Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
IIL
Salvador Jelu Chrifto. A ellc feja a gloria , afii agora, como em o
dia d'a eternidade. Amen.
PRIMEIRA EPISTOLA
APOSTOLO S. JOA./
Capitul I.
1 Declara e
que a doutrina que elle denuncia muy certa e excellente he ;
Apofiolo
3 que a propem pera que es fi^is por ella emunha com Dcus tenha , e feu
gozo perfeito fec) a. 5 ^Ijpe com Deus , que a luz he comunho tiver nao po
demos fee 'nas trevas andamos, 7 Porm que noffos pecados pelo fangue de Chri-
do fta purificados fe '< /* andamos. % ^lue nos imaginar na deve7nos
que
pecadores na fomos 9 Alas que perante
, Deus noffos pecados tonfeffar devemos j
defd'o principio ra
?Ou^fl^lf f^'^\ ^"^
^ *
quc ouvimos , o quc com
* ^
, o
tontent- C 1
uoffos olhos vimos ,
o
paraque bem at&ntamos , ( c
piamos. ^^^ noftas mas tocra, d'a palavra d'a vida;
^fl/.i:i4' 2
(Porque manifefta heja a vida, c nos a vimos , c tcftifcamos,
%. Fedr. 1 : c vos
denunciamos a vida eterna , quc com o Pae eftava , c mani-
,1^- fefta nos foy.) ^
Lut. 24: ,
r
^f.
-T . .
rr a
3 [v/y/^M<fj O
que Vimos c ouvimos iffo vos
denunciamos,
pc-
,
*
8 f Sc diftermos
que pecados na temos ^ a nos mefmos nos cn- eHebr, 9 :
ganamos, c a verdade em nos na el. 14.
os
1
'
/i
'
*
/ 1 ^^) '
lavra cm nos nao cita. ,^^
Ca.pitulo II.
I Declara o
Apodoloque a promeffa do perda d'os pecados propofio tem , nai
pera d' ella abujar para pecado , Jenaa para confolaa d'os pecadores 3 E amoejia .
lhes que a
una do EJonito Sano que tem os
guardar affi das concupi ,
^ hum
e e algucm pecar , Avogado temos para com o Pae, < i.Tim. 2:
a Jcfu Chrilo
julo. o 5*
^
2 E ellc hc a
propiciao por noftos pecados : c na fomente ^^^^'7-2';.^
"^'
^
poios noffos, mas tambcm poios de todo o mundo,
*
c
o
3 2. Cor, 5 :
guardarmos. ij,
4 d Aqucllc quc diz : Eu o
conheo ,
e feus mandamentos na Cohff.v.xo,
guarda, ^-J^d, *
4;
f loa. 4 : 42. I. lod. 4' 14. dl, lod, 4'. 20.
14S L EPISTOLA UNIVERSAL
Aquellc quc diz que 'nelle eft , f tambm andar deve como
^ *
fiod. i^ :
ly elle andou.
j.Fedr.z: 7 Irmas, g mandamento novo vos na efcrevo, fena o manda-
^
^; mento
^
antigo , que ja desd'o principio tiveftes. Efte mandamento
f/f' antigo he a palavra quc ded'o principio ouviftes.
^ Outra vez h hum mandamento novo vos ebrvo : [que] o
f,jo. 13 : quc
34. 'nelle verdadeiro he, tambm em vos outros [ojeja]: porqueastre-
ff 15:12. vas
paffa e ja a verdadeira
,
luz alumia.
9 Aquellc quc diz quc em a luz el, e a feu irma aborrece, at
agora em trevas el.
/ 1.
Jo. y. lo i
Aquelle que a feu irma ama k em a luz cft , c 'ncllc cfcan-
^alo na ha.
j^yt j^.
Mas aqucllc que a feu irma aborrece , em
^
,
eft , cem
d"^' II
trevas anda , c
trevas
ccgra.
/Lr.24-47. J2
/Filhinhos, efcrevo vos, porque por feu nome os pecados vos
,j^;.'^^; perdoados.
13 Paes, efcrevo vos , porque ja [a aquelle] conhccefts quc des-
d'o principio hc. Mancebos , efcrevo vos ,
porque ja a o malino
venceftes. Filhos, efcrevo vos, porque ja a o Pae conheceftes.
14 Pacs , efcrcvvos, porque ja [a ^-Z/] conhccefts que defd'o
principio he. Mancebos, clcrevvos porque fortes ibis , e a pa
,
fabeis. ^i?3:2-
21 Na vos cfcrevi
quanto
porque a verdade na foubcffcis ; mas por-
abeis , e porque nenhu mentira d'a verdade hc.
a
]fl^ft\'!'g'
e r. .
.
22
Qi^iem he o mcntirofo , fena aqueile quc nega quc Jcfus o
Ziz Ca-
,4t LEPISTOLA UNIVERSAL
CapituloIIL
I Apovta Apoftolo a digtdade d' os fieis que fiihos de Deus feao ainda que fu
o ,
prximo amar. 24 Nos fazendo ifio temos emunha com elle e d' iffo por fen
Efpirito Sano affegurades fomos.
^J^-^y- veremos.
^ E qualquer quc 'nelle efta efperana tem , a fi mefmo fe purifi-
"04-6.
tMatt. yt^^J como [tamber^i] cllc pUrO hC.
*
II. 4 Qualquer *quc pecado faz, tambcm iniquidade comete: fPor*
Rom%: I. que o
pecado iniquidade he.
2. Cor. 4 :
/"E bem lbeis quc clle fe manifeftou
5- , pera noffos pecados ti-
j ]ft'., rar ; g c "ncllc pecado na ha.
21. Qualquer que nclic permanece , nao
peca :
qualquer quc pe-
C6!of. y.4.^^t ^^^^ o vio, nem o conheceu.
*Ou, aley 7 Filhinhos, ningum vos engane. ^
Quem juftia obra, jufto
traspaffa3hc , afii com.o ellc hc julo.
ou,c.tra
Quem faz pecado, d'o diabo hc : porque o diabo defd'o prin-
i
fabeis vos que nenhum homicida cm fi permanecente a vida eterna } ^^^ ^ >.
tem. ^
,0
Io.
r
'Nifto
caridade conhecemos, cm que fua vida por
^16
^os
a nos
ps : qMatt. 5 :
c
\^tambem] as vidas polos irmas pr devemos. 21.
17 /
Quem pois o bcm d'o mundo tiver, c a icu irma vir ncccfi- ^''^?j *\
dade *
pafir e uas entranhas lhe cerrar, comoacaridadc de Deus ^7"' ^^
,
'nelle efta?
1^ Meus ^
dc
Eph.\ : 2.
fazemos. Mati.j-.^.^
-
^
'^^'
r^y
li u E efte feu mandamento hc, que
n '
1
em o nome dc feu Filho Tefu t/
^y^arc, n ;
Chrito creamos , ^" c huns a os outros nos amemos , como o man-
24
damento nos du. L'.-c h ; 9.
24 y E aquellc que feus mandamentos guarda, 'nelle eft , e elle -'^b 14,3.
1.x z 2 'nelle <'^'^;24.
lacob. I ; c,
l,Io.'i: 14. u Io.6 129. 017:^. X Lev. 19:1%. Aatt. 11: ^9. Eph. ty:Z'
Is Theft\ 4; 9. I . Fedr* 48. I. Joa, 4121, y Jo. 14:23. i .
Joa- 4. ? 1 2.
v^o l. EPISTOLA UNIVERSAL
'ncllc. E 'nifto conhecemos quc cllc cm nos cfl: , [* fiaber] pcU
Epirito quc dado nos tem.
CapituloIV.
^;_^-^ otivc.
*
^^;
*
14 E vimlo , e teilificamos
qu o Pae a [feu] Filho [por] Sal- j-^
vadr d'o mundo enviou. e6: 16.
15
Qualquer que confeffar quc Jefus o Fftho dc Deus hc , Deus m i.JoXy,
'nelle el, e ellc em Deus. 24.
16 E
ja conhecemos c cremos o amor que Deus nos tem. Dcus
hc caridade : c quem em caridade cft , em Dcus eft , e Deus
'ncllc.
17 'Nifto hc a caridade para nofco
perfeita peraque cm o
com ,
dia d'o juizo confiana tenhamos, [</<?^er] que qual clle he, [taes]
fomos nos tambcm 'ncllc mundo.
18 'Na caridade na ha temor , antes a perfeita caridade a o te
mor fora
lana : porque o temor pena tem , c o quc teme , per
feito em caridade na el.
19 Nos o amamos a ellc, porquanto ellc primeiro nos amou. m.Jod. t:
20 n Se
algucm diz ; Eu amo a Dcus , c a feu irma aborrece , ^
mcntirofo he. Porque quem na ama a feu irma , a o qual viu,
como pode amar a Deus , a o qual na viu ? ,, x,^^^ j ^ ;
21 E d'clle eftc mandamento temos , que quem a Deus ama, 1%,
a feu irma tambcm ame.
