Você está na página 1de 17

Manual do 7ACTB série 7000

Chaves de isolamento de bypass e de


Operador transferência automática de transição
fechada projeto J, 150 a 600 amp.
!! PERIGO
DANGER Consulte o esquema e os desenhos de fiação fornecidos
com sua ACTB série 7000 para obter todos os detalhes
A expressão PERIGO é usada neste manual para de instalação e conexão, além de informações sobre
alertar sobre altas tensões capazes de causar acessórios.
choques, queimaduras ou até mesmo levar à morte.
Consulte o Group 5 Controller User’s Guide (Guia do
! ADVERTÊNCIA
! DANGER Usuário do Módulo de Controle do Grupo 5) 381333–126
para obter informações sobre as mensagens de exibição de
A expressão ADVERTÊNCIA é usada neste manual status, os tempos de espera, as configurações de captação
para alertar sobre um possível dano físico. e queda e os ajustes da ATS.
A instalação da 7ACTB deve ser feita por um eletricista
! CUIDADO
DANGER experiente habilitado.
A expressão CUIDADO é usada neste manual para Etiqueta de potência
alertar sobre um possível dano ao equipamento.
Cada 7ACTB série 7000 contém uma etiqueta de potência
que define as cargas e as taxas de fechamento/de resistência
à corrente com falha. Consulte a etiqueta localizada na chave
de transferência para obter os valores específicos.

! ADVERTÊNCIA
! DANGER
Não exceda os valores determinados na etiqueta
de potência, pois isso poderá causar ferimentos
ou sérios danos ao equipamento.

SUMÁRIO

seção-página
INSTALAÇÃO
Montagem ................................................ 1-1
Conexões de energia ............................... 1-1
Partida do motor e circuitos auxiliares ..... 1-2
Teste de funcionamento.............1-2, 1-3, 1-4
TESTE E SERVIÇO
Teste de transferência ............................ 2-1
Manutenção preventiva ........................... 2-1
Desconexão do módulo de controle......... 2-1
Transferência de carga manual ............... 2-2
Solução de problemas ............................. 2-2
BYPASS E ISOLAMENTO
Realização do bypass na ATS ..........3-1, 3-2
Isolamento da ATS............................3-3, 3-4
Retornar ao serviço ....................3-5, 3-6, 3-7
ÍNDICE REMISSIVO ................... contracapa

50 Hanover Road, Florham Park, New Jersey 07932-1591 EUA 381333–308 A PT


Para vendas ou assistência técnica, ligue para 1 800 800-2726 (ASCO) www.ascopower.com
ASCO POWER TECHNOLOGIES CANADA PO Box 1238, 17 Airport Road, Brantford, Ontario, Canadá N3T 5T3
Placa de identificação Identificação do número de catálogo
A placa de identificação da chave de transferência contém Número de catálogo típico do ACTB série 7000 para neutro
dados específicos de cada ACTB série 7000. Use a chave sobreposto, 3 pólos, 600 amp, 480 V, ATS em um gabinete
somente dentro dos limites mostrados na placa. Abaixo, de Tipo 1:
encontra-se um exemplo de um número de catálogo típico
com explicações para cada elemento.

J7ACTB C 3 600 N 5 C

Neutro Pólos de fase Amperes Tensão Acessórios Gabinete

A – sólido 2 – monofásico Ø 150 A 115 J 400 5 – padrão C – tipo 1


B – comutado 3 – trifásico Ø 260 B 120 K 415 5X – se forem F – tipo 3R
C – sobreposto 400 C 208 L 440 encomendados G – tipo 4
600 D 220 M460 acessórios L – tipo 12
branco – nenhum E 230 N 480
F 240 P 550 branco – tipo
G 277 Q 575 aberto

H 380 R 600

acessório Indicadores e
opcional controles padrão

Painel de status
de bypass/ Módulo de
transferência controle do
grupo 5
Bypass
Alavanca

Isolamento
Alavanca

Chave de
transferência
(interna)
SEÇÃO 1 INSTALAÇÃO
As 7ACTBs (chaves de isolamento de bypass e de Teste dos condutores de energia
transferência automática de transição fechada ASCO série Não conecte os condutores de energia à chave de transferência
7000) são cabeadas e testadas de fábrica. A instalação em antes de testá-los. A instalação de cabos de energia em
campo requer montagem e conexão dos cabos de serviço conduítes, canaletas para cabos e dispositivos de suspensão
e circuitos de controle auxiliares (se necessário). no teto geralmente exige muita força. O ato de puxar os cabos
pode danificar o isolamento e estirar ou partir os fios do
condutor. Portanto, quando os cabos estiverem na posição
Remoção do patim de transporte final, antes de conectá-los, teste-os para verificar se não
Abra a porta frontal inferior do gabinete e remova o painel há nenhum defeito e se eles não foram danificados durante
de acesso traseiro inferior. Remova os quatro parafusos a instalação.
de cabeça chata (2 na parte frontal e 2 na parte traseira)
que prendem o gabinete ao patim de transporte. ! CUIDADO
DANGER
Proteja a chave dos restos de construção
e das limalhas de metal para evitar um mau
Base de suporte funcionamento ou a redução do tempo de vida
A base de suporte do gabinete deve ser nivelada e reta. útil da chave 7ACTB.
Consulte o desenho esquemático aplicável do gabinete
fornecido com a chave para obter todos os detalhes de
montagem, incluindo o espaço de abertura da porta.
Conexão dos condutores de energia
Se for usada a entrada de cabo inferior, prepare a base de modo Após testar os cabos de energia, ligue-os aos conectores
que as pontas do conduíte fiquem corretamente posicionadas. terminais apropriados na chave de bypass, conforme mostrado
Consulte o desenho esquemático do gabinete para obter no diagrama de fiação fornecido com a chave. Verifique se os
informações sobre a área e o local especificados. Deixe um conectores terminais fornecidos são adequados para uso com
espaço para as dobras do cabo e uma área livre para as peças os cabos que estão sendo instalados. Os conectores terminais
de metal condutoras. Quando um piso de concreto for lançado, padrão são de parafuso sem soldadura e aceitam os tamanhos
use espaçadores de conduíte com intertravamento ou um de fios indicados nos desenhos fornecidos com a 7ACTB.
molde de madeira ou metal para manter o alinhamento Tome cuidado ao desencapar o isolamento dos cabos; evite
adequado do conduíte. que o condutor seja dobrado ou enrole. Remova os óxidos de
superfície dos cabos limpando-os com uma escova de arame.
Se for utilizado um cabo de alumínio, aplique um selador de
Montagem juntas nos condutores. Aperte os conectores terminais do cabo
Consulte o desenho esquemático aplicável do gabinete com o torque indicado na etiqueta de potência.
fornecido com a chave e monte a chave de transferência
automática de acordo com os detalhes e as instruções
mostrados no diagrama. Aterramento do módulo de controle
Deve ser conectado um fio de aterramento ao perno inferior
esquerdo de montagem do módulo de controle. O módulo
Conexões de linha de controle está montado sobre a porta do gabinete e, portanto,
Consulte o diagrama de fiação fornecido com a chave. uma tira condutora deverá ser usada entre o gabinete e a porta.
Toda a fiação deve ser feita de acordo com o NEC Essa conexão permite um aterramento apropriado que não
(National Electrical Code) e os códigos locais. depende das dobradiças da porta.

