Você está na página 1de 100

GBR

SRB

MKD

SVN

HRV

PT

KK-3400/3400S
OPERATING INSTRUCTIONS DOUBLE DOOR REFRIGERATOR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU FRIŽIDER SA ZAMRZIVAČEM
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ ФРИЖИДЕР СО ЗАМРЗНУВАЧ
NAVODILA ZA UPORABO HLADILNIK Z DVOJNIMI VRATI
UPUTE ZA UPORABU HLADNJAK SA ZAMRZIVAČEM
MANUAL DE INSTRUÇÕES FRİGORİFİCO COMBİNADO DE
DUAS PORTAS
Index
BEFORE USING THE APPLIANCE........................................................... 2
General warnings......................................................................................... 2
Old and out-of-order fridges.........................................................................4
Safety warnings............................................................................................ 4
Installing and operating your fridge..............................................................5
Before using your fridge freezer...................................................................6

HOW TO OPERATE THE APPLIANCE...................................................... 6


Thermostat setting........................................................................................6
Warnings about temperature adjustments....................................................6
Accessories.................................................................................................. 7
Ice tray........................................................................................................................7
Plastic scraper.............................................................................................................7
Bottle holder................................................................................................................7

FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE..................................................... 8


Refrigerator compartment.............................................................................8
Freezer compartment...................................................................................8

CLEANING AND MAINTENANCE........................................................... 12


Defrosting................................................................................................... 13
Replacing the Light bulb.............................................................................14

TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION.14


Repositioning the door................................................................................14

BEFORE CALLING FOR AFTER SALES SERVICE............................... 15


Tips for saving energy................................................................................16

PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS.................. 17

The operating instructions apply to several models. Differences may therefore occur.

EN - 1 -
PART - 1. BEFORE USING THE APPLIANCE
General warnings
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those recom-
mended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the in-
stability of the appliance, it must be fixed in accordance with the
following instructions:
• If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information
will be provided on the label of the cooler) you should
take care during transportation and installation to prevent
the cooler elements from being damaged. R600a is an
environmentally friendly and natural gas, but it is explosive.
In the event of a leak due to damage of the cooler elements,
move your fridge away from open flames or heat sources
and ventilate the room where the appliance is located for a
few minutes.
• While carrying and positioning the fridge, do not damage the
cooler gas circuit.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household and
domestic applications such as:
-- staff kitchen areas in shops, offices and other working en-
vironments.

EN - 2 -
-- farm houses and by clients in hotels, motels and other resi-
dential type environments.
-- bed and breakfast type environments;
-- catering and similar non-retail applications.
• If the socket does not match the refrigerator plug, it must be
replaced by the manufacturer, a service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• A specially grounded plug has been connected to the power
cable of your refrigerator. This plug should be used with
a specially grounded socket of 16 amperes. If there is no
such socket in your house, please have one installed by an
authorised electrician.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorised service agent or similar
qualified persons, in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use at altitudes exceeding
2000 m.

EN - 3 -
Old and out-of-order fridges
• If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because
children may get trapped inside it and may cause an accident.
• Old fridges and freezers may contain isolation material and refrigerant with CFC or HFC.
Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old
fridges.
Please ask your municipal authority about the disposal of the WEEE reuse, recycle
and recovery purposes.
Notes:
• Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance.
We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
• Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in
a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
• This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic
environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or
common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and
our company will not be responsible for losses incurred.
• This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing
food. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances
except for food. Our company is not responsible for losses to be incurred in the contrary
case.
Safety warnings
• Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an extension
lead.
• Do not plug in damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.

• This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play
with the appliance or let them hang off the door.
• Never touch the power cord/plug with wet hands as this could cause a short
circuit or electric shock.
• Do not place glass bottles or beverage cans in the ice-making compartment
as they can burst as the contents freeze.
• Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place drinks
with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make
sure that their tops are tightly closed.
• When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may
cause frost burns and/or cuts.
• Do not touch frozen goods with wet hands! Do not eat ice-cream and ice cubes
immediately after you have taken them out of the freezer department!
EN - 4 -
• Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately
after you have taken them out of the ice-making compartment.
• Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of your
fridge.
• Secure any accessories in the fridge during transportation to prevent damage to the
accessories.
Installing and operating your fridge
Before starting to use your fridge freezer, you should pay attention to the following points:
• The operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
• The plug must be accessible after installation.
• Your fridge freezer may have a smell when it is operated for the first time. This is normal
and the smell will fade away when your fridge freezer starts to cool.
• Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate
(voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt,
consult a qualified electrician.
• Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no
ground contact or the plug does not match, we recommend that you consult a qualified
electrician for assistance.
• The appliance must be connected with a properly installed fused socket. Power supply
(AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of
the appliance (name plate is located on the inside left of the appliance).
• We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage.
• Place your fridge where it will not be exposed to direct sunlight.
• Your fridge should never be used outdoors or exposed to rain.
• Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores,
and at least 5 cm away from electrical ovens.
• When your fridge is placed next to a deep freezer, there should be at least 2 cm between
them to prevent humidity forming on the outer surface.
• Do not place heavy items on the appliance.
• Clean the appliance thoroughly, especially the interior, before use (see
Cleaning and Maintenance).
• The installation procedure into the kitchen unit is given in the installation
manual. This product is intended to be used in proper kitchen units only.
• Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm water
and a teaspoon of sodium bicarbonate, then rinse with clean water and dry. Place all
parts in the fridge after cleaning.
• Install the plastic distance guide (the part with black vanes at the rear)
by turning it 90° (as shown in the figure) to prevent the condenser from
touching the wall.
• The refrigerator should be placed against a wall with a free space not
exceeding 75 mm.

EN - 5 -
Before using your fridge freezer
• When using your fridge freezer for the first time, or after transportation, keep
it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains.
This allows efficient operation and prevents damage to the compressor.
• Your fridge freezer may have a smell when it is operated for the first time. This is normal
and the smell will fade away when your fridge starts to cool.

PART - 2. HOW TO OPERATE THE APPLIANCE


Thermostat setting
When lighting and thermostat are When lighting and thermostat are
positioned on top positioned on side

Thermostat control Thermostat control

The fridge freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the
compartments. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be
obtained.

Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance.
1 – 2 : For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob
between the minimum and medium position.
3 – 4 : For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob to
the medium position.
5 : For freezing fresh food. The appliance will work for longer. So, after the desired
condition is reached, return the knob to the previous setting.
Warnings about temperature adjustments
• It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in
terms of its efficiency.
• Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings
and the quantity of food kept inside the fridge.
• Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature
without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors
of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period.
• A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your

EN - 6 -
fridge, when you take the plug out and then plug it in again to operate it or when an
energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes.
• Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the
standards, according to the climate class stated in the information label. We do not
recommend operating your fridge out Climate class Ambient temperature (oC)
of stated temperatures value limits in
terms of cooling effectiveness. T Between 16 and 43 oC
• This appliance is designed for use at an ST Between 16 and 38 oC
ambient temperature within the 16°C - N Between 16 and 32 oC
38°C range.
SN Between 10 and 32 oC

Accessories
Ice tray
• Fill the ice tray with water and place in freezer compartment.
• After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to get
the ice cube.

Plastic scraper
After a period of time frost will build up in certain areas in the freezer compartment.
The frost accumulated in the freezer should be removed periodically. Use the
plastic scraper provided if necessary. Do not use sharp metal objects for this
operation. They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable
damage to the unit.
Bottle holder (Only some models)
In order to prevent bottles from slipping or falling over, you can use the bottle
holder. This will also help to prevent the noise made by bottles when opening
or closing the door.

All written and visual descriptions in the accessories may vary according to
the appliance model.

EN - 7 -
PART - 3. FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is used for storing fresh food for a few days.
• Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator compartment.
Leave some space around food to allow circulation of air.
• Do not place hot food or evaporating liquid in the refrigerator.
• Always store food in closed containers or wrapped.
• To reduce humidity and avoid formation of frost, never place liquids in unsealed containers
in the refrigerator.
• Meat of all types, wrapped in packages, is recommended to be placed on the glass shelf
just above the vegetable bin, where the air is colder.
• You can put fruit and vegetables into the crisper without packaging.
• To avoid cold air escaping, try not to open the door too often, and not leave the door open
for a long time.
Some recommendations have been specified below for the placement and storage of your
food in the cooling compartment.
Where to place in the
Food Maximum Storing time
fridge department
Vegetables and fruits 1 week Vegetable bin
Wrapped in plastic foil or bags or in
Meat and fis 2 - 3 Days a meat container
(on the glass shelf)
Fresh cheese 3 - 4 Days In special door shelf
Butter and margarine 1 week In special door shelf

Bottled products Until the expiry date


recommended by the In special door shelf
milk and yoghurt producer
Eggs 1 month In the egg shelf
Cooked food All shelves

NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
Freezer compartment
The freezer compartment is used for freezing fresh food and for storing frozen food for the
period of time indicated on packaging, and for making ice cubes.
• When freezing fresh food, wrap and seal the food properly; the packaging should be air
tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil (heavy grade, if in doubt
double wrap), polythene bags and plastic containers are ideal.
• To get maximum capacity for freezer compartment, please just use glass shelves for
upper and middle section. For bottom section, please use lower basket.
• The maximum amount of fresh foods that can be loaded in the freezer within 24 hours is
indicated on the name plate (see Freezing Capacity).

EN - 8 -
• For optimum appliance performance to reach maximum freezing capacity, set the
refrigerator thermostat at 4 - 5 for 24 hours before placing fresh food into the freezer.
• After placing fresh food into the freezer, change the setting to 4 - 5 for 24 hours is
generally sufficient. After 24 hours, you can reduce the setting if required.
• Do not allow the fresh food to be frozen to come into contact with the already frozen food.
• Always mark the date and the content on the pack and do not exceed the stated storage
time.
• In case of a power failure or malfunction, the freezer compartment will maintain a
sufficiently low temperature for food storage. However, avoid opening the freezer door
to slow down the temperature rise within the freezer compartment.
• Never place warm food in the freezer compartment.
• When purchasing and storing frozen food products, ensure that the packaging is not
damaged.
• The storage time and the recommended temperature for storing frozen food is indicated
on the packaging. For storing and using, follow the manufacturer’s instructions. If no
information is provided, food should not be stored for more than 3 months.
• Place frozen food in the freezer compartment as soon as possible after buying it.
• Once the food has thawed, it must not be refrozen; you must cook it as quickly as possible
in order to consume or to freeze once again.
• Not that; if you want to open again immediately after closing the freezer door, it will not
be opened easily. It’s quite normal! After reaching equilibrium condition, the door will be
opened easily.
Important note:
• Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they are not cooked
after being thawed they must NEVER be re-frozen.
• The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar,
assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.)
changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period.
Therefore, the frozen food should be added little amount of spices or the desired spice
should be added after the food has been thawed.
• The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine,
calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
• The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be
frozen in plastic folios or bags.
Some recommendations have been specified on pages 10, 11 and 12 for the placement and
storage of your food in the deep freeze compartment.

EN - 9 -
Maximum
Meat and fis Preparation Storing time
(month)
Steak Wrapping in a foil 6-8
Lamb meat Wrapping in a foil 6-8
Veal roast Wrapping in a foil 6-8
Veal cubes In small pieces 6-8
Lamb cubes In pieces 4-8
Minced meat In packages without using spices 1-3
Giblets (pieces) In pieces 1-3
Should be packaged even if it has
Bologna sausage/salami
membrane
Chicken and turkey Wrapping in a foil 4-6
Goose and Duck Wrapping in a foil 4-6
Deer, Rabbit, Wild Boar In 2.5 kg portions and as fillets 6-8
Fresshwater fishes (Salmon,
2
Carp, Crane, Siluroidea) After cleaning the bowels and
Lean fish; bass, turbot, scales of the fish, wash and dry it;
4
flounde and if necessary, cut the tail and
Fatty fishes ( unny, Mackarel, head.
2-4
bluefish, anchovy
Shellfis Cleaned and in bags 4-6
In its package, aluminium or
Caviar 2-3
plastic container
In salty water, aluminum or plastic
Snail 3
container

Note: Frozen meat should be cooked as fresh meat after being thawed. If the meat is not
cooked after being thawed, it should never be frozen again.

EN - 10 -
Maximum
Vegetables and Fruits Preparation Storing time
(months)
Wash and cut to small pieces and boil in
String beans and beans 10 - 13
water
Beans Hull and wash and boil in water 12
Cabbage Cleaned and boil in water 6-8
Carrot Clean and cut to slices and boil in water 12
Cut the stem, cut into two pieces and
Pepper 8 - 10
remove the core and boil in water
Spinach Washed and boil in water 6-9
Take the leaves apart, cut the heart into
Cauliflower pieces, and leave it in water with a little 10 - 12
lemon juice for a while
Eggplant Cut to pieces of 2cm after washing 10 - 12
Clean and pack with its stem or as sweet
Corn 12
corn
Apple and pear Peel and slice 8 - 10
Apricot and Peach Cut into two pieces and remove the stone 4-6
Strawberry and
Wash and hull 8 - 12
Blackberry
Cooked fruits Adding 10 % of sugar in the container 12
Plum, cherry, sourberry Wash and hull the stems 8 - 12

EN - 11 -
Maximum Storing
Dairy Products Preparation Storing Conditions
time (months)
Packet Pure Milk – In its own
In its own packet 2-3
(Homogenize) Milk packet
Original package may
be used for short storing
Cheese-excluding
In slices 6-8 period. It should be
white cheese
wrapped in foil for longer
periods.
Butter, margarine In its package 6

Thawing time in
Maximum Storing Thawing time in oven
room temperature
time (months) (minutes)
(hours)
Bread 4-6 2-3 4-5 (220-225 °C)
Biscuits 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pastry 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C)
Pie 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200 °C)
Phyllo dough 2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2-3 2-4 15-20 (200 °C)

PART - 4. CLEANING AND MAINTENANCE


• Disconnect the unit from the power supply before cleaning.

• Do not clean the appliance by pouring water.

• Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical
components.
• The refrigerator should be cleaned periodically using a solution of
bicarbonate of soda and lukewarm water.

• Clean the accessories separately with soap and water Do


not clean them in the dishwasher.

• Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse


with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning,
reconnect the plugto the mains supply with dry hands.

EN - 12 -
• Clean the condenser with a broom at least twice a year. This
will help you to save on energy costs and increase productivity.

THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED.

Defrosting
Defrosting the Refrigerator Compartment

• Defrosting occurs automatically in the refrigerator compartment during operation; the


water is collected by the evaporation tray and evaporates automatically.
• The evaporation tray and the water drain hole should be cleaned periodically with the
defrost drain plug to prevent the water from collecting at the bottom of the refrigerator
instead of flowing out.
• You can also clean the drain hole by pouring ½ glass of water down it.

Defrosting the Freezer Compartment


• The frost, which covers the shelves of the freezer compartment, should be removed
periodically.
• Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrigerant
circuit and cause irreparable damage to the unit. Use the plastic scraper provided.
• When there is more than 5 mm of frost on the shelves, defrosting must be carried out.
• Before defrosting, place the frozen food in a cool place after wrapping it in sheets of
newspaper (this will help the food to maintain
it’s tempertaure for longer).
• To accelerate the defrosting process, place one
or more bowls of warm water in the freezer
compartment.
• Dry the inside of the compartment with a sponge
or a clean cloth.
• Once the unit has been defrosted, place the
food into freezer and remember to consume it
in a short period of time.

EN - 13 -
Replacing the Light bulb
When replacing the bulb of the refrigerator compartment;
1. Unplug the unit from the power supply,
2. Press the hooks on the sides of the light cover top and remove the light cover
3. Change the present light bulb with a new one of not more than 15 W.
4. Replace the light cover and after waiting 5 minutes plug the unit.
When lighting and thermostat are When lighting and thermostat are
positioned on top positioned on side

Replacing LED lighting


If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by
authorized personnel only.

TRANSPORTATION AND CHANGING OF


PART - 5.
INSTALLATION POSITION
Transportation and Changing of Installation Position
• The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required.
• During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong
rope. The instructions written on the corrugated box must be followed while transporting.
• Before transporting or changing the installation position, all
the moving objects (ie,shelves,crisper…) should be taken
out or fixed with bands in order to prevent them from getting
damaged.
!!Carry your fridge in the upright position.
Repositioning the door
• It is not possible to change the opening direction of your refrigerator door, if the door
handles on your refrigerator are installed from the front surface of the door.
• It is possible to change the opening direction of the door on models without any handles.
• If the door opening direction of your refrigerator may be changed, you should contact the
nearest authorised service agent to have the opening direction changed.

