Você está na página 1de 138

B90B – B95B – B110B

Manual de Tempos de Reparação e Códigos de Falhas


Manual de Tiempos de Reparaciones y Códigos de Fallas
SERVIÇO / SERVICIO
Copyright © 2010 CNH America LLC.
CNH Latin America LTDA Todos os Direitos Reservados / Todos los Derechos Reservados
Av. General David Sarnoff, 2237 Impresso no Brasil / Impreso en Brasil
Contagem – MG – Brasil Outubro, 2010 / October, 2010
GUIA DE CONSULTAS / COMO SE MANEJA EL CATALOGO
Este manual é subdividido nos seguintes "grupos" / Este manual ha sido subdividido en los siguientes "grupos"

00 Manutenção / Mantenimiento ................................................................................................................................. 16

10 Motor / Motor .......................................................................................................................................................... 20

17 Conversor de Torque / Convertidor de Par ............................................................................................................ 28

21 Transmissão / Cambio de Velocidad ...................................................................................................................... 30

23 Linhas de Acionamento / Transmisíon del MovimIento .......................................................................................... 40

25 Tração Dianteira Mecânica / Transmisión Mecánica Anterior ................................................................................ 42

27 Tração Mecänica Traseira / Transmisión Mecánica Posterior ............................................................................... 48

33 Conjunto de Freios / Frenos ................................................................................................................................... 54

35 Sistemas Hidráulicos / Hidraulicas ......................................................................................................................... 58

37 Engates de Reboque e Lastros / Organos de Remolque y Lastres ....................................................................... 84

39 Estrutura / Bastidor ................................................................................................................................................. 86

41 Direção / Dirección ................................................................................................................................................. 90

44 Eixos e Rodas / Ejes y Ruedas .............................................................................................................................. 94

50 Sistema de Climatização da Cabine / Climatización de la Cabina ......................................................................... 96

55 Sistema Elétrico / Instalación Eléctrica ................................................................................................................ 100

82 Caçamba da Carregadeira / Cuchara Cargadora ................................................................................................ 110

84 Caçamba da Escavadeira / Cuchara Excavadora ................................................................................................ 112

88 Acessórios / Accesorios ....................................................................................................................................... 116

90 Carroceria e Compartimento do Operador / Carroceria y Asiento del Conductor ................................................ 118

3
Cada grupo está subdividido em sub-grupos para uma distribuição mais Cada grupo ha sido sucesivamente dividido en varios subgrupos para una
racional dos tópicos aqui tratados. racional subdivisión de los argumentos que aquí se tratan.

ABREVIAÇÕES ABREVIACIONES
= – mesma operação = – igual que operación
-> – como resultado da operação -> – después de operación
LD ou LE – Lado Direito ou Lado Esquerdo DCH o IZQ – Derecho o Izquierdo

Remoção e Instalação Inclui: Remoción y Colocación comprende:


Máquina na oficina, drenagem de fluidos, remoção e substituição do conjunto ou Máquina en el taller, vaciar los líquidos, remoción y colocación sobre base de
subconjunto sobre uma bancada de serviço para inspeção(ões) ou substitu- apoyo del grupo y del subgrupo para control o cambio, remoción de la base, colo-
ição(ões), remoção da bancada para instalação, adição de fluidos, ajusta- cación, suministración de los líquidos, reglaje y eventual prueba funcional.
gem(ns) e teste de operação, se necessário.
Revisión comprende:
Serviço inclui:
Desmonte de un grupo ya separado, lavado de las piezas removidas, verifi-
Desmontagem de um conjunto removido, lavagem de componentes, verificações cación, reparación o cambio de las piezas dañadas, montaje y ajuste. Excluida la
e medições, substituição de peças danificadas, se houver, remontagem e ajusta- prueba en el banco.
gens. Exclui testes de bancada.
Cambio comprende:
Substituição inclui:
Cambio de una pieza o de varias piezas de la máquina completa o de un grupo
Substituição de uma ou mais peças da máquina ou de um conjunto removido. ya separado. Vaciado y abastecimiento de líquidos, si es necesario.
Drenagem e reabastecimento de diversos fluidos, se necessário.
Desmonte y montaje comprende:
Desmontagem e Montagem inclui:
Remoción de una pieza o de un grupo de piezas de la máquina o de un grupo ya
Desmontagem de um único componente ou grupo de componentes de uma separado, lavado de las piezas desmontadas, cambios, montaje, ajuste y prueba
máquina ou de um conjunto removido, lavagem das peças, substituição(ões) se del funcionamiento, si es necesaria.
necessária(s), montagem, ajuste(s) e testes de operação, se necessário.

4
INTRODUÇÃO ADVERTENCIAS
1. Esta publicação relaciona somente as principais operações de mão de obra 1. En esta publicación se reseñan las principales tareas de mano de obra directa
direta geralmente efetuadas pelo departamento de serviços da NEW HOL- que corrientemente se efectúan en los talleres de la red de asistencia de NEW
LAND para os reparos e manutenção das máquinas e conjuntos fabricados HOLLAND para la reparación y conservación de tractores y grupos fabricados
pela NEW HOLLAND, ou outros aprovados pela NEW HOLLAND. Não são rel- por NEW HOLLAND, o por la misma aprobados. Al contrario, el catálogo no
acionadas as operações de mão de obra indireta, normalmente designadas incluye las tareas que son propias del personal de mano de obra indirecta, o
aos Gerentes de Serviço, Líderes, etc. sea: jefe de taller, capataz y peón.
2. Los tiempos de facturación de este "baremo" se han determinado con la
2. Os índices de tempo apresentados nesse manual são os determinados com
ayuda de mecánicos de corriente capacitación, y en las condiciones
a ajuda de mecânicos de médio conhecimento e nas seguintes condições:
siguientes:
• Máquinas novas e semi-novas e já lavadas.
• máquina nueva o semi-nueva y ya lavada;
• Disponibilidade de ferramentas de uso geral e peças de reposição
• disponibilidad de utillaje corriente y de las piezas de recambio que supone
necessárias para os reparos em questão.
la operación;
• Disponibilidade de ferramentas especiais consideradas obrigatórias pela
• disponibilidad del utillaje especial expresamente previsto por NEW
NEW HOLLAND.
HOLLAND.
3. Para simplificar a consulta desse manual em conjunto com os catálogos de
3. Para facilitar el manejo de este manual en combinación con las microfichas y
peças de reposição, cada página desse manual apresenta a referência cru-
los catálogos de piezas de repuesto, en cada página a los códigos de las tar-
zada de códigos numéricos das respectivas ilustrações do Catálogo de
eas se acompañan los códigos numéricos de las respectivas láminas de las
Peças envolvidos pela operação em questão, junto com os códigos de opera-
piezas de repuesto afectadas por la tarea de que se trata.
ção.
4. A descrição da operação é um resumo do trabalho a ser realizado. O trabalho
4. La descripción de la tarea constituye un resumen de la faena que ha de efec-
em andamento relativo a uma operação não é descrito detalhadamente. Para
tuarse. No se exponen detalladamente todas las tareas que supone cada
informações completas, consulte o Manual de Reparações relativos ao(s)
operación, para las cuales se remita al manual de taller del modelo que corre-
modelo(s) em questão. Exceto quando especificado, cada operação é con-
sponde. Cada operación se supone completa y realizada sobre el tractor,
siderada concluída e realizada na máquina. Algumas vezes foram utilizados
salvo expresa diversa indicación. Por razones de brevedad, se usa la
os termos "removido" ou "na bancada" a fim de resumir: o tempo indicado
expresión <<separada>> o <<en el banco>>: en el tiempo se incluye la colo-
inclui a colocação e a remoção da bancada ou do suporte do conjunto em
cación y la remoción del banco de trabajo.
questão.
5. Os índices de tempo (em horas e décimos de hora: 0,1= 6 minutos) são indi- 5. En las columnas de cada modelo básico y en el asiento de cada tarea figuran
cados ao lado de cada operação dos diferentes modelos básicos. Tais los "tiempos de facturación" (hora y décimas partes de hora: 0,1 = 6 minutos),
valores devem ser multiplicados pelo índice de tempo horário a fim de obter a multiplicando esos tiempos por la tarifa horaria se obtienen los precios que
importância correspondente para fins de faturamento. corresponde facturar.

5
6. La frase: "después de la operación ... (indicada por el símbolo -> )" comple-
6. A frase "como resultado da operação ... (marcado por -> )" acrescentada em
mentaria de las descripciones de algunas operaciones, advierte de que la
alguns casos a fim de completar a descrição da operação, avisa que a opera-
operación a efectuar forma parte de una secuencia de operaciones que se
ção faz parte de uma sequência de operações as quais devem ser realizadas
deben efectuar siguiendo el orden que indican las tablas del baremo (tiempos
na mesma ordem indicada no índice de Tempo citada sob a coluna Modelo
de reparación). Los tiempos de facturación indicados en la columna del mod-
envolvido, consultar somente à operação objeto enquanto que o índice total
elo que se está tratando es el correspondiente a la operación en cuestión,
para o reparo é obtido somando os índices simples dos itens de sequ?ência
mientras que el tiempo total de la intervención se obtendrá sumando cada
de operação.
valor que resulta de la secuencia de las operaciones.
7. Sob o tópico "Operação" das ilustrações em alguns casos o código de opera- 7. En las columnas "Operación" de las tablas están los números de operación
ção é impresso claro. Isso significa que a operação envolvida não pode ser imprimidos con caracteres claros. Esto significa que estas operaciones no
mostrada graficamente, pois a ação de serviço não foi induzida por peça de pueden estar ilustradas graficamente, ya que ninguna pieza en concreto a
origem (e.g.: completamento de fluido, verificações de pressão, ajustagens determinado la intervención (ej.: rebosamiento de líquidos, controles presión,
de articulações de controle, etc...). reglaje timonería, etc...).
8. Os índices de tempo para as operações de remoção / instalação simples ou 8. Los índices de facturacíon de cada operacíon de remocíon-colocacíon o
de substituição, referentes às peças do sistema de ar condicionado da cab- cambio de los elementos que componen la instalacíon del aire acondicionado
ine, não incluem as operações de recarga do ar condicionado. de la cabina no entran en la operacíon de recarga de esta instalacíon misma.

6
PINTURA PINTURA
A pintura de um conjunto ou de peças de componente simples, cujo Para los tiempos de facturación de la pintura de un conjunto o de los elementos
tempo-padrão pode ser acrescentado, consiste de três níveis diferentes: por separado hay que considerar tres tipos de intervención, cuyos tiempos se
pueden sumar entre ellos:
A. Pintura: a ser utilizada para conjuntos de carroceria ou elementos substituí- A. Pintura: se ha de efectuar en conjuntos o elementos carrocería sustituidos
dos por peças sobressalentes genuínas já fornecidas com tratamento de pro- con repuestos originales de tratamiento protectivo.
teção cataforética.
B. Repintagem: a ser utilizada para conjuntos ou elementos já retirados da B. Segunda mano de pintura: se ha de aplicar en los conjuntos o elementos
máquina por serem riscados, com esmalte de acabamento manchado ou cor- de la carrocería ya separados del tractor porque tienen rayas, manchas de
roído. esmalte o principio de oxidación.
C. Retoque: a ser efetuado na máquina com pincel sobre um ou mais elemen- C. Retoque de la pintura: se ha de efectuar con el panel en uno o más elemen-
tos de carroceria ou unidades mecânicas. tos carrocería o en grupos mecánicos en la máquina.
D. As operações A e B sobre um conjunto ou sobre componentes simples não D. Las operaciones A y B en un conjunto o en piezas sueltas no necesitan la
inclui a remoção/ instalação da máquina, enquanto os tempo-padrão rele- remoción y colocación de la máquina, mientras que en los tiempos de factur-
vantes são inclusivos das operações preliminares na preparação para a pin- ación están incluidas las operaciones primarias de preparación para la pin-
tura subsequente. tura.

7
DESCRIÇÃO EXPLICACIONES SOBRE EL SIGNIFICADO DE LOS CODIGOS DE
DE CÓDIGOS DE FALHAS ANOMALIA QUE CALIFICAN LOS INCONVENIENTES Y
E GUIA PARA UTILIZAÇÃO ORIENTACION SOBRE QUE CRITERIOS ADOPTAR PARA SU USO
1. INSPEÇÕES E VERIFICAÇÕES 1. VERIFICACION – CONTROLES
Inspeções e verificações de precaução durante as quais não surgem falhas. Controles de precaución de los cuales no resultan anomalías.
2. AJUSTAGEM, CALIBRAÇÃO OU REGULAGEM IRREGULARES 2. REGULACION, REGLAJE, TARADO INCORRECTO
Ajustagens ou regulagem incorretas ou inadequadas (ex. Tensão das corre- Para la irregularidad de reglaje o tarado (ej. tensión correas – válvulas hidráu-
ias – válvulas hidráulicas – bombas injetoras). licas – bombas de inyección).
3. REPAROS POR ESPECIALISTA 3. REPARACION EFECTUADA POR EL ESPECIALISTA
Falhas de natureza desconhecida, pois a manutenção foi realizada por ter- Para anomalía de la que no se conoce la causa, la reparación ha sido efectu-
ceiros. ada por un taller externo.
6. OPERAÇÃO DEFEITUOSA 6. FUNCIONAMIENTO INEXISTENTE
Insucesso de operar um dispositivo (normalmente elétrico) cuja causa não é No funciona un dispositivo (abitualmente eléctrico), no son claras las causas
clara. Combinado com o código indicando o conjunto envolvido. de la anomalía. Se ha de unir al punto que indica el conjunto a tratar.
7. DESEMPENHO INSUFICIENTE 7. PRESTACIONES INSUFICIENTES
Atribuído a conjuntos, subconjuntos ou componentes apresentando deficien- Se debe aplicar a grupos, subgrupos y piezas que no funcionan bien (por ej.
cies de operação (desempenho fraco do motor, baixa eficiência de uma escasas prestaciones del motor, insuficiente eficacia de una bomba hidráuli-
bomba hidráulica ou motor, retenção insuficiente de uma trava ou trinco). ca o de un motor eléctrico, poca fuerza del dispositivo de cierre).
8. PARTIDA DIFÍCIL 8. DIFICULTAD DE ARRANQUE
Atribuído ao conjunto do motor quanto aos defeitos e dificuldades de partida Se ha de incluir en el conjunto del motor, para falta o dificultad de arranque
sob qualquer condição possível devido a causas diferentes e bem conheci- en todas las condiciones posibles, cuando la anomalía es causada por varias
das. razones bien definidas.
9. EMISSÃO DE BARULHO EXCESSIVO 9. RUIDOS EXCESIVOS
Reclamações sobre ruídos excessivos ou irregulares referentes a determina- Cuando hay demasiados o extraños ruidos provocados por un grupo determi-
das unidades (motor, transmissão, sistema hidráulico, etc...) ou níveis de nado (motor, cambio, instalación hidráulica, etc...) o cuando hay un nivel
emissão de ruídos de dBA excessivamente alto. sonoro exagerado en dBA.
10. VIBRAÇÃO EXCESSIVA 10. VIBRACIONES EXCESIVAS
Referentes aos freios, eixos propulsores, alavancas de controle, volante de Para: frenos, ejes de transmisión, palancas de mando, volante, carrocería,
direção, painéis de carroceria, etc... etc...
11. EMISSÃO DE FUMAÇA EXCESSIVA 11. HUMO EXCESIVO
Referente ao conjunto do motor ou, quando conhecido, o subconjunto de ori- Se ha de incluir en el conjunto motor o, cuando se conoce, al subgrupo causa
gem (ex. bomba injetora). (p. ej. la bomba de inyección).
12. LUBRIFICAÇÃO INSUFICIENTE 12. LUBRICACION INSUFICIENTE
Reclamações sobre lubrificação insuficiente apesar dos níveis de fluidos Para inconvenientes debidos a una insuficiente lubricación, no obstante los
estarem corretos. niveles del aceite sean los de norma.

8
15. PERDA DE COMPRESSÃO 15. ENTRADAS DE PRESION
Reclamações atribuídas aos êmbolos, válvulas do motor, juntas de cabeçote, Se han de atribuir a los émbolos, válvulas motor, juntas cabeza cilindros,
injetores de combustível, etc...). inyectores, etc...
16. PRESSÃO IRREGULAR – INSUFICIENTE 16. PRESION IRREGULAR – INSUFICIENTE
Referentes a circuitos ou sistemas pressurizados quando a causa não é cod- Para circuito o instalación con presión, cuando no es posible averiguar la
ificada. A ser combinado com o código indicando o fluido ou a peça causa. Unir con el punto que indica líquido o pieza a tratar.
envolvida.
17. CONSUMO DE COMBUSTÍVEL EXCESSIVO 17. CONSUMO COMBUSTIBLE EXCESIVO
Atribuído à peça defeituosa, porém somente após avaliação instrumental (ex. Se ha de atribuir a la pieza a tratar, sólo después del control de los instru-
bomba injetora, etc...). mentos (ej. bomba de inyección, etc...).
18. CONSUMO DE ÓLEO EXCESSIVO 18. CONSUMO DE ACEITE EXCESIVO
Atribuído somente após avaliação instrumental, normalmente atribuído aos Sólo después del control de los instrumentos; normalmente se atribuye a los
êmbolos do motor. émbolos del motor.
24. ABERTURA DURANTE A TRANSLAÇÃO 24. ABERTURA EN MARCHA
Referente à abertura espontânea durante a translação de trincos, pára-bri- Para la abertura espontánea en marcha de trampillas, cristales delanteros,
sas, luzes traseiras, janelas laterais, revestimento do capuz, etc... quando por posteriores y laterales, lados del capot, etc..., cualquier causa que haya pro-
qualquer motivo o defeito é atribuível à peça envolvida e não aos dispositivos vocado el inconveniente. El inconveniente se debe atribuir a la pieza a tratar y
de fixação das mesmas. no a los dispositivos de cierre.
25. ENGATE DIFÍCIL – 25. MANIOBRA CON DIFICULTAD – ESFUERZO DE MANDO EXCESIVO
ESFORÇO EXCESSIVO EXIGIDO SOBRE OS CONTROLES Por ejemplo, para dificultad de introducción de las marchas del cambio, apli-
Mudanças difíceis de transmissão , engates de separação ou de transferên- cación del reductor y reenvio para propulsión delantera o posterior. En estos
cia das rodas de tração dianteiras e/ou traseiras. Neste caso o defeito é casos la anomalía se debe atribuir al mando del conjunto a tratar, incluyendo
causado pelos controles da unidade envolvida mesmo quando o problema también los casos en los que el inconveniente se eliminacon una operación
pode ser reparado por meio de uma operação de ajustagem. de reglaje.
26. ABERTURA OU FECHAMENTO DIFÍCIL 26. ABERTURA O CIERRE CON DIFICULTAD
Referem-se às portas, tampões, tampas, janelas, etc..., geralmente causado Para problemas de cierre o de abertura de: puertas, tapas, cristales etc...
por ajustes de trincos, batentes, forçando as vedações de borracha ou a generalmente debidas a regulaciones de topes, tacos, aprietes de las juntas
combinação de qualquer um desses defeitos dos quais, porém, nenhum é de contorno, o también por la manifestación contemporónea de varias anom-
predominante. alías, de las cuales no predomina ninguna.
Exclusões: defeitos específicos de fechaduras, trincos e dobradiças. Quedan excluidas, por tanto, las anomalías específicas de los bloqueos o de
los dispositivos de cierre y los de las bisagras.
27. AUTO DESENGATE 27. DESEMBRAGUE AUTOMATICO
Liberação espontânea de controles manuais (transmissão, separadores, Para el desembrague espontáneo de mandos (cambio, reductor, etc...). Se
esteiras, etc...). Atribuído sempre aos controles envolvidos mesmo quando o debe atribuir cada vez al mando a tratar incluyendo los casos en los que el
defeito pode ser sanado simplesmente por meio de ajustagem. inconveniente se puede eliminar con una sencilla regulación.

