Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
www.etnolinguistica.org
Biblioteca Digital Curt Nimuendajú - Coleção Nicolai
www.etnolinguistica.org
~
A1ehe!!*I~ RUTH M. F. MONSERRAT
LIVROS USADOS ABEL O. SILVA (KANAÚ)
R. Eduardo Monteiro, 1S l
Fone : 4438-4358
Santo André - SP
-
GRAMATICA DA
-
LINGUA KULINA
DIALETO DO IGARAPÉ DO ANJO
Capa : Betho Rocha
Motivo: Jeijei - Instrumento de sopro usado pelas lideranças
do povo Kulina
Colaboração : CIMI - ACRE
1986
COPYRIGHT BY RUTH M. F. MONSERRAT e ABEL O. SILVA (KANAÚ)
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 5
1ntrodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 7
2. ACENTO TONICO
, ................................ pg. 11
3. ACENTO ENFATICO OU AFETIVO . . . ................ pg. 12
MORFO-SINTAXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 12
1 . O NOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 12
1.1 . Subclasses do Nome ........................... pg. 13
1.1.1. Pronomes Pessoais ............. . . ... ..... pg. 13
1.1.2. Possessivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg . 13
1.1.3. Demonstrativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 14
1.1.4. Substantivos ............................ P.9· 15
1.2. Grau dos nomes • • • • • • • . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 20
1.3 . Casos dos Nomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 20
1.4 . Fo rmação dos Nomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 22
2. O ADJET I VO .. . ......... . ........ . .............. pg . 24
2.1. Funções dos Adjetivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 25
2. 1.1. Adjetivos Qualificativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 25
2.1.2. Adjetivo s- Predicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 26
2.1.3. Adjetivos Predicativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 26
2.2. Numerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg . 27
2.3 . Formação dos Adjetivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 27
2.4. Ordem dos Elementos na ' Locução Nominal . . . . . . . . . pg . 28
3. O VERBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 29
3.1. Flexão dos Verbos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg . 31
3. 1.1. Pessoa ................................ pg. 31
3. 1.2. Número . . .. . ...... . ............ . ...... pg.32
3.1.3. Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 33
3
3.1.4. Aspecto . . ......... ... . ............. ... pg. 34
3.1 .5.Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg . 35
3.1.6. Negação . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. pg. 36
3.1 .7.Regência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 36
3.1.8. Gênero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 37
3. 1.9 .
1nfinitivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 38
3.2. Formação dos Verbos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg . 38
3.3. Conjugação dos Verbos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 40
3.4. Conjugação dos Verbos de Ligação . . . . . . . . . . . . . . . pg . 50
3 .5. Conjugação dos Verbos Auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 55
3.6. Conjugação dos Verbos que Começam com Vogal . . . . pg . 56
3.7 . Locuções Verbais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 60
3 .8. Formas Compostas do Verbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg . 61
3.9. Formas Não-Verbais do Verbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 63
3 .10. Emprego das Diferentes Possibilidades de Conjugação pg . 64
3 .11 . Raízes Verbais Homônimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 65
3.12 . Concordância Verbal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 65
4. O ADVÉRBIO_ .... . . .. .... 1 • • • • • • • • • • • • . • • . . • . • • • • pg. 66
5. A CONJUNÇ~O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 67
6. A INTER J EI ÇAO ...... . .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. pg. 68
7. PALAVRAS INTERROGATI VAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. pg . 68
SINTAXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg . 69 .
1. A ORA ÇA O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg . 69
2. O SUJEITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 70
3. O PREDICADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 71
4. TERMOS 1NTE GRANTES DA O RAÇA O . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 73
4 .1. Complementos Nominais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 73
4 .2. Complementos Verbais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 73
5. TERMOS ACESSÓRIOS DA ORAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 74
5.1. Adjunto Adnominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 74
5.2. Adjunto Adverbial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg . 74
6. VOCATIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg . 74
7. ORDEM DOS TERMOS NA ORAÇAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg . 74
8. O PERÍODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 76
8 .1. Orações Coordenadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 77
8 .2. Orações Subordinadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pg. 78
8.2 .1. Oração Subordinada Substantiva Objetiva . . . . . pg. 78
8 .2.2 . Oração Subordinada Adverbial . . . . . . . . . . . . . . pg. 80
8 .2.3. Oração Subordinada Adjetiva . . . . . . . . . . . . . . . pg. 81
4
PREFÁCIO
Os Autores.
5
•
INTRODUÇAO
'
7
'
-
INDICAÇOES SOBRE A ORTOGRAFIA
E A FONÉTICA(1)
a a asa ( port.)
b b bola "
c k paca "
d d dedo "
e belo "
li
h ho r a
,,
1 milho
.
J X jefe (espanhol : 'c hefe')
m m -
mao (port.)
n n -
nao
li
li
o o/u gato
p p pato "
r r ca ra "
s ts pizza "
t t tudo "
cc kh cat (ingl.: 'gato')
ds dz azurro (ital.: 'azul')
hu w water (ingl.: 'água')
PP p party (ingl.: 'festa')
qu k quero ( port.)
qqu kh to ki li (ingl.: 'matar')
ss ths (não há esse som nas línguas eu ropéias conhecidas)
tt th t en (i ng l.: 'dez')
(1) Nesta versão experimental da gramática não nos foi possível tratar em profundidade a estrutura
sonora da língua; pretendemos fazê-lo na próxima versão, revista, corrigida e ampliada pelo tra-
balho de mutirão (de professores, alunos e lingüista) que agora se iniciará.
9
O díg rafo ss r epresenta uma afri ca da aspirada (sem correspon-
dente em português) ao contrário de s, que apresenta um som africa-
do muito brando. O o em certas palavras chega a soar como umas em
geral é o bem fechado. O dígrafo hu, quando antes de i, por vezes é
pronunciado como»- (como o v no espa nhol evitar); com outras vogais
pronuncia-se w .
10
3. as formas com os verbos de ligação (na, ja, ta) e com verbos
auxiliares: bica onani, iba nahi, to inade, neneje najaro, ijipemanahi
nade, jica jarahi, dsode ojani, occaridsa jerani, jipa tahi , bica tade,
imadinissa tani jine, huissi jidsa onani, ppa tojidsa jerade, bacco ine
jerade, huatti ta jarahi, bicaqquiri inani onajaro, totoja najarode que-
nahi , tibarimana quena jeraji, jique jerani, jisside da one jerani, mari
ocanabaqquihi.
4. as reduplicações, quando atingem toda a raiz verbal. mesmo
que esta tenha uma só sílaba: mari mari onade, otati baja baja nani, beo
beo onade, Rijo hua hua nade, jerejere jere jere nahi.
1. PADROES SILÁBICOS
2. ACENTO TONICO
11
1. huissi onade 'cortei {estive cortando)'
huissi: verbo principal 'cortar'
onade: verbo auxiliar na 'estive'
2. oba inani 'estamos sujos'
oba: adjetivo 'sujo'
inani: verbo de ligação na: 'estamos'
3. huissi jidsa onani 'corto profundamente'
huissi: verbo principal 'cortar'
jidsa: verbo auxiliar 'profundamente'
onan1: verbo auxiliar na: 'estou'
Nos exemplos dados, todas as sílabas sublinhadas são tônicas.
,
3. ACENTO ENFATICO OU AFETIVO
MORFO-SINTAXE
1. O NOME
12
-
13
occa 'de mim, meu'
ticca 'de você, teu'
pocca 'dele'
pon1cca 'dela'
.
ICCa 'de nós, nosso'
ticcadeni 'de vocês, vosso'
poccadeni 'deles'
ponidenicca 'delas'
O gênero, na terceira pessoa, refere-se ao possuidor; nem nessa,
nem nas outras pessoas, há referência ao gênero da coisa possuída.