EN - 14 -
PART - 6. BEFORE CALLING FOR AFTER SALES SERVICE
If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the
following.
The appliance does not operate,
Check if;
• There is no power,
• The general switch in your home is disconnected,
• The socket is not faulty. To check this, plug the appliance in to another socket which you
know is working.

What to do if your appliance performs poorly


Check that:
• You have overloaded the appliance,
• The thermostat setting is on position “1” (if so set the thermostat dial to a suitable value).
• The doors are closed properly,
• There is no dust on the condenser,
• There is enough space at the rear and side walls.
If your fridge is operating too loudly
Normal Noises
Compressor noise
• Normal motor noise: This noise means that the compressor operates normally
• Compressor may cause more noise for a short time when it starts.
Bubbling noise and splash:
• This noise is caused by the flow of the refrigerant in the tubes of the system.
• If you hear any other noises check that:
-- The appliance is level
-- Nothing is touching the rear of the appliance
-- The objects on the appliance are vibrating.
If there is water in the lower part of the refrigerator;
Check if;
The drain hole for defrost water is not clogged (use defrost drain plug to clean the drain hole).
Important notes:
• In case of a sudden power loss or disconnecting and reconnecting of the plug to the
electrical socket, the compressor protective thermal element will be opened as the
pressure of the gas in the cooling system of your refrigerator has not yet been balanced.
4 or 5 minutes later, your refrigerator will start to operate; this is normal.
• If you won’t be using your refrigerator for a long time (such as on summer holidays),
please disconnect the plug from the socket. Clean your refrigerator as per Part 4 of this
document and leave the door open to prevent any humidification or odor formation.
• If there is still a problem with your refrigerator although you have followed the instructions
in this book, please consult your nearest authorized service center.

EN - 15 -
• The lifetime of your appliance is stated and declared by the Department of Industry. The
length of time for retaining parts required for the proper operation of the appliance is 10
years.
Tips for saving energy
1. Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct sunlight and not
near a heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.
2. Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance.
3. When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low
temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is
thawing. This will help to save energy. If the frozen food is put out, it results in a waste
of energy.
4. Cover drinks or other liquids when placing them in the appliance Otherwise humidity
increases in the appliance. Therefore, the working time gets longer. Also covering
drinks and other liquids helps to preserve smell and taste.
5. Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the doors too
frequently as warm air will enter the cabinet and cause the compressor to switch on
unnecessarily often.
6. Keep the covers of the different temperature compartments (crisper, chiller ...etc )
closed
7. Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
8. Energy consumption of your appliance is declared without
drawers and fully loaded in freezer compartmant.
9. For saving energy, do not use volume between the load limit and
the door, along the load limit line. Load limit line is also used in
energy consumption declaration.

EN - 16 -
PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
PART - 8.
COMPARTMENTS
1 A 9 (When the thermostat is
positioned on top)

3 Thermostat
4
7 Lamp cover

B
10
6
5
11

12

This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
A) Fridge compartment
B) Freezer compartment
1) Thermostat box (When the thermostat is positioned on side)
2)Fridge compartment shelves
3) Crisper cover
4) Crisper
5) Freezer drawers
6) Freezer glass shelves *
7) Bottle shelf
8) Adjustable door shelf *
9) Door shelves
10) Egg holder
11) Ice box tray
12) Ice scraper*
* In some models
EN - 17 -
SADRŽAJ
ŠTA UČINITI PRE UPOTREBE UREĐAJA ....................................................... 19
Opšta upozorenja ............................................................................................................. 19
Uputstvo za sigurnu upotrebu ........................................................................................ 21
Preporuke ......................................................................................................................... 21
Instaliranje i puštanje uređaja u rad .............................................................................. 22
Šta treba učiniti pre uključenja ....................................................................................... 22

RAZNE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI ................................................................. 23


Postavke termostata ........................................................................................................ 23
Upozorenja za postavke temperature ............................................................................ 23
Pribor ................................................................................................................................. 24
Tas za led .................................................................................................................................... 24
Držač flaša (u nekim modelima) ................................................................................................ 24
Plastični strugač ......................................................................................................................... 24

POSTAVLJANJE HRANE .................................................................................. 25


Odeljak frižidera ............................................................................................................... 25
Odeljak zamrzivača .......................................................................................................... 25

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ............................................................................... 26


Odmrzavanje odeljka zamrzivača ................................................................................... 27
Odmrzavanje odeljka frižidera ........................................................................................ 27
Zamena sijalice ............................................................................................................... 28

PREVOZ I PROMENE POZICIJE ....................................................................... 28


Promena položaja vrata .................................................................................................. 28

PRE NEGO ŠTO POZOVETE SERVIS .............................................................. 29


Saveti za uštedu energije ................................................................................................ 30

DELOVI UREĐAJA I ODELJCI ........................................................................ 31

SB - 18 -
DEO 1. ŠTA UČINITI PRE UPOTREBE UREĐAJA

Opšta upozorenja
UPOZORENJE: Držite bez opstrukcija otvore ventilacije koji se
nalaze u okruženju uređaja ili u ugrađenoj strukturi.
UPOZORENJE: Ne koristiti mehaničke uređaje ili druge načine za
ubrzavanje odleđivanja, osim preporučenih od strane proizvođača.
UPOZORENJE: Ne koristiti električne uređaje unutar odeljaka ovog
uređaja, osim ako nisu preporučeni od strane proizvođača.
UPOZORENJE: Nemojte oštećivati rashladno kolo.
UPOZORENJE: Kako bi izbegli opasnost zbog nestabilnosti uređaja,
on mora se fiksirati u skladu sa instrukcijama.
• Ako model sadrži R 600a (vidi pločicu na dnu frižidera) prirodni
gas, koji nije štetan za okolinu ali treba obratiti pažnju na
njegovu zapaljivost. Kada se uređaj transportuje mora se
paziti da ne dođe do oštećenja kondenzatora na poleđini
uređaja. Ukoliko dođe do oštećenja, izbeći dodir otvorenog
plamena i provetriti prostoriju nekoliko minuta.
• Ne čuvati eksplozivne stvari, kao limenke aerosola sa
zapaljivim propelentom, u ovom uređaju.
• Uređaj je namenjen domaćoj upotrebi i sličnim aplikacijama kao
što su:
- Kuhinje u radnjama, kancelarijama i drugim radnim okolinama
- Farme i sa strane klijenata u hotelima, motelima i druge
rezidencijalne okoline.
- Okoline tipa noćenje sa doručkom
- Ugostiteljstvo i slične nemaloprodajne namene
• Ukoliko šteker ne odgovara utikaču frižidera, mora biti zamenjen
od strane proizvođača, njegovog servisnog agenta ili
slično kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.

SB - 19 -
• Ovaj uređaj nije namenjen upotrebi od strane osoba
(uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima, ili bez iskustva i znanja, osim
ukoliko nisu pod nadzorom ili dobili su instrukcije oko
upotrebe uređaja, date od strane osobe odgovorne za njihovu
bezbednost. Deca se moraju nadzirati kako se ne bi igrala
uređajem.
• Specijalno uzemljeni utikač je povezan na kabl frižidera. Taj
utikač mora se koristiti sa specijalno uzemljenom utičnicom
od 16 ampera. Ukoliko nemate takvu utičnicu kod kuće, nek
vam autorizovani električar instalira jedan.
• Ovaj uređaj se može koristiti od strane dece starije od 8
godina i od strane osoba sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i znanja
ukoliko su te osobe pod nadzorom ili su dobile instrukcije oko
upotrebe uređaja na bezbedan način i razumeju povezane
opasnosti. Deca se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i
održavanje se ne sme obavljati od strane dece bez nadzora.
• Ukoliko je naponski kabl oštećen, mora biti zamenjen od
strane proizvođača, njegovog servisnog agenta ili slično
kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
• Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu na nadmorskim
visinama većim od 2000 m.

SB - 20 -
Uputstvo za sigurnu upotrebu
• Ne upotrebljavati mehaničke alate ili druga sredstva da bi ubrzali proces odleđivanja.
• Ne upotrebljavati električne uređaje u prostoru za smeštanje hrane.
• Stari zamrzivači i frižideri sadrže izolacione gasove i sredstva za hlađenje koji moraju
biti propisno odloženi. Odlaganje ovih uređaja treba poveriti ustanovama koje su
odgovorne i kompetentne za to. Ukoliko Vam nešto nije jasno pozovite najbliži servis.
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa otpadom iz domaćinstva. Umesto
toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu
elektronskih i električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
sprečićete potencijalne negativne posledice po životnu sredinu i zdravlje
ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem
otpadom ovog proizvoda.
Za dobijanje detaljnih informacija o tretmanu, odbacivanju i ponovnom korišćenju ovog
proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, službom za sakupljanje
kućnog otpada ili sa prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj proizvod.

Važne napomene:
Molimo pročitajte ovo uputstvo pre nego što instalirate i uključite uređaj. Proizvođač ne
snosi odgovornost ukoliko uređaj nije instaliran i upotrebljen kao što je navedeno u ovom
uputstvu.

Preporuke
• Ne upotrebljavati ispravljače koji mogu da izazovu pregrejavanje i požar na uređaju.
• Ne koristiti stare, deformisane električne kablove.
• Ne savijajte i ne gužvajte kablove

• Ne dozvoljavajte deci da se igraju sa uređajem ili da sede na


vratima uređaja.
• Ne upotrebljavati oštre predmete za skidanje leda sa zidova
uređaja; oni mogu da oštete kondenzator i da naprave kvarove
koje je nemoguće popraviti.
• Ne priključujte uređaj na mrežu mokrim rukama.
• Ne ostavljaj te posude napunj ene tečnostima, posebno
gasovima u zamrzivaču jer bi mogle da popucaju.
• Flaše koje sadrže tečnosti sa visokim sadržajem alkohola
moraju biti dobro zatvorene i postavljene uspravno.
• Ne dodirujte hladne površine mokrim rukama jer može doći do
povreda.
• Nemojte jesti led koji je izvađen iz zamrzivača.

SB - 21 -
Instaliranje i puštanje uređaja u rad
• Uređaj radi pri naponu od 220-240 V ili 200-230 V i 50 Hz.
• U slučaju da Vam treba pomoć pri instaliranju i uključivanju uređaja pozovite servis.
• Pre nego što priključite uređaj na mrežu podesite da napon na uređaju bude jednak
naponu mreže.
• Za priključivanje uređaja na mrežu koristite utičnice sa uzemljenjem. Ako nemaju
uzemljenje ili ne odgovaraju, savetujemo da pozovete servis.
• Utičnica bi trebalo da bude dostupna nakon pravilnog postavljanja uređaja.
• Proizvođač nije odgovoran za oštećenja koja nastanu kao
posledica nepravilnog uzemljenja.
• Ne postavljati uređaj direktno na sunčevu svetlost.
• Ne držati uređaj na otvorenom i ne izlagati ga uticaju vlage.
• Uređaj postaviti daleko od izvora toplote i u prostoriju koja se
dobro provetrava. Uređaj treba da bude udaljen najmanje 50
cm od radijatora, peći na gas ili ugalj i 5 cm od električnih peći.
• Ne postavljajte teške predmete na uređaj.
• Ako je uređaj postavljen pored drugog zamrzivača ili frižidera
minimalno rastojanje između njih treba da bude 2 cm da ne bi
došlo do kondenzacije.
• Ne stavljajte vrele posude ili hranu na uređaj jer se može oštetiti
gornja ploča.
• Postavite plastične štitnike na kondenzator uređaja da bi
obezbedili bolji rad uređaja.
• Uređaj mora biti postavljen na ravnu podlogu. Upotrebite dve prednje nožice za
podešavanje da nivelišete uređaj.
• Spoljašnjost uređaja i police trebalo bi čistiti rastvorom vode i tečnog sapuna;
unutrašnjost uređaja sa sodom bikarbonom rastvorenom u mlakoj vodi.

Šta treba učiniti pre uključenja


• Sačekajte 3 sata posle priključenja na mrežu da se uverite u
ispravnost uređaja.
• Prilikom prvog uključenja uređaja može se pojaviti neprijatan miris.
Taj miris nestaje kada uređaj počne da hladi.

SB - 22 -
DEO 2. RAZNE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
Postavke termostata
Kada se svetlo i Kada se svetlo i termostat
termostat postave na vrh postave sa strane

KONTROLA TERMOSTATA KONTROLA TERMOSTATA

Termostati zamrzivača i frižidera automatski regulišu unutrašnju temperaturu odeljaka.


Rotiranjem dugmeta sa pozicije 1 ka 5 mogu se dostići niže temperature.
Važna napomena: Ne rotirati dugme manje od poziciju 1, jer to će ugasiti uređaj.

Postavke termostata frižidera i zamrzivača:


1–2 : Za kratkoročno čuvanje hrane u odeljka zamrzivača, možete postaviti
dugme između minimuma i pola pozicije.
3–4 : Za dugoročno čuvanje hrane u odeljku zamrzivača, možete postaviti
dugme na pola pozicije.
5 : Za zamrzavanje sveže hrane. Uređaj će raditi duže. Nakon što se
dostigne pozicija hladno, morate vratiti na originalnu poziciju.

Upozorenja za postavke temperature


• Ne preporučuje se da frižider radi u okolinama hladnijim od 10°C zbog efikasnosti.
• Ova oprema je dizajnirana za upotrebu kod temperatura okoline od 16°C - 38°C.
• Postavke termostata moraju se postaviti uzimajući u obzir frekvenciju otvaranja vrata,
količina hrane u okolini gde se frižider nalazi.
• Vaš frižider mora raditi i do 24 h bez prekida nakon uključenja u struju kako bi se
kompletno ohladio. Ne otvarati vrata mnogo često i ne postavljati mnogo hrane
tokom ovog perioda.
• Uređaj ima zaštitnu funkciju od 5 minuta koja sprečava oštećenja kompresora frižidera,
kada se uključuje i isključuje utikač ili kada ima prekid struje. Uređaj počinje normalnim
radom nakon 5 minuta.

SB - 23 -
• Vaš frižider je namenjen radu na intervalima sobnih temperatura naznačenih
u standardima, u skladu sa klasom klime navedenoj na informacionoj oznaci.
Ne preporučuje se da frižider radi u okolinama koje nisu u napisanim intervalima,
zbog efikasnost hlađenja.
Klim atska klasa Tem peratura okoline °C
T Izm eđu 16 i 43
ST Izm eđu 16 i 38
N Izm eđu 16 i 32
SN Izm eđu 10 i 32

Pribor

Tas za led
• Napunite poslužavnik za led vodom i postavite ga u odeljku zamrzivača.
• Nakon što se voda zaledila, možete saviti poslužavnik kao što je pokazano da bi
izvukli kockice leda.

Držač flaša (u nekim modelima)


Možete koristiti držač flaša koji ih sprečava iskliznu ili padnu. Takođe
možete sprečiti buku koja se stvara kada otvarate ili zatvarate vrata.

Plastični strugač
Nakon određenog perioda na određenim mestima u frižideru će doći do
stvaranja leda. Led, koji se sakuplja u zamrzivaču treba povremeno uklanjati.
Koristite plastične strugače priložene, po potrebi. Nemojte da koristite oštre
predmete za ovu aktivnosti. Oni mogu da probuše kolo frižidera i izazovu
nepovratno oštećenje jedinice.

Vizuelni i tekstualni opisi u odeljku sa priborom se mogu


razlikovati prema modelu vašeg uređaja.

SB - 24 -
DEO 3. POSTAVLJANJE HRANE

Odeljak frižidera
• Da bi se smanjila vlažnost i shodno tome povećanje leda, nikada ne postavljajte
tečnosti u nezatvorenim kontejnerima u frižideru. Mraz se koncentruje na
najhladnijim delovima isparivača i kroz vreme tražiće češćije odmrzavanje.
• Nikada ne postavljajte toplu hranu u frižider. Toplu hranu treba ohladiti na sobnu
temperaturu i treba biti postavljena tako da se dobije adekvatna cirkulacija vazduha
u odeljak frižidera.
• Ništa ne sme dodirivati zadnji zid frižidera jer to može dovesti do formacije leda i
pakovanja se mogu zalepiti tamo. Ne otvarati vrata frižidera često.
• Rasporedite meso i čistu ribu (umotanu u paketima ili u plastičnim folijama) koju
ćete koristiti u roku od 1-2 dana.
• Možete postaviti voće i povrće u fioku bez pakovanja.

