C A P 1 t u l o XV
Houve difte7ifa 'na Igreja de Antiochia acerca da guarda da Ley e circftftcifa9
que Paulo e Barnab a Jerufalcm fa
de MoyJes. 2 Sobre o enviados. 3 Aon
de reldta a c07iverJd das Ge7tes e o eftado de co72troverfia. 6 Declara Fedro
'na congregao dos Apofiolos e A7tcias que na eonve7iha encarregar ds gentes
3
a Escritura
com o
jugo da Ley.
13 O Jacobo , e o C07tfirma
mesmo vota com
Sagrada. I9 conclue que na Ibes convenha 7npr Jna quatro coufas neces-
farias. 22 O que toda a Co7gregaa avendo achado por bem efereve a as Ig''e>-
^jas e por Barfabas e Silas e72Vados ju7itame7ite C07n Paulo e Bar7iab , lhes
iotifica^ 31 ^lu^e iffo com alegria aceitaro, 36 Chega7ido Paulo e Bar7iab
do outro, 39 Bar-
7n contenda
por a7nor de Joa de Marco , apartab fe hum
iiab e Marco para Cypro e faulo com Sylas para Syria e Cilicia.
y
*
por Phenice, e Samaria, contando a converfa d'as Gentes : e gran-
Oi\,fa- de alegria a todos os irmas * dava.
iao,
4 vindos ajerufalem , fora recebidos da Igreja, e dos Apo*
ftolos , e dos Ancios 3 e denunciaro lhes quam grandes coufas
Deus com clles tinha feito.
5 Porem [que] alguns da fela dos Pharifeos , que crido avia,
fe levantaro, dizendo , Qiie he necefirio circuncidlos , e man--
dar [lhes] que a Ley de Moyfes guardem.
^ E
congregaro fe os Apoftolos , c os Ancios, pera 'nefte ne
gocio atentarem.
7 E avendo grande contenda , Pedro fe levantou, c lhes diftc:
^Varoens irmos, bem fabeis como ja vae por muyto tempo , que
d A, 10 :
"
20. Deus entre nos [w^] elegeu, paraque por minha boca as Gentes a
ii i2. do Euangelho ouviftem, e creftm.
e :
palavra
e i. Parai. 8 E Deus , e
que os coraoens conhece, lhes deu teftimunho ,
28:9. dandolhes o Efpirito fanlo , como tambm a nosoutros.
rprJV.'^'^' 9/ E nenhu diferena fez entre nosoutros c ellas, purificando
"*
r o j
a
Judas,
= / -
e a Silas, os
quaes tambm de bo-
mas.
^^ ^ memo [vosj denunciaro.
*On,*puf- 28 nosoutros, pareceu bem , de
Porque a o Efpirito fanlo, e a
ra,ouar. nenhu mais carga vos impor fena eftas coufas neceftrias :
riscdra. 29 /' [convem a faber] Qucvos abftcnhacs das coufas a os dolos fa-
p Exod. 20: Cl ificadas , <? e de fangue , e de afogado , e ^ de fornicao 5 das
5-
quaes couas, fe vos guardardes, bem fareis. Bem vos v.
\c^en 9*4' Defpedidos pois elles,
^ vira a Antiochia, e
ajuntando amul-
Z.fi'.i7.i4,^i^^tn, entregaro a carta.
riTheff.4\ 3 E lendo [^j alegraro d'a confolaa, fc acerca
Ca-
S. APSTOLOS. Cap.XVL 2I7
Capitulo XV L
pera as
gv. ar d. ir em, 6 He ifnpedido do Efpirito Sano de pregar o Euangelho
ev2 Afta e M^fta, 9 por vija para Macednia cha}nado. 13 Prega fora
da cidade de Fhdiippos aonde Lydia ouvindo o cr cm Chrifto
, 3 y e com
jua fam
lia fe bautiza. l5 Lana fora a hum Espirito adev7ihador de hu.^ ferva. I9 Fo
lo que elle e Sylas dos Senhores da ferva per.intc o Magijlrado fora acufados.
22 poios do Governo aoutados e 'na priza lanados. 25 ^e d' a noite cotiz
terremoto fe abre. 27 Foto que o carcereiro acordado quer 7j2atar a fi mesmo -^
28 Alas peUa advertncia e infiruia de Paulo cr em Chrifio com os
fieus fie y
I "C veyo at Derbes e Lyftra: e eis que eftava ali hum certo Difci-
pulo, por nome Timotheo , filho de hu mulher Judea fiel,
mas de pae Grego.
2 a D'o
qual dava [bo7n] teftimunho os irmas que cftva em aA.6' ??
Lyftra, e em Iconio.
3 Efte quis Paulo que fofe com elle: e tomando o, circuncidou
o, b por caufa dos Judeos que 'naquelles lugares cftva r porque bi Cor. 9 :
todos feu pae conhecia, que era Grego. 20.
^uyz. 19
yii^har grande ganncia a feus Senhores trazia.
