Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
20 junio 2013
(Traducción: Junio 2013)
MANUAL DE OPERACIÓN
DE LA HERRAMIENTA
i05371773 Eliminación de los restos del Gel de Acoplamiento
9U-7981.........................................................12
Grupo de Indicador Ultrasónico Limpieza de la caja y del teclado del panel
frontal ............................................................12
de Desgaste IV 415-4055 Cuidado de los conectores ................................12
Código Instrucciones de funcionamiento del Indicador
SMCS: 0787; 7000 IV 415-4051.......................................................12
Encienda el Indicador IV. ...................................12
Calibración del Indicador IV y la sonda ...............12
Productos Caterpillar Calibración automática de la sonda ................13
Todos Calibración manual de la sonda......................13
Procedimiento básico de medición (solo
Contenido medición) .......................................................14
Procedimiento de medición del tren de
Introducción ..........................................................2 rodaje ............................................................14
Información sobre la documentación técnica ............3 Borrado de memoria......................................15
Sección de seguridad .........................................3 Uso de los modos de funcionamiento de
Sección de información general ...........................3 inspección......................................................17
Sección de operación .........................................3 Lista de campos de ubicaciones de
Sección de mantenimiento ..................................3 almacenamiento del tren de rodaje...................17
Sección de seguridad.............................................4 Introducir información al Indicador IV .....................20
Nomenclatura de los iconos de seguridad.............4 Introducir datos en los campos de texto del
Equipos de protección individual/ Indicador IV ....................................................21
Información importante ..................................4 Introducir datos en los campos numéricos del
Prevención de riesgos .....................................4 Indicador IV ....................................................21
Sección de información general ..............................4 Cambio de ubicaciones con una lista de
Introducción .......................................................4 seleccione......................................................21
Otros usos del Indicador IV..................................5 Medición del pandeo de la cadena .....................22
Ventajas y características del Indicador Tomar medidas ultrasónicas ..............................22
Ultrasónico de Desgaste IV................................5 Guardar los valores obtenidos en la
Ventajas generales en la medición .......................5 memoria.........................................................23
Ventajas en la medición del tren de rodaje ............6 Pantallas de herramienta...................................23
Grupos de Indicador Ultrasónico de Desgaste Consejos de funcionamiento para tomar
IV........................................................................6 medidas ............................................................24
Almacenamiento de herramientas Técnicas de medición del tren de rodaje ................24
convencionales ....................................................6 Eslabones de cadena .......................................24
Artículos opcionales............................................7 Zapatas de cadena ...........................................24
Especificaciones....................................................8 Buje de cadena ................................................25
Grupo de Indicador Ultrasónico de Desgaste Rueda loca ......................................................25
IV 415-4055......................................................8 Rodillo portador................................................26
Especificaciones de la Sonda Ultrasónica Llantas de tres piezas....................................26
168-7722..........................................................8 Rodillo de cadena.............................................27
Conexiones al Indicador IV 415-4051 ...................9 Piezas de la competencia..................................27
Descripción del Indicador IV 415-4051.....................9 Medición del grosor de piezas que no forman
Descripción........................................................9 parte del tren de rodaje....................................27
Sustitución de las pilas internas ............................10 Summary Mode (Modo Resumen).........................27
Cuidado y limpieza del Indicador IV 415- Transferir los valores de la memoria a/desde un
4051 .................................................................12 ordenador..........................................................28
1
Menú Preferences (Preferencias).......................28
Inspection Type (Tipo de inspección)..................28
Backlight (Retroiluminación) ..............................28
Contrast (Contraste) .........................................28
Zero Probe (Poner sonda a cero) .......................28
Ganancia .........................................................28
Beeper (Avisador acústico)................................28
Luces ..............................................................29
Idioma .............................................................29
Date Format (Formato de fecha) ........................29
Units (Unidades)...............................................29
Odometer Units (Unidades del
odómetro) ......................................................29
Decimal Separator (Separador decimal) .............29
Shut Off Time (Tiempo de desconexión) .............29
Edit Custom Inspection (Editar inspección Ilustración 1 g02139237
personalizada)................................................29 Piense en la seguridad.
Reset Custom Inspection (Restablecer
inspección personalizada) ...............................29 La mayoría de los accidentes relacionados con el
About UWI IV (Acerca del Indicador IV) ..............29 manejo, el mantenimiento y la reparación de un
Battery Level Monitor (Monitor de nivel de producto son causados por no seguir las reglas o
batería) ..........................................................30 precauciones básicas de seguridad. Con frecuencia,
Low Battery Indication (Indicación de batería un accidente puede evitarse identificando las
baja) ..............................................................30 situaciones potencialmente peligrosas antes de que
Pantalla de menú Return to Last (Volver a la ocurran. Debe estar atento ante posibles peligros.
última selección) .............................................30 También debe tener la formación y las aptitudes
Comprobación del funcionamiento del Indicador necesarias y disponer de las herramientas adecuadas
IV......................................................................30 para llevar a cabo correctamente estas funciones.
Método alternativo ............................................30
Actualización del firmware del Indicador Un manejo, lubricación, mantenimiento o
Ultrasónico de Desgaste IV .................................30 reparación incorrectos de este producto pueden
Instalación del software de actualización del ser peligrosos y producir lesiones personales o
firmware del Indicador IV .................................31 incluso la muerte.
Conexión de los cables de comunicación
Flash al PC.....................................................32 No maneje ni realice ningún trabajo de
Utilización del software de actualización del lubricación, mantenimiento o reparación de este
firmware del Indicador IV .................................32 producto hasta que haya leído y comprendido la
Localización y resolución de problemas .................35 información sobre manejo, lubricación,
Mapa de pantallas de ubicaciones.........................36 mantenimiento y reparación.
Campos que aparecen en cada modo de
En este manual y en el producto se proporcionan
inspección......................................................36
advertencias y precauciones de seguridad. Si no
Mantenimiento.....................................................38
presta atención a estas advertencias, usted u otras
Hojas de datos de seguridad de materiales
personas podrían sufrir lesiones o incluso morir.
