Você está na página 1de 437

e

os
LIVROS
DO

VELHO TESTAMENTO, CONVÉM À SABER,


O LIVRO DE JOSUE, O LIVRO DOS JUÍZES, O LIVRO DE RUTH,
O PRIMEIRO LIVRO DE SAMUEL, O SEGUNDO LIVRO DE
SAMUEL, O PRIMEIRO LIVRO DOS REYS, O SEGUNDO
LIVRO DOS REYS, O PRIMEIRO LIVRO DAS CHRO-
NICAS, O SEGUNDO LIVRO DAS CHRON1-
CAS, O LIVRO DE ESDRAS, O LI­
VRO DE NÊHEMIAS, O LI­
'i VRO DE ESTHER-.
Traduzidos na Lineoa Portu^ueza
pelo Reverendo Padre
JOAM FERREIRA A. D’ALMEIDA,
Ministro Pregador do Santo Evangelho
na Qdadi de BAÍAVIA$
Reviftos c conferidos com o Texto Original
pelos Padr.es Missionários de Trangambar.

_ T RA MGAMBAR,
NA OFFICINA DA REAL MISSAÕ DE DINAMARCA.
Aoo dc 1738.
A
PROLOGO1

LEYTOR CHRISTAÕ,
G--

A fíiz feis annos, que te entregámos hum pequeno volume da Efodtura (agrada,

J convém a faber, os doze Prophetas menores.


Eis aqui hum volume roais grande, afaberos Livros que comprchendem aHiftoria do
Povo de Ifrael, desdos tempos de Jofué até a tornada do cativeiro de Babylonia.
Acharás nciícs livros a Jéíu Chrifro, como o núcleo ou miolo de todas as Eícrituras
íagradas.
Velohás annunciado nas exccllcntes prophecias, que delle fez o Prcphcta Náthanu
2 Sam. 7. tf; 13,16. e o Rey David 2 Sant, 23. tf. 4.
Velohás prefigurado em Jòfué, que levou o Povo de Ifrael para a terra dc Prómilfac^
em figura que Jefus nos havia de levar a o eterno reponfo. Hebr. 4. v. 8,9. E alfi taiú-
bem no Reyno dilatado e pacifico de Salamaô, 1 Reys^ tf. 24,25. e em Elias arrebata­
do para o Cco. 2 Rtys 2. tf. ix. afficomo eíbe Elias prefigurava a Joaõ Bautiâa em feu
zelo. Z«c. i-u 17.
Aprende deães Livros a aborrecer os peccados, polos quaes 0 unigénita Filho dc De­
us padecco graviflimas e incomportáveis dores c tormentos.
Pois verás que Deus caffigcn por feus peccados, naõ íó a pefloas particulares, mas a
tribus inteiros, e ainda a todo o Pòvo de Ifracl.
Achan morreo apedrejado por ordem de Deus pela fua avareza cladroice. 7^.25.
A Adonibczck fe cortáraó os polegares das maõs e dos pés, afli como clle os unha corta*
do a outros. Jwz. 1. tf. 6,7. Morreo Abimclech com o pedaço dc húa pedra dc mo­
inho, porque {cm razaõ matára a feus irmãos. Juiz. 9. tf. 53, 56. Morreo Efi, eahindo
da cadeira, cm que efiava, porque nao quizera caítígar a icus filhos maos c cfcandalo*
fos. 1 Sam. 3. tf 13. c. 4. iS. Saui, que fc naõ quiz fiigcitar ás fonras diípofiçc-ens de
Deus, morreo defefpcrado pela fua própria cípada, na guerra em que efiava com os Phl-
liíteos. 1 Sam* 3i. v. 4. Morreo Abfalaõ-dcfaftradamentc pendurado pelos cabellús de
húa arvore, fendo atravefiado per Jbab com tres lanças, porque fora defobedienre e re­
belde a feu Pay David. 2 Sam. 18. tf. 9,10,14. Achab por fous peccados morreo na
guerra contra os Syríos, c os cacns lambéraõ feu fanguc, affi como tinhab lambido o do
innocenrc Naborh, a quem injufiamente dera a morte. 1 Rcjs 21. tf. 19- r»p. 22. tf. $5.
A Gchazi fc lhe pegou a lepra de Naaman o Syro pela deílealdads que molixoU' a feu Se­
nhor Êlifco, pedindo dadivas a Naamaa. a&^.tf*3***?*
For hum
Por hum crime nefando de alguns moradores de Gibeá o tribu de Benjamin quafi dé
todo foy deitruido. Juiz, 20. v. 46, 48. Por íuas culpas os dez tribus fe leváraó cativos
pelo Rcy de Attyria Salmanafar, c deite cativeiro poucos tornáraô. 2 Reys i?tv. 7, 23.
Por fens peccados os tribus de Judá e Bcnjamin forao tranfmigrados a Babylonia pelo
Rcy Nabucodonoíor, c a cidade e o templo de Jerufalcmforaô arraiados. 2Reys2^v^,i^
Verás também, como Deus livrou de feus inimigos os-que com oraçoens e jejuns ff
arrependerão de feus peccados, e emendáraõ fua vida.
Livrou Deus a Ezechias do exercito de Senacherib, matando hum Anjo cento e oiten- *
ta e cinco mil foi dados delle cm húa noite. 2 Reys ip. t. 3 5. Livrou Deus a feu Povo do
cruel coníelho de Haman feu inimigo, de forte que até o mefmo Haman foy enforcado na
forca que tinha preparado para Mardocheo. Eftb, 7. v. 10. Tornou Deus a trazer os
Judcos de Babylonia para a terra dc Ifrael defpois do cativeiro de fetenta annos, como
lhes tinha prometido. Efdr-1. u 3.
A publicaçaõ deites Livros fagrados deves, Chriítaò Leytor,aos Reverendos Senhores,
os Miniílros da Palavra de Deus na celebre cidade de Batavia, os quacs com húa bene­
volência muy fingular nos communicáraõ a verfaó doR. P. Joaó Fcrreira A. d’Almeida,
para a dar á eítampa. Os galtos da impreífao agradece a o Initftriflimo Senhor,
THEODORO VAN CLOON, Governador General que foy da índia Hollandeza, c
a fna Nobiliflima Viuva, a Senhora ANTONIA ADRIANA LENGELE; c roga a
Deus, que os faça fegar na Gloria, 0 que femeáraó no Mundo, e que muytos figaó a taõ
iiluftre exemplo em dilatar a Luz do lauto Evangelho. O trabalho, que nos tomámos,
foy conferir o manuferito com 0 Texto Hebraico, fazer hum treílado dclle, e rever as
.provas dos Impre flores. E tudo iíto fizemos para te edificares na Fé e na Vida Chriítaã.
Deus tc guarde. Trangambar a os 21 de Abril de 1738.
ÂRGVMENTO DESTE LIVRO.

tfit Livro fe relatao as obras maravllhofas , que Deus nosfo SwW ,«0 prova da vsrda-

N de c fieldadede (uas promesfas , obrou, desda morte de Moyfis ate ofalecimento de Jo*
fue: convém a [aber , como a os filhos de Jfraèl emCanaàn na urra de premisfao introduzio ,
levando-os* pe (eco peio JordaÕ, e entregando-lhes todos os Reys dosCananeoscom fitas terras
s cidades ,que Jofueentre nove tribute me* repartia: ordenando tambemj^tamente as ci­
dades de refugio ,e as que os Levitas aviai de habitar. Finalmente fe retifi&tambew aqui a
morte de Jofuê, fendo d* idade de cento e dez annos,*vendo porem primeiro amaldiçoo de
Deus a os IfraeUtas propofio, fie he que adèfyiar feviesfem do concerto, que com ellesfizérai
Foy Jofuê , affi em nome como em offcio, hum particular protdtypo ou hua viva figura de nos-
fi Senhor Jefu Chrifio , que a os fieis a o verdadeiro lugar de rapoufo , afaber * celefiial Cana-1
en* leva* Hebr.^r* Se Tefus f quer dizer, Jofuê) aorepoufo introduzido os
houvéra, nunca deípois d’ifío d^cutro dia fallára. Affi que ainda reíha hum repoufo
para o povo de Deus. Contém efi* Hifiori* efpaço de dezafete annos, e intitula-fé
do nome de Jofue, porquantoncll*, pela mor parte, fe trata de fitas heroicas obras» Quem fos~
fe 0 efcritor defia hífioria,he incerto. Alguns cuydaõ, que foy efcrita per algum Propheta,
que alguns annos defpois defie tempo viveo» pode- fecfia ffifioria muy commodamente repartir
çm tres partes: porque nos primeiros doze capítulos fe trata dasgrandiofas vi&mas, que fo*
fui com a força e ajuda de Deus alcançou : nos feguintes, desde ate 0 22, fe trata da repor*
ti çaq da terra entre as tribus .• e nos refiantes fe trat a da defpedida das duas tribus e mea , e
da ferio fa amoefiaçaÕ, que Jofue fez a o povo de Ifrad , e finalmcntc de [eu falecimento* do
de Llcazar.

capitulo í;
! Manda Deus a Jofuê, que introduza * 0 povo na terra de Canaàn» 4 Cujos termos fi re-
LstaÕ. 5 Conforta a Jofue com particulares premesfas: 7 e amoefia-o * diligente guarda,
de fu* ley. 10 Manda Jofue a 0 povo , que fe aparelhe a pasfar 0 Jordão: i 2 e amoefia a os
Rubenitas, 6aditas e a a meatribu de Manas fe , a que diante vao pasfqndo conforme d pre*
fnesfa, que a Moyfes feyte tinha*: 16 ** que prestes fie tnofiraêt 17 e todas as tribos prome­
tem obedecer *JofuL
A B acoute-
2
Aconteceo * defpois da 10. Entaõ mandou Jcfue a ost Mayo
morte de Moyfes, fervo raesdo povo, dizendo.
d° S£n’hOK3 Qjte o Se- 11. PaíTa! por meyo do arrayal, c
NH0K ftllou a Jofuê, fi- mandai a o povo , dizendo; Apercebei*
lhodeNun, ** fervo de vos de comida: porque dentro de tres di­
Moyfes, dizendo. * Deut. as pasfaréis efte Jordaõ ; paraque entreis a
herdar a terra, que o Senhor vosfo Deu $
2. Mec fervo Moyfes he morto : levan­ vos dá, que herdeis.
ta-te poys agora, psíTa efte Jordaõ,tu e to­ j ?. E fallou jofuè a os Rubenitas, e a os
do efte povo; a a terra, que eu a os filhos Gaditas, eá mea tribu de Manasfe, dizendo.
delírael lhes dou* 13. Lembrai-vos da palavra, que *Moy-
3. * Todo lugar, que a planta de vosfo fes, fervo do Senhor , vos mandou,di­
pè pifar, vos tenho dado: como eu a zendo:. O Senhor voíToDeu$ vos dádef-
Moyfes disfe. * IW. 11.tz.24- ffof. 14.tz.p4 canfo, e vos dá efta terra. * TVw. 3 2. v. 20.
4. Defd’o deferto e efte JLibano, até 0 14. Vofias mulheres, voffos meninos, t
grande rio, 0 rio de Euphrátes,toda ater­ voffo gado, fiquem na terra ,que Movlès
ra dos Hetheos, e atè 0 grande mar do po­ vos deu defta banda do Jordaõ : porém
ente do foi, Será 0 vosfo termo. vos outros paflaréis armados t perante a
5. ginguem diante de tua face ftbíifti- face de vofibs irmaôs, todos os+í valentes
rá, todos os dias de tua vida: como com e valerofos, eajudalos-faeís.
Moyfes fuy, afi comtigo ferei 5 * naô te 15. Até que o Senhor dé defcanfoa
deixarei, nem te defempararei. * Deut. vofibs irmaôs, como a vos outros, eelles
31. tz. 6.8. Hebr» 13.v> 5.6. também hereditariamente pofiuaô a terra,
& Esforca-te, e tem bom animo: por­ que 0 Senhor voflb Deus lhes dá: entaô
que tu hereditariamente a efte povo pofíi> tornareis á terra de vofla herança, e here­
fr farás efta terra, que a feus pays jurei ditariamente poffuiréis a que Moyfes,
lhes daria. * Deut* 31.^. 23. fervo do Senhor, vos deu, delta banda do
7. Tam fomente te esforça, emuy bom Jordaõ para o nacente do foi
animo tem, para cuydado teres de fazer 16. Entaô refpondéraõ a Jofuê, d izen*
conforme a toda a ley, que meu fervo do: Tudo quanto nos mandafte, faremos,
Moyfes te mandou 5 * delia nàõ te desvies, e aonde quer que nos enviares, irámos.
nem á maô direita nem á esquerda: para­ 17. Como cm tudo a Moyfes ouvimos,
que prudentemente te ajas, por onde quer affi a ti te ouviremos: tam fomente 0 Se­
que andares. * Deut. 5.^32. c. 28.^. 14. nhor teu Deus feja comtigo, como foy
8* C livro defta ley fe naô aparte de com Moyfes.
tua boca, * antes dia e noite nelle medita, 18. Todo varaô, que a tua boca for re­
paraque tenhas cuydado de fazer conforme belde, e tuas palavras, em tudo quanto •
2 tudo quanto uelle eftá eferito: porque lhe mandares , naô ouvir, t morrerá:
entaô farás profperar teus caminhos, e tam fómehte te esforça e tem bom animo.
eataõ prudentemente te averás.* Pf. 1 *v<2.. CAPb
9- Nas t’o mandei eul esforça-te,etem Gap. 1. v. 1 o. t ou, v. 14. t
Lom animo j naô pasmes, nem te efpan- OU, diante dev^s
tes: porque comtigo he 0 Senhor teu De- e esforçados^ Hebr. valentes de força»
us, aond quer que andares. yf 18. t ou, iwtá&háí. c. 6. v. 2..c 8.v<3*
. ° JOSUÉ » Cap. 2. 3
€aPÍTUL0 n;

1 Manda Jo[uc dous varoens a efpíar a terra de Canaà n e a jerichò: 3 a os quaes o Rey da*
quclla cidade manda bufcar* 4 Porem Rachab os efconde \ 5 e cautelo[amante engana
a os do Rey enviados*. 9 relatando 0 grande pafmo do povo daquellacidade * edademais
terra, e confeffdndo, que do Senhor vinha aquillo. 12 Pede a os Ijraelitas* que a ella 3ea ca~
[a de [eu pay , em vida queiraÕ deixar: 14 0 que os efpiascomjuramento lhe prometem^porene
tom certa condição. 23 Defpois fetornao a Jofuê*. 24 c lhe trazem boas novas.
Enviára Jofué, filho de Nun . desde os moradores da terra diante de voffo rofi

E Slttim dous varoens, a cfpiar fecreta-


mente, dizendo, Andai, confiderai a ter­
ra, e a Jerichò *• foraõ pois e entráraõ em
to f defmayados eítaô.
10. Porque temos ouvido , * que o Se­
nhor fecou as agoas do mar t vermelho
cafa de haa mulher folteira, cujo nome diante de voífo rofto,quandofahíeisde
era * Rachab, e dormíraô ali. Egypto: * * e o que fizeftes a os dous
* Hebr. f Lt/< 31. 'jfac. 2» v.2^ Reys dos Amoreos, aSihon,eaOg,que
2; Entaô foy denunciado ao Rey de d7alèm do Jordaõ ’ eftávaô, a os quaes
Jerichò, dizendo: Eis que efta noite viéraõ ti puzeftesem interdito. * Exod. 14. v. 21-
aquivaroens dos filhos de Ifrael,aéfpiar Jof. 4. v. 23. * ♦ Num. 21 *v. 24.34>
a terra. 11. O que ouvindo, defrnayou noífo
3. Poloque o Rey de Jerichò enviou a coraçaô, e em ninguém mais animo al­
Rachab, dizendo: Tira fora a os varoens, gum ha, à caufa de voffa preíènça: * por­
que a ti viéraõ, e em tua cafa entrárao; que o Senhor voífo Deus he Deusa riba
porque viéraõ a efpiar toda a terra. nos ceos, e a baixo na terra. * Dcut.q. v«39<
4. Porem tomára aquella mulheraam- 12. Agora pois, jurai-me, vos Peço *
bosaquelles varoens, eefcondèra-os:e dif- pelo Senhor, que pois beneficencia vos
fe, Verdade he, varoens viéraõa mi, po­ fiz: vós também i caía de meu pay be-
rém naô íàbia, donde eraõ. neficeaciafaréisj e dai-mc hum certo final.
5. Eaeonteceo que, avendo-fede fechar 13. A faber de que a meu pay e a minha
a porta, fendo ja efcuro, aquelles va- mây vida darás, como também a meus
roens fe fahíraõ 5 naõ fey, aonde aquelles irmaôs'ea minhas irmaãs, com tudo o
varoens fe fóraô: ide aprefuradainente que tem: e de que livrarás nofias vidas
apos elles, que vos os alcançareis. da morte.
6. Porém ella os fizéra fobir a o telha­ 14. EntaôaqueUes varoens lhe refpon-
do : eosefconderaentre ascanas do linho, déraô, Noífa alma por vosoutros á mor­
que fobre o telhado puzéra. te pomos* fe naô denunciardes eftenofiò
7. B fóraô aquelles varoens apos elles negocio: ferápois que, dando-nos o Se­
pelo caminho do Jordaõ, atè os vaos:e fe- nhor eftaterra, comtigo beneficencia e
chou-fe a porta, avcndo fahido os que a- fieldade u&remos.
pos elles hiaô. 15. f^entaôostguindou cornas cor-
& g antes que elles dormiffem, &bio _____________ di________ da
dia a elles fobre 0 telhado. Cap. 2» v. 9. t Hebr. derretidas* q. d. tem
9. g diflè a aquelles varoens, Bem fey, 0 animo perdido. v.' 1 o. t Hebr. de juncs»
que 0 Senhor vos deuefta terra,e que 0i2*Áeftruifies como anJthema. Mal 4.7.0,
toíTo pavor fobre nos cahio,c que todos V* 15-f ou,/i^ decer. 2 Cor. 11. v. 33.
4__- _ _ ___ JOSUÉ, Cap. 2« 3*
da pela janeíla: porquanto fua cafa efiava beça , fe maõ algua nelle fe puzer.
fobrc o muro da cidade, e ellá morava fo- 20. Porém fe u denunciares e&e noílh
breomuro. negocio: feremos desobrigados de teu ju­
ló. 2 difie-lhes, Ide-vosao monte, ramento que nos fizeâe jurar.
paraque por ventura os que apos vos vaô, 2 í . E d ifie cila 2Conforme a vofias pa­
vos uaõ cucontrem: e efcondei-vos lá tres lavras afli feja 5 entaõ tila os defpedio,
dias, até queos queapos wvaõ,fe.tor- e elles fe fóraõ: e dia atou 0 cordaõ de Ho
nem • e defpois ide voífo caminho. de graã á janella.
17. S difiéraõ-lhe squelles varoens : 22. Foraõ-íe pois, e chegáraõ a 0
Desobrigados feremqs deíte uu juramen­ monte,e ficsraõ-fealitresdias,ate que
te, que nes fizefte jurar. os que apos tiles hiaô, fe tornaraõ: por­
s 8. Eis que vindo nós á terra: efte cor- que os que apos tiles andavaõ, bnfcáraô*
daô de 5o de graã atarás a a janefia , per os por todo o caminho, porem naô qs
que a baixo nos guindáres recolherás acháraõ.
comtigo em cafa ateu pay ,e a tuarrãy, 23. Afii aquelles dous varoens fe torná-
e a teus irmãos, e a toda a familia de teu raõ, e defcendévaô do monte, e paíTáraô,
psx- e viéraõa Jofuè, filho de Nun :e contáraô*
19. Será pois, qué qualquer que fóra lhe tudo quanto lhes acontecéra.
da porta de tua cafa fahir, feu fangue 24. E diíféraôa Jofuè, Certa mente o Se­
ferá fobre fua cabeça, e nós faremos Sm nhor tem dado toda efta terra em noífas
culpa: mas qualquer que corntigo em ca­ maõs: pois até todos os moradores diante
ía eíliver, feu fangue fâa febre nofik ca- de nofibs roftosefiáô desmayados*
CAPITULO 11L
I Partido fafafa com os Ifraelitas de Sittim2chega ao Jordão» 2 DaÕ os Mayorats ordem de
quando, e como 0 povo ,e os facerdotes, aviaõ de partir- 9 Confola e conforta Jofuè a 0 pew2
declarando- lhe a obra maravilhofa fique 0 Senhor perante faus olhos avia de fazer 2 fazendo
fecar a 0 JordaÕ, ate que a arca, e todo 0 povo , a pé faco 0 pafidffem.
Evantou-fe pois Jofuè de mad rugada, paraque fàybais o caminho, queaveis de
L e partíraô de Sittim, eviéraó até 0 ir; porquanto por eôe caminho nem hoje,
joidaô, elle, e todos os filhos delfrael:
nem hontem paífaftes.
e tivéraõ alia noite, antes que paífaífem. 5. Dlfie Jofuè também a o povo, San­
2. E fucedeo à cabo de tres dias, Que tificai-vos : porque á manbaâ fará o Se­
so Mayoraes* pafiáraó peio xneyo do nhor em meyo de vosoutros maravilhas.
arrayal. ó. Da mefrea maneira failou Jofuè a
3. H mandáraô a o povo, dizendo, os facerdotes, dizendo, t Levantai a arca
Quando virdes a arca do concerto do Se- do concerto, e paffai diante da face deite
smo r vofio Deus, e que os facerdotes Le- povo: levantáraò pois a arca do concer­
viúcos a levaô: parti vos outros tam­ to, eforaõ andando diante da face do
bém de vofio lugar, e fegui-a. povo.
4. Aja com tudo + diftancia entre vos 7. Porque o Srnhor a. Jofuè difléra,
outros e efia,como de medida de dons mil Eftedia começaréi a engrandecer-te per*
I
tt cova dos; g naõ vos chegueis a ella, _______________________________ ante
Cap. >V‘4*Í0£i3 cfpaçg, ttou, wdí* v«6#tou, Tomai»
___ _ ______ ________ JOSUÉ. Cap.
___ £ 4: __
________ ;
snte os olhos de todo Ifrael: paraque do j as agoas do Jordaô fe partirão, a fa~
faybaõ, * que aífi como com Moyfes fuy, ber as agoas, que de cima deícendem: *e
afil Terei comtigo. *JoJ. i.v.5. cm hum montaõ fe pararáô. * Pf. 114. v 3.
8. Tu pois a os facerdotes, que a arca 14, E aconteceo que, partindo-fe 0 po­
do concerto levaô, mandarás, dizendo: vo de fuas tendas, para paífar 0 jordaô,
Quando vierdes até t a borda das agoas * Levavaõ os facerdotes a arca do concer­
do Jordaô, em o Jordaô parareis. to diante da face do povo. * 7- v. 45.
9. Entaô diífe Jofuê á os filhos de Ifra- 15. E como os que a arca levavaõ,
el: Chegai-/os para cá, e ouvi as palavras chegáraô até 0 Jordaô, e os pés dos facer­
do Sen ho r voífo Deus. dotes, que a arca levavaõ, fe molháraó na
10. DiíTe mais Jofue, Niíto conhecereis, borda das agoas > (* porque 0 jordaô tras­
queo Deus vivente eftá em meyo de vos bordava fobre todas fuas ribanceiras, to­
outros :e que de todo lançará diante de dos os dias da fega:) * 1 Chron. 12. u 1
vofla face a os Cananeos, e a os Hetheos, i€. Paráraõ-fe as agoas, que defeendi-
e a os Heveos, e a os Pherezeos, e a os Gir- aõ de cima 5 levantáraõ-fe cm hum mon­
gafeos, ea os Amoreos, e a os Jebufeos. tão, muy longe da cidade de Adam, que
11. Eis que a arca do concerto do Se­ eftí da banda de Sartan 5 eas que defeen-
nhor de toda a terra, t entra no Jordaô diaõ a o mar idas prainuras, a o mar fil-
diante de vofia face. gado, fèacabáraô, partidas foraõ; entaa
11. Tomai-vos pois agora doze vi- paíTou 0 povo em fronte de Jerichò.
roens das tribus de Ifrael, de cada tri­ 17. Porém os facerdotes, que levavaõ
bo hum varaô. a arca do concerto do Senhor, íè pará-
13. Porque ha de acontecer, que em as raò firmes em feco no meyo do Jordaô:
plantas dos pés dos facerdotes, que levaô t e todo ifrael paíTou em ícco, até toda
a arca do Senhor, oSenhoreador de to­ 0 povo acabar de pafiàr 0 Jordsn.
da a terra, nas agoas do Jordaô repoufan- V. 16e t ou, da campina. Deut. 4. v. 49.
v. 8. t ou, 0 cabo* v. 11.t ou, pafia V. 17«-T ou, ate que todo 0 povo acabou de
pelo Jordaô diante de vowutros* <■ pafiar 0 Jordão 5 c todo Ifrael pafiou emfeco.

CAPITULO IV.
j Manda Deus levar doze pedras do JordaÕ9 em memória de que cs Iíraelhas por eUe a pe’ fe~
co pafíruQ. ^.-Ordena Jofue, fefapa. 8 Fazem-o os filhos de Ifrael afii* 9 Prama Jo-
fue tambm doze pedras meme^^as no meyo do Jordão. 1 o A ordem^ que 0 povo e os fa­
cerdotes tivera# a o pafiar do Jordaô. 12 Partem na dianteira armados os Rubcnitas^Gadi~
tas^ e a mey* tribu de Man afie. 14 Engrandece Deus a Jofuè perante os olhos dos Ifraelitas^
IS Mtnda-fe aos facerdotes^ que do JordaÕcom a arca jubaÕ. 18 Tornaõ-fe as agoas da
Jordão a (eu lugar* 19 Do tempo defta pafidgcm* 20 Lcvanta&fe doze pedras em Gilgal*
iaque fim*
A Conteceo pois que,acabando todo o vos d’aqui do meyo do Jordaô, do lugar
povo de paliar o Jordaô, filiou o do aífènto dos pés dos lãcerdotes, < pre­
Sbnhor a Jofue, dizendo. parai doze pedras: e paflài-as com vofco,
2, * Tornai-vos do povo doze varoens, e prantai-as no alojamento, em que aveis
íe cada tribu hum varaô. * Jofi 3. v* 12» de * paflàr efta noite. *^.19. 20.
3« B jaaadail-hes, dizendo, Tomai- 4. Chamou pois Jofuè a os doze va-
A3 roeusj
6______________ JOSU& Capê 4»__________________________ _
roens, queàzeraordenardosfilhos de lf­ lfrael: como lhes tinha dito * Moyfes.
rael : de cada tribu hum varaô. * Num. 32.0.20*29-
. 5. E diílè-lhes Jofuê, PaíTai diante da 13. Quafi até quarenta mil homens de
arca do Senhor voífo Deus, aomeyo guerra armados, PaíTáraõ diante da face
do Jordaô: e levantai-vos cadahum hua do Senhor para batalha, a as prainu-
pedra fobre feu ombro, conforme a o nu­ rasde jerichò.
mero das tribus dos filhos de lfrael. 14. *Naquelle meftno dia engrandè-
6. Paraque ifto feja por final entre vos ceo 0 Senhor a Jofuê diante dos olhos
outros: quando * voífos filhos á manhaã de todo lfrael: e teméraô-o, como aviaõ
perguntarem, dizendo, Que vos fignificaã temido a Moyfes, todos os dias de íua vi­
eftas pedras ? * 13.0. 8. 14. da- 3.0.7-
7. Entaô lhes dizeis, * Queas agoas do 15. Bailou pois o Senhor a jofuê, di-.
Jordaô fe partíraô diante da face da ar­ zendo.
ca do concerto do Senhor $ paífandoel- 16. Manda a os facerdotes, que levaõ
la pelo jordaô, as agoas do Jordaô íè par­ a arca do teftimunho, Que fubaô do jor­
tíraô: affi que eftas pedras feráô para daô.
fempre por memorial aos filhos de Ifra- 17. Entaô mandou Jofuê a os facerdo-
el. *^7.3.0.13. tes, dizendo : Sobi do Jordaô.
8. Fizéraô pois os filhos de lfrael afli 18. Eaconteceo que, como os íàcer-,
como Jofuê tinha mandado, e ievaatáraô dotes, que levavaô a arca do concerto do
doze pedras do meyo do Jordaô, como Senhor, fobíraô do meyo do Jordaô, e
o Senhor a jofuê diiféra, conforme a 0 as prantas dos pés dos facerdotes íè puzé-
numero das tribus dos filhos de lfrael: raõ em feco:as agoas do Jordaô fe torná-
e paílàraõ-as comfigo a o alojamento, e raôa feu lugar, efforaô-fe como honrem
prantáraõ-as all e antontem, a todas fuas ribanceiras.
9. Levantou jofuê também doze pe­ 19. Sobio pois o povo do Jordaô, a os
dras no meyo de Jordaô, no lugar do af- dez do mes primeiro: c aiojáraô em <3il*
fento dos pés dos fàcerdotes, quelevavaô gal, da banda oriental de Jerichô.
a arca do concerto: eali eftáõ até odia 20. E as doze pedras, que aviaõ toma­
de hoje. do do Jordaô, Levantou jofuê emGilgal.
10. Paráraô-fe pois os facerdotes, que 21. EfaBou a os filhosdelfrael, dizem*
a arca levavaô, no meyo do jordaô em do: Quando á manhaã voflos filhos per­
pé, até que tudo fe cumprio, quanto o guntarem a feus pays, dizendo, Que
Senhor a Jofuê mandára dizer ao povo, fatô eftas pedras?
conforme a tudo quanto Moyfes tinha 22. Faloheis faber a voífos filhos, di-»
mandado a jofuê: e aprefurou-fe o povo, zendo: Em feco lfrael pafíòu por cite
cpaflou. Jordaô.
i 1. 8 fucedeo que, como todo o povo 23. Porque diante de voffas faces fez
acabou de pzíTar: entaô pafibu a arca do oSsnhor voflo Deus asagoasde jordaô
Senhor, e os íhcerdotes perante a face fecar, até que for tllt paflaffeis : * como
do povo. o Senhor voífo Deus fezao mar verme­
12. E paflaraô os filhos de Ruben, o lho, que perante nofià face fez fecar,até
os filhos de Gad, e a tneya tribu de Manaf- __________________ que
fe, armados, diante da face dos filhos de ~~ ~
JOSUB. Cap. 5* .
que por elle paflâmos. * Ex,od. f 4. 0. 21. te: paraque temais a 0 Senho r voífo De-
24. Paraque todos os povos da terra ust todos os dias.
conheçaõ a maõ do Senhor, que he for- /empre.

CAPITULO V.
1 afcemorizáo*fe em grande maneira todos os Reys dos Amoreos eCananeos^ ouvindo ofecar
do Jordaõy e de como os Ifraelitas a pé fao por eíle pajf&rai. 2 Por mandado de Deus fe cir­
cuncidai em Gilgal os filhos dos Ifraelitas^ que na viagem aviai nacido. 10 jíonde também
a Pafchoa celebrai. 12 Ceffa 0 Mannd^avendo 0 povo do trigo da terra comido. 13 E aparece
Chrifio 0 Príncipe do povo de Deus a Jofue2 em figura de hum homem de guerra ar mado.
Aconteceo que, ouvindo todos os nha jurado, * que lhes naô avia de deiw

E Reys dos Amoreos, que defta ban­


da do Jordão a 0 occidente, e todos os
Reys dos Cananeos, que junto a 0 mar ef-
ver a terra, que o Senho r a feus pays ju­
rara de dar-nos j terra que leite e mel
mina. * Num. 14. v. 23.
tavaâ, que o Senhor fizéra fecar as ago- *3. Porém a feus filhos pozem feu lu­
as do Jordaô perante a face dos filhos de gar âu cftes Jofuê circuncidou: porquanto
Ifrael, atè que por elle paffamos : feu co- incircuncifos efta vaô, porque no cam inho
raçaõ fe lhes derreteo, e naô houve mais os naô circuncidiraô.
animo neBes, perante a face dos filhos de 8. E aconteceoque, acabando de cir­
Ifrael. cuncidar a toda efta gente, Ficáraõ-fe em
2. Naqnelle tempo difie o Senhor a feu lugar no arrayal, até que feráraõ.
Jofuê, * faze-te f facas de pedra, e torna 9. Diífe maiso Senhor a Jofuê, Boje
a ♦ * circuncidar a os filhos de Ifrael a fe- revolvi de fobre vos outros o vitupério
gunda vez. * Exod. 4. v. 25. ** Ex. 12^.48. de Egypto: poloqueonome daquelle lu­
3. Entaõ Jofuê fe fez facas de pedra, e gar fe chamou tGilgal, até 0 dia de hoje.
circuncidou a os filhos de Ifrael no monte 10. Eftando pois os filhos de Ifrael a-
dos prepucios. lojados em Gilgal, *Celebráiaô a Pafchoa
* 4. E foy efta a cama, porque Jofuê os a os catorze dias do mefmo mes, á tarde,
circuncidou: todo o povo, que avia fehi- nas prainuras de Jerichò. * Exod. 12. v. d.
do de Egypto, os machos, todos os ho­ 11. Ecoméraô do trigo da terra do
mens de guerra, eraô ja mortos no defei­ anno a traz, a o outro dia da Pafchoa,
to pelo caminho, deípois queíàhíraô de *paens ázimos cefpigastoftadas,W mef-
Egypto. mo dia. *Exod. 12. v. 39* Eevit» 2. v. 14.
5. Porque todo o povo que fahíra, ci­ 12. E ceifou o Manná ao outro dia,
tava circuncidado: mas todo o povo, que defpois que do trigo da tem doanno
nacéna no deferto pelo caminho, deípois atrazado ftouvéraõ comido 5 e naôtivé-
de averem íahido de Egypto, naô 0 dr* raõ os filhos de Ifrael mais Manná: porém
cuncidáraã no mefmo annocoméraô da novidade da
6. Porque quarenta annosandáraõ os terra de Canaan.
filhos de Ifrael pelo deferto, até fe acabar 13. E fucedeo que, eftando Jofcè junto
toda a gente dos homens de guerra, que a Jerichò, levantou feuso!hos,eo!hoa^ *c
de Egypto fehíraõ, e i voz do Senhor cisque m fronte defie fe poz em pé hum
naô obedecétaõ: a osquaeso Senhor ti- ________ __________________ Varaõ
Cap. 5- v. 2. í ou, cutelos agudos* v«p.tq«d< rwduçtâ ou apartamento*
8 JOSU& Cap. &
Varaõ, que tinha hua * * efpada t nua na roíto em terra, e adorou, e difíe-lhe, Que
maõ : e foy-fe Jofuê a elle, e diífe-ihe, djz meu Senhor a feu fervo ?
Es dos noífos, ou de noíTos inimigos ? 15. "Então diífe 0 Príncipe do exercito
♦ Exod. 23. v 2o» 23. ♦♦ Apoc. t9. v.t 5. doSenhor a Jofuê, * Defcalça teus çapa-
J4-. E diífe tile, Naõ, porém eu fou 0 tos de teus pés $ porque o lugar, t cm que
Príncipe do exercito do Senhor ; agora cítás, he fanto: e feio Jofuê aíii.
vim : entaõ Jofuê fe poítrou fobre feu ♦ Exod. 3. t/r 5._________ ,
V» 13. t ou, xrzwwd/i. y. 15.t oú, aonde, ou, Johre que*
CAPITULO VI.
1 Ddo Senhor a cidade de Jerichò cm maÕs de Jofuê. 2 Mas primeiro faz, que os homens de
guerra, como também a arca c fete facerdotes, por efpaço de fete dias, a cidade rode em,
20 Aqualao fetimo dia he tomada, cahindo for terra os muros* 21 Entrai’a por todas as
bandas os Ifraelitas, c defiro em à efpada afii a homens, como a mulheres e animaes • 22 refer-
vando porem a Rochabcom tudo quanto tem* 24 Poem-[c a cidade, com tudo quanto neila ha,
a fogo, exepto 0 ouro*, prata c os vafos de metal e de ferro. 26 Amaldiçoa Jofuê a quem a Jeri*
cho reedifií Afle. 27 E hc Deus com Jofuê*
Erichò porém fe cerrou, e citava cer­ pasfe diante da arca do SenhorÍ
J rada, perante a face dos filhos de if-
rael.* ninguém fahia,nem entrava.
8. E foy, como Jofuê ao povo dííTéra,
que foraô os fete facerdotes levando a$
2. Entaõ diífe 0Senhor a Jofuê,Olha, fete bozinas de carneiros diante da face
tenho dado em tua maõa Jerichò, eafeu do Se nhor, e paífèraô, e rocáraô as bozi­
Rcy: com feus valentes e valerofos. nas: e a arca do concerto do Senhor qs
3. Fos pois, todos os homens de guerra, feguia.
rodearéis a cidade, cercando a cidade hua 9. E t os armados hlab diante da face
yez: aíii fareis por feis dias. dos facerdotes, que tocavaõ as bozinas:®
4. E fete facerdotes levaráõ fete bozí- tta retaguarda feguia apèsa arca, andan*
nas de carneiros diante da arca,e a 0 feti- do, e tocando-lè as bozinas.
mo dia rodeareis a cidade fete vezes: c os 10. Avia porém Jofuê mandado a o po­
facerdotes tocaráõ as bozinas. vo, dizendo, JSaõ jubilareis, nem fareis
5. E ferá que, tocando-fe longamente ouvir voífa voz, nem fahirá palavra al-
a bozina de carneiro, ouvindo vos outros gúa de voífa boca: até odia, que vos digo,
0 íbido da bozina, todo 0 povo jubilará jubilaivèntonces jubilareis.
gritando com grande jubilo: eo muro da i u I fez rodear a arca do Senho® a 0
cidade t cahirá de baixo de fi, eopovo redor da cidade, cercando-4 hua vez: c
fjbirá nelle, cadaqual em direito de 11. viéraõ-fe a o arrayal, e paíláraòa noite
6. Entaõ chamou Jofuê, filho de Nun, no arrayal.
a os facerdotes, e diífe-lbes, Levai a arca ) 2. Defpois Jofuê fe levantou de ma*
do concerto: e fete facerdotes levem fete drugada, eos facerdotes leváraôa arca
bozinas de carneiros, diante da arca do do Senhor.
Senhor. ______ * ______ 13. E os
7. E a 0 povo diífe, Paífai e rodeai a V. 9. t ou, qualquer armado.tt 011} 0 refa
cidade : e quem eftiver armado, to do povo, que fechava 0 exercito, convém A
Gap» touj/ir fcbwrtjrd. faber atribude Dan* Xtamuav*2$«
_________________________ JOSUÉ. Csp.á» ._______________ 9
13. B os fete facerdotes, que levavaõ dadeè *Hior. n.v. 30.
as fete bozinas de carneiros diante da ar­ 21. E tudo quanto na cidade
ca do Senhor, hiaô andando, e wcavaô t puzéraô em interdito a fio d’efpada,
as bozinas: e os armados hiaô diante de defdo homem até a mulher, defdo meni­
fua face, e a retaguarda feguia apòs a ar­ no até 0 velho, E até 0 boy, c gado mi­
ca do Senhor, andando e tocando-fe as údo, e 0 aího.
bozinas. 22. Difiè porém Jofuê a os dous va-
14. Aíli rodeáraô t outra vez a cidade roens, que avia ócfpiado a terra $ Entrai
0 dia fegundo, e tornáraõ«f< a 0 arrayal: na cafa da mulher folteira: e tirai de lá a
afli fizéraõ/w feisdias. efíà mulher com tudo quanto tiver, * co­
1$. Efoyqueao fetimo dia madru- mo lhe tendes jurado.
gáraõ a 0 fubir da alva, e da mefma ma­ * J0/. 2. v* 14. He br» 11. v. 3 ? .v
neira fete vezes a cidade rodeáraõ: aquel- 23. Entaô entráraõ os mancebos efpi-
k dia fomente rodeáraô a cidade fete as, e tiráraôaRachab, eafeu pay,e a
vezes. fua mây, e a feus irmaôs, e a tudo quan­
16. E fucedeo que, tocando os facer­ to tinha $ tiráraô também a todas fuss
dotes a fetima vez as bozinas, DiHe Jofuê famílias: e puzéraô-os t fora*do arrayal
a 0 povo. Jubilai3 que o Senhor vos tem de IfraeL * ♦ Num. 31. v. 19.
dado a cidade. 24. A cidade porém, ctudo quanto
17. Será porém a cidade polia em in­ nella avia, a fogo queimáraô: tam fo­
terdito a o Senhor, ella e tudo quanto mente a prata,« o ouro, com os vafos de
nella houver; fomente a folteira Rahab metal e de ferro, deraô for* * thefouro
vivirá, cila e todos os que com ella em da caía do Senhor.
cafa eftiverem ; porquanto efeondeo a 25. Afii deu Jofuê vida a á folteira
os men&geiros, que enviámos. Rachab, e a a família de feu pay, c a tu­
18. Tam fomente do interdito vos do quanto tinha ; e habitou cm meyo
guardai, paraque em interdito vos naô de Ifracl até o dia de hoje: porquan­
metais, tomando do interdito, Ba 0 ar­ to efeondéra a os meníàgeiros, que Jofué
rayal de Ifraelem interdito naô ponhais, enviáraa efpiar a Jerichò.
nem 0 turbeis. 26. E naquefie mefmo tempo Jofuê os.
19. ♦ Porém toda a prata, e 0 ouro, c efeonjurou, dizendo: Maldito diante da
vafos de metal e de ferro, a o Senhor face do Senhor fejao varaõ, quefe le­
t confagrados íèrâõ: a 0 thefouro do Se­ vantar, e edificar eÉa cidade de Jerichò 5
nhor iráô. * Num- 3i.v« 54- *em feu primogénito a funde, e em feu
20. Jubilou pois o povo, tocandoelles menor ponha fuas portas.
as bozinas: e fucedeo que, ouvindo 0 povo * 1 Rcys 16. 34.
0 foido da bozina, jubilou 0 povo com 27. Affi era o Senhor com Jofuê:e
grande grita de jubilo e * o muro cahio de fua fama corria por toda a terra.
baixo de fi, e o povo fobio á cidade cada- ________ B____________ CAPI-
qual em direito de fi, e tomáraõ a ci- v 2 u t q. d. dejtruiraÕ* v. 23. t
v. í 4-1 Hebr. hua vez» ¥• 19. tou, a faber, çw fazelos prfelytos eu eeuveri
fantos* Bebr. faitiMe, tufai
to JOSUS. Gap. 7.
■ »
capítulo vil
1 Tomando Achan do interdit^ fa tncende contra Ifritei a ira do Senhor. 2 Manda
Tofat algúa gente a A?: $ de que 36 Ifraelitas faraÕ feridos*'^ De-que Jofue, e os AnchÕs
dejfrael mxyto pafmaõ, e fe cntriftecem9 e ante 0 Senhor frhítmilhaõ. 11 A quem oSenhc?
a eaufa defta desfeita declara: T4 e lhe manda9 que por fortes defeubra 0 varaõ9 que do in­
terdito fartou : i 5 eo queime com tudo quanto tiver, 18 Acha-fe que Achan he 0 culpada.
24 Pc loque tile g todos os fcus9 participantes da eulpa9 jaÕ apedrejados c queimados»,
Cometéraõ os filhos de Ifraèl pre- do Jordaô!

E varicaçaô no interdito
’ ■ : * porciian-
to Achan filho deChariTii, filho de Zab-
8. Oh Senhor! que direi ? Pois Ifraêl
virou tas coftas diante da face de fcui
di, filho de Zerab, da tribo de Judá, to­ inimigos!
mou do interdito; e a ira do Senhor fc s* Ouvindo os Cananeo^e todos os
cncendeo contra os filhos de Ifrael. moradores da terra ifto, nos ccrcaráõ, e
* Jof. 22, v. 20. 1 Chron. 2. v. 7. defarraigaráô nofio nome da terra: c en­
Enviando jíois jofcê de Jerichò 4- tão que farás a teu grande nome ?
ppms varoensa Ai, que eftd junto a Beth- 10. Entaô diífc o Senhor a foíué, Le-
aven, da banda do Oriente de BctheL fal- vanta-te: porque eftáspoftrado affi fc-
lou-lhes, dizendo, Sobi, eefpiai a terra: bretúa face?
fcbíraõ poisaquelles varoens, cefpiáraô í 1. Pecado ha Ifnè] 5 eaté meu con­
a At certo, que mandado lhes tinha, quebran»
3. Etornáraôa Jofuè,e diíTérab-lhe, táraô: e até do interdito temáraõ, e tam­
£sâõ fuba todo o povo; fubaô alguns deus bém furtáraõ, e também mentirão, «até
jni1, ou alguns tresmil varoens, a que a de baixo de fua bagagem 0 puzéra&
Ai firaô: naõ fadigues a todo 0 povoa li j 12. Polocue os filhos de lirad naô po-
porque poucos faô. deráõ fuhfirfir perante a face de feus ini­
4. Afia fobiraõ là do povo alguns tres migos, diante da fere de fcus inimigos
mil varoens: os quais diante da face dos viraráô as cofias; porquanto em interdi­
varoens de Ai fogíraô. to eíhrô : naõ ferei ma is com vofco, fe
5. £ os varoens de Ai ferirão ddles naõ defarraigardes ao interdito de em
alguns trinta e feis, c feguiraô-os defda meyo de vosoutros.
porta até Schebarim, e feríraõ-os em ima 13. Levanta-te, fantlfica ao povo, $
decida : e o coraçaõ do povo fc derre- dize, Santificai-vos para a manhas: por­
teo, e fe tornou como agoa. que aífi diz 0 Senhor, 0 Deus de Ifraèl;
& Então Jofae rafgou fcus veftidos, e interdito ha em meyo de ti, Ifrael, peran­
fe poftrou em terra fobre fua face perante te a face de teus inimigos naô poderás
a arca do Senhor até a tarde, eBe e os fubfiftir, até que naô ♦ tires o interdito de
anciaôsdc Ifraèlse deitáraó pó fòbrc fu­ cm meyo de vosoutros. * i Cor. 5^. 13.
ás cabeças. 14. Amanhaã pois vos chegareis. fc*
7. E diffe Jofuí, Ab Senhor Deus! gundo vofias tribns: e ferá que a tribu,
porque paffando fizefte paliar a cfce povo cm que 0 Senhor pegar, fc chegará fe-
o Jordaõ, para dar-nosem maõs dos Amo* gundo
reos, para nos fazer perecer ? Oxalá nos Gap. 7/¥, 8. t Mtbr. 0 oÇi
JOSUÉ. Cap. ____ ■ J1
gundo as geraçoens; e a geraçaô, em que cincoenta fidos, c cobicei-os, e temei-os:
c Senhor pegar, fe chegará por t famí­ e eis que eftáõ efeoadidos em terra era
lias; e a família, em que o Senhor pe­ meyo do minha tenda, e a prata de bai­
gar, fe chegará varaõ por varaô. xo t.deEe,.
r$. E ferá, aquelle que for toma- 22. Entaõ Jofuê enviou menfageiros;
docomo interdito, ferá queimado a fo­ que foraõ correndo á tenda: e eis que et
go, elle e tudo quanto tiver: porquanto tava efeondido em fua tenda, ea prata de
tranfgreífou o concerto do Sbnho r, e fez baixo delle.
doudice em libei. 23. Tom áraõ pois aquellas coufas de em
16. Eataó Jofuê fe levantou de ma­ meyo da tenda, e tronxeraõ-asa jofuê e a
drugada, e fez chegar a lfraèl fegundo fu- todos os filhos de lfraèl; e deitáraò-as p©:
rs tribus: e a tribu de Judá foy tomada* rante a face do Senhor.
17. E fazendo chegar a geraçaô de Ju- 24. Entaõ Jofuê, e todo lfraèl com elle,
dl, pegou na geraçaô de Zarcbi: e fa­ tomou a Achan, filho de Zerah, ca pra­
zendo chegar a geraçaô de Zarchi varaõ ta, e a 0 roupaò, e a lingoa de ouro, e a
por varaõ, foy tomado Zabdi. feus filhos, ea fuas filhas, e a feus boys, e
iS. E fazendo chegar fuaJamilia, va­ a feusafnos, e a feu gado, ea fua tenda,
raõ por vsraô, Foy tomado Achan filho e a tudo quanto tinha : eleváraô-osa o
de Charmi, filho de Zabdi, filho de Zc- valle de Achor*
rah, da tribu de Juda< 25. E difle Jofuê, t Como ajfi nos turâ
19. Entaô diíle Jofuê a Achan, Filho baile ? 0 Senhor te turbará a ti eftedia :
meu, dá, te geço, ao Senhor, o Deus e todo lfraèl o apedrejou com pedras,c os
de lfraèl, gloria 5 e faze confifiaô peran­ qúeimáraõ a fogo, e os ftapedrcjárao
te elle: e declara-me agora o que fizefié, com pedras.
naõ m’o encubras. 26. E levantáraô fobre elle hum graa-3
20- £ refpondco Achan a Jofuê, e dif- de montaõ de pedras, até 0 dia de hoje;
fe: Verdadeiramente pequei contra o Se- aíb o Senhor fe tornou do ardor de fua
»hor, 0 Deus de lfraèl 5 eafli, eafli fiz. ira: poloque o nome daquelle lugar fe cha­
21. Que vi entre os defpojos hum bom mou o valle de t Achor, até o dia de hoje<
roupaô Babylonico, e duzentos fidos de v. 21. t a faber, do roupão. v. ? 5. t
prata, e húa lingoa de ouro de pefo de 03, Que nos uns turbado ? f t ou, cobrlrai*
V. 1$. t OUjW/áJ» V. 2€* t q. d. turbapai* A
f

CAPITULO V11L
t W Dtut a Jofuê torvo animo, < Zè< manda, que a Ai fitjc, promttendo4he, quea tomai
fia- 3 Sitia Jofuê a Ai, < Ibe poem embofeadas. 1fTomaõ^com ardile de afidto. 20 Quei*
tnrira» 23 $tu Rcyhe prelo. 25 Matai a todos jeus moradores. 27 Roubai 0 gado < d
tntisfazenda. 28 Faz~je dncidade hista montão de pedras. 29 Ao Rcy enforcai. 30 Edifica
Jofuê hum altar a* Senhor: 3 ’ e ifio conforme a 0 mandado de Deus, e ofierecflhe fobre el^
lt facrificios. 32 Efcreve cm buas pedras aicydc Deus: 33 ca faz ler perante todo 0
som fuas bcnpoens e maldlpocns, fobre os montes dc Garizim < Ebal.
Ntaô diife o Senhor a Jofuí, ♦ Naõ tigo toda a gente de guerra, e levanta-te,’

E ternas c naô sedgaiw j ío& a Ai; olha, ao Rey de Ai, c a

1 W- 4 *
jz__________________________ JOSUE. Cap 8.________
feu povo, e a fua cidade, e a fua tem tc- guerra, que comelle eftava, e achcgáraõ-
* nhodadoem tua maõ. fe, c viéraõ em fronte da cidade: ealojá-
♦ Deut. !?• v.21.c.7.0.18, ra õ-fe da banda do norte de Ai $ e hum
2. Farás pois a Ai, ea fçu Rey,** como valle entre elle e Ai havit>
fizefte a Jcrichò, e a fcu Rcy; falvo feus 12. Tomou tàmbem alguns cinco mil
defpojos, **cfeu gado, que para vosou- varoens, c pôlos entre Bethel e Ai em cm*
tros faquearéis: poem-tcembofcadas á ci­ bofeada, a 0 occidente da cidade.
dade, por de tras delia, 13. E puzéraõ a o povo, a todo o arra*
♦ Jo/. 6. v« 21. * ♦ Deut» 20.0. t 4, yal, que a o norte da cidade eftava, et fua
5. Entaô Jofuê fe levantou, e toda a em bofeada a o occidente da cidade: e foy
gente de guerra, para.fobir a Ai, E ef- Jofuê aquella mefma noite a o meyo do
colheo Jofuê trinta mil homens valentes vaDe.
c valcrofos, e enviou-os de noite, 14. E fucedeo que, vendo-o o Rey de
4. E mandou-lhes, dizendo, Olhai, po­ Ai, fc aprefuráraõ, ede madrugada fe le-
reis embofeadas á cidade, por de tràs da vantáraõ; e os varoens da cidade íàhíràõ
cidade j naõ vos alongueis muyto da ci­ ao encontro a Ifrael a o combate, elle e
dade: e todos vosoutroseftai apercebidos. todo feu povo, a 0 tempo affinalado, t a
5. Eu porém, e todo 0 povo que eftà o campo rafo: porque elle naô fabh,qnc
comigo, nos achegaremos á cidade: eferá felhe ouveífepofto embofcada^&J, de
que, quando nos fahirem a o encontro-co­ tràs da cidade.
rno d’antes, fugiremos diante de fua face. 15. Jofuê pois, etodo Ifrael fe houvé-
6. Deixai-os pois fahir apòs nós, até raô como feridos diante de fua tace,e fo-
que os arranquemos da cidade 5 porque gíraõ pelo caminho do deferto»
dirão, Fogem diante de noflàs faces, co­ 16. Polo que todo o povo que eftava
mo dantes: e fugiremos diante de fuas na cidade, foy convocado, para os feguir:
faces. c feguíraô a jofuê, e arrancáraõ-fc da dt
7. Entaô fahiréis vesoutros da embofea- dade.
da, e tomareis a cidade: porque o Se­ 17. E nem hum fe varaõ ficou cm Ai,
nho r vofio Deus vola dará em voífa maõ. nem em Bethel, que naô fabific apòs Ifra-
S. E ferá que, tomando vosoutros a ci­ èl: e deixáraõ a cidade aberta, e feguíraô
dade, poreis a cidade a fogo, conforme a a Ifrael»
palavra do Senhor fareis: olhai, que vo- 18. Entaô o Senhor difTe a Jofuê, et
lo tenho mandado. tende a lança, que em tua maõ tm, para
9. Affi Jofuê os enviou, e e/Zwfe foraõ A i, porque em tua maõ a darei: e jofuê
2 embofeada ; e ficáraõ-fe entre Bethel eftendeo a lança, que cm fua maõ efa
c Ai, a 0 occidente de Ai: porém jofuê 0^, para aridade»
paíTou aquella noite em meyo do povo, 19. Entaô a embofeada fe levantou a-
10. Elevantou-fe Jofuê de madruga­ prefuradamente de feu lugar, c correrão
da, e a 0 povo t reconheceo: e fobio elle, em eftendendo elle fua maõ, e viéraõ A
e csanciaõs delfraèl, diante da face do cidade, e tomáraô-a: eaprefuráraô-fe,e
pvo,aAi^ puzéraô
ii« Sabia também toda a gente de v. 13. t Hebr >Jeu calcanhar^ q. d.
Op. 8. v. 10. t ou, senti») sit* trafeiroj ou,a reuguardA
ےb pforwjfa.
jOSVB. Cap. 8._______ ____________13
puFéraô _a cidade a fogo. mento, até 0 dia de hoje.
20. E virando-feos varoensde Ai pa­ 29. EaoReyde Ai‘enforcou em hum
ra tràs, olháraõ, eeis que o fumo da ci­ madeiro, até a tarde: ♦ e quafi a 0 pòr do
dade fobia a o ceo,etnaõ tivéraô lugar foi mandou Jofuè, que fetiraflè feu cor­
para fogirem á húa nem á outra parte: po do madeiro $ e lançáraô-o á porta da
porque o povo, que para odeferto fugia, • cidade, e levantáraõ fobreelle to gran­
fe tornou contra os que os feguiaõ. de jnontaô de pedras, até 0 dia de hoje.
21. E vendo Jofuè e todo lfrael, que * Deut. 21. v. 22.23.
a embofcada tomára a cidade, eque o fu­ 30. Entaô Jofuè edificou hum altar a 0
mo da cidade fobias tornáraô, e feríraõ a Senhor, o Deus delfraèl, no monte de
os varoens de Ai. Ebal»
22. Também aquelles lhes fahíraôaoen- 31. *Cómo Moyfes, fervo do Senhor,
contro da cidade, e afli ficáraô em meyo mandára aos filhos de lfrael, conforme a
dos Ifraelitas, huns da hua, e outros da ou­ 0 que eftá eferito no livro da ley de Moy­
tra parte : * e feríraô-os, até que nenhum fes; 4 faber altar de pedras inteiras, fo
delles ficou, que efcapaífe. * Deus. 7. u 2. bre quefe naô movéra ferro: eoíferecé-
23. Porem a 0 Rey de Ai tomáraõ vivo, raõ fobre clle holocaufios a o Senhor, e
etrouxéraõ-oa Jofuè. facrificáraô íàcrificios gratificos.
24. E foy que, acabando os Ifraelitas * Exod. 20. v. 25. Dm. 27. v. 4*
de matar a todos os moradores de Ai no 32. ♦ Também efereveo ali em pedras
campo, 4 [aberm 0 deferto, aonde os tí- A repetição da ley de Moyfes, que ja ti­
P.haõ feguidojc a vendo todos cabido a nha eferito perante a face dos filhos de
fio de èipada, até todos ferem confumi- lfrael. ♦ Deus. 27. v. 3.
dos: todo lfrael fc tornou a Ai, e a puzé- , • 33. Etodo lfrael, com feus anciaõs, t
raôa fiodeefpada. mayoraes efeus juizes, eftavaô de hua «
25. E foraó todos os que aquefledia outra banda da arca, perante os facerdo-
eahíraô, afli homens como mulheres, do- tes Levitícos, que levavaõ a arca do con*
mil: todos t moradores de Ai certo do Senhor, aífi éftrangeiros como
26. Nem tampouco jolue retirou fua naturaes ; ametade delles em fronte do
tnaõ, que eftendéra com a lança: até tnaõ monte Garizim, ca outra ametade em
pòr em interdito a todos os moradores fronte do monte Ebal :como Moyfes, fer­
de At vo do Senhor, mandâra,para primeira­
27. ♦ Tam fomente os Ifraelitas íàque- mente bendizer a o povo de lfrael.
áraô para fi 0 gado, eos defpojosda ci­ 34. E defpois leoem voz alta todas as
dade: ♦♦ conforme a palavra do Senhor, palavras da ley, a bençaô, ea maldiçaô:
que tinha mandado a Jofuè. conforme a tudo quanto efei eferito no
* Num. 3 u tr. 22» 2Ó. ♦ * Jof. 7. «r. 2. livro da ley.
28. Queimou pois Jofuè a Ai: ea tvr- 35. Palavra nenhua houve de tudo
temem montaô perpetuo, em afibla- quanto Moyfes mandara, ♦ Que Jofuè em
v. 20. t Hebr. naõ ouve cmellcs poder i alta voz naô lefle perante toda a congre­
maS direita e efquerda. v. 25. t Hebn gação de lfrael, edas mulheres, cdos me­
gente, ou, varoens. V. 2d*. t q. d< naS 4: ninos, e dos eftrangeiros, que em meyo
ver de sede ^{emdoedofsrra^adQ» ddfes andaw» «Dm.^t.v. u.
CAPI'-
JOSUÉ. Cap.^
CAPITULO IX?
f Otsvmáo todos os Reys de Canaán o que Jofuê hia obrando7 icmao entre fi confeíbo, ctetfi
GL^crn â híía de fazer guerra 4 Ifrael* 3 Ainndo-I* os Gibeonitas como (e de remotas terras
vieífcrny fe lhes dá vida, por certo concerto que cautclofamwte com os hraelitas fazem:
16 cuja.cautela depois de tres dias fe de[cobre. f.8 Fica porem firme c conceito à canja do ju*
^mento feito, 21 Mas cm cafiigo de [eu engane, os jazem os Ijraelitas feus fervos. .
Tp Foy que, ouvindo ifio todos os Reys, me do Senho* teu Deus: por quanto
JlL Tde sílavaò d^quèm do Jordaõ, nas ouvimos fua fama, e tudo quanto rezem
isontanhás, e nas prainuras, e em toda a Egypto.
cofta do grande mar, em fronte do Líba­ 10. * E tudo .quanto fez a os.dons Reys
no 5 os Hetheos, eos Amoreos, os Cana- dos Amoreos, que eftavaõ cPJèm do !or-
nees, os Pherezeos, os Hsveos, eos Jebu- daõ: a Sihon Rey de Hesbon, ea Og Rey
fcos: de Bafan, que cm Afíaroth morava.
2. Ajuutáraõ-fc de hum commum a- ♦ Num. 2 í • v 21. 24. 5 3. Dm. 1. v. 4,
cordo á rmi, para pelejar contra Jofuê, 11. Poioque noffos Anciaõs,« todos os
e contra Ifrael. moradores de nofià terra nos faHáráõ,di*
3. E ouvindo os moradores de Gibeoa zendo, Tomai cem wfco em voífas maõs
oque jofuêcom Jericbòecom Ai fizera: t proviíàô para 0 caminho, e ide-lhes a
4. Ufáraõ também de afhicia,efóraô, o encontro:«dizei-lhes, Somos voflbs fer*
ctfe fingirão embaixadores: étomãTaô vos 5 fazei pois agora com nofco Rança.
facos velhos fobre feusafnos, «odres de 12. Efte noflo paõ tomámos quente dg
vinho velhos e rotos e remendados* noífas caías para noíTa provifaô,odiaque
5 E em feus pès çapatos velhos «' fahimos para vir a vosoutros: e eilo áqui
t manchados, e veftidos velhos fobre fi: agora ja feco « bolorento.
c todo 0 paô, que traziaõ para 0 caminho, 13. E eftes odres, q ue de vinho enche*
era feco e bolorento. mos, eraa novos 5 e ei los aqui ja rotos:«
6. E viéraõ a Jofuê a 0 arrayal a Gal­ cftcs noífos veftidos, c noites çapatos ja
gai : ediíTéraõ a elle, e a os varoens de 1& fc tem envelhecido» à caufa da muyta
rael, Vimos de terra de longe, fazei pois çompridaô do caminho.
agorá com noíco t liança. 14. Entaô aquellcs varoens tomáraõ
7. Eos varoens delfrael reípondéraô de fua provifaò: c naô perguntáraõ a ix>
a os Heveos: Porventura habitais cm me* ca do Senhor.
yo de nos outros 5 como pois faremos li- 15. E Jofuê fez paz com elles, e tratou
ançacom vofco? com elles liança, que lhes daria a vida: c
’8. Entaõ diíléraõ a Jofuê, Somos teus os mayoraes da congregação lho jmáraõ*
fer vos. E difle-lhes Jofuè, Quem fois,c 16. B fucedeo que, àcabo de ires dias,
d’onde vindes? defpoisde fazerem com elles aliança, Ou*
9- E cães lhe refpondéraõ. Teus fervos víraô que eraõ feus vezinhos, c que mora*
yiéraõde terra muy longe, à caafa do no- vaô cm meyo delles.
Cap. 9. v. 4.ÍOUITOS, tomarai para fi 17. Porque parti ndo-fc os filhos de 15*
provifaõ. v. X2. v. 5. t ou, rotos, ou, re* rael, chegáraô a o terceiro dia: e fuas 1 i*
vendados* y t $, f Qv^ OU, «B- _ _____ - * dades-
fsderaceí. V« U. t OU}
Jaâes erat, Glbeon, cChephirâ, c Bceroth, 23. Sereis pois agora malditos: e den­
C Kiriath*Jearim. tre vós naõ deixara de aver fervos* nem
18* E os filhos de Ifrael os naò ferira^ lenheiros, nem agoadeiros, para a cafa de
porquanto os mayoraes da congregação meu Deus.
lho juráraõ polo 5enhor,o Deus de Ifra- 24. Entaô refpondóraõ a-Jofuê, e di&
el: poloque toda a congregaçaõ murmu­ féraõ, Porquanto em certeza foy denua*
rava contra os mayoraes. ciado a teus fervos, que 0 Senhor teu
(9. Entaô todos os mayoraes diíTéraõ Deus mandou a Moyfès, fcu fervo, que a
e toda a congregação, Nos juramos-lhes vosoutros dada toda eíla cerra» *eato­
polo òen uo r, o Deus de Ifrael: polo que dos os moradores da terra deftruiria di­
lhes naõ podemos tocar. ante de voíTa fece: tememos muyto po?
20. Iftojww lhes faremos, que lhes nofias vidas diante de voflas faces, por if*
danemos a vida : paraque naô aja iraal* ío afíi 0 fizemos. * 7. v. i. 2.
gúa grande fobre nós, â caufa do jura-; 25. £ eis que agora eftamos em tuas
mento que ja lhes temos jurado. maôs: aquillo que bom e.reâo em teus
21. DiíTéraò-lhes mais os mayoraes, olhos tf parece nos f azer, faze.
Vivaõ pois 5 e íejaô lenheiros eagoadeiros 26. AÍS pois lho fez: e livrou-os das
de toda a congregação, como os mayo- maôs dos filhos de Ifraèl, e naõ os ma«
raes lhes tem dito. táraõ.
22. E Jofuê os chamou, efallou-lhes, 27. E ífaquelle meímo dia Jo&è 0$
dizendo: Porque nos enganares, dizendq, deu porienheiros e agóadeiros da congre*
Iduy ionge de vosoutros habitamos, mo­ gaçaô, E^ para o altar do Se kho r , a té
rando vós em mcyo de nosóutros ? o dia de hoje, no lugar, que efcolheflè.

CAPÍTULO X.
I Altâ~fe clneo Reys dos Conaneos paraaGibton ir faiar. 6 Pedem os de Giieon ajofui
ajuda. 7 Sobe elle comfeu arrayal. 9 E dfimprovifo nelles dd^ e os fere. 11 Lança Deus le­
bre êHes pedras de cêo. 13 pttiçaõ de Jofuê parao 0 fole a lua quafikum dia inteiro. 16 £/*♦
condem fe os cinco Reys na cova dt JMakedd. 1B donde Jofuê os encerra. 22 £ defpois de là
os faz tirar * 24 eem prefençade todos manda pir-lhês os pes fobre os peícoços: 26 e entdÕ
que os cnforquem^cnacovade Makedâ os lancem. Idioma Jofuê Maked^ ecom feuRey?
e tudo quanto ntlla ha> a queima- 29 Parte-fc a Libnd^ e vencc-a: 31 dali a Laehis^ que
tombem vence» $$ ffc 0 Rey floram ferido e 34 Eglon e ffebron tomadas: 38 como tombem
Debir^toda aterra. 43 E torna-fe Jofuêa GilgaL.
Foy que, ouvindo Adoni-Zedck, Rey ra ; porque a grande cidade de Gibeon

E de Jerufalein, que jofuê tomara a


AS ea puzéra em interdito • e a Ai ea
Rey fi zára, * como a Jcridtò e a feu Rey
ra-como bua das cidades reaes: c ainda
mavor que Ai, e todos feus varoens va­
feu
lentes.
tinha feito: ♦ ♦ eque os moradores de Gi- 3. Poloque Adoní-Zedek, Rey de Jeru-
beonfizéraõ paz com t os líraelitas,e em Êlem, enviou a Hoham Rey de Hebron,
meyo delles eâa vaô: ca Piream Rey de jannuth, ea Japhiã
*Jof&v.iq. **Jof»$.v» ífy Rey de Lachis, eaDebirReyde Eglon,
2. Teméraó muyto em grande manei- dizendo* '
t,'—T < ~ — *' ■■'UBJ.u-i- " ■ ■ - y'■.nxuagat-j-M—
ío- ¥• .u tou, IjracL 4.S0M

a
I
S j. . •

i£__________ __________ JOSU& Cap. 10.


4- Sobi a mi, e ajudaí-me, e firamos a Gibeon, e tu lua, no valle de Ayalon.
Gibeon :._por quanto fez paz com Jofuê, 13. E * o foi fe deteve, e a lua fe parou,
e com os filhos de Ifrael. até que 0 povo fe vingou de feus inimigos.
5. Entaõ fe ajuntáraõ, c fobíraõ cinco Ifto naõ eítá eferito no livro do t Reâo ?
Reys dos Amoreos, 0 Rey de Jerufalem, O foi pois fe deteve no meyo do ceo, e naõ
0 Rey de Hebron, o Rey de Jarmutb, o fe aprefurou a p^r-fe, qiiaíi hum dia in­
Rey de Lachis, 0 Rey de Eglon, elles e to­ teiro. * Htibac. 3. í 1.
dos feus exercites: e fitiáraõ a Gibeon, e 14. E naõ houve dia femelhante aefte,
pekjáraõ contra ella. nem antes nem defpois delle, ouvindo o
6. Enviáraõ pois os varoensde Gibeon Senhor affi a voz de hum homem : por:
2 Jofuê 2 0 arrayal a Gilgal, dizendo, Naõ que 0 Senhor pelejava por Ifrael.
retires tuas maõsdeteus ferros: fubea- 15. E tornou-fe Jofuê, e todo Ifrael
prefuradamente a nos outros, e livra-nos, com cíle, a 0 arrayal a Gilgal.
e ajuda-nos \ porquanto todos os Reys i<J. Porém aquelíes cinco Reys fogíraõ,
dos. Amoreos, que na montanha habitaõ, efe Hcondéraõ na cova de Makedá.
fe a juntara ô contra nós. 17. E fõy denunciados Jofuê, dizen­
7* Entaõ fobio Jofuê de Gilgal, elfce do : Achados faó os cinco Reys, efeondi-
toda a gente de guerra com elle,£ todos dos na cova em Mskedá.
os valentes e valerofos. 18. Diífe pois Jofuê, t Arrojai grandes
8. Porque 0 Senhor différa a Jofuê, pedras a boca da cova: e ponde a cila va-
Naõ os temasj porque os tenho dado cm roens, que os guardem.
tuas maõs: nenhum delles diante de tí 19. Porém vós naõ vos detenhais, fe-,
parará. guia voífos inimigos, c feri-os no rabo:
9. E veyojofaê tem continente a elles: naõ os deixeis entrar cm íuas cidades, por-,
toda a noite veyo íobindo defde Gilgal. que .ja o Sbnhor volTo Deus volos deu em
10. Eo Senhor os conturbou diante vofia maô,
de Ifrael, c ferio-os de grande t ferida cm 20. E foy que, acabando Jofuê, c os fií
*Gibeon : efeguio-os pelo caminho, que lhos de Ifrael, de os ferir à grande t feri­
fobe a Beth-horon, c ferio-os até Azecá da, até confumilos 5 c que os que ficáraõ
cMakedá. * 28.V.21. • defies, fe retiráraô a as cidades fortes:
n. B fucedeo que, fogindo elles di­ 21. Todo o povo fe tornou a Jofuê 1
ante da face dos Ifraèlitas, á decida de 0 arrayal em Makedá em paz: naõ ayen-
Beth-horon, o Senhor lançou fobreelles do ninguém que moveífe fua lingoa cou-j
do ceo grandes pedras até Azecá,e mor- tra os filhos de Ifrael.
réraõ: muytos mais os que das pe­ 22. Defpois diíTe Jofuê, Abri a boca da
dras da farayva morréraõ, do que os que cova : e trazei-me a aquelíes cinco Reys
os filhos de Ifrael matárró à efpada. fora da cova.
i±. Entaõ Jofuê faltou a o Senhor, o 23. Fizéraõ-0 poisaffi, etrouxéraõ-lhe
dia que 0 Senhor t deu a qs Amoreosem a aquelíes cinco Reys fora da còva: o
maõsdcs filhos de ifrael: e difle perante Rey de Jerufalem, o Rey de fiebron, o
0$ olhos dos Ifraèlitas, Sòl, detem-te cm Rey de
v. v. ío.fou, V. 13. t OU, Ou: 0 foi JtfAroit em
mortandade» v. 12. tHebr. entrego» bua yxrte d? ceo. V. 18. t OU,
í; imersos diante doe filhos de Jfrael. • V. 20. t ou, mertandadç»
TOSUE. Cap. rc£ /?
Rcy de jarmudj, o Rey de Lachis, e o 32. Mo Senhor dsu a Lacliisem maó
Rey de Eglon. de Ifrael, e tomou-a a o dia t feguinte, e
24. E foy que, trazendo a aquelles a ferio à fio da efpsda a dia, e a toda al ma,
Reys a Jofuê, Jofuê chamou a todos os que nella avia: conforme a tudo o quefi-
varotns de Ifraèl, cdifie aos mayoraes Zéra a Libná.
da gente de guerra, que com elle foraô; 33. Entaô Horam, Rey deGezer, fobio
Chegai, ponde voífos pés fobre os pefco- a ajudar a Lachis; porém Jofuê 0 ferio
ços deftes Reys: c chegáraõ, e puzéraô fe- a elleea feu povo, até que nenhum de ref-
us pés fobre feus pefcoçcs. to lhe deixou.
25. Entaô jofuê lhes diífe, Naõ te­ 34. B Jofuê, c todo Ifrael com elle,
mais, nem vos tefpanreis: esforçai-vos, paliou de Lachis a Eglon: c a fitiáraô, c
eanimai-vasjporque aífi farão penhor contra ella pelejárâõ^
a todos voífos inimigos, contra os quaes 35. E no meíino dia a tomáraõ, e à fio
pelejardes» -da efpada a feríraõ 5 e a toda alma, que
26. E defpois d’ifto jofuê os ferio e neDa avia,no mefmodia pozem interdi­
os matou, e os enforcou em cinco madei« to: conforme a tudo 0 que fizéraa Lachis.
ros: ♦ e ficánõ enforcados nos madeiros 36. Defpois Jofuê, e todo ifrael com
até a tarde. * Denhii. v. 13-Jof' 8 ^29. elle, fobio de Eglon a Hebron : c peleji-
27. E foy qne a 0 tempo Tdopòrdo rao contra ella.
foi, mandou jofuê, que os tiraffetn dos 37. £ tomáraô-a, e feríraô-a à fio da
madeiros: è lançárac-os na cova, aonde fe efpada, affi a feu Rey, como a todas fuas
efcondéraõ: e puzéraõ grandes pedras á cidades3 e a toda alma, que nellas avia, 4
boca da cova, que uinâa rii tfiaí até o ninguém deixou com vida, conforme a
mefmo dia de hoje. tudo o que fizera a Eglon: c em interdito
28. £ naquelle mefmo dia tomou Jofuê a poz 4 eh, e a toda alma, que nella avia.
a M-kedá, e ferio a a fio da efpada, e poz 38. Entaô Jofuí, e tedo Ifraelcom elle,
em interdito a feu Rey, a elles^ e a toda tornou a Debir: c pelejou contra ella.
alma, que nella avia, nadadereôo dei­ 39. E tomou-a a ella com feu Rey; e a
xou : eac Rey de Makedá fez, como* fi- todas fuas cidades, e ferjraõ-as à fio da e£
Zéraao Rey de Jerichò. * pada, e a toda alma, que nellas avia, puzé-
2^. Entaô Jofuê; e todo Ifrael com el- raoem interdito, nada de reíto deixou:cc*
íe paliou de Makedáa Libná, o pelejou mo fizéra a Hebron, aífi fez a Debirca feu
contra Lihná. Rey, e como fizéra 2 Libná, ea feu Rey.
30. E também o Senhor a deu em 40. AÍT1 feri j Jofi ê teda aqtiella terra,
maô de Ifrael, a eh e a feu Rey,e a t ferio as montanhas, o fui, e as praynuras, e as
â fio da efpada a tila, e a roda alma, que t decidas ea todos feiis Reys,
nella nada de refto deixou : ea feu nada de refto deixou : até tudo quanto
Rey fez como fizéra a 0 Rey de Jerichò. folgo tinha, poz em intei diio, ♦ como o *
31. Entaô Jofuê, e todo Ifrael com elle, Senhor, o Deus de ifrael, mandára.
pafFou de Libná a Lachis: c a htiou, e con­ 2 c- 20. v* 16.17 B.tr. 2.
tra ella pelejou. 41. E jofuê os Rriodefde Lades-Bar-
v. 25.1 ou, atemonze^ ,____________ C________ néa,
t«>, ou, tfatrtf&s. v. 27. t ou, que 0 fal V. 32. to ti, j-tuntí')* v. 40. t ou,
/eixnh9 ou, hh y. 30. t ou, r», capuz.JSum.zi. v« 15.
'■f

18________ ________ ■ JOSVE< Cap. 10. h.


néa, e até Gaza : como também toda a Senhor, o Deus de Ifrari, por Ifrâel pe*
terra de Gofen,e até Gibeon. lejava.
42. E de hfia vez tomou Joíuê íod^g 43. Entaô Joíuê, e todo lírael com eHe,
cites Reys, c luas terras: por quanto 0 fe tornou a 0 arrayal em Gilgal*
CAPITULO XL
1 Vencidos aquelles cinco Reys dos Cananeos^ njuntao-fe todos os do mais Reys* povos da
terra de Canaan a as ayoas de a pelejar contra ífrael* 6 Anima Deus a Jofue9 e
promete-lhe de todos avitoria. y Ajfdlta-os Jofite^ a os fere a todos juntos. 12 Toma todas
fuas cidades^defppja-as^c mata aos moradores: 19 Fazendo fi Gineoie cem és Jfraelitas
Deffifhe também 4
paz. 21 Deftfhetambém vj Fnaquins: 23 Excefto os de Gaza^
a as Gaza* Gatk^e Áfdod.
Áfdod,
Ucedeo depois «Pífio, que, ouvindo-a el, eferíraõ-os, e fegufraõ-os aié a .grani*

S Jabin Rey de Hazor, enviou a Jobab de Sidon, c até Mí&ephoth-Main],


Mifrephoth-Maim, e até
Rey de Madon,ea0ReydcSimron, ea oyallede Mifpé.aooriente, eatéquene-
q Rey de Achfaph. nhum dellesdèixáraõ de refto, feríraõ-os.
nhumdellesdeixáraõderefto,
t

2. E a os Reys, que efiavaôa 0 Norte, 9. E fez-lhes Joíuê, como o.Senhor


nas montanhas, e nas campanhas, a o Sul lhe différa: fens cavaHos decepou, c-feus
de Chinnerotb, e nas praynuras, E cm carros queimou à fogo.
Naphotb-Dor, t da banda do mar. 10. 2 naqudle mefmo tempo tornou
3. A oCananeo a o Oriente, e a o Oc- Jofuê, e tomou a Hazor, ea feu Rey ft*
cidente ; e a 0 Amoreo, e a o Hetheo, ea rio à efpada: porquanto Hazor d’ante$
o Pherezeo, «ao Jebufeo nas montanhas: era a cabeça dé todos cites Reynos.
«ao Heveo a baixo de fiermon, em ter­ 11. Ra toda alma,que atila avia, feri­
ra de Mifpá^ rão à fio da efpada, pondo-a em interdi-
4» Sahírao pois cites, «todos feusexer- 105 nada do que folgo tinha,ficou de rcP
citoscomclles, muytopovo, como a a- to: e a Hazor queimou à fogo.
rea, que efifi na prayado mar em multi­ 12. B Jofuè tomou todas as cidades
dão :« muytiffimos cavallos e carros» deites Reys, e todos fetfs Reys, e ferio-os
5. Todos eftes Reys fe a juutáraô: e vi-! à fio da efpada, pondo-os cm interdito:
érab, c juntamente fe alojáraõ a as agoas ♦ como Moyfes fervo do Senhor manda-
deMerom,para contra lírael pelejarem* ra* ♦ JDm. 2o.ir. id. 17. fof. io.v.40. ,
6. R diffeo Sbnhor a Jofuí, Naô te­ 13. Tam fomente as cidades naô quei-
mas perante fuas foces, que á manhaâ co­ máraô os Ifraelitas, quefobrefenstea*
mo a «fias horas eu os darei todos feridos becos cftavaô: falvo fomente Hazor, a
perante a face dos filhos de lfrael:feus qual jofuê queimou*
cavallos t deceparás, efeus carros quei­ 14. Etodososdefpojosdeftas cidades,
marás à fogo* eo gado, os filhos de lírael faqueáraó pa-'
7.E Jofuê, « toda a gente de guerra ra fi: tam fomente a todos os homens fe*
com elle, vcyo aprtfuradamente febre el- riraõà fio da efpada, até que os dcftrui-
les aasagoasde Mcromxc nefiesde re­ raõ, nada do que* folgo tinha, deixáraõ
pente déraô. dcrcfto* *JW* zo-w* 16* .
8* E o Senhor os deu em maõ de lira- i$* ♦ Como o Senhor a Moyfes fea
Gap. 11* v* 2* t q* d. aceccidentc. .________________________ fer-
ís f
A
___ ____ __ ______ £>
JOSUS. Cap. 11. 12.
fervo 0 mandíra, affi fdoyfes a Jofuê a ao. Porquanto do Senhor t vinha,
mandou : c affi Jofuê «< fez 5 nem hua hiL que feus coraçoens endureceflera a- fair a
palavra tirou de tudo 0 que o Senhor 0 encontro á Ifrael com guerra, para os
mandara a Moyfês. ♦ Exod. 23. vl 32» 33. Ppr em interdito, por fe naô ter deites
c. 34. v. 12. Num- 33. v. 52. Deut* 7. v. 2. piedade: mas para 4 todos os deftruir,
16. Affi Jofuê tomou toda aquella ter­ como 0 Senhor mandara a Moyícs.
ra, as montanhas c todo o fui, e toda a 2U Naquelle tempo veyo Joíu-, c des»
terra de Gofen, eas praynuras, e as cam­ arraigou a os Enaquins das montanhas*
panhas, E as montanhas de Ifrael, c fuas de fíebron, de Debir, de Anab, e de to­
praynuras. das as montanhas de judá, e de todas as
17. Defdo monte t calvo, que fobe a montanhas de Ifrael: Jofuê os poz em in­
Seir, até Baal-Gad, no valle do Líbano, terdito com fuas cidades.
ás raízes do monte de Hermon: também 22. Nenhum dos Enaquins ficou de
a todos feus Reys tomou, e os ferio, c os refto em terra dos filhos de Ifrael: tam
matou. fomente ficáraõ de refto emGaza, em
18. For muytos dias fez Jofuê guerra Gath, eem Afdod.
contra todoseto Reys. 23. Affi jofuê tomou toda efta terra*
19. Naõ houve cidade, que fizefiè paz conforme a tudo o que 0 Senhor difíera
com os filhos de Ifrael, fenaô os Heveos, a Moyfés; e Jofuê a deu cm herança a os
moradores de Gibeon: a todas por guer­ filhosde Ifrael, conforme a fuas reparti-
ra as tomáraô. çoens, conforme a fuas tribus: c a terra
v. t ou, rafa q.d. im? coberto de repoufou da guerra. _______
iofaufyçoísiQode&ÍT* 20. t Hcbn ÍT4.
CAPITULO XH.
S Relatai- fe breveirente ès Reys < Reynos, que os lfraeUtas^enc/rai^ farx pojjuir fstaterrd
em herança, primeiro em tempo de Mvyfa MimdoJordaÕ: 7 JDefpois tio do jofui
quem do JordaÕ, fendo por todos trinta * hum.
Stcs pois faô 05 Reys da terra, que campanha, 0 mar iàlgado a o Oriente;

E os filhos de Ifrael feríraõ, e fua ter­ caminho dc Beth-Jefimoth: e defdo Siâ


ra em herança poffiúraõ d^alêm do Jor
dão a o nacente do Sol: defdo ribeiro de
a ­baixo dc Afíoth Pifga.
4. «Como também o termodeOgRcy
Arnon, até 0 monte de Hermon, e toda deBa&n, que et* do refto dos Gigante^
a praymira do Oriente. E habitava em Aftharoth, c em Edrei.
2. bihonRey dos Amoreos, que habita­ ♦Pm.uv.4.
va cm Hesbon : o que fenhoreava defdc 5. B fenhoreava no monte de Her®
Aroer, que efta á borda do ribeiro de Ar- cem Salcha, cem todaBaíàn, até
non, *edtf/^0mcyo do ribeiro, eametade o termo dosGefureos c dos Maachateos:
de Gilead, c até o ribeiro de Jaboc, o ter­ c ametade de Gilead, termo de Sihon
mo dos filhosde Ammon. * 1 d. BcydeHesbon.
3. E defdfa campanha até o mar de 6. Acftes Moyfes fervo do Ssnbor c
fâdimeroth a 0 Oriente, e até © war da os filhosde l&ael feríraõ: ♦ c Mojfes fer-
Ca * <odo
20 JOSUB. Cap. ti. 15.
vo do 82 hho k deu efta terra absRube- Gefer, outro.
nitaS; e a os Gaditas, e á ametade da trir 13* 0 Rey de Debir, outro \ 0 Rey de
bu de Manafié em pofleíTaõ hereditária. Geder, outro.
* Num. 21 ♦ «í. 24, e cap. 32. v- 33. 14. 0 Rey de Horma, outro ; 0 Rey dê
7. E eâes faô os Reys dà terra, que fe­ Aràd, outro.
rio jofuèj e os filhos de Ifrael ♦ d’aquèm 15. O Rey de Libna, outro $ 0 Rey do
doJordaõ a 0 Occidente, defde Baal-Gad Adullam, outro.
no yalle do Líbano, c até 0 monte calvo, 16. O Rey de Makedá, outro; oRey
que fobe a Seir: e Jofuê a deu a as tribos de Bethel, outro.
de Ifrael em pofieffaô hereditária íeguu- 17. O Rey de Tappuah, outro ; oRey
do fuas repartiçoens. ♦ Jof, 1 o. v* 40. de Hepher, outro.
8. 0 que avia nas montanhas, e nas 18. O Rey de Aphec, outro; 0 Rey de
prainuras, e nas campanhas, e nas t deci­ Lafíaron, outro.
das das agoas, e no deferto, eao Sul: o 19. O Rey de Madon, outro 5 0 Rêy de
Hetheo, o Amoreo,eoGananeo, o Phe- Hafor, outro.
meo, 0 Heveo, eo jebufeo. 20. 0 Rey de Situron-Merán, outro;
9. 0 Rey de Jericho, hum: o Rey de o Rey de Achfaph, outro.
Ai; que -efid a 0 lado de Bethel, t outro. •2í< O Rey de Taanach, outro 5 0 Rey
10. O Rey de Jerufalem, outro> 0 Rey de Megiddò, outro.
deHebron, outro. 22. 0 Rey de Redes, outro 5 0 Rey de
11. 0 Rey de Jarmuth, outro ; 0 Rey Jakaeam, a 0 Carmel, outro.
de Lachis, outro. 23. 0 Rey de Dor, em Naphath-Dor,
12. ORey de Eglon, outro; o Rey de outro 5 0 Rey das gentes, em Gilgal, outro.
Cap. 12. v. 8. tou, vertentes* cap. io. 24. O Rey de Tirfa, outro, trinta e
V.40. v. pí ou, hume e affi aos de mais. hum Reys por todos.

CAPITULO XHIa
I Notifica Deus a Jofuê, ja velho, que terras ainda por vencer ficavaí: 7 E lhe manda re*,
fartir toda a terra entre os nove e meya tribu. 9 Faz-fe hãa breve relafaí da terra, que
Aíoyfes tomara d?alem do Jordaõ. 14 A caufa porque os Levitas ndí dcvÍAÕ ter herança*
15 A parte dos Rubenitas. 24 A dos Gaditas. 29 A da mca tribu de Mtnafie. 33 Jtéofirw.
do-fe ainda, porque a os Levitas herança fie naõ dera*
Ra porém Jofuê ja velho, t adianta­ que fe conta por dos Cananeos : cinco

E do na idadet e diffe-lhe o Senhor, Ja Príncipes dos Philifteos, oGazeo, eo Afr


cítás velho, e adiantado na idade 5 eain­
dodeo, 0 Afcalonita, 0 Gttheo,e 0 Ekro-
da muytiffima terra ficou para pofiuir neo,eos Aveos.
em herança. 4* Defdo Sul, toda a terra dos Cana*
2. A terra qué fica derefto, heeâa: neo«, c Meara, que dos Sidoneos he, até
Todos os termos dos Philifteos, e toda Aphek: até 0 termo dos Amoreos. «
Geíhri. 5. Como também a terra dos Gibleos,
3. Defde Sihor, que diante de Egypto c todo o Líbano a o nacente do Sol, defde
rjM, até 0 termo de Ekron a o &orte, Baal-Gad a baixo do ©ante de Hcrmont
Cap. 13. y. u t Hebr. entrado cmdias* até
______ __________ iosua. Cap. t 3»_______________________ ar
ate a entrada de Haniàth. dade, que tftd no meyo do ribeiro, e toda
6. Todos os que nas montanhas habi> a campanha até Medeba.
taõ defdo Líbano até Mifrephoth-Maim, 17. Hesbon e todafc fuas cidades, que
todos bs t Sidoneos; eu os lançarei de di­ na campanha eftaõ: Dibon, eBamoth- .
ante da face dos filhos de Ifrael : tam Baal, e Beth-Baal-Meon.
fómente faze que caya a Ifrael em forte por 18. E Jahíà, cKedemoth, e Mepha-
herança hereditária, como ja te tenho ath.
mandado. 19- E Kiriathaim^ e Sibmá, e Zereth,
7. Reparte pois agora efta terra por e Haffahar, no monte do valle.
herança aas nove tribus, e á mea tribu de 20. E Befh-Pcor, c Afdoth-Pifgá, e
Manafie.' Beth- Jeíimoth.
8. Com quem os Rubenitas, eos Gadi- 2j. E todas as cidades da campanha,
tas, ja fua herança recebéraô: a qual ja e todo 0 reyno de Sihon, Rey dos Amore- 5
lhes deu Moyfes d’alèm do Jordaõ, a o os, que em Hesbon reynou: a quem Moy
Oriente0 como Moyfes fervo do Senhom. fes ferio, como também a os Príncipes de
ja lhes tinha dado. Midian, Eví, e Rekem, e Sur, eHur,é
9. Defde Aroer, que efiá á borda do Rebá, t Violemos dc Sihon, moradores
ribeiro deArnon, e a cidade queefèáno da terra.
meyo do ribeiro, e toda a campanha de 22. Também os filhos de Ifrael matá-'
Medeba até Dibon. raõ â efpada a t Biíeam ♦ fiího de Beor, o
10. £ todas as cidades de Sihon, Rey adevinho, com os de mais que por eiles
dos Amoreos, que reynmi em Hesbon: até foraõ mortos. ♦ Num. 31. v, 16.
0 termo dos filhos de Ammon. 23. £ foy o termo dos filhos de Ruben,
11. S Gilead, e o termo dos Gefureos, o* Jordão, e./tc termo: eâahea heran­
c dos Machateos, e todo 0 monte dc Her- ça dos filtíbs de Ruben, fegundo fuas fa­
mon, e todo Bafan, até Salchá. mílias, cidades, e fuas aldeas.
12. TodooReynodeOgcpaBafen,que * Num, 34»u 12.
reynou em Aftharoth, c cm Edrei: cfte 24. E deu Moyfes á tribu dc Gad, a 09
ficou do rcfio dos Gigantes, que Moyfes filhos dc Gad, fegundo fuas famílias.
ferio c t defterrou. 25- Efoy feu termo Jazer, e todas as
13. Porem os filhos de Ifrael nem a os cidades dc Gilead, c ametade da terra
Gefureos nem a os Machatcos defterrá- dos filhos dc Amon: ate A roer, que dian­
raô: antes Gefur e Maachath habitáraõ te de Rabba efla.
em meyo dc Ifrael, até o dia de hoje* 26, 2 defde Hesbon até Ramath-Mi£
14. Tam fomente á tribu de Levi naõ pe, cBethonim : c defde Mahauaimaté
deu herança: Os fecrificios ardentes do o termo de Debir.
Senhor Deus de Ifrael, faô fua herança, 27. 2 no valiedcBeth-haram cBetfi-
como ja lhe tinha dito. aimrá, c Saccoth, e Saphon, que ficir*
15. Afli Moyfes deu i tribu dos filhos do reÈo do Rcyno dei Rcy bihon cm
de Ruben conforme a fuas famílias» Hesbon j o lordaô, e feu termo: atè o ca*
16. £ foy feu termo defde A roer, que _ ___________ C3 . , bodo
á borda do ribeiro de Arnon c a ti* V.2i.lou,6'^er^6rej, ou,Prwijw,
Cap. 13. r. 0. f ou, y« ia» ou, ou, Y. 22. t cm,
**_________ _____ JôbUB* Cap. 13*14»
bo do mar de Chinnercth tádcin do Jor* 31. E ametade de Gilead,e Ãfiharoth,
dac, a 0 Oriente. eEdrei, cidades do reyno de Og em Ba-
28. Efta he a herança dos filhos de Gad, fan; a os filhos de Machir, filho de Mana£
fegundo fuas famílias: cidades e fuas villas. fe, 4 (aber a ametade dos filhosde Machif^
29. Deu também Moyfes herança á me- fegundo fuas famílias.
ya tribu de ManaíTé : que ficou á meya 3 2. Ifto be o que Moyfes repartira em
tribu dos filhos de Maaafié, fegundo fuas herança nas campanhas de Moab, d’alejn
famílias. do Jordaô de Jcrichò a o Oriente.
30. De maneira que feu termo fioy det 33. Porém á tribu de Levi naôdeu
deMahanaim,:toda Bafen, todooRey- Moyfes herança: ♦ o Senhor, o Deus de
no de Og Rey de Bafan, e todas as aideas Ifrael, he íua herança 5 como ja lhes tem
de jair, que cfiáõ em Bafan, feflenta ci­ dito. * Num. 18. tz. 20. Dcut. 10. p.p.
dades. ecaf» 18. v. 2.

CAPITULO XIV.
I Avendo-fe aterra tfaquem dojordai de repartir, 6 adverte Calei em como Myfes lhe
frometéra a terra de Hebron : 7 Quando tornara de cfçiara terra, aofove a conquiftala
animando. 13 £ dd^lhejofue aterra que fedia.

Sto he pois 0 que os filhos de Ifrael ti- phunné, o Kenezeo, lhe diffe: ♦ Tu fabes
__ véraõem herança na terra deCana- a palavra, que o Senhor fallou a Moy­
an: ♦ o. que Eleazar Sacerdote, e Jofuc fes, varaô de Deus, em Cades-Barnea à
filho de Nun, e os cabeças dos pays das caufa de mi, e de ti. * Num. 14.v. 24.
tribos dos filhos de Ifrael, lhes fizéraô 7. De idade de quarenta anuos era eu,
repartir cm herança. ♦ Num. 34.v. i7. quando Moyfes fervo do Senho» me en­
Po? forte de fua herança: como o viou de Cades-Barnea a efpiar a terra:
Senhor pelo minifterio de Moyfes man- e eu lhe trouxe repofia, como fentia em
dára, * acerca das nove tribus eda mea meu coraçaõ.
tribu. ♦ Num. 26 ov. 55. 8. Mas meus irmaõs, que fobíraõ co-
3. Porquanto a as duas tribus, ca a migo, fizéraô derreter 0 coraçaõ do povo;
anea tribu ja dera Moyfes herança d’alem ♦ cu, porem, perfevcrei em fcguir a 0 Se-
do Jordão: mas a os Levitas naó tinha da­ nhor meu Deus. * Num. 14. tz. 24.
do herança entre elles. 9. Entaõ Moyfes naquefic dia jurou,
4. Porque os filhos de Jofeph tbraõ dizendo, í Certa mente a terra qúe teu pè
duas tribus, Manaílc e Ephraim: eaos pifou, ferátua, e de teus filhos, em he­
Levitas naô déraõ herança na terra, fenaô rança perpetuamente: pois perfeverafic
cidades ern que habitaiiem, c feus arra- emfeguir aoSiNHou meu Deus.
baldes para feu gado, e para §ia pofièffaô. 10. E agora eis que o Senhor tnecon-
5. Como o Senhor ♦ mancáraa Moy* fervou em vida, como diífe; quarenta e
fes, affiosfilhosde Ifraelfizéraô, Erepar- cincoannosha agora, dcfdeque oSenho»
úraõ a terra. ♦ Num- 34. v> »3» 16. fallou efea palavra a Moyfes, andando Ife
6. Entaõ os filhos de judáa Jofuc cm ■__________________________ racl
jgilgal çhegáraõj c Çaieb, filho de Je* v. 9. t ou, Moyfes me naô chamcin,
fe a tma *-• naS for tu&
JOSUB.- Cap.
<.......................................... .......................................................................................................................................................................................... . ___________________

raelainda no deferto: e agora eis que ja dali os expelir, corno 0 óenhor diite. .
fou de idade de oitenta e cinco annos. ' 13. E Jofúê 0 abeudiçoou, e deu a Caleb
- 11. E ainda hoje efiou tam forte, cq- filho de Jephunné, Hebron em herança,
mo0dia que Moyfesme enviou; qual mi- 14. Portanto Hebron foy de Caieb;
nha força entaõ era, tal he agora minha filho deJephunné, 0 Kenezeo, em herança
força: para a guerra, *e para fah ir, epa- até 0 dia de hoje : porquanto perfeverá-
raencrar. * M'm. 270^. 17. Deut. 31. w. 2. ta em feguir a.o Senhor, Deus de IfraeL
o. Agora, pois, dá-me efte monte, de 15. Fora çorèm d’antes 0 nome de
que Moyfes aquelle dia fallou: pois aquel- Hebron, t Kiriath-Arbá, que entre os E-
le mefino dia tu ouvifte, que os Snakins nakkis foy hum grande homem : ea ter-
cftaõ ali, e grandes e fortes cidades ha aii; rarepoufou da guerra.
porventura o Sinhor ferá comigo, para v< is^^sidadede Arbá»c» 15^.13.
CAPITULO XV.
I Dos termos da herançada tribudejudá. 13 Entre osquaes Kirlath-Arbá fe dá a CM s
14 que a os tres filhos de Enak tfali expedes lá c fua filha Achfa promete a quem a Kiri*
ath^Sepher ferir* 17 0 tyie Õthniel executa» 18 Pede Ackfa a feu pay alpíéà terra em do-
te^o que elle lhe concede» 20 Segue hum rol das cidades. que cm Judd azia» ^63 E nao podem
os filhos de Judá expelir a os Jebufeos de ^erufdlcm»
Foy a forte da tribú dos filhos de Ju- 7. Sobirá mais efte termo a Debir def-

E dá,_ fegundo fuas famílias: junto a


0 termo de Êdom, o deferto deSia a o
Sul,/W* o ultimo do Sul.
do valle de Achor, e olhará a o Norte pa-
ra Gilgd, a qual eftá á fobida de Adum*
---
mim, que—- efii a---------- “ * : entaõ
o Sul do ribeiro
I

2. ♦ Affi que feu termo a o Sul, foy o efte termo paflará até as agoas de En-Se-
ultimo do mar falgado: t defda lingoa,( mes: e fuas fahidas iráô dar t a En-Roget
que olha para o Sul. ♦ Num» 34. 4, 8. E efte termo paffará pelo valle do
3. E fahe para o Sul até a fobida dc filho de Hitmorn, da banda dos Jebufeos
Akrabbim, e paíTa a Sin, e fobe do Sul do Sul; efta he Jerufelem :eíòbiiá efte
a Cades-Barnea: e paíTa por Hezron, c fo* termo até o cume do monte, que efid di-
be a Adar, e rodea a Carca. ante do valle de Hinnom a o Occidente,
4. E paíTa a Afinou, e fahe a o ribeiro que efia no fim do valle dos Rephains da
de Bgypto, c as fahidas deite termo iráõ banda do Norte. .
até 0 mar: efte ferá voffo termo da ban­ 9. Entaõ. efte termo irá defda altura
da do Sul. do monte até a fonte das agoas de Neph-
5. O termo porém a o Oriente feri o thoah, e fahní até as cidades do monte-
mar falgado, até o cabo do Jordaô: e o de Epbron: irá maisefte termo até Baa-
termo a o Morte, ferá da lingoa do mar, lá 5 efta he Kiriadi-Jeariffi.
defdo ultimo do Jordaô. ro. Entaô tornará efte termo defde
d.E efte temo fobirá até Beth-Hogla, Baalá a o ocçidente, até as montanhas de
«paliará do NorteaBeth-Ataba: eêfte -Seir, e paflará a o lado do monte de Jea-
termo fobirá até a pedrade Bohan, filho rim da femdado
Saudado Norte;
Norte ; eftahcKefefon:
efta hc Ke&lon:
de Rubem ____________ _ ■_______ g________ eedecen-
decen-
Cap. 15/T. 2. t q.d. v.7. fou, em En-RagcL QU) eftarái dá
defda cafeada» £fid« 1 u vt 15^ banda dc En-fagd»
e deceaderá a Btth-Semes, e paffará por 23. E Reues, e fiafor, e itnan.
/Timna. 24. Z\ ph, e Tclem, e Bealoth.
i r. Sahirá efte termo maís a o lado de 25. E Hafor-Hadattha, e Kirioth;
'Ecron a o Norte, e eíle termo irá a Si- Hcfron hc Hafor.
chfon, e paífaiá o monte de B??alá, e fa­ 26» Amàn, e Semà,.e Molada.
li irá em jabneel: eas íahidas deíte termo E Hafar-Gadda, e Kefmon, c
iiáóaomar. B:rhPalet.
12* * Será porém o termo da banda do 28. E Haíar-Sual, e Beer-Seba, e Biz-
Occidente o M«r grande, e feu termo: jothe ja.
efte he o termo dos filhos de |udá a o re- 2$» Bsala, c lim, e &fem.
dur, fegnndo fu?.s famílias.* Num. 34,^. 30 E Eltholad, e Chefil, e Hòrma.
13. MuS a Caleb frlho de Jephunné 31. E biclag, e Madmanna, e San-
deu hua parte em meyo dos filhos de Ju- fanna.
dá, conforme a o dito do Senhor a Jo- 32. E Lebaotb,eSilhim,eAin, eRimí
íuè : a faber a cidade de Arbá ♦ pay de mon: em todas vinte e nove cidades, e
Enac? cita he Hebron. ♦ J4. 14.^, «5. fuas aldeãs^
i4- ♦ Eexpelio Caleb d5ali os tresfi-. 33» Nas prainuras: EfibaoL Sora, «
Ih '-s de Enac: Sefai, e Ahiman, e Tal- Afna.
- mai, gerados de Euac. * Juiz. b V* 20. 34. E Zanoah, e Engannim 5 Tappn-
15. E d’J.i fobio a os moradores de ah, e Enam.
Debir: e fora d’autes o nome de Debir, 35. Jarmuth, e Adullam, Socho, e A-
Kit ia th* Sr pher. zeca.
16. E diíTt Caleb, Quem ferir a Kin- 36. E Saaraim, e Adithaim, e Gedcra,
ath-Sepher, e a tom ir, Lhe darei a minha c Gederothaim: catorze cidades, e fuas
filha A:hfa por mulher. aldeas.
<7. Tomou a pois Othniel filho de Ke- 37. Senan, e Hadafa, e Migdal-Gad.
maz, irmaõ de Caleb: c deu-lhe a fua fi­ 38. E Dilan, e Mifpe, e jocteel.
lha Âchfa por mulher. 39. Lachis, e Bofcath, e Eglon.
í 8. E fucidto que, vindo ella 4 ele, 40. E Chubbon, e Lachnus, e Chitlis»
c/Záto períuadfo, quepediffe hum campo 41. E Gederoth, Beth-Dagon, e Naa-
& icu psy •, c t & apeou do alho: entaô Ca- ma, e Makedá: dezafds cidades, e fuas
leh lhe dníe, Que has? aldeas.
19. Edideelb, Dá-me algua bendi­ 42. Libna, e Ether, e Afan.
rão :t pois me dèíte terra feca, dâ-me um- 43» E Iphtah, e Afna, e Nefib.
bem fontes de agoas: entaô lhe deu as 44. E Keilá, e Achzib, e Marefa:
fontes t de rib-, e as fontes tt de baixo. nove cidades, e luas aldeas.
20* Efta hea herança da tribn dos fi­ 45. Ècron, c t os lugares de fua jurdi-
lhos de judá, fegundo luas famílias. çaô, e fuas aldeas.
2 ’. S ô pois as cidades do cabo da tri- 46. Delde Ecron, e até 0 mar: todas
feb dos filhos de Judá até 0 termo de E- as que da banda de Afdod tfiaê, e fuas
dom a 0 Sul: Cabfeel, e Eder, e Jagur. aldeas.
22. E Ki na, e Dimom, e Ádada. _______________ 47- Afdod,
’ 8. t cu, accevíL*». G n. 24. v.64. v. 45. tou,ycuj tegara d* rafer, fca«bf.
V* *9* i ou, tt ou, baixai ju^s filha/.
47.Asdod, cs lugares de lua júrdiçaõ ~ 56..E lzreel5 e Jocdeam, e Zanoah.
e fuasaldeas; Gaxa, os lugares de dua jur- 57. Caia, Gibea, e Tirana ; dezcida-
diçaõ, cín^dideás, dté o rio de Egyptó: desyc foas aldeas. :
c 0 Mar grande, eJiu termo. 58. Hdhul,BeA-Sui^eGedòii
y?. E Maarath, e Beth-Anoth/c fite*
SOCO. ., r . k- :'k con: Os ddadtS', e luas ddèas. •
47. E Dama, e Kiiiatb-Sanna, gae he ^o^ Kinatl>Baal,(^ he Kinath-Jea-
Dcbir. rim,.). .«Kabbá: duas cidades, c feas-al*
50. £Anab,e Eltmo/e A um, deas. - ..... < . - v...
5 r. ’E Goíen, cBaÍoa>d CifojrÀWA: defmo: Beth-Arb4 láiddiM*.
4ade^eá^:0dea& ' _ .k' \r ... •: >• '■•

52.\Áfe^cDamâ,cÉ^.'. V da- M ISHbÊux, c a cidade dofal, c En*


E cBcth-Tappnah, « gedí: fefeadades, eduas alucas.
■ JLpP^-■^■■■: '• ^-"r. ■ idj/ Naópnderaó porem, osâhosde JiV
54. he dá^4iírâhs- Jcbuieos.moradorcs de jí>
H-brau,j c Sfee i^aose cidades,« Mas afe. mlalme afiEt * habfcárao ds J-Wcôs com os
deas. ■ • ;r.?<k. - ' — filhosde judá emjerulalcm, ate o dia de
55< Maoflj Carmel,çEph,cJatt4 hoje.; .

1D1 fçrk^t^b», àà& > $ Efega*


Ifa ftâuiiifár ;>ád N$ exjtâtem a jj^OHtàas

Aiiio + <Hppfc |b-^ & Éfateàbce^ a-o Ocddeãte jun-


S ícph,;44^.J^J^^Jai^^:atígW. W^Mmetarh <^doWo^
de. Jerichò, ^dbbísdp^^^iéy;. termowgtt.ÇtÇ para o Omite a Thaacat^o: <

fcio de Jdidé $^ paflâpor cSadefdo Oriente a Jawha.,


Eh -.'i/:.s-- ■ Z. • 7- E-ddcendedeíde• JaaohaaAcarcth^
2. ..Eide BafeS fehe.alEzarj-epa&a
Wh ca.^Jahatíuáikctfea w tây
0 termo do Accheo,are5 Jardíaã<- - -
3. £ 4efixddç ^iaJbâflda Ocdwiems . &• IV Taf^mah <ay cfte tráoo para ©
a 0 tenno de Jajáâáij até otermo de Berh- Ocádeute ao ribciròdc Cana, e MasMhU
horoa de baixo^ ^éG^^^fcõdot&as; dasaomar das a o mar :jdh : dta ;he
ne a herança
teaaçaoada «&»'
mia»
fahidas pana^igaan . ’ ' filhos de Éphraim, legando &as &*
' dos
4. Aâi faa heraj^ alc^nçai^ os filhos jsiiiias»
de Jolepiv Wnaflç c Ephrahsu , . ? . $. E as'cidades,<pae & fepararaó para r
). ErbyotermodosâhcsdeEp&iaim, os filhos de Ephfem, dhvaõ &n meyo da
íp.htTW e aiâber o tennxxde herança dosfilhos de Manaflè : iodas a-
fegundo íàas fendias
fua herança, a oOáestsi^m judias ddadesc &as aldeas.
10. E aaó expeifixaó a os Cananeos, que
^~Cap<fd.x i. fq.d. ^á5^(dchum^ã« cm Gaz& hahkrnó: dfi os Caaaosos ha^
fo)/Mespàfeíjfifecj áec. ih bicara© em meyo dos Ephraimiras ate o
ij. ¥«7«- ~ diade to>$ petóm fertíai síbmodo.
CAPITULO XVII.
i Da herança da tribtt de Ma&afie £aquém dofifâdaõ. 3 Apetitorio das cinco filhas de
Selapheadfe lhes dá também herança, 7 Fa^femais ampla rilaçaô do termo de Síanafii,
12 De que naõ Pendo os Cananecs expcllidoss os fazem porém tributários: 14 d^eiwndo-fe
cs filhos de ffofeph, de que feu termo era mup eftreito: 1$ fofué lhes mojlra 0 modo de am-
plificarfeu termo, 0 que mnyto lhes naó aprazendo, fcfttò lhes promete a vitoria contra os
T;ananecs,
npAmbem & tribu de Manaffe teve for- e a terra de Gilead tfvcraõ os de mais dos
J, te3 * por quanto era o primogénito de filhos de Manafle.
Jofeph: a faber] Machir** o primogénito 7. Afli que o termo de Manafle foy
de ManaíTe, pay deGflead, por quanto ho­ defde Afer até Mfcmethat^ que efid di­
mem de guerra era, teve a Gilead e Bafan. ante de Siçhem : evaycfte termo kmaff
* GffJ. 4.5. <v. 20. ** Num. 32. u 39. direita, até os moradores de Entappuah.
2. Também os de mais filhos.de Ma- S. Bem tinha Manafle a terra de Tap-
nade ti-véraõ forte fegundo fuas familias, a pnah: porém Tappuah no termo de Ma­
Jdbcr cs Shos de Abiezer, eos filhos’de He- nafle, tinhaonz os filhos de Sphraim.
lec, e os filhos de Asriel, e os filhos de Se- 9. Então decende eâe termo a 0 ribeiro
chem, e os filhos de Hepher, e os filhos de de Cana, ao Sul do ribeiro ; de Ephraim
Seirddá: eítes faó os * filhos machos de fiió eiras cidades, em mey o* das cidades de
Manafíè, filho de Jofeph, fegundo fuas fe- Manafle : e 0 termo de Manafle M a o
milias. * Gen. 50. v, 23. Norte do ribeiro, f fendo fuas fahiáas a 0
3. *Selaphead porem, filho de Hepher, mar. * cap, 16. v. 9.
0 filho de Gilead filho de Machír, o filho 10. Ephraim a o Sul, c Manafle a oNor-
de Manafie, !naô teve filhos, fenaõ filhas: te, eo Mar he feu termo; eaoNortetocaõ
** c efies faó os nomes de fuas filhas, em Afer, e a 0 Sul a Iflafchar.
Maclda e Noa, Kogla, Milca e Tirfa. 11. Porque cm Iflafchar, e em Afe^, ti­
* Num. 26. v. 33. ** Num, 27. u i« nha Manafle a Berh-Sean e a os lugares de
4. JLfias pois chegárao perante a face de fea jurdiçaõ, e Jibíeàm e a os lugares de
Eieazar Sacerdote, e perante a face de Jo- fua jurdiçaõ, c a os moradores de Dor e a
f;;ê filho de Nua, e perante a face dos Ma- os lugares de fua jurdiçâó, e a cs morado­
ycraes, dizendo^ *Ò Senhor mandou a res de Endor e a os lugares de fua jurdl-
Moyfês, que íe nos dèfle herança cm me- çaó, e a os moradores de Thaanac e a os
yo de noflbs irmaôs: poloqne, conforme a lugares de fua jurdiçaõ, e a os moradores
o dito do Senhor, lhes deu herança em dé Megiddo e a os lugares de &a jurdiçaõ;
meyo dos irmaós de feu pay. tres f comarcas.
* Num, 27. u 7. e cap. 36.®. 2. 12. * E os filhos de Manafle naõ pu*
5. E cahírao a Manatte dez f cordéis déraó espellír os moradores daqueUas ci­
de rnais da terra de Gilead e Baíân, que dades: porquanto osCanaueos queriaõ
fiá d’aieni do Jordão. habitar na mdm terra.* fyuz, i.v, 27.28.
d. Porque as filhas de Manafle em me­
xo de feus filhos d’elle f pofluíraó herança:
Cap. >7. v. 1. j q.d. w filhos de fáãcbif.
yr. 5. t vajbrtes. * t. £ j ouâ bcrddraõ.
ífrccl, fizérâó a os Cananeos tributários: bem carros terrados ha entre todos os Ca­
porém náó os expellíraó de todo. naneos, que na terrado vallehabitaó, entre
24. Entaó os filhos de Joieph failáraô ■os de Beth-Sean e os lugares de foa jur-
a Jofoê, dizendo: Porque for herança jo diçaõ, e entre-os que elido no valle de
me «deite hua forte e hum cordel, fendo-iu IzreeL
ta tetò grande povo? por em quanto o 17. Entaó Jofuê fallou á caía de Jofeph,
Senhor testo até aqui me abendiçoou. a Ephraim, e a ManaíTe, dizendo: Grande
15, E difie-lhes Jofuê, Se ta grande povo es, e grande força tens, hua fó forte
povo es, fobe ao bcfque, e * corta para u naóterás. ;
lugar alí na terra dos Pherezeos e dos Re- 18. Porém as montanhas ferio tuas: e
phains: pois as montanhas de Ephraim te pois que bofque he, corta-o, e fius iàhí-
iaõ taõ efireitas. * v. 18, das feráó tuas: porque expellirás a os Ca­
16. Então difieraô os filhos de Jofeph, naneos, ainda que tenhaõ carros ferrados,
As montanhas nos naô baflaáaô : tam- ainda que fejaõ fortes.
CAPITULO XVHL
s Am~fe & íenda do ajuntamento era Silo, 3 £ por mandado ãejofaí vaõ de cada
tr.es 'uarcens aterra deCanaàn, que ainda naô era reçartida, foraque delia ainda fate
fartes fizejfam fara as Jète tribns, qae ainda naõ tmhaôrecelido herança, 9 O que execfr
tewdo-je, Jofae em Silo lançafartes, eajfa a terra lhes reparte. 11E[dhe a primeira para
a triba de Benjamin, eujes termos e cidadesfadcfire^:ra. *
Toda a congregação dos filhos de Ifo te a face do Senhor ncffo Deus.

