Você está na página 1de 29

HOJA DE VIDA DE EQUIPOS

Código: A3-F02
Versión: 0

REGISTRO FOTOGRÁFICO DEL EQUIPO

CARACTERÍSTICAS
NOMBRE: Martillo demoledor 1500w 900..1890gpm

Marca: BOSCHHAMMER (BOSCH) Modelo: GSH 11 E Professional Serie: 303000333


Proveedor: Servifijaciones AZ SAS Año de fabricación:
Fecha de compra del equipo: 09/08/2013

Condiciones de funcionamiento:
• Afilado de cinceles y muelas
• Montaje/desmontaje cinceles y muelas
• Reajuste de frecuencia de percusión Nivel 1-6
• Conexión/desconexión 110V
• Posición correcta para cincelar
• Puesta en marcha del equipo

Componentes del equipo:


1 Caperuza antipolvo
2 Casquillo de enclavamiento
3 Anillo de ajuste del cincel (Vario-Lock)
4 Interruptor de conexión/desconexión
5 Rueda de preajuste de la frecuencia de percusión
6 Indicador de servicio
7 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
8 Tuerca moleteada para empuñadura adicional
9 Empuñadura (zona de agarre aislada)
10 Muela
11 Cincel

Combustibles y aceites que necesita para el Voltaje o tipo de conexión que necesita: 110V
funcionamiento: ACEITE 20 W 250

Tiempo: 3 años de garantia de la Herramienta


Garantías
Descripción: http://www.bosch-professional.com/es/media/spain__es_es_/professional/files_6/warranty_es-es.pdf

• Utilice elementos de protección personal, (monogafas, mascarilla par apolvo, protección


auditiva).
• No sobrecargue la herramienta eléctrica.
• Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
• No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso.
• Realice pausas de la herramienta eléctrica durante la labor.
• Utilice la herramienta para la labor que fue diseñada, no realice palanca o utilice como martillo.
• Mantenga los cinceles o puntas limpias y afilados.
• Desconecte la herramienta antes de realizar una reparación, cambiar de accesorio o al
Precauciones de uso
guardarla.
• Utilice el mango de agarre para sujetar la herramienta, para mayor estabilidad del equipo.
• Trabaje sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos.
• Suelte la herramienta eléctrica cuando se haya detenido completamente.
• Inspecciones el funcionamiento correcto, e informe en caso de que existan partes rotas o
deterioradas.
• No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén
familiarizadas con su uso.

Condiciones de almacenamiento, manipulación y preservación:


• Almacené en un lugar seco, que no esté expuesto a la lluvia y eviten que penetren líquidos en su interior.
• No arrastre la herramienta eléctrica.
• Antes de la manipulación verifique las conexiones eléctricas.
• Mantenga la herramienta eléctrica limpia y libre polvo.
• Seguir las instrucciones de operación.

Responsables de operación: Personal operativo con Responsables de mantenimiento: Almacen


conocimiento previo

RUTINAS BÁSICAS SUGERIDAS


Actividad Frecuencia
1. Limpieza Despues de cada Uso
2. Inspección visual Antes y despues de cada uso
3. Cambio de aceites y combustibles Cada dos medes de uso continuo.
HOJA DE VIDA DE EQUIPOS
Código: A3-F02
Versión: 0
4. Mantenimiento preventivo y/o correctivo Según el procedimiento o desgaste excesivo.
Formato A3-F04 Registro de mantenimiento por equipo (La herramienta señaliza 8 horas antes parpadeando el
indicador de servicio cuando se debe hacer cambio de
escobollas)
REGISTRO DE MANTENIMIENTO POR EQUIPO
Código: A3-F04
Versión: 0

EQUIPO: Martillo demoledor 1500w 900..1890gpm

Tipo de GARANTÍA
Mantenimiento PROVEEDOR DEL
FECHA PROYECTO DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD PIEZAS REEMPLAZADAS COSTO DEL
SERVICIO
SERVICIO
CORR. PREV.

