Você está na página 1de 49

STIHL FS 311 Manual de instrucciones

Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 43
P Instruções de serviço
44 - 86
português

Índice

Referente a estas Instruções de Indicações de reparação 85 Estimado(a) cliente,


serviço 45 Eliminação 85 muito obrigado por ter adquirido um

Instruções de serviço originais


Indicações de segurança e técnica Declaração de conformidade CE 85 produto de qualidade da empresa
de trabalho 45 STIHL.
Combinações autorizadas de Este produto foi fabricado graças a
ferramenta de corte, protecção, modernos processos de produção e
encosto e cinto de suporte 57 recorrendo a extensas medidas de
Aplicar o cabo para duas mãos 58 garantia de qualidade. Estamos
Regular os tirantes de gás 60 empenhados em fazer tudo para que
fique satisfeito com este aparelho e
Aplicar os dispositivos de

reciclável.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
Impresso em papel, branqueado sem cloro.
possa trabalhar sem quaisquer
protecção 60
inconvenientes.
Aplicar a ferramenta de corte 61
Se tiver perguntas referentes ao seu
Combustível 66
aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou
Meter combustível 67 diretamente à nossa sociedade de
Aplicar o cinto duplo para os vendas.
ombros 68
Atenciosamente seu,
Equilibrar o aparelho 69
Arrancar / Parar o motor 69
Transportar o aparelho 72
Indicações de serviço 74
Substituir o filtro de ar 74
Dr. Nikolas Stihl
Regular o carburador 74
Vela de ignição 75

0000007317_007_P
0458-433-8421-A. VA3.H19.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
Guardar o aparelho 76
Afiar as ferramentas de corte
metálicas 76
Manter a cabeça de corte 77
Indicações de manutenção e de
conservação 79
Minimizar o desgaste, e evitar os
danos 81
Peças importantes 82
Dados técnicos 83

Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.

44 FS 311
português

Aquecimento do cabo
Referente a estas Instruções Indicações de segurança e
de serviço técnica de trabalho
Durante o trabalho com
Símbolos ilustrados
Marcação de secções no texto este aparelho a motor
são necessárias medi-
Os símbolos ilustrados aplicados no das de segurança
aparelho, são explicados nestas AVISO especiais porque se tra-
Instruções de serviço. balha com um número de
Aviso! Perigo de acidentes e de rotações muito elevado
Os símbolos ilustrados seguintes ferimentos em pessoas e danos da ferramenta de corte.
podem ser aplicados no aparelho materiais graves.
dependentemente do aparelho e do Antes da primeira coloca-
equipamento. ção em funcionamento,
INDICAÇÃO ler com atenção todo o
Depósito de combustí-
Aviso! Perigo de danos no aparelho ou manual de instruções e
vel; mistura de
em componentes individuais. guardá-lo num lugar
combustível de gasolina
seguro para uso poste-
e de óleo para motores
Aperfeiçoamento técnico rior. O desrespeito do
Accionar a válvula de manual de instruções
descompressão pode acarretar perigo de
A STIHL trabalha permanentemente no morte.
aperfeiçoamento de todas as máquinas
Observar as prescrições de segurança
e de todos os aparelhos. Por esse
referentes aos diferentes países,
Bomba manual de motivo, reservamo-nos o direito a
por exemplo das cooperativas
combustível alterações na forma, técnica e
profissionais, caixas sociais,
equipamento do material fornecido.
autoridades para a proteção de trabalho
Accionar a bomba Por esta razão, não podem ser feitas e outros.
manual de combustível reivindicações com base nas indicações
Para quem trabalha pela primeira vez
e ilustrações deste manual de
com o aparelho a motor: Peça ao
instruções.
vendedor ou a uma outra pessoa
competente que lhe explique como usar
Bisnaga de massa
o aparelho em segurança – ou participe
lubrificante
num curso especial.
Condução do ar de aspi- Menores não devem trabalhar com o
ração: Serviço no verãob aparelho a motor – com a exceção dos
jovens maiores de 16 anos vigiados
durante a sua formação profissional.
Condução do ar de aspi-
ração: Serviço no inverno Manter afastados crianças, animais e
espectadores.

FS 311 45
português

Se o aparelho a motor não for utilizado, Só utilizar o aparelho a motor – em ferramenta de corte. Estes objetos
deve ser parado de forma que ninguém função das ferramentas de corte podem ressaltar em qualquer sítio, e
seja colocado em perigo. Proteger o atribuídas – para cortar relva e para ferir o utilizador.
aparelho a motor contra uma utilização desbastar o crescimento selvagem de
não autorizada. vegetação, arbustos, mato, galhos, Vestuário e equipamento
pequenas árvores ou semelhante.
O utilizador é responsável por acidentes
ou perigos que se apresentam perante O aparelho a motor não deve ser Usar vestuário e equipamento
outras pessoas ou a sua propriedade. utilizado para outras finalidades – perigo prescritos.
de acidentes!
Só passar ou emprestar o aparelho a O vestuário tem que ser
motor a pessoas que conhecem este Só montar ferramentas combinadas ou adequado e não deve
modelo e o seu manuseamento – e acessórios autorizados pela STIHL para dificultar os movimentos.
entregar sempre o manual de este aparelho a motor ou peças Vestuário justo – fato-
instruções. tecnicamente similares. Em caso de macaco, sem casaco de
dúvidas, consultar um revendedor trabalho
A utilização de aparelhos a motor que
especializado. Utilizar unicamente
emitem ruídos também pode estar
ferramentas ou acessórios de alta Não usar vestuário que
limitada temporariamente por
qualidade. Caso contrário, pode existir possa prender-se em
prescrições nacionais como também
perigo de acidentes ou danos no madeira, mato ou em
locais.
aparelho a motor. peças do aparelho que
Quem trabalha com o aparelho a motor se movimentam. Tam-
A STIHL recomenda a utilização de
tem que estar descansado, de boa bém não devem ser
ferramentas e acessórios originais
saúde e em bom estado físico. usados xailes, gravatas
da STIHL. Estes estão perfeitamente
nem joias. Prender os
Quem não deve esforçar-se por razões adaptados nas suas características ao
cabelos compridos e pro-
de saúde, deve perguntar ao seu produto e às exigências do utilizador.
tegê-los (com lenço da
médico se é possível trabalhar com um
Não efetuar alterações no aparelho – a cabeça, boné, capacete,
aparelho a motor.
segurança pode ser posta causa. A etc.).
Só para os portadores de pacemakers: STIHL exclui qualquer responsabilidade
O sistema de ignição deste aparelho por ferimentos em pessoas e danos Usar botas de segurança
produz um campo eletromagnético materiais que ocorram devido à com solas antiderrapan-
muito pequeno. Não se pode excluir utilização de aparelhos isolados não tes e biqueiras de aço.
completamente uma influência sobre autorizados.
alguns tipos de pacemakers. A STIHL
Não utilizar limpadores de alta pressão
recomenda consultar o médico Apenas durante a utilização de cabeças
para limpar o aparelho. O golpe do jato
assistente e o fabricante do pacemaker, de corte é autorizado como alternativa
de água pode danificar peças do
para evitar riscos para a saúde. calçado resistente com ponteira de aço
aparelho.
Não se deve trabalhar com o aparelho a e sola antiderrapante.
A proteção do aparelho a motor não
motor depois da ingestão de álcool, de
consegue proteger o utilizador contra
medicamentos, que prejudiquem o
todos os objetos (pedras, vidro,
poder de reação, ou drogas.
arame, etc.) que são projetados pela

46 FS 311
português

Transportar o aparelho a motor vestuário não entre em contacto com o


AVISO suspenso no cinto de suporte ou combustível, caso contrário, trocar
equilibrado na haste. imediatamente.
Para reduzir o perigo de
ferimentos nos olhos, Proteger a ferramenta de corte metálica Apertar o melhor possível
usar óculos de proteção contra contacto com uma proteção de a tampa do depósito
justos conforme a norma transporte, mesmo durante o transporte depois de ter abastecido
EN 166. Certificar-se de em trajetos curtos – consultar também o o depósito.
que os óculos de prote- capítulo "Transportar o aparelho".
ção assentam
corretamente. Não tocar nas peças Assim reduz-se o risco de a tampa do
quentes da máquina nem depósito se soltar devido à vibração do
Usar uma proteção da cara (viseira), e na engrenagem – perigo motor, e de sair combustível.
verificar se assenta corretamente. Uma de queimaduras!
Prestar atenção a fugas – se sair
proteção da cara (viseira) não é
combustível, não arrancar o motor –
proteção suficiente para os olhos.
Em veículos: Proteger o aparelho a perigo de morte por queimaduras!
Colocar a sua proteção antirruído motor de forma que não bascule para o
"individual" – por ex. cápsulas para lado, não seja danificado nem seja Antes do arranque
proteger os ouvidos. derramado combustível.
Usar capacete de proteção durante os Verificar se o aparelho a motor está num
trabalhos de desbaste, em mato alto e Meter gasolina estado seguro para a operação –
em risco de queda de objetos. observar os capítulos correspondentes
Usar luvas de trabalho A gasolina é extrema- no manual de instruções:
robustas de material mente inflamável – – Verificar se o sistema de
resistente (por exemplo manter a distância de combustível apresenta fugas,
couro). chamas vivas – não der- particularmente as peças visíveis,
ramar combustível – não como por exemplo a tampa do
fumar. depósito, as uniões das
A STIHL oferece uma vasta gama de
equipamentos de proteção individuais. Parar o motor antes de abastecer o mangueiras, a bomba manual de
depósito. combustível (unicamente em
Transporte do aparelho a motor aparelhos a motor com bomba
Não abastecer o depósito enquanto o manual de combustível). Não ligar o
motor ainda estiver quente – o motor em caso de fugas ou danos –
combustível pode transbordar – perigo perigo de incêndio! O aparelho
de incêndio! deve ser reparado no revendedor
Abrir cuidadosamente a tampa do especializado antes da colocação
depósito para que a sobrepressão em funcionamento
existente se possa dissipar lentamente, – A combinação de ferramenta de
002BA079 KN

e para que não saia combustível. corte, proteção, cabo e cinto de


Só abastecer o depósito em locais bem suporte tem que ser autorizada, e
ventilados. Se for derramado todas as peças têm que ser
combustível, limpar imediatamente o impecavelmente montadas
Parar sempre o motor. aparelho a motor – atenção para que o

