Você está na página 1de 11

Mussaf of Rosh Hoshanah and Yom Kippur, vcme iht

Preface to Kedusha, Artscroll RH Machzor Page 484, Artscroll YK Machzor Page 534
Modzitz Melody

/Wh¤,Ib§Jk¦ vc̈§me¦ ih¥t There is no end to Your years


:Wh¤nḧ Qr«¤tk§ .¥e ih¥tu§ And there is no limit to the length of Your days.
/WsIc§
¤ F ,Ic§Fr© §n r¥gJ © k§ ih¥tu§ Immeasurable are the chariots of angels who glorify You,
/W¤nJ§ oUk¥g Jrp̈§ ¥ k ih¥tu§ And there is no way to describe Your imperceptable Name.

/W§k v¤tb̈ W§nJ¦ Your Name is fitting for You,


/W¤nJ § k¦ v¤tb̈ vT̈©tu§ And You are worthy of Your Name;
:W¤nJ§ C¦ ,̈trë
¨ Ub¥nJ § U And our name, You have called by Your Name.

/W¤nJ§ i©gn© k§ v¥G£g Act for the sake of Your Name,


/W¤nJ § h¥JhS§ ¦en© k©g W§nJ ¦ ,¤t JS© ¥eu§ And sanctify Your Name through those who hallow Your Name.
/JS̈§e¦Bv© u§ .r̈£g©Bv© W§nJ
¦ sIc§F rUc£gC© For the sake of Your glorious Name, which is reverenced and sanctified,
/Jse¤ h¥pr©
§G j© h¦G sIx§F With the mystic speech of the holy serafim
/Js«¤EC© W§nJ¦ oh¦JhS§ ¦eN© v© Who sanctify Your Name in the Sanctuary.
/vŸ©n hr¥S̈ o¦g vk̈§gn© hr¥S̈ Those who dwell on high [the angels] unite with those who dwell on earth.
Maariv of Yom Kippur, Selicha #2: tb jkx
Artscroll Machzor Page 112
To the tune of Om Ani Choma by Rabbi Dovid Cohen
/W«N¤ tªk§ h¥gJ§ p¦ U ,«unJ̈t£ tb̈ j©kx§ Forgive, please, the guilt and willful sins of Your nation,
:W«n¤ g§ ©z vr¡
¤j¤h k©C Wh«¤bC̈ i«u£g©k at the iniquity of your children may Your anger not be ignited.

/W«N¤ ¦g r«ue§Nn¦ Uh§j¦hu§ ok̈Ug¦D tb̈ j©kx§ Forgive, please, their abonimation, and let them live from the life-source that is with You
:W«n¤ t¢b̈§F o¥jB̈¦,u§ tG̈ Wh«¤kd̈S§ i«u£g©k the iniquity of those under Your banner forgive, and relent according to Your word (“I have forgiven”)

/W«n¤ UXr§
¦F oh¦c§z«ug§u ohs«¦un k«Fv© tb̈ j©kx§ Forgive, please, all who confess and forsake sin, according to Your inscription
:W«n¤ J
§ i©gn«© k§ k©jn§ g©J«p¤ü i«u£g©k iniquity and willful sin pardon, for Your Name’s sake.

/W«n¤ J
§ k¦ h¥tUr§ck¦ ,«udd̈§JU ,«ub«us§z tb̈ j©kx§ Forgive, please wantonness and error of those created for Your Name’s sake
:W«n¤ J
§ ¦D ,©chs§
¦bC¦ t¥Yj© «unh«t¥ ÿj£ i«u£g©k their iniquitous sin purify, with Your generous rain (the gift of life).

/W«N¤ ©g h¥gJ§ r¦ ,Uk§py¦ J¤py«¤ tb̈ j©kx§ Forgive, please the attachment to folly of Your people’s evildoers
:W«n¤ t¢b̈§F UB«¤bh¥tu§ J©Ecª§h Wh«sh
¤ s¦§h i«u£g©k may the iniquity of Your beloved ones be sought and be non-existent - in line with Your word.

