Você está na página 1de 69

Instrucciones

95-5526
Detector infrarrojo de gases de hidrocarburos
PointWatch Eclipse®
Modelo PIRECL

14.1 Rev. 3/13 95-5526


Contenido
aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Listas de control para el inicio y la puesta .
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL . en servicio del equipo PIRECL . . . . . . . . . . . . . 20
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Teoría de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gases detectables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Descripción general de la calibración . . . . . . . . 21
Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Otras notas de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Capacidad de registro de datos . . . . . . . . . . . . . 2 Inicio de la calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Módulos opcionales de terceros con . Procedimiento de calibración detallado .
direcciones configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 con el interruptor magnético . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tiempo máximo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Suspensión de la calibración . . . . . . . . . . . . . . 23

Notas de seguridad importantes . . . . . . . . 5 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24


Inspección de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza del dispositivo de .
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
protección climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Identificación de los vapores inflamables . Limpieza de la óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
que deben detectarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aro tórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Identificación de lugares para el montaje .
Tapas y cubiertas de protección . . . . . . . . . . . . 24
del detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Requisitos de instalación física . . . . . . . . . . . . . . 6
Requisitos de suministro eléctrico . Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 25
de 24 V CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Requisitos de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reparación y devolución del .
Tamaño y longitud máxima del . dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Relés opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Información para realizar pedidos . . . . . 26
Procedimientos de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Detector PointWatch Eclipse . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cableado de calibración remota . . . . . . . . . . . . . 8
Equipos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Interruptor magnético interno . . . . . . . . . . . . . . 14
Comunicación HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apéndice A: Comunicación HART . . . . . . . . . A-1
Indicador LED multicolor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dispositivo de protección climática . . . . . . . . . . 15 Apéndice B: Comunicación MODBUS . . . . . . B-1
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Apéndice C: Modelo EQ Premier . . . . . . . . C-1
Registros del historial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Apéndice D: Detección de otros .
Opción de calibración remota . . . . . . . . . . . . . . 16 gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Aplicaciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Apéndice E: Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Apéndice F: PLANO DE CONTROL . . . . . . . . . . F-1
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Apéndice G: Comunicación MODBUS . . . . . G-1
Configuración predeterminada de fábrica . . . . . 18 Apéndice H: EQUIPO Eclipse compatible .
Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 con Eagle Quantum Premier . . . . . . . . . . . H-1
Salida del bucle de corriente de 4 a 20 mA . . . 18 Apéndice I: GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-1
Indicación de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Apéndice J: Plano de control . . . . . . . . . . . J-1
INSTRUCCIONES

Detector infrarrojo de gases


de hidrocarburos
PointWatch Eclipse®
Modelo PIRECL

Importante
Asegúrese de leer y comprender por completo el manual
de instrucciones antes de instalar o utilizar el sistema de
detección de gases. Este producto ha sido diseñado para
emitir una advertencia anticipada ante la presencia de una
mezcla de gas explosivo o inflamable. La instalación, el
funcionamiento y el mantenimiento del dispositivo deben
ser adecuados para garantizar un funcionamiento seguro
y eficaz. Si el equipo no se utiliza en conformidad con las
especificaciones del manual, la protección de seguridad
podría verse afectada.

aplicación
Pointwatch Eclipse® modelo PIRECL es un detector
de gases infrarrojo de tipo puntual por difusión que
supervisa continuamente las concentraciones de gases de
hidrocarburos en un rango de 0 a 100% del nivel mínimo
inflamable (LFL).

Existen tres configuraciones básicas disponibles:


• Salida de 4 a 20 mA con protocolo de comunicaciones
HART y comunicaciones RS-485 MODBUS.
• Salida de 4 a 20 mA con protocolo de comunicaciones
HART y comunicaciones RS-485 MODBUS, con dos
Descripción general del
relés de alarma y un relé de fallas.
FUNCIONAMIENTO
• Versión compatible con el sistema Eagle Quantum Teoría de funcionamiento
Premier (EQP) (sin salidas analógicas o de relé). Los gases de hidrocarburos inflamables se difunden a
través del dispositivo de protección climática hacia la
Todas las unidades se alimentan con CC de 24 voltios cámara de medición interna, que es iluminada por una
y tienen un indicador de estado LED incorporado, un fuente infrarroja (IR). A medida que la fuente IR atraviesa
interruptor de calibración magnético interno y una línea de el gas dentro de la cámara, una parte de las ondas IR es
calibración externa para usar con la caja de terminación de absorbida por el gas. El nivel de absorción depende de la
calibración remota PIRTB opcional. concentración de gas de hidrocarburo, y se mide por medio
de un par de detectores ópticos y otros componentes
El detector Pointwatch Eclipse es ideal para exteriores electrónicos relacionados. El cambio en la intensidad de la
con condiciones rigurosas y está certificado para uso en luz absorbida (señal activa) se mide en comparación con
zonas peligrosas de Clase I, División 1 y Zona 1. Puede la intensidad de la luz sin absorción de ondas (señal de
utilizarse como detector autónomo o como parte de un referencia). Consulte la figura 1. El microprocesador calcula
sistema de protección de instalaciones con otros equipos la concentración de gas y convierte el valor a una salida de
Det-Tronics, como la unidad de pantalla universal FlexVu® corriente de entre 4 a 20 miliamperes o una señal variable
UD10, el transmisor U9500H Infiniti, el controlador R8471H de procesamiento digital, que luego se comunica a los
o el sistema de detección/liberación para incendios y gases sistemas externos de control y aviso.
Eagle Quantum Premier.

14.1 ©Detector Electronics Corporation 2013 Rev. 3/13 95-5526


CELDA DE GAS FUENTE IR Cuando se especifica la placa de salida de relés optativa, la
PERMEABLE
calificación de aprobación de PIRECL es sólo Ex d.
ÓPTICA
DIVISOR DEL HAZ
NOTA
Consulte “Relés de alarma” en la sección Especificaciones
DETECTOR DE LA
SEÑAL DE MEDICIÓN de este manual para obtener información importante
respecto de los relés de alarma.

Versión EQP
El modelo Eagle Quantum Premier ofrece señales digitales
ESPEJO
exclusivas que solo son compatibles con la red EQ Premier
DE ZAFIRO FILTROS (LON). No se ofrecen salidas para señal de 4 - 20 mA o
ÓPTICOS RS-485 MODBUS. Si bien el puerto de comunicación
VENTANILLA COMPONENTES HART integrado y optativo está en estado operativo, no
ELECTRÓNICOS DE
TRANSPARENTE IR PROCESAMIENTO DE SEÑAL se recomienda su uso para la programación. Toda la
programación del detector EQP PIRECL debe llevarse a
CONCENTRACIÓN DE GAS (LEL) cabo con el software de configuración puntual S3. Para
DETECTOR DE LA obtener más información, consulte el Apéndice de EQP de
SEÑAL DE REFERENCIA
este manual.
Figura 1: Esquema de medición del detector de gases infrarrojo
CAPACIDAD DE REGISTRO DE DATOS
El sistema cuenta con una memoria no volátil para almacenar
las 10 calibraciones más recientes, eventos de alarma o
falla y el historial de temperatura de funcionamiento mínima
gases detectables y máxima. Un contador de horas (que mide las horas de
funcionamiento desde el inicio) registra el tiempo de servicio
Eclipse es capaz de detectar diferentes vapores y gases
operativo e indica el tiempo relativo transcurrido entre los
de hidrocarburos. Consulte la sección “Especificaciones”
eventos. Para acceder a esta información puede utilizarse
de este manual para obtener más información.
la comunicación HART o MODBUS o bien el software del
salidas sistema EQP.

Estándar MÓDULOS OPTATIVOS DE TERCEROS CON


La versión estándar ofrece un bucle de corriente aislada DIRECCIONES CONFIGURABLES
o no aislada de entre 4 y 20 mA para conectarse con El equipo PIRECL es compatible eléctricamente con
dispositivos de entrada análogos. módulos localizables de terceros, en tanto el módulo encaje
en el compartimento de cableado de PIRECL. Cuando se
Relés optativos instala un módulo localizable de terceros, la calificación Ex e
La versión estándar ofrece una placa de salida de relés y la aprobación de FM del equipo PIRECL quedan anuladas
optativa instalada en fábrica con dos salidas de relés y sólo es válida la calificación Ex d. Para instalar un módulo
de alarma programables y una salida de relé de fallas. localizable de terceros se necesita un modelo de PIRECL
Todos los relés están sellados y tienen contactos de tipo especialmente rotulado para garantizar las aprobaciones
C (NA/NC). La configuración de relé de alarma alta y baja válidas del producto.
puede programarse y definirse para operaciones con y
sin bloqueo. La alarma baja no puede configurarse por
encima del umbral de alarma alta. La configuración de las
alarmas puede realizarse con la interfaz MODBUS o HART.
El indicador LED multicolor integrado señala el estado de
alarma baja (LOW) con una luz de color rojo intermitente,
y el estado de alarma alta (HIGH) con una luz de color
rojo fijo. Las alarmas bloqueadas pueden restablecerse
mediante el interruptor magnético interno de Eclipse o el
comunicador de campo HART. Si el interruptor magnético
se activa brevemente durante 1 segundo, se restablecerán
las alarmas bloqueadas. Si se mantiene cerrado durante
2  segundos, comenzará la secuencia de calibración. La
línea de calibración externa no restablecerá los relés de
alarma bloqueados.

14.1 2 95-5526
Especificaciones Módulo localizable de terceros (optativos):
Tensión de entrada: 30 V CC.
Tensión de entrada (todos los modelos): Corriente de entrada: 30 mA.
24 V CC nominal. El margen de funcionamiento es de 18 a
32 V CC. Corriente de cortocircuito*
La ondulación no puede superar los 0,5 voltios de pico (sólo para versiones con salida sin relé):
a pico. Corriente de cortocircuito de suministro
de energía (Isc): 5,4 amperes*
Consumo de energía (todos los modelos): Corriente de cortocircuito en línea
Detector sin relés con fusibles: 3,1 amperes*
4 watts nominal a 24 V CC Tensión máxima del suministro de energía: Um = 250 V**
Pico de 7,5 watts a 24 V CC
**Para instalaciones de conformidad con las prácticas de
Pico de 10 watts a 32 V CC.
cableado de seguridad incrementada.
**Para puertos de comunicación HART intrínsecamente
Detector con relés
seguros.
5,5 watts nominal a 24 V CC
Pico de 8 watts a 24 VCC Tiempo de precalentamiento (todos los modelos):
Pico de 10 watts a 32 VCC. El dispositivo ingresa en el modo normal después de
dos minutos con encendido en frío. Se recomienda un
RANGO DE TEMPERATURA:
precalentamiento de una hora para lograr un rendimiento
Estado operativo: –40°C a +75°C (–40°F a +167°F). óptimo. El nivel de salida de la señal durante el
Almacenamiento: –55°C a +85°C (–67°F a +185°F). precalentamiento puede programarse.
HUMEDAD: Salida de corriente (sólo para modelos estándar):
0% a 99% de humedad relativa (verificado por Det-Tronics). 4 a 20 mA lineal (fuente / disipador de corriente, aislada/ no
5% a 95% de humedad relativa (verificado por FM/CSA/DEMKO). aislada) con resistencia máxima de bucle de 600 ohmios a
una tensión de funcionamiento de 24 V CC.
ALCANCE DE DETECCIÓN DE GASES:
0% a 100% de LFL (estándar). Pueden configurarse otros INDICADOR VISUAL DE ESTADO (todos los modelos):
rangos (hasta 20% de escala completa). Indicador LED tricolor:
Rojo = Alarma baja, alta o calibración.
GASES DETECTABLES: Consulte la tabla 1 para más información.
El modelo PIRECL se proporciona con configuraciones Verde = Encendido / Estado normal
en terreno seleccionable para medición lineal de metano, Amarillo = Falla o precalentamiento.
propano, etileno y butano. El modelo PIRECL cuenta con
rendimiento certificado para detección de metano, propano, SALIDAS DE RELÉS (optativos):
etileno y butano, y se envía calibrado y configurado (Disponibles sólo en los modelos con aprobación Ex d; no
desde la fábrica a elección del cliente para cualquiera disponibles en el modelo Eagle Premier).
de estos gases. Se requiere comunicación digital (como
RELÉS DE ALARMA:
por ejemplo HART) para confirmar la configuración actual
Baja y alta
y cambiarla en caso de que fuera necesario. Además de
De tipo C (NA/NC).
los gases mencionados antes, el equipo Eclipse puede
Sin energía en el modo normal; con energía en el modo de alarma.
detectar muchos gases y vapores de hidrocarburos, con
Calificación de contacto: 5 amperes a 30 V CC.
la configuración proporcionada para gases como etano
Programable para operaciones con y sin bloqueo.
y propileno. Para detección de gases que no sean los
Rango de puntos de ajuste (ambos): 5% a 60% de LFL.
cuatro gases certificados, hay disponibles características
Nota: el rango de alarma baja para el modelo EQP es de 5%
de funcionamiento / curvas de transferencia. Consulte al
a 40% de LFL.
fabricante para obtener más información.
Configuración predeterminada de fábrica:
OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL DETECTOR:
Baja: 20% de LFL – Sin bloqueo
Una gran cantidad de parámetros de configuración de Alta: 50% de LFL – Sin bloqueo
PIRECL puede programarse en terreno, como el tipo de gas, La programación de los relés de alarma puede realizarse
rango de medición, puntos de ajuste de alarmas, número por medio de HART o MODBUS.
de etiqueta, notas especiales, protección con contraseña, PRECAUCIÓN
etc. En el Apéndice Comunicación HART se brinda más Cuando el detector de gases PIRECL se utiliza junto a una
información. Existen tres métodos de programación unidad de control debidamente certificada y se configura
compatibles para configurar el equipo PIRECL en terreno: para una alarma de nivel alto sin bloqueo, la unidad de
–– Comunicación HART control siempre debe bloquearse y requiere una acción
–– Software S3 del sistema EQP manual para eliminar la alarma de gas. Cuando se utiliza
–– Comunicación RS-485 MODBUS como dispositivo autónomo, la alarma alta siempre debe
programarse para operaciones con bloqueo.

14.1 3 95-5526
RELÉ DE FALLAS: PRUEBA DE AUTODIAGNÓSTICO:
De tipo C (NA/NC). Con energía en el modo normal; sin Funcionamiento garantizado a prueba de fallas mediante
energía en modo de falla o pérdida de energía. todas las pruebas críticas una vez por segundo.
Calificación de contacto: 5 amperes a 30 V CC.
Sólo operación sin bloqueo; no es programable. Protección de admisión:
IP66/IP67 (Verificada por DEMKO).
SALIDA DIGITAL (opcional):
Comunicación digital, transformador aislado (78,5 kbps). Material de la carcasa del detector:
Acero inoxidable 316 (CF8M).
CALIBRACIÓN:
Todas las unidades vienen con configuración de fábrica y Opciones de entradas de conductos:
son calibradas a elección del cliente para metano, propano, Dos entradas, 3/4 de pulgada NPT o 25 mm.
etileno o butano.
PUERTO DE COMUNICACIÓN HART (opcional):
La programación en terreno y la calibración completa son Intrínsicamente seguro. Para mantenimiento con el
requisitos típicos para la detección de vapores que no sean dispositivo conectado, consulte el plano de control
gas calibrado en fábrica. Consulte la sección “Calibración” 007283-001 del Apéndice J.
de este manual para obtener más información.
PROTECCIÓN ÓPTICA:
Si bien se puede realizar una calibración de rutina del El dispositivo de protección climática de tres niveles está
equipo PIRECL al finalizar la puesta en servicio inicial, no fabricado con plástico de poliftalamida negro que disipa la
es un requisito obligatorio. Por lo general, una prueba con estática y es resistente a los rayos UV. La versión estándar
gas o una calibración completa por año garantizan una del dispositivo de protección climática, recomendada para
respuesta y sensibilidad adecuadas. la mayoría de las aplicaciones de interiores y exteriores,
incluye un filtro hidrófobo interno. El dispositivo de
NOTA protección climática estándar incluye un empalme estriado
Se recomienda realizar inspecciones visuales frecuentes para conectar una manguera I.D. de 3/16" (4,8 mm) durante
en el equipo PIRECL para confirmar que no haya la calibración.
ningún impedimento externo que afecte la capacidad de
detección.
Hay disponibles dos dispositivos de protección climática de
repuesto con aberturas especiales de gas de calibración:
Existen cuatro métodos de inicio de calibración
disponibles:
–– Interruptor de lámina magnético incorporado • Entrada de gas de calibración de 1/16" con hilado interior
–– Comunicación HART para permitir al usuario la instalación de un empalme
–– Línea de calibración remota para interruptor remoto de compresión con hilado (no suministrado) dentro del
–– Comunicación MODBUS dispositivo, para usarse con tubería plástica o metálica
(compatible con 007529-xxx Direct Duct)
TIEMPO DE RESPUESTA
• Abertura de gas de calibración de 7/16-20 con hilado
Consulte la información detallada en los apéndices
exterior para usar con el dispositivo para muestreo
pertinentes.
PIRECL (007378-001).
Vibración:
El equipo PIRECL aprueba exitosamente las pruebas de La lente calefaccionada reduce a un mínimo la condensación
vibración senoidal de acuerdo con los estándares MIL- para asegurar un funcionamiento confiable en una variedad
STD-810C, Método 514.2, Párrafo 4.5.1.3, Figura 514.2-7 de temperaturas extremas.
Curva AW, y C22.2 Nº 152-M1984, y también las notas de
certificación DET NORSKE VERITAS nº 2.4 con fecha de CABLEADO:
mayo de 1995. Los bornes de tornillo de cableado tienen calificación
UL/CSA para cable 14 AWG como máximo y calificación
Precisión: DIN/VDE para cable de 2,5 mm2. El rango de par de
±3% LFL desde 0 a 50% LFL, ±5% LFL desde 51 a torsión para bornes de tornillos es de 3,5 – 4,4 pulg. - lbs.
100% LFL (a temperatura ambiente de la sala, +23°C). (0,4 - 0,5 N·m).

14.1 4 95-5526
CERTIFICACIONES: Notas de seguridad importantes
Consulte el apéndice correspondiente para obtener
más información.
PRECAUCIÓN
DIMENSIONES: Los procedimientos de cableado que se describen en el
Consulte la figura 2. presente manual están dirigidos a garantizar el correcto
funcionamiento del dispositivo en condiciones normales. No
Peso de embarque (aproximado): obstante, debido a las numerosas variaciones de códigos y
10,5 libras (4,8 kg). reglamentaciones de cableado, no es posible garantizar
el total cumplimiento de tales normativas. Asegúrese de
Garantía: que todos los cables cumplan con las normas NEC y las
Garantía limitada de cinco años a partir de la fecha de reglamentaciones locales. Ante cualquier duda, consulte
fabricación. a las autoridades pertinentes antes de conectar el
sistema. La instalación debe estar a cargo de una persona
Consulte los detalles en el Apéndice E.
correctamente capacitada.

PRECAUCIÓN
Este producto ha sido evaluado y aprobado para usarse
en áreas peligrosas No obstante, debe estar instalado
correctamente y sólo debe utilizarse según las condiciones
indicadas en el manual y los certificados de aprobación
específicos. Toda modificación, instalación incorrecta
o  uso del dispositivo en una configuración defectuosa o
incompleta invalidará la garantía y las certificaciones de
5,2 4,5 producto.
(13,2) (11,4)

PRECAUCIÓN
El detector no contiene componentes que puedan ser
reparados por el usuario. El usuario no debe intentar
repararlo ni realizar tareas de mantenimiento. La reparación
del dispositivo sólo debe ser realizada por el fabricante o
por personal de servicio capacitado.
9,3
(23,6)
Obligaciones
En caso de que personal no contratado ni autorizado
por Detector Electronics Corporation realice tareas de
mantenimiento o reparaciones en el dispositivo, o si éste
4,6 se utiliza de un modo que no se ajusta al uso para el que
(11,7) se diseñó, la garantía del fabricante para este producto
se anulará y toda obligación y responsabilidad respecto
del correcto funcionamiento del detector se transferirá
EMPALME ESTRIADO de 3/16”
irrevocablemente al propietario o el operador.
(4,8mm) (DISPOSITIVO ESTÁNDAR
DE PROTECCIÓN CLIMÁTICA)
D2055 Precaución
Figura 2: Dimensiones del detector Eclipse en pulgadas (centímetros) Siga las medidas de precaución para la manipulación de
dispositivos electrostáticos sensibles.

nota
El equipo PointWatch Eclipse sólo ha sido diseñado para
detectar vapores de hidrocarburos. Este dispositivo no
detecta gas hidrógeno.

14.1 5 95-5526
Instalación requerirse datos empíricos de largo plazo para confirmar la
efectividad. Por regla general, un detector puede abarcar
Antes de instalar el detector Pointwatch Eclipse, defina los una zona de 900 pies cuadrados (aproximadamente
detalles de aplicación que se indican a continuación: 83,5 metros cuadrados).

