Você está na página 1de 40

NSHS1164-00

20 junio 2013
(Traducción: Junio 2013)

MANUAL DE OPERACIÓN
DE LA HERRAMIENTA
i05371773 Eliminación de los restos del Gel de Acoplamiento
9U-7981.........................................................12
Grupo de Indicador Ultrasónico Limpieza de la caja y del teclado del panel
frontal ............................................................12
de Desgaste IV 415-4055 Cuidado de los conectores ................................12
Código Instrucciones de funcionamiento del Indicador
SMCS: 0787; 7000 IV 415-4051.......................................................12
Encienda el Indicador IV. ...................................12
Calibración del Indicador IV y la sonda ...............12
Productos Caterpillar Calibración automática de la sonda ................13
Todos Calibración manual de la sonda......................13
Procedimiento básico de medición (solo
Contenido medición) .......................................................14
Procedimiento de medición del tren de
Introducción ..........................................................2 rodaje ............................................................14
Información sobre la documentación técnica ............3 Borrado de memoria......................................15
Sección de seguridad .........................................3 Uso de los modos de funcionamiento de
Sección de información general ...........................3 inspección......................................................17
Sección de operación .........................................3 Lista de campos de ubicaciones de
Sección de mantenimiento ..................................3 almacenamiento del tren de rodaje...................17
Sección de seguridad.............................................4 Introducir información al Indicador IV .....................20
Nomenclatura de los iconos de seguridad.............4 Introducir datos en los campos de texto del
Equipos de protección individual/ Indicador IV ....................................................21
Información importante ..................................4 Introducir datos en los campos numéricos del
Prevención de riesgos .....................................4 Indicador IV ....................................................21
Sección de información general ..............................4 Cambio de ubicaciones con una lista de
Introducción .......................................................4 seleccione......................................................21
Otros usos del Indicador IV..................................5 Medición del pandeo de la cadena .....................22
Ventajas y características del Indicador Tomar medidas ultrasónicas ..............................22
Ultrasónico de Desgaste IV................................5 Guardar los valores obtenidos en la
Ventajas generales en la medición .......................5 memoria.........................................................23
Ventajas en la medición del tren de rodaje ............6 Pantallas de herramienta...................................23
Grupos de Indicador Ultrasónico de Desgaste Consejos de funcionamiento para tomar
IV........................................................................6 medidas ............................................................24
Almacenamiento de herramientas Técnicas de medición del tren de rodaje ................24
convencionales ....................................................6 Eslabones de cadena .......................................24
Artículos opcionales............................................7 Zapatas de cadena ...........................................24
Especificaciones....................................................8 Buje de cadena ................................................25
Grupo de Indicador Ultrasónico de Desgaste Rueda loca ......................................................25
IV 415-4055......................................................8 Rodillo portador................................................26
Especificaciones de la Sonda Ultrasónica Llantas de tres piezas....................................26
168-7722..........................................................8 Rodillo de cadena.............................................27
Conexiones al Indicador IV 415-4051 ...................9 Piezas de la competencia..................................27
Descripción del Indicador IV 415-4051.....................9 Medición del grosor de piezas que no forman
Descripción........................................................9 parte del tren de rodaje....................................27
Sustitución de las pilas internas ............................10 Summary Mode (Modo Resumen).........................27
Cuidado y limpieza del Indicador IV 415- Transferir los valores de la memoria a/desde un
4051 .................................................................12 ordenador..........................................................28

1
Menú Preferences (Preferencias).......................28
Inspection Type (Tipo de inspección)..................28
Backlight (Retroiluminación) ..............................28
Contrast (Contraste) .........................................28
Zero Probe (Poner sonda a cero) .......................28
Ganancia .........................................................28
Beeper (Avisador acústico)................................28
Luces ..............................................................29
Idioma .............................................................29
Date Format (Formato de fecha) ........................29
Units (Unidades)...............................................29
Odometer Units (Unidades del
odómetro) ......................................................29
Decimal Separator (Separador decimal) .............29
Shut Off Time (Tiempo de desconexión) .............29
Edit Custom Inspection (Editar inspección Ilustración 1 g02139237
personalizada)................................................29 Piense en la seguridad.
Reset Custom Inspection (Restablecer
inspección personalizada) ...............................29 La mayoría de los accidentes relacionados con el
About UWI IV (Acerca del Indicador IV) ..............29 manejo, el mantenimiento y la reparación de un
Battery Level Monitor (Monitor de nivel de producto son causados por no seguir las reglas o
batería) ..........................................................30 precauciones básicas de seguridad. Con frecuencia,
Low Battery Indication (Indicación de batería un accidente puede evitarse identificando las
baja) ..............................................................30 situaciones potencialmente peligrosas antes de que
Pantalla de menú Return to Last (Volver a la ocurran. Debe estar atento ante posibles peligros.
última selección) .............................................30 También debe tener la formación y las aptitudes
Comprobación del funcionamiento del Indicador necesarias y disponer de las herramientas adecuadas
IV......................................................................30 para llevar a cabo correctamente estas funciones.
Método alternativo ............................................30
Actualización del firmware del Indicador Un manejo, lubricación, mantenimiento o
Ultrasónico de Desgaste IV .................................30 reparación incorrectos de este producto pueden
Instalación del software de actualización del ser peligrosos y producir lesiones personales o
firmware del Indicador IV .................................31 incluso la muerte.
Conexión de los cables de comunicación
Flash al PC.....................................................32 No maneje ni realice ningún trabajo de
Utilización del software de actualización del lubricación, mantenimiento o reparación de este
firmware del Indicador IV .................................32 producto hasta que haya leído y comprendido la
Localización y resolución de problemas .................35 información sobre manejo, lubricación,
Mapa de pantallas de ubicaciones.........................36 mantenimiento y reparación.
Campos que aparecen en cada modo de
En este manual y en el producto se proporcionan
inspección......................................................36
advertencias y precauciones de seguridad. Si no
Mantenimiento.....................................................38
presta atención a estas advertencias, usted u otras
Hojas de datos de seguridad de materiales
personas podrían sufrir lesiones o incluso morir.
(Material Safety Data Sheets, MSDS) ...............38
Servicio ...........................................................38 Los peligros se identifican mediante el símbolo de
Garantía ..........................................................38 alerta de seguridad seguido de una palabra de aviso
Información de contacto adicional ......................38 como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o
Notas ..............................................................39 “PRECAUCIÓN”. A continuación se muestra la alerta
de seguridad “ADVERTENCIA”.
Introducción
Algunas de las operaciones que pueden dañar el
Marcado CE de conformidad con la normativa de producto se identifican por medio de etiquetas de
la Unión Europea “ATENCIÓN” tanto en el producto como en esta
publicación.
Información importante sobre seguridad

2
Caterpillar no puede prever todas las posibles Antes de utilizar esta herramienta o realizar cualquier
circunstancias que puedan suponer un peligro. operación de mantenimiento o reparación, lea
Así pues, las advertencias indicadas en el detenidamente las precauciones básicas enumeradas
producto y en esta publicación no integran todas en la sección de seguridad.
las situaciones de peligro. Si usa una herramienta,
un procedimiento, un método de trabajo o una Sección de información general
técnica de operación que no hayan sido
recomendados por Caterpillar , el operador debe En la sección de información general se describen las
asegurarse de que dichos procedimientos son funciones y características de la herramienta. Esta
seguros. De igual modo, el operador debe sección proporciona información práctica sobre
asegurarse de que no se dañará el producto ni piezas individuales, herramientas adicionales y
representará un peligro al aplicar cualquier recursos.
procedimiento no especificado.
Sección de operación
La información, las especificaciones y las
ilustraciones de este manual están basadas en la La sección de operación es útil como referencia para
información disponible en el momento de su nuevos operadores y como recordatorio para
publicación. Las especificaciones, pares de apriete, operadores experimentados.
presiones, mediciones, ajustes, ilustraciones y otros
datos incluidos en este manual pueden variar en Las fotografías e ilustraciones guían al operador para
cualquier momento. Estos cambios podrían afectar a que a la hora de usar el grupo de herramientas lo
las operaciones de mantenimiento del producto. haga siguiendo los procedimientos correctos.
Obtenga la información completa y más reciente
antes de realizar cualquier trabajo. Las técnicas de operación descritas en esta
publicación son básicas. A medida que el operador
Cuando necesite piezas de repuesto para este adquiera mayores conocimientos sobre la
producto, Caterpillar recomienda utilizar piezas de herramienta de servicio y su utilidad, desarrollará
repuesto Cat u otras con especificaciones mayores habilidades y técnicas.
equivalentes, como las relacionadas con las
dimensiones físicas, el tipo, la resistencia y el Sección de mantenimiento
material.
La sección de mantenimiento es una guía de
Información sobre la procedimientos de inspección, limpieza,
almacenamiento y eliminación de herramientas.
documentación técnica
Este manual contiene información de seguridad,,
instrucciones de funcionamiento e and información de
mantenimiento, por lo que debe conservarse con el
grupo de herramientas.
Algunas fotografías o ilustraciones de esta
publicación muestran detalles que pueden ser
diferentes en su herramienta de servicio. Es posible
que se hayan quitado los protectores y cubiertas a
efectos de una mayor claridad.

La mejora y perfeccionamiento continuos del diseño


del producto pueden haber llevado a introducir
cambios en su herramienta de servicio que no están
reflejados en esta publicación.
Cuando tenga alguna duda sobre su herramienta de
servicio o sobre esta publicación, póngase en
contacto con el departamento Dealer Service Tools
(DST) para que le proporcionen la información más
reciente disponible.

Sección de seguridad
La sección de seguridad enumera las precauciones
básicas de seguridad.

3
Sección de seguridad Sección de información general
Nomenclatura de los iconos de seguridad
Equipos de protección individual/Información
importante

Ilustración 3 g03328205

Introducción
El Grupo de Indicador Ultrasónico de Desgaste IV
Ilustración 2 g02166423 415-4055 ofrece un método rápido y preciso para
Equipos de protección individual/Información importante medir el desgaste del tren de rodaje de las máquinas
de cadenas. Colocando una sonda en la pieza que se
Prevención de riesgos quiere medir, el Indicador Ultrasónico de Desgaste IV
mostrará su grosor en la pantalla gráfica. El indicador
Peligro de aplastamiento (pie) – también sirve de guía al operador, indicándole los
componentes del tren de rodaje que debe medir. Los
valores de grosor pueden guardarse en la memoria
interna para recuperarlos posteriormente. La
Peligro de aplastamiento (mano) – información almacenada puede pasarse a un
ordenador para imprimirla.

