Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
DOS
S. APSTOLOS
escritos
PELO EUANGELISTA
S. LUCAS.
-
..- -^ nm ^ m > ^^^M! ^ w - -.-, I - - - - . , ^
^^.
Capitulo ,
t Prologo de S. Lucas com que efte fteu ftcguvdo livro a feu Euangelho une. ^ Aven-
d* Chrifto refufcitado dos mortos convcrja c07n feus Apoftolos quarenta dias.,
4 Alanda lhes que e7n Jerujalem miffao do Elpirito fa7i o espere77i, 6 Re^
a
de todas as couas
fiz eu,
\ primeiro livro o Thcophilo ,
acerca
como a cnfinar:
que Jefus comeou afii a fazer
.
Marcx''): 2 a Atc O dia em que a riba recebido foy, despois de pelo Epi-
19 rito fanlo b aver dado mandamentos a os Apoftolos que elcolhera,
L?/o9:5i- ^ c A os quaes tambm, despois de aver padecido, laprcfentou
1. Tiro, 3 :
^.-^/q ^.q,^ muytas [\ infalveis provas; fendo d'elles vifto por qua-
bjoa 2'
"cntadias, e fallando [lhes das coufas] que a o Reyno de Deus per-
'21. tcncem.
Ma>t^ I: 4 ^ E ajuntado os, lhes mandou que fc na apartaftbm de Jeru.
14 Jo.zoilp. ellil, I.C#r.i5:5, dLuc.z4:4S,49.
falcx
S. APSTOLOS. L
Cap. 147
falem , mas que efpcraftem a promcll do Pae, e
que (difib) de my e
Joa, 14 i
ouviftes. 16.
5 f Porque bem bautizou Joa com
agoa, ^ porem vosoutros b- '"S*^^*
reis bautizados com o Elpirito incto ^ na
muytos dias despois x//j/* ^]
6 Aquelles pois que ajuntado fe avia , lhe perguntaro, dizen- Marc.j :S:
doy h Senhor, rellaurars tu 'nefte tempo o Reyno a Ifrael? Luc.:^:\6.
7 E difelhes : ^ Na he vofo lbcr os tempos , ou as * ^^'^^ i 2'^- '
fazos, A.ii--'^.
que o Pac cm eu prprio poder ps.
8 h Mas recebereis a virtude do
Efpirito fanlo , quc fobre vos- 7//V4.*
outros hu de vir; l e fermcheis teftimunhas afii em Jeruialem
em toda Judea, e Samaria, e ate o cabo da terra.
, como^-^ndlitiS,
A 1:4.*
9 w E avendo dito eftas couas, vendo o ellcs, foy levantado em ^n : I5-
Sabbado.
^ ^ 4S^'^^*
13 entrando, fobira a o cenculo , aonde fe ficra, [comvem ioa y.17.
E
a faber] Pcdro c Jacobo , c Joa, c Andr, Philippe e Thom, ^^.2 32. .
feus irmas.
oDan.7:iy
if E levantandofe Pedro, 'naquelles dias , em meyo dos Difci- Matt. 24;
pulos , diftb ; (e era a companha junta como dc quaft cento c vin- 3o*
te pefoas.) Marc. 13!
16 Varoens irmas , convinha
quc fe cumprifib efta Efcritura, j^^^^' .
q quc o Efpirito fanlo pela boca de David prediffe acerca dc Judas, i^rllffi'
*
r
foy o guia d'aquellcs quc a Jefus prendero.
que 10.
17 f Porque com nosco contado
foy, e forte * 'nefte minifterio i.Theff.ix
alcanou. 18 Efte i^
26, deferta Ib faa? e qucm 'nella habite na aja. y E Outro feu bif-
jyPA/.ic9: pado tome.
z 6:x. ^' ^c pois neccfario, que d'os varoens, que com noco bonvcr-
' * ' ,
^
xombadores, e
que affi f C07npria a profecia do Propheta Joel.
7noftra 22 Pro-
;" va com os Pfalmos deDavid que lefus 3
aqum crucifleado avia y dos mortos re
fufcitar d ma direita de Deus fe affentra ; e de l eftes do7is derramara.
36 que portanto o Mefftas pro7netido era. 3 7 D' o que os ouvintes compunri-
dos , e por Fedro a pe7titencia ameflados trs mil d'ellesfam bautizados, 42 Os
y
quaes '71a doutrina dos Apoftolos , 'no exercicio do culto Divino , e da caridade
perfeverando todos feus bens entre fl comuns tem.
,
47 E a Igzeja cada dia
multiplicando fe vae,
a Lev. ly. i Tn
cumprindofc o dia ^ de Pentecofte, cftva todos b concorde-
d//;i6:9.
^ *
mente
^juntos. <
lE
A.l:l4. Quj em hum-
S. APSTOLOS. Cap. TL 149
E dc repente fe fez hum foido do ceo, como de hum vento ve-
i
i^ E outros zombando,
dizia: Cheyos de vinho doce eft.
14 Porem Jr*edro , pondo empe com os onze, levantou fua voz,
li 19 E 10'.
loa.7:lZ< f A.lo\ 4^. gLuc.z: 36. A 11 \ 9.
2CO A C T O S D O S
i9 riba 'no Ceo darei , e finaes a baixo 'na teiTa-,
E prodgios a
^ Via, porque a minha \_mao ] direita eta, paraque comovido nao eja.
2>. Polo
quc mcu corao alegre el , e minha lingoa fe goza,
* (
hidlda,
je- e ainda minha carne ha de repoufar em
*
Oe, ,
eper^na.
^
puUhro. 2- Pois minha alma 'no * inferno na deixars, nem a teu fanlo
entregars, paraque corrupo veja.
28 Os caminhos da vida notrios mc fizefte: com tua face de go
zo me enchers.
29 Varoens irmas , licito mc he dizcrvos livremente acerca do
-, I.
T^fj. 2: Patriarcia Da\d , que morreo , c (by fepultado , e [ai/ida] fua
Io.
fepultura comnofco ate o dia de hoje eft.
II
3' Vendo ["] d'antes , fallou da refurreia de Chrifto , p juc
Luc. i: ^"'^ alma na
aja fido deixada 'no inferno, nem fua carne corrupo
32.
A.iy.ii. vilo aja.
Ro>r. 1:3. 32 A ele Jefus refufcitou Deus ; 7 do que todos nosoutros tcfti-
2.1:7,7.2:8. rnunhas fomos.
pFJal,i6 : 3? Afi que '
exalado ja pela [ma] direita de Deus , c frccc-
bendo do Pae promeft do Elpirito fanlo , f derramou ifto
l^- ^
a
quc
^7^"i.^iV'-'^Sora vedes, ouvis.
*
e
27.
34 Porque na fobiu David a os Ceos 3 antes diz : Diftb oSe-
A. 1 : 8, nhor
r
^c7.5;3i. Philip. z\9' f A. 1:4. t A. lo :
45. '^^fl^l^ 1 1 *? I. l^Cor. 15 :
25.
Ephef.i: 20. Hebr.liiy
S. APSTOLOS. Cap. IL z^,
nhor a meu Senhor, iVftentate minha [ma] direita:
35 At que a teus
inimigos ponha por cfcabcUo de teus ps,
36 Saeba pois certamente toda a cafa de Ifrael, quc Deus Senhor
c Chrilo o fez, [./ fizber] a efte Jeis, que vosoutros crucificaftes,
37 X E ouvindo elles [eslas coijiis ,] fora compungidos de cora-
^^.^^ ^' n:
"' ''^^
e diftera a
Pedro, e a os de mais
a, Apoftolos : 7 Que faremos, 10.
varos irmas ? ]^,,^ \ jo. .
muasrinha. cDeut,xy,
4) E [luas] poTcfoens e fazendas vcndia, c /com todos as re- >2 4% a.
t^ i 2 O /...
5* ACTOS DOS
Capitulo IIL
virtude, fena por f a virtude de Chriflo feito fora. I4 Aqum elles mortp
tinha porem elle dos ?nortos-reJiScitdra. 17 Confola os e exhorta quefe emen
y y
de fer. 20.
*
^^
4 Mas vosoutros a o fanlo , e a o julo negaftes, e pediles que
hum homem homicida ib vos ^ciTc. j^^^ zi'i%
l^ Eao Princepe da vida mataftes , a o qual Deus dos mortos /,?^.i8;'4o.'
refuscitou, ^ do que ns teftimunhas bmos. e A, i:S.
i'> E
pela f em eu nome confirmou lu nome a efte que vedes e ^2,; 32,
conheceis ; e a f que por elle he , deu a clle cila perfeita faudc
cm
preena de todos vosoutros.
17 E agora, irmas, eu Ici que por ignorncia o fizeftes, como
tambm voftbs princepes.
18 Mas Deus cumprio afti o que /'ja d^antes
por boca de todosyjy^y -q,^^'
feus Prophetas a\ ia denunciado, que o Chrilo avia dc padecer.
19 g E.Tiendae vos
f.^/- \*
pois , e arrependei vos , peraque voftbs peca- i:o24'27.
dos feja * apagados , quando os tempos do refrigrio da 38,
prelna^^^-2*
Ou m-
do Senhor vierem : .
''^'^^^'
E elle enviar a Jeu Chrifto , quc ja d'antcs pregado vos
20
*
foy.
21 A o qual convm que o Ceo receba at os tempos d'areftau-
*q ^
raa de todas as couas , que Deus por boca de todos ius fanlos a'^^
Prophetas, dede ftodo] culo fallou.
12
Porque a os Paes dift Moyes : / De voftbs irmas vos levantar h Deut.i%:
o Senhor vofib Deus hum Propheta como a
my , a ellc ouvireis, 15.
cm tudo quanto vos fallar. e iS: 19.
^^'^' ^ 4(.
2^ E fcr que toda alma quc a efte Propheta na ouvir , dopo-
A. 7: 17.
vo defarraigada er.
2r> Refufcitando ^*
[pois] Deus a eu Filho Jeus, primeiro a vos o %""/'
^
enviou para que 'niilo vos bendiftefte, "' """'
que a cada qual [de vosoutros]
de vofts maldades ^^^^' -^
vos desviaft.
gerapoes^
li 3 CA-
254. ACTOS DOS
Capitulo IV-
I Enearcera Frincepes dos Judeos a Pedro e Joa.
os ^ Ajuntafe todo o Con^
exam7iando os fobre a cura acerca do coixo. 8 Teflifica Fedro
felho 3
feita que
fora feita em o nome de Jefus e acrecenta que efte he a Fedra reprovada dos
y
manda, com rigourofas a7neaas de nao pregar mais em o nome ds Jefus e larga
y
s. 20 Relatai, o
que lhes acontecia, a os feus que unanimes pedem a defenfa
3
moto, 11 A concrdia e caridade dos fieis que vendem Juas poffeffoes para
y
14. ou em
cujo fizeftes ilo?
nome
Matt. 21: 8Entonces Pedro, cheyo do Efpirito fanlo, lhes diftb: Prince-
^3- pes do povo, c vosoutros Ancios de Ifral:
=^
*\x'exa- 9 P^^^ ^"^ hoje juridicamente demandados ^
fomos acercad'obe-
mtnados. ncfcio a hum homem enfermo [fedo .^ ] como curado
aja fido:
^O\x,com- O
Seja vos notrio a todos, e a todo o
povo de Ilfal , queem
que. o nome de Jefu Chrifto, o Nazareno, aquelle que vosoutros cruci
ficaftes, a o qual Deus dos mortos refucitou , 'nelle eft eftc pe
rante vosoutros e falvo.
lFfal.ii%\ II Efte he a
pedra que de vosoutros b os edificadores deprezada
22
foy, aqual por cabea da efquina foy feita.
lfay.iS:i6. 12 f E em nenhum outro ha
falvaao : Porque tambm nenhum
att. 21 :
outro nome ha debaixo do ceo , entre os homens dado em que
,
hum notrio final por elles foy feito , manifelo he a todos os que 47
cm Jcrufalem habita, na e o
podemos
negar.
