Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
ADVERTÊNCIA!
Este símbolo de advertência e texto podem ser encontrados ao lado daqueles itens de manutenção para os
quais é especialmente importante ficar alerta para os riscos de ferimentos.
Manual de instruções
Motor industrial DC13 PDE
pt-BR 2 587 264
Edição 5.0
Início da garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verificação da correia de transmissão . . . . . .59
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verificação de vazamento . . . . . . . . . . . . . . .60
Certificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verificação e ajuste da folga da válvula e uni-
Classes de potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 dades de injeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Ambiente e segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Requisitos de qualidade para combustível . . .66
Responsabilidade ambiental . . . . . . . . . . . . . . 6 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Uso de óleo combustível em grupos geradores de
Advertências e conselhos . . . . . . . . . . . . . . . . 7 reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Placa de dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Biodiesel (FAME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Identificação do componente . . . . . . . . . . . . . 13 Preparação do motor para armazenamento .69
Partida e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Produtos preservativos . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Verificações antes da primeira partida . . . . . 14 Preparações para o armazenamento . . . . . . . .70
Verificações antes de colocar o motor em fun- Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
cionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dados gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sistema de lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Colocar o motor em funcionamento . . . . . . . 15 Sistema de admissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Desligamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . .73
Verificações após o funcionamento . . . . . . . 17 Sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Motores com poucas horas de operação . . . . 19 Scania Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . 20 Momentos de aperto gerais para juntas aparafu-
Sistema de lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 sadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Classificação do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Parafusos sextavados, parafusos Allen, parafu-
Análise do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 sos Torx, porcas sextavadas . . . . . . . . . . . . . .75
Verificação do nível de óleo . . . . . . . . . . . . . 24 Parafusos flangeados com cabeça sextavada e
Ângulos máximos de inclinação durante a oper- porcas flangeadas sextavadas . . . . . . . . . . . . .75
ação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Abraçadeiras para mangueira . . . . . . . . . . . . .76
Troca do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpeza do filtro de óleo centrífugo. . . . . . . 26
Testes operacionais do filtro de óleo centrífugo
30
Substituição do rotor nos filtros de óleo centrí-
fugos voltados para baixo (opcional) . . . . . . 31
Substituição do filtro de óleo . . . . . . . . . . . . 34
Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Leitura do vacuômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Substituição do elemento do filtro do purificador
de ar e cartucho de segurança . . . . . . . . . . . . 36
Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . 37
Verificação do nível de líquido de arrefecimento
43
Verificação do anticongelante e anticorrosivo no
líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Troca de líquido de arrefecimento e limpeza do
sistema de arrefecimento. . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Requisitos de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Verificação do nível de combustível. . . . . . . 52
Substituição do pré-filtro separador de água. 53
Substituição do filtro de combustível . . . . . . 54
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . 56
Outros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Início da garantia
Quanto mais soubermos sobre você, sua empresa e seu equipamento, mais efetivamente poderemos adaptar
os nossos serviços a você. Se tiver começado a usar um novo motor Scania, é muito importante que nos en-
vie o relatório de início de garantia imediatamente. É simples, temos que registrar todos os detalhes sobre a
propriedade de motor, etc. para podermos monitorá-lo para você.
Você pode informar o início da garantia no website da Scania: www.scania.com.
Nota:
Se você não enviar o relatório de garantia, o motor não será coberto pela garantia Scania em questão.
Também preencha a seguir os detalhes que digitar no relatório de garantia. Esses detalhes podem facilitar o
contato com uma oficina, por exemplo. O número de série do motor se encontra na placa de dados do motor
e também está gravado no bloco de cilindros.
Nome da empresa
Pessoa de contato
Número de telefone
Endereço
CEP
Cidade postal
Estado/País
País
Introdução Certificação
Este Manual de instruções contém a descrição de
operação e manutenção dos motores industriais IMPORTANTE!
Scania.