Punto de atrapamiento –

4
El programa de ordenador CTSi del Custom Track • El nuevo diseño se beneficia de los últimos
Service (Servicio de Cadenas Personalizado) es componentes electrónicos para ofrecer una mayor
compatible con el Indicador Ultrasónico de Desgaste precisión y fiabilidad que las generaciones
IV. Si se usa junto con el Indicador Ultrasónico de anteriores.
Desgaste IV, el programa CTSi ofrece una alternativa
profesional al juego de herramientas de CTS. • Acceso más sencillo a las pilas; desatornille el
Además, con el nuevo programa CTSi, los usuarios disco de calibración situado en la parte superior
podrán enviar datos de tablas de desgaste al del Indicador IV para acceder a las tres pilas AA.
Indicador Ultrasónico de Desgaste IV y ver los
cálculos del porcentaje de desgaste nada más • La gran pantalla gráfica de cristal líquido con
medirlos. El Indicador Ultrasónico de Desgaste IV retroiluminación puede encenderse o apagarse (o
mide el grosor de la pieza emitiendo ondas sónicas incluso invertir los colores) para facilitar la
de alta frecuencia a través del material que se desea visualización durante el día o la noche, tanto en
medir. Cuando el sonido alcanza la otra cara de la interiores como exteriores.
pieza, se refleja de vuelta a la sonda, que lo recibe. El • El monitor de nivel de energía muestra una
tiempo que necesita el sonido para atravesar la pieza estimación del nivel de batería restante en todo
hasta que se recibe determina el grosor de esta. El momento.
microprocesador del Indicador IV convierte el tiempo
a un valor de grosor y lo muestra en pantalla. Antes • Compatibilidad integrada multilenguaje con textos
de tomar ninguna medida, aplique Gel de en inglés, portugués, francés, español y alemán.
Acoplamiento 9U-7981 al extremo detector de la No se necesita ningún módulo de programa ni
sonda. De este modo, el sonido se transmitirá a la reprogramar el software para cambiar de idioma.
pieza que desea medir. Para mayor comodidad, el
receptáculo del gel de acoplamiento se fija al lateral • El Grupo de Indicador Ultrasónico de Desgaste IV
de la Funda 415-4053 del Indicador IV. 415-4051 incorpora una sonda actualizada con
una carcasa más fina, lo que facilita el acceso a
Otros usos del Indicador IV espacios confinados y un mayor alivio de la
tensión de los conectores internos del cable.
Rápido y preciso, para una medición no destructiva
del grosor de guías de cadenas, revestimientos de las • Se utiliza para las inspecciones del Custom Track
cajas de los camiones, hojas de empuje, bordes de la Service (CTSi), que pueden descargarse
base del cucharón y cuchillas del cucharón. directamente a un ordenador para consultarlas o
imprimirlas.
Ventajas y características del Indicador • Utiliza tres pilas AA alcalinas o recargables (no
Ultrasónico de Desgaste IV baterías).
Durante muchos años, los inspectores de CTS han • Al encenderse, recupera y muestra
estado utilizando el juego mecánico de CTS y automáticamente la pantalla con la última máquina
posteriormente la gama de herramientas de o ubicación utilizada.
indicadores de desgaste ultrasónicos para medir el
desgaste del tren de rodaje. Aunque estas Ventajas generales en la medición
herramientas funcionaban adecuadamente, el nuevo
Indicador Ultrasónico de Desgaste IV presenta • Mediciones de alta precisión: la pantalla digital que
numerosas ventajas respecto a los anteriores indica el grosor tiene una precisión de 0,1 mm
métodos de medición. Algunas de ellas son: (0,01 pulg).

• Ahorro de tiempo al medir el tren de rodaje debido


a que necesita menos limpieza y almacenamiento
para realizar la medición.

• Calibrado para piezas de acero del tren de rodaje.


• Mide el grosor de piezas a las que no se puede
acceder desde el otro lado, como el grosor de la
hoja de empuje, del borde de la base del cucharón
o de la caja de la traílla.
• Sin escritura; almacena las lecturas en su memoria
para luego pasarlas a un ordenador e imprimirlas.

5
Ventajas en la medición del tren de rodaje
• Menos tiempo para limpiar las piezas. Solo hay
que limpiar una pequeña superficie de las áreas de
desgaste. En los bujes, la parte posterior entre el
buje y la zapata no necesita limpiarse.

• Mide el grosor de la brida central de la rueda loca


de la cadena.
• Elimina los errores producidos por la suciedad
almacenada en torno a las piezas.
• Mide con exactitud el desgaste del buje después
del torneado.
• Almacena información de 100 máquinas.
• Todos los inspectores de CTS toman las medidas
con la misma precisión porque el programa de
ordenador CTSi calcula directamente el porcentaje
de desgaste y la vida útil prevista.
Ilustración 5 g03328244
• Funciona con el programa CTSi actualizado para
descargar las tablas de desgaste de las máquinas
Grupo de Indicador Ultrasónico de Desgaste IV 425-
que se van a medir y luego mostrar el cálculo del
4055 (Consulte la tabla B para identificar los artículos)
porcentaje de desgaste en pantalla.

Grupos de Indicador Ultrasónico de Almacenamiento de herramientas


Desgaste IV convencionales
(Almacenamiento de herramientas de CTS
convencionales en el Maletín de Transporte 4C-3975.
Consulte la tabla B para identificar los artículos.)

Las herramientas convencionales de CTS pueden


almacenarse con el Grupo de Indicador Ultrasónico
de Desgaste IV 415-4055 . Dado que algunos
componentes del tren de rodaje no se pueden medir
con el Indicador Ultrasónico de Desgaste IV
415-4051 , se han adoptado medidas para
almacenar las herramientas convencionales de CTS
necesarias en el maletín de transporte. Estas
herramientas no vienen incluidas en el Grupo
415-4055 , pero sí que vienen en el Grupo de CTS
423-0478 y pueden encargarse por separado.
Nota: Puede encontrar los números de pieza de otras
herramientas convencionales para el tren de rodaje
en el manual de CTS.
Tabla 1
Tabla A
Grupo de CTS 423-0478
Ilustración 4 g03328236
N° de artículo N.° de pieza Descripción
Grupo de CTS 423-0478 (Consulte la tabla A para
identificar los artículos) 1 415-4055 Grupo de Indicador
Ultrasónico de Des-
gaste IV

(continúa)

6
(Tabla 1, cont.) Tabla 3
2 8H-8580 Traílla Tabla C
Para limpiar los Ubicaciones de almacenamiento
componentes del
tren de rodaje Artículo N.° de pieza Descripción

3 5P-3920 Regla de acero 1 PEKP9400 Manual del Custom


300 mm (12 pulg) Track Service
Va conectado bajo el
4 4S-9405 Calibre de 12" Indicador IV

5 5P-3277 Cinta métrica


3 mm (10 pies) Artículos opcionales
Para medir pasos,
pandeos y ruedas
cabilla
Nota: Se necesitan tres pilas AA para operar el
Indicador Ultrasónico de Desgaste IV 415-4051 .
6 423-0483 Indicador de Tabla 4
profundidad
Sustituye al modelo Artículo N.° de pieza Descripción
antiguo 6V-9410
Programa Custom
7 9U-7881 Gel de acoplamiento Track Service (CTSi)
ultrasónico x2 que se utiliza para
transferir las medi-
ciones almacenadas
Tabla 2
desde el Indicador IV
Tabla B 415-4051 a un PC
IBM o compatible y
Grupo de Indicador Ultrasónico de Desgaste 415-4055
almacenarlas o
Artículo N.° de pieza Descripción imprimirlas.

1 415-4051 Indicador Ultrasóni-


co de Desgaste IV
Incluido:
-Cuatro tapas pro-
tectoras para conec-
tor RS232
-Adaptador de USB
a serie
- Manual de funcio-
namiento de la má-
quina, NEHS0730,
Ultrasonic Wear In-
dicator IV
2 415-4052 Sonda ultrasónica
3 415-4053 Funda con soporte
del gel de
acoplamiento

4 415-4054 Conjunto de inser-


ción de espuma

5 267-6532 Toallitas de papel


(18 ud.)

6 4C-3975 Maletín
7 425-6888 Cable de comunica-
También incluido en ciones serie (Lemo
el Indicador IV 415- a DB-9)
4051

7
Especificaciones (Tabla 5, cont.)
Temperatura de funcionamiento De-10 °C a 60 °C
(-14 °F a 140 °F)

Temperatura de almacenamien- De-40 °C a 60 °C


to sin pilas instaladas (-40 °F a 125 °F)

Temperatura de almacenamien- De-40 °C a 50 °C


to con pilas alcalinas instaladas (-40 °F a 125 °F)
hace menos de 6 meses
Con pilas recargables instaladas De-20 °C a 45 °C
hace menos de 6 meses (-4 °F a 113 °F)

Tamaño de la memoria
Memoria de acceso aleatorio no 4 megabytes
volátil (RAM)

Especificaciones RS232 115 200 baudios

Pantalla
Pantalla VGA en escala de gri- 240 x 160 píxeles
ses de 1/8 de pulgada

Área de visualización 62 x 45,7 mm (2,4 x 1,8 pulg)

Dimensiones externas
Ilustración 6 g03328253
Maletín de Transporte 4C-3975 394 x 312 x 140 mm
(15,5 x 12,25 x 5,5 pulg)
Grupo de Indicador Ultrasónico de
Desgaste IV 415-4055 Peso
Grupo 415-4055 3 kg (6,75 lb)
Tabla 5
Grupo de Indicador IV 415-4051 0,4 kg (0,84 lb)

Alimentación 3 pilas AA recargables o no Sonda 415-4052 0,113 kg (0,25 lb)


recargables
Nota: para acceder a las tres pi-
las AA, hay que quitar el disco Especificaciones de la Sonda Ultrasónica
de calibración del Indicador IV 168-7722
de la parte superior de la herra-
mienta. Consulte la sección Tabla 6
"Sustitución de las pilas internas
recargables" Tipo de sonda Sonda de doble elemento a 7,5
MHz para aplicaciones
Vida útil aproximada de las pilas especiales

Con la retroiluminación del In- Tamaño de la sonda


dicador IV CONECTADA y el
Diámetro de la superficie de 10 mm (0,394 pulg)
avisador acústico
medición
DESCONECTADO
Longitud 44 mm (1,73 pulg)
NiCad recargable 100 horas
Diámetro 16 mm (0,63 pulg)
Alcalina no recargable 150 horas
Temperatura permitida para la De18 °C a 150 °C
Con la retroiluminación del In-
superficie (0 °F a 300 °F)
dicador IV CONECTADA y el
avisador acústico Longitud de cable 1524 mm (60 pulg)
CONECTADO
Incluye un certificado de
Apagado del Indicador IV 2,8 V conformidad
Intervalo de medición (acero) De 1,27 mm (0,50 pulg) a
254 mm (10 pulg)

Resolución de la medición ±0,1 mm (0,01 pulg)

Precisión de la medición ±0,1 mm (0,01 pulg)

(continúa)

8
Conexiones al Indicador IV 415-4051
Tabla 7
N° de artículo N.° de pieza Descripción

1 Gel de Acoplamiento 9U-7891 Almacenado en un dispensador tipo bomba.


Debe aplicarse una pequeña cantidad de gel
de acoplamiento al extremo detector de la Son-
da Ultrasónica 415-4052 antes de tomar medi-
das para acoplar los ultrasonidos al material
que se quiere medir.

2 415-4053 Maletín con soporte

3 Disco de calibración de acero: se utiliza para


comprobar la precisión del indicador de des-
gaste y recalibrarlo si fuera necesario. Si nece-
sita más información, consulte la sección
Calibración del Indicador Ultrasónico de Des-
gaste IV en este manual

4 Conector RS232 (mostrado sin la tapa protecto- Se utiliza para conectar el Conjunto de Cables
ra instalada) RS232 425-6888 (Lemo) a un PC o adaptador
USB. Estos cables pueden utilizarse para pa-
sar los datos almacenados del tren de rodaje
del Indicador IV 415-4051 a un ordenador per-
sonal. Consulte la sección Artículos opcionales
en este manual para conocer los requisitos es-
pecíficos de las funcionalidades y del software.

