Você está na página 1de 32

CD RDS RECEIVER

AUTORADIO CD RDS

English
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER

Français
CD RDS ПРИЕМНИК

Italiano
FH-X720BT

Español
Installation Manual

Deutsch
Manuel d’installation
Manuale d’installazione
Manual de instalación

Nederlands
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
Руководство по установке

Русский
Antenna input The pin position of the ISO connector
Connections/Installation Fuse (10 A)
Wired remote input
will differ depending on the type of
vehicle. Connect and when Pin 5
Hard-wired remote control adapter can is an antenna control type. In another
– Never cut the insulation of the power
Connections cable of this unit in order to share the
be connected (sold separately). type of vehicle, never connect and
.
power with other devices. The current
Important Power cord Blue/white
capacity of the cable is limited. Connect to the system control terminal
• When installing this unit in a vehicle – Use a fuse of the rating prescribed.
without an ACC (accessory) position on of the power amp (max. 300 mA 12 V
– Never wire the negative speaker cable DC).
the ignition switch, failure to connect the directly to ground.
red cable to the terminal that detects Blue/white
– Never band together negative cables of Connect to the auto-antenna relay
operation of the ignition key may result multiple speakers.
in battery drain. control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
• When this unit is on, control signals are Speaker leads
sent through the blue/white cable. White: Front left
Connect this cable to the system remote White/black: Front left
control of an external power amp or the Gray: Front right
vehicle’s auto-antenna relay control Gray/black: Front right
ACC position No ACC position terminal (max. 300mA 12 V DC). If the Green: Rear left or subwoofer
• Use of this unit in conditions other than vehicle is equipped with a glass antenna, Green/black: Rear left or subwoofer
the following could result in fire or connect it to the antenna booster power
malfunction. supply terminal. Violet: Rear right or subwoofer
– Vehicles with a 12-volt battery and • Never connect the blue/white cable to Violet/black: Rear right or subwoofer
negative grounding. the power terminal of an external power
– Speakers with 50 W (output value) and amp. Also, never connect it to the power Orange/white
4 Ω to 8 Ω (impedance value). terminal of the auto antenna. Doing so Connect to a car’s illumination signal.
• To prevent a short-circuit, overheating or may result in battery drain or a ISO connector
malfunction. To power cord input
malfunction, be sure to follow the Depending on the kind of vehicle, the In some vehicles, the ISO connector
directions below. function of and may be different. may be divided into two. In this case, be
– Disconnect the negative terminal of the This unit sure to connect to both connectors.
In this case, be sure to connect to
battery before installation. and to . NOTES
– Secure the wiring with cable clamps or Yellow • Change the initial menu of this unit. Refer
adhesive tape. Wrap adhesive tape Back-up (or accessory) to [SP-P/O MODE]. The subwoofer output
around wiring that comes into contact Yellow of this unit is monaural.
with metal parts to protect the wiring. Connect to the constant 12 V supply • When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be
– Place all cables away from moving parts, terminal. sure to connect the subwoofer to the
such as the shift lever and seat rails. Red violet and violet/black leads of this unit.
– Place all cables away from hot places, Accessory (or back-up) Do not connect anything to the green
such as near the heater outlet. Red and green/black leads.
– Do not connect the yellow cable to the Connect to terminal controlled by the
battery by passing it through the hole ignition switch (12 V DC).
to the engine compartment. Power cord input Connect leads of the same color to each
– Cover any disconnected cable Microphone input other.
connectors with insulating tape. Microphone (4 m) Black (chassis ground)
– Do not shorten any cables. Rear output or subwoofer output Blue/white
Front output

2 En
• When installing, to ensure proper heat 3 Attach the trim ring. • Releasing the front panel allows easier
Power amp (sold separately) dispersal when using this unit, make sure access to the trim ring.
Perform these connections when using the you leave ample space behind the rear 2 Insert the supplied extraction keys
optional amplifier. panel and wrap any loose cables so they into both sides of the unit until they
are not blocking the vents. click into place.
3 Pull the unit out of the dashboard.

English
Leave ample 5 cm
space

Trim ring
5 cm DIN Rear-mount
System remote control 1 Determine the appropriate position
Connect to blue/white cable. DIN front/rear mount
Power amp (sold separately)
where the holes on the bracket and Installing the microphone
This unit can be properly installed using the side of the unit match.
Connect with RCA cables (sold
either front-mount or rear-mount The microphone should be placed directly
separately)
installation. in front of the driver at a suitable distance
To front output
Use commercially available parts when to pick up their voice clearly.
Front speaker
installing.
To rear output or subwoofer output CAUTION
Rear speaker or subwoofer DIN Front-mount It is extremely dangerous to allow the
1 Insert the mounting sleeve into the 2 Tighten the screws on each side. microphone lead to become wound
Installation dashboard. around the steering column or shift lever.
For installation in shallow spaces, use Be sure to install the microphone in such a
Important the supplied mounting sleeve. If there is way that it will not obstruct driving. It is
• Check all connections and systems before enough space, use the mounting sleeve recommended to use the clamps (sold
final installation. that came with the vehicle. separately) to arrange the lead.
• Do not use unauthorized parts as this 2 Secure the mounting sleeve by using a
may cause malfunctions. screwdriver to bend the metal tabs To install on the sun visor
• Consult your dealer if installation requires (90°) into place.
1 Fit the microphone lead into the
drilling of holes or other modifications to Truss screw (5 mm × 8 mm)
groove.
the vehicle. Mounting bracket
• Do not install this unit where: Dashboard or console Microphone lead
– it may interfere with operation of the Groove
Removing the unit
vehicle.
– it may cause injury to a passenger as a 1 Remove the trim ring.
result of a sudden stop.
• The semiconductor laser will be damaged
if it overheats. Install this unit away from Dashboard
hot places such as near the heater outlet. Mounting sleeve
• Optimum performance is • Make sure that the unit is installed
obtained when the unit is securely in place. An unstable
installed at an angle of less installation may cause skipping or
than 60°. other malfunctions. Trim ring

En 3
2 Install the microphone clip on the sun 2 Install the microphone on the rear side
visor. of the steering column.
Lowering the sun visor reduces the
voice recognition rate.

Double-sided tape

Microphone clip

To install on the steering


column
1 Slide the microphone base to detach it
from the microphone clip.