Não remova as barreiras de interfase da chave de transferência.


Sempre proteja a chave de transferência, a chave de bypass, os Chicotes
contatos e mecanismos de isolamento dos restos de construção A chave de transferência é conectada ao lado esquerdo
e das limalhas de metal ao conectar os cabos. do módulo de controle por meio de um chicote de encaixe
(dois plugues).
!! PERIGO
DANGER
Desenergize os condutores antes de fazer qualquer
conexão de linha ou do sistema de circuitos
auxiliar. Verifique se as conexões de linha Normal
e Emergency estão na rotação de fase apropriada.
Coloque o controle de partida do gerador do motor
na posição OFF (Desligado). O gerador do motor
não deverá estar em operação.

1-1
INSTALAÇÃO (continuação)
Contatos de partida do motor
Todas as conexões do cliente, inclusive as conexões de
contato de controle do motor, estão localizadas no bloco de
terminais (TB), montado no lado direito superior do gabinete.
Consulte o diagrama de fiação fornecido com a chave de
transferência automática e conecte os fios de partida do motor
aos terminais apropriados. Consulte a Figura 1–1 e a Tabela A.

Tabela A. Conexões de partida do motor.


Quando a fonte Terminais no
Normal falha bloco de terminais (TB)
o contato fecha TB1 e TB2 conexões
o contato abre TB1 e TB3 de partida
do motor
Nota: Para desativar o controle do motor no bloco
temporariamente da chave de transferência automática, do terminal
você pode desconectar J3 do pequeno plugue P3 localizado do cliente
na parte inferior do conjunto. Certifique-se de reconectar o TB
plugue J3 ao P3 para a operação da chave de transferência
automática.

Circuitos auxiliares
Conecte os fios do circuito auxiliar aos terminais apropriados
no bloco de terminais (TB) da chave de transferência,
conforme mostrado no diagrama de fiação fornecido com
esta chave de transferência automática.
Figura 1-1. Bloco de terminais do cliente no lado
superior direito do gabinete.

Teste de funcionamento
O teste de funcionamento consiste em duas verificações: Leia todas as instruções apresentadas no diagrama de fiação
e nas etiquetas afixadas na chave de isolamento de bypass e
ˆ 1 — Verificações de tensão, página 1–3 de transferência automática. Observe os recursos de controle
fornecidos e verifique sua operação antes de continuar.
ˆ 2 — Operação elétrica, página 1–4
Continue na seção 1 – Verificações de tensão,
! CUIDADO
DANGER na página seguinte.
Faça essas verificações na ordem apresentada
para evitar danos na 7ACTB.

1-2
INSTALAÇÃO (continuação)

Controle de transferência Teste de transferência


Ignorar Tempo de Espera de Retransferência Alarmes de transição fechada
(mantenha por 15 segundos)

Falha na
sincronização
Chave de transferência
conectada em Emergency A lâmpada de TS
Locked Out
Chave de transferência (empurre para
conectada em Normal redefinir)

Bypass de transição
fechada
observe estas lâmpadas (Empurre para
realizar bypass)

Fonte Normal aceita Redefinição


do alarme
Fonte Emergency aceita
(Empurre para
Tempo estendido em paralelo
redefinir)

Figura 1-2. Controles e indicadores padrão.


Feche o disjuntor da fonte Normal.
As lâmpadas de Transfer Switch
Depois de instalar a 7ACTB, verifique o seguinte: 1 Connected To Normal e
– A alavanca de bypass deve estar na posição NORMAL. Normal Source Accepted
– A alavanca de isolamento deve estar na posição CONN.
deverão acender.
– A chave de transferência CN deve estar em C (fechado).
– A chave de transferência CE deve estar em O (aberto).
Use um voltímetro preciso para
Se as alavancas não estiverem nas posições corretas, siga verificar as voltagens fase-fase
as instruções na Seção 3 para realizar o bypass e isolar a 2 e fase-neutro presentes nos
chave de transferência automática.Não force as alavancas.
terminais de fonte normal da
As intertravas elétricas impedem uma seqüência errada
chave de transferência.
de operação.
Feche o disjuntor da fonte
Emergency. Gire a chave Engine
1 – Verificações de tensão Control para Run a fim de iniciar
Primeiro, verifique a placa de identificação na chave de 3 o gerador. As lâmpadas de Transfer
transferência; a tensão nominal deve ser igual às tensões de Switch Connected To Normal
linha normal e de emergência. e Emergency Source Accepted
deverão acender.
!! PERIGO
DANGER Use um voltímetro preciso para
Tome muito cuidado ao usar um medidor verificar as voltagens fase-fase
para medir as tensões. Não toque nos terminais 4 e fase-neutro presentes nos
de energia; isso pode causar choques, terminais de fonte de emergência
queimaduras ou até mesmo levar à morte! da chave de transferência.*

