Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ENERGIZACIÓN y DESENERGIZACIÓN
DE TRANSFORMADORES,
AUTOTRANSFORMADORES O BANCOS
DE TRANSFORMACIÓN
GO-I-001-002
VERSIÓN 0
MARZO - 2018
|
SERINGEL S.A.S.
ELABORACIÓN
Tnlgo. NATALIA LÓPEZ
REVISIÓN
Ing. ALEJANDRO CÁCERES
Ing. HENRY SALAZAR
Ing. LUIS BOHORQUEZ
APOYO TÉCNICO
SUPERVISORES PRINCIPALES
SUPERVISORES AUXILIARES
2
CONTROL DE CAMBIOS
REALIZADO POR:
Ing. ANIBAL ARANGO
Versión
|
CONTENIDO
ILUSTRACIONES
TABLAS
|
1 OBJETIVO GENERAL
Establecer los requisitos técnicos, de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente para
la ejecución de maniobras de apertura y cierre del módulo de transformación de alta, media
y baja tensión, conforme a lo establecido en: El Anexo General del RETIE 90708-
10.6/30/2013 y demás resoluciones que lo modifican o aclaran) “(…)El propietario o tenedor
de la instalación, será responsable de mantenerla en condiciones seguras, por lo tanto,
debe garantizar que se cumplan las disposiciones del presente reglamento que le apliquen,
para lo cual debe apoyarse en personas calificadas tanto para la operación como para el
mantenimiento (…)”. CREG 025-95: Código de Redes Capítulo 7.1 “(…)Los
transformadores de voltaje y de corriente deberán cumplir las especificaciones técnicas
establecidas en la norma ICONTEC y, adicionalmente, la última edición de la publicación
IEC 185 o su equivalente ANSI. En cualquier caso, se deberá cumplir la norma
ICONTEC.(…)”. “(…)El Código de Conexión (CC) establece los requisitos técnicos mínimos
para el diseño, construcción, montaje, puesta en servicio, operación y mantenimiento que
todo Usuario debe cumplir por o para su conexión al Sistema de Transmisión Nacional
(STN).(…)”. NTC 2050 Sección 450 “(…) TRANSFORMADORES Y BÓVEDAS PARA
TANSFORMADORES (Incluyendo barrajes del secundario) (…)”.
3 DEFINICIONES
AMBIENTE ELECTROMAGNÉTICO: La totalidad de los fenómenos electromagnéticos existentes en
un sitio dado.
AMENAZA: Peligro latente de que un evento físico de origen natural, o causado, o inducido por la
acción humana de manera accidental, se presente con una severidad suficiente para causar pérdida
de vidas, lesiones u otros impactos en la salud, así como también daños y pérdidas en los bienes, la
infraestructura, los medios de sustento, la prestación de servicios y los recursos ambientales.
ANÁLISIS DE RIESGOS: Conjunto de técnicas para identificar, clasificar y evaluar los factores de
riesgo. Es el estudio de consecuencias nocivas o perjudiciales, vinculadas a exposiciones reales o
potenciales.
AVISO DE SEGURIDAD: Advertencia de prevención o actuación, fácilmente visible, utilizada con el
propósito de informar, exigir, restringir o prohibir.
BLOQUEO: Instalar un candado sobre un dispositivo fijo asociado con el equipo o sistema, evitando
una activación inadvertida del peligro o alteración de la posición.
CAJA DE MANIOBRA: Equipos de seccionamiento de frente muerto, aislados en aceite y
conformados por conectores elastoméricos de alta tensión y seccionadores cuya función es permitir la
operabilidad de distintos circuitos bajo carga en sistemas de alimentación de media tensión. (Ver
Bibliografía)
CAPACIDAD: 1) Relación entre la carga que se le aplica a un conductor y el correspondiente cambio
de tensión. 2) Relación entre la carga en cualquiera de los conductores de un condensador y la
diferencia de tensión entre ambos. 3) Propiedad de adquirir carga eléctrica.
CARGABILIDAD: Límite térmico dado en capacidad de corriente, para líneas de transporte de energía,
transformadores, etc.
CONDENACIÓN: Bloqueo de un aparato de corte por medio de un candado o de una tarjeta.
|
CONDENSADOR: Dispositivo eléctrico que posee capacidad.
CONDICIÓN INSEGURA: Circunstancia potencialmente riesgosa que está presente en el ambiente de
trabajo.
CONDUCTOR A TIERRA: También llamado conductor del electrodo de puesta a tierra, es aquel que
conecta un sistema o circuito eléctrico intencionalmente a una puesta a tierra.
CONDUCTOR NEUTRO: Conductor activo conectado intencionalmente al punto neutro de un
transformador o instalación y que contribuye a cerrar un circuito de corriente.
CONEXIÓN EQUIPOTENCIAL: Conexión eléctrica entre dos o más puntos, de manera que cualquier
corriente que pase no genere una diferencia de potencial sensible entre ambos puntos.
CONSIGNACIÓN: Conjunto de operaciones destinadas a abrir, bloquear y formalizar la intervención
sobre un circuito.
CONTACTO DIRECTO: Es el contacto de personas o animales con conductores activos o partes
energizadas de una instalación eléctrica.
CONTACTO ELÉCTRICO: Acción de unión de dos elementos con el fin de cerrar un circuito. Puede
ser de frotamiento, de rodillo, líquido o de presión.
CONTACTO INDIRECTO: Es el contacto de personas o animales con elementos o partes conductivas
que normalmente no se encuentran energizadas. Pero en condiciones de falla de los aislamientos se
puedan energizar.
DISTANCIA DE SEGURIDAD: Distancia mínima alrededor de un equipo eléctrico o de conductores
energizados, necesaria para garantizar que no habrá accidente por acercamiento de personas,
animales, estructuras, edificaciones o de otros equipos.
EMERGENCIA: Situación que se presenta por un hecho accidental y que requiere suspender todo
trabajo para atenderla.
EQUIPOTENCIALIZAR: Es el proceso, práctica o acción de conectar partes conductivas de las
instalaciones, equipos o sistemas entre sí o a un sistema de puesta a tierra, mediante una baja
impedancia, para que la diferencia de potencial sea mínima entre los puntos interconectados.
HEXAFLORURO DE AZUFRE (SF6): De la familia química Ácido inorgánico, gas incoloro, sin olor, no
tóxico y no inflamable. Se descompone en compuestos tóxicos de fluoruro a temperaturas sobre los
204° C (400° F). Utilizado en equipos eléctricos por su enorme capacidad dieléctrica. Es un gas 5
causante del efecto invernadero en el planeta, pero debido a su densidad no asciende a las capas
altas de la atmósfera. El peligro a la salud asociado con escapes de este gas es asfixia por
desplazamiento de oxígeno.
INDUCCIÓN: Fenómeno en el que un cuerpo energizado, transmite por medio de su campo eléctrico
o magnético, energía a otro cuerpo, a pesar de estar separados por un dieléctrico.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA: Conjunto de aparatos eléctricos, conductores y circuitos asociados,
previstos para un fin particular: Generación, transmisión, transformación, conversión, distribución o uso
final de la energía eléctrica. La cual para los efectos del presente reglamento, debe considerarse como
un producto terminado.
INTERRUPTOR DE POTENCIA: Son equipos mecánicos de maniobra que interrumpen y cierran los
circuitos eléctricos (corrientes de trabajo y corrientes de fuga) y, en estado cerrado, conducen la
corriente nominal.
