Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ADVERTÊNCIA: Identifica as informações sobre práticas e circunstâncias que possam causar explosões em
ambiente classificado, que podem resultar em ferimentos pessoais ou morte, danos à propriedade ou perda
econômica.
ATENÇÃO: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que podem resultar em ferimentos
pessoais ou morte, danos à propriedade ou perda econômica. Atenções ajudam a identificar e evitar um perigo
e a reconhecer as consequências
PERIGO DE CHOQUE: Etiquetas podem estar localizadas dentro ou fora do equipamento (ex.: inversor ou
motor) para alertar sobre a possível presença de tensão perigosa.
PERIGO DE QUEIMADURA: Etiquetas podem estar localizadas dentro ou fora do equipamento, por exemplo,
um inversor ou motor, para alertar sobre a possibilidade de temperaturas perigosas.
PERIGO DE ARCO ELÉTRICO: As etiquetas podem estar sobre ou dentro dos equipamentos, por exemplo, no
centro de controle de motores, para alertar as pessoas sobre o possível arco elétrico. Um arco elétrico causará
ferimentos graves ou morte. Use equipamento de proteção individual (EPI) adequado. Siga TODOS os
requisitos das regulamentações para práticas de trabalho seguro e para o equipamento de proteção individual
(EPI).
IMPORTANTE Identifica as informações que são críticas para uma aplicação bem-sucedida e para a compreensão do
produto.
Allen-Bradley, Rockwell Software, Rockwell Automation, Micro800, Micro820, Micro839, Micro850, Connected Components Workbench e TechConnect são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc.
As marcas comerciais não pertencentes à Rockwell Automation são de propriedade de suas respectivas empresas.
Prefácio
Leia este prefácio para se familiarizar com o resto do manual. Ele fornece
informações em relação a:
• Quem deve usar este manual
• o objetivo deste manual
• documentação relacionada
• informações de suporte para Micro800™
Quem deve usar Use este manual se você for responsável pelo projeto, instalação, programação ou
localização de falhas de sistemas de controle que usam Micro800 controladores.
este manual
Você deve ter uma compreensão básica de circuitos elétricos e familiaridade com
lógica ladder. Se não o tiver, obtenha um treinamento adequado antes de usar este
produto.
Objetivo deste manual Este manual é um guia de referência para os controladores Micro820. Ele descreve
os procedimentos que são usados para instalar, conectar e localizar as falhas de seu
controlador. Este manual:
• explica como instalar e conectar seus controladores
• fornece as características gerais do Micro800 sistema de controlador
Consulte a ajuda on-line fornecida com o software Connected Components
Workbench™ para mais informações sobre a programação do seu Micro800
controlador.
Recursos adicionais Estes documentos contêm informações adicionais sobre produtos relacionados da
Rockwell Automation.
Recurso Descrição
Módulos plug-in Micro800 2080-UM004 Informações sobre recursos, configuração,
instalação, fiação e especificações para os
módulos plug-in Micro800.
Instruções gerais dos controladores Informações sobre conjuntos de instruções para
programáveis Micro800 2080-RM001 o desenvolvimento de programas para uso em
sistemas de controle Micro800.
Controladores programáveis Micro800: Fornece instruções para início rápido para usar o
introdução ao sistema de mensagens de CIP envio de mensagens CIP GENERIC e CIP
Client 2080-QS002 Symbolic.
Controladores programáveis Micro800: Fornece instruções de início rápido para o uso de
introdução ao PanelView Plus 2080-QS003 variáveis globais para controladores Micro800
juntamente com terminais da IHM do PanelView
Plus.
Configurando controladores Micro800 no Fornece instruções de início rápido para
FactoryTalk Gateway 2080-QS005 configurar um controlador Micro800 no
FactoryTalk Gateway.
Instruções de instalação da fonte de alimentação Informações sobre a montagem e a fiação da
CA externa do controlador programável fonte de alimentação opcional externa.
Micro800 2080-IN001
Instruções de instalação dos controladores Informações sobre instalação, montagem e
programáveis Micro820, 2080-IN009 fiação do controlador Micro820.
Instruções de instalação do LCD remoto Informações sobre instalação, montagem e
Micro800, 2080-IN010 fiação do módulo LCD remoto Micro800.
Recurso Descrição
Esquemas elétricos do módulo plug-in da porta Informações sobre a montagem e a fiação do
serial isolada Micro800 RS232/485 2080-WD002 módulo plug-in de porta serial isolada Micro800
RS232/485.
Esquemas elétricos do módulo plug-in de entrada Informações sobre a montagem e a fiação do
analógica unipolar nãoisolada Micro800 módulo plug-in de entrada analógica unipolar
2080-WD003 não isolada Micro800.
Esquemas elétricos do módulo plug-in de saída Informações sobre a montagem e a fiação do
analógica unipolar não isolada Micro800 módulo plug-in de saída analógica unipolar não
2080-WD004 isolada Micro800.
Esquemas elétricos do módulo plug-in do sensor Informações sobre a montagem e a fiação do
de temperatura de resistência (RTD) não isolado módulo plug-in RTD não isolado Micro800.
Micro800 2080-WD005
Esquemas elétricos do módulo plug-in de Informações sobre a montagem e a fiação do
termopar não isolado Micro800 2080-WD006 módulo plug-in termopar não isolado Micro800.
Esquemas elétricos do módulo plug-in RTC de Informações sobre a montagem e a fiação do
alta precisão e backup de memória Micro800 módulo plug-in RTC de alta precisão e backup de
2080-WD007 memória Micro800.
Esquemas elétricos do módulo plug-in de entrada Informações sobre a montagem e a fiação do
analógica Trimpot de 6 canais Micro800 módulo plug-in de entrada analógica de ajuste
2080-WD008 de 6 canais Micro800.
Esquemas elétricos do módulo plug-in de saída Informações sobre a montagem e a fiação do
de relé digital Micro800 2080-WD010 módulo plug-in de saída a relé digital Micro800.
Esquemas elétricos dos módulos plug-in de Informações sobre a montagem e a fiação dos
combinação, saída e entrada digital Micro800 módulos plug-in de combinação, saída e entrada
2080-WD011 digital Micro800.
Módulo plug-in de contador de alta velocidade Informações sobre como montar e ligar por cabo
Micro800, 2080-WD012 o módulo plug-in do contador de alta velocidade.
Módulo plug-in DeviceNet Micro800, Informações sobre como montar e ligar por cabo
2080-WD013 o módulo plug-in Micro800 DeviceNet..
Orientação sobre fiação de automação industrial Fornece orientações gerais para instalar um
e aterramento, publicação 1770-4.1 sistema industrial Rockwell Automation.
Site de certificações de produto, http:// Fornece declarações de conformidade,
www.rockwellautomation.com/products/ certificados e outros detalhes de certificação.
certification/
Considerações de aplicação para controles de Uma descrição de diferenças importantes entre
estado sólido SGI-1.1 produtos de controlador programável de estado
sólido e dispositivos eletromecânicos com cabos.
National Electrical Code – publicado pela Um artigo sobre tipos e bitolas de cabos para
National Fire Protection Association of Boston, aterramento de equipamentos elétricos.
MA.
Glossário de automação industrial Allen-Bradley Um glossário de termos e abreviações usados
AG-7.1 em automação industrial.
Capítulo 1
Características gerais de Recursos de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
hardware
Capítulo 2
Sobre o controlador Software de programação para controladores Micro800 . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alterações do controlador no modo de execução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Usando o Run Mode Change (RMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Usando o Run Mode Configuration Change (RMCC). . . . . . . . . . . . . . . 13
Certificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conformidade com as diretrizes da União Europeia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Considerações para instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Considerações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Considerações de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Prevenindo aquecimento excessivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Relé de controle mestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Capítulo 3
Instale o seu controlador Dimensões para montagem do controlador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conecte o controlador a uma rede EtherNet/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instale o cartão microSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instale o módulo 2080-REMLCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Capítulo 4
Ligue por cabo o Especificações para fiação e recomendações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
controlador Use supressores de surto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Aterrando o controlador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Diagramas de fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fiação de E/S do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Canais analógicos de fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Capítulo 5
Conexões de comunicação características gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Protocolos de comunicação suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Transmissão de comunicação CIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Use modems com controladores Micro800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Configure a porta serial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Configure as definições de Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Suporte OPC usando RSLinx Enterprise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Capítulo 6
Execução de programa no Características gerais da execução do programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Micro800 Módulo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Considerações sobre carga e desempenho do controlador . . . . . . . . . . . . . 71
Energização e primeira varredura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Alocação da memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
orientações e limitações para usuários avançados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Capítulo 7
Segurança do controlador Acesso exclusivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Proteção por senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Compatibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Trabalhe com um controlador bloqueado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Configure a senha do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Recuperar-se de uma perda de senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Capítulo 8
Usando o LCD remoto Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Micro800 Modo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Modo de exibição de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Backup e restauração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Recursos de hardware, instalação e especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Capítulo 9
Usando cartões microSD Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Backup e restauração de projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Registro de dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Receita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Projetos de início rápido para blocos de funções de registro de
dados e receita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Apêndice A
Especificações Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Especificações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
certificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Apêndice B
Localização de falhas Indicadores de status no controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Códigos de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Modelo de recuperação de erro do controlador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Ligando para a Rockwell Automation para obter assistência. . . . . . . . . 139
Apêndice C
Inícios rápidos Faça o upgrade flash do firmware de seu Micro800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Estabeleça comunicações entre RSLinx e um controlador
Micro820 através da porta USB no 2080_REMLCD . . . . . . . . . . . . . . . 147
Configure a senha do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Forçando E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Usando Run Mode Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Apêndice D
Blocos de funções PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Bloco de funções PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Bloco de funções IPIDCONTROLLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Como fazer o ajuste automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Localização de falhas no processo autotune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Exemplo de aplicação PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Apêndice E
Mapeamento Modbus Mapeamento Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
para Micro800
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Observações:
Tópico Página
Recursos de hardware 1
Slot de cartão microSD (micro digital seguro) 3
incorporado
Porta serial combo RS232/RS485 incorporada 4
Suporte incorporado a Ethernet 5
Para obter mais informações sobre o módulo REMLCD, consulte Usando o LCD
remoto Micro800 na página 81.