O elemento -cca é marca de caso genitivo, em outras subclasses
do nome, mas aqui ele faz parte do possessivo como tal.
14
L
1.1.4. SUBSTANTIVOS
15
ele, ou então quando ele é tópico, caso em que terá o sufixo -pi/-pa,
respectivamente para feminino e masculino:
(m) huajara 'pernilongo'
huajarapa 'pernilongo (tópico)'
(m) poho 'mandioca'
pohopa 'mandioca (tópico)'
(f) quiqui 'cesto'
. . . •
qu1qu1p1 'cesto (tópico)'
(f) coridsa 'lagoa'
coridsapi 'lagoa (tópico)'
16
. ' nosso olho' /i-nocco-(JJ/
1nocco
1 pl-ol ho-masc.
tinoccodeni 'vossos olhos' /ti-nocco-(/J-den i/
2-olho-masc.-pl.
noccodeni 'olho dele(s)': /(/J-nocco-(/J-de n i/
de alguém masc. 3-ol ho-masc.-pl.
nocconideni 'olho dela(s): /(/J-nocco-n i-den i/
de alguém fem. 3-olho-fem .-pl.
17
(m) jahui arobe 'o meio do caminho'
/jahui (])-arobe-(])/
caminho {masc.) 3-meio-masc.
(m) tibacco 'teu peito, ou parte anterior de você'
/ti-bacco-(])/
2-frente-masc.
Obs. 4: Uma mesma raiz pode ser usada ou como substantivo in-
dependente ou como possuído intrinseca mente, mas o sentido não é
exatamente o mesmo; o substantivo independente terá seu gênero
próprio, como qualquer substantivo independente:
(intrinsecamente possuído): nami (m) 'a parte inferior dele'
/ClJ- nami-ClJ/
3-p. inf .-masc.
namini (f) 'a parte inferior dela'
/<7>- nami-n i/
3-p. i nf .-tem.
(independente): nami {m) 'o chão'
18
ticca abi 'teu pai'
imehi 'pai (dele ou dela)'
am1 'mãe' (vocativo)
occa ami 'minha mãe'
ticca ami 'tua mãe'
. .
1men1 'mãe (dele ou dela)'
bedi 'filho (dele ou dela)'
bedeni 'filha (dele ou dela)'
19
amori (forma básica da rai z de 'pé'):
,
ohuamori / ohu-amori-0/ m eu pe
temo ri /te-mo ri -0/ teu pé
amo ri / 0-amori -0 / pé (dele )
amo rin1 / 0-amo ri - ni/ pé (dela)
,
emori /e-mori-0/ nosso pe
,
temorideni / te-mor i-0 -den i/ vossos pes
amorideni /0-amori-0-den i/ pés (dele ou deles)
amorinideni /0-am o ri-n i-den i/ pés (dela ou delas)
20
Em português não existe essa categoria morfológica, e tais relações
em geral são expressas por meio de preposições. Em kulina os casos
são expressos por sufixos (na escrita vigente, alguns são escritos se-
parados dos nomes a que estão presos) . Ocorrem com os pronomes
pessoais e os substantivos. São os seguintes:
a) -cca 'genitivo'
Hua i nojocca quiqui 'o cesto de Huainojo'
odsa amossinicca huihuittari 'o banco de fora (dela)'
(que é para ficar fora de casa)
odsacca bani 'bicho de casa'
21
g) jine 'por causa de'
pohua jine 'por causa dele'
jidepe jine 'por causa do uru cum'
i ) -ma 'aditivo'
sahoma 'com sal'
huapima 'todos juntos, todos com'
j ) -ssa 'semelhante'
dsamassa 'como mato, igual a mato'
pon1ssa 'como ela'
pajissa 'assim, como isso ou esse'
1) huajine 'específicó'
mimiji huajine 'específico para diarréia'
bajaja huajine 'para dor de cabeça (lit.: para latejo;
do verbo bajade 'latejar')
m)-ra 'exclusivo' .
Tamacora 'só Tamacô'
ohuadsara 'só para mim'
-
1.4. FORMAÇAO DOS NOMES
22
b) a parti r de u m verbo, po r meio da red u p licação da prime ira sí-
laba da raiz; em ge ral o nom e derivado desig na o instrumento da ação,
o objeto da ação, ou a p rópria ação:
hu issi 'cortar' huih uissi 'serrote'
joh ue 'varr er' jojohue 'vassou ra'
tom i 'fum ar' totomi 'cachimbo'
ma ri 'ajudar' mamar1 'al uno'
coro ' pescar' cocoro 'anzol'
J1ri 'ca ntar'
... . . 'a ca nção'
Jlj lrt
•
m 111 'defecar' m1m 1J1 'dia rr éia'
23 ·
O argumento mais forte para tratar esses morfemas como pospo-
sições, ou seja, vocábulos gramaticais, é o fato de que, quando há uma
locução nominal (nome + adjetivo) o morfema de "caso" se coloca
' depois da locução toda e não no final do nome:
jahui + onihi + dsa 'no outro caminho'
Ou seja, dsa se comporta como as preposições do português, que mo-
dificam toda a locução nominal:
no + outro + caminho
Se ele fosse mesmo um sufixo do nome, deveria ficar:
jahuidsa onihi'
Por outro lado, se esses morfemas fossen1 considerados posposi-
ções e escritos separadamente do nome, também o morfema de tópico
-pai-pi teria de ser escrito sempre separadamente:
huada + onihi + dsa + pa 'no outro dia (tópico)',
já que tópico é toda a locução, e se dsa é um vocábulo, pa também o
deverá ser. Quanto à escrita, mais adequado seria, portanto, escrever:
huada onihi dsa pa 'no outro dia'
Já existe, porém, uma tradição ortográfica, que de ce rto modo
expressa a solução de considerar esses morfemas "casuais" como su-
fixos, solução indefensável, a não ser que se diga que a locução nomi-
nal (por exemplo, jahui onihi 'outro caminho') é na verdade uma pala-
vra composta (jahui-onihi). Ortograficamente, no entanto, não ficaria
muito cômodo escrever todas as locuções como palavras compostas
(jahui-onidsa 'no outro caminho' huada-onihidsapa 'no outro dia' (tó-
pico), etc.). A escrita existente mostra esses morfemas como sufixos
da última palavra de uma locução, mas deve-se ter em mente sempre
que na verdade eles estão modificando o todo, seja esse todo conside-
rado uma locução ou uma palavra composta.
2. O ADJETIVO
24
-
2 . 1. FUNÇOES DOS ADJETIVOS
2. 1. 1. ADJETIVOS QUALIFICATIVOS
Casos especiais:
25
2.1.2. ADJETIVOS-PREDICADOS
Obs.: Em geral, uma raiz que é adjetivo primitivo não será usada
como verbo, e vice-versa. Mas algumas raízes são tratadas na língua
ora como adjetivos, ora como verbos; é o caso de huadi 'brabo' ou
26
'
'embrabecer', 'enraivecer-se'. As vezes só no plural é que se pode per-
ceber se o falante está considerando-a adjetivo ou verbo:
huadi tahi '(ele) está brabo'
'(ele) está enraivecendo'
huadiqquiri quenahi '(eles) estão brabos'
huadimana quenahi '(eles) estão enraivecendo'
2.2. NUMERAIS
Para o último exemplo, não temos a forma primitiva: pode ser que
exista (poco) ou que a lfngua só tenha conservado a forma derivada.