9
28. AGARRAMENTO OU PULO 28. SACUDIDAS
Geralmente, combinado com o código de embreagem (agarramento) ou códi- Por lo general se debe aplicar con el código del embrague o de los neumáti-
go de roda (pulo). cos.
29. DESLIZAMENTO 29. RESBALAMIENTO
Geralmente, combinado com o código de embreagem. Pode ser estendido Por lo general se debe aplicar con el código del embrague. Puede abarcar las
para consultar as correias de acionamento. correas de transmisión.
30. FALHA PARA LIBERAÇÃO 30. SEPARACION NO EFECTUADA – ARRASTRE
Geralmente, utilizado em referência ao código de embreagem especificado. Por lo general usar unido al código de la pieza relativa al embrague.
31. EMPERRAMENTO 31. ENDURECIMIENTO
Aplicado a peças conjugadas rotatórias / corrediças, várias articulações, Para acoplamientos rotatorios, deslizantes, articulaciones, transmisiones de
acionadores bowdens e flexíveis, hastes e articulações de controle de ala- mando, varillaje, dispositivos de cierre o parada, etc...
vancas, dispositivos de fechamento ou de travamento.
32. TRAVAMENTO – GRIPAGEM – AGARRAMENTO 32. BLOQUEO – AGARROTAMIENTO – RETENCION
Geralmente aplicado para "travamento" de controles ou conjuntos (motor, Generalmente para el bloqueo de mandos o de conjuntos (motor, cambio de
transmissão, diferencial) cuja causa não foi localizada durante a manutenção; velocidades, diferencial) para causas no averiguadas en el lugar de interven-
este código pode ser estendido para incluir os freios quando estes de repente ción. Este punto también se puede aplicar a los frenos siempre que estos no
falham na liberação ou são duros na aplicação. se desbloqueen o en caso de frenado repentino no gradual.
33. INTERFERÊNCIAS 33. INTERFERENCIA
Se referem aos controles, linhas de tubos e mangueiras, articulações de Para mandos, tuberías, varillaje, cables, etc… Nota: no se debe usar con
hastes/alavancas, cabos, etc... puertas, tapas, trampillas, cristales móviles, pues con estas piezas se debe
Nota: não utilizar para portas, tampas, coberturas, janelas e similares pois usar el código: 40.
estas são cobertas pelo código 40.
34. CURSO OU TRANSLAÇÃO IRREGULAR 34. CARRERA IRREGULAR
Geralmente se atribui aos controles manuais ou pedais cujo curso / transla- Generalmente se debe atribuir a los mandos o a los pedales cuya carrera
ção irregular não é causado por operações de ajustagem (neste caso se irregular no dependa de reglajes (en este caso cód. 02) o purga de aire de los
aplica o código 02) ou sangria (neste caso se aplica o código 79) a origem circuitos a tratar (en este caso cód. 79) y cuya causa no se puede averiguar
dos quais não é claramente detectável durante a manutenção. con seguridad en el lugar de intervención.
35. FALHA PARA LIBERAR OU RETORNAR 35. RETORNO NO EFECTUADO
Exemplo: Acionador do motor de partida. P. ej., para el embrague del motor de arranque.
38. APERTO INSUFICIENTE – AFROUXAMENTO 38. FIJACION AFLOJADA – APRIETE INSUFICIENTE
Se aplica a qualquer tipo de fixador (parafusos, porcas, contrapinos, arruelas Para cualquier tipo de fijación (tornillos – tuercas – pasadores abiertos –
de trava, presilhas de molas, braçadeiras, pinos, molas, etc...) quando o arandelas de freno – abrazaderas – bandas – pasadores – seguros, clips,
aperto for insuficiente ou frouxo. Inclui também os casos de molas ou placas laminillas elásticas, etc). Se usa en los casos de apriete insuficiente, afloja-
de pressão enfraquecidas. Se o afrouxamento for devido a roscas defeituo- mientos. También para casos de "límite elástico" de los resortes o de las
sas, aplique o código 49. hojas metálicas de retención. En caso de que el aflojamiento se deba a la
ruptura de filetes, emplear el cód. 49.

10
39. JOGO EXCESSIVO OU FOLGA 39. DEMASIADA HOLGURA
Significa auto-explicativo. Para indicar la holgura excesiva.
40. DESALINHAMENTO OU FORA DE ESQUADRO 40. DESALINEACION O MAL ENCUADRADO
Se aplica a portas, tampas, coberturas, janelas, etc... Pode ser estendida às Para puertas, tapas, cristales móviles, etc... Se aplica para los casos de
polias de acionamento e discos de freios quando entortados. Pode ser apli- descentrado, para las poleas y los discos de los frenos. También se puede
cado também para mal posicionamento (ex. tubos de escapamento, coluna aplicar para las irregularidades de posicionamiento (ej. tuberías de escape,
de direção, eixos propulsores, blocos coxins, centralização de eixos rotatóri- columnas de la dirección, soporte central del ejede transmisión, centrado de
os, etc...). los ejes rotatorios, etc...).
44. ONDULAÇÕES – DOBRAS 44. CURVATURAS – PLIEGUES
Se aplica a montagem e/ou instalação incorreta de painéis de acabamento Para los montajes incorrectos de las partes de guarnecido de la cabina,
do interior da cabine, estofamento do banco, enxertos, etc... asiento, etc...
45. DISTORÇÕES – EMPENAMENTO – DOBRA 45. DEFORMACION – DOBLEZ
Aplicação estendida a qualquer tipo de deformação. La misma aplicación para cualquier tipo de deformación.
46. CORROSÃO – REBARBAS 46. PITTING – EXFOLIACION
Se refere a engrenagens e se aplica confor me o caso à(s) peça(s) Para engranajes. Se aplica a la pieza interesada.
envolvida(s).
47. RISCOS – RANHURAS 47. RALLADO
Aplicação estendida exceto funilaria (consulte o código 92). La misma aplicación (excluyendo la carrocería cód. 92).
48. QUEBRAS – RACHADURAS 48. RUPTURA – RESQUEBRADURA
Se aplica, geralmente, a quebras, rachaduras, rasgos e lascas. Deve ser con- Para rupturas, resquebraduras, desgarrados, mellados. Se han de aplicar en
hecida a causa qualitativa do defeito, o código específico deve ser utilizado: general. Cuando se ve un posible defecto cualitativo que es la causa de dicha
• erros de montagem: código 66; ruptura, hay que usar, en vez, el código específico:
• erros de processamento: código 67; • error de montaje: cód. 66
• defeitos de solda: código 68; • error de elaboración: cód. 67
• defeitos de fundição: código 69; etc... • defectos de soldado: cód. 68
• defectos de fundición: cód. 69 etc...
49. ROSCAS ESPANADAS 49. RUPTURA DEL FILETEADO
Se aplica para parafusos mau assentados devido a roscas espanadas (de En caso de extracción del tornillo debido a la ruptura del filete del tornillo
parafusos ou de assentos), de defeitos qualitativos ou de montagem. mismo o de su propio asiento (defectos cualitativos o de montaje).
50. RASGOS – FENDAS 50. TIRON – FISURA
Se referem às linhas de tubos e / ou mangueiras, peças de borracha, etc..., Se debe aplicar a tuberías, conductos, piezas de goma, etc..., tanto someti-
sujeitos ou não aos efeitos de pressão. Se aplica conforme o caso às peças dos a una determinada presión como no sometidos. Aplicar cada vez a la
envolvidas. pieza en cuestión.
51. DESGASTE 51. DESGASTE
Se aplica a desgaste anormal ou prematuro. Para desgastes que no son corrientes o que son precoces.

11
52. SOBREAQUECIMENTO 52. RECALENTAMIENTO
Se refere ao aumento anormal da temperatura de peças quando o código Para un anormal aumento de la temperatura de los órganos y de las piezas,
específico é aplicado. cuando no es posible averiguar la causa.
53. QUEIMA OU CARBONIZAÇÃO SUPERFICIAL 53. QUEMADURA
Se aplica a lâmpadas e fusíveis (queima) ou cabos elétricos, juntas de cole- En campo eléctrico para bombillas, cables, válvulas, etc...; también se puede
tores de escapamento, válvulas de escapamento do motor, junta de cabeçote aplicar a otras piezas como las juntas del colector de escape, válvulas de
de cilindros, etc... (carbonização superficial). escape del motor, junta de la culata, etc...
54. CURTO CIRCUITO 54. CORTOCIRCUITO
Se refere a itens do sistema elétrico (cabos, enrolamentos, etc...). Para piezas de la instalación eléctrica (cables, bobinas, etc...).
55. CONTATOS DEFEITUOSOS 55. CONTACTOS DEFECTUOSOS
Se aplica exclusivamente aos itens do sistema elétrico. Geralmente, os rep- Solamente las piezas de la instalación eléctrica. Normalmente la reparación
aros são destinados ao recondicionamento de contatos sem substituições. se limita a operaciones de restablecimiento de los contactos sin cambio de
piezas.
58. VAZAMENTO DE FLUIDOS 58. PERDIDAS DE ACEITE
Se refere a: motor, transmissão, carcaça do eixo traseiro, eixo motor dianteiro Para: motor, cambio, transmisión posterior del puente de la propulsión total,
(FWD), tração final lateral, direção hidráulica, freios, compressor de ar condi- reductores finales, dirección hidráulica, frenos, compresor del aire acondicio-
cionado. Se aplica conforme o caso, aos itens envolvidos. nado. Aplicar cada vez a la pieza en cuestión.
59. VAZAMENTO DE COMBUSTÍVEL DIESEL 59. PERDIDAS DE GASOLEO
Se aplica conforme o caso, aos itens envolvidos. Aplicar cada vez a la pieza en cuestión.
60. VAZAMENTO DE LIQUIDO DE ARREFECIMENTO (AGRIFLU) 60. PERDIDAS DE AGUA (AGRIFLU)
Se refere ao sistema de arrefecimento do motor e sistema de aquecimento Para circuitos de refrigeración del motor y calefacción de la cabina. Aplicar
de água de recirculação da cabine. Se aplica conforme o caso, aos itens cada vez a la pieza en cuestión.
envolvidos.
61. VAZAMENTO DE GÁS FREON 61. PERDIDAS DE FREON
Se aplica para o sistema de ar condicionado. De la instalación aire acondicionado.
63. BAIXO NÍVEL DE FLUIDOS 63. NIVEL IRREGULAR (FALTA ACEITE – FALTA AGUA)
(FALTA DE ÓLEO E / OU LIQUIDO DE ARREFECIMENTO) Para irregularidades de nivel, hay que conbinarlo con el punto que indica el
Combinar com o código que se refere ao item envolvido. líquido en cuestión.
64. OMITIDO NA MONTAGEM – PEÇAS FALTANDO 64. MONTAJE INCOMPLETO – FALTAN PIEZAS
Normalmente combinado com o código que se refere à peça faltante ou, na Por lo general hay que combinarlo con el código de la pieza que falta, o si no
falta de um código especifico, o código de um dispositivo ou conjunto ao qual hay ningún código específico, con el del dispositivo o con el del conjunto al
pertence a peça. que pertenece la pieza en cuestión.
66. AJUSTAGEM INCORRETA DURANTE A MONTAGEM 66. ERROR DE MONTAJE
Se aplica a casos evidentes obedecendo o mesmo critério descrito para o Se ha de aplicar igual que el punto 64.
código 64.

12
67. ERROS DE PROCESSAMENTO 67. ERROR DE ELABORACION
Se aplica a erros de processamento evidentes exceto de defeitos de fundição Para irregularidades de elaboración, excluidos los defectos de fundición o de
(código 68) e defeito de solda (código 69). soldadura, código 68 y 69.
68. DEFEITOS DE SOLDA 68. DEFECTOS DE SOLDADURA
Se refere a diversos defeitos de solda (quebras, manchas frias ou de carbon- Para irregularidades de soldadura (discontinuidad, puntos fríos o quemados,
ização, etc...). etc...).
69. DEFEITOS DE FUNDIÇÃO – POROSIDADES 69. DEFECTOS DE FUSION – POROSIDAD
Se aplica a todos os defeitos de fundição (porosidades, furos, etc...). Para todas las anomalías de fusión (porosidad, sopladuras, etc...).
75. ENTUPIMENTO – RESTRIÇÕES 75. OBSTRUCCION – ATASCAMIENTO
Se aplica a linhas, dutos, colméias de radiadores, etc... Para tuberías, conductos, radiadores, etc...
76. MATERIAL ESTRANHO OU IMPUREZAS 76. PRESENCIA CUERPOS EXTRAÑOS O IMPUREZAS
Presença de material estranho ou impurezas, atribuídos ao componente ou Presencia de cuerpos extraños o impurezas que se deben atribuir a la pieza,
conjunto em questão. grupo o subgrupo a tratar.
78. INFILTRAÇÃO OU ACUMULO DE ÁGUA 78. INFILTRACIONES DE AGUA – PRESENCIA DE AGUA
Geralmente, se aplica a infiltração de água (ex. cabine, equipamento de ilu- Para infiltraciones de agua en general (p. ej. cabina, luces, caja del embrague
minação, carcaça do acoplamento de direção, etc...). Presença de água em de la dirección, etc...). Para presencia de agua u otro fluido (aceite – diesel).
outros fluidos (óleo lubrificante, combustível Diesel).
79. INFILTRAÇÕES DE AR 79. INFILTRACIONES DE AIRE
ReferIndo-se a peças de carroceria ou circuitos de fluidos (ex. freios). Para partes de carrocería o circuitos para el aceite (por ej. frenos).
80. PENETRAÇÃO DE POEIRA 80. INFILTRACIONES DE POLVO
Normalmente, se refere aos componentes de carroceria. Generalmente para partes de carrocería.
81. INFILTRAÇÃO DOS GASES DE ESCAPAMENTO 81. INFILTRACIONES DE GAS DE ESCAPE
86. ENTALHES 86. ABOLLADURAS
87. OXIDAÇÃO – CORROSÃO 87. OXIDACIONES – CORROSIONES
Se aplica a qualquer tipo de ferrugem. Para todos los tipos de oxidado.
88. DEFEITOS DE VEDAÇÃO 88. ANOMALIAS DEL TAPADO DE GRIETAS O JUNTAS
90. DEFORMAÇÃO – ESCORRIMENTO DE PINTURA 90. COLADURAS
91. MANCHAS – ALTERAÇÃO DE PINTURA 91. MANCHAS – COLOR ALTERADO
Se aplica a pintura quando o polimento não elimina o defeito. Se usa cuando el inconveniente no se puede resolver con el abrillantado –
pulido.
92. RISCOS – INCRUSTAÇÕES 92. RAYADO – DESCONCHADO
93. RETOQUES POBRES 93. RETOQUES MAL EFECTUADOS
Se aplica aos defeitos originais evidentes. Para retoques de origen

13
94. COBERTURA DE PINTURA INSUFICIENTE 94. POCA PINTURA
Camada de pintura de espessura insuficiente e conseqüente falta de primeira Para insuficiente espesor de pintura y consiguiente insuficiencia de pintura en
mão de fundo. el fondo.
95. RACHADURAS OU DEFEITOS DE PINTURA 95. DESCONCHADO
96. BOLHAS DE AR 96. AMPOLLAS
Causadas nas camadas de pintura. Para la formación de ampollas en la pintura.

14
15
00 MANUTENÇÃO / MANTENIMIENTO

00 MANUTENÇÃO MANTENIMIENTO
00 200 LIMPEZA, LAVAGEM LAVADOS, LIMPIEZA
00 400 LUBRIFICAÇÃO – SUBSTITUIÇÃO DE DIVERSOS FLUIDOS LUBRICACION – SUSTITUCION DE DIFERENTES LIQUIDOS
00 900 DIAGNÓSTICO DE FALHAS DIAGNOSIS DE LOS INCONVENIENTES

16
00 MANUTENÇÃO / MANTENIMIENTO
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Lave antes de fazer o serviço


– 00 200 10 1.2 1.2 1.2
Limpiar antes de reparar

Motor – Substituir o óleo


– 00 400 10 0.5 0.5 0.5
Motor – Cambiar el aceite

Motor – Substituir o óleo e cartucho de filtro


– 00 400 11 0.7 0.7 0.7
Motor – Cambiar el aceite y el cartucho del filtro

Motor – Lavagem interna c/ óleo especial (inclui substituição de óleo e cartucho de filtro)
– 00 400 13 1.7 1.7 1.7
Motor – Lavado interior con aceite especial (cambio del aceite y del cartucho)

Transmissão – Substituição de fluido


– 00 400 20 0.4 0.4 0.4
Aceite cambio – Cambio

Óleo do eixo traseiro – Substituir


– 00 400 30 0.4 0.4 0.4
Aceite puente trasero – Cambio

Óleo do eixo dianteiro – Substituir


– 00 400 40 0.3 0.3 0.3
Aceite del puente delantero – Cambio

Redutor final LD ou LE do eixo dianteiro – Substituir o óleo


– 00 400 41 0.2 0.2 0.2
Reductor final delantero DCH o IZQ – Cambio del aceite

Reservatório do sistema hidráulico – Substituir o fluido


– 00 400 56 0.7 0.7 0.7
Depósito de la instalación hidráulica – Cambio del aceite

Motor – Substituir o líquido de arrefecimento


– 00 400 80 0.4 0.4 0.4
Motor – Cambiar refrigerante

17
00 MANUTENÇÃO / MANTENIMIENTO
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Transmissão Power-Shuttle – Diagnóstico de falhas


– 00 900 11 0.6 0.6 0.6
Cambio Power-Shuttle – Diagnosis de los inconvenientes

Transmissão Power-Shift – Diagnóstico de falhas


– 00 900 13 – – 2.3
Cambio Power-Shift – Diagnosis de los inconvenientes

Sistema hidráulico – Diagnóstico de falhas


– 00 900 38 0.4 0.4 0.4
Circuito hidráulico – Detección de averías

Sistema elétrico – Diagnóstico de falhas


– 00 900 55 0.4 0.4 0.4
Sistema eléctrico – Detección de averías

18
19
10 MOTOR / MOTOR

10 MOTOR MOTOR
10 001 MOTOR E BLOCO DE CILINDROS MOTOR Y BLOQUE DE CILINDROS
10 202 FILTROS DE AR E TUBULAÇÕES FILTROS AIRE Y TUBERIAS
10 206 FILTROS FILTROS
10 214 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO E RETORNO DE COMBUSTÍVEL TUBERIAS DE ALIMENTACION Y SALIDA DEL COMBUSTIBLE
10 216 RESERVATÓRIO DE COMBUSTÍVEL DEPOSITOS DEL COMBUSTIBLE
10 220 ARTICULAÇÕES DE CONTROLE DO ACELERADOR ACCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
10 254 COLETORES DE ADMISSÃO E ESCAPAMENTO, SILENCIOSO CONDUCTOS DE ADMISION DE SALIDA Y SILENCIADOR
10 304 LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR LUBRICACION DEL MOTOR
10 310 AFTERCOOLER AFTERCOOLER
10 400 SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR TUBERIAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION DEL MOTOR
10 406 RADIADOR E RESERVATÓRIO DE EXPANSÃO RADIATOR Y DEPOSITO DE VACIO

20
10 MOTOR / MOTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Conjunto do – motor, removido – Lavagem externa


0.02.1 10 001 06 0.6 0.6 0.6
Motor, conjunto desmontado de la máquina – lavado exterior

Conjunto do motor – Remoção e Instalação


0.02.1 10 001 10 11.7 11.7 11.7
Motor, conjunto – Remoción y Colocación

= 1000110 para máquinas com cabines climatizadas (A/C)


0.02.1 10 001 11 12.7 12.7 12.7
= 1000110 para máquinas con cabina climatizada (A/A)

Motor removido – Colocação sobre cavalete e remoção


0.02.1 10 001 20 1.2 1.2 1.2
Motor, separado – Colocación en el caballete y remoción

Motor na máquina – Teste de compressão


– 10 001 30 3.0 3.0 3.0
Motor sobre la máquina – Prueba de compresión

Motor removido – Teste em bancada de dinamômetro, regulagem


– 10 001 38 7.0 7.0 7.0
Motor separado – Prueba en el banco del freno, puesta a punto

Braçadeiras, filtro de ar – Aperto ou substituição (uma)


1.19.1 10 202 06 0.2 0.2 0.2
Collares o abrazaderas del filtro del aire – Reglaje o cambio (una)

Mangueiras flexíveis, filtro de ar – Substituição


1.19.1 10 202 10 0.2 0.2 0.2
Manguito flexible del filtro del aire – Cambio

Tubulação, entre as mangueiras do filtro de ar – Substituição


1.19.1 10 202 12 0.2 0.2 0.2
Tubo de empalme entre manguitos del filtro del aire – Cambio

Mangueira entre os tubos, tubulação ao filtro de ar – Substituição


1.19.1 10 202 14 0.2 0.2 0.2
Manguito entre tubo y boquilla del filtro del aire – Cambio

21
10 MOTOR / MOTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Pré-filtro de ar – Remoção e Instalação


176 – 197 10 202 24 0.1 0.1 0.1
Prefiltro de aire – Remoción y Colocación

Pré-filtro de ar, removido – Desmontagem e Montagem


176 – 197 10 202 26 0.1 0.1 0.1
Prefiltro del aire, separado – Desmontaje y Montaje

Filtro de ar, conjunto – Remoção e Instalação


1.19.1 10 202 40 0.4 0.4 0.4
Filtro del aire, conjunto – Remoción y Colocación

Elemento de filtragem a seco – Substituição


1.19.1 10 202 44 0.2 0.2 0.2
Cartucho del filtro seco – Cambio

Carcaça do filtro de ar a seco, removido – Substituição


1.19.1 10 202 48 0.2 0.2 0.2
Cuerpo del filtro de aire seco, separado – Cambio

Mangueira entre o motor e radiador de ar (aftercooler) – Substituição


638 – 639 10 202 50 – – 0.6
Manguito entre motor y radiador de aire (aftercooler) – Cambio

Filtro de combustível primário – Substituição


0.200 10 206 10 0.2 0.2 0.2
Primer filtro del combustible – Cambio

Suporte do(s) filtro(s) de combustível – Substituição


0.200 10 206 18 0.4 0.4 0.4
Soporte filtro(s) del combustible – Cambio

Eliminação de vazamentos mediante aperto das braçadeiras


1.14.0 10 214 06 0.1 0.1 0.1
Eliminación de pérdidas mediante apriete collares

Tubo de alimentação de combustível – Substituição


1.14.0 10 214 12 0.5 0.5 0.5
Tubo flexible de alimentación del combustible – Cambio

22
10 MOTOR / MOTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Tubo de retorno de combustível – Substituição


1.14.0 10 214 18 0.5 0.5 0.5
Tubo flexible de salida del combustible – Cambio

Tampa do bocal de enchimento do reservatório de combustível – Substituição


1.14.0 10 216 04 0.1 0.1 0.1
Tapón de llenado del combustible – Cambio

Reservatório de combustível – Remoção e Instalação


1.14.0 10 216 10 0.9 0.9 0.9
Depósito de combustible – Remoción y Colocación

Manopla da alavanca do acelerador manual – Substituição


1.95.3 10 220 04 0.1 0.1 0.1
Pomo de la palanca del acelerador de mano – Cambio

Controle do acelerador – Ajustagem de Translação


– 10 220 06 0.2 0.2 0.2
Arrastre del acelerador – Regulación de la carrera

Pedal do acelerador – Desmontagem e Montagem


1.95.3 10 220 12 0.6 0.6 0.6
Pedal acelerador – Desmontaje y Montaje

Haste de acionamento do acelerador – Substituição


1.95.3 10 220 18 0.6 0.6 0.6
Varilla de accionamiento del acelerador – Cambio

Alavanca do acelerador manual – Desmontagem e Montagem


1.95.3 10 220 34 0.6 0.6 0.6
Accionamiento del acelerador de mano – Desmontaje y Montaje

