Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SitDrive®
J1.6-2.0XN (A935)
Hyster®, ®, Vista®, MONOTROL®, e YardMaster® são marcas comerciais registadas da Hyster Company em alguns países. , Fortis®,
Fortens®, Pacesetter VSM™, DuraMatch™, Spectrum™, TouchPoint™, TouchControl™, EZXchange™, HSM™, ReachStacker™, Sitdrive™, Standrive™,
Multiquip™, e Unisource™ são marcas comerciais da Hyster Company nos Estados Unidos e/ou em alguns países onde os direitos de marcas comerciais
não registadas são reconhecidos. Os produtos da Hyster Company incluídos neste documento podem estar abrangidos pelas patentes n.º 6, 684,148 dos
E.U. e outras patentes pendentes estrangeiras e dos E.U. ©Hyster Company 2010. Todos os direitos reservados.
Introdução
Introdução
Para PROPRIETÁRIOS, UTILIZADORES e Este Manual do Operador é a instrução original e contém as informações
necessárias para o funcionamento e a manutenção básicos de um empi-
OPERADORES lhador. O equipamento opcional instalado pode alterar algumas caracterís-
ticas descritas neste manual. Certifique-se de que as instruções
A utilização segura e eficiente de empilhadores requer habilidades e necessárias estão disponíveis e compreendidas antes de manobrar o empi-
resposta imediata por parte do operador. Para desenvolver a habilidade lhador.
requerida, o condutor deve:
Alguns componentes e sistemas descritos neste Manual de Funciona-
• Receba formação sobre o funcionamento adequado DESTE empilha- mentoNÃO estarão montados no seu empilhador. Se tiver alguma pergunta
dor. sobre qualquer item descrito, contacte o seu concessionário de empilha-
• Entender as possibilidades e limitações do equipamento; dores Hyster.
• Familiarizar-se com a construção do empilhador e mantê-la em boa As informações adicionais seguintes são fornecidas conforme especifica-
condição; das na Directiva da Maquinaria 98/37 CEE e/ou 2006/42/CE:
• Ler e compreender os avisos, as instruções e os procedimentos de uti- • Informações sobre as Dimensões: Determinadas informações são
lização nesse manual. mostradas na placa de identificação do empilhador. Para obter mais
detalhes sobre as dimensões desse ou de outro equipamento especí-
Além disso, uma pessoa qualificada e com experiência na condução de fico, consulte o seu revendedor.
empilhadores deve orientar o novo operador em várias manobras de con-
dução e de manuseamento da carga, antes de este tentar operar sozinho • Níveis de ruído. Nota: A directiva requer legalmente esta informação.
o empilhador. Calcularam-se os valores dos níveis de potência acústica apenas para
a elevação e condução e só se utilizam como valor de comparação entre
É da responsabilidade do empregador certificar-se de que o operador seja os diferentes empilhadores. Podem existir emissões sonoras mais ou
capaz de ver e ouvir bem e disponha da habilidade física e mental neces- menos altas durante o funcionamento do empilhador, por exemplo,
sária para utilizar o equipamento de maneira segura. devido ao tipo de trabalho, influências ambientais e fontes de ruído adi-
NOTA: A Hyster Company dispõe de um programa de formação de ope- cionais fora do empilhador.De acordo com as normas EN 12053 e EN
radores completo. Para obter mais pormenores, contacte o seu concessio- ISO 4871, o nível de pressão do som equivalente (Lpaz) na posição do
nário de empilhadores Hyster. operador encontra-se no intervalo entre 65.0 - 67.0 dB(A).
• Valor da emissão de vibração medida aW,Z = 0,6 m/s2 • Fabricante: Hyster Europe, Flagship House, Reading Road North Fleet,
Hampshire GU51 4WD, Reino Unido
• Incerteza, K = 0,2 m/s2
• Conformidade CE: Cada empilhador é enviado com um certificado
— Valores determinados de acordo com a norma EN 13059. único da Declaração de Conformidade CE. Consulte o fim desta secção
para ver um exemplo do certificado da Declaração de Conformidade CE
Vibração de braço-mão:
em conformidade com a Directiva da Maquinaria 2006/42/CE.
— Valor de emissão da vibração de braço-mão = <2,5 m/s2
Os empilhadores Hyster não se destinam a ser utilizados em estradas
• Atmosfera perigosa: Antes de qualquer empilhador na Comunidade públicas.
Europeia obtiver autorização para ser utilizado em locais com potencial NOTA: Os seguintes símbolos e palavras desse manual indicam informa-
de explosão, deverá ser adequadamente adaptado para tais fins. As ções quanto à segurança.
adaptações só podem ser efectuadas por um fornecedor aprovado pela
2
Introdução
No empilhador, o símbolo e o texto de AVISO encontram-se num fundo
ADVERTÊNCIA cor-de-laranja. O símbolo e o texto de PRECAUÇÃO encontram-se
Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá ser causa num fundo amarelo.
de morte ou de ferimento grave.
CUIDADO
Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá ser causa
de ferimentos menor ou moderados e a danos na propriedade.
3
Introdução
Condições atmosféricas
Esta gama de empilhadores foi concebida para trabalhar nas seguintes condições atmosféricas:
4
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
A HYSTER EUROPE
FLAGSHIP HOUSE
READING ROAD NORTH
FLEET, HAMPSHIRE GU51 4WD
REINO UNIDO
TIPO
NÚMERO(S) DE SÉRIE
ANO DE CONSTRUÇÃO
NOME
CARGO DIRECTOR DA FÁBRICA
(LETRAS MAIÚSCULAS)
ASSINATURA
DATA 19 Agosto 2009
5
Introdução
Índice
Índice
Introdução ........................................................................................ 1 Verificações com a chave de ignição ou o interruptor de arranque
PARA PROPRIETÁRIOS, UTILIZADORES E OPERADORES ...... 1 sem chave na posição OFF ..................................................... 76
CONDIÇÕES ATMOSFÉRICAS ..................................................... 4 Palavras-passe do Operador ........................................................ 77
ELEVAÇÃO ..................................................................................... 4 Lista de Controlo do Operador ...................................................... 78
MODIFICAÇÃO DO EMPILHADOR ................................................ 4 Montar e Desmontar ..................................................................... 81
Advertência ...................................................................................... 9 Como verificar o circuito SRO ....................................................... 81
Descrição do modelo ....................................................................... 12 Bloqueios do empilhador .............................................................. 82
ASPECTOS GERAIS ...................................................................... 13 Verificações com a chave de ignição ou o interruptor de arranque
EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO DO OPERADOR .................... 18 sem chave na posição ON ....................................................... 86
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO .......................................................... 18 Sensor de Peso da Carga ............................................................. 87
ETIQUETAS DE SEGURANÇA ...................................................... 20 Definir o peso da carga para zero ................................................. 87
CONTROLOS DO OPERADOR ...................................................... 24 TÉCNICAS DE OPERAÇÃO ........................................................... 89
Características do painel de visualização ..................................... 51 Regras Básicas de Operação ....................................................... 89
PAINEL DE VISUALIZAÇÃO ........................................................... 51 Marchar e Mudar de Direcção ...................................................... 93
BOTÕES DO PAINEL DE VISUALIZAÇÃO .................................... 51 Direcção (Fazer uma curva) ......................................................... 94
PAINEL DE VISUALIZAÇÃO - ECRÃ LCD E LUZES INDICADORAS Controlo de direcção sincronizada ................................................ 96
E DE AVISO .................................................................................. 58 Desactivação automática .............................................................. 96
SEQUÊNCIA NORMAL DE FUNCIONAMENTO - PAINEL DE Sistema de Presença do Operador ............................................... 96
VISUALIZAÇÃO ............................................................................ 66 Travão de estacionamento automático ......................................... 97
SEQUÊNCIA NORMAL DE FUNCIONAMENTO - PAINEL DE Manipulação da Carga, Aspectos Gerais ..................................... 99
VISUALIZAÇÃO COM OPÇÕES .................................................. 67 Manipular cargas, Elevar, Abaixar e Inclinar ................................ 100
Procedimentos de operação ........................................................... 70 Como Manipular Uma Carga, Como Pegar e Soltar Cargas ........ 103
ASPECTOS GERAIS ...................................................................... 70 Manipulação da carga, durante a marcha .................................... 105
Conheça o seu Empilhador ........................................................... 70 Manipulação de cargas, descida de emergência de cargas ......... 109
Estabilidade e centro de gravidade ............................................... 70 CAMIÕES, VAGÕES FERROVIÁRIOS E DOCAS ......................... 113
Capacidade (peso e centro de carga) ........................................... 72 EQUIPAMENTOS AUXILIARES ..................................................... 114
Sensor de impacto ........................................................................ 73 PARAR ............................................................................................ 115
AQUECEDOR DA CABINA ............................................................. 74 ESTACIONAMENTO ....................................................................... 115
INSPECÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO .......................................... 76 Manutenção ...................................................................................... 116
ASPECTOS GERAIS ...................................................................... 116
6
Índice
DADOS DOS NÚMEROS DE SÉRIE .............................................. 117 Verificação da bateria ................................................................... 158
COMO MOVER UM EMPILHADOR DESLIGADO .......................... 117 COMO EFECTUAR VERIFICAÇÕES COM A CHAVE DE IGNIÇÃO
Como rebocar o empilhador ......................................................... 118 OU O INTERRUPTOR DE ARRANQUE SEM CHAVE NA
COMO COLOCAR UM EMPILHADOR NOS BLOCOS .................. 120 POSIÇÃO ON ............................................................................... 158
Como levantar os pneus ............................................................... 120 Pedais e Alavancas de Controlo ................................................... 159
Como elevar as rodas de direcção ............................................... 120 Pedais de controlo da direcção e da velocidade .......................... 159
COMO LIMPAR UM EMPILHADOR ................................................ 122 Componentes eléctricos ............................................................... 159
Plano de manutenção ...................................................................... 124 Sistema de direcção ..................................................................... 160
Procedimentos de manutenção a cada turno ............................... 136 Sistema hidráulico ......................................................................... 160
COMO EFECTUAR VERIFICAÇÕES COM A CHAVE DE IGNIÇÃO Travões de Serviço ....................................................................... 161
OU O INTERRUPTOR DE ARRANQUE SEM CHAVE NA Travão de estacionamento automático ......................................... 161
POSIÇÃO OFF ............................................................................. 136 Sistema de Presença do Operador ............................................... 162
Pneus e rodas ............................................................................... 136 Fugas de óleo ............................................................................... 162
Etiquetas de Segurança ................................................................ 137 COMO CARREGAR A BATERIA .................................................... 162
Chassi e tampas ........................................................................... 137 COMO SUBSTITUIR AS BATERIAS .............................................. 164
Forquilhas, Geral .......................................................................... 139 Aspectos Gerais ............................................................................ 164
Forquilhas, Retirar ........................................................................ 139 Retire a bateria ............................................................................. 165
Forquilhas, Inspeccionar ............................................................... 142 Instale a bateria ............................................................................ 166
Forquilhas, Instalar ....................................................................... 142 Remoção lateral da bateria opcional ............................................ 168
Forquilhas, Ajustar ........................................................................ 143 ESPECIFICAÇÕES DA BATERIA ................................................... 170
Inspecção do mastro, carro, tubos do colector, correntes de PNEUS E RODAS ........................................................................... 171
elevação e equipamento auxiliar ............................................. 143 Pneus de borracha sólida de encaixe fácil ................................... 171
Verificação do óleo do eixo de transmissão ................................. 145 Retire o pneu sólido de encaixe fácil da roda ............................... 173
Nível do óleo hidráulico e fugas .................................................... 146 Instale o pneu sólido de encaixe fácil na roda .............................. 173
Sistema de Retenção do Operador .............................................. 146 Dimensões dos pneus .................................................................. 176
Tensor de Bloqueio de Emergência (TBE) ................................... 149 COMO ARMAZENAR UM EMPILHADOR ELÉCTRICO DE
Sistema de Fixação da Bateria ..................................................... 151 OPERADOR SENTADO ............................................................... 176
Ajustes da coluna de direcção ...................................................... 156 COMO ARMAZENAR BATERIAS ................................................... 177
Função de ajuste da inclinação .................................................. 157 COMO COLOCAR UM EMPILHADOR NOVAMENTE EM
Função da memória de inclinação ............................................. 157 SERVIÇO ...................................................................................... 177
Função telescópica .................................................................... 157
7
Índice
COMO COLOCAR O EMPILHADOR SOBRE UM VEÍCULO DE PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO ............................................... 179
TRANSPORTE ............................................................................. 178 Preparação Após o Transporte ..................................................... 179
Carregamento ............................................................................... 178 ALTERAÇÕES DO RESGUARDO SUPERIOR .............................. 179
Descarregamento ......................................................................... 179 Registo de manutenção .................................................................. 180
8
Advertência
ADVERTÊNCIA
O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODERÁ CAUSAR MORTE OU FERIMENTOS GRAVES! APENAS
UM OPERADOR QUALIFICADO E AUTORIZADO!
O seguinte AVISO é uma etiqueta e deve estar no empilhador. • TOQUE a buzina nos cruzamentos ou sempre que a visibilidade estiver
bloqueada.
CONHEÇA O EQUIPAMENTO:
• OBSERVE as aberturas, especialmente no resguardo superior.
• CONHEÇA as instruções de funcionamento, inspecção e manutenção
existentes no Manual de Funcionamento. CONHEÇA AS CARGAS:
• NÃO utilize nem repare o empilhador, excepto se tiver qualificações e • MANUSEIE apenas cargas estáveis com o centro de carga e o peso
autorização. especificados. Consulte a placa de identificação deste empilhador.
• Inspeccione o empilhador antes de utilizá-lo. • NÃO manuseie cargas soltas superiores ao encosto de carga.
• NÃO utilize o empilhador se este necessitar de reparação. Coloque uma • ABRA as forquilhas até onde a carga permitir e centre a carga entre as
etiqueta no empilhador e retire a chave. Repare o empilhador antes de forquilhas. Mantenha a carga contra o encosto de carga.
o utilizar. Utilize sempre peças aprovadas Hyster quando efectuar repa-
CONHEÇA A ÁREA:
rações. As peças sobresselentes têm de cumprir ou exceder as espe-
cificações do fabricante do equipamento original. • CONTROLE a largura, capacidade e segurança da plataforma de carga.
• Utilize os acessórios apenas para os fins especificados. • NUNCA entre num reboque ou num vagão ferroviário, excepto se as
rodas estiverem bloqueadas.
• CERTIFIQUE-SE de que o empilhador está equipado com o resguardo
superior e o encosto de carga adequados à carga. • TENHA EM ATENÇÃO a resistência do chão.
OLHE PARA ONDE ANDA. • ENCHA o depósito de combustível ou carregue a bateria apenas na área
designada.
• SE NÃO CONSEGUIR VER, NÃO AVANCE.
• EVITE faíscas ou chamas.
• DESLOQUE-SE de marcha-atrás, se a carga bloquear a visão frontal.
• Forneça ventilação.
• CERTIFIQUE-SE de que a área de deslocação posterior está vazia
antes de virar. • DESLIGUE o motor durante o enchimento de combustível.
9
Advertência
ADVERTÊNCIA
O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODERÁ CAUSAR MORTE OU FERIMENTOS GRAVES! APENAS
UM OPERADOR QUALIFICADO E AUTORIZADO!
• NÃO ligue o empilhador, se houver fugas de combustível. • ANTES DE DESMONTAR, neutralize o controlo de movimento, baixe o
carro e accione o travão.
• MANTENHA as tampas dos respiradouros abertas quando carregar a
bateria. • QUANDO ESTACIONAR, desligue a corrente, feche a válvula de com-
bustível GPL e bloqueie as rodas nas subidas.
• DESLIGUE a bateria durante a assistência.
PROTEJA-SE, APERTE O CINTO DE SEGURANÇA!
TENHA BOM SENSO:
• Evite protuberâncias, orifícios, materiais soltos e áreas escorregadias.
• Nunca transporte pessoas em qualquer parte do empilhador.
• Evite movimentos repentinos. Opere todos os controlos suavemente.
• Não utilize o empilhador para levantar pessoas, excepto se não houver
Opere todos os controlos suavemente.
outra solução prática. Utilize apenas uma plataforma de trabalho espe-
cial instalada de forma segura. • NUNCA vire nem incline numa subida. Desloque-se lentamente.
• NÃO PERMITA ninguém debaixo ou junto do mecanismo de elevação • DESLOQUE-SE nas subidas com a carga voltada para cima ou des-
ou da carga. carregado com o mastro voltado para baixo.
• NÃO mova o empilhador, se houver alguém entre o empilhador e o • INCLINE o mastro lenta e suavemente.
objecto parado.
• LEVANTE ou DESÇA com o mastro na vertical ou inclinado ligeiramente
• OPERE o empilhador apenas a partir do banco do operador. para trás. Utilize uma inclinação mínima quando empilhar cargas ele-
vadas.
• MANTENHA os braços, as pernas e a cabeça dentro do compartimento
do operador. • DESLOQUE-SE com o carro o mais baixo possível e inclinado para trás.
• CUMPRA as regras de trânsito. DÊ prioridade aos peões. • DESACELERE antes de virar, especialmente sem carga.
• CONTROLE completamente o empilhador em qualquer momento.
10
Advertência
ADVERTÊNCIA
O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODERÁ CAUSAR MORTE OU FERIMENTOS GRAVES! APENAS
UM OPERADOR QUALIFICADO E AUTORIZADO!
11
Descrição do modelo
Descrição do modelo
1. RESGUARDO SUPERIOR
2. CONTRAPESO
3. RODAS DE DIRECÇÃO
4. RODAS DE TRACÇÃO
5. MASTRO
6. FORQUILHAS
7. CARRO
8. PROLONGAMENTO DE APOIO TRASEIRO DA CARGA
9. ASSENTO DO OPERADOR
10. CINTO DE SEGURANÇA
12
Descrição do modelo
Descrição do modelo
Aspectos Gerais Os motores usam um motor AC e tecnologia de controlo. Os motores de
tracção estão montados entre as transmissões esquerda e direita no eixo
Esta série de empilhadores eléctricos SitDrive® está disponível nos seguin- de transmissão. O motor de bomba hidráulica está montado por trás do
tes modelos (consulteFigura 1): condutor e à frente do contrapeso. Consulte Figura 2.
