Você está na página 1de 47

ecologia & economia • ecology & economics • ökologie & wirtschaft

inverno • winter • 2017\2018

educação,
que valor?

the value
of education

Lernen für’s Leben?


N.º20•trimestral•inverno 2017\18•5€

ENTREVISTA José pacheco Reportagem terra crua ENTREVISTA Leonor Malik, Waldorf
interview As escolas pertencem à comunidade report Sementes de Mudança interview Não separamos as criancas da natureza
The school belongs to the community reportage Seeds of Change We don’t separate the children from nature
Die Schule gehört der Gemeinde Die Saat Der Veränderung Wir trennen die Kinder nicht von der Natur
e
conteúdos\contents\inhalt • 20 • inverno • winter • 2017\2018

editorial
Uwe Heitkamp Editor & Diretor traduções: Rudolfo Martins & Bill Reed PUB

EDITORIAL #20

Já conseguiu tudo na vida?


Nothing more to achieve in life?
a Schon alles erreicht im Leben? PUB

5\6 Editorial
Já conseguiu tudo na vida?
PT Por que razão um dirigente da Proteção Civil falsifica as suas habilitações académicas?
Nothing more to achieve in life? • Schon alles erreicht im Leben? Por que razão é que o Presidente da Câmara assina sempre com “Dr.” junto ao nome, apesar
de nunca ter escrito uma dissertação? Por que razão é que um Primeiro-Ministro se apelida
8\9 Notícias\News\Nachrichten de engenheiro, apesar de nunca lhe ter sido atribuído esse título?
Em caso de emergência ligue 1-800-447-8066
In case of emergency, phone 1-800-447-8066 • Im Fall eines Unfalls rufem Sie 1-800-447-8066 an Esta edição aborda o tema da educação e da aprendizagem para a vida. Segundo estimativas,
três a cinco por cento dos detentores de um título académico não tem direito ao mesmo.
Mas o que fazer com esses batoteiros e vaidosos, que escondem a sua verdadeira imagem?
10\11 Ensaio\Essay
Uwe Heitkamp Parece que os líderes políticos se esqueceram de colocar a educação das escolas públicas ao
Se preservarmos a natureza...
nível do século 21. Pedagogos do século 20 dão aulas a jovens do século vinte e um segundo
If we conserve nature… • Wenn wir die Natur bewahren…
métodos do século 19. E o mesmo se passa com os conteúdos que são transmitidos. Repare-se
no que aprendem as nossas crianças em casa e na escola sobre a natureza e a ecologia. Que
b 12\25
a Entrevista\Interview conhecimentos é que brevemente poderão aplicar na prática do dia a dia de forma construtiva,
Jorge Moreira\Miguel Dantas da Gama\Jerónimo Pinto Gama\
José Carlos Marques para conter as alterações climáticas, para evitar os fogos florestais e para encontrar uma solução
A natureza está viva! definitiva para os problemas ambientais da atualidade? O que aprendem os estudantes nas
Nature is alive! • Die Natur lebt!
faculdades de economia sobre as ligações entre a economia e a ecologia? >

26\34 Reportagem\Report\Reportage
Leila Dregger EN Why does the head of the Civil Protection Service falsify his university degree? Why
As escolas em tempos de desertificação
School at a time of rural exodus • Schule in Zeiten der Landflucht does the municipal president always sign his name with Dr. in front of it, although he has
never written a dissertation? Why does a prime minister who has been voted out of office
35/39 Entrevista\Interview call himself an engineer, even though he was never awarded this title?
b José Pacheco This edition focuses on the subject of education and lifelong learning. According to one
As escolas pertencem à comunidade
The school belongs to the community • Die Schule gehört der Gemeinde estimate, between three and five percent of all people claiming to hold titles use their titles
inappropriately. But what do you do with cheats and posers, who prefer to conceal their true
c 40\47 Reportagem\Report\Reportage selves? You could start a list on Wikipedia and update it according to the situation.
Alexandre Moura Our political leaders somehow seem to have forgotten to update our State school education
Como parar os incêndios florestais?
and bring it into line with the 21st century. Teachers from the 20th century are teaching young
How can forest fires be prevented? • Wie können wir die Waldbrände stoppen?
people from the 21st century using methods from the 19th century. The same applies to the
contents being taught. Because what are our children learning at home and in schools about
48/53 Fotorreportagem\Photoreport\Fotoreportage
Monchique Mountain Marathon 2017
nature and ecology? What sort of knowledge could our children learn to apply practically and
Caminhadas & Maratona constructively in their everyday lives in order to stop climate change, to contain forest fires, in
Walks & Marathon • Wanderungen & Marathon order to solve current environmental problems at their root? What do students learn at the
faculties of economics about the relationships between economicsand ecology? >

54\70
c Entrevista\Interview
Leonor Malik - Waldorf Portugal DE Warum fälscht der Chef des Zivilschutzes seinen Universitätsabschluss? Warum
A Música é tão importante como a Matemática
Music is just as important as Maths • Musik ist genauso wichtig wie Mathematik unterschreibt der Bürgermeister immer mit Dr. vor seinem Namen obwohl er nie eine
Dissertation geschrieben hat? Warum benutzt ein abgewählter Premierminister den Titel
d des Ingenieurs, obwohl dieser ihm nie verliehen wurde?
71\78
d Reportagem\Report\Reportage
Alexandre Moura Diese Ausgabe beschäftigt sich mit dem Thema Bildung und Lernen fürs Leben. Zwischen
Terra Crua - Sementes de Mudança
Terra Crua - Seeds of Change • Terra Crua - Die Saat der Veränderung drei und fünf Prozent aller Titelträger sollen einer Schätzung zufolge ihre Titel zu Unrecht
tragen. Was aber macht man mit Falschspielern und Angebern, deren Spiegelbilder den
Betrachter nicht aushalten? Man könnte ihnen eine aktuelle Liste auf Wikipedia einrichten
79\83
e Entrevista\Interview und diese je nach Situation immer auf den neusten Stand bringen.
John Dennis Liu
Vamos começar a educar Die Bildung in staatlichen Schulen auf den aktuellen Stand der 21. Jahrhunderts zu
Let the education begin • Beginnen wir zu lernen
bringen, ist von den Würdenträgern der Politik irgendwie vergessen worden. Pädagogen
des 20. Jahrhunderts unterrichten junge Menschen des einundzwanzigsten nach Methoden
84\86 Última Palavra\Last Word\Das Letzte Wort des 19. Jahrhunderts. Das gilt auch für die zu vermittelnden Inhalte. Denn wie und was
Leila Dregger
Aprender a amar
lernen unsere Kinder zuhause und in den Schulen über Natur und Ökologie? Was ist das
Learning to Love • Lieben Lernen für ein Wissen, das unsere Kinder demnächst einmal praktisch und konstruktiv im Alltag
anwenden könnten, um den Klimawandel aufzuhalten, um die Waldbrände einzudämmen,
e 88\90 Páginas Verdes\Green Pages\Grüne Seiten um aktuelle Umweltprobleme an der Wurzel zu lösen? Was lernen Studenten an den
Wirtschaftsuniversitäten über die Zusammenhänge von Ökonomie und Ökologie? >

www.eco123.info 5
PUB

Que percentagem daquilo que aprendemos What percentage of what we learn in our first Wie viel Prozent von dem, was wir in den
nos primeiros 25 anos de vida podemos twenty-five years can we put to practical use in ersten 25 Jahren lernen, können wir in den
aplicar na prática nos 25 anos seguintes, the next twenty-five, when conflict resolution and nächsten 25 auch praktisch anwenden, wenn
Quando o que importa é a resolução de the avoidance of violence in family communities es um Konfliktlösung und Vermeidung von
conflitos e o evitar da violência no seio da are what really matter? Seven out of ten married Gewalt in familiären Gemeinschaften geht?
comunidade familiar? Sete em cada dez couples get divorced within seven years. What Sieben von zehn verheirateten Paaren las-
casamentos acabam em divórcio dentro sort of love is that and what do we do with the sen sich innerhalb von sieben Jahren wieder
dos primeiros sete anos. Que amor é este victims of this love, the children? A look at the scheiden. Was ist das für eine Liebe und was
e que fazer com as vítimas deste amor, statistics on this subject is deeply shocking and machen wir mit den Opfern dieser Liebe,
as crianças? Ao analisar estas estatísticas shows that we should not expect to see any den Kindern? Ein Blick in die Statistiken
fica-se profundamente apreensivo e com a fundamental solutions from the world of politics zu diesen Themen macht tief betroffen und
impressão que as políticas atuais não irão at present, just cosmetic and palliative measures. zeigt, dass von der aktuellen Politik keine
proporcionar soluções de fundo, apenas But there is a different way. This is shown by a grundsätzlichen Lösungen zu erwarten sind,
receitar "cosméticos e analgésicos" diante different kind of reality. This time too, ECO123 sondern nur Kosmetik und Schmerzmittel
do problema. is once again researching into and writing about verschrieben werden.
Há outros caminhos. Há outras realidades success stories. Looking behind the scenes, Es geht aber auch anders. Das beweist die
que o comprovam. A ECO123 investiga e showing the links between things, and investing
andere Realität. ECO123 recherchiert und
relata, também nesta edição, essas histórias sufficient time. Being able to listen. As a journalist
schreibt auch dieses Mal wieder Geschichten
de sucesso. Investimos o tempo necessário and as a teacher, you have to want to look for
des Gelingens. Hinter die Kulissen schauen,
para pesquisarmos por detrás das fachadas solutions and to be able to see further than the
Zusammenhänge aufzeigen und genügend Zeit
e demonstrar causalidades. Sabemos ouvir. end of your own nose. Then perspectives start
investieren. Zuhören können. Man muss als
Tanto o jornalista como o professor têm que to open up and you can see a new picture - one
querer procurar soluções e conseguir ver para Journalist und auch als Lehrer nach Lösun-
in which there are not always fires, or storms or
além dos seus próprios meios. Só assim se gen suchen wollen und über seinen eigenen
other catastrophes and accidents.
alargam horizontes e se cria uma nova ima- Tellerrand schauen können. Dann erweitern
Would you like to join with us in doing this? sich Perspektiven und zeichnen ein neues Bild,
gem, em que não reina somente o perigo, a Instead of acquiring a false doctorate at some
tempestade e outras catástrofes ou acidentes. in dem es nicht immer nur brennt, stürmt
stage, you could now get a regular subscription
oder andere Katastrophen und Unfälle regnet.
Gostaria de participar? Em vez de chegar ao to ECO123. Give someone issue no. 20 of our
ponto de adquirir um falso título académico, magazine and three further issues (nos. 21 to Möchten Sie genau da mitmachen? Statt
faça uma assinatura da ECO123 e seja um 23) in 2018 as a Christmas present for €20 irgendwann mal einen falschen Doktortitel
dos nossos assíduos leitores. Ou ofereça, with free delivery. On that note, please keep zu erwerben, könnten Sie ECO123 jetzt
por somente 20 EUR (portes incluídos), fit in body and cheerful in mind… regelmäßig im Abonnement lesen. Verschenken
esta e as próximas três edições de 2018 Sie #20 und drei weitere Hefte (#21-23) in
(edição 21 a 23) como prenda de Natal. CO2 Emissões\Emission
2018 als aktuelles Weihnachtsgeschenk für
Na produção There was no Null CO2 Emission
E assim manter-se-á ágil f isicamente e deste editorial não emission of CO2 in während der 20 EUR frei Haus. In diesem Sinne, halten
houve emissão the production of Recherche zu
espiritualmente... de CO2. this Editorial. diesem Editorial. Sie sich körperlich fit und geistig munter…

Bons sapatos compram-se na


Good shoes are bought at | Gute Schuhe kaufen wir in:

SAPATARIA MIRA
monchique

uês
Calçado Portug
desde
1889
s
Portuguese shoe
chuhe
Portugiesische S
© dpa

Rua Dr. Samora Gil, n.º 31 | Tel.: (+351) 282 912 278

6 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018


n
EUA/usa

notícias | news | nachrichten


Uwe Heitkamp traduções: Rudolfo Martins & Bill Reed | fotografia: via-algarviana.com

Keystone XL Pipeline, High Pressure Oil Pipeline

Em caso de emergência ligue 1-800-447-8066


In case of emergency, phone 1-800-447-8066
Im Fall eines Unfalls rufem Sie 1-800-447-8066 an

PT Uma fuga no oleoduto Keystone EN Almost 800,000 litres of oil de Aus einem Leck der Keystone
XL nos EUA provocou o derrame de have flowed from a leak in the XL Pipeline in den USA sind fast
quase 800.000 litros de petróleo. Keystone XL pipeline in the USA. 800.000 Liter Öl ausgelaufen. Das
O comunicado foi feito na This information was provided teilte die Betreiberfirma Trans-
quinta-feira, dia 16 de novembro, by the operating company
Canada am Donnerstag, dem 16.

© via-algarviana.com
pela empresa exploradora, a Tans- Trans-Canada on Thursday,
November mit. Nach Angaben
Canada. Segundo indicações das 16th November. According to the
entidades ambientais da região, environmental authority the oil had der zuständigen Umweltbehörde
o derrame de petróleo subterrâneo leaked out underground in the war das Öl im Bundesstaat South
foi no estado do Dakota do Sul... state of South Dakota… Dakota unterirdisch ausgelaufen…

Este comunicado foi publicado pelo New York This report was published the day after the Diese Meldung wurde am Tag nach dem Standing Rock, Dakota do Sul (EUA), os Sioux peoples have been protesting for years on u.a. indigene Völker gegen die Erdöl-Aus-
Times, Público, The Guardian britânico e pela environmental disaster by the New York Times, Umweltdesaster von der New York Times, dem e outros povos indígenas protestam há vários the Standing Rock reservation in South beutung ihres Lebensraumes durch Fracking
FAZ alemã, entre outros, um dia depois da the Portuguese paper Público, the British paper Público dem britischen The Guardian und der anos contra a exploração do petróleo nos seus Dakota (USA) about the exploitation of u.a. umweltschädigende Methoden. Sie sind
catástrofe ambiental ter ocorrido. Foi uma das The Guardian and the German FAZ, among deutschen FAZ u.a. veröffentlicht. Es ist eine territórios por fracking e outros métodos nocivos their homeland for oil through fracking and gegen die Förderung und Weiterleitung des
aproximadamente 2.000 notícias diárias que others. It is one of around 2,000 daily reports von rund 2.000 täglichen Meldungen, die es ao meio ambiente. Eles são contra a extração e o other environmentally harmful methods. aus ihrer Erde gepressten rohen Schieferöls
conseguiu chegar às páginas dos jornais. Que that made it onto the news pages. How much bis auf die Nachrichtenseiten geschafft hat. transporte em oleodutos do petróleo extraído do They are opposed to the extraction and durch die Keystone XL Pipeline und deren
valor é que tem esta notícia para os leitores? does it mean to the reader? Welchen Wert hat sie für den Leser? xisto dos seus territórios no oleoduto Keystone transportation of the raw shale oil from Betreiberfirma Trans-Canada. Es handelt sich
XL pela empresa exploradora Trans-Canada. their land by the Keystone XL Pipeline übrigens nicht um ein erstes Leck in der
Retrospetiva. As destruições catastróficas In retrospect. The disastrous destruction Rückblick. Die desaströsen Zerstörungen durch
E esta não é a primeira fuga que ocorre num and its operating company Trans-Canada. Pipeline. Im Verlauf der vergangenen Jahre
dos furacões Irma e Harvey ainda estão bem caused by Hurricanes Irma and Harvey is die Hurrikane Irma und Harvey sind noch
oleoduto. Durante os últimos anos, houve Incidentally, this is not the first spill from ereigneten sich andere Leckagen in Mon-
presentes na nossa memória. Contabilizando still fresh in our memories. Just the insured in frischer Erinnerung. Allein das versicherte
fugas em Montana (Yellowstone River) e no a pipeline. In recent years, there have been tana (Yellowstone River) und in Michigan
somente a dimensão da destruição coberta por extent of the damage from both storms has Ausmaß der Zerstörungen beider Stürme wird
Michigan (Kalamazoo River) … others in Montana (Yellowstone River) and (Kalamazoo River) …
seguros provocada pelas duas tempestades, os been estimated by the specialist service Air vom Fachdienst Air Worldwide auf insgesamt in Michigan (Kalamazoo River) …
especialistas da Air Worldwide somam um valor Worldwide at a total of 285 billion dollars 285 Mrd. Dollar (180 und 105 Mrd. Dollar) Was fehlt? Der Portugal Bezug. Soll nicht
O que falta na notícia? A ligação a Portugal.
de 285 bilhões de dólares (180 e 105 bilhões (180 and 105 billion dollars). These figures say beziffert. Diese Zahlen sagen nichts über das What ’s missing? The connection with auch vor unserer eigenen Tür sowohl vor
Não temos cá também quem esteja a planear
de dólares). Estes números não expressam de nothing about the suffering of those people Leid derjenigen aus, die überlebt, aber alles Portugal. Shouldn’t crude oil and gas also der Küste als auch an Land Rohöl und Gas
a exploração de petróleo e gás em frente à
forma alguma o sofrimento daqueles que sobre- who survived, but lost everything and were verloren haben und vor dem Nichts stehen. be extracted on our own doorstep, both off gefördert werden? Und um über die Situation
nossa costa, e em terra? O chefe da tribo dos
viveram, mas perderam tudo e agora se vêm left with nothing. And in what state is nature Und wie geht es der Natur nach einem solchen the coast and inland? And in order to report in Standing Rock, South Dakota (USA),
Lakota Sioux, Lee Plenty Wolf, visitou Portugal
sem nada. E qual a situação da natureza depois itself after such a heavy storm? Increasingly Starksturm? Immer stärker auftretende Hur- on the situation in Standing Rock, South zu berichten, besuchte Lee Plenty Wolf, der
a convite da Herdade Freixo-do-Meio, junto Dakota (USA), Lee Plenty Wolf, the leader Häuptling der Lakota Sioux Portugal auf
de uma tempestade tão violenta? A causa do powerful hurricanes are attributed to the rikans werden dem von Menschen und ihren
a Montemor-O-Novo, no Alentejo, para nos of the Lakota Sioux, visited Portugal and Einladung der Herdade Freixo-do-Meio nahe
aumento da violência dos furacões é atribuída climate change caused by humans and their Konsumverhalten verursachten Klimawandel
explicar a situação em Standing Rock, Dakota the Freixo-do-Meio farm near Montemor- Montemor-O-Novo den Alentejo. Zusammen
aos homens e à sua atitude consumista, que consumption habits through the burning of durch Verbrennen fossiler Brennstoffe wie
provoca alterações climáticas pela queima de fossil fuels such as oil (petrol, diesel, etc.) Rohöl (Benzin, Diesel etc.) zugeschrieben. do Sul (EUA). Com ele e juntamente com O-Novo (Alentejo). Together with organic mit dem Bio-Bauern Alfredo Cunhal Sendim
combustíveis fósseis como o petróleo (gasolina, Given this knowledge, why is the issuing of Dieses Wissen vorausgesetzt, fragt ECO123, Alfredo Cunhal Sendim, agricultor biológico, farmer Alfredo Cunhal Sendim and a group und einer Gruppe interessierter Zuhörer
diesel, etc.). Tendo em conta este conhecimento, licences for the extraction of crude oil not warum wird die Vergabe von Lizenzen zur um grupo de interessados empreendeu uma of interested activists from all over Portugal, aus ganz Portugal unternahmen sie eine
a ECO123 pergunta, por que razão não são being stopped and consumption switched to Erdölförderung nicht gestoppt und der Ver- caminhada pela floresta até a uma oliveira de they undertook a walk to a two-thousand- Waldwanderung zu einem 2.000 Jahre alten
travadas novas licenças para a exploração de regenerative energy sources, asks ECO123? brauch auf regenerative Energien umgestellt? 2.000 anos. Sentaram-se à sombra desta oliveira year-old olive tree. They sat down under the Olivenbaum. Unter diesen setzten sie sich und
petróleo e encaminhado o consumo para as When they publish news reports, the press, Beim Veröffentlichen von Meldungen ver- e trocaram informações sobre as respetivas tree and exchanged information about the tauschten Informationen über die jeweiligen
energias renováveis? Ao publicar as notícias, a radio and television often conceal important schweigen Presse, Rundfunk & Fernsehen situações nos dois países. Depois cantaram, situations in the two countries. Afterwards, Situationen in beiden Ländern aus. Danach
imprensa, rádio e televisão, ocultam importantes interrelationships. oft wichtige Zusammenhänge. rezaram por chuva e traçaram caminhos para there was singing and prayers for rain, and wurde gesungen, um Regen gebetet und nach
relações de causa efeito. novas soluções. possible solutions were discussed. Lösungswegen gesucht.
This report attaches great importance to Diese Meldung legt Wert darauf mitzuteilen,
Nesta notícia achamos ser importante transmitir informing readers that the preservation of daß die Bewahrung ihres Grundwassers den
Emissões\Emission
i
CO2
também que para os indígenas da América a their ground water is sacred to the original Ureinwohnern Amerikas heilig ist. In Zeiten + info
Não houve There was no Null CO2 Emission
https://www.transcanada.com/en/announcements/
preservação das águas do lençol freático é sagrada. inhabitants of America. At a time of climate des Klimawandels protestieren in Standing 2017-11-16transcanada-responds-to-oil-leak-in-amherst-south-dakota/
emissão de CO2
na produção
emission of CO2 während der
Recherche zu
in the production
Nestes tempos de alterações climáticas, em change, the Sioux and other indigenous Rock, Süd Dakota (USA), seit Jahren die Sioux desta notícia. of this news. diesen nachrichten.

8 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 9


e

ensaio | essay
um todo não tem a coragem e mal tem a has the intelligence, to regulate itself, in order die Intelligenz, sich selbst zu regulieren, um dem
Uwe Heitkamp traduções: Rudolfo Martins & Bill Reed inteligência para controlar a sua demogra- to avoid its own downfall. We prefer to do away eigenen Untergang zu entgehen. Wir bringen
fia e para escapar ao seu próprio declínio. with each other in interpersonal conflicts and uns lieber in zwischenmenschlichen Konflikten
Preferimos matar-nos uns aos outros em wars, and in return reap tornadoes, torrential und Kriegen um, ernten dafür Wirbelstürme,
conflitos e em guerras, e colher furacões, rainfall, floods and forest fires. In this way, Starkregen, Überflutungen, Waldbrände. Auf
Se preservarmos a natureza... chuvas torrenciais, cheias e incêndios flo-
restais. Dessa forma, forçosamente, grande
whole swathes of civilisation inevitably become
uninhabitable. Florida, Texas and California
diese Weise werden zwangsläufig ganze Teile
der Zivilisation unbewohnbar. Mehr als drei

If we conserve nature… parte da civilização fica inabitável. Não irão will not be reconstructed more than three times. Mal werden Florida,Texas und Kalifornien nicht
reconstruir a Florida, o Texas e a Califórnia Because, after each hurricane, investments and wieder aufgebaut. Denn nach jedem Hurrikan
mais três vezes de certeza. Porque com cada resources become scarcer. Insurance companies und Waldbrand werden Investitionen und
Wenn wir die Natur bewahren… furacão, os recursos são mais escassos. Os
seguros vão acabar por não segurar mais as
will stop insuring houses and other things at
some stage. The risks are too great.
Ressourcen knapper. Versicherungen werden
irgendwann keine Häuser u.a. mehr versichern.
casas. O risco será demasiado elevado. So what can we do? In the history of our planet, Das Risiko ist zu hoch.
Portanto, o que podemos fazer? Na história there have so far been five mass extinctions. Was also könnten wir tun? In der Geschichte
PT Quando eu era uma criança EN When I was still a child, at de Als ich noch ein Kind war, im do nosso planeta já houve cinco extinções But the prognosis for the sixth extinction unseres Planeten kam es bisher fünf Mal zum
em massa. Mas o prognóstico para a sexta will probably put all previous occasions in Massenaussterben. Doch die Prognose des
de oito anos de idade aprendi the age of eight, I learnt in Alter von acht Jahren, lernte ich
extinção é que esta irá superar todas as the shade. Really? As the world’s population sechsten Aussterbens soll alle vorherigen Male
nas aulas de geografia, que na geography that there were still im Erdkundeunterricht, dass auf
outras. Será? Como a população mundial grows continuously and exponentially, our in den Schatten stellen. Wirklich? Da die Welt-
terra vivem quase três bilhões de under three billion people living der Erde noch keine drei Milliarden wrong lifestyle, our consumption and our
está em constante crescimento exponencial, bevölkerung stetig und exponentiell wächst,
pessoas. A quantidade de vidas que on the planet. The amount of Menschen leben. Es hatte für mich emissions increase just as continuously and
os erros do nosso modo de vida, o consumo nehmen unsere falsche Lebensweise, der Kon-
esse número representa, não tinha life concealed by this number keine Bedeutung, was sich hinter exponentially, while natural resources and the
e as emissões também aumentam sempre sum und unsere Emissionen ebenso stetig wie
significado para mim. Hoje tenho meant nothing to me. Now I'm 50 dieser Zahl an Leben verbarg. Heute exponencialmente, mas os recursos, bem como number of plant and animal species declines exponentiell zu, die natürlichen Ressourcen aber,
mais 50 anos de idade e durante years older and, in that time, the bin ich 50 Jahre älter und in dieser o número de espécies de plantas e animais, continuously and exponentially. Really no good sowie die Anzahl der Pflanzen- und Tierarten
esse espaço de tempo a população world's population is supposed Zeit soll sich die Weltbevölkerung diminui de forma exponencial. news, is there? It’s a deadly cocktail of climate
stetig und exponentiell ab. Wirklich keine guten
mundial quase que triplicou. Será to have almost trebled. Is that fast verdreifacht haben. Ist das change and environmental pollution, disease,
Não são realmente boas notícias, certo? É um Nachrichten, nicht? Es ist ein tödlicher Cocktail
que é mesmo assim? Compreende, right? Do you understand what richtig? Verstehen Sie, was ich da hunger, war and the loss of living space.
cocktail mortífero de alteração climática com aus Klimawandel und Umweltverschmutzung,
o que eu estou aqui a escrever e a I have written there, and am gerade schreibe und selbst zu The only possible good news is built on a single Krankheiten, Hunger, Kriegen und Verlust von
poluição, doenças, fome, guerras e perda de
tentar, eu próprio, compreender? myself trying to understand? verstehen versuche? Es leben auf habitat. hypothesis, which is this: we need to change Lebensraum.
Vivem agora neste nosso lindo There are now seven and a unserem schönen blauen Planeten intellectually and emotionally NOW, for the
A única boa notícia possível baseia-se numa Die einzige mögliche gute Nachricht baut auf
planeta azul, a TERRA, sete bilhões half billion people living on our ERDE nun bereits siebeneinhalb better of course, and invest all our knowledge
única hipótese, que é desenvolvermo-nos einer einzigen Hypothese und die lautet: wir
e meio de pessoas. E o seu número beautiful blue planet EARTH. And Milliarden Menschen. Und es and resources in improving the training and
AGORA intelectual e emocionalmente, e werden uns JETZT intellektuell und emotional
não está a diminuir. Volto a verificar os the number isn't falling. I have werden nicht weniger. Ich schaue education of our next generation, worldwide.
claro, para melhor, e investirmos todos os weiterentwickeln, natürlich zum Besseren und
dados das Nações Unidas. Não estão another look at the UN's figures. mir noch einmal die Zahlen der UN And Portugal has to start. I fear that we will
nossos conhecimentos e recursos no melho- investieren alle unsere Kenntnisse und Ressourcen
not manage this together, because what does
enganados. Daqui a pouco tempo They are not wrong. There will genau an. Sie sind nicht falsch. Wir ramento da formação e educação da nossa in die Verbesserung von Bildung und Erziehung
“improvement” mean? Can we find a common
até seremos dez bilhões de pessoas. soon be ten billion of us. How is werden sogar bald zehn Milliarden próxima geração, a nível mundial. E Portugal unserer nächsten Generation, weltweit. Und
denominator? Alongside a global one-child
Como querem que isso funcione? that supposed to work? sein. Wie soll das gehen? deve começar. Mas receio que isso não seja policy for every pair of parents (disapproval?), Portugal beginnt damit. Ich befürchte, dass
possível em comunidade, porque não sei o the sustainable transmission of knowledge wir das gemeinsam nicht hinbekommen, denn
que é isso, melhorar? Será possível encontrar would be vital for the survival of our children was heißt „Verbesserung“? Können wir das auf
Também poderia contar esta história na pers- I could tell this story from the point of view Ich könnte diese Geschichte auch aus der Pers- um denominador comum? Á parte de uma and our species. Meanwhile, Portugal is first einen gemeinsamen Nenner bringen? Neben der
petiva de um leão, tigre, elefante, rinoceronte, of a lion, tiger, elephant, rhinoceros, cheetah, pektive eines Löwen,Tigers, Elefanten, Nashorns, “política do filho único” para cada casal of all preoccupied with striking teachers and weltweiten Ein-Kind-Politik für jedes Elternpaar
chita, orangotango, coral, panda gigante, gorila, orangutan, a giant panda, a gorilla, or from the Geparden, Orang-Utans, einer Koralle, eines (haverá rejeição?) seria condição de sobre- their unsolved problems. (Ablehnung?) wäre eine nachhaltige Weitergabe
ou na perspetiva de uma abelha. O que acha point of view of coral or a bee. What do you Riesenpandas, Gorillas oder aus der Perspektive vivência para os nossos filhos e para a nossa von Wissen für unsere Kinder und unsere Spezie
que estas espécies têm todas em comum? Sabe think all these animals have in common? Do einer Biene erzählen. Was glauben Sie, haben alle Even the key question hasn’t been answered. überlebensnotwendig. Portugal beschäftigt sich
espécie a transmissão sustentável do saber.
o que é? Pertencem às quase 83.000 espécies you know? They belong to the almost 83,000 diese Tiere gemeinsam? Wissen Sie es? Sie gehören What are the roots of our crises? Are they due derweil erst einmal mit streikenden Lehrern und
Entretanto em Portugal preocupam-nos as
que foram integradas na lista vermelha da species that have an entry in the IUCN’s zu den fast 83.000 Spezies, die einen Eintrag in to the fact that we always just learn sepa- ihren ungelösten Problemen.
greves dos professores e os problemas que
União Internacional para a Conservação da (International Union for Conservation of die Rote Liste der Weltnaturschutzunion (IUCN) rate bits of knowledge off by heart in our
eles têm por resolver. Die zentrale Frage ist nicht einmal beantwortet.
Natureza (UICN). Mais do que 23.900 destes Nature) Red List. More than 23,900 of these bekommen haben. Mehr als 23.900 von diesen state education systems, but never learn to
Mas ainda não há resposta para a questão understand the interrelationships in life, and Wo liegen die Wurzeln unserer Krisen? Liegen
animais são espécies em risco de extinção, species are threatened with extinction because Tierarten sind vom Aussterben bedroht, weil
central. Onde estará a causa das nossas crises? será their basis? Is it also due to the fact that we sie darin, dass wir in unseren staatlichen Bil-
porque a forma de vida dos sete bilhões e the way of life of seven and a half billion die Lebensweise von siebeneinhalb Milliarden
que esta se deve ao facto de, no nosso sistema do not understand ourselves and the living dungssystemen immer nur getrenntes Wissen
meio de pessoas lhes deixa cada vez menos humans leaves less and less space for other Menschen anderen Tieren immer weniger
de ensino, aprendermos sempre conhecimen- spaces in our natural surroundings? Do we auswendig, die Zusammenhänge des Lebens
lugar. A notícia de que 75% de todos os insetos animals. The news that 75% of all insects are Platz lässt. Die Nachricht, dass sich 75% aller
tos isoladamente, mas nunca aprendermos a want to keep going in this way for ever? The und ihrer Grundlagen aber nicht konkret ver-
simplesmente desapareceram nos últimos 30 thought to have turned to dust in the past 30 Insekten in den vergangenen 30 Jahren durch
compreender inter-relação dos mesmos com a same teaching style, the same content, the stehen lernen? Liegt es auch daran, dass wir
anos por causa da forma de vida do Homem, years owing to humans’ way of life also angers des Menschen Lebensweise in Staub aufgelöst
vida e os seus princípios? Será também porque same approaches? uns selbst und die Lebensräume unserer Natur
também é inquietante. Ou talvez não? me. Or maybe not? haben sollen, irritiert auch. Oder etwa nicht?
não nos compreendemos a nós próprios e aos gar nicht verstehen? Wollen wir denn auf diese
In this edition, ECO 123 is focusing on learn-
Mas talvez estes números nem me devessem But maybe these numbers shouldn’t make me Aber vielleicht sollten mich diese Zahlen gar habitats do nosso meio ambiente? E será que Weise immer so weitermachen wie bisher?
ing; learning from mistakes, as well as on the
incomodar. Talvez nos próximos tempos eles angry. Perhaps they won’t increase further in nicht irritieren. Vielleicht werden sie in abseh- queremos continuar continuar neste caminho Dieselbe Didaktik, dieselben Inhalte, dieselben
targeted learning of skills such as mindfulness
não se agravem mais. Nos próximos tempos? the foreseeable future. Foreseeable? What does barer Zeit nicht weiter steigen. Absehbar? Was para sempre? A mesma didática, os mesmos Herangehensweisen?
and loving, and places them at the heart of the
O que quer dizer isso? Será que não se irão that mean? And not increase? What could heißt das? Und nicht steigen? Wie könnte das conteúdos, as mesmas abordagens?
discussion. ECO123 looks into the question ECO 123 beschäftigt sich in dieser Ausgabe
agravar? Como é que isso seria possível? that look like? But ECO123 stories always aussehen? ECO123 Geschichten brauchen doch
Nesta edição a ECO 123 aborda o tema da “What could our children’s lives in the 21st century mit dem Lernen; dem Lernen aus Fehlern
Queríamos tanto um final feliz em todas as need a happy ending. immer ein Happy End.
educação; a aprendizagem pelos nossos erros look like if they, after all, are to survive in our und auch mit dem zielgerichteten Lernen von
histórias da ECO123.
Building a future on catastrophes that are based Auf Katastrophen zu bauen, die auf dem Klima- e também a educação focada em capacidades spaceship, on our planet EARTH?” Fähigkeiten wie Achtsamkeit und Lieben und
Esperar pelas catástrofes que são consequên- on climate change is not a solid foundation. wandel basieren, ist kein sicheres Fundament. Sie como o respeito e o amor, colocando-as no rückt sie in den Mittelpunkt der Betrachtung.
cia das alterações climáticas não é um bom They come along so unexpectedly and aren’t fair kommen so unverhofft daher und sind auch nicht centro das atenções. A ECO123 pergunta: ECO123 geht der Frage nach „Wie könnte das
Emissões\Emission
princípio. Elas são imprevisíveis e injustas. either. Will climate change prevent humanity fair. Wird der Klimawandel das weitere Wachsen
CO2
como deveria ser a vida das nossas crianças no Não houve There was no Null CO2 Emission
Leben unserer Kinder im 21. Jahrhundert aussehen,
Será que as alterações climáticas vão conter a from multiplying? Humanity as a collective der Menschheit verhindern? Die Menschheit século 21, para que na nossa nave, no planeta emissão de CO2
na produção
emission of CO2 während der
Recherche zu
um in unserem Raumschiff, um auf dem Planeten
in the production
explosão demográfica? A humanidade como whole does not have the courage, and hardly als Kollektiv besitzt nicht den Mut und kaum TERRA, seja possível sobreviver afinal? deste ensaio. of this essay. diesen essay. ERDE doch noch zu überleben?

10 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 11


e

entrevista | interview
porto

Uwe Heitkamp traduções: Rudolfo Martins & Bill Reed | fotografias: via-algarviana.com
PT Chamo-me Jorge Moreira. Sou
ambientalista e ecologista, formado em
Ciências do Ambiente. Tenho 50 anos. Possuo
uma empresa na qual faço reparações
PT Recentemente, uma página EN A current website recently DE Vor kurzem erweckte eine aktuelle de equipamentos elétricos e eletrónicos.
web ligada a acontecimentos attracted my journalistic attention. Webseite meine journalistische Recupero esses equipamentos. Reutilizo
atuais despertou a minha Here I must point out that I only Aufmerksamkeit. Dazu muss ich muito material e isso, ambientalmente, é uma
curiosidade jornalística. Tenho recommend websites these anmerken, dass ich nur noch mais-valia, mas também o meu ganha-pão.
que acrescentar aqui que já só days where the creators identify Webseiten empfehle, auf denen die A maior parte das coisas que faço a nível
recomendo páginas web cujos themselves with their name Macher sich mit Namen und Adresse ambiental são pro bono.
autores se identificam com nome and address. I no longer look at kenntlich machen. Anonymen Mist
e endereço. Por princípio já não anonymous rubbish as a matter schaue ich mir grundsätzlich nicht EN My name is Jorge Moreira. I'm an
vejo idiotices anónimas.E faço of principle. I do the same with mehr an. Ich halte das auch bei environmentalist and ecologist, trained in
o mesmo no caso dos telefonemas. telephone calls. I do not waste Telefonaten so. Wer mich anruft und environmental sciences. I'm 50 years old. I own
Não dou atenção e não perco valuable time or my attention on seine Nummer unterdrückt, dem a company in which I do repairs of electrical
tempo com quem me telefona people who call me from hidden schenke ich weder kostbare Zeit and electronic equipment. I restore these
noch Aufmerksamkeit. Da die Macher pieces of equipment. I re-use a lot of material
de um número anónimo. Por os numbers. As the creators of this
dieser neuen Webseite transparent and that is a benefit from an environmental
impulsionadores desta página website worked in a transparent
vorgingen, rief ich sie einfach an point of view, but it's also how I earn my living.
web agirem com transparência, way, I simply rang them up and
und bat um ein Gespräch zum Most of the things I do in the environmental
telefonei-lhes e perguntei se asked them for an interview on the
Thema, das sie veranlasst hatte, area are pro bono.
estariam dispostos a falar comigo topic that had led them to put this
diese Webseite ins Internet zu stellen.
sobre qual a motivação que os website on the internet. We made
Wir vereinbarten einen Termin zum
levou a publicar essa página. an appointment for lunch in Porto. DE Ich heiße Jorge Moreira, bin 50 Jahre alt,
Mittagessen in Porto. So kaufte ich
Combinámos um almoço no Porto. So, I bought myself a ticket for habe Umweltwissenschaften studiert und
mir einen Fahrschein, der mich im
Portanto comprei um bilhete para the 7.30 Alfa Pendular train from Alfa Pendula Zug um 7h30 von Tunes bin Umweltschützer und Ökologe. In meinem
o Alfa Pendular das 7h30 de Tunes Tunes to Vila Nova de Gaia. The nach Vila Nova de Gaia bringen eigenen Betrieb repariere ich elektrische und
para Vila Nova de Gaia. lunchtime interview took place sollte. Das gemeinsame Mittagessen elektronische Geräte. Bei der Ausübung meiner
O almoço e a entrevista tiveram in the restaurant in the Botanical mit Interview fand im Restaurant Arbeit versuche ich möglichst viel Material

© via-algarviana.com
lugar no jardim botânico e Garden and lasted 120 minutes. In des Botanischen Gartens statt und wiederzuverwenden, was nicht nur der Umwelt
duraram 120 minutos. À tarde voltei the afternoon, I then returned to the dauerte 120 Minuten. Am Nachmittag dient, sondern mir auch meinen Unterhalt
para o Algarve, onde cheguei por Algarve, where I arrived at about fuhr ich dann wieder zurück an die sichert. Die meisten meiner Tätigkeiten im
volta das 20 horas. A minha viagem 8 p.m. My rail journey of around Algarve, wo ich gegen 20 Uhr eintraf. Umweltbereich sind jedoch gemeinnütziger Art.
de comboio para esta entrevista 1,200 km for this interview caused Meine Zugfahrt von rund 1.200 km
emitiu 15 Kg de CO2, segundo emissions of 15 kg of CO2, as the CP für dieses Interview verursachte 15
o calculador da CP, e demorou railway website calculator informed kg CO2, wie mir der Internet-Rechner
aproximadamente 11 horas (ida me, and it took just under 11 hours der Bahn (CP) mitteilte und dauerte Quantos quilómetros conduz por ano? How many kilometres do you drive Wie viele Kilometer fahren Sie pro Jahr?
e volta). (there and back). knapp elf Stunden (hin und zurück). Faço uma média de quinhentos quilómetros per year? Ich fahre durchschnittlich fünfhundert Kilo-
por semana, porque vou buscar muito material I do an average of 500 kilometres per week, meter pro Woche, da ich viel Reparaturmaterial
para reparar nas vilas do interior. because I go to collect a lot of material to aus den Dörfern im Landesinneren hole.
O nome da página web é:| The website is called: | Die Webseite lautet:
repair in inland towns.
www.florestautoctone.webnode.pt Compensa esse gasto de alguma Lohnt sich dieser Aufwand überhaupt?
forma?
Ob es sich lohnt?
Do you compensate for this
Compensar? consumption in one way or another? Wir alle hinterlassen unseren
Compensate? persönlichen CO2-Fußabdruck.
Todos nós temos uma pegada.
Ja.
Sim. All of us leave a footprint.
Yes. Ein Portugiese verbraucht durch-
Um português gasta, em média, schnittlich sieben Tonnen pro Jahr.
sete toneladas/ano. Unter der Woche, von Montag bis Donnerstag,
A Portuguese person emits, on
Durante a semana, de segunda a quinta, nor- arbeite ich normalerweise zu Hause und muss
average, seven tonnes per year.
malmente trabalho em casa, não preciso de nicht wegfahren. Freitag ist der Tag, an dem ich
During the week, from Monday to Thursday, I die meisten Kilometer mache. Ich kompensiere
me deslocar. Sexta-feira é o dia em que faço
mais quilómetros. Portanto, compenso ao normally work at home, I don’t need to travel. also, indem ich versuche nur zu Hause zu arbeiten
tentar não trabalhar fora de casa, não gastar, Friday is the day when I do more kilometres. und an diesen Tagen meinen CO2-Fussabdruck
digamos, qualquer tipo de pegada carbónica So, I compensate by trying not to work away niedrig zu halten. Was an Fahrten wirklich nötig
durante esses dias. E aquela que tem mesmo from home, and not to leave any kind of carbon ist, mache ich dann am Freitag.
de ser feita faço-a à sexta-feira. footprint on those days. And what has to be
done, I do on Fridays. Ich habe gefragt, da ich meinen
Estou a perguntar porque conheço Fußabdruck kenne, nämlich drei
a minha pegada, são três toneladas I am asking because I know what my Tonnen pro Jahr.
por ano. footprint is; it’s three tonnes per year. Das Gewicht meines Fußabdrucks in Tonnen
O peso da minha pegada não conheço, tonela- I don’t know what my footprint is, tonnes, kilo- oder Kilogramm kenne ich leider nicht - diese
das, quilogramas... Não, nunca fiz esse cálculo. grams... No, I’ve never done that calculation. Rechnung habe ich noch nie gemacht.

12 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 13


e
Sind Sie glücklich?

entrevista | interview
Ich bin mit meinem Leben zufrieden. In
der Welt, in der wir leben, fühle ich mich
privilegiert. Was in meinem Land passiert,
macht mich aber nicht wirklich glücklich.
Mich machen die fortbestehenden, sich
verschlimmernden Probleme und Aspekte
besorgt, die uns ja auch hierhergebracht
haben. Wir haben schon seit langem gesagt,
dass es so weit kommen würde, doch niemand
will uns zuhören. Die Dinge ändern sich
normalerweise nicht von allein zum Guten.
Es gibt interessante Privatinitiativen, aber bei
grundlegenden Fragen, die von staatlicher
Seite in Angriff genommen werden müssten,
sehe ich keine großen Veränderungen. Heute
wird Nutznießung sehr oft mit Schutz ver-
wechselt. Die Tatsache, dass die Menschen
sich gerne in der Natur aufhalten bedeutet
nicht, dass sie sie auch schützen. Für die
Natur wird nicht viel getan.

Wie alt sind Sie?


Achtundfünfzig.
© via-algarviana.com

Kommen wir nun zu Ihnen, junger


Mann.
Ich heiße Jerónimo Pinto Gama und bin
Jorge Moreira (1967), Miguel Dantas da Gama (1958), Jerónimo Pinto Gama (1981) e José Carlos Marques (1945)
ausschließlich Ökologe. Vor einigen Jahren
war ich Mitglied eines Umweltverbandes
namens GAIA, dessen Kurs recht hart und
radikal war. Aber im Lauf der Zeit stellte
500 km/semana são cinco toneladas/ 500 km per week comes to five tonnes 500 km pro Woche sind ca. fünf Tonnen que nos traz aqui que me deixam preocupado. like the one that brings us here that make me ich fest, dass die wichtigsten Umweltpro-
ano, se a viatura for ... per year, if the vehicle is ... pro Jahr, wenn Ihr Fahrzeug mit… Temos vindo a dizer há muito tempo que iria worried. We have been saying for a long time bleme mit denen wir konfrontiert sind,
... a gasóleo. Mas tem uns filtros, e aquelas ... diesel. But it has some filters, and all of those …es fährt mit Diesel. Aber es hat Filter und so acontecer; normalmente não somos ouvidos. As that it would happen; normally no one listens mehr Tiefe und Engagement benötigen.
coisas todas. Na altura que a comprei, era o things. At the time I bought it, it was the most weiter. Als ich es gekauft habe, galt es als das coisas não tendem a mudar no bom sentido. Há to us. Things do not tend to change in the right Sie erfordern einen gewissen Einsatz und
mais ecológica possível. Depois soube-se que ecological alternative possible. Afterwards, it was ökologischste Fahrzeug auf dem Markt. Erst iniciativas interessantes, de particulares, mas não direction. There are interesting initiatives by mehr Ernsthaftigkeit. Deshalb begann ich,
não era bem assim, não é? Mas isso são contas discovered that it wasn’t quite like that, wasn’t nach dem Kauf erfährt man dann, dass dies vejo grandes alterações nas questões de fundo private individuals, but I see no major changes mich mit den Problemen stärker auseinander-
que nos ultrapassam. it? But those are calculations that are beyond us. doch nicht ganz stimmte, nicht wahr? Aber que tenham a ver com uma mobilização do in the fundamental questions that have to do zusetzen und sie scharfsinniger zu betrach-
das sind Dinge, die ich nicht ändern kann. Estado. Hoje confunde-se muito o usufruto com with a mobilisation of the state. Nowadays, ten, um so zu langfristigen Lösungen zu
E a seguir temos…? And next we have…? a conservação. O facto de as pessoas gostarem people confuse use with conservation. The fact kommen.
…Miguel Dantas da Gama. Sou engenheiro …Miguel Dantas da Gama. I’m an elec- Und Sie sind…? de estar na natureza não quer dizer que estejam that people like being in natural surroundings
eletrotécnico. Fui, agora deixei de o ser. tro-technical engineer. I was, I’m not any more. … Miguel Dantas da Gama. Ich bin Elektronik- a protegê-la. Não se faz muito pela natureza. does not mean that they are protecting them. Haben Sie eine Lebenspartnerin?
ingenieur. Das heißt, ich war Elektronik- Not much is being done for nature. Ich? Nein. Was hat das damit zu tun…
Um engenheiro, como José Socrates? An engineer, like José Socrates? ingenieur, denn ich habe damit aufgehört. Quantos anos têm? (Lachen)?
Não, não, não. Tirei o curso na Universidade do No, no, no. I took the course at the University of Cinquenta e oito. How old are you?
Porto, mas agora não exerço. Em 2009 entrei no Porto, but I don’t work as one any more. In 2009, Ein Ingenieur, wie José Socrates? Fifty-eight. Wie alt sind Sie?
movimento associativo conservacionista. Estive I joined the conservationist movement. I was Nein, nein, nein. Ich habe an der Uni- Jovens... Heute bin ich sechsunddreißig Jahre alt
na fundação da Quercus, e depois, criámos o involved in the creation of Quercus, and then we versität Porto studiert, übe meinen Beruf Chamo-me Jerónimo Pinto Gama. Sou um eco- Now the youngsters... geworden. Als Geschenk würde ich gerne
FAPAS - Fundo para a Proteção dos Animais set up FAPAS – Fund for the Protection of Wild zurzeit jedoch nicht aus. 2009 bin ich dem logista a solo. Fiz parte, há uns anos atrás, de uma My name is Jerónimo Pinto Gama. I’m a soil einen wiederhergestellten, regenerierten Wald
Selvagens. Até aí exerci a profissão e, a partir de Animals. Until then I exercised my profession, Naturschutzbund beigetreten. Ich war bei associação ambiental chamada GAIA, que era um ecologist. Some years ago, I was part of an envi- sehen. Ich glaube, das wäre das schönste
2009, transformei o hobby na minha atividade. and from 2009 onwards, I turned my hobby into der Gründung von Quercus beteiligt und pouco como uma associação ambiental, linha dura, ronmental association called GAIA, which was Geburtstagsgeschenk, das man mir machen
Portanto dedico-me à edição de livros. Tenho my job. So, I spend my time publishing books. I später entstand dann FAPAS – der Fond zum mais radical.Mas ao longo do tempo fui descobrindo a little like a hardline environmental association, könnte.
muita atividade no Parque Nacional do Gerês. have a lot of work in the Gerês National Park. Schutz von Wildtieren. Bis dahin arbeitete que as maiores questões ambientais com que nos more radical. But over time, I discovered that
ich in meinem Beruf. In 2009 transformierte deparamos necessitam de mais profundidade e mais the biggest environmental issues we face need Glücklich?
Consegue sobreviver? Can you survive? ich mein Hobby in einen Vollzeitjob. Ich dedicação. Precisam de algum empenho, seriedade. greater depth and more dedication. They need Ein bisschen glücklich, aber auch ein bisschen
Desde que deixei de trabalhar a minha vida Since I stopped working, my life has changed widme mich der Herausgabe von Büchern Assim, segui uma linha de mais confrontação a certain commitment, seriousness. And so, I unvollkommen.
mudou um bocado. Ando menos de carro; no a bit. I drive less; in Porto I just get around und habe sehr viel im Parque Nacional do que permite olhar as questões de forma mais followed a line of more confrontation, which
Porto, apenas a pé. Tenho uma motoreta, com on foot. I have a scooter, which I use on the Gerês zu tun. inteligente e ter resultados a longo prazo. enables you to look at questions in a more Unvollkommen?
a qual ando nos arredores da cidade, quando outskirts of the city, when I have to go out; intelligent way and have results in the long term. Ja.
tenho de sair; e uma bicicleta, que uso bastante. and a bicycle which I use quite a lot. When I Können Sie davon leben? Tem companheira?
Quando vou para a serra levo o jipe. go up into the hills I take the jeep. Seit ich aufgehört habe zu arbeiten, hat Na minha vida? Não. O que é que isso tem Do you have a partner? Das ist das Thema dieser Ausgabe: Was
sich mein Leben etwas verändert. Ich a ver… (risos)? In my life? No. What’s that got to do with… können wir tun, um zu erreichen, was
É feliz? Are you happy? fahre weniger mit dem Auto; in Porto (laughs)? unser Leben erfüllt?
Sou feliz na vida que levo. No mundo em que I’m happy with the life I lead. In the world bin ich nur zu Fuß unterwegs. Wenn ich Quantos anos tem? Bei uns ist auch José Marques,
estamos acho-me um privilegiado. Não me we’re in, I think of myself as privileged. I don’t in der Gegend zu tun habe, benutze ich Faço hoje trinta e seis anos. Como prenda How old are you? 72 Jahre alt, richtig?
sinto muito feliz neste país porque aquilo que feel very happy in this country because what meinen Motorroller und auch sehr oft gostaria de ver uma floresta rejuvenescida, I’m 36 today. As a present, I’d like to see a rejuve- Das stimmt, im Mai werde ich dreiundsieb-
vejo não é muito agradável. Há problemas que I see is not very pleasant. There are problems das Fahrrad. Um ins Gebirge zu fahren, regenerada, acho que era a melhor prenda de nated and regenerated forest, I think that would zig. Ich bin in Porto geboren und komme
subsistem, que agravam, e questões como esta that continue, and that get worse, and questions nehme ich den Jeep. aniversário que me poderiam dar. be the best birthday present you could give me. aus der Generation vor dem 25. April.