Controladores Micro820
Bornesremovíveis/fixos
Fonte de alimentação
Slot de cartão
microSD (micro
digital seguro)
Porta do conector
46206
Ethernet RJ-45
Bornes removíveis/fixos
Pés de montagem
Trava de montagem
em trilho DIN
Indicadores de status
Status de entrada
Status de saída
46207
Entradas e saídas
Número e tipos de entradas/saídas para controladores Micro820
Família Catálogos Entradas Saídas Saída Entrada Suporte
de analógica analógica PWM
120 Vca 120/ 24 Vcc Relé 24 Vcc 24 Vcc
controla- 0 a 10 Vcc 0 a 10 V
240 saída de sink
dores (compartilhada
Vca corrente
com entrada
CC)
Micro820 2080-LC20-20QBB – – 12 7 – 1 4 1
2080-LC20-20QWB – – 12 7 – – 1 4 –
2080-LC20-20AWB 8 – 4 7 – – 1 4 –
2080-LC20-20QBBR – – 12 – 7 – 1 4 1
2080-LC20- – – 12 7 – – 1 4 –
20QWBR
2080-LC20- 8 – 4 7 – 1 4 –
20AWBR
Para obter mais informações, consulte Usando cartões microSD na página 89.
Para uma lista de cartões microSD que foram testados para uso industrial, acesse o
Centro de Suporte da Rockwell Automation em
https://rockwellautomation.custhelp.com/app/home/
e procure o Knowledgebase com ID de Resposta 732175.
D+ G Tx
Pino Definição RS485 RS232
1 2 3 4 5 6 Exemplo Exemplo
D- Rx G
Uma porta de base T 10/100 está disponível para conexão com uma rede
Ethernet através de um cabo RJ-45 Ethernet padrão.
4 – – –
5 – – – 46210
5 white-blue
6 green
7 white-brown
8 brown
1 white-orange
2 orange
3 white-green
4 blue
5 white-blue
6 green
7 white-brown
8 brown 46223
Observações:
Sobre o controlador
Usando o Run Mode Run Mode Change (RMC) é um recurso de aprimoramento de produtividade
introduzido na versão 8 para os controladores Micro820/Mico830/Micro850.
Change (RMC) Ele economiza o tempo do usuário permitindo modificações lógicas em um
projeto em execução sem ir para o modo de programa remoto e sem desconectar
do controlador. Ele requer que o software Connected Components Workbench
Developer Edition versão 8 use este recurso.
IMPORTANTE Não desconecte do controlador após executar Run Mode Change, faça
uma construção completa e tente reconectar. O Connected Components
Workbench tratará o projeto no controlador de modo diferente do
projeto no Connected Components Workbench e pedirá para carregar ou
fazer download apesar de a lógica ser idêntica.
ATENÇÃO: Tenha muito cuidado ao usar Run Mode Change. Erros podem
prejudicar o pessoal e danificar os equipamentos. Antes de usar Run
Mode Change:
· avalie como a máquina responderá às alterações.
· notifique todo o pessoal sobre as alterações.
Quando você executa um Test Logic Change, o valor da variável é alterado de zero
para um. Após você optar por aceitar ou desfazer as alterações, o valor da variável é
redefinido para zero.
Alterações não autorizadas são alterações feitas na RMC que não foram aceitas ou
desfeitas após um Test Logic Change ter sido executado.
Memória RMC
Memória livre
Memória usada
Se não houver memória RMC suficiente disponível para fazer mais alterações
(por exemplo, se aparecer uma mensagem de erro “memória insuficiente” durante
a construção da RMC ou Test Logic), um download completo deverá ser
executado para transferir as alterações incrementais da memória RMC para o
programa do usuário padrão e a memória de dados.
As alterações que você fez durante a RMC são armazenadas na memória RMC e
permanecerão lá até você realizar uma construção e download completos
(enquanto o controlador estiver desconectado).
Limitações da RMC
Consulte Usando Run Mode Change na página 156 para obter um exemplo de
como usar este recurso.
Usando o Run Mode Run Mode Configuration Change (RMCC) é um recurso de aprimoramento de
produtividade introduzido na versão 9 para os controladores Micro820/
Configuration Change Micro830/Micro850. Ele permite que os usuários usem novamente um programa
(RMCC) idêntico com vários controladores simplesmente alterando a configuração de
endereço de um controlador dentro do programa durante o modo de execução.
A versão 9.xxx ou superior do firmware do controlador Micro820/Micro830/
Micro850 é necessária para usar este recurso.
A Run Mode Configuration Change (RMCC) pode ser executada apenas pelo
controlador que está enviando a mensagem. Para fazer isso, é necessário configurar
a mensagem genérica CIP como uma mensagem de retorno de malha
configurando o caminho para “0,0”.
Para usar RMCC com o protocolo de comunicação Modbus RTU, a porta serial
deve ser definida para a função Modbus escravo. Uma mensagem genérica CIP é
enviada de dentro de um programa com os seguintes parâmetros.
IMPORTANTE Você deve assegurar que o novo endereço do nó que está sendo
configurado seja exclusivo, pois ele não será verificado em relação aos
endereços de nós existentes de outros dispositivos.
Conformidade com as Esse produto possui a etiqueta CE e é aprovado para instalação dentro da União
Europeia e regiões da EEA. Foi projetado e testado para atender às diretrizes a
diretrizes da União seguir.
Europeia
Diretriz EMC
Considerações para A maioria das aplicações exige instalação em um gabinete industrial (grau de
instalação poluição 2(1)) para reduzir os efeitos da interferência elétrica (sobretensão
categoria II(2)) e exposição ambiental.
ADVERTÊNCIA: Quando utilizado em uma área classificada Classe I, Divisão 2, este equipamento deve
ser montado em um gabinete adequado com o método de fiação adequado que obedeça aos códigos
elétricos vigentes.
ADVERTÊNCIA: Se você conectar ou desconectar o cabo serial com um alimentação aplicada a este
módulo ou ao dispositivo serial na outra extremidade do cabo, um arco elétrico pode ocorrer. Ele pode
causar uma explosão em instalações nas áreas classificadas. Certifique-se de que a alimentação foi
removida ou de que a área seja não classificada antes de continuar.
ADVERTÊNCIA: A porta do terminal de programação é destinada ao uso temporário somente e não deve
ser conectado ou desconectado a menos que a área seja confirmada como não classificada.
ADVERTÊNCIA: A exposição a alguns produtos químicos pode reduzir as propriedades de vedação dos
materiais usados nos relés. Recomenda-se que o usuário inspecione esses dispositivos periodicamente
quanto à degradação de propriedades e substitua o módulo se qualquer degradação for encontrada.
ADVERTÊNCIA: Se você inserir ou remover o módulo plug-in enquanto o backplane estiver energizado,
um arco elétrico pode ocorrer. Ele pode causar uma explosão em instalações nas áreas classificadas.
Certifique-se de que a alimentação foi removida ou de que a área seja não classificada antes de continuar.
ADVERTÊNCIA: Quando você conectar ou desconectar o borne removível (RTB) com a alimentação de
campo aplicada, um arco elétrico pode ocorrer. Ele pode causar uma explosão em instalações nas áreas
classificadas.
ADVERTÊNCIA: Certifique-se de que a alimentação foi removida ou de que a área seja não classificada
antes de continuar.
ATENÇÃO: Para estar em conformidade com a Diretriz de Baixa Tensão CE (LVD), este equipamento deve
ser alimentado com uma fonte em conformidade com o seguinte: tensão extrabaixa de segurança (SELV) ou
tensão extrabaixa protegida (PELV).
ATENÇÃO: Para conformidade com as restrições UL, este equipamento deve ser energizado por uma fonte
Classe 2.
ATENÇÃO: Tenha cuidado ao descascar os cabos. Os fragmentos de cabos que caírem no controlador
podem causar danos. Quando a fiação estiver concluída, certifique-se de que o controlador está livre de
fragmentos de metais.
ATENÇÃO: Uma descarga eletrostática pode danificar os equipamentos semicondutores dentro do módulo.
Não toque nos pinos do conector ou em outras áreas sensíveis.
ATENÇÃO: Os cabos seriais não devem exceder 3,0 m (9,84 pés).
ATENÇÃO: Não ligue mais do que 2 condutores em um único terminal.
ATENÇÃO: Não remova o borne removível (RTB) até que a alimentação seja removida.
(1) Grau de poluição 2 é um ambiente em que normalmente ocorre somente poluição não condutiva, exceto por
condutividade temporária causada por condensação que deve ser esperada ocasionalmente.
(2) Sobretensão categoria II é a seção de nível de carga do sistema de distribuição elétrica. Nesse nível, tensões
transientes são controladas e não excedem a capacidade de tensão de impulso do isolamento dos produtos.
Ambiente e gabinete
Este equipamento é destinado ao uso em um ambiente industrial com grau
de poluição 2, em aplicações de sobretensão de Categoria II (como
definido no IEC 60664-1), em altitudes de até 2.000 m (6.562 pés) sem
redução de capacidade, dissipação de calor.
Este equipamento é fornecido como equipamento tipo aberto. Ele deve ser
instalado dentro de um gabinete projetado adequadamente para as
condições ambientais específicas presentes e deve ser projetado
adequadamente para prevenir ferimentos pessoais resultantes da
possibilidade de acesso a partes energizadas. O gabinete precisa possuir
propriedades adequadas de resistência a chamas para prevenir ou
minimizar o espalhamento de chamas, em conformidade com uma taxa de
espalhamento de chamas de 5VA, V2, V1, V0 (ou equivalente) se for não
metálico. O interior do gabinete deve ser acessível apenas através do uso
de uma ferramenta. As seções subsequentes desta publicação podem
conter informações adicionais sobre os graus de proteção do gabinetes
específicos necessários para o cumprimento de determinadas
certificações de segurança de produto.
The following information applies when operating this As informações a seguir se aplicam durante a operação deste
equipment in hazardous locations: equipamento em áreas classificadas:
Products marked “CL I, DIV 2, GP A, B, C, D” are suitable for use in Class Os produtos identificados como “CL I, DIV 2, GP A, B, C, D” são
I Division 2 Groups A, B, C, D, Hazardous Locations and nonhazardous adequados para utilização apenas nos Grupos A, B, C, D, Classe I
locations only. Each product is supplied with markings on the rating Divisão 2, áreas classificadas e não classificadas. Cada produto é
nameplate indicating the hazardous location temperature code. When fornecido com identificações na placa de identificação de classificação
combining products within a system, the most adverse temperature indicando o código de temperatura da área classificada. Quando
code (lowest “T” number) may be used to help determine the overall combinar produtos dentro de um sistema, o código de temperatura mais
temperature code of the system. Combinations of equipment in your adverso (menor número “T”) deve ser utilizado para auxiliar na
system are subject to investigation by the local Authority Having determinação do código de temperatura global do sistema. As
Jurisdiction at the time of installation. combinações de equipamentos em seu sistema estão sujeitas à
fiscalização das autoridades locais competentes no momento da
instalação.
EXPLOSION HAZARD RISCO DE EXPLOSÃO
• Do not disconnect equipment unless power has been • Não desconecte o equipamento, a não ser que a
removed or the area is known to be nonhazardous. alimentação tenha sido desligada ou que a área seja
conhecida como não classificada.
