Você está na página 1de 29

EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.

2019

PETRÓLEO BRASILEIRO S. A. - PETROBRAS

EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS


Nº 5900.002.2019 Nº 5900.002.2019

Rio de Janeiro, 24 de julho de 2019 Rio de Janeiro, 24th July 2019

À(s) To
LICITANTE(S) The BIDDER(S)

Ref.: LEILÃO INTERNACIONAL Ref.: INTERNATIONAL TENDER.

Prezado(s), Dear,

1.1. A Petróleo Brasileiro S.A. – 1.1. Petróleo Brasileiro S.A. - PETROBRAS


PETROBRAS e a Drill Ship International B.V - and Drill Ship International B.V - DSI,
DSI, neste ato representada pela represented herein by PETROBRAS, using IT
PETROBRAS utilizando recursos de resources, through the Petronect Electronic
tecnologia da informação, por meio do Procurement Portal - Procurement Negócios
Portal de Compras Eletrônicas Petronect – Eletrônicos S.A. (hereinafter "“Portal
Procurement Negócios Eletrônicos S.A. Eletrônico”), which electronic address is
(doravante denominada “Portal www.petronect.com.br, hereby announces
Eletrônico”), cujo endereço eletrônico é the Ppublic International Tender, for a best
www.petronect.com.br, tornam pública a price International Tender, aiming at the
realização de Leilão Internacional, do tipo disposal of the Unit Vitoria 10000 (NS-30)
melhor preço, objetivando a alienação da and their belongings, owned by DSI,
Unidade Vitoria 10000 (NS-30) de described in the Addendum “A”, which is an
propriedade da Drill Ship International B.V; integral part of this Call for Tenders,
e seus pertences, descritos no Adendo “A” according to PETROBRAS Bidding
deste Edital, parte integrante do Aviso de Regulations (Law No 13.303, on June 30,
Leilão, de acordo com o Regulamento de 2016), as approved by Petrobras Executive
Licitações e Contratos da PETROBRAS RLCP) Board on 18/04/2018 and published in the
e o disposto na Lei 13.303, de 30 de junho Federal Official Gazette on 18/05/2018.
de 2016, aprovado pela Diretoria Executiva
da Petrobras em 18/04/2018 e publicado no
Diário Oficial da União em 18/05/2018.

1.2. O presente leilão visa a transferir ao(s) 1.2. This tender aims to transfer to
Licitante(s) vencedor(es) o domínio e a outbidder the full title and ownership of the
posse do bem de seu objeto, livre e property hereunder, free and clear of any
desembaraçado de todos e quaisquer ônus and all judicial and extrajudicial burdens,
judiciais e extrajudiciais, na condição e “as is, where is”.
local onde se encontra (“as is, where is”).

O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 1 de 29 Page 1 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

1.3. A DSI, representada pela PETROBRAS 1.3 DSI, represented by PETROBRAS under
nos termos do Contrato de Mandato the Agency Agreement executed by and
celebrado entre as partes para este fim, between the parties for this purpose, shall
ofertará o Unidade Vitoria 10000 (NS-30) e offer the Unit Vitoria 10000 (NS-30) and
seus pertences, na condição e local onde se their bellongings as is, where is.
encontra (“as is, where is”).

1.3.1. A Unidade de Cimentação, as antenas 1.3.1. The Cemention Unit, the CapRock
de comunicação CapRock, e o frame do ROV communication antennas and the ROV
não são de propriedade da Petrobras/DSI. frame, are not owned by Petrobras/DSI. In
Dessa forma, o Licitante vencedor deve dar this way, the winning bidder must give
acesso aos proprietários destes access to the owners of these equipment for
equipamentos para desmontagem e disassembly and demobilization, if it is in
desmobilização, caso seja de interesse dos the interest of the respective owners.
respectivos proprietários.

1.4. Todas as Licitantes qualificadas 1.4. All bidders may take part in the Tender
poderão participar do leilão relativo ao related to the Unit Vitoria 10000 (NS-30).
Unidade Vitoria 10000 (NS-30).

1.4.1. Um mesmo representante legal não 1.4.1. The legal representative may not
poderá representar mais de uma licitante. represent more than one bidder.

1.5. As partes interessadas podem ter 1.5. Interested parties may verify the Call
acesso ao Edital, Adendos e demais for Tender, Addendums and other
informações relacionadas ao Leilão no site information related to the Auctionin the
da PETROBRAS, canais de negócios. Business Channels, at PETROBRAS website.

(http://www.petrobras.com.br/pt/canais- (http://www.petrobras.com.br/pt/canais-
de-negocios). de-negocios)

2. PARTICIPAÇÃO NO LEILÃO: 2. PARTICIPATION IN THE BIDDING


PROCESS:

2.1. Respeitadas as condições legais, 2.1. In compliance with the legal


poderão participar desta licitação os requirements, bidders who meet all the
interessados, que atenderem a todas as conditions set out in this Call for Tender and
exigências constantes deste Edital e de seus its Addenda can participate in this bidding
Adendos. process.

2.2. Estará impedido de participar desta 2.2. Bidders are prevented from
licitação o interessado que: participating in this bidding process who:

a) esteja cumprindo penalidade de a) are temporarily suspended from


suspensão temporária de participação em participating in bidding processes or
contracting with Petrobras;
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 2 de 29 Page 2 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

licitação ou impedimento de contratar com


a Petrobras;

b) tenha sido declarado inidôneo para b) have been declared disreputable to


licitar ou contratar com a Administração bid or to contract with the Public
Pública; Administration;

c) esteja cumprindo penalidade de c) are precluded from bidding and


impedimento de licitar e contratar com a contracting with the Federal Government;
União Federal;

d) se enquadre em alguma das vedações d) fall under any of the prohibitions laid
previstas na Lei 13.303/216, notadamente down in Law 13.303/216, notably in article
em seu artigo 38; 38;

e) tenha sido contratado para avaliar os e) have been hired to evaluate the
bens objeto da alienação. assets that are the object of the bidding.

2.3. As empresas interessadas poderão 2.3. The interested companies may


participar em consórcio ou em associação participate in consortium or association
(com responsabilidade individual e (with joint and several liability, in both
solidária, em ambas as hipóteses). cases).

2.4. No caso de apresentação de lance(s) / 2.4. In case of submission of bid(s) /


proposta(s) sob a forma de consórcio, proposal(s) as a consortium, it must be
deverá ser apresentado o contrato de submitted a consortium agreement and its
consórcio e o respectivo registro e respective registration and filing with the
arquivamento no Registro de Comércio relevant Commercial Registry or a public or
pertinente ou o instrumento de private commitment contract, organizing
compromisso público, ou particular, de the consortium, executed by consortium
constituição de consórcio, subscrito pelos members, providing, among others:
consorciados, do qual, entre outros
aspectos, deve constar:

a) objetivo da consorciação; a) objective of consortium;

b) composição do consórcio e definição dos b) consortium structure and percentage


percentuais de participação dos interest of consortium members;
consorciados;

c) designação do representante legal do c) appointment of consortium’s legal


consórcio; representative;

d) declaração expressa de responsabilidade d) express statement of joint and several


solidária de todos os consorciados pelos atos liability of all consortium members for the
praticados sob o consórcio, em relação ao acts carried out under consortium with
leilão e, posteriormente, à eventual venda.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 3 de 29 Page 3 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

respect to the tender and, afterwards, to


any sales.

2.4.1. As sociedades que se consorciarem 2.4.1. The companies establishing a


deverão apresentar uma única proposta, consortium must submit a single proposal,
por meio da líder ou da futura líder do by means of a current or future consortium
consórcio que comprovará esta condição. leader, which must prove this condition.

2.4.2. No caso de a Licitante vencedora ser 2.4.2. In case the Consortium is the winning
o Consórcio, esta ficará obrigada a bidder, it will be obliged to promote, if this
promover, caso já não tenha sido feito, a has not already been done, the signing of
assinatura do contrato de consórcio e o seu the consortium contract and its registration
registro e arquivamento no Registro de and archiving in the relevant Commercial
Comércio pertinente, devendo o contrato Registry, and the consortium agreement
de consórcio ser apresentado à PETROBRAS must be submitted to PETROBRAS before
antes da celebração do Contrato de Compra the conclusion of the Purchase and Sale
e Venda da Unidade. Agreement of the Unit.

2.4.3. No caso da Licitante vencedora ser o 2.4.3. If the Consortium becomes the
Consórcio, a sociedade líder firmará o outbidder, the leader company shall
contrato e as demais sociedades execute the contract and the other
consorciadas deverão igualmente firmá-lo consortium companies must also execute
como EMPRESAS SOLIDÁRIAS, respondendo the contract as JOINTLY-LIABLE
todas as consorciadas solidariamente pelas COMPANIES, and all consortium companies
obrigações contratuais, sem prejuízo da shall be jointly and severally liable for
respectiva Cláusula de SOLIDARIEDADE contract obligations, without prejudice to
prevista no Contrato de Compra e Venda respective JOINT LIABILITY Clause provided
(Adendo C). for in Purchase and Sale Agreement
(Addendum C).

2.5. No caso de apresentação de propostas 2.5. In case of submission of proposals as an


sob a forma de associação, cada um dos association, each of the associated
associados deverá cumprir as exigências companies shall comply with requirements
deste Edital individualmente em todos os in this Call for Tenders in all of its aspects.
seus aspectos.

