Você está na página 1de 45

p^vv

c
i-^/^/Z
^
r

N.0 d3Registo/4^xZ^-
Estante.. JTv-^:-
,
I Prateleira ...
.^-/^-ji-
fsj o
de Ordem .-^2^
f I

.J
/. ^':Vrt':;.vf^,^^^.:v,/
#f li--' i /.

m0&', ,<-
-"' -

i': i

I -ia'
V

/5r^'1.^"-^ ^

k^*'f.- :('

'

\
rtt.|
iJOII

l,^Li.l[iiLiL. ...-.1 I,!*.. ..il liiiL, U^


_tj)jiu..,l(ll. ,.1 .

.^iiil
>.-. i .

w
^ovoTe s tame nto
'Ifto Kc iiiiiiiMiiiiiaiiiiiiiiiiiunmjiiiiiiKuniHn]

JLodos o X^ivre cio JNovo


Concerto do -nofro "fiel j^cnHor
_.
xLeuCinptar
..mniiiniiii.' .^ , JEsir Chrito fjlllUIWIlBIBMIltIllimillIJinNIIOU

1
rue \M.raiT.tdc 'na Iiindua Jir1ut'c/n, ntlo Jxwtrtn
iiilil'' 1

1 !

JoA
1 JEEHEITIA., i^L.
1

=5
ilii

3inxftro Ircoador^
San CTO jcuakt&elho

Java Mayor ii;l .,r

ft-l^ffi^ll^^ fe

Xor Joa e^M'lc imnrefloi- allltt[!:rc ^

V
onpanliA,* acfci notre cidaac ^-w/.lk
)'V

iili^^lss^iilt^Sbiiiii.'
ESTA SEGUNDA IMPRESSO
do S. S.

Novo Testamento,
emendada c 'na margem augmcntada com os
concordantes paTos d'aElcritura Sagrada,, 4.
a luz fahiu por mandado c ordem

Supremo Governo d'a


d'o

Illustre Cqmi^nhia
D" A S UN DA S PrO V I N C IA S
>

Ilidia Oriental /foy'


revifta.Qn) apiQva0 d'a

Reverenda Congreg
'

Eecleiaftia ci'a eidade de


B A T A V I A, .
'

^.
~

'
, . ...'^- '

Pelos Miniftros Pregadores d Sari:


Euanglho 'na Igreja <i'amefma.;j^3a:de. ,

Theodoru^jZas, y- \ t \ - 'f-

JaCOBUS OP bENiA^KKER;
( ARGUMENTO
D' O

NOVO TESTAMENTO.
7ejfamento he pilavra La fim , com
palavra que
ie rralada a palavra Gre j,a T)iatheh^ d'a quai os
Tradulores Grcc;os ufa p:ia cxp/irar a palavra
Hebrea Berith ^ lio hc, <J:tcerto ; \ entendec
propriamente por ella o C onterro memo que ,

Deus com os homens Rito tem, pcra iob certas condoens


a vida eterna lhes dar: Eie C^oncerro
pois he doi'S laya, a
fahcr o Velho e o Novo. O Velho he o que Deus cora o
^

primeiro homem anucs d'a cada fcico tem , em que a vida


eterna fob condio d'a perfcitiTima obedincia e obervan-
cia d'a Ley Te promete .- poloque e chama o Concerto d'a
Ley , que eus outra vez a os fralitas propolo tem,
o

peraque d'ali aprendefllm C porquanto ela condio de to


dos os homens tra^palada he e de nenhum
,
agora ic com-
;Tr pode^ de buscar fua alvaa em outro Concerto, que
^ chama o Novo, e conhle 'nilo , a fber ,
que Deus a
feu Filho por Medianeiro ordenou e a vida eterna com
,

condio que 'nelle cremos prometeu : e e chama o Con


certo d' a grda j O que labem , em quanto a uas diveras
adminiftraoens, Velho e Novo e chama, O V^^iho he a
adminilraa d'efl:e Concerto antes d'a vinda d'o Media
neiro que a Abraham e a os dcfcendentts de fua fcmente
,

jromettdo, e por varias ceremoiias, que Moycs efcrevu,


prefigurado he. O Novo he a Admmilraao 'o mesmo
Concerto despois que o Filho de Deus o Medianeiro d'ele
Concerto 'na carne vindo he e a
reconciliao q:q^ ho-
,

*" 2 men?
mens com Deus cfFetuado Eftci dou$ Concertos, en|
tem.

quinto a fua eTencia, bem a hum, vifto que em ambos o


perdo d'os pecados, a falvaao, e a vida eterna fob con ,

dio d'a f em o Medianeiro fc promete todavia em , ,

quanto a fua adminilraa fe difFerencia que em o Novo ,

mais clara he, fem fig trs fe elende a todos os povos^


, .

E o Velho bem fe pode chamar oTelamento d'a proiricla ,

c o Novo o Telamento d'o comprimento. Alem d*ilo


com mente pelo Velho eNovo Telamento tambm e en
tendem os livros em, que o eftabelecimento e a adminiftra-
amd'o Concerto c decrvem e 'nelta ignifcaamas pa
,

lavras o Novo Telamento aqui 'no titulo fe toma, e pom


fc contra os livros d'os SanAos Prophetas em
que o Me ,

dianeiro d'o Concerto fe promete e defcrve de que


,

gerao c quando homem feito feria , que faria e padece-


'

ria pra a os homens com Deus reconciliar, e a alvaa


eterna \\-\i.?y alcanar ,e
aplicar. E como 'nas Ecritufas d'o
Velho Telamento d'antes dico e prefigurado foy , que a
Melias ou Medianeiro, que a os homens com Deus recon
ciliaria j o unignito Filho de Deus o eterno c verdadei
,

ro Deus,
juntamente com o Pae e com o Epinto Sandlo,
feria Tf.ipy.%. !!:!. lfay,9\'j, yer,2^l6, e^z:z.
Mkh, ^ : I. Mai ^ . H. que 'na plenida d'o tempo a ver
*

dadeira natureza hum ma de hu mulher e Virgem, Gen.'x, : i f*


Ijay. 7 : 14. d*a gera^a de Abraham faac )acob , Juda c , ,

David tomaria. Gen, 1 1; i 2. e 22: 8. ^"4.9:9 lo. 1 Sam^ 7- 12^


JeL i : 1. Jer, 23 : f Que 'na cidade cie Betblehcm nacido
fena Mch, f : i. qua ido^ cetro de J uda fe tiraria G*. 49: lo
1/ay, 1 1 : i, "Dan. 9 : 24. Que lendo nacido para Egypto fu
giria Ofe, 1 1 : 1. Em Nazireth criado feria Jef. ii : !? e a , ,

Elias por feu precurfor teria , o qual no delerto pregaria,


e o caminho lhe
prepararia Jef, 40: 3. Mal^ 3: i. ^4.' f.
Qu:o Eumgelho em Galilea a pregar comearia Jef 8 : 23^
^9:1.2. e U ducrina com muytos milagres confirmaria

"

*'^*'
'O. . .^^"
yef.^S'S' Ofie fua entrada em Jerufalcm cavalgando fobrc
hu burra faria. ^P/TiiS; 2f. Zacb.^-., Que de hum de
feus Dicipulos trahido , ^y? 4 i : lo. f 5 f : 1 4. por trinta di
nheiros de prata vendido ZacL 11: 12.
,
aoutado , ecaf-
necido, colpido, Jef,fo:6, e como malfeitor tratado feria*
y^f. f 3 : i 2. Ciue por amor de noflos pecados os mais gran
des anguftias em lua Alma
padeceria. Jef. f^ 13 4. n<
!P/. 22:2. Que crucificado 5 "Deta.ii: 2^. ^22:17. c
'na cruz efcamecido , e com
vinagre e fel abeberado feriar
Tf. 12: S. '69: 22. Que a lorte lol)re lus velidcs fe lan
aria, T/.22: 19. e feus oios fe na quebrantaria. Exod, 1 2; 4^.
yC 34; 2. Que violenta morte morreria Jef, 'n : 8* ,

2)^. 9:26. E d'hum rico fepultado feria. Jef i^: 9 Que


'no fepulcro a podrido na veria , Tf 16: 10. mas a o ter
ceiro dia d'os mortos refufcitaria.
Jef 5-2: ro, lon. 1 ; 17^
e i: 10. Que a oceo fobiria, ma direita de DcusfeaTen-
taria, ^/ 68: 19. e 110:1 E d'ali a leu EfpirtoSanao en
viaria. ioel.z\2%. Alli em as Ecrituras d'o Novo Tela
mento pelos Sandos
Euangelilas e Apoiolos fe telifica,
que tudo em Jefu Chn/lo Senhor e Salvador loo compri
do hc. O Argumento pois d'os hvros d'o Novo Tela
mento he 5
que 'neile.s principalmente a PeToa e o Ofiicio
de Jefu Ch^i/lo Salvador nofl le defcrve. Em
quanto a
lUi Teffoa y teftifca fe 'nelles
que elle he verdadeiro Deus
e verdadeiro e
julo homem em unidade de peffoa. De fua
natureza divina fe tehfica ,
quando le lhe atribuem os no
mes de 3eus, QOiT\o
hjehovah, unignito Filho de Deus,
Prmcepe d'a vida , Senhor lobre tudo , Juiz d'os vivos c
d'o> mortos, Rey d'os
Reys e Senhor dos .senhores ; Se
melhantemente as propriedades divinas , como a lnf'nida-
de. Eternidade Omniciencia e
,
Omnipotncia 3 Como
tambm asObi.iSdivinas, corto iam a
Criaame conf rvaam
de todas as cnatur.is , aEleiam pra a vida eterna, a inlli-
tuiam d^u miniilerio fecclefialico e d'os Sacramentes o,

dar d*o EpiiicoSando, a


regenera ^^am, ahvrajam d'o po
der
der d'o Diabo, a rcfufcitaam d'os mo tos, o juizo de todo
o mundo , e o alentar nia direita de Deus , para que
tambm ferve a dccripam d'os milagres que abundanrcmen-
te por ua propra virtude feito tem.
E ultimamente tam
a faber
bm a honra e o fervio divino , cj^ue nos 'nclc
,

crer a elle adorar e em feu nome bautizados


fr devamos.
,

Suma:ureza humana fe defcrve, quando fc declara qued'o


d'a geraam
Efpirito Sando concebido, d'a Virgem Maria,
de T>avdy nacido foy, que verdadeira Alma c ve:dadeiro
com todas as propriedades natu-
corpo humano juntamente
raes d'elles tem ; a faber que fome e kQ teve , que co
meu e dormiu, que fe canou , que chorou, perturboufe,
dores fentiu fe irou e entriftecu.
,
Em quanto pois a feu
mundo enviado foy , eie
Officio para que de feu Pae a o
egundo leu fobrcnomc Cbrifli), iftohe. Ungido,
trcs
laya
fe defcrve a faber , feu oiicio Prophetico
Sacerdotal e
,
,

Real. O Trephetico adminitrou ali por fi memo como


por feus Difeipulos, principalmente pe^os
doze, que para
Apoftolos efcolhu. Elle memo e Euangelho
o en-
pregou ,

finando que o prometido Mefis Salvador ra, e que os


'nelle crer e a Deus converter fe devem.
que falvos ferm ,
E para elle fim tambm a Ley declarou e d'as falfas explua-
oens d'os Efcribas
e Pharifeos purificou D.spois de fua
afcenfa a o Ceo a feus Apoiolos em todo o m ndo cn-
,

e a converam a Deus a todos os


viou ,
que o Euangelho
povos pregaro aTi com fua boca e viva voz , como por
,

feus Ecritos e Epiftolas, que a grande parte d'as Efcrituras


d'o Novo Telamento fazem. Seu Offiao Sacerdotal ad-
'na terra nos em leu Corpo e Al
minilrou, quando aqui por
ma o
ealigo padeceu que , nos por nofos pecados merece-

ramos, lendo 'no madeiro d'a cruz morto, emfacrifcio de


e

reconciliao a Deus feu Pae afi mesmo por nos fe oFerecu,


e 'no San6lo d^os Sanftos , ilo he , 'no ceo entrou e ali ,

a ma direita de feu Pae alentado por nos roga. Seu 0^-


Yto
eh Z?'^/admniftrou, quando d'o de noTos inimigos
poder
por fua morte nos rcga to u, e contra o mesmo nus defende e
guarda , como tambm quando provas d*elle du lanan
do fora a os Demnios d'os endemoninhados, e d'o Templo
a os que vendia e
comprva 'nelle e como Rey cm |e-
rualem entrando. Mas agora l riba 'no ceo o adminilra,
d'a]i a (u?. Igreja por lua Palavra e Epirito governando, c
contra o poder de eus inimigos defendendo, calligando og
juntamente e pondo os por ecabello de feus ps; Pois per-
feifidlmamcnte o executar, quando vindo a o juizo perfeita
mente a fua Igreja glorificar, e a feus
inimigos juntamente
com todos os 'na
mpios morte eterna
lanar. Ele he o
Sumario do que 'nas Efcrituras d'o Novo Telamento efcri-
to e comprendido cl E eflas Efcrituras d'o Novo Tela-
m?nto bem e direitamente em dous
laya de livros fe repar
tem , Vilo que em alguns algus hi (lerias fe defcrvem , e
em outros alguns pontos d'a Religio Chrila c
propem
E ainda que em os livros hiloricos as vezes alguns
pontos
d'a doutrina fe declarem, e em os outros algus hiloiias fe
relatem toda via afi fe diferencia por via d'a mais
,
prin
cipal cou'a que 'nelks fe trata. Os livros prpheticcs d'o
Novo Telamento traiaoairi d'as couas ja acontecidas como
d'as que ainda acontecerfeha. As couasja acontecidas dcus
laya e decrvem, a faber, que feitas fam d'o Senhor lefii Chriflo
mclmo e em oscjuatro Euangelhos d'os quatro
,
Euangelilas
Mattheus Marcos , Lucas
, ,Jo.io efcriras eio j ou d'o$
SandtwS Apoiolos, e que Lucas em os A<l:o6 d'os
Apoio
los efcrevu. As couas que ainda aconteccreha 'no
Apoca-.
fe
lipfe dejoa decrvem, elado d'a
em
que o
Igreja des
pois d'a acenfa de Chrifto ar a conumaam d'o mundo
e prediz e defcrve Os livros que os pontos d'a doutrina
propem, fa as Epifto/as d'os S, Apoflolos ali d*o Apololo
,

Paulo , como de outros


alguns, O Apololo laulo emdi^
verfas ocafioens catorze Epilolas efcrevu
algus a buas
,

Igrejas particulares , a faber , a os Romanos , a os Corin-


thios
hios duas a os Gaiatas a osEphefios, aosPhlIppenfes,
,
,

a os ColoTenfes e a os Thealonicenfes duas ; Outras a


,

peToas particulares, todavia de tal maneira que oargumen-


a Tito
to a toda a Igreja toque f 3l Timotheo duas e a , ,

Philemon. E a efias a Epilola a os Hebreos fe junta, d'a


qual alguns, ainda que fem razam, duvidao, fe pelo Apo
lolo Taulo efcrita leja. Outros alguns Apoiolos tambm
algus Epilolas a as Igrejas efcrevra, como Jacobo , Pe
dro duas, Joa trcs , e Judas. Elas fam as Efcrituras d'o
Novo Telamento que todas efcritas elo, pra ^ue co*
,
,

mo o
Euangehla Joa declara Cap. 20: 31, nos creffemos ,

o Filho deT^eus ^ e pra


^ue ]esvs heoCHRisTO, que %
crendo , tivejfemos vida em feu nome.

ndice

*De todos os Livros , Capitules e


Vaginas d*o

NOVO TESTAMENTO.
Cap. Pag. Cap. Pag.
XXVIII Euangelho de S. Mattheus, i VI. I. A Timotheo. 4*9
6? IV. II. A Timotheo. 47S
XVI.Euangelho de S. Marcos.
XXIV. Euangelho de S.Lucas. 114 III. A Tito. 48
XXI. Euangelho de S Joa. 1S9 I. A Philemon. 48?
XXVIII. Aaosd'os 246 XIII. Aos Hebreos, 49I
Apoiolos.

c^x Epiftolas de S. Taulo. As Epiftolas Univerfaes.