Lxz I Ca-
ji I. EPISTOLA UNIVERSAL
CapituloV
de Deus e d'os filhos de Deus fempre
1 Vrova ainda o Apofiolo que o amor
chrido fazem. 6 Prova que effe he e Filho de Deus e Salvador d* o mundo por
deus laya de tedimunhos , '710 ceo do da Trindade ; S 'Na terra , do d'a
3
he. I iffo na Jomente pera fi mesmos, mas tavbem pera feu irma que
fera morte a peca. 18 Enfinando que os regenerados 'nefie pecado na cayao
1"^^ o
Efpirito Saneio : e eftes tres hum.
8 E trcs fam os que tcftificam 'na terra , o Efpirito , e a Agoa,
c o Sangue : c eftes tres * em ham convem.
'7*^'. 1:4,
12 Qtiem tem a o Filho , a vida tem : quem a o Filho dc Deus
na tem , a vida na tem.
13 k Eftas couas vos efcrevi [a ro.r ] , osque em o nome d'o Filho ^Jod. 20 i
dc Dcus credes: peraque lebaes que vida eterna tendes , c pera St-
em o nome d'o Filho de Deus creaes :
quc
14 E efta he a confiana que pera com cllc temos , /quc fe ai- lier.i7:ii.
gu coufa egundo fua vontade lhe pedirmos , elle noia outorga. Matt-
*
7:8,
15 E le fabemos que tudo
eii .22.
o
que [lhe] pedimos nos outorga.
^'^^^" '^ '
16
algum feu irma pecar vir, pecado [que] pcra morte j^. 14 :
Sc a
na [he,a Deus] orar ^ c a vida lhe dar, a aquelles [dj.r,..] quc pera 13.
morte na pecarem, m Pecado ha pera morte , polo qual na digo ^15: 7
que ore.
^\^'l^'
17 wToda iniquidade hc pecado :
porem pecado ha [que] para i^^Z J''^^
morte nao [^-^ ] ^
22.
lE Bem abemos quc todo aquelle que dc Deus nacido hc , na * Ou. 720S
o
20 porm
[tambm] abcmos que ja o Filho de Deus vindo hc,^/^/^* jj
p e entendimento nos du, pera a o Verdadeiro conhecer; c 'no gi.
Verdadeiro eftamos, [a fabe^] cm u Filho Jeu Chrifto. q Eftc hc Marcy.z^
o verdadeiro Deus, e a vida eterna. Luc.iz:\o,
Z Filhinhos, guardae vos a vos mefmos
*
d'as imagens. Amen. Hebr. 6:4,
e Io: 26
^- ^^^^- 2 i
Fim da primeira Epifiola Univerfeal d' o Apofiolo S. Joa^ 2o.
O l.Jod. 3:9.
*
Ou 'no mal, ou , 'no malina. p Luc. 24 : 45- f ift'y. 9:5^
, I.f*.34.'
^ 44.- . e
<)i'.y Jo. Z9:2%, Rom.^\%, l.Tm,%\l6. * Ou d'os ido-
hs, ou ^
Jmelhanas,
5 t."
segunda E P I s t o l'a 5
D' o
c
APOSTOLO S. JOA.
Ancia Senhora eleita , c a feus filhos, a os quaes em
pre eftar :
3 Graa, mifcricordia , [^] paz de Deus Pae , e d'o Senhor Jc*
fu Chriio , o Filho d'o Pac , com voco cm verdade e caridade
fcja.
Muyto me alegrei por achar quc [al^t^ns] dc teus filhos cm a
4
verdade andam, como o mandamento d'o Pae recebemos.
i.loa.t',7. na como clbrevcndo tc hum
^
agora , Senhora, te rogo ,
a
*
,
c efta doutrina na traz
, cm
TERCEIRA EPISTOLA
D' o
APOSTOLO S. JOA.
i Ancia a o amado Gayo, aqum cm verdade amo:
^"^Sk
2 Amado , ante tudo dejo que bem tc v , c fadc
^w.-^ tenhas, como [tambcm] a tua alma bem lhe vae.
3 Porque muyto me alegrei quando os irmas vira , e dc tua
verdade teftificram , como tu cm a verdade andas.
4 Mayr gozo na tenho d'o que 'nifto , que ouo que meus fi
lhos em a verdade andam.
,5 Amado , fielmente fazes em tudo o quc pera com os irmas,
c pcra com os elranhos fizes.
6 Os
quaes de tua caridade cm prefena d'a Igreja teftificra:
a os quaes , fc como para com Deus digno hc, [^]
acompanhares,
bem fars.
7 poj* feu nome fe faira , nada d'as Gentes
Porque tomando.
8 Portanto a os taes receber devemos,
peraque cooperadores d'a
verdade bjamos.
9 Elbrito tenho: porm Diotrcphcs, quc entre ellcs tr * Oiu afna..
Igreja
*
o primado procura, na nos recebe. ouAeJi-ia.
fe * as
'
56 EPISTOLA UNIVERSAL
^Py 3'-.27. n Amado mal , fena o bem. Quem bem faz,
,
a na figas o
Ifay. 1 : 1(5. ^, Yy^^^ j^^ : mas quein mal faz , b a Deus na viu. '
i,Pedr, 3 ;
^^^ Xods 9. Dcmctrio tcftimun.ho da , at a mefma verdade : c
bi.^o.. y, tambm nos teftimunhamos , e bem abeis vos que noftb telimunho
6. veidadciro he.
c z'
Jo* 13 Muyto que ccrcvr tinha , porm com tinta e penacfcrcvc);
.
EPISTOLA universal
D' o
APOSTOLO S. JUDAS.
- ^-. .., ^ I . i^.w .1 I --,1 .
.11, - l*^
g'^e foy.
az.Fedr.z: ^
Porquc alguns fe introduziro b que ja d'antcs pcra efta mes-
"
,
I. ma
condenao clbritos elva homens mpios que a graa dc , ,
bi Pedr.i: Dcus em
diblua convertem, c a o l Dominador Dcus c Senhor
"^^" Chrilo negam.
2 Fedr ' 2 '
^^^y
5 Porm lembrar vos
^^ quero, como a os quc ja hu vez ifto fa
beis,
DE S. JUD A S. ^y
^ ''^'
^^'
priahabitacadcixra, <*
debai\i)dbeleLirida, c em priocnsctcr-
nas ate o jUizo d aquelle grande dia rccr\ ou. ..
.
de *
maldio pronunciar : porm [o] difte : i O Senhor tcrcdar- 4-
^
ga, f'^^'-' IJ :
lo k Porm eftcs d^o quc na labem blasfma c o ^'^^
, ; quc, como
1 u
'
3 n- j Deut. 20
' :
animaes irracionaes natuialmentc conhecem nio le corrompem.
l
II
porque pclo caminho e Caim cntrra , e pelo
Ay d'elles; //^^y.J-.-To
fn
engano d^o galardo de Balaam ie derramaro , c
pela contra- jer 50 14.
tzech. l:
dia de Core perecero.
12 Elles em vofi(^s convites de caridade " manchas , ['] com 4^-
vobo banqueteando., a fi melmos icm temor le apacentam : i
"''' "^
^-'^''^^^^
dbs \ cntos dc hu a outra parte levadas : a
'
farraigadas : 29.
13 7 (Jndas
*
feras d''o mar , fus mefmas confulc>cns escumando: ? P.'r'r.2:^.
'
15 Pera contra todos juizo fazer , c a todos os impios d^le.rle el- h2.i\.:i.i:
*
les * caftigar , por todas bas obras que de uupieoaue imoK' .ente i^-
cometero , f c por todas as duras [j^^^^vu,] que contra ellc os im- ^-^d'''-^^'
pios pecadores tailra. ? '/V'.'.^'^-,".2
16 Eles fa murmuradorcs , dc eu cif. do queixolos , fegundo
/..Vv ./.2'
A a a a 2 luas II.
2 2 ; 1 7. q 57 : lo. :..-.
o 2. z
:iy p -Iay. .
^'^'^y^J^'^^
'"jav cria , que bgundo uas mpias concupicencias andaria.
*
j 7 r*
alvae
ou . ani- ^3 Mas a os outros
por ,
c^ d o fogo os arrebatae ^
temor
A PO-
55#
APOSTOLO S. JOAO:
o theologo.
I Avendo Joa relatado de quem e por quem efia revelao recebera, 3 quant
bemaventurados ja os
que a lm e
guarda 4 Deleja graa paz
e a as Jet e
de JeJu Chrifio, cuja peffoa,
Igrejas em Afia, de Deus, d'os fete Efpiritos e ,
dava quando eda revelao lhe feita foy , relata a voz ddijuelle que
II
I2 Defcrve despois a primeira vifa dos fete casli^es
elcrever lhe mandou.
de ouro, I3 d' a peffoa de Chrido cm hu gloriolijftma forma, I7 Relata
viia .^ e conforto lhe por Chrifto feito. I9 Recebe or
Jeu efpanto jobre (fia
o
dem pera ejcrcver i 20 declarao que Je pelas Jet e ejlrellas e Jete cafti^aes
figntfica,
^i.P<f^r.2: 8 l Eu ou o *
Alpha c Omega , o principio , c o fim, diz oSc-
ft' nhor, Qlic he e Que ra e Qlic ha de vir, o Todopoderolb.
..oc^.^o. ^ Eu Joa, que tambm vofo irma, e ^companheiro ou , 'na
jP^'^"' afflia , e'noR:yno, e [na] pacincia dc Jeu Chrifto, cftva
?i;Iv 7n*. '^^^ ilha chamada Patmos, pola palavra de Deus, e polo i:elim unho
M.-tt, 24 : de Jelu Chrilo.