FS 311 47
português

– O botão de paragem tem que ser – As pegas têm que estar limpas e Não ligar o motor "a partir
fácil de premir secas, sem óleo nem sujidade – isto da mão" – arrancá-lo
é importante para conduzir o como descrito no manual
– A alavanca da válvula de arranque,
aparelho a motor em segurança de instruções. A ferra-
o bloqueio do acelerador e o
acelerador têm de funcionar com – Ajustar o cinto de suporte e o(s) menta de corte ainda
facilidade – o acelerador tem que cabo(s) da mão em função da continua a movimentar-
voltar automaticamente para a altura. Respeitar o capítulo "Pôr o se durante algum tempo
posição da marcha em vazio. A cinto de suporte" – "Equilibrar o quando o acelerador é
alavanca da válvula de arranque aparelho" largado – efeito de mar-
tem que voltar para a posição de cha em inércia!
O aparelho a motor deve ser acionado
serviço F a partir das Verificar a marcha em vazio do motor: A
unicamente num estado seguro para a
posições g e < ao premir ao ferramenta de corte tem que ficar
operação – perigo de acidentes!
mesmo tempo o bloqueio do parada na marcha em vazio – com a
acelerador e o acelerador Para um caso de emergência na alavanca reguladora solta.
utilização de cintos de suporte: Treinar a
– Verificar se o conector da linha de Manter afastados materiais facilmente
forma como pousar rapidamente o
ignição está bem apertado – com o inflamáveis (por exemplo aparas, casca
aparelho. Não atirar o aparelho para o
conector solto podem produzir-se da árvore, ervas secas, combustível) da
chão durante o treino, para evitar danos.
faíscas que podem inflamar a corrente quente dos gases de escape e
mistura de combustível e de ar a da superfície quente do silenciador –
sair – perigo de incêndio! Ligar o motor
perigo de incêndio!
– Ferramenta de corte ou ferramenta
de aplicação: montagem correta, A pelo menos 3 m do local de Segurar e conduzir o aparelho
assentamento firme e estado abastecimento do depósito – não em
impecável locais fechados.
Segurar sempre o aparelho a motor com
– Verificar se os equipamentos de Unicamente numa base plana, adotar as duas mãos nos cabos.
proteção (por exemplo a proteção uma postura firme e segura, segurar
bem no aparelho a motor – a ferramenta Adotar sempre uma postura firme e
da ferramenta de corte, o prato segura.
móvel) estão danificados ou gastos. de corte não deve tocar em objetos nem
Substituir as peças danificadas. no chão porque também pode girar
Não usar o aparelho com uma durante o arranque.
proteção danificada ou um prato O aparelho a motor só é usado por uma
móvel gasto (quando as letras e as pessoa – não autorizar outras pessoas
setas já não puderem ser na zona de alcance de 15 m – nem
reconhecidas)

002BA055 KN
durante o arranque – perigo de
– Não efetuar alterações nos ferimentos por objetos lançados para
equipamentos de operação e de fora!
segurança Evitar o contacto com a
ferramenta de corte – A mão direita no cabo de operação, a
perigo de ferimentos! mão esquerda no cabo da mão do tubo
do punho.

48 FS 311
português

Durante o trabalho Prestar atenção a obstáculos: cepos, problemas de audição, vertigens,


raízes – perigo de tropeçamento! diminuição da capacidade de
concentração – estes sintomas podem
Adotar sempre uma postura firme e No solo trabalhar apenas em pé, nunca
ser causados, entre outras coisas, por
segura. a partir de locais instáveis, nunca em
concentrações demasiado altas dos
cima de um escadote nem numa
Parar imediatamente o motor em caso gases de escape – perigo de acidentes!
plataforma de trabalho elevada.
de perigo iminente ou em caso de Acionar o aparelho a motor com pouco
emergência – pressionar o botão de Com a proteção auditiva colocada é
ruído e gases de escape – não deixar o
paragem. necessário prestar mais atenção e ter
motor a funcionar sem necessidade, só
mais cuidado – a percepção dos ruídos
acelerar durante o trabalho.
avisando o perigo (gritos, sinais e
15m (50ft) outros) está limitada. Não fumar durante a utilização do
aparelho a motor nem na proximidade
Fazer atempadamente pausas de
do aparelho a motor – perigo de
trabalho para evitar o cansaço e a fadiga
incêndio! Do sistema de combustível
extrema – perigo de acidentes!
podem libertar-se vapores de gasolina
Trabalhar com calma e concentração – inflamáveis.
Num raio alargado em redor do local de
só com boas condições de luz e de
utilização pode haver risco de acidentes Os pós, a névoa e o fumo produzidos
visibilidade. Trabalhar com prudência,
devido à projeção de objetos, pelo que durante o trabalho podem prejudicar a
não colocar outras pessoas em perigo.
ninguém deve permanecer num raio de saúde. Usar uma máscara de proteção
15 m. Manter esta distância O aparelho a motor pro- em caso de forte desenvolvimento de pó
relativamente a objetos (veículos, duz gases de escape ou de fumo.
vidros) – perigo de danos materiais! tóxicos durante o funcio-
Se o aparelho a motor for submetido a
Mesmo a mais de 15 m não podemos namento do motor. Estes
um esforço não conforme o previsto
garantir que não haja risco. gases podem ser inodo-
(por exemplo uma influência de força
ros e invisíveis e conter
Prestar atenção para que haja uma por um golpe ou uma queda), é
hidrocarbonetos não
marcha em vazio impecável do motor, imprescindível verificar se este ainda
queimados e benzol.
para que a ferramenta de corte deixe de está num estado seguro para o serviço
Nunca trabalhar em
girar depois de ter largado o acelerador. antes de continuar a trabalhar com o
locais fechados nem mal
aparelho – consultar também o capítulo
Verificar ou corrigir regularmente a ventilados com o apare-
"Antes do arranque".
regulação da marcha em vazio. Se, lho a motor – nem com
mesmo assim, a ferramenta de corte se aparelhos com Verificar particularmente a
movimentar na marcha em vazio, deve catalisadores. estanqueidade do sistema de
ser enviada para o revendedor combustível e a operacionalidade dos
especializado para ser reparada. A Providenciar sempre uma renovação equipamentos de segurança. Não
STIHL recomenda o revendedor suficiente de ar durante o trabalho em continuar a utilizar, de forma nenhuma,
especializado da STIHL. fossos, depressões de terreno ou em aparelhos a motor inseguros para o
espaços limitados – perigo de morte por serviço. Em caso de dúvida, contactar
Cuidado com superfícies muito lisas, intoxicação! um revendedor especializado.
humidade, neve, em encostas, num
terreno acidentado, etc. – perigo de Parar imediatamente o trabalho se
deslize! sentir náuseas, dores de cabeça,
problemas visuais (por exemplo um
campo visual cada vez mais pequeno),

FS 311 49
português

Não trabalhar com a regulação de gás – Observar o estado de afiação – por exemplo, pela ferramenta de corte
de arranque – o número de rotações do movimentando-se na marcha em vazio –
– Substituir imediatamente as
motor não é regulável nesta posição do perigo de ferimentos!
ferramentas de corte danificadas ou
acelerador.
gastas, mesmo com pequenas
fendas capilares Utilização de ferramentas de corte
Nunca trabalhar
sem a proteção metálicas
Limpar a relva e o mato do
apropriada para o assentamento da ferramenta de corte
aparelho e a ferra- regularmente – remover os A STIHL recomenda a utilização de
menta de corte – entupimentos no setor da ferramenta de ferramentas de corte metálicas originais
perigo de ferimen- corte ou da proteção. da STIHL. Estas estão perfeitamente
tos por objetos adaptadas nas suas características ao
lançados para fora! Parar o motor para substituir a aparelho e às exigências do utilizador.
ferramenta de corte – perigo de
Verificar o terreno: Obje- ferimentos! As ferramentas de corte metálicas giram
tos sólidos – pedras, muito rapidamente. Isso gera forças que
peças metálicas, entre A engrenagem fica atuam sobre o aparelho, a própria
outras, podem ser proje- quente enquanto estiver ferramenta e o material a cortar.
tados a mais de 15 m – a funcionar. Não tocar na
engrenagem – perigo de As ferramentas de corte metálicas têm
perigo de ferimentos! – e
queimaduras! que ser afiadas regularmente como
podem danificar (danos
especificado.
materiais) a ferramenta
de corte e objetos Utilização das cabeças de corte As ferramentas de corte metálicas
(por exemplo veículos afiadas em intervalos irregulares criam
estacionados, vidros). um desequilíbrio que pode colocar o
Completar a proteção da ferramenta de aparelho sob uma carga extremamente
Trabalhar com cuidado particular num corte com as peças de aplicação grande – perigo de rutura!
terreno difícil e com vegetação densa. indicadas no manual de instruções.
Os gumes gastos ou afiados
Durante o corte em mato alto, por baixo Utilizar unicamente a proteção com uma indevidamente podem provocar uma
de arbustos e sebes: Altura de trabalho lâmina devidamente montada para que maior carga da ferramenta de corte
com a ferramenta de corte de pelo o fio de corte seja limitado ao metálica perigo de ferimentos!
menos 15 cm – não colocar animais em comprimento autorizado.
perigo. Verificar a ferramenta de corte metálica
É imprescindível parar o motor para (por ex. quanto à presença de fendas e
Parar o motor antes de abandonar o reajustar o fio de corte com cabeças de deformações) após qualquer contacto
aparelho. corte manualmente reajustáveis – com objetos duros (por exemplo pedras,
Verificar regularmente a ferramenta de perigo de ferimentos! pedaços de rochas, peças metálicas).
corte, em intervalos curtos e assim que Um uso inapropriado de fios de corte As rebarbas e outras acumulações
notar alterações: demasiado compridos reduz o número visíveis de material têm que ser
de rotações de trabalho do motor. retiradas, visto que podem soltar-se a
– Parar o motor, segurar bem no
Devido a uma patinagem permanente qualquer momento durante o resto do
aparelho, deixar parar a ferramenta
da embraiagem isso conduz ao serviço e ser lançadas para fora – perigo
de corte
sobreaquecimento e a danos em peças de ferimentos!
– Verificar o estado e o assentamento funcionais importantes (por exemplo a
firme, observar se existem fendas embraiagem, peças plásticas da caixa)

