Você está na página 1de 19

LINEA BW 170 S

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Y FICHA TÉCNICA.
Prólogo

Las máquinas de BOMAG son productos de la Tengan este manual siempre al alcanze de la ma-
amplia gama de máquinas compactadoras de no, p.ej. en el compartimiento de herramientas de
la empresa BOMAG. la máquina, o en el recipiente previsto para tal fin.
Las instrucciones de servicio y mantenimiento for-
La gran experiencia de BOMAG así como pro- man parte de la máquina.
cesamientos más modernos de producción y
de ensayo, como por ejemplo los tests de du- Manejen la máquina únicamente después de ha-
rabilidad a que se someten todas las piezas ber obtenido detalladas instrucciones, y siempre
importantes, y las exigencias máximas a la ca- bajo observación del presente manual.
lidad, garantizan la máxima fiabilidad de su Impriscindiblemente deben observar las instruc-
máquina. ciones de seguridad.
Lo mismo deben observar las normas de la aso-
El presente manual contiene:
ciación profesional para obras públicas "Regla-
l Instrucciones de seguridad mentos de seguridad para el servicio de máquinas
l Instrucciones de servicio apisonadoras y compactadoras de suelo", así
como las pertinentes reglamentos para la preven-
l Instrucciones de mantenimiento ción de accidentes.
l Auxilio en caso de averías
Para su propia seguridad deben utilizar única-
El empleo de las presentes instrucciones mente piezas de recambio de BOMAG.

l facilita llegar a conocer la máquina En el curso del desarollo técnico reservamos


el derecho de modificaciones sin preaviso.
l evita los falls debidos a un manejo incorrecto
Las presentes instrucciones de servicio y mante-
La observación de las presentes instrucciones de nimiento pueden obtenerse también en otros idio-
mantenimiento mas.
l aumenta la fiabilidad durante la aplicación en Además, pueden obtener la lista de recambios a
el lugar de obras través de su comerciante de BOMAG bajo indica-
ción del número de serie de su máquina.
l aumenta la duración de la máquina
Asimismo, a través de su comerciante de
l reduce los gastos de reparación y los tiempos BOMAG pueden obtener informaciones sobre la
de máquina parada aplicación correcta de nuestras máquinas en
obras de asfalto y movimiento de tierras.
La empresa BOMAG no se responsabiliza para el
funcionamiento de la máquina Las condiciones de garantía y responsabilidad de
las cláusulas comerciales generales de la empre-
l en caso de un manejo no correspondiendo a
sa BOMAG no sufren ninguna ampliación por cau-
la utilización usual
sa de las advertencias previas y de las a
l en caso de otras aplicaciones distintas a las continuación.
mencionadas en el manual.
Les deseamos mucho éxito con su máquina
BOMAG. BOMAG
No podrán hacer valer derechos de garantía en
caso de GmbH Printed in
l errores en el manejo, Germany Copyright
l mantenimiento insuficiente, y by BOMAG

l al utilizar combustibles, aceites etc. incorrec-


tos.

¡Por favor, observen!


Estas instrucciones se recactaron para el opera-
dor y el encargado de mantenimiento en el lugar
de obras.

BOMAG
Prólogo

Por favor rellenar


............................
Tipo de máquina (fig. 1)
............................
Número de serie (fig. 1 y 2)
............................
Tipo de motor (fig. 3)
............................
Número del motor (fig. 3)

i Observación Fig. 1
hs Los datos arriba indicados se deben comple-
mentar junto con el certificado de entrega.
Con la recepción de la máquina nuestra organisa-
ción le ofrece instrucciones para la operación y el
mantenimiento.
¡Con respecto a esto deben observar imprescindi-
blemente las indicaciones de seguridad y de peli-
gro!