Identificación de los vapores inflamables Sin embargo, esta regla general puede cambiar según las
que deben detectarse propiedades y requisitos específicos de la aplicación.
Es imprescindible identificar los vapores inflamables
NOTA
relevantes en el lugar de trabajo para configurar
Para obtener más información respecto de la determinación
correctamente los ajustes de gas del equipo Pointwatch
de la cantidad y ubicación de detectores de gas para un
Eclipse. Además, las propiedades de riesgo de incendio del uso específico, consulte el artículo “The Use of Combustible
vapor, como por ejemplo la densidad y la presión del vapor Detectors in Protecting Facilities from Flammable Hazards”
y el punto de inflamación, deben identificarse y utilizarse (Uso de detectores de combustibles para proteger las
para ayudar a seleccionar el lugar óptimo de montaje del instalaciones ante peligros por sustancias inflamables) de
detector en el área. Instrumentation, Systems and Automation Society (ISA)
Transaction, volumen 20, número 2.
El detector debe instalarse según las prácticas de instalación
locales. Para las áreas peligrosas en virtud de IEC/ATEX, Requisitos de instalación física
puede aceptarse el uso de prácticas de cableado Ex e con El detector Pointwatch Eclipse tiene pies de montaje
el detector Eclipse (versiones sin relés). incorporados que admiten el uso de pernos de montaje de
3/8 de pulgadas (M8) de diámetro (casi 10 cm). Asegúrese
Identificación de lugares para el montaje siempre de que la superficie de montaje no sufra vibraciones
del detector y pueda soportar adecuadamente el peso total del equipo
La identificación de las áreas de mayor probabilidad de Pointwatch Eclipse sin ayuda de un sistema de conducción
fuentes y acumulación de fugas es por lo general el primer o cableado eléctrico.
paso para identificar los mejores lugares para el montaje
del detector. Además, la identificación de los patrones de El detector debe instalarse según las prácticas de instalación
corriente de aire/ viento en el área protegida es útil para locales. Para las áreas peligrosas en virtud de IEC/ATEX,
predecir el comportamiento de dispersión de fugas de gas. puede aceptarse el uso de prácticas de cableado Ex e con
Esta información debe utilizarse para identificar los puntos el detector Eclipse.
óptimos de instalación del sensor.
Orientación del montaje del dispositivo
Si el vapor específico es más liviano que el aire, coloque Se recomienda especialmente que el equipo Eclipse
el sensor por encima de la fuga de gas potencial. Coloque se instale en posición horizontal. Si bien la posición del
el sensor cerca del suelo para los gases que son más detector no afecta su capacidad para detectar gases,
pesados que el aire. Para vapores pesados, por regla el dispositivo de protección climática ofrece un mejor
general el detector Pointwatch Eclipse debe colocarse rendimiento cuando queda en posición horizontal.
de 2 a 4 cm por encima de la cota de nivelación. Cabe
observar que las corrientes de aire pueden dar lugar a que Visibilidad del indicador LED
un gas que es apenas más pesado que el aire se eleve en
determinadas condiciones. Los gases calentados también Seleccione una orientación en la que el indicador de estado
pueden presentar el mismo fenómeno. LED del equipo Pointwatch Eclipse quede visible para el
personal del área.
La ubicación y la cantidad más eficaz de detectores varía
de acuerdo con las condiciones del sitio de trabajo. El
individuo que diseña la instalación a menudo debe confiar
en la experiencia y el sentido común para determinar la
cantidad de detectores y los mejores lugares para proteger
el área de forma adecuada. Por lo general es conveniente
colocar los detectores en lugares de fácil acceso para el
mantenimiento y en los que el indicador de estado LED del
equipo Eclipse pueda verse con facilidad. De ser posible,
deben evitarse los lugares que estén cerca de fuentes de
calor excesivo o vibración.
CORRECTO INCORRECTO
La idoneidad final de las posibles ubicaciones del detector
de gas debe verificarse por medio de una encuesta en el Orientación recomendada del detector Eclipse
sitio de trabajo. El área de alcance del detector de gas
representa una evaluación subjetiva, por lo que pueden

14.1 6 95-5526
Cubierta del puerto de gas de calibración 3. Por lo general, Det-Tronics recomienda un límite
Existe una cubierta protectora para el puerto de inyección mínimo de 18 AWG (0,75 mm2) para el cableado
del gas de calibración para garantizar que no se introduzcan eléctrico del equipo Eclipse.
elementos contaminantes en la óptica del equipo Eclipse.
Asegúrese de que la cubierta esté correctamente colocada Los requisitos respecto del tamaño de los cables dependen
sobre el puerto cuando no se realiza una calibración. de la tensión del suministro eléctrico y la longitud de los
cables.
NOTA
La falta de la cubierta del puerto de gas de calibración La distancia máxima entre el detector Eclipse y su fuente de
o el uso de una cubierta dañada pueden acarrear fallas energía depende de la caída de tensión máxima admisible
molestas e incluso la necesidad de realizar una limpieza de para el circuito de cableado eléctrico. Si se supera la caída
la óptica del detector. de tensión establecida, el dispositivo no funcionará. Para
calcular la caída de tensión máxima en el circuito eléctrico,
Requisitos de SUMINISTRO eléctrico reste la tensión mínima de funcionamiento del dispositivo
de 24 V CC (18 VCC) a la salida de tensión mínima de la fuente de
Calcule el índice de consumo total de energía del sistema suministro eléctrico
de detección de gas en watts desde la puesta en marcha
en frío. Seleccione un suministro eléctrico con capacidad Tensión del suministro eléctrico
Caída de tensión
suficiente para la carga calculada. Asegúrese de que la Menos
máxima en el circuito
fuente de suministro eléctrico elegida proporcione una
eléctrico = Tensión mínima
potencia de salida de 24 V CC regulada y filtrada para todo
de funcionamiento
el sistema. Si se requiere un sistema de alimentación de
respaldo, se recomienda el uso de un sistema de carga Para determinar la longitud máxima real de los cables:
de baterías de tipo flotante. Si se utiliza una fuente de 1. Divida la caída máxima de tensión admisible por la
energía de 24 V CC existente, verifique que se cumplan los
corriente máxima del equipo Eclipse (0,31 A).
requisitos del sistema.
2. Divida el resultado por la resistencia del cable
Requisitos de cableado (valor en ohmios/pies disponible en la planilla
Siempre utilice el tipo y el diámetro de cable apropiados de especificaciones del fabricante de cable).
para el cableado de potencia de entrada y el de señal de 3. Divida por 2.
salida. Se recomienda el uso de cables trenzados de cobre
apantallados de 14 a 18 AWG. Caída de tensión máxima
÷
Siempre instale un disyuntor o un fusible eléctrico maestro Corriente máxima
del tamaño correcto en el circuito eléctrico del sistema. Longitud máxima del ÷
cable = Resistencia del cable
nota en ohmios/pies
Deben utilizarse cables apantallados en el conducto ÷
o  cables blindados apantallados. En las aplicaciones 2
en las que el cableado se instala en el conducto, se
recomienda el uso de un conducto exclusivo. Evite el Ejemplo: una instalación en la que se utilizan cables de
uso de conductores de baja frecuencia, alto voltaje y sin 18 AWG con un suministro eléctrico de 24 V CC.
señalización para evitar problemas de interferencia EMI.
Tensión del suministro eléctrico = 24 V CC
Precaución Tensión mínima de funcionamiento del equipo Eclipse =
El uso de técnicas apropiadas de instalación de conductos, 18 V CC
respiraderos, casquillos y sellos es obligatorio para evitar el
ingreso de agua y/ o mantener la calificación a prueba de 24 – 18 = 6 VCC
explosiones.
Caída de tensión máxima = 6
Tamaño y longitud máxima del cableado
eléctrico Corriente máxima = 0,31 A
Resistencia del cable en ohmios/pies = 0,006523
1. El detector Eclipse debe recibir un mínimo de 18 V CC
para funcionar adecuadamente. Se recomienda un 6 ÷ 0,31 ÷ 0,006523 ÷ 2 = 1484 pies
mínimo de 24 V CC. (aproximadamente 452 metros)
2. Determine siempre las caídas de tensión que ocurrirán
nota
para asegurarse de que el equipo Eclipse reciba
Para los sistemas certificados por FM/CSA/ATEX que utilizan
24 V CC. comunicaciones HART, la distancia máxima de cableado es
de 2000 pies (aproximadamente 609,5 metros).

14.1 7 95-5526
La figura 4 muestra la regleta de conexiones de los cables
que se encuentra dentro de la caja de conexiones integral
del detector.
CABLEADO INSTALADO DE FÁBRICA
EN LA PLACA DE RELÉS
(NO QUITAR)
La figura 5 muestra la configuración de terminales de cables
para el equipo Eclipse estándar sin relés.

TORNILLOS IMPERDIBLES (3)


La figura 6 muestra la configuración de terminales de cables
para el equipo Eclipse estándar con relés.

Las figuras desde la 7 hasta la 10 muestran la salida


de 4 a 20 mA del detector Eclipse en diferentes esquemas
de cableado.
A2133 BLOQUE DE TERMINALES
DE RELÉS
La figura 11 muestra un equipo Eclipse estándar conectado
Figura 3: Compartimento de terminales de cableado
del equipo Eclipse sin relé optativo
a la unidad de pantalla universal FlexVu UD10.

La figura 12 muestra un equipo Eclipse estándar conectado


RELÉS optativos a un transmisor modelo Infiniti U9500H.
Los contactos de relés optativos son contactos “secos”, lo
que significa que el instalador debe proporcionar la tensión La figura 13 muestra un equipo Eclipse estándar conectado
a la terminal común de la salida de relés. a un controlador modelo R8471H.

La tensión de CA no debe modificarse directamente por La figura 14 muestra la configuración de terminales de


medio de los relés del equipo Eclipse. En caso de que la cables para el equipo Eclipse Eagle Quantum Premier.
tensión de CA deba ser modificada por los relés del equipo
Eclipse, deberá utilizarse un relé externo. La figura 15 muestra el equipo Eclipse conectado para
programación o pruebas en condiciones normales por
Para cambiar la configuración de fábrica del relé de alarma, medio del protocolo HART.
se recomienda el uso de un comunicador de campo HART.
Para solicitar asistencia, comuníquese con el fabricante. nota
La carcasa del equipo Eclipse debe estar conectada
NOTA a  tierra. Con este fin se proporciona una terminal especial
Consulte “Relés de alarma” en la sección Especificaciones de conexión a tierra.
de este manual para obtener información importante
respecto de los relés de alarma. Cableado de calibración remota
Si se desea iniciar la calibración por medio de la línea de
La placa de relés debe quitarse temporalmente del calibración remota, se recomienda especialmente el uso
compartimento de terminales del equipo Eclipse para de la caja de terminación Det-Tronics modelo PIRTB para
conectar los cables de salida de los relés. Una vez conectado máxima facilidad de instalación y calibración. El módulo
el cableado de los relés, vuelva a instalar la placa mediante PIRTB incluye un interruptor de lámina magnético, un
los tres tornillos imperdibles. Consulte la figura 3. indicador LED y un bloque de terminales de cables. Para
obtener más información, consulte “Opción de calibración
PROCEDIMIENTOS de cableado remota” en la sección “Descripción” de este manual.
Asegúrese de que todos los cables tengan la terminación
La figura 16 muestra la ubicación de las terminales de
adecuada. El rango de par de torsión para bornes de
cables, el interruptor de lámina y el indicador LED en la caja
tornillos del equipo Pointwatch Eclipse es de 3,5 a 4,4 pulg.
de terminación de calibración. Véanse en las figuras 17 y
- lbs. (0,4 a 0,5 N·m).
18 los detalles del cableado.
El aislamiento del conductor debe retirarse de forma
ADVERTENCIA
tal que el conductor quede expuesto en una longitud de
No intente tocar o conectar físicamente el cable conductor
0,2 pulgadas (5 mm) como mínimo y 0,7 pulgadas (18 mm) de calibración a la toma VCC común en el campo para
como máximo. comenzar la calibración. Esta práctica suele ofrecer poca
precisión y puede ocasionar chispas u otros resultados
Si se utilizan cables apantallados, deben tener la terminación indeseados. Para máxima facilidad de instalación y
adecuada. De no ser así, recorte el cable apantallado y calibración, utilice siempre una caja de conexiones de Det-
manténgalo aislado dentro de la carcasa del detector para Tronics con interruptor de lámina magnético, indicador LED
evitar que accidentalmente entre en contacto con la carcasa y bloque de terminales (modelo PIRTB).
del detector o con cualquier otro cable.

14.1 8 95-5526
TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA 24 VDC – 1
24 VDC + 2
A2084
CALIBRATE 3

Figura 4: Regleta de conexiones ubicada 24 VDC – 4


dentro del compartimiento de cableado
24 VDC + 5
+ 4-20 MA 6
– 4-20 MA 7
RS-485 B 8
RS-485 A 9
RELAY POWER (RED) 10

CONEXIÓN A FAULT (ORANGE) 11


24 V CC – 1 LA PLACA DE RELÉS
OPCIONAL SIN LOW ALARM (WHITE) 12
24 V CC + 2 CONEXIÓN DE USUARIO
HIGH ALARM (YELLOW) 13
CALIBRATE 3
24 V CC – 4
24 V CC + 5
NA
+ 4 a 20 MA 6 FAULT
RELAY
NC
- 4 a 20 MA 7
C
RS-485 B 8
RS-485 A 9 NA
RELAY POWER 10 TERMINALES DE LA HIGH ALARM
PLACA DE RELÉS RELAY
NC
FAULT 11 (OPCIONAL)
SIN CONEXIÓN DE USUARIO
C
LOW ALARM 12
NA
HIGH ALARM 13
A2054 LOW ALARM
RELAY
NC

C
B2054

Figura 5: Identificación de terminales de cableado Figura 6: Identificación de terminales de cableado


para el equipo Eclipse estándar sin relés para el equipo Eclipse estándar con relés

14.1 9 95-5526
24 V CC 24 V CC

– + – +

24 VDC – 1 24 VDC – 1

24 VDC + 2 24 VDC + 2

CALIBRATE 3 CALIBRATE 3
4 a 20 MA
24 VDC – 4
* 24 VDC –
4 a 20 MA 4

24 VDC + 5 24 VDC + 5 – +

+ 4-20 MA 6 – + + 4-20 MA 6

– 4-20 MA 7 – 4-20 MA 7 *
RS-485 B 8 RS-485 B 8

RS-485 A 9 RS-485 A 9
– +
RELAY POWER 10 RELAY POWER 10
24 V CC
FAULT 11 FAULT 11
SIN CONEXIÓN DE USUARIO SIN CONEXIÓN DE USUARIO
LOW ALARM 12 LOW ALARM 12

HIGH ALARM 13 HIGH ALARM 13


B2050 B2052

*RESISTENCIA TOTAL DE BUCLE = 250 OHMIOS MÍNIMO, 600 OHMIOS MÁXIMO. *RESISTENCIA TOTAL DE BUCLE = 250 OHMIOS MÍNIMO, 600 OHMIOS MÁXIMO.
NO INSTALE UNA RESISTENCIA DENTRO DE LA CARCASA DEL EQUIPO PIRECL NO INSTALE UNA RESISTENCIA DENTRO DE LA CARCASA DEL EQUIPO
EN APLICACIONES EEx e. PIRECL EN APLICACIONES EEx e.

Figura 7: Detector Eclipse conectado para una Figura 9: Detector Eclipse conectado para una
salida de corriente sin aislamiento de 4 a 20 mA (disipación) salida de corriente aislada de 4 a 20 mA (disipación)

24 V CC 24 V CC

– + – +

24 VDC – 1 24 VDC – 1

24 VDC + 2 24 VDC + 2

CALIBRATE 3 CALIBRATE 3

24 VDC – 4 24 V CC
24 VDC – 4 4 a 20 MA *
24 VDC + 5 + –
24 VDC + 5

+ – + 4-20 MA 6
+ 4-20 MA 6

– 4-20 MA 7
4 a 20 MA *
– 4-20 MA 7
RS-485 B 8
RS-485 B 8
+ –
RS-485 A 9
RS-485 A 9
RELAY POWER 10
RELAY POWER 10
FAULT 11
FAULT 11 SIN CONEXIÓN DE USUARIO
SIN CONEXIÓN DE USUARIO
LOW ALARM 12
LOW ALARM 12
HIGH ALARM 13
HIGH ALARM 13 B2053
B2051

*RESISTENCIA TOTAL DE BUCLE = 250 OHMIOS MÍNIMO, 600 OHMIOS MÁXIMO. *RESISTENCIA TOTAL DE BUCLE = 250 OHMIOS MÍNIMO, 600 OHMIOS MÁXIMO.
NO INSTALE UNA RESISTENCIA DENTRO DE LA CARCASA DEL EQUIPO
NO INSTALE UNA RESISTENCIA DENTRO DE LA CARCASA DEL EQUIPO
PIRECL EN APLICACIONES EEx e.
PIRECL EN APLICACIONES EEx e.

Figura 8: Detector Eclipse conectado para Figura 10: Detector Eclipse conectado para una salida
una salida de corriente sin aislamiento de 4 a 20 mA de corriente aislada de 4 a 20 mA (localización de fuentes)
(localización de fuentes)

14.1 10 95-5526
MODELO PIRECL
NEGRO
24 VDC – 1
ROJO
24 VDC + 2

CALIBRATE 3

24 VDC – 4

24 VDC + 5 1
4-20 MA + 6

4-20 MA – BLANCO
7

RS-485 B 8

RS-485 A 9
UNIDAD DE PANTALLA UD10
RELAY POWER (RED) 10
CABLEADO A PLACA DE FAULT (ORANGE) 11
RELÉS OPCIONAL SIN Conector del sensor
CONEXIÓN DE USUARIO LOW ALARM (WHITE) 12

J3-1

J3-2

J3-3

J3-4

J3-5
J3
HIGH ALARM (YELLOW) 13

CALIBRATE

24 VDC –
SHIELD

24 VDC +
4-20 mA
Bucle de salida
Conector
HIGH ALARM COM J4-1
P1-3 4-20 mA +
HIGH ALARM NC J4-2

P1-2 4-20 mA – HIGH ALARM NO J4-3

AUX ALARM COM J4-4

Conector de relé
P1-1 SHIELD
AUX ALARM NC J4-5
P1
AUX ALARM NO J4-6

LOW ALARM COM J4-7


J2
LOW ALARM NC J4-8
J2-3 COM
LOW ALARM NO J4-9
J2-2 RS485 A FAULT COM J4-10

FAULT NC J4-11
J2-1 RS485 B
FAULT NO J4-12

24 VDC –
24 VDC –

24 VDC +
24 VDC +
Conector

SHIELD

SHIELD
J4
NOTA 1 CABLE DE PUENTE NECESARIO PARA MODBUS
CORRIENTE AISLADA (SUMINISTRO
ELÉCTRICO DE SALIDA).

P2-6

P2-5

P2-4

P2-3

P2-2

P2-1
P2

NOTA 2 LA CARCASA DE UD10 DEBE ESTAR


CONECTADA A TIERRA. Conector del suministro eléctrico

C2404

Figura 11: Equipo Eclipse estándar conectado a una unidad de pantalla universal modelo UD10

PIRECL
POINTWATCH ECLIPSE

24 VDC – 1

NO COM NC
FLT RELAY
24 VDC + 2 TRANSMISOR
24 V CC
INFINITI U9500H
CALIBRATE 3 + –

24 VDC – 4

S
24 VDC + 5

POWER

S

+ 4-20 MA 6
POWER

+
RESET

– 4-20 MA 7
+

RS-485 B 8
CAL
PW
+
OUT

RS-485 A 9
IN

A2201
RELAY POWER 10
FAULT 11
SIN CONEXIÓN DE USUARIO
1
LOW ALARM 12
HIGH ALARM 13
- +
DCS
NOTAS: 1 SE NECESITA UNA RESISTENCIA DE 250 OHMIOS SI SE USAN COMUNICACIONES CON PUERTO HART.

2 EL EQUIPO ECLIPSE PIRECL DEBE SER PROGRAMADO PARA EL MODO DE FALLAS PIR9400 PARA UNA
IDENTIFICACIÓN DE ESTADO ADECUADA EN EL TRANSMISOR U9500H.

Figura 12: Equipo Eclipse estándar conectado a un transmisor Infiniti modelo U9500H

14.1 11 95-5526
PIRECL
CONTROLADOR R8471H POINTWATCH ECLIPSE 24 VDC – 1
– 1 24 VDC –
– 1 24 VDC 24 VDC + 2
CURRENT OUTPUT + 2 24 VDC +
+ 2
3 24 VDC SHIELD 3
CHASSIS GROUND 3
4 24 VDC – 24 VDC – 4
+ 4 1
POWER 18 TO 32 5 24 VDC +
VDC
– 5
24 VDC + 5
6 + 4-20 MA
2
SENSOR
POWER + 6
7 – 4-20 MA
24 VDC SHIELD 6
SIGNAL – 7
8 COM 1 A 7
EXTERNAL RESET 8
9
HIGH ALARM 9
COM 1 B 8
10
HIGH ALARM / OC 10 11 COM 1 SHIELD 9
AUX. ALARM 11 12 COM 2 A 10
AUX. ALARM / OC 12 13
A2202
COM 2 B 11
LOW ALARM 13

LOW ALARM / OC 14 COM 2 SHIELD 12


FAULT 15 NOTAS: 1 CABLE DE PUENTE NECESARIO CALIBRATE 13
PARA CORRIENTE NO AISLADA A2087
FAULT / OC 16 (SUMINISTRO ELÉCTRICO SIMPLE)
Figura 14: Identificación de terminales de cableado
OC = SALIDA DE COLECTOR ABIERTO 2 SE NECESITA UNA RESISTENCIA
para el equipo Eclipse Eagle Quantum Premier
(SÓLO MODELO DE BASE)
DE 250 OHMIOS.