Para a Scania garantir que o motor corresponda à
Os motores são do tipo diesel com turbocom- configuração certificada e assumir a responsabi-
pressor, quatro cursos, injeção direta e arrefeci- lidade por quaisquer danos e ferimentos que pos-
dos por líquido. sam ocorrer, é preciso efetuar a manutenção de
Os motores estão disponíveis em diferentes con- acordo com as instruções neste Manual de instru-
figurações de potência e rotação. A potência para ções.
o motor encomendado é indicada em uma placa
localizada na unidade de comando do motor. Um motor com certificado relativo às emissões
Nota: cumpre com os requisitos de emissão para uma
faixa específica de aplicação.
Somente os componentes padrão estão descritos
no Manual de instruções. Informações sobre Em cada motor com certificado relativo às emis-
equipamento especial estão disponíveis nas ins- sões há uma etiqueta indicando com quais requi-
truções de vários fabricantes. sitos o motor cumpre. Scania garante que cada
um desses motores atende aos requisitos de
emissão para a faixa de aplicação para a qual foi
Para assegurar o máximo de desempenho e certificado.
maior vida útil do motor, lembre-se do seguinte:
Os seguintes quesitos são necessários para que o
• Leia o Manual de instruções antes de começar motor certificado atenda os requisitos de emissão
a usar o motor. Até mesmo usuários frequen- após entrar em serviço:
tes de motores Scania obterão novas informa-
ções no Manual de instruções. • A manutenção deve ser efetuada segundo as
instruções deste Manual de instruções.
• Sempre siga as instruções de manutenção.
• A manutenção e os reparos do equipamento
• Leia atentamente a seção sobre segurança. de injeção devem ser efetuados por uma ofi-
• Familiarize-se com o motor, assim você sabe- cina Scania autorizada.
rá o que ele faz e como funciona. • O motor pode somente ser modificado com
• Sempre entre em contato com uma oficina au- equipamento aprovado pela Scania.
torizada da Scania para a manutenção e os re- • Somente é permitido romper os lacres e editar
paros. os dados de ajuste depois da aprovação da
Scania. As alterações poderão ser feitas so-
As informações contidas neste manual estavam
mente por pessoal autorizado.
corretas no momento da impressão. A Scania re-
serva-se o direito de fazer alterações sem aviso • Modificações que afetem o sistema de escape
prévio. e o sistema de admissão devem ser aprovadas
pela Scania.
Nota:
Do contrário, as instruções no Manual de instru-
Sempre use peças de reposição Scania para a ma-
ções para o funcionamento e a manutenção do
nutenção e o reparo.
motor serão aplicáveis. Siga as precauções de se-
gurança nas seguintes páginas.
Classes de potência
A Scania fornece motores em 5 classes de potência diferentes:
ICFN, Continuous Service: destina-se ao uso contínuo e a um número ilimitado de horas operacionais por
ano a um fator de carga total de 100%.
IFN, Intermittent Service: destina-se ao uso periódico, onde a potência nominal está disponível por uma
hora a cada período de 3 horas. O fator de carga total não pode exceder 80% da potência nominal. Número
ilimitado de horas operacionais por ano.
PRP, Prime Power: destina-se ao uso contínuo e a um número ilimitado de horas operacionais com cargas
variáveis. O fator de carga médio não deve exceder 70% da potência nominal em um período de 24 horas.
Sobrecarga acumulada de 110% para uma hora a cada período de 12 horas. Essa classe de potência aplica-
se a motores de velocidade única.
COP, Continuous Power: destina-se ao uso contínuo com uma carga não variável e um número ilimitado
de horas operacionais.
ESP, Emergency Standby Power: destina-se ao uso com cargas variáveis por um máximo de 200 horas
por ano. Não pode ser sobrecarregado. O fator de carga médio não deve exceder 70% da potência nominal
em um período de 24 horas. Os motores ESP destinam-se ao uso como fontes de alimentação de reserva nas
redes elétricas eficientes da Europa, Américas do Sul e do Norte, Austrália, Nova Zelândia, Japão e Taiwan.
Em outras áreas, PRP é recomendável como fonte de alimentação de reserva.
Os números de série do motor e as classes de potência para os motores utilizados nesta instalação estão lis-
tados abaixo: Você encontrará a classe de potência de seu motor na folha de dados do tipo de motor no we-
bsite da Scania: www.scania.com.
