Você está na página 1de 326

PAJERO DAKAR

M a n u a l do P ropri etá ri o
Introdução

Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo.


Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir de todas as vantagens que este veículo
pode lhe oferecer.
As informações foram preparadas de forma que você se familiarize com a maneira adequada de operação e mantenha o seu
veículo em ótimas condições de dirigibilidade.
A MMC Automotores do Brasil S/A reserva o direito de fazer mudanças no design e especificações e/ou fazer adições para melhorar
o seu produto, sem a obrigação de instalá-las nos produtos fabricados anteriormente.
É também importante que o motorista conheça muito bem todas as leis e regulamentações referentes a veículos.
Este manual foi escrito de acordo com as leis e regulamentações vigentes por ocasião da impressão. Portanto, algumas leis e regu-
lamentações podem ter sofrido emendas após esta data.
Por favor, em caso de venda, deixe este Manual no veículo. O próximo proprietário irá gostar muito de ter acesso às informações
constantes neste manual.

www.mitsubishimotors.com.br
sac@mmcb.com.br

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 1 28.10.10 15:42:26


Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS: MOTORS:

l Peças com qualidade e tecnologia MITSUBISHI l Equipamentos e diagnósticos avançados.


MOTORS. l Mecânicos treinados (Senai/ASE)

l Manutenção de desempenho, qualidade e l Serviços personalizados.


segurança originais.
l Comprometimento com a Satisfação do Cliente.
l Preços competitivos.

l Originalidade do veículo.

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 2 28.10.10 15:42:26


DEFINIÇÕES E CONCEITOS:

Para efeito deste Manual, as palavras e símbolos indicados abaixo


terão as seguintes definições e conceitos.
Lembramos que a não observância das instruções que acompa-
nham as palavras/símbolos abaixo pode resultar em ferimentos
pessoais ou em danos ao veículo.

(I) ADVERTÊNCIA alerta sobre a grande possibilidade


de ferimento pessoal GRAVE e até FATAL, se as ins-
truções não forem seguidas.

(II) ATENÇÃO significa perigo ou procedimento inseguro,


o qual pode causar pequenos ferimentos pessoais ou
danos ao veículo.

(III) OBSERVAÇÃO:
Utilizada para fornecer informações úteis.

(IV) REFERÊNCIA NUMÉRICA (quando houver uma nota).


Exemplo: (1)
Especificam uma condição ou situação do referido veículo
ou equipamento descrito no rodapé da respectiva página.

(V) ASTERISCO ( * ):
Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados
modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas
como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias
MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE
VENDA DO VEÍCULO.

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 3 28.10.10 15:42:26


Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 4 28.10.10 15:42:26
Índice dos capítulos
Informações gerais.......................................págs. 1-1 a 1-24 Para uma condução confortável..................págs. 6-1 a 6-42
Vista Geral – Instrumentos e Controles (área Direção, álcool e medicamentos Ventilação Para-sóis
do motorista) Técnicas para uma direção segura Resfriador dianteiro* Cinzeiro
Vista Geral – Instrumentos e Controles Tapetes Ar-condicionado dianteiro manual* Acendedor de cigarros
Vista Geral – Interior Número do chassi Ar-condicionado dianteiro automático* Tomada para acessórios*
Área do Porta-malas (5 pessoas) Número de identificação do veículo (VIN) Resfriador traseiro* Relógio*
Área do Porta-malas (7 pessoas) Número do motor Dicas importantes para o funcionamento do Luzes internas
Vista Geral Exterior (dianteira) Plaqueta de identificação do veículo ar-condicionado Porta-objetos
Vista Geral Exterior (traseira) Etiquetas destrutíveis Para usar a função de entrada de áudio Porta-copos
Instalação de acessórios Gravação nos vidros externa* Porta-garrafa
Modificações / Alterações nos sistemas elétrico Emissões Interruptores de controle remoto no volante Cobertura do compartimento de bagagem (5
e de combustível Nível de ruído de direção* pessoas)*
Tomada do reboque Seleção do combustível Sistema de áudio com DVD e GPS* Ganchos de conveniência
Engate de reboque Abastecendo o veículo Manuseio de discos compactos (CDs) Ganchos para a fixação de bagagem
Utilização de guinchos Capacidade do reservatório de combustível Tomada USB* Rede para bagagem (5 pessoas)*
Transporte de carga Reabastecimento Sistema de áudio Premium* Alças de assistência
Peças Genuínas Antena Cabide
Instruções de segurança para o manuseio de
óleo do motor

Abertura e fechamento do veículo..............págs. 2-1 a 2-22 Cuidados com o veículo...............................págs. 7-1 a 7-10
Chaves Segurança para crianças nas portas traseiras
Imobilizador eletrônico (Sistema de partida Tampa traseira Cuidados com o veículo Limpeza externa do veículo
antifurto)* Liberação interna da tampa traseira Limpeza interna do veículo
Sistema de abertura e fechamento sem a chave* Sistema de alarme*
Portas Controles dos vidros elétricos
Travamento central das portas Teto solar*

Bancos, cintos de segurança e airbag........págs. 3-1 a 3-52 Situações de emergência.............................págs. 8-1 a 8-28
Bancos Cintos de segurança
Disposição dos bancos Segurança para mulheres grávidas Se o veículo deixar de funcionar Sangria do sistema de combustível
Ajuste do banco Sistema limitador de força e pré-tensionador do Extintor de incêndio Remoção da água do filtro de combustível
Bancos dianteiros cinto de segurança* Triângulo de segurança e kit primeiros Ferramentas, macaco e manivela do macaco
Segundo banco Segurança para crianças socorros* Troca do pneu
Terceiro banco (7 pessoas) Inspeção dos cintos de segurança Partida de emergência Reboque
Apoio para cabeça Sistema de segurança suplementar (SRS) Motor superaquecido Funcionamento em condições adversas
Para aumentar a área de bagagem – airbag*
Para colocar o banco na horizontal* (Exceto
para veículo equipado com banco com
comando elétrico)
Manutenção...................................................págs. 9-1 a 9-42
Instrumentos.................................................págs. 4-1 a 4-28 Cuidados na revisão Bateria
Instrumentos Alavanca dos indicadores de direção Catalisador Pneus
Luzes indicadoras e luzes de advertência Interruptor das luzes de advertência Capô Substituição da palheta do limpador do
Luzes indicadoras Interruptor dos faróis de neblina dianteiros* Óleo do motor para-brisa
Luzes de advertência Interruptor da luz de neblina traseira* Líquido de arrefecimento do motor Manutenção geral
Display multifunção* Interruptor do limpador e lavador Líquido do lavador No inverno e na neve
Interruptor combinado dos faróis e lanternas Desembaçador do vidro traseiro Fluido de freio Ligações dos fusíveis
Interruptor de nivelamento dos faróis* Buzina Fluido da embreagem* Fusíveis
Fluido da direção hidráulica Substituição de lâmpadas
Partida e condução do veículo....................págs. 5-1 a 5-54
Direção econômica Super select 4WD*
Recomendações para amaciamento Bloqueio do diferencial traseiro*
Freio de estacionamento Operação correta da tração nas quatro rodas Dados técnicos............................................págs. 10-1 a 10-8
Estacionamento Inspeção e manutenção após uso do veículo
Ajuste da altura do volante em condições severas Dimensões Sistema elétrico
Espelho retrovisor interno Cuidados com um veículo com tração nas Desempenho Pneus e rodas
Espelhos retrovisores externos 4 rodas Pesos Capacidades
Ignição Diferencial de deslizamento limitado* Motor
Trava de direção Freios
Partida Sistema de freio antiblocante (ABS)
Transmissão manual* Direção hidráulica
Transmissão automática INVECS-II Modo Es- Piloto automático*
portivo T/A 4 (Sistema de Controle Eletrônico Sistema de sensor de ré* Índice alfabético.......................................... págs. 11-1 a 11-6
do Veículo Inteligente e Inovador II)*

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 5 28.10.10 15:42:28


Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 6 28.10.10 15:42:28
Informações gerais
Vista Geral – Instrumentos e Controles (área do motorista)
Vista Geral – Instrumentos e Controles
Vista Geral – Interior
Área do Porta-malas (5 pessoas)
Área do Porta-malas (7 pessoas)
Vista Geral Exterior (dianteira)
Vista Geral Exterior (traseira)
Instalação de acessórios
Modificações / Alterações nos sistemas elétrico e de combustível
Tomada do reboque
Engate de reboque
Utilização de guinchos
Transporte de carga
Peças Genuínas
Instruções de segurança para o manuseio de óleo do motor
Direção, álcool e medicamentos
Técnicas para uma direção segura
Tapetes
Número do chassi
Número de identificação do veículo (VIN)
Número do motor
Plaqueta de identificação do veículo
Etiquetas destrutíveis
Gravação nos vidros
Emissões
Nível de ruído
Seleção do combustível
Abastecendo o veículo
Capacidade do reservatório de combustível
Reabastecimento

1-1

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 1 28.10.10 15:42:28


Vista Geral – Instrumentos e
Controles (área do motorista)
1 – Sistema de segurança suplementar (SRS) 2
– airbag (para o motorista) pág. 3-36
Interruptor da buzina pág. 4-28 1
2 – Instrumentos pág. 4-2
3 – Botão de iluminação diurna (controle de 3
iluminação dos medidores) pág. 4-6
4 – Interruptor do lavador e limpador do
para-brisa pág. 4-21
Interruptor do lavador e limpador do 10
vidro traseiro pág. 4-26
5 – Interruptor das luzes de advertência
pág. 4-19 4
6 – Interruptor do piloto automático* pág. 5-46
7 – Interruptor da ignição pág. 5-11
8 – Alavanca de liberação da portinhola do 11
bocal de reabastecimento pág. 1-23
5
9 – Ajuste da altura do volante da direção
pág. 5-7
10 – Interruptor combinado dos faróis e
lampejador pág. 4-14
Alavanca dos indicadores de direção 12 6
pág. 4-18
Interruptor do farol de neblina* pág. 4-20
Interruptor da luz de neblina traseira*
pág. 4-20 13
Interruptor do lavador do farol* pág. 7
4-25
11 – Interruptores de controle remoto do 14
áudio* pág. 6-19
12 – Interruptor dos espelhos retrovisores externos 16 8
controlados eletricamente pág. 5-9
13 – Interruptor da trava do diferencial
traseiro* pág. 5-29 15
14 – Interruptor de ajuste do nível do farol*
pág. 4-17 9
15 – Caixa de fusíveis pág. 9-20 aa5010657
16 – Alavanca de liberação do capô pág. 9-3
1-2

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 2 28.10.10 15:42:29


Vista Geral – Instrumentos e
Controles
2 1 – Sistema multimídia
2 – Ar-condicionado pág. 6-8, 6-13
Resfriador dianteiro* pág. 6-17
1
3 – Sistema de segurança suplementar
3
10 (SRS) – airbag (para o passageiro
dianteiro) pág. 3-36
4 – Ventilação lateral pág. 6-3
4
5 – Porta-luvas pág. 6-32
6 – Interruptor cancelar sonar* pág. 5-53
7 – Alavanca da transferência pág. 5-23
11 8 – Alavanca do freio de estacionamento
5
pág. 5-4
9 – Porta-objetos no console do assoalho
pág. 6-33
6 Tomada para acessórios* pág. 6-28
Conector de áudio auxiliar (RCA)*
12 pág. 6-19
7 10 – Interruptor do desembaçador do vidro
traseiro pág. 4-27
13 8 11 – Porta-objeto pág. 6-31
12 – Interruptor do resfriador traseiro* pág.
14 6-17
9 13 – Acendedor de cigarros pág. 6-27
14 – Porta-objetos no console dianteiro – pág. 6-32
15 15 – Alavanca de mudanças das marchas
16
pág. 5-14
Alavanca seletora pág. 5-15
17
16 – Cinzeiro pág. 6-26
aa5010660 17 – Porta-copo (para o banco dianteiro)
pág. 6-35
1-3

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 3 28.10.10 15:42:29


Vista Geral – Interior
1 – Suporte para óculos de sol* pág. 6-35
2 – Interruptor do teto solar* pág. 2-20
3 – Luzes de leitura pág. 6-30
4 – Luz interna dianteira pág. 6-29
5 – Luz interna traseira pág. 6-29 1 5
6 – Cinto de segurança pág. 3-21 2
Suporte de ajuste da altura do cinto de 6
segurança (bancos dianteiros) pág.
3-24
7
7 – Alça de assistência pág. 6-41
3 4
Cabide pág. 6-41
8 – Luz do compartimento de bagagens
pág. 6-30
9 – Interruptor da trava dos vidros elétricos
pág. 2-18
10 – Controle dos vidros elétricos pág. 2-18

8
10

aa5009628

1-4

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 4 28.10.10 15:42:29


Vista geral – Interior
1 – Espelho retrovisor interno pág. 5-8
2 – Sistema de segurança suplementar –
Airbag de cortina* pág. 3-45
1 2 3 – Apoio para cabeça pág. 3-11
4 – Resfriador traseiro* pág. 6-17
3
5 – Porta-copo (para o terceiro banco)
7 4 pág. 6-36
6 – Tomada para acessórios* pág. 6-28
8 7 – Para-sol pág. 6-25
5 8 – Espelho de cortesia pág. 6-26
9 – Banco dianteiro pág. 3-5
10 – Descansa-braço (para o segundo banco)
pág. 3-9
Porta-copo (para o segundo banco)
pág. 6-36
11 – Segundo banco pág. 3-8
9
12 – Terceiro banco* pág. 3-10

2
6
10

11
12

aa5009240

1-5 1-5

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 5 28.10.10 15:42:30


Área do Porta-malas
(5 pessoas)
1 – Cobertura do compartimento de
bagagens* pág. 6-37
2 – Gancho para fixação de bagagem pág. 1
6-39
3 – Macaco pág. 8-10
Ferramentas pág. 8-10
2
4 – Gancho para fixação de bagagem pág.
6-39
5 – Parafuso de fixação do suporte da roda
sobressalente pág. 8-13
6 – Rede para fixação de bagagem* pág. 3
6-40

aa5007738

1-6

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 6 28.10.10 15:42:30


Área do Porta-malas
(7 pessoas)
1 – Gancho para fixação de bagagem pág.
6-39
2 – Macaco pág. 8-10
Ferramentas pág. 8-10
3 – Caixa no assoalho do compartimento de
1 bagagem pág. 6-34
4 – Parafuso de fixação do suporte da roda
sobressalente pág. 8-13
5 – Gancho para fixação de bagagem pág.
6-39
2

aa5008621

1-7

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 7 28.10.10 15:42:30


Vista geral – Exterior
(dianteira) 1
1 – Antena pág. 6-25
2 – Iluminação automática e sensor de 2 3 4
chuva* – pág. 4-23
3 – Teto solar* pág. 2-20
4 – Controle dos vidros elétricos pág. 2-18 10
5 – Abastecimento de combustível pág.
1-22 5
6 – Espelhos retrovisores externos pág.
5-9
7 – Travamento e destravamento pág. 2-6 11
Sistema de abertura e fechamento sem
chave* pág. 2-4
8 – Luzes laterais indicadoras de direção 6
pág. 9-28
9 – Luzes dianteiras indicadoras de direção
pág. 9-27
10 – Limpador e lavador do para-brisa pág. 7
4-21, 9-16 12
11 – Compartimento do motor pág. 10-6
Capô pág. 9-3
12 – Lanternas pág. 4-14, 9-27
13 – Lavador dos faróis* pág. 4-25 13 8
14 – Farol de neblina dianteiro* pág. 4-20,
9-30 9
15 – Faróis pág. 4-14, 9-25 14

15

aa5009787

1-8

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 8 28.10.10 15:42:30


Vista geral – Exterior
(traseira)
1 – Luz de freio no vidro traseiro pág. 9-35
12 2 2 – Luzes traseiras pág. 9-31
3 – Luzes traseiras e de freio pág. 9-31
4 – Luzes traseiras indicadoras de direção
1 pág. 9-31
7 3 5 – Pressão dos pneus pág. 9-11
Troca de pneus pág. 8-16
Rodízio dos pneus pág. 9-14
Corrente para pneus pág. 9-15
6 – Luz de neblina traseira* (somente lado
do motorista) pág. 9-34
Luzes da marcha à ré pág. 9-34
4 7 – Limpador e lavador do vidro traseiro
pág. 4-26, 9-18
8 – Luz da placa de licença pág. 9-36
8
9 – Tampa traseira pág. 2-9
11
10 – Roda sobressalente pág. 8-13
5 11 – Sensor de ré* pág. 5-51
9 12 – Aerofólio*
11

10
11
6

aa5007754a

1-9

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 9 28.10.10 15:42:31


Instalação de acessórios Modificações / Alterações Conector do reboque traseiro
nos sistemas elétrico ou de 5
Antes de instalar qualquer acessório, consulte a
sua Concessionária MITSUBISHI MOTORS. combustível 1
l A instalação de acessórios, peças opcionais 3
etc. somente deve ser feita dentro dos limites A MITSUBISHI MOTORS fabrica veículos se-
prescritos nas leis de seu país e de acordo com guros e de alta qualidade. Consequentemente,
as diretrizes e advertências constantes nos para manter a qualidade e a segurança, é muito
documentos que acompanham este veículo. importante que a instalação de qualquer acessório
Somente devem ser instalados em seu veículo ou qualquer modificação que envolva o sistema
elétrico ou de combustível seja feita dentro das 4
acessórios aprovados pela MITSUBISHI
MOTORS. diretrizes da MITSUBISHI MOTORS. 6
2
l Instalação inadequada de componentes elé-
tricos pode causar incêndio. Portanto, veja a
seção “Modificações/Alterações nos sistemas
Atenção
elétrico e de combustível”, nesta página. Consulte uma Concessionária MITSUBISHI
l Usar um aparelho de rádio comunicação ou MOTORS a respeito de qualquer instalação
telefone celular dentro do veículo sem uma ou modificação.
antena externa pode causar interferência Se a fiação interferir com a carroceria do veículo
no sistema elétrico, que pode levar a um ou se forem usados métodos de instalação
Tomada do reboque
funcionamento inseguro do veículo. inadequados (não estão incluídos fusíveis de
l Pneus e rodas fora das especificações proteção etc.), os sistemas eletrônicos podem Utilização
recomendadas não devem ser utilizados. ser afetados adversamente, resultando em A tomada de reboque com 6 pólos faz a ligação
Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para incêndio ou outro acidente. elétrica entre o veículo e o reboque.
informações sobre rodas e tipos de pneus
recomendados.
l Não deixe de ler os respectivos manuais de
instruções antes de instalar acessórios, peças
ou fazer outras modificações no veículo.
l Quando instalar acessórios, certifique-se que
o peso máximo permitido e o peso máximo
por eixo não sejam excedidos.

1-10

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 10 28.10.10 15:42:31


Pólos de Consumidores
Contato Elétricos no Reboque Advertência
1 Luz da marcha à ré A ligação incorreta ou deficiente de conduto- Extremidades das
res elétricos poderá provocar incêndios, bem longarinas, lado direto
2 Luz indicadora de direção como causar ferimentos ou acidentes.
esquerda e lado esquerdo
Pontos de fixação do
3 Luz indicadora de direção direita dispositivo de engate
4 Terra
Atenção de reboque
Capacidade máxima de tração:
5 Luz do freio Se existirem dispositivos de iluminação no
1.800 kg (reboque com freio)
reboque cujo consumo excede o normal,
6 Lanterna 750 kg (reboque sem freio)
poderão ocorrer danos no sistema elétrico do
veículo, bem como falhas de funcionamento
na iluminação do reboque. Engate de reboque
Observação Montagem posterior do dispositivo
Com o motor parado e acessórios ligados no
reboque, se existir uma ligação elétrica através
O dispositivo de engate de reboque pode ser
da tomada de reboque, a bateria do veículo irá
instalado posteriormente no veículo.
descarregar.
A instalação posterior do engate de reboque
deve ser efetuada de acordo com as instruções
do respectivo fabricante do engate.
Os pontos de fixação estão localizados nas
extremidades das longarinas, lado direito e lado
esquerdo (veja ilustração).
Preste atenção às disposições legais em vigor
no país em que o veículo trafega (por exemplo,
necessidade de instalação de uma luz indicadora
independente).

1-11

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 11 28.10.10 15:42:31


Para a instalação do dispositivo de engate de
reboque é necessário desmontar e montar Atenção
peças do veículo, por exemplo, o para-choque
traseiro. Como também dar aperto nos parafu- Se a tomada de reboque for ligada incorre-
sos do dispositivo de engate de reboque com tamente poderão ocorrer danos no sistema
um torquímetro e ligar uma tomada ao sistema elétrico do veículo de tração.
elétrico do veículo. Para esta operação são A condução com reboque representa um
necessários também conhecimento técnico e maior esforço para o veículo. Antes de se
ferramentas especiais. decidir por uma instalação/montagem poste-
Na ilustração estão os pontos de fixação que rior, contate uma Concessionária MITSUBISHI
devem ser sempre respeitados na instalação MOTORS, para saber se é necessário efetuar
posterior do dispositivo de engate de reboque. previamente alguma alteração no sistema de
arrefecimento ou se devem ser montadas
chapas defletoras de calor. Pontos de fixação do
Atenção É importante também informar-se antes suporte do guincho
quanto às disposições especiais para a Extremidades Extremidades
Recomendamos que você solicite a instalação das longarinas
condução com reboque, no país em que o das longarinas
posterior de um dispositivo de engate de
veículo trafega
reboque a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS. Utilização de guinchos
Em caso de instalação incorreta do dispositivo
de engate de reboque há risco de acidente. O conjunto de suporte e guincho pode ser
Como medida de segurança, respeite os instalado no veículo a critério do proprietário.
dados constantes nas instruções de mon- Em caso de opção de utilização, há um local
tagem/instalação do fabricante do engate apropriado no veículo para receber o dispositivo.
de reboque. Para uma correta instalação do dispositivo de
suporte e guincho é necessário desmontar e
montar peças do veículo, como por exemplo, o
para-choque dianteiro.
Para esta operação é necessário também co-
nhecimento técnico e ferramentas especiais. Na
ilustração estão os pontos de fixação que devem
ser sempre respeitados na instalação posterior
do dispositivo de suporte e guincho.

1-12

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 12 28.10.10 15:42:31


Transporte de carga
Atenção Atenção
Recomendamos a solicitação da instalação Use o bagageiro de teto que melhor se adaptar
posterior do dispositivo de suporte e guincho Cuidados ao transportar carga ao seu veículo. Não coloque bagagem direta
a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. mente sobre o teto.
Em caso de instalação incorreta do dispositi- Para a instalação, veja o manual de instruções
vo, há risco de acidente. Respeite os dados Atenção que acompanha o bagageiro de teto.
constantes nas instruções de montagem/
Ao transportar bagagem, tenha cuidado com
instalação do fabricante do suporte e do
o seguinte:
guincho.
l Sempre que possível, transporte carga
e bagagens no compartimento de baga-
gens.
l Distribua a carga e bagagens igualmente
para o veículo não se desequilibrar com
a carga.
l Não coloque carga e bagagens no painel
de instrumentos.
l Também não coloque carga e bagagens
no banco dianteiro do passageiro ou no
banco traseiro.
l Se a visão traseira estiver bloqueada e a
carga ou a bagagem for atirada para dentro
do compartimento de passageiros, em
caso de uma freada repentina, pode levar
a um acidente sério com ferimentos.

1-13

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 13 28.10.10 15:42:32


Cuidados com o bagageiro de teto l Antes de colocar o veículo em movimento OBSERVAçãO
e depois de percorrido um trajeto curto, l Para evitar ruído de vento ou redução na
verifique sempre a carga para certificar-se economia de combustível, remova o bagageiro
Atenção que está seguramente presa no bagageiro de teto quando não estiver em uso.
de teto.
l Certifique-se que o peso da bagagem não l Antes de usar um lava-rápido, verifique com o
exceda a carga permitida para o teto. Durante a viagem, verifique regularmente atendente se deve ou não retirar o bagageiro
se a carga permanece segura. Se a carga de teto.
Se a carga permitida for excedida, pode não estiver segura, ela poderá cair do
danificar o veículo. veículo e danificar o seu veículo, um outro l Verifique se foi deixado espaço suficiente para
A carga no teto é o total permitido (o peso veículo ou criar perigo na estrada. abrir o teto solar*, quando instalar o bagageiro
do bagageiro de teto mais o peso da ba- de teto.
gagem colocada sobre ele).
Para detalhamento de valores, consulte
“Carga máxima no teto”, na página 10-3.
l Quando transportar bagagem no bagagei-
ro de teto, tenha o cuidado de dirigir em
velocidade moderada e evitar manobras
desnecessárias, do tipo freadas repentinas
ou curvas rápidas.
Além disso, coloque a bagagem sobre
o bagageiro de teto de forma que o seu
peso seja distribuído igualmente com os
itens mais pesados da parte de baixo.
Não coloque objetos mais largos que o
bagageiro de teto.
O peso adicional sobre o teto pode elevar
o centro de gravidade do veículo e afetar
as características de dirigibilidade do
veículo.
Como resultado, erros na condução ou em
manobras de emergência podem levar a
perda de controle e causar um acidente.

1-14

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 14 28.10.10 15:42:32


Peças Genuínas Instruções de segurança Direção, álcool e
Não troque por peças substitutas. para o manuseio de óleo de medicamentos
A MITSUBISHI MOTORS se esforça cada vez motor usado
mais para oferecer a você um veículo de altíssima Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais
qualidade e confiabilidade. frequentes causas de acidente. A sua habilidade
Não quebre esse compromisso com a qualidade ADVERTÊNCIA ao dirigir pode ficar seriamente prejudicada se
o nível de álcool no sangue estiver acima do
e a confiabilidade usando peças substitutas. O contato prolongado e repetido pode
l máximo permitido por lei. Se você beber não
Use sempre Peças Genuínas MITSUBISHI causar sérios problemas na pele, inclusive dirija. Peça para um motorista que não bebeu
MOTORS, projetadas e fabricadas para manter dermatites e câncer. levar o seu carro, chame um táxi, um amigo ou
o alto desempenho do seu veículo. Não usar l Evite o contato do óleo com a pele, sempre use um transporte coletivo.
Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS pode que possível, e lave muito bem depois de Da mesma maneira, medicamentos com e sem
invalidar qualquer reclamação futura em garantia. qualquer contato. receita médica afetam sua percepção e tempo
A MITSUBISHI MOTORS não se responsabi-
Mantenha fora do alcance das crianças. de reação. Consulte seu médico antes de dirigir
liza por qualquer mau funcionamento em seu l
enquanto estiver sob influência de qualquer
veículo ocasionado pelo uso indevido de peças
medicamento.
substitutas, ao invés do uso adequado de Peças
Genuínas MITSUBISHI MOTORS.
As Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são ADVERTÊNCIA
identificadas por esta marca e estão disponíveis
nas Concessionárias Autorizadas MITSU­BISHI NUNCA BEBA E DIRIJA.
MOTORS. Sua percepção fica menos apurada, seus
reflexos mais lentos e seu julgamento pre-
judicado.

1-15

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 15 28.10.10 15:42:32


Técnicas para uma direção Transportando crianças no veículo
Nunca deixe seu veículo sozinho, com a
segura l
chave na ignição e crianças no veículo. As
crianças podem mexer nos controles e causar
Proteção total e direção segura não podem ser um acidente.
totalmente asseguradas. Entretanto, recomen-
damos que você tenha atenção extra com os l Certifique-se que bebês e crianças estejam
seguintes pontos: adequadamente seguros, de acordo com
a legislação e regulamentos, para máxima
proteção em caso de acidente.
Cintos de segurança l Evite que as crianças brinquem no compar-
Antes de dar partida no veículo, certifique-se que aa0054085 timento de bagagens, pois é muito perigoso
você e os outros ocupantes estejam usando os permitir que elas brinquem nesse local com
cintos de segurança.
Tapetes o veículo em movimento.

Transporte de bagagens
Advertência Ao transportar bagagens, tome cuidado para
que elas não ultrapassem a altura dos encostos.
l Mantenha os tapetes longe dos pedais, Isto é perigoso, não somente por obstruir a visão
instalando os tipos corretos para seu traseira mas também porque a bagagem pode
veículo. ser atirada no compartimento de passageiros em
Para evitar que os tapetes deslizem fora freadas repentinas.
da posição, prenda-os seguramente com o
gancho existente no carpete do veículo.
Observe que se o tapete deslizar fora da
posição sobre o pedal do acelerador ele
pode prejudicar o acionamento do pedal
e causar um acidente grave.

1-16

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 16 28.10.10 15:42:32


Número de identificação do
veículo (VIN)
Gravado: no para-brisa, nos vidros das portas
e no vidro traseiro.
Etiquetas destrutíveis: no compartimento do
motor; lado direito; na coluna central, lado do
passageiro (direito).

aa0086655 aa0021186

Número do chassi Número do motor


O número do chassi está estampado conforme
aparece na ilustração. O número do motor está estampado no bloco de
cilindros, conforme indicado nas ilustrações.

1-17

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 17 28.10.10 15:42:32


1 - Código do modelo
2 - Código do motor
3 - Código da transmissão
4 - Código de cor da carroceria
5 - Código do interior
6 - Código de opcionais

aa0083915 aa0088486

Plaqueta de identificação do A plaqueta indica os códigos do modelo, do


modelo do motor, do modelo da transmissão e
veículo da cor da carroceria etc.
Ao solicitar peças de reposição, utilize este
A plaqueta de identificação do veículo está fixada número
com rebites, conforme indicado na ilustração.

1-18

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 18 28.10.10 15:42:32


No Na coluna
compartimento central da porta
do motor dianteira, lateral
direita

Etiquetas destrutíveis Na coluna central da porta dianteira, lateral direita


(lado do passageiro).
Estão localizadas nos locais indicados nas
figuras.
No compartimento do motor.

1-19

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 19 28.10.10 15:42:33


No para-brisa No vidro traseiro

Nos vidros laterais, lados direito e esquerdo

Gravação nos vidros


Estão gravados como mostram as figuras acima.

1-20

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 20 28.10.10 15:42:33


Emissões Índice de fumaça em aceleração livre Nível de ruído
Controle de Emissões – Atendimento à Re-
solução 315/02 do CONAMA. Atendimento à Resolução 272/00 do CONAMA.
Limite máximo de
Este veículo está equipado com dispositivos opacidade para Altitude Este veículo está em conformidade com a le-
antipoluição atendendo às resoluções quanto inspeção gislação vigente de controle da poluição sonora
aos sistemas que controlam a recirculação dos para veículos automotores.
gases do cárter e o pré-aquecimento da câmara 0,83 m-1 até 350 m Limite máximo de ruído (dB)
de combustão na partida. para fiscalização(1)
O atendimento às normas de manutenção peri- 0,95 m-1 Acima de 350 m CONAMA 272/00
ódica, contidas no Livrete de Bordo, e o uso de
Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são Pajero Dakar Diesel (T/A) 86,0
imprescindíveis para o bom desempenho e o
Pajero Dakar Diesel (T/M) 84,8
correto funcionamento do seu veículo.
Ao fazer isto você também contribui para a
melhoria do meio ambiente.
Todos os ajustes e regulagens no seu veículo
devem ser feitos em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

Veículos com motor a Diesel


Marcha lenta: 750 ± 100 rpm
Rotação de potência máxima: 3.800 rpm
Rotação máxima livre: 4.700 ± 100 rpm

(1)
veículo parado

1-21

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 21 28.10.10 15:42:33


Escolha do combustível Abastecendo o veículo Capacidade do reservatório
de combustível
Especificação de acordo 70 litros
Combustível
com as resoluções ADVERTÊNCIA
recomendado
vigentes da ANP. l Antes de remover a tampa do combustível,
certifique-se de se livrar da eletricidade
Observação estática do corpo tocando uma parte de
metal do veículo ou da bomba de com-
l Em veículos a Diesel, o combustível de má
bustível. Qualquer eletricidade estática
qualidade pode formar depósitos na bomba
no seu corpo pode gerar uma faísca que
injetora, resultando em fumaça escura e
incendeie o vapor do combustível.
marcha lenta difícil.
l Não saia de perto do gargalo do reser-
Se estes problemas ocorrerem, adicione aditi-
vatório de combustível até terminar o
vo ao Diesel quando reabastecer o veículo. O
abastecimento. Se você se mover e fizer
aditivo remove os depósitos e o motor volta à algo mais (por exemplo, sentar) durante
condição normal. Certifique-se de usar Aditivo o processo de abastecimento, você pode
para Diesel Genuíno Mitsubishi Motors. absorver uma nova carga de eletricidade
O uso de aditivos não adequados pode causar estática.
o mau funcionamento do motor. Para deta-
lhes, contate a Concessionária Mitsubishi l Se você precisar trocar a tampa do com-
Motors mais próxima. bustível, use somente uma peça genuína
Mitsubishi Motors.

1-22

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 22 28.10.10 15:42:33


aa3005831 aa0081979 aa0081982

Reabastecimento 3. Remova a tampa do bocal interno de reabas- Observação


tecimento, girando-a lentamente no sentido Enquanto estiver abastecendo, guarde a tampa no
1. Antes de reabastecer, desligue o motor. anti-horário. suporte localizado na parte interna da portinhola de
2. O bocal para reabastecimento de combustível abastecimento do reservatório de combustível.
está localizado na lateral traseira esquerda A – Remover
do veículo. 4. Insira a pistola da mangueira de enchimento
B – Fechar de combustível o máximo possível.
Abra a portinhola externa do bocal de reabas-
tecimento, acionando a alavanca de liberação,
localizada ao lado do banco do motorista. ATENÇÃO ATENÇÃO
Uma vez que o sistema de combustível pode Não balance nem incline a pistola da man-
estar sob pressão, remova a tampa do bocal gueira de enchimento.
interno de reabastecimento lentamente. Isto
libera qualquer pressão ou vácuo que pode 5. Quando o enchimento parar automaticamente,
ter se formado dentro do reservatório de puxe a pistola de enchimento parcialmente.
combustível. Se ouvir um som de assobio, Após a segunda parada automática, não
aguarde até que ele pare, antes de remover a continue com o reabastecimento.
tampa. De outra maneira, o combustível pode
respingar e causar ferimentos. 6. Para fechar, gire a tampa no bocal de enchi-
mento no sentido horário até ouvir o “clic” de
fechamento. Em seguida, empurre suavemen-
te a tampa externa do bocal de enchimento
para fechá-la.

1-23

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 23 28.10.10 15:42:33


Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 24 28.10.10 15:42:34
Abertura e fechamento do veículo
Chaves
Imobilizador eletrônico (Sistema de partida antifurto)*
Sistema de abertura e fechamento sem a chave*
Portas
Travamento central das portas
Segurança para crianças nas portas traseiras
Tampa traseira
Liberação interna da tampa traseira
Sistema de alarme*
Controles dos vidros elétricos
Teto solar*

2-1

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 1 28.10.10 15:42:34


Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3

aa0094423 aa0034829 aa0035363

Chaves OBSERVAÇÃO
Advertência l O código da chave está estampado na eti-
As chaves servem para todas as portas. queta, conforme indicado na ilustração.
Ao levar a chave em viagens aéreas, não pres-
sione nenhum interruptor da chave durante Faça uma cópia do código da chave e guarde
o vôo. Se um interruptor for pressionado no a chave e o código da chave em locais sepa-
avião, a chave emite ondas eletromagnéticas rados, de maneira que você possa solicitar
que podem afetar adversamente a operação uma cópia da chave em uma Concessionária
do avião. MITSUBISHI MOTORS, em caso de perda da
chave original.
Ao levar a chave em uma sacola, tenha cuidado
para que os interruptores da chave não sejam l A chave é uma peça eletrônica de precisão
pressionados por engano. com transmissor de sinal interno. Portanto,
observe os seguintes cuidados para evitar
mau funcionamento.
l Não deixe a chave em lugares com expo-
sição direta do sol, por exemplo, sobre o
painel de instrumentos.
l Não desmonte nem a modifique.
l Não force excessivamente a chave nem
a submeta a impacto forte.

2-2

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 2 28.10.10 15:42:34


l Não a exponha à água. Imobilizador eletrônico
Mantenha-a longe de chaveiros magné-
l
ticos. (Sistema de partida A
l Mantenha-a longe de sistemas de áudio, antifurto)*
computadores, TVs e de qualquer outro
equipamento que gere campos magnéti- O imobilizador eletrônico foi projetado para re-
cos. duzir significativamente a possibilidade de furto
l Não a lave com limpadores supersônicos do veículo. A finalidade do sistema é imobilizar
ou equipamentos similares. o veículo se ocorrer uma partida não autorizada.
l Não a deixe em locais onde possa ficar Uma partida autorizada só pode ocorrer (sujeita a
exposta a altas temperaturas ou umidade. certas condições) utilizando a chave “registrada”
no sistema do imobilizador.
l [Para veículos equipados com imobilizador
eletrônico]
OBSERVAçãO B
l O motor está programado de maneira que não
dará a partida se o código de identificação (ID) l Nos casos a seguir, o veículo pode não
do imobilizador e o código de identificação conseguir receber o código de identificação
(ID) da chave não combinarem. Veja o item registrado da chave e o motor não dará a
“Imobilizador Eletrônico” para mais detalhes partida.
e uso da chave.
l Quando a chave entrar em contato com
l [Para veículos equipados com sistema de um chaveiro ou outro objeto metálico
alarme] magnético (Tipo A).
Tenha atenção com os procedimentos, se o l Quando a chave entrar em contato com C
sistema de alarme estiver ajustado em “Ativo”. metal ou outra chave (Tipo B)
Veja “Sistema de Alarme”, na página 2-11.
l Quando a chave entrar em contato ou
l Se o alarme estiver na condição ope-
estiver perto de outras chaves imobi-
racional, o alarme soará se as portas e
lizadoras (inclusive chaves de outros
a tampa traseira forem abertas após o
destravamento com a chave ou com o veículos) (Tipo C).
botão-trava interno. Nestes casos, remova o objeto ou chave
l Mesmo que o alarme esteja na condição adicional do chaveiro. Tente novamente
“Ativo”, a condição de preparação do dar partida no motor. Se o motor não girar,
sistema não será introduzida se o sistema consulte uma Concessionária MITSUBISHI
de abertura e fechamento (keyless) não MOTORS.
aG2000231
foi utilizado para travar o veículo.
2-3

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 3 28.10.10 15:42:35


l Se você perder uma delas, encomende Para destravar
uma chave na Concessionária MITSUBISHI
Pressione o botão UNLOCK (DESTRAVAR) (2).
MOTORS o mais rápido possível.
Todas as portas e a tampa traseira são destrava-
Para obter uma chave, leve seu veículo e das. Se o botão da luz interna estiver na posição [.]
a chave remanescente à Concessionária a luz interna irá acender por aproximadamente 15
MITSUBISHI MOTORS.
segundos e as luzes dos indicadores de direção
l Todas as chaves devem ser registradas na piscam duas vezes.
unidade do computador do imobilizador. O
imobilizador permite até 8 diferentes códigos
de identificação. OBSERVAÇÃO
l A luz indicadora (3) acende cada vez que o
aF0010048
botão é pressionado.
Atenção
Se o botão UNLOCK (DESTRAVAR) (2) é pres-
Sistema de abertura e
l
Não faça alterações ou adições ao sistema sionado e nenhuma porta ou a tampa traseira
do imobilizador, pois isso pode danificar o
imobilizador. fechamento sem a chave* é aberta dentro de 30 segundos, o travamento
voltará a ocorrer automaticamente.
Este produto está homologado pela ANATEL, de Ao pressionar o botão no controle remoto, todas l É possível modificar as funções, conforme
acordo com os procedimentos regulamentados as portas e a tampa traseira serão travadas ou segue:
pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos destravadas, conforme desejar. Para maiores informações, contate uma
técnicos aplicados. Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
1 – LOCK (TRAVAR)
Produto G8D-571M-A l O tempo para voltar a travar automatica-
2 – UNLOCK (DESTRAVAR) mente pode ser alterado.
3 – Luz indicadora l A confirmação de funcionamento (as luzes
indicadoras de direção piscam) pode ser
Para travar ajustada para operar somente quando as
portas e a tampa traseira são travadas ou
Pressione o botão LOCK (TRAVAR) (1). Todas as somente quando são destravadas.
portas e a tampa traseira são travadas. Quando
elas são travadas com o interruptor da luz interna l A função confirmação (indica o travamento
na posição [-], a luz interna e as luzes dos indi- ou destravamento das portas e tampa tra-
“Este equipamento opera em caráter secundário,
isto é, não tem direito à proteção contra interfe- cadores de direção piscam uma vez. seira com o piscar das luzes indicadoras
rência prejudicial, mesmo de estações do mesmo de direção) pode ser desativada.
tipo, e não pode causar interferência a sistemas
operando em caráter primário.”

2-4

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 4 28.10.10 15:42:35


l O número de vezes que as luzes indi- Este produto está homologado pela ANATEL, de Portas
cadoras de direção piscam na função acordo com os procedimentos regulamentados
confirmação pode ser alterado. pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos
l O sistema de entrada sem a chave não fun- técnicos aplicados. Atenção
ciona nas seguintes condições: Produto G8D-571M-A l Verifique se as portas estão fechadas: di-
l Se a chave for deixada na ignição. rigir com as portas parcialmente fechadas
l Se uma das portas ou a tampa traseira é perigoso.
estiver aberta. l Nunca deixe crianças desacompanhadas
l O controle remoto funciona até a distância de no interior do veículo.
4 m do veículo. Contudo, o controle remoto l Tenha cuidado para não travar o veículo
pode sofrer interferência se o veículo estiver com a chave dentro.
estacionado próximo a uma torre de trans-
missão de TV ou rádio ou estação da rede
elétrica. OBSERVAÇÃO
l Se um dos seguintes problemas ocorrer, a “Este equipamento opera em caráter secundário, Para evitar travar o veículo com a chave dentro,
bateria pode estar descarregada. Substitua a isto é, não tem direito à proteção contra interfe- nem o botão-trava, localizado na porta do moto-
bateria em uma Concessionária MITSUBISHI rência prejudicial, mesmo de estações do mesmo rista nem a chave podem ser usados para travar
MOTORS. tipo, e não pode causar interferência a sistemas a porta do motorista quando ela estiver aberta.
operando em caráter primário.”
l O botão do controle remoto é acionado
na distância correta do veículo, porém as
portas e a tampa traseira não respondem
ao travamento/destravamento.
l A luz indicadora (3) fica fraca ou não
acende.
l Se você perder ou danificar o controle remoto,
contate uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para adquirir outro controle.
l Se você quiser um controle remoto adicional,
entre em contato com a sua Concessionária
MITSUBISHI MOTORS. Podem ser disponi-
bilizados até 4 controles por veículo.

2-5

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 5 28.10.10 15:42:35


aa0083957 aa0083931 aa0087939

Para travar ou destravar com a chave Para travar ou destravar de dentro do Para travar sem usar a chave
veículo Coloque o botão-trava interno (1) na posição
1 – Travar travado e feche a porta (2).
2 – Destravar 1 – Travar
2 – Destravar
OBSERVAÇÃO
Puxe a maçaneta interna da porta em sua direção A porta do motorista não pode ser travada
para abrir a porta. usando o botão-trava interno enquanto a porta
estiver aberta.
OBSERVAÇÃO
A porta do motorista pode ser aberta puxando a Lembrete de chave na ignição*
maçaneta interna, sem a necessidade de usar Se a porta do motorista é aberta com a chave na
o botão-trava. ignição, soará um alerta para lembrar o motorista
Todas as outras portas e a tampa traseira são para remover a chave da ignição.
destravadas ao mesmo tempo.

2-6

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 6 28.10.10 15:42:35


Travamento central das
portas
OBSERVAÇÃO
l Cada uma das portas pode ser travada e
destravada independentemente através do
botão-trava interno.
l Operação continuamente repetida entre travar
e destravar pode ativar o circuito de proteção
interno do sistema de travamento central das aa0083957 aa0083931
portas e evitar o funcionamento do sistema.
Se isso acontecer, aguarde aproximadamente Porta do motorista com a chave Porta do motorista com o botão-trava
um minuto antes de acionar o botão-trava Usando a chave na porta do motorista todas interno
interno ou a chave. as portas e a tampa traseira são travadas e Usando o botão-trava da porta do motorista
l Para evitar travar o veículo com a chave destravadas. todas as portas e a tampa traseira são travadas
dentro, o botão-trava interno não pode ser e destravadas.
usado quando a porta do motorista estiver 1 – Travar
aberta. 2 – Destravar 1 – Travar
2 – Destravar

2-7

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 7 28.10.10 15:42:35


Atenção
Quando dirigir com uma criança no banco
traseiro, use o sistema de segurança para
crianças, para evitar que a porta abra aciden-
talmente e possa causar um acidente.

aa0083960 aa0098694

Destravando as portas e a tampa Segurança para crianças nas


traseira usando a alavanca seletora
(Veículo com sistema de abertura e
portas traseiras
fechamento sem chave)*
1 – Travar
É possível destravar todas as portas e a tampa
2 – Destravar
traseira usando a alavanca seletora. Para isso,
a alavanca seletora deverá ser colocada na
Este sistema evita que as portas se abram aci-
posição “P” (PARK) enquanto a ignição estiver
dentalmente, principalmente quando crianças
na posição “ON”.
pequenas estão no banco traseiro.
Cada uma das portas traseiras está equipada
OBSERVAÇÃO com uma alavanca. Se a alavanca é colocada na
O veículo sai de fábrica com o ajuste configurado posição travada, as portas traseiras não podem
de maneira que as portas e a tampa traseira não ser abertas pelo lado interno.
sejam destravadas quando a alavanca seletora é Para abrir a porta traseira, com o dispositivo de
colocada na posição “P” (PARK) com a ignição na segurança para crianças ativado, puxe a maça-
posição “ON”. Se desejar alterar esta configura- neta externa da porta.
ção, de maneira que as portas e a tampa traseira
Se a alavanca estiver na posição “Destravar”,
sejam destravadas, vá a uma Concessionária
o dispositivo de segurança para crianças não
MITSUBISHI MOTORS e solicite o serviço.
está ativado.

2-8

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 8 28.10.10 15:42:36


Tampa traseira

Advertência
l É perigoso manter a tampa total ou par-
cialmente aberta com o motor em funcio-
namento, uma vez que o monóxido de
carbono (CO) pode entrar no interior do
veículo.
l Você não pode ver ou sentir o monóxido
aa0086310 aa0083931
de carbono (CO). Ele pode causar incons-
ciência e até ser fatal.
Para travar ou destravar do lado de Para travar ou destravar do lado de
l Ao abrir e fechar a tampa traseira, certifi-
que-se que não existam pessoas ao redor, fora do veículo dentro do veículo
e tenha cuidado para não bater sua cabeça (Exceto para veículos com sistema de abertura A tampa traseira pode ser travada ou destravada
ou prender as mãos, pescoço etc. e fechamento sem chave) usando-se o botão-trava interno (localizado na
porta do motorista).
1 – Travar
2 – Destravar 1 – Travar
2 – Destravar
OBSERVAÇÃO Operação continuamente repetida entre travar
l Travando/destravando a tampa traseira com a e destravar pode ativar o circuito de proteção
chave, todas as portas do veículo são travadas interno do sistema de travamento central das
e destravadas ao mesmo tempo. portas e evitar o funcionamento do sistema.
Se isso acontecer, aguarde aproximadamente um
minuto antes de acionar o botão-trava interno.

2-9

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 9 28.10.10 15:42:36


aa0083986 aa0083999 aa0084000

Para abrir Para fechar OBSERVAÇÃO


Após destravar a tampa traseira, puxe a maçaneta Puxe a tampa traseira pela empunhadura (A) l Os suportes a gás (B) estão instaladas para
e levante a tampa traseira. para baixo, conforme ilustrado. Bata gentilmente suportar a tampa traseira. Para evitar danos
a tampa traseira, a partir do lado de fora, de ou falha na operação:
maneira que ela fique totalmente fechada. Não segure nos suportes a gás quando
OBSERVAÇÃO l

Certifique-se sempre que a tampa traseira esteja estiver fechando a tampa traseira.
l Se a tampa traseira não for aberta imediata-
seguramente fechada. Além disso, não empurre ou puxe os
mente após a maçaneta ser acionada, a tampa l

traseira voltará a travar, automaticamente. Se suportes a gás.


isto acontecer, puxe a maçaneta novamente Não fixe qualquer material plástico, fita
e levante a tampa traseira com a maçaneta
ATENÇÃO l
etc. nos suportes a gás.
ainda puxada. Ao fechar a tampa traseira, certifique-se que l Não amarre corda ou outro tipo de material
l A tampa traseira não poderá ser aberta quando não existam pessoas ao redor, e tenha cui- ao redor dos suportes a gás.
a bateria estiver fraca ou desconectada. Após dado para não bater sua cabeça ou prender
l Não prenda qualquer objeto nos suportes
a substituição da bateria, a tampa traseira as mãos, pescoço etc.
a gás.
voltará para a posição travada.

2-10

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 10 28.10.10 15:42:36


aa0084013 aa0084026 aa0084039

Liberação interna da tampa Para abrir 2. Movimente a alavanca (B) para destravar a
1. Insira uma chave de fenda com lâmina estreita tampa traseira.
traseira e envolta de um pano no entalhe da tampa 3. Empurre a tampa traseira para abri-la.
(A) e alavanque levemente para removê-la.
A liberação interna da tampa traseira tem o objeti-
vo de disponibilizar um meio de abertura da tampa ATENÇÃO
traseira em caso de bateria descarregada.
Mantenha sempre a alavanca de liberação da
A alavanca de liberação (veja ilustração) está
tampa traseira travada quando estiver com
instalada na tampa traseira.
o veículo em movimento, para evitar que a
Você e sua família devem conhecer bem a loca- tampa traseira seja aberta devido a um choque
lização e a operação da alavanca de liberação acidental da bagagem com a alavanca.
interna da tampa traseira.

2-11

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 11 28.10.10 15:42:37


Sistema de alarme* O sistema de alarme possui 4 modos: Modo sistema armado

O sistema de alarme é projetado para evitar uma Modo de preparação do sistema (O alerta sonoro para e o indicador do
entrada ilegal no veículo. Ele alertará as pessoas (aproximadamente 20 segundos) alarme continua piscando lentamente.)
próximas se uma porta ou a tampa traseira for (O alerta soará intermitentemente e o indicador
aberta quando o veículo não for destravado do alarme pisca.) Logo que o modo de preparação do sistema é
usando o controle do sistema de abertura e O tempo de preparação do sistema se prolonga finalizado, o sistema inicia o modo armado.
fechamento sem chave (keyless). a partir do ponto em que todas as portas e a Durante este tempo, se qualquer outro método
O sistema de alarme não será ativado se as portas tampa traseira são travadas através do botão que não seja o sistema de abertura e fechamento
e a tampa traseira forem travadas usando uma LOCK do controle remoto do sistema de aber- sem chave é usado (uma chave ou o botão do
chave ou o botão do travamento central das portas tura e fechamento sem chave (keyless), até o travamento central das portas) para destravar
(ao invés de ser utilizado o controle de abertura ponto em que o modo de ativação do sistema o veículo e abrir qualquer uma das portas e a
e fechamento sem chave (keyless)). se torna efetivo. tampa traseira, o alarme soará para alertar as
O sistema de alarme está ajustado em “inativo” Durante este tempo, ele possibilita abrir tempo- pessoas próximas que o veículo está em uma
quando o veículo deixa a fábrica. rariamente a porta ou a tampa traseira sem usar condição anormal.
Para fazer mudanças de ajustes, siga os proce- o controle do sistema de abertura e fechamento
dimentos listados na seção “Mudando os ajustes sem chave, sem que o alarme seja acionado
(por exemplo, quando esquecer alguma coisa Ativação do alarme
do sistema de alarme”, na página 2-13.
dentro do veículo ou notar que uma janela está O alarme externo é acionado depois do alarme
aberta). interno.
OBSERVAÇÃO
Alarme interno (aproximadamente 10 segundos):
A instalação de qualquer peça que não seja uma
O alerta sonoro é acionado, alertando inter-
peça original MITSUBISHI MOTORS poderá levar
namente a condição anormal do veículo.
a um resultado negativo no sistema de alarme.
Alarme externo (aproximadamente 30 se-
gundos):
As luzes dos indicadores de direção piscam
e a buzina é acionada.
Veja “Acionamento do alarme”, na página
2-17.