Execute as etapas de 1 a 6 à direita. Observe as lâmpadas


Use um medidor de rotação de fase
de estado. para verificar a rotação de fase da
Consulte a Figura 1–2. 5
fonte de emergência, que deve
ser igual à da fonte normal.
„ O quadrado preto indica que a lâmpada está acesa.
ˆ O quadrado branco indica que a lâmpada está apagada.
Gire a chave Engine Control para
* Se necessário, ajuste o regulador de tensão no gerador de acordo com as Auto a fim de parar o gerador.
recomendações do fabricante. A 7ACTB responderá apenas à tensão nominal A lâmpada de Emergency Source
especificada na placa de identificação. Accepted deverá apagar. Em
Agora, continue na seção 2 – Operação elétrica, 6 seguida, coloque a chave seletora
do controle de partida (no grupo
na página seguinte.
gerador) na posição automatic
(automático). Feche a porta
do gabinete.

1-3
INSTALAÇÃO (continuação)
Controle de transferência Teste de transferência
Alarmes de transição fechada
Ignorar Tempo de Espera de Retransferência (mantenha por 15 segundos)
Tempo estendido
em paralelo

Chave de transferência
conectada em Emergency A lâmpada de TS
Locked Out
(empurre para
Chave de transferência
redefinir)
conectada em Normal

Bypass de transição
fechada
observe estas lâmpadas opere essa (Empurre para
realizar bypass)
chave

Fonte Normal aceita Redefinição


do alarme
Fonte Emergency aceita (Empurre para
Falha na sincronização redefinir)

Figura 1-3. Controles e indicadores padrão.

As lâmpadas de Transfer Switch


2 – Operação elétrica 1 Connected To Normal e Normal
Esse procedimento verifica a operação elétrica da ACTS. Source Accepted deverão acender.

! ADVERTÊNCIA
! DANGER
Antes de continuar, feche a porta do gabinete Gire a chave Transfer Control no
para evitar ferimentos no caso de falha elétrica sentido horário até Transfer Test.
do sistema. Mantenha a chave nessa posição até
2 o motor iniciar e entrar em operação
(dentro de 15 segundos). A lâmpada
Teste de transferência
de Emergency Source Accepted
A ATS ainda deve sofrer bypass. As fontes Normal e deverá acender.
Emergency devem estar disponíveis e o gerador da fonte O CE da chave de transferência
Emergency (se for usado) deverá estar pronto para ser é fechado e, em seguida, o CN
iniciado; coloque o controle de partida do motor na posição da chave de transferência é aberto
automatic. As lâmpadas de Transfer Switch Connected (superposição em transição
To Normal e Normal Source Accepted deverão acender. fechada). A lâmpada de Transfer
3 Switch Connected To Emergency
1. Gire a Alavanca de isolamento no sentido anti-horário deverá acender, e a lâmpada de
para a posição TEST. Transfer Switch Connected to
Normal deverá apagar (talvez você
OBSERVAÇÃO: ao girar a alavanca de isolamento, o veja e ouça a rápida transferência
gerador do motor pode ser assinalado para ligar. Se a fonte de superposição).**
de emergência estiver disponível, a ATS poderá operar para A chave de transferência voltará
a posição de emergência. Se estiver, opere a chave
Retransfer Delay Bypass. a operar na posição Normal após
o tempo de espera do Recurso 3A.
2. Realize as etapas 1 a 5 à direita. Observe as lâmpadas Para uma retransferência imediata,
de estado. Consulte a Figura 1–3. gire Transfer Control no sentido
„ O quadrado preto indica que a lâmpada está acesa. 4 anti-horário até Retransfer Delay
ˆ O quadrado branco indica que a lâmpada está apagada. Bypass. A lâmpada de Transfer
3. Gire a alavanca de isolamento no sentido horário para Switch Connected To Normal deverá
acender, e a lâmpada de Transfer
a posição CONN (conectado).
Switch Connected to Emergency
4. Gire a alavanca de bypass no sentido horário para deverá apagar.
a posição OPEN.
O gerador do motor deverá parar
** Se não desejar realizar uma transferência em transição após o tempo de espera do Recurso
fechada, pressione o botão de pressão Closed Transition 2E (funcionamento sem carga e
Bypass quando a tela do módulo de controle exibir a mensagem 5
resfriamento do motor). A lâmpada
Waiting for In–Sync. Essa ação ocasionará uma transferência em de Emergency Source Accepted
transição aberta (interrupção temporária da carga) para a fonte deverá apagar.
oposta, caso haja condições. Consulte também o Group 5
Controller User’s Guide (Guia do Usuário do Módulo de Isso conclui o teste de funcionamento da 7ACTB.
Controle do Grupo 5) 381333–126.

