Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Versión 1.04
EA-4000 / 8000 / 12000
Manual de Instrucciones
PREFACIO 1
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3
1.1 Símbolos de Seguridad 3
1.2 Equipo de Seguridad 4
1.2.1 Envasadora Aséptica de Bolsas EA-4000 / 8000 / 12000 5
1.3 Seguridad durante la operación 7
1.4 Situaciones peligrosas y Partes Móviles 8
1.5 Instrucciones de Higiene 9
1.5.1 Pruebas de Calidad del producto 10
1.6 Uso Seguro del Peróxido de Hidrógeno (H2O2 ) 11
1.7 Instrucciones ergonómicas 12
2 INFORMACIÓN TÉCNICA 13
2.1 Envasadora Aséptica en Bolsas EA-4000 13
2.2 Envasadora Aséptica en Bolsas EA-8000 14
2.3 Envasadora Aséptica en Bolsas EA-12000 15
4 PUESTA EN MARCHA 32
4.1 Almacenamiento 32
4.2 Transporte 32
4.3 Intrucciones de Pre-Instalación y Estándards de Construcción de la Planta 34
4.4 Instalación 37
4.4.1 Ajustes sobre la instalación 37
5 INSTALACIONES DE CONTROL 39
5.1 Envasadora Aséptica 39
5.1.1 Panel de Control Frontal 40
5.1.2 Panel de control trasero 41
5.1.3 Terminal del Operador 41
i
EA-4000 / 8000 / 12000
Manual de Instrucciones
6 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 98
6.1 Pre-esterilización 99
6.2 Producción 101
6.3 Realización del Lavado Aséptico Intermedio (AIC) 101
ii
EA-4000 / 8000 / 12000
Manual de Instrucciones
8 MANTENIMIENTO 125
8.1 Limpieza y Esterilización 125
8.2 Envasadora Aséptica de Bolsas 127
8.2.1 Peróxido de Hidrógeno 127
8.2.2 Mantenimiento de los Selladores 127
Cambio de los Teflones y Gomas-Siliconas 127
Ajuste de la Presión de Sellado 129
Cambio de los Cartuchos de Resistencia y los Sensores de temperatura 130
8.2.3 Mantenimiento de la Empalmadora 132
Cambio de la Resistencia de Sellado 132
Cambio de la Contra Goma 133
8.2.4 Mantenimiento de la transmisión principal 133
Cambio de los Cojinetes Conducidos 133
Cambio de Cadenas y Ruedas de Cadena 134
Cambio de la Placa de Acople en el Eje Principal 134
Cambio de Cojinetes y Levas en el Eje Principal 135
8.2.5 Herramientas Especiales para el Mantenimiento 136
8.3 Programa de Mantenimiento 137
8.3.1 Lubricación 139
8.3.2 Puntos Críticos de Control 141
iii
EA-4000 / 8000 / 12000
Instruction Manual
PREFACIO
Este manual de operación describe el funcionamiento del equipo de Envasado
Aséptico en Bolsas, que incluye la máquina envasadora aséptica de bolsas EA -
4000 / 8000 / 12000 y el Sistema de Aire Estéril Elecster.
Siga atentamente las instrucciones de este manual para poder utilizar el equipo en
su máxima capacidad, y como resultado, maximizar su confiabilidad operativa y
prolongar su vida útil. El uso negligente o el inadecuado mantenimiento pueden
provocar serios defectos que causarán costosas detenciones. Es también muy
importante seguir atentamente estas instrucciones para poner en vigencia la
Garantía del Fabricante, que dejará de estar vigente en caso de que el equipo sea
modificado, incorrectamente instalado o usado, dañado por accidente o
negligencia o por el uso de repuestos no originales o partes incorrectamente
instaladas o reemplazadas por el usuario.
1
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El objetivo de estas instrucciones es informar a los operadores sobre posibles
situaciones de peligro relacionadas con el uso de la envasadora aséptica de bolsas
e instruírlos sobre cómo hacer uso de la máquina en forma segura. Mantenga las
instrucciones al alcance de la mano de los operadores, guardándolas en las
proximidades del equipo.
Símbolo Descripción
Indica que la máquina tiene partes con
componentes vivos/móviles y/o
eléctricamente cargados.
3
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
4
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
5
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
6
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
7
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Superficies calientes
Permita que las superficies calientes se enfríen antes de comenzar los trabajos
de mantenimiento. Hay superficies calientes en las siguientes secciones del
equipo:
• Proteja sus ojos y piel de las radiaciones generadas por las lámparas UV.
• Limpie cualquier charco o derramamiento de por ej.: desinfectantes y
lubricantes, leche, azúcar y otras materias primas para prevenir patinadas.
8
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Higiene personal
• Las personas encargadas del procesamiento de la leche deben efectuarse un
chequeo de salud de acuerdo con las ordenanzas de las leyes de salud pública
y proveer un certificado médico.
• Los trabajadores deben cuidar su higiene personal y lavarse las manos
regularmente, por ejemplo después de usar el cuarto de baño.
• Los trabajadores deben usar ropa protectora y equipo de trabajo (por ej.:
botas de goma, chaquetas, mamelucos y gorros).
• Fumar solo está permitido en lugares a tal efecto especialmente reservados.
No se puede fumar en el área de producción o envasado.
