Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Y FICHA TÉCNICA.
Prólogo
Las máquinas de BOMAG son productos de la Tengan este manual siempre al alcanze de la ma-
amplia gama de máquinas compactadoras de no, p.ej. en el compartimiento de herramientas de
la empresa BOMAG. la máquina, o en el recipiente previsto para tal fin.
Las instrucciones de servicio y mantenimiento for-
La gran experiencia de BOMAG así como pro- man parte de la máquina.
cesamientos más modernos de producción y
de ensayo, como por ejemplo los tests de du- Manejen la máquina únicamente después de ha-
rabilidad a que se someten todas las piezas ber obtenido detalladas instrucciones, y siempre
importantes, y las exigencias máximas a la ca- bajo observación del presente manual.
lidad, garantizan la máxima fiabilidad de su Impriscindiblemente deben observar las instruc-
máquina. ciones de seguridad.
Lo mismo deben observar las normas de la aso-
El presente manual contiene:
ciación profesional para obras públicas "Regla-
l Instrucciones de seguridad mentos de seguridad para el servicio de máquinas
l Instrucciones de servicio apisonadoras y compactadoras de suelo", así
como las pertinentes reglamentos para la preven-
l Instrucciones de mantenimiento ción de accidentes.
l Auxilio en caso de averías
Para su propia seguridad deben utilizar única-
El empleo de las presentes instrucciones mente piezas de recambio de BOMAG.
BOMAG
Prólogo
i Observación Fig. 1
hs Los datos arriba indicados se deben comple-
mentar junto con el certificado de entrega.
Con la recepción de la máquina nuestra organisa-
ción le ofrece instrucciones para la operación y el
mantenimiento.
¡Con respecto a esto deben observar imprescindi-
blemente las indicaciones de seguridad y de peli-
gro!
Fig. 2
Fig. 3
BOMAG
Instrucciones de Seguridad
BOMAG
Instrucciones de Seguridad
da excluida cualquier responsabilidad del fabri- Asegurar la máquina contra vuelco o resbalamien-
cante en caso de daños y perjuicios debidos a la to.
utilización de piezas no originales o accesorios es- En los vehiculos de transporte la máquina debe
peciales. asegurarse contra desplazamiento, resbalamiento
y vuelco.
Indicaciones de seguridad en las ins- Existe peligro para la vida de personas
trucciones de servicio y mantenimien-
l si se situan o permanecen debajo de cargas
to: en suspensión
l si permanecen en el radio de acción de la má-
! Peligro quina al estacionarla o al cargarla.
Las partes marcadas de este modo indican po-
En estado de suspensión la máquina debe hacer
sibles peligros para personas.
solo mínimos movimientos pendulares.
Utilizar únicamente dispositivos elevadores segu-
! Atención ros y con capacidad de carga.
Las partes marcadas de este modo indican po-
Los dispositivos de elevación deben fijarse única-
sibles peligros para la máquina o para partes
mente en los puntos de fijación predeterminados.
de ella.
Remolcar la máquina
i Observación
Incondicionalmente debe utilizarse una barra de
Las partes marcadas de este modo ofrecen infor-
remolque.
maciones técnicas para la utilización óptima y ren-
table de la máquina. Max. velocidad de remolque 1 km/h, max. distan-
cia de remolque 500 m.
Al soltar los frenos de discos múltiples las máqui-
Medio ambiente
nas deben asegurarse contra desplazamientos in-
Las partes marcadas de este modo indican tra- voluntarios.
bajos para desechar materiales de operación,
materiales auxiliares y piezas de recambio de
forma segura y no agresiva con el medio am- Comprobar la barra antivuelco (ROPS)
biente. El bastidor de la máquina no debe estar deforma-
do, doblado o agrietado en la zona del ROPS.
Observar los reglamentos de protección del
medio ambiente. La ROPS no debe presentar ningunaa corrosión,
deterioros, ningunas grietas capilares o puntos
abiertos de rotura.
Adhesivos / rótulos de información en
la máquina Durante la traslación de la máquina la ROPS no
debe hacer ruidos. Esto es una señal de una fija-
Los adhesivos / rótulos deben mantenerse com- ción insuficiente. Todas las uniones roscadas de-
pletos y legibles, y deben respetarse imprescindi- ben corresponder a las especificaciones
blemente. prescritas, y deben estar apretadas fuertemente
Los adhesivos / rótulos deteriorados e ilegibles (prestar atención a los pares de apriete). Los tor-
deben sustituirse. nillos y las tuercas no deben estar deteriorados,
doblados o deformados. verbogen oder verformt
Cargar la máquina sein.