2.6. A Licitante associada ou consorciada 2.6. The association or consortium members


não poderá apresentar outra proposta may not submit an individual proposal.
isoladamente.

2.6.1. Caso uma sociedade esteja associada 2.6.1. If a company established an


ou consorciada a uma Licitante, ficará association or consortium with a bidder, it
impedida de se associar ou consorciar a shall be prohibited from establishing an
outra Licitante. association or consortium with another
bidder.

O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 4 de 29 Page 4 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

2.7. Credenciamento para a participação no 2.7. To be included in the Public Auction:


leilão:

2.7.1. Para viabilizar a participar no leilão, 2.7.1. To participate in the Public Auction,
o interessado deverá efetuar os seguintes the interested party should follow the
procedimentos junto à Petronect: following procedures, using Petronect
support:

a) Formalizar o seu Registro no Portal a) Formalize your enrolment over Petronect


Petronect no site (www.petronect.com.br); Portal (www.petronect.com.br);

b) Para efetuar o Registro, os interessados b) To register, the interested party should


devem providenciar o imediato contato com contact as soon as possible Petronect Portal
o atendimento do Portal Petronect por meio Help Desk by calling:
dos telefones:

- Capitais, regiões metropolitanas e ligações - National Calls (Capitals, Overskirts and


originadas de telefone celular: 4020-9876; Cell Phones): 4020-9876;

- Demais regiões: 0800-282-8484; - Other regions: 0800-282-8484;

- Internacional: - International Calls:


Inglês United States: 1 866 791-9432 English United States: 1 866 791-9432
Other Countries: +1 713 808-2599 Other: +1 713 808-2599

Espanhol Bolívia: 800-12-848 Spanish Bolívia: 800-12-848


Ecuador: 1800835331 Ecuador: 1800835331
Paraguai: 0800111700 Paraguai: 0800111700
Venezuela: 08001005554 Venezuela: 08001005554
Uruguay: 0004054533 Uruguay: 0004054533
Demais países: +55 21 3380-3390 Other: +55 21 3380-3390

2.7.2. Os licitantes, obrigatoriamente, 2.7.2. The Bidders must contact Petronect,


devem entrar em contato com a Petronect, wheter been registred or not on Petronect
estando ou não registradas no portal, para Portal, to show interest to participate in the
manifestar interesse em participar do leilão public auction, and indicate the Call for
e indicar o número do Edital 5900.002.2019. Tender number 5900.002.2019. If the
Caso o licitante ainda não esteja registrado, Bidder is not registered, Petronect Help
a Petronect irá providenciar o seu registro. Desk will provide the enrolment.

2.7.3. Caso não seja recebida senha de 2.7.3. If the password is not sent in three
acesso em até três dias úteis, o licitante business days, the Bidder should call the
deve entrar em contato com o atendimento Petronect Help Desk.
do Portal Petronect.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 5 de 29 Page 5 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

2.7.4. A solicitação de inclusão na presente 2.7.4. The including request in this Public
licitação deverá ser feita até às 12:00 h de Auction must be done until 12 PM of
17/09/2019. O não cumprimento desta 09/17/2019. If this step is not
etapa impedirá a participação do licitante accomplished, the bidder participation will
no certame. be not allowed.

2.7.5. O Registro de Interesse de 2.7.5. The register does not guarantee the
participação através do Portal Petronect company to take part in the Public Auction.
não garante a participação na licitação. It is necessary to fulfill all requirements
Para participar desta licitação é necessário mentioned in this document.
cumprir todas as exigências e prazos deste
Edital.

2.7.6. Para dúvidas técnicas na ferramenta 2.7.6. Any technical questions regarding the
do leilão eletrônico, a Petronect electronic bidding tool, Petronect will make
disponibiliza para suporte, a partir de 30 available, starting 30 minutes before the
minutos antes do início do leilão, o telefone bidding beginning, the telephone number
(21) 3380-3355. (21) 3380-3355.

2.7.7. A Petrobras, por meio da Petronect, 2.7.7. Petrobras, through Petronect, may,
poderá realizar, a seu exclusivo critério, at its sole discretion, conduct a simulation
uma simulação da operação de leilão no of the bidding operation on Petronect, in
portal da Petronect com a finalidade de order to familiarize bidders with the
familiarizar os licitantes com a plataforma platform.
do leilão.

2.7.7.1. A Comissão de Alienação 2.7.7.1. The Bidding Committee will


informará, por meio da Sala de inform, via Collaboration Room, the date
Colaboração, a data e o horário de and time of the simulation, if it occurs.
realização da simulação, caso essa venha a
ocorrer.

2.7.7.2. A simulação do leilão no portal 2.7.7.2. The simulation of the bidding on


eletrônico da Petronect, caso venha a Petronect, if it occurs, will happen with the
ocorrer, acontecerá com os licitantes bidders enrolled in the process, who
inscritos no leilão, que manifestaram o expressed their interest, according to item
devido interesse, conforme item 2.7.2 2.7.2 of this Call for Tender, until the day
deste Edital, até a véspera da data de before the simulation occurs. Petrobras and
ocorrência da simulação, não cabendo a neither Petronect holds the obligation to
Petrobras e nem a Petronect, a obrigação carry out a new simulation with bidders
de realizar uma nova simulação com os registered after the first one.
licitantes inscritos posteriormente.

2.7.8. Os horários constantes neste edital 2.7.8. The schedules in this Call for Tender
referem-se ao horário de Brasília – Brasil. refer to Brasília (Brazil) time zone.

O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 6 de 29 Page 6 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

3. LOCAL DE EXPOSIÇÃO E PERÍODO PARA 3. LOCATION OF EXHIBITION AND


VISITAÇÃO TÉCNICA DA UNIDADE: TECHNICAL VISITING PERIOD OF THE UNIT:

3.1. A Licitante poderá solicitar visita 3.1. Bidder may request a technical visit via
técnica à Comissão de Alienação até 5 dias email to the Bidding Committee, until 5
úteis antes da data da realização do Leilão, business days before the date of the
com o intuito de verificar o estado geral da completion of the Bidding process with the
Unidade e seus pertences, suas purpose of verifying the general condition
características técnicas e equipamentos of said Unit and its belongings, its technical
existentes, além de possibilitar uma melhor characteristics and equipment, as well as to
avaliação visando a apresentação da enable a better evaluation, aiming at the
proposta/lance referente a aquisição da submission of proposals/bids with respect
referida Unidade e seus pertences. Será to the purchase of the Unit and its
esclarecida pela Comissão a documentação belongings. The documentation required for
pertinente necessária para a visitação. visiting shall be clarified by the Bidding
Committee.

3.2. A Unidade Vitoria 10000 (NS-30) possui 3.2. The Unit Vitoria 10000 (NS-30) have
bandeira das Ilhas Marshall e será entregue flag of Marshall Islands and shall be
pela PETROBRAS e DSI à Licitante vencedora delivered by PETROBRAS and DSI to
nesta condição. Caso a Licitante vencedora outbidder in this condition. If outbidder
tenha interesse em modificar a bandeira do wishes to change the flag of purchased
bem adquirido, todos os custos, despesas e property, all costs, expenses and
procedimentos daí decorrentes serão da procedures thereto shall be borne by buyer.
alçada e responsabilidade da adquirente.

3.3. O desconhecimento ou equívoco acerca 3.3. Claiming ignorance or mistake as to the


do estado da Unidade não servirá de condition of Unit shall not be a justification
justificativa para alegar revisão de preços to claim adjustment of price or error in
ou erro na proposta apresentada ou o atraso proposal provided or delay to pay the Unit.
no pagamento da Unidade.

3.4. Por ocasião da visitação, por medida de 3.4. At the time of visiting, as a measure of
segurança, as pessoas deverão estar usando safety, the persons shall wear Personal
EPI’s (Equipamentos de Proteção Protective Equipment (PPE), and they shall
Individual), não sendo permitido ingressar not have access to the Unit wearing shorts,
na Unidade usando calção, bermuda, t-shirts or without shits. Further guidance
camiseta sem manga ou sem camisa. for the visitation will be clarified by the
Demais orientações para a visitação serão Bidding Committee. PETROBRAS/DSI are
esclarecidas pela Comissão. A exempt from any liability for any accidents
PETROBRAS/DSI se isentam de qualquer during visit/removal days.
responsabilidade por eventuais acidentes
durante os dias de visitação e/ou retirada.

3.5. Fotos serão permitidas, desde que 3.5. Photographs will be allowed, provided
devidamente autorizadas pela PETROBRAS, that PETROBRAS has duly authorized them,
and their use for any other purpose than the
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 7 de 29 Page 7 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

não podendo as mesmas serem utilizadas ongoing process is forbidden.


para outra finalidade que não o processo em
curso.

3.6. A PETROBRAS proverá às Licitantes as 3.6. PETROBRAS will provide Bidders with
condições de atendimento durante o the conditions of service during the period
período compreendido entre a visitação e a between the visitation and the removal of
retirada das Unidade, nos locais the UNITS, in the places set out in the Call
estabelecidos em Edital. for Tender.