Cabo do acelerador – Substituição


1.95.3 10 220 38 0.9 0.9 0.9
Cable de aceleración – Cambio

Silencioso de escapamento – Substituição


1.15.0 10 254 40 0.8 0.8 0.8
Silenciador del tubo de escape – Cambio

23
10 MOTOR / MOTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Seção de extremidade do tubo de escapamento – Substituição


1.15.0 10 254 44 0.2 0.2 0.2
Tubo terminal de escape – Cambio

Óleo do motor – Completar o nível


– 10 304 02 0.1 0.1 0.1
Aceite del motor – Repostado del nivel

Verificação de pressão de óleo do motor, na máquina


– 10 304 04 0.7 0.7 0.7
Control presión aceite motor en la máquina

Cartucho do filtro de óleo do motor – Substituição


0.302 10 304 10 0.2 0.2 0.2
Cartucho del filtro del aceite del motor – Cambio

Radiador de ar (aftercooler) – Remoção e Instalação


638 – 639 10 310 04 – – 2.0
Enfriador aire motor (aftercooler) – Remoción y Colocación

Líquido de arrefecimento – Completar o nível


– 10 400 01 0.1 0.1 0.1
Líquido refrigerante – Agregado

Sistema de arrefecimento do motor – Lavagem


– 10 400 06 1.2 1.2 1.2
Instalacion de refrigeracion motor – Lavado interior

Sistema de arrefecimento do motor – Eliminação de vazamentos mediante o aperto


1.17.2 10 400 08 0.2 0.2 0.2
Sistema de refrigeración motor – Eliminación de pérdidas mediante apriete

636 – 637 Mangueiras do radiador à bomba d'água – Substituição


10 400 10 0.3 0.3 0.3
638 – 639 Manguitos entre el radiador y la bomba de agua – Cambio

636 – 637 Mangueiras do radiador ao tubo de entrada d'água – Substituição


10 400 12 0.6 0.6 0.6
638 – 639 Manguitos entre radiador y tubo alimentación agua – Cambio

24
10 MOTOR / MOTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

636 – 637 = 1040012 -> 0040080


10 400 13 0.3 0.3 0.3
638 – 639 = 1040012 -> 0040080

Mangueira, desvio de escapamento – Substituição


1.17.2 10 400 22 0.1 0.1 0.1
Tubo flexible by-pass de escape – Cambio

Mangueiras, do reservatório de expansão ao radiador – Substituição


1.17.2 10 400 40 0.6 0.6 0.6
Tubos flexible empalme depósito de vacío y radiador – Cambio

Tampa do bocal de enchimento do reservatório de expansão – Substituição


1.17.2 10 406 06 0.1 0.6 0.6
Tapón del depósito de vacío – Cambio

636 – 637 Radiador – Remoção e Instalação


10 406 10 2.8 0.1 0.1
638 – 639 Radiador – Remoción y Colocación

Radiador removido – Verificação quanto a vazamentos


– 10 406 14 0.8 2.8 2.8
Radiador, separado – Prueba de estanquidad

636 – 637 Defletor de ar do radiador – Substituição


10 406 30 1.5 0.8 0.8
638 – 639 Canalizador de aire del radiador – Cambio

636 – 637 Vedador de ar do radiador – Substituição


10 406 34 0.6 1.5 1.5
638 – 639 Junta hermética del radiador – Cambio

636 – 637 Protetor central – Substituição


10 406 36 0.6 0.6 0.6
638 – 639 Protección central – Cambio

25
10 MOTOR / MOTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Reservatório de expansão – Remoção e Instalação


1.17.2 10 406 60 0.2 0.2 0.2
Deposito de vacio – Remoción y Colocación

Suporte do reservatório de expansão – Substituição -> 1040660


1.17.2 10 406 62 0.2 0.2 0.2
Soporte del depósito de vacío – Cambio -> 1040660

26
27
17 CONVERSOR DE TORQUE / CONVERTIDOR DE PAR

17 CONVERSOR DE TORQUE CONVERTIDOR DE PAR


17 110 CONVERSOR DE TORQUE CONVERTIDOR DE PAR

28
17 CONVERSOR DE TORQUE / CONVERTIDOR DE PAR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Conversor de torque – Remoção e Instalação


1.28.0 17 110 10 12.1 12.1 12.1
Convertidor de par – Remoción y Colocación

= 1711010 com o motor removido


1.28.0 17 110 12 0.4 0.4 0.4
= 1711010 con el motor separado

= 1711010 para máquinas com cabine climatizada (A/C)


1.28.0 17 110 15 13.1 13.1 13.1
= 1711010 para máquina con cabina climatizada (A/A)

29
21 TRANSMISSÃO / CAMBIO DE VELOCIDAD

21 TRANSMISSÃO CAMBIO DE VELOCIDAD


21 104 TUBULAÇÕES DE LUBRIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO POWER-SHUTTLE TUBERIAS DE LUBRICACION DEL CAMBIO POWER SHUTTLE
21 105 TUBULAÇÕES DE LUBRIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO POWER-SHIFT TUBERIAS DE LUBRICACION DEL CAMBIO POWER SHIFT
21 109 ARREFECEDOR DE FLUIDO DA TRANSMISSÃO E TUBULAÇÕES INTERCAMBIADOR DE CALOR DEL CAMBIO Y TUBERIAS
21 112 CARCAÇA DA TRANSMISSÃO POWER-SHUTTLE CAJA DEL CAMBIO POWER SHUTTLE
21 113 CARCAÇA DA TRANSMISSÃO POWER-SHIFT CAJA DEL CAMBIO POWER SHIFT
21 134 CONTROLES EXTERNOS DA TRANSMISSÃO POWER-SHUTTLE MANDOS EXTERNOS DEL CAMBIO POWER SHUTTLE
21 135 CONTROLES EXTERNOS DA TRANSMISSÃO POWER-SHIFT MANDOS EXTERNOS DEL CAMBIO POWER SHIFT
21 154 COMPONENTES INTERNOS DA TRANSMISSÃO POWER-SHUTTLE COMPONENTES INTERNOS DEL CAMBIO POWER SHUTTLE
21 155 COMPONENTES INTERNOS DA TRANSMISSÃO POWER-SHIFT COMPONENTES INTERNOS DEL CAMBIO POWER SHIFT

30
21 TRANSMISSÃO / CAMBIO DE VELOCIDAD
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Fluido da transmissão – Completar o nível


– 21 104 01 0.1 0.1 0.1
Aceite del cambio – Repostado del nivel

Vareta de medição do nível de fluido da transmissão – Substituição


1.28.6 21 104 02 0.1 0.1 0.1
Varilla indicadora del nivel del aceite del cambio – Cambio

Tubo de alimentação de fluido da transmissão – Substituição


1.28.6 21 104 03 0.6 0.6 0.6
Tubo de alimentación aceite del cambio – Cambio

Eliminação de vazamentos mediante aperto das conexões


– 21 104 06 0.5 0.5 0.5
Eliminación de pérdidas mediante el apriete de los racores

Filtro de fluido da transmissão – Substituição


1.28.0 21 104 08 0.2 0.2 0.2
Filtro del aceite del cambio – Cambio

Mangueiras de alimentação de fluido da transmissão – Substituição


1.39.8 21 104 16 0.9 0.9 0.9
Tubos flexibles de entrada del aceite del cambio – Cambio

Mangueira de retorno do fluido de transmissão – Substituição


1.39.8 21 104 17 0.9 0.9 0.9
Tubo flexible de retorno aceite del cambio – Cambio

31
21 TRANSMISSÃO / CAMBIO DE VELOCIDAD
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Tubulações de alimentação do bloco de detecção da pressão de fluido – Substituição


1.28.0 21 104 50 0.3 0.3 0.3
Tubos flexible de alimentación bloque de detección de la presión aceite – Cambio

Bloco de detecção da pressão de fluido – Substituição


1.28.0 21 104 59 0.4 0.4 0.4
Bloque de detección de la presión del aceite – Cambio

Filtro de fluido da carcaça da transmissão – Substituição


1.28.0 21 104 82 0.4 0.4 0.4
Filtro aceite de la caja de cambio – Cambio

Fluido de transmissão – Acrescentar


– 21 105 01 – – 0.1
Aceite cambio – Agregado

Vareta de medição do nível de fluido – Substituir


1.28.6/1 21 105 02 – – 0.1
Varilla indicadora del nivel del aceite del cambio – Cambio

Linha de alimentação de fluido da transmissão – Substituição


1.28.6/1 21 105 03 – – 0.6
Tubo de alimentación aceite del cambio – Cambio

Eliminação de vazamentos mediante aperto das conexões


– 21 105 06 – – 0.5
Eliminación de pérdidas mediante el apriete de los racores

32
21 TRANSMISSÃO / CAMBIO DE VELOCIDAD
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Filtro de fluido da transmissão – Substituição


1.28.0 21 105 10 – – 0.2
Filtro del aceite del cambio – Cambio

Mangueira de alimentação de fluido da transmissão – Substituição


1.39.8/1 21 105 16 – – 0.9
Tubo envío aceite cambio – Cambio

Mangueira de retrorno de fluido da transmissão – Substituição


1.39.8/1 21 105 17 – – 0.9
Tubo retorno aceite cambio – Cambio

Linhas de fluido da caixa de enrenagens – Substituição


1.39.8/1 21 105 18 – – 0.3
Tubos de aceite de la caja de velocidades – Cambio

636 – 637 Trocador de calor do fluido da transmissão/mudança de marchas – Remoção e Instalação


21 109 40 2.2 2.2 2.2
638 – 639 Cambiador de calor aceite cambio – Remoción y Colocación

Conjunto da carcaça de transmissção – Remoção e Instalação


1.28.0 21 112 10 12.0 12.0 12.0
Caja del cambio, conjunto – Remoción y Colocación

= 2111210 com o motor removido


1.28.0 21 112 14 1.9 1.9 1.9
= 2111210 con el motor separado

33
21 TRANSMISSÃO / CAMBIO DE VELOCIDAD
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

= 2111210 para máquinas com cabine climatizada (A/C)


1.28.0 21 112 15 13.0 13.0 13.0
= 2111210 para máquina con cabina climatizada (A/A)

Espaçador da carcaça de transmissão – Substituição com o motor separado da carcaça de transmissão


1.28.0 21 112 71 0.3 0.3 0.3
Distanciador en la caja del cambio – Cambio con el motor separado de la caja del cambio

Carcaça de transmissão removida – Lavagem externa


1.28.0 21 112 80 0.4 0.4 0.4
Caja del cambio separada – Lavado exterior

Conjunto da carcaça de transmissão removido – Substituição – Inclui:


remoção de engrenagens e de outras peças, remontagem na carcaça nova e eventuais ajustagens.
1.28.0 21 112 85 4.8 4.8 4.8
Caja del cambio, conjunto separado – Cambio – Comprende:
desmontaje de los engranajes y de otras piezas, montaje en la caja nueva y ev. Reglajes

Conjunto da carcaça de transmissão – Remoção e Instalação


1.28.0 21 113 10 – – 12.1
Caja cambio, conjunto – Remoción y Colocación

= 2111310 com o motor removido


1.28.0 21 113 14 – – 1.9
= 2111310 con el motor separado

= 2111310 para máquinas com cabine climatizada (A/C)


1.28.0 21 113 15 – – 13.1
= 2111310 para máquina con cabina climatizada (A/A)

34
21 TRANSMISSÃO / CAMBIO DE VELOCIDAD
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Carcaça da transmissão removida – Lavagem externa


1.28.0 21 113 80 – – 0.4
Caja del cambio separada – Lavado exterior

Conjunto da carcaça de transmissão removido – Substituição – Inclui:


remoção de engrenagens e de outras peças, remontagem na carcaça nova e eventuais ajustagens.
1.28.0 21 113 85 – – 5.1
Caja del cambio, conjunto separado – Cambio – Comprende:
desmontaje de los engranajes y de otras piezas, montaje en la caja nueva y ev. Reglajes

Manopla da alavanca de controle da transmssão – Substituição


1.29.1 21 134 03 0.1 0.1 0.1
Empuñadura de la palanca de mando del cambio – Cambio

Protetor de poeira da alavanca de controle da transmissão – Substituição


1.29.1 21 134 06 0.3 0.3 0.3
Capuchón de la empuñadura de mando del cambio – Cambio

Alavanca de controle da transmissão – Desmontagem e Montagem


1.29.1 21 134 17 1.0 1.0 1.0
Palanca de mano de mando del cambio – Desmontaje y Montaje

Valvula de controle da transmissão – Desmontagem e Montagem


1.28.0 21 134 40 0.8 0.8 0.8
Distribuidor de mando del cambio – Remoción y Colocación

Alavanca de controle do inversor – Remoção e Instalação


1.96.0 21 134 50 0.2 0.2 0.2
Palanca de mando del inversor – Remoción y Colocación

35
21 TRANSMISSÃO / CAMBIO DE VELOCIDAD
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Solenóides da válvula de controle da transmissão – Substituição


1.28.0 21 134 70 0.5 0.5 0.5
Válvulas solenoide distribuidor mando del cambio de velocidades – Cambio

Interruptor de controle da transmissão – Substituição


1.29.1 21 134 75 0.3 0.3 0.3
Interruptor de mando del cambio de velocidades – Cambio

Válvula de controle da pressão de fluido e de temperatura – Desmontagem e Montagem


1.28.0 21 134 80 0.3 0.3 0.3
Válvula reguladora de presión y temperatura aceite – Desmontaje y Montaje

Válvula de controle de pressão do fluido da transmissão – Substituição


1.28.0 21 134 81 0.3 0.3 0.3
Válvula reguladora de presión aceite del cambio – Cambio

Válvula de controle de pressão do fluido do conversor de torque – Substituição


1.28.0 21 134 82 0.3 0.3 0.3
Válvula reguladora de presión aceite del convertidor de par – Cambio

642 Alavanca de controle manual da transmissão – Desmontagem e Montagem


21 135 17 – – 0.3
643 Palanca mando del cambio – desmontaje e instalación

Alavanca de controle da transmissão – Remoção e Instalação


1.28.0 21 135 40 – – 6.3
Distribuidor control cambio – Remoción y Colocación

36
21 TRANSMISSÃO / CAMBIO DE VELOCIDAD
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Válvula de controle – Manutenção na bancada –


Lavagem, verificação, reparos ou substituição de qualquer peça
1.28.0 21 135 46 – – 0.5
Distribuidor de mando del cambio – Revisión en el banco –
Lavado, control, reparación o cambio de cualquiera pieza

Válvulas de segurança – Desmontagem e Montagem


1.28.0 21 135 80 – – 0.3
Válvulas de seguridad – Desmontaje y Montaje

Válvulas de desvio – Desmontagem e Montagem


1.28.0 21 135 81 – – 0.3
Válvulas by-pass – Desmontaje y Montaje

Vedador do eixo movido da transmissão – Substituição


1.28.0 21 154 03 2.4 2.4 2.4
Junta del eje conducido del cambio – Cambio

Vedador do eixo de controle de tração nas quatro rodas (FWD) – Substituição


1.28.0 21 154 04 1.0 1.0 1.0
Junta del eje de mando doble tracción – Cambio

Alavanca de controle externa da transmissão – Desmontagem e Montagem com a carcaça removida


1.28.0 21 154 30 0.1 0.1 0.1
Palanca exterior de mando del cambio – Desmontaje y Montaje con la caja separada

Componentes internos – Desmontagem e Montagem com a carcaça removida


1.28.0 21 154 34 2.8 2.8 2.8
Componentes interiores – Desmontaje y Montaje con la caja separada

37
21 TRANSMISSÃO / CAMBIO DE VELOCIDAD
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Sincronizador (um) – Substituição -> 2115434


1.28.0 21 154 55 0.2 0.2 0.2
Sincronizador (uno) – Cambio -> 2115434

Embreagem (uma) – Desmontagem e Montagem -> 2115434


1.28.0 21 154 60 1.2 1.2 1.2
Embrague (uno) – Desmontaje y Montaje -> 2115434

Regulagem da embreagem após uma revisão ou substituição


– 21 154 90 0.2 0.2 0.2
Ajuste de los embragues después de la Revisión o del cambio

Vedador do eixo movido da transmissão – Substituição


1.28.0 21 155 03 – – 2.4
Junta del eje conducido del cambio – Cambio

Vedador do eixo de controle de tração nas quatro rodas (FWD) – Substituição


1.28.0 21 155 04 – – 1.0
Junta del eje de mando doble tracción – Cambio

Componentes internos – Desmontagem e Montagem com a carcaça removida


1.28.0 21 155 34 – – 3.1
Componentes interiores – Desmontaje y Montaje con la caja separada

38
21 TRANSMISSÃO / CAMBIO DE VELOCIDAD
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Embreagem (uma) – Desmontagem e Montagem -> 2115534


1.28.0 21 155 60 – – 1.2
Embrague (uno) – Desmontaje y Montaje -> 2115534

Regulagem da embreagem após uma revisão ou substituição


– 21 155 90 – – 0.4
Ajuste de los embragues después de la Revisión o del cambio

39
23 LINHAS DE ACIONAMENTO / TRANSMISÍON DEL MOVIMIENTO

23 LINHAS DE ACIONAMENTO TRANSMISÍON DEL MOVIMIENTO


23 101 ACOPLAMENTO MECÂNICO DE DUPLA TRAÇÃO ACOPLAMIENTO MECANICO DE DOBLE TRACCION
23 202 ACOPLAMENTO ELETRO-HIDRÁULICO DE DUPLA TRAÇÃO ACOPLAMIENTO ELECTROHIDRAULICO DE DOBLE TRACCION

40
23 LINHAS DE ACIONAMENTO / TRANSMISÍON DEL MOVIMIENTO
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Eixo propulsor e suporte – Desmontagem e Montagem


1.38.1 23 101 26 0.7 0.7 0.7
Eje de transmisión y soporte – Desmontaje y Montaje

Interruptor de botão de controle manual da DTO (Tomada de movimento) – Substituição


1.91.4 23 202 10 0.2 0.2 0.2
Botón de mando acoplamiento de la toma de movimiento – Cambio

Tubulação externa e conexões – Substituição


1.28.0 23 202 30 0.4 0.4 0.4
Tubo exterior y empalmes – Cambio

Solenóide de controle da DTO (Tomada de movimento) -Substituição


1.28.0 23 202 78 0.3 0.3 0.3
Válvula solenoide mando toma de movimiento – Cambio

= 2320238 com a válvula de controle removida


1.28.0 23 202 79 – – 0.1
= 2320278 con el distribuidor separado

41
25 TRAÇÃO DIANTEIRA MECÂNICA / TRANSMISIÓN MECÁNICA ANTERIOR

25 TRAÇÃO DIANTEIRA MECÂNICA TRANSMISIÓN MECÁNICA ANTERIOR

25 100 EIXO 4WD TRANMISSION MECANICA ANTERIOR

25 102 JOGO DE ENGRENAGENS CÔNICAS E DIFERENCIAL PUENTE DELANTERO 4WD

CONJUNTO DO CUBO DE TRAÇÃO FINAL, MANGAS DE EIXOS E PAR CONICO Y DIFFERENCIAL DEL PUENTE DELANTERO
25 108
EIXOS DE DIREÇÃO REDUCTOR DELANTERO, MANGUITO ARTICULADO Y SEMI-EJE

42
25 TRAÇÃO DIANTEIRA MECÂNICA / TRANSMISIÓN MECÁNICA ANTERIOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Óleo do eixo dianteiro – Verificação do nível e completar, se necessário


– 25 100 02 0.1 0.1 0.1
Aceite puente delantero – Verificación del nivel y repostado del aceite si es preciso

Articulações do eixo 4WD – Lubrificar


– 25 100 03 0.2 0.2 0.2
Articulación del puente delantero 4WD – Lubricación

1.40.0
400 Bujão de drenagem do óleo do eixo 4WD – Substituição
25 100 04 0.1 0.1 0.1
402 Tapón de vaciado aceite del puente delantero 4WD – Cambio
415

1.40.0
400 Graxeira da articulação do eixo 4WD (uma) – Substituição
25 100 10 0.2 0.2 0.2
402 Engrasador articulaciones del puente delantero 4WD (uno) – Cambio
415

1.40.0
400 Suporte traseiro da articulação do eixo – Remoção e Instalação
25 100 12 1.1 1.1 1.1
402 Soporte posterior de articulación del puente – Remoción y Colocación
415

1.40.0
400 Rolamento do suporte traseiro – Substituição -> 2510012
25 100 13 0.5 0.5 0.5
402 Cojinete del soporte posterior – Cambio -> 2510012
415

1.40.0
400 Suporte dianteiro da articulação do eixo – Remoção e Instalação
25 100 16 0.6 0.6 0.6
402 Soporte delantero de la articulación del puente – Remoción y Colocación
415

43
25 TRAÇÃO DIANTEIRA MECÂNICA / TRANSMISIÓN MECÁNICA ANTERIOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

1.40.0
400 Rolamento do suporte dianteiro – Substituição -> 2510016
25 100 17 0.5 0.5 0.5
402 Cojinete del soporte delantero – Cambio -> 2510016
415

1.40.0
400 Conjunto do eixo dianteiro – Remoção e Instalação
25 100 30 2.5 2.5 2.5
402 Conjunto eje delantero – Remoción y Colocación
415

1.40.0 Carcaça do eixo 4WD – Substituição com o conjunto do eixo removido – Inclui:
400 desmontagem de engrenagens e de outras peças, remontagem na carcaça nova e ajustagens
25 100 38 4.6 4.6 4.6
402 Cárter del puente delantero 4WD – Cambio con el conjunto del puente separado – Comprende:
415 remoción de engranajes y otras piezas, montaje en el cárter nuevo y reglajes necesarios

