O S A N C T O
EUANGELHO
De nofb
SENHOR
JESU CHRIST
SEGUNDO
S. MARCOS.
Capitulo I.
J Comea a pregao do Euangelho C077i o M7:iflerio de Joo que 7io deferto prega e
bautiza com grande C0'f2C0rre72Ca do povo. 9 Chrifto he delle bautizado edo Ceo
y
fe lhe da tefiimu7iho que o muy amado Fdko de Deus he. 12 He ate7itado '719
deferto. 14 Prega e7n Galilea. 16 Echatnaa Simo ea Andr. I9 Co7nota7n-
be7n a Jacobo e Joo. 21 E72flna em. Caper7iaum. 23 La7ia fora hu7n efpirito
immundo. 29 Sara da febre a Jogra de Fedro. ^1 E a toda forte de e7ifermos 3
e endemon7ihados.
35 Retira Je a hum lugar dejerto aorar. 38 Sae d ali a pre
gar pelas aldes vizinhas. 4.0. Purifica a hum leprofo manda o calar emojlrar
y y
J a o
fae cr dote.
^"'^'''^'"-
5 '^ E fahia a elle toda a provncia de Judea, e os de Jerufalcm;
c era todos bautizados d'elle 'no rio Jorda, confefando feus
'
pe- ^;^_'/ot
cados. cnd.iloUy
I 3 ^ f E
arrepe?idi-
me7ito. c Matth. 3 : l. Luc. 3:3, loaoy 23 d Matth, 3:5. Luc 3 ; 7.
.
EUANGELHO
OS.
ezpcyv.^,7^
Maf/.y.4. 6 E *
andava veftido de pelos de camelo, c com hum cint
f
Joa
^
/V/bVi,
kMatth.y '
n
^3 E cif eve ali
r
no deferto quarenta
\
^ r
dias, atentado de Satans 3
'
"
c
f ^
r A \ ^ , "
24
.t:':.47:io. r Matth. 19:17, Marc. lo:zS. Luc. ^^lU. e lS:zS f Mat. b, 4:11. t Matth. 4'-iy
*<:.4:ll. <^'Utth.7:l^. Luc.4:i%. xLuc.4:^y
SEGUNDO S. MAFvCOS. Cap. I. 7r
24 Dizendo, Ah, que temos com tigo, Jefus Nazareno ? Viefte
a dcftruir nos? * Bem fei
quem es, o Sanfo de Deus. Ou.?-
25 E reprendeo o Jeius, dizendo, cala te, efaed'elle. hscte,
26 E
delpedaando o o elpirito immundo, e clamando com gran
de voz, fahio delle.
27 E de tal maneira fe efpantara todos , que
perguntava en
tre fi, dizendo, Qiie he ilo ? Que nova dofrina he efta?
Qiie
com
poteftadq at a os efpiritos immundos manda , e lhe obede
cem?
28 E
logo fua fama fahio por toda a Provncia d'o redor de Ga
lilea.
29 r E aindo logo d*a Synagoga, viera a cafa de de An- yj^f^p
Sima, Q 0.
3- -E vinda a tarde,
quandojaolblfepunha, trazia lhe a todos os ^^.V^//^ 8;
que fe acha\ a mal , e a os endemoninhados. 16.
33 E toda a cidade le ajuntou porta. Luc. 4:40,
34 E curou a m.uytos que achava mal de diverfas enfermida
des; e lanou fora muytos demnios; e na deixava fallar a os de
mnios, porquanto o conhecia.
35 ' E levantando muy de manha, ainda bem de
noite, fahio , '^ ^^'M:42-
e
foyfe a hum lugar deerto, b e ali orava. b Matt 14;
16 E feguio o Sima, e os que com eiie [eflava] 3 ^3
o7 E achando o, diftcralhe: todos te buca.
3S E elle lhes difte: c Vamosaas aldes vizinhas,
peraque pre:^ue <=Luc 443.
tambm ali, d porque para ifo lahi. dlfay,(,i\
?>9 E pregava em uas Synagogas delles por toda Galilea e lan- ,
^
^'^'^* 4: iS.
'
Capitulo IL
I Prega Chriflo em
Caperttaum com gra72de concorre?2Ca do povo. 3 Trazemlhe
hum paralytico y o
far prova7ido afft contra os Ef
aque77i os pecados perdoa e y
cribas que tambm autoridade fmha para os pecados perdoar. 1 3 Chama a Mat
y
theus da Alfandega. 15' Come e bebe cotn os publican.os o que ferlhe licito provai
y
fi latth 9: i
"p ^defpois de [algutis]
dias entrou outra vez em Capernaum, e
ouvio fe que eftava em cafa.
Luc.<i7
2 E
logo fe ajuntaro tantos, que nem ainda , 'nos lugares jun
to
porta cabia : e fallavalhes a palavra.
b Matth. 9^
i b E viera a elle [huns] que trazia hum paralytico , s coftas
^'
T .
de quatro.
^* *
4 E na
podendo chegar a elle por caufa da companha, defcobri-
ra o telhado de adonde eftava, e fazendo hum buraco, decera
[por elle] Icito, cm que o paralytico jazia.
O
de
jejumava ; e
/^^^P^i
viera, e difra lhe :
Porque os
Difeipulos Joa e os dos Pha- ^ /p. ,.
ribos jejuma, e teus Difeipulos na jejuma? ir;?,v.i:i5.
19 EJefus lhes difte: g Podem por ventura os filhos de bodas je- fMatth.9:
neira o vinho novo rompe os odres, edelTamafeo^ inho, cos odres ^7-
^
K Pon-
74. O S. E U A N G E L H O
,
.r, .
.0 homem por caufa d' o Sabbado,
.v^^.:/,a2: ^g j^^Y^ ^,^^^ ^ Filho d' homem at do Sabbado he Senhor.
^.
L,'^u6:s.
Ca p_itulo III.
I Sara Chriflo
hum honit de ruc 7:2.10 feca e prova que o Sabbado com a talo-
a y
do., qi:e por Beelzebul os fazia o que com d.verjas parbolas refuta. 28
y
E7ifina
q'c blasfe7f2ia
a coictra o
Efpirito Sa7rldo nu^iea perdoadafera .
11 E declara quem
Jua Mae feus rii2jQs y
y e
juris irniaus fejao.
.iif.,*
7tt I -"* i a
'p entrou outravez em a
Synagoga: e eftava ali hum homem
T . .
^ , que tinha hu ma feca.
bl atentavam
para elle, fe em Sabbado curaria, pra
-
,
o o acu-
barem.
5 E dile
homem que tinha a ma feca: Levantate ^no
a o
meyo.
4 Edifelhes: He licito fazer bem em
^ Sabbado, ou fazer mal?
'Sabar hu peffoa , oumatala? E elles calava.
E olhando pcra elles a o redor com
^^''
d'a dureza de feu
indignao, condolecendofc
b liwy.iy. E elle a
corao, difte a o homem .^ Eftcnde tua ma:
eftendeo : -^ e foy fua ma reftituida como a outra.
^ '^ aindofe OS
cMatt 1^- ^'
Pharieos, tivera logo confelhojuntamentecom
os Herodianos contra
'j^ cllc, como o matario.