Figura 13: Equipo Eclipse estándar conectado


a un controlador modelo R8471H

INTERRUPTOR DE CALIBRACIÓN.
24 VDC – 1 –
EL IMÁN DE CALIBRACIÓN EN LA BASE
24 V CC INDICADOR
EXTERNA DE LA CAJA DE CONEXIONES
24 VDC + 2 + EN ESTA UBICACIÓN PARA ACTIVAR LED REMOTO
EL INTERRUPTOR DE CALIBRACIÓN.

CALIBRATE 3
24 VDC – 4
24 VDC + 5
250 a 500 OHMS
+ 4-20 MA 6
– 4-20 MA 7
RS-485 B 8
RS-485 A 9
RELAY POWER 10

SIN CONEXIÓN
FAULT 11
DE USUARIO
LOW ALARM 12
HIGH ALARM 13 B2056
A2203

Figura 15: Conexión del modelo PIRECL para programación y realización Figura 16: Interruptor de calibración remota e indicador LED de
de pruebas en condiciones normales mediante el protocolo HART la caja de terminación optativa de Det-Tronics PIRTB

14.1 12 95-5526
EQUIPO ECLIPSE ESTÁNDAR

24 V CC – 1 –
24 V CC
24 V CC + 2 +

CALIBRAR 3
24 V CC – 4 INTERRUPTOR DE LÁMINA MAGNÉTICO
PARA CALIBRACIÓN REMOTA

24 V CC + 5 MODELO PIRTB

+ 4 a 20 MA 6
- 4 a 20 MA 7
RESERVA

RS-485 B 8
CAL CAL

RS-485 A 9 EN GENERAL
SEÑAL SEÑAL
SIN CONEXIÓN
ENERGÍA DE RELÉ 10
24 V CC – 24 V CC –

FALLA 11 24 V CC +
SIN CONEXIÓN DE USUARIO 24 V CC +
SÓLO CABLEADO DE FÁBRICA
ALARMA BAJA 12
ALARMA ALTA 13 A2057

NOTA: DE SER NECESARIO, ES POSIBLE DIRIGIR


LA SALIDA DE SEÑAL DE 4 A 20 MA Y DE
ENERGÍA A TRAVÉS DEL MÓDULO DE
CALIBRACIÓN REMOTA MEDIANTE
CABLES CON AISLAMIENTO.
Figura 17: Módulo de calibración remota con cableado hacia el equipo Pointwatch Eclipse estándar

EQP ECLIPSE

24 VDC – 1 +
24 V CC +
24 VDC + 2

24 VDC SHIELD 3
CONMUTADOR MAGNÉTICO
24 VDC – 4 PARA LA CALIBRACIÓN REMOTA

24 VDC + 5
MODELO PIRTB
24 VDC SHIELD 6

COM 1 A 7
RESERVA

COM 1 B 8
CAL CAL
EN GENERAL
COM 1 SHIELD 9 SIN CONEXIÓN
SEÑAL SEÑAL

COM 2 A 10
24 V CC – 24 V CC –

COM 2 B 11
24 V CC + 24 V CC +

COM 2 SHIELD 12

CALIBRATE 13 A2567

Figura 18: Módulo de calibración remota con cableado hacia el equipo Eagle Quantum Premier Eclipse

14.1 13 95-5526
Descripción Si se utiliza una caja de terminación de calibración remota
PIRTB, el comunicador HART puede conectarse a la caja
Interruptor magnético interno PIRTB. Tenga en cuenta que en este caso es necesario
Se ofrece un interruptor magnético interno para restablecer retirar la cubierta de la caja PIRTB.
las alarmas bloqueadas e iniciar la calibración. Consulte
la figura 19 para ver la ubicación del interruptor. La Conecte el comunicador HART, y luego enciéndalo por
activación momentánea del interruptor restablecerá las medio de la tecla de encendido/ apagado (ON/ OFF). El
alarmas, y si se mantiene cerrado durante 2 segundos o comunicador indicará si se ha establecido la comunicación.
más se dará comienzo a la secuencia de calibración. El Si no se establece la comunicación, el comunicador indicará
interruptor también puede utilizarse para ingresar al modo que no se ha encontrado ningún dispositivo. Para obtener
de calibración “en vivo” o para finalizar la secuencia de más información, consulte el Apéndice de HART de este
calibración (consulte la sección “Calibración”). manual.

Comunicación HART ADVERTENCIA


Para aplicaciones de división, no abra la cubierta si existe la
Un puerto de comunicación HART opcional intrínsicamente posibilidad de que haya gases explosivos en el ambiente.
seguro ofrece un método no invasivo para conectar el
comunicador HART con el equipo Eclipse. Consulte la Consulte el Apéndice A de este manual para obtener
figura 20. información completa acerca de la comunicación HART
con el equipo Eclipse.
Como alternativa, el comunicador HART puede conectarse
a través de una resistencia de 250 ohmios en el bucle de
4 a 20 mA.

nota
Todos los detectores de gases Eclipse (salvo los modelos
EQP) son aptos para HART. Sin embargo, es necesario PUERTO I.S. HART NO PROPORCIONADO
EN ESTE MODELO
contar con una resistencia de 250 ohmios en el bucle de
4 a 20 mA para que la comunicación HART funcione. En
muchos casos, la resistencia ya está incluida en el panel
de control. Para una prueba en condiciones normales o una
situación en la que el bucle de 4 a 20 mA no esté activo, la
resistencia de todas formas debe estar instalada para que
la comunicación HART funcione adecuadamente (consulte
la figura 15).

INDICADOR LED MULTICOLOR

PUERTO DE COMUNICACIONES HART


(CUBIERTA INSTALADA)
COMUNICADOR HART CONECTADO A
PUERTO I.S. HART

COLOQUE EL IMÁN DE CALIBRACIÓN


AQUÍ PARA ACTIVAR EL
INTERRUPTOR DE LÁMINA INTERNO

TERMINAL DE CONEXIÓN
A TIERRA

DISPOSITIVO DE
PROTECCIÓN CLIMÁTICA

IMÁN DE CALIBRACIÓN

A2490
C2058 BOQUILLA DE CALIBRACIÓN

Figura 19: PointWatch Eclipse Figura 20: Modelos de equipo Eclipse con y sin puerto IS HART

14.1 14 95-5526
Tabla 1: Indicador de estado LED
Reloj
El medidor de horas ofrece una indicación horaria relativa
para los registros del historial. El medidor se coloca en
Indicador LED Estado del dispositivo
cero al momento de la fabricación y sólo aumenta cuando
Verde Funcionamiento normal. el dispositivo recibe energía. Para visualizar las horas de
Rojo Si se enciende de forma intermitente indica funcionamiento se necesitan comunicaciones HART o
un bajo nivel de alarma. MODBUS.
Si se mantiene encendido indica un alto nivel
de alarma. Registros del historial
Amarillo Estado de falla o precalentamiento. Todos los registros del historial se guardan en una
memoria no volátil y se conservan a lo largo de los ciclos
de encendido. Para visualizar los registros del historial se
necesitan comunicaciones HART o MODBUS.
Indicador LED multicolor
El indicador LED multicolor incorporado señala estados Registro de eventos (alarmas y fallas)
de falla, alarma y calibración. Consulte la tabla 1. El Un registro de eventos guarda las diez alarmas más
funcionamiento del indicador LED para el estado de recientes y un grupo determinado de fallas con una marca
fallas requiere la falta de bloqueo. El funcionamiento del del medidor de horas. Para visualizar el registro se necesitan
indicador LED para las alarmas puede configurarse con o comunicaciones HART o MODBUS. Algunos de los eventos
sin bloqueo. registrados incluyen:
Dispositivo de protección climática • Alarmas de nivel bajo
• Alarmas de nivel alto
El dispositivo de protección climática de color negro evita
que los desechos y el agua lleguen a la óptica y a la vez • Fallas ópticas
permite que los gases y vapores ingresen fácilmente. El • Precalentamiento
cuerpo principal del equipo Eclipse cuenta con un aro • Falla de calibración
tórico para asegurar un correcto sellado del dispositivo
de protección climática. Existen dos configuraciones Registro de calibración
posiblesdel dispositivo: una con un filtro hidrófobo interno y Se guarda un registro de las diez calibraciones más
otra sin filtro hidrófobo. recientes con una marca de hora. Para visualizar el registro
se necesitan comunicaciones HART o MODBUS. Algunos
La versión de dispositivo de protección climática con de los registros de calibración incluyen:
filtro hidrófobo se recomienda para la mayoría de las
• Calibración sólo de cero
aplicaciones en exteriores e interiores, en especial en
• Calibración completa
aplicaciones húmedas y/o sucias. Al compararse con
• Calibración fallida
la versión de dispositivo de protección climática sin
filtro hidrófobo, entrega una protección óptima contra la
Historial de temperaturas mínimas y máximas
humedad y suciedad ambiental, con mínima reducción de
respuesta en la velocidad de la alarma de gas. Se guardan mediciones de la temperatura ambiente de
exposición mínima y máxima en una memoria no volátil, a la
El dispositivo de protección climática no puede ser reparado que es posible acceder mediante comunicaciones HART o
en campo, aunque es fácil de reemplazar. Para retirarlo del MODBUS. Las mediciones se guardan con marcas de tiempo
cuerpo principal del equipo Eclipse, gírelo un cuarto de respecto de la cantidad total de horas de funcionamiento con
vuelta hacia la izquierda y jale. energía. Es posible restablecer el registro de temperaturas,
y en ese caso se borran todos los registros de temperaturas
El dispositivo de protección climática incluye una boquilla de exposición mínimas y máximas.
de gas para calibración para la inyección directa del gas
en el sensor, lo que permite que el operador aplique gas al
detector sin que deba atravesar el dispositivo.

NOTA
Cubra siempre la boquilla de gas para calibración con la
tapa durante el funcionamiento normal, y asegúrese de que
la tapa no esté dañada.

14.1 15 95-5526
Opción de calibración remota 4. Purgue siempre la tubería permanente con aire
En la mayoría de las aplicaciones, se recomienda instalar comprimido seco y limpio antes de la calibración e
el equipo Pointwatch Eclipse en un lugar donde entre en inmediatamente después para asegurarse de eliminar
contacto con el vapor específico con la mayor rapidez todos los gases combustibles residuales. No olvide
posible. Lamentablemente, la mejor ubicación para cerrar la válvula al terminar de purgar la tubería después
brindar una advertencia anticipada suele ser un lugar de de la calibración para garantizar que se eliminen todos
difícil acceso para los operadores cuando es necesario los vapores de hidrocarburos de la óptica del equipo
realizar una calibración. En esos casos, se recomienda Eclipse.
especialmente el uso de la caja de terminación modelo
PIRTB, que ofrece la posibilidad de calibrar el detector
Pointwatch Eclipse desde un punto remoto. 5. Cabe señalar que las tuberías para gas de calibración
instaladas de forma permanente aumentan el consumo
El modelo PIRTB consta de una placa de circuitos o de gas de calibración según la longitud total de la
terminales alojada en una caja de conexiones a prueba de tubería.
explosiones. La placa de circuitos contiene un interruptor de
lámina magnético para iniciar la calibración, un indicador Otros métodos de calibración remota del equipo Eclipse
LED que le muestra al operador cuándo debe aplicar incluyen el uso de comunicaciones HART o MODBUS.
y  retirar el gas de calibración, y un bloque de terminales Consulte los apéndices sobre HART y MODBUS para
de cables. La cubierta de la caja de conexiones presenta obtener más información.
una pequeña ventanilla de visualización que permite
realizar la calibración sin desclasificar la zona peligrosa. Aplicaciones especiales
El modelo PIRTB puede instalarse a una distancia de
El equipo Pointwatch Eclipse estándar está diseñado para
hasta 100 pies (aproximadamente 30,5 metros) del equipo
aplicaciones de detección de gases combustibles en zonas
Eclipse. Consulte la figura 21 para conocer las opciones de
abiertas. No obstante, existen configuraciones especiales
configuración de calibración remota.
del detector para aplicaciones tales como montajes de
conductos y extracción de muestras. Para obtener más
NOTA
El interruptor de calibración remota sólo está diseñado para
información acerca de esas configuraciones especiales,
iniciar la calibración y no permite restablecer las salidas comuníquese con Detector Electronics Corporation.
de alarmas de bloqueo a menos que se utilice el modo de
calibración.

Las siguientes recomendaciones se ofrecen para mejorar


la facilidad y comodidad del operador al configurar la
calibración remota:

1. Instale el equipo Eclipse de manera tal que el indicador


LED integrado quede en una posición visible de
ser posible. Esto ayudará a controlar el estado del
dispositivo “de un vistazo”.

2. El equipo Eclipse incluye una boquilla para el gas de


calibración en el dispositivo de protección climática,
que permite el uso de la tubería de entrada permanente
(de polietileno o acero inoxidable). Generalmente, la
tubería está ubicada en forma paralela al cableado de
calibración remota en dirección a la misma ubicación
de la caja de terminación PIRTB. Esto permite que el
técnico pueda iniciar la calibración y enviar el gas de
calibración al equipo Eclipse desde un sólo lugar.

3. Si utiliza una tubería permanente para el gas de


calibración, instale siempre una válvula de cierre en el
extremo abierto para evitar que ingresen desechos o
vapores no deseados.

14.1 16 95-5526
UBICACIÓN PELIGROSA UBICACIÓN NO PELIGROSA

COMUNICADOR HART

PIRECL

PIRTB 4 a 20 MA AISLADO

24 VCC, CAL
24 V CC +
24 V CC –
+ 4 a 20 MA
- 4 a 20 MA
GAS DE CAL.

COMUNICADOR HART

PIRECL

PIRTB 4 a 20 MA NO AISLADO

24 V CC +
24 V CC –
SEÑAL - 4 a 20 MA

GAS DE CAL.

4 a 20 MA NO AISLADO

PIRECL COMUNICADOR HART

PIRTB

24 V CC +
24 V CC –
SEÑAL - 4 a 20 MA

COMUNICADOR HART

INCORRECTO
PIRECL

NO AISLADO 4-20 MA
PIRTB

24 V CC +
24 V CC –
D2060
SEÑAL - 4 a 20 MA

NOTA: LA DISTANCIA TOTAL DE CABLEADO DESDE EL COMUNICADOR


HART A TRAVÉS DEL EQUIPO POINTWATCH ECLIPSE HASTA EL
RECEPTOR DE SEÑAL NO DEBE EXCEDER LOS 2000 PIES
(610 METROS).

Figura 21: Opciones de configuración de calibración remota

14.1 17 95-5526
Funcionamiento Salida del bucle de corriente de 4 a 20 mA
El equipo Eclipse ofrece un bucle de corriente aislado y
Configuración predeterminada de fábrica
lineal que es proporcional al nivel de gas detectado. Esta
El equipo Pointwatch Eclipse se entrega precalibrado en salida también indica un estado de falla o calibración.
fábrica y configurado a elección del cliente para 0-100%
de LFL de metano, propano, etileno o butano. La detección La configuración predeterminada de fábrica para la salida
de gases que no sean del tipo de gas predeterminado de escala completa de 100% de LFL es de 20 mA. Es
en fábrica requerirá de cambios en la configuración para posible seleccionar otros valores de escala completa (entre
gases y la ejecución de una calibración del dispositivo en 20% y 100% de LFL) por medio de comunicaciones HART
terreno. Para cambiar la configuración predeterminada de o MODBUS. Las interfaces HART y MODBUS también
fábrica se requieren comunicaciones HART o MODBUS. permiten calibrar los niveles de 4 mA y 20 mA.
Para obtener más información, consulte el Apéndice
Comunicación HART de este documento. Si se selecciona la configuración predeterminada, el
porcentaje de LFL para una lectura determinada de corriente
Modos de funcionamiento puede calcularse mediante la siguiente fórmula:
El equipo Eclipse ofrece tres modos de funcionamiento: % LFL = (X – 4) ÷ 0,16 X = Lectura de corriente
precalentamiento, normal y calibración. expresada en miliamperes
Precalentamiento Ejemplo: El dispositivo arroja una lectura de 12 mA.
El modo de precalentamiento se activa al aplicar una 12 – 4 = 8 VCC
potencia de funcionamiento de 24 V CC. Durante el 8 ÷ 0,16 = 50
precalentamiento, el bucle de corriente de 4 a 20 mA Se indica el 50% de LFL.
indicará el proceso, el indicador LED se encenderá en color
amarillo y las salidas de alarma estarán deshabilitadas. Generalmente, la salida del lazo de corriente es proporcional
El modo de precalentamiento nominalmente dura dos (2) sólo al tipo de gas seleccionado.
minutos tras el encendido.

Normal
Una vez completado el modo de precalentamiento, el
dispositivo ingresa automáticamente al modo normal y se
habilitan todas las salidas de alarma y analógicas.

Calibración
Por lo general, no se necesita calibrar el equipo Eclipse.
Sin embargo, el usuario tiene la opción de verificar que la
calibración sea la adecuada o realizar procedimientos de
calibración de ser necesario. Las instrucciones para saber
cuándo realizar una calibración o una prueba de respuesta
se enumeran en la tabla 2. El usuario tiene a su disposición
tres métodos para colocar el dispositivo en el modo de
calibración. Consulte la información detallada de la sección
“Calibración” de este manual.
Tabla 2: Prueba de respuesta o calibración

Función Calibración Prueba de


respuesta
Inicio X
Selección de gas modificada X
Gas no estándar X
(uso de una linealización que
no sea de metano)
Reemplazar cualquier pieza X
Compensación constante en cero X
Prueba de funcionamiento periódica X
(al menos una vez por año)

14.1 18 95-5526
Indicación de fallas Modo de falla Eclipse
Existen tres modos de señalización de fallas mediante la El modo Eclipse sigue las prácticas convencionales de
salida de señal analógica de 4 a 20 mA: señalización de fallas. La salida del bucle de corriente
indica la presencia de fallas, aunque no intenta identificar
• PIR9400 (configuración predeterminada de fábrica
una falla determinada con un valor de salida de corriente
utilizada para aplicaciones de actualización del
específico. La identificación de un tipo específico de falla
detector PIR9400)
se realiza mediante el comunicador HART o MODBUS.
• Eclipse
Modo de falla definido por el usuario
• Definido por el usuario
Este modo está dirigido a los usuarios que desean
programar niveles de corriente exclusivos para las
El modo de señalización de fallas puede seleccionarse
señales de calibración y fallas. Los niveles de corriente
mediante las interfaces HART o MODBUS. En la tabla 3 se
definidos por el usuario pueden configurarse desde 0 a
muestran los niveles de corriente de cada modo de falla.
24 mA y pueden programarse desde las interfaces HART
Modo de falla PIR9400 o MODBUS. Se ofrecen cuatro niveles exclusivos de
corriente: precalentamiento, falla general, calibración y
Este modo ofrece compatibilidad con los detectores de óptica bloqueada.
gases Det-Tronics PointWatch ya existentes. Los niveles
de falla y calibración son idénticos a los de las unidades
PIR9400 anteriores, por lo que el equipo Eclipse es
compatible con el transmisor Infiniti U9500. Al igual que
en el PIR9400, se ofrecen modos de “señal durante la
calibración” en directo y con supresión.