Número de série do
motor:
Tipo de motor:
Segurança Nota:
As próximas páginas contêm um resumo das pre- Conselhos precedidos de Nota: consulte a infor-
cauções de segurança a serem seguidas na opera- mação, importante para assegurar a melhor ope-
ção e manutenção dos motores Scania. O texto ração e funcionalidade possíveis. Exemplo:
equivalente também está disponível sob o item
de manutenção relevante. Nota:
Para prevenir danos ao motor e assegurar que Deixe o motor desligado por pelo menos 7 minu-
funcione adequadamente, siga as instruções nas tos antes de verificar o nível de óleo.
advertências e conselhos.
Se as instruções não forem seguidas, a garantia
poderá perder sua validade.
Fumar
Reabastecimento
ADVERTÊNCIA!
ADVERTÊNCIA!
É proibido fumar
Existe um risco de incêndio e explosão durante o
• perto de material explosivo ou inflamável, p. reabastecimento. O motor deve ser desligado e é
ex. combustível, óleos, baterias e produtos proibido fumar.
químicos,
Jamais sobreabasteça o tanque pois o combustí-
• durante o reabastecimento e nas proximida-
vel precisa de espaço para se expandir. Certifi-
des de um posto de gasolina
que-se de que a tampa de abastecimento esteja
• durante a execução de serviços no sistema de totalmente fechada.
combustível
Gases perigosos
Precauções de segurança para o fun-
cionamento do motor
ADVERTÊNCIA!
Manutenção diária
Efetue sempre uma inspeção visual do motor e Ligue o motor apenas em locais bem ventilados.
de seu compartimento antes de dar a partida ao Os gases de escape contêm substâncias tóxicas,
motor ou quando o motor foi desligado após a como monóxido de carbono e óxidos de nitrogê-
operação. nio.
Esta inspeção deve ser feita para detectar vaza- Ao operar o motor em uma área fechada, é preci-
mentos de combustível, óleo ou líquido de arre- so providenciar um dispositivo eficaz para ex-
fecimento ou de qualquer outra coisa que trair os gases de escape e do cárter.
precisar ser corrigida.
ADVERTÊNCIA!
ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA!
Ambiente
Ambiente Utilize um recipiente adequado. O combustível
coletado deve ser descartado conforme especifi-
O óleo usado deve ser descartado conforme es- cado nos regulamentos e nas leis nacionais e in-
pecificado nos regulamentos e nas leis nacionais ternacionais.
e internacionais.
Sistema elétrico
Sistema de arrefecimento
ADVERTÊNCIA!
ADVERTÊNCIA!
Desligue o motor e a força desconectando os ca-
Nunca abra a capa de enchimento de líquido de bos elétricos à bateria. As fontes de energia ex-
arrefecimento quando o motor está quente. Lí- ternas para o equipamento extra no motor
quido de arrefecimento e vapor quentes poderão também devem ser desconectadas.
espirrar e causar queimaduras. Se a capa tiver
que ser aberta, faça isso lentamente para liberar a Sempre use peças de reposição Scania para os
pressão antes de remover a capa. Use luvas de sistemas elétrico e de combustível. As peças de
proteção, pois o líquido de arrefecimento ainda reposição Scania foram desenvolvidas para mi-
estará muito quente. nimizar o risco de incêndio e explosão.
Evite contato direto com o líquido de arrefeci-
mento, pois isso pode causar irritação na pele.
Use luvas e óculos de proteção ao manusear lí-
quido de arrefecimento.
O etilenoglicol pode ser fatal se ingerido.
Ambiente
ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA!
Ao terminar a soldagem:
1. Conecte o alternador e os cabos da unidade
de comando do motor.
2. Conecte as baterias.
Baterias
ADVERTÊNCIA!
Ambiente
Made b y
Identificação do compo-
nente
2 7 8
3
1 4
6 11
9
381 633
2 10
A ilustração mostra uma versão normal de um motor DC13. O motor encomendado pode ter equipamentos
diferentes.
1. Placa de dados do motor.
2. Bocal para óleo.
3. Número do motor, gravado no bloco de cilindros.
4. Filtro de óleo.
5. Bocal para drenagem e enchimento de líquido de arrefecimento.
6. Filtro de óleo centrífugo.
7. Filtro de combustível.
8. Bomba manual para combustível.
9. Vareta de nível de óleo.
10. Bujão de óleo.
11. Unidade de comando do motor.
Nota: O pré-filtro separador de água para o combustível está localizado entre o tanque de combustível e o mo-
tor.