17 Mas para que de mais em mais entre a
povo fe na divulge,
ameacemlos elreitamente, que homem algum 'nefte nome mais
na f aliem.
S E chamando os, difra lhes, que totalmente [mais] nafal-
^^ ^'
28 Pera fazerem tudo o
que tua ma, e teu confelho, ja d'antes j '^'
^^'
tinha determinado, que avia de fazer.
*
29 Agora pois, o Senhor, pem os olhos em fus ameaas , c
*q^ ^/^,^
d a teus fervos que com toda oufadia tua palavra fallem. pa7^afiias
30 / Eften- a??jeapas%
a5^ ACTOSDOS
IMarc, i6: ma para curas , e quc finaes , c prodgios:
Eftendendo
go / tua
'^'
fe faa pelo nome de teu Saneio filho Jeus.
m A. 16:
3 1 E avendo orado , ^^ moveu e o lugar em que ajuntados eilava ,
c fora todos
cheyos do Epirito Saneio , e fallava a palavra de
Deus com ouadia.
^* E da multido dos que cria , era hum corao e [hu] al-
1 P ^ Vs*
' *
*ma ; e ningum dizia fer feu prprio couia algu do que tinha,
mas todas as coufas lhes era comia as,
fendo primeiro aoutados. 40 Alegro fe elles fobre iffo e' no pregar oujadarnej'
3
te adianta.
II
^ ^^" ^^
cftva, (que era a Sela dos Sadduceos) enchero fe de inveja. * ^5>: 12.
iS E lanaro ma d'os Apoflolos , e
pufera os na prifa publica.
IP c Mas o Anjo do Senhor abrio de noite as portas da
prifa, e c A. 12 :
tirando os fora , dife: 17.
^^^'^^^^
20 ide^ e pondovos
empe, fallae 'no Templo a o povo todas as
palavras d'efta vida.
21 E ouvindo elles
[ifto] , entraro pela manha cedo 'no Templo,
c enfinva. Vindo porem o Sumo Pontifice , e os que com elle
eftava, convocaro o Concilio , e a todos os Ancios dos filhos dc
Kk ^ lijal,
ij ACTOSDOS
Ifrael, e mandaro a o crcere, peraque os
trouxeftem^
22 Mas como l vira os Servidores ,
na os achra na
prifa 3
e tornandofe, denunciaro [/''']
23 Dizendo ,
Bem achamos nos o crcere com toda fegura
fechado, guardas que de fora s portas eilava 3 mas como[-'']
e as
abrimos, a
ningum dentro achamos.
24 Ouvindo enta eftas palavras o [Stlmo] Pontifice, e o Capito
d'o Templo, e os Princepes dosSacerdotes, duvidava d'elles, d'o
que aquillo a Ibr viria.
2') E vindo hum , denunciou lhes , dizendo , Vedes aqui os varoens
que na prifa pufeles, eil'no Templo, e enfina a o povo.
2(5 Entonces foy o Capito com os Servidores, e trouxe os, [po-
dMatt.2i: rem] na com violncia, '(./porque a o povo temia de queapedre-
16. jadosna fofim.)
^?. 4:21.
27 E como os trouxera , aprefentra os a o Concilio. E o
Sumo Pontifice lhes perguntou, dizendo,
'^^ ^ Na vos denunciamos nos
^c?.4:i8. encarecidamente, que [mais]
'nefte nome na enftnaftis? E vedes aqui ja ajerufalem d efta vofta
doutrina enchefes, c fobre nosoutros o
fangue dbile homem tra
zer
quereis.
fA.4:i9. 19 Porem refpondendo Pedro, cos
Apoftolos, diftera : /Mais
importa obedecer a Deus, d'o que a os homens.
gA.y. if. 30 ^ O Deus de nofos Paes refufcitou a Jeus , a o qual vosou-
h Deut. 11:
tros mataftes, h pendurando [o] 'no madeiro.
^ ^ ^ ^^^ ' exalou Deus com fua [ma] direita [por] Princepe c
A''io'19 a lral dar converfa e rcmifta de
f ir. 29. Salvador, pera pecados.
Fj h fus teftimunhas acerca d'eftas
i.Pedr. 1: 11 nosoutros
palavras fomos ,
24. e tambm o
Epirito nlo , o qual Deus / tem dado a aquelles
iA.i:zi que lhe obedecem.
^3: i>.
3^ E ouvindo ellcs [iflo] yarrebenva [de rayva]^ e confultva
27.
Levantandofe porem 'no Concilio hum certo Pharifeo por
34
i A, 1:4. nome Gamalil, Doutor da Ley, de todo o povo venerado, man
dou que hum pouco fora a os Apoftolos levafem.
35 Edifelhes: Varoens fralitas , olhae por vosoutros ,
que
acerca dbftes homens aveis de fazer.
fe he de Deus, na
tura
39 Mas a
j,
40 E dra lhe ouvidos. E chamando a fi a os Apoftolos, c aven- o A. 9 : <^.
do [os] aoutado , mandaro [lhes] que cm o nome dc Jcus [mais] ^23: 9,
na falaftm ; e dcixra os ir. P M '-^^ 5-
^-^^
41 Fora fc pois de diante da face do Concilio, p gozobs dcque
foffem vidos por dignos de por feu nome afronta padecerem.
42 E todos os dias 'no Templo, e pelas cafas, nacefvadeen-
finar, e a Jeu Chrifto denunciar.
Captulo VL
J Efcolhe Igreja pola mu7-7nuraa dos Gregos fete Diconos , que pelos
a
e outros fe levanta contra elle, lo Pois co7ho nao podia r efid ir a feu Effirito
e fabedoria leva o p.-rante o Confelho, I3
y foborna falfas teftimunhas que ,
mo o de hu7n
Ar/j o,
de que fus
#Qj,
.
^^^f^^
'
mefas firvamos. ^
^ Olhae
3 pois irmas, por fete varoens d'entrc vosoutros, dcque ^J^d^^'^*
[bom] teftimunho aja , cheyos do Efpirito fanlo e de fiibedoria , a Grega''^'^
os quaes fobre efte importante negocio , conftituamos. vfidv.i,
4 Nos porem 'na oraa , e 'no minifterio da palavra perfeve- aExod,i%:
rarmos. 17.
^ ^^^^'** i
5 E contentou efta palavra a toda a muitida, e elegero a Efte-
va j vara f
cheyo de f e do Efpirito fando , ^ e a Philippe, e a ^},^'
^k * P^'o-
l. Tim. ( A. II : d A.il ; S.
Vi6'':2;
y, 7, 24.
1^0 ACTOSDOS
Prochoro, caNicanor, e a Timon , eaParmenas, c a Nicolao
o
prolblyto de Antiochia.
^ ,^
r^aX'^ 6 A osquaes f
aprefentra ante os Apoftolos 3 c orando eftes,
13 : f puera as mos lobre clles.
tf 3.
I. Tim. 4: 7 ^ palavra de Deus
E crccia a , e o numero dos
Difeipulos fc
14 multiplicava muyto em Jerufalcm , e
grande companha dos Sacer-
o'^: 22. dotes f obedecia.
2 Tim 1:6. g ]7 Eleva cheyo dc f, ede potencia, fazia prodgios, e finaes
^^*
^"^o* gi"indes entre o
povo.
da Synagoga, chamada a d'os
E levantaro fe huns, que
9 [era]
Libertinos, e Cyreneos, e Alexandrinos, e d'os que era de Cili
cia, e de Afia, e com Eleva contendia.
hExod. 4'. 10 h E na
podia reftftir fabedoria, eao Efpirito, com quc
fallava.
7/^^' .
^q'\^ cftio. E
bdra^^ 13 aprefentra teftimunhas falfas , que dizia : Efte homem
na ceifa de fallar palavras blasfemas contra efte nlo lugar, c
[contra] a Ley.
14 Porque nos lhe ouvimos dizer, quc efte Jefus Nazareno hade
dcftruir efte lugar , e mudar os coftumes quc Moyfes nos entre-
Ca-
S. APSTOLOS. Cap. VIL iU
Capitulo VIL
I Relata Efteva evi fe^a defenj^^ perante o Confelho, de como Deus fz fua aliana
coT7$ Abraham
fua feme7ite
e
promete7ido
> lhe
terra de Canadn ;
a com* 9 E de
Jofeph Egypto foy vendido Jacob fua linha ge7n fe partio para l, g
e7n e ,com
Moyfees
nacido regeitado ,
.
e tcm.xdo e criado da Filha dePharao e7n toda Jabedoria dos
Ecvpcios , vifttou a Jeus irm.i s e 7natou a o Egypcio , que a hum delles agra
,
vava. 27 O qual J lhe deita 'no roflo e porijjo,foge para Aladian aonde y
Deus ^nhuri aral ardente lhe aparece , e envia a Egypto a livrar a feu povo,
37 ^e prophetiza de Chrido e recebe a Ley. ,
39 De coifio fe fiz o bezerro
de ouro e co7n
iffo , e
juntamente tambm com Moloch Je comete idolatria,
44 De como o Tabernculo Je levantou e efieve e7itre elles at os te772pos de Sa
y
lama, que ediftcou o Templo. 51 Da lhes tambm 'no rojlo q^e em contum.i-
eia e crueldade fia iguaes a fieus Faes%
,
54 Amarga J contra elle fobre iffo,
e o apedrja; 772as elle vendo o ceo aberto encmcTida Jua alma a Chrifio roga
3
3
pcregri- iT.
na feria, e em fervida a fogeitari, c d [/^or] quatro centos annos dGen.
i;
a maltratari. i<5.
7 E a gente a quem fervir , eu difie Deus. e E des- ^^^"^^ 12 :
a
julgarei,
pois difto fe faira, fe nefte lugar me lrvir.
^^'
8 E dculhe o Concerto g da ciruncifa ; c affi h gerou a
a o oitavo dia o circuncidou ;
Ifaac, e ^ ^q^I '^^:
[gerou] a Jacob , e Jacob a /*
*
e Ifaac /
k os doze Patriarchas.
fExod. t \
9 E /
invejofos os Patriarchas , vendero a Jofeph para Egypto 3 12.
^
Pjal. 105: 13 ^ E 'na fegunda foy Jofeph de feus irmas conhecido, c foy
16, manifefta a Pharao a linhagem de Jofeph.
pGen.4i:i. 14 enviou Jofcph , e mandou chamar a feu pae Jacob, catoda
^.?'^ ^V^' ^^^ parentela , fetenta e cinco almas [por todos].
'^ ' E defcendeu Jacob a Egypto , e /^morreu, clle, e nofos
^G^n^
-,"
49' *
pes.
i^ E fora Sichem , e poftos na fepultura
t Gen. 50 :
^
traspaftados a
quc
13. Abraham por certa foiia de dinheiro comprou d'os filhos dc Em-
Excd. 13
mor, [pae] dc Sichem.