1-4
SEÇÃO 2 TESTE E SERVIÇO
TESTE DE TRANSFERÊNCIA PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Teste a parte da Chave de Transferência Automática da As peças de reposição estão disponíveis em forma de kit. Ao
7ACTB série 7000 pelo menos uma vez por mês. Esse encomendar peças, forneça o número de série, o número da
procedimento verifica a operação elétrica da chave de lista de materiais (BOM) e o Nº de catálogo indicados na placa
transferência e do Módulo de Controle. Coloque o controle de identificação da chave de transferência. Ligue para o
de partida do motor–gerador (no conjunto motor-gerador) escritório de vendas local da ASCO Power Technologies ou
para a ASI:
no modo automático.
Nos Estados Unidos,
No teste a seguir, o gerador começará a funcionar, a carga será
transferida para a fonte Emergency e depois retornará para a
ligue para 1 – 800 – 800 – ASCO (2726)
fonte Normal. Com as duas fontes disponíveis, a carga será
transferida em modo de transição fechada. DESCONEXÃO DO MÓDULO
DE CONTROLE
! ADVERTÊNCIA
! DANGER Os plugues de desconexão do chicote são fornecidos apenas
Certifique-se de fechar a porta do gabinete antes para reparo e não precisam ser desconectados. Se o módulo
de continuar, a fim de evitar ferimentos pessoais de controle precisar ser isolado, siga as etapas seguintes:
em caso de falha no sistema elétrico.
Realize o procedimento de Teste de Transferência –
!! PERIGO
DANGER
Operação Elétrica, de cinco etapas, na página 1–4. A chave de isolamento de bypass está energizada!
Não toque no contato de isolamento; isso pode causar
choques, queimaduras ou até mesmo levar à morte!
MANUTENÇÃO PREVENTIVA Lista de verificação para inspeção anual
O cuidado adequado na manutenção preventiva garantirá
1. Realize bypass e isole a Chave de Transferência
alta confiabilidade e longa vida da 7ACTB série 7000. Automática.
É recomendável realizar um programa anual de manutenção
2. Abra a porta do gabinete superior.
preventiva.
3. Separe os dois plugues de desconexão rápida,
apertando as travas. Não puxe os fios do chicote.
A ASCO Services, Inc. (ASI) é uma empresa canadense
de serviços da ASCO Power Technologies. Nos EUA, Lista de verificação para inspeção anual
para obter informações sobre contratos de manutenção 1. A ATS ainda deve estar com bypass e isolada.
preventiva, ligue para a ASI: 1-800-800-2726.
2. Os dois chicotes e soquetes do feixe de condutores
têm marcações. Alinhe os plugues cuidadosamente
Lista de verificação para inspeção anual com os soquetes e pressione até ouvir um clique
da trava.
!! PERIGO
DANGER 3. Feche as portas do gabinete.
Nesta chave, é utilizada uma tensão perigosa, que 4. Siga as instruções em Retornar ao serviço
pode causar choques, queimaduras ou até mesmo na página 3–5.
levar à morte. Desenergize as fontes de alimentação
Normal e Emergency antes de realizar inspeções! TRANSFERÊNCIA DE CARGA MANUAL
Esse procedimento irá transferir manualmente a carga para
ˆLimpe o gabinete da 7ACTB. outra fonte se a chave de transferência ou o Módulo de
Escove e aspire o acúmulo de poeira. Retire a umidade Controle estiver fora de serviço.
com um pano limpo.
! ADVERTÊNCIA
! DANGER
ˆVerifique os contatos da chave de transferência. Feche as portas do gabinete para evitar ferimentos
Realize bypass, isole e retire a chave de transferência. no caso de falha elétrica do sistema.
Retire as barreiras de interfase da chave de transferência e
verifique a condição dos contatos. Substitua os contatos 1. Realize bypass na fonte ACTB conectada. Gire a
quando estiverem corroídos ou gastos de forma excessiva. alavanca de bypass para EMERGENCY ou NORMAL
Reinstale as barreiras de interfase cuidadosamente. (consulte a página 3–2).
Consulte a página 3–4. 2. Isole para testar. Gire a alavanca de isolamento
para a posição TEST (consulte a página 3-3).
ˆ Mantenha a lubrificação da chave de transferência. 3. Gire a alavanca de bypass para OPEN e depois para
Reaplique a lubrificação de fábrica em todos a outra fonte (consulte a página 3–1). A carga será
os mecanismos e articulações caso a chave seja exposta interrompida.
à poeira excessiva ou submetida a condições anormais de 4. Gire a alavanca de isolamento no sentido horário para
operação. Relubrifique o operador do solenóide em caso a posição CONN (conectado) (consulte a página 3-4).
de substituição da bobina TS. Não use óleo; encomende
o kit lubrificante 75-100.

ˆ Verifique todas as conexões de cabo e aperte-as


novamente.

2-1
TESTE E SERVIÇO (continuação)
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Observe todos os acessórios opcionais fornecidos com a !! PERIGO
DANGER
7ACTB e verifique sua operação. Consulte qualquer desenho Nesta chave, é utilizada uma tensão perigosa,
separado e/ou instrução eventualmente fornecida com que pode causar choques, queimaduras ou até
a 7ACTB. Consulte a Tabela B. mesmo levar à morte. Não toque nos terminais
de energia ou de carga da chave de bypass
ou de transferência!

Tabela B. Verificações para solução de problemas.

VERIFICAÇÃO EM SEQÜÊNCIA NUMÉRICA


PROBLEMA
1 OPERAÇÃO 2 UNIDADE GERADORA 3 TENSÃO
A unidade geradora do motor Mantenha a chave Transfer O controle de partida deve
não é ativada ao girar a chave Test nessa posição por estar na posição automática.
Transfer Control e mantê-la 15 segundos, ou a parada As baterias devem estar
na posição Transfer Test ou deve ser longa o suficiente carregadas e conectadas.

