Você está na página 1de 162

Autores/Authors ::

Flávia R. C. Costa
Fábio Penna Espinelli
Fernando O. G. Figueiredo

Projeto gráfico e produção/Graphic design and production ::


Áttema Design Editorial Ltda • www.attema.com.br

Foto da capa :: Monotagma secundum


Cover photo :: Monotagma secundum

Este livro foi produzido com recursos do INPA, CNPq e PPBio/MCT


This book was produced with resources from INPA, CNPq and PPBio/MCT
Copyright © 2008 by Flávia R. C. Costa
Todos os direitos reservados.

Coordenação editorial
Flávia R. C. Costa
Fábio Penna Espinelli
Fernando O. G. Figueiredo

Capa, projeto gráfico, diagramação e produção


Áttema Design Editorial • www.attema.com.br

Fotos
Dos autores, exceto as fotos indicadas na página 140

Instituto Nacional de Pesquisas da Amazônia – INPA


Diretor: Adalberto Luís Val

Ilustrações
Ângela Midori Furuya Pacheco

Tradução
James J. Roper

Ficha catalográfica elaborada pela Biblioteca do Instituto Nacional de Pesquisas da Amazônia

C837 Costa, Flávia R. C.


Guia de marantáceas da Reserva Ducke e da Reserva Biológica
do Uatumã = Guide to the Marantaceae of the Reserva Ducke and
Reserva Biológica do Uatumã / Flávia R. C. Costa, Fábio Penna Espi-
nelli, Fernanda O. G. Figueiredo. --- Manaus : INPA, 2008.
154 p.: il. color.
Título e texto em português e inglês.
Bibliografia : p. 138-139.
Inclui glossário
ISBN: 978-85-99387-07-8
1. Marantaceae - Amazonas. 2. Reserva Florestal Adolpho Ducke. 3. Reserva
Biológica do Uatumã. I. Espinelli, Fábio Penna. II. Figueiredo, Fernando O. G. II.
Título. III. Título: Guide to the Marantaceae of the Reserva Ducke and Reserva
Biológica do Uatumã.
CDD 19. ed. 584.21

Rua Barroso, 355, 2º andar, salas G/H • Centro


CEP 69.010-050 • Manaus • AM • Brasil
Tel.: 55 (92) 3622.1312 • Tel./Fax: 55 (92) 3633.3637 • attema@attema.com.br
www.attema.com.br
How to use this guide Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Prefácio Preface

A Amazônia tem sido descrita


por muitos superlativos: a
maior área de floresta tropi-
cal, os maiores rios, a maior
diversidade e, infelizmente a maior
taxa de desmatamento. Do ponto
de vista botânico, as comparações
A mazonia is described by
many superlatives: largest
tropical forest area, biggest
rivers, highest diversity and,
unfortunately, highest levels of
deforestation. On the other hand,
botanical comparisons also include
incluem também menos coletada least collected and least known.
e menos conhecida. A densidade Mean collection density of plants
média de coletas de plantas na is about a tenth of what would
Amazônia é mais ou menos um dé- be required to know the flora
cimo do que seria necesário para minimally well, and there may well
conhecer a flora minimamente, e be tens of thousands of as yet
podem existir dezenas de milhares uncollected species, unnamed and
de espécies ainda não coletadas e unstudied. Each new botanical
não estudadas. Cada nova mono- monograph describes many new
grafia botânica inclui descrições de
species. For Marantaceae, a recent
novas espécies. Para Marantaceae,
monograph of Montagma almost
uma monografia recente de Mo-
doubled the number of known
notagma quase dobrou o número
species in the region. Whereas
de espécies conhecidas da região.
other parts of the world have had
Enquanto outras partes do mundo
contam com guias de campo já field guides available for several
há algumas gerações, a Amazô- generations already, Brazilian
nia brasileira tem ficado para trás Amazonia has lagged far behind,
neste aspecto, e os biólogos que and every field biologist working
trabalham aqui costumam ficar here is frustrated by their inability
frustrados com a incapacidade de to identify live plants in the field.

3
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Como
Prefáciousar este guia

identificar as plantas diretamente Amazonia desperately needs far, far


no campo. A Amazônia precisa more botanical collections to allow
desesperadamente de muito mais its astonishing biodiversity to be
coletas para permitir que sua bio- catalogued, and desperately needs
diversidade surpreendente seja accessible, easy to use field guides
catalogada, e necessita desespera-
to help us identify what is already
damente de guias de campo para
known. If Amazonia’s species are
nos ajudar a identificar as espécies
já conhecidas. Se queremos mane- to be managed then we need to
jar sustentavelmente as espécies identify what we are managing. If
da Amazônia, então precisamos we want to know how Amazonian
identificar o que estamos mane- forest functions then we need to
jando. Se queremos saber como know what species are present,
a floresta amazônica funciona, where they occur and how to
precisamos saber quais espécies identify them.
estão presentes, onde ocorrem e
como identificá-las. Se queremos If we want to know how much
saber quanto estamos danifican- damage we are doing to Amazonia
do a Amazônia, precisamos saber then we need to know something
algo das espécies que podem estar of the species that might be being
sendo extintas. Este esplêndido exterminated. This brilliant guide
guia em suas mãos é um passo de now in your hand is a first class
primeira classe nesta direção, com step in this direction, beautifully
lindas figuras, bem organizado e
designed and organized, and firmly
baseado em um competente tra-
based in very competent field
balho de campo. É um excelente
work. This is a fine model for future
modelo para guias futuros, e se
tempo, financiamento e a própria guides, and if time, funding and the
sobrevivência das ambientes da very survival of the region’s habitats
região permitirem, espero sincera- permit, I sincerely hope there will be
mente que existam muitos outros many more like it.
semelhantes a este.

Dr. Mike Hopkins


Dr. Mike Hopkins
Trabalha no Herbário INPA e coordenou, Works at INPA Herbarium and
juntamente com o Dr. Eduardo Ribeiro, a coordinated, together with Dr. Eduardo
produção da Flora da Reserva Ducke, a Ribeiro, the production of the Flora of
primeira flora completa para uma área da Reserva Ducke, the first complete flora for
Amazônia brasileira a site in Brazilian Amazonia

4
How to use this
Contents
Preface
guide Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Apresentação Presentation

R econhecer os organismos ou
“identificar” é a primeira etapa
de qualquer estudo biológico.
Seja para coletar corretamente a
espécie a ser usada para produzir um
remédio ou para produzir um mapa
de distribuição que nos mostre onde
R ecognizing or “identifying”
organisms is the first step in
any biological study. Whether
for correctly collecting a
species to be used for a home
remedy or to produce a map that
shows where species may be
as espécies ocorrem, é necessário found, it is imperative that one
saber reconhecer as características recognize the characteristics that
que fazem uma espécie ser ela e separate one species from another.
não outra. Qualquer pessoa é capaz Anyone may form a mental image
de formar uma imagem mental das of the most easily recognizable
características que mais chamam a features that attract attention of
atenção em um organismo e por an organism and, by comparison,
comparação, daquelas que diferem those that separate it from similar
em organismos parecidos. Esta é a organisms. That is the natural
base natural do processo de iden- base for the identification and
tificação e classificação, embora a classification process, although
classificação usada na ciência tenha scientific classification has more
regras mais complexas. complex rules.
Students generally have a tough
Os estudantes em geral têm dificulda- time when beginning biological
de ao se iniciar nas ciências biológicas, studies because the language may
por que a linguagem é muitas vezes be difficult and material that might
difícil. Também, há pouco material de serve as a succinct introduction to
consulta que sirva como uma intro- biological groups is lacking or do
dução sucinta aos grupos biológicos not include local species that were
e ao mesmo tempo trate das espécies easily collected nearby. Hence,
locais, que eles podem encontrar por many students do not come to

5
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Como
Agradecimentos
usar este guia

perto. Assim, muitos estudantes dei- appreciate the beauty and variety
xam de apreciar a beleza e variedade of biological groups if they are not
de grupos biológicos que não são large and sentimentally appealing,
aqueles com grande tamanho ou simply due to the lack of access to
apelo sentimental, simplesmente por information about other groups.
falta de acesso à informação. Vários de Many of my students have told
meus alunos já me disseram que não me that they never would have
podiam nem imaginar que existissem imagined such variety among
tantas espécies de ervas na floresta e the herbs of the forest floor and
que para eles o chão da floresta era that for them the forest floor had
simplesmente um “tapete verde”. simply been a “green carpet.” But
Mas no momento em que as espécies when species acquire names and
ganham nomes e suas características their main or unique features are
described, biodiversity “leaps” forth
únicas são destacadas, a biodiversida-
and the forest becomes fuller, with
de “salta” do chão e a floresta passa a
many more organisms than ever it
ser mais povoada do que nunca.
appeared to have before.
Nossa intenção com este livro é fazer
Our intention with this book is to
o milagre de tirar as espécies do “ta- bring that miracle into being by
pete verde” e trazê-las para os olhos separating each individual species
de quem quiser vê-las. Não apenas out of the once monotonous
estudantes, mas todos os interessa- “green carpet” so that each may be
dos na beleza que a biodiversidade appreciated by whom so wishes.
tem. O livro foi propositalmente This book is not only for students,
escrito em uma linguagem que evita but also for anybody interested in the
a maior parte dos termos científicos beauty inherent in biodiversity. This
complicados, e quando estes foram book was purposefully written in a
necessários, suas definições são dadas language that avoids the majority of
em um glossário. Esperamos que este complicated scientific words, but that,
livro chegue às mãos de guias turísti- when necessary, are well-defined in
cos, professores das escolas de nível the glossary. We hope that this book
primário e secundário, dos estudantes reaches the hands of nature guides,
de biologia e dos pesquisadores de teachers of elementary through
qualquer área biológica e que seja útil high schools, biology students and
a todos vocês. researchers in any area of biology and
that it be useful for you all!

Manaus, dezembro de 2008


Manaus, December 2008
Flávia Costa e os autores Flávia Costa and other authors

6
How to use this guide Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Sumário Contents

Introdução 11 Introduction

A Reserva Biológica do Uatumã 11 The Reserva Biológica do Uatumã

Reserva Ducke 16/15 Reserva Ducke

Características da Family
Família Marantaceae 19/18 Characteristics
Hábitos 23 Habits

De onde vieram os nomes? 25 Where do the names come from?

Filogenia e Evolução 25 Phylogeny and Evolution

Biologia e Ecologia 26 Biology and Ecology

Onde vivem? 26 Where do they live?

Crescimento e longevidade 28 Growth and longevity

Folhas que se movem 30 Leaves that move

7
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Como usar este guia

Como se reproduzem 30 How they reproduce

Polinização 32 Pollination

Dispersão 33 Dispersal

Herbivoria 36/35 Herbivory

Outras interações com animais 37 Other interactions with animals

Diversidade e distribuição 38/37 Diversity and distribution

Utilidade para o homem 40 Usefulness for man

Conservação 43 Conservation

Como usar este guia 46 How to use this guide

Chaves de identificação 52/60 Identification keys

68
Calathea
70 Calathea altissima
72 Calathea cannoides
74 Calathea elliptica
76 Calathea exscapa
78 Calathea fragilis
80 Calathea hopkinsii
82 Calathea micans
84 Calathea aff. propinqua
86 Calathea taeniosa
88 Calathea zingiberina

8
How to use this guide Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

90
Hylaeanthe
92 Hylaeanthe unilateralis

94
Ischnosiphon
96 Ischnosiphon arouma
98 Ischnosiphon gracilis
100 Ischnosiphon hirsutus
102 Ischnosiphon killipii
104 Ischnosiphon leucophaeus
106 Ischnosiphon longiflorus
108 Ischnosiphon martianus
110 Ischnosiphon obliquus
112 Ischnosiphon petiolatus
114 Ischnosiphon puberulus var. verruculosus
116 Ischnosiphon puberulus var. scaber
118 Ischnosiphon puberulus variedade 3

120
Monotagma
122 Monotagma breviscapum
124 Monotagma densiflorum
126 Monotagma plurispicatum
128 Monotagma secundum
130 Monotagma spicatum
132 Monotagma tomentosum
134 Monotagma ulei
136 Monotagma vaginatum

9
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Como usar este guia

Bibliografia 138 References


Créditos das fotos 140 Picture credits

Autores 142 Authors

Agradecimentos 143 Acknowledgments

Glossário 145 Glossary

Glossário Ilustrado 150 Illustrated Glossary

Financiadores 154 Financial Support

10
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Introdução Introduction
Reserva Biológica Reserva Biológica
do Uatumã do Uatumã

A Reser va Biológica Uatumã


(Rebio Uatumã) está locali-
zada a cerca de 140 km ao
norte da cidade de Manaus,
nas margens do rio Uatumã – um
afluente da margem esquerda do
rio Amazonas. O acesso a partir
T he Reserva Biológica Uatumã
(Rebio Uatumã) is about
140 km north of the city of
Manaus, along the rio Uatumã,
a northern affluent of the rio
Amazonas. Getting there from
Manaus is by way of the highways
de Manaus é feito pelas Rodovias BR-174 and AM-240 to the town of
BR-174 e AM-240 até a Vila de Balbi- Balbina. After the town, one must
na, e partir daí em pequenos barcos travel by water over the reservoir
pelo lago da Usina Hidrelétrica de made by the Balbina hydroelectric
Balbina (UHE Balbina). dam (UHE Balbina).

Histórico History
The first suggestion for the creation
A sugestão de criação de uma Uni- of a conservation unit along the
dade de Conservação nas margens
rio Uatumã was in the 1980s,
do rio Uatumã surgiu nos anos 80,
as a means to compensate for
como uma forma de compensar o
impacto ambiental causado pela the environmental impact due to
construção da barragem da UHE the construction of the Balbina
Balbina. O lago formado pela re- dam. The lake formed by the dam
presa possui 2.928,5 km2, o dobro occupies 2,928 km2, or twice the
da área ocupada pela cidade de São area occupied by the city of São
Paulo. Apenas os topos de morros Paulo. The hilltops that were not

11
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Introdução

não foram alagados, formando mais flooded now form more than 1500
de 1500 ilhas que estão sujeitas aos islands that, after isolation, have
efeitos de borda e hoje possuem fewer species of plants and animals
fauna e flora mais pobres do que a than before. The greenhouse gas
original. O lago libera o gás metano methane (CH4) is released from
(CH4) para a atmosfera, contribuin- the lake, perhaps contributing to
do para o efeito estufa. Aldeias
global warming. Many villages of
onde viviam populações indígenas
the indigenous Waimiri-Atroaris
Waimiri-Atroaris foram alagadas e os
people were flooded and had to be
índios tiveram que ser removidos.
relocated.
Em 1990, foi criada a Rebio Uatumã,
que possui 942.779 ha. As ativida- The Reserva Biológica Uatumã
des de turismo e a pesca comercial was created in 1990 and occupies
no lago da UHE só são permitidas 942,779 ha. Tourism and commercial
fora dos limites da Rebio Uatumã. fishing in the reservoir are only
A pesquisa e a educação ambiental permitted outside of the reserve.

Figura 1 - Imagem de satélite da Reserva Biológica do Uatumã, 2008. (Fonte: INPE/NASA)


Figure 1 - Satellite image of the Uatumã Biological Reserve, 2008. (Source: INPE/NASA)

12
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

são as atividades mais importantes The most important activities within


na reserva. Os efeitos da barragem the Rebio Uatumã are research and
sobre diversos grupos biológicos environmental education. The effects
como mamíferos, cobras, lagartos, of the dam on a variety of organisms,
sapos, aranhas, formigas etc. e as
such as mammals, reptiles, spiders
alterações no meio físico como
and ants, as well as changes in the
aumento na emissão de gases es-
physical environment, such as the
tufa e intensificação dos ventos são
alguns dos assuntos que têm sido release of greenhouse gases and
investigados. increase in winds, are among the
topics that have been studied so far.
Em 2006 foi instalado um sistema
de trilhas cobrindo uma área de A grid of 25 km2 was established
25 km2 para Estudos Ecológicos de in 2006, for Long Term Ecological
Longa Duração, seguindo os moldes Studies, following the inventory
dos sítios de pesquisa do Programa design used by the Biodiversity
de Pesquisas em Biodiversidade do Research Program of the Brazilian
Ministério da Ciência e Tecnologia. Ministry of Science and Technology.
As espécies presentes neste guia se The species presented in this guide
restringem apenas à região coberta
were sampled only in the region
pela grade de trilhas.
covered by the grid of trails.
Características ambientais
Environmental characteristics
A Rebio Uatumã está em uma re-
gião quente (média anual de 27˚C) The Rebio Uatumã has a warm
e úmida (média de 2350 mm de (average annual temperature is
chuvas anuais), com praticamente 27˚C) and humid (average annual
nenhum mês com menos de 100 mm rainfall is 2350 mm) climate, with
de chuvas. A época menos chuvosa only very rarely less than 100
vai de agosto a outubro. A reserva mm of rainfall during any month.
é coberta por floresta ombrófila August to October are the driest
(“amiga das chuvas”) densa, co- months. The reserve is covered
nhecida também como floresta de
by dense rain forest, also known
terra firme. Como está localizada
as terra firme forest. Since it is
nas encostas de um planalto, o
at the base of the Guiana Shield
Escudo Cristalino das Guianas, em
altitudes superiores a 100 m ao uplands, with elevations > 100m
nível do mar, são ainda classificadas above sea level, the forest is
como Floresta Ombrófila Densa classified as submontane dense
Submontana, conforme o mapa rain forest, following the IBGE
de vegetação do IBGE. É justa- vegetation map. Because of its
mente por essa proximidade com o proximity to the Guiana Shield,

13
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Introdução

Escudo Cristalino das Guianas que some of the forest has rocky soil,
se pode encontrar na Rebio Uatumã which is more fertile than those
as florestas sobre solos pedregosos, in lowland central Amazonia. The
chamados também de pedrais. Nos rocky soils have exclusive species,
pedrais, os solos são mais férteis que only found there. The topographical
os solos presentes nas florestas de relief is quite variable throughout
terras baixas da Amazônia Central the reserve, with slopes of up to
e contém espécies que geralmente 100m high. This variation causes
são exclusivas destes ambientes.
a variety of habitats: the high and
Em toda a reserva, o relevo é bastante
dry plateaus with well-drained soils
acidentado, com ladeiras de até 100 m
and the lowlands, near streams,
de desnível. Isso caracteriza dois habi-
tats bem diferentes: os platôs, altos e therefore humid and subject to
secos, com solos bem drenados; e os temporary flooding. The slopes
baixios, próximos aos cursos d’água are transition environments and
e, portanto, úmidos e sujeitos a ala- hard to characterize. In the terra
gamentos temporários. As vertentes firme forests of the Rebio Uatumã
são ambientes de transição, difíceis one may find small patches of
de serem caracterizadas. Nas florestas open areas, dominated by vines,
bamboo and grasses.
Other vegetation
types in the vicinity
of the Rebio Uatumã
are white sand forests
(campinaranas) and
white sand open
vegetation (campinas),
in nutrient poor, sandy
soils. Campinas and
campinaranas have
slender trees and more
shrubs than the more
typical terra-firme
forests.
The species described in
this guide were studied
Figura 2 - Um baixio com solo pedregoso, in only part of this forest, covered by
na Rebio Uatumã. the grid of trails. The grid area does not
Figure 2 - A valley bottom with rocky soil, have white sand forests and white-
in the Rebio Uatumã. sand open vegetation, while forests of

14
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Figura 3 - Um baixio
com solo arenoso,
na Rebio Uatumã.
Figure 3 - A bottomland
with sandy soil, in the
Rebio Uatumã.

de terra firme da Rebio Uatumã há rocky and fertile soils, and of poor soils,
também pequenas manchas de áreas in a variety of topographical settings
abertas, dominadas por cipós, bam- (plateaus, slopes and lowlands) are
bus ou gramíneas. found there.
Outros tipos de vegetação bem
representados no entorno da Rebio Reserva Ducke
Uatumã são as campinas e campi-
naranas. Estas são formações flores-
History
tais e arbustivas, respectivamente, Reserva Florestal Adolpho Ducke
que crescem sobre solos arenosos (RFAD) was created in 1963
e pobres em nutrientes e possuem when ownership of the area
árvores de pequeno porte, muitas was transferred to the National
arvoretas e arbustos. As espécies
Institute for Amazonian Research
presentes neste guia são apenas
(Instituto Nacional de Pesquisas da
de um trecho de floresta, coberto
Amazônia — INPA). The reserve
pela grade de trilhas. Neste trecho
não ocorrem campinas e campina- was originally designated for
ranas, apenas florestas sobre solos extensive forestry experiments,
pobres, em diferentes posições although forestry plantations
topográficas (platôs, vertentes e never covered more than a few
baixios) e sobre pedrais, geralmente dozen hectares near the western
com solos mais férteis. border. In 1972, the area was

15
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Introdução

Reserva Ducke officially designated as a biological


reserve. Covering an area of
Histórico slightly more than 100 km2, and
A Reserva Florestal Adolpho Ducke with the sources of most of its
(RFAD) foi criada em 1963. Naquela watercourses near its centre, the
época seus 100 km2 de floresta tro- reserve represents a relatively
pical úmida de terra firme eram pra- autonomous ecosystem, despite
ticamente intocados e cercados por being nearly surrounded by the
floresta contínua de características city of Manaus. It will soon be one
similares. O pau-rosa foi explorado of the world’s largest urban parks.
na área da reserva por um longo
tempo, e ranhuras em pedras, pro- Many landmark studies of tropical
duzidas ao afiar instrumentos de pe- forest systems have been carried
dra, dão testemunho de uma longa out in RFAD. It is part of, and
história de presença de ameríndios figures as Site #1 for many of the
na área. Depósitos de lenha carboni- most important scientific programs
zada indicam que intensa atividade currently under way in the Brazilian

Figura 4 - Imagem
de satélite da
Reserva Florestal
Adolpho Ducke,
2008.
(Fonte: INPE/NASA)
Figure 4 - Satellite
image of the
Reserva Florestal
Adolpho Ducke,
2008.
(Source: INPE/NASA)

16
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

de desmatamento e queimadas Amazon, such as the Long-


podem ter ocorrido milhares de anos Term Ecological Research (PELD)
antes da colonização da área por program of the Conselho Nacional
europeus e africanos, mas, de modo de Desenvolvimento Científico e
geral, na década de 1960 a área de Tecnológico – CNPq. A grid of
floresta de alta diversidade biológica
64 km2 was established in 2000, for
da RFAD era tão “virgem” quanto qual-
Long Term Ecological Studies. The
quer outra no continente americano. No
ano 2000, a expansão urbana da cidade inventory design established in this
de Manaus havia chegado aos limites site was later replicated in many
da RFAD. Atualmente bairros populares others and is now used by the
fazem limite com a borda sul da reserva, Biodiversity Research Program of
e a floresta no entorno das bordas leste, the Brazilian Ministry of Science and
norte e, especialmente, oeste se encontra Technology.
fragmentada e degradada. Desde então,
Environmental characteristics
a RFAD vem sofrendo um processo de
transformação em um parque urbano. As in the Rebio Uatumã, the
climate of the Reserva Ducke is
A RFAD é administrada pelo Instituto
warm (average annual temperature
Nacional de Pesquisas da Amazônia
of 26˚C) with a lot of rainfall
(INPA), um órgão de pesquisa do
Ministério da Ciência e Tecnologia. throughout the year (average
Originalmente a reserva foi destinada annual rainfall is 2360 mm), with
para experimentos de silvicultura, mas one month during which there
felizmente este projeto revelou-se is less than 100 mm of rainfall.
excessivamente caro. A área foi de- August to October are the driest
clarada Reserva Ecológica em 1972, months. The forest here is also
havendo apenas uma área de plan- known as terra firme forest and,
tação de árvores de valor comercial according to the IBGE vegetation
em seu extremo noroeste. A RFAD map is classified as dense lowland
não faz parte do Sistema Nacional de rain forest, since it is found from
Unidades de Conservação (SNUC), o 30 – 110 m above sea level. Soils
que significa que ela não se beneficia
are of poor quality in general due
das vantagens desse sistema, como
to their sedimentary origins in the
o direito legal à manutenção de uma
Tertiary period. On a finer scale,
zona tampão em seu entorno. Por
outro lado, sua condição de reserva four types of environments may
independente permite a realização be found here. The plateaus are
em sua área de atividades de pesquisa higher and flatter, with clayey soils
que sofreriam grandes restrições na and a 35 – 40 m canopy. Slopes are
maioria das categorias do Sistema Na- transitions between upland and
cional de Unidades de Conservação. lowlands. White sand forests are

17
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Introdução

Muitos estudos clássicos de sistemas found between the slopes and the
florestais tropicais foram conduzidos lowlands and are usually relatively
na RFAD e, em 1988, a reserva foi flat and with sandy (quartz) soils.
declarada, junto com outras reser- Here the canopy reaches around
vas biológicas do INPA próximas a 25 m, with few really large trees
Manaus, como um dos primeiros
and a large accumulation of leaf
sítios de estudos ecológicos de
litter. Epiphytes and terrestrial
longa duração do Brasil. Em 2000
foi instalado um sistema de trilhas bromeliads are abundant in this
cobrindo uma área de 64 km2 sobre environment. Finally, there are
praticamente toda a reserva (dei- alluvial plains along the streams
xando apenas 1 km de borda). Este with sandy soils that are often
sistema estabeleceu o modelo de marshy, especially during the
inventários adotado pelo Programa rainy season. The plant species
de Pesquisas em Biodiversidade do found here vary from one
MCT que está atualmente replicado lowland to another, probably as a
em vários outros sítios de pesquisa. consequence of how marshy each
As espécies presentes neste guia se may become. Some species of
restringem apenas à região coberta
Marantaceae are restricted to the
pela grade de trilhas.
lowest areas with poor drainage,
Características while others are associated with
ambientais better drained soils with a larger
portion of clays, such as the slopes
Assim como na Rebio Uatumã, o and plateaus.
clima na Reserva Ducke é quente
(média anual de 26˚C) e chove mui-
Family Characteristics
to durante o ano inteiro (média de
2360 mm de chuvas anuais), porém Marantaceae is a family of
com 1 mês atingindo menos de herbaceous plants (also called
100 mm de chuvas. Os meses mais the Arrowroot or Prayer Plant)
secos vão de agosto a outubro. A with species ranging from small
floresta presente na RFAD é conhe- and delicate to large and robust.
cida também como floresta de terra The family comprises 31 genera
firme e segundo o mapa de vege-
and around 530 species. Nine
tação do IBGE é classificada como
genera are found in the Brazilian
floresta ombrófila densa de terras
baixas, por se encontrar a altitudes Amazon: Calathea, Ischnosiphon,
variando de 30 a 110 m acima do Monotagma, Hyelanthe,
nível do mar. Os solos são pobres e Thalia, Maranta, Koernickanthe,
derivados de sedimentos marinhos Monophyllanthe, Saranthe
do Terciário. and Myrosma.

18
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Numa escala mais fina, quatro tipos


de ambientes são encontrados na
reserva. Os platôs são as áreas mais
altas e planas, com solos argilosos
e dossel de 35 a 40 m de altura. As
vertentes são as áreas inclinadas
com vegetação de transição entre as
áreas altas, platôs, e as áreas baixas,
como as campinaranas. As campi-
naranas estão localizadas entre as
vertentes e os baixios, em relevo
relativamente plano e com solos
contendo areia branca (areias quart-
zosas). Neste ambiente o dossel
atinge cerca de 25 m, com poucas
árvores de grande porte e grande
acúmulo de serrapilheira. Epífitas e
bromélias terrestres são freqüentes
nestes ambientes. Por fim, os baixios
encontram-se nas planícies aluviais Figura 5 - Variação nas formas das
Marantáceas: (A) Calathea taeniosa,
ao longo dos igarapés, os solos são uma erva pequena e delicada e (B) Cala-
arenosos e encharcados tempora- thea lutea, uma erva grande e robusta.
riamente, principalmente na época
Figure 5 - Variation of forms of the
mais chuvosa. A composição florís- Marantaceae: (A) Calathea taeniosa, a
tica é bem variável de baixio para small and delicate herbaceous plant, and
baixio, provavelmente relacionada (B) Calathea lutea, a large and robust
a tempo e nível de alagamento. herbaceous plant.
Algumas espécies de Marantáce-
as são restritas a estas áreas mais
baixas e com solos mal drenados, Plants of the family Marantaceae
sendo que outras são mais asso- are easily recognized by the
ciadas com os ambientes de solos combination of leaves with parallel
bem drenados e mais argilosos dos veins (similar to banana leaves) and
platôs e vertentes. by having a pulvinus (thickening
of the petiole just before the leaf
Características da blade). Some species of the genus
Família Marantaceae Ischnosiphon have smaller leaves
Marantaceae é uma família de that are unlike those of bananas
plantas herbáceas, com espécies but can still be recognized by the
desde pequenas e delicadas até es- pulvinus. Some species of Araceae
pécies grandes e robustas. A família also have a pulvinus and may be

19
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Introdução

Pulvino
Pulvinus

B Figura 6 - As folhas das


Marantáceas possuem
pulvino (A) e nervuras
secundárias paralelas (B).