If^' .
17 Mas como ja chegafib o tempo da promefia , quc Deus a
r
'" g/ 22 *
Abraham jurado tinha , ^ crcceu o povo , e multiplicou fe em
i5.* Egypto.^
3^:19-
< 18 At
que fe levantou outro Rey, que a Jofeph na conhecera.
xExod.\:7' 19 Ele, ufando dc aftucia com iioft linhagem , maltratou a nof-
:
PJal. 105 fos pes, at lhes fazer cngcitar fus crianas , peraque na '^ [fie]
*C\^ raC- ii"^"ltiplicaftbm,
c era *
C7n^^
^ ou,
^^
y '1^0 qual tempo
mefes em cafa de feu pae,
criado tres
naceu Moyfes, muy fermofo, e
foy
em vida
ficaffem. 21 E fcndo
ciigcitado, a filha de Pharao o tomou , e para fi por
^Gr.aDeus feu filho O CrioU.
fermofo. 22 E foy Moyfes inlruido cm toda a fabedoria dos
Egypcios 3 e
r
Exod.1.2^
j.^
*
poderofo em ditos e feitos,
*^ ^ E como e lhe cumpriu o tempo de quarenta aos , veyo lhe
N^m 16' *
^9* a o
corao ir vifitara feus irmas, os filhos de lral,
i.P</r^/23: 24 a vendo agravar a -hi [delles],, defendeu [''J 3 e vingou a
13. o
agravado, matando a o Egypcio,
Hebr. II;
2^ E ellc cuidava que feus irmas entendefem , que Deus lhes
If}* avia de dar liberdade por fua ma ; porem elles na o entendero.
_
^ '
*
^^ ^ E o dia
II feguinte, pelejando elles, fpy delles vifto , c con-
aExd. 1 : l^r^tigia os paz, dizendo, Varoens, irmas fois 3 porque hum a
II. o outro vos
agravaes?
bExod.i: 27 E o que a feu prximo agravava o dizendo,
, rempuxou ,
13- c
Qiiem
S. APSTOLOS. Cap.ViL 2.3
bbre nosoutros? ^ ^'-od.
r
Qiiem te ps a ty por Princepe e Jui^ , z:
como hoatem a o
2o
Qiiercs me tu [ja^rber] matar a my, Egyp- ^4.
CiO mataltc? ^
29 E a efta palavra fogiu Movfes foy peregrino terra de
,
e em ^^ ^. j^
M:vdiam, aonde gerou dous filhos. 07: 35.
lo d E cumpridos quarenta anos ,
o Anjo do Senhor lhe apare- dExtd.yz,
eco no deferto do monte de Sina , ^m hu ftaia dc fogo de hum
aral.
31 Entonces Moyfes vendo ['] ,
maravilhoufe da vifa 3 e chc
gandoe a ver, a voz do Snor lhe foy feita,
32 [Dizend.f] , Eu ou O Dcus dc tcus pacs , O Dcus de Abraham eExod
e , y6.
c o Deus de Ilaac ,
e o Deus'de Jacob 3 c
Moyfes todotremendo, Matt, 22 .*
M
*
Atentamente vifto tenho a afflia de meu
povo, queem Ou,/^y/
Egypto eft, e bu gemido ouvi, e decendi a os livrar; agora pois r,-;//:,^,, x;/^*
vem, enviartehei a Egypto. tenho,
3^ A eftc Moyfes avia , dizendo , Qiiem
[pois^] ,
a o
qual negado
por Princepe e juiz te pos ? A ele enviou Deus por Princepe , e
Libertador, por ma do Anjo, que 'no aral lhe aparecera.
36 ^ Eftc fora os tirou , fazendo prodigios e finaes na terra dc^ ^^^j-
e 'no Mar vermelho , h e 'no debrto , [por] quarenta
Egypto
aos.
, j^^j'j'^j^
^
13*14.
filhos de Ifrael difib : ^ H h Exod.i6:
37 Efte heaquelle .Moyfes, que a os
Propheta vos levantar o Senhor vofib Deus d'cntrc voftbs irmas, Deut. i.
i : 3,
como a my , h a elle ouvireis,
'^ *
me zy
14 ACTOSDOS
'no deferto , por quarenta
por ventura vilimas , e facrificios
me
I.P^n7/.i7.poufo?
I. Na fez por ventura minha ma todas eftas coufas?
50 z
.p'ara / j-.
.
7,
[*#] tambm vos outros.
^^ ^ ^^ ^^^ Prophetas na perfegura vofibs Paes? E matra
a vinda do
xi.Ueg.l:'^ os que d'antes denunciaro Jufto, do qual vosoutros
27. agora os trahidores e homicidas foftes.
A.i7:i4, 53 b Que a Ley por difpofia dos Anjos recebeftes , c na []
|2.P^r.6:guardaftes.
..^^\,.
lJay.C6.1.
54
--j..^!!
E ouvindo eftas coufas , rebentva em feus coraoens,
o7* eran-
^^ dentes contra elle.
Matt,vA4 ^^^^
55 Mas elle eftando cheyo do
#23:'2i. Efpirito fanlo, [<?] poftos os olhos
tGfw.iri. no Ceo, vio a
gloria de Deus ,
c a
Jefus que clava a [ma] direita
aNehem.9:de Dcus.
16 : 17.
5^ E dife: Eis quc os Ceos abertos vejo , cao Filho do home
^^^ i- rnunhas
loa. 7: 19. Qai^ ^ .JJ,, iJ^^,-.2;2. el.Reg. 11 :I3. Lue.l^: 31. ^ 2o ; I. d A,XZ: Xo,
?
S. A P o S T o L O S. Cap. VIIL -1) )
feita hu
^^^ 22 -
2 F
[ak!^ns] varoens pios levra juntos [a e72terrar] a Efteva, P^f-^''^ ,
grande pranto.
3 E ^ Saulo aftbhava a Igreja , entrando pelas cafas 3 e puxando cGe-^zv
por homs e mulheres, entregava os na pri. ioi /co*
4 Os que pois espargidos andava , e hia paftlmdo i.Sam'.
pela [terra] 3 ;
e
* denunciando a
palavra. 31.
5 E defcendendo cidade de Samaria '^^^ 9'^'
Philippe , pregavalhes a
Chrifto.
6 E
^
^
cftva concordemente
^^^;4.
as companhas atentas s coufas quc j cori\^^
Philippe dizia, porquanto ouvia, e via os GaJi:]!'. finaes que fazia.
7 / Porque os efpiritos immundos fahia de muytos que os tinha, i.Tw'i;\i.
clamando grande voz 3 e muytos * paraly ticos c coixos era cura- *Ou,E/^a^?-
dos. geliza7ido
S E avia grande gozo 'naquella cidade. apaUvra,
S> E avia hum certo vara, pornome Sima,
L 1
quc d'antes 'naquella ^^^'!^^*'^***
cidade ^(,'j:.jl;lj,
jMart, U; 17. J. 5 : l<5 e I^? I. c ip: 12. *0u; t^dddfj t ^IdJ^dfs d vtftrtbr^
^a ACTOSDOS
gA.iy.6. cidade g da arte magica, *ufra, e a gente de Samaria, embelecado
Ou, coufa
^y[^^ dizendo de fi, fer algum grande.
*
algu, ,Q D'o qual todos pendia, desdo mais pequeno at o mais gran
de, dizendo, Efte he a grande virtude de Deus,
II E pendiam d'elle,
porque com [fus] ar^s magicas os aviaja
de muyto tempo embelecado,
12 Mas como crra a
Philippe, que o Euangelho do Reyno dc
Deus, e nome de Jefu Chrilo lhes denunciava , bautizva fe afii
varoens, como mulheres.
13 E at o mefmo Sima creu 3 e fendo bautizado , ficou fe de
contino com Philippe : e vendo os finaes , e as grandes maravilhas
que fe fazia, eftava atnito.
14 Ouvindo pois os Apoiolos , que elva em Jcrufalem , quc
Samaria a palavra de Deus recebera, enviaro lhes a Pedro e ajoa.
i^ Osquaes avendo descendido , orra par elles , pera que o
Elpirito Saneio recebeftm.
l (Porque ainda obre nenhum d'elles defce^di*a , mas fomen
^"
cance.
Na tens tu parte nem forte 'nefta palavra 3 Porque teu cora
21
LI 5. Ca-
1^1 ACTOSDOS
Capitulo IX.
I Farte je Saulo para Damasco para tambe7n ali perfeguir it os fieis, j He cer^
3
t o leva a os
Apoflolos , e prega ali tambm a Chriflo. 30 Farte fe a Tar->
J , pera evitar as ciladas dos Judeos. 3 1 As Igrejas te7n paz e crecem,
e fra a Enas , como tatnbem em
3 3 Chega Fedro a Lydda Joppe a Tabith^
dos mortos refuscita. 42 Folo que jtiuitos crem.
/^^^
iA, 22 : 5 E elle difi: Qiiem es Senhor ? E diftb o Senhor : Eu fou Jc-
6. fus a quem tu perfegues. e Dura coufa te he dar couces contra os
f i.Or,i5. aguilhos.
S- F ellc tremendo, e atnito diftb : Senhor , /que
6
queres que
? E o Senhor lhe
[^iffe:] Levantate
aA^lT' ^^^^
*
dir fe
*
j,
j^l"^'
hc ele , pera meu nome levar diante das gentes , e dos Reys , e kAc.i2:z-i
dos filhos de lral. ^22:21.
16 l
Porque eu lhe moftrarei quanto por meu nome padecer deva. ^(>^>^' i d,
17 w E foy x^nanias e entrou na cafa, e pondo as mas fobre elle, ^'^^- 1 ^i^t
dife: Saulo irma, o Senhor (comem a lbcr Jefus, que'nocami- ^^f'.}fft.
nho, por onde vinhas , te apareceu, ) me enviou , peraque a vr ij^^ff}'^'
tornes, e cheyo do Epirito fanlo cjas. z.7:i>i'.ft'u
i^ E
logo lhe caira dos olhos como
cfcamas, d'improvifo l A. zil
c a
va, afii de dia como de noite, as portas, pera matar o yodcrcm. p^^ls**
2<) Porem tomando o os Difeipulos dc noite, [^Jgumdrape- 72z.C0r.lL:
o
'
ftolos, e contou lhes como 'no caminho a o Senhor vira, e lhe fal- 25.*
lra, e como em Damafco fallra ouladamcnte em o nomedejefus.
; E andava com elies entrando , e faindo em
Jerufilcnio
L 1 1 29 E
470 ACTOSDOS
29 E fallando oufadamente em o nome do Sor Jefus 3 fallava c
diputava tambm contra os Gregos , porem elles procurava ma
talo.
30 Entendendo porem os irmas , acompanharo o at Ce
[0]
farea, c enviaro o a Tarfo.
31 As Igrejas pois por toda Judea , e Galilea , e Samaria , paz
tinha , c edificadas eram ; e andando em o temor do Senhor , e
['72a] confolaa Efpirito fanlo, fe multiplicva.
do
*
q2 E aconteceu que pafindo Pedro por todas [as partes] ^ veyo
*Ou5 To- tambm a os fanlos qUe em Lydda habitva.
dos. E achou ali hum certo homem, por nome Encas
33 a
, que avia
oito annos em hu cama jazia , qual era paralytico.
que
34 E difelhe Pedro: Enas, Jefu Chrifto ude te d , levanta
te, e faze tua [cama]. E logo fe levantou.