quando a fonte Normal falha. para permitir o tempo de Verifique a fiação dos
espera do Recurso 1C contatos de partida do motor.
e o acionamento do motor
e o tempo de partida.
A chave de transferência não Aguarde até que o tempo O disjuntor de saída do O voltímetro deve indicar, no
transfere a carga para a fonte de espera do Recurso 2B gerador deve ser fechado. mínimo, 90% da fase nominal
de emergência após a partida se esgote. A freqüência do gerador deve para a tensão da fase entre os
da unidade geradora do ser de, no mínimo, 95% em terminais EA e EC (ou EL1 e
motor. relação à nominal (57 Hz para EL2 para chaves bipolares)*.
um sistema de 60 Hz).*
A chave de transferência não Aguarde até que o tempo O voltímetro deve indicar, no
transfere a carga para a fonte de espera do Recurso 3A mínimo, 90% da fase nominal
normal quando esta retorna se esgote. para a tensão da fase entre os

ou quando o botão Transfer terminais NB e NC, NC e NA,
Control é liberado. NA e NB (ou NL1 e NL2 para
chaves bipolares).
O gerador não pára após a Aguarde até que o tempo O controle de partida deve
retransferência da carga para de espera do Recurso 2E estar na posição automática. –
a fonte normal. se esgote.
a lâmpada de As condições da fonte Normal ou Emergency não são adequadas para uma transferência
Failure to Synchronize em transição fechada.
acende. Verifique novamente a tensão e a freqüência das duas fontes. Pressione o botão
de pressão Alarm Reset.
A lâmpada de Os contatos CN e CE estão fechados além da configuração definida no Módulo de Controle.
Extended Parallel Time Abra o disjuntor da fonte desconectada e contate o Centro de Atendimento da ASCO
acende. para obter assistência.
A lâmpada de Ocorreu uma operação de bloqueio de transferência; a operação automática
TS Locked Out é desativada na chave de transferência.
acende. Abra o disjuntor da fonte desconectada e contate a ASI mais próxima para obter assistência.

* Estes são ajustes de fábrica. Consulte o Controller User’s Guide (Guia do Usuário do Módulo de Controle).
Se o problema for detectado nos circuitos do módulo de controle ou na chave de transferência, ligue para o escritório
de vendas local da ASCO Power Technologies ou para a ASI: nos Estados Unidos, ligue para 1–800–800–2726. Forneça o
número de série, o número de catálogo e o número da lista de materiais (BOM) indicados na placa de identificação da chave de
transferência.

2-2
TESTE E SERVIÇO (continuação)
ALAVANCA DE MANUTENÇÃO Tabela C. Posições da alavanca de manutenção.

!! PERIGO
DANGER Posição da ATS Alavanca Indicadores
Realize bypass e isole a chave de transferência para
antes de usar a alavanca de manutenção! Consulte as
cima
páginas 3–1 até 3–4. Retire a alavanca de manutenção
depois de usá-la; armazene-a na parte interna.
E=O
1. Realize bypass, isole e retire a chave de transferência contatos
superiores abertos
(páginas 3-1 a 3-4). Em seguida, localize e remova
Normal
a alavanca de manutenção da presilha (lado interno para N=C
inferior esquerdo). Insira a alavanca no eixo no lado cima contatos inferiores
esquerdo do operador da chave de transferência. fechados

Consulte as Figuras 2–1, 2–2, 2–3 e a Tabela C.


2. Movimente-a para cima ou para baixo, conforme
mostrado, para operar a chave de transferência
manualmente. Opere os eixos de contato superior
e inferior. Observe os indicadores da janela (lado
direito). Retire a alavanca de manutenção e guarde-a
no lado esquerdo inferior. E=C
Contatos de Emergency para contatos
superiores
(eixo superior) baixo fechados
Emergency
indicadores N=O
de janela indicadores contatos inferiores
de posição abertos
O indica aberto de contato
C indica fechado (lado direito) para
baixo
Contatos de Normal
(eixo inferior) Nota: se as conexões Normal e Emergency forem
invertidas, essa operação também será invertida.
Figura 2–1. Indicadores de posição dos contatos.

alavanca A posição PARA CIMA


abre os contatos
da fonte Emergency
estrutura
EIXO SUPERIOR

A posição PARA BAIXO


fecha os contatos
da fonte Emergency
eixo

Figura 2–2. Operação da alavanca de manutenção para os contatos da fonte Emergency (eixo superior).

alavanca A posição PARA CIMA


fecha os contatos
da fonte Normal
estrutura
EIXO INFERIOR

A posição PARA BAIXO


abre os contatos
da fonte Normal
eixo

Figura 2–3. Operação da alavanca de manutenção para os contatos da fonte Normal (eixo inferior).

2-3
SEÇÃO 3 BYPASS E ISOLAMENTO
REALIZAÇÃO DO BYPASS NA ATS*
Esse procedimento explica como realizar bypass nos contatos
fechados da chave de transferência. É necessário realizar
bypass antes que se possa testar ou isolar a chave de
transferência. A alavanca da chave de bypass deve estar
na posição OPEN (indicador da janela verde), e a alavanca
de isolamento deve estar na posição CONN [conectado]
(indicador da janela). A lâmpada de TS Connected deve
estar acesa. Consulte as Figuras 3–1, 3–2, 3–3.

! CUIDADO
DANGER
Você só pode realizar bypass na mesma fonte
em que a chave de transferência está conectada.
A intertrava do solenóide impede
a operação incorreta.

1. Observe que a lâmpada de Transfer Switch Connected


To está acesa (Normal ou Emergency) na porta.
Esta é a posição da chave de transferência
(consulte a Figura 3–2).
2. Siga as orientações na próxima página para realizar
bypass na mesma fonte em que está conectada a chave
de transferência (selecione Normal ou Emergency).

