Você está na página 1de 12

INSTALLATION GUIDE

MANUAL DE INSTALAÇÃO
MANUAL DE INSTALACIÓN
youtube.com/FurukawaElectricLatam

Use the QR code reader/


Use um leitor de códigos QR/
Utilice el lector de códigos QR

FK-CEO-4M-144F

General Information/ Informações Gerais/


Informaciones Generales
• Accommodation and protection of optical transition splices between the
feeder optical cables and distribution cables in optical fiber networks.
• External use product for aerial installation on poles, walls or steel wire and
underground.
• Mechanical sealing with the use of grommets for cables of different
diameters (10 to 17.5 mm for the oval port, 7 to 17.5 mm for the circular
ports).
• Supports up to 6 optical trays, each with a capacity of up to 24 splices,
totaling 144 fibers of maximum capacity.
• Acomodação e proteção das emendas ópticas de transição entre os cabos
ópticos troncais e os de distribuição em redes de fibra óptica.
• Uso externo para instalações aérea, em postes, paredes ou cordoalha e
subterrânea.
• Possui vedação mecânica com a utilização de grommets para cabos de
diferentes diâmetros (10 a 17,5 mm para a porta oval, 7 a 17,5 mm para as
portas circulares).
• Acomoda até 6 bandejas ópticas, cada uma com capacidade de até 24
fusões, totalizando 144 fibras de capacidade máxima.
• Acomodar y proteger los empalmes ópticos de transición entre los cables
ópticos de tronco y los de distribución para redes de fibra óptica.
• Uso externo para instalaciones aérea, en postes, paredes o mensajero y
subterránea.
• Posee sello mecánico con utilización de grommets para cables de
diferentes diámetros (10 a 17,5 mm para la puerta oval, 7 a 17,5 mm para
las puertas circulares).
• Acomoda hasta 6 bandejas ópticas, cada una con capacidad de hasta 24
empalmes, totalizando 144 fibras de capacidad máxima.

Care and Safety/ Cuidados e Segurança/


Cuidado y Seguridad
• Proper precautions must be taken when handling optical cables and
optical cords, especially in bare optical fiber handling.
• During accommodation of the basic units within the product, check the
bending radius and interferences with other components while opening
and closing the box.
• Optical connectors must be cleaned before each connection and every
reconnection.
Stay alert for laser radiation warnings, do not manipulate connectors
when lasers are on and do not turn the connectors towards the eyes.
• Cuidado ao manusear cabos e cordões ópticos, principalmente fibra
óptica nua.
• Ao acomodar as unidades básicas dentro do produto, verifique o raio de
curvatura ou possíveis interferências com outros componentes durante a
abertura e fechamento do conjunto.
• Conectores ópticos devem ser limpos antes da primeira conexão e de
cada reconexão.
Radiação a laser: evite manipular conectores quando os lasers
estiverem ligados. Não direcione os conectores na direção dos olhos.

• Maneje con atención los cables y cordones ópticos, principalmente en el


tratamiento de la fibra óptica desnuda.
• Durante la acomodación de las unidades básicas en el interior del
producto, verifique y tenga en cuenta los rayos de curvatura o cualquier
tipo de interferencia con otros componentes durante la abertura y cierre
del mismo.
• Conectores ópticos siempre deben ser limpiados antes de la primera
conexión y a cada reconexión.
Esté atento a los avisos de radiación láser, no maneje conectores
cuando los láseres estén conectados. No apunte los conectores hacia
los ojos.

Instructions/ Instruções/ Instruccionesn

Before mounting, check for all the necessary tools and accessories.

Antes de iniciar a montagem, verifique se possui todas as


ferramentas e acessórios necessários.
Antes de iniciar el montaje verifique si posee todas las herramien-
tas y accesorios necesarios.