^7 Ela fcguindo a ps Paulo e a [ps] nosoutros , clamava, di-
3Lue.z4'29:
Hebr.iyz.T.cndo^ Eftcs homens fa^ fervos do Deus Altifilmo, quc ocaminho
/i.5^7^.28:da falvaao denunca.
nos
-7- 18 E ifto fazia ella por muytos dias. Porem defcontentando [//?<7g
^^er ^^-
Paulo, virou fe, e diftb a
a o
efpirito
de Jefu Chrilo : Em nome
E 'na mefma hora fahiu. h
y.^' ^'^^-tc mando, que d'ella fayas.
feus Senhores que a efperana de fua ganncia era
^^A"
^ 19'- ^^ ;^ vendo de Paulo , e dc Silas , c levaram os * Praa ,
94/ 'ida, pegra pc-
b Alarc. i6:vante os Mayoraes.
17- 20 E aprefentando os a os Capites diftera : k , Eftcs homens
*
Ou Au-
diemia.
3
alvoroa nofa *cidade , [ 72a obfiante] ferem Judeos.
^^ j; p^ga ritos quc na nos he licito receber, nem fazer; vi-
i Z.Cor-6'.S n r^ r
kl Reys.iy^^' '
^^^ Romanos fomos.
'ij\ 21 E a
companha fe levantou juntamente contra clles 3 e
rasgan-
dolhes veilidos, / mandaro
A. 17: 6. os Capitaens os os aoutar.
^Ou.ufios, 23 E avendolhes dado muytos aoutes, lanaro osnaprifa
ou
cofiu- ipandando a o Tronqueiro que feguramcnte os guardaflc.
/2C^^* r* ^40 qual recebido hum tal mandamento , lanou os 'no crcere
*^' ^'
de mais a d'entro, e fegurou lhes os ps 'no * tronco.
^'> E perto d'a meya noite; orando Paulo c Silas,
i.Theff.z:z. CaDeUShym-
^Ouyce.xo. uos cantando escutva os os [outras] prefos,
mA;4:iu a E
S. APSTOLOS. Cap, XVL zi^j
16 E de repente hum ta grande terremoto fe fez que os ali-
,
fii, tirando da efpada, fe ouvra dem at.ar, cuidando que jas pre
los ra.
fugidos
28 Porem Paulo clamou com
grande voz , dizendo , Na te fa
as mal nenhum, que todos eftamos aqui.
29 E pedindo luz, faltou dentro , e grandemente tremendo, [a
S pees] de Paulo e Silas b derribou.
cafa. pioa^,'.i6.
falvarteas, tu, c tua
32 E fallra lhe a
palavra do Senhor ,
e a todos os
que em fua ^^'. ^-^
cafaeftava. \.ioa,y,io.
33 E tomando os elle comfigo , 'naquella mefma hora da noite,
lavou [fl-e^] os ^ aoutes , e logo foy bautizado [elle] , c todos os *OM,ver~
feus. g^<^^-
Elevando os a fua cafa , q ps [lhes] a. mefa 3 e gozoufe de qLuc.y.i^-
34
ei9'. 6.
que com toda fua caia a Deus crefib.
37 E fendo ja de dia, mandaro os Capitaens a os quadrilheiros,
dizendo , folta a aquelles homens.
36 E o Tronqueiro denunciou eftas palavras a Paulo, [dizendo].^
Mandado tem os Capitaens quc vs foltem ; afii que agora fahi , e
em
paz vos ide.
37 Porem Paulo lhes dife: Aoutando nos publicamente, c fem
fentenciados fer, fendo homens Romanos, nos lanaro 'na prifa,
e
agora encubertamente fora nos lana? Na \ftr)a de Jer] affi, fena
[que] venha elles mesmos, e fora nos tirem.
38 E tornara os quadrilheiros a dizer a os Capitaens eftas pala
vras: e temra, ouvindo quc era Romanos.
3? E vindo rogra lhes , e tirando os fora, r pedra ihcs quc r Matt.%^
da cidade fe faifem. 34
4o E faindo da prifa , entraro [em cafa] de Lydia , e vendo a
(DS irmas, confolra os 3 cfja cidade] fe faira.
O e C A=
w ACTOSDOS
Capitulo XVIL
I Frg. FauloChrifio em Theffalonica. 4 Algu7i^ Judeos e muytos Gr eirs crenfi
a
disputa com
alguns pldloJ^''>pho'; dos Epicureos e dos Eftoicos, e escarnecido delles ,
j^ai.
Alatt. 16: ^'os Gregos Religiofos grande muitida 3 e mulheres principaes
21. na poucas.
lL.-.24:45. 5 Porem os Judeos desobedientes movidos de
inveja tomra com
bAd. 28 :
figo alguns homens malinos d'os maganos , e ajuntando a o povo,
^'^* cidade acometendo cafa de
alvoroaro a : e a
Jafon , procurava
tirlos a o
povo.