3.7. Seguem as instruções para 3.7. Following are the instructions for the
agendamento da Visita Técnica: scheduling of Technical Visit:

a) A Unidade VITORIA 10000 (NS-30) está a) The VITORIA Unit 10000 (NS-30) is based
fundeada no campo de Badejo, localizada in the field of Badejo, located in the
na Bacia de Campos, no estado do Rio de Campos Basin, in the state of Rio de
Janeiro. Janeiro.

b) Para agendamento, as empresas devem b) For scheduling, companies must send a


preencher o "Formulário de Solicitação de "Request for Technical Visit Scheduling
Agendamento de Visita Técnica" (Adendo G) Request Form" (Addendum G) completed
e enviar o mesmo assinado por meio de and signed, along with the documents
mensagem na Sala de Colaboração no Portal informed in the term and by means of a
da Petronect ou Correio Eletrônico message in the Collaboration Room on the
(alienacaons30@petrobras.com.br), Petronect Portal or Electronic Mail
juntamente com os documentos informados (alienacaons30@petrobras.com.br). the
no termo e o período sugerido/pretendido suggested / intended period for visit
para visita (indicando uma janela de 7 dias (indicating a window of the 7 days in the
na indicação do período). indication of the period).

c) Após o recebimento da solicitação, a c) Once the request has been received,


Petrobras responderá ao Licitante Petrobras will respond to the Bidder
indicando o dia agendado para cada visita, indicating the day scheduled for each visit,
buscando atender, dentro do possível, a seeking to meet, as far as possible, the
preferência da Licitante. Bidder’s preference.

d) Informamos que todos os custos d) Please note that the Bidders shall bear
referentes até o local de embarque são de all costs relating to the visits.
responsabilidade dos Licitantes.

e) Caso o licitante seja estrangeiro e não e) For foreign bidders, who are not fluent in
tenha proficiência no idioma português, é Portuguese, Petrobras recommends visitors
recomendável o mesmo estar acompanhado to include a Portuguese-English translator in
de pessoa com proficiência no idioma the survey group.
português.

O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 8 de 29 Page 8 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

3.8. As visitas não serão obrigatórias. 3.8. The visits are not compulsory.

3.9. Não serão prestados esclarecimentos a 3.9. No clarifications about the tender shall
respeito do certame. Eventuais dúvidas be provided during visitation. Any questions
deverão ser encaminhadas à Comissão de should be forwarded to the Bidding
Alienação nos termos descritos neste Edital. Committee in the terms described in this
Call for Tender.

3.10. Não serão fornecidos pela PETROBRAS 3.10. PETROBRAS or any of its
ou por quaisquer de seus representantes representatives shall not provide any
documentos que comprovem a visita. documents as evidence the visit.

3.11. O preposto do licitante que 3.11. The Bidder’s representative attending


comparecer à visitação deverá observar as the visitation must follow the rules
regras previamente apresentadas previously presented regarding the
referentes ao local, Unidade ou área a ser location, Unit, or area to be visited, under
visitada, sob pena de não realizar a penalty of not making the visit.
visitação.

Endereço de embarque para Visita Técnica: Shipping address for Technical Visit:

Aeroporto de Macaé: Aeroporto de Macaé:


Rua Estrada Hildebrando Alves Barbosa, s/n Rua Estrada Hildebrando Alves Barbosa, s/n
Aeroporto - Macaé - RJ Aeroporto - Macaé - RJ
CEP 27.963-840 CEP 27.963-840

4. APRESENTAÇÃO DAS PROPOSTAS 4. SUBMISSION OF PROPOSALS (BIDS):


(LANCES)

4.1. Aberta a etapa de lances, os licitantes 4.1. On the date of the public auction, the
deverão estar conectados ao sistema para bidders must be connected to the system to
participar nessa sessão. be able to participate in the bidding
process.

4.1.1. Após a abertura da sessão, o 4.1.1. After the opening of the session, the
Presidente da Comissão de Alienação Bidding Committee President can suspend,
poderá suspendê-la, adiá-la ou reabri-la a postpone or reopen it at any time,
qualquer momento, informando previously notifying the bidders over
previamente os licitantes por meio do Petronect Portal.
Portal Eletrônico.

4.1.2. Aberta a sessão, os licitantes devem 4.1.2. As soon as the session is opened, the
apresentar seus lances no Portal Eletrônico Bidders should put their proposal over
“Petronect” (www.petronect.com.br). Petronect Portal (www.petronect.com.br).

4.1.3. É dever dos Licitantes acompanhar 4.1.3. It is mandatory for the bidders to
todas as operações realizadas no Portal follow all transactions carried out over
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 9 de 29 Page 9 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

Eletrônico da Petronect durante a sessão, Petronect Portal during the session. Being
sendo responsáveis pelo ônus decorrente da responsible for the bias of losing
perda de transações, causada pela transactions caused by non-observance
inobservância das mensagens emitidas pelo from issued messages by the system and the
sistema e pelo Presidente da Comissão de Bidding Committee President or for your
Alienação, ou por sua desconexão. internet disconnection.

4.1.4. Horário da disputa de lances: 14:00 h 4.1.4. Auction time: 14 PM of 09/18/2019


do dia 18/09/2019.

4.1.5. Os valores a serem apresentados 4.1.5. The offered prices must be presented
deverão ser expressos em dólares in US dollars (USD) and in dozens and units.
americanos (USD) e em 2 (duas) casas
decimais.

4.1.5.1. Desta forma, a proposta/lances 4.1.5.1. In this way, the tender/bids


ofertados deverão estar livre de tributos e offered must be free of taxes and customs
despesas aduaneiras, as quais serão de expenses, which will be the responsibility of
responsabilidade do licitante, sendo que, the bidder, and in cases of incidence of any
nos casos de incidência de quaisquer taxes and customs expenses, the winning
tributos e despesas aduaneiras, o licitante bidder will be notified by the Bidding
vencedor será comunicado pela Comissão Committee about the final sale value, plus
de Alienação do valor final da venda taxes and customs expenses, which shall be
acrescido dos tributos e despesas paid according to items 9.2 and 9.2.2. of
aduaneiras, que deverá ser pago conforme this Call for Tender and its sub-items.
itens 9.2 e 9.2.2. deste Edital e seus
subitens.

4.1.6. Os preços apresentados deverão ser 4.1.6. The quoted prices must be fixed and
fixos e irreajustáveis. unadjustable.

4.1.7. A Petrobras poderá, a seu critério, 4.1.7. Petrobras may extend the bid date.
prorrogar a data de disputa de lances. A The company which is interested in
empresa interessada em participar da participating in the bid must observe if
licitação deverá observar eventuais there is any changing date of the auction,
alterações na data de apresentação de previosly informed in the public area of the
proposta informadas na área pública do Electronic Portal (Petronect).
Portal Eletrônico da Petronect.

4.1.8. Durante a sessão, os licitantes serão 4.1.8. During the session, bidders will be
informados, em tempo real, do valor do informed in real time about the best offer.
melhor lance registrado.

4.1.9. A apresentação dos lances pelo 4.1.9. The proposal offer made by the
licitante implica na declaração formal de company inplies the full knowledge of, and
aceitação integral das condições acceptance of estabilished requirements
estabelecidas neste Edital e seus Adendos. mentioned in this document.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 10 de 29 Page 10 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

4.1.10. O Licitante poderá oferecer lance 4.1.10. The bidder may offer intermediate
intermediário, sendo aquele definido como bid, defined as the same or less amount of
igual ou menor que o melhor lance the best placed offer, but necessarily higher
registrado até o momento, porém than last bid by the own bidder, according
necessariamente maior que o ofertado pelo to the rules of judgment defined in this
próprio licitante, conforme o critério de document and observing the minimum
julgamento definido neste Edital e difference increment between bids (bids
respeitado o incremento mínimo de interval).
diferença entre os lances (intervalo de
lances).

4.1.11. O lance igual será classificado 4.1.11. The same bid amount will be
respeitando a ordem de apresentação, ou classified observing the presentation order,
seja, prevalece como melhor colocado o that is, the bid that is received and
lance que for recebido e registrado primeiro. registered first will prevail as best placed.

4.1.12. O lance de partida deve ser maior 4.1.12. Starting bid must be greater than or
ou igual ao valor previsto para Unidade equal to the predicted value for the UNIT
VITORIA 10000 (NS-30), conforme tabela according to the Table 01 below. The value
abaixo. O valor informado na Tabela 01 informed in the table below has no relation
como Lance de Partida, NÃO possui with the Minimum Disposal Value
nenhuma relação com o Valor Mínimo de mentioned in item 5.3.
Alienação, mencionado no item 5.3.

Tabela 01 – Lance de Partida Table 01 – Starting Bids


Unidade Lance de Partida Unit Starting Bids
NS-30 US$ 47.500.000,00 NS-30 US$ 47.500.000,00

4.1.13. Intervalo entre os lances ofertados 4.1.13. Bellow there is the interval between
deverá ser de acordo com a Tabela 02. the bids proposed shall to be according to
the Table 02

Tabela 02 – Intervalo entre os Lances Table 02 – Interval between the Bids


Proposed
Unidade Intervalo entre os Lances Interval between the Bids
Unit
NS-30 US$ 2.500.000,00 Proposed
NS-30 US$ 2.500.000,00

4.2. A apresentação da proposta e de lances 4.2. The submission of said proposal by the
pelo Licitante pressupõe o pleno bidder presupposes full acknowledgement
conhecimento e atendimento às exigências and compliance with the requirements
previstas neste Edital, implicando na provided in this Call for Tenders, implying
declaração formal de aceitação de todas as in formal declaration of acceptance of all
condições estabelecidas neste documento. conditions established in this document.