Odeljak zamrzivača
• Zamrzivač je namenjen čuvanju duboko zamrznute ili zamrznute hrane tokom dugih
perioda, i za pravljenje ledenih kockica.
• Ne stavljajte svežu i toplu hranu na zamrzavanje u frižideru. Koristite ga jedino
za čuvanje smrznute hrane.
• Ne ostavljajte svežu i toplu hranu pored zamrznute hrane jer je može odmrznuti.
• Kada zamrzavate svežu hranu (na pr. meso, ribu ili mleveno meso), podelite je
na delove koje ćete da iskoristite tokom jednog obroka.
• Za čuvanje zamrznute hrane, instrukcije koje se nalaze na paketima
zamrznute hrane treba uvek pažljivo pratiti, a ukoliko nema takve informacije,
onda se hrana ne sme čuvati više od 3 meseca od datuma kupovine.
• Kada kupujete zamrznutu hranu, osigurajte se da je bila zamrznuta na
odgovarajućoj temperaturi i da je pakovanje zdravo.
• Zamrznuta hrana se treba transportovati u odgovarajućim kontejnerima kako bi
se sačuvao kvalitet hrane i treba je postaviti u najkraćem mogućem roku na
površinama za zamrzavanje.
• Ukoliko paket zamrznute hrane pokazuje znake vlažnosti ili nenormalne
naduvenosti, moguće je da je ranije bio skladišten na neodgovarajuću temperaturu
i da je sadržaj pokvaren.
• Rok skladištenja zamrznute hrane zavisi od sobne temperature, postavke
termostata, koliko često se otvaraju vrata, vrste hrane, kao i od dužine vremena
potrebnog da se hrana preveze iz radnje do kuće. Uvek sledite uputstva koja se
nalaze na paketima i nikad ne prelazite naznačeni maksimalni rok čuvanja.
• Koristite policu za brzo zamrzavanje da biste zarmzli domaću hranu (i sveže hrane
koje se trebaju zamrznuti) brže, radi veće moći zamrzavanja ove police. Police za
brzo zamrzavanje su srednje fioke u zamrzivaču (videti na stranici 18).

SB - 25 -
DEO 4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

• Osigurite se da je kabl isključen iz struje pre čišćenja.

• Ne čistite frižider polivanjem vode unutar.

• Možete obrisati unutrašnje i spoljašnje delove toplom vodom


sa malo sapuna i mekom tkaninom ili sunđerom.

• Molimo uklonite delove jedan po jedan i očistite


ih sapunjavom vodom. Ne prati ih u mašinu za
posuđe.

• Nikada ne koristiti zapaljive ili materijale koji tope kao razređivač,


benzin ili kiseline za čišćenje.

• Čistite kondenzator četkom bar jednom godišnje kako bi


omogućili povećanje produktivnosti i uštede energije.

Osigurajte se da je uređaj isključen.

SB - 26 -
Odmrzavanje odeljka zamrzivača
• Odmrzavanje se javlja sasvim normalno tokom rada, odmrznula voda se sakuplja u
tas za isparavanje i isparava samostalno.
• Tas za isparavanje i ispust vode (na pozadinu police za voće/povrće frižidera) mora
se periodično čistiti kako bi se sprečilo da se voda sakuplja na dnu frižidera umesto
da teče napolje.

Odmrzavanje odeljka frižidera


• Led koji pokriva police frižidera treba odstranjavati s vremena na vreme.
• Ne koristiti oštre metalne predmete za ovo. Mogu probušiti kolo frižidera i prouzrokovati
nepopravljive štete na uređaju. Koristiti dostavljeni strugač.
• Kada ima više od 5 mm leda na policama, mora se odmrzavati.
• Pre operacije odmrzavanja, postavite zamrznutu hranu na hladnom mestu nakon
obmotavanja u papir, kako bi se zadržala temperatura dužeg vremena.
• Da biste ubrzali proces odmrzavanja, stavite jednu-dve posude tople vode u zamrzivač.

• Osušite unutrašnjost sunđerom ili čistom krpom.


• Kada se uređaj odledi, postavite hranu u frižider i ne zaboravite da je pojedete brzo
nakon toga.

SB - 27 -
Zamena sijalice
Da bi zamenili sijalicu u frižideru treba da:

1. Isključite uređaj sa mreže.


2. Pritisnete žabice sa strane zaštitnog stakla sijalice i uklonite ga.
3. Zamenite staru sijalicu novom, ne jačom od 15 W
4. Vratite zaštitno staklo i posle 5 min uključite uređaj.
Kada se svetlo i
Kada se svetlo i termostat termostat postave na vrh
postave sa strane

Zamena LED lampe


Ako vaš frižider poseduje LED lampu, obratite se korisničkoj službi jer nju treba da zameni
isključivo ovlašćeno osoblje.

DEO 5. PREVOZ I PROMENE POZICIJE


• Originalno pakovanje i pena se mogu sačuvati za ponovni transport (po želji).
• Morate pričvrstiti frižider debelim
pakovanjem, lentom ili jakim užetom i
sledite instrukcije za transport koje se
nalaze na ambalaži.
• Uklonite pokretne delove (police, dodatke,
fioke, itd) ili ih pričvrstite trakama tokom
transporta ili novog pozicioniranja.
Prevozite frižider uspravno.

Promena položaja vrata


• Nije moguće promeniti smer otvaranja vrata frižidera ako su ručke na
vratima postavljene na prednjoj površini vrata.
• Moguće je promeniti smer otvaranja vrata na modelima bez drške.
• Ako se smer otvaranja vrata na vašem frižideru može promeniti, treba da kontaktirate
najbliži ovlašćeni servis da biste promenili smer otvaranja vrata.

SB - 28 -
DEO 6. PRE NEGO ŠTO POZOVETE SERVIS
Ako frižider ne radi kao što treba, moguće je da je mali problem, zbog toga proverite
sledeće pre nego šta pozovete postprodajni servis.

Šta raditi ukoliko frižider ne radi:


Proverite da li:
• ima struje
• je glavni prekidač vaše kuće isključen,
• je utičnica ispravna. Da biste proverili ovo, uključite neki drugi uređaj koji znate da
radi u istu utičnicu.

Šta raditi ukoliko frižider slabo radi:


Proverite da li:
• je frižider preopterećen
• je termostat postavljen na poziciju “1” (ukolio j este, postavite termostat na
odgovarajuću vrednost).
• su vrata dobro zatvorena.
• ima prašine na kondenzatoru.
• ima dovoljno prostora pozadi i sa strane.

Ako ima zvukova:


Gas za hlađenje koji cirkuliše u kolo može da proizvede neku buku (zvuk mehura) čak
i kad kompresor ne radi. To je sasvim normalno. Ako su ovi zvuci drugačiji, onda
proverite da li:
• je uređaj dobro nivelisan
• ništa ne dodire pozadinu.
• stvari na uređaju ne vibriraju.

Ukoliko ima vode u donjem delu frižidera:


Proverite da li:
• Ispust vode nije začepljen (koristiti čep za ispust da biste očistili otvor).

VAŽNE NAPOMENE:
• Ukoliko nećete koristiti frižider tokom dužeg perioda (na pr. tokom godišnjeg odmora),
isključite ga iz struje. Očistite frižider kao što je opisano u Delu 4 i ostavite vrata
otvorena da biste sprečili vlagu i loš miris.
• Ukoliko problem još postoji nakon što ste uradili sve što je opisano iznad, molimo
obratite se najbližem servisu.
• Uređaj koji ste kupili namenjen je domaćoj upotrebi i može se jedino koristiti kod
kuće i za navedene svrhe. Nije pogodan za komercijalne ili opšte svrhe. Ukoliko
kupac koristi proizvod na način koji nije u skladu sa ovim odlikama, naglašavamo
da proizvođač i trgovac neće biti odgovorni za bilo koji popravak ili kvar tokom perioda
garancije.

SB - 29 -
Saveti za uštedu energije
1- Postavite uređaj u hladnu, provetrenu sobu, ali ne na direktnoj sunčanoj svetlosti ili
do izvora toplote (radijator, šporet, itd.) U suprotnom, koristite ploču za izolaciju.
2- Ostavite da se jela i pića ohlade van uređaja.
3- Kada odmrzavate zamrznuta jela, postavite ih u frižider. Niska temperatura
zamrznutih jela će pomoći frižideru da hladi ostalu hranu. Tako štedite energiju. Ako
zamrznuta hrana bude ostavljena napolju, tako se gubi energija.
4- Kada postavljate pića i supe, posude moraju biti pokrivene. U suprotnom, povećava
se vlažnost u uređaju. Tako se uvećava vreme rada. Takođe, pokrivanje pića i supe
pomaže da se očuvaju miris i ukus.
5- Kada postavljate jela i pića, držite vrata otvorena što je kraće moguće.
6- Držite zatvorene poklopce odeljaka različite temperature (fioka za voće, polica za
hlađenje, itd.).
7- Zaptivka vrata mora biti čista i savitljiva. Promenite zaptivke ako su pohabane.
8 - Potrošnja energije vašeg uređaja naznačena je ne uzimajući
u obzir fioke i sa potpuno napunjenim odeljkom zamrzivača.
9- Za uštedu energije nemojte da koristite prostor između granice
za maksimalnu napunj enost i vrata, duž linij e granice za
maksimalnu napunj enost. Linija granice za maksimalnu
napunjenost takođe se koristi u deklaraciji o potrošnji energije

SB - 30 -
DEO 7. DELOVI UREĐAJA I ODELJCI

12

11* 11*
A
1

10

2 8

3 7

4 B

Ova slika je jedino u svrhu informacije oko delova i dodataka uređaja.


Delovi mogu varirati u zavisnosti od modela uređaja.

1) Staklene police frižidera 7) Korpe zamrzivača


2) Poklopac odeljka za voće i povrće 8) Držač za jaja
3) Odeljak za sveže voće i povrće 9) Podesiva polica u vratima* / polica u vratima
4) Korpe zamrzivača 10) Polica vrata
5) Posude za led 11) Dugme termostata
6) Staklene police zamrzivača 12) Plastični strugač

SB - 31 -

  
   
    
  
      
  

  
    
      
  
    
        
   

  
    
    

  
    
    
      

  
      

  
     

  

MK - 32 -
 


     
    
 



    


     

      
       

       

     
     
       
       



          




MK - 33 -



     
        
       
       

         
   
      



        
       
       

      


       
      
        
       
      
       
       


     

MK - 34 -
         

  
        
        
              
           
  


          


        

         
   


         
       



         
 



         


         
 
         
       

   

        
         

MK - 35 -
        
       
          
      
           


   

 

  
        
       
      
     
      
  
          



     
     
      
          
     
          
          





         
        

MK - 36 -
 
  
     
   
    

Контролор за фрижидерот Контролор за фрижидерот


   
       

 

     
      
    
    
    
          
      
       




        
  
          
 
           
         
         
       
MK - 37 -
          
        
        
         
     

Климатска класа Температура на околината (°C)


T Меѓу 18 и 43
ST Меѓу 18 и 38
N Меѓу 16 и 32
SN Меѓу 10 и 32




          
             
       


  
          
        
 

 
         
       
         
       
          
      




MK - 38 -
 
  
              

           

            

   




   
              


         
         
              
        
          
    
             
     
          
          
            
  
          
      
             

 
           
        
  
           
           
          
         
    

MK - 39 -
           
           
          
      
          
          

 

        


     

       


  

       


           



         
  


       


        


      
     



MK - 40 -
  
         
          

      
           



         

           


         
          
      
             
 



 

MK - 41 -
    
     
           
    
           
         
 
     
  


          
       

   


           
 

    



 
     



              
         

             
           


MK - 42 -
 
            





 

             
     



    
            
 
    
    
   


     
             
     
    
   




             
  


           

     

     

            

        
          

MK - 43 -
   
           
          
     
           
         
        
        
             

 
           
          
 
              
      
         
   
       
        
       
       
 

MK - 44 -
 

12

11* 11*
A
1

10

2 8

3 7

4 B



    
          
 
       
           
     
      
        
      

MK - 45 -
Vsebina

PRED PRVO UPORABO NAPRAVE........................................................ 63


Varnostna navodila.....................................................................................65
Priporočila................................................................................................... 65
Namestitev in vključitev naprave................................................................66
Preden napravo vključite............................................................................66

RAZLIČNE FUNKCIJE IN MOŽNOSTI..................................................... 67


Nastavitev termostata.................................................................................67
Opozorila za temperaturne nastavitve........................................................67
Dodatki....................................................................................................... 68
Model za ledene kocke.............................................................................................68
Plastično strgalo........................................................................................................68
Držalo za steklenico..................................................................................................68

RAZPOREJANJE HRANE V HLADILNIKU............................................. 69


Hladilni predel............................................................................................. 69
Zamrzovalni predel.....................................................................................69

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE................................................................. 73
Odmrzovanje.............................................................................................. 74
Predel zamrzovalnika.................................................................................74
Menjava žarnice......................................................................................... 75
Zamenjava osvetlitve LED..........................................................................75

PREVOZ IN NAMESTITEV NAPRAVE................................................... 75


Premestitev vrat.......................................................................................... 75

PREDEN POKLIČETE SERVISNI CENTER............................................ 76


Nasveti za varčevanje z energijo................................................................77

PREDEN POKLIČETE SERVISNI CENTER............................................ 78

SL - 62 -
1. DEL PRED PRVO UPORABO NAPRAVE
OPOZORILO: Ventilacijske odprtine v ohišju naprave ali v
obdani zaščiti naj bodo brez ovir.
OPOZORILO: Ne uporabljajte mehaničnih naprav ali drugih
umetnih sredstev za pospešitev procesa odmrzovanja, razen
tega, kar priporoča proizvajalec.
OPOZORILO: Ne uporabljajte električnih naprav v notranjosti
predalov aparata za shranjevanje živil, razen če so takšne vrste,
ki jo priporoča proizvajalec.
OPOZORILO: Ne poškodujte hladilnega sistema.
OPOZORILO: Da bi se izognili nevarnosti zaradi nestabilnosti
naprave, mora biti pritrjena v skladu z navodili.
• Če vaš model hladilnika vsebuje – poglejte na podatkovno
tablico – naravni plin R600a (hladilo izobutan), ki je okolju
prijazen, toda tudi vnetljiv, morate pri prevozu in namestitvi
paziti, da se ne poškoduje kakšen del ohlajevalnega
krogotoka. Če do tega slučajno pride, naj v bližini ne bo ognja
ali vžigalnih snovi, sobo pa je treba nekaj minut dobro zračiti.
• Ne hranite v tem aparatu eksplozivnih snovi, kot so pločevinke
z vnetljivim plinom.
• Ta naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu in v
podobnih okoljih, kot so:
-- kuhinjski prostori za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih
delovnih okoljih
-- kmečke hiše in sobe v hotelih, motelih in drugih namestitvenih
objektih
-- za prostore za goste z nočitvami in zajtrkom
-- za catering in podobne ne-drobnoprodajne prostore
• Če vtičnica ne ustreza vtikaču hladilnik, ga mora zamenjati
proizvajalec, njegov pooblaščeni serviser ali podobno
usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnostim.
• Osebe (vključuje tudi otroke), ki so telesno, čutno ali umsko

SL - 63 -
prizadete ali so brez izkušenj in znanja, ne smejo uporabljati
aparata, razen če so pod nadzorom ali so bile usposobljene
za uporabo aparata s strani osebe, ki je odgovorna za
njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo
z aparatom.
• Posebej ozemljen vtič je priključen na napajalni kabel vašega
hladilnika. Ta vtič mora uporabljati posebej ozemljeno vtičnico
za 16 amperov. Če ni takšne vtičnice v vaši hiši, vas prosimo,
da ga namesti pooblaščeni električar.
• Ta aparat lahko uporabljajo otroci, ki so stari 8 let in več,
in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so pod nadzorom odraslih oseb ali dobivajo
navodila za uporabo stroja na varen način in razumejo možne
nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Čiščenje
in vzdrževanje s strani uporabnika ne smejo opravljati otroci
brez nadzora.
• Če je priključni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
proizvajalec ali servisna oseba ali pooblaščena usposobljena
oseba, da bi se izognili tveganjem.
• Ta naprava ni namenjena za uporabo na višini, ki presega
2000 m.