6 E na
achando, trouxera [com vidncia] a Jafon, e a alguns
os
A. 16 :do
c
2o
alvoroado tem, [at] aqui vira tambcm,
7 A OS quaes Jafon tem recolhido, c todos eftes contra osmadan-
d Luczy.z. dos dc Cer fazem, ^dizendo , Que ha outro
Rey, [a que] Jeus
0a,l9: 12. [chama],
8 E
alvoroaro a companha , e a os Mayoraes da cidade , que
eftas coufas ouvia.
9 Porem recebida de dos de mais
fatisfaa Jafon- , e
, folt
ra os.
Io E
S. APSTOLOS. Cap.XVIL 2n
Io E logo irmas enviaro ede noite a Paulo, c a Silas, aeAd.9:iy
os
^
12 Afia
que muytos d'elles crra, c d'as mulheres Gregas hone-^ j^^'
ftis, c d'os varoens, napoucos. Luc.\6:z9^
13 Mas como os Judeos dc Thefilonica entendero que tambm yo^?. 5:39.
cm Berea
por Paulo a palavra de Dcus denunciada era, vira fe
tambm l, g e comovero as companhas. gi.Tl^^.T-'*-'"
*
14 Porem 'no mesmo inftante mandaro os irmas a Paulo , quc 14-*
fe fofte como a o mar: Mas Silas e Timotheo ficra ali.
15 E os quc a Paulo acompanharo, at Athenas o levra; c
^ recebendo mandado
pcra Silas c Timotheo , que viefim a eiie a^ ^d, iS:
"mais cedo [que puAed^em].^ fe partra. 5
i<5 E
emquanto Paulo cm Athenas os esperava , feu efpirito fc
enccndia 'nelle, vendo a cidade tam dada idolatria.
17 Alll que difputava 'na Synagoga com os Judeos, e com os Re
*0\^,ncsr
ligiofos 3 e 'na praa cada dia, com os quc [lhe] occorria.
^
^^ "^'''''
18 E alguns d'os Philobphos Epicureos , c Eftoicos , conten-
dia com elle: e huns dizia : Que quer dizer eftc Paroleiro .^ E
outros: Parece que he pregador de Deufes ellranios3
porquanto a
Jeus, e a refurreia lhes euangelizava. ^^
19 E tomando o, trouxera [?] ao
*
Areopngo, dizendo, [Nu] ^yr d.-.
poderemos faber, que doutrina nova feja cila de que falias? ^^^'L^'^^:''
'^'^
10 Porque
/u
a os ouvidos
-iX
coufas cftranhas ns trazes : queremos
^-'rn-
' ^d' a,ou Au-
pois aber, que lito querer [vir a] ler. die72C'a
II (Entonccs todos os Atheniens , e os
26 E de hum
angue toda a gcraa dos homens fez , pera fobrc
fnDeut.iz: toda a face da terra habitarem, 777 determinando os tempos jad'antes
^-
ordenados, e os termos de fua habitao.
27 Peraque a o Senhor bubafem, porventura apalpar c achar o
pudeftem : ainda que na eft longe de cada hum de nosoutros.
28 Porque 'nelle vivemos , e nos movemos , e fomos 3 como
tambm alguns de voftbs Poetas diftr,a : Porque tambm ua
ge
rao fomos.
ff
lfay.4ox 29 n Scudo
pois gcraa de Deus , na avcmos de cuidar que a
18' Divindade feja bmelhante ouro, ou prata, ou pedra efculpi-
da por artificio e imaginao de homens.
* ^"'''
24 1 qo Aftl que
^^
difimulando Deus os tempos de ignorncia, o
ago-
*t^' /^
v_/u 3
i"^ denuncia
t>al-
a
j
todos
^
os homens, e em todo lugar que
i
i arre* o ,
-
fa7:cto pendo.
Deuspo- ^i Porquanto tem eftabelccido hum dia, em que juftamente a
los te7n~ o mundo ha de julgar, por [aquelle] vara, p quc [para iffo]
tem ordenado 3 todos
pos. da^ido [diffo] certeza a
'
'
, refufcitando o dos
pA. Io:
mortos.
^'^' 32 E ouvra da refurreia dos mortos , alguns zomb-^
como
va 3 e outros dizia : Outra vez acerca d'ifto te ouviremos.
33 E afi fe fahiu Paulo d'o meyo d'elles.
^4 Porem achegando fe alguns varocns a elle, crra : entre os
quaes foy tambm Dionyfio > Areopagita, e hu mulher por nome
Damaris, e outros [mais] com elles.
Ca
S: APSTOLOS. Cap.XVL m
Capitulo XVIIL
rintho.
2E achando a hum certo Judeo, por nome a Aquila, natural de aRo7n. 16:
Ponto, que avia pouco que tinha vindo de Itlia , c a Pricilla ua 3.
mulher, (porquanto Cludio mandara que todos osJudeosdcRoma ^-Cor. 16:
i9-
fe ahifibm) veyole a elles. ^^ ^ ^
toda fua caa; e ouvindo ["] muytos dos Corinthios, crra, e fo- I4'
ram bautizados.