Figure 6 - Leaves of
Marantaceae have a pulvinus
(A) and parallel secondary
veins (B).

A B

raízes aéreas
aerial roots

rizoma aéreo
aerial rhizome

Figura 7 - Rizoma e raiz de Monotagma spicatum, com tubérculos que acumulam ami-
do (A) e rizoma aéreo com raízes escora de Monotagma vaginatum (B).
Figure 7 - Rhizome and roots of Monotagma spicatum, with tubers that accumulate starch
(A) and the aerial rhizome with stilt roots of Monotagma vaginatum (B).

20
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Marantaceae possui 31 gêneros e lâmina foliar


cerca de 530 espécies. Dez gêneros
leaf blade
ocorrem na Amazônia brasileira: nervura
principal
Calathea, Ischnosiphon, Monotag-
ma, Hylaeanthe, Thalia, Maranta, main vein
Koernickanthe, Monophyllanthe, pulvino
Saranthe e Myrosma.
pulvinus
As plantas da família Marantaceae
são fáceis de reconhecer, pela com- pecíolo
binação de folhas com nervuras petiole
paralelas, semelhantes às “folhas
de bananeira” e presença de um
pulvino (engrossamento do pecío- bainha
lo na junção entre este e a lâmina
sheath
foliar). Algumas espécies do gênero
Ischnosiphon têm folhas menores
e que não lembram o aspecto de
“folha de bananeira”, mas podem
ser reconhecidas pela presença do Figura 8 - As partes da folha de uma
Marantácea.
pulvino. Algumas espécies de ará-
ceas também possuem pulvino e Figure 8 - Leaf parts in Marantaceae.
podem ser confundidas com as ma-
rantáceas, mas em geral as aráceas
possuem folhas grossas e carnosas, confused with some Marantaceae,
o que ajuda a distinguí-las. but in general Araceae leaves are
thick and fleshy, very different from
As marantáceas possuem caules
subterrâneos (chamados de rizo- the Marantaceae.
mas), que costumam estocar amido Marantaceae have subterranean stems
e várias espécies têm tubérculos (called rhizomes) that store starches
(“batatas”), que também armaze- and several species have tubers (like
nam amido. Em algumas espécies potatoes) that also store starch. The
o rizoma pode estar totalmente, ou rhizome can be totally or partially above
parcialmente, fora da terra (rizomas
ground in some species, and in this
aéreos). Nestas espécies, raízes es-
case, stilt roots arise from the rhizome
cora partem do rizoma e fazem a
sustentação da planta. and help support the plant.
A folha típica de uma marantácea é The typical leaf in Marantaceae
dividida em quatro partes: A lâmina is divided into four parts: the leaf
foliar, o pulvino, o pecíolo e a bai- blade, the pulvinus, the petiole
nha. A lâmina foliar é a parte expan- and the sheath. The leaf blade is
dida, que geralmente chamamos de the expanded part, usually called

21
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Introdução

folha. O pulvino é uma estrutura open in pairs, in which the two


especial, em geral engrossada, na appear as mirror images of one
junção entre a lâmina foliar e a haste another, with exception in the
(pecíolo). A bainha é uma expansão genus Monotagma, which has
do pecíolo, e envolve o ramo ou single flowers. Floral structure is
caule, prendendo a folha à planta. very distinct and different than
Em algumas espécies a bainha se
that in other plant families. In the
decompõe rapidamente e pode não
flowers what appear to be petals
ser visível nas folhas mais velhas.
are in fact called staminodes
As flores nascem juntas, formando (modified stamens that do not
uma estrutura chamada de inflores- have pollen), whose function is to
cência, que é um conjunto de flores
attract pollinators. One staminode
envolvido por folhas modificadas,
is special (the cucullate staminode)
as brácteas. As flores nascem em
and works like a trigger for the
pares, nos quais as duas flores são
imagens de espelho uma da outra explosive pollinating mechanism
(Figura 9), com exceção do gênero unique to this family (see details in
Monotagma , em que cada flor the section about pollination).
nasce sozinha. A estrutura floral
é bem distinta da encontrada em
outras famílias. Nas flores existem

Figura 9 - Flores simétricas – cada


uma é a imagem invertida
da outra, como se estivessem
frente a frente no espelho.
Figure 9 - Symmetrical flowers – each
is a mirror image of the other.

22
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

estruturas que parecem pétalas, mas Habits


que na verdade são estaminódios
The Marantaceae have several habits,
(estames modificados que não car-
regam pólen), que tem a função de that is, forms of organization of their
atrair polinizadores (Figura 10). Um basic parts – roots, stem and leaves.
destes estaminódios (estaminódio Some species have stems, that may
cuculado) é especial, pois funciona be erect or climbing (scandent). When
como trava para o mecanismo de the stem is erect, the leaves may arise
polinização explosivo que apenas at the tip (apex) of the stem, giving the
esta família possui (veja detalhes na plant the appearance of an umbrella.
seção sobre polinização). In some plants the stem bifurcates
repeatedly and the leaves arise at the
Hábitos bifurcations. When it is a climbing stem,
As marantáceas têm vários hábitos, leaves arise at branches at the nodes.
ou seja, várias formas de organização Of the genera that are found at the
de suas partes básicas – raízes, caule Rebio Uatumã and the Ducke Reserve,
e folhas. Algumas espécies possuem
caule, que pode ser ereto ou trepa- estaminódio caloso
dor (escandente). Quando o caule é callose staminode
pétala
ereto, as folhas podem surgir todas
petal
do ápice do caule, o que dá à planta estilete
o aspecto de um guarda-chuva. Em style
estigma
algumas plantas o caule se bifurca
repetidamente e as folhas partem stigma
das bifurcações. Quando o caule é
(surprisingly enough) the leaf. The
trepador, as folhas surgem de ramos
pulvinus is a special structure,
que partem dos nós. Dos gêneros que
ocorrem na Rebio Uatumã e Reserva usually thickened, at the junction
Ducke, Ischnosiphon quase sempre of the leaf and the petiole. The
possui caule. Já o gênero Monotagma sheath is an expansion of the
estaminódio cuculado
possui apenas uma espécie com caule petiole and wraps around the stem
estame cuculate staminode
nesta área. or branch,
stamen
holding the leaf to the
plant. In some species the sheath
decomposes rapidly and mayestaminódio
not externo
be found on older leaves. external staminode
Flowers form in bunches,
forming a structure called sépalas
an
Figura 10 - Partes da flor de uma maran- inflorescence, which is a group
sepal
tácea (Ischnosiphon leucopheus).
of flowers wrapped in modified
Figure 10 - Flower parts in Ischnosiphon leaves called bracts. Flowers
leucopheus, a typical Marantaceae.

23
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Introdução

Figura 11 - Hábitos das Marantáceas: Plantas eretas com caule não-ramificado (A),
Plantas eretas com caule ramificado (B), Plantas escandentes (C), Plantas sem caule,
rosuladas (D), Plantas sem caule, com folhas dispostas em linha (E).
Figure 11 - Marantaceae plant habits: Erect plants with unbranched stem (A), erect plants
with branching stem (B), Scandent plants (C), Plants without stems, rosullate (D), Plants
without stems, with row of leaves (E).

24
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Nas plantas que não possuem caule Ischnosiphon almost always has a
as folhas surgem diretamente dos stem while the genus Monotagma has
rizomas. Nestas plantas, as folhas only one species with a stem in these
podem estar densamente agrupa- areas. Of the plants without a stem,
das, formando rosetas ou surgir do leaves arise directly from the rhizomes.
rizoma isoladamente, uma a uma,
In these plants, the leaves may be
em uma linha.
densely clustered (rosettes) or arise
De onde vieram os individually from the rhizome, one by
nomes? one in a row.

A família Marantaceae foi descri- Where do the names


ta por O.G. Petersen em1890. O come from?
nome da família é uma homenagem
ao botânico italiano Bartolomeo The family Marantaceae was
Maranta, que viveu entre 1500 described by O.G. Petersen
e 1571. Os nomes dos gêneros in 1890. The family name is in homage
encontrados na Amazônia Central to the Italian botanist Bartolomeo
estão relacionados à características Maranta, who lived between 1500
das inflorescências de cada um. and 1571. The generic names of the
Calathea significa cesta, e se refere species of the central Amazon are
ao formato das brácteas da inflo- related to the flower structures in
rescência. O nome Ischnosiphon each. Calathea means basket and
é formado pelas palavras gregas
refers to the shape of the bracts of the
“ischno”, que significa longo e fino e
inflorescence. Ischnosiphon is formed
“siphon”, que significa tubo. Assim,
o nome descreve as inflorescências by the Greek words “ischno,” that
do gênero, que parecem realmente means long and fine, and “siphon,”
tubos longos e finos. O nome Mo- which means tube. Thus, the names
notagma é formado pelas palavras describe the inflorescences of the
gregas “mono”, que significa um, e genus which really appear to be long,
“tagma” que significa conjunto, em fine tubes. Monotagma is made up
referência ao fato de que neste gê- of the Greek words “mono,” meaning
nero o conjunto (par) de flores que one and “tagma,” meaning group.
nasce de cada bráctea foi reduzido This refers to the reduction of the
a uma flor única.
usual pair of flowers in each bract to
only one flower typical of this genus.
Filogenia e Evolução
Já foram encontrados fósseis de Phylogeny and Evolution
plantas semelhantes às Marantáceas
com cerca de 35 milhões de anos Fossil plants similar to the
(período Eoceno), na Inglaterra. Marantaceae have been found in

25
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Introdução

As Marantáceas são uma família England and aged at 35 million


dentro das Monocotiledôneas, years (during the Eocene period).
que são as plantas com sementes Marantaceae is a family within
que possuem apenas um cotilédo- the Monocotyledonae, which are
ne, raiz fasciculada (em forma de
plants whose seeds have only
cabelereira) e folhas com nervuras
one cotyledon, fasciculated roots
paralelas. Monocotiledôneas é um
dos grandes grupos de plantas com and leaves with parallel veins.
flores (ao lado das Dicotiledôneas), Monocotyledonae is one of the
representando 22% de todas as An- 2 groups of plants with flowers
giospermas (as plantas que possuem (alongside the Dicotyledonae)
flores). O sistema de classificação and includes 22% of all the
mais aceito atualmente (APG II, de- Angiospermae (flowering plants).
senvolvido pelo Grupo de Filogenia The classification system most
das Angiospermas), reconhece dez
accepted today (APG II, developed
ordens de monocotiledôneas. A famí-
by the Angiosperm Phylogeny
lia Marantaceae faz parte da Ordem
Zingiberales, que reúne mais 7 famílias Group), recognizes 10 orders of
de ervas grandes (Figura 12). A família Monocotyledonae. The family
que mais se assemelha às Marantá- Marantaceae is within the Order
ceas é Cannaceae, à qual pertencem Zingiberales, that comprises
espécies bastante cultivadas como another seven families of large
ornamentais. Juntas, Marantaceae herbaceous plants (Figura 12). The
e Cannaceae são famílias irmãs de family most like the Marantaceae
Zingiberaceae (a família do gengibre) are the Cannaceae, in which are
e Costaceae (que contém muitas es-
many ornamental plants. Together,
pécies ornamentais).
Marantaceae and Cannaceae are
Biologia e Ecologia sister families of the Zingiberaceae
(the ginger family) and the
Onde vivem Costaceae (that also includes many
A família Marantaceae ocorre em to- ornamentals).
das as regiões tropicais do mundo.
Das 530 espécies conhecidas, cerca Biology and Ecology
de 80% ocorrem na América Tropi-
cal, 9% na África e 11% na Ásia. Where do they live?
A família é típica de florestas tropi- Marantaceae are found in tropical
cais úmidas, mas também pode ser regions around the world. Of the
encontrada em locais com vegeta- 530 known species, about 80%
ção aberta em áreas encharcadas, are in tropical America, 9% in Africa
como no Pantanal e em depressões and 11% in Asia.

26
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

nas margens de estradas. Nas flores- The family is typically found in


tas, são encontradas desde as áreas humid tropical forests, but may also
mais altas e secas até as áreas mais be found in open swampy areas,
baixas e úmidas. Nas áreas mais like the Pantanal, and depressions
úmidas elas costumam aparecer along roadsides. In forests, they

Figura 12 - As relações de parentesco entre as famílias dentro da ordem Zingiberales.


Figure 12 - Phylogenetic (familial) relationships among the families of the order Zingiberales.

27
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Introdução

em grande quantidade, uma ao are found from high and dry areas
lado da outra, às vezes cobrindo to wet lowlands. In the wetter
grandes áreas. areas, they often from very large
Na África, existem locais com tantas aggregations, sometimes covering
marantáceas que são chamados very large areas.
de “florestas de Marantáceas”. In Africa there are places with so
Estas florestas são um ambiente
many of these plants that they
importante para vários mamíferos,
are called “Marantaceae forests.”
como os gorilas, chimpanzés, outros
macacos, e até para elefantes, pois These forests are important for
fornecem alimento e abrigo. many mammals, such as gorillas,
chimpanzees, monkeys and even
Crescimento e elephants, because they offer both
longevidade food and shelter.
Todas as Marantáceas são perenes,
Growth and longevity
ou seja, vivem mais do que 1 ano,
All Marantaceae are perennial, that
A is, they live more than one year, but
how long many species may live is still
unknown. Some field observations
suggest that once surviving through
the young phase, they may live for
decades or even centuries.

B Figura 13 - Agregados
de Monotagma tomen-
tosum (A) e Ischnosi-
phon cannoides (B) em
áreas úmidas e bem
iluminadas.
Figure 13 - Clumps of
Monotagma tomen-
tosum (A) and Ischno-
siphon cannoides (B)
in humid and well-lit
places.

28
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

mas não sabemos quantos anos a Some species that live in dry climates
maior parte das espécies pode viver. lose their leaves during the dry
Algumas observações de campo season, growing them again during
sugerem que depois que as plantas the rainy season. In general, however,
superam a fase jovem, elas podem leaves are replaced continuously.
viver décadas ou séculos. Each leaf may last from less than
Algumas espécies que vivem em áre- 10 months to more than two years.
as com clima seco perdem todas as
folhas durante a estação mais seca, Leaf growth varies among
rebrotando na estação chuvosa se- environments. Shade tolerant
guinte, mas em geral as folhas são species found in forest interiors
trocadas continuamente. Cada folha usually grow slowly and have
pode durar menos que 10 meses, ou leaves that last longer. Species
até mais que 2 anos. that live in well-lit locations, forest
O crescimento das folhas varia de edges, stream and river borders,
acordo com o ambiente em que as grow more rapidly and leaves have
espécies costumam viver. As espé- shorter lives. This happens because
cies que toleram sombra e são em the low light conditions within the
geral encontradas no interior da forest results in plants that produce
floresta crescem devagar e possuem
resistant and durable leaves
folhas que duram mais tempo. As
because they must economize
espécies que vivem em
lugares mais iluminados,
como as bordas da flo-
resta, margens de rios
e riachos ou clareiras,
crescem mais rápido e
possuem folhas que du-
ram pouco. Isto acontece
por que no interior da
floresta a quantidade
de luz que chega até o
solo é pequena, assim as

Figura 14 - As folhas
das Marantáceas
se levantam à noite.
Figure 14 - Marantaceae leaves
stand up during the night.

29
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Introdução

plantas de sombra produzem folhas the little energy they get from
resistentes e duradouras, pois pre- photosynthesis. On the other hand,
cisam economizar a pouca energia plants in well-lit locations are able
que obtém da fotossíntese. Já as to photosynthesize much more
plantas que vivem em lugares aber- energy, which permits rapid growth
tos recebem bastante luz, fazendo
and frequent leaf replacement.
mais fotossíntese, o que permite
que cresçam mais rápido e possam Leaves that move
trocar as folhas mais vezes.
An interesting characteristic of
Folhas que se movem the Marantaceae is their unique
leaf movement. This movement
Uma característica interessante
is possible due to the pulvinus,
das Marantáceas é o movimento
de suas folhas. Os movimentos the specialized structure that
são possíveis graças ao pulvino, allows the leaf to adjust its
que é uma estrutura especializada position along the day. This
que faz com que as folhas ajustem movement (nyctinasty) always
sua posição ao longo do dia. Este follows a same daily routine – at
movimento (nictinastia) segue sem- night, the leaf rises into a vertical
pre a mesma rotina diária - à noite a position and at sunrise, the leaf
folha se levanta, ficando em posição begins to lay down until becoming
vertical e com o nascer do sol a folha horizontal. This process is controlled
começa a se deitar lentamente até by pigments that are light sensitive,
atingir a posição horizontal. Todo esse
in which pigments sensitive to red
processo de movimentação da folha
wavelengths control the vertical
é controlado por pigmentos que são
sensíveis à luz, sendo que pigmentos position, while pigments sensitive to
sensíveis à luz vermelha controlam o blue wavelengths control horizontal
movimento para a posição vertical movement. The exact function of
e os pigmentos sensíveis à luz azul this movement is debated, but none
controlam o movimento para a hori- of the explanations to date are very
zontal. A função destes movimentos convincing.
é muito discutida, mas nenhuma
explicação é muito convincente. How they reproduce
Como se reproduzem Flowers are hermaphroditic (both
As flores são hermafroditas (possuem sexes) and the majority of the species
os dois sexos) e a maioria das espécies are self-compatible, which means that
é auto-compatível, ou seja, as flores flowers can self pollinate. However,
podem ser fecundadas por seu pró- the flower structure is complex and
prio pólen. Entretanto, a estrutura da and constructed to increase the
flor é bastante complexa e projetada chances of being pollinated by other

30
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

A B

Figura 15 - As “abelhas das orquídeas”


(A) e os beija-flores (B) são os principais
polinizadores das Marantáceas.
Figure 15 - Orchid bees (A) and hum-
mingbirds (B) are the main pollinators
of the Marantaceae.

para aumentar as chances de trocar plants of the same species (cross


pólen com outros indivíduos da mes- pollinated).
ma espécie (polinização cruzada).
Flowering occurs mainly at the
A floração ocorre principalmente
beginning of the rainy season. Usually,
no início da estação chuvosa. Em
most plants flower within an interval
geral, a maior parte dos indivíduos
de uma espécie floresce em um of 1 – 2 months, but some plants may
período de 1 a 2 meses, mas há flower for another few months (2 - 3)
indivíduos florindo esparsamente after the peak of flowering. Fruiting
por mais alguns meses (2-3) após takes another 2 – 3 months.
o pico da floração. Os frutos se Several species may reproduce
formam e amadurecem em apro-
vegetatively (“sprouting”). This
ximadamente 2 a 3 meses.
occurs most commonly through
Várias espécies podem se reprodu-
fragmentation of the rhizome,
zir vegetativamente (“brotação”).
such as by breaking, and
A forma mais comum é através de
the separate parts become
fragmentação do rizoma, quando
partes do rizoma se quebram e as independent plants. In the genus
partes passam a funcionar como Ischnosiphon, the erect stems may
plantas independentes. No gênero fall to the ground and upon contacting
Ischnosiphon, os caules eretos po- the soil, they begin to root and thus
dem tombar em direção ao chão, e another plant may arise.

31
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Introdução

ao entrarem em contato com o solo Pollination


começam a enraizar dando origem
a uma nova planta. Pollination is usually by bees and
hummingbirds. Bee species in the
Polinização genera Euglossa and Eulaema
A polinização é feita principalmente (popularly known as “orchid
por abelhas e beija-flores. Espécies bees”), in the tribe Euglossini,
de abelhas dos gêneros Euglossa e are the most efficient and
Eulaema (popularmente conhecidas
frequent pollinators. However,
como “abelhas das orquídeas”),
other bee species ( Rhathymus,
pertencentes à tribo Euglossini, são
os polinizadores mais eficientes e Bombus, Xylocopa, Melipona),
mais freqüentes das marantáceas. that are not in the Euglossini
Entretanto, outras espécies de abe- may also be considered efficient
lhas (Rhathymus, Bombus, Xyloco- pollinators. Hummingbirds in the
pa, Melipona), que não pertencem genera Amazilia , Chlorostilbon
à tribo Euglossini também podem ser and Phaethornis are exclusive
consideradas polinizadores eficientes. pollinators of some species
Beija-flores dos gêneros Amazilia,
of Marantaceae. Butterflies,
Chlorostilbon e Phaethornis são
polinizadores exclusivos de algumas moths and ants also visit, but
espécies de marantáceas. Borboletas, apparently they only “rob” nectar
mariposas e formigas também visitam and do not pollinate the flower.
as flores, mas apenas “roubam” o
néctar e não fazem a polinização. Little is known of the
specialization between the
Pouco se sabe sobre o grau de es-
plants and their pollinators,
pecialização entre as Marantáceas e
but some suggest that each
seus polinizadores, mas há sugestões
de que cada espécie de Marantaceae species specializes in a specific
seja especializada em um determina- pollinator. Nonetheless, up to
do polinizador. Entretanto, já foram five species of animals have been
registradas espécies de marantáceas obser ved visiting some species
polinizadas por até 5 espécies de ani- of Marantaceae. Also, it is
mais. Também existem sugestões de suggested that flowers with long
que flores com tubos longos tenham tubes are favored by Euglossine
se especializado em abelhas Euglos-
bees with long tongues
sini com línguas (probóscides) lon-
gas, e portanto capazes de alcançar (proboscis) which thus may reach
o néctar no fundo do tubo, mas que the nectar at the bottom of the
as abelhas não se especializaram em tube, but that the bees use more
usar somente este tipo de flor. than just this type of flowers.

32
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Dispersão Dispersal
As sementes das Marantáceas pos- Seeds of the Marantaceae have
suem uma cobertura gordurosa, a fatty cover, called the aril, that
chamada de arilo, que funciona rewards the animals that disperse
como recompensa para os animais the seeds. Seeds may be dispersed
que as dispersam. Elas podem ser by ants, birds and even bats,
dispersas por formigas, pássaros e depending upon how the fruit and
talvez por morcegos, dependendo da seeds are presented. Species with
forma como apresentam seus frutos e inflorescences near the ground,

Figura 16 - Mecanismo de polinização das Figure 16 - Pollination mechanism in the


Marantáceas. Marantaceae.
O pólen é transferido da antera para uma The pollen is transfered from the anther to
depressão no estilete, antes mesmo da flor a depression in the style before the flower
se abrir (não mostrado na figura). opens (not shown in this figure).
A. Antes da polinização, o estilete é man- A. Before pollination, the style is kept un-
tido sob tensão pelo estaminódio cuculado. der pressure by the cucullate staminode.
B. O visitante insere a língua (ou bico) com B. The visitor inserts its tongue or bill with
pólen (pólen) na flor à procura de néctar e pollen into the flower looking for nectar
toca no apêndice do estaminódio cuculado. and touches the trigger of the cucullate
C. Ocorre o desengatilhamento. O estilete staminode.
move-se em direção a língua do visitante, C. The trigger is released and the style
e o estigma toca a carga polínica que moves towards the visitor’s tongue and
estava aderida na língua. the stigma touches the pollen that was
D. O estilete enrola-se, e a depressão already sticking to the tongue.
estilar carregada de pólen que contacta a D. The style rolls up, and the pollen-filled
língua (ou bico) do visitante. O visitante depression come into contact with the
retira a língua (ou bico) de dentro da flor, tongue or bill. The visitor removes the
esta agora fica com o pólen que estava na tongue or bill from the flower now covered
depressão estilar. with the pollen that was in the depression.

33
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Introdução

sementes. As espécies que possuem with colorless fruit, small (less than
inflorescências próximas ao solo, com 0.5 g), dark seeds and white aril are
frutos não coloridos, sementes peque- usually ant-dispersed. Species with
nas (menos que 0.5 g), escuras e com exposed and higher inflorescences,
arilo branco são geralmente dispersas with fruit colors that contrast with
por formigas. As espécies com inflores- that of the seeds (orange/blue,
cências expostas em uma posição mais pink/orange, purple/gray) and
alta, com frutos de cores contrastantes large seeds (0.5 -3.0 g) are usually
com a cor da semente (laranja/azul; bird-dispersed. Species with very
rosa/laranja; roxo/cinza) e sementes high inflorescences, but colorless and
grandes (0.5 a 3 g) são geralmente dis- with fruits that emit a very strong
persas por pássaros. Já as espécies com aroma may be bat-dispersed, but
inflorescências altas, mas não coloridas observations have not yet shown this
to be the case.
Ants carry seeds a short distance,
between 4 cm and 10 m. Small
ants, such as in the genera Pheidole,
Wasmania and Solenopsis (fire ants)
carry the seeds a short distance,
remove the aril and do not take
the seed to the colony. Larger ants,
such as the subfamily Ponerinae –
e.g. Pachycondyla, Odontomachus
and Ectatoma, are able to carry
the seeds much further and usually
even to the colony, increasing
the chances of germination and
establishment of a new plant.
Birds disperse seeds for larger
distances, even more than 100 m.
The most common species that
carry seeds are smaller birds of
the forest understory, such as
the manakins (family Pipridae),
finches (Arremon spp.), the Black-
cheeked Ant-tanager (Habia
Figura 17 - A parte branca da semente é atrimaxillaris), the Blue-black
o arilo. Grosbeak (Cynocompsa cyanoides),
Figure 17 - The white part on the seed is the Buff-throated Saltator (Saltator
the aril. maximus), among others. Usually,

34
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

e com sementes que emitem odor forte seeds are swallowed intact and
podem ser dispersas por morcegos, later defecated or regurgitated
mas ainda não há observações que elsewhere. Also, some species only
comprovem esta sugestão. eat the aril and discard the seeds.
As formigas carregam as sementes
por distâncias curtas, que variam de
Herbivory
4 cm até mais de 10 m. As formigas A wide variety of animals eat the
pequenas - p. ex. espécies dos gêne- leaves of the Marantaceae and
ros Pheidole, Wasmania (jequitaias) e in the American forests, beetles
Solenopsis (formigas de fogo) carregam and caterpillars are the main
as sementes apenas por poucos centí- herbivores. Among the beetles, the
metros, atacam o arilo e não carregam
Chrysomelidae (popularly known as
a semente para o ninho. Formigas
leaf beetles) includes a group in the
maiores, como da sub-família Ponerinae
- p.ex. Pachycondyla (falsa tucandeira), subfamily Hispinae that specializes
Odontomachus (formiga estaladeira) in leaves of monocotyledons. The
e Ectatoma, são capazes de carregar beetles scrape the leaves, leaving
as sementes por maiores distâncias, e small marks that from far away
geralmente a levam até o ninho, au- give the impression that the plant
mentando a chance de germinação e is sick. Caterpillars tend to make
estabelecimento da nova planta. holes in the leaves when they are
Os pássaros disper-
sam as sementes por
distâncias maiores,
até mais de 100 m. As
espécies mais comuns
que carregam as se-
mentes de Marantá-
ceas são pequenas

Figura 18 - Frutos com


cores que contrastam
com a cor das sementes
atraem pássaros que dis-
persam as sementes.
Figure 18 - Fruits with
colors that strongly
contrast with those of the
seeds attract birds that
disperse the seeds.

35
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Introdução

aves que vivem no sub-bosque da still rolled up, leaving holes in the
floresta, por exemplo as pipiras (Pipra leaves that look like they were made
spp.), os tico-ticos (Arremon spp.), o with hole-punchers.
tié do mato (Habia atrimaxillaris), o
In Africa, leaves are important
azulão da Amazônia (Cynocompsa
food for gorillas, chimpanzees
cyanoides), o tempera-viola (Saltator
maximus), dentre outros. Em geral, and elephants. Little is known
as sementes são engolidas inteiras e of consumption by vertebrates
depois defecadas ou regurgitadas em in Amazonian forests, but
outro local. Porém, algumas espécies obser vations suggest that it is
comem apenas o arilo e descartam not very important.
a semente.