SL - 64 -
Varnostna navodila
• Za pospešitev zamrzovanja ne uporabljajte mehanskih pripomočkov in drugih neprimernih
pomagal.
• V hladilniku ne uporabljajte in ne shranjujte električnih naprav.
• Če boste s tem hladilnikom nadomestili starega, ki ima ključavnico, le-to pred shranjenjem
stare naprave zaradi varnosti onesposobite ali odstranite, da zaščitite otroke, ki bi
se med igro lahko zaklenili v hladilnik.
• Stari hladilniki in zamrzovalniki vsebujejo izolacijske pline in hladilne tekočine, ki
jih je treba pravilno odstraniti. Odstranitev zaupajte za to pristojnemu komunalnemu
podjetju, za kakršna koli vprašanja pa se obrnite na lokalne oblasti ali na pooblaščenega
uvoznika. Prosimo, zagotovite, da se cev hladilnega krogotoka ne bo poškodovala, preden
bo komunalna služba hladilnik odpeljala.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Smernica opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z odpadno električno in elektronsko
opremo, ki veljajo v celotni Evropski Uniji.
POMEMBNA OPOMBA:
Prosimo, preberite ta navodila pred namestitvijo in vklopom hladilnika. Proizvajalec ne
prevzema odgovornosti za posledice nepravilne namestitve in uporabe, saj so vsi napotki
zapisani v tem priročniku.
Priporočila
• Ne uporabljajte adapterjev in razdelilcev, ki bi lahko povzročili
pregretje ali požar.
• Ne vključujte starih in poškodovanih električnih kablov.
• Kabla ne zvijajte in ne prepogibajte.

• Otrokom ne dovolite, da bi se z napravo igrali. Nikoli jim ne dovolite


sedeti na policah in predalih ali viseti na vratih hladilnika.
• Za odstranjevanje ledu iz zamrzovalnika ne uporabljajte ostrih
kovinskih predmetov, lahko bi namreč predrli hladilni krogotok in s
tem povzročili nepopravljivo škodo. Uporabite priloženo plastično
strgalo.
• Električnega kabla ne vključujte z mokrimi/vlažnimi rokami.
• Embalaž s tekočino (steklenic in pločevink) , še posebej, če je
gazirana ne dajajte v zamrzovalnik, ker lahko zaradi raztegovanja
snovi med zamrzovanjem embalažo raznese.
• Steklenice s pijačo, ki vsebuje veliko alkohola, morajo biti v hladilniku dobro
zaprte in postavljene pokonci.
• Ne dotikajte se hladilnih površin, še posebej ne z mokrimi rokami, da ne dobite
ozeblin.
• Ne jejte ledu, ki ste ga odstranili iz zamrzovalnika.
SL - 65 -
Namestitev in vključitev naprave
• Hladilnik naj bo priključen na 220-240 V in 50 Hz. Prosimo, preverite podatkovno tablico
na napravi in se prepričajte, da ustreza značilnostim hišne napeljave.
• Pri namestitvi in vkljucevanju naprave vam lahko pomaga pooblaščeni servisni center.
• Vtikač kabla vključite le v vtičnico z učinkovito ozemljitvijo. Če vtičnica nima ozemljitve
ali če vtikač ni primeren zanjo, vam svetujemo, da za nasvet in pomoč pokličite
pooblaščenega strokovnjaka.
• Vtikač naj bo tudi po namestitvi naprave dosegljiv.
• Proizvajalec ni odgovoren za napačno priključitev ozemljitve, ker je
opisana v teh navodilih.
• Naprave ne postavite na neposredno sončno svetlobo.
• Naprave ne postavite na prostem in naj ne bo izpostavljena dežju.
• Hladilnik namestite v dobro prezračevan prostor in naj ne bo v bližini izvirov
toplote. Stoji naj vsaj 50 cm od radiatorja in peči na trda goriva ali olje ter
vsaj 5 cm od električne pečice.
• Nad zgornjo površino hladilnika naj bo vsaj 15 cm prostora.
• Na zgornjo površino hladilnika na polagajte teže (niti enega težkega predmeta niti veliko
stvari).
• Če je naprava nameščena v bližini kakšne druge hladilne naprave, naj bo med njima vsaj
2 cm prostora, da se prepreči nastajanje kondenza.
• Na kondenzator na zadnji strani hladilnika namestite plastične
distančnike, ki bodo preprečili naslanjanje na steno in s tem omogočili
dobro delovanje naprave.
• Hladilnik mora na tleh stati stabilno in povsem naravnost. Če tla
niso povsem ravna, ga uravnajte s sprednjima dvema nastavljivima
nogama.
• Zunanjost hladilnika in odstranljive dele (police, predale) čistite z
mešanico vode in tekočega mila, notranjost pa s sodo bikarbono,
stopljeno v topli vodi. Ko površine in dele dobro osušite, dele namestite nazaj v hladilnik.
Preden napravo vključite
• Da napravi zagotovite pravilno delovanje, je ne vključite v električno
omrežje prej kot 3 ure po tem, ko ste jo namestili.
• Ko hladilnik prvič vključite, se lahko pojavi poseben vonj. Izginil bo,
ko bo naprava začela hladiti.

SL - 66 -
2. DEL RAZLIČNE FUNKCIJE IN MOŽNOSTI
Nastavitev termostata
Ko so luči in termostat na vrhu Ko so luči in termostat na strani

Gumb Termostata Gumb Termostata

Termostat samodejno uravnava temperaturo v obeh predelih. Z vrtenjem gumba od položaja


1 proti 5 se temperatura niža.
Nastavljanje termostata
1 – 2 : Za kratkotrajno shranjevanje hrane v zamrzovalniku gumb termostata namestite
med najnižji in srednji položaj.
3 – 4 : Za dolgotrajno shranjevanje hrane v zamrzovalniku gumb termostata namestite na
srednji položaj.
5 : Za zamrzovanje sveže hrane. Naprava bo delovala dlje. Ko je hrana dovolj
zamrznjena, nastavite temperaturo nazaj na prejšnjo nastavitev.

Opozorila za temperaturne nastavitve


• Okoljska temperatura, temperatura sveže shranjene hrane in pogostnost odpiranja vrat
vpliva na temperaturo v predelu hladilnika. Po želji spremenite nastavitev temperature.
• Delovanje hladilnika v okoljih s temperaturo, nižjo od 10 °C, ni priporočeno.
• Termostat nastavite glede na to, kako pogosto odpirate in zapirate vrata zamrzovalnika
in predela s svežo hrano, koliko hrane je v hladilniku in postavitev ter okolje, v katerem
deluje.
• Priporočamo, da hladilnik z zamrzovalnikom pred prvo uporabo pustite neprekinjeno
delovati 24 ur, da zagotovite, da je popolnoma ohlajen. V tem času ne odpirajte vrat
hladilnika in ne vstavljajte hrane.
• Če hladilnik ugasnete ali ga izključite iz vtičnice, morate počakati vsaj 5 minut, preden
ga ponovno prižgete ali vključite nazaj v vtičnico, sicer se lahko kompresor poškoduje.
• Vaš hladilnik je zasnovan za delovanje v okoljskih temperaturnih intervalih, navedenih
med standardi, glede na klimatski razred na nalepki s podatki. Odsvetujemo uporabo
hladilnika v okoljih, ki niso znotraj teh intervalov glede na učinkovitost hlajenja.

SL - 67 -
• Ta naprava je zasnovana za uporabo v okoljski
Klimatski Okoljska
temperaturi med 16 °C - 38 °C.
razred temperatura oC
T Med 16 in 43 (°C)
ST Med 16 in 38 (°C)
N Med 16 in 32 (°C)
SN Med 10 in 32 (°C)
Dodatki
Model za ledene kocke
• Model za ledene kocke napolnite z vodo in ga dajte v zamrzovalnik.
• Ko so kocke narejene (popolnoma zamrznjene), jih dobite iz modela tako, da ga zvijate,
kot kaže spodnja slika.

Plastično strgalo
Po določenem času se na določenih mestih v predelu zamrzovalnika nakopiči
zmrzal. Zmrzal, ki se nakopiči v zamrzovalniku, je treba redno odstranjevati.
Uporabite priloženo plastično strgalo, če je to potrebno. Za to ne uporabljajte
ostrih kovinskih predmetov. Lahko predrejo tokokrog hladilnika in povzročijo
nepopravljivo okvaro enote.
Držalo za steklenico
Da steklenica ne bi drsela ali se prevrnila, uporabite držalo zanjo. S tem
preprečite tudi zvenenje, ki ga slišite vsakič, ko odprete in zaprete vrata
hladilnika.

Vizualni in besedilni opisi na delih pripomočkov se lahko spremenijo glede na


model.

SL - 68 -
3. DEL RAZPOREJANJE HRANE V HLADILNIKU
Hladilni predel
• Da zmanjšate vlažnost in s tem nastajanje ledu, v hladilnik nikoli ne dajajte tekočin v
odprtih embalažah. Led nastaja v najhladnejših predelih izparilnika in sčasoma bo
potrebno hladilnik odmrzovati vedno pogosteje.
• V hladilnik nikoli ne vstavite še tople hrane. Najprej naj se shladi na sobno temperaturo.
Hrano zložite tako, da bo v hladilniku omogočeno nemoteno kroženje zraka.
• Nič naj se ne dotika zadnje stene, ker bi to povzročalo nastajanje ledu in embalaža ali
hrana bi lahko primrznila na zadnjo steno. Vrat hladilnika ne odpirajte pogosto.
• Meso in očiščene ribe (dobro zavite ali v zaprti posodi), ki jih boste porabili v enem ali
dveh dneh, dajte v spodnji del hladilnika (nad predal), ker je to najhladnejši predel in so
tam pogoji za shranjevanje mesa najboljši.
• Sadje in zelenjavo lahko pospravite v predal brez embalaže.

Najdaljši dovoljeni čas Kam postaviti v


Hrana
hranjenja predel hladilnika
Zelenjava in sadje 1 teden Košara za zelenjavo
Zavito v plastično folijo ali vrečke ali
Meso in ribe 2 - 3 dni v posodi za meso
(na stekleni polici)
Sveži sir 3 - 4 dni Na posebno polico na vratih
Maslo in margarina 1 teden Na posebno polico na vratih
Ustekleničeni izdelki, Do izteka roka, ki ga
Na posebno polico na vratih
mleko in jogurt priporoča proizvajalec
Jajca 1 mesec V predal za jajca
Kuhana hrana Vse police

Zamrzovalni predel
• Zamrzovalnik se uporablja za shranjevanje zamrznjene in globoko zamrznjene hrane za
dlje časa ter za izdelavo ledenih kock.
• Sveže in tople hrane ne vstavljajte k vratom zamrzovalnih polic. Ta predel uporabljajte le
za shranjevanje že zamrznjene hrane.
• Sveže in tople hrane ne polagajte tik ob že zamrznjene jedi, da jih ne bi odtajala.
• Ko jedi zamrzujete (npr. mleto meso, ribe), jih razdelite na manjše dele, kolikor boste pač
potrebovali naenkrat.
• Pri shranjevanju zamrznjenih jedi natančno upoštevajte navodila na njihovi embalaži, če
jih ni, naj hrana ne bo v zamrzovalniku več kot 3 mesece od dneva nakupa.
• Ko kupujete zamrznjeno hrano preverite, da je bila zamrznjena pri primerni temperaturi
in da je njena embalaža nedotaknjena.
• Zamrznjeno hrano prenašajte v primernih posodah, da bo ohranila svojo kakovost in da
bo kar najhitreje spet v zamrzovalniku.

SL - 69 -
• Če je embalaža zamrznjene hrane mokra ali nenavadno napihnjena, je mogoče, da je
bila shranjena na neprimerni temperaturi in je pokvarjena.
• Čas hrambe zamrznjenih jedi je odvisen od sobne temperature, izbrane nastavitve
temperature v hladilniku, od pogostosti odpiranja vrat, pa tudi od vrste hrane in od
dolžine časa, dovoljenega za prenos hrane od trgovine do doma. Vedno sledite
navodilom, natisnjenim na embalaži, in nikoli ne presezite najdaljšega dovoljenega časa
shranjevanja.
• Za zamrzovanje doma skuhani (in že ohlajenih) jedi in sveže hrane uporabljajte polico
za hitro zamrzovanje, ker je moč za zamrzovanje tam večja. Hitremu zamrzovanju sta
namenjeni srednji dve polici v zamrzovalniku.
Ko zamrzujete živila: največja količina svežih živil (v kg), ki jih lahko zamrznete v 24 urah
je navedena na etiketi aparata.
• Za optimalni učinek naprave, doseganje največje zamrzovalne zmogljivosti, 24 ur preden
postavite sveža živila v zamrzovalnik zavrtite gumb termostata na najvišjo stopnjo.
• Po vlaganju svežih živil v zamrzovalnik, zadostuje 24 ur na najvišji stopnji. Po 24 urah
gumba termostata zamrzovalnika ni potrebno nastaviti na najvišjo stopnjo.
Pozor: da bi varčevali z energijo, za zamrzovanje manjših količin živil gumba termostata ni
potrebno nastaviti na najvišjo stopnjo.

SL - 70 -
Najdaljši
dovoljeni čas
Meso in ribe Priprava
hranjenja
(mesec)
Zrezek Zaviti v folijo 6-8
Meso jagnjetine Zaviti v folijo 6-8
Telečja pečenka Zaviti v folijo 6-8
Kocke teletine V majhnih količinah 6-8
Kocke jagnjetine V koščkih 4-8
V embalažah brez uporabe
Mleto meso 1-3
začimb
Drobovina (koščki) V koščkih 1-3
Treba zapakirati, tudi če ima
Bolonjska omaka/salama
membrano
Piščanec in puran Zaviti v folijo 4-6
Goska in raca Zaviti v folijo 4-6
Srnjad, zajec, merjasec V 2,5 kg porcijah in kot fileji 6-8
Sladkovodne ribe (postrv,
2
krap, ščuka, pravi som)
Ko odstranite drobovino in
Pusta riba, morski brancin,
luske, ribo umite in posušite; če 4
robec, morski list
potrebno, odrežite rep in glavo.
Mastne ribe (tuna, skuša,
2-4
modra riba, sardoni)
Školjke Očiščeno in v vrečkah 4-6
V lastni embalaži, znotraj
Kaviar 2-3
aluminijaste ali plastične posode
V slani vodi, znotraj aluminijaste
Polž 3
ali plastične posode

Opomba: Odmrznjeno hrano je treba skuhati tako kot svežo hrano.. Če ni skuhana, po tem
ko ste jo odmrznili, NIKOLI ne sme biti ponovno zamrznjena.

SL - 71 -
Najdaljši
dovoljeni čas
Zelenjava in sadje Priprava
hranjenja
(meseci)
Operemo in narežemo na majhne koščke
Mladi fižol in fiž 10 - 13
in zavremo v vodi
Fižol Oluščimo in operemo ter zavremo v vodi 12
Zelje Očistimo in zavremo v vodi 6-8
Operemo in narežemo na rezine ter
Korenček 12
zavremo v vodi
Odstranite stebla, razdelite ga na dvoje in
Poper 8 - 10
ločite semena ter zavrite v vodi
Špinača Operemo in zavremo v vodi 6-9
Odstranite liste, prerežite sredico na
Cvetača koščke in jih nekaj časa pustite v vodi, 10 - 12
kateri ste dodali malo limoninega soka
Narezan na 2 cm kose, potem ko smo ga
Jajčevec 10 - 12
sprali
Operemo in pakiramo s steblom ali kot
Koruza 12
sladko koruzo
Jabolka in hruška Olupimo in narežemo 8 - 10
Marelice in breskve Razdelimo na dvoje in odstranimo koščico 4-6
Jagode in robide Operemo in oluščimo 8 - 12
Kuhano sadje V posodo dodamo 10 % sladkorja 12
Slive, češnje, višnje Operemo in odstranimo peclje 8 - 12

Najdaljši
dovoljeni čas
Mlečni izdelki Priprava Pogoji hranjenja
hranjenja
(meseci)

Pakirano
Čisto mleko - v lastni
(homogenizirano) V lastni embalaži 2-3
embalaži
mleko
Originalno embalažo
lahko uporabimo
za kratko obdobje
Sir- razen belega sira V rezinah 6-8
shranjevanja. Živila
zavijte v folijo za daljše
obdobje shranjevanja.
Maslo, margarina V lastni embalaži 6

SL - 72 -
Najdaljši dovoljeni Čas odmrzovanja pri
Čas odmrzovanja v
čas hranjenja sobni temperaturi
pečici (min.)
(meseci) (ure)
Kruh 4-6 2-3 4-5 (220-225 °C)
Keksi 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Fino pecivo 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C)
Pita 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200 °C)
Listnato
2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
testo
Pica 2-3 2-4 15-20 (200 °C)

4. DEL ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE


• Pred čiščenjem in vzdrževalnimi deli napravo izključite iz vtičnice.

