Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SB 3.16.20, SB
10.15.8, SB 10.29.36,
SB 10.29.37, SB
10.47.63, SB
10.51.55, SB
10.58.37, SB
10.60.36, SB
102984 pada pāda of the feet 10.60.42, SB
10.70.31, SB
10.77.32, SB
10.81.18, SB
10.83.11, SB
10.83.15-16, SB
10.83.41-42, SB
10.83.43
SB 3.24.32, SB
102985 pada pāda of Your feet 10.41.13, SB
10.86.36
SB 4.12.22, SB
102986 pada pāda of the lotus feet 10.16.37, SB 11.29.5,
CC Adi 1.57
102987 pada pāda the lotus feet SB 10.28.5
SB 10.33.7, SB
102988 pada pāda of their feet
10.86.51
102989 pada pāda of the foot SB 10.34.9
102990 pada pāda of His feet SB 10.38.25
SB 10.46.15, SB
102991 pada pāda of his feet
10.85.1
102992 pada pāda Their feet SB 10.48.15-16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
102993 pada pāda Your feet SB 10.51.46
102994 pada pāda her feet SB 10.53.44
102995 pada pāda at their feet SB 10.58.4
SB 10.59.45, SB
102996 pada pāda His feet
10.61.6, SB 10.90.27
SB 10.69.38, MM
102997 pada pāda to the feet
mantra 13
102998 pada pāda leg SB 10.72.44
SB 10.82.29-30, SB
102999 pada pāda whose feet
10.90.47
103000 pada pāda than the feet SB 10.85.45
103001 pada pāda of whose feet SB 10.86.42
103002 pada pāda (which has washed) the feet SB 10.89.10-11
SB 10.89.10-11, SB
103003 pada pāda by the foot
11.26.11
103004 pada pāda by the feet SB 10.90.16
103005 pada pāda at the lotus feet SB 11.13.20
103006 pada pāda and legs SB 11.17.13
CC Adi 7.59, CC Adi
103007 pada pāda foot
7.59
103008 pada pāda on feet CC Antya 1.2
103009 pada pāda from the feet MM mantra 14
103010 pada pāda at the feet MM mantra 20
103011 pada padā on the leg SB 1.6.9, SB 1.16.4
103012 pada padā leg SB 1.16.18
103013 pada padā on one leg SB 1.17.7
103014 pada padā by the leg SB 2.7.27
SB 3.19.9, SB
10.16.29, SB 10.34.8,
103015 pada padā with His foot SB 10.34.14, SB
10.36.13, SB
10.43.14
SB 3.19.28, SB
103016 pada padā by a foot
8.19.16, SB 10.55.18
SB 3.23.50, SB
10.30.15, SB
103017 pada padā with her foot
10.30.21, SB
10.60.23
103018 pada padā with His lotus feet SB 4.20.22
103019 pada padā by the lotus feet SB 4.24.52
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
103020 pada padā of His foot SB 5.24.27
SB 5.26.29, SB
103021 pada padā with the foot
11.8.13
103022 pada padā by his feet SB 6.8.36
103023 pada padā by his foot SB 6.9.13-17
103024 pada padā with his footstep SB 9.4.47
103025 pada padā from Your feet SB 10.23.29
103026 pada padā by the foot SB 10.34.17
103027 pada padā with his hooves SB 10.36.2
SB 10.51.10, SB
103028 pada padā with his foot 10.72.43, SB 10.89.8-
9
103029 pada padā with her feet SB 10.53.51-55
103030 pada padā with their feet SB 10.87.27
103031 pada pada position SB 1.18.21
103032 pada pada lotus feet SB 4.20.29
103033 pada pada of feet SB 5.2.6
103034 pada pada from their position in Vaikuṇṭha SB 7.1.33
SB 10.14.58, SB
103035 pada pada of the feet 10.64.27-28, MM
mantra 21
103036 pada pada having stanzas SB 10.29.40
103037 pada pada by the feet SB 10.46.22
SB 10.87.35, CC
103038 pada pada feet Madhya 12.126, MM
mantra 33
CC Adi 5.185, CC Adi
103039 pada pada legs
14.23
103040 pada pada the position CC Adi 6.97
103041 pada pada the lotus feet CC Adi 17.309
103042 pada pada stanza CC Madhya 1.54
103043 pada pada the legs CC Madhya 2.13
CC Madhya 3.121,
103044 pada pada verses
CC Antya 13.79
103045 pada pada words CC Madhya 6.194
103046 pada pada the lotus feet of the Lord CC Madhya 15.154
103047 pada pada her foot CC Antya 14.24
103048 pada pada foot CC Antya 14.29
103049 pada pada one verse CC Antya 15.83
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Antya 15.85, CC
103050 pada pada verse
Antya 15.89
103051 pada pada the verse CC Antya 19.84
103052 pada pādā whose feet SB 10.60.34
103053 pada paḍa study CC Adi 16.50
103054 pada paḍa read CC Adi 17.90
103055 pada paḍa you read CC Madhya 6.262
103056 pada paḍa fall CC Madhya 7.16
103057 pada paḍa just recite CC Madhya 8.57
103058 pada paḍa just read CC Antya 1.112
CC Antya 16.73, CC
103059 pada paḍa recite
Antya 17.29
distressed due to the heavy weight of the lotus feet
103060 pada-abhipidita pada-abhipīḍitā SB 7.8.33
of the Lord
103061 pada-abhivandane pada-abhivandane in offering obeisances to the lotus feet SB 9.4.18-20
CC Madhya 22.137-
103062 pada-abhivandane pada-abhivandane in offering prayers at the lotus feet
139
103063 pada-abja pada-abja lotus feet SB 4.8.22
SB 6.16.32, SB
103064 pada-abja pada-abja of the lotus feet 10.35.16-17, SB
10.60.45
103065 pada-abja pada-abja from the lotus feet SB 10.21.17
103066 pada-abja pāda-abja of the lotus feet SB 12.9.5
103067 pada-abja-yugmam pada-abja-yugmam whose two lotus feet SB 6.17.13
SB 3.5.44, SB
103068 pada-abjam pada-abjam lotus feet
4.24.67, SB 10.51.57
103069 pada-abjayoh pada-abjayoḥ at the lotus feet CC Adi 15.1
103070 pada-abje pāda-abje to the lotus feet CC Madhya 25.86
103071 pada-abje pada-abje for the lotus feet MM mantra 24
103072 pada-adi pāda-ādi legs, etc SB 2.2.13
103073 pada ahanat padā ahanat struck on the leg SB 1.16.5
103074 pada-ahatah pada-āhataḥ being trampled by the foot SB 7.8.3-4
103075 pada-ahatam pada-āhatām beaten on the legs SB 1.17.3
103076 pada-akrantan pada-ākrāntān following at her heels SB 3.31.38
103077 pada-alambhah pada-ālambhaḥ the taking hold of the lotus feet CC Adi 3.63
SB 1.16.6, SB 3.4.15,
103078 pada-ambhoja pada-ambhoja lotus feet
CC Adi 11.1
SB 4.6.24, SB
103079 pada-ambhoja pada-ambhoja of the lotus feet
10.89.19
103080 pada-ambhoja pada-ambhoja from the lotus feet SB 4.20.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
103081 pada-ambhoja pada-ambhoja the lotus feet CC Adi 10.1
103082 pada-ambhojam pada-ambhojam upon the lotus feet SB 10.22.28
103083 pada-ambhojam pada-ambhojam lotus feet SB 10.86.31
103084 pada-ambhojat pada-ambhojāt than the lotus feet SB 10.49.12
103085 pada-ambhojat pāda-ambhojāt from the lotus flower of His feet CC Adi 16.82
CC Adi 1.15, CC
103086 pada-ambhojau pada-ambhojau whose lotus feet Madhya 1.3, CC
Antya 1.5
103087 pada-amboruha pāda-amboruha of lotus feet MM mantra 5*
103088 pada-ambu-ruha pāda-ambu-ruha upon the lotus feet SB 12.6.35
SB 3.20.5, CC Adi
103089 pada-ambuja pāda-ambuja the lotus feet
6.60
SB 10.47.66, SB
103090 pada-ambuja pāda-ambuja of the lotus feet
11.2.33
103091 pada-ambuja pada-ambuja from the lotus feet SB 10.21.10
SB 10.29.37, SB
103092 pada-ambuja pada-ambuja of the lotus feet
10.35.6-7
103093 pada-ambuja pada-ambuja by the lotus feet SB 10.47.1-2
SB 10.14.29, CC
103094 pada-ambuja-dvaya pada-ambuja-dvaya of the two lotus feet Madhya 6.84, CC
Madhya 11.104
103095 pada-ambuja-sarva-svaih pāda-ambuja-sarva-svaiḥ whose all in all is the lotus feet CC Madhya 23.100
103096 pada-ambujah pada-ambujaḥ having lotus feet SB 3.24.17
103097 pada-ambujah pāda-ambujaḥ whose lotus feet SB 10.16.26
SB 1.8.36, SB 1.18.4,
103098 pada-ambujam pada-ambujam lotus feet SB 3.5.43, SB
10.31.7, SB 10.62.4
103118 pada-anusmrti pada-anusmṛti constant remembrance of the lotus feet of the Lord SB 3.5.13
SB 3.15.43, CC
Madhya 17.142, CC
103119 pada-aravinda pada-aravinda of the lotus feet Madhya 24.115, CC
Madhya 25.158, MM
mantra 22
103120 pada-aravinda pada-aravinda lotus feet SB 4.9.12
103121 pada-aravinda pāda-aravinda of the lotus feet SB 6.3.28
103122 pada-aravinda pāda-aravinda of the lotus feet of the Lord SB 7.6.27
103123 pada-aravinda pāda-aravinda to the lotus feet of the Lord SB 7.9.10
CC Madhya 20.59,
103124 pada-aravinda pāda-aravinda unto the lotus feet CC Antya 4.69, CC
Antya 16.26
SB 3.5.39, SB
10.82.48, CC Madhya
103125 pada-aravindam pada-aravindam lotus feet
1.81, CC Madhya
13.136
103126 pada-aravindam pada-aravindam the lotus feet SB 3.33.37
103127 pada-aravindam pada-aravindam to the lotus feet SB 11.6.7
103128 pada-aravindam pāda-aravindam the lotus feet SB 3.13.4
103129 pada-aravindam pāda-aravindam lotus feet SB 3.21.14
103130 pada-aravindam pāda-aravindam the lotus feet of the Lord SB 9.10.13
103131 pada-aravindam pāda-aravindam to the lotus feet SB 10.85.19
103132 pada-aravindasya pāda-aravindasya of the lotus feet SB 4.22.20
103133 pada-aravindat pada-aravindāt from the lotus feet SB 11.2.53
103134 pada-aravindayoh pada-aravindayoḥ of the lotus feet SB 4.9.36
103135 pada-aravinde pada-aravinde unto the lotus feet CC Adi 1.42
103136 pada-aravinde pāda-aravinde in the lotus feet CC Madhya 6.255
103137 pada-arcana pāda-arcana worshiping the feet SB 10.84.10
103138 pada-ardham pāda-ardham half a line SB 12.12.59
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
103139 pada-artha pada-artha knowledge SB 4.7.31
103140 pada-artha pada-artha categories CC Adi 2.93
103141 pada-artha pada-artha subject matter CC Madhya 6.272
103142 pada-artha pada-artha meanings CC Antya 17.40
103143 pada-arthabhih pada-arthābhiḥ the words and ideas comprising which SB 11.6.6
103144 pada-arthasya pada-arthasya of physical bodies SB 3.11.2
103145 pada-arthesu pada-artheṣu within material objects SB 12.7.20
103146 pada-asraya pāda-āśraya of the shelter of the lotus feet CC Adi 3.1
103147 pada-asrayah pada-āśrayaḥ taken shelter of the lotus feet SB 4.12.49-50
103148 pada-atmika pāda-ātmikā only one fourth CC Madhya 21.56
103149 pada-avanatam pāda-avanatam fallen at her feet SB 4.9.46
103150 pada-avane pāda-avane from the bathing of Your lotus feet SB 11.6.19
because of washing the lotus feet of Lord Viṣṇu and
103151 pada-avanejana-pavitrataya pāda-avanejana-pavitratayā SB 8.21.4
thus being transcendentally pure
103152 pada-avanejanih pāda-avanejanīḥ the water which had washed his feet SB 10.80.20-22
103153 pada capi’ pāda cāpi’ massaging the legs CC Antya 19.73
103154 pada-cari pāda-cārī moving on foot SB 6.12.27-29
of the animals who move on legs, like the cows and
103155 pada-carinam pāda-cāriṇām SB 6.4.9
buffalo
103156 pada-chaya pada-chāyā the shade of the feet CC Adi 5.230
103157 pada-cihna pada-cihna footprints CC Adi 14.8
103158 pada-cyutah pada-cyutaḥ nor do I fear being deprived of my position SB 8.22.3
103159 pada dhari’ pada dhari’ keeping Your feet CC Antya 6.133
103160 pada dhari’ pada dhari’ keeping His feet CC Antya 6.138
CC Adi 6.65-66, CC
Madhya 6.38, CC
103161 pada-dhuli pada-dhūli the dust of the feet
Madhya 25.272, CC
Antya 6.154
103162 pada-dhuli pada-dhūli dust of the feet CC Madhya 15.82
103163 pada-dhuli pada-dhūli dust of the lotus feet CC Antya 7.46
103164 pada-dhuli-sama pada-dhūli-sama like a particle of dust at Your lotus feet CC Antya 20.34
103165 pada-dvaya pada-dvaya two lotus feet CC Madhya 13.137
103166 pada-eka-mula pāda-eka-mūla whose only shelter is the lotus feet SB 6.11.24
103167 pada ekena padā ekena standing on only one leg SB 1.17.2
103168 pada ekena padā ekena with one leg SB 4.8.76
103169 pada ekena padā ekena by one step SB 8.19.34
103170 pada ekena padā ekena by one footstep SB 8.20.32-33
103171 pada ekena padā ekena by one step only SB 8.21.31
103172 pada ekena padā ekena on one foot SB 10.1.40
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
103173 pada-ekena pada-ekena on one leg SB 8.1.8
103174 pada-hasta pada-hasta legs and hands CC Madhya 13.107
103175 pada-jala pāda-jala water from washing the feet CC Antya 16.43
103176 pada-kamala tomara pada-kamala tomāra Your lotus feet CC Madhya 13.141
103177 pada-kamalam pāda-kamalam His lotus feet SB 10.80.11
CC Madhya 19.134,
103178 pada-kamalam pada-kamalam to the lotus feet
CC Antya 1.212
103179 pada-kamalayoh pada-kamalayoḥ of the two lotus feet CC Madhya 13.80
103266 pada-samvahana-adibhih pāda-saṁvāhana-ādibhiḥ by massaging His feet and offering other services SB 10.15.14
103325 padah trayah pādāḥ trayaḥ the cosmos of three fourths of the Lord’s energy SB 2.6.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 16.31, CC Adi
103326 padaha paḍāha You teach
16.32
103327 padaih padaiḥ by the aphorisms Bg 13.5
103328 padaih padaiḥ by the feet SB 1.8.39
103329 padaih padaiḥ the marks on the sole of the foot SB 1.14.21
103330 padaih padaiḥ by the soles of the feet SB 1.16.32-33
103331 padaih padaiḥ by the touch of the lotus feet SB 8.18.31
103332 padaih padaiḥ with the marks of Their feet SB 10.15.1
103333 padaih padaiḥ by His footprints SB 10.16.17
103334 padaih padaiḥ footprints SB 10.30.26
103335 padaih padaiḥ with the footprints SB 10.30.26
SB 10.50.32-33, CC
103336 padaih padaiḥ with words
Antya 1.186
103337 padaih padaiḥ by His feet SB 11.1.6-7
103338 padaih pādaiḥ by three legs SB 1.16.20
103339 padaih pādaiḥ by the legs SB 1.16.25
103340 padaih pādaiḥ of three legs SB 1.17.7
103341 padaila pāḍāila caused to be picked up CC Adi 17.82
103342 padaila paḍāila taught CC Madhya 8.264
103343 padaila paḍāila instructed CC Madhya 20.361
103344 padaite paḍāite to teach CC Adi 16.4
103345 padaite paḍāite to instruct CC Madhya 6.120
103346 padakaih padakaiḥ because of the footprints SB 10.47.50
Bg 2.51, SB 1.12.27,
SB 4.8.20, SB 4.8.37,
SB 4.9.30, SB
4.28.53, SB 4.28.55,
103347 padam padam position SB 4.31.27, SB
5.11.8, SB 5.24.25,
SB 6.5.23, SB 8.3.6,
SB 8.8.19, SB
12.12.64
Bg 8.11, Bg 15.3-4,
Bg 15.5, SB 2.2.18,
103348 padam padam situation SB 2.7.10, SB 4.9.28,
SB 4.11.11, SB
4.12.26, SB 12.6.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 18.56, SB 3.2.20,
SB 3.29.43, SB
4.12.35, SB 11.12.3-
103349 padam padam abode
6, CC Madhya 21.51,
CC Madhya 21.88,
CC Madhya 21.100
SB 3.3.3, SB 3.24.28,
103355 padam padam feet SB 3.25.28, SB
4.12.30, SB 10.31.11
SB 4.11.28, SB
9.15.39, SB 10.60.35,
103368 padam padam the position
SB 12.11.11-12, CC
Madhya 8.206
103409 padam atra padam atra here is the same Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa SB 1.10.23
SB 4.9.45, SB
103456 padau pādau the feet 10.4.23, SB 10.85.36,
SB 10.86.30
SB 4.23.22, SB
103457 padau pādau the two lotus feet
8.18.27
103458 padau pādau at the two feet SB 7.5.35
103459 padau pādau upon the lotus feet SB 8.24.40
103460 padau pādau his two legs SB 9.4.18-20
103461 padau pādau our feet SB 10.29.34
SB 10.38.37-38, SB
103462 padau pādau his feet
10.52.29
103463 padau pādau (Lord Kṛṣṇa’s) feet SB 10.48.15-16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.59.41, SB
10.64.30, SB
103464 padau pādau His feet
10.83.10, SB 12.11.6-
8
103465 padau pādau at His feet SB 11.6.40-41
103466 padavi padavī designation CC Adi 13.59
CC Adi 17.281, CC
103467 padavi padavī the position Madhya 9.150, CC
Antya 1.153
103468 padavi padavī the surname CC Madhya 6.51
103469 padavim padavīm glories SB 1.3.38, SB 3.1.42
SB 3.13.28, SB
103470 padavim padavīm situation
4.23.31
SB 3.24.34, SB
3.27.3, SB 5.9.13, SB
103471 padavim padavīm the path 10.60.13, SB
10.69.44, CC Madhya
2.36
103472 padavim padavīm abode SB 3.32.43
SB 4.8.31, SB
103473 padavim padavīm path
10.30.26
103474 padavim padavīm any trace SB 4.13.49
SB 5.1.5, SB 5.1.38,
103475 padavim padavīm position
SB 8.6.20
103476 padavim padavīm position of liberation SB 7.14.1
SB 7.14.14, SB
103477 padavim padavīm the position
7.15.74
103478 padavim padavīm the place SB 8.12.31
103479 padavim padavīm to the place SB 10.29.35
SB 10.59.44, SB
103480 padavim padavīm the means of attaining
10.61.5
103481 padavim padavīm the trail SB 11.30.41
103482 padavim padavīm the destination SB 11.31.14
103483 padavim padavīm to the site CC Antya 4.64
103484 padavya padavyā along the path SB 10.16.17
103485 padavyah padavyaḥ opulences SB 4.4.21
CC Madhya 6.278,
103486 padaya paḍāya teaches
CC Antya 13.111
103487 padaya paḍaya falling off CC Madhya 7.137
103488 padaya paḍaya fall down CC Madhya 13.103
103489 padaya paḍaya touches CC Madhya 20.133
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
103490 padayatah padāyataḥ foot soldiers SB 10.50.24
103491 padaye paḍaye falls down CC Adi 5.209
103492 padaye paḍaye touch CC Madhya 1.165
103493 padaye paḍaye recites CC Madhya 17.211
SB 1.14.23, SB
1.17.30, SB 4.28.49,
SB 7.5.20, SB
103494 padayoh pādayoḥ at the feet 9.18.26, SB 10.54.32,
SB 10.73.1-6, SB
10.86.24, SB
11.30.34
103495 padayoh pādayoḥ under the lotus feet of the Lord SB 2.9.14
103496 padayoh pādayoḥ of the feet SB 3.7.19
103497 padayoh pādayoḥ of the lotus feet SB 4.9.30, SB 7.2.34
103498 padayoh pādayoḥ at His lotus feet SB 4.12.7
103499 padayoh pādayoḥ on the two feet SB 4.15.9-10
103500 padayoh pādayoḥ the feet SB 4.20.18
103501 padayoh pādayoḥ feet SB 5.23.6
103502 padayoh pādayoḥ on the two legs SB 6.8.4-6
103503 padayoh pādayoḥ the lotus feet of the saintly person SB 7.13.15
103504 padayoh pādayoḥ on the feet SB 8.20.23
103505 padayoh pādayoḥ at the lotus feet of the Lord SB 9.10.35-38
103506 padayoh pādayoḥ on the soles of the feet SB 9.20.24-26
103507 padayoh pādayoḥ of Your lotus feet SB 10.10.38
SB 10.13.63, SB
103508 padayoh pādayoḥ at the lotus feet
12.13.22
103509 padayoh pādayoḥ of the legs SB 10.14.12
SB 10.14.41, SB
103510 padayoh pādayoḥ at His feet 10.65.27, SB
11.30.42
103511 padayoh pādayoḥ at His two feet SB 10.15.4
103512 padayoh pādayoḥ upon His feet SB 10.27.2
SB 10.37.4, SB
103513 padayoh pādayoḥ by the legs
10.44.2
103514 padayoh pādayoḥ their feet SB 10.44.50
103515 padayoh pādayoḥ by the feet SB 10.72.42
103516 padayoh pādayoḥ at (Lord Śiva’s) feet SB 10.89.6-7
103517 padayoh pādayoḥ at the two feet SB 11.29.45
103518 padayoh pādayoḥ Their feet SB 12.8.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
103519 padayoh padayoḥ on the feet SB 1.15.10
103520 padayoh padayoḥ at Your lotus feet SB 3.15.49
SB 10.29.35, SB
103521 padayoh padayoḥ of the feet
10.90.49
103522 padayoh padayoḥ of the lotus feet CC Antya 4.64
103523 padayoh jahau pādayoḥ jahau threw on his legs SB 9.9.23-24
103524 padbhih padbhiḥ feet SB 3.16.22
103525 padbhih padbhiḥ by Their legs alone SB 10.8.26
103526 padbhih padbhiḥ with their feet SB 10.20.21
103527 padbhyam padbhyām from His legs SB 2.5.37
103528 padbhyam padbhyām out of the legs SB 2.5.38
103529 padbhyam padbhyām situated on the legs SB 2.5.42
SB 2.10.25, SB
103530 padbhyam padbhyām from the legs
3.6.33
103531 padbhyam padbhyām on His legs SB 3.6.27
103532 padbhyam padbhyām by His lotus feet SB 4.8.50
103533 padbhyam padbhyām with the feet SB 4.25.23
103534 padbhyam padbhyām by their feet SB 4.30.37
SB 6.11.8, SB
103535 padbhyam padbhyām by his feet
6.12.27-29
103536 padbhyam padbhyām by the two lotus feet SB 10.6.37-38
103537 padbhyam padbhyām legs SB 10.15.30
103538 padbhyam padbhyām with his two legs SB 10.37.3
103539 padbhyam padbhyām with both His feet SB 10.42.7
103540 padbhyam padbhyām with their legs SB 10.44.2
103541 padbhyam padbhyām by foot SB 10.51.1-6
103542 padbhyam padbhyām with Your feet SB 10.51.27
103543 padbhyam padbhyām with Their feet SB 10.52.8
SB 10.53.40-41, SB
103544 padbhyam padbhyām on foot
10.57.20
103545 padbhyam padbhyām with his legs SB 10.66.34
103546 padbhyam padbhyām with his feet SB 10.78.1-2
103547 padbhyam padbhyām with feet SB 10.83.28
103548 padbhyam padbhyām by the two legs CC Madhya 5.1
103549 paddhatih paddhatiḥ the course of activities CC Antya 1.188
103550 paddhatim paddhatim system SB 4.8.22
103551 paddhatim paddhatim the node SB 10.87.18
103552 pade pade step SB 1.11.33
103553 pade pade in every step SB 1.11.33
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.15.47-48, CC
103554 pade pade unto the lotus feet
Madhya 15.9
103555 pade pade leg SB 2.7.15
103556 pade pade in the place SB 3.8.11
103557 pade pade whose feet SB 10.14.1
103558 pade pade to the real object SB 10.29.32
103559 pade pade the pair of footprints SB 10.30.32
103560 pade pade step (as he tried to run away) SB 10.61.37
103561 pade pade in the foot(print) SB 11.4.11
CC Adi 1.110, CC Adi
2.121, CC Adi 4.277,
CC Adi 5.235, CC Adi
6.120, CC Adi 7.171,
CC Adi 8.85, CC Adi
9.55, CC Adi 10.164,
CC Adi 11.61, CC Adi
14.97, CC Adi 15.34,
CC Adi 16.111, CC
Madhya 1.287, CC
Madhya 3.219, CC
Madhya 4.213, CC
Madhya 5.161, CC
Madhya 6.272, CC
Madhya 6.286, CC
Madhya 7.155, CC
103562 pade pade at the lotus feet Madhya 8.313, CC
Madhya 9.365, CC
Madhya 10.190, CC
Madhya 11.243, CC
Madhya 12.222, CC
Madhya 13.209, CC
Madhya 14.257, CC
Madhya 15.302, CC
Madhya 16.290, CC
Madhya 17.234, CC
Madhya 18.229, CC
Madhya 19.238, CC
Madhya 19.257, CC
Madhya 20.406, CC
Madhya 21.149, CC
Madhya 22.169, CC
Madhya 23.127, CC
103563 pade pade at the lotus feet of CC Adi 3.114
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
103564 pade pade at their lotus feet CC Adi 12.96
103565 pade pade on the feet CC Adi 15.8
103566 pade pade to the lotus feet CC Madhya 5.158
103567 pade pade lotus feet CC Madhya 10.134
103568 pade pade in each word CC Madhya 24.10
103569 pade pade with legs CC Antya 18.88
103570 pade pade in different steps CC Antya 20.62
103571 pade pāde whose lotus feet SB 4.23.39
103572 pade pāde on the leg SB 9.9.25
103573 pade pāde upon your foot SB 12.5.11-12
CC Adi 4.85, CC
Madhya 1.185, CC
Madhya 9.232, CC
Madhya 10.179, CC
103574 pade paḍe fall Madhya 17.209, CC
Madhya 25.127, CC
Antya 10.74, CC
Antya 15.52, CC
Antya 17.46
103575 pade paḍe happens CC Adi 4.193
CC Adi 5.226, CC Adi
17.208, CC Madhya
3.123, CC Madhya
3.166, CC Madhya
5.111, CC Madhya
6.208, CC Madhya
11.150, CC Madhya
13.108, CC Madhya
103576 pade paḍe falls down
17.56, CC Madhya
17.150, CC Madhya
17.155, CC Madhya
17.158, CC Madhya
18.73, CC Madhya
18.204, CC Madhya
18.209, CC Madhya
19.162
103577 pade paḍe there is CC Adi 16.85
103578 pade paḍe flow down CC Adi 17.219
103579 pade paḍe they study CC Adi 17.253
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 1.57, CC
Madhya 2.17, CC
Madhya 2.35, CC
Madhya 2.44, CC
Madhya 13.122, CC
Madhya 13.133, CC
Madhya 14.12, CC
Madhya 15.268, CC
Madhya 17.35, CC
Madhya 19.99, CC
103580 pade paḍe recites
Madhya 21.111, CC
Antya 13.129, CC
Antya 15.69, CC
Antya 15.77, CC
Antya 16.51, CC
Antya 17.30, CC
Antya 17.50, CC
Antya 18.8, CC Antya
20.15, CC Antya
20.65
CC Madhya 1.67, CC
Madhya 10.48, CC
Madhya 10.49, CC
Madhya 11.186, CC
Madhya 16.104, CC
103581 pade paḍe fell down
Madhya 16.224, CC
Madhya 19.46, CC
Madhya 19.47, CC
Madhya 19.111, CC
Antya 4.17
CC Madhya 1.220,
103582 pade paḍe fall down CC Madhya 17.33,
CC Madhya 17.201
103583 pade paḍe falls flat CC Madhya 2.8
CC Madhya 3.163,
CC Madhya 7.48, CC
103584 pade paḍe falls Madhya 13.85, CC
Madhya 14.6, CC
Madhya 14.218
103585 pade paḍe sometimes falls CC Madhya 4.144
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 4.191,
CC Madhya 6.278,
CC Madhya 9.94, CC
103586 pade paḍe reads
Antya 7.96, CC Antya
7.114, CC Antya
14.46
103587 pade paḍe began to fall down CC Madhya 9.55
103588 pade paḍe there was CC Madhya 9.287
103589 pade paḍe study CC Madhya 9.305
103590 pade paḍe studies CC Madhya 9.308
CC Madhya 9.320,
CC Madhya 13.109,
103591 pade paḍe fell CC Madhya 16.259,
CC Antya 10.45, CC
Antya 15.57
103592 pade paḍe steps CC Madhya 13.83
103593 pade paḍe he fell down CC Madhya 16.104
103594 pade paḍe or reads CC Madhya 20.405
103595 pade paḍe He recites CC Antya 1.75
103596 pade paḍe she fell down CC Antya 3.131
CC Antya 4.5, CC
103597 pade paḍe oozes out
Antya 19.59
103598 pade paḍe drops CC Antya 14.93
103599 pade pāḍe make them fall down CC Madhya 14.133
103600 pade asru-dhara paḍe aśru-dhāra tears fell from his eyes CC Antya 2.63
103601 pade danda-vat haña paḍe daṇḍa-vat hañā falls down flat like a rod CC Madhya 24.271
SB 1.1.19, SB
3.17.17, SB 5.17.9,
103602 pade pade pade pade at every step
SB 5.26.15, SB
8.12.19, SB 8.18.20
103603 pade pade pade pade at every moment SB 2.2.18, SB 5.5.26
103604 pade pade pade pade step by step SB 3.8.1, SB 5.13.8
SB 4.8.79, SB
103605 pade pade pade pade in every step 4.26.16, CC Madhya
25.152
103606 pade pade pade pade with each step SB 10.43.10
103607 pade pade pade pade at each step SB 10.51.7
103608 pade raya paḍe rāya Rāmānanda Rāya recites CC Antya 16.139
103609 pade sune paḍe śune reads and hears CC Antya 5.163
103610 pade vaja pāḍe vāja strikes with a thunderbolt CC Madhya 18.227
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
103611 padebhyah pādebhyaḥ from the feet SB 11.5.2
CC Madhya 22.27,
103612 padebhyah pādebhyaḥ from the legs
CC Madhya 22.111
103613 padena pādena by one part SB 3.11.21
103614 padena pādena leg SB 4.8.79
103615 padena pādena with one leg SB 10.7.9
103616 padena paḍena chants CC Adi 12.24
CC Adi 13.28, CC Adi
103617 padena paḍena studies
15.5
CC Madhya 18.64,
103618 padena paḍena recites CC Antya 1.75, CC
Antya 17.6
103619 padena padena by the word CC Madhya 9.29
CC Madhya 6.194,
103620 padera padera of the words
CC Madhya 24.70
103621 padesu pādeṣu in the one fourth SB 2.6.19
103622 padesu padeṣu in the position SB 11.18.25
103623 padi paḍi I recite CC Madhya 8.122
103624 padi paḍi I read CC Madhya 9.98
103625 padiba pāḍibā let fall down CC Antya 11.32
103626 padibeka paḍibeka you will get CC Madhya 20.135
103627 padicchanda-gunam paḍicchanda-guṇam the quality of an artistic picture CC Antya 1.144
103628 padicha paḍichā the watchman in the temple CC Madhya 6.5
103629 padicha paḍichā and watchman CC Madhya 6.8
103630 padicha paḍichā the attendant CC Madhya 11.69
CC Madhya 11.169,
103631 padicha paḍichā the superintendent
CC Madhya 12.78
103632 padicha paḍichā the inspector of the temple CC Madhya 11.214
CC Madhya 11.239,
103633 padicha paḍichā the superintendent of the temple
CC Madhya 16.124
103634 padicha kahe paḍichā kahe the superintendent said CC Madhya 12.74
103635 padicha-patra paḍichā-pātra the inspector of the temple CC Madhya 11.119
103636 padicha-patra paḍichā-pātra the superintendent of the temple CC Madhya 12.72
103637 padicha-patra tulasi paḍichā-pātra tulasī Paḍichāpātra Tulasī, the temple superintendent CC Madhya 15.20
103638 padicha-tulasi paḍichā-tulasī the temple superintendent named Tulasī CC Madhya 15.27
103639 padichake paḍichāke unto the attendant CC Madhya 11.69
103640 padila paḍila happened CC Adi 4.188
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 8.75, CC Adi
12.22, CC Madhya
4.14, CC Madhya
4.198, CC Madhya
9.37, CC Madhya
103641 padila paḍila fell down 9.55, CC Madhya
9.56, CC Madhya
9.56, CC Madhya
10.32, CC Madhya
17.218, CC Antya
8.97
CC Adi 16.40, CC Adi
16.43, CC Madhya
103642 padila paḍila recited 17.38, CC Madhya
19.95, CC Madhya
21.99
103643 padila paḍila joined CC Adi 16.60
103644 padila paḍila plunged CC Adi 17.245
CC Madhya 3.128,
103645 padila paḍila fell CC Antya 3.209, CC
Antya 16.31
103646 padila paḍila surrendered CC Madhya 24.258
103647 padila paḍila arose CC Antya 14.88
CC Adi 15.16, CC
Madhya 1.242, CC
Madhya 3.120, CC
103648 padila paḍilā fell
Madhya 12.144, CC
Madhya 19.242, CC
Antya 18.112
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 1.98, CC
Madhya 1.154, CC
Madhya 3.140, CC
Madhya 4.45, CC
Madhya 5.149, CC
Madhya 6.4, CC
Madhya 7.70, CC
Madhya 7.92, CC
Madhya 7.139, CC
Madhya 8.23, CC
Madhya 8.283, CC
Madhya 9.162, CC
Madhya 9.344, CC
103649 padila paḍilā fell down
Madhya 9.349, CC
Madhya 15.123, CC
Madhya 16.103, CC
Madhya 16.142, CC
Madhya 17.169, CC
Madhya 25.184, CC
Antya 1.83, CC Antya
7.159, CC Antya
14.96, CC Antya
17.12, CC Antya
18.35, CC Antya
18.65, CC Antya
19.87
CC Madhya 6.260,
103650 padila paḍilā recited CC Madhya 21.32,
CC Antya 18.24
103651 padila paḍilā have recited CC Madhya 9.145
103652 padila paḍilā he fell CC Madhya 19.246
103653 padila paḍilā read CC Antya 5.111
103654 padila paḍilā She recited CC Antya 20.45
103655 padila carane paḍilā caraṇe fell down at the lotus feet CC Antya 3.204
fell down at the lotus feet of Śrī Caitanya
103656 padila carane paḍilā caraṇe CC Antya 9.128
Mahāprabhu
103657 padila carane paḍilā caraṇe fell at the lotus feet CC Antya 13.101
103658 padila kata-dure paḍilā kata-dūre fell down at a distant place CC Antya 6.46
103659 padila pandita paḍila paṇḍita Paṇḍita Gosāñi fell CC Antya 7.95
103660 padile paḍile if one falls down CC Madhya 25.279
103661 padinu paḍinu fell down CC Adi 5.182
103662 padinu paḍinu fell CC Adi 5.197
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
103663 padinu paḍinu I fell down CC Madhya 5.149
103664 padite paḍite to drop CC Adi 4.253
103665 padite paḍite to study CC Adi 16.9
103666 padite paḍite while reading CC Adi 17.91
103667 padite paḍite to recite CC Madhya 2.57
CC Madhya 4.198,
103668 padite paḍite reciting
CC Antya 13.128
103669 padite paḍite to fall down CC Madhya 13.180
103670 padite paḍite to read CC Antya 1.81
103671 padite pāḍite to lie down CC Antya 13.14
CC Madhya 6.259,
CC Madhya 10.118,
CC Madhya 19.73,
CC Antya 1.176, CC
103672 padite lagila paḍite lāgilā began to recite Antya 14.55, CC
Antya 15.62, CC
Antya 16.116, CC
Antya 16.118, CC
Antya 18.24
103673 padite sunite paḍite śunite reciting and hearing CC Antya 18.5
103674 paditei paḍitei by reading CC Antya 1.98
103675 paditei paḍitei falling down CC Antya 18.29
103676 padiya pāḍiyā picking CC Adi 9.34
103677 padiya paḍiyā by chanting CC Adi 12.23
103678 padiya paḍiyā reading CC Adi 12.33
103679 padiya paḍiyā after studying CC Adi 15.28
CC Madhya 2.72, CC
103680 padiya paḍiyā falling down
Antya 5.156
CC Madhya 11.150,
103681 padiya paḍiyā reciting
CC Antya 17.7
CC Madhya 11.163,
103682 padiya paḍiyā falling flat CC Madhya 13.202,
CC Madhya 19.66
CC Antya 6.175, CC
103683 padiya paḍiyā lying down
Antya 19.72
103684 padiyache paḍiyāche have bent down CC Antya 15.49
103685 padiyachena paḍiyāchena was lying down CC Antya 17.17
103686 padiyachon paḍiyāchoṅ I have fallen CC Antya 20.33
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 2.73, CC
Madhya 3.5, CC
Madhya 6.224, CC
Madhya 8.7, CC
Madhya 9.14, CC
Madhya 13.159, CC
Madhya 14.8, CC
Madhya 19.47, CC
Madhya 19.51, CC
103687 padi’ paḍi’ reciting
Madhya 21.122, CC
Antya 14.87, CC
Antya 15.13, CC
Antya 15.77, CC
Antya 16.24, CC
Antya 17.39, CC
Antya 19.34, CC
Antya 19.44, CC
Antya 19.90
103688 padi’ paḍi’ falling flat CC Madhya 6.204
103689 padi’ paḍi’ reading CC Madhya 6.253
CC Madhya 10.14,
103690 padi’ paḍi’ falling
CC Antya 15.71
CC Madhya 11.152,
CC Madhya 11.162,
CC Madhya 15.173,
103691 padi’ paḍi’ falling down CC Madhya 15.259,
CC Madhya 17.93,
CC Madhya 22.26,
CC Antya 10.71
103692 padi’ paḍi’ chanting CC Madhya 12.146
103693 padi’ paḍi’ having fallen down CC Madhya 20.99
103694 padi’ paḍi’ lying down CC Antya 14.62
103695 padi’ paḍi’ lying CC Antya 18.71
103696 padi’ pāḍi’ collecting CC Antya 9.18
103697 padi’ achena paḍi’ āchena was lying down CC Antya 14.64
103698 padi’ raho paḍi’ raho I shall stay CC Madhya 11.166
103699 padi’ rahon paḍi’ rahoṅ I stay CC Madhya 11.167
103700 padma pādma Lord Brahmā SB 1.18.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 2.8.9, SB 3.19.7,
SB 3.21.45-47, SB
4.24.22, SB 4.24.47-
48, SB 4.24.52, CC
103701 padma padma lotus flower Adi 5.27-28, CC Adi
5.102, CC Adi 17.13,
CC Madhya 20.224,
CC Madhya 20.224,
CC Madhya 20.287
SB 3.9.21, SB
3.15.44, SB 3.16.7,
SB 11.14.36-42, CC
Madhya 20.225, CC
Madhya 20.227, CC
Madhya 20.227, CC
Madhya 20.228, CC
Madhya 20.228, CC
Madhya 20.229, CC
Madhya 20.229, CC
Madhya 20.230, CC
Madhya 20.230, CC
Madhya 20.231, CC
103702 padma padma lotus
Madhya 20.231, CC
Madhya 20.232, CC
Madhya 20.232, CC
Madhya 20.233, CC
Madhya 20.233, CC
Madhya 20.234, CC
Madhya 20.234, CC
Madhya 20.235, CC
Madhya 20.235, CC
Madhya 20.236, CC
Madhya 20.236, CC
Madhya 20.238, CC
Madhya 20.238
SB 3.16.11, SB
103703 padma padma lotuslike 10.60.36, SB
10.82.29-30
103704 padma padma lotuses SB 3.21.9, SB 4.9.64
SB 4.9.14, SB
103705 padma padma of the lotus 12.12.10, MM mantra
52
103706 padma padma a lotus flower SB 6.18.41
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
103707 padma padma of the lotuses SB 8.2.14-19
SB 9.14.25, SB
10.39.46-48, SB
103708 padma padma of a lotus 10.51.27, SB
10.66.22, SB 10.73.1-
6, SB 11.27.38-41
103709 padma padma carrying a lotus SB 10.39.51-52
SB 10.44.11, SB
103710 padma padma of a lotus flower
10.55.10
SB 10.50.57, SB
103711 padma padma of lotus flowers
10.53.51-55
103712 padma padma of lotuses SB 10.52.8
103713 padma padma a lotus SB 10.73.1-6
103714 padma padma (which is just like) a lotus SB 10.89.20
103715 padma padma upon the lotus SB 11.27.23
103716 padma padma ten trillion CC Madhya 21.20
103717 padma padma the lotus flower CC Antya 15.52
CC Antya 18.96, CC
103718 padma padma the blue lotus flowers
Antya 18.97
103719 padma padma lotus flowers CC Antya 19.94
103720 padma padma the lotus MM mantra 48
103721 padma padmā Lakṣmī, the goddess of fortune SB 10.47.13
103722 padma padmā of the goddess of fortune CC Madhya 8.5
the birthplaces of lotuses or nice reservoirs of
103723 padma-akara padma-ākara SB 1.11.12
water
103724 padma-akara padma-ākara from the lake filled with lotus flowers SB 10.21.1
103725 padma-aksa padma-akṣa of lotus seeds SB 12.8.33-34
103726 padma-aksa padma-akṣa O lotus-eyed one MM mantra 28-29
103727 padma-aksah padma-akṣaḥ lotus-eyed SB 3.24.17
by the request of the one who is born from the
103728 padma-anuvrttya pādma-anuvṛttyā SB 3.1.26
lotus
103729 padma-asana padma-āsana Lord Brahmā CC Adi 5.221
103730 padma-asavam padma-āsavam nectar of the lotus flower SB 1.18.12
103731 padma-bhavah padma-bhavaḥ Lord Brahmā, who appeared from the lotus flower SB 8.21.2-3
103732 padma-canda padma-cānda the lotus flower and the moon CC Antya 15.71
103733 padma-cini padma-cini sugar obtained from lotus flowers CC Madhya 14.31
103734 padma-cini padma-cini padma-cini CC Antya 10.119
103735 padma-cini padma-cini a sweet preparation made from lotus flowers CC Antya 18.106
103736 padma-ganera padma-gaṇera of the bluish lotus flowers CC Antya 18.96
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
103737 padma-garbha padma-garbha the interior of a lotus SB 3.28.13
103738 padma-garbha padma-garbha like the whorl of a lotus SB 12.9.22-25
by the supreme goddess of fortune, who holds a
103739 padma-hastaya padma-hastayā SB 10.83.17
lotus in her hand
103740 padma-ja padma-ja Lord Brahmā (born from the lotus) SB 7.10.50
103741 padma-ja padma-ja by Lord Brahmā SB 10.31.13
103742 padma-ja-adibhih padma-ja-ādibhiḥ Lord Brahmā and others SB 7.15.77
103743 padma-jah padma-jaḥ Lord Brahmā, who was born of a lotus flower SB 8.16.24
the goddess of fortune, who carries a lotus flower
103744 padma-kara padma-karā SB 4.20.27
in her hand
103745 padma-kara padma-kara lotus flower in hand CC Madhya 20.225
103746 padma-karah padma-karaḥ lotus hand SB 7.9.26
103747 padma-karam padma-karām with a lotus in her hand SB 8.8.14
103748 padma-kosa padma-kośa lotus buds SB 3.23.33
103749 padma-kosa padma-kośa the whorl of the lotus flower SB 4.24.45-46
103750 padma-kosah padma-kośaḥ bud of a lotus flower SB 3.8.14
103751 padma-kosah padma-kośaḥ the lotus flower SB 4.25.28
103752 padma-kosah padma-kośaḥ the mark of the whorl of a lotus SB 9.20.24-26
103753 padma-kosah padma-kośaḥ the lotus cup SB 11.16.30
103754 padma-kosah padma-koṣaḥ a lotus SB 9.1.9
103755 padma-kosam padma-kośam the whorl of the lotus SB 3.10.8
103756 padma-kose padma-kośe on the lotus of SB 4.9.2
103757 padma-locana padma-locana the lotus eyes CC Madhya 2.53
103758 padma-locana padma-locana the lotus-eyed one CC Antya 17.60
103759 padma-malinam padma-mālinam decorated with a garland of lotus flowers SB 9.16.2
103760 padma-mandala padma-maṇḍala the circle of lotus flowers CC Antya 18.95
103761 padma-maye padma-maye made of a lotus SB 4.18.17
103762 padma-mudra padma-mudrā marked with the sign of the lotus SB 3.24.17
103763 padma-nabha padma-nābha Padmanābha CC Madhya 1.115
103764 padma-nabha padma-nābha O You from whose navel grows a lotus MM mantra 28-29
103765 padma-netre padma-netre His lotus eyes SB 11.31.5
103766 padma-padbhyam padma-padbhyām by His two lotus feet SB 9.10.4
the Lord, whose eyes are like the petals of a lotus
103767 padma-palasa-aksah padma-palāśa-akṣaḥ SB 4.20.20
flower
103768 padma-palasa-aksah padma-palāśa-akṣāḥ with eyes like the petals of a lotus flower SB 6.1.34-36
from the lotus-eyed Supreme Personality of
103769 padma-palasa-locanat padma-palāśa-locanāt SB 4.8.23
Godhead
103770 padma-panina padma-pāṇinā with His lotus hand SB 10.60.26
103771 padma-patram padma-patram a lotus leaf Bg 5.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
103772 padma-patrera padma-patrera of the leaf of the lotus flower CC Madhya 2.24
103773 padma-raga padma-rāga with rubies SB 3.23.19
103774 padma-ragah padma-rāgaḥ the ruby SB 11.16.30
103775 padma-sambhava padma-sambhava O Lord Brahmā, born from the lotus flower SB 7.10.30
103776 padma-sandaih padma-ṣaṇḍaiḥ with bowers of lotuses SB 10.46.9-13
103777 padma-srajah padma-srajaḥ decorated with garlands of lotuses SB 9.3.15
103778 padma-utpala padma-utpala the blue and red lotus flowers CC Antya 18.97
103779 padma-vana padma-vana the forest of lotus flowers CC Madhya 25.273
103780 padma-yonih padma-yoniḥ Lord Brahmā SB 6.17.12
103781 padmah pādmaḥ one who is born from the lotus flower SB 3.12.9
103782 padmah padmaḥ a lotus SB 10.30.12
103783 padmah padmaḥ a lotus flower CC Antya 15.51
103784 padmaih padmaiḥ lotus flower SB 4.8.47
103785 padmaja-adibhih padmaja-ādibhiḥ beginning with Lord Brahmā SB 12.11.4
103786 padmam padmam lotus flower SB 2.8.8, SB 3.8.15
103787 padmam padmam the lotus shelter SB 3.8.5
SB 3.10.5, SB
103788 padmam padmam lotus
3.28.25
SB 3.20.16, SB
11.24.10, SB
103789 padmam padmam a lotus
11.27.25-26, Bs 5.18,
Bs 5.22
103790 padmam padmam lotus feet SB 4.8.20
103791 padmam padmam a lotus flower SB 8.8.16
103792 padmam padmam His lotus SB 12.11.13
103793 padmam pādmam by the name Pādma SB 2.10.47
103794 padmam pādmam Pādma SB 3.11.36
SB 12.7.23-24, SB
103795 padmam pādmam the Padma Purāṇa
12.13.4-9
CC Adi 13.57-58, CC
Madhya 20.197, CC
103796 padmanabha padmanābha Padmanābha
Madhya 20.201, CC
Madhya 20.209
CC Madhya 20.216,
103797 padmanabha padmanābha Lord Padmanābha
CC Madhya 20.232
103798 padmanabha padmanābha Padmanābha (Garbhodakaśāyī Viṣṇu) CC Madhya 21.39
103799 padmanabhah padmanābhaḥ Lord Padmanābha SB 6.8.21
103800 padmanabhera padmanābhera of the Deity known as Padmanābha CC Madhya 9.242
103801 padmaraga padmarāga bedecked with rubies SB 7.4.9-12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
103802 padmaragah padmarāgaḥ another gem, named Padmarāga SB 8.8.6
103803 padmavatyam padmavatyām in Padmavatī SB 12.1.35
103804 padme padme on the lotus SB 3.4.13
103805 padme-mukhe padme-mukhe between the lotus flowers and the faces CC Antya 18.92
103806 padmini padminī the lotus flower SB 3.13.40
103807 padmini-lata padminī-latā the stems of lotus flowers CC Antya 18.91
103808 padminim padminīm a lotus SB 4.7.46
103809 padoh loham padoḥ loham iron shackles on the two legs SB 10.3.52
103810 padon paḍoṅ I read CC Madhya 9.101
CC Madhya 24.254,
103811 padon paḍoṅ I fall down
CC Antya 4.20
103812 paduka pādukā slippers CC Adi 5.123
103813 paduka paḍuka let there be CC Madhya 2.29
103814 paduka paḍuka let it fall down CC Antya 11.36
103815 paduka paḍuka let there fall CC Antya 20.55
103816 padukam pādukam bringing the wooden shoes SB 10.11.8
103817 paduke pāduke two slippers SB 4.15.18
SB 9.10.35-38, SB
103818 paduke pāduke the two wooden shoes 9.10.39-40, SB
9.10.42-43
103819 paduke pāduke slippers SB 10.72.4
103820 paduke pāduke the slippers SB 11.29.46
CC Adi 7.29-30, CC
Adi 7.36, CC Adi
103821 paduya paḍuyā students
15.6, CC Adi 17.253,
CC Adi 17.258
103822 paduya paḍuyā disciples or students CC Adi 16.9
CC Adi 16.34, CC Adi
103823 paduya paḍuyā student
16.89
103824 paduya paḍuyā the students CC Adi 17.72
CC Adi 17.250, CC
103825 paduya paḍuyā the student Adi 17.251, CC Adi
17.252
103826 paduya paḍuyā of students CC Adi 17.252
103827 paduyara paḍuyāra of students CC Adi 17.254
103828 padya pādya water for washing the lotus feet SB 8.16.39
103829 padya pādya water to wash the feet SB 10.84.7
103830 padya pādya with water for bathing the feet SB 11.3.52-53
103831 padya pādya of the water offered to the Lord for bathing His feet SB 11.27.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
103832 padya pādya water for washing the Lord’s feet SB 11.27.25-26
103833 padya pādya water for bathing the feet SB 12.10.15
103834 padya pādya water for washing the feet CC Madhya 15.8
103835 padya padya poetry CC Adi 2.62
103836 padya padya verse CC Madhya 24.1
the water for bathing the Deity’s feet and other
103837 padya-adin pādya-ādīn SB 11.3.50-51
offerings
with the paraphernalia of worship (pādya, arghya,
103838 padya-upasparsana-adibhih pādya-upasparśana-ādibhiḥ SB 8.16.38
etc)
103839 padyam pādyam water to wash the feet SB 10.41.44
103840 padyam pādyam water for washing the feet SB 11.27.33
Madhya 1.40, CC
103841 padyavali padyāvalī the Padyāvalī
Madhya 1.39-40
CC Adi 7.80, CC Adi
103842 pagala pāgala madman
7.81
CC Adi 17.209, CC
Adi 17.232, CC
103843 pagala pāgala mad Madhya 5.60, CC
Madhya 13.48, CC
Madhya 18.120
103844 pagala pāgala You are a madman CC Madhya 3.97
103845 pagala pāgala intoxicated CC Madhya 18.182
103846 pagala pāgala foolish CC Antya 12.60
103847 pagalami pāgalāmi madness CC Madhya 3.87
SB 10.52.6, SB
103848 pah paḥ the leader
10.62.32
103849 pahi pāhi just take care of SB 1.9.17
SB 3.13.29, SB
8.16.15, SB 10.17.24,
SB 10.40.30, SB
10.49.11, SB
103850 pahi pāhi please protect
10.51.57, SB 10.65.3,
SB 11.27.46, SB
12.11.25, CC Madhya
9.13
103996 paiya manusa janma pāiyā mānuṣa janma anyone who has gotten the form of a human body CC Adi 13.123
CC Adi 17.311, CC
103997 paiye pāiye I can get
Antya 4.55
CC Madhya 8.309,
103998 paiye pāiye we can get
CC Antya 4.223
CC Madhya 9.118,
CC Antya 4.10, CC
103999 paiye pāiye I get
Antya 4.56, CC Antya
9.95
CC Madhya 9.128,
104000 paiye pāiye one gets
CC Madhya 9.137
104001 paiye pāiye we shall get CC Madhya 18.145
104002 paiye pāiye appearing CC Madhya 19.188
104003 paiye pāiye you will get CC Antya 4.142
CC Antya 4.224, CC
104004 paiye pāiye we get
Antya 4.229
104005 paiye para pāiye pāra one can understand up to the extreme limit CC Antya 4.221
104006 paiye sakala pāiye sakala we can understand all CC Antya 4.225
104007 pai’ pāi’ getting CC Adi 5.151
104008 pai’ pāi’ becoming CC Adi 12.39
104009 paka pāka Pāka SB 7.2.4-5
104010 paka pāka of accumulated karma SB 10.71.10
104011 paka pāka of the result SB 11.3.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 3.39, CC
Madhya 3.41, CC
Madhya 5.102, CC
104012 paka pāka cooking Madhya 7.51, CC
Madhya 9.180, CC
Madhya 18.21, CC
Antya 6.116
104013 paka-bhandara pāka-bhāṇḍāra clay pots for cooking CC Madhya 4.101
104014 paka cadaila pāka caḍāila began cooking CC Madhya 15.201
104015 paka cadaila pāka caḍāilā began to cook CC Antya 13.49
104016 paka kaila pāka kaila cooked CC Madhya 9.217
104017 paka karaila pāka karāila he had cook CC Madhya 17.89
104018 paka karaila pāka karāila engaging in cooking CC Madhya 19.87
104019 paka karaya pāka karāya causes to cook CC Antya 12.132
CC Madhya 17.61,
104020 paka kare pāka kare cooks
CC Antya 8.89
104021 paka karena pāka karena cooks CC Antya 13.46
104022 paka karila apara pāka karilā apāra cooked many varieties of food CC Antya 2.59
104023 paka kari’ pāka kari’ let me cook CC Antya 2.73
CC Antya 2.74, CC
104024 paka kari’ pāka kari’ after cooking Antya 6.112, CC
Antya 13.62
104025 paka-karta pāka-kartā the cook CC Antya 12.134
104026 paka-marma pāka-marma how to cook CC Madhya 15.203
104027 paka nahi haya pāka nāhi haya you did not cook CC Madhya 9.181
104028 paka-patra pāka-pātra the kitchen pots CC Madhya 15.61
104029 paka-patre pāka-pātre the cooking pots CC Antya 3.37
104030 paka-prayojana pāka-prayojana the necessary cooking CC Madhya 9.183
104031 paka-sala pāka-śālā the kitchen CC Madhya 12.120
104032 paka-salara pāka-śālāra of the kitchen CC Madhya 15.206
104033 paka-salara daksine pāka-śālāra dakṣiṇe on the southern side of the kitchen CC Madhya 15.204
104034 paka-samagri anaha pāka-sāmagrī ānaha please bring everything necessary for cooking CC Antya 2.55
104035 paka-samagri anaha pāka-sāmagrī ānaha bring all cooking ingredients CC Antya 2.58
104036 paka-sasanah pāka-śāsanaḥ Indra SB 8.11.2
104037 paka yadi kare pāka yadi kare if engaged in cooking CC Madhya 15.226
104143 pala-paitrkam pala-paitṛkam an offering of oblations of flesh to the forefathers CC Adi 17.164
104359 paña ajña pāñā ājñā getting this order CC Madhya 25.201
104360 paña cetana pāñā cetana becoming conscious CC Antya 19.102
CC Madhya 12.123,
104361 pana kaila pāna kaila drank