Utilizar únicamente rampas de carga estables y Sin consentimiento explícito del fabricante está
con capacidad de carga. La inclinación de la ram- prohibido de soldar o atornillara piezas adiciona-
pa debe ser menor a la capacidad de la máquina les, ni tampoco deben efectuarse agujeros adicio-
para superar pendientes. nales, por motivo de disminuir la estabilidad.
BOMAG
Instrucciones de Seguridad
Instrucciones de Seguridad
No trabajar con la vibración conectada sobre sue- l asgurarla conta utilización no autorizado
los de hormigón duro, capa bituminosa fraguada, No saltar de la máquina, sino utilizar la escalera y
o sobre suelos profundamente congelados. los asideros.
Durante la marcha en pasos subterráneos, puen- Las máquina estacionadas representando un obs-
tes, túneles, y líneas aéreas debe prestarse aten- táculo deben asegurarse tomando medidas nece-
ción de mantener siempre la debida distancia. sarias.
Conducir en inclinaciones y declives Estacionamiento en inclinaciones y declives
Jamás se debe conducir en inclinaciónes mayores Asegurar la máquina contra desplazamientos, a
a la máxima capacidad de la máquina para supe- este efecto deben colocarse calzos metálicos de-
rar pendientes. lante o detrás de los rodillos.
En declives se debe conducir con mucho cuidad y
siempre en dirección directa hacia arriba o abajo. Repostar combustible
Antes de arrancar se debe conectar el nivel infe-
No inhalar los vapores de combustible.
rior de marcha.
BOMAG
Instrucciones de Seguridad
Repostar únicamente con el motor parado y con la Aceite hidráulico saliendo bajo presión puede pe-
calefacción adicional desconectada. netrar la piel causando lesiones graves. En caso
No repostar en recintos cerrados. de lesiones causadas por aceite hidráulico debe
acudirse enseguida a un médico, de lo contrario
Ninguna llama abierta, no fumar. pueden producirse infecciones muy graves.
No derramar combustible. Combustible saliendo Durante los trabajos de ajuste en la instalación hi-
debe recogerse y no dejarlo penetrar el suelo. dráulica no hay que posicionarse delante o atrás
Limpiar el combustible derramado. Mantener su- de los rodillos/ruedas.
ciedad y agua alejados del combustible. No desajustar las válvulas de sobrepresión.
Depósitos de combustible con fugas pueden cau- El aceite hidráulico debe evacuarse a la tempera-
sar una explosión. Prestar atención al asiento her- tura de servicio - ¡peligro de quemaduras!
mético del depósito de combustible, si necesario
debe cambiarse inmediatamente. Recoger al aceite hidráulico saliendo y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente.
Medidas de protección contra encendios Los aceites hidráulicos biodegradables deben re-
Familiarizarse con la ubicación y manejo de extin- cogerse y desecharse siempre por separado.
tores de fuego. Prestar atención a las posibilida- De ninguna manera debe arrancarse el motor con
des para el aviso de incendios y lucha contra el aceite hidráulico evacuado.
encendios.
Después de todos los trabajos (¡con la instalación
todavía sin presión!) debe comprobarse todas las
Trabajos de mantenimiento conexiones y atornilladuras por la hermeticidad.
Los trabajos de mantenimiento, incluso indicacio-
nes para el cambio de piezas, prescritos en las Cambio de tuberías flexibles hidráulicos
instrucciones de servicio y mantenimiento deben Los tubos flexibles hidráulicos deben controlarse
respetarse imprescindiblemente. visualmente en intervalos regulares.