35 E vira otodos os que em Lydda , c Sarona habitva, os
quaes a o Senhor fe convertero.
3<5 E avia em Joppe hu certa Difcipula , por nom'e Tabitha,
^^d cor-
que traduzido, fe diz
*
Dorcas. Ela eftava cheya de boas obras,
ca-^ efmolas que fazia.
fa,j>u,
37 E aconteceu 'naquelles dias , que enfermando ella , morreu;
c avendo a lavado,
pura a 'no cenculo.
38 E como Lydda elava perto de Joppe , ouvindo os Difeipu
los que Pedro ali eftava, mandaro lhe dous varoens, rogando
[lhe]
que na fe detiveft em a elles vir.
39 E levantandofe Pedro foy com elles ; o qual como
chegou
levra o a cenculo, e todas as viuvas o rodeai a5 , chorando e
moftrando [lhe] as tnicas, e os veftidos que Dorcas fizera
quando com ellas eftava.
40 Porem lanando as Pedro fora a todas, ps fe de
juelhos c
orou; virandofe para o corpo, dife: Tabitha, levantate; Eella
e
Ca-
S. APSTOLOS. Cap. X. 271
Capitulo X.
I Aparece hum Anjo a Cornelio
Centuria , em Cefarea , ocupado em jejums e
o
17 Cheg.i os Jer vos de Cornelio a Pedro, que a7noeflado de Deus foyfe com
elles a Ce'area, 24 Ao7ide Cornelio ejid ajuntado, com Jeus parentes e o rece- ,
be com grande reverencia 28 Relata Pedro o que Deus lhe revelara como
14 P<>-
2-2 ACTOSDOS
iLevit.u: 14. Porem Pedro difte : Em maneira nenhu. Senhor; ^porque
4' couia nenhu comua, nem immunda, comi nunca.
Dtut.i4d- j^ tornoulhe a voz fegunda vez [a dizer] : c O que Deus purifi-
cMatt,l': -
r ^ ^^d.
COU, nao o faas tu comum.
JJ
j(o'u' 16 E aconteceu ilo por tres vezes 3 e tornoufe o vafo a recolhtfr
14
17.20. ariba a o ceo.
.r;w.4:4. 17E eftando Pedro duvidando entre fi , que feria aquella vifa,
qi^ie vira, eis que os varoens, que de Cornelio enviados fora, per
Tit. 1 : 15.
Deut.7:l^chame.
7*^-4'9.' li:28. A.li:i. gAi.Zs;^. Ephefli,
S. APSTOLOS. Cap. X. 273
29 Polo que fendo chamado, vim fem contradizer. Afii quc per-
me mandaftcs?
g^umto, porque raza chamar
'
#7: 14- f9-y f4o; io. Jccit.zy, <) ^37: i-a, Dan. 9: 14. Mch.7\iQ^
fA.i')\9.
274 A C T O S D O.S
Capitulo XL
3 Jdrn Fedro Jcrufalem e fe72do ali avifado de que communicdra C07n os gP7T-
a ,
jalem j e7ivia a Barnab para Antiochia pera co?2fort d los, 25 ^ue fe parte a
Tarfo e7n buscar a Saulo e acha7ido o traz o a Antiochia, i Aonde os Difei
3 3 ,
hu vifa ,
em a
hum
Joppe , vi
vab que como hum
, arrebatado
fentidos, [a faber] certo
riba a o eco.
II E cis
quc 'na mefma [ftiora] tres varoens, enviados a my de Ce
farea, junto caa aonde eu eftava parra.
12 ^ E o
Elpirito me diftb que com elles me foffe na duvi-^
, , .^^.7^ j^
dando, e tambm eftes fis irmas comigo fora, cem caa d'aquelle 12.
zou Joa com agoa , f mas vosoutros fcreis bautizados com o Elpi- .}^' .
-
nto ancto.
j^^^^ 7,-16,
17 ^ Afi que fe Deus lhes deu igual dom , como tambm a nos- j^,^. i : i6\
outros, que ja em o Senhor Jefu Chrifto avcmos crido 3 quem era A. 1 : 25.
cu
pois, que a Deus eilorvar pudeft? ^2:4.
18 E ouvidas elas ^i? 4
coufas, apaziguaro fe, e glorificaro a
Deus,
dizendo. De maneira que tambcm as gentes deu Deus ' arrependi-/-^-' '^'^* ^^'
mento para vida!
19 ^ E os que efparzidos fora por caufa da opreftii , que
^ ioI'li:i%.
por^^^ 15:9.
via de Efteva ucedeu, paftr [>ela terra] at Phenicia, eCypro^h A.^:i-
e
Antiochia, na fallando a ningum a palavra , na a fs os Ju- 4-
deos.
20 E avia d'elles huns varoens
Cyprios, e Cyrencnfcs osquaes ,
Senhor Jefus.
21 ^ Ema do Senhor com elles ra, c muyto numero creu^i^^.i:47^
a
2-2 E
chegou a fama d'elles a ouvidos da Igreja que em Jcrufalem
eftava; e enviaro a Barnab, que [pela terra] at Antiochia pafific.
23 O qual como [/^'] chegou, c a graa dcDcus \'iu, gozoub;
'
^ e a todos os exhortou
, que com propofito do corao em o Snor^"-^'*^-
^3
'^-
permanecefcm. ^^^"*
Mm a ^4 Por-
Z76 ACTOSDOS
IA.4'\6. 24 Porque era homem de bem , e / cheyo do Efpirito fanlo , c
e6\ S' dc f;muyta companha a o Senhor fe achegou.
e
m A. 9 : 25 m E partiufe Barnab a Tarfo, a bufcar a Saulo 3 cachando o,
''
trouxe o a Antiochia.
26 E fucedeu que todo hum anno 'naquella Igreja, fe congrega
ro , e muyta companha enfinra 3 e que os Difeipulos primei
ramente em Antiochia Chrilas fe chamaro.
'itA. 21 :
28 E levantandofe hum d'elles, por nome n
Agabo , dava a en-
10. tender, pelo Efpirito, que avia dc aver hu grande fome em todo
o mundo: a
qual tambm veyo em tempo dc Cludio Cefar.
*Ou^ {al- 29 E cada
qual d'os Diicipulos determinaro dc cada hum , con-
algo mandar para ervio d'os irmas, quc
*
go] para formc a o que pudeftb,
fervio em
Judea habitva.
&<j. ^
30 O que tambm fizera , enviando o a os Ancios por ma
^^l. 12:
Jg Barnab e de Saulo.
5.
Capitulo XIL
I per fegue Herodes a Igreja, z AIata Jacobo. 3 a Encarcera Fedro, e man^
a
da V
guardar co7n forte vigia. 5 A Igreja roga a Deus por elle, 7 E elle y
encam7ihado 7nilagrofamente do crcere por hum Anjo ii
Chega a caja de
Maria, bate a porta J lhe abre3 e entra elle 3 relatando Jua livra ao a os
que ali congregados efidvs. I8 Herodes manda fazer inquirio juridica das
guardas e leva os prefos e parte f paira Cefarea.
3 20 Faz paz com os de
Tyr9
e
Sydon. 11 E, ferido e7n Jua foberba por oAnjo, he comido de bichos. 2^ Bar-
Tiab e Saulo fe torna a Antiochia.
o, e cpantra fe.
17 E g acenando lhes elle com a ma, que calafem, contoulhes ^ ,/f. 15 ;
como o Senhor d'a prifa o tirra3 e diftb: Denunciae ilo a Jaco- i^
bo e a os irmas. E faindofe, partiufe para outro lugar. ^19:33
18 E fazendolb
ja de dia, avia na pouco alvoroo entre os folda- ^21:40.
dos, quc fe ouvefi feito de Pedro.
19 E como Herodes o bucou, e na o achou , feita inquirio
ivi m 3 de
278 ACTOSDOS
de Sydon; porem vindo clles de hum comum acordo a elle, c pcr-
fuadindo a Blafto , que era o Camareiro dei Rey , pedia paz;
porquanto fua terra d'a d'El Rey fe ulentava.
21 E hum dia afinalado
,
velindofe Herodes de veftidos Reaes,
e afcntado uio tribunal fez llres hu pratica.
22 E o
povo aclamava: Voz de Deus, e na de homem.
23 E 'no mefmo inftante o Anjo do Senhor o feriu , porquanto
a
gloria a Dcus na deu ; e comido dc bichos efpirou.
hlfay. 55 ^4 h E a palavra de Deus crecia, e fe multiplicava.
A 6' 7
^^ -^ Barnab e Saulo, avendo cumprido aquelle fervio, fetor-
'
Capitulo XIIL
I E7ivia Espirito a Saulo e Barnab a pregar o Eua7igelho a os Ge7iiios. 4 ^fue
o ^
^ 14*
^
"F ^^^^ ^ ^'^ Antiochia n'a Igreja que [^//] eftava , alguns Pro-
^/ phetas e Doutores [afiaber] Barnab e Simea chamado N ,
*ii. Syna-
c Matt. 9: 1%. Ro7n. IO ; I. Hebr. 5 :4. d A. 6:6. e %:!%, e A. M *. 2<5.
S. APSTOLOS. Cap. XIIL 279
*
encantador, fallb Propheta, Judeo, cujo nome era Bar-Jeus. g^ld.%:9. '
'^ '*
7 O qual cfta\a com o Proconul Srgio Paulo, vara prudcn- \^'
te. Elle chamado a fi a Barnab, e a Saulo, procurava muyto ou- * Ou'/e?V/-
vir a
palavra de J3eus, ceiro.
*'
10 O filho do Diabo
cheyo de todo engano ede todamalicia, ini-
migo dc toda juftia, na cclirs dc perverter os rectos caminhos
do Senhor?
II
Agora pois vs aqui a ma do Senhor contra ty, c cego feras,
na vendo o foi por algum tempo. E 'no mefmo inftante cahio 'nelle
ecuridadc, e trevas; e andando a o redor, bubava quem pela ma
[o] guiaT.
Entonces vendo o Procunful o que avia fucedido, creu, pas
12
19 E por forte
a n
,
fua terra
T^ j
lhes repartiu.
jvn - T
p/!/"'
"Jal.9y.i0
,
vs que eu fou?
14. Eu na fou o [chrifio] , mas eis que aps myvem
P/<?/. 8 9:21. aquelle, v a quem eu as alparcas d'os pees na Iou digno defatar.
.^^-7:45. 2(5 Varoens irmas , filhos d'a gcraa de Abraham, e os quc
tMatt.y.i. entre vosoutros a Deus temem , / a vosoutros he enviada a palavra
f;;^;^--^-d'efta falvaao.
na conhecendo
loa.i' 2*2 *^ porque que h:ibitva cm Jcrufalem , nem
z os
u loa.i: 20
^^"^ a efte; condenando
Princepes [o] , affi as vozes dos Prophetas,
X Matt.
3 : que todos os Sabbados , fe lem, cumpriro.
28 ^ E caufa nenhu de morte achando
II.
, pedra a Pftatos quc
^Af/i//. 10: morto fofib.