2-12

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 12 28.10.10 15:42:37


Cancelamento
É possível cancelar o acionamento do alarme
durante o modo de preparação do sistema ou
durante o modo armado.
Adicionalmente, é possível cancelar o alarme
logo após a sua ativação.
Veja “Cancelando o sistema”, na página 2-16 e
“Cancelando o alarme”, na página 2-17.

OBSERVAÇÃO aa0084097 aa0084101


Quando deixar o veículo com outra pessoa ou
quando o veículo for deixado com uma pessoa que Mudando os ajustes do sistema de
não esteja familiarizada com o sistema de alarme, alarme
certifique-se de dar a essa pessoa a explicação
adequada sobre o sistema de alarme ou ajuste o Ao fazer as mudanças de ajuste, tenha certeza
sistema de alarme para o modo “inativo”. de seguir os procedimentos listados abaixo.
Se uma pessoa que não estiver familiarizada com 1. Remova a chave do interruptor da ignição.
o sistema de alarme, acidentalmente destravar 2. Coloque o interruptor das luzes na posição
o veículo, causando o acionamento do alarme “OFF” (desligado) e deixe a porta do moto-
sonoro, o alarme irá incomodar as pessoas que rista aberta.
estiverem próximas.

2-13

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 13 28.10.10 15:42:37


6. Qualquer um dos procedimentos a seguir pode
ser usado para finalizar o modo de mudança
de ajustes do sistema:
l Liberando o interruptor do limpador e
lavador do para-brisa.
l Fechando a porta do motorista.
l Inserindo a chave no interruptor da igni-
ção.
l Colocando o interruptor das luzes em
qualquer outra posição que não seja “OFF”
aG0009285 aa0048729
(desligado).

3. Gire o interruptor do limpador e lavador do 5. Quando o alerta parar, com o interruptor do l Deixando passar 30 segundos sem fazer
para-brisa para a sua posição e mantenha-o lavador e limpador do para-brisa ainda voltado qualquer mudança nos ajustes.
nesta posição. em sua direção, pressione o botão UNLOCK
(Como a ignição está na posição “LOCK” (destravar) no controle remoto para selecionar Observação
(travada), a água do lavador não será asper- o modo de mudança de ajuste do alarme. l Se estiver difícil entender as informações
gida.) referentes às mudanças nos ajustes do
4. Após aproximadamente 10 segundos, o alerta O modo de ajustes pode ser alternado pressio- sistema de alarme de segurança, consulte a
soará. Mantenha o interruptor do lavador e nando-se o botão UNLOCK (destravar). O modo Concessionária Mitsubishi Motors.
limpador do para-brisa voltado em sua dire- pode ser confirmado a partir do número de vezes l Evite deixar itens de valor dentro do veículo
ção. que o alerta soar. mesmo quando o sistema do alarme de se-
(Se o interruptor do lavador e limpador do gurança estiver ativado.
Número de vezes Modo de ajustes do
para-brisa for liberado, o modo de mudança
que o alerta soar alarme
de ajustes será cancelado. Para reiniciar,
execute os procedimentos novamente, a partir 1 Alarme inativo
do passo 3.) 3 Alarme ativo inclusive a
buzina e os indicadores
de direção

2-14

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 14 28.10.10 15:42:38


4. O alerta para após aproximadamente 20
segundos e quando o indicador do sistema
de alarme começar a piscar lentamente, o
modo de sistema armado está efetuado. O
indicador do sistema de alarme continua a
piscar durante o modo de sistema armado.

OBSERVAÇÃO
O alarme pode ser acionado quando pessoas
estão dentro do veículo ou as janelas são abertas.
aa0066545 aa0084114 Para evitar a ativação acidental do alarme não
ajuste o alarme para o modo armado quando
Ajustando o sistema Pelo travamento do veículo com o sistema de pessoas estiverem no interior do veículo.
Com o sistema de alarme ajustado no modo abertura e fechamento sem chave, o modo de
“ativo”, proceda conforme listado a seguir para preparação do sistema é ativado. O alerta soa
ajustar o sistema no modo armado. intermitentemente para confirmação e o indicador
do alarme (B) pisca.
1. Remova a chave da ignição.
2. Saia do veículo e feche todas as portas e a OBSERVAÇÃO
tampa traseira.
O modo de preparação do sistema não é ativado
3. Pressione o botão LOCK (A) no controle quando todas as portas e a tampa traseira tenham
remoto do sistema na sequência para travar sido travadas por um meio que não o sistema de
todas as portas e a tampa traseira. abertura e fechamento sem chave (normalmente
com a chave ou com o botão-trava interno).

2-15

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 15 28.10.10 15:42:38


Cancelando o sistema OBSERVAÇÃO l Se o botão UNLOCK (destravar) é pressionado
Os métodos a seguir podem ser usados para l Se os terminais da bateria são desconectados e nenhuma porta ou a tampa traseira não são
cancelar o sistema quando ele estiver no modo de enquanto o sistema está no modo de prepa- abertas dentro de 30 segundos, as portas e
preparação do sistema ou no modo armado. ração do sistema, a memória será zerada. a tampa traseira voltam a travar automatica-
mente. Neste caso o modo de preparação
l Pressionando o botão UNLOCK no controle l É possível registrar até 4 controles remo- será ativado.
remoto do sistema de abertura e fechamento tos.
l O tempo entre pressionar o botão UNLOCK
sem chave. À medida que são registrados, qualquer um (destravar) e o travamento automático pode
l Girando a ignição para a posição “ON” (ligada) dos 4 controles remotos que não o que foi ser ajustado. Consulte uma Concessionária
ou para a posição “ACC” (acessório). usado para ativar o sistema, pode ser usado MITSUBISHI MOTORS para mais detalhes.
para cancelar o sistema.
l Abrindo qualquer uma das portas ou a tampa
traseira, ou colocando a chave na ignição Se desejar registrar controles remotos
quando o sistema estiver no modo de pre- adicionais, contate uma Concessionária
paração. MITSUBISHI MOTORS.
l A distância de ativação para o sistema de
abertura e fechamento sem chave é de
aproximadamente 4 m.
Se não é possível travar ou destravar o veículo
pressionando o botão do controle remoto
dentro da distância válida ou se o alarme
não pode ser ajustado ou cancelado usando
o botão do controle remoto, provavelmente
a bateria precisa ser substituída.
Substitua a bateria em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

2-16

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 16 28.10.10 15:42:38


Cancelando o alarme
É possível parar o acionamento do alarme usando
um dos seguintes métodos:
l Pressionando o botão LOCK ou UNLOCK
no controle remoto do sistema de abertura e
fechamento sem chave.
(Após pressionar o botão LOCK, o veículo será
travado se todas as portas e a tampa traseira
estiverem fechadas, após o que o modo de
preparação do sistema estará novamente
aa0084127 aa0084130 efetivo.)
l Colocando a ignição na posição “ON” (ligada)
Acionamento do alarme 2. Após o alarme interno soar, o alarme externo ou “ACC” (acessório).
Quando o sistema estiver no modo de sistema que foi ajustado será acionado por aproxima-
armado, o alarme será ativado, conforme des- damente 30 segundos. As luzes indicadoras
de direção piscam e a buzina soará intermi- OBSERVAÇÃO
crito a seguir, se o veículo for destravado ou se
qualquer uma das portas ou a tampa traseira for tentemente. l Mesmo se uma porta ou a tampa traseira é
aberta usando um método que não seja aquele em 3. Mesmo que o alarme tenha sido parado, é fechada enquanto o alarme estiver soando, isto
que é pressionado o botão UNLOCK do sistema possível que o alarme externo seja reativa- não irá cancelar o acionamento do alarme.
de abertura e fechamento sem chave. do pela abertura de uma porta ou da tampa l Quando a chave é girada para a posição “ON”
traseira. (ligada), o alerta soará 4 vezes. Esta operação
1. O alerta sonoro irá soar intermitentemente
indica que o alarme foi acionado enquanto o
por aproximadamente 10 segundos (alarme
veículo estava estacionado.
interno).
Verifique o interior do veículo para se certificar
que está tudo bem.
l Mesmo se a bateria estiver desconectada,
a memória de ativação do alarme não será
zerada.
Ainda que o alarme não seja ativado se a bateria
estiver temporariamente desconectada, assim
que a bateria for reconectada, o alarme soará
imediatamente para alertar as pessoas próximas
ao veículo de uma condição anormal.

2-17

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 17 28.10.10 15:42:38


Interruptor do motorista Controles na porta do motorista
Advertência Os controles na porta do motorista podem ser
usados para acionar o vidro de todas as portas.
l Antes de acionar o controle do vidro elé-
Um vidro pode ser aberto ou fechado acionando-
trico, verifique se não há risco de prender
se o controle correspondente.
nada (cabeça, mão, dedos etc.).
Pressione o controle para baixo para abrir o vidro
l Nunca deixe o veículo sem antes retirar a
e para cima para fechá-lo.
chave da ignição.
Se o interruptor do vidro da porta do motorista é
l Nunca deixe uma criança (ou outra pessoal
totalmente pressionado para baixo, o vidro abrirá
que não possa manusear os controles
de uma única vez automaticamente.
aA0084042
dos vidros com segurança) sozinha no
veículo. Se você quiser parar o movimento do vidro, puxe
o interruptor para cima.
Controles dos vidros
OBSERVAÇÃO
elétricos O acionamento repetido com o motor parado irá
descarregar a bateria.Acione os vidros elétricos
Os vidros elétricos podem ser acionados com a somente quando o motor estiver funcionando.
ignição na posição “ON” (ligada)

Interruptor de controle do vidro


elétrico
Cada vidro abre ou fecha enquanto o interruptor
correspondente é acionado.

1 – Vidro da porta do motorista


2 – Vidro da porta do passageiro dianteiro
3 – Vidro da porta traseira esquerda
4 – Vidro da porta traseira direita
5 – Botão-trava

2-18

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 18 28.10.10 15:42:39


Função “Timer”
O vidro da porta do motorista pode ser aberto
ou fechado até 30 segundos após a ignição ser
levada da posição “ON” (ligada) para a posição
“ACC” (acessório) ou “LOCK” (trava).
Contudo, quando a porta do motorista ou a porta
do passageiro dianteiro é aberta, o vidro não
pode mais ser acionado.

aa0084068 aa0084084

Controle nas portas dos passageiros Botão-trava


Os controles nas portas dos passageiros acionam Quando este botão-trava é acionado, o interruptor
os vidros das portas correspondentes. na porta do passageiro não pode ser usado para
Pressione o interruptor para baixo para abrir o abrir ou fechar os vidros das portas e o interruptor
vidro e puxe-o para cima para fechar o vidro. na porta do motorista não pode fechar ou abrir
qualquer vidro de outra porta que não seja o vidro
da porta do motorista.
OBSERVAÇÃO
Para destravar, pressione-o novamente.
Os vidros das portas traseiras abrem somente
até a metade. 1 – Travar
2 – Destravar

Advertência
Uma criança pode mexer no interruptor
e correr o risco de prender as mãos ou a
cabeça no vidro. Quando dirigir com uma
criança no veículo, pressione o botão-trava
para desabilitar os interruptores nas portas
dos passageiros.

2-19

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 19 28.10.10 15:42:39


Pressione o botão novamente para abri-lo Mecanismo de segurança
totalmente. Se uma mão ou cabeça é presa no fechamento
Para fechar, pressione o botão (2). do teto solar, ele abre automaticamente.
Para abrir parcialmente, pressione o botão (1).A Todavia, certifique-se que ninguém coloque a mão
parte de trás do teto solar levanta para ventilar. ou a cabeça na abertura do teto solar quando
Para fechar a abertura parcial, pressione o este estiver sendo aberto ou fechado.
botão (2). A abertura do teto solar é acionada depois de
alguns segundos.
Se o mecanismo de segurança for acionado 5
ou mais vezes consecutivamente ou se o botão
aa0085687
Advertência (1) é mantido pressionado por 10 segundos ou
mais com o teto solar parado na posição total-
Não coloque as mãos, cabeça ou qualquer
Teto solar* l
coisa para fora através da abertura do teto
mente aberto, o fechamento normal do teto solar
será interrompido. Se isto acontecer, proceda
solar durante a condução do veículo.
O teto solar somente pode ser acionado com a conforme orientação seguir:
ignição ligada. l Nunca deixe uma criança (ou outra pessoa
1. Pressione o botão (1) repetidamente, colo-
que não possa operar com segurança o in-
cando o teto solar na posição inclinada.
1 – Abrir parcialmente terruptor do teto solar) sozinha no interior
do veículo. 2. Uma vez alcançada a posição inclinada,
2 – Fechar/fechar a abertura parcial pressione e mantenha pressionado o botão (1)
l Antes de operar o teto solar, certifique-
3 – Abrir por um período de no mínimo 3 segundos.
se que não existe risco de prender algo
(cabeça, mão, dedo etc.). 3. Depois de pressionar o botão (3) para acionar
Para abrir, pressione o botão (3).
a abertura total, pressione o botão (2) para
Para parar o movimento de abertura do teto solar, fechar totalmente o teto solar.
pressione o botão (1) ou (2).

OBSERVAçãO
O teto solar para automaticamente antes de
alcançar a posição totalmente aberta para reduzir
o ruído do vento.

2-20

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 20 28.10.10 15:42:39


OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO
l O mecanismo de segurança pode ser ativa- Atenção l O teto solar para automaticamente um pouco
do se as condições de condução ou outras antes de atingir a posição totalmente aberto.
O mecanismo de segurança é cancelado um
circunstâncias submeterem o teto solar a Se o veículo for dirigido com o teto solar nesta
pouco antes do fechamento total do teto solar.
choque físico semelhante àquele causado posição, o barulho do vento é menor do que
Isto permite que o teto solar feche comple-
pela mão ou cabeça presa. com o teto solar totalmente aberto.
tamente.Portanto, tenha muito cuidado para
l Evite parar o teto solar antes que ele alcance não prender os dedos no teto solar. l Ao deixar o veículo estacionado, feche o teto
a posição aberta ou fechada e durante o seu solar e retire a chave da ignição.
funcionamento. Se por acaso isto acontecer 4. Fazendo isso, o teto solar deve voltar a fun-
acidentalmente, repita o procedimento a partir l Não tente acionar o teto solar se ele estiver fe-
cionar normalmente.
do passo 1. chado em consequência de um congelamento
(devido à neve ou temperatura extremamente
baixa).
l Não sente nem coloque bagagem pesada
sobre o teto solar ou na extremidade de
abertura do teto solar.
l Libere o botão assim que o teto solar alcançar
a posição totalmente aberta ou fechada.
l Se o teto solar não funcionar ao se pressionar
o botão, libere o botão e verifique se algo não
está prendendo o teto solar. Se não existir
nada impedindo o funcionamento do teto
solar, leve o veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
l Dependendo do modelo do bagageiro de teto
ou suporte para bicicleta, prancha de “surfe”
etc., o teto solar pode ter contato com esses
acessórios, ao ser inclinado. Portanto, tenha
cuidado ao inclinar o teto solar, se o seu
veículo estiver equipado com este tipo de
acessório.

2-21

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 21 28.10.10 15:42:39


l Antes de lavar o veículo ou quando deixá-lo OBSERVAÇÃO
estacionado, verifique se o teto solar está l A viseira abrirá juntamente com o teto sola,
completamente fechado. quando este é aberto.
l Tenha cuidado, não aplique nenhum tipo de l Certifique-se de abaixar o teto solar antes de
cera sobre a guarnição (borracha preta) ao fechar a viseira.
redor da abertura do teto solar. Se a guarnição
estiver com cera, não será possível manter l A viseira não pode ser fechada com o teto
uma vedação perfeita do teto solar. solar aberto.

l Depois de lavar o veículo ou após ter chovido,


antes de abrir o teto solar remova qualquer
resíduo de água que possa ter ficado sobre aa0085690
o teto solar.
l O acionamento repetitivo do teto solar, com o Viseira
motor parado, poderá descarregar a bateria. Para abrir e fechar deslize a viseira manual-
Acione o teto solar com o motor em funcio- mente.
namento.

Atenção
Tenha cuidado para não prender as mãos
quando estiver fechando a viseira.

2-22

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 22 28.10.10 15:42:39


Bancos e cintos de segurança
Bancos
Disposição dos bancos
Ajuste do banco
Bancos dianteiros
Segundo banco
Terceiro banco (7 pessoas)
Apoio para cabeça
Para aumentar a área de bagagem
Para colocar o banco na horizontal* (Exceto para veículo
equipado com banco com comando elétrico)
Cintos de segurança
Segurança para mulheres grávidas
Sistema limitador de força e pré-tensionador do cinto de
segurança*
Segurança para crianças
Inspeção dos cintos de segurança
Sistema de segurança suplementar (SRS) – airbag*

3-1

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 1 28.10.10 15:42:40


aa1005882

Bancos
1 – Bancos dianteiros 2 – Segundo banco
l Para ajustar para a frente ou para trás pág. 3-5 l Para ajustar para a frente ou para trás pág. 3-8
l Para reclinar o encosto pág. 3-6 l Para reclinar o encosto pág. 3-9
l Para ajustar a altura do assento (banco do motorista)* pág. l Descansa-braço pág. 3-9
3-7 l Para entrar ou sair do terceiro banco (7 pessoas) pág. 3-9
3 – Terceiro banco (7 pessoas)
l Para reclinar o encosto do banco pág. 3-10

3-2

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 2 28.10.10 15:42:40


Disposição dos bancos
Selecione a disposição desejada através do funcionamento dos bancos dianteiros, segundo ou terceiro banco.

Modelos 5 pessoas Modelos 7 pessoas

Uso normal

Bancos na horizontal* (Exceto para veículo


equipado com banco com comando elétrico)
pág. 3-19

Como transportar Dobrando o segundo


objetos grandes banco pág. 3-13

3-3

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 3 28.10.10 15:42:41


Modelo 5 pessoas Modelo 7 pessoas

Dobrando o encosto do
terceiro banco para a –
frente pág. 3-15
Como transportar
objetos grandes

Dobrando o terceiro

banco pág. 3-17

3-4

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 4 28.10.10 15:42:41


Ajuste do banco l Para minimizar o risco de ferimentos pes-
soais em uma eventual colisão ou freada
repentina, os encostos dos bancos do
O banco do motorista deve ser ajustado de forma
motorista e passageiro devem estar na
que você fique confortável e possa alcançar os
posição o mais vertical possível, com o
pedais, o volante de direção, controles etc. e
veículo em movimento. A proteção ofe-
mantenha um campo de visão claro.
recida pelos cintos de segurança pode
ser significativamente reduzida quando
o encosto do banco está reclinado. Nesta
ADVERTÊNCIA posição existe o risco do passageiro
l Não tente ajustar o banco com o veículo deslizar por baixo do cinto de segurança
em movimento. Isto pode causar perda e resultar em sérios ferimentos. aa0081315

de controle e resultar em um acidente.


Depois do ajuste, verifique se o banco está Bancos dianteiros
travado na posição, através de tentativas ATENÇÃO
de movê-lo para a frente ou para trás sem
l O banco deve ser ajustado por um adulto. Ajuste para a frente ou para trás
usar o mecanismo de ajuste.
Se for ajustado por uma criança poderá
Não permita que pessoas ou crianças ocorrer um acidente inesperado.
l
Bancos com comando manual
viajem em qualquer área de seu veículo
l Quando estiver dirigindo não coloque al- Puxe a alavanca de ajuste do banco e ajuste o
que não esteja equipada com bancos e
mofada ou algo semelhante entre as suas banco para a frente ou para trás, na posição dese-
cintos de segurança e certifique-se que
costas e o encosto do banco. Em caso de jada. Depois do ajuste, solte a alavanca de ajuste
todo passageiro em seu veículo está em
acidente a segurança oferecida pelo apoio para travar o banco na posição desejada.
um banco e usando um cinto de segurança
para cabeça será reduzida.
ou, em caso de criança, se ela está segura
em um sistema de segurança. l Ao deslizar o banco, tenha cuidado para
não prender a mão ou pé.
ADVERTÊNCIA
Para ter certeza que o banco está travado,
tente movê-lo para a frente e para trás sem
usar a alavanca de ajuste.

3-5

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 5 28.10.10 15:42:42


aa0081328 aa0081331 aa0081344

Bancos com comando elétrico* Para reclinar o encosto do banco Bancos com comando elétrico
Ajuste o banco acionando o botão conforme Ajuste o encosto do banco acionando o botão
indicado pelas setas. Bancos com comando manual conforme indicado pelas setas.
Para reclinar o encosto do banco, incline-se le-
1 – Ajuste para a frente vemente para frente, puxe para cima a alavanca- 1 – Para mover o encosto para frente
2 – Ajuste para trás trava do encosto e depois incline o encosto para 2 – Para mover o encosto para trás, reclinar
a posição desejada e solte a alavanca. O encosto
do banco ficará travado nesta posição.
OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO
Para evitar que a bateria descarregue, acione Para evitar que a bateria descarregue, acione
os bancos elétricos somente com o motor fun- ATENÇÃO os bancos elétricos somente com o motor fun-
cionando. cionando.
O mecanismo que reclina o encosto do banco
é sob pressão de mola, o que faz com que
o encosto retorne para a posição vertical
quando a alavanca-trava é acionada. Quando
usar a alavanca-trava, sente-se bem junto do
encosto ou segure-o com uma das mãos, para
controlar o movimento de retorno.

3-6

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 6 28.10.10 15:42:42


aa0088734 aa0081357 aa0081360

Para ajustar a altura do assento do Bancos com comando elétrico 2 – Para Levantar e abaixar a parte traseira do
banco* Para ajustar a altura do assento, acione o botão assento.
conforme indicado pelas setas.
Bancos com comando manual
Ajuste a altura do assento do banco acionando OBSERVAÇÃO
a alavanca.
Para evitar que a bateria descarregue, acione
1 – Levantar os bancos elétricos somente com o motor fun-
cionando.
2 – Abaixar
1 – Para levantar e abaixar a parte da frente do
assento.

3-7

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 7 28.10.10 15:42:42


aa0081373 aa0081386 aa0081403

3 – Para Levantar e abaixar todo o assento. Segundo banco Para ajustar para frente e para trás
Puxe a alavanca de ajuste do banco, ajuste o
banco para a frente ou para trás, até a posição
desejada, e solte a alavanca de ajuste.
ADVERTÊNCIA
Quando uma pessoa estiver sentada no se- ADVERTÊNCIA
gundo banco, coloque o apoio para cabeça
na posição mais alta e trave-o nesta posição. Para se certificar que o banco está travado
com segurança, após o ajuste, tente movi-
Faça os ajustes antes de colocar o veículo mentá-lo para frente e para trás sem usar a
em movimento. De outra maneira, poderá alavanca de ajuste.
resultar em ferimentos sérios para o passa-
geiro, em caso de freada brusca ou impacto
do veículo. Veja o item “Apoio para cabeça”, OBSERVAÇÃO
na página 3-11. É possível ajustar cada lado do segundo banco
para frente e para trás, como também ajustar
o ângulo do encosto, independentemente em
cada lado.

3-8

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 8 28.10.10 15:42:43


aa0081399 aa0081416 aa0081429

Para reclinar o encosto do banco Descansa-braço Para entrar ou sair do terceiro banco
Para reclinar o encosto do banco, incline-se para Para usar o descansa-braço, abaixe-o. (7 pessoas)
frente levemente, puxe para cima a alavanca trava Para retornar o descansa-braço para a posição O acesso e a saída do terceiro banco podem ser
do encosto, em seguida, incline-se para trás até original, empurre-o para trás, embutindo-o no feitos facilmente, dobrando o segundo banco.
a posição desejada e solte a alavanca. O encosto encosto do banco. Veja o item “Para dobrar o segundo banco”, na
do banco irá travar nesta posição.
página 3-13.
OBSERVAÇÃO
ATENÇÃO l Não suba ou sente sobre o descansa-braço.
Ele pode quebrar.
O mecanismo para reclinar o encosto do
banco é uma mola de pressão, causando o l O descansa-braço possui em sua parte su-
seu retorno para a posição vertical quando perior porta-copos para os passageiros do
a alavanca trava é acionada. Ao acionar a segundo banco.
alavanca trava sente-se na posição bem Veja o item “Porta-copos”, na página 6-35.
junto do encosto do banco ou segure-o com
a outra mão, para controlar o movimento de
retorno.

OBSERVAÇÃO
É possível ajustar o ângulo do encosto indepen-
dentemente em cada um dos lados.
3-9

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 9 28.10.10 15:42:44


aa0081432 aa0095169 aa0098551

Terceiro banco (7 pessoas) Para reclinar o encosto do banco


ADVERTÊNCIA Para reclinar o encosto do banco, incline-se
Por razões de segurança, sempre que um levemente para a frente, puxe a cinta-trava do
passageiro estiver sentado no terceiro banco, encosto do banco e depois se incline para trás
ADVERTÊNCIA certifique-se de levantar todos os apoios para até a posição desejada e solte a cinta. O encosto
Quando uma pessoa estiver sentada no cabeça do segundo banco. do banco ficará travado nesta posição.
terceiro banco, coloque o apoio para cabeça
na posição mais alta e trave-o nesta posição.
Faça os ajustes antes de colocar o veículo
em movimento. De outra maneira, poderá
resultar em ferimentos sérios para o passa-
geiro, em caso de freada brusca ou impacto
do veículo. Veja o item “Apoio para cabeça”,
na página 3-11.

3-10

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 10 28.10.10 15:42:44


Apoio para cabeça

ADVERTÊNCIA
l É muito perigoso dirigir com o apoio para
cabeça ajustado incorretamente ou sem
ele; mantenha o apoio para cabeça sempre
muito bem instalado. Não respeitar este
procedimento pode resultar em ferimento
sério em caso de acidente.
l Não coloque uma almofada ou objeto aG0005522
aG0005535
similar no encosto do banco, isto pode
aumentar a distância entre a sua cabeça e
o apoio para cabeça e reduzir a segurança Ajuste da altura Para remover
oferecida pelo apoio para cabeça. Ajuste a altura do apoio para cabeça de forma Levante o apoio para cabeça com o botão de
que o centro do apoio fique o mais perto pos- ajuste de altura (A) pressionado.
sível do nível dos olhos, para reduzir o risco de
ferimento em uma eventual colisão. Para pes-
soas altas, caso o apoio para cabeça não fique Para instalar
ajustado no nível dos olhos quando estiverem Verifique se o apoio para cabeça está voltado
sentadas, ele deve ser ajustado na posição mais para o lado certo e, em seguida, instale o apoio
alta possível. para cabeça no encosto do banco, pressionando
Para levantar o apoio, mova-o para cima. Para o botão de ajuste de altura (A) na direção indicada
baixar o apoio para cabeça, mova-o para baixo, pelas setas.
pressionando o botão de ajuste de altura (A), na
direção da seta. Depois do ajuste, movimente
o apoio para cabeça, para certificar-se que ele
está firmemente travado.

3-11

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 11 28.10.10 15:42:44


Modelo 7 pessoas Para aumentar a área de
bagagem

Atenção
l Não coloque bagagem com altura superior
ao encosto do banco.
Prenda firmemente a bagagem.
De outra forma, pode resultar em acidente
aG0005652 sério, devido à visão restrita do motorista
ou um objeto pode atingir um passageiro,
em caso de freada repentina.
Atenção l Quando dobrar, guardar ou remover o
Verifique se a altura dos botões de regulagem banco, tenha o cuidado de não prender a
(A) está corretamente ajustadas, conforme mão ou perna.
aa3006258
indicado na ilustração e verifique também os
apoios para cabeça, para assegurar que eles
não saiam do encosto do banco.
Atenção
Os apoios para cabeça são diferentes em
tamanho e forma. Quando instalar os apoios
para cabeça, certifique-se de instalá-los nos
respectivos bancos.

3-12

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 12 28.10.10 15:42:45


Para dobrar o segundo banco
Para aumentar o espaço do porta-malas, você
pode dobrar o segundo banco.
Se o seu veículo está equipado com terceiro
banco, dobrando o segundo banco você pode
entrar e sair facilmente.

ADVERTÊNCIA
Ao dirigir o veículo, não permita que alguém
aa0081458 aa0081487
se sente no terceiro banco se o segundo ban-
co estiver dobrado para a frente. O segundo
banco pode voltar à posição original no caso 4. Puxe a alavanca trava (A) do encosto, em 5. Levante todo o banco para a frente.
de uma freada repentina ou uma colisão e seguida movimente o encosto do banco para
causar ferimentos graves. a frente.

Para dobrar
1. Ajuste o ângulo do encosto do banco dianteiro
na posição vertical. (Veja o item “Para reclinar
o encosto do banco”, na página 3-6.)
2. Coloque cada um dos apoios para cabeça na
posição mais baixa. (Veja o item “Apoio para
cabeça”, na página 3-11.)
3. Mova o segundo banco totalmente para trás
(Veja o item “Para ajustar para frente ou para
trás”, na página 3-8.)

OBSERVAÇÃO
Se o segundo banco não for colocado totalmente
para trás ele não poderá ser dobrado.

3-13

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 13 28.10.10 15:42:45


aa0081490 aa0081504 aa0087883

6. Prenda firmemente o segundo banco com Para retornar


o gancho da cinta de retenção na haste do 1. Segure o banco com a mão e solte a cinta de ATENÇÃO
apoio para cabeça do banco dianteiro e ajuste retenção. Guarde a cinta em seu alojamento
o comprimento da cinta de retenção. Ao retornar o segundo banco para a sua
original e lentamente abaixe o banco. posição original, com pessoas sentadas
no terceiro banco, tenha cuidado para não
ADVERTÊNCIA prender os pés dessas pessoas ao abaixar
o segundo banco.
Certifique-se de prender firmemente o banco
dobrado com a cinta de retenção. Se não es-
tiver preso, o banco poderá tombar e causar
um acidente sério.

ATENÇÃO
Não permita que uma pessoa se sente sob
re o banco dobrado e não coloque bagagem
sobre ele. Os suportes de montagem podem
ficar danificados sob este peso, tornando
impossível a fixação novamente do banco
no veículo.

3-14

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 14 28.10.10 15:42:46


aa0081461 aa0081474 aa0081517

2. Empurre o banco até ouvir um “clic” e o banco 3. Levante o encosto do banco até ele travar Dobrando o encosto do terceiro banco
travar firmemente. firmemente no lugar. para a frente (7 pessoas)
Empurre levemente o encosto do banco Para criar espaço no porta-malas, o encosto do
para confirmar que ele está realmente bem banco pode ser dobrado para a frente.
seguro.
Para dobrar
1. Ajuste o ângulo do encosto do segundo banco
na posição vertical (Veja o item “Para reclinar
o encosto do banco” na página 3-6).
2. Coloque cada um dos apoios para cabeça
na posição mais baixa possível. (Veja o item
“Apoio para Cabeça”, na página 3-11.)
3. Puxe a cinta de liberação da trava (A) e depois
levante o assento do banco para a frente.

3-15

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 15 28.10.10 15:42:46


aa0098564 aa0098577 aa0098580

4. Puxe a cinta de liberação da trava do encosto Para retornar 2. Abaixe lentamente o assento do banco, depois
do banco (B), em seguida dobre o encosto 1. Puxe a cinta de liberação da trava do encosto pressione o assento até ouvir um “clic” e o
para a frente até ouvir um “clic”. do banco (A), em seguida levante o encosto do assento travar seguramente.
banco até ele travar seguramente no lugar.

3-16

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 16 28.10.10 15:42:47


aa0081517 aa0081559 aa0098593

Dobrando o terceiro banco (7 pessoas) 4. Levante o apoio (B), e depois abaixe lenta- 5. Puxe a cinta de liberação da trava do encosto
Para criar espaço no porta-malas, dobre o se- mente o assento do banco. do banco (C), em seguida dobre o encosto
gundo e o terceiro banco. para a frente até ouvir um “clic”.

Para dobrar
1. Dobre o segundo banco. (Veja o item “Do-
brando o segundo banco”, na página 3-13.)
2. Coloque cada um dos apoios para cabeça
na posição mais baixa possível. (Veja o item
“Apoio para Cabeça”, na página 3-11.)
3. Puxe a cinta de liberação da trava (A) e depois
levante o assento do banco para a frente.

3-17

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 17 28.10.10 15:42:47


aa0081575 aa0081588 aa0098607

6. Puxe a cobertura (D) em direção à parte de Para retornar 2. Puxe a cinta de liberação da trava do encosto
trás. 1. Prenda a cobertura ao encosto do banco com do banco (B), em seguida levante o encosto do
a cinta (A). banco até ele travar seguramente no lugar.
Empurre levemente o encosto do banco
para confirmar que ele está realmente bem
seguro.

3-18

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 18 28.10.10 15:42:48


Para colocar o banco na
horizontal* (Exceto para
veículo equipado com banco
com comando elétrico)
Remova os apoios para cabeça e recline total-
mente o encosto do banco, para obter um largo
banco horizontal.

aa0081605 aa0098580
ADVERtÊNCIA
Nunca dirija com bagagens ou pessoas no
3. Levante o assento do banco para trás. Dobre 4. Pressione o assento do banco até ouvir o banco em posição horizontal. Isto é altamente
o apoio (C) e depois lentamente abaixe o “clic” e o assento estar firmemente travado. perigoso em caso de freada repentina.
assento do banco.
Atenção
l Para colocar o banco na posição horizontal,
estacione o veículo em um local seguro.
l Esta operação deve ser feita por um adul-
to. Se feito por uma criança, um acidente
inesperado pode acontecer.
l Ao deslizar o banco, tenha cuidado para
não prender a mão ou perna.
l Não ande sobre a superfície do banco
quando os bancos estiverem na posição
horizontal.
l Para verificar se o banco está travado
firmemente, tente movê-lo para a frente e
para trás.
l Não pule sobre ele ou provoque impacto
sobre o encosto do banco.
l Para levantar o encosto do banco, sente-se
no assento e coloque a mão no encosto do
banco e levante-o lentamente. Nunca deixe
uma criança fazer esta operação ou um
acidente inesperado poderá acontecer.
3-19

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 19 28.10.10 15:42:48


aa0081618 aa0081621 aa0081634

1. Remova os apoios para cabeça dos bancos 2. Deslize o segundo banco totalmente para 3. Deslize os bancos dianteiros totalmente para
dianteiros e levante o descansa braço. trás. (Veja “Para ajustar para frente e para frente e depois recline para trás o encosto do
Se o seu veículo é equipado com cobertura trás”, na página 3-8.) banco. (Veja “Para ajustar para frente e para
do compartimento de bagagem, remova-o. trás”, na página 3-5 e “Para reclinar o encosto
do banco”, na página 3-6.)
Veja os itens “Apoio para cabeça”, na página
3-11, “Descansa-braço”, na página 3-9 e
“Cobertura do compartimento de bagagens”,
na página 6-37.

3-20

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 20 28.10.10 15:42:48


Cintos de segurança
Para proteger você e os ocupantes do veículo em
caso de acidente, é muito importante que os cintos
de segurança sejam usados corretamente.
Os cintos de segurança dianteiros têm um siste-
ma de pré-tensionador. Estes cintos são usados
do mesmo modo que o cinto de segurança
convencional.
Veja “Sistema pré-tensionador e sistema limitador
aa0081647 aa0096342 de força do cinto de segurança”, página 3-28.

4. Recline o encosto do segundo banco para 5. Guarde os apoios para cabeça entre os bancos
trás. dianteiros.
(Veja “Para reclinar o encosto do banco”, na A configuração do banco na posição plana
página 3-9.) agora está completa.
Para retornar os bancos para a posição nor-
mal, proceda de maneira inversa.

3-21

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 21 28.10.10 15:42:49


l O motorista e todos os passageiros no
ADVERTÊNCIA veículo devem usar corretamente o cinto de
segurança, inclusive as crianças com altura
l Coloque sempre o cinto do ombro sobre para usar um cinto adequadamente.
o ombro e ao redor do peito. Nunca passe
Outras crianças devem sempre usar
uma parte do cinto por baixo do braço.
sistemas de proteção adequados para
l Um cinto de segurança deve ser usado crianças.
somente por uma pessoa.
l Quando estiver usando o cinto, deixe-o
l De outra forma, é extremamente perigoso. esticado sem qualquer dobra.
A proteção oferecida pelo cinto de segu- l Nenhuma modificação ou adição deve
rança será ainda maior se o encosto do ser feita pelo usuário, que possa evitar o aa0002174
banco for colocado na posição totalmente ajuste do cinto de segurança ou remoção
vertical. Quando o encosto do banco é de folga.
reclinado, existe grande risco do passa-
geiro escorregar por baixo do cinto de
ADVERTÊNCIA
segurança, especialmente em impactos l Nunca segure uma criança no colo ou nos
frontais, causando ferimentos pelo próprio braços quando estiver com o veículo em
cinto ou decorrentes do impacto contra o movimento, mesmo que você esteja usan-
painel do veículo. do o cinto de segurança. Fazendo isso, a
criança corre o risco de sofrer ferimento
sério ou até fatal, em caso de colisão ou
freada repentina.
l Ajuste sempre o cinto de segurança na
posição mais confortável.
l Ajuste sempre a parte inferior do cinto de
segurança sobre os quadris.

3-22

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 22 28.10.10 15:42:49


OBSERVAÇÃO
Quando o cinto de segurança não puder ser
puxado e ficar travado, puxe fortemente uma
vez o cinto e deixe que ele retorne.
Depois, puxe novamente o cinto, lentamente.

2. Coloque a plaqueta na fivela até ouvir o “clic”


de travamento.

aa0008466 aa008293

Cinto de segurança de três pontos


(com mecanismo de travamento de ADVERTÊNCIA
emergência)* l Nunca coloque o cinto de segurança sobre
Este tipo de cinto não necessita de ajuste no o abdômen. Em caso de acidente, o cinto
comprimento. Uma vez colocado, ele ajusta-se pode pressionar o abdômen e aumentar o
aos movimentos do corpo. Em caso de freada risco de ferimento.
repentina ou batida forte, o cinto de segurança l Os cintos de segurança não devem ficar
trava automaticamente, segurando o passageiro torcidos, principalmente quando em uso.
no banco.
3. Puxe o cinto de segurança e ajuste-o na
posição mais confortável.
Para colocar
1. Puxe o cinto lentamente, segurando a lingueta Para soltar
de encaixe.
Segure a lingueta de encaixe e pressione o
botão na fivela.

OBSERVAÇÃO
Uma vez que o cinto de segurança retorna au-
tomaticamente, segure a lingueta de encaixe
enquanto o cinto retorna para o seu alojamento
lentamente. Caso contrário, pode causar danos
no veículo.
3-23

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 23 28.10.10 15:42:49


Descer Subir

aa0091914 aa0037282 aa0005595

Luz de advertência do cinto de Ancoragem ajustável do cinto de Cintos abdominais*


segurança segurança (bancos dianteiros) Os cintos de segurança abdominais devem ser
Esta luz acende quando a ignição é colocada na A altura do cinto de segurança pode ser ajus- ajustados segurando-se o cinto e a lingueta de
posição “ON” (ligada) e apaga quando o motorista tada. encaixe em um ângulo reto, um em relação ao
coloca o cinto de segurança. outro. Depois, puxando o cinto, conforme indicado
Movimente para baixo a ancoragem do cinto de
na ilustração, ajuste-o ao redor do corpo.
segurança com o botão trava (A) pressionado.
Para movimentar a ancoragem do cinto de
1 – Apertar
segurança para cima, deslize sem pressionar
botão trava (A). 2 – Soltar

Segurando a plaqueta de encaixe, insira-a na


ADVERTÊNCIA fivela, até ouvir o “clic” de travamento.

Quando ajustar a ancoragem do cinto de


segurança, ajuste-o na posição que seja
suficientemente alta de maneira que o cinto
de segurança tenha contato total com o seu
ombro sem tocar em seu pescoço.

3-24

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 24 28.10.10 15:42:50


aa0088675 aa0093989 aa0081689

Cinto abdominal tipo três pontos para Para colocar Para soltar
a posição central do segundo banco* 1. Puxe o cinto de segurança e insira a lingueta 1. Segure a lingueta e pressione o botão na
Cinto abdominal tipo três pontos para a posição (A) na fivela (C). fivela.
central do segundo banco deve ser usado cor- 2. Insira a lingueta (B) na fivela (D).
retamente, conforme ilustrado. OBSERVAÇÃO
3. Puxe levemente o cinto de segurança para
fazer o ajuste desejado. Para liberar a fivela (C), pressione o botão (E)
com um objeto pontiagudo estreito.

3-25

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 25 28.10.10 15:42:51


aa0064860 aa0081692

Fivela para guardar o cinto de Posição central do banco (cinto


aa3006317 segurança abdominal)*
Enrole o cinto de segurança envolta da lingueta
Cintos de segurança do segundo e Posição lateral do banco do cinto (A).
terceiro bancos guardados* Após passar o cinto de segurança pela presilha
Quando o cinto de segurança não estiver em uso, de trás (A), insira a lingueta na presilha da parte
guarde-o conforme indicado na ilustração. da frente (B).

3-26

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 26 28.10.10 15:42:51


Segundo banco

Terceiro banco (7 pessoas)

aa0088688 aa0088691

Posição central do banco (cinto tipo 3 Insira a lingueta (A) no suporte (B).
pontos)* aa3005785
Quando o cinto de segurança tipo 3 pontos da
posição central do banco não está sendo usado, Para guardar a fivela do cinto de
guarde as linguetas, conforme ilustrado. segurança
Guarde a fivela do cinto de segurança no bolso
para essa finalidade.

* - Veículos com cinto de segurança tipo 3 pontos


na posição central do banco.

3-27

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 27 28.10.10 15:42:51


Segurança para mulheres Sistema limitador de força e
ADVERTÊNCIA
grávidas pré-tensionador do cinto de
Para obter o melhor resultado do pré-tensio-
segurança* nador do cinto de segurança, ajuste o banco
para a posição adequada e coloque o cinto
ADVERTÊNCIA Os bancos do motorista e do passageiro dianteiro de segurança corretamente.
estão equipados com cinto de segurança com
Todos os passageiros devem usar o cinto de sistema pré-tensionador.
segurança, inclusive as mulheres grávidas. As
mulheres grávidas devem usar os cintos de
Atenção
segurança disponíveis no veículo. Ele reduz Sistema de pré-tensionamento Instalação de equipamentos de som ou repa-
a probabilidade de ferimentos em ambos O sistema de pretensionamento retrai instanta- ros próximos ao pré-tensionador do cinto de
(mulher e feto). O cinto abdominal deve ficar neamente seus respectivos cintos de segurança, segurança ou do console de piso devem ser
ao redor das coxas e tão apertado contra os maximizando, a eficiência dos cintos de segu- executados de acordo com as orientações
quadris quanto possível, porém não através rança, se ocorrer um impacto frontal severo o da MITSUBISHI MOTORS. Este procedimento
da cintura. Um médico deve ser consultado suficiente para ferir o motorista e/ou o passageiro é necessário, pois o reparo poderá afetar o
se houver dúvidas. dianteiro e a ignição estiver na posição “ON” sistema de pré-tensionamento.
(ligada) ou “START” (partida).

3-28

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 28 28.10.10 15:42:52


Segurança para crianças
Atenção
Em caso de escrape do veículo, consulte uma Se crianças estiverem viajando no veículo, é
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Isto necessário utilizar um sistema de segurança
deve ser feito, porque a ativação inesperada para elas, de acordo com sua idade. Isto é
do sistema de pré-tensionamento do cinto de exigência legal.
segurança poderá causar ferimentos. Os dispositivos legais que regulam medidas de
segurança para crianças em bancos dianteiros
diferem de um país para outro.
OBSERVAÇÃO
l O pré-tensionador do cinto de segurança será
ativado se o veículo sofrer um impacto frontal ADVERTÊNCIA
severo, mesmo quando o cinto de segurança
não estiver sendo usado. l As estatísticas de acidentes indicam que as
crianças viajam mais seguras se estiverem aa3005798
l O sistema pré-tensionador do cinto de segu-
corretamente presas nos bancos traseiros
rança é designado para funcionar uma única
e não nos bancos dianteiros. Cuidado ao instalar um sistema
vez. Após a ativação do pré-tensionador do
cinto de segurança, recomendamos a substi- Por isso, a MITSUBISHI MOTORS reco- de segurança para crianças em
tuição em uma Concessionária MITSUBISHI menda que as crianças viajem sempre no veículos equipados com airbag para o
MOTORS. banco traseiro do veículo. passageiro dianteiro
l Levar uma criança nos braços não é um A etiqueta mostrada aqui está fixada nos veí-
substituto adequado do sistema de segu- culos equipados com airbag para o passageiro
Luz de advertência do SRS
rança. Se não for utilizado um sistema de dianteiro.
Esta luz monitora os sistemas do airbag SRS e segurança correto, o resultado pode ser
do pré-tensionador dos cintos de segurança. ferimento grave ou mesmo fatal para a
Veja “Luz de advertência do SRS”, na página criança. ADVERTÊNCIA
3-50. Um sistema de segurança somente deve
l
Extremamente arriscado!
ser usado por uma única criança.
Não utilize um banco para crianças do tipo
Sistema limitador de força voltado para a traseira do veículo em um
Em caso de colisão, cada sistema limitador de banco protegido por um airbag!
força irá absorver eficientemente a carga aplicada
ao cinto de segurança, de maneira a minimizar
o impacto ao passageiro.

3-29

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 29 28.10.10 15:42:52


aa0017084 aa0017127 aa0059891

Bebês e crianças pequenas


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Quando transportar bebês e crianças pequenas
BANCO PARA CRIANÇAS DO TIPO VOLTA- SISTEMA DE SEGURANÇA DO TIPO VOLTA- em seu veículo, siga as instruções a seguir:
DO PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO NÃO DO PARA A FRENTE DO VEÍCULO somente
DEVE ser instalado no banco do passageiro deve ser utilizado no banco traseiro; se, em Instruções:
dianteiro, pois ele deixa a criança muito caso de extrema necessidade, utilizá-lo no l Para bebês, deve ser usado um transportador
perto do airbag do passageiro dianteiro. A banco dianteiro, ajuste o banco totalmente de bebê. Para crianças pequenas, cujo cinto
força com que o airbag infla pode matar ou para trás. de segurança fica em contato com a face ou
causar ferimentos sérios na criança. Bancos o pescoço quando sentadas, deve ser usada
para crianças voltados para a traseira do uma cadeira para criança.
veículo devem ser instalados somente no l O sistema de segurança para crianças deve
banco traseiro. ser apropriado ao peso e à altura da criança
e se ajustar perfeitamente ao veículo: O
SISTEMA DE SEGURANÇA PARA CRIAN-
ÇAS DEVE SER INSTALADO NO BANCO
TRASEIRO.

3-30

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 30 28.10.10 15:42:52


l Antes de comprar uma cadeira para criança Crianças maiores
ou transportador de bebê, primeiro tente ADVERTÊNCIA Crianças maiores que não usam mais o siste-
instalá-lo no banco traseiro para assegurar ma de segurança para crianças devem sentar
que se ajusta bem. Devido à localização das l Quando instalar um sistema de seguran-
ça para crianças, siga as instruções do no banco traseiro e usar o cinto de segurança
fivelas dos cintos de segurança no assento combinado ombro e subabdominal.
do banco, pode ser difícil a instalação segura fabricante do sistema. Não respeitar esta
de algum tipo de sistema de segurança para norma pode resultar em ferimentos sérios O cinto de segurança deve ser acomodado e
crianças. e até fatais para a criança. posicionado na parte inferior do abdômen de
Depois da instalação movimente o sistema maneira que ele fique abaixo da parte superior dos
Se o sistema de segurança para crianças l
quadris. Caso contrário, o cinto poderá penetrar
pode ser puxado para frente facilmente, de segurança para crianças para a frente,
para trás e para os lados, para certificar- ou pressionar o abdômen da criança em caso de
mesmo depois do cinto de segurança ter sido acidente e causar ferimento sério.
ajustado, escolha um outro tipo de sistema se que está firmemente seguro. Se o
de segurança para crianças. sistema de segurança para crianças não
é bem fixado, ele pode causar ferimento
na criança ou em outros passageiros, em
caso de acidente ou parada repentina.
l Quando o sistema de segurança para
crianças não estiver em uso, mantenha-o
preso com o cinto de segurança ou remova-
o do veículo, para evitar ferimentos nos
passageiros.

3-31

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 31 28.10.10 15:42:52


Adequado para diferentes posições dos bancos

Posição do Banco
Grupo De Massa
Passageiro Dianteiro Externa do Segundo Central do Segundo Terceiro
0 até 10 kg UF U U U
0+ até 13 kg UF U U U
I -9 a 18 kg UF U U U
II & III -15 a 36 kg UF U U U

Significado das letras inseridas na tabela:


l U – Adequado para sistemas de segurança categoria “universal” aprovado para uso neste grupo de massa.
l UF – Adequado para sistemas de segurança categoria “universal” voltado para a frente aprovado para uso neste grupo de massa.
l L – Adequado para sistemas de segurança para crianças específicos (peça genuína MITSUBISHI MOTORS).
l B – Sistema de segurança embutido, aprovado para uso neste grupo de massa.
l X – Posição no banco não adequada para crianças neste grupo de massa.

3-32

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 32 28.10.10 15:42:52


Os cintos de segurança de 3 pontos das posições
sentadas na ilustração podem ser convertidos do
modo de retração de travamento de emergência
(ELR) para o modo de retração automática de
travamento (ALR). Eles devem ser convertidos
ao instalar um sistema para proteção de criança,
para evitar que o sistema para proteção de criança
se mova, no caso de um acidente.

aa0035480 aa0001917

Instalação do sistema de segurança Para instalar


para crianças com o cinto de 1. Ajuste o ângulo do encosto do banco traseiro
segurança de três pontos (com para a posição mais reta possível e, em se-
mecanismo de travamento automático/ guida, coloque o sistema de segurança para
de emergência)* crianças na segunda posição do banco.
2. Passe o cinto através do sistema de segurança
para crianças, de acordo com as instruções
do fabricante do sistema, inserindo então a
lingueta no fecho.

3-33

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 33 28.10.10 15:42:53


ADVERTÊNCIA
l Antes de colocar a criança no sistema de
segurança, tenha certeza absoluta que foi
feita a conversão do retrator do modo ELR
para o modo ALR. Ao fazer isto, o sistema
de segurança para crianças fica sempre
bem apertado no banco pelo travamento
automático. Se a conversão para o modo
ALR não for feita, o sistema de segurança
aa0001920 aa0001933 para crianças pode se mover para a frente
no caso de freada repentina ou acidente,
3. Para ativar o modo ALR, puxe lentamente a 5. Após confirmar que o cinto está travado, pren- ferindo gravemente a criança ou outros
parte do ombro do cinto até o final até que ele da a parte do ombro do cinto perto do fecho ocupantes. Use o modo ALR somente para
pare, deixando então que ele seja rebobinado e puxe-o para cima, para remover qualquer instalar um sistema de segurança para
no retrator. folga da parte da cintura do cinto. crianças.

4. Após o cinto se retrair, puxe-o. Se o cinto 6. Antes de colocar a criança no sistema de Para remover
estiver travado, você não poderá puxá-lo segurança, empurre e puxe o sistema de
para fora. Se você puder puxá-lo para fora, segurança em todas as direções, para garan- 1. Remova a lingueta do fecho e então remova o
ele não está travado e você precisará repetir tir que ele está seguro. Faça isso antes de cinto de segurança do sistema de segurança
estes passos. cada uso. Se o sistema de segurança para para crianças.
crianças não estiver preso com firmeza, repita
2. Rebobine totalmente o cinto de segurança
os passos 2 a 5.
para desativar o modo ALR.