14 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 15


© via-algarviana.com
e
Feliz? Happy? Die siebziger Jahre hier in Porto waren

entrevista | interview
Algo feliz, algo incompleto. Happy to some extent, to some extent äußerst unruhig, aber andererseits auch sehr
incomplete. interessant.
Incompleto? In Frankreich - wo ich seit 1970 lebte, da ich
Sim. Incomplete?
nicht am Krieg in Afrika teilnahm - wurde ich
Yes.
auf die Ökologie aufmerksam. Damals war das
Mas isso é o tema desta edição: o que
vamos fazer para o que falta. But that is the theme of this edition: in Portugal praktisch kein Thema. Im Laufe
Ainda temos o José Marques, setenta e what are we going to do for what is der Jahrzehnte habe ich an unterschiedlichen
dois anos, certo? missing? ökologischen Initiativen teilgenommen. Im
Sim, a caminho dos setenta e três, em maio. And we also have José Marques, aged Jahr 2000 gründete eine Gruppe von Leuten
Nasci no Porto e sou de uma geração anterior 72, aren’t you? den Verein Campo Aberto, dem ich seither
ao 25 de Abril. Os anos sessenta aqui no Porto Yes, heading for 73, in May. I was born in Porto angehöre. Obwohl den ländlichen Gebieten
foram bastante tumultuosos e, por outro lado, and I belong to a generation from before the immer große Aufmerksamkeit gewidmet
interessantes também. 25th April (the 1974 revolution). The 1970s
wurde, tauchte das Problem der Waldbrände
Foi em França, onde estive desde 1970, uma here in Porto were pretty tumultuous, but, on
the other hand, interesting too. immer wieder auf. Mein Hauptinteresse drehte
vez que não fiz a Guerra de África, que tomei
It was in France, where I had been since 1970 sich immer mehr um das, was wir ländliche
conhecimento da existência da ecologia. Nessa
as I did not take part in the war in Africa, that Wiederbelebung nennen, eine Bewegung
altura, em Portugal, praticamente não se falava
no assunto. I found out about ecology. At that time in zur Schaffung neuer Vitalität der ländlichen
Portugal, there was almost no mention of it. Gebiete im Landesinneren. Floresta autóctone

A natureza está viva!


Participei em várias iniciativas ecológicas ao
longo de décadas. Em 2000 um grupo de pes- I took part in several initiatives over the Aber entgegen den Erwartungen ist genau
soas do Porto fundaram a Associação Campo decades. In 2000, a group of people from das Gegenteil eingetreten. Jahrzehnt für
Aberto. Tenho estado ligado a ela desde essa Porto founded the Associação Campo Aberto Jahrzehnt verließen die Menschen das
altura. E embora em todo o percurso tivesse (Open Countryside Association). I have been
Landesinnere, zogen in die Küstenregionen
sempre sido dada atenção ao território, à rura- connected with it since that time. And although Indigenous forest
und das Hinterland verödete infolgedessen.

Nature is alive!
lidade… a questão dos incêndios, da floresta, attention was always paid to the land, to the
rural world… the question of fires, of the Das begann sich dann in immer heftigeren
aparecia sempre. O meu foco esteve sempre
forest, kept cropping up. I was always more und häufigeren Bränden widerzuspiegeln.
mais voltado para aquilo a que chamamos
focused on what we call rural renaissance, a Langsam wurde dieser Aspekt für mich
renascimento rural, um movimento de criação
movement for creating a new vitality in the immer wichtiger, aber erst 2016 bestand
de uma nova vitalidade no interior rural do país. Ursprünglicher Wald
rural interior of the country. die Dringlichkeit, ihn in den Mittelpunkt
Mas ao contrário das expectativas, o que
aconteceu foi exatamente o contrário. Década
após década registaram-se o total abandono e
But against all expectations, what happened
was exactly the opposite. Decade after decade,
what was seen was complete abandonment and
zu rücken.

Welche Gefühle bewegen Sie?


Die Natur lebt!
a desertificação. E isso começou a refletir-se
depopulation. And that started to be reflected Das vorherrschende Gefühl ist, nicht mehr
em incêndios cada vez mais violentos, e mais Salir (Loulé); Via Algarviana
in fires that were more and more violent, and viel Zeit zu haben und diese so gut wie
frequentes.
more frequent. möglich nutzen zu wollen. Ich möchte
Pouco a pouco, esse assunto passou a ter maior
Little by little, this subject began to grow in diese Zeit nutzen, etwas Sinnvolles zu
importância para mim, mas só em 2016 surgiu
importance for me, but it was not until 2016
a urgência de a tornar mais central. tun – etwas, was anderen hilft und wenn
that it became a matter of urgency to make
es auch nur ein oder zwei Personen sind. Por que se juntaram os quatro Why did the four of you come together Was hat Sie bewegt, das Projekt www.
it more central.
Que sentimentos o dominam? Ich möchte dazu beitragen, die vielen neste projeto: www.florestautoctone. in this project: www.florestautoctone. florestautoctone.webnode.pt zu
O sentimento dominante é de que tenho pouco Grausamkeiten der letzten Jahrzehnte webnode.pt? Como chegaram a esta webnode.pt? How did you have this gründen?
What are your dominant feelings?
tempo pela frente e é preciso aproveitá-lo o zu korrigieren. ideia? idea? Jorge Moreira: In den sozialen Netzwerken
The dominant feeling is that I have little time
melhor possível. Quero aproveitar este tempo ahead of me and I need to make the best Jorge Moreira: Surgiu um movimento o ano Jorge Moreira: A movement started last entstand im letzten Jahr eine Bewegung,
para fazer algo que possa ser útil a alguém, Sie sind Lehrer? passado nas redes sociais, através de uma year in the social media, following a photo I aufgrund eines Fotos, das ich veröffentlicht
possible use of it. I want to use this time to do
mesmo que seja a uma ou a duas pessoas. Fazer Ich war Lehrer, hatte aber noch andere fotografia que publiquei. Consistia numa home- published. It consisted of a homage to the trees hatte. Es war eine Hommage an die durch die
something that could be useful to someone,
alguma coisa para corrigir muitas barbaridades Berufe. Auch die Fächer, die ich unterrich- that had disappeared in last year’s fire. Half Brände im vergangenen Jahr verschwundenen
even if it’s just one or two people. Do some- nagem às árvores que tinham desaparecido no
que se fizeram nesta época. thing to correct many of the terrible things tete, waren unterschiedlich und deckten den a dozen people came together there with the Bäume. Da haben sich ein halbes Dutzend
incêndio do ano passado. Juntaram-se ali meia
that were done during that period. gesamten literarischen Bereich ab: Sprachen, same feeling and the same desire to change Leute zusammengetan, die das gleiche Gefühl
dúzia de pessoas com o mesmo sentimento e
É professor? Portugiesisch, Französisch und Geschichte. the paradigm of forest fires. hatten und sich wünschten, das Paradigma der
Ich war auch Übersetzer, Redaktionsbe- desejo de mudar o paradigma dos incêndios.
Fui professor, mas tive outras profissões. As Are you a teacher? José Carlos found out that this movement Waldbrände zu ändern.
disciplinas que lecionei também foram várias. I was a teacher, but I had other professions. I rater - einschließlich Herausgeber einer O José Carlos acabou por perceber que esse
existed and called a meeting as the coordinator José Carlos erfuhr von der Existenz dieser
Fiz o ramo todo de Letras: Línguas, Português, also taught different subjects. I did the whole Enzyklopädie in den siebziger Jahren in movimento existia e convocou uma reunião
to discuss both the question of fires and that of Bewegung und berief als Koordinator ein
Francês, História. Fui tradutor também, asses- range of literature: languages, Portuguese, Brasilien. como coordenador para debater, tanto a ques-
plant cover. At a later meeting, the idea arose Treffen ein, um über die Themen Brände und
sor editorial... redator de uma enciclopédia, French, History. I was also a translator, an tão dos incêndios, como a do coberto vegetal. of doing something, which culminated in the
inclusive, no Brasil, nos anos setenta. Sind Sie eher ängstlich oder mutig? Vegetation zu diskutieren. Bei einem späteren
editorial assistant... editor of an encyclopaedia, Num encontro aposteriori surgiu uma ideia de appeal for an indigenous forest.
Angst und Sorge sind Gefühle, die sehr Treffen entwickelte sich eine Idee, die in einem
including in Brazil in the 1970s. fazermos algo, que culminou com um apelo
É mais atingido pelo medo ou pela oft durchlebt und in einem inneren Pro- I see the forest in a different way. The forest has Appell für den ursprünglichen Wald gipfelte.
pela floresta autóctone.
coragem? zess verarbeitet werden. Ich kann nicht its rights, the rights of nature.The forest must not Ich sehe den Wald mit anderen Augen. Der
Are you more affected by fear or by
Eu vejo a floresta de uma outra forma. A be used in an authoritarian or anthropocentric Wald hat seine Rechte, die Rechte der Natur.
Medo e angústia são sentimentos que já estão courage? sagen, ob ich sie habe oder nicht. Das ist
tão mastigados, triturados e interiorizados. irgendetwas, das auf ein gewisses Maß floresta tem os seus direitos, os direitos da way, with everything solely and exclusively being Der Wald darf nicht auf autoritäre, nur den
Fear and anxiety are feelings that are now so
Não sei se os tenho ou não. É qualquer coisa completely chewed over and over, shredded sublimiert und auch auf bestimmte Art Natureza. A floresta não deve ser utilizada done in the interest of humans. There is an area Menschen in Betracht ziehende Weise, die
que foi sublimado a um grau… Sublimado, e and internalised. I don’t know if I am afraid or für mich beherrschbar wurde, so dass ich de uma forma autoritária, antropoceno, tudo that is very dear to me, which is environmental einzig und alleine seinen Interessen dient,
de certo modo, dominado por um grau que, not. It’s something that I've sublimated a bit… nicht mehr einfach sagen kann, ob ich por um único e exclusivo interesse humano. ethics, the relationship that we all have with genutzt werden. Es gibt einen Fachbereich,
agora, de repente, não consigo saber se tenho sublimated, and to some extent dominated, that Angst habe oder nicht. Aber natürlich gibt Há uma área que me é muito querida, que é nature and other forms of life. den ich sehr schätze, das ist die Umweltethik,
ou não tenho. Mas é claro que, perante uma that now, suddenly, I don’t know if I am or not. es ganz konkrete Situationen in denen ich a ética ambiental, a relação que todos temos And this rethinking of nature, and our rela- die Beziehung die wir alle mit der Natur und
situação concreta, obviamente que tenho medo. But obviously in a concrete situation I am afraid. Angst verspüre. com a Natureza e os outros seres. tionship with it, goes to the very heart of den anderen Lebewesen haben.

16 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 17


e
E este repensar a Natureza, e a nossa relação the question: why is the forest the way it is? Der Vorsitzende von Portucel und onde estavam a manifestar-se então muitos originally from Passos de Sousa, where many einer kurzfristigen Perspektive betrachtet,

entrevista | interview
com a mesma, vai ao fundo da questão: por Why are we destroying vast areas of almost Navigator sieht das vielleicht etwas incêndios. Falou-se de um projeto a longo fires were occurring at that time. The talk was ohne die grundlegenden Probleme in einen
que motivo a floresta está como está? Por que completely, indigenous forest, harming it with anders, meinen Sie nicht? of a long-term project… 200 years.
prazo… duzentos anos. Zusammenhang zu bringen.
motivo destruímos quase por completo as monocultures of eucalyptus or maritime pine? Ich weiß, dass er das tut. Er betrachtet den And it was this expression that she used that
E foi essa expressão que ela utilizou que desen- Zu diesem Zweck schlug ich die partner-
grandes manchas de floresta nativa, floresta Why? That’s the problem! Our indifference, Wald nur als Wirtschaftsfaktor der Gewinne sparked my interest. Because it’s true that we
cadeou o meu interesse. Porque de facto era schaftliche Organisation eines Treffens vor,
autóctone, em detrimento de monocultu- our mistaken way of looking at nature as erbringen muss. were constantly seeing action and reflection
constante vermos atuações e reflexões sobre dem wir den Titel Allianz zur endgültigen
ras de eucalipto, pinheiro bravo? Porquê? something that is not alive. Nature is alive! about what was happening in our forest, in our
o que se passava na nossa floresta, no nosso Verhinderung von Waldbränden gaben. Ich
Está aí o problema! A nossa indiferença, And the forest is part of nature. It’s our basis. Und Arbeitsplätze schafft. plant cover, but always on a very short time
coberto vegetal, mas sempre a um prazo muito habe dann die drei Personen eingeladen, die
a nossa errada perspectiva de olhar para a It’s where most of the fauna lives, which is scale and never seeing the issues in perspective.
Natureza como algo que não está vivo. A Ja, aber die sind nicht wirklich sicher. Wenn curto e nunca vendo as questões em perspectiva. jetzt hier sitzen und die ich - dank meiner
also highly valued, and which also has the
natureza está viva! E a floresta faz parte da wir nämlich eine Monokultur von Eukalyptus Para tal propus organizarmos em parceria um For this reason, I proposed that we should Interessen und Aktivitäten - schon kannte.
same right to live in a healthy way, like us.
Natureza. É a nossa base. É onde habita a anlegen, wächst eben nur diese und wir encontro que ficou intitulado: uma aliança para organise a meeting in partnership, which Miguel, Jerónimo und Jorge haben dann die
maior parte da fauna, que também é muito können beten, dass sie nicht innerhalb eines acabar de vez com os fogos. Convidei então três was entitled: an alliance to put an end to fires Einführung bei der Diskussionsveranstaltung
estimada, e que também tem o mesmo direito
The president of Portucel and Navigator Jahrzehnts abbrennt und wir am Ende mit for good. I then invited three people, who are übernommen, die am 29. Oktober 2016
may have a different idea, don’t you pessoas, que estão aqui presentes. Já as conhe-
de viver de uma forma saudável, como nós. Nichts dastehen. present here. I knew them already, thanks stattgefunden hat.
think? cia, graças às minhas atividades, interesses…
Bei einem ursprünglichen Wald ist das anders: to my activities and interests… and Miguel,
e fizeram então a introdução do debate que Ein Großteil der Brände hatte bereits Wäl-
I know they have. Their idea is just to look at gewöhnlich muss man vor Ort sein und sich Jerónimo and Jorge then gave the introduction
O presidente da Portucel e Navigator talvez
the forest as a source of profit. se realizou no dia 29 de outubro de 2016, o der zerstört, besonders viele im August.
tenha uma outra ideia, não considera? um ihn kümmern, zumindest in den ersten to the debate, which was held on 29th October.
Miguel, o Jerónimo e o Jorge. Zu Beginn dieses Treffens mit fast drei-
Eu sei que têm. É uma ideia de olhar para Phasen. Am Anfang braucht er viel Pflege All the fires had already happened, above
Já todos os incêndios tinham acontecido, ßig Teilnehmern, wurde jeder aufgefordert
a floresta apenas como uma forma de lucro. And a way of creating jobs. bis er autark wird. Danach bietet er eine all in August, but they had continued. At
sobretudo em agosto, mas tinham continuado. einen kurzen Vortrag darüber zu halten, wie
Yes, but it doesn’t really create any. Because Vielzahl von Betätigungsfeldern, zusätzlich this meeting, with close on 30 people pres-
zum Management des Ökosystems, der Basis Neste encontro, com perto de trinta pessoas ent, everyone was called on to make a brief den Bränden, die derart riesige Ausmaße
if we plant a eucalyptus monoculture at a annehmen, ein Ende gesetzt werden könnte.
E de criar postos de trabalho. unseres Wohlbefindens, unseres Lebens. presentes, todas foram chamadas a fazer uma presentation about how they thought forest
particular site,, it grows by itself, and all we
Sim, mas no fundo não cria. Porque se nós curta apresentação inicial para acabar de vez fires could be ended once and for all, and this
need to do then is pray that it doesn’t catch
colocarmos uma monocultura de eucalipto com os fogos e este “vez” consistia em terminar included putting an end to the sheer scale that Die Dinge nahmen ihren Lauf, was dann
fire for a decade, and in the end we go and Es geht darum, Verluste zu minimieren.
no local, por si só ela cresce, e podemos rezar com o gigantismo que os fogos atingiram. the fires had reached. zu einem etwas anderen Namen führte:
collect the profit. Selbstverständlich. Und die Brände wären
para que ela não arda durante uma década, e As coisas foram evoluindo e chegámos a um Things then developed and we hit on a some- eine Allianz für den ursprünglichen Wald.
no fim vamos lá buscar os lucros. An indigenous forest isn’t like that: normally weniger schwer. Stärke und Zerstörungskraft
nome um pouco diferente: uma aliança pela what different name: an alliance for the indig- Wir haben eine Reihe von Prinzipien und
you have to be there on the ground to care eines Brandes in einem gewachsenen Wald
Uma floresta autóctone não é bem assim: floresta autóctone. Elaborámos um conjunto enous forest. We drew up a series of principles Ausgangspunkte erarbeitet, die auf einer
for it, at least in the early stages. And later it erreichen nie das verheerende Ausmaß, das
normalmente é preciso estar no local para de princípios ou pontos de partida, estão num or starting points; they are on a website that im September veröffentlichen Webseite
becomes self-sufficient, but in the early stages wir bei den Monokulturen von Eukalyptus
cuidar dela, pelo menos nos primeiros estágios. site que foi criado em setembro. was created in September. zusammengefasst sind.
it needs to be cared for. Afterwards, we can oder Pinien haben. Es gibt genügend Studien,
Ela depois torna-se autossuficiente, mas nos
provide a wide range of services, apart from die dies belegen: der Schweregrad bei einer
primeiros estágios é preciso cuidar. Depois
managing the ecosystem, the basis of our Verbreitung von leicht entflammbarem
podem proporcionar uma panóplia de serviços,
well-being, of our life. Eukalyptus und Pinien ist wesentlich höher,
para além de gerir o ecossistema, a base do
als beispielsweise bei Eichen, Korkeichen,

© via-algarviana.com
nosso bem-estar, da nossa vida.
oder Birken. Außerdem spielt auch die
We want fewer losses.
Schönheit eine Rolle und das ist für mich
Queremos menos perdas. Obviously. And the fires would be less severe. nicht nur ein touristischer Aspekt, auch
The severity and the vengefulness of the fires wenn Schönheit dazu dient, Portugal als
Obviamente. E os fogos seriam menos severos.
in an adult indigenous forest would be com- Reiseziel noch ansprechender zu machen.
A severidade e a vingança dos fogos seria
pletely different from that in a monoculture of Wir müssen unseren Horizont erweitern
completamente diferente entre uma floresta
eucalyptus or maritime pine. There are plenty und endlich erkennen, dass wir tief mit der
autóctone adulta e uma monocultura de euca-
lipto ou de pinheiro bravo. Não faltam estudos of studies that prove exactly this: the severity Natur verbunden sind.
a comprovar exatamente isso: a severidade is much greater with this type of widespread
é muito maior neste tipo de expansão de flammable matter, such as eucalyptus and
maritime pine, than for example with oak, Und wir brauchen die Schattenspender.
inflamáveis, como o eucalipto e o pinheiro
cork oaks, and birch trees... José Carlos Marques: Ganz genau. Diese
bravo, do que, por exemplo, nos carvalhos,
Besides all this, there is the beauty. And this, Initiative - die Allianz für den ursprünglichen
nos sobreiros, nas bétulas...
for me, is not just a consideration relating to Wald – nahm ihren Anfang im Sommer 2016,
Para além disso há a beleza. E isso, para mim, in dem das Ausmaß der Brände erheblich
não é apenas um aspeto turístico, embora pos- tourism, although we can make use of this
aspect to publicise Portugal. But it is necessary größer war und es wesentlich mehr Todesopfer
samos aproveitar essa dimensão para divulgar als in den Jahren zuvor zu beklagen gab, mit
Portugal. Mas é preciso olhar para a Natureza to look at nature and see something that binds
us together profoundly. Ausnahme der Jahre 2003 und 2005, in denen
e ver algo que nos liga profundamente. wir es auch mit Bränden großer Waldflächen
ähnlicher Dimension zu tun hatten.
E nós precisamos de sombra. And we need shade. Die Partnerschaft zwischen einer Gemeinde
José Carlos Marques: Exatamente. No iní- José Carlos Marques: Exactly. At the start of im Raum Porto und dem Verein Campo
cio desta iniciativa, a Aliança pela Floresta this initiative, the Alliance for the Indigenous Aberto, für den ich tätig bin, wurde damals
Autóctone esteve ligada ao verão de 2016, Forest was linked to the summer of 2016, auf Vorschlag eines Anwohners aus Passos
com uma dimensão e número de mortes bas- with both a scale and a number of deaths that de Sousa, wo viele Brände gewütet hatten,
tante superior à registada nos anos anteriores, were much higher than those recorded in the wieder neu belebt. Wir sprachen dann über
exceto em 2003 e 2005. Portanto, reatou com previous years, except in 2003 and 2005. So ein sehr langfristig angelegtes Projekt von
os grandes incêndios de 2003 e 2005 na sua the idea came back into being because of the zweihundert Jahren.
dimensão. scale of the fires in 2003 and 2005. Das war für mich ein interessanter Denkanstoß.
A parceria entre uma comunidade do Porto At that time, the partnership between a Denn es gab zwar ständig Veranstaltungen
e a Associação Campo Aberto, em que eu community in Porto and the Associação und Diskussionen darüber, was mit unserem
trabalho, foi na altura reanimada por sugestão Campo Aberto, where I work, was revived at Wald und unseren Naturflächen passiert,
de uma das pessoas, natural de Passos de Sousa, the suggestion of one of the people, who was die Situation wurde aber immer nur aus

18 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 19


Monchique; Via Algarviana
e
Somos todos incompletos. Alguns mais, We are all incomplete. Some more Wir alle haben unsere Fehler – keiner ist O que precisamos de aprender? What do we need to learn? Was müssen wir lernen?

entrevista | interview
alguns menos. Precisamos de investir so, some less so. We need to invest in perfekt. Wir müssen in die Bildung der
Miguel Dantas da Gama: Há muito para Miguel Dantas da Gama: There is a great deal Miguel Dantas da Gama: Es gibt viel
na educação do Homem, entender educating people, to understand that Menschen investieren, ihnen begreiflich
que o nosso planeta é um biótopo machen, dass unser Planet ein aprender. Estamos metidos num problema we need to learn. We are involved in a com- zu lernen. Wir befinden uns in einer sehr
our planet is a sensitive biotope. How
sensível. Como vamos transformar a are we going to transform theory into empfindliches Biotop ist. Wie können wir complicado. A questão da floresta e dos plicated problem. The question of the forests schwierigen Lage. Die Problematik der
teoria em prática? practice? diese Idee in die Praxis umsetzen? incêndios é só uma consequência. Temos um and the fires is just a consequence. We have a Wälder und der Brände ist nur eine Folge
Jerónimo Pinto Gama: Die Allianz ist eine problema muito mais profundo - o coberto much deeper problem – the plant cover – and dessen. Wir haben ein wesentlich tiefer
Jerónimo Pinto Gama: A Aliança é, de facto, Jerónimo Pinto Gama: The Alliance is, in fact,
Initiative, deren wichtigste Grundlage in vegetal – e à volta do mesmo, um conjunto linked to this is a series of other problems that gehendes Problem - die Vegetationsdecke
uma iniciativa, na qual o mais importante é a an initiative in which the most important thing
der Reflektion besteht, bevor Projekte zur de outros problemas que fomos agravando we have been making worse for decades: land - und damit verbunden eine ganze Reihe
base de reflexão que antecede a ação, e que é is the reflection that precedes action, and which
Wiederaufforstung entwickelt werden. durante décadas: o ordenamento do território, use planning, knowledge. We are involved in weiterer Problembereiche, die wir im
precisamente um projeto para a reflorestação. is nothing less than a project for reforestation.
o conhecimento. Estamos metidos em vários several vicious circles that it is difficult to get Laufe der Jahrzehnte vergrößert haben.
ciclos viciosos dos quais é difícil sair. Temos uma out of. We have a society that criticises, for Wir stecken in mehreren Teufelskreisen,
Falta ou não a educação ambiental Is there a lack of environmental Fehlt es an Umwelterziehung in sociedade que critica, por exemplo, o presidente example, the American President because he aus denen sehr schwer zu entkommen ist.
nas escolas? education in schools, or not? der Schule?
americano porque ele não reconhece, ou não doesn't recognise, or accept, that there are serious Unsere Gesellschaft kritisiert beispielsweise
José Carlos Marques: Tenho acompanhado José Carlos Marques: I have kept abreast of José Carlos Marques: Ich habe mich mit aceita, que existem sérios problemas climáticos. climatic problems. But then we do the same. We den amerikanischen Präsidenten, weil er
um pouco as questões de ligação ambiental. issues connected with the environment to some dem Thema Umweltbewusstsein eingehend Mas depois agimos como ele. Também não don’t recognise them or accept them either. We schwerwiegende klimatische Probleme nicht
Tenho uma opinião muito mitigada sobre extent. I don’t have a very strong view on this beschäftigt und bin da sehr gemischter os reconhecemos ou não os aceitamos. Não don’t change. And that is also a reality in the zur Kenntnis nimmt, oder nicht akzeptiert.
esse assunto. Sem dúvida que a educação é subject. There is no doubt that education is the Ansicht. Zweifelsfrei bildet die Erziehung mudamos. E isso também é uma realidade rural world. Just yesterday, the television was Aber dennoch verhalten wir uns genauso
base, a educação é fundamental. Há tantas basis, education is fundamental. There are so eine fundamentale Grundlage. Es gibt so no mundo rural. Ainda ontem a televisão showing people having fires at night. People have wie er. Auch wir ignorieren die Probleme,
formas de concebê-la e de a pôr em prática many ways of conceiving it and of putting it viele Formen, diese zu vermitteln und in die mostrava pessoas a fazer queimadas de noite. no idea that things are changing. Showing that anstatt uns mit ihnen auseinanderzusetzten.
que, sem irmos um pouco mais longe, cai-se into practice, that, without going into more Praxis umzusetzen, dass wir uns intensiv damit As pessoas não têm noção de que as coisas people either run away or stay at home at the Wir haben uns nicht verändert. Das betrifft
sobre a banalidade. detail, you end up sounding banal. beschäftigen müssen, um nicht in Banalitäten estão a mudar. Mostrar que as pessoas fogem moment of a fire only demonstrates that they auch den ländlichen Raum. Erst gestern
A educação nas crianças, nos mais jovens, é Education with children, especially with the zu verfallen. ou ficam em casa no momento do incêndio don’t know how to deal with the environment. wurde im Fernsehen gezeigt, wie einige
muito importante, sem dúvida, mas impõem-se youngest ones, is very important, without doubt, Die Kindererziehung ist sehr wichtig, da stimme só mostra que não sabem lidar com o meio. E And they are not keeping abreast of changes. Leute nachts Feuer machten. Diese Leute
às vezes algumas ilusões sobre a sua eficácia. but certain illusions sometimes exist about its ich ausdrücklich zu, ihre Wirkung wird jedoch não estão a acompanhar as mudanças. Temos At the moment we have an accumulation of haben nicht verstanden, dass sich die Dinge
É preciso não esquecer que a criança se torna effectiveness. It’s important not to forget that a bisweilen überschätzt. Wir dürfen nicht ver- neste momento um culminar de erros que têm errors that are to do with the destruction of ändern. Bilder die zeigen, dass die Menschen
num adolescente e o adolescente se torna um child becomes an adolescent and the adolescent gessen, dass aus Kindern Jugendliche und aus a ver com a destruição do coberto vegetal da the plant cover of the forest. They are to do fliehen oder in den Häusern bleiben, wenn
adulto; e há uma cultura adolescente e uma becomes an adult; and so there is an adolescent Jugendlichen Erwachsene werden; und es gibt floresta. Têm a ver com o abandono do mundo with the abandonment of the rural world. We es brennt, demonstrieren nur, dass sie mit
cultura adulta. E muitas vezes a cultura da culture and an adult culture. And often the eine Jugendkultur und eine Erwachsenenkultur. rural. Alteramos o coberto e depois abando- change the cover and then we abandon the der Situation nicht umgehen, und auf
infância desaparece, sufocada pela cultura culture of childhood disappears, suffocated by Die Kindheitskultur wird dann oft von der namos o território. Se calhar uma coisa têm land. Maybe one thing is closely connected eine veränderte Lage nicht angemessen
adolescente e pela cultura adulta. Acontece the adolescent culture and the adult culture. It Jugendkultur und der Erwachsenenkultur ver- muito a ver com a outra. O problema agora é with the other. The problem now is that the reagieren können. Wir stehen nun vor dem
por vezes. sometimes happens. drängt und verschwindet. Das passiert manchmal. que o território que temos abandonado é um land we have abandoned is land that has been Ergebnis einer Reihe von Fehlern, die im
território muito alterado pelo Homem e que profoundly changed by humans and it cannot Zusammenhang mit der Zerstörung der
não sobrevive sozinho. Portanto temos que survive on its own. So we have to rehabilitate Waldflächen gemacht wurden. Das hat
o recuperar para, eventualmente, as pessoas it so that people can return there, possibly. An mit der Landflucht zu tun. Zuerst wurde
puderem regressar. Um território como o area like we have at the moment – large areas die Vegetation verändert und dann sind
© via-algarviana.com

que temos atualmente - as grandes manchas of monoculture – doesn't encourage people die Gebiete verlassen worden - vielleicht
de monocultura - não fomentam a fixação to settle there, and these are the same people gibt es da einen Zusammenhang. Unser
de pessoas, que deixaram o território porque who left the land because they destroyed it first. Problem jetzt besteht darin, dass die vom
primeiro o destruíram. E isto é um ciclo vicioso And this is a vicious circle that will never end. Menschen sehr stark veränderten und sich
que nunca mais acaba. dann selbst überlassenen Areale, nicht alleine
überleben können. Wir müssen sie also
What needs to be done?
soweit wiederherstellen, dass die Menschen
O que é preciso fazer? Miguel Dantas da Gama: Private initiatives schließlich zurückkehren können. Land- und
Miguel Dantas da Gama: As iniciativas are important. But, given the depth and the size Forstflächen, wie wir sie aktuell haben –
particulares, privadas, são importantes. Mas of the problem, the State has a key role to play. große Flächen mit Monokulturen – helfen
atendendo à profundidade e ao âmbito ou à And the State is a problem. At the moment it nicht dabei, Personen wieder anzusiedeln,
grandeza do problema, o Estado tem um papel is a problem because the State’s policy and the die eben diese Gebiete verlassen haben,
fundamental. E o Estado é um problema. idea it has for the future is to wash its hands nachdem sie sie zerstörten. Das ist ein
Neste momento é um problema porque a of having responsibility for solving problems. Teufelskreis aus dem wir nicht so einfach
política do Estado e a ideia que tem para o So, it is only by compelling the State to return herauskommen.
futuro é o de se desresponsabilizar de resolver to the area and to implement the profound
os problemas. Ora, só obrigando o Estado a change that is needed – with the commitment
Was muss getan werden?
voltar ao terreno e a empreender a mudança of everyone, be it the central government or
profunda que é precisa, com empenho de the local authorities or the rural communities Miguel Dantas da Gama: Private Initiativen
todos, seja o Estado central, o poder local e that need to be re-established – that we will sind wichtig. Betrachten wir jedoch die Tiefe
depois as comunidades rurais, que é preciso be able to make major changes. und das Ausmaß des Problems, kommt dem
reestabelecer – é que conseguimos fazer uma Staat eine grundlegende Rolle zu. Und der
grande alteração. Staat stellt wiederum selbst ein Problem
What is the first step? dar, weil sich die derzeitige Politik und die
Miguel Dantas da Gama: I recognise the Konzepte für die Zukunft darauf beschränken,
Qual é o primeiro passo? value of one-off local initiatives, where there die Verantwortung bei der Lösung des
Miguel Dantas da Gama: Reconheço o is sometimes a group, or a campaign that Problems von sich zu weisen. Nur wenn der
valor de iniciativas pontuais, locais, onde comes to people’s attention and is replicated Staat - mit dem Engagement aller Beteiligten
às vezes há um clique, uma ação que salta and which, suddenly, gains a certain size. But auf nationaler und lokaler Ebene und auch
à vista e que é replicada, e que, de repente, it’s difficult to make this leap. Society needs to in den Gemeinden, die wiederbelebt werden
ganha uma certa dimensão. Mas é difícil dar be mobilised. Society needs to have the idea müssen - sich wieder seiner Verantwortung
esse salto. É preciso mobilizar a sociedade. that we are living with a serious problem that stellt, um die notwendigen grundlegenden
A sociedade tem que ter a noção de que demands major changes, and that these will Maßnahmen durchzuführen, wird uns eine
vivemos com um problema grave que exige take decades to bring about. We will have to weitreichende Veränderung gelingen.

20 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 21


Oliveira Centenária
© via-algarviana.com

e
permitiu - contra a vontade dos ecologistas, que advice of ecologists, who were always labelled genehmigt: Häuser am Ende der Welt,

entrevista | interview
eram sempre apelidados de radicalistas e de radicals and extremists. There was building Fabriken in Wohngebieten: hier im Norden
extremistas - o desordenamento do território. where there shouldn’t have been, the areas und im Zentrum ist die Situation wesentlich
Construiu-se onde não se devia, ampliaram-se of monoculture were enlarged. They them- komplizierter als im Süden. Verantwortlich
as manchas de monoculturas. Eles próprios selves created the problem. And nowadays, für dieses Problem sind die seit Jahrzehnten
criaram o problema. E hoje, a discussão con- the discussion continues to be about civil gleichen Personen, die über Einfluss verfügen,
tinua a ser em torno da proteção civil, dos defence, about the firefighters and all these in den Medien gehört werden und diese
bombeiros e de todas essas infraestruturas. infrastructures. Everyone is working against kontrollieren. Jetzt beschweren sich die
Andam todos uns contra os outros, porque each other because there are many cliques that Kommunalverwaltungen über die Brände und
são muitas as capelinhas que se movem para act to further their own interests and don’t go über fehlende Mittel, obwohl sie selbst es waren,
continuar com os seus interesses e não se vai ao to the root of the question – restoring what die - gegen den Willen der Umweltschützer,
fundo da questão – recuperar o que é preciso is needed for there to be no fires. Maybe we die immer als Radikale und Extremisten
para que não haja incêndios. Talvez possamos could have fewer deaths, fewer – if we had a bezeichnet wurden – für das Chaos bei der
ter menos mortes, menos - se tivermos uma more dynamic civil protection service, one Flächennutzung verantwortlich sind. Es
proteção civil mais dinâmica, mais eficaz, wurde gebaut wo nicht gebaut werden durfte,
that is more effective and better controlled…
mais controlada… Mas os incêndios não vão Monokulturen nahmen mehr und mehr Raum
But the fires won’t put an end to this type of
acabar com este tipo de floresta e este tipo ein. Sie selbst haben die Probleme verursacht.
forest or this type of exploitation.
de exploração. Und heute dreht sich die Diskussion weiterhin
And when calculating the debit side and the um Zivilschutz, Feuerwehrleute und die
E na contabilização do deve e do haver – credit side – because these days there is much ganzen Infrastrukturen. Jeder arbeitet gegen
porque hoje fala-se muito das arborizações talk of monoculture afforestation which gen- den anderen, weil es um den Schutz eigener
de monocultura, que geram retorno, porque erates a return, because it creates a lot of debt Interessen geht und somit dem Kern der
trazem muitas dívidas mas só se encaram as and people only see the exports – the damage Sache nicht auf den Grund gegangen wird,
exportações. Mas depois não se contabilizam and losses are not taken into account. And the nämlich der Durchführung von entsprechenden
os prejuízos. E os prejuízos são assumidos por damage is borne by all of us. It’s not borne Wiederherstellungsmaßnahmen um Brände
todos nós. Não é pelas empresas que exploram by the companies that run the monocultures zu verhindern. Vielleicht würde es weniger
as monoculturas e que vão agora buscar madeira and now go and get burned wood for next to Tote geben, wenn wir einen dynamischeren,
queimada ao preço da chuva. Portanto, isso não nothing. So, this does not appear on the balance effizienteren, besser kontrollierten Zivilschutz
é contabilizado, tudo aquilo que se gasta. E já hätten… Aber es wird nicht aufhören zu
sheet: everything that is spent. And I’m not
não falo na perda de tantas vidas. brennen, solange wir diese Art von Wald und
even talking about the loss of so many lives.
diese Art der Nutzung haben.
Falemos de soluções. O que ganha U n d d i e s e A r t v o n K o s t e n - Nu t z e n
Let’s talk about solutions. What is most
mais importância? Bilanz – denn heutzutage geht es um
important?
Miguel Dantas da Gama: Não vivemos num Aufforstung mit Monokulturen, die bei
Alfarrobeira Centenária Miguel Dantas da Gama: We do not live in
mundo imaginário. Nós não somos idealistas hoher Exportrate hohe Gewinne einbringen.
an imaginary world. We are not idealists to
ao ponto de dizer que queremos uma floresta Dabei entstehende Schäden werden auf
the point of saying that we want a beautiful
bonita que garanta a biodiversidade. Não. dieser Rechnung nicht berücksichtigt.
forest that guarantees biodiversity. No. We
Queremos uma floresta que acabe por ser Schäden, die von uns allen bezahlt werden
grandes alterações, e que estas vão levar spend quite a long time having to invest before Was ist der erste Schritt? want a forest that ends up being profitable. It
rentável, vai levar é tempo. Mas uma floresta müssen und nicht von den Firmen, die
décadas a fazer. Vamos ter de passar por we see any return. We have to restore a forest that Miguel Dantas da Gama: Ich schätze den will take time. But we also want a forest that
que permita às pessoas retornar ao interior die Monokulturen einrichteten und jetzt
um período mais ou menos longo no qual we have destroyed over centuries. This period of Wert lokaler Ad-hoc-Initiativen, die manchmal enables people to return to the interior of the
do território, viver com essa floresta. E que auch noch am verbrannten Holz verdienen.
vamos ter que investir para depois termos time needs a lot of help and a lot of commitment. durch eine Aufmerksamkeit erregende Aktion country, to live with this forest. And which Bei solchen Rechnungen werden die
permita uma quantidade de produtos, desde
retorno. Há que recuperar uma floresta que It is only with the support of the State, with its schnell eine bestimmte Dimension erhalten permits a number of products to be made, Folgekosten vergessen – vom Verlust so
a madeira aos frutos secos, passando pelo mel
destruímos durante séculos. Este intervalo presence on the ground, with the restoration of und sich verbreiten. Dies gelingt jedoch nicht ranging from wood and dried fruits to honey vieler Menschenleben gar nicht zu sprechen.
e pelas indústrias transformadoras de madeira.
de tempo precisa de muita ajuda e de muito some structures that existed in the past and which immer. Die Gesellschaft muss mobilisiert and the wood processing industries. Which
Que permita também o regresso de muitas
empenho. Só com o apoio do Estado, com a were not correctly used, but which were good werden, sie muss begreifen, dass wir mit atividades e profissões que se perderam com would also permit the return of many activities
Sprechen wir von Lösungen. Wer
sua presença no terreno, com a recuperação structures for working, with the establishment on einem sehr schwerwiegenden Problem leben, a perda da floresta. Importamos madeira para and professions that were lost when the forest
entscheidet?
de algumas estruturas existentes no passado, the ground of forest nurseries and forest guards, das großer Veränderungen bedarf, deren mobiliário do Brasil e de outros países. was burnt. We import wood for furniture from
cujo uso não foi o correto mas que eram giving priority to the owners who have invested Brazil and other countries. Miguel Dantes da Gama: Wir leben in keiner
Durchführung Jahrzehnte dauern wird. Wir Portugal não tem petróleo, mas poderia ter
boas estruturas para trabalhar: implantação there in the long term, that we will be able to Traumwelt. Unser Idealismus geht nicht
werden einen mehr oder weniger langen um manancial – o nosso petróleo poderia Portugal has no oil, but it could have a
no terreno de viveiros florestais, guardas enjoy a wholesale recovery of the land. soweit, dass wir einen Wald fordern, der nur
Zeitraum zu durchlaufen haben, in dem wir ser uma floresta sustentada. Estamos a ter source of wealth – our oil could be a sus-
florestais, privilegiando os proprietários schön ist und biologische Vielfalt garantiert.
Now, there is a great deal of damage that cannot erst einmal investieren müssen, um dann später um boom turístico neste momento também tainable forest. We are also having a boom in Nein, auch wir wollen einen Wald, der am Ende
que aí investiram a longo prazo - é que be put right. There is the question of land use etwas wieder zurückzubekommen. Es gilt einen tourism because of the problems that other
derivado aos problemas que se vivem noutros rentabel ist, doch das braucht Zeit. Dieser
poderemos ter uma recuperação a nível planning, because a whole series of terrible Wald, den wir über Jahrhunderte zerstört haben, countries are facing. But who is going to
países. Mas quem é que vem fazer turismo Wald erlaubt den Menschen, ins Landesinnere
global do território. things were permitted: houses in the middle wiederherzustellen. In diesem Zeitraum ist sehr be a tourist in a country where 100 people
para um país onde morrem cem pessoas zurückzukehren, mit ihm zu leben und eine
Agora, há males que não se recuperam: a of nowhere, factories mixed with residential viel Hilfe und großes Engagement gefragt. Nur em dois ou três dias? Eu tenho dificuldade die in two or three days? I have difficulty Vielzahl an Produkten zu erwirtschaften,
questão do ordenamento de território, porque properties (here in the North and the Centre, mit der Hilfe des Staates, mit seiner Präsenz em arranjar mais dois ou três acidentes em thinking of more than two or three accidents wie beispielsweise Holz, Trockenfrüchte
foram permitidas um conjunto de barbaridades: the situation is much more complicated than vor Ort bei der Wiederherstellung einiger alter Portugal no meu tempo de vida em que tenha in Portugal during my lifetime in which und Honig. Auch holzverarbeitende
casas no meio do nada, fábricas misturadas in the South). And the problem is that people Strukturen, die nicht immer sinnvoll genutzt morrido tanta gente! Houve um desastre so many people died! There was a plane Betriebe könnten sich dort ansiedeln – wir
com habitações (aqui no Norte e no Centro who have the power to intervene, who have wurden, jedoch gute Arbeitsgrundlagen sind: de avião na Madeira e mais um ou dois crash in Madeira, and another one or two importieren Holz für die Möbelherstellung
é uma situação muito mais complicada do a voice in the media, and who control it, are Durch Einführung von Forstbaumschulen und desastres, um de comboio. Mas morreram disasters, one with a train. But 100 people aus Brasilien und anderen Ländern - und viele
que no Sul). E o problema é que as pessoas the same people who have been responsible Einstellung von Förstern, Privilegierung von cem pessoas! Cá fora, na rua. Apareceram died! Out here, in the street. There were forstwirtschaftliche Berufe und Aktivitäten,
que têm poder de intervenção, que têm voz for this situation for decades. Landbesitzern, die auf lange Sicht investiert mortas na rua. dead people in the street. die in der Vergangenheit verloren gingen,
na comunicação social, e que a controlam, Today, local authorities are complaining haben, wird eine umfassende Wiederherstellung Agora têm de se desmontar um certo número Now it’s important to do away with a number könnten wieder neu entstehen.
são as mesmas que foram durante décadas, about the fires and the lack of resources to der Gebiete möglich sein. de discursos que são contraditórios. Porque of ideas people have that are contradictory. Eine nachhaltige Forstwirtschaft würde
responsáveis por esta situação. fight them, but it was the local authorities Es gibt Fehler, die nur schwer zu korrigieren muitas das pessoas que se queixam são vítimas Because many of the people who complain auch unsere gesamte Wirtschaft beleben.
Hoje o poder local queixa-se dos incêndios, themselves, in the fiirst place, that allowed sind, zum Beispiel bei der Raumplanung - da sua própria, eventualmente, ignorância. Mas are possibly victims of their own ignorance. Zurzeit erleben wir, auch aufgrund der
da falta de meios, mas foi o poder local quem the land to become deregulated – against the hier wurde eine Reihe von Grausamkeiten foram levados a isso também. But they were made like that too. Probleme in anderen Ländern, einen enormen