9 y E difte o Senhor em vifa de noite aPaulo: Na temas, fena Z^^"^- 23 '-
n*
falia, e na cales.
10
Porque comtigo eftou de ty [7na] lanar
eu, e
ningu
pcra
mal te fazer ; porque muyto povo 'nella cidade tenho.
II E ficou ie
[z/^jhum anno e eis meies, enfinando entre clles a
palavra dc Deus. '
O o 3 12 Po-
^94 ACTOSDOS
Porem fendo Galli Proconful de Achaya , fe alevantra os
12
Capitulo XIX.
I C^^c^a Faulo a
Ephefo acha ali doze Difeipulos que er.70 bautizados 'nO lau-
e
tismo de Joa, 6 Impem lhes elle as mas e recebem os dons do Eftpirito Sano.
^
S F-nfe/i ali mais que dous annos aft '72a Synagoga como na Efcola deTyranno
confirmando jua doutrina com femgularcs prodigios que fee fazia at por feus le7i-
,
1 T7 em
quanto
a
Apollos em Corintho eftava, fucedeu que,i Cor.i:
avendo Paulo pafido por todas as [regioens] fuperiores , veyo 12-
certo TjTanno.
'*Ou,fuce- lo E *
durou ifto pdr cfpao de dous annos 3 de tal maneira que
^^"'' todos os que em Afia habitva,
a
palavra d'o Senhor Jefus ouviro,
afii Judeos, como Gregos.
eMarc.i6: ii ^ E fazia Deus maravilhas extraordinrias por mas de Paulo:
e ccndaes de feu
^-
A.
12 De tal maneira
que at os lenos corpo fe Ic-
W-l'^^.^^^ Pq|3j. q5 enfermos, c d'elles as enfermidades fehia, e oscf-
piritos malinos fe fahia.
^Ou. no- ,^ E alguns exorciftas dos Judeos, vagabundos, intentaro
=^
in-
^^'^^'
vocar o nome do Senhor Jefus fobrc os que efpiritos mahnos tinha,
II, 21 h E
cumpridas eftas coufas , props Paulo cm Efpirito, dc
h Rom, ly.
paffando por Macednia, e Achaya, irfe a Jerufalcm , dizendo,
^5. Defde que l ouver eftado, me importa tambm vr a Roma.
Gal, 1 : 1, 22 E enviando a Macednia dous d'aquelles que o ferviam ,
[afiaber] a Timothco e a Erafto , fe ficou clle por [algum] tempo
em Afia.
24 Por-
S. APSTOLOS. Cap. XIX. 197
Porque hum certo ourivezda prata, por nome F>emf trio, que
24
de prata templos de Diana fazia , ^ dava a os artfices na pouca-^ A. U:
ganncia. 16-
25 A os quaes, avendo os ajuntado com os oficiaes de femelhan
tes couas ,
difi; Varoens, bem abeis vos
que d'elc
*
oficionola*0u,^.^/;?.
prosperidade temos.
as mas b lazem. 4
^
27 E na bmente ha perigo de quc ifto em defprezo fe [nos]
^^35:iS
tome, porem tambm que [at] o [mcfmo] templo da grande Deu- q^^^^^V/J '
na dos Epneios.
y^ -^^^^
35 E apayjguando o Efcriva [da Cidade] a companha, difte : Va- houve.
roens
Ephefios, e qual he o home que na facba, quc a cidade d^os
Ephefios he a guardadora do Templo da grande Deufa Diana, e
t [rnrge77.] quc * do Cco dcbcndeu. *Ou,deIn~-
%6 Affi que pois ifto na pode r contradito, convem que vs -'^^^'-
iplanueisj e que nada tcmerariamente faacs.
Pp V Vor-
27S ACTOSDOS
37 trouxcftcs [aqui] a eftes homens , que nem fa facri-
Porque
Icgos , nem de vofta Deufa blasfma.
3^ Qiie fe Demtrio , e os artfices que com elle eft , contra
algum [algu7n] negocio tem; Audincias fe dam , e Proconfulos
ha, huns a os outros fe acufem.
39 E fe algo de coufas outras algus demandaes , em legitimo
ajuntamento fe averiguar.
40 Que
perigo corremos de fediam acufados de que por hoje
fejamos; na avendo caufa nenhu porque d'efte concuro algu ra-
iia dar poftmos. E avendo dito ilo, defpediu a o ajuntamento.
Capitulo XX.
I Farte Faulo para Alace.lonia e Grcia com alguns de Afta.
fte 6 Faffa alem dc
Phdippos para Troas. 7 Aonde prega parte
e o
pa 'no primeiro dia da femana
com os Difeipulos ,
eftendendo fu ferma at a 7neya noite. 9 H.im mancebo
por 7207ne Eutycho polo loiio cae aa janella a baixo morto e por Paulo he re- ,
Juscitado. 1 3
Porftegue Faulo ftua viagem para Jerufalem e chega a AJi- ,
I
"p despois alvoroo fe aplacar chamando Paulo a fi os
de o ,
4 '
iJitentou \ r. . . .