50 FS 311
português

Se uma ferramenta de corte metálica a metálica maior autorizada para este Manutenção e reparações
girar tocar numa pedra ou num outro aparelho a motor da STIHL – perigo de
objeto duro pode formar faíscas, o que ferimentos!
em certas circunstâncias pode provocar Manter regularmente o aparelho a
um incêndio em materiais facilmente motor. Só executar os trabalhos de
Vibrações
inflamáveis. Plantas e mato secos manutenção e as reparações descritos
também são facilmente inflamáveis, nas Instruções de serviço. Mandar
particularmente em condições Um período de utilização mais longo do executar todos os demais trabalhos por
atmosféricas quentes e secas. Se existir aparelho pode conduzir à má circulação um revendedor especializado.
perigo de incêndio, não utilizar de sangue nas mãos condicionada A STIHL recomenda mandar efectuar os
ferramentas de corte metálicas perto de pelas vibrações ("Doença dos dedos trabalhos de manutenção e as
materiais facilmente inflamáveis, brancos"). reparações unicamente pelo
plantas ou mato secos. Perguntar Um período válido geralmente para a revendedor especializado da STIHL.
obrigatoriamente nos serviços florestais utilização não pode ser fixo porque este Aos revendedores especializados da
competentes se existe perigo de depende de vários factores de STIHL são oferecidas regularmente
incêndio. influência. instruções, e são postas à disposição
Não continuar a utilizar ferramentas de Informações técnicas.
O período de utilização é prolongado:
corte metálica danificadas ou partidas, Utilizar unicamente as peças de
nem repará-las – por exemplo ao soldar – Pela protecção das mãos (luvas reposição de alta qualidade. Senão
ou retificar – alteração da forma quentes) pode existir o perigo de acidentes ou de
(desequilíbrio). – Por intervalos danos no aparelho. Dirija--se a um
Partículas ou pedaços podem soltar-se revendedor especializado no caso de ter
O período de utilização é reduzido:
e tocar com uma alta velocidade no perguntas sobre a matéria.
operador ou em terceiras pessoas – – Por uma disposição pessoal
A STIHL recomenda utilizar as peças de
ferimentos muito graves! particular à má circulação de
reposição originais da STIHL. Estas são
sangue (característica: Dedos frios
A ferramenta de corte metálica utilizada adaptadas optimamente nas suas
com muita frequência, irritação)
não deverá ter em nenhuma características ao aparelho e às
circunstância um diâmetro demasiado – Por baixas temperaturas ambientes exigências do utilizador.
grande, para reduzir os perigos – Pelo tamanho das forças de pegar Parar sempre o motor, e tirar o encaixe
mencionados que ocorrem durante o (um acesso sólido impede a da vela de ignição para efectuar a
serviço de uma ferramenta de corte circulação de sangue) reparação, a manutenção e a limpeza –
metálica. Não deve ser demasiado perigo de ferir--se pelo arranque
Ao utilizar o aparelho regularmente e
pesada. Tem que ser fabricada em involuntário do motor! – Excepção:
durante um período de utilização
materiais de qualidade suficiente e Regulação do carburador e da marcha
prolongado, e quando se apresentam
apresentar uma geometria apropriada em vazio.
repetidamente os sinais respectivos
(forma, espessura).
(por exemplo a irritação dos dedos), Não colocar o motor em movimento com
Uma ferramenta de corte metálica não recomendam-se análises medicinais. o encaixe da vela de ignição tirado ou
fabricada pela STIHL não deve ser mais com a vela de ignição desatarraxada
pesada, nem mais grossa, nem ter uma com o dispositivo de arranque – perigo
forma diferente, nem ter um diâmetro de incêndio por faíscas de ignição fora
maior do que a ferramenta de corte do cilindro!

FS 311 51
português

Não manter nem guardar o aparelho a A protecção pode ser uti- A protecção não deve ser
motor perto de um fogo aberto – perigo lizada em conjunto com utilizada em conjunto
de incêndio devido ao combustível! as lãminas para cortar com as lâminas
Controlar regularmente se a tampa do erva. circulares.
depósito veda bem.
Utilizar unicamente uma vela de ignição A protecção pode ser uti-
Cinto de suporte
impecável e autorizada pela STIHL – lizada em conjunto com
vide o capítulo "Dados técnicos". as facas para cortar mata
espessa. O cinto de suporte está incluído no
Controlar os cabos de ignição
volume de fornecimento ou pode ser
(isolamento impecável, conexão firme).
adquirido como acessório especial.
Controlar se o silenciador está num A protecção pode ser uti-
estado impecável. lizada em conjunto com
as lâminas de trituração.
Não trabalhar com um silenciador
defeituoso nem sem silenciador – perigo
de incêndio! – Não tocar no silenciador
quente – perigo de queimar--se! A protecção não deve ser

002BA364 KN
utilizada em conjunto
Não tocar no silenciador quente – perigo
com as cabeças de corte.
de queimarse!
O estado dos elementos anti-
-vibratórios influencia o comportamento N Utilizar um cinto de suporte
de vibração – controlar regularmente os A protecção não deve ser N Enganchar o aparelho a motor com
elementos anti--vibratórios. utilizada em conjunto o motor a funcionar no cinto de
com as lâminas para cor- suporte
Símbolos nos dispositivos de protecção tar erva.
As lâminas para cortar erva, facas para
cortar mata espessa e lâminas de
Uma seta na protecção para A protecção não deve ser trituração têm que ser utilizadas em
ferramentas de corte marca o sentido de utilizada em conjunto conjunto com um cinto de suporte (cinto
rotação das ferramentas de corte. com as facas para cortar duplo para os ombros)!
mata espessa. As lâminas circulares têm que ser
Alguns dos símbolos seguintes
encontram-se no lado exterior da utilizadas em conjunto com um cinto
protecção, e indicam a combinação A protecção não deve ser duplo para os ombros com dispositivo
autorizada Ferramenta de corte / utilizada em conjunto de soltura rápida!
Protecção. com as lâminas de
A protecção pode ser uti- trituração.
lizada em conjunto com
as cabeças de corte.

52 FS 311
português

Cabeça de corte com fio de corte

002BA049 KN
681BA209 KN
Quando uma marcação de desgaste Se uma das marcações na cabeça de
formada como ponto de exclamação na corte PolyCut estiver partida para baixo
protecção da DuroCut, for visível, já não (seta): Já não utilizar a cabeça de corte,
utilizar a DuroCut, senão existe o perigo e substituí-la por uma nova! Perigo de
que a cabeça de corte seja danificada. ferir-se por peças projectadas das
ferramentas!
Substituir uma protecção gasta por uma
nova protecção. É imprescindível observar as indicações
de manutenção para a cabeça de corte
As folhas anexadas estão incluídas no
PolyCut!
000BA015 KN

volume de fornecimento da cabeça de


corte. Equipar a cabeça de corte A cabeça de corte PolyCut também
unicamente segundo as indicações nas pode ser dotada de fios de corte em
folhas anexadas com fios de corte. lugar de lâminas plásticas.
Para um "corte" suave – para cortar com
precisão também bordos alcantilados à As folhas anexadas estão incluídas no
volta de árvores, estacas, etc. – menor AVISO volume de fornecimento da cabeça de
ferimento da casca da árvore. corte. Equipar a cabeça de corte
Não utilizar fios metálicos nem cordas
unicamente segundo as indicações nas
Uma folha anexada está incluída no em lugar do fio de corte – perigo de
folhas anexadas com lâminas plásticas
volume de fornecimento da cabeça de ferir-se!
ou fios de corte.
corte. Equipar a cabeça de corte
unicamente segundo as indicações na Cabeça de corte com facas plásticas –
folha anexada com fios de corte. STIHL PolyCut AVISO
Não utilizar fios metálicos nem cordas
AVISO Para cortar os bordos dos prados sem em lugar do fio de corte – perigo de
árvores (sem postes, estacadas, ferir-se!
Não substituir os fios de corte por fios
metálicos nem cordas – perigo de árvores e obstáculos semelhantes).
ferir-se! Observar as marcações de desgaste!

STIHL DuroCut

Observar as marcações de desgaste!

FS 311 53
português

Perigo de rebate nas ferramentas de Lâmina para cortar erva


corte metálicas

AVISO

002BA355 KN
Durante o emprego de
ferramentas de corte
metálicas existe o perigo
Conduzir o aparelho muito perto do solo
de um rebate quando a
como uma foice durante o corte de
ferramenta toca num
ervas e a limpeza de arborizações
obstáculo sólido (tronco
jovens.
de uma árvore, ramo,
toco, pedra ou seme-
lhante). O aparelho é
lançado ao mesmo
tempo para trás – no sen-
tido contrário ao sentido

000BA020 KN
de rotação da

002BA509 KN
ferramenta.

Unicamente para ervas e ervas


daninhas – conduzir o aparelho como Para desbastar crescimento selvagem e
uma gadanha. brenhas, "imergir" a faca para cortar
mata espessa de cima na planta – o
AVISO material a cortar é triturado – não manter
002BA135 KN

a ferramenta de corte ao mesmo tempo


Um abuso pode danificar a lâmina para
acima da altura das ancas.
cortar erva – perigo de ferir-se por peças
projectadas! Um cuidado extremo é necessário com
Existe um maior perigo de rebate esta técnica de trabalho. Quanto maior
Afiar a lâmina para cortar erva segundo
quando a ferramenta toca num for a distância da ferramenta de corte ao
as prescrições quando está embotada
obstáculo na zona preta. chão, tanto maior é o risco que
consideravelmente.
partículas sejam projectadas para o lado
– perigo de ferir-se!
Faca para cortar mata espessa
Atenção! Um abuso pode danificar a
faca para cortar mata espessa – perigo
Para cortar ervas feltradas, desbastar de ferir-se por peças projectadas!
crescimento selvagem e brenhas e ao
limpar arborizações jovens com um
diâmetro máximo do tronco de 2 cm –
não cortar madeiras mais fortes – perigo
de acidentes!

