Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1.- INTRODUCCIÓN
Así pues, la Lingüística del Texto surge por la necesidad de aclarar una serie de
fenómenos sintácticos que no podían ser explicados si no se tenía en cuenta el contexto
verbal. Si bien en sus comienzos se ocupó del análisis de ciertos aspectos lingüísticos que
operan en la producción de un texto, pronto surgieron cuestiones como la existencia de
un plan textual subyacente (Van Dijk), los mecanismos de cohesión (Dressler y Halliday),
los mecanismos de coherencia (Coseriu) y la coincidencia de emisión-recepción
(Schmidt). Y así, se llega a la Gramática del Texto que es la disciplina que estudia cómo
se forman textos mediante la articulación de distintos enunciados.
1
El hablante desarrolle un plan global que le permitirá conseguir que tenga éxito su
texto, es decir, que cumpla su función comunicativa.
El hablante realice las operaciones necesarias para expresar verbalmente ese plan
global, de manera que, a través de las estructuras superficiales, el oyente sea capaz de
reconstruir o identificar la intención comunicativa inicial.
Así pues, la coherencia de un texto es lo que determina que éste pueda ser
comprendido por el oyente como una unidad cuyas partes se relacionan entre sí y como
emisión adecuada a un contexto. Por eso, según Coseriu, tiene que adecuarse a lo que
dicta la norma de una comunidad. En este sentido, lo normativo no solo toca a las
estructuras lingüísticas que, en forma de actos de habla, son más comúnmente emitidas
por una comunidad: la coherencia de un texto radica igualmente en la adecuación de éste
a la cosmovisión del mundo que tenga esa comunidad: Me he comido el corazón de él,
será emisión adecuada a la cosmovisión de las lenguas de comunidades caníbales; en
español sería tomada como una desviación de la norma, literaria o estilística. Por eso la
coherencia está estrechamente ligada a la pragmática, a la retórica y a la semántica.
Pero para que un texto sea coherente, no basta con que la intención lo sea con el
contexto y el plan global con la intención y en su interior mismo, sino que es preciso que
se mantenga y reestructure a través de todo el proceso que conduce a lo superficial. Así,
aunque la diferenciación entre cohesión y coherencia sea metodológicamente de gran
importancia, no podemos olvidar que se trata de dos aspectos de un mismo fenómeno:
coherencia hace referencia al proceso de estructuración del texto por parte del hablante,
mientras que cohesión se refiere a la interpretación del texto por el oyente. La cohesión
es el conjunto de elementos lingüísticos que cuyas funciones revelan sus relaciones
mutuas: se relaciona, pues, de modo directo con la morfosintaxis. No obstante, la cohesión
garantiza la gramaticalidad de un texto y ello no nos da certeza de la coherencia o
incoherencia del mismo: El picaporte bilingüe descifraba su tristeza es desde el punto
de vista normativo, incoherente, aunque cohesionado. Con todo, coherencia y cohesión
no pueden separarse. Un texto coherente sólo puede ser expresado a través de una buena
cohesión.
2
proceso o paso de los significados lineales a globales ha sido tratado por Van Dijk como
el paso de la coherencia lineal (entre enunciados) a la coherencia global (del texto).
3
Integración o construcción: se funden en uno dos conceptos constitutivos; el
concepto que resume la secuencia no necesariamente tiene que estar presente en
el texto, porque forma parte de nuestro conocimiento del mundo. En el
ejemplo [Fui a la estación. Compré un billete. Me acerqué al andén. Subí al tren.
El tren partió.], al aplicar la regla de construcción se obtiene la siguiente
macroproposición: [Viajé en tren].
3.- LA DEIXIS
La palabra deixis proviene del griego (deisis), que significa referencia, muestra,
demostración, por lo que se refiere a una capacidad que poseen algunos elementos de la
lengua para remitir al espacio, el tiempo o las personas, por parte de los interlocutores,
que rodean un acto concreto de comunicación, es decir, para remitir a elementos del
contexto. La deixis es por tanto la relación de indicación que mantienen los elementos
lingüísticos con en el entorno espacio-temporal que, en última instancia, remite al del
emisor. Tal deixis puede ser espacial, temporal y personal. En este sentido, la deixis es
uno de los responsables de la coherencia textual, en tanto que funciona como anclaje entre
el texto y su referente extra textual. Es la referencia a elementos presentes en el entorno
inmediato de la comunicación, por medio de palabras especializadas para realizar esta
función. La deixis está directamente relacionada con la creación del sujeto discursivo, y
con las coordenadas básicas de la enunciación, yo-aquí-ahora.
Deixis de lugar: Ubica los elementos del discurso en una localización relativa pero
precisa. Relaciona el mensaje con el lugar donde se crea o establece la comunicación. Se
consigue mediante adverbios, locuciones y sintagmas adverbiales.
4
Deixis de tiempo: Permite especificar el momento en el que se realiza el enunciado según
sea anterior, posterior o simultáneo al momento del acto comunicativo. Se consigue
mediante adverbios, locuciones, tiempos verbales y sintagmas adverbiales. Existen los
puros (no medición precisa: entonces, antes, …) y los limitados (ofrecen límites o
medidas temporales: mañana, ayer, …).