LÍMITE DE APROXIMACIÓN SEGURA: Es la distancia mínima, desde el punto energizado más
accesible del equipo, hasta la cual el personal no calificado puede situarse sin riesgo de exposición al
arco eléctrico.
LÍMITE DE APROXIMACIÓN RESTRINGIDA: Es la distancia mínima hasta la cual el profesional
competente puede situarse sin llevar los elementos de protección personal certificados contra riesgo
por arco eléctrico.
LÍMITE DE APROXIMACIÓN TÉCNICA: Es la distancia mínima en la cual solo el profesional
competente que lleva elementos de protección personal certificados contra arco eléctrico realiza
trabajos en la zona de influencia directa de las partes energizadas de un equipo.
LÍNEA DE TRANSMISIÓN: Un sistema de conductores y sus accesorios, para el transporte de energía
eléctrica, desde una planta de generación o una subestación a otra subestación. Un circuito teórico
equivalente que representa una línea de energía o de comunicaciones.
LÍNEA MUERTA: Término aplicado a una línea sin tensión o desenergizada.
LÍNEA VIVA: Término aplicado a una línea con tensión o línea energizada.
PELIGRO: Condición no controlada que tiene el potencial de causar lesiones a personas, daños a
instalaciones o afectaciones al medio ambiente.
|
PERSONA CALIFICADA: Persona natural que demuestre su formación (capacitación y
entrenamiento) en el conocimiento de la electrotecnia y los riesgos asociados a la electricidad.
PRESURIZACIÓN: Consiste en suministrar gas al contenedor con el fin de mantener una presión
positiva dentro del mismo, impidiendo así la entrada de los vapores inflamables, o los polvos y fibras
combustibles.
PROFESIONAL COMPETENTE: Es la persona natural (técnico, tecnólogo o ingeniero formado en el
campo de la electrotecnia), que además de cumplir los requisitos de persona calificada cuenta con
matricula profesional vigente y que según la normatividad legal, lo autorice o acredite para el ejercicio
de la profesión y ha adquirido conocimientos y habilidades para desarrollar actividades en este campo.
PUESTA A TIERRA: Grupo de elementos conductores equipotenciales, en contacto eléctrico con el
suelo o una masa metálica de referencia común, que distribuye las corrientes eléctricas de falla en el
suelo o en la masa. Comprende electrodos, conexiones y cables enterrados.
PURGA: Consiste en suplir gas a una rata de flujo suficientemente alta, tal que la concentración de la
sustancia explosiva dentro del contenedor se mantenga dentro de límites seguros. (ver bibliografía)
RED EQUIPOTENCIAL: Conjunto de conductores del sistema de puesta a tierra que no están en
contacto con el suelo o terreno y que conectan sistemas eléctricos, equipos o instalaciones con la
puesta a tierra.
RESISTENCIA DE PUESTA A TIERRA: Es la relación entre el potencial del sistema de puesta a tierra
a medir, respecto a una tierra remota y la corriente que fluye entre estos puntos.
RETIE: Acrónimo del Reglamento Técnico de Instalaciones Eléctricas adoptado por Colombia.
RIESGO: Probabilidad de que en una actividad, se produzca una pérdida determinada, en un tiempo
dado.
SECCIONADOR: Equipo Destinado para aislar un circuito eléctrico de su fuente de alimentación. No
tiene intensidad de corriente de corte máxima y está diseñado para que se manipule únicamente
después de que el circuito se ha abierto por otros medios. NTC2050: Capitulo I Sección 100: Interruptor
de separación (seccionador).
SEÑALIZACIÓN: Conjunto de actuaciones y medios dispuestos para reflejar las advertencias de
seguridad en una instalación.
SISTEMA DE PUESTA A TIERRA (SPT): Conjunto de elementos conductores continuos de un 6
sistema eléctrico específico, sin interrupciones, que conectan los equipos eléctricos con el terreno o
una masa metálica. Comprende la puesta a tierra y la red equipotencial de cables que normalmente
no conducen corriente.
SISTEMA DE PUESTA A TIERRA DE PROTECCIÓN: Conjunto de conexión, encerramiento,
canalización, cable y clavija que se acoplan a un equipo eléctrico, para prevenir electrocuciones por
contactos con partes metálicas energizadas accidentalmente.
SISTEMA DE PUESTA A TIERRA DE SERVICIO: Es la que pertenece al circuito de corriente; sirve
tanto para condiciones de funcionamiento normal como de falla.
SISTEMA DE PUESTA A TIERRA TEMPORAL: Dispositivo de puesta en cortocircuito y a tierra, para
protección del personal que interviene en redes desenergizadas.
SUBESTACIÓN: Conjunto único de instalaciones, equipos eléctricos y obras complementarias,
destinado a la transferencia de energía eléctrica, mediante la transformación de potencia.
TENSIÓN: La diferencia de potencial eléctrico entre dos conductores, que hace que fluyan electrones
por una resistencia. Tensión es una magnitud, cuya unidad es el voltio; un error frecuente es hablar de
“voltaje”.
TENSIÓN A TIERRA: Para circuitos puestos a tierra, la tensión entre un conductor dado y el conductor
del circuito puesto a tierra o a la puesta a tierra; para circuitos no puestos a tierra, la mayor tensión
entre un conductor dado y algún otro conductor del circuito.
TENSIÓN DE CONTACTO: Diferencia de potencial que durante una falla se presenta entre una
estructura metálica puesta a tierra y un punto de la superficie del terreno a una distancia de un metro.
Esta distancia horizontal es equivalente a la máxima que se puede alcanzar al extender un brazo.
TENSIÓN DE PASO: Diferencia de potencial que durante una falla se presenta entre dos puntos de la
superficie del terreno, separados por una distancia de un paso (aproximadamente un metro).
TENSIÓN DE SERVICIO: Valor de tensión, bajo condiciones normales, en un instante dado y en un
nodo del sistema. Puede ser estimado, esperado o medido.
TIERRA (Ground o earth): Para sistemas eléctricos, es una expresión que generaliza todo lo referente
a conexiones con tierra. En temas eléctricos se asocia a suelo, terreno, tierra, masa, chasis, carcasa,
|
armazón, estructura o tubería de agua. El término “masa” sólo debe utilizarse para aquellos casos en
que no es el suelo, como en los aviones, los barcos y los carros.
TRANSFORMACIÓN: Proceso mediante el cual son modificados, los parámetros de tensión y
corriente de una red eléctrica, por medio de uno o más transformadores, cuyos secundarios se emplean
en la alimentación de otras subestaciones o centros transformación (incluye equipos de protección y
seccionamiento).
TRANSFORMADOR: Un transformador es un dispositivo que cambia potencia eléctrica alterna de un
nivel de voltaje a potencia eléctrica alterna a otro nivel de voltaje mediante la acción de un campo
magnético.
ZONA PROTEGIDA O DE SEGURIDAD: Es la zona de un circuito o de un equipo en consignación o
descargo, que el Operador de la Red, debe dejar desenergizada (desconectada), ante la petición de
una Autorización de Trabajo sin Tensión, en la que todos sus límites están definidos por conexiones
adecuadas de puesta a tierra y en cortocircuito, previa verificación de ausencia de tensión y con los
equipos de operación que fueron abiertos, bloqueados, etiquetados (señalizados) y condenados.
Siempre se deberá garantizar su existencia antes de instalar la zona de trabajo.
