Você está na página 1de 4

GLOSARIO – GLOSSARY - GLOSSAIRE

ESPAÑOL ENGLISH FRANCAIS


Consejo Provincial de Lima Provincial Council of Lima Conseil provincial de Lima
Municipalidad Metropolitana de Lima Metropolitan Municipality of Lima Municipalité metropolitaine de Lima
Registro Nacional de Identificación y National Registry of Identification and Civil Registre national d’identification et d’état civil
Estado Civil (RENIEC) Status
Registro de Estado Civil / Registro civil Civil registry Registre d’état civil
Oficina Registral / Oficina de Registro Registry Office / Civil registry office Bureau d’enregistrement
Civil
Unidad de Registros Civiles / División de Civil Registry Unit Service de registre d’état civil
Registros Civiles
Registro Único de Identificación de Firma Sole registry of Registrars’ signature Seul registre d’identification de la signature de
de Identification l’officier d’état civil
Registradores
Registrador Registrar Officier d’état civil
Consejo distrital de Surco District Coucil of Surco Conseil du district de Surco
Municipalidad distrital de Lince District Municipality of Lince Municipalité du district de Lince
Acta de nacimiento / Partida de Birth Certificate Acte de naissance
nacimiento
declarante Informant Déclarant
Sección de nacimientos Birth registry Office Bureau de registre de naissances
Certificador Certifier Certificateur
Sub gerencia de Registros Civiles Deputy Management of Civil Registry Direction adjointe de registre d’état civil
Libreta electoral (LE) Voter’s ID Card Carte d’identité d’électeur
Centro poblado Village Village
Centro poblado menor Small village Petit village
Comunidad nativa Native community Communauté indigène
Comunidad campesina Peasant community Communauté paysanne
Datos del nacido Child’s Data Données de l’enfant
Acta (Partida) de matrimonio Marriage Certificate Acte de mariage
Sección matrimonios Marriage registry Office Bureau de registre de mariages
Jefe de la División de los Registros Head of the Civil Registry Office Chef du service d’état civil
Civiles / Jefe del registro civil
Acta de defunción Death certificate Acte de décès
Difunto Deceased Défunt
Centro de salud Health center Centre médical
Posta médica First aid post Station de premiers secours
Defunciones Deaths Décès
Certificado de soltería Single Status Certificate Certificat de célibat
Registros de matrimonios civiles de esta Civil Marriage Registry held in this Registre de mariages civiles conservé dans
municipalidad Municipality cette municipalité
Constancia Attestation Attestation
Se extiende (expide) a solicitud del This is issued at the request of the interested Cet acte est délivré à la demande de
interesado party l’intéressé

Para los propósitos que estime For whatever legal purpose he may deem Pour les fins qu'il estime appropriées
conveniente appropriate
Registro Nacional de Condenas National record of criminal convictions Registre national de casiers judiciaires
Certificado judicial de Antecedentes Judicial certificate of criminal records Certificat de casiers judiciaires
Penales
En testimonio de lo cual, asiento mi firma In witness whereof, I have hereunto set my En foi de quoi, j’appose ma signature et le
y sello oficial este 8th dia de diciembre. hand and affixed my official seal this 8th day sceau officiel, le 8 décembre
of December
En fe de lo cual firmaron el declarante y IN WITNESS WHEREOF, the informant and En foi de quoi, le déclarant et les témoins
los testigos the witnesses have affixed their signature signent ce document
hereto
Con el fin de contraer matrimonio civil y With the intention of getting married in a civil Avec l’intention de se marier et ayant vérifié qu’il
habiéndose comprobado que no existe ceremony and after having been verified that n’y a pas d’empêchement légal pour sa
impedimento legal para su celebración y there is no legal impediment for célébration et leur ayant demandés s’ils
habiéndoles preguntado si persistían en solemnization thereof, and having asked persistent dans sa décision de se marier et
su resolución de contraer matrimonio (...)y them if they persisted in their decision of ayant répondu affirmativement, il les a déclarés
habiendo respondido ambos getting married and having both answered in légalement mari et femme ; en délivrant cet acte
afirmativamente, los declaro legalmente the affirmative, I declare them legally de mariage qui a été signé par les soussignés.
casados; extendiéndose a continuación la married; having hereby issued this marriage
presente acta matrimonial que suscriben certificate which is signed by the following
persons
Certifico que esta copia concuerda con el I DO HEREBY CERTIFY THAT this is a true Je certifie que ce document est une copie
Acta Matriz que se conserva en el Archivo and correct copy of the original document certifiée conforme à l’original qui se conserve
de esta Municipalidad which is kept on file with this Municipality dans les registres de cette municipalité
Se certifica que el presente es copia fiel IT IS HEREBY CERTIFIED THAT this is a Il est certifié que ce document est une copie
del original que se encuentra en el archivo true and correct copy of the original certifiée conforme à l’original qui se conserve
del RENIEC document to be kept on file with RENIEC dans les registres du RENIEC
Es copia fiel del original de su referencia It is a true copy of the original document to C’est une copie certifiée conforme à l’original
que remito which I refer auquel je m’en tiens
Doy fe que las firmas que aparecen al pie I DO HEREBY ATTEST THAT the signatures J’atteste que les signatures apparaissant plus
de la partida que antecede son de los appearing above belongs to X and Y, mayor haut appartiennent à M. X et M. Y, le maire et
señores X y Y, alcalde y jefe del registro and head of registry office, respectively le chef du service d’état civil, respectivement
del estado civil respectivamente
Se presentaron ante la autoridad The bride and groom appeared before the Les contractants se sont présentés devant
competente para contraer matrimonio y competent authority for getting married after l’autorité compétente avec la finalité de se
cumplidos los requisitos de ley según having met the requirements as provided by marier après avoir respecté les conditions
consta en el expediente A, se dio lectura a law as evidenced in the file A, the articles of requises par loi en figurant dans le dossier A,
los Arts del Código Civil en presencia de civil Code were read by me before the après avoir lu à voix haute les articles du code
los testigos preguntando a cada uno de los witnesses asking each of the parties if they civil devant les témoins en demandant à chacun
contrayentes si persisten en su voluntad persisted in their decision of getting married des contractants s’ils persistent dans sa
de celebrar el matrimonio y respondieron and having both answered in the affirmative, décision de se marier et ayant répondu
ambos afirmativamente, los declaró he declared them legally married; having affirmativement, il les a déclarés mari et
casados, extendiendo la presente acta hereby issued this marriage certificate which femme ; en délivrant cet acte de mariage qui a
que suscriben a horas 10 am del 14 de is signed by them at 10 pm on July the 14th, été signé à 10 heures le 14 juillet 1989
julio de 1989. 1989.

Você também pode gostar