27
b) a partir dos numerais, por meio do prefixo causativo ca- (que
ocorre também nos verbos), deriva-se um adjetivo com o significado
de algo causado, feito, provocado:
pama 'dois' capam a 'tornados dois'
. .
Ojarl 'um' ca1a ri 'tornado um'
Demonstrativo + nome:
aja ro bononi 'esta fruta'
Também é possível a ordem inversa: bononi ajaropi 'a fruta es-
ta', quando se topicaliza o demonstrativo.
28
derivado dele, vamos exemplificar todas as situações possíveis com
jada, raiz do adjetivo primitivo que significa 'velho ou maduro':
a) (m) bano jada ojipade 'comi a fruta madura'
(de algo masculino)
(f) bononi jadani ojipade 'comi a fruta madura'
(de algo feminino)
temos aí o adjetivo qualificativo, numa locução nominal.
3. O VERBO
29
numa raiz-veículo diferente da principal, enquanto as desinências pes-
soais estão no verbo principal. Como raiz-veículo funcionam as raízes
dos verbos de ligação e dos auxiliares.
Os verbos são classificados em principais, auxiliares e de ligação.
O verbo principal tem a significação plena, nuclear, na oração.
Verbo auxiliar é aquele que, desprovido total ou parcialmente de
significado independente na oração, se junta a um verbo principal não
conjugado pessoalmente, formando com ele uma locução verbal, com
um matiz significativo particular (os auxiliares mais comuns são: da,
raiz de 'dar', com o significado de possibilidade; dsa, raiz de 'fazer'; ji-
ca, raiz de 'terminar'; indicando o término de uma ação; jidsa, raiz do
adjetivo 'invisível', indicando a ação realizada em profundidade ou em
intensidade; cana, com o sentido de 'causar', e alguns outros).
Verbos de ligação são verbos que funcionam como elo entre pa-
lavras ou expressões não-verbais, o sujeito e seu predicativo. O predi-
cativo é uma forma não-verbal (nome ou adjetivo). Há três verbos de
ligação: ja, na e ta. O verbo ja, nas orações afirmativas, só ocorre com
nomes; nas negativas, ocorre tarrbém com adjetivos. Indica que o su-
jeito é identificado ao predicativo, ou tem suas características, ou está
no papel ou atribuição do predicativo. Os verbos de ligação na e ta só
ocorrem com adjetivos; na indica que o sujeito está no estado repre-
sentado pelo predicativo; ta também indica que o sujeito está no esta-
do apresentado pelo predicativo, mas como resultado de um processo.
Os verbos de ligação podem funcionar como verbos auxiliares
quando se ligam a um verbo principal, formando com eles uma locu-
ção verba 1.
Eles conservam, com algumas nuances, o mesmo sentido aspec-
tual que têm como verbos de ligação: ja indica que o sujeito está no
exercício da ação representada pelo verbo principal. A tradução mais
literal, em português, é com o infinitivo: estar a cantar, estar a bater
em alguém, etc.; na indica que a ação é encarada em seu aspecto de
duração ou continuidade. Em português, a tradução mais literal dessa
forma seria com o extinto particípio presente, que tem como vestígio
os adjetivos em -ante, -ente: ser ou estar cantante, dançante, rouban-
te de algo, etc.; ta indica que o sujeito está no estado resultante da
ação do verbo principal. Em português não há uma correspondência
direta para essa forma verbal, pois o resultado de uma ação só tem
expressão no particípio passado e ainda assim em referência ao obje-
to, não ao sujeito; ·por exemplo, para a frase ele ralou a mandioca, o
resultado só pode ser expresso em relação à mandioca: a mandioca está
30
ralada; da mesma forma, eu paguei a conta tem como resultado a conta
está paga; com verbos intransitivos se pode usar, em tom de brincadei-
ra, um tipo de expressão que corresponde ao estado resultativo de su-
jeito: em vez de dizer eu jantei, djz-se estou jantado . Há uma expres-
são grosseira, muito usada, que traduz o mesmo tipo de categoria,
desta vez com verbos transitivos: estou fodido e mal pago .
Algumas línguas indo-européias (o francês, por , exemplo) podem
expressar também o estado resultativo do objeto. E o que acontece
igualmente no kulina: em vez de dizer, como no português, fiz as com-
pras, pode-se dizer tenho feitas as compras, à semelhança do francês.
Por outro lado, o kulina pode expressar o estado resultativo do objeto
como no português, transformando-o em sujeito, como em a mandioca
está ralada. Por isso, deve-se estar atento à possibilidade de traduzir
uma frase kulina com o verbo auxiliar ta por meio das formas do por-
tuguês estar ou resultar no estado X, ou ter + particípio passado
(com variações de gênero).
-
3. 1. FLEXAO DOS VERBOS
3. 1. 1. PESSOA
31
3.1.2. NÚMERO
a) verbos intransitivos
32
c) verbos de ligação: os verbos ja e na têm um paradigma próprio:
•
Jª na
o- 1 ~ p . sg . o- 1~ p. sg .
ti- 2~ p. sg. ti- 2 ~ p. sg .
to- 3~ p. sg. (/)- ou i- 3 ~ p. sg.
.1- 1 ~ p. pi. 1- 1~ p. pi.
tique- 2~ p. pi. tique- 2 ~ p. pi.
toque- 3~ p. pi. (/)que- ou ique- 3 ~ p. pi.
33
3.1.4. ASPECTO
34
todos os lados, à força' {divisão morfêmica: i-aqui-da-cossa-mana-hi,
onde cossa passa a cosse antes de mana) .
3.1.5. MODO
35
huajineje 'para onde (ela) teria ido?); é, em suma, o modo da
não-realidade, o modo potencial, em oposição ao modo da
realidad e, o indicativo; é expresso pelo prefixo -neje/-naja,
feminino/masculino, respectivamente.
3.1.6 . NEGAÇAO
A catego ria da negação é expressa pelo sufixo -ra, que não é, po-
rém, exclusivo do verbo, pois pode ser usado também para negar um
adjetivo; na verdade o sufixo -ra deriva um tema negativo a partir de
uma raiz positiva verbal ou adjetiva.
3. 1. 7. REGÊNCIA
36
3. 1. 8. GÊNERO
37
dahi '(ele) bate' (sujeito masculino)
idani 'a bate' (objeto feminino)
idahi 'o bate' (objeto masculino)
Para o plural o esquema é o mesmo.
b) Verbos intransitivos:
otaboni 'flutuo' (sujeito masculino ou feminino)
titaboni ' flutuas' (sujeito .masculino ou feminino)
totaboni 'flutua' (sujeito feminino)
totabohi 'flutua' (sujeito masculino)
itaboni 'flutuamos' (sujeito masculino ou feminino)
titabomanani 'flutuas' (sujeito masculino ou feminino)
titabomanani 'flutuam' (sujeito feminino)
totabomana hi 'flutuam' (sujeito masculino)
Na primeira pessoa do plural, tanto nos intransitivos como nos
transitivos, ocorre muito freqüentemente -jaro em vez de -ni.
3. 1. 9. INFINITIVO
,
E a form a nominal do verbo, que tem como marca o sufixo -de.
-
3.2. FORMAÇAO DOS VERBOS
38
1 1 1
Obs.: 0uase' e muito' ou bem' são nuances do mesmo processo
de intensificação: quase desloca o enfoque para o término do proces-
so, muito e bem para o correr do processo: quase acabado - muito
acabado - bem acabado;
c) por meio da reduplicação da última sílaba ou das duas últimas
sílabas de uma raiz verbal, obtém-se temas derivados, que indicam
uma ação freqüente, repetida, ou intensificada.