54 FS 311
português

Observar imprescindivelmente para material cortado é triturado – não manter A melhor capacidade de corte é atingida
reduzir o perigo de acidentes: a ferramenta de corte acima da altura à plena aceleração e com uma pressão
das ancas. de avanço uniforme.
– Evitar o contacto com pedras,
corpos metálicos ou semelhantes Um cuidado extremo é necessário com Utilizar as lâminas circulares
esta técnica de trabalho. Quanto maior unicamente com o encosto adequado
– Não cortar madeira nem arbustos
for a distância da ferramenta de corte ao ao diâmetro da ferramenta de corte.
com um diâmetro superior a 2 cm –
chão, tanto maior é o risco que
utilizar uma lâmina circular para
partículas sejam projectadas para o lado AVISO
maiores diâmetros
– perigo de ferir-se!
– Controlar regularmente se a faca Evitar imprescindivelmente o contacto
Atenção! Um abuso pode danificar a da lâmina circular com pedras e terra –
para cortar mata espessa está
lâmina de trituração – perigo de ferir-se perigo de fendimentos. Afiar a tempo e
danificada – não continuar a utilizar
por peças projectadas! do modo prescrito – os dentes
uma faca para cortar mata espessa
danificada Observar imprescindivelmente para embotados podem conduzir a
reduzir o perigo de acidentes: fendimentos e, por consequência, à
– Afiar uma faca para cortar mata rotura da lâmina de corte – perigo de
espessa regularmente e segundo a – Evitar o contacto com pedras, acidentes!
prescrição no caso de um corpos metálicos ou semelhantes
embotamento notável, e equilibrá-la Manter uma distância de pelo menos
– Não cortar madeira nem arbustos dois comprimentos de uma árvore ao
– se necessário (a STIHL
com um diâmetro superior a 2 cm – próximo lugar de trabalho durante o
recomenda o revendedor
utilizar uma lâmina circular para abate.
especializado da STIHL)
maiores diâmetros
Lâmina de trituração – Controlar regularmente se a lâmina Perigo de rebate
de trituração está danificada – não
continuar a utilizar uma lâmina de
Para limpar e fragmentar ervas difíceis e trituração danificada
feltradas, crescimento selvagem e
brenhas. – Afiar uma lâmina de trituração
regularmente e segundo a
prescrição no caso de um

002BA068 KN
embotamento notável, e equilibrá-la
- se necessário (a STIHL
recomenda o revendedor
especializado da STIHL) O perigo de rebate é fortemente
aumentado na zona preta: Nunca iniciar
002BA210 KN

Lâmina circular um corte nesta zona, nem cortar nada.


Na zona cinzenta existe também um
Para cortar arbustos e árvores: perigo de rebate: Unicamente as
"Imergir" a lâmina de trituração de cima
Até um diâmetro do tronco de 4 cm em pessoas experimentadas com uma
na planta para limpar e fragmentar
conjunto com foices a motor formação especial para as técnicas de
crescimento selvagem e brenhas – o
trabalho especiais devem utilizar esta
Até um diâmetro do tronco de 7 cm em zona.
conjunto com roçadeiras.

FS 311 55
português

Um trabalho pobre em rebate e um


trabalho fácil é possível na zona branca.
Iniciar sempre o corte nesta zona.

56 FS 311
português

Combinações autorizadas de ferramenta de corte, protecção, encosto e cinto de suporte

Ferramenta de corte Proteção, encosto Cinto de suporte

1 2 3

13

4 5 6

17
7 8

14
9 10

15
11

18

16

0000-GXX-1556-A1
12

FS 311 57
português

Combinações autorizadas 12 Lâmina circular 200-22 dentes de


cinzel (4119), lâmina circular 200- Aplicar o cabo para duas
22 HP dentes de cinzel (4000) mãos
Selecionar a combinação apropriada na
tabela em função da ferramenta de
AVISO Incorporar o cabo para duas mãos
corte!
Lâminas para cortar erva, facas para
AVISO cortar mata espessa, lâminas de
trituração e lâminas circulares de outros
Por razões de segurança devem materiais que não sejam de metal não
unicamente ser combinadas as são autorizadas.
ferramentas de corte e as proteções
ou os encostos que estão numa linha da
Proteções, encosto
tabela. Outras combinações não são
autorizadas – Perigo de acidentes!
13 Proteção para cabeçotes de corte
Ferramentas de corte 14 Proteção para lâminas para cortar
erva e facas para cortar mata
espessa
Cabeçotes de corte 15 Proteção para lâminas de trituração
1 STIHL SuperCut 40-2 16 Encosto para lâminas circulares

0000-GXX-2034-A0
2 STIHL AutoCut 40-2
3 STIHL AutoCut 46-2 Cintos de suporte
4 STIHL TrimCut 41-2
5 STIHL DuroCut 40-4 17 Tem de ser usado cinto duplo para
6 STIHL PolyCut 41-3 os ombros N Segurar o prato de aperto
18 Tem de ser usado cinto duplo para inferior (1) e o prato de aperto
Ferramentas de corte metálicas os ombros "Conforto" superior (2)
7 Lâmina para cortar erva 230-4 N Desaparafusar o parafuso de
(Ø 230 mm) aperto (3) – as peças são soltas
8 Lâmina para cortar erva 255-8 depois de ter desaparafusado o
parafuso de aperto, e são
(Ø 255 mm) separadas pelas duas molas (4, 5)!
9 Faca para cortar mata espessa N Retirar o parafuso de aperto – a
305-2 Spezial anilha (6) fica no parafuso de aperto
(Ø 305 mm)
N Separar os pratos de aperto – as
10 Faca para cortar mata espessa molas (4, 5) ficam no prato de
300-3 aperto inferior
(Ø 300 mm)
11 Lâmina de trituração 270-2
(Ø 270 mm)

58 FS 311
português

Girar o tubo do punho para a posição de


transporte

8
A

4 7

7 3
1 5 9
6
4 7
0000-GXX-0524-A0

0000-GXX-0525-A0
9

0000-GXX-0513-A0
N Colocar o tubo do punho (4) no N Desaparafusar o parafuso (5), a
prato de aperto inferior (1) de forma porca (6) fica no cabo de
que a distância (A) não seja operação (7) N Desapertar o parafuso com
superior a 15 cm (6 in.) pega (3) e desaparafusar até que o
N Empurrar o cabo de operação com
N Colocar o prato de aperto superior o acelerador (8) no sentido da tubo do punho (7) possa ser girado
(2) e pressionar para baixo engrenagem virado para o final do N Girar o tubo do punho em 90° para
tubo do punho (4) até os furos (9) a esquerda e, em seguida, girar
N Enroscar o parafuso de aperto (3)
coincidirem para baixo
N Alinhar o tubo do punho (4)
N Enroscar o parafuso e apertar com Apertar bem o parafuso com
transversalmente à haste N
firmeza pega (3)
N Apertar bem o parafuso de aperto
N Continuação em "Regular o cabo do Girar o tubo do punho para a posição de
(3)
acelerador" trabalho
N Girar o tubo do punho na sequência
inversa ao descrito em cima e a
seguir girar ou rodar para a direita

FS 311 59
português

Regular os tirantes de gás Aplicar os dispositivos de


protecção 3
Uma correcção da regulação dos
tirantes de gás pode ser necessária Utilizar uma protecção adequada
depois da montagem do aparelho ou

002BA403 KN
depois de um período de serviço
prolongado.
Regular os tirantes de gás unicamente 1
com o aparelho montado
AVISO
completamente.
A protecção (3) só é autorizada para a

002BA401 KN
lâmina de trituração, por isto, tem que
ser aplicada a protecção (3) antes de
aplicar uma lâmina de trituração.

AVISO
002BA655 KN

A protecção (1) só é autorizada para as


cabeças de corte, por isto, tem que ser
aplicada a protecção (1) antes de
4
Colocar o acelerador na posição de
aplicar uma cabeça de corte. 5

002BA404 KN
N
plena aceleração
N Girar o parafuso no acelerador até à
primeira resistência na direcção da
seta. Continuar a aparafusá-lo mais 2 AVISO
uma volta
O encosto (4) que serve como

002BA402 KN
protecção só é autorizado para as
lâminas circulares, por isto, tem que ser
aplicado o encosto (4) e ser substituído
o anel de protecção (5) antes de aplicar
AVISO uma lâmina circular, vide o capítulo
"Aplicar a ferramenta de corte" / "Aplicar
A protecção (2) só é autorizada para as
as lâminas circulares".
lâminas para cortar erva e para as facas
para cortar mata espessa, por isto, tem
que ser aplicada a protecção (2) antes Aplicar a protecção
de aplicar uma lâmina para cortar erva
ou uma faca para cortar mata espessa. As protecções (1 a 4) são fixas da
mesma maneira na engrenagem.

60 FS 311
português

Anel de proteção para trabalhos de


Aplicar a ferramenta de corte corte de ervas

7 Depositar o aparelho a motor 1


2

002BA405 KN
6

002BA490 KN
3
N Remover a sujidade dos pontos de
ensamblar na engrenagem e na
protecção – não deixar entrar
Utilizar o anel de proteção (1) para uma

002BA406 KN
sujidade nos furos roscados da
ótima proteção de enrolamento durante
engrenagem
a utilização de
N Colocar a protecção na
– cabeças de corte,
engrenagem (6), N Parar o motor
– lâminas para cortar erva,
N Aparafusar os parafusos (7), e N Depositar o aparelho a motor de tal
apertá-los bem modo que o assento para a – facas para cortar mata espessa,
ferramenta de corte indique para – lâminas de trituração
cima
.
Utilizar o anel de proteção correto Anel de proteção para trabalhos de
corte de madeira
O aparelho a motor já está equipado de
fábrica com um anel de proteção.
O anel de proteção também pode ser 2
adquirido como acessório especial. 5
O anel de proteção deve ser aplicado
4

002BA491 KN
pelo revendedor especializado pois
requer uma fixação cuidadosa. A STIHL
recomenda para isto o revendedor
especializado da STIHL.
Utilizar o anel de proteção (4)
unicamente para o emprego de lâminas
circulares.