Los trabajos de mantenimiento deben efectuarse El cambio inmediato de tubos flexibles hidráulicos
únicamente por personas calificadas y delegadas es imprescindible en caso de:
para este fin.
l deterioro de la capa exterior hasta el inserte
Para trabajos de mantenimiento y montaje en una (p.ej. puntos de abrasión, cortes, grietas)
altura superando la altura del cuerpo deben utili-
l fragilidad de la capa exterior (formación de
zarse los medios auxiliares de subida previstas o
grietas en el material del tubo)
correspondiendo a la seguridad, y plataformas de
trabajo. No utilizar partes de la máquina como l deformación en estado con o sin presión no
ayuda de subida. correspondiendo a la forma original de los tu-
bos flexibles hidráulicos
Mantener alejado de la máquina a toda persona
no autorizada. l deformaciones en recodos p.ej. puntos ama-
Los trabajos de mantenimiento jamás deben reali- gullados, puntos doblados, separación de ca-
zarse con la máquina en movimiento o con el mo- pas, formación de burbujas
tor funcionando. l puntos con fugas
Estacionar la máquina sobre una base horizontal, l inobservancia al montaje reglamentario
llana y sólida.
l al salir el tubo flexible hidráulico fuera de la
Extraer la llave del interruptor de encendido y guarnición
arranque.
l corrosión de la guarnición, así disminuyendo
Asegurar la articulación de codo con el seguro de el funcionamiento y la estabilidad.
la articulación de codo.
l No intercambiar las tuberías.
Trabajos en tuberías hidráulicas
l Deterioro o deformación de la guarnición, así
Anterior a cualquier trabajo en las tuberías hidráu- disminuyendo el funcionamiento y estabilidad,
licas debe quitarse la presión existente en ellas. o la unión de tubo flexible / tubo flexible.
BOMAG
Instrucciones de Seguridad
Unicamente los tubos flexibles hidráulicos de re- Antes de retirar los bornes de carga primero debe
cambio originales de BOMAG ofrecen la seguri- interrumpirse siempre la corriente de carga.
dad de aplicar el tipo correcto de tubo flexible Procurar siempre para una buena ventilación, es-
(escalón de presión) en el lugar correcto. pecialmente si las baterías se cargan en un recin-
Trabajos en el motor to cerrado.
Parar el motor antes de que se abre el capó del Trabajos en la instalación de combustible
motor. No inhalar los vapores de combustible.
Motoröl bei Betriebstemperatur ablassen - Ver- Ninguna llama abierta, no fumar, no derramar
brühungsgefahr! combustible.
Limpiar el aceite rebosado, recoger el aceite sa- Recoger el combustible saliendo, no dejarlo pene-
liendo, y desecharlo de forma no agresiva con el trar el suelo, y desecharlo de forma no agresiva
medio ambiente. con el medio ambiente.
Filtros usados u otros materiales empapados de
Trabajos en ruedas y neumáticos
aceite deben guardarse en un recipiente separado
y especialmente marcado, y desecharlos de forma Al reventar neumáticos de forma explosiva se
no agresiva con el medio ambiente. pueden causar lesiones muy serias o mortales de-
No dejar herramientas u otros objetos que pueden bido a piezas de la rueda o de llanta.
causar deterioros en el compartimiento del motor. El montaje de las ruedas debe realizarse única-
mente con la debida experiencia. Si necesario el
Trabajos en partes de la instalación eléctrica montaje de las ruedas debe realizarse en un taller
Anterior a trabajos en partes de la instalación eléc- calificado.
trica debe desembornarse la batería, recubriendo- Siempre debe prestarse atención a la presión co-
la con material aislante. rrecta de los neumático, no debiendo sobrepasar
No aplicar fusibles de un número mas elevado de la presión máxima prescrita.
amperios, ni tampoco repararlos con alambre. - Los neumáticos y las ruedas deben comprobarse
¡Peligro de encendio! diariamente por presión insuficiente, cortes, com-
Para efectuar trabajos de soldadura en la máquina baduras, llantas defectuosas, y si faltan pernos o
anteriormente debe desembornarse la batería. tuercas de rueda. De ninguna manera se debe
conducir con neumáticos o ruedas deteriorados.
Trabajos en la batería
Las emulsiones de separación para ruedas deben
Durante los trabajos en la batería no fumar y nin- mezclarse únicamente con agua y el concentrado
guna llama abierta. del agente de separación correspondiendo a las
Evitar que el ácido entre en contacto con la mano indicaciones del fabricante del agente separador.
o la ropa. En caso de lesiones causadas por ácido Prestar atención a los reglamentos de protección
lavar enseguida con agua clara y acudir a un mé- del medio ambiente.
dico.
Trabajos de limpieza
Objetos de metal (p.ej. herramientas, anillos, pul-
Los trabajos de limpieza jamás deben efectuarse
seras de reloj) no deben entrar en contacto con los
polos de la batería - ¡cortocircuito y peligro de que- con el motor funcionando.
maduras! No utilizar jamás gasolina u otros medios fácil-
mente inflamables para fines de limpieza.
