
tomarás hum bezerro inteiro, filho de 4 E o holocausto, que o Príncipe
vaca, e alimparás o Santuatio. ofierecerá a Jehovah, no dia do Sab
19 E o Sacerdote tomará do san bado, será seis cordeiros inteiros, e
gue do sacrifício pola.expiaçaõ, e po hum carneiro inteiro.
rá delle nas umbreiras da casa, e nas 5 E a offerta de manjares será hum
quatro esquinas da listra do altar, ,e Epha com cada carneiro; e com cada
nas umbreiras da porta do pátio de cordeiro, a offerta de manjares - hum
dentro, dom de suamaõ, e de azeite hum Hin
20 Assi também farás a o sétimo com cada Epha.
do mes, por causa dos desgarrados, e 6 Mas no dia da nova lua será hum
por causa dos simpliees:assi expiareis bezerro, filho da vaca, dos inteiros : e
a cas». seis cordeiros, e hum carneiro, intei
21 Aomes primeiro, a os catorze ro» seráõ.
dias do mes, tereis a Paschoa: festa 7 E preparará por offèrtà-de man
de sete dias; paõ ázimo comer se ha. jares hum Epha para o bezerro, e hum
22 E o Príncipe no mesmo dia por Epha para o carneiro; mas para os
EZECHIEL. Cap. XLVI. XLVII. 821
cordeiros, conforme o que alcançar servos, será, delié até 0 anno de liber
sua maõ sehamHin deazeite para dade; Q Frincipe:
hum Epha. porque sua.herança ^e jvaeus filhos,
S JS quando entrar oPrincipe, en elles a hesdaráõ. ,
trará pelo caminho do alpendre da 18 E o Príncipe nao gomará nada
porta, sahirá pelo mesmo.caminho. da herança do povo, .paru. os.defrau-
9 Mas quando vier o.povo da terra dar de sua possessaÕ. delles; de sua
perante aface de-.jEHOVAH.nas So- possessão deixará herança a seus fi
lennidades; aquelle que entrar pelo lhos : paraque meu povo, naõ seja es
caminho da porta do Norteaadorar, pargido, cadaqual de sua possessão.
sahirá pe/o caminho da porta do Sul; 19 Despois disto me trouxe pela
e aquelle que entrar, pelo caminho da entrada, que estava a o lado da porta,
portado Sul, sahirá pelo caminho da a as camaras santas dos Sacerdotes,
porta do Norte: naõ tornará pelo ca que olhavaõ para o Norte: e,eis que
minho da porta por onde entrou, mas ali estava hum lugar a ambas lados,
sahirá pela de em fronte. para a banda do Occidente.
10 E o Príncipe em meyo delles 20 E me disse, este he o lugar, a-
entrará, quando elles entrarem, e sa- onde os Sacerdotes haõ de cozer a o
hindo elles, juntos sahiráõ. sacrifício pola culpa, e a o polo pec-
11 E nas Festas e nas Solennida- cado; a aonde cozeráo a offerta de
des será a offerta de manjares, hum manjares, paraque a naõ tragaõ a o
Epha para o bezérro, e hum Epha pa patio de fora, para santificar a o po
ra. o carneiro; mas para os cordeiros vo.
hum dom de sua maõ: e de azeite hum 21 Entonces me tirou a o patio de
Hm para hum Epha. fora, e me fez passar a as quatro es
12 E quando o Príncipe fará ofter- quinas do patio : e eis que em cada
ta voluntária de holocausto, ou de sa esquina do patio avia outro patio.
crifícios gratificos, per offerta volun 22 Nas quatro esquinas do patio
tária a Jkiiov ah ; entaõ lhe abriráõ avia outros pátios com chaminés, de
a porta que olha para o Oriente; e quarenta covados de compridaõ, e de
fará seu holocausto e seus sacrifícios trinta de largura: estas quatro esqui
gratificos, como ouver feito a o dia nas tinhaõ liuã mesma medida.
do Sabbado ; e sahirá, e se fechará a 23 E hum muro avia do redor del
porta, despois que elle sahir. ias, do redor das quatro: e avia feitas
13 E prepararás hum cordeiro in cozinhas a baixo dos muros do redor.
teiro de hum anno em holocausto a Je- 24 E me disse : estas saõ as casas
Hovah cada dia: todas as manhaãs o dos cozinheiros, aonde os ministros da
prepararás. casa cozeráõ o sacrifício do povo.
14, E por offerta de manjares farás
juntamente com elle, todas as manha CAPITULO XLVII.
ãs a seista parte de hum Epha, e de ESPOIS disto me tornou a a en
azeite; a terça parte de hum Hm, pa trada da casa, e eis que agoas
ra sovar a flor de farinha: por offerta sahiaõ de baixo do umbral da casa pa
de manjares para Jehovah, por esta ra o Oriente; porque a face da casa
tutos perpetues e contínuos. estava para o Oriente, e as agoas des-
15 Assi prepararão ao cordeiro, e eendiaõ de debaixo desda banda di
a offerta de manjares, e a o azeite to reita da casa, da banda do Sul do al
das as manhaãs, por continuo holo tar.
causto. 2 E me tirou pelo caminho da por
16 Assi diz o Senhor Jehovah, ta do Norte, e me fez rodear pelo ca
quando o Príncipe der hum presente minho de fora, ate a porta de fora, pe
de sua herança a alguem de seus fi lo caminho que olha para o Oriente:
lhos, isto será para seus filhosserá e eis que agoas manavaõ desda ban
possessão delles por herança. da direita.
17 Porem dando elle hum presen 3 E sahindo aquelle varaõ para o
te de sua herança a alguém de seus Oriente, tinha hum cordel de medir
822 EZECHIEL. Cap. XLVII. XLVIII.
em sua maõ: e medio mil covados, e 14 E a herdareis o hum como ou
me fez passar pelas agoas, e as agoas tro ; pola qual levantei minha maõ, que
chegaváõ até os artelhos. eu a daria a vossos paes : assi que es
4 E medio mil covados, e me fez ta mesma terra a vosoutros cahirá em
passar pelas agoas, e as agoas chega- herança.
vaõ até os juelhos: e medio mais mil, 15 E este será o termo da terra da
e me fez passar, e as agoas chegavaõ banda do Norte, desdo mar grande,
até os lombos. caminho de Hethlon, por onde se vem
5 E medio mais mil, e era hum ri a Zedad.
beiro, que eu naõ podia passar : por 16 Hamath, Berotha, Sibraim, que
que as agoas estavaõ altas, agoas, que estaõ entre o termo de Damasco, e
se deviaõ passar a nado; ribeiro, pe entre o termo de Hamath: Hazer-
lo qual naõ se podia passar. Hattichon, que está junto a o termo
6 E me disse, porventura viste isto, de Havran.
6 filho do homem ? entonces me le 17 E o termo será desdo mar Ha-
vou, e me tornou a trazer a a borda zer-Enon, o termo de Damasco, e o
do ribeiro. Norte, que olha para o Norte, e o ter
7 £ tornando eu, eis que a a borda mo de Hamath : e este será o cabo do
do ribeiro avia grande multidão de Norte.
arvores, de huã e de outra banda. 18 E o cabo do Oriente medireis
8 Entonces me disse, estas agoas desd’entre Havran, e desd’entre Da
sabem para a Galilea do Oriente, e masco, e desd’entre Gilead, e desd’-
descendem á campina; e entraõ no entre a terra de Israel junto a o Jor
mar ; e a o mar levadas, as agoas se- dão, desdo termo até o mar do Ori-
ráõ curadas. enre: e este será o cabo do Oriente.
9 E será que toda alma vivente que 19 E o cabo do Sul da banda do
nadar, por onde quer que entrarem Sul será desde Thamar, até as agoas
estes dous ribeiros, viverá, e averá das contendas de Cades, junto a o ri
muytissimo peixe: porquanto entra beiro, até o mar grande: e este será o
rão ali estas agoas, e sararáõ, e viverá cabo do Sul da banda do Sul.
tudo, pór onde quer que entrar este 20 E o cabo do Occidente será o
rio. mar grande, desdo termo até que vi
10 Será também, que pescadores mos de fronte de Hamath : este será
estaráõ em pé junto a elle, desde En- o cabo do Occidente.
guedi até En-eglaim; avera também 21 Repartireis pois esta terra entre
lugares para estender as redes: seu vos, segundo as tribus de Israel.
peixe segundo sua natureza será, co 22 Será porem, que a fareis cahir
mo o peixe do mar grande, em gran por sortes em herança a vos, e a os e-
díssima multidão. strangeiros, que peregrinaõ em meyo
11 Porem seus charcos e seus la- de vosoutros, que geráraõ filhos em
maceiros naõ sararáõ ; estaráõ entre meyo de vosoutros : e vos seráõ como
gues para sal. naturaes dos filhos de Israel; com
12 E junto a o ribeiro, a sua bor vosco entraráõ em herança, em meyo
da de huã e de outra banda, subirá das tribus de Israel.
toda sorte de arvoredo para comer ; 23 E será çaena tribu, em que pe
naõ cahirá sua folha, nem perecerá regrinar o estrangeiro, ali lhe dareis
seu fruyto, em seus meses produzirá sua herança, diz o Senhor Jehovah.
novos fruytos ; porque suas agoas sa-
hem do Santuario : e seu fruyto ser- CAPITULO XLVIII.
.virá para comer, e sua folha para me ESTES saõ os nomes das tribus:
zinha. desdo fim do Norte, da banda do
13 Assi diz o Senhor Jehovah, caminho de Hethlon, vindo para Ha
este será o termo, conforme a o qual math, Hazar-Enan, o termo de Da
tomareis a terra em herança, segundo masco para o Norte, da banda de Ha
as doze tribus de Israel: Joseph terá math ; e ella terá o cabo do Oriente;
duas partes. e do Occidente, Dan terá huã parte.
EZECHIEL. Cap. XLVIII. 823
2 E junto a o termo de Dan, desdo 15 Porem as cinco mil, a saler, as-
cabo do Oriente, até o cabo do Oc que ficáraõ de largura diante das vin
cidente, Aser terà huã parle. te e cinco mil,' ficaráõ profanas para
3 E junto a o termo de Aser, des a cidade, para babitaçaõ e arrabaldes:
do cabo do Oriente, e até o cabo do e a cidade estará rio meyo delias.
Occidente, Naphtali huã parle. 16 E estas seráõ suaS medidas ; o
4 E junto a o termo de Naphtali, cabo do Norte de quatro mil e qui
desdo cabo do Oriente, até o cabo do nhentas canas, e o cabo do Sul de
Occidente, Manasse huã parte. quatro mil e quinhentas, e do cabo
5 E junto a o termo de Manasse, do Oriente quatro mil e quinhentas,
desdo cabo do Oriente, até o cabo do e o cabo do Occidente de quatro mil
Occidente, Ephraim huã parte. e quinhentas.
6 E junto a o termo de Ephraim, 17 E os arrabaldes da cidade se
desdo cabo do Oriente, até o cabo do ráõ para o Norte, de duzentas, e cin-
Occidente, Ruben huã parte. coenta canas-, e para o Sul de duzen
7 E junto a o termo de Ruben, tas e cincoenta ; e para o Oriente, de
desdo cabo do Oriente, até o cabo do duzentas e cincoenta ; e para o Oc
Occidente, Juda huã parle. cidente, de duzentas e cincoenta.
8 E junto a o termo de Juda, des 18 E quanto a o que ficou de res
do cabo do Oriente, até o cabo do to da compridaõ, em fronte da santa
Occidente, será offerta que aveis de offerta, será dez mil para o Oriente,
offerecer, a saber, vinte e cinco mil e dez mil para o Occidente; e estará
canas de largura, e de compridaõ, em fronte da santa offerta: e sua no
como húa das de mais partes, desdo vidade será para sustento, a os que
cabo do Oriente, até o cabo do Oc servem a a cidade.
cidente ; e o Santuario estará em 19 E os que servem a a cidade, á
meyo delia. serviráõ de todas as tribus de Is
9 A offerta que aveis de offerecer rael.
a Jehovah, será de compridaõ vinte 20 Toda a offerta será de vinte e
e cinco mil canas, e de largura dez mil. cinco mil canas, com mais vinte e cin
10 E ali será a offerta santa, a sa co mil: em quadrado offereceréis a
ler, pol»s Sacerdotes, para o Norte, santa offerta, cora a possessão da ci
de compridaõ vinte e cinco mil canas, dade.
© para o Occidente, de largura dez 21 E o que ficou de resto, será
mil, e para o Oriente, de largura dez para o Principe desta e da outra ban
mil, e para o Sul, de cónapridaõ vinte da da santa offerta, e da possessão da
e cinco mil: e o Santuario de Jeho- cidade, diante das vinte e cinco mil
vaii estará em meyo delia. canas da offerta, até o termo do Ori
11 E será para os Sacerdotes san ente e do Occidente, diante das vinte
tificados dentre os filhos de Zadoc, e cinco mil, até o termo do Occiden
que guardáraõ minha guarda, que te, em fronte das partes será para o
naõ andáraõ errados, quando os filhos Principe : e a offerta santa, e o San-
de Israel andavaõ errados, como er- tuario da casa será em meyo delia,
ráraõ os outros Levitas. 22 E desda possessão dos Levitas,
12 E o offerecido da offerta da ter e desda possessão da cidade, em meyo
ra lhes será santidade de santidades, do que será para o Príncipe, entre o
junto a o termo dos Levitas. termo de Juda, e entre o termo de
13 E os Levitas teraõ em fronte Benjamin, será para o Príncipe.
do termo dos Sacerdotes vinte e cin 23 E quanto a o residuo das tri-
co mil de compridaõ, e de largura bus, desdo cabo do Oriente até o ca
dez mil: toda a compridaõ será vinte bo Occidente, Benjamin serd hua
e cinco mil, e a largura dez mil. parle. ' J
14 E naõ venderáõ d’isto, nem tro- 24? E junto a o termo de Benjamin,
caráõ, nem traspassaráõ as primicias desdo cabo do Oriente atéocabo do
da terra: porque he santidade a Je- Occidente, Simeon hãá parle.
iiovah. 25 E junto a o termo de Simeon,
824 EZECHIEL. Cap. XLVIII.
desdo cabo do Oriente até o cabo do rael tres portas para o Norte; a por
Occidente, Issaschar húa parte. ta de Ruben húa, a porta de Juda
26 E junto ao termo de Issaschar, húa, a porta de Levi húa.
desdo cabo do Oriente até o-cabo do 32 E a o cabo do Oriente quatro
OcciÁenté, Zebulon húa parte. mil e- quinhentas medidas, è tres por
‘Zl E junto a o termo de Zebulon, tas : a saber, a porta de Joseph húa,
desdo cabo do Oriente até o cabódo a pórta de Benjamin húa, a porta de
Occidente, Gad húa parte. Dan húa.
28 E junto a o termo de Gad, a o 33 E a o cabo do ■ Sul quatro «nil
cabo do Sul da banda do Sul;'será o e quinhentas medidas, e tres portas :
termo desde Thamar até as agoas da a porta de Simeon húa, a porta de
contenda de Cades, junto a õ ribeiro Issaschar húa, a porta de Zebulon
até 0 màr grande. húa.
29 Esta he a terra, que repartireis 34 A o cabo do Occidente quatro
por sortes em herança a as tribus de mil e quinhentas medidas, e suas tres
Israel: e estas saõ suas partes, diz o portas ; a porta de Gad húa, a porta
Senhor Jehovah, de Aser húa, a porta de Naphthali
30 E estas saõ assahidas da ci húa.
dade: desdo cabo do Norte quatro 35 Do redor dezoito mil medidas :
mil e quinhentas medidas. e o nome da cidade desde aquelledia.
31 E as portas da cidade seráõ será,- Jehovah he ali.
conforme os nomes das tribus de Is-
A PROPHECIA DE DANIEL.
CÁPÍTULO I. paraque no fim delles assistissem pe
O anno terceiro do reynado de rante a face do Rey.
Jojakim, Rey de Juda, veyo Ne- 6 E foraõ entre elles dos filhos de
bucadnezar Réy de Babylonia a Jeru Juda, Daniel, Hanania, Misael e A-
salém, e a cercou. zaria.
2 E o Senhor entregou em suas 7 E o Príncipe dos Eunuchos lhes
maos a Jojakim, Rey de Juda, e húa poz outros nomes: a saber, a Daniel
parte dos Vasos da casa de Deus; e chamou Beltsasar, e a Hanania Sa-
os trouxe d terra de Sinear, para a drach, e a Misael Mesach, e a Azaria
casa de seu Deus: e meteo os vasos Abed-Nego.
na casa do thesouro de seu Deus, 8 E Daniel propoz em seu cora-
3 E disse o Rey a Aspenaz, Prín çaõ, de naõ contaminar se com apor-
cipe de seus Eunuchos, que trouxesse çaõ do manjar do Rey, nem com o
alguns dos filhos de Israel, a saber da vinho de seus beberes: portanto pe-
semente Real, e dos Príncipes: dio a o Príncipe dos Eunuchos, de
4 Mancebos em quem naõ houves naõ se contaminar.
se algúa tacha, e formosos de pare 9 E Deus a Daniel deu graça e
cer, e entendidos em toda sabedoria, misericórdia, perante o Príncipe dos
e sábios em sciencia, e capazes de Eunuchos.
conhecimento ; e que tivessem habi 10 Porque disse o Principe dos Eu
lidade para assistir no palacio do Rey: nuchos a Daniel, tenho temor de meu
® que os ensinassem nas letras e na Senhor o Rey, que ordenou vossa eo-
lingoa dos Chaldeos. mida e vossa bebida: pois porque elle
ã' Eo Rey ordenou lhes raçaõ de veria vossos rostos mais tristes que os
cada dia, da porção do manjar do dos mancebos, que saõ de vossa igual
Rey, e do vinho de seus beberes; e dade? assim faríeis culpável minha
que assi fòssem criados tres annos: cabeça para com o Rey.
DANIEL. Cap. I. II. 825
11 Entaõ disse Daniel a Melsar, a viéraõ, e sfi SpresentáraÕ perante a
quem avia ordenado o Príncipe dos facedoRey.
Eunuchos sobre Daniel, iíananiu, 8 -atenho so
Misaele Azarta. nhado hum.&oaho.r-<a Baemespirito es
12 Prova ora teus servosdez -dias, tá perturbado^porisabéCpssenlw.
e dé se a nos dos. legume» a domer, e 4t,;E os Chaldeos x a<Jley
agoaabeber. em. Syríaco: ó> Rey,. wquppra :taem-
13 Entonces se veja nosso patecer pre 1 dize o sonho a teusiseíBOB, e
perante ty, e o parecer de» mance declararémos a interpretação.
bos, que comera aporçaõ domanjar 5 Respondeo o Rey, e disse a os
do Rey : e segundo que vire», faze Chaldeos: > a. palavra sahio.de my ; se
com teus servos. me naõ fizerdes saber o sonho e sua
14 E consentio lhes isto, e os pro interpretação, sereis despedaçados, e
vou dez dias. vossas casas, seráõ postas por montu
. 15E ao cabo dos dez dias foy vis ros.
to seu parecer melhor, e elles eraõ 6 Mas sedeclarardes o. sonho e sua
mai» gordos, de carne, que todos os interpretação, recebereis de my dons,
mancebos, que comiaõ porçaõ do e. dadivas,; «grande-honra: portanto
manjar do Rey. declaraeme o sonho-e sua interpreta
16 Entonces-sucedeu que Melsar ção.
tirava a porção do manjar delles, e o 7 Responderão a segunda vez, e
vinho de seus beberes, edava lhes le disséraõ: diga EL- Rey o sonho a se
gumes. us servos, e declararémos sua inter
17 Quanto a estes quatro mance pretação.
bos, Deus lhes deu conhecimento e 8 Respondeo o Rey, e disse: co
intelligencia em todas letras e sabe nheço eu eertamente, que vosoutros
doria : mas a Daniel deu entendimen quereis ganhar tempo; porque vedes,
to em toda visaõ e sonhos. que a palavra sahio de my.
18 E a o cabo dos dias, dos quaes 9 Que se rae naõ fazeis saber o so
o Rey dissera, que os trouxessem, o nho, huã só sentença será de vosou
Príncipe dos Eunuchos os trouxe pe tros, a saber, palavra mentirosa e per
rante Nebucadnezar. versa aparelhastes a dizer perante my,
19 E o Rey fallou com elles, po até que se muda o tempo: portanto
rem entre todos elles naõ foy achado dizei me o sonho, paraque eu enten
ninguém como Daniel, Hanania, Mi- da, que me podeis declarar sua inter
sael e Azaria: e assistiaõ perante a pretação.
face do Rey. 10 Responderão os Chaldeos pe
20 E em todo negocio de singular rante o Rey, e disséraõ ; naõ ha nin
sabedoria, que o Rey lhes demandou, guém sobre a terra, que possa decla
os achou dez vezes mais doutos que rar a palavra d’El Rey : pois nenhum
todos os Magos e Astrologos, que Rey ha, Grande ou Dominador, que
havia em todo seu reyno. requereo cousa semelhante de algum
21 E Daniel esteve até o. primeiro Mago, ou Astrologo, ou Chaldeo.
anno do Rey Cyro. 11 Porque a cousa que El Rey
requer he difficil; nem ha outrem,
CAPITULO II. . que a possa declarar perante EL Rey,
NO segundo anno do reynado senaõ os Deuses, cuja morada naõ he
de Nebucadnezar, sonhou Nebu com. a carne.
cadnezar sonhos ; eseu.espirito se 12 Por isso o Rey muyto se irou
perturbou, e seu sono se quebrantou e enfureceo: e mandou, que matas
nelle. sem a todos os Sábios de Babylonia.
2 E o Rey mandou chamar -os Ma- 13 E o mandado sahio, e osfiabios
gos, e os Astrologos, e os Encantado foraõ matados : e buscáraõ a Daniel
res, e os Chaldeos, paraque declaras e a seus companheiro», para serem ma
sem a o Rey seus sonhos: os quaes tados.
826 DANIEL. Cap. II.
14 Entonces Daniel fallou avisada 27 Respondeo Daniel perante o
e prudentemente a Arioch, Capitaõ Rey, e disse: o segredo que EI Rey re
dos da guarda do Rey, que sahíra quer, nem Sábios, nem Astrologos,
para matar a os Sábios de Babylonia. nem Magos, nem Adevinhadores o po
1.5 Respondeo e disse a Arioch, dem declarar a EI Rey.
Prefecto do Rey, porque se apressa 28 Mas ha hum Deus nos ceos, o
tanto o mandado da parte d’El Rey ? qual revela os segredos ; elle pois fez
entaõ Arioch fez saber a cousa a Da saber a EI Rey Nébucadnezar, o que
niel. ha de ser a cabo de dias: teu sonho,
16 E Daniel entrou, e pedio a o e as visoens de tua cabeça sobre tua
Rey, que lhe désse tempo, em que cama, he isto.
declarasse a interpretação a o Rey. 29 Estando tu, ó Rey, sobre tua
17 Entonces Daniel se foy a sua cama, teus pensamentos .subíraõ, a
casa, e fez saber a cousa a Hanania, saber, o que ha de ser despois disto:
Misael e Azaria, seus companheiros; aquelle pois que revela os segredos,
18 Paraque pedissem misericórdia te fez saber, o que ha de ser.
do Deus do ceo, sobre este segredo, 30 E a my, naõ pola sabedoria,
que Daniel e seus companheiros naõ que em my aja mais que em todos os
perecessem, juntamente com os de viventes, me foy revelado este segre
mais Sábios de Babylonia. do : mas a fim que a interpretação se
19 Entaõ o segredo foy revelado fizesse saber a EI Rey, e que esten
a Daniel em visaõ de noite: entaõ desses os pensamentos de teu cora-
Daniel louvou a o Deus do ceo. çaõ.
20 Fallou Daniel, e disse, seja ben 31 Tu, ó Rey, estavas vendo, e
dito o nome de Deus desdo século eis aqui huã grande estatua ; esta es
até o século : porque sua he a sabe tatua era grande, e seu esplendor era
doria e a força. excellente, e estava em pé diante de
21 E elle muda os tempos, e as ty : e sua vista era terrível.
horas ; elle tira os Reys, e confirma 32 Daquella estatua a cabeça era
os Reys : elle da sabedoria a os sábi de bom ouro; seu peito e seus bra
os, e sciencia a os entendidos. ços de prata; seu ventre e suas co-
22 Elle revela o profundo, e o es ixas de bronze:
condido : conhece o que está em tre- 33 Suas pernas de ferro ; seus pés
vas, e a luz mora com elle. em parte de ferro, e em parte de bar
23 A ty, 6 Deus de meus paes, te ro.
louvo e celebro eu, que me déste sa 34 Estavas vendo, até que huã pe
bedoria e força : e agora me fizeste dra foy cortada sem maõs, a qual fe
saber o que te pedimos, porque nos rio á estatua em seus pés de ferro e
fizeste saber a cousa do Rey. de barro, e os esmiuçou.
24 Por isso Daniel entrou a Ari 35 Entonces foy juntamente es
och, a o qual o Rey constituíra, para miuçado o ferro, o barro, o bronze,
matar os Sábios de Babylonia: foy a prata e o ouro ; e tornáraõ se como
se, e disse lhe assi; naõ mates os pragana das eiras do estio, e o vento
Sábios de Babylonia; introduze me os levou, e naõ se achou algum lugar
perante o Rey, e declararei a o Rey a para elles : mas a pedra, que ferio á
interpretação. estatua, ficou por hum grande mon
25 Entonces Arioch depressa in- te, que encheo toda a terra.
troduzio a Daniel perante o Rey, e 36 Este he o sonho ; também a
disse lhe assi; achei hum varaõ dos interpretação delle diremos perante
transportados de Juda, o qual fará EI Rey.
saber a EI Rey a interpretação. 37 Tu, ó Rey, es Rey de Reys:
26 Respondeo o Rey, e disse a Da pois o Deus do ceo te tem dado o
niel, (cujo nome era Baltsasar) podes reyno, a potência, e a força, e a itia-
tu fazer me saber o sonho que vi, e gestade.
sua interpretação ? 38 E onde quer que habitaõ filhos
DANIEL. Cap. II. III. 827
de homens, bestas do campo, e aves a Daniel, e deu lhe muytos e grandes
do ceo, os entregou em tuas maõs, e dons, e o poz por Governador de to
fez que te ensenhoreasses de todos da a província de Babylonia, como
elles: tu es a cabeça de ouro. também por Príncipe dos prefectos
39 E despois de ty se levantará sobre todos os Sábios de Babylonia.
outro reyno, inferior que o teu: e 49 E pedio Daniel a o Rey, e con-
outro terceiro reyno de metal, o qual stituio elle sobre os negocios da pro-
se ensenhoreará de toda a terra. vincia de Babylonia a Sadrach, Me-
40 E o reyno quarto será forte co sach, e Abed-Nego : porem Daniel
mo ferro: da maneira que o ferro estava á porta do Rey.
esmiuça e enfraquece tudo ; como o
ferro, que quebranta tõdas estas cou CAPITULO III.
sas ; assim esmiuçará e quebranta
rá. o REY Nebucadnezar fez huã es
tatua de ouro , a altura da qual
41 E o que viste os pês e os de era de sessenta covados, sua largura
dos, em parte de barro de oleyro, e de seis covados : levantou a no cam
em parte de ferro ; isso será hum rey po de Dura, em a província de Ba
no diviso, com tudo haverá nelle al bylonia.
guma cousa da firmeza de ferro: da 2 E o Rey Nebucadnezar mandou
maneira que viste o ferro misturado ajuntar os Sátrapas, os Prefectos e
com barro de lodo. Presidentes, os Juizes, os Thesourei-
42 E os dedos dos pés, em parte ros, os Conselheiros, os Officiaes, e
de ferro, e em parte de barro, querem todos os Ensenhoreadores das pfovin-
dizer: por huã parte o reyno será cias: paraque viessem á consagraçaõ
forte, e por outra será frágil. da estatua, que o Rey Nebucadnezar
43 Quanto a o que viste o ferro levantára.
misturado com barro de lodo; mis 3 Entaõ se ajuntáraõ os Sátrapas,
turar se haõ com semente humana, os Prefectos, e Presidentes, os Juizes,
mas naõ se apegaráõ o hum a o ou os Thesoureiros, os Conselheiros, os
tro : assim como o ferro se naõ mi Officiaes, e todos os Ensenhoreadores
stura com o barro. das provincias, á consagraçaõ da es
44 Mas nos dias destes Reys o tatua, que o Rey Nebucadnezar le
Deus do ceo levantará hum Reyno, vantára : e estavaõ em pé diante da
que para sempre naõ será destruído; estatua, que Nebucadnezar levantára.
e este Reyno naõ será deixado a ou 4 E o pregoeiro apregoava em alta
tro povo : esmiuçará e consumirá to voz, manda se a vosoutros, ó povos,
dos estes reynos, mas aquelle estará naçoens e lingoagens:
estabelecido para sempre. 5 Quando ouvirdes o som da bô-
45 Da maneira que viste, que do zina, do pifaro, da guitarra, da sam-
monte foy cortada huã pedra, sem buca, do psalterio, da sinfonia, e de
maõs, e esmiuçou o ferro, o bronze, toda sorte de musica: prostrar vos
o barro, a prata, e o ouro; o Deus heis, e adorareis a estatua de ouro,
grande fez saber a EI Rey o que que EI Rey Nebucadnezar tem levan
ha de ser despois disto: e certo he tado.
o sonho, e fiel sua interpretação. 6 E qualquer que se naõ prostrar,
46 Entonces o Rey Nebucadnezar e a adorar, em a mesma hora será
cahio sobre seu rosto, e adorou a lançado dentro do forno de fogO ar
Daniel: e mandou, que lhe sacrifi dente.
cassem offerta de manjares e suaves 7 Poloque no mesmo instante, que
perfumes. todos os povos ouvíraõ o som da bô-
47 Respondeo o Rey a Daniel, e zina, do pifaro, da guitarra, da sam-
disse, certo he que vosso Deus he buca, do psalterio, e de toda sorte de
Deuè de deuses, e o Senhor dos Reys, musica, prostráraõ se todos os povos,
e o revelador dos segredos : pois pu naçoens e lingoagens, e adoráraõ a
deste revelar este segredo. estatua de ouro, que o rey Nebucad
48 Entonces o Rey engrandeceo nezar levantára.
-828 DANIEL . Cap. III.
8 Por isto-portaesmo instante se se mudou-cantra Sadrach, Mesach e
chegáraÕi«^«Wvaroens Chaldeos, e Abed-Nego-respondeu e mandou,
aecusáraõ osJudeos. que o. fonuo se-acendesee sete vezes
-0 Eallásaõ, • ■disséraõa o Rey Ne- tanto, doque- se costumara a acen-
buoadaezar; ,ó Rey, vive para sem dNo.
pre! 20 E mandou a os varoens mais
-10 Tu, ó Rey,fizeste humdecreto, valentes <leforç»,que estavau em seu
. que todo-homem que ouvir o som da exercitmque-atassem «Sadrach, Me
bôzina, do pífaro, da guitarra, dasam- sach e Abed-Nego, para lançálos no
buca, do psalterio, da sinfonia, -e de forno de fogo ardente.
toda sorte de [musica, se postrasse, e 21 Entaõ estes varoens foraõ ata
adorasse a estatua de ouro: dos com suas capas, seus calçoens, e
11 E qualquer :que se na» postras seus chapeos, e seus vestidos: e fo
se, e adorasse, fosse lançado dentro raõ lançados dentro do forno de fogo
do forno de fogo, ardente. ardente.
12 Ha kuns varoens Judeos, os 22 Por isso, pois a palavra do Rey
quaes constituistesobre o negocio da dava pressa, e o -forno se acendeo
província de Babylonia, Sadrach, muyto, a chama do- fogo matou a a-
Mesach e Abed-Nego :■ estes varoens, quelles varoens, que levantáraõ a Sa
ó Rey,-naõ fizéraõ caso de ty; a teus drach, Mesach e Abed-Nego.
deuses naõ servem, nem a estatua de 23 E estes tres varoens- Sadrach,
ouro, que levantaste, adoraõ. Mesach e Abed-Nego cahíraõ atados
13 Èntonces Nebucadnezar com dentro do forno de fogo ardente.
ira e furor mandou trazer a Sadrach, 24 .Èntonces-o Rey Nebucadnezar
Mesach e Abed-Nego: entaõ troux- se espantou, e se levantou depressa:
érao a estes varoens perante o Rey. fallou-e disse a seus Capitaens, por
14 Fallou Nebucadnezar, e disse ventura naõi lançámos tres varoens
lhes; porventura de proposito, ó Sa atados-dentro do fogo? responderão
drach, Mesach e Abed-Nego, vosou- e disseraõ a o Rey, verdade he, ó
tros naõ servis a meus Deuses, nem Rey.
adorais a estatua de ouro, que levan 25 Respondeo e disse, eis aqui ve
tei ? jo quatro varoens soltos, que andaõ
15 . Agora pois, se estais prestes, passeando dentro do fogo; e nenhum
quando ouvirdes o som da bôzina, do dano ha nelles : e o parecer do quar
pifaro, da guitarra, da sambuca, do to he semelhante a o- filho dos de
psalterio, e da sinfonia, e de toda sor uses.
te de musica, para vos prostrardes e 26 Entaõ chegou se Nebucadnezar
adorardes a estatua que fiz, bom he ; á porta do forno de fogo ardente;
mas se a naõ adorardes, em a mesma fallou e disse; Sadrach, Mesach e
hora sereis lançados dentro do forno Abed-Nego, servos do Deus Altíssi
de fogo ardente : e quem he o Deus, mo, sahí e vinde ! entonces Sadrach,
quesvos faça escapar de minhas maõs? Mesach e-Abed-Nego sahíraÕ do mey-
16 Respondéraõ Sadrach, Mesach o do fogo.
e Abed-Nego, e disseraõ a o Rey 27 E ajuntáraõ se os Sátrapas, os
Nebucadnezar; naõ necessitámos de Prefectos, e os Presidentes, e os Ca
responder te sobre este negocio. pitaens do Rey, contemplando estes
17 Eis que he nosso Deus, a quem varoens, como o fogo naõ se ensen-
nos servimos, que nos pode fazer es .horeára de seus corpos ; nem cabello
capar : çlle nos fará escapar do forno de sua cabeça fora queimado, nem
de fogo ardente, e de tua maõ, ó Rey. suas capas se mudáraõ, nem cheiro
18 E se naõ, sabe tu, ó Rey, que de; fogo passara por eiles.
naõ.-serviremos a teus deuses, nem 28 Eallou Nebucadnezar, e disse,
adoraremos a estatua de ouro, que bendigo,seja o Deus de Sadrach, Me
levantaste. sach e Abed-Nego, que envioq ,seu
19 Èntonces Nebucadnezar seen- Anjo, e fez escapar seus servos, que
cheo de furor, e a figura de seu rosto confiáraõ nelle: pois violáraõ a pala-
DANIEL. Cap. III. IV. 829
vra do Rey, e entregáraõ seus corpos, vendo, e eis huã arvore em meyo da
paraquenaõ servissem nem adorassem terra, cuja altura era grande.
outro algum Deus, senaõ seu Deus. 11 Crecía esta arvore, e se fazia
29 Por my pois. se faz hum decre forte: assi que suai altura chegava
to, que todo povo, naçaõ, e lingoagem, até o ceo, e foy vista até o» cabo de
que disser biasphemia contra o Deus toda a terra.
de Sadrach, Mesache Abed-Nego, 12 Suafolhagemcraformosa,eseu
seja despedaçado, • e sua casa- seja fruito muito, e para todos =.avia man
posta por monturo : porquanto naõ timento nella: debaixo delia as besta»'
ha outro Deus,quepoesa livrar como do campo achavaõ sombra, e as aves
este. » do ceo faziaõ morada em seus ramos,
30 Entonces o Rey fez prosperar e toda carne se mantinha delia,
a Sadrach, Mesach e Abed-Nego, na 13 Eu estava vendo em as visoens
provincia de Babylonia. de minha cabeça, em minha cama-: e
eis que hum Vigiador, hum Santo de
CAPITULO IV. scendia-do ceo.
IVTEBUCADNEZAR Reyjatodos- 14 Clamando fortemente, e dizen
’ os povos, naçoens, e linguagens, do assi; cortae a arvore, e decotae
que moraõ em toda a-terra, paz vos seus ramos ; arrancae suas folhas, e
seja multiplicada. derramaeseu fruito, que fujaõ as bes
2 Me pareceo bem, fazer notorios tas debaixo delia, e as aves de seus
os sinaes e maravilhas, que Deus o ramos.
Altíssimo tem feito comigo. 15 Porem o tronco com suas raizes
3 Quam grandes saõ seus sinaes, e deixae na terra; e com atadura de
quam poderosas suas maravilhas ! seu ferro e de bronze, na herva do campo:
reyno he reyno sempiterno, e seu se e seja molhado do orvalho do ceo, e
nhorio de geraçaõ em geraçaõ. sua parte seja com as bestas em a
4 Eu Nebucadnezar estava quieto grama da terra.
em minha casa, e florecente em meu 16 Seu coraçaõ seja mudado, que
palacio. mais naõ seja coraçaõ de homem, e
5 Vi hum sonho, que me espantou: seja lhe dado coraçaõ de besta: e pas
e as imaginaçoens em minha cama, e sem sobre elle sete tempos.
as visoens de minha cabeça me tur- 17 Esta causa se faz por decreto
báraõ. dos Vigiadores, e estapetiçaõ por di
6 Por my pois se fez hum decreto, to dos Santos: afim queconheçaõ os
para introduzir perante my a todos viventes, que o Altissimo se ensenho-
os Sábios de Babylonia, que me fizes rea dos reynos dos homens, e os dá,
sem saber a interpretação do sonho. a quem quer; e até o mais baixo dos
7 Entaõ entráraõ Magos, Astrolo- homens constitue sobre elles.
gos, Chaldeos e Adevinhadores: e eu 18 Isto em sonho vi eu Rey Nebu-.
disse o sonho diante delles, mas naõ cadnezaT: tu pois Beltsasar, dize a
me fizéraõ saber sua interpretaçaõ. interpretaçaõ; porque todos os Sábi
8 Porem por derradeiro entrou pe os de meu reyno naõ pudéraõ fazer
rante my Daniel, cujo nome he Belt- me saber sua interpretaçaõ, mas tu
sasar, segundo o nome de meu Deus,» podes; pois ha em ty espirito dos
e em o qual ha espirito dos deuses deuses santos.
santos: e eu disse o sonho diante 19 Entaõ Daniel, cujo nome era
delle: Beltsasar, estava attonito quasi ■ huã'
9 Beltsasar, Príncipe dos Magos, hora, e seus pensamentos o espanta-
de quem eu sey, que ha em ty espi vaõ: fallou pois o Rey, e disse; Belt
rito dos deuses santos, e nenhum Se sasar, naõ te espante o sonhos nêm
gredo te he difficii: dize me as viso- suainterpretaçaõ; respondeoBeksa-
ens de meu sonho, que vi, a saber, sar, e disse; Senhor meu, o 'sonho'
suainterpretaçaõ. toque a teus aborrecedores, e sua in
10 Erao pois as visoens de minha terpretaçaõ a teus inimigos.
cabeça, em minha cama: eu estava 20 A arvore que viste, que crescé-
830 DANIEL. Cap. IV. V.
ra, e se fizera forte: cuja altura che 31 Ainda estava a palavra na boca
gava até o ceo, e que foy vista por to do Rey, quando cahionuã voz do ceo:
da a terra. a ty se diz, ó Rey Nebticadnezar, o
21 E cujas folhas eraõ formosas, e reyno he traspassado de ty.
seu fruito muito, e em que para to 32 E te lançaráõ de entre os ho
dos avia mantimento: debaixo da mens, e tua morada será com as bes
qual moravaõ as bestas do campo, e tas do eampo, com erva seras apacen-
em cujos ramos habitavaõ as aves do tado como os boys; e sete tempos
ceo: passaráõ sobre ty ; até que entendas,
22 Tu és-este, ó Rey, que creces- que o Altissimo se ensenhorêa dos
te, e te fizeste forte: e tua grandeza reynos dos homens, e os dá, a quem
creceo, e chegou até o ceo, e teu se quer.
nhorio até o cabo da terra. 33 Em a mesma hora se cumpri»
23 E quanto a o que vio o Rey, a palavra sobre Nebucadnezar, e foy
hum Vigiador, hum Santo, que de lançado de entre os homens, e comia
scendia do ceo, e disse; cortae a ar erva como os boys, e seu corpo foy
vore, e a destruí, porem o tronco com molhado do orvalho do ceo : até que
suas raizes deixae na terra; e com seu pelo creciajcomo ode aguia, e
atadura de ferro e de bronze, na her- suas unhas como de aves.
va do campo: e seja molhado do or 34 Mas a o fim d’aquelles dias eu
valho do ceo, e sua parte seja com as Nebucadnezar levantei meus olhos a
bestas do campo, até que passem so o ceo, e meu entendimento se tornou
bre elle sete tempos: a my; e eu bendisse o Altissimo, e
24 Esta he a interpretação, ó Rey: louvei e glorifiquei a o que vive para
e este he o decreto do Altíssimo, que sempre: cujo senhorio he senhorio
virá sobre o Rey, meu Senhor. sempiterno, e seu reyno de geraçaõ
25 A saber, te lançaráõ de entre em geraçaõ.
os homens, e tua morada ha de ser 35 E todos os moradores da terra
com as bestas do campo, e serás apa- saõ contados como nada, e segundo
centádo com herva como os boys, e sua vontade faz com o exercito do
serás molhado do orvalho do ceo; e ceo, e os moradores da terra: e nin
sete tempos passaráõ sobre ty: até guém ha que possa estorvar sua maõ,
que entendas, que o Altíssimo se en- e lhe dizer, que fazes ?
senhorêa dos reynos dos homens, e os 36 No mesmo tempo meu enten
da, a quem quer. dimento se tomou a my, e a dignida
26 E quanto a o que foy dito, que de de meu Reyno, minha magestade
deixassem o tronco com as raizes da e meu resplandor se tornou sobre
arvore; teu reyno te ficará firme, des- my; e meus Capitaens e meus Gran
pois que tiveres ententido, que o Ceo des me buscáraõ: e fuy restabelecido
reyna. em meu reyno, e mayor gloria me foy’
27 Portanto, 6 Rey, praza a ty acrecentada.
naeú conselho, e desfaze teus pecca- 37 Agora pois eu Nebucadnezar
dos por justiça, e tuas iniquidades por louvo, e exalço, e glorifico a o Rev
usar de misericórdia com os pobres, do ceo; porque todas suas obras saõ
se porventura houver prolongaçaõ de verdade, e seus caminhos juizò: e
tua paz. pode humilhar a os que andaõ com
28 Todas estas cousas viéraõ so altiveza.
bre o Rey Nebucadnezar.