400 401
Vedador do pinhão do eixo 4WD ao suporte – Substituição
402 403 25 102 10 1.0 1.0 1.0
Junta entre el piñón puente delantero y el soporte – Cambio
415

400 401
Suporte do jogo de engrenagens cônicas – Remoção e Instalaçãocom o eixo 4WD removido
402 403 25 102 15 2.5 2.5 2.5
Soporte del par cónico – Remoción y Colocación con puente delantero Separado
415

Jogo de engrenagens cônicas do eixo 4WD –


400 401
Revisão com o suporte do jogo de engrenagens cônicas removido (diferencial excluído)
402 403 25 102 20 1.6 1.6 1.6
Par cónico del puente delantero –
415
Revisión con el soporte del par cónico separado (excluido el diferencial)

Unidade do diferencial – Manutenção na bancada –


400 401
Lavagem, verificação, reparos ou substituição de qualquer peça, ajustagem
402 403 25 102 24 1.2 1.2 1.2
Grupo diferencial – Revisión en el banco –
415
Lavado, control, reparación o cambio de cualquiera pieza, reglaje

44
25 TRAÇÃO DIANTEIRA MECÂNICA / TRANSMISIÓN MECÁNICA ANTERIOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Tração final, LD ou LE – Verificação do nível de óleo e completar, se necessário


– 25 108 02 0.1 0.1 0.1
Aceite del reductor delantero – DCH o IZQ – Verificación nivel de aceite y repostado, si necesario

Articulações da manga de eixo da direção – Lubrificar


– 25 108 03 0.1 0.1 0.1
Articulación manguetas articuladas – Lubricación

400
Bujão de drenagem do óleo da tração final – Substituição
402 25 108 04 0.1 0.1 0.1
Tapón de vaciado del aceite del reductor delantero – Cambio
415

400
Graxeira da manga de eixo da tração final – Substituição
402 25 108 10 0.1 0.1 0.1
Engrasador en la mangueta articulada – Cambio
415

400
Tração final epiciclica, LD ou LE – Desmontagem e Montagem
402 25 108 30 1.8 1.8 1.8
Reductor epicicloidal delantero DCH o IZQ – Desmontaje y Montaje
415

400
= 2510830 com o conjunto do eixo removido
402 25 108 31 1.1 1.1 1.1
= 2510830 con el conjunto puente separado
415

400
Articulações do cubo, manga de eixo e direção – Desmontagem e Montagem -> 2510830 ou 2510831
402 25 108 38 1.0 1.0 1.0
Cubo, caja porta-manguito y artic. direc.- Desmontaje y Montaje -> 2510830 o 2510831
415

45
25 TRAÇÃO DIANTEIRA MECÂNICA / TRANSMISIÓN MECÁNICA ANTERIOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

400
Pinos e rolamentos das articulações de direção, LD ou LE – Substituição
402 25 108 46 2.5 2.5 2.5
Ejes y cojinetes de artic. dirección DCH o IZQ – Cambio
415

400
= 2510846 com o eixo 4WD removido
402 25 108 47 1.9 1.9 1.9
= 2510846 con puente delantero Separado
415

400
Semi-eixo, LD ou LE – Remoção e Instalaçãocom a carcaça da manga de eixo removida
402 25 108 52 0.4 0.4 0.4
Semi-eje DCH o IZQ – Remoción y Colocación con la caja del manguito articulado separada
415

400
Seni-eixo, (um) removido – Desmontagem e Montagem
402 25 108 56 0.9 0.9 0.9
Semi-eje (uno), separado – Desmontaje y Montaje
415

46
47
27 TRAÇÃO MECÄNICA TRASEIRA / TRANSMISIÓN MECÁNICA POSTERIOR

27 TRAÇÃO MECÄNICA TRASEIRA TRANSMISIÓN MECÁNICA POSTERIOR


27 100 CARCAÇA DA TRANSMISSÃO TRASEIRA CAJA DE TRANSMISION POSTERIOR
27 106 JOGO DE ENGRENAGENS CÔNICAS E DIFERENCIAL TRASEIRO PAR CONICO Y DIFERENCIAL POSTERIOR
27 110 TRAVA E CONTROLES DO DIFERENCIAL DO EIXO TRASEIRO BLOQUEO DEL DIFERENCIAL POSTERIOR Y SU ACCIONAMIENTO
27 120 TRAÇÃO FINAL DO EIXO TRASEIRO REDUCTORES LATERALES EPICICLOIDALES
27 124 TRAÇÃO FINAL, MANGAS DE EIXO DA DIREÇÃO E SEMI-EIXOS REDUCTOR POSTERIOR, MANGUITO ARTICULADO Y SEMI-EJE

48
27 TRAÇÃO MECÄNICA TRASEIRA / TRANSMISIÓN MECÁNICA POSTERIOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Óleo do eixo traseiro – Verificação do nível e completar, se necessário


– 27 100 02 0.2 0.2 0.2
Aceite puente trasero – Verificación del nivel y repostado del aceite si es preciso

1.44.0 Bujão de drenagem do éleo da tração traseira – Substituuição


27 100 04 0.2 0.2 0.2
400 Tapón de vaciado del aceite de la transmisión posterior – Cambio

1.44.0 Conjunto da carcaça de tração traseira – Remoção e Instalação


27 100 10 3.2 3.2 3.2
400 Caja de transmisión posterior, conjunto – Remoción y Colocación

Eixo de transmissão de controle do eixo traseiro – Manutenção na bancada –


Lavagem, verificações, reparos ou substituição de qualquer prça
1.38.1 27 100 70 1.0 1.0 1.0
Eje de transmisión mando puente posterior – Revisión en el banco –
Lavado, verificación, reparación o cambio de cualquiera pieza

1.44.0 Carcaça de tração traseira removida – Lavagem externa


27 100 81 0.5 0.5 0.5
400 Caja de transmisión posterior separada – Lavado exterior

Carcaça completa – Substituir com a ponte na bancada –


1.44.0 Remover as peças da carcaça velha e reinstalar as mesmas na carcaça nova
27 100 85 2.9 2.9 2.9
400 Caja completa – Cambio con puente en el banco –
Remoción piezas de la caja vieja y colocación sobre la nueva

Jogo de engrenagens cônicas – Desmontagem e Montagem com a carcaça de tração removida –


1.44.0 Excluído: Desmontagem e Montagem da unidade do diferencial com bloqueio mecânico
27 106 10 2.5 2.5 2.5
400 Par cónico – Desmontaje y Montaje con la caja de transmisión separada –
Excluido: Desmontaje y Montaje del grupo diferencial con bloqueo mecánico

49
27 TRAÇÃO MECÄNICA TRASEIRA / TRANSMISIÓN MECÁNICA POSTERIOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

1.44.0 Unidade do diferencial – Remoção e Instalaçãocom a tração final lateral removida


27 106 31 0.3 0.3 0.3
400 Grupo diferencial – Remoción y Colocación con reductor final separado

Unidade do duferencial do eixo traseiro – Manutenção na bancada –


1.44.0 Lavagem, verificações, reparos ou substituição de qualquer peça
27 106 36 1.2 1.2 1.2
400 Grupo diferencial puente tras – Revisión en el banco –
Lavado, control, reparación o cambio de cualquiera pieza

Controle externo do bloqueio do diferencial – Ajustagem de Translação


1.44.0 27 110 10 0.3 0.3 0.3
Mando ext. bloqueo del diferencial – Reglaje de la Carrera

Pedal de bloqueio do diferencial – Desmontagem e Montagem


1.44.0 27 110 12 0.2 0.2 0.2
Pedal de mando del bloqueo del diferencial – Desmontaje y Montaje

Acionador angular da articulação de controle do bloqueio do diferencial – Substituição


1.44.0 27 110 14 0.3 0.3 0.3
Reenvío angular mando del bloqueo del diferencial – Cambio

Articulação de controle do bloqueio do diferencial – Substituição


1.44.0 27 110 16 0.3 0.3 0.3
Varilla mando del bloqueo del diferencial – Cambio

Controle mecânico de bloqueio do diferencial –


Desmontagem e Montagem com a carcaça de tração final removida
1.44.0 27 110 19 0.1 0.1 0.1
Mando mecánico del bloqueo del diferencial –
Remoción y Colocación con la caja del reductor lateral separada

50
27 TRAÇÃO MECÄNICA TRASEIRA / TRANSMISIÓN MECÁNICA POSTERIOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Controle de bloqueio do diferencial –


Desmontagem e Montagem com a carcaça de tração final removida
1.44.0 27 110 44 0.2 0.2 0.2
Mando de bloqueo diferencial –
Desmontaje y Montaje con la caja del reductor lateral separada

Tecla de controle do bloqueio do diferencial – Substituição


1.91.4 27 110 80 0.2 0.2 0.2
Pulsador mando de bloqueo del diferencial – Cambio

Carcaça de tração final do LD ou LE – Remoção e Instalação


1.44.0 27 120 12 4.2 4.2 4.2
Caja del reductor final DCH e IZQ – Remoción y Colocación

Semi-eixo LD ou LE – Substituição com a carcaça de tração final removida


1.44.0 27 120 30 0.1 0.1 0.1
Semi-eje DCH o IZQ – Cambio con la caja del reductor separada

Tração final epicíclica – Desmontagem e Montagem com a carcaça de tração final removida
1.44.0 27 120 32 1.2 1.2 1.2
Reductor epicicloidal – Desmontaje y Montaje con el conjunto del reductor separado

Eixo da roda motriz – Desmontagem e Montagem com a carcaça de tração final removida
1.44.0 27 120 34 0.7 0.7 0.7
Eje de la rueda motriz – D.M. con el reductor epicicloidal separado

51
27 TRAÇÃO MECÄNICA TRASEIRA / TRANSMISIÓN MECÁNICA POSTERIOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Conjunto da carcaça de tração final removida – Lavagem externa


1.44.0 27 120 80 0.3 0.3 0.3
Caja del reductor, conjunto separado – Lavado exterior

Conjunto da carcaça de tração final removido – Substituição – Inclui: desmontagem das engrenagens
e de outras peças, montagem na carcaça nova e ajustagens necessárias
1.44.0 27 120 84 2.0 2.0 2.0
Caja del reductor, conjunto separado – Cambio – Comprende: remoción de los engranajes y de otras
piezas, montaje en la caja nueva y reglajes necesarios

52
53
33 CONJUNTO DE FREIOS / FRENOS

33 CONJUNTO DE FREIOS FRENOS


33 110 FREIO DE ESTACIONAMENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO
33 202 FREIOS DE CONTROLE HIDRÁULICO FRENOS DE ACCIONAMIENTO HIDRAULICO

54
33 CONJUNTO DE FREIOS / FRENOS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Alavanca de controle manual do freio – Ajustagem do curso


– 33 110 08 0.2 0.2 0.2
Mando manual de los frenos – Reglaje de la Carrera

Protetor da alvanca manual do freio – Substituição


1.95.1 33 110 10 0.2 0.2 0.2
Protección en la palanca de mano de los frenos – Cambio

Alavanca do freio de estacionamento – Desmontagem e Montagem


1.95.1 33 110 14 1.0 1.0 1.0
Palanca del freno de estacionamiento – Desmontaje y Montaje

Haste flexível ou rigida de controle do freio de estacionamento – Substituição


1.95.1 33 110 16 0.8 0.8 0.8
Varilla flexible o rígida del freno de estacionamiento – Cambio

Suporte do setor móvel do freio – Desmontagem e Montagem


1.28.0 33 110 40 0.5 0.5 0.5
Soporte sectores móviles freno de estacionamiento – Desmontaje y Montaje

Fluido de freio – Verificação do nível e completar se necessário


– 33 202 02 0.1 0.1 0.1
Líquido frenos – Verificación nivel y repostado si necesario

Sistema hidráulico dos freios – Sangria do ar


– 33 202 04 0.3 0.3 0.3
Instalación hidráulica de los frenos – Purga del aceite

1.44.0 Parafuso de sangria do ar no cilindro do LD ou LE – Substituição


33 202 10 0.2 0.2 0.2
400 Tornillo de purga del aire del cilindro DCH o IZQ – Cambio

Reservatório de fluido dos freios – Substituição


1.95.0 33 202 14 1.1 1.1 1.1
Depósito del aceite de los frenos – Cambio

Mangueiras do reservatório ao cilindro mestre – Substituição


1.95.0 33 202 17 1.4 1.4 1.4
Flexibles entre tanque y cilindro maestro – Cambio

55
33 CONJUNTO DE FREIOS / FRENOS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Tubo do elemento do cilindro mestre do LD ao LE – Substituição


1.95.0 33 202 19 0.2 0.2 0.2
Tubos entre elementos DCH o IZQ de cilindro maestro – Cambio

Linhas dos cilindros mestres aos freios – Substituição


1.95.0 33 202 27 3.0 3.0 3.0
Circuitos entre cilindros maestros y frenos – Cambio

Pedais de controle dos cilindros mestres – Desmontagem e Montagem


1.95.0 33 202 41 0.6 0.6 0.6
Pedales de control del cilindro maestro – Desmontaje y Montaje

Cilindro mestre dos freios – Remoção e Instalação


1.95.0 33 202 47 1.5 1.5 1.5
Cilindro maestro frenos – Remoción y Colocación

1.44.0 Freios LD ou LE – Manutenção na bancada – Lavagem, verificação ou substituição de qualquer peça


33 202 65 5.4 5.4 5.4
400 Freno DCH o IZQ – Revisión en el banco – Lavado, control o cambio de cualquiera pieza

1.44.0 = 3320265 com a tração final removida


33 202 67 1.2 1.2 1.2
400 = 3320265 con los reductores finales separados

56
57
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS

35 SISTEMAS HIDRÁULICOS HIDRAULICAS


35 300 RESERVATÓRIO, RADIADOR E FILTROS DEPOSITO, RADIADOR Y FILTROS

SEGURANÇA, CONTROLE PILOTO, SEGURIDAD, CONTROL PILOTO,


35 350
VÁLVULAS DE ALÍVIO PRINCIPAIS, ETC. VÁLVULAS DE SEGURIDAD, ETC.

35 355 MANIPULADOR HIDRÁULICO MANIPULADORES HIDRAULICOS

35 701 CIRCUITO HIDRÁULICO DA CARREGADEIRA INSTALACION HIDRAULICA DEL CARGADOR

35 702 CIRCUITO HIDRÁULICO DA RETRO INSTALACION HIDRAULICA DEL EXCAVADOR

35 703 SISTEMA HIDRÁULICO DOS ESTABILIZADORES INSTALACION HIDRAULICA ESTABILIZADORES

35 705 SISTEMA DE VAZAMENTO DE FLUIDO INSTALACION HIDRAULICA DEL ACEITE EN DESGARGA

35 710 BOMBAS DO SISTEMA HIDRÁULICO BOMBAS DE LA INSTALACION HIDRAULICA

35 724 DISPOSITIVOS HIDRÁULICOS DO SISTEMA DA CARREGADEIRA DISPOSITIVOS HYDRAULICOS INSTALACION CARGADOR

35 726 DISPOSITIVOS HIDRÁULICOS DO SISTEMA DA RETRO DISPOSITIVOS HIDRAULICOS DE LA INSTALACION EXCAVADOR

SISTEMA HIDRÁULICO DISPOSITIVOS HIDRAULICOS


35 728
DOS ESTABILIZADORES E DOS BRAÇOS TELESCÓPICOS DE LOS ESTABILIZADORES Y EL BRAZO EXTENSIBLE

35 730 CILINDROS HIDRÁULICOS DA CARREGADEIRA E RETRO CILINDROS HIDRAULICOS DEL CARGADOR Y DEL EXCAVADOR

35 732 CILINDROS DOS ESTABILIZADORES CILINDROS HYDRAULICOS DE LOS ESTABILIZADORES

35 736 CILINDRO DA LANÇA CILINDRO ALZADOR DE LA PALA POSTERIOR

35 737 CILINDRO DO BRAÇO DE PROFUNDIDADE CILINDRO ESCAVADOR POSTERIOR

35 738 CILINDRO DA CAÇAMBA DA RETRO CILINDRO CUCHARA POSTERIOR

35 739 CILINDRO DO BRAÇO OFF-SET CILINDRO DEL BRAZO OFF-SET

35 740 CILINDRO DOS BRAÇOS TELESCÓPICOS CILINDRO BRAZO EXTENSIBILE

58
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Fluido do sistema hidráulico – Completar o nível


– 35 300 02 0.1 0.1 0.1
Aceite instalación hidráulica – Reposición del nivel

Reservatório hidráulico – Remoção e Instalação


1.82.0/1 35 300 10 1.3 1.3 1.3
Depósito del aceite – Remoción y Colocación

Vareta indicadora de nível de fluido – Substituição


1.82.0/1 35 300 12 0.3 0.3 0.3
Indicador nivel – Cambio

Bujão de drenagem do fluido – Substituição


1.82.0/1 35 300 20 0.3 0.3 0.3
Tapón de descarga del aceite – Cambio

Tampa do bocal de enchimento do reservatório -Substituição


1.82.0/1 35 300 28 0.1 0.1 0.1
Tapón del lenado depósito – Cambio

Tubo de alimentação da bomba – Substituição -> 0040056


1.82.0/1 35 300 42 1.7 1.7 1.7
Tubo de alimentación bomba – Cambio -> 0040056

59
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

636 – 637 Radiador e dissipador de calor de fluido hidráulico – Remoção e Instalação


35 300 82 1.6 1.6 1.6
638 – 639 Cambiador de calor/ Radiador de aceite hidraulica – Remoción y Colocación

331/C Sistema piloto, mangueira de detecção da pressão – Substituição


35 350 02 0.3 0.3 0.3
333/B Tubo flexible de detección de la presión de pilotaje – Cambio

331/C Mangueira da válvula de controle ao bloco de válvulas solenóide piloto da carregadeira – Substituição
35 350 04 0.3 0.3 0.3
333/B Tubo flexible entre distribuidor del cargador y bloque electroválvula de pilotaje – Cambio

331/A Bloco de válvulas solenóide piloto -Remoção e Instalação


35 350 06 1.6 1.6 1.6
333/A Bloque electroválvula de pilotaje – Remoción y Colocación

331/A Acumulador – Remoção e Instalação


35 350 08 0.5 0.5 0.5
333/A Acumulador – Remoción y Colocación

331/C Linhas (uma) do bloco de válvulas solenóide piloto à válvula de controle da retro – Substituição
35 350 10 0.5 0.5 0.5
333/B Tubos (una unidad) entre bloque electroválvula de pilotaje y distribuidor de pala excavadora – Cambio

60
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

331/C Mangueiras (uma) da alavanca de controle ao bloco de válvulas solenóide piloto – Substituição
35 350 12 0.5 0.5 0.5
333/B Tubos flexibles (una unidad) entre manipulador y bloque electroválvula de pilotaje – Cambio

331/C Mangueiras (uma) da alavaca de controle à válvula de controle da retro – Substituição


35 350 14 0.5 0.5 0.5
333/B Tubos flexibles (una unidad) entre manipulador y distribuidor de la pala excavadora – Cambio

331/C Mangueira do bloco de válvulas solenóide piloto à válvula de controle da retro – Substituição
35 350 16 0.4 0.4 0.4
333/B Tubos flexibles entre bloque electroválvula de pilotaje y distribuidor de pala excavadora – Cambio

331/C Interruptor de cancelamento de controle – Substituição


35 350 18 0.2 0.2 0.2
332 Interruptor anulación mando – Cambio

331/C Interruptor de mudança de padrão de controle – Substituição


35 350 20 0.2 0.2 0.2
332 Interruptor cambio configuración – Cambio

332 Controle de estabolizadores – Remoção e Instalação


35 350 22 0.3 0.3 0.3
334 Mando estabilizador – Remoción y Colocación

61
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

331/C Manipulador de controle dos implementos – Remoção e Instalação


35 355 12 0.5 0.5 0.5
333/B Manipulador – accionamiento de l'util – Remoción y Colocación

331/C Manipulador de controle dos implementos – Manutenção na bancada


35 355 18 2.0 2.0 2.0
333/B Manipulador – accionamiento de l'util – Revision en el banco

Mangueira de detecção de pressão do sistema da carregadeira – Substituição


1.82.6 35 701 08 0.3 0.3 0.3
Tubo flexible de detección de la presión de la instalación del cargador – Cambio

Mangueira de antibombeamento – Substituição


1.82.6 35 701 09 0.3 0.3 0.3
Flexible anti-bombeo – Cambio

Mangueira da bomba à válvula de controle da carregadeira – Substituição


1.82.6 35 701 10 0.4 0.4 0.4
Tubo flexible entre la bomba y el distribuidor del cargador – Cambio

Mangueira de alimentação secundária da válvula de controle da carregadeira – Substituição


1.82.6 35 701 16 0.6 0.6 0.6
Tubo flexible de alimentación secondaria del distribuidor del cargador – Cambio

62
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Mangueiras da válvula de controle às linhas – Substituição


1.82.6 35 701 20 0.8 0.8 0.8
Tubos flexibles entre el distribuidor y los tubos rígidos – Cambio

Linhas de alimentação (uma) dos cilindros da caçamba – Substituição


1.82.6 35 701 26 1.0 1.0 1.0
Tubos rígidos de alimentación de los cilindros de la cuchara – Cambio

Linhas de alimentação dos cilindros da carregadeira – Substituição


1.82.6 35 701 27 1.0 1.0 1.0
Tubos rígidos de alimentación de los cilindros del cargador – Cambio

Mangueiras (uma) das linhas aos cilindros – Substituição


1.82.6 35 701 30 0.2 0.2 0.2
Tubos flexibles (uno) entre los tubos rígidos y los cilindros – Cambio