IMPORTANTE!
Dependendo da configuração, as seguintes fun- O alarme de pressão do óleo incorreta tem as se-
ções de alarme também poderão estar disponí- guintes funções:
veis:
• Apenas alarme.
• Apenas alarme. • Alarme e redução de torque em 30%.
• Alarme e desligamento do motor no valor li- • Alarme e desligamento do motor.
mite mais alto.
• Alarme e comando prioritário de desligamen-
• Alarme, redução de torque no valor limite to do motor.
mais baixo e desligamento do motor no valor
limite mais alto. Nota:
• Alarme e desligamento do motor no valor li- Uma alta pressão do óleo (acima de 6 bar/87 psi)
mite máximo com a possibilidade de coman- é normal se o motor estiver frio na partida.
do prioritário do desligamento do motor.
• Alarme, redução de torque no valor limite
mais baixo e desligamento do motor no valor Lâmpada indicadora de carga
limite mais alto, com a possibilidade de co-
mando prioritário do desligamento do motor. Se a lâmpada se acender durante a operação: Ve-
rifique e ajuste a correia de transmissão do alter-
Quando em funcionamento por períodos prolon- nador de acordo com as instruções na seção
gados com carga extremamente leve, o motor Verificação da correia de transmissão.
pode ter dificuldade em manter a temperatura do
Se a luz indicadora de carga permanecer acesa,
líquido de arrefecimento. A uma carga elevada, a
talvez haja uma falha no alternador ou no sistema
temperatura do líquido de arrefecimento sobe até
elétrico.
o valor normal.
Transmissão por correia
Pressão do óleo
Quando a transmissão por correia for nova, ela
A pressão normal do óleo durante a operação é 3-
poderá fazer um som de chiado quando em fun-
6 bar (43,5-87 psi). A pressão do óleo mais baixa
cionamento. Esse ruído é normal e desaparece
permitida na marcha lenta é 0,7 bar (10,2 psi).
após 50-100 horas de operação. O ruído não afe-
O sistema de controle do motor emite um alarme ta a vida útil da transmissão por correia.
nos seguintes níveis:
• A uma rotação do motor inferior a 1.000 rpm
e uma pressão de óleo inferior a 0,7 bar (10,2
psi).
• A uma rotação do motor superior a 1.000 rpm
e uma pressão de óleo inferior a 2,5 bar (36,3
psi) por mais de 3 segundos.
Manutenção
IMPORTANTE!
O Programa de manutenção inclui alguns tópicos
que estão divididos nas seguintes seções: Na entrega, um motor Scania está em ótimas
condições para sua aplicação. No entanto, a ma-
• Sistema de lubrificação. nutenção regular é necessária para:
• Purificador de ar.
• prevenir paradas não planejadas
• Sistema de arrefecimento.
• prolongar a vida útil do motor
• Sistema de combustível.
• maximizar o desempenho de emissão a longo
• Outros. prazo do motor
• oferecer a melhor economia de operação pos-
ADVERTÊNCIA! sível.
XL
L L
M M M
S S S S S S
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000
313 153
IMPORTANTE!
Intervalos de manutenção
391 050
Etiqueta de abastecimento no bloco de cilindros.
364 191
Etiqueta de abastecimento na tampa das válvulas.
Análise do óleo
Para poder prolongar os intervalos de troca de
óleo usando a análise do óleo, é necessário utili-
zar os óleos Scania LDF-3 e LDF-2. Certos labo-
ratórios oferecem análise de óleo do motor.
As condições a seguir devem ser atendidas quan-
do o óleo for trocado:
• Viscosidade a 100°C (212°F): máx. ± 20% do
valor original do óleo fresco.
• TBN (de acordo com ASTM D4739):> 3,5.
• TBN (de acordo com ASTM D4739): > TAN
(de acordo com ASTM D664).
• Fuligem (DIN 51452):< 3%.