Cambio de escobillas.
Cable Conector.
12/11/2013 Alimentos Carcnicos x Mantenimiento General.
Escobillas
Servifijaciones AZ
Reparación de cable conector.
Corr. Correctivo Prev. Preventivo
HOJA DE VIDA DE EQUIPOS
Código: A3-F02
Versión: 0

REGISTRO FOTOGRÁFICO DEL EQUIPO

CARACTERÍSTICAS
NOMBRE: TALADRO PERCUTOR
Marca: BOSCHHAMMER (BOSCH) Modelo: GBH 2-26 RE Serie:
Proveedor: Año de fabricación:
Fecha de compra del equipo:

Condiciones de funcionamiento:
• Ajuste el modo de operación “Taladrar/taladrar con percusión”
• Ajuste del sentido de giro derecha/izquierda
• Montaje/desmontaje brocas
• Ajuste del # de revoluciones/frecuencia de percusión
• Conexión/desconexión 110V
• Posición y agarre correcto del equipo
• Puesta en marcha del equipo
Componentes del equipo:
1 Mandril intercambiable de cierre rápido
2 Mandril intercambiables SDS
3 Botón de ajuste del tope de profundidad
4 Mando desactivador de percusión y giro
5 Botón de desenclavamiento del mando desactivador de percusión y giro
6 Anillo de enclavamiento de portabrocas intercambiable
7 Selector de sentido de giro
8 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión
9 Interruptor de conexión/desconexión
13 Tope de profundidad
14 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
15 Botón de desenclavamiento del selector “Taladrar/taladrar con percusión”
16 Selector “Taladrar/taladrar con percusión”

Usos del equipo: La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra.
También es apropiada para taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y plástico. Las herramientas eléctricas de giro
reversible dotadas con un regulador electrónico pueden utilizarse además para atornillar.
Combustibles y aceites que necesita para el Voltaje o tipo de conexión que necesita: 110V
funcionamiento: ACEITE 20 W 250

Tiempo: 3 años de garantia de la Herramienta


Garantías
Descripción: http://www.bosch-professional.com/es/media/spain__es_es_/professional/files_6/warranty_es-es.pdf

• Utilice elementos de protección personal, (monogafas, mascarilla para polvo, protección


auditiva).
• No sobrecargue la herramienta eléctrica.
• Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
• No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso.
• Realice pausas de la herramienta eléctrica durante la labor.
• Utilice la herramienta para la labor que fue diseñada, no realice palanca.
• Mantenga los cinceles o puntas limpias y afilados.
Precauciones de uso • Desconecte la herramienta antes de realizar una reparación, cambiar de broca o al guardarla.
• Utilice el empuñadura de agarre para sujetar la herramienta, para mayor estabilidad del equipo.
• Trabaje sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos.
• Suelte la herramienta eléctrica cuando se haya detenido completamente.
• Inspecciones el funcionamiento correcto, e informe en caso de que existan partes rotas o
deterioradas.
• No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén
familiarizadas con su uso.

Condiciones de almacenamiento, manipulación y preservación:


• Almacené en un lugar seco, que no esté expuesto a la lluvia y eviten que penetren líquidos en su interior.
• No arrastre ni golpee la herramienta eléctrica.
• Antes de la manipulación verifique las conexiones eléctricas.
• Mantenga la herramienta eléctrica limpia y libre de polvo.
• Seguir las instrucciones de operación.

Responsables de operación: Personal operativo con Responsables de mantenimiento: Almacen


conocimiento previo

RUTINAS BÁSICAS SUGERIDAS


Actividad Frecuencia
1. Limpieza Despues de cada Uso
2. Inspección visual Antes y despues de cada uso
3. Cambio de aceites y combustibles Cada dos medes de uso continuo.
4. Mantenimiento preventivo y/o correctivo Según el procedimiento o desgaste excesivo.
Formato A3-F04 Registro de mantenimiento por equipo
REGISTRO DE MANTENIMIENTO POR EQUIPO
Código: A3-F04
Versión: 0

EQUIPO: TALADRO PERCUTOR

Tipo de GARANTÍA
Mantenimiento PROVEEDOR DEL
FECHA PROYECTO DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD PIEZAS REEMPLAZADAS COSTO DEL
SERVICIO
SERVICIO
CORR. PREV.
Corr. Correctivo Prev. Preventivo
HOJA DE VIDA DE EQUIPOS
Código: A3-F02
Versión: 0

REGISTRO FOTOGRÁFICO DEL EQUIPO

CARACTERÍSTICAS
NOMBRE: NIVEL LASER
Marca: DEWALT Modelo: DW 087 Serie:247071
Proveedor: Año de fabricación:
Fecha de compra del equipo:
Condiciones de funcionamiento:
• Instalación de las baterías
• Compruebe la calibración de la herramienta
• Ubicación de la herramienta
• Ajuste el modo de operación (Vertical/horizontal)
• Alineación de la línea láser