(Material Safety Data Sheets, MSDS) ...............38
Servicio ...........................................................38 Los peligros se identifican mediante el símbolo de
Garantía ..........................................................38 alerta de seguridad seguido de una palabra de aviso
Información de contacto adicional ......................38 como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o
Notas ..............................................................39 “PRECAUCIÓN”. A continuación se muestra la alerta
de seguridad “ADVERTENCIA”.
Introducción
Algunas de las operaciones que pueden dañar el
Marcado CE de conformidad con la normativa de producto se identifican por medio de etiquetas de
la Unión Europea “ATENCIÓN” tanto en el producto como en esta
publicación.
Información importante sobre seguridad
2
Caterpillar no puede prever todas las posibles Antes de utilizar esta herramienta o realizar cualquier
circunstancias que puedan suponer un peligro. operación de mantenimiento o reparación, lea
Así pues, las advertencias indicadas en el detenidamente las precauciones básicas enumeradas
producto y en esta publicación no integran todas en la sección de seguridad.
las situaciones de peligro. Si usa una herramienta,
un procedimiento, un método de trabajo o una Sección de información general
técnica de operación que no hayan sido
recomendados por Caterpillar , el operador debe En la sección de información general se describen las
asegurarse de que dichos procedimientos son funciones y características de la herramienta. Esta
seguros. De igual modo, el operador debe sección proporciona información práctica sobre
asegurarse de que no se dañará el producto ni piezas individuales, herramientas adicionales y
representará un peligro al aplicar cualquier recursos.
procedimiento no especificado.
Sección de operación
La información, las especificaciones y las
ilustraciones de este manual están basadas en la La sección de operación es útil como referencia para
información disponible en el momento de su nuevos operadores y como recordatorio para
publicación. Las especificaciones, pares de apriete, operadores experimentados.
presiones, mediciones, ajustes, ilustraciones y otros
datos incluidos en este manual pueden variar en Las fotografías e ilustraciones guían al operador para
cualquier momento. Estos cambios podrían afectar a que a la hora de usar el grupo de herramientas lo
las operaciones de mantenimiento del producto. haga siguiendo los procedimientos correctos.
Obtenga la información completa y más reciente
antes de realizar cualquier trabajo. Las técnicas de operación descritas en esta
publicación son básicas. A medida que el operador
Cuando necesite piezas de repuesto para este adquiera mayores conocimientos sobre la
producto, Caterpillar recomienda utilizar piezas de herramienta de servicio y su utilidad, desarrollará
repuesto Cat u otras con especificaciones mayores habilidades y técnicas.
equivalentes, como las relacionadas con las
dimensiones físicas, el tipo, la resistencia y el Sección de mantenimiento
material.
La sección de mantenimiento es una guía de
Información sobre la procedimientos de inspección, limpieza,
almacenamiento y eliminación de herramientas.
documentación técnica
Este manual contiene información de seguridad,,
instrucciones de funcionamiento e and información de
mantenimiento, por lo que debe conservarse con el
grupo de herramientas.
Algunas fotografías o ilustraciones de esta
publicación muestran detalles que pueden ser
diferentes en su herramienta de servicio. Es posible
que se hayan quitado los protectores y cubiertas a
efectos de una mayor claridad.
Sección de seguridad
La sección de seguridad enumera las precauciones
básicas de seguridad.
3
Sección de seguridad Sección de información general
Nomenclatura de los iconos de seguridad
Equipos de protección individual/Información
importante
Ilustración 3 g03328205
Introducción
El Grupo de Indicador Ultrasónico de Desgaste IV
Ilustración 2 g02166423 415-4055 ofrece un método rápido y preciso para
Equipos de protección individual/Información importante medir el desgaste del tren de rodaje de las máquinas
de cadenas. Colocando una sonda en la pieza que se
Prevención de riesgos quiere medir, el Indicador Ultrasónico de Desgaste IV
mostrará su grosor en la pantalla gráfica. El indicador
Peligro de aplastamiento (pie) – también sirve de guía al operador, indicándole los
componentes del tren de rodaje que debe medir. Los
valores de grosor pueden guardarse en la memoria
interna para recuperarlos posteriormente. La
Peligro de aplastamiento (mano) – información almacenada puede pasarse a un
ordenador para imprimirla.
Punto de atrapamiento –
4
El programa de ordenador CTSi del Custom Track • El nuevo diseño se beneficia de los últimos
Service (Servicio de Cadenas Personalizado) es componentes electrónicos para ofrecer una mayor
compatible con el Indicador Ultrasónico de Desgaste precisión y fiabilidad que las generaciones
IV. Si se usa junto con el Indicador Ultrasónico de anteriores.
Desgaste IV, el programa CTSi ofrece una alternativa
profesional al juego de herramientas de CTS. • Acceso más sencillo a las pilas; desatornille el
Además, con el nuevo programa CTSi, los usuarios disco de calibración situado en la parte superior
podrán enviar datos de tablas de desgaste al del Indicador IV para acceder a las tres pilas AA.
Indicador Ultrasónico de Desgaste IV y ver los
cálculos del porcentaje de desgaste nada más • La gran pantalla gráfica de cristal líquido con
medirlos. El Indicador Ultrasónico de Desgaste IV retroiluminación puede encenderse o apagarse (o
mide el grosor de la pieza emitiendo ondas sónicas incluso invertir los colores) para facilitar la
de alta frecuencia a través del material que se desea visualización durante el día o la noche, tanto en
medir. Cuando el sonido alcanza la otra cara de la interiores como exteriores.
pieza, se refleja de vuelta a la sonda, que lo recibe. El • El monitor de nivel de energía muestra una
tiempo que necesita el sonido para atravesar la pieza estimación del nivel de batería restante en todo
hasta que se recibe determina el grosor de esta. El momento.
microprocesador del Indicador IV convierte el tiempo
a un valor de grosor y lo muestra en pantalla. Antes • Compatibilidad integrada multilenguaje con textos
de tomar ninguna medida, aplique Gel de en inglés, portugués, francés, español y alemán.
