Você está na página 1de 84

~.

\
Ïld lll'
1-4....‘- ...,.~...
_‘.
r PVH]
C
/U/l
,À' \521; Ñ,- :fz // , .
' ' O S A N C T 0;‘_WÑÍÉ’Ñ-Ñzº

ªEUÁÑñELffZ
Í DE NOSSO SENHORV

JESUCHRISTOr
Í SEGUNDO.
í
SLMATHEUS
'Traduzido na Lingua PORTUGUESA@
1

š
A

Ñ
Em AMSTERDAM,
L POÉJOAMC\RELLXUS. 1711:_ſi

š
u
.
I
_
. .
.
o
.
n
\\
r
O
Í
ª~

I . I
A

l
v
l
V
_
l
\
f

'I
\
.s. n r!
O
ª
ª

\a
O
y
. v
..UIS
n_
.
.
n x
.lª.
r
Í I
q
..\ ,
. /
C
Pag. 3
OSANCTO
E U A N G E L H O
ÑDe NOSSO SENHOR
JESU CHRISTO,
SEGUNDO
S.MATHEUS.
C A I’ l T U L O I. I o E Ezechias gerou a Manaſi‘èſi
e Manaffc gerou a Amon. c Amon
I ª Ivro da geraçaó de Jcſu gcrou ajoſias.
Chriſ’co, filho de Da I ¡ E joſiªs gerou ajechonias,
vid , filho de Abra è a ſeus ¡rmnós na Transmigraçaó
ham. dc Babilonia.
z Abraham gcrou a IEIac. e Iz E deſpºís da ! Transmigra—
lſaac gcrou ajacob. e _lacob gerou 6 de BabiloniaJechonías gerou
ajudas, eaſeusirmaós. a Salathicl. c Salathíel gerou a
3 E udas gerou de Thamar a Zocobabcl. '
Pharez c a Zara. e Pharez gerou ª › 13 E Zorobabcl gcrouaAbiud.
Eſi'om. e Eſiom gerou a Aram. E Abiud gerou a Eliacim. :Elia—
4 E Aram geroua Aminadab. e cim gerou a Azor.
Aminadab gerou a Naªſon. e Naa— 14 E Azor gemu a Sadoc. e Sa
ſºn gcroua Salmon. doc gerou a Achim. E Achím 'ge
5 E Salmon gcrou de Raab a mu a Eliud.
Booz, e Booz gerou de Rutha 15 E Eliud gcrou a Eleazar. o
Obcd. e Obed geroua Icffc. Eleazar gerou a Mathan. e Mathªn
6 E ‘efft gerou ao Rey David. geroú a lacobu
c o Re‘ David gerou daquc [fºi 16 E'jacob gerou a Joſeph, 0’
Mulher de Urias a Salamaó. Marido de Maria , da ual naccu
7 E Salamaó gerou a Roboam. jeſus , chamado o Chrii o. '
:Roboam gcrou a Abia. c Abia - I 7 De mancira que todasas gc;
gcroua Aſa. raçoens desdc Abraham até David ,
8 EAſa gerouajoſªphat. eje ſ fluï ] carorze geraçocns. cdesde
ſªphat gerou ajoram. ejoram ge David até a Transmigraçaó deBa.
rou a Ozias. bilonia [fifa] catorze getaçoens:
9 E Oziasgcrou a ~]Oatham‘. e edesdª transmigraçaó de Babilo ,a
oatham gerou a Achaz. cAchaz A z
l Ou, Trmn'parmzabct, nía
ou , Trama
gcrºu a Ezcchias.
Pªffªfªï. *
A
O SQEUAN-GELHO
nin até Chziſto [171?] catorze gc diªs del Rey Herodcs , cís que
mçocns. _ victaó L/mm] x Magos do Orien—
I 8 E o nacimcntq dcjcſu Chn-_ te aJeruſnlem. , ‘ L
\to foi affiz que cſtando Maria ſuª z Dizcndo :Aondchc º nacidº
maê dcſpoſada‘com Joſeph , antes Rey dosjudcos? Porque vimos
que ſ: ajumaſicm , ſc achou ue ſua cſtrella no Oriente, e vicmos
l cſtava prenhcdo Eſpíriro San( o. a o adorar. ,
, x9 Enmó Joſeph \èu Mªrido, 3 E ouvíndo cl Rey Herodcs
como cm juſto , c :1 n16 (luiſ-:lſ: [jj-lº] turbouſe, c còm ¿llecod'a
infamu , quila deixaç lecxem— Jcmlalcm.
meme. 4. E ² convocados todososl’cin
:º E intentando elle iſto , cis cipes dos Saccxdotes, c os Eſcribas
que oA'nio do Scnhor lhp apaxççeº do povo , perguntoulhcs, aondc o
no ſonho, dizendo: loleph , hlho Chriſto avia de mçcr.
de David. , n35 reinas rcccbe: a S E cllcs lhc diſi'eraò' : Em Beth
Maria tm mulher, porque o ue lchcm de Judea, porque aſií cſtá
nella eſtá concebido, doEſpintº cſcrito pelo Propheta : .
Sancto he. 6 EtuBethlehem, tcmdc ui
7.1 E [mirá bum, filho , c po:v da, de ninhuá mancha es a mc
lhe ás por nome J E S U S , orquc nor entre os Príncipes de Juda,
elle ſalvarám. ſeu povo de euspc ponqucdctyfairá o Guia, que a
“dos, meu Pavo limel hª dcªpaſtcntar.
, 2.2. Tudo iſ‘to ªcontcccu , para 7 Herodcs cntaó , chamando
\le ſccumpriſi'co que do Senho: &meramente a os Magos, 3 ſoubc
ici dixo pelo Prophcta , que difl'c : diligentemcmc dellcs o tempo do
-, :3 Els qylcavixgcm ² Concebc aparccimcnto da eſtrclla.
xá, c parimhum hlho, cpo: lhc . 8 E enviando os chthIehcm,
áspor nome‘E M M A N U E L , que diffc: [de inqu'ui com diligen
, declarado , .quer dize: , Deuscom cia poló menino , eem o achando,
noſco. x fazc'xmo Logo' fiber, paraquc cu
24. E dcſpcmndo Joſeph do tamb-em vcnhª e o adorº. 7
- ſonho , fcz como _o Anjo do Sen— 9 E avcndo cllcs ouvído a el
hor lhc mandé:: ,_ c ¡cccbeu a Rey , 'foraó ſc. E cis que a cſtrella,
- fin Mulher. . ªuct'mhaó viſto em Oxicncc, hi3
¿ :s E n36 a conhcccu até que íante delles, até uc, chegando,
pario a cſte ſcu fillzo o Primoge— (e pos ſobxc aon e cſtavo o mc
m'to, e poslhc pomomchSUS.v hino.
Io E vendocllesn Eſtrella, alc
CAPITULO II. grgmó ſc muito com grande ale.
na.
x Sendo Jeſus ¡a nacido cm 1 l E entrando na çaſa, achzíraó
Bethlc'ncm dcjudca, cm a o menino , com \ua Maé Ma
m,
! Ou, Cºme/It'ra. 1 Ou I Sabiº!. ² Ou, Congrcgn
² Ou, Serª'fflrcm‘ze. dº¡- 3 OL!, inquirau.
SEGUNDOS¿MJTHEU$(DpIÏL'5
ña, .c poſtrandoſe o adoraraó. E I 9 Porem mort() Herodcs , eis
¡¡brindo ſcusThcſouros, lheqffc— que o Anio do Scnhor a areçco cm
Icceraó dons, ouro, ccncenlo, e Egypro ajoſcph em ſon os. '
min-a. zo Dizcndo : Levantar: , e to
I 2. E feudo pordivína revelaçaó ma a o menino ‘, e a (ha maê , c
aviſados no ſonho, que naó vol vactc pera tem. de lſracl, ue mor'—
taſi'cm a Herodcs, remarcó ſc a tos \'35 ¡a o_squcpmcumvao a‘mor
ſua terra por outro caminhp; tea o mcmno.
13 E partidos ellªs, Els que o :1 Enmó ſclcvantou elle, ero’
Ani() do Senhomparcçco ajoſcph mou a o menino , e a ſua maê , c
noſonho , ,dizendo : chantage, e vcioſc pera terra dc lſrael.
toma a o menino , c: a ſua may, e zz E ouvindo que Archelªo reí—
fugi a Eªypro, e ficatc láate que nava cm judea , em lugar dc Hero
eu l tó ¡ga, Porque Herodes ha dcs ſeuPne, rc couir pera lá; mas,
de buſca: :l o mcn'mo para o ma— ªmocſtado por ivimrcvclcçaó cm
tª!. ‘ " ' ſºnhos, foi ſc Pªra as panes dc Ga'
a o14- Edcſpemndo
mcninoſi, elle,denoite,
c ª ſua maé tomou lilea.
zz E veio , e habitoa cm ¡mi
cfoi ſc para Egypto. cidad: chamada Nazaretthara que
ls E eſtcyc lá até a mort; de ſc cumpriflè o que pelos Prophcms
Herodcs , para que ſc cumpníſc o foi dim 5 que Nazaxeo ſc avia dc
que do Scnhor foi dito pelo Pro— chamar.
phcta, que diffe: Dc Egyptocha
mcia meufilho. CAPITULOIUQL
x6 Vendoſe cntaó Hçroçles eſ
cªmccido dosMagos, ª mdxgnou l E N aquellºs dias vcio Ïoaó
(e cm tanta mancha , que mandºu Baptiſta pxegando nò dc—
mararaquantos meninos Lama] ſerto dc Ïudea.
em Bcthlchcm, e cm todos ſcus 2. E izcndo, ² cmmcndªcvos;
¡termos, de ſídadedc] dousannos porque ªhºgado he ja o \eyno dos
cabaixo, coñformca o tempo ue caos. ›
dos ſabios bem ſc tinha in or 3 Porque efl'e hc a quelle do
mado. ~ qualfoídxto pelo Prophera Iſaías,
17 Entaó ſe cumpxio oquc fo¡ ªucdíſic: Voz do que clama cm o
dico pelo Prophetajcremias , que eſerto; Apayelhac o caminho do
díſſe: Inbox , endcrcnçac ſuas veraz
x S Hui voz ſ: ouvio em Rhªma; s.
lamenta a6 , choro, e grande ge 4. E 3 º meſmoJoaótinha ſeu
mido: orava Rªchelſcus ſilhos, veſtido de pelos dccamelo e hum‘
e naó quifl'er conſolada, pºrqueja ç'mto de courou a o :cdo: dcſeus
3 m6 ſaó. . lombos, C ſcu comer cm glſanho
I Tc nmfè. ² Ou, indignaufl- emct 3 . ’ tos
l Ou , a 41m4, ou,a vida da mmiïm.
¿rºnda maneira , :mandan , e matªn, ó Ou, cºnverm'vas. 3 Ou, MIÍÍGUÍ¡
»todos o: (rc, 3 Ou, Premiº'. _70:15 vejhdo.
-6 'OS.EU^'N'C"ELUO
los e mel I momeſinho. dizendo : Eu he¡ miflex ſcrbauü
5 Entaó Bªhia aelle lemſalemx zado dety, evenstua m ª
toda ludea e ² todaa èrovincia do 15 Porem
diflſiclhe: reſponden
Deixa por agora,0 porque
jcſus,
::doi dejordaó.
6 E forzó delle bautizados em alli nosconvem cumprir todajulti
ojotdaó, confcſiando lèus peca* ça. Enraó elle o deixou.
dos. I 6 E ſcndo jeſus bautizado,
7E vendo elle a muitos dos Pha ſubio logo da agoa e eis que osccos
xiſeos, edosSadduceos, que vin ſc lhe abriraó , e vio ª o Ei‘pirito de
haó a ſeu bautiſmo , diZIa lhes: Deus, que delèendia como'pom—
Raça de biboxas, quem vos 3 enſi~ ba , e vinha ſobre elle.
nou a fugir da ira que’eſtá para vii'. !7 E eis huá voz dosccos , que
8 4 Dae pºis finitos dignos de dizia:Eſte he meu Filho meu ama ª›.4º,a4.,_….A
convexſaó. do, em quem mcagrado.
9 E naó preſumaes , dizcndo
em vos meſmoszAAbmliam remos CAPITUL›O IV.
por Pac. Porque eu vosdigo, que h’ .
até deſtas pedras pode Deus des l Ntaó foi jeſus
El'piriroaſio levadopam
dcſerto, do
pcrrar filhos a Abraham. ›
Io E ia agora eſtá tzmbem o ’do diabo ſer atentado.
machado poflo á raiz. das arvores; 2 E avendo jejum-ªdo quzuenta_
alſ¡ que toda arvore que .naó da dias e quarema noitesz po: dem¡—
bom finito, cortaſe, e lancaſe no deirotevefome. . '
fogo. . : 3 Echegandoſcaclle o atenta MIL'—
1¡ Quanto a my , verdade he do: ,diffez Setu es Filho deDeus,
queen vos bautizo com agua , para‘ dize que eflas pedras ſe façaó
;converſaóz masaquelle que após paês… rn ' i
my vem, mais podexoſo he que 4… Porem \eſPondeI-id‘o ellediſ
cu, cujos 6 çapatos n35 ſou eu ſe: Eſcrito eſta -, Naò' com ſó o
digno levar. Elle vos bautizará Fáó -vivirá o homem , mas com
com Eſpirito Sancto ecom fogo. ' to?: palavra que da boª de-Deus
I u Cuja pátcmjaemſua maó, e I ªC. f ‘ .