Herbivoria
Diversos animais usam as folhas
de marantáceas como alimento, A
e nas florestas das Américas, os
principais herbívoros são besouros
e larvas de borboletas e mariposas.
Entre os besouros, a família das
joaninhas (Chrysomelidae) possui
um grupo de espécies (da sub-fa-
mília Hispinae) que é especializada
em usar as folhas de monocotile-
dôneas. Estes besouros raspam as

Figura 19. Marcas deixadas


pelos herbívoros: Besouros (A)
e larvas de mariposas (B).
Figure 19. Marks left by the
herbivores: Beetles (A) and
caterpillars (B).

36
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

folhas, deixando pequenas marcas Other interactions


que vistas de longe podem dar a with animals
impressão de que a planta está
doente. As larvas de borboletas e Some species form very large
mariposas costumam furar as folhas aggregations, such as those formed
enquanto ainda estão enroladas, by those in the Ischnosiphon (e.g.
deixando marcas que parecem feitas Ischnosiphon arouma, I. obliquus
com furador de papel. and I. polyphyllus) and by Calathea
Na África, as folhas das Marantáceas lutea. The aggregations tend to
são importante alimento para gorilas, attract a typical fauna that uses it
chimpanzés e elefantes. Pouco se sabe for shelter or food. Deer, bats and a
sobre o consumo de folhas de Maran- wide variety of birds are frequently
táceas por vertebrados nas florestas found in these aggregations. Some
da Amazônia, mas observações de bat species use the large leaves of
campo sugerem que seja pequeno. a variety of Marantaceae and other
Zingiberales as dormitories, in which
Outras interações
they cut through a vein to fold the leaf
com animais
over, making a tent. Some species also
Algumas espécies de marantáceas sleep in a rolled up young leaf where
formam agregados com muitos they hang on by means of a special
indivíduos, por exemplo, os aru-
suction-cup like disc.
mãzais (formados por agregados
de indivíduos das espécies Ischno- Diversity and
siphon arouma, I. obliquus ou I. Distribution
polyphyllus) e os cauaçuzais (for-
mados por agregados de Calathea The center of diversification is
lutea). Estes agregados costumam where one finds the greatest
atrair uma fauna especial, que usa species diversity of a group of
este ambiente como abrigo ou fonte organisms. Tropical forests at the
de alimento. Os veados, morcegos base of the Andes, in western
e diversos pássaros são animais Amazonia, are the regions
freqüentemente observados nestes with the greatest number of
ambientes. Algumas espécies de
herbaceous monocotyledonous
morcegos usam as folhas grandes
plants and so is considered the
de várias espécies de marantáceas e
outras Zingiberales para fazer seus center of diversification for this
dormitórios, ou cortando a “veia” group in South America. While
central para dobrar a folha e formar there are no studies of the
uma tenda, ou segurando nas folhas center of diversification of the
jovens ainda enroladas por meio de Marantaceae, nonetheless, studies
discos suctoriais especiais. of the distribution of the genera

37
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Introdução

Figura 20 - As flores
de Marantáceas são
visitadas por vários
insetos, incluindo
borboletas.
Figure 20 - Maranta-
ceae flowers are vis-
ited by many insects,
including butterflies.

Diversidade e Ischnosiphon and Monotagma


Distribuição support the assertion that
western Amazon is the center of
O local onde o maior número de diversification for these two genera.
espécies de certo grupo é encon-
trado é considerado o centro de We still do not understand which
diversificação para este grupo. As factors allow for species diversity to
florestas tropicais nas encostas dos be high in one area and very low in
Andes, na Amazônia ocidental, são another. The number of species in a
as regiões com maior número de given location may be for historical
espécies de ervas monocotiledôneas reasons, but also may be due to
e portanto, consideradas como os current environmental conditions. It is
centros de diversificação deste gru- quite likely that both are important.
po na América do Sul. Não existem
Climate today appears to be
estudos específicos sobre os centros
important in determining where
de diversificação das Marantáceas,
embora os estudos da distribuição one may find more species in the
dos gêneros Ischnosiphon e Mono- Marantaceae. Where rainfall is
tagma concordem com a indicação abundant and dry seasons are
da Amazônia ocidental como sendo short Marantaceae are much more
o principal centro de diversificação common than in regions with less
para estes dois gêneros. rainfall and longer dry seasons.

38
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Ainda não se sabe ao certo que On the other hand, some places
fatores permitem que haja muitas may have more species than others
espécies em alguns locais e poucas because they remained as forests
em outras. O número de espécies in the past, when the climate
encontrado hoje em um certo local was drier (such as the Quaternary
pode ser resultado de fatores histó-
period). At that time, with a drier
ricos ou das condições ambientais
climate, much of what is today
atuais, mas é provável que os dois
fatores sejam importantes. forest then typically comprised
more open vegetation, such
O clima atual parece ser um aspecto as savannas (cerrado in Brazil).
importante na definição de onde
Some few areas remained forested
se pode encontrar mais espécies de
at that time and are called forest
Marantáceas. Em regiões onde chove
bastante e a duração da estação seca refugia. In these refugia, humidity
é curta, espera-se encontrar mais es- remained high and typical tropical
pécies de Marantáceas que em regiões forest species remained, permitting
onde chove menos e com a estação the continuation of speciation (the
seca um pouco mais prolongada. process by which new species are

Figura 21 - Centro de diversificação para Monotagma.


Figure 21 - Center of diversification for the Monotagma.

39
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Introdução

Por outro lado, alguns locais podem formed), what may have contributed
conter mais espécies que outros por to the great diversity found in some
terem se mantido como florestas em places within the Amazon.
épocas passadas, quando o clima
da região Amazônica foi mais seco Usefulness for man
(durante as glaciações do período
Several species of Calathea,
Quaternário). Nestas épocas de cli-
ma mais seco, muitas das áreas que Ctenanthe, Maranta and Stromanthe
hoje são florestas, eram áreas com are ornamentals. They are easy to
vegetação mais aberta (Cerrado). grow in gardens and vases. They
Algumas poucas áreas permanece- get attention because of their large,
ram como florestas nestas épocas, elegant leaves that often have a
e foram chamadas de refúgios variety of colorful spots. Commercial
florestais. Nas áreas de refúgio, as production of Marantaceae is ancient,
condições de umidade pouco se but until recently few species were
alteraram, permitindo que as espé- cultivated. Plants may be propagated
cies ali presentes continuassem seu by division of the rhizome. In doing
processo de especiação (processo de
so, the rhizome is cut in pieces, each
gerar novas espécies a partir de uma
with a leaf attached, and planted.
já existente) e isto pode ter dado
Very few species are propagated by
origem a áreas mais diversas.
seeds (e. g. Calathea micans), probably
because seeds lose viability very quickly
Utilidade para o
after they are gathered. Today, most
homem
production is by way of commercial
Várias espécies de Calathea, Cte- tissue cultures in the laboratory.
nanthe, Maranta e Stromanthe são
ornamentais. São plantas fáceis de Several species of Marantaceae
cultivar, tanto em jardins como em are edible, but only one species,
vasos. Chamam atenção principal- Maranta arundinacea, is
mente pela folhagem grande, ele- economically important. The edible
gante e muitas vezes com manchas part is the tuber (potato like roots),
coloridas. A produção comercial de that may be eaten after cooking.
marantáceas ornamentais é antiga, Also, a fine flour may be made from
mas até pouco tempo atrás poucas
the tuber (araruta). Calathea allouia
espécies eram cultivadas. As maran-
is cultivated by indigenous people
táceas podem ser propagadas por
divisão do rizoma. Neste processo, and caboclos of the Amazon,
o rizoma é cortado em pedaços, whose tuber is cooked and eaten
cada um contendo uma folha, e os like a typical potato. These tubers
pedaços são plantados em vasos. are very nutritious due to the
Poucas espécies são propagadas por essential amino acids they contain.

40
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

sementes (p.ex. Calathea micans), Thaumatin is extracted from the aril


provavelmente por que as sementes on the seeds of Thaumatococcus
perdem a viabilidade muito rápido daniellii, an African species. This
depois de colhidas. Atualmente, a extract is a mixture of proteins and
maior parte da produção comercial is used as a sweetener that is 2000
é feita por cultura de tecidos, em times sweeter than sugar!
laboratório.
Many species of Marantaceae
Existem várias espécies de Marantá-
produce wax that covers parts of
ceas que são comestíveis, mas ape-
nas a espécie Maranta arundinacea the plant, especially the underside of
é economicamente importante. A the leaves. Calathea lutea (cauaçu)
parte comestível da planta consis- produces a wax that is used for
te dos tubérculos (batatas), que polishing floors and furniture. This
podem ser consumidos depois de is similar to carnauba wax and may
cozidos ou pode-se extrair deles um be used similarly. The advantage to
polvilho fino, chamado de araruta. A cauaçu is that its leaves grow rapidly
espécie Calathea allouia, conhecida and so are replaced quickly, while
como “ariá”, é cultivada por índios carnauba may take 8 – 10 years to
e caboclos da Amazônia, também be replaced.
para a obtenção das raízes, que são
consumidas da mesma forma que a One of the most important
batata inglesa. Essas raízes têm alto uses of the Marantaceae in the
valor nutricional, devido ao alto de Amazon is as a source of fibers
conteúdo de aminoácidos que são used for the making of baskets

Figura 22 - Exemplos de
algumas espécies cultivadas
como ornamentais.
Figure 22 - Some examples
of cultivated species used
as ornamentals.

41
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Introdução

essenciais para o homem. Do arilo and domestic utensils of the


das sementes de Thaumatococcus native people and caboclos.
daniellii, uma espécie africana, é The genus Ischnosiphon, locally
extraída a taumatina, que é uma called arumã, is the best source
mistura de proteínas usada como of fibers in many parts of the
adoçante. O poder adoçante desta
Amazon, while in some regions
substância é 2.000 vezes maior que
plants in the genus Calathea also
o do açúcar comum!
provide fibers. Fibers are extracted
Várias espécies de marantáceas from the stem of Ischnosiphon
produzem ceras que cobrem par- and from the stem or peduncle
tes da planta, especialmente a face of the inflorescence of Calathea.
inferior das folhas. Calathea lutea The handcrafting of arumã fibers is
(cauaçu) produz uma cera que é
very sophisticated, with designs in
extraída para polimento de pisos
the shape of animals or of abstract
e móveis. Esta cera é parecida
concepts (such as, “incessant
com a cera de carnaúba e pode
ser usada para os mesmos propó- movement”). The leaves of some
sitos. A vantagem do cauaçu sobre species of Calathea (e.g. Calathea
a carnaúba é que suas folhas são fragilis and C. lutea) are frequently
produzidas muito rápido (1 ano), used for cooking, in which a fish
enquanto as folhas de carnaúba or manioc cake is rolled up in the
demoram de 8 a 10 anos para leaf, similar to tamales wrapped in
serem substituídas. corn leaves.

Figura 23 - Raízes de ariá (Calathea allouia)


são comestíveis e bastante nutritivas.
Figure 23 - Roots of Calathea allouia are
edible and quite nutritious.

42
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Um dos usos mais importantes das Conservation


marantáceas na Amazônia é como
The greatest threat to the survival
fonte de fibras para produção de
cestas e construção de utensílios of plants and animals is the
domésticos de índios e caboclos. destruction of the environments
O gênero Ischnosiphon, popular- in which they live. Since most
mente conhecido como “arumã” Marantaceae are found in forests,
é o maior fornecedor de fibras em deforestation places them at risk
várias regiões da Amazônia, mas of extinction, especially those with
em algumas regiões também são small populations or sensitive to
extraídas fibras de Calathea. As fibras changed environmental conditions.
são extraídas do caule de Ischnosi- As the forest is being destroyed, the
phon e do caule ou do pedúnculo
plants find themselves isolated in
da inflorescência de Calathea .
“forest islands.” Often these “islands”
O artesanato com fibras de aru-
mã é bastante sofisticado, com are too small to maintain a large
desenhos que imitam formas de enough number of each species to
animais ou que possuem algum maintain their populations. When
significado abstrato (por exem- the population size of any species is
plo “O movimento incessante”). too small the odds of its disappearing
As folhas de algumas es-
pécies de Calathea (por
exemplo Calathea fragilis
e C.lutea ) são bastante
utilizadas para embalar
comidas, como peixes e
bolos de mandioca e milho
(“tamales”).

Conservação
A maior ameaça à sobre-
vivência dos organismos,
sejam eles plantas ou ani-
mais, é a destruição dos
ambientes onde vivem.

Figura 24 - Cestas feitas


com fibras de cauaçu
(Calathea lutea).
Figure 24 - Baskets made of
fibers from Calathea lutea.

43
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Introdução

Como a maior parte das Marantáce- increase, due to disease, herbivores


as vive em florestas, o desmatamen- or even accidents (such as fires,
to coloca em risco de extinção as landslides and so on) in the small
espécies com populações pequenas patch of forest that remains. Also, in
ou mais sensíveis às mudanças no
small populations the plants begin
ambiente. Conforme as florestas
to be pollinated by related other
vão sendo destruídas, as plantas
individuals, causing genetic problems
vão ficando isoladas em “ilhas de
floresta”. Muitas vezes estas ilhas due to inbreeding that also increase
são pequenas demais para manter the chances of extinction.
um número suficiente de indivíduos Nobody knows how many species
de cada espécie. Quando a popu- of Marantaceae may be faced with
lação de uma espécie fica muito extinction, simply because of the
pequena, aumentam as chances de
poor state of knowledge about
que ela desapareça, seja por doenças,
the distribution and abundance
ataques de herbívoros, ou qualquer
acidente que possa acontecer nas
áreas de floresta que sobraram
(p. ex. incêndios, deslizamento de
terras). Numa população pequena,
em geral os indivíduos acabam cru-
zando entre si, e isto pode levar a
problemas genéticos, que resultam
de cruzamentos entre indivíduos
aparentados e que também aumen-
tam as chances de extinção.
Não se sabe ainda todas as espé-
cies de Marantáceas que podem
estar ameaçadas de extinção,

Figura 25 - Calathea reginae,


uma espécie da Mata Atlântica,
muito ameaçada de extinção.
Figure 25 - Calathea reginae is
an endangered species found in
the Atlantic Forest.

44
Introduction Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

simplesmente por que mal co- of each species. In fact, in the


nhecemos a distribuição de cada Atlantic Forest of South America,
espécie. Entretanto, na Floresta today reduced to a small fraction
Atlântica, que hoje está reduzida a of its former size, there are several
poucas ilhas de floresta, já se sabe species known to be in grave
que algumas espécies de maran- danger of extinction. An extreme
táceas estão em grande perigo.
example is Calathea reginae, that is
Um exemplo extremo é a espécie
only found on one forested island
Calathea reginae , que só existe
em uma ilha de floresta atrás do behind the Guanabara Palace,
Palácio da Guanabara, no Rio de in Rio de Janeiro. And, incredible
Janeiro e por incrível que pare- as it may seem, this species was
ça, só foi descrita recentemente. only recently described. According
Segundo o especialista que descre- to the specialist who described
veu a espécie, devem restar apenas the species, there may only be 20
20 indivíduos na natureza! individuals left in nature!

Figura 26 - O processo de
confecção deste guia
(da esquerda para a direita
Fábio Penna, Fernando
Figueiredo e Ângela Midori).
Figure 26 - The guide-making
process (from left to right Fábio
Penna, Fernando Figueiredo
and Ângela Midori).

A produção deste guia foi um grande We learned a lot producing this


aprendizado para nós. Esperamos guide. We hope you enjoy it as
que você se maravilhe e se divirta much as we did!
com ele tanto quanto nós!

45
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Como usar este guia

Como usar How to use


este guia this guide

A o tentar identificar uma plan-


ta, é útil seguir a chave de
identificação, antes de con-
sultar as pranchas e descri-
ções. As descrições das espécies
estão divididas em 6 tópicos, que
mostram as características morfo-
w hen trying to identify a
plant, it is useful to follow
the identification key, before
going to the plates and
descriptions. The descriptions are
organized in 6 topics, showing
the morphological characters
lógicas e um pouco da ecologia de and a bit of the ecology of
cada espécie: each species:

• Descrição – Nesta seção são


mostradas as características mais • Description – In this sec-
tion we describe the simplest
simples e mais fáceis de serem
and easy-to-see characteristics
visualizadas nas plantas. Foi dada
that will help you identify these
ênfase na descrição das carac-
terísticas vegetativas, ou seja, plants. We emphasize the vegeta-
das partes não-reprodutivas das tive (non-reproductive) parts of
plantas e das características que the plant and the features that
podem ser vistas em geral a olho may be seen with the naked eye.
nu. Apenas para ver os pêlos pe- A hand-lens may occasionally be
quenos pode ser necessário usar needed to see the smallest hairs.
uma lupa de mão. A descrição The descriptions complement
complementa e faz referência and refer to the photos, calling
às fotos, chamando a atenção attention to the most important
para aspectos importantes no features for recognizing the spe-
reconhecimento da espécie. Não cies. The reader does not need

46
How to use this guide Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

exige conhecimentos aprofunda- deep knowledge of botany, but


dos, porém utiliza alguns termos occasionally we will be obligated
botânicos que podem ser consul- to use botanical terms that are
tados nos glossários deste guia. found in the glossary. Drawings in
Os desenhos dos glossários são the glossary should be useful for
bastante úteis para os iniciantes, the novice and we recommend
e sugerimos que sejam sempre their use whenever in doubt.
consultados em caso de dúvida.
O tamanho da planta refere-se Size of the plant refers to the height
à altura da planta na natureza, e of the plant in nature, not the size
não ao tamanho que a planta teria if the plant were stretched out. We
quando esticada. Os tamanhos provide sizes in terms of the whole
apresentados, seja para a altura plant, or its parts (e.g. leaf length)
da planta ou para cada uma de as they were found in the Ducke
suas partes (p.ex. comprimento
and Uatumã Reserves, which may
da folha) referem-se às plantas
differ somewhat from other regions
observadas nas Reservas Ducke e
Uatumã e podem diferir em outras of the Amazon.
regiões da Amazônia. Young plants: In general, young
Jovens: De maneira geral, indiví- plants are similar to adults. In
duos jovens são semelhantes aos this part, we describe marked
adultos. Nesta seção são apresenta- differences that may be found,
das as características marcantes que when known.
diferem nos jovens, quando estas
são conhecidas. • Natural history: Here we

• História natural: Esta seção for-


nece informações sobre as épocas
describe reproductive seasons
(flowering and fruiting), flower
de floração e frutificação, biologia biology, pollination, seed disper-
floral, polinização, dispersão e cres- sal and growth, as much as they
cimento, quando conhecidas. Para are known. In many species the
a maioria das espécies as épocas de flowering and fruiting seasons
floração e frutificação foram deter- were determined in the field and
minadas a partir de observações in herbarium specimens, without
de campo e material de herbário, systematically following individual
sem acompanhamento temporal plants through time. Thus, these
sistemático, devendo ser conside- seasons should be considered as
radas com cautela. Estas épocas se approximate and only in refer-
referem apenas à região das Reser- ence to the Ducke and Uatumã
vas Ducke, Uatumã e seu entorno, Reser ves and nearby as they may
podendo e podem diferir em outras differ from other regions within
regiões da Amazônia. the Amazon.

47
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Como usar este guia

Nome da espécie. Gênero ao qual pertence a espécie.


Species name. Genus in which the species is found.

Nome do pesquisador
que descreveu a espécie.
The name of the person who
described the species.

Descrição da morfologia e
ecologia das espécies.
Description of the morphology and
ecology of the species.

Dicas de campo para reconhe-


cer a espécie e informações para
distingui-la de outras semelhantes.
Field hints to recognize a species and
information to distinguish it from
other, similar, species.

Legendas das imagens


mostradas na prancha ao lado.
Legends for the pictures
on the opposite page.

48
How to use this guide Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Geralmente a imagem (A) apresenta a visualização geral da espécie apresentada.


Almost times the first image (A) presents the general visualization of the species presented.

As imagens mostram as principais


características necessárias para a
identificação da espécie.
Pictures show the principal
characteristics that are useful
to identify the species.

49
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Como usar este guia

• Hábitat: Esta seção fornece in-


•Habitat: Here you will find
formações sobre as características information about the soil types,
de solo, topografia e luz onde as topography and light conditions
espécies ocorrem. A distribuição das where the species occurs. The
espécies em relação às característi- distribution of the species with
cas de solo e topografia foi deter- respect to soil and topography
minada através de observações de was determined in the field and
campo e estudos detalhados, com
in detailed studies, using study
amostragem em parcelas nas quais
plots in which these characteris-
estas condições ambientais foram
tics were measured. Light condi-
medidas. Apenas as exigências de
luz das espécies foram determina- tions were determined by means
das através de observações não of non systematic obser vations
sistemáticas e literatura. and the literature.

• Distribuição: A primeira parte


das informações sobre a distribui- • Distribution: The first part of
ção indica em quais das 2 Reservas this section is with respect to the
estudadas – Reserva Ducke (RFAD) two reser ves that are included in
ou Rebio Uatumã a espécie pode ser this guide – the Ducke Reser ve
encontrada. A segunda parte indica (RFAD) or the Rebio Uatumã. The
as regiões geográficas onde a espé- second part includes the entire
cie ocorre. Não é possível afirmar geographic region in which the
com segurança qual a verdadeira species may be found. It is not
área de distribuição das espécies possible to state the exact area of
tratadas neste guia. As informações distribution of the species in this
mostradas aqui se referem apenas guide. Rather, the information
aos locais onde a espécie foi alguma here describes where the species
vez coletada, e se os dados sobre has already been collected and if
estas coletas estavam disponíveis those data are available in her-
em herbários ou monografias. As
baria or scientific papers. Species
espécies podem ocorrer em lo-
may occur elsewhere, especially
cais não indicados na distribuição
in regions where there has been
conhecida até o momento, espe-
cialmente nas regiões onde houve little collecting effort.
pouco esforço de coleta.
• Similar species: Here we call

• Espécies semelhantes: Esta


seção chama a atenção para as es-
attention to the species that may
be confused with the one being
pécies que podem ser confundidas described and we explain which
em campo e quais as características characteristics may be used to
importantes para distinguí-las. recognize them.

50
How to use this guide Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

• Dicas: Nesta seção, são apre-


• Field tips: In this section you
sentados os “truques” usados pelos will find tips used by the authors to
autores para reconhecer as espécies recognize the species in the field.
em campo. Esta seção foi elaborada This part was developed through
com base na experiência de campo the experience of the authors in the
dos autores. As dicas apresentadas field. These tips may be used in the
são úteis considerando o conjunto Ducke and Uatumã Reserves, but
de espécies das Reservas Ducke e should be applied with care outside
Rebio Uatumã e deve-se ter cuidado of these two areas.
ao usar o guia fora destas áreas.

51
Guia de Marantáceas da RFAD e REBIO Uatumã

Chave de
identificação

A chave apresentada a seguir usa características vegetativas (não-


reprodutivas), que podem ser facilmente observadas nos indivíduos
adultos. Indivíduos jovens podem não ter as características que
identificam os adultos, p.ex. o caule ou raízes aéreas, e portanto
não serão sempre satisfatoriamente identificados. As figuras mostradas
em cada sub-divisão ilustram a característica que define o grupo. A chave
leva à uma espécie ou a um grupo de espécies semelhantes. Neste último
caso, deve-se examinar as pranchas e descrições do grupo para decidir a
identidade da planta examinada. Esta chave foi montada para permitir a
identificação das espécies da Reserva Ducke e Rebio Uatumã e não deve
ser aplicada fora destas áreas.

52
Identification Keys Guide to the Marantaceae of RFAD and REBIO Uatumã

Chave para espécies


tratadas no guia

Plantas grandes
(>=1m altura), com
folhas grandes, não-
rosuladas • p. 54

Plantas
sem caule Plantas de tamanho
médio (altura >=50
cm e em geral < 1m),
rosuladas • p. 55

Plantas pequenas
(<50 cm altura), rosuladas,
com folhas moles
Calathea micans • p. 82
Calathea taeniosa • p. 86
Calathea excapa • p. 76

Caule ereto • p. 58

Plantas Caule que se ramifica e


se apóia em outras plantas,
com caule dando à planta aspecto de
bambu • p. 59

53
Guia de Marantáceas da RFAD e REBIO Uatumã Chaves de Identificação

SEM CAULE

Plantas grandes
(>=1m altura), com folhas grandes, não-rosuladas

1 Base da folha formando um “V” pronunciado na


junção com pulvino

Calathea
altissima • p. 70
Calathea
fragilis • p. 78

2 Base da folha não formando um “V” na junção


com pulvino

Calathea
cannoides • p. 72
Calathea
hopkinsii • p. 80
Calathea
zingiberina • p. 88

54
Identification Keys Guide to the Marantaceae of RFAD and REBIO Uatumã

SEM CAULE

Plantas de tamanho médio


(altura >=50 cm e em geral < 1m), rosuladas

1 Com raízes aéreas • p. 56

2 Sem raízes aéreas • p. 57

55
Guia de Marantáceas da RFAD e REBIO Uatumã Chaves de Identificação

SEM CAULE

Plantas de tamanho médio


com raízes aéreas
1 Pulvino sem anel
Pulvino curto, engrossado

Calathea
propinqua • p.84

Pulvino longo, não


engrossado e avermelhado

Monotagma
breviscapum • p.122

2 Pulvino com anel


Pulvino com tufo
de pêlos no anel

Monotagma
vaginatum • p.136

Pulvino sem tufo


de pêlos no anel
Monotagma
tomentosum • p.132
Monotagma
secundum • p.128

56
Identification Keys Guide to the Marantaceae of RFAD and REBIO Uatumã

SEM CAULE

Plantas de tamanho médio


sem raízes aéreas
1 Plantas com partes muito pilosas
Costas das folhas pilosas
Monotagma
densiflorum • p.124

Bainha, pecíolo e
pulvino pilosos
Ischnosiphon
hirsutus • p.100

2 Plantas sem muitos pêlos


Pulvino com anel
Monotagma spicatum • p.130
Monotagma plurispicatum • p.126

Pulvino sem anel


Com cera branca na face inferior das folhas e na bainha
Ischnosiphon leucophaeus ssp. leucophaeus • p.104

Sem cera branca e com bainha formando uma rede


Hylaeanthe unilateralis • p.92

Folhas arrendondadas e sem cera branca


Calathea elliptica • p.74

57
Guia de Marantáceas da RFAD e REBIO Uatumã Chaves de Identificação

COM CAULE

Caule ereto

1 Folhas dispostas como em um guarda-chuva


Face inferior da folha
coberta com cera branca

Ischnosiphon obliquus • p.110

Face inferior da folha


sem cera branca

Ischnosiphon arouma • p.96


Ischnosiphon martianus • p.108
Ischnosiphon petiolatus • p.112

2 Folhas dispostas no ápice de ramificações


dicotômicas

Monotagma ulei • p.134

58
Identification Keys Guide to the Marantaceae of RFAD and REBIO Uatumã

COM CAULE

Caule que se ramifica


e se apóia em outras
plantas, dando à planta
aspecto de bambu
Ischnosiphon
gracilis • p.98

Ischnosiphon
puberulus • pp.114,
116, 118

Ischnosiphon
killipii • p.102

Ischnosiphon
longiflorus • p.106

59
Guia de Marantáceas da RFAD e REBIO Uatumã

Identification keys

T he following key uses vegetative (not reproductive) characteristics


that are easily seen in adult plants. Young plants may not have all
the identifying characteristics, e.g., stem or aerial roots. Thus, young
plants may not always be clearly identifiable. The figures shown
in each division illustrate the character defining the group. The key
will guide the reader to a species or a group of similar species. If the
latter, the reader should examine the pictures and group descriptions
to identify the plant in question. This key was designed to allow
identification of the species found at Reserva Ducke and Rebio Uatumã,
and should not be used outside.