- reduplicação da última sílaba:
huadidi 'brigar muito, freqüente ou repetidamente'
qquiqqui 'olhar bem, procurar'
robaba 'roubar muito' (empréstimo do português)
babaroro 'bater, sacudir muitas vezes'
bajaja 'latejar intensamente'
- reduplicação de duas sílabas:
ccapiccapi 'vomitar muito'
ahajaahajaahaja 'copular repetidas vezes'
johuajohuajohua 'chorar muito'
Obs. 1: também adjetivos em função predicativa ou em função de
predicados podem ser derivados por reduplicação de uma ou mais sí-
labas da raiz:
huajiji 'muito distante'
jahojaho 'muito cansado'
Obs. 2: as onomatopéias, ou imitação de ruídos ou barulhos, em
geral se apresentam em kulina como formas verbais com verbos auxi-
liares; toda a base costuma ser reduplicada uma ou mais vezes:
quessequesse 'fazer o barulho nas folhas'
saisaisai 'fazer o barulho de pisar'
ppoppo 'fazer o barulho de voar'
ppeppe 'fazer o barulho de abanar'
jajaja 'fazer o barulho jajaja'
d) Casos especiais:
1) a partir de na deriva-se jona, empregado como verbo auxiliar
com verbos de movimento, indicando aproximação em relação ao su-
jeito:
ohuacca rijonani 'melhoro, revivo' (aproximo-me de subir,
melhorar)
(ohua-acca-ri-jona-ni)
1 ~ p.-me 1ho rar-aspecto-auxi 1ia r-fem.
2) a partir de dsoqque 'morrer', deriva-se o tema idiossincrático
nanadsoqque 'matar': inanadsoqquede 'matou-o'.
39
3.3. CONJUGAÇÃO DOS VERBOS
40
1 1
Conjugação do verbo intransitivo jipade comer
Modo indicativo:
a) afirmativo:
Presente
.. .
011 pan1 como
tijipani comes
ji pahi come (e le)
.. .
11pan1 come (ela)
1J1pan1 comemos
tijipemanani comeis
jipemanahi comem (eles)
.. .
11pemanan1 comem (elas)
Obs . 1: jipade, quando usado como transitivo, pode ter i- na 3~
pessoa.
Obs . 2: Antes de -mana, a vogal a sempre se transforma em e.
Passado imediato
Ojtpa comi (agora)
tijipapa comeste
..
11papa comeu
111 papa comemos
tiji pemanapa comestes
ppemanapa comeram
Passado não-imediato
ojipade comi
tijipade comeste
jipade comeu
ijipade comemos
tiji pemanade comestes
jipemanade comeram
Futuro imediato
011pana vou comer (agora)
tijipana vais com er
..
J1pana vai comer
111pana vamos comer
111pemanana voces vao comer
A -
41
,
Futuro não-imediato
ojipa padseje comerei
tijipa padseje comerás
jipa padseje comerá (ela)
jipa padsaja comerá (ele)
iji pa padseje comeremos
ijipemana padseje vocês comerão
jipemana padseje elas comerão
jipemana padsaja eles comerão
Futuro de intenção
ojipani jine pretendo comer
tijipani jine pretendes comer
11pan1 11ne .pretende (ela) comer
ji pahi ji ne pretende (ele) comer
111pan1 11ne pretendemos comer
tijipemanani jine pretendeis comer
11pemanan1 11ne pretendem (elas) comer
jipemanahi jine pretendem (eles) comer
Futuro de destinação
ojipani tohui comerei (fatalmente)
tijipani tohui comerás
jipani tohui comerá (ela)
jipahi tohui comerá (ele)
ijipani tohui comeremos
tijipemanani tohui comereis
ji pemanani tohu i comerão (elas)
jipemanahi tohui comerão (eles)
Obs. 1: Nos dois últimos tempos, nesse como em todos os
demais verbos, há normalmente expressão de gênero, ao contrário
dos demais tempos marcados; gênero, no entanto, às vezes pode ser
omitido; e por outro lado, se necessário, ele pode ser expresso igual-
mente nos demais tempos; isso parece mais comum no caso da
primeira pessoa do plural e a forma preferida é -jaro, não -ni: ijipaja-
rode 'comemos', ao lado de ijipade, com a mesma referência pes-
soal.
42
b) negativo
Presente
nao comemos
111pa 1eran1
tijipemana jerani não comei s
ji pemana jerani (elas) não comem
jipemana jarahi (eles) não comem
Passado imediato
.. . não comi (agora)
011pa 1erapa
tiji pa jerapa não comeste
.. . (ela) não comeu
11pa 1erapa
.. .
11pa 1arapa (ele) não comeu
... . #
nao comemos
111pa 1erapa
tipipemana jerapa não comestes
.. . (elas) não comeram
11pemana 1erapa
.. . (eles) não comeram
Jlpemana 1arapa
O passado não-imediato e o futuro imediato seguem o mesmo
esquema, com -de e -na.
a) afirmativo
.. .
011paqu1 como? comi ? (etc.)
tijipaqui comeste?
.. .
11paqu1 (ela) comeu?
11paco (ele) comeu?
... .
111paqu1 comemos?
tijipemanaqui vocês comeram?
.. .
11pemanaqu1 (elas) comeram?
ppemanaco (eles) comeram ?
b) negativo:
.. . . não como?
OJIPª 1eraqu1
tijipa jeraqui não comes?
.. . .
Jlpa 1eraqu1 (ela) não come?
.. .
JIPª 1araco (ele) não come?
.. . . .
111pa 1eraqu1 não comemos?
tijipemana jeraqui não comeis?
.. . .
11pemana 1eraqu1 (elas) não comem?
.. .
Jlpemana 1araco (eles) não comem?
44
Modo imperativo. Nesse modo só se conjugam a segunda pessoa
do singular e a segunda do plural, sem variação de tempo:
a) afirmativo
tijipaji coma!
tijipemanaji comam!
b) negativo
Modo potencial:
a) afirmativo
ojipaneje comeria
tijipaneje comerias
.. .
JrpaneJe comeria (ela)
.. .
Jrpana1a comeria .( ele)
rJrpaneJe comeríamos
, .
tijipemananeje comerrers
.. .
JI pemananeJe (elas) comeriam
.. .
JI pemananaJa (eles) comeriam
b) negativo
.. . .
OJ 1pa JeraneJe não comeria
tijipa jeraneje não comerias
.. . .
11 pa JeraneJe não comeria
.. . .
Jlpa JeranaJa não comeria
. .
1J1pa JeraneJe não comeríamos
tijipemana jeraneje
-
nao
, .
comer1e1s
jipemana jeraneje não comeriam
.. . .
J1pema JeranaJa não comeriam
45
Modo preventivo afirmativo:
OJ1perana 'olha que como'
tijiperana 'olha que comes'
..
JI perana 'olha que come'
1J1perana 'olha que comemos'
tijipemanerana 'olha que comeis'
jipemanerana 'olha que comem'
Modo indicativo:
a) afirmativo:
Presente
odani bato, bato-a
odahi bato-o
tidani bates, a bates
tidahi o bates
idani a bate
idahi o bate
idani batemos, a batemos
tidemanani bateis, a bateis
tidemanahi o bateis
idemanani a batem
idemanahi o batem
46
Passado imediato
odapa bati
tidapa bateste
idapa ola bateu
idapa batemos
tidemanapa batestes
idemanapa ola bateram
Obs. 1: na pessoa, em vez de -i pode-se ter 0; nesse caso a concordân-
cia de gênero é com o sujeito, não com o objeto; se nossa hipótese quanto
ao uso da concordância com um ou outro estiver correta, ou seja, de
que 0- caracteriza uma ação involuntária, enquanto -i caracteriza uma
ação voluntária, é compreensível que com o verbo dade use-se preferen-
temente i- na 3~ pessoa (não é usual bater em alguém involuntariamente).