J1.6XN, J1.8XN e J2.0XN (A935) Para além dos travões de disco de serviço duplos accionados hidraulica-
mente e do travão de disco de estacionamento accionado electricamente,
Os empilhadores descritos no Manual de Funcionamento estão equipa- os empilhadores descritos neste Manual de Funcionamento estão equi-
dos com pneus pneumáticos ou com pneus de borracha sólida que se pados com travagem eléctrica ("plugging") e uma função de travagem auto-
parecem com pneus pneumáticos. Consulte Pneus e rodas na secção mática. Quando o empilhador está a movimentar-se numa direcção e o
Manutenção para uma descrição destes pneus. interruptor de controlo de direcção ou o pedal de controlo direccional
O funcionamento do empilhador é o mesmo em todos os modelos. Uma MONOTROL® a direcção oposta, a função “plugging” é energizada.
bateria fornece alimentação aos motores de tracção, ao motor de bomba A travagem regenerativa automática permite ajustar a velocidade de desa-
hidráulica, ao painel de controlo e ao painel de visualização. celeração quando o interruptor de controlo da direcção voltar à posição
Os empilhadores descritos neste Manual de Funcionamento são fabrica- NEUTRAL ou quando libertar o pedal do acelerador ou do controlo direc-
dos com três motores: dois motores de tracção e um motor de bomba cional.
hidráulica. Consulte Figura 2.
13
Descrição do modelo
14
Descrição do modelo
Legenda da Figura 2
1. FILTRO HIDRÁULICO 5. TRANSMISSÃO DO LADO ESQUERDO
2. TAMPÃO/VARETA DO RESPIRADOR HIDRÁULICO 6. MOTORES DE TRACÇÃO
3. DEPÓSITO HIDRÁULICO 7. TRANSMISSÃO DO LADO DIREITO
4. MOTOR DE BOMBA HIDRÁULICA
Um pedal de travagem faz actuar os travões de serviço hidráulicos que se Todos os empilhadores estão equipados com um indicador de bateria des-
encontram nas rodas motrizes. carregada (BDI) e um contador de horas. O indicador é do tipo de gráfico
de barras e mostra o estado de bateria descarregada. Estes empilhadores
Os empilhadores descritos neste manual podem estar equipados com ala-
possuem um ecrã de cristais líquidos (LCD). O ecrã LCD mostra o gráfico
vancas manuais hidráulicas padrão ou com mini-alavancas electro-hidráu-
de barras da bateria e fornece outras informações de serviços. O(s)
licas.
tempo(s) de funcionamento do contador de horas são também mostrados
Os movimentos para a frente ou para trás podem ser controlados por um no ecrã LCD.
pedal de controlo direccional MONOTROL®interruptor de controlo de direc-
Consulte Características do Painel de Visualização nesta secção para
ção. Se o empilhador estiver equipado com mini-alavancas electro-hidráu-
uma descrição mais detalhada sobre o modo de funcionamento destes pai-
licas, o interruptor de controlo de direcção está localizado no lado esquerdo
néis de visualização.
do apoio do braço, à frente do botão da buzina. Se o empilhador estiver
equipado com alavancas hidráulicas manuais, o interruptor de controlo de
direcção está localizado no lado esquerdo da primeira alavanca. Consulte
Figura 3.
15
Descrição do modelo
16
Descrição do modelo
Os empilhadores eléctricos descritos neste manual estão equipados com O banco móvel de suspensão total permite ver melhor o caminho quando
um banco móvel de suspensão total. Consulte Figura 4. conduzir o empilhador de marcha-atrás.
O banco móvel de suspensão total permite mover o banco para a esquerda
e para a direita. Pode mover o banco 5 graus para a esquerda e 12 graus
para a direita.
17
Descrição do modelo
Legenda da Figura 4
1. CINTO DE SEGURANÇA 5. ALAVANCA DE AJUSTE DO ÂNGULO DO APOIO TRASEIRO
2. BOTÃO DE AJUSTE DO PESO 6. APOIO DO BRAÇO
3. INDICADOR DA POSIÇÃO DE CONDUÇÃO 7. ALAVANCA DE LIBERTAÇÃO DO FECHO MÓVEL
4. ALAVANCA DE AJUSTE PARA A FRENTE/PARA TRÁS
Equipamento de protecção do operador NOTA: O cinto de segurança pode ser preto ou vermelho.
O CINTO DE SEGURANÇA e o APOIO DO BRAÇO são outros meios para
O RESGUARDO SUPERIOR oferece uma protecção razoável ao operador ajudar o operador a manter a cabeça e o corpo dentro dos limites da car-
contra a queda de objectos, mas não contra qualquer impacto possível. roçaria e do compartimento do operador em caso de capotamento do empi-
Portanto, não substitui o bom senso e a cautela necessários ao manipular lhador. Este sistema retentor destina-se a reduzir o risco da cabeça e do
cargas. Não remova o resguardo superior. Consulte Figura 1. tronco do operador ficarem presos entre o empilhador e o chão, mas não
O SISTEMA DE FIXAÇÃO DA BATERIA foi concebido de forma a que a protege o operador contra todos os ferimentos possíveis num capotamento.
bateria fique segura no compartimento da bateria em caso de capotamento. O apoio de braço ajuda o operador a resistir ao movimento lateral, se o cinto
O sistema de fixação da bateria contém uma placa da bateria, anteparas de segurança não estiver apertado. Não é um substituto do cinto de segu-
frontal e traseira, e as placas de armação direita e esquerda. Se o empi- rança. Utilize sempre o cinto de segurança.
lhador estiver equipado com os rolos laterais opcionais, existe uma barra A EXTENSÃO DO ENCOSTO DE CARGA está instalado para evitar que
retentora deslizante que faz parte do sistema de fixação da bateria. peças soltas da mesma caiam sobre o operador. Deve apresentar altura
O capô e o mecanismo de trava do capô também mantém a bateria fixa no suficiente, com aberturas bastante pequenas para evitar que as partes da
respectivo compartimento em caso de capotamento. É possível levantar o carga caiam para trás. Se for necessário instalar uma extensão diferente
capô para ter acesso à bateria. Uma mola de gás ajuda a levantar e a da já acoplada ao empilhador, contacte o seu concessionário de empilha-
segurar o capô na posição superior. dores industriais Hyster.
18
Descrição do modelo
indicado na Placa de Identificação, o empilhador não deve ser utili-
zado.
A capacidade é a carga máxima que pode ser manipulada pelo o empilha-
dor para a condição de carga indicada na Placa de Identificação. A capa-
cidade é especificada em quilogramas (kg) e em libras (lb).
A capacidade máxima do empilhador, com a altura de carga completa, deve
constar da placa de identificação. Capacidades especiais com a altura da
carga reduzida ou com centros de carga opcionais também podem constar
da Placa de Identificação.
O código do número de série do empilhador está na Placa de Identificação.
O código do número de série também está impresso no lado direito da
antepara traseira (compartimento da bateria) na extremidade superior ou
na face frontal junto à parte superior.
Quando um empilhador é enviado de fábrica incompleto, a placa de iden-
tificação está tapada pelas etiquetas como ilustrado na Figura 5. Se o empi-
lhador tiver este tipo de etiqueta, não utilize o empilhador. Contacte o seu
concessionário de empilhadores Hyster para obter uma Placa de Identifi-
cação completa.
A. PLACA DE IDENTIFICAÇÃO
B. ETIQUETA DE AVISO
C. ETIQUETA DE INCOMPLETO
19
Descrição do modelo
Etiquetas de Segurança
As etiquetas de segurança estão instaladas no empilhador para fornecer
informações sobre possíveis perigos. É importante que todas as etiquetas
de segurança se encontrem instaladas no empilhador e que estejam legí-
veis. Consulte Figura 6.
20
Descrição do modelo
21
Descrição do modelo
22
Descrição do modelo
1. AVISO DO OPERADOR
2. PONTOS DE APERTO
3. SEM PASSAGEIROS
4. AVISO DE QUEDA
5. AVISO DO MASTRO
6. AVISO DO MASTRO
7. DESCONEXÃO DA BATERIA
8. COLUNA DE INCLINAÇÃO
9. ABASTECIMENTO DE ÓLEO HIDRÁULICO
10. ESPAÇADOR DA BATERIA
11. PLACA DE IDENTIFICAÇÃO
23
Descrição do modelo
ADVERTÊNCIA
Se qualquer uma das alavancas ou dos pedais não funcionar como
descrito nas tabelas que se seguem, comunique o problema imedia-
24
Descrição do modelo
25
Descrição do modelo
26
Descrição do modelo
27
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8)
3 Painel de visualização Para obter uma descrição detalhada, consulte as Características dos Painéis de
Visualização nesta secção e consulte Figura 10, Figura 11Tabela 2 e Tabela 3.
28
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
5 Interruptores das luz e interruptor do pára-brisas dian- Existe um interruptor oscilante para cada uma das seguintes funções de iluminação:
teiro 1. Luzes de trabalho frontais e traseiras.
2. Luz de trabalho traseira.
3. Pára-brisas/Lavador Dianteiro.
29
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
30
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
31
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
32
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
33
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
1. BOTÃO DE CANCELAMENTO
34
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
1. BOTÃO DE CANCELAMENTO
35
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
36
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
37
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
38
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
11 Pedal MONOTROL® Quando o empilhador está equipado com um pedal de controlo direccional, a direcção
e a velocidade de deslocação são controladas pelo pedal de controlo direccional.
Quando carregar no lado direito do pedal (REVERSE), o empilhador move-se para trás.
Quando carregar no lado esquerdo do pedal (FORWARD), o empilhador move-se para
a frente. A velocidade do empilhador aumenta quando carregar mais no pedal.
12 Pedal do Travão Este pedal, controlado pelo pé do condutor, acciona os travões de serviço quando
pressionado.
39
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
14 Volante O volante controla o movimento das rodas de direcção. Rode o volante no sentido dos
ponteiros do relógio para virar à direita e no sentido contrário para virar à esquerda.
40
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
1. ALAVANCA DE POSICIONAMENTO DE
INCLINAÇÃO
2. ALAVANCA DE MEMÓRIA DE INCLINAÇÃO
41
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
42
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
43
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
A. POSIÇÃO FECHADA
B. POSIÇÃO ABERTA
44
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
45
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
46
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
47
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
48
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
49
Descrição do modelo
Tabela 1. Controlos do operador (Consulte Figura 7 e Figura 8) (continuaram)
50
Características do painel de visualização
NOTA: as funcionalidade listadas abaixo são as funções do painel de • Ícone de nível baixo do fluido hidráulico. Este ícone aparece se o sis-
visualização standard. tema detectar um nível baixo do fluido hidráulico. Disponível com a
opção de monitorização do nível do fluido hidráulico.
• Ecrã LCD (Cristais Líquidos).
• Ícone de filtro hidráulico entupido. Este ícone aparece se o sistema
• Indicador de bateria descarregada (BDI) (com interrupção de elevação detectar uma obstrução no filtro hidráulico. Esta é uma característica
quando activado). opcional.
• Códigos de estado.
Botões do painel de visualização
• Visor de horas/data do sistema.
• Contador de horas de tracção e tempos da bomba de elevação. ADVERTÊNCIA
• Teclado numérico. Se qualquer um dos instrumentos, alavancas ou pedais não funcionar
como descrito nas tabelas a seguir, comunique o problema imediata-
• Proporciona quatro Modos de Desempenho que são acedidos através mente. Poderão ocorrer ferimentos no pessoal se não se utilizarem os
do teclado. instrumentes, as alavancas ou os pedais conforme descrito nas tabe-
NOTA: As funcionalidades listadas abaixo têm de ser activadas com uma las a seguir. NÃO utilize o empilhador antes de resolver o problema.
actualização do software antes da utilização no empilhador. O painel de visualização está equipado com 10 teclas numéricas, duas
• Permite que palavras-passe de utilizador previamente atribuídas con- teclas com setas (setas para a direita e para a esquerda) e duas teclas com
trolem o acesso do condutor ao veículo. símbolos (a tecla ASTERISCO e a tecla LIBRA). Consulte Figura 10.
• Permite criar lembretes de manutenção programados para alertar o Se premir várias teclas ao mesmo tempo, o painel de visualização irá igno-
operador com um alarme sonoro e visual quando o intervalo de manu- rar todas as teclas. Se uma tecla já tiver sido premida e se premir uma
tenção expira. segunda tecla imediatamente a seguir, o painel de visualização irá ignorar
a segunda tecla.
51
Características do painel de visualização
Todos os batimentos das teclas são aceites para uma única entrada e as Os empilhadores abrangidos neste Manual de Funcionamentopodem ter
entradas das teclas não podem ser repetidas mantendo a tecla premida. várias opções e configurações diferentes. Dependendo do equipamento no
Por exemplo, se premir sem soltar a tecla 3 durante a introdução do número empilhador, as funções das teclas descritas em Tabela 2 variam e podem
de uma palavra-passe, só será introduzido um 3, independentemente de não pertencer ao seu empilhador.
quanto tempo o utilizador prime a tecla 3. Para introduzir vários 3, o utili-
zador deve premir a tecla 3 várias vezes.
52
Características do painel de visualização
53
Características do painel de visualização
Tabela 2. Botões do painel de visualização (Veja a Figura 10)
54
Características do painel de visualização
Tabela 2. Botões do painel de visualização (Veja a Figura 10) (continuaram)
55
Características do painel de visualização
Tabela 2. Botões do painel de visualização (Veja a Figura 10) (continuaram)
6 Tecla Libra Se a Lista de Verificação do Operador for activada no empilhador, a tecla Libra é usada
para indicar um problema com o item actual na lista. Consulte Lista de Controlo do
Operador na secção Procedimentos de Funcionamento para obter mais informações
sobre a utilização da Lista de Verificação do Operador.
7 Tecla Enter (tecla com ASTERISCO) Esta tecla é utilizada para a entrada e navegação nos menus. Use a tecla ASTERISCO
para seleccionar um menu a visualizar. No menu seleccionado, use a tecla ASTERISCO
para seleccionar submenus associados ao menu seleccionado.
56
Características do painel de visualização
Tabela 2. Botões do painel de visualização (Veja a Figura 10) (continuaram)
57
Características do painel de visualização
Painel de visualização - Ecrã LCD e luzes • O empilhador está a trabalhar no modo de desempenho reduzido
As luzes indicadoras e de aviso descritas em Tabela 3 aparecem quando • O contador de horas do empilhador
o ecrã LCD visualiza o Ecrã do Operador. O Ecrã do Operador contém todos • Horas do sistema
os componentes necessários para o funcionamento normal do empilhador.
Quando o empilhador é ligado pela primeira vez, todos os ícones em Para obter mais informações e uma descrição detalhada das outras luzes
Tabela 3 se acendem. Passados 10 segundos, os ícones do cinto de segu- indicadoras e de aviso que podem ser visualizadas no ecrã LCD e não estão
rança, nível baixo do óleo dos travões, fim do intervalo de manutenção (se abrangidas neste Manual de Funcionamento, consulte as secções Inter-
disponível), temperatura do motor e nível baixo do fluido hidráulico (se dis- face do Utilizador - Supervisor 2200 SRM 1335 ou Interface do Utiliza-
ponível) apagam-se e só se acendem de novo se existir um problema nessa dor - Técnico de Assistência 2200 SRM 1336.
área em particular.
Os ícones e as informações seguintes são visualizados permanentemente
no ecrã LCD quando o empilhador está a trabalhar e o ecrã LCD visualiza
o Ecrã do Operador. Consulte Figura 11 e Tabela 3:
58
Características do painel de visualização
59
Características do painel de visualização
Tabela 3. Painel de visualização - Ecrã LCD e luzes indicadoras e de aviso (Veja a Figura 11)
60
Características do painel de visualização
Tabela 3. Painel de visualização - Ecrã LCD e luzes indicadoras e de aviso (Veja a Figura 11) (continuaram)
61
Características do painel de visualização
Tabela 3. Painel de visualização - Ecrã LCD e luzes indicadoras e de aviso (Veja a Figura 11) (continuaram)
62
Características do painel de visualização
Tabela 3. Painel de visualização - Ecrã LCD e luzes indicadoras e de aviso (Veja a Figura 11) (continuaram)
6 Luz indicadora, A opção de Indicador de peso da carga está disponível. Se esta opção estiver activada,
Indicador do peso da carga este ícone aparece sempre que existir uma carga nas forquilhas.
Quando o operador levanta uma carga, o peso da carga será visualizado no ecrã LCD
em vez das horas do sistema. O peso da carga continuará a ser visualizado no ecrã LCD
desde que a carga esteja nas forquilhas, e permanecerá no ecrã durante cinco segundos
após a carga ter sido removida das forquilhas. Decorridos os cinco segundos e se não
for colocada outra carga nas forquilhas, as horas do sistema voltarão a aparecer em vez
do ícone do peso da carga.
O peso da carga será visualizado em libras (lb) ou quilogramas (kg). A unidade de medida
a visualizar é configurada por um supervisor ou por um técnico de assistência. Consulte
a secção Procedimentos de funcionamento para os procedimentos a definir e calibre
o peso da carga.
63
Características do painel de visualização
Tabela 3. Painel de visualização - Ecrã LCD e luzes indicadoras e de aviso (Veja a Figura 11) (continuaram)
8 Luz de aviso, O ícone de fim do intervalo de manutenção acende-se quando existir uma avaria activa
Luz de fim do intervalo de manutenção no sistema ou quando o intervalo de manutenção programada tiver expirado (ou quase),
caso o empilhador esteja equipado com esta característica.
Quando existir uma avaria activa no sistema, o símbolo da chave piscará de forma inter-
mitente. O Código de estado da avaria será também visualizado no ecrã LCD. Os Códi-
gos de estado dão uma indicação ao operador de que ocorreu um possível mau
funcionamento ou uma utilização incorrecta do empilhador. Os códigos de estado são
códigos numéricos para um sintoma ou avaria. Mande verificar e reparar o empilhador
por pessoal de assistência autorizado, se aparecer um número de código de estado.