O indicador
da janela fica
amarelo quando
a ATS está em
bypass com
Emergency.
O indicador da
janela fica verde
quando a ATS
Figura 3–1. Luzes de status e controle do motor. não está em
bypass.
A luz verde superior CHAVE DE TRANSFERÊNCIA
O indicador da
acende se a chave CONECTADO À NORMAL
janela fica
de transferência está
em Normal. amarelo quando
a ATS está em
A luz vermelha inferior
acende se a chave bypass com
de transferência está Normal.
CONECTADO À EMERGENCY
em Emergency.
Figura 3–4. Alavanca de bypass e
Figura 3–2. Luzes de status para a posição de três indicadores da janela de posição.
contato principal da chave de transferência. OBSERVAÇÃO: a 7ATB contém indicadores mecânicos
(janela) para a chave de bypass e para as posições da chave
A lâmpada âmbar de transferência, além dos LEDs de status.
superior deve estar TS CONNECTED

acesa. Posições permitidas na chave de bypass


TS TEST
em relação às posições da chave de transferência
TS ISOLATED (com alavanca de isolamento na posição Conn
[conectado]e a lâmpada de TS Connected acesa)

Figura 3–3. Luzes de status para a posição de Chave de A chave de bypass


contato de isolamento da chave de transferência. transferência pode estar em
Se a chave
de transferência está Open ou Normal
na posição Normal.
Se a chave
de transferência está Open ou Emergency
na posição Emergency.

3-1
BYPASS E ISOLAMENTO (continuação)
Para realizar bypass na fonte Normal* Para realizar bypass na fonte Emergency*
(Carga conectada à fonte Normal) (Carga conectada à fonte Emergency)
A lâmpada de Transfer Switch Connected To Normal A lâmpada de Transfer Switch Connected To Emergency
está acesae a lâmpada de Transfer Switch Connected está acesa e a lâmpada de Transfer Switch Connected
To Emergency está apagada. To Normal está apagada.

Empurre a alavanca e gire-a Gire a alavanca no sentido horário.*


no sentido anti-horário.*

Empurre* a alavanca de bypass até o fim e depois gire-a Gire* a alavanca de bypass no sentido horário até que Bypass
no sentido anti-horário até Bypass Switch Position apareça Switch Position mostre Closed em EMERGENCY (indicador de
fechada em NORMAL (indicador da janela amarela). A luz janela amarelo). A lâmpada vermelha de Bypassed to Emergency
verde Bypassed to Normal vai acender e a luz âmbar Not In acenderá, e a lâmpada âmbar de Not In Automatic piscará.
Automatic vai piscar.
Chave de bypass E Chave de bypass E
Empurre a Gire a
alavanca de alavanca
bypass de bypass
e no sentido
gire-a no horário.
sentido L L
anti-horário.

N N

ATS ATS

Figura 3–5. Diagrama de bypass para Normal. Figura 3–7. Diagrama de bypass para Emergency.
CHAVE DE BYPASS CHAVE DE BYPASS
BYPASS PARA NORMAL BYPASS PARA NORMAL

A luz verde superior


acende

A luz vermelha
BYPASS PARA EMERGENCY inferior acende BYPASS PARA EMERGENCY

O indicador da janela superior


EMERGENCY fica amarelo
O indicador da janela
inferior NORMAL fica
amarelo

Figura 3–6. Luz de status e indicador de janela Figura 3–8. Luz de status e indicador de janela
para bypass com fonte Normal. para bypass com fonte Emergency.
Agora, a chave de transferência automática pode ser colocada na posição TEST ou OPEN. Consulte ISOLAMENTO na página 3–3.
* OBSERVAÇÃO: quando o acessório 40*B (conexões Normal e Emergency invertidas)
é especificado, a operação da alavanca é invertida. Siga as instruções na porta.

3-2
BYPASS E ISOLAMENTO (continuação)
ISOLAMENTO DA ATS OBSERVAÇÃO: na posição TEST, o circuito do
O isolamento é necessário antes que se possa realizar o operador do solenóide da chave de transferência
trabalho de manutenção na chave de transferência automática é energizado por meio das desconexões
(ATS). Consulte as Figuras 3–9, 3–10, 3–11 e 3–12. secundárias.
1. Realize bypass nos contatos fechados da chave de
transferência automática. Consulte REALIZAÇÃO
!! PERIGO
DANGER
DO BYPASS nas páginas 3–1 e 3–2. Tensão perigosa capaz de causar
choque elétrico, queimaduras ou levar à morte;
2. Gire a alavanca de isolamento no sentido anti-horário não toque nos terminais do circuito de controle.
(aprox. 8 voltas) até que a janela mostre TEST.
A lâmpada âmbar de TS Test deve acender. Agora, 3. Continue girando a alavanca de isolamento no sentido
a ATS pode ser testada sem interrupção de carga anti-horário (aprox. seis voltas) até que a janela
(consulte a página 2–1). mostre ISOLATE. A lâmpada âmbar de TS Isolated
deve acender.
Chave de bypass E Chave de bypass E
Gire a
manivela no Gire a
sentido manivela no
anti-horário sentido
até que L anti-horário
L
a janela até que
mostre a janela
TEST. mostre
ISOLATE.

N N

Chave de transferência automática Chave de transferência automática

Figura 3–9. CONNECTED para a posição TEST. Figura 3–11. TEST para posição ISOLATE.

TS CONNECTED TS CONNECTED
A lâmpada âmbar
intermediária deve TS TEST TS TEST

estar acesa. A lâmpada âmbar


TS ISOLATED inferior deve estar TS ISOLATED

acesa.

CONN sentido anti-horário – CONN sentido anti-horário –


janela de janela de
TEST afasta-se da chave TEST afasta-se da chave
posição de transferência posição
ISOLATE ISOLATE de transferência

Figura 3–10. Alavanca de isolamento virada Figura 3–12. Alavanca de isolamento virada
para TEST. para ISOLATE.