Tabla 3: Niveles de salida del bucle de corriente de 4 a 20 mA e indicaciones de estado correspondientes

Estado Modo de falla Modo de falla Eclipse Modo de falla definido por
PIR9400 el usuario
Nivel de gas (escala completa de -10% a 102,2%) 2,4 a 20,5 2,4 a 20,5 2,4 a 20,5
Precalentamiento 0,00 1,00 Precalentamiento
Sensor de referencia saturado 0,20 1,00 Falla general
Sensor activo saturado 0,40 1,00 Falla general
Línea de calibración activa en el encendido 0,60 1,00 Falla general
Baja de 24 voltios 0,80 1,00 Falla general
Baja de 12 voltios 1,20 1,00 Falla general
Baja de 5 voltios 1,20 1,00 Falla general
Óptica sucia 1,00 2,00 Óptica bloqueada
Falla de calibración 1,60 1,00 Falla general
Calibración completa 1,80 1,00 Calibración
Calibración de intervalo, aplicación de gas 2,00 1,00 Calibración
Calibración de cero en curso 2.20 1,00 Calibración
Falla de salida de señal negativa 2,40 1,00 Falla general
CRC de Flash 1,20 1,00 Falla general
Error de RAM 1,20 1,00 Falla general
Error de EEPROM 1,20 1,00 Falla general
Falla de fuente IR 1,20 1,00 Falla general

14.1 19 95-5526
inicio Lista de control de componentes mecánicos
• El detector PIRECL está montado sobre una superficie
Una vez que el equipo Eclipse está instalado y conectado
sólida que no es propensa a sufrir grandes vibraciones,
según se indica en la sección “Instalación”, está listo para
choques, impactos traumáticos u otras condiciones no
la puesta en servicio. Si la aplicación exige que se realicen
deseadas.
cambios específicos en la configuración de fábrica, será
necesario contar con comunicaciones HART, MODBUS o • El detector PIRECL está instalado en la orientación
EQP. Consulte la información detallada en los apéndices adecuada (horizontal).
pertinentes.
• El detector PIRECL está instalado de forma tal que
nota
queda protegido de la acción de los factores climáticos.
Asegúrese de que las salidas de alarma del controlador Por ejemplo, se han colocado correctamente los sellos
estén inhibidas durante un mínimo de 10 segundos de conductos o prensacables. Si alguna entrada de
después de encender el sistema para evitar acciones de conducto no se utiliza, es sellada con un conector a
salida no deseadas. prueba de factores climáticos.

nota • Las cubiertas a rosca del detector PIRECL están


La función de seguridad (entrada de gas para acciones o ajustadas de manera tal que se encastren en todos los
avisos) siempre debe verificarse al finalizar el procedimiento aros tóricos.
de instalación y/ o modificación.
• El tornillo hexagonal del cabezal está ajustado
para asegurar la cubierta e imposibilitar el acceso
Listas de control para el inicio y la puesta
en servicio del equipo PIRECL al compartimento de cableado sin el uso de
herramientas.
Lista de control de componentes eléctricos
• Todos los conductores eléctricos de 24 V CC son Lista de control de detección y medición de gases
del tamaño adecuado y tienen las terminaciones
correspondientes. • Se han identificado los vapores que se detectarán, y
se ha confirmado que la calibración de gas del equipo
• El suministro eléctrico de 24 V CC proporciona suficiente PIRECL sea correcta.
capacidad de carga para todos los detectores de
gases. • Se han identificado las áreas de alcance y se han
documentado los puntos óptimos para la instalación de
• Se han medido 24 V CC en el detector mediante un los detectores.
voltímetro de CC.
• El lugar de instalación del detector es adecuado para
• Todos los conductores de salida de señal cuentan el propósito previsto. Por ejemplo, no existe ni se
con las terminaciones adecuadas, y se ha instalado el prevé que exista ningún impedimento evidente para el
cable de puente en caso de preferir una salida de señal contacto con el gas o el vapor específico.
sin aislamiento.
• Se cuenta con los gases disponibles para realizar las
• Todos los conductores de salida de los contactos de pruebas de respuesta o la calibración durante la puesta
relé cuentan con las terminaciones apropiadas, si en servicio.
corresponde.
• Existe un comunicador HART o un comunicador de
• Se han ajustado todos los bornes de tornillos y se han campo similar disponible si se requiere o se prevé una
realizado pruebas de tracción en todos los cables programación en campo.
para verificar que se haya logrado una terminación
adecuada. • Existe un imán de calibración disponible para iniciar la
calibración o el restablecimiento rápido.

14.1 20 95-5526
Calibración Otras notas de calibración

DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA CALIBRACIÓN


Importante
Aunque por lo general no es necesario realizar calibraciones Asegúrese siempre de utilizar el tipo correcto de gas para
de rutina al equipo Pointwatch Eclipse, el dispositivo es apto la calibración (se recomienda un flujo de 2,5 LPM).
para funciones de calibración no invasiva en campo. Se
ofrecen dos (2) opciones de procedimientos de calibración: nota
Es muy recomendable que el detector haya funcionado por
lo menos durante dos horas antes de la calibración.
1. La calibración normal es un proceso de dos pasos
que consiste en ajustes de estado de aire limpio (cero) Nota
y de escala media (intervalo). El operador debe aplicar Asegúrese siempre de que la óptica del equipo Eclipse
el gas de calibración para que sea posible realizar esté totalmente libre de hidrocarburos antes de iniciar
el ajuste de intervalo. Se requiere de una calibración la calibración. Para ello es posible que sea necesario
normal del dispositivo cada vez que se realice un purgar el equipo Eclipse con aire puro antes de iniciar la
cambio de los valores de fábrica en la configuración calibración.
del tipo de gas (metano, propano, etileno o butano).
nota
Purgue la óptica del equipo Eclipse con aire limpio y En condiciones muy ventosas, el equipo Eclipse
seco antes de comenzar la calibración para garantizar posiblemente no pueda calibrarse correctamente. Esta
un estado exacto de cero (aire limpio). situación puede corregirse fácilmente mediante la bolsa
de calibración del equipo Eclipse (P/N 006682-002),
Las siguientes pautas de calibración normal deben disponible en Det-Tronics.
aplicarse en todos los casos:
nota
A. El equipo Eclipse viene con configuración de fábrica Siempre vuelva a colocar la tapa protectora en la boquilla
para la detección de gas metano, propano, etileno o de calibración tras la finalización de la calibración de
butano. Si se modifica la configuración del tipo de gas intervalo.
(a través de comunicaciones HART, MODBUS o EQP), el
equipo Eclipse debe volver a calibrarse (habitualmente
con el tipo de gas seleccionado).
B. Por lo general, el tipo de gas de calibración debe coincidir
con la configuración de tipo de gas seleccionada para el
equipo Eclipse. Es posible seleccionar distintos tipos de
gases de calibración a través de comunicaciones HART,
MODBUS o EQP.
C. La concentración recomendada de gas de calibración
es 50% de LFL, aunque es posible utilizar otras
concentraciones de calibración si fueron definidas
previamente en el equipo Eclipse mediante
comunicaciones HART, MODBUS o EQP.

2. La calibración sólo de cero es un proceso de un


paso que consiste únicamente en ajustar el estado
de aire limpio (cero), lo que el dispositivo realiza
automáticamente. Este procedimiento ajusta sólo la
salida de señal de “aire limpio”, y habitualmente se utiliza
si el nivel de la señal de 4 miliamperes ha cambiado.
El cambio generalmente se debe a la presencia de
restos de gas durante la calibración. Purgue la óptica
del equipo Eclipse con aire comprimido limpio y seco
antes de comenzar la calibración para garantizar un
estado exacto de cero (aire limpio).

14.1 21 95-5526
INICIO DE LA CALIBRACIÓN Procedimiento de calibración detallado
con el interruptor magnético
La calibración del equipo Eclipse puede iniciarse por
cualquiera de los siguientes medios: Consulte las tablas 4 y 5 para obtener un resumen rápido
de la secuencia de calibración estándar.
• El interruptor de calibración magnético incorporado
• El interruptor de calibración magnético de la caja de
terminación remota. 1. Aplique el imán por un mínimo de 2 segundos para
iniciar la calibración.
• Comunicación HART
A. El indicador LED incorporado se mantiene encendido en
color rojo.
Calibración con el interruptor magnético
B. El indicador LED del equipo PIRTB (si se utiliza) se
1. Interruptor e indicador LED integrados enciende.
El equipo Pointwatch Eclipse ofrece un interruptor
C. Cuando se utiliza la rutina de calibración predeterminada
magnético de calibración y restablecimiento integrado del equipo Eclipse, la salida de corriente del equipo
que permite realizar una calibración no invasiva. El disminuye de 4 mA a 1 mA.
interruptor magnético está ubicado en el tabique del
dispositivo. Consulte la figura 19 para ver la ubicación
del interruptor. También se proporciona un indicador 2. Una vez completada la calibración de cero:
LED tricolor incorporado que muestra al operador A. El indicador LED incorporado cambia de rojo fijo a rojo
cuándo debe aplicar y retirar el gas de calibración. intermitente.
B. El indicador LED del equipo PIRTB (si se utiliza) comienza
a titilar.
2. Interruptor e indicador LED remotos
C. La salida de corriente del equipo Eclipse no cambia el
Se ofrece una caja de terminación remota especial
nivel de 1mA cuando se usa la calibración de rutina del
(modelo PIRTB) para iniciar la calibración desde una
equipo Eclipse.
ubicación remota. El modelo PIRTB incluye un interruptor
magnético interno y un indicador LED (el indicador es D. Si se realiza la calibración normal, el operador debe
sólo de encendido/apagado; no es tricolor). El PIRTB aplicar el gas de calibración correspondiente.
cuenta con una ventanilla transparente en la cubierta, E. Si se realiza la calibración sólo de cero, el operador debe
lo que permite realizar una calibración no invasiva. volver a aplicar el imán al interruptor para que finalice la
secuencia de calibración sólo de cero.
Es necesario activar cualquiera de los dos interruptores
magnéticos por medio del interruptor de calibración durante
2 segundos para iniciar la calibración del equipo Eclipse. 3. Una vez completada la calibración de intervalo:
Tras el inicio, el equipo Eclipse realiza automáticamente el A. El indicador LED incorporado deja de mostrar un color
ajuste de calibración de cero y luego indica al operador rojo intermitente y se apaga.
cuándo es momento de aplicar el gas de calibración. Una
B. El operador debe cerrar la válvula y retirar el gas de
vez completado el ajuste de intervalo, el equipo Eclipse
calibración del equipo Eclipse.
vuelve al modo normal después de que se disipa el gas de
calibración. El indicador LED (el indicador LED incorporado
o el del modelo PIRTB, si se utiliza) emite señales visuales
NOTA
para el operador respecto del momento correcto para la
Es normal que el indicador LED del equipo Eclipse se
aplicación y el retiro del gas de calibración.
apague o quede en blanco (sin ningún color) hasta que
se disipe el gas de calibración de la cámara óptica. De ser
Para realizar sólo la calibración de cero, el operador debe necesario, retire el dispositivo de protección climática para
reactivar el interruptor magnético cuando el indicador LED eliminar el gas residual.
muestra la señal de aplicación del gas de calibración.
Esa acción indica al equipo Eclipse que debe utilizar la C. El indicador LED del equipo PIRTB (si se utiliza) se
configuración de intervalo previa y volver al modo normal mantiene encendido.
sin necesidad de aplicar un gas de calibración. D. La salida de corriente del equipo Eclipse no cambia el
nivel de 1mA cuando se usa la calibración de rutina del
Calibración con comunicaciones digitales equipo Eclipse.
Es posible utilizar comunicaciones HART, MODBUS o EQP
para iniciar la calibración del equipo Eclipse. Consulte la
información detallada en los apéndices pertinentes.

14.1 22 95-5526
Tabla 4: Guía de referencia rápida para el procedimiento de calibración mediante el interruptor magnético

Descripción Indicador LED Salida de corriente Acción del operador


(incorporado/ PIRTB) (configuración
predeterminada)
Normal, listo para calibrar verde fijo / apagado 4 mA Purgue con aire limpio de ser necesario
Iniciar calibración rojo fijo / encendido fijo 1 mA Aplique el imán durante 2 segundos como
mínimo
Calibración de cero completa rojo intermitente / encendido 1 mA Aplique gas de calibración al dispositivo
intermitente
Calibración de intervalo en curso rojo intermitente / encendido 1 mA Flujo continuo de gas de calibración
intermitente
Calibración de intervalo completa apagado / encendido fijo 1 mA Retire el gas de calibración
La salida vuelve a ser normal verde fijo / apagado 4 mA Calibración completa
Funcionamiento normal verde fijo / apagado 4 mA Ninguna

Tabla 5: Guía de referencia rápida para el procedimiento de calibración sólo de cero mediante el interruptor magnético

Descripción Indicador LED Salida de corriente Acción del operador


(incorporado/ PIRTB) (configuración
predeterminada)
Normal, listo para calibrar verde fijo / apagado 4 mA Purgue con aire limpio de ser necesario
Iniciar calibración rojo fijo / encendido fijo 1 mA Aplique el imán durante 2 segundos
como mínimo
Calibración de cero completa rojo intermitente / encendido 1 mA Reinicie el interruptor magnético
intermitente para finalizar la calibración
Volver al modo normal verde fijo / apagado 4 mA Calibración de cero completa

4. El regreso al modo normal se completa cuando se dan SUSPENSIÓN DE LA CALIBRACIÓN


las siguientes condiciones: Es posible suspender la calibración en cualquier momento
A. El indicador LED integrado cambia del estado apagado una vez que haya finalizado la calibración de cero. Para ello
a un color verde fijo. es necesario activar el interruptor magnético incorporado
B. El indicador LED del equipo PIRTB (si se utiliza) se o del equipo PIRTB, o bien mediante un comando de las
apaga. interfaces HART, MODBUS o EQP. Si la calibración se
C. La salida de corriente del equipo Eclipse vuelve a 4 mA
suspende, se retiene el nuevo punto de cero y se guarda
después de que el nivel detectado del gas de calibración un código de calibración de cero en la memoria del historial
desciende por debajo de 5% de LFL o si aparece la de calibración. La unidad volverá inmediatamente al
señal de suspensión de la calibración. funcionamiento normal.

Tiempo máximo de espera


Si la calibración no se completa en un plazo de 10 minutos,
se genera una falla de calibración y la unidad vuelve al
funcionamiento normal con los valores de calibración
anteriores.

nota
En condiciones normales, la calibración de intervalo
generalmente se completa en 3 minutos o menos.

14.1 23 95-5526
VÍAS DE DIFUSIÓN HACIA LA CÁMARA DE MEDICIÓN

ESPEJO

ARO TÓRICO

VENTANILLA Y LÁMPARA DE LA FUENTE IR

C2059 FILTRO HIDRÓFOBO

Figura 22: PointWatch Eclipse sin el dispositivo de protección climática

Mantenimiento Limpieza de la óptica


Por lo general, sólo es necesario limpiar las superficies
NOTA
ópticas del equipo Eclipse cuando se indica una falla
Consulte en el Manual de seguridad del Modelo PIRECL
(número 95-5630) los requerimientos y recomendaciones óptica.
e s p e c í fi c o s c o rre s p o n d i e n te s a l a i n s ta l a c i ó n ,
funcionamiento y mantención adecuados de todos los Empape generosamente el espejo y la ventanilla con
detectores de gas PIRECL IR con certificación SIL. abundante alcohol isopropílico para deshacerse de las
partículas contaminantes. Vuelva a enjuagar con alcohol
Inspección de rutina para eliminar cualquier contaminante que quede. Deje que
Es necesario inspeccionar periódicamente el detector el ensamblaje se seque al aire libre en un lugar sin polvo.
PointWatch Eclipse para garantizar que no haya
obstrucciones externas tales como bolsas de plástico, Aro tórico
barro, nieve u otros materiales que tapen el dispositivo de Es necesario examinar periódicamente el aro tórico para
protección climática y por lo tanto afecten el rendimiento verificar que no esté reseco, rajado o roto. Para probar el
del equipo. Además, es necesario retirar el dispositivo de aro, retírelo del gabinete y estírelo levemente. Si se observa
protección climática e inspeccionarlo para asegurarse de alguna grieta, debe reemplazarse. Si parece reseco,
que las vías de difusión hacia la cámara de medición estén debe aplicarse una capa delgada de lubricante. Consulte
despejadas. Consulte la figura 22. la sección “Repuestos” para conocer los lubricantes
recomendados. Al volver a instalar el aro, asegúrese de que
Limpieza del dispositivo de protección quede bien colocado en la ranura.
climática
Retire el dispositivo de protección climática y límpielo con Tapas y cubiertas de protección
un cepillo suave, agua y jabón Enjuáguelo y deje que se La tapa de la boquilla de calibración debe estar siempre
seque. colocada, salvo mientras se realiza la calibración. Además,
verifique que las cubiertas del puerto de comunicaciones
Reemplace el dispositivo de protección climática si está HART y del compartimento de cableado estén colocadas y
dañado o si se observan daños evidentes en la ventilación. firmemente sujetas.

Nota
Los solventes pueden dañar el dispositivo de protección
climática. Si la contaminación no se elimina con agua
y jabón, es posible que sea necesario reemplazar el
dispositivo.

14.1 24 95-5526
Resolución de problemas REPARACIÓN Y DEVOLUCIÓN DEL
DISPOSITIVO
Un estado de falla se indica mediante el color amarillo en el
indicador LED y también mediante la salida de 4 a 20 mA. El detector IR de gases de hidrocarburos Pointwatch Eclipse
Consulte la tabla 6 para identificar el tipo de falla según la no está diseñado para ser reparado en campo. Si surge
salida de 4 a 20 mA (el operador debe conocer el modo de un problema, en primer lugar verifique atentamente que el
señalización de fallas que se ha programado). Consulte la cableado, la programación y la calibración sean correctos.
tabla 7 para obtener ayuda para la corrección de problemas Si se determina que el problema es causado por una falla
de funcionamiento del detector PointWatch Eclipse. electrónica, el dispositivo deberá devolverse a la fábrica
para su reparación.

Antes de devolver un dispositivo o componente,


comuníquese con la oficina local de Detector Electronics
más cercana para recibir un número de pedido de servicio.
El dispositivo o componente devuelto deberá estar
acompañado de una nota escrita en la que se describa
el problema de funcionamiento para encontrar con mayor
rapidez la causa de la falla.

Envíe todo transporte de equipo prepago a la fábrica de


Minneapolis.

Tabla 6: Uso del nivel de salida de 4 a 20 mA para identificar un estado de falla

Estado Modo de falla Modo de falla Modo de falla definido por


PIR9400 Eclipse el usuario
Nivel de gas (escala completa de -10% a 120%) 2,4 a 20,5 2,4 a 20,5 2,4 a 20,5
Precalentamiento 0,00 1,00 Precalentamiento
Sensor de referencia saturado 0,20 1,00 Falla general
Sensor activo saturado 0,40 1,00 Falla general
Línea de calibración activa en el encendido 0,60 1,00 Falla general
Baja de 24 voltios 0,80 1,00 Falla general
Baja de 12 voltios 1,20 1,00 Falla general
Baja de 5 voltios 1,20 1,00 Falla general
Óptica sucia 1,00 2,00 Óptica bloqueada
Falla de calibración 1,60 1,00 Falla general
Calibración completa 1,80 1,00 Calibración
Calibración de intervalo, aplicación de gas 2,00 1,00 Calibración
Calibración de cero en curso 2.20 1,00 Calibración
Falla de salida de señal negativa 2,40 1,00 Falla general
CRC de Flash 1,20 1,00 Falla general
Error de RAM 1,20 1,00 Falla general
Error de EEPROM 1,20 1,00 Falla general
Falla de fuente IR 1,20 1,00 Falla general

14.1 25 95-5526
Tabla 7: Guía de resolución de problemas

Estado de falla Acción correctiva


Baja de 24 voltios La tensión de funcionamiento de 24 V CC está fuera del rango. Verifique que el cableado
que llega al detector sea adecuado y que la salida de tensión de la fuente de suministro
eléctrico sea correcta. Las fallas de suministro eléctrico se solucionan automáticamente
cuando se corrige el problema. Si la falla no se soluciona, consulte al fabricante.
Óptica sucia Realice el procedimiento de limpieza y luego vuelva a calibrar según corresponda (para
obtener más información, consulte la sección “Mantenimiento”).
Falla de calibración Si se permite que el proceso de calibración llegue al tiempo máximo de espera, se
define una falla que solo puede restablecerse con una calibración exitosa. Controle la
botella de gas para asegurarse de que haya suficiente gas para completar la calibración.
¿Hay demasiado viento para realizar una calibración correcta? Si es así, utilice la bolsa
de calibración del equipo PointWatch Eclipse (P/N 006682-002). Realice siempre la
calibración con un paquete de calibración de Det-Tronics para el equipo Eclipse con el
regulador adecuado. Asegúrese de que el gas de calibración que se utiliza coincida con
la configuración establecida. Si la falla persiste, realice el procedimiento de limpieza y luego
vuelva a calibrar.
Salida de señal negativa Se indica esta falla cuando la salida de señal cae por debajo de –3% de LFL. En general, la
capacidad de detección no se ve afectada por esta situación. Es probable que el dispositivo
haya sido calibrado en cero en presencia de gases residuales. Si la situación persiste, purgue
con aire limpio y repita la calibración de cero.
Línea de calibración activa en el encendido La única forma de solucionar esta falla es corregir el cableado y volver a suministrar energía.
Asegúrese de que no se haya interrumpido la línea de calibración y de que el interruptor de
calibración esté abierto. Si la falla no se soluciona, consulte al fabricante.
Otras fallas Consulte al fabricante.