30. 10
[] hum dia d'o * Senhor, "> cm efpirito [arrebatado] fuy ; c
*: 2^: 31- de trs de my hu grande voz, como de trombeta, ouvi,
I r-^/T"''* ^^
*
Qi-'^ dizia; u bu o Alpha e Omega , o primeiro e o derra-
lo
dciro: e O que vs em hum livro o ecrve, e s lete Igrejas , quc
z.Trcjf.i: ^'n Afia el o envia, [a fea ber] a Ephel, ^myrna, e a Perga-
e a
?
u. tra'- "^clhante, velido at os pcs de hu velido comprido, c o pelos pei-
vftdra, I^os com hum cmto de ouro
cingido:
l Ijay. 4,: 4 14 cabea [jeus] cabclh^s ra brancos como flabranca,
E ua e
CapituloII.
yAi^Luh,^:
-,
2 Cifja Jolicitida em 7ia fof, i>i io os maos e outras diverjas virtudes louva,
a ,
,
fel oens louva , toda via reprende ju.i ftoxida contra os que a doutrina de Balaam
e dos Nicolaitas jeiuiac ; I7 Promete pois a os vencedores 0 7na7ia ejconii-^o , e
o feixiiho branco. 18 ^fdai tamcfite a o d'a de Thyatira cujo acrrcentavjcnto 'no .,
na tecanfale.
4 Porm tenho contra ty , que tua primeira caridade deixafte.
5 Lembrate pois d'onde descaile, e tc arrepende ,
e as
primei
obras faze ena , prefto ty virei,
: e lugar cafti- a e de feu tcu
ras
cal defviarc, fe te na arrependeres.
"
a d'os Nicolaitas aborreces
6 Ilo porm tens , que as obras , as a
Apoc, \x
qucs eu aborreo.
tambm . ,
,
^5'
7 Quem ouvidos tem , oua o qu o Efpirito s Igrejas diz ; A
o
que
5i APOCALIPSE-
b Ge,
que vencer darlhehei a comer d'a arvore d'a vida, quc 'no meyo
z\ 9. o b
22:2.^^^ parayfo de Deus ell.
*Ajoc
J>/ 41:4. s E a o Anjo d'a Igreja d'os de Smyrna efereve : Ifto diz c o pri-
V
f ?17- meiro e o derradeiro , quc morto foy , e reviveu ;
^"^\
'
_
na fe arrependeu.
Eis que
22
ma^cama a deito, e a os quc com clla adultra , em
grande tribulao , i de luas obras c na arrependerem.
23 E a eus filhos de morte matarei : e todas as
Igrejas fabcr ,
k ou rins
quc aquelle
cu , quc os
coraes equadrinho. os c l E h i.Sam.i6.
a cadahum dc vosoutros bgundo vofias obras uarc. 7.
24 Mas cu vos
digo a vosoutros de mais que i- "^''- 28:
,
e a os cm
Thyati-
ra eftm, todos quantos ela doutrina na tem , c as
a ^
profundezas _
*^*
de Satans , como dizem , na conheceram ; outra carga vos na T>r^'^
/ t-" rJ. / .10.
P'''-^
24 Porem
,
, ,
i...ii:xo.
que tendes, m ate que cu venha o retendc.
o Ali. i 24
16 Ea o
que vencer , c minhas obras at o fim guardar, n ibbrc IPfd^zii}.
as Gentes
poder lhe darei : ^er. 17: 10.
27 E com vara de ferro as apacentar :
[e] como vafos dc oleiro V^ n/^^' ^
fer : como tambcm dc meu Pae recebi :
quebrantadas j^^"
28 E a cilrcUa d'a manha lhe darei.
29 Quem ouvidos tem,
Rot.z 6.
oua o quc o Efpirito s Igrejas diz. 14/12'
2. Cor. 5 : 10. Gal 6 : J. Apoc, 20 : 12. m
Apoc. ^ ; ii. 7z P;. 2 ; 8.
Capitulo IIL
de :eu^
ps atorardc, e
que elle o 'na tentao guardara. 12 Prornete que a o
dar.
^ -do:, i '-
obras ei; quc nome de que vives tens, e morto els.
^^^
2 S
vigilante , e confirma o refto quc pera morrer cftva : por-
tuas obras inteiras diante de Deus na achei.
quc
B b b b 3 Lem
564 APOCALIPSE.
Apoc. % 3 Lembrate d'o quc recebido e ouvido tens , c guarda o, c
:
pois
^9-'
dAiatt.14:
c tc arrepende. Qlic lena velares , bbre ty d como ladra virei ,
, ^ ^^^ j^^j.^ fobrc ty virei , na lbers.
*
I ' Theff. ?Porm tambcm cm Sardo [algus]
"^ poucas pcftbas tens , quc
1. 'fcus veilidos na contaminaro, c comigo em [ vefiidos] brancos an-
1. P?d'r. 3 : dar : porquanto [//y/>] dignos m.
IO- 5 O quc vencer , de veftidos brancos veftido fcr : c e d'o livro
Apoc. l : dl' a vida eu nome cm maneira nenhu rifcare , e /diante dc meu
-
ft!^' Pae, c diante de feus Anjos feu nomcconfeffarei.
tos no- r Q^iem ouvidos tem, oua o
quc o
iLpirito as
Igrejas diz:
E a o Anjo d'a Igreja , quc cm Philadelphia cft eicreve ; Ifto
7
eExQd.\i:
32. diz o Saneio , ^ o Verdadeiro , h que a chave de David tem : quc
Tj. 69 .-29. abre , c ningucm cerra; e cerra, c ningum abre;
Fhzl. 4:3. s Tuas obras fei: aberta diante dc ty te * pus , e
cisque a
porta
p9c. 20 :
i-jfngucm cerrar a pode; porque pouca fora tens, c minha palavra
c me^u nome na
#21*27 gnardalc , negafte.
f Matt. ic: 9 Eis aqui [alguns] d'a Synagoga de Satans [te] dou, d'os que
'
Ifay.iiii.
II
Eisque prefto venho: k guarda o quetcns , pcraquc ningum
-^;'<'t.i:iS. ^^^ cora tome.
20
Eisque a porta citou , e bato: fe algucm minha voz ouvir , c guento
a
porta abrir, a ellc entrarei , c com clle cearei , c cllc comigo. dcs chn.
-I A o
que vencer , / darlhchc que comigo em meu throno fc '^''s'-K*
^
aftcntc : Afi como cu venci ^ c com meu Pae em bu throno me as- ^"' 5^ ^~'
bnte.
fmu^i^'' ''*
12
Quem ouvidos tem, oua o
quc o
Efpirito s Igrejas diz. '^g/"
1. c*r. 6;i
Capitulo IV
a primeira profecia das coufas que ptr adiante avia de acontecer, i Em que
fe primeiramente reprejenta a o
Apojlolo hum throno real 'no
aberto , 3 ceo
a
gloria de Deus que J fobre
o throno aftntava : 4 Despois vinte e
quatro
Ancias coroados e affentados a o redor d' o throno com trovnens , relmpago*
e
lmpadas ardentes. 6 hum mar de vidro , e quatro animaes com muy t et
olhos e alas. 9 Finalmente fe relata a cantiga que os quatro animaes e vite e
cco: e a
primeira voz, que, como dc hu trombeta, comigo
fallar ouvira, dile: Sobe aqui, e as coufas, que depois dblas acon
tecer devem , tc moftrarei.
2 E logo em elpirito [arrebatado] fuy : e eisque hum throno 'no
ceo pofto cftva , e fobre o throno [hum] afintado.
i^
^ ^
quando os Animaes gloria , e honra , c fazimento de graas
e l: y
davam a o quc fobre o throno affentado cftva , a o que pera tod
fempre vive:
O
[Entam] os vinte e quatro Ancios fe poftrava diante d'o que
fobre o throno aftentado cftva , e a o que pera todo fempre vive
adoravam, e uas coroas diante d'o throno lanavam , dizendo,
d Apoc, f^: II /
Digno es. Senhor, dc gloria e honra, c potencia receb-
,
CapituloV
I Despois d' a defcriprro d' o que efiava affentado fobre o throjio, relata o
Apofio
lo as propriedades do livro fellalo que em fua mao efiava 3 E vifio que ne
nhu criatura nem 'no ceo nem 'ni terra podia o abrir ,
5 Fiis que o leo d' a
tribu de Juda f para iffo digno f declara , 7 ^e o livro de lua ma toma j
mes , c 'no mcvo d'os Ancios hum Cordeiro quc como morto
,
clava , e lete cornos, e e icte olhos tinha ; que Iam os-/ lete Efpi- y^poc, 22 :
ritos dc Dcus cm toda a terra enviados. 16.
7 E vevo , c o livro d'a [mao] direita tomou d'o quc fobre o thro- e^arh.y9'-
no afcntado cftva.
^ 4'. lo.
d'os inlos m. 2.
c
nao : 2 '
.