/W«N¤ gªk§ oh¦uj£ T© J


§ n¦ U oh¦gr«§F J©j«F© tb̈ j©kx§ Forgive, please, the deceit of those who bow and prostrate themselves before You,
:W«n¤£gy© cUy§C r¥PF© Wh«j¤ Ue§k i«u£g©k for the iniquity of the nation You took to Yourself atone, with Your goodly discernment.

/W«n¤ k̈«ug§C Wh«s£¤j©hn§ U Wh«¤kj£©hn§ hr¦n§ tb̈ j©kx§ Forgive, please, the rebellion of those who hope to You and declare your Oneness in Your world,
:W«n¤ k̈Ut v¥bc§ U v¥jn§ oh¦jS̈¦b i«u£g©k the iniquity of the castaways (into exile) erase, and rebuild Your Temple

/W«n¤«uk§J ,©FxªC§ o¥b§b«ud§u op̈UKx¦ tb̈ j©kx§ Forgive, please their perversity and protect them in the Tabernacle of Your peace,
:W«n¤ UK¦gC§ J«uc§fU o¥K©g Wh«sc̈
¤ g£ i«u£g©k the iniquity of Your servants ignore, and suppress it in Your hidden place.

/W«n¤«ur§Nn¦ UJ§bg̈¥h iP¤ tb̈ j©kx§ Forgive, please, lest they be punished from Your heights,
:W«n¤ n§ «ur§u W§,K̈¦v,§ th¦vu§ j©FJ © W§bt«m i«u£g©k the iniquity of Your flock forget, for this is Your praise and exaltation.

/W«n¤«ur§Nn¦ «unh«k¥ g̈ k«un£j©u ob̈«uke§ tb̈ j©kx§ Forgive, please, their disgrace and pity them from Your heights,
:W«n¤ r¤
§jC§ os̈Um§Kn¦ t¨¬T¦ Wh«n¤ Ujr§ i«u£g©k the iniquity of those You love forgive, that they not be trapped in Your snare

/Wh«n¤ Ujr¦ cUg¦T ©gUT§gT© .¤nJ «¤ tb̈ j©kx§ Forgive, please, the abonimable straying of those You love,
:Wh«n¤ j£ r© ks««¤dF§ r¥c£gv© Wh«n¤ h¦nT§ i«u£g©k the iniquity of Your wholesome ones remove, in line with the magnitude of Your mercy.
Maariv of Yom Kippur, Selicha #4: rnujf vbv hf
Artscroll Pages 120-122
Melody of R’ Aaron Charitonov of Chabad

/r¥muH©v s©hC§ r¤nj©F v¥Bv¦ h¦F Like clay in the hands of the potter,
/r¥Me© n§ u,umr¦ §cU ch¦jr©
§n u,umr¦ §C If he wills, he can expand it, if he wills, he can contract it;
/r¥mub s¤xj¤ /Wsḧ§
§ C Ub§j©bt£ i¥F So too are we in Your hand, Preserver of kindliness
:r¤m¥H©k i¤pT¥ k©tu§ y¥Cv© ,hr§ ¦C©k Heed the covenant and not the accuser!

/,¥Tx© n§ v© s©hC§ i¤ct¤ F̈ v¥Bv¦ h¦F Like stone in the hand of the mason,
/,¥Tf© n§ u,umr¦ §cU z¥jut u,umr¦ §C If he wills, he holds it [in position], if he wills, he smashes it;
/,¥,un§nU v¤Hj© n§ /Wsḧ§§ C Ub§j©bt£ i¥F So too are we in Your hands, Causer of life and death.
:r¤m¥H©k i¤pT¥ k©tu§ y¥Cv© ,hr§ ¦C©k Heed the covenant and not the accuser!

¨ v s©hC§ i¤zr©
/Jrj̈¤ §DF© v¥Bv¦ h¦F Like iron in the hand of the smith,
/Jr¥
©P u,umr¦ §cU /rutk̈ e¥CS¦ u,umr¦ §C If he wills, he puts it to the fire, if he wills, he removes it;
/Jrü¨ h¦bg̈ Q¥nuT /Wsḧ§
§ C Ub§j©bt£ i¥F So too are we in Your hand, Supporter of the poor and destitute
:r¤m¥H©k i¤pT¥ k©tu§ y¥Cv© ,hr§ ¦C©k Heed the covenant and not the accuser!