Acoplamiento 9U-7981 al extremo detector de la No se necesita ningún módulo de programa ni
sonda. De este modo, el sonido se transmitirá a la reprogramar el software para cambiar de idioma.
pieza que desea medir. Para mayor comodidad, el
receptáculo del gel de acoplamiento se fija al lateral • El Grupo de Indicador Ultrasónico de Desgaste IV
de la Funda 415-4053 del Indicador IV. 415-4051 incorpora una sonda actualizada con
una carcasa más fina, lo que facilita el acceso a
Otros usos del Indicador IV espacios confinados y un mayor alivio de la
tensión de los conectores internos del cable.
Rápido y preciso, para una medición no destructiva
del grosor de guías de cadenas, revestimientos de las • Se utiliza para las inspecciones del Custom Track
cajas de los camiones, hojas de empuje, bordes de la Service (CTSi), que pueden descargarse
base del cucharón y cuchillas del cucharón. directamente a un ordenador para consultarlas o
imprimirlas.
Ventajas y características del Indicador • Utiliza tres pilas AA alcalinas o recargables (no
Ultrasónico de Desgaste IV baterías).
Durante muchos años, los inspectores de CTS han • Al encenderse, recupera y muestra
estado utilizando el juego mecánico de CTS y automáticamente la pantalla con la última máquina
posteriormente la gama de herramientas de o ubicación utilizada.
indicadores de desgaste ultrasónicos para medir el
desgaste del tren de rodaje. Aunque estas Ventajas generales en la medición
herramientas funcionaban adecuadamente, el nuevo
Indicador Ultrasónico de Desgaste IV presenta • Mediciones de alta precisión: la pantalla digital que
numerosas ventajas respecto a los anteriores indica el grosor tiene una precisión de 0,1 mm
métodos de medición. Algunas de ellas son: (0,01 pulg).
5
Ventajas en la medición del tren de rodaje
• Menos tiempo para limpiar las piezas. Solo hay
que limpiar una pequeña superficie de las áreas de
desgaste. En los bujes, la parte posterior entre el
buje y la zapata no necesita limpiarse.
(continúa)
6
(Tabla 1, cont.) Tabla 3
2 8H-8580 Traílla Tabla C
Para limpiar los Ubicaciones de almacenamiento
componentes del
tren de rodaje Artículo N.° de pieza Descripción
6 4C-3975 Maletín
7 425-6888 Cable de comunica-
También incluido en ciones serie (Lemo
el Indicador IV 415- a DB-9)
4051
7
Especificaciones (Tabla 5, cont.)
Temperatura de funcionamiento De-10 °C a 60 °C
(-14 °F a 140 °F)
Tamaño de la memoria
Memoria de acceso aleatorio no 4 megabytes
volátil (RAM)
Pantalla
Pantalla VGA en escala de gri- 240 x 160 píxeles
ses de 1/8 de pulgada
Dimensiones externas
Ilustración 6 g03328253
Maletín de Transporte 4C-3975 394 x 312 x 140 mm
(15,5 x 12,25 x 5,5 pulg)
Grupo de Indicador Ultrasónico de
Desgaste IV 415-4055 Peso
Grupo 415-4055 3 kg (6,75 lb)
Tabla 5
Grupo de Indicador IV 415-4051 0,4 kg (0,84 lb)
(continúa)
8
Conexiones al Indicador IV 415-4051
Tabla 7
N° de artículo N.° de pieza Descripción
4 Conector RS232 (mostrado sin la tapa protecto- Se utiliza para conectar el Conjunto de Cables
ra instalada) RS232 425-6888 (Lemo) a un PC o adaptador
USB. Estos cables pueden utilizarse para pa-
sar los datos almacenados del tren de rodaje
del Indicador IV 415-4051 a un ordenador per-
sonal. Consulte la sección Artículos opcionales
en este manual para conocer los requisitos es-
pecíficos de las funcionalidades y del software.
Descripción
Tabla 8
Abreviaturas y descripciones utilizadas en el panel frontal, la etiqueta posterior y el teclado
1 Cero de la sonda 0,41 o 0,42 pulg (10,5 mm) Describe el grosor del disco de calibración metálico en milí-
metros y pulgadas durante la calibración de la sonda (el
disco de calibración metálico está ubicado en el panel
superior).
(continúa)
9
(Tabla 8, cont.)
4 Icono de retroiluminación Enciende o apaga manualmente la retroiluminación si las
preferencias de retroiluminación de la herramienta están en
Off (Desconectada) o Auto. Este botón no tiene ningún
efecto si la preferencia de retroiluminación está en On (Co-
nectada) o Inver (Invertida). La retroiluminación puede po-
nerse en On (Conectada), Off (Desconectada), Automatic
(Automática), o Inverted (Invertida) en el menú Preferences
(Preferencias).
6 Icono de flecha Arriba Se desplaza hacia arriba por los elementos del menú o au-
menta los valores numéricos en los campos de entrada de
datos.
7 ESC Sale de un campo de entrada de datos sin guardar ningún
cambio
8 Icono de flecha Abajo Se desplaza hacia la izquierda en campos de selección,
campos de entrada de datos numéricos y el teclado virtual.
12 Icono de flecha Abajo Se desplaza hacia abajo por los elementos del menú o dis-
minuye los valores numéricos en los campos de entrada de
datos.
13 On/Off (Conectado/Desconectado) Enciende o apaga el Indicador IV
El Indicador IV cuenta con una función que apaga automáti-
camente la herramienta si no se utiliza durante un tiempo.
Esta función puede desactivarse o modificarse para cam-
biar el período de tiempo antes de apagarse desde el menú
Preferences. Consulte la sección Preferencias en este
manual.
Ilustración 7 g03397301
10
Ilustración 8 g03397330
Ilustración 10 g03328261
Ilustración 9 g03397357
Ilustración 11 g03397301
(1) Disco de calibración
(2) Panel superior
11
Cuidado de los conectores
Los conectores RS232 y PROBE de los extremos del
Indicador IV deben mantenerse limpios. Si la
suciedad penetra en los contactos, puede producir
interferencias e impedir que los conectores de
acoplamiento establezcan una conexión o hagan un
buen contacto. Cuando se está utilizando, el conector
PROBE está protegido por el conector del cable de la
sonda. Guarde la herramienta con la sonda
conectada para que la suciedad no pueda entrar. El
conector RS232 se entrega con una tapa de plástico.