XVL Aos Romanos. 311
V. Epilola de St. lago. i5
V. I. Epilola de S.Pedro. i7
XVI. I. Aos Corinthios. 3S7
XII. II. Aos Corinthios. 390 III. II. Epilola de S.Pedro. 53^
411 V. I. Epilola de S.Ioa. 544
VI. Aos Gaiatas.
4^4 -I. II. Epilola de S.Ioa. 554
VI. Aos Ephefios.
437 I. III. Epilola de S.Ioa. 5f5
IV. Aos Philippenfes.
446 I. Epilola de S.Iudas. 5^<
IV. Aos ColoTenfes.
V. I. Aos TheTalonicenfes. 457 ,
XXII. Apocalipfe de S.Ioa. 5S9
III. II. AosTheTdlonicenres. 4^4 i
Tau. I

OSA N CTO

EUANGELHO
De noTo

SENHOR

J E S U C H R I S T O,
SEGUNDO

S. MATTHEUS.
Capitulo I.
I A Linhagem de JESU CHRISTO d'o Paes fegundo * desde
carne
Sua coTzeeica d'o
Abraham at y
Jofeph. iS E/pi^ito S ano 3 e nacimeKto d" a.
Como pelo Vropheta predito fora.
Virgem Maria. 21

tvro d'a gcraa de Jcfu Chrilo , filho de a David , ^ jr^^,^ ,


.,

I filho de Abraham, 31.32.*


1 b Abraham gerou Ifaac. Ifaac gerou
. a e c a
Jacob. bGen 21:2.

\d
'
. Jacob gerou a Judas , feus irmas.
c a c Gen, 25 :

.^y,^
-
,^ 3 EJudas gerou de
^ Thamar a Pharcs e a Zara. e
^^''Gw. 29 :
/"Phares gerou a Efrom. g e Efrom gerou a x^ram.
E Aram gerou a Aminadab. c x^minadab gerou a Naalbn.
4
Salmon.
:8: c^dfl'
NaaTon gerou a
17.29*
f E Salmon gerou
de Rachab a B002. c Booz gerou c Ruth 2. f Ruth. 4:
Obed. c ( 'bcd gerou JcTe.
a 18.
l^^^^'^-^*
5 E ^ JeTe gerou a o Rey David, c o Rey David gerou a Sala-
ma d'a que [^/ert nfulher'] dc Urias.
7 E ^ Salama gerou a Roboam. cRoboam gerou a Abia. c Abia^ 1,;.
^, '^^^j^^ '

ou a Aia. i.c^rsw.i:
gc
S E Aia gerou a
Jofaphat. c
Jofaphat gerou a
Joram. c Joram 9.

gerouaOzias, A 9 ^hKuth.^',
^'
l.SAm,l(i\l. ^17:12. l,Ckro?i,z:is. eli\l% > i.
ZJ^^. 11:43 i-
Chron.iMQ.
o S. EUANGELHO
E Ozias gerou Joatham gerou a Achaz. c Achaz
9 a Joatham. e

gerou a Ezechias.
E Ezechias gerou a ManaTe.
o c ManaTe gerou a Amon. c

Amon gerou a [ofias.


k i.a.tf.5: feus irmos na
,1 E oia.s eerou a cchonias , c a transporta-
16, '
t> U 1

ao Bubylonica.
hxhrcny. Il
delpois d'a transportaa Babylonica /Jechonias
E gerou a

17. Salathir^l, e Salathiel gerou a Zorobabel.


^'

w,/4'r.^:2. IZorobabel gerou a Abiud. c Abiud gerou a Eliacim c Eiia-


j
cim
gerou a Azor.
14* E Azor gerou a Sadoc. c Sadoc gerou a Achim. c Achim ge
rou a Eliud.

15 E Eliud gerou a Elcazar. c Eleazar gcroti a Matthan. c Mat-


than gerou a )acob.
i'> E
Jacob gerou a Jofeph, o marido de Maria , d'a qual naccu
Jcfus , dito o Chrifto.
desde Abraham at David
17 De maneira
que todas as geraocns
[A/] catorze geraoens , e desde David at a transportaa Baby-
lonica catorze geraoens , c desd'a transportaa Babylonica at
Chrifto catorze geraoens.
hLuc.v.ij. 18 E o nacimento de [cfu Chrifto foy ali que cftando Maria
j^
H fua ma defpofada com Jofeph, antes que feajuntaTem, foy achada
prenhe d^o Elpirito Saneio.
19 EntaJoeph feu marido, como crajufto , c
publicamente a
na quiielle infamar, quila deixar fecrctamentc,
20 E intentando elle ifto d'o Senhor lhe
eis que o
Anjo
, apare
ceu em fonhos, dize;ido,
Jofeph , filho de David , na temaS re
ceber a Maria tua mulher , porque o
que 'nclla eft gerado , dV
Efpirito Saneio he.
9Lue.v.i\, 21 E pari hum filho, c chamars feu nome JESUS ; por-
fA.^,11. que p elle falvar a leu povo de eus pccac^os.
para que fc cumprilc o de que o Se
2i Tudo ilo aconteceu
,

nhor fallou pelo Propheta , que difte:


f 7/)'7:i4. 23 ^ Eis que a virgem conceber, e parir hum filho , e chama
rs leu nome Emmanuel, que traduzido, he. Deus com nofco.
24 E dei
penando Joleph d' loo , fez como o Anjo d'o Senhor
Ihcmandra, e recebeu a lua mulher.
2S E na conheceu ar qnc pariu a eftc feu filho
a o
primogcni-
rLuXii. toj c '^
ps lhe por nome JESUS.
Ca-
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap.ll s

Ci^PITULO II.
I Vm Magos d'o Oriente a Jerufalcw.
O 2
PrgtmfaS acerc Xe R:y a< h..:rC >>.^-
vmente nacido. 4, E beminformados acerca o
lug^^ar de leuntHtmento em Bethle-
,

hemo achab eadra. 11 Toma Je pra jua terra.


Tg Fnge Joieph com n ;^:r'.nn
Herodes ma7ida mat ^r a os meninos \^ TarnA^je Joleph para
para Egypt. 16 .

Judea. 21 Mas temendo Archelao


a
, retira fe a Galilea^ e habita eyu Nazc^rech,
\ Tp Sendo Jefus ja a nacido Bcthlchem c Judea , cm dias d'el
cm < Luc 2: 4^
ReyHcrodes, eis qucvicra \_t:uns^ Sbios d'o Oriente a Jeru
falcm.
Dizendo, Aonde eft o Rey d'os Judeos l^novcr^yj^T^te'] nacido?
2

Porque vimos lua eftrella em Oriente, e viemos a o adorar.


3 E ouvindo cl Rey Herodes [//<?] turbouc e com elle toda ,

Jerufalcm.
4 E congregados todos os
Princepesd^os Sacerdotes, e os Efcri
bas d'o povo , perguntou lhes a onde o Chrifto avia de nacer.
5 E elles lhe dilera : Em Bcthlchem de
Judea , porque aili eft
cfcrito pelo Propheta :
6 b E>
tuBechlehem, terra de Juda, cm maneira nenhu es imc- ^Mich.';:!.
nor entre os Princepes de
Juda, porque dc ty fair, o Guia , que J^^, 7.22,
a meu
povo ifrael ha de apacentar.
7 Herodes enta, chamando fecrctamentc a os Sbios, informou
fe diligentemente d'ellcs [acerca'] d'o tempo que a eftrella [lhes]
aparecera.
8 E enviando difte: Ide, cperguntae diligente
os a Bcthlchem,
mente polo menino, c como o achardes
denunciacm'o, paraque cu
tambm venha e o adore.
9 E avendo elles ouvido a cl Rey, fra fe. E eis que a eftrel
la, que tinha vifto em Oriente, hia diante d'ellcs, atcquc, che
gando, fe ps lbre aonde eftava o menino.
io E vendoellesaeftrella, alegraro femuyto com
grande alegria.
II E entrando 'na caa, achra a o menino, com fua mac Ma
ria, c poftrandofe o adoraro. E abrindo Icuthefouros, lhe ofx-
rccra dons , ouro, c encenfo, e mirra.
Il E fendo
por Divina revelao aviados em fonhos que na tor-
naTcm a Herodes, partiro fe para ua terra por outro caminho.
I? E partidos elles eis que o Anjo d'o Senhor aparece a
.

Jofeph
cm fonhos , dizendo , L evanrate , c toma a o menino , e a iua
ma , c foge para Egypto, c fica rc l at que eu
t'odiga. Porque
Herodes ha dc buicar a o menino para o matar.
Al 14 E
^
os. EUANGELHO
menino c a fua mae de noite
14 Edcrpertando cUc, tomou a o ,
e
foy c para Egypto.
E cftve l ate a morte de Herodes , para que fc cumpriTc o
15

Hof,ii:i,c que o Senhor fallou pelo f Propheta , que difte: De Egypto cha
mei a meu Filho.
; *
Gr. ind' 16 Vcndofe enta Herodes cfcarnecido d'os Sbios, indignoufc

em.r:ou,a ij Enta e cumpriu o que fov dito pelo ProphepJeremias,que difte:


todos os iS a Hu voz fe ouviu cm
Rama, lamentao, choro, e grande
&<^- fr confolada, por-
praTito: chorava Rachel feus filhos, e na quis
^/c'r.ji:i.^^ jj^ na fa.
19 Porm morto Herodes , eis que o Anjo d'o Siior aparece cm
Egypto fonhos,
a
Joeph cm

20 Dizendo j Levantatc, c toma a o menino, ca fua ma, e vae


jGT.aa/- tc pra terra delfracl, que mortos l ja osqucprocurvaaf mor-
ma, OU.- te a O menino.
vidad'o tiEnta e levantou elle, e tomou a o menino, e a fua ma, c
menn,
ycyofc pra terra de lVai.
21 E ouvindo que iA.rchelao rcynava em Judea, em lugar dc He
rodes leu pae, receou ir pra lj mas, amoeftado por Divina reve
lao em fonhos, foy e para as partes dc Galilea.
23 E vindo [^al'] habitou em a cidade chamada Nazarcth j para
1/7.11:1. que fc cumprifte o que pelos ^ Prophetas foy dito i que Nazareno fc
e

^^o:2i.cj^amar.
Zach. t\ll^

CapituloIII.
I Frege Joo Biutijla Penitencia. 3 Seu ojftcio 'vefido,e comida. Bautinacom
grande covcorrer<eia de povo. 7 Reprende a os Vhtrifees e Sadduceos. II Mojlr
a
digniiaie da peffoa e d^e bautifno de Chrifto, a quem bautiza , e de ^uem
Vae desd^o cfo
tetlifica Jer Jeu muy amado ^Iho.
aAL:rc.v4.
Lur. ^: ^,
I IO
L^ 'naqucllcs dias^vcyoJoaBautifta pregando 'no dcfcrto dcjudca.
porque chegado hc Rey-
*
^ ^ dizendo , Arrependeivos ,
o

b^ifa ^Zl' efte hc aquellc d'o qual foy dito pelo Propheta Ifayas,
3 Porque
Marc. i:\.quc dilc: b Voz d'o que clama em odcferto> Aparclhae o caminho
2L .3:4. d'o Senhor,
enderenae luas veredas.
Jo. \:ix, 4 E tmhacftc Joa icu vcitido dc pelos de camelo, ehumcintode
civUrci^e. couro
SEGUNDO S. MATTHEUS. V ^
Cap.
couro a o redor dc feus lombos , c feu fuftento ra gafanhotos *^"' ^^^'
^ e
'^*-
mel *d'o mato.
5 Enta fahia a elle Jerufalcm, toda
c
Judea, c toda a
provncia
d'o redor d"o Jorda.
dEraJVllebautizadoscmo !orda,conrerando feus pecados ^ -'"'^^'^'^

'J E vendo elle a ^muytos d^^osPharieos, e d"os Sadduce.^s ^' '^*


vinha a eu bautifmo dizia lhes :
que , -^r'"
,
/'Raa de biboias , qucm.vos ,f^"^^'
f enfinou a fugir o^a ira que eft para vir."" ^i' . ,

8 g Dae
pois fruitos dignos dc convcrla. f Oulmoi
E na prciumaes , dizendo em ^ os mesmos
9 h A Abraham A^^*
, te-
mos por pae. Porque eu vos
digo , que at d^etas pedras pode Deus ^ ^"^' ^' ^'
despertar filhos a Abraham. hioh.iii^.
'
IO E ^
|a agora eft tambm o machado pofto ^ff^*
*

raiz d'as arvores 5


afti que ' toda arvore que na d bom fruito cortac , e
l Bem vos bautizo cu com
lanalc 'no j^i'. i : <. fogo',
a^oa para converla , -^'mas aquellc^ Aarc.i:7.
que aps my vm, mais poderob hc que eu, cujos alparcas na fou ^"^ S i^-
*

digno levar. Efte vos bautizar com Elpirito anlo e com fogo. ^'^^' ^ ^^
^^'
Cujaptemjaemfuama, ealimparfuaeira, e'nocelleirorc-
Il
^^' ,

colhcrjeu trigo, ca palha queimar com fogo que nunca e apague.