10 m E
pcra noffo Deus Reys e Sacerdotes nos fizefte : c fobre a
^ ^' . .
terra reynarmos. u
IIE olhei, e hu voz de muytos Anjos a o redor d'o throno , c l yd. 20 :
d'os animaes , e d'os Ancios ouvi : n c ra dblles o numero mi- 28,
'
13 E a toda criatura que 'no ceo el , e 'na terra, c debaixo d'a 19.
terra , e quc 'no mar cft, e a todas as coufas quc 'nellas ha dizer i.Jo.i: 7.
mExod. 19;
ouvi ' A o quc bbre o throno aftentado ell , c a o Cordeiro , eja
fazimento de graas , e honra , e gloria , c potencia , pera todo ^
fempre ja mais.
^
14 E quatro animaes diziam , Amen. E os vinte c quatro ^>,^^_ i ^^
os .
Bbbb 3 Ca.
\
si APOCALIPSE
Capitulo VL
amar eilo fae fobre o qual a morte affentada efi. 9 Despois fe abre o
quinto fello , e as almas de baixo d'0 altar a Deus brada e Je conflao,
12 Ultimamente fe abre o f ido fello e
grandes finaes afti 'no ceo como 'nm
terra Jeguem. 15 D' os quaes toda forte de homens Je efpanta e fede que as
rochas d'a ira do cordeiro os efconda.
i
p* avendo o Cordeiro hum d'os fellos aberto, olhei, c a hum
d'os quatro Animaes ouvi, que como
[com] voz dc trova di
zia: Vem, c v.
a Ape. 9: 2 E olhej , c cis ^ hum cavallo branco : e o que fobrc clleaffcn-
!! tado eftava , hum arco tinha: e hu cora dada lhe foy, c viCl:orio-
fo , e pera quc vcnccft fahiu.
3 E avendo aberto o fegundo fello , a o fegundo Animal dizer
ouvi : Vem, e v.
4 E lhiu outro cavallo, vermelho : e a o quc fobrc elle affentado
eftava e lhe deu que a paz d^a terra tiraffe , e que huns a os outros
fe mataffem ; c hu grande elpada lhe deu.
5 E avendo aberto o terceiro ello, a o terceiro animal dizer ou
vi : Vem, e v. E olhei , e eis hum cavallo preto , e o
que obre
clle aftentado cftva, hu voz 'no meyo d'os quatro Animaes ouvi,
?Gr. C/j-que dizia: Hu * medida de
trigo por hum dinheiro , c tres medi-
/"f das de cevada por hum dinheiro : c a o azeite eao vinho b nam
^^^c..,:4.^anifiques.
E avendo aberto o quarto fello , a voz d'o
7 quarto animal ouvi,
que dizia: Vem, c v.
8 E olhei , e eis hum cavallo amarello: c o
quc fobrc elle alen-
*Ou, ^ra tado cftva ,
*
tinha por nome , Morte ; c o Inferno o feguia E
feunome. du fc Ihes potcftadc para a quarta [parte] d'a terra matarem , com '
elpada, e com
fome, c com feras d'a terra.
morte, c com as
^ E avendo aberto o
eApoc.zoi quinto ello, debaixo d'o altar v c as almas
4. d'os que por amor d'a palavra dc Deus mortos fora
d Apoc. 19, d'o teftimunho
, e^poramor
quc tinham,
*
10 E
DE S. JOAO. Cap, VIL S69
nos, c os Poderofos , c
todo ervo , e todo livre 'nas cavernas , c
^nas rochas d'as montanhas e cscondni.
-
Capitulo VIL
X V^e Joa quatro Anjos quem ra dada potedade pera pelo reter d^os ventos
, a
0 terra dano faz.'r ; 2 E outro Anfe tendo o fedo de Deus , que lhes o impede y
ate que todos os Jrvos de Dcus fefftinlados fra ; 4 Cujo numero he ce7ito e
1 E ^'''^^'
t:<^ APOCALIPSE
* Ou .da E outro Anjo v d'a banda * d'o Sol nacentc fobir , quc o fel-
1
naci7ia ]q j5q Dcus vivcutc tinha, e com grande voz a os quatro Anjos cla-
^ '^ "
mento dc
graas , c honra, e potencia , e fora feja a noftb Deus,
pcra todo mpre. Amen.
13 E hum d'os Ancios
refpondeu , dizendo me , Eftes que dc
veftidos brancos compridos veftidos eftm ,
quem iam , e d'ondc
vira }
14 E cu lhe diftc:
Senhor, tu o fabcs. E ellc mc diffe: Eftcs
fa os quc de
grande tribulao vira : c 'no fangue d'o Cordeiro
fcus
compridos veftidos lavaram , e fcus compridos veftidos bran-
^quera.
15 Por
DE S. JOAO. CAp, VIU. m
15 Por iffo diante d'o throno de Deus cft , dia e noite em
c
feu templo o crvem lobre throno afintado efta,
: e
aquellc quc o
ma
algu [/..] obre cllcs cair. ,^- ,
17 Porque o Cordeiro ,
quc 'no mcvo d'o throno eft, fos apa- rpr ^^,'ft '
centara, c s fontes vivas d'as agoas * dc Guia lhes rvir : e Dcus * Qu, os
dc eus olhos toda
lagrima ^ alimpar. guiars
g Ifiay, 25:8. Apoc, 21:4.
Capitulo VIIL
I Abrefe o
fetimo fiello 3 e
fegue filencio em o ceo, 2
despois d"* ede filencio fete
An) as cem
fete trombetas J vm. 3 Aparece pois primeiro outro Anjo
que ptrfumes Jobre o Altar de ouro
junto ds oraoe7zs d'os Santos pom. ^ En-
'che despois o thuribulo d'o fogo do Altar e fobre a terra o lana. 7 Feito
iffo , toca o primeiro Anjo a trombeta % E o Jegundo e
ftguem couas
horriveis- lo Despois o terceiro A72J0 toca a trombeta e hu Ejt relia chamada
Abjynthio cae do ceo 'nas agoas. 12 Ultimamente toca o quarto Anjo a trom
beta e a terceira parte d' o Sol d' a Lua e ds efireUas fe ejcurce. 13 des
pois d' fto outro Anjo brada Ay por cauja d' as plagas das tres Jegumtes
trombetas.
.>
^
terremotos le fizera.
E6 os letc Anjos , quc as fete tromb;as tinha , pcra as toca
rem fe prepararo.
fua trombeta tocou, c farava efogo meftu-
7 E o
primeiro Anjo
rado com angue houve , c 'na terra lanados fra ; c a terceira
d'as ic queimou c toda a erva verde queimada foy.
[^tfr/] arvores ,
C c c c S
71 APOCALIPSE
8
fegundo Anjo fua trombeta tocou : c [hud eoufia]
E o , como
hum grande monte cm fogo ardendo 'no mar lanada foy : c a ter
Capitulo IX.
I Toca o
quinto A77J0 a trombeta
hu edr ella d'0 ceo cae
e
que a chave d' .
I
P O
quinto Anjo fua trombeta tocou : ehu Eftrella v
quc d'o
aLuc'%:y. ceo 'na terra cara , e a chave d'o a
poo d'o abvlmo fe luc
Ih *^ 1.^
* ^ J
Apoc.\7.%. ^^^
E o poo d'o abyfmo abriu : e d'o
poo fumo , como o fumo*
2
quc
5 E fov lhes dado , na que os matafem , fena que por cinco ^^^^'^-9 '.
meles os atormentafem ; c eu tormento ra lemelhante .a otormen-
^^'^ _.
to d'o
elcorpia quando homem fere.
, a o
o
'naquelles dias os homens a morte bufcarm , c na a acha- '^ ^'^y- 2:
d E
Capitulo X.
I Sendo ja relatadas as
que de baixo 'a feifia trombeta fobre a Chrifian-
piaras
dade d' o Orien-^ Poente avia de vir
'
relata fe 'nefie Capitulo o que para
conolaa da Igreja de baixo d meJrna trombeta ainda de feguir avia. E pri-
,,. meiramente fe v hum An]0 que com grande gloria do ceo dejcende com hum li
vrinho aberto 'na mao. 3 ^e com grande voz brada e logo fe ouvem Jete
trovoens , 5 jura poloque vive pera todo fe7npre que mais tempo na ave- >
I
ria despois que as Jete trombetas tocado avta. S D despois o livrinho aber
to a o Apojlolo pera cowto , Io O qual em fua boca bem doce mas em
feu
ventre amargo ra^ 11 Declara despois a o Apostolo que importava que outra
vez profetizaffe.
I forte
"C outro Anjo vi quc d'o
,
cco defcendia , de hu nu
vem velido : e
por cima de [fw] cabea o arco celefte
tDanl 2(5. "^C*- e liu "oz d'o CCO ouv , quc me dizia: c Sella as coufas quc
e iz : 4. os te troves fallar e na as efcrevas.
,
D,77i, 12 : ^
E o Anjo que ibbrc o mar e fobre a torra eftar v , fua ma a
7* o ceo
levantou;
6 E por Aqucllc jurou , quc pcra todo fempre jamais vive , o
qual o cco e as couas
quc 'nile ha , c a cerra e as coufas que 'nella
ha,
DE S. ] O A o" Cap. XI. 7
CapituloXL
D us }
loque os v7ite e quatro Ancios louva 1% E a ira de Deus fobre as
a
naoens vm mas o
preparado galardo a os Sanftos fe d. I9 o
Templo
de Deus 'no ceo Je abre.