CC Madhya 12.126
CC Antya 16.137, CC
104362 pana kare pāna kare drinks
Antya 16.145
104363 pana kare pāna kare drink CC Antya 18.86
104364 pana kariya pāna kariyā after drinking CC Adi 17.117
CC Madhya 4.33, CC
104365 pana kari’ pāna kari’ drinking Madhya 15.75, CC
Antya 6.175
104366 paña nimantrana pāñā nimantraṇa getting an invitation CC Adi 5.162
104367 pana-nrsimhe pānā-nṛsiṁhe to the Lord named Pānā-nṛsiṁha CC Madhya 9.66
104368 pana-patram pāna-pātram the drinking pot SB 1.11.26
104369 paña santosa pāñā santoṣa getting satisfaction CC Antya 5.134
104370 pañacha pāñācha have obtained CC Madhya 6.90
104371 pañache pāñāche has gotten CC Antya 1.21
104372 pañache pāñāche they have gotten CC Antya 15.39
104373 pañache prasada pāñāche prasāda he has obtained special mercy CC Antya 1.117
104374 pañachena vara pāñāchena vara got the benediction CC Antya 6.116
104375 pañachi pāñāchi I have CC Adi 17.62
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 1.53, CC
104376 pañachi pāñāchi I have gotten
Madhya 3.117
104377 pañachi pāñāchi got CC Antya 3.256
104378 pañachila pāñāchila had obtained CC Madhya 16.95
104379 pañachila pāñāchilā got CC Antya 13.123
104380 pañachon pāñāchoṅ I have gotten CC Antya 5.5
104381 panagadi-tirthe pānāgaḍi-tīrthe to the holy place Pānāgaḍi CC Madhya 9.221
104382 panah pānaḥ licking SB 3.33.4
SB 1.17.38, SB
104383 panam pānam drinking
3.26.40
104384 panam pānam beverages SB 3.23.29
104385 panam pānam drink SB 11.30.12
104386 panam pānam the drinking SB 12.12.28-29
104387 panam paṇām the prize SB 4.28.29
104388 panam paṇam wager SB 10.61.29
104389 panasa panasa Panasa SB 9.10.19
SB 10.30.9, CC Antya
104390 panasa panasa O jackfruit tree 15.32, CC Antya
15.35
104391 panasa panasa jackfruit CC Antya 18.104
with panasas (jackfruit trees), udumbaras,
panasa-udumbara-asvattha-plaksa-nyagrodha- panasa-udumbara-aśvattha-
104392 aśvatthas, plakṣas, nyagrodhas and trees SB 4.6.17
hingubhih plakṣa-nyagrodha-hiṅgubhiḥ
producing asafetida
104393 panasaih panasaiḥ panasa fruits SB 8.2.9-13
104394 panat pānāt drinking SB 4.22.23
104395 panau pāṇau in his hands SB 4.18.12
104396 panau pāṇau taking in hand SB 10.13.11
104397 panau pāṇau in the hands CC Antya 1.162
104398 panava paṇava a kind of flute SB 1.10.15
104399 panava paṇava small drums SB 4.12.31
SB 4.24.23, SB
104400 panava paṇava kettledrums
8.8.13
104401 panava paṇava of the bugles SB 5.9.15
104402 panava paṇava a smaller drum SB 10.71.29
104403 panava paṇava smaller drums SB 10.75.9
104404 panava-anaka paṇava-ānaka small drums and kettledrums Bg 1.13
104405 panava-anakah paṇava-ānakāḥ drums named paṇavas and ānakas SB 8.18.7
104406 panavaih paṇavaiḥ and cymbals SB 12.8.24
104407 panayah paṇayaḥ the human being SB 3.6.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
104408 panayah paṇayaḥ all the followers of the dacoit SB 5.9.15
104409 panayah pāṇayaḥ all taking in hand SB 8.21.14
104410 panayah pāṇayaḥ holding in their hands SB 10.5.8
SB 10.47.65, SB
10.68.18, SB
104411 panayah pāṇayaḥ in their hands
10.71.36, SB
10.86.22
104412 panayah pāṇayaḥ in whose hands SB 10.84.44-45
104413 panayah nama paṇayaḥ nāma named Paṇis SB 5.24.30
104414 panayisyanti paṇayiṣyanti will engage in commerce SB 12.3.35
Bg 13.6-7, Bg 18.13,
104415 pañca pañca five
Bg 18.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.6.8, SB 1.8.12,
SB 1.15.22-23, SB
1.17.40, SB 3.2.2, SB
3.10.23, SB 3.11.7,
SB 3.12.56, SB
3.26.12, SB 4.1.61,
SB 4.22.53, SB
4.25.21, SB 4.25.46,
SB 4.26.1-3, SB
4.26.1-3, SB 4.26.1-
3, SB 4.26.1-3, SB
4.28.56, SB 4.28.56,
SB 4.28.57, SB
4.29.7, SB 4.29.9, SB
4.29.18-20, SB
4.29.18-20, SB
104416 pañca pañca five 4.29.18-20, SB 5.7.2,
SB 5.11.9, SB
5.16.22, SB 5.16.22,
SB 5.24.31, SB
7.15.12, SB 8.7.29,
SB 9.14.33, SB
9.22.27-28, SB
9.23.27, SB 9.23.34,
SB 9.24.28-31, SB
9.24.38, SB 10.52.21,
SB 10.76.18-19, SB
11.12.22-23, SB
11.12.22-23, SB
11.19.14, SB
11.22.19, SB
11.22.20, SB
11.22.23, SB 12.1.3,
SB 2.9.17, SB
104417 pañca pañca the five
11.21.5
the five objects of the senses (sound, form, touch,
104418 pañca pañca SB 6.1.50
aroma and taste)
five different varieties of products from the cow,
104419 pañca pañca namely milk, yogurt, clarified butter, cow dung and SB 8.8.11
cow urine
104420 pañca pañca five sons SB 9.21.31-33
104421 pañca pañca of five elements SB 11.13.23
104422 pañca pañca plus five (the subtle forms of the sense objects) SB 11.22.1-3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
104423 pañca pañca plus five SB 12.6.74
104424 pañca pañca the fifth CC Adi 1.26
104425 pañca pañca five pots CC Madhya 4.206
CC Madhya 8.87, CC
104426 pañca pañca all five
Antya 15.15
104427 pañca pañca all five qualities CC Madhya 19.233
104428 pañca pāñca five CC Adi 7.27
CC Madhya 2.22, CC
104429 panca pāṅca five
Antya 15.18
104430 panca pāṅca five men CC Antya 15.17
five fires (the overhead sun and fires burning on
104431 pañca-agnin pañca-agnīn SB 11.18.4
four sides)
104432 pañca-amrte pañca-amṛte in a preparation made with five palatable foods CC Madhya 4.61
104433 pañca-apsara-tirthe pañca-apsarā-tīrthe to Pañcāpsarā-tīrtha CC Madhya 9.279
104434 pañca-apsarasam pañca-apsarasam the lake of the five Apsarās SB 10.79.18
104435 pañca-aramam pañca-ārāmam five gardens SB 4.28.56
104436 pañca-asvam pañca-aśvam five horses SB 4.26.1-3
104437 pañca-atmakam pañca-ātmakam five elements SB 4.22.26
104438 pañca atmarama pañca ātmārāma five kinds of ātmārāmas CC Madhya 24.149
104439 panca-bana pāṅca-bāṇa five arrows of Cupid CC Madhya 8.194
the deities of the five prescribed household
104440 pañca-bhaginah pañca-bhāginaḥ SB 11.23.9
sacrifices
104441 pañca-bhautikah pāñca-bhautikaḥ body made of five material elements SB 1.6.28
104442 pañca-bhautikah pāñca-bhautikaḥ made of the five elements SB 1.13.46
104443 pañca-bhuta pañca-bhūta five gross elements SB 3.31.14
104444 pañca-bhuta pañca-bhūta the five material elements CC Madhya 25.125
104445 panca-chaya pāṅca-chaya five or six CC Madhya 3.49
104446 panca chaya pāṅca chaya five or six kinds CC Madhya 15.214
104447 panca chaya pāṅca chaya five or six CC Madhya 25.204
104448 panca-chaya jane pāṅca-chaya jane five or six men CC Madhya 16.276
SB 3.11.10, CC Antya
104449 pañca-dasa pañca-daśa fifteen
6.151
104450 pañca-dasa dina pañca-daśa dina fifteen days CC Madhya 13.23
104451 pañca-dasa-krosa pañca-daśa-krośa about thirty miles CC Antya 6.174
104452 pañca-dasa-uttaram pañca-daśa-uttaram plus fifty SB 12.2.26
104453 pañca-dasabhih pañca-daśabhiḥ with fifteen SB 8.11.23
(created) by the five gross elements (earth, water,
104454 pañca-dhatubhih pañca-dhātubhiḥ SB 11.3.4
fire, air and ether)
104455 pañca-dike pañca-dike in five directions CC Antya 15.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
104456 panca-dike pāṅca-dike in five directions CC Antya 15.15
104457 panca dike pāṅca dike in five directions CC Antya 15.17
104458 pañca-dina pañca-dina continuously for five days CC Madhya 1.151
104459 panca-dina pāṅca-dina to five days CC Madhya 15.192
104460 panca-dina pāṅca-dina five days CC Madhya 15.194
104461 pañca-dina pāñca-dina for five days CC Madhya 15.192
104462 pañca dine pañca dine for five days CC Antya 6.213
104463 pañca-dirghah pañca-dīrghaḥ five large CC Adi 14.15
104464 panca ganda kari’ pāṅca gaṇḍā kari’ at the price of five gaṇḍās CC Madhya 15.70
104465 panca-gandara pāṅca-gaṇḍāra of five gaṇḍās CC Antya 9.40
vegetables costing five gaṇḍās (one gaṇḍā equals
104466 panca-gandara vyañjana pāṅca-gaṇḍāra vyañjana CC Antya 8.53
four kauḍis)
104467 panca-gandara vyañjana pāṅca-gaṇḍāra vyañjana vegetables worth only five gaṇḍās CC Antya 8.57-58
104468 pañca-gavya pañca-gavya in five kinds of products from the cow CC Madhya 4.61
104469 pañca-grasa pañca-grāsa five morsels CC Madhya 3.76
104470 pañca guna pañca guṇa five kinds of transcendental qualities CC Madhya 19.232
104471 pañca-guna pañca-guṇa five attributes CC Antya 15.8
104472 pañca-guna pañca-guṇa the five attributes CC Antya 15.9
104473 pañca-gunah pañca-guṇāḥ five qualities CC Madhya 23.78
104474 pañca-gune pañca-guṇe five attributes CC Antya 15.8
104475 pañca-hayanah pañca-hāyanaḥ only five years old SB 7.5.36
104476 pañca-indriya pañca-indriya five senses CC Antya 14.49
104477 pañca-indriya pañca-indriya of the five senses CC Antya 15.8
104478 pañca-indriya-akarsana pañca-indriya-ākarṣaṇa the attraction of the five senses CC Antya 20.127
104479 pañca-indriya-gana pañca-indriya-gaṇa five senses of perception CC Antya 15.16
104480 pañca-indriyani pañca-indriyāṇi the five senses CC Antya 15.14
104481 pañca-jana pañca-jana the region of the departed souls SB 3.3.2
CC Madhya 13.36,
104482 pañca-jana pañca-jana five persons
CC Antya 9.140
104483 pañca-jana pañca-jana five men CC Antya 15.15
104484 pañca jana pañca jana these five persons CC Madhya 25.179
104485 pañca-janara pañca-janāra of five men CC Antya 11.82
104486 pañca-jane pañca-jane the five members of the Pañca-tattva CC Adi 7.28
104487 pañca-jane pañca-jane to five men CC Madhya 4.207
104488 pañca-kala pañca-kāla five times CC Madhya 24.334
104489 pañca-ksira pañca-kṣīra five pots of sweet rice CC Madhya 4.207
104490 pañca-laksa pañca-lakṣa 500000 CC Madhya 20.322
104491 pañca-madhye pañca-madhye out of the five CC Madhya 24.194
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
104492 pañca-mukha pañca-mukha five-faced CC Madhya 15.118
104493 pañca-mukha pañca-mukha five-mouthed CC Antya 1.105
104494 pañca-mukha pañca-mukha as if possessing five mouths CC Antya 11.51
104495 pañca-mukhah pañca-mukhāḥ having five hoods SB 5.26.33
having five heads (sight, sound, smell, touch and
104496 pañca-mukham pañca-mukham SB 12.8.25
taste)
104497 pañca-mukhe pañca-mukhe as if speaking with five mouths CC Antya 3.175
taking His bath in the Ganges, called the Pañca-
104498 pañca-nade snana kari’ pañca-nade snāna kari’ CC Madhya 25.60
nada
104499 pañca-pañca pañca-pañca of five multiplied by five (twenty-five) SB 6.5.6-8
104500 pañca pañca pañca pañca in groups of five SB 11.22.22
104501 pañca-pañcasata pañca-pañcāśatā fifty-five SB 9.20.24-26
104502 pañca-pandava pañca-pāṇḍava five Pāṇḍavas CC Madhya 10.53
104503 pañca-pandave pañca-pāṇḍave the five Pāṇḍavas CC Antya 9.131
104504 pañca-parakara pañca-parakāra of five different varieties CC Madhya 6.266
CC Madhya 19.183-
104505 pañca parakara pañca parakāra five categories
184
104506 pañca parakara pañca parakāra five varieties CC Madhya 23.45
104507 pañca-parvanam pañca-parvāṇam five varieties SB 3.20.18
104508 pañca-prabandhe pañca-prabandhe in five chapters CC Adi 17.329
CC Madhya 10.53,
104509 pañca-putra pañca-putra five sons
CC Madhya 10.55
104510 pañca-putra-sahite pañca-putra-sahite with five sons CC Antya 9.128
104511 pañca-rasa pañca-rasa five direct transcendental mellows CC Madhya 19.188
104512 pañca rasa pañca rasa five kinds of transcendental mellows CC Madhya 23.46
104513 pañca-rasera pañca-rasera of five transcendental mellows CC Adi 17.329
104514 pañca-ratrena pañca-rātreṇa by the fifth night SB 3.31.2
104515 pañca-roga-pida-vyakula pañca-roga-pīḍā-vyākula always disturbed by five kinds of disease CC Antya 20.94
104516 pañca-rupa dhari’ pañca-rūpa dhari’ accepting five bodies CC Adi 5.8
104517 panca sahasra pāṅca sahasra five thousand CC Madhya 20.8
104518 pañca-sahasra callisa pañca-sahasra calliśa 5,040 avatāras CC Madhya 20.321
104519 pañca-sahasra-sargah pañca-sahasra-sargaḥ procreation of five thousand SB 9.6.52
of Cupid, the master of the five arrows of the
104520 pañca-sara pañca-śara CC Madhya 21.107
senses
104521 pañca-sastih pañca-ṣaṣṭiḥ sixty-five SB 9.24.10-11
104522 pañca-sasu pañca-ṣāsu five or six SB 10.13.28
104523 pañca-sat-dha pañca-ṣaṭ-dhā five or six years SB 7.1.37
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 17.203, CC
104524 panca-sata pāṅca-sāta five or seven Madhya 8.51-52, CC
Madhya 14.37
CC Madhya 9.293,
CC Madhya 15.73,
CC Madhya 16.111,
104525 panca-sata pāṅca-sāta five to seven CC Madhya 16.177,
CC Madhya 16.226,
CC Madhya 17.37,
CC Antya 18.52
104526 panca-sata pāṅca-sāta five or seven men CC Madhya 11.108
104528 panca-sata pāṅca-sāta five days or at the most a week CC Madhya 19.251
104529 panca-sata dine pāṅca-sāta dine five to seven days CC Madhya 9.329
104530 panca-sata jana pāṅca-sāta jana five or seven persons CC Madhya 17.58
CC Madhya 12.154-
104531 pañca-sata loka pañca-śata loka five hundred men
155
SB 9.17.12, SB
104532 pañca-satani pañca-śatāni five hundred
10.63.18, SB 12.6.78
104533 pañca-satani pañca-śatāni five hundred (verses) SB 12.13.4-9
104534 panca sate pāṅca sāte five or seven CC Antya 6.56
104535 pañca-satesu pañca-śateṣu five hundred SB 9.15.33
104536 pañca-sirah pañca-śirāḥ five-headed SB 10.59.6
CC Adi 1.27, CC Adi
104537 pañca sloke pañca śloke in five verses
6.3
104538 pañca-sloke pañca-śloke in five verses CC Adi 5.3
104539 pañca-slokim pañca-ślokīm five ślokas Bs 5.57
104540 pañca-suksmah pañca-sūkṣmaḥ five fine CC Adi 14.15
104541 pañca-tapah pañca-tapāḥ five kinds of heating SB 4.23.6
104542 pañca-tattva pañca-tattva these five tattvas CC Adi 7.4
104543 pañca-tattva pañca-tattva the same five subjects CC Adi 7.4
104544 pañca-tattva pañca-tattva the five subjects CC Adi 7.5
104545 pañca-tattva pañca-tattva five truths CC Adi 7.20-21
104546 pañca-tattva pañca-tattva the five tattvas CC Adi 17.320
in describing the glories of the Pañca-tattva (Śrī
104547 pañca-tattva-akhyane pañca-tattva-ākhyāne Kṛṣṇa Caitanya, Prabhu Nityānanda, Śrī Advaita, CC Madhya 25.16
Gadādhara and Śrīvāsa)
comprehending the five transcendental subject CC Adi 1.14, CC Adi
104548 pañca-tattva-atmakam pañca-tattva-ātmakam
matters 7.6
104549 pañca-tattva-rupe pañca-tattva-rūpe the Lord in His five forms CC Adi 7.163
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 1.28, CC Adi
104550 pañca-tattvera pañca-tattvera of the Pañca-tattva
7.168
104551 pañca-tattvera pañca-tattvera of the five truths CC Adi 6.119
104552 pañca-tattvera pañca-tattvera of the five tattvas (truths) CC Adi 17.320
104553 pañca-una-sasti pañca-ūna-ṣaṣṭi five less than sixty SB 12.13.4-9
104554 pañca-varnam pañca-varṇam consisting of the five material elements SB 11.28.37
104555 pañca-varsah pañca-varṣaḥ although the boy is five years old SB 4.8.65
SB 4.11.28, SB
104556 pañca-varsah pañca-varṣaḥ five years old
4.12.23
104557 pañca-varsah pañca-varṣaḥ at the age of five years SB 4.12.42
CC Madhya 3.46, CC
104558 pañca-vidha pañca-vidha five kinds of
Madhya 9.267
104559 pañca-vidha-akara pañca-vidhā-ākāra five varieties CC Madhya 24.28
104560 pañca-vidha-bhakte pañca-vidha-bhakte in five kinds of devotees CC Madhya 19.187
104561 pañca-vidha mukti pañca-vidha mukti five kinds of liberation CC Madhya 9.257
104562 pañca-vidha rasa pañca-vidha rasa five kinds of mellows CC Madhya 23.53
104563 pañca-vidhah pañca-vidhaḥ the five material elements SB 3.32.29
104614 pañcala pāñcāla the districts surrounding both banks of the Ganges SB 10.86.20
104648 pañcaratre pañcarātre in the Vedic literatures known as the Pañcarātras CC Madhya 19.169
Bg 1.1, SB 1.7.58, SB
104687 pandavah pāṇḍavāḥ the sons of Pāṇḍu
1.9.4, SB 10.82.23-26
104703 pandaveya pāṇḍaveya O best of the Pāṇḍu dynasty (Mahārāja Parīkṣit) SB 5.10.15
SB 10.33.20, SB
10.38.37-38, SB
10.41.9, SB 10.43.10,
104940 panina pāṇinā with His hand SB 10.43.13, SB
10.46.2, SB 10.56.29-
30, SB 10.70.15, SB
10.86.50
104958 pañji-tikate pañjī-ṭīkāte in the commentary on grammar named Pañjī-ṭīkā CC Adi 15.6
SB 2.7.4, SB 4.22.39,
104968 pankaja paṅkaja lotus SB 10.52.43, CC
Antya 4.63
104975 pankaja-nabhasya paṅkaja-nābhasya of the Lord, from whose navel grows a lotus flower CC Adi 3.27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
unto the Lord who has a specific depression
SB 1.8.22, SB
104976 pankaja-nabhaya paṅkaja-nābhāya resembling a lotus flower in the center of His
10.59.26
abdomen
unto the Supreme Personality of Godhead, from
104977 pankaja-nabhaya paṅkaja-nābhāya SB 4.24.34
whose navel the lotus flower emanates
SB 1.8.22, SB
104978 pankaja-netraya paṅkaja-netrāya one whose glance is as cooling as a lotus flower
10.59.26
104979 pankaja-renu-rusitam paṅkaja-reṇu-rūṣitam carrying the dust from the lotus flowers SB 8.2.23-24
104980 pankaja-saurabham paṅkaja-saurabham which smells like a lotus flower CC Adi 4.259
104981 pankajah paṅkajāḥ lotus flowers SB 3.17.7
104982 pankajam paṅkajam species of lotus flowers SB 4.6.23
SB 10.29.41, SB
104983 pankajam paṅkajam lotuslike 10.38.6, SB 10.38.16,
SB 10.59.31
105068 papa-ksaya pāpa-kṣaya disappearance of all reactions to sinful activities CC Antya 3.177
105069 papa laña pāpa lañā accepting the sinful reactions CC Madhya 15.163
105070 papa-matih pāpa-matiḥ very, very sinful, having a polluted mind SB 10.8.8-9
105071 papa-nasa pāpa-nāśa extinction of the resultant actions of sinful life CC Antya 3.180
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
105072 papa-nasanah pāpa-nāśanaḥ the destruction of sinful reactions SB 7.15.74
105073 papa-nasane pāpa-nāśane at the place named Pāpanāśana CC Madhya 9.79
105074 papa-nicayah pāpa-nicayaḥ all vices Bs 5.53
determined to commit a greatly sinful act, or the
105075 papa-niscayah pāpa-niścayāḥ SB 9.16.11
personified sins
105076 papa-niskrtau pāpa-niṣkṛtau to become free from the reaction of sinful activities SB 6.1.8
105082 papa-samsara-nasana pāpa-saṁsāra-nāśana annihilation of materialistic life resulting from sins CC Antya 20.13
SB 1.6.1, SB 1.18.40,
SB 2.4.3-4, SB 7.1.14-
105198 papraccha papraccha asked
15, SB 10.38.41, SB
11.19.11
SB 1.17.4, SB 3.5.1,
SB 3.13.1, SB 3.14.1,
105200 papraccha papraccha inquired SB 7.5.4, SB 7.11.1,
SB 10.12.40, SB
10.58.18, SB 11.7.25
Bg 18.50, SB 1.19.14,
105220 para parā transcendental
CC Madhya 22.136
105293 para-anubhavam para-anubhāvam because of his pure devotion to the Supreme Lord SB 9.5.24
105334 para-avara-isah para-avara-īśaḥ the controller of the material and spiritual worlds SB 1.5.6
105335 para-avara-isam para-avara-īśam the proprietor of the spiritual and material worlds SB 3.32.7
CC Madhya 22.46,
105336 para-avara-ise para-avara-īśe the Lord of the universe
CC Madhya 22.84
105337 para-avaram para-avaram superior and inferior SB 9.5.7
105338 para-avaram para-avaram the cause and effect of destiny SB 10.8.5
105339 para-avaranam para-avarāṇām of all causes and effects SB 10.12.38
105340 para-avarasya para-avarasya and of lower and higher conditions of life SB 5.11.7
105341 para-avaratvam para-avaratvam discrimination due to higher or lower levels SB 7.9.27
105342 para-avare para-avare in the matter of cause and effect SB 1.5.7
105343 para-avare para-avare in the matter of mundane and transcendental SB 2.9.26
the source of all living entities, from the highest,
105344 para-avare para-avare Lord Brahmā, to the lowest, like the insignificant SB 5.15.7
ants
105345 para-avaresam para-avareṣām of both, in the material and spiritual existence SB 6.4.30
105365 para-dara para-dāra another’s wife, or a woman other than his own wife SB 5.14.22
105366 para-darsakah pāra-darśakaḥ one who can give directions to the other side SB 1.13.40
105367 para-darsanah pāra-darśanāḥ they have seen the end of all knowledge SB 9.4.57-59
105368 para-darsanah pāra-darśanaḥ the seer of the opposite shore SB 12.8.1
105369 para-devata para-devatā of the Supreme Personality of Godhead SB 5.1.38
105370 para-devata para-devatā their most worshipable Deity SB 10.43.17
CC Adi 4.83, CC
105371 para-devata para-devatā most worshipable
Madhya 23.68
the Supreme Lord, the Personality of Godhead,
105372 para-devata-akhyam para-devatā-ākhyām SB 8.9.18
appearing in that form
105373 para-devatayah para-devatāyāḥ of the transcendental Lord SB 5.2.7
105374 para-devatayah para-devatāyāḥ the Absolute Truth SB 8.12.43
105375 para-devatayam para-devatāyām the origin of all demigods SB 5.7.6
105376 para-dhana para-dhana another’s property CC Antya 15.16
105377 para-dharmah para-dharmaḥ duties prescribed for others Bg 3.35
105378 para-dharmah para-dharmaḥ religious principles practiced by others SB 7.15.12
105379 para-dharmah para-dharmaḥ imitating religious systems for which one is unfit SB 7.15.13
105479 para-vyoma-adhikari para-vyoma-adhikārī the predominating Deity of the Vaikuṇṭha planets CC Madhya 21.115
Bg 8.20, Bg 13.23, SB
1.2.23, SB 1.7.5, SB
1.7.23, SB 1.11.6, SB
3.1.44, SB 3.12.48,
SB 4.20.7, SB
5.11.13-14, SB
6.3.22, SB 6.4.1-2,
SB 7.1.6, SB 7.6.20-
105517 parah paraḥ transcendental
23, SB 7.7.25, SB
7.7.55, SB 8.6.10, SB
8.16.19, SB 9.1.8, SB
10.3.31, SB 10.6.25-
26, SB 10.88.5, SB
11.11.28, SB
11.16.34, CC Madhya
19.120
105518 parah paraḥ the Supreme, than whom no one is greater Bg 8.22
105519 parah paraḥ sublime SB 1.2.6
105520 parah paraḥ superior quality SB 1.2.28-29
SB 1.17.10-11, SB
105521 parah paraḥ superior 2.2.17, SB 6.3.12, SB
6.7.28
SB 2.1.1, SB 2.1.6,
SB 3.13.49, SB
105522 parah paraḥ the supreme 7.9.20, CC Madhya
8.58, CC Madhya
19.106
SB 2.4.7, SB 10.2.41,
105523 parah paraḥ the Supreme
SB 10.54.44
105524 parah paraḥ differentiated parts SB 2.5.14
SB 2.9.5, SB 3.33.9,
SB 6.19.12, SB
105525 parah paraḥ supreme
11.18.47, SB
11.23.45
105526 parah paraḥ transcendence SB 2.10.36
SB 3.4.19, SB
10.84.18, SB
105527 parah paraḥ Supreme
11.18.32, SB
11.24.19
105528 parah paraḥ unconnected SB 3.14.26
105529 parah paraḥ the chief SB 3.32.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.1.46-47, SB
105530 parah paraḥ great
12.4.11, SB 12.12.54
105531 parah paraḥ the best SB 5.5.21-22
SB 6.5.12, SB
105532 parah paraḥ beyond this material creation
10.10.29
SB 6.14.54, SB
105533 parah paraḥ an enemy
7.5.11
SB 6.16.10, SB
6.17.22, SB 6.17.33,
105534 parah paraḥ other
SB 7.2.60, SB
10.82.38
105535 parah paraḥ another (friend or enemy) SB 6.17.19
105536 parah paraḥ the Supreme Personality of Godhead SB 7.1.10
105537 parah paraḥ transcendental to material conditions SB 7.2.22
105538 parah paraḥ transcendental to material contamination SB 7.2.43
105539 parah paraḥ not belonging to the same group or family SB 7.5.37
105540 parah paraḥ the supermost SB 7.11.8-12
105541 parah paraḥ a supreme or superior SB 7.15.8
105542 parah paraḥ others SB 8.1.12
105543 parah paraḥ transcendental or different SB 8.3.3
105544 parah paraḥ of the demigods SB 8.5.19-20
105545 parah paraḥ more SB 8.20.4
105546 parah paraḥ comes as an enemy SB 8.20.11
105547 parah paraḥ who is transcendental SB 10.1.23
105548 parah paraḥ transcendental, beyond everything material SB 10.3.13
105549 parah paraḥ the highest SB 10.29.24
105550 parah paraḥ an outsider SB 10.46.38
105551 parah paraḥ distinct SB 10.59.29
105552 parah paraḥ separate SB 10.72.19
105553 parah paraḥ aimed SB 10.74.20-21
105554 parah paraḥ ultimate SB 10.84.21
105555 parah paraḥ foreign SB 10.87.29
105556 parah paraḥ accepting as supreme SB 11.8.6
105557 parah paraḥ the transcendental entity SB 11.10.9
105558 parah paraḥ the transcendental SB 11.22.20
SB 12.5.8, CC Antya
105559 parah paraḥ different
1.67
105560 parah paraḥ beyond CC Madhya 20.313
105561 parah parāḥ the ultimate goal SB 1.2.28-29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
105562 parah parāḥ for worshiping SB 1.2.28-29
105563 parah parāḥ the means of attaining SB 1.2.28-29
105564 parah parāḥ under His control SB 1.2.28-29
105565 parah parāḥ ultimate SB 1.2.28-29
105566 parah parāḥ is the cause and is meant for SB 2.5.15
105567 parah parāḥ for the sake of SB 2.5.15
105568 parah parāḥ just to please Him SB 2.5.15
SB 10.80.40, SB
105569 parah parāḥ dedicated
12.1.38, SB 12.3.32
SB 4.21.51, SB
105570 parah pāraḥ the other side
4.31.29
105571 parah pāraḥ deliverance SB 6.9.24
105572 parah pāraḥ Pāra SB 9.21.24
105573 parah atma paraḥ ātmā the Supreme Soul SB 10.56.27
105574 parah-param paraḥ-param with one another SB 3.17.14
105575 parah puman paraḥ pumān the Supreme Personality of Godhead SB 3.26.19
105576 parah puman paraḥ pumān the Supreme Brahman, the Personality of Godhead CC Madhya 20.274
105646 parakyaih pārakyaiḥ which after death are eatable by dogs and jackals SB 6.10.10
Bg 3.42, Bg 3.43, Bg
105653 param param superior 4.4, SB 2.5.6, SB
4.21.40, SB 5.5.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 7.24, Bg 8.28, Bg
10.12-13, Bg 10.12-
13, Bg 11.18, SB
1.18.17, SB 3.2.12,
SB 3.4.18, SB
3.24.10, SB 3.33.8,
SB 3.33.30, SB
4.7.50, SB 4.7.61, SB
4.9.65, SB 4.11.5, SB
4.12.25, SB 4.29.26-
27, SB 4.29.49, SB
6.4.43, SB 6.19.11,
SB 7.11.4, SB 7.13.6,
SB 8.23.17, SB
9.6.10, SB 10.41.33,
SB 10.47.26, SB
105654 param param supreme 10.51.56, SB
10.63.34, SB
10.65.29, SB
11.19.19, SB
11.29.25, SB 12.5.11-
12, SB 12.6.7, SB
12.12.4, SB 12.13.18,
SB 12.13.19, CC Adi
2.95, CC Madhya
9.29, CC Madhya
9.30, CC Madhya
19.106, CC Madhya
20.151, CC Madhya
21.100, CC Madhya
22.36, CC Madhya
25.39, CC Antya
6.314, MM mantra
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 8.10, Bg 9.11, Bg
11.38, Bg 11.38, Bg
11.47, Bg 14.1, Bg
14.19, SB 1.18.26,
SB 2.6.43-45, SB
2.10.34, SB 2.10.34,
SB 3.4.25, SB 3.7.17,
SB 3.19.33, SB
3.24.33, SB 3.26.8,
SB 3.29.36, SB
3.31.14, SB 3.32.26,
SB 4.9.13, SB
4.22.28, SB 4.22.51,
SB 4.24.28, SB
4.24.31, SB 4.24.60,
SB 4.24.75, SB
105655 param param transcendental 4.25.5, SB 4.25.29,
SB 4.31.16, SB
6.4.32, SB 6.9.26-27,
SB 6.15.20, SB
6.16.56, SB 7.15.75,
SB 8.3.20-21, SB
8.5.19-20, SB 8.5.29,
SB 8.7.31, SB 8.7.35,
SB 8.12.9, SB 8.12.9,
SB 9.4.17, SB 9.5.5,
SB 9.8.21, SB
9.24.67, SB 10.3.12,
SB 10.40.3, SB
10.69.30, SB
10.84.19, SB
10.89.51, SB 11.3.41,
CC Adi 17.308, CC
Bg 13.18, SB 1.3.32,
SB 1.8.18, SB
3.24.43, SB 6.4.25,
SB 10.28.14, SB
105656 param param beyond 10.70.4-5, SB
10.88.25-26, SB
10.89.51, SB 11.3.37,
SB 11.20.36, SB
11.24.12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.1.1, CC Madhya
8.266, CC Madhya
105657 param param absolute
20.359, CC Madhya
25.148
SB 1.2.28-29, SB
105658 param param best
6.4.21, SB 10.78.39
105659 param param after the initiation SB 1.6.3
SB 1.10.30, SB
105660 param param highest
3.16.4, SB 3.22.20
SB 1.11.6, SB
105661 param param the highest 3.16.17, SB 10.47.47,
SB 10.90.29
SB 4.20.4, SB 5.2.10,
SB 5.9.9-10, SB
10.17.12, SB
10.29.12, SB
105683 param param only 10.54.13, SB 10.62.6,
SB 10.83.19, SB
10.83.24, SB 10.86.8,
SB 10.86.44, SB
11.5.8
SB 4.23.9, SB
105684 param param ultimate 4.23.35, SB 5.3.9, SB
9.9.14, SB 10.41.46
SB 5.24.25, SB
10.21.7, SB 11.18.15,
105694 param param other
SB 12.10.33, CC Adi
4.155
105704 param param who are transcendental, beyond this material world SB 7.15.40
SB 7.15.42, SB
105705 param param the Supreme Lord 11.16.37, SB
11.20.16
105706 param param who is transcendental SB 8.2.32, SB 8.3.26
105707 param param transcendental to, beyond SB 8.5.24
105708 param param the actual transcendental position SB 8.7.35
105709 param param as long as that of Lord Brahmā SB 8.17.10
105710 param param beyond that SB 8.20.34
105711 param param the ultimate goal SB 9.2.14
105712 param param the transcendental world SB 9.2.15
elevation to the heavenly planets or becoming one
105713 param param SB 9.4.65
by merging into Brahman
105714 param param enemies SB 9.6.19
105715 param param uncommon SB 9.6.39-40
SB 9.16.27, SB
105716 param param great
12.8.31
105717 param param superior life SB 9.18.43
105718 param param as the ultimate goal of life SB 9.21.16
105719 param param transcendental knowledge SB 9.22.38
105720 param param the Supreme Person SB 10.3.53
105721 param param perfectly SB 10.10.13
105722 param param perfect SB 10.10.15
105723 param param but SB 10.12.26
SB 10.14.27, SB
105724 param param something else
10.14.27
105725 param param Supreme SB 10.43.17
105726 param param alone SB 10.47.58
105727 param param cause SB 10.48.18
105728 param param at most SB 10.50.25-28
105729 param param one who is dedicated SB 10.72.11
105730 param param rather SB 10.84.24-25
105731 param param separate SB 10.86.45
105732 param param distinct SB 10.87.17
105733 param param of enemies SB 10.89.34
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
105734 param param next (after this life) SB 11.3.20
105735 param param to be the Supreme SB 11.3.35
105736 param param of the Supreme SB 11.5.28
105737 param param to the Supreme SB 11.5.45
105738 param param the Lord, who is transcendental SB 11.9.4
105739 param param transcendental and supreme SB 11.10.11
105740 param param only, or completely SB 11.10.18
105741 param param back home, back to Godhead SB 11.18.14
105742 param param rather only SB 11.23.42
105743 param param to the transcendental spiritual kingdom SB 12.3.51
105744 param param upon the Supreme SB 12.6.9-10
105745 param param achieved SB 12.6.30-31
105746 param param distant CC Madhya 11.8
105747 param param the most exalted CC Madhya 11.31
105748 param param to the transcendental, spiritual kingdom CC Madhya 20.344
105749 param param more supreme CC Madhya 25.36
105750 param param but afterwards CC Antya 1.146
Bg 4.39, Bg 14.1, Bg
18.54, Bg 18.62, Bg
18.68, SB 3.13.49,
SB 5.4.4, SB 5.7.11,
SB 10.33.39, SB
10.41.51, SB
105751 param parām transcendental 11.29.28, SB
11.31.28, SB 12.10.6,
CC Madhya 6.165,
CC Madhya 8.65, CC
Madhya 24.132, CC
Madhya 25.155, CC
Antya 5.48
Bg 6.45, SB 3.15.26,
105752 param parām the highest SB 10.38.40, SB
10.71.26
105753 param parām superior Bg 7.5
Bg 9.32, Bg 16.22, SB
105754 param parām to the supreme 10.46.32-33, SB
12.3.49
105755 param parām the transcendental Bg 13.29
Bg 16.23, CC Madhya
105756 param parām the supreme
23.95-98
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.33.10, SB
105757 param parām supreme 10.14.5, SB 10.27.25,
SB 11.31.14, Bs 5.61
SB 1.7.7, SB 4.28.43,
SB 5.1.6, SB 5.1.27,
SB 5.5.35, SB
10.28.17, SB 10.32.9,
SB 10.42.16, SB
10.70.32, SB 10.81.9,
SB 10.82.22, SB
11.26.32, CC Adi 2.8,
105815 parama parama supreme CC Adi 4.89, CC
Madhya 8.134, CC
Madhya 10.78, CC
Madhya 19.164, CC
Madhya 21.34, CC
Antya 6.254, MM
mantra 15, MM
mantra 39, NBS 19,
NBS 82
SB 1.7.26, SB 4.15.2,
SB 8.10.5, CC Adi
1.102, CC Adi
105816 parama parama very much 17.102, CC Madhya
6.183, CC Madhya
13.56, CC Madhya
17.64
SB 1.13.17, SB
8.8.41-46, SB
10.47.57, SB
10.58.29, SB
10.63.31, SB
10.70.14, SB
105817 parama parama supremely 10.89.62, SB 11.2.13,
CC Adi 5.32, CC
Madhya 10.137, CC
Madhya 12.29, CC
Madhya 14.252, CC
Madhya 24.163, CC
Antya 16.135
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.16.13-15, SB
2.9.31, SB 10.18.32,
105818 parama parama extremely CC Adi 1.51, CC
Madhya 13.3, CC
Madhya 25.105
SB 3.9.3, SB 4.9.13,
105819 parama parama O Supreme SB 7.8.42, CC Antya
5.124-125
SB 3.11.2, SB 5.6.16,
SB 10.38.40, SB
105820 parama parama the supreme 10.86.44, CC Madhya
6.184, CC Antya
5.121
SB 3.16.21, CC Adi
105821 parama parama the highest
7.84
SB 3.21.1, SB 7.3.2,
SB 10.58.24, CC Adi
105822 parama parama most
3.87, CC Madhya
8.309
105823 parama parama O great one SB 4.7.14
105824 parama parama the topmost SB 4.19.10
105825 parama parama O Supreme Lord SB 5.3.6
105826 parama parama foremost SB 5.6.16
SB 5.7.12, SB
5.18.17, CC Adi
105827 parama parama highest
4.132, CC Adi 7.27,
NBS 2*
SB 5.20.27, Madhya
105828 parama parama sublime 14.118, CC Madhya
14.117-118
SB 6.16.25, SB
10.74.33-34, CC Adi
105829 parama parama topmost
17.217, CC Madhya
10.81
105830 parama parama O Supreme Personality of Godhead SB 6.16.39
105831 parama parama very nice SB 8.4.3-4
SB 8.8.31, CC Adi
105832 parama parama highly 14.91, CC Madhya
1.109
105833 parama parama a great SB 8.11.29
SB 10.1.1, SB
105834 parama parama exalted
10.58.5
105835 parama parama extreme SB 10.16.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.51.38, SB
10.58.29, SB
10.58.48, SB
105836 parama parama the greatest 10.58.48, SB
10.60.46, SB
10.74.23, CC Adi
9.47
SB 10.87.16, CC
105837 parama parama O supreme one
Madhya 25.36
CC Adi 2.56, CC Adi
105838 parama parama ultimate
7.108
CC Adi 2.77, CC Adi
8.61, CC Madhya
1.52, CC Madhya
1.130, CC Madhya
105839 parama parama great
1.242, CC Madhya
5.117, CC Madhya
10.106, CC Madhya
18.212
105840 parama parama Supreme CC Adi 2.106
CC Adi 8.61, CC Adi
105841 parama parama very great
12.41
105842 parama parama greatly CC Adi 11.34
105843 parama parama first-class CC Adi 11.36
CC Adi 12.37, CC Adi
14.54, CC Adi
17.136, CC Madhya
5.158, CC Madhya
10.21, CC Madhya
105844 parama parama very
10.106, CC Madhya
10.117, CC Madhya
11.24, CC Madhya
16.262, CC Antya
19.82
105845 parama parama very high CC Adi 17.35
105846 parama parama greatest CC Madhya 1.47
105847 parama parama first class CC Madhya 5.67
CC Madhya 9.239-
105848 parama parama final
240
105849 parama parama the most MM mantra 49
105850 parama paramā the ultimate goal of life SB 10.8.49
105851 parama paramā most CC Adi 4.84
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
105852 parama-acaryam parama-ācāryam the most exalted ācārya, spiritual master SB 6.7.2-8
105853 parama-acaryam parama-ācāryam the best and largest SB 7.10.53
105854 parama-adara parama-ādara with great respect SB 5.24.19
105855 parama-adarena parama-ādareṇa with great reverence SB 5.17.2
105856 parama-adbhutah parama-adbhutāḥ very qualified and wonderful SB 7.4.30
105857 parama-adbhutam parama-adbhutam because they are so wonderful SB 8.5.11-12
105858 parama-adbhutan parama-adbhutān very wonderful, uncommon SB 9.1.23-24
105859 parama-adbhute parama-adbhute decorative SB 1.10.18
105860 parama-adhika parama-adhikā highly elevated CC Adi 6.69-70
105861 parama ananda parama ānanda with great pleasure CC Madhya 2.77
105862 parama ananda parama ānanda very pleased CC Antya 9.58
105863 parama ananda parama ānanda very happy CC Antya 13.71
CC Madhya 10.140,
105864 parama-ananda parama-ānanda transcendental bliss
CC Madhya 12.180
105865 parama-ananda parama-ānanda with transcendental bliss CC Madhya 13.80
105866 parama-ananda parama-ānanda the transcendentally blissful CC Madhya 17.80
105867 parama-ananda-murtaye parama-ānanda-mūrtaye full of transcendental bliss SB 6.16.18-19
105868 parama-anandah parama-ānandaḥ the greatest happiness SB 10.19.16
105869 parama-anandam parama-ānandam transcendental pleasure SB 1.14.35-36
SB 10.14.32, CC
105870 parama-anandam parama-ānandam the supreme bliss
Madhya 6.149
105871 parama-anandam parama-ānandam the greatest happiness SB 11.15.17
105872 parama-anandam parama-ānandam the personality of bliss CC Antya 1.166
SB 11.9.4, CC
105873 parama-anande parama-ānande in great happiness Madhya 9.329, CC
Antya 10.3
CC Madhya 14.245,
105874 parama anande parama ānande in great pleasure
CC Madhya 16.27
105875 parama-anavah parama-aṇavaḥ atomic particles SB 5.12.9
105876 parama-annena parama-annena with first-class food SB 10.46.15
105877 parama-anu parama-aṇu atoms SB 3.11.5
105878 parama-anu parama-aṇu atom SB 3.11.39
105879 parama-anu parama-aṇu of the atomic particle SB 6.16.36
(the smallest fraction of time measured in terms of)
105880 parama-anu parama-aṇu SB 12.4.1
the indivisible atom
105881 parama-anu-adina parama-aṇu-ādinā along with the atoms SB 3.11.13
105882 parama-anu-caya parama-aṇu-caya the atoms Bs 5.35
105883 parama-anu-maye parama-aṇu-maye in the form of atoms SB 11.15.12
105884 parama-anu-vat parama-aṇu-vat like atoms SB 3.11.41
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
105885 parama-anubhavam parama-anubhāvam the inconceivable prowess SB 9.4.62
105886 parama-anuh parama-aṇuḥ atoms SB 3.11.1
105887 parama-anuh parama-aṇuḥ atomic SB 3.11.4
105888 parama-anunam parama-aṇūnām of the atoms SB 11.16.39
105889 parama-anutam parama-aṇutām the space of an atom SB 3.11.4
105890 parama-aradhanam parama-ārādhanam the topmost method of worshiping SB 8.7.44
105891 parama-artha parama-artha transcendental subject matter SB 5.1.6
105892 parama-artha parama-artha the goal of life CC Antya 6.225
105893 parama-artha-laksanena parama-artha-lakṣaṇena with spiritual symptoms SB 5.15.7
105894 parama-artha thakuka parama-artha thākuka what to speak of spiritual advancement CC Madhya 12.24
105895 parama-artha-vicara parama-artha-vicāra discussion on spiritual matters CC Madhya 25.43
105896 parama-artha-vidam parama-artha-vidām of those who know the highest goal CC Adi 3.87
105897 parama-artham parama-artham giving the ultimate goal of life SB 5.12.11
105898 parama-artham parama-artham full of meaning CC Madhya 1.203
105899 parama-arthe parama-arthe in spiritual matters CC Antya 4.159
105900 parama-arthyam pārama-arthyam of the most essential purport SB 12.3.14
105901 parama-asane parama-āsane on His exalted throne SB 10.70.18
105902 parama-ascaryam parama-āścaryam great wonder SB 6.18.73
105903 parama-asisah parama-āśiṣaḥ exalted benedictions SB 7.10.34
105904 parama-asisah parama-āśiṣaḥ the highest benedictions SB 9.5.13
105905 parama-asisah parama-āśiṣaḥ first-class enjoyable offerings SB 10.15.44
105906 parama asthira parama asthira greatly agitated CC Madhya 11.128
105907 parama-astra parama-astra by the supreme weapon, the brahmāstra SB 11.31.12
105908 parama-atma parama-ātmā the Supersoul Bg 6.7, Bg 13.23
105909 parama-atma parama-ātmā the Supreme Self Bg 15.17
105910 parama-atma parama-ātmā Paramātmā SB 3.32.26
105911 parama-atma parama-ātmā the Supersoul in the heart of every living being SB 11.5.23
SB 3.4.33, SB 3.6.8,
SB 10.30.24, SB
105918 parama-atmanah parama-ātmanaḥ of the Supersoul
10.88.40, SB 11.3.34,
SB 12.6.40-41
105958 parama-dharma-vit parama-dharma-vit the most learned scholar in religious principles SB 9.1.6
105990 parama-karunikataya parama-kāruṇikatayā by his quality of being very kind to the fallen souls SB 5.13.24
SB 1.17.16, SB
4.26.22, SB 11.20.21,
CC Adi 2.107, CC
106092 paramah paramaḥ supreme Madhya 8.137, CC
Madhya 20.154, CC
Madhya 21.35, CC
Madhya 24.78, Bs 5.1
106099 paramah paramaḥ supreme, highest, always engaged with all senses SB 10.10.42
106125 paramahamsyam pāramahaṁsyam of the highest spiritual perfection of human life SB 5.1.26
Bg 8.21, Bg 10.1, Bg
10.12-13, Bg 11.1, Bg
11.18, Bg 15.6, SB
4.2.32, SB 4.11.11,
SB 4.12.26, SB
4.26.18, SB 5.5.24,
SB 6.18.33-34, SB
8.6.32, SB 8.7.24, SB
8.8.25, SB 10.30.41,
SB 10.46.29, SB
106135 paramam paramam supreme 10.70.46, SB
10.88.10, SB 11.6.26-
27, SB 11.11.49, SB
11.12.13, SB
11.29.27, SB
12.12.64, CC Madhya
21.51, CC Madhya
21.88, CC Madhya
24.166, CC Madhya
24.213, MM mantra
16, MM mantra 53
SB 1.9.36, SB 2.1.29,
106194 paramasya paramasya of the Supreme SB 2.7.43-45, SB
2.7.47, SB 3.4.14
CC Madhya 7.118,
106297 paramparaya paramparāya by disciplic succession
CC Madhya 17.48-49
SB 2.10.45, SB
3.7.38, SB 3.32.8, SB
4.11.20, SB 4.24.79,
SB 5.20.17, SB
106414 parasya parasya of the Supreme
8.11.1, SB 10.40.13-
14, SB 10.90.49, SB
11.3.1, SB 11.31.11,
CC Madhya 20.110
SB 5.26.11, SB
5.26.18, SB 10.45.48,
106476 paratra paratra in the next life SB 10.60.43, SB
12.11.46, CC Adi
9.43
106534 parayanah parāyaṇaḥ always in the ecstatic mood of devotional service CC Madhya 6.104
CC Madhya 19.150,
106535 parayanah parāyaṇaḥ the devotee
CC Madhya 25.83
106536 parayanam parāyaṇam dependent SB 1.8.37, SB 2.6.12
106537 parayanam parāyaṇam the supreme SB 1.11.6
106538 parayanam parāyaṇam ultimate goal SB 4.11.27
106539 parayanam parāyaṇam the ultimate shelter SB 5.17.18
106540 parayanam parāyaṇam the shelter SB 7.2.11
and who is the shelter of even the exalted demigods
106541 parayanam parāyaṇam SB 8.2.32
like Brahmā and Śiva
106542 parayanam parāyaṇam the supreme shelter SB 8.17.28
106543 parayanam parāyaṇām fully dedicated SB 10.60.29
106544 parayanasya parāyaṇasya of one who is the shelter of SB 1.18.14
106545 parayanasya parāyaṇasya of the shelter SB 1.18.15
106546 parayanasya parāyaṇasya of one who takes shelter of SB 1.18.19
106547 parayanti parāyanti becomes exhausted SB 2.8.26
SB 10.32.22, CC Adi
106548 paraye pāraye am able to make
4.180, CC Antya 7.44
SB 1.5.34, SB
106554 pare pare unto the Transcendence 1.15.47-48, SB 9.2.11-
13, SB 9.19.25
SB 4.11.22, SB
106555 pare pare others 6.15.12-15, SB
10.12.7-11
106556 pare pare in the higher status of life SB 4.22.36
SB 4.28.42, SB
106557 pare pare transcendental
4.31.3, SB 7.15.64
SB 4.31.17, SB
106558 pare pare supreme
10.85.13
106559 pare pare unto the transcendence SB 5.7.6
106560 pare pare the supreme SB 5.16.3, SB 7.1.16
106561 pare pare to the Supreme SB 6.10.11
106562 pare pare while the father or the elder SB 6.14.54
106563 pare pare in the supreme SB 7.5.41
106564 pare pare exalted SB 7.8.7
106565 pare pare enemies or opposing elements SB 7.8.10
106566 pare pare in the Supreme Being SB 7.12.29-30
106567 pare pare beyond SB 7.13.4
106568 pare pare unto the supreme transcendence SB 9.4.21
106569 pare pare who is pure SB 10.14.26
106570 pare pare the enemies SB 10.53.57
106571 pare pare the opposite party SB 10.77.11
106572 pare pare within the Supreme Truth SB 10.82.46
SB 10.85.19, SB
11.4.9, SB 11.5.49,
106573 pare pare the Supreme
SB 11.29.21, MM
mantra 17
106574 pare pare in that which is transcendental SB 10.87.1
SB 11.3.21, SB
106575 pare pare in the Supreme
11.11.18
106576 pare pare wears CC Antya 6.290
106577 pare pāre over and above SB 8.3.5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 4.240, CC Adi
5.227, CC Adi 6.115,
CC Adi 12.94, CC Adi
14.70, CC Madhya
2.83, CC Madhya
5.71, CC Madhya
6.83, CC Madhya
6.279, CC Madhya
106578 pare pāre is able 7.71, CC Madhya
8.92, CC Madhya
13.59, CC Madhya
13.61, CC Madhya
16.14-15, CC Madhya
16.241, CC Antya
5.88, CC Antya
20.71, CC Antya
20.80
106579 pare pāre beyond the jurisdiction CC Adi 5.39
CC Adi 13.44, CC
106580 pare pāre can Madhya 9.49, CC
Madhya 13.13
106581 pare pāre one is able CC Adi 17.160
106582 pare pāre He is able CC Adi 17.256
CC Adi 17.261, CC
Adi 17.297, CC
Madhya 1.160, CC
106583 pare pāre able
Madhya 5.156, CC
Madhya 6.206, CC
Madhya 8.283
106584 pare pāre are able CC Madhya 8.306
106585 pare bujhite pāre bujhite can understand CC Antya 3.47
106586 pare-parardham pāre-parārdham unlimited CC Madhya 17.210
106587 pare pare pare pare in each subsequent CC Madhya 8.85
106588 pare sahibare pāre sahibāre can tolerate CC Antya 13.57
106589 pare sei pare sei he wears CC Madhya 18.185
106590 parebhyah parebhyaḥ from others (enemies) SB 1.10.32
106591 parebhyah parebhyaḥ from others who are inimical SB 6.3.18
106592 parebhyah parebhyaḥ by others SB 6.7.22
106593 parena pareṇa by the Lord SB 3.6.5
106594 parena pareṇa by Mahā-Viṣṇu SB 3.20.12
106595 parena pareṇa transcendental SB 3.24.45
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
106596 parena pareṇa by Lord Brahmā SB 5.1.22
106597 parena pareṇa the Supreme Personality of Godhead SB 8.7.13
106598 parena pareṇa by the enemy SB 10.76.33
106599 parena pareṇa by another SB 11.28.21
106600 parena parena takes CC Adi 14.51
CC Madhya 12.152,
106601 parena parena puts on
CC Madhya 16.79
106602 parena pārena is able CC Antya 1.57
106603 parera parera by another CC Antya 4.88
CC Antya 4.77, CC
106604 parera dravya parera dravya another’s property
Antya 4.87
106605 paresa pareśa O Supreme SB 3.5.45
106606 paresah pareśaḥ the Supreme Personality of Godhead SB 5.11.13-14
106607 paresam pareṣām of the enemy SB 1.15.14
106608 paresam pareṣām of the superior living entities SB 3.11.16
106609 paresam pareṣām of the spiritual world SB 3.15.4
106610 paresam pareṣām of all others SB 3.29.4
106611 paresam pareṣām of others SB 4.4.12
106612 paresam pareṣām from his enemies SB 4.10.22
106613 paresam pareśam the supreme controller SB 8.12.9
106614 paresnuh pareṣṇuḥ Pareṣṇu SB 9.23.1
106615 paresu pareṣu unto others SB 4.8.17
106616 pareta-vat pareta-vat just like a dead man SB 10.13.58
106617 paretan paretān who were all dead within SB 10.12.32
106618 paretasya paretasya of those who have lost their lives SB 10.15.52
106619 paretaya paretāya death SB 3.1.41
106620 parete parete having died SB 10.89.26-27
106621 paretya paretya having gone a long distance SB 3.32.10
106622 paretya paretya in the next life SB 5.15.11
106623 paretya paretya having died SB 5.26.27
106624 pareyusam pareyuṣām who have departed SB 12.3.14
106625 pari pari sufficiently Bg 2.65
106626 pari pari successively SB 4.28.54
106627 pari pari fully SB 10.72.4
106628 pari pari I put on CC Madhya 10.159
106629 pari pari in CC Antya 10.68
106630 pari pāri tolerate CC Adi 7.51
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 16.18, CC