E rael fe ajuntou cm Silò,caliarmá-


raó a Tenda de ajuntamento, defpoisque
a terra f foy fugeita diante delles.
7. Porquanto * os Levitas naõ tem parte
çm meyo devosoutros, porém 0 Sacerdó­
cio do Senhor he fua parte: e Gad, e
2. E dentre os filhos de Ifraelficárao Ruben, e**a meya tribu deManafie tomá-
fete tribos, a que naó dnhaõ renarndo fua raõ fua herança d’alem do Jordão a 0 Ori­
herança. ente, aqual Mcyfos fervo do Senhor lhes
3. E dlfiTe Jofcê a os filhos de ffiael: Até deu, *Nim. iS.^.ao. 32.^33.
quando fereis negligentes, a pafiardes para 8. Entaó aqueiles varoensfelevantáraó,
poiíuir em herança a terra, que o Senhor e fe fóraó: e mandou Jofiiê a os que hiao
0 Deus de vofifos pays vos deu ? a defcrcvcr a terra, dizendo, Ide, e correi a
4. De cada tribu dai-vos tres varcen» terra, e deferevei-a, e entoa tomai a mi, e
paraque eu os envie, e fe levantem e a ter­ aqui vos lançarei as fortes perante a foce do
ra corraó, e a deferevaô legando fuas he­ Senhor em Silo.
ranças, e f fo tornem a mi. 9. Foraó pois aquéHes varoens, -e pafla-
5. E em fete partes arepamráó: Juda fe raó pela terra, e deferevéraõ-a em fete
ficará em feu termo do Sul, eacafo de Jofeph partes em hum livro: e tomáraó-fo a Jofuê,
fe ficará cm feu termo do Norte. aoarrayal em Silo. Z’
6, Evosoutrosdeíaevcrâsaterraemfc- 10. Entaó Jofuê lhes lançou as.
te partes, c m’á trareis a mi aqui deferida* em Silo, perante a foce do Senhos^;,'é^r'
paraque en aqui as fortes vos lance peran- repartio Jofue.a terra á os filfr^
Càp. i8. v. j.f d^sfy confcnne a foas partes. / . •<-

[cifresfegeitofr f. 4. —7)■ * '-3

i.

' *’ ‘1’* A
• 7V< ■
- ■' Zt-
2$ JOSUÉ. ~Cap; iS.iff.
11 . E fobio a forte da tribu dos filhos Sul? ** e efttaô defcende á Fonte de-Rogd.
de Beajamín, fegnndo fuas famílias: e fahio * Jçf. 15. u 8. **Jfofi: 15. 7. ;
o termo de fua forte, entre os filhos de Judá / 17. E do Norte vay, e íahe.a En-femesj
e cs filhos de Joíeph. • d’ali fahe a Geliloth, *que efia em fronte
ii. E feu termo foy. a o lado do Norte dafobidade Adummim: e defeende a pe­
defdo Jordaô: e fobe eíte termo a o lado de dra de Boan, filho de Rubem * f
Jerichó a o Norte, e fobe pela montanha 18. E pafià aolado dcmfrontedeAra-
ao Occidente, * fendo fuasiahidas a o de- ba a o Norte, e defcende a Araba. ;:
ferto de Beth-aven. * J4//7. v- _ ip. Pafia mais eíte termo a 0 lado de
13. E d’ali paífa Me termo a Luza, a o Beth-Hogla a o Norte, citando as fahidas
lado de Luza he Betb-el) ao Sul: e deite termo á lingoa do mar falgado ao
defcende efte termo a Atroth-Addar junto Norte, a o ultimo do Jordão ao Sul: Mc
a o monte, que ejld da banda do Sul de he o termo do Sul.
Beth-Horonde baixo/ 20. E termina-o o Jordão a o cabo do
14. E vay Me termo c toma a o lado do Oriente: eâa he a herança dos filhos de
Occidente da.banda do Sul do monte, Bcn.jamm emfeus termos a o redor, fegun-
que ejtá em fronte de Beth-Horon da ban­ do fuas famílias.
da do Sul, e fuas fahidas raô.para^Khmth- 21. E as ddades da tába dos filhos de
Baal ( que he Kiriath-Jearim ) cidade dos Benjamin/fegundofuas famílias, íaõ: Jeii-
filhos de Judá: efie he o cabo do Ócci- chò, cBMi-Hogla,Emèc-Kefis.
dente. * cap. 15. v. 9. 60. 22. E Bctb-Àraba, c S
■I'

.1 15. E o cabo do Sul efia a o ultimo de Beth-El.


Kiriath-Jearim: e fahe Me termo a o Oo- 23. E Havvim, e Pará, e Ophrá.
cidente, e vem a fahir á fonte das agoas de 24. E Chcphar-Haammonai, e Ophm,
1
Nephtoah. c Gaba: doze cidades, c fuas aldeas.
i5. E defcende efte termo até o último 2^ Gibeon^e Rama, e Beeroth,
I do monte, f que ejtá em fronte do valle do 26. E Mifpe, eChcplirá, eMofá,,
filho de Hmnom, que efiá no valle dos 27. ERekcm, e Jirpeel, «Tharala,
tf Rephains a 0 Norte:. * c defcende pdo 28. E Sela, Éeph, e Jebufi, ( elh he
valle de Hinnom da banda dos Jcbufeos a o Jerufalem,) Gibarh, Kiiâath; catorze cida­
t.16. f convém a faber, Morki. cap. 15, des, com fuas aldeas: Ma he a herança dos
y. 2. 2 Chron-j, v< 1. tf ou, Gigantes. filhos de Benjamin, fegundo fuas famílias.
CAPITULO XIX,
i Cate a forte da trilai de Simein na terra da tribu de ^ud^porquanto aforte da trihu de
%
Judí era demafiado grande,' 10 Sabe a terceiraforte polosfilhos ae Zabulòn, 17 A quarta
polos de Ifdfihar, 24 A quinta polos de Afer. 3 2 Afeifta polos de NephthalL 47 £ afeti~
I
t ;
ma polos de Dan, Aè Dao osfilhos de Ifrael a Jofue porhcrdnpa^teranattederah. 51 £
• *x
s concluefe a repartkaõ da terra de promfidô.
X

■'- £^0 a fegunda forte por Simeon, 2. Etivàaôçmfuah«anfa,*aBeer-Se-


k • ;;^|lj^UtribudosfflhosdeSime^
V __________ 7-------- ’.J^ufl- bá, eaSebá,ea Mdladá^aC&^&iS.
So fuás fo milias: e foy fua herança em w*- 3. E a Hafar-Sual, ca Balá, ca Afim,
J3. j.hexariça dos fite de JudX 4. £afíthojad, ca BMrnl, caHonná,
.' • _ ■» v • < * . £
A V >’
' ->4
*. • u • r«,v • • •
________________________ jOSI3E._Cap. ry. '/
j. E .a Siclag, c a Bcth-Hammarca- loth, eSimem.
both,« a Hafer-Stiífc' c 19. E Hapharaimi eSiòõ, e Anackamh.
6. Ea Beth-Lebaoth,eaSaruhen:treze 20. E Rabbith^^
cidades, e fiias aldeas. - 21. É Remeth, c En-Gaunim, x En*
. 7. Ahii Rimmon, *»><»&■ e Ether, c Afan; Hadda,éBeth-Parfes. :■ - . '
quatro cidades, c fitas aldeas.. , ?< 22. E chega efte temo até Thabor, e
8. E todas as aldeas, que haviado redor Sahafima, -e Beth-Semes; £ as íahidas de
deitas cidades, até Ba^th-Beer,^*‘Ra- feu termo eítáõ para o Jordão: dcza-feis
math do Sul: eíta herança da tribu cidadesj e fuas aldeas. b
dos filhos de Simeon, fiegundo foas femi- ' 23. Elta he a herança da tribu dosfihos
Jias. * 1. Sm. 30; 27. de lífafchar, feguado foas famílias; cíta
p. A herança dos filhos de Simeon tftâ cidades, e fuas aldeas.
entre f o cordel dos de Judá: por quanto a 24. E fahio a quinta forte pola tribu
herança dos filhos de Juda paraclles de- dos filhos de Afer, fegtmdo fuas famílias.
■mafiadamente grande era 5 poloque os fi­ 25. E foy feu termo Helcarh, cHal^e
lhos de Simeon rivérao lua herança em mo- Eeren, c Achfaph,
yodelles. - 2d. E Alammelech,© Amad, c Miíal: e
ia. E fahío a terceira forte polos filhos chega a Carmei a o Occidente, ca Sihor a
de Zabulon, fegundo fiias fomâías 2 x foy libnath.
0 termo de fuá herança até Sarid. 27. E volta do levante do Sol a Beth-
11. Efobe feu termo ao Oceldentea Dagon, cchega aZabulon, ca 0 vaile de.
Maralá, c chega até Dábbefeth : chega Jiphtah-Ea ao Norte a Beth-Emec, ea-Ne-
também a o ribeiro, eftí ante Jocneàm. leí, e vem fahir até Cabul á w? ezcuerda.
ia. E de Sarid voltaa o Oriente, para o 28. :. E a Ebroa, caRehob, ea Hammon^
levante do Sol, até o termo de Chtsloth- c a Cana: até a grande Sidon.
Thabor: c fahe a Dobxaxk e -vay fobmdo 2#. E volra tate tenno a Rama, e até a
ajaphia. * - -forte cidade de Tyro: cntaõ torna efie ter­
13. E d’allpaffa pelo Oriente ao levan­ mo a Boia, e fuas fahidas tataó para oMar*
te, a Gath-Hepher, cm Erb-Cafin; x fahe des f do cordel da tõwa até Achzib.
a Rinnnon-Methoar, < a Neá. 30. E a Uma, ca Aphec, caRechob:
14. E torna dte termo ao Norte a Han- vinte c duas cidades, c fuas aldeas.
nathon: c foas íâbídas ítò o valle de Jiph» 31. Efia hea herança da tribu dós fi­
tah-EL lhos d© Afer, feguado fuas famílias: citas
15; ECattath, cNahaM, cSimron,c cidades, efuas aldeas.
Idriá, e Berhlchem; doze ddades, c fuas 32. E iàhio a íeBa forte polos filhos de
aldeas. . Nephthalí: para os filhos de Nephthaii, fe-
15. Efia hè ã herança dos filhos de gyddo foas fonulias.
Zabulon, fegundo fuas femifias : citas d* 33. E he feu termo defde Hdeph, £ de&
dadcs, e tas aldeas. de Állon cm Saaaannim, e Adami-Nekeb,
17. A quarta forte fahio por Kàfdbar: c Jabned» ^té Laccum: c citaô fuas Íahidas
polos filhos delfiâfchar, fegundo fuas junto a o Jordão.
famílias. 34. E volta • eflé termo a o Occidente &
1$. E foy feutermo Izreelá, c Cheful- . D3 . Aznoth-
Cap. if/T. J. f ou,
to jUdUr». Lap. 10,
Aznorh-Thabor, e d ali pafia a Huccòc : e 47, Sahio porem o termo ao$
chega a Zabulon a o Sul, e a Afer chega a 0 filhos de Dan: polcque lobiraõ os filhos de
Ocâdente, e a Jndá a 0 Jordaô, a o le- Dan, epelejáraô contra j Lefem, etomár2õ-
vante do Sol. , a, e feiraõ-a a fio da efpada, e poffiiiraó-a
35. Ej^ascidades fortes:Siddlm-Ser, em' herança, .ehabitaraõ nella, e **chama-
e Hammâth, Raccath, e ChinneretL raó a Lefem Dan, conforme a o nome de
%6, £ Adamá, e Rama, e Hafor. Dan feu pay. * Jufa. iS. a 29..
37, E Kedes, eEdrei, e En-Hafor. 4S. Eíta^aherança da tribu dos filhos
3 ?, É Iron, e Migdal-El, Horem, eEeth- de Dan, fegundo fuas famílias: eftas cida-
Anath. e Beth-Semes: deza-nove cidades, e des e fuas aldeas.
fuas aldeas. Acabando pois de repartir a terra
Efia he a herança da tribu dos filhos em herança fegundo feus termos, Déraô os
de Nephtali, fegundo fuas famílias : efias filhos de Ifraela Jofiiê, filho de Nua, heran­
cidades, e fuas aldeas. ça em meyo delles.
40. A fetima forte fahio pola tribu dos 50. Segundo * 0 dito do Sinh ok lhe dé-
filhos de Dan, fegundo fuas familias. raó a cidade que pedio, a Thimnath-Serah
41. Efoy o termo de fua herança :Sora, na montanha de Ephraim : e edificou à-
c Eftacl, e Ir-Semes. quella cidade, - e habitou nella. *c. 14.
42. É Saalabbin, e Ayalon, e Ithla, *51. Efias Ía6 as heranças, que ^Eleazar
.43. E Elon, e Timnath, e Ecron, Sacerdote, c Joíiiê filho de Nun, e os Cabe-
44. £ Elteke, e Gíbbethon, e Baalath, çasdcsPays^jfiwto, ástábns dos filhos
45. E Jehud, e JBene-Beràc, e Gath- de Ifrael por forte em herança repartíraô, em
Rimmon, Silo perante a face do Sbnhok, á porta
46. E Me-Yarcon, e Raccon: com 0 da Tenda do ajuntamento: affi acabáraô
termo em fronte de f Japho. de reparar a terra. ^.17.^4.
*
y. 46. j ou, Jtyge. Jon. 1. v. 3. y. 47-ton, Lãs. Juiz, v. 27.
CAPITULO XX.
1 Do mandado de Deus ttoffi Senhor acerca das feis cidades de refugio, $ara ós que $or
trro homicídio algum comtiefTemz 5 Edo verdadeiro qfo delias, $ Para 0 que os IffatlW
ajfinalaõfeis cidades, tres d’aquém, e tres d?adèm do Jordaô,
Aliou mais o S" bnh.ok a Jofoê, dizen- 4. * E fogindo para algua daquelks ci-
daoes, pôr-fe-ha aporta da cidade, ef pro­
2. Falia a os filhos de Mrad, dizendo: porá fuas palavras perante os ouvidos dos
t Ordenai-vos as cidades de refugio, * de Andaôs da ta! cidade: entao.o tomaráô
que vos fellei pdo mimíterio de Moyfès. comfigo naddade, elhe daráo lugar, para
* Exod. 21. a 13. Num. 35. u 9. que habite com dl&.
Deut. ip. v. 1. 2. u 22. 23. aj, Deaf. íp.^.4.5.
3. Paraque foja ali o homicida, que ma­ 5. E quando o recfimidor do fragúe o
tar alma algua por erro,/naó a fendas: fegiur, naô entregaráô em fua map a 0 ho­
paraque vos fejaõ por refugio, do j redi- micida: porquanto nao ferio afeuproxU
jinidor do íangue. ' __________ , mo a febendas, co aaô aborreces desabou-
Cap. xo. v. x t Hcbr/tó tem
^3400,^^.
JOSUÉ..- Cap. ao;, ii 3.1.' 31-
------ -- —- ---------- ... . ■ ■"■..... "—'
um e aat^oárem. ■ ■' "d . Oriente, déraô a Eefer
* no deforto, na
6. „E ■habxtaráha meíma cidade. até que campanha da' tribíi de Rííbea, E a Ramoth •
f ie ponhá a Juízo perante, a face da con- em Gilead da tribu de Gad, e a Cclân
gregaçaô, até que morra 0 Sizmmo Pontí­ em Safan da tribu dè Manafié..,
fice, que naquclles dias ouver: entaô 0 ho­ -4 'U 43.. ;
micida tomará,,c virá afoa cidade, cafiza. 9. Eftas faô as cidades, que foraô affi-
caía; á cidade, d’onde fogio. naiadas, para todos os filhos de lílad, e
7. Entaô fanri&áraô a Kedes em Gali- para p eífrangeiro, qucandaíTc entre elles;
ka na montanha de Nephthali, ca Sichem paraqnee f fe acolheile acolheift a elhs todo aqadk ‘
na montanha de Ephraim, £ aKiriath- que érifiealmaalzu alzua por erro : paraque
Arba, eâa tie Hebron, m montanha de iiao morrefie a maos do redimidor do lan­
Juda. , . . gue, até quê fo naõ puzeífe perante a face
8. £ íPalèm do Jordão de Jerichà, ao dacongregaçaô.
y. 6. f OU, OU, eftefi.
. . ■ / • • CAPITULO
XXL •'■' ■ r ■ -
i DaS os Ifiaelitas^orfirtes a os Levitas cidades em que Íalíitem^ como iambem os arra­
baldes a éílas ^rtencetâes. 2 Efi ajfinaltô ^articularmente as cidades que por forte a os
filhos de Aaiw cahsraô^ 20 Qm tombem as que a osCabathitasyGerfinitas^ e Meraritas
fe dêraô. 41 Jgue w afa %QT ^as qttáretâa *4*67 Mifeus arrabaldes. 43 E ajf os Ifi
raditaspoffaem em paz>t quietaçaô a terra de Canaàn^ afiaspays proroettda.
os
SÍtao
* Cabeças dos pays dos Levi­ bu de Matta&, dez cidades.

E tas íe achegáraõ a Eleazar Sacerdote,


ca Jofuê filho de Nun, e a os Cabeças dos
pays das tribus dos filhos de IftaeL
6. .£ a os filhos de Geríbn tabfatò cm
forte das famílias da tribu de íÉÈfchar, e
da tribu de Afer, e da tribu de NephtíiaH,
* 1 Chm. 4. 0. 54 e da meya tribu de Manafiè, treze cida­
2. E falláraõ-lhes em Silo na terra de des.
Canaàn, dizendo,O Senhor mandou pelo 7. A os filhos de Mprari, fegundo fnas.
minifrerio de Moyfès, ■* que fe nos defiem femilias, da tribu de Ruben, e da tribu. de
cidades cara habitar, E feus arrabaldes Gad, edatribudeZabulon, doze cidades.
para nofios animaes. * Num. 35. u 2. $. Afii os filhos de Hrari a os Levitas'
3. Poloque os filhos de Iírael déraô a os eftas cidades, e feus arrabaldes dàao por
Levitas de foa herança, conforme a o dito forte, como o Seneor mandara pdo mi-
do Senhor, Efias cidades, c feus arrabal­ nhbriodc Moyfès.
des, y. Déraô mais da tribu dos filhos de
4 EíaJrioafortepohsfemliasdosCa- Juda, c da tribu dos filhos de Símeon, ef-
tahitas: ca os filhos de Aaron Sacerdote, ras cidades, que por nome nomeadas fóraó.
dentre os Levitas, caHraõ em forte da m- xo. Paraque fo&mdos filhos de Aaron,'
bu de Juda, cda tribu de Simeon, c darri- das famílias dos Cahathltas, dos filhos de
bn de Benjamb» wezeddades. Lm: porquanto a primeira forte foy fna.
5. E aos de mais dos filhos de Caharh Si. Aífi lhes d&aõ a cidade de Arbado
Cdhíraô cm forte das famílias da tribu de pay de Anoc ( efia feHebron) no monte *
Epkaim
* çdasabndcDâflj cda meyató; de Jnd^ £ fcos ansbaldes do redor delia.
Po
*
33 jObUh,
12. Porem o campo da cidade, c tuas mon e a teus arrabaldes : duas doades. _
aideas, Dúaõ a Calcb, filho de Jephunnâ, 26. Todas as cidades para as famílias
por fua potolaó. — dos de mais filhos de Cahath, J^w.dez, c
15. Á os r.lhos de Aaroh Sacerdote de­ teus arrabaldes...........
ra ô a cidade de refugio do homicida, a 27. E a os flhos.de Gerfon das famílias
fí ebron e a teus arrabaldes: c a Libíia c a dos Levitas, aGolanda mcya tribu de Ma-
teus arrabaldes. nafle, cidade de refugio do hòmiçida em.
14. E.a Jitrhir cafeus arrabaldes, u Balan, eteus arrabaldes^ e àBcdha ea
Eítmoa e a icus arrabaldes; teus arrabaldes: duas cidades. . ' _‘
15. E a Cholon c a teus arrabaldes, e a âS. £ da tribu dè Ifiatehar,a Kifjon e a
Debir e a teus arrabaldes. teus arrabaldes; aDobraih e a teus arra­
10. E a Ain e a teus arrabaldes, e a Jat- baldes.
ta e a teus arrabaldes, c a * BerikSemts e a 29. A Jarmuth je a &s arrabaldes,, a'
ivusarrabal.es : nove cidades cteiias djias En-GãÈnim c a teus arrabaldes:: quatio
iribas. . * 2 Rtys 14. p 11. > cidades. ‘
17. E da rribu de Beiijamiu, á G&eoa 30. "Eda tribu de Ater, a Mitel e a te­
c a teus arrabaldes: a Gcba c a teus arra­ us' arrabaldes: a Abdon ca teus arrabal­
baldes. des.
38. A * Anathothe a teus arrabaldes, e 31. A Helcath e a teus arrabaldes, ca
a Almon <e a teus ai rabaldcs: quatro dda- Rehòb ea teus arrabaldes: quatro ddadts.

des. ” ~ nui.
*Jer 32. E da tribu de ]^hthaii,a Kedcs,
19. Tòdas as cidades dos Sacerdotes, cidade de refiigio do htmiicidacmGalilea,
filhos de Aaron, fLrtâ xrue cidades-c teus c teus arrabaldes; c a fíammoth-Dor e a
arrabaldes. * ' teus arrabaldes, c a Cartan c a teus arra­
- 20. E as famílias dos filhos de *Cahath, baldes : tres cidades.
Levitas, que dc mais ficáraõ dos filhos de 33. Todas as cidades dos Gerfonitás,
Cahath, Tivera ó as cidades de foa terte da tegundofuas
tribu de Ephraim. * 1 Ch?. 6. $4.451*47. ç feus arrabaldes. * uGàra». 4.jsd. 62; 71.
21. E dcraó-lhcs a Sichem, ddade de 34. Ea as famihasdos filhos de Mera-
teíugio do homicida, e teus arrabaldes no ri, dos demais Lerij2s,/iw dadas da tri­
monte de Ephraim: e a Gezer c a teus ar­ bu de Zabuloa; Jocneâm c teus arrabaldes:
rabaldes. Carta e teus arrabaldes. . .
22. Ea Kibfaim e a feis arrabaldes, ct 35. ©imaa c teus anabaldes, Mshalal £
Iteth-Horon ca tens arrabaldes; quatro tepS arrabaldes *
cidades. * 3<ó. E da tribu de Rubeo, a Befcr c te-
2i. E datribu deDan,aEltekè,ea te- lis arrabaldes: ca Jahía c teus anabaldcs»
t»s arrabaldes: aGibbcxhos ca teus arca- 3_7. A Kedmow c teus arrabaldes,_ c. a
baldes. Miphaarh c teus arrabaldes 2 quaxrod-
24. A Ayalon c a teus arrabaldes, a dades.
Garh-Rimmoa c aten«? arrabaldes * qaa- 58. EdacribudeG^d^aRamoihjCida-
trocidadcs. de de refugio do homicida-em GBeád, r a
2 5. E da meya tribu de Manaffe.aThaa- tens arrabaldest € a Mahanaim € a teus
wh c a teus arrabaldes, ca GatbrRb> A ^jxabald^ - • •
39. AB&
;......................... ,., ....... ___ 3}
59. A Heíboncafeus-arrábaldes/a Ja­ * j^Ddfo forte deu o Senhor aífrad
zer c a feus arrabaldes por todas, ,qua- tõdk ^a ^terra,- que-jurara a feus pays
tro cidades. ■• ■" • ’' ’ E ; y' • de 'dár: e pofíuíraó-a cm herança, e habi-
40. Todas efias cidades íeraõ dos fi­ táraõ nella.
lhos de Merari,Tqgundo fuas famílias, que 44. E q Senhor lhes deu reppufo ao
ainda reítavaõ das famílias d&’Tàqtasi: redor, conforme a tudo quanto jurara a fe-
c foy fua forte, doze cidades. ; ‘ ’ "us
„_x _. : e_________________
pays ______
varaõ nenhum de’ todos _
Teus
41. Todas as cidades dos- Lentas cm inimigosj^arpuperante fua foce; a todos
meyoda herança dós filhos defousimçígosõSÉNHÕR deuemfiamaô/
raô quarenta e oito cidades,efens arrabal­ ? 45L Pálávrâ ncnhãa caía© de todas as
des. '? boas palavras, queò Senhor falláraáca-
42. Eíkvaõ citas cidades, cadaqual com Tá de Erajel: tudo affi f focedeo. -
feus arrabaldesddo tçdbfddfos :áfii todas Gap. ái.,7.44. f
cftas ddadescftavaó. • !;: ‘ - ‘J -yí

i Envia Jcfiie aos Rjibenitas, Gadstas^ t aaneya tribu de Manaffe para fitas cafds.
5 Encomenda-lhes my encarecldamenu^ que a Deus temao, 8 Paiiem-fe.. ttnt grandes
dtfpojos. io Edífaaõ hum altar junta aojordaõ. i j O que os outros Ifraelitas ouvindo,
fi ajuntad a gucrrealos, enmandc-lhes porem primeiro menfageiros^ aqueafperameute da»
qiállò os reprendeffem. 30 J-tequeellesje efeujaõ^ e os menjagetros e todj op^vo fi ecntentad,
Í? Nraô Jofúê ^ - Deus, e andeis cm todos feus caminho%
5 aos Gaditas, Ea meya mbu dcMá- < guardeis feus mandamentos, e vos ache-
míie. - • ^ucis a tile: c o íirvais com todo vcífo cora-
2. E difiè-lhes, Tudo quanto Moyfès, çaõ, c com toda voíTa álma. Wctíí.io.^.ia,
fervodo Se nhor, vos mancou, guardaltes: < ;4. Affi Jofuéosábendiçoou: edeípedio-
* c a minha voz obcdectíiescm tudo quanto 0S5 C foraõ-fe a fias tendas.
vos mandá. *Aw.:32.^.2o. J5^3^'íS. qg Porquanto Moyfès dera herança em
3. A vofiòsinnaõs cm tanto tempo até Bafou á amerade da mbu dc Manafic; po-
o dia de hoje naõ ddàmparaífees rantes da ■ tem á outra ametade lh’a deu Jofoê f cu-
guarda do mandamento do Senhor voí- tre fais irmãos, d’aqucm do Jordaõ a 0 oc-
foDeuscuydado tivelies. - mente:-------
ecnriaadoos '—Ltambém
J ■*-- *r Joíiig — /í- a fi­
4. E agora o Senhor voffo Deus deu as tendas, os abendiçcou.
1_,
icpouío a voffes irmãos, como lhes’ tinha, 8. E foliou-lhes, dizendo, Tornai-vos a
prometido : tornai-vos pois agora, c ide- voflas rendas com gr&ides riquezas, e com
vos a voflás tendas, á terra de vófia poífcf- muytiHjmo
** gado, cem prata, e com ouro,
íaó,* que Moyfès, fervo do Senhor^ vos c com metal, e com ferro, c com mujtiHi-
deu d’alèm -do Jordaõ. * Num; 3 2.#. 33. mos veftidos : -c com voflôs irmaôs reparti
Dttâ. 3.27.13. c 29.0.8. 13.-UK o ddpojo dc vofiòs inimigos.
5. Tam fomente tendecuydãdo de p. Afii cs filhos de Rnben, c os filhas
f guardar com diligencia o mandamento e dcGad, c a mcya tribu de ManafS fe rcr-
a ley, que Moyfcs, fervo dò Senhor, vqs ©áraõ, c fc pámraó dos filhos de Ifrael de
©ardeu-j * que ameis a 0 Senhor voffo ■ E . Slà
Gap. 22. v. 5.4
54_______________ JQSUE. Cap, agr;________________________ _
Silò, que eftà na terra deCanaàn: para fc go nacpngrcgãçaódó Senhor?
irem a a terra de Gilead, á terra «de fija .. " *^^..35. v. .3. Deut. 4.0.3., ?.
poffeffaõ, de que foraó feitos poífuidcrcs, 18. Ê pois hoje vos tornais de empos õ
conforme a o dito do Senhor pelo miaif- Se n h or. :Terá que, rebelando-vus vòs ho­
terio de Moyíès. je contra -oSenhor, á manhaã fe irará
10. * E vindo-efe a os limites do Jor­ grandemeate contra toda a. congregação
dão, que eâáó na terra de Canaàn, AH os deIíracl. \
filhos de Ruben, e os Hinos de Gad, c a :. ip. Sc-hc porém, que a terra de voífa
meya tribu de Manaffé edificáraó hum al­ poífefiaó he immunda, paífai-vos á terra
tar junto a o Jordaõ, hum altar f de grande da po&íiaõ do Senhor, aonde o taber­
aparência. * Jof. iS. v. q. náculo do Senhor hábita, e tomai poífef-
11. E ouvirão os filhos de Ifrael dizer: faó entre nòs : mas naó vos rcbelleis con-
Eis que os filhos de Ruben, e os filhos de ,trao Senho R,jnem tam pouco vosrebcl-
Gad, e a meya tribu de Manafic edificá- íeis contra nós, edificando-vos altar, de
raó hum altar em fronte da tcrra;de Ca­ mais do altar do Senhor nofio Deus.
naàn, nos limites do Jordaó, da banda dos 20. Naó cometco* Achan, filho deZe-
filhos de Ifrael. rah, prcvaricaçaô no interdito ? e naó vcyo
12. O que os filhos de Ifrael ouvindo, furor fobre toda a ccngregaçaó de Ifra-
Toda a congregação dos filhos de Ifrael fc cl? Afii que aquclle homem naó merreo fó
ajuntou m Silò, para fahir contra cllcs cm emfaa iniquidade. *aip. 7.0. 1.
exercito. 21. Entaorcípondéraó os filhos de Ru­
13. E enviáraó os filhos dc lfraela .es ben, e os filhos de Gad, c a meya tribu de
&hos de Ruben, e a os filhos de Gad, e 4 Manafié, E dificraó aos Cabeças dos mi­
meya tribu de ManaíTé, á terra de Gile­ lhares de Ifrael.
ad, A Pinchas, filho de Éleazar Sacerdote: 22.v<* O JJeus dos deufes o Senhor,
14. E a dez Príncipes com elle,. de cada o Deus dos deufes :o Se n hor, elle « fabc,
cafa paternal hum Príncipe, de todas as . mefmo^ faberáfc & por rebeldia,
tribus de Ifrael: e cadaquãl-era cabeça da jpupór prevariçaçaó contra.o Senhor, ho­
cafa de feus pays nos milhares de Ifrael. ' je naó nos f preiérveís. *Pfára. 50.0. ix
15. Vindo-elles então aos filhos de Ra- 23. Sc altar nos edificamos, para nos
ben, e a os filhos de Gad, e á meya tribu tornar de empos o Senhor : ou para fobre
de Manafie, á terra de Gilead, FalláraÔ clleofeeccr holocauíto c offerta de man­
com cllcs dizendo. jares, ou fobre elle fazer ofcta gratifica;
* 16. Afii diz toda a Congregação doSs- o Senhor mcfmo dcnòs o requeira.
nhor, Que prcvaricaçaô ht cita, com que 24. É fc o naó fizemos de receo difio,
prevaricaítes contra o Deus de Ifrael, tor­ dizendo: A’manhaa voffos filhos viráõ a
nando-vos hoje de empos oSenhor, Edi­ fallar a nofios filhos, dizendo, Que tendes
ficando-vos hum altar, para vos rebellardes voíoutros que fazer com o Senhor, o De­
contra o Senhor ? . * us de Ifrad?
17. * Foy-nos a iniquidade de Pcor pou­ 25. Pois oSenhor pòz aoJordaôpor
co ? de que ainda até o dia de hoje naõcf- termo entre nós c vosoutros, o filhos de
tamos purificados: ainda que houve cafii- Ruben, c filhos de Gad, naó tendes parte
t. 10.t ou,grandtdtvijèâ* ou, aapa-' no
no Se n hok : c affi bem poderiao voííos fi- tabernáculo I
lhos f tazer defiitir a noites filhos de temer 30. Ouvindo pois Pinehas, Sacerdote,
ao Senhor. c os Mayoracs da congrcgaçaõ, e os cabe­
26. Poloque difiemos, Façamos ora ro- ças dos milhares de Ifrael, que com elle ef-'
1^0 nos edifiquemos hum altar : haíkpara tavao* as palavras, que os filhos de Ruben,
hoiocaulto, nem para facrificio. c os Hlhos dc Gad, ç os filhos de Manafié
27. * Mas paraque entre nòs, e vosou- difieraõ: parccco bem em feus olhos.
tros, e nofias geraçoens deipois de nós, nos 31. E dife Pinehas, filho de EleazarSa-
feja em tefiimunhó, para podermos exer- ccrdotc, a os filhos de Ruben, e a os filhos
citar 0 íerviço do Senhor perante fua fa- dc Gad, caos filhos de Manafie, Hoje fa-
ce com noflòs hòlocauftos, e com nofios fa- bemos, que oSenhor cmmeyode nós;
crincios, e com nofias ofertas gratificas: e porquanto tal prevaricaçaõ contra o Se­
veiíos filhos á mânhaã a nofios filhos naó nhor naõ cometeâes : f agora livraítes a
digaõ, Naó tendes parte no Se n h o r . os filhos de Iíracl da maõ do Senhor.
* Gtf#. 31. ^8. Jof-24. a 2 7. ‘ 32. E tornou-fc Pinehas, filho de Elea-
28. Poloquc diâemos, Quando foy, que zar Sacerdote, com os Mayoracs, de com os
ámanhaã ajfi nos digaõ a nós c a nofias ge- filhos de Ruben, c de com os filhos de Gad, ■
rxçoens: entaó diremos, Vede do altar do da terra de Gilcad á terra de Canaân, a os
Senhor f o retrato, que hoífos pays fizé- fiihos de firael: e trouxéraó-lhes a rcpolta.
raó, naó para hólocaufio, nem para íacri- ' 33. E foy a repofia boa nos olhos dos
ficio, porém para fer tefiimunhó entre filhos de Iíracl, e os filhos de Iíracl louva-
nosoutros e vosoutros. ráõ a Deus: e mais naó fafiáraô de fobir
29. Nunca tal a. nós nos aconteça, que contra clles em exercito, a dcftruir a ter­
contra o Senhor rébcUafiemos, õu que ra, em que os filhos de Ruben e os fiihos
hoje de empos o Senhôr nos tornafícmos, de Gad habitavaó. ’
edificando altar para holocaufio, ofterta de 34. E os fiihos de Ruben, eos filhos de
manjar ouíacrificio: de mais do altar do Gad, puzéraõ to: nome ao altar: f para­
Senhor nofiò Deus, que efiâ perante feu que feja tefiimunhó catre nós, que o Se­
tf. 25. j ou, caufa fer de naõ temer a 0 nhor he Deus._________________ __
SENHOR. tf. 28. f ou, a figura* ou, 31.1 Hebr. entaô. tf. 34. f chaman­
afauclhança* ou, 0 exemplar. do-lhe, Jltardo tejiimimho. Gen. 33. v. 20.
CAPITULO, xxni
1 Sendo Jofue javãho* ajunta atada Ifrael, e relata-lhe qitam m^ravilhtfamente Deus
for feú povo pekj/íra, e as terras das gentes vencidas cm herança lhe déra. 6 Poloque cuca-
recidamentc oamoefia aguardar diligentemente a ley efcrita per âfoyfès} 7Ea fc guardar
de entre aquellas gentes entrando* amtfaas idolatrias communicar: xi Propondo-lbes para
iffo os beneficias* que de Deus recebido íinbaã* e ainda de receber aviao, e ameaçauda-c com
os caftigos de Deus, fedellefi apartaffêm. ..
Acontcceo que, muytos dias deipois 2. Chamou Jofoê a todo Ifraél, a feus

E que o Senhor dera reponfo a í&ad Anciãos,eaíuas Cabeças, eafeus Juizes,e


de todos feus inimigos a o redor, E Jofiiê a feus Offidaes: c difié-lhcs, Eu ja fou vô-
adiantado na idade: llws íadiantado na idade.
£2 3. Evos
3*_______ ^Gap.^.-^________ ___________
3. Evosoutrosja tendes viítoiaidqquá^ Deus m$nq &- -0 que por vosoutrós pele*
to 0 Senhor vcfíoDeus fez a todas.eâas ja, como ja vos tem ..dito.
gentes perante voíla face : porqae.-o Se­ * 26. D. 8. Deut. 3 2. 30. >
nhor voífo Deus.he. oqac por. vèsputros. 11. Portantof atentai muyto.por voffos
pelejou. ■ - •/ ‘j almas,,que ameis a^o Senhor voífoDeus*
4. Vedes aqui,. que vo,$>£z;cahir emfor- - 12. Porque fe , apartando vos apartar-;
te, por herança a voífos íiibus, açâasj&e, des?.e a;o rcíto deitas gentes, que ainda
mais gentes.: defdo Jordão, cç-m touas as com voíço iicou,: vosachegardes; e com
gentes que tenho deltruido, c até o graa- ellas vos -t- aparentardes^ e vós 4t aellas
dc mar a.o poente doScl. .. entrardes, .ecilas avpsoatros:
5. E o Se n h 0 r . voífo . pçus as; empu-. . x 3., SabeiçcríamÊntejqiicpSENHORjVot.
xará de diante de vdsoutros, e as expeliirá; fo Deus - nao proíegnirá cm mais cxpe&
de diante de. voífo face : e wsoutrcs po£< a citas gentes ^díÍ^d(e.^&.íftçe': mas
fuiréis fua terra hereditariamentc, * ccmp v por laço, e rede, c açoute.a voífas ilhargas
o Senhor voífo Deus vos tem dito....... vos {efáo,. e.efpinhos cm voflbs olhos; até
*Exod. 23. u 27. Num. 3$.®. $3. que pereçais deita boa terra, qiieoSENHOR
Detâ.ó.y. ip. 13.^. A, voífo Deus vos deu. -• . •
6. Esforçai-vos pois.muyto, a guardar#. ^•Étís <qni cu J vou hoje,pelo ca­
afazer tudo -quanto no Hvro da . jley^ minho denoda: a tèrra: c bem íãbeis.
Moyfèseítá eícrito : * paraqnedelicnem cjB todo voífo coráçaó, c com toda vollà
á maô direita, nem á ezqnerda p^s apar­ .alma, que nem húãfó palavra caldo de to­
teis. * Deut. 5. v. 32. e 28. ^14. das as boas palavras, que o Senhor voífo
7.. Por naõ * entrardes acílas gentes, que Deus devós fálíou; todas yoslbbreviéraó,
ainda com vofoofcárao: **dos nomes de nem, hãa {ófpalayra delias cahio.
feus dcufesfnaõ façais meaçaó, neurpor 15 . E ferá,que aíhcome fiobrc yós viéraô
elies façais jurar, nem os. úr vais, .nem a cl- todg§ citas boas, coufos,. que o Sen hob,
les vos inclineis. *«?. 12. **-Exod. 23.-©. 13. voífo Deus vos diflé: afG trará o Senhor
JPfalw. 16.V. 4. ^creni. 5.V. 7* íobre lós todas aquellas más couíâs, até
Sopkon. 1.^.5. Efhef, 5^1?. 3. vos deítruir de fobic eíta boa. terra, que o
8. * Mas a 0 Senhor voflo Deus vos Senhor voífo peus vos çteu-
achegareisççmo até o dia dé hojefzef- 16. Quando rraspaffardcso concerto do
tes. '* Deut. 11. u 22. .. .Senhor voífo Deus, que ja vosxem man­
5>. Pois o Se n h o r txpellio de diante de dado, e fordes c forvirdes a outros deufes,
voílh face a grandes e f nmnerefas gentes: e a elies vos inclinardes : entaõ a ira do Se­
e quanto a vós, ninguém parou diante dc nhor febre vós fe cncenderá, c logo pere­
voíla face até o dia de.hoje.- cereis de fobre a boa terra, que vos deu.
10. * Hum íó varaõ- dentre vosoutros ' y. n.} íxl; fardai muyto^qffas^ljúas^
perfeguirá a mil : - pois ç SeWor voífo • , - i2?f G^cofifo^rardes, ' cxl, acuuha*
Cap. 23. v. 7. pu, ws naã lembras. dardes, q.d. com cilas conimúnicârdes.
t. $. tea? ^derofas. 1.14. t q.<L acaba a carreira da vida4
________ 49SVE. ^<14. ■ ~ 37
usafeus: paysç:acOcffeSòJÍes tinha., i^fPoloque encdrecidamef^e':03ámoeji^ a fervirem
falnienie a 0 verdadeiro Deus;. Protejlando^que quamo a elle, s & Júacafa, -affi 0 aviaô
de fazerig Promete tambématéquatro vezes 0 povo, de querer perfcverar^tio verdadeiro
culto divino.. 25 Renova fçfuê 0mwào de Deus com 0 povo. 26 O,-que no íivro daley dc
Deus tfereve, e.em memória difo bv.a ^raaide pedra cmpma. 29.Amufte, idade, e enterra-
Mento de fofa?.-3 2 O enterro dos cjfos de ffojeph. 33 E a morte e enterramentode EleazQr*
epois p.ajuntou
inrr™ Jofuê todas as tribos <>§ quaes pelejáraõ centra vos: porém dei-os
Wirikiic

D ' de ilrael em Sichem : e chamou.a os cm voíià maõ, e podaiítes em herança fua


Anciãos de Ifrael, e afuas Cabeças, cafe-
us Juízes, e a feus Officiacs, e pnzéraõ-fe
■ terra, édeítrui-os perante vofiaface.
* Num. 21. u.21,33.
perante á feêe de Déus. 9. *• Levantou-fe também Balac filho dc
2. Entáõ Jofuê dlífe á todo o povo, Sippôr, Rey dos Moabitas, c pelejou -con­
Afli díz õ Se kh òk Deus dè Ifrael: * D’a- tra Ifrael: e enviou, e chamou a f Bilcam
lèm do riofhabitáraõ antigamente voíTus filho de Beor, paraque vos amaidiçoaífe.
pays, * * Trré pay de Abraham, e pay de * Num. 22. v. 5 . Deut. 23. u 4.
Nechor: efervíraõ a outros deufes.- 10. Porém eu naõ quiz ouvir a Bileam:
*Gen. 24. uq, ió. íi. U 2<£> 31. poloque abendiçoando-vos vos abendiço-
3. * Eu porém romei-a vcâb pay Abra­ ou, e livrei-vos de fua maõ. '
ham d’além' do rio, eo fiz andar por toda n. E paífando-vos o Jordaõ, c vindo
a terra' dc Canaàn: * * também mulripli- a Jerichò, os moradores de Jerichò pekjá-
quei fua femente, e dei-lhe alfaac. raõ contra vós, os Amoreos, e os Phercze-
* Gen. 12. u i. •**<?£», 2í . u 2. os/ e os Cananeos, c os Hedieos,. e os Ger-
4. * E á ; líaac d ei Jacób -c Efáú; e aEfau geffeos, e os Heveos, e os Jebufeos: * * po­
dei a montanha dc Seir, para a poífuir cm rém dá-os em vofía maõ. f 14.
herança; ■* *' porém Jacobcfcus filhos def- c 6. v. 1.20. * * fftf. 10. v. 8. > 11. v. 8.!
cendéiáõ a- Egypto. * Gto. 25. u 24. 12. * E enviei abespoens.diantc de vós,
* 3 5. v. 8. * * Gen. ^6. v. 1. que os expellíraó de diante de voíia. face,
5. * Entaõ cnrieia Moyfès e a Aaron, * * como a ambos os Rey&dos Amoreos:
efcrí a Esypto, çomo 0 fiz em meyo dellé : naõ por tua efpada, nem por teu dreo.
e vos rirei defpois delà. *'Exod.- * Exod. 23. '^ 28. Dcut. 7. v. 2O«
6. E tirando etí a voffos pays de Egyp- . * * Pjalm. 44. U4.
tc, * vie&es a o mar; * * eos Egypcios fe- 13. * Aííi vos dei hf'á terra, cm que na­
guíraõ a voflos pays com carros, c com ca- da trabalhaífes, c cidades; que naõ edihcaC-
valleiros, tornar vermelho. res, e habitais ncllás : e comeis das vinhas
* Exod. 12.^37. * * Exod. 14. i. &c. c olivaes, que naõ prantaíics.
7. Édamáiaõ ào$ENHO&, e póz hõa ^ Deut.ú.v. iq, 11, 12.
tfcuridaõ entre vós ç os Egypcios, c trou­ 14. Agora pois temei a o Ssnhox, e
xe 0 mar lobre elles, ’ ckmbrio-os, e voflos fervi-o em finceridade eem verdade: c
oihos riraõ o que es fe cm Egypto: def­ f dátai fôra a os deufes, a quem voflos
pois muytos dias habitaíies no deferto. pays d’além do rio c em Egypto íerriraõ^
8. * Entaõ cu vos trouxe á terra dos A- E% e fervi
mc eos, que habitavae d3rièm rio Jtrdaõ; ~ Cap, 24. v., 9. f -
• ' • • t .• ... _ 1
cfervi ao Senhor. nhor noffo Deus fcrvircmos, ca fua voz
15. Porém fc cm voífos olhosf vos pare­ obedeceremos.
ce mal fervir ao Senhor, efeolhei-vos 25. * Afli Jofuê no mcfmo dia fez con­
hoje a quem firvais; ou a os deufes, a quem certo com 0 povo, c poz lhfe por câatuto
voffcs pays, que d’alèm do rboeftavaô> e direito em Sichcm. * EW. 1 5. u 2 5.
fervíraõ; ou a os deufes dos Amorcos, em 26. E Jofuê efereveo cítas^palavras no
cuja terra habitais : que cu c minha cafa, livro daLey dc Deus: cromou bua grande
ferviremos ao Senhor. pedra, e ali dc baixo do carvalho, que ejia~
16. Entaó rcfpondco o povo, e diffe, va junto a 0 fantúario do Senhor, a em­
Nunca nos aconteça, que deixemos a 0 Se- pinou.
nhor : para fervirmos a outros dçufcsl 27. E diffc Jofuê a todo o povo, Eis que
17. Porque o Senhor be noffo Deus, efta pedra nos ièrá por tcftímunho; pois ci­
cllc be o que nos fez fobir a nós e a noffos la ouvio j todas as palavras, que o Se n h or
pays da terra de Egypto, da cafa de fervi- nos tem dito : c lambem fera tcôimunho
daó: c o que tem feito cftcs grandes íinacs contra vós, paraque naó mintais a voífo
perante noífos olhos, c nos guardou por to­ Deus. -. .
do o caminho, que andamos, c entre todos 28. Entaó Jofuê enviou a o povo,a cada
os povos, pormeyo dos quaes paffamos. qual para-fua herdade.
i3. E 0 Senhor rempuxou perante 2p. E defpois dcffas coufas fucedeo, que
noffa face a todas e&as gentes, até a o Amo- Jofuê filho de Nun, fervo do Senhor, £a-
reo, morador da terra: também nós fervi­ leceo, Sendo dc idade de cento edez annos.
remos ao Senhor, porquanto hc noffo 3 o. E fepuitáraó-o no termo dc fua her­
Deus. dade, * cm Timnath-Serah, que eflà no
19. Entaó Jofuê diffc a o povo, Naó po­ monte de Ephraim, A o Norte do monte dc
derás fervir a o Senhor, porquanto hc Gaas. * Jof. 19. u 50. Juiz. 2. u 9.
Deus fanto: hc Deus *zelofo, qttenaQ per­ 31. Servio pois Ilraela o Senhor todos
doará voffa transgrcffaó, nem voffos peca­ os dias dc Jofuê: c todos os dias dos Anci­
dos. *jEmW,2o.?>. 5. ãos, que ainda vivéraó muyto defpois dc
20. Sc deixardes ao Senhor, e fervir- Jofuê, ctoda a obrafebiaó, queo Senhor
des a deufes cftranhos: * entaó fc tomará, tinha feito a Ifrael.
e vos fará mal, e confumir-vos-ha, defpois 32. Também cntcrráraócm Sichemos
dc vos fazer bem. * Jof. 23. u 15. offos de Jofeph, que os filhos dc Ifracl de
T? . _ /_ _______ J1 _ ___ J _ __
21. Diffc entaó o povo a Jofuê; NaóEgypto ttouxeraó, naqucila çwxe do cam-k
antes a o Senhor ferviremos. - po, que Jacob comprara dos "filhos de He-
22. E Jofuê diffc a o povo, Sois tefii- mor, pay dc Sichem, por cem peças de pra­
munhas contra vós mcfmos, dc que vos ta : porquanto foraõ cm herança para os
efeolheftes a o Senhor, para o fervir: e filhos de Jofeph.
différaô, Somos tcffimunhas. 33. Falecco também Eleazar filho de
23. Deitai pois agora fóra a os deufes Aaron: c fepultáraó-o no outeiro dc Pinc­
eílranhos, que cm meyo dc vós ha: c incli­ has feu filho, que lhe fora dado na monta­
nai voffo coraçaó a o Senhor Deus dc nha de Ephraim.
Ifeacl. _ ___________ _ O__Li-
24. E diffc o povo a Jofiiê s A o Se- ' t- 27* t ©u, fetó7 as palavras do SE*
ij.tHcbr.^oàr. que cora nofafaliou.
. ARGUMENTO DESÍE LIVRO.
omfrende -efie Livro fáa notável hiftoria do eflado de Ifrael, affi tocante a Religia»,

C como á Polícia^desda morte de Jcfuê, até ofacerdocio e judicatura de Eli : particu*


laTnientèfobbgòvemô dos Juízes; ifto ke, de algías illufirespeffcas, (naô, que ãjtfiiça ou
o ofício de Juízes ordinários adminifirafiem, mas) que Deus em vários tempos, fegundoa
efiado de Ifrael o pedia, algítas vezes de bua, outras de outra tribu, fegundo fua vontade,
extraordinariamente levantou, chamou, e com feu Efpirito de fabedoria e magnanimidade
dotou einfpirou, para ajfifeu direito, e o defeu povo, contra os oppreffores e inimigos de jf*'
rael viãoriofamefâe executar; o defcahido culto divino refiaurar, promover, e confervar; a
Ifrael na liberdade efantas leys, quede Deus recebido tinha, defender e frifientar, e com
confelho, e defeito, em toda occafiaõ de trabalhos, o focorrer e ajudar. Dejh beneficio de.
Dttis faz menção o Apofiolo S. Paulo nos Aãos cap. 13. v. 20. E defpois dcquaíixpa-
tro centos ccincoenta annos, (afaber, defpois do nacimento de Ifaac, cm quem Ifraelfiy
ifcolhido,v. 17.) deujiúzes, até o Prophcra SamueL
Primeiramente pois-fe relataô nefie Livro as guerras, que astribus de Ifrael, defpois da.
morte dejofuê, conforme a 0 mandado de Deus, contra os moradores gentílicos da terrafie
Cunadifizer.aô, para delia os expellir, e de todo ós defdrraigar: no que demafiadamentè fe
defcuiddraô0 que a Deus tanto defagradou, que a varias naçoens gentílicas, para prova,
enfmo e cafiigo de Ifrael, nella de refio deixou ficar, todavia Ifrael por algum tempo no
puro culto e ferviço divino perfeverou,emtanto quanto aquelles bons e antigos Anciãos vi*
iM, que as obras maravilhofqs de Deus noffo Senhor víraô. Porém defpois fefazde or~
dinario mencaõ de como, abafando Ifrael na profperidade de fua Uberdade, de tempo em
tempo, pouco d pouco foy cahindo em todaforte da abomtnavel idolatria das gentes, e eficaz*
dalofafioltura e diffòíuçaõ da vida: do que naõfiò em geral fe falia, c. 2. v. 11. &c. porém
também em particular (como para hua evidente demofiraçaõ, e doãrmal efearamento, ajfr
da corrupção, malícia e maldade do povo, como da jufiiça da ira divina, e dos jufios e ngoro*
fios cafiigos de Deus) alguns horrendos exemplos nos últimos capítulos í 7, iS, ip, ezofe re*
lataõ. E ajp fe moftra quam grandemente Deus, por efia apfiafiia, contra efie povo fe irou*
equam"rigorofiamente 0 cafiigou, nau fomente de palavra, porju também por obra e defeito,
entregando^ aãualmente em medis de vários inimigos, como nas de Ctfchan Rey dos Me*
fopotameos, nas de Eglon Rey dos Moabitas, nas dos Philifieos, nas de Jdbln Rey dos Ca*
tianeos, nas dos Madiamtas, Amalequitas, e de outras mais gentes Qrientaes, nas dos Am*
mitos, e ainda nas dos Philifieos, que todos muyto tempo a Ifrael arduamente opprimiraõ
tafUgíraõ. Q que naõ obfiante, convertendo-fe elle de veras em feu aperto a Deus nofiò
Senhor, e dando de raaõ a ficas idolatrias e maldades, affcãúofametâe lhe pedi ? e /apliccu,
que mfeíicordiofamentelhe perdoqffe, e em feu aperto ofocorrefjf (como tam fiele verdades*
to erafitas mifericordiofas prontejfías, conto em juas jufiasameaças era:J ndfericordiofamefte
JUÍZES.-cap.i<’.
deite fi apiedott, e acada paffipcr ewâteniés e vaterofos varoèns o libertou: domoforaõ Gihmt^
JLhiuf Samgar; Debòra e ^ f.e^^ * benefícios
divinos togo pouco apouco fi efqfacwe tòwando-fi affi'.afuqs maldades. e findo logo tawi^
bem por cilas de nova cafiigaàorelogo.td^nbem de veras delias fi arrcpendendoj Deus tarrh
bem de novo mtty -mifirsairdiôfamcide o libertou^ Dncr-e-tanto hhfariáfa
senta o governo de. ires annos^dè .fibimetech, Ee^illegitlmo, etyra&no, e como tal dè Deus
notavelmente cafiigado.. . fa&fetambcm mencàô de cinco fmzes, de,.sujas., guezrqs.pptàrn
coufa nentâa fiD: conto ds&bola, fiair^ Etxn», Elon, e Abdçfi. Çompfinâe.ifie lívro^ fi~
gundoaconta de alguns,afofaria deafadnnos, defito annodacriafa defajfadte odeaZ'^

capitulo i . ;
1 Começaatribu de fitdd, por mandado de Deus, a fazerguerra a os moradores deCanaan,
4 Vence a uídonibezec. Z .Ganha. f^rufdllm. To E fere cm Hebron aos filhos de -Enac.
xi Ganha Otniel a Debir, polcque alcança por-mulher afilha de Caleb. íó Habitaõ os Ke-
*eos entre fudd. 17 Ganha Simeon a Sephath; iZ E fudá a varias cidades dos Pfailf-
hos: 23 Os dacafade ^ofiph a Betfoel. w] Jdelata-fi odefcufao das tribos emexpeilirda
terra a os Cananeos, poldque dellesfao oprimidas, e com tilas fi ficaô por moradores.
Acontccco queddpois da morte dc pagou: c trouxeraõ-o a Jerufalèm, c mor-

E Jofuê, .«os filhos de .lírael perguatáraó reoali. '


M o Sinh or, dizendo: * Quem dentre nos Porque os filhos de Judá .pelejárao
outros primeiro fobirá a os Cananeos, pa­ contra Jcrufalèm, c tomáraõ-a, c iétíraó-a
ra contra ellcs pelejar? * fuiz. zq.v. iZ. afio da efpada: c addadepuzéraõafogo.
2. Ediflc o Senhor, Judá fobtó: eis p. * E ddpois os filhos de Judadefcen-
que lhe dei efta terra em fua maó. déraô a pelejar contra os Cananeos, Quefia-
■ 3. Entaõ di& Judaa Simeon fcu irmão, bitavaónas montanhas, cnoSal, e nas prai-
Sobe comigo em minha forte, pelejemos nnras. * xo.c?. 30*. e 11. v. 21.
contra os Cananeos, c também cu comti- xo. *E partira Juda contra os Cananc-
go fobirei cm tua forte: afii Simcon pardo os, que habizavaõ emficbron; (eia porém
com elle. d’antcs o nome de Hebron, Kiiiazh-Arba:)
4. E fobio Juda, e o Senhor lhe deu eferiraô a Stfai, c a Ahimaa, xa Thalmai.
emfua maó a os Cananeos c a os Phereze- :* fofl^.V.13, 14. ‘
os: e ferirão delits cm Bezec a dez mH. i i. E o’ali partira contra x>s moradores
5. E acháraõ a Adoni-Bczcc cm Bezcc, de Debir :• c era. d’ames o nome de * De-
c pelejárao contra cUc: c feríraõaos Cana­ bir, Kiriath-Sepher. * fof. 15. v. 15.&c.
neos, e a os Phcrezeos. 12. Edi& <Mèb, Quem ferir a Kiri*
6. Porem Adoni-Bezec fugio, efi^ní- ath-Sepher, c a tomar, Lhe dará a minha
raó-o: c prendéraô-o, c lhe cortáraõ os po­ fiha Ada por mdbcf.
leares das maós c dos pcs. 13. E tomou-a Othniel, filho deKenàzi
7. Earaó dífíe Adorâ-Bezec, Setenta o irmaõ de Caleb, menor que die: e Calei
Reys, com os polegares das maos c dos pés lhe den a Tua filha Adà. por mtíber.
cortados, apanhavao as migalhas de bai- • 14. Efeyqúeúadódía^dKejperfua^
>0 de minha mda 5 como affiPms me lhe» quepcdââchim can^o^ íeu pay jc
dia
JVIZES. Cap. 1.______
tila fc apeou do afno faltando : e Caleb que fahia da cidade : e dificraó-lhe, Mof-
lhe diflé, Que tens ? tra-nos ora a entrada da cidade, e f t
15. 'Ee/telhe diâé, Dá-me algfa ben- remos comtigo de beneficencia.
diçaô ; • pois me deite terra ieca, dá-me 25. E moltrando-lhes ell? a entrada da
cambem .f bulhoens de agoas: e Caleb lhe cidade, fedraó a cidade áfiodaçfpada:
deu os bulhoens altos, e os bulhoens bai­ porém a aqueíle varaõ, c a toda íiia famí­
xos. lia deixáraó ir.
16. Também os filhos do Kcneo, fogro 26. Entaó aquelle varaó fe foy á terra
de Moyfes, íobíraó f da cidade das palmas dos Hetheos: c edificou ht/a cidade, e cha­
com os filhos de Judá a o deferto de Judá, mou feu nome * Luza; cite be feu nome ate
que efla a 0 Sul de Arâd: e foraó, c ha- 0 dia de hoje. *v. 23.
bitáraõ com 0 povo. 27. * Nem Manaífe expellio a Betb*
17. Foy pois Judá com Simeon feu ir­ Seân, nem a os lugares de fua jurdiçaó;
mão, e ferirão a os Cananeos, que hablta- nem aThaanac, cóm os lugares defua jur-
vaó ern Sephath: e puzéraõ-a em interdi­ diçaó; nem aos moradores de Dor, com os
to, c chamáraõ 0 nome deita cidade, lugares de fua jurdiçaó; nem a os morado­
Horma. res de Jibleàm, cõm os lugares de fua jurdi-
18. Tomou mais Judá a Gaza com feu caó; nem a os moradores de Mesiddó, com
termo, c a Afcalon com feu termo, E a os lugares de fua jurdiçaó: c quizéraó os
Ecron com feu termo. Cananeos habitar na mefma terra.
19. E foy o Senhor com Judá, edef- • * Jof. 17. v. 11.12.
poveou as montanhas: porem naó expellio 28. E foy que, f esforçando-fe Ifrael,
aos moradores do valle, porquanto tinhaõ fez a os Cananeos tributários: porém naà
carros | ferrados. os expellio de todo.
20. E déraõ Hcbron a Caleb, * como 29. * Tam pouco expellio Ephraim a o«
Moyíes diíféra : e a’ali expellio a os tres Cananeos, que habitavaó cm Gezcr: antes
ÊJíos de Enac. os Cananeos habitáraó em meyo dcllc, cm
* 14- <u. 24. Jof 14. v. 13. Gezcr. * Jof. 16. u. 10.
21. Porém os filhos de Benjamin naó 30. Tam pouco expellio Zabulon a os
expellíraôaos Jebufeos, que habitavaõ em moradores de Kitron, nem a os moradores
Jerufalèm : antes os Jebufeos habitáraó de Nahaiol : porém os Cananeos habita*
tom os filhos de Benjamin cm Jeruiaièm, raó em mtyo delle, c fóraó tributários.
ate 0 dia d.e hoje. 31. Tam pouco AiTcr expellio a os mo^
22. E fubio também a cafa de Jofeph a radores de Acco, nem a os moradores dc
Bctheh e foy o Senhor comelles. Sidon : como nem a Achlab, nem a Ac-
23. E f tez a caía de Jofeph efpiar a Be- fib, nem a Chclba, nem a Aphic, nem a
thel: * cjoy d’antes o nome deita cidade, Rechòb.
Lg*. * Gèn. 28. p. 39. . 32. Porém os Afeitas habitáraó em
-4- E vi.'ao este: pias a hutn vai ao, mejo dos Cananeos, que nà terra habita-
Cap. 1.v.i5Jou,fintes. Jof. 15.v. 1^ vao: porquanto os naô expefôaõ.-
t.iô.jq.d. dc Jericbò. Deut. 34. v. 3. 33. Tam pouco Nephtali expellio a os
2 Chron. 28. v. 15. ir. 19. t ferro. _______ F mora*
*•234 ou, ftoza cafa de Jofeph era Reibel f f ou, beneficencia te faretnos. ”
oiq tozsaade Ifiagi firpi*
'4

moradores de Betb-Semes, nem a os mora­ 35. Também os Amoreos quízéraô ha-’


dores de Bcth-Anàtn > nus habitou em me- bitar nas montanhas de Heres, em Ayalon,
yo dos Canancos, que na terra habitavaó: c em Saalbim: porém amao da cafa de Jo*
Jóraó-lhes porém tributários os morado- feph fe f carregou, c ficáraó tributários.
xcs de Beth-Scmcs c Beth-Anath. 36. É/<yo termo dos .Amoreos defdt
34. E apertáraó os Amoreos aos filhos fobida de Acrabbim : delda penha, e d’ali
de Dan até as montanhas: porque nem os para riba.__________________________
deixa vaó dcfcendcr a o valle. tf. 3 5. f ou, agravou, ou, esforçou, ~'
CAPITULO II '
I Reprende 0 Anjo de Deus aos Ifraelitas em Bochim. 4 Aondefeus pecados chorão. 6
Jata-fe 0 eftado de Ifraèl fob os Juízes, em que fua primeira religião do tempo de Jofur 0
dos de mais Anciãos, fe compara com fua fatura apoftafla e cabida em toda forte de idola­
tria, polo que a cada paffo Deus por maôs dos inimigos os cafliga • do que pelos Juizes li­
vrados de mal cm pejar tornaõ a cahir. 20 Poloque Deus naô quiz expellir as gentes, para
a Ifraèl provar.
Sobio o Anjo do Senhor de Gilgal * Jof. 2^. V. 2%.

E , a Bochim : e diffe, De Egypto vos hz 7. Efervio o povo ao Senhor todof


fobir, e vos trouxe á terra, que a voífos os dias de Jofuê: c todos os dias dos An­
pays tinha jurado, 'edito, * Meu^oncerto ciãos, cpe f vivéraô largo tempo deípois
com vofco j nunca invalidarei. de J ofiie, e viraô toda equclla grande obra
* Gen. 17. u 7. Deat. 2$. u 14, r 5# do Senhor, que fizera a Ifraèl.
2. E quahtoa vosoutros, * concerto com 8. Falecendo porém Jofuc filho de Nun,
os moradores defta terra naô fareis, *0- fervo do Senhor, Dc idade de cento c da
tes feus altares f derribareis : mas vosou­ annos:
tros naó obedeceâes a minha voz ; porque p. E fepultando-o no termo de fua her*
feeftcs ifto? * Deuí. 7.^.2. e 12^.3. dade, em Thimnath-Heres, no monte dc
3. Poloque também eu difc, * De diante Ephraim, A 0 Norte do monte de Gaas:
de vofra face os naô expellirei: antes cita- 10. £ congregada toda aquella geraçaô
ráô a vofras ilhargas, ** c feus deufes vos a feus pays: outra geraçaó apòs clles fe lc*
ícráó por f laço. * Jofuê 23. ®. 13. vantou, que naõ conhecia ao Senhor,
* * Exod. 2 3. u 3 3. Deut. 7. v. 16. nem tampouco a obra, que fizera a Ifraèl.
4. ’E foy que, faUando o Anjo do Se­ 11. Eritaõ fizéraõ os filhos dc Ifraèl, 0
nhor citas palavras a todos os filhos de que parecia mal em olhos do Senhor : C
Ifraèl, O povo levantou fua voz, e chorou. ierviraó a os Baalins.
5. Poloque chamáraõ atfquelle lugar, 12. Edeixáraõ ao Senhor o Deus de
f Bochim: e facrificáraôali soSenhor. fetis pays, que os tirara da terra de Egyp*
6, * E avendo Jofuê enviado a o po\ o, to, e fóraó-fe apos outros deufes, dentre os
Joraõ-fe os filhos de Ifraèl, cadaqual a fua deufes das gentes, que em do redor delles
herdade, a. poífuir a terra em herança. avia, e.cncurváraô-fc a cllcs: c provocará»
Gap. 2. v. 1. foi, ou, ao Senhor a ira.
fempre naõ quebrantarei. tf. 2. f oh, que- * 13. Porquanto deixáraõ ao Senhorí
fyrareis. tf. 3. f on,ín$ç«> e fervi*
d» lugar à&§£bor$s* iBàx» pregara» fcas 4W&
JUÍZES» Cap. 2. 43
< fervíraó f a Baal e a Astharóth. cs dias daquclle Juiz,: porquanto o Se­
14. Poloque a ira do Sen h o r fe encen- nhor fe arrependia, por [cu gemido, à
deo contra líiaèl, c deu-os em maó dos cada dos que os apertavaó e opprimiaó.
roubadores, e roubáraó-os: * e vendeo-os ip. * Porém era que, em o Juiz ralecen*
em maó de feus inimigos do redor; c naó do, tornavaó e íe corrompia mais que fe­
pudéraó mais parar perante a face dc feus ris pays, andando apos outros deufes, fer*
inimigos. * PJdlm. 44.». j 3. Efai. 50. v. 1. vindo-os, e encurvando-fe a. elles : nada
15. Por onde quer que fahiaó, a maó do deixavaõ cahir de fuas obras, nem dc foi
Senhor era contra elles para mal; * co- duro caminho. ., * JuiX. 3 V. 12.
Juiz. 3.
mo o Senhor tinha dito, e como o Se- 20. Poloque a ira do Seenhor
ní fc encen-
nhor lho tinha jurado: e e&ivaó em muy- deo contra Ifrael: e difíc, Porquanto cite
to aperto. * Lcv. 26. v. 17. Deift. 28.». 25. povo trafpafiòu’ meu concerto, que tinha
16. E defpertou o Senhor Juizes, Que mandado a feus pays, e naó deraõ ouvidot
os hvrarao da mao dos que os roubaraó. a minha voz ;
17. Porém tampouco ouvirão a os Jui- 21. * Tampouco f defcpejfaei mais di­
&es, antes fornicáraó apos outros deufes, c ante dellcs a ninguém das gentes, que Joíuê
j encumraó-fe a elles: ff afiaha fe dcfviá- deixou, morrendo: * Jof. 23. v. 13.
raõ do caminho, em que léus pays andaraó, 22. Para por cilas provar a Ifrael, Se
ouvindo os mandamentos do Senhor ; haó de guardar o caminho do Senhor,
e que aífi naó fizéraó. para por clie andarem, (como feus pays o
18. E quando o Senhor lhes defper- . guardara ô,) ou naó.
tava Juizes, c Senhor era com 0 Juiz, e 23. Affi o
oSenhor deixou ficar aquel-
livrava-cs da maó de feus inimigos, todos las gentes,f c e naó as defterrou
dcâerrou logo: nem .
’ t. 13. f q.d. ao Soí cã Lua. maò de JJofuê.
as entregou em maó ofuê.__________
t. 17. t ou, inclináraa-fe diante delles. 21.1 ou, iejtetTarti* ou, iefaa
ff ou, depreffd, ou, logo. faõ expellirei.
CAPITULO IIL
2 Relataje 0 numero das gentes que Deus em Canaon deixara, para a Ifraèl provar.
5 Àpofiatando lfraèl de Deus, he entregue em maõs do Rey de Mefopotamia. 12 tte cuja
tyrania por Othmel liberto, de novo torna a tahir em fua primeira maldade : e Eglon, Rcy
dos Mcabilas, b fere e opprime. 15 Do qual Deus noffo SENHOR 0 livra pelo Juiz
ihad: 31 Como também ainda dos Philjleos3 per maã do Juiz Samgar.
*’Stas pois íaó as gentes, que 0 Se nh or 3. Cinco Príncipes dos Philifteos, e to­

£ 4 deixou ficar, para por cilas a I&a- dos os Cananeos, e Sidonios efieveos, que
d atentar: afaber a todos os que nãó fa* habitavaó nas montanhas do Libano :dcf*
búô de todas as guerras de Canaan. do monte dc Baal-fícrmon, ate a entrada
2. Tam lómente paraque as geraçoens dc Hamath.
dos filhos de líracl f^Zwípubefièm, (para 4. Ejies pois ficáraó, para porclles aten­
lhes enfinar a guerra:) polo menos os que tar a líracl: para faber, fe dariaó ouvidos
dantes delias naó fabiaô. ______ _ a os mandamentos do Senhor, que tiahá
Cap. 3. v. 2. t as &mbtfeffim9â{ate&: mandado a icus pavs, pelo minifierío dc
as gentes má<; cdanolas. Moyics. *
Fz 5. Habfe
44 „ . JÚÍZES,
5. Habitando pois os fiihos de lir^cl filho dc Jtmini, varaõ't czquerdo : eoS
cm meyo dos Cananeos; dos Hcthcos, e A- filhos de Ifraèl cnviáraó per fua maó hum
moreos, e Phcrczeos, eHcvcos, c Jebufcos: prefente a Eglon, Rey dos Mcabitas.
d. Tomáraó de fuas filhas para íi por 16. E Ehud fc fez hua efpada de dom
mulheres, e dfiraó fuas filhas a leus filhos; fios, de longura de hum covado: ecingio-a
c fervíraó a feus deufes. por de baixo de feus vcítidos, á íua coixa
7. E os filhos de Ifraèl. fizéraó o^«e p£- direita.
fecia mal cm olhos do Senhor, c cfquc- 17. E levou a Eglon, Rey dos Moabi­
céraó-fe do Senhor feu Deus: c fervíraó tas, aquclle prefente : e era Eglon homem
4 os Baahns, e a os Bofques. mny gordo.
3. Entaó a ira do Senhor fe encendco 1$. E foy que, acabando dc entregar 0
contra Ifraèl, e vendeo-os em maó de Cu- prefente, f Dcfpedio agente, que trouxera
ftn-Rifathaim, Rey de Mcfopotamia: c os ó prefente.
íihos de Ifraèl fervíraó a Cufan-Riia- 19. Pcrèm tornou-fe des f das imagens
tHaim. oito annos. de vulto, que efiáõ junto a Giígal, c diffe,
E 0$ filhos de Ifraèl clamáraó a 0 Se- Tenho hua palavra fecrcta que te dizer, q
$ hor, e o Senhor dcfpcrtou a os filhos de Rey: 0 qual dife, Calla; c todos quan­
Ifraèl hum libertador, c os libertou: af tos lhe afiifriaó, fehiraó-fc de diante dclle.
Pthniel, filho de Kcnàz, irmaô dc Calcb, 20. E Ehud entrou a dle, a hum cená­
menor que elie. culo frefeo, que para fi ió aonde ef-
10. È o Efpirito do Senhor foy fobre tava afeitado; c diífe Ehud, Palavra de
elle, e julgou a Ifraèl, e fahio a peleja; e o Deus para ri tenhoc lmntou-ie da.jca-
Senhor deu cm fria maó a Cufan-Ri&- deira.
thaim, Rey de Syria : e fria maó f preva­ 21. Entaó Ehud efrendeo fua maóea*
leces f | contra Cufan-Rifathaim. querda, e lançou maó da efpada a fuacoixa
si. Entaó a terra fo&gou quarenta ân­ direita: e meteo !h’a pela barriga.
uos : e Othniel, filho de Kenaz, fáleceo. 22. De tal maneira que até a empunha*
xz. Porém os filhos de ifraèl tornáraoa dura entrou apos a folha, e a gordura f a-
fazes o que mal parecia em olhos do Se- pertou a folha; ( porque naõ tirou a efpada
nhor ; entaó o Senhor esforçou a Eg­ dc fua barriga: ) co eftercofc lhefahia.
lon, Rey dos Moabitas, contra Ifraèl; .por­ 23. Entaó Ehud fe fahio á fala: e cerrou
quanto fizéraó o que mal parecia em olhos apos fi as portas do cenáculo,- e fechou-^
do Senhor. 24. E fahindo elle, viéraó feus -fervos, e
13. E ajuntou comfigo aos filhos de vírao, e eis que as porras do cenáculo ejia*
Âmmon, e a os Amaickitas : c foy, e ferio vaõ fechadas: c diiféraô, Sem duvida f co­
a Ifraèl, c tomáraõ a * cidade das palmas bre feus pés na recamara do cenáculo frefeo.
em poífeíiaõ. *cap. i.y. 16. 25. E efperando até fc envergonharem,
14. E os filhos de Ifraèl fervíraó a Eg- cisque nem ainda abria as portas do cená­
lon, Rey dos Moabitas, oito annos. culo : entaó tomáraõ a chave, e abríraô, e
15. Entaó os filhos de Ifraèl clamáraô ‘___________________ eis feu
ao Senhor, e o Senhor lhes defpertou ir. 15. f Hebr. cerrado da maõ direita.
hum libertador, a Ehud, filho dc Gera, . t.18. f ou, acompanhou, t. 19. f ou,
/«M ou, OihoiàeL f, iq, dos idefos. t. 22. f Hebr. fethw, ou,
ftoucai MW 34. j q.
_____________ - JUÍZES. Ctp. 4; _ 4f
tis leu Senhor cahido morro cm terra. Moab, e a ninguém deixáraó pafiâr.
26. EEhud fe efcapou, cm quanto elles 29. E naquclle tempo, ferirão dos Mò-
fe detivcraó: porque ellcpaílbu pelas ima­ abiras a quafi dez mil homens, todos f cor­
gens de vulto, c fc cfcapoii cm Seirath. pulentos, e todos valerofos varoens: c v&*
27. E foy que, entrando elle, tocou a raó nenhum efcapou;
bozina nas montanhas de Ephraim: e os fi­ 30.- Afii Moab naquclle dia foy fojugs-
lhos dc Ifrael. defeenderaó com cllc das do de baixo da maõ de Ifrael: ca terra fo>
montanhas, c elle diante de fna face. fegou oitenta annos.
2 8. E difie-lhes, Segui-me; porque o Se- 31. Defpois delle foySamgar, filho dc
mhor vos tem dado a vofios inimigos, os Anàth, que ferio feiscentos homens dos
Moabitas, cm voiíá maõ : c defeenderaó Phililteos com bua águilhada dc boys: c
apos elle, e tomáraõ f os vaos do Jordaó a também elle libertou a Ifraél._______
f. 28. j ou, as pajfagens. ' t. 29. j ou, gordos.
CAPITULO IV.
1 Aflige Deus a Ifrael for caafa de feus pecados por rtieyo dei Rey Jabin3 cujo Coronel era
Sífera. 4 Defperta porem a Débora^ que da parte de Deus a Barac com promcffd da vito-
ria manda fobir contra Sifera, e ella também com elle fobe. 15 He 0 exercito dc Sifera horri-*
wlmcntc desfeito. 17 Efcondc jfaela Sifera. c cm fua tenda 0 mata. 24 Ebeo Rey Jabin
detodo deftrtàdo.
Orem os filhos dc Ifrael tomáraó a fa­ lhe, Porventura 0 Senhor Deus de Ifra-

P zer o que mal parecia cm olhos do Se- ci naõmandou, que vás, e attrayas£4ffteao
khor: deípois dc Ehud falecer. monte de Thabor, e tomes comtigo dez mii
2. E vendeo-os 0 Senhor em maõ de varoens dos filhos de Nephrali, c dos filhos
Jabin, Rey de Canaân, que reinava cm dc Zabulon ? * Hebr. 11. u 3 2.
Hafor: * e Sifera era a Cabeça de fua ar­ 7. * E atrahircí a ti ao ribeiro de Kifcn
mada, 0 qual entaõ habitava em Harofcth a Sifera, Cabeça da armada de Jabin, com
das ** gentes. * x Sam. 12. v. 9. íeus carros, c com fua maltidaõ: c em tua
** Jof. 12.2». 23. maõ o darei ? * Pfalrn. 83. u 9, 10.
3. Entaõ os filhos de Iiraèl damáraó a 8. Entaõ lhe difie Barac, Se comigo fo­
0Senhor : porquantoelle tinha nove cen­ res, irei: porem fc comigo naõ fores, naâ
tos carros ferrados, e havia oprimido a os irei.
filhos de Ifrael violentamente, vinte annos. 9. Edifieella, Bem comtigo irei, po­
4. E Débora, mulher Prophetifa, mulher rém naõ fcrá tua a honra pelo caminho que
de Lappidoth, Julgava naquclle tempo a levas; pois cm maõ de bua mulher o Se-
Ifrael. - nhor a Sifera venderá: afii Débora fc
5. E habitava de baixo da f palma dc levantou, c fc partio cóm Barac a Kedes.
Débora, entre Rama e. Beth-El, nas mon­ 10. Entaõ Barac convocou a Zabulon e
tanhas dc Ephraim: e os filhos de Ifrael fo- a Nephrali cm Kedes, e fobio com dez mil
biaõ a cila a juízo. homens apos fi: c Débora fobio com elle.
á. E enviôu, e chamou a * Barac, filho 11. E Hcber Keneo fe apartava de Ca*
de Abinoam, de KedesdeNephtali: e diíle- in,' dos filhos de * Hobab, fcgro de Moy-
Cap. 4. v, j. j ou, palmeira. fès: e títendeo foas tendas aw o carvalho
f3 dc 3&»
46 JUÍZES. Gp; 4. y;
de Saanaim, que efid junto a Redes. a mi, naô temas: c retlrou-fe a ella i tenda^
* Num. 10. v. 2*7. ccabrio-o com tó cubcrta.
12. E denunciáraó. aSifera, Que Barac, . 19. * Entaô lhe dide eZ/e, Dá-me ora
£lho de Abinoam, fobíra a o monte dc húa pouca dc agoa que beber 3 porque te*
Thabor. nho fede : entaô cila abrio hum oure de
13. E Sifera convocou a todos feus- car­ kitCj c deu-lhe dc beber, e cubrio-o.
ros, a nove centos carros ferrados, e a todo * Ji/fs. 5. v. 25.
o povo, que com elle eítava: defde Haro- 20. E dííié-lhe a tila, Poem-te í porta
feh das gentes, até o ribeiro de Kifon. da tenda: e lendo que algum vier, c te per-»
14. Entaô difle Débora a Barac, Le- guntar, e diíTer, Ha aqui alguém? reípon*
vanta-te; porque efte heodia, cm que o Se­ de tu entaô, Naô.
nhor tem dado a Sifera em tua maõ; 21. Entaô Jacl, mulher de Heber, to»
por ventura 0 Senhor naô fahio diante mou í hua ellaca dá tenda, e lançou maô
de tua face? Barac pois defeendeo do mon­ d5hum martelo, e foy-fe maniamente a elle,
te de Thabpr, e dez mil homens apos elle. cmeteo-lhe a eítaca pela fonte da cabeça,
15. *EoSsNHORt desbaratou a Sifera, e encravou-0 com a terra : elle porém dc
ca todos frus carros, e a todo feu exercito, hum profundo fono carregado c ja canf^
à £0 da cfpadã, perante a face de Barac : do, aâi morreo.
< Sifera dciceodeo do carro, e acGlhco-fe a 22. E eis.que, feguindo Barac a Sifera,
fé. * Pfalm. $3. u 10. Jacl lhe fahio ao encontro, e dilfe-lhc, Veia
16. E Barac os feguio apos os carros, c c moíirar-te-hei aovaraõ, que bmeas: eve-
apos 0 exercito, até Harofeth das gentes: yo a cila, e eis que Sifera jazia morto, c a
« todo o exercito de Sifera cahio à do da cftaca na fonte de fua cabeça.
cipada, até nem ainda hum ficar. 23. Afli Deus aquelle dia fujeitoua Ja«
17. Porém Sifera fe acolhto à pé á ten­ bin Rey dc Cantão, Perante a face dos â»
da de Jael, mulher de * Heber Keneo: por­ lhos de Ifrael.
quanto havia paz entre Jabin Rey de Ha- 24. E foy a maõ dos filhos de Ifrael
Xor, e a caía dc Heber Keneo. <0.11. profeguindo e endurecendo-te fobre Jabin
18. E Jaei fahio a o encontro a Sifera, e Rey de Canaàn: ate que defarraigáraó a
diffe-lhe, Retira-te, Senhor meu, retira-tc Jabin Rey de Canaàn.
/. 15 . j ou, perturbou t defiruio. 21. j ou, hum prego.
CAPITULO V.
2 Canta Débora a Deus hum hymno, e nclle amoejfo a lhe dar graças, no que com feu exeifa
pio ao povo fe adianta. 4 Relata os grandiofos beneficies, que Deus nos tempos atrafados &
feu povofizera. 6 Compara as miferias do tempo pajíado com 0 ejtado, cm que de prefente ef~
tavaõ. p Dcfperla a os do governo, a congregação, a fimefma, ca Barac, a louvarem Deta
nojjõ Senhor. 14 Louva a os Mayoraes das tnbus, que a efia peleja voluntariamente fobi-
faõ, c vitupera a os involuntários, que em caía fe ficâraô. 19 Dcfcreve efia maravilhofu
Ufana cora todas fuas circunjiancias. 23 jimaídiçoa a os de Mtrvz, porque cm ajuda do
povo de Deus naô viêraõ. 24 Louva a a varonil facl efeu jeito. 28 Zomba da vaà efpe~
rança das mulheres de efiado de Sfcra. 31 £ s&tcluc pedindo a rogando a Deus por feu po*
w âmira os tmtaigos»
ECâ*
. JUÍZES. ___________ 47
Cantou Débora, e Barac, filho de vo do Senhor defeendia ás portas.

Ezendo,
Abinoam, Naquçllc mcfmo dia, di­

2, Louvai â o Senhor : pois tomou


12. Defperta, defperta, Débora, def­
perta, defperta, dize kwa cançaó: levanta*
te, Barac, e leva preíbs á teus prifieneiros,
vingança * cm Ifraèl, porquanto o povo tu filho de Abinoam.
Voluntariamente fe offereceo. *u n. 13. Entaó a os que ficáraõ de reíto, fi>
3. Ouvi, Rcys; dai ouvidos, Príncipes: dominar fobre os magníficos entre o povoe
cu, roSenhor cantarei eu; aoSenhor, o Senhor me faz dominarfobre os vio*
Deus de Ifraèl, pfalmodiarci. lentos.
4. Senhor, fahindo tu de Seir, cami­ 14. De Ephrãim faloio fua raiz delles
nhando tu dcfdo campo de Edom, * a ter­ contra Amalec: tras ti, Bcnjamin, entre teus
ra f tíftremeceo ; ate os ceos f f gotejáraõ: povos vinha: deMachir eZabulon defeen-
até as nuvens çotcjáraõ agoas. déraõ os Legiíladores, f pafiando como ca­
* Pfalm. 68. u. 8, 9. jado dp Efcriba.
5. * Os montes diante da face do Se­ í$. Também os principaes de Ifiafcar
nhor fe dcrreréraõ: **e.até Sinai, diante fúraô com Débora ; e como Iffafcar, aS
da face do Senhor, Deus de Ifraèl. também Barac, á pé foy enviado a o valie:
fPfalm. 68. 15.16.17. e 97. u 5. pcriwnas divifoens dc Ruben fqrtâ gran­
Exod. ip.18. des as imaginaçoens do coraçao.
6. Nos dias deSamgar filho de Anath, 16. Paraquc te ficafte entre * duas tran­
fios dias de Jael, os caminhos cefiaraõ: e os cas, a .ouvires 0$ berros dos rebanhos ? As
que andavaó por veredas, hiaõ-fc por ca­ divifoens dc Ruben tivéraõ grandes efqua-
minhos torcidos. drinhaçoens do coraçaõ. *Gen.e$.v. 14.
7. Cefiaraõ as aldeas em Ifraèl, ceffa- 17. Gilead fe ficou d’alèm do Jordaô, e
riõ: ate que e», Débora, me levantei, ftf Dan porque fe deteve em navios ? Affer fe
jnãy em Ifraèl me levantei. afièntou nos portos do mar, e ficou cm f fu­
8. f Em deufes novos efeolhendo, f j- lo­ ás ruínas.
go a guerra ás portas eflava : via-fe por 18. Zabulon he povo, que expoz fua vi­
lífo efeudo, lança, entre * quarenta mil da á morte, como também Nephtali: cm as
cm Ifraèl ? ’ *cap. 20. v. 21. 25. * alturas do campo. * cap. 4. u «z.
p. Meu coraçaõ he para os legiíladores ip. Viéraó Rrys, pelejáraõ; então pe-
dc Ifraèl, que entre o povo voluntariamen­ lejáraõ os Reys dc Canaan em Thaanac,
te fe ofirrecéraó: Louvai a o Senhor. junto ás agoas dc Megiddo : ganho dc
10. Vús que cavalgais fobre burras * prata naõ tomaraõ. * Efai. 13.^17.
brancas, que vos affentais em juízo, e que 20. Defd’os ceos pelejáraõ: atéas*e£*
ides caminhando, f fallai difa. trellas defifos lugares de feus curfos pelejáx
11. Do eífrondo dos f frecheiros, entre raó contra Sifera. * Efai. 13. v. 10.
os lugares aonde fe tiraõ agoas, alli falia- 21. O ribeiro de Kiíon os barreo, 0 ri-
tíódas juftiças do Seniior, das juftiças beiro de Kcdumim, o ribeiro de Kifon:
fie fez a fuas aldeas em Ifraèl: entaó o po- ,_________ __________ ________ pB
Cap. 5. v. 4. f ou, irenieo. f f ou, dcfillà- t. 14- t outros, attrahwdo gente
Mô. f. 8. f ou, Se deufes novos efeolhia h- v*6.) com a vara do Contador.
Tad. ff ou, entaâ. t. xv. f 011, meditai nif- *7-1
&4_______________________ JUÍZES. Gap. j, 6.______________________ _
pifa» 6 alma minha, f a os fortes. ficou eítkado : entre feus pes fe encurvou,
53. Enraó as unhas dos cmllos-f /i def- cahio; aonde fe encurvou, alli ficou abatido.
pedaçáraó: polo patear, e rcpatear de íc- 28. A máy de Siíera olhava dcfda jane­
&s animaes valentes. la, e exclamava por entre as grades: por­
35. Amaldiçoai a Mcroz, diz 0 Anjo que í eu carro ic detem em vir ? porque os
do Senhor, cfficazroente * amaldiçoai a pados de feus carros ficaó a tras ?
feus moradores: porquanto naó vicraó a o 29. As mais fabias de fnas damas, re£»
(ocorro do- Senhor, a o focorro do Se- pondt-raõ : e ate ella fe rcípondia a fuas
síhor com os valeroios. * fier. 48.fr. io. mdmas razoens.
24. Bendita feja lobre as mulheres Jaci, 30. Porventura naó achariaó < reparti­
SíHúher de Heber o Keneo : bendita ieja ria ó dcfpojos ? húa, ou duas f moças a ca­
febre as mulheres na tenda. da varao ? para Siíera dcfpojos de varias
25. - Agoa pedio elle* leite lhe deu ella: cores, dcfpojos de varias cores ff bordados:
em taça de Senhores lhe oficrecco manteiga. de varias cores bordados de ambas as ban­
26. ’ Sua * maô ezqucrda eftendeo á eftaca, das, para os pefcoços do deípojo ?
£ fua direita 1 o maço dos trabalhadores: e 31. Afii, q Se n h o r, pereçaõ todos te­
msçou a Sífera, e rafgou-lhe a cabeça, us inimigos: porem os que 0 amaó, fejaâ
quando lhe pregou e atraveífou as fontes * como o foi, quando fahe em fua força. E
da cabeça. * cap. 4. v. 21. foífegou a tcjra quarenta annos.
27. Entre feus pes fe encurvou, cahio, _____ *fáatth. 13.fr. 43._____ •
f. 21. f ou. a potência dos inimigos. t. 30. f ou, dama^ ou, amadas. oiij
t, 22. t ou, os machucaras. recamados.
CAPITULO VI.
1 Cafiiga Deus afperamente per meyo dos Mídianitas a Ifrad emraztâ de feus pecados.
6 Clama ífraèl a Deus, 0 qual per hum propheta acaufade fua mfcria lhe propúem.
! 1 Vem 0 Anjo de Deus a Gideon, e 0 chama a que liiwe a Ifrall da violência dis Mídia*
ítiias. 17 Rciata-fe hum final miraculofo, que acerca do manjar, que Qideon a 0 Anjo ofe­
recia,faedeo. 24 Edifica Gideun hum aliar a Deus, epor feu mandado 0 aliar, de Baal
derriba: poloque em grande perigo entre os moradores Je acha-, porlm fioas 0 ampara. 33 Ar-
wa-fe Gideon para a os Midiantias guerrear, e Deus em fua vocacaõ com hum final mira*
sulfo ò confirma.
O . èm os filhos de Ifraèl fizéraô o que Sobiaõ es Midianitas, e os Amalekitas; c

P mal parecia em olhos do Senhor:c também os do Oriente contra clle fobiaó.


o Senhor os deu cm maõ dos Midiani- 4. E punhaó-íe contra clles em campo,
tas, per fete annos. € dcítruhiaõ a novidade da terra, ate che­
2. E f prevalecendo a maô dos Midia- gares aGaza: e naó deixavaó mantimen­
&itas íobre Ifratl, Fizérsó os filhos de lira- to cm Ifraèl, nem gado sacudo, nem
cl para fi, â caufa dos Mídia iiiras, as co­ boys, nem afnos.
vas, que nos montes efiaõ, cas cavernas, c 5. Porque fobiaõ com feus gados e ten­
as fortificaçoens.. das ; vinhaó como gafanhotos cm tanta
3. Porque íucedia que, femeando Ifraèl, itlultidaó, que nem dles, nem feus came­
los ikdjaõ uumcw; c viábaà d terra,pa-
xaa
»r
.. - ■ - : » 4^
ta-adéfirarv '{- í <■ L,
6. M1 Ifraèl empobrêceo -muyto poía War omais pobre’em^Manaife; e ícu o
prefcnça-dos-hfidianfeaS-: -entaó -os* filhos menor em caía de meu pay. *
de Ifracl damáfàó^aó-SENHOR; ’ É o Senhor :lhedifíe, Porquanto
• - *].- EToy quê,- dámaiidà qs filhos déTfc w-domtigo-hd de fer> • <# aos Midmmzas
raèl a o Senhor á çaufa dos Mfeianitas, 4enrás-como ahum* varão! fó.;: • :: :
8. O SeWhOr' Ç«i^óà-^í^'Varaó-; Pro- *■ *i^j. E^fedhe'dh®5, ±Se agora tenho
phetaa-os-fiMiõâdé Qiiê-lhes dafe^, chado graça cm teus- olhos,
Affi diz o Senhor, Deus de Ifcãel 3- ©c 'final de que tti es o que comigo fialias. ?
Egypto- eu vos fiz íobh^ ç vôstirci darca- ' >18. Rogo-& que daqui te naõ defcies,
fadefêmdaó:-; - --■■■■■''■■ ate que eu a ti vcnh%’ ç-meuprefcnte.dre,
■■ -$• Eyos Eyrd4<W&4osEgypcíos^è cp-erante dopónhaf-cdiâè, Ja efperard,
da máó detõdõs quantos-vos Ópnfeiao*: átcqúetornes. - .
e os expelli de diante de vofla fece, ca'vós 7 --i^E Entrou -Gideon^ e fez ftí/ks. bm
vos dei fca teirã:' ■ • ' ■cabrito das cabras, c bolos ázimos de hum
10. E vos -diílc, Eu/w/ O$E N HOR-Vo£- Ephá de farinha; a carnepoz cm buru f aça­
fo Deus, * naó temais a os deufes dos A- fate; e 0 caldo poz em bua panella: c trou­
-moreos,- em ciija' ‘è^Wbitóé^iwU-mi- xe lh’o atede-baixo do carvalho, cJKaa-
nha vóz' naó dàftês ouvidos. • • •" ■ ■prefentoa. - . ;
•*•2 Reys 17;^; 35,38. ■ --■ 20. Porem o Anjo de Deus lhe diffe,
íi. Então o Anjo do Senhor veyo,« Toma-a carne c os bolos ázimos, e poem-ãf
fc afíèntou de baixo do carvalho, que efiá (obre elta penha, e verte o caldo: e aOE o fez,
cm Abi-Ezrita:
-cm Ophrá, «e pertencia a Joás Abi-Ezríta: '21. £ o Anjo do Senhor etendço a
e Gideon fea filha ctoa malhando o trigo -ponta do cajado, que em íua maô
no lagar/para •ãcfcapar 4e diantedos w- tocou a carne eos bolosázimos: cntaófb-
dianitas. " ■go fobia da penha, e coníumioaxame, e
12. Entaó o Anjo do Senh or lhe apa- os bolos ázimos; e o Anjodo Senhor f def-
receo: c diífedhe, O Senhor ^comrigo, apareceo a fcus olhos.
valerofo Varaó. 22. Entaó vio Gideon, que era o Anjo
13. Mas Gideon íhe rcfpondeo, Ay, do Senhor: edifié Gideon, Ah, Senhor
Senhor meu3 fc o Senhor he ^xmrwfco, Dsus, he por iffo que eu vi ao Anjo do
porque tudo ifto aos fõbreveyo ? -E que Senhor defece a face 1 * <
de todas &as maravilhas, quc nofibs pays 23. Porèmo Senhor ihedifiè, Paza-
nos contáraó, dizendo,' Naó nos fez o Se­ jas, naó temas: naó morrerás.
nhor fobir de 'Egypto? porem agora o 24. Entaó Gideon edificou ali&waltar
Senhor, nos defamparou, c nos deu em .ao Senhor, c lhe chamou, 0 Senhor b$
maó dos Midianitas. aoffá çaz: e ainda ate o dia dehojç dura.
J4. Entaó o Senhor f olhou para eHe, em Ophrá dos Abi-Ezrita&
edifiê, * Ccma ^a tua foiçavày,* c fivta- 35. Eacontecçonaquella mefma noite,
rás a Ifraã da maó dos Midíánicas: por- que o Senhor lhe difiê, Toma o touro dos
venmra naó te envieis? boys de teu pay, a íàbcr o fegunde tonrode
*1 12. ^.11. \Sebf. 11. u 32< G fcte
lhe dife,- Ay, ^Senhor meu, ~ t* X7?f ; ti iç, f oh,
ti 14. f Hd»r. 4§fo. t. 21. i 'BA^fefydO fií&tâhoSt
50 __________ ____ JUÍZES, j Gap. 7.
fite annos: e derriba o altar He Baal, que * Jêrubbaal^
be de teu pay; c corta 0 bofque,, que efid che, pois derribou feu altar. cap. y. v.i.
•juntoaclle. 33.. E todos os Midianitas, .€ Amalc-
26. E edifica a o Senh ok teu Deus, hum kitas, e os filhos do Oriente fe ajumraó a
altar no cume f defie lugar, forte, em, o iãa: e pafiarap, c puzeraó/^campo no
pofto ordenado : e toma a 0 fegundo tou- valledeJizreèl. <. •
-ro, e 0 offerecerás em frolocauâo com a . 34. Entaô o EfpirirodoSE^HOKrevcf-.
Jeaha que do bofquc cortares. tio A Gideon: oqual tocou a bozina, c os
2 7. Entaô Gideon tomou a dez varoens Abi-Ezritas fe convocáraô apôs elle.
,de feus fervos, e fez, como 0 Se n h ok lhe 35. E enviou merdãgciros por todo Ma-
difíera: pcrèm foy que, temendo elle de o nafic, e elle também fe convocou apòs elle:
fazer de dia, em razaô da caía de feu pay, c também emúoumenfageirosa Afer, ca
dos varoens daquella cidade, o fez de noite. Zabuloa, c a Nephtali, cfahiraÔ f lhe a 0
2$. Levantando-fe pois os varoens da- encontro. ■ - ;b • .
.quella cidade de madrugada, eis o altar de 36. E diílè Gideon a Deus: Se.has de
Éaal derribado, c obofque, que junto acl- livrar a Eracl per minha maõ, como Jao
le ejtava* cortado : e 0 íegundo touro of- tens dito: . ...
fcrecido no altar de nwo edificado. . 37. Eisque eu porei hum vello delaã na
2p. E huns a os outros difieraõ, Quem eira: fe o orvalho efiivcr fómeare no vello,
fez eíte feito? E efquadrinhando, e inqui­ efobre toda a terra a feca, entaô conhecerei
rindo, diâe-fe, Gideon, o filho de Joás, quchasdelivrara Iífael per minha naaô,
fez cÉe feito. como ja dito 0 tens.
30. Entaô os varoens daquella cidade 38. E acontecco afii; porque ao outro
difieraó a Joas, Tira fora a teu filho, pa- dia fe levantou de madrugada, e apertou o
raque morra: pois derribou a x> altar de vello: e do orvalho do veUoéíprcmco húa
Baal, e cortou a o bofque, que junto a elle taça chea de agoa.
efiava. 3p. E dific Gideon a Deus, * Tua ira
31. Porem Joàs diflè a todos os que con­ naô fe encenda contra mi, fe ainda fallar
tra eile fe puzéraô, Contendereis vosoutros efia fó vez: rogo4c que fó efia vez faça a
por Baal ? livralocis vosoutros.? qualquer prova com o vello.; rpgo^ que fó no vello
que por elle contender, ainda efia manhãa ã feca efieja, c em toda a terra cftcja o or­
fera morto: fcDeus hc, por fi mefino cou- valho. .*<&«. 18.U32.
- tenda 5 pois derribáraô feu altar. . 40. E Deus 0 fez aifi ^aquêlla noite:
32. Pcloquc aquelle dia lhe chamáraó pois a feca cm fó o vello «fiava, c cm todai
t. 16. f (^à.defiaptnha.emqueeftàorde^ a terra efiava o orvalho.
nada a guarda: ostros., «s lugar conveniente. t. 3 5. f Hebr- aosconvocados.
CAPITULO VIL
. s Poew-fi Gideon com fua gente de guerra contra os Midcanitas cm campo. 2 A qual De~
us lhe manda que com publico pregão e certo final at^ trezentos diminua* etora tiles fi fe
fique. 15 Hfpia 0 arrayal dos Mdianitas * e esforçado cóm a relaçaô e explicaçaô de hura
maravilbqfo fonho* divide fua gente em ires esquadroens, os quaes todos à huã as bomnas
fâaõ; eoscantaros (cmque tochas hawf cm pedaços batem. zxGom que osMidianitas
.. -JVIZ-S&. T 51
f&^antaô, è em fugida-’^ foem,eaindd^huns aos outrosfe deflrocm. 23 os roais çro-
rimos 'Iftd^as^bamadá^ard a owimigofugitivo a o woutrofahir^ eoçajjo do fordaã
ti>es‘tomar; l2y Prendem adotfsprificipesaos Mdianitas^Oreb e Zeeb9 t os mataõ.
Ntaó Jerubbaal (que h& Gideoii) felc- 8. E ó povo tomou A provifaõ e fuás

E vantôu. de madrugada, e todo o poyo botinas em fua maõ,;e enviou a todos os


que com‘ejçjáà^,. çfcpuzérap em càm? dê mais varoens de Ifraèl cadaqual a fua
po a a fonte 4c Jiafpd: demánéira‘quç'ti- atenda, porém a ós trezentos varoens rete-
nha 0 íarràvaf dós7Wd&itã$; ao-jMorttj vc: c tinha 0 airáyal dos Midiaaitas abai-
tras o outeiro de Moreno valle. xoaoválle.
2. E diffe o Senhor a Gideoii, Muyto p. E foy que aqnella mefma noite o Se­
be 0 povo, que efá comtigo, para dar a os nhor lhe díífe, Levanta-te, e defende a
Mid ianitas cm fua maó: a fim que Ifraçl oarrayal; porque tenho o dado em tua
fe naó glorie Jcontra mi, dizendo, Minha maó.
maó me livrem ,/ ? \? ‘ . roí Eíe doadatemes de defender: det
3. Agórá^õis apregoa perante os ouvi­ ccnde tu, e teu moço Purá, a o airayaL
dos do povo, dizendo, * Quem for j covarde 1 l E ouvirás o que dizem, e então tuas
e medrofo, torne-fe, e vâ-fe. aprefurada- maósfe esforçaráô, edefenderás ao ar-
mente das montanhas de Gilead : entaõ tayri: entaõ defendeo dle com feu moço
fe tornáraó do povo vinte e doús mil, c dez Pura até o extremo f das centinelas, que
milficáraô. * DcM 20.^8. cfiayaó ao arrayal.
E dific oSe n h or á Gidéón, Ainda 12. * E os Midianitas, cAmaldátas^e
muyto povo Ba, faze-os defender a as ago- todos os filhos do Oriente, jaziâó no valle
as, eali tios provarei: e feiá que daquelle, como gafanhotos cm multidão: c fcns ca­
de que w te difièr, Efe irá comtigo, rife melos trtò *innumeravris, como a arca que
comugo irá; porem de todo aqueâe de ia na praya do mar cm multidão.
que euttdiffer, Eftcnaoirácomtigo, rife 3. 5. 33.
cortâigi naolri. • j ••.-, ••• •-•.• 13. Chegando pois Gideon, risque bw
5. E fez defender a 0 povo a as agoas•: varaó efeva contando bum fonho a feu
entaô oSenhor diflè a Gideon, Qual­ f companheiro : ê diria, Eis que fw; fo­
quer que lamber as agoas com fua língua, nho fonhei, c ris bum pao de ceváda tor­
como o caõ as lambe, eflè porás. i parte; rado rodava no arrayal dos Midianitas,
como também a todo aqudte que fe abai­ cchegava até as tendas, c as ferio, edeu
xar f de juelhos a beber. itâlas, c jj trafioraoH dc baixo para riba;
d. E foy o numero dos que com a maô e cahírao as tendas, ,
á boca as agoas lambéraõ, trezentos van 14. E rcfpondeo feu companheiro, ©
roens: c todo o rdio do povo fc abaixou dhfe, Naó heifio outra coufe, fenaõ a cf-
de juelhos a beber as agoas. pada de Gideoa, filho dcjoás,vaiaâ Ifc
7. Edifico Senhor a Gideon, Com radita .; Deus tem dado cm fiia maõ a os
cftcs trezentos varoens que as agoas lam- MMiamtas, c a todo efte anayaL
béraó, vos livrarei, e darei a 0$ MMiari- ry. Efoy que ©aviado Gideonardaçaô
tas cm tua maô: poloquc todo o de mal* deftc fonho c foa explicaçaõ, adotou : e
povo fe vá cadaqual a feu lugar.
Gap. 7, v. $~f ou,
Qi^aráarada. ff os, m &&
5»____________
toraou-fè. ap.arrayal de Ifraèl^edifie, I*c- çxHyçrâOc. çadaquál emlculu-
vantai-vos,. qque o Senhor tem dado a o gar ap redor dóarrayàl: ;cntaõ''tpjq..o.ar-'
arrayal dos Midianitas em voías maõs. ;rayal deitou ..açôrrer, ef grltaíidoíe aco-
16. Entaô repatrio os trezentos varoens lbéraô.
cm tres esqnadroens: e deu-Zto a cadaqual 22., Tocando pois os trezentos as bozi­
cm fuas maôs bozinas, c cântaros vazios, nas, * p Se n h o r poz a efpadado hum con­
com tochas nellas acefás. tra o outro, e emtodp p arrayak c ò ar-
17. E diffe-lhes, Olhai para mi, c fazei rayal fogioaté Beth-Slttaa Tferedath, até
como eu. fizer : e eis que chegando eu a 0 os limites dé Ãbel-Mchóíá, a liba de Tab-
extremo do .arrayal, fera, que como eu fi­ bath. * Pfaliii. 8 3; 0. 10. Efai. 9. v. 4.
zer, aífi fareis vosotiiros. 23. Então os varoens de Ifraèl de Neph-
18. Tocando eu, e todos os que comi­ tali, e de Afer, c de todo Manaffé foraô
go efiivèrem, a bozina : entaô também Convocados, c feguiraõ a os Midianicas.
vosoutros tocareis a bozina do redor de to­ 24. Também Gideon enviou menfegei-
do 0arrayal, e direis, Polo Senhor, e por ros a todas as montanhas de Ephraim, di­
Gideon. zendo, Deícendei a 0 encontro a os Midi*
19. Chegou pois Gideon, e os cem va- anitas, e tomai-lhes as agoas ate f Beth-Ba-
roens que com eUe hiaô, a o ultimo do arra­ rá, a faber o Jordaô: convocados pois to­
yal, a o principio da guarda da mea noite, dos cs varoens de Ephraim, tcmaraô-Z^x
cm havendo ja pofto as guardas: e tocáfaô as agoas até Beth-Bará, e o Jordaô.
as bozinas, ebatéraô os cantaros, que/i- 25. *’E prendéraô a dons pfincipesdos
tthaô em fuas maõs. Midianitas, aOreb eaZeèb; e macáraõ
20. Aífi os tres esqnadroens tocáraó as a Orcb na penha de Oreb, e a Zeebmatá-
bozinas, e batendo quebráraó os cantaros; raô no lagar de Zeeb, e fegiúraõ a ós Mi-
c tinhaô em fuas maõs ezquerdas as tochas dianitas: e trouxeraô as cabeças de Oreb
accfas, e cm fuas maõs direitas asbozinas, e de Zeeb a'Gideon, d’alèm do Jordaô.
jquetocavaõ: e cxclamaraô, Efpada do 12. Pfiai. fo. fi 26..
Senhor, c de Gideon.__________ #.21,fpu, egritdraõ ejog&aõ.
t. 20. f ou, para as tocar. y. 24. f ou, Bethabara. jõaõ 1. v. 28.
CAPITULO vin.
1 Mtirmuraô os Rphraimitas contra Gideon, porém Gideon os /ofega. 4 Segue a dotes Reys
dos Midianitas até d'afan do jordaô, aonde os de Succoth e Pnuel defeortesmentelhe ne­
gai) refrefio afita gente. 11 Dá dfimprovfio fobre os dotes Reys dos Midianitas, ebs,pren­
de, e derroca 0 de mais de feu exercito, x ? D'onde tornando, cafiiga a os de Succothe Pnu-
cl. 18 Mata a os dons Reys, Zebah e ftdlmunâ. 22 Refufa fier Senhor de IfralL 24 P4-
de hum prefente dosdefpojos, ed’ellc faz hum efcandalfifo Rphod, e 0 põem em Qphrd.
30 Dos filhos, mulheres, morte, e enterre de Gideon. 33 E toma IfraJ a apfiatar de De-
us^ c mofira fe ingrato a a cafa de Gideon.
Ntaõ * os varoens de Ephraim lhe dif- 2. • Porem elle lhes duTe, f Que mais fe