E retu-oufe Jefus com eus
loa. io:i9, /
Difeipulos para o mar: ^ E feguio
f 11:
53. o hu grande multido de Galilea, e de Judea.
d Matt. 4: s E de
Jcrufalem, e de Idumea, e d'alem do Jorda 3 e grande
"''^^^^'^^ d'os de perto de Tyro e de Sidon,
ivfV' 17
?^/* couas fazia, vicra a elle.
ouvindoquam grandes
9 E a feus
dijc Difeipulos que o barquinho de contino perto d'el-
le eftivefie, por caufa d'as
companhas; porque na o oprimifem.
Io
Porque tinha curado a muytos, de tal maneira que todos quan
tos tinha rnal
[algun?]^ cahia bbre elle, polo tocar.
l E os
epiritos immundos, vendo o, e poftrava diante d'elle,
c cia-
SEGUNDO S. MARCOS. Cap. IIL '5
2z E os Efcribas
que avia defcendido de Jcrufalem , dizia :
g A Beelzebul tem, e pelo Princepe d'os Demnios lana fora a os S^^^^^-9*. '
Demnios.
^3 E chamando os afi, /^ difelhes por Como pode Sa- x^^/^^ii!^.
^H'.^^
parbolas :
femarem: ^i-
29
Porem qualquerque blasfemar contra o Efpirito Sancto, pcra
?/>
^ j|,'^^^."Jg'
fempre na tem perda3 mas culpado he do eterno juizo. miio.^\
K 2 30 Por- 1(5.
^6 os. EUANGELHO
30 Porque dizia: Efpirito immundo tem.
71 Matt. 11: 31 Viera pois eus irmas e fua ma 3 e cftando de fora, *man-
4<^- dra o chamar.
I>c.8; 19
32 E a companha eftava aftbntada a o redor d'elle3 c difra lhe:
e teus irmos te bulco la tora.
ara^aelle.e Vcaqui tua mae,
cha?;2ara'o'o. E cllc lhes rcfpondeo, dizendo, Qiicm he minha ma, ou
35
meus irmas?
^4 E olhando d'o redor pcra os que a o redor d'elle aftentados efta-
difie: Vedes aqui minha ma, e meus irmasi
oloai^i- ^'^,
i^. l') o Porque qualquer que fizer a vontade de Deus, efe he meu
zcor.^: irma, e minha inna, e [mmha] m^.
I6yl-.
Capitulo IV
I Declara Chriflo com diverfas parbolas o e fiado do Rey7io dos Ceos pr7neirame7i
,
-
tc com a do fhneador cu
jafeme7ite cahio etndiverfos lugares lo Jya raza por
., ^
da lue.iida com que fe m.ede. Z6 Cotn a da fleme72te que pouco a pouco 7nadurece.r
lo E co7n a do gra da 7720 flarda. 35 Paffi covi feus Difeipulos o mar , e dor-
7nindo elle no barco o defperta
^ e aplcaatot^menta.
j
S E outra
cahio em boa terra, edeufi-uito,
^ ^^^ bum trinta, e outro
quefobio, ecreceo;
bMattiy, fcftenta, e outro cento.
9 E diftelhes:
10. Quem tem ouvidos pcra ouvir,
oua.
O ^
Luc.Z:9. E quando efteve f ,
perguntaro lhe os que junto tt elle
[ esta-
SEGUNDO S. MARCOS. Cap. IV .77
[ eflat\7o] ,
com os da pai abola.
doze ,
acerca
II Edifelhes: i-" A vos outros
[vcv. J hedado ber os myftcriosd'o.'-i^/<fMi:
Reyno dc Deus: ^'mas '^a os que [cfr^] de fora, todas cilas coufis 25.
por parbolas i [ihs] dizem. iCorii'.i4.
12 '
Peraque vendo, veja, c na advirta 3 e ouvindo, oua, ^^^'"'5'
c na entenda 3
porque por ventd.a e na converta, e hcseja *=q'^* '
perdoados os
pecados. ^,y
13 Edifielhcs: Na fabeis efta parbola? E como entendereis cj/^y. (5:9.
todas as parbolas ? AJatth. 1 3 :
i^ /O femeador [he o que] fmea a palavra. 14
15 E eftes a os dc junto a o caminho, em os que a palavra fe-^^''-8:iO'
fmea 3 mas avendo a ouvido, vem logo Satans, e tira a palavra ^Vj'? "^^P
que em lus coraoens foy femeada. ^^^^* j[ g"
\6 E melhantemente eftes a os que em
pedregaes fe femea3/MZM3:
os
que avendo ouvido palavra, logo com gozo a recebem.
a ly,
17 E em f mefmos raiz na tem: antes fa temporaes. Defpois le--L?/o8:ii"
vantando fe tribulao, ou pereguia por caufa da palavra, logo
fe efcandaliza.
18 E eftes fil os
que fe femea entre efpinhos, [a faber] os que
ouvem a
palavra:
9 ^^ cuidados defte mundo, e o engano das riquezas , e as^"^^'"*^"-^^"
E os
23 'I2*2
24 E diftelhes : Olhae o que ouvis : h Com a medida que medir- k Matth.7:
des vos mediro 3 c fer vos ha acrecentado a
, vobutros, os que 2,
ouvis. Luc. 6:^3^
^^^'^^^' ^V
25 ^Porque que tem, ferlheha dado; cao
a o
que na tem, at ^^"
o que tem ihc er tirado.
16 E dizia: Afti he o
Reyno de Deus, como fe o homem lanafe ^~ g. ig^
femente 'na terra. 27
e 19,2(.
7? O S. EUANGELHO
fe levantafe noite e dia, e a femente brotaftc
27 E dorniifte, e
Matth.lx
rava tudo particular. em
T jif s '
22
t)^nua.
^ ' * '
Capi-
SEGUNDO S. MARCOS. Cap.V ?
Capitulo V
I L^'lX Chxfo fer.- d-- hr-i hoy.e^-' hud le^ino dc De?i:o?des. 12 E pr>^itel! c;
res d:c LtVrO .7 c; I7 Oy qi:.<.s ire rrgao rue de feus ttr.ro; fe vr.
G.:d..rxr-.,
iS O rue b''c0 b'" ^ ^
/'-' "'- De^'i?r:os / viaru vumha nae rui fe fr-ue > e
J '
efe bc: r^cio rx'xicj-c. 21 l\ic Chrijco con yrr-c a fararfua filha, 24 Livrr
d. '/'.;,-.,'3 h,:tt 77iUiher dc huui f:i.\o do ju/.gue y que avia doze au}20s padexda.
36 Ercjrf.ta a fdha de p-'''^.
I viera outra banda do mar ,
<
provncia d'os Gadarenos. a Ma r
P
2 E aindo elle do
barco, Iojl^o liie ihio a o encontro hum 2S
homem das fepulturas com hum eipiruo immundo, Luc.%
3 Que tinha [/^'^] manida 'nas fepulturas , c nem ainda com ca-
dcas o podia ningum liar.
4 Porque muytas vezes bra liado com grilhoens e cadeas, cas
cadeas fora por elle feitas em pedaos, cos grilhoens em migalhas,
e ningum o
podia amanfar. %
dade, e nos campos 3 e aira a \'er que era aquillo que tinha acon
tecido.