End Span/ Terminação/ Terminación


Strength member
Elemento de tração
Elemento de tracción
cm

Tubes
6

Tubos

140 cm

Optical cable
Cabo óptico
Cable óptico

Mid Span/ Sangria/ Sangrado


Strength member
Elemento de tração
Elemento de tracción
6

Tubes
cm

Tubos

Aramid yarns
Aramida
Hilos de aramida

140 cm
Optical cable
Cabo óptico
Cable óptico
CEO Opening/ Abertura da CEO/
Abertura de la CEO

To use white grease to facilitate


the cable entry.
Utilize graxa branca para facilitar
a entrada do cabo.
Utilice grasa blanca para facilitar
la entrada del cable.
85 mm

Ø < 10 mm

Ø 10 mm

To use self-fusion tape for diameters less


than 10 mm.
Utilize fita de auto fusão para cabos com
diâmetro menor que 10 mm.
Utilice cinta de auto fusión para cables con
diámetro menor que 10 mm.
Tubes
Tubos
Tubos

Strength member
Elemento de tração
Elemento de tracción

Strength member
Elemento de tração
Leave 3 cm of coated traction Elemento de tracción
element and 3 cm uncoated
for cables with coated central
traction element.

3 cm
Deixe 3 cm de elemento de
tração com capa e 3 cm sem
capa para cabos com elemento
central de tração recoberto Tubes
com capa.
3 cm
Tubos
Tubos
Deje 3 cm de elemento de
tracción con capa y 3 cm sin
capa para cables con elemento
central de tracción recubierto
con capa.
Use the Derivation Kit, to be acquired separately.
Utilize o Kit de Derivação, adquirido separadamente.
Utilice el Kit de Derivación, adquirido por separado.

For cable without hard strength member, fix the aramid yarns like
strength member.
Para cabo sem elemento de tração rígido, fixar a aramida como
elemento de tração.
Para cable sin elemento de tracción rígido, fijar la aramida como
elemento de tracción.

Routing of Fiber in Splice Trays/


Encaminhamento das Fibras nas Bandejas de
Emenda/ Encaminamiento de las Fibras en las
Bandejas de Empalme
Lock the tray movement.
Bloqueie o movimento da bandeja.
Bloquea el movimeinto de la bandeja.
Always use the supplied splice protection sleeves to prevent incompatibili-
ties. The sleeve’s recommended standard for these splice trays is 2.5 mm
diameter (when contracted) and 40 mm long.
Important: Wait until complete cooling of protection sleeves before accom-
modating it, in order to avoid optical losses.

Utilize sempre os protetores de emenda fornecidos para evitar incompati-


bilidades. O padrão fornecido para essas bandejas é de 2,5 mm de
diâmetro (quando contraído) e de 40 mm de comprimento.
Importante: Aguarde o completo resfriamento dos protetores de emenda
antes de acomodá-los nas bandejas, evitando problemas de performance
óptica.

Use siempre los protectores de empalme suministrados para evitar


incompatibilidades. El estándar suministrado para esas bandejas es de 2,5
mm de diámetro (cuando se contrae) y de 40 mm de largo.
Importante: Espere hasta el completo enfriamiento de los protectores de
empalme antes de acomodarlos en las bandejas, evitando problemas de
rendimiento óptico.

Side inversion Same side


Inversão de lados Mesmo lado
Reversión de lados Mismo lado
Sealing of Unused Ports - Oval Output/
Vedação de Portas não utilizadas - Saída Oval/
Sellado de Puertos no Utilizados - Salida Oval

Sealing of Unused Ports - Circular Output/


Vedação de Portas não utilizadas - Salida Circular/
Sellado de Puertos no Utilizados - Salida Circular

Use grommets 4 holes for sealing of the unused ports.

Utilize grommets de 4 furos para vedação das portas circulares não


utilizadas.
Utilice grommets de 4 orificios para el sellado de las puertas no
utilizadas.
CEO Closure/ Fechamento do Conjunto de
Emenda Óptica/ Cierre del Conjunto de Empalme
Óptico

Pressurization Test/ Teste de Pressurização/


Prueba de Presurización

• Adjust the pressure to 40 kPa (5.8 psi) and dip the closure in an appropriate
container with water. In case of appearance of bubbles, review the
mounting of grommets, cables and the closing of the closure.
• Check pressure loss after 5 minutes (optional).
• Ajuste a pressão para 40 kPa (5,8 psi) e mergulhe a caixa em um recipiente
com água. Havendo surgimento de bolhas, reveja a montagem dos
grommets, cabos e o fechamento da caixa.
• Verifique perda de pressão após 5 minutos (opcional).

• Ajuste la presión a 40 kPa (5,8 psi) y sumerja la caja en un recipiente con


agua.
Habiendo surgimiento de burbujas, revea el montaje de los grommets,
cables y cierre de la caja.
• Compruebe la pérdida de presión después de 5 minutos (opcional).

