#########-
####################-
#########################
######-----###-----######-
######- ###- ######-
#########################-
#########################-
-----#############-------
###--###--###-
#####- ###- #####
#### ----- --- ----####
---- ----
Po.B.R.E. - Portal Brasileiro de Romhacking e Emula��o
http://www.romhackers.org
**************************************************************
* Castlevania - Sinfonia da Noite *
* vers�o 1.0 BETA *
* por Fernando Arantes Dantas (NEODAN) *
* fernando-ad@hotmail.com *
**************************************************************
**************************************************************
* DADOS DA TRADU��O *
**************************************************************
JOGO: Castlevania - Symphony of the Night
VERS�O: Americana (SLUS_000.67)
CRC32: 4C923251
PLATAFORMA: PS1
PRODUTORA: KONAMI
LAN�AMENTO: 1997
G�NERO: Aventura / Plataforma
BOXART:
http://img301.imageshack.us/img301/1580/castlevaniakz7.jpg
IDIOMA ORIGINAL: Ingl�s
IDIOMA DA TRADU��O: Portugu�s (BR)
IN�CIO DO PROJETO: ??/??/2004
1� VERS�O P�BLICA: 26/12/2008
**************************************************************
* STATUS DA TRADU��O *
**************************************************************
ACENTUA��O: 60%
DI�LOGOS: 100%
GR�FICOS: ~98%
ITENS: 100%
BIBLIOTECA: 100%
MENUS: 100%*
TEXTOS: 100%
---------------------
TOTAL: ~94%
v1.0 BETA
---------
Primeira vers�o p�blica desse projeto que est� completando 4 anos
de exist�ncia. Di�logos, nome dos itens, biblioteca e menus em
geral foram totalmente traduzidos, assim como a maioria dos gr�ficos
e sistema de jogo. Foram feitos ajustes em janelas e fontes para
uma melhor visualiza��o. Isso � apenas uma vers�o BETA, ent�o voc�
encontrar� alguns problemas durante o jogo que ainda precisam ser
solucionados, mas nada que impessa a divers�o dos f�s desse jogo.
**************************************************************
* COMO APLICAR A TRADU��O NA ROM ORIGINAL *
**************************************************************
- Como us�-la?
Agora, proceda:
Lembre-se:
**************************************************************
* COMENT�RIOS *
**************************************************************
Muito se passou desde o seu princ�pio, problemas,
des�nimos, frustra��es, sonos perdidos, dores de cabe�a, mas
tamb�m muitas alegrias, emo��es, surpresas, conhecimentos,
grupos de tradu��es, amizades. Isso est� agregado a uma tradu��o
que consumiu muito e far� parte da minha vida.
**************************************************************
* AGRADECIMENTOS *
**************************************************************
Lynx: por sua revis�o e seu apoio no ano de 2006;
Tiozinho da Telesena: por sua revis�o muito bem apurada;
Devilfox: pelos conselhos e apoio em geral;
huskie: por sua contribui��o na parte dos cr�ditos;
FUT: pelos membros que me deram a maior for�a v�rias vezes.
**************************************************************
* CONTATO *
**************************************************************
Po.B.R.E. MSN GROUP: mgroup63260@hotmail.com
e-mail: fernando-ad@hotmail.com