O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 11 de 29 Page 11 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

4.3. É facultada à Comissão de Alienação ou 4.3. The Bidding Committee or higher


autoridade superior, em qualquer fase do authority may, at any stage of the bidding,
Leilão, a promoção de diligência destinada promote due diligence to clarify or
a esclarecer ou a complementar a complement the integration of the process,
integração do processo, vedada a inclusão being prohibited to further add documents
posterior de documento ou informação que or information that should be originally
deveria constar originariamente da provided for in the proposal.
proposta.

4.3.1. Será admitida a complementação, 4.3.1. The supplement will be permitted, in


nos casos em que o formalismo esteja cases where formality is overlapping the
sobrepondo-se à forma necessária, bem required form, always in compliance with
como, buscando-se sempre atenção ao principles of competitiveness, and mere
princípio da competitividade, não sendo omissions or formal inaccuracies in the
considerados motivos para desclassificação documentation or proposal will not be
simples omissões ou incorreções formais na considered reasons for disqualification, at
documentação ou na proposta, a critério da Bidding Committee discretion.
Comissão de Alienação.

4.4. A falta de quaisquer dos documentos 4.4. The failure to provide any documents
solicitados neste Edital poderá implicar na requested in this Call for Tender may give
desclassificação do Licitante. rise to the disqualification of Bidder’s
proposal.

4.5. A apresentação de qualquer dos 4.5. The presentation of any documents


documentos solicitados no Edital contendo requested in the Call for Tender containing
emendas, rasuras, entrelinhas, ressalvas e emendations, erasures, fine prints and
interpretações ou modificações de interpretations or modifications to any item
quaisquer itens deste Edital e seus Anexos, of this Call for Tender and its Addenda may
poderá implicar na desclassificação do give rise to disqualification of the bidder's
Licitante. proposal.

4.6. Qualquer Licitante poderá, a qualquer 4.6. Any bidder may, at any time, be
tempo, ser desqualificado em razão de disqualified due to the execution of a
execução de contrato, anteriormente contract, previously entered into with
celebrado com a PETROBRAS ou com a DSI, PETROBRAS or PNBV, which has been proved
no qual tenha restado comprovada technical, administrative or financial
ineficiência técnica, administrativa ou inefficient, without giving rise to any right
financeira, sem que disso decorra direito a to claim or compensation of any kind.
reclamação ou indenização de qualquer
espécie.

5. JULGAMENTO DAS PROPOSTAS/ 5. JUDGMENT OF PROPOSALS/BIDS:


LANCES:

O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 12 de 29 Page 12 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

5.1. Os lances serão ordenados de acordo 5.1. The bids will be ordered respecting the
com o critério de julgamento Maior Oferta judgment rules of best price offer.
de Preço.

5.2. A Comissão de Alienação negociará 5.2. The Bidding Committee will negotiate
condições mais vantajosas com o licitante more favorable conditions with the bidder
que ofertou o melhor lance efetivo. who offered the best effective bid.

5.3. Será considerada vencedora a proposta 5.3. The proposal offering the best price,
que oferecer o melhor preço, entendido that is, the greatest offered value shall be
este como o maior valor ofertado, estando deemed as winner, subject to the analysis
esta oferta sujeita a análise do Valor Mínimo of the Minimum Disposal Value. The
de Alienação. O Valor Mínimo de Alienação Minimum Disposal Value is an assessment
é um valor de avaliação, atribuído à value attributed to the Unit by Petrobras
Unidade pela Petrobras, não divulgado. which is not publicly disclosed.

5.4. A PETROBRAS e/ou a DSI poderá, em 5.4. PETROBRAS and/or DSI may, at any
qualquer fase que anteceda a efetivação da stage prior to the sale completion (payment
venda (pagamento e retirada da Unidade and withdrawal of Unit by the outbidders),
por parte dos vencedores), e a seu exclusivo at its sole discretion, cancel the bidding or
critério, cancelar o leilão ou a venda da sale of the Unit, as well as advance or
Unidade, bem como adiar ou prorrogar a postpone the date of tender or sale,
data do leilão ou da venda, sem que caiba without any right to indemnity,
aos participantes o direito a indenização, reimbursement or complaints of any kind to
ressarcimento ou reclamações de qualquer the participants.
espécie.

5.5. Após a divulgação da classificação 5.5. Following the disclosure of the final
final, na forma prevista neste Edital, os classification, as provided for in this Final
resultados estarão sujeitos à homologação Tender Protocol, the results will be subject
da Licitação pelas Autoridades to the Approval of the Bid by the Competent
Competentes da PETROBRAS e/ou da DSI Authorities of PETROBRAS and / or DSI
quanto à aprovação e à autorização para a regarding the approval and authorization
venda da Unidade. for the sale of the Unit.

5.6. Os lances ofertados são IRREVOGÁVEIS 5.6. The bids being offered are
e IRRETRATÁVEIS sendo a Licitante IRREVOCABLE AND NON-RETRACTABLE, and
responsável por todas as ofertas registradas bidder is liable for all offers registered on
em seu nome, pelo que os lances não podem its behalf, since the bids may not be null
ser anulados e/ou cancelados, salvo na and void and/or cancelled, expect as
hipótese do item 10 deste Edital. otherwise provided for in item 10
hereunder.

5.7. Será analisada a efetividade apenas do 5.7. Only the Bidder's Bid that has
lance do licitante que apresentou a submitted the most advantageous bid
proposta mais vantajosa segundo a ordem according to the order established in item
estabelecida no item 6.1 a). 6.1 a) will be analyzed.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 13 de 29 Page 13 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

5.8. O licitante também será 5.8. The bidder will also be disqualified if
desclassificado se se encontrar em uma das found in one of the situations described
situações descritas abaixo: below:

a) Estiver impedido de transacionar com a a) Is unable to transact with Petrobras;


Petrobras;

b) Estiver cumprindo penalidade de b) Is fulfilling penalty of exclusion from


impedimento de licitar e contratar com a bidding and contracting with the Federal
União Federal; Union;

c) Constar como inidôneo no Portal do c) Is listed as disreputable on the webpage


Ministério da Transparência, Fiscalização e of the Ministry of Transparency,
Controle; Supervision, and Control;

d) Tenha sido contratado para avaliar os d) Has been hired to evaluate the assets
bens objeto da alienação; that are the object of bidding;

e) Estiver enquadrado nas demais situações e) Is framed in the remaining legal


de impedimento previstas na Lei 13.303/16. impediment situations referred to in Law
13.303/16.

5.9. Será convocado o licitante 5.9. The subsequent bidder will be called,
subsequente, respeitados o ordenamento respecting the ordering defined in item 6.1
definido no item 6.1 a), quando o licitante a), when the previous bidder is disqualified.
anterior for desclassificado.

5.10. Em caso de dúvidas durante a fase de 5.10. In case of doubts during the judgment
julgamento pela Comissão de Alienação, phase by the Bidding Committee, regarding
relativo ao preço ofertado, o licitante the offered price, the bidder may be
poderá ser consultado para confirmar o consulted to confirm the understanding of
entendimento da Comissão de Alienação. the Bidding Committee.

6. PROCEDIMENTO DO LEILÃO: 6. BIDDING PROCEDURE:

6.1. O Leilão será processado e julgado nos 6.1. The bidding shall be processed and
moldes do item 4 e 5, deste Edital e com a judged in accordance with items 4 and 5 of
observância dos seguintes procedimentos: this Call for Tender and the observance of
as per the following procedures:

a) Divulgação da Classificação Inicial do a) Disclosure of the Initial Classification of


resultado do Leilão; the Bidding result;

O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 14 de 29 Page 14 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

b) Análise da efetividade da melhor b) Best bid effectiveness analysis, and call


proposta e convocação pela Comissão de of the best qualified bidder by the Bidding
Alienação do licitante melhor Committee for negotiation;
classificado para negociação;

c) Habilitação do licitante melhor c) Qualification of the best qualified bidder


classificado

d) Divulgação do licitante vencedor do d) Disclosure of winning bidder, and opening


leilão e abertura do prazo recursal; of the appeal period;

e) Homologação da Licitação pelas e) Bidding approval by PETROBRAS


Autoridades Competentes da Competent Authorities regarding the
PETROBRAS quanto à ratificação do ratification of the Bidding result;
resultado do Leilão;

f) Celebração do Contrato de Compra e f) Purchase and Sale Agreement, Sales Note


Venda, Nota de Venda e Declaração de and Declaration of Acceptance (Addendum
Aceitação (Adendo C), em até 5 dias C) execution, within 5 business days after
úteis após convocação do licitante summoning the successful bidder by the
vencedor pela Comissão de Alienação; Bidding Committee;

OBS: A Comissão de Alienação irá proceder NOTE: The Bidding Committee will proceed
com a verificação da conformidade e da with the verification of compliance and
compatibilidade de cada proposta/lance compatibility of each proposal/bid with the
com os requisitos constantes deste Edital, requirements of this Call for Tender,
promovendo-se a desclassificação das promoting the disqualification of the
propostas desconformes e incompatíveis. nonconforming and inconsistent proposals.

7. HABILITAÇÃO: 7. QUALIFICATION:

7.1. Após a negociação com o Licitante 7.1. After negotiation with the best
melhor classificado (item 6.1.b), será qualified Bidder (item 6.1.b), the
iniciada a etapa de habilitação. qualification process will take place.