E (féraõ, Que be ifto que nos fizefe,


de que naõ nos chamafie, quando roftc a '
pelejar contra os Midianitas ? E contende-
agora, que vesoutres ? Naô faô por-
_____ _________ _ ventura
Cap. 8- v. f ou, cu ugora comò
comchcfonementc»( xá.».x. wswtrosf
_____________ JUÍZES Cap. & J__________________ 55
vcqtura os rabifcos de Ephraim melho­ e Jogbehá:, e: ferio aquclle .exerdto, por­
res, quea veiidima dc f Abi-Ezerí? . quanto o exercito câaya f dcícuydado.
3« Deus; vós deu cm voíiá maó a os t 12. ÉfogíraóZ^bah.e .Tíalmuna, po­
Príncipes dos Midianitas, Orcb eZeeb; rem elle foy em íeu alcance: c tomou pre-
tqiie mals pude eu logo fazer, do que vos- fosúi ambos os Rcys dos Midianitas, a
outros? Então fua f f fanha fe abrandou Zebah e 4 Tfdmuná, cf cípantou a todo
para com cllcy quando fallou eíh palavra. o exercito.
4. E como Gideon veyo a o Jordaõ, 13. Tomando pois Gideon, filho de Jo
Paliou com qs trezentos varoens, que com ás, da peleja, Amtes da f naccaça doípi•:>
elle efiavaô, ja caníados, porem f cm. al­ 14. Tomou prefo a hum rapaz dos ga­
cance do inimigo. rotas de Succoth, eJhc fez perguntas: o
5. E diíTe a os varoens de Succoth, Dai qual lhe f deu por eferito a os Mayoraes
ora alguns f pedâços de paô a o povo, que de Succoth, ca fens Anciãos, fetenta c fe­
fegue minhas piladas : porque eíiaó can- re varoens.
fados, c éii vou cm alcance dc-Zebah e 15. Entaó veyo aos varoens dc Succoth,
Tfalmuna, Reys dos Midiahitas.1.. . ediííe, Vedes aqui a Zebah e a. Tialmuná:
6. Porem 0$ Mayoraes de Succoth di£- dos quaes desprezivelmente me j dritaftes
feraõ, Efd ja a palma da maó dc. Zebah em rofib, dizendo, Eda ja a palma da maó
eTfalmuàá cm tua maó, Paraque demos de Zebah c Tfalmuná em tua maó, para-
paô a teu exercito ? que demos paó a teus varoens, ja canfados ?
7. Entaõ diífe Gideon, Pois, quando . id. E tomou a os Anciaõs daquella ci­
0 Senhor. der em minha maó a Zebah e dade, 'C efpinhos do deferto, c abrolhes: c
a Tfalmuná, f Trilharei vofia carne com o dcua f entender aos varoens de Succoth.
efpinhos do deferto, e com ff abrolhos. ’ 17. E á torre de Pnutl derribou, e ma­
8. Ed’alifobio a osvaroens de Pnucl, e tou a os varoens da cidade.
felíou-lhes da meúna maneira : c ps va­ ; : 18. Defpois diffe a Zebah e a Tfalmuná,
roens dè Pnuel lhe rdpondéraó, como os Que homens eraò os que mataítes em Tha-
varoens de Succoth; lhe aviaó rcípondido. bor? ,E difidraõ, Qual tu, tacsenz» elles,
p. Poloque também fallou a os varoens cadahum a o parecer, como filhos do Rey.
de Pnuel, dizendo: Quando cu tomar com 19. Entaó difie rifo, Meus irmãos eraõ,
paz, derribarei cita torre. filhos de minha mãy: vive o Senhor, que
10. Eftavaó pois Zebah e Tfehnuna em fe f os deixáreis em vida, naõ vos mata­
Carcor, c feus exércitos com elles, perto ria eu. .
de quinze mil homens, todos os de rcíto do \ 20. E difie a Jether, feu primogénito,
exercito dos filhos do Oriente: e os del'es Levanta-te, mata-os :■ porem o mancebo
cahidos, foraô cento c vinte mil varoens, naó arrancou de&a cfpada, porque temia^
que arrancavaó da clpada. porquanto ainda era mancebo.
11. E fobio Gideon, caminho dos que _ _______ G3 ____ ai. Então
habitaó emtçndas, a-o Oriente de Nobah Kíi.fou,feguro. 1.12.f ou, amedroit-
2. f q. d. Gideon. t. 3 • f Hébr.’ que tu. t.i 3. f Q\i,fabida, Qu^fahida: outros,
fudetii hgo,como vosotâros, fazer., tton, dafobida a Heras. c. i. v. 35. ^6. 1.14.
ira. iL 4. f o^ferfiguindo' a o -inimi­ f ou, efereieo. t. r 5. f ou, remocafes.
go. t. 5. f ou, Mis. 7. f ou, w» t.ió. f à^feuttr: Hebr. cora elles os enfi»
W, ou, moerei. ff ou, cardos. w. f oo» Mms otmr&sdaàa
54________________ ________________ JUÍZES. Câp. 8.
21. Eutaõ difieraó Zebah c Tíalmuná, meios traziaõ a o pefeoço.
Levanta-te tu, e f acomctc-nos; que qual 27-. E fez Gideon delle hm * Ephod, e
o varao, tal fua valentia : * levantou-fc polo cm-faa cidade, cm Òphra; c todo . K-
pois Gideon, c matou a Zebah ca Tíalmu- racl fomicou ali apòs clle: c foy por f tro­
11a, c tomou as tf luetas, que citava# a.os peço a Gideon, ç a fua caía. *^?p. 17. u 5.
pcícoços defeus camelos. ^Pfalm.^.v. 12. 28. Affi foraó, os Midianitas abatidos
22. Então os varoens de Iírael difícraó diante da £ace.dos filhos de ífracl, c nunca
a Gideon, Domina fobre nosoutros, affi tu, mais levantáraó fua cabeça :, < íolfegou a
como teu filho, c f o filho de . teu filho : por- terra quarenta annos cm-osdiasdcGideom
quantonos livraâcdá maõ dos Midianitas. •: 2$. E foy Jerubbaal, filho de Joás, e ha­
23. Porem Gideon lhes difie, Sobre bitou em fua cafa.
vosoutros cu naõ dominarei, nem tampou­ 30. E teve Gideon fetenta filhos,.quede
co meu filho fobre vosoutros dominará: o fua coixa proccdàaõ ; porquanto tinha
Sbnhor fobre vosoutros dominara. muytas mulheres. .
24. Diífe-lhcs mais Gideon, Hua peti­ . 31. E fua * concubina, que c/ÊmcmSi-
ção vos f farei 3 cadaqual dc vós me de chcm, lhe pario também hum filho: c poz
ít os-pendentes dc feu dcfpojo: porque lhe por nome Abimclech. *u. 18.
os Jtâiiamtas pendentes de curo, ~ 32. E faleceo Gideon, filho de Joàs, cm
porquanto craó Iímaditas. ; . boa velhice: cfoy fepultad<ino feoulcro de
25. Edificraó clies, De boa mente xtf feu pay Joás, em Ophra do Abi-Êzrita.
daremos: e cftendéraõ f hua capa, ccada- 33. E aconteceo qúc, como Gidcon ía-
tiumdellcs deitou ali hm pendente dc feu laxe, os filhos de Ifrací fc tornáraó, e a-
dcfpojo. pòs os Baalins fornicaraô : e puzéraõdc
' ad. Efoyopefo dos pendentesdc ouro, a BaaldEtóth por deus.
quepedio, mH efetc centos fidos ouro, 34. Ecsfilhosdclíraelfcnaólembráraó
afòra asluetas, «oscoitos, cosvdH- do Sbnhor ícu Deus, que os livrara da
dos dc purpura, que os Rcys des Midia- maõdctodos feusimmigos do;rcdot.
flitas traziao, ca fora as cadeas, que os ca- 35. Nemjuíaraõ dc benefeenda coma
tf. 21. f ou, arremete contra xis. ff joyas caía de Jerubbaal, afdbcr ^Gideon: con­
encurvais como lua. tf. 22. f ou, te»*ne~ forme a todo o bem que clle ufíra com If-
to. t. 24. f w^fedirei. ff qu, asjoyas. taci.
t. 2 5. f ow, hum fam». tf. 27-t
CABITULO IX
1 Hm Àtómdech3flho de Gideon, ferfias -parentes, a os moradoras de Stâ)em3 que 0 k*
vamcm for Rey3 e 0 provaõ de dinheiro. 5 Mata a fias fitctôa irmtâs. 7 Efiafaudo Jo~
tham3 0 menor3 lefrcjenta perhua graciofa eomparaçao a Jbimelech e a os Sickcttitas, cm
quanto for Say 0 levanta^aõ, que he 0 que com aquillofasdaõ, e 0 que for ifo a todos lhes
avia defobrcwr* 22 Paffidos tres annos ha revolta* efi idatâa guerra .entra os Sichtmi-
taseMmclech. 43 O qtul a Sicfaem guerrea,vence ederriba. 47£foemdfogo a torre
deSicbem* a que epovo fi acolhera. Vencc tasàm atf^
fâr afogo a torre cao ftroo que nella cftava* tóa mulher Jbc quebra dfde riba som hxag&>
ara os cafios* efinefiudáro 0 atrwcjfa.
JUÍZES.. Cap..... '__________ __________ <____ 55
T?Foy Abimelech, * filho de Jcrubbaaí, a 20. Éntaó difleraó as arvores 4 figuei­
TL Sichem, aos írmaós de fuamáy: etal- ra : Vem tu, # rcyna fobrc noscutros.
lou-lhes a ehcs, ca toda a gcraçaó dticaía * iii Porém a figuehu;lhes diífe, Deixa­
do pay de fua may, dizendo. *c^p. 8 w 31. ria .4# .minha doçura, c meu bom íruyto ?
2. Fáliai ora perante os ouvidos de to­ E hir-me-hia a labutar fobrc as arvores ?
dos os cidadaós de Sichem ; Qual vos & ■ 12' Então dificraò as arvores á videira;
melhor, que fetenta varoens, todos os filhos Vem tu, ercyna fobre nosoutros.
de Jerubbaal, dominem fobrc vosoutros, ou 13. Porém a videira lhes difiè, Deixa­
que hum varáó fobrc vosoutros domine? ria cu meu mofio, que a Deus ca os homens
Lcmbrai-vos também, que foucfio vofib, alegra? E hfr-mc-iua a labutar fobrc as ar­
ecarne wfía. vores.
3. Entaõ os irmaósdefoa may fallaraó i4« Entaó todas as arvores dificraó a o
acerca dcllc, perante os ouvidos de todos os f efpinhal.: Vem tu, < reyna fobrc nós.
cidadaós de Sichem,todas aquellas palavras: 15. E diífe o efpinhal a as arvores, &
£ fcu coraçaó delles fe indinou apòs Abi- cm verdade me ungis por Rcy fobrc vos*
melech; porque-différao, He noflb irmaõ. outros .; vinde, / f confiai-vos debaixo de
4. E déraõ-lhè fetenta moedas de prata, minha fombra: mas fe naõ, fogo faya do
da cafa de* Baal-Berith: e com dlcs alugou cfpinhal, 'que confoma os cedros do Líbano.
Abimclcch varoens ouciofos «levianos, que iá. Agora pois, fo & que em verdade
ofeguimó. *^.8.0.33. xfinceridadc obraítes, em fazer Rey a Abi-
5. E veyo 4 caia de fcu pay a Ophra, e mcíech: x fe para com Jerubbaal bem o fi-
matou a fcus irmãos, os filhos de Jerubba- zeftcs, e pam com fua caía; c fe f com clie
al, foenta varoens, fobre bua pedra : po­ MÍaflcs conforme a o merecimento de foas
rem Jotham, filho menor de Jerubbaal, fi­ mãos.
cou de rclfo; porquanto fe cfcondcra. 17. (Porque mm pay pelejou por vos*
á. Entaõ feajuntáraó todos os ddadaos outros: c t defprezou fixa vida, c vos livrou
de Sichem, e toda a cafa de Milló; e foraõ, da maó dos Mídianitas.
e levantáraó a Abimclcch por Rcy: * jun­ i$- Porem vós hoje vos levantaftes con­
to a 0 carvalho alto, que cfià perco de Si­ tra. a caía .de meu pay, c maraftes a feus fi­
chem. • 24.0.26, lhos, fotenta varoens, fobrc hua pedra 2
7. E dizcndo-o a Jotham, foy, e poz-fe e a Abimclcch, filho de. fua ferva, fizefies
no cume do monte de Grizim, e levantou reynar fobrc os ddadaós de Sichem; por­
fua voz, c clamou: c diflc-lhes, Ouvi-me a quanto he voffo irmaõ.)
núy ddadaós de Sichem, c Deus vos ou­ 19. 'Afii que fe em verdade e finceridade
virá a vis. u&tíes com Jerubbaal c com íua caía, xfbe
8. Foraó hêa to as arvores, a ungir rcy dia: alegrai-vos com Abimclcch, c tasw
fobrc fi: e dificraõ 4 oliveira, Reyna tu bem eliefe alegre comvofco.
fobre nosoutrcs. 20. Masfonaó, fogo faya de Abime-
« 9. Porem a oliveira lhes diffe, Ddxa- lech, e confuma a ~ os ddadaós de Sichem,.
ria caminha gordura, t .que Deuseos ho- -caa csfe. de Milló: c fogoíaya dosada-
mens cm mi prezaõ? E ir-me-hia a ff la­ ~ . j - - _ ■ j _____________ daos
butar fobre as arvores?
_ _____________ . ' ’
_t!5.jdÇií&i» . . ’......
Cap. 9. tG^íímque D^seos^cmcus .gás-vos, 1.1<5. f 0^ r
ff ^tradadhair dsdi^ f de
5d juízes ;
^aós de Sichem, e da cafa de Miiló, que dade, as palavras de Gaal, filho uc Ebed,
confuma a Abimelech. Encendeo-fc fua ira.
ai. Entaô fogio ‘Jotham, cacolheo-fe, 31. E enviou aíhitamente menfagéiros
e foy-fe a Beèr: e «li habitou por tnedo dg a Abimelech, dizendo: Eiscpie.Gaal, filho
Abimelech feu irmaó. de Ebed, e feus irmaós, vicraô. a Sichem,
22. Avendopcis Abimelech dominado e eis que elles, com efta cidade, fe haõ co­
tres annos fobre Ifraèi, mo inimigos contra ri.
23. Enviou Deus hum mao efpirito en­ 3 2. Levanta-te pcis de noite, tu, e o po­
tre Abimelech, e os cidadaós de Sichem: vo que houver com tigo: e poem cmbofca*
eós cidadaós dcSichcmt fe houvéraó aiei- das no-campo. ... < .
vofamente contra Abimelech. 33. E pela manhaa em falando ó foi, te
24. Paraque a violência, feita a os feten- levanta, e dá d’improvifo fobre a cidade:
ta filhos de Jerubbaal; vieffe : e feu langue ecis que, fahindoclle, e o povo que houver
t cahiffe fobre Abimelech feu irmão, que com elle, contra ti, faze-lhe, como tua maó
•os'matara $ e fobre os cidadaós de Sichem, -alcançar, I

que lhe corroboráraó as maós/ para ma­ 34/ Levantou-fe pois Abimelech, e to­
tar a feus irmaós. do o povo.que com cffe avia, de noite : e pu-
25. E os cidadaós de Sichem j puzéraó zéraô cmbofcadas a Sichem, com quatro
contra ellç, quem lhe armaffc embofcadas tropas. . . ♦
fobre cs cumes dos montes; e a todo aqud- 35. E Gaal, filho de. Ebed, fahio,-epoz-
le que pelo caminho junto a elles paliava, fe a entrada da porta dâ cidade: e Abime­
o falteavaó: e foy dito a Abimelech. lech, c todo o povo que com ellc avia, fcle­
- 26. Vcyo tambem Gaal filho de Ebed, vantou das embofcadas.
com feus irmaós, e paffáraó-fe a Sichem: 36. E vendo Gaal aquellc povo, diffe a
c os cidadaós de Sichem fe Êáraõ delle. Zebul, Eis que gente defccnde dos cumes
27. E fahíraó a o campo, e vendimáraó dos montes:Zebul, ao contrario, lhe diffe,
fuas vinhas, e pifáraó as unas, e f fi^raô As fombras dos montes fvés por homens.
cançoens de louvor: e foraó á*cafe de feu - 3 7. PcrènrGaal ainda tornou a faHar, e
deus, e comcraó ebebéraô, camaldiçoá- diffe, Eis ali gente defccnde do meyo da
raó a Abimelech. terra: e hua tropa vem do caminho: f do
' 2S. E diffe Gaàl, filho de Ebed, Quem carvalho de Meonewn.
he Abimelech, e qual he Sichem, paraque o 3S. Entaõ lhe diffe Zebul, Aonde eâá
fcrviífemos ? naó he porventura filho de Je- agora f teu parolear, quando dizias,
rubbaal? e Zebul feu mordomo? Servi antes Quem he Abimelech, paraque o ferviffc-
a os varoens de Hcmor, pay de Sichem; pois mos? Naó hc dte, porventura, o povo que
por que razaó nós o femríamos a elle? defprmffe} fihc ora pois, e peleja con­
29. Ah fe efte povo eítivera cm minha tra clle. .
maó! eu cxpellíra a Abimelech: ca Abime­ 39. E fahio Gaal diante da facg dos ci-
lech fe diffe, Multiplica teu exercito, c fehe. dadaõs de Sichem s e pelejou contra Abi­
30. E ouvindo Zebul, o mayoral da d- melech. ■
tf. 2 3. t ou< fortá desteaes ç rebeldes. . . 40. E Abi-
t. 24. f Hebr./è pizefe. t. 25. f tf. 1 q*d. teyarscent. • •
q. A arm&aô-lhs aliadas. f, 27. j ou, , tf. 37. ou, da campanha.
gdtyftiraõ. Efai. x&v. ío» t* $â. | w, taditot Hebr. ttiafywk
_______JUÍZES. Capi 9. io7
_____________ _ ' _________ . I?
40. È Abimelech v feguio, -porquanto daqual -cortou feu ramo, c feguiraô a Abi-
fogio de diante de fua facee muytos feri- melech, e puzéraó-os pegado á fortaleza, c
dos çaháraóy até a entrada da porta da : quéimáraõ à fogo a-fortaleza f com elles: de
dode», pianeira que todos os da torre de Bichem
_ 41. E Abimelech fe ficou em Arumá:e morréraõ, como até mil, homens c mu-
Zebul expdlio.ja Gaal e a feus irmaós, pa- • lheres.
raque naó puãcffint habitar em.Sichem. •- yo. ‘Entaõ Abimelech íe foy a Thebes:
42.- Efocedeo o diafeguinte,que10 Povo £ PCZ a Thebes de cerco, e tomou-a. - I

íahio a o campoí e difl'éraõ-0 a Abimelech.^ “ - Avia


51. 4 -------- '-------------
porém nomeyoJ da - cidade rJ
‘‘ bia
A, 43. Entaõ tomou opovo, ,e. reparrio-o torre'forte; e todos os homens e mulheres,
em tres tropas, e poz embofcadas no cams e todos os cidadaõs da cidade fe acolhé-
po: e olhou, e eis que o povo;fahia da cida­ raó ã tUa, e fecháraõ. apòs fi as portas: e
de, e levantou-fe contra .elles, e ferio-os. fubiraõ-fe a 0 telhado da torre.
44. Porque Abimelech, e.as tropas que 52. E Abimelech veyo até a torre, e com-
com -elle avia, déraõ. rfelks d^improviíb, e bateo-a: e chegou-fe até a porta da torre, torre,. '
pararaõ a entrada da porra dà. cidade re para a queimar â fogo.
as outras duas tropas déraõ d?improvifó 53. Porem * húa~
--53. Ima mulher lançou hm
fobre todos quantos no campo eltavaõ, e pedaço dè hóa mó corredoura fobre a ca-I
feríraõ-os. . ...... . s de Abimelech : e quebrou-lhe os caf-
beça I

45. E Abimelech pelejou contra a cida-' cos... * 2 Sam, in. i. u 21.


de todo aquelle dia, c tomoua cidade, e ma-:
detodoaquelledia,ctomouacidade,ema-: y ,4_______________
54. Entaõ chamou logo ________ _x_„
a 0 moço, que
tou 0 povo, que nella e.afíclou acida- levava fuas armais, e diffe-lhe, Arranca de »»
de, e temeou-a de fal. tua eípada, e mata-me ,• paraque fe naõ di­
4.5. Q que ouvindo todos os cidadaõs ga de mi, Efáa mulher o matou: e feu moço
da torre de Sichem, Entráraõ na fortaleza, o atravefiou, e morreo.
í/a*cafa do deus Berith. 55 . Vendo pois os varoens de Ifrael,
E foy dito a Abimelech, Que todos que ja Abimelech era morto, Foraõ-fe ca-
os cidadaõs da torre de Sichem fe aviaõ daqual ã feu lugar.
congregado.- ' 5 5. Affi Deus fez tomar f fobre Abime­
48. Sobio pois Abimelech a o monte de lech o malp Que rinha feito a feu pay, ma­
Tfalmon, elle e todo o povo, que com elle a- tando feus fetenta irmaõs.
via: e Abimelech tomou cm fua maô ma­ 57. Como também todo 0 mal dos va-
chados, e cortou hum ramo das arvores, e roens de Sichem fez tomar fobre fua cabe-
kvantoti-o, epôloafeu ombro:edifiéao çadelles: e * a maldiçaõde Jotham, filho
povo, que com elle avia, O que me viftes de Jerubbaal, veyo fobre elles? 20.
lazer, dai-vos preífa, fazei como eu. v. 4.9. j Hebr./âZw elles. afaber, os ci-
49. jdjp pois também todo o povo, ca- dadaõs. y. 5 á. j Hebr. Q mad de Jbiruelech,

CAPITULO X
. ' _ , '............... >. . • V
- \
;

i Dos fufaes Thola e ^tàr, 6 Cahe Ifraèl em^ormimelidolatna. 7 Poloque Deus os


entrega em maôs dos Philifteos e Âmwjonitasros quaes mfera&lmeffte os oprimem, 10 Mas
por derradeiro com humildes oraçoens e faplicaçoensfi tornaõ a Deus, e abrogando a idcla^
tria3 alcançaõ delle mifiricordia, 17 £ os ammouitas e ifraàitas fe poem em carapo3 em
fronte buas dos outros.
H . Eapós
5^ ___________________ JUÍZES.
_ Cap. iol ii1
EApôs Abimelech fe levantou, para li­ a 0 Sen h or , dizendo: Contra tl avemos
vrar a Ifrael, Tholá, filho de Puá, fi­ pecado, afli porque deixamos a nofib De­
lho de Dodó, varaó de IíTafchar: e.habi­ us, como porque fervamos a os Baalins.
tava em Samír, na montanha de Ephraim. 11. Porem 0 Senhor diffe a os filhos
.2. E julgou a Ifrael vinte e tres annos: de Ifrael: Porventura dos Egypcios, e
c morreo, e foyfepultadoemSámir. dos Amoreos, e dos filhos de Ammon, e
3. E apòs elle fe leyantòu Jair, o G.ilea- dos Philifeeos, •
dita: e julgou a Ifrael vinte e dous annos. 12. E dos Sidonios,- e Amalckitas, e
4. E tinha eíte trinta filhos, que caval- Maonitas, que vos oprimiaõ, Quando a
■gavaó fobre trinta burricos ; e tinhaó mi clamafees, de fua maó entaó vos naó
trinta cidades: a que chamáraó Havoth- livrei?
Jair, ate 0 dia de hoje; as quaes eji&ô em 13. * E cora tudo vós me deixaíles a mi, e
terra de Gilead. fcrviâes a outros deufes: poloquc vos naó
5. E morreo Jair, e foy fepultado em Ca- livrarei mais.
mon. * Deut. 32. 15. Jerem. 2. 9.13.
d. * Entaó tomáraó os filhos de Ifrael _ 14. Andai, e clamai a os deufes, que
a fazer o que mal 'parecia em olhos do Se­ efcolhdtes : livrem-vos eUes no tempo de
nhor, e fervíraó a os Baalins, e a Aítha- . vofío aperto,
roth, caos deufes de Syria, caos deufes :15. Mas os filhos de Ifrael difieraõ a o
dc Sidon, e a os deufes deMoab, e a os deu- Se nhor, Pecamos, faze-nos conforme a
fe dos filhos de Ammon, e a os deufes dos tudo cpxanto te parecer bem em teus olhos:
Phílifteos: e deixáraó a 0Senhor, e o naótam fomente, te rogamos, que nos livres
fervíraó. * Juiz, 2. 11. e 3. 7. nefte dia.
ec 4. u 1/ ec. 6.v. 1. ió, E tiráraõ os deufes f alheos de cm
7. E a ira do Se n h o r fc cncendeo con­ meyo de fi, e fervíiaó a o Senhor : entaó
tra Ifrael: e vendeo-os emmaó dosPhilif- fua alma- fc angdtiou, por caufa do traba­
teos, e em maõ dos filhos dc Ammon. < . lho de Ifrael.
8. E naquelle mefmo anno oprimirão c 17. E os filhos de Ammon fe f convoca­
7 atropeláraó a os filhos dc Ifrael: dezoito rão, e fe puzeraó em campo em Gilead: e
annos oprimirão a os filhos de Ifrael, que também os filhos de Ifrael fe congregáraó,
d’alèm do Jordaô, em terra dos, e fe puzeraó em campo em Mifpá.
Amoreos, que efià em Gilead. . 18. Entaó o povo, os Mayoraés dc Gi­
9. Ate os filhos de Ammon pafíaraó o lead, dificraó- huns a os outros, Quem fe­
Jordão, a pelejar também contra Judá, e ra o varaõ, que começará a pelejar con­
contra Benjamin, e contra acafa de Ephra­ tra os filhos de Aminón ? * Elle fera por
im : de maneira que lírael f ficou muy an- cabeça dc todos os moradores de Gilead.
guâíado. * Jmz. iuv. 6. 9.10.11.
10. Entaó os filhos de Ifrael chamáraó
Gap. 10. v. 8. j- Hebr. quebratitàraô.
t ou, fqp, ou,yê w em grande aperto.
CAPITULO XI.
x Sendo Jepfâh^ por bajiardo^ dejcusirmaôs engeitado, vay-fe a habitar em terra de fáb,
aonde
JUÍZES. Gap.- i£
____________________________________________________________________ 59
aonde com -diguagente'cm fahtdas fie exercita, 5 Defpois he chamado pelos Anciaós de Gi-
lead por Majorai da milicia contra os Ammonitas, 6 O que com certas condiçoens aceita.
12 E por duàs^vezes menfageiros a o- Rej dos Ammonitas envia, para ajfi 0 mover a que
da guerra defifta, porém em vaô. 29 Poloque Jephthé, pelo Efpirito de Deus impellido,
contra ellefobe, efaz hum voto temerário. 31 'Fere a os Ammbmtas, $4 E cumpre feu vo~
- —
to em fitafilha: (-naôfabcndó ' refgacei
- • - a ley do - - -
Levit./zy.v.ii q.)
IpRa,'etaõ * Jephthé o Giléadita valen- nhor os 'der diante de minha face: fer-
j te e f valerolò 5 porém filho de bua vos-hei eu entaõ por Cabeça?
folteirg: mas Gilead gerara' a Jephthé. - 10. E différaó os Anciaós de Gilead a
* Hebr, 11. «y. 32. Jephthé:O Senhor efteja ouvindo entre
2. Também a mulher de Gilead lhe pa­ nós, fe affi o naõ fizermos conforme a tua
rlo filhos: é fendo os filhos defta-mulher palavra.
;d grandes, expellíraõ a Jephthé, clhe dif- 11. Afli Jephthé fefoy com os Anciaós
féraõ, Naõ herdarás em caía de noífopay; de Gilead, e o povo 0 poz por Cabeça e Ma-
porque es filho de outra mulher. yoral fobre fi: c Jephthé fallou todas íiias
3. Entaõ Jephthé fugio de diante da fa­ palavras, perante a face do Senhor em
ce de feus innaós,- e habitou em terra de Mifpá.
Tob :■ e homens f levianos fe ajuatáraõ com 12. E enviou Jephthé menfageiros a 0
Jephthé,. e-fahiaó com clle. • Rey dos filhos de Ammon, dizendo: Que
•4. E aconteceoque, defpcisdealguns b.a entre mi e ti, que vieâe a mi a pelejar
dias, Os filhos de Ammon pelejáraõ con­ contra minha terra ?
tra Ifraèl. 13. E difle o Rey dos filhos de Ammon
5. Aconteceo pois que, como os -filhos a os menfageiros de Jephthé, Porquanto
de Ammon pelejafièm contra Brael, Foraõ íahindo fírael de Egypto me tomou minha
os Ánciaõs de Gilead a trazer á Jephthé terra, * defde Arnon até Jabboc, e ainda
da terra de Tob. -; até o Jordaõ :• torna m’a pois agora cm
6. £ dificraó a Jephthé, Vem, e fé-íios pa2. *Num. 21.^9.24.
porMayoral: paraque combatamos contra 14. Porém Jephthé prõfeguio ainda em
os filhos de Ammon. enviar menfageiros a o Rey dos filhos de
7. Porém Jephthé d.ifie a os Anciãos de Ammon.
Gilead, Por ventura naõ me-aborreceâes 15. Dizendo-lhe, Afil diz Jephthé: * If-
vosoutros a mi^ e de caía de meu pay me rael naõ tomou nem aterra dos Moabitas,
expeliíftes ? Porque pois agora viefixs a mi, nem aterra dos filhos de Ammon.
quando eftais em aperto ? * Num: 21. v. 13. Deut. 2. v. 9. ip.
o. E difiéraõ os Anciaós de Gilead a 16. Porque fiibindo Ifrael de Egypto,
Jephthé, Por ifib tornamos a ti, paraque Andou pelo deferto até o mar vermelho,
venhas com noíco, e combatas contra os e chegou até Cadés.
filhos de Ammon: e nos fejas por cabeça 17. Elftael enviou menfageiros a o Rey
fobre todos os moradores de Gilead. dos Edomitas, dizendo, * Rogo-to que me
9. Entaõ Jephthé diiíe a os Anciaós de deixes psfiar por tua terra; porém o Rey
Gilead, Se me tornardes a levar para com­ dos Edomitas naõ lhe deu ouvidos; en­
bater contra os filhos de Ammon, e o Se- viou também a o Rey dos Moabitas, 0
Cap. r 1. v. 1.1 ou, beUicofo. 3. f qual também naõ quiz: e affi Ifeael fe ficou
ou, Quciofist Hebr. vazios de herdade. Hz . cm Ga*
áo________________________ JUÍZES./-'Cap, ri.'__________________ _
cm Cadés. ’* Num. 20. v. 14. 17. ' . q nàp-.-j- recuperaités’nãqueileTémpo.?
1S. Defpois andou pelo defeito, e rode-, . 2 7.. Tampouco pequei eu contra, d; po-
ou a terra dos Edcmitas, ea terra dos rèm tu t _ufas mal comigo, em pelejar contra
Moabitas, e veyo do nacente do folater- . mi: o;Se níi^r,, que.fié. Juiz, julgue
ra dos Moabitas, e alojáraó-fe d’alèm de - treõs .filhos, de Ifrael, e os filhosdeAmmpn.
Arnon: porem naó entrarão nos limites ' 28^.Porém’ 0 Rey dos filhos deAmmoii
dos Moabitas \ pórque Árnon limite r&Q deu ouvidos ás palavras de Jephthe,
dos Moabitas. que lhe avia enviado. .
ip. * Mas Ifrael enviou menfageiros a 2p. Entaó o Efpirito.do Senhor veyo
Sihon Rey dos Amoreos, Rey de Hesbon: fobre Jephthe, e..atrav.eflbu por Gilead c
c difie-lhe Ifrael, ** Deixa-nos ora paflar Manafié.: pórque pafiou até Mifpa de Gi­
por tua terra até meu lugar. lead, e de Mil pá de Gilead panou até os
* Deut. 2. d, 26. * * Num, 21.0. 22. ’ filhos de; Ammon. : . ...................
■20. Porém Sihon fe naó fiou de paflar 30. E Jephthe votou hum voto a 0 Se­
Ifrael por feus limites j antes Sihon ajun­ nhor, e diíTe: Se f totalmente deres a os
tou a todo feu povo, e puzéraó-fe em cam­ filhos de Ammon em minha maó,
po em Jafa : e combateo contra Ifrael. 31. Aqnillo que fahindo da porta de
21. E o Senhor, o Deus de Ifrael,' deu minha caía, me fahir a o encontro, tornan­
a * Sihon com todo feu povo em maó de E- do eu dos filhos de Ammon em paz, Ido
rael, e os feríraõ: affi Ifrael tomou por he­ ferá* do Se n hor, + ouoofíèrecerd em ho-
rança toda a terra dos Amoreos, que n’a- locaufio.
quella terra habiravaó. *Deuí. 2. v. 24.3-6. 32. Affi Jéphthé pafiou aos filhos de
22. E por herança tomáraõ todos os Ammon, a combater contra elles: c 0 Se-
J imites dos Amoreos: desde Aruon até nhor.os deu çmíua maó.
Jabboc, e desdo deferto até 0 Jordaó.. 33. E. ferio-os de grande ferida, defde
2 3. Affi que o Se n h o r, o Deusde Ifra- Aroer áté virdes a Minnith,. vinte cidades,
cl, defapofiou a os Amoreos de diante da eaté Abel j Keramim : affi foraó ftijeita-
face de feu povo de Ifrael : cpoífui-los- dos. o§ filhos de. Ammon diante da face dos
hias tu? filhos de Ifraèl.
24. Naó pofitiirias tu aquelle, que Ca- 34. Vindo «pois Jephthe aMifpá aíua
mòs, teu deus, -f deíapofiafié de diante de caía, eis que . íua fi&a com adufes e dan­
ti ? Affi pofluiremos nós a todos quantos o ças lhe fahio a o encontro: e era.eJh fó a
Senhor noíTo Deus defapoíTar de diante única; naó tinha de fi filho, nem filha
de nofia face. tra afáva. ;
25. Agora pois, es tu ainda melhor 35. Eaconteceo que em a vendo, rafgou
que * Balac filho de Tfippor, Rey dos Mo­ feus vdtidos, e difie, Ah ! filha minha,
abitas ? Porventura coatendeo em algum muyto me abatefie, e esd’entre os que mé
tempo com Ifrael ? ou pelejou algúá vez tnrbaó : porque eu abri minha boca a 0
contra elles ? * Num. 22. 2. Senhor, e t naó tomarei a trás.
26. Em quanto Ifrael trezentos annos 36.
habitou em Hesbon e em fuas villas, c em ~ tf. 26. f Ga^defendefies. . t. 27. t õujâ-
Aroer e em frias viilas, e em todas as dda- zes. tf. 3 o.+ou, certameme: Hebr. dando
des, que^Jo ao longo de Arnon: porque deres. tf. 31. t outros, e. tf. 3 3. f q. d.
24. f o'jj te dejfi^or das linhas. 3 5 < tdefdirà
_______ ■ ___________ JUIZ E-S. Cap; iv 12.________ ■ ' , _________ 61
Eelld'lliè'ad&i Páv mêu, abriíte^ ponteiras, e chorou lua virgindade pelos
tua boca ao Senhor, faze dèhíi, como montes.
de tua boca fahio: pois oSenh or te vin- 39. £ foy que, a cabo de dous mefes, fe
gou inteiramente de teus inimigos,, os fi- tornou a feu pay, 0 qual cumprio * nella
lhos de Ammon. * féuvoto, que tinha votado: eeila naóco-
' 37. DiíTe maís aíeupay; Faça-fe-meif- xteceo varaó; do que ficou coítume cm
to:deíxa-me por dous meles, qué vá, e def- Ifrael, *Luc. 2. v. 37.
cenda pelos montes, e chore mitiha virgin- 40. as filhas de Ifrael hiaô de anno
dade, eu e minhas companheiras. cm anno, a j fallar com a filha de Jephthé,
38. E difiè Vay; e deixou-a ir por o Gileadita: quatro dias a o anno.______
as mvf.s. iitao £ om ^UnS ■ ir. 40. j cap. y. v. 11. ou, celebrar afilha.
~ CAPÍTULO Ò±IL <
1 JmotiiMõ-Ji os de Efihraimfiem cau/a algua centra fiefiothé: 4 Efitó delks atè quaren­
ta edous tiúlferídos. 7Morre fietfitthè. 8 £ jfigaõ defipois delle EbzaU) 12 Elon, i^eAbdon.
^Ntaó os varoens de Ephraim íèconvo- vaó delle, e j dcgollavaó-o a os vaos do
f L cáraó, é palíáraõ a 0 Norte : e difiéraõ
a Jephthé, * Porque paífafie a combater
'Jordaõ : e cahíraô de Ephraim naquelle
tempo quarenta e dous mil.
contra os filhos de Ammon, e nos naõ cha- 7. E Jephthé julgou a Ifracl feis annos:
mate para ir comtigo:? queimaremos â fo­ e Jephthé, o Gileadita, faleceo, e foy-fe-
go tua cafa comtigo. . * Juiz,. 8. w. 1. pultado nas cidades de Gilead.
2. E Jephthé lhes. díífe, tEu e meu povo 8. Edefpois delle julgou a Ifrael Ebfan
tiremos grande contcizda com os filhos de de Bethlehem. >
Ammon: e chamei-vos, e naõ me llvxates 9. E tinha efte trinta filhos; c j enviou
de fua maô. fora a trinta filhas; e trinta filhas trouxe
3. E vendo eu, que toe naõ livráveis, puz de fora para feus filhos: c julgou a Ifráèi
tenha alma: em minha palma, e paífei a os fete annos.
filhos de Ammon,. c 0 Senhor os deu cm 10. Entaó falecco Ebten, e foy fepul-
minha maò: porque pois fubiiies a mi 0 dia. tado em Bethlehem.
de hoje, para combater contra mi? 11. E defpois delle julgou a Ifrael Elon,
4. E ajuntou Jephthé'a todos os va- o Zabulonita: c julgou a lírael dez annos.
roens de Gilead, e combateo com Ephra- 12. E faleceo Elon, 0 Zabulonita: e foy
im: e'os varoens de Gilead ferirão a Ephra­ fepultado em Ayalon, em terra de Zabulon.
im ; porque fitando os Gileaditas entre E- 13. E defpois delle julgou a Ifrael Ab-
phraim e Manafíc, difléraõ, Fugitivos foys don, filho de Hillel, o Pirhathonira.
de Ephraim. 14. E tinha ete quarenta filhos, e trinta
5. Porque tomáraõ os Gileaditas aos t filhos de filhos, que cavalgavaõ fobre fe-
Ephraimitas os vaos do Jordaõ: ecra que, tenta burricos: e julgou a lírael oito annos.
quando os fugitivos de Ephraim diziaõ, 15. Entaó faleceo Abdon, filho de Hillel,
Pafiarei; entaó os varoens de Gilead lhe di- cPirhathonita: efoyfepultado emPirha-
ziaó, Eí tu Ephraritá? c dizendo elle, Naõ: thon, em terra de Ephraim, no monte do
6. Entaó lhe diziaõ, Dize pois, Schib- Amalekita. H3__________ CAP.
bolethj porem elle dizia, Sibboleth; cafii Cap. 12. v. 6. f ou, rúatàvaô-Q. ir. 9.
pnaó podia pronunciar bem 5 tmtaõ pega- j o*, d. deu dc cafizv ^.,14.1 q.d.M^»
62 JUÍZES. Cap. i;?
CAPITULO XIII.
1 Entrega Deus a Ifrael por caufa de feuspecados, por hum largo tempo, em maõs dos
Philifieos. 2 Aparece 0 Anjo d) Senhor a mulher efieril de Manoah, dizendo-lhe, que hum
filho pacma, como nifiofe averia, e como a 0 filho fe trataria. 6 Entendendo Manoah de
fua mulher ifio, ora, a alcança que 0 Anjo torne, ea ambos acerea dofilho os inflrua. 15 djfier-
lhe Manoah fazer prfles de comer, e pergunta-por feu nome. 20 Porém 0 Anjo desdafla­
ma do holocaufio (que em lugar do comer pedira) fobe a oceo. 22 Do que Manoah atemo­
rizado, fua mulher 0 conforta. 24 E a Samfon lhe pare. 25 Em quem 0 Éfpirito de Deus
começa a obrar.
1 * Os hinos de Ifrael tornáraô a fazer, zareo de Deus,..defdo ventre até o dia. de

E 4 o que mal parecia em olhos do Se- fua morte.


n h o r : e o Se n h o r os deu em maõ dos
Philiíteos por quarenta anhos. - 1;
8. Entaô Manoah órou inâantemente
ao Senhor, e diffe: Ah! Senhor meu, ro­
* Juiz. 2. v. i i. e $. v. 7.. e 4. <n. í. go-te que 0 Varaõ de Deus, que enviaíte, a-
er. 6.ai. e 10. u 6. inda torne a nós, e nos eniine o que deve­
2. E avia hum varaóde Tfcrá, da-tribu mos fazer a 0 menino, que ha demacer.
do Danco, cujo nome era Manoah: efuá p. E Deus ouvioa voz de Manoah: eo
mulher era eítcril, é naô paria. Anjo de Deus tornou á mulher; e ella efta-
3. E o Anjo do Se n h or apareceo a efta va no campo, porém fen marido Manoah
mulher: e diífe-lhe, Eis que agora-es eire- naô citava com ella.
ril, e t nunca teíis parido: porém conce­ 10. Aprefurou-fe pois a mulher, ecor-
berás, e parirás hum £lho. reo, e 0 notificou a feu marido: e diífe-lhe,
4. * Agora pois guarda-te, de que naô Eisque aquelle Varaõ me apareceo, que ve-
bebas vinho, nem cidra: nem.comas coufa yo a mi aquelle dia.
immunda. * Num. 6.w. 2, 3. 11. Entaô Manoah fe levantou, e foy a-
5. Porque eis que tu conceberás, e pari­ pòs fua mulher: eveyo a aquelle Varaõ, c
rás hum Hlho, * íobre cuja cabeça naô íu- diífe-lhe, Es tu aquelle Varaõ, que fallaíte
birá navalha ; porquanto o menino ferá a efte mulher? c diífe, & fou.
Nazareo de Deus desdo ventre: e.elle co­ 12. Entaô diflè Manoah, Tuas palavras
meçará a livrar a Ifrael da maõ dos Phi- f fe cumpraô: roas ff que ferá o modo e
liihos. * Num. 6. 5. 1 Sam. 1. u 11. lêrviço.do menino ?
6. Entaô a muiher entrou, c fallou a feu 13. E difie o AnjodoSENHOR a Mano­
marido, dizendo, Hum Varaõ de Deus ve- ah: De tudo quanto didè eud. mulher, íe
yo a mi, cuja viíta era femelhante á viíta guardará^. '
cie hum Anjo de Deus, f terribiliffima : e 14. De tudo quanto de vide de vinho
raô lhe perguntei, d’onde era, nem elk me procede, naô còmerá^nem vinho nem cidra
f 7 dilfe feu nome. beberá, nem couía immunda comerá: tudo
7, Porém diíTe-me, Eis que tti concebe­ quanto lhe mandado tenho, guardará.
rás, e parirás hum flho: agora pois naô be­ 15. Entaô Manoah diflé a o Anjo do Se-
bas vinho, nem cidra, e naô comas coala n\hor : Ora deixa que te detenhamos, e te
immunda ,• porquanto o menino ferá Nz- _____________prepa-
CXP.13.V.3. f ou, zaõ. 6.f ou,wy» 1.12. f Hebr. venhaõ. ff ou, que ordem
ío wicraveL ff ou, ou, declarou. eoni 0 meninofe Urd, e que be o quefarâ ?
Cap.13. 14? _______________
JUÍZES. _______________ dg
preparemos .hum cabrito das cabras. • faces. * Hebr. 1.-3.
16. Pórèm 0 Anjo do Senhor difie a 21. E nunca mais apareceo 0 Anjo do
Manoah, Aindaque me detenhas, naó co­ Senl-ior a Manoah, nem a fua mulher:
merei dê teu paó, c íe holocaufto fizeres, entaó. conhcceo Manoah, que era 0 Anjo
a 0 Senhor o oíferecerás: porque naó fa- do Senhor.
bia Manoah, quefofiê 0 Anjo do Senhor. 22. Edifie Manoah a fua mulher, * Cer­
17. E diflé Manoah a 0 Anjo do Se­ tamente morreremos : porquanto a** Deus
nhor, Qual he teu nome? Paraque, quan­ temos vifio. * cap. d. t. 22,23. Exod. 33.
do tua palavra f íe cumprir,, te honremos. <y. 20. Deut. 5. v. 26. * * E/4Á. £3.0.8. p.
18. E 0 Anjo do Senho r lhe difiè, Por­ 23. Porem íua mulher lhe diflé, Se 0 Se­
que aíii por meu nome perguntas ? Que * he nhor nos quizéra matar, naó aceitara de
f Maravilhofo. * Efai. 9. <0.5. ncíTa maó 0 holocaulto e aofferta de man­
ip. Entaó Manoah tomou hum cabri­ jares, nem nos moftrára tudo ifto: nem nos
to das cabras e húa ofierta de manjares, e deixara ouvir em f íemelhante tempo taes
os otfereceo íobre.hua penha a o Senhor : couíàs.
e obrou 0 Anjo, fazendo * maravilhas, ven­ 24. Defpois parlo eíta mulher hum fi­
do-o Manoah efua mulher. *0. 18. lho, e chamou feu nome * Samfon: e 0 me­
20. E foy que, fubindo a flama do altar nino f crefceo, coSenhoro abendiçoou.
para o ceo, 0 Anjo do Senhor * fubio na * Hebr. 11. v. 32.
fiama do altar : o que Manoah e íua mu­ 25. -E o Eípirito do Se n h o r o começou
lher vendo, cahiraó em terra fobre luas a impellir de quando em quando no camp 0 de
r. 17. f Hebr. w. tf. 18. f cij, nome *Dan, entre TforáeEíthaol. ‘^Gen.^.v.ió.
mnprehcnfvek Apoc. ip.v. 12. 2 3. f ou, efie. f. 24. t ou, fez-f>,grande.
CAPITULO XIV.
1 Èufcando Samfon occafiaô de executar fua vocaçaô contra os PhUifteos, fede por mulher a
tâa Philiftea de fhimnatha. 3 Do que feus pay5 muyto fe naô contentando, todavia lida
emeedem. 5 Encontrando elle no caminho a hum leaõjinho, ofende e defpedaça. 8 £ da
tornada acha mel em feu corpo morto. 10 Celebra fuas bodos, eaos Philifleos, que por
c^panheiros fe lhedèraô, lhes propoem htta adevinhaçaâ, cora promefa econdiçaõdepre­
cio. 15 Cuja declaraçaô fua mulher, por indução dos Philijteos, lhe pede, e, como por
força, delle a alcança. 19 Poloque Samfon mata a trinta Philifkos de Àfcalon, e paga a os
'companheiros 0 prémio prometido. 20 £ a fua mulher daô a outro.
Deícendeo f Samfon a Thimnathá: e paraque te vas a tomar mulher dos Philif-

E vendo cm Thimnatha a tâa mulher das teos, aquelles incircundfos ? EdiíTeSam-


filhas dos Philiâeos, íon a feu pay. Toma-me efta; porque a-
2. Subio, e 0 declarou a feu pay, e a fua grada cila a meus olhos.
mãy, e difle, Vi mulher cm Thimna- 4. Mas feu pay c fua mãy naó fablaó, que
iha das filhas dos PhiliíUos : agora pois, iâo vinha do Sen hor; pois bufeava occafi-
m’a tomai por mulher. aõ dos Philiíteos: porquanto naquelle tem­
3. Porém feu pay e fua mãy lhe difleraó, po os Philifteos dominavao fobre Ifrael.
Naó ha porventura mulher entre as filhas 5. Defcendco pois Samfon com feu pay
de teus irmaós, nem entre todo meu povo, c com fua mãy a Thimnatha: e chegando
Çap. 14. v. j- t Hebr. Simfoo. , ás vi-
q._________ ______________ JUÍZES. Cap. T4I_______ .___________ ,
ás vinhas de Thimnatha, eis que hum f fi­ hio comer, e do forte íaliio coçara: e em
lho de leaó bramando íhe fahio a o encontro. tres dias naó pudéraó declarar a adevi­
6. Enraõ o Efpidto do Senhor tam nhaçaó..
poíTantemente oenveftio, que d'alf abaixo 15. E foy qne ao fetimo dia difieraó á
o fendeo, como quem fende hum cabrito, mulher de Samfon, j- Perfuade a teu mari­
fem ter nada emfuamaó: porém nem a do, que nos declare a adevinhaçaó, para-
feu pay nem a fua máy deu a entender o que por ventura naó queimemos a fogoa ti,
que fizera. eaacafa de teu pay: ff chamaftes-nos
7. E defcendeo, e fallou a aquella mulher: rói para, poífuir o noífo ? naó he affi?
c agradou a os olhos de Samión. 16. E a mulher de Samfon chorou peran­
8. E defpois de alguns dias tornou para te tile, e diife, Tam fomente me aborreces,
a tomar j edefviando-fe a ver 0 corpo do le- e naó me amas ,• pois dcfte a os filhos de meu
aõ morto: eis que no corpo do leaó avia povo adevinhaçaó a adevinhar, e'ainda nfa
hum exame de abelhas com mel. naó declarafte: e elle lhe difie, Eis que nem
p. E tomou-o em fuas maós, e foy-fe an­ a meu pay nem a minha mãy ^declarei, ea
dando e comendo delle; e foy-fe a feu pay ti ta declararia?
e a íua mãy, e deu-lhes delle, e : 17. E chorou perante elle t ao fetimo
porém naó lhes deu a entender, que toma­ dia, em que celebravaó as bodas: foy pois
ra 0 mel do corpo do leaó. que a o fetimo dia lh’^ declarou, porquan­
10. Defcendendo pois feu pay a>aquel~ to 0 importunava; entaó declarou aade-
la rnuíher, f Celebrou Samfon ali fuas bo­ vinhaçaó a os filhos de feu povo.
rlas ; porquanto aífi fohiaó fazer os man­ 18. Difieraó-lhe pois os varoens daquel-
cebos. la cidade, a 0 fetimo dia, antes que o foi fe
11. E foy que em 0 f vendo, Tomáraó puzeffe; Que coufafeja mais doce que mel ?
trinta companheiros, que com elle efti- e que mais forte que o leaó? Helle lhes difié,
veífem. Se naó lavráreis com minha f novilha, nun­
12. Diífe-lhes pois Samfon, Hia ade- ca acháreis minha adevinhaçaó.
vinhaçaõ vos darei a adevinhar: e fe nos 19. Entaó o Efpirito do Senhor tam
fete dias das bodas m’a declarardes e achar­ poíTantemente 0 inveíHo, que f veyo a os Af-
des, vos darei trinta t lençoes, e trinta mu­ caloniras, e matou delles trinta varoens, e
das de veftidos. tomou feus f j veftidos, e deu as mudas de
13; E fe m’a naó puderdes declarar, vós veftidos a os que declaráraõ a adevinha-
me dareis a mi os trinta lençoes, e as trin­ çaõ : encendeorle porém fua ira, c fubio a
ta mudas de veftidos : e elles lhe diíTéraô, cafa de feu pay.
Dá-«^ tua adevinhaçaó a adevinhar, e ou- 20. E a mulher de Samfon foy de feu
çamola. companheiro, que 0 acompanhava.
14. Entaó lhes difle, Do f comente fa- _ ____________________________ CAP.
tf. J.fou, cachorro, ou, gozodeleaô. tf. 15. f ou, induze, ou, confrange. ff ou­
tf.10. j Hebr. fez Siirfon ali humbanquete. tros, porventura parapofpàr onoffo nos cha-
ir. n.f a faber, os Philifteos. ir. 12. wafes aqui ? tf. 17. f Hebr. osfte dias.
t ou, rtianias, ou, vefiidos de linho fino. ' tf. 18. f ou, vaca nova. ir. 19. f fíebr.
14. t ou, que cinda, ou, tragava. defcendeo. tt Hebr. defpfjos.
JUÍZES. Cap. ij. .
~ ~ CAPÍTULO X V. ~
i Querendo Samfon vifitar.a fua mulher, e findo lhe prohibidot q Poemafo^o. comfi*.
çoens o trigo dos Phdfieos, per meyo de rapofas ou também adites. 7 Polo que os Philijkos
queimai) a mulher de Samfon juntamente com feu pay. ti Do que Samfon toma vingança*
9 Sobem os Philífieos a tomar vingança de Samfon, e os de Judá lido entregai) amarrado-
14 Porém quebrando elle-as amarraduras, com hua queixada de afio fere a mil Philfteos,
ií> Do que ficando caufado efedeste, Deus, porfua oraçaõ, lhe depara bua finte, < de
que bebe, efe recrea.
Aconteceo defpois de alguns dias, que, bitou no canto da rocha de Etam. *

E na fega do trigo, Samfon vifitou a fua


mulher com hum -cabrito das cabras, e dif-
fe, Entrarei a minha mulher nacamara:
p. Entaõ os Phiiiíieos fiibiraó, efepuzé-
raõ em campo contra Judá: e eltendéraõ-fc‘
por Lechi. < ■ • / ■ . •
porem feu pay delia o-naõ deixou entrar. 10. E différaõ os varoens de Judá, Por-
2. Porque diífe ieu pay, Por certo dizia que fubides contra nós ? E elles diii’éraó>
eu, que Ja totalmente a aborrecias ; alfi Subimos para amarrar a Samfon, a lhe fa­
que a dei a teu companheiro : porém naó zer, como elle nos fez a nós.
he fua irmaã menor muy mais formofa que 11. Entaõ tres mil varoens de Judá def-
cila ? eila pois te feja em feu lugar. cendéraõ até o canto da rocha de Eram, c
3. Eiitaó Samfon diífe f delles, Innocen- différaõ a Samfon, Naó fabias tu, que os
te fon defta vez para com cs PhiluLos, quan­ Philiíteos dominaõ íobre nós ? porque pois
do lhes fizer algum mal. * ■ nos fizeíte illo? E^Mhesdiffe, Aà como
4. E foy Samfon,. e prendeo trezentas ra- elles me fizéraõ a ml, eu lhes hz a elles.
pofas: e tomando f tiçoens, e f f tornando 12. E diíféraó-lhe, Dtfcendemos a a-
rabo a rabo, poz hum tiçaó entre os dous marrar-te, para te entregar em -maõ dos
rabos em meyo. Philiíteos: entaõ Samfon lhes diífe, Jurai- v
5. E encendeo com fogo os tiçoens, eas me, que vós me naó acometereis.
lançou á feira dos Philiâeos: e abrafou 13. E elles lhe falláraõ, dizendo; NaÔ, ’
aiTi os montoens, como a fega do trigo, e porém fortemente te amarraremos, e em
as vinhas, e os olivaes. fua maô te entregaremos 5 mas cm ma­
6. Entaõ diífcraó os Philiíteos; Quem neira nenhua te mataremos: e amarráraõ-’
feziílo? e diíféraó, Samfon, o genro do 0 com duas cordas novas, e fizéraõ-o úíbir
Thimnataj porque lhe tomou fua mulher, da rocha.
c a deu a feu companheiro : então fubíraõ 14. E vindo elle a Lechi, os Philiíteos lhe
cs Philiíteos, e queimáraó â fogo a eíla, e a fahiraõ ao encontro jubilando: porém o Ef-
feu pay. pirito do Sen h or | poflantemente 0 envef-
7. Entaõ lhes diífe Samfon, Afil o avieis tió, e as cordas, que avia em feus braços,
de fazer.? Pois, avendo-me eu de vos vinga­ fe ternáraõ como, fios de linho, quefaó
do, entaõ ceifarei. queimados do fogo, e fuas amarraduras &
8. E ferio-os de grande f ferida, perna t f desfizéraõ de fuas maõs.
juntamente com coixae defeendeo, e ha- I 15. E a-
Cap. 15. v. 3. f aíaber, dos Philijieost ou­ ít. 14. f.ou, o arrebatou: e aífi cap. 14*
tros, atiles. tf.44 on, fachas, ff q.d. afatt~ v. 6, ip. i Sam. io< v.tf. jj Hebr. fundi*
tudo. t. 8. | ou, desfeita, õu, matançã. raõ, ou, derrctâtâ
JUÍZES. Cap. 15. 16.
66___________________________________
15. E achou hua queixada de afoo freí- vo tu défte efta grande felvaçaõ: morreria eu
ca: e eftendeo íua maõ, e tomou-a, e ferio pois agora de fede, * e cahiria cm maõ de£.
com ella mil varoens. tes incírcunciíos ? * 1 Sara. 17. v. 2 d, 3 d.
16. "Entaõ diííe Samíon, Com húa quei­ cap. 31. 4. 2 Sam. 1.«u. 2o.
xada de aíno. hum montaó, dous mon- 19. Entaõ 0 Senhor fendeo f a caver­
toens! Com hua queixada de aího feri a na, que eftava em Leçhi; e íahio delia agca,
mil varoens. e bebeo; e feu eípirito tcrnou, e reviveo: pc-
17. E aconteceo que, acabando el1e de fal- loque chamou feu nome, Fonte do que cla­
lar, lançou a queixada de íua maõ : e cha­ ma, que ejlâ em Lechi, até o dia de hoje.
mou a aquelle lugar t Ramath-Lechi. 20. E julgou a Iíraèl, em dias dos PLilif-
18. E como tiveffe grande íede, clamou teos, vinte annos._________________ ____
a ó Senhor, e diííe; Pela maõ de teu fer- ip. f outros, hum queixai, que citava
1.17.1 q. d. altura de queixada. na queixada.
CAPITULO XVL
1 Ejlanão Samfon em Qaza cercado, kvanta-Çe de noite, e toma as portas da porta da cida­
de com f-^-s umbreiras e tranca a os iiombros, e kwa-as a hum monte. 4 toma ajfeiçaô a
Dalila cuDelila, a qual por Induçai dos Philijteos tanto 0 importuna, que por derradeiro lhe
dcfcobre, em que fua força conÇiflia. 9 Eajfi cila 0 trahio, e os Phihjleos 0 prendéraõ, lhe
arrancaraõ os olhos, e 0 puzéraô em prifaô. 22 Porém tornando-lhe ocabello acrecer, e
ajuntados os Philijleos para d'elle efcamecer em honra de feus idolos, vinga-fe delles horrivel*
mente, derribando fobre elles a cafa em que eflavaô, aonde juntatzwle com çlks moirs, e o
fepultaô nofepulcro defeu pay.
Foy-fe Samíon a Gaza: e vio ali hua em que conffta fuaçmde força, e com que

E mulher íclteira, e entrou a cila.


2. E foy dito a os Gazitas, Samíon tem
nos poderíamos enfenhorear dtlle e amar*
ralo, para ajfi o afiligirmcs: e te daremos
entrado aqui 5 foraõ pois em roda, etoda cadahum mil e cem moedas de prata.
a noite lhe puzéraõ f eípias Á porta da ci­ 6. Diííe pois Dalila a Samíon, Ora dc-
dade : porem toda a noite eftivcraô caíla- clara-me, cm que confifla tua grande força,
dos, dizendo, Atéaluz damanhaãe^re- e com que poderias ler amarrado, paratc
mos, e entaõ o mataremos. poder afiligír.
3. Porem Samíon fe deitou até a meva 7. E dífié-lhe Samíon, Se me amarrai-
noite, eámeya noite fe levantou, ef travou fem com íete f vergas de vimes freícos, que a-
das portas da porta da cidade, com ambas inda naõ efiejaõ íecos; entaõ me enfraque­
as ombreiras, e juntamente com a tranca ceria, e feria como qualquer outro homem.
as tomou, e as poz fobre f:us hombros: e le­ 8. Entaõ os Príncipes dosPhilifieos lhe
vou-as a riba a 0 cume do monte, que eftà á trouxéraõ fete vergas de vimes freícos, que
viíta de Hebron. ainda naõ elfâvaõ fecas: e amarrou-o com
4. Edefpois d’ifto aconteceo, que fe aí- dias.
feiçoou d9hua mulher a o ribeiro de Sorec, 9. E as eípias eftavaõ afeitadas) em fua
cujo nome era Dalila. cafa emhúa camara; entaõ dia lhe di&, Os
5. Entaõ os Príncipes dos Phllifteos fisbí- _ __________________________ Pliilif-
taõ a ella,elhe dific^õ, Perfuade-o, e vé, t. t cordas de fio da caíca de arvore,
- 1, n..... -' ~ — ■ ■ ■

como o C&r& t. 9* t Hebi. com dia.


I

_________ JUÍZES* Cap* 16, 67


Philiítcos vem lebre d, Samion : entonces fequeccr-me-hia, e leria como todos os de
quebrou as vergas de vimes, como 0 fio da tnais homens*
eftopafe quebra, quando cheira a o fogo ; x8. Vendo pois Dalila, que ja lhe defeu-
affi fua força fe naõ f t foube* bríra todo feú coraçaõ, enviou, è chamou a
10. Entaõ dife Dalila a Samfon, Eis os Príncipes dos Philifteos, dizendo, Subi
que zomballe comigo, c me difelte menti­ cita vez, porque ja me defeubriotodo feu co­
ras : ora declara-me agora, com que pode- . raçaõ : e os Príncipes dos Phililtecs fubíraõ
lias íe: amarrado* a eíia, e trouxéraõ o dinheiro em fua maõ*
11* E elie lhe dife, Se me amarrafem 19. Entaõ ella o fez dormir em feus ju-
fortemente com cordas novas,' com que 0* elhos, e chamou a hum homem, e rapou-lhe
bra nenhãa fe aja feiro: entaõ me enfraque­ as fete guedelhas de fua cabeça: e começou
ceria, e feria como qualquer outro ho­ a afifiigilo, e fua força fe retirou delle.
mem. 20. Edifed&z, Ôs Philifteos w fobre
12. Entaõ Daiila tomou cordas novas, e ri, Samfon: e defpertou de feii fono, e dife,
. oamarrou com elias, e dife-lhe, Os Philif­ Sahirei ainda ella vez, como as outras, e me
teos vem fobre ti, Samfon; (e as cfpias efta- íàcudirei; porquanto ellenaófabia, que jao
vaõ afentadas em húa camara:) entaõ as Senhor fe retirara delle.
quebrou de feus braços, como hum fio* 21. Entaõ os Fhilifteos pegáraó delle, e
13* E dife Daiila aSamfon, Até f agora lhe arrancáraô os olhos: e fizéraõ-o defen­
20inbaíte comigo, e me difielie mentiras; der á Gaza, e amarráraõ-o com duas cadc-
declara-me fois agora, com que poderias as de bronze, e andava moendo no cárcere.
íer amarrado ? E eíle lhe dife, Se teceres fe­ 2 2* E c cabello de fua cabeça lhe começou
te guedelhas de minha cabeça a 0 redor do a ir crecendo,' como quando foy rapado*’
liço do tear. 23* Entaõ os Philífceos fe^ajuntáraõ, pa­
14* E elh as fixou com Ima efteca, e dif- ra oferecer hum grande facrificio a feu de­
£>lhe, Os Philifeos vem fobre ri, Samfon: us * Dagon, e para fe alegrarem : e diziaõ,
maó fe levantou de feu fono, e arrancou a Noffo deus nos deu cm noífa maõ a Sam­
eftaca das guedelhas tecidas, juntamente fon noffo inimigo. * 1 Sãm. 5. v, 2.
com oliço do tear. 24* Semelhantemente vendo-o o povo,
15* Entaõ lhe dife ella, Como dirás, te­ louvavaõ a feu deus: porque diziaõ, Nof-
nho-te amor, naõ eâando teu coraçaõ co­ fo deus nos deu em noífa maó a noífo ini­
migo : ja tres vezes zombafte de mi, e ain­ migo, eaoque defiruhia noífa terra, e ao
da me naõ declaraâe, em que confijle tua que f multiplicava noffos mortos.
grande força. 25. E foy que, citando ja feu coraçaõ ale­
16. E foy que, importunando-o ella to­ gre, diferaõ, Chamai a Samfon, paiaque
dos os dias com fuas palavras, e moltfian- perante nós brinque : echamáraõ aSam-
do-o, Sua alma fe angufnou até a morte. íon do cárcere, e brincou perante fuas fa­
17. E f deicubrio-lhe - todo feu coraçaô, ces, c fizéraõ-o e&ar entre as colunnas*
ediffe-lhe, Nunca fubio navalha a minha 26* Entaõ dife Samfon a o moço, que o
cabeça; porquefou Nszarco de Deus deí- rinha da maó, Gtía-me a qiie apalpe asco-
do ventre de minha mãy: fe viefe a fer ra- lunnas, fobrequea caía fef fidleiwpataquc
pado, minha força fe retiraria de mi, c cn- I2 mecae
tt ou, cwhecco. t. XJ. t OU,
6*__________________________ JUÍZES.
me cncolfo a eilas. as colunnas do meyo, fobie que a cala fè
27. Ora ejlwa a cafa chea de homens e foftentava, e arrimeu-fe a eilas : com fua
mulheres; e também ali eíkvaó todos os mao uirdta a hua, e ccm fua ezquerda a
Príncipes dos Pbililteos: e fobr.e o f terra­ outra.
do avia perto de tres mil homens e mulhe­ 3-0. E difíe Samfon, Minha alma morra
res, que a Samfon eítavaó vendo brincar. com. os Piiiliíteo.s; e ínclinou-fe. com força,
28. *EntãoSamfonclamouôoSenhor.,- e.a cafa cahio fobre os Príncipes., e fobre ro­
ç difié: Senhor Deus, peço-ft que te lem­ do 0 pove, que nella avia : e Foraó mais os
bres de mi, e esForca-me a^ora fó eíla vez, mortes, que matou em fca morte, do que
ó Deus; paraque de bua vez me vingue os que matara em fua vida.
dos Pbiliíieos, por meus dous olhos. 31. Então fousirmãos defeendéraó, etc-'
* Hebr. 11. v. 32. da a caía de feu pay, e temáraó-o,, e fnbí-
. 29. t Abraçou-fe pois Samfon comas dn- raó com elle, e feprdráraó-o entre Tforá-e:
27. f ou, 'telhado, ir, 29. f outros, Eílhaol, no fepulcro de Manóàh feu pay-: e
Empurrando arqueou os doas ejleyos. elle julgara a lírael vinte aanos.
CAPITULO XVII.
1 Tomando Michi 0 Ephrateo Iria fumma de dinheiro a fia mty, e tornando-lh^o a rflitmr,
manda ella fazer delle ídolos. 5 Para 0 que Michá prepara Iri.a cafa.de ídolos com Ephod,
eidohnhos, e faz a hum de feus filhos facerdote. 6 Do efiado, em que entaõ Ifraèl ejtava.
7 Vem a cafa de Michi hum Levita, que andava peregrinando, a 0 qual, falarianda-p, acei­
ta por facerdote em lugar de feu filho: 13 Imaginando-fe, que por ijfo Deus 0 devia a-
betidiçoar. ( Pertence ejla faifioria, como parece, ao cap.2, v, 10. &c.)
Avia hum varaó da montanha de *E- fes: e Fez hum Ephod, e f Theraphins, c:

E phraim, cujo nome era Michá. .


* 1 Reys 12. v, 25, 28.
2. O qual diíle a fua mãy, As mil ecem
-ff confagróu a hum de feus filhos, paraqúe
lhe foiTe por facerdote.
6. *Naquciles dias naó avia Rey em If-
moedas de prata, que te foraó tomadas, por rael: cadaqual Fazia 0 que direito lhe parecia
que deitavas maldiçoens, e também as dif- em feus olhos. *ffuiz. 18. v. 1. e 21, v. 25.
feíte em meus ouvidos; :eis que efíe dinheiro 7. E avia hum mancebo de Bethlehemde
eu 0 tenho, eu 0 tomei: entaõ difíè fua mãy, Judá, da tribn de Judá, Que era. Levita, e
Bendito fja meu filho do Senhor. peregrinava ali. - .
' 3. AÉ tornou as mil e cem moedas de pra­ 8. E efíe varaõ fe partira da cidade de
ta a fua mãy: difíe porém fua mãy, Inteira­ Bethlehem de Judá, a peregrinar aonde quer
mente tenho dedicado efíe dinheiro ds mi­ que achafie comodidade: chegando elle pois
nha maô a o Senhor para meu filho, pa­ á montanha deEphiaim até a caía de Mi­
ra fazer hua imagem de vulto ede fundiçaó; chá, para ir feu caminho;
aífi que agora to tornarei. 9. Difíe-lhe Michá, Donde vens? E elle
4. Porém elle tornou aquelle dinheiro a lhe difíe, Soji Levita de Bethlehem de Ju­
fua mãy: e fua mãy tomou duzentas moedas dá, e vou a peregrinar aonde quer qur- a-
de prata, e as deu a 0 ourivez, o qual fez chár comodidade,
delias hua imagem de vulto ede fundição, ■ ■________ _____________10. Entaô
c eíteve em cafa de Michá. Cap. 17.v. 5. f q. d. ídolos, Gen.3ix 19.
y. E teve dte varaó Michá caía de deu- j j Hebr. encheo a maô, Exod. 28. v. 41.
. iõ. Bírã07bè“diue ’ Michá, Fica-te co­ ' ãquefie yaraõ^Feíté mancebo lhe ioy co­
migo, e fé-m e por f pay e fecerdote ; e cada mo hum de feus filhes.
atino te darei dez moeaas de prata, e o. or­ 12. E * confegrou Michá a 0 Levita, c
dinário devefiidos, e teu dufeto:* e 0 Le- aquelle mancebo Ihefqy por facerdote: e
vica ff&rficon..com elle.. ... '.'f' ;f„; cíteve em. caíavde Michá. .; * ■©. 5.
11. E t cbnfentlo 0 Le vita em-fe. ficar com .1.j. • Entaó-difie Michá, Agora fei, que -o
. ir. 10. tou, padre, ff Hebr. foy, afeber, .Senhor me fera bem: porquanto a hum
actfadeMicha. ^.11. f ou, propozde &a. Levita por facerdote tenho.
- s CAPITULO XVIII.
1 Naô'tendo osAa tribude Danfcociente fojfefàõg enviaô cinco varoens a efpiar hum lugar.
2 Vem efieide càtnihbi á cafa d^Mchd^ eped'em. que 0 Levita pergunte, a Deus acerca de
fua viagem.' 7 Sobre oque avehdoÀepôjiaf efpidôa cidade de Lais, do que daõ parte a feus
irwaôs, e osanímaô d acometer a cidade. 1 i Ao que fe partem feis centos Daneos, e de ca­
mbo tomaõ d Michá feu facerdote e feus idólos. 22 Eelle os requere em balde, 17 Daõ
dimpvvifo fobre Lais, aqualtomaô, reedificaô, habitaô, elhe chamaõDan. loLevantaâ
hum facerdote, ccom as imagens de Mcha èjiabelccem a idolatria. - ,
^yAquellés
.SJ raèl: e nós * náõ ayia
‘diasmefmos dias.Rey emdos
;a tfibu Ií- Senhòíl , / .
: 7.'.Então aquellescincovaroensfeforao
Daneos bufeavá
_____ avã para fi herança para habi- € vjeraõ a Lais: e víraó que o povo, que 4-
tar; porquanto ate aquelle dia entre as tri- w em meyo delia, eítava feguro conforme
bus de Ifrael' lhe nao ávià cahidó em heran­ aocoílumedos *Sidomos, quieto, ef confi­
ça baflanteforte. *gfaiz. 17.v. 6. e 21.#.25. ado ; nem avia algum ff poffeífcr do reyno,
2. Afii que os filhos de Dan enviaráp de queporcaufa algâa envergonhaft ^^/^f
fua tribu cinco yaroéns de feus oõnfiàs,' ya- naqnçlía terra^ também eíiavaó longe dos
roens valerofoSjdéTforá edeEâhaol, a'et Bidónios/ e.nao tinhaõ que .fazer com ho­
piar eraitejar aterra; e lhes diíféràó, Ide, mem nenhum. . *Jqf. u.w.8. •
raftejai a terra : e viéraõ á montanha dç 8. Entaó t tornáraó a feus irmaós a Tfo-
Ephraim ate acafe deMichá, e pafiáraó rá ea Efthaol: e feus irmaôs lhes duTeraõ,
ali a noite. tt Qae vosontros ?
3. E eftando ellesjunto á cafa de Michá, 9. E^jdifíeraó, Levantai-vos, e íuba-
conhecerão a voz do mancebo, do Levita: e mos.a elles; porque attentamos para a ter­
chegáraó-fe para lá, e lhe difíeraó, Quem ra, e eis que he boniffima : efiar-vos-heis
te trouxe aqui, e que fezes aqui, e que heo pois calados? naó fejais preguiçofos, para
que tens aqui ? ir entrar a eâa terra, a pofíuila em herança.
4. E eíle lhes difie, Afii e afii me tem feito 10. (Quando la vierdes, vireis a hum
Michá: pois tem me alugado, c fou-lhe por povo confiado, e,a terra he larga de tx-
facerdote. ■ tenfaó; ) porque Deus vola deu em vofia
5. Então lhe diílcraó, Ora pergunta a mao: lugar, em que naó ha feita de coufe
Deus: psraque poffamos feber, fe o cami­ ãlgúa, que aja na terra.
nho, f que levamos, profperará. xx. Eu-
6. E^ffe-lhes o fecerdote, Ide em paz : y. 7. f eu, defcuidado. ff Hebr. herdeiro
0 caminho, que levardes, eftá perante o do império, t. &f Hàx- tf
70______________________ JUÍZES. Cap. iS.
11. Entaó partíraó d’ali datribu dos grou, e tomou o Ephud, c os Terafins, e
Daneos, de Tíòrá e de Eíthaol, Seis centos a imagem de vulto: eveyo-fecm meyodo
varoens, f armados de armas de guerra. povo.
12. È fubíraó, e puzéraô-fe em campo 21. Afli fevtornáraó, e fe partiraó: e a os
junto a Kiriath-Jearim em Judápoloque meninos, eao gado, ea bagagem puzéraó
chamáraó a efie lugar f Machane-Dan, até diante de fi.
o dia de hoje: eis que eítá de tras de Kiri­ 22. Eeítaxndoja longe da cafa de Mi-
ath-Jearim. chá, Os varoens, que eftavaõ nas caías junto
13. E d’ali paffáraó á montanha de E- á cafa.de Michá, íe convocarão, e alcança-
phraim: e viéraõ até a cafa de Michá. raó os filhos de Dan.
14. Entaó refpondéraô os cinco varoens, 23. E clamáraó apòs os filhos, de Dan,
que foraô a efpiar a terra de Lais, e difié- os quaes viráraõ feus roíhos: o diíféraó a
raó a feus irmaõs, Sabeis vosotitros tam­ Míchá, Que tens, qne-affi te convocaEe ?
bém, que n’aquellas cafas ha hum Ephód, e 24. Entaó diíTe elle, Â meus deufes, que
Terafins, e imagem de vulto ede fondiçaó? eu fiz, me toma fies, juntamente ccmofacer-
Vede pois -agora o que ayeis de fazer. dote, e vos fe-fies; que mais me fica agora?
15. Entaó fe foraô para lá, e viéraó a ca­ A que propcfitopois me dizeis, Que tens?
fa do mancebo, do Levita, em cafa de Mi­ 25. Porém os filhos de Dar* lhe diíTéraó,
chá : e perguntáraõ-lhe, f como eítoa. Naó nos faças ouvir tua voz: paraque por­
id. E os feis centos varoens, que eraõ ventura varoens de animo amargo naó dem
dos filhos de Dan, armados de fuas armas fobre vos, e tu percas tu.a vida, e a vida dcs
de guerra, ficáraõ-fe á entrada da porta. de tua cafa.
17. Porém fubindo os cinco varoens, que 26. Affi os filhos de Dan fe forap fcu ca­
foraó a efpiar a terra, entráraó nella, e to- minho: e vendo Michá, que mais fortes eraó
xnáraó a imagem de viilto, a o Ephod, è a que elle, voltôu, e tornou-fe a fua cafa.
cs Terafins, e a imagem de fundição : fi- '27. Elles pois tomáraô o que Michá ti­
cando-fe o facerdote parado á entrada da nha feito, e a o facerdoteque tivera, e viéraó
porta, com os feis centos varoens, que ef- a Lais a hum povo quieto e confiado, e feri-
tavaô armados com armas de guerra. raõ-os à fio da dpada: e queimárap a cida­
18. Entrando elles pois 'em caia de Mi­ de à fogo.
chá, e.tcmando a-imagem de vulto, c o E- 28. É ninguém houve que os livrafie;
phod, c os Terafins, e a imagem de fundi­ porquanto eftàvtâ longe de Sldon, enaõtj-
ção : difiè-lhes 0 facerdote. Que eftais fa­ nhaõ que fazer com homem nenhum, e
zendo? dade eàava no valle, que eirá junto a*Betli-
19. E elles Ihediíféraõ, Calla-te, poem Rechòb : defpois reedificátaõ a cidade, c
a maó na boca, e vem-te com nofco, e fé-nos habítárao nella. * 2 Sam. 10. zl 6,8.
por pay e facerdote: melhor te he que fe- 29. E * chamáraó 0 nome da cidade
jas facerdote da cafa de hum fó varaó, do Dan, conforme a o nome de Dan feu pay,
que fer facerdote de hua tribu e de hua ge- que nafeéra a Ifracl: fendo porém d’ante$
raçaô em Ifrael ? o jiome defta cidade, Lais. * Jcf j9. 47.
20. Entaó 0 coraçaõ do facerdote fe ale- 30. E os filhos de Dan levantáraô-fe a-
V. 11. t Hebr. wgiáQS. 1.1 z. f q* d., quella imagem de vulto: « Jonathan filho
qmqp de Dan. cap. 13. v. 25. de Gerfon, o filho de Manaffé, elle ç feus
t,15. f Hebr. fola faz. filhos
«
._____________________ ______________________
JUÍZES, Cap. 13, xp. 7* '
filhos foraõ iacerdotes da tribu dos Daneos, .3 x. Affi pois a imagem de vulto que
até 0 dia f do cativeiro da terra._______ > chá fizéra, eftabelecéraõ entre fi: todos os
y. 30. j ou, da iraifm^raçaõ. Jer. i.v.f. dias, que a caia de. lícusefove em Siló.

CAPITULO XIX
1 Parte-fe hum Levita da montanha de Ephraim a Bethlehem em bufa de fua concubina,
quedelle fe avia ido, 3 A quem 0 fog?o amorcfamcnte recebe, eate 0 quinto dia em fua cafa
oqafáha, 12 E entaôfe vay comei? 1, e entra em Gibea de Benjam. 16 Aonde hum velho
da montanha de Bphraim 0 agafalha. 22 Porém da cidade cercaô a cafa, e querem forçar
nefndameute ao Levita, 0 que neceffitado evita, entregando-lhes a concubina, de que abafai
ad mutala, 28 Leva-afeu mando iterta a cafa2 e partindo-a em doze partes, as envia ato*
dos os termos de Ifraek
Conteceo também naquelíes dias, * em tetornaffe a paffar«
A que naõ avia Rey em Ifrael, Que hou­ o, E madrugando a o quinto dia pela ma-
ve hum varaô Levita, que peregrinando a nhâa para fe ir, diffe o pay da moça, Ora
os lados da montanha de Ephraim, tomou conforta teu coraçaõ; e detivéraô-fe até ja
para fi hua mulher concubina de Bethlehem declinar o dia: e ambos juntos coméraô.
de Jadá. * c, 17. v, 6, e 18. «z?< 1. e 21. v, 25, . p, Entaõ o varaô fe levantou para fe ir ti­
2. Porém fua concubina forniccu con­ le, e íiia concubina, e feu moço: e diffe feu
tra elle, e fe foy delle a cafa de feu pay, a fogro, o pay da moça, Eis que ja o dia j- fe
Betblehem de Judá: e eileve ali | hum arnio abaixa, e ja a tarde vem entrando, peço-&
e quatro mezes. que aqui paffeis a noite; eis que ja o dia wy
3. E feu marido felevautou, e fe partio a- Tt acabando, patfa aqui a noite, e teu cora-
pòs ella, para lhe fallar conforme a feu co- çaé fe alegre; e í manhaã de madrugada k-
raçaó, e a tornar a trazer, e feu moço thum vantawos a caminhar, e vay-te atua tenda.
par de aíhos hiaô com elle: e ella o levou ro. Porém o varaô naõ qniz ali pafíar a
a cafa de feu pay; e vendo-o o pay da moça, noite, antes fe levantou, e partio-fe, e veyo
takgrou-fe com feu encontro. até em fronte de Jebus, (que hejerufalcm:)
4. E feu fogro, o pay da moça, o deteve, c com elle o par de afnos albardados, como
í ficou com elle tres dias: c coméraô e bebé- também fiia concubina.
iaó, e pafiáraô ali a noite. 11. Eftando pois ja perto de Jebus, ja o
5. E foy que a o quarto dia pela manhaa dia muyto fe avia abatido: e dhfeo moço a
madmg£nó, e elle fe levantou para fe ir: feu fenhor, Caminha ora, e f retiremos-nos
eataó o pay da moça difie a feu genro. Con­ a eífca cidade dos Jebufeos, e pa&mos ali
forta teu coraçaõ com hum bocado depaõ, a noite.
cdefpois vos partireis. 12. Porem feu fenhor lhe difie, Naõ nos?
6. A&ntaraõ-fe pois, e coméraô ambos retiraremos a nenhúa cidade eflranha, que
juntos, e bebéraõ: e diffe o pay da moça naõfeja dos filhos delfcad: fenaõpafiã-
a 0 varaô, Prço-Xe que ainda efla noite quei­ remos até Gíbeá.
ras pafiàr aqui, calegrc-fe teu coraçaõ. 13. Dififc mais a feu moço, Caminha, e
7. Porém o varaô fe levantou para fe ir: chegnemosa hum daqnelles lugares: cpaf-
mas feu fogro oconfixangeo, a que ali a noi- femos
. iw.. l-
_____ t
iu.-_.-m__ ' 1 1 ~_ • 1 nmnr ;

’Gp. ip. v. 2.j- Hebr. dias, iSam. ay.v.y* t^4^^-^rooca,paraauoàccer. tt Heb.


t. 3. t e^gozofo lhe feUu aQcucwtn* fcrccolber^poifar.
7* ________ JUÍZES. Cap. 19.
íemos a noite em Gibeá, ou em Ramá. 0 varaó, _que entrou em tua caia, paraque
• 14. Pafiaraópois a diante, e caminharaó: o conheçamos. •
e 0 folfe lhes poz junto a Gibeá, queií cida- . * Gen. 19«v. 4. fiiofi 9. <u., 3, <c, 10. 9.
de de Betijamin. ■23. E ó varão, fcnhor da cafa, fahib a cl-
15. E retiráraó-fe para là, para entrar a les, e difie-lhes, Naõ,. irmaós meus, ora
palíar a.noite em Gibeá: e entrando, affen- naõ façais femelhánte mal: defpcisque efte
tou-fe na praça da cidade, que naõ houve varaó entrou em minha cafa, naõ façais tal
que os recolhefe em cafa; para paliar a doudice. J ‘
noite. ' '. ' . 24. Eis que .a minha filha virgem, e a fua
‘ 16, E eis que hum varaó velho vinha á concubina, volas tirarei fora, j ' violai-as,
tarde de feu trabalho do campo; e era-eâe é fazei delias 0 que vos parecer bem em voí-
varaó da montanha de Ephraim, mas pere­ fcs olhos: pcrèm a-cite varaó naõ façais
grinava em Gibeá: eraõ porem os varoens coufa ft de tal doudice.
deite lugar filhos de f JeminL ' 25. Porem aqnelles varoens o naõ qui-
17. Levantando elle pois os olhos, vioa zéraó ouvir; entaó aquelle varaó pegou dé
dlc pafiageiro na praça da cidade: e difieo fua concubina, e lha tirou fora: e elles a co­
varaó velho, Para onde vás, e donde vens ? nhecerão, e abufáraõ delia toda a noite até
18. E^lhedifié, Paliamos de Bethle- pela manhaã, e fubindo a alva, a deixáraõ.
hem de Judá até os lados da montanha de 26. E a 0 romper da manhaã veyo a mu­
Ephraim, donde feu: porquanto fui a Berh- lher: e cahio- á porta da cafa daquelle varaó,
lehcm de Judá: t porem agora vou á cafa do em que feu fenhor eftava, c ficou-fe aliaxÁ
Senhor; e ninguém ha, que me recolha cm que fez claro.
caia. ■ . 27. E levantando-fe feu fenhorpela ma-
jp. Ainda que palha epaíto ha para nof- nhaã, e abrindo as portas da cafa, e fahin-
fos alhos, e também paõ e vinho ha para mi, do a feguir feu caminho: eis que a mulher,
e para tua ferva, e para 0 moço, que vem com fua concubina, jazia aporta da caía, com as
teus fervos: de coufa nenhúa ha falta. maós febre 0 . umbral.
20. Entaó difie o varaó velho. Tenhas 28. E elle lhe difie: Levanta-te, e va­
paz; tudo quanto te faltar, \ fique. fomen­ mos-nos; porém naõ t refpondeo: entaó a
te fobre mi: tam fomente naopa&s a noite poz fobre o afno; c levantcu-fe o varaó, e
na praça. , íoy-fe a feu lugar.-
a 1. E trouxe-o a fua cafa, e deu paíto a 29. Chegando pois a fua cafa, tomou
os afnos: c lavando-fe os pés, coméraó e hum cutelo, e pegou de fua concubina, e a
bebéraó. defpedaçou com feus-oífos em doze partes:
22. Efiando elles alegrando feu cora- e enviou-as por todos os termos de Ifrael.
çaó, eis que os varoens daquella cidade (*va- 30. E foy, que qualquer que tal via, di­
roens que eraõ filhos de Beiial) cercáraó a zia, Nunca tal fe fez, nem fe vio, defdo dia
cafa, batendoáporta: efalláraoao varaó que cs filhos de Ifrael fubiraó da terra de
velho, feabor da cafa, dizendo, Tira fora a Egypto, até odia de hoje: ponde fobre ifta
id. f q. d. de Benjamin^ e malinos. acoraçaõ. dai confelho, e fellat
2 Sam. 16, v. 11. V. 18. t outros, e tenho CÁPL
converfaçaôjunto d cafa doSENHOR.. q. d. t24. j ou, forçai-as^ ou, defhonrai-as,
fou Levita. t, f q. d. acharás co- tt ou, tam defatinada c vik 128. f ou,
iiiigo. houve repofia.
JUÍZES.. Cap. 20. 73
CAPITULO XX.
1 Ajuntaofie osfilhos de Ifrael d bua èra Adifpà, e feinformaõ do crime, contra a concubina
do Levita cometido. 8 Daõ ordem a tudo, e enviaõ menfagetros atribu de Benjamin, para
is raaõs os autores defie crime aver poderem : porém naôft lhes daõ ouvidos. 18 Poloque por
ordem de Deus contra elles fobem, e por duas vezes deites faõ feridos. 26 Humilhando-je do*
rèm dfpois, emais clara ordera de Deus por meyo do fummo Bontfice Btnehas para iffo^al*
c (inçando, tornaõ a fubir ainda outra vez, e de tal maneira a cs de Benjamin ferem, que $0*
da atribu, a homens e a mulheres dejiroem, e todas as cidades queimaõ, ficando tamfcmm~
tgfeis centos homens, que fe efeapíraõ.
Ntaó todos os filhos de Ifrael fahiraó, 9. Porem ifto he b que faremos a Gibeá:

E e a congregaçaó fe ajuntou, como fe procederemos contra ella por forte.


fora hum fó varaó 5 defde Dan até Beriebá, 10. E.tomarêmos dez homens de cem de
"como também a terra de Gilead: a 0 Se- todas as tribus de Ifrael, r cem de mil, e mil
nhor, em Mifpá. de dez mil, para tomarem baâimento pa­
2. idos cantos de todo o povo fe aprefen- ra 0 povoparaque, vindo clles a Glbeá de
tino de todas as tribus de Érael na congre­ Benjamin, lhe façaó conforme a todo ode-
gação do povo de Deus, Quatro centos mil latino, que tem feito em Ifrael.
homens de pé, que da eípada arrancavaó. 11. Afli todos os varcens de Ifrael fe a*
3. (Ouvirão pois os filhos de Benjamin, juntáraó a eíta cidade, aliados, comovi fa­
que os filhos de lírael aviaó fubido a Mif­ raó hum fó varaó.
pá:) c difíéraó cs filhos de Ifrael, Fallai; 12. E as tribus de Ifrael enriáraó va-
como fúcedeo eíta maldade? roens por toda atribu de Benjamin, dizen­
4. Entaó refpondqggp varaó Levita, ma­ do : Que maldade he eâa, que entre voscu-
rido da mulher que fora morta, e diífe: Che­ trosfefez?
guei com minha concubina a Gibeá cida­ 13. Dai-ws pois agora aquelles varoens,
de de Benjamin, a pafiar a noite. * filhos de Bdial, que fiaõ em Gibeá, pa­
5. Eosddadaós de Gibeá fe levantá- raque os matemos, e o mal de Ifrael f tire­
raó contra mi, c cercáraó contra mi a caía mos : ** porem os filhos de Benjamin naó
de noite : intentáraõ matar-me, e violáraõ quizéraó ouvir a voz de feus irmãos, os fiihos
minha concubina, de maneira que veyo a de Ifrael.* c.ip.0.22- ^Hof.p.v.ç.eiG.v.g.
morrer. 14. Antes os filhos de Benjamin fe ajun-
6. Então pegíiei de minha concubina, e táraó das cidades em Gibeá: para íàhirem
afiz em pedaços, e a enviei em roda a terra a pelejar contra os filhos de Ifrael.
da herança de Ifrael: porquanto fizéraó tal 15. E contáraô-fe naquelle dia os filhos
.malefício e defarino em lírael. de Benjamin, das cidades, vinte e feis mil
7. Eis que todos fois fiihos de Ifrael: f a- varoens, que da efpada arrancavaó: a fora
.qui vos dai palavra e confelho. os moradores de Gibeá, que também fe con-
8. Entaó todo o povo fe levantou, como táraó, fete centos varoens efeolhidos.
fe fora hum fó homem, dizendo: Nenhum 16. Entre todo efie povo a®la fete cen­
de nós ira a fua tenda, nem nenhum de nós tos varoens efeolhidos, * f ezquerdos: os
fe retirará a fua cafa._________. . _________ Z____________ quaès
Cap. 30. v/7. t q. d. aqm bem confultat, 13. tou, barramos. ou, rafpemos.
tcofiiderai, oqttgdsvetsfazernfio. 16. t Jícbr. cerrados da mõ direita.
74 JUÍZES. Çap. ___________ __
quaes tcdos tiravaò com a funda húa pedra do Senhor, e jejumáraõ aquellc dia até
a hum cabello, e naõ erravaõ. *s. 3.U 15. a tarde : e oferecéraõ holocauftos e ofertas
17. E contáraõ-fe dos varoens -de Ifrael, gratificas perante a face do Senhor.
a fora Benjamin, quatro centos mil va­ 27. E os filhos de Ifrael perguntaraó a 0
roens, que da efpada arrancavaõ: 4 todos Senhor; (porquanto a arca do concerto dc
cites homens de guerra. Deus eflava ali naqnelles dias,
18. E levantáraõ-fe os filhos dc Ifrael, 28. E Pinehas filho'de Eleazar, o filho
efabíraó 7a*Beth-El, c pcrguntáraõa de Aaron, efrava perante fua face naquelies
Deus, e diíféraõ, Quem dentre nosoutros dias;) dizendo, Sahirei ainda mais a pele­
fubirá 0 primeiro a pelejar contra Benja­ jar contra os filhos de Benjamin, meu ir­
min? E dife 0 Senhor, Judáfubirà 0 pri­ maõ, ou f pararei? E difie 0Senhor, Su­
meiro. * 25, 27, 31. bi; que á manhaá o darei em tua maô.
ip. Levantáraó-fe pois os filhos de If- 2p. Entaõ Ifrael poz *cmbofcadas aGi­
rad pela manhaãzínha, e puzéraõ-fe em beá do redor. * Jof. 8. 2, 4.
campo contra Gibeá. 30. E fubíraõ os filhos de Ifrael ao ter­
20. E os varoens de Ifrael fahíraõ á pe­ ceiro dia contra os filhos de Benjamin: c
leja contra Benjamin: e ordenáraó os va­ ordenáraó a feleja junto a Gibeá, como as
roens de Ifrael contra elles a f peleja jun­ outras vezes.
to a Gibeá. 31 ; Entaõ os filhos de Benjamin fahíraõ
21. Entaõ os filhos de Benjamin fahíraõ a o encontro ao povo, e -f defviáraõ-fe.da
de Gibeá: e | derribáraõ em terra naquel- cidade : e ccmeçáraõ a ferir alguns do po­
le dia vinte e dons mil varoens de Ifrael. vo, f f e a atravefiar, como as outras vezes
22. Forem o povo dos varoens de Ifrael pelos caminhos, (Jbum dos quaes fobe
fe esforçou: e tornáraõ a, ordenar a peleja, para Beth-El, e o^nro para Gibeá pelo
no lugar em que 0 dia dfantes a ordenáraó. campo;) e morrerãoquafi trinta dos va­
23. E fubíraõ os filhos de Ifrael, e cho- roens de Ifrael.
ráraõ perante a face do Senhor até a tar­ 32. Entaõ os filhos de Benjamin difie-
de, e perguntáraõ a 0 Senhor, dizendo, raõ, Vaõ feridos diante de nós como dfantes:
Tornar-me-hei a chegar á peleja contra os porém os filhos de Ifrael diferaõ, Fujamos,
filhos dc Benjamin, meu irmaõ ? E di& o e jdefviemos-os da cidade aos caminhos.
Senhor, Subi contra elle. 33. Entaõ todos os varoens de Ifrael fc
24. Chegáraõ-fe pois os filhos de Ifrael levantaraõ de feu lugar, e ordenáraó a $e-
a os filhos de Benjamin, 0 dia feguinte. kja em Baal-Thamar : c a embofcada de
25. Também os de Benjamin, o dia fe­ Ifrael fahíra de feu lugar, dcfpois f da ca­
guinte, lhes fahíraõ a 0 encontro de Gibeá, verna de Gibeá.
e derribáraõ ainda em terra mais dezoito 34. E dez mil varoens efeolhidos de to­
mil varoens: todos dos que dá efpada ar­ do Ifrael viéraõ de em fronte de Gibeá, ea
rancavaõ. peleja fe engraveceo : porém elles naõ fa-
26. Enraõ todos os filhos de Ifrael, e to­ biaõ, que b mal lhes tocaria.
do 0 povo fubíraõ, e viéraõ a Beth-El, 35. En-
c choráraõ, e j eftivéraó ali perante a face ”tf. 28. f bn7dí^?if?r? tf. 31. f ou, /orra
tf. 18. t outros, a cafa dc Deus. tf. 20. defaiados. ffHcbr. algunsatroQcffad^s.
j ou, batalha. tf. 21.1 Htbr. deffi^raQ. tf. 3 2. t ou, retiremos, tf. 33.! cap. 5.
tf. 25.tou,J&áM V. 2. outros, dodefyqoyq.& doeamjMdbtffa
JUÍZES* Cáp. ao<Jit.__________ 75
35. Eataófcrio o Sekhok a Benjamin tos, cos varoens de Benjamin padmáraõ:
*•
diante ’ tí
de -- i ; c desfizéraó.
Jtíxael j..n. os filhos porque viraõ, que o mal lhestocaria.
de Iirael naqueile dia vinte e cinco mile 42. E viráraõ as afias diante dos.va-
cem varoens de Benjamin; todos dos que roens de Ifrael, para 0 caminho do defei­
tfpada arrancávaó. . ' to; porem a peleja os apertou: c os das cida­
36. E víraó os filhos de Benjamin, que des osdesfizéraô em meyo delles.
dhvaô t feridos: porque os varoens de If- 43. Ecercárao a Benjamin, eo fegiiíraõ,
rad déraó lugar a os Eenjamitas; por­ « f á vontade o pifáraõ : até diante de Gi­
quanto cílavaó confiados na embofeada, beá, a o nacente do lòl.
que aviaõ pofto contra Gibeá. 44. E ícahirao-de Benjamin dezoito mil
37* E a emboícada yê aprefurára, e varoens: todos eítes varoens valentes..
acometera a Gibeá: e a emboícada t ar- • 45. Entaó viráraõ as cofias, c mgiraõ
remetera contra ella, e f f puzera d fio da a o deferto á penha de Rimmon; porém fi-
dpada a toda a cidade. zéraõ ainda delles hua rebufea pelos cami*
38. E os varoens de Ifrael tinhaó hum nhos, de cinco mil homens: c de pertO'os -
tempo .determinado com a emboícada: frgutraõ até Gideòm, c ferirão delles dous
&%tndo, t Augmental paraque fize&m le­ nã varoens. - •
vantar da cidade grande. altura de-fiimo. E foraó todos os que de Benjamin
39. Viráraõ pois os varoens de Iirael naqiielle dia cahíraõ, vinte e cinco mil va­
na peleja as cofias: e ja Benjamin começa* roens, que daefpadaarrancavaó: todos ef-
ia a ferir dos varoens de Ifrael quafi trinta tes varoens valentes.
varoens, ** a atravefiar; porque diziaó, Ja 47. Porém íeis centos varoens viráraõ as
infalivelmente efraó feridos diante de nós, c fr acolhéraõ a o defeito * á penha
como na peleja j paflâda. *«. 31- dc Rimmonicficáraõ-fo na penha dc Rim-
40. Entaó a altura de fumo fr começou mon quatro meies. * fitiz. ai.u 13.
alevantar da cidade, como hua coluna de tu­ 48. E os varoens de ifrael fe tornáraõ
rno : e virando-fe Benjamin a olhar para a os filhos de Benjamin, e os puzéraõ â fio
tris de fi, eis que a inteira cidade cm fumo da dpada, afiSaf os homens da cidade, co­
fobia ao ceo. mo aosanimaes, até tudo quanto & acha»
41. E os varoens de Ifrael wKohosrof- va: corno também a todas quantas cidades
t. 36. \ ^abatidos. t. 37. f ou, diia- fc acháiaõ, puzéraõ âfogo.
imfc, ou, efiendhrafe^ jt-Hebr. ferira. t. 43. t on, comfacilidade: Hebr. com
f. 38. f q. d. Faze muyto fogo 1 repoufo. t. 48. t Bear. 2. v. 34. outros,
primeira. osda inteiracidade.
CAPITULO XXL
1 lamentaô os filhos de Ifrael a ajfclafej da triH de Benjamt. 3 Achaô remedio. para
prover de mulheres a os que efeaparaô, fim quebrantarfeujuramento. 8 Porquanto os mo~
redores de Jabés em Gslead a fiapelqanaôviáraô, deftrocm os a todos, faho a quatro
cestas moças donzellas, de que a hua farte provira dos que dos Benjamitas efeaparaò.
16 Aos de mais por bem achaô permitir-lhes, que nafefia cm Stic dentre as moças das dan-
ças arrebatem, cpara fi tomem as de que necejfitarem. 22 íàmandojuvtamcntc parecer, dc
tomo a os parentes quánofosfebre ifio apasàguanaâ.
Aviaõ
_________ JUÍZES. Cap. til
Víaô porém os varoens de Lracl em ff poreis em interdito. * Xum. 31. v. 17,

A Mifpá jurado, dizendo: Nenhum de 12. E acháraô entre os moradores de Ja­


íiosoutros dará fua filha por mulher a os bes de Gilead quatro centas moças don-
Benjamitas. zeílas, que naõ conhecerão varaô cm ajun­
a. Vcyo pois õ povo a Beth-El, e ali fe tamento de macho : e trouxéraô-as a o ar­
ficáraô até a tarde diante da face de De­ rayal' a Silò, que ejià em terra de Canaàn.
us: e levantáraõ fua voz, e pranteáraô com 13. Entaô todo o ajuntamento enviou, c
grande pranto. fallou a os filhos de Benjamin, * que^orá
3. E diferaô,. Ah Senh o r, Deus de If- na penha de Rimmon: c f convidáraõ-os a
tael, porque fucedeo iítoem Ifrael, Que ho­ paz. * Juiz, 20. u 47.
je falte hãa tribu em Ifrael ? 14. Ea o mefmo tempo tornáraô os Ben­
4. E foy que 0 dia feguinte o povo pela jamitas e déraô-lhes as mulheres, queavi-
manhaã fe levantou, e ali edificou hara al­ aó guardado em vida das mulheres de Ja­
tar : e oferecerão holocauâos e ofertas gra­ bes de Gilead: porem f ainda lhes naõ baf»
tificas. táraô.
5. E diferaô os filhos de Ifrael, Quem 15. Entaõ o povo fe arrependeo porcau-
de todas as tribos de Ifrael naõ fiibio a 0 a- íà de Benjamin : porquanto o Senhor fi­
juntamento ao Senhor? Por quanto hum zera t abertura nas tribus de Ifrael.
grande juramento fe fizera acerca dos que id. E diferaô os Anciaõs do ajuntamen­
naô' viefem -aoSENKORa* Mifpá, dizen­ to, Que faremos,, acerca de mulheres, a os
do, Morrerá de morte, *cap. 20.^. 1. que ficáraô de refto ? Pois as mulheres &ô
6. E arrependéraõ-fe os filhos de Ifrael deítruhidas de Benjamin.
acerca de Benjamin feu irmaó: e diferaô, ... 17. Diferaô mais, A herança dos que
Cortada he hoje húa tribu de IfraeL ficáraô de r&o,fique a Benjamin : e tribu
7. Que faremos, acerca de mulheres, a os nenhãa de Ifrael deve fer deftruida.
que ficáraô de refio: pois nós temos jurado 18. Porem nós naô lhes poderemos dar
pelo Senhor, que nenhúas de nofes filhas mulheres de noflas filhas: porquanto os fi­
lhes daríamos por mulheres. lhos de Ifrael juráraô, dizendo, Maldito a-
8. E diferaô, Ha alguém das tribus de quelle que der mulher a os Benjamitas.
Ifrael, que naô fubifié a o Senhor a Mif­ 19. Entaõ diferaô; Eis que de anno em
pá ? E eis que ninguém de Jabés de Gilead anno ha íolennidade do Senhor em Silò,
viera a 0 arrayal á congregação. que fe celebra a o Norte de Beth-El da ban­
9. Por quanto 0 povo íe contou: e eis que da da nacença do foi, a 0 caminho alto, que
nenhum dos moradores de Jabes de Gilead fobe de Beth-El a Skhem, e a o fui de Leboná.
fe achou ali. 20. E mândáraô a os filhos de Benjamin,
10. Entaõ o ajuntamento enviou là do­ dizendo: Ide, e-f efpreitai das vinhas.
ze mil varoens dos mais valentes: e man- 21. E atentai j e eis ahi, fahindo as filhas
dáraó-lhes, dizendo, Ide, e á no da efpada deSiló
feri a os moradores de Jabes de Gilead, e ás t f q. d. matareis, 4 finareis. t. 13. t
mulheres ea os meninos. ou, chamáraô: outros, publicirdô~lhes paz.
11. Porém iíto he que haveis de fazer: Mich. 3. v. 5. t. 14. f outros, nem nfi
* A todo macho, c a toda mulher, que acharão mais por tiles. 15. f ou, fa­
ouver conhecido f ajuntamento de macho, da, ou, quebrantada?a. 20.1011, pon­
€ap. 21. v. 11. f ou, jazida. de eiutofc&das tias tinhas.
_____ JUÍZES» Cap. ai; RUTH Cap. i. _ . 77‘
de Silo a dançar em ranchos, fahi vosou- c leváraô mulheres conforme ãfeu numero.
tros das vinhas, e arrebatai-vos cadaqual das;que arrebatáraõ dos ranchos das que
fua mulher das filhas de Silo: e ide-vos á dançavaõ: e foraó-íe, e tornáraõ-fe a íiia
terra de Benjanjin. herança, e reedificáraõ as cidades, ehabU
22. E lerá quê, quando feus pays ou fe­ táraõnelles.
us irmaòs vierem a litigarcomnoíco, nos- 24. Também os filhos de Ifrael entaó fc
outros lhes diremos, f Por amor de nós que foraó d’ali3 cadaqual a fua tribu, e a fua ge-
vos apiedeis dellts; pois neíta guerra naó raçaó: fahíraó-ie d’ali'cadaqual a lua hc-
tomamos mulheres para cadahum delles: rança.
porque naó llnw déftes vosoutros, tt w/ 25. * Naquelles dias naó avia Rey em
agora fois culpados- . Ifrael: porem cadahum fazia o que lhe pifa
23. E os filhos de Benjamins fizéraó afli, recia redo em feus olhos.
22- f ou, apiedai-vos de nbs t deites. . * fiuiz. 17ÍV. 6. e 18. 1. u 1.
t f outros, a culpa be voffa. Eirado Livro dos fiuizes.