/jK̈©Nv© s©hC§ v¤dv¤ F§ v¥Bv¦ h¦F Like the rudder in the hand of a seaman,
/j©KJ ¦ u,umr¦ §cU z¥jut u,umr¦ §C If he wills, he holds it, if he wills, he lets it go;
/jK̈©xu§ cuy k¥t /Wsḧ§
§ C Ub§j©bt£ i¥F So too are we in Your hand, Almighty, Who is good and pardons.
:r¤m¥H©k i¤pT¥ k©tu§ y¥Cv© ,hr§ ¦C©k Heed the covenant and not the accuser!

/d¥D©zn§ v© s©hC§ ,h¦fUf§zF¦ v¥Bv¦ h¦F Like glass in the hand of the glazier,
/d¥dun§n u,umr¦ §cU d¥duj u,umr¦ §C If he wills, he shapes it, if he wills, he dissolves it;
/d¥duJ§u iusz̈ rh¦c£gn© /Wsḧ§§ C Ub§j©bt£ i¥F So too are we in Your hand, Absolver of intentional and unintentional sin.
:r¤m¥H©k i¤pT¥ k©tu§ y¥Cv© ,hr§ ¦C©k Heed the covenant and not the accuser!

/o¥eurv̈ s©hC§ vg̈hr§¦hF© v¥Bv¦ h¦F Like a tapestry in the hand of an embroiderer,
/o¥E©gn§ u,umr¦ §cU r¥X©hn§ u,umr¦ §C If he wills, he makes it straight, if he wills, he makes it crooked;
/o¥eub§u tB©e k¥t /Wsḧ§
§ C Ub§j©bt£ i¥F So too are we in Your hand, jealous and vengeful Almighty
:r¤m¥H©k i¤pT¥ k©tu§ y¥Cv© ,hr§ ¦C©k Heed the covenant and not the accuser!

/;ruM©
¥ v s©hC§ ;¤xF¤F© v¥Bv¦ h¦F Like silver in the hand of the refiner
/;rm̈§
¥ n u,umr¦ §cU d¥x§dx© n§ u,umr¦§C If he wills, he adulterates it, if he wills, he keeps it pure;
/;r¤
¤T ruzn̈§k th¦mn§ n© /Wsḧ§
§ C Ub§j©bt£ i¥F So too are we in Your hand, Who prepares a cure for our wounds.
:r¤m¥H©k i¤pT¥ k©tu§ y¥Cv© ,hr§ ¦C©k Heed the covenant and not the accuser!
Mussaf of Rosh Hoshanah and Yom Kippur, eiz`ie
Chazan’s Repitition
Source of tune unknown