22 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 23


e
Como é que vamos diminuir a How are we going to reduce Tourismusboom. Aber wer hat schon Lust, Certamente que vai mudar todo o paradigma capacity of seeing that it really is our mother. It’s und wollen gehört werden. Das hier ist der

entrevista | interview
ignorância? Vamos começar na ignorance? Are we going to start with in einem Land Urlaub zu machen, in dem da visão que temos da Natureza. Criaremos nature that provides for us, and it’s important erste Schritt dazu.
escola? schools? innerhalb von zwei oder drei Tagen hundert uma sociedade completamente diferente. to teach that in schools. It will certainly change Miguel Dantas da Gama: Ich möchte
Miguel Dantas da Gama: Sim, sim. Mas tem Miguel Dantas da Gama: Yes, yes. But there Menschen bei Waldbränden sterben? Während Em vez de ser uma sociedade predatória, que the whole paradigm of how we see nature. We das Thema Bildung, das wir vor Kurzem
que haver várias paredes na comunicação social. have to be some restrictions on the media. The meines ganzen Lebens gab es nach meiner destrói, que consome, que explora, vamos criar will create a completely different society. schon angesprochen hatten, noch einmal
A comunicação social também tem que mudar. media needs to change too. It exploits the Erinnerung, höchstens drei Unfälle in Portugal, uma sociedade inclusiva, que tira rentabilidade, Instead of being a predatory society, which aufgreifen, José Carlos stellte richtig fest, dass
Explora os sentimentos das pessoas que estão emotions of people who are suffering. And it bei denen so viele Menschen zu Tode kamen, que tira os seus bens, mas que cuida também. so manches Mal nach der Kindheit sehr viel
destroys, which consumes, which exploits,
a sofrer. E deviam pôr na ordem do dia todas should put on its agenda all the action that darunter ein Flugzeugunglück auf Madeira und vergessen wird. Der Bildung kommt meiner
E isso para mim é transversal: tem que se we will create an inclusive society that creates
as ações que são necessárias para evitar que os needs to be taken to prevent fires happening. ein Zugunglück. Aber dieses Mal sind hundert Meinung nach eine zentrale Bedeutung
trabalhar desde a infância e isso têm a ver benefits, that creates goods, but that also cares.
incêndios ocorram. Não, eles vão discutir e vão Instead, the media will argue and talk about Menschen auf offener Straße verbrannt! zu, sie muss uns jedoch ein ganzes Leben
connosco, com relacionamentos. And for me this underlies everything: it needs
falar das pessoas para explorar a amargura, o people so that it can exploit their bitterness and lang begleiten – ich nenne das transversale
Bemerkenswert ist, dass viele, die sich jetzt to be worked on from childhood, and that is
sofrimento. E não vão ao cerne das questões. their suffering. And they don’t go to the heart B i l d u n g. U n s e re S c h u l e n b r a u c h e n
beklagen, Opfer ihrer eigenen, teilweise auch Como é que fazemos isto?
to do with us, with relationships.
Ouvem os bombeiros a dizer mal do Governo. of the matter. They listen to the firefighters viel mehr Kontakt zur Realität und wir
selbstverschuldeten Unkenntnis, wenn nicht
criticising the government. Miguel Dantas da Gama: Temos que repensar
sogar Ignoranz, geworden sind. Ein in sich müssen eine Kultur entwickeln, die sich der
o nosso modo de ser e estar aqui. How do we do that?
E o que que pretendem fazer como widersprüchliches Problem, das dringend Lebensrealität stellt. Nicht der Wettbewerb,
associação? And what do you aim to do with the Jerónimo Pinto Gama: A nossa prioridade é Miguel Dantas da Gama: We have to rethink sondern Kooperationsfähigkeit sollte auf dem
angegangen werden muss.
Miguel Dantas da Gama: Juntar. Neste association? a mudança do paradigma florestal. Portanto, a our way of being and living here. Stundenplan stehen. Natur darf nicht mehr
momento estamos a tomar pulso e a ver qual Miguel Dantas da Gama: Join together. At the tónica não pode ir para iniciativas de refloresta- Jerónimo Pinto Gama: Our priority is to nur unter ökonomischen Gesichtspunkten
Was können wir tun gegen diese
será a receção da sociedade, a opinião pública, se moment we are taking the pulse of the nation ção. A tónica tem que ir para um planeamento change the paradigm of the forest. So, the betrachtet werden, sondern mit Respekt,
Ignoranz? Fangen wir in der Schule an?
há muita gente que comunga das nossas ideias. and seeing how society would view it, finding profundo e organizado da floresta. Tem que focus cannot be on reforestation initiatives. Fürsorge, Liebe und dem Verständnis, dass
out what the public opinion is, finding out if Miguel Dantas da Gama: Ja, genau. Aber haver planos florestais que se encaixem a nível The focus has to be on deep and organised wir sie alle zum Leben brauchen. Wenn die
there are a lot of people who share our ideas. auch im gesellschaftlichen Diskurs und in den local, regional e, posteriormente, a nível nacional. forestry planning. There must be forestry plans Schulen das vermitteln können, wird sich nicht
Quantas subscrições receberam?
Medien muss eine Veränderung stattfinden. that make sense at the local and regional level, nur unsere Einstellung zur Natur grundlegend
José Carlos Marques: Setecentas e quarenta Pessoalmente não sou muito de acordo com a
Alle Maßnahmen und Vorkehrungen, die and later at the national level. ändern, sondern es wird sich auch eine völlig
subscrições num mês. Mas isto não é uma How many subscriptions have you reforma ou com o Plano Nacional da Floresta.
getroffen werden können, um Brände zu andere Gesellschaft entwickeln.
petição habitual em que se procura arranjar received? Há planos regionais da floresta. Porque as flo- Personally, I do not really agree with the
vermeiden, sollten ins Tagesprogramm
milhares de nomes e depois se entrega a uma José Carlos Marques: Seven hundred and restas no Norte são diferentes das florestas do reform or the National Forestry Plan. There Von einer Gesellschaft, die beherrscht, zerstört,
aufgenommen werden. Doch anstatt dem
autoridade qualquer. É uma espécie de manifes- forty subscriptions in one month. But this is Sul, as adversidades das condições são diferentes are regional forestry plans. Because the forests in konsumiert und ausbeutet, würden wir uns zu
eigentlichen Problem auf den Grund zu gehen, einer integrativen Gesellschaft verändern, die
tação permanente de centenas de cidadãos que not a normal petition where you try to obtain entre regiões. E Este-Oeste a mesma coisa. the north are different from those in the south,
wird das Leid der vom Brand Geschädigten ihre Sorgfaltspflicht bei der ökonomischen
esperamos que continue a aumentar, que estão thousands of names and then it’s handed in to Não temos medidas concretas desenvolvidas the problems caused by the conditions vary from
zur Schau gestellt und von über die Regierung Wertschöpfung wahrnimmt. Das ist für mich
atentos e que procuram uma certa unidade, some authority or other. It is a kind of permanent devidamente expostas para que esta mudança region to region. And east-west, it is the same
schimpfenden Feuerwehrleuten berichtet. transversal: wir müssen schon in der Kindheit
uma certa união a nível local, a nível concelhio, demonstration by hundreds of citizens, who de paradigma aconteça. thing. We do not have concrete measures that
por exemplo, para colaborarem entre si numa we hope will continue to increase in number, No entanto, as medidas para uma floresta have been developed and are properly explained damit beginnen - das ist unsere Aufgabe.
atitude de vigilância e de acompanhamento do who are aware and are looking for a certain Was möchten Sie als Verein tun? autóctone e para esta mudança acontecer for this paradigm shift to occur.
que se está a passar no seu próprio local, no unity, a certain union at a local level, at the Miguel Dantas da Gama: Initiativen estão em fase de desenvolvimento e passam However, the measures for an indigenous forest Wie können wir das bewerkstelligen?
seu próprio concelho. Incentivar a plantação. municipal level for example, to work together bündeln und verknüpfen. Zurzeit versuchen necessariamente por quatro a cinco planos: um and for this change to happen are being developed Miguel Dantas da Gama: Wir müssen unsere
Jorge Moreira: Incentivamos as pessoas a with an attitude of vigilance, and monitoring wir herauszufinden, wie unsere Ideen in der plano jurídico-legal; um plano legislativo; um and necessarily involve four or five plans: a judicial- Lebensweise gründlich überdenken.
se reunirem e irem para o terreno, para as what is going on in their own area, in their own Gesellschaft ankommen und wie viele Menschen plano florestal propriamente dito, na aplicação legal plan; a legislative plan; the actual forestry
municipality. Encouraging planting. Jerónimo Pinto Gama: Unsere Priorität liegt
autarquias... Mas estas podem também arranjar wir für deren Umsetzung gewinnen können. de medidas no terreno; um plano cívico… e, plan, for the application of measures on the
in der Veränderung des forstwirtschaftlichen
soluções para transformar, digámos, aquilo Jorge Moreira: We are encouraging people to durante esta entrevista ocorreu-me ainda um ground, a civic plan… and, during this interview,
Konzepts. Das heißt, uns geht es nicht einfach
que está mal na floresta, e voltar a colocar, em get together and go to places out in the field, to plano a nível empresarial. As empresas também another plan occurred to me, at the business level.
Wie viele Unterschriften haben Sie nur um Wiederaufforstung, sondern um eine
especial, as árvores nativas, que são muito mais the local authorities... But the local authorities bekommen? têm uma responsabilidade social para a qual Companies also have a social responsibility which
grundlegende und organisierte Planung des
resistentes ao fogo e, como o Miguel disse, can also find solutions to transform, say, what is devem ser chamadas. they should be required to fulfil.
José Carlos Marques: siebenhundertvierzig Waldes. Wir brauchen Waldfachpläne auf lokaler,
fixam as pessoas no interior. bad in the forest, and replant especially native
Unterschriften in einem Monat. Wir haben regionaler und später auch nationaler Ebene.
José Carlos Marques: É precisamente esse trees, which are much more resistant to fire and,
es hier aber nicht mit einer gewöhnlichen Obrigado. Thank you. Ich persönlich bin kein großer Befürworter
o trabalho: suscitar a cooperação e aproxi- as Miguel said, keep people in the inland areas.
Petition zu tun, bei der tausende von nationaler Waldfachpläne. Es gibt regionale
mar coisas que estão separadas e que podem José Carlos Marques: That is exactly the task: Namen gesammelt werden, um diese dann Pläne, da die Wälder im Norden anders sind,
convergir. Estamos a tentar criar uma voz e to stimulate cooperation and bring together bei irgendeiner Behörde einzureichen. Es als im Süden und im Osten anders als im

© via-algarviana.com
a tentar que a mesma seja ouvida. E essa será things that are separate and could converge. handelt sich vielmehr um eine Art dauerhafter Westen. Auch die klimatischen Bedingungen
a primeira fase. We are trying to create a voice and trying to Solidarität hunderter aufmerksamer Bürger, sind regional unterschiedlich. Wir haben bisher
Miguel Dantas da Gama: Há uma questão ensure that this voice is heard. And that will
deren Anzahl hoffentlich noch weiter steigen keine konkreten angemessenen Maßnahmen
que foi colocada há bocado e que para mim be the first phase.
wird, die auf lokaler Ebene zusammenarbeiten entwickelt, um diesen Paradigmenwechsel
é transversal, que é a questão da educação. O Miguel Dantas da Gama: There is a question möchten, um die Entwicklung in ihrer Region einleiten zu können.
José Carlos falou, e muito bem, que por vezes that was raised just now and which, for me, zu beobachten, zu begleiten und Maßnahmen Mittlerweile sind wir aber dabei, die zur
perde-se muito entre a infância e tudo o resto. underlies everything, which is the question of zu Neuanpflanzungen zu fördern. Schaffung eines ursprünglichen Waldes
A educação para mim é fundamental mas tem education. José Carlos said, quite rightly, that
Jorge Moreira: Wir ermuntern die Menschen notwendigen Rahmenbedingungen zu
que ser transversal, da infância à idade adulta. sometimes a lot is lost between childhood and
zur Zusammenarbeit, zu einer gemeinsamen entwickeln, woraus sich folgende Planbereiche
Temos que criar escolas que estejam em con- all the rest. Education for me is fundamental,
Suche nach Lösungen, um das was im Wald ergeben: ein Plan auf juristischer Ebene, ein Plan
tacto com a realidade. E temos de criar uma but it has to be continuous, from childhood to
falsch läuft, wieder in Ordnung zu bringen, im Bereich der Gesetzgebung, ein Forstplan
cultura que esteja em contacto com a realidade adulthood. We have to create schools that are
indem sie beispielsweise heimische Baumarten zur Umsetzung vor Ort, ein Bürgerplan…
da vida. Não é, digamos, uma educação para a in contact with reality. And we have to create
anpflanzen, die wesentlich feuerresistenter und, im Lauf unseres Gesprächs ist mir noch
competição. Nós temos de criar uma educação a culture that is in contact with the reality
sind und auf diese Weise den Wald sozusagen eingefallen, dass es auch einen Plan geben
para a cooperação. E temos de olhar para a of life. It’s not education for competition, so
reparieren. müsste, der die Unternehmen einbindet, denn
Natureza, não como algo morto, inerte, que só to speak. We have to create an education for
José Carlos Marques: Genau darum geht es: auch sie haben eine soziale Verantwortung, die
tem valor económico, mas com respeito, com cooperation. And we have to look at nature not
as something dead, something inert, that only Kooperationsbereitschaft wecken und Brücken sie hier wahrzunehmen haben.
cuidado, com amor, com a capacidade de ver
que é realmente a nossa mãe. É a Natureza que has economic value. Instead we have to look bauen, zusammenbringen was getrennt ist,
Miguel Dantas da Gama, José Carlos Marques Jerónimo Pinto Gama e Jorge Moreira
nos dá, e é importante ensinar isso nas escolas. at it with respect, with care, with love, with the aber zusammengehört. Wir organisieren uns Danke.

24 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 25


r

reportagem | report |  reportage


© Simon du Vinage

alentejo No Alentejo, as crianças são verdadeiros In the Alentejo, children are becoming quick- Im Alentejo werden Kinder zu Verwand-
Leila Dregger traduções: Rudolfo Martins & Bill Reed | traduções: Simon du Vinage artistas a transformar a sua personalidade. change artists, twelve-year-old José Manuel for lungskünstlern. Zum Beispiel der 12jährige
Por exemplo o José Manuel*, de 12 anos de example.* On his parents’ farm, he’s a country José Manuel.* Auf dem Hof seiner Eltern
idade. Na quinta dos pais é rapaz do campo, lad, able to perform any task that comes up, be ist er ein Bauernjunge, kompetent bei allen
capaz de ajudar em todas as tarefas, seja junto it with the animals or in the fields. But once anfallenden Arbeiten, ob bei den Tieren oder

As escolas em tempos de desertificação dos animais ou nas plantações. Mas dentro inside the school walls, he is transformed into auf dem Acker. Innerhalb der Schulmauer aber
da escola transforma-se num Hiphop-Boy: a hiphop boy: cool quips, smart clothes, a verwandelt er sich in einen Hiphop-Boy: coole
bocas atrevidas, roupas da moda, e o smar- smartphone with the latest music. He knows Sprüche, schicke Klamotten, Smartphone mit
how hard his parents had to work for his grand
tphone carregado com a música do momento. der jeweils angesagten Musik. Er weiß, wie
School at a time of rural exodus Ele sabe e lamenta que os pais tenham que
trabalhar tanto para lhe proporcionar essas
entrance, and he feels sorry. But he has also
learnt that his parents are backwoodspeople,
like his neighbours and everyone else he has
hart seine Eltern für seinen großen Auftritt
sparen mussten und es tut ihm leid. Aber er hat
coisas. Mas a vida também lhe dá a entender auch gelernt, dass seine Eltern Hinterwäldler
Schule in Zeiten der Landflucht
come across so far. His great nightmare is that
que o seus pais são campónios. E os seus a classmate might see him on a Saturday, in sind. Ebenso seine Nachbarn und alle anderen
vizinhos também, e todas as outras pessoas his working clothes and with dirty hands, on Menschen, die er bis jetzt kennen gelernt hat.
que até ali tinha conhecido. O seu pesadelo é the tractor or with the goats. Sein größter Alptraum ist, dass ein Mitschüler
imaginar que os seus colegas o vêm ao sábado, ihn sehen könnte, an einem Samstag, mit
PT Nas zonas remotas é EN In remote regions, schools are de In abgelegenen Regionen com a roupa e as mãos todas sujas em cima Eva Maria* is a teacher. That was her dream Arbeitsklamotten und schmutzigen Händen
do trator ou ao pé das cabras. profession – all the time when she was at auf dem Traktor oder bei den Ziegen.
reduzida a oferta escolar, muitas shrinking, many are being closed. schrumpfen die Schulen, viele
university. Since she’s been standing alone
escolas fecham. Os alunos The pupils are being concentrated werden geschlossen. Die Schüler A Eva Maria* é professora. Foi a sua profissão Eva Maria* ist Lehrerin. Das war ihr Traum-
every day in front of classes full of awkward
são “aglomerados”, e têm que in centralised schools, have to werden konzentriert, müssen weite de sonho enquanto esteve na universidade. adolescents, it has turned into a nightmare. “I’m beruf - solange sie noch an der Universität war.
enfrentar um caminho escolar travel long distances and become Schulwege auf sich nehmen und Desde que tem que estar diariamente sozinha doing my best,” she tells ECO123. “But although Seitdem sie täglich allein vor Schulklassen
mais longo, distanciando-se das estranged from their families. For perante turmas de jovens desagradáveis, passou I teach well, pupils don’t learn, most of them don’t mit unbequemen Heranwachsenden steht,
entfremden sich ihren Familien.
suas famílias. A vida no campo young families with children, life in a ser um pesadelo. “Faço o meu melhor”, diz want to learn at all. And so I’ve become the kind ist es nur noch ein Alptraum. “Ich tue mein
Für junge Familien mit Kindern
ainda se torna menos atrativa the countryside is becoming even à ECO123. “Mas apesar de eu dar boas aulas, of teacher I could never stand myself. I try to pass Bestes“, sagt sie ECO123. „Aber obwohl ich
wird das Leben auf dem Land knowledge on to the few pupils who listen to me,
para as jovens famílias com filhos. more unattractive. They are moving os alunos não aprendem, a maior parte nem guten Unterricht gebe, lernen die Schüler nicht,
Mudam-se, e a população escolar away, and the schools are shrinking noch unattraktiver. Sie ziehen and threaten the rest with bad marks.”
quer aprender. E assim transformei-me numa die meisten wollen das überhaupt nicht. So bin
ainda fica mais reduzida. Que even further. What is to be done? This weg und die Schulen schrumpfen professora daquelas que eu sempre detestei. ich zu einer Lehrerin geworden, wie ich sie selbst
The Alentejo is seeing the biggest exodus from
fazer? É a questão que se colocam is the question that is being asked weiter. Was tun? fragen sich Procuro transmitir conhecimento aos poucos the land, and has the most pupils leaving school nie leiden konnte. Ich versuche den Wenigen, die
os coordenadores educativos, os by those in charge of education, Bildungsdezernenten, Direktoren que me ouvem, e aos restantes ameaço com between the ages of 14 and 16; more pupils mir zuhören, Wissen beizubringen, und drohe
diretores e os pais. headteachers and parents. und Eltern. más notas. are having to repeat a year than the national dem Rest mit schlechten Noten.”

26 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 27


r

reportagem | report |  reportage


O Alentejo tem a maior desertificação humana, average, and they have the longest journeys to Der Alentejo hat die stärkste Landflucht und “Raus aus dem System”
a mais alta percentagem de desistências da school. Nationwide, more than 6,500 schools die meisten Schulabgänger im Alter von 14
escola nas idades entre os 14 e os 16 anos, have closed since 2002. Pupils are concentrated
- José Pacheco
bis 16 Jahren und mehr Sitzenbleiber als
mais repetentes do que a média nacional e in centralised schools, what are known as der Landesdurchschnitt und die weitesten “Die Schule folgt den Anforderungen des Indus-
os caminhos escolares mais longos. Em todo “vertical school groups” (Agrupamento Vertical Schulwege. Im ganzen Land gab es mehr als triezeitalters und dem Vorbild des Militärs, aber
o país foram fechadas 6.500 escolas desde de Escolas). Transport costs eat up much of 6.500 Schulschließungen seit 2002. Die Schü- nicht den Bedürfnissen und Anlagen des Kindes,”
2002. Os alunos são aglomerados em escolas the education budget. ler werden in Zentralschulen, so genannten betont José Pacheco gegenüber ECO123.
centrais, os chamados Agrupamentos Verticais “Vertikalen Schulgruppen” (Agrupamento Jahrgangsklassen, Prüfungen und Zeug-
According to an information brochure about
de Escolas. Os custos do transporte escolar Vertical de Escolas) konzentriert. Die Trans- nisse haben nach seiner Auffassung weder
the district, concentrating pupils into fewer
representam uma grande parte do orçamento portkosten verschlingen einen großen Teil des eine wissenschaftliche noch eine gesetzliche
schools meets the demands of a “strong econ-
para a educação. Bildungsbudgets. Grundlage. José Pacheco, heute 65, ist in
omy”. But it is highly doubtful whether it has
Portugal eine Symbolfigur für alternative
Uma brochura informativa do distrito afirma been a success. “All the investments of recent years Die Schulkonzentration dient, wie eine Schulbildung. Heute lebt er in Brasilien,
que a concentração das escolas serve as exi- and the reforms in education have not produced
Informationsbroschüre des Landkreises kommt aber regelmäßig zu Beratungen
gências de uma “economia forte”. Mas o seu a good result,” one mother complains. “On the
schreibt, den Anforderungen einer “starken nach Portugal.
sucesso é duvidoso. “Todos os investimentos e contrary, it is precisely the school closures that
Wirtschaft”. Doch ihr Erfolg ist mehr als
as reformas na educação dos últimos anos não make living conditions for young families in the “Die Probleme sind seit Jahrzehnten dieselben.
zweifelhaft. “All die Investitionen der letzten
trouxeram resultados”, queixa-se uma mãe. countryside even less attractive, and the exodus Die Lösungen greifen nicht, weil sie im sel-
Jahre und die Reformen im Bildungsbereich
“Antes pelo contrário, os fechos das escolas worsens. Our children want to learn but they ben Kontext stattfinden, der die Probleme erst
haben kein Ergebnis gebracht”, klagt eine
tornaram as condições de vida no campo need a different environment to do so.” hervorgebracht hat. Wir müssen raus aus dem
Mutter. “Im Gegenteil, gerade die Schul-
menos atrativas para as jovens famílias, e System, raus aus dem, was wir bis jetzt unter
schließungen machen die Lebensbedingungen Schule verstanden haben. Denn es ist die Schule
intensificam a desertificação humana. Os für junge Familien auf dem Land noch unat-
nossos filhos querem aprender, mas precisam Learning also means selbst, die den Bildungsmangel produziert. Sie
traktiver, und die Landflucht verstärkt sich. verhindert, dass die Jugend wissen will. In
de outro ambiente para o conseguir.” calling one’s own world Unsere Kinder wollen lernen, aber sie brauchen meinen Schulen lernen alle: Schüler, Lehrer,
view into question ein anderes Umfeld dafür.” Eltern, die ganze Gemeinde. Sie ist nachweis-
bar effektiv, dezentral und viel billiger als das
Aprender também What is to be done? That’s what parents, teach-
offizielle Schulsystem.“
ers and headteachers are asking. Let’s start with
significa, pôr em causa a a simpler question: what is learning? Silvie Lernen heißt auch, Die Escola da Ponte folgte zwar dem staat-
sua forma de ver o mundo Bossert is a Montessori specialist: “Sometimes das eigene Weltbild

© Simon du Vinage
lichen Lehrplan, benutzte aber ganz andere
learning means that you have to give up what Lehrmethoden, die das Interesse der Schüler
Que fazer? É a questão que se colocam os pais, in Frage zu stellen
you knew previously, accept chaos and find a mit einbezogen. Sie öffneten die Schule für
professores e diretores. Coloquemos primeiro
different system, where the new information Was tun? Das fragen Eltern, Lehrer und die Gemeinde, und ein großer Teil des Unter-
uma simples questão: o que significa aprender?
makes sense again. A girl once said to me Schuldirektoren. Stellen wir zunächst eine richtes fand in Projekten statt. Nach einem
Silvie Bossert é especializada no Método de
during an evening walk: “When I was small, einfachere Frage: Was heißt Lernen? Sil- Jahr bereits hatten sie die besten Zeugnisse
Montessori: “Por vezes aprender significa
I thought there were only stars at night. Now I vie Bossert ist Montessori-Spezialistin: in ganz Portugal. “Ein Beweis für die Effizienz
desistir do conhecimento até então adquirido,
know that they’re always there, it’s just that we “Manchmal bedeutet Lernen, das bisher unserer Methoden und der Freiheit, die die Schule
aceitar o caos e encontrar outro sistema, em
que as informações novas voltem a ter sentido.
can’t see them during the day”. When did we Gewußte aufgeben zu müssen, Chaos zu “Sair para fora do by age, exams and marks have no scientific damals hatte,“ wie Pacheco findet.
adults last question and renew our view of akzeptieren und ein anderes System zu or legal basis. José Pacheco, who is now 65,
Durante uma caminhada noturna uma rapariga sistema” - José Pacheco is a symbol of alternative school education Doch diese Freiheit ist mittlerweile begrenzt.
the world so fundamentally? finden, in dem die neuen Informationen
contou-me o seguinte: “Quando eu era pequena, Em conversa com a ECO123, José Pacheco in Portugal. Nowadays he lives in Brazil, but Trotz der pädagogischen Autonomie der
That’s exactly what we have to do today if we wieder einen Sinn ergeben. Ein Mädchen Schule greift das Erziehungsministerium
pensava que as estrelas só existiam de noite. Agora realça, que “A escola subjuga-se às exigências da era regularly comes to Portugal to work as an
want to find solutions for the school crisis. sagte mir bei einem Abendspaziergang:“Als immer stärker ein, berichtet Filipe Jeremias,
sei que estão sempre lá. Só que durante o dia não industrial e segue o exemplo militar, mas não tem em educational consultant.
as vemos.” Quando foi a última vez que nós It is no more the case that there is only one ich kleiner war, dachte ich, Sterne gäbe es nur Vater eines Schülers der Ponte. “Im vergange-
nachts. Jetzt weiß ich, dass sie immer da sind. conta as necessidades e propriedades da criança”. Na
os adultos pusemos em causa a nossa forma possible way of teaching than that the stars “The problems have been the same for decades. The nen Jahr wurden über die Hälfte aller Lehrer der
Nur sehen wir sie nur tagsüber nicht“. Wann sua opinião, turmas repartidas por idades, exames solutions don’t work because they take place in the
de ver o mundo de forma tão fundamental, are only in the sky at night. It all seems nor- Ponte versetzt und durch andere Lehrer ersetzt,
mal to us that children spend most of their haben wir Erwachsene zum letzten Mal e avaliações, não têm fundamentação científica same context that created the problems in the first
renovando-a? die sich mit unseren Methoden überhaupt nicht
young lives behind walls, that teachers spend unser Weltbild so grundlegend in Frage nem jurídica. Hoje, José Pacheco tem 65 anos place. We need to get away from the system, away auskennen. Es gibt bereits wieder Hausaufgaben
É exatamente isso que temos que fazer hoje, 45 minutes transmitting their knowledge gestellt und erneuert? de idade e é uma personalidade incontornável from our current understanding of what a school und Prüfungsblätter. So erstickt man eine Schule.”
se quisermos encontrar uma solução perante of their subject until the bell rings and the no ensino alternativo em Portugal. Actualmente is. Because it is the school itself that produces the
a crise no sistema escolar. Da mesma forma Genau das müssen wir heute tun, wenn wir vive no Brasil, mas vem regularmente a Portugal Wie Eltern im ganzen Land, fragt sich auch
next lesson begins, that teachers test pupils lack of education. It prevents young people from
como as estrelas não brilham só de noite, não angesichts der Schulkrise Lösungen finden fazer consultoria. Jeremias inzwischen, auf welche Schule er
with questions – instead of being open to wanting to know. In my schools, everyone learns:
há somente uma única forma de dar aulas. wollen. So wenig wie Sterne nur nachts am seine Kinder noch schicken kann, wenn er
the millions of questions that young people “Há décadas que os problemas são os mesmos. As pupils, teachers, parents, the whole community. It
Com crianças que passam a maior parte have. That’s simply the way school is. After Himmel stehen, so wenig gibt es eine einzige ihre individuellen Talente und Interessen
soluções não funcionam, porque são realizadas is demonstrably effective, decentralised and much
do seu tempo atrás dos muros da escola, all, we know nothing different ourselves. But mögliche Unterrichtsform. Dass Kinder den cheaper than the official school system. fördern will. Er schloss sich dem Netzwerk
Großteil ihres jungen Lebens hinter Mauern no mesmo contexto que originou esses problemas. zur Gründung alternativer Schulen an: “Wir
professores a transmitir o conhecimento if you believe the first sentences of my report,
verbringen, dass ein Lehrer einer Klasse 45 Temos que sair para fora do sistema, sair daquilo Although the Escola da Ponte followed the wollen keine elitären Insel-Schulen aufbauen,
de uma disciplina numa turma durante 45 you can come to the conclusion that a more
Minuten lang Wissen eines Faches vermittelt, que até agora pensamos ser uma escola. Porque State curriculum, it used completely different sondern die allgemeine Schulbildung mit positi-
minutos, até ao toque para dar início à pró- efficient and freer form of teaching is possible.
bis die Glocke schellt und das nächste Fach é a escola, ela própria, que está a criar este défice teaching methods, which took account of ven Beispielen inspirieren und beeinflussen. Im
xima disciplina, professores a fazer perguntas And thinking about this and reflecting on it
educacional. Ela impede que os estudantes quei- the pupils’ interests. It opened the school to ganzen Land gibt es hoffnungsvolle Ansätze.
aos alunos – em vez de estarem abertos aos is more important than ever today. beginnt, dass Lehrer die Schüler abfragen -
ram adquirir conhecimento. Nas minhas escolas the community, and much of the teaching Viele von ihnen warten auf die Genehmigung.”
milhares de perguntas, que um jovem traz anstatt offen zu sein für die Millionen Fragen,
todos aprendemos: alunos, professores, pais, toda went on in projects. After just one year, it
consigo – tudo isso parece-nos normal. die ein junger Mensch hat - all das scheint uns José Pacheco und Filipe Jeremias schlagen
a comunidade. Ela é comprovadamente eficiente, had the best grades in the whole of Portugal.
É a escola. Até porque nós próprios não “Get away from the normal. Schule eben. Schließlich kennen wir vor, zunächst einige dezentrale Modellschulen
descentralizada, e muito menos dispendiosa do “Proof of the eff iciency of our methods and the
conhecemos outra coisa. Mas se acreditarmos selbst nichts anderes. Doch glaubt man den für freies Lernen aufzubauen, um dann von
nas primeiras frases da minha reportagem,
system” - José Pacheco ersten Sätzen meines Berichts, kann man zu
que o ensino oficial”. freedom that the school had at that time,” as
diesen Ergebnissen zu lernen und schließlich
Pacheco says.
podemos chegar a esta conclusão: é possível “Schools follow the requirements of the industrial dem Schluss kommen: ein effizienteres und Apesar da Escola da Ponte ter seguido o cur- die allgemeine Schulbildung zu beeinflussen.
dar aulas de forma mais eficiente e livre. E age and the example of the military, but not the freieres Unterrichten ist möglich. Und ein rículo estatal, ela usou métodos de ensino But that freedom has since been restricted. Wie so ein Modell aussehen könnte, zeigt eine
hoje, mais do que nunca, é necessário pensar needs and aptitudes of children,” José Pacheco Nachdenken und Reflektieren darüber ist completamente diferentes, que englobavam Despite the school’s pedagogical autonomy, the Elterninitiative im Landkreis Odemira. Unter
e refletir sobre isso. stresses to ECO123. In his view, classes grouped heute mehr denn je nötig. o interesse dos alunos. Abriam a escola à Ministry of Education increasingly intervenes, dem Namen Escola da Esperanca (Schule der

28 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 29


r
Learning through play

reportagem | report |  reportage


comunidade, e uma grande parte das aulas As crianças conceberam cenários e figurinos gerschaft durch Israel und Palästina teilge-
eram dadas em projetos. Após um ano apenas, cheios de cor, traduziram a peça para quatro nommen hatten. Angesichts des Konfliktes
tinha as melhores médias de todo o Portugal. línguas, ensaiaram-na, trocando regularmente On normal days, seven-year-old Silvio* is a serious, hatten sie unendlich viele Fragen. Was ist
“Uma prova para a eficiência do nosso método e os papeis e integrando crianças mais pequenas musical child. But then – with his face painted black Krieg, und wie entsteht er? Warum gibt
da liberdade que havia na escola nessa altura”, and in a black sheet – he whirls through the royal es Ungerechtigkeit? Was können wir tun?
como o Sílvio, e apresentaram-na durante
como nos diz José Pacheco. court, showing no mercy as he turns both king and Der “Schwarze Schatten” gab ihrer Suche
vários anos em vários países, em colaboração
queen to stone. Only the princess is spared, because nach Antworten einen Rahmen. Die Kinder
com crianças dos países anfitriões.
Mas essa liberdade entretanto foi limitada. she has to undertake a tortuous journey into the entwarfen farbenprächtige Bühnenbilder
Apesar da autonomia pedagógica da escola, Os alunos são filhos dos colaboradores do underworld, has to open herself to the questions of und Kostüme, übersetzten das Stück in vier
o Ministério da Educação está a intervir cada Centro de Pesquisa para a Paz de Tamera. Este the world, has to make friends among child soldiers, Sprachen, übten es in immer wechselnden
vez mais, reporta-nos Filipe Jeremias, pai de centro de pesquisa internacional é uma comuni- refugees and factory girls in order finally to free her Rollen ein, wobei sie kleinere Kinder wie
um dos alunos da Escola da Ponte. “No ano dade, com convidados e colaboradores de muitos world from the shadows – the shadows of indifference. Silvio mit einbezogen, und führten es über
passado, mais de metade de todos os professores da países, e trabalha há 22 anos em estratégias
Supported by a drama teacher, children aged mehrere Jahre in verschiedenen Ländern
escola foram deslocados e substituídos por outros ecológicas, sociais e tecnológicas para o futuro.
between 12 and 13 wrote and designed the play auf, wobei sie Kinder der Gastgeberländer
professores, que não conhecem minimamente os Os pais juntaram-se e lecionam as crianças da
of the Black Shadow after they had taken part in integrierten.
nossos métodos. Já há novamente trabalhos de escola primária no regime de Home Schooling
a peace pilgrimage through Israel and Palestine. Die Schüler sind Kinder von Mitarbeitern
casa e folhas de exame. É assim que se asfixia – uma solução transitória enquanto esperam o
Because of the conflict, they had endless ques- des Friedensforschungszentrums Tamera.
uma escola.” licenciamento de uma escola própria.
tions. What is war, and how does it come about? Das internationale Friedensforschungszen-
Tal como os pais em todo o país, também Nem todos os projetos da mini-escola são tão Why does injustice exist? What can we do? The trum, eine Gemeinschaft mit Gästen und
Jeremias entretanto não sabe para que escola espetaculares como a peça de teatro. Muitas “Black Shadow” provided a framework for their Mitarbeitern aus vielen Ländern, arbeitet
enviar os seus filhos, se quiser fomentar os seus vezes reina o silêncio, por vezes completo, na search for answers.
seit 22 Jahren an ökologischen, sozialen
talentos individuais. Ele juntou-se à rede que jurta e nos pavilhões em madeira: um pequeno The children created "Play is the
und technologischen Zukunftsstrategien.
promove escolas alternativas: “Não queremos grupo de crianças parece estar absorto nas suas colourful stage sets and child's work"
Die Eltern haben sich zusammengetan und
criar escolas que sejam ilhas para elites, mas sim tarefas. Uma jovem mostra a duas crianças como costumes, translated Maria Montessori
unterrichten die Kinder im Grundschulalter
inspirar e influenciar a escola pública com exemplos se usa dados para aprender matemática. Há the play into four lan-
im Home Schooling - eine Übergangslösung
positivos. Em todo o país há conceitos cheios de muito material escolar disponível: um globo guages, rehearsed it in continuously changing
während der Zeit der Antragstellung auf die
esperança. Muitos deles aguardam licenciamento.” terrestre e um globo estelar, livros normais roles, including younger children like Silvio,
eigene Schule.
e ilustrados, material para colorir e canetas, and performed it over several years in different
José Pacheco e Filipe Jeremias propõem que countries, at the same time as integrating children Nicht alle Projekte der Mini-Schule sind so
pautas, um piano e uma guitarra, jogos com
sejam criadas primeiro algumas escolas modelo from the host countries. spektakulär wie das Theaterstück. Oft geht es
letras, uma máquina de escrever antiquíssima,
para o ensino livre, descentralizadas, para

© Simon du Vinage
material para costura. Na parede temos mapas, eher ruhig zu, manchmal geradezu still in der
depois se aprender com os resultados dessas, The pupils are the children of employees of the
ilustrações anatómicas, estantes com livros e Jurte und den Holzpavillons: eine kleine Gruppe
e por fim, influenciar a escola pública. Um Tamera Peace Research Centre. The interna-
desenhos das crianças. Na sala ao lado há uma von Kindern scheint tief in ihre jeweiligen
exemplo de como um modelo desses pode tional Peace Research Centre, a community with
bancada de marceneiro com ferramentas para Aufgaben versunken. Eine junge Frau zeigt
funcionar é a iniciativa de pais no concelho de guests and employees from many countries, has
trabalhar madeira. Estamos numa sala de aula zwei Kindern den Umgang mit mathematischen
Odemira. Pais e pedagogos do Centro para a been working for 22 years on ecological, social
preparada para uma escola primária de ensino Würfeln. Viele verschiedene Lernmittel liegen
Paz de Tamera aguardam o licenciamento de and technological strategies for the future. The
à distância improvisada. bereit: Ein Erden- und ein Sternen-Globus,
uma escola internacional com o nome “Escola parents got together and taught the children at
aufgeschlagene Bücher und Bildbände, Far-
da Esperança”. Esta é a primeira escola inter- says Filipe Jeremias, the father of a pupil at Hoffnung) hat eine Gruppe aus Eltern und Silvie Bossert é mãe de uma das crianças e, primary school age through home schooling – a
ben und Stifte, Noten, Klavier und Gitarre,
nacional no Alentejo. Atualmente já há um the Escola da Ponte. “Last year, over half the Pädagogen im Friedensforschungszentrum sendo professora, participa na preparação da transitional solution while the application for
Buchstabenspiele, eine uralte Schreibmaschine,
pequeno grupo de crianças e jovens que nos teachers at the Ponte were transferred and replaced Tamera die Genehmigung einer Interna- Escola da Esperança:”O desenvolvimento de their own school was being made.
Nähzeug. An der Wand Landkarten, Anato-
dão uma ideia, do que o ensino pode vir a ser**. by other teachers who are not at all familiar with tionalen Schule beantragt. Es ist die erste toda a criança precisa de um contexto em que tenha Not all the mini-school’s projects are as spec- miezeichnungen, Bücherregale und Kinderge-
our methods. There’s homework once again and test internationale Schule im Alentejo. Bereits atenção e seja incentivada. As crianças aprendem tacular as the play. Often, everything is quiet, mälde. Im Nachbarraum eine Werkbank mit
papers. That’s how to suffocate a school.” heute gibt eine kleine Gruppe von Kindern melhor nas áreas pelas quais têm entusiasmo e sometimes completely silent in the yurt and the Holzwerkzeugen. Wir befinden uns in dem
Aprender brincando und Jugendlichen einen Geschmack davon, interesse.”
Like many parents all over the country, Jeremias wooden pavilions: one small group of children „vorbereiteten Lernraum“ einer improvisierten
wie Lernen auch sein kann**.
Nos dias normais, Sílvio*, de sete anos de idade, is now also wondering which school he can Como quase todos os dias, também hoje as seems to be deeply immersed in their respective Fernschule für Kinder der Primarstufe.
é uma criança séria e com talento musical. Mas still send his children to if he wants to promote aulas começam com uma apresentação, que tasks. A young woman is showing two children
Silvie Bossert ist Mutter eines der Kinder und
depois – com a cara pintada de preto e um pano their individual talents and interests. He joined tem o objetivo de interessar as crianças por how to use mathematical dice. Lots of different
Spielerisch lernen außerdem als Lehrerin an der Vorbereitung der
preto – percorre com temperamento o seu reino e, the network for founding alternative schools: um tema e explicar-lhes de que se trata. Hoje learning resources are available: globes of the
Escola da Esperanca beteiligt: “Die Entwicklung
implacável, transforma o Rei e a Rainha em pedra. “We don’t want to build up insular elitist schools, Der siebenjährige Silvio* ist an normalen Tagen o tema são os números. As crianças podem earth and the stars, open books and picture
jedes Kindes braucht ein Lernumfeld, in dem es
Só poupa a princesa, but rather inspire and influence general school ein ernsthaftes, musikalisches Kind. Dann aber representar todas as contas com a ajuda de books, paints and crayons, music, a piano and a
gesehen und gefördert wird. Die Kinder lernen
porque esta tem que “Brincar é o trabalho education with positive examples. All over the - mit schwarzbemaltem Gesicht und schwarzem cubos, mesmo antes de saber ler os números. guitar, letter games, an ancient typewriter, sewing
am besten auf dem Gebiet, das sie begeistert und
errar pelo submundo, da criança” country there are approaches that offer hope. Many Tuch - wirbelt er durch den Hofstaat und ver- Alguns vão sentir-se especialmente atraídos things. On the wall there are maps, anatomical
interessiert.”
tem que ter abertura Maria Montessori of them are waiting for approval.” wandelt König und Königin gnadenlos zu Stein. pela matéria e vão continuar com essa atividade. drawings, bookshelves and children’s paintings.
para as perguntas do Einzig die Prinzessin verschont er, denn die muss Os outros podem ir para onde quiserem, para In the neighbouring room, a workbench with Wie an fast allen Tagen beginnt auch heute
José Pacheco and Filipe Jeremias suggest that woodworking tools. We are in the “prepared der Unterricht damit, dass sie ihnen etwas
mundo, tem que fazer amigos entre crianças some decentralised model schools for free einen Irrweg in die dentro da oficina ou até mesmo para fora para
soldado, refugiados e raparigas nas fábricas, para Unterwelt auf sich "Spielen ist die learning room”of an improvised distance-learning zeigt, um sie für ein Thema zu interessieren
learning should be established first of all, so as brincar. A Rita*, de seis anos, volta sempre logo
libertar o seu mundo das sombras – das sombras nehmen, muss sich Arbeit des Kindes" school for primary school children. und um es ihnen nahe zu bringen. Heute ist
to learn from their experiences and finally to aos jogos com letras. O Sancho*, de oito anos,
da indiferença. den Fragen der Welt Maria Montessori das der Umgang mit Zahlendimensionen.
influence general school education. What such interessa-se por coisas técnicas, enquanto que Silvie Bossert is the mother of one of the
öffnen, muss Freunde Mit Hilfe von Klötzen können Kinder alle
o Simon* (7) absorve tudo que tenha a haver children, as well as being involved as a teacher
Foram crianças de 12 e 13 anos que, acompa- a model could look like is shown by a parents’ Rechenvorgänge darstellen, noch bevor sie
finden unter Kindersoldaten, Flüchtlingen und com plantas e com a natureza e conhece todos in the preparation of the Escola da Esperança:
nhadas por um professor de teatro, escreveram initiative in the municipality of Odemira. A Zahlen lesen können. Einige von ihnen werden
Fabrikmädchen, um ihre Welt schließlich von os nomes das plantas e dos animais que se “The development of each child needs a learning
a peça das sombras negras, depois de terem group of parents and teachers from the Tamera sich davon angesprochen fühlen und damit
dem Schatten zu befreien - dem Schatten der encontram nas redondezas. Há dois adultos environment in which he or she is seen and sup-
participado numa peregrinação pela paz a Peace Research Centre applied for permission weitermachen. Die anderen dürfen dorthin
Gleichgültigkeit. sempre disponíveis para qualquer questão de ported. The children learn best in an area that they
Israel e à Palestina. O que é a guerra e como for an International School known as Escola gehen, wo sie wollen, auch in die Werkstatt
uma das crianças. are enthusiastic about and interested in.”
é que ela acontece? Por que razão há tanta da Esperança (School of Hope). It is the first Begleitet von einem Theaterlehrer, schrieben oder selbst nach draußen zum Spielen. Die
injustiça? O que podemos fazer? A peça international school in the Alentejo. Today, a und entwarfen Kinder im Alter von 12-13 ECO123: Se as crianças podem fazer tudo As is the case almost every day, today's lessons sechsjährige Rita* geht wie immer gleich
“Sombras Negras” é o enquadramento para small group of children and young people are Jahren das Theaterstück vom Schwarzen o que quiserem – não vão simplesmente só begin withy her showing them something in zu den Buchstabenspielen. Der achtjährige
a procura por respostas para estas questões. getting a taste of what learning can be like**. Schatten, nachdem sie an einer Friedenspil- brincar? Silvie Bossert responde: ”As crianças order to interest them in a topic and to bring Sancho* dagegen interessiert sich für Tech-