ªlimpará ſua eii-a, e no celleii-O‘ 5 Enmó Q levou o diabo com


recollieráſeu trigo, ea palliaguei— ſigo'á iàncta Cidade, eo‘pós ſobrc
mar-á com fogo que nunca leapa-› o pinaculq do \emplaza \
gue. - —. ' 6 Ecliflelhe: Semes Filho de
x3 Enmó veio Yeſus de Galilea Deus, lança [C a baixo",' porque
a Ioaó a ojordaó, para delle fc: eſcrit‘o eſtí; queelle teencomen—
bàutizado, dªrá a (ªus Anios ,- e [qua] nas
- ¡4 Mas joaólheteſiſtia muito, matiz-te _algaraó , para qm: nunca
comceu pe tropeces cm pedm al
1 Ou, mºnte?, ou,d0mt0, ou, UA.
brava. ' ² Ou, !ªdªms-rra. ª Ou, ²17* Diſi‘elhe 5erª:: . Ainda' eſtá
moflrºu. 4 Ou,-faz,ei. I 01.1,¡an 0"* - cſcú
dª. 6 Ou, a/szrms. - , \Q l Oh ,' prªts-dc.
SEGUNDO S. MATHEUS. Cap. V. 7
eſcritoz N26 atentarás a o Senhoc c farvos hci pcscadotes de ho.
\cu Deus. mens. ~
s Outta vez o levou o diabo :º Emaó clles dcixando logo ¡e
com ſigo a hum montemuy alto, .redes, oſeguiraó.
c moſtroulhe todosos :eynos do 21 Epaflàndo dali , vjo'a ou~
mundo , e ſua gloxia delles. trosdousich ós Lafizlm j aJaco~
9 E. diffelhe: Tudoiſto tc daxei, bo [fillzaj de Ze edeo, e a loaó
ſe poſtrado me adorarcs. ſcuinmó, em llull] barco ,'com
!o ſatªnas,
datc Encaó lhc
quediffc leſus:cflá;
eſcſiricº Arrea Zebedco ſeu Pac, que cſiavaó :e
mendando ſuas redes, c chamou
o Senhox teu Deus ªdorarás, ca os.
cllcſó ſcrvirás. 22 E elles logo dcixando o bar
!2
\d
u Emaó o deixou o diabo. e co, caſeu Pac, oſeguiraó.
c_is _que vieraó os Anjos, e o [èl:— 23 E rodeou jetils roda Gali
V130. lea, enſinandocïnſuasſynagogas.
I z Mas ouvindojcſus qchoaó :pregando o Euangclho do rey
eſtªva entregado , tomouſe pªra no , e ſarando toda enf‘crmidadcz
Galilea. ctodafraqueza no ovo._
N‘uu
1 3 E deixando a Nazareth,vcio 14— Ecorriaſua ama [da/ii] por
chabitouem Capernaum, [Cidade] toda a Syria , c traziaó lhc todos os
maritimamosconfins de Zabulon, ue ſc achavaó mal, alcunçados dc
e Ncphtali. ivcrſiis enfermidades, etoxmen
14 Para que ſe cumpçiíſc o que tos, e a os endemoninhados, e
foi dito pelo Propheta Ilaias , que alumados, c paralyticos , c ("anº
r..v.y va os.
diffc:
IS A terra de Zabulon , e a' 2; Eſeguiaó o muitas compan
terra dc Ncphtali, [juntº '| a o‘ has de Galilea, e deDecapoliS, º
caminho do mar, da outra banda. de Jeruſalem , e dejudca, c d¡
UIQ-U‘. d010rda6 , a Galilea das gentes. lem do jordaó.
is 0 POVO affenrado :muevas
vio huï. grandcluz , e a os afl'enta CAPITULO V.
dos em regiaó ſómbra dc mortea
luz lhesaparcçeu. l Vendo [jsflu] as com
nD I 7 Desde enraó começou {cſus panhas, ſubio a o monte;
a prcga: , c a dizcr: Emmendac eaſicntandoſe, chegaraó fe a :lle
vos, poxqueja o rcyno dos ccoshc ſcus Dii‘cipulos.
chegado. 2 Eabrindo ſuaboca, Enſinava
18 E andªndojeſus junto a o os, dizendo: _
¡pªx de Galilea , vio a dous irmaós 3 Bemavcnmrados [ fiuï 7] os
La faóer] a Simaó chamado Pedro, gobresdc Eſpirito, porque delle:
e aAndré ſcuirmaó, que eſiavaó e o reyno dos ccos.
lan5ando a rede a o Mar, [pºrque 4 Bemavemurados [12:5] os
Emº peſtadºresJ triſtes, porque ellcs ſemó confo
x 9 E diffeihcs : Vindc apos my, lados.
A 4. Bem
8 OS.EUANGELHO
5 Bemavemuradºs [ flzE J os voflàs bus obras , e glºriſiquem a
manſos , porque clles herdarªó ª voſib Pac que eſtá nos ecos.
terrª. A - 17 Naó cuideis quevim adeſa
6 Bemavemurados NFL os mr a ley, ou os Prophetas: naó
que haó ſomeeſede Ldü ju iça, vim ª .LMJ deſam , ſcnaó a os
porque elles ſernó faltos. cumprir.
7 Bemaventurados Lflzò'] os 1 8 Porque cm verdad: vos digo,
miſericordioſos, porque ellcs al— que até que [naſ: l palſcm o ceo e a
cªnçaraó miſericordia. terra, nem llum ¡om, nem hum
8 Bemaventurados ſ fim'] os til \e paſſara’ dá ley, que tudo [MZ]
limpos de eoraçaó , porque ellºs aconteça.
vcraó a Deus. I_9 De maneira quequalquerque Ph4— \— —K
9 Bemaventurados N5] os delatar hum deſtes mais pequenos
pªcíficos, porque elle; eraó cha mandamentos, e affi enſinarzos
madosfilhosdeDeus. 7 homens , o mais pequeno ſerá Cha
lo Bemaventurados‘[ 1:13] os mado no rcyno dos ceos. Porem
gue padecem perleguiçaó or cauſa qualquer que L 0;] fizere enſinar,
ajuſtiça, porque delles e o rey ell'eſerá chamado o grande no rey
no dosceos. no dos ceos.
r r Bemªventurados ſois vos ou 20 Por tanto vos digo, que ſe
tros, quandovos [ºrbºmem] in voflà iuſtiçª naó ſobrepujar a dos
iuriarem , e perſeguirem , e de Eſcribas e Phariſcos, de ninhui
vos difi'erem todo mal , por minha maneira entrareis no reynº dos
caufi, mentindo. ceos.
Iz Gozae nºſ] e alegra: [zm] 2x Ouviſtes que foidiro [a] os
que grªnde /Ie_| voffo galªrdaó amigos : N36 mamás z mas
em os ceos. Porque afl'i perſegui qualquerquemam, ſerá 1 reo de
nó ª os Prophetas que [fºma] Hizo.
antes de vos Outros. ,zz Porem cu vos digo , ue
r; Vosſois o ſal daterra; pois qualguer quccomra ſeu irmaó em
ſe o \àl ſe esvaecer, com ue ſe ſal— razao ſeindignar,ſeráreo de iuizo.
gará! ara nada mais prel a, ſenaó Equal uerque a ſeu irmªó differ
ara ſe ançar fora , c dos homcns Raca, erá reo do ſupremo con
e piſar. ſelho. E qualquer quelhe differ
r4. VOS ſois ª luz do mundo: louco, ſem reo do fogo do 'm—
Naó ſepode eſconder a Cidade ſo femo.
breo monte l fundada. zz Por \amo ſe trouxeres teu
!S Ncm ſe ncendc ªcandea, e preſemeª o ªltar, cali telembra
ſe poem de baixo do algueire , mas rcsqueteu irmaó tem alguá couſa
no candieito , e alumia a todos contra ty.
quantos em caſi¡ [lll-15‘] 2+ Deixa aliteu preſeme diante
!6 Affl relblandeçn volſa luz do altar, e vae, rcconcilia tc pri
diante dos lromens para que vcjaó‘ mciw com teu irmaó, e enrªó
vªm,
.Í ºu: Pºflª- -\ . i Ou, minado.
SEGUNDO -S. MATHEUS. Cap. V. r9
vem . e offexece \eu "pxcſente. ceo, porque he othtonodeDeus.
:S lConcordare ªſinha comteu 35 Nem pola cena, porque he
ªdvexficio , entretanto que com o l eſcabello de ſeus pés: nempoc
elle eſiás no caminho , porque Jerufalem , porque he I Cidade do
naó aconteça'que o adverſario te grao rey.
entregue a ojluiz, e ojuiz te en— ;6 Nem por tua cabcça jurarás,
tregue a o minimo, etelaneem ?ªms nem ainda hum cabello podes
na priſaò'. ze: braneo, ou reto. I
:6 Em verdadete digo que de ¿7 Mafſejavo o fallar, fi, ‘li’
ninhui maneira ſairás dali até n35 paíſa,
nao , nao; or ue o ue. di( o.
de::rnzli)lp;10cede.(l
pagues o detradciro ceiril.
‘H 27 Ouviſtcs uefo; dito [du] 38 Ouviſtesqucſoidito: Oſho
!fl amigos: món ulterarás. por olho , e dentepox dente.
28 Porem eu vos digo , que 39 Mas cu vos digo, que naó_
ln!‘l
g qualquerque atentar para [ ulgui ] reſiſtaes a o ma] 5 antesa qualquer
mulher, para a cgbiçar , ja com, que te de: em tua face direitª, virá
ella adulterou em leu coraçaó. l xetambcm aoum. l
29 Portanto ſe \eu 01110 direito ?o an que com tigo preitea:
te eſeandalizar, arranca o , lança qmſcr , e tua mupeta te tomen,
o fora de cy 3 pois melhor te he largª Jhe mmbem a capa.
ue hum de reus membrºs ſe perca, 41_ E qualquer que re obrigara.
(dá que todo teu corpo ſeia lançado cammhar hui legoa , vaecom elle i
no infªme. duas [legamh]
3 º E ſe tua mm' direita te eſcan 4-2. D_a a quem te pedir,e a quem
dalizar, com ª, c lançaafon de de :y u1ſet :omar emprettadomaó
ty 3 pois melhor te heque hum te ªfai es.
de reus membros ſe perca, dó ue ' ' 43 Ouviflcs que foi dito : Ama
todo \eu coxpo ſeja lançado no m— rasateuproximº, eaboneccrás a
femo. teu xmmigo. ,
31 Tambem foi dico : Qualz 44. Pois eu vos digo : Amae a
quel-que deixar \'ua mulher, de' lhe voſi‘os inimi os , bendizei a os,
eartadedeſquite. , que vos mal izem , fazei bem a os*
32 Poxem eu vos digo , ue que vos aborreccm , e rogae polos
ua] ue¡ ue deixar ſua mu] er que vos 3 maltxataó, evos pexſe
?0ra ecau ade fomicaçaó, fazque guem.
ellaadulrere, e qualquerquecom _ 4,5 Paraque ſejaes ſilhosdc voſ
ade'ucªda \e caſar , ªdultera. (o Pac ue eſtá nos ecos: porque
zz 0mm ſi , ouviſtes que foy fªz que eu ſol ſaia ("obre maºs, e.
dilº dºs] Amigos: Naó [e e: bons, e chovc ſobrc juſtos e in#
juraras , mas pagarás a o Sen or juſtos.
teus juramentos. 4.6 Porque ſeamardes a os que
3.1. Porem eu vosdigo, que em vos armó , que galardaó avereis?
mancha nenhuiiureís, nen¡ polo A 5 n26
l Ou, eflmdº. ou,lmmo. ¡Ou,
Í Ou , naºmi/Ihre. ¿o mºlinº. 3011, &lun-mí.
IO . O S. EUANGELHO
m6 fazem 'os publicamos tambem to , eteu Pac que vé em oculto elle
o meſmq è tó rendcrá em publico.
4 E le fomento ſiudardes a 7 Eorando, naó uſcispalavms
vo osirmaós, que fazeis de mais? vaàs comp os gentios, que cuidªó
naó fazem os publicamos tambem quepa: teu muito fallar haó de ſe:
aſfi? ouvidos.
48 Sede pois vos Outros perfei— 8 N35 vos façaes pois ſemelhan
tos , como voíſo Pac, queeſtá nos tes a elles , que voſi'o Pae ſabe o
ecos; he pexfcito. que vos he ncceſſario , antes que
4 vos ¡ho peçaes,
9 Vos Dun-os pois orareis alli :
CAPITULO V'I. Pac noſib que [Eſtª'sj nos ceos,
ſanctificado ſeja o teu nome.
x Tema¡ que n26 façaes voſſa lo Venha o teu reyno. Seia fei—
eſmola perante oshomens taatua vontade l [aſfi ] na terra
paraquc delles ſejaesviſtos : dou— como
l x Onopaó
ceo.
noſiſio de eadadia nos
namaneira, usó avereis galardaó
l acerca devoflo Pae que eſtá nos dá hoje.
lz Eperdoanos nofflsdividas,
ecos. \ ~
2. Ponamo quando ² fizeres am como nospexdoamos a os noſ
eſmola, ¡1:16 faças tocar trombeta ſos devedores.
diante dcry, comofnzem nas Sy I 3 E naó nos ² metasem tenta
mgOÏaS e ms mas oshypocrims, çaó, muslivranos 3 de mal: por
para oshomcnsíeremeſtímados: queteu he o reyno , e apotencia,
Em verdadevosdigo, que ja tem e a gloria , para todo ſempre.
ſeu galardaó. - Amen.
- 3 Masquando tu fizeres eſmola, 14 Porque ſe a os homensper~
m6 ſaiba tua [mi] ezquexda o doardes ſuas offenlàs , tambem
que fas ¡ama diteita. VOÏO Pae celet’tial vos pexdoará a
— 4- Para que tua eſmola ſeia em vos.
oculto, eteu Pac 'JCVCCM ocul 15 Mas ſea os homens naó per
to, elle tó tendemempublico. doardes ſuas oflªxnſas, taó pouco
5 E quando Mares , n36 ſeias vos Ferdoará voffoI’ae voflhs offen
comofios hypocritas, porque fol \às a vos.
gaó deomr empé nas ſymgogas, 16 E quando ieiüardes , naó
enos eantosdas mas, para dos ho vos moſtreis txiſtonhos, como os
mens ſexem viſtos. Em verdade hy ocritas , que desſiguraó ſeus
vos: digo , que ja tem ſeu galar ro os, para a os homens parece
rem que iejſmó. Em verdade vos
daó, ’ digo , que ja \cm ſeu galardaó.
6 Masm, quando omes, entra
em tua camara, cccmndo \ua por_ 17 Poremcu, quando jejüares,
lll]
ta , otaa teu Pac que eflzí em ocul—
. .l . 'ª 1 Ou, cºmo na reº, tambor» na
\ Ou, diante, 0u,[mmººm. terra. ² Ou, ¡¡¡du-!AS ¡Ou, de
² Ouydem. nM/I'm. -
SEGUNDO S. MATHEUS. 'Cap.'VIL !l
nnge tua cabeça te lava teu r'oſto. 27 Mas qual de vos o'utros Sªº¡
I 8 Para a os homens n35 pare dera com Lic-da] ſua ſoliciti 5
eeres que ¡eiſms, ſenaó a teu Pae acrecentar hum covado a ſuª ella—
que eſtá em oculto , e teu Pae que tura ª
ve em oculto, elle tó renderá em zs E polo veſtido, por-quem
publico. daes ſolicitos? atenrae para oslyl’iºi
19 N26 vos aiunteis theſouros do campo , como vaó crecendo;
na terra, aonde a rraça e a ferru Nem traballmó, nem fiaó. ²
ªem tudo corrumpe, cuªndº osla 29 Evosdigo, quem nemªin
roens minaó e roubnó. da Salamaó , com toda ſua gloria,
20 Mas aiunctaevos theſouros foiveſtido como hum delles,
no ceo, aonde :I traça e a ferm 30 Pois, ſeDeus affl veſteaer
'Éem naò' corrumpe, e aonde OS la va do campo , que hoje he, e'á
roens naó minaó nem roubaó. ' manlmá ſe lança no forno 5 N216
21 Porque aonde voſi'o theſou— -vos veilira’muito mais¡ vós, :pou
-ro eſtiver, ali eſtará tambem vofl'o cados na fé.
coraçaó. 31 Naó andeis pois ſolicíros,
:1A candeá do corpo he o oll1o: dizendo: Que comeremos , ou que
Aſſi que ſe teu olho for ſincero, beberemos , oucom que nos vell¡
todo teu corpo ſera luminoſo. remos?
23 Porem ſe teu olho formali 32 Porque todas eſtas coufis
no , todo \eu corpo ſerá tenebro buſcaó os gentios: pois bem íàbe
ſo. Affique ſc a luzqueem ha, vofl'ol’ae celel’c¡al,qilede todas ellas
ſaócrevas; quanras ſeraó as meſ: couſas necefliraes. -›
max] rrevns? 33 Masbuſcaeprimeiro o reyno
24- Ninguem pode‘ſervira dous de Deus, e ſua juſtica , e todas
Knhores: pois ou hade aborrecer a ellas couſas vos lèraá acrecenta
o hum, e amara o outro; ou ſe ha as. - ‘
deehegar a o hum, edeſprezar ª 34 Naóandeispoisſolicitos o
'oourro : Nªó podeis ſervir a Deus lo dármnhaá; orquea man añ
e a, l mamon. 4 \era bom cuida o de l ſi meſma.
25 -Portamo vosdigo, naóan Bªſta ao [cada] diaſua affliçaó.
deis ſolicitos por vofl'a vida , que
aveis de cºmer , ou que aveis de CAPITULO VII.
beber, nem porvoſib corpo, que
ªveis de veflir: Naó he a vida mais r NAS iulgueis, peraquenaó
que o mantimento, e o corpo mais ſejaes julgªdos.
que o veſtido ª 2 Porquecom o iuizo queiulſi
26 Olhae para as aves do cet) , gardes, lei-cia julgados 5 e'com à
que nem ſemeaó, nem ſegaó, nem medidaque medirdcs, vostorna'
Punta() em celleiros, e [cam rudº] rnmamedir. _ '
voſlo Pae celeſtial as alimenta: 3 E porque atentas tu Pera o ar
Naó ſois vos muito melhorcs \jue gueiro queeſtá no olho de teu ir
ellas? ‘ ' maó‘,
¡ Rique—vis. r Ou, de fm.
u. OS-EUANGELHO
maó, e a \rave naó emm-gas que x5 Porem guardae vos dos fal
em teu olho eſtái ſosProphetas, que vem avos ou—
4 Ou como dirastua teuirmaó: tros còm veſtidos de ovelhas , mas
Deixametirar dctcu olho o arguei por dentro ſam lobos arrebatado
Jº; e eis aqui hu¡ rrave em teu tes. ,
olho. _ !6 Por ſeus fruitos os conhece
5 Hypocrita , tira pnmeiro a Icis. Por ventura eolhemſe uvas
trave do teu olho , e entam atenta— dos eſpinheiros , ou figos dos
_ :ás em tirar O argueiro do olho de abrolhos?
teu irmaó. I_ 7 Aſiï toda boaarvore dá bon¡
' 6 Nem deis as couſas ſimctas a fruuos: mas a arvore l podre dá
os caens, hem lanccis voíſas pe maos fruiros.
' rolas diante dos porcos, para que 18 Nañ pode a boa arvore dar
com ſeuspeesas~ naó venhaó apr maosfruiros: nem a aIvore podre
fir, evinndo ie vos delpedacem. ,dar bons fruiros.
7 Pedi, e darvosham; bulcae, 19 Toda arvore que n36 da
cachareisz batei, e abrirvosham. born fruito , ſe corta, e ſe lan
8 Porque qualquer que pedº, ça no fugo. ,
recebe : e qualquer que buſca’, :º Aflrque por ſeus fruitos os
acha z e a qualquer que bate, te conhecereis.
lhe abre. , 1¡ N25 qualquer que me diz,
9 Equal de vos ſera ohomem, Senhor, ſenhor , entraráno rey
ueaſcu filho dará huá pedra, pe no dos ecos: mas aquelle ue faz.
dindo lhc elle pam! a vomadede meu Pae que ei á nos
lo Eſelhepedirpeixe', lhedarí ceos. '
hufi ſerpente? 22 Muitos me dir-am naquelie
l 1 Poisſe vos, ſendo maos, ſa— dia: Seuhor, ſenhor, naó avemos
beis dar boas dadivas a vºſſos fil prophctizado nosem teu nome? e
hos: uanto mais darávoflb Pac, em teu nome n35 :vemos lançado
ue e35¡ nos ceos, bens aos que fora os demonios? e em teu nome
l os pedir-em? fizemosmuitasvirtudes?
1 1 Por tanto tudo o que vos qui zz E entonces claramente lhes
\erdesque os homens vos façaó, ta .dir-ei: Nunca vos conheci: apar
milhqs vos tambem da meſma tae vos de my , ª obradores de mal
maneira: porque eflá he a ley, e os dude.
Propheras. 2+ Por tanto qualquer que me
I 3 Enrrae pela porta eſtreíta: ouve eſtas palavras e as guarda,
porquea porta larga, e o caminho comparaloei a o varam prudente,
eſpacioſo he, o que leva á perdi que edificou ſua cala ſobre penha.
çaó: emuitos ſam os que por elle :s E deceo a chuva , e vieran¡
entram. rios, eaſſopmaó vemos, 3 ecom
14 Porquecſtreita heaporta, e barewn
ª errado 0 caminho, que leva á ' Ou, corrupta. ªOu. m: que
nda: e poucos hi que o achem. ªbrulperwrffidadl. 3 Ou, :der-¡cºm
¿"Tªº'” yucª-IMF*: 0-107 nº wrſo 27.
SEGUNDO S. MATHE'USJ Cap’. VIII. Ï3
bateram aquella caſa, e n36 cahio, 8 E reſpondendo o centuriam,
ï‘orque efiava fundada ſobre Pen diffe:$enhor, n36 ſou digno de ue
a. entres de baixo de meu telha o;
26 Mas qualquer que me ouve mas dize ſómente hu¡ palavrª, e
eflas palavras , e nao as guarda, meu moço (Hiram.
eomparaloeia o varaó parvo , que 9 Porque tambem eu ſou homem
edificou ſua caſa ſobre area. de baixo de poteſtade, dºrar-rm]
27 E deceo a ehuva, e vieram etenho de baixo de my oldados, e
rios, eaffopraramventos, ecom digo a eſte, Vae, e vae z_ ea outro ,
baterama uella caſa, e cahio, e Vem , evem z eameulervo, Faze
foigrande uacaida. iſto, e filo.
:8 E aconteceo que acabando ro E ouvindo
vilhouſe, e diſictéjeſus [Iſtª ªº]
aos que mara
fº.
Jeſus eflas palavras, ſe maravilha
vaó as companhas de ſua dou guiam: Em verdadevosdigo , que
trma. , fn’em ainda em líra'él achei tanta
2.9 Porque os enſinava como e.
1 quem tem auroridade , ei n36 n Maseu vos digo, uemui.
como oseſi-.ribas. tosviram do l oriente, e o occi—
dente, e affentarſehaó á meſii no
CAPITULO V111. reyno dos ceos com Abraham, e
lſaac, e Iacob.
x Decendo do monte, ſegui rz E òs filhos do reynoſemm
raó o muitas companhas. lançades nas trevas de fora: aliſe
z E eis queveio hum lc roſo, ra’. ² opranto, e otremordeden
eo adorou, dizendo: Sen or, ſe tes. .
quiſeres, bem me podes alimpar. r3 Entonces diſſcleſusa o cen.
3 E eſtendendo Jcſusa maó , o turiam: Vae, e alli como creſte,
tocou, dizçndo: QÉIero, ſe lim te leia feito. E naquelle meſmo
po: elogolua le ra oi limpa. inſtante 3 foi ſeu moço (am.
4. Entam lhe illejeſus: Olha 14. E viudo leſus a caſa de Pe
que naó o digas a ninguem: mas dro , vio a ſua ſogra deitadª, c
vae, moſtratea o Sacerdote, e of com febre.
fereceo preſente que Moyſes orde— !s Etocoulhe na maó , ea fe—
nou, peraque lhes ² conſte. brc a deixou: elevantouſe , e ſer
s E entrandojeſus em Caper Via OS.
naum , veio [Mae] o centuriam, r6 E como ia foi tarde, trºu.
rogandolhc, xeraó lhe muitos endemoninlia—
6 E dizendo: Senhor, o meu dos , e lançou lies fora os Fiyi#
moçniaz em caza paralytico, gra ritos [mn/inºx] com npalavra, c
vemente atormentado. ſarou a todos os que mal ſeacha—
7 E jeſus lhe difle: Eu virei, vaó.
e o ſararei. r7 Pera
,y t Ou, levante e pºema. A Ou,
. ‘ Ou, tªndª ªutºridade. (bºrª, e ban-r de ríe-mes. 3 Ou ,firm-t,
² Ou, fija cm trflimmrlzº." ou ,fin-rm eu mayo.
14 '. O S.-~EUAÑG’ELHO
,-17 Pera que ſecum iſſe o‘ que ſepulcros , taó ferozes , que nino'
eflava dito pelo prºp eta liaias, guem podia pafl'ar por aquelleca
ue dlſie: Elle tomou noſi'as en mmho.
¿rmidades , e levou Lfi/mſi] noſ 2.9 E eisque clamaraó, dizendo:
ſas doenças. Ale remos comtigo , jeſus Filhº
- r 8 Evendo Jeſus muitas com de Deus? vieſte a qui anos ator
nhas a o redor deſi z mandou menta: antes de tempo ª
que paíſaſi'cm da outra banda. 3 o E eſtavo huá grande manada
I 9 Echegandole hum eſcriba a de porcoslonge delles pacendo.
elle , diffelhe: Meſtre, aonde 3 I Eosdiabos lhe ro araó , di—
querque foreste ſeguirei. zendo: Se nos lançares ora, per—
aº Ejeſus lhe diſie: As rapo mitenos que entremos na quella
fas tom covis, e as aves do ceo manada de porcos.
ninhos: mas o Filhº do homem 321-: diffelhesflde z eſaindo el
naó tem aonde eneoſte a cabeça. lcs, entráram na manada dospor—
21 E outro de ſcus diſcipulos cos: e eis que toda aquella mana
lhe difl'c : Senlior, dame licença da de pªrc—os ſeprecipitou no mar,
que va primeiro enterrar a meu e morrerao nas aguas.
ae. zz Entonces os por ueiros fu
zz E leſus lhe diffe: Sequeme giraó , e vindo á eida e., conta
tuamy; edcixa a Ds morros cn ram todas eſtas coulàs, e o ue
terrar ſeus morros. Lacºntecem] :I os endemonin 3-'
23 E entrando elle no barco, os.
ſeus diſcipulos O ſeguiram. 34. E els que roda aquella Cidade
2.4. E eis que ſe levantouhui taó ſaliio ao encontroa leſus, e vendo
rande tormenta no mar, que o o , lil!: rogaraó quèſe retiraíl'e de
rco ſe cubría das ondas , e elle ſeus 1 termos.
Iflava dormindo.
25 Echegando ſcus diſcipulos, CAPITULO 1X.
o acordaram , dizendo: Senhor,
filvanos , que nos perdemos ! r Ntonces entrando no bat
26 Eellelhes diffe: Porque te co , paſi'ou da outra banda,
meis, apoucadqs na fé P Entone veio a ſua Cidade. E eis que lhe
rrouxerªm hum paralytico deitadº
ces,1evantandole, reprcndeu a os
vemos, eao mar, e ouvegrande em hufi cama.
bonança. . a E vendoJeſus ("ua fé delles,
diffe a ,o llro
_› a7 E os homens ſe maravilha— animo aralytico: ² Tem bom
, teuspecadoste lctam
Iaó, dizendo : Quem he eſte!
ue até osventos e o marlhe obe perdoados.
decem! 3 E eis que alguns dos eſcribas
7.8 Ecomo paſi'ou' era a outra dizinó dentro de li meſino 3 cſt:
banda, :í Provincia d‘bs Gergeſ - blaſphema. -
nos , vieraó lhea o encontro dous . 4 Mas
endemoninhados, queſahiaó dos ' Ou, :ni/i'm.
ª* Ou, nmwufiaugqouxwſia,
SEGUNDO S. MATHÉUS. Cap. IX. !5'
4. Mas vendo jcſus ſeus penſa achamara' os iuflos', ſenaó aos pe
I) mentos , diffe: Porque penſacs mal cadoresaque ſe convertaó.
em voſſos eoraçóesª 14. Entonces vieramaelie os diſ—
ª, 5 Qual he mais facilêdizerſreus cipulos dejoaó, dizendo: Porque
EL pecados te ſamperdoados? ou di nos e mais os Pharileos iejum
zer, Levantate, eanda? ªmos muitas vezes, e teusdiſcipu—
6 Hora pera que ſaebaes que o losnaó ieium-am!
“-~e;
En;
Filho do homem remautoridade na I 5 Eleſus lhesdiffe: Porventura
terra pera perdoar os pecados , ( diſ podem‘os que eſtaó de bodas andar
íèentonces a oparalytico) Levan triſtonhos, em quanto o eſpoſo
tate , toma tua cama, evae te para com elles eflí? mas dias viram,
tua caſa. quando o'eſpoſo lhcs for tirado, e
7 Entonces levantouſe, e foiſ: entonces ¡elmn—aram.
pera ſua caſa. . 16 Tambem ninguem delta re
8 E vendo as companhas [iſlª mendo de pana novo em veſtido
ſe maravilharaó , e glorificaraó a velho : por ue o tal remendo
Deus, quetal Í auctoridade tivefl'e l puxa dº v ido , e fazſe peior
dado agasfll‘iomensi' d ' rotura.
9 E ando le us ali, vio a r7 Nem deitam o vinho novº
llum homenaſſeiitado na ² alfan em ordres velhos , doutra maneira
dega, equal ſe chamava Matheus; os ordresſe rompem , e o vinho ſe
e diffelhe: Segueme. E levantan derrama , e os ordres ſe perdem:
doſe elle , ſeguio o. mas deitam o vinho novo em or
ro Eaconteceo que efiando ‘le dres novos , eambos juntamente
flrsaiſentado em caſa L de Mat/¡Eª ] ſe eonſervaó.
ámeſa, eisquevieraó muitos apu r s Edizendo elle eflas couſas,,
blicanos epecadores, eſe affenta eisqueveio hum principal , e ado
raó juntamente ª'. meſa com jeſus, rou o, dizendo : Minha filhafa
eſeus diſcipulos. leceo ainda agora:mas vem,epoem
I r E vendo gtſtn ] osPhariſieos , tua maó ſobre ella , e viverá.
differam aieus itcipulos: Porque 19 E levantandoſe ]eſus, o ſe
come voíſo Meſtre com os publica guio, emaisieusdiſciioulos.
nos, e pecadores. :o E eis que huá mulher enfer
r2. E ouvindo Jeſus [aquifflo] ma , de hum fluxo deſangue doze
lhes diſſe: Os que 4 tem ſiude, nao annos avia tido, veio pºr de tras ,
neceffitaó de medico, ſenaó osque e tocou a borda de ſeu veſtido.
cflaó doentes. zi lctqmente
tam Porque tocarſeu
dizia entre fi: Se fi
veſtido, eu
I 3 Mas ide, e aprendei, que
eouſa he: Miſericordia quero , e carei laa.
m6 ſacrificio. Porqueeu naó vim zz Entoncesvirandoſe Ïcſus, e
vendo a , diffe: Tem bonianimo ,
l Ou, pºttſiade. 1 Ou,1ugar dar filha , tu a fé te ſalvou. E deſdo
Tendou. Ou , do; publicat tributor. meſino inſt ante ficou a mulher ſaa.
ª OuLſifl-írwmu, rmdeiros. e Ou. :ª E
eſia'º'flm. \l Ou , ¡irl
flA