Cccc 3 E
^i6 APOCALIPSE
* Oa. daiio ^ E fe algucm * empecer lhes quifer, fogo de fua boca fair ,
^/-^"^ /^" a feus inimigos devorar: e fe algucm empecer lhes quifer, afiiim-
^Zfir^^
quijer, porta quc
*
, jr, n
morto
j-*
feja. j-jr
^ ^Lftcs poder tem o ceo cerrar, paraque em os dias de fua
di.Rey 17: pera
I. prophecia chuva na chova : e poder fobre as agoas tem pera em e
"^ ^
guerra lhes tara, e os vencera, e os matara.
'
z Apoc ir
^ d'a
II.' ^ E feus
corpos mortos [jazer] 'na praa grande cidade,
h Apoc-17: que efpiritualmente Sodoma e
Egypto le chama , aonde noftb Sc-
2. . nhor tambm crucificado foy.
ei8:io. 9 E d 'os povos, e tribus, e lingoas, e naes , feus * cor-
Gr. cor-
[']
pQ5 pQj. j.j.g^ ^j^^ meyo ver , e na permitir que feus corpos
^^^'
^fll
*
poftos fepulcros feja.
em
IO
que 'na terra habitam, fobre ellcs fe gozaram , c fc ale
E os
E hu
grande voz d'o ceo ouvra, quc lhes dizia : Subi c.
12
j^ H Paffado hc o
fegundo ay : eisque / o terceiro ay prefto vm.
^5 E o ctimo Anjo fua trombeta tocou, e grandes vozes 'no cc
e9:ii.
ri5 ; I. houve, quc dizia: Os Reynos d'o mundo a nollb benhor, e a leu
Chrifto reduzidos fam, pera todo mpre ja mais reynar.
e
i> E os vinte c
quatro Ancios , quc diante de Deus cm fcus
thronos aftentados elm , fobrc Icus rollos c poitrra , e a Deus
adoraro,
I : k
J7 Dizendo,
Graas tc damos , Senhor Deus Todopoderofo ,
kApec. Que he e que ra e Que ha dc vir ,
de que tua grande potencia
^ ^ tomafte
g , e
reynafte :
^^ E
ei6;<,
as
naos e
eja tua ira vinda hc e o tempo d'os
irra , ,
mortos , peraque julgados cjam , e pera o galardam drcs a teus
ler-
DE S. JOAO. Cap.XIL 577
fervos Prophetas c
os ,
a os Sanlos , c a os quc teu nome temem ,
a
pequenos e a grandes : c
pera delruir a os que a terra deftriiem.
19 E o
templo de Deus 'no ceo / fe abriu ,
c a Arca de feu con- i^poc 15 :
feu templo b \u: e ^*
certo em
relmpagos, e vozes , e troves , c
terremotos , e
grande laraiva houve.
Capitulo XIL
15 L,^na o Dragac aps ella rios de agoa , que a terra traga. I7 E o Dra^
gah faz guerra contra os de mats de jua femente. IS Joa 'na borda a'
mar Je para.
Gentes avia dc apacentar ; e feu Filho pera Deus , e [pera] feu Apoc. z.zj,
throno arrebatado foy.
6 E a Mulher pera o deferto fogiu, aonde
ja lugar preparado de
Deus tinha , peraque l mil e duzentos e eftenta dias a manti- h
b
ii: Apoc.
veftm. 5.
7 E batalha 'no ceo houve : Michal e feus Anjos contra o Dra
gam batalhavam : c batalhava [tambm contra -elles] o
Dragam e feus
Anjos.
8 Ma5
\
T7S APOCALIPSE
( Dan. 2 ?
% Mas na prevalecero ,
nem feu lugar mais cm os ecos fc
achou:
p'
uc. IO
,
Apcezoi.^^ o Diabo
cSatans, que a todo o mundo engana, lanado [digo]
cm a terra
foy c [tambm] lus Anjos com elle lanados fra.
,
c a
fora e o Reyno de noffo Deus e a potencia dc lu Chrifto
, ,
IJay-49 lyque 'na terra , e 'no mar habitam ; porque o Diabo a vosoutros
p Apoc. i^lefcendu, c tem
^'
grande ira, abendo que ja pouco tempo tem.
13 E quando o Draga viu quc em terra lanado fora , a Mulher
perfeguiu quc a o [Pilho] macho parira.
g poc 12: 1-4 ^ E, 4 Mulher duas afs de grande guia fc lhe
dera, peraquc
o debrto a icu aonde luftentada hc , h
kApociz:^ ' lugar voaffc, por tempo , c
5^ 'a metade dc tempo, fora d'a villa d'a Serpente,
15 E a Serpente de fua boca aps a Mulher
agoa como [de]
hum rio lanou, peraque pelo rio arrebatar a fizcffc,
16 E a terra a Mulher
ajudou , e a terra fua boca abriu , e a o rio
tragou , quc o Draga dc fua boca lanara.
'
.
Ca-
DE S. JOA k Cap. XIIL ->
C A P I T U L o XI 1 I. f
I Mofirafe a o
Apodolo emhu vifa hu E.da com fete tab as e dez cr7tosi *
3 huJ d'as cabeas ferida de morte je cura. 4 Aora toda a terra d Bcjlai
eao Draga quarenta e dous mefes, 6 Bb^sfu.a a Beda a Deus e feus Smi-
Bos : e guerrr contr.i elles. S vence a todos os
cujos nnmes '7:0 livro do
Cordeiro ej.ritcs na fflao. Io Amci^afc os perjguidores com o ^dara, de
femelhantes cyiigos. II Despois outra Befta d'a terra fiobe , avenac c<eus cor
vos coyne o Cordeiro , mas fazendo as obras dd primeira Beda. I3 Eff.-. faz
finaes e a os moradores d' a terra hu
grandes eng,ina que fazem ,
i'fi,ge^r, a r,ul
tod ri adorar devetn. 16 Faz ella tabem que toaos hum final , eu o n-ome da
Bejla , ou Jeu numero , que he Jeis centos e Jejfenta e Jeis tomem, 3
'o mar ^ hu Befta fobir v , quc fete cabeas c dez cornos ^ J^-^*- 7t
1 p ^^^
tinha , c bbre eus cornos dez Diademas : e lobre uas cabe-
yp.oc,i7: y
as hum nome dc blasfmia. ^
^*
6 E fua boca em blasfmias contra Dcus abriu , pcra de bu No-
mar.
cer: c
poder fobrc toda tribu gente e lhe deu.
,
c
lingoa , 21.e
^U*.
f Deut. lytcrra habitam , que a Befta, que
a ferida d'a
elpada recebera , e a
I. viver [tornara] y hu imagem fizcllcm.
Matt. 24: 15 E foy lhe dado que epirito imagem d'a Befta deffe , para*
^^'
,^ que
tambm a imagem d'a Bella ^allafi , e fizefie quc todos os que
^/)t?f, 16;;^ ^
imagem d'a bela na adorafem , mortos fofim.
^^ E ^z quc a todos , pequenos c grandes , ricos c pobres , li-
f 19 :2o
9 Apoc. 19. 'vres ervos , p hum final cm fua ma direita , ou em luas teftas
*
2o.
ponha :
C A-
DE S. JOAO. Cap.XlV 1'^
Capitulo XIV
morrem de fua jalvaa fe affegra, I4 Desp02S aparece hu^n jobre hi. nuvem
branca cofn cora 'na cabea e fouce na ma que le a77ioefia Lunar lua fouce na ,
feirada madura. 17 Ultimamente ainda outro Anjo d' o Templo que eda 'no ,
(eo feae
. taebem com fouce
.
que fe amoefia venaimar
, os cachns da terr^.
ira de Deus
19 G)ue os lana 'no lagar da que f pija, e fae O fangue at OS ,
I "C olhei ,
c eis quc o Cordeiro fobrc o monte dc Sia eftava , pp,
^ clle a cento e quarenta c quatro mil ,
com que o nome dc feu aApoc.7:4.
Pae em fus telas elcrito tinha:
b a voz dc ^ i
*
que virgens .
Eftes fam os que a o Cordeiro leguem para onde 2.
e 17 : . gnem
e iS: o. ua ma receber,
*
*Ou,je7n Tambm o tal d'o vinho d'a ira dc Dcus , que
lo
puro /'na,
voedura.
taa dc ua ira m fc deitou, bebei ; c ;? com
fogo enxofre diante
e
lApoci^: d'os anlos
Anjos , c diante d'o Jordciro , atormentado fcr.
w^-''" i8- '
^i
/* E o fumo dc feu tormento pcra todo fempre ja mais fobc: c
'
ia feguem.
*'^'ii .r^r/r
. M \'f olic , c cis hu nuvcm branca , c hum , r fcmelhante a o
*^" /^- Filho d'o homem obre a nuvem afintado ; quc fobrc ua
cabea
^ft'^', hu cora dc ouro, c cm ua ma hu fouce aguda tinha.