Linhas de alimentação (uma) dos cilindros – Substituição


1.88.11/3 35 701 40 0.2 0.2 0.2
Tubos rígidos (uno) en los cilindros – Cambio

700
707 Linhas de alimentação dos cilinsdros da caçamba da carregadeira 4x1 / 6x1 – Substituição
35 701 52 1.0 1.0 1.0
718 Tubos de alimentación de los cilindros de la cuchara cargadora 4x1 / 6x1 – Cambio
740

63
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

700
Linhas às mangueiras (uma) – Substituição
718 35 701 55 0.2 0.2 0.2
Tubos rígidos entro tubos flexibles (uno) – Cambio
740

Mangueiras de alimentação dos cilindros da caçamba da carregadeira 4x1 / 6x1 (uma) – Substituição
469/476 35 701 56 0.2 0.2 0.2
Tubos flexibles de los cilindros de la cuchara cargadora 4x1 / 6x1 (uno) – Cambio

Linhas dos cilindros da caçamba da carregadeira 4x1 / 6x1 (uma) – Substituição


469/476 35 701 58 0.2 0.2 0.2
Tubos entre los cilindros de la cuchara cargadora 4x1 / 6x1 (uno) – Cambio

Mangueiras do bloco de válvulas solenóides de controle de translação às linhas – Substituição


735 35 701 82 0.8 0.8 0.8
Manguera, bloque de electrovalvulas hacia canalizaciones – Cambio

Bloco de válvulas solenóides de controle de translação – Substituição


735 35 701 83 0.8 0.8 0.8
Bloque de electrovalvulas de anticabaceo – Cambio

Acumulador de controle de translação – Substituição


735 35 701 84 1.0 1.0 1.0
Acumulador de anticabaceo – Cambio

64
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Acumulador de controle de translação – Desmontagem e Montagem


735 35 701 85 0.5 0.5 0.5
Acumulador de anticabaceo – Desmontaje y Montaje

Interruptor de controle de translação – Substituição


735 35 701 86 0.4 0.4 0.4
Interruptor de anticabaceo – Cambio

Mangueira de alimentação da válvula de controle da Escavadeira – Substituição


1.82.6 35 702 10 0.7 0.7 0.7
Tubo flexible de alimentación del distribuidor del excavador – Cambio

Mangueiras da válvula de controle às linhas da Escavadeira – Substituição


1.82.6 35 702 12 1.3 1.3 1.3
Tubos flexibles entre el distribuidor del excavador y los tubos rígidos – Cambio

514 – 900 Linhas de alimentação (uma) dos cilindros do braço e da caçamba da escavadeira – Substituição
35 702 14 0.3 0.3 0.3
901 – 902 Tubos rígidos (uno) de los cilindros del brazo de excavación y la cuchara excavadora – Cambio

514 – 900 Mangueiras (uma) das linhas aos cilindros – Substituição


35 702 16 0.2 0.2 0.2
901 – 902 Tubos flexibles (uno) entre los tubos rígidos y los cilindros – Cambio

65
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Mangueiras de alimentação dos cilindros do suporte articulado – Substituição


1.82.6 35 702 21 0.7 0.7 0.7
Tubos flexibles de alimentación de los cilindros del soporte pivotante – Cambio

Mangueiras (uma) dos cilindros do suporte articulado – Substituição


1.82.6 35 702 22 0.2 0.2 0.2
Tubos flexibles entre los cilindros del soporte pivotante – Cambio

Mangueiras de alimentação do cilindro do braço de levantamento – Substituição


1.82.6 35 702 26 0.6 0.6 0.6
Tubos flexibles de alimentación del cilindro del brazo de elevación – Cambio

514 – 900 Mangueiras de conexão (uma) do cilindro do braço de levantamento – Substituição


35 702 28 0.2 0.2 0.2
901 – 902 Tubos flexibles (uno) de conexión del cilindro del brazo de elevación – Cambio

702
Mangueiras de alimentação do cilindro do braço telescópico – Substituição
703 35 702 31 0.7 0.7 0.7
Tubos flexibles del cilindro del brazo telescópico – Cambio
721

702
Linhas de alimentação (uma) do cilindro do braço telescópico – Substituição
703 35 702 34 0.5 0.5 0.5
Tubos rigídos (uno) de los cilindros del brazo telescópico – Cambio
721

66
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

702
Mangueiras de conexão (uma) do cilindro do braço telescópico – Substituição
703 35 702 36 0.2 0.2 0.2
Tubos flexibles (uno) de cilindro del brazo telescópico – Cambio
721

1.88.01/2 Mangueira de alimentação da válvula solenóide – Substituição


35 702 41 0.3 0.3 0.3
749 Tubo flexible de alimentación de la válvula de solenoide – Cambio

1.88.01/2 Mangueira da válvula solenóide ao cilindro de segurança de transporte – Substituição


35 702 42 0.5 0.5 0.5
749 Tubo flexible entre la válvula de solenoide y el cilindro de seguridad para el transporte – Cambio

1.88.01/2 Mangueira de drenagem de fluido – Substituição


35 702 44 0.4 0.4 0.4
749 Tubo flexible de descarga del aceite – Cambio

1.88.01/2 Válvula solenóide de controle do cilindro de segurança para o transporte – Substituição


35 702 49 0.6 0.6 0.6
749 Válvula de solenoide de mando del cilindro de seguridad para el transporte – Cambio

Mangueira da válvula de controle à linha – Substituição


1.82.6 35 702 52 0.3 0.3 0.3
Tubo flexible entre el distribuidor y los tubos rígidos – Cambio

67
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Linhas de alimentação dos freios de deslizamento de articulação – Substituição


1.82.6 35 702 56 0.1 0.1 0.1
Tubos rígidos (uno) de los frenos de deslizamiento de los brazos – Cambio

514 – 900 Linhas do cilindro da articulação de levantamento – Substituição


35 702 80 0.2 0.2 0.2
901 – 902 Tubos rígidos en el cilindro del brazo de elevación – Cambio

514 – 900 Linhas ou adaptadores do controle do cilindro da caçamba de Escavadeira – Substituição


35 702 82 0.2 0.2 0.2
901 – 902 Tubo rígido o racores en el cilindro de la cuchara excavadora – Cambio

Linhas ou adaptadores do cilindro de controle do braço telescópico – Substituição


901 35 702 84 0.2 0.2 0.2
Tubo rígido o racores en el cilindro de mando del brazo telescópico – Cambio

Mangueira de detecção de pressão do sistema de estabilizadores – Substituição


1.82.6 35 703 08 0.4 0.4 0.4
Tubo flexible de detección de la presión de la instalación de los estabilizadores – Cambio

Mangueira da válvula de controle às linhas – Substituição


1.88.11/7 35 703 12 – 0.4 0.4
Tubos flexibles entre el distribuidor y los tubos rígidos – Cambio

68
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Linhas de alimentação (uma) dos cilindros de estabilizadores – Substituição


1.88.11/7 35 703 14 – 0.3 0.3
Tubos rígidos (uno) de alimentación de los cilindros estabilizadores – Cambio

Linhas de alimentação dos cilindros de estabilizadores – Substituição


1.88.11/7 35 703 16 1.2 1.2 1.2
Tubos de alimentación de los cilindros estabilizadores – Cambio

Válvulas (uma), mangueiras às linhas – Substituição


1.88.11/7 35 703 20 – 0.5 0.5
Válvulas (una) entre los tubos flexibles y los tubos rígidos – Cambio

Filtro de fluido do sistema hidráulico – Substituição


1.82.6 35 705 04 0.1 0.1 0.1
Filtro del aceite de la instalación hidráulica – Cambio

Suporte do filtro de fluido do sistema hidráulico – Substituição


1.82.6 35 705 05 1.3 1.3 1.3
Soporte del filtro del aceite de la instalación hidráulica – Cambio

Mangueira do reservatório ao dissipador de calor – Substituição


1.82.6 35 705 10 2.1 2.1 2.1
Tubo flexible entre el depósito y el intercambiador de calor – Cambio

69
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Mangueira do reservatório à válvula de desvio – Substituição


1.82.6 35 705 11 0.9 0.9 0.9
Tubo flexible entre el depósito y la válvula de by-pass – Cambio

Mangueira do dissipador de calor à válvula de desvio – Substituição


1.82.6 35 705 12 2.2 2.2 2.2
Tubo flexible entre el intercambiador de calor y la válvula de by-pass – Cambio

Mangueira alimentação do fluido de vazamento ao filtro – Substituição


1.82.6 35 705 13 0.5 0.5 0.5
Tubo flexible de alimentación del aceite en descarga al filtro – Cambio

Mangueira do fluido de vazamento do sistema da carregadeira – Substituição


1.82.6 35 705 20 0.4 0.4 0.4
Tubo flexible de aceite en descarga en la instalación del cargador – Cambio

Mangueira do fluido de vazamento do sistema da Escavadeira – Substituição


1.82.6 35 705 21 0.4 0.4 0.4
Tubo flexible aceite en descarga en la instalación excavador – Cambio

Mangueira do fluido de vazamento do sistema dos estabilizadores – Substituição


1.82.6 35 705 22 0.4 0.4 0.4
Tubo flexible de aceite en descarga en la instalación de los estabilizadores – Cambio

70
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Mangueira do fluido de vazamento do sistema do frio de deslizamento do braço da escavasdeira –


Substituição
1.82.6 35 705 24 0.4 0.4 0.4
Tubo flexible aceite descarga frenos desliz. brazo excavadora –
Cambio

Mangueiras de vazamento do bloco de conecções – Substituição


1.82.6 35 705 30 1.2 1.2 1.2
Bloque de empalme de los tubos flexibles en descarga – Cambio

Mangueira do fluido de vazamento do sistema de controle de translação – Substituição


1.82.6 35 705 40 0.4 0.4 0.4
Canalizacion de retorno de fugas de aceite, sistema anticabaceo – Cambio

Verificação de pressão do fluido na máquina


– 35 710 02 1.0 1.0 1.0
Control de la presión del aceite en la máquina

Bomba de fluido do sistema hidráulico – Substituição


1.82.3 35 710 10 3.0 3.0 3.0
Bomba del aceite de la instalación hidráulica – Cambio

Bomba de fluido do sistema hidráulico – Desmontagem e Montagem -> 3571010


1.82.3 35 710 20 2.0 2.0 2.0
Bomba del aceite de la instalación hidráulica – Desmontaje y Montaje -> 3571010

71
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Bomba de fluido do sistema hidráulico – Testes na bancada -> 3571010


– 35 710 28 1.0 1.0 1.0
Bomba del aceite de la instalación hidráulica – Prueba en el banco -> 3571010

Manopla e protetor de poeira da alavanca da carregadeira – Substituição


1.88.12 35 724 06 0.1 0.1 0.1
Manija y caña, palanca del cargador – Cambio

700 – 718
Alavanca da válvula de controle da carregadeira – Substituição
725/1 35 724 10 1.3 1.3 1.3
Palanca de mando del distribuidor del cargador – Cambio
741

700 – 718
Alavanca da válvula de controle da caçamba 4x1 / 6x1 da carregadeira – Substituição
725/1 35 724 14 1.4 1.4 1.4
Palanca de mando distribuidor cuchara cargadora 4x1 / 6x1 – Cambio
741

Haste de articulação (uma) da válvula de controle da carregadeira – Desmontagem e Montagem


1.88.12 35 724 20 1.4 1.4 1.4
Varilla (una) de mando del distribuidor del cargador – Desmontaje y Montaje

Haste de articulação da válvula de controle da caçamba 4x1 / 6x1 da carregadeira –


700 – 718
Desmontagem e Montagem
725/1 35 724 24 0.9 0.9 0.9
Varilla flex. mando distribuidor cuchara cargadora 4x1 / 6x1 –
741
Desmontaje y Montaje

72
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Controle externo de AUTO-NIVELAMENTO da caçamba da carregadeira –


Desmontagem e Montagem
1.88.11/5 35 724 30 0.9 0.9 0.9
Mando exterior SELF-LEVELING de la cuchara cargadora –
Desmontaje y Montaje

Controle interno de AUTO-NIVELAMENTO da caçamba da carregadeira –


Desmontagem e Montagem
1.88.11/5 35 724 32 0.4 0.4 0.4
Mando interior SELF-LEVELING de la cuchara cargadora –
Desmontaje y Montaje

Controle intermediário de AUTO-NIVELAMENTO da caçamba da carregadeira –


Desmontagem e Montagem
1.88.11/5 35 724 34 0.3 0.3 0.3
Mando intermedio SELF-LEVELING de la cuchara cargadora –
Desmontaje y Montaje

Suporte da alavanca da válvula de controle da carregadeira – Substituição


1.88.12/3 35 724 40 4.5 4.5 4.5
Soporte palanca de mando distribuidor cargadora – Cambio

302
Válvula de controle da carregadeira – Remoção e Instalação
336 35 724 50 3.0 3.0 3.0
Distribuidor de mando del cargador – Remoción y Colocación
339

336 Válvula de controle (uma) da carregadeira removida – Desmontagem e Montagem


35 724 54 1.3 1.3 1.3
339 Distribuidor de mando (uno) del cargador separado – Desmontaje y Montaje

73
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

336 Válvula de controle da caçamba 4x1 / 6x1 da carregadeira removida – Desmontagem e Montagem
35 724 56 0.6 0.6 0.6
339 Distribuidor de mando de la cuchara cargadora 4x1 / 6x1, separado – Desmontaje y Montaje

Interruptor de controle de velocidade de carregadeira/Escavadeira – Substituição


1.91.4 35 724 60 0.2 0.2 0.2
Interruptor de mando velocidad cargador/excavador – Cambio

Sensor de posicionamento da caçamba da carregadeira – Substituição


1.88.11/8 35 724 66 0.1 0.1 0.1
Sensor de pos. de la cuchara cargadora – Cambio

350
351 – 355
Manopla e protetor de poeira (um) das alavancas de Escavadeira – Substituição
351 – 395 35 726 06 0.1 0.1 0.1
Empuñadura y capuchón (una) palancas excavador – Cambio
353 – 394
390/1
350
351 – 355
Alavancas (uma) da válvula de controle da Escavadeira – Desmontagem e Montagem
351 – 395 35 726 10 1.2 1.2 1.2
Palancas (una) mando distribuidor del excavador – Desmontaje y Montaje
353 – 394
390/1
350
351 – 355
Hastes de articulação (uma) da válvula de controle da Escavadeira – Desmontagem e Montagem
351 – 395 35 726 20 0.3 0.3 0.3
Varillas (una) de mando del distribuidor excavador – Desmontaje y Montaje
353 – 394
390/1

74
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

351 – 355
Controle intermediário da válvula de controle da Escavadeira – Desmontagem e Montagem
351 – 395 35 726 24 1.2 1.2 1.2
Mando intermedio del distribuidor del excavador – Desmontaje y Montaje
353 – 394

Hastes de articulação (uma) do controle intermediário à válvula de controle da Escavadeira –


351 – 355
Desmontagem e Montagem
351 – 395 35 726 26 0.3 0.3 0.3
Varillas (una) entre el mando intermedio y el distribuidor del excavador –
353 – 394
Desmontaje y Montaje

Suporte das alavancas e da válvula de controle da Escavadeira – Substituição


1.88.09 35 726 40 3.6 3.6 3.6
Soporte palancas y del distribuidor del excavador – Cambio

1.82.6
300 Conjunto das válvulas de controle da Escavadeira – Remoção e Instalação
35 726 50 2.8 2.8 2.8
702 Distribuidores de mando del excavador, conjunto – Remoción y Colocación
703

1.82.6
300 Conjunto das válvulas de controle (um) da Escavadeira removido – Desmontagem e Montagem
35 726 54 0.6 0.6 0.6
702 Distribuidores (uno) de mando del excavador, conjunto separado – Desmontaje y Montaje
703

1.82.6
300 Valvulas (uma) do conjunto de válvulas de controle da Escavadeira – Substituição
35 726 56 0.2 0.2 0.2
702 Válvulas (una) sobre los distribuidores de mando del excavador – Cambio
703

75
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

1.82.6
300 Válvula solenóide de controle do circuito freio de deslizamento da articulação – Substituição
35 726 57 0.2 0.2 0.2
702 Válvula de solenoide de mando del circuito de los frenos de deslizamiento del brazo – Cambio
703

1.82.6
300 Válvula de bloqueio dos freios de deslizamento da articulação – Substituição
35 726 58 0.2 0.2 0.2
702 Válvula de solenoide de bloqueo de los frenos de deslizamiento del brazo – Cambio
703

Interruptor de controle do cilindro de segurança para transporte – Substituição


1.91.4 35 726 60 0.2 0.2 0.2
Interruptor mando cilindro seguridad para el transporte – Cambio

Interruptor de controle do freio de deslizamento da articulação – Substituição


1.91.4 35 726 61 0.2 0.2 0.2
Interruptor mando frenos de desplazamiento brazo – Cambio

Manopla (uma) das alavancas das válvulas de controle dos estabilizadores – Substituição
1.96.2 35 728 06 0.1 0.1 0.1
Empuñadura (una) palancas mando distrib. estabilizadores – Cambio

Protetor das alavancas das válvulas de controle dos estabilizadores – Substituição


1.96.2 35 728 08 0.2 0.2 0.2
Protección palancas de mando distrib. estabilizadores – Cambio

76
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Alavancas das válvulas de controle dos estabilizadores – Desmontagem e Montagem


1.96.2 35 728 10 0.4 0.4 0.4
Palancas de mando de los distribuidores de los estabilizadores – Desmontaje y Montaje

Haste de articulação (uma) das alavancas das válvulas de controle dos estabilizadores – Substituição
1.96.2 35 728 20 0.7 0.7 0.7
Varilla (una) de mando de los distrib. estabilizadores – Cambio

702
Pedal de controle da válvula de controle do braço telesçópico – Desmontagem e Montagem
703 35 728 30 0.8 0.8 0.8
Pedal de mando del distribuidor del brazo telescópico – Desmontaje y Montaje
721

702
Haste de articulação de controle da válvula de controle do braço telesçópico – Substituição
703 35 728 40 0.5 0.5 0.5
Varilla de mando del distribuidor del brazo telescópico – Cambio
721

Conjunto das válvulas de controle dos estabilizadores e do braço telescópico –


344
Remoção e Instalação
356 35 728 50 1.7 1.7 1.7
Distribuidores de mando de los estabilizadores y del brazo telescópico, conjunto –
721
Remoción y Colocación

Conjunto das válvulas de controle dos estabilizadores e do braço telescópico (um), removido –
344
Desmontagem e Montagem
356 35 728 54 0.6 0.6 0.6
Distribuidores de mando de los estabilizadores y del brazo telescópico (uno), conjunto separado –
721
Desmontaje y Montaje

77
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Válvulas (uma) sobre as valvulas de controle dos estabilizadores e do braço telescópico –


344
Substituição
356 35 728 56 0.6 0.6 0.6
Válvulas (una) de los distribuidores de mando de los estabilizadores y del brazo telescópico –
721
Cambio

1.88.11/1 Cilindro da carregadeira (um) – Engraxar ou substituição das graxeiras


35 730 02 0.1 0.1 0.1
1.88.11/2 Cilindro de la cargadora (uno) – Engrase o cambio de los engrasadores

Cilindro (um) de controle da caçamba da carregadeira – Remoção e Instalação


1.88.11/2 35 730 10 1.2 1.2 1.2
Cilindro (uno) de mando de la cuchara cargadora – Remoción y Colocación

Rolamentos do cilindro de controle da caçamba da carregadeira – Substituição -> 3573010


1.88.11/2 35 730 12 0.3 0.3 0.3
Cojinetes del cilindro de mando de la cuchara cargadora – Cambio -> 3573010

Cilindro (um) de controle da caçamba da carregadeira – Desmontagem e Montagem -> 3573010


1.88.11/2 35 730 13 1.2 1.2 1.2
Cilindro (uno) de mando de la cuchara cargadora – Remoción y Colocación -> 3573010

Cilindro da carregadeira (um) – Remoção e Instalação


1.88.11/1 35 730 15 0.6 0.6 0.6
Cilindro de la cargadora – Remoción y Colocación

78
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Rolamentos dos cilindros da carregadeira – Substituição -> 3573015


1.88.11/1 35 730 17 0.3 0.3 0.3
Cojinetes del cilindro del cargador – Cambio -> 3573015

Cilindro da carregadeira (um) – Remoção e Instalação -> 3573015


1.88.11/1 35 730 18 1.2 1.2 1.2
Cilindro del cargador – Remoción y Colocación -> 3573015

Cilindro (um) das caçambas 4x1 / 6x1 da carregadeira – Remoção e Instalação


469 35 730 20 0.5 0.5 0.5
Cilindro (uno) de la cuchara cargadora 4x1 / 6x1 – Remoción y Colocación

Rolamentos dos cilindros (um) das caçambas 4x1 / 6x1 da carregadeira – Substituição -> 3573020
469/1 35 730 22 0.3 0.3 0.3
Cojinetes del cilindro de la cuchara cargadora 4x1 / 6x1 – Cambio -> 3573020

Cilindro (um) das caçambas 4x1 / 6x1 da carregadeira –


Desmontagem e Montagem como resultado da operação 3573020
469/1 35 730 23 0.8 0.8 0.8
Cilindro (uno) de la cuchara cargadora 4x1 / 6x1 –
Desmontaje y Montaje después de la operación 3573020

529/1
530 – 599 Pés dos estabilizadores (um) – Remoção e Instalação
35 732 10 0.2 0.2 0.2
535 – 536 Pies del estabilizador (uno) – Remoción y Colocación
537 – 606

79
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

1.88.11/6 Cindro do estabilizador (um) – Remoção e Instalação -> 3573210


35 732 22 0.6 0.6 0.6
1.21.5 Cilindro del estabilizador (uno) – Remoción y Colocación -> 3573210