Microphone
Microphone clip
Microphone base

4 En
English
5
En
Vers l’entrée du cordon d’alimentation
Cet appareil
Raccordements/Installation La fonction du et du peut varier
selon le type de véhicule. Dans ce cas,
veillez à brancher le au et le
– Placez tous les câbles à l’écart des
Raccordements endroits chauds (ex. : la sortie du
au .
Jaune
chauffage). Secours (ou accessoire)
Important – Ne raccordez pas le câble jaune à la
• Lorsque vous installez cet appareil dans Jaune
batterie en le faisant passer par le trou À raccorder à la borne d’alimentation
un véhicule sans position ACC du compartiment moteur.
(accessoire) sur le contact, si vous constante de 12 V.
– Recouvrez de ruban isolant tous les Rouge
omettez de brancher le câble rouge à la câbles non raccordés.
borne qui détecte le fonctionnement de Accessoire (ou secours)
– Ne raccourcissez pas les câbles. Rouge
la clé de contact, vous risquez d’entraîner – Ne coupez jamais l’isolation du câble Entrée du cordon d’alimentation À raccorder à la borne commandée par
une fuite de la batterie. d’alimentation de cet appareil dans le Entrée du microphone la clé de contact (12 V CC).
but de partager l’alimentation avec Microphone (4 m) Raccordez les fils de même couleur les
d’autres périphériques. La capacité Sortie arrière ou sortie du haut-parleur uns aux autres.
actuelle du câble est limitée. d’extrêmes graves Noir (masse du châssis)
– Utilisez un fusible de la valeur indiquée. Sortie avant Bleu/blanc
Avec position ACC Sans position ACC – Ne raccordez jamais le câble de haut- Entrée de l’antenne La position des broches du connecteur
• L’utilisation de cet appareil dans des parleur négatif directement à la masse. Fusible (10 A) ISO varie selon le type de véhicule.
conditions autres que ce qui suit peut – N’attachez jamais ensemble les câbles Entrée de la télécommande filaire Raccordez le et le lorsque la
provoquer un incendie ou un négatifs de plusieurs haut-parleurs. Il est possible de raccorder un broche 5 est un type de commande
dysfonctionnement. • Lorsque cet appareil est sous tension, les adaptateur de télécommande câblé d’antenne. Dans un autre type de
– Véhicules équipés d’une batterie de signaux de commande sont transmis via (vendu séparément). véhicule, ne branchez jamais le et
12 volts et d’une mise à la terre le câble bleu/blanc. Branchez ce câble à la le .
négative. télécommande de système d’un Cordon d’alimentation Bleu/blanc
– Haut-parleurs de 50 W (valeur de sortie) amplificateur de puissance externe ou à À raccorder à la borne de commande de
et entre 4 Ω et 8 Ω (valeur la borne de commande du relais système de l’amplificateur de puissance
d’impédance). d’antenne automatique du véhicule (max. 300 mA 12 V CC).
• Pour éviter un court-circuit, une (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est Bleu/blanc
surchauffe ou un dysfonctionnement, équipé d’une antenne de vitre, raccordez À raccorder à la borne de commande du
assurez-vous de suivre les instructions ci- cette dernière à la borne d’alimentation relais d’antenne automatique (max.
dessous. de l’amplificateur d’antenne. 300 mA 12 V CC).
– Débranchez la borne négative de la • Ne raccordez jamais le câble bleu/blanc à Fils de haut-parleur
batterie avant l’installation. la borne d’alimentation d’un Blanc : avant gauche
– Fixez les câbles au moyen de serre- amplificateur de puissance externe. De Blanc/noir : avant gauche
câbles ou de ruban adhésif. Enroulez du même, ne le raccordez jamais à la borne Gris : avant droite
ruban adhésif autour du câblage qui d’alimentation de l’antenne automatique. Gris/noir : avant droite
entre en contact avec des pièces Cela pourrait entraîner la fuite de la Vert : arrière gauche ou haut-parleur
métalliques afin de protéger le câblage. batterie ou un dysfonctionnement de d’extrêmes graves
– Placez tous les câbles à l’écart des l’appareil. Vert/noir : arrière gauche ou haut-
pièces mobiles, comme le levier de parleur d’extrêmes graves
vitesse et les rails des sièges. Violet : arrière droite ou haut-parleur
d’extrêmes graves

2 Fr
Violet/noir : arrière droite ou haut- Haut-parleur arrière ou haut-parleur Montage arrière DIN
parleur d’extrêmes graves d’extrêmes graves Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé 1 Déterminez la position appropriée
Orange/blanc dans laquelle les orifices du support et
À raccorder à un signal d’éclairage du correctement en optant pour un montage
véhicule.
Installation avant ou un montage arrière.
le côté de l’appareil se font face.
Connecteur ISO Pour l’installation, utilisez des pièces
Important disponibles dans le commerce.
Dans certains véhicules, le connecteur
• Vérifiez tous les raccordements et les
ISO peut être divisé en deux. Dans ce Montage avant DIN
systèmes avant l’installation finale.
cas, veillez à raccorder les
deux connecteurs.
• N’utilisez pas de pièces non autorisées, 1 Insérez le manchon de montage dans
car cela pourrait provoquer des le tableau de bord.
REMARQUES dysfonctionnements. Pour une installation dans des espaces 2 Serrez les vis de chaque côté.
• Modifiez le menu initial de cet appareil. • Consultez votre revendeur si l’installation peu profonds, utilisez le manchon de
Voir [SP-P/O MODE]. La sortie du haut- nécessite de percer des trous ou montage fourni. S’il y a suffisamment

Français
parleur d’extrêmes graves de cet appareil d’apporter d’autres modifications au d’espace, utilisez le manchon de
est monophonique. véhicule. montage fourni avec le véhicule.
• Lorsque vous utilisez un haut-parleur • N’installez pas cet appareil aux endroits 2 Fixez le manchon de montage à l’aide
d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω), assurez- où : d’un tournevis pour plier les
vous de raccorder le haut-parleur – il peut interférer avec le languettes métalliques (90°) et les
d’extrêmes graves aux fils violet et violet/ fonctionnement du véhicule ; mettre en place.
noir de cet appareil. – il peut causer des blessures à un Vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)
Ne raccordez rien aux fils vert et vert/noir. passager à la suite d’un arrêt brusque. Support de montage
• S’il surchauffe, le laser à semiconducteur Tableau de bord ou console
Amplificateur de puissance risque d’être endommagé. Installez cet Retrait de l’appareil
(vendu séparément) appareil à l’écart des endroits chauds
(ex. : la sortie du chauffage). 1 Retirez l’anneau de garniture.
Effectuez ces raccordements si vous • Une performance optimale
utilisez l’amplificateur optionnel. est obtenue lorsque
l’appareil est installé à un Tableau de bord
angle inférieur à 60°. Manchon de montage
• Pour l’installation, afin d’assurer une • Vérifiez que l’appareil est bien en
dispersion de chaleur adéquate lors de place. Une installation instable peut
l’utilisation de cet appareil, veillez à entraîner des tremblements et
laisser suffisamment d’espace derrière la Anneau de garniture
d’autres dysfonctionnements. • Le détachement de la face avant
face arrière et à enrouler tout câble
gênant de façon à ne pas obstruer les
3 Fixez l’anneau de garniture. permet d’accéder plus facilement à
ouvertures d’aération. l’anneau de garniture.
Télécommande de système 2 Insérez les clés d’extraction fournies
À raccorder au câble bleu/blanc. dans les deux côtés de l’appareil
Amplificateur de puissance (vendu Laissez jusqu’à leur enclenchement.
séparément) suffisamment 5 cm
À raccorder aux câbles RCA (vendus d’espace
séparément)
Vers la sortie avant
Haut-parleur avant 5 cm
Vers la sortie arrière ou la sortie du haut- Anneau de garniture
parleur d’extrêmes graves

Fr 3
3 Retirez l’appareil du tableau de bord. 2 Installez la pince du microphone sur le 2 Installez le microphone sur l’arrière de
pare-soleil. la colonne de direction.
L’abaissement du pare-soleil réduit le
taux de reconnaissance vocale.

Installation du
microphone
Ruban adhésif double face
Le microphone doit être placé directement
en face du conducteur à une distance
suffisante pour capter clairement sa voix. Pince du microphone
ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le Pour installer l’appareil sur la
fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction
colonne de direction ou du levier de
vitesse. Veillez à installer le microphone de 1 Faites glisser la base du microphone
manière à ce qu’il ne gêne pas la conduite. pour la détacher de la pince de
Il est recommandé d’utiliser les serre- microphone.
câbles (vendus séparément) pour placer le
fil.