9
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
10
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Primeros auxilios
El H2O2es una sustancia corrosiva que puede causar irritación en los ojos, piel y
vías respiratorias y por lo tanto debe ser manipulado con sumo cuidado. Los
vapores de peróxido de hidrógeno pueden irritar los ojos o las membranas de las
mucosas y un contacto prolongado con la solución puede ocasionar daños o
trastornos. Siga atentamente las instrucciones dadas en la página de información
sobre seguridad, que se entrega junto con el H2O2 y las siguientes pautas:
Use agua vaporizada como medio para estinguir el fuego. El calor del fuego puede
causar la explosión de los contenedores de H2O2.
11
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
12
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
2 INFORMACIÓN TÉCNICA
Cuando contacte al fabricante por asuntos relacionados con la Envasadora
Aséptica Elecster, recuerde informarle los números de tipo y serie de la máquina
envasadora y otros equipos. También puede encontrar esta información en la placa
grabada, en la máquina.
13
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
14
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
15
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
• Esterilizador
• Envasadora Aséptica EA-4000 / 8000 / 12000
• Sistema de filtrado de aire estéril
• Transportadores receptores de bolsas
Use como material de empaque la película Elecster de 3 capas con una vida útil
de 15-30 días o la película Elecster de 5 capas con una vida útil de 3 meses. La
tabla aquí abajo muestra las variaciones de peso y rendimiento según el tamaño de
bolsa usado.
3.1.1 Esterilizador
El esterilizador usa tratamiento de ultra alta temperatura (UHT) para destruír
todos los micro organismos y esterilizar el producto. El producto es calentado a
+140 °C durante 3-4 segundos, y luego enfriado a +20 °C antes de alimentar la
línea de alimentación que lo lleva a la envasadora a una presión de 1.5-3 bars. El
proceso UHT es contínuo y usa un sistema de sellado que previene la
contaminación del producto. Para mayor información sobre el funcionamiento
durante la operación y el uso del esterilizador, vea el manual del fabricante.
16
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
17
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
18
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Eje soporte de
Rodillos tensores rollo
Freno
Unidad de
empalme de
película
Dedo de
retenida
Fechador
Figura 5. Gabinete de Película
El fechador puede ser usado para imprimir la fecha u otra información sobre la
producción directamente en el borde de la película. Para mayor información sobre
el fechador, vea el manual del fabricante.
19
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Contra rollo
Unidad de
desbobinado de
película
Sensor análogo, motor de desbobinado
de película
Barra elevadora
Gomas secadoras
Rodillo de arrastre de
película
Barra
balancín
Válvula de escape de
H 2O 2
Baño de H2O2
20
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Cilindro Eléctrico
El suministro de aire estéril a través del inyector de aire estéril junto con la
radiación efectiva de las lámparas UV aseguran las condiciones asépticas dentro
del gabinete de lámparas UV.
21
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Tubo dosificador
Unidad de sellado
vertical
Unidad de arrastre
de película ,
Rodillos de goma
Fotocélula
lectora de la
marca registrada
Barra ensanchadora de
película
Rodillos de vacío
Cuchilla
Rodillos ajustadores de
vacío
Cuchilla de
pre-corte Unidad de sellado
horizontal
22
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
El rodillo ajustador del vacío cerca de la cabeza del tubo dosificador presiona
levemente la apertura de la bolsa para reducir la espuma mientras el producto es
alimentado a la bolsa. La distancia entre los rodillos ajustadores del vacío debe ser
aprox. 4-6 mm. Su posición puede ser ajustada girando los tornillos ajustadores
que están situados en la base de las ranuras de las partes sujetadoras.
Si el material de empaque usa un diseño impreso que requiere que la bolsa sea
cortada en un cierto punto, la longitud de bolsa debe ser ajustada muy
exactamente activando el sistema de registro de impresión. La fotocélula lectora
del registro de la marca controla la posición de la película detectando el registro
de marca impreso en el material de empaque y el cilindro posicionador de la
marca de registro ajusta la longitud de bolsa de modo que corresponda a la
distancia entre las marcas de registro.
23
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Tolva de
H 2O 2
Cilindro de control
Restrictor
Pistón guía
Manguito de ajuste
Manguito de
Pistón de ajuste
dosificado Cilindro de
dosificado
Tubo Eje de extensión
dosificador
24
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Sensor de
pulsos
Rueda de leva,
Sellado vertical
Servomotor
Engranaje angular
Eje principal
Rueda de leva,
sellado horizontal
25
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Bobinas de
reactancia
26
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Fechador Transmisión
principal.
Regulador de
presión,
neumáticos
Recipiente de
balanceo de
presión Terminal neumática
Contenedor de
H 2O 2
Además, el gabinete neumático del primer cabezal contiene una bomba que
bombea peróxido de hidrógeno desde el contenedor de H2O2 a las tolvas y los
baños. El funcionamiento de esa bomba es controlado con interruptores en la parte
trasera del panel de control. Vea sección 5.2.1 para mayor información.
27
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Dependiendo del acuerdo de entrega, todas las válvulas necesarias pueden ser
incluídas en el despacho o sólo ciertas válvulas pueden haber sido incluídas con el
esterilizador y/o la envasadora. Para mayores detalles sobre su instalación, vea la
sección 4.3.
28
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
También los tubos pertenecientes al Equipo de Aire Estéril ESA deben ser
esterilizados simultáneamente con el mismo sistema utilizado para el sistema de
tubos de producto. Durante este proceso, también conocido como Vaporizado en
el Lugar (Steaming in Place (SIP)), se hace circular vapor caliente a +121°C
durante 20 minutos en el equipo de aire estéril.
