Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SRB
MKD
SVN
HRV
PT
KK-3400/3400S
OPERATING INSTRUCTIONS DOUBLE DOOR REFRIGERATOR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU FRIŽIDER SA ZAMRZIVAČEM
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ ФРИЖИДЕР СО ЗАМРЗНУВАЧ
NAVODILA ZA UPORABO HLADILNIK Z DVOJNIMI VRATI
UPUTE ZA UPORABU HLADNJAK SA ZAMRZIVAČEM
MANUAL DE INSTRUÇÕES FRİGORİFİCO COMBİNADO DE
DUAS PORTAS
Index
BEFORE USING THE APPLIANCE........................................................... 2
General warnings......................................................................................... 2
Old and out-of-order fridges.........................................................................4
Safety warnings............................................................................................ 4
Installing and operating your fridge..............................................................5
Before using your fridge freezer...................................................................6
The operating instructions apply to several models. Differences may therefore occur.
EN - 1 -
PART - 1. BEFORE USING THE APPLIANCE
General warnings
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those recom-
mended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the in-
stability of the appliance, it must be fixed in accordance with the
following instructions:
• If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information
will be provided on the label of the cooler) you should
take care during transportation and installation to prevent
the cooler elements from being damaged. R600a is an
environmentally friendly and natural gas, but it is explosive.
In the event of a leak due to damage of the cooler elements,
move your fridge away from open flames or heat sources
and ventilate the room where the appliance is located for a
few minutes.
• While carrying and positioning the fridge, do not damage the
cooler gas circuit.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household and
domestic applications such as:
-- staff kitchen areas in shops, offices and other working en-
vironments.
EN - 2 -
-- farm houses and by clients in hotels, motels and other resi-
dential type environments.
-- bed and breakfast type environments;
-- catering and similar non-retail applications.
• If the socket does not match the refrigerator plug, it must be
replaced by the manufacturer, a service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• A specially grounded plug has been connected to the power
cable of your refrigerator. This plug should be used with
a specially grounded socket of 16 amperes. If there is no
such socket in your house, please have one installed by an
authorised electrician.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorised service agent or similar
qualified persons, in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use at altitudes exceeding
2000 m.
EN - 3 -
Old and out-of-order fridges
• If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because
children may get trapped inside it and may cause an accident.
• Old fridges and freezers may contain isolation material and refrigerant with CFC or HFC.
Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old
fridges.
Please ask your municipal authority about the disposal of the WEEE reuse, recycle
and recovery purposes.
Notes:
• Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance.
We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
• Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in
a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
• This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic
environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or
common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and
our company will not be responsible for losses incurred.
• This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing
food. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances
except for food. Our company is not responsible for losses to be incurred in the contrary
case.
Safety warnings
• Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an extension
lead.
• Do not plug in damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
• This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play
with the appliance or let them hang off the door.
• Never touch the power cord/plug with wet hands as this could cause a short
circuit or electric shock.
• Do not place glass bottles or beverage cans in the ice-making compartment
as they can burst as the contents freeze.
• Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place drinks
with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make
sure that their tops are tightly closed.
• When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may
cause frost burns and/or cuts.
• Do not touch frozen goods with wet hands! Do not eat ice-cream and ice cubes
immediately after you have taken them out of the freezer department!
EN - 4 -
• Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately
after you have taken them out of the ice-making compartment.
• Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of your
fridge.
• Secure any accessories in the fridge during transportation to prevent damage to the
accessories.
Installing and operating your fridge
Before starting to use your fridge freezer, you should pay attention to the following points:
• The operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
• The plug must be accessible after installation.
• Your fridge freezer may have a smell when it is operated for the first time. This is normal
and the smell will fade away when your fridge freezer starts to cool.
• Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate
(voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt,
consult a qualified electrician.
• Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no
ground contact or the plug does not match, we recommend that you consult a qualified
electrician for assistance.
• The appliance must be connected with a properly installed fused socket. Power supply
(AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of
the appliance (name plate is located on the inside left of the appliance).
• We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage.
• Place your fridge where it will not be exposed to direct sunlight.
• Your fridge should never be used outdoors or exposed to rain.
• Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores,
and at least 5 cm away from electrical ovens.
• When your fridge is placed next to a deep freezer, there should be at least 2 cm between
them to prevent humidity forming on the outer surface.
• Do not place heavy items on the appliance.
• Clean the appliance thoroughly, especially the interior, before use (see
Cleaning and Maintenance).
• The installation procedure into the kitchen unit is given in the installation
manual. This product is intended to be used in proper kitchen units only.
• Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm water
and a teaspoon of sodium bicarbonate, then rinse with clean water and dry. Place all
parts in the fridge after cleaning.
• Install the plastic distance guide (the part with black vanes at the rear)
by turning it 90° (as shown in the figure) to prevent the condenser from
touching the wall.
• The refrigerator should be placed against a wall with a free space not
exceeding 75 mm.
EN - 5 -
Before using your fridge freezer
• When using your fridge freezer for the first time, or after transportation, keep
it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains.
This allows efficient operation and prevents damage to the compressor.
• Your fridge freezer may have a smell when it is operated for the first time. This is normal
and the smell will fade away when your fridge starts to cool.
The fridge freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the
compartments. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be
obtained.
Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance.
1 – 2 : For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob
between the minimum and medium position.
3 – 4 : For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob to
the medium position.
5 : For freezing fresh food. The appliance will work for longer. So, after the desired
condition is reached, return the knob to the previous setting.
Warnings about temperature adjustments
• It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in
terms of its efficiency.
• Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings
and the quantity of food kept inside the fridge.
• Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature
without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors
of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period.
• A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your
EN - 6 -
fridge, when you take the plug out and then plug it in again to operate it or when an
energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes.
• Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the
standards, according to the climate class stated in the information label. We do not
recommend operating your fridge out Climate class Ambient temperature (oC)
of stated temperatures value limits in
terms of cooling effectiveness. T Between 16 and 43 oC
• This appliance is designed for use at an ST Between 16 and 38 oC
ambient temperature within the 16°C - N Between 16 and 32 oC
38°C range.
SN Between 10 and 32 oC
Accessories
Ice tray
• Fill the ice tray with water and place in freezer compartment.
• After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to get
the ice cube.
Plastic scraper
After a period of time frost will build up in certain areas in the freezer compartment.
The frost accumulated in the freezer should be removed periodically. Use the
plastic scraper provided if necessary. Do not use sharp metal objects for this
operation. They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable
damage to the unit.
Bottle holder (Only some models)
In order to prevent bottles from slipping or falling over, you can use the bottle
holder. This will also help to prevent the noise made by bottles when opening
or closing the door.
All written and visual descriptions in the accessories may vary according to
the appliance model.
EN - 7 -
PART - 3. FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is used for storing fresh food for a few days.
• Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator compartment.
Leave some space around food to allow circulation of air.
• Do not place hot food or evaporating liquid in the refrigerator.
• Always store food in closed containers or wrapped.
• To reduce humidity and avoid formation of frost, never place liquids in unsealed containers
in the refrigerator.
• Meat of all types, wrapped in packages, is recommended to be placed on the glass shelf
just above the vegetable bin, where the air is colder.
• You can put fruit and vegetables into the crisper without packaging.
• To avoid cold air escaping, try not to open the door too often, and not leave the door open
for a long time.
Some recommendations have been specified below for the placement and storage of your
food in the cooling compartment.
Where to place in the
Food Maximum Storing time
fridge department
Vegetables and fruits 1 week Vegetable bin
Wrapped in plastic foil or bags or in
Meat and fis 2 - 3 Days a meat container
(on the glass shelf)
Fresh cheese 3 - 4 Days In special door shelf
Butter and margarine 1 week In special door shelf
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
Freezer compartment
The freezer compartment is used for freezing fresh food and for storing frozen food for the
period of time indicated on packaging, and for making ice cubes.
• When freezing fresh food, wrap and seal the food properly; the packaging should be air
tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil (heavy grade, if in doubt
double wrap), polythene bags and plastic containers are ideal.
• To get maximum capacity for freezer compartment, please just use glass shelves for
upper and middle section. For bottom section, please use lower basket.
• The maximum amount of fresh foods that can be loaded in the freezer within 24 hours is
indicated on the name plate (see Freezing Capacity).
EN - 8 -
• For optimum appliance performance to reach maximum freezing capacity, set the
refrigerator thermostat at 4 - 5 for 24 hours before placing fresh food into the freezer.
• After placing fresh food into the freezer, change the setting to 4 - 5 for 24 hours is
generally sufficient. After 24 hours, you can reduce the setting if required.
• Do not allow the fresh food to be frozen to come into contact with the already frozen food.
• Always mark the date and the content on the pack and do not exceed the stated storage
time.
• In case of a power failure or malfunction, the freezer compartment will maintain a
sufficiently low temperature for food storage. However, avoid opening the freezer door
to slow down the temperature rise within the freezer compartment.
• Never place warm food in the freezer compartment.
• When purchasing and storing frozen food products, ensure that the packaging is not
damaged.
• The storage time and the recommended temperature for storing frozen food is indicated
on the packaging. For storing and using, follow the manufacturer’s instructions. If no
information is provided, food should not be stored for more than 3 months.
• Place frozen food in the freezer compartment as soon as possible after buying it.
• Once the food has thawed, it must not be refrozen; you must cook it as quickly as possible
in order to consume or to freeze once again.
• Not that; if you want to open again immediately after closing the freezer door, it will not
be opened easily. It’s quite normal! After reaching equilibrium condition, the door will be
opened easily.
Important note:
• Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they are not cooked
after being thawed they must NEVER be re-frozen.
• The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar,
assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.)
changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period.
Therefore, the frozen food should be added little amount of spices or the desired spice
should be added after the food has been thawed.
• The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine,
calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
• The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be
frozen in plastic folios or bags.
Some recommendations have been specified on pages 10, 11 and 12 for the placement and
storage of your food in the deep freeze compartment.
EN - 9 -
Maximum
Meat and fis Preparation Storing time
(month)
Steak Wrapping in a foil 6-8
Lamb meat Wrapping in a foil 6-8
Veal roast Wrapping in a foil 6-8
Veal cubes In small pieces 6-8
Lamb cubes In pieces 4-8
Minced meat In packages without using spices 1-3
Giblets (pieces) In pieces 1-3
Should be packaged even if it has
Bologna sausage/salami
membrane
Chicken and turkey Wrapping in a foil 4-6
Goose and Duck Wrapping in a foil 4-6
Deer, Rabbit, Wild Boar In 2.5 kg portions and as fillets 6-8
Fresshwater fishes (Salmon,
2
Carp, Crane, Siluroidea) After cleaning the bowels and
Lean fish; bass, turbot, scales of the fish, wash and dry it;
4
flounde and if necessary, cut the tail and
Fatty fishes ( unny, Mackarel, head.