REQUISITO
Nota:
Deixe o motor desligado por pelo menos 7 minu-
tos antes de verificar o nível de óleo.
2
1. Remova a vareta de nível de óleo e verifique
1
o nível de óleo. O nível correto deve estar en-
tre as marcas de mínimo e máximo na vareta
de nível de óleo.
2. Encha com mais óleo através do bocal para
óleo se o nível de óleo estiver igual ou abaixo
da marca mínima.
381 873
Para obter informações sobre o tipo correto de
óleo, consulte a seção Classificação do óleo.
381 872
Troca do óleo
ADVERTÊNCIA!
362 865
trocar o óleo. A capa do bocal para óleo deve
sempre estar posicionada na partida e no funcio-
namento do motor para prevenir que o óleo seja Volume de óleo:
expelido. No mín. 39 litros (10,3 galões US).
No máx. 45 litros (11,9 galões US).
Nota:
Troque o óleo com mais frequência se o motor
for usado em operações bem exigentes, como por
exemplo em um ambiente empoeirado, ou se os
depósitos no filtro de óleo centrífugo forem mais
grossos que 28 mm (1,1 pol).
362 866
Substitua o filtro de óleo e limpe o filtro de óleo
centrífugo ao trocar o óleo. Volume de óleo:
No mín. 30 litros (7,9 galões US).
No máx. 36 litros (9,5 galões US).
Ambiente
362 867
Volume de óleo:
1. Desaparafuse o bujão de óleo e drene o óleo No mín. 28 litros (7,4 galões US).
quando o motor estiver quente. Em certos ti- No máx. 34 litros (9,0 galões US).
pos de motor, o óleo é bombeado para fora
por meio de uma bomba de drenagem.
Se o motor for drenado através da válvula, o
óleo deve estar quente. Como alternativa, use
uma bomba. Deste modo, a drenagem ocorre
mais rapidamente.
2. Limpe o magneto no bujão de óleo.
381 871
ADVERTÊNCIA!
1. Limpe a tampa.
2. Solte a porca que prende a tampa exterior.
3. Deixe o óleo escorrer do rotor.
4. Remova o rotor. Passe um pano na parte ex-
x 1.5
terna.
5. Solte a porca do rotor e desenrosque-a cerca
de 1,5 volta.
Nota:
Tome cuidado para não danificar o eixo do rotor.
133 315
IMPORTANTE!
333 044
16. Lave as peças de acordo com o método in-
dustrial aplicável.
17. Inspecione os 2 bicos no rotor. Assegure-se
de que não estejam bloqueados ou danifica-
dos.
Substitua todos os bicos danificados.
18. Verifique se os mancais não estão danifica-
dos.
Substitua os mancais danificados.
333 037
2 3 4
387 437
Nota:
Tome cuidado para não danificar o eixo do rotor.
IMPORTANTE!
333 043
Testes operacionais do filtro
de óleo centrífugo
Os testes operacionais são necessários apenas se
houver suspeita de que o filtro de óleo centrífugo
não esteja funcionando corretamente. Por exem-
plo, se houver inusitadamente poucos depósitos
considerando a distância percorrida.
1. Deixe o motor funcionar até atingir a tempe-
ratura normal de funcionamento.
2. Pare o motor e escute se o rotor faz ruídos.
Ele deve continuar girando por algum tempo,
mesmo quando o motor tiver parado.
3. Use sua mão para sentir se a carcaça do filtro
está vibrando.
4. Se a carcaça do filtro não estiver vibrando,
333 039
Descrição Ilustração
Soquete hexagonal, 1/
2", 36 mm
118 268
Momentos de aperto
Tampa do filtro de óleo 25 Nm (18 lb/ft)
Tampa do filtro de óleo 70 Nm (52 lb/ft)
centrífugo
353 697
– Reinstale a tampa do filtro de óleo.
ADVERTÊNCIA!
Ambiente
362 258
7. Remova o rotor levantando-o em linha reta
da tampa.
IMPORTANTE!
feriores.
393 700
362 258
11. Instale a tampa e o rotor.
Descrição Ilustração
Soquete hexagonal, 1/
2", 36 mm
118 268
1. Desparafuse a tampa do filtro com o soquete.
IMPORTANTE!