Componentes del equipo:


1 Interruptor de marcha/parada (rayo láser vertical)
2 Interruptor de marcha/parada (rayo láser horizontal)
3 Indicador de pilas agotadas
4 Rayo láser vertical
5 Rayo láser horizontal
6 Indicador de rayo láser vertical
7 Indicador de rayo láser horizontal
8 Soporte giratorio
9 Soporte de pared
10 Compartimento de las pilas

Usos del equipo:


• Nivelacion de cielorrasos
• Alineación de anclajes
• Alineación de montantes
• Proyeccion de puntos de una superficie a otra paralela
• Instalacion y alineamiento
Combustibles y aceites que necesita para el funcionamiento: No Voltaje o tipo de conexión que necesita: 3 baterias doble A
aplica
Tiempo:
• 30 días de satisfacción completa
• Un año de servicio gratuito por mantenimiento
Garantías • Un año de garantía

Descripción: http://www.2helpu.com/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/dw087b_eur.pdf
PAGINA 24

Instrucciones de seguridad para las baterías


• No intente recargar las baterías.
• No abra ni manipule las baterías por ningún motivo.
• No las exponga al agua, ni al calor.
• No las guarde en sitios con temperaturas superiores a los 40 °C.
• Utilice únicamente el tamaño correcto de baterías. Al cambiarlas, no mezcle baterías usadas con
nuevas.
• Bajo condiciones extremas, las baterías pueden perder líquido. Si observa alguna pérdida de
líquido, proceda del modo siguiente:
1. Limpie con cuidado el líquido con un paño. Evite cualquier contacto con la piel o los ojos. Evite
Precauciones de uso tragarlo.
2. En caso de contacto con la piel o los ojos, enjuague la zona afectada con abundante agua
durante al menos 10 minutos y acuda al médico.
• ¡Peligro de incendio! Evite cortocircuitar los contactos de la batería extraída.

Instrucciones de seguridad para la herramienta.


• No sustituya el diodo del láser por uno de diferente tipo. Si se estropea, haga que lo reparen en
un servicio técnico autorizado.
• No utilice el láser para cualquier otra finalidad que no sea proyectar líneas láser.
• No mire nunca directamente y deliberadamente al rayo láser.
• No utilice herramientas ópticas para mirar el rayo láser.
• No monte la herramienta en una posición en la cual el rayo láser pueda alcanzar una persona a
la altura de la cabeza.

Condiciones de almacenamiento, manipulación y preservación:


• Extraiga las pilas antes de limpiar la herramienta.
• Limpie la carcasa periódicamente con un paño suave.
• Almacené en un lugar seco, que no esté expuesto a la lluvia y eviten que penetren líquidos en su interior.
• Antes de la manipulación verifique la calibración
• Mantenga la herramienta limpia y libre de polvo.
• Seguir las instrucciones de operación.

Responsables de operación: Ingenieros, Maestros, Oficiales Responsables de mantenimiento: Almacen

RUTINAS BÁSICAS SUGERIDAS


Actividad Frecuencia
Despues de cada uso
Siempre que sea necesario, limpie la lente con un paño suave
1. Limpieza o un algodón humedecido con alcohol. No use ningún otro
producto de limpieza.

2. Inspección visual Antes y despues de cada uso


3. Mantenimiento preventivo y/o correctivo Según el procedimiento o desgaste excesivo.
Formato A3-F04 Registro de mantenimiento por equipo
REGISTRO DE MANTENIMIENTO POR EQUIPO
Código: A3-F04
Versión: 0

EQUIPO: Nivel Laser

Tipo de GARANTÍA
Mantenimiento PROVEEDOR DEL
FECHA PROYECTO DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD PIEZAS REEMPLAZADAS COSTO DEL
SERVICIO
SERVICIO
CORR. PREV.
Corr. Correctivo Prev. Preventivo
HOJA DE VIDA DE EQUIPOS
Código: A3-F02
Versión: 0

REGISTRO FOTOGRÁFICO DEL EQUIPO

CARACTERÍSTICAS
NOMBRE: Desobstructor de desagües
Marca: RIDGID Modelo: K-1500B Serie: VR-713771208
Proveedor: Año de fabricación:
Fecha de compra del equipo: Recibido en inventario empresa anterior
Faltante manguera guía y llave de pasador. Se encuentra en buen estado