15 E vicra a
Jefus, e ^'ira a o endemoninhado afcntado, e\c-
ftidoj ecmleuio, ao que tivera a
legia: e temra.
16 E
?o os. EUANGELHO
1^ aquillo tinha vifto, o que acontece*-
E contaro lhes os que
r
ra a o endemoninhado, e [tambm] acerca dos porcos.
.c
.ft 16:
bAa.
17 ^ comearo a rogarlhe, que le fofte de feus termos.
:Li.%\i% ^^ E entrando elle 'no barco, rogavalhe o que fora endemoni
'
e
[co?:jo] de ty mifcricordia teve.
20 E
foy fe, e comeou a denunciar em Decapolis, quam gran
des coufas Jefus lhe fizera: e todos fe maravilhava.
dLuc.^:4o. 21 d E
paftndo Jefus outra vez em hum. barco pcra a outra ban-~^
da, ajuntoufe a elle grande companha 3 e elle eftava junto a o mar.
que veyo hum dos Princepes d'a Synagoga, por nome
e Matth. 9: 22 ^ E cis
18.
Jairo3 e vencdo o poftroufe a eus pees.
Lkc,S:41, 23 E rogavalhe muyto, dizendo. Minha filhinha eft 'na extre
midade, [rogo te] que venhas, e ponhas as mas fobre ella, peraque
fare e vivir.
24 E foy com elle , c feguia o grande companha , c aper-
tava o.
fLev.i'^: 25 fE hu certa mulher que tinha flaxo de fangue , doze annos
^^'
avia,
Luc i' 4x ^^ E avia muyto de muytos mdicos , e gaftado tudo
padecido
quanto tinha, e nada lhe aproveitara, antes lhe hia peyor.
27 [Efla] Ouvindo de Jefus, veyo entre a companha por detrs,
e tocou feu veftido.
^8
Porque dizia: Sc ta fomente tocar feu veftido, fararei.
29 E logo a fonte de leu ftinguc fe fecou 3 e fentio em [fu] cor- ,
Capitulo VL
I E7ifl7:a fua ptria a07tde he defprezado. 7 Erjvia fus Df-.' putos a
Chriflo etn j
pregar 3
7nilagres fua Doutrina confirmar. 14 Das diverlrx opnuoes a-
e a com
os*farta. 45 Faz embarcar afus Difeipulos e ora e72tre tanto 720 monte, 48 Ve77i-
y
despois a elles de noite anda7ido fobre mar e aplaca o vento. 54 E dcegavdc e-..
y
'^^
^'^'
Ptria, e cutre [Jotis] parentes, e em lia cafa.
;, 1'
b' 5 '^ E na podia ali fazer nenhu maravilha 3 fena, pondo as mas
awV^i *
5:
fobre huns poucos de enfermos, os curou.
-i. 6 E eftava maravilhado de ua.incredulidade. e E rodeava as aldes'
.-/...r,p9: d^o redor, enfinando.
S*^ fE chamou a fi a os doze, e comeou os a enviar de dous em
-
/,>;. i;:22.
j .^,,^ ^ deulhes poder fobre os efpiritos immundos.
.
tja....iQ.
g E, mandoulhcs
que na tomafcm nada pcra o caminho , fena
Lz/o- iv> fomente hum borda, nem alforge , nem
pa, nem dinheiro na
'9:i. cinta.
na fe veftifem de duas
^Ad.iz:S.
'.'Aljtt.lo: -.-.,>-,^
^ Mas que calafein alparcas 3 e tu-
r \'^' .
.
E dpualhe.s: Aonde quer que em cafa algu entrardes, ficae
^^
'^1/
^20:21.
^"^^ irmia,
por quanto com ella e calara.
^^
"^Ou.or.z- Porque Joa dizia a Herodes : o Js^a te he ficito ter a mulher
ziadeolhoy dc tcu irma.
ou Irerr,-
y
19 E Hcrodias O * cfpiava, eo queria matar, e na podia.
nx.vz cila-
20
Porque Herodes temia a Joa, fabendo que /> era vara juft#
e ftnilo,
p^},,^ '"' j^. *
o de boamente.
e*eftimvao3 e ouvindo o, fazia muytas couas, c ouv%
21 E
*
'2I:2(. Ou ^ tinha lhe refpeit9.
SEGUNDO S. MARCOS. Cap. VL n
11 E vindo hum dia oportuno, cmqucHerodcs, ^ nodia dc feu jP^^^.4o:
nacimento, dava hu cea a feus Grandes, e Tribunos, eaosprin- -o.
Matt.i4'.6,
cipaes de Galilea:
22 E entrando a filha da mefma
Herodias, e danando', c agra
dando a Herodes , e a os que juntamente [ a mefa ] eftava 3 dile el Rey
a menina: Pedeme
quanto quifcres, e dart'ohei.
23 ^ E juroulhe: Tudo o que me pedires te darei , at a metade r1ud,i^\
ie meu Reyno. 5*^*
24 E faindo
ella, difib a fua ma: Que pedirei ? Eella dile: A
cabea de Joa Baptifta.
25 E entrando cila logo aprefuradamente a Rey, pedio [/'-j
dizendo. Quero que agora logo me des em hum prato a cabea dj^.
Joa Baptif a.
E entriftecendo fe cl Rey muyto : [todr. vr-] por caufa dos
16
L 2 37 Vo- tarde.
1-4 EUANGELHO
O S.
37 Porem refpondendo elle, diftelhes: Daelhcs vos outros de co
E clles lhe diftera : Iremos [pois] e compraremos duzentos
mer.
tec.
pulos, paraque diante lhos puleftm : E os dous peixes repartio
l Sa7n.9- todos.
^3' 42 E comra todos, e fartaro fe.
43 E levantaro dos pedaos doze ceftos cheyos, c dos peixes
[ tambe777 ] .
cm terra.
;. ^^^^.^.j^. *
'
porque feu corao eftava endurecido.
^^ E quando ja fora da outrabanda, viera terra de Genneza-
XA
*
*Ou' /r-^^^h, e tomaro ali porto.
girao alu 54 E faindo elles d'o barco, logo o conhecero.
55 [JS] correndo toda a terra a'o redor, comearo a trazer os
que mal fe achava, em camas, aonde quer que ouvia que eftava.
56 K
SEGUNDO S. MARCOS. Cap. VIL 3.^
5<^ E aonde quer que entrava, em
lugares, ou cidades, oualdeasy
punha nas
praas a os enfermos, e
rogava lhe que tocaftcm "
Capitulo VIL
I Reprendem os Efcribas a os Difeipulos de Chriflo por cotnerem com as
Phcinfeos e
I <
Tj' fe a elle os Pharifeos, e alguns dos Efcribas, que^^Mi-eMs
ajuntaro
tinha vindo de Jerufalcm. *
^'j' mina.
T? 20.
^^ ^^
algum tem ouvidos pra ouvir, oua.
Tif 1:15. '7 ' E entrando e d'a com panha em cafa, perguntaralhefeusDi-
tdvatt. i: fcipulos [d cerca] da parbola.
18 E elle lhes dife: Tam
15. ignorantes fois ainda? Na entendeis
^ que tudo o que de fora entra no homem, na o pode contaminar?