*
f^^'" E outro Anjo d'o templo fahia , com grande voz clamando a
M
/),^5, b. j, o quc Ibbrc a nuvem afintado clava : / Tua fouce envia , c fga :
A/ v.i:i;, porque ]k a hora de legar vinda voshc , porquanto ja a fega d'a ter-
/*/<??/. 3:13 ra madura cft.
i^iatt, 13 : 16 E aqucllc quc fobre a nuvem aftentado eftava, fua fouce ter-
^^' ra enviou , c k terra legada foy.
i" E d'o
templo , quc 'no cco cft , outro Anjo fahiu , o qual
tambcm hu fouce aguda tinha.
iS E d'o altar outro
Anjo hiu , quc poder bbre o fogo tinha,
T com
grande voz a o quc tinha a fouce aguda clamou,^
dizendo,
Tea fouce aguda envia , c os cachos d'a vinha d'a terra vcndima:
porque ja bas uvas maduras cllm.
19 E Ox\n]o fua fouce tcrracnviou, e[as uvas] d'avinhad'atcr-
i Ap^c. ir. ra
vcndimou, c 'no grande lagar f d'a ira de Dcus as lanou.
i. 20 E foy o lagar fora d'a cidade pido , c
uL.-y. J os fj^yos dbs cavallos,
:
angue db lagar atc
poi- mil c fcis centos cftadios, ahiu.
Ca-
DE S. JOAO. Cap. XV 01
Capitul XV-
I J'e:,-^^f fete Anjos, que as ultimas plagas tem-, z E h:wi 7nar de vidro junte
j a -^lua/ as vencearec da 3c ,! ,t '-.o/n
arpas ejiv.io ; 5 fw^ hum cntico cjh-
t.. e ddd a D'us e i fan '.<.'i7.f louva. 5 De.oots o
'Te.nplo ji cen ;s
6'-re\ d' on d jete A'-t]9S vejtidos de varidos re/p.inlecentes j-cm
6 ,
7 ^'le
de hum dos quatro animaes jete jalvis cheyas d.t ira de D:us recebem, S l7t-
ta o
TempQ d'o fumo d' a gloriei de Deus fe enche.
nhos ,
^
(Ru, chc\as d'a ira dc Deus, quc peia todo cmprc jamais \uvc.
templo cora o fumo d'a gioria dc Dcus ^ c dc fua poten- hExod. 40:
^
t E o
cia fc cneheu; c ningucm 'no templo entrar podia , atc as ctc 3^-
quc ^* ^'y^' ^
c na confumaftcm,
*
D d d d 5 Ca-
5?4 APOCALIPSE
Capitulo XVL
terra a os
3
ajuntar pera a kitalha do grande dia 1% Foloque cadahum a ve
,
das as coujas ate a mefim a grande Babylonia Jeu fim tem, 21 E cae despois
3
hu grande fiaraiva fobre os homens, que por via d' iffo a Deus blasfma.
X "C hu grande voz d'o templo ouv , quc a os fctc Anjos dizia:
Ide, e as [jete] fal vas d'a ira dc Deus fobrc a terra derra-
mae.
2E foy o primeiro , e fua falva fobre a terra derramou : e hu >
*Exfid. 9 : m e malina a chaga em os homens e fez , que bo final d'a befta ti-
9. 10 II-
i^i^a , c c que ua imagem adorva.
^r'}}'
^
3 E o fegundo
'
^ Anjo
-'
fua lva em o mar derramou , c <^ em fangue
16. 17. .
j 1 '
: como
dc morto c tornou, e toda alma vivente em o mar morreu.
t Apoc, 13
14. 4 Anjo fua falva em os rios, e 'nas fontes d'as agoas
E o terceiro
d Exod, 7 : derramou , c em fangue fc tornara.
s E a o Anjo d'as
agoas ouv, quc dizia, Jufto s tu,
io
Senhor,
eApcc. I : e
Quc hc e
Que era, Que
c ha dc ler, que
,
eftas couis julgaftc.
4.8. 6
Porquanto/ fangue
o d'os Sanlos , e d'os
Prophetas derram-
'"4'^- beber lhes defte.
>ii:
ra, tambm tu angue a Porque d'iffo di-
17. r
/^/.rr.2 3;g'^^V^a"^- ,
E a outro ^ d o altar ouvi , quc dizia :
7 Na verdade , o Se-
54.
gApoci'). nhor Dcus Todopoderolb , verdadeiros e juftos m teus juzos, a
8 E o quarto Anjo lua falva fobre o bl derramou : c le lhe
3 deu,
a os homens com abrafafi.
que fogo
bApoc. id. 9 E os homens com grandes calmas abrafados foram, c h d'ono-
^^" ^^'
mc de Dcus blasfemaro
, que lobre eftas plagas poder tem ; e na
le arrependero, lhe drcm.
pera gloria
10 E falva bbre o throno d'a Befta derramou,
o
quinto Anjo lua
*
Ou ,ma- e feu
reyno tenebroo fc fez , c de dr as lingoas * l m^rdia.
ft'''^'a, 11 E por caufa dc uas dores, c por caula de fus
ou, w^,- chagas, d'o
Deus d"o cco blasfemaro : c de fus obras c na
arrependero.
12 E-
DE S. JOAO. Cap. XVI. ^s^
12 E o feiilo Anjo iua falva bbre o grande rio Euphrates derra
mou; c fua agoa b iccou paraque o caminho d'os Reys d'o Sol na
centc b prcparafe.
Ii E d'a boca d'o Draga e ,
d'a boca d'a Bcla , e d'a boca d'o
fallb Propheta , tres epiritos immundos , lmelhantes a ras ,
[jair] v.
14
Porque efpiritos dc Demnios fim , c i finaes fazem, os quaes ii.Theffz:
a os Reys d'a terra c de todo o mundo * e va k
, pera a batalha 9. ,
Dcus vcyo , pcra r a taa d'o vinho d'a indignao de lua ira lhe ^''^\ -^f^
dar. ^ 18.
20 E toda ilha fugiu , c os montes fe na achra.
nApoc.ii:
21 E d'o ceo hu grande/ farava , como dc peb de hum talento 6.
fobrc os homens cahiu : ^ e por caufa d'a plaga d'a ravade Dcus os o Apoc. 4:%^
homens blasfemarem : porque lua plaga muy grande ra. ^8:5.
p Apcc. 14 8. q Apoc,l%\ y r
Jer.i'^: 15. Apo(,i4\ lo. f Apoc, 111 I9.
t Apoc, 16 : 9. II.
C A-
%%6 APOCALIPSE
Capitulo XVIL
I Leva hum dos fete precedentes Anjos a o Apofiolo a hum deferto 9 mefir
.
mai , 14 ^pue com o cordeiro combatem pois d' elle vencidos fa, 15 Decla-
, ,
ra $
Anjo o mvjlerio das agoas feobre as quaes a Fornicadora affentada efid,
16 E de como os Reys feua potencia d'a Befia a tomar t ornar , iS Ultima^
mente explica qu7n a Fornicadora feja,
1 "C vcyo hum d'os fete Anjos fctc falvas tinha , c comi-
, quc as
molrartehei *a condenaam
Oi!,j- go fallou, dizendome. Vem,
zo. d'a grande Fornicadora , quc fobre muytas agoas affentada cft :
a Apccili 2 a Com a
qual os Reys d'a terra fornicaro , c os quc 'na terra
3- hafiitam com o vinho de lua fornicaa fe embebedaro.
3 E em epirito a hum deferto me levou , e hu Mulher fobrc
b Apoc. i;: hu
b Bela de cor dc
gra affentada v , que de nomes dc blaiphc-
i. mia cheya eftava , c fctc cabeas c dez cornos tinha.
4 E a Mulher c vcftida dc purpura c dc gra eftava, ecom ouro,
^^17*lo
-
( iKprc.
^
:
pedras prcciofa.< , e pcrolas adornada , c cm fua ma hu taa dc
ouro tinhad'as
abominaes c d'augid::|de de fua fornicaa cheya:
di.Thcff.ii S E cm fua tefta cfcrito o nome, d Myfterio, A grande Babylo-
7' nia A ma d'as fornicaes e abominaes d'a terra.
,
e Apcc.i^ :
<5 E v
quc a Mulher cl^/a bcbada d'o
<
fangue d os Sanlos , c
14. db fangue * d'as telimunhas dc Jcfus, E vendo a cu , comgran-
*Oa,.'J/;ir-dc admirao mc admirei
''^^ 7 E o Anjo me didc; Porque tc admiras? Eu te direi o myfterio
d'a Mulher , e d'a Bela quc a traz , aqual as ctc cabeas e os dez
co]-nos tem.
8A Befta quc vifte, cra, c ja na hc: e ha dc fobir d'o abyfmo,
fEr^od. 32; c irfc a perdio : c os que 'na terra habitam , (/'cujos nomes 'no
32. livro d"a vida , dcfd'a fundao d'o mundo efcritos na cft) fe ad-
"^^^^^'^ , vendo a Befta , que ra , c ja na hc , ainda quc hc.
V'^oV'l *
*Oj,e7u'n. ^ ^^"^ ^^ bntido , g quc fabedoria tem. h As fctc cabeas
dir^e7ito. ^"^^^ montes m , fobrc os quaes a Mulher aftcntada cft.
gkpoc. \y. IO E
18. kkpoc. 13 : L
Dl s. j o A a C!ir>- xvTii.