• Naprave ne čistite tako, da po njej polivate vodo.

• Notranjosti hladilniškega predela občasno očistite s toplo vodo, v


kateri je raztopljene nekaj sode bikarbone.

• Dodatke čistite posebej z vodo in blagim čistilom. Ne


dajajte jih v pomivalni stroj.

• Ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev. Po tem, ko ste odstranljive


dele oprali, jih sperite s čisto vodo in jih dobro osušite. Ko je
čiščenje končano, vključite kabel (ne z mokrimi ali vlažnimi
rokami!) nazaj v vtičnico.

• Kondenzator vsaj enkrat na leto očistite z metlo, da boste prihranili


pri električni energiji in povečali učinkovitost hladilnika.

• MED ČIŠČENJEM MORA BITI NAPRAVA IZKLJUČENA IZ VTIČNICE

SL - 73 -
Odmrzovanje
Predel hladilnika

• Predel hladilnika se odmrzuje samodejno med delovanjem. Voda, nastala med


odmrzovanjem, se zbira v izparilnem pladnju in tam samodejno izhlapeva.
• Izparilni pladenj in odtočno luknjo za odmrznjeno vodo (najdete jo za predalom na dnu
hladilnika) je treba občasno očistiti, da se voda ne nabira na dnu hladilnika, namesto da
bi stekla ven.
Predel zamrzovalnika
• Led, ki se nabere v zamrzovalniku, je treba od časa do časa odstraniti.
• Pri odmrzovanju ne uporabljajte ostrih kovinskih pripomočkov. Lahko bi namreč predrli
hladilni krogotok in napravo nepopravljivo pokvarili. Uporabite priloženo plastično
strgalo.
• Zamrzovalnik je treba odmrzniti, ko se na policah nabere več kot 5 mm ledu.
• Zamrznjeno hrano pred odmrzovanjem zavijte v časopisni papir in jo postavite v hladen
prostor, da bo svojo temperaturo obdržala čim dlje.
• Za pospesitev odmrzovanja lahko v zamrzovalnik
vstavite posodo s toplo vodo (enkrat ali večkrat,
če se voda hitro shladi).
• Notranjost naprave temeljito osušite s čisto
gobo ali krpo.
• Ko je naprava odmrznjena, očiščena in osušena,
zložite hrano nazaj vanjo in jo porabite čim prej.

SL - 74 -
Menjava žarnice
1. Izključite napravo iz vtičnice,
2. pritisnite zatiče ob straneh pokrova lučke in pokrov odstranite,
3. žarnico zamenjajte z novo, ki naj ne bo močnejša od 15 W,
4. pokrov namestite in hladilnik zopet vključite.

Ko so luči na vrhu Ko so luči na strani

Zamenjava osvetlitve LED


Če ima vaš hladilnik z zamrzovalnikom osvetlitev LED, stopite v stik s Sharpom, saj jo lahko
zamenja le pooblaščeno osebje.
5. DEL PREVOZ IN NAMESTITEV NAPRAVE

Prevoz in menjava mesta namestitve


• Originalno embalažo in polistirensko peno (PS) lahko po potrebi shranite.
• Med prevozom naj bo naprava povezana s širokim trakom ali z močno vrvjo. Glede
prevoza upoštevajte navodila, napisana na škatli.
• Pred prevozom ali spremembo mesta namestitve vzemite iz
hladilnika ali v njem dobro pritrdite vse premične dele (npr.
police in predal).

Premestitev vrat
• Smer odpiranja vrat vašega hladilnika ni mogoče spreminjati, če so ročaji vrat na vašem
hladilniku nameščeni na sprednji površini vrat.
• Smer odpiranja vrat je mogoče spremeniti pri modelih brez ročajev.
• Če se smer odpiranja vrat vašega hladilnika lahko spremeni, kontaktirajte najbližji servis,
da vam spremeni smer odpiranja vrat.

SL - 75 -
6. DEL PREDEN POKLIČETE SERVISNI CENTER
Če vaš hladilnik ne deluje pravilno, gre lahko le za manjšo težavo. Zato preden pokličete
strokovnjaka, najprej preverite spodaj navedene možnosti. S tem boste prihranili tudi čas in
denar.
Kaj storiti, če hladilnik ne deluje?
Preverite,
• če je morda zmanjkalo elektrike,
• da je pregorela glavna varovalka,
• če je termostat obrnjen na “•”,
• če vtičnica morda ne deluje (to preverite tako, da vanjo vključite drugo napravo, za katero
ste prepričani, da deluje).

Kaj storiti, če hladilnik deluje slabo ?


Preverite,
• če je morda hladilnik prepoln,
• če je termostat nastavljen na 1 (izberite višjo nastavitev za nižjo temperaturo),
• če vrata niso dobro zaprta,
• če se je na kondenzatorju nabralo preveč prahu,
• če je ob zadnji in stranskih stenah dovolj prostora za kroženje zraka.

Kaj storiti, če je hladilnik preglasen?


Hladilni plin, ki kroži v hladilnem krogotoku, lahko proizvaja tih klokotajoč zvok tudi takrat, ko
kompresor ne deluje. Ne skrbite, ker je to normalno. Če slišite še drugačne zvoke, preverite,
• če je hladilnik pravilno uravnan,
• če se kaj dotika kondenzatorja na zadnji strani hladilnika,
• če se morda tresejo stvari na vrhu hladilnika.

Kaj storiti, če je na dnu hladilnika voda?


Preverite, če je iztočna luknja za odmrznjeno vodo morda zamašena (za očiščenje luknje
uporabite zamašek).
Priporočila
• Če hladilnika dlje časa ne nameravate uporabljati (npr. med poletnim dopustom), ga
odmrznite in očistite ter pustite vrata odprta, da preprečite nastajanje neprijetnih vonjav
in plesni.
• Da napravo popolnoma ugasnete, jo izključite iz električnega omrežja (to storite vedno
pred čiščenjem in kadar boste pustili vrata odprta).

SL - 76 -
Nasveti za varčevanje z energijo
1. Napravo namestite na hladno in dobro zračeno mesto, ki ne sme biti izpostavljeno
neposredni sončni svetlobi ali v bližini virov toplote (radiator, kuhalnik itd.). Če to ni
mogoče, namestite izolacijsko ploščo.
2. Vročo hrano in pijačo pustite, da se ohladi, preden jo daste v napravo.
3. Če želite odmrzniti zamrznjeno hrano, jo dajte v hladilni del naprave. Nizka temperatura
zamrznjene hrane, ki se odtaja, bo pomagala ohlajati hladilni del naprave, zaradi česar
bo poraba energije manjša. Če zamrznjeno hrano takoj vzamete iz naprave, povzročite
izgubo energije.
4. Ko daste v napravo pijače ali napitke, jih pokrijte, sicer se bo povečala vlaga v napravi.
Na ta način podaljšujete življenjsko dobo naprave, obenem pa s pokrivanjem pijač in
napitkov ohranjate njihov vonj in okus.
5. Ko dajete hrano in pijačo v napravo, naj bodo vrata odprta čim krajši čas.
6. Vrata in pokrovi razdelkov z različnimi temperaturami (predal za zelenjavo, predal za
hitro hlajenje itd.) naj bodo zaprti.
7. Tesnilo vrat mora biti čisto in prožno. Če je tesnilo obrabljeno, ga menjajte.
8. Poraba energije naprave je navedena ob uporabi brez predalov in pri polni obremenitvi
v predelu zamrzovalnika.
9. Če želite varčevati z energijo, ne uporabljajte prostornine med
omejitvijo obremenitve in vratci, vzdolž mejne črte obremenitve.
Mejna črta obremenitve je uporabljena tudi v izjavi o porabi
energije.

SL - 77 -
7. DEL PREDEN POKLIČETE SERVISNI CENTER

1 A 9 (Ko so luči in termostat na vrhu)

3 Gumb Termostata
4
7 Hladilnik Svetilko in Pokrow

B
10
6
5
11

12

Ta predstavitev delov naprave je le informativne narave. Deli se lahko razlikujejo glede na


model vaše naprave.
A) Hladilni predel
B) Zamrzovalni predel
1) Gumb Termostata (Ko so luči in termostat na strani)
2) Polica Zamrzovalnika
3) Spodnja Polica Nad Predaloma
4) Predal
5) Predal Zamrzovalnika
6) Steklena Polica Zamrzovalnika
7)Spodnja Vratna Polica
8) Nastavljiva vratna polica (Adapti-Lift)* / Zgornja vratna polica
9) Predal Zamrzovalnika
10) Držalo za jajca
11) Model Za Ledene Kocke
12) Plastično strgalo*
* pri nekaterih modelih
SL - 78 -
Kazalo
PRIJE UPORABE HLADNJAKA.............................................................. 80
Općenita upozorenja..................................................................................80
Stari i pokvareni hladnjaci...........................................................................82
Sigurnosna upozorenja...............................................................................82
Instalacija i rukovanje hladnjakom..............................................................83
Prije uporabe hladnjaka..............................................................................83

RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI................................................. 84


Postavke termostata...................................................................................84
Podešavanje termostata ............................................................................84
Upozorenja o podešavanju temperature....................................................84
Pribor.......................................................................................................... 85
Posuda za ledposuda za led.....................................................................................85
Zamrzivač..................................................................................................................85
Držač za boce...........................................................................................................85

POSTAVLJANJE HRANE U UREĐAJ..................................................... 86


Odjeljci hladnjaka.......................................................................................86
Odjeljak zamrzivača...................................................................................86

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE..................................................................... 90
Odmrzavanje odjeljka hladnjaka...............................................................................91
Odmrzavanje odjeljka zamrzivača............................................................................91
Zamjena žarulje hladnjaka..........................................................................92

PRIJEVOZ I PROMJENA MJESTA POSTAVLJA.................................... 92


Prijevoz i promjena mjesta postavljanja.....................................................92
Premještanje vrata......................................................................................92

PRIJE POZIVA SERVISU......................................................................... 93


Savjeti za uštedu energije..........................................................................94

DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI........................................................... 95

HR - 79 -
DIO- 1. PRIJE UPORABE HLADNJAKA
Općenita upozorenja
POZOR: Držite ventilacijske otvore, na kućištu ili na ugradbenoj
strukturi uređaja, bez prepreka.
POZOR: Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za
ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koje je preporučio
proizvođač.
POZOR: Ne koristite električne uređaje unutar odjeljka za
čuvanje hrane, osim ako nisu onog tipa koje je preporučio
proizvođač.
POZOR: Nemojte oštetiti sklop rashladnog sredstva.
POZOR: Radi izbjegavanja opasne situacije uslijed nestabilnosti
uređaja, treba ga učvrstiti prema uputama.
• Hladnjak može sadržavati dva tipa rashladnog plina R134a
ili R600a. Tip plina ozna en je na naljepnici unutar hladnjaka
Oba plina su potpuno ekološki prihvatljiva a R600 je prirodni
plin te je potpuno bezopasan ali zapaljiv Prilikom transporta
I instaliranja uređaja, pripazite da ne dođe do ošte enja niti
jednog dijela komponente hladnjaka Ukoliko dođe do ošte
enja izbjegavajte otvoreni plamen i dobro prozra ite prostoriju
u kojoj je uređaj smešeten.
• U uređaju nemojte čuvati eksplozivne tvari poput posuda s
aerosolom sa zapaljivim materijalima.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za sličnu
namjenu u:
-- za kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugom radnim
prostorima
-- na farmama, te za uporabu gostiju u hotelima, motelima i
drugim vrstama smještaja
-- u pansionima;
-- a potrebe catering usluga i sličnih neprodajnih svrha

HR - 80 -
• U svrhu sprječavanja opasnosti, ako utičnica ne odgovara
utikaču hladnjaka mora je zamijeniti proizvođač, njegov
zastupnik ili druga ovlaštena osoba.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba
(uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima, ili s nedostatnim iskustvom i
znanjem, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost ili ako im ona daje potrebne upute za rad
s uređajem. Djeca moraju biti pod nadzorom te treba voditi
računa da se ne igraju s uređajem.
• Posebni uzemljeni utikač spojen je na kabel napajanja
hladnjaka. Ovaj utikač se treba koristiti s posebno uzemljenom
utičnicom od 16 ampera. Ukoliko nemate odgovarajuću
utičnicu, molimo obratite se ovlaštenom električaru.
• Ovim uređajem mogu rukovati djeca starija od 8 godina kao i
osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti,
kao i osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ukoliko
su pod nadzorom ili su dobili upute za rad s uređajem na
siguran način te razumiju opasnost kojoj su izloženi. Djeca
se ne smiju igrati s uređajem. Djeca bez nadzora ne smiju
čistiti ili vršiti korisničko održavanje bez nadzora.
• U svrhu sprječavanja opasnosti, oštećeni mrežni kabel mora
zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena
osoba.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu na nadmorskim
visinama iznad 2000 m.

HR - 81 -
Stari i pokvareni hladnjaci
• Ako vaš stari hladnjak ima bravu, slomite ili uklonite bravu prije nego ga bacite, jer se
djeca mogu zaglaviti unutra što može dovesti do nesreće.
• Stari hladnjaci i škrinje sadrže izolacijski materijal i rashladna sredstva sa CFC-om.
Zato, pazite da ne štetite okolišu kad bacate stare hladnjake.
• Molimo, posavjetujte se s općinskim vlastima o načinu zbrinjavanja WEEE
(istrošene električne i elektronske opreme) za ponovnu uporabu, recikliranje i
oporabu.
Napomene:
• Molimo, prije instalacije i uporabe uređaja pažljivo pročitate korisnički priručnik. Naša
tvrtka nije odgovorna za oštećenja nastala uslijed neispravne uporabe.
• Slijedite sve upute na vašem uređaju i u korisničkom priručniku, čuvajte priručnik na
sigurnom kako biste mogli riješiti probleme koji se mogu pojaviti u budućnosti.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i može se koristiti samo u kućanstvima
i za naznačene svrhe. Nije podesan za komercijalnu ili zajedničku uporabu. Takva
uporaba će uzrokovati opoziv jamstva i naša tvrtka neće biti odgovorna za gubitke koji
nastanu.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i podesan je samo za hlađenje / pohranu
hrane. Nije podesan za komercijalnu ili uobičajenu uporabu i/ili za pohranu drugih stvari
osim hrane. Naša tvrtka nije odgovorna za gubitke do kojih dođe u suprotnom.
Sigurnosna upozorenja
• Ne koristite višestruke utičnice ili produžni kabel.
• Ne uključujte u oštećene, istrošene ili stare utikače.
• Ne povlačite, presavijate i ne oštećujte kabel.