1.88.11/6 Cilindro dos estabilizadores – Desmontagem e Montagem -> 3573222


35 732 26 1.2 1.2 1.2
1.21.5 Cilindro del estabilizador – Desmontaje y Montaje -> 3573222

Cilindro da lança (um) – Graxa ou substituição das graxeiras


– 35 736 03 0.2 0.2 0.2
Gato de pluma (uno) – Engrase o cambio de los engrasadores

Cilindro da lança – Remoção e Instalação


514/A 35 736 10 0.8 0.8 0.8
Gato de pluma – Remoción y Colocación

Bucha do cilindro da lança – Substituição


514/A 35 736 26 1.2 1.2 1.2
Anillo del gato de pluma – Cambio

Cilindro da lança – Desmontagem e Montagem


514/A 35 736 28 2.0 2.0 2.0
Gato de pluma – Remoción y Colocación

80
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Cilindro do braço de profundidade – Engraxar ou substituição das graxeiras


– 35 737 03 0.2 0.2 0.2
Gato de balancín – Engrase o cambio de los engrasadores

Cilindro do braço de profundidade – Remoção e Instalação


514/B 35 737 10 1.0 1.0 1.0
Gato de balancín – Remoción y Colocación

Bucha di braço de profundidade – Substituição


514/B 35 737 26 1.4 1.4 1.4
Anillo del gato de balancín – Cambio

Cilindro do braço de profundidade – Desmontagem e Montagem


514/B 35 737 28 2.2 2.2 2.2
Gato de balancín – Desmontaje y Montaje

Cilindro da caçamba (um) – Engraxar ou substituição das graxeiras


– 35 738 03 0.2 0.2 0.2
Gato de cuchara (uno) – Engrase o cambio de los engrasadores

Cilindro da caçamba – Remoção e Instalação


514/C 35 738 10 1.0 1.0 1.0
Gato de cuchara – Remoción y Colocación

81
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Bucha do cilindro da caçamba – Substituição


514/C 35 738 26 1.4 1.4 1.4
Anillo del gato de cuchara – Cambio

Cilindro da caçamba – Desmontagem e Montagem


514/C 35 738 28 2.2 2.2 2.2
Gato de cuchara – Remoción y Colocación

Cilindro de giro (um) – Engraxar ou substituição das graxeiras


– 35 739 03 0.2 0.2 0.2
Gato de orientación (uno) – Engrase o cambio de los engrasadores

Cilindro de giro – Remoção e Instalação


1.88.11/9 35 739 10 1.6 1.6 1.6
Gato de orientación – Remoción y Colocación

Bucha do cilindro de giro – Substituição


1.88.11/9 35 739 26 2.4 2.4 2.4
Anillo del gato de orientación – Cambio

Cilindro de giro – Desmontagem e Montagem


1.88.11/9 35 739 28 3.6 3.6 3.6
Gato de orientación – Desmontaje y Montaje

82
35 SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDRAULICAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Cilindro de segurança para transporte – Remoção e Instalação


1.88.01 35 739 30 0.3 0.3 0.3
Cilindro de seguridad para el transporte – Remoción y Colocación

901/A – B Cilindro do braço telescópico – Remoção e Instalação


35 740 10 0.8 0.8 0.8
902/A Cilindro del brazo telescópico – Remoción y Colocación

901/A – B Cilindro do braço telescópico – Desmontagem e Montagem


35 740 28 2.0 2.0 2.0
902/A Cilindro del brazo telescópico – Desmontaje y Montaje

83
37 ENGATES DE REBOQUE E LASTROS / ORGANOS DE REMOLQUE Y LASTRES

37 ENGATES DE REBOQUE E LASTROS ORGANOS DE REMOLQUE Y LASTRES


37 140 LASYTROS E SUPORTES LASTRES Y SOPORTES

84
37 ENGATES DE REBOQUE E LASTROS / ORGANOS DE REMOLQUE Y LASTRES
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn
202
Lastros dianteiros – Substituição
203 37 140 10 0,4 0,4 0,4
Lastres delantero – Cambio
215

85
39 ESTRUTURA / BASTIDOR

39 ESTRUTURA BASTIDOR
39 100 ESTRUTURA BASTIDOR
39 105 BRAÇO DE PROFUNDIDADE BRAZO DE ALZAMIENTO
39 121 BRAÇO DA ESCAVADEIRA BRAZO ESCAVADOR
39 122 BRAÇO TELESCÓPICO BRAZO TELESCOPICO
39 125 ESTRUTURA DIANTEIRA DA CARREGADEIRA CHASIS ANTERIOR DE LA PALA

86
39 ESTRUTURA / BASTIDOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Buchas dos pinos de articulação da carregadeira – Substituição com a articulação removida


1.21.5 39 100 11 0.4 0.4 0.4
Casquillos pivotes del brazo cargador – Cambio con el brazo separado

Estrutura -Remoção e Instalação para verificações ou substituições


(desempenamento ou reparos, separação, se necessário)
1.21.5 39 100 44 38.5 38.5 38.5
Bastidor – Remoción y Colocación para verificación o cambio
(reparación o enderezamiento si es peciso aparte)

Retroescavadeira – Engraxar ou substituição das graxeiras (uma)


– 39 105 08 0.1 0.1 0.1
Excavadora – Engrase o cambio de los engrasadores (uno)

514 – 900 Buchas do braço de levantamento – Substituição -> 3910510


39 105 09 0.3 0.3 0.3
901 – 902 Casquillos del brazo de elevación – Cambio -> 3910510

514 – 900 Lança – Remoção e Instalação


39 105 10 1.9 1.9 1.9
901 – 902 Pluma – Remoción y Colocación

Conjunto da escavadeira e do braço de levantamento – Remoção e Instalação


– 39 105 11 1.7 1.7 1.7
Brazo de excavación y de elevación, conjunto – Remoción y Colocación

514 – 900 Braço de profundidade – Remoção e Instalação


39 121 10 1.7 1.7 1.7
901 Balancín – Remoción y Colocación

87
39 ESTRUTURA / BASTIDOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

514 – 900
901 – 902 Buchas deo braço de escavação – Substituição -> 3912110 ou 3912210
39 121 12 0.3 0.3 0.3
901/A Casquillos del brazo de excavación – Cambio -> 3912110 o 3912210
902/A

514 – 900 Alavancas de controle da caçamba da retroescavadeira – Remoção e Instalação


39 121 15 0.6 0.6 0.6
901 – 902 Palancas de mando de la cuchara excavadora – Remoción y Colocación

901/A
= 3912110 para o braço telescópico de escavação
902 39 122 10 1.9 1.9 1.9
= 3912110 para el brazo de excavación telescópico
902/A

901/A Braço telescópico móvel – Desmontagem e Montagem


39 122 11 1.1 1.1 1.1
902/A Brazo telescópico movil – Desmontaje y Montaje

901/A Braço telescópico fixo – Desmontagem e Montagem -> 3912211


39 122 12 0.8 0.8 0.8
902/A Brazo telescópico fijo – Desmontaje y Montaje -> 3912211

Carregadeira – Engraxar ou substituição das graxeiras


– 39 125 02 0.1 0.1 0.1
Cargadora – Engrase o cambio de los engrasadores

1.88.11 Braço dianteiro da carregadeira – Remoção e Instalação


39 125 50 4.4 4.4 4.4
1.88.11/A Brazo del cargador delantero – Remoción y Colocación

88
39 ESTRUTURA / BASTIDOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

1.88.11 Alavancas de controle da caçamba de carga – Remoção e Instalação


39 125 52 1.0 1.0 1.0
1.88.11/A Palancas de la cuchara cargadora – Remoción y Colocación

1.88.11 Buchas pivô do braço – Substituição -> 3912550


39 125 56 0.3 0.3 0.3
1.88.11/A Casquillos de oscilación brazo – Cambio -> 3912550

1.88.11 Buchas pivô da caçamba – Substituição -> 8210020


39 125 57 0.3 0.3 0.3
1.88.11/A Casquillos de oscilación de la cuchara – Cambio -> 8210020

1.88.11 Buchas pivô das alavancas – Substituição -> 3912552 ou 3912553


39 125 58 0.3 0.3 0.3
1.88.11/A Casquillos de oscilación de las palancas – Cambio -> 3912552 o 3912553

89
41 DIREÇÃO / DIRECCIÓN

41 DIREÇÃO DIRECCIÓN
41 106 TIRANTES DE DIREÇÃO VARILLAJE DIRECCION
41 200 DIREÇÃO DE CONTROLE HIDROSTATICO DIRECCION DE MANDO HIDROSTATICO
41 204 CONJUNTO DO VOLANTE DE DIREÇÃO E VÁLVULA DE CONTROLE VOLANTE Y DISTRIBUTOR DE DIRECCION HIDRAULICA ASISTIDA
41 216 CILINDRO DE DIREÇÃO CILINDROS DE DIRECCION

90
41 DIREÇÃO / DIRECCIÓN
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

400/1B
Tirante de curso ajustável do eixo ativo – Substituição ou ajustagem da articulação da direção
402 41 106 15 0.5 0.5 0.5
Varilla regulable de la dirección del puente – Cambio y reglaje de la dirección
415

Tirante de curso ajustável do eixo imóvel – Substituição ou ajustagem da articulação da direção


1.40.0 41 106 16 0.5 0.5 0.5
Varilla regulable de la dirección del eje – Cambio y reglaje de la dirección

Mangueira de detecão de pressão do circuito de direção hidrostática – Substituição


1.82.6 41 200 04 0.3 0.3 0.3
Tubo flexible de medición de la presión en el circuito de la dirección hidrostática – Cambio

Mangueira do reservatório à válvula de controle de direção hidráulica – Substituição


1.95.5 41 200 16 1.4 1.4 1.4
Tubo flexible entre el depósito y el distrib. dirección hidrostatica – Cambio

Mangueiras de alimentação do cilindro de direção hidráulica – Substituição


1.95.5 41 200 31 0.9 0.9 0.9
Tubos flexible de alimentación del cilindro de dirección hidrostática – Cambio

Mangueiras do cilindro de direção hidrostática LD ou LE – Substituição


1.42.0 41 200 34 0.4 0.4 0.4
Tubos flexibles en cilindro DCH o IZQ dirección hidrostática – Cambio

Mangueiras e linhas da bomba de fluido â válvula de controle – Substituição


1.95.5 41 200 40 0.8 0.8 0.8
Tubos flex. y rígidos entre bomba aceite y distrib. – Cambio

91
41 DIREÇÃO / DIRECCIÓN
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Protetor do eixo da válvula de controle da direção hidráulica – Substituição


1.95.5 41 204 04 0.1 0.1 0.1
Protección eje del distrib. dirección hidrostática – Cambio

Volante de controle da direção – Remoção e Instalação


1.95.5 41 204 10 0.2 0.2 0.2
Volante accionamiento dirección – Remoción y Colocación

1.95.5 Coluna de controle da direção (conjunto) – Remoção e Instalação


41 204 15 1.4 1.4 1.4
650 – 651 Columna mando dirección (conjunto) – Remoción y Colocación

Válvula de controle da servo-direção –


Remoção e Instalaçãocom o protetor dianteiro do LD ou LE removido
1.95.5 41 204 30 1.8 1.8 1.8
Distribuidor servodirección –
Remoción y Colocación con protección anterior DCH o IZQ separada

Válvula de controle da servo-direção – Manutenção na bancada –


Lavagem, verificações, reparos ou substituição de qualquer peça
1.95.5 41 204 34 2.0 2.0 2.0
Distribuidor servodirección – Revisión en el banco –
Lavado, verificación, reparación o cambio de cualquiera pieza

Válvula de controle da direção hidráulica – Testes na bancada


– 41 204 38 1.0 1.0 1.0
Distribuidor dirección hidrostática – Prueba en el banco

92
41 DIREÇÃO / DIRECCIÓN
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

400/1B
Cilindro de direção (um) do eixo dianteiro – Remoção e Instalação
402 41 216 10 1.2 1.2 1.2
Cilindro (uno) de la dirección del puente delantero – Remoción y Colocación
415/2

400/1B
Cilindro do eixo dianteiro (um) removido – Desmontagem e Montagem
402 41 216 18 0.4 0.4 0.4
Cilindro (uno) de la dirección puente delantero separado – Desmontaje y Montaje
415/2

93
44 EIXOS E RODAS / EJES Y RUEDAS

44 EIXOS E RODAS EJES Y RUEDAS


44 101 EIXO DIANTEIRO EJE DELANTERO
44 511 RODAS DIANTEIRAS RUEDAS DELANTERAS
44 520 RODAS TRASEIRAS RUEDAS POSTERIORES

94
44 EIXOS E RODAS / EJES Y RUEDAS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

82.00 Roda motriz dianteira (uma) – Remoção e Instalação


44 511 12 0.4 0.4 0.4
85.00 Rueda motriz delantera (una) – Remoción y Colocación

= 4451126 para roda motriz dianteira


– 44 511 27 0.6 0.6 0.6
= 4451126 para rueda motriz delantera

82.00 Aro da roda motriz dianteira – Substituição -> 4451112


44 511 32 0.7 0.7 0.7
85.00 Llanta de rueda motriz delantera – Cambio -> 4451112

Controle de convergência e inclinação das rodas dianteiras


- 44 511 80 1.0 1.0 1.0
Control convergencia y inclinación de las ruedas delantera

83.00 Roda traseira LD. ou LE – Remoção e Instalação para verificação ou substituição


44 520 10 0.5 0.5 0.5
85.00 Rueda posterior DCH o IZQ – Remoción y Colocación para verificación o cambio

Cobertura do pneu traseiro – Remoção e Instalaçãocom a roda na bancada


– 44 520 26 0.8 0.8 0.8
Neumatico posterior – Remoción y Colocación con rueda en el banco

83.00 Aro da roda traseira – Substituição -> 4452010


44 520 30 1.0 1.0 1.0
85.00 Llanta de rueda posterior – Cambio -> 4452010

Controle de convergência e inclinação das rodas traseiras


– 44 520 80 1.0 1.0 1.0
Control convergencia y inclinación de las ruedas posterior

95
50 SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO DA CABINE / CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA

50 SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO DA CABINE CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA


50 200 CONJUNTO DE AR CONDICIONADO E AQUECEDOR INSTALACION DE AIRE ACONDICIONADO Y CALEFACCION
50 206 UNIDADE DE AR CONDICIONADO E AQUECEDOR GRUPO DE AIRE ACONDICIONADO Y CALEFACCION CABINA

96
50 SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO DA CABINE / CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Sistema de ar condicionado – Verificação de funcionamento e refrigeração


– 50 200 03 0.5 0.5 0.5
Instalación A/A – Control del funcionamiento y de la refrigeración

Sistema de ar condicionado – Recarga do sistema


– 50 200 04 1.5 1.5 1.5
Instalación aire acondicionado – Recarga instalación

Conjunto da unidade de A/C – Verificação e eventual eliminação de vazamentos de gás


– 50 200 06 0.7 0.7 0.7
Conjunto de la instalación A/A – Control y eventual eliminación de escapes de gas

644 Conjunto da unidade de aquecimento – Eliminação de vazamentos


50 200 08 0.3 0.3 0.3
1.94.2 Conjunto de la instalación de calefación – Eliminación de escapes

Correias de acionamento do compressor – Ajustagem da tensão


– 50 200 10 0.2 0.2 0.2
Correas de mando del compresor – Reglaje de la tensión

Correias de acionamento do compressor – Substituição


– 50 200 12 0.8 0.8 0.8
Correas de mando del compresor – Cambio

Suporte e tensor da correia do compressor – Desmontagem e Montagem


646 50 200 18 0.4 0.4 0.4
Tensor y soporte del compresor – Desmontaje y Montaje

Compressor do condicionador de ar – Remoção e Instalação


646 50 200 26 0.7 0.7 0.7
Compresor condicionador – Remoción y Colocación

Mangueiras de alimentação ou de retorno ao aquecedor da cabine – Remoção e Instalação


1.94.2 50 200 40 1.2 1.2 1.2
Latiguillos envío o retorno a calefacción cabina – Remoción y Colocación

Mangueiras a montante do compressor do sistema de A/C – Substituição


646 50 200 66 0.8 0.8 0.8
Tubos flex. instal. A/A delante del compresor – Cambio

97
50 SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO DA CABINE / CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Mangueiras a jusante do compressor do sistema de A/C – Substituição


646 50 200 68 0.8 0.8 0.8
Tubos flexibles A/A después del compresor – Cambio

Condensador da unidade de A/C – Substituição


637 50 200 73 0.4 0.4 0.4
Condensador de la instalación A/A – Cambio

Filtro do acumulador ou do desitratador – Substituição


646 50 200 75 0.4 0.4 0.4
Filtro acumulador o deshidratador – Cambio

644 Mangueiras de alimentação de ar (uma) – Substituição


50 200 84 2.3 2.3 2.3
1.94.2 Manguitos de alimentación del aire (uno) – Cambio

644 Mangueiras restantes de alimentação de ar (uma) – Substituição -> 5020084


200 85 1.3 1.3 1.3
1.94.2 Manguitos restantes de alimentación del aire (uno) – Cambio -> 5020084

1.94.2 Filtros de ar da cabine – Substituição


50 206 12 0.2 0.2 0.2
644 Filtros del aire de la cabina – Cambio

Difusores de ar da cabine – Substituição


1.94.2 50 206 18 0.3 0.3 0.3
Difusores orientables para el aire de la cabina – Cambio

1.94.2 Reostato do ventilador elétrico – Substituição


50 206 22 0.3 0.3 0.3
644 Reostato del electroventilador – Cambio

1/94/2 Controle da válvula d'água do radiador do aquecedor da cabine – Substituição


50 206 32 1.9 1.9 1.9
644 Mando del desviador del agua del radiador de calefacción – Cambio

Termostato e interruptor do sistema de A/C – Substituição


644 50 206 41 0.2 0.2 0.2
Termóstato e interruptor de la instalación A/A – Cambio

98
50 SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO DA CABINE / CLIMATIZACIÓN DE LA CABINA
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Unidade do aquecedor de ar da cabine – Remoção e Instalação


1.94.2 50 206 50 2.7 2.7 2.7
Grupo calefacción aire cabina – Remoción y Colocación

= 5020650 para a unidade do aquecedor e A/C da cabine


644 50 206 51 2.9 2.9 2.9
= 5020650 para la calefacción y A/A de la cabina

1.94.2 Unidade do aquecedor de ar da cabine removida – Desmontagem e Montagem


50 206 54 0.4 0.4 0.4
644 Calefacción de la cabina separada – Desmontaje y Montaje

Evaporador de A/C – Substituição -> 5020561


644 50 206 56 0.4 0.4 0.4
Evaporador del acondicionador – Cambio -> 5020651

1.94.2 Ventilador elétrico – Desmontagem e Montagem com a unidade do aquecedor ou A/C removida
50 206 66 0.3 0.3 0.3
644 Electroventilador – Desmontaje y Montaje con calefacción o A/A separados

99
55 SISTEMA ELÉTRICO / INSTALACIÓN ELÉCTRICA

55 SISTEMA ELÉTRICO INSTALACIÓN ELÉCTRICA


55 100 FIAÇÃO ELÉTRICA E CONEXÕES INSTALACION ELECTRICA Y CONEXIONES
55 201 MOTOR DE PARTIDA INSTALACION DE ARRANQUE DEL MOTOR
55 301 ALTERNADOR GENERADOR DE CORRIENTE
55 404 ILUMINAÇÃO EXTERNA ILUMINACION EXTERNA
55 408 ALERTAS DE SEGURANÇA SEÑALADORES DE AVISO Y MANIOBRA
55 410 INDICADORES DE NÍVEIS INDICADORES DE NIVEL
55 414 EMISSORES DOS INDICADORES DE TEMPERATURA E DE PRESSÃO INDICADORES DE PRESION Y TEMPERATURA
55 418 INSTRUMENTOS DE VERIFICAÇÕES E DE FUNCIONAMENTO APARATOS DE A BORDO
55 440 CONTROLES DE MANEJO DO VEÍCULO MANDOS DE CONTROL DEL VEHICULO
55 510 FIAÇÃO EÇÉTRICA DA CABINE INSTALACION CABINA
55 512 CONTROLES DA CABINE MANDOS CABINA
55 514 ILUMINAÇÃO INTERNA E EXTERNA DA CABINE ALUMBRADO EXTERNO E INTERNO DE LA CABINA
55 518 LIMPADOR/LAVADOR DO PÁRA-BRISA LIMPIA LAVA-PARABRISAS

100
55 SISTEMA ELÉTRICO / INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Cabo da bateria ao motor de partida – Substituição


1.75.2 55 100 14 0.4 0.4 0.4
Cable de la batería del motor de arranque – Cambio

Cabos de conexão de bateria dupla – Substituição


321 55 100 15 0.2 0.2 0.2
Cables de conexión de la doble batería – Cambio

Cabo terra da bateria – Substituição


1.75.2 55 100 18 0.3 0.3 0.3
Cable de la masa de la batería – Cambio

Conector de isolamento da bateria – Substituição


1.91.4 55 100 24 0.2 0.2 0.2
Conector de aislamiento de la batería – Cambio

Caixa de fusíveis (uma) – Substituição


1.91.4 55 100 30 1.0 1.0 1.0
Caja porta-fusibles (una) – Cambio

Suporte da caixa de fusíveis do circuito principal – Substituição


1.75.2 55 100 31 0.3 0.3 0.3
Soporte del porta-fusibles del circuito principal – Cambio