Quando o intervalo de manutenção programada tiver expirado (ou quase), a luz de fim
do intervalo de manutenção acende-se continuamente até à realização da manutenção.
Se a manutenção não for realizada antes do intervalo programado, o funcionamento do
empilhador diminuirá em 50% até à realização da manutenção. O técnico de assistência
ou o supervisor deve definir o horário de manutenção seguinte para que o empilhador
volte a funcionar normalmente.
64
Características do painel de visualização
Tabela 3. Painel de visualização - Ecrã LCD e luzes indicadoras e de aviso (Veja a Figura 11) (continuaram)
9 Luz de aviso,
Aviso de temperatura do motor elevada CUIDADO
NÃO utilize o empilhador quando a temperatura do motor for demasiado alta.
Podem ocorrer danos no sistema hidráulico.
O ícone acende-se quando ocorrer uma das seguintes situações: a temperatura do motor
de tracção ou da bomba hidráulica estiver demasiado alta.
Se este ícone aparecer, o empilhador deve ser imediatamente inspeccionado por um
técnico de assistência. O funcionamento contínuo do empilhador com este ícone aceso
provocará danos no sistema hidráulico.
10 Indicador do ângulo dos pneus O indicador do ângulo dos pneus mostra a posição actual dos pneus. Mostra ao operador
em que direcção o empilhador se move quando premir o pedal do acelerador ou de
controlo direccional.
65
Características do painel de visualização
Tabela 3. Painel de visualização - Ecrã LCD e luzes indicadoras e de aviso (Veja a Figura 11) (continuaram)
Sequência normal de funcionamento - Painel • Depois de ligara chave de ignição ou o interruptor de arranque sem
chave, o ecrã LCD visualizará o Ecrã do Operador onde os ícones ilus-
de visualização trados em Figura 10 e Tabela 2 aparecerão no ecrã LCD. Passados 10
segundos, os ícones do cinto de segurança, nível baixo do óleo dos
Em seguida encontra-se a sequência normal que ocorre depois de o ope- travões e temperatura do motor apagam-se e só se acendem de novo
rador estar sentado com a bateria ligada: se existir um problema nessas áreas.
66
Características do painel de visualização
• O gráfico de barras do estado de carga da bateria aparece no ecrã de
cristais líquidos. Se a bateria estiver descarregada para interrupção de
elevação, o símbolo indicador de bateria piscará também. Se tiver ins-
talado uma bateria com a tensão incorrecta, o símbolo indicador de
Chave piscará também. Mande solucionar estes problemas antes de
tentar o funcionamento.
Rode a chave de ignição ou o interruptor de arranque sem chave para a
posição OFF. Ocorre a sequência de visualização seguinte:
• O painel de visualização mostra as horas do contador de horas para os
motores hidráulico e de tracção durante cinco segundos. Consulte
Figura 12.
67
Características do painel de visualização
• Depois de ligar a chave de ignição ou o interruptor de arranque sem • A última operação do modo de desempenho aparece no ecrã LCD como
chave, aparece no ecrã LCD Ecrã da Palavra-passe caso esta função MODO #___. O gráfico de barras para o indicador de bateria descarre-
esteja activada. gada aparece também no ecrã LCD. Se a bateria estiver descarregada
para interrupção de elevação, o símbolo indicador de bateria piscará
• Depois de introduzir a palavra-passe correctamente, o primeiro item da
também. Se tiver instalada uma bateria com a tensão incorrecta, o sím-
lista de verificação aparece no ecrã LCD, se esta função estiver acti-
bolo de Chave piscará também. Se necessário, resolva estes problemas
vada.
antes de tentar um funcionamento normal.
• Após a conclusão da lista de verificação, ou caso esteja desactivada, o
Rode a chave de ignição ou o interruptor de arranque sem chave para a
ecrã LCD visualizará o Ecrã do Operador e o ícone ilustrado em
posição OFF. Ocorre a sequência de visualização seguinte:
Figura 11 e Tabela 3 aparecerá no ecrã LCD. Passados 10 segundos,
os ícones do cinto de segurança, nível baixo do óleo dos travões, fim do • O painel de visualização mostra as horas do contador de horas para os
intervalo de manutenção (se disponível), temperatura do motor e nível motores hidráulico e do empilhador. Consulte Figura 12.
baixo do fluido hidráulico (se disponível) apagam-se e só se acendem
de novo se existir um problema nessas áreas em particular.
68
Características do painel de visualização
Tabela 4. Alavancas de controlo auxiliares
69
Procedimentos de operação
Procedimentos de operação
Aspectos Gerais O princípio do funcionamento do empilhador é o de dois pesos equilibrados
nos lados opostos de um pivô. É o mesmo princípio utilizado em basculan-
tes.
Conheça o seu Empilhador
Para este princípio funcionar em um empilhador, a carga nas forquilhas
deve ser equilibrada pelo peso do mesmo. A localização do centro da gra-
ADVERTÊNCIA vidade do veículo e da carga é um outro factor.
Verifique o painel do visor para se certificar de que o símbolo do travão
do estacionamento aparece. Se não aparecer, pode ser uma indicação Utiliza-se este princípio básico para levantar uma carga. A capacidade do
que o travão de estacionamento automático está avariado. Contacte empilhador de manipular uma carga, é determinada em termos de centro
um técnico de assistência imediatamente. de gravidade e da estabilidade frontal e lateral.
O empilhador de forquilha foi construído para pegar e deslocar materiais. Estabilidade e centro de gravidade
O modelo básico dispõe de um mecanismo elevador e de uma forquilha na
frente para transportar a carga. O mecanismo de elevação suspende o
material de maneira que se possa deslocá-lo e empilhá-lo.
Para compreender como um empilhador retém a carga, convém saber
algumas coisas básicas sobre o empilhador.
70
Procedimentos de operação
71
Procedimentos de operação
um triângulo desenhado entre as rodas motrizes e a cavilha do eixo de máxima que pode ser manipulada pelo o empilhador para a condição de
direcção. carga indicada na Placa de Identificação.
A. EIXO DE TRANSMISSÃO
B. EIXO DE DIRECÇÃO
C. CG - O EMPILHADOR IRÁ CAPO-
TAR
Se o CG se deslocar para a frente do eixo de transmissão, o empilhador O ponto central de uma carga é determinado pela localização do seu centro
capotará para a frente. Se o CG ficar fora de uma das linhas representadas de gravidade. O centro da carga é medido a partir da face frontal das pás
pelas linhas traçadas entre as rodas motrizes e o pivô do eixo de direcção, ou da face frontal de um acessório, até ao centro de gravidade da carga.
o empilhador capotará para esse lado. Tanto o centro da carga vertical como o horizontal estão especificados na
Placa de Identificação.
Capacidade (peso e centro de carga)
As cargas têm de ser transportadas enquanto estiverem centradas na linha
A capacidade do empilhador de forquilha consta na placa de identificação. central do empilhador. O operador deve saber determinar se uma carga
A capacidade aparece em termos de peso e centro de carga. está dentro da capacidade máxima do empilhador antes de manipulá-la.
O peso é especificado em quilogramas e em libras. O centro de carga é
especificado em milímetros e em polegadas. A capacidade é a carga
72
Procedimentos de operação
73
Procedimentos de operação
• NÃO coloque objectos sobre o aquecedor da cabina NEM bloqueie
as condutas de ar.
• NÃO introduza nenhum objecto no aquecedor da cabina.
• Durante o funcionamento do aquecedor, a tampa exterior fica
quente.
• Se o aquecedor da cabina não funcionar normalmente, deve retirá-
-lo de serviço imediatamente e corrigir o problema.
• Não pode modificar o design original do aquecedor da cabina.
Os empilhadores descritos neste manual podem estar equipados com um
travão do assento opcional.
No arranque do empilhador, o visor da unidade de controlo mostra os parâ-
metros de funcionamento actuais. O visor mostra sequencialmente: versão
do programa, configuração e tensão de funcionamento.
A escolha das definições do visor de temperatura aparece na sequência de
Figura 13. Ícone de Impacto Detectado arranque juntamente com os parâmetros de funcionamento actuais. C0
indica graus Celsius e F0 indica graus Fahrenheit. Pode alterar a definição,
Aquecedor da cabina premindo o botão TEMP + ou − durante a sequência de arranque. A nova
definição aparece intermitente até confirmar a escolha, premindo o botão
ON (dentro de 2 segundos). A definição escolhida é guardada e conservada
ADVERTÊNCIA mesmo que o aquecedor seja desligado da bateria.
Tem de cumprir as instruções de segurança ou podem ocorrer danos
materiais e/ou ferimentos. O empilhador está pronto a utilizar.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Figura 14Tabela 5
• Não deve cobrir o aquecedor da cabina.
74
Procedimentos de operação
75
Procedimentos de operação
Tabela 5. Funcionamento do aquecedor da cabina
Consulte Verificações e Procedimentos de Inspecção na secção Manu- Antes de utilizar o empilhador, verifique o seguinte:
tenção deste manual para obter mais informações. Consulte também • Nível de óleo no depósito hidráulico.
Tabela 1 para obter mais informações sobre o funcionamento e a descrição
dos controlos.
76
Procedimentos de operação
• O nível de electrólito e a gravidade específica da bateria estão correctos, actualmente guardadas no empilhador. Se introduzir menos de cinco dígi-
excepto se o empilhador estiver equipado com a bateria "Sem manu- tos, premindo o botão do asterisco (*) não terá qualquer efeito. Se introduzir
tenção" opcional. mais de cinco dígitos, o sistema usará apenas os últimos cinco dígitos
introduzidos. Por exemplo, se introduzir 123453, o ecrã LCD visualizará
• Se o peso da bateria está dentro do intervalo dos pesos de baterias
apenas 23453 como a palavra-passe actualmente introduzida.
inscritos na placa de identificação.
Se a palavra-passe for válida, o ecrã LCD desloca-se para o Ecrã do Ope-
• O mecanismo de fixação da bateria funciona correctamente e está
rador e o empilhador pode ser activado. Se a palavra-passe não for válida,
preso.
o Ecrã de Palavra-passe Inválida aparecerá durante cinco segundos e o
• A placa do espaçador está ajustada para limitar o movimento lateral da empilhador não pode ser activado. O operador pode introduzir novamente
bateria. a palavra-passe antes ou depois de decorridos os cinco segundos.
• Condição das forquilhas, carro, correntes, mastro e resguardo superior. Se a palavra-passe for introduzida novamente antes de decorridos os cinco
segundos, o Ecrã de Palavra-passe Inválida desaparece e o Ecrã Introduzir
• Fugas do sistema hidráulico.
Palavra-passe voltará a aparecer. Consulte Figura 15.
• Condições das rodas e dos pneus.
Existem três tipos de palavra-passe utilizadas nestes empilhadores:
• Verifique se o cinto de segurança fecha correctamente.
• Operador: Permite ao operador manobrar o empilhador.
• Se o assento está fixo à tampa da bateria.
• Supervisor: Mesmos direitos que a palavra-passe de Nível de Assis-
Palavras-passe do Operador tência, excepto a palavra-passe de Nível de Supervisor não pode adi-
cionar, alterar ou apagar palavras-passe de Nível de Assistência
Os empilhadores descritos neste manual têm uma função de palavra-passe • Assistência: Tem todos os direitos atribuídos às palavras-passe do
opcional. Operador e do Supervisor. Pode adicionar, editar e apagar as palavras-
As Palavras-passe do Operador são uma série de cinco números. Cada um -passe do Operator, do Supervisor e de Assistência e visualizar todas
dos cinco dígitos pode ser um número de 1 a 5. Se activada, a série de as informações de diagnóstico do empilhador. Permite o acesso aos
números da palavra-passe tem de ser introduzida na memória por um téc- parâmetros de assistência de empilhadores entre limites predefinidos.
nico ou por um supervisor e atribuída a um operador. Não se esqueça da Em empilhadores com a opção de interruptor de capô, é posssível
palavra-passe. Um técnico ou um supervisor pode utilizar um computador arrancar o empilhador com o capô aberto.
pessoal (PC), ligado ao veículo, para verificar e atribuir as palavras-passe.
Depois de introduzir a password de cinco dígitos, prima o botão do asterisco
(*) e o sistema verificará a palavra-passe contra a lista de palavras-passe
77
Procedimentos de operação
Legenda da Figura 15
A. ECRÃ INTRODUZIR PALAVRA-PASSE
B. ECRÃ PALAVRA-PASSE INVÁLIDA
78
Procedimentos de operação
Tabela 6. Definições do ícone da lista de verificação do operador Tabela 6. Definições do ícone da lista de verificação do operador
(continuaram)
Ícone Definição
Ícone Definição
Verificar travão de estacionamento
Verificar hidráulica
Verificar fusíveis
Verificar mastro
Verificar buzina
Verificar tubos
79
Procedimentos de operação
Tabela 6. Definições do ícone da lista de verificação do operador A lista de controlo do operador pode guardar um máximo de 30 itens. Cada
(continuaram) item inclui uma representação gráfica de um sistema ou componente que
o operador tem de verificar. O operador deve premir o botão Asterisco (*)
Ícone Definição para seleccionar a marca de verificação (resposta SIM) ou o botão Libra
Verificar fixação do operador para seleccionar o X (resposta NÃO) no ecrã LCD. Consulte Figura 10 e
Tabela 2.
A selecção da marca de verificação indica que o item actual na lista de
verificação está a funcionar correctamente. A selecção do X indica um pro-
blema com o item actual na lista de verificação. Consulte Figura 16. Depois
do operador responder, o ecrã desloca-se para o próximo item na lista de
Verificar movimento do pedal verificação. O processo repete-se até que todos os itens na lista de verifi-
cação sejam respondidos. Todas as respostas a itens na lista de verificação
são guardadas no Registo da Lista de Verificação do Operador, que só pode
ser acedida por pessoal com uma palavra-passe do supervisor ou do téc-
nico.
Assim que preencher a lista de verificação e responder a todos os itens com
uma marca de verificação (resposta SIM), o funcionamento do empilhador
Verificar travão de mão é activado. Se qualquer item da lista de verificação for respondido com um
X (resposta NÃO), o ícone de fim do intervalo de manutenção no Ecrã de
Funcionamento pisca repetidamente. Consulte Figura 11 e Tabela 3.
Se qualquer item da lista de verificação estiver marcado com um X (NÃO),
a velocidade máxima do empilhador é reduzida 50%. Este estado só pode
ser alterado se a lista de verificação for repetida e todos os itens estiverem
marcados com (YES) na lista de verificação. Alternativamente, um téc-
A lista de verificação do operador aparecerá no ecrã LCD após o empilhador nico de assistência ou um supervisor autorizado pode desligar a função de
ter sido ligado (ON) e o operador ter introduzido a palavra-passe correcta, lista de verificação que restaurará o desempenho total do empilhador.
se a função de palavra-passe estiver activada. Se a função da palavra-
-passe não estiver activada, mas a função da lista de verificação do ope-
rador estiver activada, o ecrã da lista de verificação do operador aparece
depois de ligar o empilhador.
80
Procedimentos de operação
Coloque os pés com cuidado. Coloque-se sempre de frente para o empi-
lhador ao subir ou ao descer. Tenha mais cuidado quando as superfícies
estiverem escorregadias. Mantenha as mãos livres de quaisquer obstácu-
los como comida, bebidas ou ferramentas.
Se tiver equipado, certifique-se de que a porta da cabina está fixa na posi-
ção fechada antes de iniciar as operações do empilhador.
81
Procedimentos de operação
1. Certifique-se de que foi instalada e ligada uma bateria carregada com Se não realizar nenhuma das acções acima descritas durante a utilização
a voltagem correcta. do empilhador, o motor de tracção é desactivado. O ecrã LCD do painel de
2. Sente-se no assento para desactivar o interruptor do mesmo e rode visualização fornece um ícone que indica que acção tem de ser efectuada
a chave de ignição ou o interruptor de arranque sem chave para a para activar o motor de tracção. Exemplos disto são o "Bloqueio do assento"
posição ON. ou o "Bloqueio do travão de estacionamento." Consulte Tabela 7. Assim
3. Solte o travão de estacionamento. que concluir a acção necessária, o motor de tracção é activado e o operador
4. Seleccione a direcção de deslocação com o pedal de controlo direc- pode continuar a conduzir o empilhador.
cional ou o interruptor de controlo de direcção opcional. Consulte
BLOQUEIOS HIDRÁULICOS: As funções hidráulicas são activadas
Figura 7, Figura 8, e Tabela 1.
quando o operador está sentado (sensor de ocupação) e o interruptor da
5. Para acelerar, carregue no pedal de controlo de direcção ou do ace-
tampa da bateria ou o interruptor da porta da bateria (se disponível) indicar
lerador.
que a bateria está fixa no compartimento da bateria.
Bloqueios do empilhador Se não realizar nenhuma das acções acima descritas durante a utilização
do empilhador, as funções hidráulicas são desactivadas. O ecrã LCD do
Certas acções do operador, caso não sejam realizadas correctamente painel de visualização fornece um ícone que indica que acção tem de ser
durante a utilização do empilhador, podem provocar a desactivação do efectuada para activar as funções hidráulicas. Exemplos disto são o "Blo-
motor de tracção ou das funções hidráulicas. queio do assento" ou "Bateria não fixa." Consulte Tabela 7. Assim que con-
BLOQUEIOS DE TRANSMISSÃO: O motor de tracção é activado quando cluir a acção necessária, o motor de tracção é activado e o operador pode
o operador está sentado (sensor de ocupação), uma direcção de desloca- continuar a carregar e descarregar material.
ção está seleccionada e o travão de estacionamento está solto.
O interruptor da tampa da bateria ou o interruptor da porta da bateria (se
disponível) deve indicar que as baterias estão fixas no compartimento da
bateria.
82
Procedimentos de operação
Tabela 7. Ecrãs de alerta/Notificações de interbloqueio
Alavancas hidráulicas fora da posição neutral Liberte todos os botões e alavancas de controlo hidráulico.