3-34

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 34 28.10.10 15:42:53


Tipo 1 Tipo 2
5 pessoas 5 pessoas

7 pessoas 7 pessoas

aa0008772

aa3001279 aa3006506 ADVERTÊNCIA


Para alguns tipos de sistema de segurança
Instalação do sistema de segurança Instalação para crianças, a presilha de travamento (A)
para crianças com o cinto de 1. Prenda o cinto de segurança para segurar o deve ser usada para ajudar a evitar ferimentos
segurança de três pontos (com sistema de segurança para crianças. pessoais durante uma colisão ou manobras
mecanismo de travamento de repentinas.
Certifique-se de ouvir um “clic” ao inserir a
emergência)* lingueta na fivela. Ela deve ser ajustada e usada de acordo com
as instruções do fabricante do sistema de
2. Remova toda a folga do cinto de segurança
segurança para crianças.
usando a sua função de ajuste.
A presilha de travamento deve ser removida
Os cintos de segurança de três pontos não
quando o sistema de segurança para crianças
necessitam de ajuste no comprimento, remova
é removido.
toda a folga usando a presilha de travamen-
to.
3. Empurre e puxe o sistema de segurança para
crianças em várias direções, para certificar-se
que ele está seguro.

3-35

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 35 28.10.10 15:42:54


Inspeção dos cintos de Sistema de segurança
ADVERTÊNCIA
segurança suplementar (SRS) – airbag*
l Depois de uma colisão, todos os con-
l Revise os cintos de segurança para verificar juntos de cintos de segurança, incluindo Esta seção descreve importantes pontos sobre
possíveis cortes, desgaste, desfiados e peças os acessórios de fixação, devem ser o sistema de segurança suplementar (SRS) do
metálicas deformadas ou quebradas. Troque inspecionados por uma Concessionária motorista e do passageiro dianteiro, laterais e
os cintos que estiverem com defeito. MITSUBISHI MOTORS. Recomenda-se que de cortina*.
os conjuntos de cintos de segurança em
l Se o cinto estiver sujo, limpe-o com detergente Os airbags são projetados para suplementar a
uso durante uma colisão sejam trocados,
neutro e água morna. Depois de enxaguar proteção principal dos cintos de segurança ao
a não ser que o acidente seja de pouca
com água, deixe secar à sombra. Nunca lave motorista e passageiro dianteiro, oferecendo a
importância e que os cintos não mostrem
com alvejante nem tinja, pois isto prejudica esses passageiros proteção contra ferimentos
danos e continuem funcionando adequa-
as suas características básicas. na cabeça e tórax, em determinados tipos de
damente.
colisão frontal de moderada a severa.
l Não tente reparar ou trocar qualquer peça
Os airbags laterais* são projetados para su-
do conjunto do cinto de segurança. Qual-
plementar a proteção principal dos cintos de
quer reparo deve ser executado em uma
segurança, oferecendo ao motorista e passageiro
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
dianteiro proteção contra ferimentos no tórax,
Falha na execução de reparos no con-
em determinados tipos de colisão frontal de
junto do cinto de segurança pode reduzir
moderada a severa.
a eficiência do sistema e causar sérios
ferimentos, em caso de acidente. Os airbags de cortina* são projetados para
complementar adequadamente os cintos de
l Depois que o pré-tensionador é ativado,
segurança, oferecendo ao motorista e passageiro
não pode ser reutilizado.
proteção contra ferimentos na cabeça em certas
Ele deve ser substituído junto com o re- colisões de moderadas a severas.
trator.
Os airbags NÃO substituem os cintos de segu-
rança; para a proteção máxima em todos os tipos
de colisões e acidentes, os cintos de segurança
devem ser usados SEMPRE pelo motorista e
pelos demais passageiros do veículo.

3-36

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 36 28.10.10 15:42:54


ATENÇÃO
Os airbags são inflados em uma velocidade
extremamente rápida. Em determinadas
situações, o contato com o airbag inflando
pode resultar em leves cortes, contusões
ou semelhante.

ADVERTÊNCIA
aa0081735 aa0066330
É MUITO IMPORTANTE ESTAR SENTADO
CORRETAMENTE.
Como funciona o sistema de 3 – Módulo do airbag lateral*
O motorista ou o passageiro dianteiro muito
segurança suplementar 4 – Módulo do airbag de cortina*
próximo do volante de direção ou painel de
O SRS inclui os seguintes componentes: instrumentos durante o acionamento do
Os airbags funcionam somente quando o in-
airbag pode ser morto ou ficar seriamente
1 – Módulo airbag (motorista) terruptor de ignição estiver na posição “ON” ou
ferido.
“START”.
2 – Módulo airbag (passageiro) O airbag infla muito rápido e com muita
O acionamento do airbag produz um repentino
força.
e alto ruído e libera um pouco de fumaça e
pó, mas esta condição não é prejudicial e não Se o motorista e o passageiro dianteiro não es-
indica fogo no veículo. Pessoas com problemas tiverem sentados corretamente, o airbag pode
respiratórios podem sentir alguma irritação tem- não oferecer a proteção necessária e causar
porária, devido à química usada para inflar; abra ferimentos, no momento em que infla.
os vidros depois do acionamento do airbag, se
for seguro fazer isso.
Os airbags esvaziam muito rapidamente, assim
a visão é obstruída somente um pouco.

3-37

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 37 28.10.10 15:42:54


aa0000195 aa0000209 aa0017084

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA


l Não sente na beirada do banco nem incline Bebês e crianças pequenas não devem ficar BANCOS PARA CRIANÇAS DO TIPO VOL-
a cabeça ou o peito sobre o volante de soltos, em pé junto ao painel de instrumentos TADO PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO NÃO
direção ou o painel de instrumentos. Não ou seguros nos braços ou no colo; eles podem devem ser instalados no banco do passageiro
coloque os pés ou as pernas sobre ou se ferir seriamente em caso de acidente ou dianteiro, pois ele deixa a criança muito perto
junto ao painel de instrumentos. quando o airbag inflar. do airbag do passageiro dianteiro. A força
l Bebês e crianças devem viajar no banco Eles devem ser colocados em um sistema de com que o airbag infla pode matar ou ferir
traseiro, usando um sistema de segurança segurança adequado para crianças. seriamente a criança. Banco para criança
para crianças adequado a elas. voltado para a traseira do veículo deve ser
Veja a seção “Segurança para crianças”,
instalado somente no banco traseiro.
O banco traseiro é mais seguro para bebês neste manual.
e crianças.

3-38

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 38 28.10.10 15:42:55


aa0017127 aa0001988

Sistema de airbag do motorista e


ADVERTÊNCIA aa3005798 passageiro dianteiro
SISTEMA DE SEGURANÇA PARA CRIAN-ÇAS O airbag do motorista está localizado embaixo
VOLTADO PARA A FRENTE DO VEÍCULO deve Atenção ao instalar sistema de da cobertura, no centro do volante de direção. O
ser usado, sempre que possível, no banco segurança para crianças em veículos airbag do passageiro dianteiro está localizado no
traseiro. Se necessário usá-lo no banco do equipados com airbag para o painel de instrumentos, acima do porta-luvas.O
passageiro dianteiro, ajuste o banco na posi- passageiro dianteiro airbag do motorista infla de duas diferentes for-
ção mais atrás possível. A falta deste cuidado mas, de acordo com a severidade do impacto.
A etiqueta mostrada aqui está fixada nos veí-
pode causar ser fatal para a criança ou causar culos equipados com airbag para o passageiro O airbag do passageiro dianteiro infla ao mesmo
ferimentos sérios. dianteiro. tempo que o airbag do motorista, mesmo que
o banco do passageiro não esteja ocupado e
infla de duas diferentes formas, de acordo com
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA a severidade do impacto.
Crianças maiores devem sentar no banco Perigo extremo!
traseiro, usar o cinto de segurança adequado
e uma almofada, se necessário. Não instale um sistema de segurança para
crianças do tipo voltado para a traseira do
veículo sobre um banco protegido por um
airbag em frente a ele!

3-39

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 39 28.10.10 15:42:55


aG0004684

Acionamento dos airbags dianteiros Uma vez que nas colisões frontais o passageiro é movido facilmente
para fora da sua posição, ele deve usar sempre o cinto de segurança
Os airbags dianteiros ESTÃO PROGRAMADOS PARA corretamente. O cinto de segurança ajuda a manter o passageiro a uma
INFLAR quando... distância segura do volante de direção e do painel de instrumentos, du-
rante o primeiro estágio de acionamento do airbag. No primeiro estágio
Os airbags dianteiros estão programados para inflar quando o veículo
o airbag é acionado com muita força e pode causar ferimentos sérios e
sofre um impacto frontal de moderado a severo. As condições típicas
até fatais. Além disso, o cinto de segurança do seu veículo é o principal
estão indicadas na ilustração.
meio de proteção em caso de colisão. O SRS (Sistema de Segurança
1 – Colisão frontal com uma parede sólida em velocidade aproximada Suplementar) – airbags é um meio auxiliar de proteção. Portanto, para
de 25 km/h ou superior. sua segurança e dos demais passageiros, use sempre corretamente o
cinto de segurança.
2 – Impacto frontal de moderado a severo dentro da área marcada entre
as setas.

Os airbags dianteiros serão acionados se a severidade do impacto ficar


acima do nível do limite predeterminado, comparável a uma colisão frontal,
a uma velocidade aproximada de 25 km/h, de encontro a uma parede sólida,
que não se move ou deforma. Se a severidade do impacto ficar abaixo do
nível predeterminado, o airbag não será acionado. Contudo, este nível de
velocidade poderá ser consideravelmente maior se o veículo colidir com um
objeto que absorva o impacto deformando ou movendo-se (por exemplo:
em outro veículo estacionado, em um poste ou em um “guard rail”).

3-40

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 40 28.10.10 15:42:55


aG0004701

Os airbags dianteiros NÃO PODEM SER ACIONADOS Alguns exemplos típicos destas condições são mostrados na ilustração.
quando...
1 – Colisão com um poste, árvore ou outro objeto estreito.
Em determinados tipos de colisão frontal, a estrutura da carroceria do
veículo está projetada para absorver o impacto e desta forma ajudar a 2 – Veículo desliza para baixo da carroceria traseira de um caminhão.
proteger os passageiros de ferimentos. (A parte frontal da carroceria do 3 – Impactos frontais oblíquos
veículo pode ficar extremamente deformada com a absorção do impacto).
Sob estas condições, os airbags dianteiros podem não ser acionados, Como o airbag não protege os passageiros em todos os tipos de colisões
independentemente da deformação e danos na carroceria do veículo. frontais, use sempre corretamente o cinto de segurança.

3-41

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 41 28.10.10 15:42:55


aG0004714

Os airbags dianteiros NÃO ESTÃO PROJETADOS PARA Tais condições são indicadas na ilustração.
SER ACIONADOS quando...
1 – Colisões traseiras
Os airbags dianteiros não são acionados em condições nas quais eles
não podem assegurar proteção aos passageiros. 2 – Colisões laterais
3 – Capotamentos

Como o airbag não protege os passageiros em todos os tipos de colisões


frontais, use sempre corretamente o cinto de segurança.

3-42

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 42 28.10.10 15:42:55


aG0004727

Os airbags dianteiros PODEM SER ACIONADOS quando... Como os airbags podem ser acionados em determinados tipos de im-
Os airbags podem ser acionados se o veículo sofrer impacto de moderado pactos inesperados, conforme indicado na ilustração, o passageiro pode
a severo na parte dianteira inferior (dano na parte inferior da carroceria). facilmente ser movido da sua posição. Por isso, é importante o passageiro
usar sempre corretamente o cinto de segurança. O cinto de segurança
Alguns exemplos destas condições estão indicados na ilustração. ajuda a manter o passageiro a uma distância segura do volante de direção
e do painel de instrumentos, durante o primeiro estágio de acionamento
1 – Colisão com uma elevação mediana/ilha ou guia
do airbag. O primeiro estágio de acionamento do airbag é tão forte que
2 – Veículo trafegando por rodovias com buracos profundos pode possivelmente causar ferimentos sérios e até fatais no passageiro.
3 – Veículo trafegando por terreno inclinado e acidentado

3-43

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 43 28.10.10 15:42:56


l O sistema airbag é projetado para funcionar
ADVERTÊNCIA apenas uma vez. Depois que o airbag é
acionado, ele não voltará a funcionar. Ele
l Não coloque pacotes, animais de esti- deve ser substituído imediatamente e todo
mação ou qualquer outro objeto entre o o sistema deve ser inspecionado em uma
motorista ou entre o passageiro dianteiro e Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
o airbag. Isto pode afetar o funcionamento
do airbag ou causar ferimentos durante o
acionamento do airbag.
l Geralmente, depois que o airbag infla,
alguns componentes do sistema airbag se
aa0098450 tornam muito quentes. Não toque neles,
você pode se queimar.

ADVERTÊNCIA
l Não coloque nada na cobertura central
do volante de direção, como ornamentos,
adesivos etc. Eles podem se soltar e ferir
um ocupante se o airbag inflar.
l Não coloque nada sobre ou cole algo no
painel de instrumentos, acima do porta-
luvas. O objeto poderá ser arremessado
de encontro ao passageiro, no momento
em que o airbag inflar.
l Não fixe acessórios nem os coloque em
frente ao para-brisa. Eles podem restringir
o acionamento do airbag ou podem ser
arremessados de encontro ao passageiro,
machucando-o, no momento em que o
airbag inflar.

3-44

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 44 28.10.10 15:42:56


aa0091927 aa0091930 aa0091943

Airbag lateral* A etiqueta mostrada aqui está fixada nos encos- Airbag de cortina*
Os airbags laterais (A) estão nos encostos dos tos dos bancos com airbag lateral. Os airbags cortinas ficam dentro das colunas
bancos do motorista e do passageiro dianteiro. dianteiras e trilho lateral do teto. O airbag cor-
O airbag lateral está projetado para inflar somente tina é projetado para inflar somente no lado do
no lado onde o veículo sofrer o impacto, mesmo veículo que sofre o impacto, mesmo que não
que não haja passageiro no banco dianteiro. haja ninguém no banco dianteiro ou no segundo
banco.

3-45

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 45 28.10.10 15:42:57


Os airbags laterais e de cortina*
PODEM NÃO INFLAR quando...
Em alguns tipos de colisão lateral, a estrutura da
carroceria do veículo é projetada para absorver
o choque e evitar ferimentos nos ocupantes. (A
área lateral da carroceria do veículo pode de-
formar bastante ao absorver o impacto.) Nestas
circunstâncias, os airbags laterais e de cortina*
podem não inflar, apesar da deformação e dano
à carroceria do veículo.
aa0042831 Exemplos de algumas condições típicas são aG0007933
mostrados na ilustração.
Acionamento dos airbags laterais e de 1 – Impactos laterais numa área longe do com-
cortina* partimento de passageiros
2 – Uma moto ou pequeno veículo semelhante
Os airbags laterais e de cortina* SÃO colide com a lateral do veículo
PROJETADOS PARA INFLAR quando...
3 – Colisão contra um poste, árvore ou objeto
Os airbags laterais e de cortina* são projetados estreito
para inflar quando o veículo sofre um impacto
lateral moderado a severo no meio do compar-
timento de passageiros.
Um exemplo típico é mostrado na ilustração.
Os cintos de segurança do seu veículo são o
principal meio de proteção numa colisão.
Os airbags laterais e de cortina* do Sistema de
Segurança Suplementar SRS são projetados
para proporcionar proteção adicional. Portanto,
para sua segurança e de todos os ocupantes,
certifique-se que todos estão usando os cintos
de segurança.

3-46

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 46 28.10.10 15:42:57


Os airbags laterais e de cortina* NÃO
SÃO PROJETADOS PARA INFLAR
quando...
Os airbags laterais e de cortina* não são projeta-
dos para inflar quando não puderem efetivamente
proporcionar proteção aos ocupantes. Tais con-
dições são mostradas na ilustração.

aG0007946 aG0007959

4 – Impactos laterais oblíquos 1 – Colisões frontais


5 – Capotamento do veículo 2 – Colisões traseiras

Como os airbags laterais e de cortina* não Como os airbags laterais e de cortina* não prote-
protegem os ocupantes em todos os tipos de gem os ocupantes em todos os tipos de colisões
colisões, certifique-se que todos estejam usando laterais, certifique-se que todos estejam usando
os cintos de segurança. os cintos de segurança.

3-47

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 47 28.10.10 15:42:57


l Não coloque etiquetas, adesivos ou aca-
ADVERTÊNCIA bamentos adicionais sobre os encostos de
qualquer um dos bancos dianteiros. Eles
l Não permita que qualquer passageiro do podem interferir com o funcionamento
segundo banco abrace qualquer um dos adequado dos airbags laterais.
encostos dos bancos dianteiros, caso
l Não instale capas sobre os bancos com
contrário, o passageiro poderá sofrer
airbags laterais. Não coloque outro re-
ferimentos graves durante o acionamento
vestimento sobre os bancos com airbags
do airbag lateral. Tenha cuidado especial
laterais. Isto pode interferir com o funcio-
com as crianças.
namento adequado dos airbags laterais.
l Não coloque qualquer objeto próximo
aA0082019 ou em frente dos encostos dos bancos
dianteiros. Eles podem interferir com o
funcionamento adequado dos airbags late-
ADVERTÊNCIA rais e também causar ferimentos se forem
arremessados durante o acionamento dos
l Os airbags laterais e de cortina* são pro-
airbags laterais.
jetados para suplementar os cintos de
segurança do motorista e passageiros em
determinados impactos laterais. Os cintos
de segurança devem estar sempre sendo
usados adequadamente e o motorista e
passageiros devem se sentar bem junto ao
encosto do banco, na posição mais verti-
cal possível e não devem ficar inclinados
contra a porta ou vidro do veículo.
l Os airbags laterais e de cortina* inflam com
grande força. O motorista e os passageiros
não devem colocar os braços para fora do
veículo e não devem ficar inclinados contra
a porta. Isto reduz o risco de ferimento
grave e até fatal durante o acionamento
dos airbags laterais e de cortina*, num
eventual acidente.

3-48

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 48 28.10.10 15:42:58


l Não permita que uma criança recoste
ADVERTÊNCIA ou sente próximo à porta do passageiro,
mesmo que a criança esteja sentada num
l Não coloque cabides nem objetos pesados sistema de segurança para crianças.
ou pontiagudos no suporte para roupas. A cabeça da criança também não deve
Se o airbag de cortina* for acionado, esse encostar ou ficar próxima à parte do en-
item pode ser arremessado com grande costo onde o airbag de cortina* e o airbag
força e evitar que o airbag de cortina* infle lateral estão localizados. É perigoso caso
corretamente. os airbags de cortina* e lateral sejam acio-
Pendure roupas direta-mente no suporte, nados.
sem usar um cabide. Não seguir todas estas instruções pode
aA0091956 Certifique-se que não existam objetos causar ferimentos graves ou fatais à
pesados ou pontiagudos nos bolsos das criança.
roupas penduradas no suporte. l Reparos nos airbags de cortina* e lateral ou
l Não prenda um microfone (A) ou qualquer
outro objeto ao redor da área onde o airbag próximo aos componentes do sistema só
de cortina (B) infla, como no para-brisa, vi- devem ser feitos em uma Concessionária
dros laterais da porta ou colunas dianteira MITSUBISHI MOTORS.
e traseira, além do trilho lateral do teto.
Quando o airbag de cortina infla, o micro-
fone ou outro objeto pode ser arremessado
com grande força ou o airbag de cortina*
pode não inflar corretamente, resultando
em ferimentos graves ou fatais.

3-49

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 49 28.10.10 15:42:58


Manutenção do SRS
ADVERTÊNCIA
l Se ocorrer qualquer uma das condições a ADVERTÊNCIA
seguir, o SRS não funcionará adequadamen-
te e assim deve-se levar o veículo a uma l Qualquer serviço de manutenção no ou
Concessionária MITSUBISHI MOTORS, o próximo aos componentes do sistema
mais breve possível: SRS deve ser executado somente por uma
l A luz de controle do SRS não acende Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
quando é dada a partida no motor. Não permita que outra pessoa execute o
serviço, a inspeção, a manutenção ou o re-
l A luz de controle do SRS não apaga paro de qualquer componente ou da fiação
aa0081793
após alguns segundos. dos airbags. Da mesma maneira, nenhuma
Luz de advertência do SRS l A luz de controle do SRS acende com peça do airbag deve ser manuseada ou
o veículo em movimento. descartada fora de uma Concessionária
A luz de advertência do sistema de segurança MITSUBISHI MOTORS.
suplementar (“SRS”) está localizada no painel de
instrumentos. O sistema faz a autoverificação e l Serviço inadequado nos componentes
a luz indica se existe algum problema. Quando do SRS ou na parte elétrica pode resultar
a ignição é colocada na posição “ON” (ligada) em acionamento inesperado do airbag ou
ou “START” (partida), a luz de advertência deve deixá-lo inoperante. Qualquer uma das
acender por alguns segundos e depois apagar. situações pode resultar em ferimentos
Este procedimento indica que o sistema está graves.
pronto. Se um airbag SRS ou pré-tensionador
do cinto de segurança (se equipado) não estiver
funcionando adequadamente, a luz de advertên-
cia acenderá e permanecerá acesa.
A luz de advertência do SRS é compartilhada pelo
airbag do motorista, airbag do passageiro e pelo
pré-tensionador dos cintos de segurança.

3-50

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 50 28.10.10 15:42:58


l Não modifique o volante de direção ou OBSERVAÇÃO
qualquer outro componente do sistema ADVERTÊNCIA l Ao vender o seu veículo, é importante que o
airbag. Por exemplo, substituição do novo proprietário seja informado que o veículo
volante de direção, modificações no l Em veículos com airbags laterais*, não
modifique os bancos dianteiros, coluna está equipado com o sistema SRS e onde ele
para-choque dianteiro ou na estrutura da pode encontrar as informações necessárias
central e console central. Você pode pre-
carroceria podem afetar negativamente o judicar o desempenho do SRS e levar a neste Manual do Proprietário.
funcionamento do SRS e provocar possí- possíveis ferimentos.
veis ferimentos. l Ao se desfazer do seu veículo (sucateamento),
primeiro leve o veículo a uma Concessionária
l Se o veículo sofrer qualquer dano, o sis- MITSUBISHI MOTORS, para que o sistema
tema SRS deve ser inspecionado em uma seja descartado com segurança.
Concessionária MITSUBISHI MOTORS,
para assegurar o seu funcionamento per-
feito.

3-51

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 51 28.10.10 15:42:58


Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 52 28.10.10 15:42:58
Instrumentos e controles
Instrumentos
Luzes indicadoras e luzes de advertência
Luzes indicadoras
Luzes de advertência
Interruptor combinado dos faróis e lanternas
Interruptor de nivelamento dos faróis*
Alavanca dos indicadores de direção
Interruptor das luzes de advertência
Interruptor dos faróis de neblina dianteiros*
Interruptor da luz de neblina traseira*
Interruptor do limpador e lavador
Desembaçador do vidro traseiro
Buzina

4-1

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 1 28.10.10 15:42:58


Tipo A Tipo B

aa1006153

Instrumentos
1 – Tacômetro
2 – Velocímetro
3 – Indicador de combustível
4 – Hodômetro/Hodômetro parcial
5 – Botão para zerar o hodômetro parcial/Botão de luz diurna
6 – Indicador da temperatura da água

4-2

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 2 28.10.10 15:42:59


aa0085557 aa0094407 aa0085560

Velocímetro Indicação em km/h e mph* Tacômetro


O velocímetro indica a velocidade do veículo em O velocímetro indica a velocidade do veículo O tacômetro indica as rotações do motor (rpm). O
quilômetros por hora (km/h). em milhas por hora (mph) e quilômetros por tacômetro pode ajudar a obter uma direção mais
hora (km/h). econômica e também alertá-lo se o motor está
em rotação excessiva (zona vermelha).
Alerta sonoro de velocidade*
Se o veículo ultrapassar a velocidade aproximada
de 120 km/h o alerta sonoro de velocidade será Atenção
acionado.
Durante a viagem, olhe o tacômetro para
certificar-se que o indicador de rotação do
motor não entre na zona vermelha (área de
rotação excessiva do motor).

4-3

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 3 28.10.10 15:42:59


Tipo 1 Tipo 2 Tipo 1 Tipo 2

aa0087160 aa0085573 aa0085586

Hodômetro/hodômetro parcial Hodômetro Para zerar o hodômetro parcial


Ao ligar a ignição, são mostradas as indicações O hodômetro indica a distância total percorrida Para retornar o display a zero (0), pressione
do hodômetro e do hodômetro parcial. pelo veículo. o botão zerador (C) por mais de 1 segundo.
Somente o valor que estiver sendo mostrado
A – Hodômetro será zerado.
Hodômetro parcial
B – Hodômetro parcial
O hodômetro parcial indica a distância percorrida
C – Botão zerador OBSERVAçãO
pelo veículo durante um percurso em particular
ou período. Ao desconectar o terminal da bateria por um
longo período, a memória do hodômetro parcial,
O hodômetro parcial tem dois displays: TRIP
A e TRIP B . TRIP A e B , é zerada e o display retorna a
zero “0”.
O TRIP A pode ser usado para medir a distância
percorrida desde o início de uma viagem. Ao
mesmo tempo o TRIP B pode ser usado para
medir a distância percorrida a partir de uma
determinada localização.
Para alternar entre TRIP A e TRIP B , pressione
o botão zerador (C) por menos de 1 segundo.

4-4

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 4 28.10.10 15:43:00


OBSERVAçãO
Em caso de falha de operação no motor dos
veículos a diesel, devido ao funcionamento sem
combustível, algumas vezes pode ser difícil dar
a partida no motor após o reabastecimento. Isto
acontece devido à entrada de ar no sistema de
combustível. Portanto, o ar deve ser sangrado
para fora do sistema. (Veja a seção “Sangria do
sistema de combustível”, na página 8-8).

aa0085603
Marca da tampa do bocal de aa0085616
combustível
Indicador de combustível A marca da tampa do bocal de combustível Luz de advertência de nível baixo de
(A) indica que o bocal de reabastecimento de combustível
Com a ignição ligada, o medidor indica o nível
combustível está localizado no lado esquerdo
de combustível no reservatório. A luz de advertência (A) acende quando o ní-
do veículo.
vel de combustível no reservatório está baixo
F – Full (cheio) (aproximadamente 10 litros), com a ignição na
E – Empty (vazio) posição “ON” (ligada). Reabasteça logo que for
possível.

Atenção OBSERVAçãO
Em veículos a Diesel, não dirija com um nível Em inclinações ou curvas, devido ao movi-
de combustível muito baixo, pois isto pode mento do combustível no reservatório, a luz
danificar o sistema de combustível. de advertência de nível baixo pode não indicar
corretamente.

4-5

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 5 28.10.10 15:43:00


Atenção
Se o ponteiro do indicador entrar na zona H
(Quente), enquanto o motor estiver funcionan-
do, indica que o motor está superaquecido.
Pare imediatamente o veículo em um local
seguro e faça os procedimentos necessá-
rios. (Veja a seção “Motor superaquecido”,
na página 8-6).
Enquanto estiver dirigindo, tenha sempre o
aa0085629 cuidado de manter o funcionamento do motor aa0087447

em temperatura normal.
Medidor da temperatura da água Botão de iluminação diurna (controle
O medidor da temperatura da água indica a de iluminação dos medidores)
temperatura do líquido de arrefecimento do O reostato pode ser ajustado enquanto os faróis
motor quando a ignição está na posição “ON” ou lanternas traseiras estiverem ligados.
(ligada).
Gire o botão para ajustar a iluminação (medidores,
display central multifunção, painel de controle do
sistema de áudio, painel de controle do aquecedor
etc.) ao nível desejado.

1 – Para reduzir a iluminação


2 – Para aumentar a iluminação

4-6

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 6 28.10.10 15:43:01


aa1006616

Luzes indicadoras e de advertência 14 – Luz de advertência da bateria pág. 4-12


15 – Luz indicadora de segurança*
1 – Luz indicadora do piloto automático* pág. 5-46 16 – Luz indicadora da posição da alavanca seletora (T/A) pág. 5-17,
2 – Luzes indicadoras de direção/luzes de advertência pág. 4-8 5-20
3 – Luz indicadora do farol alto pág. 4-8 17 – Luz indicadora “SONAR OFF”* pág. 5-53
4 – Luz indicadora do farol de neblina dianteiro* pág. 4-8 18 – Luz de advertência do freio pág. 4-9
5 – Luz indicadora da luz de neblina traseira pág. 4-8 19 – Luz de advertência do ABS pág. 5-43
6 – Luz de advertência do cinto de segurança* pág. 3-24 20 – Luz de advertência de porta aberta pág. 4-13
7 – Luz de advertência de nível baixo de combustível pág. 4-5 21 – Luz de advertência do sistema de segurança suplementar (SRS)
pág. 3-50
8 – Luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD pág. 5-27
9 – Luz de advertência da verificação do motor pág. 4-11
10 – Luz indicadora do preaquecimento do Diesel (veículos a Diesel)
pág. 4-8
11 – Luz indicadora do filtro de combustível (veículos a Diesel) pág. 4-9
12 – Luz de advertência da pressão do óleo pág. 4-12
13 – Luz de advertência da temperatura do fluido da transmissão automática
(T/A) pág. 5-21

4-7

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 7 28.10.10 15:43:01


Luzes indicadoras Luz indicadora da luz de neblina traseira*
Esta luz permanece acesa enquanto a luz de neblina
Luzes indicadoras de direção / Luzes traseira estiver ligada.
indicadoras de advertência
Essas luzes indicadoras acendem e apagam quando os
indicadores de direção estão em funcionamento.
Luz indicadora do pré-aquecimento do Diesel
(veículos a Diesel)
OBSERVAçãO
Esta luz indicadora acende quando a ignição é coloca-
Se a luz piscar muito rapidamente, a causa pode ser da na posição “ON” (ligada). À medida que a vela de
falha na conexão dos indicadores de direção ou uma pré-aquecimento aquece, a luz apaga e pode ser dada
lâmpada queimada. a partida no motor.
Quando o interruptor da luz de advertência é pressionado,
todas as luzes acendem e apagam continuamente.
OBSERVAçãO
l Se o motor estiver frio, a luz indicadora de
Luz indicadora do farol alto pré-aquecimento do Diesel ficará acesa por muito
Esta luz indicadora acende quando o farol alto está em mais tempo.
uso. l Quando não for dada a partida no motor dentro de
aproximadamente 5 segundos após a luz indicadora
de pré-aquecimento apagar, retorne a ignição para a
posição “LOCK” (trava). Em seguida, retorne a ignição
Luz indicadora do farol de neblina dianteiro* para a posição “ON” (ligada) para pré-aquecer o motor
Esta luz indicadora permanece acesa enquanto o farol novamente.
de neblina dianteiro estiver ligado. l Quando o motor estiver aquecido, a luz indicadora
de pré-aquecimento do Diesel não acenderá, mesmo
colocando a ignição na posição “ON” (ligada).

4-8

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 8 28.10.10 15:43:01


Luz indicadora do filtro de combustível Luzes de advertência
(veículos a Diesel)
Esta luz indicadora acende quando a ignição é colocada Luz de advertência do freio
na posição “ON” (ligada) e apaga após a partida do motor. Esta luz acende quando a ignição é colocada na posição
Se esta luz acender com o motor funcionando, indica que “ON” (ligada) e apaga após alguns segundos. Certifique-
tem água acumulada dentro do filtro de combustível; se se que esta luz esteja apagada quando colocar o veículo
isto acontecer, remova a água do filtro de combustível. em movimento.
Quando a luz apagar, o veículo pode ser colocado em Com a ignição na posição “ON” (ligada) a luz de adver-
movimento novamente. Se a luz não apagar ou acender tência acende sob as seguintes condições:
de vez em quando, recomendamos levar o veículo a uma
l Quando a alavanca do freio de estacionamento está
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
acionada.
l Quando o nível do fluido no reservatório cai para um
nível baixo.
l Quando o sistema de freio não está funcionando
corretamente.

4-9

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 9 28.10.10 15:43:02


Atenção Atenção
Nas situações listadas a seguir, o desempenho do freio pode ficar O veículo deve ser estacionado da seguinte maneira quando o de-
comprometido ou o veículo pode ficar instável se os freios forem sempenho da frenagem estiver deteriorado.
acionados repentinamente; consequentemente, evite dirigir em altas Pise no pedal do freio com mais força que o usual.
velocidades ou aplicar os freios repentinamente. Além disso, o veículo
deve ser parado em um local seguro e deve ser inspecionado pela Mesmo se o pedal do freio descer até o final de seu curso, mantenha-o
Concessionária Mitsubishi Motors. firmemente pressionado.
l A luz de advertência do freio não acende quando o freio de l Se o freio falhar, use o freio motor para reduzir a velocidade e
estacionamento está acionado ou não apaga quando o freio de acione levemente a alavanca do freio de estacionamento para
estacionamento é liberado. parar o veículo.
l A luz de advertência do ABS e a luz do freio acendem ao mesmo l Pise no pedal do freio para acender as luz do freio e alertar os
tempo. veículos que estão logo atrás.
Para mais detalhes veja o item “Luz de advertência do ABS”, na
página 5-43.
l A luz de advertência do freio permanece acesa durante a condução
do veículo.

4-10

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 10 28.10.10 15:43:02


Luz de advertência de verificação do motor
Esta luz é uma peça do sistema de diagnóstico que Atenção
monitora as emissões, sistema de controle do motor ou Se a luz acender enquanto o motor estiver em funcio-
sistema de controle da transmissão automática. namento, evite dirigir em velocidade alta e recomen-
Se for detectado um problema em um destes sistemas, damos inspecionar o veículo em uma Concessionária
esta luz irá acender. MITSUBISHI MOTORS.
Embora o veículo possa ser conduzido normalmente e não A resposta do pedal do acelerador e pedal do freio pode
precise ser rebocado, recomendamos que o sistema seja ser influenciada negativamente nestas condições.
verificado o mais breve possível em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
OBSERVAçãO
Esta luz também acenderá por alguns segundos quando a
O módulo do controle eletrônico do motor tem vários dados
ignição for colocada na posição “ON” (ligada). Se a luz não
de falha (especialmente sobre o sistema de emissões)
apagar após alguns segundos, recomendamos inspecionar o
armazenados.
veículo em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Estes dados serão zerados se o cabo da bateria for des-
conectado, o qual dificultará um rápido diagnóstico. Não
Atenção desconecte o cabo da bateria quando a luz de advertência
de verificação do motor estiver acesa.
l A condução prolongada do veículo com esta luz
acesa, poderá causar danos no sistema de controle
de emissões. Também poderá afetar negativamente
a dirigibilidade do veículo e a economia de com-
bustível.
l Se a luz não acender quando a ignição for levada
para a posição “ON” (ligada), recomendamos
inspecionar o veículo em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

4-11

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 11 28.10.10 15:43:02


Luz de advertência da bateria Luz de advertência da pressão do óleo
Esta luz acende quando a ignição é levada para a posição Esta luz acende quando a ignição é colocada na posi-
“ON” (ligada) e apaga após dar a partida no motor. ção “ON” (ligada) e apaga quando é dada a partida no
motor. Se esta luz acender enquanto o motor estiver
em funcionamento, indica que a pressão do óleo está
Atenção muito baixa.
Se a luz acender com o motor em funcionamento, Se a luz de advertência acender enquanto o motor estiver
existe um problema no sistema de carga. Neste caso, funcionando, desligue o motor e faça a inspeção em uma
estacione o veículo imediatamente em um local seguro Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
e recomendamos que o veículo seja inspecionado em
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Atenção
l Esta luz de advertência não indica a quantidade
de óleo existente no cárter. Esta verificação da
quantidade de óleo no cárter deve ser feita com
a vareta medidora de nível de óleo, com o motor
desligado.
l Se esta luz acender quando o nível do óleo não
estiver baixo, faça a inspeção do veículo em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
l Se você continuar conduzindo o veículo com o
nível do óleo do motor baixo ou com a luz de
advertência acesa, poderá ocorrer o travamento
do motor.

4-12

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 12 28.10.10 15:43:02


Luz de advertência de porta aberta
Esta luz acende quando uma porta está aberta ou não
está completamente fechada.
Se a velocidade do veículo atingir aproximadamente 8
km/h com uma porta aberta ou parcialmente fechada, a
luz de advertência pisca 16 vezes e simultaneamente um
alarme soa 16 vezes como uma advertência.

Atenção
Antes de colocar o veículo em movimento, verifique
se esta luz está apagada.

OBSERVAçãO
l Os ajustes do alarme podem ser mudados pela Con-
cessionária MITSUBISHI MOTORS para:
l Sem funcionamento do alarme (alarme desligado)
l Funcionamento contínuo do alarme

4-13

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 13 28.10.10 15:43:02


OBSERVAçãO

l Não deixe os faróis e outras luzes ligados


por um tempo muito prolongado com o motor
parado, pois poderá descarregar a bateria.
l Quando está chovendo ou quando o veículo
está sendo lavado, o interior das lentes das
luzes algumas vezes pode ficar embaçado.
Isto é o mesmo fenômeno que acontece nos
vidros em um dia úmido, e não indica um pro-
aa0061221 blema de funcionamento. O embaçado será aa0071501
eliminado com o calor das luzes, quando estas
forem ligadas. Contudo, se acumular água
Interruptor combinado dos dentro das lâmpadas, recomendamos levar
Tipo 2
Gire o botão para acender as luzes.
faróis e lanternas o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para verificação.

OFF Todas as luzes apagadas


Faróis
Quando a ignição estiver na posi-
Tipo 1 ção “ON” (ligada), faróis, lanternas,
luzes traseiras, luz da placa de
Gire o botão para acender as luzes. licença e painel de instrumentos
OFF Todas as luzes desligadas ligam e desligam automatica-
AUTO
mente, de acordo com o nível de
Lanternas dianteiras, lanternas trasei- luminosidade externa. Todas as
ras, luz da placa de licença e luzes do luzes desligam automaticamente
painel de instrumentos ligadas quando a ignição é colocada na
Faróis e outras luzes acesas posição “OFF” (desligada).

Lanternas, luzes traseiras, luz


da placa de licença e painel de
instrumentos acesas.

Faróis e demais luzes acesas.

4-14

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 14 28.10.10 15:43:03


l Se as luzes não ligarem ou desligarem au- OBSERVAçãO
tomaticamente, com o interruptor na posição l O autodesligamento das luzes não funcionará
“AUTO”, acione manualmente o interruptor e quando o interruptor das luzes estiver na
leve o veículo para inspeção em uma Con- posição “ ”.
cessionária MITSUBISHI MOTORS.
l Quando a ignição é colocada em uma das
posições “LOCK” (trava) ou “ACC” (Acessó-
rios) ou a chave é removida da ignição com
Função desligamento automático das o interruptor das luzes na posição “ ” e
luzes (faróis, farol de neblina etc.) o interruptor das luzes é retornado para a
posição “OFF” dentro de aproximadamente
aa0093354 l Se a chave de ignição é colocada na posição 3 minutos, a função autodesligamento não é
“LOCK” (Trava) ou “ACC” (Acessórios) ou ativada.
OBSERVAçãO removida do interruptor de ignição e sem abrir
a porta do motorista por aproximadamente Quando você quiser manter as luzes
l A sensibilidade do controle liga/desliga auto- três minutos enquanto o interruptor da luz
mático pode ser ajustado.
ligadas
estiver na posição “ ”, as luzes apagam
l Para mais informações, consulte uma Con- automaticamente. 1. Coloque o interruptor das luzes na posição
cessionária MITSUBISHI MOTORS. Se a chave de ignição é colocada na posição
l “OFF” para desligar todas as luzes, enquanto
Quando os faróis são desligados pelo controle “LOCK” (Trava) ou “ACC” (Acessórios) ou a ignição estiver na posição “LOCK” (trava).
liga/desliga automático, com a ignição na removida do interruptor de ignição e a porta 2. Ligue novamente as luzes com o interruptor
posição “ON” (ligada), o farol de neblina* e do motorista é aberta dentro de três minutos na posição “ ” ou “ ”, em seguida as
a luz de neblina traseira*, também desligam. enquanto o interruptor da luz estiver na posição luzes permanecerão acesas.
Quando os faróis são, na sequência, ligados “ ”, soa um alarme para avisar ao motorista
novamente pelo controle liga/desliga automá- que as luzes não foram apagadas e então
tico, o farol de neblina também volta a ligar, essas luzes apagam automaticamente. OBSERVAÇÃO
mas a luz traseira de neblina permanece l É possível desligar a função de corte auto-
desligada. Se desejar ligar a luz traseira de mático das luzes.
neblina, acione o interruptor novamente.
Para detalhes, consulte uma Concessionária
l Não cubra o sensor (A) do controle liga/desliga MITSUBISHI MOTORS.
automático, fixando etiqueta ou adesivo no
para-brisa.

4-15

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 15 28.10.10 15:43:03


Alerta de luzes acesas Lampejador do farol*
Se a porta do motorista for aberta enquanto a O farol alto pisca quando a alavanca é puxada
ignição estiver na posição “LOCK” (trava) ou levemente para a posição (2) e apaga quando
“ACC” (acessório) ou se a chave foi removida a alavanca é liberada.
da ignição enquanto as luzes estão ligadas, Quando o farol alto é ligado, a luz indicadora de
soará um alerta para lembrar o motorista para farol alto no painel de instrumentos acenderá.
desligar as luzes.
Quando é acionada a função autodesligamento,
OBSERVAçãO
o alerta para automaticamente.
l O farol alto também pode lampejar quando o
aa0086134
interruptor das luzes estiver desligado.
l Se as luzes forem desligadas com os faróis
Comutador (comutação entre farol posicionados em farol alto, os faróis retornam
alto/baixo) automaticamente para a posição de farol baixo
quando o interruptor das luzes é em seguida
ligado na posição “ ”.
Quando o interruptor das luzes está na posição
“ ”, o farol muda de alto para baixo (ou de baixo
para alto) cada vez que a alavanca é puxada
para a posição (1). Enquanto o farol alto está
ligado, a luz indicadora de farol alto no painel
de instrumentos também acende.

4-16

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 16 28.10.10 15:43:03


OBSERVAçãO Com 7 pessoas
Ao ajustar a posição dos faróis, coloque primeiro
o botão na posição “0” (a posição mais alta do Condi-
ção do
farol). veículo
Com 5 pessoas
Posição
do inter- “0” “0” “2” “2” “3” “4”
Condição do ruptor
veículo l : 1 pessoa
: Carga total de bagagens
Posição do
interruptor “0” “0” “1” “3” “4”
aa0086147 Posição do interruptor 0- Somente motorista / Motorista + 1
l : 1 pessoa passageiro dianteiro

Interruptor de nivelamento : Carga total de bagagens Posição do interruptor 2- Motorista + 1 passageiro dianteiro +
2 passageiros no terceiro banco / 7
dos faróis* Posição do interruptor 0- Somente motorista / Motorista + 1
Posição do interruptor 3-
passageiros (incluindo o motorista)
7 passageiros (incluindo o motorista)
passageiro dianteiro
+ carga total de bagagens
Posição do interruptor 1- 5 passageiros (incluindo o motoris-
Posição do interruptor 4- Motorista + carga total de baga-
Exceto para veículos com faróis de ta)
gens
Posição do interruptor 3- 5 passageiros (incluindo o motorista)
descarga + carga total de bagagens
O ângulo do farol varia, dependendo da carga Posição do interruptor 4- Motorista + carga total de baga-
existente no veículo. O interruptor de nivelamento gens
dos faróis pode ser usado para ajustar a distância
de iluminação dos faróis (quando o farol baixo
está aceso), para que o reflexo dos faróis não
prejudique outros motoristas. Ajuste o interruptor
de acordo com a seguinte tabela.

Atenção
Faça o ajuste sempre antes de dirigir.
Não tente ajustar enquanto estiver dirigindo,
pois pode acontecer um acidente.

4-17

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 17 28.10.10 15:43:05


ATENÇÃO
Se a luz de advertência do nivelamento
automático dos faróis permanecer acesa ou
não acender quando a ignição é colocada
na posição “ON” (ligada), isto indica que a
função nivelamento automático dos faróis
não está funcionando.
Leve o veículo para ser inspecionado em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
aa0093367 aa0086150

Nivelamento automático dos faróis* Alavanca dos indicadores de


Veículos com faróis de descarga direção
Esta função ajusta automaticamente a distância
de iluminação dos faróis de acordo com o número 1 – Indicadores de direção
de pessoas e carga do veículo. Quando fizer uma conversão normal,
Quando a ignição está na posição “ON” (liga- use a posição (1). A alavanca retornará
da) e o interruptor das luzes está na posição automaticamente quando a conversão for
“ ”, a distância de iluminação dos faróis é completada.
automaticamente ajustada quando o veículo 2 – Sinalizando a mudança de pista
estiver parado. Para a mudança de pista use a posição (2).
Ela retornará para a posição neutra quando
Luz de advertência do nivelamento for liberada.
automático dos faróis
A luz de advertência do nivelamento automático
dos faróis deve acender quando a ignição é co-
locada na posição “ON” (ligada) e deve apagar
em poucos segundos.

4-18

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 18 28.10.10 15:43:05


OBSERVAçãO Tipo 1 Tipo 2
l Se as luzes piscarem rapidamente, de maneira
não usual, a lâmpada de uma das luzes dos
indicadores de direção pode estar queimada.
Recomendamos verificar o veículo em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
l É possível acionar as seguintes funções. Para
maiores informações, contate uma Conces-
sionária MITSUBISHI MOTORS.
l Som do alarme quando as luzes indica-
doras de direção piscam. aa0086163 aa0085821a

l Piscar das luzes indicadoras de direção no


painel de instrumentos quando a alavanca Interruptor das luzes de OBSERVAçãO
é acionada com a ignição na posição É possível programar o alarme para soar junto
“ACC” (acessório).
advertência l
com o piscar das luzes indicadoras de direção.
Piscar das luzes indicadoras de direção Para detalhes, consulte uma Concessionária
l
Use as luzes de advertência quando o veículo MITSUBISHI MOTORS.
e da luz de advertência no painel de ins- estiver estacionado em qualquer emergência.
trumentos três vezes quando a alavanca l Se as luzes piscarem rapidamente, de maneira
é movida levemente para (2) e então As luzes de advertência piscam sempre que são não usual, a lâmpada de uma das luzes dos in-
liberada. acionadas, independentemente da posição da dicadores de direção pode estar queimada.
chave na ignição.
l O tempo necessário para acionar a ala- Recomendamos inspecionar o veículo em uma
vanca para a função 3-piscar pode ser Pressione o interruptor para ligar as luzes de Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
ajustado. advertência, todos os indicadores de direção
piscam continuamente.
Para desligar, pressione o interruptor nova-
mente.

4-19

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 19 28.10.10 15:43:05


Liga
OBSERVAçãO Interruptor da luz de neblina
Os faróis de neblina dianteiros são automa-
ticamente desligados quando os faróis ou as
traseira*
lanternas são desligados. Para ligar o farol de
neblina dianteiro, gire o botão na direção “liga” A luz de neblina traseira acende somente quando
após ligar os faróis e as lanternas. os faróis ou o farol de neblina dianteiro* estão
ligados.
As leis e regulamentos referentes aos faróis de
Desliga neblina podem variar. Conheça e obedeça à A luz indicadora no painel de instrumentos
legislação da região. permanecerá acesa enquanto a luz de neblina
traseira estiver ligada.
aa0083508
[Veículos sem farol de neblina dianteiro]
Gire uma vez o botão na direção “ON” para
Interruptor dos faróis de acender a luz de neblina traseira. Para apagar a
neblina dianteiros* luz de neblina traseira, gire uma vez o botão na
direção “OFF”. O botão retorna automaticamente
Os faróis de neblina dianteiros podem ser aciona- à posição original quando for liberado.
dos enquanto os faróis e as lanternas estiverem
[Veículos com farol de neblina dianteiro]
acesos. Gire o botão na direção “liga” para ligar
os faróis de neblina dianteiros. A luz indicadora Gire uma vez o botão na direção “ON” para
no painel de instrumentos também acende. acender o farol de neblina dianteiro. Gire mais
Gire o botão na direção “desliga” para desligar uma vez o botão na direção “ON” para acender
os faróis de neblina dianteiros. O botão retorna a luz de neblina traseira. Para apagar a luz de
automaticamente à posição original quando for neblina traseira, gire uma vez o botão na direção
liberado. “OFF”. Gire mais uma vez o botão na direção
“OFF” para apagar o farol de neblina dianteiro.
O botão retorna automaticamente à posição
original quando for liberado.

4-20

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 20 28.10.10 15:43:06


Interruptor do limpador e
lavador

ATENÇÃO
Se o lavador é usado em tempo frio, o líquido
do lavador ao ser esguichado no vidro pode
congelar e dificultar a visibilidade. Aqueça o
vidro com o desembaçador ou desembaçador
aa0086176 aa0053381
do vidro traseiro, antes de usar o lavador.
OBSERVAçãO MIST – Função neblina
l A luz de neblina traseira é automaticamente Limpadores do para-brisa Os limpadores funcionam uma vez.
desligada quando os faróis ou os faróis de OFF – Desligado
neblina dianteiros* são desligados. Exceto para veículos com sensor de
chuva AUTO – Controle automático dos limpadores
l Para ligar a luz de neblina traseira novamente,
gire o botão na direção “ON” após acender Os limpadores do para-brisa podem ser aciona- Sensor de chuva
os faróis [Veículos sem farol de neblina dian- dos com a ignição na posição “ON” (ligada) ou Função intermitente sensível à velo
teiro]. na posição “ACC” (acessório). cidade.
l Para ligar a luz de neblina traseira novamen- Se as palhetas dos limpadores do para-brisa LO – Funcionamento lento
te, gire o botão duas vezes na direção “ON” ou do vidro traseiro estiverem congeladas ao HI – Funcionamento rápido
após acender os faróis [Veículos com farol vidro, não acione os limpadores até que o gelo
de neblina dianteiro]. tenha derretido e as palhetas estejam livres, de
outra maneira o motor dos limpadores poderá
ficar danificado.

4-21

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 21 28.10.10 15:43:06


AA0071543 AA0054203 AA0071514

Ajuste dos intervalos intermitentes Função neblina Veículo com sensor de chuva*
Com a alavanca na posição “INT” (funcionamento A função neblina pode ser usada com a ignição Os limpadores do para-brisa são acionados
intermitente sensível à velocidade), a velocidade na posição “ON” ou “ACC”. quando a ignição estiver na posição “ON” ou
do limpador pode ser ajustada girando o botão Os limpadores irão funcionar uma vez se a “ACC”.
(A). alavanca do limpador for levada para a posição Se as palhetas dos limpadores do para-brisa ou do
“MIST” e liberada. Esta função é útil em condi- vidro traseiro estiverem congeladas ao vidro, não
1 – Rápido ções de chuva fraca, garoa, etc. Os limpadores acione os limpadores até que o gelo tenha derretido
2 – Lento continuarão a funcionar enquanto a alavanca for e as palhetas estejam livres, de outra maneira o
mantida na posição “MIST”. motor dos limpadores poderá ficar danificado.
OBSERVAçãO MIST – Função neblina
A função de funcionamento sensível à veloci- Os limpadores funcionam uma vez.
dade dos limpadores do para-brisa pode ser OFF – Desligado
desativada.
AUTO – Controle automático dos limpadores
Para maiores informações, contate uma Con-
Sensor de chuva
cessionária MITSUBISHI MOTORS.
Os limpadores funcionam automati-
camente, dependendo do grau de
umidade do para-brisa.
LO – Lento
HI – Rápido

4-22

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 22 28.10.10 15:43:06


OBSERVAÇÃO
ATENÇÃO l Para proteger as partes de borracha dos
limpadores, esta operação dos limpadores
l Com o interruptor de ignição na posição pode não acontecer quando o veículo estiver
“ON” (Ligada) e a alavanca na posição parado e a temperatura ambiente for 0 °C ou
“AUTO”, os limpadores podem funcionar inferior.
automaticamente nas situações descritas l Não cubra o sensor fixando um adesivo ou
a seguir. uma etiqueta, nem aplique uma camada
Se suas mãos ficarem presas, você pode anti-água no para-brisa. O sensor de chuva
se ferir ou ocorrer mau funcionamento pode não detectar a intensidade da chuva e
dos limpadores. Certifique-se de colocar os limpadores podem não funcionar normal-
AA0093354 o interruptor de ignição na posição “OFF” mente.
(Desligado) ou mova a alavanca para a l Nos casos seguintes, o sensor de chuva pode

Sensor de chuva* posição “OFF” (Desligado) para desativar apresentar mau funcionamento.
Só pode ser usado quando o interruptor de ignição o sensor de chuva. Para maiores informações, consulte a Con-
estiver na posição “ON” (Ligada). l Ao limpar a superfície externa do para- cessionária MITSUBISHI MOTORS.
brisa, se você tocar no sensor de chuva. l Quando os limpadores funcionam em
Se a alavanca for colocada na posição “AUTO”,
intervalos constantes, independente de
o sensor de chuva (A) detecta a intensidade da Ao limpar a superfície externa do para-
l
mudanças na intensidade da chuva.
chuva (ou neve, exceto umidade, poeira etc.) e brisa, se você limpar o sensor de chuva
l Quando os limpadores não funcionam
os limpadores funcionam automaticamente. com um pano.
mesmo durante a chuva.
Mantenha a alavanca na posição “OFF” (Des- l Ao usar um lava-rápido automático.
ligado) se o para-brisa estiver sujo e o tempo l O para-brisa sofrer uma pancada.
estiver seco.
l O sensor de chuva sofrer uma pancada.
O funcionamento dos limpadores nestas con-
dições pode riscar o para-brisa e danificar os
limpadores.