29 Porque a cabo de doze meses, CAPITULO V. •
quando andava passeando sobre o pa- REY Belsasar fez hum grande
lacio Real de Babylonia. banquete a seus mil Grandes : e
30 Fallou o Rey, e disse, porven bebeo vinho perante estes mil.
tura naõ he esta a grande Babylonia, 2 Avendo Belsasar gostada o vi
que eu edifiquei para ser casa Real, nho, mandou trazer os vasos de ouro
com a força de minha potência, e pa e de prata, que Nebucadnezar seu
ra gloria de minha magnificência ? pae tirara do Templo, que estava em
DANIEL. Cap. V. 831
Jerusalem; paraque bebessem delles e sciencia e entendimento, interpre
o Rey e seus Grandes, suas mulheres tando sonhos, e declarando enigmas,
e suas concubinas. e soltando duvidas, foy achado em a-
3 Entonces trouxéraõ os vasos de quelle Daniel, a o qual o Rey poz por
ouro, que foraõ tirados do Templo da nome Beltsasar: chame se pois agora
casa de Deus, que estava em Jerusa Daniel, e elle declarará a interpreta
lem : e bebéraõ delles o Rey e seus ção.
Grandes, suas mulheres e suas con 13 Entonces Daniel foy introduzi
cubinas. do perante o Rey: fallou o Rey, e
4 Bebéraõ o vinho, e déraõ louvo disse a Daniel; es tu aquelle Daniel
res a os deuses de ouro, e de prata, dos cativos de Juda, que o Rey meu
de bronze, de ferro, de madeira, e de pae trouxe de Juda?
pedra. 14 Porque tenho ouvido de ty, que
5 Em a mesma hora sahiaõ dedos o espirito dos deuses está em ty: e
da maõ de homem, e escreviaõ diante lume, e entendimento, e sabedoria
do castiçal na cayadura da parede do excellente se acha em ty.
palacio Real: e o Rey via a parte da 15 E agora foraõ introduzidos pe
maõ, que estava escrevendo. rante my os Sábios e os Astrologos,
6 EntaÕ se mudou o sembrante do que lessem esta escritura, e me fizes
Rey, e seus pensamentos o turbáraõ: sem saber sua interpretação: mas naõ
e as junturas de seus lombos se des- pudéraõ declarar a interpretação des
conjuntáraõ, e seus joelhos se baté- tas palavras.
raõ o hum com o outro. 16 Eu porem tenho ouvido de ty,
7 E clamou o Rey com força, que que podes dar interpretaçoens, e sol
se introduzissem os Astrologos, os tar duvidas: agora se puderes leres-
Chaldeos e os Adevinhadores: e fal- ta escritura, e fazer me saber sua in
lou o Rey, e disse a os Sábios de Ba- terpretação, serás vestido de purpura,
bylonia; qualquer que ler esta escri e huã cadea de ouro a teu pescoço, e
tura, e me declarar sua interpretação, em o reyno serás o terceiro ensenho
será vestido de purpura, e huã cadea reador.
de ouro a seu pescoço, e será em o 17 Entonces respondeo Daniel, e
reyno o terceiro ensenhoreador. disse diante do Rey; teus dons fiquem
8 Entaõ entráraõ todos os Sábios comtigo, e teus presentes dá a ou
do Rey: mas naõ pudéraõ ler a es trem : com tudo lerei a escritura a EI
critura, nem a o Rey fazer saber sua Rey, e lhe farei saber a interpreta
interpretação. ção.
9 Entaõ o Rey Belsasar espantou 18 Quanto a ty, ó Rey: Deus o
se muyto, e seu sembrante nelle mu Altíssimo deu a Nebucadnezar teu
dou se: e seus Grandes estavaõ per pae o reyno, ea grandeza, e a gloria,
turbados. e a magnificência.
10 A Rainha pois por causa das pa 19 E pola grandeza, que lhe deu,
lavras do Rey e de seus Grandes, en todos os povos, naçoens e lingoagens
trou na casa do banquete: fallou a tremiaÕ etemiaõdiantedelle: aquém
Rainha, e disse, ó Rey, vive para sem queria, matava, e a quem queria, da
pre ! naõ te turbem teus pensamentos, va vida; e a quem queria, engrande
nem se mude teu sembrante. cia, e a quem queria, abatia.
11 Ha hum varaõ em teu reyno, 20 Mas quando seu coraçaõ se ex
em o qual ha espirito dos deuses san alçava, e seu espirito se endureceo em
tos ; e em os dias de teu pae se achou soberba, foy derribado de seu throno
nelle lume, e intelligencia, e sabedo Real, e a gloria foy traspassada delle.
ria, como a sabedoria dos deuses: e 21 E foy lançado dentre os filhos
o Rey Nebucadnezar teu pae, o con- dos homens, e seu coraçaõ foy feito
stituio por Principe dos Magos, dos semelhante a o das bestas, e sua mo
Astrologos, dos Chaldeos e dos Ade rada foy com os asnos montezes; com
vinhadores ; teu pae, ó rey. erva foy apacentado como os boys, e
12 Porquanto espirito excellente, do orvalho do ceo seu corpo foy mo-
832 DANIEL, Cap. V. VI.
lhado: até que entendeo, que Deus te; poloque & Rey pensava constitui-
o Altissieao se ensenhorêados reynos lo sobre todo o reyno.
dos homens;,*e a quem quer, ■ consti- 5 Entonces os Príncipes e os Pre
tuesobre elles. sidentes procuravaõ achar occasiaõ
22-E tu seu filho: Belsasar, naõ hu- contraDaniel por parte, do reyno:
milhasteteu coraçaõ: ainda que sou mas naõ. podiaô achar alguã. occasiaõ
beste tudo isto. ou culpa; porque elle era fiel, e nen-
23 E te levantaste contra: o Se- hum vicio nem culpa foy achada em
nhor do ceo; pois trouxéraõ os vasos elle.
de sua casa perante ty, e tu e teus 6 Entaõ .estes varoens disseraõ;'
grandes, tuas mulheres, e tuasconcu- nunca acharemos alguã occasiaõ con
binas, bebestes vinhodelles; demais tra este Daniel, se naõ a achamos con
d’isto déste louvores • a os deuses de tra elle em a ley de seu Deus.
prata, e de ouro, de bronze, de ferro, 7 Entonces estes Príncipes e Pre
de madeira e de pedra, que nem vem, sidentes foraõ juntas a o Rey, e dis
nem ouvem, nem sabem : mas a o De» seraõ lhe. assi; ó Rey Dario, vive pa
us, em cuja maò está tua vida, e to- ra sempre!
dos teus caminhos, aelle naõ glorifi- 8 Todos os Príncipes do Reyno,
caste. os Prefectos e Presidentes, Capitaens
24 Entaõ delle foy enviada aquella e Corregedores, aconselháraõ se a de
parte ‘da maõ, e esta escritura foy es terminar hum Edicto Real, e fazer
crita. hum mandamento firme,. que qual
25 Esta pois he a escritura, que quer que por espaço de trinta dias
foy escrita: Mene, Mene, Thekel, fizer huã. petiçaõ para com algum
Upharsin. Deus ou homem fora de ty, ó Rey,
26 Esta he a interpretação d’aquil- seja, lançado na cova dos leoens.
lo: Mene, contou Deus teu reyno, e 9 Agora pois, ó Rey, confirma o
o acabou. Edicto, e assina a escritura, paraque
27 Thekel, pesado foste em ba naõ se mude, conforme a ley dos Me
lanças, e foste achado leve. dos e dos Persas, que se naõ pode re
28 PeRes, dividido foy teu reyno, vogar.
e deu se a os Medos, e a os Persas. 10 Por esta causa o Rey Dario as
29 Entonces mandou Belsasar, que sinava esta Escritura e Edicto.
vestissem» Daniel de purpura, e huã 11 Daniel pois, quando soube que
cadeade ouro a seu pescoço, e apre a escritura estava assinada, entrou em
goassem delle, que houvesse de ser o sua casa; (tinha porem em seu cená
terceiro senhoreador em o reyno. culo janellas abertas de fronte de Je
30 Mas na mesma noite foy mata rusalém :) e tres vezes a o dia se pu
do Belsasar, Rey dos Chaldeos. nha de joelhos, e orava, e confessava
diante de seu Deus, como o sohia fa
CAPITULO VI. zer d’antes.
DARIO de Media occupou o 12 Entaõ aquelles varoens se foraõ
E reyno, sendo de idade de sessen
ta e dous annos.
juntos, e acháraõ a Daniel orando e
supplicando diante de seu Deus.
2 E pareceo bem a Dario de con 13 Entonces chegáraõ se, e disse-'
stituir sobre o reyno cento e vinte raõ diante do Rey, tocante o Edicto
Presidentes, que estivessem sobre to Real, porventura naõ assinaste o E-
do o reyno. dicto, que todo homem que pedir de
3 E sobre elles, tres Príncipes, qual quer deus ou homem por espaço
dos quaes Daniel seria o primeiro: a de trinta dias, senaõ de ty, ó Rey,
os quaes estes Presidentes dessem será lançado na cova dos leoens ? re~
conta, paraque o Rey naõ recebesse spondeo o Rey, e disse, esta palavra
dano. he certa, conforme á ley dos Medos
4 Entaõ o mesmo Daniel sobrepu e dos Persas, que se naõ pode revo
jou a estes Príncipes e Presidentes : gar.
porque nelle havia espirito excellen- 14 Entonces responderão, e disse-
DANIEL. Cap. VI. VII. 833
raõ diante do Rey, Daniel, que he çàdos na cova dos leoens, elles, seus
dos transportados de Juda, naõ tem filhos, e suas mulheres; e ainda naõ
feito cato de ty, ó Rey, nem do E- chegáraõ a o fundo dá cõva, quando
dicto que assinaste: antes tres vezes os leoens se apoderáraõ delles, e que-
a o dia faz sua oraçaõ. brantáraõ todos seus ossos.
15 Ouvindo o Réy entaõ o nego 26 Entonces o Rey Dario escre-
cio, pesou lhe muito, e poz o coraçaõ veo a todos os povos, naçoens e lin-
sobre Daniel, para fazei o escapar: e goagens, que moraõ em toda a terra;
até que o sol se poz, trabalhou para paz vos seja multiplicada.
livrálo. 27 De minha parte he feito hum
16 Entonces aquelles varoens se decreto, que em todo o senhorio de
foraõ juntos a o Rey, e disseraõ a o meu reyno todos tremaõ e temaõ pe
Rey ; saybas, ó Rey, que he ley dos rante a face do Deus de Daniel: por
Medos e dos Persas, que nenhum E- que elle he Deus vivente e permane-
dicto ou ordenança, que EI Rey de cente para sempre, e seu reyno se naõ
terminou, se pode mudar. pode destruir, e seu senhorio dura até
17 Entonces o Rey mandou, que o fim.
trouxessem a Paniel; e o lançáraõ na 28 Elle faz escapar e livra, e faz
cova dos leoéns: e fallando o Rey sinaes e maravilhas no ceo ena terra:
disse a Daniel, teu Deus, a quem tu o qual fez escapar a Daniel do poder
continuamente serves, elle te íàça es dos leoens.
capar. 29 Este Daniel pois prosperava no
18 E foy trazida huã pedra, e foy reynado de Dario, e no reynadõ de
posta sobre a boca da cova: e o Rey Cyro o Persa.
a sellou com seu anel, e cora o anel
de seus grandes, paraque se naõ mu CAPITULO VIL
dasse a sentença acerca de Daniel. '^TO primeiro anrio de Belsaser,
19 Entaõ d Rey se foy a seu pala- ’ Rey de Babylonia, Daniel vio
cio, e ficou a noite em jejum, e naõ hum sonho, e visoens de sua cabeça
deixou trazer perante si instrumentos em sua cama : logo escreveo o sonho,
de musica; e seu sono se lhe tirou. e relatou a summa das cousas.
20 Entonces o Rey se levantou 2 Fallou Daniel, e disse, eu estava
pela manhaã cedo : e se foy depressa vendo em minha visaõ de noite: e eis
a a cova dos leoens. que os quatro ventos do ceo comba-
21 E chegando se a a cova, cla tiaõ no Mar grande.
mou a Daniel com voz triste : e fal 3 E quatro animaes grandes subiaõ
lando o Rey disse a Daniel; Daniel, do mar, differentes hum do outro.
servo do Deus vivente! também teu 4 O primeiro era como leaõ, e ti
Deus a quem tu continuamentê ser nha asas de aguia: eu estava olhan
ves, te podia livrar dos leoens. do, até que lhe foraõ arrancadas as a-
22 Entaõ Daniel fallou a o Rey: sas; e foy levantado da terra, e pos
ó Rey, vive para semper! to em pé como homem, e fõy lhe da
23 Meu Deus enviou seu Anjo, e do coraçaõ de homem.
tapou a boca dos leoens, paraque naõ 5 E eis aqui outro segundo ani
me fizessem dano: porque diante mal, semelhante a hum urso, o qual
delle innocencia fõy achada em my: se poz a hum lado, e tinha em sua
e também contra ty, ó Rey, naõ te boca tres costelas entre seus dentes,
nho cometido algum delicto. e foy lhe dito assi; levanta te, traga
24 Entonces o Rey muito alegrou carne muyta.
se em si mesmo, e mandou tirar a Da 6 Despois d’isto eu estava olhando,
niel da cova: assi Daniel foy tirado e eis aqui Outro, que era como leo
da cova, e nenhum dano se achou nel- pardo, e tinha quatro asas de ave em
le; porque créra em seu Deus. suas costas: tinha também este ani
25 Entonces mandou o Rey, e fo mal quatro cabeças; e foy lhe dado
raõ trazidos aquelles varoens, que ti- dominio.
nhaõ accusado a Daniel, e foraõ lan- 7 Despois disto eu estava olhando
3H
834 DANIEL. Cap. VIL
nas visoens de noite, e eis aqui o quar ber a interpretação das cousas, me
to animal, terrivel- e espantoso, e disse.
muyto forte; o qual tinha dentes 17 Estes grandes animaes, que saõ
grandes de ferro, tragava e quebran quatro, saõ quatro Reys, que se levan
tava, e o sobejo pisava com seus pés: tarão da terra.
e era differente de todos os animaes, 18 E os Santos do Altissimo re-
que foraõ antes d’elle, e tinha dez ceberáõ o Reyno: e possuirão o Rey
cornos. no para todo sempre, e de eternidade
8 Estando eu atténtando para os em eternidade.
cornos, e eis que outro corno peque 19 Entaõ tive desejo de ter certe
no subia entre elles, e tres dos cornos za do quarto animal, que differente
primeiros foraõ arrancados de diante era de todos os outros, muyto terri
delle: e eis que neste corno avia o- vel ; seus dentes eraõ de ferro, e suas
Ihos, como olhos de homem, e huã unhas de bronze ; tragava, quebran
boca, que fallava grandezas. tava, e o sobejo pisava com seus pés.
9 Eu estive olhando, até que foraõ 20 Também dos dez cornos, que
postos thronos, e o Anciaõ de dias se estavaõ em sua cabeça, e do outro
assentou: seu vestido era branco co que subia, de diante do qual cahíraõ
mo neve, e o cabello de sua cabeça tres: daquelle corno, digo, que tinha
como laã limpa; seu throno chamas olhos, e boca que fallava grandezas ;
de fogo, e as rodas delle fogo arden e cujo parecer era mayor que o de
te. seus companheiros.
10 EIum rio de fogo manava, e sa- 21 Eu vira, que este corno fazia
hia de diante delle; milhares de mi guerra contra os Santos, e'os vencia;
lhares lhe serviaõ, e milhoens de mi- 22 Até que viéra o Anciaõ de di
lhoens estavaõ em pé diante delle: o as, e o juizo se déra a os Santos do
juizo foy assentado, e os livros foraõ Altissimo; e o tempo viéra, que os
abertos. Santos possuissem o Reyno.
11 Entonces estive olhando, por 23 Disse assi; o quarto animal se
causa da voz das grandes palavras, que rá o quarto reyno na terra, o qual se
fallava o corno: estive olhando, até rá differente de todos reynos: e tra
que matáraõ o animal, e seu corpo gará a toda a terra, e a atropelará, e
foy desfeito, e entregado para ser a esmiuçará.
queimado do fogo. 24 E quanto a os dez cornos ; da
12 E quanto a os outros animaes, quelle mesmo reyno se levantarão dez
seu senhorio foy tirado: porque lhes Reys: e apos elles se levantará ou
fóra dada prolongaçaõ de vida, até tro, o qual será differente dos primei
certo espaço de tempo. ros, e abaterá a tres Reys.
13 Eu estava vendo em minhas vi 25 Efallará palavras contra o Al
sões de noite; e eis que estava vindo tissimo, e destruirá os Santos do Al
em as nuvens do ceo hum como Filho tissimo : e pensará de mudar os tem
de homem; e veyo a o Anciaõ de di pos e a ley; e seráõ entregues em sua
as, e o fizéraõ chegar perante elle. maõ por tempo, e tempos, ehuã par
14- Efoy lhe dado senhorio e hon te de tempo.
ra, e o reyno, que todos povos, na- 26 E o juizo será assentado : e ti-
çoens e lingoagens lhe servissem : seu. raráõ seu senhorio, para o destruir, e
Senhorio he senhorio eterno, que naõ para o aniquilar até o fim.
será transitório, e seu reyno se naõ 27 E o reyno, e o senhorio, e a
destruirá. magestade dos reynos debaixo de to
15 Quanto a my Daniel, meu es do c ceo dar se ba a o povo dos San
pirito foy abatido dentro do corpo ; e tos do Altissimo: seu reyno sera rey
as visoens de minha cabeça me es- no eterno, e todos os senhorios lhe
pantáraõ. serviráõ, e obedeceráõ.
16 Cheguei me a hum dos que es 28 Até aqui foy o fim do negocio:
tavaõ em pé, e pedi lhe a certeza a- quanto a my Daniel, meus pensamen
cerca de tudo isto: e fazendo me sa tos muyto me espantavaõ, e mudou
DANIEL. Cap. VIII. 835
se meu sembrante em my ; mas guar convém a saber, das estrellas, deitou
dei o negocio em meu coraçaõ. por terra, e as pisou.
11 E até o Principe do exercito
CAPITULO VIII. se engrandeceo: e por elle foy tirado
O anno terceiro do reynado do o continuo sacrifício, e o lugar de seu
N Rey Belsasar, me appareceo huã Santuario foy derribado.
visaõ a my Daniel, despois daquella 12 E o exercito foy entregado na
que me appareceo no principio. prevaricaçaõ contra o continuo sacri
2 E vi em huã visaõ, (e aconteceo fício ; e abateo á verdade em terra, e
quando vi, que eu estava em Susan o fez, e prosperou.
metrópoli, que está na província de 13 Despois ouvi hum Santo, que
Elam) vi pois em huã visaõ, que eu fallava: e disse o Santo a o naõ no
estava junto a o rio Ulai. meado, que fallava; até quando du
3 E levantei meus olhos, e vi, e eis rará a visaõ do continuo sacrifício, e
aqui hum carneiro, que estava diante da prevaricaçaõ assoladora, que ha de
do rio, o qual tinha dous cornos : e ser entregado o Santuario, e o exer
os dous cornos eraõ altos, porem o cito, para ser pisado ?
hum era mais alto que o outro; e o 14 Ê elle me disse, até duas mil e
que era mais alto, subio por derradei trezentas tardes e manhaãs, e o San
ro. tuario será justificado.
4 Vi a o carneiro ferindo com os 15 E aconteceo que, avendo eu
cornos a o Occidente, e a o Norte, e Daniel visto a visaõ, busquei seu en
a o Meyo dia; e nenhuns animaes tendimento, e eis que perante my es
podiaõ parar diante delle, nem avia tava alguém, segundo o parecer de
quem fizesse escapar de sua raaõ: e hum varaõ.
fazia conforme a sua vontade, e se en 16 E ouvi huã voz de homem en
grandecia. tre Ulai: qual bradou, e disse; Ga
5 E estando eu considerando, eis briel, dá a entender a este a visaõ.
aqui hum cabraõ das cabras vinha do 17 E veyo perto donde eu estava,
Occidente sobre toda a terra, e naõ e vindo elle, me assombrei, e cahí so
tocava a terra: e aquelle cabraõ tinha bre meu rosto: porém elle me disse;
hum corno visivel entre seus olhos. entende, filho do homem; porque es
6 E vinha a o carneiro, que tinha ta visaõ será até o tempo do fim.
os dous cornos, a quem eu vira estar 18 E estando elle fallando comigo,
diante do rio: e correo contra elle adormeci cabido sobre meu rosto por
com o ímpeto de sua força. terra: elle pois me tocou, e me fez
7 E o i chegar junto a o carneiro, estar em pé.
e irritou se contra elle, e ferio a o 19 E disse, eis que te farei saber, o
carneiro, e quebrou seus dous cor que ha de acontecer no cabo da ira:
nos ; pois naõ avia força no carneiro, porque a certo tempo será o fim.
para parar diante delle: e o derribou 20 Aquelle carneiro que viste com
em a terra, e o pisou; nem houve dous cornos, saõ os Reys de Media e
quem fizesse escapar o carneiro de de Pérsia.
sua maõ. 21 Porem o cabraõ peludo, o Rey
8 E o cabraõ das cabras se en de Grécia: e o corno grande, que ti
grandeceo em grande maneira : mas nha entre seus olhos, he o Rey pri
estando em sua mayor força, aquelle meiro. ’
grande corno foy quebrado ; e subi 22 È que, sendo quebrado elle, se
rão em seu lugar outros quatro visi- levantáraõ quatro em seu lugar; sig
veis, para os quatro ventos do ceo. nifica que quatro reynos se levantarão
9 E do hum delles safiio hum cor da mefmtf»açaõ( masnaõnãforçadelle.
no muy pequeno, o qual creçéo muy- 23 Mas a o cabo de sçu reynò,
to a o Meyo dia, e a o Oriente, e á quando os prevaricadores acabaráõ
terra formosa. de prevaricar, levantar se ha hum Rey,
10E engrandeceo se até o exer que terá cara de feroz, e será enten
cito do ceo: e a alguns do exercito, dido em adevinhaçoês.
3H2
836 DANIEL. Cap. VIII. IX.
24 E sua força se reforçará, mas ras, por onde os tens lançado, por cau
naõ com força sua; e destruirá mara sa de sua prevaricaçaõ, com que pre-
vilhosamente, e prosperará, e o fará : varicáraõ contra ty.
e destruirá os fortes, e o povo dos 8 O' Senhor, com nosco está a
santos. confusaõ de rosto, com nossos reys,
25 E por seu entendimento tam com nossos Principes, e com nossos
bém fará prosperar o engano em sua paes: porque peccámos contra ty.
maõ; e em seu coraçaõ se engrande 9 Com o Senhor nosso Deus saõ
cerá, e com tranquiílidade destruirá as misericórdias e perdoes: ainda que
muytos: e levantar se ha contra o rebellámos contra elle.
Príncipe dos Príncipes, mas sem maõ 10 E naõ obedecémos á voz de
será quebrantado. Jehovah nosso Deus, para andar em
26 E a visaõ da tarde e da manhaã, suas leys, que nos deu pela maõ de
que foy dita, he verdade: tu porem seus servos os Prophetas.
cerra a visaõ, porque he para muytos . 11 E todo Israel traspassou tua
dias. Ley, apartando se por naõ obedecer
27 E eu Daniehenfraquecí, e esti a tua voz: poloque a maldiçaõ e o
ve enfermo alguns dias; levantei me juramento, que está escrito na Ley
pois, e fiz o negocio do Rey: e me de Moyses servo de Deus, se derra
espantei acerca da visaõ, e naõ avia mou sobre nosoutros; porque peccá
quem a entendesse. mos contra elle.
12 E elle estabeleceo sua palavra,
CAPITULO IX. que fallou sobre nosoutros, e sobre
O anno primeiro de Dario filho nossos Juizes, que nos julgavaõ, tra
de Ahasvero, da naçaõ dos Me zendo sobre nosoutros hum grande
dos, o qual foj' posto por Rey sobre mal, que nunca foy feyto debaixo de
o reyno dos Chaldeos. todo o ceo, como foy feyto em Jeru
2 No anno primeiro de seu reyna- salem.
do, eu Daniel attendí nos livros, que 13 Como está escrito na Ley de
o numero dos annos, dos quaes fallou Moyses, todo aquelle mal nos sobre-
Jehovah a o propheta Jeremias, que veyo: com tudo naõ supplicáraos a
avia de acabar as assolaçoens de Je face de Jehovah nosso Deus, para
rusalém, era setenta annos. converter nos de nossas iniquidades,
3 E eu puz minha face a o Senhor e attentar para tua verdade.
Deus, para buscar a elle com oraçaõ 14 E apressurou se Jehovah so
e rogos, em jejum, e saco, e cinza. bre o mal, e o trouxe sobre nosou
4 E orei a Jehovah meu Deus, e tros : porque justo he Jehovah nos
confessei: e disse, ah Senhor 1 Deus so Deus em todas suas obras, que
grande e tremendo, que guarda o con fez; pois naõ obedecemos a sua voz.
certo e a misericórdia com os que o 15 Ora pois, ó Senhor nosso Deus,
amaõ, e guardaõ seus mandamentos. que tiraste teu povo da terra de E-
5 Peccámos e cometemos iniqui gypto com maõ poderosa, e ganhas
dade, e fizemos impiamente, e fomos te para ty nome, como se vé neste
rebeldes, por apartar nos de teus dia: peccámos, fizemos impiamen
mandamentos, e de teus juizos. te.
6 E naõ ouvimos a teus servos os 16 O' Senhor, segundo todas tuas
Prophetas, que em teu nome falláraõ justiças se pois aparte tua ira e teu
a nossos Reys, a nossos Príncipes, e furor de tua cidade Jerusalem, teu
á nossos paes: como também a todo santo monte: porque por nossos pec-
o povo da terra. cados, e polas iniquidades de nossos
7 Comtigo, ó Senhor, está a justi paes, Jerusalem e teu povo foy por
ça, mas com nosco a confusão de ros opprobrio a todos os que estaõ do re
to, como te vé neste dia: com os va dor de nos.
rões de Juda, e com os moradores de 17 Agora pois, ó Deus nosso, ouve
Jerusalem, e com todo Israel, os de a oraçaõ de teu servo, e suas suppli-
perto e os de longe, em todas as ter caçoens, e faze teu rosto resplandecer
DANIEL. Cap. IX. X. 837
sobre teu Santuario assolado: por a- e firmemente determinadas assolaço-
mor do Senhor. ens.
18 Inclina, ó Deus meu, teus ouvi 27 E confirmará o concerto a muy-
dos, e ouve; abre teus olhos, e olha tos huã semana: e na metade da se
para nossas assolaçoens, e para a ci mana fará cessar o sacrifício e a of-
dade, a qual he chamada de teu no ferta de manjares; e sobre a asa das
me : porque naõ lançamos nossas sup- abominaçoens haverá assolador, e is
plicaçoens perante tua face, fiados em so até a consummaçaõ, que firme
nossas justiças, mas em tuas muytas mente determinada, se derramará so
misericórdias. bre o povo assolado.
19 O' Senhor, ouve: ó Senhor,
perdoa; ó Senhor, está attento e o CAPITULO’ X.
faze, sem tardar: por amor de ty O anno terceiro de Cyro Rey de
mesmo, ó Deus meu; porque tua ci Pérsia, foy revelada huã palavra
dade e teu povo he chamado de teu a Daniel, cujo nome se chama Belsa-
nome. sar: e a palavra he verdadeira, po
20 Estando eu ainda fallando e o- rem em hum determinado grande tem
rando, e confessando meu peccado, e po : e entendeo esta palavra, e tinha
o peccado de meu povo Israel, e lan entendimento da visaõ.
çando minha supplicaçaõ perante a 2 Em aquelles dias eu Daniel me
face de Jehovah meu Deus, polo entristeci tres semanas de dias.
monte santo de meu Deus. 3 Manjar desejável naõ comi, nem
21 Estando eu, digo, ainda fallan carne nem vinho entrou em minha
do na oraçaõ; o varaõ Gabriel, a o boca, nem me untei com unguento:
qual eu vira na visaÕ dantes, veyo até que se compriraõ as tres semanas
voando apresuradamente, tocando me, de dias.
como á hora do sacrifício da tarde. 4 E a os vinte e quatro dias do mes
22 E me instruio, e fallou comigo, primeiro eu estava na borda do graõ
e disse; Daniel, agora sahí para fazer rio Hiddekel:
te entender o sentido. 5 E levantei meus olhos, e olhei, e
23 No principio de tuas supplica- eis aqui hum varaõ vestido de linho,
çoens sahio a palavra, e eu vim, para e cingidos seus lombos de ouro fino
t'o declarar, porque es varaõ muy de de Uphaz.
sejado : está pois attento á palavra, e 6 E seu corpo era como Turque-
entende a visaõ. za, e seu rosto parecia hum relâmpa
24 Setenta semanas estaõ determi go, e seus olhos como tochas de fogo,
nadas sobre teu povo, e sobre tua san e seus braços e seus pés como de côr
ta cidade, para cerrar a transgressão, de bronze açacalado: e a voz de su
e para sellar os peccados, e para ex as palavras, como a voz de huã mul
piar a iniquidade, e para trazer a jus tidão.
tiça eterna: e para sellar a visaõ e o 7 E eu Daniel só vi aquella visaõ;
Propheta, e para ungir a Santidade mas os varoens, que estavaÕ comigo,
das Santidades. naõ víraõ aquella visaõ: com tudo
25 Sabe pois e entende: desda sa- cahio sobre elies hum grande temor,
hida da palavra para fazer tornar, e e fugíraõ escondendo se.
para edificar a Jerusalem, até o Mes 8 Fiquei pois eu só, e vi esta gran
sias o Príncipe, sete semanas ha, e de visaõ, e naõ ficou força em my: e
sessenta e duas semanas: as ruas e minha formosura em my se mudou
cavas se reedificará», porem em tem em desmayo, sem reter alguã força.
pos angustiados. 9 E ouvi a voz de suas palavras, e
26 E despois das sessenta e duas em ouvindo a voz de suas palavras,
semanas o Messias será desarraigado, eu cahi em alto sono sobre meu ros
mas naõ para si mesmo; e o povo do to, com meu rosto em terra.
Principe que virá, destruirá a cidade 10 E eis que huã maõ me tocou, e
e o Santuario, e seu fim será com in- fez que me movesse sobre meus jue-
undaçaõ; e até o fim averá guerra, lhos, e as palmas de minhas maõs.
838 DANIEL. Cap. X. XI.
11 E me disse, Daniel varaõ muy
desejado, está attento ás palavras, que CAPITULO XI.
eu fallarei comtigo, e levanta te sobre U pois no anno primeiro de Da-
teus pés; porque agora sou enviado rio Medo estive, para o esforçar
a ty; e fallando elle comigo esta pa e corroborar.
lavra, eu estava tremendo. 2 E agora te declararei a verdade:
12 Entaõ me disse, naõ temas, Da eis aqui ainda tres reys estaráõ em
niel, porque desdo primeiro dia, que Pérsia, e o quarto será enriquecido
déste teu coraçaõ a entender, e a af- de grandes riquezas, mais que todos;
fligir te perante teu Deus, saõ ouvi e esforçandose com suas riquezas,
das tuas palavras: e eu vim por causa despertará a todos contra o reyno de
de tuas palavras. Grécia.
13 Porem o Príncipe do reyno de 3 Despois levantar se ha hum Rey
Pérsia se poz em fronte de my vinte valente, que reynará com grande Se
e hum dia; e eis que Michael hum nhorio, e fará à sua vontade.
dos primeiros Príncipes veyo para a- 4 Mas estando elle em pé, seu rey
judar me: e eu me fiquei ali, com os no será quebrantado, e será repartido
reys de Pérsia. em os quatro ventos do ceo: porem
14 Agora vim, para fazer te en naõ para sua posteridade, nem tam
tender o que ha de acontecer a teu pouco segundo seu Senhorio, com que
povo em os derradeiros dias: porque reynou; porque seu reyno será ar
a visaõ ainda por muitos dias ha. rancado, e será para outros fora des
15 E fallando elle comigo estas pa tes.
lavras, abaixei meu rosto em terra, e 5 E esforçar se ha o Rey do Sul,
emmudecí. hum de seus Principes : mas outro es
16 E eis aqui alguém semelhante a forçar se ha mais que elle, e reynará,
os filhos dos homens, tocou meus bei e seu Senhorio será grande Senhorio.
ços : entaõ abri minha boca, e fallei, 6 Mas a cabo de oZgunsannoshum
e disse a aquelle, que estava diante com o outro fará concerto; e a filha
de my, Senhor meu! por causa da vi do Rey do Sul virá a o Rey do Nor
saõ minhas dores se tornaõ sobre my, te, para fazer as condiçoês: mas ella
sem reter alguã força. naõ terá força de braço; poloque nem
17 Como pois pode o servo deste elle, nem seu braço persistirá; porque
meu Senhor fallar com aquelle meu ella será entregada, e os que a tive
Senhor? porque, quanto a my, desde rem trazido, e seu pae, e o que a es
agora naõ resta força em my, e naõ forçava em aquelles tempos.
ne ficou folego. 7 Mas do renovo de suas raizes
18 E alguém que pareceo como hum se levantará em seu lugar : e vi
hum homem, me tocou outra vez, e rá com o exercito, e virá nas fortale
me confortou. zas do Rey do Norte, e fará nellas à
19 E disse, naõ temas, varaõ muy sua vontade, e esforçar se ha.
desejado, paz a ty; esforça te, sim es 8 E também seus deuses com seus
força te : e fallando elle comigo, es- Principes, com seus vasos preciosos
forçei me, e disse; falle meu Senhor, de prata e ouro, levará cativos a E-
porque me confortaste. gypto: e por alguns annos elle per
20 E disse, Sabes, porque vira a sistirá contra o Rey do Norte.
ty ? agora pois tornarei para pelejar 9 Assi o Rey do Sul virá no rey
com o Principe dos Persas: e sahin- no, e tornará para sua terra.
do eu, eis que virá o Principe de Gré 10 Porem seus filhos se entreme
cia. terão em guerra, e ajuntaráõ grande
21 Porem eu te declararei o que numero de muytos exercitos; e virá
está escrito na escritura da verdade: à jfltessa, e inundará, e passará: e tor
e ninguém ha que se esforçe comigo nará a entremeter se em guerra, até a
contra aquelles, senaõ Michael vosso sua fortaleza.
Principe. 11 Entaõ o Rey do Sul será ex
asperado, e sahirá, e pelejará com el-
DANIEL. Cap. XI. 839
le, a saber com o Rey do Norte: o 23 E despois dos concertos com
que porá em campo grande multidão, elle, usará de engano: e subirá, e se
mas aquella multidão será entregada rá esforçado com pouca gente.
em sua maõ. 24 Virá também calladamente etn
12 Quando será tirada aquella mul lugares gordos da província, e fará o
tidão, seu coraçaõ se levantará : ain que nunca fizéraõ seus paes, nem os
da que derribará muytos milhares, paes de seus paes; presa e despojos
com tudo naõ prevalecerá. e riqueza repartirá entre elles: e pen
13 Porque o Rey do Norte tor sará seus pensamentos contra as for
nará, e porá em campo multidão talezas; porem sómente por tempo.
mayor que a primeira: e a cabo dos 25 E despertará sua força e seu
tempos de alguns annos virá à pressa coraçaõ contra o Rey do Sul, com
com grande exercito, e com muyta grande exercito; e o Rey do Sul se
fazenda. entremeterá em guerra com grande e
14 E em aquelles tempos muytos muy poderoso exercito: mas naõ sub
se levantaráõ contra o Rey do Sul: sistirá ; porque pensaráõ pensamen
e os filhos dos prevaricadores de teu tos contra elle.
povo se levantaráõ, para confirmar a 26 E os que comeráõ seus manja
visaõ, e cahiráõ. res, o quebrantaráõ; e o exercito
15 E o Rey do Norte virá, e le delle inundará, e cahiráõ muytos a-
vantará baluarte, e tomará a cidade travessados.
forte: e os braços do Sul naõ pode- 27 E o coraçaõ de ambos estes
ráõ subsistir, nem seu povo escolhido, reys será para fazer mal; e em huã
naõ havendo força para subsistir. mesma rnesa trataráo mentira: mas
16 O que pois virá contra elle, fa naõ prosperará; porque o fim ainda
rá à sua vontade, nem haverá quem haverá para certo tempo.
possa subsistir diante delle: e estará 28 E tornará para sua terra com
na terra do ornamento, e a destruição grande riqueza, e seu coraçaõ será
estará em sua maõ. contra o santo concerto: e o fará, e
17 E porá seu rosto, para vir com tornará para sua terra.
a potência de todo seu reyno, e rec- 29 A certo tempo tornará a vir
tos com elle, e o fará: e lhe dará huã contra o Sul: mas naõ será a ultima,
filha das mulheres, para destruir a como a primeira sorte.
cila, mas ella naõ subsistirá, nem será 30 Porque viráõ contra elle naos
por elle. de Chittim, de que se entristecerá; e
18 Despois virará seu rosto para tornará, e indignar se ha contra o
as ilhas, e tomará muytas: e hum santo concerto, e o fará : porque tor
Principe fará cessar seu opprobrio nando attentará para os que teráõ de-
contra elle, e ainda fará tornar sobre semparado o santo concerto.
elle seu opprobrio. 31 E braços sahiráõ delle, e pro-
19 Virará pois seu rosto para as fanaráõ o Santuario, e a fortaleza; e
fortalezas de sua terra: mas tropeça tiraráõ o continuo sacrificio, e poráÕ
rá, e cahirá, e naõ será achado. huã abominaçaõ assoladora.
20 E em seu lugar se levantará, 32 E a os violadores do concertp
quem fará passar q arrecadador em com lisonjas fará usar de hypocrisia:
gloria Real: mas em poucos dias se mas a o povo, que conhece a seu De
rá quebrantado, e isto naõ em ira, nem us, prenderáõ, e o faráõ.
em batalha. 33 E os entendidos do povo ensi-
21 Despois se levantará em seu naráõ a muytos: e cahiráõ à espada,
lugar hum vil, a o qual naõ daráõ a e á fogo, à cativeiro, e á roubo, por
dignidade Real: mas virá callada- muytos dias.
niente, e tomará o reyno por enganos. 34 E em cahindo elles, seráõ aju
22 E os braços da inundaçaõ seráõ dados de pequeno socorro: e muytos
inundados de diante delle, e seráõ se ajuntaráõ com elles por lisonjas.
quebrantados: como também o Prin 35 E alguns dos entendidos cahi
cipe do concerto. ráõ, para proválos, e purgúlos, e ent-
840 DANIEL. Cap. XI. XII.
branquecélos, até o tempo do fim: povo; e será tempo de angustia, qual
porque ainda haverá para certo tem nunca foy desde que houve gente até
po. aquelle tempo porém naquelle tempo
36 E este Rey fara à sua vontade, teu povo será livrado, todo o que se
e levantar se ha, e engrandecer se ha acha escrito no livro.
sobre todo Deus; e contra o Deus 2 E muytos dos que dormem no
dos deuses fallará cousas maravilho pó da terra resuscitaráõ: huns para
sas : e será prospero, até que a ira se vida eterna, e outros para grande ver
ja a cabada; porque o determinado gonha, e para nojo eterno.
será feito. 3 Os Doutores pois resplandecerá»
37 E par» os Deuses de seus paes como o resplandor do firmamento: e
naõ attentará; nem para o amor das os que a muytos justifica», corno as
mulheres, nem para outro algum Deus estrellas sempre e eternamente.
attentará : porque sobre tudo se en 4 E tu Daniel, fecha estas pala
grandecerá. vras, e sella este livro, até o temp»
38 E a o Detis Mauzzim honrará do fim : muytos esquadrinharão, e a
em seu lugar: a saber, a o Deus, a sciencia multiplicar se ha.
quem seus paes naõ conhecerão, hon 5 E eu Daniel olhei, e eis aqui ou
rará com ouro, e com prata, e com tros dous que estavaõ em pé: o hum
pedras preciosas, e com cousas dese desta parte á borda do Rio, e o outro
jadas. da outra parte á borda do Rio.