• Do not disconnect connections to this equipment unless
power has been removed or the area is known to be • Não desconecte as conexões deste equipamento, a não
nonhazardous. Secure any external connections that mate ser que a alimentação tenha sido desligada ou que a área
to this equipment by using screws, sliding latches, seja conhecida como não classificada. Fixe todas as
threaded connectors, or other means provided with this conexões externas relacionadas a este equipamento
product. através da utilização de parafusos, travas de dispositivo
corrediço, conectores com rosca ou outros meios
• Substitution of any component may impair suitability for
fornecidos com este produto.
Class I, Division 2.
• A substituição de qualquer componente pode prejudicar a
• If this product contains batteries, they must only be
adequação com a Classe I, Divisão 2.
changed in an area known to be nonhazardous.
• Se este produto contiver baterias, elas devem ser
trocadas em uma área que seja conhecida como não
classificada.
Circuitos de segurança
Distribuição de alimentação
Existem alguns pontos sobre distribuição de potência que você deve conhecer:
• O relé de controle mestre precisa ser capaz de inibir todo o movimento da
máquina ao cortar a alimentação aos dispositivos de E/S desta quando o
relé é desenergizado. É recomendável que o controlador permaneça com
alimentação mesmo quando o relé de controle mestre estiver
desenergizado.
• Se você estiver utilizando uma fonte de alimentação CC, interrompa o lado
da carga em vez da alimentação CA. Isso evita o atraso adicional no
desligamento da fonte de alimentação. A O fonte de alimentação CC deve
ser alimentada diretamente a partir do secundário com fusível do
transformador. Alimentação para os circuitos de entrada e saída CC deve
ser ligada por meio de um conjunto de contatos do relé de controle mestre.
Transformadores de isolamento
Prevenindo Para a maioria das aplicações, resfriamento por convecção normal mantém o
controlador dentro da faixa especificada para operação. Certifique-se de que a
aquecimento excessivo faixa de temperatura especificada seja mantida. Espaçamento apropriado entre os
componentes dentro de um gabinete geralmente é suficiente para dissipação
de calor.
Relé de controle mestre Um relé de controle mestre (MCR) ligado por cabo fornece um meio confiável
para desligamento de emergência da máquina. Já que o relé de controle mestre
permite o posicionamento de diversas chaves de parada de emergência em locais
diferentes, a sua instalação é importante de um ponto de vista de segurança.
Chaves de sobrecurso ou botões cogumelo são ligados em série de modo que
quando qualquer um deles for aberto, secciona-se a alimentação ao relé de
controle mestre. Isso corta a alimentação para os circuitos de dispositivo de
entrada e saída. Consulte as figuras nas páginas 28 e 29.
Sempre que qualquer uma das chaves de parada de emergência for aberta, a
alimentação para os dispositivos de entrada e saída deverá ser cortada.
Quando você utiliza o relé de controle mestre para remover a potência para os
circuitos de E/S externos, a energia continua a ser fornecida para a fonte de
alimentação do controlador de modo que os indicadores de diagnóstico no
processador ainda possam ser observados.
L1 L2
230 Vca
Seccionadora
Fusív MCR
Circuitos
de E/S de
230 Vca
Supr.
MCR
MCR
Circuitos de E/S de
115 Vca ou 230 Vca
L1 L2
230 Vca
Seccionadora
Fusível MCR
Circuitos
de saída de
230 Vca
Supr.
MCR
MCR
Circuitos de E/S de
115 Vca ou 230 Vca
Observações:
Tópico Página
Dimensões para montagem do controlador 31
Conecte o controlador a uma rede EtherNet/IP 33
Espaçamento para módulos 32
Montagem em trilho DIN 32
Montagem em painel 32
Dimensões da montagem em painel 33
Instale o cartão microSD 34
Instale o módulo 2080-REMLCD 34
Dimensões para As dimensões de montagem não incluem pés de montagem nem travas de
trilho DIN.
montagem do
controlador
104 (4,09) 75 (2,95)
90 (3,54)
46205
Antes de montar o módulo em um trilho DIN, use uma chave de fenda de lâmina
plana na trava do trilho DIN e faça um movimento de alavanca para baixo até que
esteja na posição destravada.
Para remover seu controlador do trilho DIN, faça uma alavanca para baixo até que
um trava do trilho DIN esteja na posição destravada.
Montagem em painel
Siga essas etapas para instalar seu controlador usando os parafusos de fixação.
100 mm
(3,94 pol.)
46204
Conecte o controlador a
uma rede EtherNet/IP ADVERTÊNCIA: Se conectar ou desconectar o cabo de comunicação com
alimentação aplicada a este módulo ou a qualquer dispositivo na rede, um
arco elétrico pode ocorrer. Ele pode causar uma explosão em instalações
nas áreas classificadas.
Antes de continuar, certifique-se de que a alimentação foi removida ou de
que a área não seja perigosa.
46214
Insira o cartão
microSD no slot.
46218
46219
Para informações sobre como o LCD remoto faz a interface com o controlador
Micro820, consulte Usando o LCD remoto Micro800 na página 81.
• Separe a fiação por tipo de sinal. Agrupe cabos com características elétricas
similares.
Use supressores Por causa dos surtos de corrente potencialmente altos que ocorrem quando se
comutam dispositivos de carga indutivos, como acionadores de motor e
de surto solenoides, é exigido o uso de algum tipo de supressão de transiente para proteger
e prolongar a vida útil dos contatos de saída dos controladores. A comutação de
cargas indutivas sem a supressão de transiente pode reduzir significativamente a
vida útil dos contatos de relé. Adicionando-se um dispositivo de supressão através
da bobina de um dispositivo indutivo, prolonga-se a vida da saída ou dos contatos
de relé. Também são reduzidos os efeitos dos transientes de tensão e o ruído
elétrico de irradiar para sistemas adjacentes.
Se as saídas forem CC, recomendamos que você utilize um diodo 1N4004 para
supressão de picos, como demonstrado. Para dispositivos de carga CC indutiva,
um diodo é adequado. Um diodo 1N4004 é aceitável para a maioria das
aplicações. Um supressor de surtos também pode ser utilizado. Consulte
Supressores de surto recomendados na página 38. Conforme demonstrado
abaixo, esses circuitos de supressão de transiente conectam-se diretamente através
do dispositivo de carga.
+24 Vcc
Vca/cc
Saída 0
Saída 1
Saída 2
Saídas CC de Saída 3
estado sólido ou Saída 4 Diodo IN4004
de relé Saída 5
Saída 6
Ponto comum de 24 Vcc
COM Um supressor de surtos
também pode ser utilizado.
Supressor
de picos
Varistor Rede RC
Número do catálogo do
Dispositivo Tensão da bobina
supressor Tipo(4)
Número do catálogo do
Dispositivo Tensão da bobina
supressor Tipo(4)
(4) O tipo RC não deve ser utilizado com saídas Triac. O varistor não é recomendado para utilização com saídas a relé.
2080-LC20-20AWB, 2080-LC20-20QWB,
2080-LC20-20AWBR, 2080-LC20- 20QWBR
Borne de entrada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-DC24 I-01 I-03 I-04 I-06 I-08 I-10 NU
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-DC24 VO-0 CM0 CM1 CM2 O-03 O-04 O-06
46212
Borne de saída
2080-LC20-20AWB, 2080-LC20-20AWBR
-DC a
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-DC24 I-01 I-03 I-04 I-06 I-08 I-10 NU
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-DC24 VO-0 CM0 CM1 CM2 O-03 O-04 O-06
CR CR CR CR
+DC b
L1 b L1 c +DC c
-DC b L2 c
L2 b -DC c
Entrada digital
controlador Número Registro do terminal Número Registro do
do comum de entrada do terminal de
terminal terminal entrada
2080-LC20-20AWB, 2 “-DC24” 3 I-00
2080-LC20-20AWBR (somente entrada 24 Vcc)
4 I-01
5 I-02
6 I-03
7 CM0 (120 Vca) 8 I-04
9 I-05
10 I-06
11 I-07
12 I-08
13 I-09
14 I-10
15 I-11
Saída digital
controlador Número Registro do terminal Número Registro do
do comum de entrada do terminal de
terminal terminal entrada
2080-LC20-20AWB, 6 CM0 (Vca/cc) 7 O-00
2080-LC20-20AWBR
8 CM1 (Vca/cc) 9 O-01
10 CM2 (Vca/cc) 11, 12 O-02, O-03
13 CM3 (Vca/cc) 14, 15, 16 O-04, O-05, O-06
2080-LC20-20QWB, 2080-LC20-20QWBR
-DC a
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-DC24 I-01 I-03 I-04 I-06 I-08 I-10 NU
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-DC24 VO-0 CM0 CM1 CM2 O-03 O-04 O-06
CR CR CR CR
+DC c
-DC a
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-DC24 I-01 I-03 I-04 I-06 I-08 I-10 NU
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-DC24 VO-0 CM0 CM1 CM2 O-03 O-04 O-06
CR CR CR CR
+DC c
Entrada digital
controlador Número Registro do terminal Número Registro do
do comum de entrada do terminal de
terminal terminal entrada
2080-LC20-20QWB, 2 “-DC24” 3 I-00
2080-LC20-20QWBR (somente entrada 24 Vcc)
4 I-01
5 I-02
6 I-03
7 CM0 8 I-04
(entrada/fonte de 24 Vcc)
9 I-05
10 I-06
11 I-07
12 I-08
13 I-09
14 I-10
15 I-11
Saída digital
controlador Número Registro do terminal Número Registro do
do comum de entrada do terminal de
terminal terminal entrada
2080-LC20-20QWB, 6 CM0 (Vca/cc) 7 O-00
2080-LC20-20QWBR
8 CM1 (Vca/cc) 9 O-01
10 CM2 (Vca/cc) 11, 12 O-02, O-03
13 CM3 (Vca/cc) 14, 15, 16 O-04, O-05, O-06
2080-LC20-20QBB / 2080-LC20-20QBBR
Borne de entrada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-DC24 I-01 I-03 I-04 I-06 I-08 I-10 NU
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-DC24 VO-0 +CM0 O-01 O-03 +CM1 O-05 -CM1
46211
Borne de saída
-DC a
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-DC24 I-01 I-03 I-04 I-06 I-08 I-10 NU
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-DC24 VO-0 +CM0 O-01 O-03 +CM1 O-05 -CM1
CR CR CR
+DC c
+DC d +DC e
-DC c -DC d
-DC e
-DC a
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-DC24 I-01 I-03 I-04 I-06 I-08 I-10 NU
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-DC24 VO-0 +CM0 O-01 O-03 +CM1 O-05 -CM1
CR CR CR
+DC c
+DC d +DC e
-DC c -DC d
-DC e
Entrada digital
controlador Número Registro do terminal Número Registro do
do comum de entrada do terminal de
terminal terminal entrada
2080-LC20-20QBB, 2 “-DC24” 3 I-00
2080-LC20-20QBBR (somente entrada 24 Vcc)
4 I-01
5 I-02
6 I-03
7 CM0 8 I-04
(entrada/fonte de 24 Vcc)
9 I-05
10 I-06
11 I-07
12 I-08
13 I-09
14 I-10
15 I-11
Saída digital
controlador Número Registro do terminal Número Registro do
do comum de entrada do terminal de
terminal terminal entrada
2080-LC20-20QBB, 6 +CM0 (fonte Vcc) 7, 8, 9, 10 O-00, O-01, O-02,
2080-LC20-20QBBR O-03
11 -CM0
12 +CM1 (fonte Vcc) 13, 14, 15 O-04, O-05, O-06
16 -CM1
(1) Não-isolado.