3.2.2 Producción
Después de que la pre-esterilización ha sido completada, el agua enfriadora que
circula dentro de los tubos es reemplazada con el producto a envasar.
29
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Para instrucciones más detalladas sobre como realizar el CIP, vea la sección 6.4.
30
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
31
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
4 PUESTA EN MARCHA
4.1 Almacenamiento
Almacene la envasadora en un lugar cerrado, en condiciones secas y a una
temperatura de –25 - +40°C. La temperatura de almacenamiento puede ser de
50ºC temporalmente, o sea, por un máximo de 24 horas.
4.2 Transporte
Cuando la envasadora es despachada de la fábrica, es embalada en un caja de
transporte de madera que contiene la información tanto del fabricante como del
embalaje e instrucciones de manipuleo. El número y tamaño de las cajas de
transporte depende del despacho.
Las cajas de transporte pueden ser levantadas por medio de los puntos de
elevación utilizando una grúa o un coche grúa. El centro de gravedad también ha
sido marcado en las cajas de transporte.
Puntos de
elevación
Centro de gravedad
32
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
1. Retire de una sola vez la pared frontal de la caja de transporte. Use una
palanca y un martillo.
2. Retire de una sola vez el fondo y los lados de la caja de transporte.
33
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
34
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Iluminación
Use un nivel de iluminación de 250 lux dentro de las salas de procesamiento y de
300 lux en otras secciones de la planta.
Ventilación
La planta debe tener buena ventilación general. La sala de procesamiento UHT
debe tener además una presión de aire limpio positiva de 10 Pa (filtración fina de
clase EU 7; por ej.: más de 99 % de tamaño 0.8-1.5 µm partículas han sido
removidas). Las partes de la planta donde el polvo o gases dañinos son producidos
durante el procesamiento, deben estar equipadas con extractores. Los límites
recomendados para la temperatura y humedad del aire del ambiente son < +30 °C
y < 80 %.
Suministro de Energía
La planta debe tener un suministro de energía de 400/230 V (+6 -10 %); 60Hz
para el gabinete del transformador en la máquina envasadora.
Suministro de Vapor
La planta debe tener un sistema de vapor purificado de 4 bars, 15 kg/h (durante la
pre-esterilización, duración alrededor de ½ h/día.
Atención: los productos químicos utilizados en el suministro de agua que va a la
caldera que produce el vapor, deben cumplir con los requerimientos de calidad
para alimentos.
35
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
• La entrada de aire debe estar equipada con una válvula de cierre al final de de
la tubería descendente.
• Entrada de aire vertical, altura de la conexión 2000 mm
• Use una conexión a rosca (R1”)
• Calidad de acuerdo con las normas ISO 8573-1:
− Concentración de aceite: 0.1 mg/m3 (calidad clase 2)
− Temperatura de saturación de presión (PDP): +4 °C (calidad clase 4)
− Suciedad: concentración 0.1 mg/m3 , tamaño máx. de partículas 0.1 µm
(calidad clase 1)
El tamaño de los tubos tanto para la línea de suministro como para la línea de
retorno debe ser de 38 mm. También la línea de retorno debe ser presurizada
duante la pre-esterilización.
Suministro de Agua
El suministro de agua a la envasadora aséptica debe ser de 300 L/h. Use tuberías
de agua de 25 mm, equipadas con válvula de cierre. Use una conexión a rosca
(R1”). La altura de la conexión es 2500 mm.
36
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
4.4 Instalación
37
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
38
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
5 INSTALACIONES DE CONTROL
El funcionamiento de la envasadora aséptica es controlado con una botonera e
interruptores y una pantalla de contacto manual. El equipo de control es descripto
más detalladamente en las siguientes secciones.
39
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
1 2 3 4 5 6
Botón/Interruptor Descripción
1 Parada de emergencia Detiene todas las actividades de la envasadora,
incluyendo las envasadoras, los selladores y las
cintas trasportadoras receptoras.
2 Parada Detiene todas las funciones.
3 Arranque Inicia el funcionamiento del dosificador.
4 Función 1 = arrastre de película, manual (JOG)
2 = arrastre de película y sellado vertical y
horizontal encendidos
3 = arrastre de película, sellado vertical y
horizontal y dosificado encendidos
5 Empalme Activa el funcionamiento del empalme.
6 Adelante/Atrás Adelante= motor principal funcionando en forma
Control del borde Manual, adelantado, con arrastre de película
Atrás = motor principal funcionando en forma
Manual, atrásado, sin arrastre de película
Control del borde durante el funcionamiento de la
máquina, control de recubrimiento
7
8
9
40
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
2 3
Botón/Interruptor Descripción
1 Interruptor Principal Corta el suministro de energía eléctrica de la
envasadora.
2 Llenado/Vaciado Llena los baños y tolvas de H2O2 cuando está en
la posición II y vacía las tolvas cuando está en la
posición I.
3 Baños/Tolvas Llena los baños de H2O2 cuando está en la
posición I y llena las tolvas de H2O2 cuando está
en la posición II.
Atención! El funcionamiento de este interruptor
depende de la posición del interruptor de
Llenado/Vaciado.
4 Parada de Emergencia Detiene todas las actividades de la envasadora,
incluyendo tanto los dosificadores como los
selladores y los transportadores receptores.