FS 311 61
português

Aplicar o prato de pressão e a arruela de Controlar o prato de pressão quando a ferramenta de corte é
proteção substituída, e limpá-los em caso de
necessidade, para tal:
2 N Remover a arruela de proteção (1)
2 e o prato de pressão (2) do eixo (3)
2
N Limpar cuidadosamente o anel de
1 proteção, o eixo, o prato de pressão
e a arruela de proteção, não

681BA196 KN
3 desmontar o anel de proteção

002BA407 KN
1 1
4 Bloquear o eixo
O prato de pressão consiste no corpo do
N Enfiar o prato de pressão (1) e a prato de pressão (1) e numa arruela de
arruela de proteção (2) no eixo (3) proteção (2) montada neste para não se
perder. 1
INDICAÇÃO
AVISO
O prato de pressão (1) é necessário na 2
engrenagem para a fixação de todas as Nunca utilizar o prato de pressão sem 3

0812BA021 KN
ferramentas de corte. arruela de proteção. Pratos de pressão
sem arruela de proteção têm que ser 2
substituídos imediatamente.
INDICAÇÃO
O eixo (1) tem que ser bloqueado com o
Para a fixação de Limpar as peças da engrenagem para a pino (2) para aplicar e desmontar as
ferramenta de corte ferramentas de corte. O pino está
– cabeças de corte,
incluído no material fornecido, e pode
– lâminas para cortar erva, ser adquirido como acessório especial.
– facas para cortar mata espessa, 2 N Enfiar o pino (2) até ao encosto no
furo (3) na engrenagem – premi-lo
– lâminas de trituração
levemente
é necessária a arruela de proteção (2)
1
N Girar o eixo, a porca ou a
na engrenagem. A arruela de proteção
3 ferramenta de corte até que o pino
002BA407 KN

não é necessária para a fixação de


engate, e que o eixo seja bloqueado
lâminas circulares. 4

INDICAÇÃO
Verificar regularmente se a zona à volta
e o setor interior do anel de proteção (4)
estão sujos ou verificar se estão sujos

62 FS 311
português

Aplicar a ferramenta de corte Colocar corretamente a ferramenta de


INDICAÇÃO corte
Retirar novamente a ferramenta para
AVISO bloquear o eixo. 1 2
Utilizar uma proteção apropriada para a
ferramenta de corte – consultar o Desmontar a cabeça de corte
capítulo "Aplicar os dispositivos de
proteção". N Bloquear o eixo
3
Aplicar a cabeça de corte com uma N Girar a cabeça de corte no sentido
conexão roscada dos ponteiros do relógio

Aplicar e desmontar ferramentas de 4


Guardar bem a folha anexada para a corte metálicas 5
cabeça de corte.

Guardar num lugar seguro a folha


anexada e a embalagem referentes à

681BA133 KN
ferramenta de corte metálica.

AVISO
Calçar luvas de proteção – perigo de As ferramentas de corte (1, 4, 5) podem
ferir-se por gumes bem afiados. estar viradas em qualquer direção –
virar regularmente estas ferramentas de
Aplicar sempre apenas uma ferramenta corte para evitar um desgaste unilateral.
1 de corte metálica!
Os gumes das ferramentas de corte
Aplicar as lâminas para cortar erva, as (2, 3) têm que indicar no sentido de
facas para cortar mata espessa rotação dos ponteiros do relógio.
N Utilizar o anel de proteção para as
ferramentas de corte de ervas
Indicação para aparelhos que foram
002BA385 KN

fornecidos como aparelho novo apenas


com uma cabeça de corte: Para montar
uma lâmina para cortar erva e uma faca
N Atarraxar a cabeça de corte no para cortar mata espessa é necessário
sentido contrário aos ponteiros do um "conjunto de transformação para
relógio até estar encostada no ferramentas de corte metálicas"
eixo (1) disponível no revendedor especializado.

N Bloquear o eixo
N Apertar bem a cabeça de corte

FS 311 63
português

INDICAÇÃO
4 4
Retirar novamente a ferramenta para
3 bloquear o eixo. 3
Desmontar a ferramenta de corte 2
2 1 1
N Bloquear o eixo
b b
N Desapertar a porca no sentido dos
a ponteiros do relógio a
N Remover a ferramenta de corte e as
suas peças de fixação da
engrenagem

Aplicar a lâmina de trituração 270-2

002BA410 KN
002BA409 KN

Indicação para aparelhos que foram


fornecidos como aparelho novo apenas
N Colocar a ferramenta de corte (1) com uma cabeça de corte: Para montar N Colocar a lâmina de trituração (1) –
uma lâmina de trituração é necessário o os gumes têm que indicar para cima
AVISO "conjunto de equipamento posterior
lâmina de trituração" além do "conjunto AVISO
O colar (a) tem que se erguer para de montagem lâmina de trituração"
dentro do furo (b) da ferramenta de disponíveis no revendedor O colar (a) tem que se erguer para
corte! especializado. dentro do furo (b) da ferramenta de
corte!
Fixar a ferramenta de corte N Utilizar o anel de proteção para as
ferramentas de corte de ervas Fixar a ferramenta de corte
N Colocar a arruela de pressão (2) –
com a parte abaulada para cima N Colocar a arruela de pressão (2) –
com a parte abaulada para cima
N Colocar o prato de marcha (3)
N Colocar o anel de proteção (3) para
N Bloquear o eixo
a lâmina de trituração – com a
N Atarraxar a porca (4) no sentido abertura para cima
contrário ao dos ponteiros do
N Bloquear o eixo
relógio, e apertá-la bem
N Atarraxar a porca (4) no sentido
contrário ao dos ponteiros do
AVISO
relógio, e apertá-la bem
Uma porca que deixe de apertar tem
que ser substituída.
AVISO
Uma porca que deixe de apertar tem
que ser substituída.

64 FS 311
português

Colocar corretamente a ferramenta de


INDICAÇÃO 1 corte
Retirar novamente a ferramenta para
bloquear o eixo. 2
Desmontar a ferramenta de corte

002BA490 KN
3
N Bloquear o eixo
Desapertar a porca no sentido dos

681BA165 KN
N
ponteiros do relógio N Retirar a arruela de proteção (1) e o
N Remover a ferramenta de corte e as prato de pressão (2)
suas peças de fixação da N Desmontar o anel de proteção (3) Os gumes das lâminas circulares têm
engrenagem para as ferramentas de corte de que indicar no sentido de rotação dos
ervas ponteiros do relógio.
Aplicar as lâminas circulares
N Guardar a arruela de proteção e o
anel de proteção para serem
Um conjunto de encostos pode ser utilizados posteriormente 4
adquirido como acessório especial para
aplicar as lâminas circulares; neste 3
conjunto estão incluídos um encosto e
um anel de proteção para lâminas 2 2 1
circulares.
5
Indicação para aparelhos que foram
b
4 a

002BA491 KN
fornecidos como aparelho novo apenas
com uma cabeça de corte: Para montar
uma lâmina circular são necessárias
outras peças de fixação, disponíveis no N Aplicar o anel de proteção (4) para
revendedor especializado. as lâminas circulares
Substituir o anel de proteção N Puxar o prato de pressão (2) sobre

002BA423 KN
Recomendação: O anel de proteção o eixo
deve ser aplicado pelo revendedor N Aplicar o encosto (5) para as
especializado pois requer uma fixação lâminas circulares
cuidadosa. A STIHL recomenda para N Colocar a ferramenta de corte (1)
isto o revendedor especializado
da STIHL. INDICAÇÃO
AVISO
Não utilizar a arruela de proteção (1)
para as lâminas circulares. O colar (a) tem que se erguer para
dentro do furo (b) da ferramenta de
corte.

FS 311 65
português

Fixar a ferramenta de corte Gasolina


Combustível
N Colocar a arruela de pressão (2) – Utilizar unicamente gasolina de marca
com a parte abaulada para cima com um índice de octanas mínimo de
O motor tem de funcionar com uma 90 ROZ – sem chumbo ou com chumbo.
N Colocar o prato de marcha (3)
mistura de combustível composta de
gasolina e óleo do motor. Gasolina com um teor de álcool superior
Como acessório especial pode ser
a 10% pode causar perturbações na
adquirido um prato de marcha (3) para o
marcha em motores com carburadores
corte de madeira, com o qual pode ser AVISO de regulação manual e, por isso, não
aproveitada a profundidade de corte
Evitar um contacto direto da pele com o deve ser usada com estes motores.
completa da lâmina circular.
combustível e a inalação de vapores de Motores com M-Tronic debitam a
N Bloquear o eixo combustível. potência máxima com uma gasolina
N Atarraxar a porca (4) no sentido com até 25% de álcool (E25).
contrário ao dos ponteiros do STIHL MotoMix
relógio, e apertá-la bem Óleo do motor
A STIHL recomenda a utilização do Caso o combustível seja misturado por
AVISO STIHL MotoMix. Esta mistura pronta de si, deve ser usado apenas um óleo para
Uma porca que deixe de apertar tem combustível não contém benzeno nem motores de dois tempos da STIHL ou
que ser substituída. chumbo, distingue-se por um elevado um outro óleo do motor de alto
índice de octanas, e oferece sempre a desempenho das classes JASO FB,
relação de mistura adequada. JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-
INDICAÇÃO L-EGC ou ISO-L-EGD.
O STIHL MotoMix é misturado com o
Retirar novamente a ferramenta para óleo para motores de dois tempos HP A STIHL prescreve o óleo para motores
bloquear o eixo. Ultra da STIHL para alcançar a máxima de dois tempos STIHL HP Ultra ou um
durabilidade do motor. óleo do motor de alto desempenho
Desmontar a ferramenta de corte equivalente, de forma garantir os limites
O MotoMix não está disponível em de emissões relativos à durabilidade da
N Bloquear o eixo todos os mercados. máquina.
N Desapertar a porca no sentido dos
ponteiros do relógio Misturar o combustível Relação de mistura
N Remover a ferramenta de corte e as no óleo para motores de dois tempos
suas peças de fixação da STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de óleo +
engrenagem INDICAÇÃO 50 partes de gasolina
Combustíveis não apropriados ou uma Exemplos
relação de mistura diferente da prescrita
podem causar graves danos no Quantidade de Óleo para motores de
mecanismo propulsor. Gasolina ou óleo gasolina dois tempos STIHL 1:50
do motor de baixa qualidade podem Litros Litros (ml)
danificar o motor, os anéis de vedação,
as tubagens e o depósito de 1 0,02 (20)
combustível. 5 0,10 (100)
10 0,20 (200)