Obs. 2: O paradigma apresentou somente objeto singular; se o ob-
jeto for plural, coloca-se o sufixo -baqqui antes das marcas de gênero
e tempo, e antes de -mana, se além disso o sujeito for plural:
odabaqquini 'bato-os, ou bato em vocês'
idabaqquide 'bate-os, ou bateu-nos, ou bateu-vos'
idabaqquija rode 'batemos em vocês, ou neles'
tidabaqquimanani '(vocês) batem neles, ou em vós'
Quando se quer especificar o objeto , é preciso expressá-lo por
meio de um nome ou pronome, antes do verbo:
tiadeni odabaqquini 'bato em vocês'
ponipi ettedeni idabaqquimanahi 'ela bate nos cachorros'
ia tidabaqquimanapa . '(vocês) nos bateram agora'
Obs. 3: Os demais tempos seguem o mesmo esquema (ver con-
jugação do verbo jipade), com as diferenças acima apontadas a respei-
to da concordância de gênero e do objeto plural; por isso, não é ne-
cessário explicitar toda a conjugação .
b) negativo:
Presente
oda jerani não bato
tida jerani não bates
ida jerani não o bato
ida jarahi não o bato
ida jerani não batemos
tidemana jerani não bateis
idemana jerani não a batem
idabaqquimana jerani não as batem
47
Passado imediato
oda jerapa não a bati
tida jerapa não a bateste
ida jerapa não a bateu
ida jarapa não o bateu
ida jerapa não a batemos
tidemana jerapa não a batestes
idema na jerapa não a bateram
idemana jarapa não o bateram
idabClqqui jerapa não as batem
idabaqqui jarapa não os batem
Obs. 1: Os de ma is tempos seguem o mesmo esquema.
Obs. 2: quando o sujeito ou objeto é feminino, ª · raiz-veículo ja
se transforma em je.
Obs. 3: foram dadas, a título de exemplo, algumas formas com
objeto plural; pelo mesmo princípio se fazem as demais (ver obs . 2,
sobre -baqqui, acima).
Modo interrogativo:
a) afirmativo
odaqui bato? bato-a?
odaco bato-o?
tidaqui bates? a bates?
tidaco o bates?
idaqui bate-a?
idaco bate-o?
tidema naqui (a) bateis?
tidemanaco o bateis?
idemanaqui a batem?
idemanaco o batem?
b) negativo
oda jeraqui não (a) bato?
oda jaraco não o bato?
tida jeraqui não (a) bates?
tida jaraco não o bates?
ida jeraqu i não a bate?
ida jaraco não o bate?
48
tidemana jeraqui não (a) bateis?
tidemana jaraco não o bateis?
idemana jeraqui não a batem?
idemana jaraco não o batem?
Obs.: embora a tradução, no caso de haver na 3~ pessoa concor-
dância com o gênero do objeto, neste modo e em todos os outros dos
verbos transitivos, tenha sido dada até aqui como se ele fosse de 3~
pessoa (o bato, não a bateis, etc.) singular, isso não quer dizer que não
pode ser traduzido como sendo de segunda ou primeira pessoa; o con-
texto e, melhor ainda, a expressão material do objeto é que indica se
ele é de 1 ~, 2~ ou 3~ pessoa, tanto no singular como no plural; assim:
tia idaco batem em vocês?
ette idaco batem no cachorro?
ohua idaqui batem em mim? (eu sendo do sexo feminino)
ohuaidaco batem em mim? (eu sendo do sexo masculino)
Modo imperativo:
a) afirmativo
tidaji (a) bata!
tidajo (o) bata!
tidemanaji (a) batam!
tidemanajo (o) batam!
b) negativo
tida jeraji não bata; ou não (a) bata!
tida jarajo não (o) bata!
tidemana quena jeraji não (a) batam!
tidemana quena jarajo não (o) batam!
Modo potencial:
a) afirmativo
odaneje (eu) bateria
tidaneje baterias
idaneje a bateria
idanaja o bateria
idaneje bateríamos
tidemananeje bateríeis
idemananeje a bateriam
idemananaja o bateriam
49
b) negativo
oda jeraneje (eu) não bateria
tida jeraneje não baterias
ida jeraneje não a bateria
ida ja ranaja não o bateria
ida jeraneje não bateríamos
tidemana jeraneje não bateríeis
idemana jeraneje não a bateriam
idemana jaranaja não o bateriam
Obs.: não há muitos exemplos, nos dados, do modo potencial;
não sabemos se na 1 ~ e 2~ pessoas há variação -neje/-naja, ou seja,
se há concordância também com o objeto; se houver, seg uirá o mesmo
esquema das demais formas com o gênero; também não há nenhum
exemplo do modo potencial no negativo, mas se houver essa forma, o
paradigma deverá ser como foi registrado acima.
Como já foi dito atrás, os verbos de ligação são o elo ent re duas
formas não verbais, o sujeito e o seu predicativo.
O verbo de ligação ja tem como predicativo um nome (ou uma lo-
cução nominal):
50
~~---------------------~ -----------------~--------------------------------------------
Modo indicativo:
a) afirmativo
Presente
onan1 'sou, estou'
tinani 'és, estás'
. '(ela) é, está'
nan1
nahi '(ele ) é, está'
. .
1nan1 'somos, estamos'
tiquenani 'so is, estais'
quenan1 '(e las) são, estão'
quenahi '(eles) são, estão'
Passado não-imediato
o nade 'era, fui, estava, estive'
ti nade 'eras (etc.)'
nade 'era (etc.)'
inade 'éramos (etc.)'
tiquenade 'éreis (etc.)'
quenade 'eram (etc.)'
51
b) negativo - a conjugação negativa se faz, como no caso de to-
dos os demais verbos, com auxílio da raiz-veículo ja; não é preciso,
pois, dar a conjugação em todos os tempos:
Presente
. .
one Jeran1 'não estou'
tine jerani 'não estás'
. .
ne Jeran1 'não está (fem.)'
na jarahi 'não está (masc.)'
. . .
1ne Jeran1 'não estamos'
'
tiquene jerani 'não estais'
. .
quene Jeran1 'não estão (fem.)'
quena jarahi 'não estão (masc.)'
Futuro imediato
one Jerana 'não estarei (agora)'
tine jerana 'não estarás'
ne 1erana 'não estará (fem.)'
na Jarana ' não estará (masc.)'
. .
1ne Jerana 'não estaremos'
tiquene jerana 'não estareis'
quene Jerana ' não estarão (fem.)'
quena Jarana 'não estarão (masc.)'
Modo imperativo:
a) afirmativo
tinaji 'seja!'
tiquenaji 'sejam!'
b) negativo
tina jeraji 'não seja! '
tiquena jeraji ' não sejam!'
Obs.: Quando o verbo de ligação na é usado como auxiliar, em
locução com um verbo principal, ele mantém o mesmo significado as-
pectual de processo durativo, mas apresenta outras características
formais:
a) a 3~ pessoa será 0- ou i- conforme a concordância seja com
o sujeito ou com o objeto da oração:
52
(m) ete ro baro nahi 'ele lava a roupa '
(f) etero baro nan i ' ela lava a ro u pa'
(m ) ete ror i ba ro inahi ' (ele) l ava a roupa dele'
(f) eterori n i baro inan i ' (e la) lava a roupa dela'
(A forma reg u la r eteroni t em o signifi cado de 'casco de jaboti, ár-
vo re, etc') .
b) toda s as formas q ue apresentam varia ção de gênero vão ter o .
mesmo comportamento, no verbo auxiliar de um verbo transitivo, de
qualque r v erbo t ransit ivo: assim - ji/-jo, - hi/-ni, -padseje/ -padsaja,
-qui/-co terão a co nco rd ância o r a com o sujeito, o ra com o o bjet o.