Pressure valve
Válvula de pressão
Válvula de presión
CEO Mounting/ Fixação do Conjunto de Emenda
Óptica/ Fijación del Conjunto de Empalme Óptico

Use the Mounting Kit, to be acquired separately.


Utilize o Kit de Fixação, adquirido separadamente.
Utilice el Kit de Fijación, adquirido por separado.

Steel Wire/ Cordoalha/ Mensajero

Pole/ Poste/ Poste

Pole/ Poste

The clamps for poles are not supplied. It is recommended to use a BAP-2 tape
for this application.
As abraçadeiras para postes não são fornecidas. Recomenda-se a utilização de
uma cinta BAP-2 para esta aplicação.
Las abrazaderas para postes no son suministradas. Se recomienda el uso de
una cinta BAP-2 para esta aplicación.
Wall/ Parede/ Pared

38,6 mm 38,6 mm
248 mm
Components/ Componentes/ Componentes

(1)
(1)

(1) (1) (2) (24)

(16) (1) (2) (1)

(4) (1) (1) (8)

(1) 3 m

Derivation Kit/ Kit de Derivação/ Kit de Derivación

(1) (1) (1)

Trays/ Bandejas/ Bandejas


For more than 24 splices/ Para número de fusões superior a 24/
Para un número superior a 24 fusiones
The limit is 6 trays and 144 splices.
SPLICE TRAY 24F PARA FK-CEO

O limite é de 6 bandejas e 144 fibras.


BANDEJA DE EMENDA 24F PARA FK-CEO
El límite es de 6 bandejas y 144 fibras.
BANDEJA DE EMPALME 24F PARA FK-CEO
Mounting Kits/ Kits de Fixação/ Kits de Fijación
Support for installation on steel wire for FK-CEO.
Support for installation on pole and wall for FK-CEO.
Suporte para instalação em cordoalha para FK-CEO.
Suporte para instalação em poste e parede para FK-CEO.
Soporte para la instalación en mensajero para FK-CEO.
Soporte para la instalación en poste y pared para FK-CEO.

Discard/ Descarte/ Desechar


Separate and recycle the components of the packaging and the
product in the end of its life. Non-recyclable parts must be
disposed according to local regulations.
Separe e recicle os componentes da embalagem e do produto ao
final da vida útil. Partes não recicláveis devem ser descartadas
conforme legislação local.
Separe y recicle los componentes del embalaje y del producto al
final de su vida útil. Partes no reciclables deben ser eliminadas de
acuerdo con las normativas locales.

Technical Assistance/ Assistência Técnica/ Asistencia


Técnica
Furukawa ensures that the technical information, statements, drawings
and illustrations contained in this manual are reliable. However, the
information may not be sufficient to install in specific conditions.
Furukawa reserves itself the right to make improvements,
enhancements or changes to the products without prior notification,
including technical data and other information related to this product.
For the latest version of the guide, consult the website:
www.furukawalatam.com
For details on product applications, contact the Customer Service
Center:
contact@furukawa.com.br
A Furukawa garante que as informações técnicas, as declarações, as
ilustrações e os desenhos contidos neste manual são confiáveis.
Contudo, as informações presentes neste manual podem não ser
suficientes para instalações em condições específicas. A Furukawa
reserva-se o direito de realizar melhorias, aprimoramentos ou
modificações nos produtos sem notificações prévias, incluindo dados
técnicos e outras informações relacionadas a este produto. Para obter
a última versão do manual, consultar o site:
www.furukawalatam.com
Para mais detalhes sobre as aplicações do produto, entrar em contato
com a Central de Serviços ao Cliente:
0800 41 21 00 fisa@furukawa.com.br
Furukawa garantiza que la información técnica, las declaraciones, las
ilustraciones y los dibujos contenidos en este documento son de
confianza. Sin embargo, la información de este manual puede no ser
suficiente para la instalación en condiciones específicas. Furukawa se
reserva el derecho de realizar mejorias o cambios en los productos sin
previo aviso, incluyendo los datos técnicos y otra información
relacionada con este producto. Para obtener la última versión del
manual, consulte la página web: www.furukawalatam.com
Para obtener información sobre las aplicaciones de productos, entre en
contacto con la Central de Servicio al Cliente:
fisa@furukawa.com.br
MFP000153 REV 05
JUL 17

Você também pode gostar