106632 pari pāri able Madhya 1.280, CC
Madhya 7.27
CC Madhya 6.129,
106633 pari pāri am able
CC Madhya 6.273
106634 pari pāri I can CC Antya 9.53
106635 pari balite pāri balite can I say CC Antya 12.69
106636 pari-munda-nrtya pari-muṇḍā-nṛtya dancing in the dancing hall of Jagannātha’s temple CC Antya 10.102
CC Madhya 3.23, CC
106723 paricaya paricaya introduction
Madhya 4.135
106724 paricaya paricaya had acquaintance CC Madhya 4.151
CC Madhya 6.19, CC
106725 paricaya paricaya acquaintance
Madhya 19.44
106726 paricaya paricaya there was acquaintance CC Madhya 16.29
106727 paricaya ache paricaya āche is there acquaintance CC Antya 6.250
106728 paricchada paricchadā garments and household utensils SB 7.11.26-27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
106729 paricchadah paricchadāḥ with covers SB 3.33.16
106730 paricchadah paricchadāḥ with embellishments SB 4.9.61
106731 paricchadah paricchadāḥ all paraphernalia SB 4.22.44
106732 paricchadah paricchadāḥ dressed in ornaments SB 6.10.19-22
106733 paricchadah paricchadāḥ having borders SB 7.4.9-12
106734 paricchadah paricchadāḥ possessing paraphernalia SB 7.10.54-55
106735 paricchadah paricchadāḥ whose ornamentation SB 10.81.29-32
106736 paricchadah paricchadaḥ having ornaments SB 10.18.26
106737 paricchadaih paricchadaiḥ with ornamental work SB 4.9.56
106738 paricchadaih paricchadaiḥ whose furnishings SB 10.69.1-6
106739 paricchadaih paricchadaiḥ and other furniture SB 10.83.37
106740 paricchadaih paricchadaiḥ and household furnishings SB 10.84.67-68
106741 paricchadam paricchadam embossed with SB 1.17.4
106742 paricchadam paricchadam the outer cover SB 3.21.36
106743 paricchadam paricchadam household paraphernalia SB 4.28.16
106744 paricchadam paricchadam paraphernalia SB 9.11.31-34
106745 paricchadan paricchadān articles for household use SB 3.22.23
SB 7.6.11-13, SB
106746 paricchadan paricchadān furniture
10.64.14-15
106747 paricchadan paricchadān garments SB 7.12.21
106748 paricchadan paricchadān the paraphernalia SB 10.68.36
106749 paricchadan paricchadān their baggage SB 10.71.13
dressed very nicely in different ways and equipped
106750 paricchadau paricchadau SB 10.11.38
with implements
106751 paricchadau paricchadau equipment SB 10.50.11
106752 paricchadesu paricchadeṣu equipped with different garments and dresses SB 9.6.45-46
106753 pariccheda pariccheda chapter CC Adi 17.313
106754 paricchede paricchede in the chapter CC Adi 17.327
106755 paricchinnam paricchinnam separated SB 3.10.12
106756 paricintayan paricintayan thinking of Bg 10.17
106757 paricita paricita increased SB 5.7.12
106758 paricitam paricitam pervaded SB 4.9.13
106759 paridadhuh paridadhuḥ covered the body SB 1.4.5
106760 paridahyamane paridahyamāne being set ablaze SB 2.7.29
106761 paridahyate paridahyate is burning Bg 1.29
106762 paridasta paridaṣṭa bitten SB 3.19.27
106763 paridasta paridaṣṭa having been bitten by the teeth SB 8.10.39
106764 paridehi paridehi specifically grant us SB 3.5.51
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
106765 paridehi paridehi please give away SB 3.24.15
106766 paridevana paridevanā lamentation Bg 2.28
106767 paridevitam paridevitam lamentation SB 4.17.12
106768 paridevitam paridevitam the lamentation SB 4.17.25
the loud lamentation (so loud that it could be heard
106769 paridevitam paridevitam SB 7.2.36
from the planet of Yamarāja)
106770 paridhana paridhāna Their garments SB 10.21.8
CC Adi 5.185, CC
106771 paridhana paridhāna wearing
Madhya 8.168
106772 paridhana paridhāna garment CC Madhya 3.29
CC Madhya 3.37, CC
106773 paridhana paridhāna putting on Antya 18.83, CC
Antya 18.101
106774 paridhana paridhāna cloth CC Madhya 20.77
106775 paridhana paridhāna dressing CC Antya 6.254
106776 paridhatta paridhatta would put on SB 10.41.35
106777 paridhavamananam paridhāvamānānām of those going around SB 5.22.2
106778 paridhavantah paridhāvantaḥ searching here and there to find SB 5.9.13
106779 paridhavata paridhāvatā going around SB 5.22.2
106780 paridhavatam paridhāvatām among those who were running about SB 10.54.58
106781 paridhavati paridhāvati runs around SB 5.14.8
106782 paridhavati paridhāvati sometimes runs here and there SB 5.26.14
106783 paridhavati paridhāvati chasing all around SB 11.19.26
106784 paridhaya paridhāya on the upper portion of the body SB 4.21.17
SB 8.9.14-15, SB
106785 paridhaya paridhāya putting on 10.22.23, SB
10.75.22
106786 paridhaya paridhāya after dressing SB 10.70.6
106787 paridhaya paridhāya wearing SB 10.83.28
106788 paridhayah paridhayaḥ encirclement SB 1.14.15
106789 paridhayah paridhayaḥ misty halos SB 3.17.8
106790 paridhi-upantam paridhi-upāntām including the seas SB 1.10.3
106791 paridhih paridhiḥ its horizon SB 10.20.3
106792 paridhim paridhim whose garment SB 10.23.22
106793 paridhin paridhīn all directions SB 8.15.10-11
106794 paridhunvate paridhunvate shaking SB 3.13.34
106795 parigha parigha an iron bludgeon SB 4.6.1-2
106796 parigha parigha with iron bludgeons SB 4.10.11-12
106797 parigha parigha iron bludgeons SB 4.10.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
106798 parigha parigha with His club SB 10.61.38
106799 parigha-bahavah parigha-bāhavaḥ having long, strong arms SB 8.6.33
106800 parighah parighāḥ iron staffs SB 11.30.21
106801 parighaih parighaiḥ with iron-studded bludgeons SB 6.10.19-22
106802 parighaih parighaiḥ with the weapons named parighas SB 8.10.36
106803 parighaih parighaiḥ and bludgeons SB 10.66.16
106804 parigham parigham the club SB 6.12.24
106805 parigham parigham the iron club SB 6.12.25
SB 10.44.41, SB
106806 parigham parigham His club 10.61.36, SB
10.62.31
106807 parigham parigham spiked iron bludgeon SB 10.54.29
106808 parighau parighau using as clubs SB 11.30.23
106809 parighayata-dorbhyam parighāyata-dorbhyām with His two arms CC Madhya 24.349
106810 parighena parigheṇa with a mace of iron SB 6.12.4
106811 parighosayantu parighoṣayantu let them proclaim MM mantra 42
106812 parigita parigīta sung SB 6.3.27
106813 parigitani parigītāni broadcast SB 1.1.17
106814 parigrahah parigrahaḥ sense of proprietorship over possessions Bg 4.21
106815 parigrahah parigrahaḥ possessing SB 3.28.4
106816 parigrahah parigrahaḥ captivated SB 4.27.3
106817 parigrahah parigrahaḥ accepting SB 5.5.28
SB 10.58.39, SB
106818 parigrahah parigrahaḥ the acceptance
10.87.48
106819 parigrahah parigrahaḥ acceptance SB 10.78.22
106820 parigrahah parigrahaḥ attachment to possession SB 11.9.1
106821 parigraham parigraham and acceptance of material things Bg 18.51-53
106822 parigraham parigraham arrangement of SB 1.13.6
106823 parigraham parigraham acceptance SB 10.70.34
106824 parigraham parigraham family SB 11.30.48
106825 parigrahan parigrahān acceptance SB 10.48.13-14
106826 parigrahan parigrahān the personal associates SB 10.82.27
106827 parigrahe parigrahe in devotional service to the Lord SB 3.4.24
106828 parigrahi parigrāhī he who had accepted the gift SB 10.64.17
106829 parigrhya parigṛhya taking SB 5.13.14
106830 parigrhya parigṛhya taking on their laps SB 7.2.35
106831 parigrhya parigṛhya capturing SB 8.8.17
106832 parigrhya parigṛhya carrying SB 9.10.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
106833 parigrhya parigṛhya embracing SB 11.23.44
106834 parigunita pariguṇita recounted SB 5.3.11
106835 parihapitah parihāpitaḥ deprived SB 11.22.58-59
106836 parihara parihara give up MM mantra 22
106837 parihare parihāre in begging pardon CC Madhya 1.190
106838 parihasa parihāsa spoken in jest SB 10.60.32
SB 10.66.8, CC Adi
10.67, CC Adi 10.76,
CC Adi 17.198, CC
Adi 17.201-202, CC
Madhya 7.66, CC
106839 parihasa parihāsa joking Madhya 9.119, CC
Madhya 14.215, CC
Madhya 19.201, CC
Antya 12.113, CC
Antya 17.26, CC
Antya 17.37
106840 parihasa parihāsa in joking CC Madhya 8.188
106841 parihasa parīhāsa of joking CC Antya 1.150
106842 parihasa-dvare parihāsa-dvāre by joking CC Madhya 9.140
106843 parihasa kaila parihāsa kaila play a joke CC Antya 7.147
106844 parihasam parihāsam a funny joke or story SB 9.19.26
106845 parihasam parihāsam joking words SB 10.22.9
106846 parihasan parihasan ridiculing SB 10.61.34
106847 parihase parihāse joking CC Madhya 9.110
106848 parihasyam pārihāsyam jokingly SB 6.2.14
106849 parihatum parihātum to abandon SB 11.29.46
being without the favor of the Supreme Personality
106850 parihina-bhagavat-anugrahah parihīṇa-bhagavat-anugrahaḥ SB 5.24.26
of Godhead
106851 parihrta parihṛtā abandoned SB 5.20.35
106852 parihrtat parihṛtāt on account of (objects of sense gratification) SB 11.6.17
SB 3.1.29, SB 7.6.17-
106853 parihrtya parihṛtya giving up 18, SB 11.5.41, CC
Madhya 22.141
106854 parihuta-sangatan parihūta-saṅgatān to call the cows SB 10.13.24
106855 parijana parijana by Your servants SB 5.3.6
106856 parijana parijana of the household SB 10.71.16
106857 parijana parijana family members CC Adi 4.167-169
and with Śrīvāsa Ṭhākura and all the other CC Antya 2.1, CC
106858 parijana-sahitam parijana-sahitam
devotees Antya 3.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
106859 parijanam parijanam His personal associates SB 10.64.31
106860 parijata pārijāta of the heavenly pārijāta flower SB 10.37.15-20
106861 parijata pārijāta of pārijāta trees SB 10.60.3-6
106862 parijatah pārijātāḥ pārijāta SB 3.15.19
106863 parijatah pārijātaḥ the celestial flower named pārijāta SB 8.8.6
106864 parijatah pārijātaḥ known as pārijāta SB 10.68.35
106865 parijataih pārijātaiḥ with pārijātas SB 4.6.14-15
106866 parijataih pārijātaiḥ pārijāta SB 8.2.9-13
SB 10.50.54, SB
106867 parijatam pārijātam the pārijāta tree
10.59.38-39
106868 parijatasya pārijātasya of the pārijāta tree SB 12.12.38
106869 parijate pārijāte the celestial tree known as pārijāta SB 4.30.32
106870 parijñana parijñāna understanding CC Antya 4.184
106871 parijñanam parijñānam correct knowledge SB 11.21.15
106872 parijñanaya parijñānāya to know SB 6.18.21
106873 parijñata parijñātā the knower Bg 18.18
106874 parijñata parijñāta understood SB 4.9.5
106875 parikalpitam parikalpitam considered SB 5.20.29
106876 parikampayan parikampayan making tremble SB 10.15.29
CC Adi 7.8, CC Adi
106877 parikara parikara associates
10.12, CC Adi 10.61
106878 parikara-gana parikara-gaṇa associates CC Adi 7.9
106879 parikaram parikaram His clothes SB 10.43.3
106880 parikaram parikaram His clothing SB 10.58.45
106881 parikarma parikarma activities in devotional service SB 4.23.11
106903 pariklesam parikleśam the waste of energy and the miserable conditions SB 6.16.59
SB 1.7.29, SB 6.5.21,
SB 7.7.11, SB 8.4.5,
SB 8.12.41, SB
10.10.43, SB
10.14.41, SB
106917 parikramya parikramya circumambulating
10.16.65-67, SB
10.34.18, SB 10.52.1,
SB 10.64.30, SB
11.30.40, SB
11.30.50
SB 3.12.20, SB
106918 parikramya parikramya by circumambulating
4.8.62
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.16.28, SB
106919 parikramya parikramya after circumambulating
8.23.11-12, SB 9.8.29
106953 pariksinesu parikṣīṇeṣu because of being annihilated in the Kurukṣetra war SB 9.22.34
107024 parinama-vade pariṇāma-vāde by accepting the theory of transformation of energy CC Adi 7.122
SB 10.11.53, SB
10.13.22, SB
10.13.33, SB
10.23.23, SB 10.48.7,
107118 parirabhya parirabhya embracing SB 10.71.27, SB
10.72.45, SB
10.82.35, SB
10.82.39, CC Adi
4.153
107153 parisamapta-sarva-arthah parisamāpta-sarva-arthāḥ those who have ended all kinds of material desires SB 5.6.17
SB 1.10.8, SB 4.9.46,
SB 4.20.18, SB
6.7.26, SB 7.5.20, SB
9.10.25, SB 10.17.19,
SB 10.38.23, SB
10.45.10, SB
10.45.25, SB
107245 parisvajya pariṣvajya embracing 10.46.14, SB
10.48.13-14, SB
10.55.38, SB 10.58.3,
SB 10.71.26, SB
10.82.34, SB
10.82.36, SB
10.84.57-58, SB
10.85.53
107248 parisvakta-sahasra-kuntalam pariṣvakta-sahasra-kuntalam brilliantly illuminated by scattered, fully grown hair SB 10.3.9-10
SB 1.10.8, SB
107249 parisvaktah pariṣvaktaḥ being embraced
12.8.18-20
SB 1.11.28, SB
107250 parisvaktah pariṣvaktaḥ embraced 10.65.2, SB 10.71.28,
SB 10.80.25-26
107439 parjanya-ghosah parjanya-ghoṣaḥ having a sound vibration like that of the clouds SB 8.20.31
Bg 1.26, SB 10.83.24,
107565 parthah pārthaḥ Arjuna SB 10.89.37, SB
10.89.62
Bg 18.78, SB
107566 parthah pārthaḥ the son of Pṛthā
10.72.29
107567 parthah pārthaḥ Śrī Arjuna SB 1.7.40
SB 3.1.20, SB
107568 parthah pārthaḥ Mahārāja Yudhiṣṭhira
7.15.79
107569 parthah pārthaḥ the son of Pṛthā (Yudhiṣṭhira) SB 10.74.6
107570 parthah pārthāḥ the sons of Pṛthā SB 1.10.11-12
107571 parthah pārthāḥ the sons of Pṛthā (Kuntī) SB 10.58.2
107572 parthah pārthāḥ the sons of Pṛthā (Yudhiṣṭhira, Bhīma and Arjuna) SB 10.84.57-58
SB 3.1.39, SB
107573 parthaih pārthaiḥ by the sons of Pṛthā
10.58.6
107574 partham pārtham Bhīma, the son of Pṛthā SB 10.72.40
107575 parthan pārthān the sons of Pṛthā (Kuntī) SB 3.1.12
107576 parthanam pārthānām of the sons of Pṛthā SB 1.17.13
107577 parthanam pārthānām for the sons of Pṛthā SB 10.58.24
107578 parthasya pārthasya and Arjuna Bg 18.74
107579 parthau pārthau and Mahārāja Yudhiṣṭhira SB 7.15.79
107580 parthavim pārthavīm in connection with Pṛthu Mahārāja SB 4.23.38
107581 parthaya pārthāya unto Arjuna Bg 11.9
107582 parthesu pārtheṣu for the sons of Pṛthā SB 10.49.5-6
107583 parthiva pārthiva the King’s SB 4.8.79
107584 parthiva pārthiva O King, who possesses a similar earthly body SB 5.12.5-6
107585 parthiva pārthiva O lord of the earth SB 7.1.24
107586 parthiva pārthiva with earth SB 7.2.42
107587 parthiva pārthiva O King (Parīkṣit) SB 10.25.31
107588 parthiva pārthiva O King SB 11.9.6
107589 parthiva-ucitam pārthiva-ucitam just befitting a king SB 1.17.43-44
107590 parthivah pārthivaḥ muddiness SB 1.3.31
107591 parthivah pārthivaḥ a transformation of the earth SB 5.12.5-6
107592 parthivah pārthivaḥ the King SB 9.4.26
107593 parthivah pārthivaḥ a ruler of the earth SB 10.72.11
107594 parthivah pārthivāḥ everyone on the earth SB 9.23.25
107595 parthivah pārthivāḥ and things produced from earth SB 11.24.17
107596 parthivah pārthivāḥ kings of the earth SB 12.2.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
107597 parthivaih pārthivaiḥ of the earth SB 6.14.3
107598 parthivam pārthivam the ruler of the earth SB 1.3.14
107599 parthivam pārthivam earthly SB 6.4.34
107600 parthivam pārthivam Mahārāja Parīkṣit SB 8.1.33
107601 parthivam pārthivam made of earth SB 11.28.24
(also) of earthen objects (such as chariot wheels,
107602 parthivanam pārthivānām SB 11.21.12
mud, pots, bricks, etc)
107603 parthivani pārthivāni the atoms SB 2.7.40
107604 parthivani pārthivāni of the whole planet earth SB 8.23.29
107605 parthivani pārthivāni on the earth SB 10.51.37
107606 parthivani pārthivāni of the element earth CC Madhya 24.21
107607 parthivat pārthivāt from earth SB 1.2.24
107608 parthivat pārthivāt and by elevated government officials SB 11.23.11
107609 parthivesu pārthiveṣu or in other liquids, like oil SB 10.1.43
107610 parthivesu pārthiveṣu composed of earth (and other elements) SB 11.7.41
107611 parusa paruṣa harsh (words) SB 11.23.3
107612 parusa-anila-svasa paruṣa-anila-śvāsa whose breath was like a warm wind SB 10.12.17
107613 parusah paruṣaḥ harsh SB 10.72.38
107614 parusaih paruṣaiḥ very rough and cruel SB 8.11.20
107615 parusaih paruṣaiḥ hard SB 10.56.24
107616 parusani paruṣāṇi harsh words SB 10.74.30
107617 parusaya paruṣayā with very harsh SB 7.8.3-4
107618 parusyam pāruṣyam harshness Bg 16.4
107619 parva parva functions SB 3.21.18
107620 parva parva festival SB 10.39.11-12
107621 parva parva in festivals such as Janmāṣṭamī SB 11.11.34-41
107622 parva parva monthly observances, such as Ekādaśī SB 11.29.11
107623 parvabhih parvabhiḥ whose joints SB 10.76.18-19
107624 parvani parvaṇi on occasion SB 5.24.2
107625 parvani parvaṇi during the periods of the full moon and dark moon SB 8.9.26
SB 10.17.2, SB
107634 parvani parvani parvaṇi parvaṇi once each month
10.17.3, SB 10.17.2-3
107796 pasa-bhrtah pāśa-bhṛtaḥ those who carry ropes (to catch sinful persons) SB 6.1.19
107855 pasandite ganana pāṣaṇḍīte gaṇana is grouped among the pāṣaṇḍīs, atheistic offenders CC Madhya 25.79
CC Antya 16.121-
107857 pasaraya pāsarāya cause to forget
122, CC Antya 16.123
107883 pasavah paśavaḥ four-legged animals (horses, sheep, cows, hogs, etc) SB 10.10.9
SB 2.7.32, SB 4.7.14,
SB 10.15.2, SB
10.15.9, SB 10.15.10-
12, SB 10.16.19, SB
108013 pasun paśūn the animals 10.18.17, SB 10.19.3,
SB 10.22.38, SB
10.31.11, SB
10.37.25, SB
10.37.26
Bg 9.5, Bg 11.5, SB
1.13.18, SB 1.14.10,
SB 1.14.17, SB
108034 pasya paśya just see 4.3.12, SB 4.28.61,
SB 6.7.23, SB 6.16.2,
SB 8.7.37, SB
10.14.9, SB 12.10.4
Bg 11.6, Bg 11.6, Bg
108035 pasya paśya see 11.7, Bg 11.8, SB
10.8.35
108036 pasya paśya see here SB 1.9.22
SB 1.13.48, SB
108037 pasya paśya look
4.26.17, SB 6.12.16
SB 4.25.7, SB
108038 pasya paśya please see
10.50.13-14
108039 pasya paśya see it SB 11.22.57
108040 pasya pasya paśya paśya just see, just see SB 10.11.19
108041 pasyama paśyāma see SB 6.9.25
108042 pasyamah paśyāmaḥ I see SB 5.10.12
Bg 1.30, Bg 11.15, Bg
11.16, Bg 11.16, Bg
11.17, Bg 11.19, SB
108043 pasyami paśyāmi I see 3.17.30, SB 3.29.33,
SB 10.49.12, SB
11.19.9, CC Madhya
25.36
Bg 5.8-9, Bg 13.29,
SB 1.3.20, SB 1.7.13-
14, SB 3.22.26-27,
SB 4.16.12, SB
4.20.20, SB 4.29.79,
SB 6.5.34, SB 7.9.41,
108050 pasyan paśyan seeing SB 9.9.23-24, SB
10.42.28-31, SB
10.77.6-7, SB
10.81.37, SB 11.7.12,
SB 11.10.7, SB
11.22.53, SB 11.28.1,
CC Antya 8.78
SB 3.1.42, SB 3.9.33,
108054 pasyan paśyan by seeing
CC Madhya 14.1
Bg 1.37-38, Bg 13.25,
Bg 15.11, SB 1.2.12,
SB 1.3.4, SB 1.10.27,
SB 3.15.33, SB
108069 pasyanti paśyanti see
3.25.35, SB 4.3.17,
SB 6.1.19, SB 7.4.9-
12, SB 10.28.15, SB
10.61.21, Bs 5.32
Bg 15.10, Bg 15.11,
108070 pasyanti paśyanti can see SB 1.8.36, SB
1.10.23, SB 3.5.45
SB 4.16.19, SB
8.6.11, SB 10.44.16,
SB 10.63.34, SB
108071 pasyanti paśyanti they see
11.16.4, SB 12.13.1,
CC Adi 3.89, CC
Antya 3.92
108072 pasyanti paśyanti do observe SB 4.28.62
108073 pasyanti paśyanti they see in trance SB 5.18.4
SB 8.11.8, SB
108074 pasyanti paśyanti observe
10.2.28
108075 pasyanti pāsyanti they will drink SB 10.39.23
108076 pasyanti paśyantī while looking at SB 11.7.66
108077 pasyantim paśyantīm looking at SB 3.23.22
108078 pasyantinam paśyantīnām who were looking on SB 4.5.9
108079 pasyantinam paśyantīnām as they were watching SB 10.34.32
108080 pasyantinam paśyantīnām of those women who see him SB 10.90.26
108081 pasyantu paśyantu should see SB 10.36.24
108082 pasyantyah paśyantyāḥ was seeing all these incidents SB 8.12.25
108083 pasyantyah paśyantyaḥ seeing SB 10.43.28
108084 pasyantyam paśyantyām while she was seeing something SB 4.25.57-61
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.8.48, SB
1.18.35, SB 4.4.29,
SB 4.9.31, SB
4.19.31, SB 4.23.26,
SB 6.3.23, SB 9.6.50,
SB 10.12.21, SB
108085 pasyata paśyata just see 10.22.31-32, SB
10.24.36, SB
10.30.19, SB
10.30.31, SB
10.30.32, SB 10.76.3,
SB 10.89.39, SB
11.7.68
108086 pasyata paśyata everyone just see SB 9.4.44
108087 pasyata paśyata see SB 10.30.22
108088 pasyata paśyata you should see SB 10.82.46
108089 pasyata paśyata just see, everyone SB 11.8.30
108090 pasyata paśyatā seeing that it is necessary for Me SB 8.12.15
108091 pasyatah paśyataḥ for the introspective Bg 2.69
108092 pasyatah paśyataḥ while he was seeing SB 2.9.38
SB 3.18.8, SB
108093 pasyatah paśyataḥ while looking on
6.16.65
108094 pasyatah paśyataḥ was looking on SB 4.9.26
108095 pasyatah paśyataḥ while Dhruva was looking on SB 4.12.9
108096 pasyatah paśyataḥ were looking on SB 7.10.38
108097 pasyatah paśyataḥ while seeing SB 8.4.5
108098 pasyatah paśyataḥ persons always accustomed to seeing Him SB 9.4.25
108099 pasyatah paśyataḥ while he was watching SB 10.13.46
108100 pasyatah paśyataḥ who was looking on SB 10.42.11
108101 pasyatah paśyataḥ is watching SB 10.44.7
108102 pasyatah paśyataḥ as they were watching SB 11.5.44
108103 pasyatah pāsyataḥ when the King was about to drink SB 9.21.10
108104 pasyatah laksmanasya paśyataḥ lakṣmaṇasya being seen by Lakṣmaṇa SB 9.10.5
108105 pasyatah paramesthinah paśyataḥ parameṣṭhinaḥ as Lord Brahmā looked on SB 11.13.42
108106 pasyatah tasya paśyataḥ tasya while he looked on SB 6.2.23
108107 pasyatah te paśyataḥ te while you were seeing SB 8.21.31
108108 pasyatam paśyatām of those who had seen SB 4.4.28
108109 pasyatam paśyatām seeing SB 4.5.25
108110 pasyatam paśyatām who were observing the fight SB 4.10.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.25.1, SB
108111 pasyatam paśyatām while they were looking on
10.25.28
108112 pasyatam paśyatām were watching SB 6.12.35
108113 pasyatam paśyatām looked on SB 7.1.20
108114 pasyatam paśyatām in the presence of SB 8.9.27, SB 8.10.2
SB 10.37.32, SB
108115 pasyatam paśyatām while they were watching
12.6.13
SB 10.42.17, SB
10.64.30, SB
108116 pasyatam paśyatām as they watched
10.74.45, SB
10.78.10
108117 pasyatam paśyatām as they looked on SB 10.52.16-17
108118 pasyatam paśyatām who were witnessing SB 10.77.16
108119 pasyatam animesanam paśyatām animeṣāṇām while the demigods were looking on SB 6.10.1
108120 pasyatha paśyatha you see SB 10.82.28
Bg 2.29, Bg 5.5, Bg
6.30, Bg 6.30, Bg
6.32, Bg 13.28, Bg
13.30, Bg 18.16, Bg
108121 pasyati paśyati sees
18.16, SB 3.14.25,
SB 3.31.19, SB
4.22.28, SB 4.22.29,
SB 5.5.7, SB 10.80.4
108122 pasyati paśyati actually sees Bg 5.5, Bg 13.28
108123 pasyati paśyati sees perfectly Bg 13.30
108124 pasyati paśyati see it SB 2.1.4
108125 pasyati paśyati can see SB 4.8.53, SB 9.8.21
108126 pasyati paśyati he also used to see SB 4.25.57-61
SB 6.8.36, SB
11.14.26, SB
108127 pasyati paśyati he sees
11.15.20, SB
11.28.32
108128 pasyati paśyati perceives SB 6.16.53-54
108129 pasyati paśyati the living entity sees SB 8.1.11
SB 10.1.41, SB
108130 pasyati paśyati one sees
12.5.4
108131 pasyati paśyati He sees CC Antya 1.108
108132 pasyati paśyatī finding SB 10.9.7
108133 pasyatoh paśyatoḥ were watching SB 6.17.25
108134 pasyatsu paśyatsu while observing SB 10.11.51
108135 pasyatu paśyatu may they see SB 10.72.5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.5.27, SB
108136 pasye paśye see
3.31.19
108137 pasye paśye do I see SB 1.8.9
SB 4.26.24, SB
108138 pasye paśye I see 10.64.23, SB
10.73.19
108139 pasye paśye I have seen SB 4.26.25
108140 pasyema paśyema can observe SB 1.8.20
108141 pasyema paśyema let us look SB 1.11.8
108142 pasyet paśyet observes Bg 4.18
SB 3.9.9, SB 11.2.45,
CC Madhya 8.275,
108143 pasyet paśyet sees
CC Madhya 22.72,
CC Madhya 25.129
SB 7.12.15, SB
7.13.4, SB 7.14.9, SB
108144 pasyet paśyet one should see 7.15.6, SB 11.3.18,
SB 11.18.26, SB
11.19.15, NoI: verse 6
CC Adi 7.160, CC
Madhya 1.243, CC
Madhya 1.245, CC
Madhya 1.262, CC
Madhya 7.135, CC
Madhya 10.135, CC
Madhya 11.75, CC
Madhya 11.206, CC
108403 pathaila pāṭhāilā sent Madhya 16.38, CC
Antya 1.22, CC Antya
1.27, CC Antya
2.100, CC Antya
5.25, CC Antya 5.53,
CC Antya 6.248, CC
Antya 11.80, CC
Antya 12.149, CC
Antya 16.105
CC Madhya 7.131-
108480 pathe yaite pathe yāite while passing on the road
132, CC Antya 12.114
108481 pathe yaite pathe yāite passing on the road CC Madhya 16.204
108482 pathe yaite pathe yāite while passing on the path CC Madhya 17.34
108483 pathe yaite pathe yāite while passing on the way CC Madhya 17.57
108484 pathena pathena on the way to SB 2.2.24
108485 pathera pathera on the path CC Madhya 24.270
CC Madhya 16.214-
108486 pathera sajana pathera sājana decoration of the road
215
108487 pathet paṭhet reads SB 4.23.31
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
108488 pathet paṭhet and go on reading SB 4.23.37
108489 pathet paṭhet may read SB 6.17.41
108490 patheta paṭheta reads SB 7.10.47
108491 pathete pathete on the way CC Antya 13.94
108492 patheyah pātheyaḥ his passage money SB 3.30.31
108493 patheyuh paṭheyuḥ should read SB 6.13.22-23
Bg 6.38, SB 1.6.9, SB
3.27.5, SB 3.31.15,
SB 3.31.32, SB
4.7.42, SB 4.12.34,
108494 pathi pathi on the path
SB 6.8.17, SB
10.83.34, CC Adi
4.196, CC Madhya
23.114, CC Antya 1.2
SB 1.10.18, SB
1.11.27, SB 1.14.42,
SB 2.2.5, SB 3.30.21,
SB 4.9.58-59, SB
4.13.10, SB 4.24.16,
SB 6.14.50-51, SB
7.7.7, SB 9.2.7, SB
108495 pathi pathi on the road 9.10.33, SB 9.18.26,
SB 9.19.9, SB
10.12.16, SB 10.39.1,
SB 10.44.16, SB
10.50.32-33, SB
10.82.7-8, SB
10.88.14, CC Antya
1.155
108533 pati-devanam pati-devānām who have accepted their husbands as worshipable SB 7.11.25
108541 pati-loka-parayana pati-loka-parāyaṇā because of being inclined to go with her husband SB 9.9.36
108542 pati-lokam pati-lokam the planet where the husband had gone SB 4.23.29
108543 pati-lokam pati-lokam the planet named Patiloka SB 5.9.7
108544 pati-rupa-dhrk pati-rūpa-dhṛk in the form of the husband SB 6.18.33-34
108545 pati-tyage pati-tyāge to give up one’s husband CC Antya 17.36
SB 1.13.30, SB
10.81.26, CC Adi
108546 pati-vrata pati-vratā devoted to her husband
13.60, CC Madhya
9.297
108547 pati-vrata pati-vratā faithful to her husband SB 10.80.8
CC Madhya 8.183-
108548 pati-vrata pati-vratā of chastity 184, CC Madhya
9.118
CC Madhya 9.111,
108549 pati-vrata pati-vratā chaste woman
CC Madhya 9.201
108550 pati-vrata pati-vratā of the chaste woman CC Madhya 9.200
of those who are chaste and devoted to the
108551 pati-vrata pati-vratā CC Madhya 21.106
husband
108552 pati-vrata pati-vratā devoted to the husband CC Antya 7.104
108553 pati-vrata pati-vratā a chaste, devoted wife CC Antya 7.107
108554 pati-vrata-dharma pati-vratā-dharma the vow of chastity CC Madhya 9.116
108555 pati-vrata-dharma pati-vratā-dharma the religious principle of a chaste woman CC Antya 7.106
108556 pati-vrata-ganera pati-vratā-gaṇera of all chaste women CC Madhya 21.116
108557 pati-vrata-siromani pati-vratā-śiromaṇi the topmost of chaste women CC Antya 20.57
108558 pati-vratah pati-vratāḥ devoted to the husband SB 6.18.35
108559 pati-vratara pati-vratāra of chaste wives CC Madhya 21.142
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
108560 pati-vratyena pāti-vratyena because of her strong faith in her husband SB 9.3.17
108561 patiba pātiba shall devise CC Adi 7.31-32
SB 4.2.7, SB
108562 patibhih patibhiḥ by the leaders
10.52.41
108563 patibhih patibhiḥ by such kings or government SB 9.24.59
SB 10.23.20-21, SB
108564 patibhih patibhiḥ by their husbands
10.29.8
by their husbands (Lord Kṛṣṇa in His multiple
108565 patibhih patibhiḥ SB 10.70.1
manifestations)
SB 1.1.12, SB 6.4.12,
108566 patih patiḥ the protector
SB 11.15.35
108567 patih patiḥ protector SB 1.2.14
SB 1.3.2, SB 2.6.35,
SB 3.14.34, SB 4.1.6,
SB 4.17.10-11, SB
108568 patih patiḥ master
4.24.72, SB 7.3.29,
SB 10.58.34, CC Adi
8.19
SB 1.10.26, SB
1.10.30, SB 1.11.7,
SB 3.12.27, SB
3.14.12, SB 4.27.28,
SB 4.28.60, SB
108569 patih patiḥ husband
9.9.35, SB 10.8.42,
SB 10.53.37, SB
10.53.46, SB
10.58.36, SB
10.59.35
108570 patih patiḥ the owner SB 2.4.20
108571 patih patiḥ the director SB 2.4.20
SB 2.4.20, SB
3.12.14, SB 7.3.29,
SB 7.10.50, SB 9.5.3,
SB 10.34.8, SB
108572 patih patiḥ the master
10.66.2, SB 10.69.15,
SB 10.90.1-7, SB
12.1.6-8, SB 12.8.22,
SB 12.12.3
108573 patih patiḥ the supreme SB 2.4.20
108574 patih patiḥ head SB 2.4.20
SB 2.4.20, SB
108575 patih patiḥ the Lord
3.22.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
108576 patih patiḥ leader SB 3.7.25
SB 3.17.29, SB
108577 patih patiḥ the lord
4.5.24, SB 4.16.27
108578 patih patiḥ the leader SB 4.2.14-15
108579 patih patiḥ bestower SB 4.17.10-11
SB 5.1.33, SB 6.4.12,
SB 6.18.33-34, SB
6.18.33-34, SB
6.19.17, SB 6.19.18,
108580 patih patiḥ the husband
SB 6.19.22, SB
9.9.26-27, SB
10.16.52, SB
10.29.25, SB 10.80.9
SB 5.5.18, SB
108581 patih patiḥ a husband
5.18.20
108582 patih patiḥ maintainer SB 5.6.18
108583 patih patiḥ Lord SB 6.11.23
108584 patih patiḥ who is the maintainer, master and guide SB 7.15.77
108585 patih patiḥ your husband SB 9.3.20
108586 patih patiḥ the supreme director SB 9.14.3
108587 patih patiḥ the husband (Bṛhaspati) SB 9.14.8
108588 patih patiḥ my husband SB 10.22.5
108589 patih patiḥ master and protector SB 10.46.34
108590 patih patiḥ as husband SB 10.52.39
108591 patih patiḥ the chief SB 10.74.19
You are the Supreme Personality of Godhead, the
108592 patih asisam patiḥ āśiṣām SB 10.10.34-35
master of all auspiciousness
108593 patila pātila laid down CC Madhya 1.156
108594 patila pātila spread CC Madhya 15.219
108595 patilena pātilena spread CC Antya 16.45
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.11.31, SB
1.11.32, SB 3.22.9,
SB 3.23.34, SB
4.14.23, SB 4.14.23,
SB 4.23.23, SB
4.23.26, SB 4.25.28,
SB 4.25.41, SB
108596 patim patim husband 4.27.24, SB 6.6.41,
SB 6.18.42, SB
7.2.35, SB 9.9.26-27,
SB 9.14.37, SB
10.52.23, SB
10.58.21, SB
10.58.48, CC Madhya
15.265
SB 1.13.30, SB
3.14.8, SB 3.23.1, SB
3.23.49, SB 3.31.41,
SB 4.3.5-7, SB
4.28.43, SB 7.11.26-
27, SB 7.11.29, SB
108597 patim patim her husband 8.22.19, SB 9.3.16,
SB 9.3.17, SB
9.14.31, SB 10.6.5-6,
SB 10.55.10, SB
10.60.1, SB 10.60.3-
6, SB 10.81.25, SB
10.81.26
SB 1.13.58, SB
108598 patim patim unto the husband
4.23.25
SB 1.15.38, SB 3.4.6,
108599 patim patim master
SB 3.14.9, SB 4.9.66
SB 2.3.2-7, SB
4.14.2, SB 4.24.14,
SB 5.2.2, SB 8.23.22-
108600 patim patim the master 23, SB 10.24.9, SB
10.27.28, SB
10.54.60, SB
10.60.53
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 2.9.15, SB 2.9.15,
SB 2.9.15, SB 2.9.15,
108601 patim patim the Lord
SB 3.24.34, SB
9.10.41, SB 11.19.6
108649 patita-asru-mukhyah patita-aśru-mukhyāḥ of the one who fell down with tears in the eyes SB 1.15.10
108650 patita ha-ile patita ha-ile when one has fallen CC Madhya 15.264
108651 patita pamare patita pāmare very fallen and sinful CC Antya 16.20
108652 patita-pavana patita-pāvana the deliverer of fallen souls CC Adi 5.54
CC Adi 10.120, CC
108653 patita-pavana patita-pāvana deliverer of the fallen
Madhya 1.199
108654 patita-pavana patita-pāvana the savior of the fallen souls CC Madhya 1.188
108655 patita-pavana patita-pāvana deliverance of the fallen CC Madhya 1.191
108656 patita-pavana patita-pāvana savior of the fallen CC Madhya 1.200
108657 patita-pavana patita-pāvana the deliverer of all fallen souls CC Madhya 8.38
108658 patita-pavana patita-pāvana deliverer of the fallen souls CC Madhya 20.62
SB 3.31.17, SB
3.31.24, SB 4.25.28,
SB 4.26.8, SB 5.13.9,
108659 patitah patitaḥ fallen
SB 6.2.45, SB 7.8.24,
SB 10.11.25, SB
10.51.46
SB 1.17.30, SB 2.2.7,
SB 6.15.1, SB 7.5.20,
SB 7.9.5, SB 10.7.29,
SB 10.43.11, SB
10.57.20, SB
108672 patitam patitam fallen
10.59.22, SB
10.66.25, SB 11.8.41,
CC Madhya 15.265,
CC Antya 6.327, CC
Antya 20.32
SB 1.7.45, SB 3.21.3,
SB 4.1.13, SB 4.1.15,
SB 4.1.34, SB 4.1.42,
SB 4.26.15, SB
108700 patni patnī wife 4.30.16, SB 6.18.1,
SB 9.24.27, SB
10.55.12, CC Adi
13.110, CC Madhya
10.53
SB 1.13.58, SB
4.1.63, SB 4.1.65, SB
4.13.18, SB 6.6.42,
SB 8.1.21, SB 8.5.4,
108701 patni patnī the wife SB 9.1.14, SB
10.55.7-8, CC Antya
12.21, CC Antya
12.22, CC Antya
16.65
108702 patni patnī Śatarūpā SB 2.7.43-45
SB 6.6.19, SB
108703 patni patnī his wife 10.81.25, CC Adi
13.72
108704 patni patnī the wife of Mahārāja Bali SB 8.20.17
108705 patni patnī wives SB 9.23.32
108706 patni patnī the wife (mother Yaśodā) SB 10.7.5
108707 patni patni O wife SB 10.30.11
108708 patni-anga-nasam patnī-aṅga-nāśam the destruction of the body of his wife SB 4.4.1
108709 patni-sahita patnī-sahita with his wife CC Antya 16.16
108710 patni-salam patnī-śālām the female quarters SB 4.5.14
108711 patni-salayam patnī-śālāyām in the house of the wives of the brāhmaṇas SB 10.23.15
SB 1.15.10, SB
108738 patnyah patnyāḥ of the wife 6.19.17, SB 10.89.21,
SB 10.89.38
108854 patta-dori laña paṭṭa-ḍorī lañā taking silken ropes CC Madhya 16.16-17
SB 1.13.58, SB 4.8.8,
108899 patyuh patyuḥ of the husband
SB 4.28.50, SB 5.6.4
SB 4.23.21, SB
108902 patyuh patyuḥ of her husband
4.28.46, SB 10.55.7-8
108923 paugande paugaṇḍe in later childhood (beginning with His sixth year) SB 10.14.59
108978 pauravam pauravam a son of the Pūru dynasty, Mahārāja Duṣmanta SB 9.23.17
109059 pavaka-upamah pāvaka-upamāḥ all of them equal to fire in brightness and beauty SB 10.4.5
109215 payah-vrata payaḥ-vratā who was observing the vow of drinking only milk SB 9.1.14
109216 payah-vratam payaḥ-vratam accepting the vow of taking only milk SB 8.16.25
109217 payah-vratam payaḥ-vratam the observance of the vrata known as payo-vrata SB 8.16.47
SB 3.17.4, SB 3.24.8,
109314 petuh petuḥ fell SB 10.54.7, SB
10.56.28, SB 11.31.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.17.13, SB
109315 petuh petuḥ fell down
10.6.12, SB 10.83.22
109316 petuh petuḥ they showered SB 4.1.54-55
109317 petuh petuḥ showered SB 4.12.31
SB 10.53.51-55, SB
109318 petuh petuḥ they fell
10.77.4
109319 peyada peyādā orderly CC Adi 17.190
109320 peyam peyam drink SB 8.18.32
109321 peye peye and drinkables CC Madhya 8.69
109322 phadimu phāḍimu I shall bifurcate CC Adi 17.181
109323 phaijati phaijati implication CC Madhya 12.127
Bg 12.11, SB 6.3.4,
109324 phala phala of the results
NBS 62
109325 phala phala of results Bg 18.2
109326 phala phala of the result Bg 18.11, SB 8.17.17
SB 1.11.14, SB
4.6.28, SB 4.23.5, SB
5.9.15, SB 6.18.57,
SB 10.22.34, SB
10.53.47-48, SB
12.2.9, CC Adi 9.34,
CC Adi 9.37, CC Adi
9.37, CC Adi 9.38, CC
109327 phala phala fruits Adi 9.39, CC Adi
17.29, CC Adi 17.81,
CC Adi 17.82, CC
Madhya 4.70, CC
Madhya 15.73, CC
Madhya 15.79, CC
Madhya 15.88, CC
Madhya 15.212, CC
Madhya 17.57
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.11.15, SB
10.22.2, SB 10.22.3,
CC Adi 4.154, CC Adi
9.25, CC Adi 9.44, CC
Adi 9.48, CC Adi
109328 phala phala fruit 9.53, CC Adi 10.78-
79, CC Adi 17.83, CC
Adi 17.85, CC
Madhya 15.76, CC
Antya 6.226, SB
10.22.2-3
109329 phala phala in fruits SB 3.21.40
SB 5.17.13, SB
109330 phala phala of fruits
5.24.10, SB 10.86.41
SB 8.2.9-13, SB
109331 phala phala and fruits 10.15.5, SB 10.20.28,
SB 10.35.8-11
109340 phala phala and fruitive results such as happiness and distress SB 11.3.37
CC Madhya 3.97, CC
Madhya 6.263, CC
Madhya 6.264-265,
CC Madhya 20.142,
109347 phala phala the result CC Madhya 24.62,
CC Antya 3.145, CC
Antya 5.49-50, CC
Antya 6.275, CC
Antya 16.138
CC Madhya 15.170,
109348 phala phala of reactions
Bs 5.54
109349 phala phala the desired result CC Madhya 22.18
109350 phala phala any result CC Madhya 24.92
109351 phala phala the fruit CC Antya 1.130
109352 phala phala results CC Antya 3.178
109353 phala phala the result of insulting a Vaiṣṇava CC Antya 3.212
109354 phala-abhasa phala-ābhāsa a glimpse of the result CC Antya 9.137
109355 phala-adibhih phala-ādibhiḥ by different kinds of vegetables and fruits SB 4.8.55
109356 phala-adika phala-ādika fruits and so on CC Madhya 15.202
109357 phala-akanksi phala-ākāṅkṣī desiring fruitive results Bg 18.34
109358 phala-arthi phala-arthī as if He wanted some fruits SB 10.11.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
109359 phala-bhagena phala-bhāgena by promising a share of the nectar SB 8.7.1
109360 phala-bhandam phala-bhāṇḍam the basket of fruit SB 10.11.11
109361 phala bhangi’ phala bhāṅgi’ breaking the fruit CC Madhya 15.76
109362 phala-bhavanah phala-bhāvanaḥ the means of effecting the intended goals SB 10.24.10
109363 phala-bhuk phala-bhuk the enjoyer of the fruits SB 6.19.12
109364 phala-buddhayah phala-buddhayaḥ thinking to be the ultimate fruits SB 11.21.27
109365 phala chunila phala chuṅila touched the fruit CC Madhya 15.81
109366 phala-data phala-dātā the giver of the fruit CC Adi 9.54
109367 phala dekhaila phala dekhāilā showed the result CC Antya 20.128
109368 phala-grahah phala-grahāḥ gainers of the actual result SB 8.6.22-23
109369 phala-hetavah phala-hetavaḥ those desiring fruitive results Bg 2.49
109370 phala-hetave phala-hetave for the sake of fruit SB 10.24.10
109371 phala-janakam phala-janakam producing the results CC Antya 3.60
109372 phala-karanam phala-kāraṇam the origin of the result CC Antya 1.91
SB 5.8.12, CC
109373 phala-mula phala-mūla fruits and roots Madhya 3.81, CC
Madhya 9.183
109374 phala-mula-patra phala-mūla-patra fruits, roots and leaves CC Antya 14.48
109375 phala-mule phala-mūle various kinds of fruits and roots CC Madhya 3.46
109407 phalaih apurayat phalaiḥ apūrayat the fruit vendor filled His small palms with fruits SB 10.11.11
Bg 5.4, Bg 14.16, Bg
14.16, Bg 14.16, Bg
17.12, Bg 18.9, Bg
109410 phalam phalam the result 18.12, SB 5.15.12,
SB 5.17.9, SB 8.9.28,
SB 9.4.45, SB
10.42.6, SB 11.27.55
Bg 7.23, SB 1.1.3, SB
109411 phalam phalam fruit 11.12.22-23, SB
12.12.63
109412 phalam phalam a fruit Bg 9.26, SB 10.81.4
109413 phalam phalam a result Bg 17.21
109414 phalam phalam the fruitive result Bg 17.25
109415 phalam phalam the results Bg 18.8
109416 phalam phalam fruitive result SB 3.7.34
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.30.30, SB
4.21.26, SB 4.22.51,
SB 6.6.9, SB 7.7.41,
109417 phalam phalam result
SB 11.25.30, SB
12.11.31, CC Madhya
9.33, CC Antya 3.85
SB 10.20.7, SB
10.21.7, SB 10.38.10,
SB 10.73.14, SB
109422 phalam phalam the fruit
10.84.9, SB 12.3.5,
CC Adi 4.155, MM
mantra 25
109483 phalgunasya phālgunasya of the month of Phālguna (February and March) SB 8.16.25
109627 phutkalai phuṭkalāi fused peas fried in ghee and soaked in sugar juice CC Antya 10.32
SB 6.14.57, SB
109628 piba piba drink
10.11.15
109629 piba piba please drink SB 10.90.24
109630 piba piba I shall suck CC Adi 14.34
MM mantra 32, MM
109631 piba piba just drink
mantra 37
109632 pibadbhih pibadbhiḥ drinking SB 8.15.10-11
109633 pibamah pibāmaḥ drinking SB 10.12.43
109634 pibamah pibāmaḥ we are drinking SB 10.14.33
SB 3.20.6, SB
109635 piban piban drinking 10.75.27, SB
12.10.26
109636 piban piban drinking up SB 10.37.3
109637 piban piban while drinking SB 10.44.39
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
109638 piban iva piban iva as if drinking SB 8.15.26
109639 pibantah pibantaḥ while seeing SB 3.2.20
SB 10.43.21-22, SB
109640 pibantah pibantaḥ drinking 10.45.19, SB 10.73.1-
6
109641 pibantam pibantam while drinking SB 10.1.13
109642 pibanti pibanti relishes SB 1.10.28
109643 pibanti pibanti suck SB 1.14.19
109644 pibanti pibanti who drink SB 2.2.37
SB 4.6.26, SB
4.29.39-40, SB
109645 pibanti pibanti drink
5.26.31, SB 10.83.3,
SB 11.5.38-40
SB 10.44.14, CC Adi
109646 pibanti pibanti they drink 4.156, CC Madhya
21.112
109647 pibanti pibanti people drink MM mantra 38
109648 pibantyah pibantyaḥ as if drinking through the eyes SB 9.24.65
SB 10.21.13, CC
109649 pibantyah pibantyaḥ drinking
Madhya 21.123
109650 pibantyam pibantyām while drinking SB 4.25.57-61
109651 pibata pibata do relish it SB 1.1.3
109652 pibata pibata just drink CC Madhya 25.151
109653 pibata pibatā drinking SB 6.9.13-17
109654 pibatah pibataḥ because of my drinking SB 2.8.26
109655 pibatah pibataḥ drinking SB 6.18.14
109656 pibatah pibataḥ of Lord Śiva while drinking SB 8.7.46
109657 pibatah pibataḥ while drinking nectar SB 8.9.25
109658 pibate pibate drinks up SB 12.4.8
109659 pibati pibati he drank SB 4.25.57-61
SB 5.5.32, SB 5.5.34,
109660 pibati pibati drinks SB 5.24.17, SB
5.26.29, SB 10.89.20
109661 pibati iva pibatī iva appeared as if she were drinking SB 8.17.7
109662 pibet pibet he should drink SB 11.18.16
109663 pibet na pibet na must not drink SB 6.18.49
109664 pibi’ pibi’ pibi’ pibi’ drinking and drinking CC Madhya 21.114
109665 piccha piccha peacock feathers SB 10.12.4
109666 pichalada pichaladā the place named Pichaladā CC Madhya 16.159
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
109667 pichalda paryanta pichaldā paryanta up to the place named Pichaldā CC Madhya 16.199
109668 piche piche afterwards CC Adi 2.82
109669 piche piche later CC Madhya 12.12
109670 piche piche thereafter CC Antya 6.109
109671 piche piche afterward CC Antya 8.17
109672 pickari-dhara pickāri-dhārā like water coming in force from a syringe CC Madhya 11.223
109673 picumardaih picumardaiḥ picumarda flowers SB 8.2.9-13
109674 pida pīḍā agony CC Antya 18.115
CC Madhya 2.52, CC
109675 pidabhih pīḍābhiḥ by the sufferings
Antya 1.148
109676 pidadhe pidadhe he blocked SB 10.37.29
109677 pidam pīḍām suffering SB 11.23.53
109678 pidaya pīḍayā by torture Bg 17.19
109679 pidayam asuh pīḍayām āsuḥ they tormented SB 10.25.8
109680 pidhanam pidhānam the blockage SB 10.37.33
109681 pidhapya pidhāpya simply by closing SB 2.7.29
109682 pidhaya pidhāya blocking SB 4.4.17
SB 10.30.23, SB
109683 pidhaya pidhāya covering
10.74.39
109684 pidhiyante pidhīyante are obscured SB 7.4.34
109685 pidita pīḍita shaken SB 11.29.4
109686 piditah pīḍitaḥ overcome SB 3.23.4-5
109687 piditah pīḍitaḥ aggrieved SB 9.5.2
109688 piditah pīḍitaḥ suffering CC Antya 5.1
109689 piditah pīḍitāḥ suffering SB 4.13.19-20
109690 piditah pīḍitāḥ being persecuted SB 10.2.3
109691 piditah pīḍitāḥ distressed SB 10.15.48
SB 12.1.41, SB
109692 piditah pīḍitāḥ tormented
12.2.9
109693 piditam pīḍitam who was very aggrieved SB 8.3.33
109694 piditam pīḍitam pained SB 10.50.22
109695 pidyamana pīḍyamāna distressed SB 10.76.24
109696 pihita pihita covered SB 11.30.38
109697 pihitah pihitāḥ constructed SB 10.3.48-49
109698 pihitah pihitāḥ imprisoned SB 11.4.19
109699 pihitah pihitaḥ covered SB 10.63.39
109700 pihitam pihitam covered CC Madhya 24.348
109701 pihitan pihitān placed SB 2.7.31
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
109702 pika pika of the birds CC Madhya 13.128
109703 pika pika birds CC Madhya 14.97
109704 pika pika cuckoos CC Madhya 17.199
109705 pika pika the cuckoos CC Antya 19.80
109706 pika-svara-kantha pika-svara-kaṇṭha a very sweet voice like a cuckoo’s CC Antya 13.128
109707 pila pilā drank CC Adi 10.68
109708 pila pilā he drank CC Antya 16.46
109709 pile pile having drunk CC Antya 20.152
CC Antya 13.74, CC
109710 pilu pīlu the pīlu fruit Antya 13.75, CC
Antya 13.76
109711 pilu pīlu a special fruit in Vṛndāvana CC Antya 18.105
109712 pilu-phala pīlu-phala pīlu fruit CC Antya 13.67
109713 pimu pimu I shall drink CC Antya 16.126
109714 pina pīna stout SB 4.30.7
109715 pina pīna very great SB 10.12.33
CC Antya 19.97, CC
109716 pina piṅa let me drink
Antya 19.97
109717 pina-amsah pīna-aṁsaḥ shoulders raised SB 4.21.15
109718 pina-ayata pīna-āyata full and broad SB 4.21.15
SB 10.60.45, SB
109719 pinaddham pinaddham covered
11.8.33
109720 pinah pīnaḥ very strong SB 5.9.9-10
109721 pinaki piṇākī Lord Śiva, the holder of the trident SB 10.63.12
109722 pinasti pistam pinaṣṭi piṣṭam grinds what is already ground SB 5.10.23
109723 pinastu pinaṣṭu let Him trample CC Antya 20.47
109724 piñcha piñcha a peacock feather CC Madhya 21.109
109725 pinda piṇḍa of offerings of food Bg 1.41
109726 pinda piṇḍa in the shell of the material body SB 11.28.3
109727 pinda-artham piṇḍa-artham welfare after death SB 4.21.25
109728 pinda bandhaila piṇḍā bāṅdhāilā constructed a platform CC Antya 11.69
109729 pinda-bhogera piṇḍā-bhogera of Lord Jagannātha’s prasādam CC Antya 8.53
109730 pinda eka-khani piṅḍā eka-khāni one wooden platform CC Antya 6.299
109731 pinda-kharjura piṇḍa-kharjura dates CC Madhya 14.27
at the foot of the raised place where Śrī Caitanya
109732 pinda-tale piṇḍā-tale CC Antya 1.111
Mahāprabhu was sitting
109733 pinda-vat piṇḍa-vat like a ball SB 12.4.10
109734 pindam piṇḍam foodstuff SB 1.13.23
109735 pindam piṇḍam the gross body SB 11.3.49
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
109736 pindam piṇḍam one’s own gross body SB 11.15.23
109737 pindan piṇḍān and memorial offerings SB 10.57.37
109738 pindanam piṇḍanam coagulating SB 3.26.43
109739 pindara tale piṇḍāra tale below the platform CC Antya 4.23
109740 pindara upare piṇḍāra upare on raised platforms CC Madhya 12.158
109741 pindara upare piṇḍāra upare on an elevated place CC Madhya 20.54
the top of the raised place where Śrī Caitanya
109742 pindara upare piṇḍāra upare CC Antya 1.111
Mahāprabhu was sitting with His devotees
109743 pindara upare piṇḍāra upare upon the raised platform CC Antya 4.23
109744 pindara upare piṇḍāra upare on a rock CC Antya 6.44
109745 pindara upare piṇḍāra upare on the platform CC Antya 18.103
109746 pindarakam piṇḍārakam to the pilgrimage site known as Piṇḍāraka SB 11.1.11-12
109747 pindate piṇḍāte on a raised place CC Antya 1.110
109748 pindate piṇḍāte on the altar CC Antya 4.150
109749 pindate vasila piṇḍāte vasilā sat on a high platform CC Antya 6.59