5 Adaptador de USB a serie: se utiliza para co-


nectar el cable Lemo RS-232 a un PC sin puer-
tos serie. Pueden utilizarse otros adaptadores,
pero este adaptador ha sido validado para fun-
cionar con el Indicador IV 415-4051.
6 Conector de la sonda: se utiliza para instalar la
Sonda Ultrasónica 415-4052 o 168-7722

Descripción del Indicador IV 415-


4051

Descripción
Tabla 8
Abreviaturas y descripciones utilizadas en el panel frontal, la etiqueta posterior y el teclado

1 Cero de la sonda 0,41 o 0,42 pulg (10,5 mm) Describe el grosor del disco de calibración metálico en milí-
metros y pulgadas durante la calibración de la sonda (el
disco de calibración metálico está ubicado en el panel
superior).

2 Menú Recorre las pantallas de menú [(Calibrate Probe (Calibrar


sonda), Measurement Only (Solo medición) y Preferences
(Preferencias)].

3 CLR Borra y retrocede un carácter o borra las máquinas en Ma-


chine Mode (Modo máquina).

(continúa)

9
(Tabla 8, cont.)
4 Icono de retroiluminación Enciende o apaga manualmente la retroiluminación si las
preferencias de retroiluminación de la herramienta están en
Off (Desconectada) o Auto. Este botón no tiene ningún
efecto si la preferencia de retroiluminación está en On (Co-
nectada) o Inver (Invertida). La retroiluminación puede po-
nerse en On (Conectada), Off (Desconectada), Automatic
(Automática), o Inverted (Invertida) en el menú Preferences
(Preferencias).

5 Save (Guardar) Guarda la medición, entrada o valor actuales y pasa al


campo siguiente.

6 Icono de flecha Arriba Se desplaza hacia arriba por los elementos del menú o au-
menta los valores numéricos en los campos de entrada de
datos.
7 ESC Sale de un campo de entrada de datos sin guardar ningún
cambio
8 Icono de flecha Abajo Se desplaza hacia la izquierda en campos de selección,
campos de entrada de datos numéricos y el teclado virtual.

9 Introducir Abre un campo para introducir datos de texto o numéricos


de forma manual. Para campos de texto, esta opción abre
el teclado virtual.
10 Multi Mode (Modo múltiple) Recorre la pantalla por el Machine Selection Mode (Modo
Selección de máquina) y el Inspection Mode (Modo Inspec-
ción). Dispone de varios modos de inspección diferentes
[Full (Completa), Partial (Parcial), Custom (Personalizada),
Ultrasonic (Ultrasónica) y Partial Ultrasonic (Ultrasónica
parcial)] que puede seleccionar desde el menú
Preferences.
11 Icono de flecha Derecha Se desplaza hacia la derecha en campos de selección,
campos de entrada de datos numéricos y el teclado virtual.

12 Icono de flecha Abajo Se desplaza hacia abajo por los elementos del menú o dis-
minuye los valores numéricos en los campos de entrada de
datos.
13 On/Off (Conectado/Desconectado) Enciende o apaga el Indicador IV
El Indicador IV cuenta con una función que apaga automáti-
camente la herramienta si no se utiliza durante un tiempo.
Esta función puede desactivarse o modificarse para cam-
biar el período de tiempo antes de apagarse desde el menú
Preferences. Consulte la sección Preferencias en este
manual.

Sustitución de las pilas internas


El Indicador Ultrasónico de Desgaste IV 415-4051
incluye tres pilas alcalinas (tamaño AA). Estas pilas
pueden sustituirse por Pilas Recargables 1U-7445 o
Pilas Alcalinas (No Recargables) 1U-9533 nuevas.
Nota: Estas pilas internas pueden quitarse por tiempo
indefinido sin que los valores alojados en la memoria
interna se vean afectados.

Ilustración 7 g03397301

1. Desatornille el disco de calibración (1) del panel


superior (2).

10
Ilustración 8 g03397330

2. Quite el disco de calibración (1).

Ilustración 10 g03328261

4. Para instalar las pilas nuevas, deben colocarse en


la herramienta con la polaridad correcta. El polo
(+) de la pila debe estar orientado hacia el interior
de la herramienta, tal como se indica en la
ilustración y aparece en la figura de la etiqueta
posterior de la herramienta donde indica la
orientación de las pilas.

Ilustración 9 g03397357

3. Quite todas las pilas (3) y sustitúyalas por pilas


nuevas.

Ilustración 11 g03397301
(1) Disco de calibración
(2) Panel superior

11
Cuidado de los conectores
Los conectores RS232 y PROBE de los extremos del
Indicador IV deben mantenerse limpios. Si la
suciedad penetra en los contactos, puede producir
interferencias e impedir que los conectores de
acoplamiento establezcan una conexión o hagan un
buen contacto. Cuando se está utilizando, el conector
PROBE está protegido por el conector del cable de la
sonda. Guarde la herramienta con la sonda
conectada para que la suciedad no pueda entrar. El
conector RS232 se entrega con una tapa de plástico.
Deje colocada esta tapa siempre que no utilice el
conector. El grupo incluye tapas de plástico
adicionales.
Ilustración 12 g03397880

5. Cuando haya introducido las pilas, instale el disco


Instrucciones de funcionamiento
de calibración (1) y apriételo con la mano, teniendo del Indicador IV 415-4051
cuidado de no dañar la junta tórica (4).
Encienda el Indicador IV
Cuidado y limpieza del Indicador IV
415-4051 1. Pulse y suelte la tecla ON/OFF (Conectado/
Desconectado).
El Indicador Ultrasónico de Desgaste IV es un
instrumento de mano resistente. Sin embargo, dado 2. Aparecerá la pantalla de presentación durante un
que la herramienta se utilizará en exteriores en las breve espacio de tiempo y luego pasará
más diversas situaciones, se debe tener cuidado para automáticamente a la última pantalla visualizada
protegerla y mantenerla limpia. La caja está fabricada en la herramienta [recién llegada de fábrica, la
en aluminio extruido con juntas herméticas y resiste pantalla predeterminada es Probe Calibration
agua y polvo. No obstante, no es completamente (Calibración de la sonda)].
impermeable, y el instrumento puede resulta dañado
si se deja que el agua penetre en la caja. En caso de Calibración del Indicador IV y la sonda
que penetre algo de humedad en la caja, deje que el
Indicador IV se seque completamente. Guarde el Antes de tomar medidas, debe comprobar la precisión
Indicador IV en el maletín de transporte cuando no lo del Indicador IV y la sonda y, en caso necesario,
esté utilizando. 415-4051 recalibrarlos. El procedimiento debe llevarse a cabo al
principio de cada día y cuando se tengan dudas de la
Eliminación de los restos del Gel de precisión a fin de garantizar la precisión de las
lecturas. Cuando haya calibrado el Indicador IV y la
Acoplamiento 9U-7981 sonda conforme a este procedimiento, su precisión
SOLAMENTE será adecuada en caso de medir
Al tomar medidas, debe eliminar cualquier resto de
piezas de acero del tren de rodaje o similares.
Gel de Acoplamiento 9U-7981 de la sonda, el
Indicador IV y la caja con toallitas de papel antes de El Indicador IV dispone de dos métodos de
que se seque. El gel de acoplamiento es soluble en calibración: Automatic (Automático) y Manual.
agua y puede utilizarse un paño húmedo para
eliminar cualquier resto que se haya secado.

Limpieza de la caja y del teclado del panel


frontal

ATENCION
No utilice hidrocarburos aromáticos o disolventes con
base de cloro para limpiar. Estos productos químicos
reaccionarían con los plásticos utilizados en el tecla-
do y la pantalla, provocándoles daños.

12
De forma predeterminada, el método seleccionado es
Automatic. La calibración automática constituye el
método más sencillo y rápido, pero no coteja la
herramienta con el disco de calibración. La
calibración automática comprueba y ajusta la
medición de grosor "cero" de la sonda. La calibración
manual exige la utilización del disco de calibración y
puede utilizarse para verificar la calibración de la
herramienta. La calibración manual comprueba la
sonda y la coteja con un grosor de "rango" conocido.
En ciertos casos, es posible que la sonda obtenga
lecturas incorrectas nada más realizar una calibración
manual o automática. Para corregir este hecho, en
caso de que ocurra alguna vez, el fabricante
recomienda en primer lugar realizar una calibración
manual, cambiar el modo de calibración en
Preferences a Automatic y volver a calibrar. De este
modo, se ajustarán tanto las calibraciones de puesta
a cero como de rango y desaparecerán la mayoría de
problemas de calibración que puedan producirse. En
circunstancias normales, no resulta necesario realizar
los dos tipos de calibración.

Calibración automática de la sonda

Para calibrar el indicador y la sonda con el método de


calibración automática:
1. Asegúrese de que la selección del indicador "Zero
Ilustración 13 g03328276
Probe" (Poner sonda a cero) esté en AUTO en el
modo Preferences. Consulte la sección Cambiar
las preferencias en este manual. 3. Asegúrese de que la sonda esté instalada
correctamente en el conector situado en la parte
2. Pulse y suelte la tecla MODE (MODO) hasta que superior del Indicador IV.
el Indicador IV se encuentre en la pantalla de
menú Calibrate Probe. 4. Limpie los restos de gel de acoplamiento de la
sonda.
Nota: En caso de no limpiar el gel de acoplamiento
de la sonda, la calibración podría ser incorrecta.

5. Exponga la sonda al aire. NO utilice el disco de


calibración de la sonda para realizar calibraciones
automáticas.
6. Pulse y suelte la tecla ENTER (INTRO) para
realizar la calibración automática. Aparecerá
brevemente una pantalla con el texto "Performing
Auto Probe Zero" (Puesta a cero automática de la
sonda).

7. Posteriormente, la herramienta regresará


automáticamente a la pantalla Automatic Probe
Calibration (Calibración automática de la sonda).
Calibración manual de la sonda

El disco de calibración metálico (A) se utiliza para


comprobar la precisión y calibrar la sonda del
Indicador IV de forma manual. Para calibrar el
indicador y la sonda con el método de calibración
manual:

1. Asegúrese de que la selección del indicador "Zero


Probe" (Poner sonda a cero) esté en MANUAL en
el modo Preferences. Consulte la sección Cambiar
las preferencias en este manual.

13
2. Pulse y suelte la tecla MODE (MODO) hasta que 1. El Indicador IV DEBE calibrarse antes de tomar
el Indicador IV se encuentre en la pantalla de ninguna medida. Consulte la sección Calibración
menú Calibrate Probe. del Indicador Ultrasónico de Desgaste IV.

2. Después de la calibración, utilice la tecla MENU


(MENÚ) para ir a la pantalla MEASURE ONLY
Mode (Modo SOLO MEDICIÓN).

Ilustración 14 g03328319

3. Asegúrese de que la sonda esté instalada


correctamente en el conector situado en la parte Ilustración 15 g03328340
superior del Indicador IV.
La pantalla MEASURE ONLY utiliza dígitos de gran
4. Aplique una pequeña cantidad de gel de tamaño que facilitan la lectura en pantalla del valor
acoplamiento a la sonda. obtenido. Sin embargo, esta pantalla no permite
almacenar las mediciones. Este modo es el
5. Apriete firmemente la sonda contra el disco de
calibración de la sonda. recomendado si se utiliza el Indicador IV para medir
componentes que no forman parte del tren de rodaje.
6. Aparecerá una lectura de la medición en la parte
inferior de la pantalla. Espere a que la lectura se Procedimiento de medición del tren de
estabilice. La lectura correcta debería ser de rodaje
10,5 mm (0,41 pulg o 0,42 pulg). Si la herramienta
presenta una lectura correcta, no es necesario
llevar a cabo ninguna calibración. Si la lectura no Nota: Cuando utilice este procedimiento, consulte el
es correcta, prosiga con el paso siguiente. Mapa de pantalla de medición del tren de rodaje en
este manual para obtener más información acerca de
7. Pulse y suelte la tecla ENTER para realizar la la secuencia de las pantallas.
calibración manual.
1. El Indicador IV DEBE calibrarse antes de tomar
8. Aparecerá brevemente una pantalla con el texto ninguna medida. Consulte la sección Calibración
"Performing Manual Probe Zero" (Puesta a cero del Indicador Ultrasónico de Desgaste IV.
manual de la sonda).
2. Tras la calibración, utilice la tecla Multi Mode
9. Posteriormente, la herramienta regresará (Modo múltiple) para entrar en Machine Mode
automáticamente a la pantalla Manual Probe (Modo máquina). El Modo máquina se utiliza para
Calibration (Calibración manual de la sonda). introducir o seleccionar la información de la
máquina, como el modelo, el número de serie o la
ubicación.
Procedimiento básico de medición (solo
medición)

14
Ilustración 16 g03328345 Ilustración 17 g03328734

Borrado de memoria

Si no se encuentra ningún campo de entrada de


datos de la máquina vacío o sin utilizar, se puede
borrar una máquina o todas.