Fig. 2

Fig. 3

BOMAG
Instrucciones de Seguridad

Observaciones generales l La máquina debe ponerse en servicio única-


mente con todo el equipo de seguridad en ple-
Esta máquina de BOMAG ha sido construida na capacidad de funcionar.
según el último estado de la técnica y según
los reglamentos y reglas de la técnia en vigor. l La máquina debe comprobarse anualmente
No obstante, de esta máquina pueden emanar por una persona experta.
peligros para personas y bienes reales, en el
caso: Aplicación no determinada
l de no utilizarla según su determinación No obstante, de esta máquina pueden emanar pe-
ligros si está operada por personal sin entrena-
l de ser operada por personal sin formación
miento, o si está utilizada inapropiadamente o
adecuada
para una aplicación no determinada.
l de realizar cambios y modificaciones inapro- De ninguna manera se debe trabajar con la vibra-
piados en ella ción conectada sobre hormigón duro, capa bitumi-
l de no observar las instrucciones de seguridad nosa fraguada, o en suelos profundamente
congelados.
Por este motivo, toda persona que se ocupe de
la operación, mantenimiento y reparación de la El arranque y el servicio de la máquina en ambien-
máquina debe leer las instrucciones de seguri- tes con peligro de explosión está expresamente
dad, y cumplir con ellas. Si necesario lo ante- prohibido.
riormente dicho debe confirmarse bajo firma
para la empresa utilizadora. ¿Quíén está autorizado a manejar la
Además, queda entendido que son válidos: máquina?
l instrucciones pertinentes para la prevención Unicamente personas mayores de 18 años entre-
de accidentes nadas, intruídas y delegadas para tal fin están au-
torizadas conducir y manejar la máquina. Las
l reglamentos generalmente reconocidos en ra- competencias para el manejo deben estar clara-
zón de seguridad técnica y relativo al derecho mente establecidas y deben cumplirse con exacti-
de la circulación tud.
l instrucciones de seguridad en vigor para cada Personas bajo el influjo de alcohol, medicamentos
pais (cada estado). La persona utilizadora tie- o drogas no están autorizadas de manejar, man-
ne la oblicación de conocer dichos reglamen- tener o reparar la máquina.
tos e instrucciones y de cumplir con ellos. Esto
El mantenimiento y la reparación exigen conoci-
también tiene validez para reglamentos loca-
mientos especiales y deben ser realizados única-
les, y para instrucciones sobre diferentes mo-
mente por personal técnico especialmente
dos de trabajos de manejo. Si las
entrenado.
recomencaciones descritas en el presente
manual serían diferentes a aquellas en su pro-
pio pais, entonces se debe cumplir con las ins- Modificaciones y cambios en la máqui-
trucciones de seguridad en vigor en su pais. na
Por razones de seguridad, no está permitido nin-
Aplicación determinada guna modificación en la máquina por cuenta pro-
Esta máquina debe utilizarse únicamente para: pia.
Las piezas originales y los accesorios han sido
l la compactación de material bituminoso, p.ej.
concebidos especialmente para esta máquina.
pavimientos de carreteras. (Solo máquinas
AC y AD) Queremos llamar expresamente la atención sobre
el hecho, de que piezas y accesorios especiales
l trabajos de compactación menos pesados y no suministrados por nosotros tampoco han sido
pesados en el movimiento de tierras (infraes- autorizados por nosotros. El montaje y / o la utili-
tructura de carreteras) zación de dichos productos puede afectar también
la seguridad de traslación activa y / o pasiva. Que-

BOMAG
Instrucciones de Seguridad

da excluida cualquier responsabilidad del fabri- Asegurar la máquina contra vuelco o resbalamien-
cante en caso de daños y perjuicios debidos a la to.
utilización de piezas no originales o accesorios es- En los vehiculos de transporte la máquina debe
peciales. asegurarse contra desplazamiento, resbalamiento
y vuelco.
Indicaciones de seguridad en las ins- Existe peligro para la vida de personas
trucciones de servicio y mantenimien-
l si se situan o permanecen debajo de cargas
to: en suspensión
l si permanecen en el radio de acción de la má-
! Peligro quina al estacionarla o al cargarla.
Las partes marcadas de este modo indican po-
En estado de suspensión la máquina debe hacer
sibles peligros para personas.
solo mínimos movimientos pendulares.
Utilizar únicamente dispositivos elevadores segu-
! Atención ros y con capacidad de carga.
Las partes marcadas de este modo indican po-
Los dispositivos de elevación deben fijarse única-
sibles peligros para la máquina o para partes
mente en los puntos de fijación predeterminados.
de ella.