109750 pinde piṇḍe within the body SB 11.27.23
109751 pinde piṇḍe in the physical body SB 11.27.24
109752 pinde piṇḍe in this lump SB 12.3.2
109753 pinde piṇḍe on the lump CC Adi 14.32
109754 pindera piṇḍera the platform CC Antya 11.69
109755 pindi-bandha piṅḍi-bāndhā a platform CC Madhya 18.76
109756 pindira upara piṇḍira upara on the altar CC Antya 3.231
109757 pindira upare piṅḍira upare on the planks of wood CC Madhya 3.69
SB 10.70.32, SB
109758 pinga piṅga yellowish
12.10.11-13
109759 pingaih piṅgaiḥ blackish SB 4.5.13
109760 pingala piṅgalā the prostitute Piṅgalā SB 10.47.47
109761 pingala piṅgalā the prostitute named Piṅgalā SB 11.7.33-35
109762 pingala piṅgalā Piṅgalā SB 11.8.30
109763 pingala piṅgalā the former prostitute, Piṅgalā SB 11.8.44
109764 pingala nama piṅgalā nāma of the name Piṅgalā SB 11.8.22
109765 pingalara piṅgalāra of Piṅgalā CC Antya 17.54
109766 piñjaram piñjaram yellow SB 4.6.26
109767 pino piṅo drink CC Antya 16.125
109768 pinyaka piṇyāka oil cakes SB 5.9.11
109769 piparti piparti performs SB 3.32.1
SB 5.14.27, CC
109770 pipasa pipāsā thirst
Madhya 8.69
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
109771 pipasatah pipāsataḥ being desirous to quench the thirst SB 2.10.17
109772 pipasaya pipāsayā because of thirst SB 5.8.2, SB 9.21.14
109773 pipase pipāse and thirst SB 4.28.37
109774 pipasitah pipāsitāḥ thirsty SB 10.64.2
CC Madhya 24.270,
109775 pipilika pipīlikā ants
CC Antya 8.51
109776 pipilika pipīlikā ant CC Antya 11.41
109777 pipilika-adinam pipīlika-ādīnām of small ants SB 5.22.2
109778 pipilika dekhi’ pipīlikā dekhi’ seeing many ants CC Antya 8.48
109779 pipilikabhih pipīlikābhiḥ by the ants SB 7.3.15-16
109780 pipilikah pipīlikāḥ ants CC Antya 8.49
109781 pipilikaih pipīlikaiḥ by the ants SB 7.3.22
109782 pipilikaih pipīlikaiḥ by small ants SB 7.7.3
109783 pipilikare dekhiya pipīlikāre dekhiyā seeing the ants CC Madhya 24.271
109784 pipiprhi pipīpṛhi just fulfill SB 4.19.38
109785 pippala pippala banyan tree SB 1.6.15
109786 pippala pippala of the tree SB 11.11.6
109787 pippala-adah pippala-adaḥ the one who is eating the fruits of the tree SB 11.11.7
109788 pippalada pippalāda Pippalāda SB 2.7.43-45
109789 pippalam pippalam household comforts SB 3.4.8
109790 pippalam pippalam Pippala SB 6.18.6
109791 pippalam pippalam a pippala tree SB 11.30.27
109792 pippalayanah pippalāyanaḥ Pippalāyana SB 5.4.11-12
109793 piprhi pīpṛhi kindly save us all (from this dangerous condition) SB 7.9.41
109818 pisaci piśācī the witch (the external energy) CC Madhya 22.14-15
SB 2.2.9, SB 4.25.23,
109819 pisanga piśaṅga yellow SB 10.62.29-30, SB
10.89.54-56
SB 2.9.11, SB
109820 pisanga piśaṅga yellowish 4.30.26, SB 12.8.33-
34
109821 pisanga piśaṅga dress of the color SB 3.8.28
109822 pisanga-ambaram piśaṅga-ambaram dressed in yellow garments SB 8.22.13
109823 pisanga-vasah piśaṅga-vāsāḥ by the yellow garments SB 1.11.27
109824 pisanga-vasah piśaṅga-vāsāḥ whose dress is yellow SB 8.10.54
109825 pisanga-vasah piśaṅga-vāsāḥ dressed in yellow garments SB 8.18.1
109826 pisangaih piśaṅgaiḥ yellowish SB 4.5.13
109827 pisita-asanah piśita-aśanāḥ who are all habituated to eating flesh SB 4.18.21
109828 pista piṣṭa cakes CC Madhya 15.215
109829 pista-adah piṣṭa-adaḥ who lives by eating flour SB 6.6.43
109830 pista-bhuk piṣṭa-bhuk eating flour SB 4.7.4
109831 pista-pesah piṣṭa-peṣaḥ like grinding flour SB 5.10.13
109832 pisuna piśuna exciting SB 1.11.36
109833 pisunesu piśuneṣu on the enemies CC Antya 1.108
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 9.17, Bg 14.4, SB
1.4.22, SB 1.11.7, SB
3.14.13, SB 7.10.15-
17, SB 7.10.15-17,
SB 7.10.18, SB
8.19.14, SB 8.22.4,
SB 9.4.9, SB 9.4.10,
SB 9.18.12-14, SB
9.24.28-31, SB
10.28.7, SB 10.28.8,
SB 10.45.22, SB
10.46.38, SB
10.46.42, SB
10.77.22, SB
10.77.24, SB
10.83.15-16, SB
109834 pita pitā father
10.83.37, SB 11.4.17,
CC Adi 2.32, CC Adi
2.33, CC Adi 2.34, CC
Adi 2.41, CC Adi
3.94, CC Adi 4.65, CC
Adi 6.82, CC Adi
10.30, CC Adi 13.60,
CC Madhya 5.27, CC
Madhya 13.143, CC
Madhya 13.150, CC
Madhya 15.113, CC
Madhya 15.114, CC
Madhya 15.115, CC
Madhya 15.116, CC
Madhya 16.233, CC
Antya 6.178
Bg 11.43, SB 3.13.7,
SB 3.13.42, SB
4.20.31, SB 6.6.33-
109835 pita pitā the father 36, SB 6.7.29-30, SB
9.6.32, SB 9.23.22,
SB 10.27.6, CC
Madhya 15.291
109836 pita pitā your father SB 4.3.24
SB 4.18.30, SB
109837 pita pitā a father
5.5.18, SB 11.17.45
109838 pita pitā the father (Mahārāja Nābhi) SB 5.4.2
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
109839 pita pitā the father, Hiraṇyakaśipu SB 7.4.44
SB 10.44.33, SB
109840 pita pitā my father
10.83.9, SB 10.83.18
109841 pita pitā of His father CC Adi 14.78
109842 pita pitā (is) your father CC Adi 17.153
109843 pita pitā the father of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 17.294
CC Madhya 16.228,
109844 pita pitā his father
CC Antya 6.36
109845 pita pitā just like my father CC Madhya 25.191
SB 2.9.16, SB 3.4.7,
SB 3.28.14, SB
3.28.24, SB 6.1.34-
36, SB 10.32.2, SB
10.39.46-48, SB
10.47.1-2, SB 10.51.1-
6, SB 10.51.23-26,
109846 pita pīta yellow
SB 10.55.27-28, SB
10.62.14, SB 10.73.1-
6, SB 10.74.27-28,
CC Adi 3.57, CC
Madhya 3.44, CC
Madhya 9.156, CC
Madhya 20.330
109887 pita-putrabhyam pitā-putrābhyām by Priyavrata and his father, Svāyambhuva Manu SB 5.1.9
109916 pitamaha-hite pitāmaha-hite in doing good for his grandfather, Sagara Mahārāja SB 9.8.14
SB 4.18.18, SB
7.8.37-39, SB 8.5.40,
109950 pitarah pitaraḥ the inhabitants of Pitṛloka
SB 8.5.40, SB 8.18.8,
SB 8.23.26-27
SB 1.12.22, SB
10.32.18, SB 10.49.8,
109980 pitarau pitarau parents SB 10.82.19, SB
11.17.57, SB
11.30.48, SB 12.3.42
110036 pithe vasite pīṭhe vasite to sit on the place CC Madhya 15.235
110037 pithera pīṭhera to the lotus feet or the throne CC Madhya 21.95
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.2.27, SB
10.48.25, SB
110038 pitr pitṛ the forefathers
11.17.50, SB
11.21.29-30
110039 pitr pitṛ parents SB 1.8.49
SB 1.9.49, SB
110040 pitr pitṛ father 1.13.21, SB 1.14.4,
SB 5.7.4, SB 6.2.9-10
110078 pitr-deva-arcanam pitṛ-deva-arcanam the worship of the forefathers and the demigods SB 10.5.1-2
110100 pitr-paitamaham pitṛ-paitāmaham which he received from his father and forefathers SB 5.7.8
110101 pitr-patin pitṛ-patīn Yamarāja and the other leaders of the Pitās SB 7.4.5-7
110102 pitr-pitamahaih pitṛ-pitāmahaiḥ with the fathers and grandfather SB 4.1.61
110103 pitr-putra pitṛ-putra of the father or sons SB 5.14.14
110104 pitr-putran pitṛ-putrān father or sons SB 5.14.14
110105 pitr-putranam pitṛ-putrāṇām between fathers and sons SB 12.3.7
110106 pitr-rajah pitṛ-rājaḥ Yamarāja, the king of the pitās SB 5.26.6
110107 pitr-rajyam pitṛ-rājyam the father’s property, the kingdom SB 9.22.12-13
110108 pitr-samah pitṛ-samaḥ like his father SB 9.14.2
110109 pitr-sannidhau pitṛ-sannidhau in the presence of his father SB 5.9.5
110110 pitr-sunya pitṛ-śūnya without his father CC Antya 3.3
110111 pitr-susrusanam pitṛ-śuśrūṣaṇam the service of the parents SB 6.7.28
110112 pitr-svasuh pitṛ-svasuḥ of His father’s sister SB 10.58.56
110113 pitr-vadham pitṛ-vadham the killing of his father SB 9.16.18-19
110114 pitr-vamsa pitṛ-vaṁśa paternal family SB 4.27.8
110115 pitr-vat pitṛ-vat exactly like his father SB 1.12.4
SB 3.1.27, SB
110116 pitr-vat pitṛ-vat like a father
4.16.17
SB 7.4.31-32, SB
110117 pitr-vat pitṛ-vat exactly like a father
9.10.50, SB 9.18.46
110118 pitr-vatsala pitṛ-vatsala O You who are most affectionate to Your parents SB 10.28.8
110124 pitr-yanam pitṛ-yānam the way of taking birth from the father’s semen SB 7.15.50-51
SB 9.8.17, SB 9.16.1,
110132 pitra pitrā by his father
SB 9.16.6, SB 9.18.2
SB 4.8.24, SB 4.13.6,
SB 4.21.28-29, SB
4.24.19, SB 6.5.20,
SB 6.6.33-36, SB
110213 pituh pituḥ of the father
6.14.36, SB 7.4.46,
SB 9.18.44, SB
9.20.21, SB 10.83.20,
CC Madhya 10.145
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.9.45, SB 4.9.58-
59, SB 4.19.17, SB
7.10.24, SB 9.7.16,
110214 pituh pituḥ of his father
SB 9.16.8, SB
9.16.16, SB 9.16.20,
SB 9.18.45
SB 4.21.28-29, SB
110215 pituh pituḥ of my father
7.9.29
SB 4.30.3, SB 5.4.13,
110216 pituh pituḥ of their father SB 10.50.1, SB
10.59.11
SB 4.30.11, SB
110217 pituh pituḥ of your father
7.10.22, SB 9.3.21
110218 pituh pituḥ from the father SB 5.9.4, SB 9.9.30
SB 9.2.32, SB 12.8.7-
110219 pituh pituḥ from his father
11
110220 pituh pituḥ of their father (Mahārāja Sagara) SB 9.8.8
110221 pituh pituḥ before her father SB 9.18.24
SB 9.18.34, SB
110222 pituh pituḥ of her father
10.57.8
110223 pituh pituḥ the father SB 9.18.43
110224 pituh pituḥ of His father (Vasudeva) SB 10.1.9
110225 pituh pituḥ to His father SB 10.55.2
SB 10.61.1, SB
110226 pituh pituḥ to their father
10.61.8-9
110227 pituh pituḥ for my father SB 10.66.27-28
110228 pituh pituḥ of the progenitor SB 10.87.47
110229 pituh pituḥ of my father (Ikṣvāku Mahārāja) SB 11.3.42
110230 pitva pītvā and drinking water also SB 1.6.14
SB 1.15.22-23, SB
10.15.52, SB
110231 pitva pītvā having drunk 10.20.21, SB
10.85.55-56, SB
11.29.32
SB 3.4.1, SB 10.10.2-
3, SB 10.15.43, SB
10.19.12, SB
110232 pitva pītvā drinking
10.39.39, SB
10.58.17, SB 10.67.9-
10, SB 10.81.12
SB 6.1.58-60, SB
110233 pitva pītvā after drinking
10.13.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
110234 piva pīvā very strong and stout SB 5.10.1
110235 piva pīvā very stout and strong SB 5.10.9
110236 piva pīvā very fat SB 7.13.16-17
110237 piva pīvā fat SB 7.13.18
110238 pivanam pīvānam fat SB 7.13.16-17
110239 pivanam pīvānam very stout and strong SB 9.19.5-6
110240 pivara pīvara fat SB 7.8.19-22
110241 pivara pīvara stout and strong SB 8.8.32
110242 pivara pīvara stout SB 10.39.46-48
110243 pivara-stani pīvara-stanī having raised breasts CC Antya 10.21
110244 pivnam pīvnām of one who is brought up SB 1.18.33
CC Madhya 24.275,
110245 piya piyā drinking CC Antya 19.36, CC
Antya 19.97
110246 piya piya piyā piyā drinking and drinking CC Antya 16.125
110247 piyada piyādā orderly CC Adi 17.188
110248 piyaila piyāila caused to suck CC Adi 14.10
110249 piyaite piyāite while letting Him suck CC Adi 14.11
110250 piyaite piyāite causing to drink CC Antya 16.123
110251 piyaiya piyāiyā causing to drink CC Adi 7.22
110252 piyala piyāla O piyāla tree CC Antya 15.35
110253 piyalaih piyālaiḥ piyāla fruits SB 8.2.9-13
110254 piyao piyāo you make Me drink CC Madhya 14.17
110255 piyao piyāo You caused to drink CC Madhya 14.87
CC Antya 4.163, CC
110256 piyao piyāo You cause to drink
Antya 4.163
CC Antya 15.65, CC
110257 piyase piyāse from thirst
Antya 17.45
110258 piyaya piyāya cause to drink CC Antya 16.124
CC Adi 7.20-21, CC
Antya 9.121, CC
110259 piye piye drink Antya 11.65, CC
Antya 16.147, CC
Antya 19.42
CC Adi 13.123, CC
Madhya 8.306, CC
110260 piye piye drinks Madhya 12.211, CC
Antya 16.149, CC
Antya 20.90-91
110261 piye piye they drink CC Madhya 12.215
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
110262 piye piye he drinks CC Antya 11.55
110263 piyeta pīyeta let them drink SB 1.16.8
110264 piyusa pīyūṣa by the nectar SB 3.21.17
110265 piyusa pīyūṣa the nectar SB 3.21.45-47
SB 4.7.35, SB
110266 piyusa pīyūṣa of nectar
4.29.39-40
SB 4.22.23, SB
110267 piyusa pīyūṣa nectar 4.30.14, CC Antya
15.14
110268 piyusa pīyūṣa of the nectar SB 10.47.18
110269 piyusa-bhajane pīyūṣa-bhājane the jug of nectar SB 8.12.15
110270 piyusa-granthi pīyūṣa-granthi pīyūṣagranthi CC Antya 18.106
110271 piyusa-kalpaya pīyūṣa-kalpayā compared to nectar SB 3.3.20
SB 2.8.26, SB
110272 piyusam pīyūṣam nectar
11.6.44
SB 10.21.13, SB
110273 piyusam pīyūṣam the nectar
10.89.20
110274 piyusam pīyūṣam palatable SB 11.29.32
110275 plaksa plakṣa Plakṣa SB 5.1.32
110276 plaksa plakṣa O plakṣa (waved-leaf fig tree) SB 10.30.5
110277 plaksa-adinam plakṣa-ādīnām of the island named Plakṣa and others SB 5.20.1
110278 plaksa-adisu plakṣa-ādiṣu in the islands headed by Plakṣa SB 5.20.6
110279 plaksa-akhyena plakṣa-ākhyena by the island named Plakṣa SB 5.20.2
as big as the plakṣa tree (one hundred yojanas
110280 plaksa-ayama plakṣa-āyāmā SB 5.20.8
broad and eleven hundred yojanas high)
110281 plaksah plakṣaḥ a plakṣa tree SB 5.20.2
110282 plaksah plakṣaḥ the land known as Plakṣadvīpa SB 5.20.7
110283 plaksaih plakṣaiḥ plakṣa trees SB 8.2.9-13
110284 plavaga-indra-sainyaih plavaga-indra-sainyaiḥ with the help of the soldiers of the monkeys SB 9.10.12
SB 1.6.34, SB
110285 plavah plavaḥ boat
12.4.40
the boat (to carry me over the ocean of material
110286 plavah plavaḥ SB 11.23.28
suffering)
110287 plavaih plavaiḥ by plavas SB 3.21.42-43
110288 plavaih plavaiḥ whose movement SB 10.82.7-8
110289 plavaih plāvaiḥ with jumping SB 10.18.15
110290 plavam plavam which are a boat SB 10.14.58
110291 plavam plavam a boat SB 11.20.17
110292 plavanam plavānām of sticks and other objects floating in the water SB 10.5.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
110293 plavantah ca plavantaḥ ca gliding over SB 10.12.7-11
SB 4.10.27, SB
110294 plavayan plāvayan inundating
8.24.41
110295 plavayanti plāvayanti inundate SB 3.11.31
110296 plavayisyati plāvayiṣyati will inundate SB 11.7.3
110297 plavayisyati plāvayiṣyati will drown SB 11.30.47
110298 plavita-uru-tapah plāvita-uru-tāpaḥ overwhelmed by great affliction SB 3.4.27
110299 plavitaih plāvitaiḥ with the singing SB 4.6.12
110300 plavitena plāvitena with tearful eyes SB 6.1.28-29
110301 plavyamana plāvyamānā being inundated SB 3.13.17
110302 plavyamana plāvyamānā being submerged SB 10.25.10
110303 pluta pluta enhanced by SB 3.2.14
110304 pluta pluta overwhelmed SB 11.30.42
110305 plutah plutaḥ flooding SB 10.16.7
110306 plutam plutam mixed SB 3.16.8
SB 11.27.16-17, SB
110307 plutam plutam drenched
11.27.38-41
110308 plutasya plutasya who is submerged SB 10.27.8
CC Madhya 2.60, CC
110309 pode poḍe burns Madhya 3.125, CC
Antya 20.41
110310 pode poḍe were burning CC Antya 4.119
110311 posa poṣa to maintain SB 10.45.22
110312 posa poṣa maintenance CC Adi 17.30
110313 posah poṣaḥ maintained SB 3.33.28
110314 posah poṣaḥ the maintaining SB 4.14.10
110315 posakasya poṣakasya of the maintainer SB 4.14.10
110316 posana poṣaṇa in maintaining SB 5.8.26
110317 posana poṣaṇa of maintaining them SB 5.15.7
110318 posana poṣaṇa nourishment SB 10.82.38
CC Adi 3.33, CC Adi
110319 posana poṣaṇa nourishing
4.60
CC Adi 14.19, CC
110320 posana poṣaṇa maintenance
Madhya 14.146
110321 posana-palana-prinana-lalanam poṣaṇa-pālana-prīṇana-lālanam raising, maintaining, petting and protecting SB 5.8.9
110322 posanam poṣaṇam protection SB 2.10.1
110323 posanam poṣaṇam maintenance SB 2.10.4
110324 posanam poṣaṇam food SB 11.7.64
110325 posanam poṣaṇam the favoring of the Lord’s devotees CC Adi 2.91-92
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
110326 posaya poṣāya for the maintenance SB 7.6.14
110327 pose poṣe in the matter of maintaining SB 11.7.64
110328 pose poṣe nourishes CC Adi 4.195
110329 posena poṣeṇa because of the maintenance SB 3.30.10
110330 positah poṣitaḥ maintained SB 10.45.5
110331 positau poṣitau maintained SB 10.45.21
CC Adi 1.11, CC Adi
110332 posta poṣṭā the maintainer
5.109
CC Madhya 25.191,
110333 posta poṣṭā maintainer
CC Antya 5.61
110334 posyah poṣyāḥ to be maintained SB 10.48.29
110335 pota pota the boat SB 4.23.39
110336 pota potā buried CC Madhya 8.294
110337 potam potam the boat for crossing SB 3.21.14
110338 potam potam which are a suitable boat (for crossing) SB 11.5.33
110339 pothayam asa pothayām āsa hurled SB 10.44.22-23
110340 pra-sabde pra-śabde by the prefix pra CC Madhya 24.101
110341 pra-sabdena pra-śabdena by the prefix pra CC Adi 1.93
110342 prababhañja prababhañja He broke it SB 10.42.17
110343 prabadhante prabādhante drive away SB 5.24.12
110344 prabadhate prabādhate is harassing SB 4.25.30
110345 prabala prabala Prabala SB 2.9.15
CC Adi 4.166, CC
Madhya 2.57, CC
110346 prabala prabala powerful
Madhya 3.130, CC
Madhya 4.164
110347 prabala prabala very powerful CC Madhya 13.151
110348 prabala prabala and powerful CC Madhya 24.92
110349 prabala prabala very strong CC Antya 19.52
110350 prabala prabāla green leaves SB 10.12.4
110351 prabalaih prabalaiḥ very powerful SB 8.16.16
110352 prabalaih prabalaiḥ great CC Adi 3.87
110353 prabalan prabalān by force SB 8.8.39-40
110354 prabalya prābalya the force CC Madhya 2.63
110355 prabalya prābalya increase CC Madhya 13.172
110356 prabalya prābalya predominant CC Madhya 23.53
110357 prabalya prābalya prominence CC Antya 15.87
110358 prabandha prabandha subject matter CC Adi 17.328
110359 prabandha prabandha subject matters CC Adi 17.328
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
110360 prabandhah prabandhaḥ a literary composition CC Antya 1.138
110361 prabha prabhā the light Bg 7.8
110362 prabha prabhā Prabhā SB 4.13.13
110363 prabha prabhā sunshine SB 4.31.16
110364 prabha prabhā by the effulgence SB 5.25.4
110365 prabha prabhā the sunshine SB 9.15.40
110366 prabha prabhā luminosity SB 10.85.7
110367 prabha prabhā with the reflected brilliance SB 10.89.54-56
SB 11.16.34, CC Adi
110368 prabha prabhā the effulgence 2.14, CC Madhya
20.160, Bs 5.40
110369 prabha prabhā rays CC Adi 5.32
110370 prabha-sutah prabhā-sutāḥ sons of Prabhā SB 4.13.13
110371 prabhah prabhaḥ bodily luster SB 1.15.2
110372 prabhah prabhaḥ and bodily effulgence SB 10.54.51
110373 prabhah prabhaḥ with the effulgence CC Antya 15.63
110374 prabhah prabhāḥ all bodily luster SB 6.16.14
110375 prabhah prabhāḥ whose effulgent complexions SB 10.81.24
110376 prabhajanti prabhajanti they take to fully SB 10.27.7
110377 prabhajyamanam iva prabhajyamānām iva as if breaking SB 8.12.19
110378 prabham prabhām effulgent form SB 3.20.22
110379 prabham prabham which had the appearance SB 6.18.62
SB 10.39.39, SB
110380 prabham prabham effulgent
10.56.13
110381 prabham prabham in effulgence SB 10.57.40
110382 prabham prabham whose effulgence SB 10.66.39
110383 prabhan prabhān their bodily luster SB 8.7.15
110384 prabhanah bhanuman prabhānaḥ bhānumān Prabhānu and Bhānumān SB 10.61.10-12
110385 prabhañjana prabhañjana by hurricane winds SB 12.9.14
110386 prabhasah prabhāsaḥ Prabhāsakṣetra SB 7.14.30-33
110387 prabhasam prabhāsam the Prabhāsa pilgrimage site SB 3.1.20
110388 prabhasam prabhāsam the place of pilgrimage named Prabhāsa SB 3.3.25
110389 prabhasam prabhāsam Prabhāsa-tīrtha SB 10.45.38
SB 10.79.19-21, SB
110390 prabhasam prabhāsam to Prabhāsa 10.86.2-3, SB
11.30.6, SB 11.30.10
110391 prabhasam prabhāsam to the holy place called Prabhāsa SB 11.6.35
110392 prabhasamanasu prabhāṣamāṇāsu while they were speaking SB 10.44.17
110393 prabhasase prabhāṣase you do speak SB 2.3.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
110394 prabhasase prabhāṣase You say SB 3.16.16
110395 prabhasase prabhāṣase are speaking SB 9.4.10
110396 prabhasate prabhāṣate he used to speak SB 5.9.9-10
110397 prabhasate prabhāṣate talks SB 8.16.13
110398 prabhase prabhāse in the place of pilgrimage at Prabhāsa SB 1.15.49
110399 prabhase prabhāse at the holy place Prabhāsa SB 10.45.37
110400 prabhase prabhāse at Prabhāsa SB 10.78.18
110401 prabhaseta prabhāṣeta speaks Bg 2.54
110402 prabhasini prabhāṣiṇī crying SB 10.6.11
110403 prabhasya prabhāṣya giving his statement SB 9.21.14
110404 prabhasya prabhāṣya addressing SB 10.4.13
110405 prabhasya prabhāṣya speaking SB 10.55.16
110406 prabhasyate prabhāṣyate they are so told SB 3.11.14
110407 prabhata prabhātā its dawn SB 10.39.23
110408 prabhate prabhāte in the early morning (the sixth part of the night) SB 6.8.22
110437 prabhava-vaibhava-bhede prābhava-vaibhava-bhede by the differences between prābhava and vaibhava CC Madhya 20.185
110438 prabhava-vaibhava-rupe prābhava-vaibhava-rūpe in the divisions of prābhava and vaibhava CC Adi 2.97
110439 prabhava-vilasa prābhava-vilāsa the prābhava-vilāsa forms CC Madhya 20.186
CC Madhya 20.190,
110440 prabhava-vilasa prābhava-vilāsa prābhava pastime forms
CC Madhya 20.210
110441 prabhava-vilasa prābhava-vilāsa pastime forms of the prābhava expansions CC Madhya 20.207
110442 prabhava-vilase prābhava-vilāse in the prābhava pastime form CC Madhya 20.188
he could now understand the influence (of the
110443 prabhava-vit prabhāva-vit SB 10.3.12
Supreme Personality of Godhead)
110444 prabhavah prabhavaḥ the source of manifestation Bg 7.6
110445 prabhavah prabhavaḥ creation Bg 9.18
110446 prabhavah prabhavaḥ the source of generation Bg 10.8
110447 prabhavah prabhavaḥ encouraging SB 1.17.40
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
110448 prabhavah prabhavaḥ accelerating SB 1.18.6
110449 prabhavah prabhavaḥ powerful SB 1.18.48
110450 prabhavah prabhavaḥ are able SB 3.14.21
110451 prabhavah prabhavaḥ competent SB 4.14.26-27
110452 prabhavah prabhavaḥ very powerful persons SB 4.15.25
110453 prabhavah prabhavaḥ all able to do it SB 9.13.8
110454 prabhavah prabhavaḥ masters SB 10.81.39
110455 prabhavah prabhavaḥ the product SB 12.4.32
110456 prabhavah prabhavaḥ its influence SB 12.6.39
110457 prabhavah prabhavaḥ the original source CC Madhya 24.189
110458 prabhavah prabhāvaḥ influence Bg 13.4
110459 prabhavah prabhāvaḥ strength SB 2.7.6
110460 prabhavah prabhāvaḥ influence SB 5.1.30
110461 prabhavah prabhavāḥ influenced by SB 2.10.32
110462 prabhavah prabhavāḥ born SB 10.40.10
110463 prabhavah prabhavāḥ existing prominently SB 11.13.26
110464 prabhavah prabhāvāḥ potencies Bs 5.53
the three great gods (Brahmā, Viṣṇu and
110465 prabhavah trayah prabhavaḥ trayaḥ SB 4.1.21
Maheśvara)
110466 prabhavaih prabhavaiḥ born of Bg 18.41
110467 prabhavaih prabhavaiḥ born SB 10.59.14
110468 prabhavaih prabhāvaiḥ by descendants SB 3.24.14
110469 prabhavam prabhavam origin, opulences Bg 10.2
110470 prabhavam prabhavam appearance SB 5.12.8
110471 prabhavam prabhavam grown SB 10.45.42-44
110472 prabhavam prabhāvam the influence SB 3.26.16
110473 prabhavam prabhāvam influence SB 4.8.68, SB 4.9.65
110474 prabhavam prabhāvam the transcendental influence SB 10.27.8
110475 prabhavam prabhāvam power SB 10.68.44
110476 prabhavama prabhavāma are competent SB 6.3.27
110477 prabhavamah prabhavāmaḥ sufficiently able SB 9.4.56
110478 prabhavan prabhavān born of Bg 6.24
110479 prabhavanti prabhavanti become manifest Bg 8.18
110480 prabhavanti prabhavanti flourish Bg 16.9
SB 3.26.71, SB
110481 prabhavanti prabhavanti are able
8.2.32, CC Adi 3.87
110482 prabhavanti prabhavanti are eligible SB 4.12.41
110483 prabhavanti prabhavanti is generated SB 4.31.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
110484 prabhavanti prabhavanti it is possible SB 8.7.34
110485 prabhavanti prabhavanti can become equally able SB 8.24.49
110486 prabhavanti prabhavanti have power SB 11.29.37
110487 prabhavanti prabhavanti they are predominantly manifest SB 12.3.27
110488 prabhavanti prabhavanti are effective MM mantra 10
110489 prabhavatah prabhavataḥ of the all-potent Supreme Person SB 10.13.15
110490 prabhavatah prabhavataḥ becoming prominent SB 10.50.10
CC Adi 2.14, CC
110491 prabhavatah prabhavataḥ of one who excels in power Madhya 20.160, Bs
5.40
110492 prabhavati prabhavati is manifest Bg 8.19
110493 prabhavati prabhavati able to influence SB 5.24.14
110494 prabhavati prabhavati can have its effect SB 11.2.54
110495 prabhavati prabhavati manifests CC Madhya 8.182
110496 prabhavau prabhavau the sources SB 6.19.9
110497 prabhavau prabhavau They who were the origin SB 10.45.30-31
110498 prabhave prabhave who increases the influence SB 4.30.24
110499 prabhave prabhave to the Lord SB 10.83.9
CC Adi 4.29, CC Adi
13.120, CC Madhya
110500 prabhave prabhāve by the influence
9.40, CC Madhya
9.67
110501 prabhave prabhāve by such illumination CC Adi 7.61
110502 prabhave prabhāve in Your opulence CC Adi 7.70
110503 prabhave prabhāve by influence CC Adi 7.105
CC Madhya 4.79, CC
110504 prabhave prabhāve by the potency
Madhya 17.51
110505 prabhave prabhāve by His influence CC Madhya 9.68
110506 prabhave prabhāve by spiritual potency CC Antya 3.101
110507 prabhavena prabhāvena by the power SB 10.50.57
110508 prabhavesu prabhaveṣu in things that cause SB 10.51.45
110509 prabhavet prabhavet can exert its influence SB 1.11.6
110510 prabhavet prabhavet flourish SB 1.18.5
110511 prabhavet prabhavet exhibit SB 4.21.37
110512 prabhavet prabhavet would exert its power SB 11.10.19
110513 prabhavisnave prabhaviṣṇave unto the powerful Viṣṇu SB 2.4.18
CC Madhya 24.179,
110514 prabhavisnave prabhaviṣṇave to Lord Viṣṇu, the most powerful
CC Madhya 24.209
110515 prabhavisnu prabhaviṣṇu developing Bg 13.17
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
110516 prabhavisnum prabhaviṣṇum all-powerful SB 10.56.26
110517 prabhavisnuna prabhaviṣṇunā by the all-powerful SB 1.12.16
110518 prabhavisnuna prabhaviṣṇunā who is the most powerful everywhere SB 8.21.27
110519 prabhavisnuna prabhaviṣṇunā by Kṛṣṇa CC Adi 17.293
110520 prabhaya prabhayā with the glory of light SB 3.20.22
110521 prabhaya prabhayā with the enhancement of her beauty and influence SB 10.2.20
SB 10.38.28-33, SB
110522 prabhaya prabhayā with the effulgence
11.14.36-42
110523 prabhaya prabhayā with Their effulgences SB 10.43.19
110524 prabhaya prabhayā with its light SB 10.51.29
110525 prabhaya prabhayā with its effulgence SB 11.30.28-32
110526 prabhaya prabhayā with His effulgence SB 12.9.21
110527 prabhinnam prabhinnam in rut SB 10.67.9-10
110528 prabhita-vat prabhīta-vat then again being afraid of them SB 10.8.22
Bg 11.4, SB 1.9.17,
SB 3.13.43, SB
3.16.17, SB 3.18.26,
SB 3.20.26, SB
4.19.38, SB 7.8.48,
SB 10.2.33, SB
10.14.38, SB
10.25.13, SB 10.28.5,
110529 prabho prabho O Lord SB 10.41.45, SB
10.51.31, SB 10.56.8,
SB 10.64.10, SB
10.65.11-12, SB
10.73.12-13, SB
11.6.21, SB 11.6.25,
SB 11.13.17, SB
11.27.1, SB 12.13.22,
CC Madhya 21.27
Bg 14.21, SB 1.8.37,
SB 3.4.17, SB 3.25.7,
110530 prabho prabho O my Lord SB 3.27.17, SB
5.19.15, CC Madhya
21.83
SB 1.5.4, SB 3.4.21,
110531 prabho prabho my dear sir
SB 10.33.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.13.19, SB 3.1.3,
SB 3.7.30, SB
3.23.53, SB 6.14.7,
110532 prabho prabho O my lord SB 7.3.35, SB 7.4.46,
SB 8.10.45, SB
8.16.14, SB 8.16.15,
SB 9.7.8, SB 10.4.6
SB 1.19.38, SB
2.5.24, SB 4.31.6, SB
6.3.4, SB 10.14.20,
SB 10.14.37, SB
10.27.8, SB 10.37.10-
11, SB 10.40.9, SB
10.40.10, SB
10.40.30, SB
10.41.11, SB
10.48.24, SB
10.55.12, SB
10.55.13, SB
110533 prabho prabho O master
10.59.29, SB
10.62.27, SB
10.64.24, SB
10.64.27-28, SB
10.69.16, SB 10.72.3,
SB 10.78.29, SB
10.83.3, SB 10.85.46,
SB 10.89.8-9, SB
10.89.33, SB
11.30.36, SB
11.30.43, MM mantra
36
110636 prabhu-ajña laña prabhu-ājñā lañā taking the permission of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 12.86
110637 prabhu-ajña mani’ prabhu-ājñā māni’ accepting the order of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 1.127
110638 prabhu-ajña paña prabhu-ājñā pāñā getting the order of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 1.125
110639 prabhu-ajñaya prabhu-ājñāya under the order of the Lord CC Adi 10.117
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
110640 prabhu-ajñaya prabhu-ājñāya by the order of the Lord CC Madhya 1.25
110641 prabhu-ajñaya prabhu-ājñāya upon the order of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 1.31
110642 prabhu-ajñaya prabhu-ājñāya upon the order of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 1.49
110643 prabhu-ajñaya prabhu-ājñāya under the order of my spiritual master CC Madhya 10.134
110644 prabhu-ajñaya prabhu-ājñāya by the order of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 20.67
110645 prabhu-ajñaya prabhu-ājñāya under the order of Śrī-Caitanya Mahāprabhu CC Antya 12.49
110646 prabhu ajñaya prabhu ājñāya upon the order of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 1.34
110647 prabhu-anga cate prabhu-aṅga cāṭe began to lick the body of the Lord CC Madhya 17.198
110648 prabhu-ange prabhu-aṅge over the body of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 12.104
110649 prabhu bale prabhu bale Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu replied CC Adi 10.20
CC Adi 17.177, CC
110650 prabhu bale prabhu bale the Lord said Madhya 3.74, CC
Madhya 14.17
110651 prabhu bale prabhu bale Lord Caitanya Mahāprabhu said CC Madhya 3.67
110652 prabhu bale prabhu bale Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu said CC Antya 6.324
110653 prabhu balena prabhu balena the Lord said CC Adi 17.145
110654 prabhu balena prabhu balena Lord Caitanya Mahāprabhu says CC Madhya 3.90
110655 prabhu balena prabhu balena Śrī Caitanya Mahāprabhu said CC Antya 15.91
110656 prabhu-bhakta-gana prabhu-bhakta-gaṇa to the devotees of the Lord CC Antya 14.4
110657 prabhu-bhakta-gana-madhye prabhu-bhakta-gaṇa-madhye among the intimate devotees of the Lord CC Madhya 12.68
110658 prabhu-bhangi prabhu-bhaṅgī a sport of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 2.159
110659 prabhu-bhrtya prabhu-bhṛtya the master and the servant CC Madhya 6.228
110660 prabhu-bhrtya prabhu-bhṛtya the servant and the master CC Madhya 8.22
110661 prabhu bolaila prabhu bolāilā Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu called CC Antya 4.117
110662 prabhu bolañache prabhu bolāñāche the Lord has called CC Antya 4.119
110663 prabhu bolaya prabhu bolāya the Lord calls CC Antya 6.48
110664 prabhu-carane prabhu-caraṇe at the lotus feet of the Lord CC Antya 7.80
110665 prabhu-caritra prabhu-caritra pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 18.223
110666 prabhu chadaileha prabhu chāḍāileha even though the Lord causes separation CC Madhya 15.154
110667 prabhu-cikirsitam prabhu-cikīrṣitam the desire of Lord Viṣṇu as Vāmanadeva SB 8.21.26
110668 prabhu darasana prabhu daraśana visiting Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 16.176
110669 prabhu-darasane prabhu-daraśane to see Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 15.271
110670 prabhu-darasane prabhu-daraśane simply by seeing Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 19.109
110671 prabhu-darsane prabhu-darśane in seeing Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 8.301
110672 prabhu-datta prabhu-datta given by the Lord CC Antya 4.144
110673 prabhu dekhibare prabhu dekhibāre to see Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 17.101
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 19.109,
110674 prabhu dekhibare prabhu dekhibāre to see Śrī Caitanya Mahāprabhu
CC Antya 12.7
110675 prabhu dekhibare prabhu dekhibāre to see the Lord CC Antya 2.38
110676 prabhu dekhite prabhu dekhite to see Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 16.13
CC Madhya 1.277,
CC Madhya 6.30, CC
Madhya 6.32, CC
110677 prabhu dekhi’ prabhu dekhi’ seeing the Lord Madhya 17.83, CC
Madhya 17.202, CC
Madhya 19.46, CC
Madhya 19.47
CC Madhya 6.28, CC
Madhya 15.286, CC
Madhya 16.103, CC
110678 prabhu dekhi’ prabhu dekhi’ seeing Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu
Madhya 18.93, CC
Madhya 19.79, CC
Antya 4.17
110679 prabhu dekhi’ prabhu dekhi’ after seeing the Lord CC Madhya 11.186
110680 prabhu dekhi’ prabhu dekhi’ after seeing the Lord there CC Antya 1.83
110681 prabhu dekhi’ prabhu dekhi’ by seeing Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 9.10
110682 prabhu-gale prabhu-gale on the neck of Lord Nityānanda Prabhu CC Antya 6.96
110683 prabhu-gana prabhu-gaṇa the devotees of Lord Caitanya CC Adi 10.55
110684 prabhu-gane prabhu-gaṇe in the associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 3.45
110685 prabhu gela prabhu gelā Śrī Caitanya Mahāprabhu left CC Antya 12.123
110686 prabhu-guna prabhu-guṇa the transcendental qualities of the Lord CC Madhya 17.148
110687 prabhu-gune prabhu-guṇe by the qualities of the Lord CC Madhya 11.187
110688 prabhu haite prabhu haite from the Lord CC Adi 10.77
110689 prabhu hase prabhu hāse Śrī Caitanya Mahāprabhu began to laugh CC Madhya 15.279
110690 prabhu jane prabhu jāne the Lord knows CC Madhya 3.66
110691 prabhu-jñana prabhu-jñāna considering His master CC Adi 6.42
110692 prabhu-jñana prabhu-jñāna knowledge as master CC Adi 6.99
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
110694 prabhu kahe prabhu kahe the Lord began to speak CC Adi 7.106
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 9.7, CC Adi
12.49, CC Adi 14.66,
CC Adi 15.9, CC Adi
17.152, CC Adi
17.153, CC Adi
17.221, CC Madhya
1.73, CC Madhya
1.186, CC Madhya
3.7, CC Madhya 3.70,
CC Madhya 3.72, CC
Madhya 4.171, CC
Madhya 6.184, CC
Madhya 6.188, CC
Madhya 6.211, CC
Madhya 6.262, CC
Madhya 6.271, CC
110695 prabhu kahe prabhu kahe the Lord said Madhya 7.147, CC
Madhya 8.59, CC
Madhya 8.64, CC
Madhya 8.66, CC
Madhya 8.68, CC
Madhya 8.71, CC
Madhya 8.74, CC
Madhya 8.76, CC
Madhya 8.101, CC
Madhya 8.117, CC
Madhya 8.124, CC
Madhya 8.238, CC
Madhya 9.141, CC
Madhya 9.171, CC
Madhya 9.190, CC
Madhya 9.324, CC
Madhya 9.356, CC
CC Madhya 3.24, CC
Madhya 8.245, CC
110696 prabhu kahe prabhu kahe the Lord inquired
Madhya 18.85, CC
Antya 4.122
CC Madhya 6.43, CC
110697 prabhu kahe prabhu kahe Lord Caitanya Mahāprabhu said Madhya 8.191, CC
Madhya 10.172
110698 prabhu kahe prabhu kahe Śrī Caitanya replied CC Madhya 6.63
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 7.127,
CC Madhya 10.37,
CC Madhya 10.63,
CC Madhya 10.97,
CC Madhya 10.137,
CC Madhya 10.142,
CC Madhya 10.152,
CC Madhya 10.182,
CC Madhya 11.36,
CC Madhya 12.17,
CC Madhya 12.47,
CC Madhya 14.124,
CC Madhya 15.234,
CC Madhya 15.287,
CC Madhya 15.291,
CC Madhya 15.294,
110699 prabhu kahe prabhu kahe Śrī Caitanya Mahāprabhu said CC Madhya 16.132,
CC Madhya 17.29,
CC Madhya 17.129,
CC Madhya 17.170,
CC Madhya 18.93,
CC Madhya 18.205,
CC Madhya 19.57,
CC Madhya 20.66,
CC Madhya 20.69,
CC Madhya 20.89,
CC Madhya 20.90-91,
CC Madhya 24.7, CC
Madhya 24.328, CC
Madhya 25.168, CC
Madhya 25.236, CC
Antya 1.118, CC
Antya 2.111, CC
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 8.57, CC
Madhya 9.59, CC
Madhya 9.111, CC
Madhya 9.186, CC
Madhya 9.258, CC
Madhya 9.276, CC
Madhya 9.332, CC
Madhya 10.165, CC
Madhya 11.4, CC
Madhya 11.26, CC
Madhya 11.39, CC
Madhya 15.189, CC
110700 prabhu kahe prabhu kahe Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu said
Madhya 15.257, CC
Madhya 16.133, CC
Madhya 17.184, CC
Madhya 20.352, CC
Madhya 24.317, CC
Madhya 25.78, CC
Antya 4.26, CC Antya
6.193, CC Antya
9.35, CC Antya 9.42,
CC Antya 9.140, CC
Antya 11.24, CC
Antya 13.85
CC Madhya 8.96, CC
Madhya 10.179, CC
Madhya 11.10, CC
110701 prabhu kahe prabhu kahe Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu replied Madhya 15.106, CC
Madhya 15.236, CC
Madhya 25.91, CC
Antya 7.85
110702 prabhu kahe prabhu kahe Lord Śrī Caitanya replied CC Madhya 8.186
110703 prabhu kahe prabhu kahe Śrī Caitanya Mahāprabhu confirmed CC Madhya 8.196
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 10.156,
CC Madhya 15.188,
CC Madhya 17.13,
CC Madhya 18.111,
CC Madhya 19.240,
CC Madhya 20.366,
110704 prabhu kahe prabhu kahe Śrī Caitanya Mahāprabhu replied CC Antya 2.117, CC
Antya 7.58, CC Antya
7.82, CC Antya 8.84,
CC Antya 10.86, CC
Antya 10.87, CC
Antya 11.37, CC
Antya 12.108
110705 prabhu kahe prabhu kahe the Lord Caitanya Mahāprabhu said CC Madhya 11.173
CC Madhya 14.216,
CC Madhya 25.176,
CC Antya 1.130, CC
110706 prabhu kahe prabhu kahe Śrī Caitanya Mahāprabhu says Antya 1.131, CC
Antya 1.181, CC
Antya 4.76, CC Antya
5.69
110707 prabhu kahe prabhu kahe the Lord replies CC Madhya 17.102
110708 prabhu kahe prabhu kahe Śrī Caitanya Mahāprabhu further inquired CC Madhya 18.109
CC Madhya 18.189,
110709 prabhu kahe prabhu kahe Śrī Caitanya Mahāprabhu continued to speak CC Madhya 25.72,
CC Antya 4.199
CC Madhya 19.101,
110710 prabhu kahe prabhu kahe Śrī Caitanya Mahāprabhu inquired
CC Antya 5.33
110711 prabhu kahe prabhu kahe Śrī Caitanya Mahāprabhu spoke CC Madhya 19.136
110712 prabhu kahe prabhu kahe Lord Caitanya Mahāprabhu replied CC Madhya 20.56
110713 prabhu kahe prabhu kahe Caitanya Mahāprabhu said CC Madhya 20.68
110714 prabhu kahe prabhu kahe the Lord advised CC Madhya 25.198
110715 prabhu kahe prabhu kahe Lord Caitanya Mahāprabhu says CC Antya 1.56
110716 prabhu kahe prabhu kahe Śrī Caitanya Mahāprabhu replies CC Antya 1.88
110717 prabhu kahe prabhu kahe Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu says CC Antya 1.197
CC Antya 6.47, CC
110718 prabhu kahe prabhu kahe Lord Nityānanda Prabhu said
Antya 6.74
110761 prabhu-pada prabhu-pada the lotus feet of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 9.103
110762 prabhu-pada prabhu-pada Śrī Caitanya Mahāprabhu’s lotus feet CC Madhya 15.290
110763 prabhu-pada prabhu-pada the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 2.147
110764 prabhu-pada-aghate prabhu-pada-āghāte by the kicking of Lord Jagannātha CC Madhya 13.12
110765 prabhu-pada dhari’ prabhu-pada dhari’ catching the feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 14.6
110766 prabhu-pada dhari’ prabhu-pada dhari’ catching hold of the lotus feet of the Lord CC Madhya 16.279
achieved the shelter of the lotus feet of Śrī Caitanya
110767 prabhu-pada paila prabhu-pada pāilā CC Antya 2.166
Mahāprabhu
110768 prabhu-pada-tale prabhu-pāda-tale at the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 19.68
110769 prabhu-pada-upadhana prabhu-pāda-upādhāna the pillow of Śrī Caitanya Mahāprabhu’s legs CC Antya 19.69
CC Adi 10.34, CC
110770 prabhu-pade prabhu-pade unto the lotus feet of the Lord
Madhya 12.43
CC Adi 16.107, CC
110771 prabhu-pade prabhu-pade at the lotus feet of the Lord Madhya 1.221, CC
Madhya 11.42
110772 prabhu-pade prabhu-pade to the lotus feet of the Lord CC Madhya 6.281
110773 prabhu-pade prabhu-pade to the lotus feet of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 9.57
110774 prabhu-pade prabhu-pade under the shelter of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 10.184
CC Madhya 11.171,
110775 prabhu-pade prabhu-pade unto the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 12.13,
CC Madhya 25.12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
110776 prabhu-pade prabhu-pade at the lotus feet of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 12.8
110777 prabhu-pade prabhu-pade at the feet of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 15.259
110778 prabhu-pade prabhu-pade at the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 17.93
110779 prabhu-pade prabhu-pade unto the lotus feet of Lord Caitanya CC Madhya 20.89
110780 prabhu-pade prabhu-pade at the feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 1.215
110781 prabhu-pade prabhu-pade the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 9.96
110782 prabhu-pade milaila prabhu-pade milāilā got to meet Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 2.90
110783 prabhu-padera prabhu-pādera of the Lord of the prabhus CC Madhya 10.23
110784 prabhu-pasa prabhu-pāśa in the presence of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 15.186
110785 prabhu-pasa prabhu-pāśa to Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 6.16
110786 prabhu-pasa aila prabhu-pāśa āila came to Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 8.62
110787 prabhu-pasa chila prabhu-pāśa chilā remained with Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 13.119
110788 prabhu-pase prabhu-pāśe to Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 10.112
110789 prabhu-pase prabhu-pāśe near Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 1.28
110790 prabhu-pase prabhu-pāśe the place of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 1.38
110791 prabhu-pase prabhu-pāśe in the association of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 2.84
110792 prabhu-pase prabhu-pāśe to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 4.121
110793 prabhu-pase prabhu-pāśe before Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 8.71
110794 prabhu-pase prabhu-pāśe to Nityānanda Prabhu CC Antya 12.24
CC Adi 7.49, CC
110795 prabhu-paya prabhu-pāya at the lotus feet of the Lord
Madhya 17.201
CC Madhya 12.46,
110796 prabhu-paya prabhu-pāya at the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 17.169,
CC Antya 12.78
110797 prabhu-paya prabhu-pāya unto the lotus feet of the Lord CC Madhya 15.154
110798 prabhu paya prabhu pāya at the lotus feet of the Lord CC Madhya 12.129
110799 prabhu-prana tara prabhu-prāṇa tāra his life and soul was Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 3.4-5
110800 prabhu pravesite prabhu praveśite for the entrance of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 15.206
110801 prabhu pritye prabhu prītye because of the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 4.233
110802 prabhu-priya prabhu-priya the most dear to the Lord CC Adi 10.64
110803 prabhu puche prabhu puche the Lord inquires CC Madhya 8.244
110804 prabhu-rupa kari’ prabhu-rūpa kari’ accepting as Śrī Caitanya Mahāprabhu Himself CC Madhya 12.38
CC Adi 10.129, CC
110805 prabhu-saha prabhu-saha with the Lord
Madhya 9.325
110806 prabhu-saha prabhu-saha with Lord Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 9.319
110807 prabhu-saha prabhu-saha with Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 7.69
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 3.209-
110808 prabhu sane prabhu sane with Śrī Caitanya Mahāprabhu
210
110809 prabhu-sane prabhu-sane with Lord Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 16.92
110810 prabhu-sane prabhu-sane with the Lord CC Antya 3.4-5
CC Antya 7.143, CC
110811 prabhu-sane prabhu-sane with Śrī Caitanya Mahāprabhu
Antya 16.40
110812 prabhu-sanga prabhu-saṅga association of the Lord CC Madhya 9.107
110813 prabhu-sange prabhu-saṅge in the company of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 10.118
CC Adi 10.122, CC
110814 prabhu-sange prabhu-saṅge in the company of Lord Caitanya
Adi 10.124-126
110815 prabhu-sange prabhu-saṅge with Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 10.151
CC Adi 16.16, CC
Madhya 1.47, CC
110816 prabhu-sange prabhu-saṅge with the Lord Madhya 1.254, CC
Madhya 17.35, CC
Madhya 18.89
110817 prabhu-sange prabhu-saṅge along with the Lord CC Adi 17.102
110818 prabhu-sange prabhu-saṅge with the Lords CC Madhya 3.58
110819 prabhu-sange prabhu-saṅge with Lord Caitanya CC Madhya 5.145
CC Madhya 12.39,
CC Madhya 15.15,
110820 prabhu-sange prabhu-saṅge with Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu
CC Madhya 16.82,
CC Antya 10.44
CC Madhya 14.101,
CC Madhya 16.127-
129, CC Madhya
16.150, CC Madhya
17.158, CC Madhya
110821 prabhu-sange prabhu-saṅge with Śrī Caitanya Mahāprabhu 17.196, CC Madhya
18.90, CC Madhya
25.180, CC Antya
1.215, CC Antya
14.83, CC Antya
16.77
CC Madhya 16.234,
110822 prabhu-sange prabhu-saṅge in the association of Śrī Caitanya Mahāprabhu
CC Antya 4.114
110823 prabhu-sange prabhu-saṅge along with Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 13.105
110824 prabhu-sange rahe prabhu-saṅge rahe remains with Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 18.90
110825 prabhu-sannidhana prabhu-sannidhāna near Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 19.60
110826 prabhu-seva prabhu-sevā service of the Lord CC Adi 10.122
CC Madhya 7.141,
110827 prabhu-sparse prabhu-sparśe by the touch of Śrī Caitanya Mahāprabhu
CC Madhya 20.52
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
110828 prabhu-sparse prabhu-sparśe because of being touched by the Lord CC Madhya 12.63
110829 prabhu-sthane prabhu-sthāne in Jagannātha Purī, where the Lord was staying CC Adi 10.54
110830 prabhu-sthane prabhu-sthāne at the place of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 10.139
110831 prabhu-sthane prabhu-sthāne in the hand of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 12.30
110832 prabhu-sthane prabhu-sthāne before the Lord CC Adi 17.129
110833 prabhu-sthane prabhu-sthāne to the place of Lord Caitanya CC Madhya 1.183
CC Madhya 6.239,
110834 prabhu-sthane prabhu-sthāne to the place of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu
CC Antya 7.100
to the place where Śrī Caitanya Mahāprabhu was
110835 prabhu-sthane prabhu-sthāne CC Madhya 6.251
residing
110836 prabhu-sthane prabhu-sthāne before Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 10.71
110837 prabhu-sthane prabhu-sthāne in the presence of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 11.3
CC Madhya 11.120-
121, CC Madhya