19 Porque na entra em feu corao , fena 'no ventre, e fae
3- ''' E trouxera lhe himi iirdo que diificilmentc fabua, e ro- ^^^'^'^'^'^^
-
Capitulo VII.
I Dd Chriflo d" c-rxr a quatro r:d homens
fete paens e huns poucos de peixmlos,
cor:
I a 'NH' aquelles dias, avendo muy grande companha, e na tendo ^jn^^. -^.
feus
que comerem, chamou Jefus
a
Difeipulos afi, e dife- '32/^
lhes:
2 A intima mifcricordia da
companha, me movo, porque ja ha
rres dias qui efta comigo, e na tem que comer.
\ 3 E fe os deixar ir em jejum pra luas calas, defmayara bio cami
nho 3 porque alguns deles tem vindo de longe.
4 E feus Dicipuloi lhe rel]3ondera; Donde poder algum fartar
a eftes de pam aqui 'no deerto ?
te
companha,
7 E
'
ss OS.EUANGELHO
E tinha huns poucos de peixinhos 3 e, avendo dado graas,
7
dife que tambm diante lhos pufefem.
' 8 E
commra, e fartaro e3 e levantaro do fobejo dos peda
os, fete alcofas.
9 E era os
que comra quafi quatro mil 3 e defpedio os.
.^Matt.iy. lo ^ E
logo entrando 'no barco com feus Difeipulos, veyo a as
^^ E)almaniitha.
^M^* 12- P^^'^^^
'
I E fiii ra os
g Pharifeos, e comearo a porfiar com elle, ^pc-
ei6:i. dindolhe final de ceo, atentando o.
Luc.ii:Z9. 12, E
^fufpirando elle profundamente em feu efpirito, dife: Por-
Joa. 6:10.
que pede final efta gcraa? ^Em verdade vos digo , que final fe
"^'Ouj ge- i^a dar a efta
gcraa.
'^ ^ deixando os, tornou a entrar 'no barco, e foyfe pcra a ou-
Jm .
f 16' '
tra banda.
14 E [Jus Difeipulos] fe tinha
efquecido de tomar pa , e na ti
nha fena hum pa comfigo 'no barco.
s Matt. 16: ^^ E mandoulhcs, dizendo, ^ Olhae, guardaevos d'o formento
6. d'os Pharifeos, e do formento de Herodes.
Luc. iz:i. 16 E arrezoavam huns com os
outros, dizendo, [j/o/re] porque
na temos pam.
17 E entendendo o Jeus, difelhes: Que arrezoaes , quenaten-
fMar.6: des pa? Na confideraes ainda , nem entendeis? /Ainda tendes
52- vofo corao endurecido ?
18 Tendo
olhos, na vedes? E tendo ouvidos, na ouvis.?
gMtt.14: 19 Ena vos lembraes, aquando parti os cinco paens entre os
/^'^J'* cinco mil, quantos ceftos cheyos de pedaos levantalles? Dizemlhe
^^^Pf-
Lw-, 9:13,
elles: Doze
^o E h
quando [parti] os lete entre os quatro mil, quantas alco-
l9a. 6''9. fis cheyas de pedaos levantaftes ? E elles difra : Sete.
hMatt,iy, 21 E elle lhes dife: Como na entendeis?
3> 37. 22 E
veyo Bethfaida, e trouxera lhe hum cego, e rogaro lhe
que o tocafe.
*Oi\yamao 23 E tomando =^ a o cego pela ma, tirou o fora da aldca, i
d'o cego.
cofpindo lhe 'nos olhos, e h pondo lhe as mas em cima, pergun-
^Mare.7: toulhe, fe via
algu coufa?
kMarc 7* *
?"* E levantando elle os olhos, dilfe: Vejo os homens 3 porque
32. vejo que andam como arvores,
25 Defpois tornou lhe a
pr as mas fobre os olhos, efez lhos le
vantar, e ficou reftaurado, e vio de longe e claramente a todos.
2(5 F
^
SEGUNDO S. MARCOS, Cap. Vii.
^
2i5 E mandou o fuacafi, dizendo, Na entres 'na aldca,
pcra
nem 'na alde o digas a
ningum.
27 / E ihio Jefus e feus Diicipulos para as aldes de Celarea dc ''^^'^'^.1^4
Phftipre. E 'no caminho perguntou a feus Difeipulos, dizendolhes, Luc. ^5- ^
9:1^.,
Q^fj.
>-_,-,
28 E elles
~
1
uem dizem os homens que eu our
,^-,^,
.
ri
.^ T^..
7n AfPw,
Matth. ,
M C AT I-
j^o os. EUANGELHO
Capitulo IX.
1 Trattsfigura fe Chriflo no motite em prefena de Mofes e Elias e ddfe teffimtmha y
de como elle he o Filho de Deus. 1 1 Enfi7ia que Joo baptifla he o Elias que
avia de vir. 14 Lana fora a hum Detnonio mudo e furdo. l8 O que feus Di
atn hnpedir. 50 amoefla a em nos mefr20s fal termos e paz os huns com os y
outros.
4 E
*
apareceu lhes Elias com Moyes, e fallava com Jefus.
> E refpondendo Pedro, dife a
Jefus: Meftre, bom he que nos
"
|';2^^;[f hu voz d'a nuvem que dizia: f Efte he o meu amado Filho 3 ^a
efte ouvi.
*Gv.foy
fito. 8 E olhando
logo a o redor, na vira mais a
ningum fena
cifay. 4z:i.{ Jebs com elles. a
12^ ^F
e Matth
^11"^ , e todas as couas reftaurar , ["], g como d'o Filho d'o ho-
17:9
Luc. 9:16. niem
^Onjapalaira. fMa.^4: ^, Matt. Ii:i4, Luc. 1: 17.gFf Zl'. 7. Ifay.^y 4, Datt. 9:26.
SEGUNDO S. MARCOS. Cap. IX. n
a elle laudara o.
i E
perguntou a os Ecribas: que com elles porfiaes?
17 ^ E relpondendo hum d'a companha, dife: Melre, trow.^e te i Matt. 17,
meu filho,
que tem hum efpirito mudo. '_ i4.
quer que o toma, odefpcdaa, e ccuva-x [pela boca ].^^"' ^''^'^
18 E aonde
^
e
range os duites, e e vae fecando: e dife a teus Diicipulos, que
o lanafem bra, e na pudra.
moito.
^'^
2-7 E tomando o Jefus
pela ma,ergueu o, e elle fe levantou. ^17: 22.
28 w E como entrou em
cafa, feus Difeipulos lhe perguntaro ^20: iS.
Marc.^ 3
parte: Po? que o na pudemos nos lanar fora?
i"
29 E difelhes : Eite 33*
gnero, com nada pode fair, fena com ora- ^
iae jejum. iS^*"* '
30 ?^
partidos d'ali, caminharo por Galilea, c na queriaque ^e''4'i
algum o oubefte. M ^ 31 Por-
OS. EUANGELHO
-minava a feus Difeipulos, e dizialhes: O Filho do ho
31 Porque
mem fera entre^i^ue em mas dos homens, e mataloa3 e morto el
f Min ir.