ZONA DE TRABAJO: Es aquella parte de la Zona Protegida o de Seguridad en la que se interviene
un punto de un circuito, o un equipo en consignación o descargo, previa autorización otorgada por el
Operador de la Red; la cual debe estar correctamente señalizada y claramente demarcados todos los
límites del área donde se va a trabajar. La zona de trabajo debe ser protegida siempre, entre equipos
temporales de puesta a tierra y en cortocircuito. Por este motivo, deben ser instaladas lo más cercanas
posible a las estructuras donde será ejecutado el servicio (a lado y lado de la estructura) y a la vista
de los trabajadores que intervienen en la zona de trabajo.
Ver Bibliografía para determinar las fuentes utilizadas en estas definiciones.
|
IEC 62271-108 Equipo de maniobra y control de alta tensión – Parte 108: Interruptores
Seccionadores de corriente alterna de alta tensión para tensiones superiores o iguales a
72,5 kV.
IEC 61850: Estándar de comunicación entre equipos de protección, control y medida
dentro de una subestación.
5 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS
El numeral 20.25 de RETIE y la IEC 60076, establece los requisitos del equipo de
transformación. La IEC 60056 los requisitos de interruptores para alta tensión. La IEC 61850
que define el estándar de comunicación entre equipos de protección, control y medida
dentro de la subestación, a utilizar para esta actividad.
|
Ilustración 1: Bahía Banco de Transformación instalación eléctrica norma IEC/ANSI
|
6 FACTORES DE SEGURIDAD
En la ejecución de las actividades que involucre riesgo eléctrico (arco o choque eléctrico)
en corriente alterna y/o continua, se deben tener en cuenta las normas de seguridad y
elementos de protección descritos en la tabla 1:
|
e. Señalizar. Ver instructivo de Operación No. 909 V1 03/10/21017 ENEL.
Demarcar con cinta color rojo negro la zona a NO INTERVENIR dejando libre
el equipo a intervenir. Esta actividad debe garantizarse desde el arribo o
ubicación del sitio de trabajo y hasta la completa culminación del mismo.
7 ALISTAMIENTO
Realizar un análisis de riesgos adecuado (Formato IPO) para identificar los impactos
de seguridad y ambiental de acuerdo a las actividades a ejecutar.
Socializar los impactos identificados en el análisis de riesgos por oficio (IPO).
Establecer medidas de control para prevenir, mitigar y controlar los impactos de
seguridad y ambiental significativos en las actividades.
Para la ejecución de las labores se deben tener en cuenta los recursos necesarios para la
atención de emergencias, así como los lineamientos establecidos en el Plan de
Emergencias Particular para cada proyecto. Se deberá revisar como mínimo la
disponibilidad de los siguientes elementos:
|
7.3 RECOMENDACIONES PARA EL PERSONAL OPERATIVO
Revise el buen estado de todos sus elementos de protección para trabajo de riesgo
eléctrico.
Asegúrese que se cumplan las cinco reglas de oro.
Establezca las condiciones técnicas y atmosféricas requeridas para la seguridad de
la actividad.
Asegúrese de llevar al sitio de trabajo los equipos, herramientas y material
necesario.
Todo el personal debe portar el carnet de la empresa, el carnet de Codensa, la
tarjeta de Vida, el carnet de afiliación a administradora de riesgos laborales ARL y
la certificación de trabajo en alturas.
Todo el personal debe portar la dotación y Elementos de Protección Personal (EPP)
necesarios para la ejecución de las maniobras.
El personal no debe portar ningún elemento metálico, anillos, cadenas, reloj, hebillas
metálicas entre otros.
Todo el personal debe respetar el área de demarcación y no salir de ella.
Todo el personal debe participar en la identificación de los riesgos, y en el
establecimiento de las medidas de control, y asegurar su cumplimiento durante la
ejecución de las labores.
12
Adoptar posturas correctas tanto para la ejecución del trabajo como para el
levantamiento de cargas, utilizar ayudas mecánicas cuando el peso a levantar
exceda los 25 kg.
Seguir los lineamientos establecidos en los procedimientos y programas para
trabajo seguro en alturas, uso de escaleras, equipos de alturas, andamios entre
otros.
Use la herramienta apropiada para cada tarea.
Mantener las zonas de desplazamiento libres de cualquier obstáculo (herramientas,
equipos, materiales, entre otros), establecer zonas de acopio o almacenamiento
correctamente señalizados y demarcados.
El personal se debe encontrar en perfectas condiciones técnicas y físicas para el
desempeño de la labor encomendada. Concentración en la labor.
Revisar continuamente los elementos de protección para que sepa reconocer cuál
es el momento de solicitar la reposición.
Una vez finalizados las maniobras o requerimientos de asistencia, todo el personal
debe dejar la zona de trabajo ordenada, las herramientas y elementos de protección
utilizados en el vehículo.
Al finalizar la jornada laboral el personal debe verificar el estado de las herramientas
y elementos de protección en el vehículo. Reportar cualquier condición anómala que
represente riesgo eléctrico para el personal.
|
8 DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
8.1 MARCO LEGAL
El numeral 6:23.1, 6:23.2, 6:23.4 y 6:24.1 de RETIE fija los criterios o requisitos de
las instalaciones:
a) (…) Subestaciones de patio de alta y extra alta tensión (puede incluir, maniobra,
transformación o compensación).
b) Subestaciones de alta y extra alta tensión tipo interior o exterior encapsulada
generalmente aislada en gas, tal como el hexafluoruro de azufre (SF6).
c) Subestaciones de patio de distribución de media tensión.
d) Subestaciones de patio híbridas de media y alta tensión, conformadas por bahías
encapsuladas o compactas más equipos de patio con aislamiento en aire. Las
bahías compactas incluyen todas las funciones necesarias para un campo de
conexión, mediante operación de los equipos que la conforman como el interruptor,
seccionador de barras, seccionador de línea, seccionador de puesta a tierra,
transformadores de corriente y transformadores de potencial.
e) Las subestaciones exteriores o de patio de alta y extra alta tensión deben cumplir
las distancias de seguridad y lineamientos expresados en las Figuras 23.1, 23.2 y
23.3 y las Tablas 23.1 y 23.2, relacionadas con la coordinación de aislamiento y el
Comité 23 del CIGRE y la norma IEC 60071-2. En la sala de control debe haber
indicación de la posición de los contactos de los elementos de interrupción y 13
seccionamiento que muestren el estado real de la operación que se está ejecutando,
con el fin de tener plena conciencia de tal condición.
f) Deben ser construidas bajo estándares que garanticen tanto la seguridad como la
confiabilidad.
g) La subestación debe estar provista de manuales de operación y mantenimiento,
precisos que no den lugar a equivocaciones (…).
|
14
El personal a cargo de la labor debe identificar en sitio la ubicación en patio y sala de control
del módulo de conexión eléctrica a intervenir, y proveerse de información tanto de planos
como física de los equipos. Coordine las actividades con su centro de control a cargo.
|
15
|
8.3 MANIOBRAS OPERATIVAS REQUERIDAS SOBRE TRANSFORMADORES DE
POTENCIA AT/AT AT/MT
|
Verificar delimitación
En los tableros de protección Emplear conos de color
completa y clara de la zona
verificar el estado de la fluorescente y barras de
intervenir, de acuerdo con la
protección de sobrecorriente señalización en sala de control
normatividad exigida por el
50/51N, diferencial del para advertir a terceros que se
cliente para sus
transformador 87T, diferencial están realizando maniobras
colaboradores externos,
de barras 87B, relé de disparo dentro de la zona delimitada
antes de comenzar las
y bloqueo 86T-86B, falla por estos.
actividades (Ver instructivo de
circuito de disparo 74P1-74P2
Operación No. 909 V1
y falla interruptor 50BF.