39 E fará os castellos fortes com o 6 E elle disse a o varaõ vestido de
Deus alheyo; a os que reconhecer, linho, que estava sobre as agoas do
multiplicará a honra: e os fará rey- Rio: até quando serà o fim das ma
nar sobre muytos, e repartirá a terra ravilhas ?
por preço. 7 E ouvi a o Varaõ vestido de li
40 E no tempo do fim o Rey do nho, que estava sobre as agoas do
Sul lhe dará cornadas, e o Rey do Rio, e levantou sua maõ direita e sua
Norte contra elle arremeterá, com maõ esquerda a o ceo, e jurou por a-
carros, e com cavalleiros, e com muy quelle que vive eternamente: que des-
tos navios: e entrará ’nas terras, e as pois do determinado tempo, determi
inundará, e passará. nados tempos, e a metade do tempo,
41 E virá na terra do ornamento, e quando acabar de espargir a maõ do
e muytas terras derribarse haõ: mas povo santo, todas estas cousas seráõ
estes escaparáõ de sua maõ, Edom e cumpridas.
Moab, e as primícias dos filhos de 8 Eu pois ouvi, mas naõ entendi i
Ammon. por isso eu disse, Senhor meu, que
42 E estenderá sua maõ ás terras: será o fim destas cousas?
e a terra de-Egypto naõ escapará. 9 E disse, anda Daniel: porque
43 E apoderar se ha dos thesouros estas palavras saõ fechadas e selladas
de ouro e de prata, e de todas as até o tempo do fim.
cousas desejadas de Egypto: e os 10 Muytos seráõ purgados, e em
Lybios e os Ethiopes o seguiráõ. branquecidos, e provados ; mas os Ím
44 Mas os rumores do Oriente e pios trataráõ impiamente, e nenhum
do Norte o espantafáõ: esahirácom dos impios entenderá ; mas os enten
grande furor, para a muytos destruir, didos entenderáõ.
e pôr em interdito. 11 E desde o tempo que o conti
45 E armará as tendas de seu pa- nuo sacrificio for tirado, e posta a a-
lacio entre os mares, a o monte do bominaçaõ assoladora, seráõ mil e du
santo ornamento: mas virá a seu fim, zentos e noventa dias.
e naõ haverá ajudador. 12 Bemaventurado o que espera e
chega até mil, trezentos, trinta e cin
CAPITULO XII. co dias.
'NAQUELLE tempo se levan 13 Tu porém, anda até o fim; por
tará Michael o grande Principe, que repousarás, e resuscitarás em tua
que está em pé polos filhos de teu sorte, ’no fim dos dias.
A PROPHECIA DE HOSEAS.
CAPÍTULO I. biráõ da terra: porque o dia de Jiz
ALAVRA de Jehovah,que foy reel será grande.
P feita a Hoseas, filho de Beêri,
'nos dias de Uzia, Jotham, Achaz,
12 Dizei a vossos irmaõs, Ammi,
e a vossas irmaãs, Ruchama.
Ezechias, reys de Juda: e 'nos dias
de Jerobeam, filho de Joas, Rey de CAPITULO II.
Israel. ONTENDEI contra vossa mae,
2 O principio da palavra de Jeho contendei, porque ella naõ he
vah por Hoseas: disse pois Jeho minha mulher, e eu naõ sou seu ma
vah, a Hoseas: vae te, a ty te toma rido, e ella tire suas fornicaçoens de
huã mulher de fornicações, e filhos sua face, e seus adultérios de entre
de fornicações: porque a terra forni- seus peites.
cando forníca de apos Jehovah. 2 Paraque eu naõ a despoje despi
3 E foy se, e tomou a Gomer, fi da, e a ponha como no dia em que
lha de Diblaim: e ella concebeo, e he nacida, e a faça como hum deser
lhe pario hum filho. to, e a ponha como huã terra seca, e
4 E disse lhe Jehovah : chama a mate de sede:
seu nome Jizreel: porque a pouco 3 E naõ me apiede de seus filhos :
d’aqui visitarei os sangues de Jizreel porque saõ filhos de fornicações.
sobre a casa de Jehu, e farei cessar o 4 Porque sua mae forníca, que os
reyno da casa de Israel. concebeo, trata torpemente : porque
5 E será 'naquelle dia, que que diz ; irei apos meus rufioens, que me
brantarei o arco de Israel 'no valle de daõ meu paõ, e minha agoa, minha
Jizreel. laã, e meu linho, meu oleo, e meu be
6 E tornou a conceber, e pario huã ber.
filha, e elle lhe disse: chama seu no 5 Portanto eis que cercarei teu ca
me Lo-Ruchama: porque d’ahi em minho com espinhos; e levantarei huã
diante naõ mais me apiedarei da casa parede de seve, que naõ puder achar
de Israel, mas certamente transporta- suas veredas.
los hei. 6 E correrá apos seus rufioens, mas
7 Mas da casa de Juda me apieda naõ os alcançará : e buscalos ha, mas
rei, e os redimirei por Jehovah seu naõ os achará : entaõ dirá ; ir me hei
Deus ; pois naõ redimilos lfei por ar e tornar me hei a meu primeiro mari
co, nem por espada, nem por guerra, do, porque entaõ melhor me foy do
nem por cavallos, nem por cavalleivos. que agora.
8 Avendo pois ella desmamado a 7 Ella pois naõ reconhece, que eu
Lo-Ruchama, concebeo e pario hum lhe dei o graõ, e o mosto, e o oleo,
filho. e lhe multipliquei a prata e o ouro,
9 E elle disse, chama seu nome do que usaraõ para Baal.
Lo-Atnmi; porque vos naõ sois meu 8 Portanto tornar me hei, e a seu
povo, poloque lambem eu naõ serei tempo tirarei meu graõ, e meu mos
o vosso. to a seu determinado tempo : e arre
10 Todavia o numero dos filhos de batarei minha laã e meu linho, servin
Israel será como a area do mar, que do para cubrir sua nueza.
naõ pode medirse nem contar se: e 9 E agora descubrirei sua loucura
acontecerá, que no lugar aonde se perante os olhos de seus rufioens, e
lhes dizia, vos naõ sois meu povo, se ninguém a livrará de minha maõ.
lhes dirá, vos sois filhos do Deus vi 10 E farei cessar todo seu gozo,
vente. suas festas, suas luas novas, e seus
11 E os filhos de Juda e os filhos sabbados, e todas suas festividades.
de Israel seraõ ajuntados em hum, e 11 E assolarei sua vide, e sua fi
para si poráõ huã unica cabeça, e su- gueira, de que diz ; estas me saõ sa-
842 HOSEAS. Cap. II. III. IV.
lario de mandana, que meus rufioens cevada, e hum meyo Homer de ce
me deraõ : eu pois as porei por bos vada.
que, e as bestas feras do campo as 3 E disse lhe : tu muytos dias por
comeráõ. my assentar te has (naõ fornicarás,
12 E sobre ella visitarei os dias de nenj serás de outro varaõ) e eu tam
Baal, em que lhe queimou perfumes, bém por ty.
e se adornou de seus pendentes, e 4 Porque os filhos de Israel muy
de suas gargantilhas, e andou apos tos dias assentar se haõ, sem rev e
seus rufioens, mas de my se esqueceo, sem Principe, e sem sacrifício, e sem
falia Jehovah. estatua, e sem Ephod e Teraphim.
13 Portanto, eis que, eu a affaga- 5 Despois os filhos de Israel se
rei, e a levarei no deserto, e fallarei converteráõ, e buscaráõ a Jehovah
segundo seu coraçaò. seu Deus, e a David seu rey: e te
14 E lhe darei suas vinhas desd’ali, mendo virão a Jehovah, e a sua bon
e o valle de Achor, para porta de es dade, em o ultimo dos dias.
perança : e ali cantará, como ’nos di
as de sua mocidade, e como 'no dia CAPITULO IV.
em que subio da terra de Egypto. UVI a palavra de Jehovah vos
15 E será 'naquelle dia, falia Jeho filhos de Israel: porque Jeho
vah, que me chamarás, meu marido: vah tem contenda com os moradores
e naõ mais chamar me has, meu Baal. da terra ; porque nem fidelidade, nem
16 E de sua boca tirarei os nomes benignidade, nem conhecimento de
des Baalins, e de seus nomes naõ mais Deus ’na terra ha.
averá lembrança. 2 Mas perjurar, e mentir, e matar,
17 E 'naquelle dia por elles farei e furtar, e adulterar prevalecem, e
aliança com as bestas feras do campo, sangues a sangues tocaõ.
e com as aves do ceo, e com os rep- 3 Portanto a terra lamentará, e
tiles da terra: e quebrantarei o arco, qualquer que morar nella, desfalece
e a espada, e a guerra da terra, e os rá, com os animaes do campo, e com
farei deitar em segurança. as aves do ceo : e também os peixes
18 E desposar te hei comigo para do mar seráõ tirados.
sempre : desposar te hei comigo em 4 Porem ninguém contenda, nem
justiça, e em juizo, e em benignidade, reprenda a alguém : porque teu povo
e em misericórdias. he como os que contendem com o
19 E desposar te hei comigo em Sacerdote.
fé, e conhecerás a Jehovah. 5 Por isso cahirás de dia, e o Pro-
20 E será 'naquelle dia, que ouvi pheta comtigo cabirá de noite, e de
rei, falia Jehovah : eu ouvirei a o sarraigarei a tua mae.
ceo, e este ouvira á terra. 6 Meu povo desarraigado he, por
21 E a terra ouvirá a o trigo, co que sem conhecimento está: porquan
mo também a o mosto, e a o oleo, e to tu regeitaste o conhecimento, tam
estes ouviráõ a Jizreel. bém eu te regeitei, de que me naõ ad
22 E a semearei para my 'nia terra, ministrares o Sacerdócio: porquanto
e apiedar me hei de Lo-Ruchama: e te esqueceste da ley de teu Deus,
a Lo-Ammi direi, tu es meu povo; e também de teus filhos esquecer me
elle dirá, ó meu Deus. hei.
7 Como multiplicados foraõ, assi
CAPITULO III. contra my pecáraõ : eu sga honra
ME disse Jehovah, vae te outra tornarei em vergonha.
vez, ama a huã mulher, que ama 8 Comem o pecado de meu povo;
da de seu amigo, com tudo adultera: e desejaõ cadahum com sua almasaa
como Jehovah ama a os filhos de injustiça.
Israel, mas elles attentaõ para outros 9 Portanto como o povo, assi será
deuses, e amaõ a os frascos das uvas. o Sacerdote: e visitarei sobre elle
2 E a comprei para my por quinze seus caminhos, e lhe recompensarei
dinheiros de prata, e hum Homer de seus tratos.
HOSEA. Cap. IV. V. VI. 843
10 C comeráõ, mas naõ se fartaráõ: ter se a seu Deus: porque o espirito
fornicaráõ, mas naõ se multiplicarão: das fornicações estâ’no meyo d’elles,
porque deixáraõ de venerar a Jeiio- e naõ conhecem a Jehovah.
vah. 5 Poloque a soberba de Israel testi
11 Fornicaçaõ, e vinho, e mosto ficará em seu rosto: e Israel e E-
tira o coraçaõ. phraim cahiráõ por sua injustiça, e
12 Meu povo pergunta a seu pao, Juda cahirá juntamente com elles.
e seu bordaõ lh’o fará notorio: por 6 Entonces com suas ovelhas, e
que o espirito de fornicações os en com suas vacas iráõ, para buscarem
gana, que forniquem de debaixo de a Jehovah, mas naõ o acharáõ : elle
seu Deus. retirouse d’elles.
13 Sacrificaõ sobre as alturas dos 7 Aleivosamente se ouvéraõ contra
montes, e queimaõ perfumes sobre os Jehovah ; porque geráraò filhos es
outeiros, debaixo do carvalho, e ále- tranhos : agora a lua nova os consu
mo, e olmo, porque sua sombra delias mirá com suas porçoês.
boa he : por isso vossas filhas forni- 8 Tocae a bozina em Gibea, a trom
caõ, e vossas noivas adultéraõ. beta em Rama : clamae altamente em
14 Eu naõ farei visitaçaõ sobre Beth-Aven; apos ty, Benjamim
vossas filhas, que fòrnicaõ, nem so 9 Ephraim será para assolaçaõ ’no
bre vossas noivas, que adultéraõ; por dia do castigo : notorio fiz entre as
que ellas mesmas com as solteiras se tribus de Israel o que certo está.
apartaõ, e com as rameiras sacrificaõ : 10 Os Príncipes de Juda foraÕ fei
pois o povo que naõ tem entendimen tos, como os que traspassaõ os limi
to, será trastornado. tes : derramarei pois meu furor sobre
15 Se tu, ó Israel, queres fornicar, elles como agoa.
Juda <2 o menos naõ se faça culpado: 11 Ephraim oprimido, e justamen
naõ venhais em Gilgal, e naõ subais te quebrantado he ; porque assi quiz:
a Beth-Aven, e naõ jureis ; vive Je- andou apos o mandamento.
HOVAH. 12 Portanto a Ephraim serei como
16 Porque Israel rebelde be, como traça, e á casa de Juda como podri
bezerra referteira: agora Jehovah dão.
os apascentará como a cordeiro em 13 Vendo pois Ephraim sua enfer
largura. midade, e Juda sua inchaçaõ, subio
17 Ephraim acompanhado esta Ephraim a Assur, e enviou a o Rey
com os idolos, deixa o. Jareb : mas elle naõ poderá sarar vos,
18 Sua bebedice rebelde he: for- nem curar vossa inchaçaõ.
nicando fòrnicaõ ; seus escudos (af- 14 Porque a Ephraim serei como
fronta he) amaõ a palavra Dae. Leaõ, e como Leaõzinho á casa de
19 Hum vento os atou em suas Juda: eu, eu despedaçareie andarei,
asas, e envergonharsehaõ por causa de eu levarei, e naõ averá redimidor.
seus sacrifícios. 15 Andarei, e tornarei a meu lugar,
até que se reconheçaõ culpados, e
CAPITULO V. busquem a minha face : estando elles
UVI isto, ó Sacerdotes, e atten- angustiados, de madrugada me bus-
tae ó casa de Israel, e escutae ó caráõ.
casa d’el Rey ; porque a vosoutros to
ca, este juizo : vistoque fostes laço em CAPITULO VI.
Mizpah, e rede estendida em Thabor. VTINDE e tornemos a Jehovah :
2 E os que se desviaõ, até o pro ’ porque elle despedaçou, e curar
fundo se abaixaõu matar: mas eu nos ha ; ferio, e liar nos ha.
serei correição de todos elles. 2 Des^pis de dous dias vivificar
3 Eu conheço a Ephraim, e Israel nos ha : a o terceiro dia nos resusci-
para my naõ encuberto está: que tu tará, e viveremos diante de sua face.
ó Ephraim agora fornicas, e Israel 3 Entaõ conhecerémos, e prosigui-
contaminado he. rérnos em conhecer a Jehovah: sua
4 Naõ regraõ seus tratos â conver- sahida aparelhada está como a alva:
844 HOSEA. Cap. VI. VII. VIII.
e a nos virá como a chuva; como a a noite dorme seu padeiro, pela ma
chuva serôdia e temporaã da terra. nhaã arde como fogo flameante.
4 Que te farei, ó Ephraim, que te 7 Todos juntos esquentados estaõ
farei, óJuda? porquanto vossa bene como forno, e consumem a seus juí
ficência he como a nuvem de manhaã, zes : todos seus reys cahem, ninguém
e como o orvalho de madrugada, que entre elles ha, que clame a my.
passa. 8 Ephraim com os povos se embu-
5 Por isso os cortei pelos Prophe- rulha: Ephraim he bolo, que naõ
tas : pelas palavras de minha boca os foy virado.
matei: e teus juizos sahiráõ a luz. 9 Estranhos consumem sua força,
6 Porque prazer tomo em benefi e naõ o sente: também a brancura
cência, e naõ em sacrifício: e em espargida está sobre elle, e naõ o sente.
conhecimento de Deus, mais que em 10 Poloque a soberba de Israel tes
holocaustos. tificará em sua face : porquanto naõ
7 Porem elles traspassáraõ o con se convertem a Jehovah seu Deus,
certo como Adam : ali tratáraõ alei nem o buscaõ em tudo isto.
vosamente contra my. 11 Porque Ephraim he como pom-
8 Gilead he cidade de obradores ba parvoa, sem coraçaõ: invocaõ a
de injustiça: calcada de sangue. Egypto, vaõ se a Assur.
9 Como as tropas dos salteadores 12 Indo elles, estenderei minha
a alguém esperaõ, assi he a compa rede sobre elles, e como aves do ceo
nhia dos Sacerdotes ; mataõ em o ca os farei decer: castigalos hei, como
minho para Sichem: verdadeiramen ja foy ouvido em sua congregaçaõ.
te fazem abominaçoês. 13 Ay d’elles, porque vagueáraõ
10 Vejo cousa abominável ’na casa de my; destruição sobre elles, por
de Israel: ali está a fornicaçaõ de E- que prevaricáraõ contra my : eu bem
phraim ; Israel he contaminado. os redimiria, porem fallaõ mentiras
11 Também a ty, ó Juda, posto contra my.
tem huã segada; quando fiz tornar os 14 Nem taÕ pouco a my clamaõ
presos de meu povo. com seu coraçaõ, quando huyvando
estaõ sobre suas camas : polo trigo e
CAPITULO VII. vinho se ajuntaõ, mas contra my re-
ARANDO eu a Israel, se descu- bellaõ.
S bre a iniquidade de Ephraim, co
mo também as maldades de Samariaus
15 Eu bem os castigei, e esforcei se
; braços: mas pensaõ mal contra my.
porque obraõ falsidade: e o ladraõ 16 Viraõ se, mas naõ a o Altissimo,
entra, a tropa dos salteadores despo como arco enganoso saõ: seus prín
ja fora. cipes cahem á espada, por causa da
2 E naõ dizem em seu coraçaõ, cólera de sua lingoa ; este he seu es
que eu me lembro de toda sua mal cárnio ’na terra de Egypto.
dade : agora seus tratos os cercaõ ;
diante de minha face estaõ. CAPITULO VIII.
3 Com sua malicia alegraõ a o TROMBETA a tua boca ; elle
rey, e com suas mentiras a os Prínci
pes.
A vem como a aguia contra a casa
de Jehovah, porque traspassáraõ
4 Todos juntamente adultéraõ: meu concerto, e apostatáraõ de mi
semelhantes saõ a o forno acendido nha ley.
pelo padeiro: que cessa de vigiar, 2 Então a my clamaráõ: Deus
despois que amassou a massa, até que meu ! nos Israel conhecemos te.
seja levedada. 3 Israel regeitou o bem : o inimi
5 E o dia de nosso rey : os prin- go perseguiloha.
cipés o fazem adoecer, por esquenta- 4 Elles fizéraõ reys, porem naõ de
mento do vinho: estende sua maõ my ; constituirão príncipes, porem eu
com os zombadores. naõ o sey: de sua prata, e de seu
6 Porque como forno fazem ache ouro fizéraõ idolos para si, paraque
gar seu coraçaõ a suas ciladas : toda sejaõ desarraigados.
HOSEAS. Cap. VIII. IX. 845
5 Teu bezerro, ó Samaria, te re- ces : seus sacrifícios lhes seriaõ como
geitou; minha ira acendida está con paõ de pranto; todos os que d elle co-
tra elles ; até quando naõ soportaráõ meriaõ, seriaõ immundos: porque seu
a pureza? paõ será por sua alma; naõ virá na ca
6 Porque também isso he de Isra sa de Jehovah.
el, artifice o fez, e naõ he Deus, mas 5 Que cousa vos fareis em hum dia
em pedaços será desfeito, o bezerro de solennidade, e em hum dia festivo
de Samaria. de Jehovah ?
7 Porque vento semeáraõ, e pé de 6 Porque eisque elles sevaõporcau-
vento segaráõ : seára naõ averá, a no sa da destruição; Egypto os recolhe
vidade naõ fará farinha : se a caso a rá, Moph os sepultará : desejo averá
fizer, estranhos a tragaráõ. de sua prata, ortigas os possuiráõ he-
8 Israel tragado he: agora entre as reditariamente, espinhors averá em su
gentes foraõ feitos como vaso, em que as tendas.
ninguém tem prazer. 7 Ja viéraõ os dias de visitaçaõ, ja
9 Porque subíraõ a Assur, asno viéraõ os dias de retribuição; os de
montez para si só : os de Ephraim Israel o saberáõ ; o Propheta he lou
alugáraõ rufioês por salario de mun co, o varaõ de espirito he furioso; po
dana. la grandeza de tua iniquidade também
10 Vistoque pois entre as gentes o odio he grande.
alugaraõ rufioês por salario de mun 8 O guarda de Ephraim com meu
dana, também as congregarei: ja hum Deus : mas o Propheta he laço de ca
pouco começáraõ pola carga do rey çador de aves em todos seus caminhos;
dos príncipes. odio ’na casa de seu Deus.
11 Porquanto Ephraim multipli 9 Muy profundamente se corrom
cou os altares para pecar; os altares perão, como em os dias de Gibea:
lhe fóraõ feitos para pecar. lembrar se ha de suas injustiças, seus
12 Prescrevo lhe as preminencias pecados visitará.
de minha Ley : porem essas saõ esti 10 Achei a Israel como uvas ’no
madas como cousa alheja. deserto, a vossos paes vi como a fruita
13 Quanto a os sacrifícios de me temporaã ’na figueira em seu princi
us dons, sacrificaõ carne, e a comem, pio : porem entráraõ a Baal-Peor, e
mas Jeiiovah 'nelles naõ toma pra se apartáraõ para esta Impudência, e
zer : agora se lembrará de sua injus por sua putaria feitos fora 5 muy abo
tiça, e visitará seus pecados; elles tor- mináveis.
naráõ a Egypto. 11 Quanto a Ephraim, sua gloria
14 Porque Israel se esqueceo de avoará como ave: desdo nacimento,
seu fazedor, e edificou Templos, e Ju- c desdo ventre, e desdo concebimen-
da multiplicou cidades fortes ; mas eu to.
meterei fogo em suas cidades, que 12 Aindaque vierem a criar seus
consumirá seus palacios. filhos, com tudo os privarei d’elles,
d’entre os homens : porque também,
CAPITULO IX. ay d’elles, quando me apartar d’el-
AÕ te alegres, ó Israel, até sal les.
tar, como os povos; porque for- 13 Ephraim he, como vi a Tyro,
nicas de tras de teu Deus : o salario que prantada está em aprazível habi-
de mundana amas em todas as eiras taçaõ: mas Ephraim a seus filhos ha
de trigo. de tirar fora a o matador.
2 A eira, e o lagar naõ os mante 14 Dá lhes Jehovah ; que pois da
rá: e o mosto lhes mentira. rás ? dá lhes madre movideira, e tetas
3 Na terra de Jehovah naõ per enxutas.
manecerão : mas Ephraim tornará a 15 Toda sua malícia ha em Gilgal,
Egypto, e em Assyria comeráõ o im- porque ali os aborreci pola malícia de
mundo. seus tratos : os lançarei fora de minha
4 Ofíèrtas de licor de vinho a Je casa: naõ mais os amarei em diante;
hovah naõ faráõ, nem lhe seriaõ do- todos seus Príncipes saõ rebeldes.
846 HOSEAS. Cap. IX. X. XI.
16 Ephraim foy ferido, sua raiz se 12 Semeae vos para justiça, segae
seccou; naõ daráõ fruito : e ainda que parabeneficencia, e 1'avrae vos campo
gerarem, toda via matárei o desejá de lavoura: visto que tempo he de
vel de seú ventre. ' buscar a Jehovah, ate que venha, e
17 Meu Deus os regèitará, porque a justiça chova sobre vos.
naõ o ouvem : e vagabundos andaráõ 13 Lavrastes impiedade, segastes
entre as gentes. perversidade, e comestes o fruito de
mentiras : porque confiaste em teu ca
CAPITULO X. minho, ’na multidão de teus fortes.
TSRAEL he vide escavada; dà frui- 14 Portanto entre teus povos se
1 to para si: segundo a multidão de levantará grande tumulto, e todas tu
seu fruito multiplicou os altares ; se as fortalezas seráõ destruídas, como
gundo a bondade de sua terra, melho- Salmaõ destruio a Beth-Arbel ’no dia
ráraõ as estatuas. da guerra: a mae ali foy esmeuçada
2 Dividio seu coraçaõ, agora asso com os filhos.
lados seráõ; cortará seus altares, e 15 Assi Beth-El vos fez, por causa
destruirá suas estátuas. da malicia de vossa malicia: o rey de
3 Porque agórá diráõ : náõ temos Israel na alva totalmente he desarrai
rey: porque náõ tememos a Jeho- gado.
vah ; que pois nos faria hum rey?
4 Falláraõ palavras, jurando falsa CAPITULO XI.
mente em contratar concertos: polo- UANDO Israel era menino, eu o
que o juizô florecerá como erva pe QEgypto.
amei; e chamei a meu filho de
çonhenta, ’nos regos dos campos.
5 Os moradores de Sàfnaria assom 2 Mas como elles os chamavaõ, as
brados estâráò polo bezerro de Betli- si se hiaõ de sua face ; Sacrificavaõ a
Aven : porque seu povo polo mesmo os Baalins, e perfumavaõ a as imagens
pranteará, como tatnbem seus sacer de vulto.
dotes {que polo mesmo sealegravaõ) 3 Eu toda via ensinei andar a E-
por causa de sua gloria, que se apar phraim; os tomou em seus braços,
tou d’elle. mas naõ conheciaõ, que eu os cura
6 Também a Assyria será levado, va.
ior presente a ô rey Jareb : Ephraim 4 Os puxei com cordas humanas,
Í evará vergonha, e Israel envergonhar com calabres de amor, e fuy lhes, co
se ha, por causa de seu conselho. mo os que levantaõ o jugo de sobre
7 O rey de Sámariá he cortado co suas queixadas : e lhe dei mantimen
mo escuma de sobre à agoá. to.
8 E os altos de Aven, pecado de 5 Naõ tornará à terra de Egypto,
Israel, seráõ destruídos •. espinhos e mas Assur será seu rey : porque refu-
cardos creceráÕ sobre seus altares; e saõ converter se.
diráõ à os montes, cubri nos, e a os 6 E a espada ficará em suas cida
outeiros, cahi sobre nos. des, e consumirá seus ferrolhos, e de
9 Desd’os dias de Gibea píecáSte, ó vorará, por causa de seus conselhos.
Israel: ali se paráraõ; a peleja em Gi 7 Porque meu povo pegado fica á
bea, contra os filhos de pervèrsidade, aversaõ de my: bem o chamaÕ a o
naõ os acometerá. Altíssimo, porem nenhum d’ellés e ex
10 Em meu prazer he, que os ata alça.
rei : e povos seráõ congregados con 8 Como te deixaria', ó Ephraim ?
tra elles, quando os atarei em seus como te entregaria, ó Israel? como te
dous regos. faria como Adama ? te poria como Zè-
11Porquanto Ephraim bezerra he, boim ? meu coraçaõ se virou em my,
costutriadá de trilhar de boamente, todo meu arrependimento juntamente
passei sòbré a formosura de seu pes está acendido.
coço : cavalgarei sobre Ephraim, Ju- 9 Naõ executarei o ardor de minha
da lavrará, Jàcob lhe gradará as ter ira; naõ tornarei a destruir aEphraim:
ras. porque eu sou Deus, e naõ homem, o
HOSEAS. Cap. XI. XII. XIII. 847
Santo em meyo de ty; e naõ entrarei 13 Jacob pois fugio a o campo de
na cidade. Syria, e Israel servio por huã mulher,
10 Andaráõ apos Jehovah, elle e apascentou por huã mulher.
bramará como leaõ : bramando pois 14 Mas Jehovah a Israel fez su
elle, os filhos desdo mar tremendo a- bir de Egypto por hum Propheta, e
chegar se haõ. por hum Propheta foy guardado.
11 Tremendo achegar se haõ como 15 Ephraim porém muy amargosa
passarinho de Egypto, e como pomba mente o offendeo: poloque deixará
da terra de Assur: e os farei habitar seu sangue sobre elle, e seu Senhor
em suas casas, falia Jehovah. lhe recompensará seu oprobrio.
CAPITULO XII. CAPITULO XIII.
S de Ephraim me cercáraõ com UANDO Ephraim fallava, tre
mentira, e a casa de Israel com mia se ; exalçouse.em Israel:
engano: mas Juda ainda dominava mas se fez culpado de Baal, e mor-
com Deus, e com os Santos estava fiel. reo.
2 Ephraim se apascenta de vento, 2 E agora adiantáraõ em pecar, e
e prosegue o vento Oriental; todo o de sua prata se fizéráõ huã imagem
dia multiplica mentira e destruição : de fundição, idólos segundo seu en
e fazem aliança com Assur, e o azeite tendimento, que todos saõ obra de ar
se leva a Egypto. tífices, dos quaes dizem ; os homens,
3 Jehovah também com Juda tem que sacrificaõ, bejaráõ os bezerros.
contenda, e fará visitaçaõ sobre Jacob, 3 Por isso seráõ como nuvem de
segundo seus caminhos, segundo seus manhaã, e como orvalho de madruga
tratos lhe recompensará. da, que se passa : como folelho da ei
4 No ventre da mae pegou do cal ra, e como fumo de chaminé se leva.
canhar de seu irmaõ: e em sua força 4 Eu pois sou Jehovah teu Deus
como principe se ouve com Deus. desda terra de Egypto : portanto naÕ
5 Como principe se ouve contra o conhecerás a nenhum Deus, senaõ a
Anjo, e prevaleceo; chorou e lhe sup- my só, porque naõ ha Salvador senaõ
plicou : em Bethel o achou, e ali fal- eu.
lou com nosco : 5 Eu te conheci no deserto ; em
6 A saber, JeHovah, o Deus dos terra de quenturas.
exercitos : Jehovah he seu memo 6 Despois elles se fartáraõ segundo
rial. seu pasto ; estando pois fartos, exal
7 Tu pois te converte a teu Deus: çou se seu coraçaõ: poloque se es
guarda beneficencia e juizo, e de con- quecerão de my.
tino espera em teu Deus. 7 Portanto lhes fuy como leaõ: co
8 Na maõ do mercador está balan mo leopardo espiei ’no caminho.
ça enganosa, ama oprimir. 8 Como urso privado de seus filhos
9 Ainda diz Ephraim; com tudo os encontrei, e rompi o fecho de seu
eu estou enriquecido, e me aquirido coraçaõ: e ali os tragei como leaõ ve
tenho grandes bens: em todo meu tra lho ; os animaes do campo os despé-
balho nenhuá perversidade acharáõ daçáraõ.
em my, que seja pecado. 9 Isso tua perdiçaõ era, ó Israel,
10 Mas eu sou Jehovah teu Deus porque em my está tua ajuda.
desda terra de Egypto: eu ainda te 10 Aonde agora está teu rey ? con
farei habitar em tendas, como em os serve te em todas tuas cidades: e te
dias do ajuntamento. us juizes, dos quaes disseste ; dá me
11 E fallarei a os Prophetas, e mul hum rey e príncipes.
tiplicarei a visaõ : e pelo ministério 11 Dei te hum rey em minha ira,
dos Prophetas proporei semelhanças. e o tirei em meu furor.
12 Certamente Gilead injustiça he, 12 A iniquidade de Ephraim está
pura vaidade saõ ; em Gilgal sacrifi- atada, seu pecado está guardado.
caõ boys: seus altares como montoês 13 Dores de huã parida lhe viráõ:
de pedras saõ ’nos regos dos campos. menino necio he; porque d’oútra ma-
818 HOSEAS. Cap. XIII. XIV.
neira nenhum tempo subsistiria na pa- 4 Assur nos naõ salvará, naõ ca
ridura. valgaremos sobre cavallos, e a a obra
14 Eu pois os redimirei da violên de nossas maos naõ mais dirémos, tu
cia do inferno, e os libertarei da mor es nosso Deus: certamente o orfaõ
te : aonde estaõ, ó morte, tuas pesti será apiedado comtigo.
lências ? aonde está, ó inferno, tua 5 Eu sararei sua aversaõ, eu volun
perdição? arrependimento será escon tariamente os amarei: porque minha
dido de meus olhos. ira se apartou d’elle.
15 Porque entre os irmaõs produ 6 Eu serei a Israel como orvalho,
zirá fruitos: porem o vento oriental elle florecerá como o lirio : e espalha
virá, vento de Jehovah, subindo do rá suas raizes como o Libano.
deserto, e sua vea seccarse ha, e sua 7 Seus pimpolhos estendersehaõ, e
fonte seccarse ha; elle saqueará o tbe- sua gloria será como a da oliveira: e
souro de todas as alfayás desejadas. cheirará corno o Libano.
8 Tornarsehaõ, assentando se de
CAPITULO XIV. baixo de sua sombra; seraõ vivifica
AMARIA virá a ser deserta: por dos como trigo, e floreceráõ como a
S que rebellou contra seu Deus: á vide: sua memória será como o vinho
espada cahiráõ, seus filhos seráõ mado Libano.
chucados, e suas prenhes se abriráõ. 9 Ephraim, que mais tenho eu com
2 Converte te, ó Israel, a Jeho os idolos ? eu o tenho ouvido, e aten
vah teu Deus: porque cahiste por tarei para elle, lhe serei como faya
tuas injustiças. verde ; teu fruito foy achado de my.
3 Levae estas palavras com vosco, 10 Quem he sabio, entenda estas
c convertei vos a Jehovah: dizei cousas ; quem he prudente, as sayba:
lhe ; tira toda iniquidade, e dá o bem; porque os caminhos de Jehovah saõ
e pagaremos os bezerros de nossos rectos, e os justos andaráõ 'nelles, mas
beiços. os transgressores cahiráõ 'nelles.
A PROPHECIA DE JOEL.
CAPITULO I. seus dentes, saõ dentes de leaõ, e tem
ALAVRA de Jehovah, que foy queixaes de hum leaõ velho.
feita a Joel, o filho de Pethuel. 7 Minha vide poz em assolaçaõ, e
2 Ouvi isto, vos Anciaõs, e escutae minha figueira em escuma: desnuan-
todos os moradores da terra: porven do a desnuou e derribou ; seus sar
tura isto aconteceo em vossos dias ? mentos embranquecéraõ.
ou também em os dias de vossos pã 8 Prantea, como donzella, que está
es? cingida de saco, polo marido de sua
3 Relatae d’isso a vossos filhos, e mocidade.
vossos filhos a seus filhos, e seus filhos 9 A offerta de manjar, e a offerta
a outra geraçaõ. de licor está certada da casa de Je
4 O que se ficou da oruga, comeo hovah : os Sacerdotes, servos de Je
o gafanhoto, e o que se ficou do ga hovah, estaõ entristecidos.
fanhoto, comeo o murraõ, e o qne se 10 O campo está assolado, e a ter
ficou do murraõ, comeo o pulgaõ. ra triste : porque o trigo está destruí
5 Despertae vos vós bêbados, e to do, o mosto se seccou, o oleo se afira-
dos que bebeis vinho, chorae e huy- çou.
vae, polo mosto, porquanto cortado 11 Os lavradores se envergonhaõ,
he de vossa boca. os vinhadeiros huyvaõ, polo trigo e
6 Porque huã gente subio sobre pola cevada: porque a segada do cam
minha terra; poderosa e sem numero: po pereceo.
JOEL. Cap. I. II. 849
12 A vide se seccou, a figueira se tras d’elle como deserto assolado, nem
affracou: a romeira, também a palma taõ pouco d elle pode escapar se.
e maceira; todas as arvores do campo 4 Seu parecer he como o parecer
se seccáraõ, e a alegria se seocou en de cavallos: e correráõ como caval-
tre os filhos dos homens. leiros.
13 Cingi vos e lamentae, vos Sa 5 Saltando iráõ como o estrondo
cerdotes : huyvae, vos ministros do de carros sobre os cumes dos montes;
altar ; entrae e tresnoitae ,em sacos, como o soido da flama de fogo, que
vos ministros de meu Deus: porque a consume a pragana: como povo po
offerta de manjar, e a offerta de licor deroso, ordenado para batalha.
affastada está da casa de vosso Deus. 6 Os povos estaráõ com dores de
14 Santificae hum jejum, apregoae sua face; todas as caras se encolhe-
hum dia de prohibiçaõ, congregae a ráõ como panella.
os Anciaõs, e a todos os moradores 7 Como héroes correráõ; como ho
d’esta terra na casa deJehovah vos mens de guerra subiráõ os muros: e
so Deus: e clamae a Jehovah. iráõ cadaqual em seus caminhos, e
15 Ah aquelle dia ! porque o dia de naõ torceráõ suas veredas.
Jehovah está perto, e virá como huã 8 Também o hum naõ apertará a
assolaçaõ do todopoderoso. outro: iráõ cadaqual em sua estradai
16 Porventura o mantimento naõ e ainda que cahirem sobre armas, com
está cortado de diante de nossos o- tudo naõ seriaõ feridos.
lhos ? a alegria e folgueza da casa de 9 Iráõ pela cidade, correráõ pelos
nosso Deus? muros, subiráõ nas casas: pelas ja-
17 A novidade apodreceo debaixo nellas entraráõ como ladraõ.
de seus torroês, os thesouros assola 10 A terra se abala perante sua fa
dos, os celleiros derribados saõ: por ce, o ceo treme : o Sol e a Lua se en-
que o trigo se seccoú. negrecem, e as estrellas recolhem seu
18 Como geme o gado! as mana resplandor.
das de vacas estaõ confusas; porque 11 E Jehovah levanta sua voz di
naõ tem pasto: também os rebanhos ante de seu exercito: porque seu ex
de ovelhas saõ destruidos. ercito he muy grande; porque pode
19 A ty, ó Jehovah, clamo : por roso he, fazendo sua palavra: porque
que o fogo consumio os pastos do de o dia de Jehovah he grande e muy
serto, e a flama acendeo todas as ar terrível, e quem o suportará ?
vores do campo. 12 Ora pois também, falia Jeho
20 Também todas as bestas do cam vah, convertei vos a my com todo
po clamaõ a ty: porque os rios de a- vosso coraçaõ: e isso com jejuns, e
goas se seccáraõ, e o fogo consumio com choro, e com pranto.
os pastos do deserto. 13 E rasgae vosso coraçaõ, e naõ
vossos vestidos, e convertei vos a Je
CAPITULO II. hovah vosso Deus: porque he piedo
OCAE a bozina em Siaõ, e cla so, e misericordioso, longanime, e
T mae em alta voz no monte de grande em beneficencia, e se arrepen
minha Santidade ; perturbem se todos
de do mal.
os moradores da terra: porque o dia 14 Quem sabe? poderia volver se
de Jehovah vem, porque perto está. e arrepender se: e deixar huã bençaõ
2 Dia de trevas, e de escuridade, apos si, em offerta de manjar e offerta
dia de nuvens e grossas trevas, como de licor para Jehovah vosso Deus.
a alva espalhada sobre os montes: 15 Tocae a bozina em Siaõ : san
povo grande e poderoso, qual desd’an- tificae hum jejum, apregoae hum dia
tigo nunca houve, nem despois d’elle de prohibiçaõ.
mais averá, até em annos de muytas 16 Congregae o povo, santificae a
gerações. congregaçaõ, ajuntae os Anciaõs, con
3 Diante d’elle fogo consume, e gregae os filhinhos, e os que mamaõ
tras delle flama arde: a terra diante os peitos: o noivo saya de sua reca
delle he como horta de Eden, mas mara, e a noiva de seu thalamo.
3I
850 JOEL. Cap. II. III.
17 Os Sacerdotes, ministros de Je 29 E também sobre" os servos, e
hovah, chorem entre o alpendre e o sobre as servas, naquelles dias derra
altar: e digaõ, poupa a teu povo, o marei meu espirito.