Fiação de E/S do Esta seção contém algumas informações relevantes sobre como minimizar ruído
elétrico e também inclui alguns exemplos de fiação.
controlador
Diversos passos específicos podem ser tomados para auxiliar a redução dos efeitos
do ruído ambiental nos sinais analógicos:
• instale o sistema Micro800 em um gabinete adequadamente classificado,
por exemplo, NEMA/IP. Certifique-se de que a blindagem esteja
adequadamente aterrada.
• Utilize cabo Belden #8761 para ligar os canais analógicos, certificando-se
de que o cabo dreno e a blindagem estejam devidamente aterrados.
• Passe o cabo Belden por um percurso separado de qualquer fiação CA.
Imunidade a ruído adicional pode ser obtida passando os cabos por um
eletroduto aterrado.
Blindagem
cabo preto
Isolamento
cabo dreno
Exemplos de fiação
Com 24V
DC
~ +
I/P
Fuse
45627
+V DC
Fuse
Logic side
User side
S OUT +
G –
Load
24V Supply
DC COM
45626
Com
Fuse
~
+
I/P
24V
DC 45625
Canais analógicos Os circuitos de entrada analógica podem monitorar sinais de tensão e convertê-los
em dados digitais seriais conforme exibido na ilustração a seguir.
de fiação
ATENÇÃO: Entradas e saídas analógicas não são isoladas.
Sensor 3
(V) Voltage
Sensor 2
(V) Voltage
Sensor 1
(V) Voltage
Sensor 0
(V) Voltage
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-DC24 I-01 I-03 I-04 I-06 I-08 I-10 NU
O terminal “-DC24” é a conexão terra analógica para entradas analógicas (I-00 a I-03).
Thermistor 3
Thermistor 2
Thermistor 1
Thermistor 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-DC24 I-01 I-03 I-04 I-06 I-08 I-10 NU
O terminal “+DC10” fornece alimentação de 10 Vcc para as entradas do termistor (I-00 a I-03).
Em que:
Vi = Entrada de tensão (±5% sem calibração; ±2% com calibração)
Ri = Entrada de resistência (14,14 K ±2%)
Rt = Resistência do termistor (10 K O termistor é recomendado)
Vref = 10 V ±0,5 V
Em que:
Os coeficientes a, b e c são fornecidos pelo fabricante do termistor.
Calibre o termistor
Por exemplo:
Se Ri for medido como 10,00 K,
C1 = 14,14 / (14,14 + 10,00) * 4095 = 2.399 contagens;
C2 é lido do Connected Components Workbench como 2.440; portanto,
Ganho = 2.399/2.440 = 98%.
+ – Controller
Power + I-00, I-01, I-02 or I-03
Supply
– -DC24
3-wire Transmitter
4-wire Transmitter
46257
Saída analógica
Voltage
Load
46256
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
-DC24 VO-0 CM0 CM1 CM2 O-03 O-04 O-06
Observações:
Conexões de comunicação
características gerais Este capítulo descreve como comunicar-se com o seu sistema de controle e
configurar as definições de comunicação. O método que você utiliza e a fiação
necessária para conectar o seu controlador depende do tipo de sistema que você
está empregando. Este capítulo também descreve como o controlador estabelece
comunicação com a rede apropriada. Os temas incluem:
Tópico Página
Protocolos de comunicação suportados 53
Use modems com controladores Micro800 59
Configure a porta serial 60
Configure as definições de Ethernet 66
Suporte OPC usando RSLinx Enterprise 68
Modbus RTU
O Cliente/Servidor serial CIP permite que o protocolo CIP seja usado através de
uma porta serial RS232. Ele, geralmente, é usado com modems. A vantagem sobre
protocolos seriais não CIP é que como o protocolo é CIP, os downloads de
programas são compatíveis incluindo a transmissão de CIP da porta serial para
Ethernet.
ASCII
Serial CIP, compatível com o controlador Micro820, faz uso de protocolo DF1
Full Duplex, que oferece conexão ponto a ponto entre dois dispositivos.
Para configurar o Serial CIP, consulte Configure o driver serial CIP na página 61.
Vetores de uma ou duas dimensões para tipos de dados simples são compatíveis
(por exemplo, ARRAY OF INT[1..10, 1..10]), mas os vetores de vetores (por
exemplo, ARRAY OF ARRAY) não são compatíveis. Vetores de grupos também
são compatíveis.
Tipos de dados suportados em simbólico CIP
Tipo de dado(1) Descrição
BOOL Booleano lógico com valores TRUE(1) e FALSE(0)
(Usa mais de 8 bits de memória)
SINT Inteiro com sinal e de 8 bits
INT Inteiro com sinal e de 16 bits
DINT Inteiro com sinal e de 32 bits
(2)
LINT Inteiro com sinal e de 64 bits
USINT Inteiro sem sinal e de 8 bits
UINT Inteiro sem sinal e de 16 bits
UDINT Inteiro sem sinal e de 32 bits
(2)
ULINT Inteiro sem sinal e de 64 bits
REAL Valor de ponto flutuante de 32 bits
(2)
LREAL Valor de ponto flutuante de 64 bits
STRING Grupo de caracteres (1 byte por caractere)
(3)
DATE Inteiro sem sinal e de 32 bits
(3)
TIME Inteiro sem sinal e de 32 bits
(1) Instrução MSG Logix pode ler/gravar os tipos de dados SINT, INT, DINT, LINT e REAL usando tipos de
mensagens de “leitura de tabela de dados CIP” e “gravação de tabela de dados CIP”.
Os tipos de dados BOOL, USINT, UINT, UDINT, ULINT, LREAL, STRING, SHORT_STRING, DATE e TIME não são
acessíveis com a instrução MSG Logix.
(2)
Não suportado no Componente PanelView ou PanelView 800.
(3) Pode ser usado enviando dados para UDINT, principalmente para uso com os terminais de IHM PanelView
Plus e PanelView 800.
F4 F5 F6 OK
MENU
REMLCD
Micro820 Micro820
controller1 controller2
Para o download do programa
Use modems com Os modens em série podem ser usados com os controladores Micro820.
controladores Micro800
Realizando uma conexão DF1 ponto a ponto
Se você fabricar o seu próprio cabo para modem, o comprimento máximo do cabo
deve ser de 3 m (10 pés) com um conector de 25 ou 9 pinos. Consulte a pinagem
típica a seguir para fabricar um cabo direto:
DTE Device
(Micro820 DCE Device
Channel 0) (Modem, etc.)
6-Pin 25-Pin 9-Pin
5 TXD TXD 2 3
4 RXD RXD 3 2
6 GND GND 7 5
1 B(+) DCD 8 1
2 A(-) DTR 20 4
3 GND DSR 6 6
CTS 5 8
RTS 4 7
Configure a porta serial Você pode configurar o driver da porta serial como CIP Serial, Modbus RTU,
ASCII ou escolher Shutdown por meio da árvore de configuração do controlador
no software Connected Components Workbench.
3. Especifique uma baud rate. Selecione uma taxa de comunicação que seja
suportada por todos os dispositivos no seu sistema. Configure todos os
dispositivos no sistema para a mesma taxa de comunicação. A baud rate
padrão é definida como 38.400 bps.
4. Na maioria dos casos, os parâmetros parity e station address devem ser
deixados nas suas configurações padrão.
5. Clique em Advanced Settings e defina os parâmetros avançados.
Consulte a tabela Parâmetros do driver serial CIP na página 62 para uma
descrição dos parâmetros CIP Serial.
Configure ASCII
Parâmetros ASCII
Configure as definições 1. Abra o seu projeto Connected Components Workbench (por exemplo,
Micro820). Na árvore de configuração do dispositivo, vá até Controller
de Ethernet properties. Clique em Ethernet.
Validar endereço IP
Os módulos devem validar a configuração de endereço IP recebida, se ela for
obtida por meio de configuração explícita ou de DHCP.
O usuário pode alterar o nome do host usando o CIP Service Set Attribute Single
quando o controlador está no modo Programa/Modo de programa remoto.
Suporte OPC usando Suporte para Open Platform Communications (OPC) usando CIP Symbolic foi
adicionado a partir da versão do firmware 7.0 em diante. Ele pode ser usado no
RSLinx Enterprise lugar do endereçamento Modbus.
Esta seção fornece uma breve visão geral da execução de programas com um
controlador Micro800.
Características gerais Uma varredura ou ciclo Micro800 consiste na leitura de entradas, execução de
programas em ordem sequencial, atualização de saídas e realização de limpeza
da execução do (registro de dados, receita, comunicações).
programa
Os nomes dos programas devem começar com uma letra ou sublinhado, seguidos
de até 127 letras, dígitos ou sublinhados simples. Use linguagens de programação
como lógica ladder, diagrama de blocos de funções e texto estruturado.
1. Ler as entradas 1
2
2. Execute POUs(1)/
programas 3
3. Gravar saídas 4
4. Limpeza (registro de
dados, receita, 1
comunicações) 2
(1) Unidade organizacional de programa. 3
Quando um tempo de ciclo é especificado, um recurso espera até que esse tempo
tenha transcorrido antes de iniciar a execução de um novo ciclo. O tempo de
execução das POUs varia dependendo do número de instruções ativas. Quando
um ciclo excede o tempo especificado, a malha continua a executar o ciclo, mas
define um flag de superposição. Nesse caso, a aplicação não roda mais em
tempo real.
falhar, se habilitado. Esta opção pode ser habilitada separadamente para cada
módulo de E/S de expansão ou E/S de plug-in.
Considerações sobre Dentro de um ciclo de varredura de programa, a execução das etapas principais
(como indicado no diagrama de regras de execução) pode ser interrompida por
carga e desempenho outras atividades do controlador que têm uma prioridade mais alta do que as
do controlador etapas principais. Essas atividades incluem,
Energização e primeira No modo de programa, todas as variáveis de entrada digital e analógica mantêm
seu último estado e os LEDs são sempre atualizados. Além disso, todas as variáveis
varredura de saída digital e analógica mantêm seu último estado, mas apenas as saídas
analógicas mantêm seu último estado enquanto as saídas digitais são desligadas.