Pour installer l’appareil sur le


pare-soleil
1 Faites passer le fil du microphone dans
la rainure.
Fil du
Microphone
microphone
Pince du microphone
Rainure
Base du microphone

4 Fr
Français
5
Fr
In base al veicolo, la funzione di e
L’unità
Connessioni/Installazione può variare. In questo caso, assicurarsi
di collegare a e a .
Giallo
– Non collegare il cavo giallo alla batteria
Connessioni facendolo passare attraverso il foro del
Backup (o accessorio)
Giallo
vano motore. Effettuare la connessione a un terminale
Importante – Coprire tutti i connettori per cavi
• Durante l’installazione dell’unità su un di alimentazione costante pari a 12 V.
scollegati con nastro isolante. Rosso
veicolo privo di posizione ACC – Non accorciare i cavi.
(accessorio) sull’interruttore di Accessorio (o backup)
– Non tagliare mai l’isolamento del cavo Rosso
accensione, il mancato collegamento del di alimentazione dell’unità al fine di
cavo rosso al terminale che rileva il Effettuare la connessione a un terminale
condividere la potenza con altri controllato dall’interruttore di
funzionamento del tasto di accensione dispositivi. La capacità corrente del cavo Ingresso cavo di alimentazione accensione (12 V CC).
può provocare il consumo della batteria. è limitata. Ingresso microfono Collegare tra loro le interlinee del
– Utilizzare un fusibile dal valore Microfono (4 m) medesimo colore.
prescritto. Uscita posteriore o uscita subwoofer Nero (messa a terra telaio)
– Non collegare il cavo negativo Uscita anteriore Blu/bianco
dell’altoparlante direttamente alla Ingresso antenna La posizione del pin del connettore ISO
Posizione ACC Senza posizione ACC messa a terra. Fusibile (10 A) varia in base al tipo di veicolo. Collegare
• Se questa unità venisse, utilizzata in – Non unire mai i cavi negativi di diversi Ingresso remoto cablato e quando il Pin 5 è di tipo
condizioni diverse dalle seguenti, altoparlanti. È possibile collegare un adattatore per il controllo antenna. In un altro tipo di
potrebbero verificarsi incendi o • Quando l’unità è accesa, i segnali di telecomando cablato (venduto veicolo, non collegare mai e .
malfunzionamenti. controllo vengono inviati attraverso il separatamente). Blu/bianco
– Veicoli con batteria da 12 volt e messa a cavo blu/bianco. Collegare il cavo al Effettuare il collegamento al terminale
terra negativa. telecomando di sistema di un Cavo di alimentazione di controllo del sistema
– Altoparlanti da 50 W (valore di output) e amplificatore di potenza esterno o al dell’amplificatore di potenza (max.
impedenza compresa tra 4 Ω e 8 Ω terminale di controllo relè dell’antenna 300 mA 12 V CC).
(valore di impedenza). automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V Blu/bianco
• Per evitare cortocircuiti, surriscaldamento CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna Effettuare il collegamento al terminale
e malfunzionamenti, assicurarsi di da vetro, collegarla al terminale di di controllo relè dell’antenna
attenersi alla seguente procedura. alimentazione del booster. automatica (max. 300 mA 12 V CC).
– Scollegare il terminale negativo della • Non collegare il cavo blu/bianco al Interlinee altoparlante
batteria prima dell’installazione. terminale di alimentazione di un Bianco: anteriore sinistra
– Fissare il cablaggio con fascette o nastro amplificatore di potenza esterno. Inoltre, Bianco/nero: anteriore sinistra
adesivo. Avvolgere nastro adesivo non collegarlo al terminale di Grigio: anteriore destra
intorno cablaggio che entra in contatto alimentazione dell’antenna automatica. Grigio/nero: anteriore destra
con le parti metalliche per proteggere i Questa operazione può provocare Verde: posteriore sinistra o
cavi. l’esaurimento della batteria o un subwoofer
– Posizionare tutti i cavi lontano dalle malfunzionamento. Verde/nero: posteriore sinistra o
parti in movimento, come ad esempio subwoofer
la leva del cambio e le guide dei sedili. Viola: posteriore destra o subwoofer
– Posizionare tutti i cavi lontano da luoghi
caldi, come ad esempio vicino alle Viola/nero: posteriore destra o
bocchette del riscaldamento. subwoofer
All’ingresso del cavo di alimentazione

2 It
Arancione/bianco 3 Posizionare l’anello di rivestimento.
Effettuare il collegamento al segnale di Installazione Montaggio DIN anteriore/
illuminazione del veicolo. posteriore
Connettore ISO Importante
È possibile installare correttamente l’unità
In alcuni veicoli, il connettore ISO può • Verificare tutti i collegamenti e i sistemi utilizzando sia l’installazione a montaggio
essere diviso in due. In questo caso, prima dell’installazione finale. anteriore che a montaggio posteriore.
assicurarsi di collegare entrambi i • Non utilizzare parti non autorizzate, in Per l’installazione, utilizzare i componenti
connettori. quanto possono provocare disponibili in commercio.
malfunzionamenti.
NOTE • Se l’installazione richiede la foratura o Montaggio anteriore DIN
• Cambiare il menu iniziale dell’unità. Fare altre modifiche del veicolo, consultare il
riferimento a [SP-P/O MODE]. L’uscita
1 Inserire il riduttore di montaggio nel
rivenditore. cruscotto. Anello di rivestimento
subwoofer dell’unità è monofonica. • Non installare l’unità se: Per l’installazione in spazi poco Montaggio posteriore DIN
• Quando si utilizza un subwoofer da 70 W – può interferire con il funzionamento dei profondi, utilizzare il riduttore di
(2 Ω), assicurarsi di collegare il subwoofer veicolo. montaggio in dotazione. Se lo spazio a
1 Determinare la posizione corretta in
alle interlinee viola e viola/nero dell’unità. – può causare lesioni ai passeggeri in cui i fori della forcella e il lato
disposizione è sufficiente, utilizzare il
Non collegare nulla alle interlinee verde e caso di arresto improvviso. dell’unità corrispondono.
riduttore di montaggio in dotazione
verde/nero. • In caso di surriscaldamento, il laser con il veicolo.
semiconduttore può subire danni. 2 Fissare il riduttore di montaggio
Amplificatore di potenza

Italiano
Installare l’unità lontano da luoghi caldi, utilizzando un cacciavite per piegare
(venduto separatamente) come ad esempio vicino alle bocchette le linguette metalliche (90°) in
Eseguire questi collegamenti quando si del riscaldamento. posizione.
utilizza un amplificatore opzionale. • È possibile ottenere
prestazioni ottimali quando 2 Serrare le viti su ogni lato.
l’unità viene installata con
un’angolazione inferiore ai
60°.
• Durante l’installazione, per garantire la
corretta dispersione del calore quando si
utilizza l’unità, accertarsi di lasciare
ampio spazio dietro il pannello posteriore
Cruscotto
e avvolgere i cavi allentati in modo che
Riduttore di montaggio Vite capriata (5 mm × 8 mm)
non blocchino le aperture.
Telecomando di sistema • Assicurarsi che l’unità sia installata Forcella montante
Effettuare la connessione al cavo blu/ saldamente in posizione. Cruscotto o console
bianco. Un’installazione instabile può
Lasciare Rimozione dell’unità
Amplificatore di potenza (venduto ampio spazio provocare salti o malfunzionamenti.
5 cm
separatamente) 1 Rimuovere l’anello di rivestimento.
Effettuare la connessione con cavi RCA
(venduti separatamente)
All’uscita anteriore 5 cm
Altoparlante anteriore
All’uscita posteriore o all’uscita
subwoofer
Altoparlante posteriore o subwoofer
Anello di rivestimento

It 3
• Il rilascio del pannello anteriore 2 Installare il gancio del microfono sul 2 Installare il microfono sul lato
consente un più facile accesso parasole. posteriore del piantone dello sterzo.
all’anello di rivestimento. L’abbassamento del parasole riduce il
2 Inserire le chiavi di estrazione in tasso di riconoscimento vocale.
dotazione in entrambi i lati dell’unità
finché non scattano in posizione.
3 Estrarre l’unità dal cruscotto.