7.1.1. A Licitante deverá apresentar a 7.1.1. The Bidder must deliver the following
seguinte documentação após solicitação da Qualification documentation upon request
Comissão de Alienação, em no máximo 5 from the Bidding Committee, in no more
dias úteis da data da solicitação da than five business days following the date
Comissão de Alienação, referente à of the request by the Bidding Committee.
documentação de Habilitação:

O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 15 de 29 Page 15 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

a) Declaração, conforme o “Adendo B – a) Declaration, in accordance with


Modelo de Declaração” deste Edital; Addendum B to this Call for Tender;

b) Cartão do CNPJ (Cadastro Nacional de b) CNPJ card (National Registry of Legal


Pessoa Jurídica), caso seja pessoa jurídica, Entities), if it is a legal person, or CPF
ou CPF (Cadastro de Pessoas Físicas), caso (Natural Persons Register), if it is a private
seja pessoa física, não necessariamente individual, not necessarily notary-certified,
autenticado em cartório, podendo ser which can be obtained through the Internet,
obtido através da Internet, no sítio da SRF - on the website of SRF -
www.receita.fazenda.gov.br, visando a www.receita.fazenda.gov.br, aiming to
comprovação de inscrição e situação show proof of active registration situation;
cadastral ativa;

c) Declaração Negativa de Relação c) Negative Statement of Family


Familiar/Impedimento (Adendo E); Relationship/Impediment (Addendum E);

d) Declaração de inexistência de d) Declaration of absence of impediments -


impedimentos - Art. 38 (Adendo F); Art. 38 (Addendum );

7.1.2. A não entrega da documentação 7.1.2. The non-delivery of the


mencionada no item 7.1.1. no prazo limite documentation mentioned in item 7.1.1.
informado poderá acarretar na eliminação within the time limit informed could entail
da Licitante do presente certame. the elimination of the Bidder from this
event.

7.1.3. A(s) Licitante(s) vencedora(s), se 7.1.3. Being the winning Bidder(s) foreign
sociedade estrangeira, deverá, company(ies), a legal representative must
obrigatoriamente, apresentar mandatário compulsorily be presented, under penalty
judicial, sob pena de perda de condição of loss of an essential condition for the Unit
essencial para a assinatura do Recibo de Delivery and Acceptance Receipt signature,
Entrega e Aceitação da Unidades conforme in agreement with Addendum D.
Adendo D.

7.2. A Comissão de Alienação pode realizar 7.2. The Bidding Committee can perform at
a qualquer momento diligência para any time due diligence to clarify the
esclarecer o teor dos documentos, sanar content of, or remedy defects or
dúvidas, defeitos ou inconsistências inconsistencies noted in the qualification
constatadas nos documentos de habilitação, documents, and the deadline for the bidder
ficando definido o prazo de 5 dias úteis para to correct the defects found will be five
que o licitante corrija os defeitos business days.
constatados.

7.3. Se os defeitos ou inconsistências não 7.3. If the defects or inconsistencies are not
forem corrigidos de modo adequado, a corrected appropriately, the Bidding
Comissão de Alienação pode conceder novo Committee can grant new a deadline for the
prazo para as devidas correções. appropriate corrections.

O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 16 de 29 Page 16 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

7.4. A Petrobras analisará a documentação 7.4. Petrobras will examine the


apresentada, verificando o atendimento às documentation submitted, verifying
exigências deste Edital e de seus Adendos. compliance with the requirements of this
Para fins de julgamento da habilitação Call for Tender and its addendums. For the
poderão ser consultados outros sítios da purposes of the qualification judgment,
Internet, notadamente sítios oficiais other Internet sites can be consulted,
emissores de certidões e certificados, bem notably official sites that issue attestations
como as informações disponíveis no and certificates, as well as available
Cadastro de Fornecedores e sistemas information in the Register of Suppliers and
internos da Petrobras. internal systems of Petrobras.

7.5. Se o licitante não atender às exigências 7.5. If the bidder does not meet the
para habilitação, a Comissão de Alienação o requirements for qualification, the Bidding
inabilitará e convocará o licitante Committee shall disqualify it and convene
subsequente para análise quanto às etapas the subsequent bidder for the analysis of
de efetividade da proposta e de habilitação, the stages of the effectiveness of its
respeitado o ordenamento definido no item proposal and qualification, in compliance in
6.1.a). item 6.1.a).

7.6. Se o licitante atender às exigências 7.6. If the bidder meets the requirements
para habilitação, este será declarado pela for qualification, it will be declared the
Comissão de Alienação vencedor do winning Bidder by the Bidding Committee
certame, abrindo-se prazo recursal nos and the appeals period shall commence
termos do item 8 deste Edital. pursuant to item 8 of this Notice.

8. RECURSOS E ENCERRAMENTO DA 8. RESOURCES AND CLOSURE OF THE BID:


LICITAÇÃO:

8.1 Qualquer licitante poderá interpor 8.1 Any bidder may appeal, in a reasoned
recurso, de forma motivada, respeitado o manner, within a period of five (5) business
prazo de 5 (cinco) dias úteis a partir da days from the declaration mentioned in
declaração mencionada no item 7.6 deste item 7.6 of this Call for Tender, and shall be
Edital, devendo o mesmo ser dirigido à addressed to the Superior Authority, by the
Autoridade Superior, por intermédio da Bidding Committee, through Petronect
Comissão de Alienação, por meio da Sala de Collaboration Room.
Colaboração.

8.1.1. Os recursos deverão ser redigidos de 8.1.1. The appeals must be written in a
forma clara, em língua portuguesa, datados clear fashion, in Portuguese, dated and
e assinados pelos Representantes Legais, ou signed by the Legal Representatives, or
Procuradores com poderes específicos. Attorneys with specific powers.

8.2. Recebido(s) o(s) recurso(s), a Comissão 8.2. Upon receipt of the appeal (s), the
de Alienação comunicará aos Licitantes, por Bidding Committee shall notify the Bidders,
meio da Sala de Colaboração, sobre a through the Collaboration Room, about the
interposição de recurso(s) e abrirá prazo de lodging of an appeal (s) and shall open a
5 (cinco) dias úteis, contados da period of five (5) business days, starting
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 17 de 29 Page 17 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

comunicação, para apresentação de from the notification date, to present


impugnações ao(s) recurso(s) interposto(s), challenges to the appeal (s) submitted,
as quais devem ser apresentadas nas mesmas which must be presented under the same
condições descritas nos itens 8.1 e 8.1.1 conditions described in items 8.1 and 8.1.1
deste Edital. of this Call for Tender.

8.3. É assegurada aos licitantes vista dos 8.3. Bidders are assured access to the
elementos indispensáveis à defesa de seus elements indispensable to the defense of
interesses, resguardado os documentos their interests, safeguarding the documents
considerados sigilosos. considered confidential.

8.4. A utilização de recurso com intuito 8.4. The recourse to appeal as a form of
meramente procrastinatório importará a procrastination will be liable for damages
responsabilidade pelos prejuízos que that might be caused to PETROBRAS, in
porventura causar à PETROBRAS, nos accordance with Law 13,303, of 30 June
termos da Lei 13.303, de 30 de junho de 2016, and the RLCP.
2016, e do RLCP.

8.5. A Comissão de Alienação poderá 8.5. The Bidding Committee may reconsider
reconsiderar sua decisão, ou, no caso de its decision, or, in case it maintains such
mantê-la, deverá encaminhar o recurso à appeal, it must forward the appeal to the
Autoridade Superior para decisão. Superior Authority for a decision.

8.5.1. A decisão da Autoridade Superior tem 8.5.1. The decision of the Superior
caráter final, não cabendo qualquer outro Authority is final and precludes any other
recurso. appeal from being submitted.

8.6. O acolhimento de recurso importará na 8.6. The acceptance of an appeal shall


invalidação apenas dos atos insuscetíveis de entail the invalidation of acts that could not
aproveitamento. be otherwise used.

8.7. Em caso de interposição de recurso 8.7. In the event of an appeal with the
com o fim indevido de retardar o improper purpose of delaying the progress
andamento da licitação, a Petrobras pode of the bidding, Petrobras may apply a
aplicar sanção ao licitante, nos termos penalty to the bidder, in accordance with
previstos no Regulamento de Licitações e the provisions laid down in the Regulation
Contratos da Petrobras. of Bids and Contracts of Petrobras.

8.8. Definido o licitante vencedor e 8.8. Defined the winning bidder and
considerando a deliberação da Autoridade considering the Bid Approval, as per item
Competente, o objeto licitado lhe será 6.1.1. of this Invitation to Bid, the tendered
adjudicado, estando a licitação sujeita à object will be awarded to it, the bidding
homologação pela Autoridade Competente. being subject to approval by the Competent
Authority.

O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 18 de 29 Page 18 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

8.9. A qualquer tempo, a licitação poderá 8.9. At any time, the bidding may be
ser revogada ou anulada, nos limites fixados revoked or annulled, within the limits laid
pela Lei 13.303/16. down by Law 13.303/16.

8.9.1. Caso seja verificada, após a abertura 8.9.1. If it is verified, after the opening of
da fase de lances, a intenção de se revogar bids, the intention to repeal or annul the
ou anular a licitação, será concedido aos tender, bidders who express an interest in
licitantes, que manifestem interesse em contesting the act and exercising the right
contestar o ato e exercer o direito ao to adversary system and full defense, will
contraditório e à ampla defesa, prazo de 5 be granted five business days for the
(cinco) dias úteis para apresentação da submission of its contestation.
respectiva contestação.