• Uređaj je namijenjen upotrebi od stane odraslih osoba, ne dozvolite djeci


igranje s uređajem i ne dozvolite im da se vješaju za vrata.
• Ne uključujte ili isključujte utikač iz utičnice mokrim rukama kako bi se
spriječio električni udar!
• Ne stavljajte staklene boce ili limenke u odjeljak zamrzivača. Boce ili
limenke mogu eksplodirati.
• Zbog vlastite sigurnosti ne stavljajte eksplozivne ili zapaljive materijale
u hladnjak. Pića s većim udjelom alkohola moraju biti dobro zatvorena i
odložena uspravno u odjeljku hladnjaka.
• Kad uzimate led nastao u odjeljku zamrzivača, ne dirajte ga jer može
izazvati ozebline i/ili posjekotine.
• Zamrznutu hranu ne dirajte mokrim rukama! Ne jedite sladoled
• i kockice leda odmah kad ih izvadite iz odjeljka zamrzivača!
• Otopljenu hranu nemojte ponovo zamrzavati. To može ugroziti zdravlje i izazvati trovanje

HR - 82 -
hranom.
• Ne pokrivajte vrh ili cijeli zamrzivač s čipkom. To može utjecati na rad zamrzivača.
• Za sprječavanje oštećenja dodatnog pribora, pričvrstite ga u hladnjak tijekom prijevoza.
Instalacija i rukovanje hladnjakom
Prije početka uporabe hladnjaka, vodite računa o sljedećem:
• Radni napon hladnjaka je 220-240 V i 50Hz.
• Električni kabel hladnjaka ima uzemljenje. Ovaj utikač treba se koristiti s uzemljenom
utičnicom koja ima osigurač od minimalno 16 ampera. Ukoliko nemate odgovarajuću
utičnicu, molimo obratite se ovlaštenom električaru.
• Ne preuzimamo odgovornost za štetu nastalu zbog nedostatka uzemljena.
• Hladnjak postavite na mjesto gdje neće biti izložen izravnom sunčevom svjetlu.
• Uređaj treba biti udaljen najmanje 50 cm od štednjaka, plinskih peći i radijatora, te barem
5 cm udaljeno od električnih pećnica.
• Nikad ga ne koristite na otvorenom i ne ostavljajte na kiši.
• Kad se hladnjak nalazi pored zamrzivača za duboko zamrzavanje, trebaju
biti udaljeni barem 2 cm kako bi se spriječilo stvaranje vlage na vanjskim
površinama.
• Ne odlažite stvari na hladnjak te ga postavite na prikladno mjesto, s barem
15 cm praznog prostora od vrha hladnjaka.
• Prilagodljive prednje nožice trebaju se stabilizirati na odgovarajućoj visini
te osigurati rad hladnjaka na stabilan i ispravan način. Nožice možete prilagoditi
okretanjem u smjeru kazaljki na satu (ili u suprotnom smjeru). Ovo trebate uraditi prije
stavljanja hrane u hladnjak.
• Prije uporabe hladnjaka, obrišite sve dijelove toplom vodom u koju ste
dodali čajnu žlicu sode bikarbone, a potom ih isperite čistom vodom i
osušite. Nakon čišćenja sve dijelove stavite na svoje mjesto.
• Postavite plastični razdjelnik (dio s crnom nožicom straga) okretanjem
za 90° kao što je prikazano na slici kako bi se spriječilo prianjanje
kondenzatora uz zid.
• Hladnjak treba smjestiti pored zida i osigurati razmak ne veći od 75 mm.
Prije uporabe hladnjaka
• Ako se hladnjak koristi po privi put ili nakon prijevoza, neka hladnjak stoji
uspravno 3 sata prije uključivanja kako bi se osigurao ispravan rad . U
suprotnom, možete oštetiti kompresor.
• Hladnjak može imati čudan miris prije uključivanja; miris će nestati kad se
uređaj počne hladiti.

HR - 83 -
DIO- 2. RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
Postavke termostata
Kada se osvjetljenje i termostat Kada se osvjetljenje i termostat
nalaze na vrhu nalaze sa strane

Brojčanik termostata Brojčanik termostata

Podešavanje termostata
Termostat zamrzivača automatski regulira unutarnju temperaturu u odjeljcima. Rotiranjem
ručice na položaje od 1 do 5 može se postići još hladnija temperatura.
Postavke termostata zamrzivača i hladnjaka:
1 – 2 : Za kratkotrajnu pohranu hrane u odjeljku zamrzivača ručicu možete postaviti na
položaj između minimalne i srednje temperature.
3 – 4 : Za dugotrajnu pohranu hrane u odjeljku zamrzivača ručicu možete postaviti na
položaj srednje temperature.
5 : Za zamrzavanje svježe hrane. Uređaj će duže raditi. Kada postignete željenu
temperaturu hlađenja morate ga vratiti u prethodni položaj.

Upozorenja o podešavanju temperature


• Ne preporučuje se da radite s vašim hladnjakom u okolini hladnijoj od 10°C vezano za
njegovu učinkovitost.
• Podešavanje temperature treba se uskladiti s učestalošću otvaranja vrata i količinom
hrane čuvane u hladnjaku.
• Vaš hladnjak treba raditi do 24 sata bez prekida nakon uključivanja, usklađen s
temperaturom okoline, da bi bio u potpunosti ohlađen. U ovom razdoblju ne otvarajte
često vrata hladnjaka i ne stavljajte unutra puno hrane.
• Primjenjuje se funkcija od 5 minuta odgode da bi se spriječilo oštećenje kompresora
vašeg hladnjaka kad izvadite utikač s napajanja i ponovno ga uključite, ili kad nestane
električne energije. Vaš hladnjak počet će s normalnim radom nakon 5 minuta.
• Vaš hladnjak je napravljen tako da radi na sobnoj temperaturi u intervalima koji su
navedeni u standardima, prema klimatskoj klasi navedenoj na informacijskoj naljepnici.
Za učinkovito hlađenje ne preporučujemo rad hladnjaka izvan navedenih graničnih
vrijednosti temperatura.

HR - 84 -
• Uređaj je izrađen za uporabu na Klimatski Okolna temperatura
temperaturama okoline između 16°C i 32°C. razred o
C
T Između 16 i 43 (°C)
ST Između 16 i 38 (°C)
N Između 16 i 32 (°C)
SN Između 10 i 32 (°C)

Pribor
Posuda za ledposuda za led
• Napunite posudu za led vodom i stavite je u odjeljak zamrzivača.
• Kad se voda u potpunosti pretvori u led, zavrnite posudu kao što je pokazano i iz nje će
ispasti kockice leda.

Zamrzivač
Led koji se stvara u zamrzivaču treba se periodički odstranjivati (upotrijebite
plastični strugač). Zamrzivač se odlenuje i čisti isto kao i hladnjak, najmanje
dva puta na godinu.

Držač za boce
Radi sprječavanja prevrtanja ili klizanja boca možete koristiti držač za boce.
Također, možete spriječiti stvaranje buke prilikom otvaranja i zatvaranja
vrata.

Vizualni i tekstovni opisi u odjeljku s dodatnom opremom mogu se razlikovati u odnosu na


model koji imate.

HR - 85 -
DIO- 3. POSTAVLJANJE HRANE U UREĐAJ
Odjeljci hladnjaka
• Za smanjenje vlažnosti i onemogućavanje stvaranja leda, nikad ne postavljajte u hladnjak
tekućine u otvorenim posudama. Led se taloži u najhladnijim dijelovima isparivača te će
s vremenom zahtijevati sve češće odmrzavanje.
• U odjeljak hladnjaka nikad ne stavljajte toplu hranu. Toplu hranu prvo treba ohladiti na
sobnoj temperaturi te treba je tako posložiti da se osigura odgovarajuća cirkulacija zraka
u odjeljku hladnjaka.
• Ništa ne smije dodirivati stražnji dio hladnjaka jer to može izazvati stvaranje leda, a
pakiranja se mogu zalijepiti. Ne otvarajte često vrata hladnjaka.
• Složite meso i očišćenu ribu (zapakiranu ili obloženu plastičnom folijom) koju ćete
iskoristiti za 1-2 dana.
• Voće i povrće možete staviti u posudu za povrće bez pakiranja.

Hrana Vrijeme čuvanja Gdje staviti u hladnjaku


Povrće i voće 1 tjedan U ladici (bez zamotavanja)
Prekriveno plastičnom folijom, u
Meso i riba 2 do 3 dana vrećici ili kutiji za meso (na staklenoj
polici)
Svježi sir 3 do 4 dana U posebnoj ladici u vratima
Maslac i margarin 1 tjedan U posebnoj ladici u vratima
Do isteka roka
Proizvodi u bocama,
kojeg preporučuje U posebnoj ladici u vratima
mlijeko i jogurt
proizvođač
Jaja 1 mjesec U polici za jaja
Kuhana hrana Sve police

Odjeljak zamrzivača
• Zamrzivač se koristi za čuvanje duboko smrznute ili smrznute hrane na duži period ili za
stvaranje kockica leda.
• Ne stavljajte svježu i toplu hranu na police na vratima zamrzivača kako bi se zamrznula.
Koristite samo za čuvanje zamrznute hrane.
• Ne stavljajte svježu i toplu do zamrznute hrane, jer ona može otopiti zamrznutu hranu.
• Tijekom zamrzavanja svježe hrane (npr. meso, riba i mljeveno meso) podijelite ih u
dijelove kako bih ih mogli koristiti u datom trenutku.
• Za čuvanje zamrznute hrane; treba se uvijek pridržavati uputa na pakiranjima zamrznute
hrane, a ukoliko nema informacija; hrana se ne smije čuvati duže od 3 mjeseca nakon
dana kupovine..
• Prilikom kupovine zamrznute hrane provjerite je li bila zamrznuta na odgovarajućoj
temperaturi i je li pakiranje neoštećeno.
• Zamrznuti hranu treba prevoziti u odgovarajućim spremnicima kako bi se očuvala
kvaliteta hrane, te je treba vratiti u zamrzivač u najkraćem mogućem vremenu.

HR - 86 -
• Ako je na pakiranju zamrznute hrane vidljiva vlaga ili neuobičajena napuhnutost,
vjerojatno je prije bilo čuvano na neodgovarajućoj temperaturi i sadržaj se pokvario.
• Vrijeme čuvanja zamrznute hrane ovisi o sobnoj temperaturi, postavkama termostata,
učestalosti otvaranja vrata, vrsti hrane i vremenu potrebnom da se proizvod dostavi
od trgovine do kuće. Uvijek se pridržavajte upute naznačenih na pakiranju i nikad ne
čuvajte duže od naznačenog vremena.
• Policu za brzo zamrzavanje koristite za zamrzavanje domaće, kuhane hrane (i hrane koju
želite zamrznuti) koju želite brzo zamrznuti zbog velike snage zamrzavanja u hladnjači.
Police za brzo zamrzavanje nalaze se u srednjim ladicama odjeljka zamrzivača

Vrijeme otapanja
Vrijeme
na sobnoj
Riba i meso Priprema čuvanja
temperaturi
(mjeseci)
-sati-
Pakirano za zamrzavanje
Goveđi odrezak 6-10 1-2
u prikladnim porcijama
Pakirano za zamrzavanje
Janjetina 6-8 1-2
u prikladnim porcijama
Pakirano za zamrzavanje
Pečena teletina 6-10 1-2
u prikladnim porcijama
Teletina u komadima U malim komadima 6-10 1-2
Ovčetina u komadima U komadima 4-8 2-3
U prikladnim porcijama,
Mljeveno meso 1-3 2-3
pakirano bez začina
Iznutrice (komadi) U komadima 1-3 1-2
Moraju se zapakirati čak i
Kobasice/salame Do odmrzavanja
ako su zaštićene ovitkom
Pakirano za zamrzavanje
Piletina i puretina 7-8 10-12
u prikladnim porcijama
Pakirano za zamrzavanje
Guska/patka 4-8 10
u prikladnim porcijama
Divljač - začevina - Porcije od 2,5 kg bez
9-12 10-12
veprovina kostiju
Slatkovodne ribe
Dok se dobro ne
(pastrva, šaran, štuka, 2
Treba dobro očistiti otopi
som)
iznutra, očistiti ljuske,
Nemasna riba (brancin, Dok se dobro ne
ako je potrebno odrezati 4-8
iverak, list) otopi
rep i glavu, zatim oprati i
Masna riba (palamida, osušiti. Dok se dobro ne
skuša, plava riba, 2-4
otopi
inćuni)
Dok se dobro ne
Rakovi Očišćeni u vrećicama 4-6
otopi

HR - 87 -
U svom pakiranju, u
Dok se dobro ne
Kavijar aluminijskoj ili plastičnoj 2-3
otopi
čašici
U slanoj vodi, u
Dok se dobro ne
Puževi aluminijskoj ili plastičnoj 3
otopi
čašici

Vrijeme
Vrijeme otapanja
Povrće i voće Priprema čuvanja na sobnoj
(mjeseci) temperaturi
-sati-
Skinite lišće, podijelite srčiku
Može se koristiti
Cvjetača na dijelove i ostavite da odstoji 10 - 12
zamrznuto
u vodi s malo limuna
Zeleni grah, Oprite i narežite na male Može se koristiti
10 - 13
mahune dijelove. zamrznuto
Može se koristiti
Grašak Oljuštite i operite 12
zamrznuto
Operite i narežite na male Može se koristiti
Gljive i šparoge 6-9
komade zamrznuto
Kupus Očišćeni 6-8 2
Narezati na komade od 2 cm Razdvojiti biljke
Patlidžan 10 - 12
nakon pranja jednu od druge
Očistite ga i zapakirajte u klipu Može se koristiti
Kukuruz 12
ili zrnu zamrznuto
Može se koristiti
Mrkva Operite i narežite na kriške 12
zamrznuto
Uklonite peteljku, podijelite na Može se koristiti
Paprika 8 - 10
dva dijela i izbacite sjemenke zamrznuto
Špinat Oprati 6-9 2
Jabuke i kruške Ogulite i narežite 8 - 10 (u zamrzivaču) 5
Podijelite na pola i izbacite
Marelice i breskve 4-6 (u zamrzivaču) 4
sjemenke
Jagode i maline Operite ih i očistite 8 - 12 2
Kuhano voće U čašici, dodajte 10 % šećera 12 4
Šljive, trešnje,
Operite i uklonite peteljke 8 - 12 5-7
višnje

HR - 88 -
Vrijeme
Mliječni proizvodi i
Priprema čuvanja Uvjeti čuvanja
proizvodi od tijesta
(mjeseci)
Pakirano
Samo homogenizirano
(homogenizirano) U vlastitom pakiranju 2-3
mlijeko
mlijeko
Mogu ostati u svojim
originalnim pakiranjima
Sir (osim bijelih
U kriškama 6-8 na kratko vrijeme. Treba
sireva)
ih zamotati plastičnom
folijom za dulje čuvanje.
Maslac, margarin U vlastitom pakiranju 6
30 g jednako je
Bjelanjak 10 - 12
jednom bjelanjku.
Dobro izmiješano

U zatvorenoj čašici
Mješavina uz prstohvat soli
50 g jednako je
(bjelanjak i ili šećera kako 10
jednom žumanjku.
Jaje (*)

žumanjak) bi se spriječilo
zgušnjavanje
Dobro izmiješano
uz prstohvat soli
20 g jednako je
Žumanjak ili šećera kako 8 - 10
jednom žumanjku.
bi se spriječilo
zgušnjavanje
(*) Nikada zamrznuti s ljuskom. Bjelanjak i žumanjak treba zamrznuti odvojeno ili potpuno
izmiješati.

Vrijeme Vrijeme otapanja na Vrijeme otapanja u


čuvanja sobnoj temperaturi pećnici (minute)
(mjeseci) (sati)
Kruh 4-6 2-3 4-5 (220-225 °C)
Keksi 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pite 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C)
Voćne pite 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200 °C)
Lisnato tijesto 2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2-3 2-4 15-20 (200 °C)

HR - 89 -
DIO- 4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

• Prije početka čišćenja, isključite štednjak iz mrežnog napajanja.

• Ne čistite uređaj ulijevanjem vode.

• Odjeljke hladnjaka i zamrzivača treba povremeno očistiti otopinom sode


bikarbone i mlake vode.

• Pribor čistite odvojeno sapunom i vodom. Ne perite ih u


perilici suđa.

• Ne koristite abrazivne proizvode, deterdžente i sapune.


Nakon pranja, isperite čitom vodom i pažljivo ih osušite. Kad je postupak
čišćenja završen ponovno uključite uređaj suhim rukama.

• Kondenzator treba očistiti metlom (na stražnjoj strani uređaja)


jednom godišnje radi uštede energije i povećanja produktivnosti.

MREŽNO NAPAJANJE TREBA BITI ISKLJUČENO.