Jehovah, e naõ entregues tua heran 30 E darei prodigios ’no ceo, e ’na
ça para oprobrio, para que as gentes terra: sangue, e fogo, e colunas de
se ensenhorearem d’ella; porque en fogo.
tre os povos diriaõ, aonde está seu 310 Sol se converterá em trevas,
Deus ? e a Lua em sangue, antes que venha
18 Entonces Jehovah terá ciúmes o grande e terrível dia de Jehovah.
de sua terra : e poupará a seu povo. 32 E será çaetodo aquelle que in
19 E Jehovah responderá, e dirá vocar o nome de Jehovah, será sal
a seu povo ; eis que vos envio o tri- vo : porque no monte de Siaõ, e em
•go, e o mosto, e o oleo, e d’elles se Jerusalem averá escapúla ; assi como
reis fartados : e naõ mais vos entrega Jehovah tem dito; e isto, com os
rei para oprobrio entre as gentes. que ficarem de resto, a òs quaes Je
20 E a o do Norte farei partir lon hovah chamará.
ge de vos, e lançalo hei em terra seca
e deserta, sua face para o mar orien CAPITULO III.
tal, e seu fim para o mar trazeiro : e ORQUE eis que, ’naquelles dias,
seu fedor subirá, e sua çugidade su
birá ; porque fez grandes cousas.
P e naquelle tempo, em que farei
tornar o cativeiro de Juda e Jerusa
21 Naõ temas, ó terra ; goza te, e lem.
alegra te; porque Jehovah fez gran 2 Entaõ congregarei todas as gen
dezas. tes, e as farei descender ’no valle de
22 NaÕ temais, vos animaes do Josaphat: e ali com ellas entrarei em
campo; porque os pastos do deserto juizo, por causa de meu povo, e de mi
reverdeceráÕ : porque o arvoredo da nha herança Israel, que espargíraõ
rá seus fruitos, a vide, e a figueira da- entre as gentes, e repartíraõ minha
ráõ sua força. terra.
23 E vos filhos de Siaõ, gozae vos 3 E lançáraõ a sorte sobre meu po
e alegrae vos em Jehovah vosso De vo ; e deraó hum macho por huã mun
us ; porque elle vos dará o Doutor de dana, e vendéraõ huã femea por vi
justiça: e vos fará decer a chuva, a nho, para beberem.
temporaã e a tardia no primeiro mes. 4 E também, que tendes comigo
24 E as eyras se encheráõ de tri vos Tyro e Sidon, e todos os termos
go : e os lagares tresbordaraõ de mos de Palestina ? vos tornaríeis a dar me
to e oleo. huã recompensa ? mas se me quereis
25 Assi recompensar vos hei os an- recompensar, facilmente, apressada
nos, que comeo o gafanhoto, o mur- mente vos farei tornar vossa recom
raõ, e o pulgaÕ, e a oruga: meu gran pensa sobre vossa cabeça.
de exercito, que enviei entre vos. 5 Porque levastes minha prata, e
26 E comereis abundantemente e meu ouro : e minhas melhores joyas
até a fartura, e louvareis o Nome de metestes em vossos templos.
Jehovah vosso Deus, que com vos 6 E vendestes os filhos de Juda, e
tratou maravilhosamente : e meu po os filhos de Jerusalem a os filhos dos
vo naõ será envergonhado para sempre. Gregos : para os apartar longe de se
27 E vos sabereis, que eu estou no us termos.
meyo de Israel, e que eu sou Jeho 7 Eis que eu os despertarei, do lu
vah vosso Deus, e ninguém mais : e gar aonde os vendestes : e farei tornar
meu povo nunca mais será envergo vossa recompensa sobre vossa cabeça.
nhado. 8 E venderei vossos filhos, e vos-,
28 E despois será, que derramarei sas filhas ’na roaõ dos filhos de Juda,
meu espirito sobre toda carne, e vos que os venderáõ a os de Scheba, a huã
sos filhos, e vossas filhas prophetiza- naçaõ que está longe: porque Jeho
ráõ : vossos velhos sonharáõ sonhos, vah o íallou.
vossos mancebos veráõ visoês. 9 Apregoae isso entre as gentes,
JOEL. Cap. III. 851
santificae huã guerra: despertae os ceos e a terra tremerão: mas Jeho
héroes, cheguem se, suba > todos os vah será o refugio de seu povo, e a
homens de guerra. fortaleza dos filhos de Israel.
10 Fazei espadas de vossas enxa 17 E vosoutros sabereis que eu áOV
das, e lanças uê vossas fouces: diga o Jehovah vòSSO Deus, que habito em
fraco, sou héroe. Siaõ, o monte de nlinha santidade: e
11 Ajuntae vos, evinde todos os Jerusalem será santidade; ê estrânllOS
povos do redor, e congregae vos: (ó naõ mais passaráõ por ella.
Jehovah faze decer lá teus héroes !) 18 E será naquelle dia, que os
12 As gentes levantar se hac^ e su- montes destillaráõ mosto, e os outei
biráõ a o valle de Josaphat: mas ali ros manaráõ de leite, e todos os rios
assentar me hei, a julgar todas as gen de Juda estaráo cheyos de agoas: e
tes do redor. sahírá hua fonte d.-t casa de Jehovah,
13 Lançae a fouce : porque ja ma- e regará o valle de Sittim.
dureceo a sega: vinde, decei, porque 19 Egypto tornar se ha era assola-
o lagar está cheyo, e os vasos dos la çaõ, e Edom em deserto assolado: po-
gares tresbordaõ: porque sua malícia la violência, que fizéraò a os filhos de
he grande. Juda, em cuja terra derramáraõ san
14 Multidões, multidões ’no valle gue innocente.
do trilho : porque o dia de Jehovah 20 Mas Juda ficará para sempre, e
está perto, ’no valle do trilho. Jerusalem de geraçaõ em geraçaõ.
15 O Sol e a Lua ennegrecéraõ, e 21 E alimparei seu sangue, o que
as estrellas recolherão seu resplandor. eu naõ alimpára : e Jehovah habita
16 E Jehovah bramará de Siaõ, rá em Siaõ.
e dará sua voz de Jerusalem, que os
A PROPHECIA DE AMOS.
CAPITULO I. será levado em cativeiro a Kir, diz
S palavras de Amos, que estava Jehovah.
entre os pastores de Thecoa: as 6 Assi diz Jehovah; por tres
quaes vio sobre Israel, em os dias de transgressões de Gaza, e por quatro,
Uzia, Rey de Juda, e em os dias de isto naõ desviarei: porque leváraõ a
Jeroboam, filho de Joas, Rey de Is meu povo em cativeiro com inteira
rael ; dous annos antes do terremo transportaçaõ, para entregar a Edom.
to. 7 Por isso meterei fogo no muro
2 E disse; Jehovah bramará de de Gaza, que consumirá seus palacios.
Siaõ, e levantará sua voz de Jerusa 8 E desarraigarei o morador de As-
lem : e as habitáçoês dos pastores dod, e a o que pega de cetro de As-
prantearáõ, e o cume do Carmelo sec- calon : e tornarei minha maõ contra
car se ha. Ecron, e o resto dos Philisteos pere
3 Assi diz Jehovah; por tres cerá, diz o Senhor Jehovah.
transgressões de Damasco, e por qua 9 Assi diz Jehovah ; por tres
tro, isto naõ desviarei: porque triíhá- transgressões de Tyro, e por quatro,
raõ a Gilead com trilhos de ferro. isto naõ desviarei: porque entregáraõ
4 Por isso meterei fogo na casa dé meu povo com inteira transportaçaõ a
Hazael. que consumirá os palacios de Edom, e naõ se lembráraõ da aliança
Benhadad. dos irmaõs.
5 E quebrantarei o ferrolho de Da 10 Por isso meterei fogo no muro
masco, e desarraigarei o morador de de Tyro: que consumirá seus palacios.
Biqueat-Aven, e a o que pega de ce 11 Assi diz Jehovah; por tres
tro de Beth-Eden: e o povo de Syria transgressões de Edom, e por quatro,
3I2
852 AMOS. Cap. I. II. III.
isto naõ desviarei: porque perseguio sobre as roupas empenhadas, e bebem
a seu irmaõ á espada, e corrompeo o vinho dos apenados em a casa de se-
suas misericórdias; e sua ira despeda- us deuses.
ça eternamente; e retem sua mdigna- 9 Eu a o contrario destrui a o A-
çaõ para sempre. morreo diante de sua face ; cuja altu
12 Por isso meterei fogo em The- ra foy, como a altura dos Cedros, e
man: que consimirá os palacios de foy forte como os carvalhos : mas de
Bozra. strui seu fruito a riba, e suas raízes a
13 Assi diz Jehovah: por tres baixo.
transgressões dos filhos de Ammon, 10 Também vos fiz subir da terra
e por quatro isto naõ desviarei: por de Egypto: e quarenta annos vos guiei
que abríraõ as prenhes de Gilead, pa no deserto, paraque a terra do Amor-
ra dilatarem seus termos. reo possuísseis por herança.
14- Por isso acenderei fogo em o 11 E a alguns de vossos filhos des
muro de Rabba, que consumirá seus pertei para Prophetas, e de vossos
palacios, com jubilo no dia de bata mancebos para Nazireos: e naõ he is
lha, com tempestade no dia do pé de to assi, vos filhos de Israel, diz Jeho
vento. vah ?
15 E seu Rey irá em cativeiro: elle 12 Mas vos a os Nazireos destes
e seus príncipes juntamente, diz Je vinho a beber : e a os Prophetas man
hovah. dastes, dizendo; naõ prophetizareis.
3 Eis que, eu apertarei vossos lu
CAPITULO II. gares : como aperta hum carro, cheyo
SSI diz Jehovah ; por tres trans de manolhos.
gressões de Moab, e por quatro, 14 Assi que o ligeiro naõ escapará,
isto naò desviarei: porque queimou nem o forte esforçará sua força: nem
os ossos do Rey de Edom até lorna- o héroe livrará sua alma.
los em cal. 15 E o que trata o arco, naõ sub
2 Por isso meterei fogo em Moab; sistirá : nem o ligeiro de pês se livra
que consumirá os palacios de Queri- rá : nem taõ pouco o que cavalga, li
oth ; e Moab morrerá com grande es vrará sua alma.
trondo, com jubilo, com soido de bo- 16 E o mais animoso entre os hé-
zina. roes naquelledia fugirá nuo, falia Je
3 E desarraigarei o Juiz de seu hovah.
meyo: e a todos seus príncipes com
elle matarei, diz Jehovah. CAPITULO III.
4 Assidiz Jehovah; por tres trans UVI esta palavra, que Jehovah.
gressões de Juda, e por quatro, isto falia contra vos, vos filhos de Is
naõ desviarei: porque regeitáraõ a rael : a saber, contra toda a geraçaõ,
Ley de Jehovah, e naò guardáraõ que fiz subir da terra de Egypto, di
seus estatutos, e suas mentiras os en- zendo :
ganáraõ, apos que andáraõ seus paes. 2 A vosoutros sómente cpnheci de
5 Por isso meterei fogo em Juda, todas as gerações da terra : portanto
que consumirá os palacios de Jerusa todas vossas injustiças visitarei sobre
lém. vosoutros.
6 Assi diz Jehovah ; por tres 3 Porventura dous iráõ juntos, se
transgressões de Israel, e por quatro, naõ se ajuntarem ?
isto naõ desviarei: porque vendem o 4 Bramará o leaõ no bosque, quan
justo por dinheiro, e a o necessitado do naõ ouver preza ? levantará o leaõ-
por hum par de çapatos. zinho sua voz de sua cova, se nada
7 Desejaõ que o pó da terra aja so tiver prendido ?
bre a cabeça dos pobres, e pervertem 5 Cahirá a ave no laço em terra,
o caminho dos mansos: e o varaõ e se naõ ouver laço para ella ? levantar
seu pae entraõ a huã moça, para pro se ha o laço da terra, se nada ouver
fanarem meu Santo nome. prendido ?
8 E deitaõ junto a qualquer altar 6 Tocar se ha a bozina na cidade,
AMOS. Cap. III. IV. 853
e o povo naõ estremecerá ? averá al huã diante de si: e fora lançareis o
gum mal na cidade, o que Jehovah que joy trazido no palacio, falia Je
naõ fizer? hovah.
7 Certamente o Senhor Jehovah 4 Vinde em Beth-El, e traspassae;
fara nenhuã cousa, sem ter revelado em Gilgal, augmentae as prevarica
seu segredo a seus servos os Prophetas. ções, e de manhaã trazei vossos sa
8 Bramou o leao, quem naõ teme crifícios, vossos dizimos a o terceiro
ria ? fallou o Senhor Jehovah, quem dia.
naõ prophetizaria ? 5 E perfumae sacrifício de louvo
9 Fazei o ouvir nos palacios de res do levado, e apregoae sacrifícios
Asdod, e nos palacios da terra de E- voluntários, fazei o ouvir : porque assi
gypto: e dizei; ajuntáe vos em os mon o quereis, ó filhos de Israel, falia o Se
tes de Samaria, e vede os grandes al nhor Jehovah.
voroços no meyo d’ella, e os oprimi 6 Por isso também a vosoutros dei
dos dentro d’ella. limpeza de dentes em todas vossas ci
10 Porque naõ sabem fazer o que dades, e falta de paõ em todos vossos
he recto, diz Jehovah : os que em lugares : com tudo naõ vos convertes
seus palacios ajuntaõ thesouros por tes a my, falia Jehovah.
violência e destruição. 7 Alem d’isso vos detive a chuva,
11 Portanto o Senhor Jehovah restando ainda tres meses até a sega,
diz assi; o inimigo 1 e isso a o redor e fiz chover sobre huã cidade, e sobre
da terra : elle de ty derribará tua for outra cidade naõ fiz chover: sobre
taleza, e teus palacios seráõ saquea hum campo choveo, mas o outro, so
dos. bre que naõ choveo, se seccou.
12 Assi diz Jehovah, como o Pas 8 E duas ou tres cidades rodean
tor duas pernas, ou hum pedacinho do andavaõ a huã cidade, para bebe
de orelha livra da boca do leaõ: assi rem agoa, mas naõ se fartavaõ : com
os filhos de Israel seráõ livrados, que tudo naõ vos convertestes a my, falia
habitaõ em Samaria, no canto da ca Jehovah.
ma, e na barra do leyto. 9 Feri vos com pruido, e com teri-
13 Ouvi, e protestae na casa de Ja- cia; a multidaõ de vossos hortos, e de
cob, diz o Senhor Jehovah o Deus vossas vinhas, e de vossas figueiras, e
dos exercitos. de vossas oliveiras, comeo a oruga:
14 Naquelle dia em que visitarei comtudo naõ vos convertestes a my,
as transgressões de Israel sobre elle ; falia Jehovah.
também farei visitaçaõ sobre os alta 10 Enviei a peste entre vosoutros,
res de Beth-El: e os cornos do altar á maneira de Egypto; vossos mance
seráõ cortados, e cahiráõ em terra. bos matei á espada, e vossos cavallos
15 E ferirei a casa do inverno, com deixei levar presos : e o fedor de vos
a casa do estio: e as casas de marfim sos exercitos fiz subir em vossos na
pereceráõ, e as casas grandes teráõ rizes ; comtudo naõ vos convertestes
fim, diz Jehovah. a my, falia Jehovah.
11 Trastornei a alguns entre vos
CAPITULO IV. outros, como Deus trastornou a So-
UVI esta palavra, vos vacas de doma e Gomorra, sendo vos como ti-
O Basan, vos que estais no monte çaõ escapado do encendio : com tudo
de Samaria; que oprimis a os pobres, naõ vos convertestes a my, falia Jeho
que quebrantais os necessitados: vos vah.
que dizeis a seus Senhores, trazei, 12 Por tanto assi te farei, ó Isra
paraque bebamos. el : porquanto pois isto te farei, apa
2 Jurou o Senhor Jehovah por relha te, ó Israel, a encontrar a teu
sua santidade, que eis que dias viráõ Deus.
sobre vosoutros; em que alçar vos haõ 13 Porque, eis que o que forma os
com enzoes, e a vossos descendentes montes, e cria o vento, e faz notorio
com enzoes de pesca. * a o homem, qual seja seu pensamen
3 E sahireis pelas aberturas, cada to, que entenebrece a alva, e calca as
854 AMOS. Cap. IV. V.
alturas da terra ; Jehovah, Deus dos 14 Buscae o bem, e naõ o mal, pa-
exercitos, he seu nome. raque vivais : e assi Jehovah, Deus
dos exercitos, estará com yosco, co
CAPITULO V. mo dizeis:
UVI esta palavra, que levanto 15 Aborrecei o mal, eamapobem,
sobre vos; huã Lamentaçaõ, ó e ordenae o juizo na porta: porven
casa de Israel. tura Jeiiovah, Deus dos exercitos,
2 A virgem de Israel cahio, nunca terá piedade do resto de Joseph.
mais levantar se ha: desamparada es 16 Portanto assi diz Jehovah,
tá era sua terra, ninguém ha que a le Deus dos exercitos, o Senhor; em to
vante. das as ruas averá pranto, e em todos
3 Porque assi diz o Senhor Jeho- os bairos diráõ, ah 1 ah ! e a o lavra
vah : a cidade, da qual sahem mil, dor chatnaráõ a choro, e lamentaçaõ
terá cento de resto, e da qual sahem averá para com os que tem entendi
cento, terá dez de resto, na casa de mento de lamentar.
Israel. 17 E em todas as vinhas averá
4 Porque assi diz Jehovah á casa pranto : porque passarei por ineyo de
de Israel, buscae me, e vivei. ty, diz Jehovah.
5- Porem naõ buscae a Beth-El, 18 Ay d’aquelles que desejaõ o dia
nem vinde a Gilgal, nem passae a de Jehovah 1 para que pois vos será
Berseba: porque Gilgal certamente este dia de Jehovah? trevas será e
será levado preso, e Beth-El desfeito naõ luz.
em nada. 19 Como se alguém fugisse diante
6 Buscae a Jehovah, e vivei, pa- da face do leaõ, e o urso se encon
raque naõ acometa a casa de Joseph trasse com elle : ou como se entrasse
como fogo, que consume, assi que naõ em alguã casa, e com sua maÕ encos
aja, quem o apague em Beth-El tasse na parede, e fosse mordido de
7 Os que pervertem o juizo em huã cobra.
alosna, e a justiça fazem deitar em 20 Naõ será pois o dia de Jeho
terra. vah trevas.e naõ luz ? e escuridade,
8 O que faz o setestrello, e o Ori assi que naõ aja resplandor ?
on, e torna a sombra da morte em ma- 21 Aborreço, despreso vossas fes
nhaã, e escurece o dia como a noite : tas, e vossos dias de prohibiçaõ naõ
que chama as agoas do mar, e as der posso cheyrar.
rama sobre a terra, Jehovah he seu 22 Porque ainda que me offereceis
nome. holocaustos, como também vossas of-
9 O que se refrigera sobre o forte fertas de manjares, naõ me agrado del
por assolamento: assi que vem o as- ias : e para as offertas gratificas de
solamento sobre huã fortaleza. vossos animaes gordos naõ posso aten
10 Na porta aborrecem a o que re- tar.
prende, e tem abominaçaõ d’aquelle 23 Affastae de my a multidão de
que falia sinceramente, teus cânticos : também naõ posso ou
11 Portanto, visto que atropelais vir os tangeres de teus alaúdes.
a o pobre, e delle tomais huã carga 24 Porem o juizo corra como as
de trigo : bem edificastes casas de pe agoas, e a justiça como ribeiro impe
dras lavradas, mas nellas naõ habita tuoso.
reis : vinhas desejadas plantastes, mas 25 Vos me trouxestes victimas e
naõ bebereis de seu vinho. offertas de manjares no deserto por
12 Porque sey, que vossas trans quarenta annos, ó casa de Israel?
gressões saò multiplicadas, e vossos 26 Antes carretastes a tenda de
peccados muytissimos : apertaõ o jus vosso Melech, e a Chium, vossas ima
to, tomaõ resgate, e regeitaõ os ne gens : a Estrella de vosso Deu§, que
cessitados na porta. vos mesmos vos fizestes.
13 Portanto o prudente naquelle 27 Portanto vos levarei presos, lon
tempo sera callado : porque o tempo ge acima de Damasco, diz Jehovah,
será maõ. cujo nome he Deus dos exercitos.
AMOS. Cap. VI. VII. 855
CAPITULO VI. 13 Vos que alegrais vos de nada:
vos que dizeis; naõ temos nos alcan
Y dos descansados em Siaõ, e dos çado cornos por nossa força ?
A seguros no monte de Samaria:
que saõ os principaes das primícias
14 Porque eis que eu sobre vos, ó
casa de Israel, despertarei hum povo,
das naçoés, e a os quaes vem os da diz Jehovah Deus dos exercitos: e
casa de Israel. apremar vos haõ, desde onde se vem
2 Passae a Calne, e vede; e d’ali a Hamath, até o ribeiro do deserto.
ide á grande Hamath: e decei a Gath
dos Philisteos, se saõ melhores que CAPITULO VIL
estes Reynos, ou seu termo mayor SENHOR Jehovah assi me
que vosso termo.
3 Vos que dilatais o dia mao: e
O fez ver; e eis que formava ga
fanhotos, no principio do crecimento
fazeis chegar a cadeira de violência. da erva serôdia: e eis que era a erva
4 Que deitaõ em camas de marfim, serôdia, despois da segada do Rey.
e se estendem sobre seus leitos: e 2 E aconteceo que, como elles de
comem os cordeiros do rebanho, o os todo tivessem comido a erva da terra,
bezerros do meyo do cevadouro. eu disse; Senhor Jehovah perdoa
5 Que cantaõ a o som da alaúde : rogo; quem ficaria em pè de Jacob ?
e inventaõ para si instrumentos músi porque he pequeno.
cos como David. 3 Erdonces Jehovah arrependeo
6 Que bebem vinho de taças, e se se d’isso: isto naõ acontecerá, disse
ungem com o mais excellente oleo: Jehovah.
mas naõ saõ solícitos do quebranta 4 Mais o Senhor Jehovah assi me
mento de Josepli. fez ver; e eis que o Senhor Jehovah
7 Portanto agora andaráõ presos apregoava, que queria contender por
entre os primeiros que andaõ em pri fogo: e consumio hum grande abys-
são : e o banquete dos deliciosos ar mo, também consumio hum pedaço
redar se ha. de terra.
8 Jurou o SenhorJehovah por si 5 Entaõ eu disse; Senhor Jeho
mesmo; (diz Jehovah Deus dos ex vah, cessa rogo, quem ficaria em pê
ércitos) tenho abominaçaõ da sober de Jacob ? porque he pequeno.
ba de Jacob, e aborreço seus paláci 6 E Jehovah arrependeo se d’is-
os : poloque entregarei a cidade e sua so: nem isto acontecerá, disse o Se
plenidaõ. nhor Jehovah.
9 E acontecerá, que ficando se de 7 Assi mais me fez ver; e eis que,
resto dez varoens em huã casa, mor- o Senhor estava sobre hum muro, que
reráõ. era feito segundo o prumo: e hum
10 E o parente mais chegado le prumo avia em sua maõ.
vantará a cada qual delles, ou o que 8 E Jehovah me disse, que vês
o queima, para levar os ossos, fora da Amos ? e eu disse, hum prumo : en
casa, e dirá a o que estar dentro das taõ disse o Senhor: eis que eu porei
bandas da casa, estaõ ainda outros o prumo no meyo de meu povo Isra
mais comtigo ? e elle dirá, nenhum: el, em diante nunca mais o passarei.
e dirá este, calla te, porque naõ foraõ 9 Mas os altos de Isaac seraõ as
para fazerem ruençaõ do nome de Je solados, e os santuários de Israel de
hovah. struídos : e levantar me hei com a
11 Porque eis que Jehovah dá espada contra a casa de Jerobeam.
mandado, e ferirá a casa grande de 10 Entonces Amazia, o Sacerdote
quebraduras, e a casa pequena de fen em Beth-El, enviou a Jerobeam rey
das. de Israel, dizendo: Amos conspirado
12 Porventura correráÕcavallos na tem contra ty, ’no meyo da casa de
rocha ? arar se ha nella com vacas ? Israel; a terra naõ podérá soportar
porque vosoutros pervertestes o juizo todas suas palavras.
em fel, e o fruito da justiça em alos- 11 Porque assi diz Amos; Jerobe
na. am morrerá á espada: e Israel certa-
856 AMOS. Cap. VII. VIII. IX.
mente será levado preso de sua ter Jacob, se me esquecerei de todas su
ra. as obras para sempre!
12 Despois Amazia disse a Amos; 8 Naõ se abalaria a terra sobre is
vae te, o vidente, e fuge á terra de Ju- so ? .e naõ se contristaria todo aquel-
da: e ali come paõ, e ali prophetiza. le que habita 'nella ? certamente to
13 Mas em Beth-El em diante naõ da levantar se ha como rio, e de huã
mais prophetizarás: porque he o San a outra parte será removida e affoga-
tuário do rey, e a casa do reyno. da, como do rio de Egypto.
14 E respondeo Amos, e disse a 9 E será 'naquelle dia, diz o Se
Amazia: eu naõ era Propheta, nem nhor Jehovah, que farei que o Sol
filho de Propheta: mas Boyeiro, e se ponha a o meyo dia, e a terra se
•colhia figos bravos. entenebreça a o claro dia.
15 Porem Jehovah me tomou de 10 E tornarei vossas festas em lu
apos o gado: e Jehovah me disse; to, e todos vossos cânticos em pran
vae te, e prophetiza a meu povo Is tos, e trarei sacos sobre todos os lom
rael. bos, e calva sobre toda cabeça: e po
16 Ora pois, ouve a palavra de Je rei a terra em luto, como ha sobre o
hovah: tu dizes, naõ prophetizarás unigénito, e seu fim como dia amar
contra Israel, nem gotejarás contra a goso.
casa de Isaac. 11 Eis que os dias vem, diz o Se
17 Portanto assi diz Jehovah ; nhor Jehovah, que enviarei fome'na
tua mulher fornicará ’na cidade, e te terra; fome naõ de paõ, nem sede de
us filhos, e tuas filhas cahiráõ á espa agoa, mas de ouvir as palavras de Je
da, e tua terra será repartida pelo hovah.
cordel: e tu morrerás ’na terra im- 12 E iráõ vagabundos de mar a
munda; e Israel certamente será le mar, e do Norte a o Oriente: rode
vado preso de sua terra. ando correráõ, buscando a palavra de
Jehovah, mas naõ a acharáõ.
CAPITULO VIII. 13 Naquelle dia as virgens formo
SENHOR Jehovah assi me sas e os mancebos desmavaráõ de se
fez ver: e eis, hum cesto de de.
fruitos do estio. 14 Os que juraõ pola culpa de Sa-
2 E disse, que vés Amos? e eu maria, e dizem; vive teu Deus de
disse; hum cesto de fruitos do estio : Dan; e vive o caminho de Ber-Seba:
entaõ Jehovah me disse; o fim he e cahiráõ, e naõ levantar se haõ.
vindo sobre meu povo Israel, em di
ante naõ mais o passarei. CAPITULO IX.
3 Mas os cânticos do Templo huy- I a o Senhor estando sobre o al
varáõ naquelle dia, diz o Senhor Je tar : e me disse, fere o capitel,
hovah : muytos corpos mortos ave- que tremaõ os umbraes, e a todos
ráõ, em todos os lugares calladamen- corta em pedaços 'na cabeça; e eu a
te seraõ lançados fora. seu derradeiro matarei á espada: 6
4 Ouvi isto, vos que tragais o ne que fuge entre elles naõ escapará,
cessitado : e isto para aniquilardes os nem o que escapa entre elles, salvar
miseráveis da terra: se ha.
5 Dizendo; quando passará a lua 2 Ainda que cavarem até o infer
nova, que possamos vender mantimen no, minha maõ os tirará d’ali: e se
to ? e o Sabbado, que possamos abrir subirem a o Ceo, d’ali os farei decer.
trigo ? diminuindo a Epha, e engran 3 E se se esconderem no cume do
decendo o Siclo, e tratando perversa Carmelo, buscalos hei, e d'ali os tira
mente com balanças enganosas: rei : e se se esconderem no fundo do
6 Que possamos comprar os po mar de diante de meus olhos, d’ali
bres por dinheiro, e o necessitado por mandarei huã serpente, que os mor
, hum par de çapatos: entaõ venderé- derá.
mos o folhelho de trigo. 4 E se irem em prisaõ perante a
7 Jurou Jehovah pola gloria de face de seus inimigos, d’ali mandarei
AMOS. Cap. IX. 857
a espada, que os mate: e porei meu 10 Todos os peccadores de meu
olho contra elles para mal, e naõ pa povo morreráõ á espada: os que di
ra bem. zem ; o mal naõ chegara a nos, nem
5 Porque o Senhor Jehovah dos nos encontrara.
exercitos he o que toca a terra, que 11 Naquelle dia tornarei a levantar
se derréta, e todos os que habitaõ a arruinada tenda de David: e cerca
'nella, se contristem: e que toda se rei suas roturas, e tornarei a levantar
levante como rio, e seja affogada, co suas quebraduras, e a edificarei, co
mo do rio de Egypte. mo em os dias desda antiguidade.
6 O que seus cenáculos edifica’no 12 Paraque possuaõ em herança o
ceo, e seu esquadraõ fundou ’na ter restante de Edom, e todas as gentes
ra : o que chama as agoas do mar, e que saõ chamadas de meu nome: diz
as derrama sobre a terra, Jehovah Jehovah, que faz isto.
he seu nome. 13 Eis que os dias vem, diz Jeho
7 Naõ me sois, ó filhos de Israel, vah, que chegará o arador a o sega
como os filhos de Ethiopes, diz Je dor, e o pisador das uvas a o semea
hovah ? naõ eu fiz subir a Israel da dor da semente: e os montes goteja-
terra de Egypto, e a os Philisteos de ráõ mosto, e todos os outeiros derre
Caphtor, e a os Syrios de Kir ? ter se haõ.
8 Eis que, os olhos do Senhor Je 14 E tornarei o cativeiro de meu
hovah estaõ contra este reyno pec- povo Israel, e reedificarão as cidades
cador, que o desarraigue da terra: assoladas, e nellas habitaráõ, e plan-
salvo que naõ de todo desarraigarei a taráõ vinhas, e beberáõ seu vinho, e
casa de Jacob, diz Jehovah. faráõ hortos, e cómeráõ seus fruitos.
9 Porque eis que mandado dou, e 15 E plantalos hei em sua terra, e
sacudirei a casa de Israel entre todas naõ mais seráõ arrancados de sua ter
as gentes; assi como semente se sacu- ra, que lhes dei: diz Jehovah teu
de na peneira, e nenhuã pedrinha ca- Deus.
hirá na terra.
A PROPHECIA DE OBADIAS.
IS AÕ de Obadias: assi diz o Se viessem a ty, porventura elles naõ de
V nhor J ehovah de Edom; ouvi
do temes a pregaçaõ de J ;e
ehovah
ixassem de resto hum rebusco ?
6 Como os lens de Esau foraõ
embaixador foy enviado entre as gen buscados, e seus escondidos th.esou.ros
tes : levantae vos, e levantemos nos esquadrinhados!
contra ella em peleja. 7 Todos teus confederados te le-
2 Eis que te fiz pequeno entre as váraõ fora até os limites ; os que go-
gentes: tu es muy desprezado. zaõ de tua paz, te enganaraõ, preva
3 A arrogancia de teu coraçaõ te lecerão contra ty : os i/ue comem teu
enganou; o que habita nas fendas das paõ, poráÕ inchaçaõ entre ty, 'nelle
rochas, em sua alta morada: que diz naõ ha entendimento.
em seu coraçaõ; quem me derribará 8 NaÕ será 'naquelle dia, diz Je
á terra ? hovah, que farei perecer os sábios de
4 Se alçares como aguia, e puseres Edom, e o entendimento da montanha
teu ninho entre as estrellas: d’ali te de Esau.
derribarei, diz Jehovah. 9 Taõbem teus Héroes, ó The-
5 Se a ty viessem ladroes, ou rou- man, estarão atemorizados: paraque
badores de noite; (como es desarrai cadaqual da montanha de Esau seja
gado!) porventura elles naõ furtassem desarraigado pela matança.
quanto lhes bastar ? se vindimadores 10 Pola violência feita a teu irmaõ
858 OBADIAS.
Jacob, vergonha te cubrirá: e serás beberáo lambem de contino todas as
desarraigado para sempre. gentes : beberáõ é engoliráõ, e seráõ
11 No dia em que estavas de fron como se naõ fóraõ.
te ; no dia em que os forasteiros le- 17 Porem no monte de Siaõ averá
vavaõ preso seu exercito, e os estra escapula: eelleserá santidade: e os
nhos entravaõ por suas portas, e lan da casa de Jacob hereditariamente
çavaõ sortes sobre Jerusalem ; tu tao- possuirão suas herdades.
bem eras como hum d’elles. 18 E a casa de Jacob será fogo, e
12 Entonces tu naõ avias de ver a casa de Joseph flama, e a casa de
para o dia de teu irmaõ, o dia de seu Esau palha; e se encenderáÕ contra
alheamento; nem te alegrar sobre os elles, e os consumirão: assi que nin
filhos de Juda, no dia de sua ruina: guém mais restará da casa de Esau,
nem dilatar tua boca, no dia da an porque Jehovah o fallou.
gustia : 19 E os do Sul hereditariamente
13 Nem entrar pela porta de meu possuiráõ a montanha de Esau, e os
povo, no dia de sua perdição ; nem tu das praynuras a os Philisteos: pos
taõ pouco avias de ver para seu mal, suirão taõbem hereditariamente os
no dia de sua perdição; nem estender campos de Ephraim, e os campos de
tuas maõs contra seu exercito, no dia Samaria: e Benjamin a Gilead.
de sua perdição: 20 E os levados presos d’este ex
14 Nem te parar nas encruzilha ercito dos filhos de Israel, o que era
das, para desarraigares seus escapa dos Cananitas, até Zarphad; e os le
dos: nem entregar seus resíduos, no vados presos de Jerusalem, o que es
dia da angustia. tá em Zepharad: as cidades do sul
15 Porque o dia de Jehovah es possuirão hereditariamente.
tá perto, sobre todas as gentes: como 21 E levantar se haõ Salvadores
tu fizeste, assi se fará a ty; tua re no monte de Siaõ, para julgarem a
compensa tornará sobre tua cabeça. montanha de Esau : e o reyno será de
15 Porque como vosoutros bebes Jehovah.
tes no monte de minha santidade;
A PROPHECIA DE JONAS.
CAPITULO I. 5 Entonces temiaõ os marinheiros,
VEYO a palavra de Jbhovah a e clamavaõ cadaqual a seu Deus, e
Jonas, filho de Amithai, dizen lançavaõ no mar os vasos, que esta-
do : vaõ na nao, paradescarregala delles:
2 Levanta te, vae te a a grande porem Jonas decéra a as ilhargas da
cidade Ninive, e pregoa contra ella, nao, e jazia, e estava carregado de
porque sua malicia subio perante mi- hum profundo sono.
aha face. 6 E o Mestre da nao chegou se a
3 E Jonas se levantava para fugir elle, e disse lhe, que tens dormidor ?
de diante da face de Jehovah a Thar levanta te, clama a teu Deus, porven
sis,■ e deceo a Joppe, e achou huã nao, tura este Deus se lembrará de nosou-
que se partia para Tharsis, e deu seu tros, paraque naõ pereçamos.
frete, e deceo nella, a ir se com elles 7 E diziaõ cadahum a seu compa
a Tharsis, de diante da face de Jeho nheiro; vinde, elançemos sortes, pa
vah. raque saebamos, por cuja causa este
4 Mas Jehovah lançou hum gran mal nos sobrevenha: e lançavaõ sor
de vento no mar; e se fez grande tes,, e a sorte cahio sobre Jonas.
tempestade no mar: assi que a nao 8 Entonces lhe diziaõ; declara nos
pensava quebrar se. agora, por cuja causa este mal nos
JONAS. Cap, I. II. III. 859
sobrevenha', que officio tens, e,d’onde 5 As agoas me cercáraõ até á al
vens? qual he tua terra? e de qual ma ; o abismo me cercava: o argaço
povo es ? estava liado a minha cabeça.
9 E elle lhes disse, Hebreo sou, e 6 Eu decéra até os fundamentos
temo a Jehovah, o Deus do ceo, que dos montes : os ferrolhos da terra es-
fez o mar e a seca. tavaò a o redor de my para sempre:
10 Entaò estes varoês treméraò mas tu fizeste subir rainha vida da
com grande temor, e lhe disséraõ, perdição, ó Jehovah, Deus meu.
porque fizeste isto? pois sabiaõ os 7 Estando minha alma oprimida
varoês, que fugia de diante da face de em my, me lembrei de Jehovah: e
Jehovah, porque lhes o declarára. minha oraçaõ veyo a ty, no Templo
11 E lhe diziaõ, que te farémos, de tua santidade.
paraque o mar se nos aquiete? por 8 Os que guardaõ as fingidas vai
que o mar mais e mais se hia embra dades : se desviaõ de sua beneficencia.
vecendo. 9 Mas eu te sacrificarei com a voz
12 E elle lhes disse; levantae me, do agradecimento; o que votei, pa
e lançae me no mar, e o mar se vos garei: de Jehovah vem a salvaçaõ.
aquietara: porque sey, que esta gran 10 Fallou pois Jehovah a o peixe:
de tempestade por causa de my vem e vomitou a Jonas na seca.
sobre vos.
13 Mas os varoês remavaõ, para CAPITULO III.
tornar a trazer a nao á seca; mas naÕ FOY a palavra de Jehovah se-
podiaõ : porquanto o mar mais e mais
se hia embravecendo contra elles.
E 1 gunda vez a Jonas, dizendo:
2 Levanta te, e vae te á grande ci
14 Entoncesclamavaõ a Jehovah, dade Ninive: e prega contra ella a
e diziaõ, ah Jehovah! naõ pereça pregaçaõ, que te fallo.
mos por causa da alma d’este varaõ, 3 E levantava se Jonas, e foy se a
e naõ ponhas sangue innocente sobre Ninive, segundo a palavra de Jeho
nos : porque tu Jehovah fizeste, co vah : era pois Ninive grande cidade
mo te agradou. de Deus, de tres dias de caminho.
15 E levautavaõ a Jonas, e o lan- 4 E começava Jonas entrar pela
çavaõ no mar: e o mar se aquietou cidade o caminho de hum dia; e pre
de seu furor. gava, e dizia: ainda quarenta dias, e
16 Poloque estes varoês teméraõa Ninive será trastornada.
Jehovah com grande temor: e sacri- .5 E os varoês de Ninive davaÕ cre
ficavaõ sacrifícios a Jehovah, e vota- dito a Deus: e apregoavaõ hum je
vaõ votos. jum, e se vestiaõ de sacos, desde seu
17 Ordenava pois Jehova-h hum mayor, até o seu menor.
grande peixe, que tragasse a Jonas, e 6 Porque esta palavra se chegou a
estava Jonas tres dias e tres noites o Rey de Ninive, e levantou se de
nas entranhas do peixe. seu throno, e lançou de si seu vesti
do : e cubrio se de saco, e assentou
CAPITULO II. se em cinza.
ORAVA Jonas- a Jehovah seu 7 E fez apregoar, e fallou se em
Deus, das entranhas do peixe. Ninive por mandado do lèey e de se
2 E dizia; de minha angustia cla us grandes, dizendo: nem homens,
mei a Jehovah, eelle merespondeo: nem animaes, nem boys, nem ovelhas
do ventre do sepulcro gritei, e tu ou gostem alguã cousa, nem se lhes dé
viste minha voz. pasto, nem bebaõ agoa.
3 Porque tu me lançadas no pro <8 Mas os homens e os animaes es-
fundo, no coraçaõ dos mares, e a cor taráõ cubertos de sacos, e clamarão
rente me cercava: todas tuas ondas fortemente a Deus, e se converteráõ,
e golfos passavaõ sobre my. cada hum de seu mao caminho, e do
4 E eu dizia; lançado estou de di violência que está em suas maõs.
ante de teus olhos: todavia Tomarei 9 Quem sabe? Deus virar se ha,
a ver o Templo dc tua santidade. e arrepender se lia; c se apartará do
860 JONAS. Cap. III. IV.
ardor de sua ira, que naõ pereça 6 E preparou Jehovah Deus huã
mos. Cabaça, e a fez subir sobre Jonas,
10 E Deus vio suas obras, que se paraque fizesse sombra sobre sua ca
convertiaõ de seu mao caminho: e beça, a livralo de seu enfadamento :
Deus arrependeo se do mal, que dissé- e Jonas alegrou se com grande alegria
ra, que lhes avia de fazer, e naõ o fez. por causa da Cabaça.
7 Mas Deus ordenou hum bicho
CAPITULO IV. no dia seguinte em subindo a alva; o
JONAS se anojou d’isso com. que ferio a Cabaça, e seccou se.
grande nojo, e sua ira se acen- 8 E aconteceo, que em subindo o
deo. sol, Deus ordenou hum vento calmo
2 E orou a Jehovah, e disse; ah so orienta], e o sol ferio a cabeça de
Jehovah, naõ foy esta minha palav Jonas, que se desmayava: e sua alma
ra, estando eu ainda em minha terra ? desejou a morrer, dizendo, melhor me
poloque o previnha, fugindo para he morrer, do que viver.