41
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
2 3
Botón/Interruptor/Pantalla Descripción
1 Pantalla táctil Controla el programa PLC.
2 Control de Voltaje Corta el control de voltaje cuando se gira
en contra de las agujas del reloj y enciende
el control de voltaje cuando se gira en el
sentido de las agujas del reloj.
Encendiendo el control de voltaje se
habilitan todas las operaciones de control.
3 Transportador Man/Auto Se usa para controlar el transportador
receptor. Cuando el interruptor está en la
posición 1, la cinta transportadora se
mueve en forma contínua. Cuando el
interruptor está en la posición 2, la cinta
transportadora se mueve en base al
funcionamiento del sellado.
4 Parada de Emergencia Corta el control de voltaje y detiene todas
las actividades de la envasadora,
incluyendo el dosificado, el sellado y los
transportadores receptores.
42
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Las páginas mostradas en la pantalla táctil han sido organizadas usando una
estructura modular: Ud. puede navegar entre la página principal, los sub-menús y
abrir ventanas presionando los siguientes botones de la pantalla:
Página Principal
Regresa a la página principal.
Página Previa
Regresa a la página mostrada anteriormente.
Página Abajo
Muestra el contenido más abajo de una página larga.
Página Arriba
Muestra el contenido más arriba de una página larga.
I
Exhibe la página correspondiente para el primer
dosificador.
II
Exhibe la página correspondiente para el segundo
dosificador (EA-7200)
III
Exhibe la página correspondiente para el tercer dosificador
(si hubiera).
Timbre de alarma
Exhibe la ventana de alarma. El timbre de alarma aparece
en la pantalla de contacto cuando el sistema genera una
alarma.
Cerrar/Volver
Cerrar la página actual y volver a la página anterior.
43
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Página Otros
Muestra información de Otros.
Cuando Ud. quiera establecer o cambiar un valor para un ajuste, primero active el
campo de valores presionándolo, y luego ingrese el valor correcto usando el
teclado virtual que se exhibe en la pantalla táctil.
44
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Del mismo modo, si Ud. necesita tipear números, presione el botón 0-9 y el
teclado con números aparecerá en la pantalla:
45
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
La mayoría de las páginas que contienen valores que pueden ser cambiados
también incluyen los siguientes campos:
46
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Para ver y ajustar las funciones principales de la máquina, presione los botones de
Selección de Operaciones [3], Selección de Modo [4] ó Selección de Control [5]
en esta página. Para ajustar la fecha y la hora, presione el campo [2]. Para ver la
página de las alarmas, presione el botón alarmas [6] ubicado en la parte baja de la
pantalla táctil.
1
3 6
2
4
1 5
47
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
En esta página Ud. puede iniciar tareas de operación para el manejo diario de la
máquina [1]. Las tareas activas aparecerán con un botón verde, un ícono con un
reloj de arena, o un gráfico de barras después del texto.
Para ver los detalles de cada tareas [5] de la lista, marque la celdilla Muestre el
Menú [4].
1 2
48
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Para ver los números del contador de bolsas, vea el campo [1]. Para poner a cero
los contadores, presione el botón Puesta a Cero [2]. Para ver la
alarma/información, vea el campo [3].
49
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
50
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
51
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
2
2
52
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
En esta página Ud. puede ver y ajustar la capacidad del cabezal de llenado durante
la pre-esterilización, enfriado y CIP. La luz verde muestra cuál de los tres
procesos está activo. La selección active del producto se indica por medio de texto
en negrita dentro de los marcos.
53
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
54
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Esta página muestra los parámetros de arrastre de película en los campos [6-12].
• Largo de la bolsa en milímetros [6]
• Ajuste ”distancia de frenado” o cuánto arrastre de película con velocidad
reducida después de detectarse la marca de impresión [7]
• Velocidad de arrastre de película [8]
• Rampa de aceleración [9]
• Rampa de desaceleración [10]
• Capacidad [11] (solo lectura)
6
7
8
9
10
11
55
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
56
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Los nombres de las filas indican de qué parte se trata, la columna muestra el
número de cabezal dosificador. El nivel del baño de H2O2 se indica por medio de
un punto rojo/ verde.
5
1
2
3
57
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
El Punto de Referencia [1] y el valor del Proceso [2] indican el estado para el
controlador. Debajo de la Salida, la intensidad de corriente se muestra también
como un porcentaje [3].
1
3
2
5 4
58
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
59
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
60
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
1
6
8
5
2
3
4 9
7
El campo [2] muestra los ajustes para los ciclos cuando la fotocélula necesita
ubicar la marca de registro. Si el número de ciclos excede el valor de referencia, el
sistema genera una alarma FALLA DE LA FOTOCÉLULA. La alarma detiene el
funcionamiento del cabezal de llenado.
El campo [5] muestra la velocidad del carril de película durante el avance manual
de la película (Jog speed).
Para mostrar la página de los controles del Motor Servo, presione el botón en el
campo [9].
61
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
2
3
4
6
La señal luminosa en el campo de los Sensores del Borde [6] muestra cuál de los
dos sensores detecta la película. Las señales luminosas en el campo Movimientos
del Borde [5] indican la dirección de los movimientos del Control del Borde. El
62
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Control del Borde puede ser movido manualmente presionando los botones
flecha.
