Você está na página 1de 6

IMPORTADO POR: Amadeo Rossi S/A

HATSAN
ARMS COMPANY
CNPJ 96735105/0001-68

ROSSI
Rua Amadeo Rossi, 143
Morro do Espelho
São Leopoldo/RS
CEP 93030-220
assistencia@rossi.com.br
ESPORTE & LAZER www.rossi.com.br

RIFLE DE PRESSÃO MODELOS AT44 E AT44-10

DISTRIBUIDO POR:

ECO SPORTS COMÉRCIO ATACADISTA LTDA.


Manual de Instruções
Avenida Mauá, 2250
Morro do Espelho
São Leopoldo/RS
CEP 93020-190

LEIA ESTE MANUAL ANTES DE USAR SEU RIFLE DE PRESSÃO


Política de Garantia

Prezado Cliente!

A ROSSI dá garantia de 12 meses (a partir da data da Nota Fiscal


de venda ao consumidor) contra defeitos de fabricação para todas
as armas de pressão de sua linha, de acordo com as condições
abaixo:
1. A garantia abrange os reparos ou serviços necessários
decorrentes de falha do material, montagem ou fabricação, desde
que fique constatado que a falha ocorreu em condições normais
de uso;
2. A garantia não se aplica aos produtos com defeitos oriundos de
mau uso, imperícia, negligência ou imprudência, conservação ou
armazenagem inadequados ou inobservância dos manuais de
operação e manutenção;
3. Além da garantia de 12 meses, a ROSSI oferece sua Assistência
Técnica para serviços de manutenção mediante orçamento e
aprovação prévios;
4. Não terá direito à garantia produto violado e/ou alterado, bem
como desmontado;
5. Para encaminhar o produto para a nossa Assistência Técnica, o
consumidor deverá procurar a loja onde efetuou a compra do
mesmo, ou ir diretamente a uma das nossas assistências técnica
(consulte o local mais próximo no site ROSSI), com uma cópia da
Nota Fiscal e uma carta informando qual o defeito que a arma de
pressão apresenta. Após isto, a ROSSI encaminhará a
autorização de transporte, que será por conta da ROSSI se o
produto estiver dentro da garantia, conforme as regras acima;
6. Qualquer apoio técnico, dúvida ou informação que se fizer
necessário, favor acessar nosso website www.rossi.com.br, ou
entrar em contato com o nosso SAC pelo e-mail
assistencia@rossi.com.br ou pelo telefone (51) 3591-2101.
• Não carregue o rifle de pressão até que esteja pronto para atirar. Obrigado por escolher o rifle de pressão HATSAN modelos AT44 / AT44-10.
• Mantenha seus dedos longe do gatilho ao manusear o rifle. Use cuidadosamente este rifle. Aprenda e obedeça todas as leis de seu estado e/ou país, e use o seu rifle de pressão
• Não caminhe corra ou pule quando estiver com um rifle engatilhado. com responsabilidade.
• Quando estiver transportando o rifle de pressão mantenha-o descarregado e na posição “Travado”. Seu rifle de pressão possui muitos recursos que lhe dão grande precisão e ótima capacidade de manuseio: :
• Sempre mantenha o rifle de pressão na posição “Travado”até que você esteja pronto para atirar. • Rasgo “rabo de andorinha” para suportes de luneta de 11 e 22 mm.
• Nunca deixa um rifle carregado sem supervisão. • Acabamento oxidado
• Sempre verifique se o rifle de pressão está travado e descarregado quando recebe-lo de outra pessoa ou • Soleira de borracha ajustável
retilá-lo do armazenamento. • Cano precisamente raiado
• Sempre mantenha seu rifle de pressão e seus chumbinhos longe do alcance de crianças. • Travas manual e automática
• Não tente desmontar seu rifle de pressão. Rifles de pressão possuem molas ou cilindros de ar poderosos • Coronha sistética ou de madeira com apoio elevado para bochecha
que podem causar danos sérios se desmontados de maneira inadequada. • Massa e alça de mira reguláveis
• Sempre trate seu rifle como se estivesse carregado. • Gatilho ajustável de dois estágios
• Mau uso deste rifle de pressão não é responsabilidade do fabricante. O usuário é reponsável por qualquer • Gatilho metálico
dano causado. • Cilindro de ar removível que possibilita posterior substituição
• Pense primeiro, atire depois. • Manômetro embutido que possibilita a leitura da pressão do cilindro
• Respeite a propriedade alheia • Magazine para 10 tiros (somente série AT44-10)
• Rifles de pressão nunca devem ser usados sob influência de álcool ou drogas.
Aviso!
1. Cada rifle de pressão HATSAN AT44 / AT44-10 PCP contém ar pressurizado e só
deve ser desmontado por um armeiro autorizado. Não tente desmontar este
rifle quando estiver totalmente ou parcialmente carregado. O desrespeito a esse
procedimento pode causar ferimentos e sérios danos ao rifle de pressão. Nunca
dispare quando o cilindro estiver vazio ou quando o rifle e estiver sem cilindro. Isto
pode causar danos ao seu rifle. Utilize somente chumbinhos de alta qualidade.
2. O Rifle de HATSAN AT44 / AT44-10 PCP foi projetado para uso com AR COMPRIMI-
DO SECO. NENHUM OUTRO GÁS OU MISTURA DEVE SER UTILIZADO.
O cilindro pode ser recarregado por um cilindro de mergulho, um compressor
apropriado ou uma bomba manual especialmente desenhada para esse fim.
PRESSÃO MÁXIMA PARA OPERAÇÃO SEGURA (SWP) : 200 BAR.
PRESSÃO MÁXIMA DE OPERAÇÃO RECOMENDADA 190 BAR.
PRESSÃO MINIMA DE OPERAÇÃO RECOMENDADA 80 BAR.