E fctc Rcys fa : os cinco fam caydos : c o hum ja
[tambm]
he , o outro ainda na hc vindo; c quando vier, convem que hum
pouco [ae te^^ipo] durC.
II E a Befta
que ra , c ja na hc , efta hc tambm o oitavo
[Rey], c d'os btc he, c perdio b vae, ^'I>-4'v 7 lo^i
12 E / os dez cornos
quc. vile , dez Rcys fa, qucaindaoRcyno
na recebero ; porm poder como Rcys cm hu hora [juntamente] Apociy.i^
com a Bela recebero.
13 Eiles hum mclmo intento tem , c fua potencia c authoridade
Bcla cntregar.
14 k Eles contra o Cordeiro combatero , c o Cordeiro os ven- k Apoc. 16:
i^-
cera: (^'porque [tile] he o Senhor dbs nhorcs , e o Rey d'os
'
fogo a
queimaro,
17 Porque Deus cm feus coraes [lhes] deu, que feu intento *Ou/^^'''''
* cumpra, c que hum memo intento
*
tenham, e que lu Reyno Cufacao.
*
Belta dem que as pala-uas de Deus e cumpra.
, atc
f^rnd.
18 E a Mulher que ville , o a grande cidade he , que o Reyno /^j^j
bbrc os Reys d'a terra tem. <, p,poc. ici
I9
Capitulo XVIIL
I Defecende Anjo d' o ceo, 2 ^e de novo cayda d' grande Bjbydnia por
hum a a
a vender
cadores que toda forte de mer-aiicias preciofasJieUa
3 propufrao I7 Se ,
I
p defpois d'eftas coufas outro Anjo d'o ceo defcender v , quc
de iua gloria alumiada
grande poder tinha, e a terra
ioy.
E e c c 2 E,
<r88 APOCALIPSE
jy^;'. 21:9, 2 E fortemente com grande voz clamou, dizendo, *?
Cayda he,
Jer <fi : S.Cavdahe a grande Babvionia, feitA he b morada de demnios, c
c
Jer. so'.j9. bebero,' os Revs d'a terra com ella fornicaro , e os mercadores
"
^ 4 E outra voz d'o ceo ouv , quc dizia , /' ba dbdla povo
meu,
c
IJay. 34 : p^^.^ qu^ -a^ Jg jgj^g pecados participantes na ejaes , e para
que dc
d Ai>or plagas na reccbaes,
14-^'^'^^
'
16.
'2 Mercancia de ouro
,
e de prata , e de pedras prcciofas , c dc
e dc linho fino , c de de cda , e de o-raam :
wi
Apoc. i':'pcro\s ,
purpura , c
e dc todo
pao odorfero, e de todo vab dc marfim, e de todo vafo
2.
f 18:
3.tie pao prcciofilimo , c de lata, c de ferro , e de marmoie:
^
^ e voz de
E luz de canda em ty mais na alumiara :
23 efpofo "
^^>- '
c de cpoa em ty mais fe
na ouvir :
porque teus mercado: es os
j^_'
Grandes d"a terra ra , porque por tuas feitiarias todas as gentes ^jft...,^^^
enganadas foram. ei6:9^
E 'nclla dbs Prophetas e d'cs Sanclos e de to- ^
2^:10,
24 ^ o fangue , ,
*
E e c c
S9 APOCALIPSE
Capitulo XIX.
di do tropas, elpada
, e vara de ferro J defcreve.
,
I5 Fftftc pifta o lagar 'a
ira de Deus e he o
,
Rry d' os Reys. 17 Chama hum outio
An\o a todas as aves
pera a carne dos Ciritas , e ae todos
os outros 'jta
grande matana de Deus cv-
Virem. I9 ^e Je ajuntaro pera contr.2
Jobre o cavallo branco ajfeentade'
?
que
Mas a BeSia juntamente com o faljo
ejt ava guerra fazerem. 20
Fropheta 'n9
E toaos Jeus companheiros
lago d' o fogo je lari^ ou i li
efepada mortos feao,
^'^' ielu-jah.
^
vosoutros ,
c vos os
quc o temeis , afii pequenos
como
grandes.
6 E como a voz de hu
grande companha c como a voz de ,
e como a voz dc
muvtas agoas grandes troves ouv quc dizia:
, ,
'
E o ceo aberto v; c cis ^ hum cavallo branco : e o que fohre
'
^ ^'^^' l^"
clie alicntado eftava, e chama Fil e Verdadeiro , c cm lulica^i {'^dd/.d
jL.lga c
guerrea.
12 E eus olhos como k flama dc fogo eram : c fobre fua cabea ,
.
^ ^
,>. , ,
. . .
^
Apoc.'
i :
muvtn.3 Diademas avia : c num nome ccrito tinha , quc ningum,
bna clle memo , abia,
13 E de h veftido /cm fangue tingido veftido cftva, c feu no- /jr^y,P)^'i.
me , w a Palavra de Dcus fc chama. i lo.h i: i-
17 E VI hum Anjo que 'no Sol elava; e com grande voz ckm ou ,/>Py. 2; 9.
dizendo a todas as aves quc pelo meyo d'o ceo voavam , / Vinde, Apoc.i:i7'^
e cea d'o grande Dcus vos ajuntac ; ^ ^^"^Z' '^
'
ne d'os fortes, c a carne dbs cavallos c d'os quc bbre elles cafin- f' 20,
dos foram cm o lago d'o fogo z que em enxofre arde. Matt. 24:
21 E os dc mais mortos ram com a elpada que d'a boca fahia ^'^
d'o QUC
u
obre o cavallo aftentado cftva , c dc luas carnes todas as "^^'^' ^\} '
, . 12. 13.
aves c fartaro.
f 16:14.
u Apoc. 13 : 1^. X Apc, 13 : IS- y 'Dan. 7 ; 1 1 .
Af%(, 20 : 10, z Apoc, 14 ; lo
E e e c 2 Ca-
fji APOCALIPSE
CapituloXX.
I Defecende kum Anjo d' ceo avendo a chave d'o abysmo e ali d Satans por
mil aios amarrou. 4 Os Sandos M-jrtires , e os qiie a Befta na adoraro, fi)^
bre ticronos Je affc72ta e com Chrifto mil anos reyna. 5 Os outros pois 'na
motte fica. 6 Bemaventurados J dizem todos os que 'na primeira refurreia
parte tem. 7 Sendo os mil aiios compridos , Satasidsfee folta, % E outra vez,t
os povos engana e a
Gog e Magog pera a
,
guerra desperta. 9 ^fue a cidade
amada cerca , mas o fogo os devora, lo E o Diabo 'no lago d'o fogo fe lana^
1 1 Vefe hum th ono branco e hum affentado fobre ellc , de Cuja face o ceo e a
ttrra
foge. 12 Aparecem os affi grandes
mortos pequenos diante de Deus,
como
e os livros fa abertos , c cada hum Jegundo luas obras julgado Jo. I4 A 7/ior-
t(i e o inferno 'no b.p^o do fogo J lai.d \untame7ite com todos os que em o li
vro da vida. nao
efcritos edcio.
a Apoc. 1:1 i^^j^ ^j.jJQ (j'^ .QQ defcender v , <f que a chave d'o Abyfmo,
^ -p j^
e hu
fApoc. 15 :la palavra de Dcus degolados foram ; e quc nem /a Befta , nem a
K lua imagem adoraro , e h fmaX em luas teftas
quc [feu]
12.
, c em
g Apoc. II luas mas na recebero : ' c mil annos com Chrilo viver e
rey
nar.
h Apoc. 1
3
Mas os dc mais d'os mortos na revivero , at que os mil an
5
16.
i A^^oc. 6 nos na acabaro. Efta a reurreia primeira he.
6 Eem-aventuiado e ianlo
II. aqueile , quc parte 'na primeira re
furreia tem : obre eftcs na tem a egunda rnorte poder: porm
klfey. 61 : de Dcus c dc Chrifto k Sacerdotes cr, e com elle mil anno:^ rey-
narm.
1. Fedr.i: fe acabremi
^ quando os mil annos , Satans dc fua prifam foi*
J' ,
.to fcr.
Apoc. 1 : 6 .
r , , - .
,
^ ,
"ha enganar
^
^
.
^,
a as
gentes aira , quc fobrc os quatro cantos da
lEzec'h.:^%: terra eftm , / a
Gog , e a Magog , pcra cm batalha m os ajuntar :
2"
d'os
tf
39; I. m
Apoc. l ; I^.
DE S. JOA o; Cap. XXI. ?9|
^os quaes ara d'o mar he.
o numero como a
-> d'a terra iobira
9 E <obre a largui e o arraval d'os fanlos
^ ,
hveado fov, aonde "a Bela e o falfo P)-ophcta cfi; e diae noi- ^^
te pcr-a fempre janrais atoro^.entados er, Apoc. if ;
"
II hum grande throno branco v cao quc fobrc elle aftnta- ~!^' , ^ .
do eftava; de cujo rofto a terra e o ceo fogiu, c para elles lugar b 20.
na achou. p Apre. 14:
12 E a os mortos , pequenos v, que diante dc Deus
grandes, e ^o.
r 4^ r U P/ 69: 2.
ccritas etavao, r
egundo luas obras.