30 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 31


r

reportagem | report |  reportage


nunca estão ‘só a brincar’. Vão sempre até ao limite it closer to them. Today she is explaining how nisches, während Simon*, (7) alles aufsaugt, há 100 anos que a pedagoga italiana Maria All of us learn our mother tongue fluently and Der Schweizer Entwicklungspsychologe
daquilo que conseguem, e depois experimentam to handle arithmetic operations. Using blocks, was mit Pflanzen und Natur zu tun hat und Montessori descobriu que todo o aluno traz efficiently – by ourselves, without having to make Jean Piaget sagte: “Die wesentlichen Impulse
uma coisa nova. Brincar é a forma mais eficiente children can represent all the operations even alle Pflanzen- und Tiernamen kennt, die man dentro de si um “plano de construção” para an intensive study of vocabulary, without grades. gehen von Lernenden selber aus, weil er aktiv
de aprender.” before they can read numbers. This will appeal in der Umgebung findet. Zwei erwachsene a sua personalidade. Ela descobriu, através None of us have to be motivated to learn to nach dem sucht, was ihm in seiner Umwelt
to some of them and they will continue with Begleitpersonen bleiben immer ansprechbar, de décadas de observações, que as crianças run or swim – we do it by ourselves, sometimes zum Problem wird, um mit der Lösung des
it. The others can go where they want to, even wo ein Kind Fragen hat. desde pequenas têm uma preceção interior enthusiastically, sometimes despairingly, but Problems Erkenntnis aufzubauen.”
Atração em vez de to the workshop or outside to play. As always, para aquilo que naquele momento é adequado resolutely and tirelessly. How does that happen?
ECO123: Wenn die Kinder tun dürfen, was Die italienische Pädagogin Maria Montessori
six-year-old Rita* goes to the letter games. In para o seu desenvolvimento. Seguem instan- There seems to be something inside us that
pressão contrast, eight-year-old Sancho* is interested in
sie wollen - werden sie dann nicht einfach
taneamente os seus impulsos, aplicando-os generates learning impulses.
erkannte schon vor über 100 Jahren, dass jeder
nur spielen? Silvie Bossert erwidert, “Kinder Lernende einen inneren Entwicklungsplan
O que acontece se uma criança, por exemplo, technical things, while Simon* (aged 7) absorbs em atividades concretas. Esse “currículo
spielen nie ´einfach nur´. Sie gehen im Spiel The Swiss developmental psychologist Jean Piaget in sich trägt, einen „inneren Bauplan“ für die
não se interessa nada pela leitura – não everything that has to do with plants and nature subjetivo”, como lhe chama José Pacheco,
immer an die Grenze dessen, was sie können, said: “The essential impulses come from the learners Entwicklung seiner Persönlichkeit. Von klein
será necessário insistir com obrigações and knows the names of all the plants and ani- faz com que cada pessoa pesquise, procure
und probieren etwas Neues aus. Das Spiel ist themselves, because they actively seek out things that auf haben Kinder, so erfuhr sie durch jahrzehn-
nesse caso? mals that can be found in the surrounding area. conhecimento e aprenda – conforme a sua
die effektivste Art zu lernen.” are a problem for them in their environment in order telanges Beobachten, selbst ein inneres Gefühl
Two adults provide support, and can always be faixa etária, a fase do seu desenvolvimento
“Não”, diz a professora. “O meu filho é um exemplo to build up insights through solving the problem.” für das, was für ihre Entwicklung gerade richtig
approached if children have questions. e as suas aptidões individuais. Descobertas
para isso. Ele preferia ocupar-se de coisas técnicas Over 100 years ago, the Italian educationalist ist. Sie befolgen ihre Impulse unmittelbar
como esta são a fundamentação científica
a aprender a ler, até mesmo quando todos os und setzen sie in konkretes Tun um. Dieses
ECO123: If the children do whatever they Sog statt Druck para o grande movimento a favor da apren- Maria Montessori recognised that each learner
seus amigos já sabiam ler. Nesse caso tivemos want – won’t they just go and play? Silvie has an inner development plan within them, an “subjektive Curriculum”, wie José Pacheco es
dizagem livre. Segundo Maria Montessori,
que insistir perante os pais, para terem muita Bossert replies “Children never ‘just’ play. When Was geschieht, wenn ein Kind sich gar nicht, nennt, lässt jeden Menschen forschen, wis-
o pedido mais importante que nos fazem “inner construction plan” for the development
confiança, para que eles não intervíssem. Só aos playing, they always go to the limits of what they zum Beispiel, fürs Lesen interessiert - muss sen-wollen und lernen - je nach Altersstufe,
as crianças, a nós os adultos, é, “ajuda-me a of their own personality. Through decades of
nove anos é que ele disse que queria aprender can do, and try out something new. Playing is man dann doch mit Zwang nachhelfen? Entwicklungsphase und individueller Anlage
fazé-lo sozinha.” A Escola da Esperança quer observation, she saw that, from an early age,
a ler. Mas nessa altura já não largou a leitura, the most effective way of learning.” children have an inner feeling for what is right unterschiedlich. Erkenntnisse wie diese bilden
“Nein”, meint die Lehrerin. “Mein Sohn ist ein corresponder a esse pedido.
quase que não fazia outra coisa. Após três semanas for their development at a particular time. They das wissenschaftliche Fundament für die große
Beispiel dafür. Er wollte sich lieber mit technischen
conseguia ler e escrever fluentemente, e entre- “Quem é que determinou que uma aula tem sem- follow their impulses directly and turn them Bewegung für selbstgesteuertes Lernen. Laut
Dingen befassen, als Lesen lernen, auch nicht als
tanto lê os livros com a mesma rapidez, como pre só 45 minutos?”, pergunta Silvie Bossert. Maria Montessori ist die wichtigste Bitte der
os outros. É algo que experienciamos repetidas
Absorption rather seine Freunde es schon alle konnten. Da mussten
“Quando as crianças estão entusiasmadas, querem
into concrete action. This “subjective curric-
Kinder an uns Erwachsene: “Hilf mir, es selbst
wir Eltern viel Vertrauen aufbringen, damit ulum”, as José Pacheco calls it, allows every
vezes: quando confiamos nos impulsos internos, than pressure e conseguem concentrar-se muito mais tempo num human being to research, to want to know, zu tun.” Die Escola da Esperança möchte dieser
wir nicht eingreifen. Erst mit neun Jahren hat
a aprendizagem é eficaz.” tema.” O que muitos pedagogos confirmam and to learn – in a different way according to Bitte entsprechen.
What happens when a child shows no interest er gesagt, dass er es jetzt lernen will. Ab da ließ
também é fácil de perceber por um leigo: their age, their phase of development and their
Todos nós aprendemos a língua materna com in reading for example – don’t we have to help es ihn nicht mehr los, er tat fast nichts anderes. “Wer bestimmt, dass eine Stunde immer nur 45
Quando um pensamento, que provoca sempre individual aptitude. Insights such as these form
dedicação e eficácia – automaticamente, sem then by obliging them to do so? Innerhalb von drei Wochen konnte er fließend Minuten dauern muss?” fragt Silvie Bossert. “Wo
novas questões, é interrompido repetidas vezes, the scientific basis for the great movement for
termos de empinar vocabulário, sem certifi- lesen und schreiben und liest inzwischen Bücher so Kinder begeistert sind, können und wollen sie sich
“No,” says the teacher. “My son is an example para dar lugar a outro tema, as crianças são self-directed learning. According to Maria
cados. Nenhum de nós teve que ser motivado schnell die anderen. Das erlebe ich immer wieder: viel länger auf ein Thema konzentrieren.” Was
of this. He wanted to spend his time on technical impedidas sistematicamente de aprofundá-lo. Montessori, children’s most important request
para aprender a correr ou a nadar – acontece Wenn wir den inneren Impulsen vertrauen, wird viele Pädagogen bestätigen, ist auch für Laien
things rather than learning to read, even when A mensagem que fica é: não há tema suficien- to us adults is: “Help me to do it myself.” The
por si só, por vezes com alegria, outras com Lernen effektiv.” leicht nachvollziehbar: Wenn immer wieder ein
all his friends could already do so. We parents temente importante para ser pensado até ao Escola da Esperança wants to fulfil this request.
dificuldade, mas com determinação e assim Gedankengang, der neue Fragen aufwirft, wieder
had to summon up a lot of trust in order to avoid Jeder von uns lernt die eigene Muttersprache fim. É assim que se interrompe constantemente
somos incansáveis. Porquê? Parece haver o fio do pensamento da aprendizagem de “Who decides that a lesson should always last for unterbrochen und von einem ganz anderen Thema
stepping in. It was not until he was nine that he fleißig und effizient - von selbst, ohne Voka-
algo dentro de nós que nos dá impulsos para uma criança. just 45 minutes?” asks Silvie Bossert. “When abgelöst wird, werden Kinder systematisch daran
said he wanted to learn to read. From then on, he beln zu pauken, ohne Zeugnisse. Niemand
a aprendizagem. children are enthusiastic, they can and want to gehindert, sich zu vertiefen. Die Botschaft, die bei
never stopped, and did almost nothing else. He von uns muss motiviert werden, laufen oder E as aulas exclusivamente em faixas etárias concentrate on a subject for much longer.” What ihnen hängenbleibt, ist: Kein Thema ist wichtig
O psicólogo suíço, Jea Piaget, dizia: “Os was able to read and write fluently within three schwimmen zu lernen – wir machen es von separadas também não correspondem à ati- many educationalists confirm is also easy for genug, um es ganz bis zu Ende zu durchdenken.
impulsos fundamentais partem do próprio aluno, weeks and he now reads books just as quickly as selbst, mal freudig, mal verzweifelt, aber ent- tude natural das crianças. Bossart: “Segundo a non-specialists to understand: if a thought So wird das geistige Kontinuum, in dem ein Kind
por este procurar ativamente aquilo que se torna the others. That is something I experience time schlossen und unermüdlich. Wie kommt das? minha experiência, as crianças gostam de seguir process that raises new questions is continuously lernt, kontinuierlich untergebrochen.
um problema no seu ambiente, para adquirir and again: if we trust in our inner impulses, Es scheint etwas in uns selbst zu geben, das um exemplo e orientar-se nos mais velhos, e res-
conhecimento pela solução do problema.” Já learning becomes effective.” uns zum nächsten Lernimpuls folgt. interrupted and replaced by a completely differ- Auch Unterricht ausschließlich in getrennten
peitam-nos mais do que qualquer outra pessoa. E ent subject, children are systematically prevented
assim aprendem mais depressa e com mais gosto.” Altersstufen entspricht nicht dem natürlichen
from becoming engrossed in something. The Verhalten von Kindern. Bossart: “Nach meiner
Quando isso falta por completo, quando não message they are left with is that no subject is
há mais jovens a quem se possa ajudar, ou mais Erfahrung suchen Kinder sich gern Vorbilder und
important enough to be thought through right Orientierung bei Älteren und hören mehr auf sie
velhos, para dar uma orientação ou proteção, to the end. In this way, the mental continuum
temos uma perda de valores sociais. E por als auf alle anderen. Dadurch lernen sie schneller
in which a child learns keeps being interrupted. und lieber.” Wenn das ganz fehlt, wenn es
fim mais agressividade, o que se tornou um
problema nas escolas de hoje, também noutros Teaching exclusively in separate age groups doesn’t keine jüngeren gibt, denen man helfen, oder
lugares em Portugal. match children’s natural behaviour either. Bossart: ältere, an denen man sich orientieren oder bei
“In my experience, children like looking for role models denen man Schutz suchen kann, dann führt
and guidance from the older ones, and listen more to das zu einem Verlust an sozialen Werten. Und
Aprender na comunidade them than they do to anyone else. They learn more letztlich zu der steigenden Aggressivität, die an
quickly and prefer to do so in this way.” If this is heutigen Schulen, auch anderswo in Portugal,
Não se aprende para a vida só na escola. A expe- completely absent, if there are no younger ones zum Problem geworden ist.
riência demonstrou que cerca de 40% das aulas to help or older ones to turn to or among whom
deveriam ser dadas fora da escola, na comunidade, one can seek protection, it leads to a loss of social
em todos os locais, onde há pessoas e atividades values. And ultimately to increasing aggressiveness,
que interessam às crianças. Quase todos os temas
Lernen in der Gemeinde
which has become a problem in today’s schools,
e matérias podem ser animados, ou pelo menos and elsewhere in Portugal too. Fürs Leben lernt man nicht nur in der Schule.Etwa
complementados por projetos, quando é dada a 40% des Unterrichts sollte,wie die Erfahrung zeigt,
possibilidade às crianças de seguir esse impulso. außerhalb der Schule stattfinden,in der Gemeinde,
© Simon du Vinage

Um exemplo disso é o projeto da padaria de überall wo es Menschen und Tätigkeiten gibt,


Tamera (concelho de Odemira). Há alguns meses
Learning in the community die Kinder interessieren. Fast alle Themen und
as crianças de madrugada visitaram uma padaria People don’t only learn at school in preparation for Schulfächer können über Projekte zumindest
de uma aldeia nas redondezas. Com olhos cheios their lives. Experience shows that around 40% of belebt und ergänzt werden, wenn die Kinder
de espanto e fascinação observaram como cinco teaching should take place outside the school, in die Möglichkeit erhalten, diesem Antrieb zu

32 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 33


e
padeiros trabalham lado a lado na padaria, amas- the community, everywhere where there are people folgen. Ein Beispiel dafür aus Tamera (Landkreis

entrevista | interview
sam farinha e água com máquinas e fortes braços, and activities that interest children. Almost all Odemira) ist das Bäckerei-Projekt. Vor einigen
para depois colocar a massa no forno e acabar por topics and school subjects can, at the very least, be Monaten besuchten die Kinder frühmorgens eine
retirar o pão quentinho. Que acontecimento! A livened up and complemented through projects, Bäckerei des nahe gelegenen Dorfes. Fasziniert
Anna*, a mais pequena do grupo, decidiu logo if the children are given the opportunity to follow beobachteten große Kinderaugen, wie fünf Bäcker
que tinha de saber fazer aquilo. Com muito pouca this impetus. One example of this from Tamera (in in der Backstube Hand in Hand arbeiteten, mit
participação dos adultos houve cinco crianças que the municipality of Odemira) is the bakery project. Maschinen und starken Armen Mehl und Wasser zu
A few months ago, the children visited a bakery in Teig kneteten,in den Ofen schoben und dampfende
se juntaram e fundaram uma padaria. Tal como
the nearby village early one morning. Fascinated, Brote herausholten.Was für ein Ereignis! Für Anna*,
no exemplo que tinham visto, os cinco padeiros
wide-eyed children watched as five bakers worked die kleinste der Gruppe, stand der Entschluss
da aldeia, acordaram antes de todos os outros,
hand in hand in the bakery,kneading flour and water fest: Das wollte sie auch können. Mit minimaler
amassaram a massa, cozeram o pão, e volta- with machines and strong arms into dough,pushing Beteiligung der Erwachsenen taten sich fünf
ram a limpar tudo it into the oven and Kinder zusammen
impecavelmente. “O entusiasmo é o pulling out piping hot "Enthusiasm is a und gründeten eine "Begeisterung ist
“Venderam” as car- adubo para o cérebro” loaves of bread.What fertiliser for the brain" Bäckerei. Wie ihre Dünger für das Gehirn"
caças e o pão aos an event! For Anna*, großen Vorbilder, (Gerald Hüther, brain
(Gerald Hüther, brain (Gerald Hüther, brain
seus pais, vizinhos e researcher) the youngest in the researcher) die fünf Bäcker aus researcher)
hóspedes. O projeto group, the decision dem Dorf, standen
durou vários anos, e was made: she wanted to be able to do the same. sie vor allen anderen auf, kneteten Teig, buken Brot
tudo nasceu do próprio impulso das crianças, sem With a minimum of adult participation, five und machten alles wieder sauber, bis es blitzte. Die
que fosse dada uma classificação ou fosse feita children got together and founded a bakery. Like Brötchen und Brote “verkauften” sie an Eltern,
pressão. Um exemplo perfeito para a “motivação their grown-up role models,the five bakers from the Nachbarn und Gäste. Über mehrere Jahre ging
intrínseca”: a motivação da aprendizagem, que village, they got up before everyone else, kneaded das Projekt, alles geschah aus eigenem Antrieb,
acontece por si só e é comprovadamente muito dough, baked bread and cleaned everything again keine Note wurde gegeben, kein Druck ausgeübt.
until it gleamed.They “sold”the rolls and loaves of Ein Paradebeispiel für “intrinsische Motivation”:
mais eficaz do que a motivação externa – a

© Simon du Vinage
bread to parents,neighbours and guests.The project die Lern-Motivation, die der Sache selbst gilt
aprendizagem para obter boas classificações.
lasted several years, everything happened on their und erwiesener Maßen viel effektiver ist als die
As diversas áreas de trabalho de Tamera, os seus own initiative, no marks were given, no pressure extrinsische Motivation - das Lernen um der
jardins e oficinas, os postos de trabalho dos pais, was exerted. It was a perfect example of “intrinsic
guten Noten willen.
as diferentes línguas e o contacto com pessoas de motivation”: the motivation to learn derived from
outras culturas, são conteúdos fascinantes para the thing itself that is proven to be much more Die verschiedenen Fachbereiche Tameras, seine
as aulas das crianças e dos jovens. É dessa forma effective than extrinsic motivation – learning for Gärten und Werkstätten, die Arbeitsstellen der
the sake of good grades. Eltern, dazu verschiedene Sprachen und der
que aprendem matemática pela construção de portugal
Kontakt mit Menschen anderer Kulturen bieten
uma casa. E aprenderam história da arte, quando Tamera’s different areas of specialisation, its Leila Dregger traduções: Rudolfo Martins & Bill Reed | traduções: Simon du Vinage
faszinierenden Unterrichtsstoff für Kinder und
– acompanhados por uma artista – copiaram gardens and workshops, the parents’ workplaces,
Jugendliche. So lernten die Schüler Mathematik
obras primas dos antigos mestres e com as cópias the different languages and contact with people
anhand der Konstruktion eines Hauses. Kunst-
fizeram uma exposição e um catálogo a cores. E from different cultures offer fascinating teaching
geschichte studierten sie, als sie - angeleitet von PT Em Portugal, José Pacheco, EN In Portugal, José Pacheco, de José Pacheco, 63, ist in
com assistência de uma jornalista, conceberam material for children and young people. Pupils thus
einer Künstlerin - bekannte Werke alter Meister
e publicaram um jornal sobre temas atuais da learned maths based on building a house. They 63 anos de idade, é uma figura aged 63, is a symbol of alternative Portugal eine Symbolfigur für
nachmalten und daraus eine Ausstellung und
comunidade, onde aprenderam a escrever uma studied art history when – taught by an artist – emblemática do ensino alternativo. school education. This short alternative Schulbildung. Der
einen Farbbildband schufen. Indem sie, begleitet
redação e a exprimir o seu próprio ponto de vista. they painted copies of works by old masters and Esse senhor, de estatura pequena, kleine, grauhaarige Herr mit
von einer Journalistin, eine Zeitung mit aktuellen grey-haired man with bright eyes
created an exhibition and a picture book in colour. brilho no olhar, grisalho e de bigode,
Themen der Gemeinschaft entwarfen und veröf- and a moustache looks like the Silberblick und Schnauzbart sieht
Andrea* é das Amoreiras e é mãe solteira de By compiling and publishing a newspaper with faz lembrar um típico e simpático
fentlichten, lernten sie sowohl Aufsatz-Schreiben quintessential friendly teacher. aus wie der nette Lehrer aus dem
duas crianças. A sua filha frequenta a primeira current subject-matter from the community, sup-
als auch, den eigenen Standpunkt zu formulieren. professor. Porém, as suas palavras Bilderbuch. Doch seine Worte sind
classe da escola central. Com seis anos de idade ported by a journalist, they learned to write essays But his words are radical: "Today
são radicais: “Hoje em dia temos radikal: „Heute werden Menschen
já está na escola das 9 às 16 horas, e como o as well as to formulate their own point of view. Andrea* aus Amoreiras ist eine allein-erziehende the people of the 21st century are
pessoas do século 21, a serem des 21. Jahrhundert von Lehrern
autocarro só volta às 17 horas, fica fora de Andrea* from Amoreiras is a single mother of Mutter von zwei Kindern. Ihre Tochter geht in die being taught by teachers from
formadas por professores do século des 20. Jahrhunderts nach
casa mais do que oito horas, e em casa ainda two. Her daughter is in year one at the central erste Klasse der Zentralschule. Mit sechs Jahren the 20th century using methods
ist sie bereits von 9 bis 16 Uhr in der Schule, und 20 com métodos do século 19.” Na Methoden des 19. Jahrhunderts
vai ter de fazer os trabalhos de casa. Ela está school. At the age of six, she is already at school from the 19th century." In his view,
da der Bus erst um 17 Uhr zurückfährt, ist sie sua opinião, turmas repartidas por
sobrecarregada. As turmas são grandes, e os from nine till four, and, as the bus only returns at unterrichtet." Jahrgangsklassen,
idades, exames e avaliações, não classes grouped by age, exams
professores não têm a possibilidade de se ocupar five, she is away from home for eight hours, and mehr als acht Stunden von zu Hause weg, und Prüfungen und Zeugnisse haben
dann kommen noch Hausaufgaben. Das ist eine têm fundamentação científica nem and marks have no scientific or
individualmente das crianças. Eles próprios on top of that she has homework. That is too nach seiner Auffassung weder
much. The classes are big, and the teachers have Überforderung. Die Klassen sind groß, und die jurídica. E ele sabe bem que as legal basis. Above all, he knows
estão sobre pressão, porque têm objetivos eine wissenschaftliche noch eine
impostos e têm que transmitir às crianças no chance to attend to the children individually. Lehrer haben nicht die Möglichkeit, individuell coisas poderiam funcionar de outra that there is a completely different
gesetzliche Grundlage. Vor allem
They themselves are under pressure because they auf die Kinder einzugehen. Sie stehen selbst forma. way of doing things.
uma grande quantidade de conhecimentos em weiß er: Es geht auch ganz anders.
have a prescribed curriculum and have to impart unter Druck, denn sie haben ein vorgegebenes Há quase quarenta anos, quando As a young teacher, he started to
pouco tempo. Como muitas mães durante o dia Als junger Lehrer begann er vor fast
a huge amount of knowledge to the children very Pensum und müssen den Kindern sehr schnell ainda era recém-formado,
trabalham fora de casa, aceitam esta situação. gradually reform a state school vierzig Jahren, gemeinsam mit zwei
quickly. As many mothers work during the day eine große Wissensmenge beibringen. Da viele juntamente com dois colegas aos
Mas a Andrea trabalha em casa. Ela quer que with two colleagues almost 40
away from home, they accept this. But Andrea Mütter tagsüber außer Haus arbeiten, nehmen sie poucos e poucos começou por Kollegen, eine staatliche Schule
a sua filha tenha gosto em aprender, em vez das in Kauf. Andrea aber arbeitet zu Hause. Sie years ago. In this way, the "Escola
works at home. She wants her children to enjoy transformar uma escola pública. Foi nach und nach zu reformieren.
de estar só a aglomerar conhecimento. Só will, dass ihre Kinder mit Freude lernen, nicht nur da Ponte" (in English: School of
learning, not just to accumulate knowledge. Only assim que na região da cidade do So entstand die "Escola da Ponte"
quando tivermos coragem de saltar fora do círculo when we dare to make the leap out of the vicious Wissen anhäufen. Nur wenn wir den Sprung aus the Bridge) near Porto was born, a (deutsch: Schule der Brücke) bei
vicioso entre a desertificação humana, degradação Porto surgiu a “Escola da Ponte”, um
circle of rural depopulation, of material, spiritual dem Teufelskreis von Landflucht; materieller, geistiger flagship project and a benchmark
material, espiritual e emocional, teremos a opor- projeto modelo e uma referência no Porto, ein Vorzeigeprojekt und eine
and emotional impoverishment, will there be a und emotionaler Verarmung wagen, wahren wir
que toca a escolas alternativas a for free schools worldwide. Ten Referenz für freie Schulen weltweit.
tunidade de ver crescer os nossos filhos como seres chance for our children to grow into independent, die Chance, dass unsere Kinder zu selbstbestimmten,
auto-determinados e responsáveis... mündigen Wesen heranwachsen… nível mundial. Há dez anos emigrou years ago, he emigrated to Brazil, Vor zehn Jahren wanderte er nach
mature individuals…
para o Brasil, onde implementou where he built up a network of Brasilien aus, wo er ein Netzwerk
*Os nomes foram alterados pela redação. *Names changed by the editors. *Namen von der Redaktion geändert.
** + info: www.aljezur-international.org ** + info: www.aljezur-international.org ** + info: www.aljezur-international.org uma rede de escolas alternativas. alternative schools. alternativer Schulen aufbaute.

34 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 35


e

As escolas pertencem à comunidade e que nunca sentiram o respeito de ninguém. have never experienced respect. They all als Wegwerfprodukt behandelt werden, die

entrevista | interview
Todas elas reagem de forma positiva às nossas react positively to the kind of learning we nie Respekt erfahren haben. Sie alle reagieren
ofertas de ensino. As escolas públicas estão offer. While state schools are protected with positiv auf unsere Lernangebote. Während
fechadas atrás de muros altos e portões elétricos, high walls and electronic gates, our schools die staatlichen Schulen mit hohen Mauern
The school belongs to the community mas as nossas escolas estão sempre abertas –
24 horas por dia e 365 dias por ano. Não há
are always open – 24 hours a day, 365 days
a year. There is no need for them to have
und elektronischen Toren gesichert sind, sind
unsere Schulen immer offen – 24 Stunden am
motivo para elas fecharem para férias – um holidays – after all, a hospital doesn’t have Tag, 365 Tage im Jahr. Es gibt für sie keinen
Die Schule gehört der Gemeinde hospital também não fecha para férias, e a
curiosidade e vontade de aprender também não
holidays either, nor does curiosity or the
desire to learn. That sort of thing is possible
Grund, Ferien zu machen – ein Krankenhaus
macht ja auch keinen Urlaub, ebenso wenig
vai de férias. É isto que é possível no Brasil, in Brazil because the municipalities there die Neugier und Lernbegierde. So etwas ist
porque ali os municípios têm a autonomia e have the autonomy and the freedom to möglich in Brasilien, denn dort haben die
Foi por causa das suas experiências Did you commit yourself to founding Aufgrund persönlicher Erfahrungen a liberdade para implementar a escola, que build up the schools that are appropriate Gemeinden die Autonomie und Freiheit,
pessoais que se empenhou na a new school owing to your personal setzten Sie sich für die Gründung einer corresponde às suas necessidades. for them. die Schule aufzubauen, die ihnen entspricht.
fundação de uma escola nova? experiences? neuen Schule ein?
Eu cresci num meio humilde do Porto durante I grew up in a poor family in Porto under the Ich bin in armen Verhältnissen in Porto unter der
a ditadura militar. A minha mão faleceu devido Portuguese military dictatorship. My mother portugiesischen Militärdiktatur aufgewachsen. Qual é a ideia base para uma escola What is the underlying thinking Was ist der zugrunde liegende Gedanke
a um esgotamento, e o meu pai foi preso died of exhaustion, my father was thrown into Meine Mutter starb vor Erschöpfung, mein alternativa? of an alternative school? einer alternativen Schule?
pela PIDE. Aprendi muito novo que só um prison by the PIDE, the secret police. I learnt Vater wurde von der PIDE ins Gefängnis gewor- Cada aluno é um ser único, que vive em comu- Every pupil is a unique being, in a community Jeder Schüler ist ein einzigartiges Wesen,
pensamento radical pode trazer mudança. early on that only radical thinking could bring fen. Ich lernte früh, dass nur radikales Denken nidade com outros seres únicos. Quando as with other unique beings. If children are in Gemeinschaft mit anderen einzigartigen
Tornei-me professor, mas só aguentei trabalhar about a change. I became a teacher, but only eine Veränderung bringen kann. Ich wurde crianças são tratadas e respeitadas desta forma, treated in this way and are respected, they Wesen. Wenn Kinder so behandelt und respek-
no sistema normal da escola pública durante stood it for a year in the normal school system. Lehrer, hielt es aber im normalen Schulsystem aprendem muito depressa. Quando um aluno learn everything very quickly. If pupils don’t tiert werden, lernen sie alles sehr schnell. Wenn
um ano. Como qualquer professor, não conse- Like all teachers, I couldn’t be happy as long gerade einmal ein Jahr aus. Wie jeder Lehrer não quer aprender, ele está doente ou é a escola want to learn, then either they are sick or ein Schüler nicht lernen will, ist entweder er
guia ser feliz quando um só dos meus alunos as just one of my pupils wasn’t learning. Time konnte ich nicht glücklich werden, wenn auch que está doente. the school is sick. krank oder die Schule ist krank.
não aprendia com sucesso. Perguntei a mim and again I asked myself: why is it like that? nur einer meiner Schüler nicht lernte. Immer
próprio: por que razão é que isto acontece? In the end, I realised: it’s because of me. A fragte ich mich: Warum ist das so? Schließlich
Compreendi finalmente que eu era a razão. Um teacher who knows everything and learns wurde mir klar: Es liegt an mir. Ein Lehrer, der What is the role of the teacher?
Qual é a função do professor? Worin besteht die Rolle des Lehrers?
professor, que tudo sabe e nada mais aprende, nothing also can’t teach anything. Today I alles weiß und nichts lernt, kann auch nichts
Um professor que está sozinho perante uma A teacher who stands alone in front of a Ein Lehrer, der allein vor einer Klasse steht,
também não consegue ensinar. Hoje sei que know: it’s a characteristic of a good teacher lehren. Heute weiß ich: Ein Charakteristikum class is lost – and tries to hide his or her
uma das características de um bom professor to be incomplete. eines guten Lehrers ist es, unvollständig zu sein. turma está perdido, e tenta esconder a sua ist verloren – und versucht, seine Einsamkeit
loneliness and fear behind being strict or
é ser imperfeito. solidão e o seu medo atrás do rigor e do und seine Angst hinter Strenge oder dem
following the curriculum. Teachers are not
plano curricular. Transmitir meramente o Lehrplan zu verbergen. Lehrer sind nicht
there to transmit ready-made textbook
The Escola da Ponte was founded Die Gründung der Escola da conhecimento dos livros escolares não é a dafür da, den Kindern fertiges Schulbuch-
knowledge to pupils, but to encourage their
A Escola da Ponte foi fundada pouco shortly after the Carnation Revolution. Ponte geschah kurz nach der função dos professores, mas sim, incentivar wissen zu vermitteln, sondern ihre Fragen
questioning and then to show them where
depois da Revolução dos Cravos. How did that come about? Nelkenrevolution. Wie kam es dazu? as perguntas dos alunos, e mostrar-lhes zu wecken und ihnen dann zu zeigen, wo sie
they can obtain the information to answer
Como surgiu? A lot of ideas came to Portugal after the Nach der Revolution kamen viele neue Ideen depois onde podem obter as informações die Informationen herbekommen können, um
those questions. In this way, cross-discipline
Houve muitas ideias novas que chegaram a revolution. The intellectual mood was very nach Portugal. Es war ein sehr lebendiges geistiges para responder a essas perguntas. E é assim diese Fragen zu beantworten. So entstehen
teaching projects come into being which
Portugal depois da revolução. O ambiente lively. We were all mainly inspired to found the Klima. Zur Schulgründung waren wir vor allem que surgem projetos de ensino transversais fächerübergreifende Lehrprojekte, die den
follow the pupils’ wishes and enthusiasm.
intelectual era muito criativo. Quem inspi- school by the pedagogue of liberation Paulo inspiriert durch den Befreiungspädagogen Paulo a várias disciplinas, que vão ao encontro dos Wünschen und der Begeisterung der Kinder
Once again: it shouldn't be the teacher who
rou a fundação da escola foi, antes de mais, o Freire from Brazil, but also by Krishnamurti Freire aus Brasilien, aber auch durch Krishnamurti desejos e do entusiasmo das crianças. Ou folgen. Noch einmal: Der Lehrer soll selbst
initiates or plans a project. The starting point
pedagogo crítico brasileiro Paulo Freire, mas and others. The Escola da Ponte is a state school. und andere. Die Escola da Ponte ist eine staatliche seja: não é o professor que dá a iniciativa keine Projekte starten oder Pläne machen.
for teaching is the pupil’s action. The teacher
também Krishnamurti, entre outros. A Escola At that special time, a radical approach within Schule. In dieser besonderen Zeit war so ein para os projetos ou que os planeia. O ponto Der Ausgangspunkt des Unterrichts ist die
helps him or her to transform information
da Ponte é uma escola pública. Nessa altura, uma the existing system was still possible. We radikaler Ansatz im bestehenden System noch de partida para as aulas é a ação do aluno. O into knowledge. Aktion des Schülers. Der Lehrer hilft ihm,
abordagem radical como esta ainda era possível started with 185 pupils and three teachers, möglich. Wir begannen mit 185 Schülern und professor ajuda-o a transformar a informação Information in Wissen umzuwandeln.
dentro do sistema existente. Começámos com with the support of many volunteers. Instead drei Lehrern, unterstützt von vielen Freiwilligen. em conhecimento.
185 alunos e três professores, apoiados por mui- of school classes, there were project groups, Statt Schulklassen entstanden Projektgruppen, Do you follow a curriculum?
tos voluntários. Em vez de turmas formaram-se supervised by teachers and laypeople. Much betreut von Lehrern und Laien. Ein großer Teil Folgen Sie einem Lehrplan?
núcleos de projeto, orientados por professores of the teaching was done outside the school; des Unterrichtes fand außerhalb der Schule statt; If we follow a prescribed curriculum, we
Segue algum plano curricular? Wenn wir einem vorgegebenen Curriculum
e leigos. Uma grande parte das aulas acontecia everywhere where pupils’ interests took them überall dort, wo das Interesse der Schüler sie lose the ability to listen. But there is also a
Quando se segue um plano curricular imposto, subjective curriculum that is inherent in all folgen, verlieren wir die Fähigkeit zuzuhören.
fora da escola, nos locais que atraíam o interesse and where they found people who could show hinzog und wo sie Menschen fanden, die ihnen perdemos a capacidade de ouvir. Mas há um children and which they follow with love Es gibt aber ein subjektives Curriculum, das
dos alunos e onde se encontravam com pessoas, them something and answer their questions. etwas zeigen und auf ihre Fragen antworten currículo subjetivo, inerente a cada criança, e and enthusiasm. Enthusiasm is the secret of jedem Kind innewohnt und dem es mit Liebe
que lhes mostravam algo e respondiam às suas In this way, the whole community became konnten. So wurde die ganze Gemeinde zu que esta segue com entusiasmo. O entusiasmo really effective learning. With every question und Begeisterung folgt. Begeisterung ist das
perguntas. Desta forma, todos na comunidade teachers: factory workers, tradespeople, beg- Lehrern: Fabrikarbeiter, Handwerker, Bettler é o segredo para uma aprendizagem realmente that we take seriously and do not simply Geheimnis wirklich effektiven Lernens. Mit
se transformavam em professores: operários gars and housewives. und Hausfrauen. eficiente. Com cada questão, que levamos a sério dismiss with a routine answer, but instead jeder Frage, die wir ernst nehmen und nicht
fabris, artesãos, pedintes e donas de casa.
e abordamos sem a despachar com uma resposta address head on – e.g. why do I live in a gleich mit einer fixen Antwort abspeisen,
preconcebida – por exemplo, porque vivo eu favela, where do favelas come from in the sondern aufgreifen – z.B. warum lebe ich
In 2004, you were awarded the Ordem Sie sind 2004 mit dem Ordem numa favela? – temos uma porta de entrada para first place? – we have a way in to all subjects, in einer Favela, woher kommen die Favelas
Em 2004 foi galardoado com a Grã da Instrução Pública, a Portuguese da Instrução Pública, einer Art
Cruz da Ordem da Instrução Pública, order of civil merit, but then you left muitas disciplinas, para a geografia, passando from geography and history to economics überhaupt? - haben wir einen Einstieg in
Portugiesischem Verdienstkreuz,
mas pouco tempo depois deixou o país the country to continue with your ausgezeichnet worden, haben aber pela história, e chegando até à economia e and botany. But it’s not the teacher who alle Unterrichtsfächer, von Geographie über
para dar continuação ao seu trabalho educational approach in Brazil. How gleich darauf das Land verlassen, um botânica. Mas não é o professor que deve dar should answer these questions. The children Geschichte bis hin zu Ökonomie und Botanik.
no Brasil. O que conseguiu realizar lá? far did you get there? Ihre Ansätze in Brasilien weiter zu führen. a resposta. As crianças partem em pesquisa e should head off, research and question all Aber nicht der Lehrer soll sie beantworten.
No Brasil há muito mais liberdade. Entretanto There is much more freedom in Brazil. I Wie weit sind Sie dort gekommen? fazem perguntas a todo o género de pessoas, sorts of different people, until they unearth Die Kinder ziehen los, forschen und befragen
implementei lá uma rede de 50 escolas com 2 have since built up a network of 50 schools In Brasilien gibt es viel mehr Freiheit. Ich habe até trazerem à luz do dia um conhecimento, knowledge that no teacher could have told alle möglichen Menschen, bis sie ein Wissen
500 professores e voluntários. Mas também there with 2,500 teachers and non-special- dort inzwischen ein Netzwerk von 50 Schulen que nenhum professor lhes teria conseguido them and that can't be found in any text- zutage fördern, das kein Lehrer ihnen hätte
no Brasil temos grandes desafios. Há quatro ists. There are major challenges there too. mit 2.500 Lehrern und Laien aufgebaut. Auch transmitir e que não se encontra em nenhum books. But teachers can show them how to erzählen kann und das in keinem Schulbuch
milhões de crianças que não frequentam a There are four million children who don’t dort gibt es große Herausforderungen. Es livro escolar. Mas o professor pode mostrar- communicate that knowledge, how to use steht. Der Lehrer kann ihnen aber zeigen, wie
escola, crianças de rua nas favelas, que são tra- go to school at all, street children in slums, gibt vier Millionen Kinder, die gar nicht zur lhes, como conseguem comunicar, usar, avaliar it and evaluate it – and how to convert it sie das Wissen kommunizieren, verwenden,
tadas como se fossem um produto descartável, who are treated as disposable goods, who Schule gehen, Straßenkinder in Slums, die e agir segundo esse conhecimento. into action. bewerten – und in Aktion umsetzen.

36 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 37


e
Qual é o papel da comunidade, em What is the role of the community Welche Rolle hat die Gemeinde, in der Diz que o sistema escolar é inflexível. You call the school system inflexible. Sie nennen das Schulsystem

entrevista | interview
que se encontra a escola? where the school is located? die Schule liegt? Como poderia mesmo assim acontecer But how can change be brought unbeugsam. Wie kann dennoch eine
uma mudança? about? Veränderung geschehen?
A meu ver a escola pertence à comunidade. In my view, the school belongs to the com- Die Schule gehört nach meiner Auffassung
A comunidade deveria ser autónoma quanto munity. The community should be given der Gemeinde. Die Gemeinde sollte Auto- Da mesma forma que as crianças conseguem Just as all children can learn, so all adults can So wie alle Kinder lernen können, können alle
à formação escolar - porém estar inserida na autonomy in school education – but in a nomie in der Schulbildung erhalten - aber aprender, os adultos conseguem aprender a learn to learn. To start with, there will only Erwachsenen lernen zu lernen. Es wird am
rede das outras escolas do país e das institui- network with other schools in the coun- im Netzwerk mit anderen Schulen des Lan- aprender. De início, só irá haver muito poucos be a few teachers who are ready to change, Anfang nur wenige Lehrer geben, die zu einer
ções responsáveis pela educação. Autonomia try and with the educational authorities. des und den Bildungsbehörden. Autonomie professores dispostos a enfrentar uma mudança, because many will say: I have only learnt Veränderung bereit sind, denn viele sagen: Ich
significa saber o que se está a fazer, e porquê. Autonomy means knowing what you’re doing heißt, zu wissen, was man tut und warum já que muitos vão dizer: eu só aprendi a dar a frontal style of instruction, nothing else. habe nur Frontalunterricht gelernt, nichts anderes.
Na minha opinião nenhum estado tem o and why you’re doing it. In my opinion, no man es tut. Kein Staat hat meiner Meinung aulas de forma convencional, nada mais. Mas But if a teacher decides, in all modesty, to Wenn ein Lehrer aber in aller Bescheidenheit
direito a obrigar uma comunidade a fazer algo State has the right to force a municipality to se um professor, com humildade, decidir develop further then everything changes beschließt, sich weiterzuentwickeln, dann ändert
nach das Recht, eine Gemeinde zu etwas zu
que seja contra o bem-estar das suas crianças. do something that goes against the good of desenvolver-se, tudo à sua volta muda. Mas around him or her. However, the trigger for sich alles um ihn herum. Der Auslöser für die
zwingen, das gegen das Wohl ihrer Kinder ist.
Quando uma lei não permite mudanças, its children. If a law does not allow change, o impulso para a mudança tem que vir da change must come through parents’ initiatives. Veränderung muss aber durch Elterninitiativen
Wenn ein Gesetz Veränderung nicht zulässt,
temos que mudar as leis. Cada comunidade then we must simply change the law. Every parte dos pais. Pais seriamente preocupados Seriously concerned parents can ensure that kommen. Ernsthaft besorgte Eltern können
müssen wir halt die Gesetze verändern. Jede
é diferente, e da mesma forma cada escola é municipality is different, and every school podem conseguir que em alguns locais surjam prototypes for new schools come into being erreichen, dass an einigen Orten Prototypen
Gemeinde ist anders, und so ist auch jede
diferente. As fronteiras entre a comunidade e is different too. The boundary between protótipos para escolas novas. Nesses locais in some places. There people will find out in für neue Schulen entstehen. Dort wird man
Schule anders. Die Grenzen zwischen Schule
a escola devem desaparecer. Numa favela, as school and community should vanish. In irão experienciar na prática o que tem sucesso a very practical way what succeeds and what ganz praktisch erfahren, was Erfolg hat und was
und Gemeinde sollen verschwinden. In einer e o que não tem. O sucesso irá atrair mais doesn’t. The success will attract other teachers, nicht. Der Erfolg wird andere Lehrer anziehen,
crianças de uma das nossas escolas mobilizam one favela, the children from one of our
Favela mobilisierten die Kinder einer unserer professores, e assim o modelo irá espalhar-se and in this way the model spreads and, in und so breitet sich das Modell aus und wird mit
os vizinhos, amigos e familiares para a limpeza, schools mobilised neighbours, friends and
Schulen Nachbarn, Freunde, Familien und e com o tempo trazer uma mudança política. time, will bring about political change. Of der Zeit einen politischen Wandel herbeiführen.
remoção de lixo e construção de um parque families and organised the cleaning, waste
organisierten die Reinigung, Müllbeseitigung Claro que também temos que aprender a comu- course, we must also learn to communicate Natürlich müssen wir auch lernen, mit den
infantil no seu bairro. O que as crianças apren- disposal and building of playgrounds in
their neighbourhood. What children learn und Spielplatzbau in ihrem Viertel. Was die nicar com os representantes do poder estatal. with government representatives. We should Vertretern der Staatsmacht zu kommunizieren.
dem durante uma ação destas é transversal a Kinder bei einer solchen Aktion lernen, ist
when they are involved in such a campaign Nunca se deve iniciar um projeto sem que as never start a project in which the regional Wir sollten nie ein Projekt starten, in dem die
muitas disciplinas e está ligado diretamente fächerübergreifend und direkt aus dem Leben.
is cross-disciplinary and comes directly from autoridades regionais estejam representadas. authorities are not represented. Or someone regionalen Behörden nicht repräsentiert sind.
ao dia a dia. Não aprendem os direitos civis e Sie lernen Bürgerrechte und Bürgerbeteiligung
everyday life. They don’t learn civil rights Ou alguém das universidades, já que estas têm from the university, because they have much Oder jemand von der Universität, denn sie haben
a participação social com os livros e trabalhos
and citizenship in books and through their nicht in Büchern und Hausaufgaben, sondern muito que aprender com as escolas. to learn from schools. viel von Schulen zu lernen.
de casa, mas sim a agir correspondentemente
homework, but by actually doing it – and indem sie es real tun – und das werden sie
– nunca o irão esquecer. A criação de uma rede entre as escolas novas What is important is networking between the Wichtig ist die Vernetzung der neuen Schu-
they will never forget it. nie vergessen.
é muito importante. Com certeza que cada new schools. Each school is different, that is len. Jede Schule ist unterschiedlich, das ist
escola é diferente, mas também há seme- right, but they also have things in common. richtig, aber es gibt auch Gemeinsamkeiten.
O que fazer quando uma criança lhanças. E essas temos que juntar na carta We would like to compile these into a charter Diese möchten wir zusammenfassen zu einer
What can you do if a child shows no Was tun, wenn ein Kind gar keine de princípios comuns, que reflete uma nova of shared principles that reflect a new image Charta der gemeinsamen Prinzipien, die
mostra não ter qualquer curiosidade?
curiosity? Neugier zeigt?
Para mim há aqui um limite para a educação imagem da sociedade. Modelos escolares of society. Concrete school models and net- ein neues Bild der Gesellschaft reflektieren.
For me, that’s where the limit to anti-au- Da gibt es für mich die Grenze der antiauto- concretos e trabalho em rede, diálogo com os working, dialogue with the representatives Konkrete Schulmodelle und Netzwerkarbeit,
anti-autoritária. Quando as crianças têm
thoritarian education lies. If children are ritären Erziehung. Wenn Kinder geschädigt representantes do sistema e o desenvolvimento of the system and the development of the Dialog mit den Vertretern des Systems und
problemas e a sua curiosidade foi destruída,
damaged and their curiosity has become sind und ihre Neugier verschüttet wurde, muss conceptual para o que é novo, é assim que vejo theoretical basis for the new approach, that’s Theoriebildung für das Neue, das sehe ich als
por vezes o professor tem que intervir e
buried, sometimes a teacher must step in manchmal der Lehrer eingreifen und es mit o caminho da mudança. what I see as the path of change. den Weg der Veränderung.
provocá-la com perguntas: o que queres tu?
and provoke it with questions: what do you Fragen provozieren: Was willst du? Das geht
Isso só é possível com respeito e comunicação. Obrigada. Thank you. Danke.
want? That can only be done with respect nur mit Respekt und Kontakt. Die Qualität
A qualidade da aprendizagem depende da
and contact. The quality of learning follows des Lernens folgt der Qualität der Beziehung,
qualidade da relação que há entre o professor
the quality of the relationship that exists die zwischen Lehrer und Schüler besteht.
e o aluno.
between the teacher and the pupil.

O que faria em concelhos como o de Was würden Sie in in einem Landkreis


What would you do in a municipality wie Odemira oder Monchique tun, wo
Odemira ou Monchique, com lugares,
like Odemira or Monchique where es Weiler gibt, in denen vielleicht nur ein
em que talvez só vive uma única
there are hamlets with maybe only einziges Kind lebt und wo viele Schulen
criança e onde muitas escolas são
one child and where many schools wegen Schülermangel geschlossen
encerradas por falta de alunos?
are being closed because of a lack of werden?
O caminho para a escola não deveria ter mais pupils?
do que dois ou três quilómetros, para garantir Kein Schulweg sollte mehr als zwei oder drei
No journey to school should be longer than
que a criança a qualquer momento possa ir para km lang sein, so dass ein Kind selbst jederzeit
two or three kilometres, so that children can
casa a pé ou de bicicleta. O Home Schooling a nach Hause gehen oder radeln kann. Home
go home by themselves at any time, or can
meu ver também não é uma alternativa, por- Schooling ist in meinen Augen auch keine
cycle. For me, home schooling isn’t an alterna-
que uma criança precisa de contactos sociais Alternative, denn ein Kind braucht soziale
tive because a child needs social contact and
e amizades com outras crianças. Mas não há Kontakte und Freundschaften zu anderen
friendships with other children. But there
lei que diga que uma criança tem que ir para a is no law that says that a child has to go to Kindern. Kein Gesetz sagt aber, dass ein Kind
escola todos os dias. A aprendizagem pode ter school every day. Learning can take place jeden Tag zur Schule müsste. Lernen kann
lugar em qualquer parte, na quinta, na padaria, everywhere, on the farm, at the bakery, in a überall stattfinden, auf dem Bauernhof, in der
na fábrica. Todas as comunidades têm com- factory. Every community has the ability to Bäckerei, in der Fabrik. Jede Gemeinde besitzt
petência para lecionar as crianças e responder teach children and to answer their questions. die Kompetenz, Kinder zu unterrichten und
às suas perguntas. Em vez de grandes escolas Instead of the expensive centralised schools, auf ihre Fragen zu antworten. Statt der teuren
que concentram todas as crianças num ponto I suggest forming small groups of children Konzentrationsschulen schlage ich vor, kleine
e são caras, proponho a criação de pequenos who are supported by non-specialists – they Gruppen von Kindern zu bilden, die von Laien
grupos de crianças, que são acompanhadas nas could be parents, unemployed people, pen- – das können Eltern, Arbeitslose, Rentner oder
suas perguntas e projetos por leigos – podem sioners or volunteers – with their questions Freiwillige sein – bei ihren Fragen und Pro-
© Simon du Vinage

ser os pais, desempregados, reformados ou and projects. Then, once a week, they would jekten begleitet werden. Einmal in der Woche
voluntários. Uma vez por semana iriam para go to school and report on their results and gehen sie dann in die Schule und berichten
a escola falar dos seus resultados e projetos. projects. There they would have other study von ihren Ergebnissen und Projekten. Dort
Ali, receberiam mais material de trabalho e and learning resources, and teachers who gibt es dann weitere Arbeits- und Lernmittel
didático e teriam professores para os ajudar. could give them further help. sowie Lehrer, die ihnen weiter helfen.”

38 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 39


r

reportagem | report |  reportage


pedrogão grande

Alexandre Moura traduções: John Elliott & Kersten Funck-Knupfer | fotografias: Alexandre Moura

Como parar os incêndios florestais?

How can forest fires be prevented?

Wie können wir die Waldbrände stoppen?