03/10/21017 ENEL). Revise
documentación de Zona
Protegida y Ubicación de
Tierras Portátiles.
|
ATENCIÓN: Si la maniobra no pudo realizarse desde mando remoto centro de
control proceda como sigue con los puntos 9, 10, 11, 12, y 13.
Si la maniobra fue exitosa continúe con el punto 13.
9. Informe al centro de control que la maniobra de cierre sobre el interruptor fue fallida.
Confirme verbalmente las instrucciones recibidas por el personal de centro de control
para dar cierre al interruptor del módulo (Parafraseo).
10. En el tablero de control (sala) se pasa el selector local/remoto a la posición Local.
11. Proceda a dar cierre al interruptor. Mando tablero de control: El selector local/remoto
está en la posición local, gire el pulsador de discrepancia del interruptor hacia la posición
CERRADO del mímico del tablero y púlselo suavemente. Compruebe visualmente en
patio que el equipo se encuentra cerrado. mando gabinete de control patio y mando
gabinete de control patio resorte de accionamiento: Estas maniobras están
restringidas para el personal de operación móvil por parte del gestor del contrato.
12. En el tablero de control (sala) se pasa el selector local/remoto a la posición Remoto.
13. Confirme verbalmente la ejecución de la maniobra de cierre del interruptor del módulo
de transformación lado del primario a centro de control (Parafraseo).
Observación: “Debido al flujo residual en el núcleo de transformador de potencia que resulta de su
desenergización, se producen corrientes Inrush y perturbaciones de tensión en la red al momento
de la energización. Estas perturbaciones aumentan el estrés eléctrico y mecánico en equipos de
subestaciones (transformadores de potencia, interruptores de potencia, instrumentos) que en última
instancia reducen su vida útil. Estos transitorios también afectan la calidad de la energía y pueden
conducir a fallas en los equipos” (Ver bibliografía). La Coordinación de protección de Codensa-Enel 18
ha previsto esta condición, sin embargo informe y actué rápidamente ante cualquier condición
anómala que evidencie.
14. Reciba la instrucción de centro de control para cerrar el seccionador de barra del
secundario del transformador. Confirme verbalmente las instrucciones recibidas para
continuar maniobras sobre el módulo (Parafraseo).
15. En el tablero de control (sala) se pasa el selector local/remoto del seccionador de barra
del secundario del transformador a la posición Local.
16. Proceda a dar cierre al seccionador de barra. Mando tablero de control: El selector
local/remoto está en la posición local, gire el pulsador de discrepancia hacia la posición
CERRADO del mímico del tablero y púlselo suavemente. Compruebe visualmente en
patio que el equipo se encuentra cerrado. Mando motor: El selector local/remoto en el
gabinete del patio está en la posición local. Gire la llave de enclavamiento a posición “1”
(si no tiene la llave haga caso omiso) y oprima el pulsador Rojo. Compruebe visualmente
que el equipo se encuentra cerrado y lleve el selector local/remoto a la posición remoto.
Mando manual: Baje los breakers de alimentación del motor si los tiene. Tome la
palanca de accionamiento (giro 90° o 180°) y gírela con un movimiento contundente de
posición cero “0” a posición uno “1” siendo esté indicador CERRADO para la mayoría
de equipos que cuentan con él. Compruebe visualmente que el equipo se encuentra
cerrado. Coloque el buje de enclavamiento a la palanca si cuenta con él. Ajuste
procedimiento al encontrarse con seccionadores de manivela u otro tipo de mecanismo.
17. En el tablero de control (sala) se pasa el selector local/remoto a la posición Remoto.
|
18. Confirme verbalmente las maniobras realizadas al centro de control y que el campo del
Transformador del lado del secundario se encuentra preparado para dar cierre al
interruptor del módulo.
19. Confirme al centro de control el cierre del interruptor desde mando remoto cuando este
ocurra. Compruebe visualmente que el equipo se encuentra cerrado y los niveles de
tensión parejos por fase. Para interruptores tripolares verifique cierre por polo.
20. Informe al centro de control que la maniobra de cierre sobre el interruptor fue fallida.
Confirme verbalmente las instrucciones recibidas por el personal de centro de control
para dar cierre al interruptor del módulo (Parafraseo).
21. En el tablero de control (sala) se pasa el selector local/remoto a la posición Local.
22. Proceda a dar cierre al interruptor. Mando tablero de control: El selector local/remoto
está en la posición local, gire el pulsador de discrepancia del interruptor hacia la posición
CERRADO del mímico del tablero y púlselo suavemente. Compruebe visualmente en
patio que el equipo se encuentra cerrado. mando gabinete de control patio y mando
gabinete de control patio resorte de accionamiento: Estas maniobras están
restringidas para el personal de operación móvil por parte del gestor del contrato.
23. En el tablero de control (sala) se pasa el selector local/remoto a la posición Remoto. 19
24. Confirme verbalmente la ejecución de la maniobra de cierre del interruptor del módulo
de transformación lado del secundario a centro de control (Parafraseo).
25. Verifique la energización del barraje de alta tensión.
26. En el tablero de control del sistema de refrigeración forzada del transformador pasar el
selector de operación Automático/Manual en posición Automático.
27. En el tablero de control del cambiador de tomas del transformador pasar el selector de
operación Automático/Manual en posición Automático.
28. Retire la delimitación completa de la zona intervenida. Retire los conos y barras de
señalización de la sala de control.
29. Finalice registrando la información de la maniobra en el formato digital “Datos
Consignaciones” plataforma electrónica SERINGEL.
Se debe estar atento a cualquier anormalidad del Transformador o banco de transformación
luego de la energización.
Una vez puesto en servicio el módulo de transformador se verificará las condiciones del
módulo del primario y secundario del transformador en cuanto a medidas de tensiones,
corrientes, potencia, registro de eventos en los equipos de control, de medida y
protecciones. También se verificaran los registros y mediciones obtenidos en centro de
control durante el proceso de energización y puesta en servicio.
En las mediciones están incluidos los ángulos de las tensiones y corrientes en los relés, las
direcciones de las potencias y la verificación de la coherencia de todas las medidas entre
|
los diferentes aparatos de las bahías de transformación que se han puesto en servicio y
con el Centro de Control. Verifique con atención y reporte cualquier condición anómala.
Señales de alarma:
Durante el proceso de energización la corriente Inrush transitoria presenta valor de pico
inicial elevado (10 – 20 veces el valor de pico de la corriente nominal del transformador),
duración de varios ciclos, predominando la 2ª armónica. Resultado corrientes diferenciales
que pueden ocasionar la operación del relé de protección.
Verificar las señales de posición de los seccionadores a la protección diferencial de
transformador o, en caso de instalaciones particulares, a equipos de protección, en el caso
de tenerlas.
Señal mando remoto no disponible: selector local/remoto del interruptor en posición local,
selector con falla de funcionamiento interno, cableado suelto en bornera gabinete de control
patio, cableado suelto en bornera tablero de control sala, cableado suelto en bornera Bax
del controlador de bahía o la interface del equipo con centro de control, etc.
Señal interruptor indisponible: resorte descargado, bloqueo baja presión SF6.
