Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
➢ Incrementar el lenguaje con otros términos en inglés que pueden ser de utilidad en
las actividades portuarias.
1.0. NOCIONES BÁSICAS DE INGLÉS
It is fifteen minutes past twelve It is fiftin minits past tuelft Son las doce y
cuarto
It is thirty minutes past four. It is zerti minits past foar. Son las cuatro y
media
1. Rudder 1. Timón
2. Sternpost 2. Codaste
3. Screw propeller 3. Hélice
4. Sternframe – Propeller frame 4. Marco de la hélice
5. Afterpeak 5. Pique de popa
6. Afterpeak bulkhead 6. Mamparo de pique de popa
7. Shafting line 7. Línea de ejes
8. Hold 8. Bodega
9. Middle fore-and-aft bulkhead - Middle longitudinal 9. Mamparo longitudinal central
bulkhead.
10. Double bottom tanks 10. Tanques de doble fondo
11. Tunnel 11. Túnel de la hélice
12. Waterlight door 12. Puerta estanca
13. Engineroom 13. Sala de máquinas
14. Engineroom bulkhead 14. Mamparo de sala de máquinas
15. Boiler room, boiler space 15. Sala de calderas
16. Lower tweendeck 16. Entrepuente Segundo
17. Upper tweendeck 17. Entrepuente Primero
18. Maindeck 18. Cubierta principal
19. Watertight bulkheads 19. Mamparos estancos
20. Loose deck 20. Cubierta móvil
21. Collision bulkhead 21. Mamparo de abordaje
22. Forepeak 22. Pique de proa
23. Chain well – Chain locker 23. Caja de cadenas
24. Foredeck – Forecastle deck – Forecastle head. 24. Cubierta de castillo
25. Rail – Railing 25. Barandilla
26. Hatch coaming 26. Brazola de escotilla
27. Foremast 27. Palo de proa
28. Kingpost 28. Mastelero-Mástiles-Ventiladores
29. Deckhouse 29. Caseta de cubierta
30. Superstructure 30. Superestructura
31. Wheelhouse 31. Caseta de gobierno – Caseta de timonel
32. Chartroom – Charthouse 32. Cuarto de derrota
33. Casing smoke uptake fidley 33. Guarda calor de calderas
34. Funnel stack smoke stack 34. Chimenea
35. Engine casing 35. Tambucho de máquinas
36. Cargo boom derrick 36. Puntal de carga – pluma de carga
37. Aftermast 37. Palo de popa
38. Raised afterdeck 38. Cubierta de toldilla elevada
39. Steering flat 39. Compartimento del servomotor
40. Flagpole, flagstaff ensign staff 40. Asta de bandera
2.2.MAIN ELEMENTS OF A SHIP . ELEMENTOS PRINCIPALES DE UN BUQUE
LENGTH
H
U
L
L
S
PORTSIDE B
T
O
E B W
R R
N E
A
D
T
H
STARBOARD
RADAR
POOP
MONKEY
DECK
CASTLE
STATION
STERN
WAIST QUARTER
BOW DECK
STERN FRAME
STEM ANCHOR UPPER WORK
RUDDER
QUICK WORK
KEEL
PROPELLER
2.4.THE SHIP’S VERTICAL CUTTING NOMENCLATURA DE CORTE
LONGITUDINAL DE UNA NAVE
1. Bulb 1. Bulbo
2. Fore peak tank 2. Tanque de proa
3. Boats wain´s – Store room 3. Pañol de cadenas y cabos
4. Forecastle 4. Castillo de proa
5. Chain locker 5. Castillo de proa
6. Bulkheads 6. Pañol de cadena del ancla
7. Holds 7. Bodegas
7.A. Upper tweendeck 7.A. 1er. Entrepiso
7.B. Lower tweendeck 7.B. 2do. Entrepiso
7.C. Lower hold 7.C. Fondo bodega