En el campo [2] Ud. puede ajustar el tiempo de sensibilidad para el Control del
Borde. Si el tiempo de sensibilidad es por ejemplo 2 segundos, el Control del
Borde corrige la posición de la película ya sea que ambos sensores hayan podido
detectar o no la película durante 2 segundos o más. El campo en el lado derecho
de los valores establecidos muestra el tiempo actual de sensibilidad. En el campo
On Time (A tiempo) [3] Ud. puede especificar un límite de tiempo para los
movimientos del Control del Borde, es decir durante cuánto tiempo el control
puede corregir el posicionamiento de la película. En el campo Pausa [4] Ud.
puede especificar cuánto tiempo el sistema monitorea el éxito de la posición de la
película antes de realizar nuevo ajustes.
2
3
63
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
2
3
64
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
2
3
Figura 53. Página de los Contadores de la Unidad de Aire Estéril Elecster (ESA)
65
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
66
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
67
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
68
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
1
2
4
3
Use el campo [4] para dar a los parámetros la demora y duración del Fechador
basado en el Temporizador.
Use el campo [5] para dar los parámetros del Eje Principal basado en el Fechado.
Para mostrar una página en la cual Ud. pueda establecer/ajustar los parámetros de
control para los mecanismos Opcionales Neumáticos, presione el botón Page
Down (abajo).
69
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
70
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
También debe notarse que cada vez que Ud. seleccione y active un nuevo Modo
de Operación en el campo de selección de ciclo en la Página de Modo de
Operación, los ajustes por defecto de las luces UV entran en efecto y reemplazan
los ajustes establecidos en la página de luces UV.
71
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
1
3
2
4
5 7
6
2
3
72
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
4 1
5 3
73
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
1
1 2
3
3
2
Figura 68. Página del Diagrama del Proceso del Sistema de Aire Estéril
Elecster ESA
74
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Para mostrar la Pág. de las Tendencias de ESA, presione la ficha Tendencias.. Los
valores del eje Y máximo, Campo [1] y mínimo Campo [2] pueden fijarse en en el
eje Y.
Figura 69. Página de las Tendencias de la Presión del Sistema de Aire Estéril
Elecster
Para mostrar la escala del sensor del Sistema de Aire Estéril ESA, presione la
ficha sensor.
Para ajustar el sensor de la presión del aire del ESA al valor cero, presione el
botón de Ajuste la Presión Baja cuando no haya presión en el sensor, campo [1].
Para ajustar el sensor de la presión del aire del ESA al valor máximo, presione el
botón Ajuste la Presión Alta cuando haya una presión de 160 mbar en el sensor
(ventilador funcionando contra la válvula cerrada V10.7), Campo[2].
Use el campo [3] para la Alarma de Presión del ESA, Límite Bajo. Use el campo
[4] para la Alarma de Presión del ESA, Límite Alto.
Para ajustar la velocidad del ventilador del ESA, ajuste la frecuencia del motor de
bombeo en el campo [5].
3
4
5
Figura 70. Sistema de Aire Estéril Elecster, Página de la Escala del Sensor
75
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
76
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Para mostrar la Página para Guardar Información sobre Recetas, presione la ficha
Recetas. Esta página muestra los controles para guardar recetas.
77
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
[1] La función del lavado con vapor de la Bomba Reforzadora se puede ver aquí.
La funcíon del lavado con vapor durante la Pre-esterilización y durante otras fases
del proceso puede verse en el diagrama del proceso.
[2] El Punto de Referencia y los Valores del Proceso para la temperatura y el
tiempo de Pre-esterilizado PV pueden verse aquí.
[3] Para ajustar la temperatura y el tiempo para la temperatura de salvaguarda
durante la producción AIC, seleccione el campo en cuestión y establezca el nuevo
valor. Los ajustes por defecto de la temperatura 90º C y el tiempo es de 10
segundos. Para mostrar la Página del Controlador de Presión P90, presione la
ficha Controlador de Presión.
78
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
La función de la Página del Controlador de Presión P90 está de acuerdo con los
mismos principios de ajustes similares para la temperatura en la Página de Ajustes
del Controles de Temperatura. El campo SP para diferentes fases del proceso, los
parámetros PID y la ventana de las alarmas pueden ser seleccionadas y nuevos
valores pueden ser establecidos dentro de la ventana pop-up. En el campo del
controlador [1] Ud. puede conectar y desconectar el controlador de presión y
completar el funcionamiento de la bomba incluyendo la selección de la
temperatura y las alarmas relacionadas con la bomba P90. En el campo del
controlador [2] Ud. puede ver puntos verdes indicando los puntos de ajuste de la
presión de diferentes fases del proceso. El órden de arriba abajo es: Pre-
esterilización, Fase de Enfriado 1, ”Sin Modo”, Fase de Enfriado 2, Producción y
CIP.
En los sub-menúes de la página Otras Funciones 2 Ud. puede por ejemplo, acitvar
la Sincronización, visualizar las señales, realizar selecciones de presión, ver el
estado del PLC y las alarmas, hacer selección del idioma, ver los ajustes del
Profibus, recordar ajustes de Fábrica , ver señales Análogas y señales del sensor
PT-100 y hacer ajustes de las cintas Transportadoras.
79
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
2
3
4
El campo Ciclo [2] muestra el tiempo que tarda en formar y llenar una bolsa , y el
campo Capacidad [3] muestra la capacidad actual del cabezal dosificador.
80
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
6
7
8
81
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
3 10
82
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
83
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Para ver la Página de Control de Selección del Ciclo presione la ficha Control
Selección del Ciclo.