Señal baja presión de SF6. Inspección visual del medidor del equipo, llenado de SF6 a
presión nominal del equipo, seguimiento a señal falsa de baja presión por medio de planos
de conexionado.
Bloqueo del cierre del interruptor por supervisión de los circuitos de disparo en la protección
del transformador. Verificación de fallas, verificación de la Protección, reposición de alarmas,
seguimiento a señales que se mantengan mediante seguimiento de planos de conexionado. 20
Falla circuito de disparo del interruptor en la protección. Verifique en el relé de protección,
en la bornera celda túnel, en las borneras a centro de control o en el concentrador de señales
a centro de control.
Bloqueo del cierre del interruptor por operación del relé de disparo maestro de la protección
diferencial (86T ó 86B). Verificar las señales de posición de los seccionadores a la
protección.
Si al verificar el supervisor principal analiza y determina que la falla requiere una
consideración mayor por el riego que representa para las personas, el equipo o el módulo,
comuníquese con centro de control e informe.
Si al verificar no se presentan cambios, anuncios de falla, enclavamientos, condiciones
anormales que el supervisor principal pueda valorar y corregir, comuníquese con centro de
control e informe.
Fallo externo al transformador: Cortocircuito, sobretensión, reducción de frecuencia,
sobrecarga, condiciones ambientales adversas. En casos extremos pueden derivar en una
súbita explosión e incendio, ya que el equipo emplea aislamiento líquido inflamable. Proceda
con precaución.
Fallo interno al transformador: Cortocircuitos entre espiras en la misma fase, cortocircuitos
entre espiras de fases distintas, cortocircuitos monofásicos a tierra, defectos en el circuito
magnético, defectos en el conexionado y aisladores, defectos en el sistema de refrigeración.
En casos extremos pueden derivar en una súbita explosión e incendio. Proceda con
precaución.
|
8.3.2 Energización Transformador AT/MT. Bahías con control
convencional y controlador de bahía.
En patio o celdas sala de En patio o celdas sala de control se En patio o celdas sala de
control se verifica que el verifica que el selector local/remoto control se verifica que el
seccionador del módulo de del interruptor módulo media interruptor del módulo de
media tensión del tensión del transformador esté en media tensión del
transformador esté abierto. la posición Remoto transformador esté abierto.
|
En los tableros de protección Verificar delimitación Emplear conos de color
verificar el estado de la completa y clara de la zona fluorescente y barras de
protección de sobrecorriente intervenir, de acuerdo con la señalización en sala de control
50/51N, diferencial del normatividad exigida por el para advertir a terceros que se
transformador 87T, diferencial cliente para sus están realizando maniobras
de barras 87B, relé de disparo colaboradores externos, dentro de la zona delimitada
y bloqueo 86T-86B, falla antes de comenzar las por estos.
circuito de disparo 74P1-74P2 actividades (Ver instructivo de
y falla interruptor 50BF. Operación No. 909 V1
03/10/21017 ENEL). Revise
documentación de Zona
Protegida y Ubicación de
Tierras Portátiles.
|
8. Confirme al centro de control el cierre del interruptor desde mando remoto cuando este ocurra.
Compruebe visualmente que el equipo se encuentra cerrado y los niveles de tensión parejos por
fase. Para interruptores tripolares verifique cierre por polo.
9. Informe al centro de control que la maniobra de cierre sobre el interruptor fue fallida. Confirme
verbalmente las instrucciones recibidas por el personal de centro de control para dar cierre al
interruptor del módulo (Parafraseo).
10. En el tablero de control (sala) se pasa el selector local/remoto a la posición Local.
11. Proceda a dar cierre al interruptor. Mando tablero de control: El selector local/remoto está en la
posición local, gire el pulsador de discrepancia del interruptor hacia la posición CERRADO del
mímico del tablero y púlselo suavemente. Compruebe visualmente en patio que el equipo se
encuentra cerrado. mando gabinete de control patio y mando gabinete de control patio resorte
de accionamiento: Estas maniobras están restringidas para el personal de operación móvil
por parte del gestor del contrato.
12. En el tablero de control (sala) se pasa el selector local/remoto a la posición Remoto.
13. Confirme verbalmente la ejecución de la maniobra de cierre del interruptor del módulo de
transformación lado del primario a centro de control (Parafraseo).
Observación: “Debido al flujo residual en el núcleo de transformador de potencia que resulta de su
desenergización, se producen corrientes Inrush y perturbaciones de tensión en la red al momento
de la energización. Estas perturbaciones aumentan el estrés eléctrico y mecánico en equipos de 23
subestaciones (transformadores de potencia, interruptores de potencia, instrumentos) que en última
instancia reducen su vida útil. Estos transitorios también afectan la calidad de la energía y pueden
conducir a fallas en los equipos” (Ver bibliografía). La Coordinación de protección de Codensa-Enel
ha previsto esta condición, sin embargo informe y actué rápidamente ante cualquier condición
anómala que evidencie.
14. Continúe con las maniobras de Energización de Barraje en MT. Ver instructivo de
maniobra GO-I-001-005 para mantenimiento de Barraje y Celdas.
15. En el tablero de control del sistema de refrigeración forzada del transformador pasar el selector
de operación Automático/Manual en posición Automático.
16. En el tablero de control del cambiador de tomas del transformador pasar el selector de operación
Automático/Manual en posición Automático.
17. Retire la delimitación completa de la zona intervenida. Retire los conos y barras de
señalización de la sala de control.
|
8.3.3 Desenergización Transformador. Bahías con control convencional y
controlador de bahía.
24
1. Informe al centro de control a cargo que los equipos, áreas, elementos de protección y
personal están preparados para las maniobras.
2. Confirme verbalmente al centro de control que el personal se encuentra retirado del
módulo y puede iniciar maniobras sobre el módulo. Solicite autorización para cambiar
la posición de los selectores de mando del cambiador de tomas y el sistema de
refrigeración forzada a la posición Manual (Parafraseo).
|
3. En el tablero de control del sistema de refrigeración forzada del transformador pasar el
selector de operación Automático/Manual en posición Manual.
4. En el tablero de control del cambiador de tomas del transformador pasar el selector de
operación Automático/Manual en posición Manual.
5. Confirme el procedimiento realizado al centro de control.
6. Confirme al centro de control la apertura de los interruptores a ambos extremos del
transformador desde mando remoto cuando esta ocurra. Compruebe visualmente que
los equipos se encuentran abiertos. Para interruptores tripolares verifique apertura por
polo.
7. Informe al centro de control que la maniobra de apertura sobre el interruptor del módulo
de transformación fue fallida (módulo de primario o módulo del secundario). Confirme
verbalmente las instrucciones recibidas por el personal de centro de control para dar
apertura al interruptor del módulo (Parafraseo).
8. En el tablero de control (sala) se pasa el selector local/remoto a la posición Local.
9. Proceda a dar apertura al interruptor. Mando tablero de control: El selector local/remoto
está en la posición local, gire el pulsador de discrepancia del interruptor hacia la posición
ABIERTO del mímico del tablero y púlselo suavemente. Compruebe visualmente en 25
patio que el equipo se encuentra abierto. Mando gabinete de control patio y mando
gabinete de control patio resorte de accionamiento: Estas maniobras están
restringidas para el personal de operación móvil por parte del gestor del contrato.
10. Para maniobras en MT ver instructivo de maniobra GO-I-001-005 para mantenimiento
de Barraje y Celdas.