Verbo de ligação ja
Modo indicativo:
a) afirmativo
b) negativo
Presente
OJe 1eran 1 ' não sou '
t ije je ran i ' não és'
to je je ran i ' {el a) não é'
toja jarahi ' {el e) não é'
.. .
IJe 1eran 1 'não somos'
tiqueje ne jera n i 'não soi s'
t oqu eje ne j erani '{elas) não são'
t oq ueje na j ara hi ' (eles) não são'
53
Passado não-imediato
oje jerade 'não fui'
tije jerade 'não foste'
toje jerade '(ela) não foi'
toja jarade '(ele) não foi'
ije jerade 'não fomos'
tiqueje ne jerade 'não fostes'
toqueje ne jerade '(elas) não foram'
toqueje na jarade '(eles) não foram'
Obs. 1: Na 2 ~ e 3~ pessoas do plural a raiz-veículo na, obrigató-
ria, não tem nenhum morfema afixado, porque as marcas de gênero e
tempo ficam sempre na última raiz do verbo, e no negativo a última
raiz é sempre ja, raiz-veículo da negação -ra .
Obs. 2: em toda a conjugação negativa do verbo ja, a raiz 1a
ocorre duas vezes: a primeira como verbo de ligação e a segunda
como raiz-veículo da negação.
Obs. 3: o verbo ja, quando usado como auxiliar, exige o verbo
principal no infinitivo (com -de) . Ex.: dsodode ojani 'sou escritor,
aquele que escreve'.
Modo indicativo:
a) afirmativo
Presente
tahi '(ele) está!'
tani '(ela) está!'
Futuro de intenção
•
tahi jine '(m) pretende ficar'
tani jine '(f) pretende ficar'
54
b) negativo
Presente
ta jarahi '(ele) não está!'
ta jerani '(ela) não está! '
Futuro de intenção
ta jarahi jine '(m) não pretende ficar'
ta jerani jine '(f) não pretende ficar'
Modo interrogativo:
a) afirmativo
taco '(m) está, ficou?'
taqui '(f) está, ficou?'
b) negativo
ta jaraco '(m) não está, não ficou?'
ta jeraqu i '(f) não está, não ficou?'
Obs. 1: Quando usado como auxiliar, o imperativo terá variações
de gênero, concordando, ora com o gênero do objeto, como ocorre
com os outros verbos transitivos:
catabo taji 'abra-a! (tenha-a aberta!)'
catabo tajo 'abta-o ! (tenha-o aberto!)'
ora com o gênero do sujeito:
ti pito jai taqui 'quebraste teu joelho? (tens o
joelho quebrado?)'
Nessa última frase a concordância de -qui (feminino) é com o
sujeito de 2 ~ pessoa, e não com o objeto tipito, que é masculino.
-
3.5. CONJUGAÇAO DOS VERBOS AUXILIARES
55
Na primeira frase, temos o verbo auxiliar na, portanto no plural
aparece que- (marca de plural dos verbos de ligação).
Na segunda frase, temos o verbo auxiliar cana (derivado de na
pelo prefixo causativo ca-); portanto no plural aparece -mana (marca
de plural dos verbos regulares, tanto principais como auxiliares).
-
3.6. CONJUGAÇAO DOS VERBOS QUE COMEÇAM COM VOGAL
1 . odade 'dormir'
ohuadani 'durmo'
tedani 'dormes'
huadani '(ela) dorme'
huadahi '(ele) dorme'
edani 'dormimos'
tedemanani 'dormis'
huademanani '(elas) dormem'
huademanahi '(eles) dormem'
2. edade 'voltar'
ohuedani 'volto'
tedani 'voltas'
tohuedani '(ela) volta'
tohuedahi '(ele) volta'
edani 'voltamos'
tedemanani 'voltai s'
tohuedemanani '(elas) voltam'
tohuedemanahi '(eles) voltam '
3. attade 'aprender'
ohuattani 'aprendo'
tiattani 'aprendes'
tóhuattani '(ela) aprende'
tohuattahi '(ele) aprende'
56
iattani 'aprendemos'
tiattemanan i 'aprendeis'
tohuattemanan i '(elas) aprendem'
tohuattemanahi '(eles) aprendem '
4. accaride 'melhorar'
ohuaccarini 'melhoro'
teccarini 'melhoras'
ccacca nn1 '(ela) melhora'
ccaccarihi '(ele) melhora'
ecca nn1 'melhoramos'
teccarimanani 'melhorais'
. .
ccaccanmanan1 '(elas) m elhoram '
ccaccarimanahi '(eles) melhoram'
7. ahajade 'copular'
. .
OJan1 'copulo'
tijani 'copulas'
.. .
11an1 'copula-a'
ija h i 'copula-o'
57
.. .
11an1 'copu lamas'
tijemanani 'copulais'
.. .
11emanan1 'copulam-nas'
ijemanahi 'copulam-nos'
58
ohuada: oWada
tohueda: toWeda
huada: Wada
tohuatta: toWatta
ohuaccari: oWaccari
huati huato: Wati huato
(etc.)
Observe-se, por outro lado, que as formas que têm e (2~ pessoa
do singular e 1 ~ pessoa do plural) são as que vêm antes da variante da
raiz sem vogal inicial; isso mostra que há uma regra de pronúncia na
língua que leva, nos verbos que começam por a ou e, a transformar o
encontro (regular nos outros verbos) dei+ a ou i +e em e:
ti + ada = teda
i +ada = eda
ti + eda = teda
i + eda = eda
ti + ati = teti
i + ati = eti
(A exceção é atta, que mantém o i e o a: ti + atta = tiatta; i + atta
= iatta).
Assim, se quiséssemos, em vez de escrever esses verbos da for-
ma consagrada pela ortografia existente, poderíamos regularizar sua
escrita pelo sistema geral:
sistema:
.
,
pronuncia: ortografia existente:
oada oWada ohuada
tia da teda te da
ada Wada huada
ia da eda eda
tidemana tedemana tedemana
ademana Wademana huademana
o e da oWeda ohueda
tieda teda teda
toeda toWeda tohueda
ieda eda eda
tiedemana tedemana tedemana
toedemana toWedemana tohuedemana
59
, .
sistema: pronuncia: ortografia existente:
-
3. 7. LOCUÇOES VERBAIS
60
•
Quando a conjugação pessoal está nos auxiliares ja, ta, na, e há
outro auxiliar na mesma locução verbal, na verdade tem-se duas locu-
ções: uma, do verbo principal com o auxiliar regular; outra, do auxiliar
na, ta, ja mais a primeira locução. Exemplo:
huissi jidsa onani 'corto totalmente, profundamente'
Nessa frase temos:
na verbo auxiliar com desinência de pessoa,
aspecto du rativo
jidsa verbo auxiliar não conjugado, aspecto de
profundidade
huissi verbo principal não conjugado, significa-
ção lexical: 'cortar'
huissi jidsa locução verbal
huissi jidsa onani locução verbal
Quando há só um auxiliar conjugado pessoalmente, hã só uma
locução verbal:
huissi ojidsade 'cortei profundamente= arranquei'
huisside ojani 'estou cortado'
huissi onade 'cortei'
Assim só há locução verbal quando um dos auxiliares está conju-
gado pessoalmente.
61
Nessa frase, temos uma só forma verbal composta e não uma lo-
cução verbal.