84
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Para ver la Página de Control de la Selección del Ciclo, presione la ficha Control
de Selección del Ciclo. El campo [1] muestra las señales de entrada del proceso y
el campo [2] muestra las señales de salida del proceso.
2 1
85
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Para mayor información vea el manual del PLC. Estos menús son para
mantenimiento.
Para cambiar el Idioma del Panel del Operador, presione el botón Idioma en la
Página Otras Funciones. Los idiomas disponibles aparecerán en la pantalla táctil
.
86
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Figura 89. Página del Profibus, ESA, Extractor del Peróxido de Hidrógeno
87
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
88
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
1 3
89
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
90
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Ud. puede especificar una demora determinada del cabezal para el transportador
en el campo [1].
91
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Lupa = controlando
92
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
93
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
94
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
95
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Para moverse por la lista de alarmas hacia arriba y/o hacia abajo, presione los
botones flechas [2, 7]. Ud. puede ampliar el texto con el botón magnificador [4].
Presionando el botón [6] Ud. puede ver la hora en que la alarma fué generada.
El botón Borrar [3] borra la lista de alarmas. Presionando ESC [1] Ud. puede salir
de la página de las alarmas y volver a la página anterior, es decir, a la página
desde la cual Ud. accedió a la página de las Alarmas. Al seleccionar una alarma
de la lista y presionar el campo [5] [i], Ud. puede saltar directamente a la página
que da información relacionada con la alarma en cuestión.
96
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
97
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
6 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Siempre opere la envasadora aséptica con gran cuidado, teniendo en
consideración los requerimientos de higiene para la producción de alimentos y los
objetivos de calidad establecidos para el producto.
Todas las funciones aquí arriba mencionadas y las alarmas son específicas de los
cabezales. Después que el operador ha realizado las tareas necesarias, por
ejemplo, empalmar la película, cambiar el producto, instalar el tapón supresor,
etc., el equipo puede ser reiniciado.
98
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
6.1 Pre-esterilización
Antes de empezar la pre-esterilización, realice las siguientes tareas preparatorias:
1. Controle que la máquina esté en No Mode.
2. Controle que la energía eléctrica esté conectada con el interruptor principal
que se encuentra en la parte trasera del panel de control.
3. Controle que el suministro de aire comprimido esté en 6 bar o más.
4. Controle que el control de voltaje esté habilitado. El interruptor de Control
de Voltaje de la terminal del operador debe estar en la posición 1.
5. Encienda el calientamiento de los selladores desde la pantalla.
6. Conecte todas las lámparas UV desde la pantalla.
7. Retire los rodillos de vacío.
8. Limpie la barra ensanchadora de película, el tubo inyector, la placa filtro y
el tapón de pre-esterilización con un agente esterilizador.
9. Controle que el tubo dosificador esté limpio y no tenga salpicaduras de
leche. Si fuera necesario, lávelo con detergente y un cepillo.
10. Instale la placa filtro y el inyector dosificador.
11. Cierre el tubo dosificador con el tapón de pre-esterilización. Vea la
Figura 110. .
Tubo dosificador
Barra ensanchadora
de Película
Tapón de pre-
esterilización
99
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
100
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
6.2 Producción
Para empezar con la producción:
1. Abra la página Modo de Operación y seleccione Producción en el campo
de Selección de Ciclo. El mensaje PRODUCCIÓN EN MARCHA
aparecerá en la pantalla.
2. Cuando el mensaje INICIE EL LLENADO aparezca en la pantalla o
alguna otra indicación del proceso aparezca, por ejemplo una luz verde,
presione el botón Inicio en el panel de control para activar la unidad de
sellado.
3. Presione el botón Dosificado en el panel de control frontal para iniciar el
dosificado.
101
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Después del CIP, desarme el cilindro dosificador y lave el pistón y los empaques
con detergente. Además, desarme al menos una vez por semana el cilindro de
control de la envasadora para limpiar los o-rings y empaques y controlar su
estado. Después del CIP, retire el tapón supresor CIP del tubo dosificador .
Guarde el tapón supresor CIP hasta la próxima pre-esterilización.
102
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
103
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
104
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
105
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Fondo del
Gabinete
Placa guía
106
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Tubo dosificador
También controle que la distancia entre la línea central del mecanismo de sellado
vertical y la pared izquierda del gabinete de sellado sea 170 mm.
107
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
108
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Eje de
extensión
Tuerca de Manguito de
fijación ajuste
ATENCIÓN! El punto medio de la posición abierta para las levas del sellado
horizontal y vertical ha sido fijado en 0 para el sensor de
pulsos. El sensor de pulsos va de 0 a 256.
109
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
110
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Mordaza de Contra
Sellado
111
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
112
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
113
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
114
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Mensajes de Error
Los mensajes de error descriptos en la tabla aquí abajo aparecen en la página de
Alarmas en la pantalla.
*). PUERTA GABINETE Naranja X LA PUERTA DEL CIERRE LA PUERTA DEL GABINETE.
PELÍCULA Encendida GABINETE ESTÁ
ABIERTA.
*). PUERTA GABINETE Naranja X LA PUERTA DEL CIERRE LA PUERTA DEL GABINETE.
SELLADO INFERIOR Encendida GABINETE ESTÁ
ABIERTA ABIERTA.
*). PUERTA GABINETE Naranja X LA PUERTA DEL CIERRE LA PUERTA DEL GABINETE.
LUCES UV-ABIERTA Encendida GABINETE ESTÁ
ABIERTA.