LC«¤ar̈§
§ l lŸk Ei«z̈` ¡¤ie§ And all shall come to serve You
.LcŸ«¤eaM§ mW¥ Ekx§äie¦ And bless Your glorious Name,
.Lw«¤ c§ v¦ mi¦I`ä ¦ EciB¦ i©e§ And throughout the isles they shall declare Your righteousness.
.LEr« c̈§i `Ÿl miO¦ r© LEW« x§c§ i¦ e§ And peoples will seek You, who knew You not before;
.ux«¤`¨ iq¥ t§ `© lM̈ LE«ll§ d© ie¦ And they will praise You, those who live in every part of the earth,
:'d lC©b¦§ i cin¦ z̈ Exn`Ÿ § ie§ And they will say, always, “Magnified be Hashen.”
.mdi¥ ¤ Av£ © r z ¤̀ Eg§pf§i¦ e§ And they will offer to You their sacrifices,
:mdi¥ ¤ liq¦ R§ mr¦ ExR§ g§ i©e§ And they will abandon their idols,
:LC«¤ar̈§
§ l cg̈ ¤̀ m¤kW§ EHi©e§ And they will turn with unanimous accord to worship You.
.Li«p¤ẗ iW¥ w§ a© n§ Wn« ¤ W¤ mr¦ LE`« xi¨ i¦ e§ And they will fear You as long as sun is upon them those who seek Your Presence,
.L«¤zEk§ln© gŸ« © M ExiM«¦ i©e§ And they will realize the power of Your Kingship,
:dp̈iA¦ mirŸ¦ ez Ecn§ §li¦ e§ And they will teach—those who have gone astray—understanding [of God].
.L«¤zxEa ¨ B§ z ¤̀ El§Nn© ie¦ And they will speak of Your might,
.W`Ÿxl§ lŸkl§ `V© ¥ pz§ n¦ LE`« V§ ©pie¦ And they will uplift You, causing You to be uplifted above all,
.Li«p¤R̈ d¨lig¦ a§ Ec§Nq© ie¦ And they will fervently beseech Your Presence
:dx¨`¨ t§ Y¦ x¤f«p¤ LEx«H§ r© ie¦ And crown You with a crown of glory.
.dP̈x¦ mix¦d̈ Egv§ t§ i¦ e§ And the mountains will burst out in joyous song,
.L«k¤ l§ n̈A§ mi¦I`¦ El£dv§ i¦ e§ And the isles will exult in Your Kingship,
.mdi¥
¤ l£r LzEk§ § ln© lŸr ElA§ w© ie¦ And they will accept the yoke of Your kingdom upon themselves,
.mr̈ ld© w§ A¦ LEn« nŸ§ exie¦ And they will exalt You in the assembly of peoples.
.E`Ÿeaï « e§ miwŸ¦ egx§ Ern§ W§ i¦ e§ And those from far-off lands will hear of this and they will come,
:dk̈Eln§ xz« ¤ M¤ L§l EpY§ i¦ e§ And they will tender unto You the crown of sovereignty.
Mussaf of Rosh Hoshanah, jeln
To the tune of Ani Maamin, Dvekus

L«cŸ¤ea§kA¦ ŸeNª M ml̈Ÿerd̈ lM̈ l©r KŸel§n Reign over the entire world with Your glory,
Lxẅi¦
«¤ A ux«¤`¨ d̈ lM̈ l©r `¥UP̈¦de§ and be uplifted over all the earth with Your honor,
L«G¤rª oŸe`§B xc£
©dA© r©tŸed§e and appear in the splendor of Your majestic might
.L«v¤ x©
§` l¥az¥ i¥aWŸ § ei lM̈ l©r over all who dwell in the inhabited world of Your earth;

ŸeY§l©rt§ dŸ©` i¦M lErR̈ lM̈ rc¥ ©ie§ And everything that has been made will know that You have made it,
ŸeYx© §v§i dŸ©` i¦M xEv§i lM̈ oi¦aï§e and it will be understood by everything that was formed that You have formed it.
ŸeR©`a§ dn̈Ẅ§p x¤W£̀ lŸM x©n`Ÿie§ And they will say- everyone who has breath in his nostrils-
:dl̈«Ẅn̈ lŸMA© ŸezEk§ln© E K¤ln «¤ l¥̀ x§
¨U¦i i¥wŸl¡` 'd “Hashem, G-d of Yisrael is King and His Kingship rules over all.

L«z¤ xŸ¨ez§A Ep«w§


¥lg¤ o¥ze§ Li«z¤ Ÿev§ n¦ A§ Ep«W
¥ C©
§w Sanctify us with Your commandments and give our share in Your Torah;
:L«z¤ r̈EWi¦A Ep«g¥ O§ U
© e§ L«a¤EH¦n Ep«¥rA§ U
© satisfy us from Your goodness and gladden us with Your deliverance,
z¤n¡`A¤ LC§ §ar̈§l Ep«A¥ ¦l x¥dh© e§ and purify our hearts to serve You in truth,
z¤n¡` mi¦wŸl¡` dŸ©` i¦M for You are the true G-d,
.c©rl̈ mÏ©we§ z¤n¡` Lxä § cE
§ and Your word is true and enduring forever.
Mussaf of Rosh Hoshanah and Yom Kippur, kunj
1st version composed by Rabbi Akiva Homnick
2nd version by Yigal Calek