2. a segunda e a terceira pessoas do plural do verbo ja (tanto
quando usado como ligação, como quando é auxiliar) exigem como
raiz-veículo na depois de ja, carregando as marcas que sempre ocor-
rem no elemento-raiz final do verbo; também aqui temos uma forma
composta de verbo e não uma locução verbal. Exemplo:
jappode tiqueje nahi 'vocês estão a soprar'
Nessa frase há uma locução verbal, formada pelo verbo principal
mais o auxiliar ja numa forma composta (na é parte do verbo auxiliar
ja e não verbo auxiliar).
3. a negação de qualquer verbo, seja principal, auxiliar ou de li-
gação, é feita com a raiz-veículo ja, que portanto não funciona como
auxiliar e sim como integrante de uma forma composta de verbo.
Exemplo:
(verbo): toccapi jarahi 'ele não vomita'
(locução verbal): ppa tojidsa jerade 'elas não enterraram pro-
fundamenfe'
(locução verbal): bacco ine jerade 'não encontramos'
(locução verbal): jahui tija jerani 'você não está a caminho'
(locução verbal): huatti ta jarahi 'ele não disse (= não tem
dito)'
Nas quatro últimas frases temos sempre uma locuçã.o verbal for-
mada pelo verbo principal mais o verbo auxiliar em forma composta.
Vejamos mais um exemplo:
otabo ne jerade 'não estive, ou não estava flutuando'
Nessa frase temos uma única forma verbal composta: o verbo
principal conjugado mais a raiz-veículo de aspecto durativo na mais a
raiz-veículo da negação ja (a marca de tempo, automaticamente, fica
na última raiz, seja qual for sua função).
4. o imperativo negativo exige a raiz-veículo da negação ja, inte-
grando com ela uma forma composta; como vimos na conjugação dos
verbos, a marca de pessoa fica no verbo (tijipe jeraji 'não coma'; tide
jeraji 'não bata'), mas ela pode ocorrer também na raiz-veículo ja; pa-
rece mesmo que esta é a forma mais comum de fazer o imperativo ne-
gativo:
bari tejeraji 'não guarde!' ao lado de:
tibari jeraji 'não guarde!'
62
•
-
3.9 . FORMAS NAO-VERBAIS DO VERBO
63
sempre estar na dependência de outros elementos.
A forma nominal do verbo é o infinitivo. Ele apresenta o processo
verbal em potência. Exprime a idéia da ação, aproximando-se, assim,
do substantivo. O infinitivo é empregado:
a) quando integra uma locução verbal com o verbo auxiliar ja:
jajade tojani 'ela está a rir'
eterorini barode 'está a lavar a roupa dela'
b) em orações subordinadas reduzidas de infinitivo (ver mais
adiante, na parte de sintaxe):
jisside da one jerani 'não dá para eu respirar'
{não posso respirar)
aba corode jipa timanaqui 'você gosta de pescar?'
Cada uma das duas frases acima têm duas orações, e a subordi-
nada está no infinitivo, portanto não se trata de uma locução verbal,
pois os dois verbos podem vir intercalados por outro elemento:
aba corode cocorodsa jipa tinaqui?
'você gosta de pescar com anzol?'
A forma adjetiva do verbo é aquela que ocorre com os auxiliares
na e ta, podendo ser traduzida em português pelo particípio presente
e pelo particípio passado, respectivamente:
bata ba onani 'teço rede ( = sou tecente de rede)'
bari taqui 'guardou?{= tem guardado(a)?)'
O particípio presente apresenta o processo verbal em curso pelo
sujeito; o particípio passado apresenta o resultado do processo, do
ponto de vista do sujeito.
64
d) a conjugação no auxiliar ja ocorre quando se quer salientar a
ação co mo atribuição, momentânea ou não, do sujeito;
e) a conjugação no auxiliar ta ocorre quando se quer salientar o
estado resultativo do sujeito, em conseqüência da ação.
65
Caso especial: quando o sujeito é madija 'gente', o verbo pode fi-
car no singular ou no plural, no masculino ou no feminino:
madija jidapana badsira tahi idsamaridsa
gente hoje pouco ficou-masc.-1 ~ pi. aldeia em
'hoje está (ficou) pouca gente na nossa aldeia'
Nesse exemplo, o verbo está no masculino singular.
madija tojapimanani 'as mulheres se banham'
gente 3~ pl.-banhar-pl.-fem.
Nesse caso, o verbo japi está no feminino (-ni) plural (-mana).
4. ADVéRBIO
66
tetepidsa 'em cima dele'
inorinidsa 'ao lado dela'
bodidsa 'dentro dele'
ajidsa 'aqui'
jadsirema 'com raiva'
ojidsama 'com vagar'
hu itta ridsa 'sentado'
totehemadsa 'em pé'
Da mesma forma, huaji e huajira geralmente não são advérbios e
sim adjetivos:
huaji tahi 'está distante(= está longe)'
huajira tade 'estava próximo ou próxima (= estava perto)'
Obs. 2: o adjetivo badsira 'poucos' pode ser usado em função de
advérbio, como por exemplo na frase abaixo:
ejedeni amori badsira tocca nahi 'pé de criança anda pouco'
criança pé dele pouco 3~ p.-1 r-aux.-masc.
mas normalmente é adjetivo:
badsira tani 'ficou pouca, pequena'
Obs. 3: os advérbios podem ser topicalizados, por meio do mor-
fema -pa/-pi; parece que a tendência, quando não se sabe o gênero da
palavra, é usar -pi, a forma do feminino:
jidapanapi 'hoje'
ma ittadsamapi 'ontem'
jidapapi 'agora'
dsotodepa 'depois'
5. A CONJUNÇAO
67
tedseje/tadsajani (m/f) conjunção coordenativa aditiva; signi-
fica 'e, junto'
nadsapi/nadsapa (fim) conjunção coordenativa explicativa,
'pois, por isso'
6. A INTERJEIÇAO
-
As interjeições são vocábulos-frases com que se traduzem de um
modo vivo as emoções~ têm entoação exclamativa. As mais comuns
são:
nija ! 'vem! vamos! dê!' (incitamento)
'oi ! que tal?' (saudação)
ja ri! 'vamos!' (incitamento)
jehe ! 'sim!' (assentimento)
jaho ! 'pô! que droga!' (contrariedade)
na! 'puxa!' (contrariedade)
pohua !/ poni ! 'deixa! não!' (advertência, proibição)
apaja! 'cuidado!' (advertência, proibição)
epejia ! 'chega! basta!' (advertência, proibição)
j i na! 'eia!' (incitamento)
.. 1 .... 1
Jl . Jlll. 'oh! ah!' (surpresa)
7. PALAVRAS INTERROGATIVAS
68
nejecomanadsa 'quando?'
nejeco tohui 'com que fim?'
nejeconaja 'o que seria?'
nejeco huaji 'pa ra onde?'
Como predicados sui-generis que são, podem mesmo admitir au-
xiliares em sua composição:
nejecoma inahi jine 'como faremos?'
SINTAXE
1. A ORAÇAO
-
Termos essenciais. Os termos essenciais da oração são o sujeito e
o predicado. O sujeito é o termo sobre o qual se faz uma declaração;
69
o predicado é tudo aquilo que se diz do sujeito. Assim, na oração:
ajaro bononi jadani 'esta fruta está madura', temos:
oração
sujeito predicado
[sintagma nominal] [ sintagma predicativo J
ajaro bononi jadani
'esta fruta-dela' 'madura'-fem.
Nem sempre o sujeito está claramente expresso. Assim, em:
opemini 'estou com fome', o sujeito do verbo é ohua 'eu', e está indi-
cado somente pela desinência pessoal do verbo o.