Remolcar la máquina
i Observación
Incondicionalmente debe utilizarse una barra de
Las partes marcadas de este modo ofrecen infor-
remolque.
maciones técnicas para la utilización óptima y ren-
table de la máquina. Max. velocidad de remolque 1 km/h, max. distan-
cia de remolque 500 m.
Al soltar los frenos de discos múltiples las máqui-
Medio ambiente
nas deben asegurarse contra desplazamientos in-
Las partes marcadas de este modo indican tra- voluntarios.
bajos para desechar materiales de operación,
materiales auxiliares y piezas de recambio de
forma segura y no agresiva con el medio am- Comprobar la barra antivuelco (ROPS)
biente. El bastidor de la máquina no debe estar deforma-
do, doblado o agrietado en la zona del ROPS.
Observar los reglamentos de protección del
medio ambiente. La ROPS no debe presentar ningunaa corrosión,
deterioros, ningunas grietas capilares o puntos
abiertos de rotura.
Adhesivos / rótulos de información en
la máquina Durante la traslación de la máquina la ROPS no
debe hacer ruidos. Esto es una señal de una fija-
Los adhesivos / rótulos deben mantenerse com- ción insuficiente. Todas las uniones roscadas de-
pletos y legibles, y deben respetarse imprescindi- ben corresponder a las especificaciones
blemente. prescritas, y deben estar apretadas fuertemente
Los adhesivos / rótulos deteriorados e ilegibles (prestar atención a los pares de apriete). Los tor-
deben sustituirse. nillos y las tuercas no deben estar deteriorados,
doblados o deformados. verbogen oder verformt
Cargar la máquina sein.

Utilizar únicamente rampas de carga estables y Sin consentimiento explícito del fabricante está
con capacidad de carga. La inclinación de la ram- prohibido de soldar o atornillara piezas adiciona-
pa debe ser menor a la capacidad de la máquina les, ni tampoco deben efectuarse agujeros adicio-
para superar pendientes. nales, por motivo de disminuir la estabilidad.

BOMAG
Instrucciones de Seguridad

Arrancar la máquina Para el arranque todas las palancas de operación


deben colocarse en 'posición neutral'.
Antes de arrancar
No utilizar medios auxiliares para el arranca como
La máquina debe manejarse únicamente desde el p.ej. 'Startpilot' o éter.
asiento del conductor.
Después del arranque deben comprobarse todos
Utilizar únicamente las máquinas sometidas a los los instrumentos de indicación.
trabajos regulares de mantenimiento.
Arrancar con cables de unión entre baterías
Familiarizarse con el equipo, con los elementos de
operación y de mando, así como también con el Unir el polo positivo con el positivo, y el negativo
modo de trabajar de la máquina y con la zona de con el negativo (cable de masa) - ¡el cable de
trabajo. masa debe conectarse siempre el último y desco-
nectarse el primero! Una conexión errónea causa-
Utiliza el equipo personal de protección (casco
rá deterioros graves en la instalación eléctrica.
protector, calzado de seguridad etc.).
El motor no debe arrancarse jamás provocando
Anterior a subir a la máquina debe comprobarse:
un cortocircuito de las conexiones eléctricas en el
l si se encuentran personas u obstáculos en los motor de arranque, porque existe el peligro de que
lados o por debajo de la máquina la máquina se pondrá en movimiento inmediata-
l si la máquina está libre de material aceitoso y mente.
fácilmente inflamable Arrancar en recintos cerrados
l si todos los asideros, peldaños y plataformas ¡Los gases de escape presentan un peligro para la
están libres de grasa, aceites, combustibles, vida! - ¡Por este motivo, l arrancar la máquina en
suciedas, nieve y hielo recintos cerrados debe procurarse siempre por
l si el capó del motor está cerrado y bloqueado suficiente suministro de aire!