13 / Enra veyo dc Galilea
\! V
Jefus a
Joa a o
Jorda , para d'elle 19^!
fcrbautizado._ /MarcAi.
Joa lhe rciftia muyto, dizendo^ Eu hcimiftcr fr bau-
14. Mas -f-'^'^ V 21.
tizado de cv, e vens tu a mv ? m
i/y 11 :

is Porm ^'
relpondcndo Jelus, diTclhe: Deixaporagora, porque ^'
aH nos convm cumprir toda juftia. Enta elle o deixou. ^"^ ,

16 E endo Jeius bautizado ubiu logo d'a agoa.


,

ecos fe lhe abriro , e viu ^m a o


E eis que os
ni/ay\i-l'.
Elpirito de Deus , que delbendia AJatt. 12 :
como pomba, e vinha bbre elle. iS
17 E eis hu voz d'os ceos
, que dizia : Efte he o meu amado '17:7.
Fflho cm quem me a^rado. Luc.9\i%,
2 Fed.lAJ.
Capitulo c,/.i;i3.
IV-
I Avendo Chriflo je]umado 'no delerto cjuarenta diasatentado io Diabo ,110/
,
an\ot
jrrvern. 11 E d>'ixmdo Mazireth vae je a habitar em Capernaum, I7 Comera a pre
gar, 1 8 Cr- ama .7 P.dro e a Andr. 11 A Jacobo e a Joo que deixando tudo o fe, ,

rodeando a Galilea e
guem. 2 ^ enfinando ''nas Synagogas Jara toda enfermidade
j ,

I
p nta . foy Jelus levado d'o Elpirito ao
deferto, para d'o Dia- a Man. i\
bo fr atentado. 11,
E avendo jejumado
quarenta dias e quarenta noites}
2
porderra- --^^M:!-
dciro tcre fome. Ai 3 E
^
os. EUANGELHO
elle Atentadr ,^ cfjftc : Se tu es Filho dc
3 E chegandofe a o

Deus , dize que eftas pedras fc faa pas. -

bpeut.%:i. 4. Porm refpondendo elle dil : Elcrito eft j b Na com o o


d'a boca de Deus fae.
pa vivir o homem , mas com toda palavra que
5 Enta o levou o Diabo com figo
lanla cidade, c o ps fo
brc o pinculo d'o Templo.
6 E diftelhe : Se tu es Filho de Deus, lana te [d' aqui] a baixo,
/ P/.9i:ii. mandar acerca de ty , e 'nas
porque ccrito eft, que a feus Anjos
^

mas te tomar, para que nunca com teu pe tropeces em pedraalgu.


^^'
dDeut. 6 : ^ Na atentars a o Se
^ Diftelhe Jefus : Outravez eft clcrit>
nhor teu Deus.
8 Outra vez o levou o Diabo cora figo a hum monte muy alto ,
c moftroulhe todos os reynos d'o mundo, e fua gloria d'clles.

r Deut. 6: 9 E diftelhe: Tudo ifto te darei, fe poftrado me adorares.


^

13. 10 Enta lhe difte Jelus: Arredate Satans, que cfcrito eft: eA
eio j 20. o
Senhor teu Deus adorars , e a elle f fervirs. ^ ^

I Enta o deixou o Diabo, e eis que fe chegaro os Anjos , c


o fervia.
fM^rt. I
Jefus que /Joa eftava prefo , tornoufe g para
:
j^ jyj^g ouvindo
*

G^^ile^-
Lw/V li
E deixando a Nazarcth , veyo e habitou em Capernaum , [^
Gr. e?^'
? * 3

tregue,a </^^] martima, 'nos confins dc Zabulon,


e Nepthali.

14 Para dito pelo Propheta Ifayas , que


faber , em que fe cumprifte o que toy
prifao. diTe :
gLuc.^we, 15 A terra de Zabulon, e a terra de Nephtali , [junto] a o ca-
/,
"^^"bo d'o mar, d'a outra banda d'o Jorda , a Galilea d'as gentes.
loP' A

povo aftentado em trevas viu hu grande


^^ G luz , c a os afen-
hifay.S:i2,
r 9 : 1. tados cm regia e Ibmbra de morte a luz lhes apareceu.
/ Marc, 1 : 17 Desde enta comeou Jeus a pregar) e a dizer : ' Arrependei
iT- vos, porque chegado he o Reyno d'os Ceos.
i Marc. 1 : 18 ^ E andando
Jefus junto a o mar de Galilea , viu a dous ir-
mas, [a /aber] a Sima dito Pedro , c a Andr feu irma, que
lanva a rede a o mar, (porque era pescadores.)
19 Edifielhcs : Vinde aps my , e farvos hc pescadores dc ho
mens.

20 Enta elles deixando logo as redes , o fcguira.


21 E
paTndo d'ali, viu a outros dous irmas [a faber] a Jacobo
f F/7Afl] de Zebedeo , c a Joa feu irma , em [hum^ barco , com
Zebcdeo feu Pae, que concertva fus redes, c chamou os.
12 E
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. V 7
11 E elles logo deixando o barco, e a feu pae,
o
feguira.
23 E rodeava Jelus toda Galilea enfinando em uas Synagogas, ,

c
pregando Euangelho
o d'o Reyno, c curando toda enfermidade,
e toda fraqueza entre o povo.
E corria fua fama por toda a Svria , e trazia lhe
24 a todos os

qucfcachava mal , alcanados de diverfas enfermidades e tormen

tos, endemoninhados, ealumdos, cparalyticos, c curava os.


caos

IS E feguia o muytas companhas de Galilea, e de


Decapolis, c
de Jerufalcm, e de Judea, e d'alem d'o Jorda.

Capitulo V-
I Enfina Chrifto ''no monte qnern fe]ao os verdadeiros be^naventurados. I3 Compara a
feus difeipulos con ll ., coma luz, e com a cidade poiafobre hum tnonte. I7 Dcira
,

em corno
veyo a cu'npr;r Ley. 21 Contradiz, a perverfa explicao d os antigos
a

acerca d*o feiflo mandamento. 27 D' o ftimo., e d'a car^ade desjuite. ^3 D'a
yurarnento, 38 E d'a Manda E ufar de be
vingana. 40 ter pacincia. 42
e verdadeiro amor at com os
nignidade inimigos.

I
p vendo [_J-fns] as companhas, fubiu ahum montei e aftntaa-
dofe, chegaro fe a elle feus Difeipulos.
1 E abrindo lua boca, enfinava os, dizendo 5
% a Bemaventurados os
pobres dc efpirito , porque d'elles he o aLuc.6.iQ.
Reyno d'os Ceos.
4 b Bemaventurados os triftes,
porque elles fer confolados. bLuc.6nil
j
c Bemaventurados os mans , porque elles herdaro a terra. ^P/-37."'
6 d Bemaventurados os
que ha fome e ede {_d'a^ Juftia , por- ^^.^S' 55:^
fartos.
que elles cr
Bemaventurados os mifericordiofos , porque elles alcanaro
7
mifcricordia.
8 e Bemaventurados os limpos dc corao , porque elles ver a e
P/15 : 2.

Deus. ^24:4.
^^^''' i^
9 Bemaventurados os
pacficos , porque elles fer chamados fi-
lhos de Deus.
/"Bemaventurados
^ ^
fi^tor 4*
10 os
que padcem perfeguia por caufa d'a j^
juftia , porque d'elles he o
Reyno d'osCcos. 2 Tim.i:\ii
11 Bemaventurados ois vosoutros , quando vos
injuriarem , e i.Pedr.i:
e contra vos todo mal fallarem por minha caula, 4-
perfeguirem , , g
mentindo. S i.PtdrA:
LI h Gozac \ vos] c aleffrac
/T
[ v" ] que grande F/vl voTo galardo J'*'
h LiUC Q'12
' '

cm os ceos; porque ali pcrleguuaj a pi iVophctas que ante^ de vos

outros [houve'\. ii i
Vos
I OS. EUANGELHO
Vos fois o fal d'a terra: pois fc o fal fc desbotar , com que
i Marc. 9; *
i^ ,
-
^ fe falhar ? para nada mais prcfta,
r
fena para fe lanar fora, e d'os
^
iL.VC.l4: 24, 1 ,- -r

Ou for
^oiTiens le piar.
nar
In/f- ^^ Vos fois luz d'o muiido : Na fe pode efconder a cidade fo-
a

fo ou.
j bre o monte ^ fundada.
perder feu 15 / Nem fc accudc a canda, e fe pem de baixo d'o alqueire,
nias 'no candieiro, e alumia a todos quantos em cafa [e^ia.'.]
jai^r.
*Ou,pofla
.dan. 4:
,5 / ^^j
rel*plandea voft luz diante d'os homs, para que voflas
^^^^ ^^^^^^ vejam, e a vodo Pae, que eft 'nos ceos glorifi ]uem.
L'f. 8 : 16. '7 Na cuideis que vim a deliar a Ley , ou os Prophetas : na
^^^ ^ '^'^ defatar , cna [^''^] cumprir.
.11:33.
li.Pedr.i: iS
Porque em verdade vos digo , ^ que at que [f^ah] paftcm o
terra, nem hum jota , nem hum til ic paftara da Ley , que
12. ceo e a
'^^^^l: tudo [^] acontea.
r^'^',.,
Ijcl.io
^9 ^ De maneira que qualquer que hum d''c\:cs mais pequenos
j i/T^ ^
n- 1 r ri-.i'
mandamentos defliar , c afli a os homens eninar , [o j menor lera
chamado 'no Reyno d'os Ceos : Porem qualquer que [o^] fizer c
cnfinar, cTc ler chamado grande 'no Reyno d'os Ceos.
^o
Porque vos digo , que le voTa juftia na fobrepujar a d'os Efcri
bas c Pharifeos , em maneira ncnhu entrareis 'nn Reyno d 'os Ceos.
^i Ouviftes o Na matars
oExod.io; que foy dito [] os Antigos : 3 mas
lg. qualquer que matar, fera reo de juizo.
Duty.ij. 22
Porm eu vos digo , que qualquer que contra feu irma fem
raza fc indignar , ler vtp de juizo. E qualquer que a feu irma
diftcr Raa, r reo d'o Supremo Confclho. E qualquer que [lhe]
diTcr louco, fcr reo d'ofogod'o inferno.
^3 Por tanto fe teu prctente a o altar ofFcrccres , e ali te lem
brares que teu irma algu coufa contra ty tem :
24 Deixa ali teu prefentc diante d'o altar , e vae , reconciliatc

primeiro com teu irma, e enta vem , c oFFcrce teu preentc.


^^ ^ Concordate afinha com teu adverlario , entretanto
pLuc 12
*
* que com
^g. elle eftas 'no caminho, porque por ventura o adverfario tc na entregue.
Eph.4: 2. a o Juiz, e o Juiz tc entregue a o Miniftro, e relancem 'na prila.
16 Em verdade te digo, que em maneira nenhu fairs
q Exod.io: ate d'ali,
na o derradeiro ceitil.
^^ ^ pagares
eut.^:i%. 27 Ouviftes que foy dito [a] os Antigos : q Na adulterars.
Porm
p/i9:'j7 ^^ cu vos
digo que qualquer que
,
''
atentar
para [algua]
fiMatt.ilil, mulher, para
a
cobiar, ja com cila adulterou
corao. em eu
-? / Portanto fc teu olho direito te efcandalizar , arraucao , e
Mart.y, 43 .

lana o
dc
SEGUNDO S. MATTHEUS Cap. V f
dc ty; que * melhor te he que hum de teus membros perca, -V do ,,^^^^^:
que todo teu corpo e)a]anado'no inferr.o. t Deut -^r
30 E c tua ma direita tc eicandalizar, corta a, e lana adctyj i.

quemelho.-te hequc hum de teus membros, le perca, do que todo ,v^:///.^^^


teu corpo feja lanado 'no inferno. ^9'.?'
^i Tambm foy dito: t Qiialquer que deixar fua mulher, dc lhe M.rrc.io-.^^
^^-
cartado def.v.iite. ,

3- '' Porem cu vos digo, que qualquer


que deixar fua mulher fora fcf-io
dc caufa dcfornic:i..i5 , faz que ella i-dultrej c
qualquer que coma .vL.v^a:'.2o:
uijcida le cvfiY.^ acieltera. 7,
3 3 O-irroi, Ouviccs que foy diio Q/] os -v Na te T^cv.i<)\ii
Antigos: per-
Senhor i^'. /.. 5 : 1 1
iurar;.s, m:is|^agaresa o teus juramentos. .

34 Porem cu vos digo, ; ^^"'


queemmaneirancnhujureis, nem polo y^''"* -Ij^y60\i
Ceo, porque he o Throno de Deus.
'
P'ernpci.i Terni, ^ porque he o efcabello de feus ps: nempor J-'('^'^^?^
*

|'eruiill em", .'^ vorquc he a cidade do ff ra Mey. ^, ^' ' '*' ^ ,

^ > j.%' em por rua


cabea juraras , pois nem hum cabcllo branco , ou ^ ^-^v,,/, 21
preto, fi^zer podes. 24.'^
^ 7 r [as fe ja volb alar , f , fi 5 na , na >
^
porque o que dilo pala ., ^ev 24:10.
de liial procede. Deu:, ip^
^S " >'.r;iesqae -^>7(Ht;>: Olhoporolho, c dente
por dente. ^"
^"^
^P I'. a-; ci vos w'p,o, ^- qo.c na reiilaes aomalj antes a
qualquer ;'''^--4:
te d-r ':'^^ tra{-;cedirei*a, virDie tambm a outra.
que
4^ ^^. a
i^^ii-^-
oqnecomtigoi>reitearqiuer, c tua roupeta ietornaa, ar- i lv 6.--'
g;i lhe:..oNein acapa. i T:cs. ^\

4i iPj jal()Li"r que te obri';ieac.unin;\ar hu le!2oa, \z^^ co--^^ elle ^5-


u.is. ^^^-'3:9-
J-- ''paa --^:n te
pedir, eaqueni de ty tomar enpre-adoquuer g''^'""^^*
n-i^^e ^'es--es.
'

--
..
'

^ooake^oue oydio: Amariv^


^\ "
atcuproxirnoj caborreccra^a L:lm^;

-)'' Po,;i eu ^'o^ di:^,'^ : fAmae a voTb5;inimi2;o':, Headizci a es que f ^''^()^7.


v-^^s n":e.;]zein , l:w.c bciu a es que ^'Oo ahorreceni^ e ro*'ae n^o:-, -'^'^'- '-.--o
^,
' '
"''
qiu^ yr;; :rara. e^' >s rere-uran.
-^
wj i ^' -3^
45 Fa.-a qje ieij^s nh;vs de ^o!k) i.\ie
que [s^.'] nos rc-^: j^oi-qne .,?/*-. ^
f:iz que leu bl a;a bbre ruao; e bons , c caove ivire eiito^ e m- ir,'-'...?'
iUVLOS. liV./.2:2:;
/' fe amardes ^
4^ Porque a os
que vos
ama, que galnrd.i avereis.^ Ou^ Ca~
himan.
Na fazem os
publicanos tambm o memo ?
jo o S. EUANGELHO
47 Efe fomente faudardes a voftbs irmas, que
fazeis de mais ? Na
azem os publicanos tambm aTi?
48 Sede vosoutros perfeitos, como voftb Pae, que [f/^'j nos
pois
reos, hc perfeito.
CapituloVI.
I
Enf7taCrr'focomofehadedarefmola. 5 OmA 16 Jejymar,
22 Como ointendimeyito fe ha de governar.
I9 ^ua^ thefoif.-
24 Como a dous feithores
TOS ajti?2tar.
Jrvir fe nao pode. 25 ^ue a Deus fe ha de deixar o cuidado das coufas d' e/la vida.
33 E primeiro o Rey?io de Vus bufar.
il A que na faaes vofta efmola perante os homens , para que
tentae

d'ellesfeiaes viftos: d' outra maneira, na avereis galardo a-


cerca de voTo Pae que [ef] 'nos ceos.
Rom. ir 2 ^Portanto quando izei-es efmola, na faas tocar trombeta diante

S.
dety, como fazem 'nas Synagogas, e 'nas ruas os hypocritas, para
dos homens ferem honrados: Em verdade vos digo , qucjatemfeu
galardo.
3 Mas fizeres efmola , na acba tua [ma] ezquerda o
quando tu

que faz a tua direita.