Tharsis: pois sabia, que es Deus gra 9 Entaõ disse Deus a Jonas; acen
cioso e misericordioso, longanime e deo se tua ira justamente por causa da
grande em. benignidade, e que se ar Cabaça? e elle disse, justamente mi
repende do mal. nha ira se acendeo até a morte.
3 Ora pois Jehovah, tira minha 10 E disse Jehovah ; a ty te doe
alma de my: porque melhor me he da Cabaça, em que naõ trabalhaste,
morrer, do que viver. e a quem naõ criaste: que em huã
4 E disse Jehovah ; acendeo se noite naceo, e em huã noite pereceo:
tua ira justamente ? 11 E naõ doer me hei a my da
5 Jonas pois sahio da cidade, e as- grande cidade Ninive ? em que estaõ
sentouse a o Oriente da cidade; e mais que cento e vinte mil homens,
ali se fez huã cabana, e assentou se que naõ sabem differença entre sua
debaixo delia na sombra, até que vis maõ direita, e sua maõ esquerda; e
se, que seria da cidade. alem d’isso muytos animaes ?
A PROPHECIA DE MICHEAS.
CAPITULO I. Israel: que he o principio da prevari
ALAVRA de Jehovah, que foy caçaõ de Jacob ? naõ o he Samaria ?
feita a Micheas Moraschita nos e quem o das alturas de Juda? naõ
dias de Jotham, Achaz, e Jehiskia, o he Jerusalem ?
reys de Juda; que vio sobre Samaria 6 Porisso porei a Samaria em mon
e Jerusalem. tão de pedras do campo, em planta-
2 Ouvi, todos vos povos; attenta çaõ de huã vinha : e suas pedras der
tu terra com sua plenidaõ: pois o ribarei no valle, e descubrirei seus
Senhor Jehovah será testimunha fundamentos.
contra vos; o Senhor do Templo de 7 E todas suas imagens de vulto
sua Santidade. seráõ esmeuçadas, e todos seus sala-
3 Porque eis que, Jehovah sahe rios de mundanas queimados com fo
de seu lugar, e descenderá : e pisara go, e todos seus idolos porei para as-
as alturas da terra. solaçaõ: porque do salario de mun
■. 4 E os montes debaixo delle der danas os ajuntou: e para salario de
reter se haõ, e os valles se fenderáõ, mundanas tornar se haõ :
como a cera diante do fogo, como as 8 Porisso lanientarei e huyvarei,
agoas, que se derramaõ na decida. andarei despojado e nuo: farei la-
5 Tudo isto, pola prevaricaçaõ de mentaçaõ como os dragoens, e pran
Jacob, e polos pecados da casa de to como os filhos de avestruzes.
MICHAES. Cap. I. II. III. 861
9 Porque suas plagas saõ mortaes: 6 Naõ vos prophetizeis, dizem elles,
porque se chegáraõ até Juda: che- prophetizem estes: elles naõ proplie-
gouse até á porta de meu povo, até tizaõ como estes: naõ se desvia de
a Jerusalem. ignominias.
10 Naõ o denunciae em Gath, nem 7 O' vos que sois chamados a casa
chorae taõ miseravelmente: revolve de Jacob ; está porventura encolhido
te no pó na casa de Aphra. o Espirito de Jehovah ? porventura
11 Passa te, ó moradora de Saphir, estas saõ suas obras ? e minha palav
com vergonha descuberta: a morado ras naõ fazem bem a o que anda rec-
ra de Zaanan naõ sahe fora; pranto tamente ?
ha em Beth-ha Ezel; tomara sua es 8 Mas ontem meu povo se levan
tancia de vosoutros. tou por inimigo, em fronte de huã
12 Porque a moradora de Maroth roupa; despojais a capa daquelles,
está enferma por causa do bem: por que passaõ seguros, tornando da pe
que hum mal descendeo de Jehovah leja.
até á porta de Jerusalem. 9 Lançais fora as mulheres de
13 Junta os animaes ligeiros a o meu povo, a cadahuã da casa de seus
carro, ó moradora deLachis: (esta deleites ; de seus meninos tirais meu
lie o principio do peccado para a fi ornamento para sempre.
lha de Siaõ :) porque em ty se achá- 10 Levantae vos pois, eandae; por
raõ as transgressoens de Israel. que esta terra naõ será o descanso :
14< Porisso dá presentes a More- qorquanto está contaminada, vos cor
schet Gath: as casas de Achzib seráõ romperá, e isso com grande corrup
em mentira a os reys de Israel. ção.
15 Ainda te trarei hum herdeiro, 11 Se alguém ouver que siga o ven
ó moradora de Marescha: chegar se to, e está mentindo falsamente, dizen
ha até Adullam, até á gloria de Israel. do ; te prophetizarei por vinho e por
16 Faze te calva, e trosquia te cidra: tal he o propheta d’este po
porvia dos filhos de tuas delicias : di vo.
lata tua calva como a aguia, porque 12 Certamente ajuntando te ajun
foraõ levados presos de ty. tarei, ó Jacob ; certamente congrega
rei o restante de Israel: o porei jun
CAPITULO II. to, como ovelhas de Bozra: como
Y d’aquelles que pensaõ iniqui rebanho em meyo de seu curral faráo
A dade, e obraõ mal em suas camas: estrondo de homens.
a a luz da alva o effeituaõ, porquanto 13 O quebrantador subirá perante
está no poder de sua maõ. sua face ; elles perromperáõ, e entra-
2 E cobiçaõ campos, e os roubaõ: ráõ pela porta, e sahiráõ por ella: e
e casas, e as tomaõ : assi fazem vio seu Rey irá perante sua face: e Je
lência a o varaõ e a sua casa, e a ca- hovah em sua dianteira.
daqual e a sua herança.
3 Portanto assi diz Jehovah; eis CAPITULO III.
que penso mal sobre esta geraçaõ; AIS disse eu; ouvi agora, vos
d’onde naõ tirareis vossos pescosos,
nem andareis taõ altivos; porque o
M Cabeças de Jacob, e vos Mayo-
raes da casa de Israel: porventura
tempo será mao. naõ vos convém, saber o direito ?
4 Naquelle dia se levantará hum 2 Aborrecem o bem, e amaõ o
provérbio sobre vos; e se lementará mal: roubaõ lhes sua pele, e sua car
queixosa lamentaçaõ, dizendo; nos ne de seus ossos.
de todo estamos assolados; troca a 3 Elles saõ os que comem a carne
porçaõ de meu povo : como me des de meu povo, e lhe tiraõ sua pele, e
poja ! elle reparte, affastando nossos quebrantaõ seus ossos: e repartem co
campos. mo em panela, e como carne no meyo
5Portanto a ninguém terás, que de caldeiraõ.
lançe o cordel na sorte, na Igreja de 4 Entaõ clamaráõ a Jehovah, mas
Jehovah. naõ os ouvirá: antes esconderá sua
862 MICHEAS. Cap. III. IV.
face naquelle tempo diante d’elles : 3 E julgará entre grandes povos,
como elles seus tratos fizêraõ maos. e castigará poderosas gentes até muy
5 Assi diz Jehovah contra os pro longe: e converteráõ suas espadas
phetas, que engánaõ a meu povo : em enxadas, e suas lanças em fouces;
que mordem com seus dentes, e apre- gente contra gente naõ alçará espada,
goaõ paz; mas contra aquelle, que nem mais aprenderão a guerra.
nada lhes mete em sua boca, santifi- 4 Mas assentar se haõ, cadaqual
caõ huã guerra. debaixo de sua videira, e debaixo de
6 Portanto se vos fará noite, por sua figueira, e naõ averá quem os es
causa da visaõ, e vos seráõ trevas, por pante: porque a boca de Jehovah
causa da adevinhaçaõ : e o sol se porá dos exercitos o fallou.
sobre estes Prophetas, e o dia enne- 5 Porque todas os povos andaráõ,
grecer se ha sobre elles. cadaqual em o nome de seu Deus;
7 E os Ventes envergonhar se haõ, mas nos andaremos em o nome de
e os Adevinhadores confundir se haõ; Jehovah nosso Deus, eternamente e
e todos juntos cubriráõ o beiço de ri para sempre.
ba : porque naõ averá reposta de 6 Naquelle dia, diz Jehovah, con
Deus.- gregarei a que coixeava, e ajuntarei
8 Mas de certo eu sou cheyo da a que estava desterrada, e a que eu
força do Espirito de Jehovah, e tinha maltratado.
cheyo de juízo e animosidade : para 7 E a que coixeava, farei para res
denunciar a Jacob sua prevaricaçaõ, tante, e a que estava regeitada longe,
e â Israel seu pefccado. para gente poderosa: e Jehovah
9 Ouvi agora isto, vos Cabeças da será rey sobre elles no monte de Siaõ
casa de Jacob, e vos Mayoraes da ca desde agora eternamente.
sa de Israel: que tendes abominaçaõ 8 E tu torre de gado, tu Opbel da
do juizo, e perverteis tudo que he di filha de Siaõ, até a ty virá ; certamen
reito. te virá o primeiro dominio, o Reyno
10 Edificando a Siaõ com sangue, da filha de Jerusalem.
e a Jerusaletn com injustiça. 9 Ora porque farias taõ grande
11 Suas cabeças julgaõ por peitas, pranto ? naõ ha rey em ty ? pereceo
e seus Sacerdotes ensinaõ por salario, teu conselheiro, que te tomou dór,
e seus Prophetas adevinhaõ por di como a da que pare ?
nheiro : e ainda estribaõ em Jeho 10 Sofre dores, e trabalhos, para
vah, dizendo ; porventura naõ está produzir, o filha de Siaõ, como a que
Jehovah no meyo de nosoutros ? pare : porque agora lem sahirás da
nenhum mal nos sobrevirá. cidade, e morarás no campo, e virás
12 Portanto por causa de vosoutros até em Babylonia; ali ■porem serás
Siaõ será lavrada como campo : e Je livrada ; ali Jehovah te redimirá da
rusalém sera feita em. montoês de pe maõ de teus inimigos.
dras, e o monte d’esta casa em altu 11 Agora muytas gentes bem estaõ
ras de bosque. congregadas contra ty; que dizetn ;
seja profanada, e nosso olho veja a
CAPITULO IV. Siaõ.
AS no ultimo dos dias será, que 12 Mas naõ sabem os pensamentos
o monte da casa de Jehovah de Jehovah, nem entendem seu con
será confirmado no cúme dos montes; selho : de que as ajuntou como gave-
e será exalçado por cima dos outeiros: las para a eyra.
e os povos correndo viráõ a elle. 13 Levanta te a trilha, ó filha de
2,E muytas gentes iráõ, e diráõ ; Siaõ ; porque teu corno farei ferro, e
vinde, e subamos a o monte de Jeho tuas unhas metal, e esmiuçarás a muy-
vah, e á casa do Deus de Jacob ; pa- tos povos: e seu ganho consagrarei
raque nos ensine de seus caminhos, e a Jehovah, e sua fazenda a o Sénhor
nos andemos em suas veredas: por de toda a terra.
que de Siaõ sahirá a ley, e a palavra 14 Agora ajunta te com esqua
de Jehovah de Jerusalem. drões, ó filha de esquadroêS, porá
MICHEAS. Cap. V. VI. 863
cerco a o redor de nos: a o juiz de ty ; que naõ mais te encorvarás dian
Israel feriráõ com vara na queixa te da obra de tuas maõs.
da. 13 Taôbem desarraigarei teus bos
ques do meyo de ty: e destruirei
CAPITULO V. tuas cidades.
TU Bethlehem Ephrata, es tu 14 E com ira e com furor farei
pequena, para estar entre os mi vingança das gentes, que naõ ouvem.
lhares de Juda? de ty me sahirá, o
que será Senhoreador em Israel: e CAPITULO VI.
cujas sahidas saõ desd’antigo, desdos UVI agora o que diz Jehovah :
dias da eternidade. levanta te, contende com os mon
2 Poloque os entregará, até o tem tes, e ouçaõ os outeiros tua voz.
po, em que a que parirá, tem parido: 2 Ouvi vos montes a contenda de
entonces o resto de seus irmaõs se Jehovah, e vos fortes fundamentos
converterão com os filhos de Israel. da terra: porque Jehovah tem con
3 E elle estará, e apascentará no tenda com seu povo, e com Israel en
esforço de Jehovah, na alteza do trará em juizo.
nome de Jehovah seu Deus : e elles 3 O' povo meu, que te tenho feito?
habitaráõ, porque agora será grande e com que te enfadei ? testifica contra
até os fins da terra. my.
I E este será paz : quando Assur 4 Certamente te fiz subir da terra
vier em nossa terra, e quando entrar de Egypto, e te livrei da casa de ser
em nossos palacios, contra elle poré- vidão : e enviei diante de teu rosto a
mos sete Pastores, e oito Príncipes de Moyses, Aaron e Mirjam.
entre os homens. 5 Povo meu, ora lembra te, que
5 Esses pacerá > a terra de Assur aconselhava Balak, rey de Moab, e
á espada, e a terra de Nimrod em su que lhe respondeo Bileam, filho de
as entradas. Assi nos livrará de As Beor, desde Sittim até Gilgal; para-
sur, quando vier em nossa terra, e que conheças as justiças de Jeho
quando entrar em nossos termos. vah.
6 E o resto de Jacob estará no 6 Com que cousa encontrarei a
meyo de muytos povos, como orva Jehovah, e me encorvarei perante o
lho de Jehovah, como gotas sobre Deus alto ? encontralohei com holo
a erva, que naõ espéra a varaõ, nem caustos ? com bezerros de hum anno?
aguarda a filhos de homens. 7 Jehovah teria agrado de milha
7 E o resto de Jacob estará entre res de carneiros ? de dez mil de ribe
as gentes, no meyo de muytos povos, iros de azeite ? darei meu primogéni
como leaõ entre os animaes do bosque, to por minha prevaricaçaõ ? o fruito
como leaõzinho entre os rebanhos de de meu ventre polo peccádo de minha
ovelhas: o qual quando passa, atro alma ?
pela e despedaça, que ninguém aja 8 Declarado te tem, ó homem, o
que livre. que he bom : e que cousa Jehovah
8 Tua maõ será exalçada sobre te te pede a ty, senaõ fazer juizo, e amar
us adversários ; e todos teus inimigos beneficencia, e andar humildemente
seráõ desarraigados. com teu Deus ?
9 E será naquelle dia, diz Jeho 9 A voz de Jehovah clama á ci
vah, que teus cavallos seraõ desar dade, (porque teu nome véas cousas:)
raigados de entre ty : e desfarei a te ouvi a vara, e a quem ordenou a ella.
us carros. 10 Naõ he ainda na casa de cada-
10 E destruirei as cidades de tua qual impio thesouros de impiedade ?
terra, e derribarei todas tuas fortale e Epha magrinha, o que he abominá
zas. vel ?
II E desarraigarei as feitiçarias de 11 Seria eu limpo com balanças
tua maõ: e naõ terás encantadores. falsas ? e com algibeiras de pedras de
12 E desarraigarei tuas imagens peso enganoso ?
de vulto, e tuas estatuas do meyo de 12 Porquanto seus ricos estaõ chey-
864 MICHEAS. Cap. VI. VIL
os de violência, e seus moradores fal- hei: estando eu assentado em trevas,
laõ mentiras; e sua lingua he enga Jehovah a my será luz.
nosa em sua boca. 9 Soportarei a ira de Jehovah;
13 Assi eu também te enfraquece porque pequei contra elle: até que
rei, ferindo te, e assolando te por cau
julgue minha causa, e execute meu
sa de teus peccados. direito; elle tirar me ha á luz; verei
14 Tu comerás, mas naÕ te farta meu prazer em sua justiça.
rás, e tua humilhaçaõ estará em meyo 10 E minha inimiga o verá, e ver
de ty, e tu prenderás, mas naõ leva gonha a cubrirá, que me diz; aonde
rás, e o que tu levarás, entregarei á está teu Deus ? meus olhos veraõ
espada. ’nella; agora será pisada como a lama
15 Tu semearás, mas naõ segarás: das ruas.
pisarás oliveiras, mas naõ te untarás 11 No dia em que reedificará teus
com oleo; e mosto, mas naõ beberás muros, naquelle dia o estatuto irá
vinho. longe.
16 Porque os estatutos de Omri se 12 Naquelle dia taõbem virá até
guardaõ, e toda a obra da casa de A- a ty, desde Assyria até ás cidades
chab; e vos andais em seus conse fortes: e das fortalezas até o rio: e
lhos : paraque te ponha por assolaçaõ, do mar até mar, e da montanha até
e seus moradores por assovio: assi le montanha.
vareis o opprobrio de meu povo. 13 Porem esta terra será para as
solaçaõ, por causa de seus moradores,
CAPITULO VIL poi- causa do fruito de seus tratos.
A Y de my! porque sou, como quan- 14 Tu pois apascenta a teu povo
xjL do os fruitos do estio saõ reco com teu bordaõ, o rebanho de tua
lhidos, como quando saõ feitos os re- herança, que mora só em o bosque,
buscos na vendima: naõ ha cacho de no meyo da terra fértil: apascentem
uvas para comer, minha alma deseja se em Basan e Gilead, como em os
temporaãs. dias desd’antigo.
2 Ja pereceo o benigno da terra; 15 Eu os farei ver maravilhas: co
e naõ ha sincero entre os homens: mo em os dias, em que sahias da ter
todos armaõ ciladas para sangue; ca- ra de Egypto.
çaõ cadaqual a seu irmaõ com rede. 16 As gentes o veráõ, e envergo
3 Para com ambas as maõs mal fa nhar se haõ, por causa de todo seu po
zer valerosamente; assi demanda o der : poráõ a maõ sobre a boca: suas
príncipe, e o juiz julga por recompen orelhas ensurdeceráõ.
sa: e o grande falia a corrupção de 17 Lamberáõ o pô, como serpen
sua alma, e a torcem em hum. tes, como os animaes reptiles pertur
4 O melhor d’elles he como espi bar se haõ de seus encerramento»:
nho; o mais sincero he mais agudo que com pavor viráõ a Jehovah nosso
espinhal: o dia de teus guardas, tua Deus, e temeráõ de ty.
visitaçaõ, veyo: agora será sua con 18 Quem he Deus como tu, que
fusão. perdoa a iniquidade, e traspassa a
5 Naõ creais a o amigo; ném con transgressaõ do restante de sua he
fieis em o amigo mais principal: guar rança ? naõ retem sua ira para sem
da as portas de tua boca da que deita pre, porque tem prazer na benigni
em teu regaço. dade.
6 Porque o filho despreza a o pae; 19 Tornará a apiedar se de nosou-
a filha se levanta contra sua mae, a tros: apagará nossas iniquidades: e
nora contra sua sogra: os inimigos do tu lançarás todos seus peccados ’nas
homem saõ seus domésticos. profundezas do mar.
7 Eu porem atentarei para Jeho 20 Tu a Jacob darás a fidelidade,
vah; esperarei a o Deus de minha a Abraham a benignidade, que juras
salvaçaõ: meu Deus me ouvirá. te a nossos paes desdos dias antigos.
8 O' inimiga minha, naõ te alegres
de my; sendo eu cahido, levantar me
A prophecia.de nahum
CAPITULO I. 14 Porem contra ty Jehovah
ARGA de Ninive. Livro da vi- mandou, que mais ninguém de teu
saõ de Nahum o Elcoschita. nome seja semeado: da casa' de teu
2 Jehovah he Deus zeloso e vin Deus desarraigarei as imagens de vul
gador, vingador he Jehovah, emuy to e de fundição, ali te farei hum se
iroso: Jehovah vingador he de seus pulcro, quando serás desprezado.
adversários, e guarda a ira a seus ini 15 Eis que sobre os montes os pês
migos. do que denuncia o bem, que faz ou
3 Jehovah he longanime, porem vir a paz: celebra tuas festas, ó Ju-
grande em força, e a o culpado naõ da; paga teus votos, porque o varaõ
tem por innocente: o caminho de de Belial em diante naõ mais passará
Jehovah he em pé de vento, e em por ty: desarraigado está de todo.
tempestade, e as nuvens saõ o pó de
seus pês. CAPITULO II.
4 Reprende a o mar, e o faz seco, DESBARATADORsube con
e seca todos os rios: desfalecem Ba- tra tua face, guarda a fortaleza,
san e Carmelo; taõbem desfalece a attenta para o caminho, esforça os
flor do Libano. lombos, fortalece muito á força.
.5 Os montes tremem perante elle, 2 Porque Jehovah desviou a so
e os outeiros se derretem: e a terra berba de Jacob, com a soberba de Is
se levanta perante sua face; e o mun rael, porque os vazadoresos vazáraõ,
do, e todos os que nelle habitaõ. e eorrorapéraõ seus sarmentos.
6 Quem parará diante de seu fu 3 Os escudos de seus héroes saõ
ror ? e quem persistirá diante do ar feitos vermelhos, os varoés valentes
dor de sua ira? seu furor se derramou andaõ vestidos de graã, os carros es
como fogo, e as rochas se esmiuçao taõ no fogo das fachas, no dia em que
d’elle. se aparelha, e as lanças se sacudem.
7 Jehovah bom he, para fortaleza 4 Os carros fazem roidô pelos bai-
he no dia da angustia, e conhece a os ros, vagueaõ pelas ruas: seu parecer
que confiaõ nelle. he como fachas, discorrem como re
8 E com inundaçaõ passante ani lâmpagos.
quilará seu lugar: e trevas persegui 5 Lembrar se hq de seus illustres,
rão seus ipimigos. elles porem tropeçarão em seu andar:
9 Que vos pensais contra Jeho apressar se haõ a seu muro, quando o
vah? elle mesmo fará consumaçaõ : amparo será aparelhado.
a angustia naõ se levantará duas ve 6 As portas dos rios se abriráõ, e
zes. o palacio derreter se ha.
10 Porquanto estaõ entretecidos 7 E Husab será levada presa, man
em si como espinhos, e saõ bêbados, dar se ha que adiante, e suas virgens
como costumaõ ser bêbados, inteira a acompanharão,■ como com voz de
mente se consumem como palha seca. pombas, batendo seus peitós.
11 De ty sahio hum que pensa mal 8 Ninive bem he como tanque de
contra Jehovah, conselheiro de Be- agoás, desdos dias que foy, porém el
lial. les fugirão: parae, parae, chamarse ha,
12 Assi diz Jehovah : sendo elles mas ninguém olhará paratras.
prosperos e taõ muytos, assi taõbem 9 Roubae prata, roubaeouro, por
seráõ trosqueados; e elle passará: que naõ ha fim de provimento, da
bem te apremei, porem, naõ mais apre- gloria de toda sorte de vasos deseja
mar te hei. dos.
13 Mas agora quebrantarei seu ju 10 Vazada, ja vazada está, esgota
go de sobre ty, e romperei tuas ata da, e seu coraçaõ se desmaya, e os
duras. joelhos tremem, e em todos os lom-
3K
866 NAI-IUM. Cap. II. III.
bos ha dór, e as 'rpstoície todos elles o redor? çtBointpm dianteiro he o
se encolhem eòm<rpanVná'. 1 ■ ' ' mar, sua nruíalha bede mar.
11 Aonde está agora a morada dos 9 Ethiopia e Egypto erai sua for
leoês, e aquelle pasto dos leaõzinhos? taleza, e naõ avia fim : Put e Lybia
em que passeava oleaõ, o leaõ velho, estavaõ para tua ajuda.'
e o filho de leaõ, e naõ avia quem os 10 Todavia andou presa em cati
espantava. veiro, também seus filhos saõ. despe
-12 O leaõ que assaz roubava para daçados na cabeça de todas as praças,
seus filhos,, e affogava para suas leoas e sobre seus honrados lançáraõ sortes,
velhas, que enchia suas cavernas de e todos seus Grandes fóraõ encerra
presa, e sua morada de roubo. dos era grilhoés.
-13 Eis que eu, diz Jehqvah dos 11 Taõbem tu estarás bêbada, te
exercitos, a ty venho, e queimarei a esconderás, também buscarás huã for
seus carros com fumo, e a espada taleza por causa do inimigo.
consumirá a teus leaõzinhos, e desar 12 Todas tuas fortalezas saõ figue
raigarei a tua preza da terra, e a voz iras com figos temporaõs, se se sacu-
de teus embaixadores naõ mais será dem, cabem na boca do que os quer
ouvida. comer.
13 Eis que teu povo em meyo de
CAPITULO III. ty. tornar se ha em mulheres: as por
Y da cidade de sangue, que toda tas de tua terra abrindo se abriráõ a
está eheya de mentiras e rapina: teus inimigos : o fogo consumirá teus
o roubo naõ cessa. ferrolhos.
-2 Ali ha o soido do açoute, e o es 14 Tira te agoas para o cerco, for
trondo do movimento das rodas: e os tifica tuas fortalezas, entra no lodo, e
cavallos atropelaõ, e os carros sal massa o barro, refaze o forno dos la
tando vaõ. drilhos.
3 O cavalleiro levanta assi a espa 15 O fogo ali te consumirá: a es
da flaraeante, como a lança relam- pada te desarraigará, te comerá como
pagueante, e ali averá multidão de o pulgaõ, multiplica te como gafanho
mortos, e grande mullidaõ de corpos tos.
defuntos, nem será fim dos corpos; 16 Multiplicaste teus mercadores
tropeçar se baem seus corpos : mais que as estrellas do ceo, o pul
.4 Pola multidaõ das fornicações gaõ dará assalto, e voará.
da fornicadora muy graciosa, da mes 17 Teus coroados saõ como gafa
tra, das feitiçarias, que vendeo os po nhotos, e teus majoraes da guerra co
vos com suas fornicações, e as gera mo os pulgoês grandes, que se assen-
ções com suas feitiçarias. taõ nas paredes de seve era os dias de
5 Eis que eu, diz Jehovah dos frio: em subindo o sol voaõ, assi que
exercitos, a ty venho, e descubrirei naõ se conheça seu lugar, aonde es-
tuas fraldas sobre tua face, e a as tivéraõ.
Gentes mostrarei tua nueza, e a os 18 Teus pastores tosquenejaráõ, ó
Reynos tua vergonha. Rey de Assyria, teus illustres deitar
6 E sobre ty lançarei cousas abo se haõ, teu povo largamente se esten
mináveis, e te envergonharei, e te po derá pelos montes, e ninguém o ajun
rei como espelho. tará. •
7 E será, que todos os que te vi 19 Naõ ha cura para tua quebra
rem; fugiráõ de ty, e diráõ: Ninive dura, tua plaga be dolorosa: todos os
está destruída, quem terá compaixaõ que ouvirem a fama de ty, bateráõ as
duliq ? d’onde te buscarei consolado palmas das maõs sobre ty: porque
res? sobre quem naõ passou tua malícia de
8 Ea tu melhor que a povoada Nó, contino?
situada em ós rios ? que tem agoas a
A PROPHECIADE HABACUC.
CAPITULO I. do o ímpio devora a o que mais justo
CARGA que vio o Propheta hequeelle?
Habacuc. 14 E porque farias os homens como
2 Até quando, Jehovah, eu gri os peixes do mar? como os animaes
to, e naõ ouves ? até quando clamo a reptiles, que naõ tem ensenhoreadór?
ty, violência, e naõ salvas ? 15 Elle a todos tira com o anzol,
3 Porque razaõ me fazes vêr ini em sua naça os ajunta, e os colhe em
quidade, e vês a vexaçaõ ? porque as- sua rede; poloque se goza e se alegra.
solaçaõ e violência está em fronte de 16 Porisso sacrifica a sua naça, e
my, e contenda ha, e se levanta lití perfuma a sua rede: porque com el-
gio. las se engordou sua porçaõ, e seu
4 Poloque a ley se deixa, e o juizo manjar se engrossou.
nunca sahe: porquanto o impio cerca 17 Vazará pois porisso sempre sua
a o justo, o juizo sahe torcido. naça ? nem poupará de matar os po
5 Vede entre as gentes, e attentae, vos continuamente ?
e espantae vos, espantae vos, porque
obro huã obra em vossos dias, que CAPITULO II.
naõ crereis, quando se contará. U estava em minha guarda, e me
6 Porque eis que desperto os Chal- punha na fortaleza, e atalayava
deos, povo amargo e ligeiro, que pas para ver, que fallaria em my, e que
sa pelas larguras da terra, para pos eu responderia à minha reprensaõ.
suir em herança moradas, que naõ 2 Entaõ Jehovah me respondeo,
saõ suas. e disse, escreve a visaõ, e a poem cla
7 Horrivel e terrível he: seu direi ramente em taboas, paràque nellas
to e sua alteza sabe delle mesmo. lea, o que correndo passa.
8 Porque seus cavallos saõ mais 3 Porque a visaõ ainda será até o
ligeiros, que os Leopardos, e mais a- tempo determinado, entaõ o produzi
gudos que os lobos de tarde, e seus rá no fim, e naõ nientirá: se tardar,
cavalleiros se espargem: seus caval- espera o, porque c'*-rtamente vira,
leiros viráõ de longe, voaráõ como a- nem ficará tras.
guias, que se apressaõ á comida. 4 Eis que sua alma se t’xalça,^naõ
9 Totalmente virá para violência, lie recta nelle: mas o justo v "'vera por
o que sorveráõ com seus rostos, leva sua fé.
rão para o Oriente, e congregará os 5 E também porquanto alei\70sa"
cativos como area. mente trata junto o vinho, varaõ
10 E escarnecerá dos Reys, e os rogante he, e naõ se fica em sua ha-
Príncipes lhe seráõ zombaria: ellese bitaçaõ, cuja alma se dilata como o
rirá de todas as fortalezas, porque a- sepulcro, e semelhante he a a morte,
montoará pó, e as tomará. que naõ se farta, e ajunta a si todas
11 Entonces mudará o espirito, e as Gentes, e congrega a si todos os
traspassará, e se fará culpado, tendo povos.
esta sua força por seu Deus. 6 Naõ levantariaõ pois todos estes
■12 Porventura naõ es tu desde an huã parabola delle, e huã declaraçaõ
tigo Jeiiovah Deus meu, meu San dé adevinhaçoês delle ? e dir se ha;
ta? nos naõ morrerémos; 6 Jeho ay daquelle que multiplica o que naõ
vah, para juizo o puzeste, e ó Ro he seu; (até’ quando 1) e daquelle
cha, para castigar o fundaste. que carrega sobre si lodo espesso.
13 Tu es mais puro de olhos, do 7 Porventura naõ levantar se haõ
que possas ver o mal, e a vexaçaõ de repente os que te morderáõ ? e
naõpodes contemplar: porque atten- despertar se haõ os que te comeve-
tarias para os que trataõ aleivosa ráõ? e tu lhes naõ serás em despojo?
mente ? porque serias callado, quan 8 Porquanto saqueaste a muytas
3K2
868 HABACUC. Cap. II. III.
gentes? to<|ps osp.ovoa resíduos
quear te haõ po?; causa do sangue dos CAPÍTQLO III.
homens, e da violência acercada ter RACAÕ do Propheta Habacuc
ra, da cidade, e de todos seus mora sobre Sigjonoth.
doras 2 Ouvindo eu, Jjehovah, teus di-
9' Ay daquelle que com avareza tçs, £enoi; conserva, ,ó J.ehovah, tua
maJma cobiça para ?ua casa, paraque obra na vida no meyo doaannos, no
ponha seu n.inh.0. em alto, a ser liber tifica .a, no mey/h dos annos: na ira
tado da map. dç,ptal. lembra, te demi^eriçordid’
10 Vergonha. maquinaste para tua 3 Deus veyo.de Theman, e o San
casa; desarraigando, tu amuytos.pq- to dp monteJp Paran, Sela^ ,sua.glo-
vos, pecasle contra tua ahpg, ria cubrip os ceqs, e a terra estava
11 Porque a pedra dà'papede cla cheva de seu louvor.
ma, e a trave damadeira lhe responde. 4 E houve resplandor como o da
Í2 Ay da,qu,elle quç %ç^ftca a cida luz, tinha cornos em sua maõ, e ali
de com sangueV.e ^rj^fa cida^ suaj farça estava escondida.
com iniquidade. 5 Á peste hia diante de seu rosto,
Í3 ftsque, porventura naõ vem de, e a brasa de fqgo. passava perante se
Jehovah dos exercjtos, que qs, po us pês.
vos trabalhaõ para o fogo, e os ho 6 Parou (se, e mediu a terra, olhou,
mens se cansaõ em vaõ? e soltou.as gentes, e os montes per-
14 Porque a terra se encherá, que petúos foraõ. espalhados. os outeiros
coaÊB,sae>h,gloria de Je.hqvah, como da eternidade..se encurváraõ, os pas
as,.agoas, cubrem o jundo do mar. sos do seçulo seqs saõ.
15 Ay daqpelle.que dá de beber a 7 Vi as. tendas de Cusan debaixo
seu proximo, tu que a i$so acrepçntas dayaidade: as cortinas da terra de
teu .mire de vinho, e também embe Midian tremiaõ.
bedas, paraq.ue vejas suas vergonhas. 8 Anojouse Jehovah contra os
16 Tamlen tu serás fartado de rios ? foy tua ira contra os riheiros ?
deshonra por honra, bebe tu também, foy teu furor , contra, o mar, quando
e dessuhre o pr,epqpip: o caliz da cavalgue, sobre teus cayalips ?, teus
mau.direita de, JehqvÁh se tornaráp carrqa .foraõ salvaçaõ.
ty,.,e-vomito torpe averá sobre tua 9 0 fundp. nuo se desqubrio por
gloria. teu arco,, pelos,juramentos,feitos a as
17 Porque a violência cometida tribus pela paíayra, Selai Tu fendes
contra Uhanon,.tp cubrirá, e o assç- te os. rios da terra.
lamento dás bestás os assombrará, por 10 Os.montes te viraõ, e.padeçér
causa do sangue dos homens, e da raõ dor : o corrente de agops, passou,
violgncía na terra, na cidade, ê .acer o abismo deu sua voz, leyanfou seus
caãç todos seusjnonidores. lados em alto.
18 Que, aproveitará á imagem de 11 0 sol, a lua se paráraõ em suas
vulto, que seu formador ã esculpiq? moradas:, çojn ,a luz tua^ fçeçbps ,ap.“
ou .a imqgem fundição, que he daraõ, com rçsplapdor ^ua lança re-
doutor dè mentira, que o formaiç>r larnpagueaptç.
confia em sua formadura, avendo fçi- H Com iipligqaçam pa^s^e pefa
to ídolos.mudos? terra: comeraJriíhastç ps gentes,
W Ay daquelle,que diz a o madei 13 Tu. sahíste para redemçaõ de
ro, açorda te, e a pedra çalladá,. des teu povç, .para redemçaõ com teu
perta te: porventura ensinará ? eis- Uo^p: ,Tu feriste ppabeçp da çasa
que çuberta está de ouro.e de prata,, do irqpio, desçuí}rin4p,p.fim^o até o
más nenhum espirito há nó. meyo pescoso, Sela !
delia.. ,1$ Titfip^te ,çom ,?çps cajado? p
20 Porem Jehovah está çm sçu cabeçp da gente de sups,alde?s ; pcQ-
santo Templo: ,calla te perante seu mete^ò » espargiy me: alegraygp,se,
rostô toda ááerral compre aviao de,tragar os misçfavejs
escopdjdamente. ,
HABACUC. Cap. Ilí. 869
15 Tu com teus cavallos passaste bra da oliveíra trtetitirá, e os Campos
pelo mar, pvr níontaõ de grandes a- naõ produzirão mantitíténto : e as o-
goas. velhas da malhada-stftóõ arrebatadas,
16 Ouvindo o eu, meuvéntre se e ’nos cu^aes haõ dvíífá1vacas:
perturbou, poda voz rtieus berços tre- 18 Todavia eu me aiegràrei eríí Je
méraõ-; podridão veyo eth meus ossos, hovah: gozar rne hei-'éttí 0’Deusde
e me perturbei em meu lugar: certa minha salvaçaõ. • •<
mente descansarei no dia de angustia, 19 Jehovah o Senhor rtiitíha'for
quando subihrcontra o povo',1 para a- taleza he, e fará meus pês como os
cometélo. de cerras, e me fará andai- sobre mi
17 Aindaque a figueira naõ ffore- nhas alturas. Para o Cantor Mór so
cerá, ném fruito averá na vide, e a o- bre meu Neginoth.
A PROPHECIA DE ZEPHANIAS.
CAPITULO I. dia sobre todo aquellerque salta so
ALAVRA de Jehovah feita a bre o umbral: que enchem- a caSa de
Zephanias, filho de Cuschi, filho setls Senhores de violência,'e engano.
de Gedaliã, filho de Amaria, filho de 10' E naquelle dia, falia Jehovah,
Hiskia, em os dias de Josia, filho de averá voz de clamor desda portade
Amon, rey de Juda. pescado, e huy vo desda segunda par
2 Tudo arrebatando arrebatarei de te, e grande quebra désdos outeiros.
sobre a face desta terra, falia Jeho 11 Hiyvae vos moràdores do vàlle:
vah. porque todo o povo mercador he cor
3 Arrebatarei os homens e os ani- tado, todos os carregados de dinhei
maes, arrebatarei as aves do ceo, e os ro saõ desarraigados.
peixes do mar, e os escândalos com 12 E será naquelle tempo;- esqua
os impios, e desarraigarei os homens drinharei a Jerusalem com lanternas :
desta terra, falia Jehovah. e farei visitaçaõ sobre os varoés, que
4 E estenderei minha maõ contra estaõ assentados sobre suas borras,
Juda, e contra todos os moradores de que dizem em seu coraçaõ, Jehovah
Jerusalem : e desarraigarei d’este lu naõ faz bem, nem faz mal.
gar o resto de Baal, e o nome dos Che- 13 Perisso seu poder será para des
marins com os Sacerdotes. pojo, e suas casas para assolaçaõ:
5 E os que sobre os telhados se bem edificaõ casas, mas naõ habitaráõ
encurvaõ a o exercito do ceo, e- que nellas : e plantaõ vinhas, mas naõ be-
se inclinando juraõ por JuhoVahj e béráõ seu vinho.
juraõ por Malcham: 14 0 grande dia de Jehovah es
6 E os que tornaõ a tras de apos tá perto, perto está, e se apressa muy-
Jehovah: e os que naõ buscar) a to, a vo» do dia de Jehovah : ali-o
Jbhovah, nem perguntaõ por èlle. héroe clamará amargosamente.
7 Calla té perante a face do Se 15 Aquelle dia sera dia de indig-
nhor Jehovah, porque o dia fie Je naçaõ: dia de angustia e de ancia,
hovah está perto, porque Jehovah dia de alvoroço e de assolaçaõ : dia de
aparelhou sacrifício, e santificou à se trevas e de escuridade, dia de nuvem
us convidados. e de grossa escuridade.
8 E será no dia do sacrifício de 16 Dia de bozina, e de toada-con
Jehovah, que farei visitaçaõ sobre tra as cidades fortes, e contra as tor
os príncipes, e sobre os fílhos do rev, res altas.
e sobre todos os que se vestem de 17 E angustiarei os homens, que
vestidura estranha. andaráõ como cegos, porque pecáraõ
9 Farei também visitaçaõ naquelle contra Jehovah : e seu sangue der-
870 ZEPHANIAS. Cap. I. II. Hl.
ramar se ha como pó, e suã carne se- que escarnecéraõ, e se engrandecé
. rá como esterco. raõ contra o povo de Jehovah dos
18 Nem sua prata, nem seu ouro exercitos.
os poderá livTar no dia do furor de 11 Jehovah será terrivél contra
Jehovah, mas pelo fogo de seu zelo elles, porque fara consumir a todos
toda esta terra será consumida: por os deuses da terra: e cadahum de
que certamente fará apressada con- seu lugar o adorará; todas as ilhas
sumaçaõ com todos os moradores das gentes.
desta terra. 12 Também vos Ethiopes sereis
mortos a minha espada.
CAPITULO II. 13 Estenderá também sua maõ
SQUADRINHAE vos, si esqua- contra o Norte, e desfara a Assur: e
E drinhae, ó gente, que naõ tem de a Ninive porá em assolamento, em
sejo. secura como deserto.