1. Para BORRAR una sola entrada de máquina,


utilice las teclas de dirección Arriba y Abajo para
seleccionar la máquina que desea borrar. Luego,
pulse la tecla CLR (Máquina 2 en este ejemplo).

2. La selección predeterminada consiste en borrar la


entrada de la máquina que esté seleccionada en
ese momento (Borrar máquina 2 en este ejemplo);
pulse la tecla Enter para seleccionarla.

Ilustración 18 g03328773

3. Aparecerá una pantalla de confirmación


preguntándole si está seguro de querer borrar la
máquina. Pulse la tecla CLR para borrar la
máquina o la tecla ESC para cancelar.

15
Nota: Al borrar una memoria de máquina, los datos
almacenados en la memoria correspondientes a
dicho número de máquina se perderán y no podrán
recuperarse.
4. Para borrar todas las máquinas, pulse en primer
lugar la tecla CLR en cualquier campo de
máquina. En la pantalla siguiente, utilice la tecla de
dirección Abajo para seleccionar la entrada
CLEAR ALL MACHINES (BORRAR TODAS LAS
MÁQUINAS) y a continuación, pulse ENTER. Se le
pedirá que confirme su intención de borrar todos
los campos de máquinas. Pulse la tecla CLR de
nuevo para confirmar y borrar los campos o la
tecla ESC para cancelar. Si continúa con el
borrado de campos, aparecerá un mensaje
"Clearing XX" (Limpiando XX) cerca de la parte
inferior de la pantalla y contará hasta 100 a medida
que borra cada campo.

Ilustración 19 g03328802

Ilustración 20 g03328807

16
Uso de los modos de funcionamiento de
inspección
Para guardar las mediciones ultrasónicas y la
información de entrada referente a la máquina que se
está midiendo, el Indicador IV debe encontrarse en
uno de los modos de funcionamiento de inspección.
Para pasar a un modo de inspección desde el Modo
máquina, utilice las teclas de dirección Arriba y Abajo
para seleccionar la máquina deseada en la lista del
Modo máquina. Pulse la tecla Multi Mode para
cambiar el modo de inspección. Esta tecla siempre
cambia la pantalla al otro modo de funcionamiento.

Nota: Utilice la tecla Multi Mode para ir al modo de


inspección correspondiente a la entrada de la
máquina seleccionada. Pulsar la tecla Enter no lo
seleccionará.

Nota: El modo de inspección que aparecerá viene


determinado por las preferencias establecidas en el
menú Preferences.
Los diferentes tipos de inspección son: Full
(Completa), Partial (Parcial), Custom (Personalizada),
Ultrasonic (Ultrasónica) y Partial Ultrasonic
(Ultrasónica parcial). Consulte la sección Modos de
inspección de este manual para saber qué contiene
cada uno de estos campos. Una vez en el modo de
inspección, las diferentes ubicaciones de
almacenamiento del tren de rodaje indicadas en la
lista "List of Undercarriage Storage Locations
Displays by Inspection Mode" (Lista de pantallas de
ubicaciones de almacenamiento del tren de rodaje
por modo de inspección) estarán disponibles para su
uso. Se puede acceder a estas ubicaciones de
almacenamiento con las teclas de dirección Arriba y
Abajo. Consulte el Mapa de pantalla de medición del
tren de rodaje en este manual para obtener más
información acerca de cómo recorrer las pantallas.

Lista de campos de ubicaciones de


almacenamiento del tren de rodaje
Nota: El menú Preferencias se utiliza para cambiar el
modo de presentación de Date (Fecha) (ubicación 3),
Forward Odometer (Odómetro de avance) (ubicación
6), Reverse Odometer (Odómetro de retroceso)
(ubicación 7), Total Odometer (Odómetro total)
(ubicación 8) y Odometer Units (Unidades del
odómetro) (ubicación 9).
Tabla 9
Ubicación Pantalla Notas
1 MODEL El número de modelo de la máquina

2 SERIAL NUMBER El número de serie de la máquina

3 DATE La fecha por mes, día, año o por día, mes, año

4 HOUR METER READING La lectura del horómetro de servicio de la máquina

5 HOURS PER WEEK El número de horas de funcionamiento de la máquina a la semana

(continúa)

17
(Tabla 9, cont.)
6 FORWARD ODOMETER El número de millas, kilómetros u horas de funcionamiento de la má-
quina hacia adelante

7 REVERSE ODOMETER El número de millas, kilómetros u horas de funcionamiento de la má-


quina hacia atrás.

8 TOTAL ODOMETER El número total de millas, kilómetros u horas de funcionamiento de la


máquina hacia adelante y hacia atrás. El programa de ordenador de
CTS calcula este campo automáticamente, por lo que no es necesario
introducirlo si se está utilizando el CTS.
9 ODOMETER UNITS Las unidades de medición del odómetro de la máquina en millas, kiló-
metros u horas.
10 JOB SITE El emplazamiento de la máquina

11 IMPACT CONDITIONS Las condiciones del suelo en el emplazamiento; elija entre MODERA-
TE (MODERADO), HIGH (ALTO) y LOW (BAJO)

12 ABRASIVE CONDITIONS Las condiciones del suelo en el emplazamiento; elija entre MODERA-
TE (MODERADO), HIGH (ALTO) y LOW (BAJO)

13 MOISTURE CONDITIONS Las condiciones del suelo en el emplazamiento; elija entre MODERA-
TE (MODERADO), HIGH (ALTO) y LOW (BAJO)

14 PACKING CONDITIONS Las condiciones del suelo en el emplazamiento; elija entre MODERA-
TE (MODERADO), HIGH (ALTO) y LOW (BAJO)

15 BUSHING ALLOWABLE WEAR Desgaste permitido del buje en esta máquina; elija entre GREATER
(MAYOR) y LESSER (MENOR)

16 LINK ALLOWABLE WEAR Desgaste permitido del eslabón en esta máquina; elija entre GREA-
TER (MAYOR) y LESSER (MENOR)

17 LEFT TRACK SAG El pandeo de la cadena en el lado izquierdo LEFT FRAME EXTEN-
SION La extensión del bastidor en el lado izquierdo

18 LEFT DRY JOINTS El número de uniones secas del lado izquierdo LINK PART NUMBER
El número de pieza del eslabón

19 LEFT LINK Medición del eslabón del lado izquierdo

20 LEFT BUSHING INTERNAL Desgaste interno del buje izquierdo

21 BUSHING TOOL Herramienta de medición empleada en los bujes; elija entre ULTRA-
SONIC (ULTRASÓNICA), CALIPER (CALIBRE), DEPTH GAUGE (IN-
DICADOR DE PROFUNDIDAD)

22 LEFT BUSHING EXTERNAL Desgaste externo del buje izquierdo

23 SHOE TOOL Herramienta de medición empleada en las zapatas; elija entre ULTRA-
SONIC (ULTRASÓNICA), DEPTH GAUGE (INDICADOR DE
PROFUNDIDAD)

24 LEFT SHOE Medición de la zapata izquierda

25 LEFT FRONT IDLER DEPTH Medición del indicador de profundidad de la rueda loca delantera

26 LEFT FRONT IDLER SONIC Medición ultrasónica de la rueda loca delantera


27 LEFT REAR IDLER DEPTH Medición del indicador de profundidad de la rueda loca trasera

28 LEFT REAR IDLER SONIC Medición ultrasónica de la rueda loca trasera


29 CARRIER ROLLER TOOL Herramienta de medición empleada en los rodillos portadores; elija en-
tre CALIPER (CALIBRE) y ULTRASONIC (ULTRASÓNICA). La herra-
mienta predeterminada será la última herramienta que se utilizó.

30 LEFT CARRIER ROLLER 1 Medición del rodillo portador delantero izquierdo 1

31 LEFT CARRIER ROLLER 2 Medición del rodillo portador izquierdo número 2

32 LEFT CARRIER ROLLER 3 Medición del rodillo portador izquierdo número 3 ULTRASONIC (UL-
TRASÓNICO), CALIPER (CALIBRE)

(continúa)

18
(Tabla 9, cont.)
33 ROLLER TOOL Herramienta de medición empleada en los rodillos de cadenas; elija
entre Ultrasonic (Ultrasónica), Caliper (Calibre), Depth gauge (Indica-
dor de profundidad)

34 LEFT TRACK ROLLER 1 Medición del rodillo de cadena delantero izquierdo número 1

35 LEFT TRACK ROLLER 2 Medición del rodillo de cadena izquierdo número 2

36 LEFT TRACK ROLLER 3 Medición del rodillo de cadena izquierdo número 3

37 LEFT TRACK ROLLER 4 Medición del rodillo de cadena izquierdo número 4

38 LEFT TRACK ROLLER 5 Medición del rodillo de cadena izquierdo número 5

39 LEFT TRACK ROLLER 6 Medición del rodillo de cadena izquierdo número 6

40 LEFT TRACK ROLLER 7 Medición del rodillo de cadena izquierdo número 7

41 LEFT TRACK ROLLER 8 Medición del rodillo de cadena izquierdo número 8

42 LEFT TRACK ROLLER 9 Medición del rodillo de cadena izquierdo número 9

43 LEFT TRACK ROLLER 9 Medición del rodillo de cadena izquierdo número 9

44 LEFT SPROCKET MEASUREMENT Medición de la rueda cabilla izquierda

45 LEFT SPROCKET CONDITION El estado de la rueda cabilla izquierda; elija entre EXCELLENT (EX-
CELENTE), GOOD (BUENO), FAIR (ACEPTABLE), POOR (MALO)