Deje colocada esta tapa siempre que no utilice el
conector. El grupo incluye tapas de plástico
adicionales.
Ilustración 12 g03397880
ATENCION
No utilice hidrocarburos aromáticos o disolventes con
base de cloro para limpiar. Estos productos químicos
reaccionarían con los plásticos utilizados en el tecla-
do y la pantalla, provocándoles daños.
12
De forma predeterminada, el método seleccionado es
Automatic. La calibración automática constituye el
método más sencillo y rápido, pero no coteja la
herramienta con el disco de calibración. La
calibración automática comprueba y ajusta la
medición de grosor "cero" de la sonda. La calibración
manual exige la utilización del disco de calibración y
puede utilizarse para verificar la calibración de la
herramienta. La calibración manual comprueba la
sonda y la coteja con un grosor de "rango" conocido.
En ciertos casos, es posible que la sonda obtenga
lecturas incorrectas nada más realizar una calibración
manual o automática. Para corregir este hecho, en
caso de que ocurra alguna vez, el fabricante
recomienda en primer lugar realizar una calibración
manual, cambiar el modo de calibración en
Preferences a Automatic y volver a calibrar. De este
modo, se ajustarán tanto las calibraciones de puesta
a cero como de rango y desaparecerán la mayoría de
problemas de calibración que puedan producirse. En
circunstancias normales, no resulta necesario realizar
los dos tipos de calibración.
13
2. Pulse y suelte la tecla MODE (MODO) hasta que 1. El Indicador IV DEBE calibrarse antes de tomar
el Indicador IV se encuentre en la pantalla de ninguna medida. Consulte la sección Calibración
menú Calibrate Probe. del Indicador Ultrasónico de Desgaste IV.
Ilustración 14 g03328319
14
Ilustración 16 g03328345 Ilustración 17 g03328734
Borrado de memoria
Ilustración 18 g03328773
15
Nota: Al borrar una memoria de máquina, los datos
almacenados en la memoria correspondientes a
dicho número de máquina se perderán y no podrán
recuperarse.
4. Para borrar todas las máquinas, pulse en primer
lugar la tecla CLR en cualquier campo de
máquina. En la pantalla siguiente, utilice la tecla de
dirección Abajo para seleccionar la entrada
CLEAR ALL MACHINES (BORRAR TODAS LAS
MÁQUINAS) y a continuación, pulse ENTER. Se le
pedirá que confirme su intención de borrar todos
los campos de máquinas. Pulse la tecla CLR de
nuevo para confirmar y borrar los campos o la
tecla ESC para cancelar. Si continúa con el
borrado de campos, aparecerá un mensaje
"Clearing XX" (Limpiando XX) cerca de la parte
inferior de la pantalla y contará hasta 100 a medida
que borra cada campo.
Ilustración 19 g03328802
Ilustración 20 g03328807
16
Uso de los modos de funcionamiento de
inspección
Para guardar las mediciones ultrasónicas y la
información de entrada referente a la máquina que se
está midiendo, el Indicador IV debe encontrarse en
uno de los modos de funcionamiento de inspección.
Para pasar a un modo de inspección desde el Modo
máquina, utilice las teclas de dirección Arriba y Abajo
para seleccionar la máquina deseada en la lista del
Modo máquina. Pulse la tecla Multi Mode para
cambiar el modo de inspección. Esta tecla siempre
cambia la pantalla al otro modo de funcionamiento.
3 DATE La fecha por mes, día, año o por día, mes, año
(continúa)
17
(Tabla 9, cont.)
6 FORWARD ODOMETER El número de millas, kilómetros u horas de funcionamiento de la má-
quina hacia adelante
11 IMPACT CONDITIONS Las condiciones del suelo en el emplazamiento; elija entre MODERA-
TE (MODERADO), HIGH (ALTO) y LOW (BAJO)
12 ABRASIVE CONDITIONS Las condiciones del suelo en el emplazamiento; elija entre MODERA-
TE (MODERADO), HIGH (ALTO) y LOW (BAJO)
13 MOISTURE CONDITIONS Las condiciones del suelo en el emplazamiento; elija entre MODERA-
TE (MODERADO), HIGH (ALTO) y LOW (BAJO)
14 PACKING CONDITIONS Las condiciones del suelo en el emplazamiento; elija entre MODERA-
TE (MODERADO), HIGH (ALTO) y LOW (BAJO)
15 BUSHING ALLOWABLE WEAR Desgaste permitido del buje en esta máquina; elija entre GREATER
(MAYOR) y LESSER (MENOR)
16 LINK ALLOWABLE WEAR Desgaste permitido del eslabón en esta máquina; elija entre GREA-
TER (MAYOR) y LESSER (MENOR)
17 LEFT TRACK SAG El pandeo de la cadena en el lado izquierdo LEFT FRAME EXTEN-
SION La extensión del bastidor en el lado izquierdo
18 LEFT DRY JOINTS El número de uniones secas del lado izquierdo LINK PART NUMBER
El número de pieza del eslabón
21 BUSHING TOOL Herramienta de medición empleada en los bujes; elija entre ULTRA-
SONIC (ULTRASÓNICA), CALIPER (CALIBRE), DEPTH GAUGE (IN-
DICADOR DE PROFUNDIDAD)
23 SHOE TOOL Herramienta de medición empleada en las zapatas; elija entre ULTRA-
SONIC (ULTRASÓNICA), DEPTH GAUGE (INDICADOR DE
PROFUNDIDAD)
25 LEFT FRONT IDLER DEPTH Medición del indicador de profundidad de la rueda loca delantera
32 LEFT CARRIER ROLLER 3 Medición del rodillo portador izquierdo número 3 ULTRASONIC (UL-
TRASÓNICO), CALIPER (CALIBRE)
(continúa)
18
(Tabla 9, cont.)