150 318
2. Levante a tampa da carcaça do filtro com o
elemento do filtro. A carcaça do filtro drena-
rá automaticamente depois que o filtro for re-
movido.
3. Solte o filtro antigo da tampa segurando-a e
batendo com cuidado todo o elemento do fil-
tro contra uma superfície dura. Lembre-se de
que o óleo espirra.
4. Instale o novo filtro e aperte a tampa do filtro
a 25 Nm (18 lb/ft).
150 319
Filtro de ar
ADVERTÊNCIA!
3
Nunca ligue o motor sem o filtro de ar posiciona-
do. Sem o filtro de ar, existe um risco de a sujeira
ser sugada para dentro do motor. 2
O turbocompressor do motor continuará girando
e admitindo ar por algum tempo, mesmo após o 1
motor ter parado. Por isso, aguarde alguns minu-
tos antes de abrir o purificador de ar.
IMPORTANTE!
4
Substitua o elemento do filtro antes do intervalo
de manutenção se o vacuômetro for exibido na
5
385 833
cor vermelha.
O elemento do filtro não pode ser limpo em água Purificador de ar com cartucho de segurança.
ou ser desobstruído com ar comprimido. Existe
sempre um risco de o elemento do filtro ser dani- 1. Elemento do filtro.
ficado durante a limpeza. 2. Anel de vedação-O.
3. Vacuômetro.
4. Cartucho de segurança.
5. Tampa.
Leitura do vacuômetro
Se o êmbolo vermelho do vacuômetro estiver to-
4 3
385 832
Substituição do elemento do
filtro do purificador de ar e
cartucho de segurança
1. Remova a tampa do purificador de ar.
2. Substitua o elemento do filtro.
3. Se o purificador de ar tiver um cartucho de
segurança: Remova o cartucho de segurança
e instale um novo.
4. Insira uma lanterna no elemento do filtro e
verifique se o papel do filtro está livre de fu-
ros e trincas.
5. Substitua o anel de vedação-O se estiver da-
nificado ou duro.
6. Monte o purificador de ar.
7. Certifique-se de que o anel de vedação-O
não esteja fora das bordas.
8. Reajuste o vacuômetro pressionando o botão
marcado na ilustração.
326 671
Risco de congelamento
IMPORTANTE!
ADVERTÊNCIA!
IMPORTANTE!
Descrição Ilustração
Refratômetro
305 523
138008
ADVERTÊNCIA!
IMPORTANTE!
ADVERTÊNCIA!
Ambiente
352 794
Drenagem de líquido de arrefecimento
com carrinho de líquido de arrefecimen-
to
Ferramenta
Descrição Ilustração
Carrinho para líquido de
arrefecimento
333 980
ADVERTÊNCIA!
IMPORTANTE!
360 625
1. Abra a tampa do tanque de expansão.
2. Conecte a bomba do sistema de arrefecimen-
to ao bico de enchimento no bloco de cilin-
dros. Veja a ilustração.
3. Conecte os 2 terminais do cabo da bomba aos
terminais positivo e negativo da bateria. Cer-
tifique-se de que o abastecimento seja inicia-
do. Se o abastecimento não iniciar: troque a
posição dos terminais do cabo.
4. Ligue e deixe o motor funcionar na marcha
lenta por 15 minutos.
IMPORTANTE!
Descrição Ilustração
Carrinho para líquido de
arrefecimento
333 980
1. Abra a tampa do tanque de expansão.
2. Conecte o carrinho para líquido de arrefeci-
mento ao bico de enchimento no bloco de ci-
lindros. Veja a ilustração.
3. Encha com líquido de arrefecimento usando
o carrinho relevante para bombear até o nível
máximo do tanque de expansão.
4. Desconecte o carrinho para líquido de arrefe-
cimento.
5. Ligue e deixe o motor funcionar na marcha
lenta por 15 minutos.
IMPORTANTE!
352 794
É muito importante que o motor esteja na marcha
lenta. Sobrerrotação do motor pode danificar o
retentor do eixo da bomba do sistema de arrefe-
cimento, o que resulta em vazamento de líquido
de arrefecimento.