^ E vevo a Capernaum , e entrando em cafa, perguntoulhes:
r Qiie arre/.oaveis entre v^os outros pelo caminho?
t!'^'-j.'^
ri:- 24. 3 ^his elles e calaro 3 porque os huns com os outros avia con
=^
yjsiftth. 5" Qiialquer que em meu nome a hum d'os taes meninos receber,
'
18; 5. a
iny [7ne] recebe 3 e qualquer que a my [me] receber , na [tne]
Luc, y. 4^0. recebe a my, fena a o que me enviou.
loa.iy.io. ^8 /E rcfpondeulhc Joa, dizendo, Meftre, temos vifto a hum,
l L... >.4; fora a os Demnios, oqualnanos fegue 3
q.je em teu nome
lanada
c defendemos lho, porque nos na fegue.
iC^r. 12: ^^9 ? Porem Jefus dife : Na lho defendaes 3 porque ninguein
3- ha que ^
de my mal fallar
faa milagre em meu nome , e
logo
poft.
Porque quem na he contra nos, por nos he.
40
'i. Mcttt.i-j 41 Porque qualquer que hum pcaro de agoa em meu nome a
42. beber vos der, porque [Difeipulos] de Chrifto Ibis, em verdade vos
u:omS;
digo que nam perder feu galardo.
X
42 E qualquer que efcandalizar a hum deftes pequenos, que em
X
E fe melhor te he entrar na
24'" 47 teu p te efcandalizar, corta o 3
vida manco, do que tendo dous ps, fer lanado 'no inferno, 'no
fogo que nunca e apaga.
46 Aonde feu bicho na morre , e fe apaga.
o
fogo nunca
47 E
SEGUNDO S. MARCOS. Cap.X. ^.
i:-
I RefO-jde Chrifto a pregu7t 7 dos Pharijeos fe -
7- ^*
T7 levantandofe d'ali, foyfe a os termos deJudeapord'alemd'o ''''^^^^^*
^^''
Jorda 3 e tornaro as
companhas a ajuntar a elle, e tornou
os a cnfinar, como de coftume tinha.
quite, e deixala. i.
^ dGen.z:Z4.
7 d Por iftb, deixar o homem a feu pae e a [yP? j mac, c ache- x 007:6:16'.
garfeha a fua mulher. Eph, 5:31,
M 3 3 .b
^M os. EUANGELHO
E fera os
S dous hu [mefma] carne : afiii que ja na fa dous j
Mitt.i9:^^^^^^.^
I.//i8'i5 13 ^ E traziam lhe meninos, peraque os tocafte3 c os
Difeipulos
*
Ou -
/w- reprendia a os
que lhos trazia.
dignou fe. Porem vendo [o] Jcfus, * tomou o muyto a mal, edifielhcs:
14
hMatt.iS: Dcixac vir os meninos a my , c na os impidaes : >- porque d'os
f e 19:14. taes he o Reyno de Deus.
^Cor. 14:
j j^ verdade vos digo, que qualquer que na receber o Rey-
^^ ^^ Deus como menino, em maneira nenhu nelle entrar.
I Pedr z'z
Matt. 19: ^^ ^ E tomando os entre feus braos, [e] pondo as mas fobrc el-
15, les, os
abenoou.
Marc.9:'^6. 17 ^
E faindo cllc a o caminho, correu a elle hum; cpondofede
^yU7M9:
^^-
juelhos diante delle, perguntoulhe: Mcftrebom, que farei pcra
herdar a vida eterna?
Luc.i .1 ,
jg
EJefus lhe difte: Porque me chamas bom? Ningum ha bom
fena hum, [a faber] Deus-.
f Exod. zo: 19 Os mandamentos fabes; 'Na adulteraras, Na mataras, Na
^3* furtaras, Na dars falfo teftimunho, Na defraudaras a nineuem,
t 7
-21: 12. ^ ,T r T ^
D-z/ 5- 17.
Honra teu pae,
a e a
j^^',.' J mae.
Ro7nyiz:9'. ^^ Porcm
rcfpoudcndo cllc , diftelhe: Meftre, tudo ifto guar
dei defde minha mocidade.
m Matt 6: 21 E olhando
Jcfus pra elle, amou o, edifelhe: m Hua coua
19. te falta 3 vae, vende tudo quanto tens, e da o a os pobres, e ters
L^'^
i^'3'^-hum thefouro ^no ceo : E vem, iegueme, tomandofobref^] a
^^"^
jTiml7
22 Mas elle pcfarofod'efta palavra, foyfe trifte 3 porque tinha muy
tas pofefoens.
Entonces Jefus, olhando a o redor, difte a feus Diicipulos:
23
wP^-tfu II: Qii^ni diificilmentc entraro os que tem fazenda 'no Reyno dc
a8 Deus !
Matth.19: z.\. E os Difeipulos fe efpantara d'eftas fus palavras: Mas tor-
^^* nado Jefus a refpondcr , diftelhes: Filhos, quam dificil he entrar
.SEGUNDO S. MARCOS.. Cap.X. 97
26 E elles ie
eipantava ainda mais-, dizendo huns para os outros3 ^^^^'''^'
tomar com
igoaosdoze, comeoulhes a dizer as coufas que lhe ,1
avia de bbrevir : ^ t-- >
2.5. vos
grande quifer fer, voftb miniftro fera.
^^ '^p^y
^
^^* 44 E qualquer que de vofoutros o primeiro fer quifer , de todos
^-*
ervo fera.
^'> Porquc tambm na vc3'o o Filho d'o homem a a fervido fer,
aioa.iy
14. fena a fervir, e b dar fua * vida [em] refgate por muytos.
Fhil. 2:7. 46 cE viera a lericho. E faindo elle, e feus Difeipulos, c hu
*
Gr. ^/w^.
gj-ande companha, dejerieho, eftava Bartimeo o cego, filho de
^f^P-^- 1'.7. Timeo, aftentado junto a o caminho mendigando.
iTim z-6
'^^ "^ ouvindo que era Jeus o Nazareno, comeou a clamar, ea
y^/ 2:'i4.*^i2;er: Jefus, Filho de David, tem mifcricordia de my.
c Matt.zo: 4S E muytos o reprendia, paraque fe callaft: mas elle clama-
29. va tanto mais: Filho de David , tem mifcricordia de
my.
Luc.\%:i%. 49 E parando Jefus , dife que o chamaftbm; e chamaro a o cc-
^o, dizendolhe: Tem bom animo, levantate, [^^] te chama.
50 E lanando elle [de fl] fua capa, levantoufe, e veyo a Jcfus.
^
51 E repondendo Jefus, diftelhe: Que queres que te faa? Eo
q.d. Me- ^
^gQ jj^ ^-^. Rabboni, que veja.
52- E Jeus lhe difte: Vae te; ^Tua f te falvou. E logo vio 3 c
Matth.^,
22. 'feguia a Jefus pelo caminho.
Marci'^:i^.