INSTRUÇÕES GERAIS
Antes de usar o seu novo rifle de pressão verifique se o mesmo encontra-se completamente carregado
e respeite todas as instruções de segurança.

Instruções de Segurança:
1. Sempre trate o rifle de pressão como se estivesse carregado.
2. Nunca aponte o rifle de pressão para outra pessoa e não permita que apontem contra você. Mesmo
que você tenha certeza que o rifle está descarregado.
3. Sempre transporte o rifle com a boca do cano apontando em uma direção segura.
4. Tenha certeza do seu alvo e do que há atrás do mesmo antes de atirar.
5. Nunca deixe o rifle carregado sem supervisão.
6. Tome cuidado com alvos que tendam a ricochetear.
7. É recomendado o uso de óculos de proteção e protetores auriculares ao atirar e ao carregar o cilindro.

8 1
Seção I. ESPECIFICAÇÕES Seção VII. MANUTENÇÃO
Modelo AT44 AVISO !!
AT44 é um rifle pneumático, monotiro, pré-pressurizado, de carregamento manual. Nunca tente desmontar este rifle quando ele estiver carregado. Nunca dispare quando
Está disponível nos calibres 4.5mm (.177”), 5.5mm (.22”) e 6.35mm (.25”). o cilindro de ar estiver vazio ou removido. Isto pode causar danos ao seu rifle.
Nunca passe óleo no interno do cano, isto pode prejudicar a precisão e o agrupamento
Comprimento do Cano 495mm / 19.4” do seu rifle de pressão.
Comprimento Total 1000mm / 39.4”
Ocasionalmente aplique óleo mineral apropriado nas seguintes partes:
Peso 3.3kg / 7.3lbs • O mecanismo do gatilho
Pressão Máxima do Cilindro 200 Bar • Carregador
• A superfície deslizante da alavanca de armação
Número de tiros com carga máxima: • Os externos do carregador e da liberação do carregador
1. 50 disparos efetivos no cal. 4.5mm (.177”). O número total de disparos até o cilindro ficar vazio é 90. • O eixo do carregador e o anel O-ring externo ao mesmo.
2. 50 disparos efetivos no cal. 5.5mm (.22”). O número total de disparos até o cilindro ficar vazio é 80.
3. 50 disparos efetivos no cal. 6.35mm (.25”). O número total de disparos até o cilindro ficar vazio é 70. NÃO COLOQUE ÓLEO EM EXCESSO!
*Números representam a contagem de tiros efetivos, utilizando o cilindro de ar fornecido com o rifle. • É recomendado fazer a limpaza do cano com uma vareta de limpeza a cada 500 disparos. Nunca ponha óleo dentro
do cano.
Velocidade Máxima na Boca do Cano: • Antes de fazer a limpeza ou passar óleo, certifique-se de que o rifle esteja descarregado.
325m/s (1070fps) para o cal. 4.5mm (.177”) • Sempre certifique-se de que o cano de seu rifle esteja limpo e sem obstruções.
295m/s (970fps) para o cal. 5.5mm (.22”) • Depois da limpeza certifique-se que não há fragmentos de pano ou estopa obstruindo o cano.
204m/s (670fps) para o cal. 6.35mm (.25”) • Leve seu rifle de pressão a um armeiro autorizado se esta for exposta a água, areia, etc. Ele fará uma limpeza
*As velocidades citadas acima são valores máximos para condições em que nenhuma restrição de energia/velocidade completa.
tenha sido implementada no rifle e vão decrescendo a medida que a pressão do cilindro diminui. Estes valores de • Situações perigosas poderão ocorrer se você não mantiver seu rifle limpo e funcionando corretamente.
velocidade máxima podem variar de país para país dependendo das leis de restrição de pressões e velocidades.