4-23

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 23 28.10.10 15:43:07


l Os limpadores podem funcionar automatica-
mente quando coisas como chuva, poeira,
lama, insetos, seiva de árvores, óleo ou sal
aderirem ao para-brisa, na parte superior
do sensor de chuva ou quando o para-brisa
estiver congelado (o funcionamento errado
pode também ocorrer devido a fortes ondas
eletromagnéticas etc.). Objetos fixados no
para-brisa impedem o curso dos limpadores
quando eles não puderem ser removidos. Para
acionar os limpadores novamente, coloque
a alavanca na posição “LO” (Baixa) ou “HI”
(Alta). aa0071530 aa0077213

l Consulte a concessionária MITSUBISHI


MOTORS ao substituir o para-brisa ou reforçar Para ajustar a sensibilidade do sensor Com a ignição na posição “ON” (Ligada), os
de chuva limpadores funcionam uma vez se a alavanca é
o vidro ao redor do sensor.
levada para a posição “AUTO” e o botão (A) é
Com a alavanca na posição “AUTO” (sensor
girado para a direção “+”.
de chuva), é possível ajustar a sensibilidade do
sensor de chuva girando o botão (A).
“+” – Maior sensibilidade à chuva
“–” – Menor sensibilidade à chuva

OBSERVAÇÃO
l É possível ativar as seguintes funções. Para
maiores informações, consulte a Concessio-
nária MITSUBISHI MOTORS.
l O funcionamento automático (sensível
aos pingos da chuva) pode ser mudado
para funcionamento intermitente (sensível
à velocidade do veículo).
l O funcionamento automático (sensível
aos pingos da chuva) pode ser mudado
para funcionamento intermitente (exceto
sensível à velocidade do veículo).

4-24

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 24 28.10.10 15:43:07


ATENção
Se o lavador é usado no inverno, o fluido lava-
dor esguichado sobre o vidro pode congelar e
resultar em visibilidade deficiente. Aqueça o
vidro com o descongelador ou desembaçador,
antes de usar o lavador.

Aa0054216 Aa0093370

Lavador do para-brisa Interruptor do lavador dos faróis*


Ao pressionar a alavanca em sua direção o fluido O lavador dos faróis pode ser acionado quando
lavador é esguichado sobre o para-brisa. Os a ignição estiver na posição “ON” (Ligada) ou
limpadores funcionam automaticamente, várias “ACC” (Acessório) e os faróis ligados.
vezes, enquanto o fluido lavador é esguichado Pressione o botão uma vez e o líquido lavador
sobre o para-brisa. será esguichado sobre os faróis.
Em veículos equipados com lavador dos faróis,
o lavador dos faróis funciona junto com o la-
vador do para-brisa pela primeira vez em que
o lavador do para-brisa é usado e se os faróis
estiverem ligados.

4-25

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 25 28.10.10 15:43:07


OBSERVAçãO Cuidados que devem ser observados
l Para assegurar uma boa visibilidade traseira, ao usar o limpador e lavador
o limpador executa um número contínuo de l Se o movimento dos limpadores for bloqueado
movimentos quando a marcha à ré é engatada devido a gelo ou outros depósitos sobre o vidro
enquanto o botão estiver na posição “INT”. o motor pode queimar, mesmo desligando o
Após este funcionamento contínuo, o limpador limpador. Se ocorrer qualquer tipo de obs-
passa automaticamente para o funcionamento trução, pare o veículo em um lugar seguro,
intermitente. desligue a ignição e limpe o vidro, para permitir
l É possível ativar as seguintes funções. Para que eles funcionem suavemente.
maiores informações, contate uma Conces- l Não use os limpadores com o vidro seco.
aa0086958 sionária MITSUBISHI MOTORS. A superfície do vidro pode ficar riscada e
l Ajuste do intervalo do funcionamento as palhetas dos limpadores podem sofrer
Limpador e lavador do vidro traseiro intermitente desgaste prematuro.
O limpador e lavador do vidro traseiro pode ser l Mudança do funcionamento intermitente l Antes de usar os limpadores em tempera-
acionado com a ignição na posição “ON” (ligada) para funcionamento contínuo dos limpa- tura extremamente baixa, verifique se os
ou “ACC” (acessório). dores limpadores não estão congelados ao vidro.
O motor poderá queimar, se os limpadores
INT – Nesta posição o limpador funciona con-
forem usados nesta condição.
tinuamente por vários segundos e em
seguida funciona no modo intermitente
em intervalos de aproximadamente 8
segundos cada.
OFF – Desligado
– Nesta posição o fluido lavador é esgui-
chado sobre o vidro traseiro quando o
botão é girado totalmente em qualquer
direção.
Os limpadores funcionam automati-
camente algumas vezes enquanto o
fluido lavador é esguichado sobre o
vidro traseiro.

4-26

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 26 28.10.10 15:43:08


l Evite usar o lavador continuamente, por mais Tipo 1 Tipo 2
de 20 segundos. Não acione o lavador se o
reservatório estiver vazio.
Caso contrário, o motor pode queimar.
l Verifique regularmente o nível do líquido no
reservatório e reabasteça, se necessário.
Em temperatura extremamente baixa, reco-
mendamos adicionar ao líquido lavador um
anticongelante. A falta desse cuidado pode
resultar em falha no funcionamento do lavador
e danos nos componentes congelados. aa0088705 aa0085821

Desembaçador do vidro OBSERVAçãO


O desembaçador remove neblina, mas não
traseiro l
derrete neve.

O desembaçador do vidro traseiro funciona com Antes de ligar o desembaçador do vidro


a ignição ligada. traseiro, remova a neve sobre o vidro.

Pressione o botão para ligar o desembaçador l Para evitar descarga desnecessária da ba-
do vidro traseiro. Ele desligará automaticamente teria, não use o desembaçador com o motor
após aproximadamente 20 minutos. Para desligá- desligado. Assim que o vidro ficar limpo,
lo antes de passado esse tempo, pressione o desligue o desembaçador.
botão novamente. l Ao limpar a parte interna do vidro traseiro,
Aluz indicadora (A) permanecerá acesa enquanto use um pano macio e limpe ao longo dos
o desembaçador traseiro estiver ligado. filamentos de aquecimento, tomando cuidado
para não danificá-los.
l Não permita que objetos encostem no fila-
mento do vidro traseiro senão o fio pode ser
danificado ou quebrar.

4-27

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 27 28.10.10 15:43:08


Tipo A Tipo B

aa0085906 aa0094410

Buzina
Pressione o volante de direção no símbolo
“ ”.

4-28

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 28 28.10.10 15:43:08


Partida e condução do veículo
Direção econômica
Recomendações para amaciamento
Freio de estacionamento
Estacionamento
Ajuste da altura do volante
Espelho retrovisor interno
Espelhos retrovisores externos
Ignição
Trava de direção
Partida
Transmissão manual*
Transmissão automática INVECS-II Modo Esportivo T/A 4 (Sistema de
Controle Eletrônico do Veículo Inteligente e Inovador II)*
Super select 4WD*
Bloqueio do diferencial traseiro*
Operação correta da tração nas quatro rodas
Inspeção e manutenção após uso do veículo em condições severas
Cuidados com um veículo com tração nas 4 rodas
Diferencial de deslizamento limitado*
Freios
Sistema de freio antiblocante (ABS)
Direção hidráulica
Piloto automático*
Sistema de sensor de ré*
5-1

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 1 28.10.10 15:43:09


Direção econômica Mudanças de marchas Pressão dos pneus
Faça as mudanças somente em rotações e Verifique a pressão dos pneus em intervalos
Para uma direção econômica, estas são algu- velocidades apropriadas. Use sempre a marcha regulares. Pressão baixa dos pneus aumenta a
mas recomendações técnicas que devem ser mais alta possível. resistência e o consumo de combustível. Além
colocadas em prática. O pré-requisito para um A alavanca de transferência deve ser colocada disso, pressão baixa afeta desfavoravelmente o
consumo baixo de combustível é um motor em “2H”, nos veículos 4WD, em rodovias nor- desgaste dos pneus e a dirigibilidade.
bem regulado. Para atingir maior vida útil do mais e expressas para obter maior economia
veículo e um funcionamento mais econômico, de combustível. Carga
revise o seu veículo em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS nos intervalos reco- Não dirija com objetos desnecessários no com-
mendados, conforme o Livrete de Bordo, que Trânsito urbano partimento de bagagens. Principalmente no
acompanha o seu veículo. Partidas e paradas frequentes aumentam trânsito urbano, onde as partidas e paradas são
consideravelmente o consumo de combustível. frequentes, o aumento de peso afeta considera-
Consumo de combustível, emissão de gases
Sempre que possível, escolha caminhos com velmente o consumo de combustível. Assim, evite
pelo sistema de exaustão e ruídos são altamente
tráfego mais livre. Ao dirigir em congestiona- transportar bagagem desnecessária no veículo e
influenciados pelo hábito individual de dirigir,
mentos evite o uso de uma marcha baixa em sobre o teto. O aumento da resistência do ar faz
como também pelas condições particulares
rotação alta do motor. o veículo consumir mais combustível.
de funcionamento. Os pontos a seguir devem
ser observados para minimizar o desgaste dos
freios, dos pneus e do motor, além de reduzir Marcha lenta Partida com o motor frio
consideravelmente a poluição. Partida com o motor frio consome mais com-
O veículo consome combustível mesmo durante
a marcha lenta. Sempre que possível, evite bustível.
Partida estender a marcha lenta. Consumo desnecessário de combustível também
Evite acelerações e partidas rápidas; este tipo é causado ao manter um motor em marcha lenta.
de condução resultará em consumo alto de Assim que for dada a partida no motor, coloque
Velocidade o veículo em movimento.
combustível.
Velocidade alta consome mais combustível.
Evite dirigir em velocidade alta. Mesmo liberar
levemente o pedal do acelerador ajuda a eco- Resfriador ou ar-condicionado
nomizar combustível. O uso do ar-condicionado aumenta o consumo
de combustível.

5-2

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 2 28.10.10 15:43:09


Recomendações para Ponto
Limite de velocidade
amaciamento de Veículos com T/M Veículos com T/A
mudança
2H, 4H, 4HLc 4LLc 2H, 4H, 4HLc 4LLc
Durante o período de amaciamento do veículo,
nos primeiros 1.000 km, recomendamos dirigir 1ª marcha 20 km/h 10 km/h 30 km/h 15 km/h
o seu novo veículo conforme as recomendações 2ª marcha 40 km/h 20 km/h 65 km/h 35 km/h
a seguir, para auxiliar na vida útil e também na
economia e desempenho. 3ª marcha 70 km/h 35 km/h 100 km/h 50 km/h
l Não mantenha o motor em altas rotações. 4ª marcha 100 km/h 50 km/h 135 km/h –
l Evite partidas, acelerações e frenagens rá- 5ª marcha 125 km/h 65 km/h – –
pidas, bem como prolongado funcionamento
em velocidade alta.
l Mantenha a velocidade dentro dos limites
indicados a seguir. Lembre-se, o limite de
velocidade permitido por lei deve ser respei-
tado.
l Não exceda o limite de carga permitido.
l Evite rebocar um trailer.

5-3

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 3 28.10.10 15:43:09


ATENção Atenção
O modo “4LLc” proporciona torque máximo Quando se pretende aplicar o freio de estacio-
em baixa velocidade para subir colinas íngre- namento, pressione o pedal do freio para parar
mes e superfícies com lama, areia e outras completamente o veículo antes de acionar a
dificuldades. Para veículos com transmissão alavanca do freio de estacionamento. Acionar
automática, não exceda a velocidade de apro- o freio de estacionamento com o veículo em
ximadamente 70 km/h no modo “4LLc”. movimento pode travar as rodas traseiras e
tornar o veículo instável, além de causar mau
funcionamento do freio de estacionamento.
OBSERVAçãO
aa0084622
Em veículos com T/A, quando a alavanca da
transferência estiver em “4LLc” a transmissão OBSERVAçãO
não muda para a sobremarcha. Freio de estacionamento l Aplique força suficiente na alavanca do freio
de estacionamento para manter o veículo
Para estacionar o veículo, primeiro pare-o estacionado após retirar o pé do freio.
completamente e acione totalmente o freio de
l Se o freio de estacionamento não mantém
estacionamento.
veículo estacionado após retirar o pé do freio,
consulte uma Concessionária MITSUBISHI
Para acionar MOTORS.
1 – Pise firmemente e mantenha pressionado o
pedal do freio, em seguida puxe a alavanca
do freio de estacionamento, sem apertar o
botão na extremidade da alavanca.

5-4

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 4 28.10.10 15:43:09


Estacionamento
Atenção
l Antes de colocar o veículo em movimento, Para estacionar o veículo, acione totalmente
certifique-se que o freio de estacionamento o freio de estacionamento e então coloque a
esteja abaixado e a luz de advertência alavanca de mudança na posição 1 ou “R” (Ré)
apagada. nos veículos com T/M ou coloque a alavanca
seletora na posição “P” (estacionamento) nos
Se o veículo for colocado em movimento
veículos com T/A.
com o freio de estacionamento acionado,
haverá superaquecimento no sistema, re-
sultando em ineficiência do freio e possível Estacionamento em ladeira
aa0084619 falha. Para impedir que o veículo desça pela rua, siga
l Se a luz de advertência do freio de esta- os seguintes procedimentos:
Para liberar cionamento não se apagar quando o freio
1 – Pise firmemente e mantenha pressionado o de estacionamento estiver totalmente
pedal do freio, em seguida puxe levemente liberado, o sistema de freio pode estar Estacionamento do veículo em
para cima a alavanca do freio de estaciona- com problema. descida
mento. Contate uma Concessionária MITSUBISHI Gire as rodas dianteiras de encontro ao meio fio
2 – Aperte o botão na extremidade da ala- MOTORS. e deixe o veículo avançar até encostar suave-
vanca. mente no meio fio.
Consulte “Luz de advertência do freio” na
3 – Abaixe a alavanca totalmente. página 4-9. Acione o freio de estacionamento e coloque
a alavanca de mudança na posição “R” (Ré)
nos veículos com T/M ou coloque a alavanca
seletora na posição “P” (estacionamento) nos
veículos com T/A.
Se necessário, coloque calços nas rodas.

5-5

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 5 28.10.10 15:43:09


Estacionamento do veículo em subida OBSERVAçãO
Gire as rodas dianteiras para fora do meio fio e Caso seu veículo seja equipado com transmis- ADVeRtÊnCIA
deixe o veículo descer até encostar suavemente são automática, é importante aplicar o freio de
Deixar o motor funcionando pode levar a risco
no meio fio. estacionamento antes de mover a alavanca
de ferimento e até ser fatal, se a alavanca de
Acione o freio de estacionamento e coloque a seletora para a posição “P” (estacionamento).
mudanças (veículos com T/M) ou alavanca
alavanca de mudança na posição 1ª nos veí- Se a alavanca seletora for movida para a po-
seletora (veículos com T/A) for movida aci-
culos com T/M ou coloque a alavanca seletora sição “P” (estacionamento) antes de acionar
dentalmente ou se ocorrer acúmulo de fumaça
na posição “P” (estacionamento) nos veículos o freio de estacionamento, pode ser difícil
tóxica do sistema de escape no interior do
com T/A. desengatar a alavanca seletora da posição “P”
compartimento dos passageiros.
(estacionamento) na próxima vez que o veículo
Se necessário, coloque calços nas rodas. for conduzido, exigindo a aplicação de bastante
força para mover a alavanca seletora da posição
“P” (estacionamento).

Estacionamento do veículo com o


motor em funcionamento
Nunca deixe o motor funcionando quando você
for dormir ou descansar. Também nunca deixe
o motor funcionando em lugares fechados ou
com má ventilação. Deixar o motor funcionando
poderá causar ferimentos graves ou até fatais,
tanto pela movimentação acidental da alavanca
seletora como pelo acúmulo de gases tóxicos no
compartimento de passageiros.

5-6

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 6 28.10.10 15:43:09


Onde estacionar o veículo
ADVeRtÊnCIA
ADVeRtÊnCIA Não tente ajustar o volante de direção com o
veículo em movimento.
Nunca estacione o veículo perto de objetos
inflamáveis, tais como capim seco ou folhas,
pois o contato desses materiais com o esca-
pamento quente pode causar um incêndio.

Ao deixar o veículo
aa0068073
Retire sempre a chave da ignição e trave todas
as portas (incluindo a tampa traseira) ao deixar
o veículo. Ajuste da altura do volante
Tente sempre estacionar o veículo em uma área
1. Libere a alavanca trava enquanto prende o
bem iluminada.
volante de direção para cima.
2. Ajuste o volante de direção na altura deseja-
da.
3. Prenda firmemente o volante de direção
puxando a alavanca trava totalmente para
cima.

A – Trava
B – Libera

5-7

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 7 28.10.10 15:43:10


Espelho retrovisor interno
Ajuste o espelho retrovisor interno apenas após
efetuar os ajustes no banco, a fim de ter uma
visão clara da traseira do veículo.

ADVeRtÊnCIA
Não tente ajustar o espelho retrovisor inter-
no com o veículo em movimento. Pode ser
perigoso. aa0022369 aa0001425

Ajuste sempre o espelho antes de começar


a dirigir. Para ajustar a posição vertical Para reduzir o ofuscamento
É possível mover o espelho para cima e para A alavanca (A) na parte inferior do retrovisor
Ajuste o espelho retrovisor interno para maximizar baixo, para ajustar a posição. pode ser usada para ajustar o espelho, de forma
a visão através do vidro traseiro. a reduzir o reflexo dos faróis dos veículos atrás
de você durante a condução à noite.

1 – Normal
2 – Antirreflexo

5-8

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 8 28.10.10 15:43:10


Espelhos retrovisores 2. Pressione o botão (B) para a esquerda, di-
reita, para cima ou para baixo, para ajustar
externos o espelho retrovisor.

1 – Para cima
Ajuste da posição do retrovisor
2 – Para baixo
Os espelhos retrovisores externos podem ser
acionados quando a ignição estiver nas posições 3 – Para a direita
“ON” (ligada) e “ACC” (acessório). 4 – Para a esquerda

3. Após o ajuste, pressione levemente o interrup-


ADVERTÊNCIA tor (A) do lado oposto para retornar à posição
neutra.
l Não tente ajustar o espelho retrovisor com
o veículo em movimento. Isto pode ser
perigoso. aa3005987 Para dobrar e estender os espelhos
Ajuste sempre os espelhos retrovisores retrovisores externos
antes de colocar o veículo em movimento. 1. Coloque o botão (A) do mesmo lado do Os espelhos retrovisores externos podem ser
espelho que será ajustado. dobrados de encontro ao vidro lateral, para evitar
l Seu veículo está equipado com retroviso-
res convexos. Leve isto em consideração. danos ao estacionar em local estreito.
L – Ajuste do retrovisor esquerdo
Um objeto que você vê no retrovisor
parecerá menor e mais distante do que R – Ajuste do retrovisor direito
realmente está, comparado com um re- Atenção
trovisor convencional. Não dirija o veículo com o retrovisor retraído.
Não use este retrovisor para calcular a A falta de visibilidade traseira normalmente
distância dos veículos que vêm atrás, ao fornecida pelo retrovisor pode causar um
mudar de faixa de trânsito. acidente.

5-9

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 9 28.10.10 15:43:10


OBSERVAçãO
l Tenha cuidado para as mãos não ficarem pre-
sas pelo retrovisor externo em movimento.
l Se o retrovisor for movido com a mão ou se
mover após bater em uma pessoa ou um
objeto, pode não ser possível retorná-lo à
posição original através do interruptor de
retração do retrovisor. Se isto acontecer, pres-
sione o interruptor de retração do retrovisor
para colocar o retrovisor na posição retraído
aa0084635 aa0084648 e então pressione o interruptor novamente
para retorná-lo à posição original.
[Exceto veículos equipados com o [Veículos equipados com o interruptor l Se a voltagem da bateria for baixa e for
interruptor do retrovisor retrátil] do retrovisor retrátil] dada a partida no motor enquanto estende
os retrovisores, os retrovisores podem parar
Pressione o retrovisor em direção à traseira do Com o interruptor de ignição na posição “ON”
na metade do percurso. Se isto acontecer,
veículo para dobrar manualmente. ou “ACC”, pressione o interruptor do retrovisor
pressione o interruptor de retração do retro-
Ao estender o retrovisor, puxe-o em direção à retrátil para retrair os retrovisores. Pressione
visor novamente para retrair os retrovisores
frente do veículo até que ele trave. novamente para estender os retrovisores na
e então pressione o interruptor novamente
posição original.
para estendê-los.
l Quando ocorrer um congelamento e os retro-
Atenção visores deixarem de funcionar, não pressione
repetidamente o interruptor de retração pois
Também é possível dobrar e retornar os retro- isto pode queimar os circuitos do motor do
visores com a mão. Após retrair um retrovisor retrovisor.
usando o interruptor do retrovisor, você deve
estendê-lo usando novamente o interruptor
do retrovisor e não a mão. Se você estender
o retrovisor com a mão após retrair usando
o interruptor, provavelmente ele não ficará
travado na posição. O resultado é que ele
pode se mover devido ao vento ou à vibração
enquanto você estiver dirigindo, impossibili-
tando a visibilidade traseira.

5-10

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 10 28.10.10 15:43:10


Atenção
l Não remova a chave da ignição com o
veículo em movimento. O volante de di-
reção trava e causa a perda de controle
do veículo.
l Se o motor desligar com o veículo em
movimento, o sistema de freio servome-
cânico deixará de atuar e a eficiência de
frenagem será menor. Também o sistema
aa0084781 aa0084736 de direção hidráulica não funcionará e será
necessário aplicar mais força para operar
Ignição OBSERVAçãO o volante de direção.
Se o seu veículo está equipado com um imobi- l Não deixe a chave na ignição na posição
LOCK (trava) lizador eletrônico, para dar a partida no motor o “ON” (ligada) por muito tempo com o motor
código de identificação que o transponder interno desligado; isso irá descarregar a bateria.
Motor desligado e volante da direção travado. da chave envia deve combinar com aquele regis-
A chave somente pode ser inserida e removida l Não gire novamente a chave para a posição
trado no computador do imobilizador.
nesta posição. “START” (partida) com o motor funcionan-
Consulte “Imobilizador eletrônico” na página do; isso poderá causar danos no motor de
ACC (acessório) 2-3. partida.
Motor desligado, porém rádio, acendedor de
cigarros etc. podem ser acionados. Para remover a chave
Ao remover a chave, coloque-a na posição
ON (ligada) “ACC” (acessório) e mantenha-a pressionada
Motor funcionando e todos os sistemas podem até que ela volte para a posição “LOCK” (trava)
ser acionados. e remova-a.

START (partida)
Motor de partida funcionando. Depois que é dada
a partida no motor, solte a chave e ela retornará
automaticamente para a posição “ON” (ligada).

5-11

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 11 28.10.10 15:43:11


Partida
Atenção
Cuidados na partida l Nunca tente dar a partida no veículo em-
purrando ou puxando-o.
Não acione o motor de partida por um período
contínuo de mais de 10 segundos; isso poderá l Não deixe o motor funcionar em alta rota-
descarregar a bateria. Se não for possível dar ção nem conduza o veículo em velocidade
a partida no motor, gire a chave para a posição alta sem que o motor esteja aquecido.
“LOCK” (trava) e espere alguns segundos antes l Solte a chave assim que o motor entrar
de uma nova tentativa. em funcionamento, para evitar danos ao
Tentativas repetidas com o motor ou a partida motor de partida.
aa0084749
ainda funcionando danificam o mecanismo de l Se o seu veículo está equipado com turbo,
partida. não desligue o motor imediatamente após
Trava de direção dirigir em alta velocidade. Deixe o motor em
marcha lenta por cerca de 60 segundos ou
Para travar ADVeRtÊnCIA mais, para permitir que o turbo resfrie.
Remova a chave na posição “LOCK” (trava). Gire Nunca coloque o motor em funcionamento em
o volante até travar. um local fechado ou com pouca ventilação,
por um tempo maior que o necessário para
tirar o veículo para fora deste local. Monóxido
Para destravar de carbono é inodoro e pode ser fatal.
Coloque a chave na posição “ACC” (acessório)
girando o volante de direção levemente.

Atenção
Remova a chave da ignição ao deixar o
veículo.

5-12

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 12 28.10.10 15:43:11


Veículos com T/M Veículos com T/A OBSERVAçãO Processo de aprendizado da
l Se o motor está frio, a lâmpada indicadora quantidade de injeção de combustível
de pré-aquecimento do Diesel fica acesa por Para manter as emissões do escape e o ruído
mais tempo. do motor baixos, o motor às vezes executa um
l Se o motor não funciona 5 segundos após a processo de aprendizado para a quantidade de
luz indicadora de pré-aquecimento do Diesel injeção de combustível.
apagar, retorne a chave de ignição à posição O motor emite um ruído ligeiramente diferente
“LOCK” (trava). Gire, então, a chave para a do normal enquanto o processo de aprendizado
posição “ON” (ligada) para preaquecer o motor está sendo executado. A mudança no som do
novamente. motor não indica falha.
aa0084765 l Quando o motor está aquecido, a lâmpada
indicadora de pré-aquecimento não acende,
Partida do motor mesmo se a chave de ignição estiver na
1. Insira a chave na ignição e coloque o cinto posição “ON” (ligada). Dê partida no motor,
de segurança. girando direto a chave de ignição para a
posição “START” (partida).
2. Certifique-se que o freio de estacionamento
está acionado.
3. Pise no pedal do freio e mantenha-o pressio- 7. Gire a chave para a posição “START” (par-
nado. tida) e solte a chave quando o motor der a
partida.
4. Pressione até o final o pedal da embreagem
(T/M).
5. Em veículos com T/M, coloque a alavanca de
mudanças em “N” (ponto morto).
Em veículos com T/A, certifique-se que a
alavanca seletora esteja na posição “P” (es-
tacionamento).
6. Coloque a chave para a posição “ON” (liga-
da)
A luz indicadora de pré-aquecimento (veículos
a Diesel) primeiro acende e depois de um
curto espaço de tempo apaga, indicando que
o pré-aquecimento está completado.

5-13

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 13 28.10.10 15:43:11


Velocidade de condução possível
ATENção Evite engatar uma marcha inferior em alta velo-
Se a embreagem é acionada repentinamente cidade, pois isto pode aumentar as rotações do
enquanto o motor está em alta rotação, será motor (assim o ponteiro do tacômetro irá entrar
aplicada instantaneamente uma grande car- na zona vermelha), danificando o motor.
ga sobre a transmissão, podendo causar a Limite de velocidade
Ponto de
quebra de algum componente. Garanta que o
mudança 2H, 4H, 4HLc 4LLc
pedal da embreagem seja sempre pressionado
de maneira vagarosa, porém firme. 1ª marcha 30 km/h 15 km/h
Como seu veículo tem uma função especial
aa0010681 2ª marcha 65 km/h 30 km/h
para proteger a transmissão de algum dano,
o motor é controlado para evitar o aumento 3ª marcha 105 km/h 55 km/h
Transmissão manual* excessivo de rotações em situações onde o 4ª marcha 150 km/h 80 km/h
pedal do acelerador seja pressionado enquan-
O padrão de mudança é mostrado no botão da to a alavanca de mudanças está na 1ª marcha A 5ª marcha é uma sobremarcha e seu uso reduz
alavanca de mudança. Certifique-se de sempre e o pedal da embreagem foi pressionado. a rotação do motor abaixo daquela da 4ª marcha.
pressionar totalmente o pedal de embreagem an- Use a 5ª marcha sempre que a velocidade do
tes de tentar acionar a alavanca de mudança. OBSERVAçãO veículo permitir, para obter a máxima economia
de combustível.
l Se o engate da 1ª marcha está difícil, pise
novamente no pedal da embreagem; depois
ATENção o engate será mais fácil.
l Não mova a alavanca de mudança para a l Para engatar a marcha à ré a partir da 5ª mar-
ré enquanto o veículo estiver se movendo cha, primeiro coloque a alavanca na posição
para a frente, pois isto pode danificar a ponto morto e depois engate a marcha à ré.
transmissão.
l Não descanse o pé sobre o pedal da em-
breagem enquanto estiver dirigindo, pois
isto pode causar desgaste prematuro ou
dano.

5-14

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 14 28.10.10 15:43:11


Transmissão automática OBSERVAçãO
Durante o período de amaciamento ou logo
INVECS-II Modo Esportivo após a conexão do cabo da bateria, as trocas de
T/A 4 (Sistema de Controle marchas podem ser feitas sem muita suavidade.
Isto não indica falha na transmissão.
Eletrônico do Veículo
As trocas de marchas ficam mais suaves após a
Inteligente e Inovador II)* transmissão ter trocado de marcha várias vezes
através do sistema de controle eletrônico.
Projetado para otimizar o controle e equipada
com habilidades de controle de adaptação, a
transmissão controlada eletronicamente melhora aa0086075
as trocas de marchas em quase todas as condi-
ções de direção e de rodovia.
Funcionamento da alavanca seletora
A transmissão tem 4 marchas à frente e uma
Atenção marcha à ré.
As marchas individuais são selecionadas automa-
Este sistema é designado estritamente para
ticamente, dependendo da posição da alavanca
proporcionar funções complementares. Ao
seletora, da velocidade do veículo e da posição
descer uma ladeira sob determinadas con-
do pedal do acelerador.
dições ou imediatamente após dar a partida
quando a transmissão automática está fria, A alavanca seletora tem dois engates; o engate
nenhum engate automático pode ser feito. O principal (1) e o engate manual (2).
motorista deve fazer a troca de marcha para
uma marcha inferior para usar o freio motor.
Tente dirigir com segurança todo o tempo.

5-15

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 15 28.10.10 15:43:12


ADVeRtÊnCIA
l Se o botão é pressionado sempre para
acionar a alavanca seletora, ela pode
engatar acidentalmente na posição “P”
(estacionamento) ou “R” (marcha à ré).
Certifique-se de não pressionar o botão
quando estiver fazendo uma operação
indicada pela seta .
Sempre pise no pedal do freio quando
aa0084752 aa0086088 movimentar a alavanca seletora para en-
gatar uma marcha a partir da posição “P”
No engate principal, a alavanca seletora tem (estacionamento) ou “N” (neutro).
Botão deve ser pressionado para
4 posições e está equipada com o botão trava Nunca descanse o pé sobre o pedal do
mover a alavanca. l
(A) para evitar a seleção por engano de uma acelerador enquanto muda a alavanca
marcha. Botão não precisa ser pressionado seletora da posição “P” (estacionamento)
para mover a alavanca. ou “N” (neutro).

5-16

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 16 28.10.10 15:43:12


Posições da alavanca seletora (engate N – NEUTRO
principal) Nesta posição a transmissão está desengatada.
Ela corresponde à posição ponto morto em uma
P – ESTACIONAMENTO transmissão manual, e deve ser usada quando o
Esta posição trava a transmissão para evitar que veículo permanecer parado por um longo período
o veículo se mova. Pode ser dada a partida no durante a sua condução, por exemplo em um
motor nesta posição. congestionamento.

R – Marcha à ré
Somente engate esta posição depois que o
ADVeRtÊnCIA
aa0084651 veículo estiver totalmente parado. l Nunca leve a alavanca seletora para a
posição “N” (neutro) com o veículo em
Indicador da posição da alavanca movimento. Poderá ocorrer um sério aci-
seletora Atenção dente, pois você poderá acidentalmente
levar a alavanca seletora para a posição
Quando a ignição está ligada, a posição atual da Nunca engate a posição “P” (estacionamen-
“P” (estacionamento) ou “R” (marcha à ré),
alavanca seletora é indicada pelo indicador (A) to) ou “R” (marcha à ré) com o veículo em
ou o freio motor não ficará disponível.
mostrado no painel de instrumentos (por exemplo, movimento, pois a transmissão poderá ser
“P” (estacionamento), “R” (marcha-à- ré), “N” danificada. l Em uma ladeira, a partida do motor deve
(neutro), “D” (condução). ser na posição “P” (estacionamento), não
na posição “N” (neutro).
l Sempre mantenha o seu pé direito no
pedal do freio quando estiver engatando
ou saindo da posição “N” (neutro), para
minimizar o risco de perda de controle.

5-17

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 17 28.10.10 15:43:12


D – CONDUÇÃO Modo Esportivo (Sports Mode)
Esta posição é para condução normal. A trans- Com o veículo parado ou em movimento, este
missão seleciona automaticamente uma marcha modo pode ser selecionado levando a alavan-
de acordo com a rotação e aceleração. ca seletora da posição “D” (condução) para o
O freio motor é automaticamente aplicado engate manual (A). Para retornar à posição “D”
quando necessário, dependendo das condições (condução), leve a alavanca seletora para o
da rodovia. engate principal (B).
No Modo Esportivo, o engate das marchas pode
ser feito rapidamente, simplesmente movimen-
Atenção tando a alavanca seletora para trás e para a
frente. Ao contrário da transmissão manual, o aa0084778
Nunca coloque na posição “D” (condução) a
Modo Esportivo permite engatar as marchas
partir da posição “R” (marcha à ré) enquanto
com o pedal do acelerador acionado. + (UP) (Superior)
o veículo está em movimento, assim evita-se
danificar a transmissão. Empurre a alavanca seletora para frente uma
vez para engatar uma marcha alta.

– (DOWN) (Inferior)
Puxe a alavanca seletora para trás uma vez para
engatar uma marcha baixa.

5-18

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 18 28.10.10 15:43:13


OBSERVAçãO l No Modo Esportivo, os engates para baixo são
Atenção l A mudança para marcha superior pode ser feitos automaticamente quando o veículo está
feita automaticamente no modo esportivo em velocidade baixa. Quando o veículo para, a
l No Modo Esportivo, o motorista deve 1ª marcha é automaticamente selecionada.
quando as rotações do motor subirem e se
fazer as trocas para cima de acordo com
aproximarem da zona vermelha do tacômetro l Ao dirigir em rodovia escorregadia, empurre
as condições da rodovia, tendo o cuidado
(a parte vermelha do mostrador do tacôme- a alavanca seletora para frente, para a po-
de manter a rotação do motor abaixo da
tro). sição “+ (Para cima)”. Isto faz a transmissão
zona vermelha.
l No Modo Esportivo, somente as 4 marchas à engatar a 2ª marcha, que é a melhor para
l Através do movimento rápido da alavanca uma condução suave em uma rodovia escor-
frente podem ser selecionadas. Para engatar
seletora para trás duas vezes, é possível regadia. Empurre a alavanca seletora para a
a marcha à ré ou estacionar o veículo, mova
pular uma marcha, por exemplo: da 3ª para posição “– (Para baixo)”, para voltar para a
a alavanca seletora para a posição “R” (mar-
a 1ª ou da 4ª para a 2ª. Visto que um rápido 1ª marcha.
cha à ré) ou “P” (estacionamento), conforme
freio motor e/ou uma rápida aceleração
desejar.
podem causar a perda de tração, o engate
de marcha baixa deve ser feito de forma l Para manter um bom desempenho ao dirigir,
cuidadosa e de acordo com a velocidade a transmissão pode se recusar a executar
do veículo. uma mudança para marcha superior quan-
do a alavanca seletora é movida para a
posição “+ (Para cima)” em determinadas
velocidades. Também para evitar excesso
de rotações no motor, a transmissão pode
se recusar a executar uma mudança para
marcha inferior quando a alavanca seletora
é movida para a posição “– (Para baixo)”
em certas velocidades.

5-19

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 19 28.10.10 15:43:13


OBSERVAçãO
Se a alavanca seletora está na posição “P” (es-
tacionamento), “R” (marcha à ré) ou “N” (neutro),
a luz indicadora não pisca.

ATENção
Se a luz indicadora da posição da alavanca
seletora piscar durante a condução do veícu-
lo, pode ser o funcionamento do dispositivo
aa0084651 ou até de segurança devido a mau funcionamento
na transmissão automática. Leve o veículo
Indicador do Modo esportivo para inspeção em uma Concessionária
No Modo Esportivo, a posição selecionada no aa3006115 MITSUBISHI MOTORS.
momento é indicada por um indicador (A) no [A função de advertência do indicador da
painel de instrumentos. Quando ocorrer um mau posição da alavanca seletora não funciona
funcionamento na T/A com a alavanca seletora na posição “P”
(estacionamento), “R” (marcha à ré) ou “N”
Quando a luz indicadora de posição da (neutro).]
alavanca seletora pisca
Quando a luz indicadora de posição da alavanca
seletora pisca ao dirigir, pode ser mau funciona-
mento da T/A.

5-20

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 20 28.10.10 15:43:13


Funcionamento da transmissão Aceleração para ultrapassagem
automática Para aceleração extra na posição “D” (condução),
pressione totalmente o pedal do acelerador, até
o assoalho. A transmissão automática engatará
Atenção uma marcha baixa automaticamente.
l Antes de selecionar uma marcha com o
motor funcionando e o veículo parado, OBSERVAçãO
pise totalmente no pedal do freio, para No Modo Esportivo, os engates não são feitos
evitar que o veículo se arraste. quando o acelerador é pressionado totalmente,
O veículo começa a se movimentar assim até o assoalho.
aa0084664 que a marcha é engatada, principalmente
se a rotação do motor está alta, em marcha
Quando a luz de advertência de lenta rápida ou com o ar-condicionado
temperatura do fluido da T/A acende ligado. O pedal do freio somente deve ser
liberado quando realmente desejar colocar
A luz de advertência de temperatura do fluido o veículo em movimento.
da T/A acende quando a temperatura do fluido
da T/A fica anormalmente alta. Normalmente, a l Em qualquer situação, somente pise no
luz de advertência acende quando a ignição é pedal do freio com o pé direito.
colocada na posição “ON” (ligada) e então apaga Usar o pé esquerdo pode causar um
após alguns segundos. movimento retardado em caso de uma
emergência.
l Para evitar aceleração repentina, nunca
Atenção acelere o motor quando engatar a partir
da posição “P” (estacionamento) ou “N”
Se a luz acender, reduza a rotação do motor
(neutro).
e pare o veículo em local seguro. Coloque a
alavanca seletora na posição “P” (estaciona- l Acionar o pedal do acelerador enquanto
mento) e deixe o motor em marcha lenta até o outro pé está descansando no pedal do
que a luz de advertência apague. Quando a freio irá afetar a eficiência do freio e poderá
luz de advertência apagar, volte a dirigir. Se causar desgaste prematuro das pastilhas
a luz de advertência não apagar, leve o veí- do freio.
culo para inspeção em uma Concessionária l Não acelere o motor com o pedal do freio
MITSUBISHI MOTORS. acionado e o veículo parado.
Isto pode danificar a transmissão.

5-21

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 21 28.10.10 15:43:13


Subir/descer ladeira Em espera Estacionamento
Para períodos curtos de espera, como em um Para estacionar o veículo, primeiro pare-o com-
SUBIR UMA LADEIRA semáforo, o veículo pode ser deixado engatado pletamente, engate totalmente o freio de esta-
A transmissão pode não engatar uma marcha e mantido parado com o freio de serviço. cionamento, e depois mova a alavanca seletora
mais alta se o sistema determinar que a velo- Em períodos longos de espera, com o motor para a posição “P” (estacionamento).
cidade atual não poderá ser mantida se uma funcionando, coloque a alavanca seletora na Ao deixar o veículo, sempre desligue o motor e
marcha mais alta for engatada. posição “N” (neutro) e aplique o freio de esta- retire a chave da ignição.
Para manter o desempenho mais suave do cionamento, mantendo o veículo parado com o
veículo, se você liberar o acelerador enquan- freio de serviço acionado.
to estiver subindo uma ladeira acentuada, a OBSERVAçãO
transmissão poderá não engatar uma marcha Em uma ladeira, acione primeiro o freio de esta-
alta. Isto é normal, uma vez que o sistema está Atenção cionamento, antes de mover a alavanca seletora
temporariamente evitando engates de marchas. para a posição “P” (estacionamento). Se você
Após alcançar o topo da subida, a função normal Nunca mantenha o veículo parado, enquanto mover a alavanca seletora para a posição “P”
de engate de marcha é retomada. engatado, em uma subida, com o acelerador. (estacionamento) sem antes acionar o freio de
Sempre acione o freio de estacionamento e/ estacionamento, poderá encontrar uma forte
DESCER UMA LADEIRA ou o freio de serviço. resistência na próxima vez que for conduzir o
Quando estiver descendo uma ladeira acentua- veículo, requerendo a aplicação de força na
da, o sistema pode automaticamente selecionar alavanca seletora para movê-la da posição “P”
uma marcha mais baixa. Esta função auxilia a (estacionamento).
realização do efeito freio motor, reduzindo a
necessidade de usar os freios.

5-22

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 22 28.10.10 15:43:13


Quando a transmissão automática não 1. Se o veículo não consegue subir uma ladeira, Veículos com T/M
troca de marchas coloque a alavanca seletora em 2ª marcha do
Modo Esportivo.
Se a transmissão automática não efetua trocas
de marchas ao dirigir ou o veículo não acelera Este método pode não funcionar, dependendo
o suficiente ao subir uma ladeira, a transmissão do mau funcionamento da transmissão.
pode estar com algum problema e irá acionar o 2. Quando o veículo estiver trafegando em pa-
dispositivo de segurança. Recomendamos levar vimento plano, coloque a alavanca seletora
o veículo para inspeção em uma Concessionária na posição “D” (condução). Veículos com T/A
MITSUBISHI MOTORS.

aa3006001

Super select 4WD*


A mudança para tração nas rodas traseiras
ou tração nas quatro rodas pode ser feita
movimentando-se a alavanca da transferência
(A). Engate a alavanca de transferência para
adequar às condições da rodovia. Além disso, a
luz indicadora de funcionamento do 2WD/4WD
indica a condição de engate da alavanca de
transferência. Veja a seção “Luz indicadora de
funcionamento 2WD/4WD”, na página 5-27.

5-23

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 23 28.10.10 15:43:13


Posições da alavanca da transferência e luz indicadora de funcionamento OBSERVAçãO
2WD/4WD Em veículos com transmissão automática, quan-
do a alavanca de transferência estiver em “4LLc”
a transmissão não engata a sobremarcha.
Luz indicadora de
Posições da alavanca de transferência funcionamento Condições de condução
2WD/4WD Atenção
l O modo “4LLc” proporciona torque
máximo em baixa velocidade para subir
Para condução em pista colinas íngremes, superfícies com lama,
2H Tração nas rodas traseiras
pavimentada seca areia e outras dificuldades. Não exceda a
velocidade de aproximadamente 70 km/h
no modo “4LLc”.
l Não dirija o veículo nas posições “4HLc”
Posição básica para 4WD.
e “4LLc” em rodovias pavimentadas e
Para condução em rodovia
4H Tração integral nas 4 rodas auto-estradas, pois isto pode resultar em
pavimentada, seca ou
desgaste prematuro dos pneus, aumento
escorregadia.
de consumo de combustível e possíveis
ruídos. Isto também pode aumentar a tem-
peratura do óleo do diferencial, resultando
em possíveis danos nas peças do sistema
Bloqueio do diferencial central Para condução em terreno de transmissão. Além disso, o trem de
4HLc
engatado nas 4 rodas acidentado, areia ou neve. rodagem é exposto a carga excessiva,
levando a um vazamento de óleo, dano
aos componentes ou outras falhas sé-
Para condução em subidas rias. É necessário colocar a alavanca nas
ou descidas íngremes posições “2H” ou “4H”, quando estiver
Bloqueio do diferencial central na
ou terreno acidentado ou dirigindo nestas condições.
4LLc marcha “”low”” (baixa) engatado
com lama. (Especialmente
nas quatro rodas
quando precisar de maior
torque.)
: Acesa
: Apagada

5-24

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 24 28.10.10 15:43:14


aa0087522

Funcionamento da alavanca da
transferência
O padrão de mudança é mostrado na manopla
da alavanca da transferência
A alavanca da transferência deve ser posicio-
nada de acordo com as seguintes condições de
funcionamento:

: Não pressione para baixo a alavanca


da transferência
: Pressione para baixo a alavanca da
transferência

5-25

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 25 28.10.10 15:43:14


Para mu- Procedimento
Para
dar de Veículos com T/M Veículos com T/A
A alavanca de transferência pode ser acionada enquanto o veículo está se Quando o veículo não está em movimento, coloque a alavanca em “N”
2H 4H movendo ou parado. Quando o veículo não está em movimento, coloque (neutro) antes de acionar a alavanca de transferência. Quando o veículo
a alavanca em “N” (neutro) antes de acionar a alavanca de transferência. está em movimento e somente quando estiver rodando em linha reta,
2H Quando o veículo está em movimento e somente quando estiver rodando coloque a alavanca seletora em “D” (condução) e libere o acelerador
4H ou em linha reta, libere o acelerador antes de acionar a alavanca. antes de acionar a alavanca.
4HLc
4HLc 4H
4HLc 4LLc Pare o veículo, pressione o pedal da embreagem até o final e acione a Pare o veículo, coloque a alavanca em “N” (neutro) e acione a alavanca de
alavanca de transferência. Mantenha pressionado o pedal da embrea- transferência enquanto mantém a alavanca de transferência pressionada
gem enquanto a luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD continuar para baixo. Se o funcionamento for feito com a alavanca da transferência
piscando. colocada em qualquer posição que não seja “N” (neutro), pode-se ouvir
4LLc 4HLc
um ruído de engrenagens, com possível falha de mudar para a marcha
apropriada.

OBSERVAçãO
l Os engates da alavanca entre “2H” “4H” somente devem ser feitos em velocidades abaixo de 100 km/h.
l Durante a condução, nunca tente mudar de “4HLc” para “4LLc”.
l Quando engatar de “2H” para “4H”, logo após dirigir em temperatura extremamente baixa, a caixa da transmissão pode fazer ruído. Neste caso,
tente engatar a marcha com o veículo parado.
l Quando a alavanca é engatada de “4H” para “4HLc” com o veículo parado, a luz indicadora 2WD/4WD pisca enquanto a seleção está em andamento.
Nesta condição, dirija de forma lenta e normalmente, depois de confirmar que a luz está acesa. (Veja a seção “Luz indicadora de funcionamento
2WD/4WD”, na página 5-27.)
l Em veículos com T/A, não mova a alavanca seletora se a luz indicadora 2WD/4WD estiver piscando.
l A luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD apaga momentaneamente durante o processo de mudança de “4HLc” para “4LLc” ou vice-versa,
pois a alavanca da transferência passa pelo ponto morto.
l Certifique-se de acionar a alavanca da transferência até que a luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD acenda novamente.
Pode ocorrer o caso de a alavanca da transferência parecer pesada quando é movida de “2H” para “4H” com o volante de direção girado.
Isto é normal e não indica problema.

ATENção
Não acione a alavanca da transferência enquanto as rodas traseiras do veículo estiverem derrapando em gelo ou neve.
5-26

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 26 28.10.10 15:43:14


“2H” “4H” “4H” “4HLc”
Posição da alavanca Luz indicadora da Posição da alavanca Luz indicadora da
de transferência 2WD/4WD de transferência 2WD/4WD

4L 4L
2H 4H

aa0087535

Luz indicadora de funcionamento 4L 4L


2WD/4WD Mudança de modo Mudança de modo
de condução em de condução em
A: Luz da roda dianteira andamento andamento
B: Luz da trava do diferencial central
C: Luz da roda traseira

Com a ignição ligada, a luz indicadora 2WD/4WD


no painel indica a condição de engate. A luz 4L 4L
indicadora 2WD/4WD acende quando a alavan- 4H 4HLc
ca de transferência é colocada nas seguintes
posições:

: Pisca : Pisca
: Acende : Acende
: Permanece apagada : Permanece apagada

5-27

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 27 28.10.10 15:43:15


“4HLc” “4LLc” OBSERVAçãO l Se você mover a alavanca de transferência
l A luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD de “4HLc” para “4H” e a luz de bloqueio
Posição da alavanca Luz indicadora da do diferencial central não parar de piscar,
pisca durante o processo de seleção. Tenha
de transferência 2WD/4WD coloque o volante de direção na posição
os seguintes cuidados quando a luz estiver
piscando. reta e pressione lentamente o acelerador
várias vezes.
4L l Mantenha o volante da direção na posição
reta enquanto muda os modos de seleção. l Se você mover a alavanca de transferên-
4HLc Se você tentar dirigir para a frente com o cia de “4H” para “2H” e a luz das rodas
volante de direção girando, as engrena- dianteiras não parar de piscar, confirme
gens podem raspar e o modo desejado a segurança ao redor do veículo e então
pode não ser selecionado. acelere, desacelere e engate ré até que a
luz das rodas dianteiras apague. Quando
l Se você mover a alavanca de transferên- a luz das rodas dianteiras apagar, você
4L cia de “4H” para “4HLc” enquanto o veí- pode continuar dirigindo o veículo.
Mudança de modo culo está parado, mantenha inicialmente
de condução em uma velocidade muito baixa quando em Se você acelerar, desacelerar e engatar
andamento seguida você sair normalmente com o ré, porém a luz das rodas dianteiras ainda
veículo. Antes de dirigir em velocidades não parar de piscar, retorne a alavanca
normais, confirme se a luz de bloqueio do da transmissão à posição “4H” e leve o
diferencial central deixou de piscar para veículo para inspeção.
ficar acesa. l Quando você mover a alavanca de trans-
4L ferência de “4H” para “4Hlc”, pode haver
4LLc uma leve demora antes da luz do bloqueio
do diferencial central acender.

: Pisca
: Acende
: Permanece apagada

5-28

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 28 28.10.10 15:43:15


OBSERVAçãO
l O bloqueio do diferencial traseiro não funciona
quando a alavanca de transferência está na
posição “4H” ou “2H”.
l Quando o diferencial traseiro está bloqueado
com a alavanca de transferência na posição
“4LLc” ou “4HLc”, mudar a alavanca para “4H”
ou “2H” trava automaticamente o diferencial
traseiro.

aa0084390 aa0084404

Bloqueio do diferencial Funcionamento do bloqueio do


diferencial traseiro
traseiro*
1. Mova a alavanca de transferência para a
posição “4LLc” ou “4HLc”.
Se uma das rodas girar em falso, o veículo ficar
preso e não puder se mover, mesmo no módulo 2. Para ativar o bloqueio do diferencial traseiro,
4WD, o botão (A) do bloqueio do diferencial tra- pressione o lado traseiro do botão de bloqueio
seiro pode ser ativado para obter tração extra. do diferencial traseiro (1).
3. Para desativar o bloqueio do diferencial tra-
seiro, pressione o lado traseiro do botão de
bloqueio do diferencial traseiro (2).

Atenção
Acione o botão de bloqueio do diferencial
traseiro depois que as rodas pararem. Acioná-
lo com as rodas girando pode fazer o veículo
perder a direção.