O LIVRO DE RUTH
ARGUMENÍO DESÍE LIVRO.
TNtitúlafe ejie Livro do nome ds Ruth, porquanto principalmente nelle a hifioria de Ruth
fe relata: a faber, de como, à caufa de Jeu primeiro matrimonio cora 0 filho de Elimdech
ia idolatria gentílicafe converteo á verdadeira religiaõ-, e cora fua fogra Naomi da terra dos
Moabitas a Bethlehem de fiada vindo, por providencia maravilhofa de Deus com Booz ve-
yoacafar, e afji (aindaque de defcendencia gentílica ) bifava de David a ferveyo, eem
tonfeguinte fegundo a carne mãy de fiefu Chrijio, Senhor e Redemtor nrfio; para ejpelho da
tncoraprenfivel graça de Deus, e exemplo da vocacaô das gentes d comunhão de Chrijio Se~
nbor nofiò, a verdadeirafervente prometida. Pertence efia hifioria a 0 governo dos fiuizes*
que no Livro precedente fe relata, em tempo de algua grande carefiia em Ifrael. Alguns
km, que Ruth a Bethlehem veyo no anno da criacal, de 2770, em tempo do fiuiz Abime~
lech, quando, dez annos antes, (Ruth. i.-v. 1,4.7 Ifrael pelos Mídianitas em grande aper~
toefalta de tudo foy pofio, como fe diz fiuiz. 6. v. 4.
CAPITULO L
.1 Retirandoje PJimelech, à caufa da fome, de Bethlehem para terra dos Moabitas,fale~
te ali. 4 Cafaõ-fe feus dous filhos com mulheres Moahitas, e ah também falecem. 6 Ou~
tíndo Naomi, viuva de Elimelecb, que a carefiia cejfava, com as duas noras Qrpa e Ruth
fe poem a caminho de Bethlehem. X E a ambas amoefia, que parafua terra fe tornem.
14 0 que Orpd aceita, e a fua terra fe torna: porém 'Ruth em maneira nenhua a Naomi
quer deixar, ip Eaffi ambasfe vem a Bethlehem.
Foy que, nos dias em que os Juízes jul- a peregrinar a os campos de Moab, elle c

E gavaõ, houve fome cm a terra: polo- fua mulher, e feus dons filhos.
que hum varaó de Bethlehem de Judáíefoy 2. Em 0 nome deite varaõ Elimelech,
£3 conome
7$ ruth , Cap.<e_______ ’’
c o nome de Ria mulher f Naomi, e os nomes tras, de pór eiles nao tomardes marido?
de Rus filhos Mahíon e Chilion, Ephrate- Naõ, filhas minhas; que mais amargo me
os, de Bethlehem de Judá: e viéraô _a os he a mi do que a vosoutras mefmas; por­
campos de Moab, e ficáraô-fe ali. quanto amaó do Senhor fahio contra mi.
3. E morreo Elimelech, marido de Na- 14. Entaó levantáraô fua voz, e torná-
omi: e ficou ella com feus dous filhos. raõ a chorar : c Orpa beijou a fua fogra,
• 4. Os qnaes tomáraô para fi mulheres porém Ruth f fe apegou a ella.
Moabitas ; e era o nome de húa Orpa, e o 15. Poloque difle, Eis que tua cunhada
nome da outra Ruth: e ficáraó-fe ali qua- fe tornou a feu povo, e a feus deufes: ta taifa
fidezannos. bem ce torna apòs tua cunhada.
■ 5. E morrerão também os dous, Mah- 16. Diífe porém Ruth, Naó me refiftas,
lon e Chilion: afli efta mulher j ficou defam­ paraque te deixe, e ine tome de empòs de
parada de feus dous filhos ede feu marido. ti: que aonde quer que fores, irei; e aonde
6. Entaõ ella fe levantou com fuas noras, quer que a noite pafiares, a pafíarei; teu po­
e fe tornou dos campos de Moab: porquanto vo he meu povo, e teu Deus he meu Deus.
cm terra de Moab ouvio, que o Senhor 17. Aonde quer que morreres, morrerei,
viíitára a feu povo, dando-lhes paõ. eali ferei fepiútada: afli o Senhor me fa­
7. Poloque fe fahio do lugar, aonde eíti- ça, e ainda acrecente, fe /2 a morte naôfe ràt
véra, e fuas duas noras com ella: e indo ci­ a que entre mi e ri fará apartamento.
las caminhando, para tornarem á terra de 18. Vendo ella pois, que j de todo citava
Judá; refolvida para com ella feir, Deixou de^
8. Diífe Naomi a fuas duas noras, Ide, to mais ihe fallar.
tomai-vos cadahua á cafa de fua mãy: o ip. Affi pois ambas fe foiao, até que cfac-
Se n h o r ufe comvofco de beneficencia, co­ gáraõ a Bethlehem: e foy que, entrando el-
mo vós ufafies com os defontos e comigo. las em Bethlehem, todaa.cidade por cilas fe
p, O Se n h o r vos de, que acheis defcan- f commoveo, e diziaõ, Naô he efta Naomi ?
fo cadahuaem cafa de Ru marido: e beijan­ 20. Porém ella lhes diria, Naõ me cha­
do-as ella, levantáraô fua voz, e choráraõ. meis t Naomi: chamai-me 11 Mara; por­
10. E difieraõ-lheCertamente nos tor­ que grande amargura me tem j 7} dado 0
naremos comtigo a teu povo. Todopoderofo.
11. Porém Naomi difie, Tomai-vos, fi­ 21. Chea me foy, porém vaziaoSsNHoa
lhas minhas: porque iríeis comigo ? Tenho me fez tornar: porque pois me chamaríeis
eft ainda em meu ventre mais filhos, para- Naomi, pois o Senhor teflifica contra mi,
que vos foífem por maridos ? e 0 Todopoderofo me tem f feito tanto mal
13. Tornai-vos, filhas minhas, ide-vos 22. Afli Naomi fe tornou e com ella Ruth
embora; que ja muy velha fou, pata ter ma­ a Moabita, fua nora, que dos campos de
rido : quando eu ainda diíféra, Tenho ef- Moab tomava: echegáraõ dias a Bethle­
perança. 0# ainda que efta noite tiveffe ma­ hem no principio da fega das cevadas.
rido, e ainda parifie filhos; CAPI-
13. 7 Efperalos-heis wwtm,atéquevi- tf. 14. f ou,/e ficou com ella. tf. 18. f
dfem a fer grandes ? deter-vos-heís vcsou- Hebr./e esforçava. tf. ip. t ou, turbou.
* Cap. 1 • v. 2. f ou, Noemi, tf. 5. t outros, tf. 20. f q.i aprazível. tt q<i amarara.
feficou fó defpois de feus dous filhos Qc. 4Sam.i.v.io. ftf Hebr.festo, tf. 21. t
tf. 13.t outros, Por ifio efperáreis ? q. i abatida, ou4 oprimida* ou, afiliada.
RUTH. Gap; 2.__________ -7fr
CAPITULO IL
1 Sahfydo Ruth aoxampo a apanhar efpigas, vem a entrar na herdade de Boaz parente
defeu mando defunto. 8 O qual lhe falia muy cortês'e humanamente^ e encomenda a os fer-*
fOGS) que com ella cortejes fejaô. 18 tornando Ruth para cafa, conta a Naonii a que lhe
fatedeo. 20 Poloque a JDeus graças dâ> e a Ruth amoefla, que naquella herdade continue.
E Tinha Naomi hum parente de feu mandei eu a os moços, que te naô to-’
marido, varaó valente e poderofo, da quem? Tendo tu fede, vay a os vafos, e be­
geraçaó de Elirnelech: e era feu nome be do que os moços tirarem,
*fBoaz. io« Entaó ella cahio {obre feu roítq, c
2. E diífe Ruth, a Moabita, a bJacmi, fe inclinou á terrae difle-lhe, Porque a-
Deixa-me ir a o campo, e apanharei ef- chei graça em teus olhos, paraque a mi me
pigas apòsaqnelle cm cujos olhos achar conheças, fendo eu tó eferangeira ?
graça: cellalhediífe, Vay.embora, filha 11. E refpondeo Boaz, e difie4he, Tu­
minha. do affaz mefoy dito, quanto fizeíte com.
3. Foy pois, e chegou, e apanhava efpi- tua fogra, defpois da morte de teu marido:
gas no campo apòs os fegadores: e f cahio e dcixaíte a teu pay e a tua mãy, e á terra
lhe â cafo em forte hua pane do campo de de teu t natural, e te vieíte a hum povo,
Boaz, que era da geraçaô de Elirnelech. que | f dantes naô conheceík.
4. E eis que Boaz veyo de Bethlehem, e 12. O'Senhor f galardoe teu feito: e
diífe a os fegadores,. O Senhor .feia _ cqt& teu * galardaõ feja tf cumprido do Se-
_r. : edifíeraõ-lhe
vvofeo . Jírt-r„.e r.._ clles,
,n.\ O oenhor
nS -------- --te a-
- nh.or, o Deus de Ifrael, fcb cujas afas te
bendiçoe.. ' vieíte a f j- f abrigar- * 2 Joaõ 8. . >
5. Defpois diífe Boaz a feu f moço, que 13. E diífe ella, Ache eu graça em teus
cftava poíto fobre os fegadores: Cuja he olhes, Senhor meu, pois me confolafee, c
cíhamoça? pois * falldle conforme a o coraçao de tua
d. E refpondeo o moço, que efiavapof- ferva: naô fendo eu ainda como hua de tu­
to fobre os fegadores, c diífe: Effca he a as criadas. *^.34.^3.
moça Moabita, que tomou com Naomi 14. E fendo ja horas de comer, diífe-
dos campos de Moab. lhe Boaz, Achega-te aqui, e come do pao,
7. E diífe, Deixa-me colher efpigas, e e molha teu bocado no vinagre: c ella fe
as ajuntar entre f zs gavelas apòs os fega­ aífentou da banda dos fegadores, e elle lhe
dores : affi que veyo, e defde pela manhaa deu do trigo tofeado, e comeo, e fe fartou,
até agora aqui eâeve; pouco ha, que em ca­ e ainda lhe fobejou.
ía eíta afientada. 15. E levantando-fe.ella a colher, Boaz
8. Entaô diífe Boaz a Ruth, Naô ou­ mandou a feus moços, dizendo, Ate entre
ves, filha minha ? naô vás a colher a outro as gavelas dehai-a colher, e naô a enver­
campo, nem tam pouco paflès daqui: po- gonheis:
fem aqui te ajuntaras com minhas moças. ~ iá. An-
9. Teus olhos ejiaraõ atentos a cfte ir. n.1 ou, tf Hebr. hatôetít
campo que fegarem, e irás apòs cilas; naô zafrfhontem.- t. 12. f ou, pague tua
Cap. s. v-1. t ou, Boaz. t. 3-1 ou, obra. tf ou, inteiro. ttfou, confiar, m&»
ofereceo-felhe dcafohuapartc. ^.5. t Ihendo-tc a foa Igreja.
{^criado. f.j^^osmdhos»
8o RUTH. Cap. £ 3;
10. Antes t de quando em quando lhe cencia naõ tem deixauo nem para com os
deixai cahir algo dos manolhos: e deixai-o vivos, nem para com os monos: difie-lhe
ficar, paraque 0 colha, e naõ a reprendais. mais Naomi, Eflé varaõ he noífo parente
17. AS colheo naquelle campo até a chegado, e hum de noffos t redimidores.
tarde : e debulhou f o que colhera, efoy 21. E diffc Ruth, a Moabita: Também
quaíi hum ephá de cevada. f ainda me diílé, Com os moços,. que te­
18. E tomou-o, e veyo-fe á cidade; e vio nho, te ajuntarás, até que acabem toda a fe-
fua fogra o que colhera : também tirou, e ga, que tenho.
lhe deu o que de íua fartura ihe fobejara. 22. E diífe Naomi a fua nora Ruth:
19. Entaó fua fogra lhe diílé, Aonde ho­ Melhor he, filha minha, que íayas com lu­
je colhefte, e aonde trabalhafte? bendito fe- as-moças, paraque tfoutro campo te naõ
ja aqutllc que a ti te reconheceo: e relatou | encontrem.
á íua fogra, com quem avia trabalhado; e 2 3. Affi fe ajuntou com as moças de Bo­
diífe, O nome do varaõ, com quem hoje tra­ az para colher, até que a fega das cevadas,
balhei, he Boaz. e a dos trigos fc acabáraõ : e ficou-fe com
20. Entaó Naomi diífe á fua nora, Ben- fua fogra.________ ___________________ *
dito feja do Sen h or , que ainda fua benefL. ir. 20. t ou, resgatadores. Lev. 25. v. 25.
16. f ou, tf fdbendas: Hebr. defpojan­ tf. 21. f ou, fabe quente difi.
do dfpojai. tf. 17. t a faber, malhando. tf. 22. j vu, contrariem.
Juiz. 6. V. II.
CAPITULO III.
1 Por confelho de Naomife vay Ruth d eira de Boaz, e afeus pés fe way deitar. 8 0 qual
defpertando, amo ofamente lhe f alia, e 0 direito de redimir reconhece. 12 Porém avendo ou­
tro, que ainda mais chegado eraprimeiro ihé quer faliar. 14 E de madrugada a RuJo
com h„a boa dadiva a cafa envia.
Tp Diílè-lhe Naomi fua fogra: Filha mi- 6 Entaó fe foy á eira: e fez conforme a
Jjj nha, naõ te bufearia eu defeanfo, pa­ tudo quanto fua fogra lhe mandou.
raque bem te vâ ? 7. Avendo pois Boaz comido e bebido,
2. Ora pois, naõ he Boaz, com cujas e eâando ja feu coraçaõ f alegre, veyo-fe a
moças eítiveíle, de noífa parentela? Eis que deitar a 0 ff pé de hum montaó de trigo*. en-
cda noite 7 pâdejará a cevada na eira. taô veyo eUa caliadamente, e lhe deícubrio
$. Lava-te pois, e unge-te, e vede-te te­ os pés, e fe deitou.
us veílidos, e defeende á eiraporém naõ te o. É foy que á meya noite 0 varaô fe eítre-
dés a conhecer a 0 varaõ, até que naõ aca­ meceo, c f encolhep-fe: e eis que hua mu­
be de comer e beber. lher jazia ã feus pès.
4. E ferá que, quando elle fe deitar, fa- 9. E diífe elle, Quem es ? E ella diífe,
berás 0 lagar, em que fe deitar; entaó entra, Sou Ruth, tua ferva: eitende pois t tua
£ lhe deícobre os pés. e te deita: e elle te fa­ afa fo-
rá íaber, que he o que has de fazer. tf. 7. t Hebr. bom. ft ou, cabo. 1
5. E tila lhe diífe: Tudo quanto me dif- tf. -8. f ou, inclinou-fe, dobrando os pés.
• feres, rarei. lob 6. v. 18. tf. 9. f ou, tf borda de tua
Cap. 3. v. 2. t Hebr. abanará a eira da *capa, Deut. 22. v. 12. q.d. toma-me por mu-
cevada. lhor. 20. fecundo
Ibcr, v. 50. aley, cap. 2$.
fegundo alev. 25. v. 5.
s.
RUTH. Cap. 3. 4 Si
afafobre tua ferva; porque tu es 0 * redimi- pela maahaâ, c levanrou-fe, antes que hum
dor. *cap.z,w. 20, pndeffe conhecer a outro: porquanto diffc,
10. E diífc elle, Bendita tu do'Senhor, Naõ fe fayba, que mulrer algõa vcyo á eira.
filha minha; melhor fucíte eíU tua bene- 15. Diífc mais. Dá cá j oroupaõ, que ío*
ficencia derradeira, do que at* primeira: bre ti tens, e tem maõ nclle; e tila teve maõ
pois apòs nenhuns mancebos fofte, quer Delis: e elk lhe mcdio.fcis medidas de ceva*
pobres fejaô, quer ricos. *cap. m. n. da, c as poz {obre eila; então fe vtyo á ci*
11. Agora pcis, rilha minha, naõ temas; dade.
tudo quanto diifcíte, te farei: pois toda a id. E veyo-fc a fua fogra; á qual diíe,
f cidâdc de meu povo fabe, que es mulher Quem es, rilha minha ? Ê eíla lhe contou,
nrtnofa. . tudo quanto aquelle varaó lhe-fez.
12. Porém agora, bem he verdade, que 17. Diné mais, Eílas íeis medidas dc.
tufiu redimido?: mas ainda outro redimi- cevada me deu: porquanto diíle, hfôó
Cor ha, mais chegado que eu. vás vazia a tua fogra.
1;. Fica-te aqui eâa noite; e fera que í iS. Entaõ dirie ella, f Soífega-te, filha
mnhaã, fe elle te redimir, bem tfd} redi- minha, até que faybas, como tf irá 0 cafo:
ma-fc; porem f fe te naó quizer redimir, porque aquelle varaó naó defeanfará, até
vive 0 Senbor, que eu te redimirei: dei­ que naô f f fr conclua hoje efte negocio.
ta-te aqui até a manhaã. t. 15. j Q^opaimodefobrevsfte, Efaíj..
14. FicoUr-fe pois deitada a feus pés até v. 22. ir, 18. f ou, Efá callada,
1.11. -f Hebr. poria. Qen, 22. v. 17. tt Hebr. cahird (q. d. fahíra) 0 negocio.
•tf. 13. f ot^fc naõfolgar de te redimir. jff óu, acabe.
CAPITULO IV.
1 Requere Boaz em juízo a 0 outro parente mais chegado, fe he que de feu direito de ff*
wfw quer ufar, ou naô. 6 O que refufando elle, e de feu direito dtfftindo, Bcaz toma por
ttfiíuunhai a os juízes, eao puv); c dando-lhe todos os circunjiantes os parabéns, recebe a
Riitb por mulher, 13 A qual lhe pare a Obtd, Atá de Dqvid. 18 £ apomafe a Genealífc
gia de Ptrls até opropbeta Da^id.
? Boas, fubio á porta, e aíientcu-fe ali; radores, e perante os anchos de meu povo;
Í b c cis que o redimidor, de que Boaz {ehe que a has de redimir, redime-a; c
tinha fadado, hia paliando ; e diúé-lhe^ A* t fc naò fe ouver de redimir, declara-ni^
fulano, ou derano, deívia-te para cà, afTen- paraque 0 fayba; pois outrem ninguém ha
ta-te aqui: e ddviou-íe para ah, e-fc aflen- fora de ti que a redima, fenaô eu defpois
de ti: entaô difie elkç Eu a redimirei.
* *nraÕ tomou a dez varcens dos an­ 5. Diffe porém Boaz, No dia em que
chos (ia cidade, c dide, Aâéatai-vos aqui: tomares a terra da maó de Naomi, Tam­
caflcritáraó-fe. bém a remarás da maó dc Ruth a Moabita,
3. Entaó diífc a o redimidor, Aquella mulher do defunto, para dcfpertar * o ao
parte dc terra, que/bydc Eíimeiech norib xne do derimtoíobre fua herdade.
imaõ, Naomi, que tomou da terra dos *Deút. 25. u 5.6.
Moâbitas, a vendeo. L____________ 6 En*
4. E diffe eu, Manifeítalo-bei a teus ou- Cap. 4. v. 4. f ou. fe elie redimira naô qui-
tidos, duendo, Toma-a perante os mo­ zer; afidiflé, liraude^fc para osandaõs»
R U TH. Cap. 4. ' ■
6. iiiiuô difíe u rcumiiccr,.- Para mi foy por mulher ; e elle entrou a, elh f e ó
naô a poderei redimir, paraque naó dane Senhor lhe deu, que concebêtfe, e parifíe
minha herdaa : redime tu minha remilfaó hum Hiho.
parati, porque e/í naó a poderd redimir. ix Entaó as mulheres différaô a Nao-
~ 7; JfW pois ja de muito tempo cíhe mi, Bendito feja 0 Senhor, jque naó dei­
tofiwme\ em lírael na rcmiíiaõ e contrato, xou de hoje te dar redimidor : e feu nome
para confirmar todo 0 negocio, que 0 va- feja nomeado em lírael.
raõ deícaiçava feu çapato, c 0 dava a feu 15. Elle te ferá por f recreador da alma,
proximo: c iíio era por teílimuaho em li- e f t conlervará tua velhice: pois tua nora,
tael.’ que te ama, o pario; que f j f mais te vai
8. Diffe pois 0-redimidor a Boas, To-, eltx que fete filhos.
•ma-tf para ti: e defcalçou feu çapato. 16. E N aomí tomou a 0 filho, e o poz em
9. Èntaó Boaz diífe a os ancíaós, e a to­ feu colo, e foy lha t ama.
do o povoSois hoje teitimunhas, de que 17. E as vezinhas lhe dérao nome, di­
tomei tudo quanto foy de Elimelech, e de zendo, ANaomi naceoZ^ dlho : e cha-
Chiljon, e de Machiou: da maode Naomi. máraó feu nome Obed ; dte^eopaydc
■10. Éde que também tomo por mulher t Ifai, pay de David.
a R.uth, a Moabita, que foy mulher de 18. Eftas íaô pois as f gera^eens de Pe-
Machlon, para dffpertar o nome do defun­ rés: * Perés gerou a Hefron.
to fobre fua herdade, paraque o nome do * 1 Ghron. 2. 5. M-rtth. 1.3.
defunto naó feja dcíarraigado. dentre íeus 19. E Hefron gerou a Ram, e Ram ge­
irmaós, e da porta de ícu lugar : ddiflo rou a Amminadab.
fois hoje teftimunhas. 20. E Amminadab gerou àNahaífon, e
11. E todo o povo, que efiM na porta, Nahaâon gerou a f Salmá.
■juntamente com os anciaõs, diíieraó; So­ 21. Ê Salmon gerou a Boaz, e Boaz ge­
mos tePdmunhas: o Senhor faça a efU rou a Obed.
mulher, que entra em tua cafa, como a * Ra­ 22. EObed gerou a Ifai, e Ifai gerou
chel e como a * * Lea, que ambas edificárao a David.
a caia de lírael; ei« te ha valeroíarnente em
Fim di? iforo de Ruth.
Ephratha, e *** faze-íe nome affarnado em
Bethiehem. * Gen. 50. v. 22 — 24 O PRIMEIRO
29.^32— 35. ***r^p.16. t. ix t Hebr. que te naè fez cejldr, q.d.
12. E tua caía feja como a caía de * Pe- 1MÕ permittio que te fyltaffi redimidor.
rés; que Thamar pario a Judá: dafemea- t. 15- -f H:br. uftaurador. ff QU,f&Jte!h
te, qne o Se nk o r re der d’tfta moça. tará. tttHebr. melhor ie be. iSaaíi.vX
*Gen. 38. u 29. 1 Cbron. 2. u 4. 16. j cu, aya. t. 17. t ou,
Mattb. 1. u 3. 18. f ou, nacencas. tf/20. f
*2- A?. Boaz tomou a Ruth, e élla 1he chamado também Saimm, como no veiío
£ 7. t di&rente da ley, Deiu. Teguiâte, c Macrh. 1. v. 4.5. Luc. 3. v.
'10 DESTE LITRO.
Rinieiramente fe relata- rfite Livro a nacMca de Samuel, e de como fua r/tity o dedicou

P a o ferviçu de Deus : e puntamente. a ieimofa maldade dos filhes do Eh, d) que bum?
H/draô de Deus o repreridc, ta.ruma defaa cafa lhe prophetiza; o que também lhe denuncia
Santutl, a quem Deus ordéna por Propbeta, e por tal do povo he reconhecido. Relaia-ft?
danihtm nfte Livrf como os Phdfitos a Ifrael desbarataraõ, a arca de Deus tcmaraó, e
pfia a levaraô: o que-ouvindo Eh, cabe para crus, e qu ebra otcuUço. Ltvftò os Rhilifit-
c$ a í.rca do Senhor a o templo de feu ídolo Dagon, que ddli'abaixo cabe, efefaz em peda-
ps. ecaftga Deus arduamente a v Piuifkús nas partes fteretas 'de Jéus corpos. Pcloque
p >uuõ a rtâíiiaar a arca, com prefaites mrnada'. a qual vem a Bcttfamb' d terra de jltaa*
Ifuu a leva-o a Kiriath fearhn, aonde 'Samuel reforma o culto divino; e convoca a o povo
em /fijpd, aonaz os Phnfitos interitavaõ dar fobre èlles ; prrlm Deus os arntdrenia c^m
hum glande trovai, e os ifraelitOi ts defi'4eiu. Fazendo Samuel em fua velhice a 'feus fi~
lhos jluzes, tiles naô feguem as pegadas defaí.pay; polcqae os firacluas pedem Rey, o que
xfi Deus dfccnUma: a occafia.í do que por Samuel lhes reprefznta, como do Rej ftnaõ tra-
fidos. - Perfeveraudo porém o povo em fua peUçtâ, Deus e Samuel ccfientem niffo., -Disc
Samuel a S&ul, (que a tile aiMfipa viRa ) que élfe ovaraõ era, que por Rey fobre firatl
dsaa de jer coifniuidG, e, como a tal, por key o unge. O qual no principio defeu governo
f rt a os Ámmonaas. Deixa Samuel o cargo de fuiz, e avendo declarado o modo em que
txlicje ouvtFa, o povo afft o cofifia, ik'o agradece, t de feu oficio o defobriga. Saul e fio-
ncthanJazem guerra a os Phãfieos e a ouishs mais, e os ferem. Diz Samuel a Saul, que
Detts lhe tiraria o reyno, e uíige a David por Rcy fobre Ijracl 0 qual bnga com ogigatáé
Qcliatâ, e o vence. Euvtjundo Sazd a honra, que a David fefazia, ea tffana, em que por
fio o tint-uõ, procura niatalo. Pão que da cone fe aufenta, c vem & Samuel a iíajct, efaz
cenctrto de amizade com fonqthan filho de Satã. Foge Davtá, efe vay a valer de afcbis,
Rcp dos pkulfitos, aonde fe ha cento fe naô tivlraptiizo. Partefiz p.-ra jidullam, aonde
fei.s parentes e amigos com tile fe ajumaô: porém nao tendo lugar figuro, vaguea de huns
pcrt cs ouira: e Saal manda matar a o Sacerdote jichimelcch, ea toda a cafa ÍUfeti pay*
Ci-ifiu cambem a 8$ Sacerdotes rnais, e a cs moradores de Nob, porquanto a David ta os feuc
oajateà' aâ e [ufiatidraõ. Ácdhe-fe David a o dtfirio de fDph, z d"ais u o de Maon, ao&*
ét jatil o pcrfègue, até que lhe vem novas de que os Phiiifiéos lhe enirarad aterra: e aveudo^
cs impedido, torna a perfegtár David: conj fiando-lhe porlm fixaimente jua culpa, lhe pe^
tc, que quizfitperdoar a fua grraçaò, quando cbegaffè a repnar. Relatafie dejpois a morte
éc Prcpkna Samuel, e o que a Davtd cora FLuiai e ^bigaií facedcc : titm ge ccmo Sad
ítúi.teacm ptnjegMT a David, ate quefiucdmeme fe acolhe.a\dchis, Rty de Gmh, o qual
ice da a cidade de ^ftclag, uende com fuageme aguasfahidas fazendo, rouba cmaia a aL
gutiS dos povos viZiàhQs, Sah&iio poicm cs Phiifiees com major poder aguemar coma
c3
_ i SAMUEL Cap. f?_____________
Ifrael, Saul confidta a Deus noffò Senhor: porlm ntâ lhe refpondendo, confudaa híía feitio
ce/ra. Prepawdofe David, eeftando prompto para fator com o Rey Âchis . a guerrear
contra Saul, felhe manda, quefe torne: e em fia aufencia os Amatefotas aTficlagdf~
pojaô, porem elle do dfp-jo os defipoia. Einalmente fe dtfcrcve tiefie Livre a ruína e morto
de Saiíl, e de fsus filhos.
Nefie primeiro Livro de Samuel fe deferevem os fuceffos de ale oitenta anxos: a fdber9
quarenta annos fob o governo do Sacerdote Eli,- cap. 4. v. 2 3. e os outros quarenta Jobo go­
verno de Samuel e Saul. Aã. 13. v. 20. 21.
Efie Livro, (como tambcni 0 fegiMe) fe diz de Samuel: porquanto nelle fe deferevem s
relataô os pays, a nacença, criaçaô, mocidade, vida e governo de Samuel, como de fitiiz fo~
toe Ifrael', como também asoida de dons Rtys, que, por mandado de Deus, por Reys de if.
roei ungis. Os íraduãores Gregos e antigos Latinos confiintaraÕ os doas Livros de Samu­
el com os dous dos Reys feguintes, e a todos quatro chamàraõ os Livros dos Reys: porquanto
nelles fe relata a vida, e os priíícipaes feitos de todos os Reys, que no povo de Deus rcynáraô,
dfd^primeiro ate 0 ultimo, atè que 0 governo de Reys, pilo faiftojtiizo de Deus, nellefinaú
tncfite fe acabou. ~
CAPITULO I
iDe como Elcani toa cada anno com fitas duas mulheres X fefia a $ilò. 5 Das qtiaesa
hua, chamada Anna, era efleril. 6 A outra, chamada Peninna, deita a Anna fua efterid-
dade em rofio. io Poloque Anna a Deus por hum filho ferventemente roga, c lhe promete de
afeteferviço oofferecer. 12 Parcctndo-lhe a 0 Sacerdote Eli, que eftava bêbada, afperamen-
teareprende. 15 Pcrèm informando-Q cila melhor, 17a confbla. 15? tornafe a cafacem
Elcanà, 2Q e pare a Samuel: 24 £ avendo-o ja criado^ totalmentcao fervico dcDcuro
confagra, como avia prometido.
XJf^uve de Ramathaim de filias, * J)eut. í2.<v. tâ.
£ £ Tiophim, da montanha de Ephraim: 5. Porém a Anna dava hua parte tw»
cujo nome era * Elcaná, filho de Jerchàm, indignação: porquanto a Anna amava,
filho de Elihu, filho de Tohú, filho de porém 0Senhor lhe cerrára a madre.
Tfeph Ephrateo. * 1 Chron. S. v. 26,27. 6. E fua t competidora continuamente
2. E cite tinha duas mulheres, o nome a irritava, para a ff embravecer: porquan­
da Ima t Anna, c o nome da outra Perua­ to o Senhor lhe cerrara a madre.
na : e Peniaria tinha filhos, porém Arma 7. E afi 0 fazia elle de anno em anno ;
naó tinha filhos. deíde que fnbia á caía do Senhor, aíS a
3. * Snbia pois eíb varaô de fua cidade outra a irritava : poloqae chorava, c aaó
de armo em anno a adorar, e a facríficar a comia.
o Se nh or dos exercites em Silò t e efiavaô 8. Entaó Elcaná, feu marido, Ihe diflTe,
ali os Sacerdotes do Senhor, Hopimic Anna, porque choras? e porque naõ comei?
Pinchàs, os dous filhos de Eli. e porque ellá t mal teu coraçaõ ? Naó t€
* Exod. 23. v. 14. Deut. 16. v. 16. fou eu melhor, que dez filhos ?
4. E foy que o dia, cm que Elcaná £a- __ _________ ______ __ _______ 9. En-
crlficava, Dava apartes a Peninna fua mu­ t. 5. f Dan. 11. v. 20. outros, exceL
lher, ea todos feus filhos, e a todas íuas . lente. f. 6. t ou, adverfaria. ÍT ou,
" Op. 1. v. a.} ou, afanhar. f. 8. f q.d. trijte.
_ i SAMUEL. Cap.. £
’ $. Emaõ Anna fe levantou, defquc-co- deráraó perante a face do Senhor, étôr-
méraó e bebéraó em Sil o : (c Eli facerdote wãxtá-fe, r * ' *......
e vtaó r caía à "Ramá: e
"a. âia
. aífentado cm hãa cadeita, junto a Elçaná conhece© a Áana fiía nuilheç, <0
pilar do templo do Senhor. ) * Senhor fe lembroudelia.
10. Ella pois com * amargura de alma, 20. 'E foy que, t paliado algum tempo,
orou a o-Senhor, e chorou abundante- Anna concebeo; e pario hum hlho: echa-
jaer-te. * cap. 22. v. 2. mou fed nome f f Samuel > porquanto, &
11. E votou hum voto, -dizendo, Se­ zia ella, o tenho pedido a o Senhor/
nhor dos exércitos, fe benignamente at- 21. ’E fubio aquelle varaó Elcapá, ccm
teritares para a affiçaõ de tua ferva, c de toda ína cafa: aíacrificar a o Senhor o
mi te alembrares, e de tua ferva te naó ef- facrincio annual, e a cumprir feu voto.
queceres, mas atua ferva (emente devaraò 22. Porem Anna naò fubio: mas dMc
deres: a o Senhor o darei todos os dias a feu marido, Sendo 0 menino jat dejeta­
de fua vida, c * fòbre fua cabeça naó fubi- do, entaõ 0 levarei; paraqne apareça pe-
ré na valha. * Jíííz. 15. v. 5. rante a face do Senhor, e ahile íique pa­
12. E foy que, perfeverando ella em o- ra fempre.
rar perante a tace do Senhor^ Eli atten- 23. E Elcaná, feu marido, lhe diffe, Fa­
tava para fua boca. ze o ^e.bem. te parecer em teus olhos, uca-
13. Porquanto Anna em íeu coraçaÕ fal­ te até que o deltas; tam tòmente o Se-
ta, tam fomente feus beiços fe moviaó, níior confirme fua palavra : afS a mulher
fua voz porém fe naó ouvia: poloque Eli fe fícou, e t criou a íeu álho, até que o de£»
a teve por bêbada.- tetóu.
14. E diffe-lhe Eli, Até quando te efia- 24. E * «vendo-o deitado, o fez fubá
rás bêbada ? t Aparta de ti teu vinho. comíigo, com tres bezerros, e hum Epbá
15. Porém Anna refpondeo, ediífe, Naó,. de farinha, e hum odre de vinho, e trouxe-
Senhor meu, fou mulher attribuiada de ef- o i cafa do Se n h or a Silò: e era 0 menino
pivito; nem vinho, nem cidra tenho bebido: ainda miyto menino. * Zuc. 2. u 41.
porem * tenho derramado minha alma per­ 25. Edegoláraó hum bezerro: e^trou-
ante a face do Se n h o r. *jrfalm. 62. v. 9. xéraó o menino a Eli.
16. f Naó tenhas pois a tua ferva por fi­ 26. E diffe ella, Vive tua alma, óSenhor
lha de Belial: que da multidaõ de meus meu, ^ueeúfia aqueliá mulher, que aqui
penfameutos è de meu deígoito, tenho fol­ comrigo efteve, para orar a o Senhor.
iado até agora. 27. Por efte menino orava eu: c o Se-
17. Entaõ rdpoudeo Eli, e diífe, Vay nh o r me deu minha petição, que eu pedi­
cm paz: e o Deus de lírad te f dé tua pe- do lhe tinha.
çaó, que lhe pêdifte. 28. Poloque também t ao Senhor eu
13. E ÔdSeella, Tua ferva ache graça em o entreguei, todos os dias que viver; pois
teus olhos: a£G a mulher fe foy feu cami­ a o Sr n h o r foy pedido: e elle adorou ali
nho, e comeo, e fua foce iuô era mais como a © Senhor.
primeiro. Z3 CAPI-
19. E levantáraô-fe d? madrugada, ea- t. 20. f Hebr. a voltadas dias. ff q. 4.
t-14. t ou, tira, ou, Digére. foy pedido a Deus, oti4 ouvido de De is.
f. i5. + outros, Ndã ponhas atua Jerva ir.22. f «m, defmartim&do. t.23.i nu,
perante a filha de Bekal. jttafoaS. v. 17. deu de mamar. t. 28. tEfebr.
t*17- í oUj datá como pedido a a SEN^fiL
84 i S AMUEL Cap. £
CAPÍTULO H.
i Do cântico de em que a beneficencia de Deus louva, afft em commum^ como em par*
ticular : i E junta mente a os jobzrbos com final perdi caô ameaça. 12 Relata-[e a ttimifia c
defai orada maldade dos filhos- de Eli t 18 E, a 0 contrario, quam bera Samuel cm fieunMif*
terio Je ama. 21. Pare shva ainda ruais filhos. 22 Eli reprende a feus filhos defeus ruale-
ficins, porlm naô com aafpenza que devia. 27 Manda Deus per hum Propheta a Eh dizer,
que com toda fu a caja laflmofamctue havia de perecer.
T/Ntsó orou Anna, e diiie, * M.eu cora- n h or faò f os fundamentos da terra, e af-
JL^ çcô frita de pmer em 0 Senhor, ientou íòbre eiies 0 mundo. * lob.
meu r esforço dU exnlcado em o Senhor: Pfalm. i ii. 2. 7. 8. Lite. 1.2. 5 2.
xni.iín b'.ot ie dilatou kore meus inimigos, * * Pfalm. 24. 2. 1.2. e 104. 2. 5.
porquanto m: alegro em tua íalvaçaó. 9. Os pés dc feus t privados guarúará,
* Lite11. v. .]6. porem os impios 1f íe callaráó na eícuri-
2. Ningucm ha ânto, como o Se n h o r : dade: porquanto uinguem por força tem
porquanto * ninguém ha mais que ti.: ero­ poder.
cha ner.hfh ha, como nofib Deus. 1 o/ Os que ccm o Se n h o r contendem,
. *Deitt. 3. v. 2 4. Pf.lm. 8 ?. v. é. haõ de ícr quebrantados, * deides ccoslc-
»/ Maó* mnltfriwueis
2. i. - fallar odit) de àl- b : elies trovoará; o Senhor julga.:á 2 os
ti filmas al:i vexas, nem iayaò couías t ardu- fias da terra: e dará ierça a íen * * Rxy, c
ns de voifr boca : poique 0 Senhor he o mkará o esforço de Lu t Ungido.
Deus das íuiencias, e f f feus feitos iaô *cap. 7.2.10. ** Pfahn. 2.2. á.
* reótos. * Ezecfá. 18.2.25. c 72. v. 1. e 89. v. 25.
4. f O arco dos fortes fcy quebrado: e 11. E.itaõ Eicaná fe foy a Ramá, 2 fua
cs aue rrepeçavaó, foraõ cingidos de força. cafa : porém 0 me nino fe ficou ièrvindo ao
çí * Os fartos de paõ íe alugáraó, e os Senhor, perante 0Sacerdote Eli.
famintos ma is 0 naó fnò: are a efteril pario 12. Eraõ porem os filhos de Eli, t filhos
fete, e a que muytos olhos tinha, enfraqne- de Btlifl: naó conheciaô a o Senhor.
cco. * Pjahn. 34. 2. 11. fhren. 5. 2.6. 13. Porquanto 0 coftume daquelles fa-
Lite. 1.2.53. cercotes com o povo era^ Que oferecendo
6. * O Senhor mata e vivplca : faz alguém algum facríficio, vinha 0 moço do
d'. frender a o inferno, e faz tornar & fubir freerdete. rílando-fe a carne cozendo, com
dtile. *Deut. 3 2 2.3 9. Ezech. 37.v 11.12. hum garfo de tres t dentes.
j. O Senhor empobrece e enriquece: ,14. E dava ccm elle na caldeira, ou na
abaixa, e ta mb:m exa iça. panela, ou no calueitaõ, ou no pote; e tu­
8. * Levanta dc pó a o coitado, e defdo do quanto 0 garfo tirava, o facerdote c to-
jríhrco exalça a 0 necefGtado, para 0 fazer mava para fi: aífi Êuiaõ a todo Ifrael, que
aiTenrar ccm os príncipes ; e faz lhes her­ vinha lá a Silò.
da- a cadeira de hon a: ** porque doSr- ________ r$.
C?p. 2. v. j. t Hrbr. cerno. tf. 3. f tf. 8. t ou, os aheerfis cu, as colunrms.
ou. duras Jnd. v. js. ttHcbr. pefadas, ou, tf. 9. teu, pies, 011,fantõs^ii,fa<vore:‘idcs.
«;« balan.t a p-fas lha efiaõ as obras. D?n. s. t f cm^ feraô wfreados. tf.
v. ?. 7. y. 4. t ou, .Quanto ao arco dos A as. tf. 1 iltq.d. kemeus inutlkst ou,
fartes: c&s/dõ quebrantados. v. ão. cbados^ ou3 dffilufá. tf. t osi^anebos»
t

*W^***—* a<>l 1 " *" **'*' 111 viMiMiiimi , --------------------- .—,


s7 .
15. 1 amuem íiKcs.ae encenacr 7 o*íe- 25. J?eccanao".homem-contra hauemç o$-.
vo, vinha 0 moço do íacerdote, e diziã ao fDWirs o juigaráõ; peccando perem o ho­
’ varaó que íaci ideava, Dá effa carne para mem contra c Senhor, quêm rogará por
ôiTar aolaceídotc porque oaô tomará de dlc ? ^ías naó ouvirão a voz d,e ièu pay,
ú carne cozida, ícnaõ crua. * Z^.7^.25; que o Se n h o r os queria matar. ' ’ ■
16. E dizendo-lhe 0 varaó, Enccndaó 26. E o mancebo Samuel * hia crecen-
primeiro o íevo de hoje; e defpois toma pa­ do,e fazia-fe agrsqavebaiíh para com o Se­
ra ti, cómo tua alma deíejar: porem elle nhor, como também para com os homens.
lhe dizia, Naó, agora 0 has de dar; e íé naó, *Luc. 2. 0. 40. 52. . ■ '
por força 0 tomarei. 27. E veyo hum varaó de Deus a Eli :e
17. Adi que-muy grande era 0 peccado diílê-íhe, Aífi diz 0 Senhor; Manifeftau-.-
deites mancebos, perante a face do Se­ do-me naó me manifeítei á caía de teu pay,;
nhor : porquanto os homens dcfprezavaó * ellando tiles ainda em Egypto, t em ca­
aoffcrtã do Senhor. ía de Pharaó? * Aã. 7. v. 25.
18. Porém Samuel miniítrava perante a 28. Emocícolhi dentre rodas as-tribus
face, cio Senhor : fendo ainda mancebo, de lírael por íacerdote, para offerecer febre-
vcítido com j hfia roupeta de linho. meu altar, para encender o perfume, £para
19. E fua may lhe fazia bua t túnica-pe- trazerfobre fi o Ephod perante minha face:
queim, e de-anno em anno lha trazia: quan­ c * dei 2 caía de teu pay tc-das- as ofiertas
do com íeu marido fnbia, a íacrificar o fa- cnceadidas dos filhos de I&ael?
crincio annuai. *JLev. 10. v. 14.
20. E Eli abendíçóava a Elcaná ea fua 29. Porque t couceais * contra meu &-»
mulher, e dizia, O Senhor te dé femente crificio e minha offeita de manjares^ que
deita mulher, pola petição, que pedio a mandei f f na morada ? E honras a teus fi­
0 Se n k o r : e f tornavaõ-íe a feu lugar. lhos mais que a mi, para7 vos engordar do
21. Viíitou pois 0 Senhor a Anna, e principal de todas às cífertas de meu povo
concebeo, e pario tres hinos, e duas filhas: de lírael? * JDeut. 32. v. 15.
e 0 mancebo Samuei t crecia para com o 30. Portanto diz o Senhor, Deus de
Senhor. lírael ; Dizendo dizia ea, que * tua caía, e
22. Era porém Eli ja muy velho: e ou­ - 2 caía de teu pay, andariaó perante minha
via tudo quanto íeus hlhos faziaô a todo face perpetua mente: porém agora diz c Se­
lírael, eque dormiaó com as mulheres, que nhor ; Nunca eu tal faça 1 porque a os
fr’ em bandos vinhaó á porta da tenda do que me horiraó, .** honrareiporem os
ajuntamento. * Exod. 38.0.8. que me deíprez2Ó, íeraó envilecidos.
23. E diíTe-lhes, Porque fazeis raes cou­ *JÍX0d. 28.043. e 29.0.9. **^^12.0.2/51
tas ? Que ouço de todo cite povo voífos ma- ' $ 1. Eis que dias vem, * em que cortarei
letacios. - teu braço, e 0 braço da caía de teu pay: dê
24. Naó, filhos meus : porque naó he _ . ______ tal mcdo9
boa fama dta, que ouço; que fazeis rrawta t. 25. t ou, Juizcs, outros, Deus cjub»
greflãr a o povo do Senhor.__________ gari quanto mais, fepeccar contra 0 SE~
f. 15. t oõ>~i gordura. t. 18. f ou, fjHOR mefno. y. 27. f ou, e íervindo
bum Ephod. ^.19.? ou, capinha. tf.20. d cfa. t. 29. t ou. dais couces. Act-9*
fHebr. biaõ. 21. t ou, fi engrandeci^ v. 5. f j 01^ na habita^ ^. à. no taberna^
fe hiafa&ndo granis. JUj&ju v»3a. calo, v.32.
í
88 i SAMUEL» , Cap» j; ~j;
tal modo* que naó aja mais t velho 4^w em que lobrevirá a teus deus filhos, a Hophni,
tua caía. * i Reys 2.v. e4 Pinehás; que ambus moireráó cm hum
-32. H verás o t aperto da * morada de dia.
Deus, T t em lugar de todo o bem que ou- ' 35. E * eu mc defpertarei Sacerdote fiel,
véra zde Fazer a liratl : e maís ew dia ne- que conforme a meu coraçaó c a minha al­
thum averá velho algum em tua caía. ma faça: e eu lhe cóificarei cafa firme, e an­
* cap. 4. v. ií. dará cada dia perante o meu j Ungido.
.33. O vsiaô porem, que eu te mo de» *1 Reys 2. v. 35.
farraigar de meu altar, ferà para desfazcr- 36. E íerá, que tudo aquelle que ficar de
te os olhos, e para êntriíteccr-te a alma: e refto em tua caía, fc virá a inclinar perante
toda a mnltidaõ de tua caía, ja v&mczs fei­ t elk por táa moeda de pura, c por hum
tas, morrerá. f t bocado de paó: e dirá. Rogo-te que me
34. % te fe™ PSL^Ítd? aceites <m algum minifteric íacerdoul, pa*
£.3 i.t a fcber, qucfejafumino Sacerdote. raque poíTa comer hum pedaço de paó.
3 2. f outros, competidor. f f cu, tam­ tf.: 5. t a iaber, Salamaõ. ir. 36. + a ú-
bém em todas as tufassem que Jard hem. ber, fjadoc. j j Hcbr.-foZo. Jer. 37. v. 21.
CAPITULO III.
x Chama Deus fâa noite tires vezes a Samuel* cttydando eUe. que Eli 0 clamava. 10 Cha-
F/iatido-o portin Deus a quarta vez* lhe refponde. 11 Mawpefia-ihe Deus* cm como queria
defarraigar a caía de Eh: 15 O que Samuel* pedindodho elleflhe declara. 18 Sageitafc EU
i veniade do Senhor. 19 feda Ifrae-l. reconhece por Propbeta a Sarnael* porquanto Deus uof*
fo SENHOR muytas vezes je lhe mamfefa.
? O mancebo Samuel fervia a 0 Sen eor vez a Samuel; c Samuel fc levantou, eíe foy
Í perante Eli: ea palavra do Senhor
era t de muyta valia; ’naóavia vifad ma-
& Eli, c difie, Eis mc aqui, porque .tu me
chamaâe: mas r/Jediâc, Naô /c chamei eu*
pjfcíh. fino meu, torna-re a deitar. ' ,
2. E foy que, naquelle dia, eâando Eli 7. Porem Samuel ainda naó conhecia a
cm ftu lugar deitado; (c * ja leus olhos fc 0 Sen h or : c ainda nao lhe fora manifc^
começa yaõ a rfcurecer, que ixaó podia ver:) tada a palavra do Senhor.
*cap. 4. u 15. 8. O Senhor pois tornou a íhamar a
3. E eftaiKiv também Samuel ja deitado, Samuel a terceira vez; c elle fc levantou c
antes que a lampada de Deus fe apagafie fc foy a Eli, c diflk» Eis me aqui, porque tu
No templo do Senhor, em que a arca dc me chamafte: entaõ entendeo Eli, que 0
Deus eftava*. Senhor chamava a 0 mancebo.
4. O Se n h o Rr chamou a Samuel; e difife 9. Peloque Eli ditíe a Samuel, Vay-tc a
dkt Eis me aqui. deitar; efcrá que, fc te chamar, dirás, Fal­
5. E correo a Eli, c diffe, Eis me aqui, ia, Senhor, que teu fervo ouve : entaõ
porque tu me chamaàe; mas tile diiie, Naô Samuel fe foy, e dtitou-fc em fcu lugar.
te chamei eu* torna-te a deitar: e foy-fe, c 10. Eutouces veyo.o Senhor, e pez-fc
deitou-fc. ^echamoucomoas outras vezes; Samuel,
d. E 0 Senhor tornou a chamar outra Samuel: ediíc Samuel, Falia; que teu fcr-
Cap. 3. v. 1. f ou, de muyto preço: q.d. 'Vpcuve.
&ta- s rara. n. Ed%
i SWÚEL: Cap: £ 8p
11. E difíe oSenhor a Samuel,- Eis Senhor :aporem temia Samuel de notifi-
que me voa 'afazer fâd coufá êtn Ifrael, carefta viíaóaES.- ' ...- " T _
Que a qua lquer que a ouvir, * ambas as ore- 16. Entaó chamou Eli a Samuel, edifie,
. lhas ihe fetinaõ. Samuel, -filho meu: edilfe>c&, Eis me aqui.
* 2 R eys 2i. v. 12. fferem. 19. u 3. 17. E tile difie, Que palavra hc aque te
12. Naqueile mefmodia deípertarci fe­ fallou? peço-t/ que rd’^naô encubras: afli
bre Eli * tudo quanto tenho faliado contra Deus tc faça, e affi ic acrecênte, fe me cn-
foa caía: i começalo-hei, e acabalo-hd. cubrires palavra algôa-de todas as palavras,
. * cap. 2. v. 31. que tcfallou.
13. f Porque jaeti lhe,fiz fober, que jul­ iS. Entaó Samuel lhe notificou todas a-
garei fua caía para fempre: pola iniquida- qúcllas palavras, e t nada lhe cncubrio rO
ce, que bem fonbe, que feus filhos ff difiè elle, O Seniio.r -he,foça o que bem
zeflèm execráveis, e+f f lhes naõ moftrou lhe parecer em feus olhos.
0 roíro azedo. ip. E crecia Samuel: c o Senhorm
14. E portanto- jurei á caía de Eli, f Que com elle, c nenhua de todas foas palavras
nunca ja mais fera f f expiada a iniquida­ deixou cahir no chaô.
de da cafa de Eli com facrificio, nem com 20. E todo lírael defde Dan atéBerfe-
oíferta de manjares. bá conheceo, que Samuel filava confirma-
15. E Samud fe ficou deitado atd pela do f por Propheta do Se n hor.
inanhaâ, e entaô abrio as portas da caiado 21. E continuou o Senhor em apare-
t. 12. t Hebr. comepando e acabando. cerem Silo: porquanto o Senhor fe ma-
t.i J.fourros, E eu lhe moftrarci. ttvvcfie nifeâava a Samuel cm Silò, pela palavra
sufefeminaldicaõ. ttt Hebr. naôfez rogas do Senhor. • . .
contra ellts : q. d. naôos efamu, ou, r/pmr- i<8. t ou, nenbífa. t. 20. f ou, «a
ou, reprimio. t.14. f Hebr./è e&r- j&Z, para for Prophetado SENHO
fe expiara &c. tton, reconciliada. v.35* iTim.x.v.n*
CAPITULO IV.
1 Ferem ós Philifeeos a cí Ifraelitas. 3 jPdfoqa* fossem trazer de Stlò a arca do concerte a a
fflayd. 5 A qual he recebida do povo ccmgrande jubilo e alegria. 6 O que a os PJôilifieos a-
tsmiriza. 9 Porém fetomaô a animar. to Eferem a os Ifraelttas fegunda tcz. 11 fornai
a arca do concerto, e ambos osfilhos de Eli morrem ali. 12 O quefendo annttnciado em Silò:
1? toda a cidadefe cntrfiecc. 14 E ouvindo Eli tudo iftc, cahede fua cadeira para tràt,que-
bfti 0 toutiço^ 4 morre: t<? como Cambemfiua nora noparto3 21 defpois de aver chamado afe»
filbo Icabid.
f Foy palavra de Samud a todo Ifra- edfcndeadodc a peleja, I&ad foy ferido

E d: e iírael fahio ao encontro a pele­ diante dos Phíliâeos : porque feríraõ na


ja aos Pliilífeeos, c puzéraõEe cm campo batalha em campo a quafi quatro mil ho*
junto a * Ebea-fíaezer; e os Philiihos cam- rnens. *
peáiaò junto a Aphcc. * cap. q. 12. 3. E tomando o povo a o airayal, di&
2. E os Phiiiâeos fe puzéraõ em ordem feraõ os anciaòs de Ifead, Porque o Se­
de batalha, parafahtr a o encontro a Tfrael; nhor nos feno hoje diante dos Philífteos?
Cap. 4. v. 1. f ou, fobrrveyo, q. d. acou^ & Sflò aos tomemos a arca do concerto
teu conforme Uicus falldra per Samíuh M do &*.
t
t-SAMUEL. Cap;^...
P*.........................................._____________
do Se n h 0 r, e venha a 0 meyo de nós, pa- is. Enraô correo da batdha hum va-
raque nos livre da maôde noífosinimigos. raó de Ecnjamin, e chegou o meímo dia a
‘ 4. Enviou pois 0 povo a Silo, e trouxe- Silo: c trazia feus veftidos rotos, e * terra
raô de là a arca do concerto do Senhor fobre fiia cabeça, * Jof. 7. v. 6.
dos exercitos, que * habita entre os Che- 13. E chegando elle, eis que Eli e/taí
rubins: e os dous filhos de Eli, Hophni e aífentado {obre bua cadeira, t atalayandoí
Pinehas, ejlavaõ ali com a arca do concer­ húabs&àa do caminho; porquanto ícuco-
to dcDeus. *2 Sam. 6. v. 2. raçaó tirava tremendo pola arca de Deus;
Pfalm. 80. v. 2. e 99. v. 1. entrando pois aquelle varaô a de nuixiar i
5. E foy que, vindo a arca do concerto to na cidade, toda a cidade gritou.
do Senhor a 0 arrayal, todo Iírael jubi­ 14. E ouvindo Eli a voz do grito, diíTe,
lou com tam grande jubilo, Que a terra Que voz de alvoroço he eiu? Eutaõ aquel­
t cfereineceo. le varaô íe aprefurou, e veyo, e denundou-d
6: E ouvindo, os Philiíteos a voz do ju­ aEli.
bilo, différaõ, Que voz de tam grande ju­ 15. ( E^Elide idade de noventa eoi­
bilo he eíta no arrayal dos Hebreos ? En- to annos: e feus olhos eítavaô * tam.j ef-
taô fouberaô, que a arca do Senhor era carecidos, que naô podia ver.) ^p.3.^.2.
vinda a 0 arrayal. 16. E diííc aquelle varaô a Eli, Eu fia
7. Poloqne os Phili&eos fc atemorizáraô; o que venho da batalha 5 porque eu tenho
porque diziaô, Deus tem vindo a o arra­ fugido hoje da batalha : e-diâe elle, Que
yal : diziaô mais, Ay de nós! que tal naô coofa úicedeo, filho meu?
fucedeo t honrem nem antnontem. 17. Enraô refpondeo j o que' as novas
8. Ay de nós 1 quem aos livrara da maô trazia, e di&, lírael fugio de diante dos
deites t grandiófos Deufes ? Eftes &.Ò os Phililieos, e também grande * desfeita hou­
Deufes, que feríraõ aos Egypcios com to­ ve entre o povo: de máis difio também te­
da | j plaga, f f f junto a o * defeito. us dous filhos, Hophni e Pinehas, morre­
*Exod. 14.^'11,28. rão, e a arca de Deus he tomada. *u 10.
9. Esforçai-vos, e fede varoens, ó Phi- 18. E fucedeo que, fazendo elle mençaô
liíleos, paraqúe por ventura naô venhais a da arca de Deus, E# cahio da cadeira pa­
fervir a os Hebreos, * como elles vos tem ra trâs, da banda da porta, e o f toutiço
fervido a vosoutros : fede pois varoéns, c íe lhe quebrou, e morreo 5 porquanro o va­
pelejai. * Jafis. 13.U 1. raô era velho c pefado: e elle tinha julga­
10. Entaô pelejáraô os Philiíteos, c If- do a Iírael quarenta annos.
rael foy ferido, e fugíraô cadahum a fuas 19. E efiando íuanora, a mulher de Pi­
tendas; efez-fetamgrandeteftrago, Que nchas, prenhe e perto para parir, c ouvindo
cahiraô de Ifrael trinta mil homens de pé. eâas novas de que a arca de Deus era to­
ix. E * foy tomada a arca de Deus: e mada, e que feu íogro c íeu marido morre­
os dous filhos de Eli, Hophni e Pinehas. mor- rão : encurvou-fe, e pario j porquanto t as
réraô. * cap. 2. v. 3 4. Pfalm. 78. v. 6z>. ___________ ______________ dores
tf. 5. t ou, reiinio. tf. 7. f q. d. dantes. tf. 13. f ou, olhando, ou, vigiando.
tf. 8. t ou, magníficos cghriofis. ff ou, tf. 15 4 ou, fátripados, ou, hirtos, ou,
praga, ou,ferida.?. 10. f ff ou, efpedalmente durecidos. tf. 17. j ou, 0 denunciador.
no defato. tf. 10. j ou, matança, anf tf. 18. t ou, ptfcoço. t. ip. t outros,
mortandade, oua defimi^aô, Qu,feridâ. fias cabeças dos oflos fi Srafiomdraõ
0«»
r SAMUEL;________ . ____ 91
dóres ibe iobrevicraó. ,2i. E chamou a c menino fJcabpd, di­
20. E qiiaíi a 0 tempo que fe hia mor­ zendo, De Erael a* gloria he ff levada pre-
rendo, diíieraó as mulheres que eftavaó com fa: porquanto a arca dc Deus fora tomada,
cila, Naó temas, porque tens parido fiiho: e por amor de feu fogro, e de feu marido.
porém cila naó reipondeo, f é mjfo naõ poz Pjalm. 78. u 4i. Rom.$.<ú, 4.
0 coracao. 22. E difle, De Ifrael a gloria he levada
dcííiadas.por fraqueza as conjuaCturas., prefa: pois he tomada a arca. de Deus. ,
pan. 10. v. 16. cap. 5. v. 6. $. 21. f <P d. fera gloria. ff ou, tfanfyor-
i. 20. f ou, nem atento». tada, ou, cativa.
CAPITULO V.
i Pm os Philifieos a arca de Deus cm Afdod, nacafadefeu ídolo Dagon. 3 0 tyialpe-
wce tila cabeeialfabaimo. 4 O que a 0 dia feguinte terna afaceder, e ainda de mais com a,
cabeça c maõs cortadas. 6 Fere Deus com almorreimas a gs Phihfeos tam arduamente, em
todas as cidades aonde a arca levaô: 7 dgite huns com os outros confeltaõ, como fe poffàõ def-
fazer delia. 10 Poloque a cnviaô a Ecron, do que os moradores muyto /i alvorocaâ. u Afi
quefiwdmente concluem de a tornarem a enviar a Ifrael.
~ S_Pniliílcos
SPhili pois tomaraõ_ a arca de vou fobre os de Afdod, e os affolou: e feri-
O Deusj e trouxcraó-a de Eben-Hac- oos com almorreimas, * a Aídod, e a fcus
zer a Afdod. . termos. * Pfalm. 78. v. 66.
2. E tonuraó os Philiíkos a arca dc De- q. Veado entaó os varoens de Afdod,
us, e metéraõ-a em caía de * Dagon: e pu- que afii 0 negocio Fiat différaõ, Naô fique
Zcraó-a junto a Dagon. * 16. v. 23. comnofco a arca do Deus de Ifrael $ pois
3. Lcvantando-íe porem de madrugada fua maõ he f ardua fobre nós, c fobre Da­
os de Afdod o dia fcguinte, eis que Dagon gon noflò Deus.
ejlava cahido em terra f {obre fua face, pe* 8. Pclcque enviáraô, e congregdraô a fi
rante a arca do Senhok : e tomáraó a Da~ a todos os priacipès dos Phili&cs, c difie-
gon. e tornáraõ-o a pôr em feu lugar. raô, Que foremos com a arca do Deus de
4. E levanrando-le de madrugada o dia 'Ifrael? ef refpondéraô, AarcadoDeusde
fcguinte pela manbaã, eis que Dagon ja~ Ifrael f f rodee a Gath: afii rodeáraõ com
21a caindo em terra fobre fua face, perante a arca do Deus de EradL
a arca do Senhor : com a cabeça de Da­ 9. E foy que, dcfde que onvcraô rodea­
gon, c ambas as palmas de luas maõs cor­ do com cila, a maõ doSs nhor t veyocon-
tadas fobre 0 umbral, t Dagon fomente fi­ na aquella cidade, com muy grande tf vc-
cou fobre clle. xaçaõ; pois ferio a os varoens daquella ci­
5. Poloque nein os facerdotes de Dagon, dade, deido pequeno até o grande: e ttt
nem ãc todos os que entraô na ca­ tinhaó almorreimss nas partes fecretas.
ía de Dagon, * piíâõ c umbral de Dagon, 10. Então enviara õ a arca de Deus a Ec*
em Afdod: até o dia de hoje. *Sopb. 1 jy.p. f Mz / roa
6. Porém a maó do Senhor f ít agra- t. 7. t ou, dura. t. 8. | Hcbr. dijf^
Cap. 5. v. 3. t vu, peranieella^ fober, pc- raô. ff ou, tranfportefc. v.io. ^.fHebr.
ntít a arca. %. 4. f q. d. 0 corpo cu tron­ foy. ff ou, pirturbactâ, ou, cfpastío com
co do ídolo. d. t cu, carregou, Qfyfy ^>&da mortandade, v.x x. tftHebr. era&
pfada. ibss $ccultess q.d. cegas « wy doloxofas.
-0. ‘ i SAMUEL
XÓà : íucedeê porém que,'■vinda a arca de Lu lugar, .paraqiie naõ mate nem a mi, nem
Deus a Ecion, os de Ecron-exclamáraê, di­ a meu povo: porquanto avia mortal* vexa-
zendo, Traniportáraõ a mi a arca do Deus caò em toda a cidade, e a maõ de Deus
de Ifrael, para matarem a mi e a meu povo. muvto íe agravara ali. ' *u 9.
ií. E enviáraõ, e congregarão a rodos ia. Eos homens que naõ morriaõ, eraó
os Principes dos Phiii&eos, e difiéraó, En­ tam feridos com almorreimas, Que 0 cla­
viai a arca do Deus de Ifrael, e torne-fe a mor da cidade fubia até o ceo.
CAPITULO VI.
1 Àvenão a arca ejiaãofâe mefes entre os Phtlifieos, 2 Com feus facerdotes tomaõ confelho,
de como a Ifrael a enviar a tortiariaô : 4 Os quaesfaõ de parecer, que naõ vazia, porém de
hum prefetrte acompanhada, afaber, cinco almorreimas, e cinco ratos, 7 Sobre hum carro no-
vo a enviafrem. 10 0 que os Philifteos afll fazem. 12 Das vacas que 0 carro kvàraô^e a
Betb-Semes direitas feforaõ. 14 Poloque os Levitas alli offerecem facripcios. 17 Dos prín­
cipes e Cidades, que offerecèraô almorreimas e ratos de ouro. 19 Cajiiga Deus arduamente
a os Betò-S'emitas, por curiofamente na arca olharem. 20 Poloque a os de Kwiatfo-ffrariíA
pedem, que quejrao levar a Arca a fua cidade.
Vendo pois eftado a arca do Se- deus, c de fobre voffa terra.
A
mefes,
nhor em terra dos Philiftcos fete õ.- Porque pois t agravaríeis voífocora-
çaõ, como os Egypcios c Pharaò agravá-
2. Os Philiífeos chamácaõ a os íacerdo- raõ feu coraçaõ ? Porventura defpois de
tes ca os adevinhos, dizendo, Que faremos * aveios tratado tam mal, os naõ dcixaraõ
com a arca do Senhor ? fazei-nos faber, ir, e fe tÓraõ ? * £xoz/. 12.2?. 3 j,
com que a tomaremos a enviar a feu lugar. 7. Agora pois t maõs á obra, e fazei-w
3. Os quaes difíeraó, Se enviardes a ar­ hum carro nóvo, c tomai duas vacas que
ca do Deus de Urael, naõ a envieis vazia; criem, dobre que naô íubio jugo: e ponde
porém em qualquer maneira lhet rendereis as vacas a o carro, e tornai íeus bezerros
a expiaçaõ da ctdpa: entaõ furareis, e faber defde ellas â caía.
íe ves rará, porque fua maõ fe naõ defvia 8. Entaõ tomai a arca doSiftHOK, e
de vosoutros. ponde-a fobre o carro, e t as obras de ou­
4.. Entaõ diíTéraõ, Qual feaexpiãçaõ ro, que lhe aveis de render em expiaçaõ de
ia culpa, que lhe avemes de render? e di£- culpa, metei em ff hum cofre a {eu lado:
feraõ, Segundo o numero dos Principes dos e ajji a enviareis, e vâ-íêf
PHiliíheos, cinco almorreimas de ouro, c 9. Vede entaõ, íe íubir pelo caminho de
cinco rates de ouro: porquanto a plaga he feu termo a Beth-Semès, elle he 0 que nos
bua e a mefrna fobre todos vosoutros, e fo­ fez efte grande mal: e íe naõ, faberemos,
bre voffos Principes. que fua maõ nos naõ tocou, e que iâo a ca­
5. Fazei pois as formas t de voffas al- io nos fucedco.
morcimas, e asformas de voflbs ratos, que. 10. E aquelles varoeas 0 fizéraõ aflS, e
andaõ defttuindo a terra, e dai gloria a o tómáraõ duas vacas que criavaõ, c puzé-
Deus de Ifrael: porventura aleviará fua raò-as
jr aõ de fobre vosoutros, e de fobre vçífo * ir. 6. t cu, endureceríeis. tf.y.fHebr.
‘£>p. 6. v. $. t ou. pagareis apena, tomai. * 8. t Hebr. vafos. q. d.
dostui^resbospoufadàros. tt ou, hia camba.
_____________________________ jr
raó-as a 0 carro : e feus bezerros cncefrd- ' - iq. Eíiasíaò pois asalmorreimas de ou­
raó em cafa.-'-- ro, que renderão GS-Philifteos a o Sen h or.
11. E -puzéraõ a arca doSenhor fo- em expiado da culpa: por Afdod húa, por
bre 0 carro: como também c ccfre com os Gaza toutra, por Aíkeíoii outra, por Gath
ratos de ouro, c com as formas de duas, outra, por Ecrou outra.
almorreimas. - - 18. Como também os ratos de ouro,/ê-
12. Entaõ as vacas direitamente fe en- gundò o numero de todas as cidades dos
camiaháraó a-o caminho de Beth-Semès, e Phiíifteos, que ejtavao fob os cinco Prínci­
fe^iaõhum mefmo caminho, indo andando pes, deídas cidades fortes, até as aldeasdos
1e berrando, fem defviar-le, nem á maó dK paifanps: e até Abel, a grande pedra, fobfe
rtita, nem áx eíquerda: e os Príncipes dos quepuzéraô a arca do Senhor., que ala­
Philifteos fe- foraó tras cilas, até 0 termo da eftáoté o dia de hoje no campo de Jo-
de Beth-Semès. fuê, ó Beth-Semita.
13. E os de Beth-Semès andavaô fegan- ip. E dentre os varoens de Beth-Semès
do a fega do trigo no valle : e levantando ferio o SENHOR a alguns, porquanto * o-
feus olhos/ víraõ a arca, e vendo-ó fe ale- Ihárap na arca do Senhor ; até ferir do
grárao. povo cincoenta mil e fetenta homens: en-
14. E o carro veyo a ó campo de Jofuê taó o povo t fc crtóâeceo, porquanto o
0 Beth-Semita, e parou aíli ; c alli qfaia Senhor tf fizera tam grande eitrago en­
fáa grande pedra : c fendéraó a madeira tre o povo. * Num. 4. 20.
do carro, e as vacas oferecerão ã o Sb-, ao. Entaô différao os varoens de Béth-
nhor em holocmfeo. Semès, Quem poderia t eftar em pé peran­
15. E os Levitas defeendérao a arca do te a face do Se n hor, efte Dens fanto ? E a
Senhor, como também o cofre, que^fo- quem ff fcbirá defde nos outros.
w junto a cila,-em que eftavaõ as obras de 21. Eaviaraõ pois menfageiros aos mo­
ouro, e pnzéraõ-fií (obre aquella grande pe­ radores de Kinath-Jearim, dizendo 2 Os
dra : e os varoens de Beth-Semès cferecé- Philifteos tem tomado a arca doSiNHOR;
raô holocauftos, c íactificárao f&crifidos ao defeendei pois e razel-a fabir a vosoutros.
Senhor o mefmo dia. l^i.y.tHebr.MsÊífc tf.ip.tou,pna*-
16. E vendo os cinco Príncipes dos Phi­ teoa, oh, de luto ou dedofepoz. f f Hebr.
lifteos aquillo, Tornáraó-fe a Ecroa o mef­ ferira ferida. t. 20. f ou, Jfubfifâr,
mo dia. ou,parar. ff afeber, a arca de Deus.
CAPITULO VIL
1 Levaô os de Kiriath-fcarim a arca, e $em~a em cafa de Ahinaddb. 3 Ahnoefa Samuel a
0 povo a que arrependa, e a que dos ídolos fe desfaça: e^Aqucos Ifraeldas obedecem, 6 Jefa-
maâ. ea Deusoraõ. 7 Intefttaô os Philifleos íimprovifo darfibre os Ifraelitas,do quees Ifi.
raelitasfe atemorizou. 9 Sacrifica 4 ora Samuel a Deus por ifirael, e Deus dá ouvidos a ette
ca 0 povo. 10 Atemoriza Deus com trovoens a os Philifleos, cos fere. 12 Empina Samuel
fâa pedra memorativa em Mtfpa, para lembrança daqueUa viãoria. 19 Em quanto Samu-
d vive, a maõ de Deus fe efende contra os Phâifeos. 14 fomaâ os IJraebtas a cobrar as
Hades, que os Philtfaos lhes tinhaô tomado. 16 Vifta Samuel cada anuo as cidades daqueila
tcria;^ Etcr/M-fe a Rantafua morada.
SÍ3 £mâ
. Cap; 7. -
Ntáp vicruo os varóens de Kiriítn-Je- vre da maõ ao$ Philiiteos.

E aiim, e leváraõ a arca do Senhor,


v e t trouxéraô-a acafa de Abinadab ti em
p. Eata ó tomou Sam ueí hum cordeiro de
leite, e facrificou-o inteiro em holocaufto a
Gibea; e a Eleazar feu hlho coníagráraõ, oS^n h o r : e chamou Samuel a o Se n h or
paraque guaruaífe a arca do Senhor. por Ifrael,. e 0 Se nho r lhe deu ouvidos. ,
*2&W£. 6.V.fy 10. E íucedeo que, ejlando Samuel fa*
t. E foy que defdaqueàe dia a arca do crificándo o holocaufto, os Philifteos chega-
SENHOR, ncou em Kiriatii-Jearim, e tan­ raõ á peleja contra Ifrael: e trovoou o Se-
tos dias íe pafiaraó, que até vinte annos nhor aquelle dia com grande f trovoada
chegáraô: e f lamentava toda acafa de If- fobre os Philifteos, e * tamferainente os jf a£
rael após o Senhor. fombrou, que foraó ttt desfeitos perante
3. Entaô fallou Samuel a toda a cala de os filhos de Ifrael. *.$of 10, u 10.
Ifrael, dizendo, Se com todo voíTo coraçaó 1 í. E os varoens oe Ifrael fahiraóde
vos converterdes a 0 Senhor, tirai den­ Mifpa, e perfeguíraóaosPhilifteos: eferí-
tre vosoutros os deuíes eftranhos, e os Af- raó-os até abaixo de Beth-Car.
tharóthes: e enderençai voíTo coraçaô a . 12. Entaó tomou Samuel hua pedra, c
0 Senhor, e * fervi a elle fój e arrebatar- pola entre Mifpa e Sen, e chamou feu no-
yos-há t da maó dos Phiíilteos. mé f Eben-Haezer: e dite, Até aqui nos
*' ■- c i-o. qy. 20.
* Deut.* 6.:tv. .12. ajudou 0 Senhor.
Luc.^.v.8. : 13. Aífi ós Philifteos foraó abatidos, e
4. Entaó os filhos de Ifrael tiráraó den­ nunca maisvicraô a os termos de Ifrael;
tre j; a os Baalias, e a os Aftharothes: eier- porquanto a maõ do Se n h-o r foy contra os
víraó fó ao Senhor. Philifteos todõs os dias de Samuel. .
5. DiiTemais Samuel, Congregai a todo 14. E as cidades, que os Philifteos ti-
lirael em Mifpa: corarei por vosoutrosa nliaô tomado a Ifrael, fe tomáraó a Ifrael,
o Senhor. defde Ecrcn até Gath; e até fens termos
6. E congregáraõ-fe em Mifpa, e tirarão Ifrad arrebatou da maó dos Philifteos: e
agoa, e derramáraó-^ perante a face do Sr- houve paz entre Ifrael e os Amorcos.
nhok, c jcjumáraõ aquelle dia, e différaó 15. E Samuel julgou a Ifrael todos os
ali, Peccámos contra o Senhor : e julga­ dias de foa vida.
va Samuel a os filhos de Ifrael em Mifpa. 16. E hia de asno em airno, e rodeava
7. Ouvindo pois ós Philifteos, que os fi­ aBeth-El, e a GUgai, e a Mifpa: e julgava
lhos de Ifrael eftavaó congregados em Mif­ a Ifrael t em todos aquelles lugares.
pa,-fubíraõ os Mayoracs dos Philifteos con­ 17. Porem tornáva-fe a Rama, * por-
tra Ifrael: 0 que ouvindo os filhos de Ifrael, qtifmto t efiava ali fua caía, e ali julgava
tem éi3Ó de diante dos Philifteos. a Ifrael: e edificou ali hum altar a 0 Se-
8. Poloque diíierao cs filhos deIfrael a nhor. *^.8.^.4.
Samuel, Naó t ceifes de clamar a o Se n h o r __________ CAPI-
nofíb Deus por nosoutros: paraque nos 11- t. 10. f ou, 11 ou, petfíírte
’*Cap.7^i.f Hebr.j&tó-tf fabir. ff ou­ fft ou, feridos, cap. 4. v. 2.10. t.12. t
tros, no otôàro. t. 2. t ou, ftfpirava. cap. 4. v. r. q. d. feira de ajuda.
t. 3. t ou, das maôsi ou, da pote/fade. t.16. t ou, com todos os moradores da*
f.8. tSçta atiles. 'qutiks lagares. 17. t titâa.
1 sAMiJEL;ap;/f3
*
CAPITULO7- VIIT^ ■■ ’
1 Conftitue Samuel a Jeu,s Jilhps por, faisej cm Ifael. 3 Porlm naõfe omportaõfinceramen^
tí em ftu minifterio. 4 Pólóque 0 povo pédh rey, 6 Oi que a Samuel dcfantedtando, a Deus
Senhor 0 notifica: 7 O que também à Deus defcontenta; manda4he porém, quedlouvi-
fos a o povo, 9 P juntamente lhes proponha 0 árduo governo dosreys. ia O que Samuel faz,
19 E coffl tudo ainda 0 povo perfevera em fua petiptô. 22 Poloque a Sarnuel mattda,
petiçaôfe lhe conceda.
7 Foy que, fendo Samuel ja velho, cónfc •de reynár febre elles.

1 ^titnioaíeus filhos jwrjaizes febre !£•


rad.
2. E era 0 nome de fea filho primogéni­
i:o. Éfallou Samuel todas as palavras •
do Senhor, a o povo que lhe pedia rey.
ii. Edifíe, Eíte ferá ocofeimedo rey,
to Joel, e o nome de fcu fegimdo Abiá: efo- que houver de reyaar febre vosoutros: a
rdó Juízes em Berfebá. vofibs filhos tomará, e pôr-fe-w-ha a feus
3. Porem feus filhos naó andara© em fe- carros, e t a fens cavados, paraque corraó
us caminhos, antes * fe inclinárao á avare- diante de feus .carros. - <
za: e tomáraõ prefentes, e perverterão o i a. ,E pôr-fe-os-ha por máyoraes de mi -
direito. *Pxod. x8. u 21. Deut. ló.-v. ip. Ihares e de cincoentenas: e paraque lavrem
4. Entaõ todos os anciaõs de Ifrael fe feas lavouras, efeguem fuas fegas, cfaçaó
congregáraõ, e viéraõ a Samuel a Raniá. feas armas de guerra, e os t petrechos de
5. É différaó-lhe, Eis que .ja: vefeojás,^- feus carros.
teus filhos naó aadaó m teus caminhos 1 13. E a voffas filhas tomará, por boricá*
* poloque confiitâe-nos agora rey, para rias e cozinheiras e f padeiras.
julgar-nos, como torfas as gentes 0 cofafitaÔ. 14. E voffas terras, cvoffas vinhas, evofe
*Hcf 13.. a 10. 14& 13. v. 21. fes melhores olivaes tomará: ea fens cria-
6. Porém * efla palavra pareceo mal em dosÀrdará.
olhos de Samuel, quando différaó, Dá-nos . .15- £-voffas fementes, e vedas vinhas,
rey, para julgarmos: e Samuel orou a o Se- dezimará: c a feus t eunuchos, e a feus cri­
uhor. *&zp. 12.U 17- ados as dará.
7. E diffe o Senhor aSarnud, Ouve a id. Também voffos criados, e voffas-
voz do povo, em tudo quanto tedifferem: criadas,.e voffos melhores mancebos, e vof­
pois naó te tem engeitado a ri, antes a mi fos afcos tomará: c som elles ísltí fua obra.
metemengeitado, paraquenaõ reyae febre 17. Voffo rebanho dezimará: e vós T lhe
ciles. ferviréis de criados.
8. Conforme a todas as obras, que fizé- 18. Então naquelle dia damaréis a cau-
raõ, defdo dia que de Egypto os tirei até o & de voffo rey, que-vos houverdes efeolhi-
dia de hoje, e a mi me deixáraô, e a outros do : mas o Senhor vos aaò ouvirá na-
deufes fervíraó : aS comrigo também 0 quclle dia.
'-
lazem. s#.. Borba o povo naó quízonvir a voz
p. Agora pois ouve fea voz: porem t fo- - .. de Samu-
lennemente lhes proteâando, norifica4hês t* 1i.* t q. d. falos-ba cavallàros.
também o j f. coffume do rey. que houver ir. aviamentos. t. i^tou^
Cap.&y.^touj^r^m^ tjw, amajfiadeiras. t. is A^àfáfaõs. '
direito. t. 17. 1 Hcbr. Ibc[ercisporfavos*
l
96* W—■"» ■ ■ ’
1 SAMUEL. Cao. t. $1
»i ■ ■ — i —— * ■ ................ ..

de Samuel: e difleraó, Naõ, ienaõ que rey povo, fallou-as perante os ouvidos do Se»
a verá/ lobre
r 1----------------
nosoutros. , . KHOr.
20. E nós também íeremos como todas 22. Entaó o Senhoíi difie a Samuel,
asiíe mais gentes : e nofio rey nos julgará, Dá ouvidos a.fua voz, e coníHtuc-l.jcs rey ;
c fahirá diante de nosoutros, e fará noflás entaó Samuel difie a õs varoens delirael,
guerras. t Vá fe cadaqual a fua cidade.
2Ouvindo pois Samuel as pala vras do V. 22. T OU, A/í.
CAPITULO IX
1 Relatafi ageraçaô de Xis. 2E defirevífie a pefioa de Saul.} 3.Manda. Xis a Saul a btfi
car as burras. 4 0 qual por toda aterra em bufia delias indo, as naô acha. 6 Mas porcon*
filho dc feu criado fi vay a ter com Sânuiek 14 E Samuel a Saulfane a 0 encontro. 15 Por*
quanto Deus a Samuel revelara, que Saul viria ater com elle: .16 E lhe mandara, que 0fi.
zejfè rey.. 19 Poloque Samuel convida a.Satd a comer com elle : 20 E lhe diz, que ja as
burras eraõ achadasj e que elle feria Rey. 210 que Saul muyto ejlranha. 2 2 Samuel porém 0
poem à cabeceira: 23 E lbe aprefinia húa particular iguana. 25 Palia Samuel com Sauld
parte fibre 0 terrado 26 E lhe revela, que avia defir Rey.
TV Avia hum varaõ deBenjamin, cujo no- por nosoutros t fe congoxe.
t 5 me era Kis, filho de Abiel, * filho de S. Porem elle lhe difie, Eis que eftá hum
Tferòr, filho de Bcchorath, filho de Aphi- varaõ de Deus nelha cidade, e o varaõ he
ah, filho dc hum varaõ dc Jemiui; varaõ ef- t honrado, tudo quanto diz, vem ínfallivel-
ferçado. *cap. 14. u 51, mente: vamos-nos agora lá, porventura
2. Efte tinha hum filho, cujo nome era que nos mofLará o caminho, que devemos
Saul, mancebo, c tam t gentilhomem, que feguir.
entre os filhos de Ifrael naõ avia outro mais 7. Entaó Saul difie a feu moço, Eis po­
gentflhomem que elle: 1t defdos ombros rem, fila tórmos, que levaremos entaó a
a riba ttt era mais alto, que todo 0 povo. aquelle varaõ ? porque o, paô t de nofiòs
3. E perderaô-fc as burras de Kis, pay aliorges fc acabou, e prdme nenhum te­
de Saul: poloque difie Kis a feu filho Saul, mos, que levar a o varaõ de Deus: que te­
Toma agora comtigo a hum dos moços, c mos?
levanta-te, e vay a bufear as burras. 8. E o moço tomou a refponder a Saul,
4. Pafiou pois pela montanha de Ephra- c diflè, Eisque ainda íe acha em miohamaõ
im5 e d'ah pafiou á terra de Salifa, porem hum quarto de Siclo de prata: o qual da­
naó as acháraó: deípois pafláraô á terra de rei a o varaõ de Deus, paraque nos mot
Saalim, porém tampouco ahefiavaô: tam­ tre o caminho.
bém pafiou á terra de Jemiui, porem tam­ 9. (Antigamente cadaqual em Ifrael, in­
pouco as acháraõ. do a t confultar a Deus, * afli dizia; Vinde
5. Vindo tiles entaó á terra de Tfoph, e vamos a o tt Vente: porque o que hoje
Saul difie a feu moço, que com elle hia, fc chama Propheta, antlgamenre íe chama­
Vem, e tornemos-nos: paraque porventura va Ven-
meu pay naõ deixe 0 cuidado das burras, c t. 5. t ou, ejicfi felicito. t. C\ t ou,
Cap. p. v. 2. t Hebr. bom, ou, fermofo. * wneravd. f. 7. t
tt Hebr. de fins ombros, QVL,fibiep'afi
ombros. ttt ou, wafis.
fibicpafi * vafis. ftou, fá*
fiava a todo o povo, dor,q.á.cquevé.
f SAMUEL. -Câp. ^. .
WWmmmwnmb— «
p?
te.) 18. i?. comei hoje comigo; e pcla maahaã tc-def-
10. Eatâó diffe Saul a feu moço, f Bem pedirei, e tudo quanto cm teucoráçaó,
dizes, vem pois, wn$s : e foraó-fe á cida­ te notincarei.
de, aonde sftava o varaó -de Deus. 20. Que quanto ás burras^que fe te per­
n. E fubindo elles pela t fubida da ci­ derão, hoje ha tres dias, t deixa o cuyda-.
dade, acháraó hfias moças, que fahiaó a ti­ do delias; porque ja.feõ achadas : e cujo he -
rar agoa: e différaõ-jhes, Eitáo Vente a- todo 0 defejo queun Ifracl Jat? porventura,
qui? naó he tcit, ede roda aca& deteu pay ?
12. EeZZ«ylhes relpondéraó, edifféraõ, ai. Entaórefpondeo Saul, edifk, Por­
Si, eilo aqui perante ti: aprefura-tc pois, ventura * naó fou jfilho de Jtmmi, da maís
porque hoje veyo á cidade ; porquanto o ** pequena das tnbus de ífrael ? « minha
povo tem. hoje facrifcio no alro. geraçaó a mais pequena de todas as gera-
13. Entrando vosoutros na cidade,} lo qoens da tdbii de Benjamin? Porque pois
go 0achareis, antes que fuba ao alto a me falias com femelhantes palavras ?
* comer; porquanto o povo naó comera, a- * cap, 15. • u 17. ** Juiz. 20. ■‘p. 47.
tc que clle naô venha ; porque clie aben- 22. Porém Samuel tomou a Saul e a leu
diçoa ao facriEcio, ^deípois comemos con­ moço, e levou-os acamara; c deu-lhes lu­
vidados : fubi pois agora, que hoje o acha­ gar i cabeceira dos convidados, que eraâ
reis a elie. .. *£W. i8.u 12. . quafi até trinta varoens.
14. Snbíraó pois a a cidade: e vindo el- 23. Entaó diffe Samuel ao cozinheiro,
les a 0 meyo da cidade; eis que Samuel lhes Dá ca a porçaó, que te dei: de que te dif­
fahio a 0 encontro, para fubir a o alto. fe, póem-a a parte comdgo.
15. * Porquanto o Senhor Z6’o revela­ 24. Levantou pois 0 cozinheiro t hãa ef-
ra a os ouvidos de Samuel, Hum dia antes padoa, com o que avia nella, e pôla peran­
que Saul vieffe, dizendo. * ctfp. 15. «a 1. te Saul; e diffe Sarduckj Eis que i/fo he o fo-
16. Amanhaâ a dhs horas, te enviarei. bejo, poem-0 diante de ri, c come; porque
bum varaó da terra de Bcnjamm, a o qual j f a feu tempo fe guardou para ti, dizen­
ungirás por t Capltaó febre meu povo de do eu, K o povo tenho convidado: aHi ço-
Iírael, telk livrará a meu povo da maó dos meo Saul com Samuel aquellc dia.
Philiíteos: porque tenho attentado para 25. Entaó defoenderaó do alto á cidade:
meu povo; porquanto feu clamor tem che­ e fellou com Saul t febre o terrado.
gado a mi. . " 2á, £ pela manhaã fe Immáraó de ma­
17. E em vendo Samuel a Saul, O Se­ drugada; c foy que, quaH ao fubirda alva,
nhor lhe refpondeo, Eis aqui o varaó, de chamou Samuel a Saul a o terrado, e diffc-
qutm ja te tenho dito, Efe dominará íobre Ihe. Levanta-te, c defpcdir-tc-hci: entaó
meu povo. Saul fe levantou, c ambos, clle c Samuel,
18. E Saul fe achegou a Samuel no me­ hlraó fora.
yo da porta: e diffe, Moffra-mc ora, aon­ 27. E defeeadendo elles até o cabo da
de cjU aqui a ca& do Vente. ... V ~ _______ dda-
19. E Samuel rcfpondeo 2 Saul, e diffe, . t. 20. t Hebr. naô ponhas nedas uu ao»
£11/000 Vente; fobe perante mi a qako,jR raçaô. t: 24. t ou, apemay com a carne
f. 10. f Hcbr. boa he tua. palavra. de 2 0 redor. 11 q. d. expreflonzente, ou, da
t. n. t ou, ladeira. t.13. t Hebr, iudiijirta. 25. tou,2fi^r^fcbico
f ou, Guia* ou, Coadmr. tc&o. Jof. 2. v.á.
$$
C ------------------ .,,
i SAMUEL. Cnp. 9. 10.
-^L — -..■■■. . -... ------------------------------------ ............................... -------- - -- — _

cidade, Samuel diífe a Saul,. Dize a o moço, icm tu t ripera agora, e ouvir te farei apa-
que palie avante de nós 3(epaíibu:) po- Javra de Deus.
tf. 27. t ou,pár4,
CAPITULO X.
ãífcge Samuel a Saul par Reyfihre Ifrael. 2 E pwdizdbe 0 que lhe avia defuceder noccu.
minbo. 10 Prophetixa Saul entre osErophetas. 14 Vem ter-com feu tio. 16 Ao qual diz
0 que Samuel IbeAffira daí burras* caliando porém 0 negocio do rcyxado. 17 Congrega Sa~
muel a 0 povo em tâfpa* 18 aonde lhe poem ante os òlhos fuadngratidaô delle. 21 He Saul^
porforte* declarado Rey fobre Ifrael* 0 qual porém fccfcotide. 23 Sua ejtaturafeapoííta.
24 Peraxte todo 0 povo fe áprefenta* 0 qual com jubilo 0 recebe. 25 Efcrtve Samuel em hum
livro 0 direito do Key. 26 Executado tudo i/to* Saul fe vay afua çãfa a Gibtí. 27 E af
guns defprezaõ a Saúlfdo que ellefe naô dd por achado.
Ntaó tomou Samuel hua almotolia de dem do * alto, e trazem diante de fi alaúdes,

E , aceite, e derramou-a fohre fua cabe­ e tamboris, c.&autas, c harpas, c**pro-


ça, c beijou-o : c difie, Porventura te naó pherizaráô.
tem ungide c Senhor * por Capitaó lo- * i Chron. 16. w. 39. * * Num. n.v.25.
fore fixa herdade ? * Deut. 9. v. 26.. 6. Eo Efpirito do Senhor t potfantc-
e $2.%.9. Aã.i^.v.21. mente tcenvefilrá, c prophetizarás com
2. Em pamndo-tc hoje de mi, acharás elles: e |t mudar-tc-hás cm outro homem.
a deus varoens junto ao*fepulcro de Ra­ 7. Efcráque, quando eítes finaes te vie­
chel, no termo de Benjamin em Tíelíah: os rem, Faze o que t te vier á maó j porquan­
quaeste diraõ, Adiadas faô as burras, que to Deus he comrigo.
fofic & bufcar; e eis que ja teu pay deixou 3. íu porem dcfcenderás diante dç mi
o negocio das burras, e anda congóxado a Gilgalecis que eu a ti defeenderei, a &-
por moutros, dizendo, Que farei por meu crificár holocaufios, <a offcrecer oftertas
filho? * Gen. 35. v. 19, 20. gratificas : 4/:fete dias cfperarás, *até que
3. Ecomo d’ali paíTarcs mais a diante, eu venha a ti, c te notifique o que has dc fa­
c chegares a Elon-Thabor, ali te acharáõ zer. *Ctfp. i3. v. S.
tres varoens, que vaó fubindo a Deus a 9. Succdeo pois que, em virando elle t.
Berh-El: hum levando tres cabritos, e ou­ as cofias, para partir-fc de Samuel, Deus
tro tres bolos de paõ, c outro f hua borra­ lhe mudou o coraçaõ em outro: c todos a-
cha de vinho. quelles finaes lhe vicraõ aquelle mefino dia*
4. E pcrgimtar-te-hao * t como cftás, c 10. E chegando elles a o outeiro, eis
dar-te-haõ doixs patns, que tomarás de íua que hum rancho de Prophetas lhcyiów ao’
mao. *jte. 18.U15. encontro : e o Efpirito do Senhor pof-
5. Entaõ rivás t a o outeiro de Deus, a- fontemente o cnvefiío, e prophctizava t entre
onde ejlã a guarniçaô dos Philifieos: c feri _____________ elles.
que, cm entrando ali na cidade^ encontra­ t. 6. t .ou, te arrebatara: Hebr. vira
rás hum rancho de Prophetas, que dcTcen- commodamente* ou, paffard premptamente*
Cap. 10. v. 3 - i ou, hum odre. t. 4. f (aSam. 19. v. 17.) ou, feri preftesfobre n.ju-
ou, por tua boa difpofiçaê 5 Hebr. por paz: ÍZ.15.V.14. tt wl, feras mudado. f. 7^
q. d. fa&dar4e4iô. * tf. 5- t outros, a t Hebr. achar tua maô. tf. 9. t Hebr,
cap. 7. v-1. fia ombro. tf- io. t Qua am meyo ddifst
i SAMUEL/ Cap. 10, n.
tiles..... •••■■■■-- voflas tribus epor voílòs milhares. <
11. E aconteceo qiie, cpnuxtodós, osque *^. 8.^.7, ip. e12.^12.
t dantes o coriheciaõ, víraõ, eis que com 20. Fazendo pois * chegar Samuel a t(>
osFrophetas prophedzava: cntaô dííTc o das as tribus, f Tomou-lc a tribu de Ben­
povo, cadaqualafeu companheiro ; Que be jamim 7.^x4.
o que facedeo a o âihó de Kis ? também 21. E fazendo chegar a tribn de Bcnja-
Saul entre os Prophctas? xnln por lhas geraçoens, tomou-fa a gera*
12. Entonces buw varaó d’aíi rcfpondeo, çaó de Matri: edrtiaít tomou Said, n-
ediffe, Pois quem bcfia* Pay delles? Polo- lho de Kis; e bufcaiaó-o, porem naoíe a*
que fc tomou em provérbio, ** Tambcm chou.
Sanl entre os Prophetas ? 22. Então tomáraó a perguntar ao Se­
2.u 3, 12. ** x Sam. 1^^20/24, nhor, kaqucllf varaó ainda ali viria?
13. E acabando de prophctizar, vcyo E diíTc o Sen hor, Eis que&cfcoadeo ca­
aoalto. tre t a bagagem.
14. E o tio deSaul acllc, e a 23. E correrão, ctomáraó-odfali,epoz-
feu moço, Aonde folies? Edifíè*&, Atuf­ fe em meyo do povo : e ♦ deido ombro <
ar as burras, e vendo que naõ agfófó&F, ril», era mais alto que todo o povo.
viemos a Samuel. *£ap.$. ^.2. ~...
15. Entaôdiífo otío deSaul: Oraj-de­ 24. Entaõ diáè Samuel a todo o povo,
clara-me, que vosdilfe Samuel? Vedes ja a quem o Senhor tem elegido?
16. E difc Saul a íeu tio, A o certo nos pois em todo o povo ninguém ha femdhan-
declarou, que as burras fe acháraõ: porém te a cíle: eutaô jubilou todo o povo, e dif*
0 negocio do reyno, de que Samuel lhe fal- íeraõ, VivaclRcy!
lára, lhe naô declarou. 25. E diffe Samuel a 0poro 0 direito do
17. Convocou pois Samuel o povo a o reyno, c efcrcvéo-0 em hum livro, c pôb
Senhor em Mifpá. perante a face do Senhor : eatao enviou
18. E diiTe a os filhos de Ifracl, Affi di£ Samuel a todo o povo, cadaqual a&a cafiu
fc 0 Senhor, o Deus de Ifracl; Eu fe fa- £ foy-íc também Saul a faa caía a
bir a Ifracl de Egypto, e livrei-vos f da Gíbea: c foraó com clle do exercito 4-
maô dos Egypcios, e da mó de todas 0$ qudks cujos coraçoens Deus tocara..
teynos, que vos eprímiaó. 27. Mas f os flbos de BdM diffcrtó,
19. Mas * vosourros tendes engatado ff He cffe oque nos ha de lirar ? * c ddt
boje a voffo Deus, que vos lira de todos Í>rezaraõ-o, c * * naô lhe trouxécaó pre-
voffos males e trabalhos, c lhe tendes dito, eates: porem rik f f f fc fez como fardo.
Pocm rey fobre nosoutros : agora pois u. tr. 12. ** a<2m. 17.0.5.
tos ponde perante a face do Senhor, por ih2O.f ou, í&ci^e, m^Cahio aforte
/.ir. t Hcbr. desde hontemeart-hotâfnL hret. 22. t Hebr. as wfos.
7.15. t ou, dmncit-tto, ou, w/jfcMsrr. t. 27* t q-d. as ímpios. C.2.V.12. ff
f. 13. tq< d. do poder. cap. 7. v. 3. dfyie nos f j q. d. âffimiãui*
CAPITULO XL
i Sitia Náhas a Jdkes de Gikad. 2 Jfya quer fcvatâar a fófo, faw roí» arduas condi*
Wí. ^^sdcmcsftiadosfrtcdias para Miarei* fat eonfclfofafa *Jh negocio.
ATa
xoo i SAMUEL/ Cap. ii.
4 Õ que fando-ltos. c oncedi do * pedem facorri a feus irmaõs. 5 Ouvindo Saul tam defaresoaa
das coMtqoens, indigna-fe em grande 'maneira, ó Aparclha-fa para fazer-lhes\ieuantar c fi-
tio? com 330000 homens. 9 O que faz faber a os de fabes. 10 Os qtiaes enganaô a os fal­
adores, 11 Como. Sâulfocorre a fàb^.i 2 Eo povo quer matar a os que naõ qaizJraô conhe­
cer a Saul por Rcp.* .13 Q que Saul naõ qwr confentir. 14 E be-confirmado no rcynado.
ENxaó fubio Nahás-o Ammomta, efirí- dc Juda -trinta mil.
ou-a Jabés de Gílead *. e oifersõ co- p. Entaódíâeraó aos mcnfageíros, que
dos os varoens de Jabes a.Nahás, Faze al- aviaÕ vindo, Aín d ir tis a os varoens de
líança com noíco, e fervir-te-hemos. Jsbés de Gilesd ; A manhaã, cm t aque­
2. Porem Nahás o Ammonita lhes dife, cendo o foi, vos 17 vira livramento : vin­
Com eíta conde caô f farei alliança comvof- do pois os menfagéiros, e denunciando-o a
co, que a rodos 0 clho direito vos arranque: os varoens dejabes, alegráraõ-fe. •
c ajf ponha cita afironta fobre todo lírael. 10. E os varoens de jabés diferaõ a os.
3. Entaõ os auciaós de Jabés lhe dife- Âmmonltas* Amanhaã íahiremos a vosou-
rsõ, Deixa-nos por fete dias, paraque en- tros ; cntaÒ nos fareis, conforme a todo 0
Memos menfagckos por todos os termos de que parecer bem em voúbs nlhos.
líraci: e naó avendo ninguém que nos 11- 11. E foy que o dia feguinte Saul poza
wrc, entaõ íahiremos a ti. o povo em tres efquadroens, c viéraó a 0
4. E vindo os menfageiros a Gibcá de meyo do arrayal pela vela da manhaã; c
Saul, falláraõ eitas palavras perante os ou­ feríraõ a Ammon, até que o dia aqueceo: e
vidos do povo : entaó todo opovo levan­ foy que os reâaátcs de tal maneira £e der-
tou lua voz, c chorou. ranuraõ, que naó ficáraó dous deites jun­
5. E eis que Saul apòs os boys vinha do tos.
campo, e diífe Saul, Que tem o povo, que 12. Entaódi&o povo a Samuel,*Qpcm
choraó ? E contáraõ-lhe as palavras dos va- he aquelle que dizia $ Saul reynaria íòbrc
roens de Jabcs. nós? Dai-»cs^áaquelles varoens, ema-
6. Entaó o EfpintodeDcustpofente- talos-hcmos. * cap. 10.9. 27.
mentcenveâioa Saul,em ouvindo eàaspala- 13. Porém Saul diífe, Naó morrerá va-
Viasre iuairafe encendco em grandemaacira. raõ algum nefic dia : pois hoje tem feiro
7. E tomou hum par de boys, c cortou- o Sen h o r livramento cm Ifrael.
os em pedaços, e enviou-01 a todos os ter­ 14. E diífe Samuel a 0 povo, Vinde, va­
mos de Ifracl per maòs dos menfageiros, mos-nos a* Gilgal: e renovemos ali o rey-
dizendo Qualquer que naó fahir apòs no. *cap. 10.9.8.
Saul capòs Samuel, affifc faráafeus boys: 15. E todo o povo fe foy a Gilgal, c te-
entaõ cahio o temor do Senhor fobre o vantáraõ áli a Saul por Rey perante a fa­
p.ove, c * íahíraó como fefaraó hum ío va- ce do Senhor cm Gilgal; c oferecerão alr
raõ. * 20.9.1. ofertas grauHcas perante a face do Se­
8. E contou-os cm Bezec ? c houve dos nhor : e Saal fe alegrou mnyto ali, com
filhos de Ifrael trezentos mil, e dos varoeas todos os varoens de lirael.
Cap. j1. v. 2.t ou, contr&arch ■ _________________ CAPI-
tou? arrebatou cuo.v.6 ov^twalmAfido. tf H^fcrd.
...... . .......... . x/SAMUEIÍ, Cap. 12?'............. joi
.............. ■ ■ ■ ■ ; \ . • . *

í Awndò Samuel conflituido^


■miado; 3 Doque aqpovotomapor tejlimunha, 4E0 pw a^lbpad^efa. 7fiocmdheSa^
wl diante dGS olhes opeeeado^q^eomet^a emengeitara Dus, c pedir rey: 15 Confolavdo-
0 fõrèm, fe a Deus obedecefifaedmeaçando~o, fi çaomrariofizefi. 16 E efpavorect-o catt
bifín naò cfaerado final de tal maneira, ip ^ateonfifiandofiM eiilpa, ihefede que oreconci-
lic cam Deus. 20 Sobre 0 que. Samuel .o confola, Com promefiã, que po r elte a Deus roga»
ria: 24 tornand^o.juntamente aamoefiar, a temer efirvir a Deus eiojfi Senhor.
‘Ntaõ diâc Samuel a todo Brael, Eis *** c 0 Senhor enviou a Moyfes e a Aaron,
£ , que ouvi voffa voz, em tudo quanto
jnediliéites: cpuz Rey febre vosouítos.
que tiráraõ a vofíos pays de Egypto, cos
fizéraô habitar nefte lugar. *£^.46.o. 5.
2. Agora pois, cis que el Rcy vay dian­ **Ejíp4.2. t>. 23. *** Exod. 3. 10.
te de vosoutros, e eu ja me envelheci e en- p. Porém eíqueccraó-fe do Senhor feix
caned, e eis que meus filhos eihó comvof- Deus: entaó os vendeo em maó de * Sife-
co: e eu tenho andado perante voscutros, rá, Cabeça da armada de Hafer, e em maó
dcfde minha mocidade ate o dia de hoje. ** dos Philiíteos, cem mao *** do Rey dos
3. Eis me aqui teítificai contra mi per­ Moabitas, que contra cites pdc járaõ.
ante 0 Senhor, e perante feu Ungido, * Juiz. 4. u 2. ** Juiz. io.à. 7.
cujo boy tomei, e cujo * a&otomei, e a ^nem / 13. U I. *** Juiz. 3. 27. 12.
fiz femrazaó/a quem oprimi, ede cuja xo. EdamáraóaoSÉNHCRpedijScraõ,
maô tomei prefente algum, c delle encabá Peccámos, pois deixámos a o Senhor, e
meus olhos: e velo rcítituireí * eap 8 jd.16. fervamos a os * Baalins, ca as AllharoteS:
4. Enraódiffiraó,Nenhúa femrazaónos agora pois nos arrebata da maó de ncffcs
fizefte, nem nos oprimifte: nem de maõ de inimigos, za ti te ferviremos.
alguém tomafte coufa algõa. * Juiz. 2. u 13.
5. E tile lhes difle, O Sen hoR fijateSa^ 11. E o Sen h or enviou a * Jenibbaaí,
aranha contra vosoutros,eTeu Ungido/è/4 c a t Bedàn, cá** Jephté, c a Samuel: ‘c
teâhauuha éâe dia, que nada tendes acha­ arrebatou-vos da maó de voffos inimigos
do em minhas maõs: c di& 0 povo, Seja do redor, c habitaítes feguros.
teídmunha. * Juiz. 6. v.14. **"Juiz. 11. v. 15-
á. Entaõ difc Samuel a o povo: O Se- 12. E vendo wmatros, que Nâhás, Rey
«HOK.& 0 que t fez a * Moyfes ca Aaroa, dos filhos de Ammon, vinha contra vós, *
c tirou a vofíbs pays da terra de Egypto. diOes-me; Nsô, fenao Rev reynará fe­
* Hete. j. *d. 2. bre nósfendo pcrèm o Sfnhor voffoDc*
7. Agora pois aqui vos pende, c t con­ us voffo Rey. ^rjp.S.^5, ly.
tendem comvcfco perante a face do Se­ 13. Agora po:S'vedes ahi e! Rey, * que
nhor, Sobre todas as jnfliças 4oSen hor, mefmos clegeíbes, e que pediâcs : c eis:
que vos fez a vós c a vofibs pays. que o Senhor tem poâoRcyfebre vospu-
8. * Avendo entrado Jacob cm Egypto, tros. 10.^. ip.
** Vo&s pays damáraó a o Senhor, 14. * Se pois temerdes a o Senhor, e
o fervirdes, c derdes ouvidos à fua voz, e
. Cap. 12. v. o. ’ j q. d. levatíw e conjtite^
io. 1 Reys xz. v. 3 1. t. 7. t GB, 4# AT;______ mõ
juízo entrará. ~ t <ãÇ Jair. juiz, icu v. 3. *
iea________________ í •SAMUÉL’ Cap.
nàÓ fordes rebeldes a o dito cíoSenhor : do edtte mal, pcd&dô rcy para nosoutrps.
aíli vó s, como o Rty, que rcynár fobre vos­ 20. Entaô diílc Samuel a o povo, Nap
outros, t andarás apos o Senhor voífo temais, vosoutros tendes comeúdo todo cU
Deus. * Deíit. i.v. 26. . te mal: porem naó vos def deis de apòs 0
15 . Mas fe naô derdes ouvidos á voz do Senh o®., antes fervi a o Senhor com to-
Senhor, antes fordes rebeldes a 0 dito do do voffó coraçaô.I
Senhor : a maó do Senhor fcrá contra 21.
: ” nao vos defvieis : pois fegmeis
E
vosoutros, como contra voflòs pays. apòs f as vaidades, que de* nada apr«-
16. Pohde-vos também agora aqui, c vettaó, e tam pouco livraó, porquanto vai­
vede cita grande coufa, Que 0 Senhor a* dades faó. * 1 Cor. 8. «5/4.
gora ha de fezer perante voífos olhos. 22. Pois o Senhor naó defampararáa
17. Naô hc hoje a fega dos trigos? pois feu po vo, por feu grande nome: porquan­
clamarei a 0 Senho?., c dará trovoens e to aprouve a 0 Senhor de vos fezer fc«
chuva : c iaberéis c vereis, que he grande povo.
voífo mal, que tendes feiro perante a face 23. E quanto a mi, nunca tal aja em mi,
do Se n h 0 r , pedindo rey para vosoutros. que eu peque contra o Senh or, deixando
18. Entaó invocou Samuel ao Senhor, de
— orar por vosoutros: ™ antes vos ezilina-
coSenhor deu trovoens e chuva naquefic rei 0 bom c direito caminho,»
dia: poloque todo o poyo temeo cm grau- 24. ” Tam fomente temei a 0 Senhor,
de maneira ao Senhor ea Samuel. c fervi-o fielmentc com todo voífo coraçaó:
ip. E todo o povo didê a Samuel, Roga porque vede, quam grandiofas coafasvqs
por teus fervos a 0 Senhor teu Deus, pa- fez.
raque naó venhamos a morrer-: porquanto 25. Porem feperfeverardesemfazermak
atodosnoífos peccados temos acrecenra- afíi vós, como voffo Rey, perecereis.
t.14. fHebr. e/farw. t. 21.1 q. d. os ídolos. Eíai. 44. v. p.
CAPITULO XIII
1 ‘Efcdlhe Saul 3000 homens dc guerra, que eJKsteJJim com tile c com Jonachan. 3 Fere foj
fíatban a guarniçao dos .Philifcos em Gibed. 4 Convoca Saul a todo 0 pm. 5 Vem os Phi*
itfieos com grande poder a pelejar contra Ifracl. 6 Poloque os Ifraelitas9 de medo, pelas ca*
vertas fe ejeondém. 7 Oferece Saulfacrifiaos, antes que Samuel a elle venha. 1f Poloqtie
Samuel 0 reprende, 13 £ lhe prophetixa, que feu reytiG naô permaneceria. 16 Jtpà-ft Said
aom fua gente em Gtbeã. 17 J)aô os Phílifteos com ires ejquadroens cm terra de Ifiaeh
ip.Émqae ha falia Oe armas, 2.2 £ fhs Saul e Jonatha» fe achaô com cilas»
T T Um anuo avia citado Saul em leu rey-í 3. E Jonathan ferio a guarnição dos Phi*
JLj nado: e o fegundo anuo reynou lo- filhos, que avia em t Gibea 5 o que os Phi-
to ífrati. lilhos ouvíraô: pdoque Saul tocou a trom­
2. Entaó Saul fe cfcolheo tres mil w- beta por toda a terra. dizendo. Ouçacn? o$
ens de Ifrael; e * efiavaõ com Saul dous mil Hcbreos. .
cm Micmas, e na montanha de Btthd, c 4. Entaè todo Ifcad amo dizer, Saul
mil dtavaô com Jonathan em Gibeá de Ben- ferio a gugrnicaó dos PhiUâecs, c também
jamin: eao rcíto do povo dtípedio, cada- ... Ifrad
gual para íua caíã. J>p.,so.ua£ ‘ ~Gp. xf/r. j/f
ou, Gáa. joí.ai.v.17* outros,
i SAMUEL, Çap, x$. 103.
ífrael íe.fcx t feder aos Pbilíiteos: então o tirá : 7^ tem Sulcado o Senhok para fi
povo foy convocado apòs apôs Saul em Gilgal. hum varaó conforme afen a ku ccraçao, eja lhe*
Phhiíteosfe ajuntáraó para pe- tem mandada o0 Seen
5. E os Phiíiíteosfo hor, que ieja guia fo-
n ror
lejar contra
iejar contra ífrael, com trinta mil carros, e bre íeu povo; porquanto naó guardafte o
{eis mil cavaikiros, e povo em multidaó que o Senhor. te mandou.»
como a arca, que eflà á borda do mar : eíu- 15. Entaõ
15. Entaó Samuel
Samuel fe levantou^-cc fobio
fe levantou, fobio
bíraój ccm campo fepuzéraõ em Micmás, de Gilgal a Gibcá de Bcnjamin : e Saul
ío oriente de Bcth-Áven. contou a 0 povo, que fe achou com elle,
6. Vendo pois os varoens de ífrael, que quaíi íeis centos varoens.
cftavaó em anguftia(porquanto o povo * 16. E Saul, -e Jonathan feu filho, eo po­
eltava apertado : ) .0 povo fe ricondeo pe­ vo que fe achou com elles, & ficáraô em
las cavernas, e pelos efpinhaes, e pelos pe- Gibeá de Benjamiu: porém os Philifteos fe
nhafeos, e pelas fortideaçoens, e pelas cavas. cftavaó em campo em Micmás.
7. E os Hebrcos paffaraó o Jordaó pa­ .. 17. E os dcftniidores fehiraõ do campo
ra a terra de Gad e Gilead: e ritando Saul dos Philifteos em tres efquadroens : hum
ainda em Gilgal^ todo 0 povo apòs d- dos cíqnadroens voltou pelo caminho dc
le tremendo. Ophrá a a terra de Suai .
8. E efperou fete dias, até o tempo que , 18. O outro efquadraó voltou pelo ca­
Samuel dctenninára; naó vindo porem Sa­ minho de Beth-Horoa: e o ourro efquadraó
muel a Gilgal, O povo fe lhe cfpalhava. . voltou pelo caminho do termo, que óiha
9. Eataõ diífe Saul, Trazei-me aqui para o valle de Tfeboim a 0 deferro.
hum holocaufto, e offertasgraúficas: .e of- ip. E * em toda a terra de ffrael ferrei­
fereceo o hoiocáufto. ro nenhum fc achava : porquanto os Philife
10. E foy que, acabando elle de offere- teos aviaó dito. Provejamos que osHebrc-
cer 0 holocaufto, cís que Samuel chegou: c osnaõ façaó eípada nem lanca.
Saul lhe fahio ao encontro, a t faudalo. * Juiz.
11. Entonces diífe Samuel, Que nzefte ? 10. Potoque todo ífrael era forçado de£
E diífe Saul, Porquanto via, que o povo fe cenderaos Philifteos, A+amoilar cadahma
me eípalhava, c tu naó vinhas a o tempo fua relha, c fiia enxada, e feu machado, e
determinado dos dias, e os PhiUfteos ja tf- feu fecho.
tavaõ juntos em Micmás: 21. T iahaõ porem limas adentadas pa­
12. DhTe, Agora defeenderáó osPhilif- ra feus fechos, e para fuas enxadas, e para
teos a mi a Gilgal, e ainda a foce do Se­ as forquilhas de tres dentes, cpara os ma­
nhor feriofemente naô tenho orado: e t vi­ chados : c para j o concerto das aguiiha*
olentei-me, e oftercci o hõlocaufto. das. ’
13. Eataó diífe Samuel a Saul, Parvoa- 2 a. Efoy que, no dia da peleja, fe naó
mente tens feito: naó guarda lie o .manda­ achou nem ripada, nem lança em maõ de
mento, que o Senhor teu Deus te man­ todo o povo, que ejiava com Saul e com
dou; t fe naó agora o S e n h o r ouvéra con- Jonathan: acharaó-íe porém cmmtâsda
firmado teu reyno fobre^Krael para fempre. Saul e de Jonathan feu £lho.
14. Porém agora teu reyno naó fubíife 23. E fehio o arrayal dos Philifteos a o
•*4.tq.d. aborrectvel. iChron. ip.v.õ. paflò de Micmás-
t. 10. t ou, ao abendicoar. la.t CAPI->
q.d.por ntcejfidzde fuy forçado* t ou3'
1.13. tíifor.pw'^ gregar ô agdlbtâ *
104. ' t S AMUEL«__Cap. 14.
'?,’’7’CAMfULO XIV. •
1 Eere Jonathan efa pagemde atinas a vinte ios do.arrajal dos IPhilijieos. 15 Do que
todo 0 arraydl efpavorece. 20 0 que Saul entendendo, osfegue: porém os Philifieos mefmos
buns a os outros fe ferem. 21 E os -Ifraelitas, que avia entre osPhilijiees, feajimtaòcom
Saul. 2t Como tombem os que fi aviaô tfcondido pela montanha. 24 honjura Saulaopevo,
a que ninguém coma até a noite. 25 De maneira que nem até do mel, que manava, alguém
fe atreve a comer, 27 Come fonathan delle hum pouco, e comjellefe alenta. 32 Efundo Q.
povo esfaimado, come a carne som 0 fungue. 34 O que Saul lhe prohibe, 35 e edifica hum
altar. 36 Seguea os inimigos, yj Econfulta a Deus noffò Senhor, forem naô alcança ?c~
po/la. 40 Mandadeitarfortes, >fara faber, quemavia peccado. 43 E cabe a forte febre
fonatban. 44 J^utlo Saul mandar matar, porém 0 povo lEo impede, qj Recitaõ-feasgaer-
ras,osfilhos, a mulherio Geral d?armada, eo pay ae Satik
Ucedeo pois, que hum dia di& Jona- 7. Entaõ feu pagem de armas lhe difie,
S than, filho de Saul, a 0 moço, que tra­ Faze tudo quanto tens cm teu coraçaó:
zia fnas armas/ Vem, pãi&mos á guarni-volta, vés-me aqui comtigo t á tua von­
çaô dosPhíOeoSj que e/fZládaquella ban­ tade.
da: 0 que porem naõ fez fáber a feu pay. 8. Difíe pois Jonathan, Eis que paflà-
2. É eítava Sad ao cabo de Gibeá debai­ remos a aquelles varoens: c defeubrir-nos-
xo da romeira, que efiavatm. Migrou: e* o hemosaelies.
povo, que avia com tile, era quafi íeis cen­ p. Se hequeoEi nos diiTerem, Parai-vos,
tos varoens. * 1 Som. 13. €. 15. até que a vosourros cheguemos: então nos
3. Et Ahiá. filho de Áhitub, irmaó de citaremos em nofib lugar, c naõ íubiremos
Icâbod, o filho de Pinchas, filho de Eli, Sa­ a cites.
cerdote doSenhor emSilò,traziaoEphod: 10. Porém dizendo aJS, Subi anoson-
mó fcbn porém o povo qm Jonarhan fe tros, entaõ fubiremos; poís o Sje n h o r os
ouyefie ido. tem entregue emnofiàs maos: chio nos
4. £ entre os paifos, per que Jonathan feri por final.
procurava paífar á guarniçaõ dos Phififteos, 11. Defcnbrindo-fe cites pois àrnbosá
deita banda avia bua penha aguda, e da guamiçaõ dos Phiiiíteos, DiíTcraõ os Fhi-
©urra banda outra penha aguda: c era o li&eos,- Eis que ja os Éebrecs fe fahíraõ
nome da 'hâa Bofes, e o nome da outra das cavernas, cm que fe tinhaõ eícondido.
Sénné. 12. E os vaoens da guarniçaó rcfpon-
5. A hua penha a o Norte efinvacm fron­ déraó a Joaathaa, ca feu pagem de armas,
te de Micmás: éa outra a o Sul cm fronte e diffcraõ, Subi a nosoutros, c nosoutros vo-
de Gibeá. lo calmaremos: c difié Jonathan a feu pa­
6. Diflè pois Jonathan a o moço, que gem de armas, Sobe apòs mi,* que o Se*
trazia fuas armas , Vtm, paflemos á guar- h o k os tem entregue em maõ de l&acL
niçaõ dtâes incircunciíos, porventura obra­ 13. Entaõ trepou Jonathancomfeuspés
rá o Se t^h o b. por nosoatros: que para com ecom fuas maôs, cítu pagem de armas a-
©Senhor impedimento nenhum ha, para pòs cite: c cahiraõ perante a face de Jona-
livrar com muytoSyOu.com poucos. than, e feu pagem de armas os lua matan-.
Ca?. 14. v. 3. t ou, que fe diz do apòs
ddoftcdicb^ cap. ffj. t Hcbr. ccn/crmc ateu coracao.
________ i S AMUEI;. Cap. 14. 10)
»——I———— —» ^ I J" ■ "I1* ■™l—. ^" I I I —«
I -U» ■! .. ■!« ——1»
■-■■..«. ,

do apostile., : > . com Saul e'.com Jonathan.