-16 O S. EUANGELHO
23 E vindo jeſus a caſa daquelle enfermidade , e todº mal entreº
rindpal, e vendo os tangedores povo.
Sas frautas, eacompanha que fazia 36 Evendoascompanhas, mo
- rinde alvoroço. veo ſe a intima compaixaó dellas ,
2+ Diſſelhes: Aſaſtaevos, por porque andavaó deſgarradas, e cl:
ue a moça naó eſt-.í mortaz mas palhadas , como ovelhas que nao
ªºrme. E zombavaó delle. tem paſtor.
25 E como a eompanha foi 3 7 Entonces difl'e a ſeus diſcipu—
lançada fora , entrou , e pegou los: grande he em verdade a l ſe
!he pela maó , e a moça (elevan ga, porem lïzó paucos os obrer
tou. .tos.
26 Ecorreo efla fama por toda 38 Portantqwgaea o ſenhçr da
aquella terra. ſega , que emPuxe obreiros a ſua
27 Epaffando jeſus dali , ſequi ſega. .
ram odous cegos, bradando , e di—
zendo : Tem compaixaó de nos, CAPÏTULO X.
filho de David.
28 Ecomo veio a caſa, vieraó I Ntonces chamando a ſi a
o¡ cegos a elle. Ediíſe lhes leſus: ſeus doze diſci ulOS, deu
Credes vos quepoſib fazer iflo? el lhes oder ſobre os e piritos im—
leslhediſieraó: SiSenhor. mun os, era os lançarem fora, e
z ſatarem to a fraqueza.
29 Entonces lhes tocou os ol
hos, dizendo , conforme a voflà 2 Hora os nomes dosdoze Apo
fe ſe vos faça. flolos ſaó eſtes: o primeiro, Simaó,
ao Eos olhos ſelhesabriraó. E chamado Pedro , e André ſeu ir
leſus defendía lhes riguroíàmente, maó: jacoboo filho do Zebedeó,
“dizendo: Olhae que º m6 ſaiba ejoaó‘ ſeu irmaó.
nínguem'. 3 Philippe, Bartholomeu, Tho
. a¡ Mas ſaidoselles,divulgaraó mª , e Matlieus , o publicano:
ſua fama por toda aquella terra. Jacobo o filho de Alph'eo, e Le—
32- Eem elles ſaindo, eisquelhe beº, por ſobrenome oThadeo. -
trouxeraó hum homen mudo, e 4. Simaó Cananeo, e judas Iſca—
endemoninliado. riota, que tambem oentregou.
- 33 E como o diabo foi lançado S A eſtesdoze enviou:ſiIeſus,
lhes mandou , dizendo Pelo ca—e
fora, fallou o mudo : e as com
panhasſe maravilharaó, dizendo: minho das gentes naóireis, ricm
Nunca talſe vio emlſraèl. em Cidade Lalgmi] de Samaritanos
- 3+ Mas os Phatiſeos diziam : Pe; entrarcxs.
loprincipe dos demonios lança fo 6 Mas ide antes ásºvelhas per.
rª aos demonios. didas da caſa d’Iſraèl.
, zz E leſus rodeava ortodas as 7 E indo , pregae , dizendo: /
cidades e aldeas , en ¡nando em Chegada heo reyno dos'eeos.
ſuas ſynagogasxpregando o Euan~ 8 Saraea os enfermos, alimpae
gelho du reyno, e mando toda * aos
' Ou, fiera.
SEGUNDO S. MATHEUS. Cap. X. l7
a ºs lcproſos, teſuſcitacaosmor que fallareis: porque naquelle
tós, lançae Fora a os Demonios: meſmo inſtantc vos lerá dado o
de graça o rccebeſtes,d:1e o de graça. que aveis de fallar,
9 Naõ po uaes ouro , nem zo Porque naõ ſois vos os que
prata , nem I dinheiro em volfas fallaes , mas o Eſ ¡rito de noll'o
cintas. Pac, que em vos alla. ,
xo Nem alforges para o cami zx Ora o irmaõ entregam i
nho , nem dous vcſtidos , nem morte a o irmaõ, e o pae a o fi—
² çapatos, nem box-dim, porque lho: e os filhos felcvantaráõ con
digno he o obreiro de ſeu ali tra os paes, e os I farám morrer.
mento. 22 E de todos fereis aborreci
u E em qualquer cidade , ou dos por muſ¡ de meunome: mas
aldea , que entrardes , informac aquelle que perfeverar ate o lim,
vos de quem nella feia digno, e elle ſcrá ſalvo.
pouſac ali até que fajaes. 23 Mas quando vos perl'equi
r: E quando entardes em [4! rem nella cidade , fogi peraaou‹
gü'a] cala, faudae a. tra: porque em verdade vosdigo,
' rg E l`e a caſa for digna, ve que naõ acabareis de correr polas
nha ſobre ellavofla paz: porem fe cidades de lliaël, que naõ venha
digna naõ for , torne ſc voll`a paz o Filho do homem.
a vos outros. i+ O diſcipulo naõhemais que
14. E qualquer que vos naõ re ſeu
ſeu mcſtrc,
lſienhor. nem 0 lervo mais que
ceber, nem volfas palavras ouvir,
fiindo daquella cala , ou cidade, 7.5 Baſtelhc a odil'eipulol'erco
lãcudi o pó dos voíſos pés. mo ſcumeſtrc, e a o lervo como
15 Em verdade vos digo , que ſeu ſrnhor: ſe até a 0 mcſi'no pac
mais toleravel lerá a os da terra quanto
da familiamaischamaraõ heelzebul,
a (cteus domeflicos?
dc Sodoma e Gomorrha no dia do
iu'rzo, do que aquella cidade. as Alli que naõ ostemaes: por
16 Vede cu vos envio como a qm: nada ha encuberto, ucſe naõ
ovelhas no meio dos lobos: por aiade dclcnbrir; e lrmdã oculto,
tanto l'éde prudenres como ler que fe naõ aja de ſaber.
yentes , elimpliccs como pombas. 27 O uevos digo em trevas, di
17 E guardaevos dos homens: zeioem uz: e oque ouvirdesao
porque vosentregarám em Conci ouvido , prégae o dos telhados.
líos, evos açoutaram em ſuas Sy ` 28 Enaõtemaes aosquemataõ
nagogas. o corpo, mas naõ podem matan
rs E até ante prelidentes ereys alma : remeiantesaquellequepode
fereislevados por cauſa dc my , pa dellruir a alma e o corpo no in
ra quea elles, c a os gentioslhes femo.
feia em tellimunho. _ :9 Naõ l'e vendem dous paíſ::
i 9 Mas quando vos entregarem, rinhospor hum ceiril? e ncm hum
naõ andeis folicitos decomo, ou dellescaira em terra ſem voflb Pac.
' Ou, din-'Icira (lu-0117:. B zo E
1 Ou, af/mmu. ‘ Ou, mamraÏ.
¡Í OS-EUANGELHO
30 E até vºffos cªbellos da cabe deſtes pequin'mos em nome de diſ: ná..-—
çª todos tªmbem eſtaê contados. cipulº , exp ycrdade vos _digo que ¿a
z¡ Nao temaes P013: mms va n36 pexdexá (eu gªlaxdaó.
kisvosque muitos pafl'arinhos.
zz Por tanto qualquer que me CAPITULO XI.
confeffar diante dos homens, tam
bem eu o confcflèuei diante de meu x E Sueeedeo que acabando Ïe~
Pac que eſtá nos ceos. ſus de da¡ mandamentós a
z 3 E qualquer que me negar feus doze diſtiLulos, ſc foi dal¡ a
diante dos hºmens cambem , euo cnſina: e a pregnem ſuas Cidade: L1‘,“JJ
negarei diªnte de meu Pac que eflá delles.
nos ceos. 2 E ouvindo Joaó na :iſaó as
34. N35 cuideisque vim a me obras de Chriſto,mando he dous
ter paz nªt_ena, móvim a Inem deſeus diſci ulos.
paz, ſeuao cun-.19. _ 3 Dizen o: Es tu aquellº que
zs Porque eu vxm a fªzer dlfl'en— ªvia devir, ou eſpetamosa outro?
ſaó do homen contraſeu pue, cda 4. E :eſpondendo Jeſus, diffe—
filha cºnm ſuª maê,e da norª con lhes: Ide, lſazei ſaber aJoaó as
ua ſua ſº ra. . coufixs que ouvis, evedes:
36 E [EMS] os inimigos do 5 Oscegosveem, eos mancos
homem, os que [fàñ'] ſeus do andam: osleproſosſªó limpos , c
mcſticos. os fiudos ouvcm: os monos ſaó
37 (Dem am_a Rae, pu maê,mais reſuſcitados , e a os pobres ² he ªn—
que a my, nao e dlgno de my; nunciadanalegre nova:
e quem ama filho _,‘ ou_ filha, 6 Ebemaventurado he aquella
mais que a my, nao hedxgno de que em my ſc naó cſcnndalizar.
m v. 7 E idos clles, começou Jeſus
ª8 E quem naó tomar ſua cruz, a dize: de Joaó a as compahhasz'
e ſegu'u apos my, n36 he digno Que ſaiſtes a ver a o del'exto? ªl
de my. guá cana que ſc abala com o ven—
39 Quem achat ſuª almª perde to ª
hha; equem perder ſua alma,por 8 quueſaiſtesavcr? hum ho
callſ¡ de my, achalªhª. mem cubeno com veſtidos bran
4-0 Alem a vos vos xecebe, a dos? vedc os que \Iazem Lvrfiz—
my me reccbe; e quem a my me dot] brandos , nas caſas dos Keys
xecebe , \ccebe a aquelle que me eſtaó.
enviou. 9 Ou que ſaíſtes aver? Prophe
4,¡ Quem :cccbe prºpheta em tª? mmbemvosdigo, cmaisque
nomede prophem , galardnó de propheta.
propheta recebcrá 3 e quem lecebe !o Porque eſie he aquelle , de
¡uſto em nomede ¡uſto , galaxdaó uem eflá eſcrito: Eis que diante'
de ¡uſto recebexá. de tua face envio a meu Anjo,
4: E qualquexque ſómente de: que
bum pumo de ªgoa fm a hu-m l Ou, denuncian ² Ou ,flaman
ciª º Huang-Iba. q
SEGUNDO S. MATHEUS.‘Cap. Xl. l9
ucaparelhará teu caminho diªnte has, queem vos \è fizérªó, mui
e !try . Em verdªde vos digº, que to ha_ que ſe ouvexaó ªrrependido
com cmza.
dentrº os que de mulhcres ſaó na z: Por tanto eu vos digo, que
cidos, outro ſc naólevantouma mais toleravel ſcrá pera Tyro e Si—
io: ue 502m o Baptiſta : mas don , em o diadojuizo, que pa
aque e quecm o reyno dos ceos he m vos muxas.
o menor, maio‘r he que elle. 23 Etu Capemaum , que até
n. E des dos dias dejoam o os ceos çſtás levªntªda, are os in
Bªptiſta até agora ſe faz força ª o femos (erásabaíxada: orque (e em
1321:5105 ecos, eosvalcnteso ar os de Sodoma forzó citas as ma—
t . \avilhns que em tyſè ſizéraó , até o
x3 Porque todos os prophetas, e dia de hoje- ouveraó permanecido.
maisalev , até 1026 pro hetizáxaó. 2.4 Pommtº eu vos di o, ue
14 Eſcoqtíercis rece er, elle hc maisroleravei ſcrá pera os e So 0
Elias que avia de vir. ma,em o dia dcjuizo ,quepcn ty.
x s Quem tem ouvidos para ou— 2.5 Na quclle tempo,reſponden~
vir , ouça. dobleſus, diſſe: GmçasrcdouJ’ac,
!6 Mas com quem compara-ei Senhor do cco e dawn-a, ue cl:
cſta geraçaóê ſcmelhame he ª os condcſte eſtns couſas a os (.1 ios c
npazes queſe affemaó nas prªçªs , entendidos: casrevelaſtcaos mc
e dnm gritosa ſeuscompanheims, ninos.
i7Edizcm:Tan emosvoscom 26 Affl he,Pªe, porque aſſi te
gaita , enªó balha es: cantemos agradou em reus olhos.
vos Iamenmçoens , e naó pm¡ 27 Todas as couſx mc eflim '
teaſtes. entregucs de meu Pac: e ninguem
x 8 -Porque veiojoaó , ncm co— c'onheceoao Filho, ſenaó o Pac ;
mendo, ncm bcbendo, e diuxn :‘ nem ninguem conhecco a 0 Pac,
Demonio tem. ſenaó U Fil ho, e mais ª quem o Ei¡
1 9 Veio o Filho do homcm,co ho o quiſer revelar.
mendo, cbcbendo, edizem: Vedes 2.3 vinde a my todos os que
aqui hum homcm Cºmilaê , l e be cſtaes canſados, ecatregados, eeu
\mram , amigo de publicanos c vos fªrei dcſcanſar.
pecadores z mas a ſabedoria he ju 29 Levaeſobro vos meu jugo , c
ſfificada de ſeus filhos. aprende¡ demy , que ſou manſo c
zo Enronccscome ou elle a dei humilde de comcaó , c achareis
m em roſt¡ a as Ci ades cm que deſcanſo para voj'ſas almas.
muitas de ſuas maravilhas ſc ficc zº Porqueo meu jugo he bran
nó , que n36 ſe cinhaó cmmen do , e leve :i minha carga. '
dªdo. .
21 AydetyChotazin, ay dc ty CAPITULO XII.
Bethſaid¡ z porque ſe cm Tyro e 1 N A quellc tempo hi-.I Jcſns
em Sidon foraó faltas as muavil por huns \puens em \Lun-ª
B 2 do:
l Ou, bekdºrdc vinbo. l Ou,ſcmmdn.
¿o OS.EUANCELHO
do: e ſeus diſcipulos aviaó fome, a eflendeo , e foilhe reflituidz
e começaraó a arrancar elpigas, e ſaam como a outra.
a comer. r4. E ſaidos os Phariſeos, con
2 E vendo [1/10] os Phariſeos, ſultaraó cºntra elle pera o mata
diſibraóiiie: Vede ahi reus diſci rem.
ulos ſazem o que naó he licito !S Mas ſabendo o _Jeſus, reti—
Fazer em ſabado. rouſe dali: e ſeguiraó o muitas
z E ellc lhesdiſic: N36 rendes companhas, e ſarava os a todos.
lido o que fez David tendoſome, 16 E defendía ihes l riguroſa—
elle e os que com elie 1 :firm-15?] mente , que o naó deſcobriíſem.
4. Como entrou na caſa de Deus, 17 Peraque ſe cum riffe o que
e comeu os aens da propoſiçaó , eſtava dilo pelo Prop era Eſiias,
que a elle liie naó era licito c0 que diſſe:
mer, nem a os que com elle [reſ: I 8 Vedeªqui meu ſervo a quem
!AH/¡15“ ſenaó ſó a os ſacerdotes? eſcolhi, meu ªmado em quem
S Ou naó tendes \ido na ley, minha alma ſe agrada: ſobre elle
como nos ſabados, em otemplo, porei meu Eſpiriro, ea ªs gentes
profanaó os ſacerdotes o ſábado, anunciará Iuizo.
e ficaó ſem culpa? 19 N216‘comenderá, nem vo—
6 Pois eu vos digo, quemaior zeará: nem_ ninguem ſua voz pe
que o tem lo dia aqui. las ruas ouvuá.
7 Mas evosioubereis quecou zo A cana \rilhad-a naó que—
ſa he, Miſericordia quero, e n36 bra_ntara , e o’pavio que furnea
ſacriíicio 5 vos naó condenareis a nao apagan? ale ª quee ojuizo ti
'os innoccntes. re em Vitoria.
8 Porque até do ſabado he o’ :I E em ſeu nome eſperaráo
Fiiho do homem Senhor. as- gentes.
9 E partindoſe dali, veiº aſua 2: Enconceslhetrouxcraó hum
ſynagoga delles. endemoninhado, cego, emudo:
I o E eis queavia aii hum homem e de tal maneira o ſárou , que o
que tinha huá maó teca: epergun cego e mudo fallava e via.
mmólhe, dizendo: He lícito l cu :3 E todas as companhas eſta
rar emſabadn? perno acuſarem. vaó fora de ſi, e diziaó : Naó- he
I! E elle l'ncs diſſe : Que ho ei‘te aquelle Filho de David?
mem de vos outros avará , que 2.4. Mas avendo ouvido os Pin
tenha hui ovclha , e ſe cai¡- em" riſeos iſto, diziaó: Eſtenaó lan
hui cava em ſabado , naó lance ça fora os Demonios , ſenaó por
maó della, e a levante? Bcèizebul,principedosDemonios.
1: Pois quanto mais val hum zs‘ E como eſus \abia ſeus pen—
homem , que liuáovei‘na? aſii que ſamentos delles, diffelhes: Todo
lícito he fazer bem em ſabados. revno contra li meſmo diviſo , ſe
’ 13 Entonces diſie a aquella aflbla : e toda Cidade , ºu cala,
homem: Eiïendema maó 3 eclle di
¡ Ou , directamente. ² Ou, :e
l Ou, ſàmr. limpº tire ª o juin.
SEGUNDO S. MATHEUS. Cap. Xll. z-r
diviſa contra ſi meſma , naó per— raçañ , e o mac homem do mao
manecerá. ‘ theſouro tira mans couſas.
26 Eſeſatanáslança fora aſata~ 36 Mas euvosdigo, quedem
ªHUB‘-ªlza
w mis,, contrª ſi meſmo eſtá divi da palavra vai que osliomensfal—
ſo: como permanecerá logo ſeu larem, della dar-.ió conta em o dia
reyno? do ¡uizo,
:7 E ſe eu por Beelſebul lanço 37 Porque por tuas palavras ſe
fora a os Demonios, porqucm os rz’ts juſtilicado , e por tuas palavras
lançaó logo volſos filhos? portan ſerás condeñado.
\o elles ſeráó volſos juizes. 38 Entonces reſpondéraó huns
:8 Mas ſe eu pelo Eſpirito de dos Eſcribas e dos Phariſeos, di
Deus lanço fora a os Demonios, zendo: Mellre , quiſcramos ver de
em verdade que ehegado hea vos ti algum final.
¡¡v-nu Outros o reyno de Deus. 39 E elle reſpondeo , e diffe—
:9 Porque como pode alguem lheS: A mi geraçaó e adulterina
entrar em caſa do valente, e ſa pede ſinalzmas ſmal lelhe naó dani,
quear ſeu faro , ſe primeiro naó ſenaó o final dejonaso Propheta.
prender a o Vªlente z c entonces 40 Porqueaffl comojonasefle
Íàqueará fila 'caſa. ve tres dias e tres noites no ventre
;o Quem comigo naó lic , he da balea : affi Cſtará tambem o
contra my: e quem comigo nao Filho do homcm tres dias e tres
apanha, eſpalha. noires no coraçaó da terra.
3 r Por tanto eu vos digo: Todo 4.1 Os de Ninive -ſe levantaráó
peccado e blaſphemio ſe perdoará em iuizo com eſla geraçaó , e ‘a
a os homens , mas a blaſiahemia condeñarió : porque com a pre
contra o Eſpirito naó ſe perdoará gaçaó dcjonas ſearrependeraó , e
a os homens. eis4:queA mais
minhaque
doſiIonasefla’ aqui.,
auſiro ſe levan
32 E ualquerque fallarcontra
o Filliº o homem, lhe ſerá per tará em iuizo com elh gcraçaó , c
doado : mas qualquer que fallar a condeñará; porque veio dosfins
contra o Eſpirito Sancto, inaó lhe dª terra a ouvir a labedoria de Sa
ſerzí perdoado , nemneſte ſeculo , lamaó : e eis que mais que Sala«
nenª no l vindouro. maó eli-í aqui. \
33 Ou fªzei a arvore boa , e ſeu 43 Quando o eſ irito immun—
fruito bom; ou fazeiaarvore po do ſe tem íaido do omem, anda
dre, e ſeu ſruito podre 3 porque or lugares ſecos buſcando repou
pelo fruiro ſe conhece a arvore. o; e naó o acha.
34. Raça de biboras, como po 4.4 Entonces (liz: Tornarmchei
deis vos fallar bem, ſendo mao, a minha cala dondeſahi. Elquando
ºrque dá abundancia do eoraçaó vem, aclia a desocupada, barrida,
?alla a bom. e adornada.
35 O bom hºmem tira boas 4,5 Entonces Yªe, e toma com ſi
eouſas do bom theſouto deſcu c0 gn outros lete elpiritos peiores :le
ellcz centrados, moraó ali: e a5
l .Ou, fumro. B 3 as
2.2. O S. EUANGELHO
ªcouſas derradeiras do tal homem tinhª multa terra, e logo naeeo,
peiores que as primeiras. Alli Buque naó l tinha terra pro—
acontecerá tambem a cſta má ge n a.
xaçaó. 6 Mas em ſaindº oſol, quei—
46 E eſtando elle ainda fal— mouſe; e porque naó tinha raiz,
landoa as companlms, cisqueeſ ſecouſe.
tavaó ſua maé c mais ſeus irmaós 7 E outra [parte] cahio em
fora, que lhc quiriaó fallar, eſpinhos, e os cſpinhos crecéraó ,
47 E dillellic hum: Ves alieſ e afogáraó a.
!36 fora tua mai' , e mais reus it— s E outra [parte] cahio em
maós, quetequcrcm fallar. boa terra, e deu fruito, hum de
+8 E reſpondendo elle a oque ate’ cento , outro de até ſefl'enta , e
iſio lhe dizia, difle : Quem he outro de ate’ trinta.
minha mai¡ e quem ſaó meus ir 9 Quem tem ouvidos pera ou—
maós? vir, ong.
49 E eſtendendo ſua maó pe ¡o Entonceschegandoſeosdiſ
x_ª ſcus diſcipulos , diffe : Vedes cipulos, differaó lhe: Porque lhes
[aqui] minha mae , º [mªil] fallas por parabolas?
meus umaos. r r E reſpondendo elle, diffe
50 Porque todo aquelleque fi lhes: Porque a vos he concedido
zer a vontade de meu Paeque eſtá ſaber os myflerios do reyno‘ dos
nosccos, elſe lie menirrmó, e ir ecos , mas a elles naó lhes he con—
maá, e maê. cedido.
r 2 Por ue a qualquerque tem,
CAPITULO Xlll. ſerlhe ha ado, etcrra mais: mas
a o que naó tem , até aquillo que
1 E Saindo leſus de caſ: aquel tem lhe ſerá tirado. \
le dia , 'ali'entou ſe iuntoa r; Por iſſo lhes fallo cupor pa—
o mar; rabolas z Porque vendo, naó vem;
2. E chegaraó ſe a elle tantas eouvindo, móouvem, nern en
companlias, queentrando em hum tendcm.
barco, ſeafi'cntou nelle; e toda a 1+ E nellesſecumprea prophe—
companha eſtava na praya. cia de Eſaias, que diz : De ouvi
3 E ſalloulhes muitas couſas do ouvireis , e naó entendcreis -, e
por l parabolas , dizendo: Eisque vendo, vereis , e n36 ª enxerga
o ſemeador ſahioaſemear. reis.
4. E ſerneando elle, cahio hu¡ rs Por ue ocoraçaó deſte ovo
Pªrte [da jZ—nrcnre] junto a o ca cſtá engro ado, e ouvem ‘e ada
minho, evicraóasaves, e come mcnte dos ouvidos , e to quenc
raó a. iaó dos 01h05: pera ue naovejaó
5 E outra ſ parti] cahio em dosolhos, e ouçaó os ouvidos,
pedregaes [lugares] a onde naó eentendaó do eoraçaó, e ſe con
vertaó , eeu os ſáre.
l Ou , ſtmt'Ib/mf’l¡ , con-Pªm. !6 Mas
form. 1 Qu, avia. ²0a, «ent-¡mn
SEGUNDO S. MATHEUS. Cap. XIII. z;
!6 Masbemaventurados voíſos 16 E como a erva fahio, edeu
olhos, porque vem; evoílbsou fruiro , enronccsaparceo tambem
vides, porqucouvem. a zizania.
x7 Porque em verdade vos di 2.7 E chcgandoſc os ſcrvos do
go , quemuitospropherase iufios ae da familia, differaõlhezSen
eIejáraõ de ver o que vosvedes, Em, naõ ſcmeaſtc tu boa femen
cuna@ ovixacjz e ouvir o que vos tc em \cu campo? donde lhcvcm
ouvrs, emo oouvn-ao. logo a zizania E
r s Ouvi pois vos outros a para 28 E elle lhes diſi'e: O homem
bola do ſcmeador. inimigo fez iſto: e os fervos lhe
¡9 Ouvindo alguem a lavra dilferaõ : Ames logo que vamos,
do reyno, e naõ a enren endo , e :I colhamos!
vem o malino , e arrebata o que 29 E elle lhes diffe: Naõ S por—
em ſcu coraçaõ foi ſemeado: elle que colhendo a zizania naõ atan
he o ue foi femeado juntos o qucis tambem juntamente com
camin o. ella o trigo.
ao E o que foiíëmeado empe zo Dcixac juntamcngc crecer o
dregaes , elle he o ue ouve a humeo outro, até á ícga; cao
palavra, :logo arece ccnm go tempo daſcgª direia os fegadores:
zo. Colheiprimeiro a zizcmia, e Inc
ar Mas naõ tem raiz em fi, an a em molhos , pera a queimar:
tes heremporal: que vinda a affli mas o trigo recolhci o no meu
çaó , ou a erfeguiçaõ pola pala celleiro.
vra, logo fgoífendc 3¡ Outraparabola lhes propos,
22. E o ue foi femeado em dizendo: O reyno dos ecos he
eſp'mhos, e chco ue ouveapa femelhame a o graõ da mofiarda,
lavra, mas o cuida odeſtcmun que {amando o alquem, o Iemeou
do , e o engano das riquezas em leu campo.
¡ I—w
afogam a Palavra, e 1 faz Ie fem ;z O qual, em'verdade, hco
finito. menor detodªs as fementes: mas
zª Mas o &un foi femeado em em crecendo , he o maiorderpdas
‘vT.-I—-v
boa terra , e e he o que ouve e asortaliças: e fazfe l_mmanlmj at
entende a palavra , e o que dá vore, que vem as aves do ceo, e
fruiro z e dá dc hum , cento; e fazem ninhos em ſuas ramas.
de outro , ſcſi'cnta: e de outro, 3 3 Outra arabola lhes diſi'c:
trinta. Semelhante he o reyno dos ceosa
2-¡
2+ Outra parabolalhesporpós, o formenro , que tomando o a
\T dizendo: O reyno dosceos he fe mulher , o eſconde em tres medi—
melhanre a o homem que femea das de farinha , are que tudo cſ’ccja
boa ſcmcnte em ſeu campo. lévedadº.
a; Mas durmindo os homens , 34- Tudo iſtº fallou Jcſus por
veio ſcu inimigo, e ſcmeou ziza parabolas a as campanhas; enada
nía entre o trigo, e foi fe. lhes fallou fem parabolas.
as Pºr-\que fc cumpriífe o que
z Ou , fica. B 4 to¡
‘_-—