33 ROLLER TOOL Herramienta de medición empleada en los rodillos de cadenas; elija
entre Ultrasonic (Ultrasónica), Caliper (Calibre), Depth gauge (Indica-
dor de profundidad)
34 LEFT TRACK ROLLER 1 Medición del rodillo de cadena delantero izquierdo número 1
45 LEFT SPROCKET CONDITION El estado de la rueda cabilla izquierda; elija entre EXCELLENT (EX-
CELENTE), GOOD (BUENO), FAIR (ACEPTABLE), POOR (MALO)
52 RIGHT FRONT IDLER DEPTH Medición del indicador de profundidad de la rueda loca delantera
59 RIGHT TRACK ROLLER 1 Medición del rodillo de cadena delantero derecho número 1
60 RIGHT TRACK ROLLER 2 Medición del rodillo de cadena derecho número 2
61 RIGHT TRACK ROLLER 3 Medición del rodillo de cadena derecho número 3
62 RIGHT TRACK ROLLER 4 4 Medición del rodillo de cadena derecho número 4
63 RIGHT TRACK ROLLER 5 Medición del rodillo de cadena derecho número 5
64 RIGHT TRACK ROLLER 6 Medición del rodillo de cadena derecho número 6
65 RIGHT TRACK ROLLER 7 Medición del rodillo de cadena derecho número 7
66 RIGHT TRACK ROLLER 8 Medición del rodillo de cadena derecho número 8
67 RIGHT TRACK ROLLER 9 Medición del rodillo de cadena derecho número 9
68 RIGHT TRACK ROLLER 10 Medición del rodillo de cadena derecho número 10
69 RIGHT SPROCKET MEASUREMENT Medición de la rueda cabilla derecha
70 RIGHT SPROCKET CONDITION El estado de la rueda cabilla izquierda; elija entre EXCELLENT (EX-
CELENTE), GOOD (BUENO), FAIR (ACEPTABLE), POOR (MALO)
19
Introducir información al Indicador
IV
Ilustración 21 g03328825
20
Introducir datos en los campos de texto
del Indicador IV
Para introducir un carácter, utilice las teclas de
dirección Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha para
seleccionar el carácter deseado. Pulse la tecla
ENTER para seleccionar el carácter que esté
resaltado en ese momento. Pulse la tecla CLR para
borrar un carácter. La pulsación de la tecla SAVE
(GUARDAR) guarda el texto y regresa a la pantalla
anterior. La pulsación de la tecla ESC (ESCAPE)
regresa a la pantalla anterior sin guardar el texto
actual. Cuando haya pulsado SAVE, el Indicador IV
pasará a la siguiente pantalla de ubicación, SERIAL
NUMBER (NÚMERO DE SERIE). Para introducir el
número de serie (identificación del producto) en la
pantalla SERIAL NUMBER, siga el mismo
procedimiento que utilizó en la ubicación de modelo.
Puede introducir un número de serie de hasta 12
dígitos o letras, combinados de cualquier forma, en
los espacios en blanco destinados para ello. Se
utilizará el mismo procedimiento para introducir
cualquier texto o campo de anotación.
21
Ilustración 24 g03329826 Ilustración 26 g03329829
22
Nota: Consulte la sección Técnicas de medición del
tren de rodaje en este manual para obtener
información sobre cómo medir cada componente del
tren de rodaje.
1. Para tomar una medida, aplique una pequeña
cantidad de Gel de Acoplamiento 9U-7981 en el
extremo detector de la sonda y presiónela
firmemente contra la superficie de desgaste.
2. La medición aparecerá en esquina superior
derecha de la pantalla.
3. En la esquina superior izquierda de la pantalla
aparecerán unas barras indicando que el
acoplamiento de la sonda se ha efectuado
correctamente. Asimismo, se podrá oír un pitido, la
retroiluminación se encenderá y el LED frontal se
iluminará (si no se apagó desde el menú
Preferences) para indicar un acoplamiento
correcto.
4. Cuando esté conforme con el valor que aparece
en pantalla, quite la sonda y dicho valor
permanecerá en la esquina superior derecha.
Pantallas de herramienta
Algunas pantallas hacen referencia al tipo de
herramienta utilizada para medir el componente
correspondiente. Si ha utilizado para medir el
componente una herramienta que no es la
ultrasónica, deberá seleccionar la herramienta
correcta. Este paso es necesario para indicar qué
tablas de desgaste deben utilizarse. Un ejemplo es la
pantalla Herramienta de buje:
Ilustración 28 g03329849
23
herramienta seleccionada se guardará en la memoria. Técnicas de medición del tren de
Prosiga por las pantallas de ubicación hasta obtener y
registrar todas las mediciones del tren de rodaje.
rodaje
Cuando haya terminado con las mediciones, pase a Eslabones de cadena
la máquina siguiente. Para ello, pulse la tecla Multi
Mode para dirigirse a la pantalla Modo máquina y
seleccione la máquina siguiente.
24
1. Mida la distancia entre la parte inferior de la placa Buje de cadena
hasta la punta de la garra.
Ilustración 32 g03329896
Ilustración 31 g03329875
2. Puede que le resulte más sencillo tomar la medida 1. Mida el grosor de la pared.
desde la punta de la garra hasta la parte inferior de
la placa. 2. Deslice lentamente la sonda por el lado de
retroceso de la transmisión para encontrar la
3. En las zapatas de doble y triple garra, no mida la medida más pequeña y guardarla.
garra posterior a causa de la interferencia
existente con el borde posterior. 3. Seguidamente deslice la sonda alrededor de los
lados vertical y de avance de la transmisión para
4. En las zapatas reagrupadas, puede que sea comprobar si la medida es más pequeña (lo que
necesario usar el indicador de profundidad o tomar indicaría un mayor desgaste). Guarde siempre la
medidas ultrasónicas desde la punta y la parte medición más pequeña.
inferior de la placa y sumar las lecturas dado que
la medición no atraviesa completamente la Rueda loca
soldadura.
Ilustración 33 g03329929
25
1. Mida el grosor de la brida central solamente en
ruedas locas que estén instaladas. Determine el
desgaste de la brida central a partir de las tablas
de desgaste de la rueda loca del manual de CTS.