HR - 90 -
Odmrzavanje odjeljka hladnjaka

• Odmrzavanje odjeljka hladnjaka vrši se automatski tijekom rada; odmrznuta voda skuplja
se u posudi za isparavanje i automatski isparava.
• Posuda za isparavanje i otvor za odvod vode (na stražnjem dijelu police s posudom
za voće i povrće) treba povremeno očistiti radi sprječavanja skupljanja vode na dnu
hladnjaka umjesto da otječe iz njega.
Odmrzavanje odjeljka zamrzivača
• Led koji se stvara na policama odjeljka zamrzivača treba povremeno ukloniti.
• Za uklanjanje leda ne koristite oštre metalne predmete. Oni mogu probiti rashladni
sklop i izazvati nepopravljivu štetu uređaju. Koristite isporučenu plastičnu lopaticu.
• Kada se na policama skupi više o 5 mm leta treba se izvršiti odmrzavanje.
• Prije postupka odmrzavanja, stavite zamrznutu hranu na hladno mjesto nakon što ste je
umotali u komade novina radi očuvanja iste temperature duže vrijeme.
• Za ubrzavanje postupka odleđivanja u odjeljak zamrzivača postavite jednu ili više posuda
s toplom vodom.
• Osušite unutrašnjost odjeljka spužvom ili čistom
krpom.
• Kada se uređaj odmrzne, vratite hranu u
zamrzivač i ne zaboravite je konzumirati u
kratkom vremenskom periodu.

HR - 91 -
Zamjena žarulje hladnjaka
1. Isključite uređaj iz mrežnog napajanja,
2. Skinite poklopac žarulje hladnjaka (A) pritiskom na ručice koje se nalaze s obje strane
poklopca.
3. Zamijenite trenutnu žarulju (B) novom (ne jačom od 15 W).
4. Vratite poklopac žarulje na njegovo mjesto i uključite uređaj.
Kada se osvjetljenje nalaze na vrhu Kada se osvjetljenje nalaze sa
strane

Zamjena LED svjetla


Ako vaš hladnjak ima LED svjetlo, obratite se odjelu korisničke podrške jer zamjenu LED
svjetla smije izvršiti samo ovlašteno osoblje.

DIO- 5. PRIJEVOZ I PROMJENA MJESTA POSTAVLJA

Prijevoz i promjena mjesta postavljanja


• Originalno pakiranje i pjena od polistirena (PS) po potrebi se mogu sačuvati.
• Tijekom transporta uređaj mora biti čvrsto vezan širokom trakom ili jakim užetom. Tijekom
transporta trebate se pridržavati pravila napisanih na ambalaži od valovitog kartona.
• Prije transporta ili promjene mjesta postavljanja, trebate
izvaditi sve pokretne dijelove (npr. police, posudu za
povrće,...) ili ih trebate pričvrstiti trakama i tako spriječiti
trešnju.

Premještanje vrata
• Nije moguće promijeniti način otvaranja vrata hladnjaka ako je ručka vrata hladnjaka
postavljana s prednje strane vrata.
• Smjer vrata moguće je promijeniti samo na modelima bez ručki.
• Ako se smjer otvaranja vrata vašeg hladnjaka može promijeniti, kontaktirajte najbliži
ovlašteni servis koji će izvršiti promjenu smjera otvaranja vrata.

HR - 92 -
DIO- 6. PRIJE POZIVA SERVISU
Ako vaš hladnjak ne radi ispravno, možda je riječ o manjem problemu, zbog toga prije nego
pozovete električara provjerite navedeno, može vam uštedjeti i novac i vrijeme.
Što učiniti ako uređaj ne radi ;
Provjerite;
• Nema električnog napajanja,
• Glavna el. sklopka u vašem domu je isključena ,
• Termostat je postavljen na položaj «•»,
• Napon utičnice nije dovoljan. Provjerite ovo, uključite drugi uređaj za koji znate da radi
kad je priključen u istu utičnicu.
Što učiniti ako uređaj slabo radi ;
Provjerite;
• Uređaj preopterećen,
• Je li termostat postavljen je na položaj “1” (ako je, onda podesite termostat odabirom
odgovarajuće vrijednosti)
• Zatvaraju li se vrata dobro ,
• Ima li prašine na kondenzatoru ,
• Imali dovoljna mjesta između stražnjeg i bočnog zida.
Ako hladnjak radi preglasno;
Normalna buka
Buka kompresora
• Normalna buka motora. Ova buka znači kako kompresor normalno radi.
• Kompresor može stvarati više buke kratko vrijeme nakon što je aktiviran.
Zvuk vrenja i prskanja:
• Ovaj zvuk stvara protok rashladnog sredstva u cijevima sustava.
• Ako je zvuk drukčiji od ovog provjerite;
-- Je li uređaj poravnat
-- Dira li išta stražnji dio uređaja.
-- Vibriraju li predmeti na uređaju.
Ako ima vode u donjem dijelu hladnjaka,
Provjerite;
• Odvodni otvor za otopljenu vodu začepljen (koristite produžetak za odvod otopljene vode
i očistite otvor).
Preporuke
• Ako se uređaj ne koristi duže vrijeme (npr. tijekom ljetnih praznika) isključite ga iz el.
utičnice, očistite ga i ostavite vrata otvoren radi sprječavanja stvaranja neugodnog
mirisa i pljesni od vlage.
• Za potpuni prestanak rada uređaja isključite ga iz el. utičnice (prilikom čišćenja i kada
držite vrata otvorena).

HR - 93 -
• Ako i dalje imate problema s hladnjakom iako ste se pridržavali uputa iz ove knjižice,
molimo kontaktirajte najbliži ovlašteni servisni centar.
• Životni vijek ovog proizvoda određen i proglašen od strane Ministarstva industrije
(razdoblje izrade rezervnih dijelova dostupnih za proizvod kako bi izvršio svoje funkcije)
je 10 godina.

Savjeti za uštedu energije


1. Uređaj postavite u hladnu, dobro prozračenu prostoriju, ne izlažite ga izravnom sučevom
svjetlu ili blizini izvora topline (radijator, štednjak... itd). U protivnom koristite izolacijsku
ploču.
2. Ostavite toplu hranu i pića da se ohlade izvan uređaja.
3. Kod otapanja zamrznute hrane, stavite je u odjeljak hladnjaka. Niska temperatura
zamrznute hrane pomoći će rashladiti odjeljak hladnjaka prilikom otapanja. Što dovodi do
uštede energije. Ako se zamrznuta hrana ostavi vani, to će dovesti do gubitka energije.
4. Kad stavljate pića i tekućine u hladnjak morate ih pokriti. U protivnom će se povećati
vlaga u uređaju. Pa se produžuje vrijeme potrebno za hlađenje. Pokrivanjem pića i
tekućina pomaže u zadržavanju okusa i mirisa.
5. Prilikom stavljanja hrane i pića u hladnjak, vrata držite otvorenima što je kraće moguće.
6. Neka poklopci bilo kojeg različitog temperaturnog odjeljka uređaja (posude za povrće,
rashladni odjeljak... itd) budu zatvoreni.
7. Brtve na vratima moraju biti čiste i dobro prianjati. Brtve zamijenite ako su istrošene.
8. Navedena potrošnja energije odnosi se na uređaj bez ladica uz maksimalno opterećenje
zamrzivača.
9. Da biste uštedjeli energiju, nemojte upotrebljavati prostor između
granice opterećenja i vrata, uz liniju ograničenja opterećenja. Linija
ograničenja opterećenja također se upotrebljava u deklaraciji o
potrošnji energije.

HR - 94 -
DIO- 7. DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI

1 A 9 (Kada se osvjetljenje i
termostat nalaze na vrhu)

3 Brojčanik termostata
4
7 Lampica i poklopac hladnjaka

B
10
6
5
11

12

Ovo je informativni prikaz dijelova uređaja.


Dijelovi mogu biti različiti, ovisno o modelu uređaja.
A) Hladnjak
B) Zamrzivač
1) Brojčanik termostata(Kada se osvjetljenje i termostat nalaze sa strane)
2) Polica hladnjaka
3) Polica posude za voće i povrće
4) Odjeljak za voće i povrće
5) Ladica zamrzivača
6) Staklena polica zamrzivača*
7) Polica za boce
8) Podesiva vrata ladice (Adapti-Lift)* / Polica u gornjem dijelu vrata
9) Polica u gornjem dijelu vrata
10) Posuda za jaja
11) Posuda za led
12) Plastina lopatica za išenje leda *
* U nekim modelima
HR - 95 -
Índice
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO............................................97
Avisos gerais............................................................................................... 97
Frigoríficos antigos e fora de uso................................................................................ 99
Instruções de segurança............................................................................. 99
Instalar e operar com o seu frigorífico........................................................ 100
Antes de usar o seu frigorífico.................................................................... 101
AS VÁRIAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES...............................101
Ajuste do Termostato.................................................................................. 101
Avisos de Definições de Temperatura........................................................ 102
Accessories................................................................................................ 103
Cuvette gelo............................................................................................................... 103
Garrafeira................................................................................................................... 103
Raspador de plástico.................................................................................................. 103
Prateleira de porta ajustável ...................................................................................... 104

DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO.......................104


Compartimento do refrigerador.................................................................. 104
Compartimento do Congelador.................................................................. 104
LIMPEZA E MANUTENÇÃO.........................................................106
Descongelação........................................................................................... 107
Mudança da lâmpada de iluminação interior.............................................. 108
TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO....................................108
ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA...................109
Dicas Para Poupar Energia........................................................................ 110
AS PARTES DO APARELHO E OS COMPARTIMENTOS........... 111

PT - 96 -
PARTE 1. ANTES DE UTILIZAR O APARELHO

Avisos gerais
CUIDADO: Manter as aberturas de ventilação, na caixa de
protecção exterior do aparelho ou da estrutura interna, sem
obstrução.
CUIDADO: Não usar dispositivos mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo de descongelamento, além dos
recomendados pelo fabricante.
CUIDADO: Não usar aparelhos eléctricos dentro de
compartimentos de armazenamento do aparelho, a menos que
sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
CUIDADO: Não danificar o circuito de refrigeração.
CUIDADO: Para evitar riscos devido a instabilidade do aparelho,
este deve ser fixado em conformidade com as instruções.
• Se o seu aparelho usa R600a como refrigerante - pode
encontrar esta informação na etiqueta do frigorífico - deve
ter cuidado na expedição e montagem para impedir que os
elementos de refrigeração do aparelho sejam danificados.
Embora R600a seja um gás natural amigo do ambiente,
como é explosivo, no caso de ocorrer uma fuga devido a
avaria nos elementos de refrigeração afastar o frigorífico de
chamas ou fontes de calor e ventilar durante alguns minutos
o espaço onde o aparelho estiver localizado.
• Quando transportar e posicionar o frigorífico, não danificar o
circuito de gás refrigerador.
• Não guardar substâncias explosivas como latas de aerossol
com propulsor inflamável dentro deste aparelho.
• Este aparelho é destinado a ser usado em uso doméstico ou
aplicações similares como;
-- zonas de cozinha em estabelecimentos comerciais,
escritórios ou outros ambientes laborais

PT - 97 -
-- casas rurais e pelos clientes em hotéis e outros ambientes
de tipo residencial
-- ambientes de tipo bed&breakfast;
-- catering ou aplicações não comerciais similares
• Se a tomada não corresponder com a ficha do frigorífico,
deve ser substituída pelo fabricante, o respectivo agente de
serviço ou uma pessoa qualificada de modo a evitar riscos.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimentos, excepto se receberam supervisão ou
instrução sobre a utilização do aparelho por uma pessoa
responsável. As crianças devem ser vigiadas para assegurar
que não brincam com o aparelho
• Uma ficha especial de ligação à terra foi ligada ao cabo de
alimentação do seu frigorífico. Esta ficha deve ser usada
com uma tomada especial ligada à terra de 16 amperes. Se
não houver esta tomada em sua casa deverá ser instalada
por um electricista autorizado.
• Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções
relativamente ao uso seguro do aparelho e desde que
compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção feita pelo
utilizador não devem ser realizadas por crianças sem a
necessária supervisão.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, o respectivo agente de serviço
ou uma pessoa qualificada para prevenir danos.
• Este aparelho não se destina à utilização em altitudes
superiores a 2000 m.
PT - 98 -
Frigoríficos antigos e fora de us
Se o seu frigorífico usado tiver um bloqueio, quebrar ou remover o bloqueio
antes de o eliminar, porque as crianças podem ficar presas no seu interior e
causar um acidente.
Os frigoríficos e congeladores antigos têm materiais de isolamento e de
refrigeração com CFC. Portanto, tenha o maior cuidado para não prejudicar o
ambiente quando está a eliminar o frigorífico usado.
Solicitar à sua autoridade municipal acerca das disposições de REEE para fins de
reutilização, reciclagem e recuperação.
Notes:
• Ler o manual de instruções com atenção antes de instalar e utilizar o frigorífico. A nossa
empresa não é responsável por danos que decorram de uma utilização incorrecta.
• Follow all instructions on your appliance and instruction manual and keep this manual in
a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
• Este aparelho é produzido para ser usado nas habitações e só pode ser usado em
habitação e para os fins especificados. Não é apropriado para uso comercial ou comum.
Esta utilização implica a anulação da garantia e a nossa empresa não será responsável
pelas perdas ocorridas.
• Este aparelho é produzido para uso em habitações e só adequado para refrigeração
/ conservação de alimentos. Não é adequado para uso comercial ou comum e/ou
para armazenamento de substâncias excepto para alimentos. A nossa empresa não é
responsável pelas perdas ocorridas em caso contrário.

Instruções de segurança
• Não utilizar vários recipientes ou cabos de extensão.
• Não efectuar a ligação em tomadas danificadas ou antigas.
• Não puxar, torcer ou danificar o fio.

• Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos, não deixar
as crianças brincar com o aparelho ou pendurar-se na porta.
• Não ligar ou desligar a tomada com as mãos molhadas de modo a
evitar o risco de choque eléctrico!
• Não colocar garrafas de vidro ou bebidas em lata no congelador. As
garrafas ou latas podem explodir.
• Não colocar material explosivo ou inflamável no frigorífico, para sua
segurança. Colocar as bebidas com grande percentagem de álcool
na vertical fechando bem as tampas no compartimento do frigorífico.
• Quando remover o gelo do congelador, não deve tocá-lo porque o
gelo pode causar queimaduras e/ou cortes.

PT - 99 -
• Não tocar nos alimentos congelados com as mãos molhadas! Não
consumir gelados e cubos de gelo imediatamente depois de os ter retirado
do congelador!
• Não congelar novamente alimentos congelados depois destes terem sido
descongelados. Este processo pode causar problemas de saúde como
intoxicação alimentar.
• Não tapar a estrutura ou a parte de cima do frigorífico com tecidos. Isto afecta o
desempenho do seu frigorífico.
• Fixar os acessórios do frigorífico durante o transporte para evitar danos nos mesmos.

Instalar e operar com o seu frigorífic


Antes de usar o frigorífico, deve prestar atenção aos seguintes aspectos:
• A tensão de funcionamento do frigorífico é 220-240 V a 50Hz.
• O cabo de alimentação do frigorífico tem uma tomada terra. Esta tomada deve ser
utilizada com uma ficha ligada à terra com um fusível de 16 amperes no mínimo. Se
não tiver uma ficha em conformidade, contactar um electricista qualificado de modo a
obter a mesma.
• Declinamos qualquer responsabilidade por danos decorrentes de uma utilização com
uma ficha não ligada à terra.
• Colocar o frigorífico num local não sujeito à luz solar directa.
• O frigorífico deve estar afastado pelo menos 50cm de fogões, fornos a gás
e aquecedores e pelo menos a 5 cm de fornos eléctricos.
• Não deve ser utilizado no exterior ou deixado à chuva.
• Quando o frigorífico é colocado ao lado de um congelador, deve haver um
espaço de 2 cm entre os aparelhos para impedir a humidade na superfície
externa.
• Não colocar nada em cima do frigorífico, e instalar o frigorífico num local adequado de
modo que fiquem livres na parte de cima pelo menos 15cm.
• Os pés ajustáveis na frente devem estar numa altura apropriada para
que o frigorífico funcione de forma estável e correcta. Pode ajustar os pés
rodando-os no sentido dos ponteiros do relógio (ou no sentido inverso).
Isto deve ser realizado antes de colocar os alimentos no frigorífico.
• Antes de utilizar o frigorífico, lavar todas as partes com água quente
e uma colher de café de bicarbonato de sódio, enxaguar com água e
secar. Colocar todos os elementos depois da limpeza.
• Instalar o plástico de ajustamento da distância (a parte com palhetas pretas situada na
parte traseira) rodando 90º conforme mostrado na imagem de modo que o condensador
não toque na parede.