46 RIGHT TRACK SAG El pandeo de la cadena en el lado izquierdo

47 RIGHT DRY JOINTS El número de uniones secas en el lado derecho


48 RIGHT LINK Medición del eslabón del lado derecho
49 RIGHT BUSHING INTERNAL Desgaste interno del buje del lado derecho

50 RIGHT BUSHING EXTERNAL Desgaste externo del buje derecho

51 RIGHT SHOE Medición de la zapata del lado derecho

52 RIGHT FRONT IDLER DEPTH Medición del indicador de profundidad de la rueda loca delantera

53 RIGHT FRONT IDLER SONIC Medición ultrasónica de la rueda loca delantera


54 RIGHT REAR IDLER DEPTH Medición del indicador de profundidad de la rueda loca trasera

55 RIGHT REAR IDLER SONIC Medición ultrasónica de la rueda loca trasera


56 RIGHT CARRIER ROLLER 1 Medición del rodillo portador delantero derecho 1

57 RIGHT CARRIER ROLLER 2 Medición del rodillo portador derecho número 2

58 RIGHT CARRIER ROLLER 3 Medición del rodillo portador derecho número 3

59 RIGHT TRACK ROLLER 1 Medición del rodillo de cadena delantero derecho número 1
60 RIGHT TRACK ROLLER 2 Medición del rodillo de cadena derecho número 2
61 RIGHT TRACK ROLLER 3 Medición del rodillo de cadena derecho número 3
62 RIGHT TRACK ROLLER 4 4 Medición del rodillo de cadena derecho número 4
63 RIGHT TRACK ROLLER 5 Medición del rodillo de cadena derecho número 5
64 RIGHT TRACK ROLLER 6 Medición del rodillo de cadena derecho número 6
65 RIGHT TRACK ROLLER 7 Medición del rodillo de cadena derecho número 7
66 RIGHT TRACK ROLLER 8 Medición del rodillo de cadena derecho número 8
67 RIGHT TRACK ROLLER 9 Medición del rodillo de cadena derecho número 9
68 RIGHT TRACK ROLLER 10 Medición del rodillo de cadena derecho número 10
69 RIGHT SPROCKET MEASUREMENT Medición de la rueda cabilla derecha
70 RIGHT SPROCKET CONDITION El estado de la rueda cabilla izquierda; elija entre EXCELLENT (EX-
CELENTE), GOOD (BUENO), FAIR (ACEPTABLE), POOR (MALO)

19
Introducir información al Indicador
IV

Ilustración 21 g03328825

La primera ubicación de almacenamiento es MODEL


(MODELO). La pantalla anterior muestra el modo de
Ilustración 22 g03329795
presentación con un número de modelo en memoria y
sin él. Puede introducir el número de modelo de la
Si la memoria contiene un número de modelo, este
máquina si aparece un campo vacío o cambiar el
siempre aparecerá en la pantalla. Si no contiene un
texto si ya aparece en pantalla.
número de modelo, aparecerá un campo vacío
indicando dónde hay que introducir el número. Para
introducir el modelo, pulse la tecla ENTER para que
aparezca el teclado virtual. La primera ubicación de
texto se convertirá en un recuadro oscuro, y el
carácter seleccionado en ese momento se mostrará
en el recuadro. Siempre que aparezca en pantalla el
teclado virtual, se podrán introducir caracteres
numéricos o alfabéticos mediante las teclas del panel
frontal.

20
Introducir datos en los campos de texto
del Indicador IV
Para introducir un carácter, utilice las teclas de
dirección Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha para
seleccionar el carácter deseado. Pulse la tecla
ENTER para seleccionar el carácter que esté
resaltado en ese momento. Pulse la tecla CLR para
borrar un carácter. La pulsación de la tecla SAVE
(GUARDAR) guarda el texto y regresa a la pantalla
anterior. La pulsación de la tecla ESC (ESCAPE)
regresa a la pantalla anterior sin guardar el texto
actual. Cuando haya pulsado SAVE, el Indicador IV
pasará a la siguiente pantalla de ubicación, SERIAL
NUMBER (NÚMERO DE SERIE). Para introducir el
número de serie (identificación del producto) en la
pantalla SERIAL NUMBER, siga el mismo
procedimiento que utilizó en la ubicación de modelo.
Puede introducir un número de serie de hasta 12
dígitos o letras, combinados de cualquier forma, en
los espacios en blanco destinados para ello. Se
utilizará el mismo procedimiento para introducir
cualquier texto o campo de anotación.

Introducir datos en los campos


numéricos del Indicador IV
En los campos numéricos siguientes se utiliza un Ilustración 23 g03329802
método distinto de introducción de datos:
Para introducir datos en un cambo numérico o
• DATE
ubicación, seleccione el campo o ubicación con las
• HOURS teclas de dirección y luego pulse la tecla Enter.
Aparecerá una pantalla de introducción de datos
• HOURS PER WEEK numéricos. Cuando esté en una pantalla de
introducción de datos numéricos, pulse las teclas de
• MILES o KM dirección Arriba y Abajo para aumentar o disminuir el
valor del dígito que esté resaltado en ese momento.
• MILES PER WEEK o KM PER WEEK Pulse las teclas de dirección Izquierda o Derecha
para resaltar un dígito diferente. Pulse la tecla
ENTER para guardar el dígito actual y pasar al dígito
siguiente de la derecha. La tecla CLR borra el dígito
actual. El número actual en la ubicación actual y pasa
a la ubicación siguiente.

Cambio de ubicaciones con una lista de


seleccione
Las pantallas de ubicación relativas a las condiciones
del suelo (IMPACT CONDITIONS), el desgaste
permitido del buje (BUSHING ALLOWABLE WEAR) y
el resto de ubicaciones incluyen palabras
procedentes de una lista preseleccionada de
opciones.

21
Ilustración 24 g03329826 Ilustración 26 g03329829

En estas pantallas, hay disponibles varias palabras.


Para ver el resto de palabras disponibles, pulse las
teclas de dirección Izquierda o Derecha. Aparecerán
las demás selecciones, tal como se indica en los
ejemplos anteriores. Para seleccionar y almacenar la
palabra deseada en la memoria, déjela en pantalla y
pulse las teclas de dirección Arriba o Abajo (o la tecla
SAVE) para pasar a la ubicación siguiente.

Medición del pandeo de la cadena


La primera pantalla de una medición es LEFT TRACK
SAG. No se puede tomar esta medida con el
Indicador IV. Debe obtenerse con una cinta métrica
siguiendo las instrucciones del manual de CTS e
introducirse manualmente en la memoria del
Indicador IV.
1. Para introducir eta medición en la ubicación LEFT
TRACK SAG, pulse la tecla ENTER.

2. Aparecerá una pantalla de entrada de datos


numéricos en la que podrá introducir la medición.
Consulte la sección Introducir información al
Indicador Ultrasónico de Desgaste IV.

3. Cuando haya introducido el número correcto,


pulse la tecla SAVE para seguir con la lectura
siguiente.
Ilustración 25 g03329827
Tomar medidas ultrasónicas
La primera ubicación de la medición puede obtenerse
por medio de la sonda ultrasónica.

22
Nota: Consulte la sección Técnicas de medición del
tren de rodaje en este manual para obtener
información sobre cómo medir cada componente del
tren de rodaje.
1. Para tomar una medida, aplique una pequeña
cantidad de Gel de Acoplamiento 9U-7981 en el
extremo detector de la sonda y presiónela
firmemente contra la superficie de desgaste.
2. La medición aparecerá en esquina superior
derecha de la pantalla.
3. En la esquina superior izquierda de la pantalla
aparecerán unas barras indicando que el
acoplamiento de la sonda se ha efectuado
correctamente. Asimismo, se podrá oír un pitido, la
retroiluminación se encenderá y el LED frontal se
iluminará (si no se apagó desde el menú
Preferences) para indicar un acoplamiento
correcto.
4. Cuando esté conforme con el valor que aparece
en pantalla, quite la sonda y dicho valor
permanecerá en la esquina superior derecha.

Guardar los valores obtenidos en la


memoria
Es posible guardar el valor obtenido que aparece en Ilustración 27 g03329847
la pantalla en la memoria del indicador de desgaste
pulsando la tecla SAVE. Después de guardar una
medición, la ubicación siguiente se seleccionará
automáticamente en la pantalla.

Nota: Al tomar una medida ultrasónica, cuando esté


conforme con la medición pulse la tecla SAVE antes
de quitar la sonda. De este modo, impedirá que se
produzcan leves desviaciones en la medición al quitar
la sonda.

Pantallas de herramienta
Algunas pantallas hacen referencia al tipo de
herramienta utilizada para medir el componente
correspondiente. Si ha utilizado para medir el
componente una herramienta que no es la
ultrasónica, deberá seleccionar la herramienta
correcta. Este paso es necesario para indicar qué
tablas de desgaste deben utilizarse. Un ejemplo es la
pantalla Herramienta de buje:

Ilustración 28 g03329849

Si pulsa las teclas de dirección Izquierda o Derecha,


seleccionará la herramienta utilizada para tomar la
medida. Pulse la tecla de dirección Abajo o la tecla
SAVE para pasar a la pantalla siguiente y la

23
herramienta seleccionada se guardará en la memoria. Técnicas de medición del tren de
Prosiga por las pantallas de ubicación hasta obtener y
registrar todas las mediciones del tren de rodaje.
rodaje
Cuando haya terminado con las mediciones, pase a Eslabones de cadena
la máquina siguiente. Para ello, pulse la tecla Multi
Mode para dirigirse a la pantalla Modo máquina y
seleccione la máquina siguiente.

Consejos de funcionamiento para


tomar medidas
Los consejos de funcionamiento siguientes facilitan la
obtención de medidas con el Indicador IV.

1. Se ha seleccionado la secuencia de ubicaciones


de almacenamiento del tren de rodaje para
simplificar la transferencia al programa de
ordenador de Custom Track Service. Hasta que
disponga de este programa, puede ahorrar tiempo
si introduce en el Indicador IV únicamente los
números de serie y las mediciones.
Posteriormente, registre a mano los datos
correspondientes a las ubicaciones 2 a 13
directamente en el Formulario de CTS. Consulte la
sección Lista de pantallas de ubicaciones de
almacenamiento del tren de rodaje.
Cuando haya tomado las medidas, recorra las Ilustración 29 g03329858
mediciones almacenadas y vaya registrándolas a
mano en el formulario de CTS.
1. Mida la distancia desde la superficie de rodadura
2. Cuando utilice las teclas de dirección, pulse y hasta la perforación del buje.
suelte las teclas para cambiar la pantalla
lentamente o mantenga la tecla presionada para 2. Coloque la sonda sobre la línea de centro del buje.
desplazarse rápidamente.
3. Deslice la sonda por la superficie de rodadura y
3. Para aquellos usuarios que prefieran no utilizar la tome la lectura más pequeña.
función de memoria, puede tomar medidas
ultrasónicas con la opción Measurement Only
(Solo medición) del menú. Antes de medir ningún
Zapatas de cadena
componente, aplique Gel de Acoplamiento
9U-7981 al extremo detector de la sonda.
4. Para acoplar la sonda electrónica a un
componente, es importante que haya Gel de
Acoplamiento 9U-7981 entre el extremo detector
de la sonda y el componente. La superficie de la
punta de la sonda debe estar en posición
perpendicular respecto a la pieza que desea
medir. Puede que le resulte más sencillo sujetar la
sonda correctamente si pone un dedo en la parte
superior de la sonda.

5. Al tomar medidas ultrasónicas, tenga en cuenta


que la primera lectura visualizada puede no ser la
mejor. Mueva siempre la sonda por la superficie de
la pieza para obtener la medición más pequeña o
que indique mayor desgaste.

6. Puede guardar las mediciones ultrasónicas


mientras sujeta la sonda contra la pieza o una vez
retirada la sonda. Si prefiere retirar la sonda antes
de pulsar SAVE, sepárela rápidamente para
impedir que la medición aumente ligeramente al
quitar la sonda. Ilustración 30 g03329872

24
1. Mida la distancia entre la parte inferior de la placa Buje de cadena
hasta la punta de la garra.