2. O SUJEITO
70
b) mais de um pronome:
1
ohua tia naco baro inade eu também você brigamos'
c) substantivos e pronomes:
1
ponipi ejedeni tedseje japimanade ela e a criança se banham'
,
Sujeito oculto. E aquele que não está materialmente expresso na
oração, mas pode ser identificado pela desinência verbal:
pohua tinasso nahi '(tu} o estás derrubando'
pri quenan1 '(elas) cantam'
Na 1 ~ oração o sujeito é tia, indicado pela desinência ti- do ver-
bo; na 2~ oração o sujeito é ponideni ou um substantivo feminino plu-
ral, indicado pelas desinências de pessoa e número, respectivamente
0- e que- no verbo auxilia r .
3. O PREDICADO
71
·.- •
2) um adjetivo em função de predicado, com desinências de gê-
nero, tanto em oração afirmativa como negativa:
ajaro bononi jadani 'essa fruta está madura'
ajaro bononi jada jerani 'essa fruta não está madura'
72
Considerado isoladamente, um verbo não é transitivo nem in-
transitivo: o mesmo verbo pode ser empregado ora como transitivo,
ora como intransitivo.
4. 1. COMPLEMENTOS NOMINAIS
73
5. TERMOS ACESSÓRIOS DA ORAÇÃO
5. 1. ADJUNTO ADNOMINAL
6 . VOCATIVO
74
a) com predicado verbal:
1
ajari ahua huittarahi essa árvore (é) alta'
SUJ. adj.-predicado
' 75
3) sujeito + nome predicativo + verbo de ligação
1
ohuapi ticca ami ojani eu tua mãe sou 1
SU J. nome pred. verbo de lig .
8. O PERÍODO
76
mantendo ambas seu sentido próprio; ou seja, as orações coordenadas
são autônomas, independentes e pertencem a um mesmo período
composto.
c) subordinada, quando funciona como termo ou parte de um
termo essencial, integrante ou acessório de outra oração, a principal;
ou seja, as orações subordinadas não têm autonomia gramatical.
8. 1. ORAÇQES COORDENADAS
77
b) verbo:
japi nadsapa, obera tahi 'tendo-se banhado, ficou limpo'
cca inadsapa, idanaja 'se ele o mordesse, o bateria'
quiqui icohua nadsapi, da inani jine 'quando trançar o cesto, preten-
de dá-lo'
Outros exemplos de orações coordenadas, sem conjunção:
pohuapa dsippodsa huajira tahi, huittarahi
ele fogo-em próximo-está (está) abaixado
'está sentado perto do fogo'
tahide najari odi hui nada, dsotode tiapi bacco tajarode
antes este buraco cavou depois você chegou
'antes ele cavou este buraco, depois você chegou'
pohuapa pemijari, jipa jarahi, tapar.i marajari
ele está com fome, não come, comida não tem
'ele está com fome, (mas) não come, (pois) comida não tem'
ohuapi tabaco da oneraha, tomi ne jerapa
eu tabaco dei em vão, não fumou
'dei tabaco em vão, ele não fumou'
pohuapa aba dama, ibana, jipajaride
ele peixe pega, assa-o, comeu
'ele pegou o peixe, assou e comeu'
pohuapa qqui jarahi, nocco siri najari
ele ver-não, olho-dele errado-é
'ele não vê, é cego'
-
8.2. ORAÇOES SUBORDINADAS
78
•
jicade, uma oração; o objeto direto da primeira frase (período simples)
é ppohui, um substantivo.
A subordinada, sendo uma oração, tem por sua vez o seu sujei-
to, predicado, etc.; no exemplo acima o sujeito é ohuapi e o prec. 1cado,
ppohui jicade.
79
b) quando a oração principal vem antes da subordinada, há sim-
ples justaposição das orações, sem marca expressa de subordinação;
os sujeitos das duas orações são diferentes:
pohuapa ssamo tahi ponipi coma tani
ele não-sa be ela está-doente
' ele não sabe (que) ela está doente'
pohuapa huatti tajari ponipi dsoqqueni
ele falou ela morreu
'el e disse (que) ela morreu'
qqui tajari dsoqquehi
viu morreu
'e le vi u (que) ele morreu'
80
cca inadsapa, idanaja
morder sendo bateria-o
'se ele o mordesse, ele o bateria'
dsama huaji ticcani jinedsapi, tiadsa occani jine
mato para (2~ p. ir-gen-fut. i nt-su bor-tópico) você-com preten-
do ir
'se você pretende ir caçar, eu pretendo ir com você'
najari hua inabaqquide, madija bacco quenadsa
esse falar-3~ p.-aux .-obj.-pl.-pass. gente chegando
'ele contou-os, à medida que os homens chegavam'
Obs.: nessa última frase, madija 'gente, homens', é sujeito da su-
bordinada e não objeto da principal, porque o lugar do objeto é antes
do verbo e não depois, e nessa frase ele está depois do verbo da prin-
cipal, que é hua inabaqquide 'contou-os'.
hueni huajira tahidsa, dsomaji cajihi.
rio próximo-ficando onça ele tem.
'o rio ficando próximo, tem onça' (tem onça perto do rio )
huaji tanidsa, dsomaji bacco i napa
longe-ficando, onça encontramos
'ficando longe encontramos onça' (lá longe encontramos onça)
Em certas frases é difícil perceber qual o sentido que o falante ti-
nha em vista:
passo ccani, ssiqui joco tadsa
água vem terra seca ficando
' a terra estando seca, vem chuva (porque, se, quando, a terra
está seca)
Obs . 1: nas orações subordinadas adverbiais, como se observa
em vários dos exemplos, pode aparecer o sufixo de tópico -pa/-pi; is-
so é demonstração independente de que as orações adverbiais equi-
va lem a nomes (em função adverbial) e não a verbos, pois tópico pode
ser somente um nome ou advérbio, nunca um adjetivo ou verbo.
81
quiqui dsati bica tade
o cesto novo bonito-ficou
'o cesto novo ficou bonito'
quiqui inahatohe bica tade
o cesto que ela fez bonito-ficou
'o cesto que ela fez ficou bonito'
Há duas maneiras de fazer uma oração adjetiva:
a) com o sufixo relativizador -he no verbo da oração subordina-
da (chama-se relativizador porque corresponde ao relativo que:
Huainojo maittadsamapi quiqui inahatohe bica tade
Huainojo ontem cesto que ela o fez bonito ficou
'o cesto que Huainojo fez ontem ficou bonito'
tiadeni odsa ticanahatomanehe _ jicaqui?
tia-deni odsa ti-ca-nahato-mane-he jica-qui?
você-plu r. casa 2~ p.-caus.-fazer-pl.-relat. acabar-i nterrog.
'vocês a casa que fizeram acabou?'
(vocês acabaram de fazer a casa?)
Nessa última frase o sujeito da oração subordinada, tiadeni, se
desloca para o começo da oração.
Obs.: as orações com numerais em geral apresentam-no em forma
adjetiva com o sufixo -he; o numeral pode vir antes ou d epois do verbo:
pohuadeni dsomaji qqui quenade ojarihe
eles onça viram que é uma
'eles viram uma onça'
pohuapa dsomaji pamehe to inade
ele onça que são duas matou
'ele matou duas onças'
Os numerais também podem ser empregados em forma não-rela-
tiva:
jabo pama tojari 'são duas raízes'
82
macca ohua cca najaripa, macca imehipa
cobra eu mordeu-top. cobra grande é
'a cobra que me mordeu era grande'
maqquideje aba corode toccajaripa, occa atopa
homem peixe pegar foi-top. meu irmão é
'o homem que foi pescar é meu irmão'
huihuittari amossiniccapi, cabariripa
banco do lado de fora-top. quebrou
'o banco que é de fora quebrou'