²4 O S. ÉUAN’GELHO
foi dico pelo Propheta, que diſ 4.; Item: ſcmellnnte he o rey,
ſe: Em parábolas ginrel minha no dos ceos a o homem tratame ,
boca z brotarei coulas eſcondidas que buſca boas perolas.
deſda fundaçaó do mundo. 45 Que achando huá petola pre
36 Entonces , dcſpedidas 2.5' cioſa, foi , e vendeo tudo quanto
. eompanhas, veioſejeſus pera caſ:: tinha, e comprou a.
c Chegandoſe ſeus diſcipulosa elle +7 Item , ſemelhante he o reyno
differaólhez Declaranosaparabola dos ceos á xedc, ue lançada no
da zizcmia do cam o. mir, colhe de to ªs (ones [de
37 E :eſponden o elle , diffe cima] \
1hes: 0 que ſemeaaboa ſemente, 48 E eſtªndº chela [DS pefiadº—
he o Filho do homem. mj a puxaó :í prayaz eaſſemados,
JS E 0 campo he o mundo; e recolhem o bom nos [fèm] vaſos,
a boa ſememe, eſtcs ſªó os filhos e 0 mao lançaraó fora.
do reyno ; e a zizania , eſtes ſaó 49 Aſſi lèrá no fim do ſeculo;
OS filhos do malino. ſalráó os Anios, eapaxmráó a os
. 39 E o inimigo,queaſemeon, maos dentrc os juſtos:
he o diaboz e a ſega, he o nm 50 E dcitalosham no fomo de
do mundo; e os ſegadoxes, ſaó fogo: al¡ ſerá o chow, echale:
os Anios. de demes.
4.0 De maneira que aſſi como 51 E diſiêlhes jeſus: Entende
a zizania he eolhida , e queima ſtes todas eſtas couſas? Rcſponde
da k á fogo; aífi ſexá no fim do raó ellªs: SiSenhor.
mundo. ' s: E elle lhes diíſe: Pax-tanto
4.( Mandará o Filho do ho todo Eſcxiba douto em o :eyno
mem a ſeus Anios, ecolheráó to dos ceos, he ſemelhançe a bum
dos os ² el’corvos de ſeu reyno , e e de familia , que de ſeu _the
a os que obraó lx1iquídude. ouxo tira couſas ¡¡ovas e velhas.
42 E de'mlos ham no forno do 53 E aconteceo que acabando
fogo : ali ſerá o S Choro, e oba— Jellus eſtªs pªrabolªs , le retirou
\ct de dentes. l.
43 Entonces reſplandeçeráó os 54 E vindo ;í ſua patria, enſi
juflos, como 0 ſol, em o Keyno nava os em ſua ſynagoga delles z de
de ſcu Paez quem tem ouvldes \al maneira que eſtavaó foxa de fi,
pera ouvir, ouça_. e diziaó : Donde lhe Lvem] aeſte
4.4. 41mm: íemelhante he o ella ſabedoxiª , e ellas maravi
leyno dos ecos a o cheſouro ell lhns? ,
cºndidº em hum campo , que SS N25 he eſte o Fillmdocar
aehando o homem , o encobre; pimeiro¡ naó (eclmma ſua maê
e do gozo delle, vae, evende tu María? eſeus imlaósjacobo, e
do quanto tem, e compra aquel joſes, e Simaó, ejudas?
¡e campo. - - › $6 E naó eſtañ todas ſuas ir
mañs çom noſco ª dondclhe[wm]
l Ou , Em. ² Ou, r/êanda/M. logo a eſte tudo iſtoª
é 0u,1órmm. leºn, ºytuſi. S7 E
SEGUNDOS. MATHEUS. Cap.“XlV. zz'
57 E eſcandalizgvaó ſe nelle. Io E mandou degolar ajoaó
Mas Jeſus lhes difiez N36 ha Pro m Pliſaó.
phetá tem honra, ſenaó em ſua u E foi ſua cabeça trazida em
patria , e em ſua caſa. hum puto, edad:: :í moça; eella
zx E n36 fez alimuitas vir[:1~ 3 apre enton a ſu3 maê.
des , por cauſa de ſua 'meredulid3de 13 Entonces chegáraó ſeus diſ
delles. cipulos, etom3raó o coxpo , e
entenáraó o; eſomó, edetªmu
,CAPLTULO le. novas a leſus.
13 Eſiºuvindº [o] leſus, :eti—
1 NAquelle tempo ouvio He Iouſe dali,em hum Hammahum
rodes , o 1 Tetrarcha, a lugar deſerto ªpartado z e ouv'm.
fama de jeſils. do o as companhªs, ſeguiraó o 3
3 Edilſea ſeuscriados: Eſte he Pé dis cidgdes: ..
joam Baptiſta z reſurgio dos 14. E \ªindo‘leſus , vio hu¡
monos, e por iflq qbram ² ellas grande companha , e moveoſc a
virtudes nelle. intima compaixaódelles: e ſarou
'3 Poxque Hetodes prendéra 3 a os que delles aYia enfermos.
Joàñ, eo avia li3do, c poſto na ¡5 E ’como lá foia tarde do
pnſªó , or c3uſ3 de Herodias, dia, chegaraó ſe 3 elle ſeus díſcí
mulhec e ſeu irm36 Philippe. Pulos, dizendo: 0 lugar he de~
4. Porque 1036 lhe diziª: N36 eno , e o tempo he ¡A paſſido;
te he lícito t'ela. manda a as compªnhas queſe V36
S E querendo o matar¡ temlaſe pelas aldeas , e comprem para ſi de
_do pavo, porque o tinhaD como 3 comet.
Pxophctª. x6 Ejeſus lhes díſſe: N36 tem
6 E celebrandoſeodia do naci neceffidade de ſe item 5- daelhes
memo de Herodes,dan pu afilha vos outros de comet,
de Herodías no mejo ale/Ich e ¡7 E elles differaó: Naótemos
agradou a Herodes. _ aqui mais que cinco Pªens , e dous
7 Porque prometen com ;ura exxes..
-v—I-n.—- mcnto de lhe da¡ tudo o que pe— I 8 E elle lhes diffe: Trazeím’os
difle. aqui.
s E ella, inſtruida prímeiro de I 9 E mandando 335 companhas
ſua maê , diffc: Dameaqui n’hum que ſe aſicntallem pela ervq , eta
ptatoa C3beç3 de Joaó Baptiſta. mzmdo os cinco paens, eos dous
9 Entonces ſe entriſticeo el pcixes, e levant3ndo os olhos 3 o

Rey; mas polo juramento, epo ceo, x benzeo os z e partindo os
loç que [juntamente | elïavaóá me :lens , deu os 30$ diſcipulos,e os
fi, mandou que ſe Llhej deſi'e. ¡ſcipulos 3 as companhas.
zo Ecomemótodos, e fartáraó
' Ou , º Principe quatemaria , ſe. E levantárañ do que ſobejou
Ou , a que [za/'line a guarra parte de dos pedaçºs , dozc Ileofas cheas.
hum ref-mº, Im Pra viuda. ²- Ou, {7:3 B S 31 E
¡null/m, mtlªgI-M. ² Ou, bemdmjê.
36 O S..EUANGELHO
3¡ E os que cometaó , foraó 5; Entonces vieraó osqueeſta
quaſi cinco mil varoens, 3 focªªs V30 no barco, e adoráraó o, di
mulheres e os mininos. zendo: V'erdade'uameme es Filho
2.1. _E logo Jeſus fez entrar no de Deus.
barco 3 ſeus diſcipulOS, eque foſ - 34- E chegando á cum banda z
ſem diante delle pet33 cuna banda, vierªó á terra de Geneureth.
entre tªnto que deſpedia 3s com as E como os vªroens dª quelle
panhas. lugªr o conhecéraó, mandaraó
zz Edeſpedidªs 35 companhas, por toda 3 uellª terra 3 oredor, e
ſubio 3 o monte , 3 3rt3do , 3 orar. txouxeraól e tºdos os enfermos.
E como ¡a ſe únl’n feito tarde, 36 E rºgavaó lhe que ſómente
eſtava 31¡ ſó. tocalſem 3 borda de ſeu veſtido¡
2.4 E ja o bªrco eſtªva no mejo e todos os que 3 tocavªó, ficªv3ó
do mar ªtormentado das ondas: ſaós,
poxque o ventoem contruio.
25 M35 3’ quam vela da noite CAPÍTULO XV.
foi Jeſus 3 elles andando ſobre o
at. 1 Ntoncesſe chegáraó 3 Je
:CE vendo o os diſcipulos ªnda: - ſus [ca-m] eſcxibase leª
ſobreo mar, turbaraó fc, dizen riſeos dejeruſalem , dizendo:
do : Phantaſma he , e deram gritos z Porque teus diſclpulos \Kaſ
de medo. Paffió 3 \radiçaó dos anciaós i pois
2.7 M33 ‘eſuslhes fallou logº, ſe n36 lavaó as maós quªndo co
dizendo: l’Alſegumevºs, euſou, mem pam.
n36 ajaes medo. 3 Ereſpondmdo elle, difl'elhes:
18 Entonces lhe :eſpondeo Pe Porque vos outtos ttaſgaſiàestam
dro , e difl'e: Senhot, ſe es tu, bem o mandamento e Deuspot
manda que eu venha 3ty ſobre as Volſa ttadiçaó?
Igoas. 4- Porque Deus mandou, dizen
29 E elle difl'e: Vem. E , de do: Honra 3 o teuyae, e33 mae:
eendo Pedro do barco , andouſo item; Quem maldlſſer 30 pae, ou
bre 35 agoas, era vi: ajeſus. ámaê, momdemorte.
zºMasven o º vento forte , ou S Masvos outtosdizeis: Qual
ve medo : ² e começandoſe 3 af uexqued'uá 3 o p3e, ouá mªé,
fundir , deu gritos , dizendo: ªbc] offemtudº o ue de my po
Senhot, ſalvame. eis a :oveitarz e e ninhua m3
a¡ E eſtendendo Ieſus logo 3 neira omatá 3 ſeu e, ou 3 ſua
maó, pegou delle,edi\ſelhe: 3 0 maê ſa mlkſútísfazñª
apoucado na ſé, porque duvidafle Z 6 É 'af/'fl invalidaſtes o man
3: E cºmo entrataó no bateo, d3mento de Deus por vºfl'a mdi
o vento ſe aquietou. çam.
Hypoeritas; bem profetizou
1 Ou’, cmfiae, !ende bºm animº Elªias de vos ouUOS , dizendo:
² Ou, mdysja ª ofundº. 3 Ou, * 8 Efle pºvo com ſua bocaſ:
fnm rm fe. 3( e—
SEGUNDO S.. MATHEUS. Cap. XV. 27
::llega 3 my , e com ſeusbeiços me 21 Efiincheſus dal¡ , foiſe pe
honra: mas ſeu conçaó eflá longe r3 as partes de Tyro , e de Sidon.
de my. :z E eis que huí mulher Cªna
9 M351 emvaó
finando mehonr36 , en~
ſ ºrſi doctrinas[ª:]m3n— nea , que tinha ſaido daquelles ter*
mos, c13m3v3, dizendolhe: Sen
~damentosçſos omens_. hor, Filho de David, tem miſc—
¡o Echªmando ascompanhasª ricordia de my, que minha ſilhz
fi , diſſelhes: Ouvi e entendei: eſtá miſ-:ravelmente atormentada
r r N36 he o que n3 boca entra , do demonio.
oque 3 homem contaminª: m3s 33 Mas elle n36 lhe reſpondeo
o que d3 boca ſae , iſto cont3min3 53l3vr3 : chegandºſe entonces ſeus
3 o homen. iſcipulos, rogataólhe, dizendo:
n. Entonces chegandoſí: ſeus ² Deixaair, que dá gritosapos nos
_diſcipulos, diſſeraólhe: S3besque outtos.
os Ph3riſeos , ouvindo eſtapalavrª, 14. E reſpondendo elle, diſſe:
ſe eſcandalizáraó? N36 ſou enviado ſen36 3 as ovel
13 M35 reſpondendo elle , diſ haspcrdidasdacaſn de lſraêl.
ſe: Tod3 pr3nt3 que meu P3e ce 25 Entonces vcjo ella, e 3do
leſàial n36 ynntou, ſerá deſàrrai rou o, dizendo: Senhor, ªcude
3. me. .
, ¡4. Deixae os , guias \36 cegªs 26 E reſpondendo elle, diſſc:
de eegos; eſe o c_ego guiarª oce N36 he bem tomar o P36 dos fil
go , ambºs cali-ao na cava. hos , e lnnçalo 3 os cachorrinhos.
tz E reſpondendo Pedro, diſ 27 E ella diſſe: Aſſi he, Senhor:
ſelhe: Declaranos efla p3r3bola? Porque os cachorrinhos comem das_
16 E leſus diſſe: Até vos ou mi alhasquecaem d3 mefil de ſeus
tros effies 3ind3 ſem ent-end'. ſen ores.
mento? 28 Entoncesreſ ondco efiis e
17 N36 entendeis ainda , que diſſe: 0 mulhergrfnde hegtua ſé,
tudo o que entra na boca , vae 3 f3ç3ſe com tigo como queres. E
oventre, eſelança n3 ² neceflària! ficou ſuª filhalài desd’aquella meſ—
r8 Mas o que ſae da boca, do ma hºlª.
!neſmo coraçaó \àe z e iſio he o 29 E partidojeſus dali, vejo jun
gueª ohomem contamina. to 3 o mar de Galilea ; e ſobindo
19 Por ue do eornçaó 3 ſaem os 3 hum monte alſentou ſe ali.
maos pen amemos , mortes , adul 30 E chegaraó \e 3 ellemuitas
terios , fomicaçoens, furtos , falſos companhas, que tinh36 comſi o
eeſtimunhos, malediccncias. mancos , cegos , mudos , aleijª
‘ zo Eliªs couſas ſ36 asquea o ho dos, eoutrosmuitosenfermosz e
memcontamimó z mascomerſem 13nç3r36 033 ospees dejeſus , eelle
lavarasmaós, n36 contamina 3 o os larou.
homem. 51 De talmaneira que ascom
panhas ſe maravilhavaó , vendo
!Ou , doctrinas e mandªmenran fal—
¡Ou, ?rip/ada, Ou, IFrºcçdm, l Ou, dªſjóªa'c a. l
2.8 O S. EUANGELHO
fallar: os mudos , (36s 3 os aleya dizeis: Bom tempo; porque vet
dos, 3nd3r 3 os mancos, ever a melho eliá o ceo. - A
os ce os; e gloriſicavaó 3 o Deus ,3 E pella manhaá: Hoie Lava_—
de l r3él. ru l tempeliade z parqueo ceo le
32 E chamando jeſus 3 ſeus envermelhece triſte. Hypocritas,
dilcipulos,di\le ; Tenho compa¡ ſabeis fazer differencia n3 face do
xaó dá com 3nh3, que ¡3 h3 tres ceo, e os ſmais dos tempos n36
dias que perſeve’raó comigo, emó Pºdeis [diferenciar .²]
tem que comer: e mªndalos erª . 4. A ger3ç36 má e ªdulterina
‘jeyum , nao quero z porque n30 Fede ¡mal, porem ſmªl llie n36
deſmayem no caminho. erá dado, ſenaó o ſm31 de jonas
33 Entonces ſeus diſçipuloslhe o Propheta. E deixando os , foi ſe.
_diſſer36: Donde [remos] nos tan s E viudº ſeus diſcipulosáou
tos paens no deſerto, pªra faltªr, tra banda , aviaó ſe eſquecido de
.nos tam grande companha? tomar PRG:
34. E leſus lhes dllle: Vientos 6 Ejeius lhes dilſe: Olhae, e
paens tèndes è e elles diller36_; guardac vos do tormento dosl’h3—
Sete , e mais huns poucºs de per riſeos, e Sadduceos.
¡ezinhos. 7 E elles enſ3v36 enueſi, di
que;sſeEaſſemaflctem
mandou 3 laspelo
companhas
eham. zendo: HHH lie,.porquenaóto
mamos tom no c0] pao.
36 E tomando os ſete pacns, e 8 E entendendo [º] \eſus,diſ
mais ‘os peixes , e dando graças, ſellies: Que penſaes entré vos,3pouz
, artio os, e deuosaſeusdiſci u cados n3 fc’ ª quemó tomafles com
os, e os diſcipulosa acompan a. voſco paó P
37 E comenó todos e fartaraó 9 N36 entendeis ainda, ncm
ſe, e levmtaraó ſete ceſtos cheias vos lembraes dos cinco paensenz
dos pedaços que ſobejaraó. tre cinco mil lſmmnm] quanto¡
38 E er36 os que rinhaó comi ceflos levanuſies.
do , u3tro mil varoens , 3 fora ¡o Nem dos ſete pacns, entre
33 mul eres e os meninos. quatro mil l bºm-:md e quantas 31-_
39 Entonces,deſpcdidasascom— cofas ergucſtes.
panhas, ſubio n’hum barco, vejo Ir Como n36 entendeis, que
‘_3 os termos de Magdah. n36 polo ?36 vos diffe , que vos
guardaſieis do formento dos P113
CAPITULO XVL rileos, e Sadduceos?
rz Entonces entenderaó ue
‘x C‘negandoſe osPhariſeose n36 llies difſem que ſe guar ſ
osSadduceos 3 elle, aten ſem do ſormcnto do P36 , ſena6
dando o , pediaó lhe que lhes m0 d3 doctrina dos Pharileos, e 53d
’ſtraſi'e algun] ſmaldo ceo. duceos.
2 M35 reſpoudendo elle, diſ ¡z E vindo Jeſus 3 as partes de
fclhes: Quando he 3 tarde dºdia, Ceſareaªde Philippo , perguntou 3
lens dilcipulos, dizendo: Alem
² Ou, em terra. duº-m
SEGUNDO S. MATHEUS. Cap. XVII. 2.9
dizem oshomens queen, ol-"rlho zz Enroncesvirandoſeellc, diſ
do homem, fou! _ fea Pedro : Vac tea tras de myſir—
14 E ellesdiflèrªó: Hunsjoao tanás, que ellorvo mees: porque
Baptiſta , e outros Elias, eoutros naõ I confideras as coufis ue laõ
Jeremias, ou algum dos Prophe de Deus , fenaõ as que a6 dos
tas. homens.
IS E elle lhes diffe: EVOSou 2+ Entonces diífe Iefus a ſeus
tros, quem dizeis ue eu ſo_u? difcipulos : Se algue’m quiſer vir
!6 E reſpondcn o Srmao Pe apos my, negue fe a ſi meſmo; e
dro, difi'e: Tu es o Chriílo, o Filho tome íobre li ſua cruz, efigame.
do Deus vivente. zs Porque qualquer que quiſcr
17 Entonces refpondendo je \àlvar ſua vida, perdclaha;equal
ſus, difl`elhe : Bemavenrurado es uer gue por amor de my perder
tu, Simaõ \fillro dejan-m_ por ua vi ª , nchalaha.
que nem a carne, nem o angue 2.6 Porque , que aproveita a o
rro] revelou , fenao meuPaeque homem, lc grnngcar todoo mun
cffá nos ceos. do, e perder ſua alma è ou que
1 8 Mastambem eu te digo, que recompenfi dara o homem por
tu es Pedro , e ſobre ella pedra edi fua alma! .
ficarei minha igreja; e as otrªs 27 Porque o Filho do homem
do inferno naõ prevalecerao con— virá em a gloria de ſeu Pac, com
tra ella. ſeus Anios; e entonces rcndcrá a
r 9 E a ty te darei as chaves do cada hum conforme a ſuas obras.
reyno dos ceos; lerudo o que ata 28 Em verdade vos digo, que
res na terra, fera atado nos ceos; ha alguns dos que aquieflaõ,que
e tudo que defatares na terra, feranaõ gofiaraõ a morte, até que naõ
deſatada nos ceos. aiaõ viſto a o Filho do homem,
zo Entonces tolheo a reus diſ— que vem em [eu reyno.
c‘rpulos, que a ninguemdiílhífem
que elle era Jeſus o Chrrſto. CAPITULO XVII.
21 Desd'entaõ começou Jeſus
² declarar a ſcus diſcipulos , que r E Deſpois de ſc'rs días tomou
lhe convinha ir a eruſalem , e _lcfus a Pedro , ea lacobo,
padecer muito dos ançiaõs, edos e aJoaõ feu irmaõ , e levou os
Príncipes dos Sacerdotes, e dos á pªrte, a hum monte alto.
Efcribas; e fer morro, ereſurg'rr 2. E rransfiguroufe diante del
a o terceira dia. les ; e refplfmdeceo ſeu rollo como
22 E tomando o Pedro a' par o ſol, e reus veílidos fc fizeraõ
te, começou o a reprender , di brancos como a luz.
zendo : Senhor , tem compaixaó 3 E eis que lhes- apareceraõ
de ty z por nenhum modo te acou Moyfcs e Elias, fallando com elle.
teça iſto. 4, E reſpondendo Pedro, dille
ajeſus: Senhor, bornhequccños
l Ou, Bar ?an-u. ¡.
² Ou, mllflrar. l Ou, film.
30 O S. EUANGELHO
eflamos aqui; ſe queres , fiça p3nh3, vciº hum homem 3 elle,
mosaqui tres Cªbanas , huápara ty, pondoſe de ¡uellios, edizendo:
e outra para Moyſes, eoutra para rs Senhor , tem miſericordiª
Ellas. de meu filho, que he ªluñdo, e
s Eeſtando elle ainda fallando, pªdece [muito] mal: Porque mui
eis ue huï nuvem Í de luz ² os tªs vezes cae no fogo; emuitasve
cobrlo com ſuaſombra, eeis huá zes n3 agoa.
voz d3 nuvem que diſſe: Eſ’ce he 16 E apreſenrei o 3teus diſïzipuª
o meuamado Fi ho , em quem me los, enaóopuderªm ſárar.
agrªdo: 3 elle ouvi. - 17 E reſpondendo jeſus, diſſe:
6 E ouvindo os diſcipulosbſtº] O geraçaó infiel , e perverſa ! 3te'
uhíraó ſobreſeus roſtos, ereme quªndo he¡ de eſtar com voſco! até
r36em grande maneira. qu3ndo’vos he¡ de ſofrer? trazci
7 Entonceschegandojeſus , to— m’o aqui.
cou os , e diſſe: Levantaevos, e r 8 E reprendeo o jeſus , e ſ3
n36 temaes. hio o demonio delle, e ficou a
8 E levantando elles os olhos, moço ſ36 deſd’a uella hora.
naóviraó 3 ninguem, ſcnªó ſó 3 ¡9 Chegando eentoncesos diſ—
Jeſus. cipulos 3 ‘eſus, 3 parte, diſſeraó:
9 Ecomo decender36 do mon Porque o n36 pudemos nos lançar
te, mandoulhes jeſus, dizendo: fora?
N36 digaes a viſ36 3 nin em. até zº Ejeſus lhes diſſe: Por voſ
queoFilho do homem ej3reſuſci~ ſiinfidelidade: Porque em verda
tado dos mortos. devosdigo, que ſe tiverdes fé co
ro Entonces lhc pregunt3r36 mo hum gram de moſtarda, direis
ſeusdiſcipulos, dizendo: Porque ª efie monte' : Paſſate d3qui per3
dizem logo os eſcribas , que lie acolá, e 3ſſ3rſeha; enadavosſe—
neceflàrio que Elias venha primer rá impo wel.
ro? zr Mas eſte_genero n36 ſàe, ſe—
rr E reſpondendo Jeſus , diſ 'n36 por or3ç30 e jejum.
ſ'elhes : Em verdade Elias virápri zz E converſ3ndoelles em G3:
meiro, e reſlaurarr’r todas 35 cou lilca, diſſelliesjeſus: O Filhodo
ſªs. homem ſerzí entregue em mªós
r3 Mas digo vos , que ¡3 veio dos homens;
Elias, enaóo conhecéraó; antes zz E mataloham , mas 3 0'
fizéraó delle tudo o que quiſeraó. terceiro dia reſuſcitarí 5 e ellcs
Alli padecerá tambem delleso Fil ſe_ entriſlecéraó em grande m3
ho do homem. nena.
r 3 Entonces entenderaó os diſ :4. E como chegáraó 3 Ca er
cipulos, que lhes dizin [illa] de naum, vie'móal'edro osqueco r3—
joam Baptiſta. V36 35 dragmas, e diſſer36: N36
1+ E como chegáraó 3 com paga voſſo Meſtreasdragmasª
25 E elle diſſe: Si. E entran.
' Ou , [num-e. ¡Ou, [1m faz. dº em caſ:: , _jeſusſe lhe anticipqu,
pm…, ou, afimi-rm. . r²'
SEGUNDO S. MATHEUS. Cap. XVIII. 3!
dizendo: Qšre te parece, Simaõ? 7 Ay do mundo por amor dos
de quem co raõ os reysda terra os eſcandalos : Porque ncccſiàrio he
tributos , ou o I cenfo! de ſeus ue venhaõ el'candalos; mas a
filhos, ou dos alheios? aquelle homem por quem o e ¬
26 Pedro lhediífe : Dos alheios: eandalo vem.
diffelhe Jeſus: Logo livres faõ os 8 Portanto ſe tua maõ, o teu
hlhosë é te el'candalizar , corta os, e
2,7 Mas porque os naõ efcanda ança os de ty z melhor te he en
firmas, Vaç a o mar, e lançao trar manco , ou aleyado na vida,
e zol , e o primeiro peixe que vier, dó que tendo duas maõs , ou
toma o e abrindolhe a boca , acha dous pees, fer lançado no fogo
tás hum ² cſtatcro ; toma o , e eterno.
dalho por my epor ty. 9 E ſc teu olho te el'candali
mr, xtirao, e lança o de ty;
CAPITULO XVIII. que melhor te he entrar com hum
olho na vida, do que tendo dous
1 NA quella mel'ma hora \è olhos, fer lançado no fogo do in
chegáraõ os diſcipulos a ferno.
jeſus, dizendo: Quem heporem ro Olhae naõ tenhaesem pou
'o major no reyno dos ecos? co a algum deſtes pequeninos;
z E chamando Jel'us a hum me pornilue eu vos digo , que fem
-\,.,.-»-U,
nino, 'ólo no meio dellcs: ch eus anios vém , nos ceos, a
z Eäiífe: Emverdadevosdi o, face de meu Pac que cſtá nos
ue ſevos naõ converterdes, e or ceos.
es como meninos, em maneira r 1 Porque víndo heoFilho do
nenhuä entrareis no reyno dos homem a ſalva: o que fe tinha
ecos. Perdido.
4. Aíli que qualquer que ſc S'abai—
Iz Alcvosparcccêſtalglm ho
xar como cſtc menino, elle he o mem tivelfe cem ovelhas , e ſc dell
major no reyno dos ceos. viaffe huä dellas, naõ iria pelos
5 E qualquerquea hum tal me montes, deixando as noventa c
‘-nv
nino receber em meo nome, a my nove , em bufcadaque ſe tinha def
me recebe. viuda?
6 Mas qualquer que efcandali !3 E ſe acontcccſſc achala, em
ur a hum deües pequenos ue verdade vos digo que mais ſc goza
crem em my , melhor lhe ora daquella, ue das noventae nove
ue huã mó datafona lhe ouvera que naõ ſc elviaraõ è
2do pendurada a opcſcoço , efo ¡4 Affi naõ heavontzdede voſ
ra 4 anegado no Profundo do ſo Pae que ella nos ecos , que fe
mar. perca hum dellesvpequeninos.
¡s Portanto le teu irmaõ pecar
l Ou, renda , oumlardº. ²011, I contraty , vae, c reprend: o cn
hu¡ mazda , que valia fm , ªu fire tre
morrem. :Ouz humillar. +0u,fc~ l Ou , arranca º.
vertidº. ²' Ou, diante de ty..
Ñ ,T
32 O S. EUANGELHO
ttcty c cllcſó: ſctcouvir, ª teu cpm tudo quanto unha', e pagar
kmaó gªnhaſte. La dir/ida.]
x6 Porcm ſe [rre] naó ouvir, to 26 Entonces aquellº ſervo,po~
ma aindacom tigo hum oudous, ſtrandºlè , adorªva o , dizendo:
peraque em boca de duas, ou tres Senhot, ‘dctcm a ¡r3 para, comi
teſtemunhas , confiſtª l toda pa go, c tudo te pªgarei. -
lavza. 27 E o ſcnhor movido a inti
17/ E feos naò' ouvir a clles, di ma compªixaó dªqucllc ſervo, fol
zey a ² cpngregaçaóz eſgnmbcm tou o, e perdooulhe ª d¡vida.
mo ouvu a congre açao, \em o 28 E ſaido aquella ſcrvo,
porhum gentiocpu licano. achou hum dc ſeus companhcí
x8 Em verdadc vos digo , que ¡os , que 1h: devia cen dinhei
tudo o que atardes na terra, \gi ros; e lançnndo mªó [deflej affo
atado no ceo? e tudo oque delª gava o, dizcndo: Paga meo que
tardes na \cn-a , ſcrá dcſatado no me deves.
ceo. 29 Entonces ſeu companhciro,
19 Item, digovos, que ſe dous Polimndoſe a ſcus pºes, rogam
de vos outros lc concordªrem na lhc, dizcndo : Derem a ira perª
ten-a, em quªl um- couſa que pc— comigo , c tudº te pagarci.
dircm , lhcslem feito por mcu Pac zo Mªs elle naó quis, enaó
que cſtá nos ceos. foi, e lancou o m pxiſaó, até que
20 Porque a onde dous ou tres pagaffi: a divida.
eſtiverem congregados cm mcu 31 E vendo ſeus companhciros
nome , ali cſtou eu no mejo del o que pafl'ava , entriſtecéraó ſc
les. muito; e vindo, declaráraóaſcu
:l Entonces
a elle , diſiſic : Pedro chegandoſe
Scnhor, quantas ſenhor tudo o que paíſárª.
z: Entonces chamando o ſcu
vezes perdoarei a meu irma6,quc Scnhor, difl'clhe: Servo malva
pecarcontra my? até ſctc? do , toda aquella divida te perdod,
22 Ieſuslhc diffe: Nªótedigo porque me rogaſie. ,
cu até"ſcte, mas ainda até ſetema 33 N26 \c convinha a ty rªm
[vezes-I ſete. bem te: miſcricordia de teu com
7.3 Polo que ſcmelhante he o panhcíro , como eu umbem live
rcyno dps ccos a hum cerro ¡ey, miſericoxdia dc t(Yenª ſcnhor indi
a4 Entonces
que qms fazer contas com ſcus
fervos. gnado , entgegou o a os execu
14. E com eçando a fazer comas, torcs, até que pagªffc tudo oquc
foilhe apreſentado hum , que lhc lhe devia.
devia dez mil talentos. 35 Aſiï faraí tambcmcom voſco
:s Mas eſte m6 odendo pa— meu Pac celcſtial , ſc de coraçaó
gar, mandou 0 ſeu enhor vender naó pcrdoardes cada humavofl'os
a elle, e a ſua xpulhcx, c filhos, ixmaós ſuas offcnſas.
C A
l Ou, tºn'vmg'ºtíº. 1 Ou, fltſptnde , oumflt de Fe
² Ou. Klein. cima-1.
SEçUNDQ S. MAIHEUS. _EapchIx 33
n Ñ Entçnquchlm
‘cha 1M' 1²'() L0 xxxſièj… E26 todos @damas daſh; ¡ª
vr: , ſcnaº ªquellªs ªqucm RN
ELE l E Acºnt'c‘èèo que ªèïlààndá ,Mª-'Jurª o 1-; - .,
Jeſun cſtas pahnay…;pªſ~ z ¡²-, 170ª .Mmſtm uma.
ſouſc dc Galilea , e vejo a os cérªó MWMQ'ÃCÜ_ mªi;
Erª¡{Piª-L;
T¡ Ïa‘r‘nºs de judn, paiſado-ojoxl— @Mbs’éqqudos omens
o. , . . . fora-_o feitps ',Ñ ç ha , aſh-ªdºs que
2 E ſegu'uaó òmuims companhªs, çªſtjrªªó¡Rªnchºs-Pºr Wªldº.
e ſárou os ali. Ñ.; Icyno dos ccoggqucm [iflo] pºde
z Entonces chegaraóſea elle ºs Rican-;arª WEB-º- - - _,—
Phariſcos , a'tcntando º ,x c d¡ x 13 Entonces \forªò' [he :pre-y
zcndolhc: He lícito a 0 homcm ſcntªdosalguns moninos, pªra que
1 dcfbcdir porqualquctcauſaaſua pgſcflè eªs osma's
?aſí-:3 ("obreoscchs
dicticipulos replªnq
mulhex? -
4. E teá'pºndcndo ,
elle, difictelhm
CKIO - 7 '