INFORMACIÓN PARA REALIZAR REPUESTOS


PEDIDOS Dispositivo de protección climática con 007165-002
boquilla de entrada, Con filtro hidrófobo:
DETECTOR POINTWATCH ECLIPSE
Dispositivo de protección climática con 007165-001
Al realizar un pedido, consulte la matriz de modelos boquilla de entrada, Sin filtro hidrófobo:
PIRECL. Dispositivo de protección climática con 007165-004
entrada de gas de calibración de 1/16" NPT,
EQUIPOS DE CALIBRACIÓN con filtro hidrófobo
Dispositivo de protección climática con 007165-003
entrada de gas de calibración de 1/16" NPT,
Los paquetes de calibración del equipo Pointwatch Eclipse
sin filtro hidrófobo
constan de una robusta caja contenedora con dos cilindros
Cubierta del puerto de calibración 009192-001
de 3,6 pies cúbicos (103 litros) del gas especificado, un
Imán de calibración 102740-002
regulador e indicador de presión, tres pies (aproximadamente
Grasa sin silicona 005003-001
91 cm) de tuberías, una boquilla con lengüeta que se aplica
Aro tórico, 3,75" d.i., para cubierta 107427-040
directamente al dispositivo, y un parabrisas de calibración
del compartimento de cableado
para contener el gas en condiciones ventosas.
Aro tórico, 3,75" d.i., para brida 107427-053
frontal (interno)
Metano, 50% de LFL, 2,5% por volumen 006468-001
Aro tórico, 2,44" d.i., para dispositivo 107427-052
Etileno, 50% de LFL, 1,35% por volumen 006468-003
de protección climática
Propano, 50% de LFL, 1,1% por volumen 006468-004
Butano, 50% LFL, 0,8% por volumen 006468-006 ASISTENCIA
Regulador del equipo PointWatch Eclipse 162552-002
Bolsa de calibración del equipo Eclipse 006682-002 Para obtener ayuda para realizar el pedido de un sistema
que cumpla con las necesidades de una aplicación
específica, comuníquese con:
Hay disponibles otras calibraciones de gas. Consulte en la
fábrica para obtener información específica.
Detector Electronics Corporation
6901 West 110th Street
Minneapolis, Minnesota 55438 USA
Conmutador: (952) 941-5665 o (800) 765-FIRE
Servicio al cliente: (952) 946-6491
Fax: (952) 829-8750
Sitio Web: www.det-tronics.com
Correo electrónico: det-tronics@det-tronics.com

14.1 26 95-5526
MATRIZ DE MODELOS PIRECL
MODELO DESCRIPCIÓN
PIRECL Detector de gases infrarrojo puntual Eclipse
TIPO TIPO DE ROSCA
A 3/4" NPT
B M25
TIPO OPCIONES DE SALIDA Y MEDICIÓN
1 4 a 20 mA con protocolo HART y RS-485: Rango de escala completa de 0 a 100% de LFL
4 Eagle Quantum Premier (EQP): Rango de escala completa de 0 a 100% de LFL
TIPO SALIDAS OPCIONALES
A Puerto de comunicaciones HART
B Puerto de comunicaciones HART y placa de relés (no compatible con EQP) Sólo Ex d
D Sin salidas opcionales
E Placa de relés (no compatible con EQP) Sólo Ex d
TIPO PROTECCIÓN CLIMÁTICA
1 Dispositivo de protección climática con filtro hidrófobo
2 Dispositivo de protección climática sin filtro hidrófobo
Dispositivo de protección climática con filtro hidrófobo y puerto de calibración
3
a rosca de 1/16"
Dispositivo de protección climática sin filtro hidrófobo y puerto de calibración a rosca
4
de 1/16"
5 Sin dispositivo de protección climática
TIPO APROBACIONES*
B Brasil
R Rusia
S SIL
T SIL/FM/CSA/ATEX/CE/IECEx
U Ucrania
W FM/CSA/ATEX/CE/IECEx
Y China
TIPO CLASIFICACIÓN**
1 División/Zona Ex de
2 División/Zona Ex d
*El tipo de “Autorización” puede utilizar una o más letras.
**Los detectores son siempre Clase I, Div. 1.

14.1 27 95-5526
Apéndice A
Descripción de aprobaciones FM

Los siguientes elementos, funciones y opciones describen la aprobación FM.

Aprobación
Equipo detector infrarrojo de gases de hidrocarburos PointWatch Eclipse®, serie modelo PIRECL.

A prueba de explosión para Clase I, División 1, Grupos B, C, y D (T4) Lugares peligrosos (Clasificados) según la
norma FM 3615.
Con salida intrínsecamente segura para la comunicación HART de conformidad con el plano de control 007283-001.
A prueba de explosión para Clase I, División 2, Grupos A, B, C, y D (T3C) Lugares peligrosos (Clasificados) según la
norma FM 3611.
Tamb = –40°C a +75°C. Atmósferas ácidas excluidas. No se requiere sello de conducto.

Rendimiento verificado para atmósferas de 0% a 100% de LFL de metano en el aire según las normas FM 6310/6320
y ANSI 12.13.01.
Rendimiento verificado para atmósferas de 0% a 100% de LFL de propano en el aire según las normas
FM 6310/6320 y ANSI 12.13.01.
Rendimiento verificado para atmósferas de 0% a 100% de LFL de etileno en el aire según las normas FM 6310/6320
y ANSI 12.13.01.
Rendimiento verificado para atmósferas de 0% a 100% de LFL de butano en el aire según las normas FM 6310/6320
y ANSI 12.13.01.

NOTAS
La aprobación del modelo PIRECL no incluye ni implica la aprobación del equipo al que pueda conectarse
el  detector y que procesa la señal electrónica para el uso final. Para que el sistema mantenga la aprobación,
el aparato al que se conecte el detector también debe ser aprobado.
Esta aprobación no incluye ni implica la aprobación del protocolo de comunicaciones o las funciones proporcionadas
por el software de este instrumento ni el software o aparato de comunicaciones conectados a este instrumento.

TIEMPO DE RESPUESTA (Promedio * en segundos, con el Dispositivo de protección climática instalado, y 100%
de LFL aplicado) —

Gas Dispositivo de protección T50 T60 T90

Sin filtro hidrófobo 4,5 4,9 6,8


Metano
Con filtro hidrófobo 4,7 5,0 7,6

Sin filtro hidrófobo 5,2 5,6 7,5


Propano
Con filtro hidrófobo 5,3 5,6 8,1

Sin filtro hidrófobo 4,9 5,5 6,6


Etileno
Con filtro hidrófobo 4,2 4,5 10,1

Sin filtro hidrófobo 5,1 5,4 7,6


Butano
Con filtro hidrófobo 5,8 6,1 8,9

* Promedio de tres pruebas consecutivas, con tiempos de respuesta mínimos y máximos no


mayores que ±2 segundos con respecto al tiempo promedio de respuesta indicado.

NOTA: Para los modelos compatibles con EQP, agregue 2 segundos al tiempo de respuesta.

14.1 A-1 95-5526


Precisión:
±3% de LFL de 0% a 50% de LFL, ±5% de LFL del 51% al 100% de LFL.
(a temperatura ambiente de la sala, +23°C).

nota
El producto funciona adecuadamente con walkie-talkies de 5 watts utilizados a 1 metro de distancia.

Otros gases
El equipo Pointwatch Eclipse® se entrega con configuraciones de procesamiento de señal para “gases estándar”
seleccionables en terreno para medición lineal de gases metano, propano, etileno y butano. Esto significa que el equipo
Eclipse es capaz de emitir una salida de señal analógica directamente proporcional al % de LFL de la concentración de
estos gases siempre que se haya seleccionado el tipo de gas adecuado y el equipo Eclipse se haya calibrado con el
tipo de gas correspondiente. El modelo Eclipse cuenta con rendimiento certificado para detección de metano, propano,
etileno o butano, y se envía calibrado y configurado desde la fábrica a elección del cliente para cualquiera de estos gases.
Se requiere comunicación digital (como por ejemplo HART) para confirmar la configuración actual y cambiarla en caso de
que fuera necesario. Además de los gases mencionados antes, el equipo Eclipse puede detectar y medir muchos gases
y vapores de hidrocarburos, con configuración proporcionada para gases como etano y propileno. Para la detección de
otros gases que suelen encontrarse, para los cuales no se proporcionan configuraciones específicas, bastará con una de
las configuraciones estándar. Consulte al fabricante para obtener más información.

ACCESORIOS AUTORIZADOS

Número de pieza DESCRIPCIÓN


007355-001 Kit de montaje de conducto Q900A, estándar
009931-001 Kit de montaje de conducto Q900C, marino
007525-003 Kit de montaje de conducto directo, acero inoxidable, vertical
007525-004 Kit de montaje de conducto directo, aluminio, vertical
007525-005 Kit de montaje de conducto directo, acero inoxidable, horizontal
007525-006 Kit de montaje de conducto directo, aluminio, horizontal
Kit de ensamblaje del ducto directo con PIRECL, este número de pieza consta de muchas combinaciones
007529-XXX
de detectores PIRECL autorizados y de ensamblajes de conducto directo (007525-003-006).
006468-006 Kit de calibración de gas, butano al 50%
006468-003 Kit de calibración de gas, etileno al 50%
006468-014 Kit de calibración de gas, metano al 50% (volumen de 2,2%)
006468-914 Kit de calibración de gas, metano al 50% (volumen de 2,2%, certificación rusa)
006468-001 Kit de calibración de gas, metano al 50% (volumen de 2,5%)
006468-906 Kit de calibración de gas, metano al 50% (volumen de 2,5%, certificación rusa)
006468-004 Kit de calibración de gas, propano al 50% (volumen de 1,1%)
006468-015 Kit de calibración de gas, propano al 50% (volumen de 0,85%)
006468-915 Kit de calibración de gas, propano al 50% (certificación rusa)
102740-002 Imán de calibración
103922-001 Comunicador de campo HART 475
103922-002 HART 475 & Comunicador de campo Fieldbus Foundation

NOTA
Consulte el manual de instrucciones correspondiente para conseguir toda la información relativa a los
siguientes dispositivos:
Q900A - 95-8537
Q900C - 95-8640
Kit de montaje de conducto directo - 95-8557

14.1 A-2 95-5526


Apéndice B
Descripción de aprobaciones CSA

Los siguientes elementos, funciones y opciones describen la aprobación CSA.

Aprobación
Equipo detector infrarrojo de gases de hidrocarburos PointWatch Eclipse®, serie modelo PIRECL.

A prueba de explosión para Clase I, División 1, Grupos B, C, y D (T4) Lugares peligrosos (Clasificados) según la
norma C22.2 Nº 30.
Con salida intrínsecamente segura para la comunicación HART de conformidad con el plano de control 007283-001.
A prueba de explosión para Clase I, División 2, Grupos A, B, C, y D (T3C) Lugares peligrosos (Clasificados) según la
norma C22.2 Nº 213.
Tamb = –40°C a +75°C. Atmósferas ácidas excluidas. No se requiere sello de conducto.

Rendimiento verificado para atmósferas con 0% a 100% de LFL de gas metano en el aire según CSA C22.2 Nº152.
Rendimiento verificado para atmósferas con 0% a 100% de LFL de gas propano en el aire según CSA C22.2 Nº152.
Rendimiento verificado para atmósferas con 0% a 100% de LFL de gas etileno en el aire según CSA C22.2 Nº152.
Rendimiento verificado para atmósferas con 0% a 100% de LFL de gas butano en el aire según CSA C22.2 Nº152.

NOTAS
La aprobación del modelo PIRECL no incluye ni implica la aprobación del equipo al que pueda conectarse el
detector y que procese la señal electrónica para el uso final. Para que el sistema mantenga la aprobación, el
aparato al que se conecte el detector también debe ser aprobado.

Esta aprobación no incluye ni implica la aprobación del protocolo de comunicaciones o las funciones
proporcionadas por el software de este instrumento ni el software o aparato de comunicaciones conectados
a este instrumento.

TIEMPO DE RESPUESTA (Promedio * en segundos, con el dispositivo de protección climática instalado, y 100%
de LFL aplicado) —

Gas Dispositivo de protección T50 T60 T90

Sin filtro hidrófobo 4,5 4,9 6,8


Metano
Con filtro hidrófobo 4,7 5,0 7,6

Sin filtro hidrófobo 5,2 5,6 7,5


Propano
Con filtro hidrófobo 5,3 5,6 8,1

Sin filtro hidrófobo 4,9 5,5 6,6


Etileno
Con filtro hidrófobo 4,2 4,5 10,1

Sin filtro hidrófobo 5,1 5,4 7,6


Butano
Con filtro hidrófobo 5,8 6,1 8,9

* Promedio de tres pruebas consecutivas, con tiempos de respuesta mínimos y máximos no


mayores que ±2 segundos con respecto al tiempo promedio de respuesta indicado.

NOTA: Para los modelos compatibles con EQP, agregue 2 segundos al tiempo de respuesta.

14.1 B-1 95-5526


Precisión—
±3% de LFL de 0% a 50% de LFL, ±5% de LFL del 51% al 100% de LFL.
(a temperatura ambiente de la sala, +23°C).

Otros gases
El equipo Pointwatch Eclipse® se entrega con configuraciones de procesamiento de señal para “gases estándar”
seleccionables en terreno para medición lineal de gases metano, propano, etileno y butano. Esto significa que
el equipo Eclipse es capaz de emitir una salida de señal analógica directamente proporcional al % de LFL de la
concentración de estos gases siempre que se haya seleccionado el tipo de gas adecuado y el equipo Eclipse se haya
calibrado con el tipo de gas correspondiente. El modelo Eclipse cuenta con rendimiento certificado para detección
de metano, propano, etileno o butano, y se envía calibrado y configurado desde la fábrica a elección del cliente para
cualquiera de estos gases. Se requiere comunicación digital (como por ejemplo HART) para confirmar la configuración
actual y cambiarla en caso de que fuera necesario. Además de los gases mencionados antes, el equipo Eclipse
puede detectar y medir muchos gases y vapores de hidrocarburos, con configuración proporcionada para gases
como etano y propileno. Para la detección de otros gases que suelen encontrarse, para los cuales no se proporcionan
configuraciones específicas, bastará con una de las configuraciones estándar. Consulte al fabricante para obtener
más información.

14.1 B-2 95-5526


Apéndice C
Descripción de aprobaciones ATEX

Los siguientes elementos, funciones y opciones describen la aprobación ATEX.

Aprobación
Equipo detector infrarrojo de gases de hidrocarburos PointWatch Eclipse®, serie modelo PIRECL.

0539 II 2 G
FM
APPROVED
®

Ex de IIC T4-T5 Gb
-- O BIEN --
Ex de [ib] IIC T4-T5 Gb
(con puerto de comunicaciones HART)
DEMKO 01 ATEX 129485X.
(Rendimiento verificado para la detección de gases metano, propano, etileno y butano de conformidad con la norma
EN 60079-29-1).
T5 (Tamb = –50°C a +40°C)
T4 (Tamb = –50°C a +75°C)
IP66/IP67.
-- O BIEN --
0539 II 2 G
FM
APPROVED
®

Ex d IIC T4-T5 Gb
-- O BIEN --
Ex d [ib] IIC T4-T5 Gb
(con puerto de comunicaciones HART)
DEMKO 01 ATEX 129485X.
(Rendimiento verificado para la detección de gases metano, propano, etileno y butano de conformidad con la norma
EN 60079-29-1).
T5 (Tamb = –55°C a +40°C)
T4 (Tamb = –55°C a +75°C)
IP66/IP67.
Puerto de comunicaciones HART:
Uo = 4,0V Co = 20μF
Io = 100mA Lo = 500µH

Prueba de rendimiento según la norma EN60079-29-1:


La función de medición del modelo PIRECL de detector infrarrojo de gases para protección contra explosiones,
en virtud del Anexo II incisos 1.5.5, 1.5.6 y 1.5.7 de la Directiva de atmósferas explosivas (94/9/EC) está cubierta
en este Certificado de examen Tipo EC para los gases metano, propano, etileno y butano, en las siguientes
configuraciones:
1. Equipo detector infrarrojo de gases PIRECL (modelo LON) probado en combinación con el Controlador del
sistema EQP modelo EQ3XXX.
2. Equipo detector infrarrojo de gases PIRECL (modelo LON) probado en combinación con el modelo PIRTB,
Caja de terminación.
3. Equipo detector infrarrojo de gases PIRECL probado como detector de gases independiente.

14.1 C-1 95-5526


Condiciones especiales ATEX para uso seguro (‘X’):

• El detector infrarrojo de gases modelo PIRECL debe instalarse en lugares con bajo riesgo de daños mecánicos.
• Los bornes de las terminales del cableado de terreno están certificados para un solo cable de 0,2 a 2,5 mm2 de
tamaño (o dos conductores con la misma sección transversal de 0,2 a 0,75 mm2). Los tornillos deben ajustarse con
un torque de 0,4 a 0,5 Nm.
• La carcasa metálica del detector infrarrojo de gases de hidrocarburos modelo PIRECL debe tener conexión eléctrica
a tierra.
• La salida intrínsecamente segura del Puerto del comunicador HART se conecta internamente a tierra.
• El detector infrarrojo de gases modelo PIRECL tiene un rango de rendimiento a temperatura ambiente de –55°C
y +75 °C.
• Requisito de enclavamiento de salida de alarma: alarma superior deben configurarse con enclavamiento, ya sea
como parte de la operación de alarma del detector de gases en sí mismo (en aplicaciones independientes), o como
función de la indicación de “alarma superior” del controlador que esté conectado directamente al detector de gases
(para aplicaciones remotas).

Otras notas de seguridad:

• La siguiente advertencia se aplica al producto: Advertencia. No abrir si existe la posibilidad de que haya gases
explosivos en el ambiente. Si la temperatura ambiente supera los 60°C, utilice el cableado adecuado para temperatura
ambiente máxima. Si la temperatura es inferior a los –10°C, utilice el cableado adecuado para temperatura mínima.
• El rango de temperatura ambiente se limita entre –55°C y +75°C (para la versión Ex d) o bien –50°C a +75°C (para
la versión Ex de).
• Los cables, pasacables y entradas de conductos deben ser de un tipo ya certificado según los estándares ATEX
pertinentes para que el principio de protección utilizado no se vea afectado.
• Las entradas de conductos no utilizadas deben cerrarse por medio de tapones certificados para las condiciones
de uso (mínimo IP66/IP67). Los tapones sólo deben extraerse con la ayuda de una herramienta.
• El compartimento de terminales del equipo Eclipse sin relés está diseñado para cables de alimentación con
terminación de seguridad aumentada “e” o terminación ignífuga “d”. Si se opta por una conexión ignífuga, debe
utilizarse un dispositivo de entrada de cables certificado por ATEX según el estándar EN60079. El equipo Eclipse
con relés requiere sólo dispositivos de entrada de cables Ex d.
• Deben utilizarse cables blindados.

Estándares EN:
EN 50270: 2006
EN 50271: 2002
EN 60079-0: 2009
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-29-1: 2007
EN 60529: 1991+ A1 2000
EN 61000-6-4 (emisiones)
EN 61000-6-2 (inmunidad)

CE: De conformidad con:


Directiva de baja tensión: 2006/95/EC,
Directiva EMC: 2004/108/EC,
Directiva ATEX 94/9/EC.

14.1 C-2 95-5526


TIEMPO DE RESPUESTA (Promedio * en segundos, con el dispositivo de protección climática instalado, y 100%
LFL aplicado) —

Gas Dispositivo de protección T50 T60 T90

Sin filtro hidrófobo 3,7 4,0 6,4


Metano
Con filtro hidrófobo 4,4 4,8 8,2

Sin filtro hidrófobo 5,2 5,6 7,5


Propano
Con filtro hidrófobo 5,2 5,6 8,1

Sin filtro hidrófobo 4,9 5,2 6,6


Etileno
Con filtro hidrófobo 4,2 4,5 10,0

Sin filtro hidrófobo 5,1 5,4 7,6


Butano
Con filtro hidrófobo 5,8 6,1 8,9

* Promedio de tres pruebas consecutivas, con tiempos de respuesta mínimos y máximos no


mayores que ±2 segundos con respecto al tiempo promedio de respuesta indicado.

NOTA: Para los modelos compatibles con EQP, agregue 2 segundos al tiempo de respuesta.

Precisión:
±3% de LFL de 0% a 50% de LFL, ±5% de LFL del 51% al 100% de LFL.
(a temperatura ambiente de la sala, +23°C).

Otros gases
El equipo Pointwatch Eclipse® se entrega con configuraciones de procesamiento de señal para “gases estándar”
seleccionables en terreno para medición lineal de gases metano, propano, etileno y butano. Esto significa que el equipo
Eclipse es capaz de emitir una salida de señal analógica directamente proporcional al % de LFL de la concentración
de estos gases siempre que se haya seleccionado el tipo de gas adecuado y el equipo Eclipse se haya calibrado
con el tipo de gas correspondiente. El modelo Eclipse cuenta con rendimiento certificado para detección de metano,
propano, etileno o butano, y se envía calibrado y configurado desde la fábrica a elección del cliente para cualquiera
de estos gases. Se requiere comunicación digital (como por ejemplo HART) para confirmar la configuración actual
y cambiarla en caso de que fuera necesario. Además de los gases mencionados antes, el equipo Eclipse puede
detectar y medir muchos gases y vapores de hidrocarburos más, con configuración proporcionada para gases como
etano y propileno. Para la detección de otros gases que suelen encontrarse, para los cuales no se proporcionan
configuraciones específicas, bastará con una de las configuraciones estándar. Consulte al fabricante para obtener
más información.

14.1 C-3 95-5526


Apéndice D
Descripción de aprobaciones IECEx

Los siguientes elementos, funciones y opciones describen la aprobación IECEx.

Aprobación
Equipo detector infrarrojo de gases de hidrocarburos PointWatch Eclipse®, serie modelo PIRECL.