2-4
bluefish, anchovy
Shellfis Cleaned and in bags 4-6
In its package, aluminium or
Caviar 2-3
plastic container
In salty water, aluminum or plastic
Snail 3
container
Note: Frozen meat should be cooked as fresh meat after being thawed. If the meat is not
cooked after being thawed, it should never be frozen again.
EN - 10 -
Maximum
Vegetables and Fruits Preparation Storing time
(months)
Wash and cut to small pieces and boil in
String beans and beans 10 - 13
water
Beans Hull and wash and boil in water 12
Cabbage Cleaned and boil in water 6-8
Carrot Clean and cut to slices and boil in water 12
Cut the stem, cut into two pieces and
Pepper 8 - 10
remove the core and boil in water
Spinach Washed and boil in water 6-9
Take the leaves apart, cut the heart into
Cauliflower pieces, and leave it in water with a little 10 - 12
lemon juice for a while
Eggplant Cut to pieces of 2cm after washing 10 - 12
Clean and pack with its stem or as sweet
Corn 12
corn
Apple and pear Peel and slice 8 - 10
Apricot and Peach Cut into two pieces and remove the stone 4-6
Strawberry and
Wash and hull 8 - 12
Blackberry
Cooked fruits Adding 10 % of sugar in the container 12
Plum, cherry, sourberry Wash and hull the stems 8 - 12
EN - 11 -
Maximum Storing
Dairy Products Preparation Storing Conditions
time (months)
Packet Pure Milk – In its own
In its own packet 2-3
(Homogenize) Milk packet
Original package may
be used for short storing
Cheese-excluding
In slices 6-8 period. It should be
white cheese
wrapped in foil for longer
periods.
Butter, margarine In its package 6
Thawing time in
Maximum Storing Thawing time in oven
room temperature
time (months) (minutes)
(hours)
Bread 4-6 2-3 4-5 (220-225 °C)
Biscuits 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pastry 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C)
Pie 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200 °C)
Phyllo dough 2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2-3 2-4 15-20 (200 °C)
• Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical
components.
• The refrigerator should be cleaned periodically using a solution of
bicarbonate of soda and lukewarm water.
EN - 12 -
• Clean the condenser with a broom at least twice a year. This
will help you to save on energy costs and increase productivity.
Defrosting
Defrosting the Refrigerator Compartment
EN - 13 -
Replacing the Light bulb
When replacing the bulb of the refrigerator compartment;
1. Unplug the unit from the power supply,
2. Press the hooks on the sides of the light cover top and remove the light cover
3. Change the present light bulb with a new one of not more than 15 W.
4. Replace the light cover and after waiting 5 minutes plug the unit.
When lighting and thermostat are When lighting and thermostat are
positioned on top positioned on side
EN - 14 -
PART - 6. BEFORE CALLING FOR AFTER SALES SERVICE
If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the
following.
The appliance does not operate,
Check if;
• There is no power,
• The general switch in your home is disconnected,
• The socket is not faulty. To check this, plug the appliance in to another socket which you
know is working.
EN - 15 -
• The lifetime of your appliance is stated and declared by the Department of Industry. The
length of time for retaining parts required for the proper operation of the appliance is 10
years.
Tips for saving energy
1. Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct sunlight and not
near a heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.
2. Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance.
3. When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low
temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is
thawing. This will help to save energy. If the frozen food is put out, it results in a waste
of energy.
4. Cover drinks or other liquids when placing them in the appliance Otherwise humidity
increases in the appliance. Therefore, the working time gets longer. Also covering
drinks and other liquids helps to preserve smell and taste.
5. Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the doors too
frequently as warm air will enter the cabinet and cause the compressor to switch on
unnecessarily often.
6. Keep the covers of the different temperature compartments (crisper, chiller ...etc )
closed
7. Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
8. Energy consumption of your appliance is declared without
drawers and fully loaded in freezer compartmant.
9. For saving energy, do not use volume between the load limit and
the door, along the load limit line. Load limit line is also used in
energy consumption declaration.
EN - 16 -
PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
PART - 8.
COMPARTMENTS
1 A 9 (When the thermostat is
positioned on top)
3 Thermostat
4
7 Lamp cover
B
10
6
5
11
12
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
A) Fridge compartment
B) Freezer compartment
1) Thermostat box (When the thermostat is positioned on side)
2)Fridge compartment shelves
3) Crisper cover
4) Crisper
5) Freezer drawers
6) Freezer glass shelves *
7) Bottle shelf
8) Adjustable door shelf *
9) Door shelves
10) Egg holder
11) Ice box tray
12) Ice scraper*
* In some models
EN - 17 -
SADRŽAJ
ŠTA UČINITI PRE UPOTREBE UREĐAJA ....................................................... 19
Opšta upozorenja ............................................................................................................. 19
Uputstvo za sigurnu upotrebu ........................................................................................ 21
Preporuke ......................................................................................................................... 21
Instaliranje i puštanje uređaja u rad .............................................................................. 22
Šta treba učiniti pre uključenja ....................................................................................... 22
SB - 18 -
DEO 1. ŠTA UČINITI PRE UPOTREBE UREĐAJA
Opšta upozorenja
UPOZORENJE: Držite bez opstrukcija otvore ventilacije koji se
nalaze u okruženju uređaja ili u ugrađenoj strukturi.
UPOZORENJE: Ne koristiti mehaničke uređaje ili druge načine za
ubrzavanje odleđivanja, osim preporučenih od strane proizvođača.
UPOZORENJE: Ne koristiti električne uređaje unutar odeljaka ovog
uređaja, osim ako nisu preporučeni od strane proizvođača.
UPOZORENJE: Nemojte oštećivati rashladno kolo.
UPOZORENJE: Kako bi izbegli opasnost zbog nestabilnosti uređaja,
on mora se fiksirati u skladu sa instrukcijama.
• Ako model sadrži R 600a (vidi pločicu na dnu frižidera) prirodni
gas, koji nije štetan za okolinu ali treba obratiti pažnju na
njegovu zapaljivost. Kada se uređaj transportuje mora se
paziti da ne dođe do oštećenja kondenzatora na poleđini
uređaja. Ukoliko dođe do oštećenja, izbeći dodir otvorenog
plamena i provetriti prostoriju nekoliko minuta.
• Ne čuvati eksplozivne stvari, kao limenke aerosola sa
zapaljivim propelentom, u ovom uređaju.
• Uređaj je namenjen domaćoj upotrebi i sličnim aplikacijama kao
što su:
- Kuhinje u radnjama, kancelarijama i drugim radnim okolinama
- Farme i sa strane klijenata u hotelima, motelima i druge
rezidencijalne okoline.
- Okoline tipa noćenje sa doručkom
- Ugostiteljstvo i slične nemaloprodajne namene
• Ukoliko šteker ne odgovara utikaču frižidera, mora biti zamenjen
od strane proizvođača, njegovog servisnog agenta ili
slično kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
SB - 19 -
• Ovaj uređaj nije namenjen upotrebi od strane osoba
(uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima, ili bez iskustva i znanja, osim
ukoliko nisu pod nadzorom ili dobili su instrukcije oko
upotrebe uređaja, date od strane osobe odgovorne za njihovu
bezbednost. Deca se moraju nadzirati kako se ne bi igrala
uređajem.
• Specijalno uzemljeni utikač je povezan na kabl frižidera. Taj
utikač mora se koristiti sa specijalno uzemljenom utičnicom
od 16 ampera. Ukoliko nemate takvu utičnicu kod kuće, nek
vam autorizovani električar instalira jedan.
• Ovaj uređaj se može koristiti od strane dece starije od 8
godina i od strane osoba sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i znanja
ukoliko su te osobe pod nadzorom ili su dobile instrukcije oko
upotrebe uređaja na bezbedan način i razumeju povezane
opasnosti. Deca se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i
održavanje se ne sme obavljati od strane dece bez nadzora.
• Ukoliko je naponski kabl oštećen, mora biti zamenjen od
strane proizvođača, njegovog servisnog agenta ili slično
kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
• Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu na nadmorskim
visinama većim od 2000 m.
SB - 20 -
Uputstvo za sigurnu upotrebu
• Ne upotrebljavati mehaničke alate ili druga sredstva da bi ubrzali proces odleđivanja.
• Ne upotrebljavati električne uređaje u prostoru za smeštanje hrane.
• Stari zamrzivači i frižideri sadrže izolacione gasove i sredstva za hlađenje koji moraju
biti propisno odloženi. Odlaganje ovih uređaja treba poveriti ustanovama koje su
odgovorne i kompetentne za to. Ukoliko Vam nešto nije jasno pozovite najbliži servis.
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa otpadom iz domaćinstva. Umesto
toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu
elektronskih i električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
sprečićete potencijalne negativne posledice po životnu sredinu i zdravlje
ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem
otpadom ovog proizvoda.
Za dobijanje detaljnih informacija o tretmanu, odbacivanju i ponovnom korišćenju ovog
proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, službom za sakupljanje
kućnog otpada ili sa prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Važne napomene:
Molimo pročitajte ovo uputstvo pre nego što instalirate i uključite uređaj. Proizvođač ne
snosi odgovornost ukoliko uređaj nije instaliran i upotrebljen kao što je navedeno u ovom
uputstvu.
Preporuke
• Ne upotrebljavati ispravljače koji mogu da izazovu pregrejavanje i požar na uređaju.
• Ne koristiti stare, deformisane električne kablove.
• Ne savijajte i ne gužvajte kablove
SB - 21 -
Instaliranje i puštanje uređaja u rad
• Uređaj radi pri naponu od 220-240 V ili 200-230 V i 50 Hz.
• U slučaju da Vam treba pomoć pri instaliranju i uključivanju uređaja pozovite servis.
• Pre nego što priključite uređaj na mrežu podesite da napon na uređaju bude jednak
naponu mreže.
• Za priključivanje uređaja na mrežu koristite utičnice sa uzemljenjem. Ako nemaju
uzemljenje ili ne odgovaraju, savetujemo da pozovete servis.
• Utičnica bi trebalo da bude dostupna nakon pravilnog postavljanja uređaja.