Rodillo portador
Llantas de tres piezas
Ilustración 35 g03329967
Ilustración 34 g03329960
26
Rodillo de cadena Medición del grosor de piezas que no
forman parte del tren de rodaje
Además de medir el desgaste del tren de rodaje, el
Indicador Ultrasónico de Desgaste IV puede utilizarse
para medir el grosor de piezas de acero sin tener que
cambiar ningún ajuste. El mecanismo es sencillo
porque el indicador de desgaste incluye un modo
funcionamiento denominado MEASUREMENT ONLY
(SOLO MEDICIÓN) al que se puede acceder desde
las opciones del menú. Este modo permite al usuario
tomar medidas sin recorrer las opciones de la
máquina ni las pantallas de inspección. Algunos
ejemplos donde este modo podría resultar útil sería
para comprobar el grosor de la pared de una hoja de
empuje, el borde de la base del cucharón and la caja
de la traílla
27
Transferir los valores de la memoria Backlight (Retroiluminación)
a/desde un ordenador Esta función controla la retroiluminación de la pantalla
del indicador. Las opciones disponibles son: Auto
La información alojada (guardada) en la memoria del
(Automática), Invert (Invertir), Off (Conectada) y On
Indicador IV puede transferirse a un ordenador
(Desconectada). Auto mantiene desconectada la
personal mediante el programa Custom Track Service
retroiluminación hasta que se utiliza el Indicador para
(CTSi) para almacenarla o imprimirla. Si se
tomar una medida, iluminándose automáticamente
transfieren los datos de máquinas desde un
cuando la sonda presente un fuerte acoplamiento con
ordenador personal mediante el programa Custom
el material que se está midiendo. Invert hace que la
Track Service (CTSi), el Indicador IV no borrará las
pantalla invierta las zonas claras y oscuras y
100 máquinas antes de transferir nuevos datos de
enciende la retroiluminación. Invert resulta útil a la
máquinas desde el PC. Puede utilizar la función
hora de tomar medidas bajo luz intensa. Off apaga la
CLEAR ALL MACHINES (BORRAR TODAS LAS
retroiluminación. On enciende la retroiluminación.
MÁQUINAS) para borrar las 100 máquinas de forma
manual antes de realizar la transferencia. Nota: Si Auto u OFF están seleccionados, la tecla de
retroiluminación encenderá y apagará la
Menú Preferences (Preferencias) retroiluminación alternativamente. Por el contrario, si
Invert u On están seleccionados, la tecla de
El menú Preferences es un menú especial que se retroiluminación no tendrá ningún efecto.
utiliza para modificar funciones específicas del
indicador de desgaste. Para entrar en el menú Contrast (Contraste)
Preferences, pulse y suelte la tecla MENU hasta que
en la pantalla aparezca el menú Preferences. El Esta opción ajusta el contraste de la pantalla. La
menú Preferences contiene las funciones siguientes, selección varía de 1 (más clara) a 20 (más oscura).
en orden: Inspection Type (Tipo de inspección),
Backlight (Retroiluminación), Contrast (Contraste), Zero Probe (Poner sonda a cero)
Zero Probe (Poner sonda a cero), Gain (Ganancia),
Beeper (Avisador acústico), Lights (Luces), Language Esta selección el método de calibración empleado por
(Idioma), Date Format (Formato de fecha), Units el menú Calibrate Probe (Calibrar sonda). Se pueden
(Unidades), Odometer Units (Unidades del seleccionar tanto Auto como Manual. Consulte la
odómetro), Decimal Separator (Separador decimal), sección Calibración del Indicador IV y la sonda de
Shut off Time (Tiempo de desconexión), Edit Custom este manual para conocer la diferencia entre ambos
Inspection (Editar inspección personalizada), Reset modos.
Custom Inspection (Restablecer inspección
personalizada) y About UWI IV (Acerca del Indicador Ganancia
IV). Pulse las teclas de dirección Arriba o Abajo para
desplazarse hacia delante o hacia detrás por el menú Esta función controla la ganancia utilizada por el
Preferences. elemento de detección del Indicador IV. Cambiar la
ganancia puede modificar el rendimiento de la
Inspection Type (Tipo de inspección) herramienta cuando hay problemas para obtener
buenas mediciones. Debe tener cuidado al
Esta función se utiliza para seleccionar las seleccionar esta opción. Si se cambia la ganancia, lo
ubicaciones que se mostrarán en la pantalla Modo más probable es que la calidad de las mediciones
Inspección. Los usuarios que no utilicen todas las disminuya, más que mejorarla. El ajuste de ganancia
ubicaciones disponibles pueden usar los modos de también sirve para corregir las situaciones que
inspección alternativos para disminuir el pueden provocar que la medida obtenida con la
desplazamiento necesario para completar una herramienta atraviese un cojinete o material similar.
inspección. Las opciones disponibles son: Full Las opciones disponibles son (de menor a mayor):
(Completa), Partial (Parcial), Custom (Personalizada), VLOW, LOW, MED, HI, VHI.
Ultrasonic (Ultrasónica) y Partial Ultrasonic
(Ultrasónica parcial). Nota: MED es el valor predeterminado y la mejor
opción para la mayoría de mediciones.
Full muestra todas las ubicaciones. Partial muestra
una lista más reducida de las ubicaciones que se Beeper (Avisador acústico)
utilizan con mayor frecuencia. Custom muestra las
ubicaciones seleccionadas por el usuario en el ajuste Este ajuste enciende o apaga el avisador acústico
Edit Custom Inspection (Editar inspección cuando la herramienta está correctamente acoplada
personalizada) dentro del menú Preferences. durante una medición ultrasónica. Del mismo modo,
Ultrasonic muestra solamente aquellas ubicaciones también lo enciende o apaga en caso de pulsar algún
que pueden medirse con el Indicador Ultrasónico de botón.
Desgaste IV. Partial Ultrasonic muestra solamente las
ubicaciones de medición ultrasónicas que se utilizan
con mayor frecuencia.
28
Luces Edit Custom Inspection (Editar
inspección personalizada)
Esta selección enciende o apaga el LED frontal
cuando la herramienta está correctamente acoplada Esta función establece las ubicaciones que
durante una medición ultrasónica. Estos LED aparecerán en el modo Inspección cuando el usuario
oscilarán entre rojo y verde cuando la sonda esté seleccione la opción Custom (Personalizada) en el
fuertemente acoplada y el ajuste esté conectado. ajuste Inspection Mode (Modo Inspección) del menú
Preferences. Al pulsar la tecla Enter en esta
Idioma selección, la pantalla cambiará a la pantalla Custom
Inspection Mode (Modo Inspección Personalizada).