Condiciones de funcionamiento:
• Montaje/desmontaje de herramienta
• Conexión/desconexión 110V
• Posición y agarre correcto del equipo
• Puesta en marcha del equipo
• Ajuste el modo de operación FOR/OFF/REV (adelante, apagada, reversa)

Componentes del equipo:


1. Manguera guía
2. Interruptor de adelante/apagada/reversa
3. Herramienta
4. Palanca del embrague
5. Marco en “B” y dos ruedas
6. Motor

Usos del equipo: Limpiadora de desagües


Combustibles y aceites que necesita para el Voltaje o tipo de conexión que necesita: 110V
funcionamiento: ACEITE 20 W 250
HOJA DE VIDA DE EQUIPOS
Código: A3-F02
Versión: 0
Tiempo:
Garantías
Descripción: https://www.ridgid.com/co/es/garantia-completa-de-por-vida

• Utilice elementos de protección personal, (monogafas, mascarilla para polvo, protección auditiva,
guante).
• Verifique la zona de trabajo (luz, toma corriente con polo a tierra, lugar seco maquina-operario).
• No sobrecargue la Maquina.
• Use la maquina prevista para el trabajo a realizar.
• No utilice la maquina con el interruptor defectuoso.
• Desconecte la maquina antes de realizar una reparación, cambiar de accesorio o al guardarla.
• Mantenga la maquina y los accesorios limpios y afilados.
• Inspecciones el funcionamiento correcto, e informe en caso de que existan partes rotas o
deterioradas.
• Solamente use accesorios recomendados para su modelo.
Precauciones de uso • La reparación de la maquina solo debe ser efectuada por personal calificado.
• No someta los cables a un esfuerzo excesivo. Controle el cable con las dos manos cuando la
máquina está en marcha.
• No haga funcionar la máquina en reversa (REV)
• Trabaje al lado del interruptor de FOR/OFF/REV (adelante, apagada, reversa). Así puede
controlar mejor la operación de la maquina.
• No haga funcionar la máquina si el operario o la máquina estarán parados sobre agua.
• No use la máquina si no tiene la manguera guía trasera acoplada. Evita que el cable dé latigazos
o que se enrede y, gracias a ella, no se ensucia el lugar donde se trabaja.
• No permita la utilización de la maquina a aquellas personas que no estén familiarizadas con su
uso.

Condiciones de almacenamiento, manipulación y preservación:


• Almacené en un lugar seco, que no esté expuesto a la lluvia y eviten que penetren líquidos en su interior.
• Antes de la manipulación verifique las conexiones eléctricas.
• Mantenga el equipo limpio y libre de polvo.
• Seguir las instrucciones de operación.

Responsables de operación: Personal operativo con Responsables de mantenimiento: Almacen


conocimiento previo

RUTINAS BÁSICAS SUGERIDAS


Actividad Frecuencia
1. Limpieza Despues de cada Uso lave los cables con bastante agua
2. Inspección visual Antes y despues de cada uso

Limpie y lubrique las mordazas del impulsor del embrague con


aceite después de cada uso.
Cada tres meses, engrase todas las piezas móviles
3. Cambio de aceites y combustibles expuestas, tales como los brazos oscilantes o de vaivén y el
cojinete principal (rodamiento). El engrase del cojinete
principal debe hacerse a través del fitting ubicado dentro de la
ranura en la palanca del embrague.

4. Mantenimiento preventivo y/o correctivo Según el procedimiento o desgaste excesivo.


Formato A3-F04 Registro de mantenimiento por equipo
REGISTRO DE MANTENIMIENTO POR EQUIPO
Código: A3-F04
Versión: 0

EQUIPO: Desobstructor de desagües

Tipo de GARANTÍA
Mantenimiento PROVEEDOR DEL
FECHA PROYECTO DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD PIEZAS REEMPLAZADAS COSTO DEL
SERVICIO
SERVICIO
CORR. PREV.
Corr. Correctivo Prev. Preventivo
HOJA DE VIDA DE EQUIPOS
Código: A3-F02
Versión: 0

REGISTRO FOTOGRÁFICO DEL EQUIPO

CARACTERÍSTICAS
NOMBRE: PULIDORA 4 1/2"
Marca: BOSCHHAMMER (BOSCH) Modelo: GWS 8-115 Serie: 3601H208G1
Proveedor: Servifijaciones AZ SAS Año de fabricación:
Fecha de compra del equipo: 09/08/2013
Condiciones de funcionamiento:

Componentes del equipo:


1 Palanca de des enclavamiento de guarda de seguridad
2 Botón de bloqueo del husillo
3 Interruptor de conexión/desconexión
4 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/desconexión
5 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
6 Husillo
7 Llave de dos pivotes para tuerca de fijación
8 Guarda de seguridad
9 Brida de apoyo con junta torica
10 Tuerca de fijación

Usos del equipo:


Combustibles y aceites que necesita para el Voltaje o tipo de conexión que necesita: 110V
funcionamiento: ACEITE 20 W 250

Tiempo: 3 años de garantia de la Herramienta


Garantías
Descripción: http://www.bosch-professional.com/es/media/spain__es_es_/professional/files_6/warranty_es-es.pdf

• Utilice elementos de protección personal, (monogafas, mascarilla para polvo, protección


auditiva).
• No sobrecargue la herramienta eléctrica.
• Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
• No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso.
• Realice pausas de la herramienta eléctrica durante la labor.
• Utilice la herramienta para la labor que fue diseñada, no realice palanca.
• Mantenga los cinceles o puntas limpias y afilados.
Precauciones de uso • Desconecte la herramienta antes de realizar una reparación, cambiar de broca o al guardarla.
• Utilice el empuñadura de agarre para sujetar la herramienta, para mayor estabilidad del equipo.
• Trabaje sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos.
• Suelte la herramienta eléctrica cuando se haya detenido completamente.
• Inspecciones el funcionamiento correcto, e informe en caso de que existan partes rotas o
deterioradas.
• No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén
familiarizadas con su uso.

Condiciones de almacenamiento, manipulación y preservación:


• Almacené en un lugar seco, que no esté expuesto a la lluvia y eviten que penetren líquidos en su interior.
• No arrastre ni golpee la herramienta eléctrica.
• Antes de la manipulación verifique las conexiones eléctricas.
• Mantenga la herramienta eléctrica limpia y libre de polvo.
HOJA DE VIDA DE EQUIPOS
Código: A3-F02
Versión: 0
Responsables de operación: Personal operativo con Responsables de mantenimiento: Almacen
conocimiento previo

RUTINAS BÁSICAS SUGERIDAS


Actividad Frecuencia
1. Limpieza Despues de cada Uso
2. Inspección visual Antes y despues de cada uso
3. Cambio de aceites y combustibles Cada dos medes de uso continuo.
4. Mantenimiento preventivo y/o correctivo Según el procedimiento o desgaste excesivo.
Formato A3-F04 Registro de mantenimiento por equipo
REGISTRO DE MANTENIMIENTO POR EQUIPO
Código: A3-F04
Versión: 0

EQUIPO: Pulidora 4,5

Tipo de GARANTÍA
Mantenimiento PROVEEDOR DEL
FECHA PROYECTO DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD PIEZAS REEMPLAZADAS COSTO DEL
SERVICIO
SERVICIO
CORR. PREV.
Corr. Correctivo Prev. Preventivo
HOJA DE VIDA DE EQUIPOS
Código: A3-F02
Versión: 0

REGISTRO FOTOGRÁFICO DEL EQUIPO

CARACTERÍSTICAS
NOMBRE: Pulidora 9"
Marca: BOSCHHAMMER (BOSCH) Modelo: Serie:
Proveedor: Servifijaciones AZ SAS Año de fabricación:
Fecha de compra del equipo: 09/08/2013
Condiciones de funcionamiento:

Componentes del equipo:


1 Botón de bloqueo del husillo
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
4 Husillo
5 Guarda de seguridad
6 Tornillo de fijación de Guarda de seguridad
7 Brida de apoyo con junta torica
8Tuerca de fijación
9 Llave de dos pivotes para tuerca de fijación

Usos del equipo:


Combustibles y aceites que necesita para el Voltaje o tipo de conexión que necesita:
funcionamiento:

Tiempo:
Garantías
Descripción:
Precauciones de uso
Condiciones de almacenamiento, manipulación y preservación:

Responsables de operación: Responsables de mantenimiento:

RUTINAS BÁSICAS SUGERIDAS


Actividad Frecuencia
1. Limpieza Despues de cada Uso
2. Inspección visual Antes y despues de cada uso
3. Cambio de aceites y combustibles Cada dos meses de uso continuo.
REGISTRO DE MANTENIMIENTO POR EQUIPO
Código: A3-F04
Versión: 0

EQUIPO: Pulidora 9"

Tipo de GARANTÍA
Mantenimiento PROVEEDOR DEL
FECHA PROYECTO DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD PIEZAS REEMPLAZADAS COSTO DEL
SERVICIO
SERVICIO
CORR. PREV.
Corr. Correctivo Prev. Preventivo
HOJA DE VIDA DE EQUIPOS
Código: A3-F0
Versión:

REGISTRO FOTOGRÁFICO DEL EQUIPO

CARACTERÍSTICAS
NOMBRE: Sierra Circular
Marca: BOSCHHAMMER (BOSCH) Modelo:
Proveedor: Servifijaciones AZ SAS Año de fabricación:
Fecha de compra del equipo: 17/06/2015
Condiciones de funcionamiento:
Componentes del equipo:

Usos del equipo: El herramienta ha sido diseñada para realizar trabajos de Corte de madera limpia ( sin objetos extraños) a
diferentes angulos de corte. Tambien puede emplearse para el corte de biseles
Combustibles y aceites que necesita para el Voltaje o tipo de conexión que necesita: 110V
funcionamiento: NO necesita combustibles.

Tiempo: No aplica
Garantías
Descripción: No aplica

• Utilice elementos de protección personal, (monogafas, mascarilla par apolvo, protección auditiva y
guantes).
• No sobrecargue la herramienta eléctrica.
• Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
• No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso.
• Realice pausas de la herramienta eléctrica durante la labor de 10 minutos cada 30 minutos.
Precauciones de uso • Desconecte la herramienta antes de realizar una reparación, cambiar de accesorio o al guardarla.
• Utilice el mango de agarre para sujetar la herramienta, para mayor estabilidad del equipo.
• Trabaje sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos.
• Suelte la herramienta eléctrica cuando se haya detenido completamente.
• Inspecciones el funcionamiento correcto, e informe en caso de que existan partes rotas o
deterioradas.
• No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén
familiarizadas con su uso y/o capacitadas.
Condiciones de almacenamiento, manipulación y preservación:
• Almacené en un lugar seco, que no esté expuesto a la lluvia y eviten que penetren líquidos en su interior.
• No arrastre la herramienta eléctrica.
• Antes de la manipulación verifique las conexiones eléctricas.
• Mantenga la herramienta eléctrica limpia y libre polvo.

Responsables de operación: Personal operativo con Responsables de mantenimiento: Almacen


conocimiento previo

RUTINAS BÁSICAS SUGERIDAS


Actividad Frecuencia
1. Limpieza Despues de cada Uso
2. Inspección visual Antes y despues de cada uso
3. Mantenimiento preventivo y/o correctivo Cada 3 meses ó Según el procedimiento si el desgaste de las
escobillas es excesivo, la herramienta señaliza unas 8 horas
antes parpadeando el indicador de servicio; esto indica cambio
HOJA DE VIDA DE EQUIPOS
Código: A3-F02
Versión: 0

UIPO

Serie:
ón:
rte de madera limpia ( sin objetos extraños) a

conexión que necesita: 110V

as, mascarilla par apolvo, protección auditiva y

a realizar.
defectuoso.
a labor de 10 minutos cada 30 minutos.
aración, cambiar de accesorio o al guardarla.
a, para mayor estabilidad del equipo.
nta eléctrica con ambas manos.
nido completamente.
en caso de que existan partes rotas o

a aquellas personas que no estén


tren líquidos en su interior.

mantenimiento: Almacen

S
Frecuencia
Despues de cada Uso
Antes y despues de cada uso
ó Según el procedimiento si el desgaste de las
xcesivo, la herramienta señaliza unas 8 horas
do el indicador de servicio; esto indica cambio.
REGISTRO DE MAN

EQUIPO: Sierra Circular

Tipo de
FECHA PROYECTO Mantenimiento DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
CORR. PREV.

Corr. Correctivo Prev. Preventivo


REGISTRO DE MANTENIMIENTO POR EQUIPO
Código: A3-F04
Versión: 0

GARANTÍA
PROVEEDOR DEL
PIEZAS REEMPLAZADAS COSTO DEL
SERVICIO
SERVICIO

Você também pode gostar