. ^ , ^^ ^ . ..
-^ 19
"' :
c dos Afianos f
*
e
Tychico, e/Trophimo
e/Trophimo.
Z" 2
*5 Eftes, indo diante, nos efperra em Troas.
' '1
29. vemos.
I. C?r. 1:14, 7 E o primeiro d 'a femana, ajuntandofe os
Difeipulos a
partir o
^^^'l^d'
fEphef6 : 21,
' pam,
Coloff. 4:7, / ^^. 21 ; 29. 2, Tim. 4 20,
S. APSTOLOS. Cap.XX. 299
pam, praticava Paulo com elles, avendofe de partir odiafeguintCi
e
alargou a pratica at a meya noite.
8 E avia muytas luzes em o cenculo, aonde juntos eftavam.
hum certo mancebo
9
cm hu
E^eftando por nome Eutycho, afcntado
,
i5 E
navegando d'ali, viemos o [dia] feguinte em fronte de Chio,
cao outro
[d:a] ns aportamos a Samo: eficandonos em Trogyl-
lio, o [dia] bguinte viemos a Mileto.
16 Porque ja Paulo avia determinado de
pafir mais a diante de
Ephefo, por em Afia o
tempo na h
gaftar. Porque fe aprefurava a h A. 21 :
(fe pofivel lhe fofe) o dia de Pentecofte em Jeruialem eilr. 4. 12"^.
17 Enviou porem defde Mfteto a Ephefo, e [tnatidou] chamar os
Ancios d'a Igreja.
iS E como a elle vira difelhes : Bcm fabeis vs i defdo
,
pri- i ^. 19;
meiro dia que em Afia entrei modo todo ^
, o como
[aquelle] tempo
com vofco eftive :
[me]^
teftifi- encontro
^^P ^
ca, fair.
/,
^^^ que , pera o que a my, e a os quc
'<'Va>7" 'comigo eftam, neccfario me era, s me rvra eftas mas.
35 Em tudo moftrado vs tenho que trabalhando afi , he necef-
qPftaj i :
10. fario lobrelcvar a os enfermos : e lembrar fe das palavras do Sor
M^tt. z6: Jefus ,
que diiTe : Mais bemaventurada coufa he, dar, do que re-
21* ccber.
tV.V.^^" ^^^ ^ avendo dito ifto , t pondo fe dejuclhos , com todos elles
'
ri,cr.9:^^'^^- ^ , , , , . .t ,
Ca-
S, APSTOLOS. Cap. XXL iot
I t U L o XXI.
elles:, 27 Annde hc vij:o de huns Judeos de Afta que alvora todo o po.' , a
'nelle, partimos.
e
J. A. 2:17. d A. II ; 2S.
302 ACTOSDOS
A. 2o:andofe os ps e as mas, difib : Ifto diz o Elpirito fanlo : ' Afti lia-
23. r os Judeos em Jerulcm a o vara cuja ela cinta he, e em mas
f 21 '.33 (ias gentes o entregaro.
12 E ouvindo rogamos , afii nos , como
nosoutros ifto , [lhe]
nafubift.
os
que d'aquelle lugar era, que ajerufalem
[ASf. 20: IJ Porem Paulo "i-efpondeu : / Que fazeis chorando, e magoan-
^^'' dome o Porque cu, na a fr liado, mas ainda a mor
corao?
rer em Jcrufalem eftou preftes, polo nome do Senhor Jeius.
i4 E como fe na deixou
perfuadir , aquietamos nos, dizendo,
gMatt. 6 '.g
Faafe a vontade do Snor.
10. i5 E despois d'aquelles dias, apercebemos nos , e fubimos a
Jc-
iLf.ii:2,j,yp^jgj^
< 22:42. ^ ^^^^^ tambm com nofco [alguns] d'os^ Difeipulos de Cefa
j^
go as portas fe fecharo.
3 ' E procurando elles matalo , veyo a nova a o Tribuno d'o es
quadram , que toda Jerufalcm eftava em confufa.
32 O qual, tomando logo com figo. loldados eCenturioens, cor
reu a clles. E vendo elles a o Tribuno, e a os foldados , cefra
de a Paulo ferir,
^3 n Entonccs chegando o Tribuno, prendeu o, e mandou [o] n A.zii
amarrar com duas cadeas: e
perguntoulhe quem era, e que tinha feito? n.
34 E 'na companha clam-.a [huns defla, e] outros de outra ma
neira; porem como por caua d'o alvoroo 'nada de certo faber po
dia, mandou o levar a o arrayal.
35 E chegando s ebadas , fucedeu que por caufa d'a violncia
d'a companha o levra s coftas os foldados.
%' Porque a muitida d'o povo o feguia, clamando : EoraoLuc. 23.:
^
Capitulo XXIL
^ Faulo perante o povo. 3 relata que era Judeo criado a Of
Dcfendcje 3
ps de
Gamalil. 4 E que, zelando fola Ley, perfeguiu a os Chriftas at Damasco.