Capitulo XL
I F% Chriflo fua entrada em Jerufalcm affentado Jobre hum afliO. 9 He accOTfi"
pattkado e recebido com parabns do povo , co7no Ideffias. 12 Amaldioa hu fi
gueira por nao ter fruito* 1 5 Lana fora a os que no Templo vendia e compr
va. 10 Louva a fora da f. 24 Amoefla a que orando cre amos ^ eaoprotiti-
mo
perdoemos, 27 ReJpOTtde pregunta dos Efcribas acerca de tom
que au-
thoridade aquellas toufas fazia ,- perguntandolhes o que df Bautifmo de Jeat
fentia,
*
E Como jaa chegaro perto de Jerufalcm, cm Betphage
*
a Matth. cBc-
21:1. o monte das
thania, mandou dous de feus
oliveiras, Difci-
Lu4.\9:z9^ pulos,
2 E
SEGUNDO S. MARCOS. Cap.XL ^;
E diftelhes: Ide aldca que em fronte de vo:jef; c logo, crv
2
5 E alguns dos que ali eftava lhes diftera; Qiie Pzcis foltando
a o
poldrv ?
6 Porem elles lhes diftera, como Jefus [lhes] tinha mandado, c
dcixra ir.
os
7 E trouxera ^ o
poldro a Jefus, c
lanaro c fobre elle feus ve- i, Pca. iz:
ftidos, afentoufe lobre cile.
e 14.
muytos eftendia veftidos pelo caminho, e outros corta- ciRey. 9:
8 E eus
va ramos d\as arvores, e efpalhava os pelo caminho. 13
9 E os que hia diante, e os que feguia, clamava, dizendo, ,
dPjalii.x.
Hofanna, ^"^ bendito o que vem em o Nome d'o Senhor.
10 Bendito o Reyno de noftb Pae David,
que vem em o Nome
d'o Senhor; Hofanna em as alturas.
11 oE entrou
Jefus em Jerufilcm , c 'no Templo ; e avendo vifto <? h\latt. 21:
i^-. 14-
tudo a o redor , e fendo jja tarde , fahiofe pcra
r
Bctharia com os
^ ,
1
.
Lf. 19:45
doze. ^
j^^ 2,-f4
12 /Edia feguinte, faindo elles de Bethania, te\efomc.
o
fMatt.zy.
13 E vendo de longe hu figueira que tinha folhas, veyo [aver] js,
be nella algu coufa acharia: E chegando a ella , na achou ena
Tolhas; porque na era
tempo de figos.
14 E refpondendo Jefus, diftelhe: Nunca de ty coma ningum
rnais fruito pcra fempre. E ilfo ouvira ew^ Diicipulos.
i^ E viera a Jcrufalem: g e entrando Jeus bioTcmplo, come-i:^I^^^--i
^^
cou a lanar fora a os que 'no Templo vcndia e comprva: e ^
' i l^-y- ^i
cafi de oraa ra cha;.iada dc todas as gentes? k Mas vos outros a
tendes feito cova de falteadorcs, ^/^- ,^ _
r>,,P./^brlci me.
0\X, culpas. -r-ii /- r-:J- J r> i-ir-
31 E elles arrezoava entre l, dizendo, bc diflcrmos do ceo,
pMatt.iS:
35. dir ha: Porque pois o na creftes?
[nos]
t Matt. zi: 32 Porem fe diftermos d'os homens, tememos a o povo: /porque
^3*
^
todos * tinha de Joa, que verdadeiramente era Propheta.
'^^'^?\^.' '*"
3? E refpondendo, difra a Jefus : JSla fabemos. E refpon-
dendo Jefus, difelhes: Tambm eu vos na direi com que autori
j^
ze?. 41 7. ^^^^ ^ft^s coufas fao.
7:27.
fMatt. 14i
5.
Marr. 6 10, x^
^API-
*0i\ycria9.
SEGUNDO S. MAUCOS. Cap. XIL r. <,
Capitulo XII.
I Com ti parrdoh da virdca arrendada a Icurrs lavradores y que a s fervos
efilhr
do ScTircor deila naltrrua e ?r,.itab .^ de?iuvcia Chriflo a os Judeos fua
reprovao:,
total ruyna, 17. Refpoide d preguvta f e^-a licito aCefar tributo dar iS Co
, .
'
--HUOTb;!!-. w
SEGUNDO S. MARCOS. XIL '^
Cap.
-^ lhe refpondeo: O primeiro de todos os nuu-i.fuucnto.?,
EJefus
/c'] : ^' Ouve Ilral, o Seubor noilb Deus he o u uco :;enhor. 'i Deut. 6:4.
p}.^\,.m
difele, que hum b Deus ha, e outro na ha ibna elle. G-zV. 14,
^3 E [^v^] amalo de todo corao, e de tr-do entendirn^nto, cj.n-.2.8.
de toda a alma, e de todas as foras, e amar a o prximo como afi
me!mo, mais he que to.los os holocaulos e crificios.
34 E vendo Jelus que a^-ia refpondido lbiamente, diftelhe : Na p Matt 22:
efts tu longe do Rc) no de Deus. E ja ningum lhe oufava mais ^i.
'
perguntar. L.'02o:4i.*
X O F* T T T
^"^
fazerem ia]-L;a oraa. Eli /s recebero mais grave condena:i, j.
41 ^ E eJb-.ido Jebis afcntado de rroute *u o u cofre do tiefourn, '^2^'4/- ,
reys. ^^"d^'
43 E chamando [pob^] fi feus Diicipulos, dibcbies : Em ver-
a
"-
''^'-'^''
dade vos
digo, que
^
cila pobre viuva lanou mais, que todos os ^^r c
> rj""!^/ 1 ' X Zv cr . ^
.
N I dl ^^.d^idc
102 O S. EUANGELHO
Capitulo XIII.
centando os trabalhos e finaes que antes e perto d'aquelle tempo avia e acontecer,
lo Confolando entre tanto os feus com o profpero fuceffo de Euangelho, e ajuda
do Efpirito S antro e exhorta?ido os
y perfeveravcia. 14 Aponta lhes a prophe-
tir de Daniel e aeconfelhaos a tom tempo fugir e a defla grande afflia efca
, y
M.UC. 11-7'
plo^ perguntaro lhe aparte Pedro, e Jacobo, ejoa, e Andr:
dAi:6,
4 ^Dizenos, quando fer eftas coufas 3 e que final aver de quan-
do todas eftas couas fe ha de * acabar.
*f2^ar^^^ 5 E refpondendo lhes Jefus, comeou a dizer: ' Olhae que nin-
i 17^^29.
8.
vos :
Ephef.y6. guem engane
xTheff^: 6
Porquc viramuytosfcm mcu nomc, dizendo eu fou [<>c^r/j^<;] 3
^^ 3 e a muytos enganaro.
1 loa 4- 1.
^ quandoouvirdes de guerras, c de rumores de guerras, na
'^^''^.'*^'** vos turbeis; porque [afi] emportafazerfe : Mas ainda na fcr o
*^^-
rifay.19: *
lea
^^^^^^ ^ e em Synagogas : Sereis aoutados, e ante Prefidentes c
il-V'
/i6-2. Reys fcreis aprefentados , por amor de my, para que lhes confte.
Apoc.iiio. 10 E entre todas as
gentes importa fe pregue primeiro o Euan-
f Matt.
lolgclho.
19 /Porem quando a entregar vos levarem, na eftejaes dantes fo-
II
Luc. 12 II
\[[^Q^ ^Q q^jg ayeis de dizer, nem o penfeis : mas o que naquella
kEzelh hora vos for dado, iflb fallae. Porque na fois vos os que fallaes,
38:21. fena o Efpirito Saneio.