14. Efucedco .efta primeira f desfeita,. . aa. Ouvindo pois todos os varoens de
em que Jonathan e fcu pagem dc armas, fe-> Ifrael, que fc cfcondéraõ pela montanha dc
riraò ate quad vinte varoen^.t t ;Quafi no Ephraim, que -osphiliâeosfcigiaó: também
meyo de fâa gtira delerra par. df tiles dc perto fcguíraõ na peleja apòs tiles.
fyys. . -; ; ....■■■.: 2&.Âffi.livrou.-oSm<HP.£;.aJ&ad 4*
15. E houve tremor no arrayalj ‘ no-cam- qutiledhi.e^oarrayalpafíòuaBeth-Avcn.
po e cm todo o povo; também a mtima. . 24. E eteaô os. varoens de Ifrael ja t
guarnição c osdcítiuidorcs tremerão: e esbofados aqutile dia 1 porquanto Saul.
até a terra fe t alvoroçou ; porquanto era conjurara ao povo, dizendo, Malditoova??
tremor dc Deus. / J i; . ; raô, que comer paôatc a tarde, paraqueme
16. Veado pois as ccntindas-dc. Saul vingue de meus inimigos ; poloquc todo o
defdc- Gibeá dc Benjanán, Quctisquea povo nao provara algum pam.
mtitidaó fc t derramava; c fc acolhia e j | 25. E t toda a terra chegou ahum bofc
dpanqueava.:- que: c avia mel na fcperficic do campo, ?
17. DiíTe cntâõ Saul a o povo, queti^ 26. E chegando o povo a o bofque, eis
1m com clle, Pafiâi logo mote, c vede, que icfkbwa manancial deínel: po­
quem dos nafiosfe aja ido: epafiaraõ mof- rem ninguém chegou &a maõ á boca, por
tra, e cisque nem Jonathan, nemfcu pagem quantobpoyo temua conjuração.
I de armar eâavaói;
--------ali---------- ; ' ». 27. Naõ ouvira porem Jonathan, qnan-
I i& Eataô Saul diifc a Afeia, Traze a- do fcupay conjurara a o povo, eeâendcoa
qui a arca dc Deus 1 (porquanto tilava ali ponta da vara, que trazia em fua maô, e
aqutile dia a arca de Deus, jimtameiite molhou~a cm bam &vo dc mti: e tornando
com os Aios de Ifxacl.) . f. ■ fiwLjnaÔ i. boca, fcus olhos fc aclararxõ.
i£. Efoyque, ctedoSari ainda Al­ .2B. Eutaê rtipondeo hum do povo, e
iando com o íaccrdote, o alvoroço, quc4- difle,.Solennemente conjurou teupayao
vfc noanayal dos Philhteos, feia creccndo povo, dizendo, Maldito o varaô, que co­
muyto, efc multiplicava: poloquc diflcSaul mer hojepaó s poloquc 0 povo def-
ao Sacerdote, t Retira tua maó. fialcce. /
20. Então Saul c todo o povo, que avia ap. EataodiflèJonarhan, Meujpaytcm
com tile, fc convocarão, e viàao a peleja; turbado a terra: vede ora, como £õ Ma-
e tis que a cfpada do hum era contra o ou­ rados meus plhos por cote hum pouco
tro, e houve muy grande tumulto. deftg
<fcOfe mel.md.
21. Avia também com os PhxBfeos, co- 30. t Quanto mais, fc o povo hoje livre-
>
mo dantes, Jfcbrcos, que fiibirao com ti­ mente comm doddpojo, que achou dc
les a 0 arrayal dos credores: c também ef- fcus inimigos: porèmagoratamgraadcnaâ
tes feajuataraócom os Ifratiitas, quezma foy o dhigo dos Philiíteos.
t.14. too, ft ou, O 3^
Mos/úw na metade do rego, que fòz hum t. 23. t Hcbr. a pckja. ^.24. toa,
& dc boys no campo. t. 15. t ou, muytocanfadoazl^Tjipertados. oapjt?.?^
iarM. t.tÉfebr. dirfltóc, f f ou, t* 2$. fou,
fe machucava. Juiz. 5. v. 22. tf.í^.tou, himiíw^fcdé gente, f. ^o.fou, Ou*a^
Dtfabrn q;d<4tó#i depogumara la tamhm opvnoa fartar (Hcbr.
Jte
( x SAMUEL. Cap. 14,
______ ______________________
31. Fcríraõ porém aouefle dia aosPhi- dtaréis à húa banda, e eu e meu filho jo-
lifteos dcfde Micmás ate Ayaloa: copo- nathan citaremos a outra banda: entaõ
vo fe canfou muyto. diíTc o povo a Saul, O fauctr bem cm
3 2. Entaõ 0 povo fe lançou a 0 defpojo, teus olhos, faze.
e tomáraõ ovelhas, e vacas, c bezerros, c 41. Faílou pois Saul a o Se nh or Deus
degolaraõ-es no chaõ: c opovoax comeo de t&ael, Moítra a o innocente: entaõ Jo-
*comfangue. 7/^36,27. nathan e Saul foraó tomados for firu, c o
33. E dcnnnciáraó^ a Saul, dizendo, povo fahio fivr/.
Eis que o.povo pecca contra o Senhor, 42- Entaõ diífe Saul, Lançai afork en­
comendo com fangue: e diífe t Alei- tre mi e meu filho Jonathan: cfoy toma­
remente i fizcftes ; xevolvci-mc hoje Jtáa do Jonathan.
grande pedra. 43. DiíTc entaõ Saul a Jonathan, Dc-
34. Diífe mais Saul, Derramai-vos en­ dara-mc,o que tens feito t e Jonathan Ufa
tre o povo, c dizei-lhes, Trazei-mecada- declarou, e difíc 5 Tam fomente goítci hum
qual ta boy, c cadaqual fua ovelha, e de- pouco de mel, com a ponta da vara, que
golai-w aqui, e comei, e naõ pequeis con­ tuiia em minha maô : eis me Aqui. mor­
tra o Senhor, comendo com tague $ en­ rerei?
tão todo o povo trouxe denoite cadaqual 44. EntaõdíífeSaul, Afii w faça Deus,
com ína maõ ta boy, e degoláraô-os ali. « afii uu acrccentc: que de morte morre*
35. Entaõ * edificou Saul aoSenhor xás, Jonathan.
âtfw altar: côefoy o primeiro altar, que 45. Porem o povo difle a Saul, Morre-
edificou a o Senhor. * cjp. 15. u 12. ria Jonathan, que obrou t tam grande fal-
Defpois diífe Saul, Dcíceadamos de vaçaõ cml&ael? nunca tal fnceda; viveo
noite apòs os Pfiiliftcos, c íaqueemos-os a- Senhor, que nem iw cabello defua ca*
teque a luz amanheça, e naõ deixemos de beça ha de cahir em terra l pois * com De­
ref0 varaõ nenhum dclles; e difleraò, Tu­ us X^/fez hoje: affi o povo livrou a Jona-
do quanto parecrr bem em teus olhos, fe- than, que naõ morreo.
ze: diífe porem o Sacerdote, cheguemos-nos * JW 3. u 2.
aqui a Deus. 46. E Saul f fixbio de apòs os PhiliUeos:
37. EataóconfakouSanlaDens,/h«- eos Philifcos fc foraó a ta lugar.
da, Defcenderei apòs os Philifteos ? cnwe- 47. Entaõ tomou Saul oreynofobreE-
galos-hás em maõ de ífcteU Porem aqucl- rael; c pelejou contra todos tas inimigos
le dia lhe naõ refpondeo. do redor; contra Moab, e contra os filhos
3& Entaõ difie Saul, * Chegai-vos pa­ de Ammon, « contra Edom, e contra os
ra <á/fct<dos os cantos do povo: cinfor- Reys de Tfobá, e contra osPhifiíteos, e
inai-vos, c vede, cm que f & €<»»&&> ho­ para onde quer que fe tornava,
KM f czeaitm
je dfe peccado,- *í<f. 7. cafiigos.
39. Porque vive o Senhor, que falva 4& E t honve-fc vakroíamente, e ftrio
aírad, que aindaque foffe.cm meu filhe *_______ _____ aos Ama-
Jonathan, morrerá de morte ; e ninguém ^•45?t Hêbr. £4$. fqld
de todo e povo lhe rdpondco. W ás figàr aas PbiliJicQs., 47. t
40. Diífe mana todo Erad, Vosoutros Hebr. Prov. 17. v. 15. outros,
àfrimz tudo. ^«^.touwcs, tjuM
hum fWM
i SAMPEL. Ca? 14. ifc 107
â os Amalckitas: e libertou a Ifcacldamaõ ya- EKis cwpay deSauí; cNcr,yay
dos que o faqueavaõ- de Abner, era filho de AbieL
49. E os filhos de Saul erao Jonathan, c p- Et houve forte guctracontraos Phí-
Ifvi, c Malchiíuá: e os nomes de fuas duas lifieos, todos os dias de Saul: poioque
filhas erao ftes* o nome damayor, Merab, a todos quantos Saul via que eraô valentes c
co nome da menor, Mical. valerofos vargens, comfigo os ajuntava,
50. E 0 nome da mulher de Saul, Ahi- t. 5 2'. t Hcbr. aguerrafyforte. ff Hcbr-
coárn, filha de Ahinms : e o nome de fou SaulfeproveofGeti. 41.V.33.) dcttdovaraã
Geral da milícia, f Abincr, filho de Ner, valente* e de todo filho de esforço* (q< cL bo*'
tiodeSauL_______ . vieni esforçado, iSamaS.v, ifl)e ajuntou-os
y. 50. f ou, yf/W, comfigo.
CAPITULO XV-
1 Manda Samucla Saul* qttedefir&a aos Amalefàtas. /-FazSatilpafiar mcfiraao povo* e
fckafie em numero de 210000.4 Manda aos Keneos, que fe retirem de Amalec. q Fera a
*s Anahkrtas* perdoando porém a 0 Rey, e a 0 melhor dafazenda. i 10 que tnuyto defagra~
da a Deus. 14 Samuel 0 reprende* e, uaô obfiaate fuasexçdfa* t ronfiffaõdefua culpa, lho
denuncia* queja Deas* porfua ingratidão e defobediencia, oavia regeitado doreynottnDs
que 0 rafirardhe a capa, lhe he final de que ja deite 0 reyno efiava rafgado: 29 £ que Veus ,
uô pode mentir. 33Samuelfaz em pedaços a Agag* Rey de Amalec. 34 fornafie parco
[uacafa^eentrificcefie por Saul.
Sraó dífle Samuel a Saul, o Senhojl & Ediífc Saul aos * Keneos, Ide-vos,

E a mi enviou, a que te ungififc por rmrai-vcs, cfthi-vos dentre os Amaleki-


Rcy {obre feu povo, íobre Ifrael: ouve pois tas, paraque vos naó t expelia juntamen-
igora a voz das palavras do Senhok. te com elics, ** porque vós ufaáes de mi-
2. AíG diz o Semíok dos exencitos, ícricordia com todos os filhos de Hrael,
Vi&ado tenho o que &z * Amalcc alírael: quandofubíraõ de Egypto: affi osKcacoa
como fe lhe opoz no carmnbo, quando fo­ & rctíráraô dentre os Amaldkitas.
bia de Egypto. * i.w. M **£wd. tâ. vio,ití
* j&coZ 17^.8,14. 2W. 25.0.17- cl 29,31,32.
3- Vay pois agora, e fere a Amalcc; c 7. Entaõ ferio Saul,a os Amalddttt
f ponde cm interdito a tudo quanto tiver, Dádcfíavilá até vires a Sor, qpeqfiia*
enaõ lhe perdoes: porem matarás deído fronte de Egypta
raraó até a mulher, deídos meninos até os 8. £ tomou
Jèiilfií vivo a Agag,Rey dos Ama*
de mama, dcfdos boys até as ovelhas, edef- iekiras: porem a todo o povo poz cm inter­
dos camelos até os amos. dito â. fio da cfoada.
4. O que Saúl denando» a o povo, c 9. Alfi que Saul eo povo perdoáraô t
contou-os cm Tdaim, a faber duzentos Asas. c a o melhor das ovelhas e das vacas»
mil homens de pé i e dez mil varoens de cfaosdcíeguada forte, eaoscorddros,
Jndá. c a o melhor que avia, c naô cs quizéraõ
5« Chegando pois Saul á cidade de A- pôr cm interdito s porém a toda couía defo
rnlec, pez cmbofcada no valle- Oa * prmvd
Gap. 15. v- 3-1 <m, todo defini*. t. ó.t os,
Jofií.v-w- t> f. t itypsdteS)
ioS i SAMUEL Cap. 15.
prezivcl c 11 cfyãedveL a puzcraô cm in­
terdito. - ipr Porque pois naó deite ouvidos i vóz
xo. Entaô.foy palavra do Senhor a do Senhor : antes t voaíte a 0 defpojo, c
Samuel, dizendo. fizeftc o que parecia mal cm olhos do Se­
11. t Arrependo-me de aver peito a nhor?
Saul por Rey; porquaatofe tornou de apòs 20. Entaô difie Saul a Samuel, t Antes
mi, e naó f f confirmou minhas palavras: dei ouvidos á voz do Senhor, c caminhei
então Samuel, li f fe encendeo, $ toda a o caminho, a que o Senhor me enviou: c
noi te clamou a o Sr nhor. trouxe a Agag, Rey de Amalec, caos
11. E madrugou Samuel a encontrar a Amalekitas puz em interdito.
Saul pela manhaâ: e foy denunciado a Sa­ 21. Mas o povo tomou do defpojo ove­
muel, dizendo, Ja chegou Saul ao Carmelo, lhas c vacas, t o melhor, do interdito: pa­
c eis que levantou para fitó t colunnaj cn- ra offcreçcr ao Senhor teu Deus cm Gal­
taô rodeou, e pafiou, e defeendeo a Gilgal. gai- / ;
13. Veyo pois Samuel a Saul: c Saul lhe 22. Porém Samuel diffe, Tem porventu­
diffe, Bendito tu do Senhor j confinada ' ra 0 Senhor tanto prazer cm holocauftos
palavra doSiNHOn.: efecrifidos, como em obedecer á palavra
14. Entaô diffe Samuel, Que berro pois do Senhor ? ♦ Eis que obedecer bemelhor
de ovelhas em meus «ouvidos Ae efte, E o que facrificio, e 1 emir atento, melhor que
berro de vacas, que ouço ? ** 0fevo de carneiros. * Scckf. 4. u 17.
E diffe Saul, De Amalec as trouxé- Hof.ó.v.ó. «12. a?. 7.
raõ; porquanto 0 povo perdoou a o melhor ** I ÁXM.-2.’©. 15.
das ovelhas e das vacas, para offerecclas a o 23. Porque peccado de findcciria&a
Senhor teu Deus: o reíio porém pnzemos rcbçBiaô, e * iniquidade deidolatria etetd-
em interdito. to de imagens, o ff porfiar: porquanto cn-
id. Entaô diffe Samuel aSaul,t Efpera, geitaíte a palavra do Senhor, também ti­
enoúficar-tc-hei o que o Senhor me dif- le te engéitou ã ti, paiaque naô fejas wm
fe çft* noite: e diffc-lhc Dize. Rey.- \ ^Núm, 23. t. 21.
17. E diffe Samuel, Porventura, fendo tu 24. Entaô diffe Saul a Samuel, Pequei j
* pequeno cm teus olhos, iiaô folie çqfto çor porquanto' tenho traípaffado o tdito do
cabeça das tribus de 16x4? Eo Senhor Senhor, etuas palavras: porque tenúa
te ungio por Rey íobre IfiacL *«<rp.p.®.2 í. o povo, c dá ouvidos a lua voz.
* 18. E enviqu-te q Senhor a effe catni- -25. Agora pois te rogo, perdoai meu
uho: e diffe-te/Vay, e poem cm interdito peccado: e torna-te comigo, paraque ado
a eff^*peccadorcs,os Amàládtas, «peleja rcaeSENHOR.
contra eBes, até que os aniqmlés. 26. Porém Samud diffe a Saul, Naôtor-
ff ou, /mi, ou, fithUdesjazendo. ••_______ •_______ nará
<. n. f q.d. Sinto, que dU mudada a 19. t q. A atremtíefie, ou, te lançajh»
cada deaverfojfo &c. vé v. 2$. c Gen. c. 14. v. 32. f*. ao. + ou. Hz mal, em
v.é,y. ttqd. «wpnà. q. d. pefií^ qiudeiwwks? t.zi.tHebr.aspr*
lhe de orando for Sauk \ wicias. t. 22. f Hebr. dhr para aten­
<. 12. t Hebr. wtó, : q. d. trafheo, cm der. Deut. 31. v. 17. f. 23. f ou, ícr-
final da viâoda. aSam. i& v. 18. liçodcíir/tphíw.Zad). ro.v.x ff ou/*
t. i&tou* Jtàfa de fmlm mytsu
i SAMUEL Cap: t$. i6. ■XO#
narci comHgo: porquanto engeiuite a pa- 32. Diíe entaó. Samuel, Trazei-mé aqui
tea do Senhor, ey* tc cngehou o Se- a Agag; Rey de Amalcc; cAgag vevoa'&
nhor, paraque aao lèjas Rey fobre le f mélindrofamente 2 c difíe ■ Agag, Em
irael. • verdade ja fo ff defviòu a amargura da
27. E virando-fe Samuel para íc ir :pe- morte. ; '
|ou da borda de foa capa, c rafgou-fe. 33. DH& porem Samuel' Como tua éf-
28. Entaõ Samuel lhe dií&, O Sen hor pada defflhou as mulheres, affi também tua
teia rafgado de ti hoje o.reyno de líracl: c mãyforá dcsfflhada-cntre as mulheres: enr
ttm odado a teu proximo, melhor que tu. taô Samuel deípedaçou a Agag, perante *
29. E também aquelle quebra f Viâoria facedo Senhor em Gilgal.
de ífracl * naõ mente, nem íe arrepende: 34. Entonces Samuel Te foy a Rama i a
porquanto, naó he homem, pataque fe ar­ Saul fobio a fca cafa, a Gibeá de Saul. • -.
rependa; *Hunk 23.0. ip. . - 35. E nunca mais t vio Samuel a Saul
30. Diffe pois, Pequei; honra-me porem até 0 dia de foa morte ; porque Sãmuelft
agora perante os anciaôs de meu povo, e teve dódc Saul: e o Sen hor learrependco
perante Ifrael: e torna-te comigo, paraque de que puzéra a Saul por Rey fobre Iírael.
adore ao Senhor teu Deus., /. 32. f ou, mimofamente, ou, com brio
31. Entaõ Samuel fe tornou apòs Saul: real: outros, comeadeas. ff ou, pqfibíti
eSaul adorou ao__________
____________ Senhor. _________ q. d. naõ faço cafo da morte. ' 'f. 35. f
t. 29. t outros, Eternidade, gu, Perpe- . q.d. yifitodtvé c. i£. v. 24. tton, fo lafa
Madc. 1 Chron. zp. v. ri._____________ timoupor Saul. .
CAPITULO XV t.
1 Deus nojfo Senhor a Samuel a Rethlebem a Ifai, atingir a hum defias filhos por
Rey: fobre 0 que temendo Samuel a Saul, Deus 0 infirâe em como fe ha de aver nefte nego*
cio. 6 JLiixlinando-fe Samuel a ungir por Rey aEbab,filbo mayor de Ifai: 12 Deus lhe
notifica em como tinha efcolbido por Rey a David,filho menor, de Ifai. 13 A efte unge Sa­
muel, eo Efpirào de Deus vemfobre eUe, 14 Rfe rctirade Saul. 16 Saul por confdho de fi­
ns criados chama a David i corte, para tanger emfua prefença. 18 Dos louvores de Da-
tid. 21 Saul mayto 0 ama, e ofaz fou pagem de armas. 23 E inquietando 0 efpirito ma&>
no a Saul, Davcd tange perante clle. :
ENraô dif&oSENHOR a Samuel, Até eu te farei iàberoqne has de &zer,€ im^
quando terás dó de Saul, avendo-o mé-hás a aquellc que eu te diífer. .
tn engcitado, paraque naõreyne fobre If- 4. Fez pois Samuel oque o Senhor
rael? Enche tcucornode azeite, cvem, en­ différa, e vey0 a BetHchcm: entaõ os An­
viar-tc-hci a Kai Bedúchemita; porque den­ ciãos da cidade tremendo lhe fahíraõ ao
trefeus filhos me tenho provido de Rey. encontro, edifféraó, Hetaa vinda de paz£
3. Diflcporèm Samud, Como iria e» ? 5. E diâè*&, He de paz, vim a âermear
pois omândo-cSaul, memanrá: entaô dif- roSenhor ; fotóiácai-vcs, c vinde comi-
fc o Sr nhor, Toma t çomtigo bua bezer- goaofecrifido: cfontíficouaBài eiíu
a&criucarao us fifoos, c convidon-os ao fiicrifiâo.
SrõoRi 6. E âuxdco que, entrando dtes, doa
_3« Econvic^fc aJ^a^ftaÈl^o^e Eliab; edifle entre Cmamcnxe perante
Cap. x& v. 2.4 Háar- smtuam^ Õ3 ( oSÊjsh©^
na . t SAMUEL» Gap. 16.
©Senhor </WíeuUngido. 15'. Entaõ os criados dc Saul lhe diíie-
7. Porem 0 Senhor diífe aSamnel,Naõ raõ: Eis que agera o cfpirito mio de farte
atentes parafna aparência, nem para a altu­ do Senhor te alfombra:
ra de íua cdaxura j porque o tenho engeita- 16. Diga pois noffo Senhor a t íeus fer*
do : porque naõ f ^comove 0 homem; vos, que efíaô perante f f íua faze, que buf*
pois 0 homem ve \\ e que ejta perante os quem a varaó algum.) que fayba tanger har­
olhos, * porém 0 Senho r vc ccoraçaõ. pa : c fera que, quando o efpirito mao 4c
* 1 Chrcn. 28. <3. 9. e 29. u. 17. ff 7. ©. 1 o, farte do Senhor 111 vier fobre ti, entai
Jerem. 11.9. 20. c rjyv. 10. ç 20.10. 12. tangeu com fuamaõ, c te acharás melhor.
8. Entaõ chamou ifai a Abinadab, e o 17. Entaõ diffe Saul a fous lervos t
frzpaífar perante Samuel : o qual difiê, Olhai-me pois por varaõ algum, que tanja
Nem a eâe tem cfcolbido o Sen h o r. bem, e trazei-m^.
9. Entaõ Ifai fez paffar a Sammá 2 po­ 18. Entaõ refpondeo hum dos mance­
rem diífe, Tampouco a cite tem efeolhidp bos, e diífe, Eis que tenho viíto a hum fi­
o Senhor. lho de Ifai o Betblehemita, que fabe tan­
xo. Aífi Ifai fez patfar a feus fere filhos ger, t ic f valente e animofo, c varaõ de
perante Samuel: porém Samuel diífe a guerra, e entendido cm negoass, e ff gen-
Ifai, O Se nhor naõ tem efeolhido a cites. tilhomem 2 e 0 Senhor becom. efle.
11. Diífe mais Samuel a liai, Acabá- 19. ESaul enviou menfageiros al&i:
raõ-fe os mancebos ? e diífe, Ainda falta o j dizendo, Envia-me a Dayíd teu filho, 0
menor, c eis que anda * apafcentando as que eftá com as ovelhas.
ovelhas: diífe pois Samuel a fiai, Envia, e 2 0. Entaõ tomou Lai hum a&o com paô,
manda-o chamar; porquanto naõ nos af- c hum odre de vinho, e hum cabrito das cu
íentaremos em roda â mefa^ até quenaõ ve­ bras: e enviou-^ a Saul per maõdcDa-
nha aqui. * 2 Sam. 7.8. ff 78. u 70. vid fcu filho.
12. Então mandou cm bufa delle, c 21. AffiDavidvcyoaSaul,ecítevefper-
trouxe-o ( c era ruivo e juntamente fermo- antefua&ce 2 e amou-o muyto, cfoyfeu
fo de olhos, c belio de parecer: ) c diífe o pagem de armas.
Senhor, Levanta-te, e unge-o; que *cfoe 22. EntaoSaiílmandoudizeraifai:Dd-
he. *£Af. 13.U14. xa citar a David perante minha face ; pois
13. Entaõ * Samuel tomou o corno do achou graça cm meus olhos;
azeite, e ungic-o em mcyo de feus irmaõs; 23. E era que, quando omac dpinto
e *** defd’aqueUe dia em diante oEfpirito ic farte de Deus vinha fobre Std, David
do Senhor f poffantemente envdfio a Da- tomava a harpa, c tocava-4 com &a maô:
vid: entaõ Samuel fe levantou, c fc ft entaõ Saul foalentava,efeachavamdhor;
acu a Ram£ *ffalm. 89. v. 21. e o efpirito mao fc retirava delle.
**^.7.^46. <I3.Vk22. CAPI-
14. Ec Efpinto do Senhor fe retirou tt. x&flfcte.taà.ttHebr.m ttt
de Saul: cf aífombrava-o o efpirôo mao Hebr.^fcn TM&tHebnw&Hfcdr
de
________ Senhor.
parte do__________ fi3^' Jo£ i.v. 14. ff fermofi: Hcbr,
t. 7. t ou, vejo_______ff Hcbr.y^«ff- hmemdegentdcza ou Mfeãr. 1.19. f
4oos^bos,k.fegumioocorafa3.W..ii^.^ o^ediffL Ihar-t<m, tmfuafrefafa
t*13.tou,arrebatou, c. 10.v.õ. ttou, ^diatâc defeu acatamento.
f&y. t.^tQ^ffatôava, . 4 ■
i SAMUEL, Cap, 17. a.lf
CAPITULO XVII»<
lEfandocsartayatadosPtólifaoselfr^^ ^GgiganteGolL
atbfiadianta^eajfombra alfrad com/fiMnâfai^arm^9'eaTt^atih.J4^* i>zOquevea-
dollavfaí aquém feupayavia enviado a fctís irmaès ao arrapaljfi enfadada arrogai
da do incircuncifi Goliath, edi a entender, que ejU deliberado a pelejar com ellec 28 Do
^efeuirmdòmayor afperamente o reprende. 31 Saul 0 manda Mear, ecUeperfcveraem
fiu oferecimento, ede jiu bom animo dá a razaõ. 38 Defarmada, e fi com ffa cajado e
faniafinja^ a Goliath, ^aO qual odefpreza, maldiz, e ameaça. 45 PoreníDauid,ehefa
difieconfiança em Deus, ejemba einafa ^iPoloque fugindo os Jfâltffa** os Ifraeíi-
j osferem edefpojaõ. y^EDavidfeda a conhecer a Saul.
Us
E Os Phili&eos ajuntaraó feus arrayaes de Ifrael, e diffe-íhes, Paraque fatóricis a
pira a guerra, e congregáraó-fe cm ordenar batalha? Naó fou eu Phililtco,€
Socò, que efii cm Jndá: et alojáraó-fe en­ vos fervos de Saul? cfalheidtfrtrí vós foat
tre Socò e Aztcá, no termo de Dammim. varaõ, que defccnda a mi.
2. Porem Saul c os varoens de Ifrael fe p. Se puder pelejar comigo, e me ferir 5
íjuntáraó c alojáraó no valle do carvalhos a vós vos íercmQs por favos :porcm fc eit
eordenáraõ a batalha contra os Philifieos. ©vencer, eo ferir; entaó a nós wfereis
$. E osPhilifteos eflavaó cm hum mon- por favos,« nos faviréis.
te da banda d^alcm, coslfraelitaseftavaó 10. Difle maiso Phililfeo, Hoje afron­
cm outro monte da bandad’aqucm : co tei < os cíquadroens de Ifrael, dizendo 2
nlk cfava entre cllcs. DeMn&bum varaõ, paraque t ambos pe­
4, Entaó fahio do arrayal dos Plnliíteos lejemos.
hm varaõ t guerreiro, cujo nome era Go- 31. Ouvindo entaó Saiú c todo Ifrad
liarh, de Gath: que tinha de altura íris co­ eflas palavras do Ptólifteo, Elpantáraó-fe,
rados ebum palmo. ctemcraómuyto.
5. £ trazia bum capacete de t bronze 12. E aquellc David era filho de hum
em fea cabeça, e velha iia 11 couraça vataó Ephrarco, de EetHchem de Juda,
fricamas: c era o pefo da couraça cinco cujo nome era Éu, que rinha oho filhos:
milheios de bronze. cem dias de Saci era efre varaó ja velho, 4
d. E f grevas de bronze por chna de fe- t vindo emgrande idade entre os homens.
as pés: c hum efeudo de bronze entre fcus 13. Eos tres filhos mayores de Ifai fo-
hombros. íaõ cfcgnnaôa Saul águena : cantos
7. E a áfea de &a lança era como or- nomes dé fens trcsfilhos^ que fe amo ido
gtó de tecelão, c j o feno de fca lança de á guerra, Elhb© primogénito, c o fegundo
íeis centos fidos de foro; e o cícuddxo hit dèlle Abinadab, c o terceiro Samma.
íiunteddlc. 14 EDarideraomenort eostresma-
8. E parou, c clamou a os rfquadnoens. yoresfeguíraó a SM.
Cap. 17. v. 1.t ou, affinfáraôfw catifa 15. David porem fefoy, eíè tomou de
^puzeraôfe cm campo» tf. 4. tou, dé~ Saul: para * apafceam as ovelhas de fea
Iqfador. tf. 5. t ou, cobre, tt ou, faja ; pay em
de malha com efaasias de metal» tf. 6. t tf. xatHcbr. faatamesçe, q. íbumcma
o^calcas de cobre. tf. 7. f ou, afolha, eaOrt).
Juiz. 3. ¥.23. Efafcrjfoató Gea. 3.V. 24 Gca.i8.vui. Jefaj.v. i^x.
1
112^ I SAMUEL Gap. 17.
pay em Bethlehcm. * 1 Sam* 16. v. 19. que ofer ir,-cl Rey o enriquecerá com gran­
10. Chegava-ie pois o Philiíteo pela ma- des riquezas, e lhe dará fua-hlha, e fará
nhaã, e á tarde: c aprefaitou-íc ajji por franca a caía de ,£cu pay em IfraeL
quaienta dias. 26. Entaõ fallou David a os varoens,
17. E diflè Ifai a David feu filho, To­ que eftavaõ. com clle, dizendo, Que faráõ
ma ora para, teus irmaõs hum Ephá deite a aquellc varaõ, que ferir a ele Philiíteo, e
gwõ toftado, e dtes dez pacns: e correndo tirar a afronta de febre Ifrarií Porque, quem
os leva a o arrayal, a teus irmaõs. hrdte incircundfo Philiíteo, para afrontar
18. Porém câes dez queijos de leite le­ a os cfquadroens do Deus vivente ?
va a 0 Mayoral de mil: e a teus irmaõs 27. E o povo lhe tornou a fallar confor*
vifitarás, * a ver fe lhes vay bem, e toma-' me a aquella palavra, dizendo: Aífifaráõ
rástprendasdelirs. * 37. 14. a o varaõ, que o ferir. \
ip. E ejlavaô Saul, e clles, c todos os 28. E ouvindo Eliab, ícuirmaõ mayor,
varoens de Ifrael no valle do carvalho, Pe­ fallar a aquelles varoens, Encendeo-fe a ira
lejando com os Philiâeos. dcEliab contra David, ediflè, Aqnedef-
20. David entaõ -de madrugada fe le­ cendefteaqui? ca qiiem deixaâc aquellas
vantou pela manhaã, e deixou as ovelhas poucas ovelhas cm o deferto ? bem conhe­
tm guarda a o ovelheiro, e carregou-fe ço tua prefunçaõ, e a maldade de teu cc-
d?aqutâo, c partio-fe, como liai lhe man­ raçaõ, que tens defccndido paxa.vcr a pe­
dara : * e chegou t á carruagem, quando ja leja.. . ■., . v
o arrayal &hia em ordem de batalha, c tt à 29. Entaõ diffe David, Que & 0 que &
gritos chamavaõ á peleja. * 1 Sam. 26. v. 5. agora ? Por ventura naõ ha razuôpara hfo?
21. E os Iftaelicas e Philiíteos fe pixzé- 30. Edcfviou-fcddle para outro, e &l-
raõ cm ordem, cfquadraõ contra cfqua- lou conforme a aquella palavra: e -0 povo
drao. lhe tornou a refpondcr conforme a primeira
22. E David deixou a carga de fobre fi palavra. ,. .. .
cm maõ do guarda da bagagem, e corrco á 31. E ouvidas as palavras, que David
batalha: e chegando, perguntou a fcus ir- aria&llado, Denan(âáraô-^aSaul,cmai>
maõs, fe bem dfavaô. dou t cm bufca dclle.
23. E citando cllc ainda faltado comei- 32. E David diífc a.Saul, A varaõ ne­
les, eis que vinha fubindo do exercito ,dos nhum desfaleça o coraçaó â caída dtllc:
Philiíteos 0 varaõ guerreiro, cujo nome ara teu fervo irá, e pelejará com cite PHlifteo,
Góliatho Philiâéo, de Gath, cfallou con­ 33. Porém Saul diflè a David, Contra
forme a * aqucllas palavras: c David as efte Philiíteo naô poderás ir a pelejar com
ouvia *^.8. dle: pois tu ainda as moço, e ellc ho­
24. Porem todos os varoens em Ifrael, mem de guerra defde fua mocidade.
em vendo a aquelle varaõ, Fugíaõ de dta- 34. Entaõ ditfe David a Saul, Teu fa­
te delle, c temiaõ grandemente. vo apafeentava as ovelhas de feu pay: c ri­
23. nha oleaõ t juntamente comourio, cto­
- tes a aquelle varaõ, que fobc ? pois fóbe pa- mava h^tovdha do rebanho.
_____
ra afrontar a Ifrael: ferá pois que a_______
o varaõ •____ ________ 35* £<a
t.18, t q. d. jW.___ t* 20* f ou, a 0 ir* 3 L i* 34-t q. d. 0
lugar dos carros: outros, is tranqueiras* da outra band^ ou, outra vez tatuiemo
. __________ 1 SAMUEL. Cap. 17. 113
E^fahiáapós êllc, eferia-o, e t li-45. Dayid porém dide ao Philiiteo, Tu
WM dç fiu boca.: ckvantando-íe te vens a mi com eípada, e com lança,-e
contra mi,lançava-lhe maó ^da barba, efe- comeícudo: porém cu me venho ã ti em
ria-o, e matava-o. ■ ■ - nome, doSenhor dos exércitos, o Deus
36. Affiaolcaó, compaourfo feria teu dos efquadroens de Ifraé^ a quem tens af-
fervo : afli efte incircunciío Philiftco fera co­ frontado. 1
mo hum delles ; porquanto afiontou aos 46. O dia d’hojc o Senhor te fechará
cfyiiadrocns do Deus vivente. ’ . em minha maó, e fcrir-te-hei, eaxabeça te
37. Didc.mais David, O Senhor,que tirarei, c os corpos do arrayal dos Phhife-
*me livrou t da maó do leaó, c da do.urfo, os o dia d’hoje darria.as aves do çeo, e a
tile me livrará da maó d efte Philifteo: en- os animaes da terra: c toda a terra faberá,
taõ diíTeSaul a David, Vayembora, co Se­ que ha Deus em Ifrael. _
nho r íeja comtigo. * 2 17. 47. E toda cita congregação hade fa-
38. E Saul veftio a David de feus vefti- ber, que nem com cfpada, nem com . lança
dos, epoz-lhe fobre a cabeça faim capacete o Senhor felya: porque do Senhor j&r a
dc bronze : e veftio-lhé tôr couraça. guerra, e dar-vos-ha em noíTas maôs.
39. E David fé cingio foa eípada fobre 48. £ foy que, kvautando-fec Philiâee»
feus veftidos, e j começou a andar; porque e indo a ençontrar-fe com David, David íe
nunca 0 avia experimentado • entaó diíe aprçflbu, ecorreo á õ f drobate,. a cucou- .
David a Saul, Naó poffo andar com ifto, trar-fe com o Phiito.
pois nunca b experimentei; c David tirou 4p. E David meteo fua mao no alforge,
aquillo de fobre £ e tomou d’rii hua pedra, e com a fundam*,
40. E tomou fen cajado' em fua maó, é atirou, eferioao Philiáco n* teâ*: eap$-
efeolheo-fe cinco t feixos do ribeiro, e polos dra fe lhe encravou natdh, e cahiof fobre
no alforge páftorili que traria, afaberno leu roffo emtetra.
çurraô, dançou maó de fua funda: c foy-fe 50. Affi David fobrepujou ao Phiiiíteo
chegando a o Philifteo. com hua fixnda c bua pedra, eferio ao Phi-
"41. O Philifteo também veyo, e fe vinha liâco, < matou-o i fcm que David rivrffe
chegando a David: c feu pagem de efeudo efpada 4^^ na maó.
but diante ddle. 51. Poloque correo David, e poz-fe fe­
42. E olhando o Philifteo, evendoaDa- bre o Philiftco, e tomou fua eípada, c ar­
wd, defprezou-o: pórquanto ainda era rancou-a de fua bainha, e matou-o, e cor­
mancebo, ruivo, é genrilhomem de vifta. tou-lhe com cila a cabeça: vendo entaô
• n»- rt os
43. DiíTe pois o Philifteo a-David, Sou PhiliíLeos, que feu vafcntaô mr mono, fu­
tn caó, que te vens a mi com paos ? £ o girão.
Philifteo amaldiçoou a David por feus 53. Bttaô os varoens de J&ad c Judá fe
deufes. . levantáraô, edcraõ*larido,cfeguíraoao$
44. Dií& mris à Philifteo a David : Philííleos, ate chegares ao valic, c ate as
Vem-te a mi, e darei tua carne a as aves ponas de Eaton: c cahíraõ feridos dos
do ceo, e a os animaes do campo._______ Phhiíteos pelo caminho de Saaraim até
v.35.tou,xrrritffrrcu. t. Y]* t q-d. do Gath, eatcEcron.
foder. PÍ.33.V.2X. Dcur. 33. v. 3 6. P 53. En-
t Hebr.Deut. 1. v. 5.
t. 40. f ou, jfáw Rfis. E&i. 57. v.
i
r

114 - i SAMUEL Cap. 17. 18.


< 3. E..tau os filnos ae íírael fe tornáraõ alma, ó Rey, que uao i.ey.....
detam furioíamente ieguirem aos Páiliíte- 5’6. Diifeentaó 0 Rey: Pergunta pois,
1 •

cs: e deípcjáraò feus arrayaes. cujo fiiho/^eíte maíicebo/ /
I; 54. E David tomou a cabeça do Philif- 5 7. Tornando pois David de ferir a o
tco, e trouxe-a a Jerufalem : porem luas Philiíteo} Abner 0 tomou comfig 0, c trouxe-o
í
armas poz em fua tenda. - • perante Saul : trazendo elle ém fua mac a
55. Vendo porem Saul fahir a David a cabeça do Philiíteo.- ' zi '• ...........
encontrar-fe com 0 Philiíteo,diífe a Abner,- 58. É difle-lhe Saul, Cnjò filho cs, man­
4'
o May oral do exercito, Cujo filho he eíte cebo? E diífe David, Filho de teu fervo Ifai
mancebo, Abner? Editfe Abner, Vive tua Bethlehcmita.
CAPITULO XVIII.
1 Afftiçoafe Jonathan de, veras a David, e contrata com elle amizade: 4 Dando-lhe al­
guns prefientes, 5 Saul 0 faz capitaó de fuá gente de guerra. 6 Loiwaõ as mulheres em feus
cantares mais a David, que a Sául. 8 Do que Saul fe offtnde. 10 E intenta atravefar a
Datid com bua lança. 11 Por^m David fe lhe defvia. 12 Teme Saul a David. 14 Prof-
péra David em todos feus caminhos, ió E be amado do povo. 17 Promete Saul jingida-
mente fua filha Merdb a David: 19 Porem a Adriel a di. 20 forna-lhe porem a prometer
a fua filha Mical: 21 Mas para armar-lhe laço com ella. 2 2 Aconfelhaõ osfervos de Saul
e David, a cafar-fe com fua filha. 23 O que a David apraz. 25 Pede Saul em dote cem
prepacios dos Phrlifteos. 26 O que David promete cumprir. 27 E çumprindo-o elle em do­
bro, Saul lhe di a .Micaf 28 d^tede veras adia à David. 29 'Teme Saul a David, e
mortalmente 0 aborrece. 30 Profpbra David, e entre todos be honrado e affamado.
Foy que, acabando elle de fallar com lheres de todas as cidades de Ifrael íàhíraô

E
i

Saul, a alma de Jonathan fe liou com a o encontro a 0 Rey Saul, cantando, cem
a alma- dc David: e amou-o Jonathan, co­ danças : cóm adufes, com alegria, ecom
mo a fua própria alma. t bandorrilhas.
2. E Saul 0 tomou, compgo aauelle dia: 7. -E * tangendo as mulheres, Mas as
c naõ 0 deixou tornar a cafa de feu pay. outras fe refpondiaó, c diziaõ: * * Saul fe­
3. E Jonathan e David fizeraô aliança: rio feus milheiros, porém David feus da
porquanto Jonathan 0 amava como a lua t milheiros. * Exod. 15. v.21.
própria alma. ** 1 Sam. 21. v. 11. e 29. v. 5.
4. E Jonathan fe tirou a capa, que tra­ 8. Entaó Saul t fe indignou muyto, c
zia, e deu-a a David: como também feus aquèlla palavra pareceo mal cm feus olhos;
veítidos, até fua efpada, e feu arco, c feu c diífe, Dez mil deraó a David, e a mi fo­
cinto. mente mil: tt em verdade que também 0
5. E fahia David aonde quer que Saul o reyno feri para elle.
enviava, e avia-íe prudentemeate, é Saul o 9. E deid’aquelle dia em diante Saul
poz febre fua gente de guerra: e agradava .____________ _________ ftrazia
cm olhos de todo o povo, e até cm olhos t. 6. f oú, bandurras: Hebr. iaftrumm-
dos fervos de Saul. tos de tres cordas. 7. t ou, mtl.
6. Succdeo porém que, vindo eHes, e tor­ t. 3. tou, em ira fe encendeo. tt ou,
nando David dc Ferir at o Philiíteo, as mu- portanto fica para elle fimante o reyno, q.d.
Cap. 18. v. d. t outros, os PbiitficQsf^ uaô lhe falta mais que 0 reyno.

*
i SAMUEL. Cap, iS* 11$
t trazia de olho a David. 20.Mas Mical, a.outra filha. de Saul,
ío. E âcdntcceo o dia feguinte, que o amava a David: o que fendo denunciad0 a
niao efpirito de farte de Deus inveftio a Saul, pareceo iíto redo em feus olhos.
Saul, c * profetiza vaem meyo da caía; eDa- 21; E Saul diflé entre fi, Dar-lh^hei,
vid tocava com íua maô o infiruiriento fflufi* paraque lhe feja por laço, e a maô dos Phi­
í^ comp t de dia em dia: Saul porem ti­ liíteos f venha contra elle : poloque Saul
nha na maô fofa lança. * i Reys 18.0. zp. difiê a David, Com a outra feras hoje meu
. n. E Saul atirou com a lança, tdizen­ genro.
do entre fi mefmo, Encravarei a David na 22. E Saul mandou afeus fervos, Faliai
parede: porém David fe defviou deile for em fegredo a David, dizendo, Eisque EI
duas vezes. Rey te eítá wny atfeiçoado. c todos feus
12. E temia Saul de David : porquanto fervos te amaô: agora pois aceita &r gen­
q Senhor era com elle, e feavia apartado ro d’ElRey.
dèSaul. 23. E os fervos de Saul fallaraô todas
13. Poloque Saul 0 defviou de fi, e polo . citas palavras a os ouvidos de David: en­
por mayorai de mil: e fahia ê entrava di­ tão diífe David, Pouco ves parece em vof-
ante do povo. fós olhos, vir a fer genro d’£l Rey ? fendo
14. E David fe avia prudentemente em cu homem pobre e dcfprezivel ?
todos feus caminhos: e 0 Senhor era com 24. E os fervos de Saul lhe denunciáraô
eílc. . - .. ifto,-dizendo: Taes palavras fiallor David.
15. Vendo entaô Saul, que tam pruden­ 25. Entaô difiè Saul, Afii direis a David •
temente fe avia, t Temia delle. O contentamento d’El Rey naõ eítí.em o
16. Porem todo Ifracl e Judá amava a dote, fenaô em cem prepucios de Philifiecs,
David : porquanto fahia c entrava diante paraque fe tome nngança dos inimigos d’EÍ
delles. * _ . . .. Rey: porquanto Saul penfava de jderribar
17. Poloque Saul diffc a David, Eis que a David por maôs dos Philiíteos.
aMerab minha filha m^yor.te darei por 2d. E feus fervos denundáraô a David
mulher; tamfómente me ie filho t valerofo, citas palavras, e cite negodo pareceo reáo
egiierrca, as guerras doSenhor: (por­ çm olhos de David, de que fofie genro do
quanto Saul dma Naõ minha maô,' Rey : porém ainda os dias fe naõ aviaõ
fenaô tt a dos Philiíteos feja contra elle.) cumpndo.
18. Mas David difie a Saul, Quem^ 27. Entaô David fe levantou, c elle fe
cu, e que he minha vida, e a família de meu partio com feus varoens, c ferio dentre 0$
pay em Ifeael, Para fcr genro d’El Rey ? PhiltOteos duzentos homens, e * David
19. Sucedeo porém, que a o tempo que trouxe feus prepudos, c por em cheyo os
Merab, filha de Saul, fe devia dar a Da-' entregáraô a o Rey, paraque fofie genro
vid, Ella fe deu por mulher a Adriel Mc- •do Reyentaô Saul lhe deu a fna filha Mi­
folathita. cal por mulher. * 2 Sam. 3. a 14.
tf 9. t ou, c/ta detravez Q^com tnaQS 2$. E vio Saul, e norcu, que oSenhor
dbos. 1.10. f ou, cadadia. 1.11. era com David: e Mical, filha deSaul, o
t ou, e ififit. ~.t. 15. t ou, íinha receyo amava.
idie. 1.17. f ou? mi/rtuofo. x Reys i.- _______ JPa 29. Entaô
v. 42,52. tf cu, es tfálipws fwhaõ as tf. 21. f Hebr.ycjA * tf. 2 5. t Hebr. fa~
wúscmell& zer aahir* ^lan^rcraismdôsfbilij^
______
Il6 __ r.SAM^UEL. ‘Cap. iS^rp...________ ._________ ,
ep. Entaõ» Saul fe tcmeo ainda muyto Sucedep que, fehrndo .41à;i)avid'OGUVc
mais dc.Da/id: e foy Saul todos fius dias mais prudentcmentc, quetodos osfervos dc
inimigo de David. ~ Saul; aífiqutfeu nome eramuyteíHmado,
3 o. E fehindo os Príncipes dos Philiíhcos, ■ yr, p. f ou> Ulufirc.

CAPITULO. XIX.
x Procura Saul de matar a David. 2 Do quê Jonathan c avtfa. 4 £ falia por tlls a Saul.
6 0 qual jura que naõ mataria a David. 7 forr>a David a 0 papoi,Í.£.parU^fi- d guerra,
e fere a os Philfiecs. ,10 Poloque Saul ainda procura matar à David. 110 que Micalfia
mulher lhe dfcobre. 12 £ David foge. 13 Mical engana a feu pay. 18 David fe vay
a Rama a Samuel. 20 Manda Saul menfageiros a Nayoth a prender a. David, e encontraò
com alguns profetizantes, e profetizaõ com elles. 21 Manda outros menfageiros^. os quacs
também profetizaõ. 22 Ultimawentc vay elle mefino, e também profetizacom elles.
TT* Faltou Saul a Jonathan feu filho, c a 8.. E tornou a a ver guerra:: e fahio David,
P j todos feus fervos. paraque mataifem e. pelejou contra os Philifteos, e ferio-os dc
a David: porem Jonathan, èlho de Saul, grande ferida, c fogíraó diante dcllc.
efava muy affeiçoado a David. Porem ♦ o efpirito mao de parte do
f 2.. E Jonarhaa 0 denunciou a David,' Sen ho,r t.fe tornonfobre Saul, citando el­
dizendo, Meu pay Saul procura matar-te: le affcntádo cm fua cafe, e tendo fua lança
.afii que agora te guarda peh manhaã, e fi- em fua maõ : c tangendo David com fia
ca-tcemoculto, e efeonde-te. ^b kum indrumento mufical.
3. Efehirci cu, £ me citarei ámaAdc * cap. 16. v: 14. e 18. v. 10.
meu Pay nocampo, emqueciiivcrcs, e fal- 10. E procurava Saul de encravar a Da­
hréi e& de da meu pay: e verei oque ot^ vid com a parede, porém ctle fe defeiou dc
w, c Po denunciarei. diante de Saul, o qual ferio com a lança na
4. Entaõ. Jonathan fallou bem dc David parede : entaô fugio David». e fe efeapou
a Saul feu pay: c diíTe-lhe, Nao-peque EI naquclla mefina noite.
Rey contra feu fervo David,.pois naõ pec- xi. Porém * Saul mandou menfegeiros
cou contra ti, epois feus feitos xzfaõ muy â cafa dc David, que o guardafiém, e 0 ma-
bons. tafcn pela manhaá o que Mical fua mu­
5. Porque po2 fua alma cmfuapalma, e lher noríficou a David,, dizendo, Sc naõ t
ferio a o Phifiâeo, c fez 0 Sbhhor hum felvares- tua.vida, ámanbaã temataráó.
grande livramento a todo Lratl ; tu mefinc *Pfalm. 1..
• •• •'
0 viffe, c te alcgraftci porque poisjpcccarias ra. Éataõ Mical defeeo a David por
contra fangue iunocentc, matando a David hâa janelfe a baixo : c^Zfe fe fqy, cfogio,
fencaufa? cfccfcapou;
6. E Saul deu ouvidos ávoz dejona* ... 13- EMical.tomonthíUdhwa,edcL
than: c jurou Saul, Vívc oSekhok, que tou-£ fobre a cama, e poz-lhe á cabeceira
t naõ morrerá. tt.hua pdle dc cabra: c cubrio-á com héa
7. E Jpnathan chamou a David, e noti­ cuber-
ficou-lhe todas dhs palavras : e Jonarbaa* + ou, fi pos fHebr. e/e^c.
levou a David a Saul, c dxevc pcrantc.clle, . t.i1.1 Hcbr. "fizeres efiapar.
comohontem eanttonrem. . tí<rT ’ os Teraphins.
Hdbr. *' Juiz. 17.V.5. tt Hcbr.
ÍÁp. de saíras. Exod.2j.v-4.
t - SAMUEL.T Tafe. Tfo_________ W
cubíftá. \ ..- ;>■ . cfiava SaixiueI-,-queprefidbi lebre cUcs: c
14. E mandando Saul mçníagêiros, que o Efpirito de Deus ^v-cyp, febre os, menfa-» •
ttouxe&m a David : ài&ella, Eítá en­ geiros dc-Sad, e também clles proferi-
fermo. záraõ. ... .-...;..... \. - - -
15. Entaõ Saul. mudou menfegeims, ■21. E denunciando-o a Saul, enviou ou­
que viifem a David, dizendo e Trazei mo tros menfagéiros, c também cites profai-
nacaina, paraque o matem. : zírâõ: cntonces enviou Saul ainda a os ter­
. .i6, Vipdqpoisosmeaíà^iEos^cisai^ ceiros meníageiros,. òs quaes também pro­
tatua na-cama: eapelle de cabra, áfua ca­ fetizarão.
beceira. 22. ■ Entaõ também èUe mcfmo fe foy *
17. Entaõ ditfc Saul aMlcal, Porque,; Rama, e chegou a o poço grande, que cfia±
afirme enganaâe ?. c ã meu inimigo deixaf- m em Secu ; e perguntando, di&, Aonde
tc ir c efeapar-fe ? E diífe Mical a Saul; -Samuel eDavid? E diíferaô-lhc, Eis
forque elle me.diffc, Deixa-me ir; tporque que ejiáíi em Nayoth junto a Ramá.
remataria eu? 23. Então íe foy lá a Nayoth junto a .
18. AfQDàvid fiigio c& efeapou, < fe Ramá: c o meímo Efpirito de Deus veyo
veyo a Samuel a Ramá, c notificou-lhe m- fobre ellc, e hia profetizando, até chegar â
do quanto Saul lhe fizera •: eforaõ dle < Nayoth junto a Ramá.
Samuel, efiçáraõ-fe cm Nayoth. .: -. . . . zq. E elle também * fe defpio de feus
iy. E denmiciáraó-o a Saul, dizendo: vdHdos, eelle também profetizou perante
Eisque David çW -em -Nayoth, junto a ‘
Samuel, e t' câcvc *..............
* cabido nuo iodo a-
Ramá. qucllc dia etoda aquella noite: poloquc-fc
20. Entaõ- enviou Saul menfageiros a diz, Também Saul entre os profetas ?
rrazer a David, os quaes viraõproferizan- *2Saw. 6. u 14,20. ** 1 Cor. 14. ^.24,25.
do húa congregação de prophetas, aonde ■tf. 20. f -Hebr. ejtew.
tf. 17. fou, faraquèteuaômate. •tf. 24. f ou,^zc.
(:

. CAPÍTULÒ XX-'
1David deSauTã Jovatban. 2 Confda Jonathan a David^ fem forem toder'
£rer} que Saul o.procurafe matar, j 0 que Davidforèm fufienta. Pede David a Jona^
iten, que o efcufe de fua atfenda fairacom Saul. Promete ficnafhan de amfar a David.
13 Itíojura. 14£0 mofino fedeaDavid. 16entrefiadlíiançadeamL
zide. 17 0^
zude. Davi/cofffirma
Oque David comjuran/ento. içÇoncertaSemsomo
confirma çomjuramerOo. i^Concertaôemcomôfionathaáa Davíd
fonaíbcmuDavid
defiubriria 0 intento de feu fay.
defeu foy. 27
2j Pergunta Saúlfor David nafcfta
Saúltor Dmd Lua nova. 28 Ef~
aafcfia da Loa Ef^
tufa fonathan a David. 30 Dc
iufa jonrtkan Do que indignando-fi Saul^ injuria a Jonathan^ eo froctum
indignandofe Saul, procura
Mar. 3 5 Avifd Jenathan a David, atirando alguasfrechas.41E afartaôfihum do me»

terás z eis oue meu pav nao fez confe. nc*


nhúa grande nem pequena, que < naõ def-
nhãa
cabia a meus ouvidos : porque pois meu
payme'wtum
— -A--
ria efie c-
—---•'? tal naõ ha.
negocio
3- £otaõD ivid tornou a .luxar.. € dific..
Muy bem labetca pay, que achei graça cm
*3
£3 ' tca$>
lio í SAMUEL. Cap. ao.'
teus olhos; poloque diria entre fi, Naófay- , nhor, Deus de ífrael, fe inquirindo/# de
ba iíto Jonathan, paraque fe naô f magoe: meu pav á manhaã a eítas horas^wídeípois
c na verdade, vive o Senhor, e vive tua d’á manhãa, e eis que ha bom para David;
alma, que a penas ha hum pado entre mi e eu entaô naõ enviar a ti, e 0 naõ defeu-
c a morte. brir a teus ouvidos:
4. Entaô difie Jonathan a David: fComo 13. O Senhor, digo, aífi faça a Jona­
for tua vontade, t3a farei. than, c aíU Mo acrccente; que fe a mêu pay
5. E difie David a Jonathan, Eis que á aprouver o mal fobre ti, a tcús ouvidos 0
manhaa he * a Lua nova, em que me | de­ deícubrirei, e te retirar deixarei, é cm paz
veria a (Tentar com EI Rey a comer: tu po­ te irás : e 0 Senhor feja comtigo, affi
rém me deixa ir, e efeonder-me-hei no como foy com meu pay.
campo, até a tarde terceira. * Num, 10.9. 10. ■ 14. E fe naõ, (vivendo cu entaô ainda,)
6. Se teu pay f notar minha falta : di­ Se naõ, digo, ufares comigo da beneficenciá
rás, David me pedio mnyto, que 0 deixaf- do Senhor, paraque naõ mórra : aff te
fe ir correndo a Bethlehem fua cidade; por­ faça 0 SENHOR,
quanto lá ha ficrificio aunual para toda a 15. Nem tam pouco raígues tua bene­
Énhagem. ficência de * minha caía eternamente: nem
7. Se affi diífer, Bem efid; entaô teu fer­ ainda, quando o Senhor t defarraigar da
vo tem paz: porém fe mnyto fe indignar, terra a cada hum dos inimigos de David.
fabe, que ja 0 mal totalmente dtá. coudià- * zSam, 21.9. 7.
do dclle. rd. Affi Jonathan fez aUiaúça com a ca-
8. Ufa pois de mifericordia com teu fa de David, dizendo: O Senhor o re­
fervo, * pois trouxefte comtigo a ten fervo queira da maô dos inimigos de David.
cm aliança do Senhor : fe porém crime 17. E’profeguio Jonathan em fazer ju­
ha em mi, mata-me tu rnefmo a mi; fe naõ, rara David, porquanto0amava:porque t
porque me levarias a teu pay ? *c. 18.9*3. com o amor de fca alma-o amava.-
9. Entaô diífe Jonathan, Nunca tal te 18. E difiè-lhe Jonathan, A'manhaã&
aconteça: porém fe em algúa maneira t Lua nova: e t menos te acharáò, pois teu
notaífé, que ja eíte mal totalmente cítívef- affento 11 fe achará vazio.
fe concluido de meu pay, paraque vieflé 19. E t aufentando-te ta tres dias, def-
fobre ti, naõ t’o defeubriria etâ cende aprefuradamentè/c vày-tc a ãquellc
10. E diíTe David a Jonathan, Quem lugar, aonde teefcondes t t o dia deítc ne­
tal me fará faber, Refpondendo-te teu pay gocio : e fica-te á pedra de Ezel.
aíperamente ? 2 0. E eu atirarei tres frechas pàra aqúd-
11. Entaô diífe Jonathan a David, Vem la banda, como fe atirara t á o alvo.
po/s, c fayamos a 0 campo : e ambos fahí- 21. E eis que mandarei a 0 moço,^
raó a 0 campo. zendo,
12. E diflé Jonathan a David, O Se- t, 15. j ou, rafgar: Hebr. cortar dafii-
Cap. s 0. v. 3. f ou, doa, ou, tenha pefar, perficie da terra, t, 17. | q. d. como a fua
t. 4. t ou, Ó que quizeres: Hebr. O que alma, cap. 18. v. 1,3. f. 1S. f ou, fíd-
difir tua alma, te farei, f. 5. t ou, cof- tarde d trufa, v. 12. tf ou, ejtará falto,
turno, cu, fohla: Hebr. ajfentandomeafen- t, 19. f oh, amanhecendi-te 0 terceiro dia:
taria. t, 6, t cu, fe enformar de minha vé v. 12. f f q. d. hoje, f, 20. f ou, a
aufencia, >. 9. t ou, dteitdcjfc. hum lugar apontado.
.. .,:,/r samúel: ________ CúpHo:: _ _ *9"
ztndiy■ Anda,' biifca as frechas: -fe #rex- 4veria cm rebeldia 1 Naó fey eti> que tens e-"
prefiámente'difler'ao moço,-Vds-alias fre-7 legido a ofilho .de Ifai,ípara tua vergonha, e
o filho.de
chás mais para cá de ti; toma-ocontigo, e para vergonha da micza de tua may.
vem-te; porque paz ha para ti, e couia outra • 31. Porque todos os dias, que 0 filho de
neite,1 vi ve 0 Se n h ò r . Ifai viver íobre a terra, nem tu ferás firme,
22. Porem fe difier a o moço afli 5 Eis nem . teu reyno; poloque envia agora, e tra­
alias frechas maisi* para lá de ti: vay-te- ze-o a mi; que he t digno de morte.
em&ora; que 0 Se n h o r te deixa ir. 32. Entaõ íèjpondeo. Jonathan a Saul feu
2;. E * quanto a o negocio' de que eu-e pay: e diííédhe, Porque ha de morrer? que
tu falíamos, Eis que o Senhor ejlà entre tem feiro?
mietieternamente. *^42. 33. Entaõ Saul lhe atirou com a lança,
24. Efcondeo-íe pois David.no campo: , para ferilo: afii entendeo Jonathan, que ja
e frndo a Lua nova, •a&ntou-ic óRey a, de feu pay totalmente eôava concluído de
comer paõ. . ' matar a David.
25. E afièntando-fe o Reyem íeu^aflen- 34. Poloque Jonathan, encendido cm Íra Ira,r
to, côa. vez como as outras, no, lugar /wííl fe levantou da mefa: eofegundo dia da Lua
i parede, Jonathan fe levantou, e Abner íc. nova naó.comco paõj porque fe t magoava
aflentou á ilharga de Saul: e .0 lugar de. de David, porquanto feu pay o tinha af-
David fe achou vazio. ' frontado.
26. Porém aqtitlle dia Saul fallou nada:. 35, E acontece© pela manhaa,. que Jo-
porque dizia entre jz. -t Acontecco-lhe. al- nathan iahio a o campo, a o tempo apon-
gúacoufa, de que naõ eôá limpo ; curtotado a Dadd : c moço pequeno
bsi que naõ efti limpo. comelle.
27. Suçedeo também. 0 dia feguinte, o ^6. Entaõ ..diflcafea moço, Corre a buf-
fegundo dá Lua nova, que o lugar de David car as frechas, que eu atirar: correo pois o
fe achou vazio : diífc pois Saul a Jonathan moçch, e elle atirou húafrecha, que fez
fcu filho, Porque o filho de Ifai naó veyo paliar d’aíem delle.
nem honrem, nèm hoje,a conter paõ? . ‘ 37, Echegandóòmoço a 0 lagar da fre­
E Jonathan refpondeo a Saul: Da­ cha, que Jonaihaa a via atirado, Bradou Jo­
vid me pedio eacarecidamente, que pudefii nathan após o moço, c diffe, Naõ eitá por­
fraBethlehem; - ventura a frecha * mais para lá de ti?
29. Dizendo, Peço-& que me deixes ir, 3 & Qutra vez bradou Jonâthan cmpòs
porquanto nofia linhagem tem frerifiao na do moço, Aprefià-te, aprcfura-te, naõ té
cidade, e meu irmão mefmo. t m’o mandou; detenhas : e o moço de Jonathan apanhou
fc pcis agora tenho achado graça em teus as frechas, e veyo-fe a fcii fenhor.
olhos, peço-Xc^me pofia efeapulir, para-, 39. E o moço naó enteudeo coufa ne*
que veja a meus innaõs: poloque naõ veyo rima: fó Jonathan e David febiaõ deite
ámefa d*El Rey, negocio. *
30. Enraõ a ira de Saul fe encendeo 40. Entaõ Jonathan deu t fuas armas a
centra Jonathan, e difiê-lhe, Filho f da per- o moço, que trazia: c difife-lhe, Anda, e 1c»
f. 22- f go, A diante. t. 26. too, '_________ va-^y
hzjeifa àcafi: Hebr. Heacàdem
Bcur. 23. v. 20. ih 29. t ou, me iHan~ hia* oti.eftavacuydadojo* v« 3* t* 40»
& vir- - 30-
ft- outros,perverfo.
30-f1outros, perverfo. tHcbr« fins %afis3 ou, fifirurticiítts*
? 20________ i SAMUEL Cap* 10; in
Vâ-as á. cidade. 42.. E d.iííe Jonathan a David, Vay em
41. Eindo-fe o moço, David fe-levan­ paz : dembr^te do que nós temos jurado
tou da banda do Sul, e lançou-fe fobre feu ambos em nome do Senhor, dizendo,
rcíto em terra, eiidinou-fe^ en tres ve­ O Senhor feja entre mi e d, e entre mi­
zes : c.beijáraõ-fe hum a o outro, c cho- nha femente e tua femente, perpetuamcnte.
ráraõ hum como outro, até ^.Davidt fez 43. EntaóD^w/fe levantou, eíefoy:
Mm grande pranto. . , . e Jonathan entrou na ddade.
t» 41. t.ou, choro» muyto mais. „ '
CAPITULO XXL
2 E&gWc David de Saul, vem terem Nob com 0 Sacerdote Achimclech : 2E bife, como fe
Saul 0 mandara a executar algum, negocio fecreto. 3 Pede paõ: 4 E Achimelcch lhe dá os
paens de propofiçaõ. fO quevèDoeg.Z Pede David tambeni»rmas: 9 E Achimelcch lhe
dd a efpada de Goliath. 10 Foge David, e vem-fe a Achís. 11 O que a os Príncipes dt.
Acbis muyto naõ agrada: 12 E ao que David muyto ume. 1.3 Poloqtiefe couirafax, cfinge-
fe doudo. ”14 EAchis toma a mal, de lhe trazerem a fua cqfa hum doudo»
Ntaõ fe vcyo David a Nob a 0 Sacer- do me fahi, qs t vafos dos mancebos tam­

E 1 dote t Achimelcch: c Achimelech tre­ bém erap fantos: e t tazalgiia maneira hc


mendo fahio a 0 encontro a David, e diffe- paõ commum, | f f quanto mais que hoje fc
Ihe, Porque yens fó, e varaô nenhum com- fantificará^wnos vaíos.
tigo? . . ’..... 6. Entaõ ** o Sacerdote lhe deu o paõ fa-
2. E diffe David a o Sacerdote Achime
* grado : porquanto naõ avia aii outro paõ,
Jech, EI Rey me encomendou hum negocio, que os paens da propofiçaõ, que fe tiráraó
e diffe-mc, Ninguém íayba defbe negocio, de diante da face do Senhor, para pôr 4-
a que eu te enviei, e te mandei: quanto a li paõ quente, o dia que aquelle fe tiraffe.
os mancebos, t apontei-lhes o lugar de hum. * Matth. 12.U 3,4. Luc. 6.?. 3,4,
àX z 7. Ejfova porem ali aquelle dia hum
3.. Agora pois, queteçs^maõ? dá-me dos criados de Saul, * retirado perante a
dnco paens e^ rnmha maõ, Óuoquefe fecc do Senhor, e/ra feu nome ** Docg,
achar. Edumeo : 0 mais poffante entre os paíto-
4. E refpondeo o Sacerdote a Dand, c res, que Saul tinha. * Aã. 21. v. 26,27.
diffe, Naõ tenho paõ commum ámaõ: ha :*• *
i.Sam 22. #.9. Pfalm
* 2.
porem paõ fagrado, fc heque ao menos & E diffe Davida Achimelcch, Naõ tens
os mancebos * ícabfèvéraõ das mulheres. aqui á maõ lança ou cfpada dlgua ? Porque
* Exod. 19. ^.15. naó tomd em minha maõ nem minha efpa-
5. E refpondeo David a o Sacerdote, e da, nem minhas armas; porquanto 0 nego *
diffe-lhe, Si em boa fé, asmylheres fe nos do d’El Rey era apreffado.
vedáraõ defde hontem e antahoutem,quan- 9. E diflè o Sacerdote, A efpada de.
Cap.' 21. v«i. tbu, Aht-Melec, ou cam­ Goliathj. oPhilMteo, que Mfeáâe no vallc
bem, Ahii9 cap. 14- v. 3,18. opaydc ’' r :__________do car-
jathar
* cap.23.v-6. Marc. 2.7.26. - ti 5. t q. d. weftidos.' t tjoii, toda W,
. t. 2. t Hcbr- fi&dhes faber,c mandei-os afaber, *
seçeffèdadc Marc a, v. 25.
rir a hum tegar de fsãano wcicrano
* 111 outros, «ms /jdc/í guttrdarifantos
i SAMUEL* Cap. 21. 22, 111
do carvalho, cila aqui ejlà envolta em hum coraçaõ : e temeo muyto diante de Achis.
pano detrás do Ephod; fe t’a queres tomar, ~ de Gath.
Rey ~
toma-^ porque nenlma outra ha aqui, fe- 13, Poloque f mudou feu * fembrante
naó aquella: e diífe David, Naó ha .outra perante feus olhos delles, e fe fez doudo
femelhante, dá-mna. entre fuas maós : eft efgaravatava nas
10. E David fe levantou, c fugio aquel- portas do portal, e deixava correr fuababa
le dia t de diante de Saul: e veyo-fe a || A- por fua barba. *Pfah%, 34. 1.
chis, Rey de * Gath. * Pf. 56. v. 1. i4^Entaó difle. Achis a feus criados:
n. Porem os criados de Achis f lhe Eis que bem vedes que e/te homem efU
diOeraó, Naó he eíte David o Rey da ter­ t doudo, porque mo trouxeítes a mi?
ra? Naó fe cantava deíie nas danças, di­ 15. Faltaõ-w a mi doudos, paraque
zendo, * Saul ferio feus milheiros, porem trouxefleis aefte, a que feeffe doudicespe-
David feus dez milheiros? * cap, 18.0.7, rante mi ? Efte viria a minha cafa ? ;
12. E David poz eftas palavras em feu V. 13. t ou,/? contrafez, ff Hebr./es
y. 10. t ou, da prefença. f f ou, Abime- fnaes, q. d. formou caraãeres parvos,
keb, Pf. 3 4. v. 1. y. 1 í. t a faber, aveu^ t. 14. t w,fmofo.
lo-o prendido, Pf. 56. v. 1.
CAPITULO XXII.
1 Efcapaudofe David dos Philifieos, vemfe a Adullam : aonde feus parentes, e outras
ruais pejfoas oprimidas Jè achegaõ a elle. 3 D'aH fe retira com elles a Mfpà em terra dos
Ivfaibiias, 4 Aonde com licença do Rey por algum tempo fe ficaô, 5 Porém, por awifo do
íropheta Gad,fe torna a terra de fudá, 6 Do que Saul informado, 7 Accufa a feus cria-
dos, e até a feu mefmofilho fonathau, de fecreta convença com David, 9 Defcobre Doeg
a 0 Rey 0 que em Nob vira e ouvira, 17 Polo que Saul ámorte condena a 0 Summo Pontífi­
ce Âchimelech, ea todos os de mais Sacerdotes. 18 O que Doeg executa, matando 85 Sa-
ardotes, iy Manda Saul afiolar a cidade de Nob, com quanto nella ha * 20 Fica Abjathar
Sacerdote de refio, e acolhe-fe a David, 21 A quem conta 0 que em Nob fucedèra, 22 Con-
fejfa Davidfer alie a caufa d^aquella matança e miferia. 23 E toma a Abjathar em fua
frotecçaõ,
ENtaó David fe rerirou d’ali, efecfca- 3. E fey-fe David d’ali a Mifpé dos Mo-
pou na * caverna de Adullam: e ou- abitas : e diffe a o Rey dos Moabias,
ríiaõ-a feus irmaõs e toda acafa de feu pay, t Deixa c&ar meu pay e minha mãy cóm-
c defcendéraõ ali a elle. vofco. até quefayba oque Deus ha de fazer
* Pfalm, 57. v. 1. e 58. a 1. de mi
2. E * ajuntáraõ-fe a elle todo vartó 4. E trouxe-os perante 0 Rey dos Moa-
taffliâo, c todo varaõ f f endividado, c bkas: e ficárao com clle, todos os dias que
todo varaõ de alma f f f aggravada, c foy David efteye f.no lugar forte.
myoral deites; afKque houve comelle co­ 5. Porém o Propheta * Gad di& a Da­
mo até quatro centos homens. vid , Naó te fiques naqnelle lugar forre 5
*Luc. 15. & 2. ______________ - «É vay-tc,
v
if€Í
Cãp. 22
* *
9a^ufiiado -f t fíêbr. t. 3. t Hebr. Saya ora avos
^tinha acredor. tites^trifie e azeda: tf.44q.cL na barroca,®^ na afoute de
Btbr. amaruktâa. cap. i- v. 10. c. 30. v. S. monte. Efôi. 33. v. x&
122_____________________i SAMUEL; Cap. _
.vay-te, e entra cm terra de * * Judá: en­ tafte por elle a Deus, paraque íe levantaífe
taó David fe foy, c fe veyo a o bofque de contra mi a armar-^e ciladas, cbmo fe
fChereth. *2 Sam. 24^.11. ** Pf$3. 0. 1. neítedia?
6. E ouvlo Saul, que ja fe fabia de David 14. E refpondeo Ahimelech ao Rey,
c dos varcens que eftavaô com elle: e eíta- e difiè : E quem entre todos teus criados
va Saul em j Gibeá de baixo de hum arvo­ ha tara hei, ccmo David, e 0 genro d’El
redo em Ramá, e fua lança tinha cm fua Rey, t profeguindo em tua obediência, e
maó, c todos feus criados eítavaó com elle. honrado em tua cafa ?
7. Entaó diífe Saul a todos feus criados, 15. Comecei porventura hoje a conful-
que eítavaó com elle, Ouvi ora, t filhos tar por elle a Deus ? nunca tal aja em mi!
de Jemini: dar-w-ha também o filho de Naó imponha EI Rey coufa nwfáa a fen
Ifai a todos vosoutros terras e vinhas ? pôr- fervo ; nem a toda a cafa de meu pay;
w-ha a todos vosoutros por Mayoraes de pois teu fervo naó fotibe nenhita couía de
milhares, e por Mayoraes de centenas ? todas eítas, grande nem pequena.
8. Que todos vosoutros tendes confpi- 16. Porém 0 Rey diífe, Ahimelech,
rado contra mi, e ninguém ha que me def- morrerás t de morte : tu e toda a cafa de
cubra a 0 ouvido, que meu filho tem feito teu pay.
alliança com 0 filho de Ifai, e nenhum den­ 17. E diífe o Rey a os t de fua guarda,
tre vós ha que fe doa de mi, e dcfcnbra que eítavaó com elle, Virai-vos, c matai a
a 0 ouvido: pois meu filho tem defpertado os Sacerdotes do Senhor ; porquanto
a meu fervo contra mi, para armar-^c ci­ também fua maô he com David, e porquan­
ladas, como fe vé neíte dia. to foubéraô, que fugia, emVnaó defeubri-
9. Entaó rcfpondeo * Doeg, o Edumeo, raó a o ouvido: porém os criados do Rey
que ta abem eítava com os criados de Saul, naó quizéraô eftender fuas maós, para ar­
e diífe : A 0 filho de Ifai vi vir a Nob, a remeter contra os Sacerdotes do Senhor.
Ahiirriech filho de Ahitub. *Pf 52.ua. 18. Entaó diífe 0 Rey a Doeg, Vira-te
10. O qual confultou por elle ao Se­ tu, e arremete contra os Sacerdotes : cn-
nhor, e proveo-o de mantimento: e deu- tonces fe virou Doeg, o Edumeo, e elle tnef
lhe também a efpada de Goliath, o Philif- mo arremetto contra os Sacerdotes, e ma­
teo. tou nàquelle dia oitenta e cinco varoens,
11. Entaó o Rey mandou chamar a A- que veitiaõ * Ephod de linho.
himelech Sacerdote, filho de Ahitub, e a * cap. 2. v. 18. 4 23. u- d.
toda a cafa de feu pay, os Sacerdotes, que 19. Também a Nob, cidade deites Sa­
efiawiô em Nob : e todos elles viéraó a o cerdotes, ferio à fio de efpada, defdo varaô
Rey. , : « até a mulher, defdos meninos saté os ma-
ix. E diflè Saul, Ouve ora, filho de mantes: e até â os boys, e amos, c ovelhas,
Ahitub: eelledi&,Eismeaqui, Senhor ferio â fio d efpada.
meu. 20. Porém efeapou-fe hum dos filhos de
13. Entaó lhe diífe Saul, Porque ten­ Ahimelech, filho de Ahitub, cujo nome
des confpirado contra mi, tu e o filho de ______ __________ .________ era
Ifai? Pois déíte-lhe paó e efpada, e confuk tf. 14. t Hebr. ehegando-fi a &c. deixan­
t* “tf. 6^ cap. 14. do tudo o mais. 1 Reys 22. v. 32.
v. 2. outros, outeiro* tf« 7* toUg tó tf. 16. fq. d. certamente, ou, fim
Scnjamitas* . tf. i^A&^Mardáros*
______________________ i SAMUEL. Gap, 22. 23._______________isj
w * Abjathar: o. qual fugio após David. alo a Saul: cu f | me * virei contra todas
* cap. 23. u 6. as almas da caía de teu pay. * 17,18.
21. E Abjathar denunciou a David, 23. Fica-te comigo, naõ temas ; que
Que Saul tinha matado a os Sacerdotes do quem f procurar minha morte, tombem
Senhor. procurará a ma : pois afiarás f f guar­
22. Entaõ David diífe a Abjathar, Bem dado comigo._______________________
íabia tu naquelle dia, que efiando ali Do- 7t q.d. dá u caufa: vé c. 21. v. 2.
cg, 0 Edumeo, f naô deixaria de denunci- Th 23. + Hebr. bufear minha alma. tf
t. 22. t Hebr. deminciando o avia de de- Hebr. aguarda.
ntmeiar.
CAPITULO XXIIL
1 Ouvindo David, que Kezla efava de cerca : 2 Por mandado de D eus a livra do cerco,
tfere a os.Philifeos. 6 Vem Abjathar ah a ter com David, trazendo comfigo 0 Ephod.
7 Cuyda Saul de encerrar ali a David, eo prender, 8 Poloque fevay acercar a Kála.
9 Naô fe confiando David dos de Keíla, confulta a Deus per Abjathar, 11 O qual lhe de­
clara, que certamente intentavaõ de 0 entregarem a Saul, 13 Poloque d?ali fe pafid, a 0 de­
fino de Zipb, com os 600 homens, que tinha comfigo. 16 Aonde fonathan a elle vem, e
cora elle a alhada de amizade renova, e 0 confola. ip Defcobrem os de Ziph a Saul, aon-
ih efava David. 21 O que Saul lhes agradece, 22 É lhes encomenda, que em tudo tenhaô
hm fentido. 25 Segue com feu exercito a David no deferto de Maon, 26 E ali o cerca.
28 hirem tendo Saul novas de que os Philifieos aviaõ entrado na terra, lhe he forcofo dá-
m a David.
T? Foy denunciado a David, dizendo: radores dc Keíla.
JL Eis que os Philiíttos pelejaõ contra 6. E fucedeo que, * acolhendo-fe Abjz-
Keúa, e íaqucaõ as eiras. tar, filho t de Ahimelech, a David a Keí­
2. E conlulcou David a o Sjenhor, di­ la, Defcendeo com o ** Ephod emfua maó.
zendo, Irá eu, e ferirei a cites PhiliíUos ? * j Sam. 12. v. 20. **Exod. 28. v. 4,6,30.
Ediffe oSjenhor a David, Vay, e ferirás 7. E foy denunciado a Saul, que David
aos Philiâeos, e livrarás a Keíla. era vindo a Keíla: c difiè Saul, Deus o
3. Porém os varoens de David lhe dif- t entregou em minhas maõs ; pois efiá en­
Êraõ, Eis que tememos aqui em Judá: cerrado, entrando cm cidade de portas e
quanto mais indo a Keíla contra os cfqua- ferrolhos.
oroens dos Phififeeos. 8. Entaõ Saul mandou chamar a todo
4. Entaõ David tornou a confiútar a o o povo á peleja : paraque defeendeflém a
Senhor eoSsKHOR lhe refpondeo: edifi- Keíla, a cercar a David ca feus varoens-
íc, Levanta-te, defcende a Keíla 5 que te p. Entendendo pois David, que Saul
dou cm tua maõ a os Philiíteos. f maquinava eâe mal contra elle, Difie a
5. Entaõ David fe partio com fens w Abjathar Sacerdote, Traze aqui o Ephod.
roens a Keíla, e pelejou contra os Philiíte­ 4^2 10. E difiè
os, c levou feus gados, e t fez grande dtra-- 6. f e vigário, Marc. 2. v. 26. como
go entre dles : efivrou David a os mo- defpois feu filho Ahimelech. 2 Satttàwj*
Gap. 23. v- 5. fHái^fcrifgrandefèrid^ t. 7. t Hebr. alieno», ou, wáto.
ou, deu pancada. t.p. íwl, tramava. }
i SAMUEL» Cap. 23.
io. E dilfe David, Senhor* Deus de 20. Agora pois, ó Rey,*aprefuradamen-
Ifrael, teu fervo de certo tem ouvido, que te defeende conforme a todo o defejo de tua
Saul procura vir a Keíla, A deftruir a cida­ alma : que a nós nos cabe o entregar em
de por amor de mi. maós d’El Rey.
n. Entregar-me-haó os cidadaos de 21.. Entaó difie Saul, Benditos vosoutros
Keíla em fua maó ? defeenderá Saul, como do Senhor: que vos compadeceítes de mi.
teu fervo tem ouvido ? ah Senhor, Deus 22. Ide pois, e apercebei tudo ainda
de Ifrael! faze-o faber a teu fervo : e dilfe mais,. e fabei e notai leu lugar, aonde f tem
o Sen hor , Deícenderá. fcu caminho, quem 0 aja viíto ali: porque
12. D-iífe mais David, Entregar-^-hi- me foy dito, que he aítutifiimo.
aó os -cidadoens de Keíla a mi, e a meus 23. Pcloque bem atentai, c informai-
varoens em maós de Saul ? Editíc o Se­ vos acerca de todos os efcondedouros, cm
nhor, Entregariaõ. que fe efeonde ; e entaó vos tornai a mi
13. Entaó fe levantou David com feus t com tod& certeza, e ir-me-hei comvofco:
varoens,. como até feis centos, e fahíraõ-fe e ferá que, fe eftiver naquella terra, o buí.
de Keíla, e foraó-fe aonde pudéraó: e fen­ carei entre todos os milhares de Judá.
do denunciado a Saul, que David efeapá- 24. Entaó- fe levantáraó, c íe foraó a
ra de Keíla, ceifou de fabir contra elle. Ziph diante de Saul: David porem, e feus
14. E David fe cíteve no # deferto em varoens,/ê deferto de Maon, na
os lugares fortes, e ficou-fe em hum monte campanha, á maê direita de Jefimon.
no deferto de Ziph: e Saul 0 bufeava todos 25. E Saul e feus varoens íe foraó em
bs dias, porem Deus naô o entregou em fua bufea delle; o que denunciáraô a David,
maó. 1. que deícendeo a aquella penha, e fe ficou
15. Vendo pois David, que Saul fahíra no deferto de Maon : o quê Saul ouvindo,
•a lhe procurar a morte; e eftando David no t feguio a David a 0 deferto de Maon.
deferto de Ziph em hum bofque: 26. E Saul hia deita banda do monte,
15. Entaó Jonathan filho de Saul fe le­ e David e feus varoens ddtoutra banda do
vantou, é fe foy a David ao bofque: e con­ monte: c foy que David fe àprefurou a fe
fortou fua maó em Deus. efeapar de Saul; Saul porem e feus varoens
17.Edifie-lhe, Naô temas, que a maó cercáraõ- a David c a feus varoens, para
de Saul meu pay te naô achará, porém tu lançar maó deites.
rêvnarás fobre Ifrael, e eu ferci comtâgo o 2 7. Entaó veyo hum menfageiro a Saul,
fegundo: 0 que também Saul meu pay bem dizendo: Apreíura-te, e vem, que os Phi-
&be.' , • liíteos com impeto entráraó na terra.
18. E ambos fizéraô alliança perante a 28- Poloque Saul fe tomou de feguir a-
face do Senhor : c David fe ficou no bof­ pòs David, e foy-fe a o encontro aos Phi-
que, e Jonathan fe t tornou a fua caía. liíteos: por efia razaó aquelle lugar fecha*
19. Entaó fubíraõ os Ziphcos a Saul a mou t Sda Mahtecoth.
Gibeá, dizendo: Naô fc ácondco David CAPL
entre nós, nos Lugares fortes em 0 bofque, tf. 2 2. t Hebr. JeufL tf.23.f01>
no outeiro deHaduia, que ^4 áwo di- tros, a certa hgar. cap«2<5.v.3. tf«25.t
ltita de Jefimòn?_________ ___________ ou, perfeguio, tf. 28. tq.d. íenfa das
18. t Hebr.JíjT 7 repartiçoens.
- " r SAMUEL; Capl'24./ 115-
' '____ ' ' CAPITULO XXIV. : •
1 Ouvindo Saut, que David efiava em Engadf3 ali ofegue. 4 Entra em hua caverna, em
que David com-faa gente efavct, e David aborda da capa lhe cortd9 porem nar quer pSr
as maõs nelle. 9 Com que infallivelmente prova faa tnnocenciapara comSaul, apes quemfe
<uaj, e lhefalia. 17 Do que Saulfe turba, fua culpa confeffd, e a Davld ajuramenta.
Subio Davld d?ali: e ficou-fe nos lit- tou da caverna, e fe foy jf a 0 caminho.

E gares fortes de t Engadi. 9. Defpois tambem David fe levantou,,


2. Efucedeo que, tornando-fe Saul- de e fahio da caverna, e clamou apos Sanl,.
apòs os Philiíteos, Lhe dennnciáraõ, di­ dizendo, Rey meu-Senhor! E olhando SauL
zendo, Eis que David ejU no deferto de tras fi, David fe inclinou com 0 roíto em-
Engadi. terra, e fe poftrou.
3. Entaõ tomou. Saul-tres mil varoens 10. E diffe David a Sad, Porque efeu--
tfcolhidos d’èntre todo IfraeL: e foy-fe em tas as palavras dos homens, que dizem :
buíca de David e de feus varoens, até fo- Eis que David procura teu mal ?
bre os cumes, das penhas dascabras mon­ 11. Eis que efte dia teus mefmos olhos
teies.- viraó, que 0 Senh or hoje te deu em mi­
4. E chegou ás malhadas de ovelhas, no; nhas maõs neíta caverna, e difléraõ que te
caminho, aonde caverna-; e en­ matafe porem minha maõ te perdoou t
trou nella Saul, t a cubrir feus pés :e Da­ porque diífe, Naõ eítenderci minha maõ-
vid e feus varoens eítavaõ. a os lados da * contra meu.Senhor; pois he 0 Ungido do
caverna. * Efalm. 142. v: 1.. Senhor.
5. Entaõ os varoens de David lhe dif- rz. Olha pois, Pay meu, -fim, olha a
féraó; Vés aqui, o dia,,, que o Senhor te borda de tua capa em minha maõ : por­
diz, Eis que te dou a teuinimigo em tuas que cortando-te eu a borda da capa, te
maos, e far-lhe-hás, como te parecer bem. naõ matei; atenta pois, e vé, que naõ hx
em teus olhos: c levantou-íe David, e em minha maõ. nem mal, nem prevarica-
man&mente cortou a borda da capa de. çaõ nenhúa, e naõ pequei contra ti; po­
Sanl. rem tu te andas áxaça de minha vida, pa--
6. Sucedeo porém, que defpois o cora- ranfa tirar.
çaôa David -picou : porquanto cortara a 13. Julgue o Senhor entre mi' e C e
borda da capa de Sad.. vingue-me o Senhor de ti: que minha
7. E diffe a feus varoens, O Senhor maõ naõ feráxontra ti;
me guarde de fezer tal. coiife a meu Senhor, 14. Como diz o provérbio dos antigos,
0Ungido do Senhor, dequecftenda mi­ Dos ímpios procede impiedade: porém
nha maõ contra cile: pois he o Ungido do minha maõ naõ -fera contra ti.
Senhor. 15. Apos quem temfahido EI Rey de
8. E David f diverno a feus varoens Erael? a quem perfegues? A hum caõ
com palavras, e naõ lhes permitio que fc, morto ? a húa’ pulga?
levantadem^ contra Sad : e Saulfe levan- 16. O Senhor porem fera Jdz, e jul­
Cap. 24. v. 1.toa, En-gedi, Jof.15.vZ2. gara entre mi cti: e atentara, e pleiteará
tambem Hafifon-fhamar. Gen. 14. v. 7. ^2 meu pleito,
t. 4. t q. d. afazer huma ncceffidade.
8. | ou, apartou: Hebr« «rw.
n6 i SAMUEL. Cap. 24. 25.
meu pleito, c me f defenderá de tua maô. nimigo, e õ deixará ir per bem caminho?
17. E foy que, acabando David de fal­ O Senhor pois te pague com bem, polo
har a Saul todas citas palavras, diífe Saul, que me fizefte o dia de hoje.
He cita tua voz, filho meu David ? Entaó 21. Agora pois eis que bem íei, que cer-
Saul alçou fua voz, e chorou. ramente has de reynar, E que 0 reyno de
18. E diífe a David, Mais juíto es do Ifrael ha de fer firme em tua maô.
que eu: pois ru me recompenfaítecombem, 22. Portanto agora me jura pelo Se­
e eu te recompenfei com mal. nhor, que naô defarraigarás. minha fe-
ip. E tu meilrafie hoje, que t ufefte co­ mente defpois de mi : nem desfarás meu
migo bem: pois 0 Senhor me tinha dado nome da cafa de meu pay.
em tuas maõs, e tu a mi me naô mataife. 23. Entonces jurou David a Saul : e
20. Porque quem t encontrará a feu i- Saul fe foy a fua cafa ,• porém David efe-
t. 16 A Hebr. julgará. tf. ip. t ou us varoens fe íiibí raô a o lugar forte.
mefizefle bem. tf. 20. t Hebr. achara.
CAPITULO XXV.
1 Falece Samuel, e David fevay ao deferto de Paran. 2 Aponta-fe a riqueza de Nabal,
efeu natural, e ode fua mulher Abigail. 4 Pede David a Nabalmuy cortefmente focorro
para fua gente. 10 Porém Nabal zombados menfagewos. 12 O que a David denunáaS.
13 O qual d? ijfò tanto fe indigna, que ameaça defruir a Nabal com toda fua cafa. 14 O que
Abigail entendendo, aprefuradamente fevay a 0 encontro a David, e apltca fua indignaçtò
aomperfitaforias razoens, e com prefentes. 37 O que Nabal ouvindo, fe turba, e a vida aca­
ba. 39 E David a Abigail, e a Ahinoam toma por mulheres.
* Faleceo Samuel, e todo Ifraei fe a- diífe a os mancebos, Subi a o Carmelo, e

E juntou, e pranteáraô-o, e fepultáraõ- vindo a Nabal, perguntai-lhe cm meu no­


o em fua cafa, em Ramá: e David fe le
vantou, e defeendeo a o deferto de Paran.
­ t como eítá.
me,
6. t E afii lhe direis, Vivas! E tenhas
* 1 Sam. 28. v. 3. paz, e rua cafa tenha paz, e tudo 0 mais que
2. E avia hum varaô em Maon, que tens, tenha paz!
tinha tfeu trato no Carmelo; c era eâe 7. Agora pois tenho ouvido, que tens
varaô muy 11 poderofo, e tinha tres mil trofquiadorés: ora os paâores que tens,
ovelhas c mil cabras: e entaô eftava trof- eftivéraô comnofco, agravo nenhum lhes
quiando fuas ovelhas no Carmelo. fizemos, nem coufa algua lhes feito»; todos
3. E era o nome deite varaô, Nabal, e os dias que dHvéraõ no Carmelo.
o nome de fua mulher, Abigail: e era z 8. Pergunta a teus mancebos, e elles Fo
mulher de bem .entendimento, c fermofa diráô; cites mancebos pois achem graça em
de viíta; porém o varaô era j afpero, c teus olhos, porquanto em tam bom dia
malino de obras, e era Calebita. viemos: dá pois a teus fervos, e a David
4. E ouvindo David no deferto, Que teu filho,.o que tua maô achar.
Nabal trofquiava fuas ovelhas: p. Chegando pois os mancebos de Da*
s. Enviou David a dez mancebos ; e ___________________________ vid,e
Cap. 25. v. 2-1 cu,fua fazenda, q.d.feu tf. 5. t Hebr. pola faz. tf. 6. t ou­
gadofGeo. 47. v. 3. ftHebr* grande, tros, E a aquelle profpero dirás : Paz te­
q. d. rico. tf. 3. t ou, duro.1 nhas t&, e tua cafa -ffa
i SAMUEL. Cãp. 25. 127
vid,c faltando a Nabal todas aquellas pa­ i& Então Abigail fe aprefurou, e to­
lavras em nome de David,. f Paráraô. ’ mou duzentos paens,.e dous odres devi-
io. E Nabal refpoiideo a os criados de nho, e cinco ovelhas f guifadas, e cinco
David, e diffe; Quem he David, c cr?.em medidas de trigo tofeadoy e cem fados de
o filho de Ifai ? Muytos fervos ha hoje, que uvas paliadas, e duzentos maças de figos
cadahum fe j arranca de íeu íenhor. paflados: e pôles fobre áfoos.
n. Tomaria eu pois meu paó, e minha ip. E diffe a feus mancebos, Ide diante
agoa, e minha degolada rez, quedegoki de mi, eis que logo apòs vosoutros me vou:
para meus trofquiadóres, E o daria a va- o que porem a íeu marido Nabal- naô de­
roens, que aaô fei, d’onde faó ? clarou.
12. Entaô os mancebos de David fe 20. E foy que, fnbindo ella em hum af-
tornáraô a feu caminho: e voltáraô e vi- no, defeendeo a 01 encuberto do monte ;
éraô, e denunciáraó-lhe tude conforme a e eis que David e feus varoens- lhe f f vi­
todas eftas palavras* nho a 0 encontro: e encontrou com ellès.
13. Poloque d rife David a feus varo-ens, 21. E diíféra David, Na verdade que
Cadaqual fe cinja ína efpada-; ecadaqual em vaô tenho guardado tudo quanto efee
fecingio fua eípada, e òngio também Da­ tem no defertOj e nunca lhe faltou nada de
vid a fua r e fubíraô apòs David como ate tudo quanto tem : mas elle me pagou mal
quatro centos varoens, e duzentos fe ficara õ por bem.
com a bagagem. . '22. Aíli faça Deus a os inimigos-de Da­
14. Porém hum mancebo dos mancebos vid, e affi lhes acrecente: que naô deixarei
0 denunciou a AbigaU, mulher de Nabal, até á manhaã de tudo quanto tem,, t o que
dizendo : Eis que David enviou menfagei- ourine á parede.
rcs defd’o deferto, a t faudar noflo amo; 23. Vendo pois Abigaiía David, apre-
porem elle tt os agravou. furou-fe, e defeendeo do afno: c lançou-fc
15. Todavia mny bons varoens dtes nos perante a face de David fobre feu roíio, e
foravz e nunca fomos.agravados delles, e incliaou-fe á-terra.
nunca nada nos faltou emodcs os dias que . 24. E lançon-fea feaspés, e diflè, Ah!Se-
converfámos com elles, qiiando dhvamos nhormeu, minha feja* a prevaricaçaô: dei­
no campo. xa pois faltar tua ferva- a teusouvidos, e ou­
16. De muro a o redor nos fervírao^ aíli ve as palavras de tua ferva. *zSam.144^
de dia, como de noite: todos os dias que . 25. Oh Senhor meu, naô-ponha feu
andamos com elles,japafcentaado as ove­ coraçaôneífe varaô- de Belial, em Nabal j.
lhas. porque tal he elle, qual.feu nome he; t Na­
17. Attenta pois agora, e vé o que has bal- he feu nome, e a doudice efià com elle:
de fazer; que ja de todo conduido ddo c-eu, túa ferva, naô ví a os mancebos de
mal contra nofio amo, e contra toda fua meu Senhor, que enviafto.
cafa: e elle he t tom-grande filho de Belial^ 26. Agora pois, Senhor meu, , vive e Se-
que naô ha quem lhe pofia feliar. , 2ísck,£ vive tua alma, que oSenho& t€
t. p. f ou, CalUra^fe. tf.do. 1ou/ • . . x - impedio-
defaia. t. 14-tHebr. bendizer, q.d. . ií. pu,20. t q.d,
dar os çaráb&M. ^Q^conhraiJlès arredai tt Hebr. lÁ^ódefcendendo.
teo efe defbocw. c.. iy. v. . t. 17* t t* 22. |q.d. «e»J otnefiuoctô. 1 Reya
14.Y. 10. & tq.d,dW&.
i SAMUEL. Cap. 25*
irapedio det vires com langue, e de que 34. Porque na verdade, vive 0 Senhor
11 tua maõte falvafié: e agora, taes, qual Deus de lírael, que me impediode fazer-tc
Nabal, fejaó teus inimigos, e os que procu­ mal: que íetenaõ ouveras apreíurado, e
ra ó mal contra meu Senhor. me naó vieras a 0 encontro, a Nabal ate a
27. E agora eâa he a bençaó, que tua luz da manhaã ntâlhe ficára nem oque cu-
•ferva trouxe a meu Senhor: dé-fe a os rine á parede.
mancebos, -que andaõ após as pegadas 35. Entaõ David tomou de fua maó o
de meu Senhor. que lhe trouxe: e diííe-lhe, Sobe em paz á
28. Perdoa pois a tua ferva eâa pre- tua caía, vés aqui que tenho dado ouvidos
varicaçaó: porque certamcnte fará o Se­ a tua voz, e t te tenho reípeitado.
nhor caía firme a meu Senhor ,• por­ 36. E vindo Abigail a Nabal, eis -que
quanto meu Senhor guerrea as guerras do tinha convite em fua caía, como convite de
Senhor, c mal fe naó tem achado em ti Rey ; e o coraçaõ de Nabal efasoa alegre
defde teus dias. em elle, e elle ja muy borracho : poloquc
29. E levantando-fe varaô algum a per- naõ lhe deu a entender nem buafò palavra,
feguir-te, e a t procurar tua morte : entaó pequena nem grande, ate a luz da manhaã.
•a vida de meu Senhor fera atada no 11 fei­ 37. Sucedeo pois que pela manhaã, a-
xe dos que vivem com o Senhor teu De­ vendo ja fahido o vinho de Nabal, fua mu­
us ; porém a vida de teus inimigos fe lan­ lher lhe deu a entender aquelias palavras:
çará a 0 longe, defdomeyo do côncavo da e feu coraçao fe amorteceonelle, c elle fe fi-
funda. cou como pedra.
$0. E feráque, nfando o Senhor com 3$. E aconteceo que, pafados quafi dez
■meu Senhor conforme a todo o bem, que dias, O Senhor ferio a Nabal, e morreo.
/z tem dito de ti; e que te mandar, que fe- 3^. E ouvindo David, que Nabal mor­
jas Gnia em lírael: rera, diffe, Bendito feja o Senhor, que
31. Então, Senhor meu, naô te t ferá t litigou olitigio de minha af&onta da maó
por tropeço, nem por bater do coraçaõ, o de Nabal, e a feu fervo deteve do mal; e 0
langue que fem cauía derramares, nem tam Senhor fez tornar o mal de Nabal fobre
pouco 11 o aver-íe {alvado meu Senhor a fua cabeça: c mandou David foliar a Abi­
fi mcímoic quando 0Senhor fizer bem a gail, para tomala por fua mulher.
meu Senhor, entaõ lembra-te de tua ferva. 40. Vindo pois os criados de David a
3’2. Entcnc.es David diffe a Abigail: Ben­ Abigail a 0 Carmelo, Faliáraõ-ihe, dizen­
dito o Senhor Deus de lírael, que te en­ do, David nos tem mandado a ri, a tomar-
viou o dia de hoje, a encontrar comigo. tc por fua mulher.
3 3. E bendito teu+coníelho, cbendiratu: 41. Entaõ ella fe levantou, e fe inclinou
que 0 dia de hoje me cftorvafte de vir com cçm 0 roÊo á terra: e diffe, Eis aqui tua
fangue, e de que minha maô mc falvaflè. ferva ferviri de criada, para lavar os pés
t. 26. t q. d. te meteres em eutya de fun­ dos criados de meu Senhor.
gue. Pf. 51.V. ió. ff q.d.tomafes vin­ 42. E Abigail fe aprefurou, efe levan­
gança. Efai. v. 16. t. 2$. t Hebr. tou, e fubio a hum afoo, com chco moças
lufcar tua vida. ttou, amarrada. Gem^a. ' ______ fiias;
v. 3 5. t. 31. f outros, fefo, tt outros, #.35. f Hebr. t&tâo aceitado teu rofto.
efalvar-fe. v. 26. t. 33. j ou, fofa c Gem 19. v. 21. 3-9. t ou, pleytew a
prudência. Job. 12. v- ao- flefo), on, demandou a demanda.
íuas, queíêguiaõ íuas pifadas-:' e ella fe-•- mulheres,. . • '■
guio a os'menfageiros de David, e £oy fua 44. Porque * Saul avia dado fei fijha
mulher, ' ' ■ Mical, mulher de David, A Palti; filho de
43. Também tomou David a Ahinoam Lais, 0 qual era de Gallim.
de Jizveel : e também ambas ■ foraõ fuas * iSam. 3. a 15 .
' ?’ '■ CAPITULO XXVIv
1 Entendendo Saul dos Zipheos. aonde David cftáva, 0 bufea. 4 O queDavid woindo,
’ ifornia-fe do lugar doarrayal de Saul, e toma-lhe a lança e botija de agoa porem na®
conforte, que mal algum fe lhe faça. 13 'Entoo delta a Abner em rofofeu dtfcuydo. 18 Amo-
ifo a Saul. .21 O qual confeffafua culpa, e a innocencia de1 David. zfE ambosfe dtfpedem
hum do outro com amizade.
Os * Zipheos viéraó a Saul a Gibeá, vo jaziaô a 0 redor delle.

Eàjefimón.
dizendo r.Naõ fe tém David efcondi-
do ** no outeiro deHachila^ f á entrada
S.Entaó difie Abifai a David, Hoje
encerrou Deus a teu inimigo em tuas
^iSamç2^.v.-i^ maós: deixa-m’o pois agora T encravar com
2. Eíitaõ Saul fe levantou, e defcendeo a lança d’hua vez contra terra, e f/f naó o
aodeferto de Ziph, e com elle tres mil ho­ ferirei fegupda vez.
mens efcolhid os de Ifrael: a.bufcar a Da- p./È difie David a Abiíai, Nenhum da-
vid no deferto de ZipL} nolhe faças: porque quempoz.fuas maós
3, E Saul afientou/J# arraya! no outei­ çm 0 Ungido do Senhor,. e ficou incul­
ro de Hachiia, que cftd i entrada de Jefi- pado? . 7. ' . ; ' ;
món, junto a o caminho: porém David fi­ .. xo,.Difiemáis .David, Vive 0Senhor,
cou no defeito, e vio, que Saul vinha apòs que feo Senhor ò naó ferir, Ou feu dia
elleaodeferto. naô chegar, paraque morra, ou nao dcfccn-
4. Porquanto David :enviara efpias: e der em batalha,. c ali naõ acabar;.
entendeo, que Saul vinhaj"-de certo. n. O Senhor me guarde, de qne po­
5, E David fe levantou,;-c -v-eyo: a 0 lu­ nha as maós em o Ungido do Senh or : a-
gar, aonde Saul campeava; e David vio o gora porem toma lá a lança, qtie efa áíua
iugar, aonde jazia Saul, com Abner, filho cabeceira, ca botija dê agoa, e vamos-nos.
deNer, mayoral de fuá armada : cSaul 12. Tomou pois David a lança ca bo­
jazia na * carruagem, e o povo efiava pelo tija de agpa, da cabeceira de Saul, c fo-
campo a 0 redor dêllé. * cap. rj.v. ,30. rao-fe: e ninguém houve que 0 vifie, nem
6. E refpondeo David, e fallou aAhi- e advertífie, nem acordafie; porque todos
melecoHetheo,'ea Abifai fillióde Tiéruyá, eftavaó dormindo, porquanto hunrprpfon-
irmaõ de Joab, dizendo; Quem defcende- do fono do Senhor avia cabido Jobrc
rá comigo a Saul i o arrayal ? E difie Abi- clles. ■ .
fà, Eu dc&endcrei comtigo. 13. E páfiando David- da outra banda,
7; Affi David e Abfiai -vnérao de noite poz-fe fobre o cume d® monte foetam lon­
a 0 povo, e eis que Saul eflava deitado dor­ ge,' entre -dte$.4W'grande -t diílan-
mindo na carruagem,- e fua lança 7 afincada
em terra á fua cabeceira: e Abner e o po- : /.-• ■ & Jr 14- SIM-
Cap, aó.v.i. Hebr. em face, q, d. em —àterra, ou, dar com elle
fronte, ou, diante. t. 4. f outros, a cer~ am terra. ^^^T.naèlhefegundará.
to\ug&T. v.j. _ $.yA qu* pregada, - 1.13. t ou, efpaço.
i;o i SAMUEL. Cap- aá. 27.
14. E David bradou a 0 povo, e a Abner dizendo, Vay, ferve a outros deufes.
filho de Ner, dizendo, Naó refponderás, 20. Agora pois meu langue naó caya
Abner ? Entonces Abner rcfpcndeo, e díí- em terra de diante da face do Senhor :
k, Qpcm es tu, bradas a EI Rey? pois EI Rey de Ifrael tem fahido em bufea
15. Entaó dilie David a Abner, Por­ de húa pulga; * como quem perfegue * * á
ventura naó es varaó ? e quem ha teu i- t gallinhola pelos montes. * cap. 24. v, 15.
gual em Ifrael? porque pois naó guardafea t ** Pfalm. 11. v, 7.
EIRey teu Senhor ? Porque hum do povo 21; Entaó dife Saul,Pequei; torna-te,
veyo, a deftruir a EI Rey teu Senhor. filho meu David, que mal nenhum te farei
i5. Naó he bom íÍlo, que tens feito,- vi­ mais; porquanto hoje minha vida foy pre*
ve 0 Senhor, que t dignos dc morte fois, ciofa em teus olhos: eis que fiz loucamente,
vosoutros que naó guardafes a voflb Se- e errei grandiffimamente.
jihor, 0 Ungido do Senhor: vede pois a- 22. David entaó reípondeo, e dife, Eis
gora, aonde, efid a lança dTl Rey, e a bo­ aqui a lança d’El Rey :'pafie cá hum dos
tija de agoa, que tinha í fua cabeceira. mancebos, e tome-a.
•17. Entaó ccnheceo Saul a voz de Da­ 23. O Si• n h 0 ?< porem pague a cada-
vid, e dife, Naó he eíla tua voz, filho meu qual fua julliça, e fua lealdade: pois 0 Se­
David ?e dife David, Minha voz &?, Rey nhor te tinha dado hoje em minha maó,
meu Senhor. porem naó quis eâender minha maó ao
i3. Dife mais, Porque meu Senhor Ungido do Senhor.
perfeguc afli a feu fervo? Porque que fiz cu? 24. E eis que afecomo tua vida odia
c que mal ha cm minhas maõs ?. .. de hoje t foy de tanta eílima em meus 0-
19. Agora pois praza a EI Réy meu lhos: de outra tanta câima fejá minha vida
Senhor ouvir as palavras defeu fervo: Se o em olhos Jo-Sen hor, e livre-me de ff todo
Senhor te incita contra mi, f cheire tile a trabalho.
oferta de manjares-* porém fe filhos de ho­ ■25/ Entaó Saul dife a David, Bendito
mens, malditos faõ perante a face do Se­ fijastvi* filho meu David; aífi tudo aper­
nhor; pois expellido me tem ej&ihojétt feiçoarás, como certamente prevalecerás:
de me ficar apegado á herança do Senh or, entonces David fe foy feu caminho, c Saul
t, iá. f Hebr.//to. cap. 20. v. 31. - fe tornou a feu lugar. ______
i". 19. f q. d. ojfireça-fi lhe. tt ou, que ihao.Tourros, perdiz, t. 24«fHebr. foy
naô me ajunte d S& Eph. 3. v. 12. grande, ff ou, toda affiçaôs Hebr. angufia.
CAPITULO XXVII.
1 Naôfs fiando David de Saul* determina de fe fdhir da terra de IfraeLz Epartefi M
600 homens a 0 Rey Acbis. 3 Aonde (e fica por algum tempo* com toda fiafamília* 4 O que
Soai ouvindo, de operfiguir deixa, § Pede David hua cidade para habitar nella. 6 RA-
chis lhe dd Çficlag. 7 Aonde habita hum anuo e quatro mefes. 3 Defpoja algèas das gentes
vizinhas. $Éaneitâasdeliasddvída., -x i ParãqueninguémaAchisdtllefiqueixe. 12 E
Achis dd a David demafiado credito* 4 muytofi confia delle.
ife porem David em feu coraçaõ, O- damenteme efcapar á terra dos Philito,

D ra áinda^m dia-acabarei a maó de paraque Saul perca a dperança dc mi, pa-


Saul: nada melhor mc fira* dpque aprefla- ia mais me bmear cm os termos dc Ifiad
1

i SAMUEL. __Cap. 27; 28. _ __ __ _____ ._ __ ___


c *^rme eícaparei /de lhas maõs. %. E fubia David com feus varoens, e
2. Entaõ David fe levantou, e paífou-fe davaó fobre os Geforitas, e os Gerfitas, c
clle, com os iéiscentos varoens, que com os Amalekitas: porque defda antiguidade
elle ejlavaõ, A Achis, flho de Maoc, Rey àftesfaraõ os moradores da terra; defd’onde .
d: Gath» ... /. vás a Sur, até a terra de Egypto.
3. E David fe ficou com Achis cm Gath, 9. E David * feria aquclla terra, e naõ I

dle e feus varoens, cadaqual com foa caía: dava vida nem a homem.nem a mulher: e
David com ambas fuas mulheres, Ahinoam tomava ovelhas, e vacas, e aíhos, e came­
âjizreelita, e Abigail a mulher de Nabal los, e t roupas; c tornava-fe, e vinha a
0 Carmelita. Achis. *^.15.^3.
4. E fendo denunciado a Saul, que Da- 10. E dizendo Achis, fobre deites
vid fe acolhera a Gath, Naó.continuou hoje ? David dizia, Sobre o Sul de Judá, e
mais em 0 bafear.. fobre 0 Sul dos Jerahmeleos, c fobre o Sul
y. E diífc David a Achis, Se he que tenho dosKeneos.
achado graça em teus olhos,. dé-íAmc al- 11. E David naõ dava vida nem a ho­
lugar cm algua das cidades da terra, mem, nem a mulher, para trazeis a Gath,
paraque habite nelle: porque porque' ra- dizendo, Paraque porventura de nós naó
zaó habitaria teu fervo comtigo na cidade denunciem, dizendo: Afli David 0 fez; c
real? ■ . eâeer^feu coíhime todos os dias, que ha­
á. Entaõ lhe deu Achis naquelle diaa bitou cm terra dos Philiftcos. i
cidade de Túclag: poloque foy Tliclag dos 12. .£ Achis cria a David, dizendo: t
Rtys de Judá até o dia de hoje. Muyto aborrecivcl fe tem feito para com
7. E foy o numero dos dias, que David fcu povò em Ifrael; poloque me ferá por
habitou cm dosPhilifhos, t Hum anr fervo perperuamente.
em terra dosPhilifeeos, pejpetuamente._______ ~
noequatro mefes. ,< . jr.9.\cu,iefiTdos.
Cap. 27. v.7. tHebr. eajEc.j> 12. t tíbr. Afedorentandofe tem 1
>

v.3. Gen. 41. v. 1. ' cap.13. v. 4.