Esta función cambia el idioma del texto presentado En esta pantalla, pulse las teclas de dirección Arriba y
por la herramienta. Los idiomas disponibles son: Abajo para seleccionar un campo de ubicación.
inglés, alemán, francés, portugués y español. Puede modificar el orden de visualización de las
ubicaciones con las teclas de dirección Izquierda o
Date Format (Formato de fecha) Derecha cuando el campo que desea mover esté
seleccionado. Al pulsar la tecla CLR, el campo
Esta función selecciona el formato de fecha que seleccionado se ocultará o aparecerá en el modo de
utiliza el Indicador IV. Las opciones son: Month/Day/ inspección. Cuando haya terminado de editar la
Year (MM/DD/YYYY) [Mes/Día/Año (MM/DD/AAAA)] pantalla Custom Inspection (Inspección
y Day/Month/Year (DD/MM/YYYY) [Día/Mes/Año (DD/ personalizada), pulse la tecla SAVE para volver al
MM/AAAA)]. menú Preferences. Puede pulsar la tecla ESC en
cualquier momento para regresar al menú
Units (Unidades) Preferences Menu sin guardar ningún cambio.
Esta selección establece las unidades de medida que Reset Custom Inspection (Restablecer
utiliza el Indicador IV de forma predeterminada. Las inspección personalizada)
opciones son: MM (milímetros) e IN (pulgadas).
Esta función devuelve la pantalla Custom Inspection
Odometer Units (Unidades del odómetro) a sus ajustes predeterminados sin tener que
restablecer manualmente cada ubicación. Al pulsar la
Esta selección establece las unidades de medida que tecla Enter en esta selección, la pantalla cambiará
utiliza el Indicador IV de forma predeterminada para para presentar una pantalla de confirmación. Pulse la
las Ubicaciones del odómetro dentro del modo tecla ENTER de nuevo para restablecer la lista de
Inspección. Las opciones son: KM (kilómetros), Hours ubicaciones de la inspección personalizada a sus
(Horas) y Miles (Millas). ajustes predeterminados. Pulse la tecla ESC para
regresar al menú Preferences sin restablecer la
Decimal Separator (Separador decimal) inspección personalizada.
Esta selección cambia el método de presentación del About UWI IV (Acerca del Indicador IV)
separador de números enteros y decimales en el
Indicador IV. Las opciones son: punto decimal (.) o Esta función muestra la información de versión del
coma decimal (,). Indicador IV. Si se pulsan la tecla ENTER, la tecla de
dirección Izquierda o la tecla de dirección Derecha,
Shut Off Time (Tiempo de desconexión) aparecerá la pantalla ABOUT (Acerca de). En esta
pantalla aparecen el número de pieza del indicador, la
Esta función controla el tiempo transcurrido hasta que versión del software, el número de serie y la versión
el Indicador IV se apaga automáticamente para FPGA. Pulse la tecla ESC para regresar al menú
prolongar la duración de la batería. Las opciones son: Preferences.
2,5 minutos, 5,0 minutos, 10 minutos y OFF
(DESCONECTADO). Si la opción OFF está
seleccionada, la herramienta permanecerá encendida
hasta que el usuario la apague o se agoten las pilas.
29
Battery Level Monitor (Monitor de nivel de Método alternativo
batería)
Un método alternativo consiste en medir una pieza de
El monitor de nivel de batería muestra una estimación acero del tren de rodaje de la que conozca el grosor.
del nivel de batería restante. Dado que hay muchos
1. Compruebe la pantalla de las ubicaciones de
factores que afectan a la velocidad de descarga, el
almacenamiento del tren de rodaje de una
monitor de nivel de batería es una mera estimación máquina. Durante esta prueba, utilice todas las
de la vida útil que resta a la batería, por lo que teclas del panel frontal para asegurarse de que
únicamente debe emplearse como tal. El monitor de funcionan correctamente. Si el Indicador IV no
nivel de batería aparecerá en la mayoría de las funciona correctamente durante esta prueba,
pantallas de la herramienta. No aparecerá en el menú consulte la sección Resolución de problemas en
Preferences ni en las pantallas de modo de máquina. este manual.
En la esquina superior izquierda de la herramienta
aparece una representación visual de una batería. 2. A continuación, pruebe el Indicador IV en
Este icono contiene una barra que representa la componentes reales del tren de rodaje. Las
carga que le queda a la batería. A medida que la mediciones correctas deben aparecer en la
pantalla MEASURED VALUE sin que sea
batería se vaya descargando, la barra disminuirá su necesario mover la sonda hacia adelante y hacia
longitud. atrás.
Low Battery Indication (Indicación de 3. Del mismo modo, compruebe si es capaz de tomar
batería baja) medidas en los componentes más gruesos del tren
de rodaje, como a través de las barras de garras
El indicador de nivel de batería mostrará una batería de las zapatas de cadena.
prácticamente vacía cuando la carga de la batería 4. Si el Indicador IV tiene algún problema para
caiga hasta un nivel bajo. El Indicador IV se apagará obtener alguna de estas lecturas, es posible que
cuando el voltaje de la batería llegue a 2,8 V necesite ajustar la ganancia. Consulte la sección
aproximadamente. Resolución de problemas en este manual para
conocer los procedimientos para ajustar la
Pantalla de menú Return to Last (Volver a ganancia.
la última selección) 5. Con esto finaliza la prueba del Indicador IV.
El Indicador IV recuerda la máquina y ubicación que
aparecían en la pantalla la última vez que se apagó. Actualización del firmware del
Cuando el Indicador IV se encienda de nuevo, la Indicador Ultrasónico de Desgaste
última máquina y ubicación seleccionadas seguirán
estándolo. IV
El Indicador Ultrasónico de Desgaste IV 415-4051
Comprobación del funcionamiento cuenta con un software integrado (conocido
del Indicador IV habitualmente como firmware) que se puede
actualizar para incorporar nuevas funciones a la
Puede utilizar el procedimiento siguiente para herramienta. En este documento se explica cómo
comprobar el funcionamiento del Indicador actualizar el firmware del Indicador 415-4051 en caso
Ultrasónico de Desgaste IV 415-4051 y de las de haber actualizaciones disponibles.