Nastro biadesivo

Gancio microfono
Installazione del
microfono Per l’installazione sul piantone
Il microfono deve essere posizionato dello sterzo
direttamente davanti al conducente ad 1 Far scorrere la base del microfono per
una distanza adeguata per rilevare sganciare il microfono dal gancio.
chiaramente la voce.
ATTENZIONE
È estremamente pericoloso lasciare che il
cavo del microfono si impigli al piantone
dello sterzo o alla leva del cambio.
Assicurarsi di installare il microfono in
modo tale da non ostacolare la guida. Si
consiglia di utilizzare dei morsetti (venduti
separatamente) per sistemare l’interlinea. Microfono
Gancio microfono
Per l’installazione sul parasole Base microfono
1 Posizionare l’interlinea del microfono
nella scanalatura.
Interlinea
microfono
Scanalatura

4 It
Italiano
5
It
Entrada de cable de alimentación Rojo
Conexiones/instalación Entrada de micrófono
Micrófono (4 m)
Conectar al terminal controlado por el
interruptor de encendido (12 V CC).
Salida trasera o salida de subwoofer Conecte cada cable con el cable del
– No acorte ningún cable.
Conexiones – Nunca corte el aislamiento del cable de
Salida frontal mismo color.
Entrada de antena Negro (tierra del chasis)
alimentación de esta unidad para Fusible (10 A) Azul/blanco
Importante compartir la potencia con otros
• Si instala esta unidad en un vehículo sin Entrada de mando a distancia con cable La posición de las clavijas del conector
dispositivos. La capacidad de corriente Puede conectarse un adaptador de ISO será diferente en función del tipo de
posición ACC (accesorio) en el contacto, si del cable es limitada.
no conecta el cable rojo al terminal que mando a distancia con cable (vendido vehículo. Conecte y cuando la
– Utilice un fusible del nivel especificado. por separado). clavija 5 sea de control de antena. En
detecta el funcionamiento de la llave de – Nunca conecte el cable negativo del
contacto la batería podría agotarse. otro tipo de vehículo, nunca conecte
altavoz directamente a tierra.
Cable de alimentación y .
– Nunca agrupe diferentes cables Azul/blanco
negativos de varios altavoces. Conectar al terminal de control del
• Cuando esta unidad está encendida, las sistema del amplificador (máx. 300 mA
señales de control se envían a través del 12 V CC).
Posición ACC Sin posición ACC cable azul/blanco. Conecte este cable al Azul/blanco
• Si utiliza esta unidad en condiciones terminal de control remoto del sistema Conectar al terminal de control de relé
diferentes de las descritas, podría de un amplificador externo o al terminal de antena de automóvil (máx. 300 mA
producirse un incendio o una avería. de control de relé de antena de 12 V CC).
– Vehículos con una batería de 12 V y una automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el Cables de los altavoces
conexión a tierra negativa. vehículo incorpora una antena en el Blanco: frontal izquierdo
– Altavoces de 50 W (valor de salida) y de cristal, conéctela al terminal de Blanco/negro: frontal izquierdo
entre 4 Ω y 8 Ω (valor de impedancia). alimentación de intensificación de la Gris: frontal derecho
• Para impedir un cortocircuito, un antena. Gris/negro: frontal derecho
sobrecalentamiento o una avería, siga las • Nunca conecte el cable azul/blanco al Verde: izquierdo trasero o subwoofer
indicaciones descritas a continuación. terminal de alimentación de un
– Desconecte el terminal negativo de la amplificador externo ni al terminal de Verde/negro: izquierdo trasero o
batería antes de la instalación. alimentación de la antena para subwoofer
– Fije el cable con abrazaderas de cable o automóvil. De lo contrario, la batería Violeta: derecho trasero o subwoofer
cinta adhesiva. Envuelva con cinta podría agotarse o podría producirse una
adhesiva los cables que estén en avería. Violeta/negro: derecho trasero o
A entrada de cable de alimentación
contacto con piezas metálicas, para En función del tipo de vehículo, la subwoofer
protegerlos. Esta unidad Naranja/blanco
función de y puede ser diferente.
– Aleje los cables de piezas en En este caso, asegúrese de conectar Conectar a la señal de iluminación de
movimiento, como la palanca de a y a . un coche.
cambios o las guías de los asientos. Amarillo Conector ISO
– Aleje los cables de lugares calientes, Reserva (o adicional) En algunos vehículos, es posible que el
como por ejemplo las salidas de la Amarillo conector ISO esté dividido en dos. En
calefacción. Conectar al terminal de alimentación este caso, asegúrese de realizar la
– No conecte el cable amarillo a la batería constante de 12 V. conexión a los dos conectores.
pasándolo a través del orificio del Rojo NOTAS
compartimento del motor. Adicional (o reserva) • Cambie el menú inicial de esta unidad.
– Cubra los conectores de cables
Consulte [SP-P/O MODE]. La salida de
desconectados con cinta aislante.
subwoofer de esta unidad es monoaural.

2 Es
• Si utiliza un subwoofer de 70 W (2 Ω), – donde pueda lesionar a un pasajero en 2 Fije la carcasa de montaje utilizando 2 Apriete los tornillos en cada lado.
asegúrese de conectar el subwoofer a los caso de parada brusca. un destornillador para doblar las
cables violeta y violeta/negro de esta • El láser semiconductor puede resultar lengüetas metálicas (90°) y encajarlas
unidad. dañado en caso de recalentamiento. en sus posiciones.
No conecte nada a los cables verde y Instale esta unidad lejos de lugares
verde/negro. calientes, como por ejemplo las salidas
de la calefacción.
Amplificador (vendido por • La unidad funciona en su
separado) nivel óptimo cuando se
instala en ángulos Tornillo de refuerzo (5 mm × 8 mm)
Realice estas conexiones cuando utilice el inferiores a 60°. Soporte de montaje
amplificador opcional. • Al realizar la instalación, asegúrese de Salpicadero o consola
que la dispersión del calor es correcta Salpicadero Extracción de la unidad
durante la utilización de la unidad, deje Carcasa de montaje
espacio suficiente detrás del panel
1 Extraiga el marco decorativo.
• Asegúrese de que la unidad está
posterior y recoja los cables sueltos para instalada de forma segura. Una
que no obstruyan las salidas de instalación inestable podría provocar
ventilación. saltos u otros errores.
3 Monte el marco decorativo.