110838 prabhu-sthane prabhu-sthāne at the place of Śrī Caitanya Mahāprabhu
11.212, CC Madhya
18.103
CC Antya 2.129, CC
Antya 3.4-5, CC
110839 prabhu-sthane prabhu-sthāne to the place of Śrī Caitanya Mahāprabhu Antya 6.178, CC
Antya 7.61, CC Antya
9.59, CC Antya 16.66
110840 prabhu-sthane prabhu-sthāne under the care of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 4.51
CC Antya 4.120, CC
110841 prabhu-sthane prabhu-sthāne to Śrī Caitanya Mahāprabhu
Antya 12.115
110842 prabhu-sthane prabhu-sthāne at the shelter of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 4.206
110843 prabhu-sthane prabhu-sthāne to the place of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Antya 12.46-47
110844 prabhu-sthane prabhu-sthāne from Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 13.22
110845 prabhu-sthane aila prabhu-sthāne āilā came to Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 2.148
110846 prabhu-sthane aila prabhu-sthāne āilā came to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 3.9
110847 prabhu-sthiti prabhu-sthiti the situation of the Lord CC Antya 15.5
a knower of the true identity of Śrī Caitanya
110848 prabhu-tattva-jñata prabhu-tattva-jñātā CC Madhya 6.18
Mahāprabhu
110849 prabhu-thañi prabhu-ṭhāñi to the place of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 1.27
110850 prabhu-thañi prabhu-ṭhāñi before Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 12.105
110851 prabhu-thañi prabhu-ṭhāñi unto Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 16.89
110852 prabhu-vakya prabhu-vākya the words of Lord Caitanya CC Adi 17.104
110853 prabhu-vakye prabhu-vākye on the request of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 19.97
110854 prabhu-varta paila prabhu-vārtā pāila got information of the Lord’s itinerary CC Madhya 25.203
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
110855 prabhu vidaya dila prabhu vidāya dila the Lord bade them farewell CC Madhya 16.151
110856 prabhu-vidyamane prabhu-vidyamāne in the presence of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 5.33
110857 prabhu-vilokane prabhu-vilokane seeing of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 25.175
110858 prabhu-visaye prabhu-viṣaye unto Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 7.89
110859 prabhu-visaye prabhu-viṣaye in regard to Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 12.56
110860 prabhubhih prabhubhiḥ by authorities SB 2.7.17
110861 prabhuh prabhuḥ the master of the city of the body Bg 5.14
110862 prabhuh prabhuḥ Lord Bg 9.18, SB 7.9.11
Bg 9.24, SB 2.10.14,
SB 3.3.5, SB 3.18.17,
SB 6.18.77, SB
8.18.5, SB 10.9.22,
SB 10.45.41, SB
110863 prabhuh prabhuḥ the Lord 10.50.40, SB
10.58.45, SB 10.67.1,
SB 10.72.46, SB
10.78.28, SB
10.86.17, SB
11.15.35
SB 1.11.6, SB 4.12.3,
SB 6.8.14, SB
10.48.12, SB
10.57.41, SB
110864 prabhuh prabhuḥ the Supreme Lord
10.58.47, SB
10.60.27-28, SB
10.79.11-15, SB
10.87.2, SB 11.28.6-7
110919 prabhuke sunaite prabhuke śunāite to induce Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu to hear CC Antya 5.91
110979 prabhura ajñaya prabhura ājñāya under the instruction of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 5.58
110980 prabhura ananda prabhura ānanda Śrī Caitanya Mahāprabhu became very happy CC Antya 9.127
110981 prabhura asaya prabhura āśaya Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu’s desire CC Antya 4.237
because of the ecstatic emotions of Śrī Caitanya
110982 prabhura avese prabhura āveśe CC Antya 11.60
Mahāprabhu
110983 prabhura bhakta-gana prabhura bhakta-gaṇa devotees of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 1.58
the pile of dirt collected by Śrī Caitanya
110984 prabhura bojha prabhura bojhā CC Madhya 12.91
Mahāprabhu
CC Madhya 3.108,
CC Madhya 10.27,
110985 prabhura carana prabhura caraṇa the lotus feet of the Lord CC Madhya 16.232,
CC Antya 2.75, CC
Antya 4.46
CC Antya 1.220, CC
Antya 5.68, CC Antya
110986 prabhura carana prabhura caraṇa the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu
6.253, CC Antya
11.54
shelter at the lotus feet Lord Śrī Caitanya
110987 prabhura carana prabhura caraṇa CC Antya 5.161
Mahāprabhu
110988 prabhura carana vandane prabhura caraṇa vandane worshiping the lotus feet of the Lord CC Madhya 16.195
110989 prabhura carana-yuge prabhura caraṇa-yuge on the lotus feet of the Lord CC Madhya 12.122
CC Madhya 7.61, CC
110990 prabhura carane prabhura caraṇe unto the lotus feet of the Lord
Madhya 16.284
CC Madhya 8.235,
110991 prabhura carane prabhura caraṇe the lotus feet of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 9.213,
CC Madhya 15.280
CC Madhya 9.162,
110992 prabhura carane prabhura caraṇe at the lotus feet of the Lord
CC Antya 9.36
CC Madhya 15.102,
110993 prabhura carane prabhura caraṇe at the lotus feet of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu
CC Antya 6.231
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 18.99,
CC Antya 1.192, CC
Antya 4.208, CC
110994 prabhura carane prabhura caraṇe at the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu
Antya 5.4, CC Antya
7.5, CC Antya 10.45,
CC Antya 13.30
CC Madhya 19.91,
110995 prabhura carane prabhura caraṇe to the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 7.125, CC
Antya 13.100
110996 prabhura carane prabhura caraṇe unto the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 2.122
110997 prabhura carane dhariya prabhura caraṇe dhariyā catching the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 24.3
110999 prabhura carite prabhura carite about Śrī Caitanya Mahāprabhu’s characteristics CC Antya 5.91
111000 prabhura caritre prabhura caritre by the character of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 7.79
111001 prabhura darasana prabhura daraśana the audience of Nityānanda Prabhu CC Antya 6.43
111002 prabhura darasana prabhura daraśana seeing the Lord CC Antya 12.42
111003 prabhura darasane prabhura daraśane to see Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 16.27
111004 prabhura darasane prabhura daraśane by seeing the Lord CC Madhya 16.120
by seeing personally the Supreme Personality of
111005 prabhura darasane prabhura daraśane CC Madhya 17.123
Godhead
111006 prabhura darsana prabhura darśana the sight of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 3.161
111007 prabhura darsana prabhura darśana seeing Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 4.7
111008 prabhura darsane prabhura darśane by seeing Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 9.12
111009 prabhura dhavana prabhura dhāvana the running of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 20.125
111010 prabhura dhyane prabhura dhyāne in meditation on Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 8.302
111011 prabhura gana prabhura gaṇa the associates of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 6.209
CC Madhya 10.84,
111012 prabhura gana prabhura gaṇa associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu
CC Antya 7.99
111013 prabhura gana prabhura gaṇa the associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 8.97
111014 prabhura gana prabhura gaṇa the devotees of the Lord CC Antya 9.42
111015 prabhura gana prabhura gaṇa the company of the Lord CC Antya 11.49
CC Madhya 11.120-
111016 prabhura gane prabhura gaṇe associates of the Lord
121
111017 prabhura ghara prabhura ghara to the place of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 8.48
111018 prabhura guna prabhura guṇa attributes of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 4.205
111019 prabhura gune prabhura guṇe due to the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 7.149
111020 prabhura haila mana prabhura haila mana Śrī Caitanya Mahāprabhu desired CC Antya 10.65
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
111021 prabhura hate prabhura hāte in the hand of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 16.90
111022 prabhura hrdaye prabhura hṛdaye in the heart of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 13.170
CC Madhya 8.130-
111023 prabhura iccha prabhura icchā the Lord’s desire
131
111024 prabhura iccha prabhura icchā the wish of the Lord CC Antya 9.112
111025 prabhura ingite prabhura iṅgite by the indication of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 16.105
CC Antya 14.69, CC
111026 prabhura kane prabhura kāṇe in the ear of Śrī Caitanya Mahāprabhu
Antya 18.74
111027 prabhura kariya sammana prabhura kariyā sammāna respecting Śrī Caitanya Mahāprabhu seriously CC Madhya 25.23
111028 prabhura katha prabhura kathā the pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 12.89
111029 prabhura kirtaniya prabhura kīrtanīyā a chanter of songs for Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 2.102
111030 prabhura krpa prabhura kṛpā mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 9.108
111031 prabhura krpate prabhura kṛpāte by the mercy of Lord Nityānanda CC Adi 5.199
111032 prabhura krpate prabhura kṛpāte because of the unlimited mercy of the Lord CC Madhya 20.350
by the causeless mercy of Śrī Caitanya
111033 prabhura krpate prabhura kṛpāte CC Antya 2.37
Mahāprabhu
111034 prabhura krpaya prabhura kṛpāya by the mercy of Lord Nityānanda CC Adi 5.232
111035 prabhura krpaya prabhura kṛpāya by the mercy of Lord Caitanya CC Adi 10.158
111036 prabhura krpaya prabhura kṛpāya by the mercy of the Lord CC Madhya 7.107
111037 prabhura langhane prabhura laṅghane to cross over the body of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 10.99
111038 prabhura lila prabhura līlā the way of the Lord’s pastimes CC Madhya 16.143
111039 prabhura mahima prabhura mahimā the glories of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 13.57
CC Madhya 17.23,
111040 prabhura mana prabhura mana the mind of Śrī Caitanya Mahāprabhu
CC Antya 7.140
111041 prabhura mana prabhura mana the mind of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 6.274
111042 prabhura mana prabhura mana the desire of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 9.97
111043 prabhura mane prabhura mane in the mind of the Lord CC Madhya 11.168
111044 prabhura mane prabhura mane the thought of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 9.101
111045 prabhura milana prabhura milana meeting with Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 13.188
111046 prabhura milana prabhura milana meeting with Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 16.4
111047 prabhura milane prabhura milane upon meeting Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 10.46
111048 prabhura mukha prabhura mukha the face of the Lord CC Antya 19.61
111049 prabhura mukha-sangharsana prabhura mukha-saṅgharṣaṇa the rubbing of the face of the Lord CC Antya 20.136
111050 prabhura mukhe prabhura mukhe from the mouth of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 7.56
111051 prabhura nama prabhura nāma Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu’s holy name CC Madhya 7.150
111052 prabhura name prabhura nāme in the name of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 12.88
111053 prabhura nartana prabhura nartana Lord Caitanya Mahāprabhu’s dancing CC Madhya 25.252
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
111054 prabhura nidraya prabhura nidrāya when the Lord was asleep CC Antya 10.98
111055 prabhura nija-gane prabhura nija-gaṇe very intimate associates of the Lord CC Antya 6.60
111056 prabhura nikate prabhura nikaṭe in the shelter of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 10.183
111057 prabhura nikate prabhura nikaṭe in the place of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 12.7
111058 prabhura nikate prabhura nikaṭe near Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 2.39
111059 prabhura nimantrana prabhura nimantraṇa invitation to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 6.269
111060 prabhura nimantrane prabhura nimantraṇe to invite Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 8.87
111061 prabhura nimitta prabhura nimitta for Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 13.69
111062 prabhura ninda prabhura nindā criticism of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 25.7
111063 prabhura nrtya prabhura nṛtya the dancing of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 25.67
111064 prabhura pache prabhura pāche behind the Lord CC Madhya 7.98
111065 prabhura paduya dui prabhura paḍuyā dui the Lord’s two students CC Adi 10.72
111066 prabhura pase prabhura pāśe along with Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 15.183
111067 prabhura patana prabhura patana the falling down of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 20.131
111068 prabhura pate prabhura pāte on the plate of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 12.169
111069 prabhura paya prabhura pāya at the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 10.19
111070 prabhura prabhava prabhura prabhāva the influence of Nityānanda Prabhu CC Antya 6.45
111071 prabhura prasada prabhura prasāda the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 15.300
111072 prabhura prasada prabhura prasāda the benediction of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 23.125
111073 prabhura prasada prabhura prasāda the mercy of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 24.351
111074 prabhura prasada prabhura prasāda the mercy of the Lord CC Antya 10.125-126
111075 prabhura pratape prabhura pratāpe by the influence of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 17.27
111076 prabhura pujana prabhura pūjana worship of the Lord CC Madhya 15.7
111077 prabhura ruci-anurupa prabhura ruci-anurūpa very tasteful for Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 10.137
CC Madhya 10.27,
111078 prabhura sahita prabhura sahita with Śrī Caitanya Mahāprabhu
CC Madhya 16.47
111079 prabhura sahite prabhura sahite along with Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 3.73
CC Madhya 16.235,
111080 prabhura sange prabhura saṅge with Śrī Caitanya Mahāprabhu
CC Madhya 18.218
111081 prabhura sange prabhura saṅge with Lord Nityānanda Prabhu CC Antya 6.150
111082 prabhura sangete prabhura saṅgete with Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 4.114
embarrassment in the presence of Śrī Caitanya
111083 prabhura sankoce prabhura saṅkoce CC Antya 1.129
Mahāprabhu
after getting the remnants left by Lord Nityānanda
111084 prabhura sesa paña prabhura śeṣa pāñā CC Antya 6.99
Prabhu
the remnants of the plate of food offered to Śrī
111085 prabhura sesa prasada-patra prabhura śeṣa prasāda-pātra CC Madhya 19.59
Caitanya Mahāprabhu
111086 prabhura sevana prabhura sevana service to Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 2.158
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
111087 prabhura siksa prabhura śikṣā instructions of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 25.218
111088 prabhura siksate prabhura śikṣāte by the instruction of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 6.14
111089 prabhura sthane prabhura sthāne with Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 6.251
111090 prabhura sthane prabhura sthāne to Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 7.159
111091 prabhura svabhava prabhura svabhāva the characteristics of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 25.8
CC Antya 13.26, CC
111092 prabhura thañi prabhura ṭhāñi from Śrī Caitanya Mahāprabhu
Antya 13.125
111093 prabhura thañi prabhura ṭhāñi to Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 13.118
111094 prabhura udaya prabhura udaya visible in the body of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 14.52
111095 prabhura upadesta prabhura upadeṣṭā an instructor of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 5.61
111096 prabhura upanga prabhura upāṅga Lord Caitanya’s smaller parts CC Adi 6.38
111097 prabhura vacana prabhura vacana the blessings of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 19.93
111098 prabhura vacane prabhura vacane in the words of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 9.196
111099 prabhura vacane prabhura vacane by the words of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 13.186
111100 prabhura vakya prabhura vākya the statement of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 12.115
111101 prabhura vandana prabhura vandana glorifying the Lord CC Madhya 16.109
111102 prabhura virahe prabhura virahe because of separation from the Lord CC Madhya 17.148
on account of separation from Śrī Caitanya
111103 prabhura viyoge prabhura viyoge CC Madhya 9.165
Mahāprabhu
111104 prabhura vyavahara prabhura vyavahāra the dealings of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 1.61
111105 prabhura vyavahara prabhura vyavahāra the behavior of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 9.147
111106 prabhura ye ajña prabhura ye ājñā whatever was ordered by Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 4.217
CC Adi 1.43, CC
Madhya 6.119, CC
Madhya 7.56, CC
Madhya 8.48, CC
Madhya 9.62, CC
111107 prabhure prabhure unto Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu
Madhya 10.114, CC
Madhya 11.163, CC
Madhya 11.168, CC
Madhya 25.22, CC
Antya 6.221
CC Adi 10.65, CC Adi
16.42, CC Madhya
111108 prabhure prabhure unto the Lord 3.116, CC Madhya
6.120, CC Madhya
10.136
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 10.128, CC
Adi 16.29, CC Adi
17.251, CC Adi
17.252, CC Madhya
111109 prabhure prabhure the Lord
1.46, CC Madhya
1.49, CC Madhya
1.138, CC Madhya
2.13, CC Antya 18.34
CC Madhya 1.142,
111110 prabhure prabhure Lord Caitanya Mahāprabhu
CC Madhya 3.92
CC Madhya 1.150,
CC Madhya 3.59, CC
Madhya 9.82, CC
111111 prabhure prabhure unto Lord Caitanya Mahāprabhu
Madhya 11.15, CC
Madhya 15.12, CC
Madhya 15.14
CC Madhya 1.263,
CC Madhya 9.341,
CC Madhya 13.86,
CC Madhya 25.5, CC
111112 prabhure prabhure Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu Madhya 25.59, CC
Antya 4.137, CC
Antya 6.157, CC
Antya 18.68, CC
Antya 19.56
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 10.95,
CC Madhya 11.59,
CC Madhya 12.42,
CC Madhya 12.219,
CC Madhya 16.23,
CC Madhya 16.156,
CC Madhya 16.223,
CC Madhya 17.25,
CC Madhya 17.44,
CC Madhya 17.175,
CC Madhya 17.199,
CC Madhya 17.219,
CC Madhya 17.222,
CC Madhya 18.79,
CC Madhya 18.140,
CC Madhya 18.142,
111113 prabhure prabhure Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 18.164,
CC Madhya 18.180,
CC Madhya 19.3, CC
Madhya 19.58, CC
Madhya 19.77, CC
Madhya 19.80, CC
Madhya 19.84, CC
Madhya 19.88, CC
Madhya 19.90, CC
Madhya 25.87, CC
Madhya 25.226, CC
Antya 2.8, CC Antya
2.134, CC Antya 3.6,
CC Antya 7.60, CC
Antya 8.7, CC Antya
8.45, CC Antya
9.100, CC Antya
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 10.96,
CC Madhya 12.45,
CC Madhya 12.70,
CC Madhya 14.115,
CC Madhya 18.134,
CC Madhya 25.4, CC
Madhya 25.87, CC
Antya 2.101, CC
Antya 2.146, CC
111114 prabhure prabhure unto Śrī Caitanya Mahāprabhu
Antya 2.149, CC
Antya 8.86, CC Antya
10.112, CC Antya
10.113, CC Antya
11.61, CC Antya
11.85, CC Antya
12.62, CC Antya
19.17, CC Antya
20.129
CC Madhya 11.152,
CC Madhya 12.141,
CC Madhya 16.56,
CC Madhya 16.58,
CC Madhya 18.84,
111115 prabhure prabhure to Śrī Caitanya Mahāprabhu
CC Antya 1.77, CC
Antya 9.13, CC Antya
10.107, CC Antya
11.86, CC Antya
15.26
111116 prabhure prabhure master CC Madhya 14.208
111117 prabhure prabhure to the Lord CC Madhya 19.248
111118 prabhure prabhure by Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 20.83
111119 prabhure prabhure unto Lord Nityānanda Prabhu CC Antya 6.147
111120 prabhure prabhure to Caitanya Mahāprabhu CC Antya 8.63
111121 prabhure prabhure Lord Nityānanda Prabhu CC Antya 12.26
111122 prabhure prabhure for Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 13.66
111123 prabhure age prabhure āge in front of Lord Nityānanda CC Antya 6.72
111124 prabhure anila prabhure ānila have brought Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 2.54
111125 prabhure cahiya prabhure cāhiyā looking for Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 18.37
CC Madhya 25.19,
111126 prabhure dekhite prabhure dekhite to see Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu
CC Antya 1.38
111127 prabhure dekhite prabhure dekhite to see Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 10.3
111128 prabhure dekhite prabhure dekhite to see the Lord CC Antya 12.56
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
111129 prabhure dekhiya prabhure dekhiyā after seeing Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 17.194
111130 prabhure dekhiya prabhure dekhiyā seeing Lord Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 18.186
111131 prabhure dekhiya prabhure dekhiyā by seeing the Lord CC Antya 2.11
111132 prabhure dhari’ prabhure dhari’ supporting Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 14.76
111133 prabhure kahe prabhure kahe he said to Lord Nityānanda Prabhu CC Antya 6.73
111134 prabhure kahena prabhure kahena spoke to the Lord CC Antya 4.202
111135 prabhure kahiha prabhure kahiha just inform Lord Caitanya CC Antya 19.19
111136 prabhure kahila prabhure kahila he informed Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 20.48
111137 prabhure kahila prabhure kahila began to say to Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 4.161
111138 prabhure kahila prabhure kahilā informed Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 9.86
111139 prabhure kahila prabhure kahilā informed the Lord CC Antya 12.58
111140 prabhure kahila prabhure kahilā he told all this to Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 19.22
111141 prabhure kare anunaya prabhure kare anunaya entreated the Lord CC Antya 9.42
111142 prabhure milaite prabhure milāite to introduce to the Lord CC Antya 10.143
CC Madhya 9.343,
111143 prabhure milila prabhure mililā met the Lord CC Madhya 16.255,
CC Madhya 19.247
CC Madhya 16.216,
111144 prabhure milila prabhure mililā met Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 2.162, CC
Antya 13.109
111145 prabhure milila prabhure mililā met Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 20.112
111146 prabhure na bhaya prabhure nā bhāya Śrī Caitanya Mahāprabhu does not approve CC Antya 4.72
offering obeisances to Lord Śrī Caitanya
111147 prabhure namaskari’ prabhure namaskari’ CC Antya 7.112
Mahāprabhu
111148 prabhure nimantrana kari’ prabhure nimantraṇa kari’ inviting the Lord CC Madhya 17.89
111149 prabhure paila prabhure pāilā found Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 17.15
111150 prabhure puchila prabhure puchilā inquired from Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 17.124
111151 prabhure puchila prabhure puchila inquired from Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 19.24
111152 prabhure sadhila prabhure sādhila entreated Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 19.67
111153 prabhure soyaila prabhure śoyāila made the Lord lie down CC Antya 19.55
111154 prabhure uthaila prabhure uṭhāila raised Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 18.138
111155 prabhure vasaila prabhure vasāilā made the Lord sit down CC Antya 11.53
111156 prabhut prābhūt could act SB 9.4.14
111157 prabhuta prabhūta a very large number SB 5.13.3
111158 prabhute prabhute in the service of the Lord CC Madhya 13.163
111159 prabhute prabhute unto the Lord CC Antya 3.4-5
111160 prabhute prabhute unto Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 10.34
111161 prabhutve prabhutve in the matter of controlling SB 4.22.61
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
on account of His being the Supreme Personality of
111162 prabhutvena prabhutvena SB 10.90.45
Godhead
111163 prabhvoh prabhvoḥ of the two lords SB 10.88.2
111164 prabodha karila prabodha karilā awoke CC Madhya 16.147
111165 prabodha kariya prabodha kariyā pacifying CC Antya 12.80
CC Madhya 3.209-
111166 prabodha kari’ prabodha kari’ pacifying
210
111167 prabodhayan prabodhayan enlightening SB 3.6.3
to get everyone to rise, waking up and informing
111168 prabodhayan prabodhayan SB 10.12.1
them
111169 prabodhayati prabodhayati gives good counsel SB 4.28.20
111170 prabodhayoh prabodhayoḥ and in the state of consciousness SB 7.13.5
111171 prabodhila prabodhila pacified CC Adi 15.24
111172 prabodhitah prabodhitaḥ being solaced SB 1.8.46
111173 prabodhitah prabodhitaḥ persuaded SB 10.54.17
111174 prabodhiya prabodhiyā encouraging CC Madhya 11.61
CC Madhya 1.174,
111175 prabodhi’ prabodhi’ pacifying
CC Madhya 3.213
111176 prabodhi’ prabodhi’ satisfying CC Madhya 16.26
111177 prabodhya prabodhya having awakened SB 12.8.29
111178 prabravisi prabravīṣi as you describe SB 2.5.10
111179 prabruhi prabrūhi tell SB 3.20.9
111180 prabruta prabrūta please speak SB 11.1.13-15
111181 prabuddha prabuddha awakened SB 3.6.4
111182 prabuddhah prabuddhaḥ Prabuddha SB 5.4.11-12
111183 prabuddhah prabuddhaḥ alert SB 10.77.29
111184 prabuddhah prabuddhaḥ one whose intelligence is awakened SB 11.23.56
111185 prabuddhah prabuddhaḥ enlightened Bs 5.28
111186 prabuddhah pippalayanah prabuddhaḥ pippalāyanaḥ Prabuddha and Pippalāyana SB 11.2.20-21
111187 prabuddhe prabuddhe when excited Bs 5.58
rejected by the learned, by those who are fully
111188 prabudha-apabadham prabudha-apabādham SB 8.5.43
aware
111189 pracakrame pracakrame executed the preliminaries SB 2.4.11
111190 pracakrame pracakrame began to SB 4.2.17
111191 pracakrame pracakrame attempted SB 4.13.1
111192 pracakrame pracakrame proceeded SB 4.28.10
111193 pracakrame pracakrame endeavored SB 8.5.14
111194 pracaksate pracakṣate known by name SB 1.13.52
111195 pracaksate pracakṣate is spoken of SB 3.20.41
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
111196 pracaksate pracakṣate are spoken of SB 3.22.3
111197 pracaksate pracakṣate they all SB 3.26.25
111198 pracaksate pracakṣate they call SB 3.29.1-2
SB 3.30.29, SB
111199 pracaksate pracakṣate they say
12.10.41
111200 pracaksate pracakṣate declare SB 4.4.18
111201 pracaksate pracakṣate it is said SB 6.6.7
111202 pracaksate pracakṣate is celebrated SB 10.2.4-5
111203 pracaksate pracakṣate they praise SB 11.13.5
111204 pracaksate pracakṣate are called SB 12.6.78
111205 pracaksate pracakṣate is considered CC Adi 2.53
111206 pracaksyate pracakṣyate will be narrated SB 9.7.23
111207 pracala pracala moving SB 10.75.33
111208 pracala pracala busily engaged in CC Antya 15.97
111209 pracalat-gatrah pracalat-gātraḥ his body trembling SB 9.4.43
111210 pracalata pracalatā moving SB 7.2.23
111211 pracalata pracalatā moving, agitated SB 11.22.54-55
111212 pracalate pracalate it moves SB 5.21.10
111213 pracalita pracalita agitated SB 3.18.14
111214 pracalita pracalita disturbed SB 10.36.18
111215 pracalitah pracālitaḥ thrown SB 12.6.22
111216 pracalitam pracalitam moving SB 5.22.1
SB 3.18.9, SB 7.8.34,
111217 pracanda pracaṇḍa terrible
SB 12.4.11
111218 pracanda pracaṇḍa furious, dangerous SB 4.19.38
SB 8.10.51, SB
111219 pracanda pracaṇḍa fierce
11.18.40-41
111220 pracanda pracaṇḍa very advanced CC Adi 10.31
111221 pracanda pracaṇḍa fiercely CC Adi 17.62
111222 pracanda pracaṇḍa very great CC Madhya 6.214
111223 pracanda pracaṇḍa very powerful CC Madhya 9.43
111224 pracanda pracaṇḍa very much CC Madhya 13.12
111225 pracanda-vegah pracaṇḍa-vegaḥ moving with terrible swiftness SB 10.17.7
111226 pracanda-vegat pracaṇḍa-vegāt whose force is fearful SB 8.2.33
SB 10.76.9-11, SB
111227 pracandah pracaṇḍaḥ fierce
10.79.1
111228 pracandam pracaṇḍam fierce SB 1.7.21
111229 pracandam candam pracaṇḍam caṇḍam Pracaṇḍa and Caṇḍa SB 11.27.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 1.88-89, CC
Adi 14.17, CC Adi
17.53, CC Madhya
1.34, CC Madhya
111230 pracara pracāra preaching
1.112, CC Madhya
23.104, CC Antya
1.198, Antya 7.52,
CC Antya 7.50-52
111231 pracara pracāra manifestations CC Adi 2.64
CC Adi 3.40, CC Adi
3.99, CC Adi 4.41, CC
111232 pracara pracāra propagation
Adi 10.90, CC Adi
17.298
CC Adi 4.27-28, CC
Adi 4.223, CC
111233 pracara pracāra broadcasting
Madhya 13.134, CC
Antya 20.17
111234 pracara pracāra the proclamation CC Adi 4.104
111235 pracara pracāra movement CC Adi 7.18-19
111236 pracara pracāra broadcast CC Adi 7.167
111237 pracara pracāra manifest CC Madhya 2.11
111238 pracara pracāra manifestation CC Madhya 6.98
111239 pracara pracāra expansion CC Madhya 20.276
111240 pracara pracāra are known CC Madhya 24.31
111241 pracara pracāra proclaiming CC Antya 4.182
111242 pracara karena pracāra karena does preaching work CC Antya 4.102
111243 pracarana pracāraṇa propagation CC Adi 4.15-16
111244 pracarana pracāraṇa to broadcast CC Adi 7.164
111245 pracarana pracāraṇa broadcasting CC Adi 7.166
111246 pracarana pracāraṇa propagating CC Adi 17.316
CC Madhya 1.105,
111247 pracarana pracāraṇa preaching
CC Antya 4.81
111248 pracarana pracāraṇa spreading CC Antya 4.228
111249 pracarane pracāraṇe preaching CC Antya 1.204
111250 pracaranti pracaranti they move SB 6.16.24
111251 pracaranti pracaranti are performing SB 10.38.9
111252 pracarati pracarati the sun moves SB 5.22.6
111253 pracaratsu pracaratsu were being performed SB 5.3.2
111254 pracare pracāre proclaim CC Adi 4.7
111255 pracare pracāre distribution CC Madhya 8.312
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
111256 pracarila pracārila propagated CC Adi 4.102
111257 pracarila pracārila preached CC Adi 10.89
111258 pracarila pracārila introduced CC Madhya 1.32
111259 pracarila pracārilā preached CC Adi 7.165
111260 pracarite pracārite to propagate CC Adi 4.5
111261 pracarite pracārite to preach CC Madhya 1.262
111262 pracariya pracāriyā preaching CC Adi 6.94
111263 pracariya pracāriyā distributing CC Adi 13.36
111264 pracari’ pracāri’ preaching CC Antya 3.226
111265 pracchadya pracchādya covering SB 10.25.12
111266 pracchakam pracchakam and an inquisitive hearer like Mahārāja Parīkṣit SB 10.1.16
SB 4.13.2, SB 4.30.3,
111277 pracetasah pracetasaḥ the Pracetās
SB 4.31.23, SB 6.4.4
SB 10.52.15, SB
10.53.13, SB 10.56.3,
111416 pradat prādāt gave SB 10.56.12, SB
10.57.32, SB
10.61.20
SB 10.72.24-25, SB
111417 pradat prādāt he gave
10.76.7
111418 pradat prādāt she gave SB 10.80.14
111419 pradata pradātā bestower SB 12.6.25
SB 8.22.23, SB
111420 pradaya pradāya offering
9.7.20
111421 pradaya pradāya promising to deliver SB 10.1.49-50
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
111422 pradaya pradāya offering back SB 11.23.34
111423 pradaya pradāya who can give CC Madhya 19.53
111424 pradaya prādāya after receiving SB 9.2.32
111425 pradaya prādāya after picking up SB 10.7.30
111426 pradaya prādāya giving SB 10.72.33
111427 pradesa-antaresu pradeśa-antareṣu in different locations SB 5.22.2
111428 pradesa-matram prādeśa-mātram a synopsis only SB 1.5.20
111429 pradesa-matram prādeśa-mātram measuring only eight inches SB 2.2.8
111430 pradesa-matram prādeśa-mātram with the measurement of six inches CC Madhya 24.156
111431 pradesah pradeśāḥ the area SB 10.90.10
111432 pradesika prādeśika subsidiary CC Madhya 6.175
111433 pradeyah pradeyaḥ bestow benedictions SB 7.10.30
111434 pradhaksyati pradhakṣyatī to blast SB 4.4.2
SB 4.8.78, CC Adi
1.79-80, CC Adi 1.92,
CC Madhya 8.256,
111435 pradhana pradhāna the chief
CC Madhya 13.42,
CC Madhya 16.127-
129
111436 pradhana pradhāna material nature SB 4.21.35
111437 pradhana pradhāna for the material energy SB 7.1.11
111438 pradhana pradhāna the chief cause of the material nature SB 7.15.27
111439 pradhana pradhāna the most exalted SB 10.38.28-33
111440 pradhana pradhāna the creative principle of nature SB 10.85.3
111441 pradhana pradhāna named pradhāna CC Adi 5.58
111442 pradhana pradhāna the material energy CC Adi 6.11
111443 pradhana pradhāna immediate cause CC Adi 6.14-15
CC Adi 6.18, CC
111444 pradhana pradhāna ingredients
Madhya 20.271
CC Adi 10.52, CC Adi
10.74, CC Madhya
6.135, CC Madhya
8.151, CC Madhya
111445 pradhana pradhāna chief 13.38, CC Madhya
13.40, CC Madhya
19.185, CC Madhya
20.207, CC Madhya
23.86, CC Antya 4.78
111460 pradhana-parama-vyomnoh antare pradhāna-parama-vyomnoḥ antare between the material world and the spiritual world CC Madhya 21.50
111461 pradhana-parayoh pradhāna-parayoḥ of nature and the Supreme Personality of Godhead SB 7.1.23
111462 pradhana pradhana pradhāna pradhāna the most important ones CC Madhya 1.37
111463 pradhana-pumsoh pradhāna-puṁsoḥ of the Supreme Personalities SB 10.38.15
SB 10.85.4, SB
111464 pradhana-purusa pradhāna-puruṣa of nature and its creator (Mahā-Viṣṇu)
10.85.18
111465 pradhana-purusa-isvarah pradhāna-puruṣa-īśvaraḥ the primeval Lord, the Personality of Godhead SB 3.9.44
the supreme controller of the neutral state of
111466 pradhana-purusa-isvarah pradhāna-puruṣa-īśvaraḥ SB 11.9.17-18
nature (pradhāna) and of the living entities
111467 pradhana-purusa-isvarat pradhāna-puruṣa-īśvarāt the Lord of both prakṛti and puruṣa SB 3.25.41
111468 pradhana-purusau pradhāna-puruṣau the original persons SB 10.48.18
111469 pradhana-purusaya pradhāna-puruṣāya the Supreme Person SB 8.16.30
111470 pradhana-rupena pradhāna-rūpeṇa by Your form as the external ingredients SB 6.9.42
111471 pradhana smarana pradhāna smaraṇa most important remembrance CC Madhya 8.252
111472 pradhanah pradhānaḥ chiefly SB 1.18.15
111473 pradhanah pradhānaḥ the foremost SB 1.19.21
111474 pradhanah pradhānaḥ the chief SB 2.3.25
111475 pradhanah pradhānaḥ being prominent SB 2.5.23
111476 pradhanah pradhānaḥ he whose chief interest is SB 4.20.15
111477 pradhanah pradhānāḥ headed by SB 4.1.40
111478 pradhanah pradhānāḥ older than SB 5.4.10
111479 pradhanah pradhānāḥ who are the prominent ones SB 5.24.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
111480 pradhanah pradhānāḥ although they are leaders of their own societies SB 8.5.31
111515 pradhavantah pradhāvantaḥ someone running on the ground after the birds SB 10.12.7-11
CC Adi 10.131, CC
Madhya 10.43, CC
Madhya 25.229, CC
111590 pradyumna-misra pradyumna-miśra Pradyumna Miśra
Antya 5.11, CC Antya
5.16, CC Antya 5.54,
CC Antya 5.85
111591 pradyumna-misra pradyumna-miśra the devotee named Pradyumna Miśra CC Antya 5.4
111592 pradyumna misra-adi-milana pradyumna miśra-ādi-milana meeting with Pradyumna Miśra and others CC Madhya 1.129
111593 pradyumna-misra-vivarana pradyumna-miśra-vivaraṇa the descriptive narration of Pradyumna Miśra CC Antya 5.159
111594 pradyumna-misre pradyumna-miśre unto Pradyumna Miśra CC Antya 20.110
111595 pradyumna misrere pradyumna miśrere Pradyumna Miśra CC Madhya 1.264
111596 pradyumna misrere pradyumna miśrere unto Pradyumna Miśra CC Antya 5.79
111597 pradyumna-nrsimhananda pradyumna-nṛsiṁhānanda Pradyumna Nṛsiṁhānanda CC Antya 2.5-6
111598 pradyumna-pramukhah pradyumna-pramukhāḥ headed by Pradyumna SB 10.61.8-9
111599 pradyumna-sambau pradyumna-sāmbau Pradyumna and Sāmba SB 11.30.16
SB 1.11.16-17, SB
10.55.2, SB 10.55.20,
SB 10.76.13, SB
111600 pradyumnah pradyumnaḥ Pradyumna 10.89.30-31, SB
10.89.40, SB
10.90.33-34, SB
10.90.35
SB 10.42.7, SB
111663 pragrhya pragṛhya taking hold of 10.48.6, SB 10.72.43,
SB 10.83.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
111664 pragrhya pragṛhya grabbing him SB 10.43.8
111665 pragrhya pragṛhya grabbing SB 10.44.37
111666 pragrhya pragṛhya holding on SB 10.53.50
111667 pragrhya pragṛhya holding SB 10.83.28
111668 pragrhyatam pragṛhyatām please take SB 10.22.10
111669 pragrhyatam pragṛhyatām please take back SB 10.22.19
111670 pragrnatam pragṛṇatām who were offering praise SB 11.4.12
111671 pragrnatsu pragṛṇatsu while praying for SB 4.22.1
111672 pragrnita pragṛṇīta described SB 1.5.10
111673 pragrnita pragṛṇīta describe SB 12.12.51
111674 praha prāha told Bg 4.1
SB 1.5.1, SB 1.7.34,
SB 2.9.44, SB 4.6.41,
SB 4.8.25, SB
4.17.28, SB 4.21.8,
SB 4.22.6, SB 6.5.29,
SB 7.3.15-16, SB
8.19.29, SB 9.1.16,
SB 9.3.7, SB 9.3.19,
111675 praha prāha said SB 9.5.19, SB 9.13.8,
SB 9.14.12, SB
9.14.33, SB 9.14.41,
SB 9.15.10, SB
9.18.28, SB 9.21.31-
33, SB 10.54.21, SB
10.56.9, SB 10.57.34,
SB 10.64.24, SB
10.72.27, SB 10.78.4
SB 3.22.38, SB
3.25.4, SB 6.7.40, SB
7.1.22, SB 10.16.55,
SB 10.17.10, SB
111680 praha prāha spoke 10.18.19, SB
10.24.12, SB
10.70.45, SB 10.77.9,
SB 11.30.4, SB
12.4.41, SB 12.6.23
SB 4.6.4, SB 6.9.46,
111681 praha prāha replied
SB 12.6.20
111682 praha prāha addressed (the Lord) SB 7.10.25
111683 praha prāha then spoke SB 10.16.60
SB 10.23.24, SB
111684 praha prāha He spoke
10.48.28, SB 11.4.8
SB 10.41.34, SB
10.77.21, SB 11.7.31,
111685 praha prāha he spoke SB 11.29.36, SB
12.6.52-53, SB
12.6.75
111686 praha prāha she addressed SB 10.42.9
111687 praha prāha he told SB 10.57.27
SB 10.62.18-19, SB
111688 praha prāha she said
10.80.8
111689 praha prāha addressed SB 10.64.31
111690 praha prāha He addressed SB 10.69.16
111691 praha prāha she spoke SB 10.85.27-28
111692 prahapayan prahāpayan completely destroying SB 6.8.34
111693 prahara prahāra by the striking SB 10.16.31
111694 prahara prahara a duration of time comprising three hours CC Adi 10.17
111695 prahara prahara a period of time lasting three hours CC Adi 17.120
111696 prahara haya prahara haya there is a prahara CC Madhya 20.389
111697 praharah praharaḥ three hours SB 3.11.8
111698 praharam prahāram the blow SB 10.67.19-21
111699 praharan prāharan attack SB 1.15.17
111700 praharan prāharan attacked SB 10.66.16
111701 praharan praharan beating SB 1.17.6
111702 praharanah praharaṇāḥ equipped with Bg 1.9
111703 praharanam praharaṇam weapons SB 4.26.1-3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
111704 praharanani praharaṇāni the weapons SB 11.30.45
111705 praharantam praharantam attacking SB 10.77.33
111706 praharanti praharanti strike SB 4.17.20
111707 praharanti praharanti they beat SB 5.26.15
111708 praharanti praharanti attack SB 6.11.17
111709 prahararaja prahararāja Prahararāja CC Madhya 10.46
111710 praharat prāharat knocked down SB 3.19.9
111711 praharat prāharat inflicted SB 8.11.12
111712 praharat prāharat struck SB 10.59.20
111713 praharat prāharat threw SB 10.67.14-15
111714 praharat prāharat he cast SB 10.77.12
111715 praharat praharat slashing SB 9.15.31
SB 10.44.26, SB
111716 praharatam praharatām of fighters
10.72.42
111717 praharatam praharatām of throwers of weapons SB 10.67.14-15
SB 10.72.38, SB
111718 praharatoh praharatoḥ striking
10.72.39
111719 prahare prahāre in the onslaught CC Madhya 3.128
111720 prahare prahare in praharas CC Madhya 20.390
CC Adi 10.100, CC
111721 prahareka prahareka about three hours
Madhya 3.118
111722 prahareka prahareka for about three hours CC Madhya 3.132
111723 praharisyan prahariṣyan about to cast it SB 10.68.41
111724 praharsa praharṣa extreme happiness SB 1.11.16-17
111725 praharsa praharṣa joyfully SB 3.3.7
111726 praharsa praharṣa of their joy SB 10.43.20
111727 praharsa-vega praharṣa-vega by an outburst of ecstasy SB 7.8.35
111728 praharsa-vegena praharṣa-vegena by the force of transcendental ecstasy SB 5.7.12
111729 praharsa-yan praharṣa-yan making the mothers very much pleased SB 10.13.23
111730 praharsam praharṣam object of delight SB 1.13.30
CC Madhya 1.206,
111731 praharsayisyami praharṣayiṣyāmi I shall become joyful
CC Madhya 8.73
111732 praharsena praharṣeṇa with great delight SB 1.13.5
111733 praharsitah praharṣitaḥ extremely pleased SB 3.22.22
111734 praharsitah praharṣitāḥ overjoyed SB 3.22.28
111735 praharsitah praharṣitāḥ greatly enlivened SB 10.19.6
111736 praharsitah praharṣitāḥ enthused SB 10.42.37
111737 prahartuh prahartuḥ of the executor SB 9.4.69
111738 prahasam prāhasam I ridiculed SB 10.34.12-13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 2.10, SB 4.6.41,
SB 4.15.21, SB
6.10.2, SB 6.12.18,
SB 7.5.55, SB
111739 prahasan prahasan smiling
10.10.39, SB
10.27.14, SB 10.41.9,
SB 10.42.1, SB
10.53.1, SB 12.10.18
Bg 6.2, Bg 18.3, SB
111848 prahuh prāhuḥ they say
11.22.1-3, SB 12.2.33
Bg 13.1-2, SB
111849 prahuh prāhuḥ is called
11.22.40
111850 prahuh prāhuḥ is said Bg 15.1
111851 prahuh prāhuḥ call Bg 18.2, SB 5.5.19
111852 prahuh prāhuḥ is said to be SB 1.4.9
SB 3.11.12, SB
111853 prahuh prāhuḥ it is said
7.15.55, SB 11.20.35
SB 3.26.10, SB
111854 prahuh prāhuḥ they call
11.10.34, SB 12.7.18
111855 prahuh prāhuḥ they have said SB 3.26.16
111856 prahuh prāhuḥ have opined SB 4.22.31
111857 prahuh prāhuḥ people will call SB 10.2.13
111858 prahuh prāhuḥ You are sometimes called SB 10.3.24
SB 11.22.1-3, SB
111859 prahuh prāhuḥ say
12.7.22
111860 prahuh prāhuḥ they said CC Adi 3.58
food offered after ritualistic ceremonies are properly
111861 prahutam prahutam SB 5.5.23
performed
111862 prahutam prahutam a ceremony called Baliharaṇa SB 7.15.48-49
111863 prahva prahvā by bowing His head SB 1.11.22
111864 prahva prahva bowing down SB 10.84.10
111865 prahva prahva obeisances SB 11.11.34-41
111866 prahvah prahvaḥ in a humble manner SB 7.3.25
111867 prahvah prahvaḥ humble SB 12.8.37
111868 prahvana prahvaṇa bowing down SB 10.78.23
111869 prahvana-adisu prahvaṇa-ādiṣu (engaged) in bowing down and so forth SB 10.47.66
111870 prahvana-adisu prahvaṇa-ādiṣu bowing down to Him, etc CC Adi 6.60
111871 prahvanam prahvaṇam bowing down SB 10.89.3
111872 prahvanat prahvaṇāt by offering obeisances SB 3.33.6
CC Madhya 16.186,
111873 prahvanat prahvaṇāt from offering respects
CC Madhya 18.125
SB 6.19.10, SB
111874 prahvena prahveṇa humble
6.19.16
111875 praiyavratah praiyavrataḥ related to King Priyavrata SB 5.6.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 5.20.14, SB
111876 praiyavratah praiyavrataḥ the son of Mahārāja Priyavrata
5.20.20
SB 5.20.25, SB
111877 praiyavratah praiyavrataḥ a son of Mahārāja Priyavrata
5.20.31
111878 praiyavratam praiyavratam coming from King Priyavrata SB 5.15.16
111879 praiyavratam praiyavratam the story of Mahārāja Priyavrata SB 12.12.14-15
111880 praja prajā progeny SB 1.2.27
SB 1.6.24, SB
111881 praja prajā living beings
4.30.50-51
111882 praja prajā the people in general SB 1.7.32
111883 praja prajā those who are born SB 1.12.19
111884 praja prajā living entities SB 2.9.19
111885 praja prajā the living entities SB 2.9.30
111886 praja prajā one who is born SB 3.5.20
111887 praja prajā the living entities born in the material world SB 3.13.12
111888 praja prajā of the living entities SB 3.21.24
111889 praja prajā son SB 4.13.21
SB 4.21.50, SB
111890 praja prajā citizens
6.14.19
111891 praja prajā sons and daughters SB 5.4.14
111892 praja prajā a son SB 10.5.23
111893 praja prajā her son SB 10.17.19
111894 praja prajā of those who take birth SB 10.45.42-44
SB 10.49.5-6, SB
111895 praja prajā of the citizens
10.50.57
111896 praja prajā whose son SB 10.55.15
SB 10.73.22, SB
111897 praja prajā of progeny
12.2.22
111898 praja prajā of their children SB 11.7.64
111899 praja-adhyaksah prajā-adhyakṣāḥ the rulers of humankind SB 4.29.42-44
111900 praja-adhyaksah prajā-adhyakṣaḥ Prajāpati SB 8.16.13
111901 praja-ananda prajā-ānanda sex pleasure SB 2.10.26
111902 praja-anandah prajā-ānandaḥ the pleasure of generations SB 4.25.39
111903 praja-anugraha prajā-anugraha doing good to the living being SB 1.19.19
111904 praja-apadesam prajā-apadeśam son in name only SB 4.13.45
111905 praja-arthah prajā-arthaḥ wanting a child SB 11.2.8
111906 praja-artham prajā-artham for the sake of getting sons SB 9.1.13
those whose love for their children is the same as
111907 praja-asavah prajā-asavaḥ SB 10.12.15
their love for their own life
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
of one who was almost hopeless of getting a son at
111908 praja-asayah nivrttasya prajā-āśāyāḥ nivṛttasya SB 10.5.23
this age
111909 praja-atyaye prajā-atyaye when there was killing of the people in general SB 8.11.34
111910 praja-bhaksah prajā-bhakṣāḥ consuming the populace SB 12.3.32
of one who is engaged in the maintenance of the
111911 praja-bhartuh prajā-bhartuḥ SB 1.8.50
citizens
111912 praja-bhartuh prajā-bhartuḥ with the protector of the living beings SB 3.13.12
111913 praja-drohat prajā-drohāt because of killing the subjects SB 1.9.1
111914 praja-gana prajā-gaṇa the citizens CC Antya 14.48
111915 praja-goptuh prajā-goptuḥ who maintain the subjects SB 7.11.14
111916 praja-isa prajā-īśa O lord of created beings SB 4.7.2
111917 praja-isa prajā-īśa the controllers of the prajās SB 9.4.53-54
111918 praja-isa-adin prajā-īśa-ādīn headed by Lord Brahmā SB 9.16.31
111919 praja-isa-rupena prajā-īśa-rūpeṇa in the form of the Prajāpati Marīci and others SB 8.14.9