Ilustración 32 g03329896
Ilustración 31 g03329875

2. Puede que le resulte más sencillo tomar la medida 1. Mida el grosor de la pared.
desde la punta de la garra hasta la parte inferior de
la placa. 2. Deslice lentamente la sonda por el lado de
retroceso de la transmisión para encontrar la
3. En las zapatas de doble y triple garra, no mida la medida más pequeña y guardarla.
garra posterior a causa de la interferencia
existente con el borde posterior. 3. Seguidamente deslice la sonda alrededor de los
lados vertical y de avance de la transmisión para
4. En las zapatas reagrupadas, puede que sea comprobar si la medida es más pequeña (lo que
necesario usar el indicador de profundidad o tomar indicaría un mayor desgaste). Guarde siempre la
medidas ultrasónicas desde la punta y la parte medición más pequeña.
inferior de la placa y sumar las lecturas dado que
la medición no atraviesa completamente la Rueda loca
soldadura.

Ilustración 33 g03329929

25
1. Mida el grosor de la brida central solamente en
ruedas locas que estén instaladas. Determine el
desgaste de la brida central a partir de las tablas
de desgaste de la rueda loca del manual de CTS.

2. Utilice un indicador de profundidad convencional


para medir el desgaste sobre la superficie de
rodadura.

3. Sume el desgaste de la brida central a la medición


del indicador de profundidad antes de determinar
el porcentaje de desgate.

Rodillo portador
Llantas de tres piezas

Ilustración 35 g03329967

Ilustración 34 g03329960

Nota: Debido a la utilización de cojinetes de rodillos


cónicos, es posible obtener más de un valor de grosor
a lo largo de cada superficie de rodadura. Es
importante que coloque la sonda en la mitad exterior
de la superficie de rodadura sobre el lado del rodillo
opuesto al eje. Ilustración 36 g03329969

Nota: El Indicador Ultrasónico de Desgaste IV no


sirve para medir rodillos de hierro fundido. Los rodillos
portadores de algunos Tractores D3, D4, D5 y D6 o
Excavadoras 225 están fabricados en hierro fundido.

26
Rodillo de cadena Medición del grosor de piezas que no
forman parte del tren de rodaje
Además de medir el desgaste del tren de rodaje, el
Indicador Ultrasónico de Desgaste IV puede utilizarse
para medir el grosor de piezas de acero sin tener que
cambiar ningún ajuste. El mecanismo es sencillo
porque el indicador de desgaste incluye un modo
funcionamiento denominado MEASUREMENT ONLY
(SOLO MEDICIÓN) al que se puede acceder desde
las opciones del menú. Este modo permite al usuario
tomar medidas sin recorrer las opciones de la
máquina ni las pantallas de inspección. Algunos
ejemplos donde este modo podría resultar útil sería
para comprobar el grosor de la pared de una hoja de
empuje, el borde de la base del cucharón and la caja
de la traílla

1. Instale la Sonda 415-4052 o 168-7722 y realice la


calibración del Indicador IV y la sonda. Antes de
tomar ninguna medida, aplique Gel de
Acoplamiento 9U-7981 al extremo detector de la
sonda.
Ilustración 37 g03330001 2. Para obtener una lectura, aplique una pequeña
cantidad de gel de acoplamiento en el extremo
detector de la sonda y presiónela firmemente
1. Mida la distancia desde la superficie de rodadura contra la superficie que desea medir. El grosor del
hasta la perforación. material aparecerá en el centro de la pantalla.
Siempre que la sonda esté acoplada
2. No mida hasta los orificios de los pernos de correctamente, aparecerán cinco barras en la
retención en los tractores de cadenas de las series esquina superior izquierda de la pantalla.
H, N y L y las palas de cadenas actuales. Fíjese en Asimismo, se podrá escuchar un pitido fijo. La
la ubicación de los pernos de retención y coloque retroiluminación se encenderá y el LED frontal se
la sonda entre ellos. iluminará (si no se apagó desde el menú
En los tractores de cadenas con la rueda cabilla Preferences). Al retirar la sonda del material, la
baja y los modelos antiguos de palas de cadenas y última lectura permanecerá en pantalla.
excavadoras, los pernos de retención no están
visibles. Fíjese atentamente en la medición 3. Para comprobar la precisión de la lectura, mida
obtenida en cada rodillo con objeto de descubrir una pieza del mismo tipo de material de la que
cualquier valor de grosor anormalmente pequeño conozca el grosor.
que indique una lectura del orificio del perno.
Summary Mode (Modo Resumen)
3. En los rodillos de cadena que presenten un
desgaste apreciable de la corona, deslice la sonda El modo Resumen permite a un usuario revisar las
a lo largo de esta para obtener las lecturas más mediciones obtenidas que corresponden con la
pequeñas. Para acelerar el proceso, elija la corona máquina seleccionada en ese momento en el modo
que suele estar más desgastada (la corona más
Máquina. Para ver este modo, pulse el botón MULTI
próxima al centro del rodillo) en vez de deslizar la
sonda por las dos coronas en cada ocasión. MODE hasta que aparezca la pantalla Modo
Resumen. Pulse las teclas ARRIBA y ABAJO para
recorrer las entradas de datos. Al pulsar la tecla
Piezas de la competencia ENTER en una entrada de datos, el usuario podrá
modificar el valor.
No mida trenes de rodaje de la competencia con el
Indicador IV. Las dimensiones internas de estas
piezas serán probablemente diferentes a las de las
piezas diseñadas por Cat, lo que producirá una
lectura incorrecta del porcentaje de desgaste.

27
Transferir los valores de la memoria Backlight (Retroiluminación)
a/desde un ordenador Esta función controla la retroiluminación de la pantalla
del indicador. Las opciones disponibles son: Auto
La información alojada (guardada) en la memoria del
(Automática), Invert (Invertir), Off (Conectada) y On
Indicador IV puede transferirse a un ordenador
(Desconectada). Auto mantiene desconectada la
personal mediante el programa Custom Track Service
retroiluminación hasta que se utiliza el Indicador para
(CTSi) para almacenarla o imprimirla. Si se
tomar una medida, iluminándose automáticamente
transfieren los datos de máquinas desde un
cuando la sonda presente un fuerte acoplamiento con
ordenador personal mediante el programa Custom
el material que se está midiendo. Invert hace que la
Track Service (CTSi), el Indicador IV no borrará las
pantalla invierta las zonas claras y oscuras y
100 máquinas antes de transferir nuevos datos de
enciende la retroiluminación. Invert resulta útil a la
máquinas desde el PC. Puede utilizar la función
hora de tomar medidas bajo luz intensa. Off apaga la
CLEAR ALL MACHINES (BORRAR TODAS LAS
retroiluminación. On enciende la retroiluminación.
MÁQUINAS) para borrar las 100 máquinas de forma
manual antes de realizar la transferencia. Nota: Si Auto u OFF están seleccionados, la tecla de
retroiluminación encenderá y apagará la
Menú Preferences (Preferencias) retroiluminación alternativamente. Por el contrario, si
Invert u On están seleccionados, la tecla de
El menú Preferences es un menú especial que se retroiluminación no tendrá ningún efecto.
utiliza para modificar funciones específicas del
indicador de desgaste. Para entrar en el menú Contrast (Contraste)
Preferences, pulse y suelte la tecla MENU hasta que
en la pantalla aparezca el menú Preferences. El Esta opción ajusta el contraste de la pantalla. La
menú Preferences contiene las funciones siguientes, selección varía de 1 (más clara) a 20 (más oscura).
en orden: Inspection Type (Tipo de inspección),
Backlight (Retroiluminación), Contrast (Contraste), Zero Probe (Poner sonda a cero)
Zero Probe (Poner sonda a cero), Gain (Ganancia),
Beeper (Avisador acústico), Lights (Luces), Language Esta selección el método de calibración empleado por
(Idioma), Date Format (Formato de fecha), Units el menú Calibrate Probe (Calibrar sonda). Se pueden
(Unidades), Odometer Units (Unidades del seleccionar tanto Auto como Manual. Consulte la
odómetro), Decimal Separator (Separador decimal), sección Calibración del Indicador IV y la sonda de
Shut off Time (Tiempo de desconexión), Edit Custom este manual para conocer la diferencia entre ambos
Inspection (Editar inspección personalizada), Reset modos.
Custom Inspection (Restablecer inspección
personalizada) y About UWI IV (Acerca del Indicador Ganancia
IV). Pulse las teclas de dirección Arriba o Abajo para
desplazarse hacia delante o hacia detrás por el menú Esta función controla la ganancia utilizada por el
Preferences. elemento de detección del Indicador IV. Cambiar la
ganancia puede modificar el rendimiento de la
Inspection Type (Tipo de inspección) herramienta cuando hay problemas para obtener
buenas mediciones. Debe tener cuidado al
Esta función se utiliza para seleccionar las seleccionar esta opción. Si se cambia la ganancia, lo
ubicaciones que se mostrarán en la pantalla Modo más probable es que la calidad de las mediciones
Inspección. Los usuarios que no utilicen todas las disminuya, más que mejorarla. El ajuste de ganancia
ubicaciones disponibles pueden usar los modos de también sirve para corregir las situaciones que
inspección alternativos para disminuir el pueden provocar que la medida obtenida con la
desplazamiento necesario para completar una herramienta atraviese un cojinete o material similar.
inspección. Las opciones disponibles son: Full Las opciones disponibles son (de menor a mayor):
(Completa), Partial (Parcial), Custom (Personalizada), VLOW, LOW, MED, HI, VHI.
Ultrasonic (Ultrasónica) y Partial Ultrasonic
(Ultrasónica parcial). Nota: MED es el valor predeterminado y la mejor
opción para la mayoría de mediciones.
Full muestra todas las ubicaciones. Partial muestra
una lista más reducida de las ubicaciones que se Beeper (Avisador acústico)
utilizan con mayor frecuencia. Custom muestra las
ubicaciones seleccionadas por el usuario en el ajuste Este ajuste enciende o apaga el avisador acústico
Edit Custom Inspection (Editar inspección cuando la herramienta está correctamente acoplada
personalizada) dentro del menú Preferences. durante una medición ultrasónica. Del mismo modo,
Ultrasonic muestra solamente aquellas ubicaciones también lo enciende o apaga en caso de pulsar algún
que pueden medirse con el Indicador Ultrasónico de botón.
Desgaste IV. Partial Ultrasonic muestra solamente las
ubicaciones de medición ultrasónicas que se utilizan
con mayor frecuencia.

28
Luces Edit Custom Inspection (Editar
inspección personalizada)
Esta selección enciende o apaga el LED frontal
cuando la herramienta está correctamente acoplada Esta función establece las ubicaciones que
durante una medición ultrasónica. Estos LED aparecerán en el modo Inspección cuando el usuario
oscilarán entre rojo y verde cuando la sonda esté seleccione la opción Custom (Personalizada) en el
fuertemente acoplada y el ajuste esté conectado. ajuste Inspection Mode (Modo Inspección) del menú
Preferences. Al pulsar la tecla Enter en esta
Idioma selección, la pantalla cambiará a la pantalla Custom
Inspection Mode (Modo Inspección Personalizada).
Esta función cambia el idioma del texto presentado En esta pantalla, pulse las teclas de dirección Arriba y
por la herramienta. Los idiomas disponibles son: Abajo para seleccionar un campo de ubicación.
inglés, alemán, francés, portugués y español. Puede modificar el orden de visualización de las
ubicaciones con las teclas de dirección Izquierda o
Date Format (Formato de fecha) Derecha cuando el campo que desea mover esté
seleccionado. Al pulsar la tecla CLR, el campo
Esta función selecciona el formato de fecha que seleccionado se ocultará o aparecerá en el modo de
utiliza el Indicador IV. Las opciones son: Month/Day/ inspección. Cuando haya terminado de editar la
Year (MM/DD/YYYY) [Mes/Día/Año (MM/DD/AAAA)] pantalla Custom Inspection (Inspección
y Day/Month/Year (DD/MM/YYYY) [Día/Mes/Año (DD/ personalizada), pulse la tecla SAVE para volver al
MM/AAAA)]. menú Preferences. Puede pulsar la tecla ESC en
cualquier momento para regresar al menú
Units (Unidades) Preferences Menu sin guardar ningún cambio.