PT Comecemos esta história EN Let’s begin with a brief history. DE Beginnen wir diese Geschichte
com uma curta retrospetiva. In 2003, Portugal was hit by one of mit einem kurzen Rückblick. Im
Em 2003 o país foi afetado por its greatest ever heat waves. The Jahr 2003 wird Portugal von einer
uma das maiores vagas de country’s central region – in the der bisher größten registrierten
calor de sempre. A zona Centro, area between Lisbon, Leiria and Hitzewellen getroffen. Das zentrale
entre Lisboa, Leiria e Coimbra, Coimbra – was the worst affected Portugal von Lissabon über Leiria
bis nach Coimbra leidet am
foi a mais atingida pelos fogos. by forest fires. With temperatures
stärksten unter der Hitze. Mehr
Com temperaturas de 30 over 30 degrees Celsius, a relative
als 30 Grad Celsius, weniger
graus celsius, uma humidade humidity of less than 30% and
als 30 % Luftfeuchtigkeit, Winde
relativa de 30% e ventos com winds of more than 30 kilometres mit einer Geschwindigkeit von
mais de 30 quilómetros hora, per hour, there was an obvious mehr als 30 Kilometern bieten ein
tornava-se evidente o perigo de threat of extreme fire, which was extremes Gefährdungspotential
incêndio extremo. Um perigo even more likely in the case of für Waldbrände. Die Gefahren
acrescido para as zonas rurais, those uncultivated rural areas left potenzieren sich in den von
não cultivadas e abandonadas abandoned by farmers. The dry Kleinbauern aufgegebenen und
pelos agricultores. A vegetação vegetation was transformed into a nicht mehr bewirtschafteten
seca transformava-se um barril genuine powder keg. A quarter of ländlichen Gebieten. Trockenes
de pólvora. Um quarto da área the forested area of the Pinhal de Unterholz entwickelt die
florestal do Pinhal de Leiria ardeu Leiria burned and 21 people lost Eigenschaften eines Pulverfasses. Ein
e morreram 21 pessoas. their lives. Viertel des historisch gewachsenen
Voltemos ao presente e aos And now let’s return to the present Waldes, des Pinhal de Leiria
brennt lichterloh. Dabei sterben
dias de hoje. Só no ano de 2017 day. Just in the year of 2017 alone,
21 Menschen.
mais de 80% do Pinhal de Leiria over 80% of the Pinhal de Leiria
Schwenken wir in die Gegenwart.
desapareceu. No total, 10% do disappeared. Altogether, 10% Heute, Ende des Jahres 2017
parque florestal português foi of the Portuguese forested area sind mehr als 80 % dieses Waldes
consumido pelas chamas e was destroyed by fire and over a verbrannt. Rechnen wir alle
morreram mais de uma centena hundred people died. There are no abgebrannten Wälder Portugals
de pessoas. As mortes de animais records of how many animals were zusammen, kommen wir sogar auf
não foram contabilizadas. Foi a killed. This was the greatest tragedy zehn Prozent der Staatsfläche. Das
maior tragédia a que Portugal that Portugal has seen in recent Jahr 2017 fordert mehr als hundert
assistiu nos últimos anos e deixou years and it has left the country with Opfer. Tiere bleiben ungezählt. Es
uma enorme ferida aberta no an open wound at its very centre. ist die größte Tragödie, die Portugal
centro do país. Resultou também It also resulted in thousands of tons erlebt. Sie hinterlässt verbrannte
na emissão de milhares de of CO2 being released into the Erde im Zentrum des Landes und
toneladas de CO2 na atmosfera. atmosphere. Megatonnen an CO2 Emissionen in
der Atmosphäre.
Vamos focar-nos durante um Let’s just focus for a moment on the
Richten wir unser Augenmerk
momento no planeamento do plans that are being developed for
einmal einen Moment lang auf
futuro das nossas florestas, para the future of our forests, so that the
die Planung der Zukunft unserer
que não se repitam os mesmos same mistakes are not repeated Wälder, damit sich dieselben Fehler
erros, e possamos evitar novas and so that we can avoid new nicht wiederholen, auch um neue
catástrofes. Cabe a todos nós catastrophes. It’s up to all of us to Katastrophen zu vermeiden. Es
aplicar melhor no futuro o make better use in the future of the liegt an jedem von uns, das durch
© Alexandre Moura

conhecimento adquirido com lessons that we have learned from die Brände gewonnene Wissen in
os incêndios. the fires. Zukunft besser zu nutzen.

40 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 41


r

reportagem | report |  reportage


Este ano assistimos à maior catástrofe de This year has brought the worst catastrophe Wir werden zu Zeugen der größten Brandka- chamas e terá ardido uma área superior a 500 was caught in the throes of a severe drought, Das Resultat: die verbrannte Fläche Portugals
que há memória em termos de incêndios em in living memory, as far as forest fires in tastrophe aller Zeiten. Wenn die Einwohner mil hectares. Mais de cem mortos e centenas an ideal scenario for arsonists. The result was potenziert sich in nur wenigen Sommerwochen
Portugal. Se o território e a população são o Portugal are concerned. Given that a country’s eines Landes und ihr Staatsgebiet das größte de feridos foram contabilizados. Perderam-se that, just a few months later, roughly 10% of auf über 500.000 Hektar Land. Viele überle-
maior património de um país, será que tem sido greatest asset is its land and its population, Kapital eines Landes sind, wie real sind dann terras, habitações, fábricas, postos de trabalho. the Portuguese forested area was engulfed in bende Brandopfer befinden sich noch immer
feito um esforço real por parte dos governantes has Portugal’s government made a real effort die Anstrengungen seitens der Regierung, die Aumento global da temperatura, fenómenos flames and more than 500,000 hectares had in Krankenhäusern. Ganze Dörfer, Land- und
para proceder ao planeamento sustentável do to devise a sustainable plan for the forests in Pläne für eine nachhaltige Wald- und Fläche- atmosféricos ou climáticos, diminuição da been burned, with more than one hundred Forstwirtschaft, viele Fabriken und noch mehr
território e florestas de forma a defender o order to defend both the territory and the nentwicklung voranzubringen, um die Einwohner pluviosidade e falta de água nos solos, atos deaths and hundreds of injuries. People lost Arbeitsplätze gehen verloren.
território e as pessoas?. Nos últimos anos os people? In recent years, fires have followed on und ihr Staatsgebiet besser zu schützen? In den criminosos, falta de meios de combate aos fogos, their land and their houses, while factories
fogos têm-se sucedido e pouco ou nada foi from one another with little or nothing being letzten Jahren kam es immer wieder zu Bränden negligência de alguns proprietários de terrenos and jobs were simply swept away. A global Atmosphärische und klimatische Veränderun-
feito para os evitar ou reduzir. O incêndio com done to prevent them or lessen their occur- und zu wenige Ressourcen wurde investiert, diese são só algumas das causas. Se no ano que vem rise in temperature, unexpected atmospheric gen, verminderte Regenmengen und zum Teil
o maior número de vítimas mortais anterior foi rence. Prior to this, the fire with the greatest Brände zu verringern oder zu verhindern. Der quisermos ter menos incêndios florestais, temos or climatic phenomena, a drop in rainfall and extremer Wassermangel in den Böden, gepaart
há mais de 50 anos, em 1966, na serra de Sintra number of deaths occurred more than 50 years Brand in der Serra de Sintra vor mehr als 50 que planear agora um futuro com estratégias a lack of water in the ground, coupled with mit Brandstiftung, unzureichende Mittel bei der
e causou a morte a 25 militares que combatiam ago, in 1966, in the Serra de Sintra, when 25 Jahren, in 1966, bei dem 25 Soldaten während mais sustentáveis, para proteger o país e as criminal acts, insufficient resources to fight Brandbekämpfung, Nach- und Fahrlässigkeit
as chamas. Este século o cenário tem vindo a soldiers were killed while fighting the flames. Löscharbeiten in den Flammen starben, galt pessoas. É a pensar nisso que acompanho Nuno the fires and negligence on the part of some seitens vieler Grundbesitzer, das sind nur einige
agravar-se. As alterações climáticas alteram a This century, the picture is a whole lot worse. bisher als der Brand mit den meisten Todesop- Mamede, o fundador da empresa Terra Crua*, e landowners – these were just some of the der gravierenden Ursachen der Brände. Wollen
atmosfera. Com cada vez mais frequência temos Climate change is altering the atmosphere. fern. Im neuen Jahrhundert haben wir uns bald um grupo de voluntários até Pedrogão Grande. causes. If we want to have fewer forest fires wir das nächste Jahr mit weniger Waldbränden
ventos quentes de África, em vez da fresca brisa We are being affected more and more by hot daran gewöhnt, dass jeden Tag über Infernos next year, then we have to start planning now
überleben, müssen wir jetzt eine Zukunft planen,
marinha que havia de verão. winds from Africa, instead of welcoming the berichtet wird. Der Klimawandel verändert die for a future with more sustainable strategies
cool sea breezes that used to be the hallmark Atmosphäre. Heiße afrikanische Winde treffen die nachhaltige Strategien entwickelt, um Land
Voltemos atrás novamente. Em 2003 incêndios to protect the country and its people. It was
of our summer season. immer öfter auf das Festland Portugals, wo früher O drama da desertificação und Menschenleben zu schützen. Deshalb fahre
de Norte a Sul do país consumiram cerca de 430 with this in mind that I accompanied Nuno
frische Meeresbrisen den Sommer über wehten. Mamede, the founder of the company Terra ich mit einer Gruppe freiwilliger Helfer der
mil hectares de área florestal e levaram 21 pes- Let’s go back in time again. In 2003, fires raged e a monocultura de Firma Terra Crua* und ihrem Gründer Nuno
Crua*, and a group of volunteers, on their visit
soas, entre elas quatro bombeiros. Se, em 2003, from the north to the south of the country, Blicken wir noch einmal zurück. 2003 wurden eucaliptos to Pedrógão Grande. Mamede in Richtung Pedrógão Grande.
os prejuízos derivados dos fogos contabilizaram consuming roughly 430,000 hectares of forest von Norden bis Süden circa 430.000 Hektar
611 milhões de euros, apenas dois anos depois, and claiming the lives of 21 people, including Waldfläche vernichtet und 21 Menschen fanden A ECO 123 esteve na região de Pedrogão
em 2005, as perdas materiais chegaram aos 757 four firemen. While, in 2003, the damage den Tod, darunter vier Feuerwehrleute.Wenn sich Grande, um dos locais mais atingidos pelo fogo,
milhões de euros, segundo dados do Instituto caused by the fires resulted in losses of 611 im Jahre 2003 die durch Brände entstandenen em Alvares, freguesia do concelho de Góis que,
só este ano, esteve em duas ocasiões cercada The drama of Die Eukalyptus-Monokultur
da Conservação da Natureza e das Florestas million euros, only two years later, in 2005, Sachschäden noch auf 611 Millionen Euro
(ICNF). Mais recentemente, em 2013, regis- the material losses amounted to 757 million beliefen, waren es nur zwei Jahre später nach pelas chamas. Victor Duarte é o Presidente desertification and und Versteppung
taram-se mais de sete mil incêndios, 120 mil euros, according to the statistics provided Information des Naturschutz-Instituts ICNF da Junta de Freguesia de Alvares, cargo que the monoculture of In der Nähe einer der am meisten von den Brän-
hectares de floresta arderam e morreram nove by the Institute for Nature Conservation bereits 757 Millionen Euro. Zehn Jahre später, acumula com a presidência da Associação
Florestal do Concelho de Góis e ainda com
eucalyptus den zerstörten Region Portugals, genauer gesagt
pessoas, oito bombeiros e um civil. Chegados a and Forests. More recently, in 2013, there im Jahr 2013, wurden über 7.000 Brände in
o de subchefe do quartel dos Bombeiros in der Gemeinde Alvares im Landkreis Góis,
2017 assistimos a uma das maiores catástrofes were more than seven thousand fires, with einem Jahr in Portugal registriert. Es verbrann- ECO 123 visited the region of Pedrógão
Voluntários de Góis, secção de Alvares. No Grande, one of the places worst affected by der in diesem Jahr zweimal von den Bränden
de que há memória no país, fruto de dois incên- 120,000 hectares of forest being destroyed ten 120.000 Hektar und neun Personen – acht
dios de grande dimensão ocorridos em junho by flames and nine people being killed, eight Feuerwehrleute und ein Zivilist. 2017 offenbart seu currículo conta já 27 anos de exercício da the fire, travelling to Alvares, a parish in the heimgesucht wurde, treffe ich Victor Duarte. Er
e outubro. Desde meados de março que já não firefighters and one civilian. In 2017, we die schlimmsten Tragödien. Zwei Großbrände, atividade de bombeiro e nunca tinha visto nada municipality of Góis, which, just this year alone, ist Gemeindevorsteher der Ortschaft Alvares,
chovia. O país vive tempos de seca extrema. Um witnessed one of the worst catastrophes in jeweils im Juni und im Oktober hinterlassen como o que aconteceu este ano. “Já assisti a has been completely surrounded by flames der auch das Amt des Vorsitzenden der Wald-
cenário ideal para incendiários. O resultado foi living memory in Portugal, caused by two nur noch Asche. Seit Ende März hatte es nicht muitos incêndios mas nenhum com esta gravidade. on two separate occasions. Victor Duarte is vereinigung des Landkreises Góis ausübt und
que, passados poucos meses, cerca de 10% do huge fires in June and October. It hadn’t mehr geregnet. Das Land durchlebt eine Epoche Os fogos antes eram mais previsíveis, talvez seja the President of the Alvares Parish Council, zudem stellvertretender Leiter der Freiwilligen
parque florestal português foi engolido pelas rained at all since mid-March. The country großer Dürre. Idealer Nährboden für Brandstifter. derivado às alterações climáticas, mas o problema while also serving as the President of the Góis Feuerwehr ist.
© Alexandre Moura

© Alexandre Moura

Victor Duarte, Presidente da Junta de Freguesia de Alvares

42 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 43


r

reportagem | report |  reportage


do interior é a desertificação. Sem a ocupação do Municipal Forestry Association, as well as Im Verlauf von 27 Jahren seiner Tätigkeit als criar faixas de contenção na serra” poderiam ser watercourses, but they’re not obliged to insert aber Brandschneisen sind da nicht vorgeschrieben.
território as terras ficam abandonadas. A juntar à being the deputy chief of the Alvares Section Feuerwehrmann hat er noch nichts erlebt, was alternativas. “Por exemplo, 50 ou 100 metros de f ire breaks. This was the third or fourth time Dieses Jahr war das vierte Mal, dass die Feuer aus
falta de limpeza dos solos, o que aconteceu este ano of the Góis Brigade of Voluntary Firefighters. mit den Ereignissen dieses Jahres vergleichbar limpeza e, se necessário, indemnizar os proprie- that a fire has entered our parish from the same derselben Richtung unser Dorf überrollt haben.
vai repetir-se e com mais frequência”, lamenta, He has already been a firefighter for 27 years wäre. „Ich habe schon viele Brände durchgestanden, tários, tal como acontece quando se constrói uma direction. If we had clear cut belts, we would be Brandschneisen würden mehr Sicherheit bringen und
com o sentimento de preocupação estampado and has never seen anything comparable to aber keinen von solchen Ausmaßen. Frühere Brände autoestrada”, diz. Face ao posicionamento das much safer and we’d be able to fight the fire more uns ermöglichen, die Feuer effektiver zu bekämpfen.“
no rosto. Dos 4.000 habitantes que possuía em what happened this year. “I’ve witnessed a lot waren berechenbarer. Diese Feuerstürme scheinen peças neste jogo de tabuleiro poderia pensar- effectively. I’ve already voiced my opinion in the Er habe seine Meinung schon an übergeordneter
1950, a freguesia de Alvares tem hoje apenas of fires, but I’ve never seen anything as serious Folgen des Klimawandels zu sein. Aber das eigentliche se que este é um desafio perdido para Victor appropriate places, but it’s the legislators who make Stelle vorgetragen, aber die Entscheidungsgewalt
700, dispersos por aproximadamente 100 qui- as this. Fires used to be more predictable. Perhaps Problem des Landesinnern ist die Landflucht und Duarte, mas o presidente da Junta garante the decisions. You ask me whether I’m concerned? läge immer beim Gesetzgeber. „Ob ich mir Sorgen
lómetros quadrados. Outra das preocupações it’s due to climate change, but the problem in the Versteppung. Wenn land- und forstwirtschaftliche que não se sente vencido. “Não me sinto der- Of course I am, because the next time it will be mache? Natürlich tue ich das, denn es kann ja noch
manifestadas é a monocultura do eucalipto, inland region is one of desertification. When the Flächen nicht mehr genutzt werden, verwahrlosen rotado mas tento ser o mais realista possível e só even worse, I don’t have any doubts,” he told us. schlimmer kommen, da habe ich keine Zweifel“,
uma indústria que se tem vindo a instalar em land isn’t lived on and used, it ends up being sie. Dazu kommt noch eine fehlende Bodensanierung, acredito vendo. Ouvimos falar de muita coisa hebt er hervor.
“Trying to organise the forest, planting species
grande escala um pouco por toda a região e que abandoned. When you further add to this the so dass sich was dieses Jahr passiert ist, mit noch
mas no terreno está tudo na mesma. Se a Zona that are native to the region, cleaning the land, Waldmanagement, Anpflanzung heimischer
veio para ficar. “O eucalipto é um grande problema. failure to clean up the land, what happened größerer Intensität wiederholen kann“ beklagt er.
de Intervenção Florestal (ZIF) avançar, como making the landowners aware of alternative Baumarten, Instandhaltung, Sensibilisierung
Financeiramente é importante para muita gente. this year will be repeated more and more often,” Besorgnis ist ihm ins Gesicht geschrieben. Von
está previsto, pode ser um projeto interessante. possibilities and, above all, creating fire breaks der Eigentümer für Alternativprojekte und
Cada proprietário aproveita a totalidade do terreno he lamented, with a look of great concern 4.000 Einwohnern, die im Jahre 1950 noch in
Será nomeada uma comissão técnica para cumprir in the hills” could be alternatives. “For example, vor allem die Schaffung von Brandschneisen,
para plantar ao máximo, até ao limite, de forma a stamped all over his face. The population of der Gemeinde Alvares lebten, sind heute nur
um Plano de Gestão Florestal com maior controlo creating belts of 50 or 100 metres of clear land, seien Optionen. „So wäre es zum Beispiel mög-
ser mais rentável. Isso põe em causa a segurança e the parish of Alvares has fallen from 4,000 in noch 700 übrig, die zudem auf ein Gebiet von
do terreno e gestão de recursos e fundos. Se a isso and, if necessary compensating the landowners, lich, Brandschneisen von 50 bis 100 Metern zu
quando vem um incêndio varre tudo. As pessoas 1950 to just 700 today, scattered over an area ca. 100 Quadratkilometern verteilt leben.
juntarmos a criação de faixas de contenção faria as is the case, for example, when you build a schaffen und die Eigentümer, wenn nötig, mit einer
continuam a investir muito no eucalipto, neste of roughly 100 square kilometres. Another of
Eine weitere zum Ausdruck gebrachte Sorge todo o sentido. Depois há o problema de base, que é motorway,” he says. Given the current position Ausgleichsleistung zu entschädigen, so wie es auch
momento não temos capacidade de resposta para os his concerns is the monoculture of eucalyptus,
sind die Eukalyptus-Monokulturen. Dieser repovoar a floresta. O abandono é um dos grandes of the pieces on this chessboard, it might be beim Bau einer Autobahn praktiziert wird“, sagt er
muitos projetos que temos para fazer”, refere, para an industry that has become widely implanted
forstwirtschaftliche Industriezweig hat sich problemas. Neste momento até a caça acabou, thought that this is already a lost challenge mir. Schaut man sich die Faktenlage bei dieser
deixar um alerta. “O mais importante é a prevenção, all over the region and which is here to stay.
großräumig nahezu in der gesamten Region javalis e veados, desapareceu tudo”. for Victor Duarte, but the president of the Problematik an, könnte man meinen, Victor
só que tem custos e ninguém parece querer assumi-los”. “The eucalyptus is a great problem. Financially,
ausgebreitet. Victor Duarte: „Eukalyptus ist ein Parish Council won’t admit defeat. “I don’t Duarte stünde vor einer unlösbaren Aufgabe, aber
Como presidente da Associação Florestal do it’s very important for a lot of people. Each land-
großes Problem. Aus finanzieller Sicht ist dieser feel as though I’ve lost the battle, but I have to der Ortsvorsteher versichert mir, dass er nicht
Concelho de Góis, deixa transparecer alguma owner takes advantage of their terrain to plant
Typus von Baum für viele Leute wichtig. Jeder be as realistic as possible and I’ll only believe aufgeben wird. „Ich gebe mich nicht geschlagen, aber
impotência perante os factos. “Os projetos, todos as much as they can, packing in as many trees
as possible, in order to make it more profitable.
Grundbesitzer nutzt sein ganzes Land, um ein Intervenção no terreno it when I see it. We have heard lots of things ich versuche so realistisch wie möglich zu sein und
eles respeitam as leis, as linhas de água, mas não Maximum anzupflanzen. Es geht dabei um das being said, but it’s all still the same in the field. glaube nur das, was ich sehe.“ Viele Versprechungen
são obrigados a fazer faixas de contenção. Esta foi This is a danger to everyone’s safety, and when
Erreichen höchster Rentabilität. Das bedroht die
pós-fogos seien gemacht worden, aber in den Waldgebieten
there’s a fire it sweeps everything away. People If the Forest Intervention Area goes ahead, as
a terceira ou quarta vez que o incêndio entrou na Sicherheit der Bevölkerung und im Falle eines No final do mês de outubro o Governo aprovou planned, then it could be an interesting project. hat sich nichts verändert. Wenn das offizielle
nossa freguesia pela mesma direção. Se tivéssemos continue to invest very heavily in eucalyptus, and
Waldbrandes, verbrennt alles. Noch immer wird in um total de 328 milhões de euros para apoio A technical committee will be appointed to Forstinterventionsgebiet (Zona de Intervenção
faixas de contenção estávamos muito mais seguros e at the moment we don’t have enough capacity to
großem Umfang in Eukalyptus investiert und wir às vítimas e um montante máximo de 3,3 implement a Forest Management Plan with Florestal = ZIF) wie vorgesehen vorangebracht
conseguíamos combater o fogo de forma mais eficaz. respond to the many projects that we have to deal
verfügen zurzeit nicht über die nötigen Kapazitäten, milhões de euros para limpar as matas e abrir greater control over the land and the power to würde, könnte das ein interessantes Projekt wer-
with,” he says, leaving us with a warning. “The
Já manifestei a minha opinião em local próprio, mas die vielen vor uns liegenden Projekte anzugehen“. faixas corta-fogo, sob gestão do Instituto de manage the available resources and funding. If den. Es würde eine technische Kommission zur
most important thing is prevention, but this has
quem legisla é quem decide. Se não me preocupa? Conservação da Natureza e Florestas (ICNF), we add to this the creation of clear cut belts, Umsetzung eines Waldnutzungsplans berufen,
its own costs and nobody seems to be prepared „Das Wichtigste ist die Prävention, aber die verur-
Claro que sim, porque a seguir vai ser ainda pior, sendo que já em 2018 serão disponibilizados then it will all make sense. And then there’s die weitreichende Kontrolle über die Waldflä-
to pay for them.” As president of the Góis sacht Kosten, für die niemand gerade stehen will“.
não tenho dúvida alguma”, assinala. the basic problem, which is replanting the chen und die Verwaltung der Ressourcen und
Municipal Forestry Association, he admits to Als Vorsitzender der Waldvereinigung des 1,5 milhões para esse efeito. Entretanto, no
forest. The abandonment of the land is one Geldmittel habe. Sinnvoll wäre allerdings, die
“Tentar organizar a floresta, criar espécies autóc- being somewhat powerless in the face of all Landkreises Góis steht er überfordert vor diesem terreno, a população vai retomando a atividade
of the great problems. At the moment, even Schaffung von Brandschneisen in diese Planung
tones, limpar os terrenos ou sensibilizar os proprie- the facts. “The projects that have been presented Problem. „Alle Projekte beachten die gesetzlichen e tentando regressar à normalidade dentro
hunting has come to a stop here. Wild boars mit einfließen zu lassen. Dann gäbe es noch die
tários para projetos alternativos e, essencialmente, to us are all within the law, and they respect the Vorschriften bezüglich des Grundwasserspiegels, do possível.
and deer, they’ve all disappeared.” grundlegende Aufgabe der Wiederbesiedlung
der Waldgebiete. Denn die Landflucht ist das
größte Problem. Zurzeit wird nicht einmal
mehr gejagt – Wildschweine, Hirsche, alles ist
Intervening on the land verschwunden. Wer aber möchte sein Leben in
after the fires mit Eukalyptus bepflanzten Forstwirtschaftsre-
gionen riskieren?
At the end of October, the government
approved a total of 328 million euros to sup-
port the victims and a maximum amount of
3.3 million euros to clean the forest and open Maßnahmen in den
up fire breaks, under the management of the Waldgebieten nach den
Institute for Nature Conservation and Forests,
with 1.5 million euros already being made
Bränden
available for this purpose in 2018. Meanwhile, Ende Oktober genehmigte die Regierung eine
the population is already restarting its former Summe von insgesamt 328 Millionen Euro für
activity and trying to get back to normality as die Unterstützung der Opfer und hat 3,3 Mio.
soon as possible. Euro zur Säuberung verbrannter Wälder zur
Verfügung gestellt, die vom Naturschutz-Institut
Going back to that fateful month of June, a
ICNF verwaltet werden, auch um Brandschneisen
week after the fires, the team from Terra Crua
einzurichten. Schon im nächsten Jahr werden
(read the article about “Terra Crua” on page
davon 1.5 Millionen Euro überwiesen. Zwi-
71) visited some of the places that were worst
schenzeitlich versucht die Bevölkerung vor Ort,
affected by the fires. The landscape architect and
ihre Arbeit wieder aufzunehmen und soweit es
founder of “Terra Crua” told us that “We have
geht, die Normalität wiederherzustellen.
© Alexandre Moura

© Alexandre Moura

friends in the area who have lost everything: their


homes, their land and animals. And there are also Eine Woche nach den ersten Waldbränden im
people who have lost other people. They asked for Juni 2017, besuchte ein Team der Organisation
our help and we drew up a plan for intervening Terra Crua (lesen Sie den Bericht über Terra
Nuno Mamede, Terra Crua
on the land. The fact that we are providing help is Crua auf Seite 71 u.f.) einige von den Bränden

44 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 45


r

reportagem | report |  reportage


Recuando ao também fatídico mês de junho, already influencing other people and other neigh- betroffene Ortschaften. Der Landschaftsarchitekt da caça com uma vertente um pouco mais seems to me that there’s no future in leaving the Thema, das vom Manager ökologisch-regene-
uma semana após os incêndios, a equipa da bours,” said Nuno Mamede*, highlighting the und Gründer von Terra Crua, Nuno Mamede ecológica?”, questiona. countryside completely abandoned. We have a rativer Projekte im Zusammenhang mit der
Terra Crua (leia o artigo sobre a “Terra Crua” importance of intervention after the fires and berichtet: „Wir haben Freunde in diesem Gebiet, die population that’s perhaps concentrated in 10% or Brandbekämpfung erörtert wird. „Mir scheint
A necessidade de espalhar a população pelo
na pág. 71) deslocou-se a alguns dos locais explaining the work that is being undertaken alles verloren haben – Haus, Land, Tiere und sogar 15% of the territory. We’re letting slip the best of in der völligen Landaufgabe keine Zukunft zu
território foi outro dos temas abordados por
do centro do país atingidos pelos fogos. O on the ground. “It’s all about developing an Angehörige. Sie baten uns um Unterstützung und wir both worlds, which are the villages themselves. liegen. Die Bevölkerung konzentriert sich auf zehn
este gestor de projetos ecológicos regenera-
arquiteto paisagista e fundador da “Terra emergency plan for intervention after fires. More begannen die in den Gebieten nötigen Maßnahmen We need to take some of the population away bis 15% der Landesfläche. So verlieren wir das
tivos no sentido de combater os incêndios.
Crua” conta-nos: “ Temos amigos na zona important than immediately replanting trees is zu planen. Die Tatsache, dass wir dort waren um from the cities and to create the conditions Beste aus zwei Welten, die Dörfer. Dort müssen
que perderam tudo, casa, terrenos, animais, “Parece-me que não tem futuro deixar o território
drawing up basic maps with the techniques that zu helfen, beeinflusst schon weitere Personen und so that they can live there, with a good level entsprechende Lebensbedingungen – Gesundheits-
e pessoas que perderam pessoas. Pediram-nos todo ao abandono. Talvez tenhamos população
are used to control erosion, retaining the water Nachbarn“. Er unterstreicht dabei die Bedeutung of health, education and employment... The versorgung, Bildung, Arbeit usw. - geschaffen
ajuda e desenhámos as intervenções no terreno. concentrada em 10% ou 15% do território. Está
in the ground, creating the flat areas that are der freiwilligen Hilfseinsätze nach den Bränden solution is to f ind mechanisms, implemented werden, damit Menschen aus der Stadt in die
O facto de estarmos a ajudar já está a influenciar a escapar-nos o melhor de dois mundos, que
needed to make a low-maintenance forest. What und erklärt die in den betroffenen Gebieten Dörfer umziehen. Die Lösung besteht darin,
são as aldeias. Retirar alguma população das by the government or whatever, to promote the
outras pessoas e outros vizinhos”, refere Nuno we did was to give some support in the field to durchgeführten Arbeiten. „Es handelt sich um einen Mechanismen seitens der Regierung und der
cidades e criar condições para que ali possam return of people to the villages,” he stressed.
Mamede*, destacando a importância da the coordination of five projects for intervention Notfallmaßnahmenplan nach Bränden. Wichtiger Privatwirtschaft zu finden, um die Rückkehr in
intervenção pós-fogos e explicando o traba- viver, ao nível da saúde, educação, emprego...
that we carried out in Alvares, Pedrógão Grande als die sofortige Neupflanzung von Bäumen ist das “Any project or farm, however small it is, die Dörfer zu fördern“, hebt er hervor.
lho que está a ser desenvolvido no terreno. and Figueiró dos Vinhos”. The interventions A solução passa por encontrar mecanismos, do
Erstellen von Karten zur Dokumentation der in requires an investment that can range from tens
“Trata-se de um planeamento de intervenção e that were carried out are still in their initial Governo ou o que for, para alavancar o retorno „Jedes Projekt und jeder landwirtschaftliche Betrieb,
den Gebieten zur Erosionskontrolle angewandten to hundreds of thousands of euros, beginning
emergência pós-fogo. Mais importante do que phase, but you can already see their effects Techniken, um das Grundwasser zu schützen und às aldeias”, destaca. so klein sie auch sein mögen, bedeuten eine Investition
with the question of water, whether it means
plantar imediatamente árvores, é fazer mapas on the landscape. Victor Duarte already ebene Flächen für einen pflegeleichten Wald zu “Qualquer projecto ou quinta, por mais pequena von einigen Dutzend bis einigen hundert Millionen
drilling a borehole for a well or creating a
base com as técnicas aplicadas no terreno para recognises that the intervention has been a schaffen. Unsere Tätigkeit besteht in Hilfestellung que seja, tem um investimento de poucas dezenas Euro, von der Wasserversorgung - ob über Teiche
pond, and then moving on to accesses and roads,
controlo de erosão, para segurar as águas no solo, positive one, not only for the parish but for bei der Koordination in den Waldgebieten von fünf a poucas centenas de milhares de euros, desde a oder Bohrlöcher – über Zufahrtsstraßen bis hin zur
building houses and then installing electricity
criar as áreas planas necessárias para fazer uma the region as a whole. “It may be that others Projekten in Álvares, Pedrógão Grande und Figueiró questão da água, seja furo ou charca, a acessos Elektrizitätsversorgung und Abwasserentsorgung.
and sewage systems. All of these systems are
floresta de baixa manutenção. O que fizemos can follow this same path. If more landowners dos Vinhos“. Die durchgeführten Maßnahmen e estradas, construção de casas, eletricidade ou All diese Systeme werden schon unter ökologischen
already being installed at an ecological level.
foi dar algum apoio de coordenação no terreno took the same amount of care and undertook befinden sich noch in der Anfangsphase, sind esgotos. Já se fazem todos esses sistemas a nível Aspekten konzipiert. Wenn sich vier solcher Betriebe
aos cinco projetos de intervenção que fizemos And if we join four of these farms together, then
similar interventions on their property, then aber in der Landschaft schon zu erkennen und ecológico. E se juntarmos quatro dessas quintas, zusammenschließen, können die Kosten durch eine
em Álvares, Pedrogão Grande e Figueiró dos we can reduce the costs to a third or a quarter
certainly everyone in our area would feel more haben bei einigen Leuten die vorbeigekommen conseguem-se reduzir os custos em três ou quatro Gemeinschaftsinvestition um ein drei- oder vier-
Vinhos”. As intervenções efetuadas estão of the original amount, by making a joint
protected,” he said. sind, schon einen ersten Eindruck hinterlassen. vezes, é um investimento em conjunto”, assinala. faches reduziert werden“, unterstreicht er. Nach
ainda numa fase inicial mas já são visíveis „Vielleicht werden auch andere diesem Weg folgen. investment,” he remarked. In the consultant’s Überzeugung von Nuno Mamede könnte die
Na opinião do consultor, o repovoamento do
ao nível da paisagem e têm causado alguma Wenn mehr Grundbesitzer mit der gleichen Vorsicht opinion, repopulating the inland region and Wiederbevölkerung des Landesinnern zahlreiche
interior e de aldeias pode funcionar como
sensação a quem lá passa e se depara com esse die entsprechenden Maßnahmen in den Waldgebieten the villages may serve as a stimulus for the Arbeitsplätze schaffen, unter anderem im Bereich
um estímulo para a criação de vários postos
cenário. Foi isso que aconteceu com Victor Repopulating the territory durchführen, wird sich die Sicherheit für uns alle und de trabalho, entre eles o do sapador florestal.
creation of a range of jobs, including that der Forstarbeit und Waldbrandbekämpfung. „Wir
Duarte que reconhece a intervenção como and bringing villages back für die Waldflächen auf jeden Fall erhöhen“, bringt of the forest firefighter. “We’re used to having sind es gewohnt, auf der einen Seite die Leute der
“Estamos habituados a ter pessoal da celulose e
sendo positiva, não só para a freguesia mas Victor Duarte zum Ausdruck. both cellulose producers and f iref ighters, there’s Zellulose-Industrie und auf der anderen die Feu-
para toda a região. “Pode ser que outros possam to life bombeiros, não há um meio termo. O sapador
no middle ground. The forest f iref ighters can
florestal pode ter esse papel e representa um erwehrleute zu haben. Dazwischen gibt es nichts.
seguir esse caminho também. Se mais proprie- Nuno Mamede attended one of the several perform this role and it will be a job they can Diese Lücke kann vom Forstfacharbeiter geschlossen
posto de trabalho durante o ano inteiro. Pode
tários tiverem o mesmo cuidado e procederem a seminars that have been held in Pedrógão do all year round. They can plant trees, thin werden, der pflanzt, durchforstet, säubert, Brände
fazer a plantação, desbaste, limpeza, combate
este tipo de intervenção no terreno, com certeza Grande. This time, at the invitation of the Wiederbesiedlung e prevenção dos fogos. É possível desenhar out and clear the forests, f ight f ires and also verhindert und bekämpft. Es ist möglich, ökologisch
que todos nós e a nossa área, todos ficaremos com Associação Raiz Permanente (Permanent der Gebiete und prevent them. It’s possible to design eff icient
sistemas ef icientes e ecológicos que envolvam effiziente Systeme unter Einbeziehung des Menschen
maior segurança”, manifesta. Root Association), he came to share his ideas
and techniques for interventions after fires
Wiederbelebung der Dörfer pessoas. Se elas se voltarem a estabelecer no and ecological systems that involve people. And zu gestalten. Wenn es uns gelänge, ebensolche in
território do interior, vão acontecer menos if they come back and resettle inland, then there den ländlichen Gebieten zu etablieren, werden die
with an audience consisting of many land- Nuno Mamede ist der Referent in einem will be fewer forest f ires.” Wälder immer weniger brennen.“
incêndios florestais”.
owners who had been affected by the fires. der vielen Seminare, die gerade in Pedrógão
Repovoar o território e “It is important to bear in mind the question of Grande stattfanden. Dieses Mal kommt er *Nuno Mamede é um dos fundadores da Terra *Nuno Mamede is one of the founders of Terra * Nuno Mamede ist einer der Gründer von www.
Crua, em Loulé Crua, in Loulé terracrua.org in Loulé
revitalizar aldeias cleaning up the forests as a solution for reducing auf Einladung der Assosiação Raiz Permanente
the impact of f ires, because, if we scrape away zu einer Veranstaltung, um seine Pläne und
Nuno Mamede marcou presença num de
all the soil from the forests and if we only have Techniken bezüglich der nach Bränden zu
vários seminários que tiveram lugar em
rows of upright “sticks”, the level of erosion will ergreifenden Maßnahmen mit vielen betroffenen
Pedrogão Grande. Desta vez, a convite da
be just as bad or even worse than it is now. Eigentümern zu teilen. „Es ist wichtig bei der
Associação Raiz Permanente, veio partilhar as
And the level of biodiversity will be the same Waldsäuberung, die natürlich zur Vermeidung von
suas ideias e técnicas pós-fogos perante uma
or worse. We’re all going to end up paying for Bränden beiträgt, nicht den ganzen Bodenbewuchs
palestra com muitos proprietários afetados
biomass to be carried from one side to another, zu entfernen, weil sonst das Problem der Erosion
pelos incêndios. “É importante ter atenção
when it’s already subsidised,” he warned us. He bestehen bleibt oder sich die Situation sogar ver-
à questão da limpeza das florestas enquanto
defends the idea that “those who foster erosion schlechtert. Gleiches gilt auch für die Artenvielfalt.
solução para mitigar fogos porque, se rasparmos
should be made responsible. Whereas those who Wir werden alle dafür bezahlen, dass Biomasse von
todo o solo das florestas e só tivermos paus em
build up the soils,” he said, “should be rewarded. einem Fleck zum anderen transportiert, was auch
pé, o nível de erosão é tão mau ou pior do que
Ecological productions that are enhancing and noch subventioniert wird“, gibt er zu bedenken. Er
está agora. E o nível de biodiversidade vai
improving the landscape and creating healthy begründet seinen Vorschlag „die Verursacher der
ser igual ou pior. Vamos andar todos a pagar
spaces should also have incentives. A forest has Erosion zur Verantwortung zu ziehen. Schon wer
biomassa a ser carregada de um lado para outro
to have animals. Without them, all that’s left Bodenanbau betreibt“, mahnt er, “sollte unterstützt
e que é subvencionada”, alerta. Defende a
is the undergrowth, which also favours f ires. werden. Auch umweltverträglicher Anbau, der die
“responsabilização de quem fomenta a erosão”.
Animals play a fundamental role in the growth Landschaft berücksichtigt und Naherholungsgebiete
“Já quem constrói solos”, adverte, “deveria ser
of the forest. And who knows whether or not the schafft, muss Hilfe erhalten. In einem Wald sollen
benef iciado. Produções ecológicas que estão a
planning of hunting activities might also have Tiere leben können, sonst ist es nur Buschland, das
valorizar a paisagem e a criar espaços saudá-
an important role to play by making everything Brände begünstigt. Tiere erfüllen eine fundamentale
veis também deveriam ter incentivos. Uma
a little more ecological?” he asked us. Funktion beim Wachstum des Waldes. Vielleicht
© Alexandre Moura

floresta tem que possuir animais, sem os quais


sollte sogar die Jagd – mit einem ökologischen
f ica apenas o mato, o que favorece os incêndios. The need to spread the population all across
Aspekt - in die Planung mit einbezogen werden?“
Estes desempenham funções fundamentais no the territory was another of the subjects
seu crescimento. Quem sabe se não poderá ter touched on by this manager of regenerative Die Notwendigkeit der Umsiedlung der Bevöl-
um papel importante também o planeamento ecological projects designed to fight fires. “It kerung von der Stadt aufs Land ist ein weiteres

46 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 47


© Zen Trekk

© Zen Trekk
f

fotorreportagem | photoreport |  fotoreportage


Uwe Heitkamp traduções: Rudolfo Martins & Bill Reed | fotografias: Zen Trekk
Monchique
Caminhar ao encontro Out and about on foot at Zu Fuß unterwegs zur
mountain
das amendoeiras em flor almond blossom time Mandelblüte
Caminhadas & Maratona • Walks & Marathon • Wanderungen & Marathon
Que distância é que ainda How far can we still travel using our Wie weit gehen wir noch mit dem
eigenen Körper auf unseren eigenen
percorremos com o nosso corpo own bodies and on our own feet?
Füßen? Monchique Mountain
e sobre os nossos próprios pés? Monchique Mountain Marathon
Marathon 2017 ist ein Angebot und
O Monchique Mountain Marathon 2017 is an offer to take you on
bietet Ihnen geführte Spaziergänge
2017 é uma possibilidade para several different guided walks and
und Wanderungen in mehrfacher
o demonstrar, podendo escolher hikes. Between Christmas and the Hinsicht. Sie können zwischen
entre doze percursos longos e New Year, you can discover the Weihnachten und Neujahr auf zwölf
curtos, caminhadas com guia Algarve uplands on twelve paths, längeren und kürzeren Pfaden die
entre o Natal e o Ano Novo para some longer some shorter. Being Bergwelt der Algarve entdecken.
descobrir a Serra do Algarve. out and about on foot opens up a Zu Fuß unterwegs sein eröffnet die
Caminhar possibilita a experiência unique opportunity to get to know einzigartige Möglichkeit, Monchique
única de conhecer Monchique Monchique with your own senses: mit den eigenen Sinnen kennen
pelos seus próprios sentidos: a the natural surroundings of the zu lernen: die Natur der Berge
natureza das montanhas e seus mountains with its streams, mills and mit ihren Bächen, Mühlen und

© Zen Trekk

© Zen Trekk
ribeiros, moinhos e cascatas, waterfalls, the ancient forests of cork Wasserfällen, die uralten Korkeichen-
os sobreiros e castanheiros oaks and chestnut trees; the culture und Kastanienwälder; die Kultur
centenários; a cultura regional, of regional music, local dishes and regionaler Musik, lokale Speisen und
sua música, especialidades specialities ranging from bread, ham Spezialitäten vom Brot, Schinken und
gastronómicas, seu pão, presunto e and chouriço to local varieties of fruit, Chouriço bis zu landestypischen
enchidos, e os frutos, os doces e os desserts and cakes. In the process, Früchten, Süßspeisen und Kuchen.
Dabei werden ebenso Produkte von
bolos. Iremos igualmente conhecer craftspeople producing items made
Kunsthandwerkern aus Leder
o artesanato, sapatos em pele, of leather (shoes), wood (Roman
(Schuhe), Holz (römische
cadeiras de madeira em estilo scissor chairs) and clay (vases) will
Scherenstühle) und Ton (Vasen)
romano, olaria, e claro, também be visited, along with a medronho besucht wie auch eine Medronho-
uma destilaria de medronho e um distillery and an olive oil mill. Between Destille und Olivenölmühle. MMM 2017
lagar de azeite. De quarta-feira, Wednesday, 27th December and bietet Ihnen zwischen Mittwoch,
dia 27 de dezembro, a sexta-feira, Friday 29th December, MMM 2017 dem 27. Dezember und Freitag, dem
dia 29 de dezembro, o MMM 2017 offers you genuine insights into the 29. Dezember auf zwölf einzigartigen
propõe-lhe doze caminhadas upland regions of the Algarve on Wanderungen zwischen sechs und
únicas de 6 a 25 km de distância, twelve unique walks between six and 25 km Länge, echte Einblicke in die
© Zen Trekk

© Zen Trekk
para conhecer a serra do Algarve... 25 km in length… Bergregion der Algarve…

Início\Start\Beginn: 9h00
Inscrições\Registration\Anmeldung: www.monchique-mountain-marathon.org | www.eco123.info
Ponto de encontro 1\Meeting point 1\Treffpunkt 1: Intermarché Monchique
Shuttle & transferes\Shuttle & Transfer Service\Shuttle & Transferservice: (+351) 926 600 099
Ponto de encontro 2 \Meeting point 2\Treffpunkt 2: Hotel Central Caldas de Monchique
48 N.º 18 | verão | summer | sommer | 2017 www.eco123.info 49
© Zen Trekk

© Zen Trekk
f

fotorreportagem | photoreport |  fotoreportage


Monchique
mountain
Caminhadas & Maratona • Walks & Marathon • Wanderungen & Marathon

Maratona Marathon Marathon


No sábado, dia 30 de dezembro, On Saturday, 30th December, the Am Samstag, dem 30. Dezember, PARQUE AVENTURA N267
DA FÓIA
a revista ECO123 organiza o organisiert die Zeitschrift
magazine ECO123 is organising
Monchique Mountain Marathon ECO123 den Monchique N266
the Monchique Mountain PENEDO
com um percurso de 42,6 Mountain Marathon über eine DO BURACO
Marathon over a distance of
Distanz von 42,6 Kilometern. Die
quilómetros. Este percurso 42.6 kilometres. The circular hike MONCHIQUE
Rundwanderung beginnt in
circular tem início nas Caldas starts in Caldas de Monchique N267
Caldas de Monchique und führt
de Monchique e percorre as and leads through the parishes
FÓIA
durch die Gemeinden Alferce, MARMELETE
freguesias de Alferce, Monchique of Alferce, Monchique and Monchique und Marmelete, CORTE
e Marmelete, passando pelos ALMARJÃO
GINJEIRA PEQUENA
Marmelete, over the two peaks über beide Berggipfel Picota
dois cumes das montanhas
Picota (776m) and Fóia (902m), (776m) und Fóia (902m) zurück N266 PICOTA
Picota (776m) e Fóia (902m) para
and back to Caldas. nach Caldas. Unterwegs werden
depois voltar às Caldas. Durante N267
Along the way, all the participants alle TeilnehmerInnen an sieben
o percurso, todos os participantes Stationen mit heißen und kalten
VALE
FORNALHA
will be provided with hot and cold FIGUEIRAS N267
terão bebidas quentes e frias, Getränken, Snacks und Suppen
drinks, snacks and soups among
snacks e sopa em sete mesas de u.a. versorgt. Im Abenteuerpark
apoio. No Parque Aventura da Fóia other things at seven stations. At
Fóia gibt es Pfeil & Bogen und N267

haverá um desafio de tiro ao arco the Fóia Adventure Park, there will CASTELO N266
Denksportaufgaben zur Fauna N267 CASAIS DA NAVE
e um exercício mental sobre be archery and brain-teasers on
& Flora der Region. Hier können
the region's flora & fauna. Here, CALDAS DE
a fauna & flora da região. sich alle Teilnehmer mit einer MONCHIQUE
Aqui, num ato simbólico, todos all participants can immortalise symbolischen Baumpflanzung
terão a oportunidade de plantar themselves in a symbolic tree- verewigen. Am Ende des
uma árvore. No final da maratona planting. At the end of the Marathons bekommen die
os vencedores receberão cabazes marathon, the winners will receive Gewinner Geschenkkörbe mit início-fim/start-end/beggin-ende
mesa de apoio/table/tisch N266
de produtos locais no valor gift baskets with local products lokalen Produkten im Wert von direcção/direction/richtung
marathon
de 1.000 euros. worth 1,000 euros. 1.000 Euro überreicht.

Início\Start\Beginn: 6h00
Inscrições\Registration\Anmeldung: www.monchique-mountain-marathon.org | www.eco123.info
Ponto de encontro\Meeting point\Treffpunkt: Caldas de Monchique
Shuttle & transferes\Shuttle & Transfer Service\Shuttle & Transferservice: (+351) 926 600 099
(junto à saída das Águas de Monchique\ water factory exit\ Ausfahrt)
50 N.º 18 | verão | summer | sommer | 2017 www.eco123.info 51
© Zen Trekk

© Zen Trekk
f

fotorreportagem | photoreport |  fotoreportage


Monchique
mountain
Caminhadas & Maratona • Walks & Marathon • Wanderungen & Marathon

© Zen Trekk

© Zen Trekk

Os lucros do evento MMM 2017 serão Financial profits from MMM 2017 will be Finanzielle Gewinne aus MMM 2017
investidos pelos organizadores na invested by the organisers in the investieren die Organisatoren in die Pflege
manutenção dos percursos de caminhada
locais e na reflorestação de carvalhos,
maintenance of local footpaths and
reforestation with oak and chestnut trees
lokaler Wanderwege und in die Aufforstung
mit Eichen, Kastanien u.a. heimischen
www.monchique-mountain-marathon.org
castanheiros e outras espécies autóctones. and other indigenous species. Baumarten.
52 N.º 18 | verão | summer | sommer | 2017 www.eco123.info 53
e
PT Recentemente, uma campanha de crowdfunding despertou a

entrevista | interview
minha curiosidade jornalística. Era uma escola a querer realizar um
projeto educativo com recurso ao financiamento coletivo. Portanto
decidi investir 50 euros em nome da editora na construção de
uma nova sala de aulas para o 9º ano da escola Waldorf em São
João dos Montes, perto de Vila Franca de Xira. A concretização
do projeto era para custar 12.500 EUR, e realmente por fim conse-
guiram angariar esse valor. E como nós na ECO123 só contamos
histórias de sucesso, planeei uma visita a essa escola no nosso
carro elétrico, um Renault Zoe. Iniciei a minha viagem nas Caldas
de Monchique. Em Ourique apanhei a A2 e recarreguei a viatura
nas estações de serviço de Aljustrel e de Alcácer do Sal com a
eletricidade da MobiE. Assim, somando a ida e a volta, percorri
614 km. Na escola entrevistei a diretora, que também fez uma visita
guiada pela escola e mostrou onde foram investidos os nossos 50
euros. Como do nosso projeto de mobilidade elétrica faz parte a
produção de eletridade com 40 módulos fotovoltáicos, e porque a
viatura é carregada somente com eletricidade solar, houve ZERO
emissões de CO2 neste nosso trabalho jornalístico.