4. Para que tua efmola feja em oculto , e teu Pae que ve em oculto ,
^'^* elle
'

t b render cm publico.
14
f E quando orares , na fejas como os hypocritas 5 porque folga
de orar empe 'n as )aiagogas , e '11 os cantos das ruas , para ds homens
.

ferem viftos. Em verdade vos digo, que ja tem feu galardo.


('ZMey.^.'.
^ Mas tu, quando orares, c entra em tua camar, e cerrando tua
32. porta, ora a teu Pae que [-y?^] em oculto, e teu Pae que v cm oculto
A. 10: 4. elle t render em
publico.
^i^f^.iS: y orando, ^^na * paroleeis como os gentios, que cuida que
^^^ muyto fallar ha de fer ouvidos.
Ilh ii< P^
^ ^^ vos
*Ou. /f- faes pois femelhantes a elles ; que voTo Pae fabe q
jaes pro* ^tic VOShc neccftario , antes
gtic *aos lho peaes.
lixos. 9 Vos outros pois orareis aii : Pae iioTo , que [ej^ds] 'n os ceos ,
^L:.ii:2. fantificadofcja o teu nome.

Venha o teu Reyno. Seja feita a tua vontade * [^r^] 'na terra
10
*Ouj :^'- como 'no ceo.
^^ ^
Pr-r'? 7 /^'
^^ ^
P^^ "^ ^^ cadadia nos d hoje.
perdoanos noftas dividas, afll como nos perdoamos aocnof-
^ 7

P...., Tos dc^xdores.


'3 i ::a nos metas em tentao, masIivranosd'o/malino;
por*
qu.
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. VI. n

que teu he o Reyno, e a potencia, e a


gloria , para todo fempre ,
Amen.
14 g. fe a os homens perdoardes fus offenfas , tambm voftb
Porque g Mar. 1 1 ;
Pae cclelHalvos perdoara a vos. i, Mth
IT /:? Mas fe a os homens na perdoardes fus offenfas, ta pouco vos
voftb Pae vofias offenfas.
^"^^^"
j^^
perdoar 2: 12.
16 / E quando jejuardes, na vos moftreis triftonhos , comooshy- ^jy^^ ^g.j^
pocritas : porqu desfigura feus roftos , para a os homens parecerem Mafth. 9:

quejejua. Em verdade vos digo, queja tem feu galardo. 14.


Marc.i:i^.
17 Porem tu , jejuares , unge tua cabea , e lava teu
quando
rufto. -L^-.5:33-
...

iS Para a os homens na pareceres que jejuas, fena a teu Pae que


em oculto : eteuPaequevemocuko, elle to render em pu
[y?^']
blico. kProv It*
19 Na vos ajunteis thefouros 'na terra, aonde a traa e a ferru-
-^
4,
gem [rWflj gafta, e aonde os ladroensminaerouba. Hebr.iy.i.
20 /Mas thefouros 'n o ceo , aonde nem a traa nem a fer- lac. 5:1.
ajuntae\^os tJ^tic. 12:
na mina nem rouba.
rugem nada gafta, e aonde os ladroens
21 Porque aonde voftb thefouro eliiver , ali eftar tambm voTo 33-
corao.
22 A candea docorpoheo^ olho: Afti quefe teu olho for fincero, ?nLuc. 11 :
todo corpo fera luminofo-
teu
^
34.
23 Porem fe teu olho for malino, todo teu coi-po fera tenebrofo.
Aftl que fe a luz que em ty ha, trevas fa > quantas as [mefmas] tre
vas fera.

24. n Ningum pode fervir a dous fenhores : pois ou hade aborrecer nLuciii
a o hum, e amar a o outro > ou fe hadc chegar a o hum, edefprezar 13.
^
a o outro. Na podeis fervir a Deus e a Mammon. *querdi-
2f o Portanto vos digo, na eftejaes folicitos por voii vida, que zer.Rique^
^^^*
aveis de comer, ouqueaveisdebeber j nem porvoftb corpo, com que
vos aveis de veftir. Na he a vida mais que o mantimento, eocorpo
^

[%wV] que o veftido ? ^ ^ fz<i'i-^


^6 p Olhae
para as aves do ceo , que nem femea , fega , nem ^jf^^i .^^
nem

ajunta em celleiros j e [com tudo] voftb Pae celeftial as alimenta. pkii.4:6,


Na fois vos muyto melhores que ellas ? . . .
^
^ ^^' ^'^*
^7 Mas qual de vos outros poder com [toda] fua folicitida acre- iFedr.'^:^,
centar hum covado a lua efttura? ^"
^p^/P*
^P^-'^^7}
2S
Epoloveftido, porque elaes folicitos ? Atentae paraoslyrios ^'
do campo, comocrecen: Nem travalha , nemfia.
l o S. E U A N G E L H o
E digo vos, que nem ainda Saiama, em toda fua gloria, foy.
2-)

Veuido como hi.un dellcs.


30 Poi,-:, e Deus afiivefte a erva do campo, que hoje he, ema-
nhale lana uTpbiiiOj Navos [.-..Pr./] muyto mais avs, [^c^/cu:']
de pouca ie.
^i iPiefcepe-poisblicitos dize.v>o. Que comeremos, cuque
bebei en-os^ o a c );n a',;e:iO:v:'' ir 'mos?
32 Forque todas iiascoua^hia-caciGeo^^os: quebemabevolb
Pae ceieiLial que de toda,^ ePas coufas ncceilitaes.
fi^^py.y. ^^^ MaPiAicae primeiro o r eyno dc Deus, e fua juftia, e todaj
r

TJ ftas cou'as vos taai acfcccnraoas.


^"l- vr 34 Nao clca^ef] pois folicitos polo dainaenha j porque manha
'^
*
u , ao tcra cuidado ae ft mema. Baca a Qe.-./"] dia cl mal.
feu.
Capitulo V.
-'-
I En/ina Cbriffo :'.?;: co^iofe ha de udz^ar do fioxnno, e reprrv ^-^ ^> ^^ue rn^fe dcvevf
c^r.r as chufas E-nChs or defh-cz.adores 7 ff^fe dev? infirr 71 a o-.\ .^o 12 io rofe
r

de\-f: trrtr.r p-c-xi ;9 13 D.'' f^rta efreita e l -'gT! I5 )<? evitar os faljos
c :::- o

P ^ri-trs. 2o P.Vl';7j(5 o -'.'. f.>S} <'(- cxtcy:^/''^:e7:te Deus fer\;i:n fe ''ro dej^nv.:r,
,

^
'.j7 24 ^ ^c7iao ion:':te (T psUvr de D:::: dcv? ./f^s cuvr inasta,7:hc.n
.

{cr Ojradvor,
lio '

, 2; J. , .

KT A jul::^uei?, peraque na fejaes julgaios.


^ ^
ia-^-.4 3,5
ceoo O juizo quc julgardcs, fcreis
"
.J:}r 4: '-'
Foique julgados j e
24 com a
iTcdidaqiie medirdes, vor. tornaram a medir.
J. < 6 :
53
E porque atentas tu pra o argueiro qu e [p^- j no olho de teu ir-
.

g c

c^. .6 41.
r; p .^ trave na enxcras aue em teu olho rn/.'? i ?
^y .,^ ^

^^),i,-, jg. 4 Ou como dirs tu a teu irma: Deixame tirar de teu olho efte ar-
17 \r'-'oiro; c eis aqui hutra-e em teu olh.o?
eF.-ov -S. S < Hypocrita, tira
primeiro a trave dc teu olho, eentam atentars
ezy.9 cm tirar o ar^Mieirodo oho de teu irma.

/^^'^'^ >
Narnuei:sascoi.ra^lanpLa^aoscaens^
c
lanceis voTas prolas nem

^^^. ;^^^ d^nicdo.^ porcos, paraque porveiv^uracomeuspecsas na pilem,


j. '
e

^
. fe ceP^e Jacer-i.
virajiL o ,
^os
'

L'c II 9 lee^i, y euaivoiliamj bufcae, e achareis 3 batei, e abrir vc3-


2:. : 14 j, I:a:r!.
fi'':24 s Porn^.ie recebe j
lac i:^ 6
qurlqu^^r oue
pede, eoquebufca, acha j c
aoGuclau^, e !ae abre.
'"

^ ^'
f\ 14 , ']''''^' 1' '?'^ ^'- ^ homem -

, que , pedindo lhe feu filho pa5,


17
io E peuiuo ihc peixe , lhe diU' hu ferpeute? ^m
hr 2pa2^ li p^-g
SEGUNDO S. MATTHEUS Cap. VTI, ,3
''
II
Poisfevos, {'endomaos, fibeis dar boas dadivas a vo^bsfi'd;os: ^-Ccv. fr^.
cunnto mais dar voiPo Pae ,
c l;c
[ e.uj] nos ceos , bens a os que lhos pe- ^'2:11.
dirc.m.
12 Portanto tu '^
--^^'"P 3t
:
oqu'"vcsouifavde?rp.eo^ homesvosfaca, fa-
zcilhovostanibeiv. a!'- : poroue osPiOpnetas^
ciP ]-eaLe\\ c ,^
"

i'' .:>nti.i':^
p'-:taelrera:poriueIa:paheapoita,,ecfpaciob
'-

pela 04' '

o
c:;n:ili^, q..e P\ .v pCi.ba, c luuy tos i.in c::i
que por elle Cii- -

traiu.
^^_ ...
/-^^ 14:
14p^v:v>e ePr^aa ':? a p^rta, e
apertado ocaminho, queleva 22.
vida: c yo.icos f que o aeiam. ,.,_

'S ioreiei
ip:.ea ae\'orcosral r^Fir^ph^ra", oue\'em a^'03 outros 2

Co:u v^:; d a ov ed- r^ i" a" y^e dei-tt;-o iam l^bov arr^':atadores.
uy^s .
i., 23: l. .

_iy PpiP eu- iu^O-so: eo:dre:i eis. For veniura colhemle uvas dos ^ii-/o. 24.
oj '
elp;;iaa:o^, y)s 'b^'s r' r P'::"< r ^4-
^7 Aintodaboaaivr.i-e.uP^o,-,sfi-uitos: mas a*' m arvore d mos ^y ^^"^7
fruito. Jy'av/.5.,
i S
Na pode a boa arvore dar mos fruitos : nem a m .
aiTore dar , jr.,,- 4 i.
bons fruitos. ., -.'b^ . o-

i 9 Toda a- yc^v^ n\-^ naf, d t hr\m f aiito , fe corta , c fc


lana no fogo. 10.
2o PPi n i'? ynr ('-^15 rruitDs '[^s coohecereis. e 12:33:
^ i;'\a ^' ^^'
y .:aiqoe:-o
21 ^'^
J^niediz, Seohoi-, Senbor, ontrarabioRey-
'nodosceo>: masaoeelieqac Pa avoutadedemeu Paeoae fr-././Pnos .^^ o

22 ^
Muvtosi-cdirani Panuelle d?a: Senhor, Senhor, na pro- ;v.-/^^ ou,

pbe^z;lUo^;uose^t:J^O;ue?^ f',em teu nonie


lauai;;os tora os De- /c^/-.
ii.oipo-? E em iba no- ue b;':Pos mantas ^^P\ara'/iias? c j-.rf/.':,
2j 7 E -ntouce^ cicuarrie:^:e hes direi: Nunca vos conheci: r A- ^^ V^-
^-^' ^ "^^^
par^ae '"^s bemv, '-

o,'.aau{ores'emaI',j:;Je. '

-^ort i!iton:iaPy:eroi;eioeou-'e cPa^paa^aa^,, e as biz, com- ^^^


24 /
,'^!,
paralo d aovaraoipruJeuie, oueLUibe -u fua ca!alb!>; epeiPia. ^ 1 -'. j^b,
2 Ee;ece~-acaa' a, c^araaou rios, '"a''bp:a "ir venf^s,5 * e C'un- !.)(. i; 22.
Paterau a.ja.iia caa , c na cahio , porqae Ciia^ai iundada lobic / i^'^- 14 i4
pcilra. f 27. i')'
Pia? cuapuer que u^' oure cp,:s pa]a--a?, ena as -^'
2^^
/

ova--ab rar^ o. oceJibcoa fi ara'a<r'u-ea oa


Icl, com-
l;'-;: ^^ '' ' '''"
paraio^i::
^
T- : .
"

U'-lS.
,-
27 11 icceo aciUva, c \\2v,:\-r\
n^:,, eaco^.aeam ventos, ecoin- .
./,^; ^ (.

atcraui a."ueLic.c.ea j ccaiiio, cio^' 'raCiCCicacaiua. ../ ,


t^

i-i -j 2I' P 12.

L^e T3--'< 27 ? ':-''' ^T-4^ ^-r 13:25,27. *


Ou .T-ree^ n';---- rr-i-;;/ ,:^.-V /-' i7;S,
14 OS. EUANGELHO
E acontccco que , acabando Jefus eftas palavras , pasmavam
28
as
companhas de ua doutrina.
29
Porque os enfinava como tendo autoridade , e nam como os
Efcribas.

Cap T TU LO V IIT.

I purifica Cl^rifo a hum leprofo. Saraaomoo doCeiituria. 14 A fbgra de Fedro,


5
16 e ainda a outros muytos. 18 Manifei afuapobrez^a a fournEjcriba., que o queria
feguir 11 Emandaaoutroquefemdilaido ofga 23 Aphca atempetiate nomar,
28 Lanaaos Demo?iics fora de dous e?tdemoHnkados epermit*lhes entrarem os
^

porcos.