** Podem ocorrer diferenças nas velocidades acima dependendo da geometria e do peso do projétil. Substituição dos anéis O-ring do bico de carregamento e do cilindro
Após um certo período de tempo, os anéis O-ring no bico de carregamento e no cilindro deverão ser substituídos. A
Modelo AT44-10 necessidade de substituição será notada quando houver barulho de ar vazando durante a operação de enchimento
AT44-10 é um rifle pneumático, 10 tiros, pré-pressurizado, de carregamento manual do cilindro. Neste caso substitua ambos os anéis.
Está disponível nos calibres 4.5mm (.177”) e 5.5mm (.22”).
Número de tiros com carga máxima: Substituição do O-ring do carregador (somente modelo AT44-10)
O O-ring que segura os chumbinhos no carregador precisará ser substituído após muitas centenas de tiros terem
Comprimento do Cano 495mm / 19.4” sido disparados. A necessidade de troca se torna evidente quando a operação da alavanca de armação se tornar
excessivamente pesada. Reposicionar o anel O-ring na ranhura pode aliviar um pouco o peso excessivo até a
Comprimento Total 1000mm / 39.4” substituição do anel O-ring. Passe um pouco de óleo no novo anel O-ring antes de inseri-lo na ranhura.
Peso 3.3kg / 7.3lbs
Pressão Máxima do Cilindro 200 Bar Avisos e medidas de segurança
• Este rifle de pressão irá disparar se estiver armado, destravado e o gatilho for puxado.
1. 50 disparos efetivos no cal. 4.5mm (.177”). O número total de disparos até o cilindro ficar vazio é 90. • Rifles de pressão não são brinquedos. Nunca deize crianças usarem um rifle de pressão sem supervisão. A
2. 50 disparos efetivos no cal. 5.5mm (.22”). O número total de disparos até o cilindro ficar vazio é 80. supervisão de um adulto durante o uso é obrigatória. Mal uso ou falta de cuidados pode resultar em acidentes
**Números representam a contagem de tiros efetivos, utilizando o cilindro de ar fornecido com o rifle. sérios.
• Aprenda sobre o funcionamento de seu rifle de pressão e os procedimentos de segurança antes de usar seu rifle.
Velocidade Máxima na Boca do Cano: • SEMPRE USE ÓCULOS DE PROTEÇÃO E PROTETORES AURICULARES, FAÇA COM QUE AS PESSOAS A SUA VOLTA
325m/s (1070fps) para o cal. 4.5mm (.177”) TAMBÉM USEM.
295m/s (970fps) para o cal. 5.5mm (.22”) • Não aponte para nada que não deseje atingir. Sempre aponte o rifle de pressão para uma direção segura.
• Nunca segure um rifle de pressão com o cano voltado contra você.
*As velocidades citadas acima são valores máximos para condições em que nenhuma restrição de energia/velocidade • Sempre atire em alvos seguros.
tenha sido implementada no rifle e vão decrescendo a medida que a pressão do cilindro diminui. Estes valores de • Antes de atirar considere o que você irá atingir caso erre o alvo. Assegure-se de que não irá causar danos físicos
velocidade máxima podem variar de país para país dependendo das leis de restrição de pressões e velocidades. ou materiais.
** Podem ocorrer diferenças nas velocidades acima dependendo da geometria e do peso do projétil. • Assegure-se do seu alvo antes de disparar, nunca atire em sons desconhecidos.
• Não atire contra alvos que permitam ricochetes. Nunca atire contra água.
• Não atire em transformadores e linhas de transmição.