Retenção de variáveis
orientações e Aqui estão algumas orientações e limitações que devem ser consideradas quando
se programa um controlador Micro800 usando o software Connected
limitações para Components Workbench:
usuários avançados • Cada programa/POU pode usar até 64 Kb de espaço de endereço interno.
É recomendado que você divida programas grandes em programas menores
para melhorar a legibilidade do código, simplificar a depuração e as tarefas
de manutenção.
• Uma Função Definida pelo Usuário (UDF) usa significativamente menos
memória do que um Bloco de Funções Definidas pelo Usuário (UDFB).
Por exemplo, 30% menos para um programa de tamanho típico em
comparação com um UDFB com uma instância. A economia aumenta
conforme o número de instâncias UDFB aumenta.
• Um bloco de funções definidas pelo usuário (UDFB) pode ser executado
dentro de outro UDFB, com um limite de cinco UDFBs encadeados. Evite
criar UDFBs com referências a outros UDFBs, pois executar esses UDFBs
muitas vezes pode resultar em um erro de compilação. Isso também se
aplica às UDFs.
UDFB1
UDFB2
UDFB3
UDFB4
UDFB5
• Texto estruturado (ST) é muito mais eficiente e fácil de usar do que a lógica
ladder, quando usado para equações. Se você estiver acostumado a usar a
instrução RSLogix 500 CPT Compute, uma excelente alternativa será usar
ST combinado com UDF ou UDFB.
Como exemplo, para um Astronomical Clock Calculation, Structured Text
usa 40% menos instruções.
Display_Output LD:
Uso de memória (código): 3.148 etapas
Uso de memória (dados): 3.456 bytes
Display_Output ST:
Uso de memória (código): 1.824 etapas
Uso de memória (dados): 3.456 bytes
• Você pode encontrar um erro de memória reservada insuficiente enquanto
estiver fazendo download e compilando um programa acima de um certo
tamanho. Um jeito de resolver é usar vetores, especialmente se houver
muitas variáveis.
Segurança do controlador
Proteção por senha Ao configurar uma senha para o controlador um usuário efetivamente restringe,
àquelas sessões de software que possam fornecer a senha correta, o acesso à
conexão do software de programação do controlador. Essencialmente, operações
do software Connected Components Workbench como upload e download são
impedidas se o controlador estiver protegido com uma senha e a senha correta não
for fornecida.
Controladores Micro800 são enviados sem senha definida, mas pode-se definir
uma por meio do software Connected Components Workbench (usando revisão
de firmware 2 ou posterior).
Para usuários com versões anteriores do software e/ou hardware, consulte os casos
de compatibilidade abaixo.
Trabalhe com um Os fluxos de trabalho a seguir são suportados em controladores Micro800 (revisão
de firmware 2) e software Connected Components Workbench versão 2.
controlador bloqueado
7. Clique em Desconectar.
Nesse fluxo de trabalho, será feita uma cópia de segurança da aplicação do usuário
a partir de um controlador Micro800 que está bloqueado para um dispositivo de
memória plug-in.
Configure a senha do Para definir, alterar e excluir a senha do controlador, consulte as instruções de
início rápido Configure a senha do controlador na página 151.
controlador
Recuperar-se de uma Se o controlador estiver protegido com senha e esta tiver sido perdida, então será
impossível acessar o primeiro usando o software Connected Components
perda de senha Workbench.
Observações:
Este capítulo fornece uma descrição de como usar o LCD remoto Micro800 com
o controlador Micro820. Inclui as seguintes seções:
Tópico Página
Visão geral 81
Modo de exibição de texto 83
Modo USB 82
Backup e restauração 88
Recursos de hardware, instalação e especificações 88
Visão geral O módulo 2080-REMLCD serve como uma simples tela de texto IP65 que
permite a configuração de ajustes do controlador, como o endereço IP. Ele conecta
o controlador Micro820 através da porta RS232. O módulo LCD remoto possui
um LCD com matriz de pontos e iluminação e é compatível com caracteres
multilíngues. O tamanho da tela é 3,5 polegadas com uma resolução de
192 x 64 pixel.
Tela LCD de
3,5 polegadas
Teclado
F1 F2 F3 ESC
Porta USB
F4 F5 F6 OK
MENU
Modo USB No modo USB, o módulo LCD remoto atual como uma passagem USB para o
Connected Components Workbench. O módulo LCD remoto entra
automaticamente no modo USB ao detectar o tráfego.
Por exemplo:
IMPORTANTE O uso das porta USB é prático ao acessar o controlador pela parte da
frente do gabinete sem abrir a porta e quando o endereço IP é
desconhecido. Para programas grandes, recomenda-se o uso da porta
USB pelo LCD remoto para ajustar o endereço IP e depois usar a
Ethernet para o download. Ethernet é mais rápida devido a limitações
da USB na conversão serial.
Modo de exibição No modo de leitura, você está em I/O Status, Main Menu ou executando
instruções do LCD remoto.
de texto
Tela de partida
Na energização, o módulo LCD remoto exibe uma tela de abertura com o texto
“Initializing”. Depois, exibe “Connecting to Controller” até que a conexão seja
estabelecida. O controlador, então, exibe a tela de partida por 3 segundos por
padrão ou duração definida pelo usuário após a conexão ser estabelecida.
Após exibir a mensagem de partida, o LCD remoto exibirá a tela Status de E/S,
presumindo que nenhuma instrução LCD_REM esteja em execução.
F1 F2 F3 ESC
F4 F5 F6 OK
MENU
As teclas de atalho pulam da tela I/O Status para a operação específica do menu
principal.
Menu principal
RUN
Mode Switch 14:18WED
Variables
I/O Status
Chave de modo
Configure o controlador para
modo de programação ou de
operação a partir dessa tela.
Variável
Monitore ou configure valores
para variáveis definidas pelo
programa.
Configuração avançada
Visualize:
System Info calibração analógica
Fault Code PwrUp Behavior
LCD Setup cartão de memória
Configuração do Conf. ENET
relógio
Language
Segurança
Ativar, desativar e alterar senha.
LCD_REM
LCD_BKLT_REM
LCD_BKLT_REM
Habilta LCD_BKLT_REM
Cor Sts
Modo
KEY_READ_REM
KEY_READ_REM
Habilta KEY_READ_REM
Sts
KeyData
Este bloco de funções pode ser usado para ler o status da tecla no módulo LCD
remoto quando a tela definida pelo usuário estiver ativa. Quando a tela definida
pelo usuário não está ativa, a instrução KEY_READ_REM sinaliza um erro.
Backup e restauração Para iniciar o backup e restauração através do módulo REMLCD, acesse o cartão
de memória indo em Menu principalConjunto avançado Cartão de
memória.
Recursos de hardware, Para saber sobre instalação, recursos de hardware e especificações do LCD remoto
Micro800, consulte as instruções de instalação, publicação 2080-IN010, na
instalação e Literature Library.
especificações
Tópico Página
Visão geral 89
Backup e restauração de projeto 90
Backup e restauração da estrutura do diretório 91
Ajustes de energização em ConfigMeFirst.txt 92
Regras gerais de configuração em ConfigMeFirst.txt 94
Erros de ConfigMeFirst.txt 94
Registro de dados 94
Receita 100
Projetos de início rápido para blocos de funções de registro de 104
dados e receita
Visão geral Os controladores Micro820 são compatíveis com os cartões microSD para os
seguintes fins:
• Backup e restauração de projeto
• Registro de dados e receita
IMPORTANTE Para um desempenho ideal, o cartão microSD não deve estar mais de
90% cheio. Verifique regularmente o espaço disponível em seu cartão
microSD e certifique-se de que o cartão seja usado exclusivamente para
o controlador Micro800 e que nenhum arquivo desnecessário esteja
presente. Exclua regularmente diretórios e arquivos de registro de
dados antigos.
Backup e restauração O backup e a restauração do projeto nos controladores Micro820 são compatíveis
principalmente através do cartão microSD. Tanto o backup quanto a restauração
de projeto podem ser iniciados ou disparados manualmente e configurados através do
Connected Components Workbench, do módulo 2080-REMLCD e do arquivo
ConfigMeFirst.txt no cartão microSD.
Erros de ConfigMeFirst.txt
O LED de status SD apaga quando o cartão microSD card é inserido durante o
modo PROGRAMA ou OPERAÇÃO (ou na energização) e o arquivo
ConfigMeFirst.txt não pode ser lido ou é inválido. O arquivo ConfigMeFirst.txt
será inválido quando tiver os seguintes erros:
• configuração não reconhecida (ou seja, as primeiras três regras de
configuração não foram seguidas),
• o ajuste de parâmetro após o símbolo = é inválido, não existe ou está fora
de faixa,
• a mesma configuração ocorre duas vezes ou mais,
• um ou mais caracteres sem configuração existe no mesmo colchete,
• há espaço entre os caracteres de configuração (Exemplo, [P M]), ou
• espaço entre o endereço IP, máscara de sub-rede e endereço de gateway (por
exemplo, xxx. x xx.xxx.xxx)
• somente um dos ajustes do parâmetro de rede ([IPA], [SNM] ou [GWA]) é
atribuído
• configuração [END] não existe (mesmo que não haja outras configurações
no arquivo de configuração).
Registro de dados O recurso de registro de dados permite capturar variáveis globais e locais com
registro de data e hora do controlador Micro800 no cartão microSD. Você pode
recuperar os datasets gravados no cartão microSD card lendo o conteúdo do
cartão microSD card através da leitora de cartão ou fazendo o upload através do
software Connected Components Workbench.
DLG
Habilta status
TSEnable ErrorID
CfgId
Habilitar(1)
Desabilitar(0) Desabilitar(0) Desabilitar(0)
Erro(3)
Bem-sucedido(2)
Ocupado(1) Ocupado(1)
Status(0)
Inativo(0) Inativo(0)
Inativo(0)
(2) As variáveis de dados de grupo são apresentadas entre aspas no arquivo de registro de dados.
O exemplo abaixo mostra DSET1 usando variáveis de grupo e DSET2 usando números inteiros.
Especificações de receita
Atributo Valor
Número máximo de conjuntos de receitas 10 Os conjuntos de receitas são armazenados
em 10 diretórios (Rcp_Id01 a Rcp_Id10)
Número máximo de receitas em cada conjunto 50 com um número máximo de 50 arquivos
de receita em cada diretório.
Número máximo de variáveis por receita 128 Configurado no software Connected
Components Workbench.
Bytes máximos por arquivo de receita 4 kB
Você pode recuperar arquivos de receita a partir do cartão microSD card usando
uma leitora de cartão ou fazendo o upload e o download dos conjuntos de receitas
através do Connected Components Workbench.