PT - 100 -
Antes de usar o seu frigorífic
• Quando utilizar o frigorífico pela primeira vez ou depois do transporte,
manter o frigorífico na posição vertical durante 3 horas e depois liga-
lo de modo a obter um funcionamento eficiente. De outro modo, pode
danificar o compressor.
• Pode existir um cheiro quando ligar o frigorífico pela primeira vez; este
cheiro desaparece quando o frigorífico começa a arrefecer.

PARTE 2. AS VÁRIAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES


Ajuste do Termostato (Em alguns modelos)
Quando a iluminação e o termóstato Quando a iluminação e o termóstato
estão posicionados na parte superior estão posicionados na parte lateral

Controlo do termostato Controlo do termostato

O Termostato do Frigorífico regula automáticamente a temperatura interior dos


compartimentos. Rodando o botão desde a posição “1” até “5”, temperaturas mais frias
serão conseguidas.
Nota importante: Não rodar o botão para além da posição 1, fará com que o aparelho pare
de funcionar.
Termostato do frigorífico e do congelado
1 – 2 : Para armazenar alimentos por períodos de tempo relativamente curtos. Pode
colocar o botão entre mínimo e médio.
3 – 4 : Para armazenar alimentos por longos períodos de tempo no compartimento do
frígorifico, pode colocar o botão em posição media.
5 : Para congelar alimentos frescos. O aparelho trabalhará mais tempo. Assim,
depois de conseguir o frio desejado, coloque o botão na posição anterior.

PT - 101 -
Avisos de Definições de emperatura
• A temperatura ambiente, a temperatura dos alimentos frescos guardados e com que
frequência a porta é aberta, afectam a temperatura no compartimento do frigorífico. Se
necessário alterar a definição da temperatura.
• Não é recomendado que o frigorífico esteja a funcionar em ambientes mais frios que
10º C em termos de eficiência.
• A definição do termostato deve ser feita tendo em consideração a frequência dos
alimentos frescos e a frequência da abertura e fecho da porta, a quantidade de alimentos
guardados no frigorífico e o ambiente no qual o frigorífico está localizado.
• O seu frigorífico deve funcionar durante 24 horas de acordo com a temperatura ambiente
sem interrupção depois de ter sido ligado e de ter arrefecido completamente. Não abrir
a porta do frigorífico muitas vezes e não colocar uma grande quantidade de alimentos
durante este período.
• Deve ser aplicada a função de 5 minutos de espera para evitar danos no compressor
do seu frigorífico, quando desliga e depois liga de novo ou quando ocorrer uma falha de
energia. O seu frigorífico começará a funcionar normalmente após 5 minutos.
• O frigorífico foi concebido para funcionar numa temperatura ambiente definida nos
padrões, de acordo com a classe climática estipulada no rótulo informativo. Não
é recomendado que o seu frigorífico funcione em ambientes que estejam fora dos
intervalos de temperatura em termos de eficiência de arrefecimento.
• Este equipamento está destinado a ser usado a uma temperatura ambiente entre 16ºC
– 38°C.
Classe
Temperatura ambiente oC
climática
T Entre 16 e 43 (°C)
ST Entre 16 e 38 (°C)
N Entre 16 e 32 (°C)
SN Entre 10 e 32 (°C)

PT - 102 -
Accessories
Cuvette gelo
• Encha a Cuvette gelo de água e coloque no compartimento do congelador.
• Depois da água se transformar completamente em gelo, pode retorcer a bandeja como
se mostra na Fig. para obter os cubos de gelo.

Garrafeira
Para que as garrafas não deslizem nem caiam pode usar a garrafeira.
Também pode prevenir o ruído proveniente das garrafas quando abre ou
fecha a porta.

Raspador de plástico
Após um certo tempo, o gelo acumular-se-á em certas zonas do
compartimento de congelação. O gelo, acumulado no compartimento
de congelação, deve ser removido periodicamente. Utilize o raspador
de plástico fornecido. Não usar objectos de metal aguçados para esta
operação. Podem perfurar o circuito do congelador e causar danos
irreparáveis no aparelho.

All written and visual descriptions in the accessories may vary according to the
appliance model.

PT - 103 -
Prateleira de porta ajustável
Podem ser disponibilizados seis ajustes de altura diferentes, para
proporcionar as áreas de armazenamento de que precisa,por meio de
uma prateleira de porta ajustável.
Para alterar a posição da prateleira de porta ajustável,
segure na parte de baixo da prateleira e puxe os botões na lateral da Figure -1
prateleira de porta, na direção da seta. (Fig.1)
Coloque a prateleira de porta à altura que deseja deslocando-a para
cima e para baixo.
Depois de a colocar à altura desejada, solte os botões na parte lateral
da prateleira de porta (Fig.2). Antes de soltar a prateleira de porta,
tente movê-la para cima e para baixo de forma a certificar-se de que a
prateleira de porta está fixa. Figure -2
Nota: Antes de movimentar a prateleira de porta carregada, deve
segurar a prateleira suportando a parte de baixo. Caso contrário, a prateleira de porta pode
sair dos suportes devido ao peso. Desta forma, poderão ocorrer danos na prateleira de
porta ou nos suportes.

Descrições visuais e de texto na secção de acessórios pode variar conforme o


modelo do seu aparelho.

PARTE 3. DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO


Compartimento do refrigerador
• Para reduzir a humidade e consequente aumento de gelo, nunca coloque, no congelador,
líquidos sem estarem hermeticamente fechados. O gelo tende a concentrar-se nas
partes mais frias do evaporador, o que requer uma descongelação mais frequente.
• Nunca coloque comida quente no refrigerador. A comida deve arrefecer à temperatura
ambiente e deve ser colocada no refrigerador de forma a permitir a circulação do ar.
• Nada deverá tocar a parede da parte de trás porque pode produzir gelo e a embalagem
pode ficar colada à parede. Não abra o refrigerador frequentemente.
• Organize a carne e o peixe limpo(introduzidos em embalagens de plástico) os quais
irá usar em 1-2 dias, no compartimento do fundo(o qual está em cima da parte
encurvada) uma vez que esta é a secção mais fria e assegurará as melhores condições
armazenamento.
• Pode colocar as frutas e os legumes na parte encurvada sem acondicionar.
Compartimento do Congelador
• O uso do congelador é para armazenar alimentos por períodos longos de tempo e para
fazer cubos de gelo.
• Para congelar alimentos frescos, assegure-se que de acordo com a superfície do
congelador, os alimentos estão em contacto com a superfície congeladora.
• Não coloque alimentos frescos ao lado de alimentos congelados, pois estes podem
descongelar.
• Para congelar alimentos frescos ( p.e. carne, peixe e carne picada), proceda à divisão

PT - 104 -
para o consumo diário.
• Depois de descongelar o aparelho, substitua os alimentos e consuma os que retirou
num período curto de tempo.
• Nunca coloque alimentos quentes no congelador. é desaconselhável para os alimentos
congelados.
• Para congelar alimentos congelados industrialmente siga as instruções do fabricante,
no caso de não constar as instruções, não deve congelar os alimentos por um período
superior a 3 meses após a compra do produto.
• Quando comprar comidas congeladas assegure-se que estas foram congeladas a uma
temperatura satisfatória e que a embalagem está intacta.
• Os alimentos congelados devem ser transportados em recipientes apropriados para
manter a qualidade da comida e devem ser colocados no congelador o mais rápido
possível.
• Se uma embalagem de comida congelada mostra sinais de humidade e apresenta
uma dilatação anormal, é provável que tivesse sido armazenada a uma temperatura
inadequada e que os conteúdos estão deteriorados.
• A vida de congelação dos alimentos depende da temperatura do local, configuração
do termóstato , frequência de abertura da porta, do tipo de comida e do tempo de
transporte do produto desde a loja até casa. Siga sempre as instruções da embalagem
e nunca exceda o máximo de tempo indicado.

PT - 105 -
PARTE 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO

• Desligar o frigorífico antes de iniciar a limpeza.

• Não limpar o frigorífico deitando-lhe água em cima.

• Pode lavar o interior e o exterior com um pano macio ou esponja


usando água quente e com detergente.

• Remover as partes individualmente e limpar com água


e sabão. Não lavar na máquina de lavar roupa.

• Não utilizar produtos inflamáveis, explosivos ou corrosivos como


diluentes, gás, ácido para efectuar a limpeza.

• Deve limpar o condensador com a vassoura pelo menos uma


vez por ano para garantir a poupança de energia e o aumento da
produtividade.

Garantir que o frigorífico está desligado quando está a


realizar a limpeza.

PT - 106 -
Descongelação
Compartimento do refrigerado
• A descongelação acontece automaticamente no refrigerador durante operação;
a água descongelada é conduzida para a bandeja de evaporação, e evapora-se
automaticamente.
• A bandeja de evaporação e o conduto de evacuação para a água descongelada, devem
ser limpos periodicamente com o tampão - filtro para impedir que a água se acumule no
fundo do frigorífico e saia para fora.
• Também pode verter ½ copo da água para limpar por dentro o conduto de evacuação.

Compartimento do Congelador
O gelo acumulado no congelador deve ser removido periodicamente. (Use a pá fornecida)
O compartimento do congelador deve ser limpo do mesmo modo que o compartimento de
refrigerador, pelo menos duas vezes ao ano.
Para isto;
• Na véspera de descongelar, fixe o termóstato no “5” posicione para congelar os
alimentos completamente.
• Durante a descongelação, os alimentos devem ser embrulhados em várias camadas
de papel e devem manter-se num lugar fresco. A inevitável elevação de temperatura,
encurtará a vida de armazenamento dos alimentos. lembre-se de utilizar estes alimentos
dentro de um período relativamente curto de tempo.
• Fixe o termóstato na posição “•” ou
desligue o aparelho; deixe a porta
completamente aberta até à total
descongelação.
• Para apressar o processo de
descongelação, coloque uma ou
mais bacias de água morna no
compartimento do congelador.
• Seque o interior do aparelho
cuidadosamente e fixe o termóstato
na posição MAX.

PT - 107 -
Mudança da lâmpada de iluminação interior (Em alguns modelos)
Quando a iluminação e o termóstato Quando a iluminação e o termóstato
estão posicionados na parte superior estão posicionados na parte lateral

Ao substituir a lâmpada de iluminação interior;


1. Desligue da corrente eléctrica
2. Aperte os ganchos nos lados na parte posterior da caixa e remova-a
3. Mude a lâmpada incandescente por uma nova de não mais de 15 W.
4. Coloque o protector e depois de esperar 5 minutos, tape a unidade.

Substituição da lâmpada LED


Se o seu frigorífico tem uma lâmpada LED, contacte o serviço de apoio pois esta apenas
deve ser substituída por pessoal técnico autorizado.

PARTE 5. TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO


• A embalagem original e a esponja devem ser guardadas para novo transporte, se
necessário (opcional).
• Deve fixar o seu frigorífico com uma embalagem grossa, cintas ou cordas resistentes
e seguir as instruções para transporte na embalagem quando for para transportar de
novo.
• Retirar as peças móveis (prateleiras,
acessórios, caixas de vegetais, etc.) ou fixá-las
no interior do frigorífico em relação a choques
usando cintas durante o reposicionamento e o
transporte.
Transportar o frigorífico na posição vertical

PT - 108 -
Reposicionar a porta
• Não é possível alterar a direcção da abertura da porta do frigorífico, se o manípulo da
porta no seu frigorífico estiver instalado na superfície frontal da porta.
• É possível alterar a direcção de abertura da porta em modelos sem manípulo.
• Se a direcção de abertura da porta do seu frigorífico puder ser alterada, deve contactar
o Serviço de Assistência autorizado mais próximo para a respectiva alteração.

PARTE 6. ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA


Se seu frigorífico não está a trabalhar adequadamente, pode ser um problema secundário,
então confira o seguinte, antes de chamar um electricista para economizar tempo e dinheiro.
O que fazer, se o frigorífico não funciona
Verifique que
• Não há corrente eléctrica,
• O interruptor geral da casa não está desligado,
• O termóstato está na posição “•”,
• A tomada não é suficiente. Para conferir isto, ligue noutro aparelho e comprove que
funciona.
Isto é o que deve fazer se o aparelho não funciona correctamente;
Verifique que
• Não sobrecarregou o aparelho,
• As portas estão perfeitamente fechadas,
• Não há sujidade no condensador ,
• Há bastante espaço entra as paredes traseiras e laterais.
Se há barulho;
• O gás refrigerante que circula no circuito de refrigerador pode fazer um ruído(um leve
borbulhar) até mesmo quando o compressor não está a funcionar. Não se preocupe,
isto é bastante normal. Se estes sons são diferentes, verifique que;
• o aparelho está bem nivelado,
• Nada está a tocar na parte traseira,
• Os objectos sobre o aparelho vibram.
Se há água na parte mais baixa do frigorífico
Verifique que
• O conduto de evacuação não está entupido (Use o tampão -filtro para limpar o conduto)
Recomendações
• Para aumentar espaço e melhorar a aparência, a «secção de esfriamento» deste
aparelho é posicionada dentro da parede na parte de trás do compartimento do
refrigerador. Quando o aparelho está a funcionar, esta parede está coberta com gelo
ou gotas de agua ,dependendo se o compressor está a funcionar ou não. Não se
preocupe. Isto é bastante normal. o aparelho só deve ser descongelado se apresentar
uma camada de gelo excessivamente grossa na parede.

PT - 109 -
• Se o aparelho não é usado durante um tempo longo (por exemplo durante as férias
de Verão posicione o comando do termóstato na posição “•” Descongele e limpe o
refrigerador e deixe a porta aberta para prevenir a formação de cheiros desagradáveis.
• Para parar completamente o aparelho, desligue da ficha principal(para limpar)

Dicas Para Poupar Energia


1. Instalar o aparelho num espaço frio e bem ventilado, mas não sob a acção da luz solar
directa e não próximo de fontes de calor (radiador, fogão..etc.) Caso contrário deve usar
uma placa de isolamento.
2. Permitir que os alimentos e as bebidas quentes arrefeçam no exterior do aparelho.
3. Quando descongelar alimentos congelados, colocar os mesmos no compartimento do
refrigerador. A temperatura baixa dos alimentos congelados ajudará ao arrefecimento
do compartimento do frigorífico quando estão a descongelar. Portanto origina poupança
de energia. Se os alimentos congelados forem tirados para fora, isso originará gasto
de energia.
4. Quando colocar bebidas e alimentos líquidos estes devem ser tapados. Caso contrário
a humidade aumenta no aparelho. Portanto o tempo de duração torna-se mais longo.
Também o facto de tapar bebidas e alimentos líquidos ajuda a manter o aroma e o
sabor.
5. Quando colocar alimentos e bebidas, abrir a porta do aparelho o menor tempo possível.
6. Manter as tampas fechadas em todos os diferentes compartimentos no aparelho
(vegetais, frios, etc...).
7. A junta da porta deve estar limpa e flexível. Substituir as juntas se estiverem gastas.
8. O consumo de energia do seu eletrodoméstico é declarado
sem gavetas e totalmente carregado no compartimento do
congelador.
9. Para poupar energia, não utilize volume entre o limite de carga e
a porta, ao longo da linha do limite de carga. A linha do limite de
carga também é utilizada na declaração do consumo de energia

PT - 110 -
PARTE 7. AS PARTES DO APARELHO E OS
COMPARTIMENTOS

13

1* 12
1*

11

A
10

3
9

4
8
5
B

A apresentação é apenas para informação acerca das partes do aparelho. As partes


podem variar de acordo com o modelo do aparelho.

A) Compartimento do frigorífico 7)Bandeja de gelo


B) Compartimento do congelador 8) Prateleira de vidro
1) Caixa do termóstato* 9) Prateleira de garrafas
2) Prateleiras do frigorífico 10) Prateleira ajustável da porta
3) Caixas 11) Prateleira superior da porta
4) Gaveta superior do congelador 12) Suporte de ovo
5) Gaveta do meio do congelador 13) Raspador de plástico
6) Gaveta de baixo do congelador
* Em alguns modelos
PT - 111 -
52238017

Você também pode gostar