5-29

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 29 28.10.10 15:43:16


OBSERVAçãO
Condição de
Luz indicadora de A luz indicadora pisca enquanto o bloqueio do
funcionamento do l
bloqueio do diferencial traseiro está sendo acionado entre
bloqueio do diferen-
diferencial traseiro as condições ativado e desativado. Quando
cial traseiro
a operação de mudança está completada, a
luz indicadora acende ou não.
Bloqueio do l As funções do sistema de freios antiblocan-
diferencial traseiro tes (ABS) são suspensas enquanto a trava
desativado do diferencial traseiro está ativada. A luz de
advertência do ABS acende enquanto essas
aa0087548 funções são suspensas, mas isso não indica
um problema. Quando o bloqueio do diferen-
Luz indicadora de bloqueio do cial traseiro é desengatado, essa luz apaga
e o ABS funciona novamente.
diferencial traseiro Mudança em
Consulte “Luz de advertência do ABS” na
Quando a ignição está na posição “ON” (ligada), andamento
página 5-43.
a luz (A) indicadora de operação do bloqueio
do diferencial traseiro acende durante alguns l Se a luz indicadora continua piscando de-
segundos e então indica o modo operacional pois que o interruptor foi pressionado para
do bloqueio do diferencial traseiro (ativado ou desativar o bloqueio do diferencial traseiro,
desativado). segure o volante da direção na posição reta
Bloqueio do e então pressione levemente e libere o pedal
diferencial traseiro do acelerador diversas vezes.
OBSERVAçãO ativado
A luz indicadora 2WD/4WD também acende al-
guns segundos quando a ignição está na posição
“ON” (ligada), veja página 5-27. :Pisca
O modo do bloqueio do diferencial traseiro (re- :Acende
sultado do acionamento do botão do bloqueio do
:Permanece apagada
diferencial traseiro) é mostrado pela iluminação
ou piscar da luz indicadora de acionamento do
bloqueio do diferencial traseiro.

5-30

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 30 28.10.10 15:43:16


l Se a luz indicadora continuar piscando depois Exemplos de utilização eficaz do
que o interruptor foi pressionado para desati- bloqueio do diferencial traseiro
var o bloqueio do diferencial traseiro, segure
o volante em linha reta e então pressione
lentamente e libere o pedal do acelerador Atenção
várias vezes.
Use o bloqueio do diferencial traseiro somente
l Se a luz indicadora continuar piscando depois
em casos de emergência, quando o veículo
que o interruptor foi pressionado para ativar
está atolado e não pode ser liberado com a
o bloqueio do diferencial traseiro, siga as
alavanca de transferência na posição “4LLc”
seguintes instruções:
ou “4HLc”. Desative o bloqueio do diferencial
l Se a velocidade do veículo é 12 km/h ou traseiro imediatamente após usá-lo. aa0028198
mais, desacelere até 6 km/h ou menos.
A luz indicadora acende e o bloqueio do Quando uma das rodas cair em uma
diferencial traseiro é ativado.
valeta
l Se a velocidade do veículo é 12 km/h ou
menos, gire o volante da direção de um
lado para outro até que a luz indicadora
acenda. Se o veículo está atolado em solo
macio, certifique-se que a área ao redor
do veículo está livre e tente repetidamente
dirigir para a frente e para trás. A luz indi-
cadora acende e o bloqueio do diferencial
traseiro é ativado.

5-31

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 31 28.10.10 15:43:16


aa0028202 aa0028215 aa0028228

Quando dirigir em vias com pedras Quando sair de uma estrada na neve Exemplos de utilização incorreta do
Caso o veículo não possa se mover, tendo uma No caso em que o veículo não possa avançar, bloqueio do diferencial traseiro
roda suspensa no ar. tendo uma roda na neve e outra na via pavi-
mentada.
ADVeRtÊnCIA
l Se a posição “4LLc” ou “4HLc” está sele-
cionada junto com o bloqueio do diferen-
cial traseiro, pode ocorrer o fenômeno a
seguir, e que é muito perigoso.
Certifique-se de liberar o bloqueio do di-
ferencial traseiro em estradas normais.
l Se utilizar o bloqueio do diferencial
traseiro por engano em uma via pavi-
mentada: quando ativar o bloqueio do
diferencial traseiro, a dificuldade para
dirigir o veículo em linha reta aumenta
consideravelmente, tornando difícil
girar o volante.

5-32

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 32 28.10.10 15:43:17


Operação correta da tração
nas quatro rodas
Quando se usa tração nas quatro rodas, ambos
os eixos do veículo ficam conectados, o que
melhora as características de tração. Apesar
disso, ao se efetuar curvas fechadas ou mover o
veículo para a frente e para trás repetidamente,
o sistema de tração é forçado, o que é sentido
como efeito de frenagem. Um veículo com tração
aa0028231 aa0028244 nas quatro rodas pode acelerar de forma mais
rápida e suave.
Entretanto, é importante levar em conta que a
ADVeRtÊnCIA ADVeRtÊnCIA distância de frenagem não é menor que aquela
Se utilizar o bloqueio do diferencial traseiro l Se utilizar o bloqueio do diferencial traseiro do veículo com tração em duas rodas.
por engano em uma tomada de curva ou giro por engano, exceto quando houver uma Quando se usa a tração nas quatro rodas em
do volante para a direita ou esquerda em um saída de emergência de uma estrada com vias em mau estado (neve, lama, areia etc.), é
cruzamento ou local similar: o veículo não po- lama: É muito difícil fazer bem a curva. importante dirigir o veículo corretamente.
derá fazer a curva e seguirá em linha reta. l No caso em que as condições da estrada
sejam diferentes para as rodas direitas e
esquerdas (quando uma está sobre a lama
e outra sobre a estrada pavimentada), a di-
reção do veículo pode mudar bruscamente
ao acelerar ou frear.
Não utilize o bloqueio do diferencial trasei-
ro a não ser para uma saída de emergência
de uma estrada com lama. Utilize 4WD.

5-33

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 33 28.10.10 15:43:17


OBSERVAçãO Condução em rodovias pavimentadas Condução do veículo em estrada com
l A postura ao dirigir deve ser mais reta e mais e auto-estradas secas neve ou gelo
perto do volante da direção do que a normal. Selecione “2H” ou “4H” para dirigir em rodo- Coloque a alavanca de transferência em “4H” ou
Ajuste o banco para uma posição boa, que vias pavimentadas secas. Principalmente em “4HLc”, de acordo com as condições da estrada
facilite esterçar o volante e acionar os pedais. auto-estradas secas, nunca selecione “4HLc” e depois gradualmente pressione o acelerador,
Certifique-se de usar o cinto de segurança. ou “4LLc”. para uma saída suave.
l Depois de dirigir em vias em mau estado,
verifique cada parte do veículo e lave com- OBSERVAçãO
pletamente com água. Consulte as seções Atenção
“Limpeza interna e externa do veículo” nas l Recomendamos usar pneus para neve ou
Selecionar o modo “4HLc” ou “4LLc” para correntes nos pneus.
páginas 7-2 e 7-5 e “Inspeção e manutenção
dirigir em rodovias secas aumenta o consumo
após uso do veículo em condições severas” l Para garantir que o sistema antiblocante de
de combustível, além de ocasionar ruídos e
nas páginas 5-37. freio ABS funcionará corretamente em situa-
desgaste prematuro dos pneus.
ções onde os pneus estejam com correntes,
Isto também pode aumentar a temperatura do dirija em “4H”, “4HLc” ou “4LLc”.
óleo do diferencial, resultando em possíveis
l Mantenha uma distância segura entre os
danos nas peças do sistema de transmissão.
veículos, evite freadas bruscas e use o freio
Além disso, o trem de rodagem é exposto a
motor (marchas baixas).
carga excessiva, levando a um vazamento
de óleo, dano aos componentes ou outras
falhas sérias.
Atenção
Evite freadas bruscas, acelerações rápidas e
curvas fechadas; tais operações podem fazer
o carro rodar e/ou derrapar.

5-34

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 34 28.10.10 15:43:17


Condução em rodovias arenosas ou OBSERVAçãO
com lama Atenção l Evite freadas bruscas, acelerações rápidas
Coloque a alavanca de transferência em “4HLc” e curvas fechadas, pois nesta condição o
l Não force o veículo nem dirija agressi-
ou “4LLc” e depois gradualmente pressione o veículo poderá ficar atolado.
vamente em superfícies arenosas. Em
acelerador, para uma saída suave. Mantenha comparação com superfícies normais, o l Se o veículo começar a atolar na areia ou
constante a pressão no pedal do acelerador, o motor e outros componentes do sistema lama, ele frequentemente pode ser movido por
máximo possível, e conduza o veículo em baixa de direção são exigidos demais ao dirigir um movimento de rotação. Mova a alavanca
velocidade. neste tipo de superfície e isto pode causar seletora ritmadamente entre as posições “D”
acidentes. (condução) e “R” (marcha à ré), enquanto
aplica uma leve pressão no acelerador.
l Se alguma das seguintes condições
ocorrer ao dirigir o veículo, pare-o imedia- l Recomendamos dar a partida no veículo com
tamente em um local seguro e siga estes o freio acionado parcialmente mas não com-
procedimentos: pletamente, puxando levemente a alavanca
do freio de estacionamento.
l O marcador de temperatura está próxi-
mo da zona de superaquecimento. Depois que o veículo estiver liberado, não
se esqueça de liberar o freio de estaciona-
Veja a seção “Motor superaquecido”
mento.
na página 8-6.
l Se for necessário dirigir em condições de
l A luz de advertência da temperatura
muita lama, recomenda-se usar correntes nos
do fluido da transmissão automática
pneus. É difícil saber quando o veículo poderá
acende.
cair em um atoleiro mais profundo, portanto
Veja a seção “Luz de advertência da dirija em baixa velocidade. Se possível, desça
temperatura do fluido da transmissão do veículo e verifique as condições da estrada,
automática”, na página 5-21. antes de prosseguir.
l A condução do veículo em clima marinho ou
ADVeRtÊnCIA em rodovias com produtos químicos pode
causar ferrugem; lave-o bem, imediatamente
Ao tentar tirar seu veículo de um atoleiro, após trafegar nestas condições.
certifique-se que a área ao redor esteja livre
de pessoas e objetos. O movimento do veículo
pode causar um avanço ou retrocesso, resul-
tando em ferimentos ou danos às pessoas ou
aos objetos nas redondezas.

5-35

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 35 28.10.10 15:43:17


Subidas acentuadas Descidas acentuadas Curvas fechadas
Coloque a alavanca de transferência em “4LLc” Coloque a alavanca de transferência em “4LLc” Ao fazer uma curva fechada em “4HLc” ou
para maximizar o uso do torque do motor. e use o freio motor (marchas baixas) para descer “4LLc”, pode acontecer o mesmo ao se fazer
lentamente. uma curva com o freio aplicado. Isto é chamado
de freio em curva fechada e resulta da diferença
ADVeRtÊnCIA entre o bloqueio dos pneus das rodas dianteiras
l Dirija sempre em frente. Não tente cruzar
ADVeRtÊnCIA e traseiras.
uma inclinação profunda. Evite ziguezaguear em uma descida acentua- Este fenômeno é peculiar nos veículos com tração
da. Desça em linha reta, se possível. nas quatro rodas. Se isto ocorrer, endireite o vo-
l Se você perder tração, libere o acelerador e
lante de direção ou mude para tração traseira.
esterce o volante para a esquerda e direita
suavemente, esforçando-se para ganhar OBSERVAçãO
novamente tração.
l Em uma descida acentuada, se os freios
são aplicados repentinamente, devido a um
OBSERVAçãO obstáculo, o veículo poderá ficar sem controle.
l Escolha uma subida tão suave quanto pos- Antes de iniciar a descida, caminhe pelo local
sível, com poucas pedras ou outros obstácu- para conhecer os detalhes.
los. l Antes de iniciar a descida, selecione a marcha
l Antes de iniciar uma subida acentuada, adequada para aquela condição. Evite a troca
caminhe pelo local para ter a certeza que o de marchas ou o acionamento da embreagem
veículo poderá vencer a elevação. durante a descida.
l A MITSUBISHI MOTORS não é responsável
por qualquer dano ou ferimento causado pelo
motorista devido à condução imprópria ou
negligente do veículo. Todas as técnicas de
condução do veículo descritas aqui dependem
do conhecimento e experiência do motorista
e outros participantes e qualquer desvio das
instruções de condução recomendadas é por
sua própria conta e risco.

5-36

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 36 28.10.10 15:43:17


Travessia de um córrego Inspeção e manutenção após
Veículos com tração nas quatro rodas não são Atenção
necessariamente veículos à prova de água. Se
uso do veículo em condições
Nunca cruze um córrego muito profundo.
o sistema elétrico ficar molhado, a condução do severas
veículo por uma distância mais longa será impos- Não troque de marchas enquanto cruza o
sível. Por isso, evite a travessia de córregos, a córrego.
Após dirigir em condições adversas, verifique o
não ser que seja absolutamente necessário. Se Cruzar frequentemente córregos pode afetar veículo, seguindo os procedimentos abaixo de
a travessia de um córrego é inevitável, proceda adversamente a vida útil do veículo. Consulte inspeção e manutenção:
da seguinte forma: uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS e
l Verifique o veículo quanto a danos causados
1. Verifique as profundidades do córrego e tome as medidas necessárias para preparar,
por pedras, cascalhos etc.
fatores geográficos antes de tentar cruzá-lo, inspecionar e consertar o veículo.
l Lave o veículo cuidadosamente com água.
bem como a força da corrente no local onde
Após cruzar um córrego, aplique os freios para se Após lavar, dirija o veículo lentamente en-
for mais fácil de atravessar.
certificar que estão funcionando adequadamente. quanto pressiona o pedal do freio, para secar
2. Coloque a alavanca de transferência em Se os freios estiverem molhados e não funciona- o freio. Se ainda assim o freio não funcionar
“4LLc”. rem adequadamente, seque-os dirigindo devagar adequadamente, entre em contato com uma
3. Conduza o veículo lentamente a uma velo- enquanto pressiona levemente o pedal do freio. Concessionária MITSUBISHI MOTORS, para
cidade de 5 km/h, para evitar espalhar muita Inspecione com cuidado todo o veículo. que os freios sejam inspecionados.
água. l Remova insetos, capim seco etc. do radia-
dor.

5-37

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 37 28.10.10 15:43:17


l Após cruzar um córrego, certifique-se de Cuidados com um veículo
inspecionar os seguintes itens em uma Con- Atenção
cessionária MITSUBISHI MOTORS e tomar com tração nas 4 rodas
as medidas necessárias. Se você usar pneus de diferentes tamanhos,
tipos e marcas e o nível de desgaste for di-
l Inspecionar o sistema de freios e, se Pneus e rodas ferente, o trem de rodagem será submetido
necessário, consertá-lo. Uma vez que o torque da transmissão pode ser a esforço excessivo, levando a possível
l Inspecionar o óleo do motor, o fluido da aplicado nas 4 rodas, o desempenho do veículo dano aos componentes ou outros problemas
transmissão, o óleo da transferência e o em funcionamento no modo 4WD é bastante sérios.
óleo do diferencial ou graxa quanto a nível influenciado pelas condições dos pneus.
e coloração. Se o óleo ou a graxa estiver Tenha atenção especial com os pneus.
leitoso, indica contaminação por água.
Substitua o óleo ou a graxa. l Instale os pneus especificados em todas
as rodas. Veja a seção “Pneus e rodas”, na
l Engraxe o eixo propulsor. página 10-5.
l Inspecione o interior do veículo. Se existir l Certifique-se de instalar todos os pneus e
água, seque os carpetes etc. rodas de mesmo tamanho e tipo.
l Inspecione os faróis. Se a lâmpada do Ao substituir qualquer um dos pneus ou rodas,
farol estiver alagada, mande drenar. substitua os demais também.
l Deve ser feito o rodízio dos pneus quando o
desgaste entre os pneus dianteiros e traseiros
for notado.
O desempenho do veículo será prejudicado, se
o desgaste entre os pneus for diferente. Veja a
seção “Rodízio dos pneus”, na página 9-14.
l Verifique regularmente a pressão dos
pneus.
l Se a pressão do pneu for inadequada, a en-
grenagem da transferência pode fazer algum
ruído e choque durante a mudança de modo
de condução.

5-38

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 38 28.10.10 15:43:17


Reboque
Se for necessário rebocar, recomendamos utilizar Atenção
os serviços de uma Concessionária MITSUBISHI Se você rebocar o veículo com T/A com as
MOTORS ou um serviço de guincho. rodas de tração sobre o solo (Tipo B), confor-
Nos casos a seguir, transporte o veículo usando me a ilustração, lembre-se que a velocidade
um guincho. e a distância especificadas a seguir nunca
l O motor funciona, porém o veículo não se devem ser excedidas, pois a transmissão
move ou produz um ruído anormal. pode ser danificada.
l A inspeção da parte inferior do veículo revela Velocidade de reboque: 50 km/h
vazamento de óleo ou outro fluido. Distância de reboque: 50 km
Somente quando você não puder usar o serviço Obedeça à legislação sobre a velocidade e
de guincho de uma Concessionária MITSUBISHI distância de reboque permitidas.
MOTORS ou um serviço de guincho, reboque
seu veículo cuidadosamente de acordo com as
instruções de “Reboque” na página 8-23.

Atenção
Certifique-se de colocar a alavanca seletora
da transferência na posição “2H”. Nunca tente
rebocar o veículo com a alavanca seletora da
transferência nas posições “4H”, “4HLc” ou
“4LLc” e com as rodas traseiras ou dianteiras
no solo (Tipo A ou B) conforme a ilustração.
Isto pode resultar em dano à transmissão
ou o veículo pode se separar do reboque e
ocorrer um acidente.
Se você não puder colocar a alavanca sele-
tora da transferência na posição “2H” ou a
transmissão estiver com mau funcionamento
ou danificada, transporte o veículo com todas
as rodas em uma plataforma (Tipo C ou D),
aa2001328
conforme a ilustração.

5-39

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 39 28.10.10 15:43:17


Para usar o macaco em um veículo Diferencial de deslizamento Freios
com tração nas 4 rodas
limitado*
Atenção
ADVeRtÊnCIA O diferencial de deslizamento limitado funciona
somente no eixo traseiro. A seguir estão descritas Todas as peças do sistema de freio são im-
Não coloque o motor do veículo em funciona as características do diferencial de deslizamento portantes para a sua segurança. O serviço de
mento quando estiver usando o macaco. limitado: manutenção do veículo deve ser realizado por
O pneu que estiver no chão pode girar e o Funciona da mesma forma que o diferencial uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS a
veículo pode cair do macaco. convencional, ou seja, a roda de um lado gira a intervalos regulares, de acordo com o Livrete
uma velocidade diferente da outra ao se fazer de Bordo.
uma curva. A diferença entre o convencional e Evite hábitos de direção que levem a freadas
Acionamento da embreagem
o limitado é que o diferencial de deslizamento bruscas e nunca “descanse” o pé no pedal
O engate rápido ou leve da embreagem feito limitado se ativa quando a roda de um lado perde do freio.
enquanto o motor está funcionando em alta ve- tração, aplicando maior torque na roda traseira Isso causa superaquecimento e falha no
locidade danifica a embreagem e a transmissão do outro lado para melhorar a tração. sistema de freio.
devido à grande força de tração.
Acione o pedal lentamente e com força.
OBSERVAçãO Sistema de freios
Se há diferença na tração nas rodas, mas ambas O sistema de freio se divide em dois circuitos e
estão patinando, o diferencial de deslizamento seu veículo está equipado com servofreios. Se
limitado não será eficiente. ocorrer uma avaria em um deles, o outro permite
parar o veículo. Se a assistência hidráulica for
perdida, mesmo assim os freios continuam fun-
ATENção cionando. Neste caso, deve-se pisar o pedal de
l Nunca dê partida no veículo enquanto uma freio com mais força que o normal; pare o veículo
das rodas estiver levantada pelo macaco tão logo seja possível e solicite uma inspeção
e a outra em contato com o solo, pois isto do sistema na Concessionária MITSUBISHI
pode causar o tombamento do veículo. MOTORS mais próxima.
l Ao tentar tirar o veículo da neve, lama etc.
e o motor funcionar continuamente em
alta rotação, o diferencial de deslizamento
limitado poderá ser danificado.

5-40

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 40 28.10.10 15:43:18


Quando dirigir em descidas Pastilha e tambor do freio
ADVERTÊNCIA Para obter um melhor resultado do freio-motor, l Evite freadas muito fortes.
l Nunca dirija em descidas com o motor engate uma marcha baixa. Isto também evitará Com pastilhas de freio novas, evite sempre
desligado. Mantenha o motor funcionando que o sistema de freio fique superaquecido. que possível a aplicação total repentina do
sempre que o veículo estiver em movimen- freio nos primeiros 200 km.
to. Se desligar o motor enquanto estiver
dirigindo, o servofreio deixa de funcionar ADVERTÊNCIA l O disco do freio está equipado com uma
função de advertência, a qual emite um som
e prejudica o funcionamento dos freios. Não deixe qualquer objeto nem coloque um agudo quando o freio é acionado, para alertar
l Se o servofreio deixar de funcionar ou tapete espesso no assoalho, junto do pedal quando as pastilhas do freio estão no limite
se qualquer circuito hidráulico deixar de do freio. Fazendo isso, o movimento total do de uso.
funcionar adequadamente, leve o veículo pedal do freio é impedido, prejudicando fre- Se você ouvir este som, leve o veículo imedia-
imediatamente para uma revisão em uma nagens em uma emergência. Tenha a certeza tamente a uma Concessionária MITSUBISHI
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. que o pedal possa ser acionado livremente MOTORS para a substituição das pastilhas
em qualquer momento. Certifique-se que o do freio.
Luz de advertência tapete permaneça preso no lugar.

A luz de advertência acende para indicar uma


falha no sistema de freio. Veja a seção “Luz de ADVERTÊNCIA
advertência do freio”, na página 4-9. Dirigir com pastilhas do freio gastas torna
mais difícil parar o veículo e pode causar
Quando o freio está molhado um acidente.
Verifique o sistema de freio dirigindo em ve-
locidade baixa, logo após dar a partida no
motor, principalmente quando os freios estão
molhados, para ver se eles estão funcionando
normalmente.
Depois de dirigir sob chuva forte ou através de
uma grande poça de água ou depois de lavar o
veículo, um filete de água pode se formar no disco
ou no tambor do freio e prejudicar o seu funciona-
mento normal. Se isto ocorrer, acione levemente
repetidas vezes o pedal do freio com o veículo
em baixa velocidade, para secar o freio.

5-41

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 41 28.10.10 15:43:18


Sistema de freio antiblocante l O funcionamento do sistema de freios anti-
blocantes não é restrito a freadas repentinas. Atenção
(ABS) O sistema também pode operar para evitar o
travamento das rodas quando estiver condu- l O ABS não pode evitar acidentes. É sua
O ABS ajuda a evitar que as rodas travem durante zindo o veículo sobre túneis de manutenção, responsabilidade adotar precauções de
a frenagem e desta forma mantém a estabilidade cobertos com placas de aço, ou em rodovias segurança e dirigir cuidadosamente.
direcional, assegurando controle e proporcionan- com degraus ou diferença de nível ou outro l Tenha a certeza de usar pneus do mesmo
do maior força de frenagem. tipo de rodovia onde a aderência dos pneus tipo e tamanho nas quatro rodas. Se um
é prejudicada. pneu diferente é utilizado, o sistema ABS
Quando o sistema de freio antiblocante(ABS) pode não funcionar normalmente.
Cuidados na direção l
é ativado, você pode sentir o pedal do freio l Nunca instale um diferencial de desliza-
l Esterce o veículo cuidadosamente nestas pulsar e ouvir um ruído característico. Ao mento limitado (LSD) que não seja uma
condições. mesmo tempo, pode-se sentir como se o Peça Genuína MITSUBISHI MOTORS,
Mantenha sempre a mesma distância do pedal resistisse ao ser pressionado. pois o ABS poderá não funcionar nor-
veículo que vai à sua frente, como se o seu Nesta condição, para deixar o sistema de malmente.
veículo não estivesse equipado com ABS. freio antiblocante ABS trabalhar para você,
Mesmo se seu veículo for equipado com ABS, mantenha o pedal do freio pressionado
deixe uma distância de frenagem maior nos firmemente. Não bombeie o pedal do freio,
seguintes casos: pois isto reduz o desempenho do freio.
l Condução do veículo em rodovia com l Ao dar a partida no motor e após começar
cascalho ou coberta de neve. a dirigir, pode-se ouvir um ruído de funcio-
l Condução do veículo com correntes nos namento vindo do compartimento do motor
pneus. ou sentir um choque do pedal do freio. Isto é
normal, é a autoverificação do desempenho
l Condução do veículo em rodovias esbu-
do ABS e não indica mau funcionamento.
racadas ou com ondulações.
l O ABS funciona após o veículo ser acelerado
l Condução do veículo em rodovia irregular
a uma velocidade superior a 10 km/h e para
ou outro tipo de deficiência.
de funcionar quando o veículo é desacelerado
a velocidades inferiores a 7 km/h.

5-42

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 42 28.10.10 15:43:18


Observação
ATENção Em veículos com bloqueio do diferencial traseiro,
o funcionamento do ABS é suspenso enquanto
l Qualquer das condições seguintes
o bloqueio do diferencial traseiro estiver fun-
indica que o sistema ABS não está
cionando.
funcionando e que somente o sistema
de freio convencional está disponível. A luz de advertência do ABS acende enquanto
(Nestas condições, o sistema de freio o funcionamento do ABS é suspenso, mas isso
hidráulico convencional ainda funciona não indica um problema. Quando o bloqueio
normalmente.) Contate a Concessionária do diferencial traseiro é desacoplado, a luz de
MITSUBISHI MOTORS mais próxima para advertência do ABS apaga e o ABS funciona
aa0084707 inspecionar o veículo. novamente.
l Quando o interruptor de ignição estiver Consulte “Bloqueio do diferencial traseiro”, na
Luz de advertência do ABS na posição ligado, a luz de advertência página 5-29.
A luz de advertência do ABS deve acender não acende ou permanece acesa e não
quando a ignição é ligada e apagar alguns apaga. Se somente a luz de advertência do
segundos depois. l A luz de advertência acende durante a ABS acender
condução. Evite freadas bruscas e dirigir em alta velocidade.
Pare o veículo em local seguro.
Dê novamente partida no motor e verifique se as
luzes apagam após alguns minutos de condução.
Se elas permanecerem apagadas durante a
condução, não existe problema.
Entretanto, se a luz não apaga ou se acende no-
vamente durante a condução, leve o veículo para
inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS o mais rápido possível.

5-43

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 43 28.10.10 15:43:18


Dianteira Traseira

aa0084417 aa0084521 aa0084534

Se a luz de advertência do ABS e a luz Após trafegar em pisos com neve


de advertência do freio acenderem ao Após dirigir em pisos com neve, remova a neve
mesmo tempo e o gelo que tenham aderido às áreas da roda.
O ABS e a função de distribuição da força de Ao fazer isto, tome cuidado para não danificar
frenagem não funcionam, portanto uma freada os sensores de velocidade das rodas (A) ou os
brusca pode tornar o veículo instável. cabos localizados em cada roda.
Evite freadas bruscas e dirigir em alta veloci-
dade. Pare o veículo em local seguro e contate
a Concessionária MITSUBISHI MOTORS mais
próxima.

5-44

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 44 28.10.10 15:43:18


Direção hidráulica Piloto automático* Observação
l O piloto automático pode não conseguir
O sistema de servodireção não funciona com O piloto automático é um sistema de controle manter a velocidade fixada em subidas ou
o motor desligado e necessita de maior força da velocidade que mantém uma velocidade descidas.
manual para mover o volante. Esta observação é fixada. Ele pode ser ativado a partir de 40 km/h l Sua velocidade pode diminuir em uma su-
importante quando se reboca o veículo. Não des- ou mais. bida íngreme. Você pode usar o pedal do
ligue o motor com o veículo em movimento. acelerador se desejar manter a velocidade
Verifique periodicamente o nível do líquido da ajustada.
direção hidráulica. ATENÇÃO l Sua velocidade pode aumentar acima da
l Quando você não quiser dirigir com uma velocidade ajustada em uma descida íngre-
velocidade fixada, desligue o piloto auto- me. Você deve usar o freio para controlar a
Atenção mático por segurança. velocidade e o resultado é a desativação da
velocidade de condução ajustada.
Não deixe as rodas totalmente esterçadas l Não é recomendado o uso deste sistema em
(à esquerda ou à direita) por mais de 10 condições onde não é possível manter uma
segundos. velocidade constante, tais como: tráfego
Isto pode causar danos ao sistema da direção congestionado ou em estradas sinuosas,
hidráulica. com gelo, neve, molhadas, escorregadias
ou em descidas.
l Em veículos com T/M, não coloque a
alavanca de mudanças na posição “N”
(neutro) enquanto dirigir na velocidade
ajustada sem pressionar o pedal da em-
breagem. O motor vai atingir altas rotações
e pode danificar.

5-45

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 45 28.10.10 15:43:19


OBSERVAçãO
Ao acionar os interruptores do piloto automá-
tico, pressione corretamente cada interruptor
do piloto automático. O piloto automático pode
ser desligado automaticamente se dois ou mais
dos seus interruptores forem pressionados ao
mesmo tempo.

aG0001292

Interruptores do piloto automático


A – Interruptor “ON OFF” aa3005990

Usado para ativar e desativar a função de piloto


automático. Para ativar
B – Interruptor “COAST SET” 1. Com a ignição na posição “ON” (ligada),
pressione o interruptor “ON OFF” (A) para
Usado para reduzir a velocidade ajustada e para
ativar a função do piloto automático. A luz
ajustar a velocidade constante.
indicadora “CRUISE” acende no painel de
C – Interruptor “ACC RES” instrumentos.
Usado para aumentar a velocidade ajustada e
para retornar à velocidade ajustada original.
D – Interruptor “CANCEL”
Usado para desativar a condução na velocidade
ajustada.

5-46

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 46 28.10.10 15:43:19


OBSERVAçãO
l Se o piloto automático estiver ligado quando a
ignição é colocada na posição “LOCK” (trava)
ou “ACC” (acessório), o piloto automático será
ativado automaticamente na próxima vez
que der a partida no motor. A luz indicadora
“CRUISE” também acende.
l Se a voltagem da bateria for insuficiente, os
dados da memória serão apagados.
Como resultado, a luz indicadora “CRUISE”
pode não acender quando der a partida no aG0001322 aG0001348
motor.
Se isto acontecer, pressione mais uma vez o 2. Acelere ou desacelere até a velocidade dese- Para aumentar a velocidade fixada
interruptor “ON OFF” para ativar o sistema. jada e então pressione e libere o interruptor Existem duas maneiras de aumentar a veloci-
“COAST SET” (B) quando a luz indicadora dade fixada.
“CRUISE” estiver acesa. O veículo continua
então se movendo naquela velocidade. Interruptor “ACC RES”
Pressione o interruptor “ACC RES” (C) e
OBSERVAçãO mantenha-o pressionado enquanto dirigir na
Quando você liberar o interruptor “COAST SET”, velocidade estabelecida e a velocidade aumenta
a velocidade do veículo será fixada. gradualmente.
Quando alcançar a velocidade desejada, solte
o interruptor. A velocidade de cruzeiro está
fixada.
Para aumentar a velocidade em pequenos incre-
mentos, pressione o interruptor “ACC RES” por
menos de 1 segundo e libere-o.
Cada vez que você aciona o interruptor “ACC
RES”, seu veículo aumenta a velocidade em
aproximadamente 1,6 km/h.

5-47

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 47 28.10.10 15:43:19


aG0001351 aG0001322 aG0001335

Por meio do acelerador Para diminuir a velocidade fixada Por meio do pedal do freio
Enquanto estiver dirigindo na velocidade fixada, Existem duas maneiras para diminuir a veloci- Enquanto estiver dirigindo na velocidade fixada,
utilize o pedal do acelerador para alcançar a dade fixada. utilize o pedal do freio, que desengata o piloto
velocidade desejada e então pressione e libere o automático, e então pressione e libere o inter-
interruptor “COAST SET” (B) momentaneamente Interruptor “CoASt Set” ruptor “COAST SET” (B) momentaneamente
para estabelecer a nova velocidade de cruzeiro Pressione o interruptor “COAST SET” (B) e para estabelecer a nova velocidade de cruzeiro
desejada. mantenha-o pressionado enquanto dirigir na desejada.
velocidade estabelecida, a velocidade diminui
gradualmente.
Quando alcançar a velocidade desejada, solte
o interruptor. Sua nova velocidade de cruzeiro
está fixada.
Para reduzir a velocidade em pequenos incre-
mentos, pressione para baixo o interruptor “CO-
AST SET” por menos de 1 segundo e libere-o.
Cada vez que você aciona o interruptor, seu
veículo diminui a velocidade em aproximada-
mente 1,6 km/h.

5-48

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 48 28.10.10 15:43:20


aA0001395 aG0005984 aG0001364

Para acelerar ou desacelerar Para desacelerar temporariamente Para desativar o sistema


temporariamente Pressione o pedal do freio para desacelerar. O sistema de controle de velocidade pode ser
Para retornar à velocidade original estabelecida, desativado nestes casos:
Para acelerar temporariamente pressione o interruptor “ACC RES” (C). l Pressione o interruptor “ON OFF” (A) (o piloto
Pise no pedal do acelerador normalmente. Ao sol- Consulte “Para voltar à velocidade fixada”, na automático será desligado).
tar o pedal, o veículo volta à velocidade fixada. página 5-50. l Pressione o interruptor “CANCEL” (D).
l Pressione o pedal do freio.
O sistema de controle de velocidade se desativa
automaticamente nestes casos:
l Quando, em uma subida ou em outra situação,
a velocidade do veículo reduzir para uma
velocidade aproximada de 15 km/h ou mais
inferior à velocidade ajustada.
l Quando você pressiona o pedal da embrea-
gem (veículos com T/M).
l Quando a velocidade do veículo reduzir para
40 km/h ou menos.

5-49

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 49 28.10.10 15:43:20


ADVeRtÊnCIA Atenção
Em veículos com T/A, embora o controle de Quando a velocidade constante é desativada
velocidade possa ser desativado movendo a automaticamente em qualquer situação que
alavanca para a posição “N” (neutro), nunca não seja listada anteriormente, pode existir
faça isso quando estiver dirigindo. um mau funcionamento no sistema do piloto
Um acidente grave pode acontecer se o freio automático.
motor não funcionar. Pressione o interruptor “ON OFF” para inter-
romper a função do piloto automático e leve o
veículo para inspeção em uma Concessionária
Também a velocidade de condução pode ser aG0001348
MITSUBISHI MOTORS.
desativada da seguinte maneira:
l Quando a rotação do motor aumenta e se Para voltar à velocidade fixada
aproxima da área vermelha do tacômetro Se o piloto automático é desativado pela condição
(a parte vermelha do mostrador do tacôme- descrita em “Para desativar o sistema”, na página
tro). 5-49, pode-se retomar a velocidade estabelecida
anteriormente pressionando o interruptor “ACC
RES” (C) enquanto dirige em velocidade apro-
ximada de 40 km/h ou mais.
Sob qualquer das circunstâncias a seguir, entre-
tanto, usar o interruptor não permite que você
retome a velocidade previamente fixada. Nestas
situações, repita o procedimento de fixação da
velocidade:
l O interruptor “ON OFF” está pressionado.
l A ignição está desligada.
l A luz indicadora “CRUISE” está desligada.

5-50

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 50 28.10.10 15:43:20


Sistema de sensor de ré*
Este sistema funciona quando está sendo dada ré
no veículo. Ele usa sensores laterais e traseiros
para detectar um obstáculo e soa um alarme para
informar ao motorista a distância aproximada
do obstáculo.

Atenção
l O sistema de sensor de ré indica a distância aa0086437 aa0087711

aproximada entre o veículo e o obstáculo


localizado atrás do veículo. Ele é limitado Posições dos sensores laterais e Áreas de detecção do sistema de
em termos de área e objetos detectáveis e traseiros sensor de ré
pode não detectar adequadamente alguns Existem dois sensores laterais (A) nos cantos Dependendo de o veículo estar equipado com
objetos. Portanto, não confie demais no do para-choque traseiro do veículo e dois sen- uma barra de reboque, pode-se mudar o sistema
sistema de sensor de ré e manobre o sores traseiros (B) no centro do para-choque de sensor de ré entre o modo padrão e o modo
veículo com cuidado, como se ele não traseiro. de reboque. O modo de reboque muda o sistema,
tivesse esse sistema. para excluir das áreas de detecção a área na qual
l Verifique pessoalmente as redondezas, a barra de reboque está montada.
com segurança. Não manobre o veículo Áreas de detecção de obstáculos
contando somente com o sistema de As áreas de detecção dos sensores laterais e
sensor de ré. traseiros são limitadas àquelas mostradas na Veículos sem barra de reboque
ilustração. Além disso, os sensores não conse- As áreas de detecção estão dentro de cerca
guem detectar obstáculos baixos ou estreitos, de 50 cm (A) dos sensores laterais, 100 cm (B)
ou obstáculos perto do para-choque traseiro. dos sensores traseiros e 60 cm (C) ou menos da
Portanto, certifique-se de verificar as redondezas superfície do solo, excluindo a área aproximada-
para manobrar o veículo de forma segura. mente 10 cm (D) da superfície do solo.

5-51

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 51 28.10.10 15:43:21


l Os sensores não detectam objetos localizados l O veículo balança significativamente.
na área diretamente abaixo ou perto do para- l O veículo é dirigido em pavimento ruim
choque. Se a altura de um objeto é menor do (com superfície esburacada, cascalhos
que a posição de fixação dos sensores laterais ou grama).
ou traseiros, os sensores podem continuar
não detectando, mesmo que o objeto tenha l O veículo está muito perto do obstá-
sido detectado inicialmente. culo.

Para informação sobre mudanças nas áreas de l Os sensores ou as imediações estão


detecção, consulte “Mudança das áreas de sendo limpos com a mão ou escovas,
detecção” na página 5-54. ou foram colocados acessórios.

aa0087724

Atenção Atenção
Veículos com barra de reboque
l O sistema de sensor de ré pode não l O sistema de sensor de ré pode não de-
As áreas de detecção estão dentro de cerca tectar adequadamente o seguinte:
funcionar adequadamente nas seguintes
de 50 cm (A) dos sensores laterais, 100 cm (B)
condições: l Objetos finos, como cabos de rede ou
dos sensores traseiros e 60 cm (C) ou menos
Os sensores ou as imediações estão cordas.
do piso, excluindo a área de aproximadamente l

10 cm (D) do piso. As áreas sem detecção (E) cobertos por gelo, neve ou lama. l Objetos que absorvem ondas sonoras,
estão dentro de aproximadamente 20 cm (F) do l Os sensores estão congelados. como a neve.
para-choque. Objetos com formato de ângulo
l O sistema recebe interferência ultras- l

sônica de outras fontes (a buzina de agudo.


OBSERVAçãO outros veículos, motores de motoci- l Objetos com superfície suave como
l Se o para-choque traseiro sofreu um impacto, cletas, freios, rádios, chuva, borrifos vidro.
os sensores laterais e traseiros podem falhar de água, correntes para pneus etc.). l Objetos baixos, como guia da sarjeta.
e evitar que o sistema funcione adequada- l Os sensores estão muito quentes ou
mente. Leve o veículo para inspeção em uma frios (enquanto o veículo fica estacio-
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. nado por um longo período de tempo
sob o sol quente ou em tempo frio).

5-52

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 52 28.10.10 15:43:21


OBSERVAçãO
l Após pressionar o botão “SONAR”, o funcio-
namento do sistema de sensor de ré difere
conforme o ajuste da área de detecção.
l Ajuste quando não está equipado com
barra de reboque
l Quando a alavanca de mudança é movida
para a posição “R” (marcha à ré) (veículos
com T/M) ou a alavanca seletora é movida
para a posição “R” (marcha à ré) (veícu-
aa0086424 aa0086440 los com T/A), o sistema de sensor de ré
funciona mesmo que o funcionamento do
OBSERVAçãO A luz de advertência “SONAR OFF” (sonar sensor lateral tenha parado ao pressionar
O alarme pode soar mais baixo do que o som de desligado) acende para indicar que o sistema o botão “SONAR”.
advertência normal quando o sistema de sensor parou de funcionar. l Ajuste quando está equipado com barra
de ré está recebendo interferência ultrassônica Ela pisca no caso de mau funcionamento do de reboque
de outras fontes, porém isso não é mau funcio- sistema. Para detalhes, consulte “Luz de ad- l Quando o funcionamento do sistema de
namento. O alarme para de soar e o sistema vertência ‘SONAR OFF’ (sonar desligado)” na sensor de ré é interrompido ao pressionar
retorna ao funcionamento normal quando não página 5-54. o botão “SONAR”, o sistema de sensor de
estiver recebendo mais interferência. Para retornar o sistema à condição operacional, ré não funciona mesmo que a alavanca
pressione novamente o botão “SONAR”. Quando de mudança seja movida para a posição
Funcionamento o sistema retorna à condição operacional, o “R” (marcha-à- ré) (veículos com T/M) ou
alarme soa mais uma vez e a luz de advertência a alavanca seletora seja movida para a
Para acionar o sistema, mova a alavanca de “SONAR OFF” (sonar desligado) apaga. posição “R” (marcha à ré) (veículos com
mudança para a posição “R” (marcha à ré) T/A).
(veículos com T/M) ou a alavanca seletora para
a posição “R” (marcha à ré) (veículos com T/A) OBSERVAçãO l Para retornar ao funcionamento do sistema
com a ignição na posição “ON” (ligada). Para de sensor de ré, pressione o botão “SO-
A luz de advertência “SONAR OFF” (sonar des-
interromper o funcionamento, pressione o botão NAR” ou pare e dê a partida novamente
ligado) pisca uma vez quando a ignição está na
“SONAR”. no motor e, em seguida, mova a alavanca
posição “ON” (ligada).
de mudança para a posição “R” (marcha à
O alarme de advertência soa quando o sistema ré) (veículos com T/M) ou mova a alavanca
detecta um obstáculo durante o funcionamento. seletora para a posição “R” (marcha à ré)
(veículos com T/A).

5-53

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 53 28.10.10 15:43:21


Advertência de obstáculos
Se existe um obstáculo atrás do veículo, soa um Atenção
alarme de advertência para indicar a distancia As distâncias dadas devem ser usadas
entre o veículo e o obstáculo. somente como referência, pois os erros
Sensor lateral podem ser causados por vários fatores, tais
como temperatura, umidade ou o formato
Distância do veículo Ciclo de som do
dos obstáculos.
ao obstáculo alarme
Aprox. 50 a 40 cm Intermitente Mudança das áreas de detecção
Aprox. 40 a 25 cm Intermitente rápido As áreas de detecção podem mudar, conforme
segue: aa0086453
Dentro de aprox.
Contínuo 1. Pressione o botão “SONAR” e confirme se a
25 cm
luz de advertência “SONAR OFF” está acesa Luz de advertência “SONAR OFF”
Sensor traseiro (veículos sem barra de re- no painel de instrumentos. (sonar desligado)
boque) 2. Pressione novamente o botão “SONAR” No caso de mau funcionamento do sistema de
e mantenha-o pressionado por cerca de 5 sensor de ré, a luz de advertência “SONAR OFF”
Distância do veículo Ciclo de som do
segundos, liberando-o então. (sonar desligado) pisca e o alarme de adver-
ao obstáculo alarme
tência soa por aproximadamente 5 segundos.
3. Confirme os modos pelo número do som do
Aprox. 150 a 100 cm Intermitente Mesmo após o alarme deixar de soar, a luz de
alarme.
advertência continua a piscar até que o sistema
Aprox. 100 a 40 cm Intermitente rápido
Uma vez – modo padrão volte à condição normal. Leve o veículo para
Dentro de aprox. Duas vezes – modo barra de reboque inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI
Contínuo
40 cm MOTORS.
4. Se for detectado qualquer outro modo, repita
Sensor traseiro (veículos com barra de as etapas acima a partir do item 1.
reboque)
Distância do veículo Ciclo de som do
ao obstáculo alarme
Aprox. 150 a 120 cm Intermitente
Aprox. 120 a 60 cm Intermitente rápido
Dentro de aprox.
Contínuo
60 cm

5-54

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 54 28.10.10 15:43:22


Para uma condução confortável
Ventilação
Resfriador dianteiro*
Ar-condicionado dianteiro manual*
Ar-condicionado dianteiro automático*
Resfriador traseiro*
Dicas importantes para o funcionamento do ar-condicionado
Para usar a função de entrada de áudio externa*
Interruptores de controle remoto no volante de direção*
Sistema de áudio com DVD e GPS*
Manuseio de discos compactos (CDs)
Tomada USB*
Sistema de áudio Premium*
Antena
Para-sóis
Cinzeiro
Acendedor de cigarros
Tomada para acessórios*
Relógio*
Luzes internas
Porta-objetos
Porta-copos
Porta-garrafa
Cobertura do compartimento de bagagem (5 pessoas)*
Ganchos de conveniência
Ganchos para a fixação de bagagem
Rede para bagagem (5 pessoas)*
Alças de assistência
Cabide
6-1

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 1 28.10.10 15:43:22


aa0081911 aa0081285 aa0080578

Ventilação Ventilação traseira* Ajustes da direção e fluxo de ar


1 – Ventilação traseira
Ventilação central dianteira
Ventilação dianteira
Ajuste a direção do fluxo de ar movendo o
1 – Ventilação central botão (A).

2 – Ventilação lateral

OBSERVAçãO
Não coloque bebidas sobre o painel de instru-
mentos. Se elas caírem sobre os ventiladores do
ar-condicionado, podem danificar o sistema.

6-2

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 2 28.10.10 15:43:23


Cooler

Ar-condicionado manual

aa0094494 aa0081298

Ventilação lateral dianteira Ventilação traseira


Ar-condicionado automático
A ventilação pode ser aberta e fechada com Ajuste a direção do fluxo de ar movendo o
este controle (B). botão (A).

( –
) Aberto
OBSERVAçãO
( –
) Fechado O ar frio que sai pelos difusores de ar pode se
Ajuste a direção do fluxo de ar movendo o assemelhar com uma névoa. aaM006700
botão (C). Isto acontece devido ao resfriamento rápido do
ar pelo ar-condicionado. Essa névoa se dissipará Botão da seleção de modo
em poucos minutos.
Para mudar a posição e a quantidade do fluxo
de ar dos ventiladores, gire o botão de seleção
de modo. (Consulte “Mudança da seleção de
modo”, na página 6-4.)

6-3

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 3 28.10.10 15:43:23


Atenção
Em veículos com ar-condicionado, ao usar o
botão de seleção de modo entre as posições
“ ”e“ ”, evite o embaçamento pres-
sionando o interruptor de seleção de ar para
selecionar ar externo. (Consulte “Alavanca de
seleção de ar”, na página 6-7, “Interruptor de
seleção de ar”, na página 6-14.)

aa0081924 *: Equipamento opcional aa0081937

Mudança da seleção de modo Posição para o rosto/pés


Para mudar a posição e a quantidade do fluxo O ar flui para a parte superior do compartimento
de ar dos ventiladores, gire o botão de seleção dos passageiros e para a área das pernas.
de modo. (Consulte “Botão de seleção de modo”,
na página 6-3.)
OBSERVAçãO
Estes símbolos são usados nas próximas ilustra-
Com o botão de seleção de modo entre as posi-
ções, para demonstrar a quantidade de ar saindo
ções “ ”e“ ”, o ar flui principalmente para
dos ventiladores.
a parte superior do compartimento dos passagei-
: Pequena quantidade de ar saindo dos ven- ros. Com o botão de seleção de modo entre as
tiladores posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente
: Média quantidade de ar saindo dos ventila- para a área das pernas.
dores
: Grande quantidade de ar saindo dos venti-
ladores

Posição para o rosto


O ar flui somente para a parte superior do com-
partimento dos passageiros.

6-4

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 4 28.10.10 15:43:25


*: Equipamento opcional aa0093660 *: Equipamento opcional aa0081953 aa0081966

Posição para os pés Posição para os pés/desembaçador* Posição desembaçador*


O ar flui principalmente para a área das pernas. O ar flui para a área das pernas, para-brisa e O ar flui principalmente para o para-brisa e
vidros das portas. vidros das portas.

OBSERVAçãO
Com o botão de seleção de modo entre as
posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente
para a área das pernas. Com o botão de seleção
de modo entre as posições “ ”e“ ”, o ar
flui principalmente para o para-brisa e vidros
das portas.

6-5

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 5 28.10.10 15:43:25


6
aa3006737 aa0086929 aa0086945

Resfriador dianteiro* Botão de seleção da velocidade do Interruptor do resfriador/botão de


ventilador controle da temperatura
O resfriador dianteiro pode ser usado somente Selecione a velocidade do ventilador, girando o Gire o botão de controle da temperatura no
enquanto o motor estiver funcionando. botão de seleção da velocidade do ventilador no sentido horário ou anti-horário.
sentido horário ou anti-horário. Ao girar o botão no sentido horário, a partir da
Painel de controle A velocidade do ventilador aumenta gradualmente posição “l“, o resfriador liga automaticamente.
a medida que o botão é girado para a direita.
1 – Botão de seleção de modo
2 – Interruptor do desembaçador do vidro tra- ATENÇÃO
seiro pág. 4-27
Ao usar o resfriador, a rotação da marcha
3 – Botão de seleção da velocidade do ventilador lenta pode aumentar levemente à medida que
4 – Botão de controle da temperatura o compressor liga e desliga automaticamente.
5 – Interruptor do resfriador Enquanto o veículo com T/A estiver parado,
pise totalmente no pedal do freio para evitar
6 – Alavanca da seleção de ar
que o veículo se movimente.

6-6

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 6 28.10.10 15:43:26


ATENÇÃO
l Normalmente use a posição “ ” (ar ex-
terno) para manter o para-brisa e os vidros
laterais limpos e desembaçar rapidamente
o para-brisa.
Se desejar um funcionamento alto do
resfriador ou se o ar externo está sujo
ou de outra maneira contaminado, use a
posição “ ” (ar recirculado). Ajuste a
aa3006740 alavanca de seleção de ar para a posição aa3006753

“ ” (ar externo) periodicamente para


Alavanca de seleção de ar aumentar a ventilação de maneira que os Funcionamento do sistema resfriador
Para mudar a seleção de ar, use a alavanca de vidros não fiquem embaçados.
Resfriando
seleção de ar. l O uso prolongado da posição “ ” (ar
recirculado) pode resultar em vidros em- 1. Coloque o botão de seleção de modo na
l “ ” Ar externo posição “ ”.
baçados.
O ar externo é introduzido dentro do com- 2. Coloque a alavanca de seleção de ar na
partimento dos passageiros. posição “ ” (ar externo).
3. Mude a temperatura, girando o botão de
l “ ” Ar recirculado
controle no sentido horário ou anti-horário.
O ar é recirculado dentro do compartimento
4. Selecione a velocidade desejada do ventilador.
do passageiros.

6-7

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 7 28.10.10 15:43:26


OBSERVAÇÃO
Se o ar externo está sujo ou de outra maneira
contaminado ou se desejar um resfriamento alto,
coloque a alavanca de seleção de ar na posição
“ ” (ar recirculado) e o botão de controle da
temperatura totalmente para a direita.
Coloque na posição “ ” (ar externo) periodi-
camente para aumentar a ventilação de maneira
que os vidros não fiquem embaçados.

aa3006128 aa0086929

Ar-condicionado dianteiro Botão de seleção da velocidade do


ventilador
manual*
Selecione a velocidade do ventilador girando o
botão de seleção da velocidade do ventilador no
O ar-condicionado dianteiro só pode ser usado
sentido horário ou anti-horário.
quando o motor estiver ligado.
A velocidade do ventilador aumenta gradativa-
mente, à medida que o botão é girado para a
Painel de controle direita.
1 – Botão de seleção do modo
2 – Interruptor do desembaçador do vidro tra-
seiro pág. 4-27
3 – Botão de seleção da velocidade do ventilador
4 – Interruptor do ar-condicionado
5 – Botão de controle da temperatura
6 – Alavanca da seleção de ar

6-8

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 8 28.10.10 15:43:27


ATENção
l Normalmente use a posição “ ” (ex-
terna) para manter o para-brisa e vidros
laterais limpos e para remover rapidamente
a neblina ou gelo do para-brisa.
Se desejar desempenho de alta refrigera-
ção ou se o ar externo estiver empoeirado
ou contaminado, use a posição “ ”
(recirculação). Mude periodicamente para
aa0054522 aa3006131 a posição “ ” (externa) para aumentar
a ventilação, de modo que os vidros não
Botão de controle da temperatura Alavanca da seleção de ar fiquem embaçados.
Gire o botão de controle da temperatura no sen- Para mudar a seleção de ar, pressione a alavanca l O uso da posição “ ” (recirculação) por
tido horário para aquecer o ar. Gire-o no sentido da seleção de ar. muito tempo pode embaçar os vidros.
anti-horário para esfriar o ar. l “ ” Ar externo
O ar externo é introduzido no compartimento
OBSERVAçãO dos passageiros.
Enquanto a temperatura do líquido de arrefeci- l “ ” Ar recirculado
mento do motor estiver baixa, a temperatura do O ar é recirculado dentro do compartimento
ar do aquecedor será fria/quente até que o motor dos passageiros.
aqueça, mesmo que você tenha selecionado o
ar quente no botão.