Habilta status
RWFlag ErrorID
CfgId
RcpName
Habilitar(1)
Desabilitar(0) Desabilitar(0) Desabilitar(0)
Erro(3)
Bem-sucedido(2)
Ocupado(1) Ocupado(1)
Status(0)
Inativo(0) Inativo(0)
Inativo(0)
Projetos de início rápido Os seguintes exemplos de projetos de início rápido oferecem instruções passo a
passo sobre como usar os blocos de funções de registro de dados e receita no
para blocos de funções Connected Components Workbench para gerar e gerenciar seus arquivos de
de registro de dados e receita e registros de dados.
receita
Criação e download
Variáveis locais
Nome da variável Tipo de dado
EnDlg BOOL
cfg_id USINT
data_time_enable BOOL
error UDINT
status USINT
data_bool BOOL
data_int8 INT
data_string STRING
Observação: para o parâmetro de entrada CfgID, você pode escolher uma variável
predefinida escolhendo entre as Defined Words no Connected Components
Workbench. Para isso, clique na caixa de entrada CfgID. A partir da janela
Variable Selector exibida, clique na guia Defined Words e selecione a partir da
Criação e download
Execute o bloco de funções DLG. Observe que a saída Status vai de 0 (Idle) para
1 (Enable) e 2 (Succeed).
IMPORTANTE Não remova o cartão microSD do slot enquanto os dados estão sendo
gravados ou recuperados do cartão. As operações de gravação e de
recuperação em andamento são indicadas pelo LED de status do SD
piscando.
IMPORTANTE Para uma melhor gestão do arquivo de registro de dados, é possível usar
uma ferramenta de terceiros ou DOS CMD para mesclar todos os
arquivos de registro de dados em um único arquivo e importar como um
arquivo CSV em Excel.
Configure a receita
Criação e download
Configure a receita
6. A partir do Toolbox, clique duas vezes na linha para adicionar outra linha.
7. Adicione um contato direto e um bloco de funções RCP a esta segunda
linha seguindo as etapas 3 a 5.
8. Crie as seguintes variáveis locais para seu programa, além das que já foram
criadas para o registro de dados.
Variáveis locais
Nome da variável Tipo de dado
recipe_file STRING
recipe_file2 STRING
cfg_id2 USINT
Read BOOL
write BOOL
Rung 1
Rung 2
Observação: para o parâmetro de entrada CfgID, você pode escolher uma variável
predefinida escolhendo entre as Defined Words no Connected Components
Workbench. Para isso, clique na caixa de entrada CfgID. A partir da janela
Variable Selector exibida, clique na guia Defined Words e selecione a partir da
lista as palavras definidas (por exemplo, RCP1 que corresponde a RCP1 em sua
configuração de receita). Consulte a imagem de tela a seguir.
Criação e download
Execute o bloco de funções RCP. Observe que a saída Status vai de 0 (Idle) para
1 (Enable) e 2 (Succeed).
Você pode recuperar arquivos de receita a partir do cartão microSD card usando
uma leitora de cartão ou fazendo o upload dos arquivos de receita através do
Connected Components Workbench..
IMPORTANTE Não remova o cartão microSD do slot enquanto os dados estão sendo
gravados ou recuperados do cartão. As operações de gravação e de
recuperação em andamento são indicadas pelo LED de status do SD
piscando.
Especificações
Especificações gerais
Atributo 2080-LC20-20AWBR 2080-LC20-20QBBR 2080-LC20-20QWBR
Número de E/S 12 entradas, 8 saídas
Dimensões 90 x 104 x 75 mm
HxWxD (3,54 x 4,09 x 2,95 pol.)
Peso de embarque, aprox. 0,38 kg (0,83 lb)
Bitola do cabo Para bornes fixos:
Mín Máx
2 (26 AWG) 2,5 mm2 (14 AWG)
Sólido 0,14 mm para 90 °C
2 (26 AWG) (194 °F) de isolamento no máximo
Trançado 0,14 mm 1,5 mm2 (16 AWG)
Mín Máx
2 (24 AWG)
Sólida e 0,2 mm 2,5 mm2 (14 AWG) para 90 °C
trançada (194 °F) de isolamento no máximo
Mín Máx
2 (26 AWG) 1,5 mm2 (16 AWG)
Sólido 0,14 mm para 90 °C
2 (26 AWG) (194 °F) de isolamento no máximo
Trançado 0,14 mm 1,0 mm2 (18 AWG)
Especificações gerais
Atributo 2080-LC20-20AWBR 2080-LC20-20QBBR 2080-LC20-20QWBR
Saída de fonte de alimentação 10 V
auxiliar para termistor
Capacidade das E/S Entrada: 120 Vca 16 mA Entrada: 24 Vcc, 8,8 mA Entrada: 24 Vcc, 8,8 mA
Saída: 2 A, 240 Vca Saída:24 Vcc,1Aporponto Saída: 2 A,
2A, 24 Vcc (temperatura do ar circundante 240 Vca, 2A, 24 Vcc
30 °C)
24 Vcc, 0,3 A por ponto
(Temperatura do ar circundante
65 °C)
Tensão de isolação 250 V (contínuo), tipo de 50 V (contínua), tipo de 250 V (contínuo), tipo de isolamento
isolamento reforçado, saída para isolamento reforçado, E/S para reforçado, saída para aux e rede,
aux e rede, entradas para saídas. aux e rede, entradas para entradas para saídas.
150 V (contínuo), tipo de saídas. 50V (contínuo), tipo de isolamento
isolamento reforçado, entrada para Tipo testado para 60 s a reforçado, entrada para aux e rede.
aux e rede. 720 Vcc, E/S para aux e rede, Tipo testado para 60 s a 720 Vcc,
Tipo testado para 60 s a 3.250 Vcc entradas para saídas. entradas para aux e rede, 3.250 Vcc
Saída para aux e rede, entradas saídas para aux e rede, entradas e
para saídas. saídas.
Tipo testado para 60 s a entrada de
1.950 Vcc para aux e rede.
Duty Rating do piloto C300, R150 – C300, R150
Comprimento da capa de 7 mm para os bornes removíveis e fixos
isolamento 5 mm para a porta serial RS232/RS485
Grau de proteção do gabinete Atende ao IP20
Código de temperatura norte T4
americano
(1) Use estas informações sobre a categoria do condutor para planejar a rota dos cabos. Consulte as Orientações sobre fiação de automação industrial e aterramento,
publicação 1770-4.1.
Especificações de entrada CC
Atributo Não isolado, compartilhado Entradas isoladas
com entradas analógicas (entradas 04 a 11) – para
(entradas 00 a 03) 2080-LC20-20QWB(R),
2080-LC20-20QBB(R) somente
Categoria de tensão 24 Vcc sink 24 Vcc de sink/source
Tensão de estado 12/24 Vcc 24 Vcc
energizado, nom
Faixa de tensão no estado 9,8 a 26,4 Vcc 24 Vcc, nom
energizado 10 a 26,4 Vcc a 65 °C (149 °F)
10 a 30 Vcc a 30 °C (86 °F)
Tensão no estado 5 Vcc
desenergizado, máx
Corrente no estado 0,5 mA 1,5 mA
desenergizado, máx
Corrente no estado 0,75 mA a 10,8 Vcc 1,8 mA a 10,8 Vcc
energizado, mín 1,0 mA a 15 Vcc 2,7 mA a 15 Vcc
Corrente no estado 2,1 mA a 24 Vcc 8,5 mA a 24 Vcc
energizado, nom
Especificações de entrada CC
Atributo Não isolado, compartilhado Entradas isoladas
com entradas analógicas (entradas 04 a 11) – para
(entradas 00 a 03) 2080-LC20-20QWB(R),
2080-LC20-20QBB(R) somente
Corrente no estado 2,6 mA a 26,4 V 12,0 mA a 30 Vcc
energizado, máx
Impedância nominal 14,1 k (não isolada) 3,74 k (isolada)
Compatibilidade de Tipo 1 Tipo 3
entrada IEC
Para obter o erro do ciclo de trabalho em certa frequência, por exemplo, o usuário
define a frequência em 20 kHz e o ciclo de trabalho em 30% no Connected
Components Workbench, então, o ciclo de trabalho real é
+5%
30% -0,4%
0,25
0,2
0,15
Erro (Percentual)
0,1
Erro positivo
Erro negativo
0,05
-0,05
1.000 10.000 100.000
Frequência
RTC integrado
Atributo Valor
resolução 1s
Precisão, típico ± 60 s/mês a 25 °C
Vida útil do supercap, típica 5 anos a 40 °C, 14,5 anos a 25 °C
Tempo (milissegundo)
2692,22
2750
Tempo médio de
2545,918367 gravação por
registro de
2250
dados incluindo
1972,9 todos os
cabeçalhos
2900
Tempo (milissegundo)
Tempo médio de
gravação
900 excluindo todos
os cabeçalhos
400 Dados de
28 caracteres 502 caracteres 518 caracteres 1.028 caracteres 1.493 caracteres 3.676 caracteres carga útil
Especificações ambientais
Atributo Valor
Imunidade EFT/B IEC 61000-4-4:
±2 kV a 5 kHz nas portas de alimentação
±2 kV a 5 kHz nas portas de sinal
±1 kV a 5 kHz nas portas de comunicação
Imunidade de supressor de IEC 61000-4-5:
transiente ±1 kV linha-linha (DM) e ±2 kV linha-terra (CM) nas portas de
alimentação
±1 kV linha-linha (DM) e ±2 kV linha-terra (CM) nas portas de sinal
±1 kV linha-terra (CM) nas portas de comunicação
Imunidade RD conduzida IEC 61000-4-6:
10V rms com 1 kHz onda senoidal 80% AM de 150 kHz a 80 MHz
certificações certificações
Certificação Valor
(quando o produto
estiver marcado)(1)
c-UL-us Equipamento de controle industrial listado UL, certificado para os E.U.A. e
Canadá. Veja arquivo UL E322657.
Localização de falhas
Status de saída
46207
Operação normal
Códigos de erro Esta seção lista possíveis códigos de erro para o seu controlador, assim como as
ações recomendadas para recuperação. Informações sobre a falha são armazenadas
em um registro de falhas, que pode ser acessado na página Diagnósticos no
software Connected Components Workbench. O registro de falhas contém
informações resumidas sobre a última falha e informações detalhadas sobre as
últimas 10 falhas não recuperáveis ocorridas.
Tipos de falha
Modelo de recuperação Use o seguinte modelo de recuperação de erro para ajudá-lo a diagnosticar
problemas de software e hardware no microcontrolador. O modelo traz dúvidas
de erro do controlador comuns que você pode questionar para ajudar a encontrar o problema em seu
sistema. Consulte as páginas recomendadas dentro do modelo para mais ajuda.