IECEx ULD 04.0002X


Ex de IIC T4-T5 Gb
-- O BIEN --
Ex de [ib] IIC T4-T5 Gb
(con puerto de comunicaciones HART)
T5 (Tamb = –50°C a +40°C)
T4 (Tamb = –50°C a +75°C)
IP66/IP67.
-- O BIEN --
IECEx ULD 04.0002X
Ex d IIC T4-T5 Gb
-- O BIEN --
Ex d [ib] IIC T4-T5 Gb
(con puerto de comunicaciones HART)
T5 (Tamb = –55°C a +40°C)
T4 (Tamb = –55°C a +75°C)
IP66/IP67.
Puerto de comunicaciones HART:
Uo = 4,0V Co = 20μF
Io = 100mA Lo = 500µH

Condiciones de certificación IEC:


• Las conexiones de los bornes de cableado están certificadas para un solo cable de 0,2 a 2,5 mm2 de tamaño
(o dos conductores con la misma sección transversal de 0,2 a 0,75 mm2). Los tornillos deben estar ajustados
con un torque de 0,4 a 0,5 Nm.
• La carcasa metálica del detector de gases modelo PIRECL debe estar conectada a tierra.
• El detector de gases debe estar protegido contra todo impacto mayor a 4 julios.
• La salida intrínsecamente segura del Puerto del comunicador HART se conecta en forma interna a la armazón.
• El suministro eléctrico del detector debe ser un transformador de aislación de seguridad, de conformidad con,
por ejemplo IEC61558. La calificación del fusible del cable del suministro eléctrico debe ser inferior a 3,1A.
• Al conectarse a un circuito que use hasta 1% de Co o Lo, C ó L se restringen a Co y Lo mencionados antes. Si C
o L están por encima de 1% de Co o Lo, C o L quedan ambas limitadas al 50% del Co o Lo mencionados antes.
• Um está restringido a 250 V, corriente prevista de cortocircuito < 1500 A.

Estándares IEC:
IEC 60079-0: 2007
IEC 60079-1: 2007-04
IEC 60079-11: 2006
IEC 60079-7: 2006-07
IEC 60529, Edición 2.1 con corr. 1
(2003-01 + 2 (2007-10)

ADVERTENCIA
Verifique siempre que las calificaciones para lugares peligrosos (clasificados) del detector y la caja de
conexiones sean adecuadas para el uso previsto.

14.1 D-1 95-5526


Apéndice E
Otras aprobaciones

Los siguientes elementos, funciones y opciones describen las diversas aprobaciones aplicables al modelo.

Aprobación SIL
IEC 61508
Certificación de capacidad SIL 2.

Para información especificada relacionada con los modelos SIL, consulte el manual de referencia de seguridad,
formulario 95-5630.

DNV
Certificado de aprobación tipo Nº A-11023.

MATERIA DE LA APROBACIÓN
El detector de gases de hidrocarburos modelo PIRECL IR y la Caja de terminación PIRTB cumplen con las Normas
para clasificación de buques de Det Norske Veritas y las Normas marítimas de Det Norske Veritas.

Aplicación/Limitación
Clases de lugares
MODELO TEMPERATURA HUMEDAD VIBRACIÓN EMC CARCASA
PIRECL D B B B C

Pruebas relevantes según la “Norma de certificación Nº 2.4”.

MED
Certificado n.º MED-B-5866.

El detector de gases de hidrocarburos modelo PIRECL IR y la Caja de terminación PIRTB cumplen con los requisitos
en virtud de los siguientes Reglamentos/Normas:
Anexo A.1, artículo Nº A.1/3.54 y Anexo B, Módulo B de la Directiva. SOLAS 74 con sus modificaciones, reglamen-
tación II-2/4 y V1/3 y FSS código 15.

El equipo cumple con los siguientes requisitos secundarios de ubicación o aplicación (lea la siguiente tabla para
obtener una definición de cada clase de ubicación):

Modelo Temperatura Vibración EMC Carcasa


PIRECL TEM-D VIB-B EMC-B ENC-C

Definición de clases de ubicación con referencia a las normas relevantes:


Temperatura
TEM-D Ubicación (–25°C a +70°C) (ref. IEC 60092-504 (2001) tabla 1 elemento 6-7)
Vibración
VIB-D para eq. en máquinas recíprocas etc. (ref. IEC 60092-504 (2001) tabla 1 elemento 10)
EMC
Puente EMC-B y zona de cubierta abierta (ref. IEC 60092-504 (2001) tabla 1 elemento 19-20)
Carcasa
ENC-C de cubierta abierta (IP56) (ref. IEC 60092-201 cuadro 5.

14.1 E-1 95-5526


INMETRO
CEPEL 02.0078X
Ex d [ib] IIC T4-T5 Gb IP66/67
T5 (Tamb = –55°C a +40°C)
T4 (Tamb = –55°C a +75°C)
––O––
Ex d e [ib] IIC T4-T5 Gb IP66/67
T5 (Tamb = –50°C a +40°C)
T4 (Tamb = –50°C a +75°C)

Nota: todos los dispositivos de entrada de cable o elementos de sellado deben estar certificados por Brasil en
términos de protección contra explosiones, carcasa a prueba de incendios “d”, aptos para las condiciones
de uso e instalados correctamente, y deben tener una calificación de protección de admisión de IP66/IP67.

Se entrega un tornillo o un cubrebloqueador para que actúe como medio de agarre secundario para la
cubierta.

14.1 E-2 95-5526


Apéndice F
Comunicación HART

Es necesaria una comunicación digital con el equipo Pointwatch Eclipse para controlar el estado interno y modificar
la configuración de fábrica. Este apéndice ofrece información para configurar la comunicación HART y describe la
estructura del menú de comunicaciones cuando se utiliza el equipo Eclipse con el comunicador HART portátil.

CONFIGURACIÓN DE LA COMUNICACIÓN HART CON EL EQUIPO POINTWATCH ECLIPSE


El Comunicador portátil HART puede conectarse al circuito de 4-20 mA tal como se muestra en los diagramas de
cableado proporcionados en la sección Instalación de este manual. Si el equipo Eclipse está equipado con un puerto
de comunicación I.S. HART en la parte lateral del detector, desatornille la tapa protectora y conecte las sondas de
prueba del Comunicador HART con las dos terminales al interior del puerto (no polarizadas).

Presione la tecla de encendido para encender el comunicador HART portátil. El primer menú que aparece cuando el
comunicador está correctamente conectado al equipo Eclipse es el menú Online, que está estructurado para brindar
información importante acerca del dispositivo conectado. El protocolo HART incorpora un concepto de “lenguaje de
descripción de dispositivos” (Device Description Language, DDL) que permite que los fabricantes de instrumentos
HART definan y documenten su producto en un formato uniforme. El formato puede leerse con comunicadores
portátiles, desde una PC o con otros dispositivos de interfaces compatibles con DDL.

NOTAS
En todos los casos es necesario completar una terminación adecuada de la salida de señal analógica y la
resistencia mínima de bucle correspondiente para activar la comunicación HART. La falta de una resistencia de
bucle adecuada de la salida de señal analógica impedirá toda comunicación HART.

Es posible establecer una comunicación HART con el modo de comunicación HART genérica del equipo
PIRECL. En ese modo, la comunicación HART con el detector PIRECL se establece pero el comunicador no
reconoce al equipo PIRECL como detector de gases. La comunicación HART genérica no permite acceder
al menú DDL del equipo PIRECL ni a funciones importantes de configuración, diagnóstico y operación, lo que
incluye la selección del tipo de gas.

PROCEDIMIENTO PARA DETERMINAR SI EL DDL DEL EQUIPO ECLIPSE ESTÁ PRESENTE EN


EL COMUNICADOR
1. Desde el menú principal, seleccione el menú Offline.
2. En el menú Offline, seleccione la opción New Configurations para acceder a la lista de descripciones de
dispositivos programadas en su comunicador HART. El menú Manufacturer muestra una lista de cada fabricante
con los DDL disponibles.
3. Seleccione un fabricante, y la pantalla mostrará la lista de tipos de dispositivos disponibles.
4. Si no puede encontrar el dispositivo Eclipse en su comunicador, significa que el DDL específico no está programado
en el módulo de memoria. Su comunicador HART necesitará una actualización de DDL para poder acceder a
todas las funciones DDL del equipo Eclipse.

La Fundación de Comunicación HART (HART Communication Foundation, www.hartcomm.org) gestiona la biblioteca


de DDL aprobada por HCF y los sitos de programación para los comunicadores de campo aprobados por HCF. Existe
la posibilidad de descargar una lista completa de la biblioteca DD que ofrece identificación de los fabricantes y los
tipos de dispositivos.

14.1 F-1 95-5526


Estructura de menú HART del equipo Eclipse
Esta sección muestra los diagramas de menús para el equipo Pointwatch Eclipse. El diagrama de menús permite
apreciar los principales comandos y opciones disponibles cuando se utilizan selecciones del menú.

1 Gas xxxxxxxx 1 Self Test


1 Process Variables 2 Conc 0.0% LEL 2 Response Test
3 AO 4.00 mA 3 Reset
1 Calibrate Same
1 Test Device 1 4 mA 2 Cal Conc xxxx Methane
2 20 mA 3 Cal Gas xxxx Propane
2 Diag/Service
2 Loop Test 3 Other 4 Gas Type xxxx
4 End 5 Calib Type xxxx Std
6 Cuvette Length Cuvette
1 Zero Trim
3 Calibration 2 Calibrate Sensor Running Hrs xxxxx
3 Cal Date 12/2/2000 Maximum Temperature
4 D/A Trim xxxx Deg C xxxx Hours
Max Temp Since Reset
1 Reference xxxx xxxx Deg C xxxx Hours
2 Snsr Temp xxxx Reset Min & Max Temp?
4 Status 3 Operating Mode ABORT OK
4 Calibration
1 Device Setup 5 xmtr flt 1 Running Hrs xxxxx
2 Gas xxxxxxx 6 xmtr flt 2 Minimum Temperature
7 xmtr status 1 xxxx Deg C xxxx Hours
3 PV xxx %LEL 8 xmtr status 2 Min Temp Since Reset
4 PV AO xxx mA xxxx Deg C xxxx Hours
5 PV URV xxx % LEL 5 History 1 Running hrs xxxx Reset Min & Max Temp?
2 Max Temperatures ABORT OK
3 Min Temperatures
4 Cal Log Running Hrs xxxxx
1 Tag xxxxxx 5 Event Log Calibration History
(Event)
3 Basic Setup 2 PV Unit xxxxxx % LEL xxxxx Hrs
ppm 1 Previous
Vol % 2 Next
3 Exit
3 Range Values 1 URV 20-100% LEL
2 LRV 0% LEL Running Hrs xxxxx
3 USL 100% LEL Event History
4 LSL 0% LEL (Event)
xxxxx Hrs
1 Tag xxxxxx 1 Previous
4 Device Information 2 Date: 6/30/2000 2 Next
3 Descriptor 3 Exit
4 Message
5 Gas xxxxxxxx 5 Model: Eclipse
6 Write Protect xx
7 Revision #'s 1 Universal Rev 5
8 Final Assembly # 2 Fld Dev Rev 1
9 Dev id xxxxxx 3 Software Rev xxx

1 PV USL xxxx unit


2 Active xxxx
3 Reference xxxx
4 Ratio xxxx
5 Absorption xxxx%
1 Sensor Information 6 Span Factor xxxxx Spcl Gas Coef A
7 Snsr Temp xx degC Spcl Gas Coef B
4 Detailed Setup 8 Vol % @ 100% LEL Spcl Gas Coef C
9 Coefficient A Spcl Gas Coef D
Coefficient B Spcl Gas Coef E
Coefficient C Spcl Gas Vol %
Coefficient D Eclipse
Coefficient E 1 High Alarm Level PIR 9400
2 High Alarm Latch User Defined
Spcl 3 Low Alarm Level
5 Review 2 Gas Type xxxxx Methane 4 Low Alarm Latch 1 Warm Up
Ethane 2 Blocked Optics
Propane 1 Analog Fault Codes 3 Calibration
Ethylene 2 Analog Code Values 4 Fault
Propylene
Butane
Spare 6 1 Poll Addr xx Modbus
Spare 7 2 Num Req preams x ASCII
NOTA Spare 8
Consulte “Relés de alarma” en 1 EQ DIP Switch xxx 1200
1 Protocol xxxxx 2400
la sección Especificaciones 1 Config Gas Alarms
2 Poll Addr xxx 4800
3 Output Condition 2 Config Fault Out
de este manual para obtener 3 Hart Output 3 Baud Rate xxxx 9600
4 Com Port 4 Parity xxxx 19.2K
información importante respecto 4 Device Information
de los relés de alarma. 5 Write Protect 1 Password Disable None
2 Set Write Protect Enable Even
3 Write Protect xx Change Password Odd

14.1 F-2 95-5526


Conexiones y hardware
El comunicador HART puede conectarse con el equipo Eclipse desde el puerto de comunicación I.S. incorporado,
desde la sala de control o desde cualquier punto de terminales de cableado en el circuito de salida de señal analógica.
Para comunicarse, conecte el comunicador HART en paralelo con la señal analógica o resistencia de carga del equipo
Eclipse. Las conexiones no son polarizadas.

Nota
El comunicador HART requiere un mínimo de 250 ohmios de resistencia en el bucle para poder funcionar
correctamente. El comunicador HART no mide la resistencia de bucle. Para ello se requiere cualquier
ohmímetro externo.

COMANDOS HART MÁS UTILIZADOS


Los comandos HART utilizados con mayor frecuencia para el equipo PIRECL son los siguientes:

1. Realización de funciones básicas de configuración como:


• Asignar un número de etiqueta a un detector
• Asignar una unidad de medida (% de LEL, PPM, % de volumen)

2. Realización de funciones detalladas de configuración como:


• Asignar un tipo de gas especial
• Configurar los niveles de alarma de gases (umbral inferior y superior)
• Configurar los códigos de fallas (niveles de salida de señal analógica durante diversos estados de falla)
• Configurar los protocolos de comunicación HART y MODBUS
• Implementar la protección contra escritura de la programación HART o asignar una contraseña para proteger la
configuración.

3. Realización de funciones de diagnóstico y mantenimiento como:


• Restablecer alarmas o fallas
• Realizar una prueba de salida de señal
• Realizar una calibración
• Supervisar los registros de datos e historiales del detector

Es importante que el usuario comprenda cómo operar correctamente el comunicador de campo HART y cómo
navegar a través de las diversas opciones de programación y seleccionar o no los parámetros de preferencia. Este
documento NO incluye esa información fundamental acerca del comunicador de campo HART. Consulte el manual de
instrucciones del comunicador de campo para obtener pautas específicas para utilizar el comunicador.

14.1 F-3 95-5526


CONFIGURACIÓN TÍPICA DEL EQUIPO PIRECL
Una vez que se ha establecido la comunicación HART con el equipo PIRECL, por regla general deben verificarse los
siguientes parámetros operativos:

1. Inspeccione el menú Root para confirmar que el tipo de gas seleccionado sea el adecuado para el peligro a
detectar. El equipo PIRECL se entrega calibrado en fábrica y configurado para detección de metano, propano,
etileno o butano. Si se desea detectar otro tipo de gas, cambie la configuración mediante la opción de programación
de configuración detallada y realice una calibración en terreno con el mismo tipo de gas que el seleccionado.
Consulte la sección Calibración de este manual.
2. Inspeccione los umbrales de nivel de alarma de gas y las señales de salida de fallas por medio de la opción de
configuración detallada, y modifique los valores de ser necesario.
3. Ingrese un número de etiqueta y/ o una descripción del dispositivo a fines de seguimiento y orientación en
el futuro.

Si bien estas tres operaciones son las habituales, existe la posibilidad de que estos pasos no sean suficientes para
la aplicación deseada.

Los siguientes datos ofrecen una orientación básica para recorrer el menú HART. Consulte el manual de comunicador
de campo HART para obtener más información.

Menú Online
Cuando se establece la comunicación HART con el equipo PIRECL, el primer menú que aparece es el menú Root:

Para seleccionar cualquiera de las 5 opciones de menú, resalte la opción deseada por medio
1 Device Setup
de la tecla de flecha hacia arriba o abajo y luego presione la tecla de flecha a la derecha.
2 Gas xxxxx
1 Device Setup (Configuración del dispositivo) 3 PV xxx %LEL
Présione esta opción para acceder al menú Device Setup desde el menú Online. El menú 4 PV AO xxx mA
Device Setup permite acceder a todos los parámetros configurables del dispositivo 5 PV URV xxx %LEL
conectado. Para obtener más información, consulte el submenú Device Setup.

2 Gas
Esta opción muestra el tipo de gas seleccionado para la detección.

3 PV (variable principal)
Muestra la concentración de gas detectado expresada en un porcentaje del nivel mínimo de explosividad (LEL).

4 PV AO (salida analógica)
Muestra el nivel de salida analógica en la unidad de medida seleccionada, que por lo general son miliamperes.

5 PV URV (valor de rango superior)


Seleccione la opción URV para visualizar el valor de rango superior y las unidades de ingeniería relacionadas.

14.1 F-4 95-5526


Submenú Device Setup
El menú Device Setup permite acceder a todos los parámetros configurables del dispositivo 1 Process Variables
conectado. Los primeros parámetros a los que se puede acceder incluyen:

1 Process Variables (Variables del proceso) 2 Diag/Service


Al seleccionar esta opción se accede a una lista de todas las variables de procesos y sus
valores. 3 Basic Setup
Las variables se actualizan constantemente e incluyen:
Gas xxxxx (tipo de gas detectado).
4 Detailed Setup
Conc 0,0 % (concentración del gas en porcentaje de la escala completa).
AO 4,00 mA (salida analógica del dispositivo).
5 Review
2 Menú Diag/Service (Menú de diagnósitco/servicio)
Al seleccionar este menú, se ofrecen opciones de prueba, calibración y estado/ historial
del dispositivo y el circuito. Para obtener más información, consulte el submenú Diag/Service.

3 Basic Setup (Configuración básica)


Este menú ofrece rápido acceso a algunos parámetros configurables como etiquetas, unidades, valores de rango,
información del dispositivo y tipo de gas. Para obtener más información, consulte el submenú Basic Setup.

Las opciones disponibles en el menú Basic Setup representan las tareas más importantes que pueden realizarse
en un dispositivo determinado. Estas tareas conforman un subconjunto de las opciones disponibles en el menú
Detailed Setup (Configuración detallada).

4 Detailed Setup (Configuración detallada)


Seleccione esta opción para acceder al menú Detailed Setup.
Este menú ofrece acceso a las siguientes opciones de configuración detallada:
1 Información del sensor
2 Tipo de gas
3 Condición de salida
4 Información de dispositivos
5 Protección de escritura

Para obtener más información, consulte el submenú Detailed Setup.

5 Review (Revisión)
Seleccione esta opción para acceder al menú Review, que ofrece una lista de todos los parámetros almacenados
en el dispositivo conectado, incluso la información acerca del elemento de medición, la condición de la señal y la
salida. También incluye información almacenada acerca del dispositivo conectado, como etiqueta, materiales de
construcción y versión de software.

14.1 F-5 95-5526


Menú Diagnostics/Service
Las funciones específicas de diagnóstico y/ o servicio disponibles son las siguientes: 1 Test Device

1 Test Device (Pruebas del dispositivo) 2 Loop Test


1 Self-test. Se realizan pruebas internas y todo problema se informa a través de
xmtr flt 1 y xmtr flt 2. 3 Calibration
2 Response Test. La salida analógica se mantiene a 4mA para evitar que los relés
de alarma se activen al aplicar el gas. La respuesta al gas se
indica por medio de la variable principal (PV). 4 Status
3 Reset. Las salidas de relés bloqueadas se restablecen.
5 History
2 Loop Test (Prueba de bucle)
Esta prueba le permite al operador configurar manualmente la salida de señal analógica
con un valor constante seleccionado.

3 Calibration (Calibración)
Esta opción del menú inicia la rutina de calibración y se utiliza para configurar las preferencias de calibración
del dispositivo.
Los submenús de esta opción incluyen:
1 Zero Trim. L
 a entrada del sensor de corriente se utiliza como nueva referencia de cero.
2 Calibrate Sensor. Es el comando utilizado para calibrar el detector Eclipse. Los submenús incluyen:
1 Calibrate. S e realizan calibraciones de cero e intervalo.
2 Cal Concentration. L  a salida se configurará con este valor cuando se aplique el gas durante la calibración.
3 Cal Gas
4 Gas Type. El submenú incluye opciones para otros gases:
– Methane
–­Propane
5 Calibration Type. El submenú incluye las opciones:
– Standard
– Cuvette
6 Cuvette Length (valor en milímetros)
3 Calibration Date (CalDate). Muestra la fecha de la última calibración
4 D/A trim (sólo para uso interno).