EN Recently, a crowd funding campaign attracted my journalis-


tic attention. In it, a school wanted to implement an education
project through crowd funding. So, I took €50 from the business till
and invested it in the building of a new, year 9 classroom at the
Waldorf school in São João dos Montes near Vila Franca da Xira.
The project was going to cost €12,500 to implement and in the end
this sum was indeed raised. And, as we at ECO123 only tell stories
of success, I planned to make a visit to the school in the electric
vehicle that belongs to the publishing company, a Renault ZOE,
and started the journey in Caldas de Monchique. I joined the A2
near Ourique, charged the car at the service areas in Aljustrel and
Alcácer do Sal with MobiE electricity and in this way covered 614 km
for the outward and return journeys. At the school, I interviewed the
headteacher, who also went on a tour of the school with me and
showed me where and how our €50 was invested. As the electricity
for our e-mobility project is produced by 40 solar panels and the
car is only charged with solar power, there were ZERO emissions
for the journeys for our journalistic work.

de Vor kurzem erweckte eine Crowdfunding Kampagne meine


journalistische Aufmerksamkeit. Eine Schule bat darin, ein Bildungs-
projekt durch Schwarmfinanzierung realisieren zu können. Ich nahm
also 50 EUR aus der Verlagskasse und investierte sie in den Neubau
eines neuen Klassenzimmers der 9. Klasse der Waldorf-Schule in
São João dos Montes bei Vila Franca da Xira. Die Umsetzung des
Projektes sollte 12.500 EUR kosten und tatsächlich kam der Betrag
am Ende zusammen. Und da wir in ECO123 nur Geschichten des
Gelingens erzählen, plante ich einen Besuch der Schule mit unserem
elektrischen Verlagsfahrzeug, einem Renault ZOE und startete die
Reise in Caldas de Monchique. Ich fuhr bei Ourique auf die A2,
lud das Fahrzeug an den Raststätten von Aljustrel und in Alcacer
do Sal mit MobiE-Elektrizität und legte auf diese Weise knapp 600
km für Hin- und Rückweg zurück. In der Schule interviewte ich die
Schulleiterin, die mit mir einen Rundgang durch die Schule machte
und mir zeigte, wo und wie unsere 50 EUR investiert wurden. Da
die Elektrizität für unser E-Mobilitätsprojekt von 40 Solarmodulen
produziert wird und das Fahrzeug nur mit Solarstrom aufgeladen
wird, ZERO Emission bei unserer journalistischen Arbeit.
© Moises Oliveira

https://ppl.com.pt/causas/harpa
www.harpa.pt
54 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 55
e
lisboa

entrevista | interview
Uwe Heitkamp traduções: Rudolfo Martins & Bill Reed | fotografias: Moises Oliveira e via-algarviana.com

Na escola jardim do monte

A Música é tão importante como a Matemática

at the jardim do monte school

Music is just as important as Maths


In der Schule JARDIM DO MONTE

Musik ist genauso wichtig wie Mathematik

Esta escola Waldorf é a única em Is this Waldorf school the only one in Wir befinden uns hier in der einzigen
Portugal que leciona até ao 9.º ano de Portugal to teach up to year 9? Waldorfschule Portugals, die bis zum 9.
escolaridade? Schuljahr unterrichtet?
Leonor Malik: Yes, we are the only one. Lagos,
Leonor Malik: Somos a única, sim. Lagos, in the Algarve, has one up to year 6; and in Leonor Malik: Ja, wir sind die einzige. An der
no Algarve, tem até ao 6.º ano; e em Lisboa Lisbon there’s another school, Verdes Anos, Algarve, in Lagos gibt es eine und in Lissabon
há outra escola, os Verdes Anos, que também which also teaches up to year 6. gibt es noch die Schule Verdes Anos, die beide
leciona até ao 6.º ano de escolaridade. bis zum 6. Schuljahr unterrichten.

What is different from other schools? Tell


O que é diferente das outras escolas? us a bit about the Waldorf concept. Was unterscheidet sie von anderen
Explique-nos um pouco o conceito Schulen. Erklären Sie uns ein wenig das
At the start of the 20th century, the 19th-
Waldorf. Waldorfkonzept.
century industrial revolution had left a leg-
No início do século XX, a Revolução Industrial acy, with a completely mechanistic vision of Die Industrielle Revolution des 19. Jahrhun-
do século XIX tinha deixado uma herança, human beings. derts hat uns Anfang des 20. Jahrhunderts eine
com uma visão completamente mecanicista völlig mechanistische Sicht auf den Menschen
aplicada ao ser humano. Children were a kind of tabula rasa – inciden- hinterlassen. Das Kind war sozusagen ein
tally, João Lopes said that – and then we fed leerer Körper – das hat übrigens Jõao Lopes
A criança era uma espécie de tábua rasa – things into them, just as logs were fed into a gesagt - der gefüllt wurde, so wie man auch
aliás, o João Lopes dizia isso - e depois nós steam engine for it to operate. Holzscheite in eine Dampfmaschine stopft,
enfiávamos as coisas lá para dentro, tal como um sie zum Laufen zu bringen.
eram enfiados os toros na máquina a vapor At the start of the 20th century, people like
para ela funcionar. Rudolf Steiner, Pestalozzi and Montessori Zu Beginn des 20. Jahrhunderts tauchten dann
appeared; educationalists appeared who were Rudolf Steiner, Pestalozzi, Montessori und
No princípio do século XX, apareceram Rudolf doubtless shocked by this and launched a andere Pädagogen auf, die davon schockiert
Steiner, Pestalozzi, Montessori, entre outros; new concept. There are similarities between waren und ein neues Konzept entwickelten.
apareceram pedagogos, com certeza chocados Rudolf Steiner and Pestalozzi, while some Zwischen Rudolf Steiner und Pestalozzi gibt
com isto, e lançaram um conceito novo. Entre of these educationalists go even further with es Ähnlichkeiten, andere gehen mit ihren
Rudolf Steiner e Pestalozzi há semelhanças, their concepts. Ideen darüber hinaus.
alguns vão com os seus conceitos mais além.
Children, human beings, are born with every- Das Kind – der Mensch – hat von Geburt
A criança, o ser humano nasce com tudo o que thing they need. That is the big difference. We an alles, was zum Leben nötig ist. Das ist der
precisa. Esta é a grande diferença. Nós não are not going to “feed” anything in. Children are große Unterschied. Wir werden ihm nichts
vamos lá “enfiar” nada. A criança nasce com born with what they need: with the aptitudes, „eintrichtern“. Das Kind wird schon mit all
o que precisa: com as aptidões, as capacidades the capacities and a certain implementation dem geboren, was es braucht: mit seinen
e um certo desígnio de realização inscrito no plan inscribed in their beings. Now, education Begabungen, seinen Fähigkeiten und einem
seu ser. Agora, a educação e o processo de and the process of socialisation around them bestimmten, in seinem Sein manifestierten
socialização à sua volta podem ajudar a que can help this to be revealed, or not. The great Lebensplan. Nun können die Erziehung und
esta se revele ou não. A grande questão é o question is the world around them. The human der damit verbundene Sozialisierungsprozess
© via-algarviana.com

mundo à sua volta. O mundo humano em world firstly, and then the physical world, bei der Entwicklung hilfreich sein – oder auch
primeiro lugar, e o físico em segundo lugar, because a small child’s physical conditions are nicht. Das hängt in großem Maße von der

56 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 57


PUB

porque as condições físicas de uma criança very important. Being born in a neighbourhood Umwelt ab. Erstens von der menschlichen 1•Viana do Castelo 10•Castelo Branco 17•Beja
P. MANSO\ DISTRICOVILHÃ CONTECNICASUL\
pequena são muito importantes. Nascer no of a big city or in the middle of the countryside Umwelt, und zweitens von der physischen, Urb. Cidade Nova, Lt. 4 SUPERMERCADOS\ Estrada Circunvalação, 12
meio de um bairro de uma grande cidade ou are two completely different things. The human denn die physischen Bedingungen sind für ein 4935-171 Viana do Castelo Intermarché, Lj. 7 7630-132 Odemira
no meio do campo é completamente distinto. environment can provide the ideal conditions, kleines Kind von großer Wichtigkeit. Im Stadt- Av. Infante D. Henrique
2•Braga 6200-506 Covilhã ANTóNIO DIOGO
O meio humano pode fornecer as condições just like a seed that lands on the ground and viertel einer Großstadt geboren zu werden, K DE REVISTA\ COLAçO HERDEIROS\
ideais, tal como uma semente que se lança à sprouts. Everything a child comes with, which oder auf dem Land, sind völlig verschiedene Rua Banda de Música, Lj. 9 11•Leiria Praça da República, 9
Caldas das Taipas
terra para que brote. Tudo aquilo que a criança is everything they need, will develop and enable Situationen. Das menschliche Umfeld kann 4805-091 Guimarães
BOXMIX\ 7780-135 Castro Verde
für ideale Bedingungen sorgen, so wie man Galerias S. José
traz, que é tudo aquilo que ela precisa, vai them to carry out their life projects, to realise Av. Marquês de Pombal Bombas Galp Botelhos II\
desenvolver-se e permitir-lhe realizar o seu themselves as human beings. Or not. Now, ein Samenkorn in die Erde pflanzt, damit es FNAC Braga\
Lt. 2, Lj. 16, Piso -1 Estrada Nacional 390
projeto de vida, realizar-se como ser humano. by not taking this into consideration in the keimt. All das, was das Kind in sich trägt, ist Pontos de vendA Shopping Braga Parque
Quinta dos Congregados 2410-152 Leiria 7640 Vila Nova de Milfontes

Ou não. Ora, não se levando isto em conside- educational process – that of state schools in alles was es braucht und wird sich entwickeln S.Vitor, Lj. 323
und ihm ermöglichen, seinen Lebensplan POINTS OF SALE 4710-427 Braga BOOKLÂNDIA\ Papelaria Miloeste R.\
ração, o processo educativo - o das escolas do Portugal and in other countries – principles Rua Dr. Manuel Simões Custódia Brás Pacheco, 55
Estado em Portugal e nos outros países – são and goals are applied that are not linked to umzusetzen und als menschliches Wesen Verkaufsstellen 3•Vila Real Barreiro 7645 Vila Nova de Milfontes
Erfüllung zu finden. Oder eben nicht. Wenn ZONA VERDE\ 3260-424 Figueiró dos Vinhos
aplicados princípios e finalidades que não se the needs of human beings, but to the needs Avenida da Igreja, 3 Papelaria Joao Manuel
dies jedoch keine Berücksichtigung findet, R. Dr. Teófilo Braga, 70-72
prendem com as necessidades do ser humano, of the market, educational policies. 4880-231 Mondim de Basto 12•Santarém
unterliegt der Erziehungsprozess - wie in ICE CREAM CAFÉ\ 7555 Cercal do Alentejo
mas com as necessidades do mercado, políticas 4•Bragança
They are always things that come from the staatlichen Schulen in Portugal und anderen Intermarché
educativas. 1 BRINDES & APLAUSOS\ Largo Várzea 18•Faro
outside to the inside, while the types of ped- Ländern auch - einer Bildungspolitik mit Vale da Cerdeira, Lj. 3 Cancela Leão, Lt. 1 Livraria Papelaria R.\
São sempre coisas de fora para dentro, enquanto agogy that came into being at the start of the Prinzipien und Zielsetzungen, die sich nicht 5370-405 Mirandela 2350-433 Torres Novas Comandante Matoso, 27
2 8650-413 Vila do Bispo
estas pedagogias que nasceram no princípio 20th century operated from the inside to the am Menschen, sondern an den Bedürfnissen 3 4
5•Porto 13•Portalegre
do século XX, são de dentro para fora. O outside. The educator – whether a teacher, des Marktes orientieren. JOCORUM TABACARIA\ Papelaria Silva e Lopes\
Livraria Nunalves\
educador – seja ele professor, educador de an infant teacher or the parents themselves – 5 C.C. Arrábida Shopping Rua Vielos Sá Costa, 18C
Es wird immer von außen nach innen gearbei- Rua 5 Outubro, 59
Prct. José Fernandes 8650 Lagos
pequeninos ou os próprios pais – deveria should acquire the capacity and the sensitivity 7300-133 Portalegre
tet, während die Pädagogik, die sich Anfang des 7 Caldas, Lj. 13B
adquirir capacidade e sensibilidade para o for what that child brings with them, so that 20. Jahrhunderts entwickelte von innen nach 6
4400-480 Vila Nova de Gaia
AF & HS GOMES\ Fnac LAGOS\
they can help them to show what they are 8 Intermarché Lugar da Pedra
que aquela criança traz dentro de si para que außen geht. Die Erzieher – seien es Lehrer, LIVRARIA BERTRAND\ Intermarché, Lj. 1
Alçada - Ameijeira Verde
eu possa ajudá-la a revelar-se. Eu não vou like. I am not going to load a quantity of C.C. Dolce Vita Porto Sítio do Morgadinho
Kindergärtner, oder die Eltern selbst – sollten 7350-207 Elvas
8600-546 Lagos
Rua Campeões Europeus
propriamente pôr em cima desta criança uma information onto this child because I want die Fähigkeit und Sensibilität erlernen, dem 4350- 414 Porto
9 Papelaria M.V.Reis\
quantidade de informações porque eu quero the child to be something different. And that Kind beim Erkennen seiner selbst hilfreich 10
ISABEL BISCAINHO\
Rua Vasco da Gama, 1
CASILCÓPIA\ Rua D. Nuno Álvares
que ela seja qualquer outra coisa. E isso faz toda makes all the difference. In Waldorf pedagogy, zur Seite stehen zu können. Ich werde das 8400-253 Ferragudo
Rua da Igreja, 194 Pereira, 25
a diferença. Na pedagogia Waldorf baseia-se you base yourself on what you read in a child Kind nicht mit Informationen überhäufen, 4475-641 Maia 7300-200 Portalegre
11 Bar da Estação de
na leitura que se faz quando se olha a criança, when you look at them, on what you read weil ich möchte, das es anders ist. Das ist es, Comboios\
6•Aveiro 14•Lisboa
naquilo que se lê no fundo da criança. Todo o deep within the child. The whole curriculum was den großen Unterschied macht. In der LOBO & BRANCO\ FNAC CHIADO\
8365-235 Tunes
currículo é depois uma resposta a isso. is then a response to that. Waldorfpädagogik betrachten wir die Kinder, 12 13 C.C. Glicínias Plaza, Lj. 1.3 Armazéns do Chiado
Rua D. Manuel Barbuda MARIA D. S. CAPELO
Rua do Carmo, 2, Lj. 407
e Vasconcelos ENCARNAÇÃO\
1200-094 Lisboa Ecomarché
14 3810-498 Aveiro
Areias de Cima, Budens
15 MULTI JOGOS\ 8650-070 Vila do Bispo
16 7•Viseu
C.C. Continente Telheiras
TENTE A SORTE\
Av. Nações Unidas, Lj. 23 FILISAGRES\
Rua Luís de Camões, 13
3520-062 Nelas 1600-528 Lisboa Estrada Nacional 268
8650-317 Vila do Bispo
FNAC VISEU\ TABIPI\
C.C. Palácio do Gelo C.C. Dolce Vita Tejo, Lj. 67 HELENA ISABEL
17
Quinta da Alagoa, Lj. 118 Av. José Garcês, 32 C. S. ROSA\
3500-606 Viseu 2650-435 Amadora P. D. Af. Henriques
8550-434 Monchique
8•Guarda 15•Setúbal
18 SUPERGUARDA CRISTINA MARIA PARCHEL\
SUPERMERCADOS\ SILVA SOUSA\ C.C. Intermarché
Estrada do Barracão Estação Ferroviária Carvoeiro
6300-309 Guarda Pragal, Lj. 10 8400-560 Lagoa
Sempre 9•Coimbra
2805-333 Almada
FNAC ALGARVESHOPPING\
num quiosque perto de si. LIVRARIA BERTRAND\ PRESSELj.\ Lugar da Tavagueira
C.C. Dolce Vita Coimbra E.N. 10, C.C. Barreiro Retail
Um projecto nacional. Rua General Humberto
Guia, Lj. A, 006/105
Park, Lj. 25B 8200-417 Albufeira
Delgado, 207/211
2830-411 Barreiro
Always at a kiosk near you. 3030-327 Coimbra
APOLÓNIA
A national project. TRIUNFO\ 16•évora SUPERMERCADOS\
Rua do Brasil, 233, RC SOUSA E MARQUEZ\ Apolónia Galé
In ganz Portugal an ihrem 3030-175 Coimbra ASV GALP Sítio Vale Rabelho
Av. Gago Coutinho, 25 Urb. Setobra, Lt. 53
Zeitungskiosk erhältlich. FNAC COIMBRA\ 7050-097 Montemor-o-Novo 8200-416 Albufeira
Forum Coimbra, Lj. 1.03
Quinta de S. Gemil TABACARIA GENESIS\ QUIOSQUE VALTER\
Planalto Sta. Clara Rua João de Deus, 150 Avenida da República
3044-520 Coimbra 7000-534 Évora 8700-177 Olhão

Não encontra a ECO123 na Can’t find ECO123 Sie können ECO123 nicht finden?
sua zona de residência?
© via-algarviana.com

where you live?


Wir nennen Ihnen gerne Verkaufsstellen
Entre em contacto connosco e teremos Contact us and we will be pleased in Ihrer Nähe; bitte fragen Sie uns direkt.
todo o gosto em o/a informar sobre Oder werden Sie Abonnent, und wir
to tell you where the nearest point of
o ponto de venda mais próximo.
sale is. Or take out a subscription and schicken Ihnen Ihre Zeitschrift bequem
Ou faça uma assinatura e receba
tranquilamente a ECO123 onde desejar. receive ECO123 wherever you want. nach Hause - wo immer Sie leben!

Tel.: +351 918 818 108\+351 967 195 930 Tel.: +351 918 818 108\+351 967 195 930 Tel.: +351 918 818 108\+351 967 195 930
E-mail: info@eco123.info E-mail: info@eco123.info E-mail: info@eco123.info
58 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018
e
O currículo é exatamente o mesmo, tal qual The curriculum is the same as the one that lernen sie kennen, sehen was in ihnen steckt

entrevista | interview
nasceu no princípio do século XX, porque came into being at the beginning of the 20th und bauen darauf den gesamten Lehrplan auf.
todos os conteúdos e toda a metodologia de century because all the content and the whole
Der Lehrplan ist genau der gleiche wie der,
trabalho têm sempre a ver com a resposta que methodology of working are always about the
der Anfang des 20. Jahrhunderts entwickelt
se deve dar a uma criança de oito, nove anos way you have to respond to a child of eight or
nine, or a child of three or twelve… wurde, da alle Inhalte und die ganze Arbeits-
ou uma criança de três ou de doze anos…
methodik sich immer an den Bedürfnissen
Há aqui duas questões: as caraterísticas gerais Here there are two questions: the general eines Kindes von acht, neun, drei, oder zwölf
do desenvolvimento do ser humano – nós characteristics of human development – we are Jahren orientieren…
somos todos irmãos nisso (a psicologia de all brothers in this (development psychology,
desenvolvimento, quer seja a de Steiner ou de whether it’s Steiner’s or Piaget’s). At the age Hier haben wir zwei Aspekte: die generellen
4 ANOS•16 EDIÇÕES
4 YEARS•16 ISSUES Piaget). Aos nove anos, quer viva no Taithi ou em of nine, whether they live in Tahiti or in New Merkmale der menschlichen Entwicklung – da
4 JAHRE•16 AUSGABEN
Nova Iorque, a criança tem coisas semelhantes, York, children have similar things that are sind wir alle Brüder ( Entwicklungspsychologie
próprias da sua idade. Mas depois há que desen- specific to their age. But afterwards you have Steiners, als auch Piagets). Mit neun Jahren,
volver este conhecimento: o desenvolvimento to develop this knowledge: normal develop- egal ob in Tahiti oder New York finden sich
normal. E estuda-se, e aprende-se, não é nada ment. And you study and learn, it’s nothing bei allen Kindern ihrem Alter entsprechende
de extraordinário. Depois de desenvolver essa extraordinary. After developing the sensitivity Ähnlichkeiten. Aber wir müssen uns mit
sensibilidade que permite ver o que a criança that allows you to see what is unique about jedem Kind auch ausgiebig beschäftigen,
tem de único, o que ela traz consigo e como é the child, what they bring with them and es anschauen und beobachten, um es genau
que o mundo está a tratar dela - normalmente how the world is treating them – normally kennenlernen zu können. Wenn wir dann
é um mundo familiar, a família, a cultura que a it is a family world, the family, the culture die Sensibilität entwickelt haben, sehen zu
rodeia - podemos ajudá-la. that surrounds them – we can help them. können was das Kind einzigartig macht, was
es mit sich bringt und welchen Einflüssen
Ser capaz de olhar para uma criança, conseguir Being able to look at a child, to almost succeed
es ausgesetzt ist – normalerweise sind das
quase “apagar” a exterioridade da mesma e chegar in “erasing” the child’s external side and get to
Familie und Kulturkreis – können wir es
ao que está por detrás, ao homem/mulher futuro what lies behind, to the future man/woman
hilfreich unterstützen.
em que ela se há-de tornar – essa é a grande arte. into which they will turn – that is the great art.
Die Fähigkeit ein Kind anzusehen, Äußerlich-
Steiner era um pouco como um escultor que Steiner was a little bit like a sculptor who looks
keiten sozusagen auszuschalten und erkennen
olha para um pedaço de pedra e vê o que at a piece of stone and sees what has to come
zu können, was im Verborgenen steckt, den
há-de sair dela, e não o que é que vai pôr na out of it, not what he is going to put into the
zukünftigen Erwachsenen zu dem es sich
pedra… E, de repente, visiona que pode sair stone… And suddenly he sees that a marvellous
angel could come out of it or something else entwickeln wird – das ist die große Kunst.
um anjo maravilhoso ou qualquer outra coisa
and he starts, as it were, to remove the stone Steiner war ein bisschen wie ein Bildhauer,
e começa, digamos, a retirar a pedra para que
brote o que está por detrás. E é por isso que so that what lies beneath it can come through. der einen Stein betrachtet und sieht, was aus
educar é uma arte. That is why educating is an art. ihm werden kann und nicht, was er aus ihm
macht … Und plötzlich sieht er, dass daraus ein
wunderbarer Engel oder irgendetwas anderes
And do they learn maths here too?
werden kann und er beginnt damit, sagen wir
E aqui também se aprende
Matemática? den Stein zu entfernen, um freizulegen was
Everything! Yes. The Waldorf curriculum. sich dahinter verbirgt. Genau deshalb ist
Tudo! Sim. O currículo Waldorf. Existem as There are the same subjects as everywhere:
Erziehung eine Kunst.
mesmas áreas que em toda a parte: História, History, Geography, Physics and Chemistry,
Geografia, Físico-Química, Matemática, Maths, Languages…
Línguas…
Gibt es hier bei Ihnen auch Mathematik
unterricht?
And marks?
E notas? Aber natürlich! Im Waldorf Lehrplan finden
Marks, no. There are no marks in a Waldorf sich die gleichen Disziplinen wie an anderen
Notas não. Numa escola Waldorf não há notas. school. There are qualitative assessments that
Schulen: Geschichte, Geografie, Physik, Che-
Há avaliações qualitativas que devem trans- should provide information about the child’s
mie. Mathematik, Sprachen…
www.eco123.info Ficha Técnica | Credits | Impressum mitir o processo evolutivo da criança. Agora, development process. But, remember: we are
atenção: nós não estamos numa ilha deserta. not on a desert island here. In this case, we
Editor & Director Uwe Heitkamp (TE-301) [editor@eco123.info] \ ECO-TV & Director Adjunto João Gonçalves [film@eco123.info]
Design & Produção Ricardo Marreiros [producao@eco123.info] \ Webdesign Dieter Malter [webmaster@eco123.info]
Neste caso estamos em Portugal. O Ministério are in Portugal. The Ministry of Education
da Educação obriga a algumas questões. E aí, Und Noten?
Distribuição & Assinaturas [info@eco123.info] (+351) 967 195 930 \ Publicidade [info@eco123.info] (+351) 918 818 108 has certain requirements. And in this regard,
Colaboradores\Collaborators\MitarbeiterIn
para existirmos com autorização, temos de to be properly authorised, we have to act in Noten nicht. In einer Waldorfschule gibt es
Fotografias ©dpa, ©Moises Oliveira, ©Simon du Vinage, ©Alexandre Moura, ©Zen Trekk, ©Sue Hall, ©Leila Dregger e ©via-algarviana.com
Autores Alexandre Moura, Theobald Tiger, Pedro Pantera, Dina Adão, Leila Dregger, Sue Hall, Mathilde Maior Mira e Uwe Heitkamp, corresponder a algumas questões. Nos anos accordance with certain matters. In the years keine Noten. Es gibt qualitative Bewertungen,
Tradutores Bill Reed, John Elliott, Rudolfo Martins e Kersten Funck-Knupfer \ Contabilidade António Veiga em que há exame, as crianças têm que ter uma when there are exams, the children have to die den Entwicklungsprozess des Kindes dar-
Publicidade [info@eco123.info] Lisboa: (+351) 960 341 141, Algarve (+351) 926 600 099
avaliação quantitativa para depois poder jogar have a quantitative assessment so that they are legen sollen. Aber Achtung: wir leben nicht
Propriedade, Editora e Redação Editora ECO123 - Publicações e Produção de Filmes, Lda. \ NIF: 510 520 642 com os resultados dos exames nacionais. Sim. in line with the results of the national exams. auf einer einsamen Insel, wir befinden uns in
ECO123 Lda. Capital Social 10.000€
Participações com 10% ou mais Associação dos ECO-Colaboradores \ Castelo da Concha S.A. \ Tempo Passa Lda. \ Kanimambo Holdings S.A. Isso de autonomia pedagógica completa não Yes. The idea of complete pedagogical auton- Portugal. Seitens des Bildungsministeriums
Inscrição de Publicação na ERC a 11-03-2013 com o N.º126325 \ Depósito Legal N.° 356456/13 \ ISSN 2182-8849 \ Tiragem\Print run\Auflage 3.000 Exemplares
existe, e não é só em Portugal. Não existe em omy does not exist, and not only in Portugal. gibt es einige Vorschriften, denen wir Folge
Periodicidade\Frequency\Erscheinungsweise Trimestral (Primavera, Verão, Outono e Inverno) quase nenhum país. As escolas e a pedagogia It hardly exists in any country. The Waldorf leisten müssen, um mit staatlicher Anerken-
Assinatura\Subscription\Abo Impressa (Portugal): 20€ anual | Impressa (UE): 35€ anual | Digital: 15€ anual | Impressa, Digital e ECO-TV: 60€ anual Waldorf existem, mas depois há certas obri- schools and pedagogy exist, but then there are nung arbeiten zu können. In den Jahren, in
Pagamentos\Payments\Zahlungen Montepio Geral, Faro | BIC: MPIOPTPL | iBAN: PT50 0036 0032 99100394272 36
Impressão\Printing\Druckerei Litográfis - Litográfis Park, Pavilhão A, Vale Paraíso - 8200-567 Albufeira \ Distribuidora\Distribution\Vertrieb VASP Portugal gatoriedades que as escolas têm que… certain obligations that the schools have to… denen Examen stattfinden, müssen die Kin-
Impressão em papel Cyclus Print 250/115 g/m2. der quantitativ bewertet werden, um an den
100% reciclado, reduz o impacto no meio ambiente: menos lixo e CO2, menor consumo de energia, água e madeira. Nationalen Abschlussprüfungen teilnehmen
É absolutamente interdita a reprodução, total ou parcial, de textos, fotografias, ilustrações ou qualquer outro conteúdo publicado na ECO123 sobre qualquer meio,
Como se procede à avaliação de uma How do you carry out the assessment of zu können. Eine komplette pädagogische
criança? a child?
e quaisquer fins, inclusive comerciais. © ECO123 Autonomie gibt es nicht und das ist nicht
CORRESPONDÊNCIA ECO123 Apartado 177 | 8551-909 Monchique, Portugal [info@eco123.info] \ Tel.: (+351) 918 818 108 | (+351) 967 195 930 Nesta escola, e praticamente nas outras duas In this school, and in the other two in Portugal, nur in Portugal so, die gibt es in fast keinem
ESTATUTO EDITORIAL www.eco123.info/estatuto-editorial
em Portugal, há um professor de classe - o there is a class teacher – the main teacher, who Land. Es gibt Waldorfschulen und es gibt die

60 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 61


e
professor principal, que poderá ter outros a could have others helping them. For example, Waldorfpädagogik, aber dann gibt es bestimmte Die Natur spielt in Freizeit und Spiel immer

entrevista | interview
ajudar. Por exemplo, pode não se sentir capaz they might not feel capable of teaching Music, Vorschriften, die die Schulen… eine Rolle. Jede Woche arbeiten wir im Gemü-
de dar Música e então também há um professor and so there is also a Music teacher or an segarten und die Kinder begleiten die Arbeit
de Música, ou um professor de Inglês... Mas English teacher... But there is a main teacher das ganze Jahr über. Jetzt beginnt die Zeit
há um professor principal que acompanha a who follows the child from year 1 to year 6, in Wie bewertet man ein Kind? des Rückschnitts, gegen Ende des Frühjahrs
criança do 1.º ao 6.º ano, na maioria das áreas most aspects of the school life. Two or three und zu Sommeranfang werden die Früchte
In dieser, so wie auch in den anderen beiden
escolares. Duas a três vezes por ano - depende times a year – depending on the school, here geerntet. Diese Arbeit in der Natur steht in
Schulen in Portugal gibt es einen Klassenleh-
das escolas, aqui acontece três vezes por ano - it happens three times a year – we meet to ständiger Verbindung mit den verschiedenen
rer – den Hauptlehrer, der andere zu seiner Schuldisziplinen. Sie lernen hier Botanik nicht
reunimos para avaliar os alunos, para avaliar assess the pupils, to assess the class. A group Unterstützung haben kann. Wenn er sich
a turma. Um grupo de professores faz uma of teachers prepares a descriptive assessment im Klassenzimmer, sondern draußen; Pilze
beispielsweise nicht in der Lage fühlt Musik und andere Produkte der unterschiedlichen
avaliação descritiva de cada criança: como of each child: what they were like at the zu unterrichten, gibt es eben auch einen
estava no início, como está a progredir. E isto beginning, how they are progressing. And all Jahreszeiten werden betrachtet und untersucht.
Musiklehrer, oder einen Englischlehrer…
tudo é sintetizado pelo professor de classe, área this is synthesised by the class teacher, area by Aber wir haben einen Hauptlehrer, der das Auch die Methodik an sich ist respektvoll
por área, e é depois entregue aos pais. area, and then given to the parents. Kind vom ersten bis zum sechsten Schuljahr gegenüber der Natur. Während in einer nor-
in den meisten Schulbereichen begleitet. malen Schule die Tiere zerstückelt und erst
Trata-se do desenvolvimento dentro de cada The assessment deals with the child’s devel-
Zwei bis dreimal pro Jahr – das hängt von der nach ihrem Tod betrachtet werden, bringt
área e que deve tocar na parte afetiva, social opment in each area, and it should also touch
hier niemand einen armen vollkommen geöff-
e cognitiva da criança. Não se trata apenas da on the child's affective, social and cognitive Schule ab, hier sind es dreimal – setzen wir uns
neten Frosch zur Besichtigung ins Labor.
parte cognitiva, como um número, um número, sides. It’s not just about the cognitive side, like zusammen, um die Schüler und die Klassen zu
Besichtigt wird im Freien – das Lebewesen
uma nota. O que transmite a nota que a criança a number or a grade. What does the mark that bewerten. Eine Gruppe von Lehrern erstellt
in seinem Lebensumfeld, das Pflanzenreich
atinge numa determinada escala se não diz nada a child gets on a specific scale tell us when it ein beschreibendes Feedback jedes Kindes in
– und so entsteht eine echte und emotionale
sobre a individualidade da mesma? says nothing about the child’s individuality? allen Bereichen: wie war es zu Anfang, welche
Beziehung, genauso wie sie auch zwischen
Fortschritte macht es. Dies wird dann vom
Personen entsteht.
Klassenlehrer zusammengefasst und danach
Aprendemos muito no século XX We learned a lot in the 20th century den Eltern übergeben. Dann kommt der soziale Teil. Manchmal
com métodos do século XIX. O que using methods from the 19th century. glauben die Leute, dass die Kinder hier nicht
Hier geht es um die Entwicklung in allen streiten und keine Schimpfwörter benutzen.
podemos aprender para poder resolver What can we learn to solve the
os problemas do século XXI? Por problems of the 21st century? For
Bereichen und es sollten sowohl die emo- Das ist Unsinn. Sie streiten und fluchen wie
exemplo, amor pela Natureza em vez example, love of nature instead of tionalen, als auch sozialen und kognitiven überall sonst auch. Der einzige Unterschied
de agressão? Amor entre os humanos aggression? Love between human Fähigkeiten des Kindes angesprochen werden. besteht darin, dass wir aufmerksam sind und
também, em vez de agressão? Em dez beings as well, instead of aggression? Es handelt sich nicht nur um den kognitiven mit jedem Kind individuell daran arbeiten,
casamentos temos sete divórcios em For every ten marriages in Portugal Teil, dem eine Zahl - die Note - zugeordnet seine Sozialkompetenz im Zusammenleben
Portugal. Tem alguma opinião sobre there are seven divorces. Do you have wird. Was sagt uns die Note, die ein Kind mit den Mitmenschen zu stärken.

© via-algarviana.com
isso? an opinion about this?
auf einer bestimmten Skala erreicht, wenn
Com certeza. Quando, no princípio do século Of course. When, at the start of the 20th wir keine Auskunft über seine Individualität
XX, Steiner, Pestalozzi e outros resolveram century, Steiner, Pestalozzi and the others bekommen? Mit anderen Worten: Es geht um das
olhar para o ser humano naquilo que ele decided to look at human beings in terms of Erlernen gewaltfreier Kommunikation.
verdadeiramente era incluíam já nesse olhar what they really were, they already included Genau. Selbst bei gewalttätigem Verhalten
duas potencialidades humanas extraordinárias: two extraordinary sources of human potential: Wir haben im 20. Jahrhundert viel erfolgt keine Strafe, sondern die Bewusst-
a possibilidade de poderem cuidar uns dos the possibility of caring for each other and mit Methoden des 19. Jahrhunderts machung desselben. Die Idee dahinter ist
Também a metodologia é por si só respeitadora The methodology also shows respect for
outros e de poderem cuidar da Natureza. E the possibility of caring for nature. And that gelernt. Was können wir lernen um nie das Kind zu bestrafen, sondern ihm die
die Probleme des 21. Jahrhunderts zu da Natureza. Enquanto numa escola normal nature. While in a normal school, a creature
isso seria natural, a cultura e a civilização é would be natural; it was culture and civilisation Konsequenzen seines Verhaltens bewusst zu
lösen? Zum Beispiel, Liebe zur Natur o bichinho é esquartejado aos bocadinhos e is chopped up into pieces and observed once
que o foram destruindo. that destroyed it. machen und die von ihm gestörte Harmonie
statt Aggression? Auch Nächstenliebe observado depois de morto, aqui ninguém vai it’s dead, here no one’s going to take a poor
Ao lançar este novo conceito imediatamente By launching this new concept, two things wiederherzustellen. Wenn ein Kind zum
an Stelle von Aggression? In Portugal levar para o laboratório uma rã desgraçada frog that’s been opened up to be observed
werden sieben von zehn Ehen Beispiel ein Fenster kaputt macht, kaufen wir
surgiram como premissas essenciais duas arose as essential premises: children should toda aberta para poder ser observada. Vai-se to the laboratory. They go to observe it out
geschieden. Was meinen Sie dazu? eine Glasscheibe und es muss lernen diese
coisas: a criança deveria ter contacto diário e have daily and permanent contact with nature observar lá fora – o ser vivo, com a sua vida a there – the living creature, during its life, the
einzubauen.
permanente com a Natureza porque, para além because, apart from the schoolteacher, the main Als Anfang des 20. Jahrhunderts - Steiner, decorrer, o reino vegetal, e isso cria uma relação plant kingdom, and that creates a real and
do docente, o principal professor é sempre a teacher is always nature, which is why schools Pestalozzi und andere begannen den Menschen real e afetiva, tal como se cria entre as pessoas. affective relationship, like the one created Natürlich ist das im menschlichen Zusam-
Natureza, motivo pelo qual as escolas deveriam should always be in a rural location. Schools so zu sehen, wie er wirklich ist - umfasste diese between people. menleben schwieriger, aber wir müssen diese
Depois vem a parte social. Por vezes as pessoas
ser sempre em meio rural. As escolas inserem-se are located in an urban environment because Betrachtungsweise schon zwei außergewöhn- Art der Wiederherstellung der Ordnung in
pensam que as crianças aqui não brigam nem Then there’s the social side. Sometimes, people
em meio urbano porque precisam de alunos e they need pupils and most people live in the liche menschliche Fähigkeiten: das Potenzial unser Leben integrieren. Wenn ich jemanden
dizem palavrões. Isso é um disparate. Brigam think that children don’t quarrel here, or swear.
a maioria das pessoas vive nas cidades. Aqui cities. Here we are 25 km from Lisbon, and sich umeinander und um die Natur kümmern verletzt habe und er oder sie leidet, muss ich
e dizem palavrões como em todo o lado. A That’s nonsense. They quarrel and swear just das zur Kenntnis nehmen, um auf irgendeine
estamos a 25 km de Lisboa, e por isso não that’s why our school is not completely full. zu können. Dieses natürliche Verhalten wurde
única diferença é que nós estamos atentos e like everywhere. The only difference is that we Weise wieder ein bisschen Frieden herstellen
somos uma escola completamente cheia. Se If we were in Lisbon, we wouldn’t have any jedoch von Kultur und Zivilisation zerstört.
trabalhamos com eles sobre isso. Para efetiva- are attentive to it and we work with them on zu können und danach gibt es dann Anerken-
estivéssemos dentro de Lisboa não tínhamos spaces. Here we have some spaces.
Bei der Einführung dieses neuen Konzepts gab mente irem melhorando a arte social, que é estar it. To really improve their social skills, which nung und Bestätigung. Das ist eine tägliche
vagas. Aqui temos vagas. com o outro, é feito um trabalho caso a caso. is to be with others, we work case by case.
Nature is always present in the recreational es gleich zwei wesentliche Voraussetzungen: das Aufgabe, die sich jeder Zeit stellen kann. So
A natureza está sempre presente na parte side of things. Every week, the children in the Kind muss täglich und kontinuierlich Kontakt sollte es an allen Schulen sein, was aber leider
recreativa e lúdica. Todas as semanas trabalham vegetable garden. All year round, they keep zur Natur haben, neben dem Dozenten ist nicht der Fall ist. Es fehlt an Platz, Zeit und
na horta. Ao longo do ano acompanham os abreast of the work that is being done. Now, der Hauptlehrer immer die Natur, weshalb Ou seja, aprendem uma comunicação So they learn a non-violent form of Motivation, um sich dieser Aufgabe zu widmen.
trabalhos. Agora começa a época da poda, the time for pruning is starting; at the end of die Schulen sich immer in ländlichen Gebie- não violenta. communication?
no fim da primavera e no início do verão é spring and the beginning of summer it’s the ten befinden sollten. Die Schulen liegen im Exato. Mesmo em casos violentos, não há castigo Exactly. Even in violent cases, there’s no punish-
a época de apanhar os frutos. Este trabalho time for harvesting the fruit. This work with Stadtgebiet, da sie Schüler brauchen und die e sim uma tomada de consciência. Ou seja, a ment, but rather awareness-raising. That is, the Wie ist die Zeiteinteilung? Haben
com a Natureza tem sempre uma ligação com nature is always linked to different parts of meisten Menschen in den Städten leben. Hier ideia nunca é castigar e sim levar a criança a ver idea is never to punish but rather to make the Sie auch Unterrichtsstunden von 45
as várias áreas escolares. Estudam Botânica. the curriculum. They study botany. Here, we sind wir 25 km von Lissabon entfernt und a consequência do seu ato e a repor a harmonia child see the consequences of their actions, and Minuten?
Aqui não se estuda Botânica dentro da sala de don’t study botany inside a classroom, we do it deshalb ist unsere Schule nicht voll ausgelastet. que quebrou. Por exemplo, um miúdo parte restore the harmony that was broken. For example, Nein, nein, nein. Die schulischen Berei-
aula, estuda-se lá fora; estudam e observam os outside; we study and observe the mushrooms, Wären wir in Lissabon, hätten wir keine freien uma janela. Compra-se o vidro e ele têm que a child breaks a window. We buy the glass and che werden nicht in verschiedene Stunden
cogumelos e outros produtos de cada estação. and other products in each season. Plätze, hier haben wir sie. aprender a pô-lo de volta na janela. the child has to learn to replace it in the window. unterteilt, sondern in unseren sogenannten

62 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 63


e
Claro que com os seres humanos é mais com- Obviously with human beings it’s more com- Epochen behandelt. Eine Epoche besteht aus coisa impossível. Em todas as aulas a criança would be impossible. In all lessons, children Das sind zwei Stunden, aber zwei sehr aktive

entrevista | interview
plicado, mas temos que levar este modo de plicated, but we have to apply this way of mehreren Wochen, in denen es jeden Tag zwei têm um ritmo próprio. E é preciso, primeiro, have their own rhythm. And what’s needed in Stunden in allen Klassen. Stellen wir uns jetzt
repor a ordem para o lado humano. Se eu restoring order to the human side. If I hurt Stunden gibt. Alle Klassen beginnen mit dem que a criança fique muito ativa com o movi- the first place is that the children should be very vor, wir wären in der Epoche der Mathematik.
magoei alguém, se o/a levei a sofrer, tenho que someone, if I made them suffer, I have to be Hauptunterricht, der zwei Stunden dauert. mento - e por isso, até ao 4.º ano, fazem-se active, with lots of movement – and for that, Das können drei Wochen sein, in denen es
tomar consciência desse sofrimento para poder aware of this suffering to be able to respond Während dieser Zeit können die Kinder drau- rodas rítmicas, com muito movimento, muito up to year 4, there are rhythmic circles, with täglich in den zwei Stunden Mathematik
ir ao seu encontro e repor, de algum modo, to it, and restore peace in some way. That is, ßen arbeiten, sie müssen nicht zwei Stunden batimento, ritmos e repetições. Só depois há lots of movement, lots of beating, rhythms, and gibt, da wir tief in die Materie eintauchen.
alguma paz. Ou seja, a seguir há o conforto do afterwards you have the comfort that comes hier sein, wie in einer traditionellen Schule. um momento em que é feito um trabalho mais repetitions. Only after that is there a moment Danach kommt dann wieder ein anderer
reconhecimento e do regresso. É um trabalho from recognition and a return to normal. It interior, mais comedido, menos movimentado. when there is more internal work, which is Bereich, obwohl alles miteinander verbunden
diário, porque pode acontecer a qualquer hora, is daily work, because it can happen at any more measured, with less movement. ist. Wir springen nicht von einer Disziplin zur
Pode haver um trabalho de investigação, em anderen, sondern widmen uns ganz einem
a qualquer minuto. E isso deveria ser igual em time, at any moment. And that should be Meinen Sie mit „hier“ Frontalunterricht?
que é preciso ir lá para fora procurar, observar, There can be a research task in which they need
qualquer escola, mas não é. Não se faz porque the same in any school, but it’s not. It’s not Thema und nehmen dann die Ergebnisse mit
Genau. Das Kind muss nicht zwei Stunden retirar informação para levar para a sala e então to go outside to look for things, observe, gather
não há espaço físico, espaço de tempo e espaço done because there isn’t the physical space, in den nächsten Bereich.
dem Lehrer zuhören. Das wäre unmöglich. trabalhar a informação que se colheu. Pode information to take to the classroom and then
anímico para as pessoas se dedicarem. the time and the mental space for people to In jeder Unterrichtsstunde hat das Kind depois haver um momento de manifestação work with the information that was collected.
devote themselves to it. seinen eigenen Rhythmus und es muss sich – pode ser artístico - mesmo num trabalho Next there can be a moment of display – it could
Warum ist alles miteinander verbunden?
vor allem bewegen. Deshalb gibt es bis zum que não tenha a ver com arte. Pode ser uma be artistic – even in a task that has nothing to
Como está divido o tempo? Também vierten Schuljahr Bewegungskreise mit vielen pintura, um desenho, um esquema, um mapa, do with art. It could be a painting, a drawing, Die Gesellschaft hat ihre Kenntnisse in Spe-
têm aulas de 45 minutos? How is time divided up? Do you also rhythmischen Bewegungen, Klatschen und algo que envolva a capacidade da criança a diagram, a map, something that involves the zialgebiete aufgeteilt. Wir versuchen die
Não, não, não. As áreas escolares não são have 45-minute lessons? ständigen Wiederholungen. Erst danach wird refazer. Não se trata de copiar ou fotocopiar, child in re-creating. It’s not about copying or verschiedenen Gebiete zusammenzubringen.
tratadas hora a hora, e sim por aquilo a que No, no, no. The different subjects are not dealt ruhigere und maßvollere Arbeit verrichtet. não, é feito pela criança. photocopying, no, it’s done by the child. Arithmetik in der erste Klasse wird immer im
chamamos épocas. Uma época é um conjunto with hour by hour, but rather in terms of what Gemüsegarten gelernt. Die Kinder müssen
Das kann eine Forschungsarbeit sein, bei der es São duas horas, mas são duas horas muito There are two hours, but the two hours are very Puffbohnen aussäen. Jedes Kind, oder jede
de semanas em que, em cada dia, há duas horas. we call periods. A period is a number of weeks notwendig ist ins Freie zu gehen, um zu suchen, ativas, em todas as classes. Agora, imaginemos active, in all the classes. Now, let’s imagine we Gruppe hat einen Beutel Bohnen und weiß,
A primeira de todas as classes é a aula principal, in which, on every day, there are two hours. zu beobachten, gesammelte Informationen que estamos na época de Matemática. Pode are in the Mathematics period. There can be dass der Abstand zwischen den Bohnen min-
com a duração de duas horas. Durante esse The first of all the classes is the main lesson, ins Klassenzimmer zu bringen und an diesen haver três semanas em que, todos os dias, as three weeks during which the two hours are destens zehn Zentimeter betragen muss. Sie
período podem desenvolver trabalhos lá fora, which lasts two hours. During this time, they zu arbeiten. Dies kann dann beispielsweise duas horas são de Matemática. Porque se for Maths every day. Because the pupils are wissen auch, dass sie auf einem Stück Land
não têm que estar ali duas horas, como numa can do tasks outside, they don’t have to be in einer artistischen Darstellung, auch auf immersed deeply in the subject. And then,
mergulha profundamente. E depois, a seguir, nur 20 kleine Gräben öffnen können und
escola tradicional. there for two hours like in a traditional school. einem Gebiet, das nichts mit Kunst zu tun another area can come along after this, but
pode vir outra área, embora as coisas estejam müssen das Problem so lösen, dass am Ende
hat, festgehalten werden. Das kann ein Bild, todas interligadas. Não se salta aos bocadinhos, everything is interlinked. Pupils don’t jump alle Bohnen in einem bestimmten Abstand
eine Zeichnung, ein Modell, eine Karte sein de hora a hora, mergulha-se em alguma coisa around in bits, hour by hour, they immerse ausgesät sind. Das ist die sofortige Umsetzung/
Quando refere “ali” quer dizer lições When you say “there”, do you mean - etwas, das dem Kind die Möglichkeit zur e leva-se o resultado disso para outra área. themselves in something and then take the Lösung eines Problems im Freien. Und was
frontais? frontal teaching? Reflektion gibt. Es wird weder abgeschrieben result of this to another area. machen wir dann? Wir gehen in den Unterricht
Exatamente. Isto é, a criança não tem de estar Exactly. That means, children don’t have to noch fotokopiert, sondern vom Kind selbst und machen daraus Mathematik.
duas horas a ouvir o professor. Isso era uma spend two hours listening to the teacher. That gemacht. Por que tudo está interligado? Wir orientieren uns immer an der Lebensrea-
A sociedade espartilhou o conhecimento em Why is everything interlinked? lität, an den Dingen die getan werden müssen
especializações. Nós ainda tentamos unir as Society divided knowledge into specialist und kommen so zu einem Konzept, das wir
várias áreas. Por exemplo, a Aritmética no 1.º fields. We are still trying to unify the dif- wann immer nötig, benutzen können.
Ciclo aprende-se sempre na horta. Porque, ferent areas. For example, arithmetic in the
repare, os miúdos têm que ir semear favas. 1st cycle is always learned in the vegetable
Cada menino, ou cada grupo, tem um saco garden. Because the children have to go and Wäre es möglich mit diesem
de favas, e sabe que não as pode pôr a menos plant broad beans. Each child, or each group, Bildungskonzept Waldbrände zu
de 10 centímetros. Sabem que num pedaço has a bag of beans, and knows that he or she verhindern?
de terra só podem abrir 20 regos e têm que cannot plant them less than 10 centimetres Ja, das wäre möglich. Im Lehrplan der Waldorf-
resolver este problema de forma a que, no apart. They know that they can only dig 20 schule gibt es eine große Vernetzung zwischen
final, as favas estejam todas semeadas a uma furrows in a plot, and they have to solve this Geographie, Zoologie, Botanik, Physik und
certa distância. E isto é a aplicação imediata/ problem so that, in the end, all the beans are Chemie. Es wird nicht wie an anderen Schulen
resolução de um problema no terreno. A seguir sown a certain distance apart. And this is the alles strikt voneinander getrennt. Wenn das
o que se faz? Vai- se para a aula e transforma- immediate application or solving of a problem Kind sich mit einem bestimmten Pflanzentyp
se isso em Matemática. on the ground. What is done next? They go in der Botanik beschäftigt… beispielsweise
to the classroom and turn this into Maths. den Nadelbäumen, erlernt es als eines ihrer
A questão é sempre partir da realidade da Merkmale die Tatsache, dass diese extrem
vida, das necessidades do que o que se tem The point is always to start from real life,
leicht entflammbar sind. Es lernt auch die
que fazer nos apresenta, e depois, então, chegar from the needs that arise from what has to be
Charakteristiken anderer, resistenter Bäume
ao conceito para que possamos utilizar isso done, and then to arrive at the concept so that
kennen, die so etwas verhindern.
sempre que seja preciso. we can always use this whenever it’s needed.
Wenn diese Dinge auf sehr lebendige und
reale Weise gelernt würden, durch die Beob-
Ou seja, podemos, com este conceito With this concept in education, can we achtung der Realität, wäre fraglos jeder, der
na educação, evitar os incêndios avoid forest fires? sich entschließt, aufs Land zu gehen, in der
florestais? We could. In the Waldorf curriculum, there Lage sich selbst zu schützen.
Podíamos. No currículo Waldorf há uma grande is a major link between Geography, Zoology, Die Brände sind das Ergebnis von Ignoranz. Ich
interligação entre a Geografia, a Zoologia, a Botany, the Sciences and Physics and Chemistry, möchte hier nicht von Böswilligkeit sprechen,
Botânica, as Ciências e a Físico-Química, as things are not completely separated as they are aber das Problem der Ignoranz zieht schwere
coisas não estão completamente separadas, in other places. For example, when children Folgen nach sich. Was den Leuten früher bewusst
© via-algarviana.com

como lá fora. Quando a criança estuda, por study a specific type of plant species in Botany war, ist offensichtlich völlig verloren gegangen.
exemplo, um determinado tipo de espécie vege- - conifers - they recognise that one of their Und in den Schulen heute lernt man nichts,
tal em Botânica…, por exemplo, as coníferas, characteristics is that of being highly flammable. was man in der Praxis anwenden könnte. Wir
ela reconhece como uma das suas características And they learn the characteristics of other trees, müssen das ursprüngliche Wissen wiedererlangen.
Susana Alves e Leonor Malik
o facto de serem altamente inflamáveis. E which are resistant and stop the fires. Ein Buch ist keine Wissensquelle. Ein Buch