/Wh«G
¤ £gn© C§ j©nG§ ,¦ u§ Wh«G£
¤ gn© k©g k«nj£ Have compassion upon Your works, and rejoice in Your works;
Wh«x¤ Un£g W§eS©
¤mC§ Wh«x¤«uj W§k Ur§nt«hu§ and let those who trust in You say- when You justify those borne by You-

:Wh«G
¤ £gn© kF̈ k©g i«usẗ JS§
©eTª “Be sanctified, [our] Master over all Your works.”
/T̈§JS¦
«©e W§,Ẍs§ªeC¦ Wh«J¤ hS§
¦en© h¦F For those who sanctify You are themselves hallowed in Your holiness;
:oh¦J«us§En¦ r¥tP§ J«usë§k v¤tb̈ becoming to the Holy One is the glory of those who are holy.
Maariv of Yom Kippur, Selicha #3: if obnt
Artscroll Machzor Pages 116-118
To the tune of Tinatzeil Nafshi (An old tune, composer unknown)

:UbC̈ /i¥fIx r¤m¤h /i¥F ob̈§nẗ It is truly so—that the Evil Inclination dominates us,
:h¦Tj§ ©kẍ /Ub¥b£g©u /es¤
¤m cr© /eS§¥mv© k§ QC̈ Therefore only You can justify us, You Who are abundant in [merciful] judgment; and answer us, “I have pardoned.”

:Ir§Px¦ /k¥DP© o©du§ /k¥Dr§


©n kIg§D Abhor the tale-bearer [Satan], and also discredit his record,
:h¦Tj§ ©kẍ /Irc̈S§ /kIe i¥T¦h /kIe§C d¥tIJ sIS Beloved [God] Possesor of a mighty voice, let Your voice proclaim, “I have pardoned.”

:InIe§n /rId¥Bx© j©eu§ /rId¥Ye© xv© Silence the accuser, and let [our] advocate take his place;
:h¦Tj§ ©kẍ /In¢tb̈ i©gn© k§ /Ik ig̈§Jn¦ k§ wv h¦vh¦u And may Hashem be his support, for the sake of His word— “I have pardoned.”

:vB̈©JIJ§k /jr§ ©p¦h o©D /jr§©zt¤ ,Uf§z May the merit of our father Avraham blossom forth for the rose [Yisrael];
:h¦Tj§ ©kẍ /vb̈Ig§Nn¦ /r¥C§dv© kIe§u r¥c£gv© t§yj¥ Remove [our] sins and may [Your] voice be mightily heard from Your dwelling [saying]: “I have pardoned.”

:oh¦nJ̈£t /j©kx§ U k©jn§ /jK̈©xu§ cIy [You Who are] good and grants pardon, forgive and pardon those who are guilty,
:h¦Tj§ ©kẍ /oh¦nIr§Nn¦ /c¥Jv̈ o©du§ /c¥Je§ v© Vḧ G-d, listen [to our plea], and answer us from Your heavens, [saying]: “I have pardoned.”

:h¦bI£g /JIC§fT¦ kUm§cU /JIC©jT© c¥tF§ Heal my wound and in the depths, conceal my iniquity;
:h¦Tj§ ©kẍ /h¦b£gn© k§ /vK̈¦n rn¡t /vK̈¦v,§ W§k For it is Your praise, to say for my sake: “I have pardoned.”

:,hr§
¦c h¥bC§ /g©Jr¤ o©du§ /g©Jp¤ v¥jn§ Blot out the deliberate sins,and the wickedness of the children of Your covenant;
:h¦Tj§ ©kẍ /,hr¥
¦tJ§ k¦ /WsIv
¤ i¥F /WS§ ¤xj© dIv§b Exercise Your loving kindness, and also Your glory to the remnant [Yisrael] [by saying]: “I have pardoned.”

:v¤mr¦ §T /h¦Jj£ ©k o©du§ /h¦Jj£ r© ,Ifx§ Listen to my innermost thoughts—accept my silent prayer—forgive iniquity;
:h¦Tj§ ©kẍ /v¤mp§ ,¦ u§ /v¥G£g W§b©gn© k§ /t¥GIb iIg̈ For Your sake do it, and say: “I have pardoned.”