Para subir a la máquina deben utilizarse las esca-


leras y los asideros.
Conducir la máquina
Anterior a emprender la marcha debe comprobar- Personas en la zona de peligro
se: En caso de una máquina volcada y con la puerta
l si la máquina presenta deficiencias visibles de la cabina bloqueada, se debe utilizar la ventana
trasera de la ventana como salida de emergencia.
l si todos los dispositivos de protección están fi-
A este efecto debe tirarse de la selladura de go-
jos en su sitio
ma, presionando a continuación el cristal hacia
l si la dirección, los frenos, los elementos de fuera.
operación, iluminiación y la bocina funcionan
Anterior a cada comienzo de trabajo, y también
bien
después de una interrupción del trabajo, y en es-
l si el asiento está correctamente ajustado pecial durante la marcha hacia atrás, debe com-
probarse si hay personas u obstáculos en la zona
l si los espejos (si hay) están limpios y en posi-
de peligro.
ción correcta.
En caso de necesidad hay que dar señales de ad-
No arrancar la máquina con instrumentos, lámpa-
vertencia. El trabajo debe pararse inmediata-
ras de control o elementos de mando defectuosos.
meante si hay personas que no abandonan la
No transportar objetos sueltos ni tampoco fijarlos zona de peligro a pesar de la advertencia.
en la máquina.
No entrar o permanecer en la zona de la articula-
¡En máquinas provistas de una barra antivuelco ción de la máquina cuando el motor está funcio-
siempre debe ponerse el cinturón de seguridad! nando. - ¡Contusiones!
Arranque Conducir
La máquina debe arrancarse y operarse única- En situaciones de emergencia y con peligro debe
mente desde el asiento del conductor. accionarse inmediatamente el interruptor de para-
BOMAG

Instrucciones de Seguridad

da de emergencia. El interruptor de emergencia En subsuelos húmedos y sueltos la adherencia al


no debe utilizarse como freno de servicio. suelo de la máquina se reduce considerablemente
La máquina no debe ponerse otra vez en servicio en inclinaciones y declives. - ¡Peligro elevado de
antes de haber quedado eliminado el peligro que accidente!
ha llevado al accionamiento del interruptor de pa- Procedimiento en tráfico
rada de emergencia.
Adaptar la velocidad a las condiciones de trabajo.
Si la máquina hay tenido contacto con líneas de
Ceder paso a los vehículos de transporte carga-
corriente de alta tensión:
dos.
l No abandonar el puesto de conductor
Conectar la iluminación en caso de mala visibili-
l Advertir a las personas de no acercarse y de dad.
no tocar la máquina Mantenerse alejados de cantos y taludes.
l A ser posible conducir la máquina fuera de la
Comprobar los efectos de la vibración
zona de peligro
Durante los trabajos de compactación con la vi-
l Procurar que se desconecta la corriente
bración conectada deben comprobarse los efec-
Operar la máquina únicamente desde el puesto de tos sobre edificios en la cercanía y sobre
conductor. conducciones subterráneas (gas, agua, canaliza-
Mantener las puertas de la cabina cerradas. ción, electricidad), si necesario debe pararse el
trabajo con la vibración conectada.
El asiento de conductor no debe ajustarse jamás
durante la marcha. La vibración no debe conectarse jamás sobre sub-
suelos duros (congelados, de hormigón). - ¡Peli-
Durante la marcha no se debe subir a la máquina gro de deterioros de los cojinetes!
ni bajar de ella.
La dirección de marcha debe cambiarse única- Estacionar la máquina
mente con la máquina inmóvil.
A ser posible la máquina debe estacionarse sobre
No utilizar la máquina para el transporte de perso- un suelo horizontal, llano y sólido.
nas.
Antes de abandonar la máquina:
En caso de ruidos extraños y formación de humo
debe pararse la máquina, determinar la causa y l colocar la palanca de cambio de marchas en
hacer reparar el defecto. posición neutral
Mantener siempre suficiente distancia a las fosas l conectar el freno de estacionamiento
de construcción y a los taludes, asimismo hay que l parar el motor y extraer la llave de encendido
abstenerse de toda forma de trabajo que influye
negativamente sobre la estabilidad de la máquina. l cerrar la cabina con llave

No trabajar con la vibración conectada sobre sue- l asgurarla conta utilización no autorizado
los de hormigón duro, capa bituminosa fraguada, No saltar de la máquina, sino utilizar la escalera y
o sobre suelos profundamente congelados. los asideros.
Durante la marcha en pasos subterráneos, puen- Las máquina estacionadas representando un obs-
tes, túneles, y líneas aéreas debe prestarse aten- táculo deben asegurarse tomando medidas nece-
ción de mantener siempre la debida distancia. sarias.
Conducir en inclinaciones y declives Estacionamiento en inclinaciones y declives
Jamás se debe conducir en inclinaciónes mayores Asegurar la máquina contra desplazamientos, a
a la máxima capacidad de la máquina para supe- este efecto deben colocarse calzos metálicos de-
rar pendientes. lante o detrás de los rodillos.
En declives se debe conducir con mucho cuidad y
siempre en dirección directa hacia arriba o abajo. Repostar combustible
Antes de arrancar se debe conectar el nivel infe-
No inhalar los vapores de combustible.
rior de marcha.