4 Status (Estado)
Esta opción del menú muestra gran cantidad de información de estado acerca del dispositivo. Las opciones de datos
disponibles incluyen:
1 Reference xxxx (valor de salida del sensor de referencia)
2 Snsr temp xxxx (temperatura del sensor que está realizando la medición del proceso).
3 Operating mode (modo de calibración, normal, restablecer)
4 Calibration
5 xmtr flt 1. Las opciones Xmtr flt y xmtr status brindan información de estado respecto de fallas, avisos
y estados de procesos.
6 xmtr flt 2
7 xmtr status 1
8 xmtr status 2

14.1 F-6 95-5526


5 History
Esta opción del menú muestra gran cantidad de información histórica acerca del dispositivo. Las opciones de datos
disponibles incluyen:
1 Running hrs xxxx (la cantidad de horas que la unidad permanece encendida).
2 Max temperatures (las temperaturas máximas registradas en el dispositivo).
Consulte el submenú a continuación.
3 Min temperatures (las temperaturas mínimas registradas en el dispositivo).
Consulte el submenú a continuación.
4 Cal log (datos sobre las calibraciones almacenadas). La calibración más reciente se muestra en primer
lugar.
Las calibraciones se registran como “zero only cal” (calibración sólo de cero), “cal OK” (las
calibraciones de cero e intervalo se completaron correctamente) y “cal failed” (calibración fallida).
Consulte el submenú a continuación.
5 Event log (datos sobre los eventos almacenados). El evento más reciente se muestra en primer lugar.
Los eventos registrados incluyen ópticas bloqueadas, precalentamiento, desviación de cero,
y alarmas bajas y altas.
Consulte el submenú a continuación.

Submenú Max Temperature:


Running hrs xxxx
Maximum Temperature
xxxx degC xxxx hours
Max temp since reset
xxxx degC xxxx hours
Reset min&max temp?
ABORT OK

Submenú Min Temperature:


Running hrs xxxx
Minimum Temperature
xxxx degC xxxx hours
Min temp since reset
xxxx degC xxxx hours
Reset min&max temp?
ABORT OK

Submenú Cal Log:


Running hrs xxxx
Calibration history
(Event)
xxxxx Hrs
1 Previous
2 Next
3 Exit

Submenú Event Log:


Running hrs xxxx
Event history
(Event)
xxxx Hrs
1 Previous
2 Next
3 Exit

14.1 F-7 95-5526


Submenú Basic Setup
El número de etiqueta identifica a un dispositivo específico. El cambio de unidades 1 Tag
afecta a las unidades de ingeniería que se muestran. El cambio de rango cambia la
escala de salida analógica. 2 PV Unit xxxxx

1 Tag (Etiqueta)
3 Range Values
Seleccione esta opción para acceder al menú Tag number e ingresar el número de
etiqueta de dispositivo que desee.
4 Device Information
2 PV Unit (Unidad PV)
Seleccione esta opción para acceder al submenú PV Unit. Seleccione el % de LEL para 5 Gas xxxxxx
aplicaciones de combustibles estándar.
– % LEL
– ppm
– Vol %

3 Range Values (Valores de rangos)


Seleccione esta opción para acceder al submenú Range Values.
1 URV 20-100% LEL (valor de rango superior).
2 LRV 0% LEL (valor de rango inferior).
3 USL 100% LEL (límite superior de sensor).
4 LSL 0% LEL (límite inferior de sensor).

4 Device Information (Información de dispositivos)


Seleccione esta opción para acceder al submenú de información del dispositivo:

1 Tag xxxx
2 Date 6/30/2000
3 Descriptor (texto relacionado con el dispositivo de campo que puede ser utilizado por el operador de
cualquier forma).
4 Message (texto relacionado con el dispositivo de campo que puede ser utilizado por el operador de
cualquier forma).
5 Model: Eclipse
6 Write protect xx. Indica si se pueden escribir variables en el dispositivo, o si es posible ejecutar
comandos para realizar acciones en el dispositivo.
7 Revision #’s. Consulte el submenú Revision #’s a continuación.
8 Final asmbly num
9 Dev id xxxx (un número que se utiliza para identificar a un dispositivo de campo en particular).

Submenú Revision #
Ofrece las siguientes opciones de selección:
1 Universal rev
2 Fld dev rev
3 Software rev xx

5 Gas
Tipo de gas detectado.

14.1 F-8 95-5526


Menú Detailed Setup
1 Sensor Information (Información del sensor) 1 Sensor Information

Este menú ofrece información detallada sobre las operaciones del detector interno. Las
opciones del submenú incluyen: 2 Gas Type xxxxx
1 PV USL xxxx. El valor del umbral superior del sensor define el valor máximo de
uso para el rango superior del sensor. 3 Output Condition
2 Active xxxx (xxxx activo) (valor de salida del sensor activo)
3 Reference xxxx (xxxx de referencia) (valor de salida del sensor de referencia)
4 Ratio xxxx (Proporción de xxxx) (relación del sensor activo respecto del sensor 4 Device Information
de referencia).
5 Absorption xxxx % (Absorción xxxx%) (la absorción de gas expresada en
5 Write Protect
porcentaje).
6 Span Factor xxxx (Factor de rango) ( el número utilizado para calibrar este
dispositivo en particular).
7 Snsr temp xx degC (Temp snsr xx grC) (la temperatura del sensor que realiza la medición del proceso).
8 Vol % @ 100%LEL (el porcentaje del volumen de gas equivalente al 100% de LEL).
9 CoeficienteA
Coeficiente B
CoeficienteC
CoeficienteD
Coeficiente E

2 Gas Type (Tipo de gas)


Seleccione el gas a detectar. Las opciones del submenú incluyen:
– Spcl
Spcl Gas Coef A (Coef gas esp)
Spcl Gas Coef B (Coef gas esp)
Spcl Gas Coef C (Coef gas esp)
Spcl Gas Coef D (Coef gas esp)
Spcl Gas Coef E (Coef gas esp)
Spcl Gas Vol %
– Metano
– Etano
– Propano
– Etileno
– Propileno
– Butano
– Otro 6
– Otro 7
– Otro 8

14.1 F-9 95-5526


3 Output Condition
Seleccione y configure las opciones de salida de señal para el detector Eclipse. Opciones del submenú:
1 Config Gas Alarms. Las opciones del submenú incluyen:
1 High Alarm Level. El nivel alto de alarma no puede configurarse con un valor superior al 60% de LEL
ni inferior al nivel más bajo de alarma.
2 High Alarm Latch
3 Low Alarm Level. El nivel bajo de alarma inferior no puede configurarse con un valor inferior al 5% de
LEL ni superior al nivel alto de alarma.
4 Low Alarm Latch

NOTA
Consulte “Relés de alarma” en la sección Especificaciones de este manual para obtener información importante
respecto de los relés de alarma.

2 Config fault out. Las opciones del submenú incluyen:


1A nalog fault codes. Esta opción programa la salida analógica utilizada para indicar fallas. Las
opciones del submenú incluyen:
– Eclipse
– PIR 9400
– User defined
2 Analog code values. Las opciones del submenú incluyen:
1 Warm up
2 Blocked Optics
3 Calibration
4 Fault

3 Hart output. Las opciones del submenú incluyen:


1 Poll addr xx (dirección utilizada por el host para identificar un dispositivo de campo).
2 Num req preams x (número de preámbulos requeridos).

4 Com Port. Las opciones del submenú incluyen:


1 EQ DIP switch xxx (usado sólo con los sistemas Eagle Quantum).
1 Protocol xxxx (protocolo para las comunicaciones RS-485). Opciones del submenú:
– Modbus
– ASCII
2 Poll addr xxx (dirección de sondeo para las comunicaciones RS-485).
3B aud Rate xxxx (velocidad de transferencia para las comunicaciones RS-485). Las opciones del
submenú incluyen:
– 1200
– 2400
– 4800
– 9600
– 19,2k

4 Parity xxxx (paridad para las comunicaciones RS-485). Las opciones del submenú incluyen:
– None
– Even
– Odd

14.1 F-10 95-5526


4 Device Information
Seleccione esta opción para acceder al submenú de información del dispositivo:

1 Tag xxxx
2 Date 6/30/2000
3 Descriptor (texto relacionado con el dispositivo de campo que puede ser utilizado por el operador de
cualquier forma).
4 Message (texto relacionado con el dispositivo de campo que puede ser utilizado por el operador de
cualquier forma).
5 Model: Eclipse
6 Write protect xx. Indica si se pueden escribir variables en el dispositivo, o si es posible ejecutar
comandos para realizar acciones en el dispositivo.
7 Revision #’s. Consulte el submenú Revision #’s a continuación.
8 Final asmbly num
9 Dev id xxxx (un número que se utiliza para identificar a un dispositivo de campo en particular).

Submenú Revision #
Ofrece las siguientes opciones de selección:
1 Universal rev
2 Fld dev rev
3 Software rev xx

5 Write Protect
Activa o desactiva la función de protección con contraseña y contra escritura. Las opciones del submenú incluyen:
1 Password. Se requiere una contraseña para permitir la escritura en el dispositivo.
2 Set Write Protect
– Disable
– Enable
– Change Password
3 Write Protect xx. Indica si se pueden escribir variables en el dispositivo de campo, o si es posible ejecutar
comandos para realizar acciones en el dispositivo.

14.1 F-11 95-5526


Apéndice G
Comunicación MODBUS

Descripción general
Este apéndice describe el protocolo de comunicaciones y las estructuras de memoria relacionadas que definen la
interfaz entre el detector de gases PointWatch Eclipse y un sistema MODBUS maestro. Un sistema MODBUS maestro
se define como todo dispositivo capaz de leer y escribir en el área de registros de un dispositivo esclavo MODBUS.
Esto incluye software de propiedad exclusiva, sistemas HMI como Wonderware y FIX, PLC y DCS.

El equipo Eclipse responderá como un dispositivo esclavo al sistema MODBUS maestro, lo que permite que el sistema
controle el flujo de datos. Se define un mapa de memoria MODBUS que divide la memoria en bloques funcionales que
constan de constantes de fábrica, información de configuración, estado en tiempo real, control e información definida
por el dispositivo. A su vez, cada bloque se subdivide en variables individuales que pueden ser simples números
enteros o números con comas flotantes.

cableado
En el siguiente diagrama se muestra la arquitectura típica de comunicación RS-485/Modbus. Las unidades Eclipse
funcionan como dispositivos esclavos de un Modbus maestro. Múltiples unidades Eclipse se conectan en cadena
para la comunicación RS-485. Si se utilizan largas extensiones de cables, existe la posibilidad de que se necesiten
resistencias de terminales de fin de línea de 120 ohmios.

TIERRA
ECLIPSE MODBUS
B
ESCLAVO Nº1 MAESTRO
A
A2340

ECLIPSE
ESCLAVO Nº2

ECLIPSE
ESCLAVO N°

Cada una de las unidades Eclipse se conecta según se muestra a continuación. Observe la inclusión de la resistencia
de terminal de fin de línea.
PIRECL

–24 VDC 1 –
24 V CC
+24 VDC 2 SUMINISTRO ELÉCTRICO
+
CALIBRATE 3
–24 VDC 4
+24 VDC 5
+ 4-20 MA 6
– 4-20 MA 7
RS-485 B 8 TIERRA
MODBUS
RS-485 A 9 B
MAESTRO
A
RELAY POWER 10 A2341

FAULT 11
SIN CONEXIÓN DE USUARIO
LOW ALARM 12
RESISTENCIA DE TERMINACIÓN DE 120
HIGH ALARM 13 OHMIOS EN MAESTRO Y ÚLTIMO
ESCLAVO EN LA CONEXIÓN EN CADENA

Para obtener más información, consulte el estándar EIA RS-485-A.

14.1 G-1 95-5526


Nivel de hardware
El RS-485 se utiliza para el nivel de interfaz de hardware. Los conductores de salida tienen capacidad para conducir
al menos 32 dispositivos. La salida RS-485 del dispositivo mantiene tres estados hasta que una dirección del comando
coincide con la dirección programada. Los valores de configuración serial predeterminados son protocolo MODBUS,
dirección 1, 9600 baudios, 1 bit de detención, y sin paridad.

Códigos de función Modbus

Funciones Modbus admitidas


Número de función Definición
3 Leer registros almacenados
6 Preconfigurar registros simples
16 Preconfigurar registros múltiples

Mapa de memoria

Tamaño en
Descripción Dirección de inicio Dirección final Acceso Tipo de memoria
palabras
Constantes Lectura/escritura en
40001 40100 100 Flash/EEprom
de fábrica fábrica
Configuración
40101 40200 100 Lectura/escritura EEprom
del dispositivo
Información
40201 40300 100 Sólo lectura Ram
de estado
Palabras de control 40301 40400 100 Sólo escritura Pseudo RAM
Registros de eventos 40401 40430 30 Sólo lectura EEprom
Registros de
40431 40460 30 Sólo lectura EEprom
calibración
Búfer de señal sin
40500 40979 480 Sólo lectura Ram
procesar

Mapa de memoria de Eclipse


Constantes de fábrica
Esta área contiene los valores determinados en el momento de la fabricación. El tipo de dispositivo y la versión de
firmware se determinan cuando se compila el programa y no pueden modificarse. El número de serie y la fecha de
fabricación se registran como parte del proceso de fabricación.

Constantes de fábrica de Eclipse


Descripción Dirección Valor
Tipo de dispositivo 40001 3 (Eclipse)
Versión de firmware 40003 00.00..99.99
Número de serie 40004 LSW largo sin signo
40005 MSW largo sin signo
Año (fecha de fabricación) 40006 1.999
Mes 40007 1..12
Día 40008 1..31
Reservado 40009
a
40010

14.1 G-2 95-5526


Configuración del dispositivo: (lectura/escritura)
Esta área de la memoria contiene los parámetros del dispositivo ajustables en campo. El bit modificado de la
configuración Hart se definirá por medio de comandos de escritura en esta área.

Configuración del dispositivo Eclipse


Descripción Dirección Valor
Dirección de sondeo Modbus 40101 1..247
Código de velocidad de transferencia 40102 Ver códigos
Código de paridad 40103 Ver códigos
Tipo de gas 40104 Ver códigos
Tipo de gas de calibración 40105 Ver códigos
Método de calibración 40106 Ver códigos
Longitud de cubeta de calibración 40107 LSW de flotación
(1 a 150 mm) 40108 MSW de flotación
Código analógico de fallas 40109 Ver códigos
Rango de 4 a 20 40110 LSW de flotación
(20% a 100% de LEL) 40111 MSW de flotación
Concentración del gas de calibración 40112 LSW de flotación
(20% a 100% de LEL) 40113 MSW de flotación
Nivel de falla de precalentamiento 40114 LSW de flotación
(0 a 24 mA) 40115 MSW de flotación
Nivel de falla de óptica bloqueada 40116 LSW de flotación
(0 a 24 mA) 40117 MSW de flotación
Nivel de corriente de calibración 40118 LSW de flotación
(0 a 24 mA) 40119 MSW de flotación
Nivel de corriente de fallas generales 40120 LSW de flotación
(0 a 24 mA) 40121 MSW de flotación
Volumen en LEL 40122 LSW de flotación
(Tipo de gas especial) 40123 MSW de flotación
Coeficiente de gas a 40124 LSW de flotación
(Tipo de gas especial) 40125 MSW de flotación
Coeficiente de gas b 40126 LSW de flotación
(Tipo de gas especial) 40127 MSW de flotación
Coeficiente de gas c 40128 LSW de flotación
(Tipo de gas especial) 40129 MSW de flotación
Coeficiente de gas d 40130 LSW de flotación
(Tipo de gas especial) 40131 MSW de flotación
Coeficiente de gas e 40132 LSW de flotación
(Tipo de gas especial) 40133 MSW de flotación
Nivel de alarma inferior 40134 LSW de flotación
(5% a 60% de LEL) 40135 MSW de flotación NOTA
Nivel alto de alarma 40136 LSW de flotación Consulte “Relés de alarma” en
(5% a 60% de LEL) 40137 MSW de flotación la sección Especificaciones
de este manual para obtener
Bloqueo de alarma baja 40138 Ver códigos
información importante respecto
Bloqueo de alarma alta 40139 Ver códigos de los relés de alarma.
Reservado 40140

14.1 G-3 95-5526


Estado del dispositivo (sólo lectura)
Esta área de la memoria contiene información sobre el estado en tiempo real.

Información de estado de Eclipse


Descripción Dirección Valor
Bits de estado general 40201 Valores de bit
(a continuación)
Bits de estado de fallas 40202 Valores de bit
(a continuación)
Nivel de gas en LEL 40203 LSW de flotación
40204 MSW de flotación
Paso de calibración 40205 Ver códigos
Señal de sensor activo 40206 LSW de flotación
40207 MSW de flotación
Señal de sensor de referencia 40208 LSW de flotación
40209 MSW de flotación
Relación de sensores 40210 LSW de flotación
40211 MSW de flotación
Absorción de sensor 40212 LSW de flotación
40213 MSW de flotación
Temperatura (°C) 40214 LSW de flotación
40215 MSW de flotación
Medidor de horas 40216 LSW largo sin signo
40217 MSW largo sin signo
Temperatura máxima 40218 LSW de flotación
40219 MSW de flotación
Hora de temperatura máxima 40220 LSW largo sin signo
40221 MSW largo sin signo
Temperatura máxima 40222 LSW de flotación
(desde el restablecimiento) 40223 MSW de flotación
Hora de temperatura máxima 40224 LSW largo sin signo
(desde el restablecimiento) 40225 MSW largo sin signo
Código de error de Ram 40226 Entero sin signo
Volumen en LEL 40227 LSW de flotación
(Tipo de gas actual) 40228 MSW de flotación
Coeficiente de gas a 40229 LSW de flotación
(Tipo de gas actual) 40230 MSW de flotación
Coeficiente de gas b 40231 LSW de flotación
(Tipo de gas actual) 40232 MSW de flotación
Coeficiente de gas c 40233 LSW de flotación
(Tipo de gas actual) 40234 MSW de flotación
Coeficiente de gas d 40235 LSW de flotación
(Tipo de gas actual) 40236 MSW de flotación
Coeficiente de gas e 40237 LSW de flotación
(Tipo de gas actual) 40238 MSW de flotación

14.1 G-4 95-5526


Información de estado de Eclipse (continuación)
Descripción Dirección Valor
Temperatura mínima 40239 LSW de flotación
40240 MSW de flotación
Hora de temperatura mínima 40241 LSW largo sin signo
40242 MSW largo sin signo
Temperatura mínima 40243 LSW de flotación
(desde el restablecimiento) 40244 MSW de flotación
Hora de temperatura mínima 40245 LSW largo sin signo
(desde el restablecimiento) 40246 MSW largo sin signo
Valor fijo de 4 a 20 mA 40247 LSW de flotación
40248 MSW de flotación
Reservado 40249
Reservado 40250
Reservado 40251
Reservado 40252
Relación cero 40253 LSW de flotación
40254 MSW de flotación
Factor de intervalo 40255 LSW de flotación
40256 MSW de flotación
Valor de suministro eléctrico de 5 voltios 40257 LSW de flotación
(Según lectura de conversor A/D) 40258 MSW de flotación
Valor de suministro eléctrico de 12 voltios 40259 LSW de flotación
(Según lectura de conversor A/D) 40260 MSW de flotación
Valor de suministro eléctrico de 24 voltios 40261 LSW de flotación
(Según lectura de conversor A/D) 40262 MSW de flotación

Bits de estado general


Estos bits se utilizan para señalar el modo de funcionamiento actual del dispositivo.

Nombre Bit Descripción


Falla de dispositivo (cualquier falla) 0 Se configura para todos los estados de falla
Calibración activa 1 Se configura durante la calibración
Modo de precalentamiento 2 Se configura durante el precalentamiento
Alarma baja activa 3 Se configura mientras la alarma está activa
Alarma alta activa 4 Se configura mientras la alarma está activa
Corriente de salida fija 5 Se configura cuando la corriente de salida es fija
Protección de escritura de Modbus 6 0 = Bloqueado 1 = Desbloqueado
Entrada de calibración activa 7 El valor es verdadero cuando la línea de calibración
está activa
Interruptor magnético activo 8 El valor es verdadero cuando el interruptor magnético
integrado está activo
Prueba automática iniciada por Hart 9 El valor es verdadero cuando se inicia una prueba
automática desde la interfaz Hart
Reservado 10
Prueba de respuesta activa 11 El valor es verdadero durante la prueba de respuesta
al gas.
Autoprueba manual activa 12 El valor es verdadero durante autopruebas manuales

14.1 G-5 95-5526


Palabra de estado de falla
Estos bits se utilizan para señalar las fallas activas del dispositivo.

Nombre Bit
Falla de calibración 0
Óptica sucia 1
Lámpara abierta 2
Calibración activa al iniciar 3
Error EE 1 4
Error EE 2 5
Conversor A/D de referencia saturado 6
Conversor A/D activo saturado 7
Falla de 24 voltios 8
Falla de 12 voltios 9
Falla de 5 voltios 10
Desviación de cero 11
Error de Flash CRC 12
Error de Ram 13

Palabras de control
La configuración de valores en esta área de la memoria inicia acciones en el dispositivo. Por ejemplo, puede iniciar una
secuencia de calibración. El dispositivo despeja automáticamente los bits de palabras de control tras la realización
de la función.