8. Locker 8. Bolsillo
9. Deep tank 9. Tanque alto
10. Engine´s room fore bulkhead 10. Mamparo de proa de la sala de máquinas
11. Engine´s room 11. Sala de máquina
12. Engine´s room aft bulkhead 12. Mamparo de popa de la sala de máquina
13. Shaft – tunnel 13. Túnel de eje de cola
14. Tunnel reces 14. Armario del túnel
15. After peak tank 15. Tanque de popa
16. Tunnel escape shaft 16. Túnel de escape
17. Steering gear room 17. Cámara de timón
18. Crew quarters 18. Alojamientos para los tripulantes
19. Poop 19. Castillo de popa
20. Double bottom 20. Doble fondo
21. Hatchways 21. Escotillas de las bodegas
22. Deck house with winches 22. Winches con casamata
23. King post 23. Mástiles ventiladores
24. Boom – Derrick 24. Plumas
25. Bridge – Midship – Waist 25. Castillo del centro – Combes ciudadela
2.5.THE SHIP’S HOLD NOMENCLATURA DE UNA SECCION
DE BODEGA DE UNA NAVE
1. Gunwale 1. Borda
2. Cleat 2. Cornamusa
3. Padeye 3. Cáncamos
4. Bulwark 4. Amurada del Costado
5. Hawse Hole 5. Escobenes
6. Ventilation Shaft 6. Respiraderos
7. Water Cock 7. Grifos
8. Decks 8. Cubiertas
9. Scuppers 9. Imbornales
10. Sounding Pipes 10. Tubos de Sondaje
11. Wegde Bar 11. Barras de Cuna
12. Hatch Coaming 12. Brazola
13. Beams 13. Baos
14. Brackets 14. Triángulos
15. Bulkheads 15. Mamparos
16. Bulkhead Frames 16. Cuadernas del Mamparo
17. Tween Decks 17. Entrepuentes
18. Hull Frames 18. Cuadernas del Casco
19. Cargo Battens 19. Palmejares
20. Cleat Battens 20. Horquillas de Palmejares
21. Hull 21. Casco
22. Botton Battens 22. Payol
23. Man Hole Cover 23. Tapa de registro
24. Bilge Battens 24. Cuarteles de Sentina
25. Tank Top 25. Piso de la Bodega
26. Keel 26. Quilla
27. Double Bottom 27. Cuadernas del Doble Fondo.
Frames 28. Plano del Casco
28. Bottom Plating 29. Doble Fondo
29. Double Bottom 30. Pantoque del Casco
30. Turn of the Bilge 31. Sentina
31. Bilge 32. Tubo de Achique
32. Hatch Beams 33. Galeotas
33. Hatch Beams 34. Alojamiento (calzo) de las
34. Hatch Beams Sockets Galeotas
2.6.MATERIALS USED FOR LOAD AND MATERIALES USADOS EN LA TRINCA DE
EQUIPMENT STOWAGE CARGA Y EQUIPOS DE LA NAVE.
VOCABULARIO VOCABULARY
VOCABULARIO VOCABULARY
VOCABULARIO VOCABULARY
VOCABULARIO VOCABULARY
VOCABULARIO VOCABULARY
a) Good Morning!:
b) Good Bye!:
c) Hello!:
- Five:
- Nine:
- Eighteen:
- Thirty:
- Two Hundred:
- Azul:
- Verde:
- Rojo:
- Miércoles:
- Viernes:
- Martes:
- January:
- March:
- May:
- June:
- July:
6. Nombre en Inglés las Estaciones del Año
7. Traduzca lo siguiente:
- Mamparos:
- Doble Fondo:
- Sentina:
- Puente de Mando:
- Derrick:
- Cargo Hold:
- Palo de Proa:
- Escotilla de Carga:
- Muelle de Carga:
- Puerto de Embarque:
- Molo:
17. ¿Qué significa en Español?
- To Discharge
- From Shipboard
- To Unpack
- To coil a cable:
- To fasten:
- Stowage:
- Estrobo:
- Grillete:
BIBLIOGRAFIA