BOMAG
Instrucciones de Seguridad

Repostar únicamente con el motor parado y con la Aceite hidráulico saliendo bajo presión puede pe-
calefacción adicional desconectada. netrar la piel causando lesiones graves. En caso
No repostar en recintos cerrados. de lesiones causadas por aceite hidráulico debe
acudirse enseguida a un médico, de lo contrario
Ninguna llama abierta, no fumar. pueden producirse infecciones muy graves.
No derramar combustible. Combustible saliendo Durante los trabajos de ajuste en la instalación hi-
debe recogerse y no dejarlo penetrar el suelo. dráulica no hay que posicionarse delante o atrás
Limpiar el combustible derramado. Mantener su- de los rodillos/ruedas.
ciedad y agua alejados del combustible. No desajustar las válvulas de sobrepresión.
Depósitos de combustible con fugas pueden cau- El aceite hidráulico debe evacuarse a la tempera-
sar una explosión. Prestar atención al asiento her- tura de servicio - ¡peligro de quemaduras!
mético del depósito de combustible, si necesario
debe cambiarse inmediatamente. Recoger al aceite hidráulico saliendo y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente.
Medidas de protección contra encendios Los aceites hidráulicos biodegradables deben re-
Familiarizarse con la ubicación y manejo de extin- cogerse y desecharse siempre por separado.
tores de fuego. Prestar atención a las posibilida- De ninguna manera debe arrancarse el motor con
des para el aviso de incendios y lucha contra el aceite hidráulico evacuado.
encendios.
Después de todos los trabajos (¡con la instalación
todavía sin presión!) debe comprobarse todas las
Trabajos de mantenimiento conexiones y atornilladuras por la hermeticidad.
Los trabajos de mantenimiento, incluso indicacio-
nes para el cambio de piezas, prescritos en las Cambio de tuberías flexibles hidráulicos
instrucciones de servicio y mantenimiento deben Los tubos flexibles hidráulicos deben controlarse
respetarse imprescindiblemente. visualmente en intervalos regulares.
Los trabajos de mantenimiento deben efectuarse El cambio inmediato de tubos flexibles hidráulicos
únicamente por personas calificadas y delegadas es imprescindible en caso de:
para este fin.
l deterioro de la capa exterior hasta el inserte
Para trabajos de mantenimiento y montaje en una (p.ej. puntos de abrasión, cortes, grietas)
altura superando la altura del cuerpo deben utili-
l fragilidad de la capa exterior (formación de
zarse los medios auxiliares de subida previstas o
grietas en el material del tubo)
correspondiendo a la seguridad, y plataformas de
trabajo. No utilizar partes de la máquina como l deformación en estado con o sin presión no
ayuda de subida. correspondiendo a la forma original de los tu-
bos flexibles hidráulicos
Mantener alejado de la máquina a toda persona
no autorizada. l deformaciones en recodos p.ej. puntos ama-
Los trabajos de mantenimiento jamás deben reali- gullados, puntos doblados, separación de ca-
zarse con la máquina en movimiento o con el mo- pas, formación de burbujas
tor funcionando. l puntos con fugas
Estacionar la máquina sobre una base horizontal, l inobservancia al montaje reglamentario
llana y sólida.
l al salir el tubo flexible hidráulico fuera de la
Extraer la llave del interruptor de encendido y guarnición
arranque.
l corrosión de la guarnición, así disminuyendo
Asegurar la articulación de codo con el seguro de el funcionamiento y la estabilidad.
la articulación de codo.
l No intercambiar las tuberías.
Trabajos en tuberías hidráulicas
l Deterioro o deformación de la guarnición, así
Anterior a cualquier trabajo en las tuberías hidráu- disminuyendo el funcionamiento y estabilidad,
licas debe quitarse la presión existente en ellas. o la unión de tubo flexible / tubo flexible.

BOMAG
Instrucciones de Seguridad

Unicamente los tubos flexibles hidráulicos de re- Antes de retirar los bornes de carga primero debe
cambio originales de BOMAG ofrecen la seguri- interrumpirse siempre la corriente de carga.
dad de aplicar el tipo correcto de tubo flexible Procurar siempre para una buena ventilación, es-
(escalón de presión) en el lugar correcto. pecialmente si las baterías se cargan en un recin-
Trabajos en el motor to cerrado.