Esta selección establece las unidades de medida que Reset Custom Inspection (Restablecer
utiliza el Indicador IV de forma predeterminada. Las inspección personalizada)
opciones son: MM (milímetros) e IN (pulgadas).
Esta función devuelve la pantalla Custom Inspection
Odometer Units (Unidades del odómetro) a sus ajustes predeterminados sin tener que
restablecer manualmente cada ubicación. Al pulsar la
Esta selección establece las unidades de medida que tecla Enter en esta selección, la pantalla cambiará
utiliza el Indicador IV de forma predeterminada para para presentar una pantalla de confirmación. Pulse la
las Ubicaciones del odómetro dentro del modo tecla ENTER de nuevo para restablecer la lista de
Inspección. Las opciones son: KM (kilómetros), Hours ubicaciones de la inspección personalizada a sus
(Horas) y Miles (Millas). ajustes predeterminados. Pulse la tecla ESC para
regresar al menú Preferences sin restablecer la
Decimal Separator (Separador decimal) inspección personalizada.
Esta selección cambia el método de presentación del About UWI IV (Acerca del Indicador IV)
separador de números enteros y decimales en el
Indicador IV. Las opciones son: punto decimal (.) o Esta función muestra la información de versión del
coma decimal (,). Indicador IV. Si se pulsan la tecla ENTER, la tecla de
dirección Izquierda o la tecla de dirección Derecha,
Shut Off Time (Tiempo de desconexión) aparecerá la pantalla ABOUT (Acerca de). En esta
pantalla aparecen el número de pieza del indicador, la
Esta función controla el tiempo transcurrido hasta que versión del software, el número de serie y la versión
el Indicador IV se apaga automáticamente para FPGA. Pulse la tecla ESC para regresar al menú
prolongar la duración de la batería. Las opciones son: Preferences.
2,5 minutos, 5,0 minutos, 10 minutos y OFF
(DESCONECTADO). Si la opción OFF está
seleccionada, la herramienta permanecerá encendida
hasta que el usuario la apague o se agoten las pilas.

29
Battery Level Monitor (Monitor de nivel de Método alternativo
batería)
Un método alternativo consiste en medir una pieza de
El monitor de nivel de batería muestra una estimación acero del tren de rodaje de la que conozca el grosor.
del nivel de batería restante. Dado que hay muchos
1. Compruebe la pantalla de las ubicaciones de
factores que afectan a la velocidad de descarga, el
almacenamiento del tren de rodaje de una
monitor de nivel de batería es una mera estimación máquina. Durante esta prueba, utilice todas las
de la vida útil que resta a la batería, por lo que teclas del panel frontal para asegurarse de que
únicamente debe emplearse como tal. El monitor de funcionan correctamente. Si el Indicador IV no
nivel de batería aparecerá en la mayoría de las funciona correctamente durante esta prueba,
pantallas de la herramienta. No aparecerá en el menú consulte la sección Resolución de problemas en
Preferences ni en las pantallas de modo de máquina. este manual.
En la esquina superior izquierda de la herramienta
aparece una representación visual de una batería. 2. A continuación, pruebe el Indicador IV en
Este icono contiene una barra que representa la componentes reales del tren de rodaje. Las
carga que le queda a la batería. A medida que la mediciones correctas deben aparecer en la
pantalla MEASURED VALUE sin que sea
batería se vaya descargando, la barra disminuirá su necesario mover la sonda hacia adelante y hacia
longitud. atrás.
Low Battery Indication (Indicación de 3. Del mismo modo, compruebe si es capaz de tomar
batería baja) medidas en los componentes más gruesos del tren
de rodaje, como a través de las barras de garras
El indicador de nivel de batería mostrará una batería de las zapatas de cadena.
prácticamente vacía cuando la carga de la batería 4. Si el Indicador IV tiene algún problema para
caiga hasta un nivel bajo. El Indicador IV se apagará obtener alguna de estas lecturas, es posible que
cuando el voltaje de la batería llegue a 2,8 V necesite ajustar la ganancia. Consulte la sección
aproximadamente. Resolución de problemas en este manual para
conocer los procedimientos para ajustar la
Pantalla de menú Return to Last (Volver a ganancia.
la última selección) 5. Con esto finaliza la prueba del Indicador IV.
El Indicador IV recuerda la máquina y ubicación que
aparecían en la pantalla la última vez que se apagó. Actualización del firmware del
Cuando el Indicador IV se encienda de nuevo, la Indicador Ultrasónico de Desgaste
última máquina y ubicación seleccionadas seguirán
estándolo. IV
El Indicador Ultrasónico de Desgaste IV 415-4051
Comprobación del funcionamiento cuenta con un software integrado (conocido
del Indicador IV habitualmente como firmware) que se puede
actualizar para incorporar nuevas funciones a la
Puede utilizar el procedimiento siguiente para herramienta. En este documento se explica cómo
comprobar el funcionamiento del Indicador actualizar el firmware del Indicador 415-4051 en caso
Ultrasónico de Desgaste IV 415-4051 y de las de haber actualizaciones disponibles.
Sondas 415-4052, 168-7722 o 4C-5485. Los únicos
componentes que se necesitan para la prueba son el Por favor, visite el sitio web de Dealer Service Tools
Indicador Ultrasónico de Desgaste IV 415-4051 , la en la dirección: https://dealer.cat.com/dealer-service-
415-4052, 168-7722 o Sonda 4C-5485 y el Gel de tools para buscar las actualizaciones de software y
Acoplamiento 9U-7981 . Realice todos los firmware de esta herramienta.
procedimientos de acuerdo a las instrucciones de
funcionamiento del Indicador Ultrasónico de Desgaste Para actualizar el Indicador Ultrasónico de Desgaste
IV 415-4051 que aparecen en este manual. En vez IV 415-4051, necesita lo siguiente:
de medir los componentes del tren de rodaje, para 1. El software de actualización del firmware del
comprobar que las lecturas son correctas es Indicador IV instalado en un PC
necesario medir el disco de calibración metálico,
guardar la pantalla MEASURED VALUE (Valor 2. Un adaptador de USB a serie como el que viene
obtenido) y visualizar la pantalla MEMORY VALUE incluido en el Grupo 415-4055
(VALOR DE MEMORIA). El disco de calibración
metálico debería tener una medida de 10,5 mm 3. Un cable de comunicaciones tipo Lemo de serie a
(0,41 pulgadas o 0,42 pulgadas). 2 clavijas como el que viene incluido en el Grupo
415-4055

4. Un archivo actual de firmware guardado en el PC


junto con el software actualizado

30
Instalación del software de actualización
del firmware del Indicador IV
Para instalar el software de actualización del firmware
del Indicador IV, guarde el archivo UWI4_inst.exe en
el disco duro de un PC con Windows XP, Vista o
Windows 7 y que disponga de puertos USB. Haga
doble clic en este archivo para ejecutarlo. En algunos
sistemas operativos, puede que aparezca una
ventana de advertencia preguntando si desea permitir
la ejecución de esta aplicación. Haga clic en SÍ para
continuar. A los pocos segundos, deberá iniciarse un
asistente de instalación.

Ilustración 39 g03395473

En la pantalla siguiente se le preguntará dónde desea


instalar los iconos y accesos directos. Efectúe los
cambios deseados y pulse el botón SIGUIENTE para
continuar.

Ilustración 38 g03394326
Ilustración 40 g03395475
Haga clic en el botón SIGUIENTE para continuar.
Puede pulsar el botón Cancelar para abandonar la En el resumen de la preinstalación aparecen los
instalación. resúmenes de las selecciones que ha realizado y el
espacio disponible y requerido del disco duro. Pulse
En la pantalla siguiente se le preguntará dónde desea el botón SIGUIENTE para continuar.
instalar la aplicación. Seleccione el botón
Seleccionar para seleccionar el directorio de forma
manual, o el botón Siguiente para seleccionar el
directorio de instalación que esté seleccionado en
ese momento. El botón Atrás regresará a la pantalla
anterior y el botón Cancelar abandonará la
instalación.

Ilustración 41 g03395479

Ahora, el instalador instalará el software de


actualización del firmware del Indicador IV. La barra
de estado indica el progreso de la instalación.

31
Ilustración 42 g03395486

Cuando la instalación haya finalizado, aparecerá la


pantalla Instalación finalizada. Pulse el botón HECHO
para salir del instalador.

Ilustración 44 g03395509

Quite el tapón de goma del puerto de comunicaciones


situado en la parte inferior del Indicador Ultrasónico
de Desgaste IV.

Ilustración 43 g03395488

Conexión de los cables de comunicación


Flash al PC
El Indicador Ultrasónico de Desgaste IV utiliza
comunicaciones serie para actualizar su firmware Ilustración 45 g03395514
interno. El Grupo 415-4055 incluye el adaptador de
USB a serie y el cable de comunicaciones que Enchufe el conector cilíndrico del cable de
necesita para ello. comunicaciones serie al puerto de comunicación
expuesto. Fíjese en el punto rojo presente en ambos
conectores para ayudarle en la alineación.
Conecte el conector en D de 9 clavijas al adaptador
de USB a serie. A continuación, enchufe el conector
USB del adaptador al puerto USB del PC.

Utilización del software de actualización


del firmware del Indicador IV
Inicie el software de actualización del firmware del
Indicador IV del acceso directo seleccionado durante
el proceso de instalación o desde el menú Inicio/
Programas.

32
Utilice el cuadro desplegable para seleccionar la
velocidad de las comunicaciones en la actualización.
En prácticamente todos los casos, el valor que se
debe seleccionar es 115200. No se recomienda
utilizar el resto de valores. También debe seleccionar
el botón de radio Software Upgrade (Actualización del
software). La actualización del hardware requiere el
desmontaje parcial de la herramienta y no se
Ilustración 46 g03395519 recomienda.

Cuando haya comprobado estas selecciones, pulse


Aparecerá una pantalla de presentación tras unos
el botón OK (Aceptar) para continuar.
pocos segundos.

Ilustración 49 g03395542

Aparecerá la pantalla de selección Upload to Gauge


(Cargar al indicador). Esta pantalla le permite navegar
por el ordenador personal para encontrar el archivo
de firmware guardado en él.

Ilustración 47 g03395523

Tras la pantalla de presentación, aparecerá la


ventana principal de la aplicación.
El menú Settings (Ajustes) permite al usuario
seleccionar el puerto Com adecuado para
comunicarse con el Indicador Ultrasónico de
Desgaste IV. Utilice este menú para seleccionar el
puerto Com adecuado, si lo conoce, o seleccione
Auto (Automático).
Después de seleccionar el puerto Com, pulse el botón
Upgrade UWI IV (Actualizar Indicador IV) para
comenzar el proceso de actualización del firmware.

Ilustración 50 g03395543

Seleccione el archivo de firmware que va a instalar y


Ilustración 48 g03395540
luego pulse el botón Upload (Cargar) para continuar.
Aparecerá la ventana Upgrade Settings (Ajustes de
actualización).

33
Si la herramienta se apaga o se desconecta durante
la actualización del firmware, podría quedar
inhabilitada para funcionar e imposible de
reprogramar con un nuevo firmware. Esta
circunstancia puede solucionarse en un centro de
servicio, pero no sin equipos especiales. Por este
motivo, evite cualquier interrupción durante la
instalación a partir de este momento.