Ishch. 7.6. 1 2 /(: E O irma a o irma a morte
entregar , e o pae a o filho :
c le-
SEGUNDO S. MARCOS. Cap. XUL ?:'
''^*^'^*^
veilido. ^
o Luc. 11:
prenhes, das que criarem naquelles dias.
^-
" Mas ay das e 21.
iS Orae iuceda vofi em inverno.
porem que na fugida *Ou,^/f-
19
Porque fera aquelles dias de tal afflia, qual nunca foy des- tar derem.
do principio da criao das coufas que Deus criou, at agora, nem
tampouco ler.
2^0 E fe o Senhor na abreviafte
aquelles dias , nenhu carne (c , .
^
abalaram. Math.z4:
2.(5 /E entonces a o Filho d'o homem vcrm vir em as nuvens, J*
com grande potencia e
gloria. Apoc.6\iz,
27 E entonces enviara feus Anjos e ajuntar feus efcolhidos dosyu^^/,-;
perto.
29Afi tambm vofoutros, quando eftas coufas fuceder virdes,
MatcK^
^2.
fabei que ja * efta perto a as portas. L:.2i:27,
30 Em A.l IL
iTheff. 41 U^X Theff. l; IQ, Apoc, V."^, t Matt. Z4: 11, Luc. 11:19- *Afabcr. oReynode Deui^
j,^ o S. E U A N G E L H o
Em verdade vos
30 digo que na paftiar efta gerao, ate qUc to
das eftas coufas na aconteca.
vFfdAoi: ^i uO eco c a terra paftr,
mas minlias palavras ctti maneira
nem os Anjos
e%i:6. 3^ ' Porem daquelledia, chora, nmguemfabc,
lecia o ''ae.
Udrr. i:i\. que efta no eco, nem o Filho,
:.:.^/^//.24: 3i ; Olhae, vigiae, e orae 3 porque
na fabeis quando fera o
l^- tempo-
^4 Como o homem que, partindoc para fora da terra , fua cafa
A.r.i
.y"^''^''-^'^*
deixou, e a eus ervos autoridade deu, e a cada hum fua obra ,
c
^25:13
a o
porteiro mandou que vigiaf.
Luc 12.40. Vigiae pois, (porque
35 na fabeis quando vir o Senhor da cafaj
meya noite, fe a o canto da galo, fe pela
ma-
f21:36. [^fe] tarde,
3r/;^/.5.6.iiha)
36 Porque na venha d'improvifo, e vos ache dormindo.
37 E as couas que a vos outros vos digo a todos [as] digo: ,
Vigiae.
Capitulo XIV
I
Bufca os Frincepes dos Sacerdotes e os Ejcri^as oporu7tidade para matar ahri"
floL 3 U72ge o hu mulher em Bethania , o que em Jeu favor Chrifto defende.
lo Judas o vende por certafoma de dinheiro a os Frincepes dos Sacerdotes. 12 K^s
^^^l'. I '^
p d 'ali a dous dias era a Pafchoa , e [ ^ fefia dos paeus
e bufcava os Princepes dos Sacerdotes e os Efcribas
] afmos
[^modo em]
3
Luc. 22: 1.
b iMatth.
26:6
alvoroo entre o
povo.
g ^ j^ elando elle em Bethania em cafa de Siina o Leprofo, af-
Lu
loa t^u 2^ f^ft^^^o [d mefa]., veyo hu mulher que tinha hum vafo de ai.b.iftro
e 12; 3.
de unguento de nardo puro dc muyto preo , e quebrando o va<o
de alabaftro, derramoulho obre a cabea. 4 E
SEGUNDO S. MARCOS. Cap.XlV 105
4 E houve alguns que [/aquillo] em fi mefmos fe indignaro, edil'-
fera : Peraque e fez cila perdio d'o unguentoi?
5 Porque [bcfn] c podia ilo vender por mais de trezentos dinhei
ros, e darb a os pobres. E bramva contra ella.
.
7 c Qiie
pobres, fempre c volco [os] tendes; e quando quier- cDcut.i<^:
^^'
des, lhes podeis fazer bem : Porem a my, fempre me na tendes.
8
Efta, o que podia fez: A ungir meu corpo fe adiantou , pra
[preparao vdiTiha] cpultura.
de
9 Em verdade VOS
digo, que aonde quer que em todo o mundo
efte Euangelho le pregar, tambm o que ela fez, cm lia memoria
dito r.
10 /
EJudas Ifcariota, hum dos doze, fe foy a os Princepes dos dMatt.z6:
Sacerdotes pcra lh'o entregar. ^4- "'^* *
II E elles ouvindo [0] , folgaro; e prometero de lhe dar di-
nheiro ; e bucava como a tempo oportuno o entregaria.
fegui o.
jUC.ZZ.ld.*
/^
verdade VOS
digo, que hum de vos outros, que comigo come, ^.,pr,^.jj^
me ha de trahir.
^
'^,^\ i:"i7.*
19 E elles fe comearo a entriftecer, e a dizer lhe hum aps ou
tro : Por ventura fou cu ? E outro : Por ventura fou eu ?
20 Porem
refpondendo elle, diffelhes: Hum dos doze [^e], que
comigo 'no prato molha.
2-1 Em verdade o Filho d'o
homem vae como d'elle efcrito eft:
O mas
,e6 OS. EUANGELHO
nns homem porquem o Filho do homem hc trahido:
ay d'aque:dc
Bom Vr^c. fora a o tal homem na aver nacido.
'3htt.z6: ^, i p c'uneu<io elles, tomou Jefus o pa 3 ebendizendo, partio
ifto he o meu corpo.
r
~^; o, e deu lho, e diiTc: Tomae, comei,
ic^ik' ^^ E tomando o copo, e dado graas, deulho3 e bebradellc
23. todos.
24 Ediffernes: Ilo he o meu fangue, [ofa77gue] d'onovoTefta-
r-'ach, ir *
derramadas leram.
^T'' 28 Mas des que aja refufcitado , vos irei diante a Galilea.
/'/
^^^J^bl^^^.'
y.Mrrttz6:
antes que o galo duas vezes cante, me negars tu trs.
310 Mas elle muyto mais dizia: Se com tigo morrer me impor-
34.
E todos dizia tambm da
L<r.22.-34. tara, em maneira nenhu
te negarei.
41. [q^^^''-p^-]
floa6iS. achou os dormindo 3 cdifeaPedro: Sima, dor-
37 ^E veyo, e
/ Matt. 16: mes ? Flu hora vigiar na podes ?
4o
38 Vigiae, e orae, paraque na entreis em tentao; ^ oeipirito
^
i/f ''2'45. Ai d d r -1 r . ,
-
^^ verdade fraca.
.^n/c i- prompto Lo''- J niisacarne L/-^''J
39 E
SEGUNDO S. MARCOS. Cap. XIV ^^7
j e
beijou o. ylSam,
^' ^*
4"> E lanaro fus mas 'nelle, e prendero o.
4' E hum dosqueabpreienteseilva, puxando da efpada, ferio
a o ervo d'o Summo cortoulhc a orelha.
Pontifice, e
prcndclcs; mjas ["by.' P-] peia que as Ecrituras i cumpra. zPf 11:7.
-
Pedro o eguio de longe at dentro d^a fala d'o Summo f/c, 22:54.