66 FS 311
português

Quantidade de Óleo para motores de O resto do combustível e o líquido


utilizado para a limpeza têm que ser Meter combustível
gasolina dois tempos STIHL 1:50
eliminados conforme as prescrições e
Litros Litros (ml)
de forma ambientalmente correta!
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)
N Numa lata autorizada para Preparar o aparelho
combustível encher primeiro o óleo
do motor, depois a gasolina, e
misturar muito bem

Guardar a mistura de combustível

0000-GXX-0476-A0
Guardar apenas em recipientes
autorizados para combustível num local
seguro, fresco e seco, protegido da luz e
do sol.
A mistura de combustível envelhece – N Antes de abastecer, limpar a tampa
usar apenas para necessidades de do depósito e a zona em redor para
algumas semanas. Não guardar a que não caia sujidade para dentro
mistura de combustível durante mais de do depósito
30 dias. A ação da luz, do sol, de
temperaturas baixas ou altas pode N Posicionar o aparelho de modo que
inutilizar mais rapidamente a mistura de a tampa do depósito fique virada
combustível. para cima

O STIHL MotoMix, pelo contrário, pode


ser guardado sem problemas até
2 anos.
N Agitar vigorosamente a lata com a
mistura de combustível antes de
abastecer

AVISO
Abrir com cuidado, pois a lata pode ter
acumulado pressão.
N Limpar muito bem e periodicamente
o depósito de combustível e a lata

FS 311 67
português

Abrir a tampa do depósito Fechar a tampa do depósito


Aplicar o cinto duplo para os
ombros

002BA448 KN
002BA447 KN
N Girar a tampa no sentido contrário N Colocar a tampa
aos ponteiros do relógio até que N Girar a tampa no sentido dos
esta possa ser tirada da abertura do ponteiros do relógio até ao encosto,
depósito e apertá-la tão firmemente que
N Retirar a tampa do depósito possível com a mão 2
Meter combustível
3

002BA240 KN
Não derramar combustível durante o
abastecimento do depósito, nem encher
o depósito a transbordar. N Pôr o cinto duplo para os
ombros (1)
A STIHL recomenda o sistema de
abastecimento da STIHL para N Regular o comprimento do cinto de
combustível (acessório especial). tal modo que o mosquetão (2) se
encontre cerca de uma largura de
N Meter combustível uma mão por baixo da anca direita.
As extremidades demasiadamente
compridas do cinto podem ser
cortadas depois de ter efectuado o
ajuste
N Enganchar o mosquetão na ripa
perfurada (3) do aparelho
Averiguar a seguir o ponto de
enganchamento correcto para a
ferramenta de corte montada – vide o
capítulo "Equilibrar o aparelho".

68 FS 311
português

Lâminas circulares
Equilibrar o aparelho Arrancar / Parar o motor

O aparelho é diferentemente
Elementos de comando
equilibrado, dependentemente da
ferramenta de corte aplicada.
N Equilibrar o aparelho a motor

256BA017 KN
suspenso no cinto de suporte –
modificar o ponto de
enganchamento em caso de
necessidade
3
As lâminas circulares deveriam "estar
Ferramentas de corte suspensas" aprox. 20 cm em cima do
solo.

1
256BA016 KN

0000-GXX-0494-A0
As cabeças de corte, lâminas para
cortar erva, facas para cortar mata 1 Bloqueio do acelerador
espessa e lâminas de trituração 2 Acelerador
deveriam estar depositadas levemente 3 Botão de paragem – com as
no chão. posições para operação e paragem.
O botão de paragem (...) tem
que ser premido para desligar o
dispositivo de ignição – consultar o
capítulo "Função do botão de
paragem e do dispositivo de
ignição"

Função do botão de paragem e do


dispositivo de ignição
Se o botão de paragem for premido, a
ignição é desligada e o motor é parado.
Depois de solto, o botão de paragem
volta de novo automaticamente para a

FS 311 69
português

posição operação: Depois de o motor Arranque


parar, o dispositivo de ignição é INDICAÇÃO
novamente ligado na posição operação
Não pôr o pé na haste nem ajoelhar-se
– o motor está pronto para arrancar e
nela!
pode ser arrancado.

0000-GXX-0526-A0
Ligar o motor

0000-GXX-0528-A0
N Pegar no cabo de arranque com a
mão direita

0000-GXX-0527-A0
N Puxar o cabo de arranque
lentamente para fora até sentir o
primeiro encosto, e puxá-lo a seguir
rapidamente e com força
N Colocar o aparelho numa posição
segura no chão: O apoio do motor e
a proteção da ferramenta de corte INDICAÇÃO
0000-GXX-0478-A0

formam a base
Não puxar a corda para fora até ao fim –
N Se existente: Remover a proteção perigo de rutura!
de transporte da ferramenta de
corte N Não deixar recuar o cabo de
arranque – reconduzi-lo no sentido
N Premir o fole (9) da bomba manual A ferramenta de corte não deve tocar contrário à direção de extração para
de combustível pelo menos 5 vezes nem no chão nem em quaisquer objetos que a corda de arranque possa
– mesmo quando o fole está cheio – perigo de acidentes! enrolar-se corretamente
de combustível
N Procurar uma posição segura – N Arrancar até que o motor esteja a
N Premir a alavanca da válvula de possibilidades: em pé, inclinado ou funcionar
arranque (8) e girar para a posição de joelhos
correspondente em função da
temperatura do motor: N Puxar o aparelho com firmeza para
o chão com a mão esquerda – não
g com o motor frio tocar ao mesmo tempo nem no
< com o motor quente – mesmo acelerador nem no bloqueio do
quando o motor já funcionou mas acelerador – o polegar encontra-se
ainda está frio por baixo da caixa do ventilador
A alavanca da válvula de arranque tem
de encaixar.

70 FS 311
português

Logo que o motor esteja a funcionar Outras indicações referentes ao O depósito foi esvaziado
arranque completamente
N Premir o fole da bomba manual de
O motor desliga-se na posição para o combustível pelo menos 5 vezes
arranque frio g ou durante a depois de ter abastecido o depósito
aceleração. – mesmo quando o fole está cheio

0000-GXX-1557-A0
de combustível
N Colocar a alavanca da válvula de
arranque em < – continuar a N Regular a alavanca da válvula de
arrancar até que o motor esteja a arranque em função da temperatura
funcionar do motor
N Premir o bloqueio do acelerador, e O motor não arranca na posição para o N Ligar novamente o motor
acelerar – a alavanca da válvula de arranque quente <
arranque salta para a posição para
o serviço F – aquecer o motor com N Colocar a alavanca da válvula de
algumas mudanças de carga arranque em g – continuar a
depois de um arranque frio arrancar até que o motor esteja a
funcionar
AVISO O motor não arranca
Perigo de ferimentos devido a N verificar se todos os elementos de
ferramenta de corte girando em marcha comando estão regulados
em vazio. Ajustar o carburador de forma corretamente
que a ferramenta de corte não gire na
N verificar se há combustível no
marcha em vazio - consultar "Regular o
depósito, reabastecer se
carburador".
necessário
O aparelho está pronto para entrar em
N verificar se o encaixe da vela de
funcionamento.
ignição está bem encaixado
Parar o motor N Repetir o processo de arranque
O motor afogou-se
N Premir o botão de paragem – o N Colocar a alavanca da válvula de
motor fica parado – largar o botão arranque em F – continuar a
de paragem – o botão de paragem arrancar até que o motor esteja a
volta para trás funcionar

FS 311 71
português

N Girar o estribo de fixação para o


Transportar o aparelho exterior

Utilizar uma proteção de transporte

681BA270 KN
O tipo da proteção de transporte
depende do tipo da ferramenta de corte
metálica no material fornecido com o
aparelho a motor. As proteções de
transporte também podem ser
adquiridas como acessórios especiais.

Lâminas para cortar erva 230 mm

681BA272 KN

0000-GXX-0423-A0
Lâminas para cortar erva até 260 mm

Colocar a proteção de transporte


681BA268 KN

N
debaixo na ferramenta de corte

681BA301 KN

681BA281 KN
2.
681BA269 KN

2. N Enganchar o estribo de fixação na


proteção de transporte
N Girar o estribo de fixação para o
interior
681BA275 KN

1.

N Desenganchar o estribo de fixação


na proteção de transporte

72 FS 311
português

Lâminas circulares Proteção de transporte universal

681BA293 KN
681BA302 KN

2.

681BA276 KN
2. 1.
681BA275 KN

681BA294 KN
N Girar o estribo de fixação para o
1. exterior
N Colocar a proteção de transporte
N Desenganchar o estribo de fixação debaixo na ferramenta de corte, N Desenganchar o arco tensor na
na proteção de transporte observar ao mesmo tempo para proteção de transporte, e girá-lo
que o encosto esteja centrado no para fora
entalhe

681BA295 KN
2.
681BA277 KN

2.

N Colocar a proteção de transporte de


N Girar o estribo de fixação para o baixo na ferramenta de corte
interior
N Enganchar o arco tensor no gancho
N Enganchar o estribo de fixação na da proteção de transporte
proteção de transporte

FS 311 73
português

Indicações de serviço Substituir o filtro de ar Regular o carburador

Os filtros têm uma duração média O carburador do aparelho vem regulado


Durante o primeiro período de serviço
superior a um ano. Não desmontar a de fábrica de modo que seja
tampa do filtro, nem substituir o filtro de transportada uma mistura perfeita de
Não accionar o aparelho recém-saído ar enquanto não for sentida uma perda combustível e de ar ao motor em todos
da fábrica sem carga até ao terceiro de potência. os estados operacionais.
abastecimento do depósito no alto
sector do número de rotações para que, Só quando for sentida uma diminuição Regular a marcha em vazio
durante a fase de rodagem, não se da potência do motor
apresentem cargas adicionais. As
peças movimentadas têm que
adaptar-se uma à outra durante a fase
de rodagem – no mecanismo propulsor 3 2
4
existe uma maior resistência à fricção. O
motor atinge a sua máxima potência 1

0000-GXX-0495-A0
depois de um período de funcionamento

0000-GXX-0482-A0
de 5 a 15 abastecimentos do depósito.