*). ATASCAMIENTO Naranja X ALARMA DE CONTROLE LA POSICIÓN DEL ROLLO DE
PELÍCULA Encendida PELÍCULA PELÍCULA, LA TENSIÓN DE LA PELÍCULA
ATASCADA Y EL RODILLO DE H2O2
CAUSADA POR
TENSIÓN
INCORRECTA DE LA
PELÍCULA O
115
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
ATASCAMIENTO
*). TEMP. H2O2 MUY BAJA Naranja X LA TEMPERATURA CONTROLE EL BAÑO DE H2O2
Encendida DEL H2O2 HA
BAJADO MUY POR
DEBAJO DEL
PUNTO DE
REFERENCIA
*). NIVEL BAJO, BAÑO DE Naranja X EL NIVEL DEL LLENE LOS BAÑOS DE H2O2. CAMBIE
H2O2 Encendida H2O2 HA CAÍDO LOS EMPAQUES.
POR DEBAJO DEL
PUNTO DE
REFERENCIA
*). NIVEL BAJO, TOLVA Naranja X EL NIVEL DEL AGREGUE PERÓXIDO DE HIDRÓGENO.
FRONTAL Encendida PERÓXIDO DE CAMBIE LOS EMPAQUES.
HIDRÓGENO HA
CAÍDO POR DEBAJO
DEL PUNTO DE
REFERENCIA
*). NIVEL BAJO, TOLVA Naranja X EL NIVEL DEL AGREGUE PERÓXIDO DE HIDRÓGENO.
TRASERA Encendida PERÓXIDO DE CAMBIE LOS EMPAQUES
HIDRÓGENO HA
CAÍDO POR DEBAJO
DEL PUNTO DE
REFERENCIA
*). ALERTA VACON Naranja X DIFICULTAD EN CONTROLE EL CÓDIGO DE ERROR EN
Encendida EL INVERSOR, EL INVERSOR PARA DETERMINAR LA
MOTOR CAUSA. EL CABEZAL DOSIFICADOR
PRINCIPAL O
MOTOR DE
LIBERACIÓN DE
PELÍCULA.
116
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Naranja X LA FOTOCÉLULA .
*). FALLA LECTURA DE LA Encendida DE LA MARCA
FOTOCÉLULA DE REGISTRO NO
DETECTÓ LA
MARCA DE
REGISTRO
DURANTE LOS
CICLOS
PERMITIDOS.
*). FALLA EN LA Naranja X LA FOTOCÉLULA CONTROLE EL DESBOBINADO DE
FOTOCÉLULA Encendida DE LA MARCA PELÍCULA Y LA POSICIÓN Y LA
DE REGISTRO NO SENSIBILIDAD DE LA FOTOCÉLULA.
DETECTÓ LA VEA LAS INSTRUCCIONES DEL
MARCA DE FABRICANTE DE LA FOTOCÉLULA
REGISTRO
DURANTE EL
MÁXIMO DE
CICLOS
PERMITIDOS
*). TEMP. CONTRAPARTE Naranja X LA TEMPERATURA
VERTICAL MUY ALTA Encendida DE LA CONTROLE LA CONTRAMORDAZA DE
CONTRAMORDAZA SELLADO VERTICAL.
DE SELLADO
VERTICAL ESTÁ
DEMASIADO ALTA.
*). TEMP. CONTRAPARTE Naranja X LA TEMPERATURA
VERTICAL MUY BAJA Encendida DE LA MORDAZA
DEL CONTRA
SELLADO
VERTICAL ESTÁ
DEMASIADO BAJA
*). TEMP. VERTICAL MUY Naranja X
ALTA Encendida LA CONTROLE LA MORDAZA DE
TEMPERATURA SELLADO EN CALIENTE VERTICAL.
DE LA MORDAZA
DE SELLADO
VERTICAL ESTÁ
DEMASIADO
ALTA
*). TEMP VERTICAL MUY Naranja X
BAJA Encendida LA
TEMPERATURA
DE LA MORDAZA
DE SELLADO
VERTICAL ESTÁ
DEMASIADO
BAJA.
CH 1 *). RELÉ DE ESTADO Naranja X FALLA EN EL RELÉ REVISE LOS CONTROLES DE LA MORDAZA
SÓLIDO ROTO CH1 Encendida DE ESTADO DE SELLADO EN CALIENTE DEL SELLADO
SÓLIDO, SELLADO VERTICAL
VERTICAL
CH 2*). RELÉ DE ESTADO Naranja X FALLA EN EL RELÉ REVISE LOS CONTROLES DE LA
SÓLIDO ROTO CH2 Encendida DE ESTADO CONTRAMORDAZA DEL SELLADO
SÓLIDO, VERTICAL
CONTRAMORDAZA
117
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
DEL SELLADO
VERTICAL
CH 3 *). RELÉ DE ESTADO Naranja X FALLA EN EL RELÉ REVISE LOS CONTROLES DE LA MORDAZA
SÓLIDO ROTO CH3 Encendida DE ESTADO CALIENTE DEL SELLADO HORIZONTAL
SÓLIDO, MORDAZA
CALIENTE DEL
SELLADO
HORIZONTAL
CH 4 *). RELÉ DE ESTADO Naranja X FALLA EN EL RELÉ REVISE LOS CONTROLES DE LA
SÓLIDO ROTO CH4 Encendida DE ESTADO CONTRAMORDAZA CALIENTE DEL
SÓLIDO, SELLADO HORIZONTAL
CONTRAMORDA-ZA
CALIENTE DEL
SELLADO
HORIZONTAL
CH 5 *). RELÉ DE ESTADO Naranja X FALLA EN EL RELÉ REVISE LOS CONTROLES DEL BAÑO DE
SÓLIDO ROTO CH5 Encendida DE ESTADO PERÓXIDO DE HIDRÓGENO
SÓLIDO, BAÑO DE
PERÓXIDO DE
HIDRÓGENO
CH 6 *). . RELÉ DE ESTADO RESERVA
SÓLIDO ROTO CH6
118
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
119
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
120
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Equipo Opcional
Los siguientes mensajes de alarma están relacionados con la operación del equipo
opcional que puede ser agregado a la línea de producción aséptica en bolsas.