2 7
Seção II. PEÇAS BÁSICAS DO SEU RIFLE DE PRESSÃO
7 8 9 10 11 12 14
2 6
AT44

Fig. 11

Fig. 10 13 15
4 5
4. Empurre para frente a liberação do carregador
3
e insira o carregador. (Fig.11). Se necessário
rotacione o carregador no sentido anti-horário 1
1. Soleira 6. Trava 11. Alça de Mira
até que não seja mais possível rotacionar o 2. Coronha 7. Suporte da Luneta 12. Cano
carregador. 3. Empunhadura 8. Alavanca de Armação 13. Cilindro de Ar
5. Feche a alavanca de armação. (Fig. 12) 4. Gatilho 9. Corpo 14. Massa de Mira
NÃO FECHE A ALAVANCA DE ARMAÇÃO ATÉ 5. Guardamato 10. Slot de carregamento 15. Boca do Cano
QUE VOCÊ ESTEJA PRONTO PARA DISPARAR. Fig. 12
ASSEGURE-SE DE QUE A ALAVANCA DE 7 8 9 10 11 12 13 15
ARMAÇÃO ESTEJA COMPLETAMENTE ANTES DE DISPARAR .
6. Mire no alvo que deseja atingir, coloque a trava manual na posição destravado e prepare-se para atirar. 2 6
AT44-10
7. Puxe o gatilho e o rifle irá disparar.
8. Para recarregar o rifle, puxe a alavanca de armação e feche-a completamente para que o próximo chumbinho seja
inserido na câmara. Então repira os passos 6 e 7.
14 16
Nota: Conforme os disparos forem sendo realizados e o carregador for rotacionando, as câmaras vazias se tornam
visíveis no sobre o corpo. Essas câmaras podem ser recarregadas sem necessidade de remover o carregador, se assim 4 5
você desejar. 3
1
Nota: Você não pode armar o mecanismo e inserir um chumbinho sem disparar o que já está no cano. Isto se deve a
1. Soleira 5. Guardamato 9. Corpo 13. Cano
um recurso que impede que mais de um chumbinho seja colocado por vez no cano, o que causaria danos ao rifle.
2. Coronha 6. Trava 10. Carregador de 10 tiros 14. Cilindro de Ar
Ajuste da soleira:
3. Empunhadura 7. Suporte da Luneta 11. Liberação do Carregador 15. Massa de Mira
A soleira possui regulagem de altura e de ângulo para lhe proporcionar um ajuste perfeito. Para ajustar a solerira,
4. Gatilho 8. Alavanca de Armação 12. Alça de Mira 16. Boca do Cano
simplesmente solte o parafuso allen com auxílio de uma chave allen apropriada, coloque a soleira na posição
desejada e reaperte o parafuso allen, como mostra a figura abaixo:
Travado
Seção III. TRAVA MANUAL
A trava manual pode ser manualmente colocada nas posições Travado e Destravado.
• Para colocar a trava na posição “Travado”, Uze a trava manual. Nessa posição o
gatilho não pode ser puxado e o rifle não poderá ser disparado (Fig.1).
• Para colocar a trava na posição “Destravado”, empurre a trava manual. Nesta
posição o gatilho poderá ser puxado e o rifle estará pronto para ser disparado Fig. 1
(Fig. 2).
CUIDADO: MANTENHA O RIFLE NA POSIÇÃO “TRAVADO” ATÉ QUE VOCÊ
ESTEJA PRONTO PARA ATIRAR (Fig. 1). Destravado

Seção IV. TRAVA AUTOMÁTICA


Este rifle de pressão está equipado com uma trava automática. A trava automática
coloca o rifle de pressão automaticamente na posição “Travado” sempre que o
mecanismo for armado, previnindo disparos acidentais que poderiam causar danos
materiais e ferimentos.
Fig. 2