Ambiente
316 148
5. Lubrifique o anel de vedação-O na tampa do
filtro com óleo de motor.
1. Torneira de corte.
6. Aparafuse a tampa à mão sobre o novo filtro.
2. Torneira de drenagem.
Certifique-se de que a torneira de drenagem
está totalmente fechada.
7. Lubrifique o anel de vedação-O no filtro com
óleo do motor.
8. Preencha a largura do filtro com combustível
limpo.
9. Aparafuse o filtro na posição até o anel de
vedação-O apoiar-se contra o cabeçote do
filtro. Aperte o filtro manualmente mais 1/2
a 3/4 de volta.
10. Abra a torneira de corte e verifique se há va-
zamentos no sistema.
11. Sangre o sistema de combustível conforme a
seção a seguir.
Descrição Ilustração
Soquete hexagonal, 1/
2", 36 mm
118 268
Ambiente
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
Ambiente
Descrição Ilustração
Ferramenta de sucção
337 297
338 846
4. Abra o nípel de sangria. Mantenha a ferra-
menta de sucção na vertical e retire, no míni-
mo, um tanque cheio de combustível.
Depois que o combustível sair da mangueira
sem bolhas de ar, a sangria estará concluída.
5. Feche o nípel de sangria. Remova a man-
gueira e a ferramenta de sucção.
6. Dê partida no motor e verifique se não há va-
zamentos.
338 845
381 668
gueira.
5. Transfira a mangueira para o nípel de sangria 1. Nípel de sangria da carcaça do filtro de combus-
do coletor de combustível (2). tível.
6. Abra o nípel de sangria e bombeie com a 2. Nípel de sangria do coletor de combustível.
bomba manual (3) até o combustível apare- 3. Bomba manual.
cer sem bolhas de ar, aproximadamente 50
bombeamentos.
7. Feche o nípel de sangria e remova a man-
gueira.
8. Bombeie cerca de 20 vezes, com a bomba
manual, até a válvula de alívio se abrir. De-
verá ser ouvido um som agudo.
9. Ligue o motor. A partida do motor deverá
ocorrer facilmente.
10. Se o filtro de combustível foi substituído, ve-
rifique se não há vazamento de combustível
no filtro. Se ocorrer vazamento, aperte mais
o filtro.
Outros 2
5
4
Verificação da correia de
transmissão
IMPORTANTE!
339 160
1. Verifique se há rachaduras na correia de
1
transmissão. Substitua a correia de transmis- Exemplo de uma correia de transmissão.
são se encontrar trincas profundas.
1. Árvore de manivelas.
Nota: 2. Rolo intermediário.
3. Alternador.
Trincas pequenas e rasas são normais, que são
formadas após apenas algumas horas de opera- 4. Tensor de correia.
ção. Elas não significam que a correia precisa ser 5. Bomba do sistema de arrefecimento.
substituída. Se houver muitas trincas profundas,
ou se partes da correia de transmissão começa-
ram a se soltar, a correia de transmissão terá que
ser substituída.
106 229
381 640
Exemplo de uma pequena trinca na correia de trans- A correia de transmissão tem trincas profundas,
missão. A correia de transmissão pode ser reinsta- devendo ser substituída.
lada.
112 931
112 932
A correia de transmissão está começando a se des- A correia de transmissão está totalmente desgastada.
gastar, mas pode ser reinstalada. A correia de transmissão deve ser substituída.
Verificação de vazamento
IMPORTANTE!
1. Ligue o motor.
2. Verifique se há vazamentos de óleo, líquido
de arrefecimento, combustível, ar ou de ga-
ses de escape.
3. Aperte ou substitua as conexões vazando.
Verifique os orifícios de alívio que mostram
se os anéis de vedação-O entre as camisas de
cilindro e o cárter estão vazando.
4. Verifique se o orifício de drenagem na bom-
ba do sistema de arrefecimento está obstruí-
do. Se houver vazamento, substitua a
vedação na bomba ou a bomba completa do
sistema de arrefecimento.
142 238
2 402 509 Ferramenta para girar o volante por cima
312 733
99 442 Ferramenta de ajuste
142 436
Outras ferramentas
Torquímetro, 0-50 Nm
Caneta hidrográfica à prova de água
Calibre de lâminas 0,45 e 0,70 mm
Lanterna
Espelho
ADVERTÊNCIA!