I
P decendoelledo feguira o muytas companhas.
monte,
aMani: E eis que vejo hum leprolb, CO adorou, dizendo, Senhor,
2 ^

40. fe quifcres bem me podes alimpar. ,


JL/. 5.12.
^ Eeftcndendojefusama, tocou o, dizendo. Quero, f limpo :e

logo [de] lua lepra limpo ficou.


b Luc <5 :i4- 4. FPitam lhe difte Jelus : Olha que a ningum o digas : mas ^ vae,
<:l.'r.i3:2 moftratc a o Sacerdote, e oFereceo prcfente que^ Moyfes mandou,
^
*r)' '^'r P^^^ ^^^^ ^^^^^ confte.
5 ^ E entrando Jeus
cm ufci-^'
em Capernaum , veyo [a elle] o Centuriam ,
munho. rogandolhe.
^ E dizendo.
d Luc. 7: \. Senhor, omcumoojazemcazaparalytico, grave
mente atormentado.
7 EJelis lhe dife: Eu virei, e o curarei.
8 E refpondendo o Centuriam, diFe: Senhor, na fou digno de
ePfal.io-j: que entres de baixo de meu telhado 5 mas ^ dize bmentehua
palavra,
^'^'
e meu
moo farar.
Porque tambm eu fou homem de baixo de poteftade, e tenho
9
de baixo demy foldados5 edigoaefte, vae, evae>
eaoutrojvem,
e vem 5 e a meu
fervo, faze ifto, e falo.
Io E ouvindo
fLuc.iy. Jefus ['fio] maravilhoufe, c dile a os que [o] fe-
29. guiam: Em verdade vos digo, que nem ainda m Ifrael achei tan-
gMatth.ll ta f.

hMatth n
^ ^
/Mas eu vos
digo, que muytos viram do Oriente, e doOcci-
42. dente, aftentareha e mefa com Abraham , e Ilaac, e
Jacob, em
o
Reyno d'os Ceos.
22:13.
* 24: ^ I 12 ^ E os filhos do Reyno feram lanados nas trevas exteriores : ^ ali
l-ic 13:28. fera o
pranto , e o ranger dc dentes.
13 En-
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. VII. i
ff Entonces difib Jefus a o Centuriam: Vae, e afti como creftc, te
ja feito. En'aquellamefma hora farou feu moo. .

14 i E vindo Jefus a cafa de Pedro, vio a fijafom-a deitada, czo^^ iM^^'


"^
febre. ^^^ ^

if E tocoulhe ama, e a febre a deixou: e levantoufe ,


e fer-
via os.
l
Ecomojafoytarde, trouxera lhe muytos endemoninhados, c
ianouUies fora osEfpiritos [malmos] com a palavra, e curou a todos
os
que mal fe achavao.
17 Pra que cumprifte o que eftava dito pelo Propheta Ifayas,
aue difte : k Elle tomou
[f<ibrefi] noftas enfermidades , e levou [noffas] ^ ^A)'' '^VA
doenas.
^

i Fcdr, 2:
iS E vendo
Jefus muytas companhas a o redor de fi, mandou que '^^'
paftliflemdaoutrabanda.
19 ^E chegandofe hum Efcriba a elle, diftelhe:
Meftre, aonde quer lUic.r%^
que fores te
leguirei.
20 E
Jefus lhe difte : As rapofas tem covis , e as aves do ceo ninhos :
mas o Filho do homem na tem aonde encofte a cabea.
2 f E outro de eus Difeipulos lhe difte : Senhor ,'
permite me que
e enterre a meu Pae.
ra
primeiro
22 Porem
Jefus lhe difte : Segueme tu, e w deixa a os mortos en- wi T7;w. :
trrar feus mortos. d.
2? E entrando elle no barco, feus Difeipulos o
fcguiram. nMarc.4\
24 E eis que fe levantou hu ta tormenta
grande no
mar, que o 3S.
barco fe cubria das ondas -, porem elle dormia. Li^c % \ zt,
2 E chegando feus acordaram, dizendo, Senhor
lvanos , que nos perdemos !
Difeipulos,
o

%6 E elle lhes difte :


Porque temeis [/^o;wf;?] de pouca fe.^ ^Enton- ^^^^^^*
^^'
ccs.^ levantandofe reprcndeuaosventos, caomarj
,
eouvegrande ^/''^
27 Eaquelles homens fe maravilharo, dizendo, *
Quem he efte.? *
Ou, ^rA^A
que at os ventos e o mar 1 he obedecem !
28 p
Ecomopaftbud'a outra banda, a
provncia dos Gergefenos, pMarc.%:%
viera lhe dous endemoninhados -^^'^ S-^*-
que fahia dos e-
a o encontro
,

pulcros 5 ta ferozes , que ningum podia palar por aquelle ca-


aiii^o.
2-9E eis que clamaro,
dizendo,Quetemoscomtigo, Jeus Filho
de Deus } Viefte af|ui a nos atormentar antes de ? tempo
30 Eeftavahu*ja3anadadejnuytosporcoslongcd*'ellespaccnd(>. *
Our^'^*
|i E
16 O S. E U A N G E L H O
31 E Diabos lhe rogaro, dizendo, Se nos lanares fora ^pcrmU
os

nos que entremos naqella manada de po cos.


' :

^-P diTelhes : Ide. Elaindo elles, entraram na manada dos porcos:


e Cl... que toda aquella manada de porcos fe precipitou no mar, emor-

icia aguas. uras

13 Eo^ porque iros fu f^ira 3 e vindo : cidade, denunciaro todas


[.y.a-.P cou i! as , coque [.', "-. /<\7-,/] a os endemoninhaxios.
'34''E eis que toda aquellaciPadefahio a o encontro ajclis, e vendo
^^' o
[lhe] rogaro que fe retiraffe de fe us termos.
'
"y\9' ,
19
Capitulo IX.

I S,i''^:''o!>!^oa ,fv;.v /^ rnrp.o , ;?,-.^'*,m' perdoar os pecados.


que tem poder pcra
9 c!-..-:!a yatt''eus e corne .o.
i O'; \ !A'!CC i^r 19 Dcf<.nd2 jcus diJc;p::lo de que
'
. .

)/ ,u u 1U.urj^.j 2o Chraa!:::^:.:.hr.ru.l:,:.:if^:i:>:"dejang,e. 23 P^ejifcltaa pba

dei :>:CsnturiuO. 27 D-iviLei u 'viisce',os, 32 Lr^'!c.ifraa h.in D^mn?>ion:udo.


obreiros [urra aje^a.
5S ^ ^o"^ c fa:-a.:?,:uos<.:f:^<;:'S. l^ E x^iftua ped.r

I entrando ba:'oo,^ paPoud'a outra banda, e vevo fuacida-


p
-^-^
n^^

..^'..':r.2 ^ ce. '^ E eis que lhe trouxeram hum paraiycico deitado em hu
^-
Vi^-caroa.
9
EvenP)|ebisp!aP dplles. (bP; a o paralytico: Tem bom ani-
33-
---
2

,_-p.,,^^ mo, bi';o, te-i:> pecav:o-, te iam pen-io..'.:os.


,.

'i'''' 5M '< PP^nneai"uosdosPdcr!basdiziaentrefi: / PPe l-bifpma.


',^43.:^ 4 E vcnd''^ !:d;'s ietis penaiuentos, di; e: boryue peula- ;jmalem
\Ci.':>'^ C0i<i-: . .0 ?
boryae oiiall^eriaisPcil-, di^/cr, [itv.] pecados te iam perdoa--
)

cos} Oudizer, Pvevantate, e au^^la?


pra oue {i.ebaes (pLie o Fi:0 do lioraco'; te"o au.roridade
(^ 1 'ora
biarto iapera r<Qr^-i^:r o:^ pcv.avios, (df:eeutoucesao parai) ticoyLe-
vaotate, t^uaa fc^eama., e v.ietepara cuaCcPu
7 ]'"Pevaota,id',,> e^ foid: peraPiac;ua.
'^ E ^'enbo as
coropanhas [/y^] nia-aivilluc-ar !b , c bori^cara
Deus, yae tal aLUoridade ti^x;'edadoa(rs !i'.)rocos.
^A'r'e 2: 9 ]L p.iPuido !eusa'aii. ^dolHi;ai bei-een ab-nta-bi na albiude-
'

IJL
c.i.oua:.ia \i0ttbeus3 ecP.Plhe:
^ " P
'

^- euuio o.
be;ye;ue. I^PevaiiraudoiCcllc,
^ P ^-outeceo
cm caa
*Ou,pV/-
^i'' 9^^- vicra muytos
ni]e^eii.ai-ido JePi:;_acent:^bo [^^.P] [<^
r^',>//:'. A-
^'--'^'] '
pulPcauos epecadcu-v, eeaften-
aaros. taraiunuuuente [//^p^'] com
Jeus, e !cuc Diicipub:s.
II E
SEGUNDO S. MATTHEUS.
Cap. IX. j^
II E vendo [^Jio] os Pharifeos, difteram a feus Porl
Difeipulos :

que vofo Meftre com os Publicanos, e


come
12 Porem ouvindo
pecadores.
[<?] Jebs, difelhes : Os que cfta fas na
neceftita de medico, fena os que efta doentes.
13 Mas ide, e aprendei, que coufa he : 'Mifcricordia
quero, tKof6\6:
na facrificio. e Porque eu na vim a chamar
rcs converfa.
juftos, fena pecado- Matth. 12: ^''^-f'^'
14 /Entonces vieram a elle os
nos e os Pharieos
Difeipulos de Joa, dizendo, 2 Por-^^^^^^, '
*

que jejumamos muytas e teus vezes, Difeipulos 17


najejumam? Luc.^i-.iz.
5E Jeus lhes dic : Por ventura
podem g os =* que efta de bo- ^^^' '^^
ias andar triftes,
emquantooefpob com elles el.^ Mas dias viram, l'^''-^''^^
quando efpoo lhes for tirado , e entonces
o jMarc.z;
jejumaram.
i6
Tambm ningum deita remendo de
do velho: porque o tal remendo
pano novo cm vefti- L;^ ^-2,
o
ralga veftido, e tazfe peyor lo^fi Cor ir
^ '
*

tura. 2.
17 /'
Nem deitam o vinho novo em odres *Gr- ^^'-
velhos, d'outra maneira
os odres fe e o vinho e ^^^^^^^f^^'
rompem, derrama, e os odres fe danam:
mas deitam o vinho novo em odres novos
, e ambos juntamente fe ^^Tf
hMarc.i,
..

conlcrva.
18 Dizendo lhes elle eftas
coufas, y eis que veyo hum Principal, iW^. :
e adorou o,
dizendo. Minha filha faleceo ainda agora : mas vem, 22.
e
pem tua ma obre ella, e vivir. Luc. 8:48.;
Iy E levantandofe Jelus, feguiao, [.P] e feus ^Lev 1^:
Difeipulos.
20
^E eis que hu muiherencrmadehuir.nu\o dcngue, doze
'.

.;^,^
annos avia, vindo a elle
por de trs, tocou a borda de feu vetido. ^'^8^4/*
2
Forque dizja entre fi: fe eu tam fomente tocar leu vcliido, - ij^/ariJ:
carei i. 2^
2y Evirandofejclis, evendoa, diftb: ^Tem bom animo, filha, L'^^"S: 48.
tua e te llvou. Edefdamefma hora ficou a mulher fa.) m
Marcou
E vindo Jeus
25 '^^

*
a caa d'aquelle
Principal, e vendo os
gayteiros, ^ !^;^'^^'
c a com
panha q u e tazia al voro o :
Pq
24 Difelhes: Retiraevos, porque ameninana el
'^ dorme. E riamfe delle.
mcrtai mas ^;t'wX
ni-y^oii:
2) E comxO a companha foy lanada fora, entrou , e ^^'
pegou lhe
pela ma, e a menina e levantou.
- E iihio cita fama
por toda aquella terra.
27 E paliando
^
Jeijs d'ali , fcguiram o duos cegos clamando , c
dizendo, Tem compaixo de nos, filho de David.
C 28 E
x8 OS. EUANGELHO
a elle. E difte lhes Jefus:
28 E como veyo a ca' a, viera os cegos
elles: Si Senhor.
Credes vos que ponbfiizer ifto? Dilera lhe
2^ Entonces lhes tocou os olhos, dizendo.
Conforme a vofl f fc
vos ia '"a.
Mr.it\ O-
o
50 "^ os olhos fPdies abriro. ? E Jefus os ameaou, dizendo,
/"'i'** lbaeou-:-noaur.iobeba.
.,% i> ,. 7 ' 3 ? bi as divulgaro fira fama por toda aquella terra.
br do.> ali es ,

^'^i'''^^h :?2 ^y EPindoelies, eis que lhe trouxera hum homen mudo [e]
q : 7.
"
.
c n d c IV: o : Vi 1: liado.
12:22. ^. ; E como o DiPoo fov mudo: E as coin-
lanado fora, fallou o

L^iii4 naubasfemara-^ila.ira, dizendo, bPanca tal fevio em Ifrael.


^

^'^'^'ff qa y '.IS os Phuieos diziam:


^ Peio
Princepe dos Demnios lana,
M.v: : 22 f'^1''''- ^ '"''^ Dci^OiiiOS.
X..ir iT ]2'\i'^ rodeava por todas as cidades e aldes , enfinaiido em '^las
3^ / E
j Murr 6 6 Svr^a^^f^as, epr^uaidoo EuanycihodoReyno, c curando toda ca-
Lucii 22.
fermdade, todo mal entre opo^-o.
c
tMisrc.C:
^5 ? E vcndn as companhas, moveofe intimacompaYa delias,
T^^
u ler.23:11!
, porque
<^ andavabdcf^arrada, e derramadas, como ovelhas q^ ae na
E fc'' 342 teni pai cor.

X. Cl c:2. 37 Entonces ciPe ? fe: s


Difeipulos : x Grande he em verdade a fc-
lo,7o4'l') os obreiros.
ga, porem poucos
rogae a o Senhor da
=^
yl r':vs 3; :^s r Por tanto fega, que empuxe obreiros
^.\' . fua fega.

Capitulo X.

I Da C'rr}f^ri pod^r A^oflolos pra fazer milagres. 1 Seus nor^ies. <> Alarde os a
a f!'s
pre ar o E:'.!7:\eIho e.itre o povo de Ifrael. 8 Enfna os como 'n e0c m7ziif(r:of avio
de iKr. 16 ;^p./? fv.i^^alhos Ihesfucederiao ye comque niflofe avino de conflar' T^l ^ue
g.i vrciu ^Icaij ara ofque tonfiantemeite o C07ifcffarem. 40 e para com feusfervos be-
n^-7.ios fe mo'rrarei'!.

Marc 3: 1 chamando fi feus doze


Difeipulos, deu lhes poder fobre
^p a a
^3
Luc ^: 13.
os
efpiritos immundos, pra fora os lanarem e todaenfer- ,
midade e todo mal curarem.
Hora os nomes dos doze Apoftolos, faeftes: Oprimeiro, Si
2

mo, dito Pedro, e Andr feu irma : Jacobo o [j/z^oj do Zebedeo,


c Joa feu irma.