111920 praja-isah prajā-īśāḥ the father of the living beings SB 2.6.43-45
the prajāpatis created by Lord Brahmā, who have
111921 praja-isah prajā-īśāḥ SB 7.8.49
created generations of living entities
111922 praja-isah prajā-īśāḥ the Prajāpatis SB 9.10.14
and by the progenitors of universal population
111923 praja-isaih prajā-īśaiḥ SB 11.6.1
(headed by Marīci)
111924 praja-isvarah prajā-īśvarāḥ the controllers of all living entities SB 4.24.73
111925 praja-isvarah prajā-īśvarāḥ the progenitors of the universe’s population SB 11.31.1
111926 praja-isvaraih prajā-īśvaraiḥ by many demigods, the masters of different regions SB 7.4.3
Bg 3.10, SB 3.7.24,
SB 3.10.1, SB 3.12.5,
111993 prajah prajāḥ generations
SB 3.12.15, SB
3.12.55, SB 4.1.33
Bg 3.24, SB 3.8.33,
SB 3.9.43, SB
3.12.51, SB 3.15.8,
SB 3.26.5, SB
4.11.20, SB 4.17.35,
111994 prajah prajāḥ living entities
SB 4.24.73, SB
4.30.49, SB 6.4.19,
SB 7.8.49, SB
10.66.17, CC Adi
3.24
Bg 10.6, SB 1.7.31,
111995 prajah prajāḥ population
SB 3.9.34
111996 prajah prajāḥ of the subjects SB 1.9.17
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.11.3, SB
4.12.12, SB 4.14.11,
SB 4.14.17, SB
4.16.8, SB 4.16.15,
SB 4.17.9, SB
4.21.24, SB 4.22.55,
SB 5.4.1, SB 5.7.4,
SB 6.2.3, SB 9.1.40,
SB 9.11.30, SB
111997 prajah prajāḥ the citizens
10.45.50, SB
10.49.18, SB
10.56.19, SB
10.72.44, SB
10.89.24, SB
11.17.10, SB
11.17.45, SB 12.1.35,
SB 12.1.39-40, SB
12.2.8, SB 12.2.10
SB 3.20.21, SB
112007 prajah prajāḥ sons
3.20.52, SB 9.23.7-10
112040 prajah prajāḥ association with people in general or one’s children SB 11.13.4
112080 prajanam prajānām of all living entities who have taken shelter of you SB 6.4.7
SB 6.4.12, SB
112081 prajanam prajānām of the subjects
9.20.32, SB 10.38.42
112082 prajanam prajānām of all the citizens SB 7.2.13
SB 7.3.29, SB 8.5.34,
112083 prajanam prajānām of all living entities SB 8.7.37, SB
8.17.28
112084 prajanam prajānām of the living entities (on different planets) SB 7.8.37-39
112085 prajanam prajānām of all the living beings SB 9.10.52
112086 prajanam prajānām of their offspring SB 10.29.24
112087 prajanami prajānāmi do I know Bg 11.31
112088 prajananah prajananāḥ and in producing children SB 5.20.3-4
112089 prajananam prajananam as a son SB 9.14.44-45
112090 prajananam prajananam His genitals SB 12.11.6-8
112091 prajananaya prajananāya for begetting a child SB 4.1.28
112092 prajanati prajānāti knows Bg 18.31
112093 prajapatau prajāpatau unto Prajāpati SB 7.12.26-28
112094 prajapateh prajāpateḥ of the creator SB 2.6.8
112095 prajapateh prajāpateḥ of Brahmā SB 3.12.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
112096 prajapateh prajāpateḥ of the father of the living entities SB 3.12.45
112097 prajapateh prajāpateḥ of the lord of the living entities SB 3.12.47
112098 prajapateh prajāpateḥ of the lord of created beings SB 3.21.3
112099 prajapateh prajāpateḥ who are the master of all living entities SB 3.21.16
112100 prajapateh prajāpateḥ of Kardama SB 3.24.5
112101 prajapateh prajāpateḥ of Dakṣa SB 4.3.8
112102 prajapateh prajāpateḥ of Prajāpati Dakṣa SB 4.3.20, SB 4.7.3
112103 prajapateh prajāpateḥ of the Prajāpati SB 4.4.29, SB 4.10.1
112104 prajapateh prajāpateḥ because of Prajāpati Dakṣa SB 4.5.1
112105 prajapateh prajāpateḥ of Mahārāja Dakṣa SB 4.6.50
112106 prajapateh prajāpateḥ of King Aṅga SB 4.13.49
of one of the prajāpatis entrusted with increasing
112107 prajapateh prajāpateḥ SB 5.1.24
population
SB 5.18.15, SB
112108 prajapateh prajāpateḥ of Prajāpati
5.18.17
112109 prajapateh prajāpateḥ another prajāpati SB 6.4.51
112110 prajapateh prajāpateḥ of Lord Brahmā SB 6.7.29-30
112111 prajapateh prajāpateḥ of Prajāpati (Lord Brahmā) SB 7.11.3
112112 prajapateh prajāpateḥ of Kaśyapa Muni, the Prajāpati SB 8.18.3
112113 prajapateh prajāpateḥ the progenitor SB 12.12.12
112114 prajapateh angirasah prajāpateḥ aṅgirasaḥ of another prajāpati, known as Aṅgirā SB 6.6.19
112115 prajapati prajāpati by the original progenitor, Lord Brahmā SB 10.54.40
112116 prajapati-patih prajāpati-patiḥ the father of them (Brahmā) SB 3.12.33
112117 prajapati-patih prajāpati-patiḥ Lord Brahmā SB 3.20.9
112118 prajapati-patih prajāpati-patiḥ the head of all the Prajāpatis SB 4.7.55
112119 prajapati-patih prajāpati-patiḥ Brahmā, the father of all progenitors SB 4.29.42-44
112120 prajapati-patih prajāpati-patiḥ the Lord of all the lords of created beings SB 6.4.8
112121 prajapati-patih prajāpati-patiḥ the master of all Prajāpatis SB 8.23.20-21
112122 prajapati-patih prajāpati-patiḥ Lord Brahmā, the master of the Prajāpatis SB 10.1.26
112123 prajapati-sarga prajāpati-sarga of the creation of Lord Brahmā SB 5.24.17
112124 prajapati-sutah prajāpati-sutaḥ the son of Lord Brahmā SB 3.21.25
112125 prajapatih prajāpatiḥ Brahmā Bg 11.39
112126 prajapatih prajāpatiḥ the progenitor SB 3.14.37
112127 prajapatih prajāpatiḥ Kaśyapa SB 3.17.18
112128 prajapatih prajāpatiḥ the Prajāpati (Kardama) SB 3.23.34
112129 prajapatih prajāpatiḥ the progenitor of human society SB 3.24.41
112130 prajapatih prajāpatiḥ one who is entrusted with begetting children SB 4.1.3
112131 prajapatih prajāpatiḥ King Dakṣa SB 4.7.10, SB 4.7.12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
112132 prajapatih prajāpatiḥ of the name Prajāpati SB 5.23.5
112133 prajapatih prajāpatiḥ the prajāpati (Dakṣa) SB 6.4.19
112134 prajapatih prajāpatiḥ Dakṣa, the generator of living entities SB 6.4.20
112135 prajapatih prajāpatiḥ the prajāpati known as Dakṣa SB 6.4.40
112136 prajapatih prajāpatiḥ Prajāpati Dakṣa SB 6.5.34
112137 prajapatih prajāpatiḥ Lord Brahmā SB 6.18.30
112138 prajapatih prajāpatiḥ Kaśyapa Muni SB 8.18.11
112139 prajapatih prajāpatiḥ a Prajāpati SB 10.3.32
112140 prajapatih prajāpatiḥ the progenitor of mankind SB 10.40.13-14
112141 prajapatim prajāpatim Brahmā (the lord of created beings) SB 3.20.50
112142 prajapatim prajāpatim Prajāpati Dakṣa SB 4.5.17
112143 prajapatim prajāpatim unto the prajāpati (Dakṣa) SB 6.4.42
112144 prajapatim prajāpatim who is a Prajāpati SB 8.17.19
112145 prajapatim prajāpatim Kaśyapa Muni, the Prajāpati SB 8.18.13
112146 prajapatim prajāpatim Hiraṇyagarbha Brahmā Bs 5.15
112147 prajapatim prajāpatim Lord Brahmā Bs 5.57
Bg 5.23, SB 1.4.32,
SB 4.2.8, SB 4.18.32,
SB 6.15.5, SB 8.13.8,
112210 prak prāk before
SB 9.13.1, SB
9.22.12-13, SB
10.8.14, SB 10.26.17
112221 prak prāk previously (at the end of the Cākṣuṣa-manvantara) SB 5.18.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 6.2.42, SB
10.17.2, SB 10.17.3,
SB 10.20.9, SB
10.20.21, SB 10.55.1,
SB 10.57.31, SB
112222 prak prāk previously 10.62.10, SB
10.76.26, SB
10.84.63, SB
10.90.30, SB 11.17.3-
4, SB 12.5.2, SB
10.17.2-3
CC Madhya 6.141,
112454 prakrta prākṛta mundane CC Madhya 6.145-
146
112455 prakrta prākṛta of matter CC Madhya 9.194
112456 prakrta prakṛta made SB 4.7.4
112457 prakrta-aprakrta prākṛta-aprākṛta material and spiritual CC Madhya 21.17
112458 prakrta-buddhi prākṛta-buddhi conception as material CC Antya 4.173
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
112459 prakrta-indriya prākṛta-indriya by the dull senses made of matter CC Madhya 17.134
112460 prakrta prapañca prākṛta prapañca the material cosmic manifestation CC Madhya 25.112
112461 prakrta-vastute prākṛta-vastute in material things CC Adi 7.127
Bg 18.28, CC Madhya
112462 prakrtah prākṛtaḥ materialistic
22.74
112463 prakrtah prākṛtaḥ mundane SB 1.11.35
112464 prakrtah prākṛtaḥ material SB 3.10.14
112465 prakrtah prākṛtaḥ a person conditioned by material nature SB 6.17.7
112466 prakrtah prākṛtaḥ like an ordinary human being SB 10.3.46
112467 prakrtah prākṛtaḥ an ordinary person SB 10.77.23
112468 prakrtah prākṛtāḥ of the material energy SB 3.10.18
112469 prakrtah prākṛtāḥ conditioned souls SB 6.17.8
112470 prakrtah prākṛtāḥ the conditioned living entities SB 10.40.11
112471 prakrtaih prākṛtaiḥ of the material nature SB 3.26.1
112472 prakrtaih prākṛtaiḥ of material nature SB 3.27.1
112473 prakrtaih prākṛtaiḥ from the material SB 4.11.14
by common persons who have no access to
112474 prakrtaih prākṛtaiḥ SB 5.9.9-10
spiritual knowledge
112475 prakrtaih prākṛtaiḥ lower grade SB 6.4.34
112476 prakrtaih prākṛtaiḥ mundane SB 10.50.32-33
unmodified, completely specified by śruti
112477 prakrtaih prākṛtaiḥ SB 10.84.51
injunctions
112478 prakrtaih prākṛtaiḥ from ordinary sources SB 11.27.45
by the material modes of nature (sattva-guṇa, rajo-
112479 prakrtaih gunaih prākṛtaiḥ guṇaiḥ SB 10.10.32
guṇa and tamo-guṇa)
112480 prakrtam prākṛtam mundane SB 10.56.22
112481 prakrtam prākṛtam materialistic SB 11.25.24
112482 prakrtam prākṛtam an ordinary child CC Madhya 19.205
112483 prakrtam yatha prākṛtam yathā as done to a common human child SB 10.9.13-14
112484 prakrtatvam prākṛtatvam the state of being material NoI: verse 6
112485 prakrtau prakṛtau in the material nature SB 3.28.43
112486 prakrtau prakṛtau within this material world SB 7.2.41
112487 prakrtau prakṛtau in ordinary (human) nature SB 10.77.28
112488 prakrtau prakṛtau within nature SB 11.22.26
112489 prakrtau prakṛtau in material nature SB 11.28.30
112490 prakrtau prākṛtau two ordinary human children SB 10.11.39-40
112491 prakrtau prākṛtau ordinary boys CC Adi 5.138
112492 prakrtaya prākṛtāya to the prime mover of material nature SB 10.16.40
112493 prakrtayah prakṛtayaḥ of that mentality SB 1.2.27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
112494 prakrtayah prakṛtayaḥ the ministers SB 5.4.1
112495 prakrtayah prakṛtayaḥ the dependent royal elements SB 6.14.18
112496 prakrtayah prakṛtayaḥ material energies SB 7.7.22
SB 7.15.43-44, SB
112497 prakrtayah prakṛtayaḥ causes
7.15.43-44
112498 prakrtayah prakṛtayaḥ the entourages SB 10.74.10-11
112499 prakrtayah prakṛtayaḥ desires or natures SB 11.14.5-7
112500 prakrtayah prakṛtayaḥ the natures SB 11.17.15
SB 11.17.16, SB
11.17.17, SB
112501 prakrtayah prakṛtayaḥ the natural qualities
11.17.18, SB
11.17.19
natural elements (earth, water, fire, air, ether,
112502 prakrtayah prakṛtayaḥ SB 11.22.24
mind, intelligence and false ego)
112503 prakrtayah prakṛtayaḥ the elements of nature SB 12.4.5
112504 prakrte prākṛte in the material world CC Antya 4.174
Bg 3.27, Bg 3.29, SB
1.7.23, SB 3.26.17,
SB 3.27.2, SB
3.27.19, SB 3.29.1-2,
112505 prakrteh prakṛteḥ of material nature
SB 4.22.51, SB
4.29.4, SB 4.29.26-
27, SB 7.1.7, SB
11.22.11
112506 prakrteh prakṛteḥ modes of nature Bg 3.33
112507 prakrteh prakṛteḥ of the force of nature Bg 9.8
SB 1.2.23, SB 3.26.6,
112508 prakrteh prakṛteḥ of the material nature SB 6.12.15, SB
10.40.11
112509 prakrteh prakṛteḥ of the material cosmos SB 1.8.18
112510 prakrteh prakṛteḥ of the material energy SB 2.4.9
112511 prakrteh prakṛteḥ for expanding Himself SB 3.3.9
112512 prakrteh prakṛteḥ of matter (woman) SB 3.25.11
SB 3.26.8, SB 7.1.6,
SB 10.3.13, SB
112513 prakrteh prakṛteḥ to material nature
10.69.30, SB 10.88.5,
SB 11.11.28
112514 prakrteh prakṛteḥ of His energies SB 3.26.9
SB 3.27.9, SB
112515 prakrteh prakṛteḥ of matter
3.32.31
112516 prakrteh prakṛteḥ whose nature SB 6.12.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
112517 prakrteh prakṛteḥ to the material world SB 8.16.19
SB 11.22.12, SB
112518 prakrteh prakṛteḥ of nature
11.22.18
112519 prakrteh prakṛteḥ from material nature SB 11.22.51
112520 prakrteh prakṛteḥ from nature SB 11.24.5
112521 prakrteh prakṛteḥ material nature CC Madhya 20.313
112522 prakrteh ca prakṛteḥ ca as well as of the officers and ministers SB 6.14.52
112523 prakrteh gunanam prakṛteḥ guṇānām of the modes of material nature SB 3.25.27
112524 prakrteh parah prakṛteḥ paraḥ beyond this material world SB 3.26.3
112525 prakrteh param prakṛteḥ param transcendental to material existence SB 3.25.17
112526 prakrtena prākṛtena by material conception only SB 1.8.47
Bg 13.20, Bg 14.5, SB
1.15.31, CC Adi 5.58,
112527 prakrti prakṛti material nature
CC Adi 5.61, CC
Madhya 25.110
112528 prakrti prakṛti from material nature Bg 13.35
112529 prakrti prakṛti in material nature Bg 15.7, SB 4.20.8
112530 prakrti prakṛti natural SB 3.2.31
112531 prakrti prakṛti to material nature SB 3.31.14
112532 prakrti prakṛti by the ministers SB 4.14.2
SB 4.14.31, SB
112533 prakrti prakṛti by nature 5.5.31, SB 7.8.3-4,
CC Antya 1.139
112534 prakrti prakṛti existence SB 4.25.62
112535 prakrti prakṛti material elements SB 4.28.56
SB 5.3.4-5, SB
112536 prakrti prakṛti of material nature
5.23.3, SB 10.87.31
112537 prakrti prakṛti by full performances SB 5.7.5
112538 prakrti prakṛti such behavior SB 8.24.2-3
112539 prakrti prakṛti in the material world SB 11.11.12-13
112540 prakrti prakṛti of nature or desires SB 11.14.8
CC Adi 5.59, CC Adi
112541 prakrti prakṛti the material nature 5.60, CC Madhya
20.272
CC Madhya 18.117,
112542 prakrti prakṛti characteristics
CC Madhya 18.120
112543 prakrti prakṛti the material energy CC Madhya 20.259
112544 prakrti prakṛti material energy CC Madhya 20.261
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 20.357,
112545 prakrti prakṛti nature CC Madhya 25.50,
CC Antya 6.320
112546 prakrti prakṛti the nature CC Madhya 22.153
112547 prakrti prakṛti matter CC Antya 5.112
112548 prakrti prakṛti female CC Antya 7.103
112549 prakrti prakṛti wife CC Antya 12.53
112550 prakrti darsana kaile prakṛti darśana kaile if someone sees women with a sensual propensity CC Antya 2.165
112554 prakrti-isvaraya prakṛti-īśvarāya the supreme controller of this cosmic manifestation SB 5.14.45
112565 prakrti-sangena prakṛti-saṅgena because of association with the material nature SB 6.1.55
112566 prakrti-sparsana prakṛti-sparśana the Lord glances over the material nature CC Madhya 20.273
112567 prakrti-sthah prakṛti-sthaḥ being situated in the material energy Bg 13.22
112568 prakrti-sthah prakṛti-sthaḥ being in contact with material nature SB 1.11.38
112569 prakrti-sthah prakṛti-sthaḥ residing in the material body SB 3.27.1
112570 prakrti-sthah prakṛti-sthaḥ situated in the material nature CC Adi 2.55
112571 prakrti-sthah prakṛti-sthaḥ within this material world CC Adi 5.87
112572 prakrti-sthena prakṛti-sthena happy SB 5.8.14
112573 prakrti-viklava prakṛti-viklavā by nature always afraid of being killed by others SB 5.8.4
112574 prakrti-vinita prakṛti-vinīta by nature very humble and meek CC Madhya 6.69
112575 prakrtibhih prakṛtibhiḥ by the elements of material nature SB 6.14.17
112576 prakrtibhyah prakṛtibhyaḥ to their ministers and other associates SB 10.73.30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
112577 prakrtibhyah prakṛtibhyaḥ to material nature CC Adi 17.308
112578 prakrtih prakṛtiḥ energies Bg 7.4
Bg 9.10, Bg 13.21, Bg
18.59, SB 3.27.17,
112579 prakrtih prakṛtiḥ material nature SB 3.27.26, SB
4.29.50, SB 11.22.12,
SB 11.24.19
112640 prakrtya prakṛtyā along with the predominated aspect of the Absolute Bs 5.3
112798 pramada pramadā the woman (one who bewilders the mind of man) SB 7.12.9
112904 pramattam pramattam who is a crazy man not knowing his self-interest SB 5.13.2
Bg 18.33, SB 1.7.18,
SB 10.63.20, CC
Madhya 12.31, CC
Madhya 12.33, CC
Madhya 13.108, CC
Madhya 20.32, CC
Antya 8.56, CC Antya
112995 prana prāṇa life
9.50, CC Antya 9.96,
CC Antya 9.110, CC
Antya 11.56, CC
Antya 14.68, CC
Antya 16.133, CC
Antya 17.53, CC
Antya 18.53
113161 pranam prāṇam the prāṇāyāma system of controlling the bodily airs SB 11.14.35
113162 pranam prāṇam the vital air carrying the living entity SB 11.15.24
CC Adi 1.38, CC Adi
113163 pranama praṇāma respectful obeisances
1.42
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 15.8, CC
Madhya 4.14, CC
113164 pranama praṇāma obeisances Madhya 5.3, CC
Madhya 9.65, CC
Madhya 13.81
113165 pranama praṇāma bowing down MM mantra 16
113166 pranama kariya praṇāma kariyā after offering obeisances CC Madhya 9.69
113167 pranama kari’ praṇāma kari’ offering obeisances CC Antya 8.63
113168 pranama-samaye praṇāma-samaye at the time of offering obeisances Bs 5.50
113169 pranamah praṇāmaḥ the bowing down SB 12.13.23
113170 pranamam praṇāmam the bowing down SB 10.30.12
113171 pranamam praṇāmam the obeisances CC Antya 15.51
113172 pranamam praṇāmam offering obeisances MM mantra 46
113173 pranaman praṇāmān offering obeisances SB 1.16.16
113174 pranamaya praṇāmāya to offer my respectful obeisances SB 8.23.2
113175 praname praṇame bow down SB 10.64.42
113176 praname praṇāme and obeisances CC Madhya 7.113
113177 praname praṇāme to the obeisances CC Antya 15.53
113178 pranamet praṇamet he offers respects SB 3.29.34
SB 6.19.10, SB
113179 pranamet praṇamet should offer obeisances
8.16.42
113180 pranamet praṇamet one should bow to SB 11.2.41
113181 pranamet praṇamet one should offer obeisances SB 11.29.16
Bg 11.14, Bg 11.35,
Bg 11.44, SB 3.24.26,
SB 4.1.24, SB 7.4.29,
113182 pranamya praṇamya offering obeisances
SB 9.4.9, SB
10.10.28, SB
10.10.43, SB 11.6.20
SB 1.19.31, SB
10.39.56-57, SB
10.63.50, SB
10.70.14, SB
113183 pranamya praṇamya bowing down
10.71.18, SB
10.78.21, SB
10.84.28, SB 11.6.40-
41
113184 pranamya praṇamya after saluting SB 3.4.20
113185 pranamya praṇamya by offering obeisances SB 4.8.62
113186 pranamya praṇamya having offered obeisances SB 4.12.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
113187 pranamya praṇamya after offering obeisances SB 6.19.23
113188 pranamya praṇamya offering his obeisances SB 8.4.3-4, SB 8.4.5
113189 pranamya praṇamya after bowing down SB 10.51.44
113190 pranan prāṇān lives Bg 1.32-35
113191 pranan prāṇān the outgoing air Bg 4.29
SB 2.2.15, SB
113192 pranan prāṇān the senses
11.26.23
113193 pranan prāṇān their senses SB 3.25.36
113194 pranan prāṇān her life SB 4.2.3
113195 pranan prāṇān life force SB 4.9.6
SB 4.22.3, SB
113196 pranan prāṇān life
7.14.12, SB 9.10.47
113197 pranan prāṇān life air SB 6.8.30
113198 pranan prāṇān the life air SB 7.3.19
113199 pranan prāṇān even life SB 9.4.65
113200 pranan prāṇān life or sons and family SB 9.20.33
113201 pranan prāṇān all kinds of life air SB 10.6.24
113202 pranan prāṇān his life airs SB 10.16.52
113203 pranan prāṇān to their lives SB 10.46.6
113204 pranan prāṇān and vital air SB 10.87.2
113205 pranan prāṇān vital air SB 11.3.27-28
113206 pranan prāṇān your breathing SB 11.16.42
113207 pranan prāṇān the life airs SB 11.16.44
113208 pranan prāṇān their lives SB 11.31.19
113209 pranan prāṇān their own lives SB 12.3.41
113210 pranan ayamya prāṇān āyamya practicing trance SB 3.14.32
113211 pranana prāṇana maintaining life SB 3.26.43
113212 prananam prāṇanam the giving of life SB 10.85.8
113213 pranantam prāṇantam endeavoring SB 2.10.16
113214 prananti prāṇanti they give life SB 10.38.12
113215 pranapanayoh prāṇāpānayoḥ in the inner airs known as prāṇa and apāna SB 5.23.7
113216 pranasanam praṇāśanam which destroys SB 12.13.23
113217 pranasaya praṇāśaya please undo SB 8.16.27
113218 pranasta praṇaṣṭā is destroyed SB 11.30.43
113219 pranasta praṇaṣṭa lost CC Antya 14.41
113220 pranastah praṇaṣṭaḥ dispelled Bg 18.72
113221 pranaste praṇaṣṭe has become new SB 11.30.43
113222 pranasya prāṇasya of the vital energy SB 3.26.31
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
113223 pranasya prāṇasya of vital air SB 3.28.9
113224 pranasya prāṇasya of Prāna SB 6.6.12
113225 pranasya prāṇasya of life SB 8.2.31
113226 pranasya prāṇasya of the breath SB 11.14.32-33
113227 pranasyami praṇaśyāmi am lost Bg 6.30
113228 pranasyanti praṇaśyanti become vanquished Bg 1.39
113229 pranasyati praṇaśyati one falls down Bg 2.63
113230 pranasyati praṇaśyati is lost Bg 6.30
113231 pranasyati praṇaśyati perishes Bg 9.31
113232 pranat prāṇāt from the life air, or breathing SB 3.12.23
113233 pranat prāṇāt from Prāṇa SB 4.1.45
113234 pranat prāṇāt from the vital force SB 8.5.37
113235 pranat prāṇāt from the abode of prāṇa, or the life air SB 11.17.12
113236 pranata praṇata surrendered SB 3.9.22
113237 pranata praṇata one who is surrendered SB 4.8.46
113238 pranata praṇata who are surrendered to You SB 10.31.7
113239 pranata praṇata of those who bow down SB 10.31.13
113240 pranata praṇata bowed down SB 10.35.8-11
113241 pranata praṇata to those who are surrendered SB 10.38.36
SB 10.70.29, SB
113242 pranata praṇata of those who have surrendered
10.73.16
113243 pranata praṇata of the surrendered SB 10.86.50
113244 pranata praṇata offering obeisances CC Adi 8.4
113245 pranata praṇata bow down CC Adi 17.265
113246 pranata praṇatā surrendered SB 4.17.28
113247 pranata praṇatā having offered obeisances SB 8.22.19
113248 pranata praṇatā bowed down SB 10.59.24
who can deliver His devotees from the greatest
113249 pranata-arti-ha praṇata-ārti-hā SB 4.9.52
danger
113250 pranata asmi praṇatā asmi I bow down SB 5.18.39
113251 pranata asmi praṇatā asmi let me surrender SB 10.8.41
113252 pranata-atma praṇata-ātma surrendered soul SB 4.7.30
CC Madhya 8.276,
113253 pranata-bhara praṇata-bhāra bowed down because of loads
CC Madhya 24.208
113254 pranata haila praṇata haila offered obeisances CC Madhya 25.22
113255 pranata-pala praṇata-pāla O protector of all who simply offer respects to You SB 11.5.33
113271 pranatam praṇatam who was surrendered at the lotus feet of the Lord SB 7.9.51
SB 1.9.40, SB
113298 pranaya praṇaya loving 10.84.1, SB 10.90.23,
CC Antya 7.143
Bg 11.21, SB 3.16.15,
113440 prañjalayah prāñjalayaḥ with folded hands SB 3.23.27, SB
4.30.21, SB 6.18.63
SB 3.4.14, SB 3.13.6,
SB 4.17.28, SB
4.24.78, SB 7.3.25,
113446 prañjalih prāñjaliḥ with folded hands
SB 8.22.19, SB
9.8.20, SB 9.10.39-
40, SB 12.8.37
Bg 4.11, Bg 7.14, Bg
7.15, Bg 7.20, CC Adi
113469 prapadyante prapadyante surrender
4.20, CC Adi 4.178,
CC Madhya 8.91
SB 3.1.43, SB 3.1.45,
113515 prapanna prapanna surrendered
SB 3.5.39, SB 8.3.17
SB 3.1.32, SB
4.24.28, SB 10.34.16,
113538 prapannah prapannaḥ surrendered
SB 12.10.2, CC
Madhya 22.34
113623 prapitamahah prapitāmahaḥ Vasiṣṭha, who was known as the great-grandfather SB 9.13.6
113662 prapta-brahma-laya prāpta-brahma-laya as good as merging into the impersonal Brahman CC Madhya 24.109
Bg 2.57, Bg 2.72, Bg
5.20, Bg 8.25, SB
113765 prapya prāpya achieving 10.32.9, SB 11.17.22,
SB 11.23.23, SB
11.26.13, SB 11.27.8
Bg 5.20, SB 10.24.17,
SB 10.48.8, SB
113766 prapya prāpya obtaining 10.60.53, SB
10.81.20, SB
10.85.16
CC Madhya 3.64, CC
113867 prasada prasāda the prasādam Antya 6.73, CC Antya
6.74, CC Antya 7.70
CC Madhya 4.85, CC
Madhya 4.120, CC
Madhya 7.56, CC
Madhya 11.114, CC
Madhya 11.181, CC
Madhya 12.162, CC
Madhya 12.178, CC
Madhya 12.187, CC
Madhya 14.25, CC
Madhya 14.43, CC
113868 prasada prasāda remnants of food
Madhya 14.93, CC
Madhya 14.93, CC
Madhya 15.244, CC
Madhya 19.89, CC
Antya 3.41, CC Antya
10.138, CC Antya
10.146, CC Antya
13.62, CC Antya
16.91, CC Antya
19.13
CC Madhya 4.205,
CC Madhya 6.251,
113869 prasada prasāda the remnants of food
CC Madhya 16.95,
CC Madhya 16.125
113870 prasada prasāda offering CC Madhya 6.35
113871 prasada prasāda the remnants of food offered to Kṛṣṇa CC Madhya 6.234
113872 prasada prasāda remnants of food offered to Jagannātha CC Madhya 6.249
113873 prasada prasāda and Lord Jagannātha’s prasādam CC Madhya 7.75
113874 prasada prasāda and remnants of the food of Lord Nṛsiṁhadeva CC Madhya 8.7
113875 prasada prasāda this mercy CC Madhya 9.58
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
113876 prasada prasāda the remnants of Jagannātha’s food CC Madhya 10.79
113877 prasada prasāda for distributing prasādam CC Madhya 11.68
CC Madhya 11.110,
113878 prasada prasāda remnants of the food offered to Jagannātha CC Madhya 11.120-
121
113879 prasada prasāda of remnants of Jagannātha’s food CC Madhya 11.239
113880 prasada prasāda of remnants of food CC Madhya 12.161
113881 prasada prasāda grace CC Madhya 14.15
113882 prasada prasāda remnants CC Madhya 14.25
113883 prasada prasāda food offered to Jagannātha CC Madhya 14.34
113884 prasada prasāda mercy remnants of the Lord CC Madhya 15.235
CC Madhya 15.289,
113885 prasada prasāda remnants of the food of Jagannātha CC Madhya 16.53,
CC Madhya 16.98
113886 prasada prasāda the remnants of the food of Jagannātha CC Madhya 16.45
113887 prasada prasāda the remnants of Your food CC Madhya 20.74
CC Antya 1.29, CC
113888 prasada prasāda food
Antya 6.117
113889 prasada prasāda remnants of the Lord’s food CC Antya 6.72
113890 prasada prasāda the remnants of food offered to Lord Kṛṣṇa CC Antya 6.109
113891 prasada prasāda food offered to the Deity CC Antya 6.111
the remnants of the food of Śrī Caitanya
113892 prasada prasāda CC Antya 6.213
Mahāprabhu
113893 prasada prasāda remnants of Jagannātha’s food CC Antya 11.66
113894 prasada prasāda Jagannātha’s prasādam CC Antya 11.73
113895 prasada prasāda the remnants of Lord Jagannātha’s food CC Antya 16.90
113896 prasada prasāda the remnants of the food of Lord Jagannātha CC Antya 16.106
113897 prasada prasāda remnant CC Antya 19.12
113898 prasada-abhimukham prasāda-abhimukham always prepared to offer causeless mercy SB 4.8.45
113899 prasada anila prasāda ānila brought all kinds of prasādam CC Madhya 16.45
brought the remnants of the food of Lord
113900 prasada anila prasāda ānilā CC Antya 16.105
Jagannātha
113901 prasada ani’ prasāda āni’ bringing jagannātha-prasādam CC Madhya 6.111
CC Madhya 6.217,
113902 prasada-anna prasāda-anna remnants of food
CC Madhya 12.202
CC Madhya 6.217,
113903 prasada-anna prasāda-anna the prasādam
CC Madhya 6.222
113904 prasada-anna prasāda-anna the remnants of food CC Madhya 6.223
113905 prasada-anna prasāda-anna remnants of food of Lord Jagannātha CC Madhya 7.60
113906 prasada-anna prasāda-anna food CC Madhya 7.86
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
113907 prasada-anna prasāda-anna rice mahā-prasādam CC Madhya 11.116
113908 prasada-anna prasāda-anna remnants of food offered to Jagannātha CC Madhya 11.195
113909 prasada-anna prasāda-anna remnants of Jagannātha’s food CC Madhya 11.206
113910 prasada-anna prasāda-anna food of Jagannātha CC Antya 6.315
113911 prasada-anna laña prasāda-anna lañā taking the remnants of all kinds of food CC Madhya 11.204
113912 prasada bhaksana prasāda bhakṣaṇa eating CC Madhya 4.208
113913 prasada-bhojana prasāda-bhojana to take the prasādam CC Madhya 11.113
113914 prasada bhojana prasāda bhojana eating of prasādam CC Madhya 12.200
113915 prasada bhojana prasāda bhojana accepting prasādam CC Antya 8.98
113916 prasada bhojana prasāda bhojana taking prasādam CC Antya 10.81
113917 prasada bhojana kari’ prasāda bhojana kari’ after taking the prasādam CC Madhya 16.99
remnants of sandalwood pulp offered to Lord
113918 prasada-candana prasāda-candana CC Antya 11.65
Jagannātha
113919 prasada dite prasāda dite supplying the prasādam CC Madhya 15.247
113920 prasada dite prasāda dite to deliver the prasādam CC Antya 11.75
113921 prasada diya prasāda diyā delivering the prasādam of Lord Jagannātha CC Antya 19.16
113922 prasada-dora prasāda-ḍora the thread received from the Jagannātha temple CC Madhya 10.171
113937 prasada laña prasāda lañā taking all kinds of remnants of Jagannātha’s food CC Madhya 14.23
113938 prasada laña prasāda lañā taking the remnants of food CC Madhya 15.56
113939 prasada laña prasāda lañā taking prasādam CC Antya 11.86
113940 prasada laña prasāda lañā taking the prasādam CC Antya 16.89
113941 prasada magiye prasāda māgiye I am begging prasādam CC Antya 11.74
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
113942 prasada magi’ prasāda māgi’ begging prasādam CC Antya 11.104
113943 prasada-matrena prasāda-mātreṇa simply by the mercy CC Antya 7.1
113944 prasada-mulya prasāda-mūlya the price of the prasādam CC Antya 8.88
113945 prasada na laya prasāda nā laya does not take prasādam CC Antya 6.221
113946 prasada nahila prasāda nahila there were no symptoms of mercy CC Antya 2.145
113947 prasada pai prasāda pāi after eating the remnants of food CC Antya 13.63
113948 prasada paila prasāda pāilā accepted the prasādam CC Antya 6.212
113949 prasada paile prasāda pāile when he takes his lunch CC Madhya 15.294
113950 prasada paña prasāda pāñā getting this honor of the garland CC Madhya 6.36
113951 prasada paña prasāda pāñā after taking the remnants of food CC Antya 4.121
113952 prasada paña prasāda pāñā after taking His meals CC Antya 10.83-84
113953 prasada pana prasāda pāna prasādam He gets CC Antya 1.59
113954 prasada pao prasāda pāo take prasādam CC Antya 16.19
113955 prasada pathaila prasāda pāṭhāilā sent prasādam CC Antya 4.50
113956 prasada-patra prasāda-pātra object of favor CC Adi 12.44
whose face was bright because the Supreme Lord
113957 prasada-sumukham prasāda-sumukham SB 7.10.25
was pleased
113958 prasada-vastra prasāda-vastra used cloth CC Madhya 15.27
113959 prasada vistara prasāda vistara remnants of food in large quantities CC Madhya 11.180
113960 prasadah prāsādāḥ palaces SB 1.11.30
113961 prasadah prasādaḥ the symbol of mercy SB 7.9.26
113962 prasadah prasādaḥ benediction or blessing SB 7.9.27
113963 prasadah prasādaḥ jolliness in any condition of life SB 7.11.22
SB 10.47.60, CC
Madhya 8.80, CC
113964 prasadah prasādaḥ the favor Madhya 8.232, CC
Madhya 9.121, CC
Antya 7.29
SB 10.63.45, SB
113965 prasadah prasādaḥ grace 10.63.45, SB 10.72.6,
MM mantra 45
113999 prasade prasāde on achievement of the causeless mercy of the Lord Bg 2.65
SB 4.4.17, SB
4.13.41, SB 4.19.28,
SB 6.3.9, SB 9.16.12,
SB 10.26.12, SB
10.42.16, SB 10.43.7,
114030 prasahya prasahya by force
SB 10.44.36, SB
10.52.41, SB
10.64.35, SB
10.70.24, SB
10.90.26
114119 prasangikaih prāsaṅgikaiḥ resulting from association with material nature SB 3.27.3
114151 prasanna-nipunena prasanna-nipuṇena performed with great satisfaction and expertise SB 5.4.5
114153 prasanna-ujjvala-cetasam prasanna-ujjvala-cetasām whose hearts are satisfied and clean CC Madhya 23.95-98
SB 8.5.33, SB 8.5.35,
SB 8.5.37, SB 8.5.38,
114282 prasidatam prasīdatām may be pleased SB 8.5.41, SB 8.5.43,
SB 8.16.37, SB
8.5.39
CC Madhya 20.65,
114340 prasna kaila praśna kailā inquired
CC Madhya 20.95-96
114348 prasna-vidam praśna-vidām of all those who know how to answer questions SB 11.10.36-37
SB 2.1.1, SB 3.1.4,
SB 4.22.14, SB
4.29.52, SB 10.87.10,
114350 prasnah praśnaḥ question SB 10.87.49, SB
11.13.22, SB
11.13.23, SB 11.17.9,
SB 12.8.6
SB 4.12.48, SB
4.30.10, SB 7.12.2,
114508 pratah prātaḥ in the morning SB 7.12.5, SB 8.4.15,
SB 9.4.12, SB 9.21.3-
5, SB 11.17.28
CC Madhya 16.99,
114525 pratah-kale prātaḥ-kāle early in the morning
CC Madhya 17.22
114526 pratah-kale prātaḥ-kāle the next morning CC Madhya 18.103
114527 pratah-krtya prātaḥ-kṛtya the morning duties CC Madhya 3.139
morning duties and remembrance of the Supreme
114528 pratah-smrti-krtya prātaḥ-smṛti-kṛtya CC Madhya 24.331
Lord
114529 pratah-snana prātaḥ-snāna morning bath CC Madhya 4.47
114530 pratah-snana prātaḥ-snāna bathing early in the morning CC Madhya 13.4
114531 pratah-snana kaila prātaḥ-snāna kaila took His morning bath CC Madhya 18.155
114532 pratapa pratāpa power CC Madhya 6.214
114533 pratapa pratāpa influence CC Madhya 17.106
114534 pratapa-van pratāpa-vān the valiant Bg 1.12
114535 pratapa-van pratāpa-vān greatly powerful SB 4.15.21
114536 pratapan pratapan by expansion SB 2.6.17
114537 pratapan pratapan by expansion of SB 2.6.17
114538 pratapan pratapan shining SB 4.16.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
114539 pratapan pratapan by strong ruling SB 4.22.56
114540 pratapanti pratapanti are scorching Bg 11.30
CC Madhya 1.148,
CC Madhya 11.14,
CC Madhya 11.120-
121, CC Madhya
12.45, CC Madhya
13.6, CC Madhya
13.15, CC Madhya
114541 prataparudra pratāparudra King Pratāparudra
13.90, CC Madhya
13.96, CC Madhya
13.181, CC Madhya
14.4, CC Madhya
14.60, CC Madhya
16.285, CC Antya
9.80
114542 prataparudra pratāparudra Pratāparudra CC Madhya 10.3
114543 prataparudra pratāparudra the King CC Madhya 12.54
114544 prataparudra pratāparudra Mahārāja Pratāparudra CC Madhya 16.3
114545 prataparudra chadi’ pratāparudra chāḍi’ except for Pratāparudra CC Madhya 11.46
114546 prataparudra raja pratāparudra rājā King Pratāparudra of Orissa CC Adi 10.135-136
114547 prataparudra raya pratāparudra rāya King Pratāparudra of Jagannātha Purī CC Madhya 11.5
114548 prataparudra-santrata pratāparudra-santrātā the deliverer of Mahārāja Pratāparudra CC Madhya 16.108
114549 prataparudra-thañi pratāparudra-ṭhāñi to the presence of Mahārāja Pratāparudra CC Madhya 16.102
114550 prataparudre pratāparudre unto Mahārāja Pratāparudra CC Madhya 12.46
114551 prataparudrera pratāparudrera Pratāparudra Mahārāja CC Adi 12.29
CC Madhya 13.56,
CC Madhya 13.180,
114552 prataparudrera pratāparudrera of King Pratāparudra CC Madhya 14.21,
CC Madhya 15.27,
CC Antya 9.81
114553 prataparudrere pratāparudrere unto King Pratāparudra CC Madhya 1.135
114554 pratapat prātapat heated SB 7.3.4
114555 pratapatah pratapataḥ which is always distributing heat SB 5.24.2
114556 pratapati pratapati illuminated SB 2.6.17
114557 pratapati pratapati makes dazzling SB 5.1.30
114558 pratapati pratapati heats SB 5.21.3
114559 pratapatram pratapatram an umbrella as protection from the sun SB 10.35.12-13
114560 pratapi pratāpī very influential CC Madhya 23.75
114561 pratapisyati pratapiṣyati will greatly burn SB 11.3.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
114562 pratapitah pratāpitāḥ severely troubled SB 10.82.21
114563 pratapitaih pratāpitaiḥ being disturbed SB 7.4.9-12
114564 pratapta pratapta like molten SB 7.8.19-22
114565 pratapta pratapta glowing SB 10.59.23
114566 pratapyate pratapyate is pained SB 5.18.21
114567 pratardanah pratardanaḥ Pratardana SB 9.17.5
114568 pratasthe pratasthe started for SB 3.22.26-27
114569 pratasthe pratasthe departed SB 4.20.20
114570 pratata pratata broad CC Antya 15.78
CC Adi 16.107, CC
Madhya 1.227, CC
Madhya 4.68, CC
Madhya 9.228, CC
Madhya 16.123, CC
114571 prate prāte in the morning Madhya 16.205, CC
Madhya 16.267, CC
Madhya 18.75, CC
Madhya 18.90, CC
Antya 6.126, CC
Antya 7.125
114572 prate prāte early in the morning CC Madhya 11.116
114573 prate uthi prāte uṭhi rising early in the morning CC Madhya 17.146
114574 pratham prathām fame CC Adi 4.163
114575 pratham prathām the process CC Madhya 8.216
114576 prathama prathama in the first CC Adi 1.23
SB 10.22.2, SB
114675 prati-krtim prati-kṛtim a deity
10.22.3, SB 10.22.2-3
114696 prati-sutre prati-sūtre in every sūtra, or aphorism, of the Vedānta-sūtra CC Adi 7.133
114819 pratihartr-adayah trayah pratihartṛ-ādayaḥ trayaḥ the three sons Pratihartā, Prastotā and Udgātā SB 5.15.5
CC Madhya 5.85, CC
114847 pratijña pratijñā the promise Madhya 5.89, CC
Madhya 8.90
114848 pratijña pratijñā a vow CC Madhya 16.137
114849 pratijña pratijñā the vow CC Madhya 16.139
114850 pratijña rakhila pratijñā rākhilā kept the promise CC Madhya 16.144
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
114851 pratijña-seva pratijñā-sevā the vow and service to Gopīnātha CC Madhya 16.135
114852 pratijñah pratijñaḥ my promise SB 10.89.29
114853 pratijñam pratijñām promised word SB 3.18.12
114854 pratijñam pratijñām a promise SB 10.76.3
114855 pratijñaya pratijñāya having vowed SB 10.76.4
114856 pratikah pratīkaḥ named Pratīka SB 9.2.18
114857 pratikah pratīkāḥ resembling SB 10.16.21
114858 pratikarah pratīkāraḥ counteraction SB 4.29.34
114859 pratikaram pratīkāram opposition SB 3.18.21
114860 pratikaroti pratikaroti counteracts SB 4.22.47
114861 pratikartum pratīkartum to counteract SB 4.10.11-12
114862 pratikartum pratikartum to repay SB 9.18.43
114863 pratikasam pratīkāśam resembling SB 6.9.13-17
114864 pratikasvah pratīkāśvaḥ Pratīkāśva SB 9.12.11
114865 pratikriya pratikriyā remedial measure SB 1.13.19
SB 4.29.32, SB
114866 pratikriya pratikriyā counteraction
6.10.32, SB 10.64.33
114867 pratikriya pratikriyā for counteraction SB 5.5.32
114868 pratikriya pratikriyā for retribution SB 10.59.11
114869 pratikriyah pratikriyāḥ counteractions SB 4.29.33
114870 pratikriyam pratikriyām remedial measures SB 1.8.4
SB 4.28.8, SB
114871 pratikriyam pratikriyām counteraction
5.13.11
114872 pratiksadhvam pratīkṣadhvam wait until SB 8.21.24
114873 pratiksamanah pratīkṣamāṇaḥ always waiting for SB 5.8.31
114874 pratiksamane pratīkṣamāṇe being waited for NBS 77
114875 pratiksamanena pratīkṣamāṇena who was just waiting for SB 10.12.26
114876 pratiksan pratīkṣan awaiting SB 1.6.26
114877 pratiksan pratīkṣan awaiting the moment SB 10.2.23
114878 pratiksan pratīkṣan waiting for SB 10.62.9
114879 pratiksana pratikṣaṇa every moment SB 3.4.14
114880 pratiksantah pratīkṣantaḥ waiting for SB 8.15.30
114881 pratiksantah pratīkṣantaḥ waiting SB 10.41.8
114882 pratiksante pratīkṣante they await SB 7.2.55
114883 pratiksantyah pratīkṣantyāḥ as she awaited SB 10.53.27
114884 pratiksase pratīkṣase you wait SB 9.18.16
114885 pratiksata pratīkṣata just wait SB 7.4.25-26
114886 pratiksatam pratīkṣatām may kindly wait SB 1.9.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
114887 pratiksate pratīkṣate being awaited SB 1.13.50
114888 pratiksate pratīkṣate was waiting (for the child’s birth) SB 10.4.2
114889 pratiksate pratīkṣate is waiting SB 10.11.17
114890 pratiksate pratīkṣate he was waiting for SB 10.61.20
114891 pratiksati pratīkṣatī waiting SB 10.55.7-8
114892 pratikseta pratīkṣeta one must observe SB 7.13.6
114893 pratiksya pratīkṣya waiting SB 10.12.33
114894 pratiksya pratīkṣya after waiting SB 10.56.33
114911 pratilabdha-bhavah pratilabdha-bhāvaḥ one who has awakened a sense of ecstatic love CC Madhya 24.157
115072 pratistha-kamah pratiṣṭhā-kāmaḥ one who desires good fame, or stability in a post SB 2.3.2-7
SB 10.32.22, CC Adi
115161 pratiyatu pratiyātu let it be returned
4.180, CC Antya 7.44
115189 pratyacakse pratyācakṣe I shall cheat or say no when I have already said yes SB 8.20.3
115220 pratyahrta pratyāhṛta withdrawn from all activities of sense gratification SB 6.2.40
115235 pratyak pratyak transcendental, not to be seen with material eyes SB 5.19.4
115350 pratyudyata-arhanah pratyudyata-arhaṇaḥ being offered presentations and worshipful regards SB 1.10.36
CC Madhya 1.58, CC
115382 praudhah prauḍhāḥ full Madhya 13.121, CC
Antya 1.78
115383 praudhi prauḍhi by the cleverness SB 10.60.27-28
115384 praudhi prauḍhi zeal CC Antya 20.44
115385 praudhi-sloka prauḍhi-śloka advanced devotional verse CC Antya 20.45
115386 praudhim prauḍhim the full import SB 10.60.25
115387 praustha-pade prauṣṭha-pade in the month of Bhādra (August-September) SB 7.14.19
115388 prausthapadyam prauṣṭhapadyām in the month of Bhādra SB 12.13.13
115389 pravacanam pravacanam the speaker SB 10.87.11
115390 pravacanam pravacanam instructions SB 11.10.12
115391 pravacane pravacane delivering speeches on Vedic literature SB 7.15.1
115392 pravadah pravādaḥ subject matter for discussion SB 5.10.9
115393 pravadami pravadāmi I shall explain SB 10.52.42
115394 pravadanti pravadanti say Bg 2.42-43, Bg 5.4
115395 pravadanti pravadanti they call SB 3.25.31
115396 pravadanti pravadanti is called SB 11.3.37
115397 pravadanti pravadanti they go on discussing SB 11.5.10
115398 pravadatah pravadataḥ while describing SB 1.9.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
115399 pravadatam pravadatām of arguments Bg 10.32
115400 pravadati pravadati thus having spoken SB 1.17.21
115401 pravadati pravadati was speaking very philosophically SB 7.2.58
of the continuous current in the form of
115402 pravaha pravāha SB 7.7.28
wakefulness, dreaming and deep sleep
115403 pravaha pravāha of the mighty current SB 10.29.12
115404 pravaha pravāha waves CC Madhya 8.179
115405 pravaha-artham pravāha-artham in order to assure the continuance SB 11.27.51
115406 pravahah pravāhaḥ is made and annihilated SB 1.9.32
115407 pravahah pravāhaḥ the constant change SB 4.20.12
115408 pravahah pravāhaḥ emanation SB 4.31.17
115409 pravahah pravāhaḥ the flow SB 10.40.12
115410 pravahah pravāhaḥ the constant flow SB 10.63.26
115411 pravahaih pravāhaiḥ by streams SB 7.9.8
115412 pravahaih pravāhaiḥ and by the constant flow SB 10.84.32-33
115413 pravaham pravāham from the flowing interaction SB 10.37.22
115414 pravahan pravahan constantly engaging in SB 4.12.18
115415 pravahatam pravahatām of those who perform SB 4.9.11
115416 pravahati pravahati leads to CC Madhya 8.206
115417 pravahe pravāhe in the flow SB 10.85.15
115418 pravahe pravāhe by the stream CC Antya 5.162
Bg 4.16, SB 3.10.30,
115419 pravaksyami pravakṣyāmi I shall explain SB 3.25.14, SB
8.16.24
115420 pravaksyami pravakṣyāmi I am speaking Bg 9.1
115421 pravaksyami pravakṣyāmi I shall now explain Bg 13.13
115422 pravaksyami pravakṣyāmi I shall speak Bg 14.1
115423 pravaksyami pravakṣyāmi I shall describe SB 7.14.27-28
115424 pravaksyami pravakṣyāmi now I shall narrate SB 9.20.1
115425 pravaksyati pravakṣyati will speak SB 11.17.5-6
115426 pravaksye pravakṣye I shall explain Bg 8.11
115427 pravaktarah pravaktāraḥ the authorized speakers SB 12.10.29
115428 pravaktra pravaktrā by the speaker SB 11.17.5-6
115429 pravaktum pravaktum to reply to them SB 1.2.1
115430 pravala pravāla coral SB 2.9.12
115431 pravala pravāla branches SB 4.25.18
115432 pravala pravāla of leaves SB 8.15.12
115433 pravala pravāla just like a new leaf SB 10.7.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
115434 pravala pravāla bunches of leaves SB 10.10.27
SB 10.18.9, SB
115435 pravala pravāla newly grown leaves 10.22.2, SB 10.22.3,
SB 10.22.2-3
115436 pravala pravāla with young sprouts SB 10.21.8
115437 pravala pravāla of new branches SB 10.22.36
115438 pravala pravāla and sprigs of buds SB 10.23.22
115439 pravala pravāla of new sprouts SB 12.8.21
115440 pravalah pravālāḥ twigs Bg 15.2
115441 pravana-atmana pravaṇa-ātmanā fully absorbing your mind SB 4.8.40
115442 pravanaya pravaṇayā full SB 10.59.24
115443 pravapan pravapan by shaving him SB 10.54.35
115444 pravara pravarā the foremost SB 3.33.32
115445 pravara pravara highest SB 5.1.6
115446 pravara pravara excellent SB 5.3.3, SB 5.3.4-5
115447 pravara pravara of the best SB 5.24.12
115448 pravara pravara Pravara (in some readings, Pauvara) SB 9.24.53-55
115449 pravara pravara O You who are the best SB 10.37.10-11
115450 pravara pravara best CC Antya 1.165
115451 pravara-antaram pravara-antaram differences between one another SB 9.16.37
115452 pravarah pravarāḥ all chieftains SB 1.14.31
SB 3.29.28, SB
115453 pravarah pravarāḥ better
3.29.29
115454 pravarah pravarāḥ most respectful SB 4.19.5
115455 pravarah pravarāḥ the chief SB 9.6.3
115456 pravarah pravarāḥ most prominent SB 9.7.1
SB 10.20.25, SB
10.21.5, SB 10.59.32,
115602 pravisat prāviśat He entered
SB 10.70.17, SB
10.71.37
SB 4.8.63, SB 5.13.7,
SB 8.9.24, SB 9.1.26,
SB 9.18.2, SB
10.48.25, SB 10.56.4,
115628 pravistah praviṣṭaḥ having entered SB 10.68.53, SB
10.81.28, SB 11.3.4,
SB 11.7.41, SB
11.7.47, SB 11.10.9,
SB 12.6.5
SB 4.22.63, SB
10.41.18, SB
115629 pravistah praviṣṭaḥ entering
10.42.15, SB 10.51.9,
SB 12.8.18-20
SB 1.8.45, SB
3.21.45-47, SB
3.29.38, SB 4.9.6, SB
4.25.43, SB 6.14.47,
SB 7.10.62, SB 8.7.8,
115655 pravisya praviśya entering SB 10.10.4, SB
10.15.28, SB
10.17.11, SB
10.56.10, SB
10.79.19-21, CC
Madhya 24.120
SB 4.28.4, SB
115656 pravisya praviśya having entered 11.9.15, MM mantra
16
115657 pravisya praviśya after entering SB 9.10.45-46
115658 pravisya praviśya entered the churning spot SB 10.9.7
115659 pravisya praviśya enter SB 12.12.48
115660 pravivesa praviveśa entered into SB 1.18.24-25
SB 3.1.2, SB 8.23.11-
115661 pravivesa praviveśa entered 12, SB 10.36.40, Bs
5.27
115662 pravivesa praviveśa he entered SB 5.20.25
SB 9.11.15, SB
115663 pravivesa praviveśa she entered
10.53.44
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.14.47, SB
115664 pravivesa praviveśa He entered
10.37.33, Bs 5.20
115665 pravivesa-asam praviveśa-āśām those who wanted to enter there SB 1.15.44
115666 pravivesa ha praviveśa ha he entered SB 9.1.25
115667 pravivisat prāvīviśat entered into SB 3.8.15
115668 pravocam prāvocam explained SB 3.32.37
115669 pravocan prāvocan spoke SB 10.47.65
115670 pravocantam pravocantam speaking SB 4.6.37
115671 pravocat prāvocat he addressed SB 3.23.22
115672 pravrajan prāvrajan left SB 4.31.1
115673 pravrajantam pravrajantam while going away for the renounced order of life SB 1.2.2
SB 10.17.2, SB
115784 prayacchanti prayacchanti they present
10.17.3, SB 10.17.2-3
SB 5.24.15, SB
6.14.4, SB 7.13.9, SB
115821 prayah prāyaḥ almost always
8.1.14, CC Madhya
8.188