60
Identification Keys Guide to the Marantaceae of RFAD and REBIO Uatumã

Key to the species


found in this guide

Large plants (>= 1 m


tall), with large leaves,
not in the form of a
rosette • p. 62

Plants
without Medium-sized plants
stems (>= 50 cm and usu-
ally < 1m tall), in a
rosette • p. 63

Small plants (<50 cm tall),


in rosettes, with soft leaves
Calathea micans • p. 82
Calathea taeniosa • p. 86
Calathea excapa • p. 76

Erect stems • p. 66

Plants Stem branching a sup-


ported by other plants, like
with bamboo • p. 67
stems

61
Guia de Marantáceas da RFAD e REBIO Uatumã Chaves de Identificação

WITHOUT STEMS

Large plants
(>= 1 m tall), with large leaves, not in the form of a
rosette

1 Base of the leaf forms pronounced “V” at the


junction with the pulvinus

Calathea
altissima • p. 70
Calathea
fragilis • p. 78

2 Base of the leaf not a “V” at the junction with the


pulvinus

Calathea
cannoides • p. 72
Calathea
hopkinsii • p. 80
Calathea
zingiberina • p. 88

62
Identification Keys Guide to the Marantaceae of RFAD and REBIO Uatumã

WITHOUT STEMS

Medium-sized plants
(>= 50 cm and usually < 1m tall), in a rosette

1 With aerial roots • p. 64

2 Without aerial roots • p. 65

63
Guia de Marantáceas da RFAD e REBIO Uatumã Chaves de Identificação

WITHOUT STEMS

Medium-sized plants with


aerial roots

1 Pulvinus without ring


Pulvinus short and thick

Calathea
propinqua • p. 84

Pulvinus long, not thick,


reddish

Monotagma
breviscapum • p. 122

2 Pulvinus with ring


Pulvinus with tuft of hairs
on the ring

Monotagma
vaginatum • p. 136

Pulvinus without tuft of


hairs on the ring
Monotagma
tomentosum • p. 132
Monotagma
secundum • p. 128

64
Identification Keys Guide to the Marantaceae of RFAD and REBIO Uatumã

WITHOUT STEMS

Medium-sized plants without


aerial roots

1 Plants with very hairy parts


Underside of the leaves
hairy
Monotagma
densiflorum • p. 124

Sheath, petiole and pulvinus


hairy
Ischnosiphon
hirsutus • p. 100

2 Plants not very hairy


Pulvinus with ring

Monotagma spicatum • p.130


Monotagma plurispicatum • p.126

Pulvinus without ring


With white wax on the underside of the leaves and the sheath
Ischnosiphon leucophaeus ssp. leucophaeus • p. 104

Without white wax and with sheath that forms a net of


fibers Hylaeanthe unilateralis • p. 92

Rounded leaves without white wax


Calathea elliptica • p. 74

65
Guia de Marantáceas da RFAD e REBIO Uatumã Chaves de Identificação

WITH STEMS

Erect stem

1 Leaves arranged in umbrella-shape


Leaf underside covered with
white wax

Ischnosiphon obliquus • p. 110

Leaf underside not covered with


white wax

Ischnosiphon arouma • p. 96
Ischnosiphon martianus • p. 108
Ischnosiphon petiolatus • p. 112

2 Leaves at the apex of the dichotomous branches


Monotagma ulei • p. 134

66
Identification Keys Guide to the Marantaceae of RFAD and REBIO Uatumã

WITH STEMS

Stem branching and supported


by other plants, like bamboo.

Ischnosiphon
gracilis • p. 98

Ischnosiphon
puberulus • pp. 114,
116, 118

Ischnosiphon
killipii • p. 102

Ischnosiphon
longiflorus • p. 106

67
Calathea

O gênero Calathea é o maior de Marantaceae, com cerca de 300 espé-


cies, distribuídas pelos Neotrópicos. São ervas desde muito pequenas e
delicadas (menores que 30 cm de altura) e com folhas moles, até muito
grandes (> 2 m de altura) e com folhas largas e duras. Embora possam
apresentar caule aéreo, na região abrangida por este guia nenhuma espécie
possui esta característica. As inflorescências podem ser simples ou compostas,
com brácteas arranjadas em espiral ou dísticas. As flores são pareadas, e em
geral possuem o tubo da corola longo (4 a 25 vezes mais longo que largo).
O ovário possui 3 lóculos e, portanto, cada fruto possui até 3 sementes.
As principais características que definem o gênero são o tubo floral longo, o
estaminódio externo solitário e ovário trilocular, bem como as inflorescências
em geral robustas e compactas. Na Reserva Ducke podem ser encontradas
6 espécies de Calathea e na REBIO Uatumã 8 espécies.

T he genus Calathea is the largest in the Marantaceae, with about


300 species, distributed over the Neotropics. They can be small and
delicate herbs, less than 30 cm height, with soft leaves, to very large
plants over 2 m height, with large and tough leaves. Although they
can have aerial stems, in the region covered by this guide no species
has this character. Inflorescences can be simple or compound, with
distichal or spirally arranged bracts. Flowers are paired, and generally
have long corolla tubes (4 to 25 times longer than wide). The ovary
is trilocular, producing 3-seeded fruits. The main characters defining
the genus are the long floral tube, the single external staminode
and the trilocular ovary, as well as the generally stout and compact
inflorescences. Six species of Calathea can be found at Reserva Ducke
and eight species at REBIO Uatumã.

68
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

69
Calathea altissima
(Poepp. & Endl.) Körn.


Descrição: Erva grande, até 1,5 m,
sem caule (A). Lâmina foliar até 50 x • Description: Large herbaceous plant, up
to 1.5 m tall, without an aerial stem (A).
20 cm, elíptica, dura, sem pêlos. Face Leaf blade to 50 x 20 cm, elliptical, tough,
superior verde escuro, face inferior verde- without hairs. Upper side dark green,
acinzentado, nervura principal amarela. underside grayish green with a yellowish
A base forma um “V” pronunciado (C), main vein. A pronounced V-shape at the
ápice acuminado. Pulvino (E) 4-9 cm, base at the insertion in the pulvinus (C),
não engrossado, amarelado, sem pêlos e acuminate apex. Pulvinus (E) 4 – 9 cm,
sem anel. Pecíolo 6-70 cm, com poucos not swollen, yellowish, without hairs or a
pêlos. Bainha até 1/3 do pecíolo, pilosa ring. Petiole 6 – 70 cm, with few, sparse
nas margens, não persistente. Inflores- hairs. Sheath to 1/3 the length of the
cência (D) densa, pedúnculo longo (40 petiole, pilose along the margins, not
a 120 cm). Brácteas ovaladas com ápice persistent. Inflorescence (D) dense, with
acuminado (D), dilacerando-se em fibras a long peduncle (40 to 120 cm). Bracts
conforme envelhecem (F). Flores creme- ovate with acuminate apex (D), shredding
alaranjadas (B), frutos laranja (F), sementes into fibers as it ages (F). Flowers orangish-
azuis com arilo branco (F). Jovens: podem cream (B), orange fruits (F), blue seeds
ter as folhas com uma faixa mais escura with white aril (F). Young: may have
ao longo da nervura central e bordas da leaves with a dark band along the central
lâmina (A detalhe). vein and the leaf edges (A detail).


História natural: Floresce de novembro
a março, em clareiras e borda da floresta. •
Natural history: Flowers from Novem-
ber to March in clearings and forest
Possivelmente dispersa por pássaros, dado edges. Possibly bird-dispersed given the
o grande contraste de cores entre o fruto contrast between the color of the fruit
e a semente, e a ausência de odor. and the seed, and the lack of odor.


Hábitat: Ocorre de maneira dispersa
em solos pobres, em qualquer posição •
Habitat: Widely dispersed in poor soils
in any topographical setting, does not
topográfica, não formando populações form dense local populations.
locais densas.


Distribuição: Nas reservas: RFAD e Re-
bio Uatumã. Geral: Brasil (AC, RO, RR,

Distribution: In the reserves: RFAD
and Rebio Uatumã. In general: Brazil
AM, PA), Panamá, Suriname, Venezuela, (AC, RO, RR, AM, PA), Panama, Suriname,
Colômbia, Peru, Equador. Venezuela, Colombia, Peru, Ecuador.


Espécies semelhantes: As folhas po-
dem confundir com C.cannoides e C. •
Similar species: Leaves may be confu-
sed with those of C. cannoides and C.
zingiberina nas plantas jovens, mas zingiberina in younger plants, except
a base de C. altissima forma um “V” that the base of C. altissima forms a
bem pronunciado. C.fragilis é muito distinct “V”. C. fragilis is also similar
parecida, mas atinge maior tamanho when not reproductive, but reaches
e possui folhas mais moles. larger sizes and has more flexible leaves.


Dicas: As folhas grandes, duras, com
a base formando um “V” pronunciado •
Field hints: Large, tough leaves,
V-shaped at the base all help identify
são bons indicadores da espécie. this species.

A :: hábito (detalhe: jovem) A :: habit (detail: jovem)


B :: flor B :: flower
C :: base da folha C :: leaf base
D :: inflorescência D :: inflorescence
E :: pulvino E :: pulvinus
F :: frutos e sementes F :: fruits and seeds

70
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

71
Calathea cannoides
(Nicolson, Steyerm. & Sivad.) H. Kenn.


Descrição: Erva grande, até 2,5 m de
altura ou mais, sem caule (A). Lâmina • Description: Large herbaceous plant
that may reach 2.5 m tall, without an
foliar até 22 x 64 cm, ovalada, dura, sem aerial stem (A). Leaf blade to 22 x 64 cm,
pêlos. Face superior verde escuro, face ovate, firm, without hairs. Upper side dark
inferior verde-acinzentado. Base arre- green, underside grayish green. Rounded
dondada (F), ápice agudo (E). Pulvino (C) base (F), pointed tip (E). Pulvinus (C) to 8.5
até 8,5 cm, amarelado, sem pêlos, não cm, yellowish, without hairs, not swollen,
engrossado, sem anel. Pecíolo até 150 without a ring. Petiole to 150 cm, without
cm, sem pêlos. Envolvido na base por fo- hairs, the base of which has modi-
lhas modificadas marrom-avermelhadas fied, reddish-brown leaves (cataphylls)
(catáfilos) (A detalhe). Bainha não persis- wrapped around it (A detail). Sheath not
tente. Inflorescência (D) frouxa, com as persistent. Inflorescence (D) is very loose
flores bem espaçadas. Pedúnculo curto, with flowers well spaced. Short peduncle,
nascendo diretamente do rizoma. Brác- arising directly from the rhizome. Green
teas verdes não persistentes (D). Flores bracts, not persistent (D). Yellow flow-
com pedicelo, amarelas (B), frutos verdes ers with peduncle (B), green fruit with
com projeções rugosas (G). wrinkled projections (G).


História natural: Floresce a partir de
junho até março, mas os registros são •Natural history: Flowers from June
until March, although records are too
esparsos para determinar a época de scarce to say when the peak flowering
maior floração. season occurs.


Hábitat: Solos pobres, em maior densida-
de nas vertentes e áreas úmidas, forman- •Habitat: Poor soils, in greater den-
sity on humid slopes, forming dense
do geralmente populações densas, de stands, possibly clonal or due to
origem clonal ou por dispersão limitada. limited dispersal.


Distribuição: Nas reservas: RFAD e
Rebio Uatumã. Geral: Brasil (AM, RO, •Distribution: In the reserves: RFAD
and Rebio Uatumã. In general: Brazil
PA, MA), Venezuela. (AM, RO, PA, MA), Venezuela.


Espécies semelhantes: C. zingiberina,
da qual se distingue pelas folhas ova- •Similar species: C. zingiberina, from
which may be distinguished by its
ladas, simétricas, maiores e com ápice ovate, symmetrical and larger leaves
agudo. Pode ser confundida nos está- with a pointed tip. When young, may
gios jovens com C. altissima e C. fragilis, be confused with young C. altissima
distinguindo-se pelas folhas mais escuras and C. fragilis,from which may be dis-
e com base arredondada, sem o “V” tinguished by the darker leaves with
característico destas duas espécies. a rounded base, not the “V” shape
typical of those two species.

Dicas: As folhas ovaladas, bem longas e
com ondas entre as nervuras secundá-
•Field tips: Ovate, very long leaves,
rias, além dos catáfilos persistentes, são wavy between the secondary veins,
bons indicadores desta espécie. and the cataphylls that wrap around
the petiole, help identify this species.

A :: hábito (detalhe: catáfilo) A :: habit (detail: cataphyll)


B :: flor B :: flower
C :: pulvino C :: pulvinus
D :: inflorescência D :: inflorescence
E :: ápice da folha E :: leaf apex
F :: base da folha F :: leaf base
G :: frutos imaturos G :: immature fruit

72
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

73
Calathea elliptica
(Roscoe) K. Schum.


Descrição: Erva com 80 a 150 cm de
altura, sem caule (A). Lâmina foliar cerca •
Description: Herbaceous plant, 80 to
150 cm tall, without an aerial stem (A).
de 25 x 37 cm, arredondada (A). Face Leaf blade about 25 x 37 cm, rounded
superior sem manchas, face inferior (A). Upper side plain green, underside
verde-acinzentado ou roxo, sem pêlos. grayish green or purplish, hairless.
Pulvino (C) cerca de 6 cm, sem pêlos, não- Pulvinus (C) about 6 cm long, hairless,
engrossado, sem anel. Pecíolo cerca de 45 not swollen, without a ring. Petiole
cm, sem pêlos. Bainha não persistente. about 45 cm long, hairless. Sheath not
Inflorescência (F) frouxa, com as flores persistent. Inflorescence (F) weak, with
bem espaçadas. Pedúnculo longo, ex- well-spaced flowers. Long peduncle,
pondo a inflorescência no nível das folhas. exposing the inflorescence at the leaves.
Brácteas não persistentes. Flores com Bracts are not persistent. Flowers
pedicelo, brancas (B) a creme (D,F). Frutos with pedicel, white (B) to cream (D,F).
laranja, sementes azuis (H). Jovens: Nas Orange fruit, blue seeds (H). Young: In
plantas bem jovens as folhas possuem very young plants, leaves have purplish
faixas rosadas paralelas às nervuras se- bands parallel to the secondary veins (G).
cundárias (G). Conforme a planta cresce, As the plant grows, leaves begin to have
as folhas passam a ter manchas brancas white or light green spots on each side
ou verde-claro de cada lado da nervura of the central vein (E), sometimes mixed
central (E), às vezes ainda entremeadas with the purplish bands (E detail).
com faixas rosadas (E detalhe).


História Natural: Floresce entre ou- •
Natural history: Flowers from Octo-
ber to the beginning of April, but some
tubro e início de abril, mas é possível plants with flowers may be found into
encontrar alguns indivíduos com flor June. Possibly bird-dispersed, given the
até junho. Possivelmente dispersa por strong contrast between the color of
pássaros, dado o grande contraste de the fruit and the seeds.
cores entre o fruto e a semente.


Hábitat: Ocorre em solos mais férteis •
Habitat: Found in fertile and well-
drained soils on hilltops as well as slopes,
e bem drenados tanto em platôs como sometimes in more humid places.
vertentes, ocasionalmente encontrada
em áreas úmidas.

Distribution: In the reserves: Rebio
Uatumã. In general: Brazil (AM, RR,

Distribuição: Nas reservas: Rebio
Uatumã. Geral: Brasil (AM, RR, MA),
MA), Suriname, French Guiana, Guy-
ana, Venezuela, Colombia.
Suriname, Guiana Francesa, Guiana,
Venezuela, Colômbia.

Similar species: Easily distinguished
from other species of Calathea of the

Espécies semelhantes: Diferencia-se facil-
mente das outras espécies de Calathea da
Rebio Uatumã by the rounded leaves
that are frequently mottled with white
Rebio Uatumã pelas folhas arredondadas and by their purple underside, and these
e freqüentemente manchadas de branco are good tips to identify this species.
ou com a face inferior roxa, que são boas
dicas para identificar a espécie.

A :: hábito A :: habit
B :: flor, vista frontal B :: flower, frontal view
C :: pulvino C :: pulvinus
D :: flor, vista lateral D :: flower, lateral view
E :: jovem 3 (detalhe: jovem 2) E :: young 3 (detail: young 2)
F :: inflorescência F :: inflorescence
G :: jovem 1 G :: young 1
H :: frutos e sementes H :: fruits and seeds

74
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

75
Calathea exscapa
(Poepp. & Endl.) Körn.


Descrição: Erva pequena e rosula-
da, com cerca de 40 cm de altura, •
Description: Small herbaceous plant
that forms rosettes, about 40 cm tall,
sem caule (A). Lâmina foliar (C,D) até without an aerial stem (A). Leaf blade
7.5 x 30 cm, de consistência mole, (C,D) to 7.5 x 30 cm, flexible, elliptical.
elíptica. Face superior verde-escuro Upper side dark green (C) and hair-
(C) e sem pêlos, face inferior acinzen- less, underside grayish with yellow-
tada com nervura central amarelada ish main vein (D detail), rarely lightly
(D detalhe), às vezes ligeiramente pilose. Acuminate apex, cuneate base.
pilosa. Ápice acuminado, base cune- Pulvinus (F) short and swollen, olive
ada. Pulvino (F) curto e engrossado, green, with short hairs at the top. Peti-
verde-oliva, com pêlos curtos na face ole 0 – 13 cm long, with a groove (F),
superior (F, detalhe). Pecíolo 0 a 13 cm, pilose. Sheath 11 – 30 cm long, with
com canaleta (F), piloso. Bainha 11 a 30 long hairs. Inflorescence (E) dense, with
cm, com pêlos longos. Inflorescência (E) short peduncle (up to 1.5 cm). Purplish
simples, com pedúnculo curto (até 1,5 green bracts, hairy and acuminate, in a
cm). Brácteas verde-arroxeadas, pilosas spiral. Flowers vary from light to intense
e acuminadas, arranjadas em espiral. yellow (B). Young: Like adults.
Flores amarelo-claro a intenso (B).
Jovens: Semelhantes aos adultos.

Natural history: Flowers from
November to May. Possibly ant

História Natural: Floresce entre no-
vembro e maio. Possivelmente dispersa
dispersed.

por formigas.

Habitat: Found in humid lowlands
and at the base of slopes, in sandy

Hábitat: Ocorre nas áreas baixas e
úmidas e na base de encostas, em solos
and nutrient poor soils.
arenosos e pobres em nutrientes.

Distribution: In the reserves: RFAD.
In general: Brazil (Amazonas),

Distribuição: Nas reservas: RFAD.
Geral: Brasil (Amazonas), Equador, Peru.
Ecuador, Peru.


Espécies semelhantes: C. taeniosa, da •
Similar species: C. taeniosa, from
which it can be distinguished by
qual difere pelas folhas verde-escuro, having dark green leaves that are
quase totalmente sem pêlos na face almost hairless on the underside.
inferior.


Dicas: O pequeno porte, e as folhas •
Field tips: The small size and the
flexible leaves, dark green and almost
de consistência mole, verde-escuras, hairless on the underside are good
quase sem pêlos na face inferior são indicators for this species.
boas indicadoras desta espécie em
campo.

A :: hábito A :: habit
B :: flor B :: flower
C :: face superior da folha C :: leaf upper side
D :: inflorescência D :: inflorescence
E :: face inferior da folha E :: leaf underside
(detalhe: nervura central amarela) (detail: yellow central vein)
F :: pulvino e pecíolo (detalhe: pulvino) F :: pulvinus and petiole (detail: pulvinus)

76
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

77
Calathea fragilis
Gleason


Descrição: Erva de grande porte, até
2 m de altura, sem caule (A). Lâmina •
Description: Large herbaceous plant,
up to 2 m tall, without an aerial stem
foliar (D) até 60 x 27 cm, elíptica, de (A). Leaf blade (D) up to 60 x 27 cm,
consistência firme, completamente sem elliptical, firm, without hairs on either
pêlos em ambas as faces. A base forma surface. A pronounced V-shape at the
um “V” pronunciado na inserção do base at the insertion in the pulvinus
pulvino (F), ápice acuminado. Pulvino (F), acuminate apex. Pulvinus (G) to
(G) até 8 cm comprimento, não engros- 8 cm long, not swollen, without hairs
sado, sem pêlos, sem anel. Pecíolo até or a ring. Petiole to 150 cm long,
150 cm comprimento, levemente pilo- lightly hairy. Sheath not auriculate,
so. Bainha não-auriculada, levemente lightly hairy along the margins, not
pilosa nas margens, não persistente. persistent. Inflorescence (C) dense,
Inflorescência (C) densa, pedúnculo with a long peduncle (40 – 120 cm).
longo (40 a 120 cm). Brácteas arredon- Rounded bracts with a rounded apex
dadas com ápice arredondado (C), que (C), decomposing as it gets older until
se decompõe conforme envelhecem only the veins remain, somewhat re-
até restarem apenas as nervuras, o sembling lace (E). Yellowish flowers (B),
que lhes dá um aspecto de renda (E). orange fruit (E), blue seeds with white
Flores amareladas (B), frutos laranja aril. Young: Similar to adults, but with
(E), sementes azuis com arilo branco. narrower leaves.
Jovens: Semelhantes aos adultos, com
folhas mais estreitas.
• Natural History: Flowers from
November to April. Perhaps dispersed

História Natural: Floresce de novembro a
abril. Possivelmente dispersa por pássaros,
by birds, given the contrast between
the color of the fruit (orange) and
dado o grande contraste de cores entre o the seed (blue).
fruto (laranja) e a semente (azul).


Hábitat: Ocorre em solos férteis e bem •
Habitat: Found in fertile, well-drained
soils, on plateaus and slopes.
drenados, nos platôs e vertentes.


Distribuição: Nas reservas: Rebio Ua- •
Distribution: In the reserves: Rebio
Uatumã. In general: In northern
tumã. Geral: Norte da Amazônia brasi- Brazilian Amazon, Venezuela, Guyana
leira, Venezuela, Guiana, Suriname. and Suriname.


Espécies semelhantes: As folhas podem
confundir com C.cannoides e C. zingibe- •
Similar species: Leaves may be
confused with C. cannoides and
rina nas plantas mais jovens, prestar aten- C. zingiberina in younger plants,
ção na base – a base de C. fragilis forma however, the base of C. fragilis forms a
um “V” bem pronunciado (F). C.altissima pronounced “V” (F). C. altissima is also
é também muito parecida quando não very similar when not reproductive, but
está fértil, mas atinge menor tamanho e is smaller and has firmer leaves. Telling
possui folhas mais duras. A distinção de C. altissima and C. fragilis apart is very
C. altissima e C. fragilis quando não estão difficult when they are not reproductive.
férteis é difícil.

A :: hábito A :: habit
B :: flor B :: flower
C :: inflorescência C :: inflorescence
D :: face superior da folha D :: leaf upper side
E :: frutos E :: fruits
F :: base da folha F :: leaf base
G :: pulvino G :: pulvinus

78
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

79
Calathea hopkinsii
Forzza


Descrição: Erva até 1m altura, sem
caule (A). Lâmina foliar até 14 x 34 cm, •
Description: Herbaceous plant about
1m tall, without an aerial stem (A). Leaf
de consistência firme, sem pêlos. Face blade to 14 x 34 cm, flexible, hairless.
superior, verde clara ou com uma faixa Upper side plain light green or with a
branca ao longo da nervura central (C). white band along the central vein (C).
Face inferior verde-clara (D), arroxeada Leaf underside light green (D), purplish
ou roxo escuro. Base arredondada (G). or dark purple. Rounded at the base
Pulvino (G) até 3,5 cm, levemente en- (F). Pulvinus (G) about 3.5 cm long,
grossado, sem pêlos. Pecíolo cerca 40 slightly swollen, hairless. Petiole about
cm, sem pêlos. Bainha cerca 20 cm, sem 40 cm long, hairless. Sheath about 20
pêlos, mole. Inflorescência (E) densa, cm long, hairless, soft. Inflorescence (E)
pedúnculo até 12 cm. Brácteas verdes dense, with short peduncle (to 12 cm).
a arroxeadas, com aspecto de pequenos Green, sometimes purplish, bracts are
copos (E). Flores brancas, com peque- like small cups (E). White flowers, with
nas manchas roxas nos estaminódios small purplish spots in the staminodes,
e uma listra roxo escuro ao longo do and a purple strip along the style (B).
estilete (B). Frutos cinza, sementes cinza Gray fruit and seeds, with a white aril.
com arilo branco. Jovens: Têm folhas Young: Leaves are narrower than those
mais estreitas que os adultos (F). of adults (F).


História natural: Floresce de novem-
bro a março, em locais bem iluminados. •
Natural history: Flowers from No-
vember to March in well-lit places. May
Possivelmente dispersa por formigas. be dispersed by ants.


Habitat: Ocorre geralmente nas áreas
baixas e úmidas, em manchas densas •
Habitat: Usually found in low, humid
places, in dense clumps formed by
formadas por reprodução clonal e dis- clonal reproduction and short-distance
persão de curta distância. Nas porções dispersal. In uplands plants are much
altas do terreno encontram-se indiví- more spread out.
duos esparsos.


Distribuição: Nas reservas: RFAD. Ge- •
Distribution: In the reserves: RFAD.
In general: Recently (2007) found in
ral: A espécie foi recentemente descrita the Ducke Reserve and to date is only
para a Reserva Ducke e até o momento known from the state of AM.
só é conhecida para o AM.


Espécies semelhantes: Não há espé- •
Similar species: There are no similar
species in the reserve.
cies semelhantes na reserva.


Dicas: As folhas ovaladas, verde-claro, •
Field tips: Ovate, light green and
shiny leaves, often with a white line
brilhantes e freqüentemente com uma along the central vein are good indica-
listra branca no meio são bons indica- tors of this species. The specific name
dores desta espécie. O nome da espé- (hopkinsii) is in homage to Dr. Michael
cie (hopkinsii) é uma homenagem ao Hopkins, who coordinated the produc-
Dr Michael Hopkins, que coordenou a tion of the Flora of the Ducke Reserve.
produção da Flora da Reserva Ducke.

A :: hábito A :: habit
B :: flor B :: flower
C :: face superior da folha C :: leaf upper side
D :: face inferior da folha D :: leaf underside
E :: inflorescência E :: inflorescence
F :: pulvino e base da folha F :: pulvinus and leaf base
G :: jovem G :: young

80
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

81
Calathea micans
(L. Mathieu) Körn.


Descrição: Erva pequena, rosulada, até
30 cm de altura, sem caule (A,B). Lâmina •
Description: Small herbaceous
plant that forms rosettes, up to 30
foliar (D) até 8 x 27 cm, elíptica, com con- cm tall, without an aerial stem (A,B).
sistência mole. Face superior inteiramente Leaf blade (D) to 8 x 27 cm, elliptical,
verde (B) ou manchada de branco (A), sem flexible. Upper side green (B) or with
pêlos, mas com a nervura central coberta white spots (A), hairless, but main vein
por pêlos amarelos (D); face inferior verde- usually covered by yellow hairs (D);
acinzentado (G), completamente pilosa ou underside grayish green (G), varying
apenas partes ou totalmente sem pêlos. from hairless to completely covered
Ápice acuminado (G), base cuneada. with hairs. Acuminate tip (G), cuneate
Pulvino (F) curto, engrossado, totalmente base. Pulvinus (F) short, swollen, hairs
piloso ou apenas na face superior. Bainha may cover completely or only on the
verde a arroxeada, pilosa. Inflorescência upper side. Sheath green to purplish,
(H) com pedúnculo longo. Brácteas hairy. Inflorescence (H) with long
verdes a arroxeadas. Comumente há peduncle. Bracts are green to purplish.
também uma inflorescência sem pedún- Commonly may have an inflorescence
culo saindo da base da mesma folha de without a peduncle arising from the
onde parte a inflorescência pedunculada base of the leaf where a pedunculate
(C). Flores brancas (E), frutos verdes com inflorescence also arises (C). White
ápice arroxeado. Jovens: Semelhantes flowers (E), green fruit with purple tip.
aos adultos. Young: Like adults.


História Natural: Floresce entre no-
vembro e maio e frutifica até agosto. •
Natural history: Flowers from No-
vember to May, fruits until August.
Dispersa por formigas. Dispersed by ants.


Hábitat: Ocorre em baixios de solos
férteis e ocasionalmente nas vertentes. •
Habitat: Found in lowlands in fertile
soils, sometimes on slopes.


Distribuição: Nas reservas: Rebio Ua-
tumã. Geral: Brasil (AM, RO), América •
Distribution: In the reserves: Rebio
Uatumã. In general: Brazil (AM, RO),
Central, Guianas e bacia Amazônica. Central America, Guyana Shield and
Amazon basin.

Espécies semelhantes: C. taeniosa,
da qual distingue-se por possuir uma

Similar species: C. taeniosa is also
densa linha de pêlos na nervura central small, but C. micans has a dense row of
da face superior da folha, e folhas mais hairs on the main vein on the upper-
curtas (comprimento cerca de 2 vezes side of the leaf and has shorter leaves
a largura). (length is about twice the width).