• Proizvođač nije odgovoran za oštećenja koja nastanu kao
posledica nepravilnog uzemljenja.
• Ne postavljati uređaj direktno na sunčevu svetlost.
• Ne držati uređaj na otvorenom i ne izlagati ga uticaju vlage.
• Uređaj postaviti daleko od izvora toplote i u prostoriju koja se
dobro provetrava. Uređaj treba da bude udaljen najmanje 50
cm od radijatora, peći na gas ili ugalj i 5 cm od električnih peći.
• Ne postavljajte teške predmete na uređaj.
• Ako je uređaj postavljen pored drugog zamrzivača ili frižidera
minimalno rastojanje između njih treba da bude 2 cm da ne bi
došlo do kondenzacije.
• Ne stavljajte vrele posude ili hranu na uređaj jer se može oštetiti
gornja ploča.
• Postavite plastične štitnike na kondenzator uređaja da bi
obezbedili bolji rad uređaja.
• Uređaj mora biti postavljen na ravnu podlogu. Upotrebite dve prednje nožice za
podešavanje da nivelišete uređaj.
• Spoljašnjost uređaja i police trebalo bi čistiti rastvorom vode i tečnog sapuna;
unutrašnjost uređaja sa sodom bikarbonom rastvorenom u mlakoj vodi.
SB - 22 -
DEO 2. RAZNE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
Postavke termostata
Kada se svetlo i Kada se svetlo i termostat
termostat postave na vrh postave sa strane
SB - 23 -
• Vaš frižider je namenjen radu na intervalima sobnih temperatura naznačenih
u standardima, u skladu sa klasom klime navedenoj na informacionoj oznaci.
Ne preporučuje se da frižider radi u okolinama koje nisu u napisanim intervalima,
zbog efikasnost hlađenja.
Klim atska klasa Tem peratura okoline °C
T Izm eđu 16 i 43
ST Izm eđu 16 i 38
N Izm eđu 16 i 32
SN Izm eđu 10 i 32
Pribor
Tas za led
• Napunite poslužavnik za led vodom i postavite ga u odeljku zamrzivača.
• Nakon što se voda zaledila, možete saviti poslužavnik kao što je pokazano da bi
izvukli kockice leda.
Plastični strugač
Nakon određenog perioda na određenim mestima u frižideru će doći do
stvaranja leda. Led, koji se sakuplja u zamrzivaču treba povremeno uklanjati.
Koristite plastične strugače priložene, po potrebi. Nemojte da koristite oštre
predmete za ovu aktivnosti. Oni mogu da probuše kolo frižidera i izazovu
nepovratno oštećenje jedinice.
SB - 24 -
DEO 3. POSTAVLJANJE HRANE
Odeljak frižidera
• Da bi se smanjila vlažnost i shodno tome povećanje leda, nikada ne postavljajte
tečnosti u nezatvorenim kontejnerima u frižideru. Mraz se koncentruje na
najhladnijim delovima isparivača i kroz vreme tražiće češćije odmrzavanje.
• Nikada ne postavljajte toplu hranu u frižider. Toplu hranu treba ohladiti na sobnu
temperaturu i treba biti postavljena tako da se dobije adekvatna cirkulacija vazduha
u odeljak frižidera.
• Ništa ne sme dodirivati zadnji zid frižidera jer to može dovesti do formacije leda i
pakovanja se mogu zalepiti tamo. Ne otvarati vrata frižidera često.
• Rasporedite meso i čistu ribu (umotanu u paketima ili u plastičnim folijama) koju
ćete koristiti u roku od 1-2 dana.
• Možete postaviti voće i povrće u fioku bez pakovanja.
Odeljak zamrzivača
• Zamrzivač je namenjen čuvanju duboko zamrznute ili zamrznute hrane tokom dugih
perioda, i za pravljenje ledenih kockica.
• Ne stavljajte svežu i toplu hranu na zamrzavanje u frižideru. Koristite ga jedino
za čuvanje smrznute hrane.
• Ne ostavljajte svežu i toplu hranu pored zamrznute hrane jer je može odmrznuti.
• Kada zamrzavate svežu hranu (na pr. meso, ribu ili mleveno meso), podelite je
na delove koje ćete da iskoristite tokom jednog obroka.
• Za čuvanje zamrznute hrane, instrukcije koje se nalaze na paketima
zamrznute hrane treba uvek pažljivo pratiti, a ukoliko nema takve informacije,
onda se hrana ne sme čuvati više od 3 meseca od datuma kupovine.
• Kada kupujete zamrznutu hranu, osigurajte se da je bila zamrznuta na
odgovarajućoj temperaturi i da je pakovanje zdravo.
• Zamrznuta hrana se treba transportovati u odgovarajućim kontejnerima kako bi
se sačuvao kvalitet hrane i treba je postaviti u najkraćem mogućem roku na
površinama za zamrzavanje.
• Ukoliko paket zamrznute hrane pokazuje znake vlažnosti ili nenormalne
naduvenosti, moguće je da je ranije bio skladišten na neodgovarajuću temperaturu
i da je sadržaj pokvaren.
• Rok skladištenja zamrznute hrane zavisi od sobne temperature, postavke
termostata, koliko često se otvaraju vrata, vrste hrane, kao i od dužine vremena
potrebnog da se hrana preveze iz radnje do kuće. Uvek sledite uputstva koja se
nalaze na paketima i nikad ne prelazite naznačeni maksimalni rok čuvanja.
• Koristite policu za brzo zamrzavanje da biste zarmzli domaću hranu (i sveže hrane
koje se trebaju zamrznuti) brže, radi veće moći zamrzavanja ove police. Police za
brzo zamrzavanje su srednje fioke u zamrzivaču (videti na stranici 18).
SB - 25 -
DEO 4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
SB - 26 -
Odmrzavanje odeljka zamrzivača
• Odmrzavanje se javlja sasvim normalno tokom rada, odmrznula voda se sakuplja u
tas za isparavanje i isparava samostalno.
• Tas za isparavanje i ispust vode (na pozadinu police za voće/povrće frižidera) mora
se periodično čistiti kako bi se sprečilo da se voda sakuplja na dnu frižidera umesto
da teče napolje.
SB - 27 -
Zamena sijalice
Da bi zamenili sijalicu u frižideru treba da:
SB - 28 -
DEO 6. PRE NEGO ŠTO POZOVETE SERVIS
Ako frižider ne radi kao što treba, moguće je da je mali problem, zbog toga proverite
sledeće pre nego šta pozovete postprodajni servis.
VAŽNE NAPOMENE:
• Ukoliko nećete koristiti frižider tokom dužeg perioda (na pr. tokom godišnjeg odmora),
isključite ga iz struje. Očistite frižider kao što je opisano u Delu 4 i ostavite vrata
otvorena da biste sprečili vlagu i loš miris.
• Ukoliko problem još postoji nakon što ste uradili sve što je opisano iznad, molimo
obratite se najbližem servisu.
• Uređaj koji ste kupili namenjen je domaćoj upotrebi i može se jedino koristiti kod
kuće i za navedene svrhe. Nije pogodan za komercijalne ili opšte svrhe. Ukoliko
kupac koristi proizvod na način koji nije u skladu sa ovim odlikama, naglašavamo
da proizvođač i trgovac neće biti odgovorni za bilo koji popravak ili kvar tokom perioda
garancije.
SB - 29 -
Saveti za uštedu energije
1- Postavite uređaj u hladnu, provetrenu sobu, ali ne na direktnoj sunčanoj svetlosti ili
do izvora toplote (radijator, šporet, itd.) U suprotnom, koristite ploču za izolaciju.
2- Ostavite da se jela i pića ohlade van uređaja.
3- Kada odmrzavate zamrznuta jela, postavite ih u frižider. Niska temperatura
zamrznutih jela će pomoći frižideru da hladi ostalu hranu. Tako štedite energiju. Ako
zamrznuta hrana bude ostavljena napolju, tako se gubi energija.
4- Kada postavljate pića i supe, posude moraju biti pokrivene. U suprotnom, povećava
se vlažnost u uređaju. Tako se uvećava vreme rada. Takođe, pokrivanje pića i supe
pomaže da se očuvaju miris i ukus.
5- Kada postavljate jela i pića, držite vrata otvorena što je kraće moguće.
6- Držite zatvorene poklopce odeljaka različite temperature (fioka za voće, polica za
hlađenje, itd.).
7- Zaptivka vrata mora biti čista i savitljiva. Promenite zaptivke ako su pohabane.
8 - Potrošnja energije vašeg uređaja naznačena je ne uzimajući
u obzir fioke i sa potpuno napunjenim odeljkom zamrzivača.
9- Za uštedu energije nemojte da koristite prostor između granice
za maksimalnu napunj enost i vrata, duž linij e granice za
maksimalnu napunj enost. Linija granice za maksimalnu
napunjenost takođe se koristi u deklaraciji o potrošnji energije
SB - 30 -
DEO 7. DELOVI UREĐAJA I ODELJCI
12
11* 11*
A
1
10
2 8
3 7
4 B
SB - 31 -
MK - 32 -
MK - 33 -
MK - 34 -
MK - 35 -
MK - 36 -
MK - 38 -
MK - 39 -
MK - 40 -
MK - 41 -
MK - 42 -
MK - 43 -
MK - 44 -
12
11* 11*
A
1
10
2 8
3 7
4 B
MK - 45 -
Vsebina
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE................................................................. 73
Odmrzovanje.............................................................................................. 74
Predel zamrzovalnika.................................................................................74
Menjava žarnice......................................................................................... 75
Zamenjava osvetlitve LED..........................................................................75
SL - 62 -
1. DEL PRED PRVO UPORABO NAPRAVE
OPOZORILO: Ventilacijske odprtine v ohišju naprave ali v
obdani zaščiti naj bodo brez ovir.
OPOZORILO: Ne uporabljajte mehaničnih naprav ali drugih
umetnih sredstev za pospešitev procesa odmrzovanja, razen
tega, kar priporoča proizvajalec.
OPOZORILO: Ne uporabljajte električnih naprav v notranjosti
predalov aparata za shranjevanje živil, razen če so takšne vrste,
ki jo priporoča proizvajalec.
OPOZORILO: Ne poškodujte hladilnega sistema.
OPOZORILO: Da bi se izognili nevarnosti zaradi nestabilnosti
naprave, mora biti pritrjena v skladu z navodili.