(SRO não satisfeito).
83
Procedimentos de operação
Tabela 7. Ecrãs de alerta/Notificações de interbloqueio (continuaram)
Temperatura do motor superior à temperatura de Deixe o motor arrefecer, volte a rodar a chave ou o interruptor sem chave para
encerramento satisfazer o SRO.
84
Procedimentos de operação
Tabela 7. Ecrãs de alerta/Notificações de interbloqueio (continuaram)
85
Procedimentos de operação
Não active nem opere o empilhador, incluindo qualquer das suas funções
ou acessórios montados, a partir de um lugar que não seja a posição deter-
minada para o operador. ADVERTÊNCIA
O operador deve estar ciente de que o empilhador pode capotar. Há um APERTE O CINTO DE SEGURANÇA
grande risco de que o operador ou outra pessoa possa morrer ou ficar Se o empilhador capotar
ferido, se ficar entalado ou levar uma pancada do empilhador durante o • Não tente saltar – permaneça no empilhador
capotamento do empilhador. É possível reduzir o risco de ferimento se o
operador permanecer no empilhador. Se este capotar, não salte. • Segure-se firmemente ao volante – fixe os pés – incline-se para a
frente no sentido oposto ao impacto
86
Procedimentos de operação
O cinto de segurança foi instalado para ajudar o operador a permane- Sensor de Peso da Carga
cer no empilhador no caso deste capotar. O CINTO SÓ AJUDA SE
ESTIVER APERTADO. Se o seu empilhador estiver equipado com o sensor de peso da carga opci-
O CINTO DE SEGURANÇA e o APOIO DO BRAÇO oferecem ao operador onal, pode exibir o peso da carga em libras ou quilogramas no ecrã LCD.
um meio de ajuda para que estes mantenham a cabeça e o torso dentro Consulte Figura 11 e Tabela 3. A unidade de medida é predefinida por um
dos limites do chassis do empilhador e do resguardo superior em caso de técnico de assistência ou por um supervisor e pode ser alterada pelos mes-
capotamento do veículo. Este sistema de protecção destina-se a reduzir o mos.
risco da cabeça e do corpo ficarem presos entre o empilhador e o chão, O operador pode aceder à função de peso da carga premindo o botão de
mas não é capaz de proteger o operador contra todos os ferimentos pos- deslocamento para a frente ou o botão de deslocamento para trás no painel
síveis em caso de capotamento. de visualização até aparecer o Menu Calibragens. Prima o botão #2 para ir
Certifique-se de que a área à volta do empilhador está livre antes de efec- para cima ou o botão #3 para ir para baixo através das selecções no Menu
tuar qualquer verificação operacional. Tenha cuidado quando efectuar as Calibragens até aparecer o menu Peso da Carga. Prima o botão (*) para
verificações. Se o empilhador estiver estacionário durante a verificação, entrar no menu do peso da carga.
accione o travão de estacionamento. Proceda cuidadosamente. Para pesar uma carga de forma mais precisa, siga estas instruções:
Verifique o funcionamento das seguintes funções conforme descrito na 1. Com uma carga nas forquilhas, coloque o mastro na posição vertical.
secção Manutenção.
2. Eleve a carga 0.6 m (2 ft) do solo, mas se o cilindro de elevação livre
• Controle o funcionamento da buzina e das luzes indicadoras. estiver presente, não mais do que a elevação livre máxima.
• Accione as funções de elevação, inclinação e as funções auxiliares para 3. Baixe a carga 51 mm (2 in.). Pare de baixar, aguarde 1 segundo e leia o
controlar se o mastro de elevação, o carro e o acessório funcionam cor- peso da carga. Este será o peso mais preciso. Aguardar mais tempo para
rectamente. ler o peso de carga reduzirá a precisão.
• Verifique o funcionamento do sistema de direcção.
Definir o peso da carga para zero
• Verifique o funcionamento do pedal de controlo de direcção ou da ala-
vanca de controlo da direcção e o pedal do acelerador. O operador pode definir o peso da carga para zero, quando é exibido o peso
sem carga no ecrã LCD com as forquilhas/equipamento auxiliar elevado
• Verifique o funcionamento dos travões de serviço e do travão de esta-
0.6 m (2 ft) do solo e quando não se encontra dentro de ±2% da capacidade
cionamento.
do empilhador. Exemplo: Ou seja, ±4.5 kg (100 lb) para um empilhador
• Certifique-se de que o capô está devidamente fechado. 2268 kg (5000 lb).
87
Procedimentos de operação
Para definir o Sistema de Peso da Carga para zero, proceda da seguinte O Sistema de Peso da Carga está agora definido para zero.
forma:
1. Ligue o empilhador .
2. Se o empilhador estiver equipado com a função opcional de Palavra-
-passe do Operador, introduza a palavra-passe do operador para entrar no
menu principal. Veja a secção Palavras-passe do Operador para obter
informação acerca dos procedimentos.
3. Se o empilhador estiver equipado com a característica Lista de Verifica-
ção do Operador opcional, responda às perguntas da lista de verificação.
Consulte a secção Lista de Controlo do Operador para obter informação
acerca dos procedimentos. Depois de concluída a lista de verificação, o
ecrã LCD visualizará o Ecrã do Operador.
4. No Ecrã do Operador, prima o botão de deslocação para trás (seta para
a esquerda) ou de deslocação para a frente (seta para a direita) para aceder
ao ecrã do menu Calibragens. Consulte Tabela 8.
5. Prima o botão (3) para seleccionar o Menu Calibragens.
6. Prima o botão #2 para ir para cima ou o botão #3 para ir para baixo até
aparecer o Ícone do peso no ecrã LCD. Consulte Tabela 8.
7. Prima o botão Enter (*) para seleccionar a funcionalidade Peso da carga-
-Definir para zero.
8. Coloque o mastro na posição vertical sem carga nas forquilhas. Consulte
Tabela 8.
9. Eleve as forquilhas/equipamento auxiliar vazios 0.6 m (2 ft) do solo, mas
se o cilindro de elevação livre estiver presente, não mais do que a elevação
livre máxima. Em seguida, baixe as forquilhas/equipamento auxiliar 51 mm
(2 in.), aguarde 1 segundo e pressione IMEDIATAMENTE a tecla com aste-
risco (*) para definir o ponto zero.
88
Procedimentos de operação
Tabela 8. Definir o peso da carga para zero Técnicas de operação
Ícone Definição
Menu principal Calibragem ADVERTÊNCIA
89
Procedimentos de operação
Nestas áreas devem constar os tipos de autorização necessários à utiliza-
ção de um empilhador. As modificações no equipamento especial ou a
manutenção insuficiente podem causar a suspensão da autorização espe-
cial do empilhador.
ADVERTÊNCIA
O empilhador foi concebido para manipulação de materiais. Um empi-
1. APENAS OPERADORES AUTORIZADOS E TREINADOS Isto significa lhador não é adequado para elevar pessoas. Não utilize um empilhador
que o operador deve ter recebido formação sobre como conduzir um empi- para elevar pessoas, a não ser que tenha sido determinado não existir
lhador e que deve compreender completamente os procedimentos de utili- mais nenhuma opção prática (andaimes, plataformas de trabalho ele-
zação do empilhador. Também significa que uma pessoa qualificada e vadas, cestos aéreos, etc.) para realizar o trabalho necessário.
experiente em trabalhar com empilhadores deve acompanhar o operador
em várias manipulações de carga e de condução antes de o operador tentar
manobrar o empilhador sozinho. Uma educação básica de condução cor-
recta e de técnicas de manipular uma carga é absolutamente necessária
para preparar um novo operador para conduzir de maneira adequada e para
prever o inesperado.
90
Procedimentos de operação
• A posição neutral aparece em Figura 17.
Ajuste do banco para o peso do operador
CUIDADO
Um causa principal para a elevada Vibração de Corpo Inteiro é provo-
cada pela falta de ajuste do banco para o peso do operador.
NOTA: É importante ajustar a definição do peso para cada operador.
NOTA: O banco foi concebido para um peso máximo de 135 kg (298 lb)
3. NENHUM PASSAGEIRO. O empilhador foi construído para levar apenas • O objectivo é o "indicador da posição de condução" ficar entre as setas
uma pessoa - o operador. É perigoso transportar pessoas nas forquilhas ou quando o operador se sentar verticalmente no banco com os pés nos
em qualquer outra parte do empilhador. pedais. Isto garante que o operador está no ponto intermédio da sus-
pensão 80 mm (3,5 in.).
4. Ajuste o banco. • Pode rodar o manípulo conforme apresentado para aumentar ou reduzir
Ajuste da posição do banco (Banco móvel) a resistência do peso, puxe o manípulo para fora antes de virar. À
medida que roda o manípulo, a "rigidez" da suspensão pode ser sentida
• O banco move-se 12 graus para a direita para permitir uma posição mais para aumentar ou diminuir consoante a forma de rotação do manípulo.
ergonómica ao operador quando conduzir em marcha-atrás.
• Os níveis de vibração medidos para a EN13059 são indicados na parte
• O banco move-se 5 graus para a esquerda para permitir uma saída mais frontal deste manual na secção Prólogo.
fácil do empilhador.
91
Procedimentos de operação
92
Procedimentos de operação
Legenda da Figura 17
1. CINTO DE SEGURANÇA 5. ALAVANCA DE AJUSTE DO ÂNGULO DO APOIO TRASEIRO
2. BOTÃO DE AJUSTE DO PESO 6. APOIO DO BRAÇO
3. INDICADOR DA POSIÇÃO DE CONDUÇÃO 7. ALAVANCA DE LIBERTAÇÃO DO FECHO MÓVEL
4. ALAVANCA DE AJUSTE PARA A FRENTE/PARA TRÁS
93
Procedimentos de operação
ADVERTÊNCIA
A alteração da direcção de deslocação para marcha-atrás quando o
empilhador se desloca rapidamente pode fazer com que a carga saia
das forquilhas e provocar danos no equipamento e ferimentos pes-
soais graves.
O operador pode alterar a direcção de deslocação enquanto o empilhador
está em movimento, transferindo o pé para o outro lado do pedal de controlo
direccional ou movendo a alavanca de controlo de direcção para a direcção
oposta. Esta acção utiliza o motor para travagem e pode ser efectuada a
qualquer velocidade de deslocação.
A. PEDAL DE CONTROLO DIRECCIONALMONOTROL®
B.PEDAL DO ACELERADOR O empilhador parará e, em seguida, acelerará na direcção oposta, excepto
C.ALAVANCA DE CONTROLO DE DIRECÇÃO se o pedal de controlo direccional ou o pedal do acelerador esteja libertado.
Pode utilizar a acção de travagem do motor para parar o empilhador. Para
parar o empilhador rapidamente, utilize os travões de serviço.
ADVERTÊNCIA
NÃO seleccione a direcção de deslocação enquanto estiver a carregar Direcção (Fazer uma curva)
no pedal do acelerador. O empilhador deslocar-se-á muito depressa,
podendo causar estragos ou ferimentos. A maioria dos operadores é capaz de compreender a necessidade de se
ter cuidado ao manusear cargas. Mas alguns operadores não se aperce-
Para deslocar o empilhador, seleccione a direcção, liberte o travão de esta-
bem de que pode ocorrer um capotamento com o empilhador vazio devido
cionamento e carregue para baixo o pedal da aceleração.
à presença de forças dinâmicas similares. De facto, o empilhador capotará
Se o empilhador estiver equipado com um pedal de controlo direccional, realmente com mais facilidade quando está vazio, do que quando carre-
coloque o pé no pedal do travão de serviço e liberte o travão de estaciona- gado com a carga em baixo. A inclinação para trás, as cargas descentradas
mento. Carregue lentamente no lado esquerdo ou direito do pedal de con- e um chão desnivelado agravarão estas condições.
trolo direccional para seleccionar a direcção de deslocação. Retire o pé do
pedal do travão de serviço. Continue a carregar no pedal de controlo direc-
cional para deslocar o empilhador na direcção seleccionada.
94
Procedimentos de operação
ADVERTÊNCIA
A. DESLOCAÇÃO DA TRASEIRA
ADVERTÊNCIA
SE O EMPILHADOR CAPOTAR NÃO SALTE PARA FORA! SEGURE-SE
FIRMEMENTE AO VOLANTE, FIXE OS PÉS E INCLINE-SE PARA A
FRENTE E PARA O LADO OPOSTO AO DO PONTO DE IMPACTO.
Os empilhadores foram concebidos para trabalhar num espaço relativa-
mente pequeno e podem fazer curvas mais apertadas do que outros veí-
culos. A maioria dos empilhadores é direccionada pelas rodas traseiras e
a parte traseira do empilhador pode mover-se para os lados muito rapida-
mente numa curva. Este movimento chama-se ""deslocação posterior." Um Não mude de direcção numa zona inclinada. Para reduzir a possibilidade
operador deve estar sempre alerta durante a deslocação posterior e verifi- de o empilhador capotar, não atravesse zonas inclinadas.
car se a área de deslocação posterior está vazia antes de curvar.
95
Procedimentos de operação
Quando possível, mantenha as duas mãos no volante. Durante a maior Desactivação automática
parte das operações de carga ou de descarga, o operador dirige com a mão
esquerda. A mão direita é utilizada para operar os controlos de elevação, Se o empilhador estiver inactivo durante 15 minutos, desactivar-se-á auto-
de inclinação e dos equipamentos auxiliares. maticamente mesmo que o operador se encontre no assento. Para ligar o
empilhador novamente, rode a chave de ignição ou o interruptor de arran-
que sem chave para a posição ON. Se a chave de ignição ou o interruptor
de arranque sem chave estiver na posição ON quando o empilhador se
desactivar, rode a a chave de ignição ou o interruptor de arranque sem
chave para a posição OFF e, de seguida, para a posição ON.
Se o empilhador estiver equipado com a característica Palavra-passe do
Operador, o operador deverá introduzir novamente a sua palavra-passe.
Se a característica Lista de Verificação do Operador estiver activada, o
operador NÃO terá de redefinir os itens da lista de verificação se o mesmo
Quando o empilhador mudar de um corredor largo para um corredor operador efectuar a reactivação uma hora após a desactivação automática.
estreito, inicie o procedimento o mais perto possível da pilha de mercadorias
do lado oposto. Esta acção permite que o empilhador entre no corredor Sistema de Presença do Operador
estreito virado para a frente.
96
Procedimentos de operação
O operador tem de estar no assento antes de rodar a chave de ignição ou Se o empilhador estiver equipado com alavancasde controlo hidráulicas
o interruptor de arranque sem chave para a posição ON para fornecer manuais e o operador se levantar do banco durante o engate da alavanca,
potência eléctrica ao empilhador. Se o operador abandonar o assento a função hidráulica pára. O operador deve sentar-se novamente para con-
enquanto o empilhador estiver a deslocar-se, ou não aplicar o travão de tinuar a função hidráulica.
estacionamento antes de sair do banco, o interruptor do assento desacti-
vará o empilhador. Travão de estacionamento automático
Se o empilhador estiver equipado com um interruptor de controlo de direc- Os empilhadores descritos neste Manual do Operador podem estar equi-
ção e o operador sair do banco sem engatar o travão de estacionamento, pados com um Travão de Estacionamento Automático (APB). O APB
a luz indicadora N acende-se no ecrã LCD independentemente da posição acciona um travão no motor de tracção; desacelerando-o e eventualmente
do interruptor de controlo de direcção. Quando o operador voltar ao banco parando-o, se o operador fizer qualquer uma das seguintes acções:
para retomar a deslocação, a última direcção de deslocação aparece no
painel de visualização. Consulte Figura 8 e Tabela 1. • Levantar do banco.
Se o empilhador estiver equipado com um pedal de controlo direccional e • DESLIGA a potência do empilhador.
o operador sair do banco sem puxar o travão de estacionamento, a luz indi- • Retire o pé do pedal do acelerador ou do controlo direccional durante a
cadora N acende-se no ecrã LCD independentemente da posição do pedal deslocação do empilhador.
de controlo direccional. Quando o operador voltar a sentar-se, a luz indica-
dora mudará de N para a última direcção de deslocação em que o pedal de Para libertar o APB, o operador necessita de voltar ao banco ou carregar
controlo direccional estava quando o operador abandonou o empilhador. O no pedal do acelerador ou do controlo direccional.
operador pode retomar o percurso, carregando no pedal de controlo direc- Se o empilhador perder potência e tiver de ser rebocado, existe um maní-
cional. pulo de cancelamento manual que desactivará o APB. O manípulo de can-
Se o empilhador estiver equipado com as mini-alavancas E-Hydraulic e o celamento manual está situado por baixo do tapete e da placa do pavimento
operador sair do banco durante a engrenagem da alavanca, a alavanca tem e instalado na antepara dianteira. Para accionar o cancelamento manual,
de voltar para a posição neutral assim que o operador voltar ao banco antes retire o tapete e a placa do pavimento e puxe o manípulo para cima. Con-
de a função hidráulica poder continuar. sulte Figura 18.
97
Procedimentos de operação
98
Procedimentos de operação
Legenda da Figura 18
1. ANTEPARA DIANTEIRA 3. MOTOR DE TRACÇÃO
2. MANÍPULO DE CANCELAMENTO MANUAL
99
Procedimentos de operação
separadas possível para obter um suporte máximo da carga. Centre o peso As funções de ELEVAR e INCLINARsão controladas por alavancas manu-
da carga entre as forquilhas. ais separadas ou mini-alavancas opcionais. Consulte a secção Controlos
do operador na secção Descrição do Modelo para a operação correcta.
100
Procedimentos de operação
ADVERTÊNCIA
101
Procedimentos de operação
ADVERTÊNCIA
O empilhador poderá capotar para a frente quando a carga estiver na
posição elevada. É ainda mais provável capotar para a frente se incli-
Eleve e desça a carga com o mastro na posição vertical ou ligeiramente nar para a frente, se travar quando se estiver a deslocar para a frente
inclinado para trás. Incline as cargas elevadas para a frente apenas quando ou a acelerar em marcha-atrás.
estiver exactamente por cima do local de descarga.