Fusível do circuito principal – Substituição


1.75.2 55 100 32 0.1 0.1 0.1
Fusible del circuito principal – Cambio

Tampa da caixa de fusíveis ou fusível – Substituição


1.91.4 55 100 34 0.2 0.2 0.2
Tapa de la caja porta-fusibles o fusible – Cambio

Relé do circuito de partida do motor – Substituição


1.75.2 55 100 40 0.1 0.1 0.1
Relé del circuito de arranque del motor – Cambio

Terminais dos cabos – Substituição


– 55 100 50 0.2 0.2 0.2
Juntas de conexión de los cables – Cambio

101
55 SISTEMA ELÉTRICO / INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Chicote de fiação central – Substituição


1.75.2 55 100 72 1.7 1.7 1.7
Grupo de cables central – Cambio

Circuito de fiação traseiro – Substituição


1.75.2 55 100 74 2.6 2.6 2.6
Grupo de cables posterior – Cambio

Chicote das lanternas traseiras (um) – Substituição


1.75.2 55 100 77 0.5 0.5 0.5
Grupo de las luces posteriores – Cambio

331/C Chicote de controle piloto – Substituição


55 100 86 1.6 1.6 1.6
332 Haz mando pilotaje – Cambio

331/C Chicote de controle piloto (no interruptor) – Substituição


55 100 87 0.5 0.5 0.5
332 Haz mando pilotaje (En el interruptor) – Cambio

Interruptor de partida ou controle de termopartida – Remoção e Instalação


1.91.4 55 201 10 0.5 0.5 0.5
Interruptor arranque o mando termoarranque – Remoción y Colocación

0.360
Motor de partida – Remoção e Instalação
636 – 637 55 201 50 0.6 0.6 0.6
Motor de arranque del motor – Remoción y Colocación
638 – 639

Eletromagnéto do motor de partida – Substituição


– 55 201 52 0.3 0.3 0.3
Electroimán motor de arranque – Cambio

Motor de partida – Manutenção na bancada – Limpeza do rotor e substituição das escovas


– 55 201 54 1.7 1.7 1.7
Motor de arranque – Revisión en el banco – Limpieza rotor y cambio escobillas

Enrolamento do induzido – Substituição -> 5520150


– 55 201 56 0.8 0.8 0.8
Bobinas motor – Cambio -> 5520150

102
55 SISTEMA ELÉTRICO / INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Tensão do alternador – Verificação na máquina


– 55 301 04 0.2 0.2 0.2
Tensión del alternador – Verificación en la máquina

0.40.0
Alternador – Remoção e Instalação
636 – 637 55 301 10 0.3 0.3 0.3
Alternador – Remoción y Colocación
638 – 639

Alternador removido – Desmontagem e Montagem


– 55 301 12 1.0 1.0 1.0
Alternador – Revisión en el banco

Diodos com placa de fixação – Substituição -> 5530110


– 55 301 14 0.3 0.3 0.3
Diodos con placa de soporte – Cambio -> 5530110

Regulador de voltagem – Substituição


– 55 301 16 0.3 0.3 0.3
Regulador de tensión – Cambio

Polia ou ventilador do alternador – Substituição -> 5530110


– 55 301 20 0.2 0.2 0.2
Polea o ventilador del alternador – Cambio -> 5530110

Bateria – Remoção e Instalação


321 55 301 40 0.3 0.3 0.3
Bateria – Remoción y Colocación

Segunda bateria – Remoção e Instalação -> 5530140


321 55 301 41 0.1 0.1 0.1
Segunda batería – Remoción y Colocación -> 5530140

Bateria – Recarga
– 55 301 42 0.3 0.3 0.3
Batería – Carga

Bateria – Verificação de densidade do eletrólito e, se nevessário, completar o nível


– 55 301 44 0.3 0.3 0.3
Batería – control de densidad del electrólito y eventual reposición de nivel

103
55 SISTEMA ELÉTRICO / INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Lâmpada do farol – Substituição


1.91.7 55 404 02 0.2 0.2 0.2
Lámpara de un faro – Cambio

1.75.2 Lâmpada das luzes laterais/lanternas traseiras – Substituição


55 404 04 0.1 0.1 0.1
1.91.7 Bombilla de una luz – Cambio

Farol LD ou LE – Remoção e Instalação para eventual substituição


1.91.7 55 404 10 0.2 0.2 0.2
Faro DCH o IZQ – desmontar y montar para eventual sustitución

Interruptor do indicador de direção – Substituição


1.96.0 55 404 14 0.2 0.2 0.2
Interruptor para indicadores de dirección – Cambio

Interruptor de luzes – Substituição


1.91.4 55 404 20 0.2 0.2 0.2
Mando de luces – Cambio

Lanternas traseiras LD ou LE – Remoção e Instalação para eventual substituição


1.75.2 55 404 51 0.2 0.2 0.2
Luz posterior DCH o IZQ – Remoción y Colocación para posible cambio

Luzes dianteiras LD ou LE – Remoção e Instalação para eventual substituição


1.91.7 55 404 60 0.1 0.1 0.1
Faro delantero DCH o IZQ – Remoción y Colocación y posible cambio

Suporte dos faróis dianteiros – Substituição


1.91.7 55 404 66 0.3 0.3 0.3
Brida de soporte de la luz delantera – Cambio

Buzina – Substituição
1.91.4 55 408 10 0.1 0.1 0.1
Avisador acùstico – Cambio

Alarme traseiro – Substituição


1.91.3 55 408 11 0.3 0.3 0.3
Avisador acústico posterior – Cambio

104
55 SISTEMA ELÉTRICO / INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Interruptor de advertência de perigo intermitente com indicador de aviso – Substituição


1.91.4 55 408 12 0.1 0.1 0.1
Intermitente con testigo para luces de emergencia – Cambio

Interruptor da luz de freios (um) – Remoção e Instalação


1.95.0 55 408 21 0.4 0.4 0.4
Interruptor (uno) para luces de parada – Remoción y Colocación

Interruptor do indicador de advertência do freio de estacionamento – Substituição


1.95.1 55 408 24 0.2 0.2 0.2
Interruptor testigo del freno de estacionamiento – Cambio

Indicador do cilindro de segurança para transporte engatado – Substituição


1.91.4 55 408 39 0.2 0.2 0.2
Indicador del cilindro de seguridad para el transporte conectado – Cambio

Tomada de corrente unipolar – Substituição


1.91.4 55 408 61 0.2 0.2 0.2
Toma de corriente unipolar – Cambio

Emissor do indicador de nível de fluido dos freios – Substituição


1.95.0 55 410 20 0.2 0.2 0.2
Indicador del nivel del líquido de los frenos – Cambio

Emissor do indicador de nível de fluido – Remoção e Instalação para eventual substituição


1.14.0 55 410 80 0.2 0.2 0.2
Indicador nivel combustible – Remoción y Colocación para posible cambio

Emissor do indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor – Substituição


0.326 55 414 10 0.2 0.2 0.2
Contactor temperatura líquido de refrigeración motor – Cambio

Interruptor de pressão de óleo do motor – Substituição


0.270 55 414 12 0.2 0.2 0.2
Interruptor de la presión del aceite del motor – Cambio

Emissor do indicador de restrição do filtro de ar – Substituição


1.19.1 55 414 14 0.2 0.2 0.2
Contactor de atasque del filtro del aire – Cambio

105
55 SISTEMA ELÉTRICO / INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Emissor do indicador de temperatura de fluido da transmissão – Substituição


1.75.2 55 414 33 0.3 0.3 0.3
Contactor de temperatura del aceite del cambio de velocidades – Cambio

Interruptor de pressão de fluido da transmissão – Substituição


1.75.2 55 414 38 0.3 0.3 0.3
Interruptor de presión del aceite del cambio de velocidades – Cambio

Conjunto de indicadores multiplos – Remoção e Instalação para eventual substituição


1.91.4 55 418 10 0.3 0.3 0.3
Cuadro de a bordo múltiple – Remoción y Colocación para posible cambio

Indicador da luz de advertência do painel dianteiro – Remoção e Instalação para eventual


1.91.4 55 418 58 substituição 0.3 0.3 0.3
Indicador óptico del tablero delantero – Remoción y Colocación para posible cambio

Sensor de velocidade – Substituição (power-Shift)


1.28.0 55 418 88 – – 6.4
Sensor de velocidad – Cambio (Power-shift)

Sensor de velocidade – Substituição (power-Shift)


789 55 418 91 0.5 0.5 0.5
Sensor de velocidad – Cambio (Power-shuttle)

Unidade de controle piloto – Substituição


1.96.2/1 55 440 70 0.5 0.5 0.5
Caja electrónica pilotaje – Cambio

Conectores e terminais dos cabos da cabine – Substituição


– 55 510 14 0.2 0.2 0.2
Empalmes y conexiones de los cables de la cabina – Cambio

Chicote de fiação principal da cabine – Substituição


1.91.4 55 510 40 4.1 4.1 4.1
Grupo principal de cables de la cabina – Cambio

Chicote de fiação do painel dianteiro – Substituição


1.91.4 55 510 41 3.5 3.5 3.5
Grupo de cables del tablero delantero – Cambio

106
55 SISTEMA ELÉTRICO / INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Chicote de fiação do painel lateral – Substituição


791 55 510 43 0.5 0.5 0.5
Haz de tablero de instrumentos lateral – Cambio

Cabos de tomadas de corrente unipolar – Substituição


1.91.4 55 510 45 0.9 0.9 0.9
Cable de las tomas de corriente unipolares – Cambio

Chicote de fiação das luzes de trabalho – Substituição


1.91.4 55 510 48 1.8 1.8 1.8
Grupo de cables de los proyectores auxiliaires de la cabina – Cambio

Interruptor de comtrole do limpador da janela traseira – Substituição


1.91.4 55 512 15 0.2 0.2 0.2
Interruptor de accion. del limpia-luna – Cambio

Interruptor de controle das luzes de trabalho dianteiras – Substituição


1.91.4 55 512 16 0.2 0.2 0.2
Interruptor de mando de los proyectores auxiliares delanteras – Cambio

Interruptor de controle das luzes de trabalho traseiras – Substituição


1.91.4 55 512 17 0.2 0.2 0.2
Interruptor de mando de los proyectores auxiliares posteriores – Cambio

Antena do rádio – Substituição


1.91.6 55 512 30 0.3 0.3 0.3
Antena de la radio – Cambio

Lâmpada de iluminação interna da cabine – Substituição


1.91.1 55 514 10 1.0 1.0 1.0
Bombilla de iluminación interior de la cabina – Cambio

Lâmpada da luz de trabalho da cabine – Substituição


1.91.7 55 514 16 0.3 0.3 0.3
Bombilla de un proyector auxiliar de la cabina – Cambio

Lâmpada da luz giratória – Substituição


758 55 514 19 0.2 0.2 0.2
Bombilla de la luz giratoria – Cambio

107
55 SISTEMA ELÉTRICO / INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Soquete da lâmpada de iluminação interna – Substituição


1.91.1 55 514 22 1.1 1.1 1.1
Portalámparas de iluminación interior – Cambio

Luz giratória – Remoção e Instalação para eventual substituição


758 55 514 28 0.1 0.1 0.1
Luz giratoria – Remoción y Colocación para posible cambio

Lâmpada da luz de trabalho da cabine (uma) – Remoção e Instalação para eventual substituição
1.91.7 55 514 30 0.3 0.3 0.3
Proyector auxiliar de la cabina (uno) – Remoción y Colocación para posible cambio

Interruptor da luz giratória – Substituição


1.91.4 55 514 35 0.2 0.2 0.2
Interruptor de la luz giratoria – Cambio

Mangueira da válvula de retenção ao esguicho do lavador de pára-brisa – Substituição


1.91.5 55 518 14 1.5 1.5 1.5
Tubo flexible entre válvula sin retroceso y chorro lava-parabrisas – Cambio

Bico do esguicho d'água do lavador de pára-brisa – Substituição


1.91.5 55 518 24 0.2 0.2 0.2
Pulverizador de agua del lavaparabrisas – Cambio

Reservatório d'água do lavador – Remoção e Instalação


1.91.5 55 518 34 0.4 0.4 0.4
Depósito del agua del lavaparabrisas – Remoción y Colocación

Palheta do braço do limpador de pára-brisa – Substituição


1.91.5 55 518 50 0.1 0.1 0.1
Escobilla limpiacristales – Cambio

Motor do limpador de pára-brisa – Remoção e Instalação para eventual substituição


1.91.5 55 518 52 0.9 0.9 0.9
Motor del limpia-parabrisas – Remoción y Colocación para posible cambio

Mangueira da válvula de retenção ao esguicho da janela traseira – Substituição


1.91.5 55 518 64 1.4 1.4 1.4
Tubo flexible entre válv. s.retr. y chorro lava-luna – Cambio

108
55 SISTEMA ELÉTRICO / INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Bico do esguicho d'água do lavador da janela traseira – Substituição


1.91.5 55 518 74 0.2 0.2 0.2
Pulverizador de agua del lava-luna – Cambio

Palheta do braço do limpador da janela traseira – Substituição


1.91.5 55 518 80 0.1 0.1 0.1
Rasqueta del limpia-luna – Cambio

Motor do limpador da janela traseira – Remoção e Instalação para eventual substituição


1.91.5 55 518 82 0.5 0.5 0.5
Motor limpia-luna – Remoción y Colocación posible cambio

Protetor do motor do limpador da janela traseira – Substituição


1.91.5 55 518 86 0.1 0.1 0.1
Protección del motor del limpia-luna – Cambio

109
82 CAÇAMBA DA CARREGADEIRA / CUCHARA CARGADORA

82 CAÇAMBA DA CARREGADEIRA CUCHARA CARGADORA


82 100 CAÇAMBA DA CARREGADEIRA CUCHARA CARGADORA

110
82 CAÇAMBA DA CARREGADEIRA / CUCHARA CARGADORA
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

469 – 476 Dente da caçamba da carregadeira (um) – Substituição


82 100 10 0.1 0.1 0.1
500 – 556 Dientes cuchara pala (uno) – Cambio

469 – 476 Lâmina cortante da caçamba – Remoção e Instalaçãocom a caçamba no trator ou na bancada
82 100 12 6.0 6.0 6.0
500 – 556 Hoja cuchara – Remoción y Colocación con cuchara sobre el tractor o en el banco

Caçamba de carga – Remoção e Instalação para eventual substituição


– 82 100 20 0.9 0.9 0.9
Cuchara cargadora – Remoción y Colocación para posible cambio

Caçamba de carga 4x1 / 6x1 – Remoção e Instalação para eventual substituição


– 82 100 22 1.1 1.1 1.1
Cuchara cargadora 4x1 / 6x1 – Remoción y Colocación para posible cambio

Garfos da caçamba de carga – Substituição


– 82 100 30 0.5 0.5 0.5
Horquillas cuchara cargadora – Cambio

111
84 CAÇAMBA DA ESCAVADEIRA / CUCHARA EXCAVADORA

84 CAÇAMBA DA ESCAVADEIRA CUCHARA EXCAVADORA

84 100 CAÇAMBA DA ESCAVADEIRA CUCHARA EXCAVADORA

84 114 SUPORTE ARTICULADO DO BRAÇO DA RETROESCAVADEIRA SOPORTE ROTATIVO BRAZO EXCAVADOR

CONJUNTO DE TRAVA DA LANÇA DISPOSITIVO MECANICO


84 120
PARA SEGURANÇA NO TRANSPORTE DE SEGURIDAD EN EL TRANSPORTE

112
84 CAÇAMBA DA ESCAVADEIRA / CUCHARA EXCAVADORA
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Dente da caçamba da escavadeira (um) – Substituição


515 – 567 84 100 10 0.1 0.1 0.1
Diente de la cuchara excavadora (uno) – Cambio

Caçamba da escavadeira – Remoção e Instalação para eventual substituição


515 – 567 84 100 20 0.4 0.4 0.4
Cuchara excavadora – Remoción y Colocación para posible cambio

Acoplador de conexão rápida da caçamba da Escavadeira – Substituição -> 8410020


732 – 733 84 100 26 0.5 0.5 0.5
Empalme rápido de la cuchara excavadora – Cambio -> 8410020

1.21.4
Suporte articulado – Engraxar ou substtuição das graxeiras (uma)
1.88.08 84 114 02 0.1 0.1 0.1
Soporte pivotante – Engrase o cambio de los engrasadores (uno)
1.88.11/9

Gancho de segurança para transporte – Remoção e Instalação para eventual substituição


1.88.08 84 114 10 0.5 0.5 0.5
Enganche para la seguridad en el transporte – Remoción y Colocación para posible cambio

Suporte articulado – Remoção e Instalação para eventual substituição -> 3910511


1.88.08 84 114 20 1.1 1.1 1.1
Soporte pivotante – Remoción y Colocación para posible cambio -> 3910511

Buchas do suporte articulado – Substituição -> 8411420


1.88.08 84 114 24 0.4 0.4 0.4
Casquillos del soporte pivotante – Cambio -> 8411420

113
84 CAÇAMBA DA ESCAVADEIRA / CUCHARA EXCAVADORA
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Suporte de sustentação dos cilindros – Remoção e Instalação para eventual substituição


1.88.11/9 84 114 30 1.5 1.5 1.5
Estribo de soporte del los cilindros – Remoción y Colocación para posible cambio

Buchas do suporte de sustentação dos cilindros – Substituição -> 8411430


1.88.11/9 84 114 34 0.4 0.4 0.4
Casquillos del estribo de soporte del los cilindros – Cambio -> 8411430

Suporte de fixação da Escavadeira à estrutura –


Remoção e Instalação para eventual substituição -> 8411420
1.21.4 84 114 50 2.8 2.8 2.8
Soporte de fijación del excavador al chasis –
Remoción y Colocación para posible cambio -> 8411420

Buchas do suporte – Substituição -> 8411450


1.21.4 84 114 54 0.4 0.4 0.4
Casquillos del soporte – Cambio -> 8411450

Freios (um) do braço da Escavadeira – Substituição


1.21.4 84 114 58 1.7 1.7 1.7
Frenos (uno) del brazo del excavador – Cambio

Outros freios (cada) de braço de Escavadeira – Substituição -> 8411458


1.21.4 84 114 59 0.1 0.1 0.1
Otros frenos (cada uno) de brazo excavadora – Cambio -> 8411458

Controle mecânico de segurança em transporte – Ajustagem de Translação


– 84 120 10 0.2 0.2 0.2
Mando mecánico de seguridad en el transporte – Reglaje de la Carrera

114
84 CAÇAMBA DA ESCAVADEIRA / CUCHARA EXCAVADORA
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Protetor de poeira da alavanca de segurança em transporte – Substituição


1.95.2 84 120 12 0.2 0.2 0.2
Casquillo de la palanca de seguridad en el transporte – Cambio

Alavanca de controle manual do dispositivo de segurança em transporte –


Desmontagem e Montagem
1.95.2 84 120 14 0.4 0.4 0.4
Palanca manual de mando del dispositivo de seguridad en el transporte –
Desmontaje y Montaje

Haste de articulação do dispositivo de segurança em transporte – Substituição


1.95.2 84 120 22 0.8 0.8 0.8
Tirante dispositivo de seguridad en el transporte – Cambio

Suporte do dispositivo de segurança em transporte – Desmontagem e Montagem


– 84 120 30 0.2 0.2 0.2
Estribo del dispositivo de seguridad en el transporte – Desmontaje y Montaje

115
88 ACESSÓRIOS / ACCESORIOS

88 ACESSÓRIOS ACCESORIOS
88 100 ACESSÓRIOS ACCESORIOS
88 120 ACESSÓRIOS DA CABINE ACCESORIOS DE LA CABINA

116
88 ACESSÓRIOS / ACCESORIOS
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Estojo de ferramentas – Substituição


990 88 100 14 0.1 0.1 0.1
Bolsa de herramientas – Cambio

Trava de direção – Substituição


628 88 100 16 0.1 0.1 0.1
Bloqueo de la dirección – Cambio

705 – 706
851/2 Cintos de segurança – Substituição
88 100 66 0.3 0.3 0.3
855/2 Cinturón de seguridad – Cambio
856/2

Cortina pára-sol – Substituição


1.93.4 88 100 10 0.2 0.2 0.2
Cortina parasol – Cambio

Espelho retrovisor (um) – Substituição


1.93.4 88 120 20 0.1 0.1 0.1
Espejo retrovisor (uno) – Cambio

Ventilador de cabine – Substituição


625 88 120 22 0.2 0.2 0.2
Ventilador de cabina – Cambio

117
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR

90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR


90 100 CAPUZES DO MOTOR CAPOT MOTOR
90 102 PRENDEDORES E SUPORTES DOS CAPUZES CIERRES Y VARILLAS CAPOT
90 108 DECALQUES CALCOMANIAS
90 110 COMPARTIMENTO DE CONDUÇÃO NA CABINE PLATAFORMA DE CONDUCCION
90 114 PASSADIÇO E PROTETORES PROTECCIONES Y ALFOMBRAS
90 116 PÁRA-LAMA E PROTEÇÕES GUARDABARROS Y PROTECCIONES
90 120 BANCO DO OPERADOR DE AJUSTAGEM MECÂNICA ASIENTO DE REGULACION MECANICA
90 124 BANCO DO OPERADOR DE AJUSTAGEM PNEUMÁTICA ASIENTO DEL CONDUCTOR DE REGULACION NEUMATICA
90 150 CABINE CABINA
90 152 ESTRUTURA DA CABINE TIPO DESMONTÁVEL CABINA DE ESTRUCTURA DESCOMPONIBLE
90 154 PORTA E JANELAS DA CABINE PUERTAS Y TAPAS CABINA
90 156 PÁRA-BRISA E VIDROS DA CABINE PARABRISAS Y CRISTALES CABINA
90 160 REVESTIMENTOS INTERNOS DA CABINE REVESTIMIENTOS INTERNOS CABINA
90 600 PINTURA DE CONJUNTOS PINTURA CONJUNTOS CARROCERIA
90 650 PINTURA DE CONJUNTOS MECÂNICOS PINTURA CONJUNTOS MECANICOS
90 658 PINTURA DE CONJUNTOS ESPECÍFICOS TBL PINTURA CONJUNTOS ESPECIFICOS TBL