^^ ^ avendo elles cumprido todas as coufas que d'elle efcritas
A 2'z6
^ ,*^* eftava , tirando [0] d'o madeiro, 'na fepultura <?] pufera.
j^
s
7^^.1*6:3. 5^ ^^ Porem Deus, d'os mortos o refuscitou.
A, 3:17. 31 O qual por muytos dias vifto d'os que com elle de Galilea
j.Cor. 2: 8. a Jcrufalem fubira , =* e fus teftimunhas
para com o povo .
i.Trm.mi.^ 32 E nosoutros VOS euangelizamos i a promeft , que a os Pacs
aMatt, 27:
'
foy feita; a qual Deus ja nos cumpriu a nosoutros feus filhos a Jefus
w
dflarc ic*TI
,.,
refuscitando.
Como tambcm, 'no Pfalmo efcrito eft
Luc.zyW. CS ^^ e
fegundo : Meu Filho
loa, 19 : 6. tu, hoje te gerei.
b Alatt. z^: 34 E que d'os mortos refufcitaftb pera nunca mais corrupo
6-
tornar, afii o dift; f As * fieis beneficncias de David vosdarei.
^^ ^^^ ^"^ tambm [Ffa/mo] diz g A teu fanlo na
Luc'Z4^ 6 em outro :
lho de Deus fervido, dormiu, c junto a feus pacs polo foy, c ^od'
corrupo vio .
-'dl. z\zf^
37 Mas acjuelle que Dcus refufcitou, corrupo nenhu vio.
38 Seja vos
pois notrio, Varoens irmas ,
i
quc por cile remis- / Lut. 24 :-
fa S'os fe vos denuncia.
pecados 47.
*
^^'
39 ^ E [l^*^] de tudo o de quc pela Ley de Moyfes juftificados 7'^''*^
'^
fer na pudeftes, / 'nefte he juftficado todo aquelle quc cr. ^T'* ^ '
40 Vede pois que fobre vosoutros na venha o que 'nos Prophc- ^g*: *
a
palavra de Deus. e 14: 22^
45 Porem vendo os
Judeos companhas,
as enchero fe de inveja;
<t contradizia a o
que Paulo dizia, contradizendo, e blasfemando.
46 Mas Paulo e Barnab, ufando dc oufadia , difira : o A vos- oMatt.io:
outros era mifter , quc primeiro a palavra dc Deus fe vs fallafe3 6.
p mas pois a engeitaes , e d'a vida eterna dignos vs na julgaes, ^h. 3; z6:
vedes aqui quc s Gentes nos tornamos, ^"13:2^.
47 Porque afii nolo mandou o Senhor [dfze7do] : f Por luz d'as^"^'^'^^*32
^'
Gentes tc pus, peraque por falvaao fofes at o cabo d'a terra. jr^ .
Nn CA-
z%z A C T o S D o S
Capitulo XIV
I Frcgao Faido e Barnab e-fazem prodigios em iconio , e ma i tos affi Gentios
,
como
Judeos crem. 4 Levanta fe Jobre ift. gra7de difceifa e revolta , e elles a
Lyftra e Derbes fie acolhem. 8 Sara Faulo em Lyjira a hum coixo. II Foh
^ue o povo por Deufes os teve e
quer lhes fiacrificar o
que anunciandolhes a
j
'^0[i3 que t Iconio que juntos 'na Synagoga dos Judeos en-
p aconteceu * em
*""
e7nUonio3 trra , e de tal maneira fallra , que hu grande muitida
^''^^ creu, aftl de Judeos , como de Gregos.
2 Porem os
Judeos incrdulos , incitaro e irritaro os nimos
d'as Gentes contra os irmas.
3 Detivra fe pois [-/'] muyto tempo fallando oufadamente cm
a Alan. 16: O
Senhor, a o qual dava teftimunho palavra de fua graa , dan-
2o. do que finaes e prodigios por fus mas fe fizefim.
w^l*^^,'!'^* 4 E a muitida d'a cidade fe dividiu 3 e os huns era poios Jude-
" ^- :> .
4.
Q5^ e os outros
poios Apoftolos.
5 E fazendo hu revolta , afi d'os
Judeos como d'as Gentes,
*
[ju7itame7ite]
*
com bus Princcpcs, peraosafrontar, e apedrejarem :
O\i,co7ffi- 6 Entendendo o elles, acolhero fe a
b as cidades de Lycaonia,
r^^'^^' l^y^^^5 Derbes, ^ e a
provncia d'o redor.
y E ali denunciv,
^^/'/.lo; SE hum Euangelho
certo vara
o
tA. 3 :2
^os ps, coixo defd'o ventre de fua ma , que nunca tinha andado.
'
^ ^
9 Ele ouviu fallar a Paulo 3 o qual pondo os olhos 'nelle, even-
^^ ^^^ tinha f pcra ^ farar,
Ihd' 10 Diffe com
grande voz: Levantatc direito fobre teus ps:
dlfay.iy.C. d E elle altou
,
e andou.
1 1 E vendo as
companhas o que Paulo fizera , levantaro fus
vozes , dizendo em
lingoa Lycaonia , Os Deufes fe tem' feito fc-
"^^11^ ^"^cs a os homens, e a nosoutros defcendra.
*
Ou \la ^^ E a Barnab chamava
lavra gud Jpiter 3 e a Paulo Mercrio, porque
ava Ou. a ^^c cra O quc
*
fallava.
E O SacCrdotc dc
pratica fa- 13 Jpiter , que diante de fua cidade eftava,
tda.
^^^^
S. APSTOLOS. Cap. XIV iH
=^
trazendo touros e grinaldas entrada d'a porta com as companhas *Ou,^?^fff-
'
facrificar ''-"^'-'
[lhes] queria.
14 Porem ouvindo [o] os Apoftolos Barnab c Paulo, feus vefti
dos rasgaro e entre a companha faltaram clamando , ,
^<^* 10:
i E dizendo, Varoens 3 f porque eftas coufas fazeis ? Tambm/
nos homens fomos, outros, s mefmas paixes fugeitos, ^*"'
como vos , .
-I T/O
A-i fL r\ Apoc. 19: ..
23 E avendolhes ,
*
por comum confentimento eleito Ancios
.1^.4^
cm cada Igreja, orando com
jejums, encomendaro os a
oScnhor,;^;i/^^^^jQ!
cm o qual crido avia. ^8.
24E pafindo por Pifidia, vira a Pamphylia. ; 24. l
Np. * Ca.
zt4 ACTOSDOS
C A P 1 t u l o XV
Houve difte7ifa 'na Igreja de Antiochia acerca da guarda da Ley e circftftcifa9
que Paulo e Barnab a Jerufalcm fa
de MoyJes. 2 Sobre o enviados. 3 Aon
de reldta a c07iverJd das Ge7tes e o eftado de co72troverfia. 6 Declara Fedro
'na congregao dos Apofiolos e A7tcias que na eonve7iha encarregar ds gentes
3
a Escritura
com o
jugo da Ley.
13 O Jacobo , e o C07tfirma
mesmo vota com
Sagrada. I9 conclue que na Ibes convenha 7npr Jna quatro coufas neces-
farias. 22 O que toda a Co7gregaa avendo achado por bem efereve a as Ig''e>-
^jas e por Barfabas e Silas e72Vados ju7itame7ite C07n Paulo e Bar7iab , lhes
iotifica^ 31 ^lu^e iffo com alegria aceitaro, 36 Chega7ido Paulo e Bar7iab
do outro, 39 Bar-
7n contenda
por a7nor de Joa de Marco , apartab fe hum
iiab e Marco para Cypro e faulo com Sylas para Syria e Cilicia.
y
*
por Phenice, e Samaria, contando a converfa d'as Gentes : e gran-
Oi\,fa- de alegria a todos os irmas * dava.
iao,
4 vindos ajerufalem , fora recebidos da Igreja, e dos Apo*
ftolos , e dos Ancios 3 e denunciaro lhes quam grandes coufas
Deus com clles tinha feito.
5 Porem [que] alguns da fela dos Pharifeos , que crido avia,
fe levantaro, dizendo , Qiie he necefirio circuncidlos , e man--
dar [lhes] que a Ley de Moyfes guardem.
^ E
congregaro fe os Apoftolos , c os Ancios, pera 'nefte ne
gocio atentarem.
7 E avendo grande contenda , Pedro fe levantou, c lhes diftc:
^Varoens irmos, bem fabeis como ja vae por muyto tempo , que
d A, 10 :
"
20. Deus entre nos [w^] elegeu, paraque por minha boca as Gentes a
ii i2. do Euangelho ouviftem, e creftm.
e :
palavra
e i. Parai. 8 E Deus , e
que os coraoens conhece, lhes deu teftimunho ,
28:9. dandolhes o Efpirito fanlo , como tambm a nosoutros.
rprJV.'^'^' 9/ E nenhu diferena fez entre nosoutros c ellas, purificando
"*
r o j
a
Judas,
= / -
e a Silas, os
quaes tambm de bo-
mas.
^^ ^ memo [vosj denunciaro.
*On,*puf- 28 nosoutros, pareceu bem , de
Porque a o Efpirito fanlo, e a
ra,ouar. nenhu mais carga vos impor fena eftas coufas neceftrias :
riscdra. 29 /' [convem a faber] Qucvos abftcnhacs das coufas a os dolos fa-
p Exod. 20: Cl ificadas , <? e de fangue , e de afogado , e ^ de fornicao 5 das
5-
quaes couas, fe vos guardardes, bem fareis. Bem vos v.
\c^en 9*4' Defpedidos pois elles,
^ vira a Antiochia, e
ajuntando amul-
Z.fi'.i7.i4,^i^^tn, entregaro a carta.
riTheff.4\ 3 E lendo [^j alegraro d'a confolaa, fc acerca
Ca-
S. APSTOLOS. Cap.XVL 2I7
Capitulo XV L
pera as
gv. ar d. ir em, 6 He ifnpedido do Efpirito Sano de pregar o Euangelho
ev2 Afta e M^fta, 9 por vija para Macednia cha}nado. 13 Prega fora
da cidade de Fhdiippos aonde Lydia ouvindo o cr cm Chrifto
, 3 y e com
jua fam
lia fe bautiza. l5 Lana fora a hum Espirito adev7ihador de hu.^ ferva. I9 Fo
lo que elle e Sylas dos Senhores da ferva per.intc o Magijlrado fora acufados.
22 poios do Governo aoutados e 'na priza lanados. 25 ^e d' a noite cotiz
terremoto fe abre. 27 Foto que o carcereiro acordado quer 7j2atar a fi mesmo -^
28 Alas peUa advertncia e infiruia de Paulo cr em Chrifio com os
fieus fie y
I "C veyo at Derbes e Lyftra: e eis que eftava ali hum certo Difci-
pulo, por nome Timotheo , filho de hu mulher Judea fiel,
mas de pae Grego.
2 a D'o
qual dava [bo7n] teftimunho os irmas que cftva em aA.6' ??
Lyftra, e em Iconio.
3 Efte quis Paulo que fofe com elle: e tomando o, circuncidou
o, b por caufa dos Judeos que 'naquelles lugares cftva r porque bi Cor. 9 :
todos feu pae conhecia, que era Grego. 20.
^uyz. 19
yii^har grande ganncia a feus Senhores trazia.