Se o mecanismo de elevação estiver na posição elevada para levantar ou ADVERTÊNCIA
depositar uma carga, mantenha o ângulo de inclinação no mínimo possível
SE O EMPILHADOR CAPOTAR NÃO SALTE PARA FORA! SEGURE-SE
em ambas as direcções. A inclinação para trás e para a frente é útil, mas
FIRMEMENTE AO VOLANTE, FIXE OS PÉS E INCLINE-SE PARA O
afecta a estabilidade lateral e frontal.
LADO OPOSTO AO DO PONTO DE IMPACTO.
Ao manipular cargas elevadas, não incline mais para qualquer direcção do
que for necessário. O empilhador poderá capotar para a frente se inclinar
o mastro para a frente com a carga na posição elevada.
102
Procedimentos de operação
Como Manipular Uma Carga, Como Pegar e dois terços do comprimento da carga. Certifique-se de que a carga está
centrada entre as forquilhas.
Soltar Cargas 3. Certifique-se de que a carga está centrada entre as forquilhas. Certifique-
-se de que as forquilhas não ultrapassam a carga para que as cargas ou o
equipamento existente por trás da carga a elevar não fiquem danificados.
Eleve a carga até uma curta distância do chão para se certificar de que o
empilhador tem a capacidade necessária para elevar a carga.
103
Procedimentos de operação
alavanca de controlo suavemente na posição NEUTRAL para que a carga
não caia ou o empilhador tombe devido a uma paragem repentina da carga.
5. Ao colocar a carga no chão, incline o mastro para a frente até uma posi-
ção vertical e desça a carga. Para obter uma remoção suave das forquilhas,
incline o mastro para a frente. Desloque cuidadosamente o empilhador para
trás para retirar as forquilhas de baixo da carga.
7. Para colocar a carga numa pilha, alinhe o empilhador com a pilha. Eleve
a carga até ao nível dos olhos e incline-a para frente até ficar nivelada. Eleve
a carga até um ponto mais acima do que aquele onde vai ser colocada. Não
eleve a carga até um ponto mais abaixo do que aquele onde vai ser colo-
cada para não ter de ajustar a carga para cima para a posição correcta.
Este procedimento exige mais energia, em especial, com um empilhador
eléctrico. Tenha cuidado para não danificar nem deslocar cargas adjacen-
tes.
104
Procedimentos de operação
ADVERTÊNCIA
SE O EMPILHADOR CAPOTAR PARA O LADO OU PARA A FRENTE,
NÃO SALTE PARA FORA! SEGURE-SE FIRMEMENTE AO VOLANTE,
FIXE OS PÉS E INCLINE-SE PARA A FRENTE E PARA O LADO
OPOSTO AO DO PONTO DE IMPACTO.
105
Procedimentos de operação
ADVERTÊNCIA
Alguns empilhadores estão equipados com espelhos retrovisores
para poder observar a área de saída da traseira. Estes espelhos são
uma ajuda para o operador, mas NÃO são retrovisores de marcha e
NÃO devem ser utilizados como tal ao andar para trás. Olhe sempre
para a direcção de deslocação para evitar danos no material ou feri-
mentos em pessoas.
2. Desloque-se com o mecanismo de elevação levantado apenas o sufici- 3. Para obter uma maior visibilidade com cargas grandes, desloque-se com
ente para se afastar do chão ou de obstáculos. o reboque de carga, mas mantenha sempre um campo de visão adequado
na direcção de deslocação. Normalmente, a direcção da deslocação é
Quando o mastro de elevação, o carro ou a carga estiverem na posição determinada pela melhor visibilidade disponível ao operador.
elevada, a estabilidade do empilhador fica reduzida. Esta estabilidade tam-
bém é crítica quando o empilhador não está a transportar uma carga. A Se o empilhador se deslocar numa direcção onde a visibilidade está
capacidade do empilhador para resistir a um capotamento pode ser inferior obstruída, pode ser necessário um ajudante.
num empilhador sem carga do que num empilhador com uma carga na
posição em baixo (de deslocação). Portanto, é mais provável que um empi-
lhador sem carga capote para o lado, especialmente ao fazer uma curva,
do que um empilhador com uma carga transportada na posição em baixo.
106
Procedimentos de operação
ADVERTÊNCIA
Quando o sinal electrónico é interrompido e o conjunto do mastro está
numa posição elevada, baixe sempre o conjunto do mastro com a vál-
vula de descida de carga antes de deixar o empilhador sem vigilância.
6. Sempre que o empilhador esteja em movimento, mantenha os braços,
as pernas, etc., dentro do compartimento do operador. Os braços e as per-
nas fora da máquina podem ficar feridos quando passarem por obstruções.
107
Procedimentos de operação
8. Observe as aberturas, em especial, as forquilhas, o mastro, o resguardo 11. Mantenha-se afastado da borda da via. Mantenha as rodas do empi-
superior e a deslocação posterior. O empilhador foi concebido para desem- lhador, principalmente as rodas de direcção, na via. Se permitir que as
penhar uma grande diversidade de funções em espaços limitados. rodas saiam da borda da superfície de deslocação e entrem em solo macio,
o empilhador pode capotar.
O operador deve estar ciente de que, por vezes, as forquilhas podem pro-
longar-se para além da parte dianteira da carga. Se as forquilhas se pro-
longarem para além da carga, o operador pode bater num objecto ou elevar
outra carga. O mastro e o resguardo superior podem provocar acidentes
graves ao baterem contra canos e traves próximos do tecto.
108
Procedimentos de operação
Manipulação de cargas, descida de A válvula de descida de carga de emergência está localizada no lado frontal
da válvula de controlo principal. Consulte Figura 19.
emergência de cargas Para utilizar a válvula de descida de carga de emergência, siga as etapas
seguintes:
ADVERTÊNCIA 1. Retire o tapete e a placa do pavimento.
Quando o sinal electrónico for interrompido, o mastro de elevação SÓ
pode ser descido com a válvula de descida de carga de emergência, 2. Rode a válvula de descida de carga de emergência para a esquerda.
localizada na válvula hidráulica principal. Quando utilizar a válvula de Quanto mais aberta estiver a válvula, mais rapidamente a carga é baixada.
descida de emergência para descer uma carga, pode provocar feri- 3. Quando a carga tiver sido baixada em segurança, rode a válvula no sen-
mentos graves se alguém estiver perto ou debaixo da carga. Consulte tido dos ponteiros do relógio até ao máximo, para colocar a válvula de des-
Figura 19. cida de carga de emergência novamente no modo de funcionamento.
4. Instale a placa do pavimento e o tapete.
ADVERTÊNCIA
Baixe sempre o mastro quando deixar o empilhador sem supervisão.
NOTA: A válvula de descida de carga de emergência SÓ deve utilizar-se
se o sinal eléctrico para a válvula de controlo electrónica principal tiver sido
interrompido e se uma carga estiver elevada.
109
Procedimentos de operação
110
Procedimentos de operação
Legenda da Figura 19
1. VÁLVULA DE DESCIDA DE CARGA DE EMERGÊNCIA
2. VÁLVULA DE CONTROLO PRINCIPAL
3. ANTEPARA DIANTEIRA
111
Procedimentos de operação
112
Procedimentos de operação
Legenda da Figura 20
1. VÁLVULA DE DESCIDA DE CARGA DE EMERGÊNCIA
2. VÁLVULA DE CONTROLO PRINCIPAL
3. ANTEPARA DIANTEIRA
Camiões, vagões ferroviários e docas SE O EMPILHADOR CAIR DA DOCA, NÃO SALTE PARA FORA!
SEGURE-SE FIRMEMENTE AO VOLANTE, FIXE OS PÉS E INCLINE-SE
PARA A FRENTE E PARA O LADO OPOSTO AO DO PONTO DE
IMPACTO.
Antes de trabalhar num camião ou num vagão ferroviário, observe o
seguinte:
NÃO utilize um empilhador para deslocar um vagão ferroviário.
NÃO utilize um empilhador para abrir ou fechar a porta de um vagão ferro-
viário, a não ser que o empilhador tenha um acessório especificamente
designado para abrir e fechar portas de vagões ferroviários e que o opera-
dor tenha experiência na sua utilização.
Verifique se o camião está bem travado e se há blocos em ambos os lados
das rodas traseiras (a não ser que o mecanismo de bloqueio da doca esteja
engatado). Pode ser que seja necessário usar macacos fixos para suportar
a parte dianteira e traseira do reboque do camião para evitar a sua deslo-
cação ou capotamento durante o serviço de carga ou de descarga.
ADVERTÊNCIA
Mantenha uma distância de segurança da borda das plataformas da
doca, declives, plataformas e de outras superfícies de trabalho simi-
lares. Cuidado com a "saída da traseira". Não se esqueça de que
quando viajar na direcção frontal e rodar o volante para afastar o
empilhador da borda da doca, a parte posterior desloca-se na direcção
da borda. Esta acção poderá fazer com que o empilhador caia da doca.
113
Procedimentos de operação
Equipamentos auxiliares
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que a Placa de Identificação é a correcta se tiver ins-
talado um acessório.
114
Procedimentos de operação
115
Manutenção
Manutenção
Aspectos Gerais zidos das recomendações no Esquema de Manutenção para as condições
seguintes:
• Se utilizar o empilhador durante mais de um turno por dia.
ADVERTÊNCIA
NÃO efectue reparações ou ajustes a não ser que tenha autorização e • o empilhador trabalha em condições muito sujas.
experiência em fazê-lo. As reparações e os ajustes incorrectos podem • Piso em mau estado.
provocar uma condição de funcionamento perigosa.
• Uma utilização intensiva com níveis de rendimento elevados ou em
NÃO utilize um empilhador que necessite de reparações. Comunique outras condições anormais requerem revisões mais frequentes.
o facto imediatamente. Se for necessária uma reparação, pendure no
compartimento do condutor uma etiqueta que diga "NÃO UTILIZAR". O Esquema de Manutenção tem quatro períodos de tempo. Efectue a
Retire a chave da ignição. Desligue o conector da bateria. manutenção nos períodos de TURNO, 6 MESES, 1 ANO e 2 ANOS.
NÃO trabalhe debaixo de um carro elevado. Desça o carro ou utilize O seu concessionário de empilhadores Hyster aconselha-lo-á sobre os
uma corrente para impedir a descida do carro e das superfícies sol- intervalos de tempo de manutenção com base na verificação da aplicação.
dadas intermédias ou internas durante a manutenção. Certifique-se de O seu concessionário de empilhadores Hyster dispõe de equipamento e
que as peças móveis estão ligadas a peças imóveis. de pessoal qualificado para realizar um programa completo de inspecção,
lubrificação e manutenção. Um programa de inspecção, lubrificação e
CUIDADO manutenção regular ajudará o seu empilhador a funcionar com mais efici-
A eliminação dos lubrificantes e fluidos deve respeitar os regulamen- ência e segurança, aumentando a sua vida útil.
tos ambientais locais.
Alguns utilizadores têm pessoal de assistência e instalações para fazer os
Esta secção contém um Esquema de Manutenção e as instruções para itens listados no Esquema de Manutenção. Os manuais de assistência
manutenção e inspecção. O Programa de Manutenção contém intervalos estão disponíveis nos concessionários de empilhadores Hyster para ajudar
de tempo para a inspecção, lubrificação e manutenção do seu empilhador. os utilizadores a efectuarem a sua própria manutenção.
Os intervalos de serviço são fornecidos em horas de trabalho registadas no
Ao longo do manual, "para a frente" refere-se à deslocação na direcção das
contador de horas do empilhador e em tempo de calendário. Utilize o inter-
forquilhas e "esquerda" e direita" serão determinadas sentando-se no
valo que ocorrer primeiro.
assento virado para a frente. Consulte Figura 21.
A recomendação para os intervalos de tempo foi determinada para cada-
turno de funcionamento por dia. Os intervalos de tempo terão de ser dedu-
116
Manutenção
ADVERTÊNCIA
Tenha cuidados adicionais quando rebocar um empilhador, se houver
um problema num dos pontos abaixo:
• Os travões não funcionam correctamente.
• A direcção não funciona correctamente.
• Os pneus estão danificados.
• Más condições de tracção.
• O empilhador tem de ser movido num terreno inclinado.
Se o motor da bomba hidráulica, que inclui as funções de controlo de
A. LADO ESQUERDO
direcção, não trabalhar, o controlo de direcção do empilhador pode
B. LADO DIREITO ficar lento. Isto pode dificultar o controlo do empilhador. A direcção
C. DESLOCAÇÃO PARA A FRENTE assistida não funciona sem corrente eléctrica. NÃO reboque o empi-
lhador, se não houver corrente. A tracção deficiente poderá provocar
Figura 21. Orientação do empilhador o deslizamento do empilhador avariado ou do veículo de reboque. Os
terrenos inclinados requerem força de travagem adicional para parar
Dados dos números de série o empilhador.
O código do número de série do empilhador está na Placa de Identificação.
O código também está no lado direito da antepara frontal (compartimento ADVERTÊNCIA
da bateria) na extremidade superior ou na parte frontal junto à parte supe- Nunca transporte um empilhador avariado, excepto se o empilhador
rior. TIVER de ser deslocado e se não for possível rebocá-lo. O empilhador
utilizado para transportar o empilhador avariado DEVE ter uma capa-
cidade nominal igual ou superior ao peso do empilhador avariado. A
capacidade deve ser um centro de carga igual a metade da largura do
empilhador avariado.
117
Manutenção
Veja a Placa de Identificação do empilhador avariado para saber aproxi- cidade nas forquilhas do empilhador utilizado para rebocar o empilhador
madamente o peso total. As forquilhas devem estender-se em toda a lar- avariado. Esta carga de meia capacidade aumenta a tracção do empilhador.
gura do empilhador avariado. Centre o peso do empilhador avariado nas Mantenha a carga o mais baixa possível.
forquilhas e tenha cuidado para não danificar a parte inferior do empilhador.
4. Mantenha a carga o mais baixo possível. Utilize um cabo de aço para
Como rebocar o empilhador rebocar que possa ser fixado nos pinos de reboque dos contrapesos dos
dois empilhadores.
1. O empilhador rebocado deve ter um operador. 5. Puxe o manípulo do comando manual para libertar o travão de estacio-
2. Eleve o carro e as forquilhas aproximadamente 300 mm (12 in.) acima namento. Consulte Figura 22.
da superfície. Instale uma corrente para evitar que o carro e os canais do 6. Reboque o empilhador lentamente.
mastro se movam.
3. Reboque com outro empilhador de capacidade igual ou superior à do
empilhador avariado. Instale uma carga de aproximadamente meia capa-
118
Manutenção
119
Manutenção
Legenda da Figura 22
1. ANTEPARA DIANTEIRA 2. MANÍPULO DE CANCELAMENTO MANUAL 3. MOTOR DE TRACÇÃO
Como colocar um empilhador nos blocos 2. Coloque o mastro em posição vertical. Coloque um bloco sob cada canal
exterior do mastro.
3. Incline o mastro completamente para a frente até que os pneus de des-
ADVERTÊNCIA locação não toquem na superfície.
Para algumas reparações ou procedimentos de manutenção, é neces-
sário colocar o empilhador em blocos. A remoção das peças abaixo 4. Coloque blocos adicionais debaixo do chassi por trás dos pneus de des-
provoca grandes alterações no centro de gravidade: mastro e con- locação.
junto do eixo de transmissão, bateria e contrapeso. Para manter a 5. Se o sistema hidráulico não funcionar, utilize um macaco hidráulico
estabilidade quando o empilhador estiver colocado sobre blocos, adi- debaixo da parte lateral do chassi, perto da frente. Certifique-se de que o
cione outros blocos nas seguintes posições: macaco tenha uma capacidade igual a pelo menos à metade do peso do
• Antes de remover o mastro e o conjunto do eixo de transmissão, empilhador. Veja a Placa de Identificação.
coloque blocos debaixo do contrapeso para que o empilhador não
possa capotar para trás. Como elevar as rodas de direcção
• Antes de remover a bateria e o contrapeso, coloque blocos debaixo 1. Coloque blocos nos dois lados (à frente e atrás) das rodas de tracção
do mastro para que o empilhador não possa capotar para a frente. para prevenir movimentos do empilhador. Consulte Figura 23.
Coloque o empilhador nos blocos apenas se a superfície for sólida, 2. Utilize um macaco hidráulico para elevar os pneus de direcção. Certifi-
regular e nivelada. Assegure-se de que os blocos usados para sus- que-se de que o macaco tem uma capacidade de pelo menos 2/3 do peso
tentar o empilhador são sólidos e de uma peça só. total do empilhador conforme indicado na placa de identificação.
Como levantar os pneus 3. Coloque o macaco debaixo do chassi para elevar o empilhador. Coloque
blocos debaixo do chassi para apoiá-lo.
1. Coloque blocos em cada lado (à frente e atrás) dos pneus de direcção
para evitar o movimento do empilhador. ConsulteFigura 23.
120
Manutenção
121
Manutenção
122
Manutenção
123
Manutenção
Plano de manutenção
Tabela 9. Plano de manutenção (Veja a Figura 24)
124
Manutenção
Tabela 9. Plano de manutenção (Veja a Figura 24) (continuaram)
125
Manutenção
Tabela 9. Plano de manutenção (Veja a Figura 24) (continuaram)
126
Manutenção
Tabela 9. Plano de manutenção (Veja a Figura 24) (continuaram)
127
Manutenção
Tabela 9. Plano de manutenção (Veja a Figura 24) (continuaram)
128
Manutenção
Tabela 9. Plano de manutenção (Veja a Figura 24) (continuaram)
129
Manutenção
Tabela 9. Plano de manutenção (Veja a Figura 24) (continuaram)
130
Manutenção
Tabela 9. Plano de manutenção (Veja a Figura 24) (continuaram)
131
Manutenção
Tabela 9. Plano de manutenção (Veja a Figura 24) (continuaram)
132
Manutenção
Tabela 9. Plano de manutenção (Veja a Figura 24) (continuaram)
133
Manutenção
Tabela 9. Plano de manutenção (Veja a Figura 24) (continuaram)
134
Manutenção
Tabela 9. Plano de manutenção (Veja a Figura 24) (continuaram)
135
Manutenção
136
Manutenção
as etiquetas de segurança se encontrem instaladas no empilhador e
que estejam legíveis.