6-9

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 9 28.10.10 15:43:27


ATENção
Ao usar o ar-condicionado, a rotação da mar-
cha lenta pode aumentar ligeiramente, pois
o compressor do ar-condicionado é ligado/
desligado automaticamente. Especialmente
em veículos com transmissão automática,
enquanto o veículo estiver parado, pressione
totalmente o pedal do freio para evitar que ele
se movimente.
aa0085980 aa3006144

Interruptor do ar-condicionado Funcionamento do ar-condicionado


Pressione o interruptor para ligar o ar-condi-
cionado. A luz indicadora do ar-condicionado Aquecimento
(A) acende. Coloque o botão de seleção de modo na posição
Pressione novamente o interruptor para desligar. “ ” e a alavanca de seleção de ar na posição
“ ”.
Gire o botão de controle de temperatura no
sentido horário ou anti-horário até a temperatura
desejada. Selecione a velocidade desejada do
ventilador.

Observação
Para aquecimento máximo, coloque a velocidade
do ventilador na 3ª posição.

6-10

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 10 28.10.10 15:43:27


Atenção
Se o ar externo estiver empoeirado ou con-
taminado ou desejar desempenho de alta
refrigeração, coloque a alavanca da seleção
de ar na posição “ ” (recirculação) e o
botão de controle de temperatura totalmente
à esquerda.
Mude periodicamente para a posição “ ”
(externa) para aumentar a ventilação, de modo
aa3006157 que os vidros não fiquem embaçados. aa3006160

Resfriando Combinação de ar não aquecido e ar


1. Coloque o botão de seleção de modo na aquecido
posição “ ”. Coloque o botão de seleção de modo na posição
2. Coloque a alavanca da seleção de ar na na posição mostrada na ilustração e a alavanca
posição “ ” (externa). da seleção de ar na posição “ ” (externa).
3. Pressione o interruptor do ar-condicionado O fluxo de ar será direcionado para a área das
(B). pernas e a parte superior do compartimento de
passageiros. Selecione a velocidade desejada
4. Mude a temperatura girando o botão de
do ventilador.
controle de temperatura no sentido horário
ou anti-horário. O ar quente flui para a área das pernas e o ar não
aquecido (dependendo do ajuste da temperatura)
5. Selecione a velocidade desejada do ventila-
flui para a parte superior do compartimento de
dor.
passageiros.

6-11

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 11 28.10.10 15:43:28


Desembaçamento do para-brisa e
vidros das portas
Para remover gelo ou neblina do para-brisa
e vidros das portas, use o botão de modo ou
desembaçador (“ ” ou “ ”).

Atenção
Para sua segurança, certifique-se que você
tenha uma visão clara através dos vidros.
aa3006173 aa3006186

Para desembaçamento normal Para desembaçamento rápido


Use este modo para manter o para-brisa e os 1. Coloque a alavanca seletora de ar na posição
vidros das portas livres de neblina e a área das “ ” (externa).
pernas aquecida. 2. Coloque o botão da seleção de modo na
1. Ajuste a alavanca seletora de ar na posição posição “ ”.
“ ” (externa). 3. Coloque o ventilador na velocidade máxima.
2. Ajuste o botão de seleção de modo na posição 4. Coloque a temperatura na posição máxima.
“ ”.
5. Pressione o interruptor do ar-condicionado (B).
3. Ajuste a velocidade de ventilação desejada
girando o botão de seleção de velocidade do
ventilador. OBSERVAçãO
4. Selecione a temperatura desejada girando o l Para desembaçar com eficiência, direcione o
botão de controle da temperatura. fluxo de ar dos ventiladores laterais para os
vidros das portas.
5. Pressione o interruptor do ar-acondicionado
(B). l Não ajuste o botão de seleção de temperatura
na posição de frio máximo. O ar frio fluirá junto
dos vidros e os embaçará.

6-12

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 12 28.10.10 15:43:28


aa3006199 aa0058067 aa0094452

Introdução de ar externo Ar-condicionado dianteiro OBSERVAÇÃO


Para introduzir ar no veículo durante períodos Existe um sensor (A) de temperatura no interior
de alta temperatura, coloque a alavanca seletora
automático* do veículo na posição ilustrada.
de ar na posição “ ” (externa) e o botão de Nunca coloque nada sobre este sensor, do con-
controle da temperatura nas posições mostra- O ar-condicionado dianteiro só pode ser usado
com o motor funcionando. trário evitará o seu funcionamento adequado.
das na ilustração. Certifique-se que o botão
de controle da temperatura esteja totalmente
à esquerda. Selecione a velocidade desejada Painel de controle
do ventilador.
1 – Botão de seleção do modo
2 – Botão de seleção da velocidade do ventilador
OBSERVAçãO
3 – Botão de controle da temperatura
Gire o botão da seleção de modo no sentido
horário e o ar flui para a área das pernas e o 4 – Interruptor do desembaçador do vidro tra-
para-brisa. seiro pág. 4-27
5 – Interruptor do ar-condicionado
6 – Interruptor da seleção de ar

6-13

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 13 28.10.10 15:43:29


aa0058070 aa0054434 aa0058083

Botão de seleção da velocidade do Botão de controle da temperatura Interruptor da seleção de ar


ventilador Gire o botão de controle da temperatura no Para mudar a seleção de ar, pressione o inter-
Selecione a velocidade do ventilador girando o sentido horário ou anti-horário. ruptor da seleção de ar.
botão de seleção da velocidade do ventilador no l Ar externo: Luz indicadora (A) desligada
sentido horário ou anti-horário. OBSERVAçãO O ar externo é introduzido no compartimento
A velocidade do ventilador aumenta gradativa- Enquanto a temperatura do líquido de arrefe- dos passageiros.
mente, à medida que o botão é girado para a cimento do motor estiver baixa, a temperatura l Ar recirculado: Luz indicadora (A) ligada
direita. do ar do aquecedor será fria até que o motor O ar é recirculado dentro do compartimento
aqueça, mesmo que você tenha selecionado o dos passageiros.
ar quente no botão.

6-14

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 14 28.10.10 15:43:29


ATENção
l Normalmente use a posição externa para
manter o para-brisa e vidros laterais limpos
e para remover rapidamente a neblina ou
gelo do para-brisa.
Se desejar desempenho de alta refrige-
ração ou se o ar externo estiver empo-
eirado ou contaminado, use a posição
recirculação. Mude periodicamente
para a posição externa, para aumentar aa0058096 aa0058100

a ventilação, de modo que os vidros não


fiquem embaçados. Interruptor do ar-condicionado Funcionamento do sistema no modo
l O uso da posição recirculação por muito Pressione o interruptor para ligar o ar-condi- automático
tempo pode embaçar os vidros. cionado. A luz indicadora do ar-condicionado Em condições normais, use o sistema no modo
(A) acende. AUTO e siga estes procedimentos:
Pressione novamente o interruptor e o ar- 1. Coloque o botão de seleção da velocidade
condicionado desliga. do ventilador na posição “AUTO”.
2. Selecione a temperatura desejada no botão
de controle da temperatura.
ATENção
3. Coloque o botão de seleção da velocidade
Ao usar o ar-condicionado, a rotação da mar- do ventilador na posição “AUTO”.
cha lenta pode aumentar ligeiramente, pois
4. Pressione o interruptor do ar-condicionado
o compressor do ar-condicionado é ligado/
para acionar o ar-condicionado. Quando o
desligado automaticamente. Especialmente
ar-condicionado funciona, a luz indicadora
em veículos com transmissão automática,
(A) no botão acende.
enquanto o veículo estiver parado, pressione
totalmente o pedal do freio para evitar que ele
se movimente.

6-15

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 15 28.10.10 15:43:29


A porta de saída (exceto “ ”) e velocidade Acionando o sistema no modo manual
do ventilador e liga/desliga do ar-condicionado A velocidade e o modo do ventilador podem ser
serão controladas automaticamente.
controlados manualmente, colocando o botão de
Para desligar o sistema, gire o botão de seleção da seleção da velocidade do ventilador e o botão de
velocidade do ventilador para a posição “OFF”. seleção do modo nas posições desejadas. Para
retornar ao funcionamento automático, coloque
os botões na posição “AUTO”.
Atenção
Ao usar o ar-condicionado, a rotação da mar- Desembaçar o para-brisa e vidros das
cha lenta pode aumentar ligeiramente, pois portas
o compressor do ar-condicionado é ligado/ aa0058113
desligado automaticamente. Especialmente
em veículos com transmissão automática, ATENção Para desembaçamento normal
enquanto o veículo estiver parado, pressione
totalmente o pedal do freio para evitar que ele Para sua segurança, certifique-se que você Use este modo para manter o para-brisa e os
se movimente. tem uma visão clara através dos vidros. vidros das portas livres de neblina e a área das
pernas aquecida.
OBSERVAçãO 1. Ajuste o botão seletor de ar (A) na posição
Para remover gelo ou neblina do para-brisa e
l Quando a temperatura for colocada no mais vidros das portas, use o botão de seleção de ar externo.
alto ou mais baixo no funcionamento AUTO, a modo (“ ” ou “ ”). 2. Ajuste o botão seletor de modo na posição
seleção de ar, o modo de seleção, a velocidade
do ventilador e o ar-condicionado mudarão “ ”.
automaticamente, como segue. 3. Selecione a velocidade de ventilação desejada
l Aquecimento Rápido (Quando a tempe- girando o botão de seleção de velocidade do
ratura é colocada na posição mais alta) ventilador.
O ar externo será introduzido, o fluxo de 4. Selecione a temperatura desejada girando o
ar seleciona a posição para os pés, o botão de controle da temperatura.
ventilador fica na velocidade máxima e o
5. Pressione o interruptor do ar-acondicionado
ar-condicionado para.
(B).
l Resfriamento Rápido (Quando a tempera-
tura é colocada na posição mais baixa)
O ar interno será recirculado, o fluxo de
ar seleciona a posição para o rosto, o
ventilador fica na velocidade máxima e o
ar-condicionado funciona.

6-16

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 16 28.10.10 15:43:30


aa0058126 aa0081302 aa0081908

Para desembaçamento rápido Resfriador traseiro* Interruptor do ventilador traseiro a


1. Coloque o botão da seleção de modo na partir do banco dianteiro
posição “ ”. O resfriador traseiro somente pode ser utilizado Quando a extremidade “REAR” (Traseira) do
2. Ajuste a velocidade da ventilação na posição com o motor do veículo funcionando. interruptor do ventilador traseiro é pressionada na
máxima. posição “ON”, o ventilador traseiro é ligado.
3. Coloque a temperatura na posição máxima. OBSERVAçãO Quando é pressionada a outra extremidade do
interruptor na posição “OFF”, o ventilador traseiro
l A refrigeração com o resfriador traseiro so-
é desligado.
OBSERVAçãO mente é possível quando o ar-condicionado
dianteiro está ligado.
l Enquanto o botão da seleção de modo es-
Quando o ar-condicionado dianteiro não OBSERVAçãO
tiver na posição “ ”, o ar-condicionado
funcionará automaticamente e a posição ar estiver ligado, somente será possível o funcio- Enquanto o interruptor do ventilador traseiro
externo também será selecionada automati- namento do ventilador sem a refrigeração. está na posição “OFF”, o ventilador traseiro não
camente. funciona, mesmo que o botão de seleção de
velocidade do ventilador esteja entre 1 e 3.
l Para desembaçar com eficiência, direcione o Painel de controle
fluxo de ar dos ventiladores laterais para os
1 – Botão de seleção de velocidade do ventilador
vidros das portas.
l Não ajuste o botão de seleção de temperatura
na posição de frio máximo. O ar frio fluirá junto
dos vidros e os deixará embaçados.

6-17

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 17 28.10.10 15:43:30


Dicas importantes para o Recomendações sobre lubrificante e Purificador de ar (com função
refrigerante do ar-condicionado desodorizante)*
funcionamento do
Se você perceber que o ar-condicionado não Um filtro de ar está incorporado dentro do sistema
ar-condicionado está resfriando adequadamente, a causa pode do ar-condicionado para remover pólen, poeira,
ser vazamento de líquido refrigerante. Leve o odor de tabaco e odores do ar.
l Estacione o veículo na sombra. veículo a uma Concessionária MITSUBISHI A capacidade de filtrar o ar para coletar pólen
Estacionar sob sol quente deixará o interior MOTORS para inspeção. e pó é reduzida se ele estiver sujo. Portanto,
do veículo muito quente e será necessário O sistema de ar-condicionado do seu veículo substitua-o periodicamente. Para os intervalos
um tempo maior para resfriamento. deve ser recarregado com líquido refrigerante de manutenção, veja o Livrete de Bordo do
Se for necessário estacionar sob sol quente, HFC-134a e o lubrificante ZXL-100PG. veículo.
abra os vidros nos primeiros minutos de fun- O uso de qualquer outro refrigerante ou lubrifican-
cionamento do ar-condicionado, para ajudar te poderá causar sérios danos e resultar na ne- OBSERVAÇÃO
a saída do ar quente. cessidade de troca de todo o conjunto do sistema
l Funcionamento em determinadas condições,
Mantenha os vidros fechados quando o ar- de ar-condicionado. A liberação de refrigerante
l como rodovias com muita poeira e uso
condicionado estiver funcionando. A entrada no meio ambiente não é recomendada.
frequente do ar-condicionado pode levar a
de ar externo através dos vidros reduzirá a O novo refrigerante HFC-134a utilizado em seu redução da vida útil do filtro. Quando o nível
eficiência do ar-condicionado. veículo não agride a camada de ozônio. do fluxo de ar cair repentinamente ou quando
l A temperatura interna deve ficar somente 5 Recomendamos que o líquido refrigerante seja o para-brisa ou os vidros ficarem facilmente
a 6 °C abaixo da temperatura externa. recuperado e reciclado para uso futuro. embaçados, o filtro de ar precisa ser substi-
l Quando o sistema estiver funcionando, mante- tuído.
nha as aberturas de tomada de ar, localizadas Entre em contato com uma Concessionária
Durante um longo período sem uso l

junto ao para-brisa, livres de obstruções como MITSUBISHI MOTORS para manutenção.


folhas ou neve. Folhas existentes nas aber- O ar-condicionado deve ser colocado em fun-
turas de tomada de ar reduzem a quantidade cionamento pelo menos cinco minutos a cada
de ar que flui e impedem a drenagem da água semana, mesmo no inverno. Isto evita travamento
da chuva. do compressor e mantém o ar-condicionado em
perfeitas condições de funcionamento.

6-18

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 18 28.10.10 15:43:30


Observação Interruptores de controle
Conector Auxiliar de Áudio Mesmo que seu veículo esteja equipado com a
(RCA) entrada de áudio externa, o item pode não estar
remoto no volante de
habilitado dependendo do modelo do áudio. direção*
Os interruptores do controle remoto estão locali-
zados do lado esquerdo do volante de direção.
Estes interruptores podem ser usados quando
a ignição estiver ligada ou na posição “ACC”
(acessório).
AA0098652

Para usar a função de


entrada de áudio externa*

Conector Auxiliar de Áudio (RCA)*

A – Conector esquerdo de entrada de áudio


(branco)
B – Conector direito de entrada de áudio (ver-
melho)
Você pode ouvir um equipamento de áudio
disponível comercialmente, como um sistema
de áudio portátil, usando os alto-falantes do
veículo, conectando o equipamento de áudio
aos conectores de entrada de áudio, que são
conectores externos de entrada (tomada de
pinos).

6-19

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 19 28.10.10 15:43:30


Para ligar Para ouvir o rádio

Botão PWR ON-OFF (liga/desliga) – 3 Para selecionar o modo AM/FM


Quando o sistema de áudio estiver desligado, Botão mudança de modo – 3
pressione este botão para ligar. Para desligar,
pressione este botão por 2 segundos ou mais. Selecione a frequência desejada pressionando
este botão.
A ordem é: AM FM CD AM.
Para ajustar o volume
Sintonia automática do rádio
Botão para aumentar o volume – 1
aG0014951 Botão Busca para cima – 4/Botão Busca para
O volume aumenta quando este botão é pres-
baixo – 5
sionado.
1 – Botão para aumentar o volume Após pressionar estes botões, inicia a recepção
2 – Botão para diminuir o volume Botão para diminuir o volume – 2 da emissora selecionada.
3 – Botão PWR (liga/desliga)/Mudança de O volume diminui quando este botão é pres-
modo sionado.
4 – Botão Busca para cima/Faixa acima/Avanço
rápido
Para ouvir o sistema de áudio
5 – Botão Busca para baixo/Faixa abaixo/Re-
Selecione o modo desejado pressionando leve-
trocesso rápido
mente o botão de mudança de modo (3).
O modo alterna entre o rádio e CD a cada vez
OBSERVAçãO que o botão é pressionado.
Não pressione dois ou mais interruptores do
controle remoto do volante de direção ao mes-
mo tempo.

6-20

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 20 28.10.10 15:43:31


Para ouvir um CD Para selecionar uma faixa desejada
Botão faixa acima – 4
Para avanço rápido/retrocesso rápido
do disco Pressione o botão repetidamente até o número
da faixa desejada aparecer no display.
Para retroceder ou avançar rapidamente o
disco, pressione o botão avanço rápido (4) ou Botão faixa abaixo – 5
retrocesso rápido (5). Pressione o botão repetidamente até o número
Botão avanço rápido – 4 da faixa desejada aparecer no display.
Pode-se avançar rapidamente o disco pres-
sionando o botão avanço rápido. Enquanto se aa5010660b
mantém pressionado o botão, o disco avança
rapidamente.
Sistema de áudio com DVD e
Botão retrocesso rápido – 5
Pode-se retroceder rapidamente o disco pressio-
GPS*
nando o botão retrocesso rápido. Enquanto se
Veja o manual de operação e uso deste equi-
mantém pressionado o botão, o disco retrocede
pamento que acompanha a literatura de bordo
rapidamente.
no porta-luvas.

OBSERVAÇÃO
No caso de um CD MP3, você pode avançar e
retroceder rapidamente na mesma pasta.

6-21

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 21 28.10.10 15:43:31


Console* Sistema de áudio Premium*

Sistema de áudio com DVD e Sistema


de Navegação Incorporada (GPS)*

Atenção
A instalação e utilização de equipamentos ge-
aa0082745a radores de imagens nos veículos automotores TA0000296
são permitidas no Brasil, conforme disposto
em Resolução do CONTRAN. Todavia, tal
Tomada USB* legislação restringe a utilização de aparelho Manuseio de discos
capaz de gerar imagens de entretenimento, compactos (CDs)
A tomada USB está localizada dentro do console tais como DVDs, jogos etc., salvo se o equi-
do assoalho. Para utilizá-la, consulte o manual pamento for instalado em local visível apenas l Use somente discos compactos com a marca
de operações do DVD. para os passageiros ocupantes dos bancos mostrada na ilustração. Reprodução de CD-R
traseiros OU, se instalados na parte diantei- ou CD-RW pode causar problemas.
ra, possuam mecanismo automático que os
tornem inoperantes ou os comutem para a
função de informação de auxílio à orientação
do condutor (navegador), quando o veículo
estiver em movimento.
Mais informações sobre a utilização do sis-
tema de áudio com DVD e Navegação devem
ser obtidas diretamente com o fabricante,
identificado no manual específico do produto
e carta de advertência que acompanham a
literatura de bordo do veículo.

6-22

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 22 28.10.10 15:43:31


l Nas seguintes circunstâncias, pode se formar
umidade nos discos compactos e dentro do
sistema de áudio, evitando o funcionamento
normal.
l Onde existe alta umidade (por exemplo,
quando chove muito).
l Quando a temperatura sobe repentina-
mente, como logo após mudar de aque-
cimento para ar-condicionado.
Neste caso, espere até que a umidade seque
completamente. TA0000300

l Quando o CD player for submetido a vibrações


violentas, por exemplo durante condução l Para limpar um disco, use um pano macio,
off- road, ele pode não funcionar. limpo e seco. Limpe diretamente do orifício
central para a borda externa. Não limpe em
l Ao guardar os discos compactos, guarde-os círculos, nunca use produtos químicos como
sempre em caixas separadas. Nunca coloque benzina, thinner, limpador em spray ou agente
discos compactos sob a luz solar ou em algum anti-estática.
lugar onde a temperatura ou a umidade seja
alta. l Não use canetas pontiagudas, lápis etc. para
escrever na superfície etiquetada do disco.
l Nunca toque a superfície gravada do disco,
onde não existe etiqueta. Isto danifica a su-
AA4000107 perfície do disco e pode afetar a qualidade
do som. Ao manusear um disco compacto,
l O uso de discos com formatos especiais ou segure-o sempre pela borda externa e o
danificados (trincados) ou de baixa qualidade orifício central.
(como discos empenados ou com rebarbas),
como estes mostrados, pode danificar o CD
player.

6-23

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 23 28.10.10 15:43:31


Observação sobre CD-Rs/RWs
l Podem ocorrer problemas ao executar alguns ADVeRtÊnCIA
discos CD-Rs/RWs gravados em gravadores O funcionamento do CD player para outra
de CD, tanto devido às características da finalidade que não seja a especificada neste
gravação como sujeira, impressões digitais, manual pode resultar em exposição perigosa
riscos na superfície do disco. à radiação. Não remova a tampa nem tente
l Discos CD-R/RW são menos resistentes a consertar o CD player você mesmo. Não
altas temperaturas e alta umidade do que existem peças para consertar dentro dele.
discos normais de música. Deixá-los dentro Em caso de mau funcionamento, leve o veí-
do veículo por períodos prolongados de culo para inspeção em uma Concessionária
AA0016797 tempo pode danificá-los e impossibilitar a MITSUBISHI MOTORS.
reprodução.
l Não coloque etiquetas (A) ou adesivos (B) l A unidade pode não reproduzir com sucesso
adicionais nos discos compactos nem use um CD-R/RW que foi gravado usando uma
qualquer disco compacto cuja etiqueta ou combinação de softwares, um gravador de
adesivo esteja se soltando. Não use também CD (CD-R/RW) e um disco incompatíveis
discos compactos com resíduos de cola de entre si.
etiquetas ou adesivos descolados. Caso esse l Este tocador não pode executar discos CD-
tipo de disco compacto seja usado, o CD player Rs/RWs cuja gravação não foi finalizada.
pode deixar de funcionar adequadamente e
não conseguir ejetar o disco compacto. l Este tocador não pode executar discos CD-
Rs/ RWs que contenham arquivos que não
sejam CD-DA ou MP3 (Vídeo CD etc.).
l Certifique-se de seguir as instruções de
manuseio para os discos CD-Rs/RWs.

6-24

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 24 28.10.10 15:43:32


aa0080871 aa0080884 Ta0000036

Antena Para remover Para-sóis


Gire a parte (A) no sentido anti-horário.
1 – Para eliminar o reflexo frontal
Antena de teto
Para instalar 2 – Para eliminar o reflexo lateral
Ao ouvir o rádio levante totalmente a antena,
Rosqueie a parte (A) no sentido horário, dentro
até ouvir um “clic”.
da base (B) até ela ficar bem segura.

OBSERVAçãO
l Remova a antena nos seguintes casos:
l Quando entrar em um lava-rápido auto-
mático.
l Quando colocar uma capa de proteção
sobre o veículo.
l Antes de entrar em um local com teto baixo,
abaixe a antena para evitar que ela bata no
teto.

6-25

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 25 28.10.10 15:43:32


aG0000325 AA0015888 AA0021001

Espelho de cortesia Porta-cartão Cinzeiro


O espelho de cortesia está na parte de trás do Cartões podem ser guardados no porta-
para-sol. cartão (A), localizado na tampa do espelho
de cortesia. Atenção
l Apague os fósforos e cigarros antes de
colocá-los no cinzeiro.
l Não coloque nos cinzeiros papéis e outras
coisas que possam queimar. Caso con-
trário, cigarros ou outro material aceso
podem incendiá-los, causando danos.
l Feche sempre o cinzeiro. Se deixá-lo aber-
to, tocos de cigarro no cinzeiro podem se
acender novamente.

Para abrir o cinzeiro, abra a tampa.

6-26

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 26 28.10.10 15:43:32


Atenção
l Não toque a resistência ou o comparti-
mento do acendedor de cigarro, segure-o
somente pelo botão, para evitar queima-
duras.
l Não permita que crianças acionem ou
brinquem com o acendedor de cigarros,
pois pode resultar em queimaduras.
l Alguma coisa está errada com o acendedor
AA0082732
se ele não retornar para a sua posição origi-
nal 30 segundos após ser pressionado.
Acendedor de cigarros Puxe-o para fora e leve o veículo a uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS
O acendedor de cigarros pode ser usado com a ig- para inspeção.
nição ligada ou na posição “ACC” (acessório).
l Recomendamos que somente o acendedor
1 – Pressione-o totalmente. de cigarros seja colocado no soquete. O
uso de outro tipo de acessório pode dani-
O acendedor de cigarros retornará automati- ficar o soquete e resultar em má retenção
camente para a sua posição original, com um do acendedor.
“clique”, quando estiver pronto para uso. Puxe-o l Quando o soquete do acendedor de cigar-
AAM006436
para fora para usar. ros é utilizado como fonte de energia para
Depois de utilizá-lo, coloque o acendedor de um equipamento elétrico, tenha a certeza
Posição de montagem do cinzeiro que este equipamento elétrico funcione em
cigarros em sua posição original no soquete.
móvel 12V e tenha capacidade elétrica para 120W
O cinzeiro móvel pode ser instalado nas posições ou menos. Além disso, o uso prolongado
indicadas. OBSERVAçãO de um equipamento elétrico sem o motor
Para os bancos dianteiros Não deixe o acendedor de cigarros fora do so- funcionando pode resultar em bateria
quete, pois o soquete pode ficar obstruído com descarregada.
Para o segundo banco material estranho e causar um curto-circuito.
Para o terceiro banco

6-27

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 27 28.10.10 15:43:33


Tomada para acessórios* Compartimento de bagagem

A tomada para acessórios pode ser utilizada


com a ignição ligada ou na posição “ACC”
(acessório).
Está localizada no compartimento de bagagem.
Use-a para conectar um equipamento elétrico.

aa0082758 aa0082761

Relógio*
Atenção
O relógio indica a hora com a ignição ligada ou
l Seja cuidadoso ao usar equipamentos
na posição “ACC” (acessório).
eletrônicos com o motor desligado, pois
a bateria pode descarregar.
Para ajustar a hora
l Ao conectar um equipamento elétrico,
tenha a certeza que o mesmo funciona em Ajuste a hora pressionando os vários botões,
12V e que a capacidade não exceda 120W. conforme descrito a seguir.
Quando usar ambas as tomadas ao mesmo 1 – Para ajustar a hora
tempo, certifique-se que o consumo de 2 – Para ajustar os minutos
energia total dos equipamentos elétricos
não exceda a 120W em 12V. 3 – Para voltar os minutos a zero

l Quando não for mais necessário o uso da 10:30 – 11:29 ...... Muda para 11:00
tomada, feche-a, pois caso ela seja obs-
11:30 – 12:29 ...... Muda para 12:00
truída por objetos estranhos pode causar
um curto-circuito.
OBSERVAçãO
OBSERVAçãO Se a bateria for desconectada durante algum
reparo ou por qualquer outra razão, o relógio
As duas tomadas para acessórios podem ser
deve ser ajustado para a hora correta quando a
usadas simultaneamente.
bateria for reconectada.
6-28

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 28 28.10.10 15:43:33


Dianteira Traseira

aa0082774 aa0082787 aa0082790

Luzes internas Luzes internas OBSERVAçãO


1 (ON) – A luz acende. l Em veículos com sistema de
1 – Luz de teto (dianteira) 2 (l) – A luz interna acende quando uma entrada sem chave, quando a
porta ou a tampa traseira é aberta. chave é removida da ignição
Luzes de leitura
Quando todas as portas e a tampa com as portas e a tampa traseira
2 – Luz de teto (traseira) fechadas, a luz interna acende e
traseira são fechadas, a luz interna
3 – Luzes de cortesia nas portas apaga após 15 segundos. então apaga após 15 segundos.
4 – Luz do compartimento de bagagem Entretanto, a luz apaga imediatamen- l O período de redução da lumino-
5 – Luz inferior do console central te nos seguintes casos: sidade também é ajustável.
l Todas as portas e a tampa traseira Para maiores informações,
são fechadas e a ignição é colo- consulte uma Concessionária
OBSERVAçãO
cada na posição “ON” (ligada). MITSUBISHI MOTORS.
Se as luzes internas ficarem acesas com o motor
Todas as portas e a tampa traseira 3 (OFF) – A luz apaga.
desligado, a bateria pode descarregar. Antes de l

deixar o veículo, certifique-se que todas as luzes são travadas usando o mecanismo
internas estão apagadas. da chave da porta do motorista, o
botão trava da porta do motorista
ou o controle remoto do sistema
de entrada sem chave*.

6-29

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 29 28.10.10 15:43:34


OBSERVAçãO
l Em veículos com sistema de entra-
da sem chave, quando a chave é
removida da ignição com as portas
e a tampa traseira fechadas, a luz
acende e depois de 15 segundos
apaga.
l O período de redução também é
ajustável.
Para detalhes, consulte uma
aa0082934 aa0082804 Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.
Luzes de leitura Luz do compartimento de bagagem 3 (OFF) – A luz apaga.
Pressione o interruptor (A) para ligar a luz. 1 (ON) – A luz acende.
Pressione-o novamente para desligar a luz. 2 (l) – A luz acende quando qualquer porta
ou a tampa traseira for aberta. Quan-
do todas as portas e porta traseira
são fechadas, a luz apaga cerca de
15 segundos após.
Entretanto, a luz apaga imediatamen-
te nos seguintes casos:
l Todas as portas e a tampa traseira
estão fechadas e ignição é colo-
cada na posição “ON” (ligada).
l Todas as portas e a tampa traseira
são travadas usando o mecanismo
da chave da porta do motorista, o
interruptor do travamento central
das portas ou o interruptor do
controle remoto do sistema de
entrada sem chave*.

6-30

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 30 28.10.10 15:43:34


Porta-objetos

Atenção
l Nunca deixe isqueiros, recipientes de
bebidas gasosas e óculos na cabine ao
estacionar o veículo em local com muito
sol. A cabine se torna extremamente
quente, portanto isqueiros e outros itens
aa0082817 aa0082820 inflamáveis podem se incendiar e bebidas
fechadas (inclusive cervejas) podem se
Luzes de cortesia nas portas Luz inferior do console central* romper. O calor também pode deformar
ou trincar as lentes plásticas de óculos
Cada luz de cortesia das portas acende quando A luz inferior do console central acende quando
ou outras peças feitas de plástico.
a respectiva porta é aberta e apaga quando a o interruptor da lâmpada está na posição
porta é fechada. “ ” ou “ ”. l Mantenha as tampas dos porta-objetos
(se equipado) fechadas enquanto dirige
Consulte “Interruptor combinado dos faróis e
o veículo. A tampa ou o conteúdo de um
lanternas”, na página 4-14.
porta-objetos poderá causar ferimentos.

OBSERVAçãO
Não guarde objetos de valor nos compartimentos
de armazenamento ao deixar o veículo.

6-31

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 31 28.10.10 15:43:35


aa0098711 aa0094045 aa0098724

1 – Porta-objetos* Porta-luvas Porta-objetos no console dianteiro


2 – Suporte para óculos* O porta-luvas pode ser travado e destravado Para abrir, pressione para cima o botão (A).
3 – Porta-luvas usando a chave.
4 – Porta-objetos no console dianteiro 1 – Travar
5 – Porta-objetos no console de assoalho 2 – Destravar
6 – Porta-objetos no assoalho do porta-malas* 3 – Para abrir, puxe a alavanca.

OBSERVAçãO
Quando o interruptor da luz estiver na posição
“ ” ou “ ”, a luz do porta-luvas acende.
Consulte “Interruptor combinado dos faróis e
lanternas”, na página 4-14.

6-32

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 32 28.10.10 15:43:35


aa0082859 aa0082862 aa0082875

Porta-objetos no console do assoalho Porta-objetos superior Porta-objetos inferior


Porta-objetos superior e inferior estão locali- Para abrir o porta-objetos superior, levante a ala- Para abrir o porta-objetos inferior, levante a
zados dentro do porta-objetos no console do vanca de liberação direita (A) e abra a tampa. alavanca de liberação esquerda (B) e abra a
assoalho. tampa.
O porta-objetos no console do assoalho também
pode ser usado com um descansa-braço.

1 – Porta-objetos superior
2 – Porta-objetos inferior

OBSERVAÇÃO
O conector de áudio auxiliar (RCA)* está locali-
zado no porta-objetos inferior. Para mais infor-
mações, consulte o item “Para usar a função de
entrada de áudio externa”, na página 6-19.

6-33

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 33 28.10.10 15:43:36


aa0082888 aa0099196 aa0099200

Porta-objetos* Porta-objeto no console do assoalho Para usar este porta-objetos, levante a tampa do
Para abrir, puxe o botão (A). (7 pessoas) assoalho do compartimento de bagagens.
O porta-objeto para guardar itens está localizado
dentro do compartimento de bagagens.

1 – Porta-objeto do compartimento de bagagens


(lado esquerdo)
2 – Porta-objeto do compartimento de bagagens
(central)
3 – Porta-objeto do compartimento de bagagens
(lado direito)

6-34

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 34 28.10.10 15:43:36


aa0082921 aa0009447 aa0082947

Suporte para óculos* Porta-copos


Para abrir, puxe a tampa.

Atenção Atenção
O suporte não deve ser usado para guardar Não beba enquanto estiver dirigindo; isto fará
nada mais pesado do que óculos, pois o você se distrair e causar um acidente.
objeto pode cair.
Para o banco dianteiro
OBSERVAçãO O porta-copo está localizado em frente do porta-
O suporte pode não acomodar todos os tama- objetos do console de assoalho.
nhos e formatos de óculos, deve-se comprovar
a compatibilidade antes de usar.

6-35

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 35 28.10.10 15:43:37


Porta-garrafa

Atenção
l Enquanto estiver dirigindo procure não
beber nada. Isto poderá tirar a sua atenção
do trânsito e levar a um acidente.
l A bebida poderá ser derramada devido a
vibração e solavancos durante a condução
aa0082950 aa0082963 do veículo. Se o líquido estiver quente,
você poderá se queimar.
Para o segundo banco Para o terceiro banco
Para usar o porta-copos, deixe o descansa-braço O porta-copos está localizado no lado direito do OBSERVAçãO
cair. terceiro banco.
l Feche muito bem a tampa da garrafa, antes
O porta-copos é projetado para apoiar copos de colocá-la no porta-garrafa.
ou recipientes de bebidas com segurança em
Algumas garrafas também podem ser muito
seus orifícios.
l
grandes ou de formato diferente para se
encaixarem perfeitamente ao porta-garrafa.

6-36

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 36 28.10.10 15:43:37


aa0083188 aa0083191

Para o banco dianteiro Para o segundo banco


O porta-garrafa está localizado em ambos os O porta-garrafa está localizado em ambos os aa3005916
lados. lados.
Cobertura do compartimento
de bagagem (5 pessoas)*

Para usar
1. Puxe a cobertura recolhida e estenda-a sobre
o compartimento de bagagem, prendendo-a
nos encaixes (A).
2. Solte a cobertura dos encaixes e a cobertura
voltará a enrolar, permanecendo na posição
recolhida.

OBSERVAçãO
Não coloque bagagem sobre a cobertura do
compartimento de bagagem.

6-37

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 37 28.10.10 15:43:37


aa0082976 aa0082989 aa0082992

Para mudar de posição 1. Mova um dos encaixes deslizantes (C) em Para remover
Existem dois orifícios (B) para a instalação da direção ao lado interno do veículo e fixe a 1. Recolha a cobertura do compartimento de
cobertura do compartimento de bagagem. trava (D) dentro do orifício de instalação que bagagem.
será utilizado. Mova o encaixe do outro lado
da mesma maneira. 2. Mova um dos encaixes (C) em direção ao
lado de dentro do veículo e levante-o para
2. Após a mudança de posição, movimente remover a cobertura do compartimento de
suavemente a cobertura do compartimento bagagem.
de bagagem para se certificar que ela está
firmemente segura.
Para instalar
OBSERVAçãO Para instalar a cobertura do compartimento de
bagagem, siga os passos da remoção na ordem
Se o encosto do banco traseiro estiver em contato
inversa.
com a cobertura do compartimento de bagagem,
mova a cobertura para trás. Movimente suavemente a cobertura do compar-
timento de bagagem para se certificar que ela
A cobertura do compartimento de bagagem
está firmemente segura.
poderá se quebrar se ela suportar o encosto do
banco traseiro.

6-38

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 38 28.10.10 15:43:38


Ganchos para a fixação de 5 pessoas
bagagem
Existem ganchos no assoalho, no terceiro encosto
e nas laterais do compartimento de bagagem.
Use os ganchos do assoalho para amarrar a
bagagem.
7 pessoas

aa0083003
Atenção
Não empilhe bagagem além da altura do
Ganchos de conveniência encosto do banco.
Prenda a bagagem com firmeza. aa3005929
Objetos leves podem ser pendurados nestes Um acidente grave pode ocorrer devido à
ganchos. obstrução da visão traseira ou com objetos Assoalho
voando durante uma freada súbita.
OBSERVAçãO
Não pendure objetos pesados (mais que 4 kg)
no gancho.
Fazer isso poderá causar danos.

6-39

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 39 28.10.10 15:43:38


aa0088011 aa0083595 aa0083016

Terceiro Encosto (7 pessoas) Lateral Rede para bagagem


Dobre o terceiro encosto e puxe a cobertura (A)
para cima.
(5 pessoas)*
OBSERVAçãO
Não pendure objetos pesados (mais que 4 kg) É possível prender a rede para bagagem aos
no gancho. quatro ganchos existentes no assoalho.
Fazer isso poderá causar danos.

6-40

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 40 28.10.10 15:43:39


Tipo 1 Tipo 2
ADVERTÊNCIA
Não coloque um cabide ou qualquer outro
objeto pesado ou pontiagudo no gancho para
cabide. Se o airbag de cortina for ativado, esse
objeto pode ser atirado longe, com grande
força, impedindo que o airbag de cortina seja
acionado adequadamente.
Pendure roupas diretamente no cabide, não
utilize cabides. Certifique-se que não sejam
aa0083029
colocados neste cabide objetos pesados e/
ou pontiagudos.
Alças de assistência
aa3006551
As alças de assistência devem ser usadas so-
mente enquanto as pessoas estiverem sentadas Cabide
no veículo.
A alça de assistência ao lado do segundo banco
tem um cabide.
Atenção
Não use as alças de assistência para entrar
ou sair do veículo.
As alças de assistência podem se soltar,
fazendo a pessoa cair.

6-41

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 41 28.10.10 15:43:39


Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 42 28.10.10 15:43:39
Cuidados com o veículo
Cuidados com o veículo
Limpeza interna do veículo
Limpeza externa do veículo

7-1

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 1 28.10.10 15:43:39


Cuidados com o veículo Limpeza interna do veículo
ATENÇÃO
Para manter o valor de revenda do seu veículo, Produtos para limpeza podem ser perigo- Depois da limpeza interna do veículo com água,
é necessário fazer as manutenções periódicas, sos. Alguns são venenosos. Outros podem produto de limpeza ou similar, enxugue e deixe
seguindo os procedimentos recomendados. explodir, se jogados em chama aberta ou se secar à sombra, em local ventilado.
Mantenha o veículo de acordo com as regula- caírem em alguma peça quente do veículo.
mentações de controle de poluição ambiental. Alguns são perigosos, se exalados em local
Sele­cione cuidadosamente os materiais para fechado. Quando você utilizar qualquer tipo ATENÇÃO
lavagem, verificando se eles não são corrosivos. de produto de limpeza em seu veículo, leia Não use substâncias orgânicas (solventes,
Em caso de dúvida, contate uma Concessionária antes as recomendações de uso, constantes querosene, álcool, gasolina etc.) ou soluções
MITSUBISHI MOTORS para ajudá-lo a selecionar na embalagem. Quando estiver fazendo a alcalinas ou ácidas. Essas químicas podem
este tipo de produto. limpeza interna do veículo, mantenha os causar a descoloração, mancha ou rachadura
vidros e as portas abertos. Nunca use os da superfície.
produtos especificados abaixo, na limpeza
do seu veículo: Se você usar agentes polidores ou branque-
adores, certifique-se que seus ingredientes
l Gasolina não contenham as substâncias mencionadas
l Thinner acima.
l Benzina
l Solvente
l Tetracloreto de carbono
l Removedor
l Acetona
l Solvente de tinta
l Aguarrás
l Solvente de laca
l Nafta

7-2

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 2 28.10.10 15:43:40


Peças de plástico, couro sintético, Revestimento Manutenção periódica do couro
vinil, tecido e estofado 1. Para manter o valor de revenda de seu veículo
1. Limpe suavemente com gaze ou outro pano novo, tenha cuidado com o revestimento e Uso em condição normal
macio, umedecido em solução de água com mantenha o interior do veículo limpo. Consiste na aplicação regular de vaselina líquida
3% de detergente neutro. Use um aspirador e uma escova para limpar neutra, que hidrata e mantém a boa aparência do
2. Molhe o pano em água limpa e seque-o os bancos. Se manchados, vinil e couro couro. Esse cuidado preserva as características
bem. Usando este pano, remova totalmente sintético devem ser limpos com um produto físicas do couro, evitando que ele resseque e que
o detergente. de limpeza adequado e os revestimentos as fibras fiquem enfraquecidas.
de tecido podem ser limpos com produto de Para preservar a garantia, essa manutenção
limpeza para revestimento ou uma solução de periódica deve ser executada em uma Conces-
OBSERVAÇÃO 3% de detergente neutro em água morna. sionária MITSUBISHI MOTORS.
Não use limpadores, condicionadores e proteto- 2. Limpe o carpete com um aspirador e remova
res que contenham silicone ou cera. as manchas com limpador de carpete. Óleo Uso em condição severa
Esses produtos podem causar reflexos indese- e graxa podem ser removidos levemente O procedimento é o mesmo para o uso em
jados e escurecer a visão. em pequenas partes, com um pano branco condição normal, porém, quando o couro é
e removedor de mancha. submetido à utilização intensa em estradas de
terra, em condições de muita poeira e sujeira
ou em regiões litorâneas, os procedimentos de
Revestimento em couro* limpeza e hidratação do couro devem ocorrer
O couro legítimo é um dos poucos luxos verdadei- com maior frequência, em intervalos de no
ramente racionais. Isto porque, o couro legítimo máximo 10 dias.
supera outros materiais de tapeçaria em aspectos
Para preservar a garantia, essa manutenção
como durabilidade, conforto e facilidade de ma-
periódica deve ser executada em uma Conces-
nutenção. Assim como a nossa pele, o couro é
sionária MITSUBISHI MOTORS.
constituído de uma estrutura fibrosa que absorve
a umidade e age como isolante.
Portanto, trata-se de um material exclusivo e Limpeza e hidratação
nobre que requer alguns cuidados. Passe em todo o revestimento de couro um
pano de algodão, limpo e umedecido em água
limpa, para remover toda a poeira. Em caso de
sujeira mais pesada, pode ser utilizado sabão
de coco.

7-3

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 3 28.10.10 15:43:40


Após a limpeza e quando o revestimento de couro Cancelamento da garantia
estiver completamente seco, aplique vaselina ATENÇÃO O revestimento em couro não estará coberto
líquida neutra em um pano de algodão, limpo e, pela garantia, nos seguintes casos:
com movimentos suaves, passe sobre a área O atrito do corpo ao entrar e sair do veículo
a ser limpa. (principalmente os bancos dianteiros) pode l a não execução da manutenção periódica
causar desgaste nas bordas laterais do as- do couro;
Com outro pano de algodão, limpo e seco, remova
sento e do encosto do banco. Este desgaste danos causados por roupas com aplicações
o excesso de vaselina aplicada e aguarde o tempo l
é natural e não é coberto pela garantia. de metal ou objetos cortantes de qualquer
de absorção da vaselina pelo couro. O tempo de
absorção pode variar, de acordo com o clima. Em A sujeira no revestimento em couro pode tipo ou natureza;
climas quentes o tempo pode variar entre 4 e 6 mofar. Tenha muito cuidado com manchas l aplicação de qualquer tipo de produto para
horas e, em clima frio, mais de 6 horas. de óleo e remova-as rapidamente. limpeza ou conservação não recomendado
O couro pode endurecer ou encolher se ficar neste Manual do Proprietário;
exposto à ação da luz solar durante várias rasgos e/ou arranhões causados por animais;
Registro dos serviços de limpeza e horas. Ao estacionar o veículo, recomenda-se
l

hidratação l marcas de tinta de caneta;


fazê-lo sempre à sombra.
Os registros dos serviços de limpeza e hidratação l reparos de qualquer natureza executados
Quando a temperatura interna do veículo au-
do couro devem ser feitos pela Concessionária por pessoal não autorizado pela MITSUBISHI
mentar no verão, produtos de vinil deixados
MITSUBISHI MOTORS, nos campos específicos MOTORS;
sobre o banco de couro podem deteriorar e
para serviços intermediários, no Livrete de Bordo aderir ao banco. l danos devido à colocação de carga excessiva
do veículo. sobre o revestimento;
l corpo e/ou roupas úmidas/molhadas (chuva,
Garantia banho de mar/piscina ou outros) em contato
com o revestimento de couro;
O revestimento em couro é coberto pela garantia
desde que cumprida a manutenção periódica do l o uso de escovas de náilon ou outro tipo de
couro, conforme descrito neste manual. fibras sintéticas, pois a superfície do couro
pode ser danificada;
O revestimento em couro é garantido contra:
l o uso de solventes orgânicos tais como
l Costuras soltas
benzina, álcool ou gasolina, assim como
l Alteração da cor, desde que não proveniente solventes ácidos ou alcalinos podem afetar
do uso e/ou desgaste natural. a cor do couro.

7-4

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 4 28.10.10 15:43:40


Limpeza externa do veículo Lavagem Borrifos de água salgada no litoral
Poeira e lama contendo substâncias químicas A água do mar contém sal, que geralmente acelera
Se as substâncias descritas a seguir forem existentes na superfície da rodovia podem danifi- a corrosão de materiais ferrosos e não ferrosos.
deixadas em contato com o veículo, poderão car a camada de pintura e o chassi do seu veículo, A brisa marinha pode carregar o sal por até 20
causar corrosão, descoloração e manchas. Lave se deixadas em contato por muito tempo. quilômetros da linha costeira, embora o efeito seja
o veículo assim que possível. Encerar e lavar frequentemente é a melhor for- mais sentido dentro de 2 quilômetros da praia.
l Água do mar, anticongelante usado em ma de proteger o seu veículo quanto a danos. Respingos de sal podem cobrir o pavimento e
rodovias. Também é uma proteção eficiente contra chuva, passar para seu veículo em forma de borrifos de
neve, sal etc. sal após a chuva. Por isso é importante lavar todo
l Fuligem e poeira, pó de ferro de indústrias, o veículo, incluindo a parte inferior, sem esquecer
substâncias químicas (ácido, soda cáustica, Não lave o veículo sob a luz direta do sol. Esta- o compartimento do motor e seus componentes.
piche etc.). cione o veículo na sombra e pulverize com água, Veja as seções “Proteção do chassi e parte inferior
l Dejetos de pássaros, insetos mortos, seiva para remover a poeira. Em seguida, usando uma da carroceria” e “Compartimento do motor” para
de árvore etc. grande quantidade de água e uma esponja ou recomendações.
escova para lavar carro, lave o veículo, de cima
para baixo. Leve o seu veículo para a manutenção preventiva
em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
Se necessário, use um xampu suave para carro. se você morar a até 20 quilômetros do mar.
Em seguida, enxágue e seque com um pano ma-
cio. Após lavar o veículo, limpe cuidadosamente
as juntas e frestas das portas, capô etc., onde a
sujeira costuma ficar.

7-5

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 5 28.10.10 15:43:40


No inverno
ATENÇÃO ATENÇÃO O sal e outros produtos químicos espalhados
l Ao lavar a parte inferior ou as rodas do l Após lavar o veículo, conduza o veículo nas rodovias em algumas regiões no inverno
veículo, use luvas de borracha. lentamente e pise levemente no pedal do podem ter efeito negativo na carroceria do
l Se o veículo estiver equipado com lim- freio algumas vezes para se certificar que veículo. Nestas condições o veículo deve ser
padores com sensor de chuva, coloque o freio está seco. lavado com maior frequência e de acordo com
a alavanca do limpador do para-brisa na as nossas recomendações. Antes do período
posição “OFF” (desligado), antes de lavar l Deixar o freio molhado pode resultar em de inverno, recomendamos que seja aplicada
o veículo. De outra maneira, os limpadores desempenho reduzido do freio. Além dis- uma camada protetora embaixo do assoalho do
irão operar com a presença da água no so, existe a possibilidade dele congelar veículo, em uma Concessionária ­MITSUBISHI
para-brisa e resultar em danos. ou ficar inoperante devido a ferrugem, MOTORS.
l Evite lavar o veículo em lava-rápido, as
resultando em movimento inesperado do
veículo. Depois de lavar o veículo, remova todos os
escovas podem riscar a pintura e causar a
resíduos de água das guarnições de borracha
perda de brilho. Riscos são especialmente Ao levar o veículo em um lava-rápido, tenha
visíveis em veículos de cor escura.
l
em volta das portas, para evitar que fiquem
cuidado com os itens listados a seguir, congeladas.
l Nunca pulverize nem jogue água sobre consultando o manual de operação ou o
os componentes elétricos do motor, pois operador do lava rápido. Se estes procedi-
isto pode afetar negativamente a partida mentos não forem seguidos, pode resultar OBSERVAÇÃO
do motor. em danos ao veículo. Para evitar que as guarnições de borracha das
Tenha cuidado também quando lavar em- portas, capô etc. congelem, elas devem ser
baixo do veículo; não jogue água dentro l Os retrovisores externos devem estar
recolhidos. tratadas com silicone líquido.
do compartimento do motor.
l Alguns tipos de equipamentos para lava- l A antena de teto removida.
gem com água quente aplicam alta pressão l Braço do limpador do para-brisa abaixado.
e calor sobre o veículo. Devido ao calor,
eles podem distorcer e danificar as peças l Se o seu veículo está equipado com rack
de resina e alagar o interior do veículo. ou ornamento no capô, consulte o operado
Portanto, observe o seguinte: do lava rápido antes de lavar o veículo.
l Mantenha uma boa distância, aproxima-
l Se o seu veículo está equipado com sen-
damente 50 cm ou mais, entre o veículo sor de chuva, coloque o interruptor da
e o bico da mangueira. alavanca do limpador na posição “OFF”,
l Quando estiver lavando em volta do
para desativar o sensor de chuva.
vidro da porta, mantenha o bico da
mangueira no mínimo a 50 cm e em
ângulo reto em relação à superfície do
vidro.
7-6

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 6 28.10.10 15:43:40


Cera Polimento
Encerar o veículo ajuda a evitar a aderência de ATENÇÃO O veículo somente deve ser polido se a pintura
poeira e produtos químicos na pintura. Aplique l Cera que contenha componentes altamen- estiver manchada ou começar a perder o brilho.
uma solução de cera depois de lavar o veículo, te abrasivos não deve ser utilizada. Este Peças de acabamento pretas e para-choques de
ou pelo menos uma vez a cada três meses, para tipo de cera remove ferrugem e mancha borracha não devem ser polidos. O polimento
ajudar o deslizamento da água. eficientemente da pintura, porém é preju- dessas peças resultará em manchas ou danos
Não encere o veículo sob a luz solar direta. Encere dicial ao brilho. no acabamento.
somente depois que a superfície estiver fria. Além disso, é prejudicial às superfícies
polidas, do tipo grades, guarnições, mol- Pintura danificada
duras etc. Para evitar corrosão, pequenos riscos e arra-
l Não use gasolina ou querosene para re- nhões na pintura devem ser retocados, assim
mover piche ou substância similar aderida que possível, com tinta para retoque MITSUBISHI
à superfície pintada. Motors.
l Não aplique cera nas áreas recobertas de Verifique cuidadosamente as partes da carroceria
borracha preta, pois pode causar desco- voltadas para a rodovia ou pneus, quanto a danos
loração irregular, marcas, manchas etc. na pintura causados por pedras ou similares. O
Se acontecer o contato com cera, limpe número do código da pintura do seu veículo pode
imediatamente com um pedaço de pano ser encontrado na plaqueta de identificação, no
macio e água morna. compartimento do motor.
l Tenha cuidado ao encerar em volta da aber-
tura do teto solar*, não aplique qualquer
cera sobre a guarnição (borracha preta). Se
ficar contaminada com cera, a guarnição
de borracha não vedará eficientemente a
abertura do teto solar.