IMPORTANTE!
Nota:
Efetue o trabalho sem parar para que não se es-
queça de nenhum passo.
310 343
Janelas superior e inferior para ler a gravura no vo-
lante.
319 705
Ordem dos cilindros.
Leitura na janela Troca do curso das Ajuste as válvulas Ajuste o injetor no Leitura na janela
inferior válvulas no cilin- no cilindro cilindro superior
dro
DOWN TDC 1 6 2 UP TDC
120/480 5 2 4 300/660
240/600 3 4 1 60/420
DOWN TDC 6 1 5 UP TDC
120/480 2 5 3 300/660
240/600 4 3 6 60/420
Momento de aperto
Porca autotravante para 35 Nm (26 lb/ft)
válvulas
Momento de aperto
Porca autotravante para 39 Nm (29 lb/ft)
unidades de injeção
382 761
A unidade de injeção estará corretamente 3 2
ajustada quando o pistão pequeno (1) estiver
nivelado com a superfície plana superior da
ferramenta. Use um dedo para verificar. É
possível sentir diferenças bem pequenas.
Veja também as ilustrações na página se-
guinte.
3. Se necessário, ajuste a unidade de injeção
a) afrouxando a porca autotravante (2)
b) ajustando a unidade de injeção com o pa-
rafuso de ajuste (3)
c) apertando a porca autotravante.
IMPORTANTE!
144 015
143428
O pistão da ferramenta de ajuste está acima ou O pistão da ferramenta de ajuste está nivelado
abaixo da superfície plana superior da ferramen- com a superfície plana superior da ferramenta. A
ta. Ajuste a unidade de injeção. unidade de injeção está ajustada corretamente.
Requisitos de qualidade
para combustível
Os requisitos de qualidade e os padrões de teste
para as propriedades mais importantes dos dife-
rentes tipos de combustível estão disponíveis no
Manual de serviço. Isso pode ser encomendado
junto às concessionárias Scania ou diretamente
da Scania.
Diesel
Propriedades
A qualidade do diesel é muito importante para a
operação e a vida útil do motor e do sistema de
combustível, assim como para a performance do
motor.
REQUISITO
Propriedade Requisitos
Viscosidade a 40°C 1,4-4,5 cSt
(104°F)
Densidade a 15°C (59°F) 0,79-0,87 kg/dm3
Ignitabilidade (classifi- no mínimo 49
cação CET)
Ponto de ignição mais 56 °C (55,56 °C)
baixo
Nível de contaminação Classificação 22/20/17
de partículas de acordo com a ISO
4406
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
Dados técnicos
Dados gerais
Sistema de lubrificação
Sistema de admissão
Queda de pressão permitida no sistema de admissão com filtro limpo ou novo 30/0,44
(mbar/psi)
Queda de pressão permitida no sistema de admissão com filtro obstruído (su- 65/0,94
jo) (mbar/psi)
Sistema de arrefecimento
Sistema de combustível
Sistema elétrico
Tipo 1 pino, 24 V, CC
Motor de partida, equipamento padrão 1 pino, 24 V, 6 kW
Alternador, equipamento padrão 1 pino, 28 V, 100 A
Scania Assistance
Onde quer que esteja, você sempre obterá assis-
tência da organização de serviços Scania, Scania
Assistance, todos os dias do ano inteiro.
Sempre ligue para o contato relevante para o seu
país.
Nota:
As chamadas serão gravadas para fins de treina-
mento.
Momentos de aperto
Rosca
Nm Lb-ft
M4 2,9 21
M5 6 4
M6 9,5 7
M8 24 18
M10 47 35
M12 84 62
M14 135 100
M16 210 155
M18 290 214
M20 420 310
M22 580 428
M24 730 538
Momentos de aperto
Rosca
Nm Lb-ft
M5 6,7 5
M6 10,2 8
M8 26 19
M10 50 37
M12 92 38
M14 149 110
M16 184 136
327 162
O momento de aperto para uma nova abraçadeira
de mangueira não instalada é, no máx., 1 Nm (0,7
326 615
A
326 616