Parar el motor antes de que se abre el capó del Trabajos en la instalación de combustible
motor. No inhalar los vapores de combustible.
Motoröl bei Betriebstemperatur ablassen - Ver- Ninguna llama abierta, no fumar, no derramar
brühungsgefahr! combustible.
Limpiar el aceite rebosado, recoger el aceite sa- Recoger el combustible saliendo, no dejarlo pene-
liendo, y desecharlo de forma no agresiva con el trar el suelo, y desecharlo de forma no agresiva
medio ambiente. con el medio ambiente.
Filtros usados u otros materiales empapados de
Trabajos en ruedas y neumáticos
aceite deben guardarse en un recipiente separado
y especialmente marcado, y desecharlos de forma Al reventar neumáticos de forma explosiva se
no agresiva con el medio ambiente. pueden causar lesiones muy serias o mortales de-
No dejar herramientas u otros objetos que pueden bido a piezas de la rueda o de llanta.
causar deterioros en el compartimiento del motor. El montaje de las ruedas debe realizarse única-
mente con la debida experiencia. Si necesario el
Trabajos en partes de la instalación eléctrica montaje de las ruedas debe realizarse en un taller
Anterior a trabajos en partes de la instalación eléc- calificado.
trica debe desembornarse la batería, recubriendo- Siempre debe prestarse atención a la presión co-
la con material aislante. rrecta de los neumático, no debiendo sobrepasar
No aplicar fusibles de un número mas elevado de la presión máxima prescrita.
amperios, ni tampoco repararlos con alambre. - Los neumáticos y las ruedas deben comprobarse
¡Peligro de encendio! diariamente por presión insuficiente, cortes, com-
Para efectuar trabajos de soldadura en la máquina baduras, llantas defectuosas, y si faltan pernos o
anteriormente debe desembornarse la batería. tuercas de rueda. De ninguna manera se debe
conducir con neumáticos o ruedas deteriorados.
Trabajos en la batería
Las emulsiones de separación para ruedas deben
Durante los trabajos en la batería no fumar y nin- mezclarse únicamente con agua y el concentrado
guna llama abierta. del agente de separación correspondiendo a las
Evitar que el ácido entre en contacto con la mano indicaciones del fabricante del agente separador.
o la ropa. En caso de lesiones causadas por ácido Prestar atención a los reglamentos de protección
lavar enseguida con agua clara y acudir a un mé- del medio ambiente.
dico.
Trabajos de limpieza
Objetos de metal (p.ej. herramientas, anillos, pul-
Los trabajos de limpieza jamás deben efectuarse
seras de reloj) no deben entrar en contacto con los
polos de la batería - ¡cortocircuito y peligro de que- con el motor funcionando.
maduras! No utilizar jamás gasolina u otros medios fácil-
mente inflamables para fines de limpieza.
Al recargar baterías no exentas de mantenimiento
deben retirarse los tapones para evitar una acu- Para la limpieza con un aparato de limpieza por
mulación de gases altamente explosivos. chorro de vapor no hay que someter las piezas
eléctricas o el material aislante al chorro directo,
Durante un arranque auxiliar con una batería de
sino deben recubrirse anteriormente.
reserva deben respetarse las indicaciones.
Las baterías viejas deben desecharse reglamen- l No dirigir el chorro de agua en el tubo de es-
tariamente. cape y el filtro de aire.

BOMAG
Instrucciones de Seguridad

Después de los trabajos de mantenimiento


Remontar todos los dispositivos de protección
después de finalizar los trabajos de mantenimien-
to.

Reparación
En caso de una máquina averiada debe colgarse
un letrero de advertencia en el volante.
Las reparaciones deben efectuarse únicamente
por personas calificadas y delegadas para este
fin. Para esto deben hacer uso de nuestras ins-
trucciones de reparación.
¡Los gases de escape presenta un peligro para la
vida! - ¡Al arrancar en recintos cerrados siempre
debe procurarse por suficiente admisión de aire!