CAPITULO XXVIII.
1 Âvtndo Achis defubir contra ífraeljfecónfia de David. 5 Sendo Samuel ja falecido efe- I)
pidtado, c avendo Said defierrado a os encantadores^ e temendo a os Philifieos, e defmfara­
do de Deus, confiilta áfáa encantadora. 9 Aguai, affegurando-a Saul.de que naõferia cafi-
tilada por ijfo, lhe faz levantar, tâafantafma emfigura de Samuel. 16 Da gual entenden­
do fia próxima ruína, efinorece. 21 Porem, por cotfdho e com a ajuda da encantadora c de
feus criados, fie conforta com algum comer.
kcQfâSQOQ naquellcs dias, que ajun- guarda de minha cabeça } para fempre.

E tando os Phiii&cos feus exercitosá pe-

a David, Saybas de emo, que comigo


■o E * ja Samuel era* morto, etódo Ifca-
3.
3*
Jeja, para fazer guerra á Ifrael, DHfe Achis cl 0 avia t cndcchado, c tinhaõ-o fepultado
cm Bamá,
” 11
1 ‘ wa r cidade
*’ 1 : c Saul ~ ’
hirás a 0 arrayal, tu e teus varoens. ________ B2 avia
2. Entaõ diâê David a Achis, Affi Gap. 28. v. 2. f Hebr. todos os dias.
tuíabcrás oque tm fcrvo &rá: c t.^^QXL,.fraitteado porelle. jfHcbr.
diífe Achis a David, Por iflb ta porei por /,q.d. afaber Jmz.d.v.25^
emfuactdade.
132 i SAMUEL. -Qp.,'2& ;
1—PI|H . ........ .................................................................................... ....

avia defterradó a os adevinhos e a. os encan­ 13. E o. Rey lhe diífe, Naó temas; po­
tadores. * 1 to/. 25.U 1. rem que heo que vés ? Entaô a mulher dif-
4. E ajuntáraô-fe os Philiíbos e viéraó, íe a Saul, f Deufes vejo, que fobem da
e aíknráraô feu arrayal em Suncm.:. e Saul terra. • . •. ......
ajuntcu a todo Ifratí, c affcntáraô/ê» ar­ 14. E elle lhe diífe, Qual he feu pare­
rayal em Gilboá. cer e. diífe ella^ .Hmíimlq. .auciaó vem
5. E véiido Saul' 0 arrayal dos Philifte- fubindo, e efiá envolto em kàa capa: e en­
os, Temeo, e feu coraçaô muyto Ce eitre- tendendo Saul, que Samuel era, fc inclinou
meceo. a com 0 roíto á terra, e fe poítrou.
6. E perguntou SauL a o Senhor, po­ 15. E Samuel diífe a Saul, porque me
rem ( 0 Senhor lhe.naó refpondeo : nem defenquietaílç, fazendo-me fubir Entaô
porfouhos, nem por * Urim, nem por Pro- diífe Saul, -Muy .anguftiado eítoiz, por­
phetas. 28. v. 30. . . quanto osPhililíeos guerreaó contra mi;-.e
7. Entaô diífe Saul a feus criados, Buf- Deus fetem delviado de mi, e mais me naó
cai-íné ^mulher,, que tenha t efpirito. refponde, . nem t pelo minifterio dcs Pro-
dc adevinhar, paraque vá a ella, e coníul- phetas, nem per fonhos; poloque a ti te cha­
te per ella: e feus criados lhe diíTéraó, Eis mei, paraque me faças. faber.o que hei de
que em Éh-Dor ha bua mulher, que tem íâzcn . 1 .......
efpirito de adevinhar. 16. Entaô diífe Samuel, Porque pois
8. E Saul fe f disfarçou, efe vedio ou­ amimêperguntãs? Pois 0 Senhor fe tem
tros veítidos, e foy elle, c dous varoens com defmdo de ti, c feito teu inimigo.
elle, e de noite viéraó á mulher: e diífe,. 17. Porquanto 0 Senhor tem feito pa­
Peço-te que me adeyinhes pelo efpirito de ra comíigo, como fallou por meu miniíie-
adevinhar* e me faças fubir a quem eu te rio: e*o-SEneor temrafgadooreyno de
diíler. tua maô, e 0 tem dado a teu companheiro
9. Entâó a mulher *lhe diífe,; Eis aqui tu .David._ ■ *cap.ij.v. 28.
fabes o que Saul fez, como tem deítruido L. Como
18. 2_____ * naó d tile___
tu\„í ouvidos
1 á voz
da terra a os adevinhos e encantadores: do Senhor, e naó execntafte 0 fervor de
porque pois t poens tropeço a minha vida,, fna ira contra Amalec: por ido 0 Senhor
para fazer-me matar ?. ■ efte dia’ te fez iífo. * cap. 15.v. 19. \
10. Entaô Saul lhe jurou peio Senhor,. 19. E o Senhor dará também aIfrael
dizendo : Vive ó Senhor, que nenhum juniarnente comtigo em niaõ dos Philiíteos,
t mal tefobrevirá por ifto. e á manháã tu e teus filhos efiartis comigo:
11. A mulher entaô lhe diífe, A quem te e até a 0 arrayal de Ifrael dará 0 Senhor
farei fubir ? E diíie elle3 A Samuel me fa­ cmmaô dos Philifteos.
ze fubir. 20. E naquelle mefmp inítantc Saul ca-
12. Vendo pois à mulher a Samuel, cla­ hio t eftirado em terra, e grandemente te-
mou em altas vozes : e a mulher fallou a meo por aquellas palavras de Samuel: «
Saul, dizendo, Porque me tens enganado ? 'força- 5 .
naó ficou nelle ; porquanto todo a-
pois tu me/ino es SauL quelíe dia e toda aquella noite naó havia
t. q. t ou, Python. Aft. 16. v. 16. * . ________ _____ __________ comido
t* S. t ou, denudou. ir. 9. t ou, ar- ir. 13. ,f q- d. Espíritos.
MS laço. ir. 10. t ou, dano, Apoc. ir. 15; t Hebr. por snaô.
v. 1 x. Hebr. injuria. y. 20. t ou, quatu grande era.
i SAMUEL. Uap; ”2$. 29^
comiddpàÕ.7 . ...... ....... r_rr_
comerei j porem Léus criados,. c a mulher,,
________________
21. Entaó veyo a mulher a Saul, e ven- 4 aporfiáraó com, elle; e deu ouvidos a fea
do, que tam turbado-eílava, Difíejhe, Eis voz; e levantcu-fe do chaó, e aíentou-fc
que tua criada deu ouvidos a tua voz, e febre hua cama,
puz minha t alma em minha palma, e ouvi 24. E tinha a mulher cm cafa tó be-
«palavras, que me diflefte. • , zerra cevada, eaprefurou-fe, e. degolou-a: e
22. Agora pois ouve também tu a$;pa- tomou farinha, c amafiou-4, e cozeo delia
hvras dc tua ferva, e porei hum -bocado de ifios ázimos........
paò diante de ti, e come : e averá esforço 25. E trouxe-os diante de Saul e de fe-
em ti, para a caminho te pores. us criados, e comérap: defpois Sifio fe le-
23. Porem elle g refufou,. e diíTe, Naó vantáraó, efe foraó aquella mefma noite.-
í. 21. tou,vida. gu* confirangèraô-o.
A ' ' f CAPITULO •xxix;. ... - .
rinches dos Philifeos. confentir a David no arrayal, ainda que Achis
i Ndô querendo- os Princi
tm defenfafuafalia: Daô razaô dfporque 0 naô querem confentir comfigo. 6 Polcque A-
: 44"
chis faz retirar a David* ainda que contra fua vontade. 8 Querendo David antes ficar cora »

Achis: 10 Achisfegundayez lhe manda* quefe retirei 11 Õ que David executa.


rX fia aviaó ajuntado os Philiífceos todos com que.f agradaria eíie a feu Senhor? por­
i\ feus exércitos em Aphec eos Ifrae- ventura naóferia ccm as cabeças deftes ' va-
hras aíTentáraó^ arrayal junto a tonte, roens? * 1 Chrom 12. urip...
que efii em Jizreeh 5. Naó' he eflc aquelle David, de quem
4
2. Eos Príncipes dos Philifteos f fe fo- *huns aos outros reípondiaó nas. danças,,
raó para lá com centenas, -e c com milhares; dizendo ; Saul ferio feus milheiros, porém
porem; David e feus varoens hiaó com. A?- -- David -feús dez milheiros ?: ú **cap.
porem' * _ 1 y.
; v. y
chis na retaguardas ■ - '. ... ■ •* -4. .EntaóAçhis-^inoiíi-.
,Achis chamoiíá.David, c dif-
David,. cd^
DííTéraó entaó os Mayoraes dos Phi-
3. DííTéraóentaó Phí- fe-lhe, Vive o Sen ho R,,.que reóto és, cque
enhor c que
lifteos, Que eftes Hebreos ? E tua entrada ctuafahida comigo no arrayal
Qus fazem aqui dtes
difle Achis aos Mayoraes dos Philifteos, /tf boa em meus olhos olhos ;j porque mal nenhum
Naõ/tfefte David, o criado de Saul Rey cm ti achei, defdo dia que a mi vielte, ate
1 T/» a « * — M 1 4 -41 *\ ^4 1 — A A
k

de Ifrael, queja alguns dias, ou alguns au- odiadehoje: porém em olhos, dos. Princi-
nos ha cítcve comigo? c coufã nenhua -pés naó agradas. I

achei nelle defdo dia que t fe revoltou, até 7. Afii que agora te toma, e cm. paz te
odia de hoje. ' vay: paraque naó faças coufa ctyfia mal a-
4.. Pór-em os Mayoraes dos Philifieos ceita em olhos dos Príncipes dos Philifeeos.
muyto fe indignáraó contra elle 3 c diffé- 8. Entaó David difiéa Achis, Porque?
raõ-lhe os Mayoraes dos Philhteos, * Fa­ que fiz ? ou que achafie cm teu fervo, defdo
ze tomar a cfte varaó, e tome-fe a fca-la­ dia que «íHve perante' tua face, até o dia de-
gar, aonde o coníhtuiâe, e aaó defcenda hoje : paraque naó vâ, c peleje contra 0$
comnofco á batalha, paraque na batalha inimigos d’El Reymeu Senhor ?
fe nos naõ torne em aáveríarío : porque o. Rcfpondco porem Achis, e dific a
Cap. 29. v. 2. tou^pafláraõ. Ã3 David,
t- 3. t ou, fe defmou* ou, fe acolhco a t. 4.1011, acato fe faria* ouje reconcs^
mi. v. á. Jer. 52. v. xy. liaria.
I
- ........... i/S AMUE_L., Cap. :9. 30
_____________
David, Bem 0 fey; e na verdade, que em pela manhaã de madrugada, e t vendo a
meus olhos es aceito como- hum Anjo de luz, parti-vos.
Dais : porem ditféraõ os Mayoraes dos 11, Entaó David de madrugada fe le­
Phililhos, Naõ íuba eflc comnoíco á bata­ vantou, elle e feus varoens, para pela ma­
lha. , ' nhaã fe partirem, e à terra dos Philifteos
10. Agora pois á manhaã de madrugada fe tornarem : e os Philifieos fiibíraõ a Jiz-
te levanta, com os criados de teu Senhor, reel.__________ __
ouc tem vindo comtigo; c levantando-vos tf. 10. t Hebr. amanhecendo-ves. 2 5a-
muela.v. 32.
CAPITULO XXX.
1 Ouvindo David que os Amalefátas em fuá aufenáa aviaôdefpojado e queimado a^ficlag,
e ao pciM, e-a ambas fuas mulheres prifieneiros tinhaõ levado, fefente muy apertado, e vê a
fia povo cm grande perigo. 7 Pede aDeus confelho, e Deus lhe manda, que em feguimento
dos slmalekitas fe và. 9 O que David com húa partida de fia gente de guerra fazendofen-
amera com hum Egypcio esfaimado, que atrás ficara, 0 qual tudo lhe defcobre, e 0 encatái-
nha a os Âmaldúids. 17 À os quaes David alcança, e os fere, e recobra todo 0 defpojo efias
mulheres. 22 Faz hua ordenaçaô acerca da repartição do defpojo. 26 E manda prefnles
a feus
J
amigos.
Uccdeo pois que, chegando David
~ e Te­ animo de todo o povo efiava í em amar­
S us varoens 0 terceiro dia a Tíiclag, ffa gura, cadaqual por feus filhos, e por fiias
os * Amalckitas com hnpeto aviaõ dado nafilhas: todavia David * fe esforçou cm oSi-
banda z&Snl, e em Tíiclag, e ferido a Tfic- nhor feu Deus. * Eph. 6. v.10.
lag, e 0 poílo â fogo- * cap. 27. <d. 8. 7. Edifié David a Abjathar Sacerdote,
a. E as mulhetes, que efiavaô adia, avi- filho de. Ahimelec; Traze-me ora. aqui a
aõ levado prifionriras, e a todos dtfdo me­ oEphod: e Abjathar .trouxe 0 Ephoda
nor até o mayor$ porem a ninguém, aviaó .David
morto: tam íomenre os aviaô levado, e íe 8. Entaó confultou David a oSenhok,
ido feu caminho. dizendo, Seguirei a tfia tropa ? alcançais-
3. E David e feus varoens viérao arida­ hei ? E diffe-lhe, Segue-a *, que de certo a
de, e ris que efiava queimada a fogo, E que alcançarás, e tudo libertarás.
foas mulheres, e kus filhos, < fixas filhas c- Efòy David, elle cosíeis centos va­
raó levados prefos. roens, que com elle efiavaô, c. chegáraó a 0
4. Entaó David, e o povo que com elle ribeiro de Brior: aonde hum reito fe ficou.
tftava, alçáraõ fiia voz,, c choráraõ : até 10. E feguio-os David, elle c os quatro
que adies naõ houve mais força para cho­ centos, varoens: porem duzentos varoens fe
rar. ficáraõ, pór tam cariados efiarem, .que naó
5. Também as duas mulheres de David pudéraô pafiar o ribeiro de Befòr.
foraó levadas prefas: a faber Ahinoam a 11. E acháraó hum varaô Egypriono
|izreelita, e Abigail a mulher de Nabal 0 campo, e troaxéraó-o aDavid: cderaó-lhe
Carmelita. . paõ, ecòmeo, c déraó-lhe de beber agoa.
6. E David muyto fe angiiíHou, porque 12. De-
4) povo fallava de apedrejalo j porquanto 0 Gap. 30. v. d. j ou, azedo c afpw.
cap. sju v, 3. .
Hl
;2. Sérâõ-lhé também hum pedaço de velhas e vacas: & \t\raxtá~as diante cio de
rnalTa de figos pafiàdot, e dons cachos de mais gado, c diziaõ, Lite he o defpojo de
paíias, e comeo, e feu efpirito fc tornou a David.
ctle: porque em tres dias e tres noites nem ar. E chegando David a os duzentos
cúmtrapaõj nem'bebera agoa. varoens, que tam caniados ficáraó, que naó
15. Entaô David.lhe diiíe, Cujoes? e pudéraõ feguir a David, e que deixáraô fi­
fonde e$ ? E difie o moço Egvpcio, Sou car a 0 ribeiro de Befor, eftes fahíraõ ao en­
fhvo de hum varaô Amalekita,, e meu Se­ contro- a David, e a o povo que com elle
nhor me deixou ; porquanto hoje jaz trez vinha*. cchegando-fe David a o povo per-
to, adoeci.’ guntou-lhe, j como fe achavaó.
14. Com ímpeto nós demos na banda 32. Entaõ todos os ma os cfilhos deBt-
do Sul dos* Crerheos, e no que he de ludâ, liai dentre os varoens, que aviaó ido com
c na banda do Sul de Caleb : e a Tiiclag David, refpondéraó e difieraõ, Porquanto
queimámos â fogo. naó foraó comnofco, naó lhes daremos do
*dopb. 2. 5. Exetfa í^:v. 16. defpojo, que libertámos: mas cadaqual fuá
15. £ dilfe-ihe David, Poder-mc-hias tu mulher eleus filhos leve, e vá-fe.
defeendendo guiar a cífa tropa ? E diflè fZ- 23. Porem David diffe, Affi naó fareis,,
Por Deus me jura, que1 me naó mata­ irmaõs meus, Com o que 0 Senhor nos
rás, nem me entregarás emmaó de meu deu, enos guardo», e entregou a tropa, cite
fenhor ; e defeendendo te guiarei a efia contra nos vinha, em noífas maós.
tropa. . 24. E quem em tal cafo vos dam ouvr-
16. E defeendendo 0 guiou; eeís que ef~ dos ? Porque, qual- he a parte dos que dei-
lava» efpalhados íòbre azface de toda a ter- cendéraó á peleja, tal tambémfera a parte
ra: comendo, e bebendo, e f dançando, por dos que ficáraeccm a bagagem; igualmen-
todoaquelle grande defpojo, que aviaõ to­ tepartiraó.
mado da terra dos Philiíreos, e da terra de 25. Oquezfà foy defdaquelle dia em
Judá. diante: porquanto opoz por eítatuto e di­
17. E ferio-os David defdo lufeo c fiifco reito em Ifrael, até o dia de hoje.
até a tarde de ffeu dia feguinte: « nenhum 2ó. E chegando David a Tfidag, envi­
dellcs cfcapqu, -íenaó fó quatro’ centos man­ ou do defpojo a os Anciaós de Judá, feus
cebos, que íubíraõ a camelos, e fogíraó. amigos, dizendo: Eis ahi para vosoiitros
18. Affi livrou David tudo quanto os t bua bênção do defpojo dos * inimigos do
Amalekitas tomáraõ:. também a fuas du­ Senhox. *cap. ty. <zr. 2, 3, id.
as mulheres Hvrou-David. 27.. Cotizem afaber a os de Beth-El,
ip. E ninguém t lhes faltou, defdo me­ os de Ramoth do Sul, e aos de Jattir.
nor are o mayor, e até os filhos e filhas, e 28. Ea os de Aroer, c aos de Siphmoth,
tarnbein defdo defoojo até tudo quanto lhes e a os de EÚhemoa.-• '■■■■■"-
tinhaô tomado : tudo David tornou a. tra­ 29. E a os de Racaf,' c os que .efiavaô
zer. nas cidades dos Jerahmecliras, e aaádda-
20. Também tomou- David todas as o- des dos Keneos.
f. 16. t Gv^fèJkjando. _______ • jQ.jEaos
tf. 17, t q. d. tdia qut, foraô apanhadw. tf.’ 21. f Hébr/poZ^ paz, q. d.. faudoit^s
tf. ip. tou,zZW^ eito. anmfamente. c. 25. v. 5. tf. 26. tq. dv
hum prefèxte.
rt

_________ _____ 1 b 11 M U íl L. Cvp. 30. 31.


:o. E a os ce Hormá, e a os de Ccr- os lugares, em que andara David, elle c
jV.fiD, e a os dc Atbâc. . feus varoens.
; 1. E a os de Hebron: e a os de todos
CAPITULO XXXI.
1 T)csíeir^'õ os philijkos a os, Ifraditas, z E juntamente a os filhos de Saul. 3 Saul he
■ferido. 4 E com fua própria efpadafe atravefa. 5 O que também faz feu pagem de armas.
“o Mirre Saul? feus tres filhos? feu pagem de armas? e feu povo juntamente com elle. 7 Fogem
cs de mais?. defamparando as cidades. .3 Os PhihJleos a Saul cortaó a cabeça. 10 E poem
fu.as armas na cafa de Afiharoth? e penddraô feu corpo nas muralhas de Eethfan. 12 Os de
ff abes Uraõ dldli 0 corpo de Saul e os de feus filhos, e os queirnaò. 13 E feus offos fepultaõ.
S* Philifteos
....... * pelejáraò
pois " If- e que Saul e feus filhos eraõ mortos, Deíam*
contra **

O rael : e os varoens de Ifrael fugirão parara ó as cidades, e fugíraó; .e viéraõ os


de diante dos Philifteos, c cahiraô atravef-
fados na montanha de Gilboa.
Philifteos, e habitáraô nellas.
o. Sucedeo pois que, vindo os Philifteos
* i ChroiL io. u i. fegu. o dia feguinte a defpojar os mortos, Achá-
2. Eos Philifteos t apertáraõ com Saul raó a Saul e a feus tres filhos, eftirados na
c feus filhos: e matáraó a Jonathan, e a A- montanha de Gilboa.
binadab, e a Malchifuá, filhos de Saul. $>.E cortaraô-lhe a cabeça, e defpojá-
3. E a peleja fe agravou contra Saul, e raõ-o de fuas armas: e.enviáraó menfagã-
os frecheiros 0 alcançáraõ; ( quer dizer? os ros pela terra dos Philifteos a o redor, * a
varoens que tiravaõ -cqw. arco: ) e muyto j denunciais no templo de feus ídolos, e en­
temeo a os frecheiros. tre opovo. * 1 Chron. 10. p. 9,10.
• 4. JEntaó diffe Saul á feu pagem de ar­ 10. Epuzéraó fnas armas no templo de
mas, Arranca tuaefpada, eatraveffa-me . Aftharoth: ,e feu corpo affixaraó no muro
com eila, paraque porventura naô venhaó ~de Beth-San.:
cites incircuacifos, e me atraveffem, e de mi 11. Ouvindo então os* moradores de Ja-
efearneçaó; porem feu pagem d’armas. naô bés de Gilead as novas delle 3 a faberjo que
quiz, porquanto temia muyto: entaõ to­ os Philifteos fizéraô a Saul:
mou Saul a efpada, e lançou-fe fobre eila. *2&m. 2.^.5.
5. Veado pois -feu pagem d’annas, que 12. Todo varaó valerofo fe levantou, e
Saul jz? era morto,; Também elle fe lançou caminháraó toda a noite, c dráraõ 0 corpo
fobre fua efpada, e morreo juntamente com .de Saul, e os corpos de feus filhos, do muro
-elle. . - de Beth-San: e vindo a Jabes, j os queima­
6. kfà faleceo Saul, e fens tres filhos, e ra©.
feu pagem de armas, e também todos feus 13. Ê tomáraõ feus offos, e fepukáraõ-
varoens juntamente aquelle dia. os de baixo de hum arvoredo em Jabés: c
7. E vendo - os varoens de Ifrael, que ef- .* jejumáraõ fete dias. *2 Sam. i< %. 12.
tavao defta banda do vallc, e defta banda Fim do Primeiro Livro de
do jordaô, que os varoens de Ifrael fugirão, . ■■■■_., . . Samuel.. , , __
Gap. 31. v« 2« fon, alcançaraô* ou, zfe ti 9.1 ou, darem mas* I2« t*
feriofeguíraô a Saul. c, 14. v/ss* fiaber, as comes ja corruptas.

O SEGUNDO
ARGUMRNÍO DESÍE LIVRO.
" Efie Livro fe efcrevc o que defpois da morte de Saul, no reynado de David facedeo.

N E em primeiro lugar fe nos poem aqui muy a o vivo diante dos olhos a incomprenfi-
wl graça e beneficencia de Deus para com David, naôfú no temporal e corporal-, pois, pa­
re cwfolaçao de feu povo, defpois de muyhs trabalhos, por fua divina providencia a o rey-
findo o levantou, primeiramentefobre judá, defpois febre todo Ifrael, e em confeguinte com
inuytosfilhos o dotou, com vakrofos ojjiciacs, e mnytos t muy valentes foldados o amparou e
fu/icntou, com heroico animo o ornou,feu Reyno confirmou, augmentou e amplificou,* e muy-
tijprnas e maravilhofas viãorias contra todos feus inimigos, afi de dentro, como defora, lhe
deu: porem também particularmente nô efpiritual e eterno; regendo-o, guiando-o, e dotan-
do-o como efpirito de fé, adopçaô, propbecia, exceilente virtude epiedade, fab/doria,jufiiça,
benignidade, humildade, paciência, e outras fitais muy louváveis virtudes, que de ordinari-
. o emfeu governo e acçoens refplandecéraõ *, fazendo-lhe ainda de mais ( à occafiaõ de que
queria edificar a Deus hua cafa ) as grandiofas promefas do efpiritual, celefie e eterno
Reyno do Meffias CHRISTOJESUS, Seifhor.e Salvador nojfo, quedefua femente (fegun-
do a carne J avia de proceder, e por cujo Prótypo, exemplar e viva figura, Deus nojfo Se­
nhor epoz a elle, e a Jeu filho- eJuccejfor Sàlamaô.
Em fegundo lugar fc naô calaô, antes também muy a o vivo, e com todas fuas circnn/ian­
das, fe nos pintaõ aqui os grandes e graves peccados, com que efictaô excellente Fardo por
engano do demento, e fraqueza defua carne, a Deus nojfo Senhor, que tanto bem lhe tinha
fito, alguas vezes offendeo; particularmente no negocio de Urias, o Hetbec, c no arrogante
fintar do povo: do que bem e em verdade com a graça divina fe arrependeo e emendou; toda
para feu proprio bem, e da Igreja, Deus o cáfiigou com afperas vergas: como com a
grande trfieza e dór de coraçaô, com que viveo à caufa defeus filhos, mulheres c vajfallos;
e particularmente com a tam abominável cperigefa confpiraçaô e rebelliaô dc feu filho Âb-
felaô, de quem lhefoy Jorçofo fugsr em feus altos dias: ainda que Deus nojfo Senhor nem
infle, nem3noutros alguns perigos, nunca o defamparou, nem o lançou de fua divina face;
entes o esforçou com húa fanta confiança e paciência, c fempre em tudo lhe deu bua boa fa-
hida: em clara prova de que he hum Deus tam fiel efianio, que, naô óbjiante asmuytas e
wrtas faltas, imperfeiçiens, fraquezas e indignidades defeus filhos, com tudo femprefiel-
Me guarda e conferva feu graciofo concerto e aliança; porém nem por iffo feus peccados a-
pww, nem delles fe agrada. Ora todas eâas couías cítaó eferitas^para noffo avifo : po-
ioque o que cnyda que eítá empe, olhe que naô caya. x Cor., xo. v. 11312. Contem ef-
te Livro a Htfioria de quafi até quarenta annes, cap. 5. v.4. convém a faber, defdo Reyno
de David, até ofim: porquanto a ultima confpiraçaô defeu filho Adonias, c fua morte naô
fc eferevem nefie Livro, fenaô no principio do primeiro dos Reys feguinte.
. í - CAPt
138 2 SAMUEL ti
CAPITULO 1.
1 Eftando David em Tficlag, daô-lhe as novas da morte de Saul e Jonathan. 11 O que
yuntamente com os feus muyto fente. 13 Manda matar a 0 menj.ageiro, que fe gabava de que
a Saul matara. 18 Lamenta lajiimofameme a Saul c Jonathan.
Aconteceo deípois da morte de Saul, tei-o ; porque bem íabia que naê vivi-

E que, tornando-íe David da * desfeita ria deípcis de faa t quèda: e tomei a coroa
dos Amtlckitas, Eficando-fc elle dous dias
cm Tficlag: * 1 Sam. 30. v: 17.
que em fua cabeça, e a manilha que cm ícu
braço trazia, c trouxe-as aqui a meu Se­
2. Succdeo ao terceiro dia, que eis que nhor.
hum varaó veyo do arrayal, de Saul, com 11. Entaó * travou David de feus vtf-
os veítidos rotos, c com terra fobre a cabe- tidos, e rafgou-os: como também todos os.
ça : c foy que, chegando cllc a David, fe varoens, que com cllc efiavaô.
iançou no chaó, c fe inclinou *2 3,t>. 31.
3. E David lhe diffc, Donde vens ? E 12. Eprantcáraó, e choráraó, c jcjúá-
<z7# lhe diffc, Do exercito de Iírael eícapeí raõ, até a tarde: por Saul, c por Jonathan.
4. E diffe-lhe David, t Que houve ? coo- feu filho, c polo povo do Senhor, c pola.
ta-m’o ora : e diffe, que o povo fugira da caía de Iírael; porquanto- aviaó cahido 1
peleja, e como muytos do povo cahíraõ dpada.
e morréraó, affi também Saul e Jonathan 13. Diffc entaó David a 0 mancebo, que.
feu filho eraó mortos. * as novas lhe trouxera, Donde es tu ? E dif­
5. E diffe David a o mancebo, que as íe elle, Sou filho de hum varaõ cftrangciro,.
novas lhe trazia: Como fabes tu, que morto Amalekita.
he Saul, e Jonathan ícu filho ? 14. E David lhe diffe: Como ? naó te-
6. Entaó o mancebo, que as novas lhe mefte de efiender tua maó, para t fazer al­
trouxera, diffe, A caio cheguei á montanha gum dano a o Ungido do Se n h o r ?
de Gilboa, e eis que Saul eftava t encoíta- 15. Entaó chamou David a hum dos
do fobre fua lança : e eis que carros c f t mancebos, e diffc, Chega, e arremete com
Capitaens de cavallaria apertavaó com elle. elle: c ferio-o, c morreo.
7. E olhando elle por de trâs de fi, me ió. E diffe-lhe David, Teu fanguc feja
vio a mi: e chamou-me; c diffc Eis me fobre tua cabeça: que tua própria boca tcí>
aqui. tificou contra ri, dizendo, Eu matei a 0
8. E elle me diffe, Quem tu ? E cu lhe Ungido do Senhor.
diffc, Sou Amalekita. 17. E lamentou David a Saul e a Jona­
51. Entaó me diffc Ora te arremef- than íeu afilho, com cita lamentaçaô.
£a (obre mi, e mata-me; que t efta faya de 18. t Dizendo elle, que enfinaffcm a os
malha me deteve ; pois ainda minha vida filhos de Judá a tirar do arco: 0 que eis qus
totalmcnte efii em mi. efà cícrito no * livro do 11 Reào.
to. Arremeflei-me pois fobre elle,e ma-
~~Cap. 1. v.4. j ou, Como foy 0 negocio ? ' ♦ : xMAh
t. 6. f ou, encorvado, ou, inclinado. ff* 10. t Gu,cahidsf 14. t ou,
ourros, cavdlkiros. t. 9.1 ou, gi~ trair, q. d, matar. t. 18. j ou, mandou
baõ dcMs : outros, anguflias me tem cer~ também para bem de ícu povo, tt ou, M*
e&du. to, ou, Direito.
a SAMUEL.' Càfr; k 2. *39
19, t Ah.ornamentddélfrael! cm teus dc Saul fe tornou vazia.
altos, òGilboa, foy ferido: .comooahíraõ 23. Saul e Jonathan, tam amados e
■os tt Valentes! ridos em fua vida, nem ale em fua morte
20. Naõ * & denuncieis em Gad, naô for*ó apârtados * eraõ mais ligeiros que
-deis inovas, nas ruas de Aícalon: para- aguias, mais fortes que leoens.
<|uc as filhas dosPhilifteos fe naõ alegrem, 24. Vós filhaside Ifracl, chorai por Saul:
■praque as filhas dos incircuncifos de con- -que vos veltia de cfcarlata cm delicias, qúc
wtamafo naó faltem. * Mscfo. 1. 10. vos fazia trazer ornamentos de ouro fobre
. 21. montes dcGilboa, nem orva­ voífos vcítidos.
lho, nem chuva caya fobre vbs, nem ftjais 25. Como cahíraô os Valentes em me-
campos fdc‘ofertas alçadiças: pois ahi yo da peleja! Jonathan em teus altos foy
tt defprczivclmentc foy arrojado 0 efeudo ferido.
dos Valentes, o efeudo de Saul, como jenaó 25. Anguíliado efton por ri, irmaó meu
fo Ungido com oleo. Jonathan ; quam amabilifeno me eras 1
22. do fangue dos feridos, nem da Mais maraviíhofo me foy teu amor, que o
gordura dos Valentes, o arco de Jonathan * amor t das mulheres.
nunca fe retirou para tràs ; nem a efpada * Gen. 2. v. 24. Epbef. j. 25.
t. 19. t outros, aquellc ornamento, ó If- 27. Como cahíraõ os Valentes, c pere-
■ rael tt ou, Heroes. t. 21. t q. d. -céraó as armas dc guerra 1________ .
fertiles. tt Hebr./iy tnfaftiado, ou, nojofo. . t. oá. t ou, a mulheres, ou, que fe tem
LCV. 26. V. 3 O. as mulheres.
CAPITULO II.
1 Por mandado de Deus fe parte David para Hebron com toda fua caju e gente. 4 Aonde
os de Judá 0 ungem por [cu Rey. j Elle louva e confola a os moradores de Jabès e Gilead,
por averemfepultado q Saul. S Ahter porem confiduc a Ifbofeth,filbo de Saul, por Reyfo-
bre Ifrael. 12 E fahe com fua gente de guerra contra a de David a Gibeon. 17 Aonde, apts
fáa horrível e fanguinólcnta efearamuça entre vinte e quatro valentes mancebos, foab 0 poem
emfugida. 19 Afael 0 fegue, s elle 0 cstravejfa. 26 Defviaô-fe fnalmentc Afaer e ffoab
Iwn do outro. 32 JE Afaelhefepultado.
Acontccco defpois d’iíto, que David ungíraó ali a David por Rey fobre a cafa

E confultou a o Senhor, dizendo, Su­ dc Judà: c dcnunciáraó a David, dizendo,


Os varoens de Jabes de Gilead faô qs que
birei a algua das cidades de Judá ? c diffc-
!he 0 Senhor, Sobe : e dife David, Para fcpulraraõ a Saul.
onde fubirei? e difle, Para Hebron. 5. Entaó enviou David menfageiros a
2. E fiibio David para là, e também fu­ os varoens de Jabes de Gilead: c diife-lhes,
ás duas mulheres ; Ahinoam a Jizreelita, e Benditos vosoutros do Senhor, que £-
Abigaii, a mulher dc Nabal o Carmelita. zefes tal bencficcnáa a voflò Senhor, a
3. Fez também David íubir a os va- Saul, eofcpuítaâcs!
roens que com elle cftavaê, cadaqual com 6. Agora pois o Senhor uÍc comvofco
■íoa família: c habitaraó nas cidades dc * dc benenccncia c fieldade : c também cu
vos farei conforme cfte bem, porquanto h-
4. Então viáaõ os varoens de Judá, c zeiies jfton
Ja 7. Vof-
• I
7- Voílas maôs pois agora fc esforcem, chamou aquclle lugar j Helcach Hatfurim,
c fede f varoens valentes; pois Saul voífo que efi junto a Gibeon.
Senhor he morto ; mas também a mi tneja 17. E houve aquellc dia hãa muy ardua
ungíraô os da cafa de Judá por Rey fo­ peleja: porèrn Abner c os varoens de lí-
bre fi. rael foraô feridos diante dos fervos de Da­
8. Porèrn Abner filho de Ncr, Mayoral vid.
do exercito tde Saul, Tomou a Iíbofeth, fi­ 18: E efiavaô all os tres filhos de Tfe-
lho de Saul, c paífou-o a Mahanaim. ruyá, Joab e Abiíai, e f. Afael: c Aíael era
9. E coníiitnio-o por Rey fobre Gilead, ligeiro de pés, como húa das tt cabras
c fobre os t Afuritas, e fobre Jizreel.: e fe­ montefa, que ha no campo.
bre Ephraim, c fobre Benjamin, c fobre to­ 19. E Afael feguio empòs de Abner: e
do Ifrael. naó fc dcfviou de feguir empos de Abner,
10. De idade de quarenta annòs cpa If- nem á maô direita, nem áezquerda.
bofeth, filho de Saul, quando começou a rcy- 20. E olhando Abner trâs fi, diffc, Ir
nar fobre Ifrael; e rcynou t alè o fcgundo tu efie, Afael ? E diífc eZfc, Eu fou.
anno: tam fomente os da cafa de Judá-fc- 21. Entaô lhe diífe Abner, Defvia-teá.
guiaó a David. tua maõ direita, ou á tua czqncrda, c lan-
11. E * foy o numero dos dias, queDa- ..ça maô d’hum dos mancebos, e toma-te
vid reynou em Hcbron fobre a cafa de Ju- feus t veílidos : porem Aíael fc naó quia
dá, Sete annos c feis mefes. *cap. 5.V.5. dcfviar dfcmpòs dclle.
ia. Entaô fahio Abner, filho de Ner, 22. Entaô Abner tornou a dizer a Afe­
com os fervos de Iíbofeth, filho de Saul, De ei, Defvia-tc dfcmpòs de mi: porque ferin­
Mahanaim a t Gibeon. do-te darei contigo em terra ? e ccmo le­
13.. Sahíraõ também Joab, filho de Tfe- vantaria meu rofto perante tcuirmaô Joab?
ruyá, c os fervos de David, e encontráraó- 23. Porem naô fe querendo clle dcíviar,
fe huns com os outros a 0 tanque de Gibeon: Abner 0 ferio com o conto da lança pela
e paráraô-fe eftes d’aquèm do tanque, e os quinta coftella, e a lança lhe fahio por de
outros d’alèm do tanque. trâs, e cahio ali, e morreo naquclle mefmo
14. E diílc Abner a Joab, Deixa levan­ lugar: e foy qúe todos quantos chegavaó a
tar-fe os mancebos, e j juguem perante nós: o lugar, aonde Afael cahíra e morrera, &
ediífe Joab, Levantem-fe. paravaõ.
• 15. Entaô fc levantáraò e paffáraô por 24. Porem Joab e Abifai fegmraó em­
conta: doze de Benjamin, de parte de libo- pos de Abner: e 0 foi fc poz, chegando d-
fcth, filho de Saul; c doze dos fcrvos de les a o outeiro de Ammá, que efii diante
David. de Giah, junto a 0 caminho do defcrto de
16. E cadaqual lançou maô da cabeça Gibeon.
hum do outro, c wírt^-lhe a efpada pela 25. E os filhos de Benjamin fe ajuntá-
ilharga, e cahit2Ô juntamente: donde fc rao empos de Abner, e fizéraõ hum cfqua-
Cap. 2. v. 7. T Hebr. filhos d*esforço. draõ t e puzéraô-fc no cume de hum 011-
8. t ou, que Saul ti^ra. tf.p.fou, ._____________________ tetro.
peritas. t.10. f Hebr. daus annos. * y. 16. t c\. à. campo das agudezas: ou­
t.12. t ou, Gabaon. t. 14. f ou, ctt- tros, das penhas^ q. cl dos esforçados.
Jayem-fe: q. d. efcaramuccm, c fapõ 0pre­ 18. j ou, ff ov^gazefa.
ludio da batalha» t. a i.t ou, Lus. u. v. 2a»
5 SAMUEL.'’ Gap.'J. p 14 r
te iro. aquella noite fe foraó pela campanha : 5
26. Entaó Abner bradou a Joab, c dif- pafiando 0 Jordão^ caminháraô por toda
fc, Para lempre confumirá a efpada ? naó Bithroi\ e vieraô a Mahanaim.
fabes tu, que a 0 fim averá t amargura ? E 30. — .
Também _ . fc
Joab - tornou dc empos .
até quando naó has de dizer a 0 povo, que de Abner, c ajuntou a todo o povo: e do&
fc torne defegnir apòs feus irmaós. fervos de David faltáraõ dez e nove va*
27. E dific Joab, Vive Deus, que, t fc roens e Afael.
mó houveras bailado, Ja defdc pela ma- 31. Porem os fervos de David ferírac*
iihaã 0 povo fc houvera dcfviado dc cada- de Benjamin, e dentre os varoens de Ab­
hum perfeguir a feu irmaô. ner, A trezentos c fcâénta varoens, que ali'
28. Entaó Joab tocou 2 bozina, c todo feáraó mortos.
0 povo parou, c naó fegaíraó mais empos 32. Elevanuraóa Afael, efepultáraó-o
dclfrael: e tampouco pelejáraó mais. na fepultura de fen pay que efiava cm Beth-
29. Affi que Abner c feus varoens toda lehem: e Joab e fcus varoens caminháraó
f. 26. t q. d. defâperaçaà. t. 27. t toda aauclte noite, c amanhccco-lhes em
q. d.fe nos naô'defafiaras. Hcbrom.
CAPITULO IIL
1 Da guerra entre- xeafiede Saul ca de David!. 2 E relaçao dos filhos, que a David em-
Hebron uacèraõ. 6 Sendo Abner varaô- de muyto refpeito cm a cafa de Saul, cm razaõ de
certo remoque,fe anoja-contra Isbofcth, c trata de concerto com David. 13 A Meai, filha
de Saul, torna a trazer a David, fegundo lhe tinha prometido, 17 Efaliando com os An-
ciaôs de Ifrael, vifita a David emHcbron, concerta com elle amizade, c torna-fi cm paz.
22 íornando Joab de fora, e entendendo ifio, reprende a David: manda chamar a Abner,
fim que David 0 foubcffc, a a treiçaô 0 mata. 28 Do que David muyto fe anoja, defabre
fiiaitmocencia, faz a Abner hum grandiofo enterramento, louva fua valentia, prantéa fua
morte, e defculpa-fe de ao prefente ntâ cafiigar a os autores defU homicídio..
I? Houve guerra i larga entre a cafa de cm Hcbron.
JtL Saul, e a cafa de David: porem Da- 6. E avendo guerra enrre a cafa de Saul,.
vid fc hia fortificando 5 mas os da caía dc ca cafa de David, fucedco, Que Abner fe.
Saul fe hiaõ enfraquecendo. esforçava em a cafa de Saul.
2. E a David * naccraõ filhos em He- 7. E tivera Saul ha& concubina, cujo no­
bron : e foy feu primogénito Amnon, de me era * Rifpa, filha de Ayá: c dific If~
Ahinoam a JizrecÈta. * 1 Chr.^.v. i.fegu, bofeth a Abner, Porque cntraile á concubi­
3. E feu fegundo Chileab, de Abigail, na de meu pay ? * 2 Sam. 21.^. 8,10, n.
mulher de Nabal o Carmelita : e o tercei­ 8. Entaó fe t anojou Abner muyto po-
ro, Abfalaó, -filho de Máaca, filha- dc las palavras de líbofeth, e dific, tt Soa eu
Thalmai Rey de * Gefur. cabeça de caó, que pertença a Judá ? ainda
* cap, 15.^8. Jof. 13.^11,13. hoje faço beneficencia á cafa de Saul teu
4. E 0 quarto Adonias, filho de Haggith: pay, a feus irmaós, e a fcus amigos, ta ti
co quinto Sephatias, filho de Abital. te naõ entreguei cm maós de David ? Pa-
5. E oíeiâo Jithreàm, de Egla, tombem * S3 raque
mulher de David: cites naccraó a David t. ^^QVL,encendeo em ira, 11 q. d. Sc&
Gp. 3. y. 1. t q..d. por muyto tempo. tam vfy w uu inimigo ? ,
i <8 A M XJE L. vap.' . $.'
rr.que hoje mc tíquailrinhcs acerca da mal­ de David, meu fervo, livrarei meu povo das
dade de bua muincr. ■jnaõs dos Phiiuleos, c das maõs dc todos
Afii faça Deus a Abncr, edTilhea- &ns inimigos.
<reccnte, Que como o Sen ho r jurou < Da­ E fallou também Abncr $ mtfa
vi d, aíTi lhe hei de tazer: f perante os ouvidos dcJBenjamin: c foy-fe
io. TranípoiWido oReyno dacafa de também Abncr a dizer perante os ouvidos
Sanl ; c t levantando a cadeira dc David dc David cm Hebron, tudo quanto parecia
jòbrc Ifracl c fobre Judá; defde Dan até bem em olhos de Ifracl, c cm olhos dc toda
-Berfebá 1 a cafa de Benjamin.
.11. E nem ainda bua fó palavra pode 20. E veyo Abncra David a Hebron,
reípondcr a Abncr: porquanto temia dellc. c vinte varoens com cllc: c David fez ban­
12. Entaó mandou Abncr t de fua par­ quete a Abncr, c a os varoens, que com cl­
te menfageiros a David, dizendo, Cuja-& lc vinhaô. -
« terra ? E diífe maic, Faze comigo tua a- 21. Entaó diífe Abncr a David, Ea me
Jianca, c cisouc minha maó feri comtígo, levantarei, c irei, c ajuntarei a EI Rey meu
para tornar a ti a todo líracl. Senhor todo ífrael, para fazerem comtigo
13. E diíTe David, Bem, eu farei comti- aliança; c tu reinarás em tudo, como dcíc-
go aliança : porem húa coufa te peço, di­ jar tua alma: afil dcfpcdio David a Abncr,
zendo, Naó verás minha face, fe primeiro c foy-fe cm paz.
me naó trouxeres a Mical, filha dc Saul, 2 2. E eis que os fervos dc David, c Joab
quando vieres a ver minha face. viéraó dc húa t tropa, c traziaõ comfigo
14. Também enviou David menfagei­ grande dcfpojo-: e ja Abncr naó citava com
ros a Ifbofeth, filho dc Saul, dizendo: Dá- David em Hebron ; porque o avia dcfpe-
mc minha mulher Mical, que defpofci co­ dido, etinha-fc ido cm paz.
migo * por cem prcpucios dc Philiítcos. 23. Chegando pois Joab, c todo 0exer­
* 1 Sam. 18.^. 25, 27. cito que com cllc vinha, Dcraó avifo a Jo­
15. E enviou Ifbofeth, e tomou-a ao ab, dizendo, Abncr, filho de Ntr, veyo a
marido: a Jaber a*Paltiel, filho dc Lais. EI Rey; c defpcdio-o, c foy-fe cm paz.
*1 Som. 25.V. 44. 24. Entaó Joab entrou â o Rey, e diífe,
16. E foy feu marido com ella, cami­ Que fizcíic ? Eis que Abncr veyo a ti; por­
nhando, e chorando apòs cila, até Bahu- que pois o defpcdiftc, que tam livrcmcnte
-rim: entaó lhe diífe Abncr, Vay-tc agora, íc fofic.
torna-te; c tornou-fc. 2 5. Bem conheces a Abncr, filho dc Ncr;
17. E t praticara Abncr com os Anci­ que te veyo a t enganar: ea faber tua fahi-
ãos de Ifracl, dizendo : t + Ja muyto ha da ctua entrada, «a entender tudo quan­
-que procuráveis, que David fijfe Rey fobre to fazes.
w-soutros. 26. E fahindo-fe Joab dc David, enviou
18. Fazei-o pois agora : porquanto o menfageiros apòs Abner, c-tomáraó-o a
Senhor falloua David. dizendo, Per maó trazer dcfdo poço dc Sirá: fem que David
y. 10. t Q/VL,cfiMeand^ ^ confirman­ jfoubcffc*
do. t. 12. f Hebr. cmfiu lugar, q. d.* _________ _________________ 27. Tor-
iicaillamcntc. 't. 17. t ou, tivéra pala- t. í£. t q- d. cuvífido-o os dc Benjamin.
oras. 11 Hebr. Afibontem, ccmo atrfhon- t.ziAovfahida.
gttii cfôwfcs bufando a David por y. ,2 5. t ou, wfyxdir.
% SAMUEL Cap. 3. 4. *4^-
37. Tornando pois Abner a Hcbron, * fe: Comol morreo Abncr como morre 0 t
Joab odeftion á entrada da porta, a fallar cobarde ?
com clle em fcgredo : e ferio-o ali pela 34. Tuas maós naô efiavaõ atadas,
quinta coâella; c morreo, ** a caufa do nem teus pés cm grilhoens de bronze liga­
íanguc de Afael feu irmaó. dos ,• Mas como os que cabem diante de fi­
* 1 Reys 2. v. 5. ♦* 2 Sam. 2. u 23. lhos de maldade, cahiftc 1 Então todo o
28.O que David dcfpois ouvindo, dif- povo chorou muyto mais por clle.
fc, Innoceate fia eu, e meu Rcyno, para 35. Entonccs todo o povo vcyo a t fa­
com 0 Senhou, para fempre, Do fatigue zer comer paõ a David, fendo ainda de
dc Abner, filho de Ncr. dia: porem David jurou, dizendo, Affi De-,
. 29. Fique-fc febre a cabeça de Joab, e us me faça, e afli me acrcccnte, fe, antes
fobre toda a caía de feu pay : c nunca da que 0 foi fe ponha, goftarpaó, ou.coufa
ufa de Joab t falte quem padeça fluxo, outra algúa?
nem leproío, nem quem fc tenha à bordaõ, 36. O que todo 0 povo entendendo,
nem quem caya á cfpada, nem quem te* bem parecco cm feus olhos.: aflique. tudo?
nhâ mingoa de paõ. quanto o Rey fez, parecco bem. em. olhos
30. Afíi Joab, e Abifai feu irmaõ, ma- de todo o povo;
táraó a Abncr: porquanto matara a Aía- 37. E todo 0 povoy c todo Jfrael, en-
d, feu irmaó, na peleja cm Gibeon. tendéraAaquclic mefino diayQuc do Rcy-
31. Difle pois David a Joab, e a todo o naõ vinha, que mataucm. a Abner, filho
poro que com elle efíava, Rafgai vofiòs de Ncr.
vcítidos, c cingi-vos de t faccos, e ide 3& Entaô difle o Rey a feus fervos t
pranteando diante de Abner: e o Rey Naô fabeis vosoutros, que 0 dia de hoje,
Xhvid hia de trás da tumba. cahio em Ifcad hum Principc, c. hum*
32. E fepultando a Abner em Hcbron, Grande ?
O Rcy levantou fua voz, c chorou á fcpul- 39. Que eu f ainda fiu tenro,, c de novo
t?ira de Abner; c chorou todo o povo ungido por Rcy; e eítes varoens, filhos dc
tombem. Tícruyá, mais ff duros que cu: o Se-
33. E pranteando o Rey a Abner; dif- nhox * pagará a 0 malfeitor, confonne a
t. 29. t Hebr./è cMe, q. d. deixe de a- fua maldad^F ♦ 1 Reys 2. g. 3 2, j; ♦
ver. Jof. 9. v. 23. t. 3j. f ctlieios: t* 33.! ou, parvo. t. 35. t ou,per-
1q. d veftidos pretos de panno afpero, que fuadik a tomar refeição. | Hebr.
ebcgaraíi até os'artelhos. "Pfaim. 38. v. 7. hofi^j^à.poderojis..
CAPITULO IV.
i dtemortzaôfi Ifbcfith eos feus à caufa da morte dejhner. 2 Mataô doas Capitaezs a
Ifbofcrb, e trazem fiaeabeça a David. $ Porém David os manda matar e pendurar, e a
ubtça de Ifbofith enterrar.
Uvindo pois o filho de Saui, que Ab­ Bacni, c o nome do outro Rccab, filhos dc
O ncr morrera cm fiebron, as maós íe Rimsaono Bcerothita, dos filhos dcBenja-
lhe afroxáraô : c todo Ifrad pafmou. min : porque também Sccroth fe contava
2. E rinha o filho de Saul dous varoens,. por de Benjamim
C^piratus de tropas *.e era o nome dc hum 3. E amo-fc acolhido os Becrothitas a
I Gitihâa*
*44__________________________ 2 SAMUEL. Cap. 4. ___
--------------------------------------- -------- ----- — .. ■■■ ■■■

Gitrhaim : e ali aviaó peregrinado até o teu inimigo, que t te procurava a morte:
d.ú de hoje. affi 0 Senh or 0 dia de hoje a EI Rey men
4. E * tinha Jonathan, filho de Saul, Senhor deu vingança de Saul, e de fua íc-
Hlho f aleijado de ambos os pés: fen­ mente.
do de idade de cinco aunos, quando as no­ 9. Porem refpondendo David a Recab,
vas da desfeita de Saul c Jonathãn viéraó e a Baneâ feu irmaó, filhos de Rimmon
de * * Jizrcel, e fua ama 0 tomou, e fe aco- cBeercthita, diffie-lhes: Vive o Senhor,
Ineo ; c foy que, apreífando-fe ella a fugir, que redemio minha alma de toda anila:
..cahio elle, e ficou coixo, e feu nome era 10. Que, pois a * aquelle que me trou­
Mephibofeth. * cap. 9. v. 3. fyu. xe novas, dizendo, Eis que Saul morto hc:
** 1 Sam. 29. v. 1,11. parecendo-lhe porem em ícus olhos, que era
5. E forao os filhos de Rimmon o Bee- como quem traz boas novas ; eu logo lan­
rothita, Recab e Baená, c entráraó cm caía cei maõ delle, e matei-o em Tíiciag: cay-
de líboíeth, indo ja 0 dia cncalmando : dando clle que eu por j/polhedeflc t al«fas
e liando cllc deitado a dormir t a 0 mcyo alvíçaras: * cap. 1. v. 15.
dia. 11. Quanto ma is, a ímpios varoens,
6. E ali entrdraó até o meyo da caía, que maráraó a hum varaô juíbo cm fua ca­
<como que vinhaõ a'tomar trigo j e feríraó- ía íobre fua cama 1 Agora pois naõ reque­
c na quinta coftella: e Recab, c Baenâ feu reria eu feu fangue de vo£as maós, c vos t
irmaô, íe efeapáraó. tiraria da terra ?
7. Porque entráraó em (ua caía, citan­ 12. E mandou David z fitas mancebos,
do elle na cama deitado em fua recamara; que os mataífem; c cortáraó-lhes os pés
c ferirão -0, e matáraò-o, c cortáraô-lhe a c as maós, c penduraraô-íf íobre o tanque
cabeça : e tomando.íua cabeça, foraó-fc de Hebron: porem a cabeça de líboíeth
toda a noite, caminhando pela campanha. tomáraó, d fepultáraõ-a na * fcpultura de
8. E tronxéraó a cabeça de líboíeth a Abner em Hebron. * cap. 3. u 32.
David a Hebron, e diíiéraó a 0 Rey, Eis tf. 8. j Hebr. bufcava tua alma, aiL/yida:
aqui a cabeça de líboíeth, rilho de Saul q. <1. que te procurava tirar a vida.
Cap. 4. v. 4. t Hcbr« fendo. tf. io. t ou, prémio de toa nova.
tf. 5. t ou, d fefia. tf. ii.t Hebr. varreria, i Reys 14.r. 10.
CAPITULO V.
1 Ungem a David por Rey febre todo Jfrael. 4 dpontaõ-fe os annos que reynou em Hebron
,e Jerufalem. 6 Toma a fortaleza de Sicn, e habita nella. 11 Fax Hirara paz com elle, t
manda-lhe madeira e fileiaes, para fua cafa lhe edificarem. 13 Toma David mais mu­
lheres, tnacem-lbe mais filhos. 17 Sebem os Philfitos duas vezes contra elle, cambas os
vence e desfaz.
Ntonces * todas as tribus de Ifracl da Rey íobre noíoutros, eras tu o que &-

E vicraó a David a Hebron : c fallá- hias c -entraras com Ifrael: e também 0


raó, dizendo, Eis nos aqui, teus ** oíTosSexnhoX te diíTc, * Tu apacentarás a meu
tua carne fomos. * 1 Chron. 11. v. x. . povo de Ifrael, e tu feras Guia íobre Ifra-
** Epbif. 5. v. 30. cl. * cap. <u. *]. Pfalm. 78. v. 71.
^ 2. E também T aantes, fendo Saul ain- 3. Affi pois todos os Anciaõsde Iírael
£ap. 5. v. 2. t H:br< botôcm e atâbontem. viéraó
. 5' S AMUE.L< Caô;-yZ ............ M
vicraô a David árHçbroaj. eo-Rey David exalçara feu rcyno, por amor de íeu povo
fcz com elíes aliança em Hebron, perante a Ifrael. ■ • < ■' ' * ■
face do Se-n“ho a *e ungirão aDavid por 13. E * tomou David mnis concubinas
Rcy fobre Ifrael. e mulheres de Jerufalcm, defpois que viera*
4. De idade de trinta annos tra David^ deHebron: e nacíraó aDavid ma is filhos
quando começou- a ttywx: quarenta annos e filhas. * 1 Cbroit. 3. p. 414. u 3.
rtvnou. 14. E * eftes faã os nomes dos que lhe
j. Em * Hebron -reynon fobre Judá, fe­ naccraó em Jeruíalem: Sammuá, e Sobab,
re annos efeis meies: eem Jerumem rey- e Nathan, e Salamaô.
nou trinta etíes anhos, fobre todo lírael e * 1 Ctíron. 3. íj. 5. e 14. v. 4.
Judá. *^.2.^11. iRg^a. ©. u- 15. E Jibchar, e Eliíuá, e Nepheg, e Ja-
i Chroii. 3. u 4. phiá.
6. E partló-fe o Rey com feus varcens a 16. E.Elifamá, e.Elhdá, e Eliphelct.
Jeruíalém, contra os Jebuíeos que habita- 17. Ouvindo* pois os Philiíteós, que*
vaó naquella terra : e faíláraô a David, aviaó ungido a David por Rey fobre líra­
dizendo, Naó entrarás aqui,; t que os ce­ el, rodos os Philiíteós fubiraó em bnfca de
gos e os coixos te rechaçarão d^aqui*, quer David: o que David ouvindo, defeendeo k
dizer, Naõ entrará David aqui fortaleza. * 1 Cbron. 14. 3.
7. Porem David tomou a t fortaleza de 18. # E os Philiíteós vieraõ: e efiendéraõ-
Sioa: eíta he a cidade de David. fe f peío valie de Rephaim.
8. Porque David difiera aquelle dia, 19. E David confultou a o Senhor,
^Qualquer que ferir a os Jebuíeos, e chegar diztndó, Subirei, contra os Philiíteós? da-
ao canal, e a os coixos c a os cegos, que a los-hás em minhas maõs ? E diífe o Se­
alma de David aborrece, ferá Cabeça tMz- nhor a David, Sobe ; porque infallivel-
yorah por ido fe-diz, t Nem cego nem coixo mente darei a os Philiíteós em tuas maôs.
entrará neâa cafa. . * 1 Chron. n.v.6. 20. Entaõ veyo Davida*Baal-Prafimj
9. Afíique David habitou na fortaleza, c feno-os ali David, e diífe, t Quebran­
e chamou-lhe a cidade de David: e David tou o Senhor a meus inimigos diante de
íoy edificando- a o redor, defde * MiUó até mi, como f f quebrantamento de agoas:
dentro. * 1 Reys 9. v. 15,24. poriífo chamou o nome daquellc lugar
10. Ehiafc David cada m meus aug- fft Baal-Prafim. * E/^z. 28. a 21.
mentando e crefcendo: porque o Senhor, 21. E deixáraõ ali feus ídolos: cDavid
Deus dos exércitos, era com elle. c feus varcens os t tomáraó.
n. E * Hirnm, Rcy de Tyro, enviou 22. E os Philiíteós tornáraõ afiiblric
weníágeiros a David, e madeira de cedro, dienderaõ-fe pelo valle de Rephaim.
c carpinteiros c pedreiros: t edificáraô a 23. E David confultou a o Senhor, o
David Mrcafa-. * 1 Cbrou. 14. u. i. qual diíie, Naõ fubirás: mas rodéa por de
12. E entendeo David, que o Ssnhoil rxàs delles, e virás a clles por cm fronte
0 confirmara por Rey fobre Ifrael: e que . . - r - doS
6. f outros,/í naô lançares d’aqui a V. ;8. f ou, feia várzea, cu, camfiti&
zegoj e gs mansos, q- d. ntffcs deufes, ccmo Jqf. 15. v. 8. t. 20.1 ou, rompto. ft
lhes chamas. Pí. 115. v. 5, 7. f. 7. t tcmprmttâo. ttt q. d. lugar dcrompimetfr
ou,<ta», v. 17. t Sam. 22. v. 4. tos, ou rcturas, ou rafg&diitas.
t q d. IfàgpW o/fofá idolQS £&filA Cafo /. 21. j c Qnàmiraã. 1 Chon. 14. v.12*
iaí 2 SAMUEL. Ctp. 5.
dos moreiraes. ja tem fahido o Senhor diante de ti, afc*
24. E ferá que, ouvindo tu hum eftron- rir a o arrayal dos Philiiteos.
do dc t andadura peias copas dos morei­ 25. Efez David affi como oSenhor lhe
raes, cntonces te apreffarás t porque então mandara: c ferio a os Philiítcos defde Gi-
t. 24. t ou, movimento de biúircm-fc as bea, até chegares aGezcn
folhas.
CAPITULO VI.
i fras David a arca do concerto da cafa de Abinadab com grande alegria e. acompanha
minto de povo, pondo-a a 0 modo dos Philijieos em charola. 6 Pegando Uza temerário*
mente da arcaffnbitamenin Deus 0 mata. 8 O que David mujto fentindo, à cafa de Obed-
Edom a leva. 12 D'onde defpois com grande fefea atira, operante cila dança; polcqw
Mical 0 dejpreza. 17 Piem David a arca em feu lugar, offerece facrificios a Deus, aben­
çoa a 0 povo, e reparte-lhe dadivas. 20 Mical efearnece delle, mas clle dfende feu feito
*com hum fanto zelo. 23 Ncia-fe a cjterilfdadc de Mical.
Tornou* Davld a ajuntar a todos os. 6. E * chegando á eira dc Nacon, Et

E efeolhidos de Ifrael, trinta miL


* 1 Chron. 13, u 5. fegu.
2. E levantou-fe David, t foy-fe com vaõ.
tendeo Uzá feia maê á arca dc Deus, e te­
ve maô nella ; porque os boys f fe defvia-
* 1 Chron. 13. v. 9.
rodo o povo, que comfigo tinha, dc Baalim 7. Entaó a ira do Senhor fe encendea
de Judá: a fazer fubir d’ali a arca de Deus, contra Uzá, c ferio-o ali Deus por cita t
t junto á qual fe invoca 0 Nome, 0 Nome imprudência: e morreo ali junto á arcade
digo do Senho idos excrcitos, que fe affen- Deus.
ta entre os Gherubins. 8. E t David fe anojou, porquanto c
3. Epuzéraó a arca de Deus, em hum Senhor tt abrira abertura em Uzá: c
• carro novo, eleváraõ-a da ** cafa de A- chamou áquellc lugar, f f f Pcrcs-Uzá, a-
binadab, que ejU tcmGibcá : e Uzá e té o dia de hoje.
Ahió, filhos de Abinadab, guiavaó o car­ p. Etemeo David ao Senhor aquclle
ro novo. * 1 Som. 6. v. 7,8. pf 63. v. i3. dia : edifíè, Como virá a mi a arca do
** 1 Sam.j.v. 1, 2. Senhor ?.
4. E levando-o da cafa dc Abinadab, 10. E naôquiz David retirar a fia ara
que eftd em Gibeá, com a arca de Deus: do Senhor á cidade dc David: antes le­
Âhió hia diante da arca. var a fez David á cafa de Obcd-Edom 10
5. E David, e toda a cafade Ifracl,t fe- Gechco.
wó alegrias perante a fece do Senhor, 11. E ficou a arca do Senhor cm cria
* com roda forte de injirumentos de pao de de Obcd-Edom o Getheo, tres mefes: * «
fava: como com ff harpas, e com ttt a- abençoou o Senhor a Obcd-Edom, ca
laúdes, c com tamboris, c com pandeiros, _______ ________ ________ ______ toda
c com ff ff címbalos. * Pfdlm. 6%. v. 26. t. 6. t oq> a deixavaô cahir.
Gap. 6. v. 2. f ou, febre. tf. 3. f ou­ t. 7. f ou, temeridade.
tros, no outeiro. t. 5. f qxi, galhofeavad'. ir. 3. t ou, pefeu-lhc a David. f f ou,
1 Chron. 13. v. 8. tt ou, violas antigas. rompeu rompimento, c. ç. v. $0. f f f q. dl
ttt ou, pfetòcrios., ou, guitarinhas. rotura dc Uzd t.10. t que era Xeri-
t tt t ou, campainhas. ta. s Chron. 15. v. 2, x8,24.
. . xSAMUlt-' .... ■747
toda &a caía. *jiChron. 13. <v. 14. L "holocauftõse ofertas. gratificas, * Abenço­
12. Entaõ denunciáraó a David, dizen­ ou a o povo cm 0 nome do Senhor dos
do, Abençoou o Senhor acafade Obcd- exércitos.
Edoin, e a tudo quanto tem, por amor da *1 Cbron. 16.^.2. Pfalm. 134,®. 3.
arca de Deus: afii que foy David, c * trou­ ip. E repartio a todo o povo, c a roda a
xe a riba a arca de Deus, da caía de Obed- multidão de Ifrad, defdós varoens até ás
Edom, á cidade de David, com alegria. mulheres, a cadahum hum bolodepam, e
*i Chron. 15. u 25./?^. hum + bom pedaço de carne, chnm fraíco
13* E era que, como os que * levavaó a de vinbo : então fe foy todo o povo, cada-
arca do Se n h o r, aviaó andado íeis pados, "hum para fiiaoafa.
Sacrificava boys t carneiros cevados. - 20. Etornando David para abençoara
*Num. 1.U50. «7.^.9. foa cafa, Mical, a filha de Saul, fahio a
14. E David faltava com * toda força David a o encontro, e difiè, Quam honra­
diante da face do Se n h o r : c hla David do foy hoje EI Rcy de Ifrael, * defeubrin-
dngido com bum Ephod d: linho. do-fc hoje perante os olhos das fervas de
* T-Cbron. 13.0.8. . feus favos, como fan f pejo f« defeobre
15. Afii fubindo levavaó David «todo algum dos j f vadies. * 1 Sam. i&v. 24.
Iftad a arca do Sen hor, ♦ Com jubilo, c 21. Diffe porem' David a Mical, Per­
tom foído de trombetas. * Jfidim. 47. v. 6. ante a face do Senhor, que me efeolheo
• 15. E foy que, entrando a arca do Se­ mais que a teu pay, e que a toda fua cafa,
nhor na cidade de David, Mical, afilha mandando-me quefoffi Guia fobre o povo
dcSaul, citava'olhando defda janela 3 e do Senhor, fobre firael : perante a face
vendo a o Rcy David que bia t balhando do Senhor, digo, tenho*feito alegri­
r faltando diante da face do Senhor^ def- as. *-m 5.
prezou-o em feu coraçaó. 22. E ainda mais que ifio me envilecerei,
17. E introduzindo a arca do Senhor, eme humilharei em meus olhos: e com as
puzéraó-a cm ícu * lugar, na tenda, que fervas, de quem fellafe, com * cilas faei
David lhe armara: c offereceo David holo- honrado. *Exod. 15.®. 20. fuin. 21.^. 21.
caufios e offertas gratificas perante a fia.ee 23. E Mical, a filha dc Saul, naótcyc
do Senhor. * 1 Cbron. 15. v. 1. e 16.1. filhos: até o dia de fiia morte._________
1$. E acabando David*'de oferecer os iL tp. f ou, fermofo. <. 20. t ou, w-
/.15. tHebr. esforçando-fe, Gcn.451. gonha. j J ou, oueiofos.: affi chama a os
v. 24. a faber, fazendo meneos com alegria Levitas.
do coraytò. t. 17. t Hebr. ejtendèra.
CAPITUO VIL
’ fendo David ja dtfcanfo, quer edificar safa a Deus, 0 que 0 Profbeta Nathau louva.
4 Porém logo Deus feio mofino Profbeta lti*o defende, relatando-lhe os grandes beneficies,
qm tmba recebido dille, e fremetendo-lhe outros majores futuros, a faber9 humJHho Sala-
maô, que Ibe edificaria cafa, e mais a 0 Mtffias, que, como correffondbmte figura dellt,
{Matrh. v. 42.) frocedcriadefaafimenle,figundoAcarne. xy Do queDavidmuy-
tofimarawlhaegoza* adáa Deus muytasgradas de corufaê.
14$ ____________ -S SAMUEL Cap* 7;
* Siicedeo, qnc t eítando o Rey Da- 10. E preparei lugar para meu povo,
L vid/f? em fua cafa fajjinto, E que ja para Ifracl, c prantei-o, paraque habite em
o Senhor lhe tinha dado defeanío de to- íèu lugar, e nunca mais feja removido di
dos feus inimigos do redor: Ma a outra parte: c nunca mais os filhos de
*' 1 CbfOX. 17. v. 1. jiga. perverfidade os affijaó, como d*antes.
2. Diife oR:v a 0 Prophcta Nathan, 11; E dcfdo dia que mandei, que cuwj/i
Olha agora, eu moro cm cafa de cedros: e Juizes fobre meu povo Ifrael ; porem te
* a arca de Deus móra em meyo de corti­ dei defeanfo de todos teus inimigos: tam-
nas. * Pfalm. 13 2. v. 3,5. Aã y. v. 46, bem o Senhor tc fezfabcr, que 0 Se­
3. E dilfe Nathan a 0 Rey, Vay, e faie nhor te fará cafa.
tudo quanto effà em teu coraçaõ: porque o 12. Quando * teus dias forem cumpri*
Senhor fiecomtigo, dos, c vieres a * * dormir com teus pays,.
4. Porem fucedeo aquella mefma noite, entaó farei levantar defpois de d a tua te­
Que palavra do Senhor veyo a Nathan, mente, -que fahir dc tuas- entranhas: e con­
dizendo. firmarei feu Reyno.
5. Vay, e dize a meu fervo, aDavid; * 1 Reys3 S. o. 20. ** Aã. 13. 3^.
Affi diz o Senhor •. Edificar-mc-hias tu 4 15.«. id.
caia, paia minha habitsçaó ? 13. EiLc * ediácará cafa a men nome: c-
6. Porque em cafa nenhua habitei,
* def- confirmarei a ** cadeira de feu Reyno pa­
do dia que fiz fubir a os filhos de Ifracl de ra íêmpre. * 1 Reyr 5. v. 5. e 6, u 12.
Egypto, até 0 dia de hoje : mas t andei xfibr< 22- c; 10.. ** Pfalra, 132.
cm tenda e cm tabernáculo- jr, 17. Zm. 1.^32,33, 69. Aã.2.v.y>.,
* 1 Reys 8. v. id. £ 14
* Eu 7fiefaei
* adlcpcrpay, c tile
7. E todo lugar que andei com todos rae íerá a mi por filho: ** que k vier a pre­
os filnos de Ifracl, fallei porventura palavra varicar, caítigalcbd ccm vara de homens,
algua com algúa das tribos de Ifracl, a quem e cem açoutes de filhes dr hemens.
aja mandado apacemar a meu povo de If- * Pfaim. 89.27. „ Hebr. 1. <3.
racl, dizendo: Porque me naó edificais ca­ * * Pjaltíi. p. 31. fegu.
fa de cedros ? 15. Mas minha * benignidade fc nao
8. Agora pois, affi dirás a meu fervo, a apartará delle : como a tirei dc Saul, a
David; Affi diz o Senhor dos exércitos, quem tirei dc diante ae ri * Zuc. 1. u 72.
* Eu te tomei da f malhada dc trás das ove­ 16. Porem tua cafa, t teu Reyno ferá ai-
lhas : paraqnc foffes 11 Guia fobre meu firmado * para lémpre diante dr ti: tua ca­
povo, fobre Ifracl. * 1 Sam. ii, 12. deira lerá firme para fempre. ^Pf.y2.D.lJ»
Pfalm. ;S. □. 70. e 8p. 4, 5, 3 7. ^oaã 12. <y. 34.
p. E fuy comtigo, * aonde quer que fof- 17. Conforme a todas eib.s palavras, c
te, e dtfeú a todos teus inimigos dianre conforme a toda eita vifaó, Afiífoliou Na­
de ti: c fiz-tc grande nome, como o nome than a David-
dos Grandes, que &a na terra, 18. Eataó entrou o Rcy David, e ficou
* cap. 8. g. d, 14. perante a face do Senhor:e diíTc, Quctn
Cap. 7, v. 1.1 ou, morando. joueu, Senhor Deus, e qual Mminhaca­
t. 6. t Hebt. eflhe andando. fa, que me rrouxt ftc até aqui ? .
tf. 8. t ou, curral^ 011, duaptuia. ít ou, * E aLda pouco foy ifoo diante de te­
1$
principe^ on, CapltâZ us olhos.
i 5 AMUELi Cap« 7. S, *49
cs olhos, Senhor Dlus, fcnaõ que tam­ * Deut^vq. e 33. «d. 29. Pf, 147. c.20.
bém fallaâc da cafa de teu fervo f de muy- 24- E confirmafre-te a teu povo líraci
to tempo antes: e iíto f f ftgundo & ley dos por teu povo para fempre; c tu, Sznhor,
homens, Senhor Dius J lhes folie por Deus.
20. E que mais tc fa liará ainda David ? 25. Agora pois, Sekhor Deus, cfta
pois tu conheces bem a ten fervo, Senhor palavra, qucfallaâe fobre teu fervo, e fobre
Deus! iua cafa, confirma-# para fempre : c faze
*
21. Por tua palavra, e fegundo teu co como tens fallado.
fsçaô, fizcíte t toda cita grandeza: íà- 26. E engrandeça-fe teu Ncme para
&ado-# faber a teu fervo. fempre, paraque fe diga, O Seaeor dos
22. Portanto grandiofo es, Senjhor exércitos he Deus fobre Ifrael: e a cafa dc
Deus: porque * ninguém- ha como tu ; c teu ferro David ferá confirmada diante de
taô ha outro Deus, fenaó íótp, fegundo tua face.
tudo 0 que temos ouvido com nofibs ou­ 27. Pcis tu, St k h or des exercites, De­
vidos. * Deut, 3.^24. e 4.35. us de Ifrael, rcvcteíte a os ouvidos de teu
^2^.39. iSam, 2. u 2. Pfalm. 85. u 8. fervo, dizendo, Cafa te edificarei: pertan-
45.y. 5,18,2 2. Marc, 12. v. 29, 3 2* to teu fervo achou feu coraçaõ preparada
23. E * quem ha como teu povo, como para f fazer a ti efta oraçaó.
lírad, gente uaica na terra? A quem Deus 28.. Agora pois. Senhor Deus, Tu es
f vtyo a refgatar para fi por povo, e a fezer- o mcfmo Deus, c * tuas palavras frraõ ver­
/n íi nome; e a fazer-vos citas grandes c dade : e tens fallado a teu iervo cite benu
terríveis coufas a tua terra; de diante de teu *^#<217.^.17.
povo, que tc rcígatafte de Egypto, dtficr- 29. Sejas pcis agora fervido de abenço
*
rendo ás gentes c a leus deiifcs._________ ar a cafa de teu ferve, para t permanecer
tf. 19. t ou, até no por vir.: Hcbr. as para fempre diante de tua face: pcis tu,.
Iwge, i f ou; a o modo humano : curros, he Senror, o difíèfie, ccom tua bençaó ferá
ift 0 enfurne, ou, a condiçaô dos homens ? berdita a cafa dc teu fervo para fempre.
tf. 21. t q. d. tedo ejlegrande benejicw. t. 27. Hcbr. orar. t• 29. f oi£
tf. 23. f Hcbr.J-9». effar.
CAPITULO VIII
1 Suscita David a os PhiUPcos. 2 E também a os Moabitas. 3 Fere também a Hadade­
rno, Rey de Tfdd: 5 Ea os Syros de Damafco, que viéraô cm faz ajuda, 6 Pocmguarni-
çcens cm Syria de Damafco, 10 O Rey Thoi 0 honra com riqtúfimos prefentes, que tile,
cemgrandes defpjcs, a Deus confagra. 13 Fere a os Idamecs. e peem giiarnlçaê em fuas
Urras, 15 Relata fe 0 governo de David, e 0 numero de feits prinapaes Oficiais.
P *Sucedeo defpc.is aifiò, que David fe- dic-os com cordel, f xazmdo-os deitar cm
tb rio a os Philifreos, e cs fugeltcu: e terra; e mediemos com ff dcusccrdds, pa­
David temou a tMercg-Ammá das maõs ra mataW, c 111 com hum cordel inteiro,
cos Philiâeos. * 1 Obrem.' 18. v. 1. fegu. para dcixalcj em vida; afii os Moabitas
2. Também ferio a os Moabitas, e me- T 3______ cárno-
Cap. 8. v. í. t q. d. jreo, 011 eajreafíiytfo tf-. 2. f ou, deitando-os por terra, f f ou
*
kdnuiá, c. 2. v. 24. a feber Gatò
* duas partes. Jof. 17. v. j. 14. jj f cu * a
terceira parte inteira»
Ijo__________ .. 'z 3 AMUE L. Çap. 8.‘ , ... »
cáraô por fervos dc David, trazendo pre- 11. Os quacs também o Rey David
fentes. confagrou 10 Sinhor : juntamente coma
3. Ferio também David a Hadadezer^ prata c 0 ouro, que 74 avia confagrado, de
filho de Rcchòb, Rey de* Tfobá: indo d- todas as * gentes, qué fe tinha fugeitado:
1c a t recobrar feu poder, até 0 rio * * Eu- 21A 24.
phrares. * 1 Reys 11. 23. Pf. 60. v. 2. 12. De Syria, cdeMoab, c dos filhos
** Gen. 15. v. 18. jof. 1. 4. de Ammon, c dos Philiftcos, e de Amalec-
4. E tomou-lhe David mil c fetccentos c dos dcfpojos de Hadadezer, filho de Re-
cavallcirosy c vinte mil homens de pé : c chòb, Rey dc Tfobá.
David j jarretou a todos os cavdllos dos 13. Tambcm David j ganhou nome,
carros, e guardou delles cem carros. tomando de ferir a os Syros no vallc do
5. E viéraô os Syros dcDamafco, afoc- Tal: a fabtr a ttdezoito mil.
correr a Hadadezer, Rey de Tfobá: porem 14. Epoz guarniçoens em * Edom, em
David ferio dos Syros vinte c dous mil todo Edom j?oz guarniçoens, e todos os
Taroens» Edomeos ficaraô por fervos de David: c 0
6. E David poz guarniçoens cm Syria Senhor ajudava aDavid, por onde quer
de Damafco, c osSyros ficara0 por fervos que hia. * 1 Reys ii.u 15, 16.
de David, trazendo prefentes: coSinhor Pfalm. io8. «p. ro, 11.
1 ajudava a David, por onde quer que hia. 15. Afii David rcynou fobre todo Ifraeh
7. E David tomou os efeudos de ouro, e David faria direito « juítiça a todo feu
que havia com os fervos de Hadadezer: povo.
c trouxe-os a Jcrufáiem. 16. E * 502^ filho de Tferuyá, fwfidia
8. Tomou mais o Rey David muytif- fobre o exercito: e Jofephat, fiho.de Ahi-
fima copia de j bronze, De Bcthah c de lud, era Chanceler.
Rcrothai, cidades de Hadadezer. ♦•iCbttt 18.U15.
p. Ouvindo entaõ Thoi, Rey de Ha- 17. E Tfadoc filho dc Âhitri?, e AH*
math, Que David ferira a todo 0 exercito mciec filho dc Abiathar, eraã t Sacerdo­
vde Hadadezer. tes : c Sciayá 11 Efcrivaô.
10. Mandou Thoi feu filho Joram a 0 18. Tambcm Benayá, filho dcjoyadá,
Rey David, a perguntar-lhe t como cita­ eftawa com os * Crethcos c Plethcos: po­
va, e a tt dar-lhe os parabéns acerca de rem os filhos dc David í Príncipes craô.
que pelejara contra Hadadezer, .x o ferira; * J S&1H. 30..^. 14-
(porque Hadadezer ttt dc contino feria _________________________ €AFI-
guerra a Thoi:) c cm íiia maóavia vafcsde t. x 3. t ou, "fc/cs. 11 dos quacs dw
prata, e vafos de ouro, e vafos dc bronze. mil craõ Edomftas. Pf. do. v. 2, xo, n.
t. 3. t Hcbr. virar fiia tmq fora 0 rio y. 17. j a feber, vigarice de Abiathar.
Phral t. 4. t oh, dcecfoti. t. 6. j cap. 15. v. 24, 2^. x Chron. 16. v. 39.
QUyfavorccia^ c. 7. v.^. ou, dava vtâoria. 11 ou, Secretario. t. x8. fHebr.
t. 8. f ou, metal t- xo. t Hebr. fola gas9 q. d. Valedorts $ara eome real aM*
fax: q. d. afaudah. tt Hcbr. ábsndiçMlt). wtâc. 1 Chroxu 18. v. 17.
ttt Hcbr. cra imera de guerras.
2 SAMUEL. Cap. # 10. Mi
' CAPITULO IX.
1 Lembrando-fe David das premefiat, que a Jonathan fizera, manda bufear a Mephibofeth
fi» filho: 7 £ dá4be toda a fazenda de Sauffobre que poem a tfibá por vedor, * a Mephi~
bifith ordena fuamefa,
EDifie David, Ha ainda alguém, que reftituir-te-hei tcdas as terras de Saul teu
ficaflè da cafa dc Saul: paraque lhe pay: c tu de contido comerás paõ á minha
faça beneficencia, por amor de Jonathan ? meia.
2, E tinha a caía de Saul hum fervo, cu­ 8. Entaó fe inclinou, c diflè, Qxie he teu
jo nome era * Tfibá , c chamáraó-o, que fervo. Que atentafic para hum caó mor­
nufie a David-: e difie-lhe o Rey,' És tu to, como eu ?
Tfibá ? c elle difle, Eu teu fervo, efiefiou, p. Entaó chamou David a Tfibá, moço
* cap. 16. u 1. 4 ip.u 17. de Saul, e diffe-lhe : Tudo quanto foy de
3. E difle o Rey, Naó ha ainda alguém Saul, e de toda fca cafa, tenho dado a o fi-
da cafa de Saul, paraque ufe com «lie de Bio de teu Senhor.
*beneficencia de Deus? Entaó diflè Tfibá 10. Poloque a terra lhe lavrarás, tu c
2 0 Rey, Ainda ha hum filho de Jonathan, teus filhos, c teus ferves, c os fruytos reco­
aleijado de ** ambos 0$ pcs. lherás, paraque o ♦ filho de teu Senhor tenha
* Luc. á. u já.. * * 2 Sam. 4. v. 4. paó, que coma ; e Mephibofeth, filho dc
4. E difle-lhe o Rey, Aonde efiá ? E teu Senhor, de contino comerá paó á mi­
difle Tfibá a o Rey, Eis que eflá em cafa nha mefa: e dnha Tfibá quinze filhos^
de Machir, filho de Ammiel, cm Lodcbâr. e vinte fervos. * 12.
y Entaó mandou o Rey Dayid : c to­ 11. E diflè Tfibá a o Rey, Conforme a
mou-o da cafa de Machir, filho de Am- tudo quanto meu Senhor EI Rey manda a
jniel, de Lodebar. feu fervo,, afli fará teu fervo : porém Me­
6, E entrando Mephibofeth, filho dc phibofeth, 0 Rey, comerá á minha
Jooathan, o filho dc Saul, a David, pof- mefia, como hum dos filhes d’ EI Rey.
trou-fi fobre fuá face, e indinou-fe: c diflè 12. E tinha Mephibofeth hum filho pe­
David, Mephibofeth.1 c diflè Eis aqui queno, cujo nome era Micá ; e todos
teu fervo. quantos moravaó em cafa de Tfibá,
7. E diflè-lhe David, Naó temas; por­ fervos de Mephibofeth.
que t certo, que ufarci comtigo de benefi­ 13. Afíi Mephibofeth morava cm Jeru-
cência, por amor de Jonathan teu pay; e falem, porquanto de contino comia á mefa
Cap. 9. v. 7. t Hcbr. fazendo U fiares do Reyc era coixo de ambos fcus pás.
latfictiMa^ v. 3.
CAPITULO X. ✓
1 Manda David embaixadores# 0 Rey dos Ânanonítas, offerecendc-lhe feufavor. 3 Porém
dle cs traia injuricfamsnfa 6 E ajunta hum grande extraio acutra David. 7 Contra 0 quaí
Dávid envia a Joab e a Abifai, os quaes dej‘barataõ a os Ammonitas, eu os Syros, que em
ftufocorro viéraõ, e a Jerufakmfe tomaô. 1 $ tomandofe os Syros a ajuntar oontra Da»
elle os defbarata efugeita.
Acontcceo * defpois difio, quemorreo lho Jfanun reynon cm feu lugar.

E 0 Rey dos filhos dc Amtncn: c íeu fi* * iCbron. ty^iffegu.


2. Entaó
152 i SAMUEL^ 'Cap. 20.'
2. Enuó difiè David, Ufarei de.benefi- diante, e por de trás, Êícolheo dc todos os
cetiuia com Hanun, filho de Na hás, como rfcolbidos de Iirad, c em ordem os poz
fiu nay afcnde beneficcnciacomigo: c en- contra os Syros.
vj júi David a conlclalo T pelo miniíterio de 10. E o rcíio do povo entregou em maó
fcLxs ferves, acerca de íeu pay : e vicraõ os de Abifii feu irmão: o qual em ordem 0
ferves de David á terra dos filhos de Am­ pez contra cs filhos de Ammon.
mon. 11. E difié, Se os. Syros mais fortes fo»
3. Entaó difieraó os Príncipes dos fi­ rem que eu, tu rnt virás em foccorro: e íe os
lhos de Ammon a feu Senhor Hanun, Por- filhos de Ammon mais forces forem que ti,
ventura honra David a teu pay em teus irei a t íoccorrer-te.
filhos, porque te enviou confoladores? Por­ 12. Esforça-te pc/s, e esforcemos-nos
ventura naõ te enviou David feus fervos, por noffo povo, e polas cidades de noíTo
para eíh cidade f reconhecerem, e a eípia- Deus: e faça o Senhor entaõ o que bem
rem, e a traítornarem ? parecer em feus olhos.
4. Então tomou Hanun a os fervos de 13. Entonces Joab, ,e o povo que com
David, e rapou-lhes ametade da barba, e elle eflava, íe chegou á peleja contra os Sy­
cortou-lhes ametade dos vcílidos, até as ros : e fugirão de diante delle.
nádegas : e aff, os enviou. . 14. E vendo os filhos de Ammon, que
5. O que fazendo faber a David, envi­ os Syros fugiaó, também elles fngiraó de
ou-lhes a 0 encontro; porque eftavaô eftes diante de Abifii, e entráraó na cidade: c
varoens muy envergonhados: e diííe 0 Rey, Joab fe tornou de apòs os filhos de Am­
Ficai-vos em Jerichó, até que vos teme a mon, e fe veyo a Jeruíalem.
crecer a barba 5 e entaô vinde. 15. Vendo pois 0$ Syros, que foraõ fe­
6. Vendo pois os filhos de Ammon, ridos diante de Ifrael, Tornáraô-fe a ajun­
«que íe tinhaó feito | fedorentos para com tar a húa.
David, Enviáraó os filhos de Ammon, e 16. E enviou f Hadarezer, e fa íahir a
alugáraó des Syros de Beth-Rechob e os Syros, qne efiavtò d’aquèm do * rio, e
rios Syros de Tfobá vinte mil homens de viéraò a Htlam : c Sobac Mayoral do
pé, e do Re}7 de Maacá mil homens, c dos exercito deHadarezer, marcloava diante
varoens de Tob doze mil homens. dellcs. 8. a 3.
. 7. O que ouvindo David, Enviou a 17. O que fendo dito a David, ajuntou
Joab, e a todo 0 exercito com qs^ valentes. a todo Ifrael, e paffou a o Jordaõ, c veyo
8. E fahiraô os filhos de Ammon, e or- a Helam: e os Syros íe puzéraó em ordem
rienáraô a batalha á entrada da porta: contra David, e pelejáraô com elle.
mas os Syros dc Tíobá e Rcchob, e os va­ 18. Porem os Syros fugirão de diante
roens de Tob c Maacá eftavaõ à parte no dc Ifrael, e David * ferio dos Syros a fi­
campo. te centos cavailcs de carros, e a quarenta
9. Vendo pois Joab, que a t fronteira mil f homens de cavallo: também a o«çf*
ria batalha fe endereçava contra elle por ' _______________ awSo-
Cap. 10. v. 2. t Hebr. for maê. t. i 1.1 ou, livrar-te.
tf.3. t ou, tfquadníiharem, ou, vifitarem. t‘ xó. t ou, Hadad-Uzer. c. 8. v. 3,9*
V* 6. j- q. d. odieufà^ vu, atorrcàveis. t. iS. t ou, cavalleiros, c. 8. v. 4. juo*
t. 7. t ou, heroes. tamente com cs homens defl. 1 Chros*
&$.tH£bx.face9 Qx^diatéára. T. 18.
________ 3 SAMUEL Cap. 10. ia»____________________ *53
,$ÍSobach ferio, c morreo ali. * ífracl, fizéraô pazcomlfrael, e ferviraó-o:
* i Rcys ii. tP- 24. e teméraó os Syros de t foccorrercm mais
19. Vendo pois todos os Reys, ferros > a os filhos de Ámmon.
de Hadarezer, que foraó feridos perante f. 19. f ou, livrarem.
CAPITULO XL
\fando Joab, por mandado de David, a cidade de Rabbâ de cerco: 2 .Adultera David
tti fíM cafa com Bathfeba. 5 £ entendendo que eflava pejada, manda chamar a feu mari-
do Unas do anayal, para cubrirfua •oergonha. 9 O que naõfertiado effêito, torna a mandar
a Unas a 0 arrayal com bua caria para Joab, a qwm manda proceder em tal modo, que U-
fiss morra à maôs do inimigo. 17 O que ajfifacede : e dando Joab cfijfo a David avifor
J)ã-jid a toma por mulher.
4

* Aconteceo, que com a t volta do 7. Vindo pois Urias a clle, Perguntou

E anno, no tempo em que os Rcys tt David, t como ficava Joab, e como o povo
&hem, David enviou a Joab, e a íeus ferficava,
ves com eile, e a todo Iíracl, paraqnc deí-
­ e como com a guerra hia. '
3. Defpois difie David a Urias, Defcea-
truiíiem a os filhos de Ammon, e cercafiem de a tua cafa, e lava teus pçs: e fahindo
2 Rabtó: porem David fe ficou em Jeru- Urias da cafa real, Jogo aoos ellc íahio j i-
felem. * 1 Chron. zz. v. í.fegu. guaria do Rcy.
2. E aconteceo a o tempo da tarde, 9. 'Porem Urias fe deitou á porta da
guc David fe levantou de feu levto, e an- caía real, com todos os fervos de feu
dm pafieando no t tyrado da caía re­ íenhor: e naó defeendeo á fua cafa.
al, e vio defdo eyrado a bua mulher, que 10. E fizéraó-jo faber a David, dizendo,
fe (fiava lavandoc ara eâa mulher muy Urias naó defeendeo a fua cafa: entaõ dif-
fennoía de viíta. fe David a>JJrias, Porventura naó vens tu
5. E enviou David, e perguntou por a- de caminho? porque naó dcfcendcftc a tua
cuella mulher: e difieraó, Porventura naó •caía ?
be da t Bathfeba, filha de Eliam, mulher 11. E difie Urias a David, A Arca, c
à Urias o Hrtheo? Ifracl, e Juda, ficaõ em tendas ; e Joab meu
4. Enraõ enviou David menfageiros, e fenhor, e os fervos de meu fenhor, eJJaotxrt
nsndou-a trazer; c * entrando ella a clle, campo com arrayal afièntado; centraria eu
deitou-íc com ella, ( c ja ella * * fe tinha cm minha cafa, a comer e a beber, e a me
f purificado de fua immundicia: ) entaõ fc deitar com mjaha mulher? Vives tu, c vive
tornou psra fua cafa. * Pfalm. 51. -n. 2. tua alma, fe tal fizer.
* * Leu. 15. 19. e 18. v. 19. 12. Enronces difie David a Urias, Fica-
5. E a mulher conctbeo : e enviou, c fez te também hoje aqui, e i manhaã te def.
íaber a David, e difie, Prenhe tilou. pedirei: afii Urias fe ficou cm Jeruíàkm
6. Entaó enviou David a Joib, dizendo, aquelle dia, c o feguinte.
Hnvia-me a Urias .0 Hetheo: c Joab cnvl- 13. E coavideu-o David, e comeo c bc-
on Ui ias a David. ________ _________ beo perante clle, e embebedou-o: c á tarde
Cap. 11. v. j . t ou, tornada, ou, entrada» _________________ U__________ íahio
í f 2 íabrr, a guerra. i. 2. t ou, tdba- t» 7. tfiebr. poiapaz^m, faade de
A ou, terrado. t. 3. t ou, BcrfabL Joab^a. t.è. rou, rccaô: Hcbr,
tf. 4. t Qu.3fantificado. prefacie.
1 SAMUEL.
1J4____ _ _______ ;_________________ Crô. ít. 127
4.

fahio a deitar-ie cm feu encoíto com os fer- dcido muro hum pedaço dc bva mó corre-
vos de feu fenhor ; porem naõ deícendeo a doura febre eíle, de que morreo cm Thc-
fua cafa. bés? porque vos chegaftes a o muro? £n-
14. E foy que, pela manhaã, David ef- taó dirás, Também teu fervo Urias, o
creveo híia carta a Joab : c mandoii-lluí Hetheo, he morto. * Juiz. 9. v. 52,53.
por maó de Urias. 22. E foy o menfageiro: c.entrou, e fez
15. E efereveo na carta, dizendo: Pon­ faber a David tudo 0 porque Joab 0 en­
de a Urias t em fronte da mayor força da viara.
peleja,- e retirai-vos d^cmpòs delle, para- 23. E diífe o menfageiro a David, Na
que feja ferido, c morra. verdade que mais poderofos foraó aquclles
16. Acontecco pois, que atentando Jo­ varoens do que nós, e fahiraó a nós a 0
ab para a cidade, Poz a Urias cm 0 lugar, campo: porem nós fomos contra elies, ate
aonde fabia, que homens valentes avia. a entrada da porta.
17. E fahindo os varoens da cidade, e 24. Entaó os frecheiros atíráraõ contra
pelejando com Joab, cahíraô alguns do po­ teus fervos deído muro, c morrerão alguns
vo, dos fervos de David : c morreo tam­ dos fervos d’£l Rcy : e tambcm teu fervo
bém Urias 0 Hetheo. Urias, o Hetheo, he morto.
18. Entonces enviou Joab, E fez faber 25. E dílíe David a o menfageiro, Afli
a David todo o fucefío daquella peleja. dirás a Joab, tNaõZe pareça itto-malcm
ip. E mandou a o menfageiro, dizendo: teus olhos ; pois a efpada 11 afíi cc-níome
Como acabares de dizer a EI Rcy todo o a cite, como a aquellc : esforça tua peleja
Íuccífo defta peleja: contra a cidade, e * derroca-a ; affi tu c$-
20. E/< he que t El Rev fe encolerizar, força-o. * 1 Cbron. 20. a 1.
c te diífer, Porque tanto vos chegaltes á ci­ 26. Ouvindo pois a mulher de Uri»,
dade a pelejar? Naó fabeistó, que haviaó que Urias, feu marido, era morto, Pcz-fc
de atirar do muro ? de dò por feu f fenhor.
21. Quem * ferio a Abimelech, filho de 27. E p a fiado o dò, enviou David, e
t Jerubbefeth? N:-5 lançou fáa mulher recolheo-a cm fua caía, e foy-lhe por roa-
tf.i5.tq. d. ailtanie. aimaejc peleja mais lher, e pario-lhe hum filho : porem cita
valente mente, tf. 20. t Hcbr. a cólera ccufa que David fez, parcceomal emo-
d" El Reyfubir. t.z x. t q. d. contenderá lhos do Sr n ror.______________
Bofeih. ou, Baal: hc o fobrenome de G/- t. 2 5 • t q. d. Naõ tenhas pezar dfifio.
deon. Juiz. 6. v. 32. . tt Htbr. ajji e ajfi, t. 26, t ou, cfpoft.
CAPITULO XIL
1 Reprefenta o Propketa Nathan. por mandado de Deus. e com hJa elegante parMa. a
Dav.d fias enormes peccados, reorendendo-o afpcramentc de fua sngratidaò, e ameaçando
c-ni grandes cafiigts. 13 David confefa feus peccados. e Deus tifos perdia. porém com af-
pera ameaça. 15 David ora. ejepa afperamenwpcla crianca enferma^ em quanto ainda vi­
ve; mas em merrendo^ fc alegra; 21 Do que perguntado. da a razaõ. 24 Alcança Davut
de Bathfâa 0 filho prometido Salamaõ. que he chamada Jcdidjá. 26 Ganha Dawda
Rafobá. e cafiiga a os Ammonttas,
1 O Senhor enviou * Nathan a Da- lhe, Avia dous homens em húa cidade,

E 4 vid: ç entrando cllc a David; diífe- hum rico^ c outro pobre. * Pfalm.^r,.
2. Orko
2 SAMUEL Cap. 12. <55
i. 0 rico tiuha .muytiffimas ovelhas c Hethco, paraque te feja por mulher.
vacas. 11. Àffi diz 0 Se n h o k, Eis que defper-
3. Mas o pobre naó tinha coufa ne- tarei malíobre ti de tua mefma cafa, e to­
rim, fenaõ húa pequena cordeira, que marei tuas mulheres perante teus olhos, e
comprara, e a criara, e creccra com elle e * a teu proximo as darei : o qual fe * *
com feus filhos igualmcnte : de feu -bocado deitará com tuas mulheres perante efie ícL
comia, e de feu copo bebia, e cm feu rega­ * Deut. 28. v. 30. * * 2 Sam. 16. v. 22.
ço dormia; e f tinna-a como filha. ia. Porque ru 0 fizefte * em occultoe
4. Sobrevindo pois a o homem rico hum mas eu f farei elle negocio perante todo
priageiro, efeufou tomar de fuas ovelhas Iírael, e perante o foi. * Epbef. 5 .u 12,13-
c de ínas vacas, para fazer preítes a 0 ca- 13. Entonccs difie David a Nathan, *
jnmhanre, que viera â elle: c tomou a cor- Pequei contra 0 Senhor: e dilíe Nathan
deira do homem pobre, e a fez preítes pa­ a David, lambem o Senhor trafpafiòu
ra 0 homem, que viera a elle. teu peccado; naó ** morrerás.
5. Enconces o furor de David fe encen- * Pfalm. 5 i.i>. 6. * * Arriba w.j.7.
ào em grande maneira contra aquelle ho­ 14. Todavia, porquanto com efte feito
mem : e diíTe a Nsthan, Vive o Senhor, t injurioíamente fizeâe * blafphemar a os
que t digno de morte he 0 homem, que inimigos do Senhor : também o filho,
hz iiTo. que te nafeeo, morrerá f + de morte.
ó. E que pala cordeira f tornará * qua­ * Rom. 2. o. 24.
tro tantos: porquantqfcz tal coufa, e por­ 13. Entonccs Nathan fe foy para fixa
que naó 11 fc compadeceo. * Exod.z 2.^.1. cafa : eo Senhor ferio á criança, que a
7. Eutaó difie Na-than a David, Tu ex mulher de Urias parira a David, e enfer­
aquelle varaó.:'hᣠ-diz o Senhor, Deus mou gravemente.
dclfrsd ; Eu te ungi por Key * fobre If- 16.. E David f bufeou a Dms pola cri­
rad, e cu te livrei das maós de SauL ança : e jejuou David 11 jejum, c entrou,
* j Sam. i5. 2. 13. c paffou a noite deitado cm terra.
8. E dei-te a cafa dc teu Senhor, e as 27. Entonccs os anciaós de fua caía fe
mulheres de teu Senhor em teu regaço, < levantáraó a elle, para o fazerem levantar
também .te dei a caía de Iírael e dc Judá : de terra : porem efá naó qniz, e naó co-
c ie pouco he, mais te acrecentaria taese meopaô com clles.
taes coutas. 18. £. fucedco que a o ferimo dia mor-
9. Porque pois deíprezalte a * palavra reo a criança : e temiaõ os fcrvos dc Da-
do Senhor, fazendo o mal cm feus olhos? rid dizer-lhe, que a criança era morta;
a Urias 0 Hethc-o feriâe á típada, c a fixa porque diziaó, Eis que fendo a criança
mulher te tomaíh por mulher: e a elle ma- inda viva, lhe fallavamos, porem naó dava
taie com a cfoada dos filhos de Ammon. ouvidos a nofia voz ; como pois lhe dire­
* Exod. 20. v. ij, 14. mos, A criança he morta? porque inais mal
10. Agora pois, naó fe apartará de tua ______________ U 2________ lhe fe-
caia a cfpada eternamente : porquanto me tf. f 2. t ou, camparei efla palavra.
delprezafl:e> c remafte a mulher de Urias o ir. 14. f eu, defie mufia occafiaH de blaf~
Gp. 12. v. 3. t Hcbr. era-lhe. phemarem os tâmigos. 11 Hcbr. morrendo:
tf. 5. t Hcbr. filho de morte. q.d. certament^ ' t. 16. f q. d. oretí»
t. & t ou, x&d&rd. ti cm, £j£afi& Efei. 5v.4. i f q. d. afpsramttôt*
T

156 ________ 2 SAMUEL. Cap. 12, 13.