Início
Não
O LED de alimentação Verifique a fiação.
está aceso?
Sim
Sim
Exclua a falha.
Teste e verifique a
operação do sistema.
[END]
Ligando para a Se você precisar entrar em contato com a Rockwell Automation ou seu
distribuidor local para assistência, é útil obter o seguinte (antes de chamar):
Rockwell Automation
• tipo do controlador, carta de série, carta de revisão e número de firmware
para obter assistência (FRN) do controlador
• status do indicador do controlador
Observações:
Inícios rápidos
Este capítulo descreve algumas tarefas comuns e instruções de início rápido que
têm o objetivo de lhe proporcionar familiaridade no software Connected
Component Workbench. Os seguintes guias rápidos estão incluídos:
Tópico Página
Faça o upgrade flash do firmware de seu Micro800 141
Estabeleça comunicações entre RSLinx e um controlador Micro820 através da 147
porta USB no 2080_REMLCD
Configure a senha do controlador 151
Forçando E/S 154
Usando Run Mode Change 156
Faça o upgrade flash do Este início rápido mostrará como atualizar o firmware para um controlador
Micro800 usando o software Connected Components Workbench versão 10 ou
firmware de seu posterior.
Micro800
Do software Connected Components Workbench versão 10 em diante, há duas
opções que você pode selecionar ao atualizar o firmware:
• Atualizar ou Rebaixar – esta opção retém a configuração existente do
controlador, configurações de Ethernet e senha.
• Reset – esta opção exclui a configuração existente do controlador,
configurações de Ethernet e senha.
IMPORTANTE Se você tiver esquecido a senha para o controlador, use a opção Reset
para excluir a senha.
IMPORTANTE Para atualizar com êxito seu controlador através de USB, conecte
somente um controlador ao seu computador e não execute a atualização
em uma máquina virtual como VMware.
Para atualizar o controlador com o firmware que você transferiu para o cartão
microSD, é necessário editar o arquivo ConfigMeFirst.txt com os ajustes listados
abaixo. Estes ajustes devem ser adicionados no início do arquivo.
Novos ajustes de configuração de ConfigMeFirst.txt para atualização flash
Ajuste de parâmetro Descrição
[FWFILE] Local do caminho de arquivo da versão do firmware no cartão microSD.
O local padrão está no seguinte formato:
firmware\<catalog number>\<filename of firmware>
[FWBUS] Este ajuste de parâmetro é reservado e pode ser omitido.
[FWSLOT] Este ajuste de parâmetro é reservado e pode ser omitido.
[FWDOWN] Define se deve atualizar ou rebaixar o firmware do controlador da versão
atual.
0 = Atualizar o firmware; 1 = Rebaixar o firmware
Estabeleça Este início rápido mostra como obter RSLinx RSWho para se comunicar com um
controlador Micro820 por meio de USB. O controlador Micro820 usa o driver
comunicações entre 2080_REMLCD_xxxx
RSLinx e um controlador
Micro820 através da RSLinx Classic é instalado como parte do processo de instalação do software
Connected Components Workbench. A versão mínima do RSLinx Classic com
porta USB no compatibilidade total do controlador Micro820 é a 3.60.01 (lançada em
2080_REMLCD dezembro de 2013).
Configure a senha do Defina, mude e remova a senha em um controlador desejado por meio do
software Connected Components Workbench.
controlador
IMPORTANTE As instruções a seguir são compatíveis na revisão 2 do Connected
Components Workbench e controladores Micro800 com revisão de
firmware 2.
Para mais informações sobre o recurso de senha do controlador nos
controladores Micro800, consulte Segurança do controlador na
página 75 .
DICA As senhas devem ter ao menos oito caracteres para serem válidas.
5. Clique em OK.
Uma vez que uma senha tenha sido criada, quaisquer novas sessões que
tentem se conectar ao controlador deverão fornecer a senha para obter
acesso exclusivo ao controlador desejado.
Mude a senha
3. Clique em OK.
O controlador exige a nova senha para permitir o acesso a qualquer nova sessão.
Remova a senha
O controlador não vai exigir nenhuma senha nas próximas novas sessões.
Forçando E/S
IMPORTANTE Esta seção fala geralmente sobre forçar E/S nos controladores
Micro800. Alguns elementos podem não aparecer em determinados
modelos (por exemplo, controladores Micro810 e Micro820 não são
compatíveis com controle de movimento PTO).
Forçar somente é possível com E/S e não se aplica a variáveis definidas pelo
usuário e variáveis não E/S e funções especiais como HSC, que são executadas
independentemente da varredura do programa do usuário. Por exemplo, para
movimento, a entrada de inversor pronto não pode ser forçada.
HSC
Programa do usuário
Variáveis
normais
Movimento
Usando Run Run Mode Change permite que o usuário faça pequenas alterações na lógica de
um projeto em execução e imediatamente teste no controlador, sem precisar ir
Mode Change para o modo de programa ou desconectar do controlador.
IMPORTANTE As especificações a seguir devem ser atendidas para usar Run Mode
Change:
• Versão do firmware do controlador Micro820/Micro830/Micro850
8.0 ou superior, e
• Software Connected Components Workbench Developer Edition,
versão 8.0 ou superior.
Criar o projeto
2. Clique com o botão direito em Programs e selecione Add -> New LD:
Ladder Diagram.
3. Na caixa de ferramentas, clique duas vezes em Direct Coil para adicioná-lo
à linha de programa ou arraste e solte Direct Coil sobre a linha.
4. Clique duas vezes no recém-adicionado Direct Coil para trazer o diálogo
Variable Selector e selecione “_IO_EM_DO_00”.
5. Crie o projeto.
Run Mode Change Test Logic Changes Accept Changes Undo Changes
Bloco de funções PID Esse diagrama de bloco de funções (FBD) mostra os argumentos no bloco de
funções PID.
PID
Enable Active
PV CV
SP AbsoluteError
AutoManual Error
CVManual Error ID
CVMax
CVMin
Gains
Control
Llnit
Argumentos do PID
Parâmetro Tipo de Tipo de Descrição
parâmetro dado
Habilta ENTRADA BOOL Habilitar instrução.
TRUE = inicie a execução com parâmetros de entrada
atuais.
FALSE = CV é igual a zero.
PV ENTRADA REAL Valor de processo. Este valor, geralmente, é lido de
um módulo de entrada analógica.
A unidade SI deve ser igual a Setpoint.
SP ENTRADA REAL O valor de set point para o processo.
AutoManual ENTRADA BOOL Seleção de modo automático ou manual:
TRUE = Operação normal do PID.
FALSE = Operação manual usando CVManual.
CVManual ENTRADA REAL Entrada de valor de controle definida para operação
de modo manual. O intervalo válido para CVManual é:
CVMin < CVManual < CVMax
Argumentos do PID
Parâmetro Tipo de Tipo de Descrição
parâmetro dado
CVMin ENTRADA REAL Limite mínimo do valor de controle.
Se CV < CVMin, então CV = CVMin.
Se CVMin > CVMax, e ocorre um erro.
CVMax ENTRADA REAL Limite máximo do valor de controle.
Se CV > CVMax, então CV = CVMax.
Se CVMax < CVMin, ocorrerá um erro.
Gains ENTRADA PID_GAINS Gains do PID para o controlador.
Use o tipo de dados PID_GAINS para configurar o
parâmetro Gains.
controle ENTRADA BOOL Controlar direção do processo:
TRUE = Atuação direta, como Cooling.
FALSE = Atuação reversa, como Heating.
Llnit ENTRADA BOOL Reservado para uso futuro.
Active SAÍDA BOOL Status do controlador PID:
TRUE = o estado PID está em execução.
FALSE = o estado PID está parado.
CV SAÍDA REAL A saída do valor de controle.
Se tiver ocorrido qualquer erro, CV será 0.
AbsoluteError SAÍDA REAL AbsoluteError é a diferença entre o valor de processo
(PV) e o valor de referência (SV).
error SAÍDA BOOL Indica a existência de uma condição de erro.
TRUE = PID tem um erro.
FALSE = PID não tem nenhum erro.
ErrorID SAÍDA USINT Um número exclusivo que identifica o erro. Os erros
são definidos nos códigos de erro PID.
Bloco de funções Esse diagrama de bloco de funções (FBD) mostra os argumentos no bloco de
funções IPIDCONTROLLER.
IPIDCONTROLLER
IPIDCONTROLLER
EN ENO
Process Output
SetPoint AbsoluteError
FeedBack ATWarning
Auto OutGains
Initialize
Gains
AutoTune
ATParameters
Argumentos do IPIDCONTROLLER
Parâmetro Tipo de Tipo de Descrição
parâmetro dado
EN ENTRADA BOOL Habilitação de bloco de funções
TRUE = Executar função.
FALSE = Não executar função.
Aplicável a programas de diagramas ladder.
Process ENTRADA REAL Valor do processo, que é o valor medido a partir da
saída do processo.
SetPoint ENTRADA REAL O valor de set point para o processo.
Feedback ENTRADA REAL Sinal de realimentação, que é o valor da variável de
controle aplicada ao processo.
Por exemplo, a realimentação pode ser a saída
IPIDCONTROLLER.
Auto ENTRADA BOOL Modos de operação do controlador PID:
TRUE = Operação normal do PID.
FALSE = A saída controla a realimentação.
Argumentos do IPIDCONTROLLER
Parâmetro Tipo de Tipo de Descrição
parâmetro dado
Initialize ENTRADA BOOL Uma mudança no valor (verdadeiro para falso ou
FALSO para VERDADEIRO) faz com que o controlador
elimine qualquer ganho proporcional durante aquele
ciclo. Ele também inicializa sequências AutoTune.
Gains ENTRADA GAIN_PID Gains PID para IPIDCONTROLLER.
Use o tipo de dados GAIN_PID para definir os
parâmetros para a entrada Gains.
AutoTune ENTRADA BOOL TRUE = quando AutoTune é TRUE, e Auto e Initialize
são FALSE, a sequência AutoTune é iniciada.
FALSE = Não inicie AutoTune.
ATParameters ENTRADA AT_Param Parâmetros de autoajuste
Use o tipo de dados AT_Param para definir os
parâmetros para a entrada ATParameters.
SAÍDA SAÍDA REAL Valor da saída a partir do controlador
AbsoluteError SAÍDA REAL Erro absoluto (Process – SetPoint) do controlador.
ATWarnings SAÍDA DINT Advertência para a sequência AutoTune. Os valores
possíveis são:
0 = Nenhum autotune realizado
1 = No modo de ajuste automático.
2 = Ajuste automático concluído.
-1 = Erro 1: Entrada automaticamente definida para
TRUE, nenhum ajuste automático possível.