54 E
Pontfice, e eftava aftntadojuntamente com os fervidores, eaquen- io;. 18:13,
tandofe a o fogo. ^^4-
55 E os Pruicepes d'os Sacerdotes, e todo o Concilio bufc'.a ''^ ^''^: -
2 Theff 1'
^^^^"^ por culpado de morte.
'
'k Mt 6' " ^^^ ^^^^ ^ negou outra vez. E pouco defpois difibra os que ali
'
"j
^^^^^;^^" vra
que Jefus lhe tinha dito: /Antes que o galo duas vezes cante ^
Luc.z-^^jyi. ^^
negars tu trcs. E retirando [fe] d'ali, chorou.
loa. rj 38.
lS;I-,
Capi
SEGUNDO S. MARCOS. Cap. XV lo.
Ca f iTu l o XV
I Entrega os
Judeos Chriflo a Pilatos
perante elle oacufay fobre o que fen'
., e
j^
2 c E
periuntoulhe Pilatos : Es tu o Rey
{, ^i-rrn
,
-r- A-
dos Judeos? E rcfpon-
J-J t P^V
loa,l9\zt.
dendo elle, difelhe: Tu o dizes.
bA.zix
3 E acuva o os Princepes dos Sacerdotes de muytas [coufa:]-, cMatt.z-i:
porem elle nada repondia. 11.
4 / E
perguntoulhe outra vez Pilatos, dizendo, Na refpondes ^^'?-3:3.
nada.'' Olha quantas [coufas] teftifica contra ty! loa.i^-.n.
5 Mas Jefus nada mais rcpondeo 3 de maneira que Pilatos fe ma- ^^^^^"^l'*
ravilhava. j^^^ 19.10.
6 cE 'no [dia a] a fefta lhes foltava hum prefo , qualquer queel- eJSiatt.z-:
les pediftem. 15.
7 bE avia hum chamado Barabbas, prefo com [outros] ^amotina- Luczy.i-:.
h motim * hu morte avia cometido.
dores, que em
ir^^*^^!
8 E a
companha, dando gritos, comeou a pedir, [qiiefizelfe]'^'^^'^~*
como fempre lhes tinha feito. L^^ 2vif .
iS E comearo a faudlo :
[Dizendo] Ajas gozo, Rey dos Ju
deos.
E feria o 'na cabea c hua cana, e cupia nelle, e poftra-
19
dos de juelhos, adorva o.
20 E avendo o ecarnecido,
defpira lhe a purpura, e vefti-
ra o de eus prprios veftidos, e levra o fora , pra o crucifi-
^^f-^7' cavem.
^^ ^ ^ conftrangra a hum Sima Cyreneo, que [por ali] pafta-
Luc i7*i6
Matt] 17]^^') vinha do campo, pae de Alexandre e de Rufo, que levafe
-
l ^
o edincas:'
pjr ^^. *
fervia, e outras muytas, que com elle tinha fobido a Jerufiilem. ^^^}]f'''^l'. '
'*
4^- ^ E vinda ja a tarde, porquanto era a preparao, queheo^ .^[
s.nte Sabbado :
Lu.zy4^.
43 Veyo Jofeph de Arimathea, Senador honrado, que tambm 4P/.3 8:12.
efperava o Reyno dc Deus, e oufado entrou a Pilatos , e pedio o'^L''f'S:2j
corpo de Jeus. 3^
44 E Pilatos fe maravilhou de que ja fofib morto. E chamando ''^^'^'*^^^'
a fi a o Centuria , perguntoulhe ie ja era morto muyto a\'ia.
^ .-o. j^^j^
45 E avendo o entendido d'o Centuria, deu o
corpo Jofeph. loa 191%,
a
Capi-
t- ^. OS.EUANGELHO
Capitulo XVI.
I Vem as mulheres fepulcro a ungir a o Se?ihor. 4 Achao a pedra revolvida.
a o
. Matt.zl: I rf
17 Sabbado, Maria Magdalena, c Maria [ma] dc
paftdo O
I-
Jacobo, e Salom, compraro efpeciarias, pcra virem , c
^^'^'*;^'
Isa. 20.1.
o
ungirem.
da femana, viera a o fepulcro,
^^y jg manha, o primeiro
^ g
faindo ja o foi.
3 E dizia hus s outras : Qiiem nos revolver a pedra da porta
fepulcro ? do
4
(E atentando^ vira que ja a
pedra revolta eftava) porque era
muy grande.
mMatt.iZ: E entrando 'no fepulcro, vira hum mancebo afcntado da
^ ^
5,
6 Mas elle lhes difte : Na vos efpanteis 3 bufcaes a Jefus Naza-
Luc.z4-'). reno crucificado: Ja refufcitou, Naeftaqui: Eis aqui o lugar a
i/./4. i: 3. onde o
pufera.
feus Difeipulos, e a Pedro, que elle d vos
y Porem ide^rdizei
^13:^1, a
\ Mtt'^'^- ^^^ diante a Galilea 3 ali o vereis, e como elle vos difte.
'
-2.
8 fE faindofe ellas
aprefuradamente, fugiro do lepulcro 3 e tc-
e28:io, mor e efpanto as avia tomado 3 e na dizia nada a ningum, por-
Marc. 14:
que temia.
28. 9 E como [Jefus] refufcitou pelamanha, o primeiro d'a femana,
fMatt. 1%: g
primeiramente apareceo a Maria Magdalena, h da qual tinha lan-
Luc 14' g ^^o
fete Demnios.
loa\o\i%, ^ Efta indo, denunciou o a os que avia eftado corn cWc ^ os
g loa.zo*. quaes eftava triftes e chorando.
que vivia, e delia avia fido vifto , na o
14^1^. i E ouvindo elles
hLuc.$:z. crra.
fLuc,i4: 12 / E fe manifeftou, emoutraforma, adousdelles, que
^*
defpois
hia de caminho para o
campo.
13 E indo elles, denunciaro o a os outros; porem nem ainda a
eftes crra. 14 ^ Fi-
SEGUNDO S. MARCOS. Cap.XVl. 113
14 ^'Finalmente fe manifeilou aos onze, eftandoelles juntamente -^^^^. 24:
iifentados, e deitou [''"f ] em rofto fua incredulidade e dureza de ^^
corao, por na averem crido a os que ja refufcitado vifto o i[,l^^'^^''^9-
^
X. , ,-rJ 1 , . nr. ,,
l Matt .iZl
E diftelhes: / Ide por todo
15 o mundo, pregae o
Euangelho a
,9,
toda criatura. loa.iy.i6,
16
Quem crer c for bautizado , fera falvo : nt mas
quem na crer ,
^ lo^^. 3 ^'
fera condenado. 'I2:48.
'^ ^*
17 E. eles finaes
feguira a os que crerem : n em meu [nome lan-
ar fora a os Demnios, o fallar novas lingoas, A\'i6%
18 /> Tiraro fe beberem coufa na
ferpentcs 3 c
algu mortfera, e%:7*
lhes far dano nenhum 3 q Sobre os enfermos pora as mas, e fa- ^ i6:i8.
rarm. ^19:12.
o A. 1:4.
pois, defpois de lhes aver fllado, foy recebido
19 O Senhor *
P O SANCTO