Zfo faria. por amor go Senhor. *ui.
19. Vio porém David, que feus fervos 26. Entretanto * pelejou Joab contra
t murmurava6; e cntendeo David, que a. Rabbá dos filhos de Ámmon : e tomou a
criança era morta: poloque diífe David a cidade real. * 1 Chron. 20. v. 1. fau.
ícus ícrvos, He morta a criança? c clks 2 7. Entonces mandou Joab menfageiros
diíléran, He morta. a David : e diííe, Pelejei contra Rabbá, t
20. Entonces David fe levantou da ter­ também tomei a cidade das agoas.
ra, e lavou-ft, c ungio-fc, e mudou feus 28. Ajunta’pois agora 0 rcito do povo,,
veítidos, e entrou na caía do Senhor, c c cerca a cidade, c toma-a paraque, to­
adorou : entaõ veyo a fua cafa, e pedio mando eu a cidade, meu nome fe naõ a-
faõ; c diante lhe puzcraõ paõ, e comeo. clame fobre ella.
21. E diíféraõ-lhe ícus ferves, Que hc 29. Entaõ ajuntou David a todo 0 po­
ifto, que fizefte ? Pola criança viva jejúailc vo, e marchou para Kabbá: e peiejou con­
c chorafte; porem defpois da criança morta, tra ella, c tom ,11-a.
levanrafte-te, c comcfte paõ. 3 0. E iomou a coroa de feu Rcy de fua
22. E diííe ellc, Vivendo ainda a crian­ cabeça, ciijopefo era j&mtaknto de ouro,,
ça, jejuei e chorei: porque dizia, Quem c avia nella pedras precioíás, e foyp^j fe­
{abe,/f 0 Senhor tivefíetantacompaixaõ. bre a cabeça de David: e da cidade levou,
de mi, que viveífe a criança ? muy grande cefpOjO.
23. Porem agora qtie hc morta, porque 31. E a o povo, que havia nella, tirou,.,
jejiiai;ia eu agora ? podela-hei mais râ- e 0 * poz T ás ferras, c ás ralhadciras de
xer tornar ? Bem cu irei a cila, porem, ella. ferro, e a os machados de ferro, e pafiar os.
naõ tornará a mil fez por forno f f de * * Moloch ; e afH fez.
24. Entaõ- confolbu David a Btòfcba a todas as cidades dos filhos de Ammon:
fua mulher, e entsou a ella, e deitou-fe- e David, e todo 0 povo fe tornou para Je-
com ella: e * pario ella hum filho, ** cujo mfalem. * cap. 5. v. 11. 1 Chron. 20. v. 3.
nome chamou Salamaõ, c o Senhor o a- ________ **2 Reys 23. xo.________
mou: * Mutth.i.v.ó. ** 1 Cbrun.22.v 9. t- 31. f outros, debaixo de ferras e tri*
25. E * enviou por maõ do Prophcta lhes ff a faber, fazendo efiameodefa
Nathan, e chamou feu n^me f Jtdid-feh: deus, mas naõ cs .queimando r curiós,forno
• y. 19. t ou, jallavaj manfo. dc tijolos. Deux. 4. v. xo.
25. t q. d. amado do SBiNHOR.
CAPITULO XIIL
i Ama Amnon a 'Thamar fua irmat e com a ajuda do afiuto confelho de fonadab a forca:
foàra tyo torna-a a dfpedir. 25 Do que Abfalaõ^ trmaõ inteiro de fhamar, paffâdos dons
amios, tomangtrofa vingança. fazendo-o matar em hum convite. 31 Do que tudo David
witylo fe turba e cntrifece. 57 E Abfalaõfoge para Gefur.
' Acontecco defpois d’iíto, que tendo t 2. E -anjiiítiou-fe Amnon até enfermar,
Í u Abfalaõ, filho de David, híla irmaã por Thamar lua irmiã; porque cta virgem:
fermeft, cujo nome era Thamar, Amnon c pareda em olhes de Amnon f diffieultefo
filho dc David ? * fe atfdçoou delia. fazer-
Cap. 1 ■:. v. i« t Hcbr.. Abfakm. H ou, ir. i.tHebr- maravilhof:: q.d. coujd
amou-a. quesxsediaas fuasforcas-. Qsn. i&. v. 14
z SAMUEL. Cap. 13 ' 157
fiazer-lhc couia aigaa. 13. Porem dia lhe dille, Nao, irmaõ-
3. Tinha porém Amnon hum amigo, meu, naó me f forces ; porque naõ fe faz
cujo nome era Jo.iaúab, filho de Simcá, ir­ afii em Ifrael: naõ façasztal f t parvoíce.
mão de Davia : e era Jonadab- vaxaò muy 13. Porque aonde iria eu com minha
jfabio. vergonha ? c tu ferias como ,hum dos lou­
4. O qual lhe diífe, Porque tu de ma- cos dc Ifrael: agora pois peço-fc que fallcs-
nhiá em manhaá tanto emmagreces,- filho a Ei Rey 5 que naó mc f vedará a ti.
d’ElRey? naõ mo farás faber a mi? Entaõ 14. Porem elle naõ quiz dar ouvidos ar
lhe diífe Amnon, De Thamar, irm*ã dc fua voz: antes lendo-mais forte que cila, a
Ábfalaó meu irmão, dtou affciçoado- forçou, c fe deitou com ella.
5. E Jonadab lhe diífe, Deita-te em teu 15. Defpois Amnon a aborrece© comt
leito, c t finge-te doente: e quando teu grandifiimo aborrecimento ; porque mayor
pay .te vier a ver, dir-ihe-hás, Peço-íe que era o aborrecimento, com que a aborrecia,
minha irmaã Thamar venha, e me faça co­ do que o amor, com que a amára: e diílc-
mer paó, e aparelhe perante meus olhos a Ihr Amnon, Levanta-te, e vay-te.
ccmida, paraque e/í a veja, c coma de fua 16. Entonces lhe diífe ella, t Naõ ha
maô. razaõ de ajji mc defpediresf mayor cite
6. Deitou-fc pois Amnon, e fingio-fe mal /ir/4, uo que.o outro que ja me tens
doente : e vindo o Rey a velo, diíiè Am- feito: porém naõ lhe quiz dar ouvidos.
íion a o Rey, Peço-te que minha irmaã 17. E chamuu a feu moço que o fervia,
Thamar venha, e aparelhe perante meus o- edifle, A cila me lançai iata.c fecha 2.
Ihos dous bolos, c eu coma de fua maô. porta apos ella.
7. Entaõ David enviou a Thamar reco- 18. É trazia ella Mr roupa de mavtaf
Ho a caía, dizendo: Vay a caía de Am- -cores ; (porque adi fc veítiaõ as filhas vir-»
non teu irmaõj c fiuc-lhe algua comi­ gens dos Reys com capas:)’ e feu criado *
da. lançou fora, e fechou a porta apos ella.
8. E foy Thamar a cafa de Amnon feu 17 Então- Thamar tomou cinza fobre
innaô; (tile porem eftava deitado:)e.to­ fua cabeça, e a roupa dc muytas cores,
mou maâã, e amaífou-zi, e fez bolos peran­ que trazia, rasgou : c poz-fe as maõs fo­
te ícus olhos, c cozeo os bolos. bre a cabeça, c foy-fe andando c t cla­
9. E tomou a fartaã, e tirou-^j perante mando.
rile; porém ellc refufou comer r e dific 20. E Abfaiaõ feu irmaõ lhe diífe, Ef-
Amaoa, Fazei' retirar de mi a todos 5. e ro­ teve Amnon teu irmaõ comtigo ? ora pois,
dos fc rctiráraõ delle. irmaã minha, calia-te, que teu irmaõ hc ;
10. Enconccs diíic Amnon a Thamar, naõ ponhas teu coraçaõ nefte negocio: af-
Traze a comida na camara, e comerei de fi Thamar fe ficou, c efieve t folharia- em
tua maõ; e tomou Thamar os bolos, que cafa dc Abfaiaõ feu irmaõ.
fizera, c trouxe-as a Amnon feu irmaõ á V3 ar. Eou-
amara. 'f. 2 2. t ou, wioks. 11 ou, doudice.
11. E chegando-'h’cs, paraque comefic, tf. 13. f eu, uegari. tf. í 6. t outros.
Pe^>u delia, e ditfc-lhe, Vem, ddra-tc co- Por canja dsfle mal mayor do que 0 outro qu*
mi^o, irmaã minha. me ja teus fedo, o fiicftc para me defpediresf
tf. 3. f ou, aftutO) ou, fugaz, q. d. Por ifb me tens forçado? tf. 19-1
tf. 5. t ou,/Àse-íe enfermo. ca* clamaia. jf. ac. t q« d. por cafar.
158 ____ _________ ã SAMUEL. Cap. 13. 14;_______________ •
21. E ouvindo o Rey David todas cf- dizia: Abíalaó ferio a titios-os filhos do
tas coufas, Muyto íe cncendeo cm ira. Rey, c nenhum deites ficou.
22. Porem Abíalaó naó fallou com Am­ 31. Entonces 0 Rey íe levantou, * e
non, nem mal, nem bem : f porque Abía­ raígou íeus veílidos, e deitou-íe cm terra:
laó aborrecia a Amnon, porquanto força­ da mefma maneira todos íeus fervos efia-
ra a Thamar íua irmaã. vaó com vefiidos rotos. * 1. v. 11.
23. E aconteceo .que, pa-ífados dou.st 3 2. Mas Jonadab, filho de Simeá, i; maó
inteiros annos, Abíalaó tinha toíquiadores de David, reípcndeo, e difie, Naó diga
cm Baal-haíor, que cjlít junto a Ephraim : meu Senhor, que a todos <cs mancebos, fi­
c convidou Abíalaó a.todos os filhos do lhos do Rcy, mataraô 1 que íó Amnon hc
Rey. morto : porque t Abíalaó _o teve dc olho,
•24. E veyo' Abíalaó a 0 Rey, e d-iífe, deído dia que forçou a Thamar íua irmai
Eis que teu íervo tem toíquiadores : peço, 33. Affi que agora E1 Rey meu Senhor
que EI Rey, c íeus íervos, fe venhaô com naó tome cm feu coraçaô efie negocio, di­
teu fervo zendo, Todos cs filhos d’EI Rey íaó mor­
25. O Rey porem difie a Abíalaó, tos : porque fó A mnan he morro.
Naó, filho meu, naô vamos todos jun­ 34. E Abíalaó fugio: e o mancebo, que
tos, para naó te íermos peíados: e por­ eítava de guarda, levantouíeus olhos, cc-
fiou com clle 5 porem clle naó quiz ir, mas Ihou; e cis que muyto povo vinha pelo ca­
abendiçocu-o. minho por de tras dclle, pela banda do
26. Entonces uiíTe Abíateo, Scnao, dei­ monte.
xa ir com noíco a Amnon meu irmaó: po­ 35. Entaó diííe Jonadab a o Rcy, Eis
rem 0 Rcy lhe diííe, Paraque iria comtigo? aqui os filhos d’El Rey vem : .conforme i
27. E porfiando Abíalaó com clle, Dei­ palavra de teu íervo, afíi foy.
xou ir com clle a Amnon, e apodos os fi­ 36. E acontecco que, como acabou de
lhos do Rey. fallar, os filhos do Rey vicraõ, e levantá-
28. E mandara Abíalaó a íeus moços, raó íua voz, e choráraó: c também o Rcy,
dizendo, Atentai bem, quando 0 coraçaó c todos feus-íervos choiáraó eom muy-gran­
■de Amnon efiivcr alegre do vinho, c eu vos de choro.
•dificr, Feri a Amnon, entaó o matareis; 37. .( Aíiique Abíalaó fugio, c fe fcy t
naó temais : naô he porventura, porque * Thalmai, filho de Ammihur, Rey de Ge-
•cu voio mandei ? esforçai-vos, x fede * va­ íiir :) c David trouxe dó por ícu filho to­
lentes. * cap. 2. 7. dos aquclles dias. * cap> 3. u 3.
29. Eos moços de Abíalaó fizéraê a 38. Afii Abíalaó fugio, c fc foya Geâm
Amnon, cojno Abíalaó tf?os mandára: en- c tfteve ali tres annos.
-taô todos os .filhos do Rcy fc levantáraó, 39. Entonces ceifava a alma do Rey
ccadahum íubioa.ícu mulo, efugitaó. David de íahir contra Abíalaó: porque já
30. E acontecco que, efiando elles ainda fe tinha coníolado acerca de Amr.on, cc
no caminho, a nova veyo a Davich de queje que era morto. _____
22 -1 ou, ruas, y- .23. j Hebr. f. 3 2. t Hxbr. na boca, cu,fecundo 0 dtio
tios de dias. de Àbfala'refiwaproçcjfa.
CAPITULO XIV.
£ Pur mejo de bia liiuJber íbècoda Joab torna a trazer a Jbfiltâ em graca de Daztâ
_______________________ a S AMUEL» Cap. 14.______________________
21 0 qual da licença a ffoab de ir a trazer a dbjalao, porem naã quer confenúr, que
epança a [eus olhos. 25 Defcrcvefie a-gentileza» a cabelleira, e os jilhos de Abfaíaô»
2? Finalmente obriga a fioab> que Ik/e alcauce^que pqffd ir ter comfeu pay: como também
éjji 0 jax.
'Onkecendo pcis Joab, filho de Tfcru- tra ti, traze m’o a mi; e nunca mais te to­

C ; yá, Que o coraçaó do Rcy ainda cra


sontra Abiahé:
2. Enviou Joab aThecoá, e tomou- dc
cará.
11. E difle ri/4, Ora E1 Rey fc lembre
do Senhor f leu Deus, paraque os jf vin­
11 bua mulher fabia: c di-flc-lhe, Peço-te gadores do íangue fc nao multipliquem a
que te ponhas como dc dó, c te viítas rou­ deitar-w a perder, cnaódcfiruaó a meu
pas dcdó, e te naómnjas com' olco; efejas filho : cntonccs difle ettey Vive o Senhor,
como bua mulher, que ja muytos dias ha, que nem * hum dos cabellos de teu filho ca-
que tras dó por algum morto. hirá cm terra. * Aid. zy. v. 34.
3. E entra a ter com 0 Rcy, e falta-lhe 12. Entaô difle a mulher, Peço-te que
conforme a cita palavra: c JoabThc poz as tua ferva falle bua palavra a Ei Rey meu
palavras na boca. Senhor: c difle etle, Falia.
4. E a mulher Thecoita fallbu a 0 Rcy, 13. E difle a mulher, Porque pois ta
c derribando-fè cm rcrra fobre fua face, penfaftc o mefmo contra o povo de Deus?
poftrou-fe: c difle, f Salva-, ó Rcy. .Porque & liando EI Rey tal palavra, fefica
5. E diflê-lhe o Rey, Qpc tens? E difiè como culpado ; porquanto EI Rcy naó
tila) Na verdade que fia bua mulher viu^- toma a trazer feu engckado.
va, eja meu marido he morto. 14. Porque morreremos dc morte, e fc-
6. Tua ferva pois tinha dons filhos, e umos^Grac agoãs derramadas cm terra, que
ambos efies pelejáraó* no campo, e naô naô fc ajuntaõ mais* Deus pois t lhe naõ
houve apanador entre cHcs: aflS-quc 0 hum tirará a vida, mas penfará penfameatos,
ferio a 0 outro, e o matou. dc naó engeitar de fi a o * * engtirado.
7. E eis que toda a linhagem fc levan­ * Ézecto. iS. v. 32. e 33.®. 11.
tou contra tua ferva, c difleraõ, Dá aqui a- ** Deut. $0. v. 1, 4.
qtielle que ferio a feu rrmaó, paraque o ry. E que eu agora vim a fallar efia pa­
matemos pola t vida de fea irmaõ, a quem lavra a EI Rcy, meu Senhor, he porquanto
matou, c definíamos também a o herdeiro: o povo me atemorizou: aflS que tua ferva
affi apagaráó- a brafa que me ficou, para- dizb, Fallarci pois a El Rey; porventura
que naó deixem a meu marido * nome, fará Ei Rey fcgundo a palavra dc fua ferva.
nem refio, fobre a terra. 16. Porque EI Rey ouvirá, para livrar a
* Deut' 25.2*. & -fua ferva da maõ do varaõ, ^tic intenta
8. E difle o Rey á mulher, Vay-te pa­ defimir a mi e a meu filho juntamente, da
ra tua afa : e eu mandarei acerca dc ti. herança dc Deus.
9. E difle a mulher Thecoita a o Rey, 17. Dizia mais tua ferva, Seja agora a
A injuíhiça, Rey meu Senhor, venha febre palavra d’£l Rcy meu Senhor para t def-
mi c fobre a caía dc meu pay : c E1 Rey c ____________ _________ __________ caafo
íeu throno fique inculpa vei Ir. 11. f Hcbr. teu; f f ou, redimidores.
10. E difle o Rey : A quem ftlhr con- 1.14. t outros, naô aceita a Ama, q.d..
Cap. 14. v. 4. f ou, Ajuda, ou, Socorre. tiaéfefpeitaapefioas. ,^17 fq. d.c&&»
í. 7- f Hcbr. alma. filaçoâ dc meu filho c dc feu filho. -
16o
—wm— ---------------- :
2 SAMUEL. Gap. 14.'
l, . rr- gi— 11 . ■ - - . - . ~ _------------------ 1 . --------rmimu ih-xju-_^—

canío :- porque
r comoj^w-------... Anjo de Deus,
«MV, comoV Abfalaô: defda planta MV do pé, Mv
até 4a
affi/v ETRey meu Senhor, para ouvir o molleira, tacha nenhúaavia nelle.
bem c 0 mal; e 0 Senhor teu Deus íerá. 26. E quando tofquiava fua cabeça ;
comtigo. ( era pois que no fim de cada anno a tof­
18. Entonces rcfpondeo 0 Rey, e diffe á quiava, porquanto muyto lhe pefava, c afi
mulher, Ora naô mc encubras o negocio, a tofquiava: ) pefava 0 cabello de fua ca­
que eu tc perguntar: c difle a mulher, Ora beça duzentos ficlos, fegundo o pefo ReaL
falte EI Rey 9 meu Senhor. 27. Também nacéraó a Abfalaô tres fi-
19. £ diffe 0 Rey, He porventura a lhos, c hua filha, cujo nome era Thamar:
maô de Joab em tudo iíto comtigo ? E ref- < ella era mulher fermofa de viíta.
pondeo a mulher, e diffe, Vive tua alma, 28. Afíi íe ficou Abfalaô dous annos in­
Rey meu Senhor, que ninguém á maõ di­ teiros cm Jerufalem: c a face do R>ey naó
reita ou cfquerda fe poderia defviar dc tu­ vio.
do quanto EIRey meu Senhor tem dito; 29. Poloquc enviou Abfalaô f por Joab,
porque Joab teu lervo be 0 que m’0 man­ para cnvialo a o Rey; porém naô quiz vir
dou, e eile poz na boca de tua ferva todas a cite : c enviou ainda fegunda vez, e com
cías palavras. tudo naô quiz vir.
20. Que eu viraffe a forma deite nego­ 30. Entonces diffe a feus fervos, Vedes
cio, Joab teu fervo fez -iíto : porem fabio ali o pedaço de campo de Joab efià t pega­
he meu Senhor, conforme á fabedoria dc do a o meUj e tem cevada nelle; ide c 71
hum Anjo de Deus, para f atentar para ponde-lhe fogo : e os fervos de Ábíalaó pu-
.tudo quantoha em a terra. zéraô fogo a o pedaço de campo.
aí. Entonces o Rey diffe a Joab, Eis $1. Entaó Joab fc levantou, e veyo a
que íiz cie negocio : vay pois, £ toma ter com Abfalaô a fua cafa : c diffc-lhc,
a trazer o mancebo Abfalaô. Porque teus fervos puzéraô fogo a o peda­
22. Entaó Joab íe derribou íobre fua ço de campo, que he meu ?
face em terra, c inclinou-fc, e agradecco-a 3 2. E úiffe Abfalaô a Joab, Eis que en­
a o Rey : c diffe Joab, Hoje entendeo viei por ti, dizendo. Vem cá, ^paraque te
teu fervo,. que achei graça em teus olhos, envie a o Rey, a lhe dizer ; Paraque vim
Rey meu Senhor; porquanto EI Rey fez dc Gefur ? melhor me fora ejlar-rrit ainda
fcgunde a palavra dc teu fervo. lá: agora pois veja eu a face d’El Rey; c fe
23. Levantou-fe pois Joab, c foy a Gc- ha ainda cm mi al°ua culpa, mate-me.
íur: e trouxe a Abfalaô a Jerufalem. 33. Entonces entrou Joab a o Rey,c
24. E diffe 0 Rey, Tome-fe a fua caía, fh\j diíTe; entaó chamou a Abíalaó,
e minha face naó veja : affi Abfalaô fe tor­ e* elle entrou a o Rey, e inclincu-fe fobit
nou a fua cala, e a face do Rey naô vio. fua face á terra diante do Rey: c 0 Rey
25. Naô avia porém cm todo Ifrael va- beijou a Abfalaô.
£raó tara J gentil homem, e tanto de prezar, CAPI-
20. t ou, adwrtir, tudo. f. 29. teu, a Joab. y. 30 f ou, 0
tf. 22. f Hcbr. abendiçoou. long), ou, j f Hebr. cncendci-o c»
tf. 35. * f°gí>.
2-SAMUEL. Caó. 15._________________ xdi
CAPITULO XV.
i Ganhando Âbfalaõ com particular afiucla. os coraçoens do povo, 7 Com pretexto de hum
mío, e com licença de feu pay> vay a Hebron^, c faz. ali com ajuda de Ahitopbel bua gran-
de conffiraçM, levarrtando-fe por Rey. 13 O que David ouvindo, aprefuradamente foge de
jmfalem com fua gente} deixando fomente cd; algiias de fuas concubinas.
Kçxxsctax) deípois d’ifio, que Abfa- Jcrufalcm, fervirei a 0 Senhor.
laõ fe fez aparelhar carros c cavallos: * cap. 13. 3 7. Dcut. 3. v. 14.
c dncoenta homens, que corre Hem diante p. Entonces lhe diffe o Rey, Vay cm
cclle. paz: levantou-fe pois, c foy-fe a Hcbron.
2. Também Abfalaó fe levantava pela 10. E enviara Abfalaó cípias per todas
manhaã, c j- punha-fe. a hua banda do ca­ as tribus de Ifrael, a dizer : Quando ou­
minho da porta : e era, que a todo varaó virdes 0 fom das rrombetas, direis, Abfa­
que tinha - algfa demanda, para vir a o laó reina em Hcbron. <, -
Rey â jnizo, Abfalaó 0 chamava a fi, c Ibe ix, E de JeruMlem foraó com Abfalaó
dizia, De que cidade és ? e dizendo clle, duzçatos'varocn« convidados, porém hiaó
De hãi das tribus de Ifrael he teu fervo: em fua fimplicidade : porque nada fabiaó
3. Entaó Abfalaó lhe dizia, Ves aqui dfaquelle negocio.
teus negocios faô bons c redos: porém naô 12.. Também Abfalaó enviou por Ahi-
tens quem te ouça da parte d’El Rey. tophel o Gilonita do confclho de David, a
4. Dizia mais Abíalaó, t Ah, fe me pu- fua cidade de Giló, citando clle facrifican-
2cflcm por Juiz na terra1 Paraquc todo ho­ do feus facrifidos : e a conjuração fe forti­
mem, que tiveffe demanda ou caufa algèa ficava, e vinha o povo, c augmcnrava-íc
jurídica, viefle a mi, paraquc lhe fizefie juf- com Abfalaó.
tlÇíU 13. Entonces veyo hum menfageiroa
5. Era também que, quando alguém fe David, dizendo: O coraçaó dccadahum
chegava a clle, para inclinar-íe a cite, Ede ef- em Ifrael f fe vay apòs Abfalaó.
rendia fua maõ, c pegava delie, e 0 beijava. 14. Diflc pois David a todos feus favos,
6. E deita maneira fazia Abfalaó a todo que eftavctò com elle em Jerufalcm, Levan­
lírad, que f vinha a o Rey â juízo: afii Ab- tai-vos, e fujamos; porque naó podería­
falaõ furtava 0 coraçaó dos varoens de If- mos efeapar diante de Abfalaó : dai-vos
racl.. prefia a caminhar, paraquc por ventura fe
. 7. Acontccco pois f a o cabo de * qua­ naó apreíure, e nos alcance, c lance fobre
renta annos, Que Abfalaó diflè a o Rey, nós algum mal, c fira a ejia cidade a fio
Deixa-me ir a pagar cm Hebron meu voto, dtefpada.
que votei a o Se nh or. * capp 5.4,5. f 5. Entaô os fervos do Rey difleraó a
8. Porque morando cu em * Gefur cm o Rey: Eis aqui teus favos eJUo prefies a
Syria, teu fervo f votou hum voto, dizen- tudo quanto El.Rey f nofib Senhor eleger.
do: Se o Senhor outra vez mc tomar a -16. E fohio-fe o Rey com roda fiia ca­
Cap. 15. v. 2. t ou, eflava. t. 4. t ía â pc: deixou porém o Rey dez mulhe­
Htbr. fhem me piizefè? t. ó. f Hebr. res concubinas, para guardarem a caía.
whá t. 7. t q. d. indc-fe acabando os ____ X 17. Avca«
40 snnos do reyno deDavid. Pculij.v.i. t, 13*1 Hcbr. efía.
f. 8. t ou,yis v&o. t.jí-tHcbr meu.
tfa i SAmUEL. Cap. 13.
17. Avendo-íc pois iahido 0 Rey com arca de Deus; e f fubio Abjathar: até que
todo 0 povo à pé, Pazáraõ-íc cm hum lu­ todo 0 povo acabou de paliar da cidade.
gar longe. 25. Entonces diffe 0 Rey a Tíadok,
18. E todos feusfervos hiaõaíeu lado, Torna a arca de Deus á cidade: fitó íc a-
como também todos os * Crethcos, c todos char graça cm os olhos do Senhor, cllc
os Plcthcos: c todos os Gcthees, íeis cen­ me tornará para la, c m’a deixará ver adfy
tos homens, que tinhaõ vindo de Gath á c a íua * habitaçaõ. * Pfalm. 43. u 3,4.
pé, caminhavaõ diante do Rey. 8. 26. Sc porém adi diíler, Naõ tenho pra-
». 18. 1 Rcys 1. v. 38. 1 Cbron. 18. v. 17. zer em ti: eis me aqui, faça de ml, com
ip. Difíe pois o Rcy a Ithai, o Gctheo, parecer bem em íeus olhos.
Porque tu também irias comnoíco ? Tor­ 27. DiíTc mais o Rcy a Tíadok Sacer­
na-te, e fica-tc com * o Rey; porque cftra- dote, Por ventura ttu iMã&r o Véntc? tor­
nho es, c também prejte te tornarás a teu na-te pois em paz para a cidade : como
lugar. * v. 54,35. . tambem voflos deus filhos, Ahimaás teu.
2©. Honrem vlcíte, c levar-tc-hia cu filho, c Jonarhan filho de Abjarhar, com*
hoje comnofco a caminhar ? pois me vofco.
Àe ir, aonde querque puder ir : * torua-re 38. Vedes aqui que me d«terql«as cam­
pois, e torna a levar a teus irmãos comtigo, pinas do dcfertQ: até que me digaó pala­
cerabeneficência eficldade ff. * u 27. vra al$a que venha de voscutros^
21. Rcfpondco porem Ithai ao Rey, e 2p. Aífi tornou Tfadok, e Abjathat, a
diifc: Vive o Semhqk, e vive Ei Rey meu arca de Deus a Jeruíalcm: e ficáraõ-íe álL
Senhor, que no lagar que cftiver EI Rcy 30. E fobio David j coâa ariba das 0-
meu Senhor, feja para morte, íeja para vi­ livciras, fobmdo c chorando, c com a cabe­
da, ahi ccrtamcatc citará tambem teu fer- ça envolta ; e caminhava a pis dcfcalços:«
vidor. todo o povo, que bia com clle, cubara a-
22. Entonces Darid diffc a Ithai, Vem dahiim fua cabeça, c fubiaó ff fem cd&
fois e paflâ a diante : aJE Ithai o Getheo chorando.
paflòu, c rodos ícus varoens, c todas as cri­ 31. Entonces fizeraô íaber a David,
anças, que aw com clle. dizendo, ‘tambem Ahitophd ejtá entre os
• 23. E toda f aterra chorava cm altas que fc conjuráraõ com Ablaíaõ: poloquc
vozes, indo todo o povo pafíaado; também diííe David, * Enlouquece, ô Senhor,
o Rcy pafibu * o ribeiro de Ccdroa, c paf- 0 coníelho de Ahitophd.
fou todo o povo, cm direito do caminho * cap. 17. & 14, 23. Pf. 12. tf. 4,5, p»
do * * dcíerto. 32. Eacontccco que, chegando Dadd
* Jotò 18. tf. 1. ** Abaixo u 28. a o cume, para adorar di a Deus, Eis que
24. £ eis que tambem T&dok attefiava* Hufai o Archita lhe íahio a o encontro,
e todos os Levitas com clle, que Imvaô a com ícu vcfiido rajgado, c terra febre fta
arca do concerto de Deus, c puzéraó aJi a cabeça, ;
t’ ao.' t'Hd^r."ã® w? awfdc eu voi. _____________ ____ ______ 33. E dif-
1 Sam. 23. v. 23. ff a íaber, ar­ t. 24. t outros, effmcco hólocauâos,
riba c. 2. v. 6, outros, guardarei tarçgró. cap. 6. 17. como íummo Sacerdote. & 8. I
dade cictddadc* 23* I q.d» v. 17. f. 27. t cietos, na© tfá tu? v.sí* I
fa da 1 Sam. 14. f. 25. t. 30. t ou, pdk fabida. ttHcbn & I
> SAMvEL. Cíp. if. K.
33. E difle-lhc DavidSe pídiircs co­ das as coufas, que ouvires de caía do Rcy,
migo m diante, fcr-me-has t pelado. farás faber a líadok c a Abjathar Saca>
34. Porem fc para a cidade tomares, e dotes.
diíícrcs a Abfalaõ, eu fcrei, ó Rcy, teu 2,6. Eis que eftaá tombem ali com elles
fervo ; bem fui d’antcs fervo dc teu pay, feus dous filhos, Ahimaás «odeTíadok, e
mc agora ferei teu fervoaffi me difiipa- Jonathin ode Abjathar : afli porfua maó
jíís oconfclho dc. Ahitophd. dellesme mandareis avifo de todas as cou-
35. ' E nzô tfaô ali também comtigo Tfa- £m, que ouvirdes.
dok e Abjathar, Sacerdotes? E ferá que to- 37. Affi Hufai, amigo de David, íe vcyo
33. t Hcbr. em carga. ácidaden e Abfalaô vcyoa Jerufalcm.
CAPITULO XVI.
iJlcança Xfibd de David, com prefctâes e falfas infortnaçoens, toda a fazenda dc Mepbi-
'tyfethfeu Smhor. 5 Affroma c amaldiçoa Simei a Datiid. 9 Do que Abifai quer tomar vin-
lança, porem David ofefre com muyta paciência. 15 Vem Abfalaô com Ahitopkela Jeru-
falem. 16 Ajwita-fc Hqfai difcreta e animofamente cora Abfalaô. 2 0 Deita-fc Abfalaô cm
publico com as concubinas dcjcupay, eifio por confclho dc Abitofafz^ naqudic tem-
poejfova em grande ejlima.
Paliando Dand hum pouco mais a di­ mei, filho de Gerá, e fahkido, hia maldi­

E ante do cume, eis que Tfibá o moço zendo.' * 1 Reys 2. v. 3.


dc Mephibofeth lhe íahio a o encontro: 6. E apedrejava com pedras a David, e
ccm hum par de afcos albardados, e febre a todos os ferros do Rcy David : ainda
tiles duzentos, pacns, com cem atados dc que todo o povo, c todos os Valentes, idaÔ
pdlas, e cem dc firuytas do veráó, c hum a fuamaô direita, ca fixa cfqucrda.
edre dc vinho. 7. E*amaidiçoando-oSimci, afiidizia:
. 2. E diffe o Rcy a Tfibá, Que preten­ Sabe, Sahe, f varaõ de fanguc, c vario
des com ifio ?. E dific Tfibá, Os aínos^iã tj de BeliaL * Pfahth 42. v. n*
para a saía dTlRcy, paia fnbircm ndlas; 8. O Senhor fez tornar fcbre ti todo
eopíó, cas ffuytas do veráó, para come- o fangue da caía dc Saul, cm cujo lugar
rem os moços.; c o vinho, para beberem os tens reynado ; ja deu o Senhor o rcyno
caníados no deferto. cm maô de AbíMiò teu filho: eds te qgs-
3. Entonccs éi& 0 Rey, Aonde efíá lo­ ra cm f tua dcfgraça; porquanto vaxaõ dc
go 0 filho dc teu .Senhor ? * E di& Tfibá fcnguecs.
a o Rcy, Eis que fc ficou em Jendàkm ; 9. Entences difie Abifiú, filho dcTfe-
porque diflè, Hoje a cafc de Iftad me J rcí- ruya, a 0 Rcy: Porque amaldiçoam efie *
taurará o rcyno de meu pay. * c.19.0.27. caó morto a EI Rey meu Senhor ? Dcixa-
4. Entaõ iiffc 0 Rcy a Tfibá, Eis que mc ptifar, e tirar-lhe-hei a cabeça.
teu hc tudo quanto tem Mephibofeth: e * c. % v. 8. 1 dam. 24. o. 15.
ciiic TflA^Ati me inclino, ache eu graça 10. Dífie porém o Rey, Que tenho eu
«2 teus olhes, Rcy méu Senhor. comvôíco, filhos de Tferuya ? Ora amaldi-
5. E chegando o Rcy David a Bahurím, _ ______________ Xa ______ çoe tilei
Eis que d ali ftido hum. homem da linha- t. j. f q. d. homicida, f f <E impio^
gm da - caía de Sati, aijonome era * Si- t/mlii», <m, diMicn. i Sam. a. v. 13.
Cbp. 1 & y. 3. f ou, tornará* f.S. t Hebr.^Mí ító
ifl___________________ 2 SAMUEL. Ctp? ___________________
çoe clle. puis o Senhor he 0que f lhe dif- 17. Porém Abfalaô diffc a Huíai, He
fc, Amaldiçoa a David ; qucmpcis diria, eíla a beneficencia para com teu amigo?
* Porque afii 0 fizeíre ? * Io# 9. u. 12. Porque naó foíte com teu amigo ?
1 r. JDIÚc mais David a Abifai, c a to­ 18. EdiíTe Hufai a Abfalaô, Naó,fe-
dos feus forvos; Eis que meu filho, que fa- naó daqucllc que eleger 0Senhor, etodo
hio de minhas entranhas, f procura minha câe povo, c todos os varoens dc Ifracl: dei-
morte: quanto mais ainda cite filho de Je- le ferei, c com clle ficarei.
mini ? deixai-o, que amaldiçoe; porque o ip. E f de mais d’ifto a quem ferviru
Senhor llro difíe. eu ? porventura naó feria ifto diante de fea
n. Porventura o Senhor atentará Ana- filho? Como lcrv.i diante dc teu. pay, affi
ra minha miferia: e o Senhor me torna­ ferei diante, dc ti.
rá bem por fua maldiçaó, ncitc dia. 20. Entonccs ditíe Abfalaô a Ahito-
13. Affi David e feus varoens hiaõ f ca­ phel: Dai entre vosoutros conielho, que fa­
minhando : c lambem Simei hia a o longo remos ?
do monte, em fronte dcile, caminhando c 21. EdiíTe Ahitophcl a Abfalaó, En­
maldizendo, e atirava pedras f f contra ci- tra a as concubinas de teu pay, que dei.
lc, c 111 levantava pòcira. xou para guardarem a caía: e aff todo If-
14. E chegou o Rcy, etodo 0 povo, que racl ouvirá, que te fzcftc fedorento para
bia com clle, todos cariados: e rcfrefcou-fc com teu pay ; e es forçar-fe-haá as maós.
ali. de todos os que ejltâ comtigo.
15. Abfalaô pois, e todo o povo, os va­ 22. Afíi que eítcndéraô bua tenda a
roens de Ifracl, viéraõ a Jerufalcm: e Ahi- Abfalaô no terrado: c * entrou Abfalaô a
tophcl com clle. as concubinas de fen pay, perante os clhos
id. E foy que, chegando Huíai o Ar- de todo Ifracl. * cap. 12. f. 11. e 15.T.16.
chita, amigo de David, a Abfalaô, DiíTe 23. E era o confelho de Ahitcphcl, que
Hufai a Abfalaô, Viva EI Rcy, viva ElRey! aconfelhava naquclles dias, como fe a pa­
t. 10. f q. d. permitMbc3 que amaldiçoe, lavra dc Deus íe confultára : tal era todo
t. 11. t Hcbr. bufea minha alma. o confelho dc Ahitophcl, afii para com
t. 13. f Hcbr. pelo caminho, t f Hebr. David, como para com Abfalaô.______
dc cmfronte d\Uc. f f j ou, atirava comcpl. t.19. t Hcbr. fegtadamcnts.
CAPITULO XVIL
i Por providencia de Deus fc engeita 0 confclbo dc Abitopbel, de logo fe ir em alcance dc
David, c cm contrario fcfegne 0 dc Hfai. 15 O-que Hufai faz faber a David, clbeacah
felha que logo marche a diante. 22 E afji David paffa 0 fordaô. 23 Do que Ahitepbd
toma tanta paixaõ, que por ijfo fe enforca. 24 Vem David a Mcbanaim, c Abfalaô paffa 0
Jordão, c conjbiíic a Amafdfor Majorai da armada. 27 £ os bons amigos dc David opto-
vim de tudo 0 necejfariô.
Mc maii Ahitophcl a Abfalaô : Dei- do c froixo de maôs ; e cfpantalo-hci, c

D xa-me efeolher doze mil homens, c k- fuçlrá todo o povo que cftd ccm «11c: c ah
vantar-mc-hci, c íeguirci apos David <fta taô ferirei a o Rey * fó.
noite. * foaôi 1.^50.
_ 2. £ t darei fobre cllc, pois cfrácanía- 3. E farei tornar a d todo 0 povo: e
Çap. 17. y. 2. j.Hcbr. virei.
2 § AMUEL.. Cip. 17,: 16 $■
como todos tornarem,. f (pots elle heo va- até Berfebá, cm .multidão como a arca,
raô, que cu * bufcas,) todo o povo cítara que 'eftd no mar : e que j tu- em pcfíoa vas
«»paz. *£. i4'. u 11» jantamçtâe á peleja.
4. E efU palavra parcceo bem em olhos 12. ‘Então viremos a elle, em qualquer
de Abfahó, E em-olhos de todos os An­ lugar que íe achar, c nós daremos-fàxz elle,
ciãos de IfraeL t como 0 orvalho cahe íobre a terra : e naõ
5, DiíTe porem Abíalaõ, Chamai ora ficará, delle, c de todas quantos varoens
também a Huíai o Archica : c ouçamos 0 com ellc ejlaõ, nem ainda fóhuru.
qiicf também-elle diz. 13. E íe em cidade algúa íe retirar, to­
6,. E chegando Huíai a Abíalaõ, fiillon- do Ifrael trará cordas, a aquella cidade: e
Ihe Abíalaõ, dizendo$ Em tal maneira até 0 ribeiro f a arraítaremos, até que nem
&llou Ahitophel, j faremos conforme a ína bua * pedrinha íe ache mais ali. ?
palavra? Scsaô, falia tu. * Mattb. 24. u 2.
7. Entonccs diíTe Huíai t Abfalaó- : O 14. Entonces diflé Abíalaõ, c todo va-
eonfdho, que Ahitophel cita vez. aconíe- raó de Ifrael, Melhor he o coníèlho de
ihou, naõ hc bom. fíuíài o Archita, do que o coníèlho de
8. DiíTe mais Huíai, Bem conheces ta a Ahitophel: (porem ajfi 0 Senhor o man-
teu pay, e a Tens varoens, que íaô valero- dára, para aniquilar 0 bom coníèlho de
fos, c * eítaó amargos de animo, como a Ahitophd, paraque o Senhor trouxcíTc O
arfa no campo, roubada dos filhos : de mal íobre Abíalaõ.)
mis diíto teu pay hs varaõ de guerra, c ' 15I E diffe Huíai a T&dok, ea.Abja-
aaó pajfaiá a noire f com 0 povo. thar, Sacerdotes ; Afii e afiraroníelhoir
* 1 Sam. 30 u 6. Ahitophel a Abíalaõ e a os Anciaós de
Eis que agora efiará eíccndído f. em Iírael: porem affi c afii aconíclhcí eu.
ilgõa cova, ou em qualquer outro lugar: rd. Eafpois, enviai aprcforadamentcj
e fera que, cahindo a o principio alguns e denunciai a David, dizendo ; Naó paf-
dentre ft rfles, cadaqual, que 0 ouvir, en- íes cita noite nas campinas do deíerto, c
taõ dirá, Houve desfeita no povo, que íe- logo também * paiía a diante: paraque
gue a Abíalaõ. E1 Rcy e todo o povo, que com elle efíá,
10. Então até. o homem valente, cwjo naó feja devorado. * 47. 22.
coiiçaõ k como coraçaõ de. kaõ, t ícm 17. Efiavaó pois Jonathan e Ahimaás
duvida dcfmayará•: porque todo Iíraelfa- junto á fonte de Rogelj c foy bua criada,
bc, que teu pay be. valerofo, e homens va­ c dific lh’o ; c elles foraõ, c difiéraõ-0 a o
lentes os que com ellc efitâ. R'ey Pavid: porque, vindo á cidade, naó
n. E« porem aconfelho, que cm toda íe podiaô molhar. -
prefla a ti íe ajunte todo Ifrael deíde Dan 18. Mas ainda bum moço os vio, e dií-
t 3. f ou, a fora 0 oarao&c. outros, co~ íc-a a Abíalaõ: porem ambos Àg# íe foraó
«o ft tornarão todos. he 9 varaõ &c.- aprefuradamente, e viéraõ a caía dc bxm
f.j.jHcbr. eftá também cm fua boca dedè. ___ '_________ X3_____________ varaõ-
t. 6. f q« d.feguiremos feu conftdho? t. ir. j Hebr. tua face, ou, pnfença.
f. 8. f a faber. no campo. Hcbr. 1.12. f a faber, iam copiofamtntc: ou­
malhadas covas, ou cm algum dós lugares. tros, c facilmente daremos: t. 13. f ou,
tt ou, eftts nofíos varcens. 1.10. t Hcbr. por clU juntamcnte-com a cidade puxaremss^
dtrrtíendo-fife derretera. Deat. 1. v.
t SAMUEL Cap. 17. 1$. _________
varaó a Bahurim, o qual tinha hum poço c morreo, e foy íepultado na fepultura de
cmfeu pátio, cali rfraíro dcfccndéraõ, feu pay. * Pf. 55. v. 16, 24.
19. E tomou a mulher húi manta, e ef- 34. E David veyo a Mahanaim: e Ab-
tendeo-x fobrc a boca do poço, c cípalhou falaô paffou o Jordaõ, elle, c todo varaõ dc
f tifana fobrc cila : affi.o negocio naõ foy Ifrael com elle.
entendido. 25. E Abfalaõ conftituíra a Amaíá.cni
20. Chegando pois os fervos de Abfa- lugar de Joab, (obre o arrayah c era A-
laõ á mulher a aquella caía, différaõ, Aon­ mafá filho de hum cujo nome era f
de efiaõ Ahimaás e Jonathan ? e a mulher Jethrá 0 Ifraelita; o qual entrara a Abigal
lhes diífe, Ja pafíáraõ f 0 váo das agõas: filha de Nahás, irmaã de Tíeruya mãy de
< avcndo-3j bufeado, e naõ os achando, Joab.
tornáraõ- fc para Jerufalem. 26. Ifrael pois e Abfalaõ afientáraó fea
21. E foy que, dcfpoisque fe foraõ,</'- arrayal em terra de Gilcad.
toutras fahíraô do poço, e foraó, c denua- 27. £ foy quç, chegando David a Ms-
ciáraõ-o a David: c mfféraõ a David, Le­ hanaím, Sobi filho de IQahás, de Rabbi
vantai-vos, e pafiai aprefuradamente asa- dos filhos dc Ammpn, e Machir filho de
goas$ porque afii c (ff * aconíelhou centra Ammiel de Lodcbâr, e * Barzillai o Gile-
vós Ahitophel. * Pf 55. v. 14,15, 22. adita dc Rogelim, * 2 Sam 1% <0. 31,32.
22. Entonces David, c todo o povo que 1 Reys 2.«. 7.
com elle cfiava* fe levantou, e paflaraõ o-* 28. Camas e bacias, e vaíilhas de bar­
ordaõ: e ja i luz da manhaa. nem ainda ro, c trigo,« cevada, c farinha, c graô tof-
Í m faltava, que naõ paíafle o Jordaõ.
*^42. a 7,8.
tado, E favas, e lentilhas, também toíla-
das,
23. Vendo pois Ahitophel, que naõ fe f 2p. E mel, e manteiga, t ovelhas, e
feguíra feu confdho, albardou o a&o, e k- queijos de vacas, trcuxeraõ a David, c a 0
vantou-fe, e foy-fc a fua cafa a fua cidade, povo, que com elle afiava, para comerem:
e j t deu ordem a fua.cafa, e * enforcou-fe: porque dificraó, Eífe povo no deferto efii
f. 19. f ou, cevada pilada. Proy.27«v.32. faminto e canfado < fedento.__________
f. 20. t ou, 0 ribeirinho. t. 23. } "tf. 25. t que também fe diz, Jetbsr, 0
Hebr. jfeserA f t Hcbr. rnandw. Ifimaelita. 1 Chron. 2. v. 17.
CAPITULO XVIII.
1 PaJJ* David mofira a fua gente* c ordena a peleja •* porem à fetitorio do povo fcfica m
Mahanaim. 5 Manda que naõ tratem mala ÂbfdaÔ. 7 Agente de .Abfalaõ ke desfeita, e
até Abfalaõ porfua grande cabedàra ficando pendurado dc hum carvalho9 Joab oatravcfà,
em bua cova 0 lança, c com bum grande mwtaâ dc pedras 0 cobre, 18 Da colma que Abfa*
laô cmfua vida levantou para fua memória, ip frasem Ahimads c Qtfi as novas a David.
33 O qual acerca de Abfalaõ fas grande pranto,
David contou ao povo, que tinha debaixo da maô dc Abifai, filho de Tfc*
E comfigo : e poz.fcbrc clles Mayoracs ruya, irmaó dc Joab, c outro terço debai­
dc mil, c Mi3ycracs. de cento. xo da maõ dc íthai o Gethro : c difle 0
2. E David enviou a o povo, hum ter- Rey a o povo, Eu também juntamentefi-
ço debaixo da maâ dc Joab, c outro terço hirei comvoko.
3.

2 SAMUEL. Cap. i$.
j. Porca o povo di&, Naó fahirás; lh?0 tizéra iaber; f Ê pcis 0 viíte, porque”
jorquc fe formos obrigados -a fugir, f naó ali tyo 0 naó ferifte dando com eUc em ter­
•faraó cafode nós; eaindaqne a metade ra ? ff E cu fora obrigado, a dar-te de»
de nós morra, naó faraó calo de nós ; f f moedas dc prata, e hum cinto.
porque ainda, tacs como nós fomos* afinta­ 12. Diílc porem aquellc varaó a Joab,
tos dei mii: aíii que melhor fera, que def- Ainda que cu me pndctfe pefar em minhas
rà cidade nos foccorras. maós mil moedas de prata, naó poria 4
4. Entonces David lhes diífe, O que minhas ínaos no filho d’El Rey : pois f f
hem parecer cm vofíbs olhos, farei: c o bem ouvimos, que EI Rey mandou a ti, ea
Rey te poz da banda da porta, c todo o Abiíai, e a Ithai, dizendo, Cadaquaí de
povo fahio cm centenas c cm milhares. vis f t f fe guarde de tocar a o mancebo, a
5. E 0 Rey mandou a Joab, c a Abi- Abíahó.
fai, c a Ithai, dizendo, Brandamente me 13. Ainda que f á falfa fé trataífe con­
tratai a 0 mancebo, a Abfalaó: e todo o tra minha vida, nem forijfo coufa nenhúa
povo ouvio, quando 0 Rey mandou a to­ fe efeonderia a É1 Rey: e tu mcfmo te pod­
los os Miyoracs, acere* do negocio de as tf contra mi.
Abfdaó. 14. Entonccs diífe Joab, Naó me dete*
6. Mi o povo fahio a campo, a o en­ rei aqui comtigo: e tomçu tres dardos em
contro a Ifrad : c foy a peleja junto a o foas maós, e jxou-os no coraçaó de Ab­
bofque de Ephraim. falaó, efando cllc ainda vivo no mcyo do»
7. E ali foy ferido o povo de Ifracl, carvalho.
diante dos fervos de David: e aqueile 15. E cercáraó-e dez mancebos, que led
mefmo dia houve aii húa grande dcsicita vavaó as armas de joab: c fetíraó a Abía-
dc vinte mil. laó, e matáraõ-o.
& Porque ali fe derramou a peleja fi> • iá. Entaô Joab tocou a buzma, e o po*
bre a face de toda aqucila terra : e mais vo fe tornou dc perfeguir a líracl: porque
tonfaoaio do povo o bofquc, do que os que Joab dereve a o povo.
* efpada conâunio aquclle mefmo dia. 17. E tomáraóa Abfalaó, ctaçáraó-a
9. E deu Abfalaó d*cacontro f com os no bofque em hua grande cova ; e levanta*
fcrvos de David: c Abfalaó hia fobre hum raó fobreelle hum muy grande montaõ de
mulo; c entrando o mulo debaixo da ef- pedras: e todo líracl fiigio cadaqual para
; «flora dos ramos de hum grande carva- fua tenda.
ho, pegou-fe-ihe a cabeça a o carvalho, e 18. E Abfalaó tomara e levantara pa*
tt âcou 'pendurado entre o oco e a terra ; ra fi em lua vida hõa colunna, que efid no
e 0 mulo, que efava debaixo delle, paffou valle do Rey; porque dizia, Filho nenhum
adiante. tenho,
10. O que vendo hum varaó, e fez &> 11. f Hcbr. Ecisque o vife. ftficbE
bera Joab: e díffe, Eis que vi a Abfalaó Efohre mi, que U dera, 1.13. f Hcbr«
pendurado de hum carvalho. minha mau. f f Hcbr. 4 mffa mefinos oa-
11. Entonccs dife foab ao varaó, qne vidos : q. d. omnda-a uoso/itros meados
Cap. iS. v. 3. t Hebr. uaâ pon$ em ai t f t QUs tende cuydado dd mancebo.
wacaô. f f c-urros, ru tanto t. i3.fou, arfa) de minha vida comc^
vales, como dcztuUde uosatârcs. t. tej/i mentira* Apoc. 22. v. 15. q.
tHcbr. perante. traiçao. f t Há>r« ojtaitòu
168 2 SAMUEL-* Cap. iB. 19.
tenho, para f confervar a memória de mtu- 26. Éntaô a atalaya vio a outro varaõ
•nome : e chamara aquella colunna de feu correndo, e a atalaya climou a 0 porteiro,
frofrio nome ; poloquc, ate 0 dia de hoje, c difle, Eis que là vem outro varaõ. corren­
fe chama f f Pilar de Abfalaó. do fó : entonces difle 0 Rey, Também eite
19. Entonces difle Ahimaás, filho de be denunciador.
Tfadok, Deixa-me correr, c denunciarei a 27. Diíle mais a atalaya, Vejo-o cor­
EIRey, Que ja. 0 Senhor 0 f livrou da rer do primeiro, como correr de Ahimaás,
maó de feus inimigos. filho deTfadok: entaó difle -o Rey, Effe bs
20. Mas Joab lhe difle, Naóferas tu ho­ homem de bem, c com boa meníagem virá,
je 10 portador de novas, porem outro dia 28. Clamou pois Ahimaás, e difle a o
as levarás : mas hoje naó darás a nova ; Rev, Paz ; e inclinou-fc a 0 Rey com fua
porquanto 0 filho d’El Rey he morto. -face cm terra : c difle, Bendito feja 0 Se-
- 21. E difle Joab a Cuíi, Vay tu, e dize nhor, que entregou os varoens, que le­
a E1 Rey, quanto viíhc: e Cuíi fe inclinou va ntáraó fua mzõ contra EI Rey meu Sc-
■a Joab, e correo. “ nhor.
22. E profeguio Ahimaás, filho de Tfa­ 29. Entaó difle 0 Rey, t Vay-lh bem
dok, e difle a Joab; Seja 0 que/or, deixa- a 0 mancebo, a Abfalaó ? E difle Ahimaás;
me também correr após Cufi: c difle Joáb, Vi hum grande alvoroço, quando Joab *
-Parao;ue agora correrias, filho meu, pois mandou ao fervo dT-1 Rey, e a rai teu fer­
4 naó Uns conveniente menfagem ? vo ; porem naó fey 0 que era. • u 21.
23. Seja o que for, dfft Ahsmads, cor- 30. E difle o Rey, Vira-rc, e potm-te
■rcrei; e Joab lhe difiè, Corre: c Ahimaás aqui: c virou- fe, c parou-fe.
•correo pelo caminho da campina, e paflou 31. E eis que vinha Cuíi: e difle Cufi,
a Cuíi. Denuncia-fe a EIRey meu Senhor, que
• 24. E David ejlava affentado entre as hoje 0 SiNHos. te f livrou da rcaó de to
duas portas : c f a atalaya fubíra a o ter­ dos os que fe levantáraó contra ti.
rado da porta junto a 0 muro; c levantou 32. Entaó difle o Rey a Cuíi, Vay-ffie
feus olhos, cilhou, c eis que bum varaó bem a 0 mancebo, a Abfalaó ? E diíle Cu-
-corria fó. fi, Como aqudle mancebo fejaó os inimi­
25. Clamou pois a atalaya, c diffc-e a 0 gos d’£l Rey meu Senhor, e todos os que
Rey; e difle 0 Rey, fe fó vera, ha menfa- íc alevantaó contra ripara mal.
• gem cm fua boca : c vinha 0 tal andando, 33. Entonccs o Rey fe turbou, c fubio-
-e chegando.________________________ fe á fobrefala da porra, c chorou: e indo
' t. 18. j Hcbr. fazer lembrar meu nome. andando, afli dizia, Filho meu Abfalaó, ri­
j-f q.d. memorial. 2 Sam. 15.V. 12. tf. 1 lho meu, filho meu Abfalaó 1 4 ah fe ca
Hcbr. julgou3 v. 31. conforme á petiçaó mefmo por ti morrera, Abfalaó, nlhomcu,
Pf. 43. v. i. t. 20. f ou, 0 denunciador. filho meu!
t. 22. f outros, naõ ts wirdõ alvíçaras, tf. 29. t Hcbr. Ha faz ? " tf.'31. f
q. d. naõ receberas prémio? cap. 4. v. 10. Hcbr. julgou, ou, fczjufiiça. t. 334
p.244011,0 que efteve de fcntincUa, anda­ fíebr.* quem sue d^a que momra eu?
da no terrado da portafobre 0 muro. Exod. 16. v. 3,
CAPITULO XIX
2 .Com afpcras ameaças mm JoabaDavid* a deixar faas lajlimas for jílfalaô. e fe «çf-
s ~S A.&1UE~L Cap. 19. 'ify
lura 0' om fa ?cyM r([ourado, o [az a Amafa em lugor dc J wb
lÁtyttd do otrayal. .16 Simti pcd: perdaô a David, c o atcanpii. 24 Mofírando Àtybiko-
ftibfua initoccncia^:í)Avid,UTUa-lbe a dar amctadc dc fua fazenda. 31 dgutr David to-
tM comjigo em palacio # o velho Bárzillai: porem efafando-o cllc, tema a Cbimham [cu fi-
iko cm [eu lugar. 41 Borfiao com a tnbu de Juddas dc anais tribsi^ por Um aprcfarada-
junte, como ás uHadas, aycrcm Tc[a*rado a 0 Rey cm [cu e[ado. >•
? Dbítraó a Joab : Eis que Ei Rey aa- NH*oa U juro, que, fe naô íahlrcs, nem
Íkó.
'jda chorando, c laltíma-fe por Abk- ■hum [ó varaõ fique comtigo a noite; c mais
ma! te fird.fào, do que todo quanto mal
2. Entonccs a f viftona fe tornou na- tc fobrcvcyo deíde tua mocidade, ate ago­
queilc mcfmo dia cm triâcza para todo o ra.
povo : porque aquclie mefeo dia o povo $. Então xrRey fe levantou, c fe afièn-
cuvira dizer, f t Magoa-íe Ei Rey por íeu tou á porta: c fizeraó íaber a todo 0 povo,
íiiho. dizendo, Eis-que ElRey ejiá aíTcntado -á
. 3. E aquclie mcímo-dia 0 povo t fe cf- porta ,• cptaó todo o povo veyo perante o
coou ás furtadelas, entrando na cidade : acatamento do Rey, porem Ifcad fcgió ca-
como 0 poyo de vergonhofo fc cícoá ás daqual para íuas rendas.
furudelas,quando fogem da peleja. p. E todo o povo cm todn-s as tribus de
4. Eôava pois o Rey cubcrto com f o Ifraei andava porfiando entre fi, dizendo:
rcíto j c o Rey clamava cm alta voz : Fi­ Ei Rey nos tirou das maos dc noffos ini­
lho meu Abiáfeõ, Abfalaó meu £lho, filho migos, e tile nos t livrou das maós do*
reu! • Phíifteos ; c agora fugio da terra por a-,
5. Entonces entrou Joab a 0 Rey cm mor de Abíalãõ.
cafa: c dific, Hoje en vergonha lie a face 10. E Abíalaó, a quem ungíramos fobre
dc tedos tens lerros, que livráraõ hoje tua nós. ja morreofia peleja: agora pois, por­
vida, c a vida de teus filhos, c dc tuas fi- que vos cailais, para tornar a trazer a
I’ias, c a vida dc tuas mulheres, e a vida EI Rey ?
de mas concubinas. 11. Entonces o Rey David enviou a
5. Amando tu a os que te aborrecem, e Tfadok e a Abjathar Sacerdotes, dizendo,
aborrecendo a os que te amaõ: porque hoje Fallai a os Anciaós dc Jiidá, dizendo1;
dás a entender, que nada íaô para comtigo Porque vosotâros ferieis os últimos cm ter-
Idíyoraes e'fervo* ; porque entendo hoje, nar a trazer a o Rey a fua cafa ? ( Pcrque
que, íc Abfalaô vivera, e nós todos hoje t as palavras d« todo liracl chegáraÕ a o
íoramos mortes, eutaõ bem U parecera cm Rey ate fua cafa.)
teus olhos. 12. Vosoutros [eis meus irmaós, meus
7. Levanta-te pois agora, fahe, c f falia qffos c minha carnc/un vós : porque pois
a 0 «oito de teus fcrvos : porque pelo Se» feucis os últimos cm tomar a trazer a ♦
Cap. ip. v. 2. f Hebr. fahiaçaô, Rey ?
Vttwto. Pf. 42. v. 12. e 43. v. 5. ff oa? 13. E 1 * Amafí direis, Porventura ti
My trijie cfd. 1 Sam. 20. v. 3, 34. eaó os meu oflb c minha carne ? Afi me
/ 3. f q. d. entrou cfc&didameníe, fcm &ça Dcas, c afi mo acrcccnte, íc naó fores
tmnafo. • f. 4. Hebr. jí» ro[o. _ _____________ Z_________ Mayond
1 t q* à.falfe-lbcs bunuuiMtKU, on, f. 9. t ou, fcxefcaptr.
bttMs /«ar afltàlidadc. 2 Chroa.3o.y«22. 1. ix. t
<7® ___ * SAMUEL. Cap.
Mayoral do arrayal diante de mi para guem cm Ifrael ? porque porvcrnuua m
ícmprc, em lugar dc Joab. 17.V.25. icy, que hoje fuy feito Rcyfobrc Iíraci?
14. AíTi f movco 0 coraçaõ dc todos os 23. E dific o Rcy a Simei, Naó morre­
varocns de Jndá, como o dc hum fó-varaõ: rás : e o Rcy lh’v jurou.
c enviáraó a 0 Rcy, dirundo^ Toma-te tu 24. Também Mephibofcth, filho de
com todos teus ferros. Saul, dcíccndco a 0 encontro a 0 Rcy : e
15. Entaõ 0 Rcy íc tomou, e chegou naólavára feus pés, nem fizera fua barba,
até 0 Jordão c Jndá vcyo a Gilgal, a ía- nem lavara feus vcíiidós dcfdo dia que 0
hir a 0 encontro a o Rcy, para paliarem a Rey fe fora, até 0 dia que tomou em paz/
o Rey d’alèm do Jordaô. 25. E foy que, vindo ede a Jeruíakm s o
jó. E aprefurou-fc * Simei, filho de encontro a 0 Rey, Dific-lhc o Rey, Por­
Gcrá, filho de Jcmini, que de Bahu- que naó fofic comigo, Mcphibofctn ?
rim : e defeendeo com os varocns de Judá 26. E dific e&, Rcy meu Senhor, meu
a 0 encontro a o Rey David. fervo me enganou: porque teu fervo dizia,
* cap. 16. v. 5. 1 Reys a.o.8. Hum afno mc albardarei, e nclle íúbirei, c
17. E com ellc mil varoens de Benja- irei a ier com EI Rcy ; pois teu fervo h
min ; como também Tfibá fervo da caía coixo.
de Saul, e feus quinze filhos, e feus vinte 27. De mais * d5ifto, f falfimunte «coi­
fervos com cllc: e promptamente pafiaraõ fou a teu fervo diante d’El Rcy meu Se­
0 Jordaõ antes do Rcy. nhor: porém EI Rcy meu Senhor be * * co­
18. E paífando a barca, para paliar a mo hum Anjo dc Deus; faze pois 0 qm
caía do Rey, c fazer o que bem parcccjfi íc parecer bem cm teus olhos.
em feus olhos: então Simei, filho de Gera, * cap. 16. v. * * c. 14. o. 17,
íc derribou diante do Rey, pafiando elle o 28. Porque toda a cafa de meu pay na­
Jordaô. da mais foy qae varoens dignos dc mor»
19. E dific a o Rey, Naõ me impute perante Ei Rcy meu Senhor; eiwM
meu Senhor minha culpa, c naó te lembres piizdtc a teu fervo entre os que comem i
do que tam perverfamente fez teu lervo, c tua mefa : c que mais juftiça tenho cu,
dia que Ei Rey meu Senhor fahio dc Je- nem que mais chmar a Ei Rey ?
rufelcm : para tom alo £1 Rey no coraçaõ. 29/E difie-lhe o Rey, Porque ainda
ao. Porque teu fervo t dc veras con&fia, ijmís jhc falias dc teus ncgocios ? ja dific,
que eu pequei: porem eis que tu o primei­ que tu e Tfibá partais f as terras.
ro jou, que dc toda a cafa de Jofeph vim, 30. E dific Mephibofcth a o Rcy, To­
deíccndcr a c encontro a EI Rey meu Se­ me cllc tâmbem tudo: pois ja vcyo Él Rey
nhor. meu Senhor cm paz a fua cafa.
ai. Entaõ rcfprndco Abifai, Filho de 31. Também Barzillai o Gilcadita def-
TTcruya, e diílc, Pois ntõ morreria Simei ccndco dc Rogclim; e paffou como Rcy p
por Ifcc, Avcndo amaldiçoado a o Ungido Jordaõ, para acompanhai© d°alcm do Jor­
do Senhor ? daõ. •
-..2. Porem David difie, Que tenho cu 32. E era Barzillai ja muy, velho, f de
com vofco, filhos dc Ticruya, paraque hoje idade dc oitenta annos: * e cllc fuficnrára
me fcjnis t Satanafcs ? Morreria hoje al- ___________________________ a oRey,
?. 14. j Hcbr. inclinou. * t. 20. f t. 27. t ou, armou ciladas.
Hebr. fabe, ou, (cnbecc. t. 22. t q. d. t. 29. t ou, 0 campo.
advtfa^. 1-dâLih. 16. v. 23. t. 32. i Hcbr. j&õp dc oitenta am
a SAMUEL. Cap. i9?aa. .______________ rti
a o Rey, quando rinha lua maniaa em f mc pedires, te tarei.
Mahanaim ; porque era homem muy 11 jp. Avendo pois todo 0 povo paíTado
grande. * cap. 17. u 27. fe«. o Jordaõ, e paliando também 0 Rey, Bei­
1 Reys 2. v. 7. jou oRcy a Barzillai, e abendiçooii-o; c
33. E diffeo Rey a Barzillai: paíTa tu eZfeíe tornou para feu lugar.
comigo, c fuítentar-cc-hei comigo em Jcru- 40. - E d?ali pa/Tou 0 Rey a Gilgal, e
íilc». Chimhám paliou com elíc: c todo o povo
j|. Porem Barzillai diífe a o Rey : de Judá paliara a o Rey, como cambem f
Quantos ferdô os dias dos annos de minha ametade do povo de Ifrael.
vida, paraque Tuba cosa EI Rey a Jcrufa- 41. E eis que todos os varoens de If-
km? raei viéraõ a 0 Rey : e diíleraõ a o Rey,
•35. De idade de oitenta annos fou hoje; Porque noífos irmaõs, os varoens de Juda,
pederia eu ainda diícemir entre bem e mal? te furtáraõ, c pafarcó a EI Rey e a fua
poderia teu fervo ter alg&i* goilo no que cafa d5alèm do Jordaõ, c todos os vxrcens
comer e beber ? poderia eu mais ouvir a de David com eiles?
voz dos cantores c cantoras ? E porque teu 42. Entonccs refponderaõ todos os <a-
fervo ainda feria f pefado a Eí Rey meu roens de Judá a os varoens de Ifrael, Por­
Senhor ? quanto Ei Rey ht noílo parente 3 mas por­
3 6. Com EI Rey paliará teu ferro ain­ que vos irais por i£ò ? Porventura come­
da hum pouco mais alem do Jordaõ: c mos ás cuâas d’El Rey ? cu prefente algum
porque Ei Rey me rccompeníará cem tal fc nos aprefentou ?
rccompénfa ? ■ 43. E rcfponde'raó os varoens de Ifrael
3 7. Deixa tornar a teu fervo, e morre­ a os varoens de Judá, e difíeraõ, Dez par­
rei em minha cidade, junto á ícpultura de tes temos cm £1 Rey, e ate em David
meu pay, c de minha mãy: mas eis ahi cf- mais Jvwr nós que vosoutros; porque pois
té teu fervo Chimham, 0 ^rZ paíle com tam cm pouco nos tiveftcs, que nofía pala­
Hl Rey meu Senhor, c faze-lhe o que bem vra naõ foy a primeira, para tomar a tra­
fmcer cm teus olhos. zer a ncífo Rey? Porem a palavra dos va­
38. Entonccs diffe o Rey, Chimham roens de Judá foy mais t forte, do que a
pairará comigo, e cu lhe farei como bem palavra dos varoens de Ifrael.
perecer em teus olhos : c tudo quanto 38. t Hebr. cfcolheres impér-me.
11 q. d. rico c pederofo. 35. t t. 40. f q. d. bua parte.
ou, cargo, ou, em carga, ou, mokfio. t. 43. f Hebr. dura.
CAPITULO XX.
1 Aoccaficã d9efia porfia amotina 0 dcígraciado Sebá a Ifrael, c contra Daidd 0 faz fdbcBar-
; 2L tomo Ddvid as concubinas tratou, de que Abfalaô mal tfdra. 4 Manda David a A-
rafá a ajuntar a ffudá contra Sdâ. 6 Pcrèm detendo-fc elte tfific rnuyto, manda a Abifai
(wi ttrac de guerra. 8 Encontra Amafd com dles no cawinbo, c Joab dtraçaó 0 atravefid.
13 Seguem foab e Abifai a Scbd, e em Abel-Bctb-Maacd ocercaã. 16 Aonde os morado-
iw, por ccnfclbo de hèa fobia maljber, a Sebd a cabeça cortaô, 4 a Joab defdo muro a lan~
p: e afij efit motim e pdeja fc acaba. 23 Aportaõffc lambem os nomes dos mais principaes
Ofaiaes e Majoras em 0 Rsyno de DavA.
Tz Entonces
174__________________ * SAMUEL. Câò. tà
Ntonccs iè achou aii à caio hum varaô irmaó meu ?-.£ Joab com a mau uircita

E t dc Bclial, cujo nome Sebá, filho pegou da barba de Amafá, para bcijalo.
áe Bicri, varaô dc Jemini: o qual tocou a 10. E Amafá naô íe guardou da eíra­
buzina, c diífc, Naô temos parte cm David, da, que ejfava na maó de Joab; * afízç;e
nem herança no filho dc liai; cadtqual ft 0 ferio com cila na quinta cofôi!*, e der­
tirito a. luas tendas, ó Ifracl. ramou fuas entranhas cm terra, e~* fcgua-
a. Entaótodo varaô. dc Ifrael fubio dc da vez o naó ferio, c morreu: entaó joab
apòs David, apòs Sebá, filho dc Bicri: po­ c Abifai feu irmaó, fc foraô apos Sebá, fi­
rem os varoens dc Jndá fc apegáraô a leu lho dc Bicri. * 1 Reys 2. v. 5,32.
Rcy defdo Jordaô até Jerufaíem. ** 1 26. v. 3. '
3. Vinde pois David a fiia cafa a Jeru- 11. Mas hum varaô dos meços dejoah
falcm. temou c Rcy as dez mulheres, fins fc parou junto a cllc: c diílc, Quem 'm
concubinas, que * deixara paia guardar a que bem queira a Joab ? c quem que fift
cafa, c pôlas cm hua cafa j 1 bom recado, c por David ? figa a Joab.
fu&entava-as; porem a cilas naô entrou: c x 2. E Amaíá tjiav* revolto cm feu fan-
eftircraô encerradas até 0 dia de fua morte gue no meyo do caminho: c vendoaqueílc
vivendo nma viuvas. */4^.i5.ç.id. varaô, que todo o povo fc parava, dcfdca
4. Diâe mais 0 Rey a Amaiá, Convo­ a Amafá do caminho para 0 campo, e lan­
ca-me a os raroeas dc jndá para o terceiro çou fobre elle hua veâc ; porquanto vit,
dia: e tu aqui te aprefenta. que todo aquellc que vinha junto a cllc, fc
5. E rby Ámaiá a convocar a Judá: po­ parara.
rem deteve-fe mais do tempo determina­ 13. £ como dleve apartado do cami­
do, que nc tinha determinado. nho : tnt*õ todo varaô fegmo a Joab, pa­
6. Entonces 'diífe Davi d a Abifr, Mais ra irem apòs Sebá, filho de Bicri.
mal agora nos fará Sebá 0 filho de Bicri do 14. E paficu per todas as tribus dc If-
que Âbfalaò : pokqu toma tu. a os ferves racl a Abel, a faber, a * cdt Beth-Maacá,
dc teu Senhor, c vay apòs cllc ; paraque c a todo Berim: c a juntaraó-fc, c também
porventura naô ache para fi cidades forres, o fcgiúraô. * 15.
cfis dtfvie dc ndícs olhos. 15. E vicraô, e cercáraõ-o em * Abel
7. Então f?.hr.aô apos cllc os varoens de de Bcth-Maacá, e levantáraó hfa tran­
Icab, e os Crrthecs, c os Picthcos, e rodos queira contra a cidade, afii que ju dtava
cs Videntes : cites fchíraô dc Jerufaíem, cm frofíto do antemuro: c todo 0 povo, que
para irem aros Sebá, filho dc Bicri. afiava com Joab, f batia o muro, para
8. Chegando clks pwj á pedra grande, derribais. * 1 Reys 15.V. 20.
que cftá junto a Gibcon, Amafá vcyo per­ 16. Entcnccs hfa mulher fabia dameu
ante ellcs : c efiosos. Joab cingido dc fua defda cidade : Ouvi, ouvi, peço-TCS qu
t ftkimbarca, que tinha vefifda, c fobre digais a Joab, Chega-te aqui, < Eallarcí
cila hm cinto, a que a efpada cjfav* ape­ comtigo.
gada a feús bmbos em fua bainha; c adi- ■ 17. ,E chegandc-fc a cila, difie a
intando-fe elle, cihioJfií. mulher, Es tu Joab ? e difíc dZr, Eu fi*:
9, E dhTc Joab a Amafá, Vav-tc berii, c dZa lhe difle, Ouve as palavras dc tua
Cap. xo. v. x. T q- d. fcrverfio. cap.iò.v.y. fera;
t. 5. t cu, tm lu&rda: Hebr. «b ufa da t. 15. t Hebr. MtfiíaM tudo, jari
gwi*. t. 8. t cu, drrri^r c titm.
Cap. 10. ir.
a SAMUEL/ ___________ _jn
ferva; c díífc dlc9 Ouço. diíic a mulher a Joab, Eis que âu «abtça
x8. Eoronces fallou cUa,dizendo;! An- te lançaráó dcfdo muro.
tiganaente fohiaó íallar, dizendo, Conful- 22. E a mulher entrou a todo o povo
tandr perguntaráõ- cm Abel; e afii 0 cum- com íua fabedoria, e cortaraô a cabeça de
pritó. Sebá, niho de Bicri, c .lançáraó-n a Jotb;
19. Hfra das pacificas c das fieis fia eu entaô tccou a buzina^ e t. retiráraõ-íe da
tm ífrael: e tu procuras matar bua cidade, cidade cadaqual a.faas tendas : c Joab fe
que be madre cm Urael y porque pois de- tornou a. Jeruíalem a o Rey.
K í.las a herança do Senhoh ? 23. E* Joab fobre todeo exercito
20. Entaó icfpQiideo Joab, c diííe : de ífrael : < Bcaayá, iilho dc Joyadá, fo-
Nunca tai, nunca tal cm mi ajai que eu bre os Cretheos, e fobre os Blctheos.
dtóre, nem arruine ! >■ • ■ • * ca/. 8. v. só.fegu.
21. Naô n/ay aífi 0 negocioporém bam 24. E Adoram fobre os tributos: e Joí
mo do monte de Epàraím, cujo nome faphat, filho de Ahilud, Ím o Chanceler.
^«Scbá, filho dc Bicri, levantou íka maó 25. E f Seyá o Efcrivaô : « Tfadoik c
contra EI Rey, contra David ; entregai a Abjathar, os Sacerdotes.'
dlt fó;
dle retirar-rnc-hei da cidade : entaô
fó,' e retirar-me-hei 26. E também Irá, o Jairita, era o f
t líf t outros, Aníes fi devia fadar, dK Official mayor de David.
Mtdo, Ptrguaiõm primeiro a os dc Ábel, t. 22. j Hcbr. efpargtrab, ou, derrama*
(D*ut. 20. t. 10.) e ajfi q hamaê de cum- r*ô-fc. t. 25. t ou, Scrayá. cãp.8.7.17^
pr. t. 26. f Hcbr. Achega. c. 8. y. ií*
CAPITULO XXI
i Pergunta David a Deus a caufa dos tres a*nos de fome que vtâaõfibre aterrais snteir~
um fer, por quanto Saal perfigdra e matara a os Gibeomias^ 4 fiu petitorio Ibes entrega
fa wcens da geraçaô de Saul. ( excepto porém'0 filho de fwathan ) a os quacs enforcaô.
10 £ Rfpa os £ arpes Ibes guarda. 12 David os éffds de Saul e de Jonathan* como lambem
w dos pendurados manda fepultar^ na fipuliura de SauL 15 Relatoâ-fc lambem quatro com*
< } que David teve contra os PkihfieQS^ cm qxc os vakrqfis varoens de David matdraõ <
h:es
Gigantes Philijlcos.
Tf Em dias de Davíd tres anãos houve j dejudá. ) * Jof. 9.*. 15, 19.
1/fomc, anno apòsanno ,• c David. j f 3. Di& poia Darid a os Gibeonitas,
confultou a face do Szfhor : c oSíkhor Que vos farei? E com que f farei reconci­
dife, Por Saci e pola caía dc fanguc i>/, liação, paraque abendiçoeis a herança da
porquanto matou a os Gibconitas. Smmhor?
2. Eatcnces o Rcy chamou acsGlbeo- 4. Entaô os Gibeonitas lhe diíSraôy
niras, e diíe-lhes : ( naô eraô porem o» Naõ he por prata, nem ouro, que com Saul
Cibconitas dos filhes dc ífrael, mas do e. comuia caía .0 avemos, nem itampouco
redo des Amcrecs, * e os filhos de ífrael pretendemos matar a alguém, em ífrael: e
lhes «via5 juiado, porem Saul procurou f diác «Ik, Que f quereis logo qaa vos &ça è
rerihs em feu zelo polos filhos de ífrael c 5. E dETcxaó a o Rey, O vaiaoque
Gap. 21. r. j. | a iber, por faltada ci& / 3 nos
9svv< 10. f f Hcbr. bufeoa. t. t v. 14- outras, tos apaxsgH&feu
t.| q- d. iMates* t^tHà&disàáu
t 4
'>74 i SAMUEL. Cap. ai.
nos dcltruio, c intentou contra nós, do os Philiíteos ferirão a Saul em GilboA
, foílemos afloiados, feia <pie pixdeflemos * 1 Sam. 31. u ío.figu.
fubfhtir cm termo algum de Ifracl : 13. E fez fubir d’ali os oflos de Saul, e
6. De feus filhos fete varoens fe nos dem os oifos de Jonathan íeu filho: c ajuntáraô
para os t enforcarmos a o Senhos, cm também os oifos dos enforcados.
Gibcá de Saul, o * Eleito do Senhok : c 14. E enterráraó os oifos de Saul, e de
diffe o Rcy, Eu os darei. Jonathan feu filho, em terra de Benjamia
* i Sun. xo.t. ia. 0 c. 15. <o, í6. cm Tfelá, na fepultura de feu pay Kis, c
■ y. Porem o Rcy f efeufou a Mcphibo- fizéraõ tudo quanto o Rey mandara: c
feh, filho de Jonathan, filho de Saul: * po­ deípois d’ifto Deus fe aplacou para com a
lo juramento do Senhor, que entre ellcs terra.
í ouvira, entre David e Jonathan, filho de 15. Tivéraó mais os Philiíiccs húa pe­
Saul. *1 Sam. x8.u 3. 4 20.17.15^42. leja contra Ifracl: c defeendeo David, e fc-
433.17.18. us fervos com elle, e tanto pelejáraõ com 01
8. Porem tomou o Rcy a os dons filhos Philiíteos, que David fe canfou.
de Rifpa, filha de Ayá, que tinha parido . ró. E Iíbi-Bcnòb, que era dos filhos de
a Saul, a fater a Armoni c a Mcphibo- f Raphá, e 0 pefo dc fua lança tinba tre­
feth; como também a os cinco filhos ^4 zentos fales de pefo de metal, e citava cin­
irmaâ de MicaL, filha de Saul, que parira gido de hua efyada nova: cite f.f intentou
a ♦ Adricl, filho de Barziliai Meholathita. ferir a David.
* x Sam. ií. v. 19. 17. Porem Abifal, filho de Tferuya, 0
9. E deu-os em maó dos Gibeonitas, ajudou, c ferio ao Philiíleo, e matou-o;
os quacs os enforcátaò no monte perante a- então os varoens de David lhe juráraó,
face do Senhor, c cahíraô cila fete jun- dizendo, Nunca mais fahirás comnofcoá
tr.mcnte: c foraó mortos nos dias da lega, peleja, paraque naó apagues * acandca de
nos dtas primeiros, no principio da fega Ifrael. * Pf. 13 2. «7.' 17.
cias cevadas. 18. E acontecco defpois d’ifto, que ain­
10. Entonces Rifpa, filha de Ayá, to­ da outra peleja houve * em Gob contra os
mou hum f Taco, e cftcndco-lh’o fobre Philiíteos: entao Sibbccai o Hufathita fe­
hua penha, defdo principio da fega, ate rio a Saph, que era dos filhos de Raphi
que dcftillou agoa fobre clles do cco: e * 1 Cbtan. 30.4.
haó deixou aves do cco poufar fobre el- 19. Houve mais outra peleja contra os
les dc dia, nem animaes do campo de Philiíteos em Gob t e Ei-hanan, filho dc
coité. Jàarc-Ortgim, ferio a Bethhalachmi, 0 qw
11. E foy dito a David o que fizera tftava com Goliath Getheo, c ora a aftc de
Rifpa, filha de Ayá, concubina de Saul fua lança, como orgaó de tecclaó.
12. Entaõ fov David, c tomou os o fios 20. Houve ainda cambem outra.peleja
de Saul, c os eitos de Jonathan feu filho, em Gath: aonde eílava hum varaô de alta
des moradores de Jabés em Gilead, * os cítacura, que tinha em cada maó feis de*
qnaes os turtánõ da rua de Bcth-fan, aon­ dos, c em cada pé t outros íeis, vinte e
de os PhiHitcos os aviaõ pendurado, quaú- _______________ cnnrro
. t. ou, cruáfaarmos. t. 7. t tf. id. f ou, Harapbã, hum Uigauic.
ou, pope», ou, pcroMJií. tf. 1 o. f q. d. tt Hebr.Ztí/fé. 1 Reys 5. v. 5.
faw formo patá* grofâro, come de wia:. tf. ao. j Hebr.jfeí dedos.
SAMUEL. Cip, 2f. 21?
___. í _____ ,__________ x7f
quatro por ff rodos, c cambem cite nafccra filho dcSimeá, irmão de David, 0 ferio. .
aRaphá.________________________________22. Eftts quatro nafcéraó a Raphá em
21.1. injuriava a Ifrael: porem Jonathan Gath: e cahíraõ pela maõ de David, c pc-
11 Hebr. conta. la maõ de feus fervos.
CAPITULO XXII.
Cântico heroico de louvores/ fiaziniento de graças, que Davidfiez a Deusnofib Senhor, em
çuc ccm toda a fiorça defieu efpirito altefifiritamente 0 louva, muy ao vivo representando fsus
rubores perigos e necejfidadês , em que je vio, findo cruelmente perfegitido de fieus inimigos,
pit irjifiamente o aborreedraõ,. e fina, total ruína procuraraõ: deficrevendo juntamente comele-
guitijfimas palavras a incomprenfivel graça e omnipotente maõ do Senhor, que (pois inno-
ceiae, era, e em todàfaceridadc emfina divina prefiença andava ) fimpre mirdculofiamente 9
livriu, levantdrà,
livrara, a. todos fias inimigos afiòlara, eefinalmente
levantara, atodosfins dêrá. 'ítft~
inteire deficanfo lhe dérá.
finalmente inteiro 'ícn~
do porem com tudo (empre? porefipirito^propbetica, olho no firme, eterno e invincivel Reync de
wfio Salvador fiefiu Cbrijfo, cuj&figura..era : predizendo juntamente afinfara a fiufara vocaçdodas
Gentes d obediência e comnfanhaô do Senhor fiEfiu Chrifio efiua Igreja.
Í? Falloii David a o Se k h 01 as pa la- 9. Subio fumo de feu nariz, e de fua
yras d^íte cântico, O dia que o Se­ -boca fogo que confomia : carvoens fr cn-
nhor o livrou das maõs de todos feus i- cendcraó dclle.
uimigos, e das maôs de Saul. 10. E abaixou os ceos, e defeendeo e
2. Diffe pois: * OSinhor minha pe­ efeuridaó &&a debaixo de feus pés.
nha, e meu lugar forte, emeu Livrador me 11. E f andou, em Chernbim,e voou :, e
te. * Pfalm. 18. q. 2. fegu. foy viíto fobre asafias do. vento;.
3. Deus, que hc meu f rochedo, * nelíe 12. E por tendas poz as treras a o re­
confiarei: meu efeudo, e a f f força de mi­ dor de ri: f acolhimento dc agoas, afiahcr
nha íalvaçaô, meu alto f f f retiro, e meu nuvens dos ceos.
refugio, meu Salvador, que de violência me 13. Do refplandor de f fiia prefiença,.
felvaíle. * fíebr. 2. «. 13. Brafos dc fogo íc enccndçm.
4. A o Senkoa, f digno de louvor, in­ 14. Trovoou defdos ceos 0 Sfitinoa :x
voquei : e de meus inimigos fiquei livre. 0 Altiflimo deu fua voz.
5. Porque me cercáraõ ondas de morte: 15. £f dcfpcdio frechas,, e difipou-os:
ribeiros de Belial me aflombráraó. rayo, e perturbou-os.
á. Cordéis do inferno me dngíraô: eu- 16. E as profundezas domar fe vírao,
conrráraõ-me laços de morte. eos fundamentos do mundo fc defcubriraó:
7. Eâando cm anguftia, invoquei a o pola reprenfaô coSinhoz, < polo afiopro
Ssnhor, e a meu Deus clamei : e defde do vento de feu nariz.
feu palacio ouvio minha voz, e meu clamor 17. Defdo alto enviou, c me tomou .-ti­
rfí’ca a feus ouvidos. rou-me das msytas agoas.
8. Então fc abalou c trerceo a terra, os x8. Livrou.-me de meu poffantc inimi­
fundamentos dos ceos fc moveraó : c aba- go: c de meus aborrecedoresporquanto
láraó, porquanto f fc indignou. ___________ ___________ ;_______ mais
Cap.aa-v^. f Q'a,pcnhafco. ffHebr./úr- t. i i. f w,fabio a hum Chcrubim.
valhacouto. t.^<xL&qiitmfid&* t.12. t outros, cficuTidadc. v.
^lonnsar. f.8. jHebL a estendeu. H:br. diante dede.. t.i j .fou, etrei^fora».
mais pajcícící era©, que cu. Sení;o.r? £•• quem-rochedo, ienaõ noúo
19. Eacontráraô-mc t no dia de minha Deus? * Dutl. 32. v. 39. i Sam. 2.*.s.
•calamidade : porem o Síkhok me foy cn- , Pfdm. 85. u 8. Efd. 45. v. 5*
coílo. 33. Deus d minha fortaleza < força: c
E tirou-me í largura: t arrebatou- dte t perreitamente defembaraça meu ca­
me d'di, porque tinha prazer cm mi. minho.
ai. Recompenfou-me 0 Senhor con­ 34. t Faz meus pés como is das cerras:
forme a minha juftiça : conforme á pureza c cm minhas alturas me poem.
de minhas maôs me rendeo. 3 5. fanto eníina minhas maôs para a
22. Porque guardei 0$ caminhos do Se­ peleja, Que hum arco de bronze foy que­
nho* : c impiamente me naó apartei de brado for meus braços.
meu Deus. 36. Também me dèfte.o efeudodetua
. *3. Porque todos fens direitos efíavtá falvaçaô : e t humilhando-w tu, me vi-
ciante de mi : e de ícus cíiatutoa me naõ cftc a engrandecer.
1 r • • . P- _ — - - •
-oeivici. 3 7. Alargaâc meus palfos debaixo d:
24. Porem fuy finecro perante dlc : c f mi: c meus artelhos naó } vacilláraó.
recatei-me de minha iniquidade. 38. Meus inimigos pcrícgtd, c 0$ dci-
25. E rendeo-me o San» o a conforme baratci: e nunca me tomei, t ate os nao
a minha juíliça : conforme a minha pureza, cor.Eimir.
perante fens olhos. 39. E in Ul mtdo os coníumi, c csa-
20. Com 0 f benigno te moftras benig­ traveflei, que nunca mais íc lmntáraó:
no : < com o*hcroc Encero te moftras En­ mas cahíaó debaixo de meus pcs.
cero. * Jpsc. 2. v. 7,11,17,26. 40. Porque.me ckgiík de força para a
27. Com o * puro te mofíras puro: mas peleja : e j fizeâe abater-fe debaixo dc ff«i
«cm 0 Aperverfo ** te moftras aveífo. a os que contra mi íe kvantáraó.
* 1 j4tf 7 3. V. 3. * * LtV. 2Ó. U .24. 41. E defte-me o pefcoço de meus ini­
28. E a o povo aíRióro livras: mas teus migos: c quanto a meus aborrecedores, os
«lhos fd contra os altivos, < tu as abate- f desEz.
42. Olh&aó, porem naô houve Lira-
2 9. Porque tu, ó Sr n h o 1, <s minha can- dor: a o Sínhok, porem naólhcs rcfpon-
de?.: e oSzNHoa efclarecc minhas trevas. deo. , ‘
30. Porque comtigo entro fer hum cf- 4 3. Entaô os má como a o pó da terra:
qpadraã : c com meu Deus íalto ftr hum < como a lama das ruas os t cfmiucci e eí-
m Ui o. tendí.
31. O * caminho de Deus hc perfeito: 44. Também me lirraíle das conten­
< * * a palavra do Senhor f rchnada; tf- das de meu povo: c guardaâc-meptia ca-
cudo hc para todos os que nelle confiaô. __________ __ ______________ beça das
* Dait.3 2.<?• <• D1W.4.W. 34. Aytc. 15 .«.3. f. 3 3.1011, iniciramtute dm.
*♦ pjdm. 12.V.7.e119.T. 140. Prw.30.u5. ' tf. 34. f ou, Iguala meus jés com os &c.
52. Porque, * quem he Deus, fenaõo tf. 36. j outros, tua manjida^ ou, hvw-
tf. 19. t ouj auticifártâ-ft-mt) ttftadto- dura^meengrandeet. ir.^.\o^títMT£^
mtc t camido. tf. 24. t cu, guardtí^ tf. 38.t ou, até wes aurã MtxJIi dtfâ*
9H. tf. 26. t ou,/auto. Uo. t.^o^cuyfoftrajie. tf. 41. t
tf. 31. t CJí2 furjjfcad*. tf. 43. t OH, fità
2. SAMUEL» Cap. 2.2 . 23I
III ' I II» ■- ' I 1 1 1 mTMin I -u- ■ II -.-i^U.-J.-.UfgSTTT*'*?^—____ "?■"."........... * ...........

beça das Gentes j o povo que aao conhc^ gos: e.tu me exalças febre os. que contra
' '
da, me fervio. mi fe alevantaõj de varaó f muy yiolei>
4$. Eftranhos fegidameiate fe me f fo* to me arrebatas.
•geúáraõ: f f cm ouvindo minha. vo» me 50. Poloque, *ó Senhor, te louvarei
obedecerão. entre as gentes : e a ten nome pfahnpdia-
45. Eâranhos dcfcatíraõ: e cfogindo-fe xei. 15.2.9.
fahM de feus .enserramentos ■ 51. t He a torre da perfeita fóvaçaô &
47. Vive o Senhor, s bendito feja fcu Rey ?• e 11 idade benignidade com feu
mm rochedo : c oxaiçado feja Deus, a Ungido, com David c com &a fomente,
rocha de minha íalvaçaô. para todo fempre.
48. O Deus, que me dá inteira vingan­ ■ ^.49. t Hcbr. de violências.
ça : e derriba 0$ povos debaixo dé mi. t.-51. t oneres, ^ue engrandece as fab*
49. E 0 que me retina de meus úahní- vapotns, comoPíal-m.iS.v. 51. ff Hcbr.
t. fimetdráb. Dcnt. 33. v. 29. faz benignidade a fea Ungido ffa
f t Hebr. àettvlda de orelha.
CAPITULO XXíIL |
i As ultimas palavras de David, com que publicamenU tejlifica da verdade de fua divina í
Wçaõ a 0 oficio Real e Prophetico. 3 Prophetiza também do Mefftas, ftfu Cbrifto Senhor
'tojfo, t da gloria e profperidade defiu governo, çonfeffindojuntamente asfaltas defia cajd9 I
edeonfanfà que tem nó eterno concerto de graça, *qtíc Deus fizdra com elte. 6 Finalmcnte a
os ímpios fudeos denuncia a perdição. 3 Fax-fc bua relaçtò dos Herocs de David, e de fia
•jãMa.
Elias faô as ultims palavras de Da- 5. Ainda que minha * cafa f naõ cfá

E vid: Diz David, íilho de Ifei 3 e d iz o firme para com Deus: com tudo hum * *
varaó que foy f pofto * alto, 0 Ungido do concerto eterno cítabefocco comigo, que
J)eus de Jacob, e o fuave em p&Imos de eftd bem ordenado cm tudo, e que fera
i';

líraeL ' *’cap. 6.9. 21..' guardado; pois toda minha felvaçaó c to- to­
x O * Efpirito do Senhor fallouper do meu prazerá, quando***.aaõ
jdí : e fua palavra cfbeve f minha boca. mais f t brotar.
* Mtítb. 2 2. 43. 2 Psdr. i.v. 21. * Amos 9. v. 11. ** .1 Som. y.v. 13, ida’
3. Dífle 0 Deus de Ifracl, a Rocha de ***E/#. 11. v. 1. Zacb. £jp. 12.
lírad a mi me fallou: Averá hm Senhore- 6. Porem * os varoens de Jklial, todos
ador t íobre os homens, * jullo, Scahorc- fircè como os çfpwho^ que lançaõ fora:
ader * * em 0 temor de Deus. porquanto fe lhe naõ pode pegar com a
* Pf. 72.U 2. * * Efai. n« v. 2. maõ. * Jw 3.0/44. Íí

4. £ fera como a * luz da manhaã, 7. Mas qualquer que as quiser tocar, f


quando fahe o Sol: da manhaâ fem nuvens, bem fe prove de ferro, eJ f da aâc de loua
quando por fiu refplandor, | c por ** chu­ ________ Z ___________
va, a erva brota da terra. ♦• 5. t outros, ajfi naõ & para com Deus.
r * Apoc. 22, 2. ió. * * EfaL 44. u 3,4. 11 ou, produzir renovo da fomente ReaL
Gap. 23. v. i< t on, levantada, ou, exA- Gea. 49. v. 10. outros, todo meu prazer ef-
pio* t. 2. j Hcbr. fibra minha lingoa. tá nclle, naô obftante que ainda naõ fez br&*
45. v. 2. t. 3. t ou, entre, tar o Renovo. Jer. 3 3. v. 15. t. t ou,
t» 4. t outros, acabada achava. iodofi atrma: Hcbr. sncbè-fi. tt v^dopao.
’17« i SAMUEL. Ciã ap
lança: e * com fogo totalmentc feráó quei- péraó pelo arrayal dos Philiíteos, e riráraó
•mados 111 ao mcímo lugar. agoa da ciíterna dc Bcthlehcm, que eftáí
* Mdttb. 3. w. 10./ 22. v. 7. -porta ; e tomáraõ e trouxéraó-tf a David:
8. Eftes * faõ os nomes dos Hcrôes, .porem elle naõ a quiz beber, mas * derra­
que David teve : Jofeb-Bafièbeth, filho de mou-a perante 0 Se n h o r. * 1 Sam* 7.vá.
Tahchemoni, 0 principal dos-capitacn$; cite 17. E difie, Nunca, o Senhor, me a-
'ara Admo-Efnita, que fojugou oito centos conteça, que tal faça,- beberia u ofhnguc
feridos de húa vez. * 1 Chron.ii^.ii,fe^ rios varoens, que foraóà riíco de fua vida?
c. 9. E dcípois dellc Elcazar dlho de alfi que a naõ quiz beber: iíto fizéraó a-
Dodó, filho de Ahohi : entre os tres Hc- quelles tres Hcroes.
rôes que efiavaõ. com David, quando a os Também Abifai, irmaó de Joab,,
.Philiíteos j provocarão que ali fe ajuntá-raõ filho de Ticruya, era cabeça- dc tres; e e&c
4 peleja, e os varoens de Ifrael fubíraõ. alçou fua lança contra trezentos f feridos:
10. Eíte JW fe levantou; c ferio a os e tinha nome entre os tres.,
Philiíteos, até que fua maó fe canfou, c a 19. Porventura efie naõ «m- 0 mais no*
maó fe lhe pegou d efpada ; e aquelfc dia bre dentre cftes tres? pois era o primeiro
cq Senhor obrou hum grande f livramen­ delies: porem a os frimèrros tres naõchcgoij,
to : e 0 povo fe tornou após elle, fomente, 20. Também. Benayá filho de Joyada,
a tomar 0 dcfpojo.. filho de hum. valente varao, de Cabfed,
11. E defpois delle Sammáfilho de Agé, grande em obras.:, cite ferio a dons f fortes
& Hararita: quando cs. Phiiiâeos fe ajun- Lcoens de Moab; e. deícendeo elle, e ferio
táraô em húa f multidão, 11 aonde avia a hum leao em meyo de huâ cova, no tem­
.hum. pedaço de çhaõ cheyo dc lentilhas, c po, da neve.
o povo fugira de diante dos Philiíteos. 21. Também eíte ferio a hum varao E-
12. Efie pois fe poz no meyo d*aquelle gypcio, homem t terriwl de viíta: e cm maó-
pedaço de ihaô^ e defendeo-o, e ferio a. os do Egypcio avia fáa lança, porem r&def-
Philiíteos : e o Senhor obrou jbmgran- cendéo a elle com hum cajado: c arrancou
dc livramento. a lança da 'maô do Egypcio, e matou-o
13. Também tres dos trinta cabeças com fua preprij lança.
defeendéraõ, e vicraó.na fega a David, á 23. Eíias coufas fez Benayá, filho di
caverna de Adullam: e a multidão dos Joyadá: pc-loque teve nome entre os tres
Philiíteos juntos aífentara arrayal no vallc Herôcs..
de Rephaim. . Dentre os trinta éHe era 0 mais no-
14. E David ejtava- entaô cm hum * lu- bre, porem a os tres frimeiros naõ chcgcu;
•gar forte :• e a guarniçaõ dos Philiâcos efia- c David o poz f febre feus guardas.
va entsõ em Bethlehim. *1^». 22. u 4. 24. Afael irmaó de Jòab efiavaentre os
15. E teve David defejo, e difle: Quem trinta: ^e/r^El-hanan filho de Dodó,
me déra de beber da agoa da ciâerna de de Beth-
Bethleh em, que eJU a porta ? tf. 18. f ou, que foraõ mortes por che.
/ 6. Ehtonces aquelles tres Heróes rom- tf. 20. t Hebr. Ariel, q. d. Hsroesfortá'.
111 Hebr. nojento. f.9. f Hebr. tf. 21. t <5u, de infigne e/fatura, ou, dee*
injuridraô t.1 o-1 Hebr. fêcacoâ. 'traordinaria^randè&adeeorpo. 1 Chror-H.
1.11, wãfiroyi; o^efquadrar. ttHébl. v. 2 3. tf« 2 3 -1 Hebr. afia omtâ,
&si.a. ali* q- d.fibrt os que efiawúafeu mandado,.
.. 2 S AMUEL. Cap. 23 • a<4* *79
dc Bethlehem. 32. Eljahbá Saalbcnita, Bne-Jaícn, #
35. Sammá Harodita, Eliká Harodita. Jonathan.
26. Helés Páltita, Irá filho de Ikkés, .33. Sammá Hararita, Ahiam filho dc
Thekoita. Sarar, Ararita.
' 57. Abiezcr Anathothita, Mebnnnai 34, Eliphelet filho de Ahaíbai, filho de
gafathita. hum Maacathita: Eliam fiiho deAhito-;
28. Tíalmon Ahohita, Maharai Nêto- phel, Gilcnita../
phathita. : 35. Heírsi -Carmelita, Pairai Arbita.
2$. Heleb filho deEaena, Netophathi- 3 6. • Jígal filho, de Nathan, de Tíobá,
ta: Ithai filho de Ribai, de Gibeá dos fi­ BaniGadita.
lhos de Benjamin. 37. Tíelek Ammonka, Naharai Beero-
$0. Benayá Pirhathonita, Hiddai do ri­ thita, 0 que trazia as armas de Joab, filho
beiro de Gaás. de Tferu^a.
31. Abi-alboa Arbathita, Azmaveth 38. Irá Jcthrita, Gareb Jethrita.
Barhumita. 39. UriasHechco; trinta eíetepor todosi
CAPITULO XXIV. . ;
1 Porjtiflo juízo de Deus he Davíd atentado da[oberba a contar a 0 povo. 3 foab e outros
ib’o dfuadem, porém em vau. io Sente e confefjd Davidfeu pcccado. 11 Propoem-ihc Deus
peh Propheta Gad treseaf/gos9paraque.ham dedts efcolha* 14 Do que vendo-fe muya&guf*
tiadoi ejcolbe a pefe^ a qual leva hèa grande contia de povo. 16 Manda Dcuè. parar a 0 finjo
jertdor -Z e vendo-oV jDavid, bumilmente ora
J .7 ?. * V 4Ê ua Deus.
4 • wjB Manda
AWWUm <J*K*
a. .
de jJUllí
Gad 4*& Deus 4A
ae JkJ44tt.3
parte UH, Da-
a JLJii~
~■

que levante hum altar na eira de Aravnd9 efacrífyue nells. ip Compra David aquede
tira - - n - para 0 facrificio da maõ" de dravnd,' r facr/fca aii: e aji
i e 0 aparelho ** 0 cafigo para.
Á * Ira do Se n h o r fe ** tornou a -cn- rayal: Joab pois fãhio com os Mayoraes
E ccndcr contra Ifrael: c incitou a Da- do arrayal, de diante do Rcy, a jazer alar^
rid contra elks, dizendo, Vay, conta a If-do do povo de Krad.
ixcl c a Judá. * 1 ■ Cbron. 21. v. i.jegà. 5. E pafiáraó o Jordaô: e puzéraô-fe
** 2 Sara. 31. çj. i, 2. cm campo junto aÁroer, ímaôàsxdtâ da
2. DiíTc pois o Rcy a Joab, Mayoral cidade, que cftd no mtyo do ribeiro dc
doarrayal, a o qual tinha wrt&spi Agora Gad, c junto a Jaczèr.
rodea por todas as tribus de Ifrad, dcfdc 6. E viéraõ a Gilead, e á terra baixa
Dan até Berfcbá, c faxei | alardo do povo: de Hodfi: também viéraó até Dan-Jaan,
paraqiie layba o numero do povo. ca© redor de Tfidcn.
3. Entaó difiê Joab a 0 Rcy, Ora, mui- 7. E viéraó á fortaleza deTyro, e<
fiplique 0 Senhor teu Deus adte poro todas as cidades dos Hcvcos c dos Cana-
cem vezes t tanto, quanto agora he, c os o- ncos: c iáhírao para a banda do Sul dc
Ihos d’El Rcy meu Senhor 0 vejaó: mas por­ Judá, a Berfcbá.
que EiReymcu Senhor defeja cite negocio ? 8. Afli rodeáraô por toda a terra: c a
4. Porèra a palavra do Rcy prevalece© cabo de nove meies, c vinte dias, tomáraõ
| contra. Joab, c contra os Mayoraes do ar- a Jmdãlem.
' Cap 34. v. 2. t ou, refenka : ou, fazei p. E Joab deu ao Rcy a fomma d© nu­
pfar moftra ( q. <L contai J ao povo. mero do por© ? c avia, cm ©itc
t3. t Hebr. tomo efles eaqueltesião. .. . _ Z 2, mà hi»
4

180 2. S A-M U E L. Gap. 14; .