2 Antes que o decreto paira (o dia 14 E em seu meyo os rebanhos se
como pragana passa) em quanto o deitaráõ, todos os animaes dos povos:
ardor da ira de Jehovah ainda naõ também o corvo marino, também a
vem sobre vosoutros : em quanto o coruja anoiteceráõ em suas romeiras:
dia da ira de Jehovah ainda naõ huã voz cantará nas janellas, assola
vem sobre vosoutros. çaõ estará no umbral, quando tiver
3 Buscae a Jehovah todos vos descuberto sua obra de cedro.
mansos da terra, que obraõ seu juizo: 15 Esta he a cidade, que salta de
buscae justiça, buscae mansidaõ, por alegria, que habita segura, que diz
ventura sereis escondidos em o dia de em seu coraçaõ, eu o sou, e fora de
ira de Jehovah. my naõ ha outra : como se tornou em
4 Porque Gaza será desamparada, assolaçaõ ! em repouso dos animaes !
e Ascalon será em assolaçaõ: Asdod qualquer que a passar, assoviará, e
■a o meyo dia s-erá expelida, e Ecron meneará sua maõ.
desarraiga dr.,
5 Ay djos moradores do estiraõ do CAPITULO III.
mar, de> pOVo dos Chereteos: a palav Y da çujada, e da contaminada;
ra *\e Jehovah será contra vos, ó
‘Ç^.naan, terra dos Philisteos, e eu vos
A da cidade oprimidora.
2 Naõ ouve á voz, naõ aceita o
desfarei, até que naõ aja morador. castigo : naõ confia em Jehovah ;
6 E o.estiraõ do mar será por ca- nem se achega a seu Deus.
banas, por poços cavados dos pasto 3 Seus príncipes saõ leoês braman-
res, e seves dos rebanhos. tes em meyo delia : seus juizes lobos
7 E a comarca será para o resto de tarde, que os ossos naõ quebran-
da casa de Juda, que nella apascen taõ até a roanbaã.
tem : á tarde se assentaráõ nas casas 4 Seus Prophetas saõ levianos,
de Ascalon, avendo Jehovah seuDe- varoês aleivosos : seus Sacerdotes
us os visitado, e tornado seu cativeiro. profanaõ o Santo, e forçaõ a ley.
8 Eu ouvi o escárnio de Moab, e 5 Jehovah o justo está em meyo
as injuriosas palavras dos filhos de delia, que naõ faz iniquidade: cada
Ammon, com que escarnecéraõ de manhaã tira seu juizo á luz, nada fal
meu povo, e se engrandecéraõ contra ta ; porem o perverso de nenhuã ver
seu termo. gonha sabe.
9 Portanto, vivo eu, diz Jehovah 6 Dèsarraigei as gentes, suas es
dos exercitos, o Deus de Israel, cer quinas estaõ assoladas, suas praças fiz
tamente Moab será como Sodoma, e solitárias, que ninguém as passe: suas
os filhos de Ammon como Gomorra, cidades saõ destruídas, que nenhum
campo de ortigas, e mina de sal, e morador nellas aja.
assolaçaõ perpetua: o residuo de meu 7 Eu dizia, certamente me teme
povo os saqueará, e o restante de meu rás, aceitarás a instrucçaõ, peraque
povo os possuirá hereditariamente. sua morada naõ seria desarraigada:
10 Isto teráõ por sua soberba, por- por tudo poloque a visitei, de yeras
ZEPHANIAS: Cap. III. 871
se levantáraõ de madrugada, corrom 14- Ganta alegremente ó filha de
perão todos seus tratos. Siaõ, jubila, ó Israel: goza te^ e de
8 Portanto aguardae me, diz Je- todo coraçaõ salta de?'alegria, áliiha
hovah, no dia em que me levanto de Jerusalém. í
para despojo : porque meu juizo he, 1.5 Tirou Jehova Hteusjuizos, ex
ajuntar as gentes, congregar os rey- terminou teu inimigo: JEHOVAH, o
nos, para sobre elles derramar minha Rey de Israel está em meyo de ty,
indignaçaõ, e todo o ardor de minha naõ mais verás algum mal.
ira, porque toda esta terra será con 16 Naquelle dia se dirá a Jerusa
sumida pelo fogo de meu zelo. lém, naõ temas : ó Siaõ, naõ se enfra-
9 Entaõ certamente darei beiço queçaõ tuas maõs.
puro a os povos : paraque todos invo 17 Jehovah teu Deus está em
quem o nome de Jehovah, paraque meyo de ty, héroe que salvará, gozar
lhe sirvaõ com hombro uniforme. se ha de ty com alegria, callar se ha
10 D’alem dos rios dos Ethiopes, em seu amor, regozijar se ha de ty
meus zelosos adoradores, e a filha de com jubilo.
minha espargida, traráõ sacrifício. 18 A os tristes por causa do ajun
11 Naquelle dia naõ te envergo tamento congregarei, de ty saõ, o es
nharás de nenhum de teus tratos, com cárnio sua carga he.
que prevaricaste contra my : porque 19 Eis que naquelle tempo desfa
entaõ tirarei do meyo de ty os que rei a todos teus opressores, e salvarei
de alegria saltaõ por via de tua sober a que coixea, e ajuntarei a lançada
ba, e tu em diante naõ mais te alça fora, e os porei por louvor e por nome,
rás por causa de meu monte santo. em toda a terra, em que foraõ enver
12 Mas em meyo de ty farei res gonhados.
tar hum povo coitado e pobre : elles 20 Naquelle tempo vos trarei para
confiaráõ em o nome de Jehovaii. cá, a saber, no tempo em que vos a-
13 Os resíduos de Israel naõ faráõ juntarei: certamente vos porei por
iniquidade, nem fallaráõ mentiras, e nome e por louvor entre todos os po
em sua boca naõ se achará lingua en vos da terra, quando farei tornar vos
ganosa : mas seráõ apascentados, e sas catividades diante de vossos olhos,
deitarsehaõ, e naõ averá quem os es diz Jehovah.
pante.
A PROPHECIA DE HAGGEO.
CAPITULO I. po he, habitar em vossas casas abo
O anno segundo do rey Dario, badadas, e esta casa ficará deserta ?
no mes seisto, a o primeiro dia 5 Ora pois, assi diz Jehovah dos
do mes, foy a palavra de Jehovah exercitos; ponde vossos coraçoens
pelo ministério do Propheta Haggeo em vossos caminhos.
a Zorobabel, filho de Sealtiel, prin- 6 Semeais muyto, e recolheis pou
cipe de Juda, e a Josua, filho de Jo- co : comeis, porem naõ vos fartais;
sadac, o summo pontífice, dizendo. bebeis, porem naõ vos embebedais;
2 Assi falia Jehovah dos exerci- vesteis vos, porem naõvos aquentais :
tos, dizendo: este povo diz, naõ he e o que recebe salario, recebe o sala-
vindo o tempo, o tempo que a casa rio em bolsa furada.
de Jehovah se edifique. 7 Assi diz Jehovah dos exercitos:
3 Foy pois a palavra de Jehovah ponde vossos coraçoens em vossos ca
pelo ministério do Propheta Haggeo, minhos.
dizendo: 8 Subi á montanha, e trazei made
4 Porventura para vosoutros tem ira, e edificae esta Casa, e delia me
872 HAGGEO. Cap. I. II.
agradarei, e serei glorificado, diz Je
5 Ora pois, esforça te Zorobabel
hovah. diz Jehovah, e esforça te Josua, fi
9 Attentais para muyto, mas eis- lha de Josadac, summo pontífice, e
que, alcançais pouco, e quando o esforça te todo o povo da terra, diz
trouxesses em casa, eu sopro 'nisso : Jehovah, eobra; porque eu estou
porque isto? falia Jehovah dos ex- com vosco, diz Jehovah dos exer
ercitos: por causa de minha casa, que citos.
está deserta, e cadahumde vosoutros 6 Com a palavra, em que estabe
corre a sua própria casa. leci o concerto com vosco, quando
10 Por isso os ceos sedetem sobre sahistes de Egypto, e meu Espirito,
vos, de que naõ aja orvalho, e a terra ficando se em meyo de vosoutros:
detero seus fruitos. naò temais.
11 Porque chamei huã secura so 7 Porque assi diz Jehovah dos
bre a terra, e sobre os montes, e sobre exercitos, ainda huã vez, pouco d’a-
o trigo, e sobre o mosto, e sobre o qui; e farei tremer os ceos, e a terra,
azeite, e sobre o que a terra avia de e o mar, e a seca.
produzir.: como também sobre os 8 E farei tremer a todas as Gentes,
liomens, e sobre os aniinaes, e sobre e viráõ a o Desejo de todas as Gen
todo o trabalho das maõs. tes, e encherei esta casa de gloria,
12 Entaõ ouvio Zorobabel, filho de diz Jehovah dos exercitos.
Sealtiel, e Josua, filho de Josadac, 9 Minha he a prata, e meu he o
sammo pontífice, e todo o resto do ouro, falia Jehovah dos exercitos.
povo á voz de Jehovah seu Deus, e 10 A gloria desta casa derradeira
ás palavras do Propheta Haggeo, as- será mayor, que a da primeira, diz
si como Jehovah seu Deus 0 envi Jehovah dos exercitos, e neste lugar
ara; e o povo temia perante a face darei paz, diz Jehovah dos exercitos.
de Jehovah. 11 Ao vigésimo quarto do mes
13 Entaõ Haggeo o embaixador de nono, no segundo anno de Dario, foy
Jehovah, na embaixada de Jehovah a palavra de Jehovah pelo ministé
fallou a o povo, dizendo; eu estou rio do Propheta Haggeo, dizendo:
cúm voseo, diz Jehovah. 12 Assi diz Jehovah dos exérci
14 E Jehovah despertou o Espi tos, pergunta agora a os Sacerdotes
rito de Zorobabel, filho de Sealtiel, acerca da Ley, dizendo :
príncipe de Juda, e o espirito de Jo 13 Eis que, alguém leva carne san
sua, filho de Josadac, summo pontí ta na borda de seu vestido, e com
fice, e o espirito do resto de todo o sua borda toca o paõ, ou a potagem,
povo: e viéraõ, e fizéraÕ a obra na ou o vinho, ou o azeite, ou outro qual
casa de Jehovah do» exercitos seu quer mantimento; porventura isso
Deus. será santo ? e os Sacerdotes respon
dendo diziaõ, naõ.
CAPITULO II. 14 E disse Haggeo, se algum im-
O vigésimo quarto dia do seisto mundo por causa de hum corpo mor
A
Dario.
?nes, no segundo anno do IIey to, tocar alguã destas cousas, por
ventura será immunda ? e os Sacerdo
2 No sétimo mes, a o vigésimo pri tes respondendo diziaõ, immunda será.
meiro do mes, foy feita a palavra de 15 Entaõ respondeó Haggeo, e
Jehovah pelo ministério do Prophe disse, assi este povo, e assi esta na-
ta Haggeo, dizendo. ça > he diante de meu rosto, falia Je
3 Falia agora a Zorobabel, filho de hovah, e assi he toda a obra de suas
Sealtiel', príncipe de Juda, e a Josua, maõs : e tudo que ali offerecem, im-
filho de Josadac, summo pontífice, e mundo he.
a drèstodò povo, dizendo: 16 Agora pois, ponde vosso cora-
4 Quem entre vosoutros ficou de çaõ nisto, desde este dia, e em‘diante,
resto, que vio esta casa em suaprime- antes, que se ponha pedra sobre pe
ira glofia, e como agora a vedes? naõ dra no Templo de Jehovah.
he esta como nada em vossos olhos ? 17 Antes queestas cousas se faziaõ,
HAGGE0. Gap. H. 873
veyo alguém a o montaõ de graZ de 21 E -foy & palavra de Jeh-ovah
vinte medidas, e foraõ somente dez : segunda vez- a Haggeo, a os vinte e
vindo a o lagar, a tirar cincoenta do quatro domes, dizendo;
lagar, aviaõ somente vinte. 22 Falia a Zoroleqdiá Principe de
18 Feri vos com pruido, e com te- Juda, dizendo, farei tremer» os ceos e
ricia, e com saraiva, toda a obra de a terra.
vossas maõs: e nao vos tornastes a 23 E trastornarei o thronodosRey-
my, falia Jehovah. nos, e destruirei a firmeza dos Reynos
19 Ponde pois vosso coraçaõ nisto, das gentes : e trastornarei o carro,1 e
desde este dia, e em diante: desde o os que nelle se assentaõ ; e os caval-
vigésimo quarto dia do mes nono, des los, e os que nelles cavalgaõ, cahiráõ,
de o dia que o fundamento do Templo cadahum na espada do outro.
de Jehovah foy posto, ponde vosso 24 Naquelle dia, diz Jehovah dos
coraçaõ nisto. exercitos, te tomarei, o Zorobabel,
20 Ainda ha semente no celleiro ? filho de Sealtiel, servo meu, diz Jkho-
até a videira, e a figueira, e a romeira, vah, e te porei como anel de sellar,
e a! oliveira, que naõ deu fruitos, des porque te elegi, diz Jehovah dos ex
te dia as abençoarei. ercitos.
A PROPHECIA DE ZACHARIAS.
CAPITULO I. no segundo anno de Dario, foy a pa
O mes oitavo do segundo anno lavra de Jehovah a o Propheta Za
de Dario foy a palavra de Jeho charias, filho de Barachias, filho de
vah a o Prophet a Zacharias, filho iddo, dizendo.
de Barachias, filho de Iddo, dizendo: 8 Vi dé noite, e eis que hum varaõ
2 Jehovah irou se muito contra cavalgando sobre hum cavallo verme
vossos paes. lho, e parava entre as murtas, que
3 Portanto dize lhes, assi diz Je estavaõ na prófundeza, e apos elle
hovah dos exercitos, tornae vos a estavaõ cavallos vermelhos, morenos,
my, falia Jehovah dos exercitos, e ebrancos.
me tornarei a vosoutros, diz Jehovah 9 E eu disse, Senhor meu, que saõ
dos exercitos. estes ? e disse me o Anjo, que fallava
4 E naõ sejais como vossos paes, comigo, eu te mostrarei, que saõ estes.
a os quaes os primeiros Prophetas 10 Entonces respondeo o varaõ,
clamavaõ, dizendo, assi diz Jehovah que estava entre as murtas, e disse,
dos exercitos ; ora convertei vos de estes saõ os que Jehovah tem envia
vossos maos caminhos, e de vossos do, para andàrèm pela terra.
maos tratos: porem naõ ouviaõ, nem 11 E elles responderão a o Anjo
me escutavaõ, falia Jehovah. de Jehovah, que estava entre as
5 Vossos paes aonde estaõ ? e os murtas, e disséraõ; nos ja andamos
Prophetas, elles viveráõ para sempre? pela terra, e eis que toda a terra está
6 Com tudo minhas palavras, e assentada e quieta.
meus estatutos, que eu mandara a os 12 Entaõ o Anjo de Jehovah re
Prophetas meus servos, naõ tocáraõ spondeo, e disse, Jehovah dos exér
a vossos paes? assi que tornando citos, até quando naõ te apiedarás de
diziaõ, como Jehovah dos exercitos Jerusalem, e das cidades de Júda?
pensou a fazer nos segundo nossos contra as quaes foste irado estes seten
caminhos, e segundo nossos tratos, ta annos.
assi fez cora nosco. 13 E respondeo Jehovah a ò An
7 A o dia vigésimo quarto do mes jo, que fallava comigo, palavras boas,
undécimo (que he o mesde Schebat) palavras cõnsolativas.
1
874. ZACHARI AS. Cap. I. IR III.
14 E o Anjo, que fallava comigo, 6 Oulá, oh! fugi agora da terra do
me disse, clama, dizendo, assi diz Je- Norte, diz Jehovah : porque vos es
hovah dos exercitos: com grande tendi pelos quatro verttos do ceo, diz
zelo zelando estou por Jerusalem e Jehovah.
por Siaõ. 7 Oulá Siaõ! escapa té que ainda
15 E com grandíssima ira estou habitas com a filha de Babylonia;
•irado contra as gentes descançadas: 8 Porque assi diz Jehovah dos
porque eu estava pouco irado, mas el- exercitos, despois da gloria sobre ty
las ajudaraõ para o mal. me enviou a as gentes, que vos des-
16 Portanto Jehovah diz assi, tor pojáraõ: porque quem vos toca, toca
nei me a Jerusalem com misericór a menina de seu olho.
dias, minha casa nella será edificada, 9 Porque eis que levantarei minha
diz Jehovah dos exercitos, e o cor maõ sobre elles, e seráõ a rapina de
del será estendido sobre Jerusalem. seus servos: assi vos sabereis, que Je-
17 Clama mais, dizendo, assi diz hovah dos exercitos me enviou.
Jehovah dos exercitos, minhas cida 10 Jubila, e alegra te, 6 filha de
des ainda seráô estendidas por causa Siaõ: porque, eis que venho, e habi
dobem :porque Jehovah ainda con tarei em meyo de ty, diz Jeho
solará a Siaõ, e ainda escolherá a Je vah.
rusalem, 11 E naquelle dia muytas gentes
18. E levantei meus olhos, e vi: e ajuntarsehaõ a Jehovah, e me seráõ
eis que, quatro cornos aviaõ. por povo, e habitarei em meyo dety,
19 E eu disse a o Anjo, que falla e saberás, que Jehovah dos exerci
va comigo, que saõestes? eme disse, tos me enviou a ty.
estes saõ os cornos, que espargíraõ a 12 Entonces Jehovah herdará a
Juda, a Israel, e a Jerusalem. Juda por sua porçaõ, na terra santa,
20 E Jehovah me mostrou qua e ainda escolherá a Jerusalem.
tro ferreiros. 13 Calla te toda a carne perante a
21 Entonces eu disse, que vem es face de Jehovah : porque desperta
tes a fazer, e elle fallou, dizendo, es do he de sua santa morada.
tes saõ os cornos, que espargíraõ a
Jerusalem, assi que ninguém levanta CAPITULO III.
va sua cabeça : estes pois vieraõ a as- ESPOIS me mostrou o Summo
sombrálos, a derribar os cornos das Pontífice Josua, estando peran
gentes, que alçáraõ o corno contra a te a face do Anjo de Jehovah, e o
terra de Juda, para cspargila. Satanás estava a sua maõ direita, pa
ra resistir lhe.
CAPITULO II. 2 Porem Jehovah disse a Sata
ORNEI a levantar meus olhos, e nás, Jehovah te reprehenda, ó Sa
vi, e eis que hum varaõ, em cu tanás, si, Jehovah te reprehenda,
ja maõ estava hum cordel de medir. que escolhe a Jerusalem : naõ he este
2 E eu disse, por onde vás ? e elle hum tiçaõ tirado do fogo ?
me disse, a medir a Jerusalem, para 3 Josua pois era vestido de vesti
ver, quanta será sua largura, e quan dos çujos, quando estava perante a
ta sua longura. face do Anjo.
3 E eis que, saliio o Anjo, que fal 4 Entonces respondeo, e fallou a
lava comigo: e outro Anjo lhe sahio os que estavaõ diante de seu rosto,
a o encontro. dizendo, tira lhe estes vestidos çujos,
4 E disse lhe, corre, falia a este e disse a elle, eis que tirei de ty tua
mancebo, dizendo : Jerusalem será ha iniquidade, e te vestirei de vestidos
bitada a modo de huã aldea, por causa de mudar.
da multidão dos homens, e dos ani- 5 Poloque digo, ponhaõ mitra lim
maes, que estaráõ em meyo delia. pa sobre sua cabeça : e puséraõ huã
5 E eu, diz Jehovah, lhes serei mitra limpa sobre sua cabeça, eo ves
muro de fogo a o redor : e serei para tirão de vestidos, e o Anjo de Jeho
gloria em meyo delia. vah, estava junto.
ZACHARIAS. Cap. III. IV. V. 875
6 E o Anjo de Jehovah protestou 8 E a palavra de Jehovah mais
a Josua, dizendo: veyo a my, dizendo:
7 Assi diz Jehovah dos exercitos, 9 As maõs deZorobabel tem fun-
se andares em meus caminhos, e se dado esta casa : também suas maõs a
tiveres cuidado de minha guarda, tam acabaráõ: paraque saibais, que Jeho
bém tu julgarás minha casa, e também vah dos exercitos me enviou a vos
guardarás meus pátios: e te darei pas outros.
sos entre os que estaõ aqui. 10 Porque quem despreza o dia das
8 Ouvi pois Josua Summo Pontí cousas pequenas ? pois aquelles sete
fice, tu e teus amigos, que se assentaõ se alegraráõ, vendo o prumo na maõ
diante de teu rosto: porque saò pro de Zorobabel: esses saõ os olhos de
dígio : porque eis que eu farei vir meu Jehovah,que passaõportodaaterra.
servo, o Renovo. 11 Respondi mais, e disse lhe, que
9 Porque eis que, quanto á pedra, saõ as duas oliveiras á banda direita
que puz perante a face de Josua, so do castiçal, e a sua banda esquerda ?
bre esta huã pedra estaráõ sete olhos : 12 E respondendo lhe outra vez,
eis que eu esculpirei sua escultura, disse, que saõ aquelles dous raminhos
diz Jehovah dos exercitos, e tirarei das oliveiras, que estaõ em as duas al-
a injustiça desta terra em hum dia. motoliasdeouro, ederrãmaõ ouro de si?
10 Naquelle dia, diz Jehovah dos 13 E fallou a my, dizendo, naõ sa
exercitos, cada qual de vosoutros con bes tu, que he isto ? e eu disse, naõ,
vidará a seu proximo a debaixo da Senhor meu.
videira, e a debaixo da figueira. 14 Entonces elle disse, estes saõ
dous ramos de oleo, que estaõ diante
CAPITULO IV. do Senhor de toda a terra.
TORNOU o Anjo, que fallava
comigo: e despertou me, como CAPITULO V.
hum varaõ, que he despertado de seu OUTRA vez levantei meus o-
sono. lhos, e vi, e eis que, hum volume
2 E me disse, que vês ? e eu disse, voante.
vejo, e eis que hum castiçal todo de 2 E me disse, que vês ? e eu disse,
ouro, e huã almotolinha de azeite so vejo hum volume voante, cuja longu-
bre sua cabeça, e suas sete lampadas ra he de vinte, e sua largura de dez
sobre ella; e as lampadas sete e sete covados.
tinhaõ canos, que estavaõ em cima de 3 Entonces me disse, esta he a mal-
sua cabeça. diçaõ, que sahirá por toda a terra:
3 E duas oliveiras junto a elle, huã porque qualquer que furtar, dahi con
á banda direita da almotolinha de aze forme a mesma maldiçaõ será desar
ite, e huã a sua banda esquerda. raigado : como também qualquer que
4 E respondi, e disse a o Anjo, que jurarfalsamente, dahi conforme a mes
fallava comigo, dizendo, Senhor meu, ma maldiçaõ sera desarraigado.
que he isto ? 4 Eu produzo esta maldiçaõ, falia
5 Entaõ respondeo o Anjo, que fal Jehovah dos exercitos, a que venha
lava comigo, e me disse, naõ sabes tu na casa do ladraõ, e na casa do que
que he isto? e eu disse, naõ, Senhor meu. jurar falsamente por meu nome: e
6 E respondeo, e fallou a-my, di trasnoitará no meyo de sua casa, e a
zendo : esta he a palavra de Jehovah consumirá com seus madeiros, e com
a Zorobabel, dizendo; naõ por força, suas pedras.
nem por violência, sènaõ por meu E- 5 E sahio o Anjo, que fallava comi
.spirito o acontecerá, diz Jehovah dos go, e me disse, levanta agora teus o-
exercitos, lhos, e vé, que seja isto o que sabe.
7 Quem es tu, ó monte grande ? 6 E eu disse, que he isto ? e elle
perante a face de Zorobabel serás feito disse, isto he hum Epha, que sahe :
etn campina : porque elle produzirá a mais disse, este he o olho sobre elles
• primeira pedra com algazares, Graça, em toda a terra.
Graça lhe aja. 7 E eis huã lamina de chumbo foy
876* Z ACHARIAS. Cap. V. VI. VII.
levantada, e huã mulher estava assen 11 Toma, digo, prata é ouro, e fa
tada em meyo do Epha. ze coroas: e as poem sobre a cabeça
8 Eelfe disse, esta he a impiedade, de Josua, filho de Jdsadac, Sutnmo
e a lançou dentro do Epha: e lançou Pontífice.
o peso de chumbo em sua boca. 12 E falia lhe, dizéndo,assi- falia
9 E levantei meus olhos, e vi, e eis Jehovah dos exereitos, dizendo: eis
que, duas mulheres sahíraõ, e vento que hum varaõ, cujo nome he’Reno
avia em suas asas, e tinhaÕ asas como vo, que brotará de seu lugar, e edifi
as asas de cegonha: e levantavaõ o cará o Templo de Jehovah.
Epha entre a terra e o ceo. 13 Elle mesmo edificará o Templo
10 Entonces eu disse a o Anjo, que de Jehovah, e levará o ornamento,
fallava comigo : por onde estas íevaõ e assentar se ha, e dominará em seu
o Epha? throno; e será Sacerdote etn seu thro-
11 E elle me disse, para- lhe edifi no, e o conselho de paa será entre
carem huã casa na terra de Sinear, a ambos estes.
que ali seja affirmàdo, e pôsto sobre 14 E estas coroas seráõ para Che-
sua base. lem, e para Tóbias, e para Jedaia; e
para Chen, filho de Zephanias, por
CAPITULO VI. memorial no Templo de Jehovah.
OUTRA vez levantei meus o- 15 E os que estaõ longe, viráõ, e
E lhos, e vi, e eis que, quatro car edificaráõ no Templo de Jehovah, e
e
ros sahíraõ de entre dous montes, vosoutros sabereisique Jehovah dos
estes montes eraÕ montes de metal. exereitos me tem enviado a vosou
2 No primeiro carro eraõ cavallos tros : isto acontecerá, se ouvindo ou
vermelhos, e no segundo carro caval virdes á voz de Jehovah vosso Deus.
los pretos :
3 E no terceiro carro cavallos bran CAPITULO VII.
cos : e no quarto carro cavallos sarai CONTECEO pois no armo quar
vados, que eraõ fortes. to do rey Dario, que a palavra
4 E respondi, e disse a o Anjo, que de Jehovah veyo a Zacharias, a o
fallava comigo : que he isto, Senhor quarto do mes nono, que he Chisleu.
meu ? 2 Quando foraõ enviados d casa de
5 E o Anjo respondeo, e me disse, Deus, Saresar, e Regem-Melech, e
estes saõ os quatro ventos do ceo, sa- seus varoês, para suplicarem a face
hindo de onde estavaõ perante o Se de Jehovah.
nhor de toda a terra. 3 Dizendo a os Sacerdotes, que e-
6 No carro em que eraõ os cavallos stávaõ na casa de Jehovah dos exér
pretos, estes sahem para a terra do citos, e a os Proplietas,' dizendo: cho
Norte, e os brancos sahem apos elles, rarei éu no quinto mes, separando me,
e os saraivados sahem para a terra do como ja tenho feito taõ muytos an-
Sul. nos ?
7 E os cavallos fortes sahiaõ, e pro- 4 Entaõ a palavra de Jehóva h dos
curavaò ir por diante, para andarêm exereitos veyo a my, dizendo.
pela terra: porque ja disséta; ide, an- 5 Falia a todo o povo desta terrà,
dae pela terra: e andavaõ pela terra. e a os Sacerdotes, dizendo: qúando
8 E me chamou, e me fallou, di jejumastes, e pranteastes, no quinto,
zendo : eis que aquelles que sahíraõ e no sétimo mes, a saber estes setenta
para a terra do Norte, fizéraõ repou annõs-, porventura jejumándo jejuftias-
sar meu Espirito na terra do Norte. tes para my, para my, digo?
9 E a palavra de Jehovah veyo a 6 Ou quando comestes, e qúando
my, dizendo: bebestes, naõ fostes vos que comiaõ,
10 Toma dos que foraõ levados e que- bebiaõ ?
presos: de Cheldai, de Tobias, e de 7 Naõ sàõ estais-ás palavras, que
Jedaia, (e vem naquelle dia, e entra Jehovah pregou pelo ministério dos
na casa de Josia, filho de Zephauias), Prophetas primeiros, quando Jerusa
que tornáraõ de Babylor.ia. lém estava habitada e quieta, com su-
ZACHARIAS. Cap. VII. VIII. 877
as cidades a o redor delia ? e o Sul, os olhos do restante deste povo nes
e a campina se habitava»? tes dias, seria, ofiorisfo também ma
8 E a palavra, de Jehovaji veyo ravilhoso em meus olhos? diz Jeho
a Zacharias, dizendo : vah dos exercitos. •
9 Assi fallou Jehovah. dos exér 7 Assi diz Jehovah «dosoexerci-
citos, dizendo: julgae juizo.verdadei tos, eis que redimirei a meu.pofo da
ro, . e fazei piedade e misericórdias terra do oriente, e da terrado, occi-
hum a o outro: dente do sol.
10 E naõ agravae a viuva, nem o 8 E os trarei para câ, e habijtaráÕ
orfaÕ, o estrangeiro, nem o coitado : em meyo de Jerusalem : e me seráõ
e o hum naõ pense mal contra o outro por povo, e lhes serei por Deus em
em seu coraçaò. verdade, e em justiça.
11 Porem naõ quiseraõ attentar, e 9 Assi diz Jehovah dos exercitos,
puxáraõ a tras.seu ombro, e agraváraõ vossas maõs sejaõ fortes, vos que ne
suas orelhas, paraque naõ ouvissem. stes dias ouvistes estas palavras da
12 E fizéraõseu coraçaõ co-mo dia boca dos Prophetas, que estivéraõ no
mante, paraque naõ ouvissem a ley, dia em que foy posto o fundamento
nem as palavras, queJehovah dos da casa de Jehovah dos exercitos,
exerçitos enyiava em.seu espirito pe paraque o Templo fosse edificado.
lo ministério dos Prophetas primeiros, 10 Porque antes destes dias naõ
d’onde veyo grande ira de Jehovah houve salario de homem, nem salario
dos exjercjtos. de animal : e õ que entrava, e o que
13 Poloque . aconteceo, que como sabia, naõ tinhapaz por causa do inimi
elle clamara, e elles naõ ouvíraõ : assi go, porque eu mandei a todos os ho
também, elles, clamáraõ, mas eu naõ mens, cadaqual contra seu proximo.
ouvia, diz Jehovah dos exercitos. 11 Mas agora com o resto deste
14 E os espargi com tempestade povo naõ farei, como em os primeiros
entre.todasas gentes, a as quaes n?Õ dias, diz Jehovah dos exercitos.
conheciaõ, • a terra foy assolado tras 12 Porque a semente será prospe
delles, .assique pinguem passava por ra, a vide dará seu fruito, e a terra da
ella, nem.se tornava: porque puzéraõ rá sua novidade, e os ceos daráõ seu
a terra desejada, para assolaçaõ. orvalho : e a o resto deste povo farei
herdar tudo isto.
CAPITULO VIII. 13 E será, ó casa de Juda, e ó casa
ESPOIS veyo a palavra de Je- de Israel, que, como fostes maldiçaõ
hova.h dos exercitos a my, di entre as gentes, assi vos guardarei; e
zendo. sereis bençaõ : naõ temais, esforçem
2 Assi diz Jeiiovah dos exercitos, se vossas maõs.
zelei por Siaõcom grande zelo: e çom 14 Porque assi diz Jehovah dos
grandpjuiur zelei por ella. exercitos: como pensei.fazer vos mal,
3 Assi diz Jehovah, tornei me a quando vossos paes me offendéraõ
Siaõ, e.hafritarei, em meyo de Jerusa grandemente, diz Jehovah dos exer
lém : e Jerusalem. chamar se, ha, cida citos, e naõ me arrependi d’isso:
de de verdade, e o monte de Jeho 15 Assi torno a pensar de fazer bem
vah,dos exercitos, monte de santida a Jerusalem, e á casa de Juda nestes
de. dias: naõ temais.
4 Assi diz JsHoya u dos exerci 16 Estas saÕ as cousas que fareis,,
tos, ainda velhos,e.vglhgg aSSÇflharse- fallae verdade cadaqual com seu pro
haõ nas praças de Jerusalem: e cada- ximo; julgae verdade e juizo de paz
qual terá seu bordaõem suamaõ, por em vossas portas.
causada multidão dps dias- 17 E ninguém pense mal em seu
5 E as ruas da cidade se epçheráõ coraçaõ contra seu proximo, nem,a-
de. mqcbos e ferneas, brinçandp em meis juramento falso: porqueeu abor
suasrqas,. reço todas estas cousas, falia Jehova h .
6 Assi diz Jehovah dos exerci 18 E a .palavra de Jehovah dos
tos, porquanto isto he maravilhoso em exercitos veyo a my, dizendo,
878 ZACHARIAS. Cap. VIII. IX. X.
19 Assi diz Jbhovah dos exerci- nha casa, por causa do exercito, por
tos, o jejum do quarto, e o jejum do causa do que passa, e por causa do que
quinto, e o jejum do sétimo, e o je se torna, paraque o exactor naõ mais
jum do decimo mes será á casa de Ju- passe por elles : porque agora ja o vi
da para gozo, e para alegria, e para com meus olhos.
festividades solennes: amae pois a ver 9 Alegra te muyto, ó filha de Siaõ,
dade e a paz. jubila, ó filha de Jerusalem : eis que
20 Assi diz Jehovah dos exerci- teu rey te virá justo, e Salvador: po
tos : ainda será, que os povos e os mo bre e cavalgando sobre o asno, e so
radores de muytas cidades haõ devir. bre o poldro, filho das asnas.
21 E os moradores da huã iráõ a 10 E destruirei os carros de E-
os da outra, dizendo: vamos andando phraim, e os cavallos de Jerusalem:
para suplicar a face de Jehovah, e também o arco de guerra será destruí
para buscar a Jehovah dos exerci- do, e elie fallará paz a as gentes; e
tos : eu também irei. seu senhorio será de mar até mar, e
22 Assi muytos povos e poderosas desdo rio até os cabos da terra.
gentes viráõ, a buscar em Jerusalem 11 Quanto também a ty, ó Siaõ,
a Jehovah dos exercitos, e suplicar pelo sangue de teu concerto soltei
a face de Jbhovah. teus presos da cova, em que naõ avia
23 Assi diz Jehovah dos exerci agoa.
tos, naquelle dia será, que dez varoés 12 Tornae vosoutros á fortaleza, ó
de todas as lingoas das gentes pega- presos que esperais : também hoje de
ráõ, pegaráõ digo da fralda de hum nuncio, que vos renderei em dobro.
varaõ judaico, dizendo: iremos com 13 Quando eu tiver entesado a Ju
vosoutros, porque temos ouvido, que da para my, e encher o arco para E-
Deus está com vosoutros. phraim, e tiver despertado teus filhos,
ó Siaõ, contra teus filhos, ó Grécia,
CAPITULO IX. e te tiver posto como espada de hum
ARGA da palavra de Jehovah lieroe.
C sobre a terra de Chadrach e de
Damasco seu repouso, porque Jeho
14 E Jehováh aparecerá sobre
elles, e suas frechas sahiráõ como re
vah tem o olho sobre o homem, como lâmpago: e o SenhorJehovah tocará
sobre todas as tribus de Israel. a bozina, e irá com tormentas do Sul.
2 E também Hamath nella terá ter 1,5 Jehovah dos exercitos os am
mo: Tyro e Sidon, ainda que seja muy parará, e comeráõ, despois que tive
sabia. rem sogeitado as pedras da funda;
3 E Tyro edificou fortalezas para também beberáõ, e faráõ alvoroço, co
si, e amontoou prata como pó, e ouro mo de vinho: e encher se haõ, como
fino como lama das ruas. a bacia, como os cantos do altar.
4 Eis que, o Senhor a arrancara da 16 E Jehovah seu Deus naquelle
posse, e no mar desbaratará sua for dia os salvará, como a o rebanho de
taleza e ella será consumida pelo fogo. seu povo : porque pedras coroadas se-
5 Ascalon o verá e temerá, seme ráõ levantadas em sua terra, como
lhantemente Gaza, e terá grande dór, bandeira.
como também Ecron, porquanto a- 17 Porque quam grande será seu
quillo, para que attentavaõ, os enver bem 1 e quam grande será sua formo
gonhou : e o rey de Gaza perecerá, e sura I o trigo fará fallar os mancebos,
Ascalon naõ será habitada. e o mosto as donzellas.
6 E o bastardo habitará em Asdod, e
desarraigarei a soberba dosPbilisteos. CAPITULO X.
;7 E tirarei seu sangue de sua bo EDI chuva de Jehovah no tem
ca, e suas abominaçoès de entre seus
dentes: assi elle também ficará de res
P po da serodea: Jehovah faz os
relâmpagos: e lhes dará chuva bas
to para nosso Deus: e será como Prín tante, por cadaqual erva do campo.
cipe em Juda, eEcroncomo o Jebuseo. 2 Porque ós Teraphins fallaõ vai
8 E me assentarei a o redor de mi dade, e os Adevinhadores veem falsi-
ZACHARIAS. Cap. X. XI. 879
dade, e fallaõ sonhos vaõs, com vaida cedros cahíraõ, porquanto estas ex-
de consolaõ: poloque se foraõ como cellentes arvores saõ assoladas: huy
ovelhas: saõ oprimidos, porque naõ vae, ó carvalhos de Basan, porquanto
avia Pastor. o bosque forte he derribado.
3 Contra os Pastores minha ira e- 3 Voz de huyvo dos Pastores se
stava encendida, e fiz visitaçaõ sobre ouve, porquanto sua gloria he assola
o&cabroens: mas Jehovah dos exér da : voz de bramido dos filhos de leõ
citos visitará a seu rebanho, a casa de es, porquanto a soberba do Jordão he
Juda, e os porá como o cavallo de sua assolada.
magestade na peleja. 4, Assi diz Jehovah meu Deus, a-
Delle a pedra de esquina, delle pascenta estas ovelhas de matança.
a estaca, delle o arco de guerra, delle 5 Cujos possessores as mataõ, e o
juntamente sahiráõ todos os exactores. naõ tem por culpa: e cadaqual daquel-
5 E seráõ como heroes, que pelo les que as vende, diz, louvado seja Je
lodo das ruas entraõ na peleja, e pe hovah, de que estou enriquecido, e
lejarão ; porque Jehovah estará com ninguém daquelles, que as apascenta,
elles, e envergonharão a os que caval- as poupa.
gao sobre cavallos. 6 Certamente naõ mais pouparei a
6 E confortarei a casa de Juda, e os moradores desta terra, falia Jeho
salvarei a casa de Joseph, e tornarei vah ; mas eis que, entregarei os ho
a plantálos, porque me apiedei deites, mens, cadaqual na maõ de seu proxi-
e seráõ como se os naõ tivera rejeita mo, e na maõ de seu rey, e esmeuça-
do ; porque eu sou Jehovahseu De ráõ a esta terra, e eu naõ os livrarei
us, e os ouvirei. de sua maõ.
■7 E seráõ como o héroe de Ephraim, 7 Poloque eu apascentei estas ove
e seu coraçaõ se alegrará como cie vi lhas de matança, porquanto saõ ove
nho : e seus filhos o veráõ, e gozar se lhas coitadas: e me tomei duas varas,
haõ ; seu coraçaõ se alegrará em Je a huã chamei Suavidade, e a outra
hovah. chamei Conjuntadores, e apascentei
8 Eu lhes assoviarei, e os ajunta as ovelhas.
rei, porque redimilos hei: e multipli 8 E cortei tres pastores em hum
car se haõ, como estavaõ multiplica mes, porque minha alma se enfadara
dos d'antes. delles, e também sua alma se anojou
9 E semealos hei entre os povos, e de my.
lembrar se haõ de my em lugares re 9 E eu disse; naõ mais vos apas
motos : e viverôõ com seus filhos, e centarei : o que morrer, morra, e o
tornaráõ. que for cortado, seja cortado, e as que
10 Porque tornarei a trazélos da ficárem de resto, huã traga a carne
terra de Egypto, e os congregarei de da outra.
Assyria : e os levarei na terra de Gile- 10 E tomei minha vara Suavidade,
ad e do Libano, mas lhes naõ bastará. e a quebrantei, aniquilando meu con
11 E elle passará pelo mar, angus certo, o que tinha estabelecido com
tiando o, e. ferirá as ondas no mar, e todos estes povos.
todas as profundezas dos rios secar se 11 Assi foy aniquilado naquelle dia,
haõ: entonces será derribada a sober e assi as coitadas entre as ovelhas, que
ba de Assur, e o ceptro de Egypto me aguardavaõ, reconhecerão, que is
se-retirará. to era a palavra de Jehovah.