Durante o trabalho 1
O motor fica parado na marcha em
N Girar a alavanca da válvula de vazio
Depois de um serviço prolongado de
arranque para g
plena carga, deixar funcionar o motor N Deixar aquecer o motor durante
ainda um pouco na marcha em vazio até N Desapertar os parafusos (1) aprox. 3 min
que o maior calor seja dissipado pela Remover a tampa do filtro (2)
N N Girar lentamente o parafuso de
corrente de ar de refrigeração para que
Limpar a sujidade maior em redor encosto da marcha em vazio (LA)
as peças no mecanismo propulsor N
do filtro no sentido dos ponteiros do relógio
(sistema de ignição, carburador) não
até o motor funcionar regularmente
sejam carregadas extremamente por Retirar o filtro (3)
N – a ferramenta de corte não deve
uma acumulação de calor.
N substituir o filtro sujo ou mover-se ao mesmo tempo

Depois do trabalho danificado (3) A ferramenta de corte move-se na


N substituir as peças danificadas marcha em vazio

No caso de uma paragem durante N Girar lentamente o parafuso de


pouco tempo: Deixar arrefecer o motor. Inserir o filtro encosto da marcha em vazio (LA)
Guardar o aparelho com o depósito de no sentido contrário aos ponteiros
combustível vazio num local seco, não do relógio até que a ferramenta de
N Inserir o filtro (3) novo na caixa do corte fique parada, sem seguida,
na proximidade de fontes de ignição, até filtro e colocar a tampa do filtro
ser utilizado novamente. No caso de continuar a girar aprox. 1/2 a
uma paragem prolongada – vide o N Aparafusar os parafusos (1) e 3/4 volta na mesma direção
capítulo "Guardar o aparelho". apertá-los bem

74 FS 311
português

Verificar a vela de ignição


AVISO Vela de ignição
Se a ferramenta de corte não ficar
parada na marcha em vazio depois de N Controlar primeiro a vela de ignição
ter efetuado a regulação, a motosserra quando a potência do motor é
deve ser enviada para o revendedor insuficiente, quando o motor
especializado para reparação. arranca mal ou quando há
perturbações na marcha em vazio

000BA039 KN
N Substituir a vela de ignição depois
de aprox. 100 horas de serviço – A
com os eléctrodos fortemente
queimados já mais cedo – utilizar N Limpar a vela de ignição suja
unicamente velas de ignição
desparasitadas e autorizadas pela N Verificar a distância dos
STIHL – vide o capítulo "Dados elétrodos (A) e reajustá-la em caso
técnicos" de necessidade, consultar o valor
da distância no capítulo "Dados
técnicos"
Desmontar a vela de ignição
N Eliminar as causas da sujidade na
vela de ignição
1 As causas possíveis são:
– Demasiado óleo para motores no
combustível
2

0000-GXX 0537-A0
– Filtro de ar sujo
3 – Condições de serviço
desfavoráveis

N Desatarraxar a cobertura (1)


N Retirar o encaixe da vela de
ignição (2)
1
N Desaparafusar a vela de ignição (3)

000BA045 KN
AVISO
Podem ocorrer faíscas se uma porca de
ligação (1) não estiver bem apertada ou
estiver ausente. Se o trabalho for

FS 311 75
português

realizado num ambiente facilmente


inflamável ou explosivo, podem ocorrer Guardar o aparelho Afiar as ferramentas de corte
incêndios ou explosões. Pessoas metálicas
podem ferir-se com gravidade ou podem Com intervalos de serviço a partir de N Afiar as ferramentas de corte no
ocorrer danos materiais. aprox. 3 meses caso de estarem pouco gastos com
N Usar velas de ignição uma lima de afiação (acessório
N Esvaziar o depósito de combustível
desparasitadas com porcas de especial) – no caso de um forte
num local bem ventilado, e limpá-lo
ligação fixas. desgaste e de mossas, afiá-las com
N Eliminar o combustível de acordo um afiador ou mandar efectuá-lo
Montar a vela de ignição com as prescrições e o meio por um revendedor especializado –
ambiente a STIHL recomenda o revendedor
N Esvaziar o carburador, senão os especializado da STIHL
N Aparafusar a vela de ignição (3)
diafragmas no carburador podem N Afiar muitas vezes, tirar pouco: Para
N Apertar a vela de ignição (3) com a colar-se! a reafiação simples bastam na
chave combinada maioria dos casos duas a três
N Retirar a ferramenta de corte,
N Pressionar o conector da linha de limpá-la e controlá-la Tratar as passadas com a lima
ignição (2) na vela de ignição ferramentas de corte metálicas com
N Colocar a cobertura (1) e apertá-la óleo de protecção. 1 1
bem N Limpar cuidadosamente o aparelho,
particularmente as nervuras
cilíndricas e o filtro de ar!
N Guardar o aparelho num local seco
e seguro – protegê-lo contra a 2 2
utilização não autorizada
(por exemplo por crianças)
1
2

002BA083 KN
1

N Afiar uniformemente as alas da


lâmina (1) – não modificar o
contorno da lâmina principal (2)
Outras indicações de afiação
encontram-se na embalagem da
ferramenta de corte. Por isto, guardar a
embalagem.

76 FS 311
português

Equilibrar N Desmontar o cabeçote de corte em


Manter a cabeça de corte caso de necessidade
N Reafiar aprox. 5 vezes, depois
Reajustar o fio de corte
controlar o desequilíbrio com o Depositar o aparelho a motor
aparelho equilibrador da STIHL
(acessório especial), e equilibrá-lo STIHL SuperCut
ou mandar fazer isto pelo
revendedor especializado – a O fio é reajustado automaticamente
STIHL recomenda o revendedor quando o fio tem um comprimento
especializado da STIHL mínimo de 6 cm (2 1/2 in.) – os fios
demasiado compridos são cortados no
comprimento ideal pela lâmina na
proteção.

002BA406 KN
STIHL AutoCut
N Manter o aparelho com o motor a
N Parar o motor funcionar sobre uma superfície de
relvado – o cabeçote de corte tem
N Depositar o aparelho a motor de tal
que girar
modo que o assento para a
ferramenta de corte indique para N Tocar com o cabeçote de corte no
cima chão – o fio é reajustado e reduzido
ao comprimento adequado pela
Substituir o fio de corte lâmina na proteção
O cabeçote de corte ajusta o fio depois
Verificar obrigatoriamente se a de tocar no solo. Observar, por isso, a
cabeçote de corte está gasta antes de capacidade de corte do cabeçote de
substituir o fio de corte. corte durante o trabalho. Se se tocar
com demasiada frequência com o
cabeçote de corte no solo, serão
AVISO
cortados pedaços não utilizados do fio
Se forem visíveis fortes vestígios de de corte na lâmina.
desgaste, é necessário substituir todo o
Um reajuste só é efetuado quando as
cabeçote de corte.
duas extremidades dos fios têm ainda
O fio de corte será denominado um comprimento mínimo de 2,5 cm
resumidamente a seguir por "fio". (1 in.).
No material fornecido com o cabeçote STIHL TrimCut
de corte estão incluídas instruções
ilustradas que mostram a substituição AVISO
de fios. Por isto, as instruções do
cabeçote de corte devem ser guardadas É imprescindível parar o motor para
num lugar seguro. reajustar manualmente o fio – caso
contrário há perigo de ferimentos!

FS 311 77
português

N Puxar a caixa das bobinas para


cima – girá-la para a esquerda – AVISO
aprox. 1/6 volta – até à posição de Se forem visíveis fortes vestígios de
entalhe – e deixá-la voltar desgaste, tem que ser substituída a
novamente para trás cabeça de corte completa.
N Puxar as extremidades dos fios As lâminas de corte são chamadas
para fora brevemente "Lâminas" a seguir.
Se necessário, repetir o processo até No volume de fornecimento da cabeça
que as duas extremidades dos fios de corte estão incluídas Instruções
atinjam a lâmina na proteção. ilustradas que mostram a substituição
Um movimento giratório de entalhe a de lâminas. Por isto, guardar as
entalhe liberta aprox. 4 cm (1 1/2 in.) de Instruções para a cabeça de corte num
fio. Fio livre. lugar seguro.

Substituir o fio de corte AVISO


É imprescindível parar o motor para
STIHL PolyCut equipar manualmente a cabeça de corte
– senão existe o perigo de ferir-se!
No cabeçote de corte PolyCut também
pode ser enganchado um fio cortado à N Desmontar a cabeça de corte
medida no lugar das lâminas de corte.
N Substituir a lâmina, como mostrado
STIHL DuroCut, STIHL PolyCut nas Instruções ilustradas
N Aplicar novamente a cabeça de
AVISO corte
É imprescindível parar o motor para
equipar manualmente o cabeçote de
corte perigo de ferimentos!
N Equipar o cabeçote de corte com os
fios cortados à medida, de acordo
com as instruções fornecidas

Substituir a lâmina

STIHL PolyCut
Verificar imprescindivelmente se a
cabeça de corte está gasta antes de
substituir as lâminas de corte.

78 FS 311
português

Indicações de manutenção e de conservação

As indicações referem-se às condições de utilização normais. Em condições mais

antes do início do trabalho


adversas (forte queda de neve, etc.) e longos períodos de trabalho diários, reduzir

após o fim do trabalho ou

em caso de necessidade
após qualquer abasteci-
os intervalos indicados em conformidade.

mento do depósito

em caso de avaria

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
Controlo visual (estado,
X X
impermeabilidade)
Máquina completa
Limpar X
Substituir as peças danificadas X X

Cabo de operação Verificação do funcionamento X X

Verificação visual X X
Filtro do ar
Substituir2) X

Verificar X
Bomba manual de combustível (se
existente) Reparação pelo revendedor
X
especializado1)

Verificação pelo revendedor


X
Cabeçote de aspiração no depósito de especializado1)
combustível Substituição pelo revendedor
X X X
especializado1)

Depósito de combustível Limpar X X

Verificar a marcha em vazio, a ferra-


menta de corte não deve girar ao X X
Carburadores mesmo tempo

Regular a marcha em vazio X

Regular a distância dos elétrodos X


Vela de ignição Substituir todas as 100 horas de
funcionamento

Aberturas de aspiração para o ar de Verificação visual X


refrigeração Limpar X

Limpeza pelo revendedor


Nervuras cilíndricas X
especializado1)

FS 311 79
português

As indicações referem-se às condições de utilização normais. Em condições mais

antes do início do trabalho


adversas (forte queda de neve, etc.) e longos períodos de trabalho diários, reduzir

após o fim do trabalho ou

em caso de necessidade
após qualquer abasteci-
os intervalos indicados em conformidade.