8.9.2. A manifestação de interesse para 8.9.2. The expressions of interest for the
contestação deve ser apresentada dentro contestation shall be submitted within 1
do prazo de 1 dia, contado da data de day, counted from the date of the
comunicação da Petrobras sobre a communication by Petrobras of the
revogação ou anulação da licitação, sob revocation or cancellation of the bid, under
pena de perda deste direito. penalty of loss of this right.

8.9.3. O licitante deve endereçar a 8.9.3. The bidder should address the
contestação à autoridade superior àquela challenge to the Superior Authority that has
que revogou ou anulou a licitação, por repealed or annulled the bidding process,
intermédio da Comissão de Alienação, que through the Bidding Committee, which will
apreciará sua admissibilidade. assess its admissibility.

8.9.4. Confirmada a admissibilidade da 8.9.4. Upon confirmation of the


contestação, a Comissão de Alienação a admissibility of the contestation, the
encaminhará para apreciação e decisão da Bidding Committee will submit for
autoridade que revogou ou anulou a consideration and decision on the part of
licitação, que pode reconsiderar sua the authority which repealed or annulled
decisão ou mantê-la. Neste último caso, the bidding, which may reconsider its
esta autoridade submeterá a contestação à decision or maintain it. In the latter case,
apreciação de sua autoridade superior, this authority shall submit the contestation
devendo esta proferir a decisão final. to the appreciation of its superior authority,
which shall proffer the final decision.

9. PAGAMENTO 9. PAYMENT

9.1. Homologada a licitação, a Comissão de 9.1. Once the bidding has been approved,
Alienação convocará o vencedor do certame Petrobras will convene the winning Bidder
para realizar o pagamento e a retirada da to make the payment and remove the Unit,
Unidade, acrescidos dos devidos tributos e plus due taxes, if this is the case, within the
despesas aduaneiras, se for o caso, em deadline set by the Bidding Committee.
prazo definido pela Comissão de Alienação.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 19 de 29 Page 19 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

9.2. Para a Unidade Vitoria 10000, a 9.2. The best qualified bidder must pay the
Licitante vencedora deverá efetuar o amount corresponding to twenty percent
pagamento da quantia correspondente ao (20%) of the offered price, to SELLER’s bank
sinal 20% do valor proposto, em conta account, to be further informed, and submit
bancária da VENDEDORA a ser informada the relevant evidence of the bank transfer
posteriormente e apresentar à Comissão de (swift) to the Bidding Committee within five
Alienação o correspondente comprovante (5) business days after the Purchase and
de transferência bancária (depósito Sale Agreement, Sale Note and Declaration
bancário/ swift) no prazo máximo de 5 dias of Acceptance signature.
úteis após a celebração do Contrato, Nota
de Venda e Declaração de Aceitação.

9.2.1. A não apresentação do comprovante 9.2.1. The failure to submit an evidence of


de transferência bancária (swift) no prazo the bank transfer (swift) shall result in the
definido poderá resultar na perda da condition loss of best qualified bidder. In
condição de Licitante vencedora. Neste this case, the second classified bidder may
caso, a segunda classificada poderá ser be called to comply with the steps
chamada para cumprir as etapas descrita no described in item 6, except as stipulated in
item 6, com exceção do estipulado no item item 10.1.
10.1.

9.2.2. O restante do pagamento, referente 9.2.2. The remaining amount, regarding 80%
aos 80% do valor da proposta, deverá ser of bid price, must be paid within 20 business
efetuado em até 20 dias úteis, contados a days, after the Purchase and Sale
partir da Celebração do Contrato, Nota de Agreement, Sale Note and Declaration of
Venda e Declaração de Aceitação, na conta Acceptance signature, to the bank account
bancária a ser indicada pela VENDEDORA. O to be informed by SELLER. The evidence of
comprovante de transferência bancária bank transfer (swift) shall be submitted to
(depósito bancário/swift) deverá ser the Bidding Committee .
apresentado à Comissão de Alienação.

9.2.3. A forma de pagamento do valor 9.2.3. The form of payment regarding the
mencionado nos itens 9.2 e 9.2.2 pela amounts mentioned in items 9.2. and 9.2.2.
licitante será em moeda estrangeira, shall to be in foreign currency, in US Dollars
Dólares Norte Americanos (USD), mediante (USD), upon international wire transfer to
transferência bancária internacional para SELLER’s current account.
crédito em conta corrente da VENDEDORA.

9.2.4. O comprovante de transferência 9.2.4. The bank transfer evidence (swift)


bancária (swift) mencionado nos itens 9.2 e mentioned in items 9.2 and 9.2.2. above
9.2.2. acima deverão ser enviados à must be sent to the Bidding Committee via
Comissão, via Sala de Colaboração no Portal Collaboration Room on Petronect Portal or
da Petronect ou correio eletrônico e-mail (alienacaons30@petrobras.com.br)
to the Bidding Committee.
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 20 de 29 Page 20 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

(alienacaons30@petrobras.com.br) para
Comissão de Alienação.

9.2.5. ATENÇÃO: A não comprovação da 9.2.5. ATTENTION: The failure to proof the
transferência bancária nos prazos definidos deposit within defined deadlines shall imply
poderá implicar na perda do direito de in loss of right to purchase the Unit(s) and
compra da Unidade e aplicação do disposto application of provision in items 11 and 12
nos itens 11 e 12 deste Edital. of this Call for Tenders.

9.2.6. O pagamento da Unidade pelos 9.2.6. The payment of the Unit by


Licitantes vencedores do Leilão deverá ser outbidders shall be made via wire transfer,
realizado através de transferência and that it is prohibited to make deposits on
bancária, não sendo aceito depósito de account of third-parties and/or to deposit
terceiros e/ou depósito parcelado dos the prices mentioned in items 9.2 and 9.2.2
valores informados nos itens 9.2 e 9.2.2 in installments.

9.2.7. O não pagamento da Unidade no 9.2.7. Failure to pay the Unit within the
prazo estipulado no item 9.2.2 deste leilão period stipulated in item 9.2.2 of this
poderá resultar na perda da condição de auction may result in the loss of the Bidder
Licitante vencedora do presente leilão e na status of this auction and the loss of the
perda do pagamento inicial de 20% do valor initial payment of 20% of the proposed value
proposto para aquisição, definido no item for acquisition, defined in item 9.2. claim
9.2, não cabendo nenhuma reivindicação ou or litigation for damages and losses on the
pleito por perdas e danos por parte da então part of the then successful Bidder, in this
Licitante vencedora, permanecendo, neste case remaining the Unit owned by
caso, a Unidade em propriedade da PETROBRAS or DSI.
PETROBRAS ou da DSI.

9.2.7.1. Na eventualidade de ocorrer a 9.2.7.1. In the event that the situation


situação prevista no item 9.2.7, a segunda described in item 9.2.7 occurs, the second
classificada poderá ser chamada para classified may be called to comply with the
cumprir as etapas descrita no item 6, e steps described in item 6, and so on.
assim sucessivamente.

10. DESISTÊNCIA: 10. WITHDRAWAL:

10.1. Não cabe desistência de propostas, 10.1. Withdrawal of proposals is prohibited,


salvo decorrente de fato superveniente e unless due to a supervening fact accepted
aceito pela Comissão de Alienação, bem by the Bidding Committee, as well as on the
como aquela em razão do não grounds of non-attendance and/or delay
comparecimento e/ou atraso prevista no foreseen in item 10.2.
item 10.2.

10.2. O não comparecimento e/ou atraso da 10.2. Failure to attend and/or delay by
Compradora para a Assinatura do Recibo de Purchaser for the Receipt of Acceptance
Entrega e Aceitação com a Retirada da and Delivery signature with the Unit
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 21 de 29 Page 21 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

Unidade, nos locais e prazos estabelecidos Removal, in the places and deadlines
pela PETROBRAS, poderá caracterizar a established by PETROBRAS, may
desistência da Compradora no characterize the withdrawal of the
prosseguimento do Contrato de Compra e Purchaser in the continuation of the
Venda. Neste caso, poderá a PETROBRAS Purchase and Sale Agreement. In this case,
rescindir o Contrato de Compra e Venda. PETROBRAS may terminate the Purchase
and Sale Agreement.

11. SANÇÕES: 11. SANCTIONS:

11.1. No caso do descumprimento do 11.1. In case of noncompliance with the


compromisso assumido de pagamento, payment obligation, as established in item
conforme o estabelecido no item 9 deste 9 of this Call for Tender, PETROBRAS/DSI,
Edital, a PETROBRAS/DSI, a seu exclusivo at its sole discretion, may, in addition to no
critério, poderá, além de não mais efetuar longer make the sale, file a suit against
a venda, acionar o Licitante para cobrança bidder to collect a fine of 10% on the
de multa de 10% sobre o valor total proposed total amount, charged by court
proposto, cobrada por via executiva, como order, as net and certain debt pursuant to
dívida líquida e certa nos termos do Art. Article 782, Section II, of the Civil of Civil
782, Inciso II, do Código de Processo Civil, Procedure, notwithstanding the losses,
sem prejuízo das perdas, danos e lucros damages and loss of profits and legal
cessantes e das sanções legais cabíveis. penalties.