Dicas: O pequeno tamanho, as fo-
lhas curtas e às vezes manchadas de •
Field tips: The small size, short leaves
sometimes spotted with white and the
branco, com linha densa de pêlos na dense row of hairs on the main vein
nervura central são bons indicadores of the upperside of the leaf are good
desta espécie. characters to identify this species.

A :: Hábito, folhas com manchas A :: habit, spotted leaves


B :: Hábito, folhas sem manchas B :: habit, plain leaves
C :: Fruto C :: fruit
D :: Face superior da folha D :: leaf upper side
E :: Flor E :: flower
F :: Pulvino F :: pulvinus
G :: Ápice, face inferior da folha G :: apex, leaf underside
H :: Inflorescência H :: inflorescence

82
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

83
Calathea aff. propinqua
(Poepp. & Endl.)


Descrição: Er va de médio porte,
rosulada, com cerca de 40 – 100 cm •
Description: Medium sized herba-
ceous plant that forms rosettes, about
de altura, sem caule (A). Rizoma par- 40 – 100 cm tall, without an aerial
cialmente exposto acima do solo, do stem (A). Rhizome partly exposed
qual partem raízes-escora (G). Lâmina above the soil from which arise stilt
foliar (C,D) até 17 x 50 cm, elíptica, de roots (G). Leaf blade (C,D) to17 x 50
consistência mole com ondas entre as cm, elliptical, flexible. Upper side shiny
nervuras secundárias. Face superior green (D) and hairless, wavy between
verde brilhante (D) e sem pêlos, face secondary veins, underside grayish
inferior verde-acinzentado (C) com green (C) with short marginal hairs,
pêlos curtos nas margens e nervura yellowish main vein. Pulvinus (F detail)
central amarelada. Pulvino (F detalhe) 0.9 – 2 cm long, swollen, with hairs
0.9 a 2 cm, engrossado, com pêlos na on the upper side, without a ring.
face superior, sem anel. Pecíolo 3-37 Petiole 3 – 37 cm long, flattened, with
cm, achatado, com canaleta. Bainha a groove. Sheath 23 – 53 cm long,
23-53 cm, com consistência mole, pi- flexible, hairy, not auriculate. Inflores-
losa, não-auriculada. Inflorescência (E) cence (E) dense, with short peduncle
simples, densa, com pedúnculo curto (1 – 5 cm). Bracts are green, hairy and
(1 a 5 cm). Brácteas verdes, pilosas e acuminate, in a spiral. Flowers are
acuminadas, arranjadas em espiral. white to cream (B). Young: Like adults.
Flores brancas a creme (B). Jovens:
Semelhantes aos adultos.

Natural history: Some plants have
been seen in flower all year long and

História Natural: Foram observados
alguns indivíduos florindo durante
whether there is a peak flowering
period remains unknown.
todo o ano, mas não se sabe a época
do pico da floração.

Habitat: May form dense stands in
marshy areas in poor soils.

Hábitat: Forma densas populações
em áreas encharcadas e com solos

Distribution: In the reserves: Rebio
pobres. Uatumã. In general: Brazil (Amazonas),
Colombia, Ecuador, Peru.

Distribuição: Nas reservas: Rebio
Uatumã. Geral: Brasil (Amazonas),

Similar species: C. taeniosa, from
Colômbia, Equador, Peru. which it differs by having wider leaves
that are almost hairless on the under-

Espécies semelhantes: C. taeniosa,
da qual difere pelas folhas mais largas,
side and by having aerial roots (G).

quase totalmente sem pêlos na face in-


ferior e por possuir raízes aéreas (G). •
Field tips: Soft-textured leaves, wavy
between secondary veins and aerial
rhizomes are good indicators of this

Dicas: As folhas de consistência mole,
com ondas entre as nervuras secundá-
species.
rias, e as raízes aéreas são boas indica-
doras desta espécie em campo.

A :: hábito A :: habit
B :: flor B :: flower
C :: face inferior da folha C :: leaf underside
D :: face superior da folha D :: leaf upper side
E :: inflorescência E :: inflorescence
F :: pulvino e pecíolo (detalhe: pulvino) F :: pulvinus and petiole (detail: pulvinus)
G :: rizoma aéreo G :: aerial rhizome

84
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

85
Calathea taeniosa
Joriss.


Descrição: Erva pequena e rosulada,
com 20-40 cm de altura, sem caule •
Description: Small herbaceous plant
that forms rosettes, about 20 – 40 cm
(A,C). Lâmina foliar com cerca de 8 x 21 tall, without an aerial stem (A,C). Leaf
cm, elíptica, mole. Face superior verde blade about 8 x 21 cm, elliptical, soft
claro, com ou sem faixas brancas (A,C). and flexible. Upper side light green, with
Face inferior com pêlos curtos e macios, or without white bands (A,C). Underside
esbranquiçada ou arroxeada (E). Pulvino with short, soft hairs, whitish or purplish
(G) curto e engrossado, piloso na face (E). Pulvinus (G) short and swollen, pilose
superior. Pecíolo com canaleta. Bainha on the upper side. Petiole with a small
persistente, pilosa, atingindo de 2/3 groove. Sheath persistent, pilose, reach-
até o comprimento total do pecíolo (F). ing 2/3 of the total petiole length (F).
Inflorescência (D,G) densa, com pedún- Inflorescence (D,G) dense, with a short
culo curto, brácteas verde-arroxeadas. peduncle and purplish-green bracts in
Flores com pétalas brancas e o restante a spiral. Flowers with white petals and
amarelo (B). Frutos branco-acinzenta- yellow in the remaining (B), grayish white
dos, sementes creme com arilo branco. fruits, cream colored seeds with white
Jovens: Semelhantes aos adultos. aril. Young: Similar to adults.


História Natural: Floresce de novembro
a abril. As flores se abrem pela manhã e •
Natural history: Flowers from No-
vember to April. Flowers open in the
duram em torno de 10 horas. O único morning for about 10 hours. The only
polinizador observado na Reserva Ducke pollinator seen at the Ducke Reserve
foi uma abelha do gênero Euglossa. Pos- was one species of bee in the genus
sivelmente dispersa por formigas. Euglossa. Possibly dispersed by ants.


Hábitat: Solos pobres, com maior den-
sidade na base de encostas e nas áreas •
Habitat: Poor soils, in greatest density
at the base of hillsides and in drier
menos encharcadas dos baixios. Nas parts of marshy areas. In highlands the
porções altas do terreno encontram-se plants are more spread out.
indivíduos esparsos.


Distribuição: Nas reservas: RFAD e •
Distribution: In the reserves: RFAD and
Rebio Uatumã. In general: Brazil (AM).
Rebio Uatumã. Geral: Brasil (AM).


Espécies semelhantes: C. exscapa, •
Similar species: C. exscapa, from
which it may be distinguished by hav-
da qual difere pela folha com a face ing leaves whose underside is covered
inferior coberta com pêlos curtos e face with short hairs and whose upper side
superior verde claro brilhante ou com is shiny green or with white bands (A).
faixas brancas (A).


Dicas: O pequeno porte, e as folhas de •
Field tips: The small size, soft and flex-
ible leaves and soft hairs on the under-
consistência mole, com pêlos macios na side are good clues for this species. This
face inferior são boas indicadoras desta species is quite variable in terms of the
espécie. Bastante variável quanto à colora- leaf color and size of the petiole.
ção das folhas e o tamanho do pecíolo.

A :: planta com folhas bicolores A :: plant with spotted leaves


B :: flor B :: flower
C :: planta com folhas unicolores C :: plant with plain leaves
D :: inflorescência imatura D :: immature inflorescence
E :: face inferior da folha E :: leaf underside
F :: pulvino e bainha F :: pulvinus and sheath
G :: inflorescência com flor G :: inflorescence with flower

86
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

87
Calathea zingiberina
Körn.


Descrição: Erva de médio porte, em
torno de 1m altura, sem caule (A). •
Description: Herbaceous plant of
medium size, about 1 m tall, without
Folha (D) até 14 x 45 cm, de consistên- an aerial stem (A). Leaf blade (D) may
cia dura, elíptica, assimétrica, completa- reach 14 x 45 cm, firm, elliptical, asym-
mente sem pêlos. Face superior verde metrical, without hairs. Upper side dark
escuro e face inferior verde acinzentado green and underside grayish green.
(D). Base arredondada, ápice agudo (E). Rounded base, pointed apex (E).
Pulvino (F) 3-6 cm, amarelado, não en- Pulvinus (F) 3 – 6 cm, yellowish, not swol-
grossado, sem anel, com poucos pêlos len, without a ring, with few hairs on the
na face superior. Pecíolo 40 a125 cm, upper side. Petiole 40 –125 cm, hairless,
sem pêlos, verde-amarelado. Bainha yellowish green. Sheath without hairs,
sem pêlos, não persistente. Inflores- not persistent. Inflorescence small
cência (E) pequena (3-5 x 1.3-3 cm), (3 – 5 x 1.3 – 3 cm), with short pedun-
com pedúnculo curto, nascendo dire- cle arising directly from the rhizome
tamente do rizoma. Brácteas marrom- (C). Reddish brown bracts (E), yellow
avermelhadas (E), Flores amarelas (B). flowers (B). Reddish fruits, but hidden
Os frutos são avermelhados, mas ficam by the bracts. Blue seeds with a white
escondidos pelas brácteas. Sementes aril. Young: Similar to adults.
azuis com arilo branco. Jovens: Seme-
lhantes aos adultos.
• Natural History: Flowers mostly from
October to December, with the rare
• História natural: Floresce principal-
mente de outubro a dezembro, com
individual flowering until May.

indivíduos esparsos florindo até maio.



Habitat: Found in greater density in
high and flat areas and in hillsides in

Habitat: Ocorre em maior densidade
nas áreas altas e planas e nas vertentes
poor soils.
moderadas em solos mais pobres.

Distribution: In the reserves: RFAD
and Rebio Uatumã. In general: Brazil

Distribuição: Nas reservas: RFAD e
Rebio Uatumã. Geral: Brasil (AC, AM,
(AC, AM, RR,PA, MT, MA), Suriname,
Guyana, French Guiana, Venezuela,
RR,PA, MT, MA), Suriname, Guiana, Ecuador, Colombia, Peru, Bolivia.
Guiana Francesa, Venezuela, Equador,
Colômbia, Peru, Bolívia.

Similar species: C. cannoides, from
which it may be distinguished by

Espécies semelhantes: C. cannoides,
da qual distingue pelas folhas elípticas,
the elliptical, asymmetric and smaller
leaves. C. altissima and C. fragilis from
assimétricas e menores. C. altissima which it may be distinguished by the
e C. fragilis das quais se distingue darker leaves with rounded base, not
pelas folhas mais escuras e com base in the shape of a “V” that is character-
arredondada, sem o “V” característico istic of the latter two.
destas duas espécies.

A :: hábito A :: habit
B :: flor B :: flower
C :: inflorescência C :: inflorescence
D :: face inferior da folha D :: leaf underside
E :: ápice da folha E :: leaf apex
F :: base da folha e pulvino F :: leaf base and pulvinus

88
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

89
Hylaeanthe

o gênero Hylaeanthe é pequeno, com cerca de 6 espécies, praticamente


restritas à Amazônia e em geral encontradas em lugares úmidos e em
clareiras pequenas. São ervas rosuladas, com rizomas especializados para
armazenar amido. A característica vegetativa mais marcante e que ajuda
a identificar o gênero é a bainha que se decompõe cedo, deixando uma
malha de fibras persistentes. A inflorescência é composta por florescências
que possuem duas fileiras de brácteas pareadas e que se dobram para
baixo (dorsiventralmente). As brácteas são verdes e não fibrosas. As flores
são pareadas, com tubo da corola 2.5 a 4.5 vezes mais longo que largo. As
flores possuem 2 estaminódios externos desiguais, sendo um deles maior,
petalóide e chamativo. O ovário possui apenas um lóculo e, portanto, cada
fruto possui apenas uma semente. Apenas uma espécie de Hylaeanthe foi
encontrada na Rebio Uatumã.

T he genus Hylaeanthe is small, with about 6 species, mainly restricted


to the Amazon, and generally found in humid places and small gaps in
the forest. They are rosulate herbs, with rhizomes specialized to store
starch. The main distinctive vegetative character, which helps identify this
genus is the prematurely disintegrating sheath, which leaves a network
of persistent fibers. The inflorescence is compound, and the florescences
have two lines of paired bracts, dorsiventrally arranged. The bracts are
green and soft. Flowers are paired, with corolla tubes 2.5 to 4.5 times as
long as wide, and have two unequal external staminodes, one of which is
larger, petaloid and showy. The ovary is unilocular, producing one-seeded
fruits. Only one Hylaeanthe species was found at Rebio Uatumã.

90
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã


Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

91
Hylaeanthe unilateralis
(Poepp. & Endl.) A. M. E. Jonker & Jonker


Descrição: Erva rosulada de pequeno
porte, atingindo 0,5 a 1 m de altura, • Description: Small herbaceous plant
that forms rosettes, 0.5 – 1 m tall,
sem caule (A). Lâmina foliar até 75 cm without an aerial stem (A). Leaf blade
de comprimento, de consistência mole, to 75 cm long, flexible, obovate, with
obovada, com ápice emarginado (D). emarginate apex (D). Upper side shiny
Face superior verde-brilhante, sem green, hairless, underside grayish,
pêlos. Face inferior acinzentada, com with a yellowish main vein (C), hair-
a nervura central amarelada (C), sem less. Pulvinus (F) short, not swollen,
pêlos. Pulvino (F) curto, não engros- green. Petiole absent. Sheath decom-
sado, verde. Pecíolo ausente. Bainha poses quickly, forming a net of fibers (F
se decompõe cedo, formando uma detail). Inflorescence (E) arises from the
rede de fibras (F detalhe). Inflorescência center of the plant, in a peduncle that
(E) nasce no centro da planta, em um is exposed at the height of the leaves.
pedúnculo que a expõe no nível das Bracts are paired, on the same side of
folhas. As brácteas são pareadas, de the peduncle. White flowers with yel-
um mesmo lado do pedúnculo. Flores low cucullate staminode and a purple
brancas, com estaminódio cuculado spot on the callose staminode (B).
amarelo e um mancha roxa no estami- Young: Like adults (G), with purplish
nódio caloso (B). Jovens: Semelhantes underside of the leaves.
aos adultos (G), com a face inferior das
folhas arroxeada.
•Natural history: Flowers between
December and April. Grows rapidly.

História Natural: Floresce entre de-
zembro e abril. Planta de rápido cres-
•Habitat: Found in fertile soils, near
cimento. streams and humid areas.


Hábitat: Ocorre em solo fértil, próximo
a cursos d’água e áreas úmidas. •Distribution: In the reserves: Rebio
Uatumã. In general: Brazil (AM, PA),
French Guiana, Venezuela, Colom-

Distribuição: Nas reservas: Rebio Uatu-
mã. Geral: Brasil (AM, PA), Guiana Fran-
bia, Ecuador, Peru, Bolivia, Paraguay,
Argentina.
cesa, Venezuela, Colômbia, Equador,
Peru, Bolívia, Paraguai, Argentina.
•Similar species: There are no similar
species on the reserves.

Espécies semelhantes: Não há espé-
cies semelhantes nas duas reservas.
•Field tips: Flexible obovate leaves,
with emarginate apex (D) and the net

Dicas: As folhas moles, obovadas, com
ápice emarginado e a bainha formando
of fibers from the sheath (F detail) are
good indicators of the species.
uma rede de fibras são bons indicado-
res da espécie.

A :: hábito A :: habit
B :: flor B :: flower
C :: face inferior da folha C :: leaf underside
D :: ápice da folha D :: leaf apex
E :: inflorescência E :: inflorescence
F :: pulvino (detalhe: bainha) F :: pulvinus (detail: sheath)
G :: jovem G :: young

92
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

93
Ischnosiphon

o gênero Ischnosiphon contém cerca de 35 espécies, distribuídas pelos


Neotrópicos. São ervas desde pequenas e rosuladas até muito grandes
(até 10 m de altura), com caule aéreo e com aparência de arbustos ou
cipós. Na região abrangida por este guia, a maioria das espécies possui caule
aéreo. A inflorescência pode ser simples ou composta, e cada florescência
é cilíndrica e alongada, com as brácteas fortemente imbricadas e enroladas
sobre a raque. As flores são pareadas, com tubo da corola longo (10 a 30
vezes mais longo que largo) e estaminódio externo solitário e bastante
chamativo. As principais características que definem o gênero e o distinguem
de Calathea são a inflorescência cilíndrica e alongada, com brácteas duras
(esclerosadas) e ovário unilocular, produzindo apenas uma semente por fruto.
Na Reserva Ducke podem ser encontradas 7 espécies de Ischnosiphon e na
REBIO Uatumã 10 espécies.

t he genus Ischnosiphon has about 35 species, distributed over the


Neotropics. They can be small and rosulate to very large herbs (up
to 10 m height), with aerial stems and resembling shrubs or lianas.
In the region covered by this guide, most species have an aerial stem.
The inflorescence can be simple or compound, and each florescence is
cylindrical and elongated, with bracts strongly imbricated and densely
rolled up around the rachis. Flowers are paired, with the corolla tube
10 to 30 times longer than wide, and have a single and showy external
staminode. The main characters defining the genus and distinguishing it
from Calathea are the cylindrical and elongated florescences, with tough
(sclerotic) bracts and the unilocular ovary, which gives rise to one-seeded
fruits. Seven species of Ischnosiphon can be found at Reserva Ducke and
ten species at REBIO Uatumã.

94
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã


Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

95
Ischnosiphon arouma
(Aubl.) Körn.


Descrição: Erva até 2,5 m de altura (A).
Caule ereto, não ramificado. Folhas ar- •
Description: Herbaceous plant to 2 m tall (A).
Erect single stem. Leaves form an umbrella at
ranjadas no ápice do caule em forma de the top of the stem (A, detail). Leaf blade to 25
guarda-chuva (A detalhe). Lâmina foliar x 45 cm, ovate and asymmetrical. Upper side
até 25 x 45 cm, ovalada e assimétrica. with short hairs along the main vein to the tip,
Face superior com pêlos curtos ao longo hairless underside sometimes purplish. Asym-
da nervura central e ápice, face inferior metrical apex (E). Pulvinus (C) 2 – 6.5 cm long,
às vezes arroxeada, sem pêlos. Ápice swollen, pilose on the upper side. Petiole
assimétrico (E). Pulvino (C) 2-6.5 cm, en- 2.6 – 31 cm long. Sheath 15 – 41 cm long,
grossado, piloso na face superior. Pecíolo slightly pilose, firm. Inflorescence (D) with
2.6-31 cm. Bainha 15-41 cm, levemente 2 – 3 nodes, each with up to 9 inflorescences
pilosa, dura. Inflorescência (D) com 2 a 3 to 420 x 4 – 6 mm. Green bracts, sometimes
nós, cada um com até 9 florescências com covered with a white wax and turning beige
420 x 4-6 mm. Brácteas verdes, às vezes during fruiting (F). Flowers cream or yellow
cobertas com cera branca, tornando-se internally while the tips of the petals and the
beges na frutificação (F). Flores com as staminodes (except the cucullate) are purple
partes internas creme a amareladas e (B). Young: Without stem. Leaves narrower
as pontas das pétalas e os estaminódios and more purple on the underside
(exceto o cuculado) roxos (B). Jovens: Não than in adults.
tem caule. Com folhas mais estreitas e
arroxeadas na face inferior. •
Natural history: Flowers from November
to May and fruits from February to July.

História Natural: Floresce de novem-
bro a maio e frutifica de fevereiro a
Possibly bat dispersed fruits, due to the
strong odor of the seeds. Ants in the
julho. Possivelmente dispersa por mor- Ponerinae can carry seeds if they fall to
cegos, devido ao forte odor emitido the ground with the aril.
pelas sementes. Formigas Ponerinae
são capazes de carregar as sementes se
estas caírem no solo ainda com arilo.

Habitat: Found in poor soils, under any
topographic condition, but more abun-


dant in well-lit areas.
Hábitat: Em solos pobres, em qualquer
condição topográfica, com maior den-
sidade em áreas bem iluminadas. •
Distribution: In the reserves: RFAD
and Rebio Uatumã. In general: Central


Distribuição: Nas reservas: RFAD e
Rebio Uatumã. Geral: América Central,
America, Guyana Shield and all the Ama-
zon basin.
Guianas e toda Bacia Amazônica.

Similar species: I. obliquus, from which


Espécies semelhantes: I. obliquus, do
qual se distingue por não possuir a face
it may be distinguished by lacking a waxy
coating on the underside of the leaves and
by having a more delicate inflorescence.
inferior das folhas coberta por cera e pelas
inflorescências mais finas. I. petiolatus, do I. petiolatus, from which it may be dis-
qual difere por possuir caules mais longos, tinguished by having a longer stem, less
folhas não simétricas e inflorescências que symmetrical leaves and an inflorescence that
não se projetam acima das folhas. does not extend above the leaves.


Dicas: A forma de guarda-chuva, com
caule longo e folhas largas, sem cera •
Field tips: The umbrella shape, wide leaves
without wax underneath and the long stem
na face inferior, são bons indicadores are good characters for identifying this spe-
da espécie. cies in the field.

A :: hábito (detalhe: inserção das folhas) A :: habit (detail: leaf insertion point)
B :: flor B :: flower
C :: pulvino C :: pulvinus
D :: inflorescência D :: inflorescence
E :: ápice da folha E :: leaf apex
F :: frutos F :: fruits

96
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

97
Ischnosiphon gracilis
(Rudge) Koern. spp. gracilis


Descrição: Erva até 6 m de altura ou
mais, mas com aspecto delicado. Caule • Description: Large herbaceous plant, 6
m or taller, but appears delicate. Scandent
(A) escandente, bastante ramificado, liso stem with many branches (A), smooth and
e sem pêlos (na região de Manaus). As hairless (near Manaus). Leaves arranged
folhas se arranjam em ramos, partindo in branches that arise from the nodes.
dos nós. Lâmina foliar (C,D) até 6 x 14 cm, Leaf blade (C,D) to 6 x 14 cm, ovate and
ovalada e assimétrica. Poucos pêlos curtos asymmetrical. Both sides have few short
ao longo da nervura central em ambas as hairs along the main vein. Upper side shiny
faces, face superior verde brilhante e sem green, not wavy between secondary veins
ondas entre as nervuras secundárias (C), (C), underside without visible tertiary veins
face inferior sem nervuras terciárias visíveis (D). Rounded base, acuminate, asym-
(D). Base arredondada, ápice acuminado metrical apex (C). Pulvinus (G) 0.3 – 1.1 cm
e assimétrico (C). Pulvino (G) 0.3-1.1 cm, long, with short hairs on the upper side,
com pêlos curtos na face superior, engros- swollen. Petiole absent or < 2 cm long.
sado. Pecíolo ausente ou até 2 cm. Bainha Sheath smooth and hairless to wrinkled
lisa e sem pêlos até verrugosa e pilosa and pilose (G). Inflorescence (E,F) simple,
(G). Inflorescência (E,F) simples, com 1 with 1 inflorescence to 170 x 2 – 4 mm.
florescência de até 170 x 2-4 mm. Brácteas Hairless green bracts turn beige during
sem pêlos, verdes, tornando-se beges na fruiting. Yellow flowers with a purple outer
frutificação. Flores amarelas, com o esta- staminode (B,E). Young: Very similar to I.
minódio externo roxo (B,E). Jovens: Bem puberulus.
difíceis de separar de I. puberulus.


História Natural: Floresce entre no- •Natural history: Flowers between
November and April. Euglossa sp., E.
vembro e abril. Euglossa sp., E. bom- bombiformis and Eulaema cingulata
biformis e Eulaema cingulata polinizam pollinate this species in northeastern
esta espécie no Nordeste do Brasil, mas Brazil, but the pollinators in central
não se sabe quem são os polinizadores Amazonia are still unknown.
na Amazônia central.


Hábitat: Em solos pobres, com maior •Habitat: Poor soils, in greatest density
in higher, flat areas and hillsides, but
densidade nas áreas mais altas e planas may sometimes be found in lower and
e nas encostas, com indivíduos espar- humid areas.
sos nas áreas mais baixas e úmidas.


Distribuição: Nas reservas: RFAD e •Distribution: In the reserves: RFAD
and Rebio Uatumã. In general: Brazil
Rebio Uatumã. Geral: Brasil (AM, AP,, (AM,AP, PA, PE, BA), Peru, Venezuela,
PA, PE, BA), Peru, Venezuela, Suriname, Suriname, French Guiana.
Guiana Francesa.


Espécies semelhantes: I. puberulus, I. •Similar species: I. puberulus, I.killipii
and I. longiflorus, which are also scan-
killipii e I. longiflorus, que também são dent, with many branches and usually
escandentes, bastante ramificados e com small leaves and from which can be
folhas em geral pequenas, dos quais se distinguished by the leaves without
distingue pelas folhas sem ondas entre as waves between secondary veins
nervuras secundárias (I. longiflorus), terci- (I. longiflorus), tertiary veins not visible
árias não visíveis na face inferior (I.killipii) e on the underside of the leaf (I. killipii)
por ser pouco piloso (I. puberulus). and by being less pilose (I. puberulus).
A :: hábito A :: habit
B :: flor B :: flower
C :: face superior da folha C :: leaf upper side
D :: face inferior da folha D :: leaf underside
E :: inflorescência E :: inflorescence
F :: ramo com infrutescência (detalhe: fruto) F :: branch with infrutescence (detail: fruit)
G :: pulvino G :: pulvinus

98
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

99
Ischnosiphon hirsutus
Peters.

• Descrição: Erva rosulada de médio


porte, sem caule, quase completa- • Description: Medium sized herba-
ceous plant that forms rosettes, to
mente coberta por pêlos amarelados 1 m tall, buy rarely to 1.5 m, without
a amarronzados. Pode atingir 1,5 m an aerial stem (A). Almost entirely
de altura, mas em geral não passa de covered by yellowish to brownish hairs.
1 m (A). Lâmina foliar até 11 x 47 cm, Leaf blade to 11 x 47 cm, elliptical,
elíptica, com consistência mole. Face flexible. Upper side with dense row of
superior com densa linha de pêlos na hairs on the main vein (E) and a tuft at
nervura central (E) e tufo de pêlos no the apex (D), underside hairless. Base
ápice (D), face inferior sem pêlos. Base cuneate, apex acuminate (D). Petiole
cuneada, ápice acuminado (D). Pecíolo 12 – 71 cm long, covered by long
12-71 cm, coberto com pêlos longos hairs. Pulvinus (C)1.4 – 3.3 cm long,
(F). Pulvino (C) 1.4-3.3 cm, não-engros- not swollen, covered by long hairs.
sado, coberto por pêlos longos. Bainha Sheath 24 – 57 cm long, covered with
24-57 cm, coberta por pêlos longos, long hairs, especially along the margin.
especialmente na margem. Inflorescên- Inflorescence (F) compound, with 1 – 2
cia (F) composta, com 1 a 2 nós, cada nodes, each with up to 8 florescences,
um com até 8 florescências com até 20 to 20 cm by 3 – 5 mm. Bracts cov-
cm de comprimento e 3-5 mm largura. ered with long hairs and white wax.
Brácteas cobertas com pêlos longos e Flowers with white petals and yellow
cera branca. Flores com pétalas brancas staminodes (B). Young: Like adults.
e estaminódios amarelos (B). Jovens:
Semelhantes aos adultos.
• Natural history: Flowers from the
end of September to February.
• História Natural: Floresce do final de
setembro a fevereiro.
• Habitat: Found on hillsides and pla-
teaus with poor soils.
• Hábitat: Ocorre nas encostas e platôs
com solos pobres.
• Distribution: In the reserves: RFAD
and Rebio Uatumã. In general: Brazil
• Distribuição: Nas reservas: RFAD e
Rebio Uatumã. Geral: Brasil (AM, RR,
(AM, RR, PA), Colombia, Peru, Bolivia.

PA), Colômbia, Peru, Bolívia.


• Similar species: An undescribed spe-
cies of Calathea may be confused with
•thea
Espécies semelhantes: Há uma Cala-
ainda não descrita que pode ser
I. hirsutus, since it is also hairy. I. hirsu-
tus is different by having more flexible
confundida com I. hirsutus, por tam- leaves and no aerial roots.
bém ser bastante pilosa. Diferencia-se
desta por ter folhas mais moles e não
possuir raízes aéreas. • Field tips: Small size (compared to
other species in the genus) and being
densely hairy indicate this species in
• Dicas: O pequeno tamanho (compa-
rada a outras espécies do gênero) e
the field.
a densa cobertura de pêlos são bons
indicadores desta espécie.