^7 Ela fcguindo a ps Paulo e a [ps] nosoutros , clamava, di-
3Lue.z4'29:
Hebr.iyz.T.cndo^ Eftcs homens fa^ fervos do Deus Altifilmo, quc ocaminho
/i.5^7^.28:da falvaao denunca.
nos
-7- 18 E ifto fazia ella por muytos dias. Porem defcontentando [//?<7g
^^er ^^-
Paulo, virou fe, e diftb a
a o
efpirito
de Jefu Chrilo : Em nome
E 'na mefma hora fahiu. h
y.^' ^'^^-tc mando, que d'ella fayas.
feus Senhores que a efperana de fua ganncia era
^^A"
^ 19'- ^^ ;^ vendo de Paulo , e dc Silas , c levaram os * Praa ,
94/ 'ida, pegra pc-
b Alarc. i6:vante os Mayoraes.
17- 20 E aprefentando os a os Capites diftera : k , Eftcs homens
*
Ou Au-
diemia.
3
alvoroa nofa *cidade , [ 72a obfiante] ferem Judeos.
^^ j; p^ga ritos quc na nos he licito receber, nem fazer; vi-
i Z.Cor-6'.S n r^ r
kl Reys.iy^^' '
^^^ Romanos fomos.
'ij\ 21 E a
companha fe levantou juntamente contra clles 3 e
rasgan-
dolhes veilidos, / mandaro
A. 17: 6. os Capitaens os os aoutar.
^Ou.ufios, 23 E avendolhes dado muytos aoutes, lanaro osnaprifa
ou
cofiu- ipandando a o Tronqueiro que feguramcnte os guardaflc.
/2C^^* r* ^40 qual recebido hum tal mandamento , lanou os 'no crcere
*^' ^'
de mais a d'entro, e fegurou lhes os ps 'no * tronco.
^'> E perto d'a meya noite; orando Paulo c Silas,
i.Theff.z:z. CaDeUShym-
^Ouyce.xo. uos cantando escutva os os [outras] prefos,
mA;4:iu a E
S. APSTOLOS. Cap, XVL zi^j
16 E de repente hum ta grande terremoto fe fez que os ali-
,
fii, tirando da efpada, fe ouvra dem at.ar, cuidando que jas pre
los ra.
fugidos
28 Porem Paulo clamou com
grande voz , dizendo , Na te fa
as mal nenhum, que todos eftamos aqui.
29 E pedindo luz, faltou dentro , e grandemente tremendo, [a
S pees] de Paulo e Silas b derribou.
cafa. pioa^,'.i6.
falvarteas, tu, c tua
32 E fallra lhe a
palavra do Senhor ,
e a todos os
que em fua ^^'. ^-^
cafaeftava. \.ioa,y,io.
33 E tomando os elle comfigo , 'naquella mefma hora da noite,
lavou [fl-e^] os ^ aoutes , e logo foy bautizado [elle] , c todos os *OM,ver~
feus. g^<^^-
Elevando os a fua cafa , q ps [lhes] a. mefa 3 e gozoufe de qLuc.y.i^-
34
ei9'. 6.
que com toda fua caia a Deus crefib.
37 E fendo ja de dia, mandaro os Capitaens a os quadrilheiros,
dizendo , folta a aquelles homens.
36 E o Tronqueiro denunciou eftas palavras a Paulo, [dizendo].^
Mandado tem os Capitaens quc vs foltem ; afii que agora fahi , e
em
paz vos ide.
37 Porem Paulo lhes dife: Aoutando nos publicamente, c fem
fentenciados fer, fendo homens Romanos, nos lanaro 'na prifa,
e
agora encubertamente fora nos lana? Na \ftr)a de Jer] affi, fena
[que] venha elles mesmos, e fora nos tirem.
38 E tornara os quadrilheiros a dizer a os Capitaens eftas pala
vras: e temra, ouvindo quc era Romanos.
3? E vindo rogra lhes , e tirando os fora, r pedra ihcs quc r Matt.%^
da cidade fe faifem. 34
4o E faindo da prifa , entraro [em cafa] de Lydia , e vendo a
(DS irmas, confolra os 3 cfja cidade] fe faira.
O e C A=
w ACTOSDOS
Capitulo XVIL
I Frg. FauloChrifio em Theffalonica. 4 Algu7i^ Judeos e muytos Gr eirs crenfi
a
disputa com
alguns pldloJ^''>pho'; dos Epicureos e dos Eftoicos, e escarnecido delles ,
j^ai.
Alatt. 16: ^'os Gregos Religiofos grande muitida 3 e mulheres principaes
21. na poucas.
lL.-.24:45. 5 Porem os Judeos desobedientes movidos de
inveja tomra com
bAd. 28 :
figo alguns homens malinos d'os maganos , e ajuntando a o povo,
^'^* cidade acometendo cafa de
alvoroaro a : e a
Jafon , procurava
tirlos a o
povo.
6 E na
achando, trouxera [com vidncia] a Jafon, e a alguns
os
A. 16 :do
c
2o
alvoroado tem, [at] aqui vira tambcm,
7 A OS quaes Jafon tem recolhido, c todos eftes contra osmadan-
d Luczy.z. dos dc Cer fazem, ^dizendo , Que ha outro
Rey, [a que] Jeus
0a,l9: 12. [chama],
8 E
alvoroaro a companha , e a os Mayoraes da cidade , que
eftas coufas ouvia.
9 Porem recebida de dos de mais
fatisfaa Jafon- , e
, folt
ra os.
Io E
S. APSTOLOS. Cap.XVIL 2n
Io E logo irmas enviaro ede noite a Paulo, c a Silas, aeAd.9:iy
os
^
12 Afia
que muytos d'elles crra, c d'as mulheres Gregas hone-^ j^^'
ftis, c d'os varoens, napoucos. Luc.\6:z9^
13 Mas como os Judeos dc Thefilonica entendero que tambm yo^?. 5:39.
cm Berea
por Paulo a palavra de Dcus denunciada era, vira fe
tambm l, g e comovero as companhas. gi.Tl^^.T-'*-'"
*
14 Porem 'no mesmo inftante mandaro os irmas a Paulo , quc 14-*
fe fofte como a o mar: Mas Silas e Timotheo ficra ali.
15 E os quc a Paulo acompanharo, at Athenas o levra; c
^ recebendo mandado
pcra Silas c Timotheo , que viefim a eiie a^ ^d, iS:
"mais cedo [que puAed^em].^ fe partra. 5
i<5 E
emquanto Paulo cm Athenas os esperava , feu efpirito fc
enccndia 'nelle, vendo a cidade tam dada idolatria.
17 Alll que difputava 'na Synagoga com os Judeos, e com os Re
*0\^,ncsr
ligiofos 3 e 'na praa cada dia, com os quc [lhe] occorria.
^
^^ "^'''''
18 E alguns d'os Philobphos Epicureos , c Eftoicos , conten-
dia com elle: e huns dizia : Que quer dizer eftc Paroleiro .^ E
outros: Parece que he pregador de Deufes ellranios3
porquanto a
Jeus, e a refurreia lhes euangelizava. ^^
19 E tomando o, trouxera [?] ao
*
Areopngo, dizendo, [Nu] ^yr d.-.
poderemos faber, que doutrina nova feja cila de que falias? ^^^'L^'^^:''
'^'^
10 Porque
/u
a os ouvidos
-iX
coufas cftranhas ns trazes : queremos
^-'rn-
' ^d' a,ou Au-
pois aber, que lito querer [vir a] ler. die72C'a
II (Entonccs todos os Atheniens , e os
26 E de hum
angue toda a gcraa dos homens fez , pera fobrc
fnDeut.iz: toda a face da terra habitarem, 777 determinando os tempos jad'antes
^-
ordenados, e os termos de fua habitao.
27 Peraque a o Senhor bubafem, porventura apalpar c achar o
pudeftem : ainda que na eft longe de cada hum de nosoutros.
28 Porque 'nelle vivemos , e nos movemos , e fomos 3 como
tambm alguns de voftbs Poetas diftr,a : Porque tambm ua
ge
rao fomos.
ff
lfay.4ox 29 n Scudo
pois gcraa de Deus , na avcmos de cuidar que a
18' Divindade feja bmelhante ouro, ou prata, ou pedra efculpi-
da por artificio e imaginao de homens.
* ^"'''
24 1 qo Aftl que
^^
difimulando Deus os tempos de ignorncia, o
ago-
*t^' /^
v_/u 3
i"^ denuncia
t>al-
a
j
todos
^
os homens, e em todo lugar que
i
i arre* o ,
-
fa7:cto pendo.
Deuspo- ^i Porquanto tem eftabelccido hum dia, em que juftamente a
los te7n~ o mundo ha de julgar, por [aquelle] vara, p quc [para iffo]
tem ordenado 3 todos
pos. da^ido [diffo] certeza a
'
'
, refufcitando o dos
pA. Io:
mortos.
^'^' 32 E ouvra da refurreia dos mortos , alguns zomb-^
como
va 3 e outros dizia : Outra vez acerca d'ifto te ouviremos.
33 E afi fe fahiu Paulo d'o meyo d'elles.
^4 Porem achegando fe alguns varocns a elle, crra : entre os
quaes foy tambm Dionyfio > Areopagita, e hu mulher por nome
Damaris, e outros [mais] com elles.
Ca
S: APSTOLOS. Cap.XVL m
Capitulo XVIIL
rintho.
2E achando a hum certo Judeo, por nome a Aquila, natural de aRo7n. 16:
Ponto, que avia pouco que tinha vindo de Itlia , c a Pricilla ua 3.
mulher, (porquanto Cludio mandara que todos osJudeosdcRoma ^-Cor. 16:
i9-
fe ahifibm) veyole a elles. ^^ ^ ^
toda fua caa; e ouvindo ["] muytos dos Corinthios, crra, e fo- I4'
ram bautizados.
9 y E difte o Senhor em vifa de noite aPaulo: Na temas, fena Z^^"^- 23 '-
n*
falia, e na cales.
10
Porque comtigo eftou de ty [7na] lanar
eu, e
ningu
pcra
mal te fazer ; porque muyto povo 'nella cidade tenho.
II E ficou ie
[z/^jhum anno e eis meies, enfinando entre clles a
palavra dc Deus. '
O o 3 12 Po-
^94 ACTOSDOS
Porem fendo Galli Proconful de Achaya , fe alevantra os
12
Capitulo XIX.
I C^^c^a Faulo a
Ephefo acha ali doze Difeipulos que er.70 bautizados 'nO lau-
e
tismo de Joa, 6 Impem lhes elle as mas e recebem os dons do Eftpirito Sano.
^
S F-nfe/i ali mais que dous annos aft '72a Synagoga como na Efcola deTyranno
confirmando jua doutrina com femgularcs prodigios que fee fazia at por feus le7i-
,
1 T7 em
quanto
a
Apollos em Corintho eftava, fucedeu que,i Cor.i:
avendo Paulo pafido por todas as [regioens] fuperiores , veyo 12-
certo TjTanno.
'*Ou,fuce- lo E *
durou ifto pdr cfpao de dous annos 3 de tal maneira que
^^"'' todos os que em Afia habitva,
a
palavra d'o Senhor Jefus ouviro,
afii Judeos, como Gregos.
eMarc.i6: ii ^ E fazia Deus maravilhas extraordinrias por mas de Paulo:
e ccndaes de feu
^-
A.
12 De tal maneira
que at os lenos corpo fe Ic-
W-l'^^.^^^ Pq|3j. q5 enfermos, c d'elles as enfermidades fehia, e oscf-
piritos malinos fe fahia.