Control remoto del sistema Deje espacio 5 cm


Conectar al cable azul/blanco. suficiente Marco decorativo
Amplificador (vendido por separado) • El desmontaje del frontal facilita el
Conectar con cables RCA (vendidos por acceso al marco decorativo.
2

Español
separado) 5 cm Introduzca las llaves de extracción
A la salida frontal suministradas en ambos lados de la
Altavoz frontal unidad hasta que escuche un clic.
Soporte DIN frontal/trasero 3 Tire de la unidad.
A salida trasera o salida de subwoofer
Altavoz trasero o subwoofer Esta unidad puede instalarse utilizando un Marco decorativo
soporte frontal o trasero.
Utilice componentes a la venta en Soporte DIN trasero
Instalación comercios para realizar la instalación. 1 Determine la posición exacta para
Soporte DIN frontal encajar los orificios del soporte con los
Importante orificios del lateral de la unidad.
• Compruebe todas las conexiones y 1 Introduzca la carcasa de montaje en el
sistemas antes de la instalación definitiva. salpicadero.
• No utilice piezas no homologadas, ya que Para realizar la instalación en espacios
podrían producirse averías. poco profundos, utilice la carcasa de Instalación del micrófono
• Consulte con su distribuidor si la montaje suministrada. Si dispone de
instalación requiere el taladrado de espacio suficiente, utilice la carcasa de El micrófono debe instalarse directamente
orificios u otras modificaciones en el montaje incluida con el vehículo. delante del conductor, a una distancia
vehículo. adecuada para poder captar la voz
• No instale esta unidad en los siguientes correctamente.
lugares:
– donde pueda interferir con el control
del vehículo.

Es 3
PRECAUCIÓN 1 Deslice la base del micrófono para
Debe evitarse en todos los casos que el separarla de la pinza.
cable del altavoz se enrede con la columna
de dirección o la palanca de cambios.
Instale siempre el micrófono en lugares en
los que no interfiera con la conducción.
Recomendamos utilizar bridas (vendidas
por separado) para recoger el cable.

Instalación en la visera
1 Introduzca el cable del micrófono en la
Micrófono
ranura.
Pinza del micrófono
Cable del Base del micrófono
micrófono 2 Instale el micrófono en la parte
Ranura posterior de la columna de dirección.

2 Instale la pinza del micrófono en la


visera.
Si baja la visera, el nivel de
reconocimiento de voz empeora.

Cinta adhesiva de doble cara

Pinza del micrófono

Instalación en la columna de
dirección

4 Es
Español
5
Es
Zum Stromkabeleingang
Dieses Gerät
Anschlüsse/Einbau Je nach Fahrzeugart kann die Funktion
von und abweichen. Achten Sie in
diesem Fall darauf, an und an
– Verbinden Sie das gelbe Kabel nicht mit
Anschlüsse der Batterie, indem Sie es durch das
anzuschließen.
Gelb
Loch zum Motorraum führen. Konstantspannung (oder
Wichtig – Verkleiden Sie nicht angeschlossene
• Wenn dieses Gerät in ein Fahrzeug Zündschlossstrom)
Kabelanschlüsse mit Isolierband. Gelb
eingebaut wird, das ein Zündschloss – Kürzen Sie keine Kabel.
ohne ACC-Stellung (Stromversorgung An der 12-V-Konstantspannungsbuchse
– Durchschneiden Sie niemals die anschließen.
über Starterbatterie) hat, und das rote Isolierung des Stromkabels dieses
Kabel nicht mit dem Anschluss Rot
Geräts, um weitere Geräte mit Strom zu Zündschlossstrom (oder
verbunden wird, der die Betätigung des versorgen. Die Strombelastbarkeit des Stromkabeleingang Konstantspannung)
Zündschlüssels erkennt, kann dies zur Kabels ist begrenzt. Mikrofoneingang Rot
Entladung der Batterie führen. – Verwenden Sie eine Sicherung mit dem Mikrofon (4 m) An der vom Zündschlüssel gesteuerten
vorgeschriebenen Sicherungswert. Hecklautsprecher- oder Subwoofer- Buchse (12 V Gleichspannung)
– Schließen Sie das negative Ausgang anschließen.
Lautsprecherkabel niemals direkt an Frontlautsprecherausgang Verbinden Sie die jeweils gleichfarbigen
Masse an. Antenneneingang Kontakte miteinander.
ACC-Stellung Keine ACC-Stellung – Binden Sie niemals die negativen Kabel Sicherung (10 A) Schwarz (Gehäuseerdung)
• Die Verwendung dieses Geräts in mehrerer Lautspre1.5 MINcher Eingang für Kabelfernbedienung Blauweiß
anderen als den folgenden Bedingungen zusammen. Hier kann ein festverdrahteter Die Polanordnung des ISO-Steckers
könnte zu einem Brand oder • Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, Fernbedienungsadapter angeschlossen variiert je nach Fahrzeugtyp. Verbinden
Funktionsstörungen führen. werden Steuersignale durch das werden (separat erhältlich). Sie und , wenn Pol 5 zur
– Fahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und blauweiße Kabel gesendet. Schließen Sie Antennensteuerung vorgesehen ist. Bei
negativer Erdung. dieses Kabel an der Stromkabel anderen Fahrzeugtypen dürfen und
– Lautsprecher mit 50 W (Ausgabewert) Systemfernbedienung eines externen keinesfalls verbunden werden.
und 4 Ω bis 8 Ω (Impedanzwert). Leistungsverstärkers oder an der Blauweiß
• Um Kurzschlüsse, Überhitzung oder Steuerklemme des An der Systemfernbedienungsbuchse
Fehlfunktionen zu vermeiden, achten Sie Automatikantennenrelais des Fahrzeugs des Leistungsverstärkers anschließen
darauf, die nachstehenden Anweisungen an (max. 300 mA 12 V Gleichspannung). (max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
zu befolgen. Wenn das Fahrzeug eine Blauweiß
– Unterbrechen Sie vor dem Einbau den Scheibenantenne besitzt, schließen Sie An der Steuerklemme des
Minuspol der Autobatterie. sie am Stromversorgungsanschluss für Automatikantennenrelais anschließen
– Sichern Sie Kabel mit Kabelklemmen den Antennenverstärker an. (max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
oder Klebeband. Wickeln Sie Klebeband • Schließen Sie das blauweiße Kabel Lautsprecherkabel
um Kabel, die mit Metallteilen in niemals am Stromanschluss eines Weiß: Vorn links
Kontakt kommen, um die Kabel zu externen Leistungsverstärkers an. Schwarzweiß: Vorn links
schützen. Schließen Sie es auch niemals am Grau: Vorn rechts
– Verlegen Sie alle Kabel mit einem Stromanschluss der Autoantenne an. Schwarzgrau: Vorn rechts
Abstand zu beweglichen Teilen wie Dadurch kann es zu Batterieentladung Grün: hinten links oder Subwoofer
Schalthebel und Sitzschiene. oder Funktionsstörungen kommen.
– Verlegen Sie alle Kabel mit einem Schwarzgrün: hinten links oder
Abstand zu warmen Umgebungen, z. B. Subwoofer
der Auslassöffnung der Heizung.