11.2. Na(s) hipótese(s) do subitem anterior, 11.2. In the cases set out in previous
a PETROBRAS poderá convidar os demais subitem, PETROBRAS may invite other
Licitantes classificados, obedecendo o classified bidders, in accordance with the
critério do item 6.1.a, ou, ainda que resolva criteria on item 6.1., or, if it decides to
manter a venda, com o mesmo Licitante maintain the sales, with de same winner the
vencedor, está se concretizará mediante sales shall be made upon payment via swift,
pagamento, através de transferência of the respective sales amounts, penalty 5%
bancária (deposito bancário/swift), dos on the total amount of the Unit, within
respectivos valores de venda, acrescidos de thirty (30) calendar days as of the deadline
uma multa de 5% sobre o valor total da provided for in item 9.2.
Unidade, em um prazo máximo de 30
(trinta) dias corridos a partir do prazo
estabelecido no item 9.2.

12. PENALIDADES: 12. PENALTIES:

12.1. A recusa injustificada do Licitante 12.1. The unjustified refusal on the account
vencedor em cumprir as etapas de aquisição of outbidder to comply with the steps to
da Unidade nos prazos e condições previstos acquire the Unit within the terms and
no Edital, caracteriza o descumprimento conditions contained in the Call for tender,
total ou parcial da obrigação assumida, represents the total or partial breach of the
podendo ensejar à Licitante a perda obligation assumed, and may cause to
imediata do direito à aquisição da Unidade, bidder the immediate loss of the right to
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 22 de 29 Page 22 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

sem prejuízo da aplicação da multa acquire the Unit, subject to the application
mencionada no cláusula 17 do Contrato de of the fine mentioned in article 17 in the
Compra (Adendo C) e/ou das sanções Purchase Agreement (Addendum C) and/or
cabíveis. the appropriate sanctions.

12.2. Se, por ocasião do julgamento deste 12.2. If, due to the judgement of this
Leilão, da formalização do instrumento tender, the formalization of contract, it is
contratual, ficar comprovada a existência proven the existence of irregularities that
de irregularidades que denunciem dolo, má evidencing wrongful act, bad faith, or gross
fé ou grave omissão por parte dos omission on the account of bidders, they
Licitantes, estes, sem prejuízo das sanções shall be prohibited from making agreements
legais cabíveis, a critério da with PETROBRAS and its subsidiaries,
PETROBRAS/DSI, na forma do da Lei 13.303, without prejudice to applicable legal
de 30 de junho de 2016, e do RLCP. penalties, at PETROBRAS/DSI, , in the form
of Law 13,303, of 30 June 2016, and the
RLCP.

13. FORO E LEGISLAÇÃO APLICÁVEL: 13. JURISDICTION AND APPLICABLE LAW:

13.1. Ao presente leilão aplicar-se-á a 13.1. This bidding shall be subject to


legislação brasileira, independentemente applicable Brazilian law, notwithstanding
da nacionalidade da PETROBRAS/DSI e das PETROBRAS/DSI and bidders nationality,
Licitantes, renunciando a PETROBRAS/DSI e and PETROBRAS/DSI and the bidders
as Licitantes, expressamente, a qualquer expressly waive any right to dispute on
questionamento sobre a legislação ora jurisdiction herein agreed.
eleita.

13.2. Fica eleito o Foro Central da Comarca 13.2. It is elected the Central Court of the
da Capital do Estado do Rio de Janeiro, para District of the Capital of the State of Rio de
dirimir as questões decorrentes deste Janeiro, to settle any issues arising from
leilão, renunciando as partes, this tender, and the parties expressly waive
expressamente, a qualquer outro, por mais any other, however preferable it may be.
privilegiado que seja.

14. ESCLARECIMENTOS: 14. CLARIFICATIONS:

14.1 As dúvidas referentes à venda da 14.1. Any doubts regarding the sale of the
Unidade e quanto à interpretação dos UNIT(s) and the interpretation of the terms
termos deste Edital, de seus of this Call for Tender, of its
Anexos/Adendos, bem como qualquer Annexes/Addenda, as well as any
incorreção ou discrepância neles inaccuracy or discrepancy, found therein,
encontradas, deverão ser encaminhadas e shall be forwarded and pointed out to the
apontadas à Comissão de Alienação, por Bidding Committee, through the Petronect
meio Sala de Colaboração no Portal da Portal, within 10 business days before the
Petronect, em até 10 dias úteis antes da date of the public hearing, under penalty of
data da de início da disputa de preços, sob being subject to the exclusive
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 23 de 29 Page 23 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

pena de ficarem sujeitas à exclusiva interpretation of the Bidding Committee,


interpretação da Comissão de Alienação, on the occasion of the judgment of
por ocasião do julgamento das propostas. proposals.

15. TRANSFERÊNCIA E RETIRADA DA 15. UNIT REMOVAL


UNIDADE:

15.1. A transferência e retirada da Unidade 15.1. The Unit transfer and removal will be
serão planejadas com a observância das planned considering the following steps:
seguintes etapas:

a) Apresentação do Plano de Transferência a) Presentation of the Unit Transfer Plan by


da Unidade pelo Licitante vencedor em the successful Bidder within 5 business days
até 5 dias úteis da assinatura do after the execution of the Purchase
Contrato de Compra e Venda e validação Agreement and validation of the plan by the
do plano pela Comissão de Alienação em Bidding Committee within 5 business days
até 5 dias úteis da apresentação do after the Transfer Plan presentation;
Plano de Transferência;

b) Entrega do certificado de Transferência b) Delivery of the certificate of Transfer of


de propriedade da Unidade junto a ownership issued by the flag registry within
bandeira em até 10 dias úteis do 10 business days after the residual
pagamento residual; payment;

c) Conclusão do processo de desembaraço c) Completion of Unit’s clearance / export


/ exportação da Unidade junto a Receita procedure with Receita Federal do Brasil
Federal do Brasil – RFB em até 25 dias (IRS) within 25 business days from the
úteis do pagamento residual; residual payment;

d) Convocação pela Comissão do Licitante d) Call by the Bidding Committee of the


vencedor em até 5 dias úteis da winning Bidder within 5 business days from
conclusão do desembaraço aduaneiro the completion of customs clearance, to
para celebração do Recibo de Entrega e sign the Receipt of Delivery and Acceptance
Aceitação da Unidade (Adendo D) e, em of the Unit (Addendum D) and, at once,
ato contínuo, a execução da opção de execution of the destination option defined
destinação definida no Plano de in the Unit Transfer Plan.
Transferência da Unidade.

15.1.1. Para retirada da Unidade e seus 15.1.1. For the Unit Removal and its
pertences haverá necessidade de contato belongings, it’s mandatory prior contact
prévio com a Comissão de Alienação para with the Bidding Committee to present the
apresentação do Plano de Transferência da Unit Transfer Plan, adhering to the
Unidade, aderente as orientações do guidelines of "Addendum H - Transfer Plan
“Adendo H – Diretrizes para Plano de Guidelines".
Transferência”.

O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 24 de 29 Page 24 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

16. DISPOSIÇÕES GERAIS: 16. MISCELLANEOUS:

16.1. Não poderão participar deste leilão 16.1. PETROBRAS officers or employees may
diretores ou empregados da PETROBRAS, not participate in this tender, irrespective
independente do seu cargo e lotação, bem or their position and capacity, as well as
como sociedades ou consórcio de companies or consortium companies having
sociedades entre cujos sócios detentores de members holding more than 10% of their
mais de 10% do Capital Social haja algum Capital that are PETROBRAS officers or
diretor ou empregado da PETROBRAS. employees.

16.1.1. Atendendo ao disposto no Decreto 16.1.1 In accordance with the provisions of


nº 7.203, de 04.06.2010, informamos aos Decree No. 7.203 of 06.04.2010, we hereby
Licitantes que: inform to bidders that:

16.1.1.1 Não poderá participar do leilão, 16.1.1.1. The Bidder may not participate in
sob pena de sanções administrativas e the auction, under penalty of
eventual rescisão do contrato, caso este administrative sanctions and possible
venha a ser assinado, a Licitante que, em termination of the contract, if it is signed,
seus quadros, tiver administrador ou sócio the Bidder who, in its staff, has
com poder de direção que seja cônjuge, administrator or member with a power of
companheiro(a) ou parente em linha reta ou direction that is a spouse, partner or
colateral, por consanguinidade ou relative in a straight or collateral manner,
afinidade, até o terceiro grau, de by consanguinity or affinity, up to the third
empregado(a) da Petrobras detentor(a) de degree, of Petrobras employee (a) holding a
função de confiança: trust function:

(i) que autorizou a contratação; (i) authorized the contract;

(ii) que assinou o contrato; (ii) executed the contract;

(iii) responsável pela demanda; (iii) is liable for the demand;

(iv) responsável pela contratação; (iv) liable for contract;

(v) hierarquicamente imediatamente (v) hierarchically immediately


superior ao responsável pela superior to the contractor.
contratação.