^
PhilippeeBartholomeu: Thome, e Mattheus o publicano: Ja
cobo o [//,;/J de Alpheo: cLebbeo, por fobre nome Thaddeo.
4 Si-
SEGUNDO S. MATTHEU5. Can. X. 19
*
4 Sima Cananita , e Judas Ifcariota , o mefmo que o entregou. f^^lg\J"^
5 A eftes doze enviou Jefus, e lhes mandou, dizendo. Pelo ca- entregou,
jninho das Gentes na ireis, nem em cidade [algu] de Samaritanos hAy.x^.
entrareis. e\y. 16a^
6 b Mas ide antes s ovelhas perdidas da cafa de Ifrael. c Luc. 9: i.

7 Eindo, fprgae, dizendo, Cnegado he o Reyno dos ecos. dLuc.xo:^


^
8 d Curae a os infermos
, aJimpae a os leprofos, refucitae a os ^^^-^
graa recebeftes, daeode
< de
mortos, lanae fora a os Demnios, ^^.V^^^.g^
9 / Na poTuaes ouro ,
nem
prata , nem \d:.n!:iyo Pj cobre em vo .- - 22:
3> .

fas cintas. t Ou , bol-


-]-
i3 Nem alforges pra o caminho , nem duas tnicas , n^ni ai- ''^^'
^^-"'^ -^^^
parcas, nem bordam 3 g porque digno he o obreiro dc eu ali-
mento.
T^e.t.^v. "

aldca, que entrardes , informae-


'
IlE em qualquer cidade, ou
14^
y^o^ de quem 'neila 'eyiuigno, e ficae ali at que ayaes. 25' :.
12 F. quando entrardes em [afu ] caii foudae a. L^c i^.f.
^ ^'^''^ 9" 4^
Is- E le a cafii for digna, venha lobre ella voT paz : porem fe

di.-^na na for, torna fe voft paz a vos outros. ^' ^


14 E
qualquer que
^
receber, volas palavras ouvir,
vos na nem
/^J/^^y^^^i
f^indo driqucila caii, ou cidade, ^ facudi o p de voTos pcs. /^
1 5 / Em veixade vos
digo , que m.ais toleravelmente Icra ['-atado ] Luc. 9: 4.
os da terra de Sodoma e Gomorrha no dia do juizo, do que aaquel- e 10: S.
ia cidad'^. iA,nv. :
^^'
ijm Yc \es
aqui eu vos envio como a ovelhas em meyo dos lobos:
por tanto fede prudentes como ferpentcs, e imples como pon^bas, ^^,^, ^^
7 Porem guardaevos dos homens: porque cm Conclios vos ^l
?/

e em uas
entregaram, Synagoga.s vos
aoutaro. ei:6.
18 E at ante
o Preftdentes e Revs fercs levados por caufademy, iMarcdwx
a Gentios hes conre.
elles, e a os ^^^^".10:12
para que
19 p Mas quando vos entregarem, na etjaes folicitos de como, '"-^w.ia}
'

ou
que aveis de fallar: porque naqueila mema hora vos era dado o '^f^'^*
que aveis de iPllar. j
P
^ '^'..^^
2a
Porque na fois vos os que fallaes, mas o Efpirito de vofTo pae, ;-a. i<; 20'
que em \ os falia. e\t:z.
2? ^ E o irma entrcc^ar a morte a o irma, e o pae a o filho: -p^o 2:10

e os filhos fc levantaro conta os pes, e os mataro. '-r.24:L


2i E de todos fcreis aborrecidos or caubi de meu noiue: ^'raa'^ 'i_5:4.
.

^ 2 aaueiie^
.5
.,

11.

Luc. 12: TL exw 14. qMich. 7: Z, 5 Luc. 21: 15. r Mattf: 14.11 Marc l j; 13- L^e. 21:19.
u^^oc.i. io. (. 3;io.
io OS. EUANGELHO
efe lera filvo.
fim,
aquelle que pefevcrar ate o

fMatth 2: 2:; / All quc quando vos percguircm 'n ciPi cidade , fugi pefaa
13 '4i 12
outra:
porque em verdade
vos
digo, que na) acabareis [fe correr] as
e i2'is.
c idade.sde llrael, quena^xnhao filho do homeai,

.
z.\ .' i\'a.) he o ddcipulo mais que o mcicre, nem o iervo mais que
i^- ,<,
c eu 'e'^. lor.

t r,:r/ 40 -s Pdleihe a o difcipulo fer como feu meftre, e a o fervo como


Io: I] 1 1. fee f eib ;r : Se a o pae de tamilias chamaro Ecelzcbul , quanto
"

^iV.
20
uvais a eus dorricilicos.^
"
que na,' os temaes : r porque nada ha encuberto, quefc
9'
y^'-'^^' 2 ) .V /^0\

na aia ue decubrir j e [v...;] oculto, que fena aja de aber.


^^jP-,4
h\r'r i\zi- -/ ^^ 9'-'<^ ^'^^- digo em trevas , dizei o em luz: c o que ouvirdes a
I ?/.- ii:s. o
ou\udo, pregae o fobre os telhados.
28 r E na temaes a os
it;7 S-4S
que mata o corpo, e na podem matar
.y// 1 S:i2 a alma: temei antes
aquelle que afti a alma como o corpo, noiocr-
.V^i V^b^ '^^ dcftruir
pode.
'-^ ^^-^ ^a e vendem dous paftrinhos por hum ceitil? Enem hum
"ALr-c- 4
Luc.'^: I-" dellcs cair em terra Icm voTb pae.
'12-2 ^ '' E at os cabellos de voft cabea todos contados efta.
zlcr.\:'?>. 31 Na temaes pois : mais valeis vos que muytos paiEarinhos.
L/^f. 12:4. 3"- ^^ Por tanto qualquer que me confefr diante dos
^i ").?';
homens, tam-
14: p.(.p-j (.^ o confeflrei diante de meu Pae que [cfr] 'n os ceos.
b^\rc Z-
^^ Porem qualquer que me negar diante dos homens, tambm
55 eu o
negarei diante de meu Pae que eft 'nos ecos.
Luc 912(5: H Na cuideis que vim a meter paz na terras na vim ameter
'

c 12: S paz , fena cutelo.


^
^u? y^- }'^ Porque eu vim a pr cm diTenlt a o homen contra feu pae,
^ '^ ^^^""^ contra ua ma
^ v[,^"L'! ^^ ^ F OS
j e nora contra lua
fogra.
io inimiigos do homem, eus domefticos [ferad ]
e P/ 41
^" /"Qiiem amapae, ou mac, mais
e^v. 11. que a
my , na he digno de
/'>./Ji3:i8 ^'"'yi equemamafilho,oufilha, maisqueamy, na he digno de
my.
tt'L-H-. 14: ^8 ^ E quem na toma fua cruz, e
2/.
^
.

.^..^,.
'
fegue pos my, nahedipno
a '
-
-^^^ ^
ic mv
Matt/c
g 2p /: Qyem
achar fua '^ vida perdelaha 5 c
quem perder fua vida,
M^rc\ s 34
P*^^' ^'^"^'^ ^<^ """b ' achalaha.
L'u- 9: 23.
'

^"^ Qlicm a vos


recebe, a
my me recebe > e
quem a
my me re-
ei4:2^ cebe, 5'ccebc a
aquelle que me enviou.
h \Uith. 4-1 k Quem recebe Propheta em nome de Propheta , galardo dc
SEGUNDO S. M.bTTHEUS Cap.bri. zj

Propbeta receber -, c
quem recebe jufto cm nome de ju;b) , galardo
de julo r-"C"ber "*

a2 /E Oiialquer que fouTrutC'.! de b^-cP fria a \v.-v^^ a* hum ^^'Uca;-o


->
dcb^s pequeu'">s ryw a'^me .le iy.ic
pulo ^ ciu ''eruauc vos dii^o ci:e -40
em mjueira ueuhu na perdera Pu 'udarea. ' '^ '' ^-'

C A V I T U L o XI.
Err^vrio Jn^o Be:i>t';''a 7m /-v/^);, vTi-r'r; co-^s d''l(i]-nhs Chr':'fo. 4 A osa.i.t^^s
'

Cl:r.y.o por f"7s or.-s e dGulyxia prcv.-i , aue elle e o Wepr:^ pro,i.et''^w 7 D.'
ao^r^iy lu'.i e>:cciu^:i '
tci e!huv!-o de JuaO' '^u;ifj]-]o. i6 A ot.
^ rdtrs dc.t~r
e"'rO; o fua d:;rez,i. 20 ?>,io cjuc t:Vrum nu; ix\:.'es dc Crn-:7z;.r ^
/J.r/',. ,,'j .,

e C\:y;fV7j.///,; cG ,
^:w/-ie} Cil''!^os iirwaca. 25 E e-'? cov' raric ord:'? a ho x''''. -

trrde de je.i '^ae e :


e}:f?' rr .7 ->'
pr<j::c)ios. 28 Coir^^uia a f atOoi':, os cri/.rros it-
CjJores j p ai'v:o l'-es noDT.te.

I
"p fucedeo que acabando Jefus de dar mand;tmentos a feus d^uie
Dibipulos, e foy dbili a enftuar c a prct^ar em luas cidader. d'
elles.
2 E om indo Joa na prila as obras de Chrifto, mandou [//P .1
^
^ J^-'-'- "^-

dous de feus Diicipulos.


3 >izcndolhe , Es tu aquellc que avia de vir , ou cfperamos a outro ?
4 E refpondendo Jcfus, dblelhes: Ide e tornac a denunciara Joa
as couas que ouvis, e vedes:
'' ^^'
'
S Os cegos vem, e os mancos andam : os leprofos fi limpos, e "'f
os ftirdos ouvem : os mortos fa reulcitados , e a os pobres he de nuu- .
-
-
r

ciicio o buangeliio. t-i: 1


bemavciUjurado he aouelle que cm mv fe na efcandalizar.
6 E I^. 4 i'^'.

7 c E idos elles , comeou Jelus a dizer de Joa a as companhas : L:.cr\i^.


'-

Qiie aiftes a ver a o delerto ? Hu cana que e abala com o \ento?


S iMas oue aiiics a ver? Hum homem veftido com veiados bran
dos? \^cdes aqui que os que trazem [veH;dr,\ brandos, nas caas dos
Re\ s elPi.
9 Mas que fiifes a ver? Propheta ? Tambm vos digo, e minto

rnais qu.e Propbeta.


10 Porque cite he aqulle, de quem cf^a cfcrito ^'Eis que diante
: rM,v/-.

de taa ;ace envio a meu An;o teu caminho diante


, que aparelhara j.
de ty. ^. '::?, Tl 2,
II Fm verdade vos digo , que dPntre os de mulheres nacidos, Lz/c. 7.27.
^

outro] c na levantou mayor que Joam o


Baptifta : mas
aquelle
G i que
j^ os. EUANGELHO

que em o Reyno dos ceos hc o menor, mayor he que elle.


F desdos dias de Joam o Baptifta
" ^ at agora, fe faz fora a o
'Lui.i6:i6
Reyno dPs ceos, e os violentos o arrebata.
I] Porque todos os
Prophetas, ca Ley, ate Joa propheti-'
zra.
///:/ 4 ?. i^. E f fe [^] quereis receber, efte he [o] Elias que avia dc vir.
X..i i;i7. ouvidos para ouvir, oua.
1^
Quem tem
.

^.M. l Mas com quem compararei cfa gerao ? g Semelhante he a


j^,
os meninos
que e aiienia^ 'nas praas, c chamam a eus com pa-
/^/'/. .' A3:uh^uros,
4- 7 E dizem: Tangemos vos com gayt.i , c na balhaftcs: cuita-
/./vc i:'^ p;-.os v^s iarucntacoens, e na pranteaftes.
Kjrc^e- j3 pQ.-,Tue
,.
i
vcyoloa,
j j que
i
na comia, n^m bebia, eoizemDe-
^
dor de vm- ^

, momo tem.
filho de homem, que come e bebe, e dizem : Vedes
19 \ey o O

iLucio-^l
aqui hum homem comilo, *e bebarran, amigo de publicauos c
pcc.idores: Mas a labedona foy juftificada de ^"eus .'ilb">s.
kl 0'i'.i 13 '
:o Eo.tonces comeou elle a deitar em rofto a as cidades em que
6' ^o^^
'^"^'^^^ "^^ f^*^^ maravilhas e fizera , que ni e tiiiha arrependido^
2 ^-y
^19:1- ['-':'zeu'].
ll^lx:th de tv Ch-^^-azin, ay de ty Bethfaida: porauc ^c cmTyroe
10 2!
Ay
em Sidon lora b.atas as maravalhas
que em vos iefi P-ra, mu}toha
'

I
^

m--i<: t-^
q:j2 le ouvera arrependido com fico c com cin^.a.
/:
^'^ Porem cu vos 2igo, que mais toleravelmente pTa [-.nador']
"^^
'

^"
,
r .

71
osde']'\'oe Sidon, etnodiado juizo, do que a vo; outros.
ojl^<; T2 ^^ E t 1 Ciipi-rnarriU, queatosccosclas levautada, ate os infer-
If] 29 T4 nos ieras a'-.Ui^.a : porque fe em os de Sodoma fora beita.s asmara-
que em ly e fizera, ate o dia dc hox permaneceram.
l,x lo 21 vii'-.as
I o
-

21. Porem eu vos


1:^9.
ei. 7.8.
d^go, que mais tolervel fera [ c\:.f;_^oJ aosdc "

Sodou.a, cm '^ dia de juizo, do que a ty.