118
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Conjunto do capuz cebtral – Remoção e Instalação


1.83.0 90 100 10 0.1 0.1 0.1
Calandra central, conjunto – Remoción y Colocación

Suporte dianteiro – Remoção e Instalação para eventual substituição


1.83.0 90 100 30 0.4 0.4 0.4
Soporte delantero – Remoción y Colocación para posible cambio

Capuz dianteiro fixo – Remoção e Instalação


1.83.0 90 100 34 0.6 0.6 0.6
Cofre fijo delantero – Remoción y Colocación

Painel do capuz lateral central LD ou LE – Remoção e Instalação


1.83.0 90 100 40 0.1 0.1 0.1
Costado central DCH o IZQ del capot – Remoción y Colocación

Capuz central fixo – Remoção e Instalação


1.83.0 90 100 56 0.7 0.7 0.7
Cofre fijo central – Remoción y Colocación

Maçaneta (uma) do capuz – Substituição


1.83.0 90 102 36 0.2 0.2 0.2
Pomo (uno) del capot – Cambio

Decalques de identificação do modelo da máquina (um) – Substituição


1.98.1 90 108 10 0.5 0.5 0.5
Calcomanías del modelo de máquina- Cambio

119
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Decalques de logogramas dos controles (um) – Substituição


1.98.0 90 108 20 0.2 0.2 0.2
Placas de los mandos (una) – Cambio

Conjunto de plataforma – Remoção e Instalação


1.92.1/1 90 110 36 6.0 6.0 6.0
Plataforma – Remoción y Colocación

1.14.0 Escada LD ou LE – Remoção e Instalação


90 114 36 0.1 0.1 0.1
1.82.0 Escalera DCH o IZQ – Remoción y Colocación

1.14.0 Passadiço LD – Remoção e Instalação


90 114 40 0.4 0.4 0.4
1.82.0 Estribo – Remoción y Colocación

Protetores da cabine (um) – Remoção e Instalação


1.87.2 90 114 60 0.1 0.2 0.2
Protecciones de la cabina (una) – Remoción y Colocación

Pára-lamas LD ou LE – Remoção e Instalação


1.92.5 90 116 10 0.2 0.3 0.3
Guardabarros DCH o IZQ – Remoción y Colocación

851
Conjunto do banco – Remoção e Instalação
856 90 120 10 0.3 0.4 0.4
Conjunto asiento – Remoción y Colocación
869 – 870

120
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

851/1
Suporte do banco – Substituição -> 9012010
856/1 90 120 12 0.4 0.3 0.3
Soporte del asiento – Cambio -> 9012010
869/1

851/1 Paralelograma com ajustagem mecânica – Remoção e Instalação -> 9012010


90 120 16 0.3 0.2 0.2
856/1 Paralelogramo con reglaje mecánico – Remoción y Colocación -> 9012010

851/1 Descansa-braço LD ou LE – Substituição


90 120 20 0.2 0.2 0.2
856/1 Apoyabrazos DCH o IZQ – Cambi

851/1 Suporte do descansa-braço LD ou LE – Substituição


90 120 26 0.2 0.2 0.2
856/1 Soporte del apoyabrazos DCH o IZQ – Cambio

851/1 Encosto do baqnco do operador -Substituição


90 120 44 0.3 0.3 0.3
856/1 Respaldo del asiento del conductor – Cambio

851/1 Assento do banco do operador – Remoção e Instalação -> 9012010


90 120 48 0.3 0.3 0.3
856/1 Cojín del asiento del conductor – Remoción y Colocación -> 9012010

851/1
Sistema de ajustagem mecânica removido – Desmontagem e Montagem
856/1 90 120 50 0.8 0.8 0.8
Sistema de reglaje mecánico, separado – Desmontaje y Montaje
869/1

121
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Descansa-braço basculante, LD ou LE – Substituição


855/1 90 124 10 0.2 0.2 0.2
Apoyabrazos basculante DCH o IZQ – Cambio

Suportes de descansa-braço, LD ou LE – Substituição


855/1 90 124 12 0.2 0.2 0.2
Soportes de los apoyabrazos DCH o IZQ – Cambio

Posicionador do encosto do banco – Substituição


855/1 90 124 14 0.3 0.3 0.3
Dispositivo de posición del respaldo – Cambio

Banco do operador de ajustagem pneumática – Remoção e Instalação


855 90 124 20 0.4 0.4 0.4
Asiento del conductor de regulación neumática – Remoción y Colocación

Guias de posicionamento do banco – Substituição -> 9012420


855/1 90 124 22 0.3 0.3 0.3
Guías de posición del asiento – Cambio -> 9012420

Assento e encosto do banco – Substituição -> 9012420


855/1 90 124 24 0.2 0.2 0.2
Cojín y respaldo – Cambio -> 9012420

Suportes do banco – Desmontagem e Montagem -> 9012424


855/1 90 124 26 0.4 0.4 0.4
Soporte del respaldo – Desmontaje y Montaje -> 9012424

122
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Suporte do assento do banco – Desmontagem e Montagem -> 9012424


855/1 90 124 28 0.6 0.6 0.6
Soporte del cojín – Desmontaje y Montaje -> 9012424

Ajustador pneumático do banco – Remoção e Instalação -> 9012420


855/1 90 124 30 0.4 0.4 0.4
Dispositivo de regulación neumática del asiento – Remoción y Colocación -> 9012420

Ajustador pneumático do banco removido – Desmontagem e Montagem


855/1 90 124 34 1.0 1.0 1.0
Dispositivo de regulación neumática del asiento, separado – Desmontaje y Montaje

Conjunto da cabine e plataforma –


1.87.8
Remoção e Instalação(para cabine climatizada op. 5020004 separada)
1.92.1 90 150 10 6.0 6.0 6.0
Conjunto de la cabina con plataforma –
1.92.8
Remoción y Colocación (para cabina climatizada op. 5020004 a parte)

Elementos de fixação dianteiros da cabine – Substituição


1.87.8 90 150 30 0.4 0.4 0.4
Elementos delanteros de fijación de la cabina – Cambio

Elementos de fixação traseiros da cabine – Substituição


1.87.8 90 150 34 0.4 0.4 0.4
Elementos posteriores de fijación de la cabina – Cambio

Suporte da alavanca de controle – Substituição


331/B 90 150 60 1.2 1.2 1.2
Soporte manipulador – Cambio

123
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Suporte vertical – Substituição


331/B 90 150 65 2.2 2.2 2.2
Soporte verticzl – Cambio

Suporte horizontal – Substituição


331/B 90 150 66 3.6 3.6 3.6
Soporte horizontal – Cambio

Sistema de inclinação – Substituição


331/C 90 150 70 3.0 3.0 3.0
Sistema de inclinación – Cambio

Teto da cabine – Remoção e Instalação


1.94.0 90 152 30 1.9 1.9 1.9
Techo de la cabina – Remoción y Colocación

Alinhamento e travamento da porta da cabine – Ajustagem


– 90 154 05 0.2 0.2 0.2
Alineación y cierre de las puertas de la cabina – Reglaje

Porta LD ou LE da cabine – Remoção e Instalação


1.92.1 90 154 10 0.9 0.9 0.9
Puerta DCH o IZQ de la cabina – Remoción y Colocación

Vedação da porta LD ou LE – Remoção e Instalação


1.92.6 90 154 20 0.3 0.3 0.3
Guarnicción puerta DCH o IZQ de la cabina – Remoción y Colocación

124
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Janela inferior da porta da cabine – Substituição com a porta removida


1.92.6 90 154 23 1.2 1.2 1.2
Ventana inferior de la puerta de la cabina – Cambio con la puerta separada

Janela superior da porta da cabine – Substituição com a porta removida


1.92.4 90 154 24 1.0 1.0 1.0
Ventana superior de la puerta de la cabina – Cambio con la puerta separada

Maçaneta com fechadura da porta da cabine, LD ou LE – Substituição


1.92.6 90 154 30 0.4 0.4 0.4
Pomo DCH o IZQ de la cabina con cerradura – Cambio

Maçaneta da janela superior da porta da cabine – Substituição


1.92.4 90 154 32 0.3 0.3 0.3
Pomo de la ventana superior de la cabina – Cambio

Retentor da porta da cabine, LD ou LE – Substituição


1.92.6 90 154 34 0.2 0.2 0.2
Dispositivo de cierre puerta DCH o IZQ cabina – Cambio

Trava da janela superior da porta da cabine – Substituição


1.92.4 90 154 36 0.2 0.2 0.2
Dispositivo de bloqueo de la ventana sup. cabina – Cambio

Vidro do pára-brisa da cabine – Substituição


1.92.3 90 156 10 2.0 2.0 2.0
Ventana del parabrisas de la cabina – Cambio

125
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Janela dianteira da cabine, LD ou LE – Substituição


1.92.3 90 156 14 1.3 1.3 1.3
Ventana delantera DCH o IZQ de la cabina – Cambio

Controle da trava da janela de três-quartos, LD ou LE – Substituição


1.92.4 90 156 22 0.3 0.3 0.3
Dispositivo de cierre de la ventana DCH o IZQ – Cambio

Trava da janela, LD ou LE – Substituição


1.92.4 90 156 23 0.1 0.1 0.1
Dispositivo de bloqueo de la ventana DCH o IZQ - Cambio

Dobradiça da janela de três-quartos, LD ou LE – Substituição


1.92.4 90 156 26 0.4 0.4 0.4
Bisagra de la ventana lateral DCH o IZQ – Cambio

Vidro da janela de três-quartos da cabine, LD ou LE – Substituição


1.92.4 90 156 28 0.4 0.4 0.4
Ventana lateral DCH o IZQ cabina – Cambio

Janela inferior lateral da cabine, LD ou LE – Substituição


1.92.3 90 156 29 0.7 0.7 0.7
Ventana lateral inferior DCH o IZQ de la cabina – Cambio

Suporte da estrutura da janela traseira (um) – Substituição


1.92.9 90 156 41 0.2 0.2 0.2
Soporte del bastidor de la luna (uno) – Cambio

126
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Fecho da janela traseira – Substituição


1.92.9 90 156 46 0.1 0.1 0.1
Dispositivo de cierre de la luna posterior – Cambio

Trava da janela traseira – Substituição


1.92.9 90 156 47 0.1 0.1 0.1
Dispositivo de bloqueo de la luna – Cambio

Escora telescópica da janela traseira (uma) – Substituição


1.92.9 90 156 48 0.1 0.1 0.1
Varilla extensible de elevación de la luna (una) – Cambio

Guarnição da janela traseira – Substituição


1.92.9 90 156 50 0.4 0.4 0.4
Junta de la luna de la cabina – Cambio

Vidro da janela traseira – Substituição


1.92.9 90 156 52 2.0 2.0 2.0
Luna de la cabina – Cambio

Placas de proteção LD ou LE – Substituição


1.93.0 90 160 10 0.1 0.1 0.1
Contragolpe DCH o IZQ – Cambio

Revestimento do pilar LD ou LE – Substituição


1.93.0 90 160 16 0.1 0.1 0.1
Guarnecido del pilar DCH o IZQ – Cambio

127
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Tapete do assoalho – Substituição


1.93.0 90 160 30 0.2 0.2 0.2
Alfombra del piso – Cambio

Tapete do assoalho dianteiro – Substituição


1.93.0 90 160 31 0.2 0.2 0.2
Alfombra delantera del piso – Cambio

Painel de instrumentos lateral LD – Substituição


1.91.4 90 160 33 0.9 0.9 0.9
Tablero de mandos lateral DCH – Cambio

Cobertura da alavanca de controle da transmissão – Substituição


1.93.0 90 160 34 0.5 0.5 0.5
Cierre de la palanca de mando del cambio – Cambio

Tampa – Substituição
1.93.5 90 160 37 0.1 0.1 0.1
Tapa – Cambio

Cobertura do painel de enchimento de parede LD – Substituição


1.93.0 90 160 38 0.1 0.1 0.1
Tapa, acolchado de la pared DCH – Cambio

Painel de enchimento fixo da parede lateral LD – Substituição


1.93.0 90 160 42 1.2 1.2 1.2
Acolchado fijo de la pared DCH – Cambio

128
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Painel de enchimento fixo da parede lateral LE – Substituição


1.93.0 90 160 43 0.5 0.5 0.5
Acolchado fijo de la pared IZQ – Cambio

Protetor das alavancas de controle hidráulico – Substituição


1.93.0 90 160 50 0.9 0.9 0.9
Protección de las palancas de mandos hidráulicos – Cambio

Retentor da parede LE – Substituição


1.93.0 90 160 52 0.1 0.1 0.1
Contenedor en la pared IZQ – Cambio

Forro de teto da escotilha da cabine – Substituição


1.94.0 90 160 60 0.8 0.8 0.8
Revestimiento del techo de la cabina – Cambio

Painel de instrumentos – Substituição


1.91.4 90 160 70 0.6 0.6 0.6
Tablero de mandos – Cambio

Protetor da estrutura inferior do painel de instrumentos – Substituição


1.93.5 90 160 73 1.0 1.0 1.0
Protección por debajo del tablero de mandos – Cambio

Protetor de poeira do suporte vertical – Substituição


331/C 90 160 75 0.8 0.8 0.8
Fuelle soporte vertical – Cambio

129
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Conjunto de carroceria – Retoques de pintura


– 90 600 03 1.4 1.4 1.4
Conjunto de la carrocería – Retoques de pintura

Grade central – Pintar


1.83.0 90 600 10 0.7 0.7 0.7
Calandra central – Pintura

Como acima – Repintar


1.83.0 90 600 11 0.5 0.5 0.5
Como arriba – Renovación de la pintura

Capuz fixo dianteiro – Pintar


1.83.0 90 600 20 0.9 0.9 0.9
Capot fijo delantero – Pintura

Capuz – Revisão de pintura


1.83.0 90 600 21 0.7 0.7 0.7
Cofre – Revisión pintura

Painel lateral central do capuz, LD ou LE – Pintar


1.83.0 90 600 24 0.6 0.6 0.6
Costado central DCH o IZQ capot – Pintura

Como acima – Repintar


1.83.0 90 600 25 0.4 0.4 0.4
Como arriba – Renovación de la pintura

130
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Capuz fixo central – Pintar


1.83.0 90 600 34 1.0 1.0 1.0
Capot fijo central – Pintura

Como acima – Repintar


1.83.0 90 600 35 0.8 0.8 0.8
Como arriba – Renovación de la pintura

Conjunto da plataforma – Pintar


1.92.1 90 600 40 5.5 5.5 5.5
Conjunto de la plataforma – Pintura

Como acima – Repintar


1.92.1 90 600 41 4.2 4.2 4.2
Como arriba – Renovación de la pintura

Reservatório de combustível – Lavar a parte externa e pintar na bancada


1.14.0 90 600 60 0.7 0.7 0.7
Depósito del combustible – Limpieza exterior y pintura en el banco

Como acima – Repintar


1.14.0 90 600 61 0.5 0.5 0.5
Como arriba – Renovación de la pintura

Reservatório de fluido – Pintar na bancada


1.82.0 90 600 62 0.7 0.7 0.7
Depósito del aceite – Pintura en el banco

131
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Como acima – Repintar


1.82.0 90 600 63 0.5 0.5 0.5
Como arriba – Renovación de la pintura

1.14.0 Escada LD ou LE – Revisão de pintura


90 600 77 0.2 0.2 0.2
1.82.0 Escalera DCH o IZQ – Revisión pintura

Conjunto da cabine – Pintar


1.92.1 90 600 80 5.5 5.5 5.5
Cabina – Pintura

Como acima – Repintar –


Inclui: Desmontagem e Montagem de todos os vidros e estofamentos interno
1.92.1 90 600 81 11.0 11.0 11.0
Como arriba – Renovación de la pintura –
Comprende: el Desmontaje y Montaje de todas las ventanas y protecciones interiores

Porta da cabine, LD ou LE – Pintar


1.92.1 90 600 88 0.6 0.6 0.6
Puerta DCH o IZQ de la cabina – Pintura

Como acima – Repintar


1.92.1 90 600 89 1.0 1.0 1.0
Como arriba – Renovación de la pintura

Suporte do eixo dianteiro – Pintar


1.83.0 90 650 12 0.2 0.2 0.2
Soporte del eje delantero – Pintura

132
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Carcaça do eixo dianteiro – Pintar


1.40.0 90 650 13 0.5 0.5 0.5
Cuerpo del eje delantero – Pintura

Extensão do eixo dianteiro, LD ou LE – Pintar


1.40.0 90 650 14 0.2 0.2 0.2
Extremo DCH o IZQ del eje delantero – Pintura

402 Eixo dianteiro – Pintar na bancada


90 650 21 0.5 0.5 0.5
415 Puente del – Pintura en el banco

402 Carcaçade tração final dianteira, LD ou LE – Pintrar


90 650 22 0.2 0.2 0.2
415 Caja del reductor final delantero DCH o IZQ – Pintura

Motor – Revisão geral de pintura na bancada


0.02.1 90 650 28 1.0 1.0 1.0
Motor – Revisión general pintura en el banco

Carcaça da transmissão – Pintar


1.28.0 90 650 31 0.6 0.6 0.6
Caja del cambio – Pintura

1.44.0 Eixo traseiro – Pintura na bancada


90 650 35 0.6 0.6 0.6
400/A Puente tras – Pintura en el banco

133
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

81.00 Aro da roda dianteira – Pintar


90 650 96 0.5 0.5 0.5
82.00 Llanta de la rueda delantera – Pintura

83.00 Roda traseira, LD ou LE – Pintura na bancada


90 650 98 0.8 0.8 0.8
85.00 Rueda posterior DCH o IZQ – Pintura en el banco

Caçamba de carga – Pintar


– 90 658 10 1.2 1.2 1.2
Cuchara cargadora – Pintura

Braço da carregadeira dianteiro – Pintar


1.88.11 90 658 12 1.5 1.5 1.5
Brazo del cargador delantero – Pintura

Alavancas de controle da caçamba de carga – Pintar


1.88.11 90 658 14 0.3 0.3 0.3
Palancas de mando de la cuchara cargadora – Pintura

Estrtura – Pintar
1.21.5 90 658 20 2.2 2.2 2.2
Chasis – Pintura

515 – 517 Caçamba da escavadeira – Pintar


90 658 30 0.6 0.6 0.6
564 – 566 Cuchara excavadora – Pintura
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

514 – 900 Braço de levantamento – Pintar


90 658 32 1.5 1.5 1.5
901 – 902 Brazo de elevación – Pintura

Braço da escavadeira – Pintar


514 – 900 90 658 34 1.5 1.5 1.5
Brazo de excavación – Pintura

Braço telescópico da escavadeira – Pintar


901 – 902 90 658 35 2.0 2.0 2.0
Brazo telescópico de excavación – Pintura

514 – 900 Alavancas de controle da caçamba da escavadeira – Pintar


90 658 38 0.3 0.3 0.3
901 – 902 Palancas de mando de la cuchara excavadora – Pintura

529/1
Pés dos estabilizadores (um) – Pintar
530 – 537 90 658 40 0.2 0.2 0.2
Pies estabilizadores (uno) – Pintura
606

Gancho de segurança para transporte – Pintar


1.88.08 90 658 50 0.2 0.2 0.2
Enganche de seguridad en el transporte – Pintura

Suporte articulado – Pintar


1.88.08 90 658 52 1.0 1.0 1.0
Soporte pivotante – Pintura

135
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Suporte de sustentação do cilindro – Pintar


1.88.11 90 658 54 0.4 0.4 0.4
Estribo de soporte de los cilindros – Pintura

Suporte de fixação da retroescavadeira à estrutura – Pintar


1.21.4 90 658 56 1.0 1.0 1.0
Soporte de fijación del excavador al chasis – Pintura

Cilindro de controle da caçamba de carga – Pintar


1.88.11/2 90 658 80 0.5 0.5 0.5
Cilindro de mando de la cuchara cargadora – Pintura

Cilindro da carregadeira – Pintar


1.88.11/1 90 658 81 0.5 0.5 0.5
Cilindro de cuchara cargadora – Pintura

Cilindros das caçambas de carga 4x1 / 6x1 – Pintar


469/1 90 658 82 0.3 0.3 0.3
Cilindro de la cuchara cargadora 4x1 / 6x1 – Pintura

Cilindro do braço de levantamento – Pintar


514/A 90 658 83 0.8 0.8 0.8
Cilindro del brazo de elevación – Pintura

Cilindro do braço da escavadeira – Pintar


514/B 90 658 84 0.8 0.8 0.8
Cilindro del brazo de excavación – Pintura

136
90 CARROCERIA E COMPARTIMENTO DO OPERADOR / CARROCERIA Y ASIENTO DEL CONDUCTOR
Código Catálogo Código da Operação Descrição das Operações
B90B B95B B110B
Código Catálogo Código Tarea Descriptiòn de la operaciòn

Cilindro da caçamba da retroescavadeira – Pintar


514/C 90 658 85 0.8 0.8 0.8
Cilindro de la cuchara excavadora – Pintura

Cilindro do suporte articulado – Pintar


1.88.11/9 90 658 86 0.4 0.4 0.4
Cilindro del cilindro pivotante – Pintura

901/A Cilindro do braço telescópico – Pintar


90 658 87 0.8 0.8 0.8
902/A Cilindro del brazo telescópico – Pintura

Cilindro dos estabilizadores – Pintar


1.88.11/6 90 658 88 0.5 0.5 0.5
Cilindro estabilizador – Pintura

137
CNH Latin America LTDA
Av. General David Sarnoff, 2237
Contagem – MG – Brasil

Você também pode gostar