Así pues, los deícticos tienen siempre un significado ocasional. Solo significan
plenamente cuando están actualizados en una situación de discurso. Moreno Cabrera
relaciona la utilidad de la deixis con el principio de economía del lenguaje: la principal
ventaja que ofrece la deixis es la posibilidad de usar las mismas expresiones lingüísticas
en situaciones comunicativas diferentes.
Concepto
PROFORMAS GRAMATICALES
Se llama así a los elementos especializados en la función de sustituto. Entre ellos están:
5
o Los pronombres demostrativos. Son primariamente deícticos, pero pueden
desempeñar también funciones de anáfora y catáfora. Los neutros
sustituyen oraciones. "Pedro y Juan son distintos, éste es..."
PROFORMAS LÉXICAS
Se llaman con este nombre a los elementos con significado léxico que actúan como
sustitutos de otras unidades léxicas.
1. Los sustantivos con el rasgo (+ humano) pueden reproducirse con la forma léxica
"persona". "Pedro y Juan, cualquier persona..." Los sustantivos con el rasgo (–
humano) pueden sustituirse por "cosa".
PROFORMAS PRAGMÁTICAS
Es una anáfora léxica donde la recuperación del antecedente no se hace a través del
conocimiento lingüístico (sinónimos, etc.) sino del saber enciclopédico del hablante, de
su conocimiento del mundo. Este tipo de anáfora permite incorporar significado y
connotaciones a la referencia y da la oportunidad al emisor para incluir su opinión sobre
el tema del que se está hablando. Es, por tanto, un recurso de modalización.
6
Ejemplo: Narcís Serra declaró ayer que el ejecutivo socialista no tenía intención de
cambiar el peaje de la futura autopista del Maresme. El peculiar vicepresidente del
gobierno dijo que…
TEMA puede definirse como “aquello que contiene lo ya conocido o presupuesto y que,
en consecuencia, posee la menor información en un contexto dado o en una situación de
enunciación”. Es la información conocida, bien porque ya ha sido presentada en el mismo
texto, o bien porque se supone que es algo conocido de antemano por el propio oyente,
es decir, forma parte de sus conocimientos extralingüísticos o conocimiento del mundo.
REMA es “lo que aporta el contenido fundamental del mensaje en un contexto dado o en
una situación determinada “, lo que expresa lo nuevo, lo que se comunica acerca del tema,
es decir, lo que resulta más rico en información respecto al tema.
o La entonación.
o Determinados giros sintácticos.
7
La rematización aparece siempre como una corrección o rectificación de un
elemento previamente formulado, al que consideramos erróneo; como se ve,
aunque tratemos de oraciones aisladas, es inevitable suponer un mínimo co-texto;
y es que estos conceptos son verdaderamente útiles aplicados a unidades de
análisis supraoracionales.
I. Progresión temática lineal: el rema de una oración –o una parte de él– se convierte
en el tema de la siguiente. "Me he comprado un coche y le he puesto un radio
cassette que tiene 20 w de potencia. (Tema 1 > rema 1
Tema 2 > rema 2
Tema 3 > rema 3
8
II. Progresión con tema constante: el mismo tema aparece en Os sucesivas mientras
que los remas son diferentes. "Mi coche es nuevo; (0) es el más rápido de su
categoría, (0) alcanza los 180 Kms". Tema 1 > rema 1, rema 2, rema 3, …
III. Progresión con temas derivados: suele haber un "hipertema", del cual se extraen
los temas de cada oración; este hipertema puede ser el rema de una oración
anterior. "Me he comprado un coche. Su motor es de inyección; su carrocería
muy aerodinámica y su precio no es excesivo".
6.- CONCLUSIÓN
Para concluir con este tema, conviene que rescatemos la noción de texto que
hemos ido perfilando a lo largo del mismo como lugar de encuentro entre un emisor que
construye un mensaje con una intención determinada y un receptor que interpreta las
elecciones de ese emisor y acepta el mensaje. A la lingüística del texto le preocupa, sobre
todo en este caso, el plano de la enunciación, la perspectiva del hablante y en ella centra
sus estudios en relación a la coherencia – que hace referencia al dominio del
procesamiento de la información pertinente. El mensaje o la información que vehiculan
los textos se estructuran de una determinada forma, según cada situación de comunicación
– y a la cohesión que hace referencia a las articulaciones gramaticales del texto.
Así pues, las oraciones que conforman un discurso no son unidades aisladas e
inconexas, puestas una al lado de otra, sino que están vinculadas o relacionadas con
medios gramaticales diversos de manera que conforman entre sí una imbricada red de
conexiones lingüísticas, la cual hace posible la codificación y descodificación del texto
cuya propiedad textual y sus características se corresponden con el plan global que sirve
de expansión a las intenciones del hablante, y éste mediante un proceso de
reestructuración lo convierte en superficial para que el oyente lo pueda interpretar. De
esta manera la lingüística del texto se relaciona con la pragmática.
7.- BIBLIOGRAFÍA