mento do depósito

em caso de avaria

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
Em caso de falha de potência ou de for-
ças de arranque muito elevadas,
Folga das válvulas verificar a folga da válvula e, se neces- X X
sário, enviar para regulação no
revendedor especializado1)
Câmara de combustão Limpeza todas as 150 horas de funcio-
namento pelo revendedor X
especializado1)

Parafusos e porcas acessíveis (com a


Reapertar X
exceção dos parafusos reguladores)

Verificar X X X
Elementos antivibratórios Substituição pelo revendedor
X
especializado1)

Verificação visual X X

Ferramentas de corte Substituir X

Verificar o assentamento firme X X

Ferramentas de corte metálicas Afiar X X

Autocolante de segurança Substituir X


1)
A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
2)
Só se a potência do motor estiver a diminuir claramente

80 FS 311
português

estes trabalhos de manutenção, tem Peças de desgaste


Minimizar o desgaste, e que encarregar um revendedor
evitar os danos especializado.
Algumas peças do aparelho a motor
A observação das prescrições destas A STIHL recomenda mandar efectuar os estão submetidas a um desgaste normal
Instruções de serviço evita um desgaste trabalhos de manutenção e as também quando são utilizadas
excessivo e danos no aparelho. reparações unicamente no revendedor conforme o previsto, e têm que ser
especializado da STIHL. Aos substituídas a tempo consoante o tipo e
A utilização, a manutenção e a
revendedores especializados da STIHL o tempo de utilização. A isto pertencem
armazenagem do aparelho têm que ser
são oferecidas regularmente instruções, entre outros:
efectuadas com tanto cuidado como
e são postas à sua disposição
descrito nestas Instruções de serviço. – Ferramentas de corte (todos os
informações técnicas.
O próprio utilizador responsabiliza-se tipos)
Se estes trabalhos não forem
por todos os danos causados pela – Peças de fixação para as
efectuados ou efectuados
não-observação das indicações de ferramentas de corte (prato de
impropriamente, podem apresentar-se
segurança, manejo e manutenção. Isto marcha, porca, etc.)
danos pelos quais o próprio utilizador
é sobretudo válido para:
tem de responsabilizar-se.Trata-se – Protecções das ferramentas de
– As modificações no produto não entre outros dos danos seguintes: corte
autorizadas pela STIHL
– Danos no mecanismo propulsor – Embreagem
– A utilização de ferramentas ou devido a uma manutenção não
acessórios que não são – Filtro (para ar, combustível)
realizada a tempo ou realizada
autorizados, nem apropriados para insuficientemente (por exemplo o – Dispositivo de arranque
o aparelho ou que são de menor filtro de ar e o filtro de combustível),
– Vela de ignição
qualidade a uma falsa regulação do
carburador ou a uma limpeza – Elementos anti-vibratórios
– A utilização não conforme o
previsto do aparelho insuficiente da condução do ar de
refrigeração (fendas de aspiração,
– A utilização do aparelho durante nervuras cilíndricas)
competições de desporto ou de
concursos – Danos causados pela corrosão e
outros danos consecutivos devido a
– Os danos consecutivos devido à uma armazenagem não adequada
utilização do aparelho com peças
defeituosas – Danos no aparelho devido à
utilização de peças de reposição de
qualidade inferior
Trabalhos de manutenção

Todos os trabalhos mencionados no


capítulo "Indicações de manutenção e
de conservação" têm que ser
efectuados regularmente. Quando o
utilizador não pode efectuar ele próprio

FS 311 81
português

Peças importantes

1 Tampa do depósito
2 Parafusos reguladores do
4 carburador
5 3 Cabo de arranque
4 Bomba manual de combustível
2 3
5 Cobertura
6 6 Silenciador
9 1
7 Apoio do aparelho
8 Acelerador
8 10 #
9 Botão de paragem
10 Bloqueio do acelerador
7 11 Tubo do punho para duas mãos
12 12 Parafuso de aperto
11 13 Ripa perfurada
14 14 Alavanca da válvula de arranque
13 15 15 Tampa do filtro de ar
16 Depósito de combustível
# Número da máquina
16

0000-GXX-0529-A0

82 FS 311
português

Dados técnicos

9 Mecanismo propulsor
2 8

002BA412 KN

002BA414 KN
Motor de quatro tempos, monocilíndrico
1 3 STIHL, lubrificado por mistura

1 Cabeça de corte 8 Lâmina circular Cilindrada: 36,3 cm3


2 Protecção (só para as cabeças de 9 Encosto (só para as lâminas Diâmetro do cilindro: 43 mm
corte) circulares) Curso do êmbolo: 25 mm
3 Lâmina Potência segundo 1,4 kW (1,9 cv)
ISO 8893: com 8500 rpm
Número de rotações
da marcha em vazio: 2800 rpm
Número de rotações
5 de ajuste (valor
4 nominal): 10200 rpm
002BA417 KN

Número máx. de
rotações do eixo de
saída (assentamento
4 Ferramenta de corte metálica da ferramenta de
5 Protecção (só para as ferramentas corte): 7360 rpm
de corte metálicas) Folga das válvulas
Válvula de admissão: 0,10 mm
Válvula de saída: 0,10 mm

Sistema de ignição
7
6 Magneto de comando eletrónico
002BA413 KN

Vela de ignição (sem


interferências): NGK CMR 6 H
6 Lâmina de trituração Distância dos
7 Protecção de trituração (só para elétrodos: 0,5 mm
triturar com lâminas de trituração)

FS 311 83
português

Sistema de combustível Nível da potência sonora Lw segundo condições laboratoriais e não


ISO 22868 representa qualquer garantia expressa
ou implícita do desempenho de um
Carburador de diafragma, insensível à com cabeça de corte: 110 dB(A) determinado motor.
posição, com bomba de combustível
com ferramenta metálica: 110 dB(A) Ao respeitar a utilização prevista e a
integrada
Valor de vibração ahv,eq segundo manutenção descritas neste manual de
Capacidade do depó- instruções é possível satisfazer os
ISO 22867
sito de combustível: 710 cm3 (0,71 l) requisitos aplicáveis relativamente às
Cabo da Cabo da emissões de gases de escape. A
Peso mão à mão à autorização de funcionamento extingue-
esquerda direita se caso o motor seja alterado.

não abastecido, sem ferra- com cabeça de


menta de corte nem corte: 2,2 m/s2 2,8 m/s2
proteção: 7,2 kg com ferramenta
metálica: 2,9 m/s2 2,9 m/s2
Comprimento total O valor K-segundo a
diretiva 2006/42/CE é de 2,0 dB(A) para
o nível da pressão sonora e o nível da
sem ferramenta de corte: 1800 mm potência sonora; o valor K-segundo a
diretiva 2006/42/CE é de 2,0 m/s2para o
Valores sonoros e valores de vibração valor de vibração.

Para averiguar os valores sonoros e os REACH


valores de vibração são considerados a
marcha em vazio e o número máximo REACH designa um decreto CE para
nominal nas mesmas proporções. registar, avaliar e autorizar produtos
Para mais indicações relativas ao químicos.
cumprimento da diretiva da entidade Informações para cumprir o decreto
patronal referente à REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site
vibração 2002/44/CE consultar o site www.stihl.com/reach
www.stihl.com/vib

Nível da pressão sonora Lpeq segundo Valor das emissões de gases de escape
ISO 22868
O valor de CO2medido no processo de
com cabeça de corte: 99 dB(A)
homologação UE encontra-se indicado
com ferramenta metálica: 98 dB(A) nos dados técnicos específicos do
produto em www.stihl.com/co2.
O valor de CO2medido foi apurado num
motor representativo de acordo com um
método de ensaio normalizado em

84 FS 311
português

Indicações de reparação Eliminação Declaração de conformidade


CE
Os utilizadores deste aparelho devem Observar as prescrições específicas ANDREAS STIHL AG & Co. KG
unicamente efectuar os trabalhos de nos diferentes países para a eliminação. Badstr. 115
manutenção e de conservação D-71336 Waiblingen
descritos nestas Instruções de serviço.
Alemanha
As demais reparações devem
unicamente ser efectuadas pelos Declaramos, sob nossa inteira
revendedores especializados. responsabilidade, que
A STIHL recomenda mandar efectuar os Construção: Motorroçadora

000BA073 KN
trabalhos de manutenção e as
Marca de fábrica: STIHL
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL. Tipo: FS 311
Aos revendedores especializados da Identificação de série: 4180
Os produtos da STIHL não devem ser
STIHL são oferecidas regularmente Cilindrada: 36,3 cm3
deitados no lixo doméstico. Fazer com
instruções, e são postas à disposição
que os produto da STIHL, a bateria, os está em conformidade com todas as
Informações técnicas.
acessórios e a embalagem sejam disposições aplicáveis das
Durante as reparações, aplicar reutilizados ecologicamente. Diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE,
unicamente as peças de reposição 2014/30/UE e 2000/14/CE, e foi
As informações actuais referentes à
autorizadas pela STIHL para este desenvolvida e fabricada de acordo com
eliminação podem ser adquiridas no
aparelho, ou as peças tecnicamente as versões válidas na data de fabrico
revendedor especializado da STIHL.
similares. Utilizar unicamente as peças das seguintes Normas:
de reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de EN ISO 11806-1, EN 55012,
danos no aparelho. EN 61000-6-1

A STIHL recomenda utilizar as peças de Para averiguar o nível da potência


reposição originais da STIHL. sonora medido e garantido procedeu-se
segundo a Diretiva 2000/14/CE,
As peças de reposição originais da anexo V, resultante da aplicação da
STlHL podem ser reconhecidas pelo Norma ISO 10884.
número da peça de reposição da STIHL,
pelo emblema { e Nível da potência sonora medido
eventualmente pelo símbolo para as 110 dB(A)
peças de reposição da STlHL K (o
símbolo também pode estar só em Nível da potência sonora garantido
pequenas peças).
112 dB(A)
Conservação da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung

FS 311 85
português

O ano de construção e o número da


máquina estão indicados no aparelho.
Waiblingen, 27-11-2018
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
em exercício

Thomas Elsner
Diretor da gestão de produtos e serviços

86 FS 311
português

FS 311 87
português

88 FS 311
0458-433-8421-A
spanisch / portugiesisch
EP

www.stihl.com

*04584338421A*
0458-433-8421-A