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 7.9.46, SB
7.11.31, SB 10.60.47,
115822 prayah prāyaḥ generally SB 11.7.27, SB
11.14.18, SB 11.17.3-
4, SB 11.20.31
SB 10.13.37, CC Adi
115823 prayah prāyaḥ in most cases
5.140
SB 10.15.6, SB
10.22.26, SB
10.60.12, SB
10.80.29, SB
115824 prayah prāyaḥ for the most part
10.85.44, SB 11.5.1,
SB 11.5.38-40, SB
12.10.29, CC Madhya
22.146
115825 prayah prāyaḥ repeatedly SB 10.23.23
115826 prayah prāyaḥ almost all SB 10.37.28
115827 prayah prāyaḥ barely SB 10.46.6
115828 prayah prāyaḥ probably SB 10.56.16
SB 10.60.13, SB
115829 prayah prāyaḥ usually
10.88.1
115830 prayah prāyaḥ certainly SB 10.71.10
115831 prayah prāyāḥ practically SB 10.25.26
SB 11.25.2-5, SB
115832 prayah prāyāḥ for the most part
12.1.39-40
115833 prayahi prayāhi should go SB 3.4.4
115834 prayahi prayāhi please go SB 8.23.9
115835 prayahi prayāhi You may go over my water SB 9.10.15
115836 prayaih prāyaiḥ chiefly consisting of CC Madhya 6.103
115837 prayam prāyam for fasting SB 1.19.5
115838 prayam prāyam practically SB 10.54.36
115839 prayan prāyān similar to SB 5.14.10
115840 prayana prayāṇa of death Bg 7.30
115841 prayana prayāṇa outgoing SB 1.8.17
CC Madhya 8.300,
115842 prayana prayāṇa departure
CC Madhya 10.94
CC Madhya 9.14, CC
115843 prayana prayāṇa going
Madhya 9.334
115844 prayana prayāṇa starting CC Madhya 18.32
115845 prayana prayāṇa movement CC Antya 8.42
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
115846 prayana-kale prayāṇa-kāle at the time of death Bg 8.2, Bg 8.10
115847 prayana-patha chadi’ prayāṇa-patha chāḍi’ leaving aside the general path CC Madhya 24.238
115848 prayana-prakrame prayāṇa-prakrame at the time of departure SB 10.1.33
115849 prayanam prāyaṇam the path SB 6.5.31
115850 prayanam prāyaṇam the true path of life or actual shelter SB 11.11.48
115851 prayanaya prayāṇāya in preparation for leaving SB 10.71.12
115852 prayane prayāṇe for returning home SB 10.1.29
115853 prayaniya prāyaṇīya after the result of initiation SB 3.13.37
115854 prayantam prayāntam while leaving home SB 1.13.30
115855 prayantam prayāntam Mahārāja Bhagīratha, who was going in front SB 9.9.11
115856 prayanti prayānti move apart SB 6.15.3
115857 prayanti prayānti certainly they attain SB 9.5.28
115858 prayantih prayāntīḥ going SB 4.3.12
115859 prayantu prayāntu let them go SB 6.8.27-28
SB 1.13.28, SB
115860 prayasah prāyaśaḥ generally
1.18.50, SB 6.17.8
SB 2.6.6, SB 8.7.44,
115861 prayasah prāyaśaḥ almost always SB 10.1.67, CC
Madhya 8.67
115862 prayasah prāyaśaḥ almost SB 4.31.6
SB 10.14.3, SB
115863 prayasah prāyaśaḥ for the most part 11.22.35-36, SB
11.29.2, SB 12.3.19
115864 prayasah prāyaśaḥ usually SB 10.88.30
115865 prayasah prayāsāḥ endeavors SB 6.10.28
115866 prayasah prayāsaḥ endeavor SB 7.6.4, SB 7.9.42
115867 prayasah prayāsaḥ the endeavor SB 10.29.37
115868 prayasah prayāsaḥ overendeavouring NoI: verse 2
115869 prayasaih prayāsaiḥ endeavoring for SB 2.2.4
115870 prayasam prayāsam the endeavor SB 10.14.3
115871 prayasam prayāsam unnecessary endeavor CC Madhya 8.67
CC Madhya 22.143,
115872 prayascitta prāyaścitta atonement
CC Madhya 25.195
115873 prayascittam prāyaścittam compensation SB 2.6.27
115874 prayascittam prāyaścittam transcendental activities SB 3.12.37
115875 prayascittam prāyaścittam atonement SB 6.1.9
115876 prayascittam prāyaścittam the process of atonement SB 6.1.10
115877 prayascittam prāyaścittam real atonement SB 6.1.11
115878 prayascittani prāyaścittāni processes of atonement SB 6.1.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
115879 prayascittani prāyaścittāni the processes of atonement SB 6.2.16
115880 prayascitti prāyaścitti atonement CC Madhya 25.200
115881 prayase prayāse when the endeavor SB 7.5.42
115882 prayasyan prayāsyan maintaining a desire SB 2.2.22
115883 prayat prāyāt proceeded SB 1.10.33
115884 prayat prāyāt went away SB 9.3.9
SB 10.68.52, SB
115885 prayat prāyāt He departed
10.73.31
115886 prayata prayatā by observing rules and regulations SB 8.16.62
115887 prayata prayāta please go SB 10.23.3
115888 prayata-añjalih prayata-añjaliḥ with palms joined in supplication SB 10.63.24
115889 prayata-atmanah prayata-ātmanaḥ from one in pure consciousness Bg 9.26, SB 10.81.4
115890 prayata-atmane prayata-ātmane who was self-controlled SB 6.16.17
115891 prayata-panibhih prayata-pāṇibhiḥ by those with folded hands SB 11.6.11
115892 prayatah prayātāḥ having departed Bg 8.23
115893 prayatah prayātāḥ those who pass away Bg 8.24
SB 1.3.29, SB
115894 prayatah prayataḥ carefully
12.12.64
115895 prayatah prayataḥ with proper attention SB 2.2.14
115896 prayatah prayataḥ having a subdued mind SB 4.7.25
SB 4.8.71, SB
115897 prayatah prayataḥ with great attention
7.10.47
115898 prayatah prayataḥ with great care SB 4.12.48
115899 prayatah prayataḥ meditating upon SB 5.23.8
with great attention (after finishing the funeral
115900 prayatah prayataḥ SB 6.15.27
ceremony of your dead son)
SB 11.31.14, SB
115901 prayatah prayataḥ with careful attention
12.12.60
115902 prayatah prayataḥ purified SB 12.11.26
115903 prayatah prayatāḥ being very careful SB 8.4.17-24
SB 1.5.18, CC
115904 prayateta prayateta should endeavor
Madhya 24.169
115905 prayati prayāti goes Bg 8.5
115906 prayati prayāti leaves Bg 8.13
115907 prayati prayāti does reach SB 2.2.24
115908 prayati prayāti travels SB 11.22.37
115909 prayati prayāti achieved CC Madhya 8.1
115910 prayati prayāti proceeds MM mantra 53
115911 prayatnat prayatnāt by rigid practice Bg 6.45
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
115912 prayatne prayatne in endeavor CC Madhya 24.12
115913 prayatnena prayatnena by endeavor CC Madhya 15.269
SB 4.12.16, SB
115914 prayayau prayayau went 10.80.15, SB
10.86.17
SB 4.31.30, SB
115915 prayayau prayayau left that place
7.13.46, SB 9.21.6
115916 prayayau prayayau departed from that place SB 6.5.32
115917 prayayau prayayau left (that place) SB 7.15.79
115918 prayayau prayayau He went SB 8.6.38
115919 prayayau prayayau returned SB 9.14.40
SB 10.38.1, SB
115920 prayayau prayayau he set off
11.7.72
115921 prayayau prayayau went off SB 10.46.7
115922 prayayau prayayau traveled SB 10.65.1
115923 prayayau prayayau he went off SB 10.75.39
115924 prayayau prayayau He departed SB 10.78.17
115925 prayayau prayayau he went SB 11.30.50
115926 prayayuh prayayuḥ returned SB 1.9.47
115927 prayayuh prayayuḥ they returned SB 4.9.1
115928 prayayuh prayayuḥ went away SB 4.24.19
115929 prayayuh prayayuḥ they went to SB 6.5.2
115930 prayayuh prayayuḥ left SB 6.5.21
115931 prayayuh prayayuḥ immediately departed SB 9.1.31
115932 prayayuh prayayuḥ went forth SB 10.34.1
SB 10.63.2, SB
115933 prayayuh prayayuḥ they went
11.30.10
115934 prayayuh prayayuḥ they departed SB 10.84.55-56
SB 1.1.10, SB 4.6.46,
SB 4.21.30, SB 5.1.5,
SB 5.11.2, SB
115935 prayena prāyeṇa almost always 5.22.12, SB 5.22.13,
SB 5.22.14, SB
5.22.15, SB 5.22.16,
SB 6.3.25, SB 6.14.2
SB 1.4.31, SB 1.19.8,
115936 prayena prāyeṇa almost
SB 6.3.17
115937 prayena prāyeṇa mainly SB 2.1.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.6.4, SB 4.19.24-
115938 prayena prāyeṇa generally 25, SB 11.13.8, SB
11.23.15
SB 4.13.43, SB
115939 prayena prāyeṇa probably
7.8.23
115940 prayena prāyeṇa almost entirely SB 5.6.10
115941 prayena prāyeṇa generally, in almost all cases SB 7.9.44
115942 prayena prāyeṇa usually SB 10.60.14
115943 prayena prāyeṇa in general SB 11.7.19
115944 prayena prāyeṇa for all practical purposes SB 11.11.48
115945 prayena prāyeṇa for the most part SB 12.3.43
115946 prayena prāyena almost CC Adi 1.77
115947 prayena etat prāyeṇa etat it is almost by SB 1.15.24
115948 prayesu prāyeṣu almost to nil SB 1.2.18
115949 prayesu prāyeṣu almost all SB 1.3.25
115950 prayogena prayogeṇa by the application SB 7.7.36
115951 prayojakau prayojakau the engagers SB 10.57.29
115952 prayojana prayojana purpose CC Adi 1.26
115953 prayojana prayojana reason CC Adi 4.36-37
115954 prayojana prayojana the goal of life CC Adi 7.146
115955 prayojana prayojana use CC Adi 12.11
CC Adi 13.91, CC Adi
17.317, CC Madhya
115956 prayojana prayojana necessity 1.212, CC Madhya
6.105, CC Madhya
9.187
CC Madhya 6.178,
CC Madhya 20.125,
CC Madhya 23.3, CC
115957 prayojana prayojana the ultimate goal of life
Madhya 23.13, CC
Madhya 25.102, CC
Madhya 25.124
and the ultimate goal of life to be attained by the
115958 prayojana prayojana CC Madhya 20.124
conditioned soul
115959 prayojana prayojana goal of life CC Madhya 20.142
115960 prayojana prayojana goal CC Madhya 20.143
115961 prayojana prayojana necessities CC Antya 4.78
115962 prayojana-vivarana prayojana-vivaraṇa description of the ultimate achievement CC Madhya 23.101
SB 3.7.38, CC Adi
115963 prayojanam prayojanam necessity
4.276
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
115964 prayojanam prayojanam is needed SB 8.19.27
115965 prayojanam prayojanam the purpose SB 10.50.5-6
115966 prayojanam prayojanam ultimate goal SB 12.13.11-12
115967 prayojane prayojane and the purpose SB 12.13.3
115968 prayojayet prayojayet would engage SB 5.5.17
115969 prayojitah prayojitaḥ being applied SB 1.2.7
115970 prayojitah prayojitaḥ discharged SB 3.32.23
115971 prayojitah prayojitaḥ applied SB 7.4.46
115972 prayojitah prayojitaḥ utilized SB 10.66.30-31
115973 prayujya prayujya having offered SB 7.10.34
115974 prayujya prayujya awarding SB 10.79.7
115975 prayujyamane prayujyamāne having been awarded SB 1.6.28
115976 prayujyate prayujyate is used Bg 17.26-27
115977 prayukta prayuktā I have used it SB 9.24.33
115978 prayuktah prayuktaḥ impelled Bg 3.36
115979 prayuktah prayuktaḥ enjoined SB 11.17.34-35
115980 prayuktah prayuktāḥ applied SB 4.18.3
115981 prayuktah prayuktāḥ used SB 6.10.28
115982 prayuktah prayuktāḥ engaged SB 10.59.12
115983 prayuktam prayuktām inflicted SB 4.10.29
115984 prayuktam prayuktam engaged SB 5.24.3
115985 prayuktan prayuktān engaged SB 3.2.30
115986 prayuktani prayuktāni used SB 10.59.17-19
115987 prayuñjan prayuñjan creating SB 8.15.23
115988 prayuñjanah prayuñjānāḥ uttering SB 4.9.58-59
115989 prayuñjanah prayuñjānāḥ offering SB 10.5.12
115990 prayuñjata prāyuñjata they used SB 10.59.13
115991 prayuñjatah prayuñjataḥ fixed SB 4.11.3
115992 prayuñjita prayuñjīta may place SB 5.23.6
115993 prayuñjyat prayuñjyāt one should worship SB 4.8.58
SB 1.10.32, SB
115994 prayunkta prāyuṅkta engaged
10.63.12
115995 prayunkta prāyuṅkta threw SB 3.19.22
115996 prayunkta prāyuṅkta used SB 6.11.12
115997 prayunkta prāyuṅkta he used SB 10.55.23
115998 prayunkte prayuṅkte secures SB 3.25.36
115999 prayunkte prayuṅkte acts SB 5.5.6
116000 prccha pṛcchā and inquiry CC Madhya 22.115
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
116001 prcchamah pṛcchāmaḥ I am inquiring about SB 11.2.7
116002 prcchamah pṛcchāmaḥ I am asking SB 11.2.30
116003 prcchamah pṛcchāmaḥ we are inquiring about SB 12.11.1
116004 prcchamah pṛcchāmaḥ we are asking CC Madhya 22.85
116005 prcchamahe pṛcchāmahe do inquire SB 1.5.5
116006 prcchamahe pṛcchāmahe let Us inquire SB 10.70.36
116007 prcchamanah pṛcchamānāḥ inquiring SB 10.30.24
116008 prcchamanah pṛcchamānaḥ inquiring about SB 10.42.15
116009 prcchami pṛcchāmi I am asking Bg 2.7
116010 prcchami pṛcchāmi beg to inquire SB 1.19.37
116011 prcchase pṛcchase you are asking about SB 11.2.11
116012 prcchasi pṛcchasi asking me SB 3.14.5
116013 prcchasi pṛcchasi you are asking MM mantra 37
116014 prcchata pṛcchata just ask SB 10.30.13
116015 prcchatah pṛcchataḥ inquisitive SB 2.5.8
116016 prcchatah pṛcchataḥ of the inquisitive SB 2.8.24
116017 prcchatah pṛcchataḥ of one who inquires SB 3.7.40
116018 prcchatah pṛcchataḥ asking SB 6.14.24
116019 prcchatah pṛcchataḥ who am inquiring SB 10.24.7
116020 prcchatam pṛcchatām who are inquiring SB 11.7.30
116021 prcchate pṛcchate asking SB 4.6.37
116022 prcchate pṛcchate to the inquiring SB 7.1.13
116023 prcchatha pṛcchatha you are asking SB 2.4.3-4
116024 prcchati pṛcchati asking SB 1.4.5
116025 prcchati pṛcchati he asks SB 10.84.30
116026 prcchati pṛcchati is asking SB 11.1.13-15
116027 prcchati pṛcchati have asked SB 11.18.48
116028 prcchati pṛcchati enquires NoI: verse 4
SB 1.14.24, SB
116029 prcchati sma pṛcchati sma asked
1.16.18
116030 prcche pṛcche I ask SB 3.21.56
116031 prcche pṛcche I should inquire SB 10.39.5
116032 prccheh pṛccheḥ asked SB 3.4.17
116033 prcchyam pṛcchyam that which is to be asked SB 1.19.24
116034 preksa-lava-arthah prekṣā-lava-arthaḥ for obtaining a slight favor SB 3.16.7
116035 preksam prekṣām the panorama SB 3.8.24
116036 preksamanah prekṣamāṇaḥ seeing SB 10.63.5
116037 preksan prekṣan looking SB 10.81.1-2
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
116038 preksana prekṣaṇa beholding SB 10.30.3
116039 preksana prekṣaṇa of the glances SB 10.41.28
116040 preksana prekṣaṇa to witness SB 10.53.32
116041 preksana prekṣaṇa the seeing CC Adi 4.203
116042 preksanam prekṣaṇam whose glance SB 10.43.28
116043 preksane prekṣaṇe while seeing SB 10.82.39
116044 preksaniya prekṣaṇīya beautiful SB 3.28.19
116045 preksaniya prekṣaṇīya pleasing to look at SB 8.8.41-46
116046 preksaniya prekṣaṇīya attractive to look at SB 10.16.9
116047 preksaniyam prekṣaṇīyām worthy to be seen SB 3.2.28
116048 preksaniyam prekṣaṇīyam attracting the eyes SB 10.51.23-26
116049 preksantyah prekṣantyaḥ seeing such things SB 10.8.24
116050 preksayitva prekṣayitvā after showing SB 3.23.43
116051 preksisthah prekṣiṣṭhāḥ glance over CC Adi 5.224
116052 preksya prekṣya observing SB 6.10.30
SB 6.10.30, SB
10.21.10, CC Adi
116053 preksya prekṣya seeing 4.146, CC Madhya
8.149, CC Madhya
20.182
116054 preksya prekṣya glancing SB 10.22.12
116055 preksya prekṣya by seeing CC Madhya 20.180
SB 1.6.17, SB
10.14.49, CC Adi
7.84, CC Madhya
2.52, CC Madhya
116056 prema premā love
10.179, CC Madhya
18.12, CC Antya
1.148, CC Antya
1.154
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 7.145, CC
Madhya 2.21, CC
116058 prema premā love of Kṛṣṇa
Madhya 2.51, CC
Antya 18.18
CC Adi 7.145, CC
116059 prema premā love of God
Madhya 23.42
116060 prema premā transcendental love CC Madhya 9.261
116061 prema premā love of the Supreme Personality of Godhead CC Madhya 19.166
116062 prema premā unalloyed love of Kṛṣṇa CC Madhya 19.169
116063 prema prema in feelings of love SB 1.9.11
116064 prema prema out of affection and love SB 1.10.16
116065 prema prema affectionate SB 1.13.6
SB 1.16.35, SB
10.30.5, SB 10.31.17,
116066 prema prema loving
SB 10.65.15, CC Adi
7.37
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.9.25, SB
11.2.46, CC Adi
1.107, CC Adi 1.108-
109, CC Adi 4.49, CC
Adi 4.126, CC Adi
4.162, CC Adi 4.163,
CC Adi 4.164, CC Adi
4.165, CC Adi 4.166,
CC Adi 4.171, CC Adi
4.200-201, CC Adi
7.1, CC Adi 9.6, CC
Adi 17.75, CC
116067 prema prema love Madhya 2.18, CC
Madhya 8.23, CC
Madhya 13.155, CC
Madhya 13.176, CC
Madhya 14.64, CC
Madhya 15.51, CC
Madhya 15.139, CC
Madhya 17.227, CC
Madhya 17.228-229,
CC Madhya 20.141,
CC Madhya 22.73,
CC Antya 10.160, CC
Antya 13.136-137
116133 prema-amrta-asvadana prema-amṛta-āsvādana tasting of the transcendental bliss of love for Kṛṣṇa CC Antya 20.14
116135 prema-amrte trpta prema-amṛte tṛpta being satisfied only in the loving service of the Lord CC Madhya 4.124
116136 prema-ananda prema-ānanda the spiritual bliss of love of Godhead CC Adi 7.85
116137 prema-ananda prema-ānanda of ecstatic joy from love CC Adi 17.317
116138 prema-ananda prema-ānanda transcendental bliss CC Antya 5.89
116139 prema-ananda prema-ānanda of the bliss of love of God Bs 5.3
116140 prema-anandam prema-ānandam the joy of love CC Adi 4.202
CC Madhya 9.321,
CC Madhya 11.128,
116141 prema-anande prema-ānande in ecstatic love
CC Madhya 17.157,
CC Antya 11.58
116142 prema-anandera prema-ānandera of the joy of love CC Adi 4.135
116143 prema-ankura prema-aṅkura fructification of love of God CC Madhya 2.19
116144 prema-ankura prema-aṅkura the seed of ecstatic love for Kṛṣṇa CC Antya 8.36
116145 prema-ankuram prema-aṅkuram the seed of love CC Antya 1.151
which are of a confidential nature in the loving
116146 prema-antaranga-bhutani prema-antaraṅga-bhūtāni CC Madhya 23.95-98
affairs of the devotees and Kṛṣṇa
116147 prema-arnava-madhye prema-arṇava-madhye in the ocean of love of Godhead CC Adi 11.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
116148 prema-arti prema-ārti painful feelings of love of Godhead CC Madhya 11.25
116149 prema-aspada prema-āspada the object of love CC Adi 6.100
116150 prema-asru prema-aśru of tears of pure love SB 6.16.32
116151 prema-asru-kanthyah prema-aśru-kaṇṭhyaḥ whose throats were filled with tears of affection SB 4.4.7
CC Madhya 16.14-15,
116231 prema-bhakti prema-bhakti ecstatic love of Godhead
CC Madhya 24.30
116252 prema dekhi’ prema dekhi’ seeing the ecstatic position of Mādhavendra Purī CC Madhya 4.137
116253 prema dekhi’ prema dekhi’ seeing His ecstatic features CC Madhya 9.236
116254 prema dekhi’ prema dekhi’ seeing His ecstatic love CC Madhya 19.100
116255 prema-dhama prema-dhāma reservoir of love CC Adi 5.161
116256 prema-dhana prema-dhana the wealth of love of Godhead CC Adi 3.64
CC Adi 7.18-19, CC
116257 prema-dhana prema-dhana love of Godhead Adi 8.16, CC Madhya
22.106
CC Madhya 4.212,
116258 prema-dhana prema-dhana the treasure of love of Godhead
CC Antya 20.37
116259 prema-dhana prema-dhana riches of ecstatic love CC Madhya 9.360
116260 prema-dhana prema-dhana the riches of ecstatic love CC Madhya 9.364
116261 prema-dhana prema-dhana transcendental opulence of ecstatic love CC Madhya 17.165
116262 prema-dhana prema-dhana the most valuable ecstatic love of Kṛṣṇa CC Antya 4.71
116263 prema-dhana prema-dhana the wealth of love CC Antya 8.30
116264 prema-dhana prema-dhana wealth of love CC Antya 9.69
116265 prema-dhana prema-dhana the wealth of ecstatic love of Kṛṣṇa CC Antya 12.154
116266 prema-dhana prema-dhana love of Kṛṣṇa CC Antya 14.11
116267 prema-dhana prema-dhana the wealth of ecstatic love CC Antya 20.37
116268 prema-dhana paila prema-dhana pāila received the treasure of loving God CC Adi 6.114
116269 prema-dharma prema-dharma character of love of Godhead CC Antya 1.149
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
116270 prema dite prema dite to give love of Kṛṣṇa CC Adi 11.59
116271 prema diya prema diyā distributing love of God CC Adi 3.33
116272 prema diya prema diyā by ecstatic love CC Madhya 24.59
116273 prema-drstye prema-dṛṣṭye with His glance of deep love CC Adi 3.62
116274 prema-dvare prema-dvāre by means of the love CC Adi 4.139
116275 prema-eka-nisthah prema-eka-niṣṭhāḥ those who have attained pure love of God NoI: verse 10
116316 prema-paripati prema-paripāṭī a first-class arrangement to express loving affairs CC Antya 1.194
116368 prema-sukha-ananda prema-sukha-ānanda absorbed in the happiness of ecstatic love of Kṛṣṇa CC Antya 7.36
116369 prema-sukha-bhoga prema-sukha-bhoga enjoyment of the happiness of love of God CC Madhya 20.142
CC Adi 5.122, CC
116370 prema-sukhe prema-sukhe in the transcendental bliss of love of Godhead
Madhya 21.148
116371 prema-sukhe prema-sukhe in transcendental bliss CC Adi 12.20
116372 prema suni’ prema śuni’ after hearing of the loving affairs CC Madhya 13.148
116373 prema-svarupe prema-svarūpe unto the replica of His personal ecstatic love CC Madhya 19.121
116374 prema-tattva prema-tattva the truth of ecstatic love of Godhead CC Madhya 25.265
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
116375 prema-tattva-sara prema-tattva-sāra the essence of Their loving affairs CC Madhya 8.263
116376 prema-udaya prema-udaya arousal of transcendental love CC Madhya 15.109
116377 prema-udaya prema-udaya development of dormant love for Kṛṣṇa CC Antya 4.58
116378 prema-udaya prema-udaya arousing of ecstatic love CC Antya 7.78
116379 prema-udbhavita prema-udbhāvita produced from ecstatic love and emotion CC Antya 20.1
116380 prema-udbhramat prema-udbhramat exciting love SB 4.25.25
116381 prema-uddama prema-uddāma highly elevated in love of Godhead CC Antya 2.21
the most elevated in love of Godhead and
116382 prema-uddanda-bhakti prema-uddaṇḍa-bhakti CC Adi 11.26
devotional service
116383 prema-ullasa prema-ullāsa awakening of ecstatic love CC Madhya 17.215
116384 prema-ullasa prema-ullāsa jubilation in love of God CC Madhya 25.275
116385 prema-ullase prema-ullāse in great jubilation CC Madhya 12.85
116386 prema-unmada prema-unmāda madness in love CC Madhya 2.63
116387 prema-unmada prema-unmāda the madness of love CC Madhya 4.200
116388 prema-unmade prema-unmāde in the madness of ecstatic love CC Madhya 19.111
116389 prema-unmadera cihna prema-unmādera cihna the symptoms of ecstatic love CC Madhya 3.10
116390 prema-unmadi prema-unmādī mad in ecstasy CC Madhya 9.245
116391 prema-unmattan prema-unmattān maddened by ecstatic love CC Madhya 17.1
116392 prema upajaya prema upajaya awakening of ecstatic love CC Antya 3.178
116393 prema upajaya prema upajaya dormant love of Kṛṣṇa awakens CC Antya 20.20
116394 prema upajaya prema upajaya love of Kṛṣṇa awakens CC Antya 20.26
116395 prema-uparuddha prema-uparuddha choked with love SB 6.16.32
116396 prema-urmi prema-ūrmi by waves of love of Godhead CC Madhya 13.207
116397 prema-utpatti-karana prema-utpatti-kāraṇa the causes of awakening the loving propensity CC Antya 1.140
116398 prema-vaci prema-vācī a word indicating love CC Antya 3.58
116399 prema-vaicittya prema-vaicittya prema-vaicittya CC Madhya 23.63
116400 prema-vaicittya prema-vaicittya feelings of fear of separation CC Madhya 23.64
116401 prema-vallyah prema-vallyāḥ of the creeper of love of Godhead CC Madhya 8.211
116402 prema-van prema-vān loving CC Madhya 13.153
116403 prema-vanya prema-vanyā the inundation of love of Godhead CC Adi 7.25
116404 prema-vanya prema-vanyā inundation of ecstatic love of Lord Kṛṣṇa CC Antya 3.258
116405 prema-vanya-nimagnam prema-vanyā-nimagnam merged into the inundation of ecstatic love CC Madhya 11.1
116406 prema-vanyaya prema-vanyāya in the inundation of love of Godhead CC Adi 7.26
116407 prema-vanyaya prema-vanyāya in the inundation of the flood of love of Godhead CC Antya 3.263
CC Adi 6.55-56, CC
116449 preme preme ecstatic love
Antya 1.98
CC Adi 9.7, CC Adi
116450 preme preme in love of God
9.52
116451 preme preme out of love CC Adi 14.71
116452 preme preme in the ecstasy of love CC Adi 17.232
CC Madhya 1.107,
CC Madhya 1.167,
116453 preme preme in love of Godhead CC Madhya 5.4, CC
Madhya 8.193, CC
Madhya 8.214
116454 preme preme as well as in the love of Godhead CC Madhya 1.109
CC Madhya 1.240,
116455 preme preme in great ecstasy
CC Madhya 9.339
116456 preme preme by love of Godhead CC Madhya 4.173
116457 preme preme in the ecstasy of love of God CC Madhya 5.144
116458 preme preme in the ecstasy of love of Godhead CC Madhya 6.26
116459 preme preme in the loving affairs CC Madhya 14.157
CC Madhya 14.232,
116460 preme preme with ecstatic love
CC Madhya 18.219
116461 preme preme with love CC Madhya 17.148
CC Madhya 17.223,
116462 preme preme by love
CC Madhya 25.127
116463 preme preme in devotional love CC Madhya 20.141
116464 preme preme in such love CC Madhya 21.111
116465 preme preme love of Godhead CC Madhya 24.171
116466 preme preme in great love CC Madhya 25.62
116467 preme preme in ecstatic love of Godhead CC Madhya 25.165
116468 preme preme by loving affairs CC Antya 2.82
116469 preme preme by such ecstatic love CC Antya 4.61
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
116470 preme preme in ecstatic love of Kṛṣṇa CC Antya 9.10
116471 preme preme in love of Kṛṣṇa CC Antya 14.38
116472 preme acetana preme acetana unconscious in the ecstasy of love CC Madhya 17.154
116473 preme bhasaila preme bhāsāilā inundated with love of Kṛṣṇa CC Madhya 18.221
116474 preme bhase preme bhāse became inundated in ecstatic love CC Antya 9.12
116475 preme ha-ila vihvala preme ha-ilā vihvala became overwhelmed by ecstatic love CC Madhya 18.57
116476 preme matta preme matta maddened in the ecstasy of love of Kṛṣṇa CC Madhya 4.22
116477 preme matta preme matta overwhelmed by ecstasy CC Antya 1.64
116478 preme nace preme nāce dances in ecstasy CC Madhya 15.296
116479 preme nrtya preme nṛtya dancing in ecstatic love CC Antya 2.19
116480 premera premera of the love CC Adi 4.162
CC Adi 17.9, CC
116482 premera premera of love of God
Madhya 8.92
116483 premera premera of ecstasy CC Madhya 1.247
116484 premera premera of conjugal love CC Madhya 4.203
CC Madhya 8.102,
116485 premera premera of love CC Madhya 23.6, CC
Antya 12.154
116486 premera premera of that love CC Madhya 8.104
116487 premera premera love of Godhead CC Madhya 8.162
CC Madhya 11.219,
116488 premera premera of ecstatic love CC Madhya 11.222,
CC Madhya 14.101
116489 premera premera of ecstatic love for Kṛṣṇa CC Antya 17.67
116490 premera avese premera āveśe in the ecstatic emotion of love CC Madhya 14.4
116491 premera katha premera kathā the description of the ecstatic love CC Madhya 16.24
116492 premera krandana premera krandana crying in ecstatic love CC Antya 10.46
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
116493 premera mahima premera mahimā the glory of love of Godhead CC Madhya 23.55
116494 premera nivasa premera nivāsa the reservoir of all love of Godhead CC Adi 11.25
116495 premera prakasa premera prakāśa manifestations symptomizing love of Godhead CC Antya 3.141
116496 premera sagara premera sāgara the ocean of ecstatic love CC Antya 8.31
116497 premera sambandha premera sambandha a relationship of love of Godhead CC Antya 20.28
116498 premera seva premera sevā service in love CC Madhya 15.91
116499 premera svabhava premera svabhāva the nature of love of Godhead CC Antya 20.28
116500 premera taranga premera taraṅga waves of ecstatic love CC Madhya 15.279
116501 premera tarange premera taraṅge in waves of ecstatic love CC Madhya 13.68
116502 premera tarange premera taraṅge in the waves of ecstatic love CC Madhya 17.195
116503 premera tarange premera taraṅge the waves of spiritual loving affairs CC Antya 13.3
116504 premera ullasa premera ullāsa awakening of ecstatic love CC Antya 16.63
116505 premera utkantha premera utkaṇṭhā the ecstasy of the love CC Madhya 3.119
116506 premera vikara premera vikāra ecstatic transformations CC Madhya 6.6
116507 premera vikara premera vikāra transformations of ecstasy CC Madhya 17.231
116508 premera vivarta premera vivarta the misgivings of loving affairs CC Madhya 16.149
116509 premete premete in love of God CC Adi 3.62
116510 premete premete by development in love of Godhead CC Adi 7.91
116511 premete premete in affection CC Adi 10.31
CC Madhya 1.92, CC
116512 premete premete in ecstatic love of Kṛṣṇa
Antya 13.129
116513 premete premete in love CC Madhya 4.143
116514 premete premete in ecstatic love CC Madhya 4.198
116515 premete premete in love of Godhead CC Madhya 7.81
116516 premete premete in ecstasy CC Madhya 17.46
116517 premete premete of pure love CC Antya 7.41
116518 premete pagala premete pāgala mad in ecstatic love CC Madhya 16.227
116519 premete ullasa premete ullāsa great jubilation in ecstatic love CC Antya 16.37
116520 premi premī a great lover of God CC Adi 8.69
CC Madhya 8.130-
116521 premi premī a great lover of Kṛṣṇa
131
116522 premi bhakta premī bhakta a devotee attached to Kṛṣṇa by love CC Antya 4.61
116523 premi krsnadasa premī kṛṣṇadāsa the devotee Rājaputa Kṛṣṇadāsa CC Madhya 18.158
SB 1.8.45, SB
7.11.26-27, SB
116524 premna premṇā with love 10.15.20, SB
10.33.23, SB
10.82.34
116525 premna premṇā due to affection SB 4.4.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.8.67, SB
10.17.16, SB
116526 premna premṇā out of love
10.73.35, SB
10.75.28
116527 premna premṇā out of affection SB 4.18.28
116528 premna premṇā in ecstasy SB 4.20.18
116529 premna premṇā with love and affection SB 4.28.43
116530 premna premṇā in ecstatic love SB 9.10.35-38
SB 10.33.20, SB
116531 premna premṇā lovingly
10.81.1-2
116532 premna premṇā out of pure love SB 10.38.26
116533 premna premṇā in pure love SB 10.81.3
116534 premna premṇā out of his love SB 10.84.66
116535 premna premṇā with pure love SB 10.90.27
116536 premna premṇā by ecstatic love CC Madhya 8.69
116537 premna premṇā in great ecstatic love CC Madhya 14.1
Bg 17.28, Bg 18.12,
SB 3.30.30, SB
4.14.17, SB 4.21.26,
116621 pretya pretya after death
SB 6.1.7, SB 7.11.31,
SB 11.17.42, Iso
mantra 3
SB 1.19.35, SB
2.8.27, SB 3.9.39, SB
3.13.9, SB 3.29.6, SB
4.22.6, SB 6.9.47, SB
6.18.32, SB 7.9.52,
SB 10.30.28, SB
10.38.36, SB
10.39.56-57, SB
10.47.38, SB
116699 pritah prītaḥ pleased 10.47.57, SB
10.58.35, SB
10.58.47, SB 10.60.9,
SB 10.69.43, SB
10.71.23, SB
10.72.12, SB 10.74.1,
SB 10.74.26, SB
10.81.28, SB 10.88.7,
SB 11.2.10, CC Adi
4.88
SB 3.10.3, SB 3.25.4,
SB 4.8.39, SB
4.18.28, SB 4.24.16,
SB 4.24.26, SB
116701 pritah prītaḥ being pleased
4.30.43, SB 6.3.11,
SB 7.4.1, SB 7.9.51,
SB 8.4.16, SB 9.7.24,
SB 11.17.8
Bg 17.15, SB 1.7.41,
SB 4.12.46, SB
4.30.2, SB 10.90.21,
CC Adi 6.65-66, CC
Adi 8.60, CC Adi
10.17, CC Adi 10.25,
116817 priya priya dear CC Adi 10.29, CC Adi
10.66, CC Adi 10.82,
CC Madhya 10.148,
CC Antya 2.108, CC
Antya 12.63, CC
Antya 13.56, CC
Antya 13.58
SB 10.31.19, SB
10.44.45, CC Adi
116829 priya priya O dear one 4.173, CC Madhya
8.219, CC Madhya
18.65, CC Antya 7.40
116885 priya-darsanam priya-darśanam to see you again, my very dear friend and brother SB 10.5.24
116901 priya-mude priya-mude just to increase the pleasure of Śrī Kṛṣṇa CC Madhya 14.189
116902 priya-mukhe priyā-mukhe on His beloved’s face CC Antya 15.52
116903 priya-patra priya-pātra very dear CC Adi 10.134
116904 priya-prema-ullasa priya-prema-ullāsa because of the loving attitude of the beloved CC Madhya 14.194
116905 priya-prityai priya-prītyai for the sake of pleasing the beloved CC Madhya 14.194
116906 priya-sahasah priya-sāhasāḥ for their own pleasure they can do anything SB 9.14.37
116907 priya-sakhi priyā-sakhi O dear friend CC Adi 4.125
CC Madhya 14.227,
116908 priya-sakhi priya-sakhī constant companion
Bs 5.56
116909 priya-sakhi priya-sakhī very dear friends CC Antya 15.46
116910 priya-sakhi-kaya priya-sakhī-kāya a dear companion CC Madhya 14.226
116911 priya-samvasah priya-saṁvāsaḥ living together with dear friends and relatives SB 10.5.25
116912 priya-sanga-hina priya-saṅga-hīnā being separated from the man beloved CC Madhya 13.152
116913 priya-sanga-jam priya-saṅga-jam produced from meeting her beloved CC Madhya 14.187
116914 priya-sanga vina priyā-saṅga vinā being separated from the woman beloved CC Madhya 13.152
116915 priya-sevaka priya-sevaka most confidential servitor CC Adi 8.66
116916 priya-sravah priya-śravāḥ pleasing to hear SB 1.6.33
116917 priya-sthana priya-sthāna very dear place CC Antya 4.81
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
unto the person whose dear friend was Śrīla
116918 priya-svarupe priya-svarūpe CC Madhya 19.121
Svarūpa Dāmodara Gosvāmī
116919 priya-tama priya-tama most dear SB 5.14.16
116920 priya-tama priya-tama of their dearmost SB 10.23.23
116921 priya-tama priya-tama given by their beloved (Kṛṣṇa) SB 10.47.38
116922 priya-tama priya-tama dear CC Madhya 10.117
116923 priya-tama priya-tama very dear CC Antya 15.3
116924 priya-tamah priya-tamaḥ the most dear SB 4.29.51
116925 priya-tamah priya-tamaḥ naturally attracted SB 7.15.70
116926 priya-tamah priya-tamaḥ most beloved devotee SB 10.10.25
SB 10.14.52, SB
116927 priya-tamah priya-tamaḥ most dear 10.14.54, SB
11.14.15, SB 11.19.3
116928 priya-tamah priya-tamaḥ dearmost CC Adi 6.102
116929 priya-tamaih priya-tamaiḥ which is most dear to everyone SB 1.13.20
116930 priya-tamam priya-tamam dearmost SB 4.24.44
116931 priya-tamam priya-tamam her dearmost husband SB 4.28.45
116932 priya-tamam priya-tamam the foremost SB 5.18.24
116933 priya-tamam priya-tamam his dear friend and brother SB 10.5.21
116934 priya-tamam priya-tamam the dearmost SB 10.6.35-36
116935 priya-tamam priya-tamam who is most dear SB 10.57.24
116936 priya-tamam priya-tamam his dearmost friend SB 10.71.25
116937 priya-tamam priya-tamam is most dear SB 11.9.1
116938 priya-tamam priya-tamām dearmost SB 5.18.29
116939 priya-tamam priya-tamām most dear SB 7.9.37
116940 priya-tamam priya-tamām upon His dearmost SB 9.10.31
116941 priya-tame priya-tame their most dear SB 10.16.20
116942 priya-tarah priya-taraḥ dearer Bg 18.69
the wife of Agni, Svāhā (the word svāhā is uttered
116943 priya vahneh priyā vahneḥ Bs 5.24
while offering oblations)
116944 priya-vakya priya-vākya sweet words CC Madhya 14.150
116945 priya-vani priya-vāṇī pleasing words CC Adi 17.219
116946 priya-vara-pradah priya-vara-pradaḥ was ready to offer them all benediction SB 4.21.6
being aggrieved by separation from His very dear
116947 priya-viraha priya-viraha SB 9.10.4
wife
116948 priya-viyoga priyā-viyoga because of the loss of his wife SB 7.2.56
116949 priya-vratah priya-vrataḥ King Priyavrata SB 5.1.1
116950 priya-vyañjana priya-vyañjana favorite vegetables CC Madhya 16.57
116951 priya-vyatihrtam priya-vyatihṛtam deprived of their darling SB 10.16.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
116952 priya-yositam priya-yoṣitām for persons attached to women SB 4.27.12
116953 priyabhih priyābhiḥ with His beloved girlfriends SB 10.47.43
Bg 7.17, Bg 12.15, Bg
12.16, SB 2.2.6, SB
3.9.42, SB 4.24.28,
SB 4.31.13, SB
6.17.33, SB 7.15.76,
CC Adi 8.19, CC
116954 priyah priyaḥ very dear
Madhya 1.76, CC
Madhya 19.50, CC
Madhya 20.58, CC
Antya 1.79, CC Antya
1.114, CC Antya
16.25
Bg 7.17, Bg 9.29, Bg
12.13-14, Bg 12.17,
Bg 12.18-19, Bg 17.7,
Bg 18.65, SB 1.19.35,
SB 3.9.22, SB 3.13.2,
SB 3.25.38, SB 4.4.3,
SB 4.4.11, SB
116955 priyah priyaḥ dear 6.16.10, SB 6.18.42,
SB 10.14.53, SB
10.46.37, SB
10.52.34, CC Madhya
22.162, Madhya
23.107, CC Madhya
23.111-112, CC
Madhya 23.106-107
116991 priyah asi priyaḥ asi you are dear CC Madhya 22.57-58
Bg 17.10, SB 4.6.8,
SB 4.9.12, SB 4.9.49,
SB 6.10.7, SB
10.46.14, SB
116999 priyam priyam dear 10.53.31, SB
10.58.48, SB 11.3.27-
28, SB 11.6.45, SB
11.6.50, SB 11.21.35,
CC Antya 6.327
SB 1.7.13-14, SB
117000 priyam priyam pleasing 4.18.12, SB 10.29.18,
SB 10.90.21
SB 1.7.53-54, SB
117001 priyam priyam satisfaction 10.41.17, SB
10.46.34
SB 1.9.20, SB
2.10.26, SB 3.14.17,
SB 5.18.19, SB
117002 priyam priyam very dear 8.4.17-24, SB 9.19.3,
CC Adi 4.215, CC
Madhya 8.99, CC
Madhya 18.8
SB 1.8.17, SB 1.9.13,
SB 1.13.3-4, SB
1.15.33, SB 3.1.40,
117333 prtha pṛthā Kuntī SB 10.49.5-6, SB
10.49.7, SB 10.82.17,
SB 10.84.1, SB
10.84.57-58
Bg 5.4, SB 2.8.8, SB
3.7.32, SB 3.26.30,
SB 3.28.40, SB
3.28.41, SB 4.7.38,
SB 4.18.25, SB
117336 prthak pṛthak different
4.18.26, SB 4.25.45,
SB 5.26.2, SB 7.4.18,
SB 7.15.14, SB
8.14.9, SB 11.11.28,
CC Madhya 20.171
117359 prthak bhavaih pṛthak bhāvaiḥ according to different processes of understanding SB 3.32.26
117375 prthak-matih pṛthak-matiḥ a sense of distinction (between enemy and friend) SB 9.8.13
117510 prthvi-bhara-nasah pṛthvī-bhāra-nāśaḥ to the deliverer of the whole world from its burden CC Madhya 13.78
SB 4.18.27, SB
117512 prthvim pṛthvīm the earth
10.68.40, SB 12.3.3-4
117581 puja pūjā adoration achieved by satisfying mundane people CC Madhya 19.159
SB 8.16.51-52, SB
8.16.57, SB 10.22.4,
SB 10.25.1, SB
117594 pujam pūjām worship
10.41.44, SB 11.2.47,
SB 11.27.11, CC
Madhya 22.74
SB 1.9.10, SB
7.15.78, SB 10.16.64,
117616 pujayam asa pūjayām āsa worshiped
SB 10.75.23, SB
10.83.37
117728 pulina-aroha-bhisanam pulina-āroha-bhīṣaṇam whose thighs were fearful like the banks of a river SB 10.6.15-17
117729 pulina-bhojana pulina-bhojana eating on the bank of the Yamunā CC Antya 6.87
117730 pulina-bhojana pulina-bhojana picnic on the bank of the Ganges CC Antya 6.139
117731 pulina-bhojane pulina-bhojane eating on the bank of Yamunā CC Madhya 11.233
117732 pulinaih pulinaiḥ beaches SB 8.2.8
117733 pulinaih pulinaiḥ by the sandy banks SB 10.18.6
117734 pulinam pulinam the bank of the river SB 10.13.5
117735 pulinam pulinam to the shore of the river SB 10.14.42
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.29.45-46, SB
117736 pulinam pulinam the bank
10.32.11-12
117737 pulinam pulinam to the bank SB 10.30.44
117738 pulinda pulinda the Greeks SB 2.4.18
117739 pulinda pulinda unregulated CC Madhya 19.145
CC Madhya 24.179,
117740 pulinda pulinda Pulindas
CC Madhya 24.209
into outcastes such as the Pulindas, Yadus and
117741 pulinda-yadu-madrakan pulinda-yadu-madrakān SB 12.1.34
Madrakas
117742 pulindah pulindaḥ Pulinda SB 12.1.15-17
117743 pulindena pulindena by the lowest class of men CC Antya 1.139
117744 pulindyah pulindyaḥ the wives of the Śabara tribe SB 10.21.17
117745 pulindyah pulindyaḥ the women of the aborigine Pulinda tribe in Vraja SB 10.83.43
Bg 2.71, SB 1.7.37,
SB 3.12.19, SB
3.25.26, SB 4.7.53,
SB 4.8.53, SB
4.21.40, SB 4.24.74,
SB 4.31.22, SB
6.2.15, SB 6.5.41, SB
6.10.8, SB 7.9.12, SB
8.19.12, SB 8.19.41,
SB 8.21.20, SB
8.24.48, SB 9.4.15-
16, SB 9.5.16, SB
9.18.43, SB 10.1.4,
117767 puman pumān a person SB 10.3.18, SB
10.80.43, SB
10.85.46, SB 11.7.43,
SB 11.13.6, SB
11.20.8, SB 11.20.17,
SB 11.23.3, SB
11.23.23, SB 11.24.1,
SB 11.25.1, SB
11.25.8, SB 11.27.49,
SB 11.28.3, SB
11.29.1, SB 12.3.44,
SB 12.10.33, CC
Madhya 8.72, CC
Antya 2.163, NBS 4*
SB 6.18.33-34, SB
117810 pumbhih pumbhiḥ by men 10.47.6, SB 10.62.22,
SB 10.62.27
SB 10.69.9-12, SB
117811 pumbhih pumbhiḥ with men
10.81.21-23
117812 pumbhih pumbhiḥ by the men SB 10.75.15
117813 pumbhih pumbhiḥ with persons SB 10.88.30
117814 pumbhyam pumbhyām and the living entity SB 7.1.11
117815 pumsa puṁsā by the Supreme Personality of Godhead SB 10.1.22
CC Madhya 9.259-
117816 pumsa puṁsā by the human being
260
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
117817 pumsa arpita puṁsā arpitā offered by the devotee SB 7.5.23-24
Bg 2.62, SB 6.2.18,
SB 7.11.35, SB
10.4.46, SB 10.5.28,
SB 10.10.41, SB
10.20.10, SB
10.40.28, SB
10.88.29, SB 11.7.8,
117818 pumsah puṁsaḥ of a person
SB 11.13.2, SB
11.13.30, SB
11.19.28-32, SB
11.21.19, SB
11.22.40, CC Madhya
15.270, CC Madhya
25.84
117819 pumsah puṁsaḥ the people in general SB 1.3.21
117820 pumsah puṁsaḥ of the Supreme SB 1.3.28
117821 pumsah puṁsaḥ the Personality of Godhead SB 1.5.21
117822 pumsah puṁsaḥ of everyone SB 1.5.22
117823 pumsah puṁsaḥ of the living being SB 1.7.7
117824 pumsah puṁsaḥ personality SB 2.1.28, SB 7.6.26
117825 pumsah puṁsaḥ of the Lord SB 2.6.8
117826 pumsah puṁsaḥ of the great personality SB 2.6.11
SB 2.6.19, SB
117827 pumsah puṁsaḥ of the Supreme Person 9.18.12-14, CC Adi
5.79
SB 2.7.47, SB 4.6.49,
SB 6.16.56, SB
117828 pumsah puṁsaḥ of the person
8.20.25-29, SB
9.19.15, SB 11.29.15
SB 3.4.14, SB
117829 pumsah puṁsaḥ Personality of Godhead
4.24.79, SB 10.89.20
117830 pumsah puṁsaḥ of one who is so engaged SB 3.5.13
117831 pumsah puṁsaḥ of the gigantic form SB 3.6.20
SB 3.7.10, SB
3.11.15, SB 4.11.22,
SB 4.29.85, SB
117832 pumsah puṁsaḥ of the living entity 6.16.57, SB 6.17.30,
SB 7.7.27, SB 7.7.55,
SB 8.19.25, SB
11.10.10
117833 pumsah puṁsaḥ of man SB 3.7.34
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
117834 pumsah puṁsaḥ of the Personality of Godhead SB 3.9.24, SB 8.11.1
117835 pumsah puṁsaḥ than a person SB 3.29.33
SB 3.31.1, SB
3.31.35, SB 6.5.12,
SB 7.5.50, SB
117836 pumsah puṁsaḥ of a man
10.60.38, SB
11.14.30, SB
11.21.20
117837 pumsah puṁsaḥ their husbands SB 4.6.25
117838 pumsah puṁsaḥ of the persons SB 4.8.28
117839 pumsah puṁsaḥ of a living entity SB 4.11.24
SB 4.22.32, SB
117840 pumsah puṁsaḥ of the living entities
9.24.58
117841 pumsah puṁsaḥ of a human being SB 4.31.10
117842 pumsah puṁsaḥ of a male SB 5.5.8
117843 pumsah puṁsaḥ a person SB 5.17.9
117844 pumsah puṁsaḥ of the human being SB 5.25.15
117845 pumsah puṁsaḥ of every human being SB 7.6.6
117846 pumsah puṁsaḥ Supreme Personality of Godhead SB 7.9.9
of the plenary portion, Lord Viṣṇu, the expansion of
117847 pumsah puṁsaḥ SB 7.9.21
Lord Kṛṣṇa
117848 pumsah puṁsaḥ with a person SB 8.7.40
SB 8.8.21, SB 10.7.1-
117849 pumsah puṁsaḥ of any person
2
117850 pumsah puṁsaḥ by the Supreme Personality of Godhead SB 8.24.49
117851 pumsah puṁsaḥ of Lord Viṣṇu (Garbhodakaśāyī Viṣṇu) SB 9.14.2
117852 pumsah puṁsaḥ to a person SB 9.19.13
117853 pumsah puṁsaḥ for any person SB 10.41.48
SB 10.81.11, SB
117854 pumsah puṁsaḥ for a person
10.84.64, SB 12.4.40
117855 pumsah puṁsaḥ of a living being SB 11.25.32
CC Adi 2.67, CC
Madhya 9.143, CC
117856 pumsah puṁsaḥ of the puruṣa-avatāras
Madhya 20.156, CC
Madhya 25.134
SB 1.13.28, SB
3.25.44, SB 4.13.34,
SB 6.9.47, SB
117863 pumsam puṁsām of men 6.18.30, SB 8.22.4,
SB 10.42.12, SB
10.60.13, SB 12.3.45,
CC Antya 5.10
SB 1.19.33, SB
117864 pumsam puṁsām of a person
1.19.34, SB 2.1.6
117865 pumsam puṁsām of all men SB 2.1.1
SB 2.3.17, SB 3.9.13,
117866 pumsam puṁsām of the people
SB 4.8.35
117867 pumsam puṁsām of the transcendentalists SB 2.4.13
117868 pumsam puṁsām for everyone SB 2.9.21
SB 2.10.5, SB
117869 pumsam puṁsām of the persons
7.14.30-33
117870 pumsam puṁsām of all men of sense SB 3.1.9
SB 3.1.44, SB
117871 pumsam puṁsām of all persons
8.23.17
117872 pumsam puṁsām of the living entity SB 3.5.4, SB 3.7.39
117873 pumsam puṁsām for all people SB 3.5.17
SB 3.5.44, SB
3.28.26, SB 4.30.19,
SB 5.1.2, SB 6.5.40,
117874 pumsam puṁsām of persons
SB 6.10.5, SB 7.5.11,
SB 12.12.48, CC
Antya 7.10
117875 pumsam puṁsām of the human being SB 3.8.26, SB 3.9.41
117876 pumsam puṁsām of the devotees SB 3.9.11, SB 5.1.35
117877 pumsam puṁsām of such persons SB 3.13.4
117878 pumsam puṁsām of those persons SB 3.15.45
SB 3.23.42, SB
117879 pumsam puṁsām men
10.90.40
117880 pumsam puṁsām among men SB 3.25.2
117881 pumsam puṁsām of all living entities SB 3.25.9
117882 pumsam puṁsām of people SB 3.25.12
117883 pumsam puṁsām of living entities SB 3.25.13
117884 pumsam puṁsām of the executors SB 3.29.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
117885 pumsam puṁsām of mankind SB 4.2.30
117886 pumsam puṁsām of the living entities SB 4.8.30, SB 6.3.22
117887 pumsam puṁsām of the devotee SB 4.8.59-60
SB 4.11.12, CC Adi
117888 pumsam puṁsām by the devotees
3.111
117889 pumsam puṁsām to persons SB 4.14.15
117890 pumsam puṁsām of the people in general SB 4.18.3
117891 pumsam puṁsām of the men SB 4.23.34
117892 pumsam puṁsām of every living entity SB 5.6.16
117893 pumsam puṁsām of human beings SB 6.3.24
117894 pumsam puṁsām unto persons SB 6.11.22
117895 pumsam puṁsām by men SB 7.4.2
117896 pumsam puṁsām of the conditioned souls SB 7.5.12
117897 pumsam puṁsām to all living entities SB 8.16.36
117898 pumsam puṁsām of many persons SB 9.4.15-16
SB 10.14.52, SB
117899 pumsam puṁsām for persons 10.24.10, SB
11.22.34
117900 pumsam puṁsām of the men (who came as suitors) SB 10.58.42
117901 pumsam puṁsām of males SB 10.60.33
117902 pumsam puṁsām for men SB 10.62.5
117903 pumsam puṁsām for all men SB 10.81.19
117904 pumsam puṁsām belonging to living beings SB 10.89.62
117905 pumsam puṁsām by persons SB 11.2.34
117906 pumsam puṁsām among male personalities SB 11.16.25
117907 pumsam puṁsām by human beings SB 11.19.33-35
SB 6.18.54, SB
117908 pumsavanam puṁsavanam called puṁsavana
6.19.1
117909 pumsavanam puṁsavanam which was to cause the birth of a child SB 9.6.28
117910 pumsavanani puṁsavanāni fetuses SB 5.24.15
who is unchaste or easily carried away by other
117911 pumscali puṁścalī SB 5.6.4
men
117912 pumscali-patim puṁścalī-patim the husband of a prostitute SB 6.5.6-8
117913 pumscalya puṁścalyā by a prostitute SB 11.26.15
puṁścalī (one who wants to go from one husband
117914 pumscalyah puṁścalyaḥ SB 5.24.16
to another)
117915 pumscalyah puṁścalyaḥ women very easily allured by other men SB 9.14.38
117916 pumscalyah puṁścalyāḥ promiscuous SB 10.60.48
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
117917 pumscalyam puṁścalyām unto a prostitute who agitates the minds of men SB 8.9.9
SB 10.15.52, SB
10.20.33, SB
117932 punah punaḥ once again 10.47.20, SB 10.52.5,
SB 11.27.47, SB
12.5.5, SB 12.8.41
SB 10.38.40, SB
10.51.52, SB
117933 punah punaḥ further
10.58.38, SB
11.21.25
117934 punah punaḥ repeatedly SB 10.81.36
117935 punah punaḥ once more SB 10.85.52
117936 punah punaḥ moreover SB 10.87.16
117937 punah punaḥ more SB 10.90.26
117938 punah punaḥ any more SB 11.22.39
117939 punah punaḥ on the other hand SB 12.12.66
117940 punah punaḥ again, the second CC Madhya 16.78
117941 punah punaḥ but CC Madhya 20.145