^^e.,,V;,._ ^"5 Naquelie tempo, relpondendo Jefus, difte: Cracas tc dou,
-

r. .y ,'v* P^"-, Sen]:or do ceo e da terra, o que c.'co;idefteePc, couisaosfa-


p/./'''' bios e entendidos, cas revelafte a os meninos.
i?r. iS zo ,iib he O Pae , porque aifi ^ foy [ju^] boa vontade diante dc
iv" lo 11
ty^
^
Todas
//^ 1^
^^'
as coufas me eftam entrerrues de meu Pae : q e
'-
8 ninguein
r6:...6 c^nb^ CO a O
Ibliio, e:ra')Opa-i nem ni aguem conhece a cTPae,
*
'h)\ P'na> o
l^ulho, e a quem o Fil'^o revelar.
c.L- o
quier
23 \ai idr-
i,.r/c/.
my todos
a os
que eftaes canfaJos, e
carrc^^ados, e eu
vos '"'
barCx debcanfar. 2y Xo-
SEGUNDO S. MATTHEUS. XIT.
Cap. i,
Tomae fobre VOS meu
i9
jugo, e aprendei de my , que fouy roan- '''^A^- 4?t
fo e humilde de corao j /e achareis defcanfo alm;is'. '^
para voPas '

go t
Porque meu jugo he brando , e leve a minha carta
o
'
^^^ ^' ^^''
^ t ilofli ;j

Capitulo XII.
t Efc':faCJ---}fo(}:>sAp'ro'rspQr em f-ud^ aytdarcn^ nrrnr^aT^dn cfl-.r-s. 9 Seva a.
f v;m dc .r,v r T^i,/ ;cr-
/
y/.^w ^fa'.:.,y. cj.fe-t^jcr ir iuf.^^c:v ^/b "14
r.
,
D^'v ^ 'e
das ehl-s - ci^rr> t-dcf
P'-rlf<re furte de c-fer^^^dracs . TC O .:r ndile o

^^ pr^-P-i:-' y^'-.J ^,'Ty/r^,. ,':// 7 ,/(> T/,;-,- r;^ ^,;;._ 21 i^w, ,- b;,-' r;';^'^;^(?
p;-.if cl'p --:-/
e,v? <? ?;:-<;'- , ^
refi.ta a
blsfe^nia dor TL^nrr:,
'^^ j?^,y^ ^^ .^_,^
GT,>- Elfrito f. 7:^0.
cr.ii7!y o 36 da
cexiaque o r^.rr;;? l-a dt r'ar dc t^dr^ ^-'[h-
lu-j-a ce-ya 3S Nr.o dd a Pharfcos
os oa-yo
f^:d j,r:ao o ..v jW -.-. '41 ^O-
pocr: a
Jra co^tr?r^aa o
^
exe-pi^ a-?: rie hi'n've e da R-f-7r^a do Sul
frr f^ii parrho!,i io; Efpirito:-
q-:e a elle:, rrcs jUi. Mr^r. 4^ E quem jn, -^xr..^csyc xrh-i-:., , irrcZ e^.Kh.: o-

^
I
^^-oij-ell- rcr-po
"
bJaJefusporhuns
avia fome,
paens em Sabbado: ep-cs Lrc^''!^'
Ddcipuios e
comearo a arrancar
epigas , e a
*
Oa , Je-
C01T!.-'r. 7;.'c-d'^s.
2 E diTerab lhe : Ves ahi teus Dici- ^-^^-^^-20.
"^barifPps
v-u-bpp/'^"]
.iiveoi '
os

na
he iicio fazer cm Sa'"bado.
,
^
pulos o
que
'
3 Por "u c. r lia-, di"c: Na t-ndes lido o que fbz David
teve io:ue,' ei2 e os q .ic com eiie f /^^l';-^ -l
quando
/^
^f''''-^^',
-" d E: o '. 10',
r 1 T-.
4 Como entrou ra cala ue Deus , e comeu
paens da prono-
^
os
33.
f aC , que a cile ihc na era licito comer, nem tam poeco aos oue Pcv'. 24:9.
^
'' ir na
com cile [-, -^^--^^..J a os Sacerdotes? e AOv/a
28:
^ f Ou na tea> CS lido na Ley 5 quebio:. Sabbados, em o Tem pio ' ^:; -

i
profana os Sacerdotes o Sabbado, e fa;y< iaeuiy aveis?
'

-^^'^'^/.^
.

6 Pois cu vos hz^r^.^ que bmavor oue o


foubere's coufa
Tempio er aqui. 6- ..
4"/
7 Mas fe vos
condenareis
que 'ue, ^. Mierieordia quero, ena "djf^.h^
facrificioi na a os incerues. u-J^th 9;'
8 h
Porque a' do Sabbado he o Filbo do homem Senhor. ^3-
9 i E partindoc d 'ali, veyo a iia vaagoga d elles. / -3 -3-
10 E eis que avia abi ha:u homem que"tirdia hu:i ma b-ca : e ''''''''^^'
perguntaro lhe, dizendo, .^ He tambm licito cunu" em Sabbiidos? hu 6- c

( pra o acurem) .
/ ^xf J' .
.

E elle lhes di^e:


II Que bi^mem de vosoutros avcr, que r-rii-i '-''^>6:''
hu ovelha, e ^iea tal cairembucavacmSabbados, na beicema ^^^^^' -^-- 3-
levante? ^-^^-^^^ 23;
delia, e a
12 Pois quanto mais vai bum
;
homem, que hu:i ovelha? Afti qu. L
^
licito liC fazer bem emSabbadov. j.o i;^,, p ^'^^^
24 o S. EUANGELHO
13 homen : Eftcnde tua ma$ c cllc a
Entonces difte a
aquelle
iiMarc.y.6, cffj-ideo, ioylhe relituida fiam como a outra.
lo.roy.i'^. j^ ^, ^ p.^jj()5 o^ Pharieos, tiveram conelho contra elle de como
(plo:39. . ..

^ matariao.
r 11: r2.
i M.-'r 10: abcndo [bj
^5" Mas Jefus, o rctiroufed'ali: e
feguira o
muytas
23. companhas, c a todos os curou.

pj :a:i:h.9: 16 / E ameaava que na mani-eftaTcm.


o

^3- le cumprilc o que ellava dito


Peraque
17 pelo' Propheta Ifayas,
^,'-'^'J^' ^^ 'i ^^^^^
qucdife:
fervo a quem efcolhi, meu amado em quem
^{"l'^''^.' minha alma c
iqni meu

Sobre cile porei meu Elpirito, e a as Gentes


^'^J' agrada:
e 17: 5.
denunciar juizo.
Mwv ^9 Na contender, clamar: fua
i.ii nem nem
ningum voz
pelas
Cr/ 1:13. ruas ouviiai.
2PP.i:i7. 20 A trilhada na
cana
quebrantar, e o
pavio que fumea na
apagar, at que a o
]uizo tire cm vitoria.
E em leu Nome eperara as
21
Gentes.
tMatth.9: Entonces lhe trouxera hum endemoninhado,
22 ^-
cego, emudo;
33- e de tal maneira o
curou, que o
cego e mudo fallava e via.
^ ^'^^^'^^^ '^^^ companhas pafmavam , e dizia : i Na he efte o
/i^J:'^!' ^'

Filho de David?
;^j^;^^;^'
"^' '

^'^ Mas ouvido os Pharifeos


'''^^' ['P<?], dizia: t Efte na lana fora
y^.iYc 3:22^^ Demnios, na por Beelzebul, Princepe dos Demnios.
-^ Porem entendendo Jefus eus
Lf.n:i5. penamentos , diftblhes : Todo
Reyno contra fi meimo divib, heaftolado: e toda cidade
, ou ca
fa, divifa contra fi mefma, na fubfi Pir.
2 Ee Satans
lana fora a Satans, contra fi mefmo eft divifo:
como fubftfir
logo bu reyno ?
27 E fe eu
por Beelzebul lano fora a os Demnios, porquemos
lana logo volbs fiihos? Portanto elles icra volbos juizes.
2.S Mas fe eu
pelo Elpirito de Deus lano fora a os Demnios,
chegado he logo avos outros o Reyno de Deus.
^-
Ou feus ^ T ?''
''''']>'' ^""^^ algum entrar em cafr d'o valente, c faquear
"^ahs
"
'-^ r ^^^ ' ^^ primeiro nao amarrar a o valente y e entonces faquear ^
ua caa.
3^ Quem comigo na he , hc contra my : e
quem comio na
i or
tanto
2S.
5\'^ eu vos
digo: Todo pecado e blafphemia'^fe perdoar
L 012:10. '^'- os homens 3 mas a
blaphemia contra o Efpirito na e perdoar a
1 J?/?^5.i os homens, o-, ^n
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. XII. i^
3i }^ E qualquer que fallar palavra [^/^;/,r] contrao Filho do homen, ^^^^f'^^-'^*
fer lhe haperdoado :r mas qualquer que fallar contra o Elpirito SanPto, ^ j-.'
f^'
na lhe fera perdoado, nemneftefeculo, nem no vindouro.
30.
33 Ou fazei a arvore boa, e feu fruito bom; ou fazei a arvore m, i 2j^-:i5
-

c feu fruito mao :


porque pelo fruito fe conhece a arvore. Matth/]:-

34 ^
Raa de biboras, como podeis vos boas coufas fallar, fendo ^ ^^?
mos ? h
Porque d abundncia d^o corao alla a boca. M^<tth.%\
^5 O bom homem tira boas coufas do bom theourode [p?/] co-
i^^ful 40:
raa, e o mao homen do mao thelburo tira ms coufas. 11/
3 Mas eu vos digo, c
Qiie de toda palavra ouciofa que os homens L:::.G\ 4^.
fallarem , d'elladara conta d cm o dia do juizo. "^
^p 5 4-
57 f Porque por tuas palavras feras juftficado, e por tuas palavras ^^^P-i^-'
feras condenado, '^'^''
'j8 /'Entonces refpondrahuns d'os Efcribas ed'os Pharifeos, \-^''fl''^'
zendo, Meftre, quicramos ver de ti algum final. fMatt.\(>\
39 Mas elle refpondeo,e diTelhes: A m gerao eadulterina pede i;

final: mas final fe lhe na dar, fena o final dc Jonas o dlnrc^-.w.


Propheta. ii-29.
40 g
Porque como Jonas efteve trcs dias e trcs noites 'no ventre '^P
da balea: afti eftaro Filho do homem trcs dias e trcs noites broco- ^- \'^^' ^'''^'^'
--1'x. I; itt 107/. 17.
racao ca terra. , t
.1
' 2: 1o .

41 l Os de Ninivc fe levantaro cm juizo com eftageraea, ea/.>i"-. ii:


condenaro : porque / com a pregao de Jonas e
arrepei 'derao. E c i^ 32.
que mais que Jonas efta aqui. / lox.
3:5',
42 h A Rainha cio Auftro levantar em juizo com efta geraoa, ^'^^O'-^^-
e a condenar ;
^''^^^'(^l^n'
porque vevo dos fins da terra a ouvir a Ptbedoria de Sa- 2 Chr ^; Q'. I.
,

iamao. E eis que mais que Salamao efta


aqui. Lu:ir2i. *

4^ / Quando porem o efpirito immAuido tem faido do homem, lc.ii:


inda por lufares fecos bufcando repoulb, e na o acha. 24.
*
44 Entonces diz: Tornarmehei a minha cafa donde ahi. E vindo, Ou, va-
acha a 'Hiesocupada, * barrida, cadoriuida. '

"^^^
4 5 Entonces vae,e toma com fiy^o outros bete cfui ritos ^'
peyorcs que " f^^f
cbe 3 '-'' e entrados , n-.ora al i : e fa as coubis derradeias do tal home
fjy^ti^
peyorcs que as primeiras. AiTi acontecer tambm a elPi m gerao. *- Ou/.vavV
4^ ?'' E bailando elle ainda a as companhas, eis
que ehrta ftia ma ^:r::'-,!os.
c feus irmas fora,
que procurava fallar lhe. 7:;Helr 6:
47 E diftelhe hum : Ves ali efta fora tua mae , e teus irmas "*' *>
, que
procura fallar te. ^)^j^^'
48 Porem refpondendo elle, difte ao que ifto lhe dizia; Qiiem he
minha ma? E que fti meus irmas?
^^\X;".,^2^.^
^^^^
D 49 E L^'oS:29.
25 o S. EUANGELHO

leaoi^: E cftendcndo fua ma fobr feus Difeipulos , difte : Vedes [aqui"]


49
14- minha ma, e meus irmas.
zCor.f;:i6. ^o o Porque qualquer que fizer a vontade de meu Pae que [efd']
GcJ. 5. (;.
^^^ ceos, efte he meu irma, eirmaa, e mac.
'
e (r. i.

CapituloXIII.
^
Propem Chriilo feus ouvintes divcrf parbolas das qtiaes a pj-emeira he a d
a j

Semeador cu]a femeite e^n d/ver fr Iwtarcs cae. lo Declara a feus difeipulos ar a^
1

z,ao
porque per parbolas fala. iS dulir a febre dita parbola a feus difeipulos.
24 E acrecenta a parbola da z,jz,a7iia e7:'-'-e o trigo. 31 A do gro da mojlarda,
33 E a do forme-to.
3 ' Declarr. a
parbola d,iz.iz.a7ta. 44 E acrecenta a pa
rbola do thefouro efonJuio. 45 A do mercador que bufca boas prolas. 47 A da
rede. 52 E a do Efcnba que de feu thefouro tira coufas novas e coufas velhas. 54
Torna f} a fua Ptria a 07ide ?iab he
^
muy efijn.iJj.

a Mdrc 4:1, 1 ^ "C Saindo cafa aquelle dia, affentou fe junto a o mar;
Jefus de
Luc.S: 4,^. E chegaro fe a elle tantas companhas, que b entrando
2

^^5:3. cm hum barco, c afentou [7ielie]', e toda a companha eftava na

*0u re77:e- P'"''^^'^'


^ E falloulhcs muytas coufas por * parabolas , dizendo,
Ihmasj
^ Semeador fahio a ^mear.
Eisque
cvjp.^ra-
4 E femcando
^oens. elle, cahio hu parte [da fc'me7ite] junto a o cami
nho, e viera as aves, e comra a.
5 E outra [p^rte] cahio cm pedregaes , a onde na tinha
muyta
fOu:fahio terra, e
naceo, porque na tinha terra funda.
logo -|-
6 Mas faindo o foi
, qucimoufe j e porque na tinha raiz , fe-
coufe.
7 E [parte] cahio
outra cm
efpinhos ,
e os
efpinhos crecra , e
afogaro a.
8 E cahio em boa terra,
outra
[parte] e deu fruito, hum cento,
.,
outro feTenta , e outro trinta.
cM.-rc 4-10 o r^ ^ -j
Luc Citicm tem ouvidos pra ouvir, oua.
s-9
dl Cor 3:' chegandofe a elle os DifcipuW, diftcralhe: Porque lhes
^^ ^ E
14. falias por parbolas ?
Marc. ii\ II E
e
refpondendo cllc, diftelhes: ^ Porque a vs vos hc dado fa-
^^^ ^^ myfterios do Reyno dos ceos, mas a ellcs na lhes hedado. e
fmtth i< ^^
29 /Porque a quem tem, ferlhe ha dado , e ter em abundncia:
q^^P "^ tem, at aquillo que tem lhe fera tirado.
^^^ ^
Marc.4:i4,
^3 Por iftb lhes fallo por parbolas i
25. paraque vendo , na veja,
Lkc S: 18. e ouvindo, na ouam, nem tam pouco entendam.
^19; 25.
^^ j.
SEGUNDO S. MATTHEUS Cap. XIIT. 17
14 E 'nellefe cumpre a
prophetia de Ifayas, que diz: g De ouvi- gJj^y^' 9-
do ouvireis, e na entendereis; e vendo,' vereis , e na * enxer- -^^^^'^ f-^^
L.
garis.
defte povo eft engroTado , e pefadamente ^^li^iCu
1^8:^10
1') Porque o
corao
dos ouvidos ouviraj e feus olhos fecharo: pra que por ventura -Ro}n.\\'.%.
na veja d'os
olhos, e
oua dos ouvidos, e entenda do corao, *Ou, <?/?
le arrependam e eu os cure. tareis.
\6 /? Mas bemaventurados voTos olhos, porquevcmj evoTosou- ^- ^'^^ ^^^^

vidos, porque ouvem. ,


^,^"
17 Porque em verdade vos
digo, que muytos Prophetas e juftos /t*^./,. f\
'

defeiara ver o que vos a edes, e na [o] vira3 e ouvir o que vos iY?Ldr. i;
ouns, e na [ J ouviro. 10.
18 k
(Jjvi pois vos outros a parbola d Semeador. kMarc. 4:
19 Omdndo algum a
palavra do Reyno , e na a entendendo, 13-8:
^

11.
vem onuaino, c arrebata o que em eu corao roy femeado 3 cile p'^
ne o
que loy lemeauo ]unto a o caminho.
2o l^orem o que foy femeado em pedregaes, efte he o que ouve a
palavra, c logo a recebe com gozo.
2' Mas na tem raiz em 1! mefmo, antes he temporal: e vinda a
afflia, ou a pereguia pola palavra, logo fe ofende.
22 v E o
que foy icmeado cm efpinhos, ele he o que ouve a pala- m Mat^^-,
vra, e o cuidado defte numdo , e o engano das riquezas afogam a 19 23.
-^^''^^^- -o-
palavra, e z fe inf rufifera.
23 Mas o que foy femeado em boa terra , efte he o que ouve e ,.
'^'
entende a palavra, e o que da e produz fruito, hum cento, e ou- j ^^ }'^*
tro fcftenta, e outro trinta.
-^4 Outra
parbola lhes props, dizendo, O Reyno dos ceos he
fcmelhante a o homem, que fmea boa femente em feu campo.
^S E doi'mindo os homens, veyo lu inimigo, e femeou zizania
^ *
e. Ou em
entre o
trigo ,
e
foy ,

26E como a erva creceo , e fruito produzio , entonces apare- ^^y^'


ceo tambm a zizania.