.ªk-Ñu—
Naó ten cs lido , que O que. o¡ , ¡4; Maxjeſus difl'e': Dcixae qç
fcz a o principio , mªcho efe njcnmos , e naó os'lmpidacs ds
mca os ch? , ‘ « v1: I my ,E poque dos cªes h; o
5 E diſſc: Ponanto dcixarávp_ xcyno dosccqs.¿ . - ’ ;Y ',
Ku
homcm pac c maê , cachegarſeha . 15 E avendoçoſio ſobresllg¡
a ſuª mulhcr , c ſeráó dous - as mªós, :partio e dah.
‘MÍ
_Hi
hu¡ came. , .-.z r. . x6 E. els‘ ue._ch a ndoſe'ÁLêlÍè
6 Aſfiquelimó ſªó mais dous, hum,_di\ſel_ e: Mc ;e bom ¡gqç
ſcnaó -huá came: Por nnmgquª ber? faccipcta alcªnçªr ª viá¡ ºcn;
Deus ajuntou, naó 0 apªrteoho na ~ ~
mem. ¡. …x7 Ecllelhç difl'e: Porqueªmé
7 Dizcmlhecllcs:l’orqueman .1 dizcs bom i -ningucm he bmx,
dou logo Moyſes da: [Ike] un¡ ſemó hum [capi-;m a fiber] Deus.
de deſquirc, :lªrga-la? , g. E ſc queres entrar-na vida, gun-z
8 E cllclhes diſſc: Pohduxczª da osma aumentos. . - .. , ¿ ’1_
de voiſos coraçoens vos permitía , X8 Di,elhccllc:…QuaesZ.e ,1
Moyſes dcſpcdu voíſa‘s mulhencs: ſus diffc z Ejhx] Naó mªtªrás,
mas a o princi io 1126 foi affi… _~í n26 adultcxarís , Nªófiutaxás , mi
ÉL
ª
’ª
"ULPU 9 E eu vos ¡go , que qualquer falſoycflcnmnho. .
que deſpcd'u ſua mulhcr , ſalvo ¡9 Honra a teu pas., ,eª QFB
por muſ: dc fomicaçªó , ç com maê. ltcm ; , Amaris a {Upon
ourra ſccaſa, ªdulte’m: coqucſe mo comº a ¡y mºlino. n.
caſar com a dcſpcdida [tmbcm] 2.0 Diffelhc o mançebo; ’ruda
adultéra. iſto guarde¡ ªcſde minha moqidçq
¡o Dizcmlhc ſcus diffipulqs: Sç de; Qpc mais me falta?
am heo negocio do homcſn com .› -u .Diffelhe eſps: Se unes ſer.
a mulhcr, naó comvcm caiaxſc. perfcitº , ªc , ven º ruda
Ñ "uh -u - c ~ \Ñ -qpmª
l Ou, ¡¡Six-er.. \Ñ ,.\ª' "21“,". ‘ ºu, *EI-WM ;m .AJ-¿1MB
-

34 "OTR-’E
. U-Á—NÏÓ ir, no: M'
quanto tens, e’dl’º olx-'os' poh-cs, 'zo Poteſ!) muitos rimeírosſe—
e más hum \Monto no º'co‘z ç táó-déúadªrros-z e rªnitª] dc!—
'vem e ſcgucmc. 2"” “ª-**²² ‘ xadciros, primates.
.z fl’ ~-,n ’l' .… 7
22 E ouvindo o mmccbo db
pªlavra , foi fe nlſi‘c z porque (“mhz -º--c-A'P I T U Lp xx.
l'muita's pofl‘eſſoms.- *- - I'M' ‘l * . ªl.) ‘J

- *22 ’Entonces díſſéjkſus-i ſcus Orcàue ſcmdhame hco :cy—


ªïſdipulos: Emvctdªdcºfvos digo , no os ecos ªhum homem
que difficilr’néme‘ Cal-má o rico pue de Emili', que‘ Ghia de ma
'no Icyno dos ceos. ª* ‘ dnzgada a ahgaruabffludorcspc—
2.4 E mais qu digo’, qª: mais n* m vinha. '
facil he alfa( hum Í cala c pelo z E conocnªndºſe com os tr:
òlho de agulhª‘, do que en bªlhadorcs por hum dinhe'xo l o
trar hum rico no rcynodeDcus. diª , mdndou os L fue vinhª.
' z; Ouvíndo; ſcus diſcipulos 3 E ſaindo pªrto das *mºho
Lzflzu cªuflz: ,1 eſpanmaó ſc muitº, m, vio' outros que ddvaó m prª
izendo : Amin‘ 3 podetá logo çu dudoſos,
{cr \EIlvoêlh &pieſ ‘ 1' - 4 «E difl‘clhes : Ide vos mmm
:e E o: II'I
diflèlhez us a ª
Accrcàªúosſfffgmem; tªmbcm 2 minha vinhª, edarvm
kia que for ¡uRo, c forzó.
impdſiïvel he iflo; mas ªocrmdc s E ſàhio cum Vez, pel-to dªª
Deus, tudo he' Pofflvcl. - "fois" e das: nºva hem, e fez
ª’ ²27’ Enrcmçest ‘reſpondcndo Pe º mcſmo. -'
ªtb, &MMM-t ócs‘àquinesrcmo! -ª a E (àindo ?modas Haze ho
fflêªdormyéïé :vemos ſcgui rªs, ªchououn-os que cflªuó ºu—
do; que avcrcmos lp Q? cioſos, e difi‘clhes: Pºrque :flacº
"us l-Z lhe‘sdï e: Em vt:— aquí todo o dia oucioſos?
dzdc vo's digo ,’-que vos que me \ 7 Dffi'enólhc ellcs : Pºrque r:--A,
&nds &guido !Ia rcgcncraçaó ninguem nos alugou. E elle
M00 Filho do homcm ſe a - 1th diffc: ¡de vos outros rªmª
HHH
curar cm o !Mono de ſuaglorin; bem á viuda, e :eccbersis o que
MIU… vos outrosyosaſi‘enmrcis lor i’uſte. -
fnbrc dòze fhronos , p'cra julgat HULE feudo ía n tªrde do dia,
Am d‘Óze 4 tribus delſraê!. 'ſ diſſeo Senhox dª vínhª aſcu pro—
?9 E quique-:que Mel-\dánd -’"'- \ ’ cura— B..
Mmſas, cm irmaós, ïo'u irmais, * \ OI, mwdºdía. ª Ou, de:: z
vn' PX’, oumaê, Ouñn'ffliu, ou' dºll-'ai s Ou, tm da mra‘e.
filhçs, out-cms por mhz nème, 4 Ou , clªu dª tardo : puede ej?. dt' KH‘HE'_