12 E eu os confortarei em Jeho 12 Porque eu lhes tinha dito, se
vah, e andaráõ em seu nome, falia parece bem em vossos olhos, trazei
Jêhovah. meusalario,esenaõ, deixaeo; epesá-
raõ meu salario, trinta moedas deprata
", CAPITULO XI. 13 Jehovah pois me disse, lança
BRE tuas portas, ó Libano, pa- as polo oleiro, preço excellente com
raque o fogo consuma teus ce que elles me apreçaraõ: e tomei as
dros. ; trinta moedas de prata, e as lançei na
2 Huyvae, ó fayas, porquanto os casa de Jehovah polo oleiro.
880 ZACHARIAS. Cap. XI. XII. XIII.
14 Entonces quebrei rainha segun ria da casa de David, e a gloria dos
da vara Conjuntadores, aniquilando a moradores de Jerusalem naõ se exalçe
irmandade entre Juda, e entre Isra contra Juda.
el. 8 Naquelle dia Jehovah empara-
15 Mais Jbhovah me disse, tóma rá os moradores de Jerusalem, e o que
te aindà o instrumento dehumPastor tropeçar entre elles, naquelle dia será
louco. como David, e a casa de David será
16 Porque eis que, despertarei hum como deuzes, como o Anjo de Jeho
pastor nesta terra, que naõ visitará o vah perante sua face.
que esta cortado, naõ buscará o ten 9 E será naquelle dia, que procu
ro, e naõ sarará o quebrantado; nem rarei a destruir todas as gentes, que
carretará o que pára: mas comerá a vierem contra Jerusalem:
carne do gordo, e despedaçará suas 10 Porem sobre a casa de David,
unhas. e sobre os moradores de Jerusalem
17 Ay do pastor de nada, do de- derramarei o Espirito de graça, e de
samparador do rebanho, a espada ira oraçoês ; e me veráõ, a quem atraves
sobre seu braço, e sobre seu olho di sarão : e faráõ pranto sobre elle, co
reito, seu braço secando se secará, e mo o pranto sobre o unigénito; e cho-
seu olho direito escurecendo se será raráõ amargosamente sobre elle, como
escurecido. se chora amargosamente sobre o pri
mogénito.
CAPITULO XII. 11 Naquelle dia o pranto em Jeru
ARGA dá palavra de Jbhovah salem será grande, como o pranto de
sobre Israel: Jbhovah falia, o Hadadrimmon no valle de Megiddon.
que estende o ceo, e funda a terra, e 12 E a terra pranteará, cada gera-
forma o espirito do homem em seu çaõ em particular: a geraçaõ da casa
mais intimo. de David em particular, e suas mu
2 Eis que eu porei a Jerusalem por lheres em particular, e a geraçaõ da
copo de rodopio a todos os povos a o casa de Nathan em particular, e suas
redor: e também será sobre Juda, no mulheres em particlar.
cerco contra Jerusalem. 13 A geraçaõ da casa de Levi em
3 E será naquelle dia, que porei a particular, e suas mulheres em parti
Jerusalem por pedra pesada a todos cular ; a geraçaõ de Simei em parti
os povos, todos os que se carregarem cular, e suas mulheres em particular.
delia, certamente seráõ cortados, e 14 Todas as de mais gerações, cada
todas as gentes da terra se ajuntaráõ geraçaõ em particular, e suas mulhe
contra ella. res em particular.
4 Naquelle dia, diz Jehovah, a to
dos os cavallos ferirei com espanto, e CAPITULO XIII.
a seus cavalleiros com loucura: mas 7VT AQUELLE dia averá fonte aber-
sobre a casa de Juda abrirei meus o- -1- v ta pola casa de David, ê polos
lhos, e a todos os cavallos dos povos moradores de Jerusalem, contra o pe
ferirei com cegueira. cado, e contra a immundicia.
5 Entaõ os Guias de Juda diráõ em 2 E será naquelle dia, diz Jeho
seu coraçaõ, os moradores de Jerusa- vah dos exercitos, que desfarei da
lem me seráõ’fortaleza em Jehovah terra os nomes dos ídolos, que naõ
dos exercitos seu Deus. mais aja memória delles, e também os
6 Naquelle dia porei os Guias de Prophetas, e o espirito immundo tira
Juda como fogaõ de fogo debaixo da rei da terra.
lenha, e como tocha de fogo debaixo 3 E será, que quando alguém mais
das gavelas, e á banda direita e es prophetizar, seu pae, e sua mae, que
querda consumiráõ a todos os povos o geraraõ, lhe diráõ ; naõ viverás, por
do redor: e Jerusalem ainda ficará em quanto fallaste falsidade em o nome
seu lugar em Jerusalem. de Jehovah : e seu pae e sua maé,
7 E Jehovah primeiramente sal que o geráraõ, o atravessaráõ, quan
vará as tendas de Juda, paraque a glo do prophetizar.
Z ACHARIAS. Cap. XIII. XIV. 881
E será naquelle dia, que estes como fugistes polo terremeto em os
Prophetas seráõ envergonhados, ca- dias de Uzias rey de Juda: entaõ
daqual por causa de sua visaõ, quando Jehovah meu Deus virá, e todos os
prophetizar: e naõ se vestiráõ de man santos comtigo ó J/utofah.
to de pelos para mentir. 6 E será naquelle dia, que naõ averá
5 Mas dirá; naõ sou Propheta, la preciosa luz, nem espe ssascuridade.
vrador da terra sou, porque certo ho 7 Mas será hum unico dia, que Je
mem para isio me aquirio desda mi hovah conhecer; nem dia, nem noite
nha mocidade. será: e acontecerá, que no tempo da
6 E se alguém lhe dizer, que saõ vespera averá luz.
estas feridas em tuas maõs? dirá elle, 8 Naquelle dia também acontece
Çeridas saõ com que fuy ferido em a rá, que agoas vivas correráõ de Je
casa de meus amadores. rusalem, a metade delias para o mar
7 O’ espada, desperta te contra meuoriental, e a metade delias até o mar
Pastor, e contra o varaõ, que he meu traseyro, no estio e no inverno averáo.
companheiro, diz Jehovah dos ex 9 E Jehovah será por rey sobre
ércitos ; fere a este Pastor, e as ovetoda a terra: naquelle dia Jehovah
lhas seráõ derramadas; mas volverei será hum, e seu nome hum.
minha maõ para os pequenos. 10 Toda esta terra a o redor tor
8 E será em toda aterra, falia Je nar se ha em plaineza, desde Geba até
hovah, as duas partes nella seráõ de Rimmon, da banda do Sul de Jeru
salem : e será exalçada e habitada em
sarraigadas, e espirarão; mas a tercei
ra parte ficará de resto nella. seu lugar, desda porta de Benjamin,
9 E meterei esta terceira parte no até o lugar da primeira porta, até a
porta da esquina, e desda torre de
fogo, e a purificarei, como se purifica
a prata, e a provarei, como se prova Hananeel até os lagares do rey.
o ouro : ella invocará a meu nome, e 11 E habitaráõ nella, e naõ mais
eu a ouvirei; direi, meu povo he, e averá interdito, porque Jerusalem ha
ella dirá, Jeiiovaii meu Deus he. bitará segura.
12 E esta será a plaga, com que
CAPITULO XIV. Jehovah ferirá a todos os povos, que
IS que o dia vem para Jehovah, guerreáraõ contra Jerusalem: fará
* que teus despojos, ó Jerusalem, consumir a carne de qualquer, aonde
seráõ repartidos em rneyo de ty. está em seus pês, e os olhos de qual
2 Porque eu ajuntarei todas as gen quer engelhar se haõ em suas caver
tes para a peleja contra Jerusalem, e nas, e a lingoa de qualquer se enge
a cidade será tomada, e as casas se lhará em sua boca.
ráõ saqueadas, e as mulheres força 13 Naquelle dia também aconte
das : e a metade da cidade sahirá em cerá, que averá grande rumor de Je
cativeiro, mas o resto do povo naõ se hovah entre elles, assi que cadaqual
rá desarraigado da cidade. prenderá a naõ de seu proximo, e a
3 E Jehovah sahirá, e pelejará maõ de cadaqual subirá contra a maõ
contra estas gentes, como no dia em de seu proximo.
que pelejou, no dia de batalha. 14 E também Juda pelejará em Je
4 E naquelle dia seus pês estaráõ rusalem, e o poder de todas as gentes
no monte das oliveiras, que está em a o redor será ajuntado, ouro e prata,
fronte de Jerusalem a o Oriente: e o e vestidos em grande multidão.
monte das oliveiras será fendido pelo 15 Assi também será a plaga dos
meyo para o Oriente, e para o Occi- cavallos, dos mulos, dos camelos, e
dente, assi que averá hum muy gran dos asnos, e de todos os animaes, que
de valle: e a metade do monte se a- estiverem naquelles exercites, cotno
partará para o Norte, e a outra meta foy a plaga delles.
de delle para o Sul. 16 E será, que todos os que ficá-
5 Entonces fugireis pelo valle de rem de resto de todas as gentes, que
meus montes, (porque este valle dos viéraõ contra Jerusalem, subiráõ de
montes chegará até Asai) e fugireis, anno em anno, para adorarem a o rey
3L
882 ZACHARIAS. Cap. XIV.
Jbhovah dos exercitos, e celebrarem que naõ subirem, a celebrar a festa
a festa das Cabanas. das Cabanas.
17 E ancontecerá, se alguã das ge 20 Naquelle dia sobre os sinos dos
rações da terra naõ subir a Jerusalem, cavallos estará santidade de Jeho
para adorar a o rey Jeho vah dos ex vah : e as panellas na casa de Jeho
ercitos, naõ averá chuva sobre elles. vah seráo como as bacias diante do
18 E se a geraçaõ dos Egypcios, altar.
sobre os quaes naõ ha chuva, naõ su 21 E todas as panellas em Jerusa
bir, nem vier, a plaga solre elles virá lem e em Juda seráõ santas a Jeho
com que Jehovah ferirá as gentes, vah dos exercitos, assi que todos que
que naõ subirem, a celebrar a festa sacrificarem, viráõ e delias tomaráõ,
das Cabanas. e nellas cozeráõ; e naõ mais averá
19 Este será o pecado dos Egyp Cananita na casa de Jehovah dos
cios, e o pecado de todas as gentes, exercitos naquelle dia.
A PROPHECIA DE MALACHIAS.
CAPITULO I. do trazeis coixo ou enfermo, naõ he
ARGA da palavra de Jehovah mal: ora apresenta o a teu Principe ;
a Israel, pelo ministério de Ma- porventura elle terá agrado em ty ?
lachias. ou aceitará teu rosto? diz Jehovah
2 Eu vos amei, diz Jehovah: mas dos exercitos.
vos dizeis ; em que nos amaste ? naõ 9 Agora pois, suplicae a face de
foy Esau irmaÕ de Jacob ? falia Je Deus, paraque se apiede de nos: isto
hovah : todavia amei a Jacob. foy feito de vossa maõ; aceitará vossa
3 E aborreci a Esau : e puz seus face ? diz Jehovah dos exercitos.
montes para assolaçaõ, e sua herança 10 Quem ha também entre vos, que
polos dragoens do deserto. cerre as portas por nada ? e vos naõ
4 Ainda que Edom dizia, empo acendeis o fogo de meu altar por na
brecidos somos, porem tornaremos a da. Eu naõ tomo prazer em vosou
edificar os lugares desertos : assi diz tros, diz Jehovah dos exercitos, e a
Jehovah dos exercitos, elles edifi offerta de manjar naõ me agrada de
carão, e eu destruirei: e chamarsehaõ; vossas maós.
termo de impiedade, e povo contra 11 Mas desde o sol oriente até o
quem Jeho vah está irado parasempre. occidente meu nome será grande en
5 E vossos olhos o veráõ, e direis, tre as gentes : e em todo lugar se of-
Jehovah seja engrandecido desdo ferecerá a meu nome perfume, e pura
termo de Israel. offerta de manjar: porque meu nome
6 O filho honrará a o pae, e o ser será grande entre as gentes, diz Je
vo a seu senhor: pois se eu sou pae, hovah dos exercitos.
aonde he minha honra ? e se eu sou 12 Mas vosoutros o profanais,
Senhor, aonde hemeu temor? diz Jb quando dizeis, a mesa de Jehovah
hovah dos exercitos a vosoutros, ó he contaminada, e sua renda, sua co
Sacerdotes, despresadores de meu no mida he desprezível.
me: mas vos'dizeis, em que despre 13 De mais dizeis, eis que, que
zamos teu nome ? canseira! mas vos o lançastes a despre
7 Trazeis sobre meu altar paõ con zo, diz Jehovah dos exercitos : vos
taminado, e dizeis, com que te conta outros também trazeis o roubado, e o
minamos ? nisto, que dizeis, a mesa coixo e o enfermo : trazeis também
de Jehovah he desprezível. sacrifício de manjar: isto me agrada
8 Porque quando trazeis animal ria de vossa maõ ? diz Jehovah.
cego asacrificálo, naõ he mal; e quan 14 Pois maldito seja o enganador,
MALACHIAS. Cap. I. II. III. 883
que tendo macho em seu rebanho, porque se casou com a filha do Deus
promete e offerece a o Senhor, o que estranho.
he corrompido, porque eu sou grande 12 Jehovah desarraigará das ten
Rey, diz Jehovah dos exercitos, e das de Jacob a o varaõ, que fizer isto,
meu nome he tremendo entre as gentes. a o que vela, e a o que responde, e a
o que offerece offerta de manjar a Je
CAPITULO II. hovah dos exercitos.
RA pois, ó Sacerdotes, a vosou- 13 Também fazeis esta segunda
tros toca este mandamento. cousa, a saber encubris o altar de Je
2 Se o naõ ouvirdes, e se naõ pro- hovah de lagrimas, de choros, e de
puzerdes no coraçaõ, de dar honra a sospiros: assi que naõ mais quer atten-
meu nome, diz Jehovah dos exerci tar para a offerta de manjar, nem a
tos, enviarei a maldiçaõ entre vosou- aceitar com prazer de vOssa maõ.
tros, e amaldiçoarei vossas bençoês: e 14 Vos pois dizeis, porque razaõ ?
também ja tenho maldito a caclaqual porquanto Jehovah foy testimunha
delias, porque vos naõ pondes isso no entre ty, e entre a mulher de tua mo
coraçaõ. cidade, com que tratas aleivosamen
3 Eis que, vos corromperei a se te, sendo ella tua companheira, e a
mente, e espargirei esterco sobre vos mulher de teu concerto.
sas faces, o esterco de vossas festas, 15 E naõ fez elle somente hum,
assi que sereis tirados com elle. sobejando lhe de espirito ? e porque
4 Entaõ sabereis, que eu vos en somente este hum ? buscava huã se
viei este mandamento: paraque meu mente de Deus: portanto guardae
concerto seja com Levi, diz Jehovah vos com vosso espirito, e ninguetn
dos exercitos. trate aleivosamente com a mulher de
5 Meu concerto com elle foy a vi sua mocidade.
da e a paz, e lhe as dei para temor, e 16 Porque Jehovah Deus de Is
me temeo: e assombrou se por causa rael diz, que aborrece o quitar, ainda
de meu nome. que encubra a violência com seu ves
6 A ley da verdade estava em sua tido, diz Jehovah dos exercitos :
boca, e naõ se achou injustiça em se portanto guardae vos com vosso es
us beiços : andava comigo em paz e pirito, que naõ trateis aleivosamer»-
rectidaõ, e convertia a muitos de ini te.
quidade. 17 Enfadaes a Jehovah com vos
7 Porque os beiços do Sacerdote sas palavras : e ainda dizeis, em qu.e
guardarão a sciencia, e de sua boca o enfadamos ? nisto, que dizeis, qual
buscaráõ a Ley, porque elle he Anjo quer que, faz mal, bom he em os o-
de Jehovah dos exercitos. lhos de Jehovah, e se agrada delles;
8 Mas vosoutros vos desviastes do ou, aonde está o Deus de juizo ?
caminho, a muytos fizestes tropeçar
na Ley : corrompestes o concerto de CAPITULO III.
Levi, diz Jehovah dos exercitos. IS que eu envio meu Anjo, qu.e
9 Por isso também eu vos fiz des aparelhará o caminho perante
prezíveis, e indignos perante todo o minha face : e de repente virá a seu
povo, visto que naõ guardais meus Templo o Senhor, a quem vosoutros
caminhos, mas aceitais a face na buscais, a saber, o Anjo do concerto,
Ley. em quem tendes prazer; eis que vena,
10 Naõ temos nos todos hum mes diz Jehovah dos exercitos.
mo Pae ? naõ nos criou hum mesmo 2 Mas quem soportará o dia de sua
Deus ? porque logo tratamos aleivo- vinda ? e quem persistirá, quando elle
samente hum com o outro, profanan aparecer ? porque elle será como o fo
do o concerto de nossos paes ? go do ourivez, e como sabaõ dos la
11 Juda trata aleivosamente, eabo- vandeiras.
minaçaõ se comete em Israel, e em 3 E assentar se ha, affinando e pu
Jerusalem: porque Juda profana a rificando a prata, e purgará os filhas
Santidade de Jehovah, a qual ama, de Levi, c os affinará como ouro, e
884 MALACHIAS. CapzIII. IV.
como prata: entonces aJehovah tra temos cuidado de sua guarda ? e que
rão offerta de manjar em justiça. anda mos vestidos de preto perante a
4 E a offerta de manjar de Juda, e face de Jehovah dos exercitos.
Jerusalem será suave a Jehovah, co 15 Ora pois, nos estimamos bema-
mo em os dias antigos, e como em os venturados os soberbos: também os
annos primeiros. que fazem impiedade, se edificaõ;
5 E chegar me hei a vosoutros pa também tentaõ a Jehovah, e escapaõ.
ra juizo, e serei testimunha ligeira 16 Entonces aquelles, que temem
contra os feiticeiros, e contra os adúl a Jehovah, fallaõ cada qual a seu
teros, e contra os que juraõ falsamen proximo : todavia Jehovah o advir-
te, e contra os que forçadamente de- te e ouve; e ha hum memorial escrito
tem o salario dos jornaleiros, que per diante de sua face, para os que temem
vertem o direilo da viuva, e do orfaõ, a Jehovah, e para os que se lembraõ
e do estrangeiro, e naõ me temem, diz de seu nome.
Jehovah dos exercitos. 17 E elles, diz Jehovah dos ex
6 Porque eu Jehovah naò me mu ercitos, naquelle dia que farei, me se-
do : por isso vos, ó filhos de Jacob, ráõ huã propriedade: e os pouparei,
naõ sois consumidos. como o varaõ poupa a seu filho, que
7 Desdos dias de vossos paes vos lhe serve.
desviastes de meus estatutos, e naõ os 18 Entonces vereis outra vez a dif-
guardastes: tornae vos a my, e tor ferença entre o justo e o ímpio: entre
nar me hei a vosoutros, diz Jehovah o que serve a Deus, e o que lhe naõ
dos exercitos: mas vos dizeis, em que serve.
avemos de tornar. ?
8 Roubará o homem a Deus? vos CAPITULO IV.
pois me roubais, e dizeis, em que te TJORQUE eis que, aquelle dia vem
roubamos ; em os dizimos e offertas A ardendo como forno : entaõ todos
alçadiças. os soberbos, e todos que fazem impie
9 Com maldiçaõ sois malditos, por dade, seráõ palha, e o dia vindouro
quanto me roubais, toda a naçaõ. os abrasará, diz Jehovah dos exer
10 Trazei todos os dizimos na casa citos, que lhes deixará nem raiz, nem,
do thesouro, paraque aja mantimento ramo.
em minha casa, e provae me 'nisto, 2 Mas a vosoutros, que temeis meu
diz Jehovah dos exercitos, se eu en- nome, nascerá o Sol de justiça, e saú
ía5 naõ vos abrirei as janellas do ceo, de averá debaixo de suas asas : e salii-
e vos derramarei a bençaõ, assi que reis, ecrecereis como bezerros de ce-
os celleiros naõ bastaráõ. vadouro.
11 E por causa de vosoutros redar 3 E atropelareis os ímpios, porque
guirei a o comilaõ, paraque naõ vos se faráõ cinza debaixo das plantas de
corrompa o fruito da terra : e a vide vossos pês, em o dia que farei, diz Je
no campo vos naõ será esteril, diz Je hovah dos exercitos.
hovah dos exercitos. 4 Lembrae vos da ley de Moyses,
12 E todas as gentes vos chamaráõ meu servo, que lhe mandei em Horeb
bemaventurados: porque vosoutros a todo Israel, dos estatutos e direitos.
sereis terra deleitosa, diz Jehovah 5 Eis que eu vos envio o Propheta
dos exercitos. Elias, antes que virá o dia grande e
13 Vossas palavras prevalecéraõ terrivel de Jeiiovah.
contra my, diz Jehovah : mas vos di 6 E converterá o coraçaõ dos paes
zeis, que temos fallado contra ty? a os filhos, e o coraçaõ dos filhos a
14 Vos dizeis, debalde he servir a seus paes : paraque eu naõ venha, e
Deus: porque que nos aproveita, que ponha a terra em interdito.
JESU CHRISTO,
TRADUZIDO EM PORTUGUEZ
PELO PADRE
LONDRES:
IMPRESSO NA OEEICINA DE R. E A. TAYLOH,
1819-
INDEX.
Capit.
Evangelho segundo S. Mattheus ................................................ 28
. ■ — - segundo S. Marcos ..................................................... 16
. — - segundo S. Lucas..................... 24
- ■■ - segundo S. Joaõ ......................................................... 21
Actos dos Apostolos ..................................................................... 28
Epistola de S. Paulo aos Romanos ............................................ 16
Epistola Ia de S. Paulo aos Corinthios........................................ 16
Segunda aos mesmos..................................................................... 13
Epistola de S. Paulo aos Gaiatas ................................................ 6
-------------------------- aos Efesios .................................................. 6
■ — .......... .........aos Filippenses............................................. 4
---------------------------aos Colossenses ......................................... 4
-------------------------- Ia aos Thessalonicenses ............................. 5
■-------------- 2a aos mesmos............................................ 3
------------------------- - Ia a Timotheo............................................ 6
--------------- 2’ ao mesmo................................................ 4
-------------------------- a Tito .......................................................... 3
------------------------- — a Filemon.................................................... 1
---------------------------aos Hebreos................................................. 13
Epistola de S. Tiago ..................................................................... 5
Ia Epistola de S. Pedro................................................................ 5
2' do mesmo Sancto ..................................................................... 3
Ia de S. Joaõ ................................................................................. 5
2a do mesmo Sancto ..................................................................... 1
3a do mesmo ...................................................... j........................ 1
Epistola de S. Judas ..................................................................... 1
Apocalipse de S. Joaõ ................................................................. 22
I:
O SANCTO EUANGELHO
DE NOSSO SENHOR JESU CHRISTO,
SEGUNDO
S. MATTHEUS.
S. MARCOS.
O SANCTO EUANGELHO
SEGUNDO
S. LUCAS.
S. JOAÒ.
S. LUCAS.
EPISTOLA DE S. PAULO
A OS
ROMANOS.
CORINTHIOS.
CORINTHIOS.
EPISTOLA DE S. PAULO
A OS
GALATAS.
EPISTOLA DE S. PAULO
A OS
EPHESIOS.
EPISTOLA DE S. PAULO
A OS
PH ILIPPENSES.
CAPITULO I. le que em vos começou a boa obra,
AULO e Timotheo, servos de Je aperfeiçoará até o dia de Jesu Chris
su Christo, a todos os sanctos to :
em Christo Jesu, que estaõ em Phi- 7 Como tenho por justo sentir is
lippos, com os Bispos e Diáconos : to de vos todos, porquanto retenho
2 Graça e paz ajais de Deus nosso em meu coraçaõ, que todos vosoutros
Pae, e do Senhor Jesu Christo. fostes participantes de minha graça,
3 Graças dou a meu Deus todas assi em minhas prisoês, como, èm mi
as vezes que de vos me lembro, nha defensa e confirmaçaõ do Êuan-
' 4 (Sempre em todas minhas ora- gelho.
çoens com gozo fazendo oraçaõ por 8 Porque Deus me lie testçmunha
todos vosoutros). das muytas saudades que dê todos
’ 5 Por vossa communicaçaõ com o vos tenho, com entraôháVel a^íçaõ
Euàngelho desd’o primeiro dia até de Jesu Christo.
ígora: 9 E isto peço aTDevs, qpè votea
6 Isto mesmo confiando,que aquel- caridade ainda de mais em mais abun-
P2
212 EPISTOLA DE S. PAULO
de em reconhecimento e em todo sen 25 E isto confio e sei, que ainda
tido. ficarei, e perseverarei com todos vos
10 Para provardes as cousas dis outros, para vossa promoção, e gozo
crepantes, peraque sejais sinceros, e da fé.
sem dardes algum escandalo até o 26 Peraque vossa gloriaçaõ em
dia de Christo. Christo Jesu abunde em my, por mi
11 Cheyos de fruitos de justiça, nha tornada a vosoutros.
que por Jesu Christo saõ para gloria 27 Tam somente conversae digna
e louvor de Deus. mente a o Euangelho de Christo, pe
12 E quero irmãos, que saibais, raque, seja que venha, e vos veja, ou
que as cousas que me acontecéraõ, fo- que esteja ausente, ouça de vossos
raõ para tanto mayor promoção do negocios, que estais em hum mesmo
Euangelho: Espirito, com hum mesmo animo jun
13 De maneira que minhas prisoês tamente combatendo pela fé do Euan
em Christo foraõ manifestas em toda gelho.
a Audiência, e a todos os demais: 28 E que em cousa nenhuã vos
14 E que a mayor parte dos irmãos espantais dos que resistem; o que
em o Senhor, tomando confiança com para elles em verdade he indicio de
minhas prisoens, ousaõ fallar a pa perdição, mas para vosoutros de sal
lavra mais abundantemente, sem te vaçaõ; e isto de Deus.
mor. 29 Porque a vosoutros vos foy
15 Verdade he que também alguns gratuitamente dado em o negocio de
a Christo pregaõ por inveja e porfia, Christo, naõ somente de 'nelle crer,
mas outros também de boa mente. mas também de por elle padecer:
16 Huns em verdade denunciaõ a 30 Tendo o mesmo combate, qual
Christo por porfia, naõ puramente, ja em my tendes visto, e agora em
cuidando acrecentar affliçaõ a minhas my ouvis.
prisoens.
17 Mas outros por caridade, saben CAPITULO II.
do que posto estou para a defensa do SS1 que se ha alguã consolaçaõ
Euangelho. em Christo, se ha algum alivio
18 Pois que? Todavia em toda de caridade, se ha alguã communica-
maneira, ou com fingimento, ou em çaõ de Espirito, se ha alguns entran
verdade, Christo he denunciado: e háveis affectos e compaixoês.
'nisto me gozo, e também me gozarei. 2 Cumpri meu gozo, em que sin
19 Porque sei que isto me resul tais o mesmo, tendo a mesma cari
tará em salvaçaõ por vossa oraçaõ, e dade, sendo de hum mesmo animo,
pelo socorro do Espirito de Jesu sentindo huã mesma cousa.
‘Christo; 3 Nada façais por contenda, ou
.20 Segundo minha intensa expec por vaã gloria: inas por humildade
tação e esperança, que em nada serei hum a o outro estime por mais excel-
confuso: antes com toda confiança, lente que a si mesmo.
como sempre, assi também agora 4 Naõ attenteis cadahum para o que
Christo sera engrandecido em meu he seu, mas cada qual attente também
corpo, seja por vida, seja por morte. para o que he dos outros.
21 Porque o viver me he Christo, 5 Porque este sentido seja em vos,
e o morrer me he ganancia. o qual também esteve em Christo Je
22 Mas se o viver em a carne me su.
seja util, e que he o que deva esco 6 Que sendo em forma de Deus,
lher, naõ o sei. naõ teve por rapina ser igual a De
23 Porque de ambas as landas es us :
tou apertado, tendo desejo de ser 7 Mas se aniquilou a si mesmo,
desliado, e estar com Christo. Por tomando forma de servo, e foi feito
que isto he ainda muyto melhor. semelhante a os homens:
24 Mas ficar em a carne, he mais 8 E achado em forma como ho
necessário por amor de vosoutros. mem, se humilhou a si mesmo, sendo
A OS PHILIPPENSES. Cap. II. III. 213
obediente até a morte, e essa morte 25 Mas por necessário tive man-
de cruz. darvos a Epaphrodito, meu irmaõ, e
9 Poloque também Deus o exal cooperadòr, e conguerreiro, e vosso
çou supremamente, e lhe deu hum enviado, e administrador de minha
nome, que he sobre todo nome. necessidade:
10 Peraque no nome de Jesus se 26 Porquanto muytas saudades
dobre todo juelho, d’aquelles que es tinha de vos todos, e estava muy an
tão ’nos Ceos, e na terra, e debaixo gustiado, de que tivesseis ouvido que
da terra: estivera doente.
11 E toda lingoa confesse que Je- 27 E de feito doente esteve até á
su Christo he o Senhor, para gloria morte: Porem Deus d'elle se apie
de Deus Pae. dou, e naõ d’elle somente, mas tam
12 Assi que, meus amados, como bém de my: peraque eu naõ tivesse
sempre obedecestes, naõ somente em tristeza sobre tristeza.
minha presença, mas muyto mais 28 Assi que tanto mais depressa o
agora em minha ausência, assi tam enviei, peraque vendo o outra vez,
bém obrae vossa salvaçaõ com temor vos regozijeis, e eu tenha tanto menos
e tremor. tristeza.
13 Porque Deus he o que em vos 29 Recebei o pois em o Senhor
obra assi o querer, como o effeituar, com todo gozo: e tende em estima a
segundo sua boa vontade. os taes.
11 Fazei todas as cousas sem mur 30 Porque pola obra de Christo
murações e contendas. chegou até bem perto da morte, caso
15 Peraque sejais irreprehensiveis naõ fazendo da vida, por supprir para
e sinceros, filhos de Deus, inculpáve comigo a falta dc vosso serviço.
is em meyo de huã geraçaõ avessa e
perversa: entre os quaes resplande CAPITULO III.
ceis como luminárias no mundo. ESTA, meus irmaõs, que vos go-
16 Retendo a palavra da vida, le
vando diante por minha gloriaçaõ em
R zeis em o Senhor. Escrever vos
as mesmas cousas me naõ he moles
o dia de Christo, de que naõ tenho to, e a vosoutros he seguro.
corrido nem trabalhado em vaõ. 2 Guardae vos dos caens, guardae -
17 E se he que também for offere- vos dos maos obreiros, guardae vos da
cido por offerta de aspersaõ sobre a cortadura.
offerta e serviço de vossa fé, folgo, e 3 Porque nos somos a circuncisão,
me gozo com todos vosoutros. os que a Deus em Espirito servimos,
18 E vos também polo mesmo vos e em Christo Jesu nos gloriamos, e
gozae, e também vos alegrae comigo. naõ confiamos na carne :
19 E espero em o Senhor Jesus, 4 Aindaque também tenho de que
de presto vos mandar a Timotheo, ena a carne confiar: Se outro alguém
peraque também eu tenha bom ani cuida que em a carne tenha de que
mo, entendendo vossos negocios. se confiar, eu ainda mais:
20 Porque a ninguém tenho de 5 Circuncidado a o oitavo dia, da
taõ igual animo, que de vossos nego linhagem de Israel, da tribu de Ben-
cios sinceramente cuide. jamin, Hebreo de Hebreos, segundo
21 Porque todos buscaõ o que he a Ley Phariseo:
seu; naõ o que he de Christo Jesu. 6 Segundo o zelo, perseguidor da
22 Mas bem sabeis sua prova, que Igreja: Segundo a justiça que na Ley
comigo no Euangelho servio, como o ha, irreprehensivel.
, filho a o pae. 7 Mas o que para my era ganho,
23 Assi que bem espero logo envi o tive por perda, por amor de Chris
ar vos a este, avendo provido a meus to.
negocios. 8 E na verdade também todas as
21 Porem em o Senhor confio, cousas tenho por perda, pola excel-
que também eu mesmo em breve a lencia do conhecimento de Christo
, vós virei. Jesu meu Senhor, por amor do qual
214 EPISTOLA DE S. PAULO
contei por perda todas estas cousas, e roa, assi firmes estae em o Senhor,
as tenho por esterco, peraque possa amados.
ganhar a Christo: 2 Amoesto a Euodias, e amoesto
9 E 'nelle seja achado, naÕ tendo a Syntycho, que sintaõ o mesmo em
minha justiça que he da Ley, mas a o Senhor.
que he pela fé de Christo, a saber a 3 E peço te também a ty, meu
justiça que de Deus he pela fé : verdadeiro companheiro, que ajudes
10 Pera o conhecer a elle, e a vir a essas mulheres, que comigo comba-
tude de sua resurreiçaõ, e a commu- téraõ no Euangelho, como também
nicaçaÕ de suas affliçoes, sendo feito com Clemente, e com os de mais me
conforme a sua morte. us cooperadóres, cujos nomes estaõ
11 Vendo se em maneira alguã che no livro da vida.
gar possa á resurreiçaõ dos mortos: 4 Regozijaevos sempre em o Se
12 Naõ que ja o tenha alcançado, nhor : Outra vez digo, regozijaevos.
ou que ja seja perfeito: mas prosigo 5 Seja vossa equidade notoria a
para o prender, para o que também todos os homens. Perto está o Se
de Christo Jesu fui prendido. nhor.
13 Irmaõs, para my naõ tenho que 6 De nada estejais solicitos: antes
prendido o aja. em tudo sejaõ vossas petições a Deus
14 Porem huã cousa faro, esque- notorias, por oraçaõ, e suplicaçaõ,
cendome das cousas que a tras ficaõ, com fazimento de graças.
e adiantandome ás que estaõ a diante, 7 E a paz de Deus, que sobrepuja
prosigo para o alvo, a o prémio da todo entendimento, guardará vossos
vocaçaõ soberana de Deus em Chris coraçoés e vossos sentidos em Chris
to Jesu. to Jesu.
1,5 Poloque todos quantos ja per 8 Resta, irmaõs, çwetudo o quehe
feitos somos, isto mesmo sintamos: e verdadeiro, tudo o honesto, tudo o
se alguã cousa sentirdes d’outra ma justo, tudo o puro, tudo o amavei,
neira, também Deus volo revelará. tudo o que he de boa fama; se ha
16 Porem 'naquillo a que ja che alguã virtude, e sc ha algum louvor,
gamos, andemos segundo a mesma re isso pensae.
gra, e sintamos o mesmo. 9 O que também aprendestes, e
17 Sede também meus imitadores, recebestes, e ouvistes, eem my vistes,
irmaõs, e tende sentido 'nos que assi isso fazei; e o Deus de paz será com
andaõ, como nos tendes por exemplo. vosco.
18 Porque muytos andaõ d’outra 10 Ora grandemente me gozei ent
maneira, dos quaes muytas vezes vos o Senhor, de que finalmente vos re
disse, e. agora também digo choran verdecestes em vos lembrardes de mv:
do, que saõ inimigos da cruz de do que também vos lembrastes, mas
Christo. naõ tivestes a oportunidade.
19 Cujo fim he a perdiçaõ, cujo 11 Naõ que isto diga em respeito
Deus he o ventre, e cuja gloria con de alguã necessidade: porque ja a-
siste em sua confusaõ; os quaes ima- prendí a me contentar com o que sou.
ginaõ cousas terrenas. 12 E bem sei estar abatido, e tam
20 Mas nosso trato he em os Ceos, bém sei ter abundancia : em toda ma
d’onde também esperamos a o Salva neira, é em todas as cousas estou in
dor, a saber a o Senhor Jesu Christo: struído, assi a estar farto, como a ter
21 O qual transformará nosso cor fome: assi a ter abundancia, como a
po abatido, peraque seja conforme a padecer necessidade.
seu corpo glorioso, segundo a effica- 13 Todas as cousas posso em
cia, pela qual também a si sugeitar Christo, que me fortalece.
pode todas as cousas. 14 Todavia bem fizestes de com-
municar com minha affliçaõ.
CAPITULO IV. 15 E bem sabeis também vos Phi-
SSI que meus amados e muy que lippenses, que a o principio do Euan
A ridos irmaõs, minha alegria e co gelho, quando parti de Macedonia,
A OS COLOSSENSES. Cap. I. 215
nenhuã Igreja, em razaõ de dar e re riquezas suprirá toda vossa necessi
ceber me communicou cousa alguã, dade, em gloria por Christo Jesu.
senaõ vosoutros sós. 20 Ora a nosso Deus e Pae seja a
16 Porque também, a Thessaloni- gloria para todo sempre. Amen.
ca, me mandastes o necessário, huã e 21 Saudae a todos os sanctos em
outra vez. Christo Jesu. Os irmaõs, que estaõ
17 Naõ que procure dadivas, mas comigo, vos saudaõ.
-procuro o fruito, que he abundante a 22 Todos os sanctos vos saudaõ, e
vossa conta. mavormente os que saõ da casa de
18 Mas tudo tenho recebido, e Cesar.
.tenho abundancia; cheyo estou, aven- 23 A graça de nosso Senhor Jesu
do recebido de Epaphrodito o que de Christo seja com todos vosoútros.
vossa parte me Jby enviado, em cheiro Amen.
de suavidade, e sacrifício a Deus Escrita de Roma a os Philippenses
agradavel e aprazível. e enviada por Epaphrodito.
19 Porem men Deus, segundo suas
EPISTOLA DE S.PAULO
A OS
COLOSSENSES.
THESSALONICENSES.
THESS ALONICENSES.
TIMOTHEO.
TIMOTHEO.
■í
EPISTOLA DE S. PAULO
A
TITO.
EPISTOLA DE S. PAULO
A
PHILEMON.
|. . CAPITULO I. peraque por ty me servisse ’nas pri-
AULO prisioneiro de Christo Je soens do Euangelho:
E
P su, e o irmaõ 1’imotheo, a Phi-
lemon o amado, e nosso coopera-
14 Porem nada quis fazer sem teu
parecer, peraque tua benefiçencia naõ
I dór: fosse como por força, mas como de
I' 2 E á amada Appia, e a Archippo livre vontade.
| . nosso companheiro darrnas, e á Igre- 15 Porque bem pode ser que por is
k Ja que em tua casa está: so elle de ty se apartou por algum tem
i 3 Graça e paz ajais de Deu? nosso po, peraque o retivesses para sempre:
| Pae, e do Senhor Jesu Christo. 16 Naõ ja como a sorvo, porem
J 4. Graças dou a meu Deus, sempre mais que a servo, a saber como a ama
V me lembrando de ty em minhas ora- do irmaõ, particularmente de my, e
> çoens: quanto mais de ty, assi em a carne,
i 5 Ouvindo tua caridade, e a fé que como em o Senhor ? ,
tens para com o Senhor Jesus, e pa- 17 Assi que se me tens por com
s . .ca. com todos os sançtos: panheiro, como amy mesmo orecébe.
» . 6 Peraque a communicaçaõ de tua 18 E se algum dano, te fez,, ou
í fé seja efficaz ’na notificaçaõ de todo cousa algua te deve, á minha conta o
8 o bem, que em vosoutros ha por pôe.
| Christo .Jesu. 19 Eu Paulo de minha própria maõ
| 7 Porque temos grande gozo e con- o escrevi, eu o pagarei: por te naõ
f solaçaõ de tua caridade, de que por dizer, que também ainda tu a ty mes
| ty, ó irmaõ, as entranhas dos sanctos mo a my me te deves. ..
| foraõ recreadas. 20 Assi que, irmaõ, gozeeu.de ty
f 8 Poloque ainda que em Christo 'nisto este prazer em o Senhor, ; ,re-
tenha grande confiança para o que te créa minhas entranhar em o Senhor.
> . convém te mandar: 21 Confiado de tua ohedjçmçia, te
i 9 Todavia te peço antes por cari- escrevi, sabendo que ainda mais, fa
dadej ainda que tal eu seja, a saber, rás do que digo.
j Paulo o velho, e também agora o pre 22 E juntamente me aparelha tam
so de Jesu Christo. bém pousada: porque espero que por
. 10 Peço te pois por meu filho One- vossas oraçoens vos hei de ser dado.
.1 simo, que gerado tenho em minhas 23 Saudaõ te Epaphras, meu com-
í‘ . prisões. ...... . panheiro na prisaõ em Christo Jesu,
í< 11 O qual d’antes te era inútil, 24 Marcos, Aristarcho, Demas, e
í- mas agora a ty e a my muy util.: o Lucas, meus cooperadores.
j < qual te tornei a enviar: 25 A graça de nosso Senhor Jesu
í 12 Tu porem, como a minhas en- Christosejacom vosso espirito. Amen.
tranhas, o torna a receber: Escrita de Roma a Philemon, e en
S' 13 Bem eu o quisera reter comigo, viada pelo servo Onesimo.
EPISTOLA DE S. PAULO
A OS
HEBREOS.
EPISTOLA CATHOL1CA
po
APOSTOLO S. JACÓ.
APOSTOLO S. PEDRO.
CAPITULO I. 9 Alcançando o fim de vossa fé,
EDRO Apostolo de Jesu Christo, a saber a salvaçaõ das almas.
P a os estrangeiros espargidos em 10 Acerca da qual salvaçaõ inqui
Ponto, Galacia, Cappadocia, Asia, rirão
e e esquadrinháraõ os Prophetas,
Bythinia; que profetizaraõ da graça que vos
2 Eleitos segundo a presciência de j'oy dada.
Deus Pae, em sanctificaçaõ de Espi 11 Esquadrinhando quando, ou em
rito, para a obediência e aspersaõ do qual tempo, o Espirito de Christo,
sangue de Jesu Christo: Graça e paz que 'nelles estava, significasse e dan
vos seja multiplicada. tes testificasse as paixoês que a Chris
3 Bendito seja o Deus e Pae de to aviao de vir, e a gloria que se lhe
nosso Senhor Jesu Christo, o qual avia de seguir.
segundo sua grande misericórdia, nos 12 A os quaes foy revelado, que
regenerou para huã viva esperança, naõ para si mesmos, senaõ para nos-
pela resurreiçaõ de Jesu Christo d’- outros administravaõ estas cousas,
entre os mortos: que agora vos foraõ denunciadas pe
4 Para a herança incorruptível, e los que, pelo Espirito sancto do Ceo
incontaminavel, e qúe murchar se naõ enviado, vos pregáraõ o Euangelho:
pode, guardada em os Ceospara vos- nas quaes cousas os Anjos, até o mais
outros. inferior, desejaõ olhar.