Al recargar baterías no exentas de mantenimiento
deben retirarse los tapones para evitar una acu- Para la limpieza con un aparato de limpieza por
mulación de gases altamente explosivos. chorro de vapor no hay que someter las piezas
eléctricas o el material aislante al chorro directo,
Durante un arranque auxiliar con una batería de
sino deben recubrirse anteriormente.
reserva deben respetarse las indicaciones.
Las baterías viejas deben desecharse reglamen- l No dirigir el chorro de agua en el tubo de es-
tariamente. cape y el filtro de aire.
BOMAG
Instrucciones de Seguridad
Reparación
En caso de una máquina averiada debe colgarse
un letrero de advertencia en el volante.
Las reparaciones deben efectuarse únicamente
por personas calificadas y delegadas para este
fin. Para esto deben hacer uso de nuestras ins-
trucciones de reparación.
¡Los gases de escape presenta un peligro para la
vida! - ¡Al arrancar en recintos cerrados siempre
debe procurarse por suficiente admisión de aire!
Comprobación
Según las condiciones de servicio y condiciones
de operación, las máquinas compactadoras de-
ben ser comprobadas por su seguridad por un ex-
perto según necesidad, pero como mínimo una
vez al año.
Elementos de indicación y de operación
Fig. 8
No. 1 = Interruptor de encendido y arranque
Posición "P"/"0" = encendido desconectado, la
llave se puede extraer, el mo-
tor está parado.
Posición "I" = encendido conectado, en la in-
dicación de fallos relucen bre-
vemente todas las lámparas
de control y advertencia. Se
puede conectar el sistema de
luces.
i Observación
El motor sólo se puede arrancar con la palanca de
marcha en posición de frenado.
El interruptor de encendido y arranque está pro-
visto de un dispositivo de antirrepetición de arran-
que. Para volver a arrancar, primero hay que girar
la llave de encendido en posición "0".
Posición "II" = seguir girando contra la pre-
sión del muelle, el motor arran-
ca. Retroceder la llave de
encendido a posición "I" al
arrancar el motor.
! Atención
Anterior a comenzar el trabajo dejar funcionar
el motor algún tiempo para calentarse. No de-
jar funcionar el motor durante más de 10 minu-
tos en ralentí.
BOMAG
Elementos de indicación y de operación
No parar el motor repentinamente cuando está g rojo = Freno de estacionamiento, con las
funcionando a plena carga, sino dejarlo fun- palancas de marcha desplazadas en
cionar algún tiempo en ralentí para lograr una posición de estacionamiento con el
compensación de temperatura. asiento de conductor no ocupado.
h verde = intermitente *, emite luz intermitente
al operar el conmutador de sentido
de marcha.
i amarillo = separador de agua en el filtro previo
de combustible. Reluce cuando la
porción de agua en la parta transpa-
rente del filtro previo de combustible
alcanza los contactos.
j rojo = libre
k amari-
llo = libre
l rojo = intermitentes de emergencia*, emi-
ten luz intermitente con los intermi-
Fig. 9
tentes de emergencia activados.
No. 2 = Instrumento combinado
m = Contador de las horas de servicio,
cuenta las horas de servicio con el
i Observación motor en marcha. De acuerdo con
Todas las indicaciones serán conectadas para 3 las horas de servicio hay que ejecu-
segundos con el interruptor de arranque y encen- tar los trabajos de mantenimiento.
dido en posición I. n = libre
a rojo = emite luz intermitente con sobreca- No. 3 = Aberturas air acondicionado, calefac-
lentamiento del motor, suena el zum- ción y ventilador conductor**
bador, el motor se para después de 2 No. 4 = Aberturas air acondicionado, calefac-
minutos. ción y ventilador parte baja ***
Parar la vibración, meter el motor en
ralentí o parar el motor, limpiar el ra-
diador del aceite de motor y del me-
dio refrigerante. Reparar el motor, si
fuese necesario.
b rojo = parpadea con insuficiente presión del
aceite de motor. El motor se para
después de 10 segundos. Compro-
bar el nivel del aceite de motor; repa-
rar el motor si fuese necesario.
c amari-
llo = libre
d amari-
llo = Lámpara de control de carga, reluce
si la batería no se carga.