7-7

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 7 28.10.10 15:43:40


Manutenção das peças plásticas Peças cromadas
Use uma esponja ou flanela. Para evitar manchas e corrosão das peças ATENÇÃO
Se a cera entrar em contato com as superfícies cromadas, lave com água, seque totalmente e l Não use uma escova ou outro objeto duro
rústicas cinzas ou pretas do para-choque, frisos aplique uma camada de proteção especial. Isto nas rodas. Isto pode riscá-las.
ou luzes, a superfície ficará branca. Neste caso, deve ser feito mais frequentemente no inverno.
l Não use produtos de limpeza que conte-
remova todo o resíduo da cera com água morna nham substâncias abrasivas ou que sejam
e um pano macio ou flanela. Rodas de liga leve ácidas ou alcalinas. Isto pode causar
1. Remova a sujeira usando uma esponja, descoloração ou manchas na proteção
das rodas, ou descascar a proteção.
ATENÇÃO enquanto esguicha água na roda.
2. Use detergente neutro em qualquer sujeira l Não aplique água quente, de lavador a
l Não use escovão ou outra ferramenta dura. que não consiga remover facilmente com vapor ou similar diretamente sobre a roda
Elas podem danificar a superfície plástica água. de liga leve.
das peças.
Remova o detergente neutro após limpar a l Contato com água salgada ou desconge-
l Não use cera que contenha mistura com- roda. lador de estrada pode causar corrosão.
posta (polidor) que possa danificar as Remova tais substâncias o mais rápido
superfícies plásticas das peças. 3. Seque completamente a roda usando uma
possível.
flanela ou pano macio.
l Não deixe calotas, peças plásticas e outras
em contato com gasolina, fluido de freio,
óleo do motor, graxa, solventes de tinta e
ácido sulfúrico (eletrólito da bateria) que
podem manchar, trincar ou descolorir
calotas, peças plásticas e outras.
l Se tiverem contato com calotas, peças
plásticas e outras, limpe o local com um
pano macio, flanela ou similar e uma solu-
ção aquosa de detergente neutro, depois
enxágue a peça atingida com água.

7-8

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 8 28.10.10 15:43:40


Vidros Palhetas do limpador do para-brisa Compartimento do motor
Os vidros podem ser limpos normalmente apenas Use um pano macio e um produto para limpeza Limpe o compartimento do motor no início e
com esponja e água. de vidro para remover graxa, resíduos de inseto no fim do inverno. Cuidado com as peças com
Um produto específico para a limpeza de vidro etc. das palhetas do limpador. Substitua as bordas, pontiagudas e periféricas onde poeira
pode ser usado para remover óleo, graxa, resí- palhetas quando elas não estiverem limpando contaminada com resíduos e outros materiais
duos de insetos etc. Depois de lavar os vidros, adequadamente (veja a página 9-18). corrosivos podem ficar armazenados.
seque-os com um pano seco, macio e limpo. Se em sua região utilizam sal ou outros produtos
Nunca use nos vidros o mesmo pano que foi Limpeza do teto solar* químicos nas rodovias, o compartimento do motor
usado para limpar a carroceria. Resíduos de deve ser limpo a cada três meses.
cera da pintura podem aderir ao vidro e reduzir Limpe a parte interna do teto solar e do teto de
vidro com um pano macio. A sujeira mais forte Nunca jogue nem espalhe água sobre os com-
a transparência e visibilidade. ponentes elétricos do motor, isto pode causar
deve ser retirada com um pano umedecido em
uma solução de água morna e detergente neutro. dano.
OBSERVAÇÃO
Remova a solução com uma esponja molhada Não permita que peças plásticas tenham contato
Para limpar a parte interna do vidro traseiro, use com ácido sulfúrico (eletrólito da bateria). Elas
em água limpa.
um pano macio e limpe o vidro ao longo dos podem descolorir, rachar, trincar.
filamentos de aquecimento do desembaçador,
para não causar danos; resíduos de cera podem OBSERVAçãO Se acontecer o contato, limpe com um pano
aderir aos vidros e, desta forma, prejudicar a macio, flanela ou semelhante e uma solução de
A superfície tratada da parte interna do vidro pode
transparência e a visibilidade. água e detergente neutro, depois enxágue ime-
ser removida, se for usado um pano áspero ou
diatamente a peça afetada com bastante água.
solvente orgânico (benzina, solvente etc.).

7-9

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 9 28.10.10 15:43:40


Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 10 28.10.10 15:43:40
Situações de emergência
Se o veículo deixar de funcionar
Extintor de incêndio
Triângulo de segurança e kit primeiros socorros*
Partida de emergência
Motor superaquecido
Sangria do sistema de combustível
Remoção da água do filtro de combustível
Ferramentas, macaco e manivela do macaco
Troca do pneu
Reboque
Funcionamento em condições adversas

8-1

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 1 28.10.10 15:43:40


Se o veículo deixar de
funcionar
Se o veículo deixar de funcionar no trânsito,
leve-o para o meio-fio e use as luzes indicadoras
de advertência e/ou triângulo de segurança.
Consulte “Interruptor das luzes de advertência”,
na página 4-19.

Se o motor parar/falhar aa0018124 aa0060413


O funcionamento e controle do veículo são afe-
tados se o motor parar. Estacione o veículo em Extintor de incêndio Para instalar
local seguro, procedendo da seguinte forma:
l O servofreio deixa de funcionar e será ne- 1. Coloque o extintor de incêndio no gancho (A)
cessário aplicar mais força no pedal. Pise no do suporte.
Para remover
pedal do freio com mais força que o usual.
Levante o gancho (A) e remova o extintor de
l Uma vez que a bomba da direção hidráulica
incêndio.
deixe de funcionar, será necessário maior
esforço para girar o volante de direção. Gire
o volante com mais força que o usual.

8-2

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 2 28.10.10 15:43:41


5 pessoas 7 pessoas

aa0060439 aa0095387 aa0095390

2. Encaixe a presilha (B) no gancho (C) e abaixe Triângulo de segurança e kit 1– Triângulo de segurança
o gancho. 2– Kit primeiros socorros*
Como usar o extintor de incêndio está descrito
primeiros socorros*
no corpo do extintor de incêndio.
O triângulo de segurança e o kit primeiros so-
corros* estão instalados conforme indicado na
ATENÇÃO ilustração.
Para a remoção, veja também os seguintes
A validade do extintor de incêndio está es-
itens:
pecificada no próprio corpo do extintor de
incêndio. Se a validade do extintor de incêndio Porta-objetos no assoalho do porta-malas
expirar, mesmo que não tenha sido utilizado, (7 pessoas) página 6-34.
substitua-o por outro novo em uma Conces-
sionária MITSUBISHI MOTORS. 1– Triângulo de segurança

8-3

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 3 28.10.10 15:43:41


Partida de emergência
Atenção ADVeRtÊnCIA
Se não é possível dar partida no motor porque Verifique o outro veículo, ele deve ter uma Se o eletrólito não está visível ou tem apa-
a bateria está descarregada ou fraca, a bateria bateria de 12V. rência de congelado, não tente dar partida
de um outro veículo pode ser usada com cabos de emergência!
Se a outra bateria não é de 12V, um curto-
auxiliares para dar partida no motor.
circuito danificará os dois veículos. A bateria pode rachar ou explodir se a tem-
peratura ficar abaixo do ponto de congela-
2. Acione firmemente o freio de estacionamento mento ou se não for completada para o nível
ADVeRtÊnCIA dos dois veículos. Coloque a alavanca seletora adequado.
Para dar partida no motor usando a bateria da transmissão automática na posição “P”
carregada de um outro veículo, proceda con- (estacionamento) ou a transmissão manual
forme instruções constantes neste manual. em “N” (neutro). Desligue a ignição.
Procedimentos incorretos podem resultar em
fogo, explosão ou danos aos veículos.
ADVeRtÊnCIA
Desligue a ignição em ambos os veículos,
Atenção antes de começar a fazer a ligação. Tenha
l Não tente dar a partida no motor empur- cuidado para que os cabos ou suas roupas
rando ou puxando o veículo, pois ele pode são sejam presos pela hélice da correia. Pode
ser danificado. resultar em ferimentos pessoais.
l Use sempre óculos de proteção quando
3. Desligue todas as luzes, aquecimento e outros
trabalhar perto da bateria.
equipamentos elétricos.
l Mantenha a bateria fora do alcance de
4. Verifique se o eletrólito da bateria está no
crianças.
nível correto.
1. Coloque os veículos próximos o suficiente
Veja a seção “Bateria”, na página 9-9.
para que os cabos auxiliares possam ser
alcançados, porém sem que se toquem.

8-4

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 4 28.10.10 15:43:41


7. Dê a partida no motor do veículo com a ba-
ADVeRtÊnCIA teria carregada, deixe o motor funcionar em
marcha lenta por alguns minutos, depois dê
Faça a conexão na sequência a partida no motor do veículo com a bateria
. descarregada.
Verifique se a conexão foi feita na posição
indicada (mostrada na ilustração). Se a co-
nexão for feita diretamente no lado negativo Atenção
da bateria, os gases inflamáveis gerados pela
Mantenha o motor do veículo com a bateria
bateria podem se incendiar e explodir.
carregada funcionando.
Ao conectar os cabos auxiliares, não conecte
aa0082282
o cabo positivo (+) no terminal negativo (–).
Caso contrário, as faíscas podem causar 8. Depois da partida do motor, desconecte os
5. Conecte a ponta de um cabo no terminal cabos na ordem inversa e mantenha o motor
explosão da bateria.
positivo (+) da bateria descarregada (A) e a funcionando por vários minutos.
outra ponta no terminal positivo (+) da bateria
carregada (B).
Atenção
6. Conecte a ponta do outro cabo no terminal ADVeRtÊnCIA
negativo (–) da bateria carregada (B) e a outra l Falta de cuidado pode fazer com que o
cabo auxiliar fique preso na hélice ou em l Se a bateria tem que ser carregada ins-
ponta no bloco do motor do veículo com a
outras peças móveis do compartimento talada no veículo, desconecte o terminal
bateria descarregada, no ponto mais distante
do motor. negativo (–) da bateria do veículo.
da bateria.
l Use cabos adequados para o tamanho da l Mantenha faíscas, cigarros e chamas longe
bateria. De outra forma, o cabo poderá da bateria, pois a bateria pode causar uma
ficar danificado devido ao calor. explosão.
l Verifique os cabos da bateria quanto a l Use ventilação adequada quando estiver
danos e corrosão antes de utilizá-los. carregando ou usando uma bateria em
local fechado.
l Remova todas as tampas, antes de carregar
a bateria.

8-5

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 5 28.10.10 15:43:42


Motor superaquecido
ADVeRtÊnCIA ADVeRtÊnCIA
l Eletrólito é ácido sulfúrico corrosivo Se o indicador da temperatura da água perma- l Não abra o capô enquanto estiver saindo
diluído. necer por muito tempo na área de superaque- vapor do compartimento do motor. Isto
cimento, o motor pode estar superaquecido. Se pode fazer com que vapor e água quente
Se o eletrólito (ácido da bateria) tiver
isto acontecer, proceda da seguinte forma: sejam expelidos, causando queimaduras.
contato com suas mãos, olhos, roupas e
com a pintura do seu veículo, ele deve ser 1. Pare o veículo em local seguro. Tenha muito cuidado ao abrir o capô.
retirado totalmente com bastante água. Se 2. Verifique se existe vapor saindo do compar- l Tenha cuidado com o vapor quente que
o eletrólito cair em seus olhos, lave ime- timento do motor. pode estar saindo pela tampa do reserva-
diatamente com bastante água e procure [Se não sair vapor do compartimento do motor] tório.
um médico rapidamente. Não tente retirar a tampa do radiador en-
Com o motor ainda funcionando, levante o capô l

para ventilar o compartimento do motor. quanto o motor estiver quente.


OBSERVAçãO
[Se sair vapor do compartimento do motor]
Se o veículo é colocado em movimento sem
Desligue o motor, e quando o vapor parar de
que a bateria esteja totalmente carregada, a
sair, levante o capô para ventilar o comparti-
rotação pode ficar irregular do motor e a luz de
mento do motor. Dê novamente partida no
advertência do ABS acenderá.
motor.
Veja a seção “Sistema de freio antiblocante
(ABS)”, na página 5-42.

8-6

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 6 28.10.10 15:43:42


aa0082253 aa0099024 aa0086062

3. Confirme se a hélice do radiador (A) está 4. Depois que a temperatura do líquido de ar- 5. Verifique o nível do líquido de arrefecimento
girando. Se a hélice não girar, pare o motor refecimento alcançar a temperatura normal, no reservatório (B).
imediatamente e contate uma Concessionária desligue o motor.
MITSUBISHI MOTORS.
ADVeRtÊnCIA
ADVeRtÊnCIA Se não houver líquido, certifique-se que o
motor está frio antes de remover a tampa do
Tenha cuidado para as mãos ou roupas não radiador (C), pois o vapor quente ou respingos
ficarem presas na ventoinha de arrefeci- de água que estiverem saindo pela tampa
mento. podem causar queimaduras.

8-7

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 7 28.10.10 15:43:43


6. Adicione líquido de arrefecimento no radiador
e/ou no reservatório, se necessário (veja o ATENção
capítulo “Manutenção”).
l Não fume e nem acenda nada próximo ao
veículo enquanto sangrar o sistema de
Atenção combustível.
l Limpe cuidadosamente qualquer resíduo
Não adicione líquido de arrefecimento en-
de combustível derramado que possa
quanto o motor estiver quente. Adicionar
causar incêndio.
líquido de arrefecimento frio pode danificar o
motor. Adicione líquido de arrefecimento aos
poucos, com o motor frio e funcionando. aa0082312

7. Examine as mangueiras do radiador quanto Sangria do sistema de


a vazamentos de líquido de arrefecimento
e a correia do alternador quanto a folga ou
combustível
dano.
O sistema de combustível deve ser sangrado para
Se encontrar alguma irregularidade no sistema a remoção de ar, conforme descrito abaixo, se o
de arrefecimento ou na correia do alterna- combustível se esgotar durante a viagem.
dor, leve o veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS para verificação e Acione a bomba manual (A) no topo do filtro de
reparos. combustível até que ela fique rígida.
Tente então dar a partida no motor novamente.
Se o motor não arrancar, repita o processo
acima.

8-8

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 8 28.10.10 15:43:43


3. Quando a água não sair mais, aperte o bujão
de drenagem (A).
4. Escoe o ar do sistema de combustível.
(Veja “Sangria do sistema de combustível” na
página 8-8).
5. Certifique-se de que a luz de advertência
acende quando a chave de ignição está em
“ON” (ligada) e se apaga quando o motor é
acionado. Em caso de dúvida, consulte uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
aa0082325 aa0086059

Remoção da água do filtro 2. Acione lentamente a bomba manual (B), por Atenção
6 ou 7 vezes, para forçar a água a sair pelo
de combustível bujão de drenagem (A).
l Não fume e nem acenda nada próximo ao
veículo enquanto sangrar o sistema de
Se a luz de advertência acender durante a con- combustível.
dução do veículo, indica que há acúmulo de água l Limpe cuidadosamente qualquer resíduo
no filtro de combustível. Se isto ocorrer, remova de água derramada, pois qualquer com-
a água, conforme descrito abaixo. bustível misturado com a água poderá
inflamar e causar incêndio.
1. Solte o bujão de drenagem (A), na parte
inferior do filtro de combustível.

8-9

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 9 28.10.10 15:43:44


aa0082341 aa0092269 aa0082383

Ferramentas, macaco e Ferramentas e alavanca do macaco Remover e armazenar as ferramentas,


macaco e alavanca do macaco
alavanca do macaco 1 – Bolsa porta-ferramentas
1. Pressione o botão (A) e remova a tampa (B).
2 – Chave de roda
Alojamento 3 – Medidor da pressão do pneu*
As ferramentas, o macaco e a alavanca do
(Veja o item “Medidor da pressão do pneu”,
macaco estão guardadas no compartimento de
na página 9-12)
bagagens.
4– Chave fixa*
A localização do alojamento das ferramentas,
do macaco e da alavanca do macaco deve ser 5– Alavanca do macaco
memorizada para um caso de emergência.

A – Ferramentas e alavanca do macaco


B – Macaco

8-10

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 10 28.10.10 15:43:44


aa0082400 aa0082396 aa0053958

2. Remova a cinta de fixação (C) e retire as 3. Remova a porca de fixação (E), e depois retire Para usar a alavanca do macaco
ferramentas e a alavanca do macaco (D). o macaco (F). 1. Verifique se você está com todas as partes
4. Reverta o procedimento de remoção ao guar- da alavanca.
dar as ferramentas, o macaco e a alavanca
do macaco. A – Seção fina (com entalhe)
B – Seção grossa
C – Seção fina

8-11

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 11 28.10.10 15:43:44


Troca do pneu
Antes de trocar o pneu, primeiro pare o veículo
em um lugar seguro e plano.
1. Estacione o veículo em piso nivelado e estável,
livre de pedras soltas.
2. Acione firmemente o freio de estacionamento.
3. Em veículos com T/M, coloque o interruptor
de ignição na posição “LOCK” (trava) e mova
aa0054056
a alavanca de mudança para a posição R aa0082426
(Ré).
2. Com o pino trava (D) pressionado, insira Em veículos com T/A, coloque o interruptor 5. Para evitar que o veículo se desloque quando
a seção (A) da alavanca na seção (B) até de ignição na posição “LOCK” (trava) e mova estiver levantado pelo macaco, coloque cal-
que ela fique travada. Insira a seção (C) da a alavanca seletora para a posição “P” (esta- ços (A) na frente e atrás do pneu que está
alavanca na seção (B) da mesma maneira. cionamento). diagonalmente oposto ao pneu (B) que será
4. Ligue os sinalizadores de advertência e co- trocado.
loque um triângulo de segurança, lanterna
sinalizadora etc. a uma distância adequada
do veículo, pedindo que todos os passageiros AdvertênciA
deixem o veículo.
Certifique-se de colocar calços no pneu
correto quando o macaco estiver levantando
o veículo. Se o veículo se mover, o macaco
poderá deslizar para fora da posição, levando
a um acidente.

8-12

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 12 28.10.10 15:43:45


OBSERVAÇÃO
l Os calços mostrados na ilustração não acom- Atenção
panham o seu veículo. Recomendamos que
A pressão do pneu deve ser verificada
você mantenha calços em seu veículo para
periodicamente e mantida no nível especifi-
serem utilizados, se necessário.
cado enquanto a roda sobressalente estiver
l Se no momento da troca do pneu não estiver guardada.
com calços disponíveis, utilize uma pedra ou
Dirigir com um pneu com pressão insuficiente
um objeto que seja largo o suficiente para
pode causar um acidente. Se for necessário
manter a roda na posição.
dirigir com um pneu com pressão insuficiente,
mantenha baixa velocidade e infle o pneu o
aa0082497 mais rápido possível (consulte “Pressão dos
6. Deixe à mão a roda sobressalente, o macaco,
a alavanca do macaco e a chave de roda. pneus”, na página 9-11).
Informação sobre a roda
Veja o item “Ferramentas, macaco e alavanca
do macaco”, na página 8-10. sobressalente
A roda sobressalente está alojada sob a traseira
da carroceria do veículo.
Para remover a roda sobressalente
(Veja o item “Para remover a roda sobressalente”,
nas páginas 8-13 a 8-15). Atenção
A – Roda sobressalente Ao remover a roda sobressalente use luvas.
A remoção da roda sobressalente com as
Verifique com frequência a pressão da roda mãos desprotegidas pode causar ferimentos
sobressalente e certifique-se que ela está pronta nos dedos.
para uso de emergência a qualquer momento.
Mantenha a roda sobressalente na mais alta
pressão especificada, pois isso garante que
ela poderá ser usada em qualquer condição
(condução na cidade/alta velocidade, diferentes
cargas etc.).

8-13

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 13 28.10.10 15:43:45


5 pessoas 7 pessoas

DESTRAVA

DESTRAVA

TRAVA

TRAVA

aa0082514 aa0082530 aa0082527

1. Em veículos com porta-objetos no assoalho 2. Gire a tampa (B) da roda sobressalente para
do compartimento de bagagem, remova a a posição “UNLOCK” (Destravado) e remova
tampa (A) do compartimento. a tampa (B) da roda sobressalente.

8-14

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 14 28.10.10 15:43:45


aa0082543 aa0082556 aa0082569

3. Gire a tampa inferior (C) com a chave de roda 4. Gire o parafuso de fixação (D) no sentido 5. Remova o disco do suporte (E) da roda so-
e remova-a. anti-horário com a chave de roda para abaixar bressalente.
completamente a roda sobressalente até o
chão e para liberar a corrente.

8-15

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 15 28.10.10 15:43:46


TA0002900 aa0082660 aa0082455

OBSERVAÇÃO Para trocar um pneu 2. Usando a alavanca do macaco, gire a válvula


Ponha a roda sobressalente debaixo da car- 1. Solte parcialmente os parafusos da roda, de liberação (A) no sentido horário até ela
roceria do veículo, perto do pneu furado. Isto com a chave de roda. Não remova ainda os parar.
torna mais seguro se o macaco deslizar para parafusos da roda.
fora da posição.

8-16

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 16 28.10.10 15:43:46


aa0082468 aa0082442 aa0085469

3. Insira a alavanca do macaco no suporte do 4. Coloque o macaco embaixo de um dos pontos E – Ponto de apoio traseiro para o macaco
macaco e encaixe o entalhe (B), localizado de apoio indicados na ilustração. Use o ponto
na extremidade da alavanca, na garra (C) do de apoio mais perto do pneu a ser trocado.
suporte. ADVeRtÊnCIA
D – Ponto de apoio dianteiro para o macaco
l Coloque o macaco apenas nas posições
mostradas aqui. Se o macaco for colocado
em uma posição errada, o veículo pode ser
danificado ou cair para fora do macaco e
causar ferimentos pessoais.
l Evite usar o macaco em uma superfície
inclinada ou mole, senão o macaco pode
escorregar e causar ferimentos. Sempre
use o macaco em uma superfície plana e
firme. Antes de colocar o macaco, verifique
se o piso não tem areia ou pedregulho.

8-17

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 17 28.10.10 15:43:47


7. Remova os parafusos com a chave de roda
ADVeRtÊnCIA ou com as mãos, depois retire a roda.

l Pare de levantar o veículo assim que o


pneu não estiver em contato com o solo. Atenção
É perigoso levantar demais o veículo.
Manuseie a roda com cuidado ao trocar um
l Nunca fique embaixo do veículo quando
pneu, para não riscar a superfície da roda.
ele estiver levantado pelo macaco.
l Evite balançar o veículo levantado ou
deixá-lo sustentado pelo macaco além do
necessário. Ambos representam perigo.
aa0085472
l Use somente o macaco fornecido junto
5. Movimente a alavanca do macaco para cima com o veículo.
e para baixo para levantar o êmbolo até que l O macaco não deve ser usado para outro
faça contato com os pontos de apoio do ma- propósito que não seja a troca de pneus.
caco no veículo. Certifique-se que o macaco l Ninguém deve ficar dentro do veículo
encaixe corretamente no ponto de apoio. quando o macaco estiver sendo usado.
l Não dê partida nem coloque o motor em
OBSERVAçãO funcionamento quando o veículo estiver
l Este macaco é do tipo de expansão de dois levantado pelo macaco.
estágios. l Não gire a roda que estiver fora do chão. Os
l Ao levantar a parte traseira do veículo com pneus que estiverem no chão podem girar
o macaco, gire a ponta dele de modo que a e o veículo cair para fora do macaco.
porção sulcada (F) encaixe adequadamente
no ponto designado.

6. Mova a alavanca do macaco para cima e para


baixo para levantar o veículo até que o pneu
se afaste um pouco do chão.

8-18

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 18 28.10.10 15:43:47


aa0085485 aa0085498 aa0082699

8. Limpe poeira, lama etc. da superfície do cubo 9. Aperte temporariamente as porcas da roda
(G), parafusos do cubo (H) ou nos furos de ADVeRtÊnCIA com a mão até que a seção flangeada encoste
instalação (I) da roda e então coloque a roda na roda e não fique mais solta.
sobressalente. Instale a roda sobressalente com o bico da
válvula (J) voltada para fora. Se você não pu-
der ver o bico da válvula, a roda foi colocada
voltada para dentro.
Rodar com o veículo com a roda sobressa-
lente instalada ao contrário pode danificar o
veículo e causar um acidente.

8-19

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 19 28.10.10 15:43:47


aa0087333 aa0082471 aa0088662

OBSERVAçãO 10. Encaixe o entalhe (K), localizado na extremi- 11. Aperte as porcas em cruz em duas ou três
Porcas flangeadas podem ser usadas tempora- dade da alavanca do macaco, à válvula (L) etapas, até que cada uma tenha sido apertada
riamente na roda sobressalente, porém retorne à do macaco. firmemente.
roda e ao pneu original o mais rápido possível. Usando a alavanca do macaco, gire len- Torque de aperto:
tamente a válvula de liberação no sentido Roda de aço: 137 a 157 N.m
anti-horário para abaixar o veículo no solo.
Atenção Roda de alumínio: 118 até 137 N.m
(Alcançado aplicando uma força na extre-
Nunca aplique óleo nos parafusos ou nas ADVeRtÊnCIA midade da chave de roda, fornecida com o
porcas, isto pode causar aperto excessivo. veículo.
Abra lentamente a válvula de liberação. Se
ela for aberta rapidamente, o veículo irá cair Roda de aço: 510 a 580 N
OBSERVAçãO
abruptamente e o macaco pode sair da posi- Roda de alumínio: 440 até 500 N
Se todas as quatro rodas de alumínio forem subs- ção, causando um sério acidente.
tituídas por rodas de aço, use porcas cônicas.
Atenção
Nunca use força extra com os pés na chave
de roda nem use uma extensão. Isto poderá
causar aperto excessivo das porcas.

8-20

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 20 28.10.10 15:43:48


aa0082484 aa0082729 aa0082572

12. Abaixe o macaco até o final e remova-o. 13. Verifique a pressão do pneu. A pressão reco- Para guardar o pneu furado
mendada está especificada na etiqueta. Veja 1. Instale o disco do suporte (A) no orifício do
a ilustração. disco da roda.
Atenção
l Se a válvula de liberação é solta girando-a Atenção
demais (2 ou mais vezes) no sentido anti-
horário, poderá ocorrer vazamento de óleo l Depois de trocar o pneu, dirija o veículo
e o macaco não poderá ser usado. aproximadamente 1.000 km e reaperte
l Feche a válvula de liberação lentamente novamente os parafusos da roda.
ao abaixar o veículo, pois a válvula pode l Se o volante da direção vibrar depois da
ser danificada. troca de um pneu, leve o veículo a uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS
OBSERVAçãO para balancear as rodas.
l Às vezes, quando o veículo está levantado l Não use mais de um tipo de pneu ao mes-
pelo macaco, o entalhe do ponto pode não mo tempo ou pneus de tamanho fora do
aparecer. Se isto acontecer, balance o veículo especificado para o seu veículo. Isto pode
para baixar. causar desgaste prematuro e prejudicar a
l Quando está difícil remover o macaco com dirigibilidade.
a mão, coloque a alavanca (M) no suporte
(N), então use a alavanca do macaco para
remover.

8-21

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 21 28.10.10 15:43:48


DESTRAVA TRAVA
aa0085544 aa0085658 aa0085661

2. Gire o parafuso de fixação (B) no sentido 3. Após apertar suficientemente a roda sobres- 4. Recoloque a tampa inferior (C) e gire-a no
horário com a chave de roda para enrolar a salente, certifique-se que não esteja solta (o sentido horário com a chave de roda.
corrente. torque de aperto deve ser aproximadamente 5. Recoloque a tampa da roda sobressalente
22 N.m). (C) e gire-a para a posição “LOCK” (Trava).
OBSERVAçãO 6. Em veículos com porta-pacotes no assoalho
Confirme que o disco do suporte está bem preso Atenção do compartimento de bagagem, recoloque a
tampa do porta-pacotes do assoalho.
no orifício do disco da roda quando a roda for
levantada do chão. A roda sobressalente deve ficar sempre presa
na posição.
Se for substituído um pneu furado, coloque-o
na posição de fixação da roda sobressalente
com a superfície externa da roda voltada para
cima e use a chave de roda para prender
com firmeza.

OBSERVAÇÃO
O aperto excessivo do parafuso de fixação pode
danificar a rosca, e resultar em não fixação e
soltura da corrente.

8-22

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 22 28.10.10 15:43:49


Reboque Rebocando o veículo com um
caminhão guincho
Se o seu veículo precisar ser rebocado
Se for necessário rebocar o veículo, recomen- A Atenção
damos que seja feito por uma Concessionária
l Este veículo não deve ser rebocado por
MITSUBISHI MOTORS ou por uma empresa de
um caminhão reboque que utilize cabo
reboque especializada.
suspenso, como o equipamento ilustrado
Nos seguintes casos, transporte o veículo utili- (Tipo A). O uso de cabo suspenso pode
zando um veículo guincho. danificar o para-choque e a dianteira do
l O motor funciona, porém o veículo não se B veículo.
move ou produz ruído anormal. l Certifique-se de colocar a alavanca de
l Uma inspeção na parte inferior do veículo transferência na posição “2H” e transportar
revela que existe vazamento de óleo ou outro o veículo com as rodas de tração sobre
fluido. uma plataforma (Tipo C, D ou E), conforme
C
Se uma roda ficar presa em uma valeta, não a ilustração. Nunca tente rebocar com
tente rebocar o veículo. Contate uma Conces- a alavanca de transferência na posição
sionária MITSUBISHI MOTORS ou um serviço “4H”, “4HLC” ou “4LLC” e com as rodas
de reboque. dianteiras ou traseiras sobre o solo (Tipo
D B ou C), conforme a ilustração, pois isto
Somente quando não for possível o uso do serviço pode resultar em dano ao sistema motriz
de uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS ou o veículo pode se soltar da plataforma.
ou de uma empresa de reboque especializada, Se não for possível colocar a alavanca de
reboque o veículo cuidadosamente, de acordo as transferência na posição “2H” ou a trans-
instruções da seção “Reboque de emergência”, missão estiver com defeito/danificada,
neste capítulo. E
transporte o veículo com todas as rodas
As regulamentações referentes a reboque podem sobre uma plataforma (Tipo D ou E), con-
diferir de país para país. Recomendamos que forme a ilustração.
você conheça as leis do país onde está dirigindo l Nos veículos 2WD se a transmissão está
o veículo. funcionando mal ou danificada, transporte
o veículo com as rodas de tração sobre
uma plataforma (tipo C, D ou E), conforme
indicado na ilustração.
aa2001302

8-23

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 23 28.10.10 15:43:49


Reboque com as rodas dianteiras fora Reboque de emergência
Atenção do chão (tipo B) Se o guincho não estiver disponível em uma
l Se você rebocar o veículo com T/A com Coloque a alavanca de mudanças na posição “N” emergência, reboque seu veículo temporaria-
as rodas de tração sobre o solo (Tipo B), (neutro) (T/M) ou a alavanca seletora na posição mente com um cabo ou corrente preso ao gancho
conforme a ilustração, lembre-se que a “N” (neutro) (T/A). de reboque.
velocidade e a distância especificadas a Solte o freio de estacionamento. Se o seu veículo vai ser guinchado ou guinchar
seguir nunca devem ser excedidas, pois outro veículo, preste bastante atenção aos se-
a transmissão pode ser danificada. guintes pontos:
Velocidade de reboque: 50 km/h Atenção
Distância de reboque: 50 km Nunca reboque um veículo com transmissão
Obedeça à legislação sobre velocidade e automática com as rodas dianteiras levan-
distância de reboque permitidas. tadas (e as rodas traseiras no chão) (Tipo
B) quando o nível do fluido da transmissão
automática estiver baixo. Isto pode causar
danos sérios e de alto custo de reparação
para a transmissão.

Reboque com as rodas traseiras fora


do chão (tipo C)
Coloque a alavanca de mudanças na posição “N”
(neutro) (T/M) ou a alavanca seletora na posição
“N” (neutro) (T/A). Coloque a ignição na posição
“ACC” (acessório) e fixe o volante de direção na
posição com as rodas voltadas para a frente, com
uma barra ou uma cinta. Nunca coloque a ignição
na posição “LOCK” (trava) ao rebocar.

8-24

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 24 28.10.10 15:43:49


Frente Traseira 2. Mantenha o motor funcionando.
Se o motor estiver desligado, coloque a ignição
na posição “ACC” (acessório) ou “ON” (ligada)
para destravar o volante da direção.

Atenção
l Quando o motor não está funcionando, o
servofreio e a direção hidráulica não fun-
cionam também. Isto significa empregar
aa0083045 aa0091392 mais força ao acionar o pedal do freio
e mais força para esterçar o volante de
Se o seu veículo vai ser rebocado por OBSERVAçãO direção. Portanto, a condução do veículo
outro veículo l Usar qualquer peça que não sejam os gan- é mais difícil do que o usual.
1. Os ganchos de reboque dianteiros (A) e os chos de reboque designados pode danificar l Não deixe a chave na posição “LOCK”
ganchos de reboque traseiros (B) estão lo- a carroceria do veículo. (trava) ou não remova a chave da ignição
calizados conforme mostram as ilustrações. l Usar um cabo de aço ou corrente de metal com o veículo em movimento. A direção
Prenda a corda de reboque ao gancho de pode resultar em dano à carroceria do veículo. será travada e poderá causar a perda de
reboque. É melhor usar uma corda não metálica. Se controle do veículo.
você usar um cabo de aço ou corrente de
3. Coloque a alavanca de mudanças na posição
metal, enrole um pano em todos os pontos
“N” (neutro) (T/M) ou a alavanca seletora na
onde houver contato com a carroceria do
posição “N” (neutro) (T/A).
veículo.
4. Nos veículos 4WD, coloque a alavanca de
l Tenha cuidado para que a corda de reboque
transferência na posição “2H”.
seja mantida na posição mais horizontal
possível. A inclinação do cabo pode danificar 5. Ligue as luzes intermitentes de advertência
a carroceria do veículo. se a lei o exigir. (Obedeça à legislação.)
l Certifique-se que a corda de reboque esteja 6. Durante o reboque, os veículos devem ser
no mesmo lado em ambos os veículos, para conduzidos em baixa velocidade e ambos
que ela se mantenha o mais reta possível. os motoristas devem ter contato visual.

8-25

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 25 28.10.10 15:43:50


Atenção
l Evite freadas bruscas, acelerações repen-
tinas e curvas fechadas; tais manobras
podem danificar os ganchos ou cordas
de reboque.
Pessoas ao redor do veículo podem se
ferir.
l Quando estiver rebocando ou sendo re-
bocado em uma ladeira, o freio pode ficar aa0090975 aa0000718
superaquecido, reduzindo a sua eficiência.
Reboque o veículo em carro guincho de
plataforma.
Se o seu veículo vai rebocar um outro
veículo Atenção
l Se você rebocar um veículo com transmis-
são automática com as rodas de tração Somente utilize os ganchos de reboque traseiros Nos veículos 4WD, quando você for rebocar
sobre o solo, lembre-se que a velocidade (A) conforme indicado na ilustração. Prenda a cor- outro veículo, coloque a alavanca de trans-
e a distância especificadas a seguir nun- da de reboque ao gancho traseiro de reboque. ferência na posição “4H”.
ca devem ser excedidas, pois isso pode Selecionando a posição “2H” pode aumentar
danificar a transmissão. a temperatura do óleo do diferencial, resul-
Velocidade de reboque: 50 km/h
ATENÇÃO tando em possíveis danos ao sistema de
Distância para reboque: 50 km Não use o gancho (B) para reboque. Este transmissão.
gancho existe somente para o transporte do Além disso, o sistema de transmissão ficará
Obedeça à legislação sobre velocidade e próprio veículo.
distância de reboque permitidas. sujeito à carga excessiva, possivelmente
Usar qualquer outra peça que não seja o gan- causando vazamento de óleo, quebra de
cho de reboque disponível (A) pode resultar componentes ou outras falhas sérias.
em dano à carroceria do veículo.
OBSERVAçãO
O seu veículo somente deve rebocar outro se o
peso for menor que o do seu veículo.

8-26

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 26 28.10.10 15:43:50


Funcionamento em Em rodovia coberta com gelo ou neve l Mantenha distância segura entre o seu
Ao dirigir por uma estrada coberta de gelo ou veículo e o que vai à frente e evite freadas
condições adversas l
neve, recomendamos a instalação de pneus repentinas.
para neve ou correntes nos pneus. l Acúmulo de gelo no sistema de freio pode
Rodovia alagada Veja as seções “Pneus para neve” e “Correntes causar o travamento das rodas. Saia lenta-
l Evite rodovias alagadas. A água pode entrar para pneus”. mente após verificar se ao redor do veículo
nos discos dos freios, resultando em falha está seguro.
l Evite alta velocidade, aceleração repentina,
temporária dos freios. Neste caso, pise freadas bruscas e curvas fechadas.
levemente no pedal do freio, para confirmar
l Nestas condições, pisar no pedal do freio em
se está funcionando normalmente. Se não
rodovias com neve ou gelo pode fazer o pneu
estiver, pise várias vezes no pedal do freio,
deslizar e patinar. Quando o atrito entre os
levemente, com o veículo em baixa velocida-
pneus e a rodovia é reduzido, as rodas podem
de, para secar as pastilhas do freio.
patinar e o veículo não poderá parar através
l Quando estiver dirigindo na chuva ou por uma da frenagem convencional. A frenagem
rodovia com muitas poças de água, uma fina será diferente, mesmo que o veículo esteja
camada de água pode se formar entre os equipado com sistema de freio antiblocantes
pneus e a rodovia. (ABS). Se o veículo estiver equipado com
Isto reduz o contato dos pneus com o solo freio ABS, pise no pedal do freio com força e
e pode causar a perda de estabilidade e mantenha-o pressionado. Se o veículo não
capacidade de frenagem. está equipado com freio ABS, bombeie o
pedal do freio, com golpes curtos e rápidos,
Para enfrentar esta situação, observe o seguinte: cada vez aplicando e liberando totalmente,
para aumentar o efeito.
(a) Dirija o veículo em velocidade baixa.
(b) Não dirija com pneus gastos.
(c) Mantenha sempre a pressão dos pneus
dentro do especificado.

8-27

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 27 28.10.10 15:43:50


Em rodovias esburacadas ou mal
ATENÇÃO conservadas Atenção
Não pressione o pedal do acelerador rapi- Dirija o mais devagar possível quando trafegar por O impacto nos pneus e/ou nas rodas ao dirigir
damente. Se as rodas estiverem em locais rodovias esburacadas ou mal conservadas. por rodovias esburacadas ou mal conserva-
com gelo, o veículo poderá se movimentar das pode danificar o pneu e/ou a roda.
inesperadamente e possivelmente causar
um acidente.

8-28

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 28 28.10.10 15:43:50


Manutenção
Cuidados na revisão
Catalisador
Capô
Óleo do motor
Líquido de arrefecimento do motor
Líquido do lavador
Fluido de freio
Fluido da embreagem*
Fluido da direção hidráulica
Bateria
Pneus
Substituição da palheta do limpador do para-brisa
Manutenção geral
No inverno e na neve
Ligações dos fusíveis
Fusíveis
Substituição de lâmpadas

9-1

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 1 28.10.10 15:43:50


Cuidados na revisão Catalisador*
ADVERTÊNCIA
A manutenção cuidadosa em intervalos regulares l Quando estiver verificando ou trabalhan- Em condições normais, não necessita de cui-
ajuda a preservar o valor e a boa aparência do do dentro do compartimento do motor, dados especiais, exceto o uso de gasolina sem
seu veículo por muito mais tempo. tenha certeza que o motor está desligado chumbo.
Alguns itens da manutenção podem ser feitos e frio. A limpeza do sistema de escape pelo catalisador
pelo proprietário. l Se for necessário trabalhar no comparti- é extremamente eficiente na redução de gases
Recomendamos que você efetue a manutenção mento do motor com o motor funcionando, nocivos. O catalisador está instalado no sistema
periódica em uma Concessionária MITSUBISHI tenha cuidado especial com roupas, cabelo de escape.
MOTORS. Em caso de mau funcionamento ou etc., para que não sejam presos pela hélice, Para assegurar o funcionamento adequado do
outro problema desconhecido, recomendamos correia ou outra peça móvel. catalisador, é muito importante manter o motor re-
que ele seja verificado e solucionado. Este ca- l A ventoinha pode ligar automaticamente gulado e evitar possíveis danos ao catalisador.
pítulo contém informações e procedimentos para mesmo que o motor esteja desligado. Colo-
manutenções periódicas que você mesmo pode que a chave de ignição na posição “LOCK”
fazer, se preferir. Siga as instruções e cuidados (trava) e remova a chave, para garantir sua AdvertênciA
para cada um dos vários procedimentos. segurança enquanto estiver trabalhando l Como qualquer outro veículo, não esta-
no compartimento do motor. cione o veículo em áreas com materiais
l Não fume, provoque faíscas ou chamas inflamáveis do tipo grama e folhas secas,
abertas, quando estiver próximo a com- que possam entrar em contato com as
bustível ou bateria. Os vapores são infla- peças quentes do sistema de exaustão e
máveis. causar um incêndio.
l Tenha muito cuidado quando estiver tra- l Não deve ser aplicada tinta no catalisa-
balhando próximo à bateria. Ela contém dor.
ácido sulfúrico corrosivo e venenoso.
l Não entre embaixo do veículo, se ele estiver
levantado pelo macaco. Utilize um macaco
automotivo padrão.
l Manuseio incorreto de componentes e
materiais usados no veículo pode compro-
meter a sua segurança pessoal. Consulte
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
para as informações necessárias.

9-2

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 2 28.10.10 15:43:51


aa3006072 aa0083654 aa0083667

Capô 2. Pressionando a trava de segurança, levante 3. Mantenha o capô aberto, colocando a barra
aa3006072 o capô. de sustentação no orifício, localizado na parte
interna do capô.
Para abrir
OBSERVAÇÃO
1. Para destravar o capô puxe a alavanca de
liberação interna em sua direção.
Somente abra o capô se os limpadores de Atenção
para-brisa estiverem na posição junto ao vidro
do para-brisa. Falta deste cuidado pode resultar l Lembre-se que a barra de sustentação pode
em danos ao capô, aos braços dos limpadores se soltar do capô, se este estiver aberto,
do para-brisa e ao para-brisa. em caso de vento muito forte.
l Após inserir a barra de sustentação na
fenda, certifique-se que a barra apoie com
segurança o capô, evitando que ele caia
sobre sua cabeça ou corpo.

9-3

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 3 28.10.10 15:43:51


1. Estacione o veículo em superfície horizontal.
MÍN. MÁX. 2. Desligue o motor.
3. Aguarde alguns minutos.
4. Remova a vareta medidora e limpe-a com um
pano ou toalha de papel.
5. Insira novamente a vareta medidora até o final.
6. Remova a vareta medidora e verifique o nível
do óleo do motor. O nível de óleo deve estar
sempre dentro da faixa indicada.
aa0083670 aa0083683 7. Se o nível de óleo estiver abaixo do limite
especificado, remova a tampa localizada na
Para fechar Óleo do motor tampa do cabeçote e coloque óleo suficiente
até atingir o nível dentro a faixa indicada.
1. Solte a barra de sustentação e encaixe-a em
Não abasteça demais para não danificar o
seu suporte.
Para verificar e reabastecer o óleo do motor.
2. Abaixe lentamente o capô até a altura de motor Certifique-se de usar o óleo especificado e
30 cm do fechamento e solte-o desta altura.
O óleo utilizado tem um efeito significativo no não misture vários tipos de óleo.
3. Certifique-se que o capô está bem travado desempenho do motor, vida útil e condição de 8. Após adicionar óleo, feche com firmeza a
levantando levemente o centro do capô. partida. Use somente óleo de qualidade e vis- tampa.
cosidade recomendadas.
9. Confirme o nível de óleo repetindo as etapas
OBSERVAçãO Todos os motores consomem uma certa quantida- 4 a 6.
l Se o capô não fechar, solte-o de uma altura de de óleo durante o seu funcionamento normal.
levemente superior. Portanto, recomendamos verificar o nível de óleo
l Não pressione com força o capô com as mãos, regularmente ou antes de uma viagem longa.
isto pode deformá-lo.

Atenção
Tenha cuidado com as mãos e dedos para não
prendê-los no fechamento do capô.

9-4

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 4 28.10.10 15:43:52


Use somente óleo para motor com a classificação
ACEA ou API especificada na tabela de óleo
neste Manual.

OBSERVAçãO
l O óleo do motor deteriorará rapidamente
em condições severas de uso (por exemplo,
funcionamento constante em rodovias aci-
dentadas, regiões montanhosas, rodovias
com muitas descidas e subidas ou trajetos
curtos). Consequentemente, o óleo deverá aa0099750 aa0083696
ser trocado antes do prazo. Consulte a tabela
de manutenção. Escolha do óleo do motor Líquido de arrefecimento do
Quando ao manuseio de óleo, veja a página Selecione o óleo do motor de acordo com o
l
1­-15.
l
número da viscosidade SAE para a tempera-
motor
tura atmosférica da região em que o veículo
é utilizado. Para verificar o nível do líquido de
l Use óleo do motor de acordo com a seguinte arrefecimento
classificação: O reservatório translúcido está localizado no
l Classificação ACEA: compartimento do motor.
“Para serviço A1/B1, A3/B3, A3/B4 ou A5/B5” O nível do líquido no reservatório deve estar entre
as marcas “LOW” e “FULL”, quando verificado
l Classificação API:
com o motor frio.
“Para serviço CD” ou maior.

OBSERVAÇÃO
O uso de aditivos não é recomendado, uma vez
que eles podem reduzir a eficiência dos aditivos
já incluídos no óleo do motor. Isto pode resultar
em falha do conjunto mecânico.

9-5

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 5 28.10.10 15:43:52


Para adicionar líquido O líquido de arrefecimento original MITSUBISHI
O sistema de arrefecimento é selado e nor- MOTORS proporciona excelente proteção contra Atenção
malmente a perda de líquido é muito pequena. corrosão e ferrugem de todas as peças metálicas,
incluindo alumínio, e pode evitar entupimentos l Não use álcool ou metanol anticongelante
Uma queda perceptível no nível do líquido pode ou qualquer líquido refrigerante misturado
indicar vazamento. Se isto acontecer, leve o no radiador, aquecedor, cabeçote, bloco do
motor etc. com álcool ou metanol anticongelante. O
veículo a uma Concessionária MITSUBISHI uso de um anticongelante inapropriado
MOTORS o mais rápido possível, para inspeção Devido à necessidade deste agente anticorrosão,
pode causar corrosão dos componentes
do sistema. o líquido refrigerante não deve ser completado
de alumínio.
Se o nível estiver abaixo da marca “LOW”, remova com água nem no verão. A concentração neces-
sária de anticongelante difere, dependendo da l Para uma eficiente proteção e desempenho
a tampa e adicione líquido no reservatório. anticorrosivo e anticongelante, mantenha
temperatura ambiente.
Se o reservatório está completamente vazio, a concentração anticongelante dentro da
remova a tampa do radiador e adicione líquido, Temperatura faixa de 30 até 60%.
até atingir o gargalo do reservatório. ambiente -15 -20 -25 -30 -35 -50
l Concentrações que excedem a 60% resul-
mínima °C
tarão em uma redução do anticongelante e
Concen- do desempenho do refrigerante e afetam ne-
ADVERTÊNCIA tração de
30 35 40 45 50 60 gativamente o funcionamento do motor.
anticonge-
Não abra a tampa do radiador com o motor lante % l Não complete com água somente.
quente. O sistema de arrefecimento está sob
pressão e qualquer vazamento de líquido
quente pode causar queimadura. Durante o inverno
A concentração deve ser verificada antes do início
Anticongelante do inverno e deve ser adicionado anticongelante,
O líquido de arrefecimento contém um agente se necessário.
anticorrosão com etilenoglicol. O cabeçote e
o alojamento da bomba de água são de liga
de alumínio e é necessária a troca periódica
do líquido refrigerante, para evitar corrosão
dessas peças.
Use líquido de arrefecimento do motor original
MITSUBISHI MOTORS.

9-6

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 6 28.10.10 15:43:52


Fluido recomendado
Use fluido de freio em conformidade com DOT3
ou DOT4 de um recipiente lacrado. O fluido de
freio é higroscópico. A umidade no fluido de
freio afetará negativamente o sistema de freios,
reduzindo a sua eficiência.

ADVeRtÊnCIA
VAZIO
l Tenha cuidado ao manusear fluido de freio,
aa0087968 aa0083713 ele é prejudicial aos olhos e pode causar
danos na pintura do veículo.
Líquido lavador Fluido de freio l Use somente fluido de freio recomendado.
Evite misturar diferentes marcas, se
O reservatório do líquido do lavador do pára-brisa O nível do fluido de freio deve estar entre as possível. Fluidos de diferentes marcas
está localizado no compartimento do motor. marcas “MAX” e “MIN” no reservatório. podem resultar em reação química quando
Verifique o nível do líquido do lavador em inter- O nível do fluido de freio é monitorado por uma misturados.
valos regulares e adicione líquido do lavador ao bóia. Quando o nível do fluido desce abaixo da Não permita que nenhum fluido a base de
reservatório, se necessário. marca “MIN”, a luz de advertência do fluido de petróleo entre em contato com o fluido de
Abra a tampa do reservatório do líquido lava- freio acende. freio.
dor e verifique o nível do líquido com a vareta O nível do fluido de freio abaixa levemente com Isto danifica os retentores.
medidora. o desgaste das pastilhas, mas isto não indica
l Mantenha sempre a tampa do reservatório
nenhuma anormalidade.
bem fechada, para evitar que o fluido de
OBSERVAÇÃO Se o nível do fluido de freio abaixar acentu- freio deteriore.
adamente em curto espaço de tempo, indica
O reservatório do lavador atende o limpador l Limpe a tampa de abastecimento antes
vazamento no sistema de freios.
do para-brisa, o limpador do vidro traseiro e o de remover e feche a tampa com firmeza
lavador dos faróis*. Se isto ocorrer, leve o veículo a uma Concessio- após a manutenção.
nária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

Durante o inverno
Para assegurar o funcionamento do lavador em
temperaturas muito baixas, use líquido lavador
contendo um agente anticongelante.
9-7

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 7 28.10.10 15:43:53


Fluido recomendado
Deve ser usado o fluido de freio recomendado
DOT 3 ou DOT 4.
A tampa do reservatório deve ser totalmente
fechada, para evitar a contaminação por objetos
estranhos ou umidade.
NÃO DEIXE QUE FLUIDO À BASE DE PETRÓ-
LEO ENTRE EM CONTATO, SE MISTURE OU
CONTAMINE DE ALGUMA MANEIRA O FLUIDO
DE FREIO. ISTO RESULTARÁ EM DANOS AO
aa0085892 RETENTOR. aa0092331

Fluido da embreagem* Fluido da direção hidráulica


ADVERTÊNCIA
Para verificar o nível de fluido Tenha cuidado ao manusear o fluido de freio. Para verificar o nível do fluido
Ele é prejudicial aos olhos e também
O fluido da embreagem no cilindro mestre deve Verifique o nível do fluido no reservatório enquan-
ser verificado sempre que for efetuado algum pode causar danos à camada de pintura do to o motor estiver em marcha lenta.
serviço no motor. Além disso, o sistema deve veículo. Se cair fluido de freio, limpe o local
Certifique-se que o nível do fluido da direção
ser verificado quanto a vazamentos. imediatamente.
hidráulica esteja sempre entre as marcas
Certifique-se que o nível do fluido da embrea- “MAX” e “MIN” no reservatório e reabasteça,
gem esteja entre as marcas “MAX” e “MIN” no se necessário.
reservatório.
Se o nível do fluido da embreagem abaixar Fluido recomendado
acentuadamente em curto espaço de tempo,
indica vazamento no sistema, que deve Consulte a tabela de óleo na página anterior ao
ser inspecionado por uma Concessionária índice alfabético.
MITSUBISHI MOTORS.