5 Que pela fé guardados estais 13 Portanto cingindo os lombos de
em a virtude de Deus, para a salva vosso entendimento, e sobrios, espe-
çaõ, ja prestes pera se revelar em o rae inteiramente ’na graça, que se
ultimo tempo. vos offereceo ’na revelaçaõ de Jesu
6 Era que vosoutros vos alegrais, Christo.
estando por agora (sehe queassi im 14 Como filhos obedientes, naõ
porta) por hum pouco contristados vos conformando com as concupis
com varias tentações : cências, que d’antes avia em vossa
7 Peraque a prova de vossa fé, ignorância.
muyto mais preciosa que o ouro que 15 Mas como aquelle que vos cha
perece, e pelo fogo he provado, se mou, he sancto, sede vosoutros tam
ache em louvor, e honra, e gloria, bém sanctos etq toda vossa conversa
’na revelaçaõ de Jesu Christo. ção.
8 A o qual naõ o avendo visto, o 16 Porquanto escrito esta: Sede
amais; em o qual, naõ o vendo ago sanctos, porque eu sou sancto.
ra, porem crendo, vos alegrais com 17 E se por Pae invocais a aquel
gozo ineffavel e glorioso. le que, sem aceitaçaõ de pessoas, jul-
250 PRIMEIRA EPISTOLA CATHOLICA
ga segundo a obra de cadahum; andae 6 Poloque também 'na Escritura
em temor o tempo de vossa habita- se contém: Eis que ponho em Siaõ
çaõ: a principal pedra da esquina, eleita, e
18 Sabendo que de vossa vaã con preciosa: e quem 'nella crer naõ será
versação, que por tradiçaõ dos paes confundido.
recebestes, fostes resgatados, naõ com 7 Assique para vos os que credes,
cousas corruptíveis, como com prata preciosa,i>oí he: mas para os rebeldes
ou com ouro: se diz: a pedra que os edificadores
19 Senaõ com o precioso sangue reprováraõ, essa foy feita por cabeça
de Christo, como de hum immaculado da esquina, e por pedra de tropeço, e
e incontaminado cordeiro •. por penha de escandalo:
20 O qual bem ja d’antes foy con 8 zí saber para aquelles que trope
hecido desd’antes da fundaçaõ do ção em a palavra, sendo rebeldes,
mundo, porem manifesto 'nestes últi para o que também foraõ ordenados.
mos tempos por amor de vosoutros : 9 Mas vosoutros sois a geraçaõ
21 Que por elle credes em Deus, eleita, o Sacerdócio Real, a gente
o qual dos mortos o resuscitou, e lhe sancta, e o povo acquirido: peraque
deu gloria, peraque vossa fé e espe denuncieis as virtudes daquelle que
rança estivesse em Deus. vos chamou das trevas para sua ma
22 Portanto purificando vossas al ravilhosa luz:
mas pelo Espirito em a obediência 10 Vos que d’antes naõ ereis povo,
da verdade, para caridade fraternal mas agora sois o povo de Deus: que
nao fingida; amae vos ardentemente d’antes naõ alcançareis misericórdia,
huns a os outros de hum puro cora- mas agora alcançastes misericórdia.
çaõ: 11 Amados, como a peregrinos e
23 Sendo ja regenerados, naõ de forasteiros vos amoesto, que vos abste
semente corruptível, senaõ incorrup nhais das concupiscências carnaes,
tível, pela viva palavra de Deus, e que contra a alma militaõ.
que"para sempre permanece. 12 Tendo vossa conversaçaõ ho
24- Porque toda carne he como a nesta entre as Gentes: peraque em o
erva, e toda a gloria do homem como que de vos, como de malfeitores, fal-
a flor da erva. Secouse a erva, e ca- laõ mal, 'no dia da visitaçaõ glorifi
hio sua flor: quem a Deus, pelas boas obras que
25 Mas a palavra do Senhor per em vos virem.
manece para sempre: e esta he a pa 13 Portanto sugeitaevos a toda
lavra que entre vos foy Euangelizada. ordenaçaõ humana por amor do Se
nhor: seja ao Rey, como a Superi
CAPITULO II. or:
EIXANDO pois toda malicia, e 14 Seja a os Governadores, como
todo engano, e fingimentos, e a os que d’elle saõ enviados, para
envejas, e todas murmurações, castigo em verdade dos malfeitores,
2 Desejae affectuosamente, como mas para louvor dos que bem fazem.
meninos novamente nacidos, o leite 15 Porque assi he a vontade de
racional, nao falsificado, peraque por Deus, que bem fazendo, tapeis a boca
elle vades crecendo: à ignorância de homens loucos:
3 Se porem ja gostastes que o Se 16 Como libertos, e naõ como ten
nhor he benigno. do a liberdade por cobertura de ma
4- A o qual chegandovos, como a licia, senaõ como servos de Deus.
huã pedra viva, dos homens em ver 17 Honrae a todos: amae a frater
dade reprovada, porem para com De nidade: temei a Deus: honrae ao Rey.
us eleita e preciosa: 18 Vosoutros servos, sugeitaevos
5 Também como pedras vivas, vos com todo temor a vossos Senhores,
edificae por casa espiritual e sancto naõ somente a os bons e humanos,
Sacerdócio, pera ofterecer sacrifícios mas também a os rigorosos.
espirituaes, a Deus agradaveis por 19 Porque cousa agradavel he, se
.Jesu Christo. alguém, por causa da consciência pa
DE S. PEDRO. Cap. II. III. 251
ra com Deus, sofre moléstias, pade ça da vida: peraque vossas oraçoês
cendo injustamente. naõ sejaõ impedidas.
20 Porque, que louvor he, se pe 8 E finalmente, sede todos de hum
cando, sois abofeteados, e o sofreis ? mesmo sentido, compassivos, amando
Alas se fazendo bem, sois affligidos, e a os irmaõs, entranhavelmente mise
o sofreis ; isso he agradavel a Deus. ricordiosos, e affaveis:
21 Porque para isto sois chamados, 9 Naõ tornando mal por mal, ou
pois também Christo por nos padeceo, injuria por injuria: antes a o contra
deixando-nos exemplo, peraque sigais rio, bendizendo : sabendo que a istõ
suas pisadas. sois chamados, peraque em herança
22 O qual naõ cometeo pecado, alcanceis a bendiçaõ:
nem engano em sua boca foy achado. 10. Porque quem quer amar a vida,
23 O qual quando o injuriavaõ, e ver os dias bons, refreye sua lingoa
naõ tornava a injuriar: e quando pa de mal, e seus beiços, que naõ fallem
decia, naõ ameaçava: mas se remetia engano.
a aquelle que justamente julga: 11 Aparte se do mal, e faça o bem:
24 O qual mesmo levou nossos pe busque a paz, e siga a.
cados em seu corpo sobre o madeiro: 12 Porque os olhos do Senhor
peraque mortos para os pecados, vi estaõ sobre os justos, e seus ouvidos
vamos para a justiça: por cuja ferida attentos a suas oraçoês : mas o rosto
sarastes. do Senhor he contra os que fazem
25 Porque ereis como ovelhas des males.
garradas: mas agora ja estais con 13 E qual he aquelle que vos fará
vertidos a o Pastor e Bispo de vossas mal; se fordes imitadores do bem ?
almas. 14 Mas se também padecerdes por
amor da justiça, sois bem aventura
CAPITULO III. dos : e naõ temais por temor d’elles,
EMELHANTEMENTE vos mu nem vos turbeis:
S lheres, sede sugeitas a vossos pró 15 Antes sanctificae a o Senhor
prios maridos: peraque também, seDeus em vossos coraçoês: e sempre
alguns á palavra naõ obedecem, pelo estae aparelhados, pera responder
trato das mulheres, sejaõ ganhados com mansidaõ e temor a cada qual
sem palavra, que vos pedir razaõ da esperança que
2 Considerando vosso casto trato em vos lia.
em temor. 16 Tendo huã boa consciência, pe
3 O enfeite das quaes seja, naõ o raque em o que de vos, como de mal
exterior, em encrespamento de ca- feitores, fallaõ mal, fiquem confundi
bellos, ou atávio de ouro, ou compos dos os que blasfemaõ de vosso bom
tura de vestidos: trato em Christo.
4 Senaõ o homem encuberto do 17 Porque melhor he que pade
coraçaõ, em o incorruptível enfeite de çais fazendo bem (se a vontade de
hum espirito manso e quieto: que he Deus assi o quer) do que fazendo
precioso diante de Deus. mal.
5 Porque assi se enfeitavaõ tam 18 Porque também Christo pade
bém antigamente as sanctas mulheres, ceo huã vez polos pecados, o justo
que esperavaõ em Deus, e eraõ sugei polos injustos: peraque nos levasse a
tas a seus proprios maridos: Deus, mortificado em verdade ’na
6 Como Sara obedecia a Abraham, carne, porem vivificado pelo Espirito:
chamandolhe Senhor; daqualvosou- 19 ’No qual também indo, pregou
tras sois feitas filhas, bem fazendo, e a os espiritos em prisaõ postos.
naõ temendo nenhum espanto. 20 Os quaes antigamente foraõ
7 Semelhantemente vos maridos, rebeldes, quando a longanimidade de
habitae com ellas com entendimento, Deus aguardava huã vez em os dias
dando honra á mulher, como a vaso de Noè, aparelhando-se a Arca: em
mais fraco, como aquelles que junta a qual poucas (isto he oito) almas,
mente com ellas sois herdeiros da gra pela agoa se salváraõ.
252 PRIMEIRA EPISTOLA CATHOLICA
21 A cujo cerrespondente exem que Deus dá; peraque em tudo De
plar, o bautismo também agora nos us seja glorificado por Jesu Christo :
salva, naõ o do despojamento da im- a quem pertence a gloria e a potên
mundicia do corpo, mas o da interro cia para todo sempre Amen.
gação de huã boa consciência para 12 Amados, naõ estranheis o ardor
com Deus, pela resurreiçaõ de Jesu da affliçaõ, que vos sobrevém para
Christo: vos atentar, como se alguã cousa es
22 0 qual está á dextra de Deus, tranha vos acontecesse:
sendo subido a o ceo: avendoselhe 13 Antes assi como comunicais
sugeitado os Anjos, e as potestades, as affliçoês de Christo, assi tamlem
e as potências. 'nellas vos alegrae: peraque também
em a revelaçaõ de sua gloria vos go
CAPITULO IV. zeis e alegreis.
RA pois ja que Christo padeceo 14 Se polo nome de Christo sois
por nos em a carne, vos também vituperados, bemaventurados sois:
vos armae com este mesmo pensa porque o Espirito da gloria e o de
mento, a stiler que aquelle que pade Deus repousa sobre vosoutros: o qual,
ceo em a carne, ja cessou do pecado: quanto a elles, he blasfemado, mas
2 Pera ja o tempo que ainda resta quanto a vos glorificado.
em a carne, naõ mais viver segundo 15 Porem nenhum de vos padeça
as concupiscências do homens, senaõ como homicida, ou ladraõ, ou mal
segundo a vontade de Deus. feitor, ou como o que se entremete
3 Porque bem nos basta que © tem em negocios alheyos:
po passado da vida cumprinios a von 16 Álas se padece como Christaõ,
tade dos Gentios, e andámos em dis naõ se envergonhe, antes glorifique a
soluções, concupiscências, borrachi- Deus nesta parte.
ces, glotonarias, bebedices, e abomi 17 Porque ja he tempo que o jui-
náveis idolatrias. zo começe desd’a Casa de Deus : e se
4 O que em vosoutros estranhaõ, primeiro de nos começa, qual será o
por com elles naõ correrdes ’no mes fim d’aquelles, que saõ desobedientes
mo desenfreamento de dissolução, de a o Euangelho de Deus ?
vós blasfemando : 18 E se o justo apenas se salva,
5 Os quaes haõ de dar conta a o aonde aparecerá o impio e pecador ?
que está aparelhado pera julgar a os 19 Portanto também os que segun
vivos, e a os mortos. do a vontade de Deus padecem, lhe
. 6 Porque para isto também foy encomendem suas almas, como a o
euangelizado a os mortos, peraque fiel creador, bem fazendo.
em verdade fossem julgados segundo
os homens em a carne, porem vives CAPITULO V.
sem segundo Deus em Espirito. OS Anciaõs, que entre vosou
7 E ja o fim de todas as cousas tros estaõ, amoesto eu, que jun
está perto: Portanto sede sobrios, e tamente com elles sou Anciaõ, e tes-
vigiae em oraçoês. timunha das affliçoês de Christo, e
8 Mas sobre tudo tende ardente participante da gloria que se ha de
caridade huns para com os outros: revelar:
porque a caridade cubrirá multidão 2 Apacentae o rebanho de Deus
de pecados. que entre vosoutros está, tendo cui
9 Hospedaevos huns a os outros, dado díelle, naõ por força, mas volun
sem murmurações. tariamente : nem por torpe ganancia,
10 Cadahum como recebeo o dom, mas de hum animo prompto:
assi o administre a os outros, como 3 Nem como tendo senhorio sobre
bons dispenseiros da varia graça Re as herdades do Senhor, senaõ servindo
Deus. de exemplos a o rebanho.
11 Se alguém fallar, folie como as 4 E quando o 8 ummo Pastor apa
palavras de Deus: se alguém admi recer, alcançareis a coroa incorruptí
nistrar, administre como da potência vel da gloria.
DE S. PEDRO. Cap. IV. V. 253
5 Semelhantemente vos mancebos, 10 Ora o Deus de toda graça, que
sede sugeitos a os Anciaõs: e todos em Christo Jesu nos chamou a sua
sede sugeitos huns a os outros: vesti eterna gloria, despois de avermos pa
vos de humildade: p*orque Deus re decido hfcm pouco, o mesmo vos a-
siste a os soberbos, mas dá graça a perfeiçoe, confirme, fortifique, e esta
os humildes. beleça.
6 Humilhaevos pois debaixo da 11 A elle seja a gloria, e a potên
potente maõ de Deus, peraque vos cia para todo sempre. Amen.
exalce a seu tempo: 12 Por Silvano, vosso fiel irmaõ,
7 Lançando sobre elle toda vossa como cuido, vos escrevi brevemente,
solicitidaõ: porque elle tem cuidado exhortando vos e testificando, que
de vos. esta he a verdadeira graça de Deus
8 Sede sobrios, e velae: porque em-que estais.
vosso adversário, o Diabo, anda como 13 Sauda vos a Igreja que está
Leaõ bramindo a o redor devosoutros, coleita em Babylonia, e também Mar
buscando a quem possa tragar. cos meu filho.
9 A o qual resisti firmes ’na fé: 14 Saudae vos huns a os outros
sabendo que as mesmas affliçoês se com beijo de caridade. Paz seja com
cumprem em vossa irmandade ’no todos vosoutros, os que estais em
mundo. Christo Jesu. Amen.
APOSTOLO S. PEDRO.
CAPITULO I. 7 E á piedade amor fraternal, e a o
IMAÕ Pedro, servo e Apostolo amor fraternal caridade para com todos.
S de Jesu Christo, a os que alcan- 8 Porque se estas cousas em vos ou-
çáraõ com nosco igual preciosa féver, e abundarem, naõ vos deixaráõ
pela justiça de nosso Deus e Salvador ouciosos, nem esteriles, 'no conheci
Jesu Christo: mento de nosso Senhor Jesu Christo.
2 Graça e paz vos seja multipli 9 Porque aquelle em quem estas
cada pelo conhecimento de Deus, e cousas naõ ha, he cego, nada vendo de
de Jesus nosso Senhor: longe, avendose esquecido da purifi
3 Como sua divina potência nos cação de seus antigos pecados.
deu tudo o que pertence á vida e pie 10 Portanto, irmaõs, tanto mais
dade, pelo conhecimento d’aquelle procurae de fazer firme vossa vocaçaõ
que nos chamou à gloria e virtude: e eleiçaõ: Porque fazendo isto nunca
4 Pelas quaes dadas nos saõ gran ja mais tropeçareis.
díssimas e preciosas promessas, pera 11 Porque assi vos será abundan
que por ellas fiqueis participantes da temente fornecida a entrada em o
natureza Divina, avendo escapado da Reyno eterno de nosso Senhor e Sal
corrupção, que ha no mundo pela vador Jesu Christo.
concupiscência. 12 Poloque naõ deixarei de sem
5 Evos outros também pondo'nisto pre vos exhortar a estas cousas, ainda
mesmo toda diligencia, acrecentae á que bem as saibais, e 'na verdade
vossa fé virtude, e á virtude sciencia, presente estejais confirmados.
6 E á sciencia temperança, e á 13 E por justo tenho, em quanto
temperança paciência, e á paciência 'neste tabernáculo estiver, de vos des
piedade, pertar com amocstaçoês:
254- SEGUNDA EPISTOLA CATHOLICA
14 Sabendo que brevemente hei 5 E também naõ perdoou a o mun
de deixar este meu tabernáculo, como do antigo, mas guardou a Noè oitavo
também nosso Senhor Jesu Christo pregoeiro de justiça, trazendo o de-
ja revelado m’o tem. luvio sobre o mundo dos impios:
15 Mas também eu em toda ocasiaõ 6 E condenou as cidades de Sodo-
procurarei, que despois de meu trans ma e Gomorra á subversão, reduzin
ito tenhais lembrança d’estas cousas. do as a cinza, e pondo as por exem
16 Porque a virtude e vinda de plo a os que vivessem impiamente :
nosso Senhor Jesu Christo vos naõ 7 E livrou a o justo Lot, ja enfa
fizemos saber seguindo fabulas arti- dado da dissoluta vivenda dos abomi
ficialmente compostas, mas nos mes náveis homens.
mos vimos sua Magestade. 8 (Porque, habitando este justo en
17 Porque de Deus Pae recebeo tre elles, cada dia affligia sua alma jus
honra e gloria, quando huã tal voz ta, vendo e ouvindosaas inj ustas obras.)
da magnifica gloria lhe foy enviada, 9 Assi sabe o Senhor livrar a os
Este he meu amado Filho, em quem pios das tentações, e reservar a os in
tenho meu contentamento. justos para o dia do juizo, para serem
18 E esta voz enviada do Ceo ouvi castigados.
mos, estando nos com elle ’no monte 10 Porem mayormente a os que
sancto. segundo a carne andaõ em concupis
19 E temos a palavra dos Prophe- cência de immundicia, e desprezaõ
tas, muy firme: a a qual bem fazeis as dominaçoês, atrevidos, agradan-
de estardes attentos, como a huã luz dose a si mesmos, naõ arreceando de
que alumia em lugar escuro, até que blasfemar das dignidades:
o dia esclareça, e a estrella d’alva 11 Como querque os Anjos, sendo
saya em vossos coraçoés. mavores em força e potência, contra
20 Sabendo primeiramente isto, ellas perante o Senhor naõ produzaõ
que nenhuã prpphecia da Escritura juizo blasfemo.
he de própria interpretação. 12 Mas estes, como animaes irra-
21 Porque a prophecia naõ foy cionaes, que seguem a natureza; fei
antigamente produzida por vontade tos para serem presos e mortos, blas
de algum homem, mas os sanctos ho femando do que naõ entendem, pere
mens de Deus a falláraõ, inspirados cerão em sua corrupção:
do Espirito sancto. 13 Recebendo o galardaõ de in
justiça, tendo por prazer as quotidia
CAPITULO II. nas delicias, sendo tachas e maculas,
TAMBÉM houve falsos Pro- deleitando se em seus enganos, ban
phetas entre o povo, como tam queteando com vosco:
bém entre vos averá falsos Doutores, 14 Tendo os olhos cheyos de adul
que encubertamente introduzirão he- tério, e nunca cessando de pecar:
regias de perdição, e negarão a o engodando as almas inconstantes, ex
Senhor que os comprou, trazendo ercitado tendo o coraçaõ em avareza,
sobre si mesmo repentina perdiçaõ. filhos de maldiçaõ
2 E muytos seguirão suas perdi 15 Que, deixando o caminho di
ções, pelos quaes o caminho da ver reito, erraraõ, seguindo o caminho de
dade será blasphemado. Balaam, filho de Bosor, que amou o
3 E por avareza, de vosoutros fa galardaõ de injustiça:
raó mercadoria com palavras contra 16 Porem teve a reprensaõ de sua
feitas : sobre os quaes ja de largo mesma transgressaõ: Porque o mudo
tempo naõ está ouciosa a condenaçaõ, animal de jugo, fallando em voz de
e sua perdiçaõ naõ tosqueneja. homem, impedio a louquice do Pro-
4 Porque se Deus naõ perdoou a pheta.
os Anjos que pecáraõ, antes avendo 17 Estes saõ fontes sem agoa, nu-
os lançado no inferno, os entregou a veis levadas do redomoinho de vento:
as cadeas de escuridão, reservados para os quaes a escuridão das trevas
ficando para o juizo: eternamente se reserva.
DE S. PEDRO. Cap. II. III. 255
18 Porque fallando cousas muy como tesouro, e se guardaÕ para o
arrogantes de vaidade, engodaõ com fogo até o dia de juizo, e da perdição
as concupiscências da carne, e com dos homens impios.
dissoluçoês, a os que ja de veras ti- 8 Porem, amados, huã cousa naõ
nhaõ escapado d’aquelles que em error ignoreis que hum dia para com o Se
andao: nhor, he como mil annos, e mil annos
19 Prometendolhes liberdade, sen como hum dia.
do elles mesmos servos de corrupção. 9 O Senhor naõ retarda sua pro
Porque de quem alguém he vencido, messa, (como alguns a tem por tar
do tal também se faz servo. dança) : mas he longanime para com
20 Porque se despois de ja, pelo nosco, naõ querendo que alguns se
conhecimento do Senhor e Salvador percaõ, senaõ que todos venhaõ a se
Jesu Christo, escaparem das çugida- arrepender.
des do mundo, e tornando se a envol 10 Mas o dia do Senhor virá como
ver 'nellas, forem vencidos, peyores o ladraõ em a noite, ’no qual os ceos
lhessaõ as ultimas, do que as primeiras passaráõ com grande estrondo, e os
çousas. elementos ardendo se desfaráõ, e a
21 Porque melhor lhes fora naõ terra, e as obras que ’nella ha, se quei
conhecerem o caminho da justiça, do marão.
que conhecendo o, desviarem se do 11 Avendo pois todas estas cousas
sancto mandamento que lhes fora en de perecer, quaes vos convém a vos-
tregado. outros ser em sancto trato e pie
22 Porem sobreveyo lhes o que dade.
por hum verdadeiro provérbio se diz: 12 Aguardando e apresurando vos
Tornou se o caõ a seu proprio vomito: para a vinda do dia de Deus, em que
e a porca lavada a o espojadouro da os ceos encendidos se desfaráõ; e os
lama. elementos ardendo se fundiráõ ?
13 Porem, segundo sua promessa,
CAPITULO III. aguardamos novos ceos, e nova terra,
MADOS, agora esta segunda em que a justiça habita.
A carta vos escrevo, em ambas as
quaes desperto com esta exhortaçaõ
H Poloque, amados, aguardando
estas cousas, procurae que d’elle se
vosso sincero animo: jais achados immaculados e irrepren-
2 Peraque vos lembreis das palavras siveis em paz:
que d’antes pelos sanctos Prophetas 15 E tende por salvaçaõ a longa
foraõ ditas, e de nosso mandamento, nimidade de nosso Senhor: como
que somos Apostolos do Senhor e também nosso amado irmaõ Paulo
Salvador. vos escreveo, segundo a sabedoria
3 Isto primeiro sabendo, que em que lhe foy dada :
os últimos dias virão escarnecedores, 16 Como também em todas suas
andando segundo suas próprias con Epistolas d’estas cousas 'nellas falia :
cupiscências : entre as quaes ha alguãs difficeis de
4 E dizendo: Aonde está a pro entender, que os indoctos e incon
messa de sua vinda? Porque desde stantes torcem, como também as de
que os Paes dormirão, todas as cou mais Escrituras, para sua própria per
sas perseveraõ como desd’o principio dição.
da criaçaõ. 17 Portanto vosoutros, amados,
5 Porque voluntariamente isto ig- sabendo isto d antes, guardaevos de
noraõ, que pela palavra de Deus ja que, pelo engano dos abomináveis
desd’a antiguidade foraõ os Ceos, e homens, juntamente naõ sejais arre
a terra, queda agoa e'na agoaconsiste. batados, e descayais de vossa firmeza z
6 Pelos quaes o mundo denton- 18 Antes crescei em a graça e
ces pereceo, cuberto com gs agoas conhecimento de nosso Senhor e Sal
do deluvio. vador Je§u Christo. A elle seja a
7 Mas os Ceos e a terra que agora gloria, assi agora, como em o dia da
s.aõ, pela mesma palavra se reservaõ eternidade. Amen.
PRIMEIRA EPISTOLA CATHOLICA
DO
APOSTOLO S. JOAÕ.
CAPITULO I. sos pecados: e naõ somente polos
QUE era desd’o principio, o que nossos, mas também polos de todo o
ouvimos, o que com nossos olhos mundo.
•vimos, o que temos contemplado, e 3 E 'nisto sabemos que conhecido
nossas maõs tocaraõ, da palavra da o temos, se seus mandamentos guar
vida: darmos.
2 (Porque manifesta he ja a vida, 4 Aquelle que diz: Eu o conheço,
e nos a vimos, e testificamos, e vos e seus mandamentos naõ guarda,
denunciamos a vida eterna, que com mentiroso he, e a verdade 'nelle naõ
o Pae estava, e manifestada nos foy.) está.
3 Assi que o que vimos e ouvimos, 5 Mas qualquer que sua palavra
isso vos denunciamos, peraque tam guarda, 'nelle verdadeiramente o amor
bém com nosco tenhais cummunhaõ, de Deus está aperfeiçoado: 'nisto
e esta nossa communhaõ também seja conhecemos que 'nelle estamos.
com o Pae, e com seu Filho Jesu 6 Aquelle que diz que 'nelle está,
Christo. também deve andar como elle an
4 E estas cousas vos escrevemos, dou.
peraque vosso gozo se cumpra. 7 Irmaõs,mandamentonovovosnaõ
5 E esta he a denunciaçaõ que escrevo, senaõ o mandamento antigo,
d’elle ouvimos, e vos denunciamos, que ja desd’o principio tivestes. Este
que Deus he luz, e naõ ha ’nelle tre- mandamento antigo he a palavra que
vas nenhuãs. desd’o principio ouvistes.
6 Se dissermos que com elle temos 8 Outra vez hum mandamento no
communhaõ, e em trevas andarmos, vo vos escrevo: que o que 'nelle he
mentimos, e a verdade naõ tratamos. verdadeiro, também em vos outros o
7 Porem se em a luz andarmos, seja: porque as trevas passaõ, e ja a
como elle em a luz está, communhaõ verdadeira luz alumia.
huns com os outros temos, e o sangue 9 Aquelle que diz que está em a
de Jesu Christo seu Filho nos purga luz, e aborrece a seu irmaõ, até ago
de todo pecado. ra está em trevas.
8 Se dissermos que pecado naõ 10 Aquelle que ama a seu irmaõ,
temos, a nos mesmos nos enganamos, está em a luz, e naõ ha 'nelle escân
e a verdade em nos naõ está. dalo.
9 Se nossos pecados confessarmos, 11 Mas aquelle que aborrece a seu
fiel e justo he elle, peraque nos per irmaõ, está em trevas, e anda em tre
doe os pecados, e nos purgue de toda vas, e naõ sabe para onde va: por
iniquidade. que as trevas lhe cegáraõ os olhos.
10 Se dissermos que naõ pecamos, 12 Filhinhos, escrevo-vos, porque
mentiroso o fazemos, e sua palavra por seu nome os pecados vos saõ per
em nos naõ está. doados.
13 Paes, escrevo-vos, porque ja
CAPITULO II. conhecestes a aquelle que he desd’o
EUS filhinhos, estas cousas vos principio. Mancebos, escrevo-vos,
escrevo, peraque naõ pequeis: porque ja vencestes a o malino. Fi
e se alguém pecar, hum Avogado te lhos, escrevo-vos, porque ja conheces
mos para com o Pae, a Jesu Christo tes a o Pae.
o justo. 14 Paes, escrevi-vos, porque ja con
2 E elle he a propiciaçaõ por nos hecestes a aquelle que be desd’o prin
DE S. JOAO. Cap. II. III. 257
cipio. Mancebos, escrevivos, porque 28 E agora, filhinhos, 'nelle per
sois fortes, e a palavra de Deus está manecei : peraque, quando se mani
em vos, eja vencestes a o malino. festar, tenhamos confiança, e con
15 Naõ ameis a o mundo, nem as fundidos naõ sejamos delle em sua
cousas que no mundo ha: se alguém vinda.
ama a o mundo, o amor do Pae naõ 29 Se sabeis que elle he justo,
esta nelle. também sabeis, que qualquer que obra
16 Porque tudo o que ’no mundo justiça, d’elle he nacido.
ha, como a concupiscência da carne,
e a concupiscência dos olhos, e a CAPITULO III.
soberba da vida, naõ he do Pae, mas LIIAE quam grande caridade o
he do mundo. Pae nos tem dado, que chama
17 E o mundo passa, e sua concu dos fossemos filhos de Deus. Por
piscência : mas aquelie que faz a von isso nos naõ conhece o mundo, por
tade de Deus, permanece para sem quanto a elle o naõ conhece.
pre. 2 Amados, agora somos filhos de
18 Filhinhos, ja he a ultima hora: Deus, e o que avemos de ser, ainda
e como ja ouvistes que o ^.ntichristo naõ he manifesto. Porem sabemos
vem, assi também ja agora muytos que quando elle se manifestar, a elle
feito se tem Antichristos: por onde seremos semelhantes: porque assi
conhecemos que ja he a ultima ho como he o veremos.
ra. 3 E qualquer que 'nelle esta espe
19 De nos se saíráõ, porem naõ rança tem, a si mesmo se purifica, co
eraõ de nos : porque se de nos foraõ, mo também elle he puro.
eoin nosco ficaraõ ; mas isto he perq- 4 Qualquer que faz pecado, tam
que se manifestassem, que naõ todos bém faz a injustiça : Porque o peca
de nos saõ. do he injustiça.
20 Mas vosoutros tendes a unçaõ 5 E bem sabeis que elle se mani
do Sancto e sabeis todas as cousas. festou, pera tirar nossos pecados: e
21 Naõ vos escrevi porque naõ 'nelle naõ ha pecado.
soubésseis a verdade; mas porquan 6 Qualquer que permanece 'nelle,
to a sabeis, e porque nenhuã mentira naõ peca: qualquer que peca, naõ o
he da verdade. vio, nem o conheceo.
22 Quem he o mentiroso, senaõ 7 Filhinhos, ninguém vos engane.
aquelie que nega que Jesus he o Quem obra justiça, he justo, assi co
Christo? Aquelie he o Antichristo, mo elle he justo.
que nega a o Pae, e a o Filho. 8 Quem faz pecado, he do diabo:
23 Qualquer que nega a o Filho, porque o diabo peca desd’o principio.
■também naõ tem a o Pae. Para isto o Filho de Deus se manifes
21 Portanto o que desd’o princi tou, pera desfazer as obras do diabo.
pio ouvistes, permaneça em vosoutros. 9 Qualquer que nacido he de Deus,
Se o que desd’o principio ouvistes, naõ faz pecado : porque sua semente
permanecer em vosoutros, também permanece 'nelle; e naõ pode pecar,
permanecereis em o Filho e em o Pae. porque he nacido de Deus.
25 E esta he a promessa, que elle 10 'Nisto saõ manifestos os filhos
nos prometeo, a saber a vida eterna. de Deus e os filhos do diabo. Qual
26 Estas cousas vos escrevi acerca quer que naõ obra justiça, e naõ ama
dos que vos enganaõ. a seu irmaõ, naõ he de Deus.
27 E a unçaõ que vos d’elle rece 11 Porque esta he a denunciaçaõ
bestes, fica em vos, e naõ tendes ne que desd’o principio ouvistes, que
cessidade de que alguém vos ensine: huns a os outros nos amemos.
antes como a mesma unçaõ vos ensi 12 Naõ como Caim, yue era do
na de todas as cousas, assi também málino, .e matou a seu irmaõ. E
he verdadeira, e naõ he mentira; e porque causa o matou ? Porque suas
como ella vos ensinou, assi 'nelle fi obras éraõ maas, e as de seu irmaõ,
careis. justas.
S
258 PRIMEIRA EPISTOLA
13 Meus irmãos, naõ vos maravi do Antichristo, do qual ja ouvistes
lheis se o mundo vos aborrece. que ha de vir, e ja agora ’no mundo
14 Bem sabemos que ja da morte está.
passamos á vida, porquanto amamos 4 Filhinhos, de Deus sois, e ja ven
a os irmaõs. Quem naõ ama a seu cido os tendes : porque mayor he o
irmaõ, fica ’na morte. que está em vos do que o que está
15 Qualquer que aborrece a seu 'no mundo.
irmaõ, he homicida. E bem sabeis 5 Do mundo saõ, por isso do mun
vos que nenhum homicida tem em si do fallaõ, e o mundo os ouve.
permanecente a vida eterna. 6 Nosoutro*s somos de Deus. A-
16 'Nisto conhecemos a caridade, quelle que a Deus conhece, nos ouve:
em que sua vida por nos pôs : e nos aquelle que naõ he de Deus, nos naõ
também pôr devemos as vidas polos ouve. 'Nisto conhecemos nós a o Es
irmaõs. pirito da verdade, e a o espirito do
17 Quem pois tiver o bem do mun error.
do, e vir passar a seu irmaõ necessi 7 Amados, amemos-nos huns a os
dade, e lhe cerrar suas entranhas, outros: porque a caridade he de De
como a caridade de Deus está 'nelle ? us : e qualquer que ama, he nacido
18 Meus filhinhos, naõ amemos de de Deus, e conhece a Deus.
palavra, nem de lingoa, senaõ de obra 8 Aquelle que naõ ama, conhecido
e de verdade. naõ tem a Deus: porque Deus he
19 E 'nisto conhecemos que somos caridade.
da verdade, e diante d’elle nossos co- 9 'Nisto se manifestou a caridade
raçoês assegurarémos. de Deus para com nosco, que Deus
20 Que se nosso coraçaõ nos con enviou a seu Filho unigénito a o mun
dena, mayor he Deus que nosso co do, peraque por elle vivamos.
raçaõ, e conhece todas as cousas. 10 'Nisto está a caridade, naõ que
21 Amados, se nosso coraçaõ nos nos a Deus ajamos amado, mas que
naõ condena, confiança temos para elle a nós nos amou, e enviou a seu
com Deus. Filho por propiciaçaõ por nossos pe
22 E qualquer cousa que pedimos cados.
d’elle, a recebemos: porquanto seus 11 Amados, se Deus assi nos amou,
mandamentos guardamos, e as cousas também huns a os outros nos deve
perante elle agradaveis fazemos. mos amar.
23 E este he seu mandamento, que 12 Ninguém vio a Deus ja mais :
creamos em o nome de seu Filho Je se huns a os outros nos amamos, em
su Christo, e huns a os outros nos nos Deus está, e em nos sua caridade
amemos, como nos deu o mandamento. he perfeita.
24 E aquelle que seus mandamen 13 'Nisto conhecemos que 'nelle
tos guarda, 'nelle está, e elle 'nelle. estamos, e elle em nos, porquanto de
E 'nisto conhecemos que elle em nos seu Espirito nos deo.
está, a saber pelo Espirito que nos 14 E vimo-lo, e testificamos que o
tem dado. Pae enviou a seu Filho por Salvador
do mundo.
CAPITULO IV. 15 Qualquer qtie confessar que Je
MADOS, naõ creai? a todo espi sus he o Filho de Deus, Deus está
rito, mas provae a os espíritos se 'nelle, e elle em Deus.
saõ de Deus: porque ja muytos fal 16 E ja conhecemos e cremos o
sos prophetas 'no mundo saido tem. amor que Deus nos tem. Deus he
2 'Nisto conhecereis a o Espirito caridade: e quem está em caridade,
de Deus. Todo espirito que confessa em Deus está, e Deus 'nelle.
que Jesu Christo veyo em a carne, he 17 'Nisto he perfeita a caridade
de Deus: para com nosco, peraque em o dia
3 E todo espirito que naõ confessa do juizo tenhamos confiança, a saber
que Jesu Christo veyo em a carne, que qual elle he, taes somos nos tam
naõ he de Deus: e tal he o espirito bém 'neste mundo.
DE S. JOAO. Cap. IV. V. 259
18 ’Na. caridade naõ ha temor, de Deus, que de seu Filho testifi
antes a perfeita caridade fora lança a cou.
o temor: porque o temor tem pena, 10 Quem cre 'no Filho de Deus,
e o que teme, naõ esta perfeito em testimunho tem em si mesmo : quem
caridade. a Deus naõ cré, mentiroso o fez : por
19 Nos o amamos a elle, porquan quanto naõ creo o testimunho, que
to elle primeiro nos amou. Deus de seu Filho testificou.
20 Se alguém diz : Eu amo a De 11 E este he o testimunho, a saler,
us, e aborrece a seu irmaõ, mentiro que Deus nos deo a vida eterna: e
so he. Porque quem naõ ama á seu esta vida está em seu Filho.
irmaõ, a o qual vio, como pode amar 12 Quem tem a o Filho, tem a
a Deus, a o qual naõ vio ? vida: quem naõ tem a o Filho de
21 E d’elle temos este mandamen Deus, naõ tem a vida.
to, que quem a Deus ama, também 13 Estas cousas vos escrevi a vos,
ame a seu irmaõ. os que credes em o nome do Filho
de Deus: pcraque saibais que ten
CAPITULO V. des a vida eterna, e pera que creais
ODO aquelle que cré que Jesus em o nome do Filho de Deus:
he o'Christo, he nacido de De 14 E esta he a confiança que temos
us : e todo aquelle que ama a 0 que para com elle, que se alguã cousa se
gerou, também ama a o que d’elle gundo sua vontade pedirmos, elle
nacido he. nos ouve.
2 'Nisto conhecemos que a os fi 15 E se sabemos que tudo o que
lhos de Deus amamos, quando ama lhe pedimos nos ouve, também sabe
mos a Deus, e seus mandamentos mos que as petições, que lhe pedimos,
guardamos: as alcançamos.
3 Porque esta he a caridade de 16 Se alguém vir pecar a seu ir
Deus, que seus mandamentos guarde maõ, pecado que naõ he para morte,
mos: e seus mandamentos naõ saõ orará a Deus, e lhe dará a vida: a
pesados. aquelles digo que para morte naõ pe
4 Porque tudo o que he nacido de carem. Pecado ha para morte, polo
Deus, vence a o mundo: e esta he a qual naõ.digo que ore.
vitoria que a o mundo vénce, convém 17 Toda iniquidade he pecado:
a saber nossa fé. porem pecado ha que naõ he para
5 Quem he aquelle que a o mundo morte.
vence, senaõ aquelle que cré que Je 18 Bem sabemos que todo aquelle
sus he o Filho de Deus ? que de Deus he nacido, naõ peca:
6 Este he aquelle que veyo por mas o que de Deus he gerado, a si
agoae sangue, a saler Jesus o Christo: mesmo se cônserva, e o malino lhe
naõ so por agoa, senaõ por agoa e naõ pega.
por sangue. È o Espirito he o que 19 Bem sabemos que de Deus so
testifica, que o Espirito he a verdade. mos, e que todo o mundo jaz em a
7 Porque tres saõ os que testificaõ maldade.
’no ceo, o Pae, a Palavra, e o Espi 20 Porem sabemos que ja o Filho
rito Sancto: e estes tres saõ húm. de Deus he vindo, e nes deo entendi
8 E tres saõ os que testificaõ 'na mento, pera conhecer a o Verdadeiro;
terra, o Espirito, e a Agoa, e o e 'no Verdadeiro estamos, a saber em
Sangue: e estes tres convém em hum. seu Filho Jesu Christo. Este he o
9 Se o testimunho recebemos dos verdadeiro Deus, e a vida eterna.
homens, o testimunho de Deus he 21 Filhinhos, guardae-vos dos Ído
mayor: porque este he o testimunho los. Amen.
•3
S2
SEGUNDA EPISTOLA
DO
APOSTOLO S. JOAÕ.
TERCEIRA EPISTOLA
DO
APOSTOLO S. JOAÓ.
EPISTOLA CATHOLICA
' no
APOSTOLO S. JUDAS.
APOCALIPSE
DO
APOSTOLO S. JOAÕ.