Verifique se todas as etiquetas de segurança estão instaladas nas locali-
zações correctas do empilhador. Consulte o Manual de peças ou a secção
Chassi 100 SRM 1329 do Manual de assistência para ver as localizações
correctas das etiquetas de segurança.
Certifique-se de que o Manual de Operação não está gasto ou danificado
e substitua-o se necessário.
Chassi e tampas
O chassi é uma ligação soldada única com suportes para o contrapeso,
resguardo superior, mastro, sistema de direcção, sistema hidráulico e trans-
eixos. Verifique o estado do chassi, especialmente à volta das ligações sol-
dadas, quanto à existência de ferrugem, fendas ou outros danos. O
resguardo superior não deve ter defeitos, para garantir a protecção do ope-
rador. Uma variedade de tampas e placas de pavimento fornecem protec-
ção e permitem o acesso fácil a sistemas localizados no interior e à volta
do chassi. Consulte Figura 26. Certifique-se de que todas as tampas e pla-
1. VERIFIQUE SE EXISTEM DANOS (RETIRE PREGOS, VIDRO E OUTROS
OBJECTOS QUE SE ENCONTREM NO PISO DO PNEU) cas de pavimento estão presentes e fixas nas respectivas localizações.
2. SUAVIZE AS EXTREMIDADES
Etiquetas de Segurança
ADVERTÊNCIA
As etiquetas de segurança estão instaladas no empilhador para for-
necer informações sobre possíveis perigos. É importante que todas
137
Manutenção
1. PLACA DO PAVIMENTO
2. RESGUARDO SUPERIOR
3. TAMPA DA COLUNA DE DIRECÇÃO
4. TAMPA DO CONTRAPESO
5. TAMPA DO LADO DO CAPÔ
6. CHASSI DO EMPILHADOR
138
Manutenção
Forquilhas, Geral 1. Baixe o carro e retire os quatro parafusos dos suportes internos das for-
quilhas. Retire os suportes internos da forquilha do posicionador da forqui-
NOTA: As forquilhas só devem ser retiradas ou instaladas por pessoal lha Consulte Figura 27.
qualificado.
A identificação do tipo de forquilhas descreve o modo como as mesmas
estão ligadas ao carro. Estes empilhadores estão equipados com forquilhas
de gancho.
Forquilhas, Retirar
NOTA: Se o empilhador estiver equipado com um posicionador da forqui-
lha, efectue Step 1 primeiro antes de ir para Step 2. Se o empilhador estiver
equipado com um posicionador da forquilha, vá para Step 2.
139
Manutenção
1. SUPORTE EXTERIOR DA
FORQUILHA
2. FORQUILHAS
3. SUPORTE INTERIOR DA
FORQUILHA
4. CARRO DE DESLOCAMENTO
LATERAL
5. POSICIONADOR DA FORQUILHA
6. PARAFUSOS DE TAMPA
7. ENTALHE DE REMOÇÃO DA
FORQUILHA
140
Manutenção
até aos blocos para que o gancho inferior da forquilha passe pela ranhura do carro. Afaste o carro da forquilha ou utilize um dispositivo de elevação
de remoção da forquilha. Consulte Figura 29 e Figura 30. Baixe mais o carro para retirar a forquilha do carro.
de modo que o gancho superior da forquilha se desengate da barra superior
141
Manutenção
cedimentos especiais. Substitua as forquilhas danificadas. As forqui-
lhas devem ser substituídas por conjunto e não individualmente.
Inspeccione se existem rachas e desgaste nas forquilhas. Verifique se as
extremidades das forquilhas estão alinhadas como indicado em Figura 28.
Certifique-se de que a parte inferior da forquilha não está gasta (item 4 em
Figura 28).
Substitua qualquer peça partida ou danificada que seja utilizada para man-
ter as forquilhas fixas na sua posição. Consulte Figura 30.
Forquilhas, Instalar
ADVERTÊNCIA
NÃO tente mover uma forquilha sem utilizar um dispositivo de eleva-
ção. As forquilhas podem pesar 45 a 115 kg (99 a 254 lb).
1. BARRAS DO CARRO 1. Mova a forquilha e o carro de modo que o gancho superior da forquilha
2. FORQUILHA DE GANCHO possa engatar na barra superior do carro. Eleve o carro para deslocar o
3. BLOCOS gancho inferior da forquilha através da ranhura de remoção da forquilha.
Deslize a forquilha sobre o carro de modo que os ganchos superior e inferior
Figura 29. Remova uma forquilha de gancho
engatem no carro. Engate a cavilha de fixação com um entalhe na barra
Forquilhas, Inspeccionar superior do carro. Consulte Figura 30.
2. Se o empilhador estiver equipado com um posicionador da forquilha,
instale os suportes interiores da forquilha com os quatro parafusos. Aperte
ADVERTÊNCIA os parafusos para 35 N•m (25 lbf ft). Consulte Figura 27.
NÃO tente corrigir o alinhamento das extremidades das forquilhas,
dobrando as forquilhas ou adicionando calços. Substitua as forqui-
lhas dobradas.
Nunca repare as forquilhas danificadas através de aquecimento ou de
soldadura. As forquilhas são feitas de um aço especial usando pro-
142
Manutenção
vés da parte superior da forquilha e encaixam-se nos orifícios na barra
superior do carro. Ajuste as forquilhas o mais afastadas possível para obter
o máximo de suporte da carga. As forquilhas de gancho deslizarão ao longo
das barras do carro para se ajustarem à carga a ser elevada. Levante a
cavilha de fixação de cada forquilha para que esta deslize sobre a barra do
carro. Depois de ajustar a largura, certifique-se de que a cavilha de fixação
está engatada na barra do carro para fixar a forquilha em posição.
ADVERTÊNCIA
Abaixe completamente o mecanismo de elevação. Abaixe o porta-for-
quilha ou use blocos e correntes para a parte interior/corrediça do
1. FORQUILHA mastro de elevação de tal maneira que não possam mover. NÃO colo-
2. CAVILHA DE FIXAÇÃO que qualquer parte do seu corpo em ou através do mecanismo de ele-
3. MOLA
vação a não ser que todas as partes do mastro de elevação estejam
4. ANILHA
5. CUNHA completamente baixadas e o motor esteja DESLIGADO.
6. BOTÃO 1. Verifique se existem rachas nas soldaduras do mastro e do carro. Certi-
7. MONTAGEM DA CAVILHA DE FIXAÇÃO
fique-se que as porcas e os parafusos de tampa estejam bem apertados.
8. GANCHO DA FORQUILHA SUPERIOR
9. GANCHO DA FORQUILHA INFERIOR 2. Examine os canais para ver se há desgastes nas áreas de contacto
rolante. Examine os mesmos para verificar se há desgaste ou danos.
Figura 30. Montagem da cavilha de fixação da forquilha
3. Verifique a lubrificação do mastro. Se necessário, lubrifique as superfí-
Forquilhas, Ajustar cies de deslizamento e superfícies de rolo de carga pelo comprimento total
dos canais conforme demonstrado em Figura 31. Lubrifique apenas as
NOTA: Durante o ajuste das forquilhas, a ponta das forquilhas não deve superfícies que estejam limpas e secas. Lubrifique apenas as áreas mais
tocar no chão. escuras conforme indicado em (1) e (2) em Figura 31.
As forquilhas estão ligadas ao carro através de ganchos e de cavilhas de 4. Inspeccione se existem rachas e danos na extensão do encosto de carga.
fixação. Consulte Figura 30. Estas cavilhas de fixação são montadas atra-
143
Manutenção
5. Se o empilhador estiver equipado com um acessório ou um carro de
deslocação lateral, inspeccione se as peças estão desgastadas ou têm ADVERTÊNCIA
rachas. Certifique-se de que as peças que apertam o acessório ou o carro Use sempre equipamento de protecção adequado, incluindo protec-
de deslocação lateral estão em boas condições. ção para os olhos e luvas resistentes ao petróleo quando manusear
óleo hidráulico. Lave bem o óleo das áreas expostas de pele o mais
depressa possível.
ADVERTÊNCIA
Nunca verifique a existência de fugas colocando as mãos nos tubos
hidráulicos ou nos componentes sob pressão. O óleo hidráulico sob
pressão pode ser injectado na pele.
6. Inspeccione visualmente se existem fugas hidráulicas nos tubos/uniões;
cortes, fissuras ou reforço exposto na protecção dos tubos, dispositivos de
fixação ou polias defeituosos/partidos e um alinhamento adequado durante
o funcionamento. Ajuste/repare/substitua a mangueira/os componentes
conforme for necessário.
7. Certifique-se de que as correntes de elevação estão correctamente lubri-
ficadas. Utilize o óleo de motor SAE 10W-30 para lubrificar as correntes de
elevação.
8. Verifique se existem fendas ou ligações partidas e cavilhas gastas ou
NOTA: MASTRO É DIFERENTE, MAS AS ÁREAS DE LUBRIFICAÇÃO SÃO AS viradas nas correntes de elevação. As correntes de elevação têm de ser
MESMAS. substituídas em conjunto. Consulte Figura 32.
A. ROLETES DE CARGA SUPERIORES
B. ROLETES DE CARGA INFERIORES NOTA: Tem de substituir os pinos de fixação das correntes sempre que
substituir as correntes.
1. LUBRIFIQUE AS SUPERFÍCIES DOS ROLAMENTOS DA CORREIA
2. LUBRIFIQUE AS SUPERFÍCIES DO ROLETE DE CARGA 9. Inspeccione se existem rachas e danos nas fixações e nas cavilhas da
3. ROLETE DE CARGA corrente.
Figura 31. Lubrificação do mastro
144
Manutenção
10. Certifique-se de que as correntes de elevação estão ajustadas de modo Verificação do óleo do eixo de transmissão
a terem tensão igual. Ajustes das correntes devem ser feitos por pes-
soal autorizado. Cada eixo tranversal tem um fornecimento de óleo próprio e cada eixo
transversal tem de ser verificado separadamente. Certifique-se de que o
empilhador está estacionado numa superfície nivelada. Retire o bujão de
verificação do óleo para verificar o nível do óleo. Consulte Figura 33. O óleo
deve estar nivelado com o fundo do orifício. Se for necessário adicionar
óleo, adicione óleo através do orifício do bujão de enchimento de óleo até
o óleo ficar nivelado com o fundo do orifício do bujão de verificação do óleo.
Instale o bujão de enchimento de óleo e aperte-o para 22 N•m (17 lbf ft).
1. CAVILHA GASTA
2. RACHAS
3. DESGASTE DE REBORDOS (MÁXIMO 5% DE NOVO)
4. DESGASTE DOS ORIFÍCIOS
5. FOLHAS SOLTAS
6. PINO DANIFICADO
7. CORROSÃO
145
Manutenção
ADVERTÊNCIA
A temperatura do óleo hidráulico durante o funcionamento é QUENTE.
NÃO permita o contacto do óleo com a pele pois poderá provocar uma
queimadura.
ADVERTÊNCIA
Use sempre equipamento de protecção adequado, incluindo protec-
ção para os olhos e luvas resistentes ao petróleo quando manusear
óleo hidráulico. Lave bem o óleo das áreas expostas de pele o mais
depressa possível.
CUIDADO
NÃO permita a entrada de sujidade no sistema hidráulico ao verificar
o nível do óleo ou ao mudar o filtro.
Nunca utilize a bomba sem óleo no sistema hidráulico. O funciona-
mento da bomba hidráulica sem óleo poderá danificar a bomba.
Inspeccione o sistema hidráulico para ver se existem fugas ou componentes
soltos ou danificados. Serviços pesados ou o funcionamento a altas tem-
peraturas requerem verificações mais frequentes.
146
Manutenção
O cinto de segurança, o banco e a armação fazem parte do sistema de danificado nem rasgado. Se não conseguir puxar o cinto de segurança para
fixação do operador. Consulte Figura 34 e Figura 35. Se o empilhador esti- fora da caixa do cinto, então o conjunto do cinto de segurança tem de ser
ver equipado com alavancas de controlo hidráulico manuais, a alavanca de substituído. Mantenha o cinto direito para que este saia e entre suavemente.
controlo e a lingueta também fazem parte do sistema de fixação do opera-
Certifique-se de que os carris do banco não estão soltos. Consulte
dor. Cada item tem de ser verificado para se certificar de que está correc-
Figura 35. Os carris do banco têm de estar bem fixos na posição, mas
tamente instalado, funciona correctamente e está em boas condições.
devem mover-se livremente quando desbloqueados. Os carris do banco
O cinto de segurança deve estar seguro por trinco. Certifique-se de que o têm de estar fixamente instalados na superfície de montagem.
cinto de segurança se estende e se retrai de forma suave e que não está
147
Manutenção
148
Manutenção
Tensor de Bloqueio de Emergência (TBE) • Com o capô preso na posição fechada,puxe devagar o cinto de segu-
rança do tensor. Certifique-se de que o cinto de segurança sai e retrai
Quando o cinto de segurança com TBE é apertado correctamente à volta suavemente. Se o cinto de segurança não puder ser puxado do tensor,
do operador, ele permitirá um ligeiro reposicionamento do operador sem a trava interna pode estar bloqueada. Puxe firmemente o cinto de segu-
activar o mecanismo de bloqueio. Se o empilhador capotar, sair de uma rança e segure um momento para retirar a folga do cinto no tensor.
plataforma ou parar bruscamente, o mecanismo de bloqueio será activado Liberte o cinto de segurança. O cinto de segurança retrairá e a trava
e manterá a parte inferior do tronco do operador no assento. Consulte interna desbloqueará. Se o cinto de segurança não puder ser puxado
Figura 34 e Figura 35. do tensor ou se o cinto não retrair, substitua o conjunto.
Um cinto de segurança danificado, gasto, ou que não funciona correcta- • Com o capô preso na posição fechada,puxe o cinto de segurança com
mente, não protegerá devidamente quando necessário. A extremidade do um movimento súbito. Certifique-se de que o cinto de segurança não sai
cinto de segurança deve ficar devidamente presa na trava. O cinto de segu- do tensor. Se o cinto de segurança puder ser puxado do tensor quando
rança deve estar em boas condições, pois Substitua o cinto de segurança é puxado com um movimento súbito, substitua o conjunto.
se estiver danificado ou gasto. • Com o capô na posição aberta, certifique-se de que o cinto de segurança
As verificações de funcionamento do cinto de segurança seguintes têm de não sai do tensor. Se o cinto de segurança sair do tensor, com o capô
ser efectuadas três vezes antes de substituir o cinto de segurança: na posição aberta, substitua o conjunto.
149
Manutenção
150
Manutenção
Legenda da Figura 35
NOTA: SUSPENSÃO COMPLETA, ASSENTO NÃO ARTICULADO ILUSTRADO. ESTÁ DISPONÍVEL UM ASSENTO ARTICULADO OPCIONAL. A DISPOSIÇÃO DO ASSENTO
ARTICULADO É A MESMA. APOIOS DOS BRAÇOS HIDRÁULICOS MANUAIS ILUSTRADOS.
Sistema de Fixação da Bateria O sistema de fixação da bateria deve funcionar para que o sistema de
retenção do operador possa funcionar correctamente. O funcionamento
O sistema de fixação da bateria foi concebido de forma a que a bateria fique correcto do sistema de fixação da bateria requer que o movimento máximo
segura no compartimento da bateria em caso de capotamento. O sistema permitido para a bateria seja 13 mm (0.5 in.) em qualquer direcção hori-
de fixação da bateria contém uma placa do espaçador lateral, uma placa zontal. Isto reduzirá o risco de o operador se ferir no caso de capotamento
da bateria, anteparas dianteira e traseira e placas da estrutura esquerda e do empilhador. Uma placa ajustável do espaçador na bateria evita o movi-
direita Pode equipar o empilhador com rolos laterais opcional na placa da mento da frente para trás da bateria. Todas as baterias desta série de
bateria para ajudar a remover a bateria do empilhador. Consulte empilhadores devem ter o mesmo comprimento para se ajustarem à largura
Figura 36 e Figura 37. do compartimento da bateria. Relativamente aos tamanhos correctos das
baterias, consulte as Especificações da bateriana parte de trás deste
O capô e o mecanismo de trava do capô também mantém a bateria fixa no manual.
respectivo compartimento em caso de capotamento. É possível levantar o
capô para ter acesso à bateria. Uma mola de gás ajuda a levantar e a
segurar o capô na posição superior.
151
Manutenção
152
Manutenção
1. PLACA DO ESPAÇADOR
2. ANTEPARA DIANTEIRA
3. ROLETES
4. PLACA DA BATERIA
5. ANTEPARA TRASEIRA
6. BARRA DE FIXAÇÃO DA BATERIA
153
Manutenção
Para levantar o capô, proceda do seguinte modo: no manípulo do capô no lado esquerdo do capô e eleve o capô para a posi-
ção superior. Consulte Figura 38.
1. Use a alavanca da memória de inclinação e incline a coluna de direcção
totalmente para cima. Para fechar o capô, baixe o capô para a posição inferior e puxe a alavanca
de libertação do capô para o lado direito do empilhador e liberte para blo-
2. Deslize o assento totalmente para trás e, se necessário, desloque o apoio
quear. Tente levantar o capô para verificar se está fixado correctamente.
do braço totalmente para trás se o empilhador estiver equipado com ala-
vancas de controlo electro-hidráulicas. O capô tem de estar preso na posição inferior durante o funcionamento. A
bateria tem de ter as placas do espaçador dianteira e lateral ajustadas cor-
3. Se o empilhador estiver equipado com alavancas hidráulicas manuais,
rectamente para evitar qualquer movimento horizontal de mais de 13 mm
liberte a trava para o conjunto da alavanca de controlo e desloque o con-
(0.50 in.).
junto para a frente antes e levantar o capô. Consulte Tabela 1.