^7 E chegandofe os ervos do Pae de famlias, diTcralhe: Senhor, ^^

'
na femeafte tu boa femente em teu campo ? D' onde* lhe vernlogo
a zizania?
28 E elle lhes difte : O homem
inimigo fez ifto. E os fervos lhe
diftera: Queres logo que vamos, e a colhamos?
29 Porem elle lhes dilPe: Na,
porque colhendo a zizania, na
aranqueis por ventura tambm com ella o trigo.
D 2, 30 Dei-
28 o S. E U A N G E L H o
30 Deixtie os crecer ambos juntos , at a
lega > e a o
tempo d
fega direi a os fegadores : Colhei primeiro a zizania , e atae a cm
Matth y. cellei-i
n
molhos, pcra a queimar : mas o
trigo ajuntae o 'no
71 meu

^^
...04:
parbola lhes props, dizendo, O Reyno dos ceos he
31 Outra <>
.Q
o femeou
L:.I3;i8. femelhante a o gra damoftarda, que tomando o o homem,
em feu campo.
^2 O qual, em verdade, he o menor de todas as fementes: mas
creccndo, he o mayor de [todas] asortalias; cazfe [ta7r2anha] ar
vore, que vem as aves do ceo, e fe aninham em fus ramas.
^
2c,'2i.' ^^ Outra parbola ihesdilc: p Semelhante he o Reyno d'os ceos
a o
formento, que tornando o a mulher, o efconde em trcs medidas'
dc farinha, at que tudo cftcja levedado.
qMarc 4: 34 ^ Tudo ifo fallou Jefus por parbolas a as companhas , e fem
^^'
parbolas lhes na Pilava.
^^ Peraque fe compriTe o que foy dito pelo Propheta, que dife:
rPP/ -S-
^
parbolas minha boca abrirei; Coufas efcondidas defda funda
'

:^' em

o do mundo produzirei.
3 Jefus entonces, despedidas as companhas, foyfe pra cafi. E
chegarafe feus diicipulos a elle, dizendo 3 Declaranos a parbola
da zizania do campo.
37 E refpondendo elle ^ diftelhes: O que fem ca a boa femente, he
o IPlho de homem.

38 E o campo he o mundo ; he o boa femente eftes x o filhos


do Reyno; e a zizania fa os filhos do malino.
fiocfy.ii, %9 o
inimigo, que a femeou, he o Diabo 3 e a /fega he o fim do
y'to:. 14: mundo 3 e os b.^adores x os Anjos.
40 De maneira
if,^- que como a zizania hc colhida, e queimada *
*ouJecuio ^^^^'^ ^"1 ^^^"^ ^^'^ conumaam d efte ^- mundo.
4 Mandara o filho do homem a feus
Anjos, c colhero todos os
tM..tth. S: cfcandalosde feu Reyno, e a os que iniquidade fazem :
42 E
12.
lanalosham 'no forno do fogo: ^ ali fcr o pranto e o ranger
<- 22: 13. dc dentes.

f2j:^^i. Entonces refplandecera os juftos, como o foi, em o


4-; //

^^ f^'^^ Fae. Quem tem ouvidos


Reyno
Lrr^V^S *
^'^^^"^
pra ouvir, oua.
uDr:n 12.^3
t^ . *. bemclhante he o
Reyno dos ecos a o thefouro efcon-
iC0r.15.-42 *^-^^'oem[A/.7;bJ campo, que achando o homem, [o] efcondeo3 edo
*Ou, eutro gozo delle, a; vae, e vende tudo quanto tem, ecompraaquelle
1^'cm : Semelhante he o
campo. *

^ Reyno dos
,
x^ hl.
.

^y
3.7. q^^ hupc^ hoas
ceos a o homem tratante

prolas. 45 Que
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. XIV 29
46 Que achando hu prola de grande valia, foi, e vendeo tudo
quanto tinha, comprou a. c

47 Item: Semclhaute he o Reyno dos ceos rede lanada 'no


mar, e que dc todaorte [e/e pcrxcs] colha:
.;.8 Que elPuvP cheya, [0.^- pc/crdons] a pu::a praya; c aTcnt-
dofc coU^biu o bom cm [.f^-fs] vabs porem o roim lana fora.
47 A1ier'naconumaadosfcculos3 faira os Anjos, efepara-
ra d^entrc os juftos :
a o'^ ma \s

50 E lanalosham 'no forno do ogo : y ali fcr o choro , c o ranger y ^' "^^ 42.
de dentes.
51 E dibelhcs Jefus: EntcndcPes todas eftas coufas? diftcralhe
elles: Si Senhor.
5-2 E \\c lhes difte: Portanto todo Ecriba douto em o Reyno dos
ceos , he fcmelhante a hum Fae de famlias , que de eu theuro couas
novas e ^clhas produz.

5 :? c F aconteceo aue acabando Jefus eftas parbolas, fe retirou dbfti. 'xMr.rc.Cw.


5+ E vindo ua Ptria, enftna^a
osemiiaSNiiagopad^elles 3 de Lt/o 4:1^.
tal maneira que pasmavam, c dizia: a D'ondc [lhe vc] a efte efta ^^^^"^''06:2
Sabedoria, e eftas Maravilhas?
f) l Na he efte o filho do carpenteiro? Ena fc chama fua mac
^^^'^'^42.
Maria? E eus irmos Jacobo ejofcs, e Sima e [udas ?
S E na efta todas uas irmas com aoco ? D* onde [ lhe vem ] lo
go a elle tu.do ifto?
S7 E cicandaliza\'a fe Pi elle. A Vy.^^tm lhes di le : c Na ha
pro- c J^-urc 6a*
pheta fem honra , lena cm lia ptria , cem fua caa. -^^^ 4*. 24.

^8 E na fez aii muytas maravilhas, por caula dc iua incredulidade ^^''^^: 14.
d'ciles.

Capitulo XIV
l A opinio de Herodes ^''ry-a de Chrifo. 3 Re/,:t^f co^no Joo B^pr/?a ff/pre/oe
degolado d petio dafiir-a de Herodi.ts I3 .

Oiolagre dos ar.copriens cduus peixe t.


3
(t ^Icfc.dl
22 Vem a feu; dfcipuh >- [que '710 7nar efvn em
perii^^ )
o andaudo lohc ; a^/oas 2S Co. 1 4-
1720 Pedro rnaudmidoU^o elle ; pore::j tcvxxdo o ve'ito f^e cop?ecr: a fw/.xhrr e o ^' '> 9 ' 7
ta-,}ib ;-v , .

Senhor o Jalva. 32 y.juietHdo o Se7ihor a tcrr.ie^ita he co7.d:ccido por flho de Deus. *Oii>F.; ;.'-
34 tornandoje atcrrade Gencfareth far a 7rr>u,tos e7ifcr7720s. '''.' q':-i-
tcr72r''r, eu

I <2
'hPf aquelle tempo oiivio Herodes, o *Tctrarcha, a fama de ^
^''PAp^
-^ a
Jelus. J>t..ria.
2 E difte a eus criados Eftc he Toam Baptifta 3 refucitadohedos ti 'P '\
:

tnortos, e
por ifto obram eftas mai-avilhas nelle. ou Frovr^-

3 ^ Por- cij^
30 OS. EUANGELHO
avia liado , poftio
Porque Herodes prendera a Joa ,
h Marc. 6: ^ e o e na
^
mulher de eu irma Philippe.
^7-
prifa, por caufa de Herodias,
Porque [oa lhe dizia: iNa te he licito tela.
L'c y 19. c
4
tfLev iS:
^ E querendo o matar, te.niafe do povo , ^ porque o tinh.a por
dMr^'th.11 "
Propheta.
2-$- 6 Porem celebrandofc ^^ o dia do nacimento de Herodes, danou
e G.x\ 40: a filha de biercdiaPn o me}'o , c agradou a Herodes.
10. 7 j Poloque com juramcrico lhe prometeo dar tudo o que pc-

./j/.v 13.30 Dame aqui 'n hum


g Eella, inftru ida primeiro de fua ma, difte:
prato a
cabea dejoa Baptilla.
9E cl F.ey e entrifteceo; mas polo juramento, e poios que
l_c9m (!': ] ehr.a [/;,.;/.>], mandou que fe [Pc ] dcfe.
10 E mandou e
degolou a Joa na pri.
II E
foy lia ca'?eea trazida cm hum prato, e dada menina 3 c
cila a le^'ou a iua mae.
12 E vieram eus
DiPipulos, e tomra o corpo , e enterraro
03 e fora, denunciaro o a Jcfus.
e

gMatt'x 13 /, E ouvindo [r] Jeus, retiroufe d'ali cm hum barco hum


1- i^
lugar deferto aparte 3 e ouvindo [c ] as companhas, gUiiu 6 a
p
A/,:vv6 31. ^^^ cidades.
/ ?"^/ ^' '4 '' E blindo [e Tus, viohu :;rande companha, e moveofe ^l:\-
/

i M<'tt'r o; tima compaixo d elles : e curou a os


[-;" J d elies [-wi J enermos.
^' ^' E vinda ja a tarde , fe
elle feus Difeipulos, i-
36. chegaro a

k Mar. 6: zcudo, O lugar he deferto ,


e o
tempo hc ja pado3 despede a as
35 companhas para que va pelas aldes , e comprem para li de co-

i> Mas Jefus lhes diTc : Na tem neceftdade dc fc irem 3 daelhcs


vos outros ce comer.
17 Porem elles ihc diftera: Na fena cinco pacnsj
temos
aqui
c dous peixes.
iS
E elle diTc: Tra::eim 'os aqui.
19 E roandando a as
companhas que fc arcntaftem fobrc a erva,
e tomando os circo p-Tcns, e os dous e levantando olhos
peixes, os

l Sam 9:
^ ^
^^^.r /hi^uzeo [o]y partiiidoos
c
paens, deu os aos
Diicipulos,
JJ.
e os
Diicipulos a as
companhas:
E cornera todos , e fartaro fe. E levantaro do
20
que fo-
bejou dos
pedaos, doze alcos cheas.
i' E os que comero, fora
quafi cinco mil varocns , a foi-a as
mulheres e os meninos. 22 m E
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. XV ^

E logo Jefus conftrangeo a entrar no barco a eus Difeipulos, m Marc, (y.


22 V2

c
que foffem diante delle pcra a outra banda, entre tanto que defpc- ^^'^45"
dia as companhas. ^' '7-

23 72 E depcdidas as companhas, fubio f a o monte a parte a o- Tii:a:j6:


rar. I vinda ja a tarde, citava alio. 46.
24 E ja o barco cfta\'a bio do mar atormentado das ondas: ^^^^ C:i<;.
meyo
porque o ^ento era contrario.
2S Mas quarta veia da noite dcfccndeo JcCivi a elles andando fo
bre o mar.

2r E vendo ai^.dar fobrc o mar, tuibara fc , di


o os
Difeipulos
zendo, phiuitafma he, c clamaro de medo. *
''^
27 Mas feus lhes fallou ioo , dizendo, Tende bom animo, Ou, cot:-
eu fou, luedo.
nao ajaes P''-<^'
28 li,
lelpondeo lhe Pedro, cdiTc: Senhor, fecstu, manda me

vir a
ty lobre as agoas.
29 E, decendo Pedro do barco, andou fobrc
elle difte: Vem.
as agoas, pcra \ ir a jcfus.

qo Mas vendo o vento forte, tcmco e comeandofe a aff"undar,


clamou, dizendo, Senhor, lvame.
3 TE Eftendendo Jcfus logo a ma , pegou d^cle e diftelhe : [lio- ^- Ou r^-
, ,
*
?,',r/'.] de pouca fc, porque duvidale? cilLfeyOu,
?2 E como fobiram u.o barco, o ^Tutoie aquietou. titubtafe.
5:; Entonces viera os que cbaTai no
barco, c adoraro o, dizen
do. Verdadeiramente Filho de Deuses.
terra de Genezarcth.
^ l..urrc. C.
q4 E pafiindo da outra banda, viera
^

^^'
37 E como os varocns d'aquelle lugar o conhecero , mandaro
e trouxera lhe todos os
por toda aquella terra o redor,
a
que mal
c ach;io a.
3'> E rogava lhe qui' fomente tocaTcm a borda de feu veftido 3
e todos os
que [a] tocava, farava.

Capitulo XV
I Defende Chrifto a os Vfipudos da nx.facd dos Phxy}fef>s c Efri'.'s^ pcrcorKc-
re7nfhn fe Livarc;}! at vxis rcpre72de fua hypoerifa c rt^eit':; a< trnd:coens de
.y ,

y ornes. IO
Enfi72a que do efca72dalo tO}}2do Ic 7-r'b dcw f:zir cajo e que he
y , ,

22 L'vya do 'xuicmio a
que a o ho)72e772 verdadeirar72e72te
o C072ta7nine. filha de
hu 772ulher Ca7ta7tea. 30 Efaratodae72ferr7iidadey 32 O tnilagredosfete pacr2S t

hum s poucos de peixes y

i7 "C ntonces fe chegaro a Jefus [ct/^] Efcribas e Pharifeos de Jc- aMarc.y-.i.


^rufalem, dizendo, 2 Por-

Você também pode gostar