6 Acrecenta pois quam 7naravilhofamente de Cbri/l o do ceo he chamado e converti
do , e de Abcfdas , fendo d'elle mais pontualme7ite mfor7nado de fua vocao a 6
Apoflolado bautizado. 17 E como Chrifto outravez ihc apareceu em vifao
,
j
d A. 9:3. 6 ^ Porem aconteceu me, quc, indo eu ja de caminho
, eperto
12 ^ E hum Ananias
certo
, vara pio , conforme a Ley , c^ic gA.fwy-.
tinha [bom] telimunho de todos os Judeos que [ali] morva;
13 Vindo amy, e aprcfentandofe [w^ ], me diftb: Saulo irma,
recobra a vifla : E 'naquella mefma hora o vi.
14 E diftb : O Deus de noftos Paes d'antcs te ordenou peraque
fua vontade conheas , e aquelle Jufto vejas , e a voz de lua boca
ouas.
15 Porque tcftimunha para com todos os homens lhe has de r,
do que vilo, e ouvido tens.
16 E agora, porque detns ? Levantate, cbautizate, cla
te
Capitulo XXIIL
I Faud comeando feua defrfi jio Concilio por mandado d'0 Summo Po7itifice h^
ferido. ^ Polo ue clle efficazircnte o reprende na
fiibendo que era o Suine
.
injurias?
E Paulo dife: Na fabia, irmas, quc o Sumo Pontifice ra.
5:
d Exod. 11:
Porque efcrito el : ^ A o Princepe de teu povo na maldirs,
que a hu parte era de Sadduceos , e a ou-
23- 6 E "c.bendo Paulo,
'
Ad. 24: tra de Pharifeos, clamou 'no Conelho: Varocns irmas, e euPha-
21- rio fou, filho de Pharifeo; pola cperana e refurreia dosmor-
pff^3:5.*^
5 tos fou iuleado,
^ g
S. APSTOLOS. Cap.XXlIL -,07
7 E avendo dito ifto houve dificna entre os Pi:aros e os
,
10 E avendo
2^.
grande diftbna , temendo o Tribuno que Paulo <?25. 31.
por elles na fol defpedaado , mandou debender a foldadesca ,
e arrebatlo do
meyo d'elles, e levlo a o arrayal.
i ^ E a
noite feguinte aprcfentandofe lhe o Senhor, dife; Tem
hA.iS:9^
bom animo Paulo ; porque como de my cm Jerulcm telificafte
,
aftl te importa telificar tambm cm Roma.
2 E vindo o dia', fizeram alguns dos Judeos hu
c fe
confpiraa,/^^?. 23 :
conjuraro, dizendo, que nem
comcria, nem
beberiao,^ at 21.29. jo,
a Paulo na matafibm.
que
13 E era mais de quarenta os que efta
conjurao fizera.
14 Os quaes fe fora a os
Princepes dos Sacerdotes , e a os An
cios, e difira: Conjurando nos conjuramos , que nada goftar-
mos, at que a Paulo na matemos.
15 Agora pois vosoutros, [iu72tamente] com o
Confelho, fazei fa
ber a o Tribuno manha volo traga, como que defeus
que neg
cios algu coua mais [certa] quereis aber 3 e antes
que chegue 5
apare.hados eftamos pera o matar,
l E ouvindo o filho da irma de Paulo eftas
ciladas, veyo, cen
trou 'no
arrayal, e denunciou o a Paulo.
'7 E chamando Paulo afia hum dos Centurioens , difte : Leva
eftc mancebo a o Tribuno, porque tem
que lhe denunciar,
18 Tomando o elle
pois, levou [o] ao Tribuno, e diftc : Cha-
mandome afio preb Paulo , [me] rogou que tc trouxeftb efte
mancebo, que tem que tc dizer,
19 E o Tribuno, tomando o
pela ma, e apartandofe a hu ban
da, perguntou [d r] : que tens que me denunciar?
2o E elle d. fte; Os
Judeos hf concertaro derogartc,queman-;f .^/?. 2k
ha a Paulo a o Confelho leves , como que d'ellc aja dc
inquirir I2i
rilgu cou mais [<-v-mJ.
21 Porem tu na os cras. Porque mais dc
quarenta homens
d'clles o anda armando ciladas ,
os
quaes fob pena de maldio fc
^
Q.9 ol^ig^
3^^ ACTOSDOS
obrigaram a nem comerem nem bebcr, at que morto o na ajam!
e
ja apercebidos elam, eperando de ty a promeft.
*2 Entonccs o Tribuno
defpediu a o mancebo, mandando [fhe"]
que a ningum mais dififtb', quc aquillo lhe manifeftra,
3 E chamando afia certos dous d'os Centurios dife: Aper ,
cebei duzentos foldados que va at Cefarea , e fetenta de cavalo,
*
Ou. Frc- e duzentos '^ archeiros, *
para as tres horas d'a noite.