Comprobación
Según las condiciones de servicio y condiciones
de operación, las máquinas compactadoras de-
ben ser comprobadas por su seguridad por un ex-
perto según necesidad, pero como mínimo una
vez al año.
Elementos de indicación y de operación

1 Interruptor de encendido y arranque 10 Pulsador de bocina


2 Instrumento combinado 11 Llave giratoria para r.p.m. del motor
3 Orificio de calefacción y ventilación, conductor 12 Interruptor giratorio, intermitentes izquierda /
4 Orificio de calefacción y ventilación, espacio derecha*
para los pies 13 Conmutador giratorio para el sistema de inter-
5 Pulsador para vibración mitentes de emergencia*
6 Palanca de marcha 14 Interruptor giratorio para alumbrado (StVZO)*
7 Interruptor giratorio para vibración frecuencia 15 Interruptor giratorio faros de trabajo*
alta/baja 16 Palanca de ajuste para el volante*
8 Interruptor giratorio para niveles de marcha
9 Interruptor de parada de emergencia * Equipo opcional
Elementos de indicación y de operación

3.1 Observaciones generales 3.2 Descripción de los elemen-


tos de indicación y opera-
En el caso que los elementos de indicación y ope-
ración de esta máquina no le sean todavía familia-
ción
res, tiene que leer este apartado minuciosamente
antes de manejar la máquina. Aquí todas las fun-
ciones están descritas detalladamente.
En el apartado "manejo" se mencionan los pasos
individuales del manejo solamente de forma bre-
ve.

Fig. 8
No. 1 = Interruptor de encendido y arranque
Posición "P"/"0" = encendido desconectado, la
llave se puede extraer, el mo-
tor está parado.
Posición "I" = encendido conectado, en la in-
dicación de fallos relucen bre-
vemente todas las lámparas
de control y advertencia. Se
puede conectar el sistema de
luces.

i Observación
El motor sólo se puede arrancar con la palanca de
marcha en posición de frenado.
El interruptor de encendido y arranque está pro-
visto de un dispositivo de antirrepetición de arran-
que. Para volver a arrancar, primero hay que girar
la llave de encendido en posición "0".
Posición "II" = seguir girando contra la pre-
sión del muelle, el motor arran-
ca. Retroceder la llave de
encendido a posición "I" al
arrancar el motor.

! Atención
Anterior a comenzar el trabajo dejar funcionar
el motor algún tiempo para calentarse. No de-
jar funcionar el motor durante más de 10 minu-
tos en ralentí.

BOMAG
Elementos de indicación y de operación

No parar el motor repentinamente cuando está g rojo = Freno de estacionamiento, con las
funcionando a plena carga, sino dejarlo fun- palancas de marcha desplazadas en
cionar algún tiempo en ralentí para lograr una posición de estacionamiento con el
compensación de temperatura. asiento de conductor no ocupado.
h verde = intermitente *, emite luz intermitente
al operar el conmutador de sentido
de marcha.
i amarillo = separador de agua en el filtro previo
de combustible. Reluce cuando la
porción de agua en la parta transpa-
rente del filtro previo de combustible
alcanza los contactos.
j rojo = libre
k amari-
llo = libre
l rojo = intermitentes de emergencia*, emi-
ten luz intermitente con los intermi-
Fig. 9
tentes de emergencia activados.
No. 2 = Instrumento combinado
m = Contador de las horas de servicio,
cuenta las horas de servicio con el
i Observación motor en marcha. De acuerdo con
Todas las indicaciones serán conectadas para 3 las horas de servicio hay que ejecu-
segundos con el interruptor de arranque y encen- tar los trabajos de mantenimiento.
dido en posición I. n = libre
a rojo = emite luz intermitente con sobreca- No. 3 = Aberturas air acondicionado, calefac-
lentamiento del motor, suena el zum- ción y ventilador conductor**
bador, el motor se para después de 2 No. 4 = Aberturas air acondicionado, calefac-
minutos. ción y ventilador parte baja ***
Parar la vibración, meter el motor en
ralentí o parar el motor, limpiar el ra-
diador del aceite de motor y del me-
dio refrigerante. Reparar el motor, si
fuese necesario.
b rojo = parpadea con insuficiente presión del
aceite de motor. El motor se para
después de 10 segundos. Compro-
bar el nivel del aceite de motor; repa-
rar el motor si fuese necesario.
c amari-
llo = libre
d amari-
llo = Lámpara de control de carga, reluce
si la batería no se carga.
Comprobar la correa trapezoidal y re-
parar el generador, si fuese necesa-
rio.
e amari-
llo = libre * Equipo opcional
** Equipo opcional
f amarillo = libre *** Equipo opcional

BOMAG 27
Elementos de indicación y de operación

Fig. 14 Fig. 15
No. 9 = Interrupor de parada de emergencia No. 10 = Pulsador bocina
El motor diesel será parado y el freno activado.