Ilustración 51 g03395545

Aparecerá la ventana Data Transfer Progress


(Progreso de la transferencia de datos) donde se le
solicitará que active el indicador.

Ilustración 53 g03395569

Aparecerá la ventana Data Transfer Progress en el


PC, indicándole el progreso de la transferencia. Si
pulsa Cancelar, la transferencia se detendrá, pero no
Ilustración 52 g03395548 se recomienda. Si se hace en un mal momento,
podría provocar la pérdida del firmware y hacer
Para activar el Indicador Ultrasónico de Desgaste IV imposible la actualización de la herramienta fuera de
de modo que acepte el archivo de firmware, debe un centro de servicio.
mantener pulsado el botón Menu (Menú) al tiempo
que enciende la herramienta con el botón On/Off. En
cuanto haga eso, el indicador mostrará un mensaje
de advertencia:FLASH MODE, UPGRADING,
FIRMWARE, CAUTION!, DO NOT POWER, OFF
UNTIL and COMPLETED.

34
Si la pantalla se enciende pero el Indicador IV no es
capaz de tomar medidas, el problema puede
encontrarse en la sonda. Si dispone de otra sonda
que sepa que está en buen estado, pruébela y
compruebe si funciona. Si no fuera así, lleve a cabo
los procedimientos siguientes:

1. Llévese el Indicador IV a un lugar con poco ruido.


2. Acérquese la sonda a la oreja.

3. Encienda el Indicador IV.


4. Debería escuchar un sonido de alta frecuencia
emitido por la sonda.

5. Quite el conector del cable de la sonda del


Indicador IV y delo la vuelta en el conector PROBE
(SONDA).

Nota: De nuevo, con el Indicador IV ENCENDIDO,


debería escuchar el sonido emitido por la sonda. Si
no escucha el sonido en ambas ocasiones, la sonda
Ilustración 54 g03395570 se ha averiado y deberá sustituirla. En ciertos casos,
es posible que pueda hacer que funcione una sonda
Cuando la transferencia haya finalizado, la pantalla averiada durante un corto espacio de tiempo si
Data Transfer Progress desaparecerá y volverá a la invierte la orientación del conector al introducirlo en el
pantalla principal de la aplicación. La herramienta se conector PROBE. La sonda está calibrada para que
apagará automáticamente. funcione conectada de ambas formas.
En este momento, ya puede cerrar la aplicación de En ocasiones, la barrera de comunicación (entre
actualización y desconectar la herramienta. Si ambas mitades de la superficie de la sonda) se puede
enciende la herramienta, podrá ver la versión desgastar o saturarse de gel de acoplamiento. Esta
actualizada en la pantalla de presentación de la circunstancia podría producir lecturas erróneas o
herramienta o en la opción de menú About lecturas cuando no se está midiendo ningún material.
Ultrasonic Wear Indicator IV (Acerca del Indicador Si sucede este problema, en primer lugar limpie la
Ultrasónico de Desgaste IV). superficie de la sonda. Si eso no soluciona el
problema, entonces pruebe a ajustar la ganancia del
Localización y resolución de Indicador IV. Si esto tampoco resuelve el problema,
sustituya la sonda.
problemas
Si no puede introducir datos en un campo de
Si el Indicador IV no funciona correctamente, inspección, compruebe que el modo de inspección
compruebe en primer lugar el monitor de nivel de seleccionado en el menú Preferences incluye el
batería para saber si a las pilas les queda energía campo que trata de editar. Si es así pero el problema
suficiente. Si no fuera así, recárguelas o sustitúyalas continúa, compruebe a continuación si las teclas del
por pilas alcalinas nuevas. A medida que las pilas teclado funcionan. Si las teclas están averiadas o
recargables vayan envejeciendo, el Indicador IV sigue sin poder introducir datos en la ubicación, es
podrá funcionar cada vez menos tiempo con ellas. posible que la herramienta necesite reparación.
Cuando el tiempo de funcionamiento entre carga y
carga no sea aceptable, deberá cambiar las pilas por
pilas recargables nuevas.

Nota: Siga las instrucciones y recomendaciones del


fabricante de las pilas para cargarlas de forma
correcta.

Si el monitor de nivel de la batería indica que a las


pilas les queda energía suficiente y el Indicador IV
sigue sin encenderse, deberá enviarlo a reparar.
Consulte la sección Servicio en este manual.

35
Si parece que el Indicador IV no toma medidas de
forma correcta, en primer lugar compruebe la
calibración de la herramienta en el disco de
calibración. El disco de calibración debería tener una
medida de 0,41 o 0,42 pulg (10,5 mm). Si no es así,
vuelva a calibrar la sonda y vuelva a intentarlo. En
algunos casos, es necesario llevar a cabo una
calibración manual seguida de una calibración
automática para ajustar completamente la calibración
de la sonda. Esto es algo poco habitual. Si la
recalibración de la sonda no ha corregido el problema
o si necesita realizar ambas calibraciones a menudo,
es probable que la sonda esté dañada. Compruebe la
herramienta con otra sonda. Si la otra sonda no
corrige el problema, compruebe entonces el material
que está midiendo. Cada material posee una
velocidad ultrasónica distinta que afectará a la
precisión de la lectura. La velocidad predeterminada
para el Indicador IV corresponde al acero bajo en
carbono. Si nada de esto corrige el problema, es
posible que la herramienta necesite reparación.

Mapa de pantallas de ubicaciones

Campos que aparecen en cada modo de inspección


Tabla 10
Full Inspection (Inspección Partial Inspection (Inspección Ultrasonic Inspection (Inspec- Partial Ultrasonic Inspection
completa) parcial) ción ultrasónica) (Inspección ultrasónica parcial)

Model Model Model Model


Serial Number Serial Number Serial Number Serial Number
Fecha Fecha
Hour Meter Reading Hour Meter Reading

Total Odometer Total Odometer


Forward Odometer Forward Odometer
Reverse Odometer Reverse Odometer
Odometer Units Odometer Units
Job Site Job Site
Impact Conditions Impact Conditions

Abrasive Conditions Abrasive Conditions


Moisture Conditions Moisture Conditions
Packing Conditions Packing Conditions

Bushing Allowable Wear Bushing Allowable Wear

Link Allowable Wear Link Allowable Wear


Left Track Sag Left Track Sag

Left Frame Extension


Left Dry Joints

Link Part Number


Left Link Left Link Left Link Left Link
Left Bushing Internal

(continúa)

36
(Tabla 10, cont.)
Bushing Tool Bushing Tool

Left Bushing External Left Bushing External Left Bushing External Left Bushing External

Shoe Tool Shoe Tool


Left Shoe Left Shoe Left Shoe Left Shoe
Left Front Idler Depth

Left Front Idler Sonic Left Front Idler Sonic


Left Rear Idler Depth

Left Rear Idler Sonic Left Rear Idler Sonic


Carrier Roller Tool
Left Carrier Roller 1 * Left Carrier Roller 1 *
Left Carrier Roller 2 * Left Carrier Roller 2 *
Left Carrier Roller 3 * Left Carrier Roller 3 *
Track Roller Tool Track Roller Tool
Left Track Roller 1 ** Left Track Roller 1 ** (delantero) Left Track Roller 1 ** Left Track Roller 1 ** (delantero)

Left Track Roller 2 ** Left Track Roller 2 **


Left Track Roller 3 ** Left Track Roller 3 **
Left Track Roller 4 ** Left Track Roller 4 **
Left Track Roller 5 ** Left Track Roller 5 **
Left Track Roller 6 ** Left Track Roller 6 **
Left Track Roller 7 ** Left Track Roller 7 **
Left Track Roller 8 ** Left Track Roller 8 **
Left Track Roller 9 ** Left Track Roller 9 **
Left Track Roller 10 ** Left Track Roller 10 **
Left Track Roller 10 ** (trasero) Left Track Roller 10 ** (trasero)

Left Sprocket Measurement

Left Sprocket Condition

Right Track Sag Right Track Sag Right Track Sag

Right Frame Extension

Right Dry Joints

Right Link Right Link Right Link Right Link

Right Bushing Internal

Right Bushing External Right Bushing External Right Bushing External Right Bushing External

Right Shoe Right Shoe Right Shoe Right Shoe

Right Front Idler Depth

Right Front Idler Sonic Right Front Idler Sonic

Right Rear Idler Depth

Right Rear Idler Sonic Right Rear Idler Sonic

Right Carrier Roller 1 * Right Carrier Roller 1 *

Right Carrier Roller 2 * Right Carrier Roller 2 *

Right Carrier Roller 3 * Right Carrier Roller 3 *

(continúa)

37
(Tabla 10, cont.)
Right Track Roller 1 ** Left Track Roller 1 ** (delantero) Right Track Roller 1 ** Left Track Roller 1 ** (delantero)

Right Track Roller 2 ** Right Track Roller 2 **

Right Track Roller 3 ** Right Track Roller 3 **

Right Track Roller 4 ** Right Track Roller 4 **

Right Track Roller 5 ** Right Track Roller 5 **

Right Track Roller 6 ** Right Track Roller 6 **

Right Track Roller 7 ** Right Track Roller 7 **

Right Track Roller 8 ** Right Track Roller 8 **

Right Track Roller 9 ** Right Track Roller 9 **

Left Track Roller 10 ** Left Track Roller 10 **


Right Track Roller 10 ** (trasero) Right Track Roller 10 ** (trasero)

Right Sprocket Measurement

Right Sprocket Condition

* El número de rodillos portadores dependerá de los Garantía


datos enviados desde el CTS
Dealer Service Tools (DST) ofrece al usuario de este
** El número de rodillos de cadena dependerá de los instrumento una garantía de un año desde la fecha de
datos enviados desde el CTS compra. Si se determina que el motivo de la avería se
debe a un uso inadecuado, la garantía quedará
*** Tamaño del campo de medición estándar = 0,00 anulada. Cualquier reparación fuera de garantía será
pulg/000,0 mm por cuenta del propietario.
Los campos resaltados pueden medirse con la
herramienta ultrasónica. Información de contacto adicional
Si desea hacer alguna pregunta sobre esta
Mantenimiento herramienta, póngase en contacto con la línea de
ayuda del departamento DST llamando a:
Hojas de datos de seguridad de
materiales (Material Safety Data Sheets, Estados Unidos: 1-800-542-8665, opción 1
MSDS) Internacional: 1-309-578-7372
Consulte las últimas hojas de datos de seguridad de Correo electrónico: dealerservicetool_hotline@cat.
materiales (MSDS) actualiadas correspondientes al com
Gel de Acoplamiento 9U-7981.
Nota: Las mejoras y avances continuos en el diseño
Servicio del producto pueden conllevar que algunas de las
fotografías o ilustraciones de esta publicación
Si el Indicador Ultrasónico de Desgaste IV no muestren detalles que difieran de su herramienta de
funciona correctamente, recargue las pilas internas o servicio.
cámbielas por unas nuevas y compruebe el
funcionamiento. Si sigue sin funcionar, consulte la
sección Resolución de problemas en este manual. Si
el Indicador IV presenta alguna avería, póngase en
contacto con el departamento Dealer Service Tools
para obtener información referente al servicio de
reparación que necesita.

38
Notas
Tabla 11

39
©2013 Caterpillar CAT, CATERPILLAR, sus respectivos logotipos, el color “Caterpillar Yellow” y la imagen
Derechos Reservados comercial de POWER EDGE, así como la identidad corporativa y de producto utilizados en la
presente, son marcas registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin autorización.

Você também pode gostar