Comprobar la correa trapezoidal y re-
parar el generador, si fuese necesa-
rio.
e amari-
llo = libre * Equipo opcional
** Equipo opcional
f amarillo = libre *** Equipo opcional
BOMAG 27
Elementos de indicación y de operación
Fig. 14 Fig. 15
No. 9 = Interrupor de parada de emergencia No. 10 = Pulsador bocina
El motor diesel será parado y el freno activado.
! Peligro
¡Peligro de accidente!
Sólo se debe accionar en situaciones de emer-
gencia durante el servicio. No utilizarlo en ca-
lidad de freno de servicio.
La máquina no debe volver a entrar en servicio
anterior a haber quedado eliminado el peligro
que fue la causa para el accionamiento del in-
terruptor de parada de emergencia.
Accionar = presionar el botón hasta el
tope hacia dentro, en posición Fig. 16
final se bloquea de forma auto- No. 11 = Conmutador giratorio para el rpm del
mática. motor
Desbloquea = girar el botón hacia la derecha regulación eléctrica del r.p.m del motor
y soltarlo.
Posición izquier-
Para conducir = colocar la palanca de marcha da = Posición de marcha en vacío
primero en posición de frena-
do, arrancar a continuación el
motor y volver a desplazar la i Observación
palanca de marcha. Posición normal durante el arrranque del motor.
Por razones de la seguridad, la máquina sólo se Posición dere-
puede arrancar con la palanca de marcha en po- cha = Posición de pleno gas, posi-
sición de frenado. ción de servicio para traslación
y vibración
! Atención
¡Traslación y vibración siempre con el motor al
máximo número de revoluciones! La velocidad
de traslación se debe regular sólo con la pa-
lanca de marcha.
BOMAG
Elementos de indicación y de operación
Posición "dere-
cha" = Sistema de intermitentes de
emergencia conectado, en el
instrumento combinado se en-
ciende la lámpara de control 1.
Fig. 17
No. 12 = Conmutador giratorio, intermitentes
izquierda / derecha*
Posición "cen-
tro" = sistema de intermitentes des-
conectado Fig. 19
Posición "izquier- No. 14 = Conmutador giratorio de iluminación,
da o derecha" = Relucen las lámparas de la luz cód. de perm. de circul. (StVZO)***
intermitente delante y atrás del
Posición "izquier-
respectivo lado. La lámpara de
da" = luz apagado
control h en el instrumento
combinado emite luz intermi- Posición "cen-
tente. tro" = Luz de trabajo conectada con
el interruptor giratorio de en-
cendido y arranque en posi-
ción "I" ó "P"
Posición "dere-
cha" = Luces de marcha conectadas
con el interruptor giratorio de
encendido y arranque en posi-
ción "I".
Fig. 18
No. 13 = Interruptor giratorio sistema de luces
intermitentes de emergencia**
Posición "izquier-
da" = Sistema de luces intermitentes
de emergencia desconectado,
las lámparas de control se
apagan.
* Equipo opcional
** Equipo opcional *** Equipo opcional
BOMAG
Elementos de indicación y de operación
Apretar hacia
abajo = ajustar la inclinación del volan-
te
Fig. 20
No. 15 = Interruptor giratorio, faros de traba-
jo *
Posición "izquier- Fig. 22
da" = luz apagado
No. 17 = Caja de enchufe de 2 polos
Posición "dere-
Sólo hay corriente con el interruptor de encendido
cha" = Luz de trabajo conectada con
y arranque en posición "I" o con el motor en mar-
el interruptor giratorio de en-
cha.
cendido y arranque en posi-
ción I
Fig. 23
Fig. 21
No. 18 = Fusibles en el armario de distribución
No. 16 = Palanca para ajustar el volante F03, 15A = Vibración
F05, 15A = Caja de enchufe
! Peligro F07, 15A = Intermitentes de emergencia **
¡Peligro de accidente! F09, 10A = Lámpara trasera de estaciona-
miento, izquierda*
Jamás hay que ajustar el volante durante la
marcha. F10, 10A = Lámpara trasera de estaciona-
miento, derecha*
Tirar hacia arri-
ba = ajustar el volante en altura F11, 15A = Faros, StVZO*
F13, 30A = Arrancar
F14, 15A = Imán elevador, motor
* Equipo opcional ** Equipo opcional