!em vdíenamo tcccbe'rá; e fpo: iIH-fl-lale de ¡¡om da dr‘fl'nmh reflu—


avídactemtu y Ñge de a: (omar entre nº¡ cºr Hebreoſ.
Pºrq‘ue quandº MI [ill-U mix-:Ã nm
- ' Own-inf'aztn'du. l-Ou, ca tnmºs m fª?, tºmar/a¡ Met- a: lºz."
’ik/º. iºn, ſspºdera'lngºſielvnr? t q!“fido-ml a o Info dit mmm: a¡ H'HH’…
'Oo‘,E'defi-mdmria!, gcmſªcm, It'— dºne, rwmwaí !lla IU fiix; “IF-ª"
nhagem. I Ou, kedªn’. bem ª¡ dem-zi¡ tm cºnfoguinn-" -
SECUNDO S. MÁTHEUSJ Cap. XX. 3F
emilio:: Chama ª osrubªlhado— zo Entonces (e che ou ¡Elle ª‘
mr: pagalha o iomd, come# maê dos filhos do Zcícdeofflom
¡¡ando dos dcmdcixos até‘ os pri feas filhos , :dotªndo [I] c pedin.
mod-os., d… [ 'H 1 40th a! ti ciohlêſªkſ
de9perro
vadasº onchulíoras,
o¡ ll" n ¡cccbéJ
ligadª¡ tes?2.¡ Difl'elhc
E e ella:d' Dizccàuc
e: ue Y:
nó cadªhum bum dinhciro. meus deus filhos ſcaſi'enccm,hum
Io E-vindo tªmbem os :imei i tu: [Mi] dirán, counoátuª
Ios, cuidataó que aviªò e rece' ezqumdá cm Nurxce‘yno.
bcr mais: poxcmmmbcm ellesxe— 2.:. Entonces ondcndo jè~
ccbéraó cadahum hum diqheiro. Ñ fin, -difl‘e :-Nªó ſ¡ ¡Sº que pe
n ‘E tomando [o] Mundaka dis; podeis vos beber o cupo ue
n'ó contra o puc dª fªmilia. a bd'dª bª‘bèrê- e fe: Mutua os
r2 Mundo: Bªgs dmaddtoª com ohmiſmo comquc cu [ou
What—nó huá ªj hoya, eigui—l bautizado¡ Différaólhc elle:: Po
Mecºcom co, Telmo¡ S.' .‘
ªcargacacªlmªdo diſ"v -, z; Difl'clhcs Bllef Bm Verdªd:
ª‘ y; E xd'pondendo dk, diíſea çle mºn copo bçbucis, e com o
bum dellcs: Athigo, nbó te fuga bªutiſino com que cu ſou bauti—
agrava ; n36 tc amarme tu co ndo, fadº bªutizados ª mas ªſ—
migo por him ’dinhdm? ſcnm i' minha. m3] ¿imitar e
14. Tomoquehetm, CM!! á minha cſ uer , n36 hc meu
cu uero dar a :fic demdciko daÜI, _mz Fdw-4’] ª ,05(1de
[ranrflwmo I ty…:f !ººº pee eſtz aparclhado.
!5 Na‘ó me he¡ my l-iciçoñí -iç' E'wzno os dee. oúVïraó
zcr do mea 0v qusquiſcn-owhe ¡¡Iªgo-’mo' fc contra os
o teu olho 'mío , Porque tu -ſoñ s mos ‘
bom¡ '2' " ,-vNF“›‘l ~ 247ml Ehcnms, chnmandoosk
16 Am ſçxaó os dcmddm ¡ªi-— ſllSZÍfij’diÏCL Bem ſabcis ue'o':
mcïtos y e 'ºs primcírostdem ;i— MÚÏPCIJÏS gentes fe en Enho
ms : ?ox-que muitos (36 …dos, mzóſdbtcºihs; cos nndcsuſiló
porcm puucoseſcolhidos… * foi-.u :Un dc Pªt c. -
17 Eſoblndojcfilda- km‘, :6 Mªs entre vos outros n35
toma' ſeus deu diſd ulos ¡pn M Ifli z ("amó o que entre vºs
teno Cªmifiho, e dí 7 S ªntros‘ ſ: \Luifer fm grªnde, ſe~
~ 13 ’Vedes MRS¡ ſobirflòujçru ¡á voſſo ſcrvidox.
filem,›c o Fil º dohm‘homſcr'á › 27 E º que &me vos ºlmos
entregue a ºs Príncipes‘ dºs Sacer— iſc¡ [e: o primdto , ſcní voffº
dm's, e a OS Eſcribas z e condº CKVO. v
mflubam á marte. :8 Como o Fïlho do homem
--'
¡9 Ecntrcgªloham n as gentes, m5 vejo a fet ſervido , ſenaó «a
peraque delle eſcamcçªó , e o fenix, e a dar ſua vida em \cſgª
«om-cm, emudfiqucm: mas Id te por muitos.
tendía -diI Nſükgüá. :9 Saindo ellºs entonces de
C z . *jº
38 O S, EUAÁ’R‘GÏEALHO' ,:
a6 Cum vez mªndou a ou ›CAP1TULO ¡¡ll-'1
;ms ſervos mais que os primeiros,
e uſáxaó com ellºs da mcſm¡ ma z¡ E Reſpondendo _leſus, tor
Beira. noulhes a fªllar pº: pªra
37 E por demdeiro lhcs man, bolas, dizendo:
dou a ſeu filho, dizendo: Teráó c z Semelhmte he o :eyac- dos
reſpcito a meu filho. ccos a bum homcm rev, que fet
zx Mas os lavrªdores vendo ª bodas a ſeu filho,
p filho, diíſcm'óemre ſi: Eſtc he z E mandan aſeus fervos, que
o hcrdcko, vinde, nmcmolo, e chamaſi'em a os convidndos a ªs
tomemos ſua herdade. bodªs: porcm n36 quiſeraó vir.
‘ 39 E tomªndo o , lªnçámó o 4- ’l‘ornou ª mªndar outro¡
forª da vinha, eman’Iaó o. ſervos, dizcndo: Dize¡ a oscon
, 4o Pois, quªndº vie: o Se vidªdos: Vedes aqui meu ¡amar
nhor da vinhª, que fax¡ ſia ªquel Ienho ªparelhado , meus \ bezcr
les lavradOIes? . ñ ros e ccvados ja eflám monos, c
4x Dizemlhe ellªs : AOSmaos tudo eflá ja pxepªrado i vinde a
definirá desaſtradªmeme , e ſua es bodas.
vinha arrendaxá ª Olmos lavxado s Porem ellºs naó fizeraó caſo;
¡¡es , que lhe paguemo fxuitº a e foraóſc, hum a \ua lªvouxa , e
&us wnpos. \ - outro, ª ſeus negocios.
4.2. Diffclhesjeſixs: Nuncale 6 E outro; tomªndo ª ſeus ſer—
Res ms eſcríturas: A pedra que vos, aſmntíraó os, ematáraó os.
os que edificavaó engeitáraó, eflá 7 E-el rey ouvindo iflo , indi
foi fcita por cabe dª eſquina! gnouſe ; e mandªndo ſcus exer
Pelo Senhor foi cito ¡Ge, e he dtos, deſtruhio a a udleshomi~
nouſ: maravilhoſi em noíſos cidªs, epos a’ fogo ua Cidade.
ólhos. 8 Entonces difl'e a ſcus ſervos:
4.3 Pomnto vos digo , que o Em verdade, aparclhadas eflaó a:
::yºo dc Deus (e Vos ¡¡mi ª vos bodas, porcm m5 craó delhsdi
ounps, e ſc dni ,a genzeque del— gnos o: convidados.
]e renda o finito. 9 !de pois a as ſªhidas dos ca
4.4 E o que cai: ſobre eſta pe minhos , e :hazme a as bodas a
dra. ,, [eri quebrªntgdo; e ſobte tamos quanto: achaxdes.
quem ellª cair, ſen dcspedªçado. 10 F. ſaindo ſeus ſervos pelos
Ñ 45 E ouvindo os Príncipes dos caminhos, ajumáraó a todosquan.
Sªceçdoces, e os Phaxiſeos cſtas tosncháraó, juntamente mos e
ſuªs parabolas, entenderá , que bonsz e as bodªs ſe 'enchémó de
fªllava delles. convidados. ,
‘46 E pmcunndo prenderlo, tc n E entrou el rey ª ver: os
meraó as wmpªnhas; porque o convidadns, evio ali hum homem
tinhaó por Pcophm. ue naó eſtava vcſtidg com vefli
o de
1 ¡¡Jun L . u E
¡¡¡'12 l 0L!, Muros, ou, bªix.
S E CU ND o -'S.^M A’T H EU SFCSÍF. XXI. "357
{ESF-L
&HHH-ªi» mèfllñ‘os ,'c dpsquc mªina’ó ap:: tem a _joaó p'OèTtophcta. ,
feiçoaſtc |_4 ry’] o louyor? 27 E teſyondcxzdo a cſus›,_dí\"—
-1‘7- E ªlentando os,ſahioſc~fofª ſcraó: Nao ſabcmos: elle tam'
¿lª Cidªde pc'm Bethmia, cpohſoçl bemlhcs diffep Nem cuvºs'dird
a1 ;0m que autoridadc ſªço iſto. '
4815' Eh manhai , tomando z~8~ Mas q‘uc vos parece? ’Hum_
.pªrª ªpi ade, \eve fome. homcm rinha’ do'us filhos; cch’c*
x 9 E vendo hu¡ figueirª pcnè gando a' o primcito, diffclhez'Fiz
do Eminho \, vcjo a ellª , ’c naó lho , me ho'jc a mbslhar l minha
ªchou nella mada , ſcnaó folhaç Ninbu. ‘ ‘ ‘ '
fomente; e diffclhc: Nunca de :y 29 E rcſpondcndo elle, diffe‘:
.mais-nacíª fruito *pªrª ſcmprcz _c N36 quero 5 mas deſpois, ªrre,l
SPL
Fil-"Lª
logo a hgueín ſe fccouſi ' pendido‘, ſc foi. ~ '
' 'zo Enormes Os difcipulos, ven zo E chegando a .o ºutro, diffe
do iſio , maravilhados, 'diziaós ¡hc da meímaªmanciraz ‘crcſizon'í
Como {e ſccou logo a fi ue'u-a? dªndo cue , diffc: Eu , ſcnhor,
7.1.1². Deſpondcndo us, diſi [veu ,'] e n36 (e Foi. , .ª ,
ſdhcs: Em verdªdevos digo , que al' Que] dos dous fcz Ivonr'adc'
ſc dverdcs fé, e naó duvidaxdcs, do pue? Dizem ellºs: O primeiro;
n25 ſó fat-:is o que á figueirz Diz lhcsjcíhs : Em verdadc v os di-’
[muxa-20;] ‘mªs ſc a cſtc monte go , que os publicanos c as mmm-as
!l
F
diffcrch: Alçatc , e lançatc no te vos vaó diámcá o tcyno dos ecos,
mar, faxſcha. '- : V 3 2. Pomuè Vªio a vos outros'
:.2 E tudo o que pedívdcs’com jonó , por via de iufflça , c n36'
-K—ÍE ’ÉQ
TUBE—I—
IBI oraçª6,crcndo, oreccbcrc'm 'ª t ¡he dcſtcscrcdito; e ospnblic'a
z; E como ,veiª ª o templo,e nos, e as ::meras ² lhc déraó: c
cſiivcfl‘e ¡á cnſinando , chcgáraó vos outros-, vendo [ill-J nunc'z’
ª ellcos Principe: dosSnccrdotes, vos arrependeſtes pera J !ho dal-r"
e os Anciaós do pªvo, dizcndo: U 39 Ouvi outra parabola: Hou
Com que autoridadc fªzcs¡ ¡ſto ²‘ o ve hum homcm 'pàe dc familia, o
quem tc deu eſta autºridadch quªl pramou hu’fi vinha, eceréou"
2+ E tcſpondcndojeſus diffel a com volado , efimdouncllª Humv
ch: : Tambem cu vos .pregun—. lugar, e edificou huá torre, eº‘z‘z
care¡ hui , palavra;
diſictcxdes \ambema cu
qualvosſc dirci
m'a' xendou a a hun‘s lavradorcs, :Pªt
tioſc pera longc. - ‘ x
com que autoridad: iſto façox I 34 E chcgnndoſc o tempo dòs
25 Olbªuúfmo dcjoªó donde‘ fruitos, mªndou ſcus ſcrvos a' os ›
em¡ Do cco , 01) cjlos_ hºlpensè? lau-¡dores , ?ªtªque :cccbefl'em
Ellcs entonces culdamo :nue fin ſeus finitos. ~ "‘-ª ' ‘
dizendo: Sc diffexmos: Doccozdir 5 5 Masos lªytadorcs cºmªndo“a
noslja -. Porque pois lhcnaó d'cflrsz os ſeryos ,,a hu'm feríraóz ca cuero
ucduo¡ ' ..- - matámó , cataloeiro opedrejárañz'
7.6 E ſe dxffcrmos: Doshomens,. C 3 36 Ou
tcmcmosao povo: pºrque todos ' Ou, º rrtfln. ª Ou, o cremí.
l¡rc . Ñ 3 Ou, º Crrr.
38 O .S, EUA-R‘Gïchno- -'\
36 _Outn vez mandan I ou CAPITULO XML*
_uos ('crvos mais que os primciros,
e uſirªó com cllcs da meſmª ma ,-1 E Rcſpondcndo Jcſus, tor
mica. ¡mulhes ª fªllar por Pªſ¡
;7 _E por detrªdeiro Jhcs man bolas, dizendo;
;ion a (èu filho, dizendo: Tcráó (, z Semclhmtc he o’ reyno dos
¡cſpclto a meu filho. ecos a hnm homcm Icy, que fc:
;a Mas os lavradorcs vendo ª bºdªs a ſeu filho,
9 filho, difl'cníóemrc ſi: Eſtc he 3 E mandou aſcus ſexvos, que
o exdeiro, vinde, mammolo, e chamafl'cm a os convidados a :s
@memos (ua hcrdade. bodas: porcm naó quiſemó vir.
;9 E tomando o , lªnçimó º 4 Tomou ª mandar outros
fora da vinha, cmªta’xaó o. ſervos, dizendo: Dize¡ ª oscon—
_ +0 Pois, quªndo vic¡ o Sc vidzdos: Vedes aqui meu ¡ªmar
nhot da vinhª, que fuí ª ªquel; Icnho aparclhado , meus l bczcr
les lavradores! , ‘ ms c ccvados ¡a cſtám monos, c
4x Dizemlhe clics : AOSmaos tudo cſtá ja preparado z vindc a
dcſtruitá dcsaflradamcmc , e ſua IS bodas.
vinlxª :mandará a ºutro: lavrado s Porcm clles naó fizeraó caſo;
ch , que lhc paguemo finito a e foraóſe, hum a \ua lavoura , e
Rus tcmpos. _- - 0mm a ſcus negocios.
4.2. Diffelhesjeſus : Nunca lc 0.1¡ .E outro: tomando a ſcus ſcr—
Ães nªs cſcriturü: A pedra que vos, afromíraó os, cmatíraó os.
os que cdificavaó engcitárañª cſtá 7 E-èl !cy ºuvindo iſto , indí
foi -ícitª por cabe da diluir!“ gnºuſc ; e mandando ſeus exer
Pelo Scnhor foi cito ¡(10, e he dtos, deſtmhio a a udlcshomí
muſ¡ mªravilhoſª cm noíſos cidªs, cpos á fono ua Cidade.
ólhos. 8 Entonces dilſe a ſcus (cx-vos:
_ 4; Pomnto vos digo , que o Em vcd-¡dc, ªparelhªdas cflaó a¡
myno dc Deus [e vos ¡¡mi a vos bodas, porcm naó ctaó ddlasdi
cun-ps, c ſc dªrá _a genccquc dd gnos os convidados.
lc tªnda o fruko. 9 [de pois a as ſahidªs dos cª
4.4. E o que cªi¡ ſobcc cſta pe m’mhos , c chema: a as bodªs a
duſ,, ſerá quebrªmpdo¡ c ſobtc tantos quanto: achaxdcs.
quem ella cair, (en despedªçado. 10 E (aindª ſcus ſcrvos pelos
. 4.; E ouvindo ostincipÑes dos caminhos; ¡¡junta/:añ a todºsquan
@ªcudªn-s, c os Phªriſcos cſias \OS ªchámó, iuncamenoc mos c
luz; ynabohs, ;mendçnó , que bons; c as bodas ſc ‘cnchéraó dc
fallava dcllcs. ' ' convidªdºs. a-
¡4-6 E procmndo prenda-lo, tc n E crm-ou el rey I ver a os
meraó as compnnhªs; pºrque o wnvidªdos, cvio ali hum homcm
únhaó po¡ Pcophcu. gnc naó eflavª vcflidç com vcfli
o de bodªs.
¡lªªï'ª‘l 'u 12. E
.l ;24 ’ Ou, Murºs, ou, bªix.
SEGUNDO S'. MATHEU’S. Cap. XXlll. .-41
13 Mas a de vos outros Eſcxi 010 thx-ºno de Deus, epºloquª
Bas e Phari eos, hypocxitàsz Pºr loba-.elle eſtá- affentªdo.
que eenaes‘o reyno dos ceos l aos zz Ay‘de vos outros Eſexibªs e
homens‘z e'nem vos Dim-OS en.~ Phariſeos , hªypocr‘uasz porque de
mes, ncmaos que emmó dcixacs zimnes a ortelai, e o endro, e d
entrar. K ~ eominho; -e deixaisoque he main
1+ Ay de vos antros Eſcribªs e grave da ley, :mmm ª fiber] o
Phariſeos ,u hy octíxas ;ªºporque ¡uizo ,.4 e zm¡ ericordiá, e ª fe z
tenguſis RS_ ca as das viuvas com iſto eta neccffiu'w fªzer , :a m5
co: de lªrgª oraçaó z por íflb'le deixar 'o' outro: º . --
vaueis 3 mais gxavejuizo. .¿ 14 Gu'us Regu,,que com o
15 Ay de vo_s outros Ehibªs e moſquico, emgaes o camelo. h
Phariſeos, hypocrimx; pmquero ' ::HAY de vos ouuos Eſcribase
deatso ¡mr, e a terra, por fazer Phaxiſióºs ,x- hypocriras ; porque
des hum 4 convenido . equando akimpaes ’o .que eflá de fora do va
ia' he feito, fazeile r ſilho doine ſo, ou do puto , mas de dentro
femo , em dobro mais que vos eſtá rudo cheio de :cubo e de
Outros,, . ’ deſtem erança. _ A l
!6 Ay de vos cun-os, guiasce 2.6 Pmiſeo cego , alimpapxi
gªs,que dizeis: 04…un que ¡u mitº .quue eflá de dentro do
rar polo templo , _naó he mdd¡ v'aſo-,g-ou do grato , pera qua
mªs qualquer que purargoloouro Hgbm o que ella’ de foca fiquº
do templo , he ª. deuda!. , .
x7 Loucos e cegos ! Qual he 27 Ay de vos outro: Eſcúbªsg
-mayorª o cuco, ou o templo, Phariſme¡ .hypoec‘msz .. porque
que finctifica a o ºmo? .² › ſºis ſemelhªntesa os ſepulchrºs
I 8 [tem: (gualqueeque jurar po! l cayado's, que de fora, em'ver
lo altar¡ mo he nªdª; mas qual~ dede, ſemoflram fermoſos, mas
que: ue ¡um polo preſence que de dentxo eſtaó ,cheios de ofl'os
eſtá \b te clle,’hedevedm. › de morros ,, e 'de ;oda immun
Ig Loucos ercegºs! Quel he diciav. ¿UI’IÏI‘I'I '
mayor? apreſente, ou oalcªxque y zs Afſi tambem vosouttos, de
ſªnctifica a. o preſente?, - ¿ _. forª, elmverdade , vos moſtmes
10 Po: \anto , aque ¡um polo juſtos a ºshomens , rem~ de
alzar; iurªªfor elle e po¡ mdº o dentro eflaes cheios de Ipocúſiz
que ("obre le eſtá. x e ² maldad’e. ,. . ‘
2.¡ E p queyumr 010 cenÏpIó; 19 Ay de vos outrºs Eſcribas-e
¿un por elle, e po o ;que nelle Phariſeos, hypocritas z porque edi
ªbita.: ² l flcáes os ſcpulchros dos Propha
-zz E— 0 que jurarpoloceo, jura m , e adornª:: os monumento¡
dos ¡u’ſtou Ñ -. ‘
l’Ou, diam: dos. ¡Ou, mmm. 30 E dizeís: Se foramosemos
a Ou, mjorÑcºnde-nafflí. z Ou,p_n C s* dias
Fijª. í DU, digno. ª Ou , enl l Ou , branqmadu. ª
pado, , Ñ , . ² Ou, malicia, 0“,ílljªſtifm
42, z', O S. EUANÏGELHO -º
dig: de nofl'os pzes , nuncª no ſªn— L .
gue dos Prophetas (en: compª CAPITULO XXIV."
nheic'ºs ouvenmos ſido.
— ¡ 1 Affi que de vos meſmos l E Sªindo Jeſus do templo,
daes Keſtemunho , que ſois filhos -foiſe: e chegaraó fc ª elle
¿ªquella que madraó a os Pro rcm ſeus diſdpulos.
vos edificios Pera lhe mºſtrª
dº templo.
pheras. ' ,
~ 3 z Enchei vos \MI-¡bem medi Z'Ereſ dendojeſusdiffelhes:
dlde voſibs pºes. , Ucdes t o iſto? Poisemvetdade
33 Se¡ entes, raçª de bibom, vds digo , ue m6 ſcrá deixadª
mmo e ::pared da condenaçaó ªqui' edu obre pedm , que m6
do. infiemo! fªja. :timida
23+- Pomnm -vedes ¡qui vos -'5 'E ufl'ennndoſe no montedae
mando Pto hetas,_ eSabios, eEſI Oliveirª‘, ehegmñ fl: a elle. (ms
cxibªs z e elles L4 burn] mara diſcipulos a parte, dizendo : Di
¡ciº, e crucificaxeis 5 e La ªun-n] zenos quando ('etaó eſtas confiª, e
açoutaxcis em vofl'as Synagogas, Jue final Lawn de \ua v'mda, e
e perſeguixeis de eidªdº em ' 0 fim do mun o. -
~ 4* E teſpondendo _leſus , diffe
o 35 Penque venha ſobrevºs ou lhcs: Olhae que ninguem vos en-.
tro: todo o ſangue ¡uſto, queſoi gane.
derramªdo ſobre a :en: ,ª‘ deſd’o ‘5 Por ue viráó muitos cm meu
fªngue_ de Abel o jnfio , ªté alªn nqme, izendo: Eu ſou o Chri
gue de Zacharias, filho de_ Bala flo,' e ².¡ muito: engªnªráó.
eh'w , - a_ o quªl mentiºn-entre o' A -6_ E ouvireis guerrªs , e rumo
IemPlo e o altar. ' res de guerus: Olhaeque m6 vos
~ 36. Em verdade vos digo , que tutbeis; porque he necefi'ario que
tudo iſio v'u-á ſobre eii: ençªó. tudo ¡fio aconteça: mªs aindanao
~ 57 juuſªlem, Jeruſ em, que heo fim.
matas: os Proghem… e apedlejas ,7 Porque ſe levantará naçnó
ª os que te ("no enviado; 5 quan contra naçaó, e !eyno cºnm rey
mveusquiseu ªhlnlª¡ reus’ filhos, nº; caverí peſtilenciªs, efomes,
como a gdínhu aiunta a. ſeuspin; e I :temores de tem em divexſos HH..-*AM_º*
¡¡6511qu de (nas aus ,² e naó lugares'.
quíſizfies; 4 - › ª Mayte-das eſtas cºuſiªs [fi
z s, Ved :s ªqui vºffl dſ¡ \è vo¡ mrm fàí] _principios de anguflus.
deixmdàſem. L y ſ* Q" 9‘ Entonces vos ençregaráó pe—
ª ;So-Porque eu-vosdigquué ra ſerdes affiigidos, e mªmvos—
deſ'd'agou mais me naó 1venis, haó; e ſezeís abonecidos detodªs
ªté que digªel: Bendito :qu-:lle ¡º nªçoens por cauſª de meu no
que vem em o ,nome-do Se me.
nhºn‘ct -' › .. Ñ !o E’ ¡nudos entonces ſekáó'
¡ªª-¡9 › ' ¿candalhados 5 e enuegarſªhaó
«- .I e:-0 - x - -I' ’ -
‘NU '~ x Ou, terremotos.
SEGUNDO S'. MATHEU'S. Cap. XXIlL :4¡
ªr. !3 Mas a de vos cueros Eſcri Eolo \bruno de Deus, cpoloquc
bªs e Phaxi eos, hypoctieªsz po¡— \obre-elle eflá-aſi'cmado.
que ccnacs o xeyno dos ccos l aos 13 Aydc vos ouuos Eſctibasvc
homcns'; cnem vos cun-OS en; Phariſcos , hypocritªs; potquc dc
mes, ncmaos que carné dcixacs zixmcs a onclai, e o endro, c o
ª‘ entrar. ‘ ‘ eominho; c deixaisoquchc main
‘M 1+ Ay de vos Outros Eſcribªs e grªve da ley, cºnuem a [aber] o
Phariſcos ,I- hy ocrims 5 porque yuízo ,x e a. ' cricºrdiª, e ª fc' :
!mgulis as ca as das viuvas com iſ’co erª ncccíïhrLo fazer , c nací
Huª'
B1
cor _dc lau-gp oraçaó_; pºr iíſo lo dcixar o outro:
vams z meus grave 1mm. ,.4 2.4 Guiª¡ Degªs, que coacs o
!s Ay dc vos outros Eſtribas e moſquito, e tragªcs o Cªmela. b
Phariſcos, hypoctitas 5 porqne xo - zs-'Ay dc vos outms Eſcribasc
""EI'
II‘
"I dCSCSo mar, e a terra, por fazer Phariſcos ,'5 hypocrim ; porque
dcs hum 4 convenido , c quando ªlimpacs o .que ªſh' de fondo va—
ia’ he fcito, fªzcile Í ſilho doin— ſo, ou do pxato . mas dc dentro
fcmo , cm dobro mais que vos eſtá tudo chcio de :cubº c de
Outros. dcſtcmªcrança. 1 j
x6 Ay de vos cun-os, guiªscc 16 P ariſco ccgo , alimpa pxi~
gas, que dizcis: qualquer queiu mciro vo que cflá de dentro do
mr polo templo , naó he mdª; vzſo , -ou do prat() , pªra quª
mªs qualquer que iurarpolo euro tzmbem º que ella' de foca-fiquº
dº templo, he ª deudor. , po. , .. J
x7 Loucos e cegos! Quel he 27 Ay de vos outro: Eſcxibasq
Í"I_n mayor! o oum, ou o templo, Phariſnos , .hypouirªs z .. porque
que (ànctifica alo Duro? - ſois ſemclhantcsa os ſcpnclchroª
lo 1altar,
81mm-. ua t u:: ueíuxar
nacèhelmdaqz masqupaï l myado's, que de forª, em'vcr
dªdº, &moflram fetmoſos, mas
que¡ qge jurar polo prcſcntc que de dentro ,chcios de oſi'os
cſtá ſo rc elle,’he~dcvcdo.r. › de mºnos , c de ;odª inmun
¡9 Loucos e ccgos! Quel be diciª. 2 ¡y -v 'Y
mayºr? opreſcnte, ou oalmquc › 28 Affl tambcm vosoutxos, de
ſanctiſica ª. 0 preſcmeê...- 7 . orª, unzvcrdade , vºs moſtraes
zº Por \amo , oque ¡um polº iuſtos ª. oshºmcns , orcm~ dc
altar, jura For elle e po¡ tudo o dentro cſtacs chcios dc ypoaiſiª
que ſobrc e le çſtá. ,_ e ª maldªde. . . ‘
,2x E n queyum oloccmplo, 19 Ay de vos ºlmos Eſcribas-o
'imª' pºr elle, e po o .que ncllc Phariſcos, hypocxitªs z porqucedi
1ta.* fica:: os ſcpulchxos dos Prophc-.
-zz E- 0 que jurªtpoloceo, ¡má tas , e adornos o: monumento¡
dos iu’ſtos: , .
ªª
-ZZÍ‘E
l’Ou, diam: dm. ¡Ou, cºmeix, 30 E dizcis: Sc ſoramoscmos
ª Ou,ma}or cºndenan-J. 40u,prº C s~ dias
ſeljro. s Ou, dtzm. ª Ou , cul l Ou, branqmadªs. '
padv. . . ² Ou, maliciª, Ouzifljªflifª
44² OSEUAN-'cr-:Luo º.
días de noffºs pues , nunca no ſan— A .
gue dos Prophetas ſeus compª CAPITULO XXIV."
nheiros ouveramos ſido.
¡t Allí que de vos meſmos l E Saindo Jeſus do templo,
dªes teſtemunho , que ſoís filhol -foilè: e chegaraó fe a elle
dªquelles que mata'raó a os Pro ſeus diſcipulos. Pera lhe molin
phetas. ' tcm ‘os edificios do templo.
- ;z Enchei vos tamhmunedi z Ereſ ondendojeſusdíffelhcs
dldevoffºs pªes. - Vedes t o íſtoi Poisemverdade
33 Ser entes, raça de biboras, vds digo , ue m6 ſerá deixada
como ecapªreiª da condenaçaó ªqui' edra obre pediª , que m6
do. ínſtrnoê - 1 few eflmídz.
**3+- Porumo vedes ¡Hui vos ²3 ‘E ªiſcntzndoſe no monteljlª¡
mando Pro netas, eSabíos, :Ell oliveirªe , chegaraó Bea elle, eus
críbas z e elles [Alu-ir] mata diſcípulosª rre, dizendo: Dí
leis, vle crucificareís ; e l." entrªr] zenos quan o lèrªó cſtas eouſas, e
ª outarªis em vofl'as Synagºgas, Tu: finªl Lªw-"l de tua viuda, e
ev perſeguireis de cidadc- cm d º fim do mundo. -
- 4- E- reſpondendo jeſus ; dífi'e
o"; y ?auque vcnha ſobrcvºs OIR lhcs: Olhae que nínguem vos en,
tros todo o ſangue finitos» qucfoi gªne.
derrªmªdo ſobrea term ,' deſd’o 's Po ue víráó muitos emmeu
ſangue de Abel o julio , até oſan.; nome, ~ ióendo: Eu ſou o Chri
gue de Zaclmiarz _irlhb de, Barª M; e à muitos enganaráó.
ehiau- 2,0 tu] mmfieI-eittree¡ ª -69Evouvírcis guerrªs , e rumo
!empleo eo tªr. '- .’ ~~ ›-z res de guerrªs: Olhae que móvo¡
~' 36- Em verdad: vos digo , que mtbeísz porque he neceſi'ario que
tudo iüo vírá ſobre eſta geraçaó. tudo íflo acºnteça: mas aindAnao
.- ;7 Jauſalem, Jemſalcm,'qu.o ¡¡co ſim.
mamen¡ Prophetar,, e npedreiu _7 Porque ſe levantará naçaó
a os que te ſao enviados; quan. contra naçaó, e reyno contrª rey
uflve‘usquiseu aiumarteusfilhos, ]le e :verá peſiilencías, e fomes,
como a -gIlinha atlanta' axſeuspin; e l tremores de terrª em diverſos
¡dªs-{Mo de ſuas ans ,ª e nªó lugares'.
mſches; ' , - ~íï e Más'todn ellas eouſas [fi
38_ Vedzs aquí vºii-¡ch ſe vos 71mm ſàí] ‘principios de anguſhas.
deltwdc‘ièm. ' ' ‘r'A :z '9 Entonces vos entregaráó pe
-' S9- Porque eu vos digo, .que rª ſ‘crdes afflí idos, 'e matarvos
haó; e ſereís a orreeídos detodas
deſd'agor¡ mais me naó :ver-cie,
ªté que digan: Bendito aquelle ªs nªçoens por muſ¡ de meu no
que vern em o _nome-do Se— me.
rmonwi - … . ro E múítos entonces ſeráó
.un > 'I cſundalízadosz e enqegarſehaó
- ª: 'd .PO l ' " - him¡
.2
.Ñ- .* . U 4 _. .' '.'I' ‘UL') '. 1 Ou , terremotos.
SEGUNDO SHMXT-ªnzu’s. @apLÏXXIW 4.;
- n'¡ ¡decimos, e !mas a Ednª ' z; Bºchum fc Il …manª