^Ou. no- ,^ E alguns exorciftas dos Judeos, vagabundos, intentaro
=^
in-
^^'^^'
vocar o nome do Senhor Jefus fobrc os que efpiritos mahnos tinha,
II, 21 h E
cumpridas eftas coufas , props Paulo cm Efpirito, dc
h Rom, ly.
paffando por Macednia, e Achaya, irfe a Jerufalcm , dizendo,
^5. Defde que l ouver eftado, me importa tambm vr a Roma.
Gal, 1 : 1, 22 E enviando a Macednia dous d'aquelles que o ferviam ,
[afiaber] a Timothco e a Erafto , fe ficou clle por [algum] tempo
em Afia.
24 Por-
S. APSTOLOS. Cap. XIX. 197
Porque hum certo ourivezda prata, por nome F>emf trio, que
24
de prata templos de Diana fazia , ^ dava a os artfices na pouca-^ A. U:
ganncia. 16-
25 A os quaes, avendo os ajuntado com os oficiaes de femelhan
tes couas ,
difi; Varoens, bem abeis vos
que d'elc
*
oficionola*0u,^.^/;?.
prosperidade temos.
as mas b lazem. 4
^
27 E na bmente ha perigo de quc ifto em defprezo fe [nos]
^^35:iS
tome, porem tambm que [at] o [mcfmo] templo da grande Deu- q^^^^^V/J '
na dos Epneios.
y^ -^^^^
35 E apayjguando o Efcriva [da Cidade] a companha, difte : Va- houve.
roens
Ephefios, e qual he o home que na facba, quc a cidade d^os
Ephefios he a guardadora do Templo da grande Deufa Diana, e
t [rnrge77.] quc * do Cco dcbcndeu. *Ou,deIn~-
%6 Affi que pois ifto na pode r contradito, convem que vs -'^^^'-
iplanueisj e que nada tcmerariamente faacs.
Pp V Vor-
27S ACTOSDOS
37 trouxcftcs [aqui] a eftes homens , que nem fa facri-
Porque
Icgos , nem de vofta Deufa blasfma.
3^ Qiie fe Demtrio , e os artfices que com elle eft , contra
algum [algu7n] negocio tem; Audincias fe dam , e Proconfulos
ha, huns a os outros fe acufem.
39 E fe algo de coufas outras algus demandaes , em legitimo
ajuntamento fe averiguar.
40 Que
perigo corremos de fediam acufados de que por hoje
fejamos; na avendo caufa nenhu porque d'efte concuro algu ra-
iia dar poftmos. E avendo dito ilo, defpediu a o ajuntamento.
Capitulo XX.
I Farte Faulo para Alace.lonia e Grcia com alguns de Afta.
fte 6 Faffa alem dc
Phdippos para Troas. 7 Aonde prega parte
e o
pa 'no primeiro dia da femana
com os Difeipulos ,
eftendendo fu ferma at a 7neya noite. 9 H.im mancebo
por 7207ne Eutycho polo loiio cae aa janella a baixo morto e por Paulo he re- ,
Juscitado. 1 3
Porftegue Faulo ftua viagem para Jerufalem e chega a AJi- ,
I
"p despois alvoroo fe aplacar chamando Paulo a fi os
de o ,
4 '
iJitentou \ r. . . .
. ^ , ^^ ^ . ..
-^ 19
"' :
c dos Afianos f
*
e
Tychico, e/Trophimo
e/Trophimo.
Z" 2
*5 Eftes, indo diante, nos efperra em Troas.
' '1
29. vemos.
I. C?r. 1:14, 7 E o primeiro d 'a femana, ajuntandofe os
Difeipulos a
partir o
^^^'l^d'
fEphef6 : 21,
' pam,
Coloff. 4:7, / ^^. 21 ; 29. 2, Tim. 4 20,
S. APSTOLOS. Cap.XX. 299
pam, praticava Paulo com elles, avendofe de partir odiafeguintCi
e
alargou a pratica at a meya noite.
8 E avia muytas luzes em o cenculo, aonde juntos eftavam.
hum certo mancebo
9
cm hu
E^eftando por nome Eutycho, afcntado
,
i5 E
navegando d'ali, viemos o [dia] feguinte em fronte de Chio,
cao outro
[d:a] ns aportamos a Samo: eficandonos em Trogyl-
lio, o [dia] bguinte viemos a Mileto.
16 Porque ja Paulo avia determinado de
pafir mais a diante de
Ephefo, por em Afia o
tempo na h
gaftar. Porque fe aprefurava a h A. 21 :
(fe pofivel lhe fofe) o dia de Pentecofte em Jeruialem eilr. 4. 12"^.
17 Enviou porem defde Mfteto a Ephefo, e [tnatidou] chamar os
Ancios d'a Igreja.
iS E como a elle vira difelhes : Bcm fabeis vs i defdo
,
pri- i ^. 19;
meiro dia que em Afia entrei modo todo ^
, o como
[aquelle] tempo
com vofco eftive :
[me]^
teftifi- encontro
^^P ^
ca, fair.
/,
^^^ que , pera o que a my, e a os quc
'<'Va>7" 'comigo eftam, neccfario me era, s me rvra eftas mas.
35 Em tudo moftrado vs tenho que trabalhando afi , he necef-
qPftaj i :
10. fario lobrelcvar a os enfermos : e lembrar fe das palavras do Sor
M^tt. z6: Jefus ,
que diiTe : Mais bemaventurada coufa he, dar, do que re-
21* ccber.
tV.V.^^" ^^^ ^ avendo dito ifto , t pondo fe dejuclhos , com todos elles
'
ri,cr.9:^^'^^- ^ , , , , . .t ,
Ca-
S, APSTOLOS. Cap. XXL iot
I t U L o XXI.
elles:, 27 Annde hc vij:o de huns Judeos de Afta que alvora todo o po.' , a
'nelle, partimos.
e
J. A. 2:17. d A. II ; 2S.
302 ACTOSDOS
A. 2o:andofe os ps e as mas, difib : Ifto diz o Elpirito fanlo : ' Afti lia-
23. r os Judeos em Jerulcm a o vara cuja ela cinta he, e em mas
f 21 '.33 (ias gentes o entregaro.
12 E ouvindo rogamos , afii nos , como
nosoutros ifto , [lhe]
nafubift.
os
que d'aquelle lugar era, que ajerufalem
[ASf. 20: IJ Porem Paulo "i-efpondeu : / Que fazeis chorando, e magoan-
^^'' dome o Porque cu, na a fr liado, mas ainda a mor
corao?
rer em Jcrufalem eftou preftes, polo nome do Senhor Jeius.
i4 E como fe na deixou
perfuadir , aquietamos nos, dizendo,
gMatt. 6 '.g
Faafe a vontade do Snor.
10. i5 E despois d'aquelles dias, apercebemos nos , e fubimos a
Jc-
iLf.ii:2,j,yp^jgj^
< 22:42. ^ ^^^^^ tambm com nofco [alguns] d'os^ Difeipulos de Cefa
j^
go as portas fe fecharo.
3 ' E procurando elles matalo , veyo a nova a o Tribuno d'o es
quadram , que toda Jerufalcm eftava em confufa.
32 O qual, tomando logo com figo. loldados eCenturioens, cor
reu a clles. E vendo elles a o Tribuno, e a os foldados , cefra
de a Paulo ferir,
^3 n Entonccs chegando o Tribuno, prendeu o, e mandou [o] n A.zii
amarrar com duas cadeas: e
perguntoulhe quem era, e que tinha feito? n.
34 E 'na companha clam-.a [huns defla, e] outros de outra ma
neira; porem como por caua d'o alvoroo 'nada de certo faber po
dia, mandou o levar a o arrayal.
35 E chegando s ebadas , fucedeu que por caufa d'a violncia
d'a companha o levra s coftas os foldados.
%' Porque a muitida d'o povo o feguia, clamando : EoraoLuc. 23.:
^
Capitulo XXIL
^ Faulo perante o povo. 3 relata que era Judeo criado a Of
Dcfendcje 3
ps de
Gamalil. 4 E que, zelando fola Ley, perfeguiu a os Chriftas at Damasco.
6 Acrecenta pois quam 7naravilhofamente de Cbri/l o do ceo he chamado e converti
do , e de Abcfdas , fendo d'elle mais pontualme7ite mfor7nado de fua vocao a 6
Apoflolado bautizado. 17 E como Chrifto outravez ihc apareceu em vifao
,
j
d A. 9:3. 6 ^ Porem aconteceu me, quc, indo eu ja de caminho
, eperto
12 ^ E hum Ananias
certo
, vara pio , conforme a Ley , c^ic gA.fwy-.
tinha [bom] telimunho de todos os Judeos que [ali] morva;
13 Vindo amy, e aprcfentandofe [w^ ], me diftb: Saulo irma,
recobra a vifla : E 'naquella mefma hora o vi.
14 E diftb : O Deus de noftos Paes d'antcs te ordenou peraque
fua vontade conheas , e aquelle Jufto vejas , e a voz de lua boca
ouas.
15 Porque tcftimunha para com todos os homens lhe has de r,
do que vilo, e ouvido tens.
16 E agora, porque detns ? Levantate, cbautizate, cla
te
Capitulo XXIIL
I Faud comeando feua defrfi jio Concilio por mandado d'0 Summo Po7itifice h^
ferido. ^ Polo ue clle efficazircnte o reprende na
fiibendo que era o Suine
.
injurias?
E Paulo dife: Na fabia, irmas, quc o Sumo Pontifice ra.
5:
d Exod. 11:
Porque efcrito el : ^ A o Princepe de teu povo na maldirs,
que a hu parte era de Sadduceos , e a ou-
23- 6 E "c.bendo Paulo,
'
Ad. 24: tra de Pharifeos, clamou 'no Conelho: Varocns irmas, e euPha-
21- rio fou, filho de Pharifeo; pola cperana e refurreia dosmor-
pff^3:5.*^
5 tos fou iuleado,
^ g
S. APSTOLOS. Cap.XXlIL -,07
7 E avendo dito ifto houve dificna entre os Pi:aros e os
,
10 E avendo
2^.
grande diftbna , temendo o Tribuno que Paulo <?25. 31.
por elles na fol defpedaado , mandou debender a foldadesca ,
e arrebatlo do
meyo d'elles, e levlo a o arrayal.
i ^ E a
noite feguinte aprcfentandofe lhe o Senhor, dife; Tem
hA.iS:9^
bom animo Paulo ; porque como de my cm Jerulcm telificafte
,
aftl te importa telificar tambm cm Roma.
2 E vindo o dia', fizeram alguns dos Judeos hu
c fe
confpiraa,/^^?. 23 :
conjuraro, dizendo, que nem
comcria, nem
beberiao,^ at 21.29. jo,
a Paulo na matafibm.
que
13 E era mais de quarenta os que efta
conjurao fizera.
14 Os quaes fe fora a os
Princepes dos Sacerdotes , e a os An
cios, e difira: Conjurando nos conjuramos , que nada goftar-
mos, at que a Paulo na matemos.
15 Agora pois vosoutros, [iu72tamente] com o
Confelho, fazei fa
ber a o Tribuno manha volo traga, como que defeus
que neg
cios algu coua mais [certa] quereis aber 3 e antes
que chegue 5
apare.hados eftamos pera o matar,
l E ouvindo o filho da irma de Paulo eftas
ciladas, veyo, cen
trou 'no
arrayal, e denunciou o a Paulo.