16.2. A Licitante melhor classificada e em 16.2. The best classified bidder, bound to
vias de ser julgada vencedora ou já become the winner, or already considered
declarada vencedora do leilão, poderá, a the winner of the tender, may, at
juízo da PETROBRAS/DSI, perder sua PETROBRAS/DSI sole discretion, lose its
condição para concretizar a aludida right to sign the contract if said bidder:
compra, caso se enquadre em qualquer uma
das seguintes situações:

O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 25 de 29 Page 25 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

a) estado de falência, recuperação judicial a) files for bankruptcy, court-supervised


ou extrajudicial, insolvência notória ou reorganization or out-of-court
situação econômico-financeira reorganization, notorious insolvency, or bad
comprometida; economic and financial status

b) tenha título protestado ou débito inscrito b) has protested instrument or debit


no Cadin, cujo valor possa comprometer a enrolled with CADIN, which amount may
compra da Unidade; jeopardize the purchase of Unit;

c) não apresentar os documentos requeridos c) fails to provide the documents required


nos prazos estabelecidos; within the established terms;

d) apresente GRI (Grau de Risco de d) present high GRI according to the


Integridade) alto, conforme os critérios de assessment criteria listed below and
avaliação abaixo relacionados e legislação relevant legislation:
pertinente:

• Perfil da empresa; • Company profile;

• Relacionamento com agentes • Relationship with public agents;


públicos;

• Histórico; • Historic;

• Relacionamento com terceiros; • Relationship with third parties;

• Programa de Integridade; • Integrity Program;

• Legislação e orientações a • Legislation and guidelines to


considerar: consider:

i. Decreto 8.420/15 que regulamenta i. Decree No. 8,420 / 15, which


a lei 12.846/13, especificamente regulates Law 12.846 / 13,
quanto aos parâmetros de avaliação specifically regarding the
de programas de integridade parameters of evaluation of
previstos no art.42, do Capítulo IV integrity programs set forth in
do referido Decreto, considerando o article 42 of Chapter IV of said
porte e especificidades da empresa; Decree, considering the size and
specifics of the company;

ii. Portaria CGU No 909, de abril de ii. Ordinance CGU No. 909, April 2015,
2015, que dispõe sobre a avaliação which provides for the evaluation of
de programas de integridade de integrity programs of legal entities;
pessoas jurídicas;
O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 26 de 29 Page 26 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

iii. Portaria Conjunta No 2.279, de iii. Joint Ordinance No. 2,279, dated
setembro de 2015, que dispõe sobre September 2015, which provides for
a avaliação de programa de the evaluation of microenterprise
integridade de microempresa e de and small business integrity
empresa de pequeno porte; program;

iv. Orientação emitida pela iv. Guidance issued by the General


Controladoria Geral da União (CGU) Comptroller of the Union (CGU) in
em setembro de 2015: Programa de September 2015: Integrity Program
Integridade Diretrizes para Guidelines for Private Companies;
Empresas Privadas;

16.3. Será(ão) impedida(s) de participar ou 16.3. The bidders subject to a penalty of


de prosseguir no presente processo, suspension of tender, prevented from
inclusive para assinar o instrumento executing contracts with PETROBRAS and
contratual, caso se sagre vencedora, a(s) suspended and disqualified from
Licitante(s) que tenha(m) sido ou venha(m) registration, for a period not higher than
a ser sancionada(s) com as penalidades de two (2) years or prohibited from
suspensão de participação em leilão, participating of a tender or contract with
impedimento de contratar com a PETROBRAS system shall be prohibited from
PETROBRAS e suspensão e impedimento de participating or continuing with this
inscrição cadastral, por prazo não superior proceeding, including from executing a
a 2 (dois) anos ou de proibição de participar contract, if such bidder becomes outbidder.
de leilão ou de contratar com o sistema
PETROBRAS.

16.4. Será excluído do certame o Licitante 16.4. The Bidder which has been
que tenha sido bloqueado preventivamente preventively blocked of PETROBRAS
do cadastro de fornecedores da supplier registration through cautionary
PETROBRAS, por meio de medida measure will be excluded from the event.
acautelatória.

16.5. Informações sobre a Unidade e 16.5. Information on the Unit and conditions
condições, poderão ser obtidas por meio da may be obtained through the Bidding
comissão de alienação via Sala de Committee via Collaboration Room on
Colaboração no Portal da Petronect ou Petronect Portal or by the Bidding
correio eletrônico da Comissão de Alienação Committee e-mail
(alienacaons30@petrboras.com.br). (alienacaons30@petrboras.com.br).

16.6. Qualquer pessoa poderá impugnar os 16.6. Any person may challenge the terms
termos do presente Edital e seus Adendos, of this Call for Tender and its Addendums,
até 5 (cinco) dias úteis anteriores à data de up to five (5) business days prior to the start
início da fase de lances. date of the bidding period.

O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 27 de 29 Page 27 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

16.6.1. A impugnação do Edital e seus 16.6.1. The challenge of the Call for Tender
Adendos deverá ser dirigida ao Presidente and its Addendums shall be addressed to the
da Comissão de Alienação, Sr. Alex Ignacio Bidding Committee President, Mr. Alex
Marujo, sendo entregue, dentro do prazo Ignacio Marujo, and within the deadline
estabelecido no item 16.6 acima, no established in item 16.6 above, at the
seguinte endereço e horário: Avenida following address and time: Avenida
Henrique Valadares, 28, Torre A - 8º Andar, Henrique Valadares, 28, Torre A - 8º Andar,
Centro, Rio de Janeiro, RJ, CEP: 20231-030, Centro, Rio de Janeiro, RJ, CEP: 20231-030,
de 2ª a 6ª feira, das 08h00min às 12h00min from Monday to Friday, from 08h00 to 12h00
e das 13h00min às 17h00min. and from 13h00 to 17h00.

16.7. A Petrobras poderá alterar os termos 16.7. Petrobras may change the terms of
deste Edital e seus Adendos. A alteração this Call for Tender and its Addendums. The
que afetar a formulação das propostas amendment that affects the bids
implicará a reabertura do prazo para a formulation will reopen the bids
apresentação das mesmas. presentations deadline.

16.8. Na contagem dos prazos estabelecidos 16.8. In the calculation of the deadlines
neste Edital e em seus Adendos deverá ser established in this Call for Tender and in its
observado que: Addenda, it should be noted that:

a) Excluir-se-á o dia do início e incluir- (a) The starting date shall be excluded and
se-á o do vencimento; the ending date shall be included;

b) Os prazos somente serão iniciados e b) The deadlines will only be initiated and
expirados em dia útil no âmbito da Unidade expired on a business day within the
Organizacional responsável pela licitação; Organizational Unit responsible for the bid;

c) Os prazos contados em dias úteis c) The deadlines counted in business days


consideram os dias úteis na localidade da consider the business days in the locality of
Unidade Organizacional responsável pela the Organizational Unit responsible for the
licitação. bidding.

16.9. Na ocorrência de qualquer fato 16.9. In the event of any supervening event
superveniente ou na hipótese de caso or in the event of a fortuitous event or force
fortuito ou de força maior será observado o majeure the following shall be observed:
seguinte:

a) Se o fato impedir a realização de a) If the event prevents the session from


sessão na data marcada, a referida sessão being scheduled, the session will be
será adiada; postponed;

b) Os prazos que estiverem em curso b) Deadlines that are in progress will be


serão suspensos, voltando a correr assim suspended and will resume once the
que a situação estiver normalizada. situation is normalized.

O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 28 de 29 Page 28 de 29
EDITAL DE LEILÃO INTERNACIONAL Nº 5900.002.2019 INTERNATIONAL CALL FOR TENDERS Nº 5900.002.2019

17. IDIOMA: 17. LANGUAGE:

17.1. O presente Edital está sendo emitido 17.1 The present Call for Tender has been
nos idiomas Português e Inglês, sendo o issued in Portuguese and English languages.
texto em Inglês incluído apenas para The English text has been included for
referência. Em caso de qualquer reference only. In case of any divergences
divergência na interpretação deste Edital, in the construction of this Call for Tender,
para qualquer finalidade, prevalecerá the text in Portuguese shall prevail.
sempre o texto em Português.

18. ANEXOS/ADENDOS: 18. EXHIBITS/ADDENDA:

18.1. Os documentos relacionados a este 18.1 The documents listed below


EDITAL são: are an integral part of this CALL
FOR TENDER:

Adendo A – Memorial Descritivo da Unidade; Addendum A - Technical Specification Unit;

Adendo B - Modelo de Declaração; Addendum B - Model of Declaration;

Adendo C - Modelo de Contrato de Compra Addendum C - Model of Sale and Purchase


e Venda, Nota de Venda e Certificado de Agreement, Bill of Sale and Certificate of
Aceitação; Acceptance;

Adendo D - Modelo de Recibo de Entrega e Addendum D Model of Delivery and


Aceitação da Unidade; Acceptance Receipt of the Unit;

Adendo E – Declaração Negativa Familiar; Addendum E - Declaration of Negative


Family;

Adendo F – Declaração de Impedimentos; Addendum F – Declaration of Impediments;

Adendo G – Solicitação de Visita Técnica; Addendum G - Request of Visiting Agenda;

Adendo H – Diretrizes para Plano de Addendum H - Transfer Plan Guidelines.


Transferência.

Atenciosamente, Yours truly,

Comissão de Alienação Bidding Committee


Suprimento de Bens e Serviços Good and Service Suplly
PETRÓLEO BRASILEIRO S.A. PETROLEO BRASILEIRO S.A.

O presente material é titularizado com exclusividade pela This material is exclusive property of PETROBRAS and any copy,
PETROBRAS e qualquer reprodução, utilização ou divulgação, sem use or disclosure without express authorization from
expressa autorização da titular, importa em ato ilícito, nos PETROBRAS is an illegal act pursuant relevant law, and
termos da legislação pertinente, através da qual serão imputadas subjected to applicable penalties.
as responsabilidades cabíveis.

Página 29 de 29 Page 29 de 29