• Če vaš model hladilnika vsebuje – poglejte na podatkovno
tablico – naravni plin R600a (hladilo izobutan), ki je okolju
prijazen, toda tudi vnetljiv, morate pri prevozu in namestitvi
paziti, da se ne poškoduje kakšen del ohlajevalnega
krogotoka. Če do tega slučajno pride, naj v bližini ne bo ognja
ali vžigalnih snovi, sobo pa je treba nekaj minut dobro zračiti.
• Ne hranite v tem aparatu eksplozivnih snovi, kot so pločevinke
z vnetljivim plinom.
• Ta naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu in v
podobnih okoljih, kot so:
-- kuhinjski prostori za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih
delovnih okoljih
-- kmečke hiše in sobe v hotelih, motelih in drugih namestitvenih
objektih
-- za prostore za goste z nočitvami in zajtrkom
-- za catering in podobne ne-drobnoprodajne prostore
• Če vtičnica ne ustreza vtikaču hladilnik, ga mora zamenjati
proizvajalec, njegov pooblaščeni serviser ali podobno
usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnostim.
• Osebe (vključuje tudi otroke), ki so telesno, čutno ali umsko
SL - 63 -
prizadete ali so brez izkušenj in znanja, ne smejo uporabljati
aparata, razen če so pod nadzorom ali so bile usposobljene
za uporabo aparata s strani osebe, ki je odgovorna za
njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo
z aparatom.
• Posebej ozemljen vtič je priključen na napajalni kabel vašega
hladilnika. Ta vtič mora uporabljati posebej ozemljeno vtičnico
za 16 amperov. Če ni takšne vtičnice v vaši hiši, vas prosimo,
da ga namesti pooblaščeni električar.
• Ta aparat lahko uporabljajo otroci, ki so stari 8 let in več,
in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so pod nadzorom odraslih oseb ali dobivajo
navodila za uporabo stroja na varen način in razumejo možne
nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Čiščenje
in vzdrževanje s strani uporabnika ne smejo opravljati otroci
brez nadzora.
• Če je priključni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
proizvajalec ali servisna oseba ali pooblaščena usposobljena
oseba, da bi se izognili tveganjem.
• Ta naprava ni namenjena za uporabo na višini, ki presega
2000 m.
SL - 64 -
Varnostna navodila
• Za pospešitev zamrzovanja ne uporabljajte mehanskih pripomočkov in drugih neprimernih
pomagal.
• V hladilniku ne uporabljajte in ne shranjujte električnih naprav.
• Če boste s tem hladilnikom nadomestili starega, ki ima ključavnico, le-to pred shranjenjem
stare naprave zaradi varnosti onesposobite ali odstranite, da zaščitite otroke, ki bi
se med igro lahko zaklenili v hladilnik.
• Stari hladilniki in zamrzovalniki vsebujejo izolacijske pline in hladilne tekočine, ki
jih je treba pravilno odstraniti. Odstranitev zaupajte za to pristojnemu komunalnemu
podjetju, za kakršna koli vprašanja pa se obrnite na lokalne oblasti ali na pooblaščenega
uvoznika. Prosimo, zagotovite, da se cev hladilnega krogotoka ne bo poškodovala, preden
bo komunalna služba hladilnik odpeljala.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Smernica opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z odpadno električno in elektronsko
opremo, ki veljajo v celotni Evropski Uniji.
POMEMBNA OPOMBA:
Prosimo, preberite ta navodila pred namestitvijo in vklopom hladilnika. Proizvajalec ne
prevzema odgovornosti za posledice nepravilne namestitve in uporabe, saj so vsi napotki
zapisani v tem priročniku.
Priporočila
• Ne uporabljajte adapterjev in razdelilcev, ki bi lahko povzročili
pregretje ali požar.
• Ne vključujte starih in poškodovanih električnih kablov.
• Kabla ne zvijajte in ne prepogibajte.
SL - 66 -
2. DEL RAZLIČNE FUNKCIJE IN MOŽNOSTI
Nastavitev termostata
Ko so luči in termostat na vrhu Ko so luči in termostat na strani
SL - 67 -
• Ta naprava je zasnovana za uporabo v okoljski
Klimatski Okoljska
temperaturi med 16 °C - 38 °C.
razred temperatura oC
T Med 16 in 43 (°C)
ST Med 16 in 38 (°C)
N Med 16 in 32 (°C)
SN Med 10 in 32 (°C)
Dodatki
Model za ledene kocke
• Model za ledene kocke napolnite z vodo in ga dajte v zamrzovalnik.
• Ko so kocke narejene (popolnoma zamrznjene), jih dobite iz modela tako, da ga zvijate,
kot kaže spodnja slika.
Plastično strgalo
Po določenem času se na določenih mestih v predelu zamrzovalnika nakopiči
zmrzal. Zmrzal, ki se nakopiči v zamrzovalniku, je treba redno odstranjevati.
Uporabite priloženo plastično strgalo, če je to potrebno. Za to ne uporabljajte
ostrih kovinskih predmetov. Lahko predrejo tokokrog hladilnika in povzročijo
nepopravljivo okvaro enote.
Držalo za steklenico
Da steklenica ne bi drsela ali se prevrnila, uporabite držalo zanjo. S tem
preprečite tudi zvenenje, ki ga slišite vsakič, ko odprete in zaprete vrata
hladilnika.
SL - 68 -
3. DEL RAZPOREJANJE HRANE V HLADILNIKU
Hladilni predel
• Da zmanjšate vlažnost in s tem nastajanje ledu, v hladilnik nikoli ne dajajte tekočin v
odprtih embalažah. Led nastaja v najhladnejših predelih izparilnika in sčasoma bo
potrebno hladilnik odmrzovati vedno pogosteje.
• V hladilnik nikoli ne vstavite še tople hrane. Najprej naj se shladi na sobno temperaturo.
Hrano zložite tako, da bo v hladilniku omogočeno nemoteno kroženje zraka.
• Nič naj se ne dotika zadnje stene, ker bi to povzročalo nastajanje ledu in embalaža ali
hrana bi lahko primrznila na zadnjo steno. Vrat hladilnika ne odpirajte pogosto.
• Meso in očiščene ribe (dobro zavite ali v zaprti posodi), ki jih boste porabili v enem ali
dveh dneh, dajte v spodnji del hladilnika (nad predal), ker je to najhladnejši predel in so
tam pogoji za shranjevanje mesa najboljši.
• Sadje in zelenjavo lahko pospravite v predal brez embalaže.
Zamrzovalni predel
• Zamrzovalnik se uporablja za shranjevanje zamrznjene in globoko zamrznjene hrane za
dlje časa ter za izdelavo ledenih kock.
• Sveže in tople hrane ne vstavljajte k vratom zamrzovalnih polic. Ta predel uporabljajte le
za shranjevanje že zamrznjene hrane.
• Sveže in tople hrane ne polagajte tik ob že zamrznjene jedi, da jih ne bi odtajala.
• Ko jedi zamrzujete (npr. mleto meso, ribe), jih razdelite na manjše dele, kolikor boste pač
potrebovali naenkrat.
• Pri shranjevanju zamrznjenih jedi natančno upoštevajte navodila na njihovi embalaži, če
jih ni, naj hrana ne bo v zamrzovalniku več kot 3 mesece od dneva nakupa.
• Ko kupujete zamrznjeno hrano preverite, da je bila zamrznjena pri primerni temperaturi
in da je njena embalaža nedotaknjena.
• Zamrznjeno hrano prenašajte v primernih posodah, da bo ohranila svojo kakovost in da
bo kar najhitreje spet v zamrzovalniku.
SL - 69 -
• Če je embalaža zamrznjene hrane mokra ali nenavadno napihnjena, je mogoče, da je
bila shranjena na neprimerni temperaturi in je pokvarjena.
• Čas hrambe zamrznjenih jedi je odvisen od sobne temperature, izbrane nastavitve
temperature v hladilniku, od pogostosti odpiranja vrat, pa tudi od vrste hrane in od
dolžine časa, dovoljenega za prenos hrane od trgovine do doma. Vedno sledite
navodilom, natisnjenim na embalaži, in nikoli ne presezite najdaljšega dovoljenega časa
shranjevanja.
• Za zamrzovanje doma skuhani (in že ohlajenih) jedi in sveže hrane uporabljajte polico
za hitro zamrzovanje, ker je moč za zamrzovanje tam večja. Hitremu zamrzovanju sta
namenjeni srednji dve polici v zamrzovalniku.
Ko zamrzujete živila: največja količina svežih živil (v kg), ki jih lahko zamrznete v 24 urah
je navedena na etiketi aparata.
• Za optimalni učinek naprave, doseganje največje zamrzovalne zmogljivosti, 24 ur preden
postavite sveža živila v zamrzovalnik zavrtite gumb termostata na najvišjo stopnjo.
• Po vlaganju svežih živil v zamrzovalnik, zadostuje 24 ur na najvišji stopnji. Po 24 urah
gumba termostata zamrzovalnika ni potrebno nastaviti na najvišjo stopnjo.
Pozor: da bi varčevali z energijo, za zamrzovanje manjših količin živil gumba termostata ni
potrebno nastaviti na najvišjo stopnjo.
SL - 70 -
Najdaljši
dovoljeni čas
Meso in ribe Priprava
hranjenja
(mesec)
Zrezek Zaviti v folijo 6-8
Meso jagnjetine Zaviti v folijo 6-8
Telečja pečenka Zaviti v folijo 6-8
Kocke teletine V majhnih količinah 6-8
Kocke jagnjetine V koščkih 4-8
V embalažah brez uporabe
Mleto meso 1-3
začimb
Drobovina (koščki) V koščkih 1-3
Treba zapakirati, tudi če ima
Bolonjska omaka/salama
membrano
Piščanec in puran Zaviti v folijo 4-6
Goska in raca Zaviti v folijo 4-6
Srnjad, zajec, merjasec V 2,5 kg porcijah in kot fileji 6-8
Sladkovodne ribe (postrv,
2
krap, ščuka, pravi som)
Ko odstranite drobovino in
Pusta riba, morski brancin,
luske, ribo umite in posušite; če 4
robec, morski list
potrebno, odrežite rep in glavo.
Mastne ribe (tuna, skuša,
2-4
modra riba, sardoni)
Školjke Očiščeno in v vrečkah 4-6
V lastni embalaži, znotraj
Kaviar 2-3
aluminijaste ali plastične posode
V slani vodi, znotraj aluminijaste
Polž 3
ali plastične posode
Opomba: Odmrznjeno hrano je treba skuhati tako kot svežo hrano.. Če ni skuhana, po tem
ko ste jo odmrznili, NIKOLI ne sme biti ponovno zamrznjena.