A :: hábito A :: habit
B :: flor B :: flower
C :: pulvino C :: pulvinus
D :: ápice da folha D :: leaf apex
E :: nervura central E :: row of hairs in the central vein
F :: inflorescência F :: inflorescence

100
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

101
Ischnosiphon killipii
Macbr.

• Descrição: Erva de grande porte, poden-


do atingir mais que 5 m de altura, mas • Description: Large herbaceous plant,
may reach more than 5 m tall, but
de aspecto delicado. Caule escandente, appears delicate. Scandent stem, with
bastante ramificado, com pêlos e verru- many branches, with hairs and wrin-
gas próximo aos nós e pêlos esparsos no kles at the nodes and sparsely hairy
restante. As folhas se arranjam em ramos elsewhere. Leaves in branches arising
densos partindo dos nós. Lâmina foliar at the nodes. Leaf blade to 5 x 17 cm,
até 5 x 17 cm, ovalada a quase linear, em ovate to almost linear, usually asym-
geral assimétrica, face superior pilosa ao metrical, upper side pilose along the
longo da nervura central e ápice, face main vein and apex, underside hairless.
inferior sem pêlos. As nervuras terciárias Tertiary veins are evident on the under-
são bem evidentes na face inferior. Ápice side of the leaf. Apex acuminate and
acuminado e assimétrico. Pulvino 0.4- asymmetrical. Pulvinus 0.4 – 0.9 cm
0.9 cm, com densa cobertura de pêlos long, with dense firm hairs covering
duros na face superior, engrossado. the upper side, swollen. Petiole absent
Pecíolo ausente ou chegando a 1 cm. or to 1 cm long. Sheath 3 – 7 cm long,
Bainha 3-7 cm, lisa e sem pêlos, com as smooth and hairless, with reddish
margens avermelhadas. Inflorescência margins. Inflorescence simple, with 1
simples, com 1 florescência de até 14 cm inflorescence to 14 cm by 3.5 – 6 mm.
de comprimento por 3.5-6 mm largura. Inflorescences are usually in short,
As inflorescências ficam geralmente em leafless branches. Bracts with reddish
ramos curtos sem folhas. Brácteas com margins. brownish-yellow flowers.
margens avermelhadas. Flores amarelo-
amarronzadas.
• Habitat: Found especially in poor soils
in low, humid areas and white-sand
• Hábitat: Ocorre especialmente em forests.
solos pobres nas áreas baixas e úmidas
e nas campinaranas. • Distribution: In the reserves: RFAD
and Rebio Uatumã. In general: Brazil
• Distribuição: Nas reservas: RFAD e (AC, AM), Ecuador, Peru.
Rebio Uatumã. Geral: Brasil (AC, AM),
Equador, Peru. •I. longiflorus
Similar species: I. gracilis and
, from which it may be dis-

•I. longiflorus,
Espécies semelhantes: I. gracilis e
dos quais se distingue pelas
tinguished by having narrower leaves,
tertiary veins visible on the underside
of the leaves and the very pilose
folhas mais estreitas, com nervuras terciá- pulvinus and stem. I. longiflorus also
rias bem visíveis na face inferior das folhas, commonly has symmetrical leaves.
pulvino e caule muito pilosos. I. longiflorus
em geral tem folhas bem simétricas.
• Field tips: Looks like a small bamboo.
The combination of the hairy pulvinus
• Dicas: A espécie parece um “bambu-
zinho”. A combinação de pulvino bem
and reddish margins to the sheath
and short branches with several leaves
piloso com margens das bainhas averme- indicate this species in the field.
lhadas e ramos curtos e com várias folhas
é uma boa indicação desta espécie.

A :: hábito, detalhe: inserção das folhas A :: habit, detail: leaf insertion


B :: flor B :: flower
C :: face inferior da folha C :: leaf undersurface
D :: inflorescência D :: inflorescence
E :: base da folha, detalhe: pêlos no E :: leaf base, detail: hairs in
pulvino the pulvinus
F :: ramo F :: branch
G :: fruto G :: fruit

102
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

103
Ischnosiphon leucophaeus
(Poepp. & Endl.) Körn. ssp. leucophaeus


Descrição: Erva rosulada de médio
porte, sem caule, com cerca de 80 cm • Description: Medium sized herba-
ceous plant that forms rosettes, 80 cm
de altura, mas podendo atingir 1,5 m tall, rarely to 1.5 m, without an aerial
(A). A planta pode ser coberta por cera stem (A). May be completely covered
branca em todas as partes (exceto face by white wax except on the upper
superior da folha). Lâmina foliar (D, E) side of the leaves. Leaf blade (D,E) to
até 16 x 33 cm, ovalada e assimétrica a 16 x 33 cm, ovate and asymmetrical
arredondada. Face superior verde-claro to rounded. Upper side light green (E),
em geral sem pêlos (E), face inferior mostly hairless, underside hairless and
sem pêlos e coberta com cera branca covered with white wax (D). Pulvinus
(D). Pulvino (C) 0.8-6.2 cm, geralmente (C) 0.8 – 6.2 cm long, mostly hair-
sem pêlos. Pecíolo 11-62 cm, sendo less. Petiole 11 – 62 cm long, shorter
mais curto ou ausente nas folhas do or absent on apical leaves. Sheath
ápice. Bainha 12-44 cm nas folhas da 12 – 44 cm on the leaves at the base,
base, 8-21 cm nas folhas do ápice, com 8 – 21 cm at the apex, paper like,
consistência de papel, lisa e sem pêlos. smooth and hairless. Inflorescence (F)
Inflorescência (F) composta, com 1 a compound, 1 to many nodes, with up
muitos nós, com até 17 florescências de to 17 inflorescences, 22 cm by 2 – 4
até 22 cm de comprimento e 2-4 mm mm. Bracts are smooth and hairless or
de largura. Brácteas lisas e sem pêlos with hairs at the apex, covered with
ou com pêlos no ápice, cobertas com white wax. White flowers (B). Young:
cera branca. Flores brancas (B). Jovens: Like adults.
Semelhantes aos adultos.


História Natural: Floresce entre outu- • Natural history: Flowers between
October and February.
bro e fevereiro.


Hábitat: Ocorre em solos pobres, • Habitat: Found in poor soils, in humid
places usually near streams. Forms
em áreas úmidas, em geral próximo large, dense clumps, but isolated
a corpos de água e formando densos individuals may be found in slopes
agregados. Podem ocorrer indivíduos near streams.
isolados nas vertentes próximas aos
cursos de água.
• Distribution: In the reserves: Rebio
Uatumã. In general: Brazil (AP, PA,

Distribuição: Nas reservas: Rebio
Uatumã. Geral: Brasil (AP, PA, AM,
AM, RO, MT), Suriname, French Gui-
ana, Colombia, Venezuela, Ecuador,
RO, MT), Suriname, Guiana Francesa, Peru, Bolivia.
Colômbia, Venezuela, Equador, Peru,
Bolívia.
• Similar species: No similar species are
found in the RFAD and Rebio Uatumã.

Espécies semelhantes: Não há espécies
semelhantes na RFAD e Rebio Uatumã.
• Field tips: Small size, almost roun-
ded light green leaves with wax on

Dicas: O pequeno tamanho, as folhas
quase arredondadas, verde-claro e com
the underside are good indicators of
the species.
cera na face inferior são bons indicado-
res da espécie.

A :: hábito A :: habit
B :: flor B :: flower
C :: pulvino C :: pulvinus
D :: face inferior da folha D :: leaf underside
E :: face superior da folha E :: leaf upper side
F :: inflorescência F :: inflorescence

104
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

105
Ischnosiphon longiflorus
Schum. ssp. angustifolius


Descrição: Erva grande , até 7 m de al-
tura. Caule (A) escandente, ramificado, • Description: Herbaceous plant up
to 7 m tall. Scandent stem (A), with
liso (E detalhe) e sem pêlos. As folhas many branches, smooth and hairless
se arranjam em ramos, partindo dos (E detail). Leaves in branches arising at
nós (F). Lâmina foliar (B,D) até 5 x 14 the nodes (F). Leaf blade (B,D) to 5 x
cm, ovalada e em geral simétrica, com 14 cm, ovate and symmetrical, wavy
ondas entre as nervuras secundárias. between the secondary veins. Upper
Face superior com pêlos na base, face side with hairs at the base, underside
inferior sem pêlos. Pulvino 0.6-1.6 cm, hairless. Pulvinus 0.6 – 1.6 cm long, pi-
piloso próximo à junção com o pecíolo, lose only at the junction with the peti-
na face superior. Pecíolo ausente ou até ole, on the upper side. Petiole absent
0.2 cm. Bainha 2.7-12 cm, dura e com or very small (0.2 cm). Sheath 2.7 – 12
pêlos curtos. Inflorescência simples, cm long, very firm with short hairs.
com até 210 x 4-6 mm. Brácteas co- Inflorescence simple, up to 210 x 4 – 6
bertas com pêlos curtos e cera branca. mm. Bracts covered by short hairs and
Flores amarelas ou verde-amareladas, white wax. Yellow, or greenish yellow
estaminódios amarronzados. flowers, brownish staminodes.


História Natural: Floresce de novem-
bro a junho. • Natural history: Flowers from No-
vember to June.


Hábitat: Em solos pobres e encharca-
dos, geralmente associada a áreas bem • Habitat: Found in poor, marshy soils,
usually in well-lit places.
iluminadas.


Distribuição: Nas reservas: RFAD e Re- • Distribution: In the reserves: RFAD
and Rebio Uatumã. In general: Brazil
bio Uatumã. Geral: Brasil (RR, AM, PA), (RR, AM, PA), Colombia, Suriname,
Colômbia, Suriname, Venezuela, Peru. Venezuela, Peru.


Espécies semelhantes: I. gracilis, do
qual difere pela bainha pilosa e dura, • Similar species: I. gracilis, from which
it differs by the firm, pilose sheath, the
pulvino piloso e folhas com ondas en- pilose pulvinus and leaves wavy be-
tre as nervuras secundárias. I. killipii, tween secondary veins (B,D). I. killipii,
do qual se distingue por ter pulvino from which it differs by having hairless
e caule sem pêlos, e folhas simétricas pulvinus and stem, symmetrical leaves,
sem nervuras terciárias visíveis na face without visible tertiary veins in the
inferior. underside of the leaf.


Dicas: O caule liso e as folhas peque-
nas, geralmente simétricas, com ondas • Field tips: The smooth stem and
small leaves, usually symmetrical, wavy
entre as nervuras secundária, bainha between the secondary veins, firm
dura e com pêlos curtos são boas sheath with short hairs all identify this
indicações desta espécie. Nas plantas species in the field. In dried plants,
secas, a bainha de I. longiflorus fica the sheath of I. longiflorus is dark
escura e retorcida. and curled.

A :: hábito A :: habit
B :: ramo B :: branch
C :: pulvino C :: pulvinus
D :: face superior da folha D :: leaf upper side
E :: ramificação (detalhe: caule) E :: branching (detail: stem)
F :: nó F :: node

106
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

107
Ischnosiphon martianus
Eichl. in Peters.


Descrição: Erva até 1,5 m de altura (A).
Caule ereto, não ramificado, sem pêlos. • Description: Herbaceous plant to 1.5
m tall (A). Erect single stem, hairless.
As folhas se arranjam no ápice do caule Leaves form an umbrella at the tip of
em forma de guarda-chuva (A detalhe). the stem (A detail). Leaf blade (E) to
Lâmina foliar (E) até 6 x 34 cm, elíptica 6 x 34 cm, elliptical and symmetrical.
e simétrica. Ambas as faces sem pêlos Upper side hairless or with hairs only
ou com pêlos apenas no ápice. Ápice at the tip, underside hairless. Elonga-
alongado e simétrico, base cuneada. te, symmetrical apex, cuneate base.
Pulvino (C) 0.5 a 1.6 cm, levemente en- Pulvinus (C) 0.5 - 1.6 cm long, slightly
grossado, com pêlos curtos e esparsos swollen, with sparse short hairs on the
na face superior. Pecíolo ausente, ou upper side. Petiole absent, or < 1.5 cm
com apenas 1.5 cm. Bainha 5-13 cm, long. Sheath 5-13 cm long, hairless,
sem pêlos, com consistência de papel. like paper. Inflorescence (D) with 1 – 3
Inflorescência (D) com 1 a 3 nós, cada nodes, each with up to 3 elongate
um com até 3 florescências alongadas, inflorescences, to 23 cm long and
com até 23 cm de comprimento e 4-5 4 – 5 mm wide. Green bracts, someti-
mm largura. Brácteas verdes, às vezes mes covered with white wax, turning
cobertas com cera branca, tornando-se beige during fruiting (F). Internal parts
beges na frutificação (F). Flores com as of flowers are yellow, with purple petal
partes internas amarelas e as pontas tips, pink outer and callose staminodes
das pétalas roxas e estaminódios ex- (B). Young: without stem (G).
terno e caloso rosa (B). Jovens: sem
caule (G).
• Natural history: Flowers between
November and February, fruits be-

História Natural: Floresce entre no-
vembro e fevereiro, frutifica entre fe-
tween February and July. Possibly bat
dispersed due to the strong odor of
vereiro e julho. Possivelmente dispersa the seeds.
por morcegos, devido ao forte odor
emitido pelas sementes.
• Habitat: Found in poor soils, more


abundantly on hillsides and highlands.
Hábitat: Solos pobres, mas com maior
densidade nas encostas e áreas mais
altas. • Distribution: In the reserves: RFAD
and Rebio Uatumã.In general: Brazil


Distribuição: Nas reservas: RFAD e
Rebio Uatumã. Geral: Brasil (AP, PA, AM,
(AP, PA, AM, RO), Suriname, French
Guiana.
RO), Suriname, Guiana Francesa.


Espécies semelhantes: I.petiolatus, • Similar species: I. petiolatus, from
which it may be distinguished by the
do qual se distingue pelas folhas mais narrower leaves, without a petiole and
estreitas e sem pecíolo e pelo caule by the somewhat longer stem.


mais longo.


Field tips: The umbrella shape, with
Dicas: A forma de guarda-chuva, com narrow stem and leaves are good field
caule fino e folhas estreitas são bons identifiers of this species.
indicadores da espécie.

A :: hábito (detalhe: inserção das folhas) A :: habit (detail: leaf insertion point)
B :: flor B :: flower
C :: pulvino C :: pulvinus
D :: inflorescência D :: inflorescence
E :: face superior da folha E :: leaf upper side
F :: frutos e sementes F :: fruits and seeds
G :: jovem G :: young

108
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

109
Ischnosiphon obliquus
(Rudge) Koern.


Descrição: Erva com 3 a 6 m de altura
(A). Caule ereto, não ramificado, liso e • Description: Large herbaceous plant,
3 to 6 m tall (A). Erect single stem,
sem pêlos. Folhas arranjadas no ápice smooth and hairless. Leaves at the
do caule em forma de guarda-chuva tip of the stem form an umbrella (A
(A detalhe). Lâmina foliar (D) até 31 x 61 cm, detail). Leaf blade (D) to 31 x 61 cm,
ovalada e assimétrica. Face superior com ovate and asymmetrical. Upper side
pêlos curtos na base e ápice, face inferior with short hairs at the base and apex,
sem pêlos e coberta com cera branca (D). underside hairless with waxy coating
Ápice assimétrico (F). Pulvino (E) 1.8-8.1 (D). Apex asymmetrical (F). Pulvinus (E)
cm, engrossado, às vezes piloso na face 1.8 – 8.1 cm long, swollen, sometimes
superior, escuro. Pecíolo 1-31 cm. Bainha pilose on the upper side. Petiole 1 – 31
levemente pilosa, firme. Inflorescência cm long. Sheath slightly pilose, firm.
(C) com 2 a 3 nós, cada um com até 8 Inflorescence (D) with 2 – 3 nodes,
florescências, com até 450 x 6-12 mm. each with up to 8 inflorescences 450
Brácteas verdes, quase sempre cobertas x 6 – 12 mm . Green bracts, usually
com cera branca, tornando-se beges na covered with white wax, becoming
frutificação. Flores com as partes internas beige during fruiting. Internal parts of
amarelas e apenas as pontas das pétalas flowers are yellow, with purple petal
roxas (B). Jovens: Sem caule e com folhas tips (B). Young: Without a stem, leaves
mais estreitas que as dos adultos. narrower than in adults.


História Natural: Floresce entre no-
vembro e março. • Natural history: Flowers between
November and March.


Hábitat: Solos férteis, com maior den-
sidade em clareiras e áreas alagadas. • Habitat: Fertile soils, in greater abun-
dance in clearings and marshy areas.
Forma densas aglomerações em áreas Grows in dense clumps in perturbed
perturbadas, como clareiras que foram areas such as abandoned farmland.
cultivadas e abandonadas.


Distribuição: Nas reservas: Rebio
Uatumã. Geral: Brasil (AC, AM, RR, PA,
• Distribution: In the reserves: Rebio
Uatumã. In general: Brazil (AC, AM, RR,
MA), Colômbia, Guianas, Antilhas Me- PA, MA), Colombia, the Guianas, Lesser
nores, Venezuela, Equador, Peru. Antilles, Venezuela, Ecuador, Peru.


Espécies semelhantes: I.arouma ,
do qual se distingue por possuir cera • Similar species: I. arouma, from
which it may be distinguished by the
branca na face inferior das folhas, in- white wax on the underside of the
florescências mais grossas e folhas de leaves, as well as the thicker inflores-
consistência mais mole. cences and more flexible leaves.


Dicas: A forma de guarda-chuva, com
caule longo e folhas largas com cera • Field tips: The umbrella formation,
long stem and wide leaves with white
branca na face inferior são bons indi- wax on the underside are good indica-
cadores da espécie. tors in the field.

A :: hábito (detalhe: inserção das folhas) A :: habit (detail: leaf insertion point)
B :: flor B :: flower
C :: inflorescência C :: inflorescence
D :: face inferior da folha D :: leaf underside
E :: pulvino E :: pulvinus
F :: ápice da folha F :: leaf apex

110
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

111
Ischnosiphon petiolatus
autor (Rudge) Anderss.


Descrição: Erva de médio a grande
porte, podendo atingir 1,5 m (A). Caule • Description: Herbaceous plant 1 to
1.5 mtall (A). Erect single stem, slightly
ereto, não ramificado, levemente rugoso rugose and pilose. Leaves form an
e piloso. As folhas se arranjam no ápice umbrella at the top of the plant. Leaf
do caule em forma de guarda-chuva. blade (E) to 12 x 39 cm, elliptical and
Lâmina foliar (E) até 12 x 39 cm, elíptica slightly asymmetrical. Upper side pilose
e levemente assimétrica. Face superior pi- along the main vein and apex, un-
losa ao longo da nervura central e ápice, derside hairless. Apex acuminate and
face inferior sem pêlos. Ápice acuminado symmetrical, base cuneate. Pulvinus
e simétrico, base cuneada. Pulvino (C) 0.9 (C) 0.9 – 3.1 cm long, slightly swol-
a 3.1 cm, levemente engrossado. Pecíolo len. Petiole up to 14 cm long. Sheath
até 14 cm. Bainha 13-24 cm, sem pêlos 13 – 24 cm long, hairless and smooth
e lisa ou levemente pilosa, com consis- or slightly pilose, firm. Inflorescence (D)
tência firme. Inflorescência (D) com 1 a with 1 – 3 nodes, each with up to 4
3 nós, cada um com até 4 florescências elongate inflorescences, up to 33 cm
alongadas, com até 33 cm de compri- long. The peduncle is long (up to
mento. O pedúnculo da inflorescência é 52 cm) and extends well above the
longo (até 52 cm), projetando-a acima leaves (A). Green bracts, covered with
das folhas (A). Brácteas verdes, cobertas white wax, turning beige when fruit-
com cera branca, tornando-se beges na ing (F). White or pinkish flowers (B, D
frutificação (F). Flores brancas ou rosadas detail). Young: without stem.
(B, D detalhe). Jovens: Sem caule.


História Natural: Floresce entre no- • Natural history: Flowers between
November and March.
vembro e março.


Hábitat: Solos geralmente férteis e • Habitat: Found in well-drained and
fertile soils.
bem drenados.


Distribuição: Nas reservas: Rebio • Distribution: In the reserves: Rebio
Uatumã. In general: Brazil (AM, PA,
Uatumã. Geral: Brasil (AM, PA, AP), AP), Suriname, French Guiana.
Suriname, Guiana Francesa.


Espécies semelhantes: I.martianus, • Similar species: I. martianus, from
which it may be distinguished by
do qual se distingue pelas folhas mais wider leaves, with petiole and shorter
largas e com pecíolo, e pelo caule mais stem. I. arouma, from which it may be
curto. I. arouma, do qual se distingue distinguished by narrower symmetrical
pelas folhas mais estreitas e simétricas leaves and shorter stem.
e caule mais curto.


Dicas: A forma de guarda-chuva, com • Field tips: The umbrella appear-
ance, short stem and elliptical leaves
caule curto e folhas elípticas são bons are good characters to identify this
indicadores da espécie. Quando fértil, a species. When reproductive, the
inflorescência exposta acima das folhas inflorescence above the leaves clearly
é inconfundível. indicates this species.

A :: hábito A :: habit
B :: flor B :: flower
C :: pulvino C :: pulvinus
D :: inflorescência (detalhe: flores) D :: inflorescence (detail: flowers)
E :: face superior da folha E :: leaf upper side
F :: frutos F :: fruits

112
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

113
Ischnosiphon puberulus
Loes. aff. var verruculosus


Descrição: Erva de grande porte,
atingindo 5 m de altura. Caule escan- • Description: Large herbaceous plant,
5 m tall. Scandent stem, very pilose
dente, bastante piloso e com verrugas and wrinkled (D), with many branches.
(D), bastante ramificado. As folhas se Leaves in branches arising from the
arranjam em ramos (A), partindo dos nodes (A). Leaf blade (E) around
nós. Lâmina foliar (E) em torno de 8 x 8 x 19 cm, ovate and asymmetrical.
19 cm, ovalada e assimétrica. Face su- Upper side pilose on the main vein
perior pilosa na nervura central e ápice, and at the apex, underside all pilose or
face inferior completamente pilosa ou only at the base. Base rounded, apex
só na base. Base arredondada, ápice acuminate and very asymmetrical.
acuminado e bastante assimétrico. Pulvinus (C) with long hairs through-
Pulvino (C) com pêlos longos em toda out. Petiole short or absent (C). Sheath
a volta. Pecíolo curto ou ausente (C). 8.4 – 20 cm long, pilose and wrinkled.
Bainha 8.4 -20 cm, pilosa e com verru- Inflorescence (F) compound, with
gas. Inflorescência (F) composta, com 2 2 – 3 inflorescences up to 38 cm long.
a 3 florescências de até 38 cm de com- Green bracts that turn being with
primento. Brácteas verdes, com muitos fruiting, with dense, soft and long
pêlos macios e longos, tornando-se hairs. Orange flowers with purple
beges na frutificação. Flores laranja, outer staminode (B).
com o estaminódio externo roxo (B).


Hábitat: Em solos pobres e bem dre- • Habitat: Found in poor, well-drained soils.

nados.
• Distribution: In the reserves: RFAD.
In general: Brazil (Amazonas), French

Distribuição: Nas reservas: RFAD.
Geral: Brasil (Amazonas), Guiana Fran-
Guiana, Peru.
cesa, Peru.
•puberulus
Similar species: I. gracilis and the I.
complex, from which it may

Espécies semelhantes: Todo o com-
plexo I. puberulus e I. gracilis, dos
be distinguished by the hairy stem,
sheath and pulvinus.
quais difere pela pilosidade evidente
no caule, bainha e pulvino.
•I. puberulus
Field tips: This is the hairiest of the
complex, exceptional in

Dicas: É a variedade mais pilosa do
complexo I. puberulus, destacando-se
having almost square leaves and a
hairy, wrinkled stem.
por ter folhas quase retangulares e
caule piloso e rugoso.

A :: ramo A :: branch
B :: flor B :: flower
C :: pulvino C :: pulvinus
D :: caule D :: stem
E :: face superior da folha E :: leaf upper side
F :: inflorescência F :: inflorescence

114
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

115
Ischnosiphon puberulus
Loes. aff. var scaber


Descrição: Erva grande, até 6 m de altura.
Caule (A) escandente, ramificado, liso e sem • Description: Herbaceous plant up to
6 m tall. Scandent stem (A), with many
pêlos (na região de Manaus). As folhas se branches, smooth and hairless (near
arranjam em ramos, partindo dos nós. Manaus). Leaves in branches, arising
Lâmina foliar (E) até 10 x 24 cm, ovalada e from the nodes. Leaf blade (E) to 10 x
assimétrica. Face superior sem pêlos, face 24 cm, ovate and symmetrical. Upper
inferior com poucos pêlos ao longo da side hairless, underside with few hairs
nervura central e ápice. Base arredonda- along the main vein and apex. Base
da e ápice acuminado e assimétrico (E). rounded and apex acuminate and asym-
Pulvino (D) 0.6-2.2 cm, pêlos curtos na metrical (E). Pulvinus (D) 0.6 – 2.2 cm
face superior, engrossado. Pecíolo ausente long, with short hairs on the upper side,
ou até 7 cm. Bainha 4.4-13 cm, em geral swollen. Petiole absent or up to 7 cm
lisa e com poucos pêlos (na região de long. Sheath 4.4 – 13 cm long, gener-
Manaus). Inflorescência (F) simples, com ally smooth and with few hairs (near
1 florescência de até 31 cm de compri- Manaus). Inflorescence (F) simple, with
mento ou raramente composta, com 2-4 1 inflorescence to 31 cm long, rarely in
florescências, geralmente em um ramo groups of 2 – 4 inflorescences, usually on
sem folhas. Brácteas sem pêlos, verdes, a branch with no leaves. Hairless, green
tornando-se beges na frutificação. Flores bracts turning beige during fruiting.
branco-amareladas (B,C). Jovens: Difíceis Flowers yellowish white (B,C). Young:
de separar de I. gracilis. Very hard to distinguish from I. gracilis.


História Natural: Floresce entre de-
zembro e abril. • Natural history: Flowers between
December and April.


Hábitat: Solos pobres bem drenados,
desenvolvendo-se melhor em bordas • Habitat: Well-drained, poor soils,
more densely at borders of clearings
de clareiras e capoeiras. and secondary forests.


Distribuição: Nas reservas: RFAD e
Rebio Uatumã. Geral: Brasil (AC, AM, • Distribution: In the reserves: RFAD
and Rebio Uatumã. In general: Brazil
AP, PA, RO), Colômbia, Guiana, Guiana (AC, AM, AP, PA, RO), Colombia, Guy-
Francesa, Suriname, Peru, Equador, ana, French Guiana, Suriname, Peru,
Bolívia. Ecuador, Bolivia.


Espécies semelhantes: Todo o com-
plexo I. puberulus e I. gracilis, dos quais • Similar species: I. gracilis and all the
complex of I. puberulus, from which it
difere pelas folhas maiores e mais assi- is occasionally distinguished by having
métricas. Esta distinção em campo não larger, less symmetrical leaves. This
é sempre simples, e muitas vezes só é difference may not be readily clear in
possível identificá-las pelas flores. the field and often identification is not
possible without flowers.

Dicas: Variedade com poucos pêlos,
sendo intermediária entre a variedade
• Field tips: Variety with few hairs, in-
3 e a variedade verruculosus do com- termediate between verruculosus and
plexo I. puberulus. variety 3 in the I. puberulus complex.