64 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 65


e
aprende características de outras árvores, que It is clear that, if these things were learned in ist ein Wissensübermittler, dessen Quelle älter dia, nenhum problema, nenhum, desde as coisas single problem, from the smallest things to the in seinen Worten steckt, um sich erst dann

entrevista | interview
são resistentes e impedem a passagem de algo. a living and real manner, through observing ist. Deshalb haben wir in den Waldorfschulen mais pequenas às mais complicadas, se resolve most complicated, can be solved with just one eine Meinung zu bilden.
real life, anyone who decided to go and live in keine Schulbücher. Die Schüler machen ihre com uma pessoa só, seja ela quem for. As coisas person, whoever they are. Things are solved
É evidente que, se essas coisas fossem apren- Heutzutage überfahren sich die Menschen in
the countryside would know how to protect Schulbücher selbst. Diese belegen ihre schuli- resolvem-se com a capacidade de colaboração through the capacity for collaboration between
didas de uma forma muito viva e real, pela Gesprächen mehr und mehr, nicht wahr? Kei-
themselves. sche Laufbahn. In ihnen findet sich alles, was entre pessoas. Podem ser duas, podem ser quatro, people. It might be two people, it might be four,
observação da realidade, qualquer pessoa que ner hört wirklich zu. Jeder will seine Meinung
sie gelernt und erkannt haben. Diese Inhalte podem ser cinquenta. E o grande problema não it might be fifty. And the major problem is not
resolvesse ir viver para o campo saberia como The fires are a consequence of ignorance. I’m kundtun, doch oft ist diese Meinung irrelevant,
kommen dann in ihr Heft, in schriftlicher Form, é as soluções que as pessoas trazem. É a de serem the solutions that people produce. It’s being
se proteger. not going to discuss the idea of malice, but weil sie nicht den realen Fakten entspricht. Ich
als Zeichnung, oder Bild und zeigen, was sie sich capable of finding the solution together. And,
the question of ignorance obviously causes capazes de, em conjunto, encontrarem a solução. muss mir eine Situation genau ansehen, um
Os fogos são consequência da ignorância. Eu wirklich gemerkt und gelernt haben. to find a solution together, they have to learn
a lot of harm. The idea of what the ancients E para, em conjunto, encontrarem uma solução, herauszufinden, was dahintersteckt. Im richtigen
não vou tocar na maldade, agora, mas a questão throughout their lives to listen to others; to try
knew has been lost, evidently. And nowadays têm que aprender ao longo da sua vida a ouvir o Moment, nachdem ich dem anderen zugehört
da ignorância, obviamente causa muito mal. and understand in some way where they want to
in schools, nothing practical is learned that outro; de algum modo tentar perceber até onde und die Situation betrachtet habe, gebe ich meine
Perdeu-se a noção daquilo que os antigos Wie schaffen die Kinder es draußen zu get to and what they want to express with their
can be applied. It is necessary to recover é que ele quer chegar, que intenção está a querer Einschätzung ab, wenn ich der Meinung bin,
sabiam, evidentemente. E hoje em dia, nas überleben, wenn sie aus ihrer Schule words. And it’s only afterwards that people give
the “knowledge” acquired directly from the kommen? Da draußen haben wir pôr nas suas palavras. E só depois emitirei o meu dass dies für die Gruppe hilfreich ist.
escolas não se aprende nada de prático, que their opinions. You see, nowadays, everyone is
tenha aplicação. É preciso recuperar os “saberes” source of that knowledge. And a book is not Wettbewerb. Der Stärkere gewinnt parecer. Repare que, hoje em dia, cada vez mais always rushing while they’re listening and talking, Und diese drei Attribute, um in Zusammenarbeit
adquiridos diretamente da fonte do saber. E a source of knowledge. A book is a transmitter immer. Wie können sie damit leben? as pessoas se atropelam no escutar e no falar, aren't they? People don’t really listen. Everyone mit anderen – Gruppenarbeit und Autonomie
um livro não é uma fonte de saber. Um livro é of knowledge, whose source comes before it. Die Waldorfpädagogik wurde schon im não é? As pessoas realmente não escutam. Toda wants to give an opinion. Often our opinion is eigenständig Situationen einschätzen zu können
um transmissor de saber, cuja fonte é anterior. And for that reason there are no textbooks in 20.Jahrhundert von der UNESCO als die a gente quer dar uma opinião, muitas vezes a not relevant because it doesn’t agree with the und Kreativität, werden von keiner anderen
É por isso que nas escolas Waldorf não há Waldorf schools. The pupils construct their einzige Pädagogik erachtet, die den Bür- nossa opinião é irrelevante porque não está de real facts. I have to look at the situation and Pädagogik als der Waldorfpädagogik vermittelt,
manuais escolares. Os alunos constroem os seus own textbooks. They are evidence of their ger auf das 21. Jahrhundert vorbereitet. Aus acordo com os factos reais. Eu tenho de olhar see what it shows me. And, when the moment wenn sie entsprechend angewandt wird.
manuais. Estes testemunham o seu percurso school careers. Everything is there that they welchem Grund? Weil die Schüler an der para a situação e ver o que é que ela me está a comes, after listening to others and observing
escolar. Está lá tudo aquilo que aprenderam have learned or recognised. This content goes Waldorfschule folgende Eigenschaften In unserer Zeit gibt es eine Reihe großer Prob-
revelar. E quando chega o momento, depois de the situation, I give an opinion if I believe that
ou reconheceram. Esses conteúdos vão para into their notebooks in the form of writing, erwerben: Autonomie. Der Schüler denkt über leme, weil nicht ein Minimum an Kreativität bei
ouvir os outros e de observar a situação, emito it will be useful for the group.
o seu caderno, na forma de escrita, desenho, drawing, painting, as a demonstration of what einen Sachverhalt nach und trifft eine Entschei- den Menschen zu erkennen ist, die Konzepte
really stayed with them, of what was learned. um parecer se considerar que a mesma vai ser And these three qualities: being able to work
pintura, como a manifestação do que realmente dung. Er hängt nicht von einem Vorgesetzten ab. sind immer veraltet. Wir können das sehen.
útil para o grupo. with others – work in a team; autonomy, or that
ficou, daquilo que se aprendeu. Nehmen wir zum Beispiel die Problematik der Die Leute arbeiten in Gruppen, weil ihnen
Brände – hier müssen sicherlich Sofortlösungen E estas três qualidades: saber trabalhar com internal independence, being able to make
ein Vorgesetzter sagt „Du, du und du werdet
When they leave your school, how do auf lokaler Ebene gefunden werden, während es os outros – trabalhar em equipa; a autonomia, judgements about situations; and creativity…
zusammenarbeiten um dies, das oder jenes zu
they manage to survive out there? There brennt – wenn Personen aber über die Fähigkeit ou essa independência interior, ser capaz de there is no pedagogy that prepares people for
Quando saem da vossa escola, como machen“. Das ist keine Gruppenarbeit, sondern
conseguem sobreviver lá fora? Lá fora
is competition out there. Those who verfügen, aufgrund ihrer Einschätzung Ent- discernir sobre essas situações; e a criatividade… this. Only Waldorf pedagogy. If it’s done well.
have more power, more strength, win. ein Gruppendienstbefehl, mehr nicht. Und die
temos a competição. Quem tiver mais schlüsse fassen zu können, werden sie auch im não há nenhuma pedagogia que prepare as Nowadays we see a series of huge problems Menschen fühlen sich sehr verunsichert, wenn
How can we live with this?
poder, mais força, ganha. Como é que richtigen Moment die richtigen Entscheidungen pessoas para isto. Só mesmo a pedagogia where people do not show the least creativity sie tatsächlich einmal selbst eine Entscheidung
podemos viver com isso? Waldorf pedagogy was regarded by UNESCO, treffen. In der Waldorfpädagogik arbeiten wir Waldorf. Se souber trabalhar bem. – the ideas are old, always. And we can see treffen müssen. Sie wissen dann nicht, was sie
A pedagogia Walfdorf foi considerada pela still in the 20th century, as the only pedagogy mit den Kindern nach der Methode – beob-
UNESCO, ainda no século XX, como a única that prepared citizens for the 21st century. achten, feststellen um was es wirklich geht, die
pedagogia que preparava os cidadãos para o século And why? Because of the following character- Konsequenzen dessen ergründen, herausfinden,
XXI. E isto porquê? Pelas seguintes características istics that are acquired by pupils at a Waldorf wie interagiert werden kann. Es werden nie
adquiridas pelos alunos numa escola Waldorf: school: autonomy (pupils think about a subject vorgefertigte Konzepte angeboten, die dann
autonomia (o aluno pensa sobre o assunto e toma and take a decision. They are not dependent reproduziert werden, um eine gute Note zu
uma decisão. Não depende de alguém seu supe- on someone superior to them. For example, erzielen. Das vermittelt Autonomie.
rior. Quando os problemas são, por exemplo, os when the problem is fires – it is certain that
immediate solutions were needed at a local Andererseits die Kreativität. Es braucht die
fogos – com certeza que eram precisas soluções
level while the fires were happening – if people innere Fähigkeit, die Mut voraussetzt – einen
imediatas a nível localmente, enquanto estavam
had the capacity to judge and decide, they durchsetzungsstarken, keinen verrückten
a decorrer - se as pessoas tivessem a capacidade
would take the correct decisions at the right Mut – um neue Lösungen für neue Probleme
de julgar e decidir, tomariam decisões certas no
time. In Waldorf pedagogy, the methodology zu entwickeln. Deshalb sagte Steiner, dass
momento adequado. Na pedagogia Waldorf, pela
that is used to work with children involves Erziehung eine Kunst sei. Die Kreativität
metodologia com a qual se trabalha com a criança,
observing, checking what really exists, asking ist allgegenwärtig. Niemals wird von einem
observar, verificar o que é que existe verdadeira-
what the consequences of this are and how Kind verlangt: „Löse irgendeine Aufgabe bei
mente; quais são as consequências que isso tem;
they can interact with this; it’s the method- der die Antwort Z sein muss“. Nein. Es gibt
como é que eu posso interagir; é a metodologia
ology of working. Ready-made concepts are mehrere Lösungsmöglichkeiten und jede
de trabalho. Nunca se apresentam conceitos já
never presented to be reproduced with the davon kann richtig sein und zu einem guten
prontos para serem reproduzidos com o objetivo
aim of getting a good mark. And that leads Ergebnis führen. Der Mensch muss seine
de ter uma boa nota. E isso dá autonomia).
to autonomy). eigene Lösung entwickeln.
Por outro lado, a criatividade. É preciso ter a
Next, there is creativity. You have to have the Also Autonomie, Kreativität und schließlich
capacidade interior, que requer coragem - mas
internal capacity, which requires courage – but die Fähigkeit zur Zusammenarbeit. Heutzu-
uma coragem assertiva, não é uma coragem
an assertive kind of courage, it’s not a crazy tage wird kein Problem – kein einziges – so
louca - para poder ser capaz de inventar novas
einfach oder komplex es auch sein mag, von
soluções quando os problemas são novos. Por kind of courage - to be able to invent new
einer einzigen Person gelöst, wer immer diese
isso é que Steiner dizia que educar é uma arte. solutions when the problems are new. That’s
auch sei. Problemlösungen erfordern die
A criatividade está sempre presente. Nunca why Steiner said that education was an art.
Fähigkeit der Zusammenarbeit von vielleicht
se pede a uma criança: “resolva um problema Creativity is always present. You never say to
zwei, vier oder fünfzig Personen. Das große
qualquer de aprendizagem em que a resposta a child: “Solve any learning problem and the
Problem sind nicht die Konzepte die die
tenha que ser Z.” Não. Há vários tipos de answer has to be Z.” No. There are various
Personen mitbringen, sondern die Fähigkeit
types of answer. And any one of them can be
© via-algarviana.com

resposta. E qualquer uma delas pode ser bem


gemeinschaftlich eine Lösung zu finden. Um
aplicada e dar bom resultado. A pessoa é que well applied and give a good result. People
gemeinschaftlich Lösungen finden zu können,
tem de criar a sua própria resposta. have to create their own answers.
müssen sie während ihres Lebens lernen,
Portanto, a autonomia, a criatividade e, finalmente, So, there is autonomy, creativity and finally the dem anderen zuzuhören, auf irgendeine Art
a capacidade de trabalhar com o outro. Hoje em ability to work with others. These days, not a herauszufinden was er will, welche Intension

66 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 67


e

entrevista | interview
© via-algarviana.com

© via-algarviana.com
Hoje em dia vemos um conjunto de problemas this. People work in a team because there is tun sollen. Auch die Medien tragen heutzu- E depois acabam por ser bons alunos também, o eager to learn. While the children out there, jegliches Lernen. Bei unseren Kindern ist das
imensos em que não se vê o mínimo de criativi- a superior who says “you and you and you tage zu dieser Unfähigkeit bei. Wir werden que não era o principal. Porque eles continuam poor things, start school very happy to be in nicht so, sie lernen mit Leidenschaft.
dade nas pessoas – as ideias são antigas, sempre. E will work together and will do this and this tagtäglich mit tausend Dingen bombardiert entusiasmados em aprender. Esta é que é a year 1. The children are normally very happy
nós vemos isso. As pessoas trabalham em equipa and this”. That is not working together, it’s a und alles erscheint uns glaubhaft. Es fehlt chama – miúdos entusiasmados em aprender. to go and by the time they get to year 4, they
porque há um superior que diz “tu e tu e tu vão group order, no more. And people feel very uns jedoch die Hintergrundberichterstattung. Enquanto os miúdos, lá fora, entram, coitadi- don’t like school any more. Or even before Frau Malik, wie sind Sie zur
trabalhar juntos, e vão fazer isto, isto e isto”. Isso insecure if they really have to take a decision nhos, muito contentes para a escola no 1.º ano. that. And then they start saying that won- Waldorfpädagogik gekommen?
Die Schüler die von unserer Schule abge-
by themselves. They don’t know where to turn. As crianças vão normalmente todas contentes derful sentence: “It’s such as drag.” It’s like a Ich war auch Lehrerin der Sekundarstufe. Da
não é trabalhar em equipa, é uma ordem coletiva, hen – wir sind noch eine sehr junge Schule,
e quando chegam ao 4.º ano, já não gostam da desert. Nothing grows there. And it really is ich mit den Abläufen nicht zufrieden war, habe
pronto. E as pessoas sentem-se muito inseguras se The problem of the media these days also sup- deshalb kann ich nicht sagen „im Laufe der
escola. Até antes disso. E depois passam a dizer an extraordinary expression. That prevents any
tiverem efetivamente de tomar uma decisão por si ports this incapacity. Because we are bombarded Jahre“, wir begannen unseren Lehrbetrieb ich der Schule nach 15 Berufsjahren den Rücken
aquela frase maravilhosa: “ isto é uma seca!” É um learning. But not with our children. They’re
próprias. Não sabem para que lado se hão-de virar. daily with a thousand things. And every time bis zum vierten, dann bis zum sechsten und gekehrt. Ich nahm unbezahlten Urlaub und habe
deserto. Não há nada que lá cresça. E é realmente very enthusiastic about learning.
we hear something it seems to be right, and dieses Jahr zum ersten Mal bis zum neunten in dieser Auszeit – als Lehrerin für Englisch und
A problemática dos media hoje em dia ajuda uma expressão extraordinária. Ora, isso impede
something else appears to be right. People Schuljahr – hatten danach draußen genau in Deutsch, fand ich es schwierig, den Kontakt zur
também a essa incapacidade. Porque somos qualquer aprendizagem. E os nossos miúdos não.
don’t have any background. diesen drei Bereichen einen enormen Erfolg. deutschen Sprache aufrecht zu erhalten, wohin-
São muito entusiasmados pelas aprendizagens. How did you come across Waldorf
bombardeados diariamente por mil coisas. E Den Lehrern bleibt ihre Kreativität und diese gegen Englisch einfacher war – Privatstunden
So, the children who leave here – we are still a pedagogy?
cada vez que ouvimos uma coisa parece que fließt in die Fähigkeit zur Konfliktlösung, genommen, um mein Deutsch aufzufrischen.
está certa, e a outra também está certa. E as young school and so I can’t say “over the years zum Beispiel auf dem Pausenhof. Wir haben I was also a secondary school teacher. And In einer dieser Unterrichtsstunden haben wir
the pupils …”, no. We are a young school. We Como é que a Leonor Malik chegou à as I wasn’t happy with how things worked I
pessoas não têm um background. außergewöhnliche Feedbacks von wo immer einen Artikel aus dem Magazin „Der Spiegel“
pedagogia Waldorf? decided, after 15 years as a teacher, to leave
started by teaching up to year 4, and then up unsere Schüler auch hingingen, natürlich im mit dem Titel „Waldorfpädagogik: Musik ist
Portanto os miúdos que saem daqui - nós ainda to year 6, and this year for the first time we kleinen Rahmen – wir sind eine junge Schule. Eu era também professora no ensino secundário. school teaching. I took unpaid leave. And, genauso wichtig wie Mathematik“ gelesen.
somos uma escola jovem e portanto não posso have year 9. And the pupils who have left E como não estava contente como as coisas during that period of absence – I was a teacher Ich hatte noch nie etwas von Waldorf gehört
dizer que ”ao longo dos anos os alunos…”, não. here have all had enormous success out there. Schließlich werden sie zu guten Schülern auch se passavam resolvi, ao fim de quinze anos de of English and German, it’s difficult to keep in und fand das sehr interessant. Keine Woche
Somos uma escola jovem. Começamos por ter Exactly in these three aspects. Those who are deshalb, weil sie weiterhin mit großer Begeiste- carreira docente, afastar-me da escola. Tirei uma touch with German, but English is easier – I später kam ein Ausbilder der Akademie für
ensino até ao 4.º ano, e depois até ao 6.º ano e teachers retain the creativity they take away rung lernen. Das ist der zündende Funke – mit licença sem vencimento. E nesse afastamento decided to have individual lessons in German Waldorfpädagogik aus Mannheim nach Portugal
with them, the capacity to resolve conflicts – Begeisterung lernende Kinder. Während die - eu era professora de Inglês e Alemão, e o to get my German going again. In one of these
este ano temos pela primeira vez o 9.º ano. E os um auf Einladung des Goethe-Instituts und
some in the playground, for example. And we anderen Kinder draußen, die armen Kleinen, Alemão é difícil de manter o contacto, mas o sessions, my teacher brought me an article
alunos que saíram daqui têm tido um sucesso des Bildungsministeriums an einer Konferenz
have had extraordinary feedback from all the normalerweise im ersten Schuljahr alle ganz Inglês, mais fácil - resolvi ter aulas individuais from the magazine Der Spiegel where it said:
enorme lá fora. Exatamente nestes três âmbitos. über Waldorfpädagogik teilzunehmen. Ist das
zufrieden die Schule besuchen, mögen sie die de Alemão para pôr o meu Alemão em marcha. Waldorf pedagogy: Music is just as important
Os professores ficam com a criatividade que eles places where the children went, but just a few nicht bemerkenswert? Ich nahm am runden
Schule schon nicht mehr, wenn sie die vierte Numa dessas sessões, o meu professor trouxe-me as Maths. I’d never heard of Waldorf. And I
levam, a capacidade de resolver conflitos – uns of course. We are a young school. Tisch teil und stellte die unsinnigsten Fragen
Klasse erreicht haben, oder eventuell auch schon um artigo da revista Der Spiegel em que dizia: thought it was interesting. After less than a
no recreio, por exemplo. E temos tido feedbacks die man sich vorstellen kann – ich hatte nicht
And then they end up as good students too, früher. Dann kommt immer der berühmte pedagogia Waldorf: a Música é tão importante week, one of the trainers from the Institute
extraordinários de todos os sítios para onde os die geringste Ahnung.
which was not the main thing. Because they Spruch: „Das ist so öde“. Es ist eine Wüste, in como a Matemática. Nunca tinha ouvido falar for Waldorf Education in Mannheim came to
miúdos foram, mas isso em pequeno número, continue to be enthusiastic about learning. der nichts wachsen kann. Und das ist in der Tat de Waldorf. E achei muito interessante. Ainda Portugal for a conference on Waldorf pedagogy Drei Monate später war ich schon in Deutsch-
claro. Somos uma escola jovem. There’s a kind of flame – children who are eine bemerkenswerte Äußerung. Dies verhindert não tinha passado uma semana veio a Portugal at the invitation of the Goethe Institut and the land und machte eine Ausbildung in Waldorf-

68 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 69


r

reportagem | report |  reportage


um dos formadores da Escola Superior de Ministry of Education. Isn’t it extraordinary? pädagogik. Das hat mich nicht mehr losgelassen.
Pedagogia de Waldorf em Mannheim para And I went to the round table there to ask Ich war damals schon 42 Jahre alt und sagte
fazer uma conferência a convite do Goethe the silliest questions imaginable, I didn’t have mir „Du wirst niemals eine Waldorflehrerin
Institut e do Ministério da Educação sobre a any idea at all. After three months, I was in werden, dafür bist du zu alt – aber du wirst eine
pedagogia Waldorf. Não é extraordinário? E lá Germany doing a course in Waldorf pedagogy. Waldorfschule eröffnen“. Und das habe ich getan.
fui para a mesa redonda fazer as perguntas mais And I’ve stayed with it ever since. At the time,
disparatadas que se possa imaginar, não fazia I was already 42, and I said: “I’ll never be a
a mínima ideia de nada. Passados três meses Waldorf teacher, I’m too old for such things, Darf ich Sie nach Alter und Geburtsort
já estava na Alemanha a fazer uma formação but I will start a Waldorf school.” And I did. fragen?
sobre pedagogia Waldorf. E nunca mais larguei. Ich bin 73 und im Alentejo geboren. Ich
Na altura já tinha quarenta e dois anos, e disse: komme aus Estremoz, einer sehr schönen
“nunca irei ser uma professora Waldorf, eu não Can I ask you how old you are and Stadt, aus der ich mich aber immer etwas
tenho idade para isso, mas hei-de abrir uma where you were born?
verbannt gefühlt habe, da ich fünf Jahre in
escola Waldorf.” E abri. I’m 73. I was born in the Alentejo, I’m from einem Internat war. Mit neun Jahren kam
Estremoz. It’s a beautiful city. Although I’ve ich weg aus Estremoz und habe fünf Jahre
always been a bit of an exile because I spent in einem Internat in der Gegend von Sintra
Posso perguntar quantos anos têm e five years at a boarding school. I left Estremoz verbracht, in denen ich kaum herauskam,
onde nasceu? when I was nine, and went to a boarding einmal abgesehen von den Ferien, die ich im
Tenho setenta e três. Nasci no Alentejo, sou de school near Sintra, and I spent five years not Alentejo verbrachte. Ich bin eine entwurzelte
Estremoz. É uma linda cidade. Embora tenha going out very much, only during the holidays „Alentejana“. Ich habe dort nur bis zum Alter
sempre sido um pouco desterrada, porque when I went to the Alentejo. I’m an uprooted von neun Jahren gelebt, aber trotzdem eine
estive cinco anos num colégio interno. Saí de Alentejan. I was only there till I was nine, but ganz eigene Beziehung zu dieser Gegend.
Estremoz com nove anos, fui para um colégio I have a very special relationship with it. For Für mich ist der Alentejo etwas Besonderes,
interno na região de Sintra, e tive cinco anos me, the Alentejo is a special place. Because denn immer, wenn ich dort bin, kommt es
em que saía pouco, só nas férias é que ia ao when I go there it’s as if there’s a big reunion, mir - wenn auch mit etwas Abstand - wie
Alentejo. Sou uma alentejana desenraizada. albeit with a certain distance. I only lived in eine Wiedervereinigung vor. In Lissabon habe
Só lá estive até aos nove anos, mas tenho uma Lisbon for two or three years. Then I lived in ich nur zwei oder drei Jahre gelebt. Danach
relação muito específica. Para mim o Alentejo England for some time, and, when I came back, verbrachte ich einige Zeit in England und
é uma terra à parte. Porque quando eu lá vou, this farm had been bought by my parents, it als ich zurückgekommen bin, hatten meine
parece que há um grande reencontro, embora was still family property. Eltern dieses Haus gekauft, das noch im
com uma distância. Em Lisboa só vivi dois Familienbesitz gewesen war.
anos ou três. Depois vivi em Inglaterra algum
tempo e, quando voltei, esta quinta foi comprada And do you still enjoy your work?
pelos meus pais, ainda era propriedade familiar. For now. That’s why I’m still here. If they Macht Ihnen Ihre Arbeit noch Spaß?

© Alexandre Moura
removed me, life would not be the same, in Bisher schon. Deswegen bin ich hier. Ohne
fact. I take great pleasure in doing this and,
meine Arbeit wäre mein Leben definitiv nicht
E ainda gosta do seu trabalho? for the moment, I’m not tired of it. I’m always
dasselbe. Ich mache sie mit viel Freude und
ready here for everything. Thank God, for now.
Por enquanto. É por isso que eu cá ando. Se mo Hingabe und bin ihr bis jetzt nicht müde
tirassem, a vida não seria a mesma, efetivamente. geworden. Ich bin hier ständig zu allem bereit
Faço isto com muito gosto, com muito prazer e, – bis jetzt, Gott sei Dank.
por enquanto, não me canso. Estou sempre aqui Do you have a wish you’d like to express?
loulé
pronta para tudo. Graças a Deus, por enquanto. I’d like to make an appeal: take children out into
Alexandre Moura traduções: Bill Reed & Kersten Funck-Knupfer | fotografias: Alexandre Moura
the natural world. Because no one masters all Gibt es einen Wunsch den Sie am Ende
this, being a teacher and a therapist – and we noch zum Ausdruck bringen möchten?
Tem algum desejo que gostasse de haven’t talked about children with problems yet. Ich möchte gerne einen Appell loswerden:
expressar? We receive large numbers of children who are PT É uma empresa pioneira no EN It is a pioneering company on de Als Pioniere im landesweiten
bringt die Kinder in die freie Natur, denn dort
sick, in other words affected by school. Here, panorama nacional que alia the national stage that combines Panorama der Unternehmen verbindet
Gostava de fazer um apelo: levem as crianças gibt es keinen Meister, Lehrer oder Therapeu-
we rehabilitate them, through various therapies,
para junto da Natureza. Porque não há mes- ten – und noch keine Kinder mit Problemen. os princípios da permacultura the principles of permaculture Terra Crua Prinzipien der Permakultur
through art, music..., the great therapist is nature.
tre, não há professor e terapeuta – ainda não Zu uns kommen viele kranke Kinder, die von às várias áreas da engenharia with the different areas of mit verschiedenen Bereichen des
A child who is disturbed and can go for a walk
falamos aqui das crianças com problemas. der Schule krank wurden und dann hier mit convencional. A Terra Crua conventional engineering. konventionellen Ingenieurwesens. Dabei
on the farm, do a drawing of a beautiful tree,
Recebemos imensas crianças doentes, isto unterschiedlichen Therapien, durch Kunst coloca-se no plano intermédio, Terra Crua is situated at an agiert die Firma als Vermittler, um neue
observe the tree and talk about it, no therapist
é, afetadas pela escola. Aqui recuperamo-las, und Musik… genesen. Aber die Natur ist die entre as duas, com o objetivo intermediate point between the Formen der Landschaftsgestaltung und
can match that. We don’t separate the children
através de várias terapias, pela Arte, pela beste Therapie. Es gibt nichts Besseres für ein de criar ou co-criar novas two, with the aim of creating or des Umgangs mit den Bodenflächen
from nature. Because without needing an adult
Música..., mas o grande terapeuta é a Natureza. nervlich belastetes Kind, als einen Spaziergang
to be involved, nature transmits strength, energy, formas de lidar com o território co-creating new forms of dealing zu entwickeln, oder diesen Prozess
A criança que está descompensada e pode dar auf dem Bauernhof, einen schönen Baum zu
truths, certainties, emotions… It’s absolutely e a paisagem. É esse o trabalho with the land and the landscape. unterstützend zu begleiten. In zahlreichen
um passeio pela quinta, fazer o desenho de uma zeichnen, den Baum zu betrachten und dar-
extraordinary. And it doesn’t have to be Waldorf que tem vindo a desenvolver That's the work it has been doing öffentlichen wie auch privaten Projekten,
bela árvore, observar a árvore e falar sobre ela, über zu sprechen. Keine Therapie kommt da
– that’s the way it should be. em vários projetos, públicos e in various projects, public and wurde bereits mit der Umsetzung
não há terapia que chegue a isso. Não separamos heran. Wir dürfen die Kinder nicht von der
as crianças da Natureza. Porque sem precisar Natur trennen, denn auch ohne die Gegen- privados, mas também ao nível da private, as well as in training and begonnen – auch in den Bereichen
da intervenção de um adulto, a Natureza wart eines Erwachsenen vermittelt die Natur formação e da educação, onde education, where its role has Bildung und Ausbildung wurden neue
Thank you very much.
transmite força, energia, verdades, certezas, Kraft, Energie, Wahrheiten, Gewissheiten, tem tido um papel diferenciador. been to do things in a different Akzente gesetzt. Insgesamt arbeiten für
afetos… É absolutamente extraordinário. E No, no. Thank you. Zuneigung…. Das ist absolut einzigartig. No total, a empresa conta com way. In total, the company has das Unternehmen neun Festangestellte –
não é preciso ser Waldorf – deveria ser assim. Auch ohne Waldorf sollte es so sein. nove funcionários fixos, um nine permanent staff, a group of eine Gruppe von Mitarbeitern, die damit
grupo de agentes de mudança agents for change in education beschäftigt ist, Veränderungen in den
i + info na educação e na perspetiva and the environmental aspect, in Bereichen Erziehung, Bildung, Umweltpolitik,
Muito obrigado. https://ppl.com.pt/causas/harpa Vielen Dank. ambiental, no meio rural, urbano the rural and urban environments ländlicher und städtischer Raum, sowie in
www.harpa.pt
Não, não. Eu é que agradeço. Nein, nein. Ich habe zu danken. e no ensino escolar. and in school teaching. der Schulbildung anzustoßen.

70 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 71


r

reportagem | report |  reportage


TERRA CRUA
SEMENTES DE MUDANÇA
TERRA CRUA
SEEDS OF CHANGE

© Alexandre Moura
TERRA CRUA
DIE SAAT DER VERÄNDERUNG

É uma empresa diferente que atua com base Terra Crua is a different kind of company Terra Crua (roher Boden) ist eine etwas com a intenção de que cada uma das nossas the intention that each of our programmes Portugal zu den bedeutendsten Ausbildern
num modelo inovador de design ecológico. that works on the basis of an innovative andere Firma, die auf der Grundlage von ações deixasse algo que perdurasse e que would leave something lasting that would auf dem Gebiet der Permakultur. In
A Terra Crua concilia a engenharia com a model of ecological design. Terra Crua Ökodesign arbeitet und Ingenieurwesen mit beneficiasse as pessoas desse local. Com benefit the local people. As time passed, we den letzten Jahren widmete er sich dem
arquitectura, o paisagismo com a ecologia brings together engineering and architecture, Architektur, Landschaftsbau mit Ökologie o passar do tempo fomo-nos apercebendo realised both the importance of the environ- Studium der Landschaftstopograhie und
e os princípios da permacultura. Um novo landscaping and ecology and the principles und den Prinzipien der Permakultur, verbin- tanto da importância do meio envolvente ment and of bringing together the different der Ökosysteme. „Zu Beginn boten wir im
conceito de design que agrega princípios e of permaculture. A new concept of design det. Ein neues Designkonzept, das Prinzipien como de associarmos os diferentes elementos elements in the best way, elements that fulfil ganzen Land Workshops an und hofften, dass
estratégias que vão para além da sustentabi- that combines principles and strategies und Strategien über Nachhaltigkeit hinaus da melhor maneira, elementos que desem- different functions,” he explains, at the same diese den Teilnehmern auf lange Sicht hilfreich
lidade e que integra, num modelo holístico, that go beyond sustainability and includes bündelt, und in einem gesamtheitlichen penhem várias funções”, explica, ao mesmo time as he mentions the three people who sein würden. Mit der Zeit stellten wir fest,
a inovação, viabilidade económica e respon- innovation, economic viability and social and Modell, Innovation, wirtschaftliche Mach- dass nicht nur die Umgebung, sondern auch
tempo que destaca as três pessoas que o have inspired him during his career: “Lesley
sabilidade social e ambiental. Constituída environmental responsibility in a holistic barkeit, sowie Sozial- und Umweltverant- eine Reihe unterschiedlichster Komponenten,
inspiraram ao longo do seu percurso: “Lesley Martin, with whom I completed the course of
como empresa há cerca de dois anos e meio, model. Established as a company around wortung integriert. Seit der Firmengrün- die es bestmöglich zu verknüpfen gilt, eine
Martin, com quem concluí o curso de Design em design in permaculture, and Rosemary Morrow
a Terra Crua disponibiliza vários serviços, two and a half years ago, Terra Crua provides dung vor zweieinhalb Jahren bietet Terra große Rolle spielen.“, erklärt er und stellt die
Permacultura, ou Rosemary Morrow e Jillian and Jillian Hovey, with whom I attended
consultoria, planeamento e gestão de projetos a range of services, consultancy, planning Crua verschiedene Dienstleistungen an, wie drei Personen vor, die ihn auf seinem Weg
Hovey, com quem tive ações de formação, e que training courses, and who are all major reference inspirierten: “Lesley Martin, bei der ich den
ecológicos regenerativos, mas a sua base vem and management of regenerative ecologi- Beratung, Planung und Durchführung von
são para mim referências”. Nuno Mamede points for me.” Nuno Mamede works today Kurs „Gestaltung in der Permakultur“ machte,
de há cerca de nove anos atrás. “Começámos cal projects, but its foundations were laid ökologischen und regenerativen Projekten
atua hoje como consultor, designer e gestor as a consultant, designer and manager of oder Rosemary Morrow und Jillian Hovey an
em 2009 como um grupo informal constituído some nine years ago. “We started in 2009 - die Basis dafür wurde jedoch bereits vor
neun Jahren geschaffen. „Wir begannen 2009 de projetos ecológicos regenerativos numa regenerative ecological projects in a company deren Schulungen ich teilgenommen habe, sind für
na sua origem com uma componente pedagógica as an informal group originally set up with a
de formação”, refere Nuno Mamede, um dos training component,” says Nuno Mamede, als informeller Zusammenschluss im Bereich empresa que conta com nove pessoas, dividi- that comprises nine people, divided between mich Maßstäbe“. Nuno Mamede arbeitet heute
fundadores da empresa, ao mesmo tempo one of the company’s founders, at the same Pädagogik und Ausbildung“, berichtet Nuno das pelo gabinete e pelo exterior, juntamente the office and the outside world, together als Berater, Designer und Leiter ökologisch
que explica o motivo da designação Terra time as he explains the reasons behind the Mamede, einer der Unternehmensgründer, com uma equipa externa de consultores e with an external team of consultants and regenerativer Projekte in einer Firma mit
Crua. “Foi o nome que demos ao nosso coletivo name Terra Crua (literally “raw earth”). “It und erklärt uns den Grund für den Unterneh- outros colaboradores externos, dependendo other external staff, depending on the project. neun Angestellten, die teils im Büro, teils im
informal porque desenvolvíamos essencialmente was the name we gave to our informal collec- mensnamen Terra Crua. „Wir gaben unserem do projeto. “Temos uma equipa fixa de nove “We have a permanent team of nine members Außendienst tätig sind und gegebenenfalls
construção natural e 90% era entregue na forma tive because we essentially carried out natural informellen Kollektiv diesen Namen, weil elementos que integra pessoal com formação em of staff, including people trained in different externe Berater und Mitarbeiter hinzuziehen.
de workshops, por vezes para ajudar a pequenos construction and 90% was delivered in the form wir uns hauptsächlich mit natürlichem Bauen diferentes áreas, como arquitetura paisagística, areas, such as landscape architecture, feng shui, „Wir haben ein aus neun Personen bestehendes
proprietários sem grandes recursos, para imple- of workshops, sometimes to help small owners beschäftigen und 90 % unserer Arbeit in Form feng shui, bio dinâmica, engenharia civil, bio biodynamics, civil engineering, bioconstruction, festes Team mit professionellen Mitarbeitern
mentarem determinados elementos, pequenas with few resources to establish specific elements, von Workshops geleistet wird, manchmal um construção, permacultura, design de permacultura permaculture, permaculture design and envi- unterschiedlichster Bereiche, wie zum Beispiel
habitações, edifícios de apoio a atividade agrícola small houses, support buildings for agriculture Kleinunternehmen, die nicht über ausreichende ou educação ambiental. Considero o trabalho ronmental education. I believe that working in Landschaftsarchitektur, Feng-Shui, Biodynamik,
ou tecnologias apropriadas”. or appropriate technology.” Finanzmittel verfügen, bei der Umsetzung associativo importante, continuo a trabalhar e a an association is important; I am continuing to Bauingenieurswesen, Permakultur, Design der
bestimmter Elemente, kleiner Wohneinheiten, ser sócio de várias associações, mas há dois anos work and be a member of several associations, Permakultur oder Umwelterziehung. Ich halte
Aos 38 anos Nuno Mamede conta um per- At the age of 38, Nuno Mamede has a gemeinnützige Arbeit für wichtig und arbeite
landwirtschaftlicher Gebäude oder geeigneter e meio passámos de coletivo informal a empresa. but two and a half years ago we changed from
curso considerável em diferentes áreas de considerable career behind him in different deshalb weiterhin für verschiedene Vereine,
Technologien, zu helfen“. Era necessário agilizar os processos, facilitar being an informal collective to a company. It
intervenção. O interesse pelas diferentes fields. His interest in different social forms bei denen ich auch Mitglied bin. Aber vor
formas sociais começou na adolescência e, started when he was an adolescent, and, after Mit 38 Jahren kann Nuno Mamede schon o início dos trabalhos, bem como possuir uma was necessary to streamline processes, to make
zweieinhalb Jahren wurde aus einem informellen
depois de ter habitado em diversos lugares living in various places and analysing vari- eine beachtliche Karriere in diversen entidade legal para desempenhar a nossa função it easier to undertake work and to have a legal Zusammenschluss eine Firma. Es war nötig,
e analisado várias comunidades em Portugal ous communities in Portugal and Spain, he Betätigungsfeldern vorweisen. Schon in seiner e essencialmente para colocar a permacultura entity to carry out our function and essentially die Prozesse zu beschleunigen, den Beginn der
e Espanha, começou por dedicar-se à agri- started to devote himself to organic farming. Jugend begann er sich für unterschiedliche no mercado de trabalho”, destaca, para revelar to put permaculture on the job market,” he says, Arbeiten zu erleichtern und auch über eine legale
cultura biológica. Atualmente é um dos At present, he is one of the most prominent Sozialformen zu interessieren, und nachdem que espera que surjam mais interessados adding that he hopes that people will appear Grundlage für die Ausübung unserer Funktion
formadores na área da permacultura em maior trainers in the field of permaculture in the er bei längeren Aufenthalten in Spanien em desenvolver um trabalho semelhante. who are interested in doing similar work. “We zu verfügen, ganz besonders um die Permakultur
destaque a nível nacional. Nos últimos anos country. In recent years, he has devoted und Portugal verschiedenste Lebensweisen “Sentimo-nos um pouco sozinhos mas sei que há feel a little bit alone, but I know that the will auf dem Arbeitsmarkt einzuführen“, betont er
tem-se dedicado ao estudo da topografia, himself to the study of topography, landscape analysieren konnte, begann er sich der muita vontade para começarem a surgir mais is there for more ecological design teams to come und äußert die Hoffnung, dass noch mehr
da paisagem e dos sistemas ecológicos. “No and ecological systems. “At the beginning, we biologischen Landwirtschaft zu widmen. equipas de design ecológico e isso é algo que será into being, and that is something that would be Interessierte ähnliche Arbeit leisten werden.
início fazíamos workshops por todo o país held workshops throughout the country with Gegenwärtig gehört Nuno Mamede in muito positivo para todos”, enaltece. very positive for everyone,” he stresses. „Wir fühlen uns ein bisschen einsam, aber ich

72 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 73


r

reportagem | report |  reportage


© Alexandre Moura

© Alexandre Moura
Da permacultura ao From permaculture to weiß, dass es Bestrebungen gibt, weitere Teams habitação, produções agrícolas, regeneração riverside regeneration, creation of orchards, and kann und von uns nur ein Minimum an
im Bereich Ökodesign zu bilden, und das wäre ribeirinha, criação de pomares, entre muitas many others. “The aim is to design systems based Unterstützung braucht. Wäre er abhängig,
design ecológico ecological design für uns alle etwas sehr Positives“. outras. “O objetivo é desenhar sistemas com on a concept of regeneration that are so good, so bedeutete dies, dass Informationen nicht richtig
Mas afinal qual é a diferença entre permacultura But, in the end, what is the difference between uma lógica regenerativa que sejam tão bons, productive, so abundant and so diverse that people vermittelt wurden, was dem Prinzip des Designs
e design de permacultura, também designado permaculture and permaculture design, also produtivos, abundantes e diversos que as pessoas have more time for themselves and their families, der Permakultur widerspricht“.
por design ecológico? “Na essência, a permacul- known as ecological design? “In essence, per- tenham mais tempo para si e para os seus, que that enable them to be involved in other activities
tura é uma espécie de ideia ou filosofia, um pouco maculture is a kind of idea or philosophy, rather Von der Permakultur zum lhes permita desenvolver outras actividades para apart from work and have an improved quality of Seit der Firmengründung im Jahr 2015
conceptual, sobre três princípios éticos: cuidar da conceptual, concerning three ethical principles: Ökodesign além do trabalho e ter melhor qualidade de vida. life. My personal aim is to implement appealing war Terra Crua in verschieden Bereichen
terra, cuidar das pessoas e partilhar os recursos, caring for the land, caring for people, and sharing A minha busca pessoal passa por fazer projetos projects from an ecological point of view, that are tätig, unter anderem bei Massnahmen im
Was ist denn nun der Unterschied zwischen
com o objetivo de trabalharem todos através dos resources, with the aim of them all working across apelativos na ótica ecológica, que tenham pilares based on principles of sustainability and ecological ländlichen und städtischen Bereich, über das
Permakultur und Design der Permakultur,
setores diferentes da atividade humana. Contudo, the different sectors of human activity. However, de sustentabilidade e de regeneração ecológica regeneration, but that are appealing for people who Anlegen von Stauseen und Obstplantagen
dem sogenannten Ökodesign? „Im Grunde ist
a maior parte de quem desenvolve a permacultura the majority of people who work in permacul- mas que sejam apelativos para quem tenha um are more involved in industry, in agricultural bis zur Durchführung von Flussrenaturali-
die Permakultur eine Art Idee oder Philosophie,
está mais vocacionado para a autossuficiência ture are more focused on family and individual papel mais presente na indústria, na produção production, or in the primary sectors, and are sierungen. „Das Ziel ist die Entwicklung von
so etwas wie ein Rahmenkonzept für drei
familiar e individual”, esclarece, para apresentar self-sufficiency,” he clarifies, and then presents agrícola ou nos setores primários, e se comece a starting to accept these ideas more, not so much auf Regeneration basierenden Systemen, die so
ethische Prinzipien: die Erde pflegen, sich um
as diferenças do conceito de design ecológico. the differences in the concept of ecological aceitar mais estas ideias, não tanto com uma from a perspective that is excessively alternative, gut, produktiv, ertragreich und vielfältig sind,
Menschen kümmern und sich Ressourcen teilen,
“Trata-se de introduzir um método, uma meto- design. “It is about introducing a method, a design perspetiva demasiado alternativa, longínqua remote or idyllic, but that is viable in the present and dass die Menschen mehr Zeit für sich und die
mit dem Ziel einer Zusammenarbeit aller in
dologia de design e um sistema de planeamento methodology and a planning system that can be ou idílica, mas viável no presente e atrativa em attractive in terms of a financial investment.” This Ihren haben, was ihnen erlaubt, neben ihrer
den verschiedenen Teilbereichen menschlicher
que pode ser aplicado e replicado a qualquer área applied and replicated in any area of human termos de investimento financeiro”. Este novo new concept of a company and its activity, which Berufstätigkeit anderen Aktivitäten nachgehen
Aktivitäten. Allerdings legen die meisten, die sich
da atividade humana, às florestas, estradas, aos activity, to forests, roads, to rural or urban envi- conceito de empresa e de intervenção, que alia combines the ecological side, and respect for and zu können und so ihre Lebensqualität erhöht.
der Permakultur widmen, vor allem Wert auf
meios rurais ou urbanos. O que estamos a fazer ronments. What we are doing is something new. o lado ecológico, o respeito pela natureza e a regeneration of nature, with the perspective of Mein Augenmerk liegt auf optisch ansprechenden,
familiäre und persönliche Autonomie“, erklärt
é algo de novo. Tentamos conciliar a engenharia We are trying to bring engineering together with regeneração da mesma à perspetiva industrial industry and production, places the company nachhaltigen und regenerativen Ökoprojekten,
er, um im Unterschied dazu das Konzept
com a arquitetura, com o paisagismo, sempre sobre architecture, with landscaping, and always based e de produção coloca a empresa entre dois between two worlds which, until now, have für Kunden mit großer Präsenz in Industrie,
des Ökodesigns vorzustellen. „Es geht darum,
esses três pilares que são os nossos princípios éticos. on the three pillars that are our ethical principles. mundos que, até agora, têm-se pautado mais been characterised more by their separateness Agrarproduktion und im Bereich der primären
eine Methode einzuführen, eine Methodologie
Enquanto empresa, optámos por construir um As a company, we opted to construct a model that pelo afastamento do que pela proximidade. than by their proximity. “Our positioning is Wirtschaftssektoren. Die Akzeptanz für diese
des Designs und ein Planungssystem, das in
modelo que não torne as pessoas reféns do con- doesn’t make people hostage to a consultant. We are “O nosso posicionamento é mesmo no meio termo, precisely in the middle ground, bringing the best Ideen steigt – nicht so sehr als übermässig
jedem Bereich menschlicher Aktivität praktiziert
sultor, não nos interessa ter projetos para sempre. not interested in having projects that last forever. trazer o melhor que há do mundo da permacultura there is from the world of permaculture together ferne und idyllische Alternativperspektive,
und repliziert werden kann – in Wäldern, auf
O nosso objetivo, quando fazemos um projeto, é Our aim, when we do a project, is for the client e conciliar isso com as necessidades do dia a dia. O with the necessities of day- to-day life. Our focus sondern als gegenwärtig realisierbare und
Straßen, in ländlichen und städtischen Gebieten.
que o cliente consiga continuar a implementar, to able to continue implementing it, needing us nosso foco não é tentar mudar o mundo de uma vez is not on trying to change the world all at once, finanziell attraktive Investitionen“. Dieses
Was wir machen ist etwas Neues. Wir versuchen
necessitando o mínimo possível de nós, porque, as little as possible, because, if a person is depen- só, mas tentar melhorar cada setor com as nossas but trying to change each sector with our ideas,” neue Unternehmenskonzept und dessen
das Ingenieurswesen mit der Architektur und
se a pessoa estiver dependente, é porque não se dent, it’s because permaculture design is not being ideias”, defende o responsável. the director says. Herangehensweise vereint Ökologie, Respekt
dem Landschaftsbau in Einklang zu bringen.
está a fazer design de permacultura e não se está implemented and the information is not being für die Natur und die Regeneration dersel-
Auf diesen drei Pfeilern basieren unsere ethischen
a passar bem a informação”, sublinha. passed on well,” he emphasises.
Prinzipien. Als Unternehmen entwickeln wir ben mit Aspekten industrieller Produktion
Desde a sua constituição, em 2015, a Terra Since it was established in 2015, Terra Crua has Modelle, die Menschen nicht zu Geiseln von – für Unternehmen getrennte Welten, die
Educação escolar mais More environmental sich bisher eher bekämpften, als aufeinander
Crua tem desenvolvido ações em diferentes worked in different fields, ranging from projects Beratern machen - es liegt nicht in unserem
vertentes, que vão desde intervenções na área in urban areas to rural sites, to the creation of Interesse, die Projekte ewig in unserer Hand ambiental school education zuzugehen. „Unsere Aufgabe besteht in der
urbana a terrenos rurais, à criação de barragens, dams, properties for rural tourism or family-run zu behalten. Wenn wir ein Projekt angehen ist O trabalho desenvolvido pela equipa da Terra The work done by the Terra Crua team goes Kompromissfindung, wir versuchen das Beste aus
em propriedades para turismo rural ou de guest houses, agricultural production facilities, unser Ziel, dass der Kunde es weiterentwickeln Crua vai muito além da intervenção apenas way beyond just working on the ground, and der Welt der Permakultur mit den Notwendig-