SL - 71 -
Najdaljši
dovoljeni čas
Zelenjava in sadje Priprava
hranjenja
(meseci)
Operemo in narežemo na majhne koščke
Mladi fižol in fiž 10 - 13
in zavremo v vodi
Fižol Oluščimo in operemo ter zavremo v vodi 12
Zelje Očistimo in zavremo v vodi 6-8
Operemo in narežemo na rezine ter
Korenček 12
zavremo v vodi
Odstranite stebla, razdelite ga na dvoje in
Poper 8 - 10
ločite semena ter zavrite v vodi
Špinača Operemo in zavremo v vodi 6-9
Odstranite liste, prerežite sredico na
Cvetača koščke in jih nekaj časa pustite v vodi, 10 - 12
kateri ste dodali malo limoninega soka
Narezan na 2 cm kose, potem ko smo ga
Jajčevec 10 - 12
sprali
Operemo in pakiramo s steblom ali kot
Koruza 12
sladko koruzo
Jabolka in hruška Olupimo in narežemo 8 - 10
Marelice in breskve Razdelimo na dvoje in odstranimo koščico 4-6
Jagode in robide Operemo in oluščimo 8 - 12
Kuhano sadje V posodo dodamo 10 % sladkorja 12
Slive, češnje, višnje Operemo in odstranimo peclje 8 - 12
Najdaljši
dovoljeni čas
Mlečni izdelki Priprava Pogoji hranjenja
hranjenja
(meseci)
Pakirano
Čisto mleko - v lastni
(homogenizirano) V lastni embalaži 2-3
embalaži
mleko
Originalno embalažo
lahko uporabimo
za kratko obdobje
Sir- razen belega sira V rezinah 6-8
shranjevanja. Živila
zavijte v folijo za daljše
obdobje shranjevanja.
Maslo, margarina V lastni embalaži 6
SL - 72 -
Najdaljši dovoljeni Čas odmrzovanja pri
Čas odmrzovanja v
čas hranjenja sobni temperaturi
pečici (min.)
(meseci) (ure)
Kruh 4-6 2-3 4-5 (220-225 °C)
Keksi 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Fino pecivo 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C)
Pita 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200 °C)
Listnato
2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
testo
Pica 2-3 2-4 15-20 (200 °C)
SL - 73 -
Odmrzovanje
Predel hladilnika
SL - 74 -
Menjava žarnice
1. Izključite napravo iz vtičnice,
2. pritisnite zatiče ob straneh pokrova lučke in pokrov odstranite,
3. žarnico zamenjajte z novo, ki naj ne bo močnejša od 15 W,
4. pokrov namestite in hladilnik zopet vključite.
Premestitev vrat
• Smer odpiranja vrat vašega hladilnika ni mogoče spreminjati, če so ročaji vrat na vašem
hladilniku nameščeni na sprednji površini vrat.
• Smer odpiranja vrat je mogoče spremeniti pri modelih brez ročajev.
• Če se smer odpiranja vrat vašega hladilnika lahko spremeni, kontaktirajte najbližji servis,
da vam spremeni smer odpiranja vrat.
SL - 75 -
6. DEL PREDEN POKLIČETE SERVISNI CENTER
Če vaš hladilnik ne deluje pravilno, gre lahko le za manjšo težavo. Zato preden pokličete
strokovnjaka, najprej preverite spodaj navedene možnosti. S tem boste prihranili tudi čas in
denar.
Kaj storiti, če hladilnik ne deluje?
Preverite,
• če je morda zmanjkalo elektrike,
• da je pregorela glavna varovalka,
• če je termostat obrnjen na “•”,
• če vtičnica morda ne deluje (to preverite tako, da vanjo vključite drugo napravo, za katero
ste prepričani, da deluje).
SL - 76 -
Nasveti za varčevanje z energijo
1. Napravo namestite na hladno in dobro zračeno mesto, ki ne sme biti izpostavljeno
neposredni sončni svetlobi ali v bližini virov toplote (radiator, kuhalnik itd.). Če to ni
mogoče, namestite izolacijsko ploščo.
2. Vročo hrano in pijačo pustite, da se ohladi, preden jo daste v napravo.
3. Če želite odmrzniti zamrznjeno hrano, jo dajte v hladilni del naprave. Nizka temperatura
zamrznjene hrane, ki se odtaja, bo pomagala ohlajati hladilni del naprave, zaradi česar
bo poraba energije manjša. Če zamrznjeno hrano takoj vzamete iz naprave, povzročite
izgubo energije.
4. Ko daste v napravo pijače ali napitke, jih pokrijte, sicer se bo povečala vlaga v napravi.
Na ta način podaljšujete življenjsko dobo naprave, obenem pa s pokrivanjem pijač in
napitkov ohranjate njihov vonj in okus.
5. Ko dajete hrano in pijačo v napravo, naj bodo vrata odprta čim krajši čas.
6. Vrata in pokrovi razdelkov z različnimi temperaturami (predal za zelenjavo, predal za
hitro hlajenje itd.) naj bodo zaprti.
7. Tesnilo vrat mora biti čisto in prožno. Če je tesnilo obrabljeno, ga menjajte.
8. Poraba energije naprave je navedena ob uporabi brez predalov in pri polni obremenitvi
v predelu zamrzovalnika.
9. Če želite varčevati z energijo, ne uporabljajte prostornine med
omejitvijo obremenitve in vratci, vzdolž mejne črte obremenitve.
Mejna črta obremenitve je uporabljena tudi v izjavi o porabi
energije.
SL - 77 -
7. DEL PREDEN POKLIČETE SERVISNI CENTER
3 Gumb Termostata
4
7 Hladilnik Svetilko in Pokrow
B
10
6
5
11
12
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE..................................................................... 90
Odmrzavanje odjeljka hladnjaka...............................................................................91
Odmrzavanje odjeljka zamrzivača............................................................................91
Zamjena žarulje hladnjaka..........................................................................92
HR - 79 -
DIO- 1. PRIJE UPORABE HLADNJAKA
Općenita upozorenja
POZOR: Držite ventilacijske otvore, na kućištu ili na ugradbenoj
strukturi uređaja, bez prepreka.
POZOR: Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za
ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koje je preporučio
proizvođač.
POZOR: Ne koristite električne uređaje unutar odjeljka za
čuvanje hrane, osim ako nisu onog tipa koje je preporučio
proizvođač.
POZOR: Nemojte oštetiti sklop rashladnog sredstva.
POZOR: Radi izbjegavanja opasne situacije uslijed nestabilnosti
uređaja, treba ga učvrstiti prema uputama.
• Hladnjak može sadržavati dva tipa rashladnog plina R134a
ili R600a. Tip plina ozna en je na naljepnici unutar hladnjaka
Oba plina su potpuno ekološki prihvatljiva a R600 je prirodni
plin te je potpuno bezopasan ali zapaljiv Prilikom transporta
I instaliranja uređaja, pripazite da ne dođe do ošte enja niti
jednog dijela komponente hladnjaka Ukoliko dođe do ošte
enja izbjegavajte otvoreni plamen i dobro prozra ite prostoriju
u kojoj je uređaj smešeten.
• U uređaju nemojte čuvati eksplozivne tvari poput posuda s
aerosolom sa zapaljivim materijalima.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za sličnu
namjenu u:
-- za kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugom radnim
prostorima
-- na farmama, te za uporabu gostiju u hotelima, motelima i
drugim vrstama smještaja
-- u pansionima;
-- a potrebe catering usluga i sličnih neprodajnih svrha
HR - 80 -
• U svrhu sprječavanja opasnosti, ako utičnica ne odgovara
utikaču hladnjaka mora je zamijeniti proizvođač, njegov
zastupnik ili druga ovlaštena osoba.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba
(uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima, ili s nedostatnim iskustvom i
znanjem, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost ili ako im ona daje potrebne upute za rad
s uređajem. Djeca moraju biti pod nadzorom te treba voditi
računa da se ne igraju s uređajem.
• Posebni uzemljeni utikač spojen je na kabel napajanja
hladnjaka. Ovaj utikač se treba koristiti s posebno uzemljenom
utičnicom od 16 ampera. Ukoliko nemate odgovarajuću
utičnicu, molimo obratite se ovlaštenom električaru.
• Ovim uređajem mogu rukovati djeca starija od 8 godina kao i
osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti,
kao i osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ukoliko
su pod nadzorom ili su dobili upute za rad s uređajem na
siguran način te razumiju opasnost kojoj su izloženi. Djeca
se ne smiju igrati s uređajem. Djeca bez nadzora ne smiju
čistiti ili vršiti korisničko održavanje bez nadzora.
• U svrhu sprječavanja opasnosti, oštećeni mrežni kabel mora
zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena
osoba.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu na nadmorskim
visinama iznad 2000 m.
HR - 81 -
Stari i pokvareni hladnjaci
• Ako vaš stari hladnjak ima bravu, slomite ili uklonite bravu prije nego ga bacite, jer se
djeca mogu zaglaviti unutra što može dovesti do nesreće.
• Stari hladnjaci i škrinje sadrže izolacijski materijal i rashladna sredstva sa CFC-om.
Zato, pazite da ne štetite okolišu kad bacate stare hladnjake.
• Molimo, posavjetujte se s općinskim vlastima o načinu zbrinjavanja WEEE
(istrošene električne i elektronske opreme) za ponovnu uporabu, recikliranje i
oporabu.
Napomene:
• Molimo, prije instalacije i uporabe uređaja pažljivo pročitate korisnički priručnik. Naša
tvrtka nije odgovorna za oštećenja nastala uslijed neispravne uporabe.
• Slijedite sve upute na vašem uređaju i u korisničkom priručniku, čuvajte priručnik na
sigurnom kako biste mogli riješiti probleme koji se mogu pojaviti u budućnosti.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i može se koristiti samo u kućanstvima
i za naznačene svrhe. Nije podesan za komercijalnu ili zajedničku uporabu. Takva
uporaba će uzrokovati opoziv jamstva i naša tvrtka neće biti odgovorna za gubitke koji
nastanu.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i podesan je samo za hlađenje / pohranu
hrane. Nije podesan za komercijalnu ili uobičajenu uporabu i/ili za pohranu drugih stvari
osim hrane. Naša tvrtka nije odgovorna za gubitke do kojih dođe u suprotnom.
Sigurnosna upozorenja
• Ne koristite višestruke utičnice ili produžni kabel.