11. En el tablero de control (sala) se pasa el selector local/remoto a la posición Remoto.
12. Confirme verbalmente la ejecución de las maniobra de apertura de los interruptores
en ambos extremos del transformador al centro de control (Parafraseo).
13. Reciba la instrucción de centro de control para abrir el seccionador de barra en ambos
extremos del transformador. Confirme verbalmente las instrucciones recibidas para
continuar maniobras sobre el módulo (Parafraseo).
14. En el tablero de control (sala) se pasa el selector local/remoto a la posición Local.
15. Proceda a dar apertura al seccionador de barra. Mando tablero de control: El selector
local/remoto está en la posición local, gire el pulsador de discrepancia hacia la posición
ABIERTO del mímico del tablero y púlselo suavemente. Compruebe visualmente en
patio que el equipo se encuentra abierto. Mando motor: El selector local/remoto en el
gabinete del patio está en la posición local. Gire la llave de enclavamiento a posición “0”
(si no tiene la llave haga caso omiso) y oprima el pulsador Verde. Compruebe
visualmente que el equipo se encuentra abierto y lleve el selector local/remoto a la
posición remoto. Mando manual: Baje los breakers de alimentación del motor si los
tiene. Tome la palanca de accionamiento (giro 90° o 180°) y gírela con un movimiento
contundente de posición uno “1” a posición cero “0” siendo esté indicador ABIERTO
|
para la mayoría de equipos que cuentan con él. Compruebe visualmente que el equipo
se encuentra abierto. Coloque el buje de enclavamiento a la palanca si cuenta con él.
Ajuste procedimiento al encontrarse con seccionadores de manivela u otro tipo de mecanismo.
16. En el tablero de control (sala) el selector local/remoto permanece en la posición local.
17. Según los requerimientos de la consignación en proceso ver GS-I-014 Instructivo
Tierras Portátiles_v1.
18. Confirme verbalmente las maniobras realizadas al centro de control y que los módulos
del transformador del primario y del secundario se encuentra aterrizado.
19. Realice la delimitación completa y clara de la zona intervenir, de acuerdo con la
normatividad exigida por el cliente para sus colaboradores externos (Ver instructivo de
Operación No. 909 V1 03/10/21017 ENEL). documentación de Zona Protegida (Ver GS-
I-014 Instructivo Tierras Portátiles_v1), entregue la zona a la persona responsable de
las labores en el módulo y coloque el documento en un lugar visible para advertir a
terceros que se están realizando trabajos dentro de la zona delimitada. Instale sobre el
módulo en el tablero de control tarjeta de Bloqueo Operación. Retire los conos y barras
de señalización de la sala de control.
20. Finalice registrando la información de la maniobra en el formato digital “Datos
Consignaciones” plataforma electrónica SERINGEL.
Se debe estar atento a cualquier anormalidad del transformador luego de la
desenergización.
Una vez desenergizado el módulo del banco de condensadores se verificará las
condiciones del módulo en cuanto a medidas de tensiones, corrientes en los relés y la 26
verificación de la coherencia de todas las medidas entre los diferentes aparatos, registro de
eventos en los equipos de control, de medida y protecciones. También se verificaran los
registros y mediciones obtenidos en centro de control.
Se debe estar atento a cualquier anormalidad del Transformador luego del cambio de barra
de alta tensión y seccionador de transferencia.
Una vez terminada la maniobra sobre el módulo del transformador se verificarán las
condiciones del módulo en cuanto a medidas de tensiones, corrientes en los relés, las
direcciones de las potencias y la verificación de la coherencia de todas las medidas entre
los diferentes aparatos, registro de eventos en los equipos de control, de medida y
protecciones. También se verificaran los registros y mediciones obtenidos en centro de
control durante el proceso de cambio de barraje.
|
8.3.4 Maniobras para el cambio de la bahía de un barraje a otro en
niveles de AT en las subestaciones con configuración de
doble barra o barra de reserva.
27
1. Informe al centro de control a cargo que los equipos, áreas, elementos de protección y
personal están preparados para las maniobras.
2. Confirme verbalmente las instrucciones recibidas para el cierre de los seccionadores de
acople barra 1 y barra 2, por el personal de centro de control para iniciar maniobras
sobre el módulo (Parafraseo).
3. Proceda a dar cierre a los seccionadores de acople. Mando tablero de control: El
selector local/remoto está en la posición local, gire el pulsador de discrepancia hacia la
posición CERRADO del mímico del tablero y púlselo suavemente. Compruebe
visualmente en patio que el equipo se encuentra cerrado. Mando motor: El selector
local/remoto en el gabinete del patio está en la posición local. Gire la llave de
enclavamiento a posición “1” (si no tiene la llave haga caso omiso) y oprima el pulsador
Rojo. Compruebe visualmente que el equipo se encuentra cerrado y lleve el selector
local/remoto a la posición remoto. Mando manual: Baje los breakers de alimentación del
motor si los tiene. Tome la palanca de accionamiento (giro 90° o 180°) y gírela con un
movimiento contundente de posición cero “0” a posición uno “1” siendo esté indicador
CERRADO para la mayoría de equipos que cuentan con él. Compruebe visualmente
que el equipo se encuentra cerrado. Coloque el buje de enclavamiento a la palanca si
cuenta con él.
|
4. Confirme verbalmente las maniobras realizadas al centro de control y que el campo de
acople se encuentra preparado para dar cierre al interruptor del módulo.
5. Confirme al centro de control el cierre del interruptor de acople desde mando remoto
cuando este ocurra. Compruebe visualmente que el equipo se encuentra cerrado.
6. Informe al centro de control que la maniobra de cierre sobre el interruptor fue fallida.
Confirme verbalmente las instrucciones recibidas por el personal de centro de control
para dar cierre al interruptor del módulo (Parafraseo).
7. En el tablero de control (sala) se pasa el selector local/remoto a la posición Local.
8. Proceda a dar cierre al interruptor. Mando tablero de control: El selector local/remoto
está en la posición local, gire el pulsador de discrepancia del interruptor hacia la posición
CERRADO del mímico del tablero y púlselo suavemente. Compruebe visualmente en
patio que el equipo se encuentra cerrado. Mando gabinete de control patio y mando
gabinete de control patio resorte de accionamiento: Estas maniobras están
restringidas para el personal de operación móvil por parte del gestor del contrato.
9. En el tablero de control (sala) se pasa el selector local/remoto a la posición Remoto.
10. Confirme verbalmente la ejecución de la maniobra de cierre del interruptor de acople a
centro de control (Parafraseo). 28
11. Reciba la instrucción de centro de control para cerrar el seccionador de barra 2
(Reserva) del módulo de línea a intervenir. Confirme verbalmente las instrucciones
recibidas para continuar maniobras sobre el módulo (Parafraseo).
12. En el tablero de control (sala) se pasa el selector local/remoto a la posición Local.
13. Proceda a dar cierre al seccionador de barra 2. Mando tablero de control: El selector
local/remoto está en la posición local, gire el pulsador de discrepancia hacia la posición
CERRADO del mímico del tablero y púlselo suavemente. Compruebe visualmente en
patio que el equipo se encuentra cerrado. Mando motor: El selector local/remoto en el
gabinete del patio está en la posición local. Gire la llave de enclavamiento a posición “1”
(si no tiene la llave haga caso omiso) y oprima el pulsador Rojo. Compruebe visualmente
que el equipo se encuentra cerrado y lleve el selector local/remoto a la posición remoto.