:J— os le abonccexaó. ' ¡ ?LP ſcI:: Els aqui cflá 0 C iſto, ou all¡
u E muito: fªlſos Ptºphetas m6 o crm!. Í" ‘ -
clevanmáó , c a mula» ehg'lª: - 14. POL-qm: ſc' levannráó &No;
E ¡¡¡55; , pu: N'A azul chriſtos; c fªlſosprophctªs; en@
* Í-HF'
B n. E o: ſc avec multiplicado‘ grandes ſinacs e prodigios fan’ó,
ª malda e , a dmidade de nm¡— que ſe pofflvcl (om , ¡cc ª os eſço
t’os ſc aii-in’. - º MU" lhidos engamñaó, , --í
¡3 Mas o que pcrſevmmtó‘v :s *lodºs-ªqui velo tenho‘dité
\im , elſ: ſcrá (alvo. ‘ l: \'ê \es … ’
\4 Eprégnſehuflcfiuangdw -' 16 Am qu‘e ſe diffim:
do \cyno «IJWIIUQmundo‘em Elio ui eflá no deſertº , náó
Muhhºül ÉWGMMS‘¡? &ines; ¡lo aqui cm as camaus,m'5
mtonccs vhá o ſim. : " ~ ‘Lª -'-›> o’êrcacà. . . ,
1-*K5.¡—
Is Panama quªndº'vítdxs‘- a ²" 17‘70:th como o relªmpª Ó
¡¡Domina-;25 do affolamefltozqud que ſad do- x Oriente, e ſe mob rª
foi dira ot Daniel o-Pt 'hung até ª ó# Occidente , alſ¡ ſcrª’ tam
I quceſta nolugar ſancto, quem' bcm a viuda do Filho do hq
lé ² entenda.) › mem. ', , .
x6 Enzonçes os que efliVerem' 4 zs Porque aondc qucrquccffi,
cm Judº, tujaó pen os ¡¡Ikon- ver o corpo mºno, ali ſeaÍunta-J
tªs. ' táó tambcm as a ias.
º 17 E o quccflivex ſobuotelhaſi ;9 E logo dc pois da afflijçaó
do, naó—dcçª a tomar ªlgui’eºuſa ¿aquellºs dias, 0'83] &deux-:cºd:
[ de fila caſa. c a Lua naó~dará ſua luz, c a;
!8 E o quecfflver ho dmpb, eſtrcllas mixáó do cºo , e 'as vic'—
m6 tome a tras a tomar ſcus vez t‘uch dos ccos fc 'commovctªd 1
ffidos. "‘ “ " . '- * 30 Emonccsſc moflmáoſinal‘
19 Mas ay das prenhcs ,Ae—jdas do Filho do‘homcm cm o ecº; c
que naqucllcs dias ª criaó. ¡ª Entonces lamentaráó todas 3 as ¡xl-Í
2'0 0120"’ is que volſ: ‘fizgida' bus da tem, c veria a oFilho do‘
Ï-ÉÏ-'ſi‘ïè
Tíª‘ naò ſcia em nvano, hemcm dia homem ,‘- Que vitá ſobrc as nu:
de ſábado, . ' Veis do coo 'com grande Poder":
z 1' Pºrque avcrá cnmnccsfran latín." '. ' ’ "
deaffiiçaê,qual nunca hºnve ‘eyed'— 3 x E mandará 'a ſeusAnios cóm.
o yxincjpio do mngdoatè ªgora; grande voz den-om a, c a'un,
ncm :ao co avcca. <~ - máó ª ſcus eſcolhidns de d’oa
:z E c ªquellcs dias m5 (bſ quatro vemos, deſd'o [bum] c1-,
ſem abxcviados, ncnhu¡ came bo dºs ecos ¡té o ºutro.
ſªlvarlª x maspox caufi dos eſcolh’i-_’zz Da flgucita aprendciacom
dos, (crió ªbreviados aquellºs dias;²
Pªtªçªó 5 quando ja ſcus ramos
É,E‘,
Í fc cnverdcccm . e' as folhas bro‘,
! Ou,pºfla , ou, :fidel-¡ida, cul ’ ’ ‘ ::5,
tºllocmía. ª Ou, ¡dl/zm. s0u,daa l Ou, nmnta. I Ou, pum-e.
a" mr, ª Ou, “guapa": ou, ¡taz-ocur.
44 .VW/LOVE .E'UEMN b E'I,»u.c› ur):- ª
!2551-1de que b ªmó .eflá pc¡— Bilbº doth hadeyiráſhon
!º- ,o ' ‘ 1:1: _'›r . -›I que n26 cuidas. .. '100… › . .1
z; Am lambcm vos cunªs., …a \Qaempois he o fervo fiel e
ªndo vkdes todºs ellasmuſas, dente,- ¡.0 qual o ſenhor p'os
bei que ja' en¡ bem pªrto $5 pbrc ſeus ſervrdores , pet-¡que . Ñ—: Nx-…ff-nu_,
Pº“.ªï . Mx: I; Mºrªl! de¡ ſuſtemo a ſeu tempo?
Ñ 54, Exn Ierdade vos digo, que ¿Iii Bkmªvemundo a uelle ſer—
n25 paflar ella [açqótgcè 'que vo, ª o qual , quando euſenhor
5-:de W“Üï…zªlfflflºmççl' Lich-.o ;echªr fazendo alli.
S- ,, ª, 47 Em verdªd: voz-digo, que
z, ªs. Ovceo e.: terra 1 Mgceráó', MENOS ſeul zbçIIP
Wª’ minhas Pªlavras má pereza mªh E (e aqueU'kícmojmaodtffºt.
º-«~
ªſizctó ,
ſiPorem , ' hemfplroçaº
o dia "mz-'e ¿Rºn Quórum-(Mu:
ª cm V11"; _ . . b, -
inguem o ſªbe, nunmugeſinos 431, cama-;ªe z dpanqumr a
¡¡¡05131: :eo , ſcuÜï .ſé me): Í; {My mmpande‘uos, e \ambem
_'37, S corno ºmº,,o's. x a ;amen-Iº a beber com os bot ,.'.'~

ªe Noe, ,alli (erá zambeªp ayuda 20h05: ' ..,


ªo Filho do homem. ¿ - zo Virá o ſenhor daquelle ſer.
yª?. Porque como. emos dizsdo vª,, o-diq que elle naó eſpera, e
diluvio ªndavaó eomendp, c \ze ¿zhpra que elle naó ſabe; _
B‘eñdo, caſando ſe ,v e, dando eur 5¡ E ſeparaloha , e porá ſua
eoſalncmo ; ace' o duque Nº?: ?FFF—,ººm os hypocritu: ¡lil-en' o ›.ÑÁ~- . -
¡¡a-'arca enuou., . Ñ . ~ , dººm. c .º bªte: de demºs,
f‘ 39' F. nªs conhç'ceraê, qté que
e 'v'eió o diluvio e óS‘levouatodos¡ ,rQMT-,I TUL o' xxvç'
Aſſi ſerá \ambcm ;viuda do Filho; ‘—: E—.UH-
dovhomem. …,_Ñ_ ‘ , lª. Ntonces o reyno dos ceos
, 4º Entonces efigrao‘ que nq_ P". , ſerá* ſcmelhame l dezvir
‘ " ’ſhum'ſerálom¡ º, eªu-1 gex-ISÑ _uemmando finas ªlªmpa—
-gr‘o eri deixadoſij _, -. »-ct *14th ,irªó ª \cccbexªºeſpoſa
.‘41 Duas [mu/MT] eſtarao, .z @es einço della's ,erªó pru _pz_
‘mundo a h'um ¡¡I-:Sin , ‘,huá (ez ¿entes, e as cunas cincoparvoas.
n’ tomªda, 'e dutra ſera déixada. _ Al i-:FH
_.5 Asque eraó parvmsJOM
42 Vigiae , pqís; o; ue n25‘ dqſuas alunpadas , mó tomara()
fabeis a que hora‘hª e \gr vpfl'o. azenecanſigº. , ſ
S‘enhor. ’ ' xſtcto‘ BELÉN@ Te ,eÍ
,43 Porem 4 Mas as prudemes tomar-añ
Wenn;- ſeus vaſos, Juntameme
pae’ dª familiª ſonbefl'e e' que vela_ com
,:cts «Eſuas alampªdas.
tardando o eſpoſo4 , cªbe*
à'

dª_ noice o'ladraò' avïaxdcyu, vi


giarim naó deixaria minªr' ſua caſç.. “¿3.5 todas, e adormeceraó le, Si
ª*
M‘Por 'tªnto "1'9th vos ou "á E 'á meia noire ſe ouvio hum
\Log'elhc' ªpªcebxdos’, porque º bªdo, ue dizia: Eisaquivem-o
Y eſpoſo, :him reçeber, I ,
.. k‘ puff-',D-fflir-I’ÍÉ¡ ' …7. Em
SEOrUNDo ’S.;MATHEÜS- Cap. XXV. 4;
- 7 Emonces todªs ªquellªs vir: bum, Soi, e~emerrouono chaó,
gens ſe levantaraò‘ , e aparelharao e eſcondeu o dinheiro de ſeu]Sc-\
ſlus al a. ~ _ nhor.
' s E as, palmas drſſerao a es 19 E deſ ois de muito tempo.
prudentes: Daenos do vol'ſoazer veio o Sen ¡or dm uelles ſervos,
te, porque a nofl'as alampadas ſe e fez comas com e les. -
vaó apagándú. _' zo E chegando o que tinha :ªq
9 MaS as prudentes reſponderao, cebido cíncomlentos, trouxe ou
dlzendo: De‘ninhui manchª, pera uos cinco talemos , dizendo: Sex.
TW‘"rj-uÍ-ª.eD*— que naó nos falte a nos, nem ª nhor, cinco talentos me entregª*
vos, ¡de ames a os que vendemy Rae, eisaqui ourros cinco talentos
e comprae perª vos outras. ' tenho grungeado com elles. -K
Io E idas ellas a comprar , ve)o :l E ſeu Senhor lhedilſezbem
o eſpoſoz e as que Left-11m5] Ipª eflá , bom ſervo e fiel: ſobre
Xclhadas entrárªo com elle¡ as bo pouco ſoſte fiel, ſobre mu'uo te
dªs, ecerrouſe a porta. porei z emm em o gozo de \eu
u E deſpois vieraó tnmbem as Senlror. , *
0mm Virgens, dizendo : Senhor, :.2 E chegando tambem o ue;
Senhor, abre nos. ’ tinha recebido dowmlemos, ¡¡IR
lz Masreſpondendo ellc,diſſc: ſe: Senhor, dous talentos meen—
Em verdade vosdi go , que naó vos uegaſte; eis a( ui outros dous ra
conheço. lcmos grangeel com elles.
13 Vigiae, pois, porquenaó \à 23 Seu Senhorlhe difle: Bem,
beis 0 dlª, ncm ª hora, em que cſtá, bom ſervoc fiel ;ſobrepou
o Füho do homem ha de vir. C0 ſoſte fiel , ſobre muito te porei¡
1+ Porque ſhe] como hum ho— entra em 0‘ gozo de teu Scnhor.;
mcm , que parcindoſe paralonge, 2-1. E chegando tambem o (BF
chamou ª ſeus ſervos , e emregow rinha recebido hum talento, d¡ e:
lhes ſeus bens. Scnhor, eu teconheciaqueeshos
15 E ª hum deu cinco ‘talena mem duro, que ſegas ¡onde m6
los , e ª outro dous, e ª outro ſemcaſte , e ªpmhas aonde nªó
; ª cadahum confonneaſua eſpalhaſtc:
faculdªde , e partioſe logo perª zs Portanto rive mcdo» e fui”
longe. - e eſcondi :eu talento na terrª z
¡6 E pªrtido elle, o que tinlu veſaqui tens o ue he teu. › ~
recebido cinco talentos, negociou 26 E reſpon endoſeu Senhor¡
un, com elles, e grangeou outroscin diíſelhc :- Servo mªlino e negli
co talentos. ~ gemezſirbiasque ſego aonde naó ſe—
17 Scmclhanremcnte tambem meei,capanhoaºndenaóeſ lhei;
º que tinba recebirlª dºm, j gran Ñ :7 Í Por-'tanto te convin a a- !y
\xz\.1“— geºu tambcm outros dous. dar meu diuheiro a os cambiado:
¡8 Mas o que \inha reoebido res , e vindo eu, recebcriao que
he meu com ª uſura.
‘ Val/'a bum talentº ªlgl‘n‘fèljí‘ffi* ¡ª Tí—
“I cruzadª-e. I 0u,¡arr_‘/]ò mefinª. ²Ou, 0312:“.
46 O S. EUAÑthLHO '-’
1.8 Tirªelhe pois a talento z e cºbfimosê
e te meolhmos-l «x" uuu ’ e te
de: o a o que tem os dez \Ilenª
tos. - l 39 Ou quando !e vimos enfer
ver29, Pſe‘llllreha
ue ªdjdofie
ua uer ueti—
\UϪbulh mo, ounª pr'rfªó, eviemosaty?
4o E reſpondendo el Rey, dir
dantementez e a o que n26 river, lheshª : Em verdad!.- vos digo ,
mi o que tem lhe ſerz’ tirado. Jue em quanto [ª] fizeflesahum
-' ;o E a o ſervo inutil, lançzeo _ eſteg mms ueninos de meus
nªs :levas de forª : al¡ ſetáo aho mas, I my 70'] fiuſrcs.
!o e o bate! de demes. 4: Entonces dirá rambem aos
JI E quªndo o Filho do ho— ue efiiverem á [m3] ezquer—
mem vier em ſua gloriª, crudos ª: Aparmevos de my, maldi
º! ſanaos Anjos com elle, en ::ima o fogoſeterno, que pªrzo
,vª pªra eus an'os
tonces ſe afrenta-A ſobre othrono telhado; l ’ eſtá ªpp
de ſua gloria.
zz E ajuntarſcham, diantedel +2 Porque tivª fome , e m6 me
le todas as gentes , e apanaloshz (les de comer; ¡¡ve fede, enañ
I huns dos antros , como aparta me defies de beber.
o pzſtor ªs ºvelhas dos l eª 4-3 Fui hoſpede, e m6 me re—
btoens. colheſtes; nuo, e n26 me cabri
JI E pora’t as ovelhas á ſua fies;_enfermo, e nz priſªê eſtive,
[mas] ¿imita, e ºs cabroenª ª a' e nao me viſitaſtes.
rda. 44 Entonces cami-em elle: lhe
3+ Entonces dirá o t I oª Ieſponderáó , dizen‘do f Senlwr,
que' eſiiverem á fue [m3 direi~ Juªnde te vimos fam’mto, ouſe
tªzffVlndC, hbendito-s de meu Pac, to, ou hoſpede, ou nuo, ou
P‘gffl'ª
ui l;und-\F216
or mnça do omundo
¡quo c3-09
ue enfermo, ou na priſªó, e món:
fervrmos?
:M ipªrelhado. 45 Entaó lhes reſponderá, di
;5 Pºrque tive fome, edefleſ nndo: Em verdªd: vosdigo, que
!no deco-mer; tiveſede, edeſteſ— cmquanto o m6 fizeſtes ª hum
me de beber; fui ª hoíptde,ere— delle; mais pequeninos, nem a my
colheſte: me. o fimfies.
36 Nuo, e eubtiſteſme; enfer 46 E iráó eſtes a o tormentº
mo , e v'iſitafles me; efiive na Pfi' ete-:'10, e os juſtos á vid: eÍemI.
fiê, e vie-{tes ª my. CAPlTULO XXVI.
;7 Entonces 09 ¡años lhe reſª
ponderáó , dizendo Senhor, r Aconteceo ue emo Io
&dªrdo te' vimos &mimo , e te E ſus \eve &Cargadotodascïlas
‘ vimos; ou ſe‘dento, crede— Pªlavras, di’ffe a ſeus diſoipulos:
moo de bebe!? z Bem ſnbeis que (13qu a dous
" ;s E qmdorevimOs hdpede, dias be ª Paſehºa g e o -Frlho do
homem ſerº’. entregue pera ſer cru
ª' Ou , badn,mbrilºs. dñmdo.
ª Ou. {Brºnx-irª. .- 3 Eu—
~-~ -.

.il .