2 De
Violett: hinten rechts oder Frontlautsprecher • Achten Sie, um eine ordnungsgemäße Montagerahmen
Subwoofer Zum Ausgang für die Hecklautsprecher Wärmeableitung des Geräts • Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher
Schwarzviolett: hinten rechts oder oder den Subwoofer sicherzustellen, beim Einbau darauf, an seinem Platz eingebaut ist. Ein
Subwoofer Hecklautsprecher oder Subwoofer reichlich Platz hinter der Rückwand des instabiler Einbau kann Aussetzer oder
Orangeweiß Geräts zu lassen und lose Kabel so andere Funktionsstörungen
Mit dem Beleuchtungssignal eines Einbau aufzuwickeln, dass sie nicht die verursachen.
Autos verbinden. Lüftungsschlitze blockieren. 3 Bringen Sie den Klemmflansch an.
ISO-Stecker
Wichtig
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-
• Prüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme
Stecker in zwei Einheiten aufgeteilt sein.
vor dem endgültigen Einbau. Reichlich Platz 5 cm
Achten Sie in diesem Fall darauf, die
• Verwenden Sie keine nicht autorisierten lassen
Verbindung mit beiden Einheiten
Teile, da dies Funktionsstörungen
herzustellen.
verursachen kann.
HINWEISE • Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn
5 cm
• Ändern Sie das Grundeinstellungsmenü der Einbau das Bohren von Löchern oder
dieses Geräts. Siehe [SP-P/O MODE]. Der andere Modifikationen des Fahrzeugs
Subwoofer-Ausgang dieses Geräts ist erfordert. DIN-Montage von vorn/hinten Klemmflansch
monaural. • Bauen Sie dieses Gerät nicht dort ein, wo: Dieses Gerät kann sowohl von vorn als
• Achten Sie bei Verwendung eines – es den Betrieb des Fahrzeugs stören auch von hinten ordnungsgemäß DIN-Montage von hinten
Subwoofers mit 70 W (2 Ω) darauf, den kann. eingebaut werden. 1 Ermitteln Sie die passende Position,
Subwoofer am violetten und – es infolge plötzlichen Anhaltens eine Verwenden Sie beim Einbau bei der die Löcher des
schwarzvioletten Kabel dieses Geräts Verletzung von Insassen verursachen handelsübliche Teile. Befestigungswinkels und die Löcher
anzuschließen. kann. an der Geräteseite aufeinandertreffen.
Schließen Sie nichts am grünen und • Der Halbleiterlaser wird beschädigt,
DIN-Montage von vorn
schwarzgrünen Kabel an. wenn er sich überhitzt. Bauen Sie dieses 1 Schieben Sie den Montagerahmen in
Gerät mit einem Abstand zu warmen das Armaturenbrett.
Leistungsverstärker (separat Umgebungen, z. B. der Auslassöffnung Verwenden Sie zum Einbau auf
der Heizung, ein. beengtem Raum den mitgelieferten
erhältlich) Montagerahmen. Wenn genug Platz ist,
• Eine optimale Leistung
Stellen Sie diese Verbindungen her, wenn wird erzielt, wenn das Gerät verwenden Sie den im Lieferumfang
Sie den optionalen Verstärker verwenden. des Fahrzeugs enthaltenen
2 Ziehen Sie die Schrauben auf jeder

Deutsch
in einem Winkel von Seite an.
weniger als 60 ° eingebaut Montagerahmen.
wird. 2 Sichern Sie den Montagerahmen mit
Hilfe eines Schraubendrehers, indem
Sie die Metallzungen (90 °) an ihren
richtigen Platz biegen.

Flachrundschraube (5 mm × 8 mm)
Systemfernbedienung Befestigungswinkel
Am blauweißen Kabel anschließen. Armaturenbrett oder Konsole
Leistungsverstärker (separat erhältlich)
Mit Cinch-Kabeln verbinden (separat
erhältlich). Armaturenbrett
Zum Ausgang für die Frontlautsprecher

De 3
Entfernen des Geräts Mikrofonsockel
Anbringen an der 2 Bringen Sie das Mikrofon an der
1 Entfernen Sie den Klemmflansch.
Sonnenblende Rückseite der Lenksäule an.
1 Passen Sie das Mikrofonkabel in die
Rille ein.
Mikrofonkabel
Rille

Klemmflansch
• Durch Entriegeln des Bedienfelds wird
der Klemmflansch leichter zugänglich.
2 Schieben Sie die mitgelieferten
Doppelseitiges Klebeband
Entnahmeschlüssel in beide Seiten des 2 Bringen Sie die Mikrofonklemme an
Geräts, bis sie mit einem Klicken der Sonnenblende an.
einrasten. Das Herunterklappen der
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Sonnenblende verringert die
Armaturenbrett. Spracherkennungsrate.

Anbringen des Mikrofons


Das Mikrofon sollte direkt vor dem Fahrer Mikrofonklemme
in einer geeigneten Entfernung
angebracht werden, um die Stimme klar
aufzufangen. Anbringen an der Lenksäule
VORSICHT
1 Schieben Sie den Mikrofonsockel, um
ihn von der Mikrofonklemme zu lösen.
Es ist äußerst gefährlich, dem
Mikrofonkabel zu erlauben, sich um die
Lenksäule oder den Schalthebel zu
wickeln. Achten Sie darauf, das Mikrofon so
anzubringen, dass es das Fahren nicht
behindert. Es wird empfohlen, zum Ordnen
des Kabels die Klammern (separat
erhältlich) zu verwenden.

Mikrofon
Mikrofonklemme

4 De
Deutsch
5
De
Afhankelijk van het soort wagen kan de
Dit toestel
Verbindingen/installatie functie van en verschillend zijn. In
dit geval dient u te verbinden met
en met .
– Verbind de gele kabel niet met de accu
Verbindingen door deze door het gat naar het
Geel
Reserve (of accessoire)
motorcompartiment te voeren. Geel
Belangrijk – Dek alle losgekoppelde
• Wanneer dit toestel wordt geïnstalleerd Verbinden met de constante 12 V
kabelconnectors af met isolatietape. voedingsaansluiting.
in een wagen zonder ACC (accessoire)- – Sluit kabels nooit kort.
positie van de contactschakelaar en als Rood
– Verwijder de isolatie van de Accessoire (of reserve)
de rode kabel niet wordt verbonden met voedingskabel van dit toestel niet om
de aansluiting die de bediening van de Rood
de stroomtoevoer met andere Verbinden met de aansluiting die door
contactschakelaar detecteert, kan de apparaten te delen. De Stroomkabelingang de contactschakelaar wordt gestuurd
accu leeglopen. stroomcapaciteit van de kabel is Microfooningang (12 V gelijkstroom).
beperkt. Microfoon (4 m) Verbind draden van dezelfde kleur met
– Gebruik een zekering van de Achteruitgang of subwooferuitgang elkaar.
voorgeschreven waarde. Vooruitgang Zwart (chassisaarde)
– Verbind de negatieve luidsprekerkabel Antenne-ingang Blauw/wit
ACC-positie Geen ACC-positie nooit rechtstreeks met aarde. Zekering (10 A) De penpositie van de ISO-connector is
• Als dit toestel wordt gebruikt in andere – Voeg nooit negatieve kabels van Ingang draadafstandsbediening afhankelijk van het wagentype. Verbind
omstandigheden dan hierna vermeld, meerdere luidsprekers samen. Een vast bedrade en wanneer pen 5 een
kan er brand of een storing optreden. • Als het toestel ingeschakeld is, worden afstandsbedieningsadapter kan worden antennestuurtype is. In een ander
– Wagens met een 12 Volt accu en stuursignalen via de blauw/witte kabel aangesloten (afzonderlijk verkocht). wagentype mag u en nooit
negatieve aarding. verstuurd. Verbind deze kabel met de verbinden.
– Luidsprekers van 50 W systeemafstandsbediening van een Stroomkabel Blauw/wit
(uitgangswaarde) en 4 Ω tot 8 Ω externe eindversterker of met het Verbinden met de
(impedantiewaarde). relaiscontact voor de automatische systeembedieningsaansluiting van de
• Om kortsluiting, oververhitting of storing antenne (max. 300 mA 12 V gelijkstroom). eindversterker (max. 300 mA 12 V
te voorkomen, dient u de volgende Als de wagen uitgerust is met een gelijkstroom).
richtlijnen op te volgen. ruitantenne, moet verbinding worden Blauw/wit
– Koppel de negatieve pool van de accu gemaakt met de voedingsaansluiting van Verbinden met het relaiscontact voor
los voor u met de installatie begint. de antennebooster. de automatische antenne (max. 300 mA
– Zet de bedrading vast met • Verbind de blauw/witte kabel nooit met 12 V gelijkstroom).
kabelklemmen of kleefband. Wikkel de voedingsaansluiting van een externe Luidsprekerdraden
kleefband rond bedrading die in eindversterker. Verbind deze kabel ook Wit: links voor
contact komt met metalen delen om de nooit met de voedingsaansluiting van de Wit/zwart: links voor
bedrading te beschermen. automatische antenne. Hierdoor zou de Grijs: rechts voor
– Plaats alle kabels op een veilige afstand accu leeglopen of zou er een storing Grijs/zwart: rechts voor
van bewegende delen, zoals de optreden. Groen: links achter of subwoofer
schakelhendel en de stoelrails. Groen/zwart: links achter of
– Plaats alle kabels op een veilige afstand subwoofer
van hete plaatsen, dus niet nabij de Violet: rechts achter of subwoofer
uitgang van de verwarming. Violet/zwart: rechts achter of
subwoofer
Naar stroomkabelingang