Palabras de control de Eclipse


Descripción Dirección Valor
Palabra de comando 1 40301 Ver a continuación
Palabra de comando 2 (reservado) 40302
Reservado 40303
a
40306

14.1 G-6 95-5526


Palabra de comando 1

Descripción Bit
Iniciar la calibración 0
Suspender la calibración 1
Modo de precalentamiento 2
Alarma baja activa 3
Alarma alta activa 4
Corriente de salida fija 5
Protección de escritura de Modbus 6
Entrada de calibración activa 7
Interruptor magnético activo 8
Prueba automática iniciada por Hart 9
Reservado 10
Prueba de respuesta activa 11
Autoprueba manual activa 12
Prueba de respuesta final 13
Reservado 14
Comenzar la autoprueba manual 15

Registros de eventos
En esta área de la memoria se guardan los registros de calibración y fallas.

Registros de eventos de Eclipse


Descripción Dirección Valor Notas
Hora del evento 40401 LSW largo sin signo 1 de 10 registros
40402 MSW largo sin signo
ID de evento 1 40403 Ver códigos
Hora del evento 40428 LSW largo sin signo Último de 10
40429 MSW largo sin signo
ID de evento 10 40430 Ver códigos
Hora del evento 40431 LSW largo sin signo 1 de 10 registros
40432 MSW largo sin signo
ID de evento de calibración 1 40433 Ver códigos
Hora del evento 40458 LSW largo sin signo Último de 10
40459 MSW largo sin signo
ID de evento de calibración 10 40460 Ver códigos

14.1 G-7 95-5526


Códigos de valores
Código de velocidad de transferencia

Descripción Código
1200 0
2400 1
4800 2
9600 (predeterminado) 3
19200 4

Código de paridad

Descripción Código
Ninguno (predeterminado) 0
Par 1
Impar 2

Tipo de gas

Descripción Código
Metano 0
Etano 1
Propano 2
Etileno 3
Propileno 4
Butano 5
Reservado 6
Reservado 7
Reservado 8
Especial 9

14.1 G-8 95-5526


Tipo de gas de calibración

Descripción Código
Igual que el valor medido 0
Metano 1
Propano 2

Método de calibración

Descripción Código
Estándar 0
Cubeta 1

Código analógico de fallas

Descripción Código
Eclipse 0
PIR 9400 1
Definido por el usuario 2

Paso de calibración

Descripción Código
En espera para comenzar 0
En espera de cero 1
En espera de señal 2
En espera de gas 3
En espera de intervalo 4
En espera para finalizar 5
Calibración finalizada 6
Calibration completa 7

14.1 G-9 95-5526


Configuración de bloqueo de alarma
NOTA
Consulte “Relés de alarma” en la sección Especificaciones de este manual para obtener información importante
respecto de los relés de alarma.

Descripción Código
Sin bloqueo 0
Con bloqueo 1

Códigos de ID de registros de eventos

Descripción Código
Vacío 0
Haz bloqueado 1
Precalentamiento 2
Desviación de cero 3
Alarma baja 4
Alarma alta 5

Códigos de ID de registros de calibración

Descripción Código
Vacío 0
Calibración de 1
cero
Cero e intervalo 2
Calibración fallida 3

Protocolo ASCII
El puerto serial RS485 puede ser configurado para el protocolo ASCII, diseñado para aplicaciones que no necesitan
un software personalizado en el host. Existe la posibilidad de utilizar un software genérico de emulación de terminales
para recibir mensajes del dispositivo. Las lecturas del porcentaje de LEL y los sensores se envían una vez por
segundo, y durante el proceso de calibración se envían mensajes con indicaciones para guiar al usuario en cada
paso. La configuración serial predeterminada es de 9600 baudios, 1 bit de detención, y sin paridad. El protocolo y los
parámetros seriales deben seleccionarse con el comunicador HART portátil.

14.1 G-10 95-5526


Apéndice H
Equipo Eclipse compatible con Eagle Quantum Premier

Instalación y cableado
La versión Eagle Quantum Premier (EQP) del equipo PointWatch Eclipse modelo PIRECL utiliza los mismos
procedimientos de instalación, pautas de ubicación de dispositivos y requisitos de suministro eléctrico que los
mencionados en la sección “Instalación” de este manual. Consulte el diagrama de cableado de la versión EQP para
obtener información acerca de las terminales de cableado específicas.

Una diferencia importante en las aplicaciones EQP es que el cable de red LON se conecta con el gabinete del equipo
EQP Eclipse en ambas direcciones, por lo que es necesario anticipar este requisito y planificar en consecuencia
durante la instalación del equipo EQP Eclipse.

Tabla H-1: Longitudes máximas de cableado de red LON

Cable LON Longitud máxima**


(fabricante y nº de pieza)* Pies Metros
Belden 8719 6500 2000
Belden 8471 6500 2000
FSI 0050-000006-00-NPLFP 6500 2000
Technor BFOU 4900 1500
Nivel IV, 22 AWG 4500 1370

Nota: *Utilice el mismo tipo de cable en cada segmento de cableado


entre extensores de red.
**Las longitudes máximas de cableado representan la distancia
lineal del cableado de comunicaciones LON entre extensores
de red.
Las longitudes máximas de cables proporcionadas en la tabla
C-1 toman como base las características físicas y eléctricas de
los cables.

Importante
Det-Tronics recomienda el uso de cable apantallado (requerido por ATEX) para evitar que las interferencias
electromagnéticas externas afecten los dispositivos de campo.

Importante
Para lograr un óptimo rendimiento para aislar las fallas, la longitud máxima del cableado de la red LON no debe
exceder los 1600 pies (500 metros).

Importante
Asegúrese de que el cable elegido cumpla con todas las especificaciones del trabajo. El uso de otros tipos de
cable puede perjudicar el funcionamiento del sistema. De ser necesario, consulte al fabricante acerca de los
tipos de cables recomendados.

14.1 H-1 95-5526


Configuración y funcionamiento
La configuración del equipo EQP Eclipse se realiza mediante el software de sistema de seguridad de Det-Tronics (S3)
que se ejecuta en la estación de interfaz del operador (OIS) del equipo EQP.

Puerto HART incorporado


El puerto HART incorporado es funcional en el equipo EQP Eclipse. Sin embargo, no debe utilizarse para la configuración
del dispositivo. Toda la configuración de dispositivos EQP debe realizarse mediante el uso del programa S3.

Indicador LED multicolor


El funcionamiento del indicador de estado LED es idéntico al de las demás versiones de PIRECL.

Opción de calibración remota


El funcionamiento de la opción de calibración remota es idéntico al de las demás versiones de PIRECL.

Salida analógica
Con el equipo EQP PIRECL no hay una salida de corriente analógica de 4 a 20 mA.

Comunicación RS-485
La comunicación RS-485 no está disponible con el equipo EQP PIRECL.

Rutina de calibración
El procedimiento de calibración del equipo EQP PIRECL (calibración normal y de cero) es idéntico al de las demás
versiones de PIRECL.

NOTA
Para obtener información completa sobre la instalación, configuración o funcionamiento del sistema Eagle
Quantum Premier, consulte el formulario 95-5533 (manual de hardware de Eagle Quantum Premier) o el
formulario 95-5560 (manual de software del sistema de seguridad).

Funcionamiento del equipo Eclipse con Eagle Quantum Premier

Tabla H-2: Frecuencia de actualización habitual del equipo PIRECL en un sistema EQP.

Dispositivo de campo Tiempo de transmisión al controlador (seg.)


PIRECL
Alarmas de gas Inmediato
Nivel de gas 1
Falla del dispositivo 1

14.1 H-2 95-5526


Tabla H-3: Lógica de alarma fija del equipo PIRECL (umbrales programados con el software de configuración S3)

Dispositivo de campo Alarma de Alarma alta Alarma baja Problema Supervisión


incendio de gas de gas
PIRECL (Eclipse IR puntual)
Alarma alta X
Alarma baja X

Tabla H-4: Salidas lógicas fijas y de fallas del sistema del equipo PIRECL.

Fallas de detección de Indicador de Relé de


incendios por videos (VFD) problemas LED problemas
del dispositivo de campo
Falla de calibración X X
Óptica sucia X X

CONFIGURACIÓN DE DIRECCIONES DE RED


Información general sobre direcciones de red
Es necesario asignar una dirección única a cada detector IR de gases PIRECL en la red LON de EQP. Las direcciones
1 a 4 se reservan para el controlador de EQP. Las direcciones válidas para los dispositivos de campo como los
detectores de gases PIRECL van desde 5 a 250.

IMPORTANTE
Si la dirección se configura en cero o con un valor superior a 250, el sistema ignorará la configuración del
interruptor y el dispositivo.

Para programar la dirección LON se configuran los interruptores oscilantes en un “interruptor DIP” de 8 interruptores
ubicado en la carcasa del equipo PIRECL. El número de dirección está codificado en el sistema binario y cada
interruptor tiene un valor binario específico, con el interruptor 1 que actúa como LSB o bit menos significativo (Least
Significant Bit) (consulte la figura H-1). La dirección LON del dispositivo equivale al valor agregado de todos los
interruptores oscilantes cerrados. Todos los interruptores “abiertos” se ignoran.

Ejemplo: para el nodo nº 5, cierre los interruptores oscilantes 1 y 3 (valores binarios 1 + 4); para el nodo nº 25, cierre
los interruptores oscilantes 1, 4 y 5 (valores binarios 1 + 8 + 16).

NOTA
Para mayor comodidad al configurar los interruptores de direcciones LON, se incluye una “Tabla de
interruptores oscilantes” en el manual del sistema EQP (formulario 95-5533).

ENCENDIDO

1 2 3 4 5 6 7 8
VALOR
BINARIO 1 2 4 8 16 32 64 128

LA DIRECCIÓN DEL NODO ES IGUAL A LA SUMA ABIERTO = APAGADO


DE TODOS LOS INTERRUPTORES OSCILANTES CERRADO = ENCENDIDO
CERRADOS A2190

Figura H-1: Interruptores de direcciones del equipo PIRECL

14.1 H-3 95-5526


No asigne direcciones duplicadas. Las direcciones duplicadas no se detectan automáticamente. Los módulos con la
misma dirección utilizarán el número asignado y se comunicarán con el controlador por medio de esa dirección. La
leyenda de estado mostrará la actualización más reciente, que puede corresponder a cualquiera de los módulos que
utilicen esa dirección.

Después de configurar los interruptores de direcciones, registre el número de dirección y el tipo de dispositivo en el
cuadro de identificación de direcciones (formulario 95-5487). Coloque el cuadro en un lugar conveniente cercano al
controlador para futuras consultas.

IMPORTANTE
El equipo PIRECL sólo define la dirección LON cuando el dispositivo recibe energía. Por lo tanto, es importante
configurar los interruptores antes de aplicar energía eléctrica. Si una dirección se modifica, debe realizarse un
ciclo de encendido del sistema para que la nueva dirección entre en vigencia.

Interruptores de direcciones del equipo PIRECL


Los interruptores de direcciones del equipo PIRECL están ubicados dentro de la carcasa del dispositivo. Consulte la
figura C-2 para ver la ubicación del interruptor.

ADVERTENCIA
Es necesario desarmar la carcasa del equipo PIRECL y retirar el módulo electrónico frontal del tabique para
acceder a los interruptores de direcciones. El suministro eléctrico debe desconectarse del detector antes de
desarmarlo. Si se lo desarma en una zona peligrosa, deberá ser desclasificada ante de comenzar.

ADVERTENCIA
El detector PIRECL sólo debe desarmarse si existe la protección adecuada de descarga electrostática a tierra.
Se recomienda que la programación del dispositivo se lleve a cabo en un ambiente controlado comercial o de
laboratorio.

El detector PIRECL contiene dispositivos semiconductivos que son sensibles a las descargas electrostáticas.
Los daños ocasionados por una descarga electrostática prácticamente pueden eliminarse si el equipo
se manipula sólo en un lugar de trabajo protegido de la estática y se toman medidas contra la descarga
electrostática durante el proceso de desarmado. Dado que por lo general las zonas protegidas de la estática
no resultan prácticas en la mayoría de las instalaciones de campo, manipule el dispositivo sosteniéndolo por
la carcasa, sin tocar las terminales o los componentes electrónicos. Utilice una pulsera de toma a tierra o algún
otro método similar en todo momento para controlar las descargas electrostáticas accidentales al desarmar,
programar o volver a ensamblar el detector de gases PIRECL.

MÓDULO ELECTRÓNICO
RETIRADO DE LA CARCASA

INTERRUPTORES DE DIRECCIÓN

A2192

Figura H-2: Ubicación de los interruptores de direcciones del equipo PIRECL

14.1 H-4 95-5526


Procedimiento de acceso al interruptor
NOTA
Se recomienda especialmente documentar todas las direcciones de red de detectores de gas PIRECL al
igual que las de los demás dispositivos LON en el cuadro de identificación de direcciones antes de proceder
a desarmar y programar los detectores de gas PIRECL.

Es necesario retirar cuatro pernos de brida de acero inoxidable y el frente del módulo electrónico del detector de gases
IR PIRECL del tabique para poder acceder al interruptor DIP de direcciones de red. Las herramientas necesarias para
este procedimiento incluyen una llave hexagonal de 4 mm y una llave dinamométrica capaz de medir 40 pulgadas-
libras con precisión.

1. Desconecte el suministro de 24 V CC del detector PIRECL. Retire el dispositivo de protección climática del
detector.

2. Retire los cuatro pernos de acero inoxidable por medio de una llave hexagonal de 4mm. Procure sostener el
módulo electrónico adecuadamente cuando quite el último perno.

3. Retire cuidadosamente el módulo electrónico al extraerlo directamente del tabique.

4. Configure los interruptores de direcciones de red.

5. Asegúrese de que el aro tórico del módulo esté intacto y no tenga ningún daño.

6. Vuelva a instalar el módulo electrónico al insertarlo directamente en el tabique.

Nota
Asegúrese de alinear adecuadamente el conector eléctrico del módulo con el conector del tabique antes de
intentar instalar por completo el módulo. De lo contrario, pueden producirse daños en el módulo o el tabique.

7. Inserte y ajuste los cuatro pernos de la brida en orden consecutivo opuesto en dos etapas: primero ajuste
parcialmente los cuatro pernos por igual, y después, en orden inverso, ajuste por completo cada uno de los
pernos a 40 pulgadas-libras de (4,5 Nm) de torque. (Los pernos son M6 por ISO 965, con cabeza M5, SST
con un limite elástico de 448 N/mm2 (65000 PSI) mínimo).

8. Suministre energía después de que todas las direcciones de red hayan sido programadas y todas las
carcasas de campo se hayan instalado adecuadamente.

APLICACIONES HABITUALES
La figura C-3 representa una ilustración simplificada de un sistema EQP típico. El sistema incluye un controlador EQP,
DCIO y varios dispositivos de campo LON.

14.1 H-5 95-5526


14.1
+ +
– –
– DISTRIBUCIÓN –
+ DE LA ENERGÍA +
+

+ – + –
CONTROLADOR EQP3700DCIO EQP2100PSM EQP2200IDC EQPX3301 EQP2200UVIR EQP2200UV
P1 P1
6 SHIELD 3 4 SHIELD 9 13 SHIELD 3

4 24 VDC – 2 5 24 VDC – 2 6 24 VDC – 7 13 24 VDC – 14 11 24 VDC – 1 3 24 VDC – 4 3 24 VDC – 4

3 24 VDC + 1 4 24 VDC + 1 5 24 VDC + 8 11 24 VDC + 12 12 24 VDC + 2 1 24 VDC + 2 1 24 VDC + 2


P7 P2
COM2 COM1 COM2 COM1 COM2 COM1 COM2 COM1 COM2 COM1 COM2 COM1 COM2 COM1

51 SHIELD 48 6 SHIELD 3 12 SHIELD 1 7 SHIELD 8 16 SHIELD 6 10 SHIELD 7 10 SHIELD 7

52 B 49 5 B 2 11 B 3 6 B 10 14 B 4 9 B 6 9 B 6

53 A 50 4 A 1 10 A 2 5 A 9 15 A 5 8 A 5 8 A 5
P6
BUS BAR P3
C 45
C 1 N CIRCUIT 1 + 1
FAULT NO 46 P4 P3
B 2 CIRCUIT 1 – 2
NC 47 A + SUPPLY A LÍNEA CA
P9 P8 3 CIRCUIT 2 + 3
B IN–/OUT+ B + –
GND 5 57 GND GND 54

CANAL 5
24 VDC H

CANAL 1
C COMMON C 4 CIRCUIT 2 – 4
RXD 2 58 RxD B 55 SUMINISTRO

TXD 3 59 TxD A 56 A + SUPPLY A


H N
CONEXIÓN P2 P3
AL PUERTO DE COM. B IN–/OUT+ B LÍNEA CA

H-6
DE PC 5 1+ 5+ 13

CANAL 6
CANAL 2
6 1– 5– 14 C COMMON C
+ –
7 2+ 6+ 15
A + SUPPLY A 24 VDC
8 2– 6– 16 ELÉCTRICA
9 3+ 7+ 17
B IN–/OUT+ B
EQP2401NE EQP2200DCU EQP ECLIPSE EQP2500ARM EQP2500SAM

CANAL 3

CANAL 7
10 3– 7– 18 C COMMON C
4 SHIELD 9 6 SHIELD 3
11 4+

DIGITAL INPUTS
8+ 19
A + SUPPLY A
12 4– 8– 20 6 24 VDC – 7 13 24 VDC – 14 4 24 VDC – 1 13 24 VDC – 14 13 24 VDC – 14
B IN–/OUT+ B
P4 P5 5 24 VDC + 8 11 24 VDC + 12 5 24 VDC + 2 11 24 VDC + 12 11 24 VDC + 12

CANAL 4

CANAL 8
21 C C 33 C COMMON C
COM2 COM1 COM2 COM1 COM2 COM1 COM2 COM1 COM2 COM1
22 NO NO 34

RELÉ 5
RELÉ 1
12 SHIELD 1 7 SHIELD 8 12 SHIELD 9 7 SHIELD 8 7 SHIELD 8
23 NC NC 35

24 C C 36 11 B 3 6 B 10 11 B 8 6 B 10 6 B 10
25 NO NO 37

RELÉ 6
RELÉ 2
10 A 2 5 A 9 10 A 7 5 A 9 5 A 9
26 NC NC 38

27 C C 39 POINTWATCH
CALIBRATE 1 CALIBRATE 13 + 1 OUTPUT 1 + 1
28 NO NO 40

RELÉ 7
RELÉ 3
4 TO 20 MA IN 2 – 2 OUTPUT 1 – 2
29 NC NC 41
– 3 + 3 OUTPUT 2 + 3
30 C C 42 SENSOR
SOLENOIDE SIMPLE

POWER
SOLENOIDES DUALES

31 NO NO 43 + 4 – 4 OUTPUT 2 – 4

RELÉ 4

RELÉ 8
A2100
32 NC NC 44

Figura C-3: Sistema típico

95-5526
Apéndice I
GARANTÍA

Los productos de Detector Electronics Corporation se fabrican con componentes de alta calidad y el dispositivo
completo se inspecciona y prueba exhaustivamente antes de entregarlo. No obstante, todo dispositivo electrónico está
sujeto a fallas que exceden el control del fabricante. Para garantizar la confiabilidad del sistema, es importante que el
usuario lo mantenga tal como se recomienda en los manuales de instrucciones y determine la frecuencia de controles
de funcionamiento necesaria para cada aplicación específica. Cuanto más frecuente sean los controles, mayor será
la confiabilidad del sistema. Para lograr máxima confiabilidad es necesario un sistema totalmente redundante. El
fabricante garantiza el equipo PointWatch Eclipse contra defectos de piezas y fabricación, y reemplazará o reparará
los equipos devueltos por tales motivos dentro de los cinco años siguientes a la fecha de compra. Consulte los
términos y condiciones estándar del fabricante que figuran en la factura de compra para obtener más información.
Cabe señalar que el fabricante no aceptará ninguna otra garantía escrita ni implícita.

PRECAUCIÓN
El detector no contiene ningún componente que pueda ser reparado por el usuario. El usuario no debe intentar
repararlo o efectuar el mantenimiento. La garantía de este producto quedará nula y toda la responsabilidad por
el correcto funcionamiento del detector será transferida irrevocablemente al propietario u operador en caso de
que el producto reciba mantenimiento o reparaciones por parte de personal que no sea empleado de Detector
Electronics Corporation o no esté autorizado por dicha empresa, o si el dispositivo es utilizado de una manera
que no cumpla con el uso previsto.

14.1 I-1 95-5526


Apéndice J
Plano de control

14.1 J-1 95-5526


95-5526

­Detector Electronics Corporation


6901 West 110th Street
Minneapolis, MN 55438 USA

T: 952.941.5665 o 800.765.3473
F: 952.829.8750
W: http://www.det-tronics.com
Detector de llama IR Detector de gas combustible FlexVu® Universal Display Sistema de seguridad Eagle
multiespectro X3301 IR PointWatch Eclipse® w/ GT3000 Toxic Gas Detector Quantum Premier® C. E.: det-tronics@det-tronics.com

Det-Tronics, Eagle Quantum Premier, FlexVu y Eclipse son marcas comerciales registradas de Detector Electronics Corporation en Estados Unidos,
otros países, o ambos. Los demás nombres de empresas, productos o servicios pueden corresponder a marcas comerciales o de servicios de terceros.

© Copyright Detector Electronics Corporation 2013. Todos los derechos reservados.

Você também pode gostar