3-3
BYPASS E ISOLAMENTO (continuação)
4. Abra a porta do gabinete inferior. Retire os trilhos 1. Desenergizar a chave de contato (páginas 3–1 a 3–4).
laterais esquerdo e direito e, em seguida, as duas Realize bypass, isole e retire a chave de transferência.
alavancas para liberar a chave de transferência. Ela Use um voltímetro para verificar se não há energia
pode ser inspecionada com segurança nesta posição. elétrica nos terminais da chave de transferência.
A chave de transferência também pode ser removida 2. Usar a alavanca de manutenção (página 2–2).
para facilitar as operações de manutenção. Consulte Abra os contatos que serão inspecionados, usando
a Figura 3–13. a alavanca de manutenção separável.
3. Remover a barreira (Figura 3–14).
!! PERIGO
DANGER Use uma chave de fenda Phillips para soltar (ccw)
Tensão perigosa capaz de causar os quatro ou seis parafusos prisioneiros de cabeça
choque elétrico, queimaduras ou levar à morte; arredondada que prendem a barreira nas quedas do
não toque nos terminais do circuito de controle. arco. Puxe a barreira para fora a fim de retirá-la.
4. Reinstalar a barreira.
alavancas Instale a barreira sobre as quedas do arco. Use uma
de guia chave de fenda Phillips para apertar (cw) os quatro
ou seis parafusos de cabeça arredondada e prender
a barreira nas porcas de isolamento da queda do arco.
Consulte a Figura 3–14.

trilho
trilho esquerdo
direito
Figura 3–13. Chave de transferência isolada
e retirada para inspeção.
Consulte a página 2–2 para utilizar a alavanca de manutenção.
Uma união de levantamento 812053 está disponível para
facilitar o levantamento usando um guindaste ou equipamento
semelhante. Consulte ADVERTÊNCIA.

! ADVERTÊNCIA
! DANGER
A chave de transferência pesa, aproximadamente,
70 kilos, dependendo do número de pólos.
Para evitar lesões pessoais ou danos ao
equipamento, use o dispositivo de levantamento
812053 ou outro dispositivo capaz de erguer
esse peso. Recomendam-se duas pessoas.

Contato de inspeção
A condição de contato deve ser verificada anualmente.
A descoloração é normal. Não arquive os contatos, pois isso
causa o desperdício do material. Em vez disso, use uma lixa
leve para limpar as superfícies de contato. Os contatos
principais não substituíveis são projetados para que tenham
a mesma duração da chave de transferência.

!! PERIGO
DANGER Figura 3–14. Remoção da barreira.
Para impedir a possibilidade de choques elétricos
e queimaduras fatais, realize bypass, isole e retire
a chave de transferência antes de trabalhar.

3-4
BYPASS E ISOLAMENTO (continuação)
RETORNAR AO SERVIÇO
Esse procedimento explica como retornar a chave de
TS CONNECTED
transferência automática (ATS) ao serviço depois da inspeção A lâmpada âmbar
e da manutenção. Observe o indicador e as lâmpadas de intermediária deve TS TEST
Posição da Chave de Bypass.
acender.
TS ISOLATED
1. Use as duas alavancas para rolar a chave de
transferência para dentro do gabinete (contatos de
isolamento virados para dentro), até que os pinos da
manivela engatem nas placas de travamento nos dois
lados. Em seguida, empurre os dois trilhos laterais
e feche a porta do gabinete.

alavancas
de guia

sentido horário –
janela de desenhos na chave
TEST
posição de transferência
Figura 3–17. Alavanca de isolamento virada
para TEST.
trilho 3. Agora, a ATS pode ser testada sem interrupção
trilho esquerdo de carga (consulte a página 2–1).
direito

Figura 3–15. Chave de transferência isolada ! CUIDADO


DANGER
e retirada para inspeção. A intertrava do solenóide impede que você feche
os contatos de isolamento até que a ATS esteja
! ADVERTÊNCIA
! DANGER na mesma posição que a chave de bypass.

Feche a porta do gabinete para impedir lesões 4. Observe que o indicador da janela de posição da
pessoais em caso de falha no sistema elétrico. chave de bypass é amarelo (NORMAL ou EMER-
GENCY) na alavanca da chave de bypass. Isso indica
2. Gire a alavanca de isolamento no sentido horário
que a fonte está conectada à carga.
(aprox. seis voltas), até que a janela mostre TEST
e que a lâmpada de TS TEST acenda. 5. Observe que a lâmpada de Transfer Switch Connected
To está acesa (Normal ou Emergency) na porta. Esta é
Chave de bypass E a posição da chave de transferência. Se ela não estiver
na mesma posição que a alavanca de bypass, altere
Gire a a posição da chave de transferência como segue:
manivela Para alterar a posição da chave de transferência
no sentido
horário até Operar em NORMAL Operar em EMERGENCY
que a L Gire a chave Transfer Gire a chave Transfer
janela Control até Retransfer Control até Transfer Test
mostre Delay Bypass. (mantenha por 15 segundos).*
TEST. A lâmpada de A lâmpada de Connected
Connected To Normal To Emergency deve acender.
deve acender.
N * Se for usado um tempo de espera do Recurso 2B, haverá um
tempo de espera antes da transferência para Emergency.
Chave de transferência automática OBSERVAÇÃO: com Normal disponível, a chave de
transferência automática não ficará na posição de emergência,
Figura 3–16. ISOLATE para a posição TEST. a menos que seja usado o tempo de espera do Recurso 3A
(pelo menos 30 segundos).

3-5
BYPASS E ISOLAMENTO (continuação)
! ADVERTÊNCIA
! DANGER
Não feche os contatos de isolamento a menos
que a chave de transferência (ATS) e a chave
de bypass estejam na mesma posição!

6. Quando a chave de transferência estiver na mesma


posição que a alavanca da chave de bypass, continue
girando a alavanca de isolamento no sentido horário
(aproximadamente oito voltas), até que a janela
mostre CONN (conectado).

Chave de bypass E

Gire a
manivela
no sentido
horário até
que a L
janela
mostre
TEST.

Chave de transferência automática

Figura 3–16. TEST para posição CONN (conectado).