2 Nl
Oranje/wit DIN-achterchassis
Verbinden met het verlichtingsignaal Installatie DIN-voor- of -achterchassis
Dit toestel kan degelijk worden 1 Bepaal de positie waar de gaten in de
van een wagen beugel en de zijkant van het toestel
ISO-connector Belangrijk geïnstalleerd in een voorchassis of
• Controleer alle verbindingen en overeenkomen.
In sommige wagens is de ISO- achterchassis.
connector in twee gesplitst. In dit geval systemen voor de definitieve installatie. Gebruik in de handel verkrijgbare
dient u verbinding te maken met beide • Gebruik geen ongeoorloofde onderdelen voor de installatie.
connectoren. onderdelen, want dit kan tot storingen
leiden.
DIN-voorchassis
OPMERKINGEN • Raadpleeg uw verdeler als u voor de 1 Steek de installatiekoker in het
• Wijzig het beginmenu van dit toestel. Zie installatie gaten moet boren of andere dashboard.
[SP-P/O MODE]. De subwooferuitgang wijzigingen aan de wagen moet Voor installatie in ondiepe ruimtes 2 Draai de schroeven aan elke kant vast.
van dit toestel is mono. aanbrengen. gebruikt u de meegeleverde
• Wanneer u een subwoofer van 70 W (2 Ω) • Installeer het toestel niet op de volgende installatiekoker. Als er voldoende ruimte
gebruikt, dient u de subwoofer te plaatsen: is, gebruikt u de installatiekoker die bij
verbinden met de violette en violet/ – waar het de goede werking van de de wagen werd geleverd.
zwarte draden van dit toestel. wagen kan storen. 2 Zet de installatiekoker vast door de
Sluit niets aan op de groene en groen/ – waar passagiers gekwetst kunnen metalen lippen 90° te plooien met een
zwarte draden. geraken bij bruusk afremmen. schroevendraaier.
• De halfgeleiderlaser raakt beschadigd als
Eindversterker (afzonderlijk hij te warm wordt. Installeer dit toestel op Halfronde schroef (5 mm × 8 mm)
Montagebeugel
verkocht) een veilige afstand van hete plaatsen,
zoals de uitgang van de verwarming. Dashboard of console
Voer deze verbindingen uit wanneer u de
optionele versterker gebruikt. • Optimale prestaties zijn Het toestel verwijderen
verzekerd wanneer het
toestel in een hoek van
1 Verwijder het sierkader.
minder dan 60° wordt
geïnstalleerd. Dashboard
• Tijdens de installatie dient u voor een Installatiekoker
goede warmteafvoer bij het gebruik van • Controleer of het toestel degelijk
het toestel te zorgen. Voorzie daartoe geïnstalleerd is. Een onstabiele
voldoende vrije ruimte achter het installatie kan leiden tot verspringen
achterpaneel en wikkel alle losse kabels of andere storingen. Sierkader
op, zodat ze de ventilatieopeningen niet 3 Bevestig het sierkader. • Door het voorpaneel los te maken,
Systeemafstandsbediening blokkeren.
Verbinden met blauw/witte kabel. kunt u gemakkelijker bij het sierkader
Eindversterker (afzonderlijk verkocht) komen.
2

Nederlands
Verbinden met RCA-kabels (afzonderlijk Steek de meegeleverde uittrekspieën
verkocht) Voorzie in beide zijden van het toestel tot ze
5 cm
Naar vooruitgang voldoende op hun plaats klikken.
Voorluidspreker ruimte
Naar achteruitgang of
subwooferuitgang 5 cm
Achterluidspreker of subwoofer
Sierkader

Nl 3
3 Trek het toestel uit het dashboard. 2 Installeer de microfoonklem op de 2 Installeer de microfoon aan de
zonneklep. achterzijde van de stuurkolom.
Door de zonneklep omlaag te zetten,
vermindert de kwaliteit van de
spraakherkenning.

De microfoon installeren
De microfoon moet direct voor de Dubbelzijdige tape
bestuurder worden geplaatst, op een
geschikte afstand om de stem duidelijk op
te nemen.
LET OP Microfoonklem
Het is uiterst gevaarlijk als de
microfoondraad rond de stuurkolom of de Installeren op de stuurkolom
schakelhendel gewikkeld raakt. Installeer
de microfoon dusdanig, dat het rijden op 1 Verschuif de microfoonvoet om hem
geen enkele manier wordt gehinderd. Het los te maken van de microfoonklem.
is aan te bevelen klemmen (afzonderlijk
verkocht) te gebruiken om de draad vast te
leggen.