mil homens de guerra, que arranca vaõ efpa- Jebufeo. * Jvr.aó.ttj,! 3,i$. f./p.uxo»
da; c os varoens de Judá erao quinhentos 17. E vendo David ao Anjo, que feria
mil varoens. ’’ aao0 povo, fallou a 0 Senhor, c difíê;
difíê; Eis
10. E 0 coraçaò t remordeo a David, que cu fou d qus pequei, c cu, 0 que iniqua*
defpois de a/fi aver contado a 0 povo: c mente obrei ' ' eítas
; porém '” '
n ovelhas que xizé-
dilfe David a o Senhor, Muyto pequei raõ ? Seja pois tua maó contra mi, e con-
no que fiz; porém agora, ó Senhor, peço- tra a cala de meu pay.
U qut traípafícs a iniquidade de teu fervo/ 18. E Gad vcyoaquelle mcfmo dia a
porque tenho feito muy loucamente. David: e diífe-lhe, Sobe, ^levanta a 0
1 x. Levantando^fe pois Da vid pela ma­ Senhor àuw altar, na eira de Aram o
nha ã, tVeyo palavra do Senhor ao Jcbufeo.
Prophcta ♦ Gad, Vente de David, dizen­ 1^. Affi Davi d fubio conforme á pala*
do. * x Chron, 21. v. 9. vra de Gad, como o*Senhor mandara.
12. < Vay, c dize a David, AHi diz 0 Se- 20. E olhou Aravná, e vio a 0 Rey c a
NHor ; Tres coufas f te offereço*. cfcolhe- feus fervos vir a ellc: fahio pois Aravná, c
tc hãa delias, que te faça. inclinou-fe a 0 Rey com t a face cm terra
13. Veyo pois Gad a David, e fez 11?» 'r 21. E difié Aravná, Porque vem E1 Rey
fabrr: e difie-lhc, ■Sfyeres. que fete annos meu Senhor a feu fervo? h diífe David,
de fome te venhaõa tua terra; ou que tres para comprar de ti cia eira, para ediíicar
mefes fujas diante de teus inimigos, e clles ndla a o Senhor, paraque çfte
te perfigam; que tres dias aja peite cm cafUgo ceife de febre o povo.
tua terra? attenta agora, c olha, charque 22. Entonces diflê Aravná a David;
repolta tornarei a 0 que me enviou. Tome, c offereça ElRey meu Senhor c
14. Entonces diífe David a Gad, Eftou bem em feus olhos: eis ahi boys
em grande anguâia: porem *cayamos em para o hclocauíto, c os trilhos c e apare*
maós do Senhor, porque muytásfaõívas lho dos boys para a lenha.
mifcricordias; mas cm maós de homens 23. Tudoiíto deu Aravná f o rey ac
naõcayaiíí. * Hcbr. 12, % 10. Rey: di& mais Aravr.á. a 0 Rey, O Sb*
15. Encaõ t enviou o Ssnsor peite em nhor teu Deus tome prazer cm ti.
Ifrael, dcfde pela manhaã até o tempo f t 24. Porem c Rey diífe a Aravná, Naó,
determinado: c deíde Dan até Bcrfebá, fcaaãpor cerro preço de ri comprarei? por*
feenta mil homens do povo morrerão. que de graça naó oftcrecerci holocautfosa
rd. Ede adendo pois o Anjo íua mtó fo- o Se nhor meu Deus :..afii David comprou
bre Jcruíalcm para a ddtruir, 0 Senhor a eira c os boys por ciacoeata fidos dc
* fe arsependeo d’aqucllc mal; cdifiè ao prata.
Anjo que fazia a ddtmiçaó entre 0 povo, 25. JL edificou ali David a 0. Senho*
Balia, agora retira tua maó: c o Anjo do imm altar, ©ofereceoholocauítos -e ofc
Senhor citava junto árira de A’*avná5 o tas gratificas: afii o Senhor fe aplacou
y. xo. j Kcur.jto». y. 11. f Hebr. para com a terra, c aquelle caflâgo ceifai
Foy. t. 12. f Hebr. levanto fibre ti. de .febre ífradL
t. 15. } Hebr. dea. ff outros, OPRL
w»To, Aâ.3.v.i. q.d.ztfjátar^k, abrevian­ t. 20 t. 23.}q*d»
do. Deus aquélks dias» Marth^.v^z. :22. que eradafamilUdô&reysJebufa&.
Fimdofyunda Lmi.de Sam^L
Venofegíwtte Livro fe efcreve a Hifioria dos Reys, que, defde David ate $ cativei-
to Babylonico, ao povo de Deus govçrndraõ : poloque o primeiro efigundo livro dos
• Reysp cbamaõ. O Primeiro começa com a relaçad da doença e falecimento do ReyDavid:
a qififefsgue o governo defeu filhó Salamdô, o qual fendo piamente amoefiado de fcu pay a
ordenar bem ftia vida, e recebendo dclle bua ordem para confirmar feu Reyno, ebonrando-G
Detfs eqi comelUfoliar: ainda de mais d'ijfo o abendiçoa erafua pej/oa com fabedoria, rique­
za e honra e em fua terra com paz, contraio, e abundancia de tudo. £ avrendo pofio or-
dem em feu palacio e einfua cafa, edifica e confagra hum íemplo a o Senhor, e mais edifica
filiuns reaes cdificios. E faz-fc tam afamado, que a Rainha de Sabáem peffoa vem a
vifialo eJoonralo, como também as gentes do redor, oferecendo-lhefua amizade com muytos
frfentes. Porim dcfpois porfe tomar por mulheres muytas gentias, vem a cabir em idola­
tria, tniuyio ofende a Deus: o qual por iffo lhe levanta inimigos, e porfeu Prcpheta Jhías
lhe manda denunciar a divfaô de feu reyno. O que fucedeo, quando feu filho Roboam
mal aconfelhado dez tribus de fi alienou, tomando cHcs por [eu, Rey a fierobeam filho de Ne-
iat: naô retendo Rebabeam mais que a. fiidá com hua parte de Betfiamin. Probibe-lhe
Deus também, que as tribus rebeldes naô procure tornar a atirahir a ficom força de armas,
como ja intentava. Por feus peccados, e do povo, rouba Sifac, Rey de Egypto, o femplo
icferufakm. Segue-o feu filho Âbiam, ajji em feu reyno, como em feus peccados: poreme
os pies Reys, Jfd e fiofaphat, reformaô o Culto divino. Quanto a os que, defpois da divi~
fio das tribus, fubre Ijrael reynáraâ, de que e(te livro trata, todos idolatras foraõ, pois com
ilílstricas abominaçoens pervertèraô a verdadeira Religião. Porque ferobeam, de mais das
duas bezerras de ouro que inventou, qaafi todo o culto divino mu fiou; e,fegtuido fua fanta-
fia, injtituio novos Sacerdotes: com que ds dez tribus defvwu da verdadeira Religião, virtu­
de c piedade. Seus fuecefores todos feguíraôfuas pegadas; porem particularmente jâchab :
porque de mais de fua idolatria, em que ainda fobrepujava a os Reys paffados, ufou de
grande tirania corn os verdadeiros fieis, que ainda fiedraô em feu reyno. Por efias razoens
naõ pcrmrteceo o Ceptro de Ifrael, como em fudfi em huaf'o geraçaõ, mas por caufa de.hor­
ríveis revoltas, e cruas derramamentos de fungue, varias vezes fitrafpafou a outras. E
iiida que os Propbetas aibías, Semayd, Addò, rizarias, Jehu, dnaní, Elias, efifácbeas,que
Deus enviava, naõ fultavaõ em comfuas amoefiaçoens convidarem a os rebeldes Ifraditas d
converfaô: com tudo para com a mayor parte bem pouco fruyto fizdaõ, aindaque Deus com
grandes milagres fuas amoefiaçoens confirmava. Em Judd efiava a verdadeira doutrina, e
a pureza do culto divino mâis profuudamente arraigada porquanto os pios Reys,jimtamente
com cs fantos prophetas, trabalhdraõ em confervala, e com grande zelo e dilígencta torndra§
a levantar o cabido. Âffi que nefie e nofeguinte livro temos hum ferenofo painel, em que
as vivofe nos pinta o mudável fiado e condiçaõ,a que a Jgrfii vfivàcfidjug&tatieflg rnutè*
2$
i8i • j REYS. Cap. i. .
do-, e a divma e immudavel ficldade, de que Deus nunca ceffoti de ufar para com o rcfto de
feus efcolhidos, pela mòr parte iivoifivcl à os olhos dos homens. Ctmprendc.cjte. Livro csjli-
teflòs de 118 annos : de que os 40 pertencem a 0governo de Salamaó, e os 78 ao dos Reys
fcguintes de Judd e de Ifiael^ o que iam fomente fe entende d\aquelles, de quem a bjioria ft
efereve nefic. LiviV. ' .....
CAPITULO L
< Envelhece David, e Abifag 0 ferve. 5 Pretende feu filho Adonias levantar-fe com o reyné»
3 i4O que Bathfeba impede por ccnfelhoAo PropbetAWihan. 28 Confirma Davídfua pro-
mefia, de deixar 0 reyno a Salamaó feu filho. 32 Poloque he ungido por Rey. 41 Do qvt
vindo a fama a conhecimento de Adonias e fexs fequases, elUs 0 âefamparai). 50 íeme-ft
Adonias de Salamaó, perim ede lhe perdoa, e manda-o parafua safa.
ÇfEndo pois o Rey David ja velho, e f- 7. E * tinha feus tratos com Joab, filha
adiantado na * idade, Cubriaó-o com de Tíeruya, e com Abjathar o Sacerdote:
vdtes, porem naó tf aquecia. ★LSam^.v.^. os quaes 0 ajudavaó, feguindo a Adonias,
.2. Entonces íeus ierves lhe difieraó, * j Reys 2. v. 22, 28.
Bufquem para Ei Rey meu Senhor bua mo- 8. Porem Tfadok o Sacerdote, e Benayá
virgem, que eíteja perante EI Rey, e f filho de Joyadá, e Nathan o Propheta, e
e regalei e durma em f 7 feu regaço, para- Simei, e Rei, e os Herces que Darid ti­
que EI Rey meu Senhor aqueça. nha, Naó eâavaõ com Adonias.
3. E bulcáraó hua meça fermofia per 9. E matou Adonias ovelhas, e vacas,
todos os termos de Ifrael: e acháraó a c cevados, junto á pedra de Zoheleth, que
Abifag Sunamita; e trouxéraó-a a o Rey. efid junto á * fonte de Rogel: e convidou
4. É era a moça t fobre maneira fermo- a todos íeus irmaôs, os filhos do Rey, e a
ía: e regalava a o Rey, e fervia-o; porem todos os varoens de Judá, íervos do Rey.
o Rey naó a conheceo. * Jof. 15. v. 7.4 18. v. 16.
5. Entaó * Adonias, filho de Haggith, fe 10. Porem aNathan Propheta, e aBe-
hvantou, dizendo, Eu reynarei: ** epre- nayá, e a os Heroes, c a Salamaó feu ir­
parou-fe carros, e cavalleiros, e ciucoenra mão naó convidou.
varoens, que correfiem diante delle. 11. Entaó fallou Nathan a f Bathfeba
* 1 Chrcn. 3. v. 2. * * 2 Sam. 15. v. 1. may de Salamaó, dizendo, Naó onvhie,
6. E íeu pay f nunca o contriííára, di­ que Adonias filho de Haggith reyna? E
zendo, Porque affi 0 fizefte ? E era tUe David Senhor mofiò 0 naó fabe?
'também muy fermofo de parecer •> e Hag- 12. Vem pois agora, e deixa*me dar-tc
gftb o parira defpois de Abfalaó._______ hum confelho: paraque guardes tua vida,
Cap. 1. v. 1. t ou, entrado na velhice; e a de Salamaó teu filho.
Hebr. vindo em dias. Jof. 13. v. 1. Luc. j. 13. Vay, e entra a ElRey David, c di­
v. 7. f f ou,/ê aquentava: Hebr. naó Ibe a- ze-lhe, Naó jurafte tu, Rey Senhor meu,a
quecia a carne. 2 Reys 4. v. 34. tua ferva, dizendo, Certamente teu filho
. tf. 2. f ou, tenha cuydado deue, ou, lhefa­ * Salamaó reynará defpois de mi, e elle íe
da carícias : Hebr. feja faa dcfpenfeira* afientará f em meu throno? Porque pois
11 Hebr. teu. tf• 4.1 ^fermofijima. rcyna Adonias ? * iCbron. 29. u 5.
tf. 6. j Hebr. naô Itío fez doer defde fcUs _________ • .. 14. &
Aias, q< d. entretanto o ndõ Tcprcndera. " ii. ^f&rfabe.
. tREYS. Cap. rá _________________
‘ l^. Eis que tfíando tu ainda ahi talian- t conviuou a todos os uJhos c 5 J£1 Key, e a
do com Ei Rey, Eu rcmbcm entrarei apcs os Capitaens do exercito, e a Abjathar 0
ti, e f acabarei tuas palavras. Sacerdote, e eisque eíhó çemendo e be­
■ 15. E entrou Bathfeba a 0 Rey na reca- bendo perante elle: e dizem, Viva E! Rey
tnara; porem. 0 Rey eu muy velho : e A- Adonias 1 '
biíag a Sunamita fervia a 0 Rey.. 26. Porem a mi findo eu teu fervo, e a
16. E' Bathfeba inclinou a cabeça^ e pof- Tfadok 0 Sacerdote, c a Bepayá filho de
tron-íe perante o Rey: e difie 0 Rey, Que Joyadá, e a Salamaó teu fervo, naó.. con-»
tens? vidou.
17. E lhe dilíe, Senhor meu, tu ju- 27. t Veyo efte negocio d’Ei Rey meu
rdl'e a tua ferva pelo Senhor teu Deus, Senhor ? E naó fizeíle fâber ateu fervo,
Cmamente Salamaó teu filho reynará.def- quem fe afeitaria fobre 0 throno d’El Rey
pcis de mi-: e elle fé afeitará. fobre meu meu- Senhor defpois de fi?
throno. aá. E refpondeo EI Rey Davíd, e difie,
r<h E agora eis que Adonias reyna': e Cliamai-me a Bathfeba: e dià veyo peran-.
agora, Rey Senhor meu, tu o naó fabes. te o Rey, e poz-fe diante do Rey.
19. E matou vacas, e cevados, e ovelhas 29. Éntonces jurou o Rey, e diffe: *
em fabuadancia, e convidou a todos os Vive o Senhor, o qual redimio minha
flhos d’El Rey, e a Abjathar o Sacerdote, •alma de toda anguítiar * 2 San/. 4*0.9*-.
c a Joab Geral do exercito: mas a teu fer­ 30. Que como te jurei pelo Senhor
vo Sahmaómaô «convidou. Deus de lírael, dizendo,.jCertamentc teu
30. Porem tu, Rey meu Senhor, * os lho Salamaó reynará defpois de mi, e efe
olhos de todo lírael tfitâ fobre ti: paraque fe afeitará fobre meu throno em meu lu-;-
lhes declares, quem fe afientará fobre o - gar: que. afii 0 farei o diade. hoje.--
thrcno dJEl Rey meu Senhor defpoisde & 31. Entaó Bathfeba fe inclinou com fua
* Pfirim. 123. v. 2. face a terra, e poârou-fe perante o Rey: e
21. D1 outro modo fucederá que; quando difie, Viva EHRcy David meu Senhor pa~-
EI Rey meu Senhor dormio com feus pays, crafempre!'. -
Eli, e Salamaó meu filho, firtmos f peccan- 3-2* Edifico Rey David, Chamai-mea
tes. Tfadok 0 Sacerdote, e a Nathan o Prophe*
22. E efando ella ainda fallando-com o ta, ea Benayá filho de Joyadá: e viéraó
Rey, eis que entra o Propheta Nathan. perante o Rey. •
23. E fizéraõ-o fober a o Rey dizendo, 3 3* E o Rey lhes diííe, Tomai com-
Eis ali ejtá 0 Propheta Nathan: e veyo vofco os fervos de vofio Senhor, e a meu
perante 0 acatamento do Rey, e pofhwíe •filho Salamaó &zci fubir í em minha mula;
diante do Rey fobre foa lace em terra. e fazei-o defeender aGihon;
34. E diiíê Nathan, Rey meu Senhor, 34* E Tfadok o Sacerdote, jíttMmtâo
áifièite tu, Adonias reynará defpois de mi, com Nathan o Propheta, alio ungiráó por
E elle fe afeitara fobre meu throno? Rey fobre lírael: entaó tocareis a trom­
25. Porque hoje defeendeo, e matou va- beta,^ direis, Viva EIRey Salamaól '
e. cevados, e ovelhas em abnndauda, 35. Entonces fubircis após dle, e vit£
t 14. f ou, comfrÍTÚ. . jh 19*fon, ........... .... jCfe
muífídaô. 2 x. t q- d. tratefás mm t. 27* tHebr. JVy/afo.
Jtáfp&clrattM 9
3*4_______________ i RETS. Cap, i.- __________
■c ic aiientará em meu throno, e elie reyna- •Benayá filho de Joyada, e a cFCiethcos e
d em mai lugar: porque tenho mandado, aos Pletheos: e fizéraõ-o íubir na muh
■que elie feja f Guia lebre lírael c febre d’El Rey.
Judá, 45. E Tíadok 0 Sacerdote, e Nathan 0
36. Entaó Benayá, filho de Joyafá, reí- Propheta o ungirão por Rey cm Gihon, c
pondeo a 0 Rey, < diíle, Amèn 1 aíH 0 di- d’ali íiibiraó alegres, e a cidade eftá revol­
ga 0 SijMhok Deus d’El Rey meu Senhorl ta : effe he 0 clamor, que ouvifte.
■ 3.7* Como o Senuoil foy com EIRey 46. E também Saiamaõ cítá aflentado
meu Senhor, aííi feja com Saiamaõ: e faça no throno do Reyno.
feu rhrono mayor, que b throno d’ElRey 47. E também 0$ ferves d’E! Rey vi-
David meu Senhor* éraõ a bendizer a nofiò Senhor ElRey Da­
3 8. Entonces defcendeo Tfedok 0 Sacer­ vid, dizendo, Melhor faça teu Deus 0 no­
dote, e Nathan o Propheta, e Benayá filho me de Saiamaõ, que teu nome; e mayor
de Joyadá, e os Cretheos e os Pletheos, e faça íeu throno, que teu throno: e El Rey
-a Saiamaõ fizéraó ínbir na mula do Rey * adorou cm o leito. * Gen. 47.0.31.
David: e lcváraõ-o a Gihon. 48. E ainda EI Rey aíTidiflé : Bendito
39. E Tíadok 0 Sacerdote tomou o cor­ 0 Senhor Deus de Iírael, que ja hoje tem
no de azeite do Tabcmacuio, e ungio a Sa- dado, quem fe aífente em meu throno, e
lamaõ: e tocáraõ a trombeta, e todo o per que meus olhos e viflem.
to dilíe,* Viva ElRey Saiamaõ 1 49. Entonces eíbremecéraq e fe levantá-
* 1 Sam. xo.. v. 24. raó todos os convidados, que eftavaíi com
40. E todo o povo fubio aposdle, eo Adornas: e cadaqual foy íeu caminho.
-povo tangia com gaytas, e akgrava-íe cem 50. Porem Adonias temeo a Saiamaõ:
■grande alegria: de maneira que com leu e levantou-fe, e foy, c pegou dos cornos
-clamor a terra fe f abria* do altar.
41- E ouvio-0 Adonias, e todos os con­ 51. E fez-fe íaber a Sálamaô, dizendo.
vidados que com eíle, que ja tinhaó Eh que Adonias teme a EI Rey Salameô:
acabado de comer: também Joàb ouvio o porque eis que pegou dos cornes do altar,
doido das trombetas, e diffe, Porque ha dizendo, Jure-me hoje El Rey Saiamaõ, que
tal ruido na cidade, que eftd revolta ? naó matará a íeu fervo à tfpada. .
42* Efande elle ainda fallando, eis que 5 2. E difié Saiamaõ, fe for t varaô vir •
▼em Jonathan, filho de Abjathar 0 Sacer­ tuofo, nem hum de feus cabeUos calnrá em
dote: e dilíe Adornas, Entra, porque va- terra: porem fe mal algum fe adiar nellc,
raõ virtuçfe és,e f boas novas trarás. morrerá.
43. E rdpondeo Jonarhan, e difie a A- 5 3. E enviou o Rey Saiamaõ, e fizérao-o
donias: Si, porem aoífo Senhor EI Rey defeender do altar; e veyo, epofeou-fc
David por Rey levantou a Saiamaõ. perante 0 Rey Saiamaõ: e Saiamaõ lhe
44. E ElRey enviou com elle a Tíadok diffc, Vay-te para tua caía.
■q Sacerdote, c a Nathan o Propheta, ca ________________ '______________ CAH-
35. t ou, &fitaS9 ou, Príncipe. t* 52. t v. 42. ou, homem Âc hem: Hcbn
t, 40. t ou, fender parcãa» fôfoo virtude^ ou, firmeza, ou, esfera
42. j Hebr»0 bem camáards. Erove ia. t. 4*
^5
77' gOí ú£o. ií; • ■
j ^vadmwte9^moejia a Salamaõ a que e bem e-w*
kwfantfite £#wrnc. Mania-lbe^w a ^fi.ab^f^rfius hvmcidtQSy cafiigttt; 7 ABarzM
fu beneficencia rwwpénfi: Í'Ea *Simà fim cajtyp naô deixe. 10 Falece Damd. 12 Jtgr-
w Sdamas. 13 pede,.aldwúisa Ábifig, A^.Ncga^a Salamaô^ manda-o matar* 26 Sufi
ftáe.a-Àbjathtf? 29 JL manda matar a Jwbj c a Simei,
EChegáraô*fe. os dias. t morte. . de Faze poisiegurdo tuafabedoria : c
Daâd: -e rnndòu a: Saíamaõ feu fi* naõ deixes defceuder fuaycaãs áícpiiiwra
lho, dizendo. cm paz.
■ 2, Eu * vou pelo caminho t de toda a .7. Porem com os filhos de ♦ Barzilhio
terra: esforça-te pois, e fé homem.. Gileadita ufarás de benefcencia, ecfiaráõ
. ♦ fifr2$. w. 14. : • entre os qwe comem a tua mefa r porque
- 3. 'E guarda & | eobfervancia .do Ss- afíi fe chegáraó rifa a mi, quando cu fugia
AHOR teu Deus, para ahdares em feusca­ diante de teu irmaõ Abfalao. ’
minhos, /para guardares feus eftatucos, c * 2 Sam. 17. «. 27* *19. v. 31-
feus mandamentos,. e feus direitos, e feus 3. E eis que lambem comrigo efid Simei
teitimunhos, * como eftá eícrito ua Ley de filho de Gera, filho de JeminideBahurim,
Moyíès: ** paraque./prudentemente te que * me maldifie rw maídiçaó atroz, o
ciss em tudo quanto fizeres, ea tudo aon­ dia que eu hia a Mahanaim: porem dle
de quer que-te toI veres. ' - me íkhio a o encontro junto a o Jordaô, c
♦2W.17.tf.riL ?*De0t,2$.v.9. fofii.w,']. eu peioSsNHOK lhe jurei, dizendo, t Que
4. Paraque© Sen<hoâ confirme a pala­ o naõ mataria a efpada.
vra, que tem dito acerca do mi, * dizendo, * 2 Sard. 16. v* e ip- w, 18,23. .
Sc teus filhos guardarem-feu caminho, pa­ . Mas agora o naõ tenhas por incul­
ra andarem perante minha face fielmeutc, pável, poishomem &bio és: e bem fábeias
com todo feu doraçaó e com toda fua al- ©que lhe has de fazer, paraque faças def-
ina: nunca, f difie, te ft fidtara fiicceflbr cender fiias caãs á íepultura com fangue. .
do throno de Ifrael. IO. £ Darid dòrmio com feus pays: c
* 2 Sam.tf. 12. Pf, 132. tf. 12. * foy Sepultado na cidade de David.
5. E também tu fabes o que me fez Jo- * 2*cj. 29. 4 13.^. 36.
ab filho de Tfernya, e o que fez a os dou? 11- E foras os días que David reynou
Geraes do exercito de Ifrael, * a Abner fi­ fobre Ifrael, quarenta annos: * íete anncs
lho de Ner, c a Amaíá filho de Jether, a rcynoucm fíebron, eem Jeru&lem reynou
cs quaes matou, e em;-paz derramou fan- trinta c tres annos. * 1 Cbron. 29* v* 27.
fuc de guerra: c porfangue de guerra cm jsu E ♦ Salamaô fc aflentou no rhroao
jeu cinto, que tiifa a feus lombos, e cm de íçu pay Darid: ,e feu reyno ficou firme
fcus çapatos, que trazia cm feus pés. cm grande maneira. * i tíbran* 29* v* 23.
*2 Sam. 3. 27. # 20. o. fo. 13. Entonces veyo Adonias, filho de
Cap.2. v. 1. .t.Hcbr. de David para mor^ Haggich, a Bathfeba mãy de Salamaõ ; e
rtr. t ,2.|q•<£ ie tedes bs ^nacs, zâam. difie dfe, He rua vinda de paz ? E dific,
15. v. 23. Gen. 11. v. 1. ^.3. tHébr. fi&Jcpaz.
Xwda. 4. fou, dig. jf Hebr.yin/
tttteàe varaô dcfibrec íbrcuff, aSam.3 .v.2p. & t fi&r* & 4 cutdô to matarei*
rt*___________ t R1YS. G&i: _____________ _
14. Entaó diiic oífe, Hua palavra tenho Adornas efta palavra.
que dixer-tt: e tUa dific, Falia, 24. Agora pois, vive 0 Sbn hoi, q»o
15. Diííc pois rft, Bem fobes, que o me confirmou, * c me foz affcntar no thro-
Rcyr.o era meu, c todo Ifracl tinha pofto no de David meu pay, e que me tem feito-
íua tace em mi, paraque w vieífo a reynar: caía, como avia dito: que hoje f morrerá
ainda que 0 Reyno fc^raípaftou, c vcyo & Adonias. • 2 Sam. 7. v. xz, 13.
ícr dc meu irmaó; * porquanto j foy feito 25. E enviou o Rey Salamaó por mto
íeupelo SiNHoa. *iC&nw.aa.^.p.nlwj. de Bcnayá, filho de Joyadá; o qual jarro»
16. Afli que agora huã lo pcdçaó tc meteo com clíe, e morreo.
peço, nao me t foças virar o roào : c 26. Ea Abjathar o Sacerdote diffe >
lhe diffe, Falia. Rey, Para Ankthorh te vay em teus cam*
17. E diffe, peço-íe qut folies a E1 pos, porque varaó díjiw dc morte cs: po­
Rey Salamaó, (porque v^rjte naó fará rem o dia de hoje te naó matarei, * por­
virar 0 rofto.;) que me dc por mulher a quanto kvafte a Arca do Senhor Díusdi.
Abifag Snaamita. ante de David meu pay, c porquanto fo&
iS. E difie Bathfcba, Bem: eu foliarei affiigido cm tudo quanto meu pay foy aí*
por ri a ElRey. fiígido. * 1 Som. 22. v. 20. j^gw.
ry. Affi veyo Bathfcba a o Rey Sala- a Sam. 15- o- 24.
maô, a follar-lhe por Adonias: e 0 Rey & 27. Lançou pois Salamaó fora a Abjt*
lhe levantou ac encontro, e folhe inclinou, thar, paraque naó fcffe Sacerdote do Se*
entaó íe affcntou fobre fou. throno; c fez por nhok: para cumpris apafovra doSaNjm,.
tâa cadeira i mãy do Rey, c díi íe afci- * que tinha dito fobre a caía de Eli m
tou á faa maõ direita. Silo. * 1 Som. 2. r. 3 i.fcgu.
20. Entonccs diffo eda, Só hiu pequena 2%, E veyo a forna ate Joab, porqat
petição tc peco, naõ me faças virar o rofto: Joab íe dcfviára apos Adonias, aindaqnt
c o Rey lhe ciífc, pede, xnây minha, que te apos Abíalaó íemó dcfviára: c Joab&
iiao forei virar o rofto. acoihco a o Tabernáculo dcSíWMoa,««
zx. E cila diffe, Dc-fo Abifog a Suna- pegou dos cornos do altar. * eap. x. «• 50,'
mití a Adonias teu irmão por mulher. ay. E differaó a o Rey Salamaó, qac
22. Entaó refpoadco o Rey Salamaó, e Joab íe acolhera a o Tabernáculo do Se*
dáSè a fua mãy, E porque pedes a Abifog nhoã; ctis que ajtd junto a o altar: entaó
a Sunamka para Adonias? pede também enviou Salamaó a Bcnayá filho de Joyadá,
para cílc o Rcyno; ( porque ht meu irmaó dizendo, Vay, arremete com ellc.
' j mayor:) para eUe, digo* e lambem para 30. E vcyo Beoayá a 0 Tabrmacuio do
Abjarhar o Sacerdote, e para Joab filho de Senhok, c diffe*lhe, AfiS diz EI Rey, Sft»
Tíeruya. he d*abi*3 e diffe<&, Naó, porem aquimor*
33. Ejurou oRey Salamaó pelo Ss- rcrci: e Benayá tomou com a repofta a 0
nhor, ducado: Afti Deus me foça, eafiG Rey, dizendo, ASi foliou Toab, c afii»«
me acrecente, que contra lha vida foliou rcípondco.
t. 15. t q. d. 0 SENHOR lh 0 deu. 31. E diffc-lhc 0 Rey, Faze, como dh
ir. xó. f q. d. me/rgmbes* em uaôdando díftc, c arremete com clk, cícpálta*o: pa*
for mau roje. zChronZ.v^i. f. 1 y.jq.dL -____ -— —. - -
racus
teadmitârie refecifárd: vc 1Sam.25.v45. t. 24. t ou3/èrfl mmto.
t. 22. t Hebr. major que w. t. 25. f on,Ji Isnçwfâre rito.
,_________ iREYi Câpl 1- 3.____________ 3S7
Taquc tires Tc~nfife:Eacsifà de meu pãy, p 39. Succdco porem, que a cabo de trci
íknguc, que Jpab fem cauft. derramo». ânuos, dous fervos dc Simei fcacclhcraó a
32. Àffi tomará ©Senhor feu íanguç Achis, filho dc Maacá, Rçy dc Gath: c de-
fobrc íua cabeça; porquanto arrcmcteo com nuncuraõ a Simei, dizendo, Eis que teus
* dons varòçns, mais juâosre melhores que fervos efiaõ cm Gath.
dlc, c matou-os âcipada, fàn que me» pay 40. Entaó Simei fe levantou, e albardo»
David 0 foubeííc: afoice 4 Abncr filho di Teu afno, c fpy-fe 4 Gath a Achis, a buf-
)ícr, Geral do‘exercito dclfracl; ea.A- carafiçus -fervos: affifoy Simei, e trouxe
ciala filho dc Jcrher, Geral do exercito de Teus ferços dc Gath.
Jucá. * ». 5. 41. E dificraõ a Salamaó, f Como Si­
33. Affi tornará ícu fanjnc fobre a ca.- mei de JcruUlem fora a Gath, eja tornara,
beça dc Joab. c fobrç a. cabeça dc iua fcr 43. Entornas enviou o Rey, e chamou a
nientç2 para fapprc: nus David, e íiza Te­ Simei, c diflê-lhe, Naõ te conjurei capelo
mente, c fua çalá, c ícu throno, do Se­ Se n hor, e proteftei contra ti, dizendo; Ò
nhor terá paz para todo fempre. dia que fahires a húa ou a outra parte, fay-
34. E íiibio Écnayá filho de Joyadá, t bas de certo, qucinfidlivclmente morrerás?
arrçmereo com clle, e matou-o: cfoyfc- E tu me diffeftc, Boa ie cffa palavra,
pultado cm Tua caía, no ? deírrto. ouvi.
15. u£i. 43. Porque pois naô guardaâc o jura­
3 y. E o Rey poz a Benayá, filho de Jo­ mento do Senhor, nem o mandado que te
yadá, cm feu lugar fobre o exercito: e a * mandei?
1 lado k o Sacerdote poz o Rey cm lugar de 44. Difle mais o Rey a Simei, *
Abjathan * i Som. 2, v. 35. {abes tu toda a maldade; que teu coraçaõ
36. Defpois entiou o Rey, e chamou a fabc, que fizcfiçaDavid meu pay: poloquc
Simd, cdhíç-lhc, Edifica-te iua çafa em ©Senhor topou tua ♦* maldade fobre
JcrufáleoL c habita ahi: c dahi mo &ya$, tqá cabeça. * a Sam. 16. p. 5, 6, 7.
£«n a hua, nem a outra pane- ** Pfi 101."K$, 5.
3 7. Porque ha dc fcr, o dia, cm que fa- 45. Mas o Rey Salamad is bendito: e
lures, c pafiaras p ribeiro dc Ccdraó, fay- © throno de David fciá cpnfinnadç peran­
bss dc certo, que infallivelmeatc morrerás: te a face do Senhor para todo fempre.
teu faaguc feá fobre tua cabeça. 46. £ o Rey mandou a Benayá, filho
3?. I Simei diffc a 0 Rey, Boa te d& dc Joyadá, o qual íahio, c arremete© com
palavra, çomo tem dito EI Rey meu Sc- dle, que morreo: * afil o Reyno fqy con£z-
nhor,afii feá teu ferro: c Simei habircu cm mado cmmaodeSalamaô.*á(%qaM.».x,
Jcmf&lm muytos dia$, . $.41. jcu, <Que.
CAPITULO HL
i JCto matrimonio de Sdamaô cm a filia dc Piarao. 2 Seu di^no cukc^ enforme eutOQ
era cafiume. 5 'Àfaucc-lhc Deus cm c Salamaô lie fede fabedorta, 10 ji qual
fyse', jusfamutíe com iaura c rlqusztu 16 E d& tnofiras ac fua fabedería com a ftrám-.
que deu acerca de duas UMifémrcs, que comsediaõfobre iua
Sahmaõ fe acunhadou com Pharaó, í de Pharaó^ c trouxe-a á ddade dc Davíd,
Rey de Egypsoí * c tomou'à.fiha dias ate que
" Óíp. 3: a festa
Ji^iaoucoff&crtída Dernu 33. r. 7, S.
I
188 i R E YS- Càp, .
até que acabaffe de edificar fua caía, e a grave povo?
cafa do Senhor, ea muralha de Jcruíklcm i □. E cita palavra parcceo bem em olhos
a 0 redor. e 9. v.
*• cap. 7. v. 8. c u 2^.
24. do Senhor: de que S^lamaoJ- tal pcdiíTr-
2. Tanx fomente o povo facrificava f nos i r. * E diffe-lhe Deus, Porquanto iíto
altos: porque ainda naõavia ♦ caía 1 edi- pedifte, c ntó pedifte para ti muytos dias,
ficada a 0 nome do Senh or, ate tqutilcs nem pcdHfce para ti -riquezas, nem ptdiíh
dias. * Deut. 12. v. 5, n. a f vida dc teus * * inimigos: mas pedifb
3. E Salamaó amava a o Senhor, an­ para ti entendimento, para ouvir carfasdc
dando cm, os eftatutos dc David feu pav: juizo: * 2 Cbrctki ã.u. * * Matth. 5 .©,44»
*
tam fomente nos altos facrificava c penu- 12. Eis que fiz fegundo tuas palavras: *
xnava. * 1 Sam. 9. v. 12,19. eis que te dei hm coraçaó tam fabio c en­
4. E * foy o Rcy a Gibeon a facáficar tendido, que antes de ti teu igual naó heu *
ali, porquanto aquellc era ako grande :mil ve, c dcfpoís de ti teu igual fc naolcvanta-
hol-ocauítos facríficou Salxmaó cm aqucífe rá. * Ecclef.i. v. 16.
altar. * 2 Chrm. 1. v. 3, 5. * :i 13. E ♦ também até 0 que naô pediíle,
5. E cm * Gibeon apareces o Sknhor te dei, aíTi riquezas, como gloria-: e tanto
a Salamaodc noite em fonhos: e difi> Ibe que naó aja teu igual entre òs Reys, em ter
Deus, Pede 0 que quiseres que te de. dos teus dias. * ^#0.6^33.
* cap.9. v. 2. .14. E fc andares em meus caminhos,
6. Edifie Sllamaõ, De grande benefi­ 'guardando meus dtatutos c meus manda­
cência uaftc tu com teu fervo David meu mentos, como andou David tcapayrmê»
pay, como também andou comtigo cm bem prolongarei teus dias»
A W

verdade, cem juftiça, c cm reâidaõ de co- 15. E acordou SalamaÕ, e eis que ira
raçaô, perante tqafete : e guardáftc-lhe fonho : e vtyo a Jerufalem, c pox fe per­
cita grande beneficência,. que lhe dèfte hm ante a Arca do concerto do Senhor, e.
filho, que fe aífcntaffe em feu throno, como facrificou holocaufbos, e preparou facrifid-
fe vl nribe dia. os gratificos, e fez hum f banquete a todos
7. Agora
* pois, Sbnhoa Deus meu, feus íêrvos.
tu nzefte reynar a teu fervo em lugar de 16. Entonces viéraô dnas mulheres foi-
David meu pay: e fon ainda pequeno man­ tetras a o Rcy: e puzéraÕ-íc perante cl!e.
cebo, que nem fey fahir, nem entrar. ... 17. E dd&rlbe hua das mulheres, An
* 2 Chrofí. 1. u 8. Senhor meu-, eue efix mulher moramos cm
8. E * teu fervo r^xcm meyo de teu hua mefma &{&: e pari' meramh com elli
povo, que cL:gc&e : povo grande, que nem naquella cafa.
ic pode contar, nem numerar, em razaó da 18. E foy que, a o terceiro dia defpo».
multidão. * 2 Chron. 1. ©. 9. de meu parto, também efta mulher pario:
9. A teu fervo pois dá hum coraçaô f en­ e eflawMMS juntos, efcmho nenhum ejfatt
tendido, para julgar a teu povo, que pru- comnofco cm caía, fenab nós duas na-
dcntcmcntc difeirna entre o bem.c o mal: quella cafa<. ,
porque quem poderia julgar a dh teu ff tam ~ dc
; 19. E 1 npite morreo ©.filho deita mu
*
V* a. f a faber, t/ando defiruída acida- «
Ihtr
de de Silè. Pfidm. 78. v. 6o, 6$. t- 9. t íf ioTf Hebr. a efia coufa. t.* ii t
ou, díàk Hebr.ewflfc. Matth. 1i. r. 15.' a faber, atiraT-l^a. q. d armorie»
tt ou4 tam ptfafy q- d. gv&fa c. io ?tu. 1.15. f 0U3 CQfâifa
íher: porquanto ie'deitara fobre clk. 24. Dlfíe mais 0 Rey, Trszci-me fofa
20. E levantou-fc á meya noite, e to efpada : e-trouxéraó hãa efpada perante
mou 2 xen filho de^ apar de mi, dormindo 0 Rey.
tua ferva, c dcitou-c t á fua ilharga : e a 25. E diífe o Rey, Paru a o menino vi ­
(cu filho morro deitou á minha ilharga. vo pelo meyo : c dai ametade á húa, e a-
21. E levantando-me eu pela manhaã, metade á outra.
para dar 0 peito a mcu-filho, eis que efiaza 26. Mas a mulher, cujo filho vra 0 vi
*
morto 1 mas atentando pela manhaâ para vo, fallôu a o Rey ; ( porque fuas entra -
cllt, cis que naõ era meu filho, que eu avia nhas fe encendéraô por feu filho;) e diííe,
parido. Ah Senhor meu, dai-lhe o menino vivo, c
32. Entaô dilíc a outra mulher, Nao, por modo nenhum o mateis: porém a *ou
mas 0 vivo be meu filho, e teu filho 0 mor­ tra dizia, Nem teu nem meu íeja, parti-a
to; porém a outra difié, Naõ por certo, o ames.
morto he teu filho, e meu filho 0 vivo: afia 27. Entonces refpondeo o Rey, e difiè,
falláraõ perante o Rey? . Dai a exha o menino vivo, c em maneira
23. Entonces diííe 0 Rey, Eíh diz, Ef- nenhua o mateis: que elta he íiia mãy.
tcqne vive, he meu filho, e teu filho o mor­ 28. E todo Ifrael ouvio o juízo, que
to : e eíloutra diz, Naô por certo, o mor- julgara o Rey, e temeo 0 Rey: porque
to ht teu filho, e meu filho o vivo#______ vírao, que fabedoría de Deus avia nelle,
y. 20. j Hebr. em [eufeyo, ou, regaço. para fazer juízo.
CAPÍTULO IV.
1 Dos mais frtnâfaes Princifes e Offiaaes de Sâlamaõ. 20 A grandeza defeu Rey#&
22 0 ordinário mantimento da gente de fe» falam. 26 Suas eftnbarías. 29 Efua grande
ftMaria.
\ Su foy Salamaô Rey fobre todo If- 7. E tinha Salamaô doze provedores
/irad. fobre todo I&ael, que f proviaó a o Rey
E cites eraõ os Príncipes, que tinha: e a fiia caíâ: ff a cadahum cabia a o anno
Azarías, filho de Tíadok, * Sacerdote# hum mez, para dar provimento#
* 1 Cforon. 6. v. 10. 8- E efiis faô fous nomes ; f Ben-Hnr,
3. Eiihoreph e Ahiá, filhos de Sifá, Sc.- nasmoiitanhas.de Ephraim.
crttaríos; Jbfaphat, filho de Ahilud, Chan­ p# Ben-Dekerem Makás ecmSaalbim,
celer. e em Bcth-Semés: e em Elon, r em Beth-
4. E Benayá filho de Joyada eftava er- Hanan.
denuda íobre o exercito: e.Tfadok e * Ab- 10.Ben-Hefed em Arubboth: lambem cf-
jarhar ertâ Sacerdotes. * caf. 2.26, 2 7. te tinha a Soco e atoda a rerra de Hcphe
*
5.. E Azarías,filhq.de Nathaxi, fobre os 11. Ben-Abinadab em todo o termo de
* provedores: t Zabnd, filho d« Nathau, Dor : atinha eftc a Taphath, filha de Sa~
t Òfikiai mayor, tf amigo dc Rey. ^.7. lamaõ, por mulher-
6. E Ahifor Mordomo : c * Adoniram ______________ Àa% 13. Ba-
&ho dc Abdá, fobre 0 tributo. ^.7. t Hebr.fifcmavaô^
* 1 Reys 5. u 14# e 12. u 18. mentes. ff on, eadabum era obrigado de man­
ter hum mes cada anuo. . 8# f ^*-4 “
*fdhe de Harc Àâi nos foguiuteu
X REYS gqp. 4; _______ ~
ia. Baaná, filho 'àe & Ta- .... 23. Dez vacas gordãs, Vvintc varas de
ucach, c a Megiddó: c a toda Beth-Seàn, palio, c cem carneiros-: afora os veados, c
que ejld junto a Tfartaná, a baixo, de Iz^ as cabras montezes, c os corços, c outros
red; dcfde Beth-Scan are Abel-Me.holá; cevados efeolhidos.
até d’alèm de Jokmeàm. 24. Porque dominava fobre tudo quan­
x2. Ben-Gebcr em Ramoth de Gilcad: to avia à’aquém doRiodefde Tiphfafi ate
tinha cftets aldeas de Jair, filho de Ma- Ç azo, fobre todos os Reys d’aqucm do Rio:
nafié, 2$ quaese/foá cm também ti­ < tinha paz de todas luas banoas do redor.
nha o termo de Argob, o qual eftd em 25.. E Jiidac Ifrad habitavaó * feguros,
Bafan, feflènta grandes cidades com muros cadaqual debaixo de fua videira, e debd-
c f ferrolhos de metal. xode fixa figueira, deíde Dan ate Bcr-Se-
14. Ahinadab, filho dc Iddó, cm Ma- bá: todos 0$ dias.de Salsmaó.
Jianaim. * Za*. 26. v. 5.
15. Ahimaás em Nephtali: também ef- 26. Tinha * também Salamao quarenta
tc tomcuaBaímath, filha de Salamao, por mil t eftrebarías de cavalios para icus car­
mulher. ros, E doze mil Cavalleiros. * cap. iq.
16. Baaná, filho de Hufai, em Afcr, e o. 26. 2 Cbron. 1. 14. * 9.>. 15.
cm Aloth. 27. Promó pois cites Provedoras, eada-
.17. Joíàphat, filho de Paruah, em If- qud feu mes, a o Rey Salamaõ, c a todes
fafcar. quantos fo achegavaó 4 mefo do Rey Sal*»
i-8. Simci, filho de Elá, cm Benjamim maó: coufa nenniia deixavaó faltar.
19. Gcber, filho de Uri, na terra de 28. E traziaó a cevada, c a palha para
Gilead 1 afdber a terra de Sihon, Rey dos os cavalios, e para os f ginetes, A 0 lugar,
Amoreos; e de Og, Rey de Bafan; c j fó aonde citava, cadaqual fogundo&u cargo.
bua guarniçaõ havia naquella terra. 29. E deu Deus a Salamao fabedona,
20. Eraõ pois os de Judá c Kracl ,mny- e muytifíimo entendimento: e t amplifica-
tos, como a area, que efid junto a o mar, çad de coraçaõ entendido, como a ara,
em multidão : < andawtô comendo, e be­ que cftá na praya do mar.
bendo, e folgando. 30. £ era a íabedoria de Salamaõ w-
21. E dominava Salamao fobre todos yor que a fabedoria de todos os do Orien­
os Reynos defido f Rio &é a terra dos Phi- te, E que toda a fabedoria dos Egypcios.
âiíleos, e ate o termo de Egypto: os qtiaes 31. E ainda mais fobio foy que rodos os
traziaõ prefentes, c forviraó a Salamaõ to- homens; e que * Ethan Ezrahita, e ** Rc-
• -dos os dias de fua vida. man, e Óalcol, e Dardá filho de Mahol :<
a a. Era pois o provimento dcSaiamaõ, j corrco fe» nome por todas as gentes do
de por dia, Trinta f coros de flor de fará* redor. * Pf. 89. %.i.**Pf. 88. u 1.
ghn, c feífcnta coros de farinha-________ 32. E difle tres mil * provérbios j efens
13. t ou, cercaduras. t* 19* ]a _____ _________________________ caçâ-
•faber, pola boa pnx, v. ao, 2$. vc 2 Chron. tf. 26. f outros, manjadoaras, ou, teares
í 7. v. 2, outros* umeo Proyedor. ^21. apartados iChroa^a.v.iS. <.284 ou,
1 a faber, Eapbrates. 1M24 on, aiquei- cavados ligeiroson, de pojta, Efth. 8- v. k,
Luc-16, v. 7. Coro ara a major medida 14. outros, dremedams. Midi- 1. v-13-
dí/ Hebrus, ajfi de coufiis ficas, 29. t q- d. grande habilidade.
gaidas. t9 3 í. j ou,fiíafama»
_____________ i REYS> Cap. 4,
**mtico$ forró mil c cinco. *Prw. j.ux. peixes.
** Cant. i . u h 34. E vinhaó de tedos es povos a envie
■ 3;. Também felioo. das arvores, dcfdo afabedona de Salamaó : <dc todos os
Cedro, que cfti no Líbano, ate o Hyíopo, Reys da xcrra,qu< tinhaõ ouvido de fua fo­
que nafcc na parede: também feilou dos bedoria.
imanes, e das aves, c dos repriles, e dos
CAPITULO V<
1 Jhs Hrw amizade som Sdlamaô. 2 Salamaâ Ibe ptde madeira para edificar 0 fsmpfà
y JE, louvando Hiram a Deus por talfiecceffòr de David, li?a mandajuntamente com a or~
Jau das condiçoens 13 Aponta- fe 0 numero dos trabalhadoras e obreiros da obra do fanplo*
(Os artífices Sidonios eraô figura dos que d’entre os gentios em grande numero baviaô de en­
tra? na Caf«de Deus, que he a Igreja. Eph. 2. V. 21,22. J
Enviou Hiram, Rey de Tyro, frus fer- ninguém ha, que fayba cortar a madeira,

E vos a Salamao; (porque ouvira, que como os Sidonios.'


Qungíraõ por Rey em lugar de &u pay: ) 7. £ acontccco què, ouvindo Hiram as
* porquanto Hiram fempre tinha amado a palavras de Salamró, nmyto folgou: c dií-
Bavid. * 3 Sam. 5.1?. 11. 1 Gbwn. 14. ®; 1- íc, Bendito feja hoje o Senhor, que deu a
2. Enxonccs Salamró enviou a Hiram, David hum filho íabio, febre câc ram-
dizendo. grande povo.
3. Bem * fabestu, que David meu pay S. £ enviou Hiram a Salamró, dizen*
naó pode edificar caía a o nome do Sje- do, Bem ouvi, porque a mi enviafic: cu fia*
UHORfcuDcns, àcauía da guerra,comqne rd toda tua vontade, acerca dos cedros c:
fas inimigos o ccrcáraõ: ate que o Se­ acerca das fiayas.
nhor os poz debaixo das plantas de fens 9. Meus fervos os levaráõ defdo Líbano
pés. * 1 Cbron. 28. v* 3. a o mar, e cu as porei em jangadas fobre
4 Porém agora o Senhok meu Deus o mar, ate os levarem ao lugar, que mc
mc tem dado defcaafo dos oredores : ja ordenares, e ali os dcfamanarci, c tu os-
adverfixio naõ ha, nem algum mao encon­ tomarás: tutambem feras minha vontade,-
tro. dando fufiento a minha caia.
5. E eis que * eu a o nome do Ssnhom 10. Afiâ deu EBram a Salamaõ madeira
meu Deus t pretendo edificar cafe, como de cedros e madeira de feyas, conforme a
filiou oSenhor a David meu pay, dizen­ toda fua vontade.
do, * * Teu filho, que porei em teu lugar, ix. E Salamaô deu a Hiram vinte mil
no teu throno, cllc edificaráhôa cafa a meu coros de trigo, para fultcnxo de fua cafe, d
nome. *2Cbron. a.u j. ♦♦ 3 dam. y. v. 13. vinte coros de azeite j batido : ífio dava
1 Cbron. 22.«. xo. Salamró a Hiram de asno cm anno»
6. Manda pois agora, que do Líbano 12. Deu pois o Ss-NHo&-a Saiamaôfa*
mt cortem cedros, c meus ferros cíhfoó- bedoria, * como lhe tinha dito : e houve
coa teus fervos, e eu tc darei o felarío de paz entre Hiram c Salamró, c ambos £•
ttus fervos, conforme a tudo quanto dif- rórao aliança* - *cap. 3. ia«
feres: porque febes tu, que entre nós ____ ______ ■ S3* ■
Gap. 5. v. 5. f ou, itâafà, ou, tenho dc~ t.1 í- f q. d- mais puro, quefiahe fim pia
ttmmado de edificar: Hcbr. digo* zar myto aizwlm Mxoi 27. v- zo.
i*?-
■*<*' ________ , _
i*REYS. CãS
__________________

13. E o Rey Sahmaõ f fez razcikva 16. E afora os .Mayoraes d.ns * Offichèr
dc gente tributaria d’entre todo Ifrael:e de Salamao, que efíavaò. confotuidos iobre
foy^a leva tributa ria trinta mil homens-. aquelh obra, tres mil -c trezentos : que tl-
• 54. E enviou-os a 0 Líbano, cada mes nhaó mando fobre 0 povo, que fazia a-
dez mil por fias vezes,; hum mes .eítavaõ quclla obra. * 2 Chron.z.v,2,18. t 8/p-io.
no Líbano, e dons mefes cadahum em fua 17. E mandou 0 Rey, que trouxcíiem
cafa: c Adoniram ejiava confltuido fobre ■pedras grandes, e pedras exquifitas, a faber
a leva., pedras lavradas, para f fundarem a Caía.
• 1 Tinha * também Silamaó fetenta 18. E lavra vao-4s os edificadores de
mil, que levavaó aí cargas : c oitenta mH Salamaó, c os edificadores de Hifain, e os
cortadores nas montanhas. 3.3.17. Giblitas : c preperavaõ a madeira e as
tf. 13. t Hebr. fczfibir, dançou finta: pedras, para edificar a Gafa.
ç. d. aUfioti obreiros tributários. c.p.v. 15,21. t. 17.1 ou, porem 0 aliccrfi da Cafa.
CAPITULO VI.
1 Dfcreve-fe 0 tempv, eni que 0 templo de Salamaõ fe edificou. 3 Sua forma e grandeza.
4 Asjandlas, camaras, e materiaes. 11 A promefla que Deusfaz acerca do templo. 14 0
forro das paredes e do foalho. 16 O Locuiorio. 23 Os Cherubins. 28 Vários ornamentos.
31 Portas. $6 O páteode dentro, $y Eo tempo que durou 0edificiodo templo.
71 Foy que, no ánno de quatro centos e teraes a p redor.

I Lí oitenta defpois de ‘ os filhos de Ifrael 6. A camara accefforiá'de baixo era Az


fahirem da terra de Egypto, * no aano cinco -eovados em fua largura, e f a do mt-
quarto doReyno de Salamaó fobre Ifrael, yo de íeis eovados em fua largura, c a ter­
110 mez de f Ziv, (cíbe he o mes fegundo,) ceira de fere eovados em fua largura: por­
* * Começou a edificar a Cafa do Senhor. que por dc fora a Caía do redor fizera jj
* 2 Cbron. $. 2. * * Aã. 7. ®. 47. dixnimiiçoens, para naõ travarem das pa­
2. E a Caía que o Rey Salamaõ edifi­ redes da Caía.
cou a 0 SiNHOR, era de fetíenta eovados 7. E edificando-fe a Caía, com pedras
era lua compridaó, e dc vinte em fua lar­ ja perfeitas, como as traziaô, fc edificai:
gura, E de trinta eovados em fua altura. de maneira que nem martelo, nem macha <
3. E 0 alpendre diante do * Templ-o da do, nem nenhum outro inftmmento de fer­
CeJk, era de vinte eovados em fua comprl- ro fe ouvio na Cafa, quando a edificavaó.
daô, fegundo a largura da Gafa, E de dez & A porta da camara do meyo tjlawi
eovados cm lua largura, diante da Gafa. banca direita da Gafa: c por j caracocs íc
* joaõ iv.v. 23, Àã. 3.®. 11. e 5. ®. 12. fobia á do mcyo, e da do mcyo i terceira.
. 4. E fez á Gafa jancllas dc viâa cftrcita. 9. AHi pois edificou a Caía, e aperíeiçe-
5. E edificou a 0 redor da parede da ou-a: c forrou a Caía com t vigamento c
Cafa f camaras accefíorias a o redor das taboamento de cedros.
paredes da Cafa, afi do Templo, ccmo do _____ __________ __________ IO. Ts1E-
tf Lccutcrio: e afilhe fez camaras colla- tf. á. t que era ccmo enirefilho. tf d.
Cap. 6. v. i. f q. d. Jtfayo. tf. 5. t ombros, qvl, ewofios. tf. 8. tou,</W^J
qu, cafis contíguas, 2 faber, thefourarias. de voltas. tf. p. t ou, traves cavadas t
tfou, Oratória, que era o Sanão-fanãoriim, tabeas pofias por ordem, q. d. metidas dt
r. jó.q. d. 0 Lugar fintifimo. Htbr.p.v.3, permeyo. .
, t^RETS. l?rCapr&_____ .________ yy#
,■ io. Tàmbemcdificou.ascamaras^ccef- •Tinte covados de compridao, e de vinte
.forías a- 0 redor de roda a Caía, b rinco covados dc largura, e de vinte covados de
xovados em íua altura: c - f traváraóda altura; c cubrio-o dc oiiro ff maciço :
.Caía por meyo.da madeira de cedro.;; lambem cubrio dede a o altar de cedro. ?
■ \ ii. Eatoaces vcyorpahvrádo Sskh<o$ 2 x. E cubrio Salamaó a Caía por.da:
a Saiamaó,'dizendo.,,.: r. dentro de ouro maciço: ecom * cadeas dc
12. Quanto a efta Cafa, que tu.edifi- •ouro t a través armou 0 anterior do Locu­
:ds.;', * te. áBGares cm mensxítâmros, e ti- tório, e cubrio-ocom ouro. *2Cbro#.%.v.i&
■acres meus direjtosy e guardares todos me­ - 22. Afli toda aCafa cubrio de ouro, até
us mandamentos, andando nellrs :. connr- toda a Cafaacabar: também todo o Alta®,
wrci para comtigo minha paiavrá, ** a que tilava diante do Locutorio, cubrio de
.qual ’ feíid a David teu pây.: •» *.£ap,zjv^ •ouro.’ ’ v
19.U4Í .** iChr>22.v. 10,19. . 23. E no Locutorio fez * dóus Cherif-
; 13. E habitarei no meyo dosfiJhos.de bins de madeira olearia: cadaqual de al>
Jfrael: c naó defampararei a meu poro dc tfira dc dèz covados. * Exod. 2.5. ç. 18.
JfraeL .. : 24. B húa aza de hum Cherubimerd dc
14. Afli edificou Salamaõ aquella Cafa, cinco covados, e a outra aza do mefmo Che-
ciperfâçoou-a/: \ f, ~ rubjm, dcoiitros.cinco covados dez çovt£
15. Também t ferrou as paredes da Ca­ dos avia defdo çabo da bua dc.feas ^zas,
ía por de dentro com 11 ta boas de cedro,- até o cabo da outra de fuas' azas’
dddo.fff foalho da Cala até o") tf 1 ferro 25. Afli *ra também de dez covados o
fe paredes, tófo cubrio com madeira-por outro*Cherubim : ambos os Chcrubins troa
*dc dentro: e cubrio o foalho da Cafa com de hua mèfma medida, c de hum mcímò
(nbcas de faya. : .. - I corte. - -
1 Edificou -mais Tintecovados de ta-' ' 2’d. 'A altura de hum Cherubim de dà
i boas de cedro a os lados da Cafa, defdo covados: c afli á dò outro -Chérubim.
I foalho até a altura das pãredts: o que por 27. E poz a eítes Cherubins rio * meyo
de dentro lhe edificou para o* Locutorio, da Caía de dentro; ** e os Cherubins dten*
para 0 Santo dos Santos. * 5. diaõ asatas^demanáraque a azada htua
L 17. Era pois a Cafa de quarenta cova- tocava tâa parede, «a aza do outro Che-
dos: a faber 0 templo anterior. rubiií tocava a outra parede: e fuas azas
• ib‘. E 0 cedro da Cafa por de dentro mo meyo da Cafa, tocava© aza a aza.
I ira lavrado de f cabacinhas c flores aber- *«.19. ♦♦ Éxod. 2$. v. 20. :
I ias: tudo era cedro, pedra aenhúa fc na, 28. E cubrio a os Chcrubins de orno.’
h 59. E 0 Locutorio | na Gafa por dc 29. E todas as paredes da Ca& a o re­
I dentro preparou : para pôr ali a Arca do dor lavrou dc efculturas t entretalhaduras
■ •concerto do Senhor. dc Cherubins c de palmas, e do bototns dê
I - 20‘ ? ~ 0 Locutorio a o anterior flores abertas: por de dentro, e por dê
| ’ f. 10.) na Cafa. t.15 4 fora. >
I Hebr.çdjto. H Hebr. bandas, tttoujk' 30. Tam-
I ty&dt, ou, cbaô. mi q. d. teâo]orrãdo9 v. 9. II ou, : Hcbr< wotíÍíu STalu
I t.i.8.1ou3^m. - tf.i$4flébr.«0iMeyo t outros, trancoti^Qn^errou asportas, v.3 x«
.outros; £* tratâs fos hum <íyo diadte 4^
Íotaiorío. te 25. t q. à
t RJETS. ■ Cap. • $. f.
3 o. Também o foalho da Cafa cubno dc de faya ^.<4is duas bandas de fiua.poaa,.
jonro: per de dentro e por de fora. movediças; affi eraõ também movediças 33
31. Eá entrada do Locutorio fez por­ duas bandas entretalhadas da outra porta.
tas de madeira olearia: c t os meyos pila* 35. E lavrou-^ de Cherubins, .e de
dtts.JW as nmbrcfras/dswãa quinta .parte. .palmas, e.Ae botoens dc flores abertas: c
32. Também as duas portas eraõ de cubrio-^J com coro, acommodado a 0
madeira olearia, e lavrou ncllas cntretalha* lavor.
duras de Cherubins, e de palmas, e df M- 36 Tambcm ccHficou. Or páteo interior
toens de flores abertas, as quaes -cubrio comde tres ordens de pedras lavradas, c dc
jcuro: também cftendco ouro fobxc os Chc- hv.a ordem de vigas de cedro.
xubins e fobre as palmas.- 3 7. Noanno quarto fc poz 0 fondamen*
33. E afli fez aporta do Temploum- to da Cafa do Se nkok: no mes de tZir.
-breiras; de madeira* olearia:. $ iflo | da. 3 8. Eno anuo onzeno no mes de t-Bui,
quarta parte da parede. %ue he o mes oitavo, acxbou-fe xíta Cala
34. E eraõ as duas portas de madeira ácom. todos feus aparelhos, c. com tudoo
t. 31. t ou, as atâas, q. à.joluraias de: que lhe convinha : c cdificou-a em fec
■parede3 de hua contra banda da porta, ça- annos^-_________ . • .: • •
ça dsctfirmeza. Ezrch. 40. v. % 10,42* íí 37* t qA efplwdor de flores, y. 1. •
tf« 33< fou, quadradas» tf.. 38. f parte àsOutubroc Novembro»

1 Befame-fe a cafa de Sdlamaò» 2 A do Líbano. 6 O-alpendredos pilares» 7O alpendre


£ofinzo. 8 A cafa da filha de Pbarao. 13 Hiramo artfise». 15 Os doas pilares de metaL
2.3 Omardefuifdiçaô. 27 As dez bafas de metaf ã modo de tantos carros. 38 As dez pias
de metal. 40 Emfima3 toda a obra9 aviamento, a vqfas de o&fi a dc metal. 5 x £ trazem*
0 templo as /finfas facadas»
Ottíxs * fua caía cdi£cou. Sahmaô em f em tres ordens.

P
íà.
treze annos: c acabou toda lua ca*
* oap. 9. 9. xçu
5- Também todas as portas c umbral
ras quadradas eraõ, accommodadas i. viítar
2. Também edificou a cafa do bofquc x hua janclla { tft&va de fronte da outra,.
■do Líbano, d* cem covados 4^ com* em tres ordens.
yridaò, c de dncoeara covadcs em foa lar* 6. Defpds fez hum alpendre dccolim*»
.guta, e de trinta covados em fua akura: nas;deoiíÀCoenta covados iua compridaó,É
fobre quatro ordens de t pilares de cedro, de trinta cevados fiia largura: e o alpendre
x vigas de cedro fobre os pilares.. c/tava f em fronte delias, c as colimnai
3. E por riba efimra J forrada de cedro com as groflas vigas cm freme delias.
fobre as camaras coilatcxaes, que efiawtò 7. Também fez o alpendre para o tbro-
fobre quarenta c cinco colunaas: quinze ao, aonde julgava, para alpendre do juízo:
<m 11 cada- ordem. que eflava forrado dcccdro, de foalho a
4. E avia tres ordens dc viíhs : c hiia. foalho.
jandh eftzw em fronte da. outra jgnclla, $<E«9
.1 UI ■ R-J1PE, «■_!!.■ JJJ»L_.B!._JL I I IW„ I 1^

Cap. 7. v. 2. + ou, coláinnas3 ou, efieos^ tf.4. t Hebr. tres vezes: e afli v. 5.
t- 3. t Q^etâtácada, ou, caberta. f j cn, tf* 5.4 o», «ra paradela d outra.
i<m9 diante d^aquedas o&mas&j»
________ r^EYS. CajVfrr _ ...... frgf
• E em fua -caía, cm que morava, avia beças-das colunnas : de cinco covadcs aa
entro páreo .ruais a dentro do alpendre,xic a- .dtufa do hum -capitel, c de cinco ceva­
obra a cite fomelhante : também para a n* dos a altura do outro capitcb
lha dc -Pharaó, * que Salamaó tomárapor 17. As f redes de obra ff de rede^
toulhei\ fez tâa caía femelhante a aqudk as fff ligas de obra de cadea para os «ca­
alpendre. <••-•• 3 . ^.1. piteis, quee/fow fobre a cabeça das co-
Todas ctasatufas artâ- de pedras Inanasfete para-o hum capitel, e fete pá*
f exquiíitas, «cortadas á medida, ferradas á ra o outro capitel. í
ferra, por de dentro c por de fôra- e àjio r8. Afii foz as cohmnas: juntamente
dcfdo fondwcnto até^as beiras dotáfo, com duas-f fileiras ao redor da huarede^
c- por dc fora atd o grande pat-co. para cubrir os capiteis, que efiaMã fobrex
10. Também eftava fundado fite* pe­ cabeça das tomais; iâitambem foz a a
dras exquilitas, pedras grandes : fabte pe­ outroxapitcl. ,
dras dc dezeovados,- c pedras-de oito cO-- ly. Bos -capiteis, que tjbawâ' fobre'&
vados. cabeça das colunnas, eraâ obra de 1 ir-ió$
11. E cm cima fobre pedrãs exquifitas, come no alpendre: de qmtiro covados'.
lavradas fegundoas medidas 20. Os capiteis pois fobre as duas cò*>
cedros. ' \ ■ teanas ^iw^timbcmpropoicionadamcn*'
u. • E <r4 o pateo grande a- o redor Mè- te por em cima d* barriga, que^ró-mt
ttes ordens de ççdrás lavrada^ com-i>Ã? diâemidáde- da rede-: e duzentas romaãs
orcem dc vigasde cedro: a$i era lambem fileiras do redor,taM&^fobrc■<*
© parco interior daCafa do Senho*, c o outro capitel.
alpendre daquella Caía. 21. Depois levantou as colunnas per­
"13. E enviou o Rey Sataaõ, «man­ ante o alpendre do Templo: c levantando-
dou trazer * a Hiram dc Tyro. acòtenada-maí direita, chamoufeuno-
* 2 Cbwsi 2. t>.:>3, 14. . me f Jadhin; c levantando a cotaua dá
14, Era cfoc fflho-dc bila mulher viuva, cfquerda, chamou fcu nome ff Bosz.
da tribu dc Ncphtali, e fora feu pay hum 22. E fobre a cabeça dasco1unnase/£-'
waó de Tyro, que trabalhava cm metal; vi* a obra de lírios acabou * obra
rera * chco dc fabedoria, ede entendi­ dascolunnas.
mento, e de fciencia, para èfôcr toda -obra 23. Fezmais f o *Mar de fimdiçaõí
f dc metal: cite veyo a o Rcy Salamaõ, c de dez cóvados de bua borda ate a outra"
frz toda fiia obra. * Emi. 31. v. 3. borda, redondo a o redor, ededncoco*
15. Porque formou •* duas colunnasdc vados em fuá altura, c hum cordão dc trin­
metal: a altura da húa colimna <r<de ta covados o cingia a o redor.
dezoito co vades, c hum fio de doze cova- * i&aq.c. 2. ferem. 52. o. 20.
dos cercava a outra colunna. * 2 Reys ay. 24. E por debaixo de fuafoordaa o re-
7. zChron.^.v.i^. ' ~_____ JBéa doráráí
■. 16. Também fez f dons capineis1 de t* 17* t Hcbr. tranças. ff q. d, azuleja~
fadiçaó de metal, para pôr fobre as ca- da. ftt cánjtfxS. f ou
V. 9. jeujxcel/tttes. C.5.V.17. ff Hebr. os ràras^maaãs.x.^2. <.2f.fq.dL
^kMS) q. di4W Jffirmará. E&Í£íV.£ ffq.d.
t *4-1 Hebr. am metal. ftha»EÍ.*qf^«24> <<23; fq.d.íw^
grande vafa da
dor avia t cabacinhas, que o cingiaô; por redonda "t t de obra -de-eiiabdeameâto”a:
dez. covados cercavaõ aquellç Mar a o re­ covado c meyo: e. também fobre fua boca
dor : duas tt carreiras delias cabacinhas avia entretalhaduras, e fuas cintas atò
fdraô fundi das em fna fundição-, delle.. 1 quadradas^ naó redondas. ,
. 25, £ citava fobre doze boys, tres que . .32. E as quatro rodas efiavao debaixo
attentavaó para o Norte, e tres que atten- das cintas, e ©seixos dás rodas na:baía: e
tavaó ..para 0 Occidcnte, erres que arrea­ era a altura de cada roda, de covado c
ta vaó para o Sul, e tres que attentavaó pa- meyo.. . .
tao Oriente; e o Mar em cima tftava fobre 33. E era a ob ra das rodas, como a 0*
eiles : e todas fiias trafeiras para a banda bra da roda de carro :. feus eixos, efeus |
í de dentro. cinchos, e t f fuas maças, e feus rayos, to­
I . 26. E fuagroflura 4^W#^?«paknp, e- dos eraõfundidos.
fua borda como a obra da borda de hum 34. E quatro ombros avia. a os quatro
copo, ou de Sor de lirios; cmque cabiaó cantos de cada, bafafeusombros^to
dous mil batos. da baía.
27. Também fez dez f bafas de metal :, 35. E na cabéçade eada bafa de alm
a compridaõ de hfia bafa de quatro cova­ de meyo covado avia hua redondeza, a ti.
dos, e de quatro covados fua largura, e de. redor: também fobre a cabeça de £ada\&~
^escovados fua altura. àaviã f azas e cintas, quefahiaã della&
4:. 28. E cífo/nz a obra jdas bafos; tinhaô $4. E, nas planchas de fuas azas, e em?
cintas: ç ascinrase/foo^cntre fíf fuas cintas, lavrou Cherubins, koens, c>
molduras. palmas : ftgundo o vazio de cadahãa, c
.29. E nas cintai que efiavtâ entre as junturas, a o redor.
ipoldmas, avia * leoens, boys, e Cheru- 3 7* Conforme a eHa fez as dez bafas:
bins> c nas molduras ^^ -cítabclecimcn- todas tinhaó húa mefma fundiçaô, ,hi&
te por de cima : e debaixo dos leoens * mefma medida, e j.húa meíina cntretalha-
dos boys, f junturas de -obra de drgraos.,, dura.'
* E&tch. 1. th io> ; 38
* Também fez * dez í pias de metais
? 30. E hua bafa tinha quatro
* rodas de em cada pia cabiaó quarenta batos, eca-'
metal, e laminas de metal; e.feus quatro, da pia era de quatro covados, < fobre ca *
cantos tinhap ombros : * debaixo da pia da bafo das dez baías tjlava hãa pia.
tjfavaâ cftes ombros fundidos, da banda * 2 €hrcn- 4. <0. d. :
de cadahua das junturas.
* JLzesh 1 & 15,16. 39- E poz cinco bafas á maõ direita da.
'. 3 ia E fua boca tfava dentro da t roíca, *
Cafo," cinco á efqncrda da Caía : porém
< de hum covado por riba ; e era fua boca o Mar poz a o lado direito da Cafa para a:
tf. 24.1 ou, bctoens^.cQW. roÊos de boys. banda do Oriente, f cm fronte do Suh
a-Chron. 4. v. 3. tfou, ordens. t * Defpois fez Hiram as pias, e as,
40
t:ou, bafes, emqueafltntou as pias, v. 38.
Jtf« 28- t Hcbr. de cadahúa bafa. tt oh, tf qd. a medcdeafifae)9T.29^oá^cM^
serraduras, a dc laminas desnetal^.^ • tf. 3 3. t oii,c/ra/M 4f ou,fats olhos. "
t tt ou, solunnazinhas. t. 29. t ou, «zár- '■ii. 3$4 outros, bardas. tf. 37. t oh,'
£&s para a dfada da agoa.. , tf.. 31. | hum-meímo aorts. cdv.25. tf.38. í ou> •
H&r, qnq q. ^redeideza^ ?♦ bafios grdades. EaocL .30.v. 18. / »

I
. .., X PTC:
,„.- , (Sg!
- , ^
, ______ *97
pás, e as bacias
*: o acabo» ffiram de fa- os vaies 'pela grandiSma-multidà-õ': -nem^
zcr toda a obra, que fez a o Rey Sala- o pefo do metal fe inquirio. ' ‘
maõ, para a Caia do Se nhor. ; 48. Tâmbcm fez Salamáô todos os va-
••41. Afabtr as duas colunnas. e os dous fos, que conwntiaõá Caía dõ Senhos. • &
t globos dos capiteis, que e/tow fobre a faber * o altar de ouroj e ** a mefa de
cabeça das duas cõlunnas: e as duas * re- ouro, fobre a qual ejtavaà os pacas f'de pro~:
des, para cubrir os dous globos dos capi- poíiçaó. * £^.30^.1. ** EW:2f .21:23,30.;
réis, que -ejtoóaô fobre a cabeça das colun- 49. E os caâiçaes, cinco á moí direita,
nas. ^.17.
* e cinco á efquerda, diante do Oráculo, de-
42. E as quatrocentas romaãs para as ouro t finiífimore as flores, e as lampadas,
duas redes: afaer duas f carreiras dero- e f f os efpmtadores, tombem de ouro. ’
maãs par-a cada rede, para cubrirem os 50. Como também as taças, e * as cu *
dons globos dos capiteis, quee/fowem telas, e asbacias, e os t perfumadores, eos
cima das cokmnas. brafeiros, de ouro finiflimo: e as couceiras^ •
■ 43. jimtamente com as dez. bafas : e as das porcas da Caía de dentro jf do Lugar
dez pias fobre ai baías. fantiflimo, < as das portas da Caía do
44. Como também hum Mar: eos do- Templo, tombem ★zChron.^.v.zi.
zc boys debaixo daquelle Mar. : 51. Afli -fr acabou toda a obra, que fez
45. E òs caldeiroens, è as pás,easba- o ReySalamao para a Caía do Senhor :
das c todos f eâes vafos, que fez Hiram a *- entab trouxe Salamaõ f as * * fontída'—
o--Rey Salamáó, para a Cafa do Senhor: des de feu pay Darid ; a prata, e o ouro,/.
todos eraô de metal f f bornido. e os vafos, a os quaesy&z entre os thefou
*
♦ 4& Na planeza do Jordaó; em terra ros da Caía do Sen hor.
maciça, ò Rey os fundio: entre * Succoth * 2 *.San 8 .^r 7, í«1. * * 2 Chrotf. 5 v- 1.
c** Tfarthan. ** *
GK33.v.t7.
y/.3.u J& t. 48. f Hcbr. do divino a.ca»meãto.
■ 47. E <feixon Salamaõ de (# &&
*
** - 1 Sam. a-i. dr. ^fíâor. eiuerrado-. ■
t. 4i4oH,^Âw,ou,pe/aam. ' ff ou, as tefourasde rfpiwtar. *
^<504
‘ enfileiras.
‘f. 45- f óutros, oswafasdo tabernáculo. fantidade ias fatidades.' * t"
t. 51
Exod. 27. v. 3. c 3S.V. 3. ff on,#«rpv. q;ds.o qiie Daidd'aDeusconfagrara.
' CAPITULO VIII.
i Qrç§re^ Salamaõa. os principaes dos Ifraelitas para^nfagrarao templo,^ Introduzem *
tufe a Àrca doCwccrto com os fatos aviamentos. 10 Mtfira a fiFd^QkFumfinaldefa-.
f^faça. 14. 54 Abenàipoa Salauuiô a Congregacao, e dágraças a Deus. 23 Faz a Deus .
ii<a excdltâe orcicaô. 62. Coma congre^acaõlJoe^ereufarifiçÀos. 6y Soknnizaõ a fefta
dtu Cabanos. J ,
ENconces * congregou Salamab a os Arca j f.doçqoGgrtodo Senhor da * * -
Anciãos de Ifrad, c a todos os Cabe- , cidade de David, que he Siaó.
ças das tribus, os Mayoraes dos pay% .
d’«entre os filhos de I&acl, j a o Rey Sala- E wis todos os vaíoms.de Erael íe
maó em Jerufidem : para. fazerem íiibir a congregarão a o Rey Salamaõ, no mes dc^
_ ~ -■ < jEiha--*
< - *
rREYS-. Câp-.t.
__ __ __ I li wewwmWJWiwiMWf?
ai

t Ethamrn, cm a feâa: çík hs o íetimo de; * Em&. 20, tv 2 u Levii* 16.0. 2,-
mez. Dtní.^v.i 1.e 5. .tu 2. 2 Cbron. 6+ v, i.fyu.
. 3 . E viérao todos os Anchos de Ifrael: 13. Ja te edifiquei, J -tto, bfta Gafa
«:os Sacerdotes alçaraõ a Arca* para jcfranda: alícnto para tua eterna
.4. E trouxeras a cima a Arca do Se- habitaçaô. ■
kh or, c 0 Tabernáculo do ajuntamento, • *4. Então, virou o Rey fcu rofro, c a-
juntam ente com todas os valos lágrados, bendiçoou a toda a congregação dc Ifrad:
que avia no Tabernáculo : afii que os Sa­ c toda a congregaçaô de firàci eftava em
cerdotes e os Levitas.-os trouxéraó acima. pé,
j. E 0 Rey-Salamaõ-, e-toda a congre­ ■ 15, Ediffc, Bendito feja o Senhor o
gação de Ifrael, que íef congregara a.eíle, Deus de Ifrael, que fallou dc fria boca a
com elle diante da A$ca i.-facrifican- David meu pay-: e t defua maó^ cumprio, t
do ovelhas e vacas, que fe nab pediaó con­ dizendo.
tar nem numerar pola multidão. id. Dcfdo dia *quc tirei meu povo If-
6. Aífi troitxéraó 0$ Sacerdotes a Arca­ rael de Egypto, naó eícolhi algrâaTcidade
do concerto do Senhor a feu lugar, a o das tribus de Ifrael-, para edificar Caía
Oráculo da Cala, a 0 Lugar fantifiimp: até. gi'ár paraque âli- tfrivcíTe meu Nome: po­
debaixo das azas dos Chcrabins." . rem efcolhi a David, paraque prefidifiè fo-
7. Porque os Chcrubins cfrendiaó am­ bre meu povo Ifrad. * 2 Safo 7* a 6.
bas as azas fobre o lugar da Arca: e cu- 17; Também * David meu pay propu-
briaó os Chcrubins a Arca c frias barras zéra.em léu ccraçaô^De edificar Cafa a 0
por de cima. Nome do Senhor, o Deus de Ifracl.
£. £ as barras /zwdú tiráraô para fora, * 2 Safo 7. u 2.1 Cbm 17. 1, e 28. u
que . as cabeças das barras feviaó dcfdo- ,.i& Porem 0 Senhor dific a David
Sântuado de diante do Oráculo, porem meu pay, Porquanto propnzede em teu
fóraíc naõ viacr. e ficáraó ali até odiadc. coracâó dc edificar Caía a meu Nome:)I
4 . * • - s- - •'
hoje. bèm &dfe de 0 propor em rencoraçaó»
9. Na Atoa nada avia, fenaõ fó as du- 15 Todavia tu naô edificarás efia Cafe
as iaboas de pedra, que Moyfrs ali pnzéra porém o teu filho, que fahir de teus lom­
junto a Horeb: * quando q Senhor con­ bos, edificará cffa Cafca meu Nome.
tratou com os filhos de Ifrael, fahindo el- ao. Affi confirmou o Senhor íua pa­
Jcs da terra de Egypto. * Éxtâtyv.27* lavra que tinha dito : porque me levantei
10. E foy que, fahindo os Sacerdotes em lugar de David meu pay, c me afienw
dô Santuaiio, Húa nnvan cnchco a Caía no throno de Ifrael, como tem dito o St*
do Senhor. nhor ; e edifiquei húa Gafa a o Nome do
: n.- E * nao fc podiao os Sacerdotes Sen hor, o Deus de HracU
ter para minifirar, por caufa da nuvem: 21. E aparelhei ali lugar para a Arca,
porque a gloria do Senhor. enchera á Ca* cm que cftá q concerto do Senhor : 0
ia do Senhora qual fez com nofibs pays, quando os dw
40 #.34,3 5.*7.5» da terra de Egypto.
KWH? diffc Salamaè: * O Se-
12* Entoam 22. E poz-fc Salamao diante do Atar­
NHORçdifit, qw habitam cm a cfamda- efo Senhor, cm frome do toda a umgre-
2. fpattc jdc Sçtetâms Q^tíirí^ : . _ ................................. ,.

<* t Hcbr^^4jfá'^ t» 13.1


_________ r RETS. Cap/g———«a———
«WemgaBWWMBWi«WMBBS"!Hffga»gByW!BaM... .' ..LS.. JWWW" 111
gaçaô de lirael; ç citcndco luas maps parabiraçaó mos ccos^ ouve cambem, cpcrdóa.
osccos. Quando alguém peccar contra for
23. E di&,_ Sbnh o.r Deus dc lírael, proximo, c t pnzercm- febre cUejmamentck
na.õ ha Deuscomo tu, a riba nos ecos, nem dc maldiçao, f | para ajuramentarem ;-e
vier ^ajprmar lont juramento -de maldição-
a baixo na cerra : que guardas o concerto e
a beneficencia 2. teus, fervos, que andaó perante teu Altar a efta Caía s
com todo feu coraçaõ- perante tua face» 32- Ouve ta entaó nosceos, e obra, e
.H- Que guardaíte a teu fervo David julga a mis fervos, -condenando a o iujuf-
•W dando feu caminho febre fea cabeça; c
jneu pay, o que a clk Lite difleras : porque
com tua boca 0 diâelfe, e com tua maõ o jultificando a o jníto, rendendo-lhe íegqa*
çumpriíle, . como aeíte dia Jc i£. do fuajnítiça*
25Agpra pois, Sznhor, Deus de If- 33. Quando teu poro ifeel for ferido
radj; guarda a teu fervo David meu pay o diante doiaimigo, porquanto pcccáraQ-
dr que lhe fallafee, dizendo, * Naõ- te rab­
contra ri$ e fe converterem a-ú, -Aeconfef-
1. «■» S

iará fucceífer diante de minha fece, que ferem teu Nomc3eorarcmcfupplÍcareina


ú-ncífeÇafe:.. >
fc aflente no throao de IfcacL:. tamíomen-
te que -teus filhos guardem feu caminho 34. Guvccm entaômosce^; c perdàa^o
para andaremdiantede minha feçe, como- peccado de teu povo ifrael; e twaa-os£-
fó-andafe diante deminha-facc. terra, qne tcas-:d^.adciispay«.--
•xMiq* 2tofc7^i.a,r.. 3^ ^ando^Fceos fe.cctóãqsEÇ enaô>
26 Agora também, o Deus de lírael,. houver chuva, porquanto •peocáraó^contra .
Seja j verdadeira tua palgvra, que dificf-
ti; e orarem para xfec -lugar,exonMárem < ~
te a teu fervo David meu -pay. teuNome, e/econvcrtercm^e fcus pecca*
27* Mas * cm verdade, habitaria Deus; dos,.avendoosXr^afiligido r
na terra ? Eis que os ecos- c até o Cso dos3^. OúvetucntaÔ4iosrceos;<perdóao
ceos te nao compiçadcriao, quanto menos pedeado de teus fervorLede teu povo
cfta Caía, que^ tenho edificado. racl, cníinando-lhes
enfinando-lhes o bom caminho, em
* 2 CbrM.2.v.6* que andem ; ed£dma cjn tua terra, que:
2Z. Vofee-tepois para a ora^ao çfe teudèfte atcu povo cnvhcranca.
fcr-vo, e para fna lupplkaçaõ, o Semhor 37. Quando houver fome na tem,.,
meu Deus: para ouvires a o clamor,..cá- quando -houver peite, quando houver *
craçaò, que tm fervo hoje ora perante lua queima çãtns. tferrugem, gafanhotos, ir
fecc. pulgaój quando feu inimigo o cercar a*
19* Que teus olhos- noite e dia rifejaô
cerra de foas portas; w bouver plaga ou
abertos fobre eâa Caía, fobre dfe lugar, doença algúa: *
de que * di&âé, Meu Nome cíhrá-ali: 3& Toda oraçaó,toda fopplicaçaó, que .
para cu vires a a oiaçaó, q ue teu fervo orar
fizer homem algum de todo teu povo lira-
j para cite lugar. * Dèuk 1 z- t. íu d; tcanhcccndocadaqaalaplagadrfeuco-
30. Ouve pois a fupp&açaõ de teu fer-raçaõ3ccâendcndofuas:macsa-dh Cafa:
to, ede teu povo líraá, querorarem a efie _________ ' J ' 39. Ouvg
lagar : fim, f ouveig no lugar de tua ha- & 31 ; t ou, & áèrcm, ou, pâtftrtt juràr
#.29.fv.44,4&outros, izafa. tt outros, ^ra amaldtço^fe a
13 o. fHebr.we-a que fe&z l&g& u&faô. tf^.ilSebr. tMrèbidtâdos
v* 3.2^ 34JÍ& t. f q.d< Jègttitâ cadaçud6^
„ . 39* Ouvx tu entaó nos ceos, afièpto-de ■- 48,- E fe-converterem -a-ticom todo teu
,â -tua halxcaçao, c pcrdóz c obra, c dá ca- coraçaó e com todá fua alma, na terra-dc
x daqual conforme a todos feus caminhos, feus inimigos, qúe os levaraó emxatiyeiro;
-íegundo conhecesfeu copaçaó : porque tu c orarem ad * para a banda de lua tetra
«fó conheces o çpraçaó de todos os filhos que deite a-feus pays,. xí?z defta ci-
dos homens,, ;.... . ■ ■ ‘dade quc^elegcftc,.e dirãto defta Caía
«• 40’. Paraquc te temaó todos os. dias, que que' edifiquei a teu Nome: */XztótMo,
_ riverem na-terra, Que cièíte nofios pays. ' 49. Ouve entaõ nos ecos, afièntode tua
r 41. Er também t wvt ao eiirangeiro, -habitaçaõ, fua oraçaó c fua fupplicaçaó fc
«que nao for dctcu; poro Ifeael; porem vier executa-feu direito.
dclonges terras, por amòr de teu Nome: 50. E perdoa a teu povo, que houver
< 42. ("Porque euvâráp de teu grandcNo- - pçccado contra ti, e tyrdôa-lfoes todas-íuas
t3ne, c de tua forte maó, e de teu braço xf- prevaricaçoens, com que ouverem prevari­
pendido:) c >vindo orar para cita Caía1: cado contra ti : e da-lhes miícricordia pér-
j : \ Puve tu nos. ocos, afieato de tua ante aquellcs quc os tem cativos, paraque
habicaçao, c faze conforme a tudo o que o fc apiadem delles.
f<íltangciío< d clamar: a fim.quc todos os 51. Porque teu povo «tua herança faó,
(povos da terra conheçaó teu Nome, para Que tirafte de Egypto, do meyo do * for­
te temerem, como teu. povo Jfracl;. c para no da fundqtô de ferro. * Jter. 11. <zj. 4.
íaberem, que teu Nomc he chamado fobre . 7 5 2. Paraque teus olhos eftejaó abèrtosá
Caía, que tenho edificado. fupplicaçaó de tm fervo, ca fopplicaçaó de
; 44. Quando teu povo fahircmguerra deu povo Ifrael : afim de os ouvires, m
jeontra feu inimigo, pelo caminho que os tudo quanto clamarem a ti.
enviares ; corarem a oSiNHo*,p4rba 53. Pois tu por tua herança t’os elegef-
•banda defta cidade, que tu dcgcíte, ç wi te, de todos os povos da terra: * como tens
jhuit& defta Cafo, que edifiquei a teu No­ foito" pelo miiftfterio de Moyfes teu fervo,
J.
me: quando tirafte a noílos pays de Egypto,
t 45* Ouve entaó nos ecos fua oraçaó c Senhor Deus. * Exod. Deut.^za.
lua fupplicaçaó j e executa feu direito. . x 7. <6. c 9.-u. ab, 29. c <4. 2..
45. Quando peccarem contra tb( pois • 54. Succedco pois, que acabando Sala-
*naõ ha homem que naõ peque ) e t» te in­ maô dc orar a o Sen hok toda cfta oraçaó,
dignares contra clles,e os entregares dian­ c rfta fupplicaçaó, Lcvantou-fe de diante
te do inimigo; paraque os que os cativa- do Altar do Senhok de ujmlhado fobre
icm, cm cativeiro os levem a terra do ini­ feus juclhos, com fuas maós eítendidas pa­
migo, qíxr longe ou perto tfteja: ra os ecos.
55. E poz-fe cm pé, e abendiçoou a to
.1 da a cougrcsaçaô dc Ifrael, Em alta voz
47. E na terra aonde forem kvados cm dizendo?
.«ativáro, tomarem t cm fi; c fe converte- 56. Bendito fcja o Senho*, que deu
jcm, c na terra de feu cativeiro a ti íup- repoufo a fcu povo Ifrad, fegundo tudo õ
jplicarcm, dizendo, Poccamos, c perverfa- que difle:* nem húa fó palavra cahio dc to
.snente obrámos, £ impiamente tratamos: das fuas boas palavras, que foliou pelo mi-
. t. 41, T outros, quanto a c . •nifterio dc Moyfes, ícu fervo.
. >• • - . / Í7-0
1* 47* t ~ . <4
wwm <■ i m ■
i REIS.
............................. . .......... .... ■ ——i
Cap. $; 9,______________________ aor
57. O Senhor noffo Deus íeja com afifar vinte e duas mil vacas, e cento e
noíco, como foy com noffos pays: naõ nos vinte mil ovelhas : cajfí o Rey c todos cs
dcíampare, e naó nos deixe. .filhos de- Iírael coníagráraô a Caía do
58. Inclinando a & noffo coraçaó: para Se n h o k . ♦ 2 Cbrcn. 7. v. 5. f .
andar cm todos Teus. caminhos, c para •64. No mefmo dia íantificou o Rey
guardar ícus mandamentos, e feus effatu- o meyo do páteo, que efava diante da
cos, c ícus direitos, que mandou a noffos Caíado Senhor ; porquanto ali prepa­
pays. rara os holocauftos, c as offcrtas, com o
5P. E que cilas minhas palavras, com ícyo dos íacrificios gratificos : porque o
que íuppliquci perante o Sinhor, efiejaó Altar de metal, que eftava diante da facc
perto diante do Senhor noffo Deus, dia do Senhor, era muyto pequeno f para
c noite: paraque execute o direito de íeu nelle caberem os holocauílos, c as offcrtas,
fervo, c 0 direito de íeu povo Iírael, f ca­ c o íevo dos íacrificios gratificos.
da coufa cm íeu tempo. 65. No mcímo tempo celebrou Salamao
60. Paraquc todos os povos da terra a f feita, c todo Iírael com clle, táa gran­
íaybaó, * que o Senhor kc Deus, jg de congrcga^aõjdefdaentradadc Hamath
ninguém mais: * jD/mí. 4. v. 3.5,39. até o rio dc Egypto, perante a face do
61. E voffo coraçaô feja inteiro para Senhor noffo Deus ; 1t por feire dias, c
com 0 Senhor noffo Deus; para andar­ mais fete dias: par todos catorze dias.
des em fciis dlatutos, e guardardes feus dd. E a o oitavo dia dcfpcdio o povo,’
mandamentos, como o dia dc ho je. t.-tlUs abendiçoáraó a o Rey: então fe
6'2. E o Rey, c todo Iírael com tile, foraó a fuas tendas, alegres t gozofos de
Sacrificaraó íacnficios perante a face do coraçaõ, a cauía de todo o bem, que o
Sbnhor. Senhor fizera a David íeu fervo, e a lí-
63. E * offereceo Salamaó, cm {icâfi.* rael íeú povo. __________ ___________
cio gratifico, o que facrificou a 0 Senhor, V. 64. j ou, dcforte que naô coubejcm &c.
t. 5 9. f Hebr. a coufa dc cada dia cm fiu V. 65. f a íaber, a das cabanas. Lcv. 23.
dia, q. d. como e quando a nccejfidadc 0 de- v. 34. ff ou, a fora os fite dias da conle-
mandar. graçaõ do Templo maisfite dias»
CAPITULO IX.
1 forna Deus a aparecer a Salamao. 10 DdSálamtô a 0 Rey Hsram,porfiasferviços,al-
lias cidades. 15 Rclataôfi os edifiàes cfortalezas, que Salamao edifiou. 20 A^ariedadc
de feusfibditos. 25 Seus ficrificies atmuacs* 26 £ fiafrota dc naos.
ÇUcedco pois em * acabando Salamao Cafa que edificaíte, * a fim de pôr ali
ijde edificar a Cafa do Senhor, c a ca­ meu Nome para fempre : e meus olhos, c
ía do Rey; c todo o dcícjo de Salamao, meu coraçaô effaráó ali todos os dias.
que i vontade lhe veyo, fazer: * cap. S.u 29. Dcut. 12.x 1.
* 2 Chrw. y. v. 1 s.fig*. 4. E fc tu andares perante minha face,
2. Que o Senhor tomou a aparecer a como andou David teu pay, com inteireza
Salamaó; ♦ como lhe aparecera cm Gi« dc coraçaó e com finceridadc, para faze­
bcon. * cap. 3. <j. 5. res fegundo tudo o que te mandei; c guas^
3. E 0 Senhor lhe diffe, Ouvi tua o- dares meus cffatutos, e meus direitos:
raçaô, e tua fupplicaçaô, que fupplicando 5. Então confirmará o throno de teu
faftc perante minha face ; íandfiqucí a Gc reyno
los i REY S. Cap . 9.
reyno fobre Ifrael para femprc: ♦ como ddades, que Salamaõ lhe dera : porem
fallci acercade teu pay David, dizendo, ** naó foraõ t boas em feus olhos.
Varaõ te nao f faltará do throno de If- 13. Poloque diffe, Que cidades faõ ef<
rael. * v. 12. 2 Sam. 7. v. 12, id. tas, que me deite, irmaõ meu ? E chama*
Pjaht. 132.U 12. * * 1 Reys 2.u 4. raó-lhes, Terra | de Cabul, até o dia de
ó. porem * fe vosoutros c voffos filhos hoje.
em qualquer maneira vos apartardes de 14. E enviara Hiram a o Rey cento c
cmpòs de mí, e naÕ guardardes meus vinte talentos de ouro.
mandamentos, e meus cítat&tos, que vos 15. Ecíia be j a caufa do* tributo, que
tenho pFopoftoj mas fordes, e fer virdes a impoz o Rey Salamaõ, para edificar a
outros deufes, e vos encorvarcies perante Ca&do Senhor, e fua cafa e * * Milió,
àles: * 2 Saiu. 7. u 14. c o muro*de Jerufalcm; como também a
7. Entaõ dcferuirei a Ifrael da fuperfi- Hafor, e a Megiddó, e a Gezer.
cie da rerra, que lhes dei; e a. cita Cafii, * cap. v. 13. * * cap. 11< u 27..
que fantifiquei * a meu Nome, lançarei de 16. Porque Pharaó Rey de. Egypto fu-
minha face : * * e Ifrael faá por ditado bfca, e tomara a * Gezer, e queimára-a a-
c f mote, entre todos os povos. fogo,, c a os Cananeos, que moravaó na
* Jer. 7. u 15. * * Pteat. 28.21. 37. cidade, matara: c dera-a t cm dote a fua
8. E * quanto a elU Caía, que avcrá filha, mulher de Salamaõ. *ffqf. 16. v. 10.
fido exalçada, todo aquelle que por ella 17. AfS que Salamaõ edificou a Gezer,
paliar, pafmará e affoviará : e diráó, * * c á baixa Beth-Horon.
Porque o Senhor afli fez adia terra, c 18. E * a Baalath, e a Thadmor no de­
a eâa Cafa ? * 2 Cbrón. q, v. 21. feito daquella terra: * 2 Cbrov. 8.
* * T)eut. 29. 24. ffer. 2 2. t. 8. 19. E todas as cidades f das muniçoens,
9. E diráó, Porquanto deixáraõ a o que Salamaõ tinha, c as cidades dos car­
Senhor feu Deus-, que a feus pays tirára ros, e as cidades dos cavalteiros: e 0 que
da terra dc Egypto, e feapegáraõ a denfes oonforme o fa defejo Salamaõ quiz edi*
alhcyos, e fe ciicomraô perante dles,.e os ficar cm Jerufalem, c no libano, c cm
fcrviraõ: por ido trouxe o Senhor fobre toda a terra de feu fenhoxio.
cUcs todo eítc mal» 20. Quanto a todo 0 povo, que refiou
ío. E * fuccdeo a cabo dc vinte annos, dos Amorcos, Hetheos, Pherezeos, Hcrc-
que Salamaõ edificara as duas caías; os, c Jcbufeos, < que naõ craõ dos filhos
a Caía do Senhor, c a cata do Rey: de Ifrael:
*• 2 Chron. 8. v. 1. 21. A-feus filhos, qucrcitáraô defpois
1 x. ( Para 0 que Hiram, Rey de Tyro, dellcs na rena, a os quacs os filhos dc &
t trouxera a Salamaõ madeira dc cedro c rael aaõ *pudéraõ t pôr cm interdito:
de feya, e ouro, fegundo todo feu defejo;) _________ ___________________ **&
entaõ deu o Rey Salamaõ a Hiram vinte tf. 12 t Hcbr. direitas, tf. 13. f q.d.
cidades em terra de Galilea. do termo: outros, lamaceiros* tf. 15 .fou,
__ 12,. E fahio Hiram de Tyro a ver as a ouafiaâ da leva tributaria^ que fezfazer 0
Cap. 9. r. 5. t Hcbr.ferdcartedo. Rey. v. 21. Gen. 49. v. 15. tf. 1 d.fou,
t. 7. f Hcbr. dito picante. tf. 1 f. t de pTtfaite. tf. f ou, des ahnfàtns.
Htbr. alevtoi^ Neh. 1. v. 4. q.d./êrfljwou, •2 Chron. 16. v. 4. tf. 2 X. t q.d.^
ajudou adalamAÒ íw madeira Qc,
____íREYS, Cap. 9. to. 203
■■■ ■ *------W ................ .. .. -'"~R__

° Salamaõ os reduzio a tributo fervil, -wjhok, e t fera iíío queimava perfumes,


até o dia de hoje. * Juiz. a.; s>. 2, com qaefe havia de tncenfar perante a .fece
** £/%•. 2« .<& 55. do Senhor : ft avendo acabadc? a. Caía.
22. Porem dos filhos de Ifrad*naõfez * Exod. 2.3, <p. 17.
Salamaq fervo algum: porem eraó homens a& Também nacs fez o Rey Sahmââ
de guerra, e feus criados, e feus Príncipes, em Efion-Gcber, que efid junto a Eloth, á
c feus Capitaens, c Mayoraes de feus car­ praya do^ mar dcSuph, na terra de Eidom.
ros, c feus cavaliciros. * Leu. 25. v* 39. 27. E mandou Hiram com aquellas na­
23. Eftes eraô os Mayoraes dos * OÉ- us a feus fervos, f marinheiros, que íabiaô
daes, ^efiavaôcGnfiituidos febre a obra do mar *.jMamentc com os ferros de Sala-
deSalamaô, quinhentos e cincoenta: que maô.
mandavaô 0 povo, que trabalhava na obra. 28. E viéraõ a f Ophir, e tomaraô de
*^.5.^16. lá quatro centos e vinte Valentes dc ouro:
24. Subio porem *afilhadePharaóda e trouxéraô-o a o Rey Salamaô.
ddade de Davida fea cafa, que Salamaõ t. -25. t ou/rn. tfeu, affi acabou 0 :ícm~
lhe edificara: entonces edificou a Milló. pio. k 26. | q. d. mar de juncos, (Dcut.i.
♦wp. 3. <0.1. tf 7. v. .8. 2 Cfarw. 3. t?. 11. v.i.) com outro nome, mar vermelho, em
.25. E oferecia Salamaó * tres vezes Arabia, t. 27. t Hebr. varoens denaos.
•cada anno holocaxdtos c fecrificios gratifi- t. 28. tq.d. Izdiad’aqaem do Ganges-
íos febre o altar, que edificara a o Se- Gen. 10. v. 29,33.
4

CAPITULO X
\7tm a Rainha dc Sabda J-erufalem. 3 Maravilha-fe da jabedoria t magnificência SeSad
Immõ, 9 Dd graças a Deus, to E prefates a Salamaô. u Das riquezas dc Salamaô^
16 Seuspavezese efatdos. 18 thronodc marfim, 21 Fafis. 24 Prefentes que recebe, 26 Car~
tos e cavados, 27 Prata, madeira dc cedro, e direitos de-cavados, c outrasfazendas.
E ouvindo a Rainha de j Sabá a fama .ficara:
dc Salamaô, acerca do Nome do Se- 5. E a comida dc fea mefe,eoaifentarde
nhor : veyo a atentalo com ff enigmas. feus fervos, e o eítar de feus ciiados, c feus
2. E * veyo a Jerufalemcom hum | muy vdHdos driles,* feus copeiros, <e fua íiibida,
grande exercito; com camelos carregados poronde fubia a a Caía do Senhor*, f ella
dc efpeciarias, c muytifiimo ouro, e pedras ficou fora de fi.
preciofas: c veyo a Salamaõ, e dhfe-lhe 6. E diífe a o Rey, Verdade foy a pa­
tudo quanto ff tinha em feu coraçaô. lavra, que ouvi em minha terra, Be tuas
* 2 Chrcíf. 9. v. i. Lttc, 11. z. 31. ■cordas, c de tua fabedoria.
3. E Salamaô lhe declarou todas íuas 7. É naô cria aquelas palavras, até
palavras: nenhua couía fe lhe efeondeo a o que vim, e meus olhoso víraó; e eis que
Rey, que lhe naô declarafic a dia. me naódifféraõ amttade doquche: fobre-
4. Vendo pois a Rainha de Sabá toda pujafte com fabedom e bem a fama, que
a fabedoria de Salamaô; e a caía que edi- dc ti ouvi.
Cap. 10 v.i. tHebr. Schebdt n&extrer/ii- 8. Bemavcnturados teus varoens, bema-
fade de Àrabia. Math. i 2- v. 42. tt ou, a- venmrados cites teus fervos, Que eftaô dc
d^inhacoess, t. 2* t Htbr. grerrijfimo. Cc 2 conrioo
I sReys^v.14. ff q. d« ames tinha penfado. 15 »t Bebi. awô houve mais cjgmto vetia*
io4______________________ i REYS. Cag. Tô;
contino perante ti, que ourem tua fabe- 14. Também • o Rey Salamaô fez du­
doiia! zentos t pavezes de ouro ff batido: íeis
9. Bendito feja o Senhor teu Deus, centos fidas de ouro mandou pefar para
que teve agrado em ti, para pôr-te no cada pavez. * cap. 14. v. 26.
throno de Ífrael: porquanto o Senhor 17. Affi mefmo trezentos f efeudos de
ama a ífrael fcmpiternamentc, por iflb te curo batido; tres arrateis de ouro mandou
cfrabdeceo por Rey, para fazeres direito e pcíar para cada efeudo:1: c Rey os pez
jufriça. na caía.do jbofquc do Libano. 7. 0.2.
10. E deu a o Rey cento e vinte talen­ 15. Fez * mais o Rey hum grande thro­
tos de ouro, c muytiflimas eípedarias, e no demarfim: e cubrio-o de ouro pimãi-
pedras preciofas: nunca veyo cípeciaria em mo. p. v. 17.
tanta f abundancia, como a que a Rainha ip. Tinha efre throno feis degraos,e
de Sabá deu a o Rey Salamaô. *ra a cabeça do throno por de trás redon­
11. Também as naos deHiram, que de da, c de ambas as bandas tinha encoflos
Ophir icvayaó ouro, Trazia© de Ophir ate o afiànto: e doas leoeas cftavaõjwiro
muytiílima madeira de f Almuggim, e pe­ a os encoítos.............
dras preciofas. 20. Também doze leoens cftavao di
12. E * deita madeira de Almuggim fobre os íeis degraos de ambas as bandas:
fez 0 Rey f fuftentacnlos para a Caia do nunca outro tal fe tinha feito cm reyaos
Si n h or, e para a caía do Key, como tam­ nenhuns.
bém harpas c alaúdes, para oa cantores: 21. Também todos os valos de bêba­
nunca vcyo tal madeira de Almuggim, nem do Rey Salamaô *raã de ouro, c todos os
íc vio até o dia de hoje. * aChr. vaíbs da caía do bofque do Libano craêdc
13. E o Rey Salamaô deu á Rainha de ouro f maciço: naô avia jk&t prata; por­
Sabá tudo quanto lhe pedio a feu defejo, que cm dias de Salamaô em coafa ncfihut
de mais do que ainda lhe deu fegundo t o íccftimava.
poder do Rey Salamaô: entaõ tomou e 22. Porque o Rey tinha no mar as nã­
partio-fe para fria terra, cila e fens ferros. os de t Tharfis, com as naos de Hiram:
14. ’ E era o pefo do ouro, f que Salamaô hua vez em tres annos tornavaô as naos de
tinha de rendas cada anno, Seiscentos, Thárfis, ^traziaô ouro c prata, marfin^ c
< feífenta e íeis talentos de ouro. t f bugios, c pavoens.
1 De mais do dos f negociantes, e r> 23. Afii 0 Rey Salamaô fe fez mayor
do contrato dos cípecieiros: e de todos os que todos os Reys da terra: * afíi em ri­
Reys de Arabia, c dos tf Principacs da quezas, como em fabedoiia.
mfftna terra. _______ 3.V. 12,13.
t. iQ^Q^multidoâ. 24. E toda a terra t bufeava 0 tcía-
gummim: parece fer íim?, vé 2Chron.2.v.S. mento
€ ^.v.xo. t.12. t q. d. balauflestorne­ t•16. j ou, efoados grani**. f f outros,
ados, a faber, nos dtgraos, tmqac fofobia* preciofo * /. 17. t ou, broqueis pequenos.
ih 13. t q. d. foa magnificência real. t< 21.1 Hcbr. encerrado. c. 6. v. 20.
14. t Hcbr. que wnha a Salamaô por 1- 22. t q. d. índia d3alem do Ga^cs*
hum anno. tfa 5 -fHebr. komens dos raf> 2Cteon.2o.v4tf,3 7* tf* &ber, rafados.
lejsdorts, q.d. mercadores que vaô caminhais • t. 24. t cu, procurava ver a face de &
ío. it ou,p^myÒ5, cu,prelados. c. 2©. vr 34. lamaâl
/
1 REIS. Cap. xõ. 11J aof
mento de Salamaõ: para ouvir fúa fiabe- 28. E * txrávaó-cavallos pór Salamaõ
doria, que Deus Ibe dera em feu coraçaõ. de Egypto: cquanto a ft a. mercancia,
2 5. E traziaõ cadaqual por ícu prefente, * * os mercadores do Rey tal mercancia
valos de prata e vafoi de ouro, e veftidcs, tomavaõ â renda. * 2 Chron.y. % 28.
e f armaduras, e efpeciarias, eavallos e mu­ * * aCta». 1. v. 16.
los: cada couía de anno em anno. 29. E fubia e fahia 0 f carro de Egypto
20. Também * ajuntou Salamaõ carros por íeis centos fidos de prata, e o cavai-
ecavalkiros, de forte que tinha mil e qua­ lo por cento e cincoenta : e afG por íiias
tro centos carros, e doze mil cavalleiros: maõs os f t tiravaó para todos os Rcys
c levou-os a as cidades dos carros, ou efia- dos Hetheos, e para os Reys de Syria.
qaô junto a o Rey em Jerufalem. ’ 28. tHebr.tf fahida des cavados, .que
*iÉeys 4W.26. 2 Cierau.í^.14. e 9. U 25. Salamao tinha, fc fez de Egypto. f f Hcbr.
27. E * fez o Rey que em Jeruíalcm 0 ajuntamento, a íaber, dos cmallos, v. 29.
iawa tanta prata, como pedras: e cedros outros, 0fio de linho tomavaô polo preço or­
cm abundância como moreiras bravas, que dinário. t. 29. t a íaber,de quatro
ejiâô nas plainezas. *2 Cbr.taf. 15. e9.0.27. sandios. j f Hebr. facialfihtr.
t. 25. t ou, amezts.
CAPITULO XL
x Das mulheres < crwiêbinas de Salamaõ. d^ae e atrahem a idolatria, 9 Do que Deus
muytofe fffende, e o ameaça. 14 Dos adnerfarios de Salamaõ, a faber, Hadad 0 Idiimeo*
que fugio para Egypto. 23 Rezòn, que regia em Damafio. 26 E Jerohoamo Ephratheo.
29 Â quem 0 Propbeta filhUs promete o Reyno de Ifrael. 40 Procura Salamaô matalo, e
dtfpois morre.
O Rey Salamaõ * amou muytas mu­ feu Deus, como o coraçaõde David fcix

E lheres eftranhas, e ifio de mais da fi­ pay.


lha de Pharaá: ã faber Moabitas, Ammo-
niras, Edomeas, Tfidonias, e fíetheas:
5. Porque Salamaõ andou* apos Afta-
roth, deus dos Tfidonios, E apos t Mil-
*Díat. 17. w. 17. com, a abominaçaõ dos Ammonitas.
2. Das gentes, de que o Sinhoi tinha 2. v. 13. 2 Reys 23. % 13.
dito a os filhos de Kfacl, * Naó entrareis 6. Affi fez Salamaó o que mal
a ellas, e cilas aaõ entraráô a vos; dou­ cm olhos do Ssnhor: c naõ períeverou
tra maneira inclinaria© vofio coraçaõ apos emíeguirao Sjemhor, como Davidfcu
ícus dcuíes: a eftas k apegou Sâhmaõ com pay.
amor. 7. Entonces * edificou Salamaõ bum
* Exod. 34. u 16. Dtâ. 7. ?, 3. alto a Camós, a abominaçaõ dos MoabU
3.• E tinha feecentas mulheres, Prín- tas, íobre 01 monte que efiddiante de Je-
*

cefes, c trezentas concubinas: c fuas mu­ rufalem: r a ff Mokch, a abomimçaõ dos


lheres t moveraó feu coraçaó. filhos de Ammoa. * 2 Reys 23. v. 13.
4« Porque fucedeo que^Q tempo da ve­ CcO, ' 8. E
lhice de Salamao, fuas mulheres inclinara© t. 5. f ou, Moloch. v.7. 2 Sam. 12. v. 31*
í:u coraçaõ apos outros deufes: e feu co- t. 7. i a íaber. dasolizâras. MaxtL 21.
raçaò naõ era inteiro paca com oSbnh o z v. i* tt q. d. Rey das cítcllas3 o £&
SopU í» ?' '
i RETS. Op. A
8. E áfli TcYpãr^coETtodas fuas mu­ a Paran: c tomáraõ comfigo varoens dc
lheres eítranhas: as quaes queimava-ô pcr- Paran, e viéraõ-fe a Egypto a Pharao,
fr.mes e íàcriucavaõ a fcus deufes. Rey de Egypto, 0 qual lhe deu bua caía, c
o. Pcloque o Se n h.o r fe iadiçnoa con­ lhe prometeo, fuftcnto c lhe deu bua terra.
tra Sdamaó: porquanto t defviara feu co­ 19. E achou Hadad grande graça tm
ra çaô do Se n h ok Deus dc Ifrael, * o qual olhos dc Pharaó: de maneira que a irmaâ
duas vezes lhe aparecera. de fua mulher lhe deu por mulher, a ir-
3. <p. 5. e 2. maã de Thahpenés a t Rainha.
10. E * acerca deita matéria lhe ma-n- 20. E a irmaã de Thahpenes lhe pario a
‘dára, que nao andaffe apos outros dcuíes: fcu filho Gcnubath, a 0 qual Thahpenés
porem naó guardou, o que o Senhor + criou em caía de Pharaó; afii que Gemi*
-mandara. * -cap. 6. v. 12. bath eâava cm caía de Pharaó, entre os *
11. Poloque difie o Senhor aSala- filhos dc Pharaó. *fâebr. 11. 9. 24,
•maõ, Porquanto iáo houve em ti, que naó 21. Ouvindo pois Hadad em Egypto
•guardalic t meu concerto e meus eílatu- que ja David dormira com feus pays, e
tos, que te mandei: * infallivelmente raf- que Joab .Mayoral do exercito era morto,
garei de íi eíle rcyno, c dalo-hci ateu •Dific Hadad a Pharaó, Dcfpcdc^me, para-
dervo. * 12. 0. que me vá a minha terra.
12. Todavia em teus dias a naõ farei, 22. Porém Pharaó lhe ditfe, '.Pois que te
por amor de David teu pay: mas da mao falta.comigo, que eis que ir-te procuras a
de teu filho 0 rafgarei. tua terra ?"E difiè elle, | Náda,mas toda*
13. Porem todo oreyno naô rafgarci, via defpede-me.
■ wí hãa tribu darei a rcu filho: por amor 23. Também DeusWjv advcr&no lhe
de meu fervo David, e por amor de jeru- levantou, a Rezon filho dc Eljadá, Que
•fclem, que * tenho ekgido. * v 32,3 d. fugira defeulénhor *Hadad-Ezer, Rey
14. Levantou pois 0 Senhor a Sala- dc Tfcbá. * 2 Som. 8. v. 3.
maõ hum adverfado, a Hadad o Edomeo: 24. Contra quem também ajuntai va«
clle tta da femente do Rey em Edorn. roens, e foy Capitaô de faim cíquadraô, *
15. Porque * fucedeo que, citando Da­ quando David os marou: eindo-fe para
vid cm Edcm, e fubindo Joab, o Mayoral Damafco, habitáraô ali, c rcynáraõ cm
<do exercito, a entornar os mortos, Ferio a Damafco. * 2 Sam. 10. v i8.
.todo macho + em Edom. * 2 Sam. 8. 25- E foy adverfario de Ifrael todos os
14. iChron. 12, 13, dias dc Salamaõ, e ifto de mais domai, que
16. (Porque Joab ficou ali feis mefes Hadad fazia: porque dctcítava a Ifrael, c
■com todo Ifrael: até que dcâruio a todo reynava febre Syria.
mscho em Edom.) 2ó. Até * Jeroboam, filho de Ncbà
17. Adad porem fedra, ellc e^z/iw Ephrathco, de Tfcrccá, fervo de Salamaô,
varcens Edomeos dos írvos de leu pay (dc cuja mãy 0 nome era Tfcrua, mulher
com clle, para fc ir a Egypto: era porem viuva:) também j levantou a mao contra
JJadad ainda rapaz pequeno. _ __________________ _________
18. E kvamáraô fc dc Mídian, c viéraõ tf. i$>4Hcbr.^óorx tf.2C. j Hehr.á/*
tf. p. t Hebr. wfaiara. t 1 í. t ou, tetw. tf.az.fou,!^ ficarei,
imha aliança. tf. 15. j a £abcr,.i««^c quejeja, defpede-a^. t. 20. tq.d. rabdíon^
ilaaao anal a picmefiadoprcphctáu v. 3 i.
t REYS. Cap- rt<
o Rey. * 2 Cbrw. 13. 6, 7, de David meu íervo, a quem elegi, 0 c;naí
27. E efa/^.a caufa, porque levantou guardou meus mandamentos c meus elta-
a maó contra o" Rey : Edificara Salamai a tlltos.
* Milló, e â. f quebradura da cidade 35. Mas da maó; de feafilho tomareis-
de David feu pay.- * Cap, 9. v. 15,24. reyno ; e a ti U darei as dez tribus dellc.
28. E 0 varaó Jeroboam era heroe va­ 3 6. E a fa filho lhe darei bua tribu: *
lente : c vendo Salamaó a ede mancebo, paraque David meu fervo fempre tenha
que era trabalhador, f eUe o poz fobre. to­ hua lampada perante minha face.cm Jcru-
do 0 cargo da caía de JofcpL falem, a cidade que me elegi, para pòr aíi
29. Sucedeo pois naquelíe tempo, que meuNome, * cap. 15- <0.4. jyi 132. ^17.
Êbindo Jeroboam de Jeiufafan, Encon­ 37. E a ti te tomarei, efeynarás fobre
trou-o 0 Prophcta f Ahias, oSilonita,no tudo quanto tua alma deíejar: e lerás Rey
ominho, e clle fffe vcí&a de hum veáido fobre Ifrael,
novo, e íbs ambos ejtavaô no campo- 38. E ferá que, fc ouvires tudo o que eu ■
30. E Ahias pegou do vcftido novo, te mandar, e andares em meus camh:ho%
que fobre ’ fi Unha : e rafgou-o em. doze c fizeres 0 que parecer rc&o em meus olhos,
guardando meus eâatutos e meus manda*
diífa a Jeroboam,. Toma-te os mentos, como fez David meu fervo: taw
dez pedaços : porque afíi diz o Senhor hem eu ferei comtigo, e tc edificarei cafa
Deus de fftael, * Eis que * * raígarei o firme, como edifiquei a David, e a ti te
reyno da maó de Salamaó, e a ti fc darei darei a IfraeL
as dez tribus. * 1 Sam. 15.^. 28- ** uri. 39. E por iífo t afiligirei a (emente de
32. Porem clle avcráthúa tribmpor David: todavia naô para fempre,
amor de David meu favo, e por amor de 40. Poloque Salamaó procurou matsr a
Jcrufalem, -a cidade que elegi de todas as Jeroboam: porem Jeroboam fc levantou,,
ttíbus de líracl. e fe acolheo para Egypto, a Siíak Rty de
33. Porquanto me deixaraô, e en- Egypto; c eíteve cm Egypto, até que Sala­
corváraõ-fea Aftaroth deus dos Tlidonios, maó morreo.
a Camós deus dos Moabitas, e a Milcom 41. Quanto 4 ao demais dos fuceífos
deus dos filhos de Animou: c naó andáraó de Salamaó, e tudo quanto tnais fez, c fua
cm meus caminhos, para faerem o que fabedoria: porventura naó eitá eícrito uo
fsrccc recto cm meus olhos, afeber, meus livro dos fuccífos de Salamaó?
datutos c meus direitos, como Dayid feu * 2 Chron- 9. v. 29-
pay ddle. 42. E o tempo, que reynou Sala­
34. Porem naô tomarei f nada defix maó cm Jcridàlcm fobre todo Ifael, qua­
reyno de fua maó : mas por Principc o renta annos. * 2 Qmw. 9. u 30*
ponho todos os dias de fua vida, por amor 43» E dormio Salamaó com feus pays,
t.27 tou,4^m^. KzS- Iq.d. e foy fcpultado na cidade dc David fcnpay:.
deu-lbe o governo de Ephraimedc MÒtaJJe. c t Ròbuam feu filho reynou em feu luear,
tf.29.1*00, <dhid. tfHebr. eftava atberM. • «____________________________ CÁPI-
t. 32. f a faber, fadd com Benjamim 39« t ou, humilharei.
& 34 í H&r.ttdoorejm. t* 43- t.ou, Rebabeàm*
_____________________ i REYS. Cap. u.
CAPITULO XII.
i Pedem os Ifraelitas a Roboam alivio dos cargos, que fe lhes aviaô impcfio. 5 Sobre 0 que
primeiro fe acorfâha tomos anctaôs: 8 E def-pois com os mancebos, cujo confelho fegue,
16 Por cuja caufa dez tribus 'delis fe apartaõ. 18 Procura de as tornar a atrahir afi, po­
rem debalde. 22 0 que também Deus doe probibc. 25 Jeroboam, Rey de Ifrae^foríifcà
feu reyno, edificando dlyfias fortalezas, 28 £ injlituindo nova Religiaô.
* Partio-fe Roboam para Sichem: por­ 10. E os mancebos, que aviso crecido

E que todo Ifrael viera a j Sichem, pa­ com elle, lhe falláraõ, dizendo; Afli filia-
ra 0 fazerem Rey.* 2 Chron. iq.v.i. fegu. rás a cite povo, qne te falláraõ, dizendo,
2. Succdeo pois, que ouvindo-o Jcrobc- Teu pay nos agravou noífo jugo, mas tu 0
am, filho dc Nebat, * eftando ainda em alivia de (obre nós: afii lhes-filiarás, Meu
Egypto; (porque fugira de diante do Rey menor dedo he mais groflò, que os lombos
Salamaõ: e habitava Jeroboam em Egyp- de meu pay.
rc. ) * cap. 11. 9.40. 11. Affi quefe meu pay vos fez carre­
3. Enviaraò, c mandáraõ-o chamar 5 e gar pefado jugo; ainda cu acrecentarci a
Jeroboam e toda a congregaçaõ de Iírael voífo jugo: meu pay vos caítigcu com a-
vieraõ: c falláraõ a Roboam, dizendo. coutes, porem cu vos caítigarei com f cf«
4. Teu pay t agravou nofio jugo: ago­ corpioens.
ra pois alivia tu a dura fervidaõ dc teu 12. Veyo pois Jeroboam e todo o povo
pay. e feu pelado jugo, que nos impoz ; e o terceiro dia a Roboam: como 0 Rey a-
fervir-te-hemos. via fallado, dizendo, Tornai a mi a 0
5. E lhes difie, Ide-vos até o tercei­ terceiro dia.
ro dia, e entaõ tomai a mi: e o povo íc foy. 13. E o Rey refpondeo a0 povo dura­
6. E teve o Rey Roboam confelho com mente : porque deixára o confelho dos an-
os anchos, que cíkavaô perante 0 acata­ ciaõs, que lhe aviaõ aconfelhado.
mento de feu pay Salamaõ, vivendo ellc 14. E fallou-lhcs conforme a o confelho
ainda, dizendo: Como aconfelhais vosou- dos mancebos, dizendo, Meu pay agravou
rros, que fe reíponda a cite povo ? voífo jugo, porém cu ainda acrccentarci a
7. E elles lhe falláraõ, dizendo; Se hoje voífo jugo: meu pay vos caítigou ccm a-
feres fervo defte povo, c ofervires, e ref- çoutes, porem eu vos caítigarei com eícor-
ponáendo-lhe, boas palavras lhe fallarcs: pioens.
todos os dias tens fervos feráõ. • 15. Affi que o Rey naõ ouvioa 0 povo:
8. Porem ellc deixou o confelhodos an­ porque efia revolta t vinha do Senhor,
chos, que lhe tinhaõ aconfelhado: c teve para confirmar fua palavra, que o Senhor
confelho com os mancebos, que aviaõ cre- * tinha dito pelo minilherio dc Ahias, 0 Si-
cido com elle, e que eftavaõ perante elle. lonita, a Jeroboam filho dc Nebat.
9. E difit-lhes, Que aconfelhais vos- *cap. ii.v. 11,31.
outros, que refpondamos a cite povo? Que 16. Vendo pois todo ífrael, que 0 Rey
me falláraõ, dizendo, Alivia o jugo, que os naõ ouvia, tomou-lhe o povo a refpon-
teu pay nos impoz. der, dizendo, * Que parte temos com Da-
Gap. 12. v. 1.1 cidade ds Rfèraim,?.^. ? ___________________________vid?
da qu?l tribucra Jeroboam. c. 11. v. 26,28. 11. Í q7d. acoates qpe Km aguilbofíis.
^.4.) oh, cndurccco. t. iy- t Hcbr. lera.
i REYS. Cap. 209
‘vid ? e ja naó ha para nós herança no filho 25. Ê Jeroboam f edificou a Sichon no
de Ifai - a tuas tendas, ó Iíraeld provê a- monte de.Ephraim/ e habitou ali: efehio
gora a tua cafe, ó David: então lírael fe dali, e edificou a t Pnucl. * Jafis. 8. t>.8,17.
foy a fuas tendas. * 2 Sanz. 20. u 1. 26. E diífe Jereboam em feu coraçaó :
17. Tocante porem a os filhos de lírael, Agora fc tornará 0 reyno á caía de D and.
que hàbitavaó nas cidades de Judá, Tam- 27. Se cite povo fubir a fazer facrificios
‘bem febre elles reynou Roboam. na Gafa do Sbn hor em Jerufalem, o cora­
18. Entonces 0 Rey Roboam enviou a do deite povo fe tornará a feu Senhor, a
* Adoram, que ojlava febre os tributos; e Roboam, Rey deJudá:e ainda a mi me
rodo lírael o apedrejou com pedras, e mor- mataráô, c fe tornaráõ a Roboam, Rey de
reo: mas o Rey Roboam fe animou a fe- Judá.
■bir cm hum carro, 0 fe acolher a Jerufalem. 28. Pdoqueo Reyteve confelho, e f fez
* aap, 4. v. á. 0 5. e. 14. * dons bezerros de ouro: e difie-lhcs, Muy-
ip. Affi t deícahíraõ *os Iíraelkas da to trabalho VQsfera fubir a Jerufalem, * *
cafa de David, até o dia de hoje. ves aqui teus deiifcs, ó lírael, que te fizé-
*2 Reys 17.U21. rao fubir da terra de Egypto.
20. E fucedeo que, ouvindo todo Ifracl, * 2 Reys 17.0.16. ♦ * 32. 4, ? ,8.
que Jeroboam tomara, enviáraõ a cdoy e 2p. E poz a o hum em Bethel: e a o
chamáraó-o a o ajuntamento, efizéraó-o outro collocou cm Dan.
Rey febre todo Ifracl: t ninguém feguio a 3©. E efte feito fe tornou em peccado:
caía de David, fenaõ fó a tribu de Judá. alfique o povo hia a o hum até Dan.
21. Vindo * pois Roboam a Jerulalem, 31. Também fez cafa de altos: * e +
ajuntou a toda a cafe de Judá, e a tribu de fez fecerdotes dos mais baixos do povo,
Benjamin, a cento c oitenta mil efcolhídos, que naó eraõdòs filhos deLcvi.
deftros para a guerra: para pelejar contra * Ato. 3. u 10. 2 17. v. 3 2.
a cafa de Ifraei, para que tornaflé o reyno 32. ' E fez Jeroboam hua feita ao mez
a Roboam, filho de Salamaõ.