No lado esquerdo do empilhador, empurre a alavanca de libertação do capô
para o lado direito do empilhador para desengatar o capô. Coloque a mão
154
Manutenção
155
Manutenção
Legenda da Figura 38
A. POSIÇÃO FECHADA C. VISTA FRONTAL
B. POSIÇÃO ABERTA D. VISTA INFERIOR
156
Manutenção
Legenda da Figura 39
NOTA: COLUNA DE DIRECÇÃO TELESCÓPICA OPCIONAL ILUSTRADA.
Função telescópica
Quando o manípulo de bloqueio da coluna telescópica estiver apertado para
6 N•m (53 lbf in), o volante deve permanecer bloqueado no lugar. Utilize
massa lubrificante multiusos conforme indicado no Plano de Manuten-
ção e lubrifique a alavanca e os eixos conforme necessário.
Figura 39. Alavanca da memória de inclinação da coluna de direcção
157
Manutenção
Verificação da bateria Certifique-se de que a bateria está carregada e de que tem a tensão e os
amperes correctos para empilhadores. Veja a Placa de Identificação.
Verifique se existem danos, rachas ou quebras na caixa, no conector e nos
ADVERTÊNCIA cabos da bateria. Consulte o representante da bateria da sua área para
Nunca coloque ferramentas ou outros metais sobre a bateria. O metal reparar qualquer dano.
na bateria pode causar curto-circuito e possíveis danos ou ferimentos.
Em baterias com cápsulas celulares, verifique diariamente o nível de elec-
O ácido do electrólito pode causar ferimentos. Se o electrólito for der- trólito pelo menos numa célula. Adicione apenas água destilada, conforme
ramado, utilize água para lavar a área. Neutralize o ácido com uma necessário, a todas as células que não tenham o nível de electrólito cor-
solução de bicarbonato de sódio (soda). O ácido nos olhos deve ser recto. O nível correcto encontra-se entre a parte superior das placas e a
lavado imediatamente com água. parte inferior do orifício de enchimento.
As baterias geram vapores explosivos. Mantenha os respiradouros
das tampas limpos. Mantenha faíscas ou chamas vivas longe da área Como efectuar verificações com a chave de
da bateria. Evite faíscas nas ligações da bateria. ignição ou o interruptor de arranque sem
Desligue a bateria quando efectuar a manutenção. chave na posição ON
NOTA: Pode ser utilizado um de dois tipos de baterias. Um dos tipos tem
cápsulas celulares removíveis. O outro tipo tem células seladas. As baterias ADVERTÊNCIA
seladas exigem um carregador diferente, o nível do electrólito ou a gravi-
APERTE O CINTO DE SEGURANÇA! O cinto de segurança foi instalado
dade específica não podem ser verificados e não é possível adicionar água
para ajudar o operador a permanecer no empilhador no caso deste
ao electrólito.
capotar. O CINTO SÓ AJUDA SE ESTIVER APERTADO.
Certifique-se de que a tensão e o peso da bateria estão correctos, de acordo
Depois de terminar a Como efectuar verificações com a chave de igni-
com o especificado na Placa de Identificação. Consulte Tabela 10 para
ção ou o interruptor de arranque sem chave na posição OFF, realize a
verificar as dimensões correctas da bateria.
Como efectuar verificações com a chave de ignição ou o interruptor
Mantenha a caixa e a área da bateria limpas e pintadas. Fugas da bateria de arranque sem chave na posição ON antes de colocar o empilhador a
e corrosão podem provocar uma avaria nos controlos eléctricos do empi- trabalhar.
lhador. Utilize uma solução de água e de bicarbonato de sódio (soda) para
Certifique-se de que a área à volta do empilhador está desimpedida antes
limpar a bateria e a respectiva área. Mantenha a parte superior da bateria
de mover o empilhador. Tenha cuidado quando efectuar as verificações.
limpa, seca e sem corrosão.
158
Manutenção
Pedais e Alavancas de Controlo 3. Verifique a luz estroboscópica rodando a chave ou o interruptor de arran-
que sem chave para a posição ON e verifique o funcionamento da luz. A
Verifique se as alavancas do mastro e do acessório funcionam conforme luz estroboscópica também pode ser operada com um interruptor oscilante.
descrito na secção Descrição do Modelo deste manual. Os pedais dos 4. Verifique o alarme auxiliar dos empilhadores equipados com interruptor
travões são verificados conforme descrito nos parágrafos Travões de Ser- de controlo de direcção, sentando-se no assento e rodando a chave de
viço e Travão de estacionamento automático com o funcionamento dos ignição ou o interruptor de arranque sem chave para a posiçãoON. Premir
travões. o interruptor de controlo de direcção para activar a marcha-atrás fará soar
o alarme.
Pedais de controlo da direcção e da velocidade
5. Verifique o alarme auxiliar dos empilhadores equipados com um pedal
Verifique se os pedais de controlo da direcção e da velocidade funcionam de controlo direccional sentando-se no assento, rodando a chave de ignição
conforme descrito na secção Descrição do Modelo deste manual. Lubri- ou o interruptor de arranque sem chave para a posição ON e pressionando
fique as juntas do pedal de controlo direccional ou do pedal do acelerador a seta para trás no pedal de controlo direccional.
conforme necessário. Consulte o Esquema de Manutenção.
6. Verifique o interruptor do banco. Rode a chave de ignição ou o interruptor
Componentes eléctricos de arranque sem chave para a posição OFF e levante-se do banco. Se o
interruptor do banco estiver a funcionar correctamente, soa um alarme
1. Verifique o funcionamento da buzina, premindo o botão da buzina no quando o operador sair do bando depois de desligar o empilhador. Se o
volante. A buzina funciona com a chave de ignição ou o interruptor de empilhador estiver equipado com a opção de travão de estacionamento
arranque sem chave em qualquer posição. Se o empilhador estiver equi- activado no banco, o travão de estacionamento é accionado quando o ope-
pado com controlos electro-hidráulicos, existe outro botão da buzina loca- rador sair do banco depois de desligar o empilhador. O travão de estacio-
lizado no apoio do braço. Consulte Figura 7, Figura 8 e Tabela 1. namento activado no banco liberta-se quando o operador voltar ao banco
e utilizar o pedal do acelerador ou do controlo direccional.
Existe também um manípulo com um botão da buzina na aleta direita do
resguardo superior. Consulte a secção Descrição do Modelo e Tabela 1. O painel de visualização, localizado no canto superior direito do comparti-
mento do operador (consulte Figura 7 e Figura 8), é também energizado
2. Se o empilhador estiver equipado com luzes, verifique o funcionamento quando rodar a chave de ignição ou o interruptor de arranque sem chave
das mesmas com o respectivo interruptor basculante, localizado no lado para a posição ON. O visor é essencial para um funcionamento seguro e
direito da coluna de direcção. Consulte Figura 7, Figura 8 e Tabela 1. As produtivo do empilhador. Sistemas como o estado da bateria e os códigos
luzes funcionam com a chave de ignição ou o interruptor de arranque sem de erro são monitorizados pelo controlador e são expressos pelo visor. Um
chave em qualquer posição. visor avariado pode não alertar um operador para uma condição a tempo
de evitar danos nos componentes do sistema no empilhador.
159
Manutenção
Em caso de emergência, pode utilizar o interruptor de desactivação da Sistema de direcção
emergência para cortar a corrente e accionar automaticamente o travão de
estacionamento. Para testar se este interruptor está a funcionar correcta- O sistema de direcção deve funcionar quando uma bateria devidamente
mente, rode a chave ou o interruptor de arranque sem chave para a posição carregada é ligada, um operador está presente no banco e a chave de igni-
ON. O operador pode desligar a corrente fornecida com os sistemas de ção ou o interruptor de arranque sem chave está na posição ON. Desloque
tracção e hidráulicos, empurrando o interruptor de desactivação da emer- o conjunto da roda e do pneu de direcção completamente para a esquerda
gência até ouvir um clique. Os circuitos auxiliares ainda têm corrente dis- rodando o volante. O conjunto deve rodar suavemente até ao batente. O
ponível. Para repor (voltar a ligar) o interruptor de desactivação da pneu de direcção deve parar paralelo à bateria. Rode o conjunto da roda e
emergência e fornecer energia aos circuitos eléctricos, o operador tem de do pneu de direcção completamente para o batente direito usando o
rodar o interruptor para a direita até aparecer subitamente. Consulte volante. O sistema de direcção deve deslocar-se suavemente e fazer um
Figura 40. movimento total da esquerda à direita (aproximadamente 180 graus).
Sistema hidráulico
ADVERTÊNCIA
A temperatura do óleo hidráulico durante o funcionamento é QUENTE.
NÃO permita o contacto do óleo com a pele pois poderá provocar uma
queimadura.
ADVERTÊNCIA
Use sempre equipamento de protecção adequado, incluindo protec-
ção para os olhos e luvas resistentes ao petróleo quando manusear
óleo hidráulico. Lave bem o óleo das áreas expostas de pele o mais
depressa possível.
160
Manutenção
Nunca utilize a bomba sem óleo no sistema hidráulico. O funciona- Existe um ícone indicador no painel de visualização para o nível do óleo
mento da bomba hidráulica sem óleo poderá danificar a bomba. dos travões. O ícone está aceso tal como descrito na secção Descrição do
Modelo deste manual. Se a luz se acender durante o funcionamento, o óleo
NOTA: Algumas partes do mastro de elevação movem-se com velocidades
no reservatório relativo ao cilindro principal dos travões está demasiado
diferentes durante a elevação e o abaixamento.
baixo. Adicione óleo dos travões e verifique se existem fugas. O reservatório
Eleve e baixe lentamente várias vezes o mastro sem carga. Os componen- encontra-se por baixo do pedal do travão e da placa do chão. Consulte
tes do mastro devem elevar-se e baixar-se suavemente na sequência cor- Figura 24. Limpe a área à volta do tampão de enchimento para que não
recta. O carro eleva-se primeiro e, em seguida, as superfícies soldadas entrem impurezas no depósito.
internas e intermédias (apenas no mastro de 3 fases),
Verifique o funcionamento dos travões de serviço. Prima o pedal do travão.
As superfícies soldadas internas e intermédias e o carro devem baixar-se Accione os travões antes do pedal atingir a placa do chão. O pedal do travão
completamente. tem de parar firmemente e não deve mover-se lentamente para baixo
depois do accionamento dos travões. Os travões têm de se aplicar igual-
Eleve as forquilhas 1 m (3 ft) com uma carga de capacidade. A superfície
mente às duas rodas motrizes sem qualquer tracção notável para qualquer
soldada interna e o carro têm de subir suavemente. Desça as forquilhas.
um dos lados.
Todos os componentes móveis devem descer suavemente.
Com a carga baixada, incline o mastro para trás e para a frente. O mastro Travão de estacionamento automático
deverá inclinar-se suavemente e ambos os cilindros de inclinação deverão
parar ao mesmo tempo. Existe um ícone do Travão de Estacionamento Automático (APB) no painel
de visualização. O ícone está aceso conforme descrito na secção Descri-
Verifique se os controlos do equipamento auxiliar accionam as funções do ção do Modelo deste manual. Se não accionar o APB e o operador sair do
equipamento auxiliar. Consulte os símbolos de cada um dos controlos con- banco ou rodar a chave de ignição ou o interruptor de arranque sem chave
forme indicado em Tabela 4. Certifique-se de que todos os canos hidráuli- para a posição OFF, ouve um sinal sonoro durante aproximadamente 60
cos estão correctamente ligados e que não têm fugas. segundos. Isto só acontece nos travões de estacionamento aplicados
manualmente, não na opção do travão de estacionamento Activado pelo
Travões de Serviço Banco. Accione SEMPRE o travão de estacionamento quando sair do
banco.
ADVERTÊNCIA Certifique-se de que os travões de serviço funcionam correctamente antes
A perda de óleo do depósito do óleo dos travões indica uma fuga. de verificar o funcionamento do Travão de Estacionamento Automático.
Repare o sistema de travagem antes de utilizar o empilhador. Se hou- Verifique o funcionamento do APB. Se o Travão de Estacionamento Auto-
ver impurezas, água ou óleo no sistema, substitua o óleo dos travões mático estiver em boas condições e ajustado correctamente, pode reter o
no sistema. empilhador com uma carga de capacidade num grau de inclinação de 15%
161
Manutenção
[uma inclinação que aumenta 1,5 m em cada 10 m m (1,5 pés em 10 pés ft)]. ção de bicarbonato de sódio (soda) e água. Caso o ácido entre em
Se for necessário ajustar o travão de estacionamento, informe os técnicos contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água.
de assistência.
As baterias geram fumos explosivos quando estão a ser carregadas.
Sistema de Presença do Operador Mantenha o fogo, as faíscas e o material de inflamação afastados da
área do carregador de baterias. Evite faíscas provenientes dos conec-
Verifique o funcionamento do Sistema de Presença do Operador (OPS). tores da bateria.
Ligue o empilhador enquanto está sentado no banco. Assim que LIGAR o Carregue as baterias apenas na área especialmente destinada a essa
empilhador, levante-se do banco. Se o OPS estiver a funcionar correcta- tarefa. Quando carregar as baterias mantenha as tampas dos orifícios
mente, um interruptor existente no banco do operador desactivará automa- de ventilação limpos. A área do carregador de baterias deve ter ven-
ticamente todas as funções hidráulicas e eléctricas para que o empilhador tilação para que os fumos explosivos sejam removidos. Abra a cober-
não possa andar para frente ou para trás quando o operador não estiver tura por cima da bateria ou retire a tampa se existente na bateria.
sentado no banco. Se o empilhador poder andar para a frente ou para trás,
ou as funções hidráulicas operarem, quando o operador não estiver no Desligue a bateria quando proceder à limpeza e à manutenção.
banco, o sistema OPS não está a funcionar correctamente. Consulte a sec-
ção Sistema eléctrico 2200 SRM 1337 para reparar ou substituir o inter- CUIDADO
ruptor do banco que acciona o sistema OPS. Consulte na secção Nunca ligue a ficha que serve para carregar a bateria directamente à
Procedimentos de Funcionamento para obter mais informações sobre o ficha do empilhador. Poderá danificar o circuito de controlo da trac-
OPS. ção. Certifique-se de que a tensão do carregador é a tensão correcta
para a bateria.
Fugas de óleo
Utilize apenas carregadores de baterias aprovados pelo revendedor
Verifique visualmente se existem fugas no sistema hidráulico, no sistema ou o fabricante da bateria.
de direcção, no sistema de travagem e no do eixo de transmissão.
CUIDADO
Como carregar a bateria Certifique-se sempre de que a cor na janela do conector do carregador
é a mesma que a cor na janela do conector da bateria.
ADVERTÊNCIA NOTA: Esta série de empilhadores pode ter um de dois tipos de baterias.
O ácido do electrólito pode causar ferimentos. Se o electrólito se der- Um dos tipos tem cápsulas celulares removíveis. Uma chave verde relativa
ramar, utilize água para lavar a área. Neutralize o ácido com uma solu- à tensão da bateria aparece na janela do conector da bateria nas baterias
com cápsulas celulares. O outro tipo tem células seladas e o electrólito não
162
Manutenção
pode ser verificado. Uma chave cinzenta relativa à tensão da bateria apa- três a seis horas, para além do ciclo de carga normal. Não dê uma carga
rece na janela do conector da bateria nas baterias seladas. Estas baterias de equalização mais do que uma vez por semana. As medições de gravi-
seladas também exigem um carregador diferente. dade específica mais precisas para uma bateria carregada são efectuadas
após uma carga de equalização. Se a diferença da gravidade específica for
NOTA: Muitas instalações têm carregadores de bateria capazes de seguir
superior a 0,020 entre as células da bateria após uma carga de equalização,
um programa para carregar automaticamente a bateria de acordo com as
poderá haver uma célula com defeito. Consulte o revendedor da bateria.
recomendações do fabricante da bateria. Utilize as recomendações do
fabricante da bateria para carregar a bateria. Consulte também a secção Bateria Industrial, 2240 SRM 1, do Manual de
Assistência para obter mais informações sobre o carregamento e a manu-
A utilização correcta do hidrómetro e o funcionamento correcto do carre-
tenção de uma bateria.
gador da bateria são importantes. Consulte Figura 41. Siga as instruções
do fabricante do carregador. Nunca deixe a bateria descarregar abaixo do
valor mínimo indicado pelo fabricante da bateria. Uma bateria completa-
mente carregada tem uma gravidade específica de 1,265 a 1,310 a 25 °C
(77 °F). Consulte Figura 41. Nunca carregue uma bateria a uma taxa que
aumente a temperatura do electrólito acima dos 49 °C (120 °F). Nunca deixe
uma bateria estar descarregada durante longos períodos de tempo.
Carga normal: Esta carga é geralmente fornecida a uma bateria descar-
regada pelo funcionamento normal. Muitos clientes carregam a bateria a
intervalos regulares que dependem da utilização. Este procedimento man-
tém a bateria correctamente carregada, se a mesma não se descarregar
abaixo do limite. Utilize sempre um hidrómetro para verificar a bateria se
esta for carregada a intervalos regulares e tiver cápsulas celulares. O car-
regamento frequente de uma bateria que tenha 2/3 ou mais de carga poderá
diminuir a durabilidade da bateria.
NOTA: Algumas baterias são livres de manutenção e não requerem a veri-
ficação do electrólito. NÃO tente verificar o electrólito em baterias com
células seladas.
Carga de equalização: Esta carga encontra-se a uma taxa baixa e equilibra
a carga em todas as células. A carga de equalização é geralmente fornecida
aproximadamente uma vez por mês. É uma carga a uma taxa lenta durante
163
Manutenção
ADVERTÊNCIA
As baterias são pesadas e podem provocar ferimentos. Tenha cuidado
para evitar ferimentos. NÃO coloque as mãos, os braços, os pés e as
pernas entre a bateria e um objecto sólido.
Certifique-se de que a capacidade do guindaste e da barra do expansor
é superior ao peso da bateria. O peso da bateria está indicado geral-
mente na caixa da bateria. O peso máximo da bateria está indicado na
Placa de Identificação do empilhador. A barra do expansor NÃO deve
ser feita de metal, caso contrário, deverá ter correias isoladas.
