Você está na página 1de 5

A lingua portuguesa em Timor-leste

A existência quarto lingua em Timor é enriquecedora e vantoja, pois cada é janela


aberta para o mundo.
O contacto com o portugueses com os timorenses data 1512, quando depois da
conquista de malaca, os navegadores lusos sulcavam os mares da India, demanda de
especiarias, cravo nos moscada, canela e sandalo altura do comercio naquelas paragens era o
malaio. Porém, ao longo do séculos XVI e VII, a lingua franca e o portugues. O ensino da lingua
portuguesa em solar, Flores , Timor e ilhas circunsvizinhas foi implementando, sobre todo,
pelos missionarios dominicanos.(…).
Hoje. Embora o portugues seja considerado a lingua official de Timor de tétum ( artg
13 da constituição de RDTL), a sua implementação depara-se com grande obstáclos. Há
sectores da sociedade timoerense que são contra o uso da lingua portuguesa; as linguas
nacionais (21) e lingua estrangeiras (bahasa indonésio e o englês) são fortes concorentes do
portugues. O Timorenses, ás vezes, recorre ao uso do idioma mais fácil para a comonicão
(tetum bahasa e englês). Por outro lado, verica-se a existência de insufciente número de
professores, de livros, de jornais e de radios e da televisão. Ainda não está generalizado o
custume de leitura entre os já ‘’ albetizados’, sobre todo leitura de livros, especialmente de
literatura.
Desafios; continuar apostar no ensino e na prática da lingua portuguesa. Para isso, exige-
se maior empenhamento do governantes, maior distribuição de livros e de outro material, maior
implatação da radio e televisão nos distritos e sub-distritos.Daqui a necessidade da cooperção
de todos os países da CPLP.
Num mundo globalizado, o atual panorama da existência de quatro linguas em timor ( Tétum,
português, Inlglês e bahasa Indonésio) é enriquecidor e vantojoso, pois cada a lingua é uma
janela aberta para o mundo.Por outro lado, está o orgulho da preservaçõ da própria identidade
nacional. E aqui vale a mensagem do poeta; A minha pátria é minha lingua’’( Fernando pessoa).
(D. Carlos filipe ximenes Belo, Agência Ecclesia 27 de maio 2008).
COMREENSSSÃO DO TEXTO

Responde as seguentes pergunta


1. Qual é o titulo deste texto ?

R ; O titulu d este texto é o a lingua portuguesa em Timor leste

2. Qua l razões que motivaram a viagem dos portugueses em Timor


R; As razões que motivaram a viagem dos portugueses em Timor é o comerciz
3. Ao longo do séculos XVI e XVII, a utilização da lingua portuguesa tornou-se comum.
Quem contribui para tal facto?

R; Missionários Dominican

6. Na constituição República democrática de Timor-Leste (RDTL) . Qual artigo e alinha que


cite a lingua portuguesa em Tétum é uma lingua official de Timor- Leste

7. Enumera as dificuldade os Timoreses aprender a lingua portuguesa?

R; .a, O sector da sosiedade Timorense maioria que não utilizam a lingua portuguesa
diariamente.

b. O falante Timorense opta pelo uso de ideoma mais nfacil para comonicação.

C. Nã habitos de leitura, sobre tudo na literária.

8.. Apontar as medidas e as atitudes que poderão minimizar esses obstaculos em sociedade
Timorense?

R; Apostar no ensino na prática da lingua portuguesa, a maior distribuiçã de livros e

de outros material.

9. Em que sentido adoção da lingua portuguesa contribui para ‘’ o orgolho da preservação da próoria
identidade nacional.’’

R; A lingua portuguesa os timorenses conderam como uma identidade nacional porque é uma
enriquecedora e vantojo a lingua uma janela aberta para o mundo.( O poeta diz; A minha patria é
minha lingua.)
UNIVERSIDADE NACIONAL TIMOR LOROSA’E

FACULDADE EDUCAÇÃO

A RTES E
HUMANIDADES

DEPARTEMENTO DE LÍNGUA PORTUGUESA

Avenida Cidade de Lisboa, Francisco Machado Liceu

Dili, Timor Leste Telf. +670 (332258

Orientador; Valente de Araujo Professora coperante: Jovita Moniz

Estagiária: Lúcia terezinha de carvalho gaio Públicoalvo; alunoas

Data: ...../..... de 2019

Tempo-
Competênc Objetivos Conteúdos Estratégias / aula de Recursos / mate
ias Actividades 160
minutos
No final da aula os alunos
devem ser capazes de: A texto a lingua Pré - leitura
Expressão  Melhorar a expressão em Timor-leste.  Giz,
oral e oral; I  Interacção oral 10  Quadro
escrita  Ampliar Vocabulário; entre professor minutos  apagador.
 Antever o assunto do e os alunos  Canetas,
excerto;  lápis,
 Interagir em língua  Borracha
portuguesa;  cadernos di
 Respeitar a opinião
dos outros.

Indentificar os Leitura;
 ler e compreender o elementos -Distribuição do  Texto;
assunto do texto ; narrativos no texto 30 m  Giz;
 ouvir a leitura da presente texto. Leitura  Quadro;
professora silênciosa pelos  Apagador;
Compreensã  Registar as expressões alunos.  Cadernos d
o oral / de difícil compreensão -Exploração das
ouvir e e as informações palavras
escrita essenciais no caderno; desconhecidas
 Ampliar o - Leitura
vocabulário. exemplar da
professoara.
- Leitura
expressivo
pelos alunos
- -
Interaçã
o entre
professo
ra e os
alunos.
Funcionam  Saber identificar a  Identificação dos  Giz, Q
ento da classe gramatical; -Grupos constituintes das 50  Apaga
língua  Compreender e utilizar constituintes da frases e funções minutos  Ficha c
corretamente as regras frase e função sintáticas; questio
gramaticais; sintática;  Exercício de de
 Ampliar os aplicação de compr
conhecimentos sobre -Conotação; conotação; do exc
constituintes da frase,  Exercícios de  Cadern
a conotação e a -Polissemia. correspondência diários
polissemia; sobre o quadro de
 Desenvolver o campo palavra polissemia.
lexical.
;
Expressão  Cadern
oral diários
caneta
e borra

Você também pode gostar