Installeren op de zonneklep
1 Plaats de microfoondraad in de groef.
Microfoondraad
Groef
Microfoon
Microfoonklem
Microfoonvoet

4 Nl
Nederlands
5
Nl
протеканию батареи или ее
Шнур питания
Подключения/Установка неисправности.

Данное устройство
переключения передач и
Подключения направляющие сидений.
– Уберите кабели подальше от мест с
Важно повышенной температурой,
• При установке данного устройства в например печки.
автомобиле, когда ключ зажигания не – Не подключайте желтый кабель к
находится в положении ACC батареи путем просовывания его
(аксессуар), отсутствие подключения через отверстие в двигательный
красного кабеля к терминалу, который отсек.
фиксирует положение ключа – Заклейте неподключенные разъемы
зажигания, может привести к разрядке кабеля изолентой.
аккумулятора. – Не укорачивайте кабели.
– Не нарушайте изоляцию кабеля Вход шнура питания
питания данного устройства для Вход для микрофона
питания других устройств. Емкость Микрофон (4 м)
кабеля является ограниченной. Задний выход или выход сабвуфера
В положении Вне положения – Используйте плавкий Передний выход
ACC ACC предохранитель соответствующего Вход для антенны Во вход шнура питания
номинала. Предохранитель (10 A) В зависимости от типа автомобиля
• Использование данного устройства в Вход для проводного пульта ДУ
условиях, отличных от указанных, – Не замыкайте отрицательный кабель функции и могут отличаться. В
динамиков непосредственно на Сюда можно подключить проводной этом случае подключите к и к
может привести к пожару или адаптер ДУ (приобретается
неисправности. землю. .
– Не связывайте вместе отрицательные отдельно). Желтый
– Автомобили с аккумуляторной
батареей 12 В и отрицательным кабели нескольких динамиков. Резервный (или опция)
заземлением. • Когда устройство включено, сигналы Желтый
– Динамики мощностью более 50 Вт управления отправляются по синему/ Выполняйте подключение к
(выходное напряжение) и белому кабелю. Подключите данный терминалу с постоянным
сопротивлением 4-8 Ω (значение кабель к удаленному управлению напряжением 12 В.
сопротивления). системой внешнего усилителя или Красный
• Во избежание короткого замыкания, терминалу релейного управления Опция (или резервный)
перегрева или неисправности автоматической антенны автомобиля Красный
соблюдайте следующие указания. (макс. 300 мА, 12 В пост. тока). Если Выполняйте подключение к
– Перед установкой отключите автомобиль оснащен антенной, терминалу, управляемому ключом
отрицательную клемму батареи. встроенной в лобовое стекло, зажигания (12 В пост. тока).
– Закрепите провода с помощью подключите ее к терминалу питания Выполняйте подключение проводов
зажимов для кабелей или клейкой антенного усилителя. друг к другу одного цвета.
ленты. Оберните клейкую ленту • Никогда не подключайте синий/белый Черный (“масса”)
вокруг проводов, которые касаются провод к терминалу питания внешнего Синий/белый
металлических частей, для защиты усилителя. Также никогда не Положение контакта разъема ISO
проводов. подключайте его к терминалу питания будет отличаться в зависимости от
– Уберите все кабели подальше от автоматической антенны. В противном типа автомобиля. Подключите и ,
движущихся частей, таких как рычаг случае это может привести к если 5 контакт отвечает за

2 Ru
управление антенной. Если – если оно может причинить травму 2 Закрепите установочную шахту,
используется автомобиль другого Усилитель (приобретается пассажиру в случае резкой отогнув с помощью отвертки
типа, никогда не подключайте и . отдельно) остановки. металлические лапки (90°).
Синий/белый Выполните данные подключения при • Полупроводниковый лазер будет
Выполняйте подключение к использовании дополнительного поврежден в случае перегрева.
терминалу управления системой усилителя. Выполняйте установку данного
усилителя (макс. 300 мА, 12 В пост. устройства вдали от мест с
тока). повышенной температурой, например
Синий/белый печки.
Выполняйте подключение к • Оптимальная
терминалу релейного управления производительность
автоматической антенны (макс. достигается при Приборная панель
300 мА, 12 В пост. тока). установке устройства под Установочная шахта
Провода динамика углом менее 60°. • Убедитесь, что устройство
Белый: Передний левый • Чтобы обеспечить необходимое установлено прочно. Непрочная
Белый/черный: Передний левый распределение тепла при установка может привести к
Пульт ДУ системой
Серый: Передний правый использовании устройства, при возникновению пропусков при
Выполните подключение к синему/
Серый/черный: Передний правый установке оставьте свободное место за воспроизведении и других
белому кабелю.
Зеленый: Задний левый или задней панелью и скрутите кабели, неисправностей.
Усилитель (приобретается отдельно)
сабвуфер чтобы они не блокировали 3 Установите окантовку.
Выполните подключение с помощью
Зеленый/черный: Задний левый вентиляционные отверстия.
RCA (приобретается отдельно)
или сабвуфер
К переднему выходу
Фиолетовый: Задний правый или
Передний динамик Оставьте
сабвуфер
К заднему выходу или выходу достаточно
Фиолетовый/черный: Задний правый 5 см
сабвуфера места
или сабвуфер
Задний динамик или сабвуфер
Оранжевый/белый
Выполняйте подключение к сигналу
подсветки автомобиля. Установка 5 см
Разъем ISO
В некоторый автомобилях разъем ISO Важно Передняя/задняя установка Окантовка
может быть разделен на два. В этом • Перед установкой проверьте все
DIN Задняя установка DIN
случае выполняйте подключение к подключения и системы.
обоим разъемам. • Не используйте неоригинальные Данное устройство можно установить в 1 Определите положение, при
запчасти, так как это может привести к передней или задней части. котором совпадают отверстия в
ПРИМЕЧАНИЯ кронштейне с отверстиями сбоку
неисправностям. При установке используйте имеющиеся
• Измените исходное меню данного в продаже детали. устройства.
• Обратитесь к дилеру, если для
устройства. См. [SP-P/O MODE]. Выход
установки требуются дополнительные Передняя установка DIN
сабвуфера данного устройства
отверстия или модификации в
является монофоническим. 1 Установите на приборную панель
автомобиле.
• При использовании сабвуфера 70 Вт установочную шахту.
• Не устанавливайте данное устройство
(2 Ω) подключайте сабвуфер к Если места мало, используйте
в следующих случаях:
фиолетовому и фиолетовому/черному прилагаемую установочную шахту.
– если оно может нарушить работу

Русский
проводам устройства. Если места достаточно, используйте
автомобиля.
Не подключайте ничего к зеленому или установочную шахту, прилагаемую к
зеленому/черному проводам. автомобилю.

Ru 3
2 Затяните по бокам винты. ВНИМАНИЕ
Запутывание провода микрофона
Установка на рулевую
вокруг рулевой колонки или рычага колонку
переключения передач может привести 1 Передвиньте основу микрофона,
к возникновению чрезвычайно опасной чтобы отсоединить его от зажима
ситуации. Устанавливайте микрофон для микрофона.
таким образом, чтобы он не мешал
управлять автомобилем. Рекомендуется
использовать зажимы (приобретаются
Винт со сферической головкой отдельно) для фиксации провода.
(5 мм × 8 мм)
Крепежный кронштейн Установка на
Приборная панель или консоль
солнцезащитный козырек
Извлечение устройства
1 Вставьте провод микрофона в
1 Снимите окантовку. желоб.
Микрофон
Шнур Зажим микрофона
микрофона Основа микрофона
Желоб 2 Установите микрофон на заднюю
часть рулевой колонки.

Окантовка
• При снятии передней панели
облегчается доступ к окантовке.
2 Установите зажим микрофона на
солнцезащитный козырек.
2 Вставьте прилагаемые ключи При опускании солнцезащитного
извлечения по обеим сторонам козырька распознавание голоса
устройства до щелчка. ухудшается.
3 Потяните устройство из приборной
панели.
Двусторонняя лента

Установка микрофона
Зажим микрофона
Микрофон необходимо устанавливать
непосредственно напротив водителя на
соответствующем расстоянии для
правильного фиксирования голоса.

4 Ru
Русский
5
Ru
6 Ru
Русский
7
Ru
© 2014 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
© 2014 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
© PIONEER CORPORATION, 2014. Все права защищены.

<QRD3294-B> EW

Você também pode gostar