• Ne uključujte u oštećene, istrošene ili stare utikače.
• Ne povlačite, presavijate i ne oštećujte kabel.
HR - 82 -
hranom.
• Ne pokrivajte vrh ili cijeli zamrzivač s čipkom. To može utjecati na rad zamrzivača.
• Za sprječavanje oštećenja dodatnog pribora, pričvrstite ga u hladnjak tijekom prijevoza.
Instalacija i rukovanje hladnjakom
Prije početka uporabe hladnjaka, vodite računa o sljedećem:
• Radni napon hladnjaka je 220-240 V i 50Hz.
• Električni kabel hladnjaka ima uzemljenje. Ovaj utikač treba se koristiti s uzemljenom
utičnicom koja ima osigurač od minimalno 16 ampera. Ukoliko nemate odgovarajuću
utičnicu, molimo obratite se ovlaštenom električaru.
• Ne preuzimamo odgovornost za štetu nastalu zbog nedostatka uzemljena.
• Hladnjak postavite na mjesto gdje neće biti izložen izravnom sunčevom svjetlu.
• Uređaj treba biti udaljen najmanje 50 cm od štednjaka, plinskih peći i radijatora, te barem
5 cm udaljeno od električnih pećnica.
• Nikad ga ne koristite na otvorenom i ne ostavljajte na kiši.
• Kad se hladnjak nalazi pored zamrzivača za duboko zamrzavanje, trebaju
biti udaljeni barem 2 cm kako bi se spriječilo stvaranje vlage na vanjskim
površinama.
• Ne odlažite stvari na hladnjak te ga postavite na prikladno mjesto, s barem
15 cm praznog prostora od vrha hladnjaka.
• Prilagodljive prednje nožice trebaju se stabilizirati na odgovarajućoj visini
te osigurati rad hladnjaka na stabilan i ispravan način. Nožice možete prilagoditi
okretanjem u smjeru kazaljki na satu (ili u suprotnom smjeru). Ovo trebate uraditi prije
stavljanja hrane u hladnjak.
• Prije uporabe hladnjaka, obrišite sve dijelove toplom vodom u koju ste
dodali čajnu žlicu sode bikarbone, a potom ih isperite čistom vodom i
osušite. Nakon čišćenja sve dijelove stavite na svoje mjesto.
• Postavite plastični razdjelnik (dio s crnom nožicom straga) okretanjem
za 90° kao što je prikazano na slici kako bi se spriječilo prianjanje
kondenzatora uz zid.
• Hladnjak treba smjestiti pored zida i osigurati razmak ne veći od 75 mm.
Prije uporabe hladnjaka
• Ako se hladnjak koristi po privi put ili nakon prijevoza, neka hladnjak stoji
uspravno 3 sata prije uključivanja kako bi se osigurao ispravan rad . U
suprotnom, možete oštetiti kompresor.
• Hladnjak može imati čudan miris prije uključivanja; miris će nestati kad se
uređaj počne hladiti.
HR - 83 -
DIO- 2. RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
Postavke termostata
Kada se osvjetljenje i termostat Kada se osvjetljenje i termostat
nalaze na vrhu nalaze sa strane
Podešavanje termostata
Termostat zamrzivača automatski regulira unutarnju temperaturu u odjeljcima. Rotiranjem
ručice na položaje od 1 do 5 može se postići još hladnija temperatura.
Postavke termostata zamrzivača i hladnjaka:
1 – 2 : Za kratkotrajnu pohranu hrane u odjeljku zamrzivača ručicu možete postaviti na
položaj između minimalne i srednje temperature.
3 – 4 : Za dugotrajnu pohranu hrane u odjeljku zamrzivača ručicu možete postaviti na
položaj srednje temperature.
5 : Za zamrzavanje svježe hrane. Uređaj će duže raditi. Kada postignete željenu
temperaturu hlađenja morate ga vratiti u prethodni položaj.
HR - 84 -
• Uređaj je izrađen za uporabu na Klimatski Okolna temperatura
temperaturama okoline između 16°C i 32°C. razred o
C
T Između 16 i 43 (°C)
ST Između 16 i 38 (°C)
N Između 16 i 32 (°C)
SN Između 10 i 32 (°C)
Pribor
Posuda za ledposuda za led
• Napunite posudu za led vodom i stavite je u odjeljak zamrzivača.
• Kad se voda u potpunosti pretvori u led, zavrnite posudu kao što je pokazano i iz nje će
ispasti kockice leda.
Zamrzivač
Led koji se stvara u zamrzivaču treba se periodički odstranjivati (upotrijebite
plastični strugač). Zamrzivač se odlenuje i čisti isto kao i hladnjak, najmanje
dva puta na godinu.
Držač za boce
Radi sprječavanja prevrtanja ili klizanja boca možete koristiti držač za boce.
Također, možete spriječiti stvaranje buke prilikom otvaranja i zatvaranja
vrata.
HR - 85 -
DIO- 3. POSTAVLJANJE HRANE U UREĐAJ
Odjeljci hladnjaka
• Za smanjenje vlažnosti i onemogućavanje stvaranja leda, nikad ne postavljajte u hladnjak
tekućine u otvorenim posudama. Led se taloži u najhladnijim dijelovima isparivača te će
s vremenom zahtijevati sve češće odmrzavanje.
• U odjeljak hladnjaka nikad ne stavljajte toplu hranu. Toplu hranu prvo treba ohladiti na
sobnoj temperaturi te treba je tako posložiti da se osigura odgovarajuća cirkulacija zraka
u odjeljku hladnjaka.
• Ništa ne smije dodirivati stražnji dio hladnjaka jer to može izazvati stvaranje leda, a
pakiranja se mogu zalijepiti. Ne otvarajte često vrata hladnjaka.
• Složite meso i očišćenu ribu (zapakiranu ili obloženu plastičnom folijom) koju ćete
iskoristiti za 1-2 dana.
• Voće i povrće možete staviti u posudu za povrće bez pakiranja.
Odjeljak zamrzivača
• Zamrzivač se koristi za čuvanje duboko smrznute ili smrznute hrane na duži period ili za
stvaranje kockica leda.
• Ne stavljajte svježu i toplu hranu na police na vratima zamrzivača kako bi se zamrznula.
Koristite samo za čuvanje zamrznute hrane.
• Ne stavljajte svježu i toplu do zamrznute hrane, jer ona može otopiti zamrznutu hranu.
• Tijekom zamrzavanja svježe hrane (npr. meso, riba i mljeveno meso) podijelite ih u
dijelove kako bih ih mogli koristiti u datom trenutku.
• Za čuvanje zamrznute hrane; treba se uvijek pridržavati uputa na pakiranjima zamrznute
hrane, a ukoliko nema informacija; hrana se ne smije čuvati duže od 3 mjeseca nakon
dana kupovine..
• Prilikom kupovine zamrznute hrane provjerite je li bila zamrznuta na odgovarajućoj
temperaturi i je li pakiranje neoštećeno.
• Zamrznuti hranu treba prevoziti u odgovarajućim spremnicima kako bi se očuvala
kvaliteta hrane, te je treba vratiti u zamrzivač u najkraćem mogućem vremenu.
HR - 86 -
• Ako je na pakiranju zamrznute hrane vidljiva vlaga ili neuobičajena napuhnutost,
vjerojatno je prije bilo čuvano na neodgovarajućoj temperaturi i sadržaj se pokvario.
• Vrijeme čuvanja zamrznute hrane ovisi o sobnoj temperaturi, postavkama termostata,
učestalosti otvaranja vrata, vrsti hrane i vremenu potrebnom da se proizvod dostavi
od trgovine do kuće. Uvijek se pridržavajte upute naznačenih na pakiranju i nikad ne
čuvajte duže od naznačenog vremena.
• Policu za brzo zamrzavanje koristite za zamrzavanje domaće, kuhane hrane (i hrane koju
želite zamrznuti) koju želite brzo zamrznuti zbog velike snage zamrzavanja u hladnjači.
Police za brzo zamrzavanje nalaze se u srednjim ladicama odjeljka zamrzivača
Vrijeme otapanja
Vrijeme
na sobnoj
Riba i meso Priprema čuvanja
temperaturi
(mjeseci)
-sati-
Pakirano za zamrzavanje
Goveđi odrezak 6-10 1-2
u prikladnim porcijama
Pakirano za zamrzavanje
Janjetina 6-8 1-2
u prikladnim porcijama
Pakirano za zamrzavanje
Pečena teletina 6-10 1-2
u prikladnim porcijama
Teletina u komadima U malim komadima 6-10 1-2
Ovčetina u komadima U komadima 4-8 2-3
U prikladnim porcijama,
Mljeveno meso 1-3 2-3
pakirano bez začina
Iznutrice (komadi) U komadima 1-3 1-2
Moraju se zapakirati čak i
Kobasice/salame Do odmrzavanja
ako su zaštićene ovitkom
Pakirano za zamrzavanje
Piletina i puretina 7-8 10-12
u prikladnim porcijama
Pakirano za zamrzavanje
Guska/patka 4-8 10
u prikladnim porcijama
Divljač - začevina - Porcije od 2,5 kg bez
9-12 10-12
veprovina kostiju
Slatkovodne ribe
Dok se dobro ne
(pastrva, šaran, štuka, 2
Treba dobro očistiti otopi
som)
iznutra, očistiti ljuske,
Nemasna riba (brancin, Dok se dobro ne
ako je potrebno odrezati 4-8
iverak, list) otopi
rep i glavu, zatim oprati i
Masna riba (palamida, osušiti. Dok se dobro ne
skuša, plava riba, 2-4
otopi
inćuni)
Dok se dobro ne
Rakovi Očišćeni u vrećicama 4-6
otopi
HR - 87 -
U svom pakiranju, u
Dok se dobro ne
Kavijar aluminijskoj ili plastičnoj 2-3
otopi
čašici
U slanoj vodi, u
Dok se dobro ne
Puževi aluminijskoj ili plastičnoj 3
otopi
čašici
Vrijeme
Vrijeme otapanja
Povrće i voće Priprema čuvanja na sobnoj
(mjeseci) temperaturi
-sati-
Skinite lišće, podijelite srčiku
Može se koristiti
Cvjetača na dijelove i ostavite da odstoji 10 - 12
zamrznuto
u vodi s malo limuna
Zeleni grah, Oprite i narežite na male Može se koristiti
10 - 13
mahune dijelove. zamrznuto
Može se koristiti
Grašak Oljuštite i operite 12
zamrznuto
Operite i narežite na male Može se koristiti
Gljive i šparoge 6-9
komade zamrznuto
Kupus Očišćeni 6-8 2
Narezati na komade od 2 cm Razdvojiti biljke
Patlidžan 10 - 12
nakon pranja jednu od druge
Očistite ga i zapakirajte u klipu Može se koristiti
Kukuruz 12
ili zrnu zamrznuto
Može se koristiti
Mrkva Operite i narežite na kriške 12
zamrznuto
Uklonite peteljku, podijelite na Može se koristiti
Paprika 8 - 10
dva dijela i izbacite sjemenke zamrznuto
Špinat Oprati 6-9 2
Jabuke i kruške Ogulite i narežite 8 - 10 (u zamrzivaču) 5
Podijelite na pola i izbacite
Marelice i breskve 4-6 (u zamrzivaču) 4
sjemenke
Jagode i maline Operite ih i očistite 8 - 12 2
Kuhano voće U čašici, dodajte 10 % šećera 12 4
Šljive, trešnje,
Operite i uklonite peteljke 8 - 12 5-7
višnje
HR - 88 -
Vrijeme
Mliječni proizvodi i
Priprema čuvanja Uvjeti čuvanja
proizvodi od tijesta
(mjeseci)
Pakirano
Samo homogenizirano
(homogenizirano) U vlastitom pakiranju 2-3
mlijeko
mlijeko
Mogu ostati u svojim
originalnim pakiranjima
Sir (osim bijelih
U kriškama 6-8 na kratko vrijeme. Treba
sireva)
ih zamotati plastičnom
folijom za dulje čuvanje.
