Você está na página 1de 3

Proverbs and Idioms

English Português
Never look a gift horse in the A cavalo dado não se olha o(s)/a(o)
mouth. dente(s).
Don’t put all the eggs in one Nunca coloque todos os ovos na
basket. mesma cesta.
One swallow doesn’t make a
Uma andorinha não faz a primavera.
summer.
Never judge a book by its cover. Nunca julgue um livro pela capa.
Where there’s smoke, there’s
Onde há fumo, há fogo.
fire.
People who live in glass houses Quem tem telhado de vidro, não deve
shouldn’t throw stones. atirar pedras (ao do vizinho).
Too many cooks spoil the broth /
Muitos cozinheiros estragam a sopa.
soup.
Depois da tempestade, vem a
April showers bring May flowers. bonança
Gato escaldado de água fria tem
Once bitten, twice shy. medo.
Don’t bite the hand that feeds Não cuspas no prato em que
you. / Spit comeste. / Cuspir
No pain, no gain. Nada se faz sem trabalho.
Early to bed, early to rise, makes Deitar cedo e cedo erguer, dá saúde
a man healthy, strong and wise. e faz crescer.
Better late than never. Mais vale tarde do que nunca.
Ri melhor que ri por último. / O último
He laughs best who laughs last. a rir é o que ri melhor.
Quanto mais depressa, mais
More haste than speed. devagar.

English Português
All that glitters is not gold. Nem tudo que reluz / brilha é ouro.
Não vale a pena / Não adianta chorar
It’s no use crying over spilt milk. sobre o leite derramado.

1
Where there’s a will, there’s a
Querer é poder.
way.
Actions speak louder than O exemplo é tudo. / As ações falam
words. mais alto do que as palavras.
Good accounts make good
As boas contas fazem bons amigos.
friends.
Put your shoulder to the wheel. /
Meter as mãos à obra.
Get it done.
Diz-me com quem andas, dir-te-ei
Bird of a feather flock together. quem és.
A bird in the hand is worth two in Mais vale um pássaro na mão do que
the bush. dois a voar.
Don’t kill the goose that lays the Não mates a galinha dos ovos de
golden egg(s). ouro.
Não ponhas o carro à frente dos bois.
(Don’t) Put the cart before the
/ Não coloque / ponha a carroça na
horse. frente dos bois.
A palavra é de prata, o silêncio é de
Speech is silver, silence is gold. ouro.
The higher you go, the harder Quanto maior é a subida, maior é a
you fall. queda.
Don't lock the stable door after Depois da casa roubada, trancas à
the horse has bolted. porta.
Look before you leap. Antes que cases, olha o que fazes.
Matar dois coelhos de uma só
To kill two birds with one stone. cajadada.
Let the cat out of the bag. Dar com a língua nos dentes.

English Português
give (one) a taste of (one's) own
Dar a provar do próprio veneno.
medicine.
Se não os consegues vencer, junta-
If you can't beat them, join them. te a eles.
Little strokes fell great oaks. Grão a grão enche a galinha o papo.
Barking dogs seldom bite. / Bite Cão que ladra não morde. / Morder
(verb) (verbo)

2
Quem muito dorme, pouco aprende.
Grasp all, lose all. Quem tudo quer, tudo perde.
As the twig is bent, so is the tree De pequenino é que se torce o
inclined. pepino.
The grass is always greener on A galinha da vizinha é sempre mais
the side of the fence. gorda do que a minha.
Cheira(r) a esturro. / Cheira-me a
Smell a rat. esturro.
Bet on / back the wrong horse. Apostar no cavalo errado.

Outras expressões em português:


http://webmais.com/adagios-proverbios-de-sabedoria/

Você também pode gostar