Mando manual: Baje los breakers de alimentación del motor si los tiene. Tome la
palanca de accionamiento (giro 90° o 180°) y gírela con un movimiento contundente de
posición cero “0” a posición uno “1” siendo esté indicador CERRADO para la mayoría
de equipos que cuentan con él. Compruebe visualmente que el equipo se encuentra
cerrado. Coloque el buje de enclavamiento a la palanca si cuenta con él.
14. Confirme verbalmente la ejecución del cierre del seccionador barra 2 y que el módulo
se encuentra en funcionamiento a centro de control (Parafraseo).
15. Reciba la instrucción de centro de control para abrir el seccionador de barra 1 del
módulo de línea a intervenir. Confirme verbalmente las instrucciones recibidas para
continuar maniobras sobre el módulo (Parafraseo).
|
16. Proceda a dar apertura al seccionador de barra 1. Mando tablero de control: El selector
local/remoto está en la posición local, gire el pulsador de discrepancia hacia la posición
ABIERTO del mímico del tablero y púlselo suavemente. Compruebe visualmente en
patio que el equipo se encuentra abierto. Mando motor: El selector local/remoto en el
gabinete del patio está en la posición local. Gire la llave de enclavamiento a posición “0”
(si no tiene la llave haga caso omiso) y oprima el pulsador Verde. Compruebe
visualmente que el equipo se encuentra abierto y lleve el selector local/remoto a la
posición remoto. Mando manual: Baje los breakers de alimentación del motor si los
tiene. Tome la palanca de accionamiento (giro 90° o 180°) y gírela con un movimiento
contundente de posición uno “1” a posición cero “0” siendo esté indicador ABIERTO
para la mayoría de equipos que cuentan con él. Compruebe visualmente que el equipo
se encuentra abierto. Coloque el buje de enclavamiento a la palanca si cuenta con él.
17. Verifique el funcionamiento del módulo de línea a través del seccionador de barra 2.
Este atento a cualquier condición anormal que se presente en el módulo, verifique
tensiones, corrientes y ángulos de desfase si le es posible. Recuerde que en esta
configuración la protección del interruptor del módulo de línea no se transfiere al módulo
de acople.
18. Confirme verbalmente la ejecución de las maniobras realizadas y que el módulo de línea
ya se encuentra energizado a través de la barra 2 a centro de control (Parafraseo).
19. Retire los conos y barras de señalización de la sala de control.
20. Finalice registrando la información de la maniobra en el formato digital “Datos
Consignaciones” plataforma electrónica SERINGEL
Una vez energizado el módulo de línea se verificarán las condiciones del módulo en cuanto
29
a medidas de tensiones, corrientes en los relés, las direcciones de las potencias y la
verificación de la coherencia de todas las medidas entre los diferentes aparatos, registro de
eventos en los equipos de control, de medida y protecciones. También se verificaran los
registros y mediciones obtenidos en centro de control durante el proceso de cambio de
barraje.
|
8.3.5 Maniobras para el cambio de la bahía de un barraje a otro en
niveles de AT en las subestaciones con configuración de
doble barra y seccionador de transferencia.
30
1. Informe al centro de control a cargo que los equipos, áreas, elementos de protección y
personal están preparados para las maniobras.
2. Confirme verbalmente las instrucciones recibidas para el cierre de los seccionadores de
acople barra 1 y barra 2, por el personal de centro de control para iniciar maniobras
sobre el módulo (Parafraseo).
3. Proceda a dar cierre a los seccionadores de acople. Mando tablero de control: El
selector local/remoto está en la posición local, gire el pulsador de discrepancia hacia la
posición CERRADO del mímico del tablero y púlselo suavemente. Compruebe
visualmente en patio que el equipo se encuentra cerrado. Mando motor: El selector
local/remoto en el gabinete del patio está en la posición local. Gire la llave de
enclavamiento a posición “1” (si no tiene la llave haga caso omiso) y oprima el pulsador
Rojo. Compruebe visualmente que el equipo se encuentra cerrado y lleve el selector
local/remoto a la posición remoto. Mando manual: Baje los breakers de alimentación del
motor si los tiene. Tome la palanca de accionamiento (giro 90° o 180°) y gírela con un
movimiento contundente de posición cero “0” a posición uno “1” siendo esté indicador
|
CERRADO para la mayoría de equipos que cuentan con él. Compruebe visualmente
que el equipo se encuentra cerrado. Coloque el buje de enclavamiento a la palanca si
cuenta con él.
4. Confirme verbalmente las maniobras realizadas al centro de control y que el campo de
acople se encuentra preparado para dar cierre al interruptor del módulo.
5. Confirme al centro de control el cierre del interruptor de acople desde mando remoto
cuando este ocurra. Compruebe visualmente que el equipo se encuentra cerrado.
6. Informe al centro de control que la maniobra de cierre sobre el interruptor fue fallida.
Confirme verbalmente las instrucciones recibidas por el personal de centro de control
para dar cierre al interruptor del módulo (Parafraseo).
7. En el tablero de control (sala) se pasa el selector local/remoto a la posición Local.
8. Proceda a dar cierre al interruptor. Mando tablero de control: El selector local/remoto
está en la posición local, gire el pulsador de discrepancia del interruptor hacia la posición
CERRADO del mímico del tablero y púlselo suavemente. Compruebe visualmente en
patio que el equipo se encuentra cerrado. Mando gabinete de control patio y mando
gabinete de control patio resorte de accionamiento: Estas maniobras están
restringidas para el personal de operación móvil por parte del gestor del contrato.
31
9. En el tablero de control (sala) se pasa el selector local/remoto a la posición Remoto.
10. Confirme verbalmente la ejecución de la maniobra de cierre del interruptor de acople a
centro de control (Parafraseo).
11. Reciba la instrucción de centro de control para cerrar el seccionador de transferencia
del módulo de transformación. Confirme verbalmente las instrucciones recibidas para
continuar maniobras sobre el módulo (Parafraseo).
12. En el tablero de control (sala) se pasa el selector local/remoto a la posición Local.
13. Proceda a dar cierre al seccionador de transferencia. Mando tablero de control: El
selector local/remoto está en la posición local, gire el pulsador de discrepancia hacia la
posición CERRADO del mímico del tablero y púlselo suavemente. Compruebe
visualmente en patio que el equipo se encuentra cerrado. Mando motor: El selector
local/remoto en el gabinete del patio está en la posición local. Gire la llave de
enclavamiento a posición “1” (si no tiene la llave haga caso omiso) y oprima el pulsador
Rojo. Compruebe visualmente que el equipo se encuentra cerrado y lleve el selector
local/remoto a la posición remoto. Mando manual: Baje los breakers de alimentación del
motor si los tiene. Tome la palanca de accionamiento (giro 90° o 180°) y gírela con un
movimiento contundente de posición cero “0” a posición uno “1” siendo esté indicador
CERRADO para la mayoría de equipos que cuentan con él. Compruebe visualmente
que el equipo se encuentra cerrado. Coloque el buje de enclavamiento a la palanca si
cuenta con él.
14. Confirme verbalmente la ejecución del cierre del seccionador de transferencia del
módulo y que el módulo se encuentra en funcionamiento a centro de control
(Parafraseo).
|
15. Confirme al centro de control la apertura del interruptor de transformador desde mando
remoto cuando este ocurra. Compruebe visualmente que el equipo se encuentra
abierto.