Maslac, margarin U vlastitom pakiranju 6
30 g jednako je
Bjelanjak 10 - 12
jednom bjelanjku.
Dobro izmiješano
U zatvorenoj čašici
Mješavina uz prstohvat soli
50 g jednako je
(bjelanjak i ili šećera kako 10
jednom žumanjku.
Jaje (*)
žumanjak) bi se spriječilo
zgušnjavanje
Dobro izmiješano
uz prstohvat soli
20 g jednako je
Žumanjak ili šećera kako 8 - 10
jednom žumanjku.
bi se spriječilo
zgušnjavanje
(*) Nikada zamrznuti s ljuskom. Bjelanjak i žumanjak treba zamrznuti odvojeno ili potpuno
izmiješati.
HR - 89 -
DIO- 4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
HR - 90 -
Odmrzavanje odjeljka hladnjaka
• Odmrzavanje odjeljka hladnjaka vrši se automatski tijekom rada; odmrznuta voda skuplja
se u posudi za isparavanje i automatski isparava.
• Posuda za isparavanje i otvor za odvod vode (na stražnjem dijelu police s posudom
za voće i povrće) treba povremeno očistiti radi sprječavanja skupljanja vode na dnu
hladnjaka umjesto da otječe iz njega.
Odmrzavanje odjeljka zamrzivača
• Led koji se stvara na policama odjeljka zamrzivača treba povremeno ukloniti.
• Za uklanjanje leda ne koristite oštre metalne predmete. Oni mogu probiti rashladni
sklop i izazvati nepopravljivu štetu uređaju. Koristite isporučenu plastičnu lopaticu.
• Kada se na policama skupi više o 5 mm leta treba se izvršiti odmrzavanje.
• Prije postupka odmrzavanja, stavite zamrznutu hranu na hladno mjesto nakon što ste je
umotali u komade novina radi očuvanja iste temperature duže vrijeme.
• Za ubrzavanje postupka odleđivanja u odjeljak zamrzivača postavite jednu ili više posuda
s toplom vodom.
• Osušite unutrašnjost odjeljka spužvom ili čistom
krpom.
• Kada se uređaj odmrzne, vratite hranu u
zamrzivač i ne zaboravite je konzumirati u
kratkom vremenskom periodu.
HR - 91 -
Zamjena žarulje hladnjaka
1. Isključite uređaj iz mrežnog napajanja,
2. Skinite poklopac žarulje hladnjaka (A) pritiskom na ručice koje se nalaze s obje strane
poklopca.
3. Zamijenite trenutnu žarulju (B) novom (ne jačom od 15 W).
4. Vratite poklopac žarulje na njegovo mjesto i uključite uređaj.
Kada se osvjetljenje nalaze na vrhu Kada se osvjetljenje nalaze sa
strane
Premještanje vrata
• Nije moguće promijeniti način otvaranja vrata hladnjaka ako je ručka vrata hladnjaka
postavljana s prednje strane vrata.
• Smjer vrata moguće je promijeniti samo na modelima bez ručki.
• Ako se smjer otvaranja vrata vašeg hladnjaka može promijeniti, kontaktirajte najbliži
ovlašteni servis koji će izvršiti promjenu smjera otvaranja vrata.
HR - 92 -
DIO- 6. PRIJE POZIVA SERVISU
Ako vaš hladnjak ne radi ispravno, možda je riječ o manjem problemu, zbog toga prije nego
pozovete električara provjerite navedeno, može vam uštedjeti i novac i vrijeme.
Što učiniti ako uređaj ne radi ;
Provjerite;
• Nema električnog napajanja,
• Glavna el. sklopka u vašem domu je isključena ,
• Termostat je postavljen na položaj «•»,
• Napon utičnice nije dovoljan. Provjerite ovo, uključite drugi uređaj za koji znate da radi
kad je priključen u istu utičnicu.
Što učiniti ako uređaj slabo radi ;
Provjerite;
• Uređaj preopterećen,
• Je li termostat postavljen je na položaj “1” (ako je, onda podesite termostat odabirom
odgovarajuće vrijednosti)
• Zatvaraju li se vrata dobro ,
• Ima li prašine na kondenzatoru ,
• Imali dovoljna mjesta između stražnjeg i bočnog zida.
Ako hladnjak radi preglasno;
Normalna buka
Buka kompresora
• Normalna buka motora. Ova buka znači kako kompresor normalno radi.
• Kompresor može stvarati više buke kratko vrijeme nakon što je aktiviran.
Zvuk vrenja i prskanja:
• Ovaj zvuk stvara protok rashladnog sredstva u cijevima sustava.
• Ako je zvuk drukčiji od ovog provjerite;
-- Je li uređaj poravnat
-- Dira li išta stražnji dio uređaja.
-- Vibriraju li predmeti na uređaju.
Ako ima vode u donjem dijelu hladnjaka,
Provjerite;
• Odvodni otvor za otopljenu vodu začepljen (koristite produžetak za odvod otopljene vode
i očistite otvor).
Preporuke
• Ako se uređaj ne koristi duže vrijeme (npr. tijekom ljetnih praznika) isključite ga iz el.
utičnice, očistite ga i ostavite vrata otvoren radi sprječavanja stvaranja neugodnog
mirisa i pljesni od vlage.
• Za potpuni prestanak rada uređaja isključite ga iz el. utičnice (prilikom čišćenja i kada
držite vrata otvorena).
HR - 93 -
• Ako i dalje imate problema s hladnjakom iako ste se pridržavali uputa iz ove knjižice,
molimo kontaktirajte najbliži ovlašteni servisni centar.
• Životni vijek ovog proizvoda određen i proglašen od strane Ministarstva industrije
(razdoblje izrade rezervnih dijelova dostupnih za proizvod kako bi izvršio svoje funkcije)
je 10 godina.
HR - 94 -
DIO- 7. DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI
1 A 9 (Kada se osvjetljenje i
termostat nalaze na vrhu)
3 Brojčanik termostata
4
7 Lampica i poklopac hladnjaka
B
10
6
5
11
12
PT - 96 -
PARTE 1. ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Avisos gerais
CUIDADO: Manter as aberturas de ventilação, na caixa de
protecção exterior do aparelho ou da estrutura interna, sem
obstrução.
CUIDADO: Não usar dispositivos mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo de descongelamento, além dos
recomendados pelo fabricante.
CUIDADO: Não usar aparelhos eléctricos dentro de
compartimentos de armazenamento do aparelho, a menos que
sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
CUIDADO: Não danificar o circuito de refrigeração.
CUIDADO: Para evitar riscos devido a instabilidade do aparelho,
este deve ser fixado em conformidade com as instruções.
• Se o seu aparelho usa R600a como refrigerante - pode
encontrar esta informação na etiqueta do frigorífico - deve
ter cuidado na expedição e montagem para impedir que os
elementos de refrigeração do aparelho sejam danificados.
Embora R600a seja um gás natural amigo do ambiente,
como é explosivo, no caso de ocorrer uma fuga devido a
avaria nos elementos de refrigeração afastar o frigorífico de
chamas ou fontes de calor e ventilar durante alguns minutos
o espaço onde o aparelho estiver localizado.
• Quando transportar e posicionar o frigorífico, não danificar o
circuito de gás refrigerador.
• Não guardar substâncias explosivas como latas de aerossol
com propulsor inflamável dentro deste aparelho.
• Este aparelho é destinado a ser usado em uso doméstico ou
aplicações similares como;
-- zonas de cozinha em estabelecimentos comerciais,
escritórios ou outros ambientes laborais
PT - 97 -
-- casas rurais e pelos clientes em hotéis e outros ambientes
de tipo residencial
-- ambientes de tipo bed&breakfast;
-- catering ou aplicações não comerciais similares
• Se a tomada não corresponder com a ficha do frigorífico,
deve ser substituída pelo fabricante, o respectivo agente de
serviço ou uma pessoa qualificada de modo a evitar riscos.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimentos, excepto se receberam supervisão ou
instrução sobre a utilização do aparelho por uma pessoa
responsável. As crianças devem ser vigiadas para assegurar
que não brincam com o aparelho
• Uma ficha especial de ligação à terra foi ligada ao cabo de
alimentação do seu frigorífico. Esta ficha deve ser usada
com uma tomada especial ligada à terra de 16 amperes. Se
não houver esta tomada em sua casa deverá ser instalada
por um electricista autorizado.
• Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções
relativamente ao uso seguro do aparelho e desde que
compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção feita pelo
utilizador não devem ser realizadas por crianças sem a
necessária supervisão.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, o respectivo agente de serviço
ou uma pessoa qualificada para prevenir danos.
• Este aparelho não se destina à utilização em altitudes
superiores a 2000 m.
PT - 98 -
Frigoríficos antigos e fora de us
Se o seu frigorífico usado tiver um bloqueio, quebrar ou remover o bloqueio
antes de o eliminar, porque as crianças podem ficar presas no seu interior e
causar um acidente.