9-8

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 8 28.10.10 15:43:53


Bateria Cuidados com a bateria
Advertência
O estado da bateria é muito importante para
uma partida rápida do motor e funcionamento
AdvertênciA l Ácido da bateria

perfeito do sistema elétrico do veículo. Inspeção l Observe as instruções de operação.


regular e cuidados especiais são importantes,
principalmente no inverno.
O eletrólito da bateria contém ácido sul-
fúrico e você deve usar luvas e óculos de
Ao manusear a bateria, observe cuidado- proteção ao manusear a bateria.
samente os seguintes cuidados para sua Se o eletrólito da bateria atingir seus olhos
segurança. ou sua pele, lave imediatamente com água
l Não fume, não permita faíscas e nem limpa e procure auxílio médico.
chamas abertas Se você engolir acidentalmente eletrólito
da bateria, procure imediatamente assis-
tência médica.
Se o eletrólito da bateria espirrar sobre sua
Mantenha faíscas, cigarros e chamas aber- roupa ou o veículo, lave imediatamente
tas longe da bateria pois ela pode explodir. com bastante água limpa.
Não provoque curto-circuito nos terminais l Gás explosivo
da bateria, pois isso pode criar faíscas.
l Use óculos de proteção

A bateria emite gás hidrogênio altamente
explosivo. Se você for carregar a bateria,
Use sempre óculos de proteção ao traba- utilize um local bem ventilado.
lhar perto da bateria. O eletrólito da bateria l Mantenha longe de crianças
contém ácido sulfúrico e se ele atingir seus
olhos é muito perigoso.


Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.

9-9

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 9 28.10.10 15:43:53


Durante o inverno
A capacidade da bateria fica reduzida em tem-
peraturas baixas. Isto é o resultado inevitável
das suas propriedades químicas e físicas. Uma
bateria muito fria, principalmente se não está
totalmente carregada, liberará somente uma
fração da corrente normalmente disponível.
Recomendamos que a bateria seja inspecionada
em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
antes do início do inverno e, se necessário, seja
aa0083755 recarregada ou substituída. aa0085919
Isto não é somente para proporcionar uma partida
Verificação do nível do eletrólito da rápida, mas a bateria que está sempre com carga Desconectar e conectar
bateria total tem maior vida útil. Para desconectar o cabo da bateria, desligue o
O nível do eletrólito deve estar no limite especi- motor. Primeiro desligue o terminal negativo (–)
ficado, estampado na parte de fora da bateria. e depois o terminal positivo (+). Quando conectar
Complete com água destilada, se necessário. a bateria, primeiro conecte o terminal positivo (+)
e depois o terminal negativo (–).
A parte interna da bateria está dividida em vá-
rios compartimentos; remova a tampa de cada
um deles e reabasteça até a marca superior. OBSERVAçãO
Não reabasteça além da marca superior, pois o Abra a tampa do terminal (A) antes de desconectar
vazamento durante a condução do veículo pode ou conectar o terminal positivo (+) da bateria.
causar danos.
Verifique o nível do eletrólito da bateria pelo me-
nos uma vez a cada quatro semanas, dependendo Atenção
das condições de funcionamento.
l Nunca desconecte a bateria com a igni-
Se a bateria não é usada, ela poderá descarregar ção ligada; isto poderá causar danos aos
com o tempo. Verifique uma vez a cada quatro componentes elétricos do veículo.
semanas e carregue com corrente baixa, se
necessário. l Para uma carga rápida, primeiro desco-
necte os cabos da bateria.

9-10

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 10 28.10.10 15:43:54


Pneus
ATENção
Para evitar um curto-circuito, desconecte
l
primeiro o terminal negativo (–).
ADVERTÊNCIA
Nunca deixe peças plásticas entrarem em Dirigir com pneus gastos ou com pressão
contato com ácido sulfúrico (eletrólito da incorreta pode resultar em acidente e feri-
bateria), pois isto pode causar rachaduras, mentos graves ou fatais.
manchas ou descoloração.
l Se elas tiverem contato, limpe com um Pressão dos pneus
pano macio, flanela ou similar e uma so-
lução aquosa com detergente neutro, e
imediatamente enxágue as peças afetadas
com bastante água. Tamanho Até 5 passageiros Com carga máxima ou
do pneu reboque de trailer
OBSERVAçãO Dianteiro Traseiro Dianteiro Traseiro
l Mantenha os terminais limpos. Depois de 265/65R17 112S 29 psi 32 psi 29 psi 36 psi
conectar a bateria, aplique graxa de proteção
no terminal. Para limpar os terminais use água Verifique a pressão dos todos os pneus enquanto eles estiverem frios: se for insuficiente ou exces-
morna. siva, ajuste-a ao valor especificado.
l Verifique se a bateria está seguramente insta- Após ajustar a pressão de todos os pneus, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar.
lada e que não possa se movimentar durante Certifique-se de colocar as tampas das válvulas dos pneus.
a condução do veículo. Verifique também a
fixação de cada um dos terminais.
l Quando o veículo não é usado por um longo
período, retire a bateria e guarde-a em um
lugar que ela não possa congelar. A bateria
somente deve ser guardada com carga
total.

9-11

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 11 28.10.10 15:43:54


aa0016074 aa0080158 aa0080161

Medidor da pressão dos pneus* 4. Pressione o medidor de pressão do pneu (C) OBSERVAÇÃO
1. Retire o medidor de pressão dos pneus da em ângulo reto na válvula do pneu. Se o medidor da pressão do pneu não estiver
bolsa de ferramentas. reto em relação à válvula do pneu, o ar vaza e
Veja o item “Ferramentas, macaco e alavanca não poderá ser feita a medição correta.
do macaco”, na página 8-10.
2. Remova a tampa da válvula (A).

OBSERVAÇÃO
Tenha cuidado para não perder a tampa da
válvula.

3. Limpe a área ao redor da válvula do pneu (B).

9-12

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 12 28.10.10 15:43:54


Os indicadores de desgaste nos pneus aparecem
na superfície do pneu conforme ele se desgasta,
indicando que o pneu não se encontra dentro
do mínimo aceitável para uso. Quando estes
indicadores aparecerem, os pneus devem ser
substituídos por novos.
Quando for necessário substituir um pneu,
substitua todos eles.

aa0080174 aa0002549
ATENção
Use sempre pneus do mesmo tamanho,
5. Leia a pressão do pneu na escala (D) locali- Condição das rodas e dos pneus mesmo tipo e mesma marca, sem diferenças
zada no medidor da pressão do pneu. de desgaste. O uso de pneus de tamanho,
1 – Localização do indicador de desgaste da tipo e marca diferentes ou mesmo o nível de
No exemplo, a pressão do pneu é 210 KPa. banda de rodagem desgaste diferente aumenta a temperatura do
2 – Indicador da banda de rodagem fluido do diferencial, resultando em possível
dano ao sistema de tração. Além disso, o
OBSERVAÇÃO trem de rodagem será submetido a carga
Verifique os pneus quanto a cortes, rasgos e
Em um lado a escala indica a pressão em KPa. outros danos. Substitua os pneus se eles estive- excessiva, levando a possível vazamento de
No outro lado da escala a pressão é indicada rem com cortes ou rasgos profundos. Verifique óleo, travamento de componentes ou outros
em Kgf/cm². também cada um dos pneus quanto à existência problemas graves.
de pedaços de metal ou cascalho.
6. Repita a medição algumas vezes para obter O uso de pneus gastos pode ser perigoso, pois
a indicação correta da pressão. há um grande risco do veículo derrapar ou aqua-
planar. A profundidade de desgaste da banda de
7. Após finalizar a medição da pressão, certifi- rodagem não deve ultrapassar 1,6 mm, que é o
que-se de recolocar a tampa da válvula. mínimo necessário.

9-13

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 13 28.10.10 15:43:54


Troca de pneus e rodas Rodízio dos pneus Usando pneu sobressalente (2)
O desgaste dos pneus varia conforme as condi-
ções do veículo, das estradas e hábitos individuais
ATENção de dirigir. Para igualar o desgaste e ajudar a
l Evite usar pneus de diferentes tamanhos prolongar a vida útil do pneu, recomendamos
fazer o rodízio imediatamente após descobrir Frente
daqueles recomendados e combinar tipos
diferentes de pneus, pois isso pode com- um desgaste anormal ou sempre que for notada
prometer a segurança ao dirigir. diferença de desgaste entre os pneus dianteiros
e traseiros. Não usando pneu sobressalente
Veja a seção “Pneus e rodas”, na página 10-5.
Ao fazer o rodízio dos pneus, verifique quanto a
l Mesmo que uma roda tenha o mesmo ta-
desgaste desigual e danos. Desgaste anormal
manho do tipo de roda especificado para o
geralmente é causado por pressão incorreta, Frente
veículo, seu formato pode impedir que ela
alinhamento inadequado, rodas não balanceadas
seja instalada corretamente. Consulte uma
ou frenagem severa. Consulte uma Concessio-
Concessionária MITSUBISHI MOTORS
nária MITSUBISHI MOTORS, para determinar
antes de trocar as rodas do veículo. Pneus com setas indicando o sentido de rotação
a causa do desgaste irregular da banda de
rodagem do pneu.

Frente

aaM006322

(2)
Se a roda do pneu sobressalente for diferente
da roda padrão, não faça o rodízio dos pneus
usando o pneu sobressalente.

9-14

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 14 28.10.10 15:43:55


Pneus para neve Corrente para pneus
O uso de pneus para neve é recomendado para Recomendamos que as correntes para pneus
Frente dirigir na neve ou gelo. Para manter a estabilidade sejam usadas em regiões onde exista neve e
na direção, instale pneus para neve de mesmo sejam instaladas quando necessário nas rodas
tamanho e marca em todas as rodas. traseiras do veículo, de acordo com instruções
Pneus para neve com mais de 50% de desgaste do fabricante.
não servem mais para uso em neve. Nos veículos 4WD, onde a força de tração é distri-
Pneus não especificados não devem ser usa- buída preferencialmente para as rodas traseiras,
dos. instale as correntes nas rodas traseiras.
Os pneus instalados no seu veículo como
aa0002552 equipamento original permitem a colocação de
ATENção correntes, se forem necessárias. Ao substituir os
pneus, verifique se a instalação de correntes é
Respeite a velocidade máxima permitida com
ATENção pneus para neve e o limite de velocidade
possível nesses pneus.
l Se os pneus estiverem equipados com permitido por lei. Siga sempre as instruções do fabricante ao
setas (A) indicando a direção correta instalar as correntes.
da rotação, troque os pneus traseiros e OBSERVAçãO
dianteiros do lado esquerdo e os pneus
traseiros e dianteiros do lado direito do As leis e regulamentações referentes a pneus
veículo separadamente. Mantenha cada para neve (velocidade, uso necessário, tipo etc.)
pneu no lado original do veículo. Quando variam. Siga as leis e regulamentações da região
instalar os pneus, verifique se as setas em que você está.
estão apontando para a direção em que Se forem usadas porcas flangeadas no seu veí-
as rodas irão rodar, quando o veículo se culo, substitua-as por parafusos cônicos quando
movimentar para a frente. Qualquer pneu usar rodas de aço.
cuja seta esteja apontando na direção
errada não será totalmente eficiente.
l Evite usar diferentes tipos de pneus e
rodas. Isto pode afetar a segurança na
condução do veículo.

9-15

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 15 28.10.10 15:43:55


ATENção Atenção
l Treine a instalação da corrente antes de l Uma roda de alumínio pode ficar danificada
usá-la. Não espere a ajuda de outra pessoa por uma corrente durante a condução. Ao
no inverno. instalar correntes em rodas de alumínio,
l Escolha um local livre e reto da rodovia tenha cuidado para que nenhuma parte
para instalar as correntes nos pneus. da corrente entre em contato com o aro
da roda.
l Não instale as correntes antes de você
precisar delas. Elas desgastarão os pneus l Quando instalar ou remover uma corren-
se usadas em rodovias asfaltadas. te, tenha cuidado com as mãos e outras
partes do seu corpo para não se ferir com aa0005713
l Depois de dirigir por 100 a 300 metros, as bordas pontiagudas da carroceria do
pare o veículo e reaperte as correntes. veículo. Substituição da palheta do
Conduza o veículo cuidadosamente e não Instale as correntes somente nos pneus limpador do para-brisa
l
l
exceda a 30 km/h. Lembre-se, a instalação traseiros e aperte-as o máximo possí-
de correntes não evita acidentes. vel, com as extremidades seguramente
Ao instalar as correntes nas rodas, tenha 1. Afaste do para-brisa o braço da palheta do
l presas.
cuidado para não danificar o aro da roda limpador do vidro.
ou a carroceria do veículo. 2. Puxe a palheta do limpador até o seu limitador
OBSERVAçãO (A) desencaixar do suporte (B). Em seguida,
As leis e regulamentações referentes a correntes puxe a palheta do limpador o máximo possível
para pneus variam. Siga as leis e regulamen- para removê-la.
tações da região em que você está, pois em
muitos países é proibido por lei usar correntes
OBSERVAçãO
para pneus em rodovias sem neve.
Não deixe o braço do limpador cair sobre o para-
brisa; ele pode danificar o vidro.

9-16

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 16 28.10.10 15:43:55


aa0007283 aa0007296 aa0005713

3. Encaixe os retentores (C) na nova palheta do 5. Empurre a palheta do limpador do para-brisa OBSERVAçãO
limpador do para-brisa. até o gancho (B) se encaixar seguramente Ao levantar o braço do limpador do para-brisa do
4. Insira a palheta do limpador no braço, inician- com o limitador (A). lado do passageiro, levante primeiro o braço do
do com a extremidade oposta da palheta, a limpador do lado do motorista e então o braço
partir do limitador. Verifique se o gancho (B) do limpador do lado do passageiro.
está ajustado corretamente nos encaixes na
palheta.

OBSERVAçãO
Se os retentores não forem fornecidos com a
nova palheta do limpador, use os retentores da
palheta velha.

9-17

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 17 28.10.10 15:43:55


Manutenção geral
Vazamentos de combustível, líquido de arrefe-
cimento, óleo e gases do escape
Olhe embaixo do veículo para verificar se há
vazamentos de combustível, líquido de arrefe-
cimento, óleo e gases do escape.

AdvertênciA
aa0023151
Se você encontrar cheiro ou vestígios de
vazamento de combustível, não coloque
Palhetas do limpador do vidro traseiro o veículo em funcionamento; chame uma
1. Afaste o braço da palheta do limpador do aa3001918 Concessionária MITSUBISHI MOTORS para
vidro traseiro. inspeção do sistema.
2. Puxe a palheta do limpador pressionando 4. Insira firmemente o retentor (C) no encaixe
para baixo para desencaixar do limitador (A) (D) na palheta do limpador.
na extremidade do braço do limpador. Puxe a Veja a ilustração para garantir que os reten-
palheta do limpador o máximo possível para tores estão corretamente alinhados enquanto
removê-la. você os insere na ranhura.
3. Deslize a nova palheta do limpador através
do gancho (B) no braço do limpador. OBSERVAçãO
Se o retentor não for fornecido com a nova palheta
OBSERVAçãO do limpador, use o retentor da palheta usada.
Não deixe o braço do limpador cair sobre o vidro;
ele pode danificar a superfície do vidro.

9-18

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 18 28.10.10 15:43:56


Funcionamento das luzes externas e No inverno e na neve Ligações dos fusíveis
internas
Acione a alavanca das luzes combinadas, As ligações dos fusíveis podem derreter, para
Entradas de ar
para confirmar que estão funcionando perfei- evitar um incêndio se uma corrente elevada tentar
tamente. As entradas de ar dianteiras, junto ao para-brisa, fluir em certos sistemas elétricos.
devem ser mantidas limpas, para não prejudicar
Se as luzes não acenderem, a causa do proble- No caso de um fusível queimado, vá a uma
o funcionamento dos sistemas de aquecimento
ma pode ser fusível queimado ou lâmpada com Concessionária MITSUBISHI MOTORS para
e ventilação do veículo.
problema. Primeiro verifique os fusíveis. Se não inspeção e substituição.
estiverem queimados, verifique as lâmpadas. Para os fusíveis, consulte “Tabela de localização
Para informações referentes à inspeção e Vedação dos fusíveis no compartimento de passagei-
substituição de fusíveis e lâmpadas, consulte Para evitar que as borrachas de vedação das por- ros”, na página 9-20 e “Tabela de localização
“Fusíveis”, na página 9-20 e “Substituição de tas, capô etc. congelem, elas devem ser tratadas dos fusíveis no compartimento do motor”, na
lâmpadas” na página 9-23. com graxa ou spray à base de silicone. página 9-21.
Se os fusíveis e as lâmpadas estiverem normais,
leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI Equipamento adicional
MOTORS para inspeção do sistema. AdvertênciA
No inverno, é útil levar no veículo uma pá ou
uma pequena espátula, assim você pode limpar Os fusíveis não devem ser substituídos por
Funcionamento das luzes de a neve acumulada nos vidros. Uma pequena qualquer outro equipamento. Falha na ins-
escova e um rodo plástico para o para-brisa e talação dos fusíveis corretos pode resultar
advertência, medidores e indicadores
vidro traseiro também são úteis. em fogo no veículo, destruição total e em
Coloque o motor do veículo em funcionamento ferimentos pessoais graves e até fatais.
para verificar se todas as luzes de advertência,
medidores e indicadores estão normais.
Se for detectado algum problema, leve o veículo
a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
para inspeção do sistema.

Lubrificação das dobradiças e


fechaduras
Verifique todas as dobradiças e fechaduras e
lubrifique-as, se necessário.

9-19

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 19 28.10.10 15:43:56


Localização dos fusíveis no compartimento dos
passageiros

aa0091347 aa0083087

Fusíveis Compartimento do motor


A caixa de fusíveis está localizada no com-
partimento do motor, conforme indicado na
Localização da caixa de fusíveis
ilustração.
Para evitar danos no sistema elétrico do veículo,
devido a um curto-circuito ou sobrecarga, cada 1 – Pressione o botão.
circuito está protegido por um fusível. 2 – Remova a tampa.
Existem caixas de fusíveis no compartimento dos
passageiros e no compartimento do motor.
Capacidade de carga dos fusíveis
Compartimento dos passageiros A capacidade dos fusíveis e os nomes dos sis-
A caixa de fusíveis no compartimento dos pas- temas elétricos protegidos pelos fusíveis estão aa4000501

sageiros está localizada em frente ao banco do indicados dentro da tampa da caixa de fusíveis
motorista, na posição indicada na ilustração. na área dos pés do motorista e na parte interna Tabela de localização dos fusíveis no
da tampa dos fusíveis localizada no comparti- compartimento dos passageiros
mento do motor.

OBSERVAçãO
Os fusíveis de reserva estão localizados na tampa
da caixa de fusíveis. Na substituição sempre
utilize um fusível de mesma capacidade.

9-20

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 20 28.10.10 15:43:56



Sím-
Sistema Elétrico
Capaci-

Sím-
Sistema Elétrico
Capaci- Localização dos fusíveis no compartimento do motor
bolo dade bolo dade
Lanterna traseira (esquer- 21 Luzes de ré 7,5 A
1 7,5 A
da)
2 Acendedor de cigarro 15 A 22 Desembaçador 30 A

3 Bobina da ignição 10 A 23 Aquecedor 30 A

4 Motor de partida 7,5 A 24 Banco elétrico 40 A(3)


5 Teto solar 20A 25 Rádio 10 A
6 Soquete para acessórios 15 A Unidade controlada eletroni-
26 10 A
camente
7 Lanterna traseira (direita) 7,5 A 27 – Fusível reserva 7,5 A
Espelhos retrovisores 28 – Fusível reserva 20 A
8 7,5 A
externos 29 – Fusível reserva 30 A
Unidade de controle do
9 7,5 A (3)
: Conector do fusível
motor

10 Unidade de controle 7,5 A l Alguns fusíveis não estão instalados, depen-


dendo do modelo ou especificações do seu
11 Luz de neblina traseira 10 A veículo.
12 Trava central das portas 15 A l A tabela indica os equipamentos principais e
os fusíveis correspondentes.
13 Luz interna 7,5 A Frente
A caixa de fusíveis não contém fusíveis de aa4000527
14 Limpador do vidro traseiro 15 A reserva de 10 A e 15 A. Se um desses fusí-
veis queimar, substitua-o com os seguintes Tabela de localização dos fusíveis no
15 Medidores 7,5 A
fusíveis:
16 Relé 7,5 A
compartimento do motor
10 A: Rádio
17 Banco aquecido 20 A 15 A: Acendedor de cigarro
18 OPTION Opcional 10 A Quando utilizar um fusível substituto, instale o
19 Retrovisor aquecido 7,5 A fusível correto o mais breve possível.

20 Limpador do para-brisa 20 A

9-21

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 21 28.10.10 15:43:59


Sím- Capaci-
l Alguns fusíveis não estão instalados, depen-
Nº bolo Sistema Elétrico dade dendo do modelo ou especificações do seu
1 – – –
veículo.
l A tabela indica os equipamentos principais e
2 Sistema do vidro elétrico 40 A(4)
os fusíveis correspondentes.
3 Interruptor de ignição 40 A(4)
Compressor do ar-condi-
Identificação do fusível
4 cionado 20 A
Motor da ventoinha do Capacidade Cor
5 condensador 20 A
7,5 A Marrom
6 Farol alto (esquerdo) 10 A aa0083104
10 A Vermelho
7 Farol alto (direito) 10 A
15 A Azul Substituição de fusíveis
10 A*² 20 A Amarelo 1. Antes de substituir um fusível, desligue o com-
8 farol baixo (esquerdo)
20 A*³ ponente elétrico correspondente e coloque a
Verde (fusível) / Rosa (co- ignição na posição “LOCK” (trava).
30 A
10 A*² nector do fusível)
9 farol baixo (direito) 2. Puxe a tampa dos fusíveis (A) para remover.
20 A*³ 40 A Verde (conector do fusível)
3. Remova o extrator do fusível (B) da tampa
10 Controle do motor 20 A da caixa de fusíveis (A).
11 Alternador 7,5 A
12 Luzes do freio 15 A
13 Buzina 10 A
14 Transmissão automática 20 A
15 Luzes de advertência 10 A
16 Bomba de combustível 15 A
17 Faróis de neblina dianteiros 15 A
18 Rádio 20 A
*1: Conector do fusível
*2: Veículos sem farol de descarga
*3: Veículos com farol de descarga
9-22

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 22 28.10.10 15:44:00


Substituição de lâmpadas
Antes de substituir uma lâmpada, verifique se a
luz está apagada. Não toque na parte de vidro
da nova lâmpada com os dedos descobertos; o
óleo da pele deixado no vidro evapora quando a
lâmpada começa a esquentar e o vapor condensa
sobre o refletor, embaçando a superfície.

aa0083090 aG0002752 Atenção


As lâmpadas ficam extremamente quentes
4. Com referência à tabela de capacidade de 5. Insira um novo fusível, de mesma capacidade, logo após serem desligadas.
carga do fusível, verifique se o fusível cor- encaixando-o adequadamente na mesma
Ao substituir uma lâmpada, até ela esfriar
respondente está com problema. posição com o extrator.
antes de tocá-la ou você pode se queimar.
C – O fusível está normal
D – Fusível Queimado Atenção OBSERVAçãO
l Se o fusível novo queimar em pouco tem- l Se houver dúvida sobre o serviço a ser
OBSERVAçãO po, leve o veículo a uma Concessionária feito, recomendamos que esses procedi-
MITSUBISHI MOTORS, para que o sistema mentos sejam feitos por uma Concessio-
Se qualquer sistema não funciona, mas o fusível nária MITSUBISHI MOTORS.
correspondente àquele sistema está normal, pode elétrico seja verificado e reparado.
existir falha no próprio sistema. Leve o veículo a l Nunca use um fusível com capacidade l Tenha cuidado para não riscar a carroceria do
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. superior ao especificado ou qualquer veículo ao remover uma lâmpada e a lente.
outro substituto, do tipo arame, chapa de l Quando estiver chovendo ou quando o veículo
metal etc., pois isto causará sobrecarga tiver sido lavado, às vezes o interior da lente
no circuito elétrico e poderá resultar em pode ficar nublado. Este é o mesmo fenômeno
fogo. que ocorre quando o vidro embaça em um
dia úmido e não significa algum problema de
funcionamento. Quando se acende a lâmpada,
o calor remove o embaçamento. Entretanto,
se entrar água no vidro, verifique em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

9-23

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 23 28.10.10 15:44:01


Dianteira *¹ : Opcional Traseira
*² : As lâmpadas devem ser substituídas em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ADVERTÊNCIA
l Vá a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para reparar o farol de des-
carga de alta intensidade ou substituir
aA0083162 a lâmpada. aa0083175
l O circuito elétrico, lâmpada e eletrodos
Capacidade das lâmpadas geram alta voltagem que podem causar 7 – Luz do brake light: 16W (W16W)
choque severo. 8 – Lanternas traseiras e freio:21W/5
Quando substituir uma lâmpada, use uma lâm-
pada nova com a mesma voltagem e cor. (P21/5W)
9 – Indicadores de direção traseiros:21W
Exterior (P21W)
1 – Faróis, farol alto: 60 W (HB3) 10 – Lanternas traseiras: 5W (W5W)
2 – Faróis, farol baixo (lâmpada de 11 – Luzes da placa de licença: 5W (W5W)
descarga)*²: 35 W 12 – Luz de neblina traseira (lado do motorista)
*: 21W (P21W)
Faróis, farol baixo (lâmpada de halogê-
Luz de ré: 21W (P21W)
nio): 55 W (H11)
3 – Lanternas: 5 W (W5W) O código entre parênteses indica o tipo da lâmpada.
4 – Indicadores de direção dianteiros: 21 W
(PY21W)
5 – Indicadores de direção laterais: 5 W
(WY5W)

6 – Farol de neblina dianteiro*¹: 55 W (H11)

O código entre parênteses indica o tipo da lâm-


pada.

9-24

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 24 28.10.10 15:44:01


Farol alto Farol baixo

aa0083205 aa0083218 aa0083221

Interior Faróis (lâmpada de halogênio)


1 – Luzes de cortesia: 3,4 W 1. Remova o conjunto da lâmpada e conector
2 – Luz interna dianteira e luz de leitura: 7,5 W (A) girando-o no sentido anti-horário.
3 – Console central inferior: 1,4 W
4 – Porta-luvas inferior: 1,4 W
5 – Luz do compartimento traseiro: 8 W
6 – Luz do compartimento de bagagens: 8 W

9-25

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 25 28.10.10 15:44:02


Farol alto Farol baixo Faróis (lâmpada de descarga)
Não tente desmontar ou reparar o farol, e não
tente substituir essa lâmpada.

ADVERTÊNCIA
Uma alta voltagem está presente nos circuitos
elétricos, nas lâmpadas e nos terminais das
lâmpadas. Para evitar o risco de choque elétri-
co, contate uma Concessionária MITSUBISHI
aa0086756 aa0000473 MOTORS, independente se é caso de reparo
ou substituição.
2. Pressione a lingueta (B) no conector do chi-
cote e puxe o conector do chicote (C) para Atenção
remover.
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida-
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio
inversa os passos descritos para a substitui-
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou
ção da lâmpada.
riscar pode causar a quebra.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc.
A gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.

9-26

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 26 28.10.10 15:44:02


aa0083276 aF0007549 aa0094481

Lanternas 2. Remova a lâmpada do soquete, puxando-a Luzes indicadoras de direção


1. Gire o soquete da lâmpada no sentido anti- para fora. dianteiras
horário para removê-lo. 3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira 1. Para veículos equipados com faróis de
inversa os passos descritos para a substitui- descarga, para substituir a lâmpada do lado
ção da lâmpada. esquerdo, remova a presilha (A) de fixação
inferior do bocal do reservatório do lavador
e mova o bocal na direção da traseira do
veículo.
* - Frente do veículo

9-27

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 27 28.10.10 15:44:03


Frente

aa0094508 aa0099327 aa0083292

2. Gire o soquete da lâmpada no sentido anti- 3. Remova a lâmpada do soquete girando-a no Luzes indicadoras de direção laterais
horário para removê-lo. sentido anti-horário, enquanto faz pressão 1. Para remover um indicador de direção lateral,
nela. insira a ponta de uma chave de fenda na borda
4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento da lente próxima da dianteira da carroceria e
de remoção na ordem inversa. movimente levemente para remover a lente
da carroceria.

9-28

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 28 28.10.10 15:44:03


Frente

aa0083306 aa0056151 aa0083319

2. Remova o soquete e a lâmpada juntos, 3. Remova a lâmpada puxando-a para fora. 4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
girando-os no sentido anti-horário e remova de remoção na ordem inversa.
a lâmpada puxando-a.
OBSERVAçãO
Ao substituir o conjunto da lâmpada, pressione
primeiro a extremidade voltada para a traseira
do veículo.

9-29

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 29 28.10.10 15:44:04


aa0083322 aa0083335 aa0083348

Faróis de neblina* 2. Gire os 3 parafusos (A) no sentido anti-horário 3. Pressione a lingueta (B) no conector do
1. Insira uma chave de fenda com um pano na para remover e então remova o conjunto da chicote (C) para removê-lo.
ponta na borda da tampa e pressione suave- lâmpada.
mente para remover a tampa.

9-30

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 30 28.10.10 15:44:04


aa0083251 aa0000473 aa0083377

4. Gire a lâmpada (D) no sentido anti-horário Luzes traseiras combinadas


para remover. Atenção 1. Abra a tampa traseira.
5. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento (Consulte “Tampa traseira” na página 2-8).
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida-
de remoção na ordem inversa.
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio 2. Remova os parafusos (A) que seguram a
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou lâmpada.
riscar pode causar a quebra.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc.
A gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.

9-31

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 31 28.10.10 15:44:04


aa0092521 aa0094162 aa0093963

3. Mova a unidade da lâmpada em direção à 4. Remova cada soquete e o conjunto das 5. Remova a lâmpada girando-a no sentido
traseira do veículo e remova a presilha (B). lâmpadas, girando no sentido anti-horário. anti-horário enquanto faz pressão nela.

C – Lanterna e luz do freio


D – Luz indicadora de direção traseira

9-32

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 32 28.10.10 15:44:05


aa0085788 aa0087463 aa0087478

6. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Lâmpadas traseiras 3. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada
inversa os passos descritos para a substitui- 1. Abra a tampa traseira. juntos, girando no sentido anti-horário.
ção da lâmpada.
(Veja o item “Tampa traseira”, na página 2-8)
2. Insira uma chave de fenda com um pano
OBSERVAçãO
na ponta no entalhe da tampa e pressione
l Antes de montar a lâmpada, confirme a exis- suavemente para remover a tampa.
tência da junta (E).
l Ao montar o conjunto das lâmpadas, alinhe
os pinos (F) e o orifício (G) da lâmpada com
o orifício (I) e a presilha (H) da carroceria.

9-33

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 33 28.10.10 15:44:05


aa0056294 aa0087489 aa0093963

4. Remova a lâmpada puxando-a para fora. Luz de neblina traseira (lado do 2. Remova a lâmpada girando-a no sentido
5. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira motorista)*/Luzes de ré anti-horário enquanto faz pressão nela.
inversa os passos descritos para a substitui- 1. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada 3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
ção da lâmpada. girando no sentido anti-horário. inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.

9-34

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 34 28.10.10 15:44:06


aa0083393 aa0083407 aa0087809

Luz do brake light OBSERVAçãO 3. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada


1. Abra a tampa traseira. Existem 8 presilhas (A) que mantêm a tampa juntos, girando no sentido anti-horário.
(Consulte Tampa traseira” na página 2-8). no lugar. 4. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
2. Insira uma chave de fenda com um pano na Tenha cuidado para não exercer força excessiva 5. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
borda da tampa e pressione suavemente para e quebrar as presilhas. inversa os passos descritos para a substitui-
remover a tampa. ção da lâmpada.

9-35

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 35 28.10.10 15:44:06


Lado esquerdo Lado direito

aa0083423 aa0088893 aa0099369

Luzes da placa de licença 2. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada 3. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
1. Insira uma chave de fenda com um pano no juntos, girando no sentido anti-horário.
conjunto da lâmpada e pressione suavemente
para remover.

9-36

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 36 28.10.10 15:44:07


Lado esquerdo Lado direito

aa0088907 aa0055688 aa0085704

4. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Luz interna (dianteira) & luzes de 2. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
inversa os passos descritos para a substitui- leitura
ção da lâmpada.
1. Insira uma chave de fenda com um pano no
entalhe da lente e pressione suavemente para
OBSERVAçãO remover.
Ao instalar a lâmpada, insira primeiro a lingueta
(A) e então alinhe e insira a lingueta (B).

9-37

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 37 28.10.10 15:44:07


aa0055691 aa0000574 aa0085717

3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Luz interna traseira/Luz do 2. Enquanto pressiona para baixo a lingueta (A)
inversa os passos descritos para a substitui- compartimento de bagagem retire a lâmpada.
ção da lâmpada.
Ao substituir a lâmpada, mantenha o interruptor
interno na posição “OFF” (desligado).
OBSERVAçãO 1. Insira a ponta da chave de fenda com um
Ao instalar a lente, alinhe as 2 linguetas da lente pano na lateral da lente e faça leve alavanca
com os orifícios na lateral do veículo. para remover a lente.

9-38

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 38 28.10.10 15:44:07


aa0055705 aa0083436 aa0085720

3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Luzes de cortesia das portas 2. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
inversa os passos descritos para a substitui- 1. Insira a ponta da chave de fenda com um
ção da lâmpada. pano na lateral da lente e faça leve alavanca
para remover a lente.
OBSERVAçãO
Ao instalar a lente, alinhe as 2 linguetas da lente
com os orifícios na lateral do veículo.

9-39

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 39 28.10.10 15:44:08


Luz do porta-luvas
Substitua a luz do porta-luvas na Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

aa0083449 aa0087665

3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Console central inferior


inversa os passos descritos para a substitui- 1. Insira a ponta da chave de fenda com um
ção da lâmpada. pano na borda da guarnição (A) e faça leve
alavanca para remover a lente.
OBSERVAçãO
Ao instalar a lente, alinhe as 2 linguetas da lente
com os orifícios na lateral do veículo.

9-40

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 40 28.10.10 15:44:08


aa0087678 aa0087681

2. Gire o soquete da lâmpada (B) no sentido 3. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
anti-horário para remover. 4. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.

9-41

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 41 28.10.10 15:44:08


Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 42 28.10.10 15:44:08
Dados técnicos
Dimensões
Desempenho
Pesos
Motor
Sistema elétrico
Pneus e rodas
Capacidades

10-1

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 1 28.10.10 15:44:09


aa1006094

Dimensões

1 Bitola dianteira 1.520 mm

2 Largura total 1.815 mm

3 Distância do eixo dianteiro à frente 795 mm

4 Distância entre eixos 2.800 mm

5 Distância do eixo traseiro à traseira 1.100 mm

6 Comprimento total 4.695 mm

7 Vão livre do solo (sem carga) 215 mm

8 Sem bagageiro de teto 1.800 mm


Altura total
9 Com bagageiro de teto 1.840 mm

10 Bitola traseira 1.515 mm

Carroceria 5,9 m
Diâmetro mínimo de curva
Roda 5,6 m

10-2

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 2 28.10.10 15:44:09


Velocidade máxima

Desempenho

T/M 175 km/h


Velocidade máxima
T/A 178 km/h

Pesos
Item T/M T/A
Sem opcionais 2.090 kg 2.105 kg
Peso em ordem de marcha
Com todos os opcionais 2.090 kg 2.105 kg

Peso bruto máximo do veículo 2.710 Kg

Dianteiro 1.260 Kg
Peso máximo no eixo
Traseiro 1.600 Kg

Carga máxima no teto 80 Kg

Passageiros 7 pessoas

10-3

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 3 28.10.10 15:44:09


Motor

Modelo do motor 4M41


Nº de cilindros 4 em linha
Cilindrada 3.200 cc
Diâmetro do pistão 98,5 mm
Curso do pistão 105,0 mm
Comando de válvulas Duplo
Preparação da mistura Injeção eletrônica
Potência máxima 165 cv/3.800 rpm

Torque máximo 38,1 kgf.m/2.000 rpm

Sistema elétrico

Voltagem 12V

Bateria 95D31L (662CCA/159RC)

Capacidade do alternador 90A

10-4

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 4 28.10.10 15:44:09


Pneus e rodas

Pneu Tamanho 265/65R17 112S

Tamanho 17x7 1/2J (Alumínio)


Roda
Offset 38 mm

10-5

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 5 28.10.10 15:44:09


aa1005954

Capacidades
N° Item Quantidade Lubrificantes recomendados
8,5 litros (inclui 0,65 litro
1 Líquido de arrefecimento do motor
no reservatório de expansão)
2 Fluido de freio O necessário
3 Fluido de embreagem O necessário
Carter 7,0 litros Consulte a tabela na página
anterior ao índice alfabético.
4 Óleo do motor Filtro 1,0 litro
Resfriador 1,3 litro
5 Fluido da transmissão automática 9,7 litros
6 Fluido da direção hidráulica O necessário

10-6

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 6 28.10.10 15:44:09


N° Item Quantidade Lubrificantes recomendados
7 Líquido lavador 4,5 litros
8 Óleo de transmissão manual 3,4 litros
9 Óleo de transferência 2,5 litros
Dianteiro 1,2 litro
10 Óleo de diferencial
Traseiro 3,2 litros Veja a tabela de óleo, na página
Sem ar anterior ao índice alfabético.
condicionado 630-670 g
traseiro
Refrigerante do ar-condicionado
com ar
11 condicionado 855-895 g
traseiro

Observação
Os pontos que exigem inspeção periódica ou reabastecimento, tais como óleo do motor, líquido de arrefecimento, fluido de freio, fluido da embreagem,
líquido do lavador são marcados em branco, para facilitar a identificação.

10-7

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 7 28.10.10 15:44:09


Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 8 28.10.10 15:44:09
A MITSUBISHI recomenda o uso
exclusivo de lubrificantes Castrol

Pajero Dakar – Especificações de Fluidos e Lubrificantes

Item Quantidade Especificação Fluido/Lubrificante Recomendado Trocar* Conferir o Nível


Freios Conforme necessário Fluido DOT4 Castrol RESPONSE DOT-4 A cada 40.000km ou 2 anos* Semanalmente
Embreagem (quando equipado) Conforme necessário Fluido DOT4 Castrol RESPONSE DOT-4 A cada 40.000km ou 2 anos* Semanalmente
Aditivo para radiador, na proporção
8,5 litros (incluso 0,65
Arrefecimento Diesel de 50% de aditivo, completando Long Life Coolant Mitsubishi A cada 40.000km ou 2 anos* Semanalmente
litro do reservatório)
com água potável.
Direção Hidráulica Conforme necessário Dexron II ou equivalente Castrol TQ-D – Semanalmente
Lavador do pára-brisa 4,5 litros Água potável – – Semanalmente
Com ar-condicionado
855 - 895 g
traseiro
Ar-Condicionado HFC-134a – – –
Sem ar-condicionado
630 - 670 g
traseiro
Na Revisão Especial
Transmissão Automática 9,7 litros ATF SP III ou equivalente Castrol TQM-SPIII A cada 80.000km ou 4 anos.*
e a cada 20.000 km
Óleo de transmissão SAE 75W85, Castrol Dynadrive ou
Transmissão Manual 3,4 litros A cada 80.000km ou 4 anos.* A cada 20.000 km
API GL-3 ou superior Syntrans
cárter 7 litros
filtro de 1ª troca aos 5.000km ou 3
1 litro API - CF, SAE 15W40 , ACEA B1, Castrol Tection ou Magnatec
Motor óleo Diesel meses. 2ª troca em diante a Semanalmente
B2, B3 ou B4, ou superior Professional Diesel
radiador cada 5.000km ou 6 meses.*
1,3 litro
de óleo
Óleo de transmissão SAE 75W-90W,
Transferência 2,5 litros Castrol Dynadrive A cada 80.000km ou 4 anos.* A cada 20.000 km
API GL-3 ou superior
Óleo de transmissão, SAE 90, API Castrol Dynadrive ou
Diferencial Dianteiro 1,2 litro A cada 80.000km ou 4 anos.* A cada 20.000 km
GL-5 ou superior SAF-XO
Óleo de transmissão, SAE 90, API Castrol Dynadrive ou
Diferencial Traseiro 3,2 litros A cada 80.000km ou 4 anos.* A cada 20.000 km
GL-5 ou superior SAF-XO

* Em caso de condições de uso severo, a periodicidade de troca deve ser mais frequente. Consulte o Livrete de Bordo.

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 1 28.10.10 15:44:13


Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 2 28.10.10 15:44:13
Índice alfabético

11-1

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 1 28.10.10 15:44:13


A Buzina........................................................ 4-28 Diferencial de deslizamento limitado*........ 5-40
Dimensões................................................. 10-2
Abertura e fechamento do veículo............... 2-1
Acendedor de cigarros............................... 6-27 C Direção, álcool e medicamentos................ 1-15
Direção econômica....................................... 5-2
Ajuste da altura do volante........................... 5-7 Cabide........................................................ 6-41
Direção hidráulica....................................... 5-45
Alavanca dos indicadores de direção......... 4-18 Capacidades.............................................. 10-6
Display multifunção*................................... 4-16
Alças de assistência................................... 6-41 Capô............................................................. 9-3
Amaciamento............................................... 5-3 Catalisador................................................... 9-2
Antena........................................................ 6-25 Chaves......................................................... 2-2 E
Apoio para cabeça..................................... 3-11 Cintos de segurança.................................. 3-21 Emissões.................................................... 1-21
Ar-condicionado Inspeção dos cintos de segurança....... 3-36 Engate de reboque..................................... 1-11
Dianteiro automático*........................... 6-13 Sistema limitador de força e pré- Espelho retrovisor interno............................ 5-8
Dicas importantes para o tensionador do cinto de segurança... 3-28 Espelhos retrovisores externos.................... 5-9
funcionamento.................................. 6-18 Cinzeiro...................................................... 6-26 Estacionamento............................................ 5-5
Ar-condicionado dianteiro manual*.............. 6-8 Cobertura do compartimento de bagagem Etiquetas destrutíveis................................. 1-19
(5 pessoas)*........................................... 6-37 Extintor de incêndio...................................... 8-2
B Combustível
Abastecendo o veículo......................... 1-22
Bancos..................................................3-2, 3-5 F
Capacidade do reservatório.................. 1-22
Ajuste do banco...................................... 3-5 Faróis de neblina dianteiros*...................... 4-20
Reabastecimento.................................. 1-23
Disposição dos bancos........................... 3-3 Ferramentas, macaco e manivela
Seleção do combustível........................ 1-22
Para aumentar a área de bagagem...... 3-12 do macaco.............................................. 8-10
Condições adversas................................... 8-27
Para colocar o banco na horizontal* Fluido da direção hidráulica......................... 9-8
Cuidados com o veículo........................7-1, 7-2
(Exceto para veículo equipado com Fluido da embreagem*................................. 9-8
banco com comando elétrico)........... 3-19 Cuidados com um veículo com tração
Freio de estacionamento.............................. 5-4
nas 4 rodas............................................. 5-38
Segundo banco....................................... 3-8 Freios......................................................... 5-40
Cuidados na revisão..................................... 9-2
Terceiro banco (7 pessoas).................. 3-10 Fluido de freio......................................... 9-7
Bancos e cintos de segurança..................... 3-1 Fusíveis...................................................... 9-20
Bateria.......................................................... 9-9 D
Bloqueio do diferencial traseiro*................. 5-29 Dados técnicos........................................... 10-1
Luz indicadora de bloqueio do Desembaçador do vidro traseiro................ 4-27
diferencial traseiro............................. 5-30 Desempenho.............................................. 10-3

11-2

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 2 28.10.10 15:44:13


G Líquido lavador............................................. 9-7 M
Luz de neblina traseira*.............................. 4-20
Ganchos de conveniência.......................... 6-39 Manutenção.................................................. 9-1
Luzes de advertência................................... 4-9
Ganchos para a fixação de bagagem........ 6-39 Manutenção geral....................................... 9-18
Luz de advertência da bateria.............. 4-12
Gravação nos vidros.................................. 1-20 Modificações / Alterações nos sistemas
Luz de advertência da pressão do óleo... 4-12 elétrico ou de combustível...................... 1-10
Luz de advertência de porta aberta...... 4-13 Motor.......................................................... 10-4
I
Luz de advertência de verificação Motor superaquecido.................................... 8-6
Ignição........................................................ 5-11 do motor............................................ 4-11
Imobilizador eletrônico*................................ 2-3 Luz de advertência do freio.................... 4-9
Indicadores de direção............................... 4-18
N
Luzes indicadoras........................................ 4-8
Informações gerais....................................... 1-1 Luzes indicadoras de direção / Luzes Nivelamento dos faróis*............................. 4-17
Inspeção e manutenção após uso do indicadoras de advertência................. 4-8 Nível de ruído............................................. 1-21
veículo em condições severas............... 5-37 Luz indicadora da luz de No inverno e na neve................................. 9-19
Instalação de acessórios............................ 1-10 neblina traseira*.................................. 4-8 Número de identificação do veículo (VIN).. 1-17
Instruções de segurança para o manuseio Luz indicadora do farol alto..................... 4-8 Número do chassi...................................... 1-17
de óleo de motor usado.......................... 1-15 Luz indicadora do farol de neblina Número do motor....................................... 1-17
Instrumentos................................................. 4-2 dianteiro*............................................. 4-8
Instrumentos e controles.............................. 4-1 Luz indicadora do filtro de combustível O
Interruptor combinado dos faróis (veículos a Diesel).............................. 4-9
Luz indicadora do pré-aquecimento do Óleo do motor............................................... 9-4
e lanternas.............................................. 4-14
Diesel (veículos a Diesel)................... 4-8 Operação correta da tração nas
Interruptor das luzes de advertência.......... 4-19
Luzes indicadoras e de advertência............. 4-7 quatro rodas........................................... 5-33
Luzes internas............................................ 6-29 Outras especificações................................ 10-6
L
Luz do compartimento de bagagem..... 6-30
Lâmpadas - substituição............................ 9-23
Luzes de cortesia nas portas................ 6-31
Capacidade das lâmpadas................... 9-24
Luzes de leitura.................................... 6-30
Limpador e lavador..................................... 4-21
Luzes internas...................................... 6-29
Limpador e lavador do vidro traseiro.... 4-26
Luz inferior do console central.............. 6-31
Limpeza externa do veículo......................... 7-5
Limpeza interna do veículo.......................... 7-2
Líquido de arrefecimento do motor.............. 9-5

11-3

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 3 28.10.10 15:44:13


P R Sistema de freio antiblocante (ABS).......... 5-42
Luz de advertência do ABS.................. 5-43
Palheta do limpador do para-brisa - Rádio AM/FM com sintonia eletrônica com
substituição............................................. 9-16 tocador de CD* Sistema de segurança suplementar (SRS) –
airbag*.................................................... 3-36
Para-sóis.................................................... 6-25 Interruptores de controle remoto no
volante de direção*........................... 6-19 Sistema de sensor de ré*........................... 5-51
Para uma condução confortável................... 6-1
Manuseio de discos compactos (CDs).... 6-22 Luz de advertência “SONAR OFF”
Partida........................................................ 5-12
(sonar desligado............................... 5-54
Partida de emergência................................. 8-4 Reboque..................................................... 8-23
Sistema elétrico.......................................... 10-4
Partida e condução do veículo..................... 5-1 Engate de reboque............................... 1-11
Situações de emergência............................. 8-1
Peças Genuínas......................................... 1-15 Rede para bagagem (5 pessoas)............... 6-40
Super select 4WD II..........................5-23, 5-24
Pesos......................................................... 10-3 Relógio digital*........................................... 6-28
Luz indicadora de funcionamento
Piloto automático*...................................... 5-45 Remoção da água do filtro de combustível.. 8-9
2WD/4WD......................................... 5-27
Plaqueta de identificação do veículo.......... 1-18 Resfriador dianteiro*..................................... 6-6
Suporte para óculos*.................................. 6-35
Pneus......................................................... 9-11 Resfriador traseiro*.................................... 6-17
Pressão dos pneus............................... 9-11
T
Rodízio dos pneus................................ 9-14 S
Pneus e rodas............................................ 10-5 Tampa traseira.............................................. 2-9
Sangria do sistema de combustível............. 8-8
Porta-copos................................................ 6-35 Liberação interna da tampa traseira..... 2-11
Segurança para crianças........................... 3-29
Porta-garrafa.............................................. 6-36 Tapetes....................................................... 1-16
Segurança para crianças nas
Porta-luvas................................................. 6-32 Técnicas para uma direção segura............ 1-16
portas traseiras......................................... 2-8
Porta-malas.................................................. 1-6 Teto solar*.................................................. 2-20
Segurança para mulheres grávidas........... 3-28
Porta-objetos.............................................. 6-31 Tomada do reboque................................... 1-10
Sistema de abertura e fechamento sem a
Portas........................................................... 2-5 chave*....................................................... 2-4 Tomada para acessórios............................ 6-28
Sistema de alarme*.................................... 2-12 Tomada USB*............................................. 6-22
Sistema de áudio Transmissão automática INVECS-II Modo
Esportivo T/A 4 (Sistema de Controle
Sistema de áudio com DVD e GPS*..... 6-21
Eletrônico do Veículo Inteligente e
Sistema de áudio Premium*....................... 6-22 Inovador II)*............................................ 5-15
Modo Esportivo (Sports Mode)............. 5-18

11-4

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 4 28.10.10 15:44:14


Transmissão e transferência...................... 10-4 U
Transmissão manual*................................. 5-14
Utilização de guinchos............................... 1-12
Transporte de carga................................... 1-13
Trava de direção......................................... 5-12
V
Travamento central das portas..................... 2-7
Triângulo de segurança e kit primeiros Veículo deixar de funcionar.......................... 8-2
socorros*.................................................. 8-3 Ventilação..................................................... 6-2
Troca do pneu............................................ 8-12 Vidros elétricos........................................... 2-18
Botão-trava........................................... 2-19
Vista Geral.................................................... 1-2
Exterior (dianteira).................................. 1-8
Exterior (traseira).................................... 1-9
Instrumentos e Controles........................ 1-3
Instrumentos e Controles (área do
motorista)............................................ 1-2
Interior..................................................... 1-4

11-5

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 5 28.10.10 15:44:14


MITSUBISHI Motors Corporation
Impresso no Brasil / Printed in Brazil
07/2010
CWpA0552

Não é permitida a impressão, reprodução ou tradução deste Manual, total ou parcialmente, sem a autorização por escrito da MMC
Automotores do Brasil S/A. Todos os direitos reservados, nos termos da lei.

Pajero Dakar CR45 2010.07.indb 6 28.10.10 15:44:14


A MMC Automotores do Brasil Ltda., importadora e fabricante dos veículos Mitsubishi, reafirma
seu compromisso de respeito ao meio ambiente. Para preservar os recursos naturais, a MMC
transforma os resíduos industriais gerados em sua fábrica em matéria-prima reutilizável, o que
permite a impressão total deste manual em papel reciclado.
O respeito ao meio ambiente em sua fábrica de Catalão, em Goiás, fez a MMC Automotores do
Brasil Ltda. receber o “1º Prêmio de Gestão Ambiental do Estado de Goiás”.

M a nual do Proprietári o
S AC 0 8 0 0 -702-0404
sa c @ mmcb. com.b r

w ww. mits ubish imotors.com . br