-2 = Erro 2: Erro de ajuste automático, ATDynamSet
expirou.
OutGains SAÍDA GAIN_PID Ganhos calculados a partir das sequências de
AutoTune.
Use o tipo de dados GAIN_PID para definir a saída
OutGains.
ENO SAÍDA BOOL Habilitar saída.
Aplicável a programas de diagramas ladder.
Uma vez que o valor de processo atinge o primeiro pico, a saída de controle reduz
o equivalente à Step e aguarda até que o valor de processo caia para o segundo
pico.
Localização de falhas no É possível dizer o que ocorre no segundo plano do processo de autotune através
das sequências da saída de controle. Aqui há algumas sequências conhecidas de
processo autotune saída de controle e o que significa se o autotune falhar. Para facilidade de
ilustração da sequência de saída de controle, definimos:
Carga: 50
Etapa: 20
Sequência de saída 1: 50 -> 70 -> 30
Condição da sequência Resultado do Ação para a falha do Autotune
Autotune
O valor de processo atingiu o ‘primeiro Provavelmente NA
pico’ e o ‘segundo’ pico no tempo certo correto
Exemplo de
aplicação PID Water In
Water Level
Isso pode ser escrito de forma padrão como f(t) = dy/dt + y(t), em que é a
constante de tempo do sistema, f é a função de força e y é a variável de estado do
sistema.
• PID_Feedback
Este bloco de funções definido pelo usuário age como um multiplexador.
IF "FB_RST" for false, FB_OUT=FB_IN;
Se "FB_RST" for true, então FB_OUT=FB_PREVAL.
• PID_PWM
Este bloco de funções definido pelo usuário fornece uma função PWM,
convertendo um valor real em uma saída ON/OFF relacionada ao tempo.
• SIM_WATERLVL
Este bloco de funções definido pelo usuário simula o processo ilustrado no
exemplo de aplicação mostrado anteriormente.
Mapeamento Modbus Todos os controladores Micro800 (com exceção dos modelos de 12 pontos
Micro810) suportam Modbus RTU por uma porta serial por meio da porta serial
incorporada não isolada. O módulo plug-in da porta serial isolada 2080-
SERIALISOL também suporta Modbus RTU. Tanto Modbus RTU mestre
quanto escravo são suportados. Ainda que o desempenho possa ser afetado pelo
tempo de varredura do programa, os controladores de 48 pontos podem suportar
até seis portas seriais (uma incorporada e cinco plug-in), e, consequentemente, seis
redes Modbus separadas.
Configuração Endian
Para tornar mais fácil o mapeamento de variáveis para endereços Modbus de cinco
dígitos, a ferramenta de mapeamento do Connected Components Workbench
verifica o número de caracteres inseridos para o endereço Modbus. Se apenas
cinco dígitos são inseridos, o endereço é tratado como um endereço Modbus de
cinco dígitos. Isso significa que as Bobinas são mapeadas de 00001 a 09999, as
entradas discretas são mapeadas de 10001 a 19999, os registros de entrada são
mapeados de 30001 a 39999, e os registros de manutenção são mapeados de
40001 a 49999.
3. Desative tags em erro. Isso serve para evitar a necessidade de ligar e desligar
o PVC quando novos mapeamentos de Modbus são descarregados do
Connected Components Workbench para o controlador Micro800.
Desempenho
Símbolos C
__SYSVA_CYCLECNT 70 cabo RJ-45 Ethernet 5
__SYSVA_TCYCURRENT 70 cabos da porta serial 4
__SYSVA_TCYMAXIMUM 70 Cabos para porta serial incorporada 5
calibração 50
características gerais da execução do programa 69
Numéricas Características gerais de hardware 1
2080-LCD 75 carga do controlador 71
2080-MEMBAK-RTC 1, 75 cartão microSD 96
2080-PS120-240VAC 32 instalação 34
2080-REMLCD 1, 34, 79, 81 certificações 18
blocos de função 87 chave seletora 79
calibração analógica 86 ciclo de varredura do programa 71
cartão de memória 86
CIP Cliente/Servidor Serial 53, 55
chave de modo 85
classificação 82 CIP Generic 57
configuração avançada 85 CIP Serial 56, 60
editar variáveis 86 CIP Symbolic 56, 57
editar variável 86 CIP Symbolic cliente/servidor 53, 56
limite operacional 86 circuito do relé de controle mestre
menu principal 84 testes periódicos 23
modo de exibição de texto 82 circuitos de segurança 23
modo USB 82 cliente DHCP 53
modos de operação 82 Cliente EtherNet/IP 56
parâmetros de iluminação 87 Cliente/Servidor de soquetes 53, 58
personalização 83 códigos de erro 129, 130
resolução 81 CompactLogix 56
segurança 85
compatibilidade Ethernet 5
Status de E/S 85
tela de partida 83 comunicações
telas definidas pelo usuário 87 portas 53
variável 85 Conector RJ-45
local 33
Conector RJ-45 Ethernet 2
A conexão DF1 ponto a ponto 59
acesso exclusivo 75 conexões de comunicação 53
Amostra de código PID 172 ConfigMeFirst.txt 3
antes de chamar a assistência 139 erros 94
Aprovação de áreas classificadas na América do Configuração Endian 175
Norte 22 configurações de energização 3
ASCII 53, 55, 58, 60 Conformidade com a diretriz da União Europeia
configuração 65 diretriz de baixa tensão 19
AutoTune 169 diretriz EMC 19
conformidade com as diretrizes da União Europeia 19
conjuntos de receita 100
B Connected Components Workbench iv, 7, 66, 69, 73,
Backup 1, 3 75, 76, 77, 79, 82, 87, 95, 100
Baud Rate 4, 62 Connected Components Workbench Online 55
Bloco de funções definidas pelo usuário (UDFB) 69, Connected Components Workbench. 83
73 Considerações de alimentação
Blocos de funções PID 163 estados de entrada ao cortar a alimentação 25
bloqueio do controlador 77 considerações de alimentação
BOOL 57 características gerais 24
bornes 2 irrupção da fonte de alimentação 24
outras condições de linha 25
perda da fonte de alimentação 24
transformadores de isolamento 24
D F
Datasets 94, 96
fiação 35
DATE 57
borne RS232/RS485 36
descobrir 76
bornes fixos 36
desconectando a alimentação principal 22 bornes removíveis 36
Desempenho, MSG_MODBUS 180 fonte de alimentação 2
detecção de erro 62 perda da 24
DF1 Mode 62 requisito 2
diagramas de fiação 39 Forçar E/S 154
DINT 57 Função Definida pelo Usuário (UDF) 69, 73
diretriz EMC 19
dispositivos ASCII 55
distribuição de alimentação 23 H
DLG hardware
lista de ID de erro de função 97 recursos 1
parâmetros de entrada e saída 97
status do bloco de funções 97 I
DLG_ERR_DATAFILE_ACCESS 96
I/O Status 82, 83
Driver Serial CIP
indicador de status 2
configurar 61
Driver serial CIP Comm 2
comunicação serial 127
parâmetros 62
saída 2
Duplicate Packet Detection 62
SD 2
status da rede 128
E status de entrada 2, 127
Embedded Responses 63 status de falha 127
status de operação 127
endereçamento CIP Symbolic 57
indicadores de status 2
endereço IP
indicadores de status no controlador 127
exclusões 67
Inícios rápidos 141
regras 67
ENQ Retries 63
P
L PanelView Component 56
LCD remoto paridade 62
configuração 60 partidas de motor (cód. cat. 509)
LCD remoto Micro800 81 supressores de surto 38
LCD_BKLT_REM 87, 88 PID 164
LCD_REM 87 porta de combinação RS-232/485 53
ligando a assistência 139 Porta Ethernet RJ45 53
Ligando o controlador por cabo 35 porta Ethernet RJ-45 5
limites de conexão 54 porta serial
limpeza 69, 95 configurar 60
LINT 57 porta serial RS-232/485 53
Literature Library 34 Porta USB 82, 83
localização de falhas 127 POU (unidade organizacional do programa) 70
LREAL 57 prevenindo aquecimento excessivo 25
proteção contra aquecimento 25
M protocolos de comunicação 53
mapeamento Modbus 175
Mapeamento Modbus para Micro800 175 R
microSD 2, 3, 75 REAL 57
Classe 4 3 realizando o aterramento do controlador 39
SDSC e SDHC Classes 6 e 10 3 realizando o aterramento do seu cabo analógico 47
slot de cartão 3 receita 1, 100
minimizando o ruído elétrico 46 erros do bloco de funções 102
minimizando o ruído elétrico nos canais analógicos especificações 101
47 estrutura do diretório 101
Modbus 55 parâmetros do bloco de funções 101
Modbus RTU 53, 55, 60 status do bloco de funções 102
configuração 63 tipos de dados 99
parâmetros 64 recomendações para fiação 35
parâmetros avançados 64 recuperação de senha 79
Modbus TCP Cliente 55 Recursos adicionais iii
Modbus TCP cliente/servidor 53, 55 Recursos de hardware 1
modelo de recuperação de erro 138
modelo de recuperação de erro do controlador 138
modo de programa 95
A Rockwell Automation disponibiliza informações técnicas na web para ajudá-lo na utilização de seus produtos.
Em http://www.rockwellautomation.com/support/, você pode encontrar manuais técnicos, uma base de conhecimento de
perguntas frequentes, observações técnicas e de aplicação, exemplos de programas e links para pacotes de serviço de software, e um
recurso MySupport que você pode personalizar para aproveitar ao
máximo essas ferramentas.
Para um nível adicional de suporte técnico telefônico para instalação, configuração e localização de falhas, oferecemos os programas
de suporte TechConnect. Para obter mais informações, entre em contato com seu distribuidor ou representante Rockwell
Automation local, ou visite http://www.rockwellautomation.com/support/.
Assistência à instalação
Se você tiver problemas dentro das primeiras 24 horas da instalação, revise as informações que estão contidas neste manual.
Você pode entrar em contato com o suporte ao cliente para ajuda inicial para colocar seu produto em funcionamento.
A Rockwell Automation testa todos os seus produtos para assegurar que estejam totalmente em operação ao serem enviados para as
instalações de produção. Porém, caso seu produto não esteja funcionando e precise ser devolvido, siga estes procedimentos.
Estados Unidos Entre em contato com seu distribuidor. Você deve fornecer um número de Suporte ao Cliente (ligue para o número
acima para obter um) ao seu distribuidor para completar o processo de devolução.
Fora dos Estados Unidos Entre em contato com um representante local da Rockwell Automation para obter informações sobre o
procedimento de devolução.
Seus comentários nos ajudarão a suprir melhor suas necessidades de documentação. Para sugestões sobre como aprimorar este
documento, preencha este formulário, publicação RA-DU002, disponível em http://www.rockwellautomation.com/literature/.