:oh¦Gv̈§k /iIg̈ oIe§n /iIC§k¤gk§ v¥bP§ Turn [and regard] the disgraced one, consider it in place of our iniquity;
:h¦Tj§ ©kẍ /oh¦xIj Qc̈§k /r¥¬c© T§ o©du§ /r¥xv̈ i©jm© Remove the stench [of our sin], and proclaim good tidings to those who hope in You, [saying]: “I have pardoned.”

:h¦bh¥g /g©nS¤ v¥trU§ /g©nJ § h¦kIe Hear my voice and see the tears in my eyes,
:h¦Tj§ ©kẍ /h¦bc¥ h¦Jv£ ©u /h¦ch¦b v¥gJ
§ /h¦chr¦ chr¦ Defend my cause, regard my words [of prayer], and answer me, “I have pardoned.”

:r©nt¡¤bF§ /r¥vn© cg̈§F /r¥vy© .¤nJ¤ The stain [of my sin], cleanse; cause it to vanish speedily, like a cloud, as it is said:
:h¦Tj§ ©kẍ /r©nt«,u§ /g©JIb o©gk§ /g©Jp¤ v¤jn§ T¦ Blot out the sin of a delivered people and say: “I have pardoned.”
Mussaf of Yom Kippur, ivf vtrn
Chazan’s Repetition, Artscroll Machzor Pages 570-572
Tune composed by Yigal Calek
«u,t¥mC§ k«usD̈ i¥v«F vḧv̈ rS̈§v¤B v©n ,¤nt
¡ How truly glorious was the Kohen Gadol (High Priest) as he left
:g©dp¤ h¦kC§ o«ukJ̈§C oh¦Js̈¢Ev© h¥Jsë
§ ,h¥Cn¦ the Holy of Holies, peacefully, unharmed.

i¥v«f v¥tr©§n /vk̈§gn© hr¥s̈§C j©Tn§ ¦Bv© k¤v«tF§ As the canopy of the heavens stretched out on high, was the appearance of the Kohen Gadol.
:i¥v«f v¥tr© §n /,«uH©jv© uh¦Zn¦ oh¦tm§ «uH©v oh¦er¨c§ F¦ As the glitter of light emanating from the brilliance of the Chayos, was the appearance of the Kohen Gadol
:i¥v«f v¥tr© §n /,«uum̈§e g©Cr©§tC§ oh¦khs§ ¦D ks¤«dF§ As the beautiful [blue] thread in the fringes of the four corners of a garment, was the appearance of the Kohen Gadol
:i¥v«f v¥tr©
§n /ib̈g̈¤v Q«u,§C ,¤JE¤v© ,Uns§F¦ As the rainbow in the clouds, was the appearance of the Kohen Gadol.

///rS̈§v¤B v©n ,¤nt


¡ How truly glorious...

:i¥v«f v¥tr© §n /ohrUmh¦


¦ k rUm Jh¦Ck§ v¦ r¤Jt£ s«uvF§ As the garment of splendor with which the Creator attired His creatures, was the appearance of the Kohen Gadol
:i¥v«f v¥tr©§n /s¤nj¤ ,©B¦D Q«u,§C iU,B̈©v sr¤¤uF§ As a rose planted in a beautiful garden, was the appearance of the Kohen Gadol
:i¥v«f v¥tr©
§n /Q¤kn¤ j©mn¥ k©g iU,B̈©v r¥zF§ As a crown set upon a king's forehead, was the appearance of the Kohen Gadol.
:i¥v«f v¥tr©
§n /i,̈j̈ h¥bP§ k©g i©T¦Bv© s¤xj¤ F§ As the grace reflected in the face of a groom, was the appearance of the Kohen Gadol.

///rS̈§v¤B v©n ,¤nt


¡ How truly glorious...

:i¥v«f v¥tr©
§n /r«uvÿ ;h¦bm̈§C iU,B̈©v r©v«yF§ As the purity of the pure mitre, was the appearance of the Kohen Gadol.
:i¥v«f v¥tr©§n /Q¤kn¤ h¥bP§ ,«uK©jk§ r¤,x¥ C§ c¥J«uhF§ As he [Moshe] who was concealed, pleading before God, was the appearance of the Kohen Gadol.
:i¥v«f v¥tr©
§n /jr§¨zn¦ kUc§dC¦ V©d«Bv© cf̈«ufF§ As the bright star shining in the east, was the appearance of the Kohen Gadol.