SECUNDOYS‘: MKTHEU‘S. Cap. XXVI. '47


I Entonces' os Príncipes dos SI 15 E'diſi'elhes : Que me que
eerdotes, e os Bſeribu, eosAn— reis dªr, e eu volo entregareii e
ehiaós do povo , ſe ajunuraó na elles lhe afflmlaraó trinta [Ime
ſala do ſummo Pontífice, equªl daxj de ratª;
ſe ehamava Caíphas. !6 "lªdieſd’enwnm buſeav:
4 E river-16 conſelho parª pºr º!,17
ºf…E o prirrkieeiro
C m O [dia feſ. a]
:fille
Engano prende¡ a Jeſus , e ma
tªlo dos l [me] ::timos , viera() os
5 E diziaó: Naó jª em di: de diſcipulos I Jeſus ,- dizendolhec
l'eſta , porque ſe n26 faça alvoro— Acude queres quere aparelhemoo
ço no pavº. _ perª comer ª Palchºa?
s E eflando jeſurem Bethamª, rs E elle diſſe: lde ácidade':
em :afin de Simaó o leproſo. hum \al , e dizeilhe : O Mefler
7 Veio ª elle hu¡ mulher com din Meu tempo cſtí perro; em
bum vªſo de ªlªbaſtro deunguemo ru¡ caſ: fªre¡ a Paſchoa com meu¡
de grande preço, e derrªmoulhº dileipulos.
\obre a Cªbe ª_, :Bando elle affen ¡9 E os diſtipulm fizeraó c0
tªdo liª' me a.j _ mojeſuslhes mandara , e :po
s 0 que Vendo ſeus dlſcipulos, rclhárªó a Paſchoa.
indignanó ſe, dizendo: De que zº B como foi a tarde do dia,
-‘"Í--z--- ſerve efla perdiçaó e Iſſentouſe [tí »2th com os doze.
9 Porque eſte unguento ſe po: zr l‘. comªndo elles,di$ſe: Em
dia vender por graó preçºzedme verdªde vos digo , que hum de
a os obres. º vos outros me ha de entregar.
Id entendendoe d'un-diffe— zz E entriſtecendoſe elles ,cm
lhes : ?Orgue mol’ acª ª. ‘eh grande mªncha , cºmeçou nda
mulher , que me fet, huá bm bum dellesª dize: : Por *conan
obra? L‘ - Rm eu, Senhor!
u Porque a os pobres, ſemprd d :3d ÍFmronces elle teſponden
tam Vdſco os kereis ; Pªrent a 0,' i e: 0 queeomigo mete¡
“my, naó me tereis ſcm re. \ mtó no pmo, oflè me hª dee-Iª
_-.~.
n. Porque derrªmar¡ o ellaeflc negar.
‘unguemo ſobrc meu Corpa, Por ¡4. Em Ver-kde, o Filho doho—
[pfrszrap-S] de minhª epuhun mºm vae como delle eſtá eſcrito:
0 CZ. mªs zy-quIelle homem por quem
I; Em vel-dude vos digo ,que o Filho do homem he entregue;
:onde que! que elle Euungelhº bum the Tor: ª º tel homem mó
em todo o mundo for pregado, .ver incide. ,
ªli] rªmbem o que eſta fez \eri ¡3‘ Entonces reſpondendo )u~
'to pera ſun \ne-noria, - ,, das ,No quee emegrava, diſſe : ¡ªor—
¡4. Entonces hum dos dote’, vmma‘ ¡vu eu, Meſh:: Elle lhe
que fe chema“ \idas olſthrio Mi Tu o diffefie. 5.
n, &foi e 03' Prinu'pes dºs \Sl— me¡ E-eomendo ellas , tomou
cerdores. L:: jeſus
I Ou , Por [cm-dar,
4.8 O S. -E.UANGE:LHO› I
jeſuso yaª, e :vendo dªdo grª pulos: Afl'enrae vos ªqui, me que
ças, partio o, edeu º Iſeusdiſci eu alivá ,eore.
pulos, e diffe: ’forme , comei, 37 E tomando com ſi o a Pe
¡ſto he o meu corpo: dro, e a osdous Filhos o Zebe-ª
:.7 E tomªndo o ' copa, eden deó, começouſe a entriſtecerez
do gra , deulho, dizendo:Be— anguſtiar em grande maneira.
bei del todos. ~ ;x Entonces jeſus lhes diſſe:
33‘ Porqueiflohe omeuſimgue, Minha alma eſta’ muy trifle até a
o [fianzªs] do novo teflªmemo, meme, ñcaevos aqui, e vigiae c0
o qual or muitosſe derrama perª , m 1;ggo.E indoſe llum pouco rmisa
remifl'ao dos peccados.
29' E digovos, que deſd'zgora diante, poflrouſe ſobre ſeu roſto,
naó beberei mais defie fruito de orando , edizendo: Paemeu, ſe
vide, ªté aquellº diaquandoeom he poflïvel, paíſe de my eſtecopo;
voſco o beber novo em o reyno porem, naóeomo euquero, mas
de meu Pae. . - 60m0 Tu Lqunm]
zo E avendo cantadco Hymno, 49 Eve'w
achou a ſeus diſci
os dormindo; ulos, e
e cllfiſieal’e—
{ªhiraó ſe a o monte das Olivei
ns. dm: :Baſh que nem aindª hu¡ ,4 -¿1‘HL
;I Entonces Jeſus lhes diffe: honcomigo pudeſtes vigiar?
'Todos vos ourros vos eſcandaliª 4:1 Vigiae , _e orae z pera que
zareis em my ella noire; torque mo emma-zm tentaçaó: o eſpiri
eſcrito eſtá: Ferirei a o paliar , º mªn verdade eſtá prcſtes, mas ª
as ovel‘has do rebanho ſe deſgarrªy carne he fracà.
rió. ' r ¡ +7. E tdmou ſegunda vez, e_
- zz Mas deſ ois do eu‘avet-reª_ orou, dizqudº; Pªe meu,ſena6
fuſcirado , irei ¡ante de vºs Outros pode Eeſie wgowjſarde \ny , ſem.
a Galilea. ,m ~ ,i que eu 0' be a, rªçaſe a tu¡ vom,
~ z; E reſ ondendoPedro,ediſ ndª. .kr-f. ' u. nq. .
Nh:: \Aincïz que todos em.t , .ſe ª… 4.3- E vejo ª pardelles, Reebok; 1.2,A4—.¡
eièandalizem, eununcªrnªe , os outrª ver. dormindo , porque
daliurei. , , . ſe'umol-hos eſtªvaó arregados.
34. -Difl'elhe Ieſuè: Emvendade T* HE. ,deixcmdo os , rornou, _e
re digo, :'que rieſta meſma nnire¡ orou , termirazver, , dizendo u
ªntes que o gªllo ante‘, Denegª meſmas palavras. ,J
- \45. Entonces veio aſeusdiſii u
~.rás35'
rreszvezes. Ñ
DiflſiclhºePedſo: < D 1 nm
I' . o 403 ,7 e dilſelhyes: Dormijáp Seſ
com rigo morrer me .ſeia nec a, canlàe ,--vedes aqui cheggda he a
rio, naó te negareio-B tºdºs os hora , e o Bilbo do homem he
diſcipulos diſiétaó o meſmo., .,1. entregue em D²55 dos Pecado,
- 36‘ Entonces chegoujeſus 00m res.: . Ñ - , ’ T_ ªl
elles a huá aldeª 'que-fu duen¡ . -, 46 Levantae vos, vamos nop, d
'Getbſèmane, e difiere-feos diſci .vºcªles aqui chegzda, he 9, que rne N
El¡ m c. ,
1' Ou, cªli‘. -ÑM \ur ¡¡¡o l +7 .E
SEGUNDO S. MÁTHEUS.Cáp. XXVl. 49
47 E ¿Rando elle ainda fallan rrouxeraó o a Cªyphas , ſummo
dº , els que chega udx , hum Pontifiee ,aºnde os Eſcribas e ºª
dos doze, e com el e muita com Anciaós eflavaó juntos.
panha , com eſpadas e bafloens, de Ss MasPedrooſcguiadelonge,
parte dos Principesdos Sacerdotes, até a (ala dº ſummo Pontífice: e
e dos Anciaós do povo, entrando dentro, aſſemouſe con¡
4.8 E o que o rrahia lhes !inlu os criados, até ver o fim.
dadº final, dizendo: A oque eu 59 E os Príncipes dos Sacerdo
beyar , eſſe he, prende¡ o. tes, e os Anciaós, e todoo Con
49 E logo em chegando aje— cilio, buſcaraó algum falſo teſte—
fus, diſi'e: Ajrs gozo, Meſtre, e munho contra }elus _pera ’que o
ou 0. - pudeíſem matar', enao oachavaó.
50 Ejeſus lhe diffe x' Amigo, 60 E ainda que muitas falſasrc—
ª que vens? Entonces chegarªó, ſiemunhas ſe apreſenravaó , m6 º
e lançáraó maó dejeſus , e prºu--v acharaó. '
deraó o. U , 6] Mªs por demdeiro vieraò'
sr E eis uehum dos que efla— duas falſas teſtemunhas. Are diſ
vaó com je us, eſtendendo a maó,' ſcraó: Eſtediffe; Eupoſſo derri
puma de ſua eſpada , e ferindo a bar o templo deDeus, erºedificalo
o ſervo ,do ſummo Pontífice, cor em tres dias.
toulhe hui orelha. 61 E levantandoſe o ſummo
5¡ Entonces jeſus lhe diſſe: Pontífice, diſi‘elhe: Naó reſpon~
Tomatua eſpada a ſeu lugar: por des nada¡ Queteſtificaó eſtes con
ªue todos os que eſpadatomarem; tra ty?
:linda morreráó. › 63 Porem eſus calava z e reſ
z 3 Ou cuidas tu que naó po'fſa Feòndmdºº ummoPontifice, diſ—
cua ora orar a meu Pae, e elle lhe: Eſconjurº te polo Deus vi—
me aria mais de dozelegioens de veme, que nos di as, ſe ru es o
Aulos? " Chriſto, o Filho e Deus?
54. Como [1Pque
as eſcriruras, ois dium]
ſe eumpririaó
que affi' 6+ Jeſus \he difl'e: Tu o diſiè—
t’tc; E ainda vos digo ,que deſd’aſi
convem que e faça? gora aveisde ver a o Filho do ho
s; Naquella hora diſi'ejeſus a mem affentado a [mai] dir-cita da
:Is oompanhas: Como a ladraó potencia [de Dªm] e vindo em
faiſtes com eſpádas e bªſtoem a as nuveis do ceo.. .
me prender: eadadia me afſenta-' 65 Enronceso ſummo Pontifi
va com voſco. , enſinando notem ce raſgou ſeus veſtidos. 'dizcndo :
plo, e m6 me Prendeſtes. Blaſphemou vſ u Dm z] que mais
56 Mas tudo iſ’to ſe faz , pera ri'eceſfitamos de teſtemuuhasªvedes
que as eſcrituras dos Propheras ſe aqui agora ouviſtes ſua blaſphemia.
cum raó. Entonces todos os diſ 66 ue vos rece? E reſpon—
dïuſºS fugiraó, deixando o a dendoe a, ' raó: ‘adyado he
el e, de morte.
$7 E os que prenderaó ajeſus, D C7 ¡u
_l Ou, dªble.
4.8 O S. EUANGELHO
Jeſus o paò' , e :vendo dado gra palos: Aíſcntae vos aqui, ªté que
ças, partio o, edeueaſeusdrſci eu alivá , e ore.
-Pulos, e djfl'e: Tomª: , comei, 37 E tomando com ſi o a Pe
¡fio he o meu corpo: dro, e ª osdous Filhos o Zebe—
:.7 E tomando o l cªpo, edzn deó, começouſe a emriſtecer e ª
do gra , deulho, dumdoffle anguſtiar cm grande maneira.
bei del tºdoſ? h fi -- ;s Entonces _jeſus lhcs diffc:
-Ko ::Por
[ſangufcï eido onovo
eomeu n - ,
!eflamexïï Minha alma eſta’ muy \rifle até ª
mpne, flcaevos aqui, e vigiae co
o qual Pº‘ muito: ſe derrªme pen mrgo.
!emiffao dOS pcccados. 39 E índole hum pouco mais¡
29 E digovos, que deſd'agora diante, poſtrouſe (obre ſeu roſto,
naó bebcrei mais dcſte fruito de orando, edizendo: Paemeu, ſe
vide, ªté aquellª diaquandºcom he poſiivel, pªíſe dc my eſtecopo;
voſco o beber novo em o reyno porem, na_ócomo euquero, mas
de meu Pac. , como Tu [17mm.]
zo E avendo cantadoº Hymno, +0 Eve'yo a ſeus díſcí ulos, e
ſihiraó ſe ª o monte das Olivei— achou os dormindo; e iffeaPe
ras. dm : Bafta que nem aindª hu¡
!l Entonces Jeſus lhes diffe: horª comigo pudeſtes vigiªr?
Todos vos outros vos ellº-ªndan, 41 vigrae , _e orae s pera que
zareis em my cfia noire; Porque m6 enumerª tentaçaó: o eſpxri
eſcriro eſtá: Ferirei a o palio: , e
mew verdad: eſté preſtes, mas e
ªs ovel'has do rebanho ſedeſgmay mrne he fracà.
ráó. ' ‘ ¡. - +2 1-'. \dmou ſegundª vez, e‘
zz MIS deſ ois do euÑaver !cy orou, dizqndo: Pac memſcnªó
\'uſcimdo , irei 'lante de vos omnes pode Eeſie oo Ñpgíſarderpy, fun
ª Galilea. ,m - ,a que eu o' be a, t‘açaſe ª tua von;
zz E reſ ondendoPed!o,-diſ— nde. ..n-q;— ª. -
fflhe: Aín que todos cm’ En L 4.3- E vcio a pardellcs, gªçhou
dèandalizem, eu nuncª ;nec ç os Dun-a vez dºrmindo , porque
dalizarei. . ,ſe’us ons eſtªvaó caucgªdos.
r
34 Diſi'elhe leſus: Emvendade 15 44 E deixando os ,b wrnoq,, e
te digo, que Iïcſta meſma voice, orou , termirazver, , dizendó e¡
ªntes que o gallo cante , ¡nc-nega— meſmas Pªlavras. _ L.. 7
rás ttcs:vezes. D 4 ,- l) ' 45. linfomªs veio aſeusdiſci u—
. ;5' Diſielhe Pedro: 'Aindz que Jos ,. ª diſſthcsz Dºrmiriá e Seſ
com tigo morrer me ſeia nooeíſas _ceni'ae ,\ vvedes aqui chegªdª he a
rio, n36 te negarei. E todºs os hora , e 0 Filho do homem he
diſcipulos diſiéraó o meſino., -rh entregue em mªós dos peccadoÑ
36 Entonces chegoujeflxs con¡ res.' n- ,,
ellºs a [mi aldea que ſe ely-ima , 46 Lªvªntae vos, vamos Trap,
Gethſemªne, e difi‘ee-ſeus ¡¡¡fli .vºcªles aquí ahºgadº, he ,0, que me
xd tra c. un" .I
1 Ou, ulil. Nikrú’410 n ‘+7 E
SECUNDO S. MATHEUS.Càp. XXVI. 49
47 E eſtando elle aindª fallan nouxeraó o a Cayphas , ſ'ummo
do , eis que ahºgª udas , hum Pontífice , :onde os Eſcribas e o¡
dos doze, e com el e muitacom Anciaós eſtavaó juntos.
penha , com eſpªdas e baſtoens, de 58 Mas Pedro o l'eguia de longe,
parte dos Principesdos Sacerdotes, até á ſala do ſummo Pontífice: e
e dos Anciaós do povº. entrando dentro, afl'entouſe com
48 E o que o \rabia lhcs tinlu os criados, até ver o fim.
dado final, dizendo: A oquc eu s 9 E osPrineipes dos Sacerdo
beyar , effc he, prende¡ o. tes, e os Anciaós, e todoo Con
49 E logo em chegªndo aje cilio, buſmraó algum falſo reſte
fus, diffc: Ajªs gozo, Mcſtre, e munho (ontra Leíus _pera 'que o
ou o. - - pudeſi'em matar', e nao oachªvaó.
so Ejeſus lhe diſſe z Amigo, 60 E ainda quemuitas filfisre—
ª que vens ª Entonces chegªraó, ſtemunhas ſe aprcſcntavaó , m6 º
e lançáraó mªó dejeſus , e pren-v acharaó.
derªó o. :I 61 Mas por demdeiro vieraó
sr E eis uehum dos que elh duas falſas teſtemunhas. Are diſ—
VIó com je us, eſtendendo amaſ), ſeraó: Eſtediffe; Eu poffo derri—
puxou de ſua eſpada, e ferindº ª bªr o templo de Deus, e rºedificalo
o ſervo .do ſummo Pontífice, cor— em tres dias.
toulhe huñ orelha. - 62. E levantandoſe o ſummo
zz Entonces jeſus lhe diffe: Pontífice, diffelhc: Naó reſpon—
Tornatua eſpada ª ſcu lugar: por des nada¡ Queteſtificaó eſtes con
ªue todos os que eſpadªtºmarem; m ty?
eſpada morreráó. › 63 Porem eſus ::lava ; e reſ
$3 Ou cuidªs tu que naò' po’fl'a ¿dndendºo ummo Pontífice, diſ
cue ora orar ª meu Pac, e elle lhe: Eſconjuro te polo Deus vi.
me la mais de dozelegíoensde vente, que nos di Is, ſe tu es o
Aniosr ª , Chriflo, o Filho e Deus?
5+ Como ois ſe cumpririaó 6+ jeſus lhe difl'c: Tu o difl'c.
Is eſcríturas, fine ¡{1va que affi’ &e; E ainda vos digo, uedeſd’a.
convem que e faça? gon aveisde ver ª o Fil odo ho—
SS Naquella hora difl'c _jeſus a mem affentado: [má] direitadª
as companhas: Como a ladraó potencia [de Del-1,] e vindo cm
faiſtes com eſpádas e baſtoem ª ªs nuveis do ceo… .
me prender: cadªdiz me affentz-‘ 65 Entonceso ſummo Pontifi
va com voſco , enſinandº notem ce— raſgou ſeus veſtidos. dizcndo:
plo, e n36 me prendefies. Blaſphemou .ſ a Dm 5] que mais
56 Mas tudo ¡fio ſe faz , pera neceſſitªmos dc teflemunhasèvedes
que as eſcrituras dos Propheras ſe aqui ªgora ouviſtes ſuz bhſphemia.
cum raó. Entºnces todos os diſ 66 ue vos arece? Ereſpon—
ciï os fugiraó, deixando o a dendoe es, ' raózlallpadohc
el e. - de morte.
$7 E os que prenderao ªjcſçxs, D ¡7 ¡n
_1 Ou, 4-an
;º OS. EUA NGELHO
67 Entonces lhe coſpiraó no z E levaraó o amarrado, e en
roſto, e lhe deraó de boſetadas. tregáraó o a Poncio Pllatºs,o Pre'—
68 E Outros o feriaó com pu ſidente.
nhadas , dizendo: Prophetiunos, z Entoncesjudas, oqueo avia
ó Chriſio, quem he o que te fe entregado , vendo que ¡a eſtava
lio! condenado , tornou, arrependido,
69 E Pedro eflava aſfaltado fo as trinta ['moedar] de prata a os
ra na ſala; e chegouſe a elle huz'i Princiges dos Sacerdotes, ea os
criada, dizendo: Tambem tu eſ— Anciaos.
tavas com ]eſus o Galileo. ª Dizendo: Pequei,entregando
7o Mas *elle o negou diante de o langue innoeenteÑ Porem elles
todos, dizendo: Naó ſei o que differaó: (De ſe nºs día nosê
zes. Viralo tu. '
7x E ſaindo ¿Im, vioo ou . s E lançando as [med-Ir] de
m [niada,] e ifl'e a os que al¡ prata no temFlo, partioſe, chi,
[eflavaír] Tambemeſie eflava com e l enforcou e.
. eſus o Nazªreno. '
. 6 E os Princips dos Sacerdo
72 E negou o entra vez com tes, tomando as mºdas] de pra
juramento, dimdofl Naó con— ta, diſi'eraó: Nao he licitolançal
heço a [ej/'è homem. as na arca da eſmola , porque pre
73 E dali-a hum pouco che a ço de \angue he. _
raó os que efiavaó preſentes,e iſ 7 Mas Kendo conſelho, com—
ſeraó a Pedro: Verdadeiramente Ptáraó com ellas o campo do olei
tambem tu es delles: porque tuª ro, para ſepulturª dos elhangei
falla te manifeſta. ros.
74 Entonces Lſe] começou el 8 Polo que foi aquelle campo
le a \ alratematlzarz, e a jurar, ªhumado, campo de \àngue, até
diundºz] Naó conheço a o dia de hole. .
omem. 9 Entonces ſe cumprio o que
7; E logo o gallo cantou: e foi dito pelo Propheta jeremias,
lembrou ſc Pedro das palavras de ue diſſe: E tomáraó as trim¡
jeſus, que lhe differa: Antes que ?Tºdas—l dcfptªtª, çªçodo aprê
o gallo cante, me ne arástresve-_ çao, _ue orare
Bros deqlſrª'ól. P 0 Pd os ~
us. E ſaindoſe pera 0ra,chorou
amargoſamente. ¡o E deraó as pera comprar o
campo dº oleiro, comerme orde
:CAPITULO xxvn.. nou o Senhor.
r x E _jeſus eſteve diante do Pre—
r Vinda a manhai entráraó ſidente , e o Prefidenre lhe per
. em eonſelho todos os Prin guntou , dizendo : Es tu o Rey
cipes dos Sacerdotes , e Anciaós dos judeos Z E jeſus lhe diffe;
do pavo , contra jeſu: , pm º Tu o dizes.
rmtarem. ¡z E ſendo acuſado pelos Prin
crpes
l Ou , ama/digan I ou, afiègºufi cºm bum ‘ªr-¡ºt
SEGUNUO S. MATHEUS. Cap. XXVII. 5*!
dpes dos Sacerdotes, e pelos An aproveitava , antes ſe fazia mais
ciaós, nada relpondcu. alvoroço , tomando agoa, lavou
!3 Pilatos entonces !he diffe: as maòs diante do povo , dizen
Naó ouves quantas [Cºnfºr] teſti— do : lnnocente eſtDu do ſangue
ficaó contra ty? deſte juſto; Vedeo vos Outros.
1+ E naó lhe reſpondeo nem 25 E reſpondendo todoo povo,
hu¡ alavra z de maneira que o diſſc: [Seſ-I ſeu ſangueſobre nos,
Prefi ente ſe maravilhava muito. e lobre no os filhos.
rs E no dia da Feſta coſtuma 26 Entonces ſoltoulhes aBara—
va o Preſidente ſoltar hum preſo bas: e avcndo agonrado a jeſus,
a o povo , qualquer que quileſ entregou o pera let crucificádo.
ſem. 27 Entonces os ſoldados do
16 E tinhaó entonces hum pre— ?tendente lcvaudo a leſus a' au
{o affamado , .que ſe dizia Bara diencia , ajuntaraó a elle toda a
as. quadrilha.
r 7 E 'juntos elles, diffelhes Pi— 28 E deſpindo o , veſiiraó o
latos: Qualquereis que vos ſolte? com bui capa de grua.
a Barabas, ou aJeſus, que ſc diz o :9 E puſeraó ſobre ſua mbeça
Chriſto Y A ¡mi corea regida de eſpinhos, e
¡s Pºrque ſabia que porínveja hu¡ cana na [maſ] direrta, e pon—
o aviaó entregado. doſede ¡uelhos diante delle,zom—
r9 E eſtando elle aſſentado no bavaó delle, dizendo: 1 Ajasgozo,
tribunal, ſua mulher lhe mandou Rey dos judeos.
dizer z Naò tenhas que ver com zo E coſpindo nelle ,' tomaraò'
aquelle juſto, porque hoje pade— a cana, c davaó lhe Lcom ella] na
ci muitas couſas em ſonhos pºr cabeça.
amor delle. 3 t E des que o tiveraó eſcarne
20 Mas os Principes dos Sacer cido, deſpiraólhe a capa, e veſti
dotes, e os Anciaós, perſuadiraó raó o com ſeus veſtidos, e levaraó
a o ovo que pediíſe a Barabas, e o a crUCiſicar.
a e us mataſi'e. zz E ſaindo , acharaó a hum
o-;{-—,. n 2.1 E reſpondendo o Preſiden Cyrenio, que ſe chamavn Simag’i:
te, diſſelhes: Qual dosdousque— a elle obrigaraó a que levaſſe \ua
reis que vos ſoltei Elles differaó: cruz.
A Barabas. zz E como chegíraó a o lugar:
22. Pilªtes lhes diffe: Qtepois chamado Gclgotha, que ſe diz,o
һ:
fare¡ de jeſus, que ſc diz o Chri lugar da eaveira:
Ão? Dilſeraó lhe todos; Sºjacru 34 Deraó lhe a beber vinagre
*ur
vs
\ϪaS cificado. meſturado com fel 5 e goſiando
zz E o Preſidente lhes diſi‘e: [º] naó Lª] quis beber.
Pois ue mal tem feito ª Porem ;5 E des que o tiveraó crucifi—
elles radavaó mais , dizendo: cado, repartiraó ſeusvciïidoSlanz
Soja crucificado. çando ſortes; peraque ſe cumprit
i’ ‘ ;4 E vendo Pilatos que nada D z lº
l Ou, Deustefitlve.
l‘
p
5-7…" OS.EUANGELHO
le o que foi díro elo Prophem z Deus meu , Deus me*: , pºrque '
Regmiraó entre l meusveſtídos, me deſemparªfle? \. ÑÑ.
e \obre minha \unica lançªraó 4.7 E alguns dos que ali eſta—
ſorres. vaó, ouvindo o, dízíaó: AElías
uza E guardavaó o , al’ſemados chama elle.
a 4.8 E logo correndo hum del
37 E puſeraò' ſobre ſua cabeça les; tomou huá eſponia, e encheó
ſua eauſa eſcrita : E STE HE a de vinagre , e pondo a em hu¡
JESUS , O REY DOS JU cana, davalha pera ue bebefl'e.
D E O S. 4.9 E os outros izíaó : Dei
38 Entonces ctucífiearaó com xa , veíªmos ſe virá Elías a lí
elle dous I ladroens; huma [má] vralo.
dircíta, c outro á ezquerda. 50 Mas jeſus avendo bradªdo
3 9 E os que paflªavaólhe dízíªó outra vez com grande voz , deu
injurias, meneando as cabeças. o eſpíríro. .
., 4o E dizendo: Tu, queden¡— sr E eis ue o veo do templo
bas o tem lo, eem tresdíasore ſe raſgou da t'abaíxo , em dous, e
cdificas, alvate a ty meſmo z ſe a terra ſe movéo , e as pedras ſe
es Fílho de Deus , deſcende da fendéraó.
cruz. 57. E os ſepulcros ſe abríraó: e
4.¡ Della mai-¡cita tambem os muítos corpus de Sanctos , l que
Príncipes dos Sacerdotes , eſcar já durmíaó, ſe ²levantaraó.
necendo juntamentecom osEſcrí 53 E ſaidos dos ſepulcros, deſ—
bas , e Pharíſeos , e Ancíaós, di Loís de ſua reſurreíçaó , vieraò' i
ziaó: lanctª Cidade, e apareceraóamui—
4.7. A outros filvou, a ſi meſ cos.
mo naó ſe ode ſalvar; Se he o $4. E ocenturíaó, eos quecºm
Rey de lſra‘el, delcenda agora dª elle guardando a Jeſus eſtavaó,
cruz, e creremosnelle. vendo o tremor daterra , eascou
43 Confiou em Deus , livre o ſas que avíaó ſucedido , teméraó
I 0ra, ſe bem lhe quer; porque em grande Imaneim , dízendo:
e le diffe: Eu ſou Filho de Deus. Verdadeiramente Filho de Deus
44 0 meſmo lhe lan vaó tam era elle.
bcm em roflo ² os la oens que SS E eſtavaó alímuítas mulhe—
com elle eſtavaó cmcíficados. res olhando de longe , as quªes
ª 45 E deſda llºlª das ſeís, ouve deſde Galilea ªvíaó leguído aje
Ire-::.5 ("obre todaa terra atéahora ſirs, ſervíndo o.
das nove, $6 Entre as quas eſtava Maríª
- 46 E perro (la hora das nove, Magdalena , e María mae deja
'bradoujcſus com grande voz , dí cobo, e de joſe, e a mªé dos fi
zendo: EL! , EL!, L AMA lhos do Zebedeº.
SABACHTANL: iſto he , 57 E como ſoí a tªrde do día,
veio
« l Ou, FINCA/CTE!. l Ou -, quer dim, queja' :m5 mor—
Ñ ,ª Ou, falten-{mn rºs, ¡Ou, fe nficſcztªmí”
' 'Ó I
A

S E G u N D o S'." MR 1 It 1-: tí‘siCàp'. XXVÍHP 33


veia bum homem ricode Áríme—
chez , chamado Joſeph, o qual CAPlT'UªLO mi!. fi
tambem aviª ſido diſcípulo deje
(us. Í Ekveípotado Sabado que
58 Efle chegou a Piletas, 'epeu r amanhece pera oprimeiè
dio o corpo de Jeſus. Entoncesro dia d: ſemanª , Vªio Maríª.
Pilates mandou que o carpa ſe Magdalena, ea outraMªriz,ave:
[Ike] defl'e. o ſepulcro. ' . "
59 E tomªndojoſtph ocorpo, z E eis que ſe fez bum' gremio
embrulhou o em hum lençol \temor de terrª z Pot ue o Anioï
limpo. do Senhor deſcenden o do teo,
6o E polo em hum ſeu ſepul echefando, tinhª rcvolvidoa e
tro novo, que tinha lavrado em dm a porta 'ſúª fipulehrºJ e eliz
hui \penha,crevolvendo huá gran: va aſſentado obre ella.
!de pedirª áporta do ſepulcro, for 3 E ſua viſta era cºmo de hum
e . relzmpago, c ſeu veflido brªncº
6t E eflavaóxalí María Magda como a neve.
lena, e a outra María, aſſentadas '4 E de medo delle ficaraò' os
defronte do ſepulcro. Fundas aſſombrados , e tºmara-S
67. E o ſeguínre día, que he o e como morros. '
ſegundo dia da preparaçaó de 5 E relpondendo o Anio,diſi'e
Paſèhºa,] víeraó os Príncipes os a es mulheres : Naó temaes vo¡
Sacerdotes , e os Phariſeos ¡unta outras, porque eu ſeí que buſcaes
, mente a Pilates. I _leſus , o qlue foi crucificado:
63 Dizendo: Scnhor,lembra~ 6.N36 eſta aquí, porque já re7
mos nos que aquellº enganªdor ſuſcttou, como díſſe, vmde,ve
difle , vívendo ainda: Deſpms de de o lugar :onde foi poſto o Se
tres días reſuſcítareí. n or.
64. Manda pois fortalecer o ſe l7 E ide preſto , dízeí a lèus
pulcro até O día terceiro, porque dí cipulos: ue ja' reſuſcítou dos
m6 venhaó ſeus díſcípulos de noi morros, eve esaqui, ellevosvae
te, e o ſurtem, e dígaó ao povo adíantea Galilea: ali overeis,ve
que reſuſcítou dos morros: eſerá des aªui volo tenho díto.
o demdeíro error pejorqueo pri s ntonces ellas de prefl'ª aíndo
Tres-:
eno. do ſepulcro, com temor e grande
65 E difl'elhes Pílatos: Aguer gozo, foraó corrcndoªdar asno—
dª tendes; ide, fortªleceí o, co vas a leus diſcípulos.
_e mo entenderdes 9 E índo ellas a dar as noves :I
66 Eſindo clics, ſortaleceraó o ſeus diſcípulos, eís quejeſus lhes
ſepulcro com guardas , ſellcmdo a ſae a o encontro, dizendo: Aiaes
pedra. fiºzo. Bellas che áraó e travaraó
ll.
e ſeus pécs, e a oráraó o.
l Ou, pandº. rº Entonces jeſus ¡hª diſſè:
D 3 Nac'
' OI, :ſí/am.
f4 O SzEuang. feg. S. M A T H EU sſi. Cap. XX v…
Naó temnis, ¡de, dªe_as novªs :r dos. E foiefle dito divulgªdo en
mªzª_ irmós, que V19 a Galilea, tre os Judeos ªre o dia de hoje.
e 15m: veráï. ‘ ¡6 Porem os onza diſèipulos
_ rr lindo ellas, ejs ue huns \è forzó á Galilea , a o monte a
dª guardª vie’rªó á Clda e, e de ondeJeſus lhestinha ordenado.
nó aviſo a os Príncipes dos Sa r7 E como o vínó, ¡doríraó o,
terdotes de todas as couſas que mas alguns duvidavaó.
únhaó acontecido. ¡8 E Chegando ]eſus , fallou
, ¡z E ¡¡amados elles com os lhes , dizendo : "roda poteſtade
Andaós, e Kendo conſelho, de, me he dada no ceo e nª tem
nó muito dinheiroa os ſoldados, r9 Por rªmº ¡de, enſinaeato 0
ra Dizendo: Dizei, Seus diſ das as gentes , bªutizando as em
dpulos veraó de no'ue, e o fin-\37 norris: o Pac, e do Filho, e do
"nó, eflmdo nos outros dormía_ Eſpuim Sanéko, Enſinandolhcs
_que guarden: todas os couſas que
d o..
r4. E. (lª. ¡Pro fox ouvido dol’re—
.
eu vos tenho mandado.
¡dente , nos o perſuªd'uemos, e 20 E vedes aqui eſiou comvºſ—
"- vosfaremos l'cguros. ’ co tºdos os dias até o fim dª
¡S E elles tomando o dinhei mundo. Amen.
¡º, ficeuó como eſtavaó infirui
'Em ¿º Sªna, Emmgclbª ¡ªgudº S. MAT HEUS.
HK º .TU UE.“ \du ¡¡Iflſillr ,

Você também pode gostar