'7 E chamando Paulo afia hum dos Centurioens , difte : Leva
eftc mancebo a o Tribuno, porque tem
que lhe denunciar,
18 Tomando o elle
pois, levou [o] ao Tribuno, e diftc : Cha-
mandome afio preb Paulo , [me] rogou que tc trouxeftb efte
mancebo, que tem que tc dizer,
19 E o Tribuno, tomando o
pela ma, e apartandofe a hu ban
da, perguntou [d r] : que tens que me denunciar?
2o E elle d. fte; Os
Judeos hf concertaro derogartc,queman-;f .^/?. 2k
ha a Paulo a o Confelho leves , como que d'ellc aja dc
inquirir I2i
rilgu cou mais [<-v-mJ.
21 Porem tu na os cras. Porque mais dc
quarenta homens
d'clles o anda armando ciladas ,
os
quaes fob pena de maldio fc
^
Q.9 ol^ig^
3^^ ACTOSDOS
obrigaram a nem comerem nem bebcr, at que morto o na ajam!
e
ja apercebidos elam, eperando de ty a promeft.
*2 Entonccs o Tribuno
defpediu a o mancebo, mandando [fhe"]
que a ningum mais dififtb', quc aquillo lhe manifeftra,
3 E chamando afia certos dous d'os Centurios dife: Aper ,
cebei duzentos foldados que va at Cefarea , e fetenta de cavalo,
*
Ou. Frc- e duzentos '^ archeiros, *
para as tres horas d'a noite.
^cbeiros. 24 E
aparelhem Cavalgaduras , peraque pondo 'nellas a Paulo, o
^^^'^"' ^-"^^ ^^^^'^''^ ^^^^^ ^ Prefidente.
yaterce7
''
2y Efcrevendo [lhe] hu carta, que [em Silma] ifto continha:
'y.^^
26 Cludio
'
Lyfias, a Flix, potentifilmo Prefidente, faude. '
29 O aclrci quc
qual o acufva de algus queftoens dc fua Lcy3
mas
que nenhum crime digno dc morte, ou de prifa , contra elle '
sivia. "
30 E
fendome notificado quc os Judeos a efte vara ciladas aria
]_dc armar] , iogo t'o cnvici : mandando tambm a os aculdores,
que perante ty digam o que contra clle tiverem. Bcm ajas.
31 Tomando pois os foldados, como mandado lhes fora, a Paulo,
trouxera o de noite a Antipatris.
32 E o dia feguinte, deixando ir com clle a os de cavalo, terna-
rafe a o arrayal.
33 Os quaes como chegra a Cefarea , c a carta a o Prefidente
entregaro, aprefentra lhe tambcm a Paulo.
^4 E o Prefidente , lida a [carta] perguntou , de que Provincia
cra? e entendendo que de Cilicia ,
Ca-
&. APSTOLOS, Cap. XXIV. 30;^.
Capitulo XXIV
^ Comparece o Sumo Sacerdote Ananias , jimtamcjte A7icias do povo e o
C0772 os
coufas afi.
Io Paulo
porem , fazendo lhe o Prefidente final quc fallalfe, re
fpondeu : Porquanto bem ei queja vae por muytos annos que d'efb
gente Juiz es, com tanto melhor animo por my refpondo.
II Pois bcm podes entender , que na ha mais de doze dias que
ajerufalem a adorar fubi :
li f E nem com
algum 'no Templo fallando me achra , nem > ^ '
^^
* *
acua. _
11-1
confcfib , que conforme a aquelle caminho, a
14 Ilo porem te
dos pacs firvo, crendo tudo quan-
que Seda chama, afii a o Deus
to'na F.ey e'nos Prophetas eft elbrito.
*Ou,eqfe como ces mefmos tambm
-^
i^ Tendo em Deus cperana,
efes &c. hade aver refurreia d'os mortos, aftl dos juftos , co
efpra que
mo dos injuftos.
dA.iyi. E" 'nifto me exercito, em que, afi para com Deus , como
15 ^
confciencia bm ofen tenha.^
para com os homens, fempre hu
4. II : e a fazer efmolas c oifcftas
j^ Porem muytos annos despois, vim
e
'
"Biom i;
'^ minha naa.
S / 'Nifto ja fanlificado 'no Templo me achra , na com
2^ de Afia.
fA, 21 :
gente , nem com alvoroo, huns certos Judeos
i7 19 Os quaes convinha, que perante ty [r^wi] prefentes eftivelcm,
C [yne] acufaftcm, fe algu coufa contra my tiveftem.
10 Ou
diga clles mefmos, le em my iniquidade algu achra,
quando perante o Confelho eftava.
21 Sena b dbfta
palavra , [com] quc, cntrc elles eftando, cla-
lA.2y.6. j^- p^j^ refurreia
.
^
dos mortos ou eu hoje de vosoutros \uU
f2S;2o. j
g^do.
Entonces avendo Felix ouvido eftas coufas, ps lhes diiaa,
12
^i^-^ tomarei.
72jttcia Paulo
hA 173 ^^ ^ mandou a o Centuria que a guardafibm e com
,
Captulo XXV
pe/io ludiriva pcra env-ar lhe ajerujilcm, apella aCeJar, I3 Chegao osRe^-
^//r^ir-./ e Bcruice a Cc.'area e Fe;o o
, 7cerocio de Prwo lhes relata. 22
A->rip^
]:<er ouvil) e ouve o o dia jeniinte. 14 Relata Fefio que
o 'na cauzct
pa
de Pardo fizera e como
3
culpa mnhua Jielle achara.
I
"p ntrando pois Fefto 'na Provincia fubiu d\fti a tres dias dc ,
Celrca a Jeruialem.
2 E comparecero ante cllc o Sumo Pontifice , e os principaes
dos ludeos, contra Paulo, c rogra lhe,
3 Pedindo contra elle favor paraque o fizefe vir a Jerufilcm ;
,
vem que juigado feja : a os Judeos nenhum agravo lhes fiz , como
Capitulo XXVL
I Pa.r^o te7ido ja licena pcra fe .Ifrdcr redta perante cl Rey Agrippa c toda
,
a
congregao jua vida antes de fua corvcrjao ; 12 ]untrrrr-:te a Irjdnr d*
Jua converfa e vocao a o Apodolado. ly E tardem liri \: br. destoeis de fun
^
converJii. 2o O que fez, padeceu, e doutrinou. 24 Fcjo ouvrrdo aqudlade-
fe7ifta julga que Paulo tresvalic o que P^ado nega. 27 Agrippa por pouco he
,
perjitadido ,
a
que Je faa Chrida. 30 ]U7itamente ccrr todos julga que dd
7272ocene he. 32 C 01220 tambm que feltar Je pcd2a Je a
CeJar apd'rdo 7Cr'j
ouvra,
eiii^s.
feita fov', [-7.7/] elou, e julgado fou.
7 A a qual nofas doze Tribus
fervindo continuamcritc dc dia c ,^~^\ '^'
denoite[^i)'//.f ],eprachegar: Polaqual cperana, oRcyAgrip- j^lf^Pftl^\
acudo. 'j^.*
pa, ou eu dos Judeos
8 Que? julgac por caua incrvel entre vosoutros,
que Dcus aos z.Srm.
7 :
mortos reuicite ? ^-.
28.
^
e
por toda a terra de Judea el , e a as Gentes denunciei quc fe
22 !i7.
emmendaftem, e a Deus fe convertcftem, fazendo obras dignas dc
converao.
f A* 21 : 21 Por caufa difto f pegaram dc my os Judeos 'no Templo c
,
B*^* [me] procuraro matar.
22
Porem, alcanando focorro de Deus , ainda at o dia dc
hoje
permaneo, tellificando, afi a pequenos, como a grandes : na
dizendo nada de mais do que osProphetas c Moyfes difira
que
avia de acontecer.
i3 [corvem afiber] que O Chrifto devia padecer , e o
primeiro
d%
S. APSTOLOS. Cap.XXVL ?n
d'a refurreia dos mortos fendo, a luz a eftc povo , c a as
gentes,
ivia de denunciar.
24 E dizendo ellc ifto cm [fua] defcnfa, diftb Fefto em alta voz:
E: z Ca.
^iv ACTOS DO5
Capitulo XXVIII.
I Lcvr Ct7Juriao Jlio a Paulo jin/ta7ne7te com outros prefos pcra Roma j 2 >
o
1
J7 determinou, que aviamos de navegar pcra Itlia, en
como fc
tregaro a Paulo, e a alguns outros prelos, a hum Centuria,
}^or nome Jlio, do csquuira Imperial.
11; 2 E embarcaudiuros cm h na\io Adramytino, avcndo de nave
^
os Bons
portos, perto do qual efta\'a a cidade de Laa.
9 F paftdo mu\to tempo, e endo a navegao ja perigofa,
por
ouauto tambm ja o jejum pfado era,, Paulo os
amoeftava,
lo Di-
S. APOSTOLO .s, Cap, XX\''1L V7
mado Euroclydon.
l-r E fendo o navio dblle arrebatado , e na podendo na^'rar
contra o vento, Uuuio ue inao a tudo, nos
i^iacaros j ir a toa.
i6 E correndo a baixo Ue hw ^'equena ilha , chamada Clauda,
auenas pudemos uanf.ar o batel.
d Alatt, 10: em
prefena dc todos: e partindo [0] comeou a comer.
30. 36 E tendo ja todos com animo, pufera le tambcm a comer.
e I. Sa7n, 9'
37 E cramos por todos , 'no navio , duzentas e fetenta e fcis al-
^^^'
Joa6'll
\>Tim.4',{. 38 E abaftados ja de comer, alevira onavio, lanando o
trigo
a o mar.
Capitulo XXVIIL
I chega Paulo com feus companheiros falvamente a Ilha
que fe chama Mclita ,
aonae to.los huma7iament fVo recebidos. Sahiu do fogo acendido hua bibora,
3
acometeu a ma de Paulo ficou dependurada delia
,
pcis , facudindo elle a befla
,
Pollux.
12 E
chegando Svracufa, ficamos nos [ali] tres dias,
e hum diadcspois
13 D'onde indo colcando, vimo:; a Rhegio;
*
Ou.,r;;;-* ventando o ul, viemos o fegundo dia a Puteolos.
io,ufe2- 14 Aonde achando [alguns] n-mas, rogra nos quepor fetedias
^'^'
com elles nos ficaftmos, e afii a Roma viemos.
24 i E bem cria
alguns o que fc dizia 3 porem os outros na ^d.
criam.. ^ ^
'49:*iol
25 E como ficra entre fi difcordes , dcfpcdira fc , dizendo D..,vf. 18;
Paulo efta palavra : Qiie bcm fallou o Epirito Santo por liyas o 15.
z,Sa772. 7:
Propheta a nofos pes, '^^
26 Dizendo: ^ Vae a eftc povo, edize: De ouvido ouvireis , e
em maneira nenhu entendereis : c vendo , vereis , c cm maneira
-^; '^^* '
nenhu enxergareis. jr ^^ ,
veja, nem d'os ouvidos oua , nem d'o corao entenda e ^4o: lo. ,
algum. z.
Matt. 11: 14' Marc. 4 : iz. Luc S l lo.
Joa.iz: 40. Rom. 11: %.
S EPIS-^