///rS̈§v¤B v©n ,¤nt


¡ How truly glorious...
Neila of Yom Kippur, lng hfrm ohcurn
Artscroll Page 742
To the tune of Shak’ah Chama (tune attributed to Tuvia Shlonsky or adapted from an old song)

/vrm̈§
¨ e oT̈§gs§©u W§Ng© h¥frm̈
§ oh¦Cr§ ªn Many are the needs of Your people but their mentality is shrunken—
/vr§
¨Px© k§ Uk§fUh k©C o,̈Ik£tJ § n¦ U orIx§
¨ jn© their wants and wishes, they are unable to declare.
/tr§
¨e¦b or¤
¤y Ub¥dh¦dv£ vb̈h¦C tb̈ We beseech You therefore, understand our thoughts before we call,
:trIB©
¨ vu§ rIC¦Dv© kIsD̈©v k¥tv̈ [You Who are] the Almighty, the Great, the Powerful, and the Awesome.

/vg̈h¦dp§ h¥gsIh
§ UkF̈ o©du§ Upẍ Consumed and vanished are those who knew how to pray,
/vg̈h¦Cv© k§ ob̈IJ§k v¥b£gn© C§ ,IK¦pT§ rs¥ ¤x the order of prayers, they eloquently expressed.
/vg̈rv̈
¨ v,̈§cr§ ¨u Ubr©§,Ib oh¦Nr£
ªg We have been left [spiritually] naked and evil has increased,
:vg̈UJ§h Ub§d¬ © v¦ t«k i¥F k©g we have therefore not achieved deliverance.

/,IK©jk§ Wh¤bP̈ Ubk̈ ih¥t oh¦bP̈ We lack the courage to plead before You.
:,IK¦xn§ Ubh¦u¡gv¤ u§ Ubs§rn̈U
© Ub§gJ © P̈ We have transgressed, and rebelled, and corrupted [our] ways.
/,IK¦v,§ h¥fr©
§gn© C§ J¥Ec© §b s©ck§ W§k vës̈§m Therefore, your righteousness is all we seek with the order of our praise [prayers],
:,Ikh¥KC© wv ,h¥cC§ ohs§ ¦nIgv̈ we who stand in the House of Adonoy— in the evenings.

/vrUJ§
¨ F .h¦kn¥ x©p h¦F v¥tr§ JIsë Holy One, behold, they have vanished those who were fit to plead [before You];
/vrUJ§
¨ T ,h¦Cr© §nF§ h¦ch¦b k¥Ce© accept my words as a great offering,
/vrUJ§
¨ e Wr§§,f¦ C§ t¥vT§ oIH©v h¦,B̈r¦ may my prayer this day be attached to Your crown,
:vrUc§
¨ dC¦ rz̈§t¤b k¥t Almighty, Who is girded with power.

/vn̈h¦g§b t¥v,§ h¦,K̈¦p,§ U v¥gJ § h¦,g̈§uJ


© Regard my plea, and may my prayer be pleasant,
/vN̈©T ,©gh¦dp§ F¦ h¦,g̈h¦dP§ g©nJ § hear my supplication, [accept it] as though it is perfect and proper.
/vn̈h¦,j£ v© Ubk̈ ch¦yh¥,u§ oh¦Hj© k§ Ub¥ee§ Ij§T Inscribe us for life, and make good for us, the seal,
:vn̈h¦kC§ k©g .r¤ ¤t v¤kIT [God] Who suspends the earth in space.
Maariv of Yom Kippur, Selicha #1: vkgh
Artscroll Machzor Page 102
To the tune of Chzak Y’Malei by R’ Sender Mendlowitz

/cr«¤¤gn¥ Ub«¥bUb£j,© v¤kg£ ©h May our supplication ascend from the evening,
/r¤e««C¦n Ub«,¥ g̈§uJ© t«cḧ§u and may our cry come from the morning,
:cr«¤g̈ s©g Ub«¥bUBr¦ v¤tr̈¥hu§ and may our song appear till evening.