Os frigoríficos e congeladores antigos têm materiais de isolamento e de
refrigeração com CFC. Portanto, tenha o maior cuidado para não prejudicar o
ambiente quando está a eliminar o frigorífico usado.
Solicitar à sua autoridade municipal acerca das disposições de REEE para fins de
reutilização, reciclagem e recuperação.
Notes:
• Ler o manual de instruções com atenção antes de instalar e utilizar o frigorífico. A nossa
empresa não é responsável por danos que decorram de uma utilização incorrecta.
• Follow all instructions on your appliance and instruction manual and keep this manual in
a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
• Este aparelho é produzido para ser usado nas habitações e só pode ser usado em
habitação e para os fins especificados. Não é apropriado para uso comercial ou comum.
Esta utilização implica a anulação da garantia e a nossa empresa não será responsável
pelas perdas ocorridas.
• Este aparelho é produzido para uso em habitações e só adequado para refrigeração
/ conservação de alimentos. Não é adequado para uso comercial ou comum e/ou
para armazenamento de substâncias excepto para alimentos. A nossa empresa não é
responsável pelas perdas ocorridas em caso contrário.
Instruções de segurança
• Não utilizar vários recipientes ou cabos de extensão.
• Não efectuar a ligação em tomadas danificadas ou antigas.
• Não puxar, torcer ou danificar o fio.
• Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos, não deixar
as crianças brincar com o aparelho ou pendurar-se na porta.
• Não ligar ou desligar a tomada com as mãos molhadas de modo a
evitar o risco de choque eléctrico!
• Não colocar garrafas de vidro ou bebidas em lata no congelador. As
garrafas ou latas podem explodir.
• Não colocar material explosivo ou inflamável no frigorífico, para sua
segurança. Colocar as bebidas com grande percentagem de álcool
na vertical fechando bem as tampas no compartimento do frigorífico.
• Quando remover o gelo do congelador, não deve tocá-lo porque o
gelo pode causar queimaduras e/ou cortes.
PT - 99 -
• Não tocar nos alimentos congelados com as mãos molhadas! Não
consumir gelados e cubos de gelo imediatamente depois de os ter retirado
do congelador!
• Não congelar novamente alimentos congelados depois destes terem sido
descongelados. Este processo pode causar problemas de saúde como
intoxicação alimentar.
• Não tapar a estrutura ou a parte de cima do frigorífico com tecidos. Isto afecta o
desempenho do seu frigorífico.
• Fixar os acessórios do frigorífico durante o transporte para evitar danos nos mesmos.
PT - 100 -
Antes de usar o seu frigorífic
• Quando utilizar o frigorífico pela primeira vez ou depois do transporte,
manter o frigorífico na posição vertical durante 3 horas e depois liga-
lo de modo a obter um funcionamento eficiente. De outro modo, pode
danificar o compressor.
• Pode existir um cheiro quando ligar o frigorífico pela primeira vez; este
cheiro desaparece quando o frigorífico começa a arrefecer.
PT - 101 -
Avisos de Definições de emperatura
• A temperatura ambiente, a temperatura dos alimentos frescos guardados e com que
frequência a porta é aberta, afectam a temperatura no compartimento do frigorífico. Se
necessário alterar a definição da temperatura.
• Não é recomendado que o frigorífico esteja a funcionar em ambientes mais frios que
10º C em termos de eficiência.
• A definição do termostato deve ser feita tendo em consideração a frequência dos
alimentos frescos e a frequência da abertura e fecho da porta, a quantidade de alimentos
guardados no frigorífico e o ambiente no qual o frigorífico está localizado.
• O seu frigorífico deve funcionar durante 24 horas de acordo com a temperatura ambiente
sem interrupção depois de ter sido ligado e de ter arrefecido completamente. Não abrir
a porta do frigorífico muitas vezes e não colocar uma grande quantidade de alimentos
durante este período.
• Deve ser aplicada a função de 5 minutos de espera para evitar danos no compressor
do seu frigorífico, quando desliga e depois liga de novo ou quando ocorrer uma falha de
energia. O seu frigorífico começará a funcionar normalmente após 5 minutos.
• O frigorífico foi concebido para funcionar numa temperatura ambiente definida nos
padrões, de acordo com a classe climática estipulada no rótulo informativo. Não
é recomendado que o seu frigorífico funcione em ambientes que estejam fora dos
intervalos de temperatura em termos de eficiência de arrefecimento.
• Este equipamento está destinado a ser usado a uma temperatura ambiente entre 16ºC
– 38°C.
Classe
Temperatura ambiente oC
climática
T Entre 16 e 43 (°C)
ST Entre 16 e 38 (°C)
N Entre 16 e 32 (°C)
SN Entre 10 e 32 (°C)
PT - 102 -
Accessories
Cuvette gelo
• Encha a Cuvette gelo de água e coloque no compartimento do congelador.
• Depois da água se transformar completamente em gelo, pode retorcer a bandeja como
se mostra na Fig. para obter os cubos de gelo.
Garrafeira
Para que as garrafas não deslizem nem caiam pode usar a garrafeira.
Também pode prevenir o ruído proveniente das garrafas quando abre ou
fecha a porta.
Raspador de plástico
Após um certo tempo, o gelo acumular-se-á em certas zonas do
compartimento de congelação. O gelo, acumulado no compartimento
de congelação, deve ser removido periodicamente. Utilize o raspador
de plástico fornecido. Não usar objectos de metal aguçados para esta
operação. Podem perfurar o circuito do congelador e causar danos
irreparáveis no aparelho.
All written and visual descriptions in the accessories may vary according to the
appliance model.
PT - 103 -
Prateleira de porta ajustável
Podem ser disponibilizados seis ajustes de altura diferentes, para
proporcionar as áreas de armazenamento de que precisa,por meio de
uma prateleira de porta ajustável.
Para alterar a posição da prateleira de porta ajustável,
segure na parte de baixo da prateleira e puxe os botões na lateral da Figure -1
prateleira de porta, na direção da seta. (Fig.1)
Coloque a prateleira de porta à altura que deseja deslocando-a para
cima e para baixo.
Depois de a colocar à altura desejada, solte os botões na parte lateral
da prateleira de porta (Fig.2). Antes de soltar a prateleira de porta,
tente movê-la para cima e para baixo de forma a certificar-se de que a
prateleira de porta está fixa. Figure -2
Nota: Antes de movimentar a prateleira de porta carregada, deve
segurar a prateleira suportando a parte de baixo. Caso contrário, a prateleira de porta pode
sair dos suportes devido ao peso. Desta forma, poderão ocorrer danos na prateleira de
porta ou nos suportes.
PT - 104 -
para o consumo diário.
• Depois de descongelar o aparelho, substitua os alimentos e consuma os que retirou
num período curto de tempo.
• Nunca coloque alimentos quentes no congelador. é desaconselhável para os alimentos
congelados.
• Para congelar alimentos congelados industrialmente siga as instruções do fabricante,
no caso de não constar as instruções, não deve congelar os alimentos por um período
superior a 3 meses após a compra do produto.
• Quando comprar comidas congeladas assegure-se que estas foram congeladas a uma
temperatura satisfatória e que a embalagem está intacta.
• Os alimentos congelados devem ser transportados em recipientes apropriados para
manter a qualidade da comida e devem ser colocados no congelador o mais rápido
possível.
• Se uma embalagem de comida congelada mostra sinais de humidade e apresenta
uma dilatação anormal, é provável que tivesse sido armazenada a uma temperatura
inadequada e que os conteúdos estão deteriorados.
• A vida de congelação dos alimentos depende da temperatura do local, configuração
do termóstato , frequência de abertura da porta, do tipo de comida e do tempo de
transporte do produto desde a loja até casa. Siga sempre as instruções da embalagem
e nunca exceda o máximo de tempo indicado.
PT - 105 -
PARTE 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
PT - 106 -
Descongelação
Compartimento do refrigerado
• A descongelação acontece automaticamente no refrigerador durante operação;
a água descongelada é conduzida para a bandeja de evaporação, e evapora-se
automaticamente.
• A bandeja de evaporação e o conduto de evacuação para a água descongelada, devem
ser limpos periodicamente com o tampão - filtro para impedir que a água se acumule no
fundo do frigorífico e saia para fora.
• Também pode verter ½ copo da água para limpar por dentro o conduto de evacuação.
Compartimento do Congelador
O gelo acumulado no congelador deve ser removido periodicamente. (Use a pá fornecida)
O compartimento do congelador deve ser limpo do mesmo modo que o compartimento de
refrigerador, pelo menos duas vezes ao ano.
Para isto;
• Na véspera de descongelar, fixe o termóstato no “5” posicione para congelar os
alimentos completamente.
• Durante a descongelação, os alimentos devem ser embrulhados em várias camadas
de papel e devem manter-se num lugar fresco. A inevitável elevação de temperatura,
encurtará a vida de armazenamento dos alimentos. lembre-se de utilizar estes alimentos
dentro de um período relativamente curto de tempo.
• Fixe o termóstato na posição “•” ou
desligue o aparelho; deixe a porta
completamente aberta até à total
descongelação.
• Para apressar o processo de
descongelação, coloque uma ou
mais bacias de água morna no
compartimento do congelador.
• Seque o interior do aparelho
cuidadosamente e fixe o termóstato
na posição MAX.
PT - 107 -
Mudança da lâmpada de iluminação interior (Em alguns modelos)
Quando a iluminação e o termóstato Quando a iluminação e o termóstato
estão posicionados na parte superior estão posicionados na parte lateral
PT - 108 -
Reposicionar a porta
• Não é possível alterar a direcção da abertura da porta do frigorífico, se o manípulo da
porta no seu frigorífico estiver instalado na superfície frontal da porta.
• É possível alterar a direcção de abertura da porta em modelos sem manípulo.
• Se a direcção de abertura da porta do seu frigorífico puder ser alterada, deve contactar
o Serviço de Assistência autorizado mais próximo para a respectiva alteração.
PT - 109 -
• Se o aparelho não é usado durante um tempo longo (por exemplo durante as férias
de Verão posicione o comando do termóstato na posição “•” Descongele e limpe o
refrigerador e deixe a porta aberta para prevenir a formação de cheiros desagradáveis.
• Para parar completamente o aparelho, desligue da ficha principal(para limpar)
PT - 110 -
PARTE 7. AS PARTES DO APARELHO E OS
COMPARTIMENTOS
13
1* 12
1*
11
A
10
3
9
4
8
5
B