! Peligro
¡Peligro de accidente!
Sólo se debe accionar en situaciones de emer-
gencia durante el servicio. No utilizarlo en ca-
lidad de freno de servicio.
La máquina no debe volver a entrar en servicio
anterior a haber quedado eliminado el peligro
que fue la causa para el accionamiento del in-
terruptor de parada de emergencia.
Accionar = presionar el botón hasta el
tope hacia dentro, en posición Fig. 16
final se bloquea de forma auto- No. 11 = Conmutador giratorio para el rpm del
mática. motor
Desbloquea = girar el botón hacia la derecha regulación eléctrica del r.p.m del motor
y soltarlo.
Posición izquier-
Para conducir = colocar la palanca de marcha da = Posición de marcha en vacío
primero en posición de frena-
do, arrancar a continuación el
motor y volver a desplazar la i Observación
palanca de marcha. Posición normal durante el arrranque del motor.
Por razones de la seguridad, la máquina sólo se Posición dere-
puede arrancar con la palanca de marcha en po- cha = Posición de pleno gas, posi-
sición de frenado. ción de servicio para traslación
y vibración

! Atención
¡Traslación y vibración siempre con el motor al
máximo número de revoluciones! La velocidad
de traslación se debe regular sólo con la pa-
lanca de marcha.

BOMAG
Elementos de indicación y de operación

Posición "dere-
cha" = Sistema de intermitentes de
emergencia conectado, en el
instrumento combinado se en-
ciende la lámpara de control 1.

Fig. 17
No. 12 = Conmutador giratorio, intermitentes
izquierda / derecha*
Posición "cen-
tro" = sistema de intermitentes des-
conectado Fig. 19
Posición "izquier- No. 14 = Conmutador giratorio de iluminación,
da o derecha" = Relucen las lámparas de la luz cód. de perm. de circul. (StVZO)***
intermitente delante y atrás del
Posición "izquier-
respectivo lado. La lámpara de
da" = luz apagado
control h en el instrumento
combinado emite luz intermi- Posición "cen-
tente. tro" = Luz de trabajo conectada con
el interruptor giratorio de en-
cendido y arranque en posi-
ción "I" ó "P"
Posición "dere-
cha" = Luces de marcha conectadas
con el interruptor giratorio de
encendido y arranque en posi-
ción "I".

Fig. 18
No. 13 = Interruptor giratorio sistema de luces
intermitentes de emergencia**
Posición "izquier-
da" = Sistema de luces intermitentes
de emergencia desconectado,
las lámparas de control se
apagan.

* Equipo opcional
** Equipo opcional *** Equipo opcional

BOMAG
Elementos de indicación y de operación

Apretar hacia
abajo = ajustar la inclinación del volan-
te

Fig. 20
No. 15 = Interruptor giratorio, faros de traba-
jo *
Posición "izquier- Fig. 22
da" = luz apagado
No. 17 = Caja de enchufe de 2 polos
Posición "dere-
Sólo hay corriente con el interruptor de encendido
cha" = Luz de trabajo conectada con
y arranque en posición "I" o con el motor en mar-
el interruptor giratorio de en-
cha.
cendido y arranque en posi-
ción I

Fig. 23

Fig. 21
No. 18 = Fusibles en el armario de distribución
No. 16 = Palanca para ajustar el volante F03, 15A = Vibración
F05, 15A = Caja de enchufe
! Peligro F07, 15A = Intermitentes de emergencia **
¡Peligro de accidente! F09, 10A = Lámpara trasera de estaciona-
miento, izquierda*
Jamás hay que ajustar el volante durante la
marcha. F10, 10A = Lámpara trasera de estaciona-
miento, derecha*
Tirar hacia arri-
ba = ajustar el volante en altura F11, 15A = Faros, StVZO*
F13, 30A = Arrancar
F14, 15A = Imán elevador, motor
* Equipo opcional ** Equipo opcional

Você também pode gostar