Você está na página 1de 2

Objeto directo

Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
En sintaxis, se llama objeto directo (en gramática tradicional, complemento directo) a la
función que desempeña un constituyente sintáctico (sintagma, un pronombre o
una proposición subordinada sustantiva), diferente del sujeto gramatical, que es requerido
obligatoriamente por un verbo transitivo. responde a la pregunta ¿que es lo que +verbo?
El objeto directo a veces es llamado primer objeto, aunque no siempre el primer objeto es
propiamente un objeto directo. De hecho, gran parte de los autores modernos tienden a
hablar de objeto gramatical y dentro de los objetos gramaticales acordes a sus
peculiaridades se habla de directo, indirecto, primario o secundario. En esa terminología
un objeto gramatical es un argumento verbal obligatorio (y por tanto es un complemento
sintáctico), a diferencia de un complemento cualquiera que en su gran mayoría no son
obligatorios (y por tanto son adjuntos sintácticos).
En los siguientes ejemplos, el verbo 'derrotar' es transitivo porque presenta un significado
incompleto que necesita ser completado por un constituyente sintáctico que aporte el
significado que le falta.
Julio César derrotó a los galos.

En estos otros, el verbo "morir" es un verbo intransitivo porque presenta un significado


completo.
Julio César murió.

Sintácticamente es un complemento de verbos transitivos para ciertos papeles temáticos.


Sobre él recae directamente la acción del verbo. Algunos gramáticos también consideran
que puede ser modificador de un verboide en un predicado verboidal o en una
construcción verboidal:
Me gusta ver la televisión.
Respetar a la mujer amada.

En español, el complemento directo es necesario para los verbos transitivos.


Generalmente no lleva preposición para objetos inanimados, pero cuando se refiere a
personas o seres animados se construye generalmente con la preposición «a»:
Esperamos a tu hermano.
Mimamos a nuestro gato.
El complemento directo en español siempre se puede sustituir por lo, la, los, las:
He visto la película.
La he visto.
Es posible la duplicación pronominal del complemento directo,
especialmente común en el español rioplatense:
La vi a mi amiga.1
En casos de duplicación el pronombre debe concordar en género y
número con el complemento directo duplicado:
Las vi a mis amigas.2
Si el complemento recibe un modificador como el predicativo
objetivo también concuerda en género y número con él.
Leí libros en mi cuarto, demasiado extensos.
Al transformar la oración activa en pasiva, el complemento
directo se convierte en el sujeto paciente:

 (voz activa) El golpe destrozó el jarrón.


 (voz pasiva) El jarrón fue destrozado por el golpe. (Sujeto
paciente).
 (voz media) El jarrón se destrozó con el golpe. (Sujeto
paciente).
Para pasar la oración activa a pasiva, hay que cambiar los
constituyentes de las funciones sintácticas: el complemento
directo de la oración en voz activa, pasa a ser el sujeto de la
oración en voz pasiva, mientras que el sujeto de la oración
activa, pasa a ser el complemento agente de la oración en
voz pasiva. Ejemplo:

 María compra [unas] flores.


 [Unas] Flores son compradas por María.
En los verbos en los que aparece un complemento indirecto
normalmente hay también un complemento directo, aunque
este puede estar omitido o sobreentendido. Hay excepciones,
como los verbos de tipo gustar o doler, que solo tienen
complemento indirecto; entre estos tenemos los siguientes (al
menos para algunos de sus significados):

 admirar, (des)agradar, alegrar, constar, (dis)gustar, doler,


encantar, importar, molestar, preocupar ...
 arder, doler, picar ...
 Atañer, bastar, caber, competer, convenir, (cor)responder,
pertenecer, servir, suceder, tocar.3

Você também pode gostar