/cr«¤¤gn¥ Ub«k¥ «ue v¤k£g©h May our voice ascend from the evening,
/r¤e««C¦n Ub«,¥ ës¦§m t«cḧ§u and may our righteousness come from the morning,
:cr«¤g̈ s©g Ub«¥b«uhs§p¦ v¤tr̈¥hu§ and may our redemption appear till evening.

/cr«¤¤gn¥ Ub«¥hUBg¦ v¤k£g©h May our affliction ascend from the evening,
/r¤e««C¦n Ub«,¥ j̈h¦kx§ t«cḧ§u and may our pardon come from the morning,
:cr«¤g̈ s©g Ub«,¥ ë£t©b v¤tr̈¥hu§ and may our groaning appear till evening.

/cr«¤¤gn¥ Ub«x¥ Ubn§ v¤k£g©h May our refuge ascend from the evening,
/r¤e««C¦n «ub£gn© §k t«cḧ§u and may it come for His sake, from the morning,
:cr«¤g̈ s©g UbrUP«¥ f¦ v¤tr̈¥hu§ and may our atonement appear till evening.

/cr«¤¤gn¥ Ub«¥gJ § ¦h v¤k£g©h May our deliverance ascend from the evening,
/r¤e««C¦n Ubr¢«¥vÿ t«cḧ§u and may our purification come from the morning,
:cr«¤g̈ s©g Ub«¥bUBj¦ v¤tr̈¥hu§ and may our supplication appear till evening.

/cr«¤¤gn¥ Ub«¥b«ur§f¦z v¤k£g©h May our remembrance ascend from the evening,
/r¤e««C¦n UbsUg
«¥ ¦u t«cḧ§u and may our gathering come from the morning,
:cr«¤g̈ s©g Ub«,¥ r¨s§v© v¤tr̈¥hu§ and may our splendor appear till evening.

/cr«¤¤gn¥ Ub«e§
¥ps̈ v¤k£g©h May our knocking ascend from the evening,
/r¤e««C¦n Ub«k¥ h¦d t«cḧ§u and may our exultation come from the morning,
:cr«¤g̈ s©g Ub«,¥ J̈Ëc© v¤tr̈¥hu§ and may our petition appear till evening.

/cr«¤¤gn¥ Ub«,¥ ë§bt¤ v¤k£g©h May our sighing ascend from the evening,
/r¤e««C¦n Wh«k¤ t¥ t«cḧ§u and may it come before You from the morning,
:cr«¤g̈ s©g Ubh«¥kt¥ v¤tr̈¥hu§ and may its effect appear to us till evening.
Mussaf of Rosh Hoshanah and Yom Kippur, ubmnt, ouhv
Conclusion of Chazan’s Repetition, Artscroll RH Machzor Pages 532-534, Artscroll YK Machzor Page 622
TTO Rabbi Michel Twerski’s “Milwaukee March”

:Ub¥mN§ t© T§ oIH©v On this day, may You strengthen us.


(int :kve) (Cong.: Amein)
:Ub¥frc̈§
§ T oIH©v On this day, may You bless us.
(int :kve) (Cong.: Amein)
:Ub¥kS©
§dT§ oIH©v On this day, may You make us prominent.
(int :kve) (Cong.: Amein)
:vc̈uy§k UbJ¥ r§s¦ §T ouH©v On this day, may You seek our good.
(int :kve) (Cong.: Amein)
:Ub¥,g̈§uJ© g©nJ¦ § T oIH©v On this day, listen to our supplications.
(int :kve) (Cong.: Amein)
:Ub¥,K̈¦pT§ ,¤t iImr̈§cU oh¦nj£ r§ ©C k¥Ce© T§ oIH©v On this day, accept with compassion and favor, [all] our prayers.
(int :kve) (Cong.: Amein)
:W¤es¦
§m ih¦nh¦C Ub¥fn§ ,§ T¦ oIH©v This day, support us with Your right hand of righteousness.
(int :kve) (Cong.: Amein)

Você também pode gostar