A :: hábito A :: habit
B :: flor B :: flower
C :: par de flores C :: pair of flowers
D :: pulvino D :: pulvinus
E :: face superior da folha E :: leaf upper side
F :: ramo com inflorescência F :: branch with inflorescence

116
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

117
Ischnosiphon puberulus
Loes. (variedade 3)


Descrição: Erva de grande porte,
atingindo 5-10 m de altura. Caule • Description: Large herbaceous
plant, 5 – 10 m tall. Thick scandent
escandente (A), grosso, bastante ra- stem, with many branches (A), usually
mificado, em geral liso. As folhas se smooth. Leaves in branches arising
arranjam em ramos, partindo dos nós at the nodes (B, E, F). Leaf blade (D)
(B, E, F). Lâmina foliar (D) até 10.5 x to 10.5 x 25 cm, ovate and markedly
25 cm, ovalada e bastante assimétrica. asymmetrical. Upper side hairless,
Face superior sem pêlos, face inferior underside waxy. Apex acuminate
cerosa. Ápice acuminado e bastante and markedly asymmetrical. Pulvinus
assimétrico. Pulvino (C) cerca de 2.5 (C) about 2.5 cm long, hairless, very
cm, sem pêlos, bastante engrossado, swollen, darker on older leaves. Sheath
escuro nas folhas mais velhas. Bainha smooth and hairless. Inflorescence
lisa e sem pêlos. Inflorescência com- compound, with 2 – 3 inflorescences
posta, com 2-3 florescências de até 24 to 24 cm by 3 – 4 mm, usually on a
cm de comprimento e 3-4 mm largura, branch without leaves. Densely hairy
geralmente em um ramo sem folhas. bracts. Flowers unknown.
Flores desconhecidas.


Hábitat: Em solos pobres, desde bem • Habitat: In poor soils, well-drained
to marshy. Most common in well-lit
drenados até encharcados. Associada places, such as clearings, secondary
a ambientes bem iluminados como growth and stream margins.
clareiras, capoeiras e margens de cursos
de água.
• Distribution: In the reserves: RFAD
and Rebio Uatumã.

Distribuição: Nas reservas: RFAD e
Rebio Uatumã.
•puberulus
Similar species: I. gracilis and the I.
complex, but usually has

Espécies semelhantes: Todo o com-
plexo I. puberulus e I. gracilis , do
larger, more asymmetrical leaves, usu-
ally with a waxy underside and very
qual difere pelas folhas maiores, mais swollen pulvinus.
assimétricas, geralmente com a face
inferior cerosa e pelo pulvino bastante
engrossado. • Field tips: It is a less hairy variety of
the I. puberulus complex, standing out
by having large leaves and a very swol-

Dicas: É a variedade menos pilosa do
complexo I. puberulus, destacando-se
len pulvinus (C).

por ter folhas grandes e pulvino bas-


tante engrossado (C).

A :: hábito A :: habit
B :: ramo B :: branch
C :: pulvino C :: pulvinus
D :: face superior da folha D :: leaf upper side
E :: bainha E :: sheath
F :: nó F :: node

118
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

119
Monotagma

O gênero Monotagma contém cerca de 40 espécies, praticamente restritas


à Amazônia. A região de Manaus é reconhecida com um dos centros de
diversidade para este gênero. São ervas com ou sem caule aéreo. Na
região abrangida por este guia, a maior parte das espécies não possui caule
aéreo e sua estrutura é formada por um agrupamento de folhas basais, que
termina em uma inflorescência. As inflorescências são geralmente densas,
em forma de espiga, e bastante ramificadas. As brácteas são duras, pela
presença de grandes feixes de fibras. As flores são solitárias, ao contrário
dos outros gêneros presentes na região. O tubo da corola é longo, cerca
de 5 a 30 vezes mais longo que largo. A combinação de flores solitárias e
frutos com uma única semente (derivados de ovários uniloculares) é uma
indicação certeira do gênero. Na Reserva Ducke podem ser encontradas
6 espécies de Monotagma e na REBIO Uatumã 3 espécies.

T he genus Monotagma has about 40 species, mainly restricted to the


Amazon. The Manaus region is recognized as one of the diversity
centers for this genus. They are stemmed or stemless herbs. In the
region covered by this guide, most species do not have a stem and are
composed of a cluster of basal leaves, ending with an inflorescence.
The inflorescences are generally dense, spike-like, and heavily branched.
The bracts are tough, due to large fiber bundles. Flowers are solitary,
differing from the other genera in the region. The corolla tube is 5 to 30
times longer than wide. The combination of solitary flowers and one-
seeded fruits (derived from unilocular ovaries) indicates the genus.
Six species of Monotagma can be found at Reserva Ducke and three
species at REBIO Uatumã.

120
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã


Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

121
Monotagma breviscapum
Hagberg


Descrição: Erva rosulada até 1,5 m de
altura, sem caule (A). Rizomas parcial- •Description: Herbaceous plant
that forms rosettes, up to 1.5 m tall,
mente aéreos, com raízes-escora (E). without an aerial stem (A). Rhizomes
Lâmina foliar (C) até 10 x 38 cm, ova- partly aerial with stilt roots (E). Leaf
lada, com consistência de papel. Face blade (C) to 10 x 38 cm, ovate and
superior verde-escuro (C), com pêlos ao like paper. Upper side dark green (C),
longo da nervura central, nervuras se- with hairs along the main and principal
cundárias principais, margens e ápice, secondary veins, margins and apex.
face inferior verde-acinzentado (D), sem Underside is grayish green and hairless
pêlos. Base cuneada, ápice acuminado (D). Base cuneate, acuminate and
e assimétrico. Pulvino (F) avermelhado, asymmetric apex. Pulvinus (F) red-
achatado e engrossado, sem anel, dish, flattened and swollen, without a
piloso na face superior. Pecíolo 2.4-30 ring, pilose on the upper side. Petiole
cm, achatado, com canaleta pilosa. 2.4 – 30 cm long, flattened, grooved,
Bainha 5.5-30 cm, às vezes arroxeada, with hairs along the groove. Sheath
com pêlos na base, ápice auriculado. 5.5 – 30 cm long, sometimes purplish,
Inflorescência (E) com pedúnculo curto, with hairs at the base, auriculate apex.
misturada entre as folhas, dividida em Inflorescence (E) with short peduncle,
ramos soltos e pendentes conforme en- appearing among the leaves, divided
velhecem. Brácteas verde-amareladas in several branches that become
(G), sem pêlos. Flores pequenas, com pendant as they age. Yellowish green
pétalas esverdeadas e estaminódios bracts (G), hairless. Small flowers, with
arroxeados (B). Jovens: Semelhantes greenish petals and purplish stamin-
aos adultos. odes (B). Young: Like adults.


História Natural: Floresce durante a
estação chuvosa. •Natural history: Flowers during the
rainy season.


Hábitat: Áreas secas, especialmente
nos platôs, onde forma manchas •Habitat: Dry areas, especially pla-
teaus, where they may form dense
densas com indivíduos possivelmente clumps of many, possibly clonal,
clonais. Ocorre de forma esparsa nas plants. Found in lower densities in
áreas arenosas mais altas. sandy uplands.


Distribuição: Nas reservas: RFAD.
Geral: Brasil (AM). •Distribution: In the reserves: RFAD. In
general: Brazil (AM).


Espécies semelhantes: M. vaginatum,
da qual difere por ter pecíolo e pulvino •Similar species: M. vaginatum, from
which differs by having a petiole and
sem anel. lacking a ring on the pulvinus.


Dicas: A combinação de pulvino aver-
melhado e rizoma exposto é ótima •Field tips: A combination including
the reddish pulvinus and the exposed
indicadora da espécie. roots are good identifying features of
this species.

A :: hábito A :: habit
B :: flor B :: flower
C :: face superior da folha C :: leaf upper side
D :: face inferior da folha D :: leaf underside
E :: inflorescência e rizomas aéreos E :: inflorescence and aerial rhizome
F :: pulvino F :: pulvinus
G :: ápice de uma florescência G :: florescence tip

122
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

123
Monotagma densiflorum
(Körn.) K. Schum.


Descrição: Erva rosulada de médio
porte, atingindo 1 a 1,5 m de altura, • Description: Medium sized her-
baceous plant that forms rosettes,
sem caule (A). Lâmina foliar até 11 x 57 reaching 1.0 – 1.5 m tall, without an
cm, elíptica a lanceolada. Face superior aerial stem (A). Leaf blade to 11 x 57
com pêlos amarelos ao longo da ner- cm, elliptical to lanceolate. Upper side
vura central e no ápice, face inferior with yellow hairs along the main vein
verde-acinzentada e totalmente pilosa and at the tip, underside grayish green
(C), aveludada. Base cuneada a arre- and hairy (C), velvety. Base cuneate
dondada (F), ápice acuminado e simé- to rounded (F), apex acuminate and
trico (E). Pecíolo 14-48 cm, levemente symmetrical (E). Petiole 14 – 48 cm
achatado, piloso. Pulvino (F) 0.8 a 3.7 long, slightly flattened, pilose. Pulvinus
cm, levemente achatado e engrossado, (F) 0.8 – 3.7 cm long, slightly flattened
piloso na face superior, sem anel. Bai- and swollen, pilose on the upper side,
nha bastante pilosa, não-auriculada. without a ring. Sheath very hairy, not
Inflorescência (D) sustentada por uma auriculate. Inflorescence (D) supported
folha, brácteas rosa-avermelhadas com by a leaf, with reddish pink bracts with
ápice branco. Flores pequenas, brancas white tips. Small white flowers,
com as pontas das pétalas rosadas (B), with pinkish tips on the petals (B),
não possuem o estaminódio externo. without an external staminode.
Jovens: Semelhantes aos adultos. Young: Like adults.


História Natural: Floresce durante a
época chuvosa. •Natural history: Flowers during the
rainy season.


Hábitat: Geralmente associada a solos
arenosos e pobres, mas não encharca- •Habitat: Usually found on sandy and
poor soils, but not marshy, and at the
dos, especialmente em encostas e na transition of slopes to lowlands.
transição das encostas para as áreas
baixas.
•Distribution: In the reserves: RFAD
and Uatumã. In general: Brazil (AP,

Distribuição: Nas reservas: RFAD e Uatu-
mã. Geral: Brasil (AP, AM, PA, RO, MT).
AM, PA, RO, MT).


Espécies semelhantes: A inflorescên- •Similar species: The pink inflores-
cence may be confused with that
cia rosa pode ser confundida com a de of M. secundum, but the remaining
M. secundum, mas as características features of the two plants are quite
vegetativas destas duas espécies são different.
bem diferentes.


Dicas: A superfície inferior da folha •Field tips: Identified by the soft hairs
covering the underside of the leaves.
coberta por pêlos macios é um bom
indicador da espécie em campo.

A :: hábito A :: habit
B :: flor B :: flower
C :: face inferior da folha C :: leaf underside
D :: inflorescência D :: inflorescence
E :: ápice da folha E :: leaf apex
F :: pulvino e base da folha F :: pulvinus and leaf base

124
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

125
Monotagma plurispicatum
(Koern.) K. Schum


Descrição: Erva rosulada até 1 m de altu-
ra, sem caule (A). Lâmina foliar até 20 x • Description: Herbaceous plant that
forms rosettes, up to 1 m tall, without
50 cm, ovalada e assimétrica, firme. Face an aerial stem (A). Leaf blade to 20 x
superior com pêlos ao longo da nervura 50 cm, ovate and asymmetrical, firm.
central, nervuras secundárias principais, Upper side with hairs along the main
ápice (F) e margens (F, detalhe), face infe- vein, principal secondary veins, apex
rior verde acinzentado, sem pêlos. Base (F) and margins (F detail), underside
cuneada, ápice acuminado e assimétrico light green, hairless. Cuneate base,
(F). Pulvino (E) 1.5-5 cm, achatado, com acuminate and asymmetrical apex (F).
poucos pêlos na face superior e anel pilo- Pulvinus (E) 1.5 – 5 cm long, flattened,
so. Pecíolo (D) 2.5-47 cm, achatado, com with few hairs on the upper side and a
canaleta, pêlos curtos e pintas esbran- pilose ring. Petiole (D) 2.5 – 47 cm long,
quiçadas (D, detalhe). Bainha 18-57 cm, flattened, with a groove, short hairs
pilosa, não auriculada (D). Inflorescência and small white spots (D detail). Sheath
(G) exposta acima das folhas, dividida 18 – 57 cm long, pilose, not auriculate
em ramos soltos e pendentes conforme (D). Inflorescence (G) exposed above
envelhecem, sustentada por uma folha. the leaves, divided in several branches,
Brácteas verde-amareladas, sem pêlos. becoming pendant as they age, sup-
Flores pequenas, com pétalas esverdea- ported by a leaf. Yellowish green bracts,
das, estaminódio cuculado lilás e demais hairless. Small flowers, with greenish
partes brancas (B,C). Jovens: Semelhantes petals, lilac-colored cucullate staminode
aos adultos. and the remaining white (B,C). Young:
Like adults.
• Hábitat: Na RFAD ocorre nas campinara-
nas, mas pode ocorrer em florestas sobre
•Habitat: At the RFAD occurs only in
solo siltoso e encharcado. É mais comum white sand forests, but may be found
em ambientes bem iluminados. in silty, marshy, soils. More common in
well-lit places.

Distribuição: Nas reservas: RFAD.
Geral: Desde a América Central até a
•Distribution: In the reserves: RFAD.
região costeira da Colômbia, toda a In general: From Central America to
Amazônia, chegando até a Bahia. coastal Colombia, through all of the
Amazon and to Bahia.

Espécies semelhantes: M. vaginatum,
da qual se distingue por não possuir tufo
•Similar species: M. vaginatum, from
de pêlos no ápice da bainha, nem rizoma which differs by the absence of a hair
aéreo. M. spicatum, da qual se distingue tuft at the tip of the sheath.
pelas folhas mais largas e assimétricas e o M. spicatum from which differs by the
pecíolo com pintas esbranquiçadas . wider and more asymmetrical leaves,
and the whitish spots in the petiole.

Dicas: A combinação de pulvino com
anel, pecíolo com pintas esbranquiçadas
•Field tips: The combination of ringed
e folhas quase tão largas quanto longas pulvinus, whitish-spotted petiole and
é boa indicadora desta espécie. leaves about as wide as they are long
all help identify this plant in the field.

A :: hábito A :: habit
B :: flor (vista frontal) B :: flower (frontal view)
C :: flor (vista lateral) C :: flower (lateral view)
D :: pecíolo e ápice da bainha (detalhe: D :: petiole and sheath apex (detail:
pintas no pecíolo) spots in the petiole)
E :: pulvino E :: pulvinus
F :: ápice da folha (detalhe: margem) F :: leaf apex (detail: margin)
G :: inflorescência G :: inflorescence

126
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

127
Monotagma secundum
(O. Peters.) K.Schum.

• Descrição: Erva rosulada até1.5 m de al-


tura, sem caule (A). Rizomas parcialmente •Description: Herbaceous plant that
forms rosettes, to 1.5 m tall, without an
aéreos, com raízes-escora. Lâmina foliar aerial stem (A). Rhizomes partly aerial,
até 14 x 51 cm, elíptica e assimétrica, com with stilt roots. Leaf blade to
consistência de papel. Face superior com 14 x 51 cm, elliptical and asymmetrical,
uma faixa verde mais escura no centro, paper-like. Upper side with a darker
pilosa ao longo da nervura central, ápice green band in the middle, pilose along
e margens; face inferior verde-claro a the main vein, apex and margins;
esbranquiçado, totalmente pilosa. Base underside light green to whitish, pilose.
atenuada (E), ápice levemente assimétri- Attenuated base (E), apex slightly asym-
co (F). Pulvino (C) engrossado, achatado, metrical (F). Pulvinus (C) swollen, flat-
piloso na face superior, com anel. Pecíolo tened , pilose on the upper side, with
5-24 cm, achatado, com pêlos curtos. ring. Petiole 5 – 24 cm long, flattened,
Bainha 17-34 cm, não-auriculada (E), with short hairs. Sheath 17 – 34 cm
com pêlos longos. Inflorescência (D) long, not auriculate (E), with long hairs.
densa, sustentada por uma folha de Inflorescence (D) dense, supported by
menor tamanho. Brácteas vermelhas, a smaller leaf. Red bracts, completely,
totalmente pilosas ou pelo menos nas or at least on the margins and apex,
margens e ápice. Flores brancas, com pilose. White flowers, with the petal tips
as pontas das pétalas avermelhadas (B). reddened (B). Young: Like adults, but
Jovens: Semelhantes aos adultos, mas without stilt roots.
sem as raízes aéreas.

• História Natural: Foi observada com •Natural history: Found in flower


from February to April, but may have
flores entre fevereiro e abril, mas é pos- a longer flowering period. Sometimes
sível que a floração dure mais tempo. hybridizes with M. tomentosum when
Pode hibridizar com M. tomentosum they are found together.
quando ocorrem juntas.

• Hábitat: Solos argilosos. Na Rebio •Habitat: Clayey soils, at Rebio Uatumã


is only found in fertile clayey soils.
Uatumã foi encontrada apenas em solo
argiloso fértil.
•Distribution: In the reserves: Rebio
Uatumã. In general: Brazil (AC, AM,
• Distribuição: Nas reservas: Rebio
Uatumã. Geral: Brasil (AC, AM, PA, RR,
PA, RR, MA), Peru, Ecuador, Colombia,
Venezuela, Guyana, Suriname.
MA), Peru, Equador, Colômbia, Vene-
zuela, Guiana, Suriname.
•Similar species: M. tomentosum, but
differs by having intense red inflores-
•sum
Espécies semelhantes: M. tomento-
, da qual difere principalmente pela
cence bracts and the dark green spot
at the leaf center.
cor vermelha das brácteas da inflores-
cência e pela mancha verde-escura no
centro da folha. •Field tips: M. tomentosum is usually
associated with sandy soils while M.
secundum is found on clayey soils (M.
•M.tomentosum
Dicas: Segundo M.Hagberg (1990),
está associada a solos are-
Hagberg 1990).
nosos e M. secundum a solos argilosos.

A :: hábito A :: habit
B :: flor B :: flower
C :: pulvino e ápice da bainha C :: pulvinus and sheath apex
D :: inflorescência D :: inflorescence
E :: base da folha E :: leaf base
F :: ápice da folha F :: leaf apex

128
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

129
Monotagma spicatum
(Aubl.) Macbr.

•Descrição: Erva rosulada até 1,3 m de


altura, sem caule (A). Lâmina foliar (D) até • Description: Medium sized herbaceous
plant that forms rosettes, up to 1.3 m
16 x 44 cm, elíptica, firme. Face superior tall, without an aerial stem (A). Leaf blade
verde claro com pêlos curtos ao longo (D) to 16 x 44 cm, elliptical, firm. Upper
da nervura central (D detalhe), nervuras side light green with short hairs along the
secundárias principais, margens e ápice, main and secondary veins (D detail), mar-
face inferior mais clara, pilosa ao longo da gins and apex. The underside is lighter,
nervura central, margens e ápice. Pulvino hairy along the main vein, margin and the
(E) engrossado, amarelado, com pêlos apex. Pulvinus (E) swollen, yellowish, with
curtos e com anel piloso. Pecíolo 4.6-21 short hairs and a hairy ring. Petiole
cm, achatado, com canaleta. Bainha (G) 4.6 – 21 cm long, flattened, with a
17-32 cm, pilosa, auriculada no ápice. groove. Sheath (G)17 – 32 cm long,
Inflorescência (F) densa, exposta sobre pilose, auriculate at the apex. Inflores-
as folhas. Brácteas bege-amareladas (F), cence (F) dense, exposed over the leaves.
pilosas. Flores pequenas, laranja-arroxe- Yellowish beige bracts (F), pilose. Small,
adas (B,C detalhe). Jovens: Semelhantes purplish-orange flowers (B,C detail).
aos adultos. Young: Like adults.

•História Natural: Floresce entre setem-


bro e março, frutifica entre novembro e • Natural history: Flowers from
September to March, fruits between
julho. O único polinizador observado November and July. The only pollina-
na RFAD e áreas próximas foi Euglossa tor seen at the RFAD and nearby is
decorata (C). As flores se abrem pela Euglossa decorata (C). Flowers open in
manhã e duram em torno de 10 horas. the morning and last about 10 hours.
Espécie auto-compatível. Self-compatible.
•Hábitat: Solos pobres, em maior densi-
dade nas áreas baixas e úmidas, e com •Habitat: Poor soils, in greater densities
in low, humid areas. In uplands and
indivíduos esparsos nas encostas e nas
áreas altas. slopes plants are much more spread out.

•Distribuição: Nas reservas: RFAD.


Geral: Brasil (AM, PA, MA), Venezuela, •Distribution: In the reserves: RFAD. In
general: Brazil (AM, PA, MA), Venezu-
Guiana, Guiana Francesa, Suriname, ela, Guyana, French Guiana, Suriname,
Trinidad e Ilhas do Caribe. Trinidad and Caribbean Islands.

•tum
Espécies semelhantes: M. plurispica-
, da qual se distingue pelas folhas •Similar species: M. plurispicatum,
from which it differs by having longer
mais longas e estreitas, menos assimé- than wider leaves, less asymmetrical,
tricas e pecíolo sem pintas brancas. and the petiole without white spots.

•Dicas: As folhas verde-claro brilhante, pul-


vino com anel e ausência de rizoma aéreo •Field tips: The light green shiny
leaves, ringed pulvinus and lack of stilt
são bons indicadores desta espécie. roots are good clues for this species.

A :: hábito A :: habit
B :: flor, com estaminódio externo creme B :: flower, with cream outer staminode
C :: polinizador (detalhe: flor com esta- C :: pollinator (detail: flower with lilac
minódio externo lilás) outer staminode)
D :: face superior da folha (detalhe: D :: leaf upper side (detail: central vein)
nervura central) E :: pulvinus
E :: pulvino F :: inflorescence
F :: inflorescência G :: sheath
G :: bainha H :: leaf apex
H :: ápice da folha

130
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

131
Monotagma tomentosum
K. Schum. ex Loes.


Descrição: Erva rosulada até 1,5 m de
altura, sem caule (A). Rizomas parcial- •Description: Herbaceous plant that
forms rosettes, up to 1.5 m tall, with-
mente aéreos, com raízes-escora. Lâmi- out an aerial stem (A). Rhizomes partly
na foliar (B,C) até 15 x 53 cm, elíptica, aerial, with stilt roots. Leaf blade (B,C)
com consistência de papel. Face supe- to 15 x 53 cm, elliptical, like paper.
rior verde opaco (C), com pêlos ao lon- Upper side opaque green (C), with
go da nervura central, margens e ápice, hairs along the main vein, margins and
face inferior esbranquiçada (B), com apex, whitish underside (B), with short
pêlos curtos sobre toda a superfície, hairs on the entire surface, giving a
de textura aveludada. Base cuneada, velvety texture. Cuneate base, acumi-
ápice acuminado. Pulvino (E) 0.5-1.7 nate apex. Pulvinus (E) 0.5 – 1.7 cm
cm, engrossado, piloso, levemente long, swollen, pilose, slightly flattened,
achatado, com anel. Pecíolo 0.3-18 cm, with ring. Petiole 0.3 – 18 cm long,
achatado, com pêlos curtos. Bainha flattened, with short hairs. Sheath
19-42 cm, pilosa, não-auriculada (E). 19 – 42 cm long, pilose, not auriculate
Inflorescência (F) densa, sustentada (E). Inflorescence (F) dense, supported
por uma folha. Brácteas verde-claro, by a leaf. Light green bracts, some-
às vezes com as pontas avermelhadas, times with reddish tips, pilose. Small,
pilosas. Flores pequenas, brancas ou white flowers, occasionally with light
levemente rosadas nas pontas (E). pink tips (E). Young: Like adults, but
Jovens: Semelhantes aos adultos, mas without stilt roots.
sem as raízes aéreas.

• História Natural: Floresce de setembro •Natural history: Flowers from Sep-


tember to January.
a janeiro.


Hábitat: Baixios e florestas sobre solo •Habitat: Lowlands and forests with
sandy soils. May form large clumps,
arenoso. Pode formar grandes aglome- possibly clonally.
rados, talvez por reprodução clonal.


Distribuição: Nas reservas: RFAD e •Distribution: In the reserves: RFAD
and Uatumã. In general: Brazil (AC,
Uatumã. Geral: Brasil (AC, AM, MT), AM, MT), Colombia, Peru, Venezuela.
Colômbia, Peru, Venezuela.


Espécies semelhantes: M. secundum. •Similar species: M. secundum.When
not reproductive, the only difference
Quando estéreis, a única diferença é is a dark green spot in the middle of
a mancha verde escura no centro das the leavesof M. secundum. When
folhas de M.secundum, mas esta não reproductive, M. secundum has a red
ocorre em todos os indivíduos. Quando inflorescence while M. tomentosum
férteis, a inflorescência de M.secundum has a green one.
é rosa e de M.tomentosum verde.


Dicas: O rizoma aéreo e o pulvino •Field tips: Aerial rhizome and thick,
ringed pulvinus are good clues in
grosso e com anel são bons indicadores the field.
da espécie.

A :: hábito A :: habit
B :: face inferior da folha B :: leaf underside
C :: ápice da folha C :: leaf apex
D :: flor D :: flower
E :: pulvino e ápice da bainha E :: pulvinus and sheath apex
F :: inflorescência F :: inflorescence

132
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

133
Monotagma ulei
K. Schum. ex Loes.


Descrição: Erva de médio porte, atin-
gindo até 1 m de altura, com caule •Description: Medium sized her-
baceous plant, up to 1 m tall, with
ramificado em 3 a 9 nós, piloso (A). branching stem having 3 to 9 nodes,
Lâmina foliar (D) até 12 x 23 cm, arre- pilose (A). Leaf blade (D) to 12 x 23 cm,
dondada a elíptica, com consistência de rounded to elliptical, paper-like. Upper
papel. Faces superior e inferior cobertas and lower sides covered by long hairs.
por pêlos longos. Base arredondada a Rounded to cuneate base, apex cau-
cuneada, ápice caudado e simétrico date and symmetrical (C). Pulvinus (E)
(C). Pulvino (E) curto (0.1 a 0.5 cm), short (0.1 – 0.5 cm), completely pilose,
totalmente piloso ou apenas na face or pilose only on the upper side, with-
superior, sem anel. Pecíolo ausente out a ring. Petiole absent or to 8 cm
ou até 8 cm. Bainha 6-19 cm, pilosa, long. Sheath 6 – 19 cm long, pilose,
auriculada. Inflorescência (F) partindo auriculate. Inflorescence (F) arising at
da axila das ramificações, com 2 a 9 the ramifications, with 2 – 9 inflores-
florescências de até 7 cm comprimento. cences of up to 7 cm in length. Bracts
Brácteas cobertas com pêlos longos covered by long hairs (F detail). Light
(F detalhe). Flores amarelo-claro, esta- yellow flowers, white external stamin-
minódio externo branco (B). Jovens: ode (B). Young: Like adults, without an
Semelhantes aos adultos, sem caule. aerial stem.


História Natural: Floresce de outubro
a fevereiro, mas pode-se encontrar •Natural history: Flowers from Octo-
ber to February, but some individuals
poucos indivíduos floridos até o meio may be in flower through June.
do ano.


Hábitat: Ocorre em solos com quan- •Habitat: Found in soils of intermedi-
ate quality, especially on slopes and
tidade intermediária de nutrientes, plateaus, where it may form dense
especialmente em vertentes e platôs, aggregations.
formando densos agregados em cla-
reiras nas vertentes.
•Distribution: In the reserves: Rebio
Uatumã. In general: Brazil (AM, PA),

Distribuição: Nas reservas: Rebio Ua-
tumã. Geral: Brasil (AM, PA), Guiana
French Guiana.

Francesa.
•Similar species: Not easily confused
with other species because it has a

Espécies semelhantes: Dificilmente
confundida com outras espécies da
stem, rounded leaves and is very hairy.
Rebio Uatumã, por ter caule, folhas
arredondadas e ser bastante pilosa.

A :: hábito A :: habit
B :: flor B :: flower
C :: ápice da folha C :: leaf apex
D :: face inferior da folha D :: leaf underside
E :: pulvino E :: pulvinus
F :: inflorescência (detalhe: brácteas) F :: inflorescence (detail: bracts)

134
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

135
Monotagma vaginatum
Hagberg

• Descrição: Erva rosulada de médio por-


te, com cerca de 1 m de altura, sem caule •Description: Medium sized herba-
ceous plant that forms rosettes, about
(A). Rizoma parcialmente exposto acima 1 m tall, without an aerial stem (A).
do solo, do qual partem raízes-escora (H). Rhizome partly exposed above the
Lâmina foliar (E) até 14 x 50 cm, ovalada, soil, from which arise stilt roots (H).
com consistência de papel. Face superior Leaf blade (E) to 14 x 50 cm, ovate,
verde-escuro com linhas de pêlos sobre paper-like consistency. Upper side dark
a nervura central, nervuras secundárias green with rows of hairs on the main
principais e ápice; face inferior verde and principal secondary veins; under-
brilhante, sem pêlos. Base cuneada (G), side is shiny green, hairless. Cuneate
ápice acuminado a caudado (F). Pulvino base (G), acuminate to caudate apex
(C) 0.7 a 2.8 cm, levemente achatado, (F). Pulvinus (C) 0.7 – 2.8 cm long,
piloso na face superior, com anel piloso. slightly flattened, pilose on the upper
Pecíolo ausente. Bainha (C) chega até side, with a pilose ring. Petiole absent.
a base do pulvino, auriculada, com um Sheath (C) reaches the base of the
tufo de pêlos no ápice. Inflorescência pulvinus, with a tuft of hairs at the tip.
(D) exposta acima das folhas, dividida em Inflorescence (D) exposed above the
vários ramos, sustentada por uma folha. leaves, divided into several branches,
Brácteas verde-amareladas, sem pêlos. supported by a leaf. Yellowish green,
Flores pequenas, branco-esverdeadas hairless, bracts. Small, greenish white
(B). Jovens: Semelhantes aos adultos. flowers (B). Young: Like adults.