NO HAY CAJAS TRANSP. Naranja X No quedan cajas Agregue más cajas transportadoras.
(OPCIÓN) Encendida transportadoras.
ATASCAM. CAJAS Naranja X Atascamiento Destrabe el atascamiento.
TRANSP. DESPUÉS Encendida después del
AUTOPACKER (OPCIÓN) Autopacker.
*). STANDIPAK SIN Naranja X Standipak se ha Reemplace el rollo vacío por uno
ETIQUETAS Encendida quedado sin lleno.
etiquetas.
121
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
122
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
123
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
posición correcta.
Las lámparas UV no se encienden • Los fusibles automáticos estén encendidos.
• Las puertas de los gabinetes estén cerradas y los sensores
de las puertas de los gabinetes estén funcionando y en la
posición correcta.
• Los ajustes en la página de las lámparas UV de la pantalla
sean correctos.
124
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
8 MANTENIMIENTO
Antes de empezar los trabajos de mantenimiento:
• Asegúrese de que tanto el suministro de energía como el suministro
neumático del equipo han sido desconectados del interruptor principal.
• Asegúrese que el equipo no puede ser arrancado accidentalmente mientras los
trabajos de servicio o mantenimiento son llevados a cabo.
125
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Diario
126
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
127
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
4. Rote el eje durante aprox. dos vueltas para ajustar las cintas de teflon.
Goma Teflon
silicona
Mordaza de Mordaza de Eje Eje
contrasellado sellado en
caliente
Cartucho de
Resistencia
Eje
Eje
Teflon
Goma de Goma de
arrastre arrastre
Teflon
Cuchilla de
pre-corte
128
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Para cambiar las gomas de arrastre de la mordaza del contra sellado horizontal:
1 Afloje los tornillos de la placa lateral.
2 Retire las gomas desgastadas.
3 Fije las nuevas gomas a la ranura.
4 Ajuste los tornillos de la placa lateral.
129
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Para cambiar los cartuchos de resistencia y los sensores de temperatura del sellado
horizontal:
130
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Sensor de Cartucho de
temperatura resistencia
131
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
132
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Cojinete
conducido
Empalme del
manguito
Cojinete
conducido
133
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
En caso de que las placas de acople se dañen, cambie el paquete completo, así:
1. Retire los pernos equipados con tuercas autobloqueables del paquete del
acoplamiento. Atención! No abra las tuercas ajustadas de las placas de
acople. Estas tuercas han sido marcadas con pintura.
2. Desatornille del eje los pernos bloqueantes del marco de acople del eje.
3. Retire de sus ejes las mitades de acople.
4. Coloque un nuevo acople y ajuste los pernos.
134
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Leva, Sellado
Vertical
Manguito de la rueda
cadena
Manguito conductor
Cojinete, leva
135
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Use la herramienta No. 1319952 para ajustar la presión del sellado horizontal
Use la herramienta No. 1410369 para retirar las juntas tóricas cuando limpie la
unidad de dosificado.
Use la herramienta No. 1410172 para retirar el pistón de dosificado del cilindro de
dosificado durante el mantenimiento.
136
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Fechador X
137
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Embragues de la transmisión X
Resistencia de sellado de la X
empalmadora
Contra goma y cintas de teflon X
de la empalmadora
Tensión de la cadena de X
transmisión
Filtro del ventilador eléctrico X
Marcas de seguridad y X
etiquetas
Puertas: empaques X Si fuera
necesario
138
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
8.3.1 Lubricación
Lubrique los engranajes y cojinetes tal como se indican en la tabla de aquí abajo.
Vea la Figura 115. Puntos de Lubricación.
139
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
140
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
141
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
142
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
9 Pedido de Repuestos
Cuando se contacte con Elecster Oyj para hacer un pedido de respuestos para la
envasadora aséptica de bolsas, por favor recuerde informar al fabricante lo
siguiente:
Ubique el repuesto necesitado, en este caso es la parte número 002 tal como
puede verse en el diagrama de montaje (Figura 117. Diagrama de Montaje,
Sellado Horizontal). Vea la información de la lista de repuestos adjunta para esta
parte (Figura 118 Página de la Lista de Repuestos, Sellado Horizontal).
MECANISMO SELLADO ,
Horizontal
1311482 Mordaza de
1209712 / parte 002 sellado en caliente
143
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Fila/Número
de Repuesto/
Parte
144
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
145
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
Las partes de metal pueden ser desguazadas. Los otros materiales deben ser
eliminados por una planta de tratamiento de destrucción de desechos con las
técnicas de tratamiento apropiadas.
146
EA-4000/8000/12000
Manual de Instrucciones
147