Você está na página 1de 3

Serviços de saúde

SERVICES DE SANTÉ

Noms
Français Português Français Português
l’aisselle a axila l’infirmerie a enfermaria
l’alcool (à 90º) o álcool (a 90 º) l’infirmier(ère) o/a enfermeiro(a)
l’allergie a alergia l’inflammation a inflamação
l’ambulance a ambulância l’injection / la piqûre a injeção
l’ampoule a ampola l’insomnie a insónia
l’analgésique o analgésico l’intestin o intestino
l’analyse (clinique) a análise l’intoxication alimentaire a intoxicação alimentar
l’anesthésie a anestesia l’invalide o/a inválido(a)
l’antibiotique o antibiótico la jambe a perna
l’antiseptique o anti-séptico le lit médical a cama hospitalar
l’appareil respiratoire / o aparelho respiratório / la luxation a luxação
digestif / urinaire digestivo / urinário
la bactérie a bactéria la main a mão
le bandage a ligadura / o curativo le mal (de tête) a dor (de cabeça)
la bande de tissu élastique a banda elástica le/la malade o/a doente
la béquille a muleta la maladie a doença
la blessure a ferida / lesão / o le manuel de premiers o manual de primeiros
ferimento soins socorros
le bleu a (nódoa) negra le masque à oxygène a máscara de oxigénio
la bosse o “galo” na cabeça le/la médecin (généraliste) o/a médico(a) (de clínica
geral)
le brancard a maca la médecine (interne) a medicina (interna)
le bras o braço le médicament o medicamento
le cabinet médical o gabinete médico le microbe o micróbio
le/la cardiologue o/a cardiologista le muscle o músculo
la cheville o tornozelo les nerfs o nervos
la chirurgie a cirurgia la nevrose a neurose
le/la chirurgien(enne) o/a cirurgião(ã) l’oncologiste o/a oncologista
la cicatrice a cicatriz l’ordonnance a prescrição / receita
médica
la circulation sanguine a circulação sanguínea l’organe o orgão
les ciseaux a tesoura l’ouïe a audição
la clinique a clínica le pansement o penso / curativo
le cœur o coração le pansement adhésif o penso adesico
le collier cervical o colar cervical la pharmacie a farmácia
la compresse a compressa le/la pharmacien(enne) o/a farmaceuta
le comprimé o comprimido le/la patient(e) o/a paciente
(efervescente) (efervescente)
la congestion a congestão le/la patricien(enne) o/a médico(a)
la constipation a prisão de ventre le pied o pé
le coton (hydrophile) o algodão la pilule a pílula
le coton-tige a cotonete la pince a pinça
le cou o pescoço la plaie o golpe
le coude o cotovelo le/la pneumologiste o/a pneumologista
la coupure o corte la pneumonie a pneumonia
la croûte a crosta le poignet o punho / o pulso
la cuisse a coxa la poitrine o peito
le déambulateur o andarilho la pommade a pomada
le défibrillateur o desfibrilhador le poumon o pulmão
les dents os dentes la prothèse a prótese
la dépression a depressão le/la psychiatre o/a psiquiatra
le/la dermatologue o/a dermatologista le/la psychologue o/a psicólogo(a)
le diabète os diabetes le pus o pus
le dos as costas la radiographie a radiografia
la douleur a dor la radiothérapie a radioterapia
l’eau oxygénée a água oxigenada le rein o rim
l’ecchymose / l´hémathome o hematoma le/la rhumatologiste o/a reumatologista
l’égratignure o arranhão le rhume a constipação / o
resfriado
l’endocrinologiste o/a endocrinologista la science a ciência
l’entorse a entorse le sein o seio
l’épaule o ombro la seringue a seringa
l’épidémie a epidemia le sirop o xarope
l’estomac o estômago le soin / le traitement o cuidado / tratamento
le fauteuil roulant a cadeira de rodas le squelette o esqueleto
les fesses as nádegas le stéthoscope o estetoscópio
la fièvre a febre le stress o stresse
le foie o fígado le symptôme o sintoma
la foulure o estiramento / le système nerveux o sistema nervoso
a distensão
la fracture a fratura la température a temperatura
le frisson o tremor le tensiomètre o tensiómetro / medidor
de tensão
le/la gastro-entérologiste o/a gastroenterologista la tension a tensão
la (bande de) gaze a gaze la tête a cabeça
le genou o joelho le/la (kinési)thérapeute o/a (fisio)terapeuta
la gorge a garganta le thermomètre o termómetro
la gripe a gripe la toux a tosse
la guérison / la cure a cura / a recuperação la transfusion sanguine a transfusão sanguínea
la hanche a anca la trousse de secours a bolsa de primeiros
socorros
l’handicap a deficiciência / la tumeur o tumor
a incapacidade
l’handicapé(e) o/a deficiente / le vaccin a vacina
incapacitado(a)
l’hôpital (psychiatrique) o hospital (psiquiátrico) le ventre o ventre / a barriga
l’hystérie a histeria le vertige a vertigem
l’immunité a imunidade le vírus o vírus
l’infection a infeção la vue a visão

Adjectifs Verbes
Français Português Français Português
allergique alérgico(a) attraper (la varicele) contrair / apanhar
(varicela)
ambulatoire ambulatório(a) ausculter auscultar
bactérien(enne) bacteriano(a) bander ligar / pôr uma ligadura
bénigne benigno(a) (se) blesser ferir(-se) / magoar(-se)
contagieux(euse) contagioso(a) boîter mancar / coxear
dépressif (ive) depressivo(a) cicatriser cicatrizar
déprimé(e) deprimido(a) cogner bater contra
douloureux(euse) doloroso(a) couvrir cobrir
enrhumé(e) constipado(a) (se) coucher deitar(-se)
fiévreux(euse) febril enflammer inflamar
fou/folle doido(a) enfler inchar
handicapé (e) deficiente / éternuer espirrar
incapacitado(a)
héréditaire hereditário(a) frissonner tremelicar / estremecer
immune imune (se) guérir curar(-se) / sarar(-se)
incurable incurável infecter infetar
indolore indolor prescrire prescrever / receitar
invalide inválido(a) relaxer / se décontracter relaxar
malade doente se casser (le bras) partir (o braço)
malsain (e) insano(a) se déboîter (l’épaule) deslocar (o ombro)
stérilisé(e) esterilizado(a) se faire (une entorse) fazer (uma entorse)
toxique toxico(a) se fracturer (le bras) fraturar (o braço)
transmissible transmissível souffrir sofrer
soulager aliviar
tousser tossir
trébucher tropeçar
vomir vomitar

Expressions
Français Português Français Português
avoir des pertes de ter lapso de memória être en bonne (mauvaise) estar com (sem) saúde
mémoire santé
avoir des vomissements ter vómitos être mal en point / se estar mal / não se sentir
sentir un peu mal fichu bem
avoir la diarrhée ter diarreia être sain de corps et ser são de corpo e
d’esprit espírito
avoir la nausée ter náuseas être sain et sauf estar são e salvo
avoir la tête qui tourne andar com a cabeça à être sur pied estar de pé
roda
avoir le cafard estar deprimido(a) faire un malaise ter uma má disposição
avoir le nez qui coule ter o nariz a pingar ne pas être dans son não estar bem
assiette
avoir mal à (la gorge…) doer a perdre connaissance / perder a consciência /
tomber dans les pommes desmaiar
avoir un chat dans la gorge ter uma bola de pelo na péter les plombs / devenir enlouquecer / ficar
garganta dingue doido(a)
être alité estar de cama un remède de bonne uma mezinha
femme / de grand-mère
être constipé estar com prisão de
ventre