74 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 75


r

reportagem | report |  reportage


© Alexandre Moura

© Alexandre Moura
no terreno e abarca também o contacto direto also includes direct contact with society. keiten des täglichen Lebens zu verbinden. Unser expostas ao sol no verão, ou com o lado norte do, adapting the things we produce to the needs zur Versorgung der Schulkantine. So könnten
com a sociedade. Os processos pedagógicos Training processes targeting the public were Fokus liegt nicht darauf, die Welt auf einmal sem qualquer proteção aos ventos e é isso que of the space, offering protection from the wind, die Erstklässler mindestens einmal pro Woche
de formação, destinados ao público, estive- the company’s starting point and they are zu verändern, sondern wir versuchen, jeden fazemos, adaptar as produções às necessidades protection against erosion, safeguarding them eine Stunde mit ihren Lehrern draußen im
ram na génese da empresa e continuam a still one of its main concerns, with projects Teilbereich mit unseren Ideen zu verbessern“, dos espaços, proteção dos ventos, proteção da from high temperatures… It could be quite Garten verbringen und gemeinsam pflanzen,
ser uma das apostas, com intervenções que that range from children and state schools to sagt der Firmenchef. erosão, salvaguarda das temperaturas altas… easy to redesign the schools without spending gießen, beschneiden und so weiter. Die Kleinen
vão desde as crianças e das escolas de ensino adults. “At the moment, we are also introducing Poderia ser relativamente fácil redesenhar a lot of money. Apart from which, in schools, hätten die Möglichkeit, während ihrer vier
público, aos adultos. “Neste momento estamos a permaculture into courses at the Institute of as escolas com custos reduzidos. Para além de we are often dependent on buses to move the Grundschuljahre das Wachstum zu beobachten
introduzir também a permacultura nos cursos do Employment and Professional Training (IEFP). que, nas escolas, estamos muitas vezes reféns children from one place to another and this all und so verstehen zu lernen, dass es Zeit braucht,
Instituto de Emprego e Formação Prof issional It is a process that is already under way,” Nuno
Mehr Umwelterziehung in de autocarros para movimentar as crianças costs money, which could be spent on more local, bis die Pflanzen Früchte tragen. Gleichzeitig
(IEFP). É um processo que está a decorrer”, Mamede announces. Apart from this work der Schule de um lado para o outro e isso tudo tem custos permanent projects,” he says. hätte man biologisches Obst der Saison unter
anuncia Nuno Mamede. Para além destas targeting adults, the team he leads has carried Das Tätigkeitsfeld des Teams von Terra Crua que poderiam ser aplicados em projetos mais Vermeidung von Monokulturen und Pestiziden“.
ações, dirigidas aos adultos, a equipa que out various programmes of environmental umfasst nicht nur Maßnahmen auf dem Land, residentes e permanentes”, salienta. Ein weiterer Vorschlag des Leiters von Terra
lidera tem feito nos últimos anos várias ações education in schools in recent years, through sondern sucht auch den direkten Kontakt Crua wäre die Außenanlagen der Schulen
de educação ambiental nas escolas, através vegetable plots using permaculture, recycling
The importance of urban
zur Bevölkerung. An die Öffentlichkeit neu zu gestalten. „Es gibt viele Schulen, die
de hortas em permacultura, da reciclagem of kitchen waste and feeding a vegetable plot gerichtete pädagogische Ausbildungspro- composting im Sommer unter hoher Sonneneinstrahlung
de restos de cozinha ou de alimentar uma with certain waste products and closing a
A importância da
gramme hat es von Beginn an in der Firma “Sustainable is keeping the boat on the surface leiden, oder deren Nordseiten im Winter unge-
horta com alguns restos e fechar um ciclo. cycle. “The problem is that these projects are gegeben und sie sind auch weiterhin ein compostagem urbana purely to avoid sinking to the bottom; regenerative schützt dem Wind ausgesetzt sind. Hier muss die
“O problema é que estes projetos escolares são annual. The work starts in September and, when Teil ihres Engagements bei der Arbeit mit “Sustentável é manter o barco à superfície apenas is steering the boat in a particular direction. Obst- und Gemüseproduktion den räumlichen
anuais. Começa-se em setembro e quando a the plot starts to show what it can do, the school Kindern, an öffentlichen Schulen bis hin para não ir ao fundo, regenerativo é conduzir We use the concept sustainable for people to Gegebenheiten angepasst werden und Schutz
horta começa a dar ‘um ar da sua graça’, o ano year ends and the plot normally dries up during zur Erwachsenenarbeit. „Wir sind dabei, die o barco numa direção. Usamos o conceito sus- understand what we do but the search for sus- vor Wind, Erosion und hohen Temperaturen
letivo acaba e a horta normalmente seca durante the summer. It might be better to develop mixed Kurse für Permakultur auch beim portugiesischen tentável para as pessoas perceberem o que nós tainability would have been something for the bieten. Es wäre relativ einfach, die Schulen
o verão. Poderia ser mais positivo desenvolver orchards in each school, combining the aesthetic Institut für Arbeit (IEFP) einzuführen. Dieser fazemos mas a busca pela sustentabilidade 1980s. Now there’s no time to conserve what derart umzugestalten und würde nur geringe
em cada escola pomares mistos, juntar a esté- side with the fruit production side, and even Prozess läuft gerade“, teilt Nuno Mamede mit. terá sido nos anos 80. Agora já não há tempo there is, because there is starting to be very Kosten verursachen. Ausserdem sind wir zu sehr
tica com o lado produtivo e o lado da fruta, be able to supply the canteen. It would enable Neben diesen an Erwachsene gerichteten para conservar o que há porque começa a haver little to conserve.” Nuno Mamede says these von Schulbussen abhängig, die die Kinder von
eventualmente até para abastecer a cantina. all the children in the first year, at least once a Maßnahmen hat das von ihm geleitete Team muito pouco para conservar”. Nuno Mamede words with a mixed expression on his face, A nach B transportieren und dies verursacht
Iria permitir a todas as crianças do primeiro week and for around an hour, to be involved in den letzten Jahren zahlreiche Aktionen profere estas palavras com uma expressão of acceptance and the need for change. That Kosten, die besser in örtliche, dauerhafte Pro-
ano, pelo menos uma vez por semana e cerca in outdoor activities together with the teachers: im Bereich Umwelterziehung an Schulen mista no rosto, de aceitação e de necessi- is why the importance of working in urban jekte investiert werden sollten“, fügt er hinzu.
de uma hora, envolverem-se, juntamente com watering, pruning or planting something. It durchgeführt, wie zum Beispiel das Anlegen dade de mudança. Daí que a importância environments has become clearer and clearer
os professores, em atividades no exterior: regar, would be something that the children would von Gemüsegärten in Permakultur, Recycling de intervir nos meios urbanos tenha vindo for the Terra Crua team. “We work more with
fazer uma poda ou plantar qualquer coisa. Seria see growing during the next four years at school von Küchenresten und die Gartenversorgung a tornar-se cada vez mais evidente para a the rural environment, but we are particularly
algo que os miúdos iriam ver a crescer durante os and this would help them to understand that mit Kompost, um den natürlichen Kreislauf equipa da Terra Crua. “Trabalhamos mais interested in the urban environment, and, Die Bedeutung
quatro anos escolares seguintes e isso levá-los-ia things take time to flourish. As well as providing zu schließen. „Das Problem liegt darin, dass com o meio rural mas temos particular interesse apart from education, composting is perhaps kommunaler
a perceber que as coisas levam o seu tempo para seasonal fruit, organic fruit, without it coming diese Projekte auf ein Jahr begrenzt sind. Sie no meio urbano e, para além da educação, a the main topic. It’s a simple way of leveraging
florescer. E também para providenciar fruta from monocultures or from using pesticides.” In beginnen im September und wenn dann die compostagem talvez seja o tema principal. É an ecological initiative that enables one or two Kompostierung
da época, fruta biológica, sem ser proveniente the opinion of the director of Terra Crua, one Gärten die ersten Früchte tragen, endet das uma forma simples de alavancar uma iniciativa jobs to be created in any city.” It was in this Nuno Mamede erklärt: „Nachhaltig bedeutet,
de monoculturas ou pesticidas”. Na opinião beneficial change would be the re-planning Schuljahr und während der Sommerferien ecológica que permite a criação de um ou dois area that Terra Crua set up a partnership in a das Boot nur an der Oberfläche zu halten, damit
do diretor da Terra Crua, uma alteração of the outdoor areas at schools. “We see schools vertrocknet normalerweise alles. Vielleicht postos de trabalho em qualquer cidade”. Foi joint project with Loulé Municipal Council. es nicht untergeht. Regenerieren heißt, das Boot
benéfica também poderia passar por fazer that are sometimes exposed to the sun in the wäre es besser, Mischgärten anzulegen und die nesse âmbito que a Terra Crua estabeleceu “People showed an interest, and, on a small scale in eine Richtung zu lenken. Wir nutzen das
um replaneamento dos espaços exteriores das summer, or with their northern side completely ästhetische Komponente mit der Produktion von uma parceria num projeto juntamente com a in the city, with 20 people, we managed to create Konzept der Nachhaltigkeit – das in den 80er
escolas. “Vemos várias escolas por vezes muito unprotected from the wind, and that’s what we Obst und Gemüse zu verbinden – eventuell sogar Câmara Municipal de Loulé. “As pessoas têm half a cubic metre of composted material per Jahren einen hohen Stellenwert hatte - um

76 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 77


e
mostrado interesse e, numa escala pequena da month. It may be something symbolic, but we den Menschen unsere Intention verständlich

entrevista | interview
cidade, com 20 elementos, conseguimos ter meio closed a cycle with our waste: reducing pollution, zu machen. Heute gibt es leider schon nicht
metro cúbico por mês de material compostado. creating soil, and, in this soil, creating food. We mehr viel, was wir bewahren können“. Des-
Pode ser algo simbólico, mas fechamos um ciclo use this as a tool for education and people have halb wurde es für das Team von Terra Crua
com o nosso lixo: reduzir a poluição, criar solo e, reacted very well,” he says, following up on enorm wichtig, auch in den städtischen
nesse solo, criar comida. Usamos isso como uma the topic presented. “Based on studies that Gebieten zu intervenieren. „Wir arbeiten
ferramenta para a educação e as pessoas têm rea- mehr in ländlichen Gebieten, haben aber ein
have been done, some 32,000 tonnes of solid
gido muito bem”, refere, para dar seguimento spezielles Interesse an Stadtgebieten, in denen
urban waste are produced in Loulé every year
ao tema apresentado. “Com base em estudos neben Umwelterziehung auch die Kompostie-
and around 50% to 60% of this rubbish goes rung ein zentrales Thema sein kann. So kann
realizados, em Loulé são produzidas cerca de
to landfill, which could be put to good use if it relativ leicht eine ökologische Initiative auf
32 mil toneladas de resíduos sólidos urbanos por
was composted. In some parts of the Algarve, den Weg gebracht werden, die zudem in jeder
ano e cerca de 50% a 60% desse lixo vai para o
aterro, sendo que poderia ser valorizado se fosse we have plans under way for urban composting Stadt ein bis zwei Arbeitsplätze schaffen kann“.
compostado. Temos em marcha em alguns pontos in the city and for using this compost in public Genau auf diesem Gebiet hat Terra Crua in
do Algarve planos para a compostagem urbana gardens or on social vegetable plots that exist Zusammenarbeit mit dem Rathaus Loulé,
dentro da cidade e usar esse composto nos jardins almost everywhere. There are several examples ein Projekt entwickelt. „Die Bürger haben
públicos ou nas hortas sociais que existem um of success in other parts of the world where Interesse gezeigt, und in kleinem Rahmen mit
pouco por todo o lado. Há vários exemplos de the municipalities often don’t even have to 20 Personen, erzielen wir monatlich einen
sucesso pelo mundo fora, onde muitas vezes os finance this work because there are state and halben Kubikmeter kompostiertes Material.
Dies mag nur symbolischen Charakter haben,
municípios nem têm que f inanciar porque há EU funds for purchasing an electric vehicle to
aber wir schließen mit unserem Abfall einen
fundos do Estado e da Europa para a aquisição collect this material and for creating jobs. It’s
Kreislauf; wir reduzieren die Umweltver-
de uma viatura elétrica para a recolha desse

© Sue Hall
just a matter of bringing it all together,” he schmutzung, erschließen Bodenflächen und
material e para criação de postos de trabalho, stresses, concluding by alerting people to pflanzen darauf Lebensmittel an. Das ist ein
é só conciliar isso”, salienta, para concluir, the importance of ecological design at the praktisches Beispiel für Umwelterziehung und
lançando um alerta para a importância do present time. “The moment has come when we die Leute reagieren positiv darauf“, fügt er an,
papel do design ecológico nos tempos que must design ecologically, there’s no other way, um das Thema weiterzuführen. „Nach in Loulé
correm. “Chegou o momento em que temos que beijing
and that awareness exists at a global level. durchgeführten Untersuchungen fallen jährlich
desenhar ecologicamente, não há outra forma, e Sue Hall traduções: Rudolfo Martins & Kersten Funck-Knupfer
Something has to be done. The problem is that 32 Millionen Tonnen kommunaler Abfälle an,
essa consciência existe a nível mundial. Alguma wovon 50 bis 60 Prozent auf der Müllkippe
we don’t know exactly what to do, and we are
coisa tem que ser feita. O problema é que não landen, die nutzbringender verwertet werden
all very fragmented. An architect only designs

Vamos começar a educar


sabemos muito bem o que fazer e estamos todos könnten, wenn man sie kompostieren würde.
muito fragmentados. O arquiteto só desenha houses and often does not have much contact
with what's being implemented on the ground; Mancherorts in der Algarve existieren bereits
casas e muitas vezes não tem grande contacto Pläne zur Kompostierung innerhalb der Städte,
com as implementações no terreno; o biólogo a biologist only sees things through a microscope

Let the education begin


wobei der entstehende Kompost in städtischen
só vê coisas ao microscópio, e a resposta talvez and maybe the response should be to combine
Grünanlagen und sozialen Gemüsegärten, die
seja aliar todo esse conhecimento à experiencia all this knowledge with practical experience überall zu finden sind, genutzt wird. Auf der
prática e começar a desenhar e a adaptar os and start to design and adapt systems before ganzen Welt gibt es viele erfolgreiche Beispiele,
sistemas antes que seja tarde demais”. it’s too late.” ohne die Gemeinden f inanziell zu belasten.
Staatliche und europäische Fördermittel können
Beginnen wir zu lernen
beispielsweise für die Anschaffung eines Elek-
trofahrzeugs zum Einsammeln des Materials
PT John Dennis Liu nasceu em EN John Dennis Liu was born in de John Dennis Liu, 1953
und zur Schaffung von Arbeitsplätzen eingesetzt
werden. Man muss beides nur verbinden“, hebt 1953 no Tennessee e cresceu Tennessee in 1953, and raised in Tennessee geboren und
er hervor und macht uns zum Abschluss em Bloomington, Indiana, mas in Bloomington, Indiana, but in Bloomington Indiana
darauf aufmerksam, wie wichtig die Rolle des viveu mais do que trinta anos na for over thirty years he has aufgewachsen, lebt seit über
ökologischen Designs in unserer Zeit ist. „Wir China e é pedagogo segundo lived in China, where he is 30 Jahren in China und ist
müssen von nun an ökologisch gestalten, es gibt o método intuitivo. Ele também Intuitionstrainer. Er arbeitet auch
an intuitive educator. He also
keine andere Möglichkeit. Dieses Bewusstsein faz documentários, pesquisa, é als Dokumentarfilmer, Forscher
works as a documentary maker,
existiert auf globaler Ebene. Es muss etwas ecologista e participa em projetos und Ökologe, der zufällig auf eine
getan werden, wir wissen nur nicht genau para a reabilitação de ecosistemas researcher and ecologist, who
Lösung zur Sanierung großräumiger
was. Unser Problem besteht darin, dass wir de grande escala. Começou a has happened upon a solution Ökosysteme gestoßen ist. Seine
alle sehr auf unsere jeweiligen Arbeitsbereiche interessar-se por esta área na China to rehabilitate large-scale ersten Erkenntnisse gewann er 1995
fixiert sind. Der Architekt entwirft Häuser em 1995, enquanto estudava a ecosystems. His insight began in China bei der Erforschung der
und hat oftmals mit deren Bau wenig zu tun, replantação do Planalto Loess. in around 1995 in China when Begrünung des Loessplateaus.
und der Biologe betrachtet die Dinge nur durch Depois disso fez um filme, “Hope in researching the greening of the Später machte er den Film
sein Mikroskop. Die Antwort liegt darin, all a changing climate” (“Esperança „Hope in a changing climate“
Loess plateau. He later made
dieses Wissen mit praktischen Erfahrungen zu em tempos de alterações a film, “Hope in a changing (Hoffnung trotz Klimawandel),
vereinen und gemeinsam weiterzuentwickeln,
climáticas”) que documenta climate,” which documents some in dem die Umwandlung von
um neue Wege zu finden, ehe es dafür zu spät ist“.
algumas transformações de Ödland in fruchtbares Grünland
of the transformation of a barren
terra estéril em terra verde e fértil. dokumentiert wird. Er beschäftigte
land into a green and fertile one.
Pesquisou a reabilitação de sich mit Landsanierung in
He has explored land restoration
terras na Jordânia e na África do Jordanien und Südafrika und
i + info
Sul. À parte de outros projetos, in Jordan and South Africa. arbeitet zurzeit, neben anderen
© Alexandre Moura

www.terracrua.org
atualmente está a acompanhar Alongside other projects, he is Projekten an einem Camp zur
Praça da República n.º44
São Clemente, 8100-269 Loulé um projeto de reabilitação de terras now working with an ecosystem Wiederherstellung des Ökosystems
e ecosistemas em Espanha. land restoration camp in Spain. in Spanien. ECO123 sprach mit ihm
tel.: (+351) 289 416 143
A ECO123 entrevistou-o em Beijing. ECO123 interviewed him in Beijing. in Peking.

78 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 79


e
John teilte mit uns seine Gedanken in filmasse um documentário sobre a reabilitação was a ruin. It was physically denuded of any Je mehr sich Akademiker spezialisieren,

entrevista | interview
Bezug auf Bildung und seine Vision für do Planalto Loess. Quando cheguei ao berço vegetation. The rivers ran dry and there was um so weniger verstehen sie vielleicht, wie
die Menschheit. Wir sprachen auch über da civilização no Planalto Loess, ele estava em no biodiversity. The people that lived there sehr die verschiedenen Bereiche mitein-
die Stiftung Commonland Foundation und ruínas. Estava fisicamente despido de toda e were miserable. I studied the changes in the ander verbunden sind. Ich bekam einige
die Sanierung von durch Menschenhand qualquer vegetação. Os rios estavam a secar e plateau over a ten-year period. Unterstützung von der Weltbank, den
zerstörten Bodenflächen. Seiner Ansicht não havia biodiversidade. As pessoas que lá Vereinten Nationen und der Britischen
When I compared the ecology with what I
nach ist es unabdingbar, die in großem viviam eram pobres. Pesquisei as alterações Regierung. Dann bat mich die Britische
was seeing in terms of geo-political events,
Umfang zerstörten Flächen unseres Pla- no planalto durante um período de dez anos. Regierung um eine Präsentation bei einer
I suddenly realised that the ecology was
neten zu sanieren, wobei wir alle weltweit wissenschaftlichen Konferenz. Das war
Quando eu comparava a ecologia com o que much more important than the geo-political
zusammenarbeiten müssen. mein Eintritt in die akademische Welt
via acontecer em termos de acontecimentos events. I had a profound realisation that the
und infolgedessen wurde mir dann ein
geopolíticos, compreendi de repente que a geo-political stuff is hubris and ego. Humanity
Stipendium angeboten.
ecologia é muito mais importante do que os thinking that what we do is more important
Was hat Sie bewogen, Akademiker zu
eventos geopolíticos. Tive a profunda certeza than life itself. This is a kind of delusion. It
werden?
que as coisas geopolíticas significam arrogância takes a long time to restore degraded landscapes
Vorsicht mit diesem Etikett! Fünfzehn Jahre e egoísmo. É a humanidade a pensar que o and you have to understand this. My job was Was denken Sie über die allgemeine
lang habe ich als Journalist an vorderster Schulbildung?
que fazemos é mais importante do que a vida to communicate about it.
Front gearbeitet, den Untergang der Sowjet- ela própria. Isto é uma espécie de desilusão. Heute haben die meisten Menschen nicht
union beobachtet, Chinas Weg aus der I discovered principles that were at work rather die Freiheit das zu lernen, was sie wirklich
Têm que compreender que é preciso muito than techniques.
Isolation begleitet und vom internationalen tempo para reabilitar paisagens degradadas. A interessiert. Meiner Ansicht nach gehört
Terrorismus in Pakistan berichtet. Ich habe minha função era transmitir algo sobre isso. As I was not really from an academic back- zum Wissen alles, und jeder hat das Recht
bei derEröffnung des CBS-Nachrichtenbüros ground, I was a journalist, I did not realise auf Wissen. Jedem Einzelnen muss der
in China mitgeholfen. Unaufhaltsam ging Descobri, antes de mais, princípios que se there were so many disciplines. Hydrology Zugang zur Gesamtheit des menschlichen
ich den Weg eines Karrieristen, bis es mir estavam a desenvolver, e não técnicas. has elements of physics and then geology, and Wissens möglich sein. Es ist absurd, aus
schließlich zu viel wurde – ich fühlte mich evolutionary science, chemistry, microbiology, Wissen eine Ware zu machen. Inzwischen
Como eu não tenho realmente um per-
völlig erschöpft. Dann ist mir etwas Merk- botany and atmospheric science. As I started fangen einige Universitäten an, dies zu
curso académico, eu era jornalista, não me
würdiges passiert: Die Weltbank bat mich, to pursue it, I did not quite realize what I was verstehen und bieten deshalb in grossem
apercebi que estavam lá presentes tantas
eine Grundlagenstudie zur Sanierung des doing. I was absorbing a holistic perspective that Umfang Online-Kurse an.
especialidades. A hidrologia tem elementos
Loessplateaus filmisch zu dokumentieren. crossed many disciplines. As academics become
da física e da geologia, e depois há a ciência Wir wissen nicht, wer das nötige Verständnis
Als ich in der Wiege der Menschheit – dem specialised maybe they do not understand the
evolutiva, química, microbiologia, botânica e a aufbringen und den grossen Durchbruch
Loessplateau – ankam, war es völlig zerstört. interconnectivity of all these things. I had some
meteorologia. Quando comecei os trabalhos, schaffen wird, aber dies wird dann für jeden
Jegliche Vegetation war verschwunden, die support from the World Bank, the United
não sabia bem o que estava a fazer. Estava auf unserem Planeten zugänglich sein. Mit
Flüsse ausgetrocknet und von Artenvielfalt Nations and the British Government. Then the
a absorver tudo numa perspetiva holística, der Vermarktung von Wissen haben wir
konnte man nicht mehr sprechen. Den British Government requested a presentation
transversal a muitas disciplinas. Talvez os einen grossen Fehler gemacht. Worüber
Menschen, die dort lebten, ging es misera- at a scientific, academic conference. That is how
académicos, por se tornarem especializados, sich Institutitionen und Universitäten
bel. Ich habe die Veränderungen auf dem I came into the world of academia and was
não compreendam a interdependência de derzeit Gedanken machen sollten, ist die
Plateau über einen Zeitraum von zehn subsequently offered a fellowship. 
todas estas coisas. Eu tinha algum apoio do Tatsache, dass wir nahe an einer Wieder-
Jahren begleitet.
Banco Mundial, das Nações Unidas e do holung dessen sind, was vor 700 Jahren
Als ich begann, ökologische Aspekte mit governo britânico. Depois o governo britânico passiert ist, als es die Kirchen waren, die
derzeit stattfindenden geopolitischen requereu uma apresentação numa conferência What are your thoughts about
das Wissen kontrollierten. Jetzt sind es
Ereignissen zu vergleichen, wurde mir científica. Foi assim que eu entrei no mundo mainstream education?
die Universitäten, die genau das Gleiche
© Sue Hall

plötzlich klar, welch enorme Bedeutung académico e foi em consequência disso que What has really happened with education is machen, indem sie verfahren, als ob Wissen
der Ökologie zukommt. Ich war zu der me ofereceram uma bolsa. that most people do not have the freedom to ein Wirtschaftsgut wäre.
tiefen Erkenntnis gelangt, dass der ganze study what they are really interested in. I view
geopolitische Kram nur auf Ego und Selbst- it all as knowledge, and knowledge is a right. Nicht akademische Titel sind wichtig,
überschätzung basiert. Die Menschheit Qual é a sua opinião sobre a What we need is for everyone in the world to sondern was man weiss oder kann. Die
John partilhou connosco a sua visão para a John shared his thoughts on education and his hält ihr Tun für wesentlich wichtiger, als Universitäten könnten bedeutungslos
educação comum de hoje? have access to the sum of human knowledge. To
humanidade. Ele também nos falou sobre a vision for humanity. He also talked with us das Leben selbst. Das ist ein Irrglaube. werden, angesichts der uns zur Verfügung
O que realmente aconteceu na educação make knowledge into a commodity is ridicu-
Fundação Commonland e a reabilitação de about the Commonland Foundation and the Man muss verstehen, dass die Sanierung stehenden Technolgie, die es ermöglicht,
é que a maior parte das pessoas não têm lous. Universities are beginning to understand
terra degradada pelo ser humano. Ele é da restoration of land degraded by humans. He zerstörter Landschaften einen sehr langen die Summe menschlichen Wissens allen
a liberdade de escolher estudar aquilo que this and to run massive online courses.
opinião que há a necessidade de reabilitar takes the view that we need to restore large- Zeitraum in Anspruch nimmt. Mein Job zugänglich zu machen. Jeder einzelne
áreas degradadas do planeta em grande escala scale damaged areas of the planet and that as lhes interessa mesmo. Para mim isto tudo é We do not know who is going to make the
war es, eben dies zu vermitteln. Mensch trägt dazu bei. Wenn es uns
e que, como espécie, temos que agir a nível a species we need to act on a planetary scale. conhecimento e o conhecimento é um direito. breakthroughs and have the understandings, gelingt, eine Gesellschaft zu schaffen,
planetário. O que precisamos é que todos neste mundo but these will be available for everyone on the die nachdenkt und hinter fragt, wird
tenham acesso a todo o conhecimento do ser planet. With economics, we have made a big
Das Erkennen der Zusammenhänge sich auch unser kollektives Bewussein
How did you become an academic?  humano. Fazer do conhecimento um produto mistake. What institutions and universities
scheint mir wichtiger als bestimmte vergrössern. Wenn wir jedoch nur viele
Como é que se tornou um Techniken.
é ridículo. As universidades estão a começar need to think about right now is that this is
Be cautious of that label. For fifteen years Konsumenten schaffen die glauben, der
académico?  a compreender isso e a oferecer muitíssimos close to what happened 700 years ago when
I worked in front-line journalism watching Da ich nicht wirklich einen akademischen Sinn des Lebens bestünde im Einkaufen
cursos online. the Church had control over knowledge. Now
Seja prudente com essa designação. Trabalhei the fall of the Soviet Union and the early Hintergrund hatte – ich war Journalist – war und im Konsum, werden wir zu einem
the university system is doing the same by
durante quinze anos na linha da frente como years of China’s emergence from isolation, as mir nicht bewusst, wie viele verschiedene Nós não sabemos quem vai fazer as descober- materialistischen und mehr und mehr
operating as though knowledge is a commodity.
jornalista, assisti à queda da União Soviética well as reporting on international terrorism Disziplinen es wirklich gibt. Hydrologie mit tas e ter o conhecimento, mas estes vão estar nihlistischen Volk, das völlig unfähig
e aos primeiros anos da ascensão da China in Pakistan. I helped to open the CBS news ihren Elementen aus der Physik und Geo- disponíveis para todos no planeta. Fizemos um It is not about whether you have a degree, it ist zu verstehen was es bedeutet, auf
saída do isolamento e fiz reportagens sobre o bureau in China. I was relentless in pursuing logie, Evolutionswissenschaften, Chemie, grande erro com a comercialização. O que as is about whether you know anything or can einem sauerstoffreichen Planeten mit
terrorismo internacional no Paquistão. Ajudei this careerist path and then I became very tired. Mikrobiologie, Botanik und Atmosphären- instituições e universidades têm que ponderar do anything. The universities may become frischem Wasser und artenreichen Böden
a criar a agência noticiosa da CBS na China. I got exhausted from this. Then a strange thing forschung. Als ich anfing, mich damit zu agora é muito semelhante ao que aconteceu irrelevant with the technology we have where zu leben. Wenn wir die Evolutionstheorie
Perseguia implacavelmente essa carreira, até happened to me. The World Bank asked me beschäftigen, wusste ich nicht genau, was há 700 anos quando a igreja tinha o controlo the sum of human knowledge is available to verstehen, die weit über Wirtschaft und
que depois me cansei. Fiquei exausto disso. to film a baseline study for the rehabilitation ich da tat. Ich begann mit der Betrachtung sobre o conhecimento. Neste momento o everyone. Every human being is contributing den Zweck akademischer S trukturen
Por fim aconteceu uma coisa muito estranha of the Loess plateau. When I went to the aus einer holistischen Perspektive, die sistema universitário está a fazer o mesmo, to that. So if we can create a profound society hinausgeht, werden wir W issen und
comigo. O Banco Mundial pediu-me que cradle of civilisation in the Loess plateau, it viele verschiedene Fachgebiete berührte. ao fazer do conhecimento um produto. that is striving, contemplating and meditating, Verständnis erlangen.

80 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 81


e
culturais e do controlo das culturas a nível not because they have money because of some Wie kam es zu Ihrer Beteiligung

entrevista | interview
planetário. As soluções são determinadas accident of birth. This is a way that people can beim Camp zur Restaurierung von
pelo nosso conhecimento e pela nossa actually do something now. It is a viral idea Ökosystemen in Spanien?
consciencialização. that can spread.  Die Common Land Foundation hat zusammen
mit der Alvelal-Kooperative ein großes Regio-
nalprojekt in Murcia und Andalusien. Ich war
E como podemos ficar mais So, how did you become involved in the dort, um mir den Platz anzusehen und mir ist
conscientes do sentido da vida? ecosystem restoration camp in Spain? sofort aufgefallen, dass dort - im Gegensatz zu
O único caminho possível passa pelo ser The Commonland Foundation has a large den mir bisher bekannten erfolgreichen Projekten
humano, não pelas estruturas. O ser humano regional project with the Alvelal Cooperative - keine Menschen lebten. Dann sprach ich mit
tem que se tornar num guardião e não num in Murcia and Andalusia. I went there to see Alfonso, einem jungen Landwirt, dessen Familie
ser destruidor. Os projetos de reabilitação the place and it was clear there were no people. in dieser Gegend viel Land besitzt, über die
permitem-nos realizar isso. Os projetos dão I immediately thought of all the places I’ve Durchführung eines Camps. Er begeisterte sich
às pessoas a possibilidade de adquirir as seen successful restoration and realised that für die Idee und wir begannen mit der Planung.
competências e ter conversas profundas sobre they all had people. Then I talked to Alfonso, Es handelt sich um ein Trockengebiet, in dem
as ciências naturais. Também aprendemos a young farmer whose family owns lots of wir Methoden zur Bewässerung ausgetrockneter
que as pessoas não são diferentes por causa land there, about having a camp. He loved Bioformationen testen können.
da cor da sua pele. As pessoas têm direitos, the idea and we began to plan how to do Die Problematik der zerstörten Landschaften
© Sue Hall

independentemente do dinheiro ou de onde it. It is a drylands area and we can practise


por acaso nasceram. É essa uma forma de se in dieser Region ist durchaus vergleichbar
rehydrating dehydrated biomes there. mit den Auswirkungen der Kämpfe zwischen
fazer algo agora. É uma ideia que se pode
tornar viral. The region was fought over by Christians and Christen und Muslims, die in der Vergangen-
Muslims. Many degraded landscapes have this heit hier stattgefunden hatten. Eine Sanierung
A questão não é se se tem um título acadé- then the collective consciousness will be high. Erzählen Sie uns von den Camps zur same distinction. We can practise peacemak- der Ökosysteme kann auch ein Beitrag zur
mico ou não, a questão é saber algo ou saber If we create a lot of consumers who believe the Wiederherstellung des Ökosystems.
E como foi que se envolveu no projeto ing and conflict resolution through ecosystem Befriedung und Konfliktlösung sein. Wenn
fazer algo. As universidades até podem vir purpose of life is to go shopping, then we will Ich habe lange Zeit im Bereich der Res- de reabilitação do sistema ecológico restoration. I think that if this were the inten- dies das Leitmotiv menschlicher Zivilisation
a ser irrelevantes, se com a tecnologia que have materialistic and increasingly nihilistic taurierung grossflächiger Ökosysteme em Espanha? tion of human civilisation rather than going wäre - anstatt einkaufen zu gehen – könnten
temos a soma de todo o conhecimento ficar people, who are incapable of understanding gearbeitet. Es braucht Zeit, Können, enorme A Fundação Commonland tem um grande shopping, then we would be able to address all wir alle unsere Probleme lösen. Die Menschheit
disponível para todos. Todos os seres huma- what it means to live on an oxygenated planet, finanzielle Mittel und politischen Willen. projeto com a Cooperativa Alvelal em Murcia of our problems. Humanity can begin to deal wäre in der Lage mit Kriegen, Naturkatasto-
nos estão a contribuir para isso. Portanto se with fresh water systems and a biodiverse Wir müssen dringend alle zerstörten Land- e na Andaluzia. Fui lá e rapidamente ficou with wars, natural disasters and refugee situa- phen und Flüchtlingswellen umzugehen. Wo
podemos criar uma sociedade proveitosa, soil. Understanding evolutionary theory that claro que naquele lugar não havia pessoas. tions. Understanding and being conscious of auch immer diese Katastrophen stattfinden,
schaften zurückgewinnen. Die Heilung des
que se esforça, contempla e medita, então gets past economics and the purpose of the Lembrei-me imediatamente de todos os the river systems, the hydrology, the temperature ist ein bewusstes Verständnis von Flussnetzen,
Planeten Erde duldet keinen Aufschub und
nesse caso o sentido de responsabilidade academic structures, you get to thought, to lugares que vi reabilitados com sucesso, e differentials, cyclonic activity, where these disasters Hydrologie, Temperaturunterschieden und
nur wir Menschen sind dazu in der Lage.
coletiva será forte. Se criarmos uma massa knowledge and consciousness. apercebi-me de que todos esses lugares tinham are taking place, is more important than “how Sturmaktivitäten wichtiger, als die Frage
Unser kollektives Bewusstsein muss sich
de consumidores que acredita que o sentido pessoas. Depois falei com Alfonso, um agri- much money corporations are making”. The nach dem Profit von Unternehmen. Das
so weit entwickeln, dass wir verstehen, wie
da vida é ir às compras, então aí teremos cultor cuja família tem muitas terras lá, sobre vision is Gaia consciousness that helps us under- Gaia-Bewusstsein hilft uns, symbiotische
pessoas materialistas e cada vez mais desa- die Feuchtigkeit in den Boden gelangt, dort
So, tell us about ecosystem a ideia de fazer um projeto. Ele gostou muito stand symbiotic relationships and thus creates Beziehungen zu verstehen und schafft Raum
creditadas, que são incapazes de compreen- restoration camps. gehalten, von einer Pflanze aufgenommen da ideia e começámos a planear como o fazer. the space for a lasting education. für nachhaltige Bildung.
der o que significa viver num planeta bem und wieder ausgeschieden wird und dadurch É uma terra desértica e podemos realizar a
I have been working for a long time on large-
oxigenado, com cursos de água pura e um Wasserkreislauf, Wetter und Klima reguliert reidratação de biomas desidratados. Thank you very much. Vielen Dank.
scale ecosystem restoration. It requires time,
solo com biodiversidade. Compreender a skill and large amounts of capital and the werden, und welches Mikroklima unter
dem Blätterdach existiert. Diesen Kreis- Essa região foi disputada por cristãos e
teoria da evolução que vai além da economia political will to do it. We have to restore all muçulmanos. Muitas áreas degradadas têm
e das estrutuas académicas, faz-nos chegar degraded landscapes immediately. We cannot lauf haben wir verändert und leiden nun
essa mesma característica. Podemos pôr em
ao pensamento, à sabedoria, e ficar mais wait to restore the earth. The only agency unter den weltweiten selbstverschuldeten
prática medidas para a Paz e a resolução de
conscientes. that can actually restore the entire earth is Ergebnissen, die wiederum von unserem
conflitos através da reabilitação do ecosistema.
humanity. So, collective human consciousness Verständnis und unserem Bewusstsein Na minha opinião, se em vez de consumir,
must reach the level that understands why bestimmt werden. essa reabilitação fosse o objetivo da civilização
Fale-nos então dos projetos de does moisture infiltrates, how it is retained humana, resolvíamos todos os nossos proble-
reabilitação de ecosistemas. in soil and how it is absorbed in the plant mas. A humanidade está em risco de enfrentar
Há muitos anos que trabalho em projetos material and respirated to regulate hydrology, Wie werden wir uns über die Bedeutung guerras, catástrofes naturais, situações com
de reabilitação de ecosistemas de larga weather and climate and how micro climates des Lebens bewusst? refugiados. Compreender e ter consciência do
escala. É necessário tempo, conhecimento exist below the canopy. We have altered all of sistema dos rios, da hidrologia, das diferenças
Dieses Bewusstsein kann nur aus der
e muito capital e vontade política para these and now have domesticated and cultural de temperatura, da atividade dos anticiclones,
Menschheit selbst heraus entstehen –
os realizar. Temos que reabilitar todas as outcomes on a planetary scale. The outcomes é mais importante nos locais onde acontecem
nicht durch Strukturen. Die Menschen
paisagens degradadas de imediato. Não are determined by our understanding, by our essas catástrofes do que “o dinheiro que as
consciousness.   mü s s e n v o n Z e r s t ö re r n z u D i e n e r n
podemos esperar até que seja necessário grandes empresas estão gerar”. A visão é
werden. Camps zur Restaurierung von
reabilitar todo o planeta terra. A única uma consciencialização Gaia que nos ajuda a
Ökosystemen leisten dazu einen Beitrag.
entidade que pode reabilitar toda a terra compreender as relações simbióticas e assim
Diese Camps vermitteln die nötigen cria espaço para uma educação de futuro.
é a humanidade. Portanto a humani- So, how do we become conscious of
dade no seu todo tem que chegar a um the meaning of life? Fähigkeiten und bieten die Möglichkeit,
zu intensivem naturwissenschaftlichem Muito obrigada.
nível de consciência que compreenda por The only way is for humanity to do this, not
que razão é que a humidade se infiltra e the structures. Humans must become stewards, Austausch. Dabei lernen wir auch, dass
como é retida no solo, e como é absorvida not degraders. Ecosystem restoration camps sich Menschen nicht aufgr und ihrer
pela matéria do planeta e respirada para allow us to do this. The camps enable people Hautfarbe unterscheiden. Menschenrechte
regular a hidrologia, o tempo e o clima, to get the skills and to have a profound con- basieren nicht auf Geld oder Geburtsrecht. i + info
www.commonland.com
e como se formam micro climas debaixo versation about the natural sciences. We can Das ist ein Weg, wie wir jetzt tatsächlich

© Sue Hall
https://www.youtube.com/
da cobertura vegetal. Alteramos tudo also learn that people are not different because etwas tun können – eine entscheidende watch?v=xbEuJ2RorMw&feature=youtu.be
isso e neste momento sentimos os efeitos of the colour of their skin. People have rights Idee die sich verbreiten könnte.

82 N.º 20 | inverno | winter | 2017\2018 www.eco123.info 83


acabar nas dinastias dos reis. Dentro de mim out inside me. I preferred to be one of the bad Botschaft, die bei mir hängenblieb. “Kümmere

última palavra | last word | das letzte wort


Leila Dregger traduções: Rudolfo Martins & Bill Reed
havia uma vida completamente diferente que guys, the ones our parents warned us about. dich um dich selbst, dann kommst du durch”.
chamava. Preferia então pertencer aos maus, I smoked, I went on demonstrations without
Wer hat diese Schulen erfunden, die aus

Aprender a amar
àqueles que os adultos apontavam como maus understanding what they were about, snogged
Kindern kleine Soldaten schmieden für den
exemplos. Experimentava fumar, namoriscava with guys I didn’t know, did everything my Apparat, der unsere Leistungsgesellschaft
com rapazes que não conhecia, fazia tudo o parents thought was bad – and everything, aufrecht hält?
que os meus pais achavam mal – e tudo só, as I know today, just to find closeness and a

Learning to Love
hoje já o sei, para encontrar um sentimento de sense of belonging. Mit der Pubertät scherte ich aus. Vom Wun-
proximidade e comunidade. derkind zur Lernverweigerin und chronischen
I was a gifted child, but then, when it came to Störerin des Unterrichts - zunächst durch
Eu era uma criança talentosa, mas quando matters of the heart, I was devoid of talent. I fantasievolle Streiche, dann durch Taub- und
Lieben Lernen
começou a aparecer esta coisa que é o amor na gave boys a roasting who got too close to me, Stummstellen und in die Luft starren, schließ-
minha vida, faltava-me todo o talento. Isolava-me intimidated them with my coolness, which lich durch Schwänzen. Was wir lernen sollten,
dos rapazes que se tentavam aproximar de mim, was just aimed at drowning out the inner war quälend langweilig, vom chemischen
intimidava-os com a minha forma de estar “cool”, cry: just love me! Someone just put your arm Periodensystem bis zur Königsfolge. In mir
Se o amor é o sentido último do Universo, então If love is the ultimate purpose of the universe, que no fundo servia para tapar o meu grito
around me! For a long time, no one was able schrie ein ganz anderes Leben. Da wollte ich
deveríamos finalmente investir na aprendiza- then we should finally invest in learning love. interior: amem-me finalmente! Venham-me
to break down my fortress of insecurity and lieber zu den Schlimmen gehören, zu denen,
gem do amor. Sim, verdadeiramente aprender! Yes, that’s right, learning! It’s certainly the case finalmente abraçar! Durante muito tempo
reticence. Talking to other girls didn’t help vor denen uns die Erwachsenen warnten. Ich
Certamente que nascemos todos com um coração that we are all born with hearts that have full ninguém conseguiu derrubar os meus muros
much; relentless competition was the order of übte rauchen, ging bei Demonstrationen mit,
que tem todas as potencialidades necessárias para potential for love. But we were also born with de insegurança e isolamento. Conversar com
the day: being better, slimmer, more beautiful, deren Ziel ich nicht verstand, knutschte mit
o amor. Mas também nascemos com dez dedos ten skilful fingers without necessarily being outras raparigas não ajudava muito, reinava uma
more mysterious. If another girl fancied the fremden Jungs, tat alles, was meine Eltern
ágeis, o que ainda não faz de nós virtuosos ao virtuoso pianists. On the contrary: our capacity concorrência impiedosa: ser melhor, ser mais
same boy as me, then I withdrew. Being cool schlimm fanden - und alles nur um, wie ich
piano. Antes pelo contrário: para além da nossa to love is not merely not fostered at school and elegante, ser mais bonita, ser mais misteriosa.
was the great discovery. Finally free of pain. heute weiß, Nähe und Zugehörigkeit zu finden.
capacidade de amar na escola não ser fomentada, during our education, it is systematically trained Quando uma outra rapariga gostava do mesmo
ela até nos é retirada sistematicamente, logo out of us, and that starts in the kindergarten. rapaz que eu, eu retirava-me. Ser “cool” foi uma Why did no one tell us or show us in those days Ich war ein begabtes Kind, aber als dann
Leila Dregger
desde a escola primária. A minha história serve My story is just an example. grande descoberta. Finalmente sem dor. that neither being a high achiever nor being die Sache mit der Liebe anfing, fehlte mir
meramente de exemplo. super cool gets us very far with love? That, on jegliches Talent. Ich kanzelte Jungs ab, die
Kindergarten was a nightmare, pure and simple. Por que razão naquela altura ninguém nos disse
the contrary, it’s about making contact, about sich mir zu nähern versuchten, schüchterte
O jardim de infância foi um verdadeiro horror. I was suddenly among strangers, far away from Wenn die Liebe, der Endzweck des Universums ou mostrou, que nem o desempenho, nem ser
openness, about being interested in the other sie ein mit meiner Coolness, die doch nur den
De repente estava entre estranhos, longe dos my own toys, from everything familiar, and ist, dann sollten wir doch endlich investieren, cool são uma ajuda no amor? Que se trata antes
person, about showing ourselves precisely in inneren Schrei übertönen sollte: Liebe mich
meus brinquedos, de tudo o que me era familiar, everything smelt so strange. Panic! Something die Liebe zu lernen. Ja, richtig, Lernen! Sicher pelo contrário de estabelecer um contacto, de
those areas where we are vulnerable? We could doch endlich! Nimm m