16. Reciba la instrucción de centro de control para despejar la bahía de transformación.
Confirme verbalmente las instrucciones recibidas para continuar maniobras sobre el
módulo (Parafraseo).
17. Proceda a dar apertura al seccionador de barra 1. Mando tablero de control: El selector
local/remoto está en la posición local, gire el pulsador de discrepancia hacia la posición
ABIERTO del mímico del tablero y púlselo suavemente. Compruebe visualmente en
patio que el equipo se encuentra abierto. Mando motor: El selector local/remoto en el
gabinete del patio está en la posición local. Gire la llave de enclavamiento a posición “0”
(si no tiene la llave haga caso omiso) y oprima el pulsador Verde. Compruebe
visualmente que el equipo se encuentra abierto y lleve el selector local/remoto a la
posición remoto. Mando manual: Baje los breakers de alimentación del motor si los
tiene. Tome la palanca de accionamiento (giro 90° o 180°) y gírela con un movimiento
contundente de posición uno “1” a posición cero “0” siendo esté indicador ABIERTO
para la mayoría de equipos que cuentan con él. Compruebe visualmente que el equipo
se encuentra abierto. Coloque el buje de enclavamiento a la palanca si cuenta con él.
18. Verifique el funcionamiento del módulo a través del seccionador de transferencia. Este
atento a cualquier condición anormal que se presente en el módulo, verifique tensiones,
corrientes y ángulos de desfase si le es posible. Recuerde que en esta configuración la
protección del interruptor del módulo de línea se transfiere al módulo de acople.
19. Confirme verbalmente la ejecución de las maniobras realizadas y que el módulo de
transformación ya se encuentra energizado a través del seccionador de transferencia a 32
centro de control (Parafraseo).
20. Retire los conos y barras de señalización de la sala de control.
1. Finalice registrando la información de la maniobra en el formato digital “Datos
Consignaciones” plataforma electrónica SERINGEL
Una vez terminada la maniobra sobre el módulo de línea se verificarán las condiciones del
módulo en cuanto a medidas de tensiones, corrientes en los relés, las direcciones de las
potencias y la verificación de la coherencia de todas las medidas entre los diferentes
aparatos, registro de eventos en los equipos de control, de medida y protecciones. También
se verificaran los registros y mediciones obtenidos en centro de control durante el proceso
de cambio de barraje.
|
9 ANEXOS
9.1.1 Configuraciones de Subestaciones
B1
B2
Acople
DOBLE BARRA
33
|
10 BIBLIOGRAFIA
Maquinas Eléctricas 3ra edición. Stephen J. Chapman. 2000. (Disponible en:
https://dhramosfigueroa.files.wordpress.com/2014/02/mc3a1quinas-elc3a9ctricas-3ra-edicic3b3n-stephen-
chapman.pdf).
M. O. Oliveira. Centro de Estudios de Energía para el Desarrollo (CEED). 2012. Principales Características de
la Corriente Inrush en Transformadores. (Disponible en: https://ceed.org.ar/wp-
content/uploads/2012/12/Oliveira_et_al_Paper_1.pdf).
Valentín Martín Suárez. Universidad Carlos III de Madrid. 16 de noviembre de 2009. Evaluación del riesgo de
incendio de un Transformador. (Disponible en: https://e-
archivo.uc3m.es/bitstream/handle/10016/9061/PFC_Valentin_Martin_Suarez.pdf).
La nota Energética. Transequipos S.A. Diciembre 2015. Mitigación de la Corriente INRUSH en
Transformadores. (Disponible en https://lanotaenergetica.com/2015/12/01/mitigacion-de-la-corriente-inrush-en-
transformadores/).bmb,
SlideShare. Jonathan Ramírez. Configuraciones Subestaciones Eléctricas. 17 de Septiembre 2013. (Disponible
en: https://es.slideshare.net/jhoonyrx/configuraciones-subestacioneselectricas).
Innovantis Technologies. Noticias. Fundamentos de Presurización y Purga. (Disponible en
http://www.innovantis.biz/detalle_noticias.php?id_articuexplocaclo=8).
LINDE. Hoja de seguridad del material (msds) - Linde Gases Industriales. (Disponible en: http://www.linde-
gas.co/internet.lg.lg.col/es/images/SEGURIDADHEXAFLORUROAZUFRE148_76216.pdf?v=).
ANDI. Cámara Sectorial de Gases Industriales y Medicinales. Normativa y reglamentación sobre cilindros de
gases. (Disponible en:
http://www.uaesp.gov.co/uaesp_jo/images/documentos/mesa/Generalidades_Cilindros.pdf =).
SF6 CHILE LTDA. Manual de manipulación del SF6 usado y de sus productos de descomposición. (Disponible
en: http://www.sf6chile.cl/assets/pdf/Manual-de-Manipulacion-del-SF6-Usado.pdf).
Tornirap SAS. Racores. (Disponible en: http://tornirap.com.co/product/racores/).
34
Wikimedia Commons. Esquema del funcionamiento de un manorreductor. (Disponible en:
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Manorreductor.jpg).
Guía para la Gestión del Sf6 en la Industria Eléctrica en España. CIGRE/GTSF6/G1 FECHA: 15/07/04 EDIC.:
3. (Disponible en: www.unesa.es/SF6/Guia_gestion_SF6.pdf).
Siemens AG. Energy Sector, Power Transmission División. 2013. Interruptores de Potencia. (Disponible en
https://www.energy.siemens.com/co/es/transmision-de-energia/productos-de-alta-tension/interruptores/).
Siemens AG. Energy Management. 2014. Seccionadores de alto voltaje y Conmutadores de puesta a tierra.
(Disponible en https://www.siemens.com/content/dam/
internet/siemens-com/global/products-services/energy/high-voltage/high-voltage-switchgear-and-
devices/disconnector-and-earthing-switches/high-voltage-disconnectors-and-earthing-switches-en.pdf).
Arteche. Transformadores de Medida_Alta Tensión. 2018. Transformadores de Intensidad. (Disponible en
https://www.arteche.com/es/productos/transformadores-de-intensidad)
ElectroWerke. Pararrayos de Subestación. 2016. Pararrayos de Subestación Clase 3. (Disponible en
http://www.electrowerke.com.pe/producto/pararrayos-de-subestacion-clase-3/).
Circutor. Formación, Energía-Reactiva. 2015. Compensación de Energía Reactiva. (Disponible en
http://circutor.es/es/formacion/energia-reactiva/compensacion-de-energia-reactiva).
Fluke. Instalación Eléctrica. 1995-2018. Glosario de Términos de Electricidad. (Disponible en
http://www.fluke.com/fluke/eses/soluciones/electricas/glosario_de_términos_de_Electricidad/).
Ilustración 2. Maniobras en instalaciones de Alta Tensión. 01/02/2016. (Disponible en
http://imseingenieria.blogspot.com.co/2016/02/maniobras-en-instalaciones-de-alta.html).
NTC3423.Incontec Norma Técnica Colombiana. 08/11/1992. (Disponible en
https://www.academia.edu/10054771/Conexiones_de_Entrada_y_salida_de_Cils_NTC_3423).
IEC. Normas internacionales y evaluación de la conformidad para todas las tecnologías eléctricas, electrónicas
y relacionadas. 2018. (Disponible en http://www.iec.ch/).
ANSI. Instituto Nacional de Estándares Americanos. 2018. (Disponible en www.ansi.org).