A lâmpada âmbar TS CONNECTED

superior deve estar TS TEST


acesa.
TS ISOLATED

janela de sentido horário –


CONN desenhos na
posição
chave de transferência

Figura 3–19. Alavanca de isolamento virada


para CONN.

3-6
BYPASS E ISOLAMENTO (continuação)
RETORNAR AO SERVIÇO (continuação*) O indicador
Esse procedimento explica como retornar a alavanca da chave da janela fica
de bypass para a posição OPEN. A alavanca de bypass deve
amarelo quando
estar na posição CLOSED (indicador amarelo em NORMAL
a ATS está em
ou EMERGENCY), e a alavanca de isolamento deve estar na
posição CONN (janela). Consulte as Figuras 3–20, 3–21 e 3–22. bypass com
Emergency.
! CUIDADO
DANGER
O indicador da
Você só pode realizar bypass na mesma fonte janela fica verde
em que a ATS está conectada. A intertrava
quando a ATS
do solenóide impede a operação incorreta.
não está em
1. Observe que o indicador de posição da chave de bypass.
bypass é amarelo (NORMAL ou EMERGENCY)
na alavanca da chave de bypass. Isso indica que O indicador
a fonte está conectada à carga. da janela fica
amarelo quando
2. Desfaça o bypass na mesma fonte que a posição
a ATS está em
da chave de bypass, como segue (selecione Normal
bypass com
ou Emergency).
Normal.
Figura 3–20. Alavanca de bypass e indicadores
de posição.
Para desfazer o bypass na fonte Normal* Para desfazer o bypass na fonte Emergency*
(Carga conectada à fonte Normal) (Carga conectada à fonte Emergency)
A lâmpada de Transfer Switch Connected To Normal A lâmpada de Transfer Switch Connected To Emergency
está acesa e a lâmpada de Transfer Switch Connected está acesa e a lâmpada de Transfer Switch Connected
To Emergency está apagada. To Normal está apagada.

Gire a alavanca no sentido horário.* Gire a alavanca no sentido anti-horário.*

Gire* a alavanca de bypass no sentido horário até que Bypass Gire* a alavanca de bypass no sentido anti-horário até que
Switch Position mostre OPEN (indicador de janela verde). Bypass Switch Position mostre OPEN (indicador de janela
A lâmpada de Bypassed to Normal e a lâmpada de Not In verde). A lâmpada de Bypassed to Emergency e a lâmpada
Automatic devem apagar. de Not In Automatic devem apagar.

Gire a Chave de bypass E Gire a Chave de bypass E


alavanca alavanca
de bypass de bypass
no sentido no sentido
horário. anti-horário.

L L

N N

ATS ATS

Figura 3–21. Diagrama para desfazer o bypass Figura 3–22. Diagrama para desfazer o bypass
na fonte Normal. na fonte Emergency.

A chave de isolamento de bypass e de transferência automática deve ficar nessa posição.


* OBSERVAÇÃO: quando o acessório 40*B (conexões Normal e Emergency invertidas) for especificado,
a operação de empurrar/puxar a alavanca será invertida. Siga as instruções na porta.

3-7
ÍNDICE REMISSIVO

A E P
AJUDA Emergency Source Accepted, peças, 2–1
customercare@asco.com lâmpada, 1–3 peças de reposição, 2–1
800–800–2726 (ASCO) etiqueta de potência, tampa placa de identificação, 1–1
alavanca de manutenção, 2–3
advertência, 2–3 problema, 2–2
F
B freqüência, gerador, 2–2 R
barreiras, interfase, 3–4, 3–5 retornar ao serviço, 3–5, 3–6, 3–7
barreiras de interfase, 3–4, 3–5 I
base, 1–1 inspeção, 3–1 S
bypass de transição fechada, 1–4, 2–1 inspeção de contato, 3–4, 3–5 serviço
bypass na ATS, 3–1, 3–2 instalação, 1–1 ASCO Services, Inc. (ASI), 2–1
isolamento da ATS, 3–3, 3–4 solução de problemas, 2–2
C
carga conectada à emergency, 1-3 L T
carga conectada à normal, 1–3 lâmpadas, 1–2, 1–3, 3–1, 3–2, 3–3 tempo estendido em paralelo, 2–2
Chave de transferência conectada à limpeza, 2–1 tempos de espera, 2–1
lâmpada de Emergency, 1–3 consulte o Guia do Usuário do
lubrificação, 2–1
Chave de transferência conectada à Módulo de Controle
lâmpada de Normal, 1–3 tensão, configurações de captação
chave seletora Transfer Control M e queda
Retransfer Delay Bypass, 1–3 consulte o Guia do Usuário do
manutenção preventiva, 2–1 Módulo de Controle
Transfer Test, 1–3
manutenção, preventiva, 2–1 teste de funcionamento, 1–2, 1–3, 1–4
chicotes, 1–2
plugues de desconexão, 2–1 módulo de controle teste de transferência, 1–4, 2–1
desconexão, 2–1
circuitos auxiliares, 1–2 teste nos cabos de energia, 1–1
conexões energia, 1–1 transferência de carga manual, 2-3
configurações N advertência, 2–3
consulte o Guia do Usuário do transferir para emergency, 1–4, 2–1
Módulo de Controle Normal Source Accepted,
lâmpada, 1–3 transferir para normal, 1–4, 2–1
consulte o Guia do Usuário do
número de catálogo, 2ª página TS locked out, 2–2
Módulo de Controle
contatos de partida do motor, 1–2
O V
D operação elétrica, 1–4 verificação da rotação de fase, 1–3
operação verificações de tensão, 1–3
dispositivo de levantamento,
chave de transferência, 3–4 elétrica, 1–4
manual, 2–3
advertência, 2–3

Impresso nos EUA Copyright ASCO Power Technologies L.P. 2009

Você também pode gostar