^cbeiros. 24 E
aparelhem Cavalgaduras , peraque pondo 'nellas a Paulo, o
^^^'^"' ^-"^^ ^^^^'^''^ ^^^^^ ^ Prefidente.
yaterce7
''
2y Efcrevendo [lhe] hu carta, que [em Silma] ifto continha:
'y.^^
26 Cludio
'
Lyfias, a Flix, potentifilmo Prefidente, faude. '
29 O aclrci quc
qual o acufva de algus queftoens dc fua Lcy3
mas
que nenhum crime digno dc morte, ou de prifa , contra elle '
sivia. "
30 E
fendome notificado quc os Judeos a efte vara ciladas aria
]_dc armar] , iogo t'o cnvici : mandando tambm a os aculdores,
que perante ty digam o que contra clle tiverem. Bcm ajas.
31 Tomando pois os foldados, como mandado lhes fora, a Paulo,
trouxera o de noite a Antipatris.
32 E o dia feguinte, deixando ir com clle a os de cavalo, terna-
rafe a o arrayal.
33 Os quaes como chegra a Cefarea , c a carta a o Prefidente
entregaro, aprefentra lhe tambcm a Paulo.
^4 E o Prefidente , lida a [carta] perguntou , de que Provincia
cra? e entendendo que de Cilicia ,
Ca-
&. APSTOLOS, Cap. XXIV. 30;^.
Capitulo XXIV
^ Comparece o Sumo Sacerdote Ananias , jimtamcjte A7icias do povo e o
C0772 os
coufas afi.
Io Paulo
porem , fazendo lhe o Prefidente final quc fallalfe, re
fpondeu : Porquanto bem ei queja vae por muytos annos que d'efb
gente Juiz es, com tanto melhor animo por my refpondo.
II Pois bcm podes entender , que na ha mais de doze dias que
ajerufalem a adorar fubi :
li f E nem com
algum 'no Templo fallando me achra , nem > ^ '
^^
* *
acua. _
11-1
confcfib , que conforme a aquelle caminho, a
14 Ilo porem te
dos pacs firvo, crendo tudo quan-
que Seda chama, afii a o Deus
to'na F.ey e'nos Prophetas eft elbrito.
*Ou,eqfe como ces mefmos tambm
-^
i^ Tendo em Deus cperana,
efes &c. hade aver refurreia d'os mortos, aftl dos juftos , co
efpra que
mo dos injuftos.
dA.iyi. E" 'nifto me exercito, em que, afi para com Deus , como
15 ^
confciencia bm ofen tenha.^
para com os homens, fempre hu
4. II : e a fazer efmolas c oifcftas
j^ Porem muytos annos despois, vim
e
'
"Biom i;
'^ minha naa.
S / 'Nifto ja fanlificado 'no Templo me achra , na com
2^ de Afia.
fA, 21 :
gente , nem com alvoroo, huns certos Judeos
i7 19 Os quaes convinha, que perante ty [r^wi] prefentes eftivelcm,
C [yne] acufaftcm, fe algu coufa contra my tiveftem.
10 Ou
diga clles mefmos, le em my iniquidade algu achra,
quando perante o Confelho eftava.
21 Sena b dbfta
palavra , [com] quc, cntrc elles eftando, cla-
lA.2y.6. j^- p^j^ refurreia
.
^
dos mortos ou eu hoje de vosoutros \uU
f2S;2o. j
g^do.
Entonces avendo Felix ouvido eftas coufas, ps lhes diiaa,
12
^i^-^ tomarei.
72jttcia Paulo
hA 173 ^^ ^ mandou a o Centuria que a guardafibm e com
,
Captulo XXV
pe/io ludiriva pcra env-ar lhe ajerujilcm, apella aCeJar, I3 Chegao osRe^-
^//r^ir-./ e Bcruice a Cc.'area e Fe;o o
, 7cerocio de Prwo lhes relata. 22
A->rip^
]:<er ouvil) e ouve o o dia jeniinte. 14 Relata Fefio que
o 'na cauzct
pa
de Pardo fizera e como
3
culpa mnhua Jielle achara.
I
"p ntrando pois Fefto 'na Provincia fubiu d\fti a tres dias dc ,
Celrca a Jeruialem.
2 E comparecero ante cllc o Sumo Pontifice , e os principaes
dos ludeos, contra Paulo, c rogra lhe,
3 Pedindo contra elle favor paraque o fizefe vir a Jerufilcm ;
,
vem que juigado feja : a os Judeos nenhum agravo lhes fiz , como
Capitulo XXVL
I Pa.r^o te7ido ja licena pcra fe .Ifrdcr redta perante cl Rey Agrippa c toda
,
a
congregao jua vida antes de fua corvcrjao ; 12 ]untrrrr-:te a Irjdnr d*
Jua converfa e vocao a o Apodolado. ly E tardem liri \: br. destoeis de fun
^
converJii. 2o O que fez, padeceu, e doutrinou. 24 Fcjo ouvrrdo aqudlade-
fe7ifta julga que Paulo tresvalic o que P^ado nega. 27 Agrippa por pouco he
,
perjitadido ,
a
que Je faa Chrida. 30 ]U7itamente ccrr todos julga que dd
7272ocene he. 32 C 01220 tambm que feltar Je pcd2a Je a
CeJar apd'rdo 7Cr'j
ouvra,
eiii^s.
feita fov', [-7.7/] elou, e julgado fou.