A bateria de substituição tem de encaixar correctamente na área da
Leitura da Temp. do electrólito Pontos de correc- Valor correcto bateria. Ajuste a placa do espaçador frontal para evitar o movimento
gravidade ção da bateria no compartimento da bateria. Certifique-se de que a tensão
específica e o peso da bateria de substituição coincidem com os indicados na
1.210 31 °C (87 °F) +0.003 1.213 Placa de Identificação.
1.210 27 °C (80 °F) +0.001 1.211 Antes de ligar a bateria, certifique-se de que a chave de ignição ou o
1.210 25 °C (77 °F) 0.000 1.210 interruptor de arranque sem chave está na posição OFF e o travão de
1.210 18 °C (64 °F) −0.004 1.206 estacionamento accionado.
+0,001 ou -0,001 por cada 2 °C a partir de 25 °C de valor base.
CUIDADO
Figura 41. Verificação da gravidade específica A eliminação das baterias deve respeitar os regulamentos ambientais
locais.
164
Manutenção
Retire a bateria
1. Use a alavanca de memória de inclinação e incline a coluna de direcção
completamente para cima. Certifique-se de que está travada.
2. Se o empilhador estiver equipado com alavancas de controlo hidráulicas
manuais, liberte a trava do conjunto da alavanca de controlo e desloque o
conjunto para a frente. Nos empilhadores equipados com mini-alavancas
de controlo electro-hidráulicas, desloque o apoio do braço totalmente para
trás, se necessário, para levantar o capô. Consulte Tabela 1.
3. Deslize o assento totalmente para trás. Empurre a trava para a direita
para levantar o capô e o assento até à posição totalmente levantada.
4. Desligue o conector da bateria e desloque-o para uma posição de modo
a que não seja danificado durante a remoção da bateria. Levante os painéis
laterais para os retirar.
5. Utilize uma barra do expansor e um guindaste para levantar a bateria do
empilhador. Consulte Figura 42.
165
Manutenção
Legenda da Figura 42 2. Os empilhadores estão equipados com espaçadores ajustáveis no com-
partimento da bateria. Adicione ou retire calços da parte inferior da barra
1. CORRENTE DE ELEVAÇÃO
2. BARRA DO EXPANSOR
do espaçador frontal para controlar o movimento da bateria. A bateria não
3. BATERIA deve deslocar-se mais do que 13 mm (0,50 in.) máx. para a frente ou para
trás. Consulte Figura 43.
Instale a bateria 3. Ligue o conector da bateria. Instale os painéis laterais.
4. Feche o capô e puxe a trava para bloquear o capô. Deslize o assento
ADVERTÊNCIA para a posição desejada.
O funcionamento correcto do sistema de fixação da bateria requer que
5. Se o empilhador estiver equipado com mini-alavancas electro-hidráuli-
a bateria não se mova mais de 13 mm (0.50 in.). Certifique-se de que a
cas, ajuste o apoio do braço caso tenha sido deslocado antes de levantar
placa do espaçador da bateria está correctamente ajustada. Poderão
o capô. Se o empilhador estiver equipado com alavancas de controlo
ocorrer ferimentos graves no pessoal se não se ajustar o travão de
hidráulicas manuais, puxe a alavanca de libertação para fora e desloque o
estacionamento correctamente.
conjunto da alavanca de controlo até à posição sobre o capô. Liberte a
1. Quando instalar uma bateria de substituição, certifique-se de que a bate- alavanca de libertação para bloquear o conjunto da alavanca de controlo
ria se adapta à largura do compartimento da bateria com uma folga máxima no lugar.
de 13 mm (0.50 in.). Use uma barra do espalhador e um guindaste e instale
a bateria no empilhador. Consulte Figura 42.
166
Manutenção
A. 13 MM (0.50 POL) MÁXIMO
1. BLOCO DO ESPAÇADOR
2. PARAFUSO DA TAMPA DE AJUSTE
3. ANTEPARA DIANTEIRA
4. BATERIA
167
Manutenção
Remoção lateral da bateria opcional da bateria adequado ou um tabuleiro do rolete ao lado do compartimento
da bateria. Certifique-se de que a altura do suporte da bateria é a mesma
que a altura da parte inferior da bateria no empilhador. Retire a bateria do
ADVERTÊNCIA empilhador para cima do suporte da bateria.
As baterias são pesadas e podem provocar ferimentos. Utilize sempre Para instalar a bateria, posicione a bateria e o suporte da bateria junto ao
um suporte do rolete da bateria ou um tabuleiro quando os empilha- empilhador. Deslize a bateria do suporte da bateria no respectivo compar-
dores estiverem equipados com roletes de bateria opcionais ou calha. timento usando o tabuleiro de roletes.
Os empilhadores podem estar equipados para a remoção lateral da bateria Certifique-se de que a bateria encaixa no compartimento da bateria com
opcional. Consulte Figura 44. Esta opção consiste numa porta de remoção uma folga de 13 mm (0,50 in.) no máximo. Fixe o mecanismo de retenção
da bateria no lado direito do empilhador e um tabuleiro de roletes ou calhas da bateria e instale a porta de remoção da bateria.
por baixo da bateria. Para retirar a bateria, opere o mecanismo de retenção
e retire a porta de remoção da bateria do empilhador. Coloque um suporte
168
Manutenção
169
Manutenção
Especificações da bateria
Tabela 10. Especificações da bateria
ADVERTÊNCIA
A bateria deve encaixar-se no compartimento da bateria de forma a que o sistema de fixação da bateria funcione correctamente. Utilize apenas
baterias com o comprimento correcto indicado nesta tabela. Ajuste os espaçadores laterais para evitar que a bateria se desloque mais de 13 mm
(0,50 in.) para a frente ou para trás.
170
Manutenção
171
Manutenção
172
Manutenção
ADVERTÊNCIA
Mantenha as ferramentas dos pneus em firme contacto com a roda.
Se a ferramenta escorregar, poderá mover-se com força suficiente
para causar ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
1. Coloque um suporte debaixo do aro da roda. Certifique-se de que o aro A falta de cumprimento destes procedimentos pode causar danos no
da roda se encontra pelo menos a 150 to 200 mm (6 to 8 in.) da base da conjunto do pneu e da roda e pode causar ferimentos.
prensa. • Limpe e examine todas as partes da roda antes de instalar o pneu.
• Não utilize partes de roda danificadas ou reparadas.
• Assegure-se que todas as partes da roda sejam as partes correctas
para o conjunto da roda.
• Não misture partes de rodas ou de fabricação diferentes.
173
Manutenção
• NÃO MISTURE em nenhum empilhador tipos de pneus, tipos de
pisos de pneus ou conjuntos de rodas de fabricantes diferentes.
ADVERTÊNCIA
NÃO utilize um martelo de aço na roda. Utilize um martelo de borracha,
de chumbo, de plástico ou de latão para juntar as peças. Certifique-se
de que a anilha lateral esteja na posição correcta. As extremidades da
anilha lateral não devem tocar-se. A folga nas extremidades do anel
de fixação deverá situar-se, aproximadamente, entre 13 e 25 mm (0.5
a 1.0 pol.) após a instalação. Se a folga estiver incorrecta, é porque foi
utilizada a peça errada.
CUIDADO
Lubrificante em excesso poderá fazer com que o pneu deslize e se
mova em volta do aro da roda. ADVERTÊNCIA
Mantenha as ferramentas dos pneus em firme contacto com a roda.
NOTA: Quando as rodas estão desmontadas, consulte Figura 45. Nesta Se a ferramenta escorregar, poderá mover-se com força suficiente
série de empilhadores usam-se vários tipos de rodas. para causar ferimentos graves.
1. Lubrifique o aro da roda e a superfície interior do pneu com lubrificante
de pneus.
174
Manutenção
2. Coloque o aro na base da prensa. Coloque o pneu no aro da roda. Colo-
que a gaiola em posição no pneu. Utilize a prensa para montar o pneu no
aro da roda.
175
Manutenção
Dimensões dos pneus Os componentes que necessitam de cuidados especiais durante o arma-
zenamento são os motores eléctricos, os componentes hidráulicos e as
Tabela 11. Tamanhos dos pneus baterias dos empilhadores eléctricos.
É possível proteger melhor os empilhadores eléctricos operando-os durante
Tamanho do pneu de Tamanho do pneu de des- um curto período de tempo em cada mês.
J1.6XN
direcção locação
Antes de armazenar qualquer empilhador, deve escolher uma área limpa,
Pneu
seca e sem pó e fumos no ar para não danificar o empilhador.
sólido de encaixe 15 × 4.5 - 8 18 × 7 - 8
fácil Os motores eléctricos devem ser operados de forma a evitar que enferrujem
ou fiquem sujos devido à condensação gerada durante os períodos de não
Tamanho do pneu de Tamanho do pneu de des-
J1.8XN funcionamento. Opere o empilhador com o motor à temperatura normal pelo
direcção locação
menos durante cinco minutos.
Pneu
Este período de funcionamento também permitirá que o Controlador do
sólido de encaixe 15 × 4.5 - 8 18 × 7 - 8
Motor retire qualquer humidade existente na área de controlo.
fácil
Para segurança e um maior espaço no chão, recomenda-se que retire as
Tamanho do pneu de Tamanho do pneu de des-
J2.0XN forquilhas e coloque nas mesmas uma etiqueta com o número de série do
direcção locação
empilhador.
Pneu
Antes de operar o empilhador em cada mês, examine visualmente a exis-
sólido de encaixe 15 × 4.5 - 8 200/50-10
tência de fugas ou de sinais de desgaste ou de danos. Resolva qualquer
fácil
problema imediatamente. Controle também o nível de óleo no depósito
hidráulico e no cilindro principal dos travões.
Como armazenar um empilhador eléctrico de Os empilhadores eléctricos não devem ter as baterias instaladas durante o
armazenamento. Uma bateria completamente carregada deve estar dispo-
operador sentado nível para operar o empilhador.
Para evitar problemas, o empilhador deve ser correctamente inspeccionado
e assistido durante o armazenamento. CUIDADO
Não utilize o carregador da bateria como uma fonte de energia por
qualquer razão.
176
Manutenção
Todos os cilindros hidráulicos devem efectuar um ciclo completo de fun- mais rápida. O índice de descarga pode ser uma média de descanso apro-
cionamento várias vezes todos os meses. Isto ajuda a manter os vedantes ximada de 0.001 ponto na gravidade específica por dia.
activos e a revestir as paredes interiores com óleo. Opere cada cilindro até
Siga os seguintes procedimentos quando armazenar uma bateria ou
à paragem em ambas as direcções.
quando a bateria não for utilizada durante mais de 30 dias.
Para proteger as hastes dos cilindros de inclinação, estacione o seu empi-
1. Uma carga de equalização é necessária antes de armazenar baterias
lhador com o mastro inclinado completamente para trás (cilindros total-
novas. As bateria usadas devem ser completamente carregadas e deixadas
mente retraídos).
a equalizar durante aproximadamente mais três horas.
Quando estacionado com o motor desligado, active cada alavanca de con-
2. Neutralize e limpe a bateria. Limpe-a com uma solução de 500ml de
trolo para aliviar a pressão hidráulica.
bicarbonato de sódio em 4 litros de água.
Os mastros devem ser armazenados completamente baixados.
3. Coloque a bateria num local de armazenamento fresco e seco.
Tape qualquer parte exposta das hastes dos cilindros com óleo do motor
4. Verifique todas as células da bateria pelo menos uma vez em cada 30
SAE 30 ou SAE 40.
dias e execute uma carga adicional quando a gravidade específica cair
Coloque blocos na parte da frente e de trás de um pneu de tracção quando abaixo de 1,240.
estacionado - não utilize o de estacionamento.
5. Proteja as baterias da sujidade.
Como armazenar baterias Se no topo da bateria se formar uma camada oleosa, esta é ácida e deve
ser neutralizada com a solução de bicarbonato de sódio descrita acima.
As baterias devem ser colocadas numa palete de madeira e armazenadas
numa área seca e fresca. Os carregadores da bateria devem ser desligados da fonte de alimentação
CA quando não utilizados.
As baterias de chumbo ácido descarregam-se lentamente ao longo do
tempo por causa de suas propriedades químicas. Se não controlar a des- Como colocar um empilhador novamente em
carga automática, pode ocorrer uma sulfatação excessiva, que é difícil de
reduzir e pode danificar as placas. Uma bateria descarregada com uma serviço
gravidade específica de 1.100 congela a -7,8 °C (18 °F). Uma bateria com-
Protegem-se melhor os empilhadores eléctricos operando-os durante um
pletamente carregada com uma gravidade específica de 1.280 congela a
curto período de tempo em cada mês, como indicado na secção Como
-66 °C (-86,8 °F)
armazenar um empilhador eléctrico de operador sentado. Antes de
Essa "auto-descarga" se deve a uma reacção química; assim sendo, é colocar um empilhador eléctrico novamente em serviço, faça as seguintes
possível acelerá-la através de calor resultando em uma "auto-descarga" verificações:
177
Manutenção
1. Instale a bateria no empilhador. Consulte a secção Como substituir as Se utilizar uma rampa de carregamento, verifique se a rampa possui a
baterias nesta secção de manutenção para obter mais informações sobre capacidade e o modelo correctos.
os procedimentos. Se instalar uma nova bateria, dê uma carga equalizadora
Se o empilhador estiver equipado com olhais de elevação, utilize um guin-
antes da utilização. Se instalar uma bateria usada, tem de estar completa-
daste para carregá-lo e descarregá-lo do transporte. Se o empilhador não
mente carregada e ser equalizada durante aproximadamente três horas
estiver equipado com olhais de elevação aprovados, não erga o empilhador
antes da utilização.
utilizando um dispositivo de elevação em qualquer outra parte do mesmo
2. Se as forquilhas tiverem sido retiradas, instale as forquilhas. para fins de carregamento ou de descarregamento.
3. Opere o empilhador com o motor de tracção à temperatura normal pelo Carregamento
menos durante cinco minutos. Isto limpará qualquer sujidade ou ferrugem,
causadas pela condensação, a partir do motor de tracção. Se tiver de remover componentes e acessórios para transportar o empilha-
4. Coloque os cilindros hidráulicos a trabalhar durante um ciclo completo dor, consulte o Manual de Manutenção para obter informações sobre pro-
para cobrir as paredes interiores com óleo. Opere cada cilindro até à para- cedimentos de remoção.
gem em ambas as direcções. O operador nunca deverá deixar um empilhador numa situação em que
5. Verifique o nível de todos líquidos. possa provocar danos e ferimentos. Quando colocar o empilhador no trans-
porte, efectue as operações seguintes:
6. Verifique o estado dos pneus.
1. Accione o travão de estacionamento.
Como colocar o empilhador sobre um veículo 2. Se o mastro estiver montado no empilhador, abaixe completamente as
de transporte forquilhas ou o carro. Incline o mastro para a FRENTE até as pontas das
forquilhas tocarem no chão.
Antes de mover o empilhador num transporte, verifique se no trajecto selec-
3. Rode a chave de ignição para a posição OFF. Verifique se todos os
cionado há espaço livre suficiente para o empilhador carregado no trans-
interruptores e acessórios estão desligados.
porte. As pontes, passagens superiores, linhas de alta tensão e as barreiras
naturais podem diminuir o espaço livre. Talvez seja necessária a remoção
do mastro. ADVERTÊNCIA
Se utilizar um reboque como método de transporte, coloque blocos na parte As correias ou as correntes utilizadas para fixar o empilhador ao
dianteira e posterior dos pneus do reboque para evitar o movimento do transporte devem estar directamente ligadas ao chassi do empilhador
mesmo durante os procedimentos de carga e de descarga do empilhador. ou a um componente (eixo de transmissão, cavilha de reboque) que
esteja solidamente fixo ao chassi. Não prenda uma correia nem uma
178
Manutenção
corrente ao mastro ou a qualquer outro acessório para fixar o empi- 5. Verifique se todos os interruptores e acessórios estão desligados.
lhador no transporte.
6. Descarregue o empilhador.
179
Manutenção
Registo de manutenção
Proteja o seu investimento em equipamento de manuseamento de materi- Este Registo de Manutenção utiliza-se para registar o tempo de cada
ais! Mantenha um elevado valor residual do seu empilhador Hyster! Efectue manutenção e inspecção periódicas. O carimbo do concessionário ou uma
a manutenção de acordo com o Programa de Manutenção neste Manual assinatura autorizada confirma que a manutenção e a inspecção foram
de Funcionamento. efectuadas a intervalos regulares por pessoal autorizado.
O seu concessionário de empilhadores Hyster dispõe de equipamento e
de pessoal qualificado para realizar um programa completo de inspecção,
lubrificação e manutenção.
1. 2. 3. 4.
Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________
Data _________________ Data _________________ Data _________________ Data _________________
5. 6. 7. 8.
Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________
Data _________________ Data _________________ Data _________________ Data _________________
9. 10. 11. 12.
Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________
Data _________________ Data _________________ Data _________________ Data _________________
13. 14. 15. 16.
Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________
Data _________________ Data _________________ Data _________________ Data _________________
17. 18. 19. 20.
Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________
Data _________________ Data _________________ Data _________________ Data _________________
180
Manutenção
21. 22. 23. 24.
Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________
Data _________________ Data _________________ Data _________________ Data _________________
25. 26. 27. 28.
Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________
Data _________________ Data _________________ Data _________________ Data _________________
29. 30. 31. 32.
Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________
Data _________________ Data _________________ Data _________________ Data _________________
33. 34. 35. 36.
Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________
Data _________________ Data _________________ Data _________________ Data _________________
37. 38. 39. 40.
Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________
Data _________________ Data _________________ Data _________________ Data _________________
41. 42. 43. 44.
Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________ Horas de funcionamento ________
Data _________________ Data _________________ Data _________________ Data _________________
181
NOTAS
182
Spacer
8/11 (6/11)(6/10)(3/10)(1/10)(9/09)(1/09)(12/08)(9/08)(7/08)
MANUAL DE OPERAÇÃO
SitDrive®
J1.6-2.0XN (A935)