Sondas 415-4052, 168-7722 o 4C-5485. Los únicos
componentes que se necesitan para la prueba son el Por favor, visite el sitio web de Dealer Service Tools
Indicador Ultrasónico de Desgaste IV 415-4051 , la en la dirección: https://dealer.cat.com/dealer-service-
415-4052, 168-7722 o Sonda 4C-5485 y el Gel de tools para buscar las actualizaciones de software y
Acoplamiento 9U-7981 . Realice todos los firmware de esta herramienta.
procedimientos de acuerdo a las instrucciones de
funcionamiento del Indicador Ultrasónico de Desgaste Para actualizar el Indicador Ultrasónico de Desgaste
IV 415-4051 que aparecen en este manual. En vez IV 415-4051, necesita lo siguiente:
de medir los componentes del tren de rodaje, para 1. El software de actualización del firmware del
comprobar que las lecturas son correctas es Indicador IV instalado en un PC
necesario medir el disco de calibración metálico,
guardar la pantalla MEASURED VALUE (Valor 2. Un adaptador de USB a serie como el que viene
obtenido) y visualizar la pantalla MEMORY VALUE incluido en el Grupo 415-4055
(VALOR DE MEMORIA). El disco de calibración
metálico debería tener una medida de 10,5 mm 3. Un cable de comunicaciones tipo Lemo de serie a
(0,41 pulgadas o 0,42 pulgadas). 2 clavijas como el que viene incluido en el Grupo
415-4055
30
Instalación del software de actualización
del firmware del Indicador IV
Para instalar el software de actualización del firmware
del Indicador IV, guarde el archivo UWI4_inst.exe en
el disco duro de un PC con Windows XP, Vista o
Windows 7 y que disponga de puertos USB. Haga
doble clic en este archivo para ejecutarlo. En algunos
sistemas operativos, puede que aparezca una
ventana de advertencia preguntando si desea permitir
la ejecución de esta aplicación. Haga clic en SÍ para
continuar. A los pocos segundos, deberá iniciarse un
asistente de instalación.
Ilustración 39 g03395473
Ilustración 38 g03394326
Ilustración 40 g03395475
Haga clic en el botón SIGUIENTE para continuar.
Puede pulsar el botón Cancelar para abandonar la En el resumen de la preinstalación aparecen los
instalación. resúmenes de las selecciones que ha realizado y el
espacio disponible y requerido del disco duro. Pulse
En la pantalla siguiente se le preguntará dónde desea el botón SIGUIENTE para continuar.
instalar la aplicación. Seleccione el botón
Seleccionar para seleccionar el directorio de forma
manual, o el botón Siguiente para seleccionar el
directorio de instalación que esté seleccionado en
ese momento. El botón Atrás regresará a la pantalla
anterior y el botón Cancelar abandonará la
instalación.
Ilustración 41 g03395479
31
Ilustración 42 g03395486
Ilustración 44 g03395509
Ilustración 43 g03395488
32
Utilice el cuadro desplegable para seleccionar la
velocidad de las comunicaciones en la actualización.
En prácticamente todos los casos, el valor que se
debe seleccionar es 115200. No se recomienda
utilizar el resto de valores. También debe seleccionar
el botón de radio Software Upgrade (Actualización del
software). La actualización del hardware requiere el
desmontaje parcial de la herramienta y no se
Ilustración 46 g03395519 recomienda.
Ilustración 49 g03395542
Ilustración 47 g03395523
Ilustración 50 g03395543
33
Si la herramienta se apaga o se desconecta durante
la actualización del firmware, podría quedar
inhabilitada para funcionar e imposible de
reprogramar con un nuevo firmware. Esta
circunstancia puede solucionarse en un centro de
servicio, pero no sin equipos especiales. Por este
motivo, evite cualquier interrupción durante la
instalación a partir de este momento.
Ilustración 51 g03395545
Ilustración 53 g03395569
34
Si la pantalla se enciende pero el Indicador IV no es
capaz de tomar medidas, el problema puede
encontrarse en la sonda. Si dispone de otra sonda
que sepa que está en buen estado, pruébela y
compruebe si funciona. Si no fuera así, lleve a cabo
los procedimientos siguientes:
35
Si parece que el Indicador IV no toma medidas de
forma correcta, en primer lugar compruebe la
calibración de la herramienta en el disco de
calibración. El disco de calibración debería tener una
medida de 0,41 o 0,42 pulg (10,5 mm). Si no es así,
vuelva a calibrar la sonda y vuelva a intentarlo. En
algunos casos, es necesario llevar a cabo una
calibración manual seguida de una calibración
automática para ajustar completamente la calibración
de la sonda. Esto es algo poco habitual. Si la
recalibración de la sonda no ha corregido el problema
o si necesita realizar ambas calibraciones a menudo,
es probable que la sonda esté dañada. Compruebe la
herramienta con otra sonda. Si la otra sonda no
corrige el problema, compruebe entonces el material
que está midiendo. Cada material posee una
velocidad ultrasónica distinta que afectará a la
precisión de la lectura. La velocidad predeterminada
para el Indicador IV corresponde al acero bajo en
carbono. Si nada de esto corrige el problema, es
posible que la herramienta necesite reparación.
(continúa)
36
(Tabla 10, cont.)
Bushing Tool Bushing Tool
Left Bushing External Left Bushing External Left Bushing External Left Bushing External
Right Bushing External Right Bushing External Right Bushing External Right Bushing External
(continúa)
37
(Tabla 10, cont.)
Right Track Roller 1 ** Left Track Roller 1 ** (delantero) Right Track Roller 1 ** Left Track Roller 1 ** (delantero)
38
Notas
Tabla 11
39
©2013 Caterpillar CAT, CATERPILLAR, sus respectivos logotipos, el color “Caterpillar Yellow” y la imagen
Derechos Reservados comercial de POWER EDGE, así como la identidad corporativa y de producto utilizados en la
presente, son marcas registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin autorización.