7 A a qual nofas doze Tribus
fervindo continuamcritc dc dia c ,^~^\ '^'
denoite[^i)'//.f ],eprachegar: Polaqual cperana, oRcyAgrip- j^lf^Pftl^\
acudo. 'j^.*
pa, ou eu dos Judeos
8 Que? julgac por caua incrvel entre vosoutros,
que Dcus aos z.Srm.
7 :
mortos reuicite ? ^-.
28.
^
e
por toda a terra de Judea el , e a as Gentes denunciei quc fe
22 !i7.
emmendaftem, e a Deus fe convertcftem, fazendo obras dignas dc
converao.
f A* 21 : 21 Por caufa difto f pegaram dc my os Judeos 'no Templo c
,
B*^* [me] procuraro matar.
22
Porem, alcanando focorro de Deus , ainda at o dia dc
hoje
permaneo, tellificando, afi a pequenos, como a grandes : na
dizendo nada de mais do que osProphetas c Moyfes difira
que
avia de acontecer.
i3 [corvem afiber] que O Chrifto devia padecer , e o
primeiro
d%
S. APSTOLOS. Cap.XXVL ?n
d'a refurreia dos mortos fendo, a luz a eftc povo , c a as
gentes,
ivia de denunciar.
24 E dizendo ellc ifto cm [fua] defcnfa, diftb Fefto em alta voz:
E: z Ca.
^iv ACTOS DO5
Capitulo XXVIII.
I Lcvr Ct7Juriao Jlio a Paulo jin/ta7ne7te com outros prefos pcra Roma j 2 >
o
1
J7 determinou, que aviamos de navegar pcra Itlia, en
como fc
tregaro a Paulo, e a alguns outros prelos, a hum Centuria,
}^or nome Jlio, do csquuira Imperial.
11; 2 E embarcaudiuros cm h na\io Adramytino, avcndo de nave
^
os Bons
portos, perto do qual efta\'a a cidade de Laa.
9 F paftdo mu\to tempo, e endo a navegao ja perigofa,
por
ouauto tambm ja o jejum pfado era,, Paulo os
amoeftava,
lo Di-
S. APOSTOLO .s, Cap, XX\''1L V7
mado Euroclydon.
l-r E fendo o navio dblle arrebatado , e na podendo na^'rar
contra o vento, Uuuio ue inao a tudo, nos
i^iacaros j ir a toa.
i6 E correndo a baixo Ue hw ^'equena ilha , chamada Clauda,
auenas pudemos uanf.ar o batel.
d Alatt, 10: em
prefena dc todos: e partindo [0] comeou a comer.
30. 36 E tendo ja todos com animo, pufera le tambcm a comer.
e I. Sa7n, 9'
37 E cramos por todos , 'no navio , duzentas e fetenta e fcis al-
^^^'
Joa6'll
\>Tim.4',{. 38 E abaftados ja de comer, alevira onavio, lanando o
trigo
a o mar.
Capitulo XXVIIL
I chega Paulo com feus companheiros falvamente a Ilha
que fe chama Mclita ,
aonae to.los huma7iament fVo recebidos. Sahiu do fogo acendido hua bibora,
3
acometeu a ma de Paulo ficou dependurada delia
,
pcis , facudindo elle a befla
,
Pollux.
12 E
chegando Svracufa, ficamos nos [ali] tres dias,
e hum diadcspois
13 D'onde indo colcando, vimo:; a Rhegio;
*
Ou.,r;;;-* ventando o ul, viemos o fegundo dia a Puteolos.
io,ufe2- 14 Aonde achando [alguns] n-mas, rogra nos quepor fetedias
^'^'
com elles nos ficaftmos, e afii a Roma viemos.
24 i E bem cria
alguns o que fc dizia 3 porem os outros na ^d.
criam.. ^ ^
'49:*iol
25 E como ficra entre fi difcordes , dcfpcdira fc , dizendo D..,vf. 18;
Paulo efta palavra : Qiie bcm fallou o Epirito Santo por liyas o 15.
z,Sa772. 7:
Propheta a nofos pes, '^^
26 Dizendo: ^ Vae a eftc povo, edize: De ouvido ouvireis , e
em maneira nenhu entendereis : c vendo , vereis , c cm maneira
-^; '^^* '
nenhu enxergareis. jr ^^ ,
veja, nem d'os ouvidos oua , nem d'o corao entenda e ^4o: lo. ,
algum. z.
Matt. 11: 14' Marc. 4 : iz. Luc S l lo.
Joa.iz: 40. Rom. 11: %.
S EPIS-^