6 3
Seção V. GATILHO AJUSTÁVEL DE DOIS ESTÁGIOS Seção VI. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO:
Este rifle de pressão está equipado com um gatilho ajustável Carregando o cilindro:
de dois estágios, que regula tanto o curso quanto o peso de Conecte o bico de carregamento a saída de ar do equipamento carregador, que deve possuir um
disparo. manômetro. Assegure-se que o bico de carregamento esteja livre de poeira e introduza-o na entrada de
• Para reduzir o curso do gatilho; gire o parafuso#1 no carregamento. Encha o cilindro até a pressão anteriormente citada nesse manual. Não exceda a pressão
sentido horário. (Fig.3) máxima, isso irá diminuir a velocidade do rifle e poderá causar danos ao mesmo. Quando estiver
• Para aumentar o curso do gatilho; gire o parafuso#1 no carregando com um cilindo de mergulho, encha o cilindro do rifle vagarosamente. Bico de
sentido anti-horário. (Fig.3) *Desconecte o equipamento de ar antes de desconectar o bico de carregamento. Carregamento
• Para aumentar o peso do gatilho; gire o parafuso#2 no Você pode substituir o cilindro do seu rifle. Para fazer isso, primeiro remova o cilindro montado no
sentido horário. (Fig.3) Parafuso#2 Parafuso#1 rifel girando-o no sentido anti-horário. Então, insira o novo cilindro de ar alinhando-o e girando-o no
• Para diminuir o peso do gatilho; gire o parafuso#2 no Fig. 3 sentido horário.
sentido anti-horário. (Fig.3)
Carregando o rifl e e atirando na versão de 1 tiro (modelo AT44):
Seção VI. ALÇA DE MIRA MICRO-AJUSTÁVEL E MASSA DE MIRA 1. Puxe a alavanca de armação completamente para trás e insira um chumbinho como mostra a Fig 6.
Botão#2 ESTA OPERAÇÃO ARMA O MECANISMO DE DISPARO. SE A TRAVA MANUAL ESTIVER NA
AJUSTÁVEL POSIÇÃO “DESTRAVADO” E O GATILHO FOR PUXADO O RIFLE IRÁ DISPARAR.
2. Feche a alavanca de armação como mostra a Fig.7.
A alça de mira é um dispositivo sensível que pode ser NÃO FECHE A ALAVANCA DE ARMAÇÃO ATÉ QUE VOCÊ ESTEJA PRONTO PARA DISPARAR.
ajustado tando na altura quanto no deslocamento Botão#1 ASSEGURE-SE DE QUE A ALAVANCA DE ARMAÇÃO ESTEJA COMPLETAMENTE ANTES DE DISPARAR.
lateral. 3. Mire no alvo que deseja atingir, coloque a trava manual na posição destravado e prepare-se para atirar.
Ajuste do deslocamento lateral 4. Puxe o gatilho e o rifle irá disparar.
• Se o tiro estiver deslocado para a esquerda do
alvo, gire o Botão#1 no sentido horário. (Fig. 4)
• Se o tiro estiver deslocado para a direita do alvo,
gire o Botão#1 no sentido anti-horário. (Fig. 4)
Ajuste da altura Fig. 4
• Se o tiro estiver deslocado para cima, gire o Botão#2 no sentido Botão#3
horário. (Fig. 4)
• Se o tiro estiver deslocado para baixo, gire o Botão#2
no sentido anti-horário. (Fig. 4)
A Massa de mira pode ter sua altura ajustada. Fig. 6 Fig. 7
• Se o tiro estiver deslocado para cima, gire o Botão#3 no
sentido horário. (Fig. 5) 5. Repita os passos acima para os próximos disparos.
• Se o tiro estiver deslocado para baixo, gire o Botão#3 no Carregando o rifle e atirando na versão 10 tiros (modleo AT44-10):
sentido anti-horário. (Fig. 5) 1. O carregador possui um resalto na parte traseira
e só pode ser inserido de um lado. Ele rotaciona
Fig. 5
no sentido horário de quem olha pelo ângulo do
atirado. A ranhura na lateral do corpo permite que
você veja se a próxima câmara a alinhar com o cano
está carregada ou não.
2. Para remover o carregador, puxe a alavanca de
armação completamente para trás e empurre a Fig. 8
liberação do carregador para a frente. Então remova
o carregador puxando-o para a direita (Fig. 6, Fig. 8 & Fig. 9).
ESTA OPERAÇÃO ARMA O MECANISMO DE
DISPARO. SE A TRAVA MANUAL ESTIVER NA
POSIÇÃO “DESTRAVADO” E O GATILHO FOR
PUXADO O RIFLE IRÁ DISPARAR.
3. Coloque chumbinhos na parte de trás do carregador.
(Fig.10). Empurre o chumbinho até que ele passe
pelo anel O-ring de retenção e esteja completamente
inserido no carregador. Fig. 9

4 5

Você também pode gostar