117942 punah adhyagamat punaḥ adhyagamat revived them again SB 1.15.30
117943 punah-agamana punaḥ-āgamana again coming CC Madhya 1.260
117944 punah agatah punaḥ āgataḥ coming again SB 3.2.6
in the future it may happen again (but what can I
117945 punah apatet punaḥ āpatet SB 10.1.49-50
do)
SB 5.14.41, CC
117946 punah api punaḥ api again Madhya 13.207, CC
Antya 15.97
117947 punah asi’ punaḥ āsi’ again coming back CC Madhya 12.129
117948 punah asvadila punaḥ āsvādilā again He tasted CC Antya 20.139
CC Madhya 6.128,
117949 punah-bara punaḥ-bāra again
CC Antya 16.47
117950 punah-bhavah punaḥ-bhavaḥ takes birth repeatedly SB 1.3.32
117951 punah-bhavah punaḥ-bhavaḥ again and again SB 7.15.50-51
117952 punah-bhavah punaḥ-bhavaḥ my meeting with you is just like another birth SB 10.5.24
117953 punah-bhavat punaḥ-bhavāt which is liable to birth, death and old age SB 5.19.23
117954 punah-bhave punaḥ-bhave into another birth SB 5.26.37
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
117955 punah bheje punaḥ bheje again accepted SB 9.23.18-19
117956 punah ca punaḥ ca and again Bg 11.39
117957 punah ca punaḥ ca again SB 5.13.19
117958 punah durat punaḥ dūrāt then again threw farther away SB 10.12.5
117959 punah eva punaḥ eva even again SB 10.3.42
117960 punah eva punaḥ eva even again because of pious activities SB 10.7.32
117961 punah janma punaḥ janma rebirth Bg 8.16
117962 punah-janma punaḥ-janma transcendental rebirth CC Madhya 11.139
117963 punah kim punaḥ kim what to speak of in comparison SB 11.5.48
Bg 9.8, SB 1.14.11,
SB 3.30.11, SB
4.18.5, SB 4.30.36,
SB 6.1.2, SB
10.10.43, SB
10.13.63, SB
10.17.16, SB
10.47.50, SB
10.67.22, SB
10.71.25, SB
10.74.50, SB
11.28.28, SB
117964 punah punah punaḥ punaḥ again and again
11.29.46, SB
11.30.50, CC Adi
5.88, CC Adi 7.22, CC
Madhya 3.89, CC
Madhya 3.149, CC
Madhya 11.159-160,
CC Antya 3.56, CC
Antya 8.14, CC Antya
12.135, CC Antya
15.88, CC Antya
15.88, CC Antya
16.61
117965 punah punah punaḥ punaḥ repeatedly Bg 18.77
117966 punah punah punaḥ punaḥ again, again CC Adi 17.236
117967 punah-ukti punaḥ-ukti repetition CC Madhya 15.14
117968 punah-ukti haya punaḥ-ukti haya it will be repetition CC Antya 10.51
117969 punahagamana punaḥāgamana again coming there CC Madhya 1.258
117970 punanah punānāḥ those who can sanctify SB 1.19.8
SB 7.10.48, SB
117971 punanah punānāḥ who can purify
7.15.75
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
117972 punanam punānam sanctifying SB 4.29.84
117973 punanani punānāni purifying SB 7.10.70
117974 punantah punantaḥ sanctifying SB 7.14.42
117975 punantah punantaḥ purifying SB 10.86.51
117976 punanti punanti sanctify SB 1.1.15, SB 1.19.8
SB 2.2.37, SB
10.48.31, SB
10.84.11, SB
117977 punanti punanti purify
10.86.52, SB
10.87.27, SB
12.10.23
117978 punanti punanti and purify SB 10.38.12
117979 punanti punantī sanctifying SB 9.9.11
117980 punantih punantīḥ sanctifying SB 5.20.23
117981 punantinam punantīnām are purifying SB 5.19.17-18
117982 punar-atta punar-ātta redundancy (also called punar-ukti) CC Adi 16.55
117983 punar-atta punar-ātta repetition of the same word CC Adi 16.66
117984 punar-ukta punar-ukta repetition CC Adi 16.76
117985 punar-ukta-praya punar-ukta-prāya almost repetition CC Adi 16.76
117986 punar-ukta-vat punar-ukta-vat of repetition of the same word CC Adi 16.73
117987 punar-uktavad-abhasa punar-uktavad-ābhāsa tinge of punar-ukta-vat CC Adi 16.77
CC Adi 14.96, CC
117988 punar-ukti punar-ukti repetition
Madhya 25.17
117989 punarapi punarapi thereafter CC Adi 5.69
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 17.24, CC
Madhya 1.121, CC
Madhya 3.207, CC
Madhya 5.70, CC
Madhya 6.36, CC
Madhya 6.76, CC
Madhya 6.143, CC
Madhya 7.129, CC
Madhya 8.50, CC
Madhya 9.195, CC
Madhya 9.216, CC
Madhya 9.318, CC
Madhya 10.18, CC
117990 punarapi punarapi again Madhya 11.12, CC
Madhya 12.6, CC
Madhya 12.171, CC
Madhya 13.81, CC
Madhya 15.63, CC
Madhya 16.165, CC
Madhya 16.216, CC
Madhya 20.279-280,
CC Madhya 24.3, CC
Madhya 25.169, CC
Madhya 25.225, CC
Antya 1.221, CC
Antya 13.84, CC
Antya 18.101
117991 punarapi punarapi again and again CC Madhya 2.35
117992 punarapi punarapi again indeed CC Madhya 17.124
117993 punarapi punarapi still CC Antya 3.66
117994 punarapi punarapi again, also CC Antya 13.114
CC Madhya 4.6, CC
117995 punarukti punarukti repetition
Madhya 16.213
117996 punarvasu punarvasu the star named Punarvasu SB 5.23.6
117997 punarvasuh punarvasuḥ a son named Punarvasu SB 9.24.20
117998 punat punat purifying SB 10.85.36
117999 punati punāti cure SB 1.5.33
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.18.21, SB
3.16.6, SB 7.9.10, SB
10.34.17, SB
10.47.63, SB
10.48.25, SB
10.70.44, SB
10.82.29-30, SB
118000 punati punāti purifies
11.2.12, SB 11.14.21,
SB 11.14.24, SB
12.12.59, CC Madhya
20.59, CC Madhya
20.138, CC Madhya
25.136, CC Antya
4.69, CC Antya 16.26
SB 1.19.6, SB 3.16.9,
118001 punati punāti sanctifies
SB 11.7.44
118002 punati punāti purify SB 10.1.16
118003 punatu punātu may they purify SB 11.6.13
118004 pundarika puṇḍarīka lotus SB 11.30.28-32
118005 pundarika puṇḍarīka like lotuses MM mantra 34
SB 7.10.9, SB
118006 pundarika-aksa puṇḍarīka-akṣa O lotus-eyed Lord
11.22.27, SB 11.29.2
118007 pundarika-aksa puṇḍarīka-akṣa O lotus-eyed one CC Madhya 23.37
118008 pundarika-aksa puṇḍarīka-akṣa lotus-eyed one MM mantra 44
118009 pundarika-prabhah puṇḍarīka-prabhaḥ the luster of the white lotus flower CC Antya 1.165
118010 pundarika vidyanidhi puṇḍarīka vidyānidhi Puṇḍarīka Vidyānidhi CC Adi 10.14
118011 pundarikah puṇḍarīkaḥ Puṇḍarīka SB 9.12.1
118012 pundarikaksa puṇḍarīkākṣa Puṇḍarīkākṣa CC Madhya 18.52
118013 pundarikam puṇḍarīkam lotus flower SB 11.14.36-42
118014 pundra puṇḍra Puṇḍra SB 9.23.5
118015 pungavam puṅgavam the chief of SB 1.9.5
118016 punihi punīhi sanctify SB 4.7.33
SB 10.41.13, SB
118017 punihi punīhi please purify
10.89.10-11
118018 punihi punīhi please sanctify SB 10.86.36
118019 punita punīta purify SB 5.20.23
118020 punita punītā sanctified SB 8.18.31
118021 punitah punītaḥ purified SB 3.16.21
118022 puñjikasthalyah puñjikasthalyāḥ of the Apsarā named Puñjikasthalī SB 12.8.26-27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
118023 punkha-anupunkha puṅkha-anupuṅkha one arrow after another SB 6.10.24
118024 punkhaih puṅkhaiḥ whose shafts SB 10.76.18-19
118025 punnaga punnāga punnāga SB 3.15.19
118026 punnaga punnāga punnāgas SB 8.2.14-19
118027 punthi puṅthi literatures CC Adi 10.65
CC Madhya 1.120,
118028 punthi puṅthi scriptures
CC Madhya 9.323
118029 punthi puṅthi scripture CC Madhya 9.237
118030 punthi puṅthi the book CC Madhya 9.306
CC Madhya 9.309,
118031 punthi puṅthi books
CC Madhya 9.324
118032 punthi puṅthi book CC Antya 1.96
118033 punthi paña puṅthi pāñā getting that scripture CC Madhya 9.238
Bg 7.28, SB 1.11.12,
SB 2.1.16, SB
3.21.40, SB 3.21.40,
SB 4.28.35-36, SB
6.16.16, SB 10.41.16,
118034 punya puṇya pious
SB 10.70.21, SB
10.87.35, SB 12.8.18-
20, SB 12.8.18-20,
SB 12.8.18-20, CC
Adi 9.40
SB 3.1.17, SB 3.1.17,
SB 3.1.18, SB
118038 punya puṇya piety
11.1.11-12, CC Adi
9.44, CC Adi 17.249
118079 punya-sloka puṇya-śloka O You who are glorified in transcendental poetry SB 10.64.27-28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
118080 punya-sloka puṇya-śloka of persons of pious renown SB 10.71.30
118081 punya-sloka puṇya-śloka of famous personalities SB 12.9.6
118082 punya-sloka-idya-karmanam puṇya-śloka-īḍya-karmaṇām whose pious activities are praised by all great souls SB 6.10.5
118083 punya-slokah puṇya-ślokaḥ very pious and advanced in spiritual consciousness SB 5.24.18
118084 punya-slokaih puṇya-ślokaiḥ by famous persons who are celebrated as pious SB 6.10.9
SB 2.2.32, SB
4.26.14, SB 6.1.8, SB
8.1.6, SB 8.11.1, SB
118146 pura purā before
8.24.45, SB 10.58.53,
SB 11.20.14, SB
12.10.38
SB 3.12.34, SB
4.7.46, SB 4.18.6, SB
9.18.22, SB 10.10.40,
118149 pura purā in the past SB 10.51.39-40, SB
10.62.2, SB 10.74.13-
15, SB 10.81.6-7, SB
10.87.9, SB 11.8.22
SB 3.16.30, SB
3.21.23, SB 6.15.2,
SB 10.14.5, SB
10.28.16, SB
10.51.50, SB
10.52.15, SB 10.61.7,
118152 pura purā previously
SB 10.73.12-13, SB
11.6.21, SB 11.17.3-
4, SB 11.19.19, SB
12.4.41, SB 12.5.5,
SB 12.9.27, SB
12.12.57
SB 4.27.17, SB
10.39.23, SB 10.41.8,
SB 10.41.24, SB
10.42.21, SB
118168 pura pura of the city 10.47.40, SB
10.50.21, SB
10.50.57, SB 10.63.5,
SB 10.65.9, SB
10.65.13, SB 10.77.9
SB 5.5.30, SB
10.71.21, SB
118169 pura pura cities
11.18.24, SB
11.27.51
118170 pura pura cities and towns SB 7.2.14
118171 pura pura in the towns SB 10.20.48
118172 pura pura of his city SB 10.62.3
SB 10.67.3, SB
118173 pura pura the cities
12.9.28-29
118174 pura pura whose aerial city SB 10.76.24
118175 pura pura devotional cities SB 11.11.34-41
118176 pura pūra inhaling SB 4.24.50
118177 pura pūra complete CC Madhya 1.44
118178 pura pūra the city of Kṛṣṇa’s beauty CC Madhya 21.139
118179 pura-adhyaksah pura-adhyakṣaḥ superintendent of the city SB 4.27.16
118180 pura-dvara pura-dvāra of the gateway of the temple CC Madhya 12.135
118181 pura-dvisah pura-dviṣaḥ of Lord Śiva SB 4.6.8
118182 pura-grama-vraja-adisu pura-grāma-vraja-ādiṣu in all the towns, villages and pasturing grounds SB 10.4.31
118183 pura-grama-vraja-adisu pura-grāma-vraja-ādiṣu in towns, cities and villages here and there SB 10.6.2
118184 pura-ha pura-hā who annihilated the residences of the asuras SB 7.10.69
118185 pura-kathanam purā-kathānām of all past histories SB 3.13.50
118186 pura-kumbhaka-recakaih pūra-kumbhaka-recakaiḥ by inhaling, retaining and exhaling SB 3.28.9
by inhaling, exhaling and holding, which are
118187 pura-kumbhaka-recakaih pūra-kumbhaka-recakaiḥ technically known as pūraka, kumbhaka and SB 7.15.32-33
recaka
by the mechanical breathing exercises, or
118188 pura-kumbhaka-recakaih pūra-kumbhaka-recakaiḥ SB 11.14.32-33
prāṇāyāma
being the inhabitants of the above-mentioned three
118189 pura-okasah pura-okasaḥ SB 7.10.59
residential airplanes
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
118190 pura-okasah pura-okasaḥ the residents of the city SB 10.53.39
118191 pura-okasam pura-okasām for the inhabitants of the city SB 10.54.60
118192 pura-palah pura-pālaḥ the city superintendent SB 4.28.13
118193 pura-palakah pura-pālakaḥ the protector of the capital SB 6.18.18
118194 pura-rastra pura-rāṣṭra of your home and the kingdom SB 9.22.14-15
118195 pura-rat pura-rāṭ the King of the city (Purañjana) SB 4.25.49
118196 pura-strinam pura-strīṇām of the city women SB 10.47.42
118197 pura-striyah pura-striyaḥ household ladies SB 4.9.58-59
118198 pura-udyane pura-udyāne within the palace garden SB 9.18.6-7
118199 pura-vanitanam pura-vanitānām of women within household life SB 5.5.31
118200 pura-vasinah pura-vāsinaḥ the residents of the city SB 10.42.22
those learned in the historical events of the
118201 pura-vidah purā-vidaḥ SB 5.15.8
Purāṇas
118202 pura-vidah purā-vidaḥ learned scholars SB 8.14.11
118203 pura-vidah purā-vidaḥ those who are expert in such ancient histories SB 12.7.22
118293 purana purāṇa old history recorded in the stories of the Purāṇas SB 8.21.2-3
118311 purana-arkah purāṇa-arkaḥ Purāṇa or Vedic literature that shines like the sun CC Madhya 24.321
Bg 2.20, SB 1.5.6, SB
118324 puranah purāṇaḥ the oldest 6.3.30, SB 7.3.33, SB
8.1.13, SB 10.14.23
118382 purani purāṇi material bodies that house the conditioned souls SB 11.9.28
118465 puresu pureṣu holy places like Ayodhyā, Dvārakā and Mathurā SB 3.1.18
118466 puresu pureṣu at those three residences occupied by the demons SB 7.10.57
118485 puri-bharatira sange purī-bhāratīra saṅge with Paramānanda Purī and Brahmānanda Bhāratī CC Antya 11.87
CC Antya 12.46-47,
CC Antya 12.49, CC
118486 puri-dasa purī-dāsa Purī dāsa
Antya 16.65, CC
Antya 16.73
118487 puri dekhi’ purī dekhi’ by seeing Mādhavendra Purī CC Madhya 4.156
in two purīs, namely Mathurā-purī and Dvārakā-
118488 puri-dvaye purī-dvaye CC Madhya 19.193
purī
118489 puri-dvaye purī-dvaye in Dvārakā and Mathurā CC Madhya 20.398
CC Madhya 4.75, CC
Madhya 4.83, CC
Madhya 4.91, CC
Madhya 4.103, CC
118490 puri-gosañi purī-gosāñi Mādhavendra Purī Madhya 4.105, CC
Madhya 4.119, CC
Madhya 4.135, CC
Madhya 17.177, CC
Antya 8.19
CC Madhya 9.170,
CC Madhya 10.128,
CC Madhya 12.156,
CC Madhya 15.184-
118491 puri-gosañi purī-gosāñi Paramānanda Purī
185, CC Madhya
16.127-129, CC
Antya 2.129, CC
Antya 2.134
118492 puri-gosañi purī-gosāñi Īśvara Purī CC Madhya 10.136
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
118493 puri-gosañi purī-gosāñi Paramānanda Gosāñi CC Antya 2.137
118494 puri-gosañi purī-gosāñi Rāmacandra Purī CC Antya 8.8
118495 puri gosañi purī gosāñi Paramānanda Purī CC Madhya 9.168
118496 puri gosañi purī gosāñi Rāmacandra Purī CC Antya 8.70
118497 puri-gosañi kahe purī-gosāñi kahe Purī Gosāñi said CC Antya 14.115
118498 puri-gosañi-sange purī-gosāñi-saṅge with Purī Gosvāmī CC Madhya 1.149
CC Madhya 4.108,
CC Madhya 4.175,
118499 puri-gosañira purī-gosāñira of Mādhavendra Purī CC Madhya 4.210,
CC Madhya 17.185,
CC Antya 8.37
118500 puri-gosañira purī-gosāñira Mādhavendra Purī CC Madhya 4.152
118501 puri-gosañira purī-gosāñira of Purī Gosāñi, Mādhavendra Purī CC Madhya 4.153
CC Madhya 9.168,
118502 puri-gosañira purī-gosāñira of Paramānanda Purī
CC Madhya 15.194
118503 puri-gosañira purī-gosāñira of Īśvara Purī CC Madhya 10.132
118504 puri kahe purī kahe Mādhavendra Purī inquired from the boy CC Madhya 4.27
118505 puri kahe purī kahe Mādhavendra Purī said CC Madhya 4.166
118506 puri kahe purī kahe Paramānanda Purī replied CC Madhya 10.98
118507 puri kamakosthi purī kāmakoṣṭhī to Kāmakoṣṭhī-purī CC Madhya 9.177
118508 puri krsnananda purī kṛṣṇānanda Kṛṣṇānanda Purī CC Adi 9.13-15
118509 puri-sama purī-sama like Mādhavendra Purī CC Madhya 4.171
118510 puri sukhananda purī sukhānanda Sukhānanda Purī CC Adi 9.13-15
118511 purim purīm the capital SB 3.17.26
118512 purim purīm abode SB 4.6.23
118513 purim purīm the abode SB 4.6.28
118514 purim purīm a city SB 4.10.5
SB 4.10.21, SB
4.28.4, SB 4.28.10,
SB 4.28.24, SB
5.21.7, SB 9.11.25,
118515 purim purīm the city
SB 10.41.10, SB
10.41.10, SB
10.41.18, SB 10.76.9-
11
SB 4.13.49, SB
10.39.13, SB
118516 purim purīm to the city 10.45.42-44, SB
10.89.43-44, SB
11.30.50
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.25.26, SB
4.25.29, SB 4.28.11,
118517 purim purīm city
SB 10.72.31, SB
10.77.8, SB 11.7.3
118518 purim purīm this city SB 4.25.35
118519 purim purīm in the city SB 4.25.37
SB 4.25.43, SB
118520 purim purīm in that city
10.1.27
118521 purim purīm the great township SB 5.16.28
118522 purim purīm the heavenly kingdom SB 8.15.33
118523 purim purīm a palace SB 9.2.33
118524 purim purīm in his capital SB 9.7.20
118525 purim purīm to Ayodhyā-purī SB 9.10.32
118526 purim purīm the city of Ayodhyā SB 9.10.45-46
118527 purim purīm a great town SB 9.11.13-14
118528 purim purīm to his palace SB 9.14.40
118529 purim purīm into the capital SB 9.15.29
118530 purim purīm to His city SB 10.52.5
118531 purim purīm His capital, Dvārakā SB 10.78.13-15
118532 purim purīm His city SB 10.83.36
118533 purim purīm to the abode CC Antya 1.154
118534 purim kañcim purīm kāñcīm to Kāñcīpuram SB 10.79.11-15
118535 puriman purīmān Purīmān SB 12.1.21-26
118536 puriña pūriñā filling CC Madhya 3.52
118537 purira purīra of Paramānanda Purī CC Madhya 2.78
CC Madhya 4.26, CC
Madhya 4.86, CC
118538 purira purīra of Mādhavendra Purī Madhya 4.104, CC
Madhya 4.178, CC
Madhya 4.196
118539 purira purīra of Dvārakā Purī CC Madhya 20.241
118540 purira bahira purīra bāhira out of the temple of Guṇḍicā Purī CC Madhya 12.128
118541 purira nava-dese purīra nava-deśe in nine different parts of the city CC Madhya 20.241
118542 purira prema purīra prema the ecstatic love of Mādhavendra Purī CC Madhya 4.110
118543 purira svabhava purīra svabhāva Rāmacandra Purī’s character CC Antya 8.73
118544 purira vacane purīra vacane by the words of Paramānanda Purī CC Antya 14.116
118545 purira vacane purīra vacane on the order of Paramānanda Purī CC Antya 19.12
118546 purire purīre to Paramānanda Purī CC Antya 2.133
118547 purire purīre at Rāmacandra Purī CC Antya 8.84
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
118548 purisa purīṣa of the stool SB 5.5.33
118549 purisa purīṣa of stool SB 5.14.7
118550 purisabhiruh purīṣabhīruḥ Purīṣabhīru SB 12.1.21-26
118551 purisam purīṣam stool SB 3.32.19
118552 purisera purīṣera in stool CC Adi 5.205
118553 purisi-agnistutau purīṣi-agniṣṭutau types of sacrifice SB 3.12.40
118554 purisu purīṣu through different residential quarters SB 5.21.12
118555 purisvara purīśvara Īśvara Purī CC Madhya 10.135
118556 purisyah purīṣyāḥ whose mud SB 10.18.6
118557 purisyan purīṣyān called the Purīṣyas SB 6.18.3-4
118558 purita pūrita full of CC Adi 13.107
CC Madhya 8.175,
118559 purita pūrita filled
CC Madhya 15.76
118560 purita ha-ila pūrita ha-ila became filled CC Madhya 14.35
118561 puritam pūritam has become full SB 11.5.46
118562 purite pūrite to fulfill CC Madhya 18.152
118563 puriya pūriyā filling CC Antya 12.91
SB 5.26.23, SB
10.59.27, SB
10.65.18, SB
10.86.13, SB
10.89.59, CC Adi
2.23, CC Adi 3.5, CC
Adi 4.10, CC Adi 4.11-
12, CC Adi 4.36-37,
118564 purna pūrṇa full CC Adi 4.61, CC Adi
4.138, CC Adi 7.138,
CC Madhya 3.204,
CC Madhya 8.181,
CC Madhya 20.104,
CC Madhya 25.112,
CC Antya 5.126, CC
Antya 6.77, CC Antya
19.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 8.17.9, SB
10.14.23, CC Adi
11.58, CC Madhya
6.147, CC Madhya
8.129, CC Madhya
8.180, CC Madhya
9.159, CC Madhya
118565 purna pūrṇa complete
13.80, CC Madhya
13.137, CC Madhya
15.107, CC Madhya
20.398, CC Madhya
20.402, CC Antya
3.129, CC Antya
5.119, CC Antya 7.83
SB 10.47.23, CC Adi
13.43, CC Adi
118566 purna pūrṇa fulfilled 13.119, CC Madhya
1.282, CC Madhya
14.198
SB 10.74.27-28, SB
12.8.36, CC Madhya
118567 purna pūrṇa filled 4.67, CC Madhya
15.196, CC Madhya
16.259
118568 purna pūrṇa fulfillment CC Adi 7.54
CC Madhya 6.231,
118569 purna pūrṇa satisfied CC Madhya 18.41,
CC Antya 3.121
118570 purna pūrṇa perfect CC Madhya 11.134
CC Madhya 11.135-
118571 purna pūrṇa all-perfect
136
118572 purna pūrṇa completely filled CC Madhya 12.53
118573 purna pūrṇa in full CC Madhya 21.5
118574 purna pūrṇa fulfilling CC Madhya 21.97
118575 purna pūrṇā full CC Antya 1.163
118576 purna-aisvarya pūrṇa-aiśvarya full of all opulences CC Madhya 25.114
knowledge of the full opulences of the Supreme
118577 purna-aisvarya-prabhu-jñana pūrṇa-aiśvarya-prabhu-jñāna CC Madhya 19.219
Personality of Godhead
118578 purna-aisvarya-purna pūrṇa-aiśvarya-pūrṇa full of all opulences CC Madhya 21.92
CC Adi 1.8, CC Adi
118579 purna-aisvarye pūrṇa-aiśvarye endowed with full opulence
5.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
118580 purna-amrta pūrṇa-amṛta of the full nectar CC Antya 20.12
118581 purna-ananda pūrṇa-ānanda full bliss CC Adi 2.8
CC Adi 4.238, CC
118582 purna-ananda pūrṇa-ānanda complete transcendental bliss
Antya 5.118
118583 purna-ananda pūrṇa-ānanda fully in transcendental bliss CC Adi 11.17
118584 purna-ananda pūrṇa-ānanda complete pleasure CC Madhya 17.137
118585 purna-ananda pūrṇa-ānanda complete bliss CC Madhya 17.139
118586 purna-ananda pūrṇa-ānanda full in transcendental bliss CC Madhya 24.182
118587 purna-ananda pūrṇa-ānanda filled with transcendental pleasure CC Antya 15.2
118588 purna-ananda-maya pūrṇa-ānanda-maya made of full joy CC Adi 4.122
118589 purna-ananda-maya pūrṇa-ānanda-maya full of transcendental bliss CC Madhya 24.36
118590 purna-ananda-prapti pūrṇa-ānanda-prāpti attainment of completely blissful life CC Madhya 18.195
118591 purna-arthah pūrṇa-arthaḥ complete achievement SB 3.2.5
118592 purna-arthah pūrṇa-arthaḥ who is self-satisfied SB 8.1.15
118593 purna-brahma-ananda pūrṇa-brahma-ānanda full in transcendental bliss CC Antya 8.21
118594 purna-brahma-svarupa pūrṇa-brahma-svarūpa the identification of the Absolute Truth CC Madhya 18.191
CC Adi 8.64, CC
118595 purna-candra pūrṇa-candra full moon
Madhya 21.127
118596 purna-candra pūrṇa-candra the full moon CC Adi 13.98
118597 purna-candra pūrṇa-candra full moons CC Madhya 21.127
118598 purna-candra pūrṇa-candra of the full moon CC Antya 19.82
118599 purna habe pūrṇa habe will be full CC Madhya 10.59
118600 purna haila pūrṇa haila became filled CC Madhya 9.92
118601 purna haila pūrṇa haila became completed CC Madhya 9.163
118602 purna haile pūrṇa haile when finished CC Antya 9.57
118603 purna-hrdayah pūrṇa-hṛdayaḥ satisfied fully CC Madhya 24.348
118604 purna indu pūrṇa indu full moon CC Adi 4.271-272
118605 purna-jñana pūrṇa-jñāna full knowledge CC Adi 2.8
118606 purna kaila pūrṇa kailā has fulfilled CC Antya 7.7
118607 purna kaila pūrṇa kailā fully satisfied CC Antya 11.102
118608 purna-kala pūrṇa-kala the full moon CC Antya 15.67
118609 purna-kalasaih pūrṇa-kalaśaiḥ by completely full water jugs SB 8.8.14
118610 purna-kama pūrṇa-kāma O Lord, whose desire is always fulfilled SB 6.19.4
118611 purna-kamah pūrṇa-kāmaḥ full in all desires SB 12.10.33
118612 purna-kamam pūrṇa-kāmam fully satisfied SB 1.11.4-5
118613 purna-kamasya pūrṇa-kāmasya of Him whose every possible desire is fulfilled SB 10.23.46
118614 purna-kamasya pūrṇa-kāmasya who is satisfied in all respects SB 12.10.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 5.156, CC
118615 purna kare pūrṇa kare fulfills
Madhya 8.164
118616 purna karimu pūrṇa karimu I shall satisfy CC Antya 3.129
118617 purna-krpa pūrṇa-kṛpā full mercy CC Antya 16.99
118618 purna kumbha pūrṇa kumbha a filled waterpot CC Madhya 12.108
118619 purna-kumbhaih pūrṇa-kumbhaiḥ full waterpots SB 1.11.15
118620 purna-kumbhaih pūrṇa-kumbhaiḥ and full waterpots SB 10.71.31-32
118621 purna nama pūrṇa nāma full name CC Adi 6.26
118622 purna-rasa-rupa pūrṇa-rasa-rūpa full with transcendental mellows CC Adi 4.238
118623 purna-rupa pūrṇa-rūpa perfectly CC Madhya 20.164
118624 purna-sakti pūrṇa-śakti the complete energy CC Adi 4.96
118625 purna-saktiman pūrṇa-śaktimān the complete possessor of energy CC Adi 4.96
118626 purna-tama pūrṇa-tama most complete CC Madhya 20.398
the most complete manifestation of the Supreme
118627 purna-tama bhagavan pūrṇa-tama bhagavān CC Madhya 20.402
Personality of Godhead
118628 purna-tamah pūrṇa-tamaḥ most complete CC Madhya 20.399
118629 purna-tamah pūrṇa-tamaḥ most perfect CC Madhya 20.400
118630 purna-tamata pūrṇa-tamatā being most perfect CC Madhya 20.401
CC Madhya 20.398,
118631 purna-tara pūrṇa-tara more complete
CC Madhya 20.402
118632 purna-tarah pūrṇa-taraḥ more complete CC Madhya 20.399
118633 purna-tarah pūrṇa-taraḥ more perfect CC Madhya 20.400
118634 purna-tarata pūrṇa-taratā more completeness CC Madhya 20.401
118635 purna-tattva pūrṇa-tattva full truth CC Adi 2.24
118636 purna-tattva pūrṇa-tattva full of truth CC Adi 4.122
118637 purnah pūrṇaḥ the Supreme Lordwho is full in Himself SB 5.19.26
SB 7.2.2, CC Adi 1.3,
118638 purnah pūrṇaḥ full
CC Adi 2.5
118639 purnah pūrṇaḥ Pūrṇa SB 9.2.19
118640 purnah pūrṇaḥ completely filled SB 10.12.31
118641 purnah pūrṇaḥ fulfilled SB 10.80.43
118642 purnah pūrṇaḥ successful in all his purposes SB 10.87.45
118643 purnah pūrṇaḥ made full in satisfaction SB 11.25.36
CC Madhya 17.133,
118644 purnah pūrṇaḥ complete
CC Madhya 20.399
118645 purnah pūrṇaḥ perfect CC Madhya 20.400
118646 purnah pūrṇaḥ the full Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa CC Antya 1.67
SB 3.13.50, CC Adi
118847 purusa-artha puruṣa-artha goal of life
7.85, CC Adi 7.144
118848 purusa-artha puruṣa-artha of the real goal of life SB 4.9.17
118849 purusa-artha puruṣa-artha of the ultimate goal of life SB 4.30.21
118850 purusa-artha puruṣa-artha the goals of life SB 5.3.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
118851 purusa-artha puruṣa-artha achievement of the goal of life CC Adi 7.84
118852 purusa-artha puruṣa-artha achievements CC Adi 7.84
118853 purusa-artha puruṣa-artha human interest CC Madhya 6.184
118854 purusa-artha puruṣa-artha interest of the living being CC Madhya 19.164
118855 purusa-artha puruṣa-artha the different types of human interests CC Madhya 19.164
118856 purusa-artha-siromani puruṣa-artha-śiromaṇi the topmost interest of the living entity CC Madhya 20.125
118857 purusa-arthaih puruṣa-arthaiḥ human requirements Bs 5.5
118858 purusa-arthan puruṣa-arthān goals of human life CC Adi 15.27
118859 purusa-arthera sima puruṣa-arthera sīmā the limit of goals of life CC Madhya 9.261
118861 purusa-avatara puruṣa-avatāra the puruṣa incarnation, or Kāraṇārṇavaśāyī Viṣṇu CC Adi 5.63
CC Madhya 20.244,
118862 purusa-avatara puruṣa-avatāra incarnations of Viṣṇu
CC Madhya 20.245
118908 purusa-srestha puruṣa-śreṣṭha the best of all living entities, the best of all enjoyers SB 8.24.28
118940 purusa-vahat puruṣa-vāhāt who carries the Supreme Personality of Godhead SB 5.24.29
Bg 2.21, SB 1.17.41,
SB 2.10.8, SB 4.7.31,
118948 purusah puruṣaḥ person SB 4.9.15, SB
4.24.63, SB 6.5.31,
SB 10.70.22, Bs 5.10
Bg 3.4, SB 4.29.33,
118949 purusah puruṣaḥ a man SB 5.24.16, SB
6.16.55, SB 10.77.21
the universal form, including all the demigods, like
118950 purusah puruṣaḥ Bg 8.4
the sun and moon
Bg 8.22, Bg 11.18, SB
118951 purusah puruṣaḥ the Supreme Personality
4.21.38, SB 10.20.18
Bg 11.38, Bg 15.17,
118952 purusah puruṣaḥ personality
SB 2.10.8
Bg 13.21, Bg 13.22,
SB 2.7.49, SB 3.6.21,
SB 3.27.1, SB
4.28.63, SB 4.29.4,
SB 4.29.26-27, SB
118953 purusah puruṣaḥ the living entity 4.29.61, SB 4.29.75,
SB 6.4.24, SB
10.20.19, SB
11.16.37, SB
11.23.51, SB
11.23.53
118954 purusah puruṣaḥ enjoyer Bg 13.23
118955 purusah puruṣaḥ living entity Bg 17.3, SB 3.6.22
118956 purusah puruṣaḥ the personality SB 1.2.23
SB 1.5.6, SB 2.6.13-
16, SB 2.8.10, SB
3.26.3, SB 10.84.18,
118957 purusah puruṣaḥ the Personality of Godhead
SB 10.88.5, SB
11.11.28, SB
11.24.19
118958 purusah puruṣaḥ the enjoying personality SB 1.7.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.10.21, Iso
118959 purusah puruṣaḥ Personality of Godhead
mantra 16
SB 2.1.15, SB 2.3.19,
SB 3.28.35, SB
3.29.3, SB 3.29.35,
SB 3.32.43, SB
4.7.36, SB 4.11.14,
SB 4.13.36, SB
4.22.27, SB 4.28.3,
SB 5.16.4, SB
5.24.20, SB 5.26.19,
118960 purusah puruṣaḥ a person
SB 6.16.53-54, SB
6.16.61-62, SB
6.18.66-67, SB
7.15.25, SB 8.1.14,
SB 9.4.6, SB
10.84.24-25, SB
10.86.45, SB 11.3.41,
SB 11.8.38, SB
11.29.24
118961 purusah puruṣaḥ form of the Lord SB 2.1.25
118962 purusah puruṣaḥ such men SB 2.3.2-7
SB 2.5.35, SB 2.8.8,
SB 4.30.7, SB 5.6.14,
118963 purusah puruṣaḥ the Supreme Personality of Godhead SB 6.5.17, SB
10.3.31, SB 10.23.51,
SB 12.11.21
SB 2.6.21, SB
3.13.23, SB 4.30.4,
SB 6.3.30, SB
8.12.44, SB 9.1.8, SB
118964 purusah puruṣaḥ the Supreme Person 10.3.13, SB 10.6.22-
23, SB 10.10.29, SB
10.10.30-31, SB
10.14.23, SB 11.4.5,
CC Madhya 6.254
SB 5.22.10, SB
118984 purusah puruṣaḥ the person 6.19.12, SB 10.51.51,
SB 11.23.54
118985 purusah puruṣaḥ the generator of the total material energy SB 6.12.11
118986 purusah puruṣaḥ the supreme person SB 7.3.33
118987 purusah puruṣaḥ the living entity, the soul SB 7.7.23
SB 7.7.25, SB
118988 purusah puruṣaḥ the enjoyer 11.22.14, CC Madhya
24.309
SB 7.14.37, SB
118989 purusah puruṣaḥ the Supreme Lord 11.22.17, SB
11.22.24
118990 purusah puruṣaḥ Paramātmā SB 7.14.38
118991 purusah puruṣaḥ a male person SB 8.8.31
SB 8.22.24, SB
118992 purusah puruṣaḥ such a person
9.18.2
the Supreme Person, who exactly resembles a
118993 purusah puruṣaḥ SB 9.24.66
human being
118994 purusah puruṣaḥ the original person SB 10.1.23
118995 purusah puruṣaḥ the Supreme Soul SB 10.32.10
118996 purusah puruṣaḥ the creating Lord SB 10.46.31
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
118997 purusah puruṣaḥ the creator (who interacts with material nature) SB 10.59.29
SB 1.12.7, SB
119043 purusam puruṣam the Supreme Lord
10.39.46-48
SB 1.17.18, CC
119044 purusam puruṣam the person
Madhya 22.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 2.3.9, SB 3.13.11,
SB 3.24.5, SB
3.26.25, SB 4.8.13,
SB 5.7.13, SB 7.1.32,
119045 purusam puruṣam the Supreme Personality of Godhead SB 8.16.51-52, CC
Madhya 22.28, CC
Madhya 22.112, CC
Madhya 24.142, CC
Madhya 24.156
SB 1.19.37, SB
2.1.22, SB 3.29.19,
SB 4.12.4, SB 5.14.2,
119101 purusasya puruṣasya of a person
SB 11.7.20, SB
11.8.28, SB 11.22.10,
SB 11.28.34
SB 2.6.46, SB 2.7.41,
119106 purusasya puruṣasya of the Personality of Godhead
CC Madhya 21.13
119181 purusottama-grama puruṣottama-grāma the place known as Puruṣottama, Jagannātha Purī CC Madhya 14.232
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
119182 purusottama-janare puruṣottama-jānāre at Puruṣottama Jānā, the prince CC Antya 9.99
119183 purusottama pandita puruṣottama paṇḍita Puruṣottama Paṇḍita CC Adi 12.63
119184 purusottama-vasi puruṣottama-vāsī the residents of Jagannātha Purī CC Madhya 10.24
119185 purusottama-vasi puruṣottama-vāsī residents of Puruṣottama (Jagannātha Purī) CC Madhya 10.38
119186 purusottamadeva puruṣottamadeva Puruṣottama-deva CC Madhya 5.120
119187 purusottamasya puruṣottamasya of Lord Śrī Kṛṣṇa CC Antya 1.162
119188 purusottamaya puruṣottamāya the primeval Lord SB 3.9.19
119189 purusottame puruṣottame to the Supreme Personality of Godhead CC Adi 4.206
119190 purusottame puruṣottame to Jagannātha Purī CC Madhya 9.170
CC Madhya 11.14,
119191 purusottame puruṣottame at Jagannātha Purī
CC Antya 2.84
119192 purusottame puruṣottame in Jagannātha Purī CC Antya 3.3
119193 purusottame puruṣottame in Puruṣottama (Jagannātha Purī) CC Antya 3.12
Bg 6.44, SB 5.14.12,
CC Madhya 12.180,
119194 purva pūrva previous
CC Antya 19.95, MM
mantra 5*
SB 2.8.11, SB 4.18.4,
119195 purva pūrva formerly CC Adi 10.149, CC
Madhya 4.86
SB 1.12.30, SB
3.8.22, SB 3.12.18,
SB 3.30.13, SB
119317 purvam pūrvam before
4.28.45, SB 10.51.42,
SB 10.59.21, SB
10.88.31
SB 3.12.43, SB
119318 purvam pūrvam in the beginning
6.4.19
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.32.12-15, SB
7.1.13, SB 10.22.11,
SB 10.39.42-43, SB
10.44.24-25, SB
119319 purvam pūrvam previously 10.58.42, SB
10.60.22, SB 11.3.42,
SB 11.17.1-2, SB
11.28.33, MM mantra
47
SB 4.22.42, SB
7.6.28, SB 8.4.7, SB
119320 purvam pūrvam formerly
8.11.34, SB 9.1.13,
SB 10.11.55
SB 5.1.18, SB 8.8.38,
SB 8.8.38, SB
10.12.6, SB 10.12.6,
SB 10.37.12, SB
119321 purvam pūrvam first
10.64.23, SB
10.64.24, SB
11.27.10, SB
12.13.10
119369 purvesam pūrveṣām the ancients of the universe (Marīci and the rest) SB 7.1.37
119411 puskara-nabhasya puṣkara-nābhasya of the Lord, from whose navel grows a lotus flower CC Antya 7.15
119412 puskara-nala-tantun puṣkara-nāla-tantūn in the network of the fibers of a lotus stem SB 6.13.15
119413 puskara-patram puṣkara-patram a lotus leaf SB 5.16.5
119414 puskara-uddhrtam puṣkara-uddhṛtam drawing with his trunk SB 8.2.25
119415 puskara-vistara puṣkara-viṣṭara lotus seat (by Lord Brahmā, whose seat is a lotus) SB 3.19.31
SB 1.11.14, SB
4.9.58-59, SB 4.21.2,
SB 4.28.35-36, SB
6.19.7, SB 8.12.18,
SB 10.16.27, SB
10.22.34, SB
119441 puspa puṣpa flowers 10.22.36, SB
10.75.13, SB 12.2.9,
CC Adi 14.67, CC
Madhya 4.59, CC
Madhya 8.209, CC
Madhya 8.211, CC
Madhya 19.87
SB 3.21.40, SB
119442 puspa puṣpa in flowers
4.29.54
SB 4.9.57, SB
119443 puspa puṣpa with flowers
10.35.8-11
SB 4.15.18, SB 8.2.9-
13, SB 10.27.25, SB
10.33.4, SB 10.74.29,
119444 puspa puṣpa of flowers
SB 10.75.20, SB
10.88.37, CC Madhya
24.337
119466 puspa-phala-bhare puṣpa-phala-bhare because of the heavy burden of flowers and fruits CC Antya 15.49
119467 puspa-phala vina puṣpa-phala vinā except for fruits and flowers CC Madhya 14.222
119468 puspa-phalam puṣpa-phalam the flower and the fruit SB 8.19.39
119469 puspa-sama puṣpa-sama like a flower CC Madhya 7.72
119470 puspa-sayya puṣpa-śayyā flower bed CC Madhya 1.156
119471 puspa-taravah puṣpa-taravaḥ the flower trees CC Madhya 14.228
119472 puspa-tulasi puṣpa-tulasī flowers and tulasī CC Madhya 15.10
119473 puspa-udyana puṣpa-udyāna flower gardens CC Madhya 13.194
119474 puspa-udyana-vane puṣpa-udyāna-vane in the flower gardens CC Madhya 13.200
119475 puspa-udyanani puṣpa-udyānāni flower gardens SB 11.27.50
119476 puspa-udyane puṣpa-udyāne into the garden at Guṇḍicā where the Lord stays CC Madhya 11.55
CC Madhya 11.193,
119477 puspa-udyane puṣpa-udyāne in the flower garden
CC Madhya 14.239
119478 puspa-udyane puṣpa-udyāne in that flower garden CC Madhya 13.202
119479 puspa-udyane puṣpa-udyāne in a flower garden CC Antya 20.137
119480 puspa uthaite puṣpa uṭhāite to pick flowers CC Madhya 14.172
119481 puspa-vaham puṣpa-vahām Puṣpabhadrā SB 12.9.30
119482 puspa-vana puṣpa-vana flower garden CC Adi 17.142
119483 puspa-varsah puṣpa-varṣaḥ Puṣpa-varṣa SB 5.20.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.15.39, SB
119484 puspa-varsani puṣpa-varṣāṇi downpours of flowers
10.25.31
119485 puspa-varsani puṣpa-varṣāṇi showers of flowers SB 11.31.4
119486 puspa-varsani puṣpa-varṣāṇi rains of flowers SB 12.6.15
119487 puspa-varsinah puṣpa-varṣiṇaḥ throwing flowers like showers SB 8.8.27
119488 puspa-varsinah puṣpa-varṣiṇaḥ showered flowers on Kṛṣṇa SB 10.11.44
SB 1.9.45, CC Adi
119489 puspa-vrstayah puṣpa-vṛṣṭayaḥ showers of flowers
1.73-74
119490 puspabhadra nadi puṣpabhadrā nadī the Puṣpabhadrā River SB 12.8.17
119491 puspabhadra-tate puṣpabhadrā-taṭe on the bank of the river Puṣpabhadrā SB 12.9.10
119492 puspabhadrake puṣpabhadrake in Puṣpabhadraka SB 3.23.40
119493 puspah puṣpaḥ Puṣpa SB 9.12.5
by showering flowers grown in Nandana-kānana
119494 puspaih puṣpaiḥ SB 10.12.34
from the heavens
119495 puspaih puṣpaiḥ by flowers SB 10.13.9
SB 10.16.29, SB
119496 puspaih puṣpaiḥ with flowers
10.60.3-6
SB 10.36.14, SB
119497 puspaih puṣpaiḥ flowers
10.44.42
119498 puspaka-sthah puṣpaka-sthaḥ seated on the airplane made of flowers SB 9.10.44
119499 puspam puṣpam a flower Bg 9.26
119500 puspam puṣpam a flower SB 10.81.4
119501 puspamitrah puṣpamitraḥ Puṣpamitra SB 12.1.32-33
119502 puspani puṣpāṇi flowers SB 3.29.41
119503 puspani puṣpāṇi the flowers CC Antya 1.159
119504 puspañjali puṣpāñjali offering flowers to the Lord Jagannātha Deity CC Madhya 11.238
119505 puspañjali puṣpāñjali the puṣpāñjali performance CC Antya 6.255
119506 pusparnam puṣpārṇam Puṣpārṇa SB 4.13.12
119507 pusparnasya puṣpārṇasya of Puṣpārṇa SB 4.13.13
119508 puspavan puṣpavān Puṣpavān SB 9.22.7
SB 1.7.58, SB 1.8.3,
SB 1.18.49, CC Adi
4.21-22, CC Adi
12.27, CC Adi 13.73,
CC Adi 13.74, CC Adi
13.79, CC Adi 13.88,
CC Adi 13.119, CC
Adi 14.85, CC Adi
14.88, CC Adi 15.23,
CC Madhya 5.51, CC
119579 putra putra son
Madhya 5.77-78, CC
Madhya 6.52, CC
Madhya 7.48, CC
Madhya 9.299, CC
Madhya 12.143, CC
Madhya 15.113, CC
Madhya 15.115, CC
Antya 6.38, CC Antya
6.202, CC Antya
19.10
SB 4.1.9, SB 4.25.6,
SB 4.28.9, SB
4.28.16, SB 10.14.51,
SB 10.45.22, SB
10.61.19, CC Adi
10.61, CC Adi
119580 putra putra sons 10.134, CC Adi 13.57-
58, CC Adi 14.55, CC
Madhya 5.36, CC
Madhya 5.41, CC
Antya 12.23, CC
Antya 12.53, CC
Antya 12.71
SB 6.17.15, SB
119582 putra putra my dear son 6.18.70, SB 10.11.18,
CC Adi 14.77
SB 9.3.32, SB
119583 putra putra of the sons
10.49.15
119584 putra putra children, sons SB 9.4.65
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
119585 putra putra of the son SB 10.37.15-20
119586 putra putra of their sons SB 10.39.6
119587 putra putra for their sons SB 10.44.18
SB 10.48.34, SB
119588 putra putra of his sons
10.82.33
119589 putra putra toward his sons SB 10.49.16
119590 putra putra for my sons SB 10.49.27
119591 putra putra for his son SB 10.53.7
119592 putra putra for her child SB 10.55.15
119593 putra putra of sons SB 10.62.2
119594 putra putra her son’s SB 10.63.20
119595 putra putra with regard to children SB 10.63.40
SB 10.66.26, SB
119596 putra putra his sons
11.23.8
119597 putra putra O son SB 10.69.40
119598 putra putra for her sons SB 10.85.53
119599 putra putra to their children SB 11.7.59
SB 11.17.53, SB
119600 putra putra of children
12.5.3
119601 putra putra for children SB 11.17.56
119602 putra putra His son CC Adi 12.23
CC Adi 14.72, CC
Madhya 19.118, CC
119603 putra putra the son
Antya 6.250, CC
Antya 16.66
119604 putra putra my son CC Adi 14.89
119605 putra putra children CC Madhya 18.90
119606 putra putra a son CC Madhya 22.163
119607 putra-adyah putra-ādyāḥ or son and so on SB 8.16.19
119608 putra-anuragena putra-anurāgeṇa because of affection for the son SB 9.7.15
119609 putra bale putra bale his son says CC Madhya 5.43
119610 putra-bhave putra-bhāve in the position of a son CC Adi 4.24
119611 putra-bhavena putra-bhāvena as your son SB 10.3.45
119612 putra-dah putra-daḥ the giver of the son SB 6.15.17
119613 putra-gane putra-gaṇe unto sons CC Antya 9.103
119614 putra-girah putra-giraḥ the instructive words of his son SB 7.5.6
119615 putra-ha putra-hā the killer of your sons SB 1.7.38
119616 putra iti putra iti O my son SB 1.2.2
119617 putra-jñane putra-jñāne by accepting as a son CC Madhya 9.129
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
119618 putra-kama putra-kāmā and desirous of getting a son SB 11.1.13-15
119619 putra-kamah putra-kāmaḥ desiring to get sons SB 9.2.1
SB 4.13.32, SB
119620 putra-kamasya putra-kāmasya desiring to have a son
6.15.17
119621 putra-mata putra-mātā of the mother and child CC Adi 13.118
119622 putra-mukha putra-mukha the face of her son CC Madhya 3.204
119623 putra-namani putra-nāmāni possessing the names of his sons SB 5.20.25
119624 putra-namasu putra-nāmasu possessing the names of his sons SB 5.20.20
119625 putra-nasam putra-nāśam the loss of his children SB 6.5.34
119626 putra-nati putra-nāti son or grandson CC Antya 16.148
119627 putra-padam putra-padam the position of the son SB 2.7.9
119628 putra-pravarah putra-pravaraḥ the prominent son SB 9.7.1
119629 putra saba putra saba all the sons CC Antya 9.120
119630 putra-saha putra-saha with the child CC Adi 13.118
119631 putra-sahasresu putra-sahasreṣu among the one thousand sons SB 9.23.27
119632 putra-sama putra-sama like to her own sons CC Madhya 9.298
119633 putra-sampada putra-sampadā due to the opulence of a son SB 6.14.42
119634 putra-sange putra-saṅge taking the boy CC Adi 14.76
119635 putra-sata putra-śata one hundred sons SB 9.6.4
SB 5.15.14-15, SB
6.18.17, SB 9.3.28,
SB 9.21.24, SB
119636 putra-satam putra-śatam one hundred sons
9.22.2, SB 9.22.26,
SB 9.23.28, SB
9.23.29
119637 putra-sneha-anubaddha-manah putra-sneha-anubaddha-manāḥ who was obliged by affection for his son SB 5.9.4
very much attached because of maternal affection
119638 putra-sneha-mayim putra-sneha-mayīm SB 10.8.43
for her son
because of intense love for her child, became wet
119639 putra-sneha-snuta putra-sneha-snuta SB 10.9.3
with milk
Bg 1.32-35, SB
1.13.21, SB 3.12.21,
SB 4.1.40, SB
4.24.13, SB 4.24.27,
SB 4.27.9, SB 5.1.28,
SB 5.15.14-15, SB
6.1.24, SB 6.18.19,
SB 7.4.30, SB
8.16.10, SB 9.3.27,
SB 9.16.29, SB
119659 putrah putrāḥ sons
9.20.4-5, SB 9.21.31-
33, SB 9.22.27-28,
SB 9.24.15, SB
10.29.20, SB
10.52.21, SB
10.61.15, SB
10.82.19, SB
10.85.47, SB
10.90.30, SB
11.30.19
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 11.26-27, SB
6.4.4, SB 6.6.10-11,
SB 6.6.13, SB 6.6.13,
119660 putrah putrāḥ the sons SB 7.1.36, SB
9.17.14, SB 10.87.42,
SB 11.3.42, SB
11.13.16
119661 putrah putrāḥ O sons SB 5.5.10-13
119662 putrah putrāḥ O sons of my brother SB 7.2.20
119663 putrah putrāḥ children SB 7.14.6
119664 putrah putrāḥ some sons SB 9.2.31
119665 putrah putrāḥ sons, descendants SB 11.14.5-7
SB 1.4.4, SB 1.14.28-
29, SB 1.18.32, SB
3.13.2, SB 3.14.6, SB
4.9.51, SB 4.12.30,
SB 4.13.6, SB
4.30.12, SB 6.18.45,
119666 putrah putraḥ son SB 6.18.70, SB
8.13.1, SB 9.1.2-3,
SB 9.6.20, SB
9.13.14, SB 9.13.19,
SB 9.13.20-21, SB
9.17.1-3, SB 9.21.22,
SB 9.21.22
SB 4.12.38, SB
6.6.15, SB 8.5.7, SB
9.2.3, SB 9.2.29, SB
9.7.1, SB 9.7.5-6, SB
9.8.14, SB 9.20.21,
SB 9.20.22, SB
9.21.19-20, SB
9.22.38, SB 9.23.29,
119667 putrah putraḥ the son
SB 9.23.30-31, SB
9.24.6-8, SB
10.45.39, SB
10.48.34, SB
10.78.36, SB 12.1.19,
SB 12.1.21-26, SB
12.1.21-26, SB
12.1.21-26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 5.15.2, SB 9.7.8,
SB 9.7.9, SB 9.9.41,
SB 9.12.9, SB
9.13.16, SB 9.14.3,
SB 9.15.2-3, SB
9.17.10, SB 9.20.3,
119668 putrah putraḥ a son
SB 9.20.7, SB
9.21.35, SB 9.23.2,
SB 9.24.3-4, SB
9.24.3-4, SB 9.24.5,
SB 9.24.12, SB
9.24.14, SB 10.88.14
119669 putrah putraḥ such a son SB 9.15.10
119670 putrah putraḥ and children SB 10.16.65-67
119671 putraih putraiḥ along with sons SB 3.7.24
119672 putraih putraiḥ with your sons SB 8.17.13
119673 putraih putraiḥ and (begetting) children SB 10.84.39
119674 putraih putraiḥ along with her sons SB 11.7.69
119675 putraka putraka my dear boy SB 4.8.27
119676 putraka putraka my dear son SB 4.11.24
119677 putraka putraka O my dear son SB 9.4.2
119678 putraka putraka O my son SB 10.11.15
119679 putrakah putrakāḥ O my sons SB 3.12.5
119680 putrakah putrakāḥ O demigods SB 3.16.34
119681 putrakah putrakāḥ My dear sons SB 5.5.1
119682 putrakah putrakāḥ O my dear servants, who are like my sons SB 6.3.23
119683 putrakah putrakāḥ my dear sons SB 9.16.5
119684 putrakaih putrakaiḥ by the sons SB 3.24.13
119685 putrakaih putrakaiḥ all my sons, the demigods SB 8.16.23
119686 putrakau putrakau the two sons (Kṛṣṇa and Balarāma) SB 10.11.13
SB 1.11.29, SB 4.1.5,
SB 4.8.9, SB 6.14.45,
119687 putram putram the son SB 6.14.50-51, SB
7.5.33, SB 9.11.13-
14, SB 10.85.27-28
SB 3.3.2, SB 4.8.70,
119688 putram putram his son SB 5.9.6, SB 6.3.24,
SB 7.5.4, SB 7.8.3-4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.1.42, SB 4.10.2,
119689 putram putram son SB 4.13.42, SB
6.18.42, SB 7.1.42
SB 4.1.65, SB
4.13.32, SB 6.15.20,
119690 putram putram a son
SB 6.18.37, SB
9.16.30
119691 putram putram sons SB 5.18.3
119692 putram putram his child SB 6.1.28-29
119693 putram putram for the son SB 6.14.59
119694 putram putram his son, Indrajit SB 9.10.18
119695 putram putram unto his son SB 9.18.38
119696 putram putram your son SB 9.20.21
119697 putram putram as his son SB 9.23.17
119698 putram putram the sons SB 10.1.65-66
Bg 1.26, SB 3.12.33,
SB 4.1.43, SB
4.13.17, SB 4.22.53,
SB 4.27.6, SB 4.27.8,
SB 4.28.7, SB 5.2.19,
SB 6.5.1, SB 6.5.24,
119699 putran putrān sons SB 6.18.7, SB 7.4.45,
SB 9.1.11-12, SB
9.2.2, SB 9.24.28-31,
SB 9.24.53-55, SB
10.1.56, SB 10.47.26,
SB 10.61.1, SB
10.61.7
119765 putrera mane putrera mane in the mind of the son CC Madhya 5.80
119766 putrera milane putrera milane by meeting the son CC Madhya 12.56
119767 putrere putrere unto the son CC Adi 14.72
119768 putrere putrere his son CC Antya 16.66
119769 putresu putreṣu when her sons SB 8.16.1
119770 putresu putreṣu toward the sons SB 10.48.34
119771 putresu putreṣu among the sons SB 11.18.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
119772 putri putrī the worthy daughter SB 1.13.30
in the Lord, who had appeared as the son of
119773 putri-bhute putrī-bhūte SB 10.8.51
mother Yaśodā
119774 putrika putrikā get the resultant son SB 4.1.2
119775 putrika putrikā daughter SB 10.4.5
119776 putrika putrikā a clay doll made by a child SB 10.13.56
119777 putrika-sutah putrikā-sutaḥ the son of his maternal grandfather SB 9.22.32
119778 putrika-upama putrikā-upamā exactly like your own daughter SB 10.1.45
119779 putrim putrīm the daughter SB 10.53.28
119780 putrinam putriṇām of persons who have children SB 6.15.21-23
119781 putrinam putriṇām and children SB 11.9.3
119782 putryah putryāḥ of the daughter SB 3.22.16
119783 putryah putryāḥ born of the daughter SB 4.1.5
119784 putryah putryāḥ of his daughter SB 9.3.29
119785 putryam putryām unto the daughter SB 4.10.2
119786 putryam putryām in the daughter SB 10.61.18
119787 puttali puttalī a doll CC Adi 8.79
SB 3.17.13, SB
3.19.19, SB 4.10.24,
119788 puya pūya pus
SB 5.26.22, SB
10.78.39
SB 5.26.23, SB
119789 puya pūya of pus
10.79.1
119790 puyani pūyāni and urine SB 7.12.25
119791 puyante pūyante become vanquished SB 6.2.17
119792 puyante pūyante are purified SB 7.10.19
119793 puyante pūyante become purified SB 10.70.43
119794 puye pūye and pus SB 11.26.21
119795 puyeta pūyeta can become purified SB 6.1.16
SB 7.9.12, SB
119796 puyeta pūyeta may be purified
7.10.15-17
119797 puyeta pūyeta becomes purified SB 11.29.27
I may be purified (I will purify the universe within
119798 puyeya pūyeya SB 11.14.16
Me)
119799 puyodah pūyodaḥ Pūyoda SB 5.26.7