PA// 2
13 E du o mar os
que 'ncllc avia ; c dra a morte c o
mortos
y-jc^.-l.-^^ e',
inferno os mortos
quc 'nelles avia ; e cadahum fegundo fus obras ^21 .-27.
julgados fra. yp/.62:i?.
E inferno 'nc de fra ^~^- ^7'- ^o-
14 a morte e o
lago fogo lanados : efta a
he. <?32:9.
morte egunda ^
aqucllc que na foy achado efcrito 'no livro d'a vida
*
15 E ,
cm o
'^'^^'
lago de fogo lanado foy. Rora.\: .y.
ff 14: 12. 2.C<7r. :ro. Gal. 61%, Apoc. Z:z%^
Capitulo XXL
I rv Jo-^i> hu?'' novo CO e hu nova terr.:'.^ 2 Junt-^-^^v^nte com a nova Jeru
,
falcm, ataviadc C'''.'a'> Noiva Chnfto. 3 Ouve hu voz d' o ceO pela ('ual
~
re
,
Deus promete que Jer Jeu Dus rt'elles e afrrpcr toda lagrima de jeus oiros
,
,
e lhes 'j herda rica de todos dar, 8 A as ameaa que todos os med.rofhs , e outros
pecadores que fe arrete72e>.<". terd fua parte '7io_ lago d' fogo. 9 Leva hum
na , o
muro com doze portas fegundo os nomes d ns ftU.os de Ifral, 14 Seus doze ,
18 Sua matria de ouro., I9 Seus doze jinid .m.entos de doze pedras prectofas }
21 Suas portas de doze p-n-olas 22 Seu Templo que he Deus melmo e o (Zor-
deiro y 23 A gloria de Deus bc lugar d' Sol e o Lua, 24 Seus moradores que
fia todo povos be7navL77turaas
OJ e ta'ol>em os Reys mesmos. 25 Suas portas
Jempre abertas cjc 27 Mas n72guem que faz immundicia 'nella entra.
,
I <^
17 hum novo cco , e hu nova terra v. Porque ja o
primeiro aiftay, 6%\
^^'
ceo e a primeira terra paftara , eja mr na avia, r- e6C\lZ'
^
2.Fed.l:il'>.
K04 APCALIVSE
bApc. %: 2 E CU Joa '^ a fanla cidade' v , a nova Jcrufalem que dc Dcus
,
12. d'o ceo defcendia , a adereada como cfppfa pcra eu marido ata-
f2i:io.
viada.
c Ezech
41' ^ j^^j grande voz d'o ceo ouv, quc dizia : c Eifaqui oTaber-
'*
naculo de Dcus com os homens el , c com elles habitar, c elles
feu povo ferm, e Deus memo com elles eftar [^] leu Deus d'el-
les [ff'^.
d Ifiay. 25: 4 E Dcus toda lagrima dc feus olhos alimpar ; e na avcr
"
k y^y- 5T *. 9 E a my hum dbs fete Anjos veyo, o quc as te falvas cheyas d'as
I*
^
fctc ultimas plagas tinha , c comigo fallou, dizendo, Vm , [e]
.
'
^*
{?f
a
a
Hcbr.^:\0.epofa,
*
a mulher d'o Cordeiro , te moftrarei.
r" r 1 j 1 1
' h / em elpirito a hum grande c alto monte me levou : c
Jf Apoc.ii: * ,7 a
15. grande cidade, a fanla Jerulcm, que d'o ceo dc Dcus defcendia,
Apoc. moftrou : 20: me
14. 1^. II E a
gloria dc Dcus tinha :. c fua luz fcmelhante ra a hu pe-
eApoc, i: dra preciofilima , como a pedra dc Jalpe , como crilal
rclplande-
p
^7* .
cente.
-
transparente.
21 E 'nella
templo na v porque d'ella o Senhor Deus Todo
,
avcr. ylJay.Co:
26 E a ella a gloria , e honra d'as gentes trar. 11.
^
17 E cou algu que contamine, e abominao faa, c mentiras ^P^^.2K
[diga] 'nclla na entrar : fena os que ^ 'no livro d'a vida d'oCor- ^ ^' ,
,^,
Ffff Ca"
^96 APOCALIPSE
Capitulo XXIL
1 Mofirafe a e
Apofiolo hum rio de agoa da vida , cuias Urdas a fvere df
em
vida efiava, 3 Deficreve J algus outras propriedades dos moradores d'a nom
va Jcrufalem. 6 Despois dido f faz a eonclu/a ; e fie tedifica d' a verdade e
outra vez a os ps d'
,
firmeza deftas vifoens e prophecias. 8 Lana fe Joa
he. Io Recebe enta mandado
Anjo , poloque' tabem outra vez reprendido
de as palavras d efie livre na fellar , aindaque alguns d' ellas pera fieu mayor
tafiigo avia de abufar. 1 3 Declara Chrifio que elle he o Alpha Omega e
e o
que abominaoens cometem. I6 tefiifica que a feu Anjo enviou pera efia re^
vela a a jua Igreja fazer. 17 Deje]a a Efpojii a vinda de Chrifio. 8 con-
sEzech 47:1 rio puro d'a agoa d'avida me moftrou, claro comocriftal,
p <* O
*^ d'o Cordeiro, procedia.
I.
que d'o throno de Deus , e
Zach.14:^. e outra banda d'o rio
1 'No
meyo dc fua praa , e de hu , b a
^^^''^''^ -arvore
re d'a vida cftva , que doze fruitos produz , de ms cm ms
*
*Ou, r/. bu- fruito dalido : c as fblhas d'a arvore pcra a adc d'as Gentes
iam.
E nenhu maldio [ali] contra [algum] mais avcr : c 'nella
3
o throno de Dcus c d'o Cordeiro eftar , e us rvos o fervir:
Apoe 3 : 4 E feu rofto ver , e <: icu Nome em uas teftas eftar.
i^- 5 ^ E ali mais noite na aver, e de candea , nem de luz dc Sol
^
difey. 60:
^^^ ncccffitarm : porque o Senhor Dcus os alumia : e pera todo
Icm.pre ja mais reinaram.
ZachA4: 7.
6 E difte me: e Elas palavras fieis verdadeiras fam: c o Senhor.
e
Apoc. 21 :
23. o Dcus d'os Sanlos Prophetas a leu Anjo enviou , / para a icus ler-
eApoc. 19: vos moftrar as couas que prefto ham de. acontecer.
fA ^l \
Apoc v.x
^ E eu
Joa aquellc fou , que eftas coufas v e ouv. E avendo ^
[as] ouvido c vifto , poftrcimc pera adorar ante os ps d'o Anjo ,
'
k '*
porque perto o
tempo cft. ^/"
*
Qucm
II
injulo hc ainda injufto eja : e qucm cujo he, cu-
,
'^Ou';,.^^]'
gcfcamda: c
quem julo hc, ainda julificado feja ; eV em nlo vo
ffe,,
he , ainda fanlificado eja. amda
12 E
eisque prefto venho, e comigo meu galardo , /pera a ca- ^'^^"
dahum render, como fua obra fbr. f'^j^-
13 ^" Eu bu o AlphaeoOmcga,
ro c o derradeiro.
oprincipio e o fim, n o ^primei- i^^'^^'ll'
/r.i^,:io.
14 Bem-aventurados aquelles quc feus mandamentos *
guarda, A/^rl K^l
pcraquc 'na arvore d'a vida
*
poder tenha , c 'na cidade pelas por- 27,
tas entrar poftam.- Rom.z : 6.
Porm de fora eftar os caens , c os feiticeiros
15 *
e os forni-
^ ^'^" ^^'
,
cadores , e os homicidas , e os idolatras , e
ama e * comete.
qualquer que mentira 2'^"%^!' '
aU t:
16 p Eu Jelus envie
a meu
Anjo pera eftas coufas 'nas Igrejas
,
Apoc.i:2\.
vosteftificar : ^ Eu a raiz e
geraam de David fou , r areplande- mApoc.\:i.
*
cente eftrella d'a alva. ezi:6.
17 E o Epirito c a
Efpofa dizem : Vm. E qucm o ouve di- ^^-/^-^'^'^
,
^'
ga : Vm. f E qucm lede '
tem , venha : e
qucm quifer,
^ 5 de graa
0 .
^^^'
d'a agoa d'a vida tome.
"r. ., n 1 . ,
J^'- IJ\
Apoc. : 5.
IS Porque eu protcfto a cada qual quc as palavras d'a Prophecia ^21 :6.
d'eftc livro ouvir, [que] fe algum a cilas coufas acrecentar , Deus *
Ou , fa-
as
plagas lhe acrccentar que 'nefte livro efcritas [edm] : *
^-em,
19 Eb algucm d'as palavras d'o livro d'efta Prophecia* diminuir ^"' /^^
Deus fua parte d'o livro d'a vida [lhe] tirar, e d' lnla cidade' P^^'"'-^'''^^
^oi.ior.6:
c [das] couis que 'nefte livro eibritas [e;.a].
20
Aqucllc que eftas couis teftifica, diz: certamente prefto ve- Eph. 5: s-
nho. Amen. Ora vem Senhor Jeus. Colff.y. 6^
21 A
graa de noflb Senhor Jefu Chrifto [feja] com todos vosou- OM,faz.
'
^m
f^CStkw i