• História Natural: Floresce de agosto


a dezembro. • Natural history: Flowers from August
to December.

• Hábitat: Campinas e campinaranas.


• Habitat: White sand forests and white

• Distribuição: Nas reservas: RFAD.


Geral: Brasil (AC, AM, PA), Colômbia,

sand open vegetation.
Distribution: In the reserves: RFAD. In
Guiana Francesa, Venezuela. general: Brazil (AC, AM, PA), Colombia,

•catum
Espécies semelhantes:
e
M. plurispi-
M. breviscapum. Difere de

French Guiana, Venezuela.
Similar species: M. plurispicatum
M. plurispicatumpor possuir rizoma and M. breviscapum. Differs from M.
exposto e tufo de pêlos no ápice da plurispicatum by having an exposed
bainha. M. breviscapum tem rizoma rhizome, and tuft of hairs at the
exposto semelhante, mas difere por sheath apex. M. breviscapum also has
possuir pecíolo e não possuir anel no an exposed rhizome, but differs by
pulvino. having a petiole and not having a ring

• Dicas: A bainha terminando direta-


mente no pulvino e com um tufo de

on the pulvinus.
Field tips: The sheath that ends at
pêlos no ápice são ótimos indicadores the pulvinus and the tuft of hairs at
da espécie em campo. the apex are identifying characters in
the field.

A :: hábito A :: habit
B :: flor B :: flower
C :: pulvino e bainha C :: pulvinus and sheath
D :: inflorescência D :: inflorescence
E :: face superior da folha E :: leaf upper side
F :: ápice da folha F :: leaf apex
G :: base da folha G :: leaf base
H :: rizoma aéreo H :: aerial rhizome

136
Amazônia Central Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã
Central Amazonia Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

137
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã

Bibliografia References

Andersson, L. (1977). The genus Ischi- Hagberg, M. 1990. The genus Monotagma
nosiphon (Marantaceae). Opera (Marantaceae). Department of System-
Botanica. 43: 1-114. atic Botany, University of Goteborg.
Andersson, L. (1981). The neotropical Sweden. Ph.D. Dissertation. 90p.
genera of Marantaceae. Circumscrip- Horvitz, C.C. 1991. Light environments,
tion and relationships. Nordic Journal stage structure and dispersal syn-
of Botany 1: 48-56. dromes of Costa Rican Marantaceae.
Andersson, L. (1997). Marantaceae. In: Ant-Plant Interactions, ed. C.R. Huxley
Mori, S.A, Cremers, G., Gracie, C., and D.F. Cutler, pp.463-485. Oxford
de Granville, J-J., Hoff, M., Mitchell, University Press. New York.
J.D. Guide to the Vascular Plants of Jonker-Verhoef, A.M.E. & Jonker, F.P.
Central Guiana. Part 1. Pteridophytes, (1955). Notes on the Marantaceae of
Gymnosperms and Monocotyledons. Suriname. Acta Botanica Neerlandica,
NYBG, New York, pp. 276-284. 4: 172-182.
Andersson, L. & Chase, M.W. (2001). Kennedy, H. (1978). Systematic and
Phylogeny and classification of Ma- pollimation of the “closed-flowered”
rantaceae. Botanical Journal of the species of Calathea (Marantaceae).
Linnean Society, 135: 275-287. University of California Publications in
Andersson, L., Kennedy, H. & Hagberg, Botany. University of California Press,
M. (2001). Marantaceae. In: Berry, P.E., California, vol 71, 90p.
Yatskievych & Holst, B.K. (Eds). Flora Kennedy, H., Andersson, L. & Hagberg,
os the Venezuelan Guayana. Volume M. (1998) Marantaceae. In: Harling,
6. Liliaceae-Myrsininaceae. Missouti G. & L. Andersson, L. (Eds). Flora do
Botanical Graden Press, St Louis, Mis- Ecuador. Goteborg, Sweden: Dept.
souri, pp. 219-248. of Systematic Botany, University of
Claben-Bockhoff, R. & Pischtschan, E. Goteberg, 32: 10-191.
(2000). The explosive style in Maran- Kress, W.J., Prince, L.M., Hahn, W.J.,
taceae - Preliminary results from ana- Zimmer, E.A. (2001). Unraveling the
tomic studies. In Plant biomechanics evolutionary radiation of the families
(H-Ch. Spat & G. Sperl, eds.). Thieme- of the zingiberales using morphologi-
Verlag, New York, pp. 515-521. cal and molecular evidence. Sytematic
Forzza, R.C. (2007). Flora da Reserva Biology, 50: 926-944.
Ducke, Amazonas, Brasil: Maranta- Lascourain-Rangel, M. (1995). Maran-
ceae. Rodriguesia, 58(3): 533:543. taceae. Flora de Vera Cruz. Instituto

138
References Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

de Ecologia, Veracruz, México, fasc Ribeiro, J.E.L.S., Hopkins, M.J.G., Vi-


89, 39p. centini, A., Sothers, C.A., Costa,
M.A.S., Brito, J.M., Souza, M.A.D.,
Lleras, A.R. & Cruz, A.P. (2005). Flórula Del Martins, L.H.P, Lohmann, L.G., As-
Parque Nacional Natural Amacayacu, sunção, P.A.C.L., Pereira, E.C., Silva,
Amazonas, Colombia. Missouri Bo- C.F., Mesquita, M.R. & Procópio, L.C.
tanical Garden Press, St Louis, 680p. 1999. Flora da Reserva Ducke: Guia
Locatelli, E., Machado, I.C. & Medeiros, de identificação das plantas vascu-
P. 2004. Saranthe klotzschiana (Koer.) lares de uma floresta de terra-firme
Eichl. (Marantaceae) e seu mecanismo na Amazônia Central . INPA/DFID,
explosivo de polinização. Revista Brasil- Manaus, Brazil. 800p.
eira de Botânica 27 (4): 757-765. Woodson, R. E. & Schery, R.W. (1945).
Martínez, R.V. (1997) Flórula de las Reser- Flora of Panama. Marantaceae. An-
vas Biológicas de Iquitos, Peru. The nals of the Missouri Botanical Garden,
Missouri Botanical Garden Press, St 32: 81-105.
Louis, 1046p.
Melo, L.N.T. 2008. Biologia floral e
polinização de duas espécies de
Marantaceae em duas florestas de
terra-firme na Amazônia Central.
Dissertação de Mestrado, Instituto
Nacional de Pesquisas da Amazônia,
Manaus.

139
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã

Crédito Picture
de fotos credits
Todas as fotos do guia são dos autores com exceção destas abaixo:
All images from the authors, except the following:

Bruno Turbiani
Calathea eliptica • p. 75 • Fig.: E
Calathea fragilis • p. 79 • Fig.: E
Hyleanteae unilateralis • p. 93 • Fig.: A

Camila C. Freitas
Monotagma tomentosum • p. 28 • Fig.: 13 B

Danilo Fernandes
Calathea allouia • p. 42 • Fig.: 23

Enrique Salazar
Strelitziaceae – Strelitzia reginae e Musaceae - Musa velutina • p. 27 • Fig.: 12

Equipe Flora Ducke


Calathea cannoides • p. 73 • Fig.: G
Ischnosiphon puberulus var. verruculosus • p. 115 • Fig.: B e C
Monotagma tomentosum • p. 133 • Fig.: D e F
Gabriela Zuquim
Calathea altissima • p. 71
Calathea elliptica • p. 75 • Fig.: B, D e F
Calathea zingiberina • p. 89 • Fig.: C

140
Picture credits Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Hylaeanthe unilateralis • p. 93 • Fig.: C


Ischnosiphon arouma • p. 97 • Fig.: B, C e D
Ischnosiphon hirsutus • p. 101 • Fig.: A
Ischnosiphon petiolatus • p. 113 • Fig.: C, D e detalhe / (and detail)
Monotagma secundum • p. 129 • Fig.: D
Monotagma ulei • p. 135 • Fig.: B

João Marcelo Alvarenga Braga


Calathea reginae • p. 42 • Fig.: 25

Jonh Kress
Lowiaceae - Orchidantha foetida • p. 27 • Fig.: 12

José Eduardo Lahoz Ribeiro


Beija-flor visitando Monotagma densiflorum • p. 29 • Fig.: 15B

Juliana Menegassi Leoni


Calathea lutea • p. 17 • Fig.: 5B
Cestos feitos de Calathea lutea • p. 41 • Fig.: 24

Liliane Noemia Torres de Melo


Euglossa decorata polinizando Monotagma spicatum • p. 29 • Fig.: 15 A

William Magnusson
Calathea altissima • p. 71 • Fig.: A, B e D
Calathea cannoides • p. 73 • Fig.: B
Calathea eliptica • p. 75 • Fig.: A
Calathea excapa • p. 77 • Fig.: A, B, C, D, E e F
Calathea hopkinsii • p. 81 • Fig.: A, C, D, F e G
Calathea micans • p. 83 • Fig.: E e H
Ischnosiphon arouma • p. 97 • Fig.: A e F
Ischnosiphon gracilis • p. 99 • Fig.: F
Ischnosiphon puberulus var. scaber • p. 117 • Fig.: A e B
Ischnosiphon puberulus var. verruculosus • p. 115 • Fig.: A e E
Monotagma breviscapum • p. 123 • Fig.: todas
Monotagma densiflorum • p. 125 • Fig.: A, B e D
Monotagma plurispicatum • p. 127 • Fig.: A, B, C e G
Monotagma spicatum • p. 131 • Fig.: B e D
Monotagma vaginatum • p. 137 • Fig.: A e B

141
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã

Autores Authors

Flávia R. C. Costa: É doutora em Flávia R. C. Costa: With her doctorate


ecologia, professora do curso de in ecology, she is a researcher and
pós-graduação do INPA. professor of graduate studies at INPA.
Estuda a ecologia de She studies the ecology of a variety
diversos grupos de plantas of plants of the Amazonian forest
de sub-bosque da Ama- understory, including Pteridophyta,
zônia, como pteridófitas, Marantaceae, Palmae and
marantáceas, palmeiras e Piperaceae.
piperáceas.
Fábio Penna Espinelli: has his
Fábio Penna Espinelli: É graduado bachelor’s degree
em ecologia, pela Universidade in Ecology from the
Católica de Pelotas. É atualmente (Pontifical) Catholic
bolsista do Programa de Capacita- University of Pelotas.
ção do INPA, e está envolvido com Now has a fellowship
a aquisição e processamento das in the Training
imagens deste e de futuros guias. Program of INPA
and works on the acquisition and
Fernando Gouvêa Oliveira Figuei- processing of images for this and
redo: É mestre em ecologia, pelo future guide books.
Programa de Pós-
Graduação em Fernando Oliveira Gouvêa
Ecologia do INPA. Figueiredo: has his master’s degree
Estuda a diversi- in Ecology from the Graduate
dade e distribuição Program in Ecology of INPA. He
de plantas, com studies plant biodiversity and
ênfase na ordem distributions, with an emphasis on
Zingiberales. Zingiberales.

142
Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Agradecimentos Aknowledgements

A produção e publicação deste The Conselho Nacional de Desen-


guia de campo contaram com a volvimento Científico e Tecnológico
ajuda de diversos colegas e insti- (CNPq), in collaboration with the
tuições. O Conselho Nacional de Pilot Program for the Protection
Desenvolvimento Científico e Tec- of Brazilian Tropical Forests (PPG7)
nológico (CNPq), em parceria com and the Program for Biodiversity
o Programa Piloto para a Proteção Research (PPBio) financed the
das Florestas Tropicais do Brasil production and printing of the
(PPG7) e o Programa de Pesquisa book, and the Instituto Nacional
em Biodiversidade (PPBio) financia- de Pesquisas da Amazônia (INPA)
ram este livro, e o Instituto Nacional provided logistic support for the
de Pesquisas da Amazônia (INPA) field work. The representatives
forneceu apoio logístico. As equi- of the Instituto Chico Mendes de
pes do Instituto Chico Mendes de Biodiversidade in the Reserva Bio-
Biodiversidade na Reserva Biológica lógica do Uatumã, especially Caio
do Uatumã (ICMBio/ReBio Uatumã), Pamplona, Deisi Balensiefer, Bruno
especialmente Caio Pamplona, Deisi C. Pereira and Paulo Bonassa, and
Balensiefer, Bruno C. Pereira e Paulo the Waimiri-Atroari Program also
Bonassa e do Programa Waimiri- provided logistic support, financial
Atroari forneceram apoio logístico resources for field transport and
para a locomoção em campo e que- helped solve many small problems
braram “muita castanha”, sempre that could have become big ones.
que puderam.
Several people were particularly im-
Algumas pessoas tiveram participa- portant in helping to bring this book
ção especial durante toda a gesta- to life. While in the field, Aílton Ne-
ção deste livro. No campo, tivemos res, Joelson de Souza, Sr. Dedeo and
a atenção, o apoio e os ombros de Joel lent their attention, support

143
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Agradecimentos

Aílton Neres, Joelson de Souza, Sr. and their backs. Gabriela Zuquim
Dedeo e Joel. Gabriela Zuquim e and Bruno Turbiani contributed to
Bruno Turbiani deram o pontapé start the guide and we thank them
inicial do guia e agradecemos a for their photos. We also thank
eles pelas fotos cedidas. Também many others who lent us their pho-
agradecemos as muitas pessoas tos and who may be found in the
que cederam fotos e que estão list of photo credits. Helen Kennedy
identificadas nos créditos. Helen was the botanists who identified, or
Kennedy foi a botânica que iden- checked the identification, of a large
tificou ou checou as identificações part of the species included. Jim Ro-
de boa parte das espécies incluídas per not only translated the text, but
no guia. Jim Roper não apenas fez he also helped interpret complicated
as traduções para o inglês, mas terminology and Mike Hopkins re-
também ajudou a interpretar ter- viewed the English version. The task
mos complicados e Mike Hopkins of translating “botany-speak” to
revisou a versão em inglês. A tare- Portuguese was a study in patience
fa de traduzir o “botanicês” para by Victor Landeiro, who also helped
português foi obra da paciência de keep the text tropical (instead of cold
Victor Landeiro, que também aju- and dry). Ana Luiza and Luís Felipe
dou a deixar o texto mais tropical Costa e Silva put the guide through
(menos frio e seco). Ana Luiza e Luís the test of fire, reading and pointing
Felipe Costa e Silva fizeram o teste out “less clear” parts that needed a
de fogo, lendo e apontando as par- more careful explanation. William
tes menos claras, que precisavam Magnusson suggested the produc-
de explicações mais cuidadosas. tion of this guide and motivated and
William Magnusson foi quem su- supported all stages in its produc-
geriu a produção do guia e quem tion, including photographing some
incentivou e deu apoio em todas às of the species. We affectionately
etapas, inclusive tendo fotografado thank you all.
algumas das espécies. Agradece-
mos a todos com carinho.

144
Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Glossário Glossary
Acuminado – com a ponta aguda Acuminate – tapering to an
e alongada, como um espinho (veja elongated pointed tip (see in the
no Glossário Ilustrado). Illustrated Glossary).
Agudo – terminando em ponta Acute – ending in a point (see in
(veja no Glossário Ilustrado). the Illustrated Glossary).
Ápice – a parte superior (ponta) da Aerial rhizome – rhizome that is
folha ou de algum outro órgão da totally or partially above the level
planta (veja no Glossário Ilustrado). of the soil (see Figure 5 of the
Arilo - é uma cobertura carnosa Introduction).
presa à semente. Nas marantáceas Apex – the tip of a leaf or of
o arilo é gorduroso, mas em outras another plant structure (see in the
espécies pode ter principalmente Illustrated Glossary).
amido e/ou açúcares (veja a figura
Aril – a fleshy covering over part
15 da Introdução).
of a seed. In the Marantaceae the
Assimétrica – qualquer estrutura aril is fatty, while in other species it
que possui os lados desiguais (veja usually has starches or sugars (see
exemplo para o ápice da folha no Figure 15 of the Introduction).
Glossário Ilustrado).
Asymmetrical – having two
Auriculado – que possui uma pe- unequal sides, not mirror images
quena orelha. of one another (see example of
the apex of a leaf in the Illustrated
Bainha - é uma expansão do pe-
Glossary).
cíolo, e envolve o ramo ou caule,
prendendo a folha à planta (veja no Auriculate – in the shape of, or
Glossário Ilustrado). resembling, an ear.
Baixios – No relevo, as áreas baixas, Bracts – modified leaves that
próximas à pequenos cursos de protect the flowers.

145
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Glossário

água. São áreas úmidas à encharcadas, Brittle (leaf) – refers to the texture
mas não são inundadas periodicamen- or consistency of the leaf when it is
te como as várzeas e igapós. thicker and tends to break or tear
when one attempts to cut the leaf.
Bráctea – folha modificada, que
protege as flores. Cataphyll – modified leaf, usually
without chlorophyll, that protects
Campinas - formações vegetais
the germ tissues from which the
sobre solos arenosos e pobres, com
leaves arise. In some species the
predominância de espécies arbusti-
cataphyll remains after the germ
vas e herbáceas.
has developed into a leaf.
Campinaranas - formações flores-
Central vein – the vein that runs
tais sobre solos arenosos e pobres,
down the middle of the leaf,
com predominância de espécies
dividing the leaf in two parts (see in
arbóreas.
the Illustrated Glossary).
Catáfilo – folha modificada, geralmen-
Clonal Reproduction – is a
te sem clorofila, que protege as gemas
form of vegetative reproduction.
que dão origem às folhas. Em algumas
Offspring are referred to as clones
espécies o catáfilo permanece mesmo
and are genetically identical to the
depois da gema ter se desenvolvido e
parent.
transformado em folha.
Cotyledon – leaf of the plant
Consistência mole (folha) – Con-
embryo within the seed.
sistência parecida com a da folha
Monocotyledonae (including the
de alface.
Marantaceae) have one per seed,
Consistência dura (folha) – Em while Dicotyledonae have two per
geral as folhas são grossas e que- seed.
bram quando se tenta cortá-las.
Elliptic – shaped as an ellipse (see
Consistência firme (folha) – Folhas in the Illustrated Glossary).
com consistência de um papel gros- Emarginate – leaf tip in which the
so, mas flexível. margin curves inward as a slight
Cotilédone – folha presente no indentation or notch (see in the
embrião da planta, dentro da se- Illustrated Glossary).
mente. As Monocotiledôneas têm Erect – upright, vertical (see the
apena 1 cotilédone e as Dicotiledô- erect stem in Figure 9 of the
neas têm 2. Introduction).
Elíptica – em forma de elipse (veja Fasciculated roots – roots that
no Glossário Ilustrado). divide repeatedly.
Emarginado – com uma curva Firm (leaf) – refers to the texture
para dentro no ápice (veja no Glos- or consistency of the leaf similar to
sário Ilustrado). that of thick paper yet still flexible.

146
Glossary Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Encostas – No relevo, as áreas Flexible (leaf) – refers to the texture


inclinadas, na lateral de morros or consistency of the leaf when it is
(= barrancos). similar to Romaine lettuce.
Ereto – que fica em pé, em posição Florescence – a part of the
vertical (veja caule ereto na Figura 9 inflorescence.
da Introdução). Habit – term that refers to the
Escandente – caule que sobe organization of the basic parts of a
apoiando-se em outras plantas, plant – roots, stem and leaves (see
mas sem se segurar por meio de Figure 9 of the Introduction).
estruturas especiais como as gavi- Inflorescence – group of flowers.
nhas, usadas pelas trepadeiras (veja In Marantaceae, bracts envelop
caule escandente na Figura 9 da inflorescences.
Introdução).
Leaf blade – the expanded part
Estame – órgão masculino da flor. of a leaf (see in the Illustrated
Composto pelo filete (haste fina) e Glossary).
antera. A antera contém o pólen.
Longevity – the lifespan of the
Estaminódio – estame modificado, plant or any part of the plant.
que não carrega pólen. Nas Maran- Lowlands – low lying areas, usually
táceas os estaminódios se parecem near streams. Typically they are
com as pétalas (veja no glossário humid and marshy, but are not
ilustrado os diferentes tipos de esta- periodically flooded like gallery
minódio presentes nas Marantáceas: forests (várzea, in Brazil) and igapós
Estaminódio caloso, Estaminódio (black water gallery forests in
cuculado e Estaminódio externo) Amazonian Brazil).
Florescência – uma parte da in- Node – a thickening of the stem,
florescência. from which branches or leaves arise.
Hábito - a forma de organização Nyctinasty – plant movement
das partes básicas da planta – raí- regulated by the daily light cycle
zes, caule e folhas (veja na Figura 9 (night – day).
da Introdução).
Ovate – shaped like an egg in cross
Inflorescência – grupo de flores. section.
Nas Marantáceas as inflorescências Pedicel – the stalk that supports
são envolvidas por brácteas. the flower.
Lâmina foliar – a parte expandida da Peduncle – the stalk that supports
folha (veja no Glossário Ilustrado). the inflorescence.
Longevidade – o tempo de du- Persistent – refers to the sheath
ração da vida, seja da planta ou de when it stays intact throughout
qualquer parte dela. the life of the leaf. When the

147
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Glossário

Nervura central – a nervura que sheath is not persistent, it quickly


corre no meio da lâmina foliar (veja decomposes and is not present on
no Glossário Ilustrado). older leaves.
Nictinastia – movimento regulado Petiole – the stalk that connects
pelo ciclo diário (noite-dia). the leaf blade to the stem.
Nó – um engrossamento no caule, Plateaus – topographically, refers
de onde nascem ramos ou folhas. to higher, flatter places that are
usually drier.
Ovalado – em forma de ovo.
Pulvinus – the structure, usually
Pecíolo – a haste que liga a lâmina
thickened, found between the
foliar ao caule.
base of the leaf and the petiole.
Pedicelo – a haste que sustenta a flor. Comprising special cells, this
Pedúnculo – a haste que sustenta permits the leaves to move (see in
a inflorescência. the Illustrated Glossary).

Persistente (bainha) – diz-se da Rhizome – stem that is usually


bainha que permanece inteira du- subterranean and horizontal, often
rante toda a vida da folha. Quando rich with starches. Different from
a bainha é não-persistente, ela se a root by having nodes, germ cells
decompõe cedo e não é visível nas and scales.
folhas mais velhas. Rosette – a closely packed group of
Platôs – No relevo, as áreas altas e leaves in form of a spiral.
planas, em geral mais secas. Rosulate – plant that has leaves
Pulvino – uma estrutura em geral organized into rosettes (see Figure
engrossada que fica entre a base da 9 of the Introduction).
folha e o pecíolo. É composto por Scandent – stem that grows up
células especiais, que permitem que over other plants, but without
as folhas se movimentem (veja no attaching to those plants by means
Glossário Ilustrado). of specialized structures as with
vines (see scandent stem in Figure 9
Raiz fasciculada – raiz dividida em
of the Introduction).
vários ramos.
Sheath – an expansion of the
Raiz escora – tipo de raiz que tem a petiole that is wrapped around the
função de sustentar a planta, quan- branch or stem, securing the leaf
do o rizoma é aéreo (veja a Figura 7 to the plant (see in the Illustrated
da Introdução). Glossary).
Reprodução vegetativa – forma- Stamen – male organ of the flower.
ção de uma nova planta a partir Comprising the filament (or stalk)
de uma parte de outra planta (raiz, and the anther, which carries the
rizoma, caule ou às vezes até da pollen.

148
Glossary Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

folha), e não a partir da fecundação Staminode – modified stamen


de uma célula feminina por uma that does not carry pollen. In the
célula masculina. Marantaceae, the staminodes
resemble petals (see in Figure 8
Reprodução clonal – é uma forma of the Introduction the different
de reprodução vegetativa. Os filhos types of staminodes found in the
são chamados de clones por serem Marantaceae: Callous staminode,
geneticamente iguais aos pais. cucullate staminode and external
Rizoma – caule em geral subterrâ- staminode).
neo e horizontal, rico em reservas Stilt roots – roots that support the
de amido. Distingue-se da raiz por plant when the rhizome is aerial
possuir nós, gemas e escamas. (see Figure 7 in the Introduction).
Rizoma aéreo – rizoma que se Symmetrical – any structure that
levanta acima do solo, total ou has two equal sides, forming
parcialmente (veja na Figura 5 da mirror images one of the other (see
Introdução). example of the leaf apex in the
Roseta – um grupo de folhas muito Illustrated Glossary).
próximas e arranjadas em espiral. Vegetative reproduction –
Rosulada – planta que possui as formation of a new plant from a
folhas organizadas em roseta (veja part of the old plant (such as root,
na Figura 9 da Introdução). rhizome, stem or sometimes even
leaves), and not due to fertilization
Simétrica – qualquer estrutura que
of female gametes by male
possui ambos os lados iguais (veja
gametes.
exemplo para o ápice da folha no
Glossário Ilustrado). White-sand forests – vegetation
formations on poor, sandy soils, in
which trees predominate.
White-sand open vegetation
– vegetation formations on poor,
sandy soils, in which shrubs and
herbaceous plants predominate.

149
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã

Glossário Illustrated
Ilustrado Glossary
Partes da Folha Leaf parts

lâmina foliar
leaf blade

nervura principal nervura secundária


main vein secondary vein

pulvino
pulvinus
pecíolo
petiole

bainha
sheath

150
Illustrated Glossary Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Forma da Folha Leaf Form

Arredondada Elíptica Lanceolada Ovalada


rounded elliptical lanceolate ovate

Base da Folha Leaf Base

Arredondada Cuneada Atenuada


rounded cuneate attenuate

151
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã Glossário

Ápice da Folha – Leaf apex

Acuminado simétrico Acuminado assimétrico


acuminate symmetrical acuminate assymmetrical

Emarginado Alongado Agudo


emarginate elongated acute

152
Illustrated Glossary Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Partes da Flor Flower parts

Pétala
Estaminódio caloso
petal
callose staminode
Estilete
style Estigma
Estame stigma
stamen

Estaminódio cuculado
cuculate staminode
Pétala
petal

Estaminódio externo
external staminode

Sépala
sepal

153
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã

Programa de Program for


Pesquisa em Biodiversity
Biodiversidade Research
– PPBio – PPBio

O Programa de Pesquisa em Biodi- The Program for Biodiversity Research


versidade (PPBio) é um programa do (PPBio) is a Ministry of Science
Ministério de Ciência e Tecnologia and Technology (MCT) program
(MCT) que foi iniciado na Amazônia designed to stimulate biodiversity
em 2004, para aprimorar as pesqui-
research in Brazil and was initiated
sas sobre a biodiversidade brasileira.
in Amazonia in 2004. The PPBio is
O PPBio está estruturado em três
componentes: 1) Coleções Bioló- structured in three components:1)
gicas (suporte e desenvolvimento Biological Collections (Support and
de coleções biológicas, como her- development for biological collections,
bários, museus e coleções vivas); 2) such as herbaria, museums, and living
Inventários Biológicos (levantamen- collections); 2) Biological Inventories
tos padronizados, sítios de coleta, (standardized surveys, collection
metadados e dados para estudos sites, metadata and data for long-
de longa duração) e 3) Projetos term studies) and 3) Thematic
Temáticos (desenvolvimento de Projects (development of methods
métodos para o manejo sustentável
for the sustainable management
da biodiversidade e bioprospecção).
of biodiversity and bioprospection).
Atualmente, o PPBio possui 10 sítios
ou módulos implementados e pelo Up to now, the PPBio has installed
menos mais 7 estão previstos, con- 10 sites or modules and 7 more are
tribuindo para a o estabelecimento expected. The PPBio contributes to
de infra-estrutura de pesquisa e para the establishment of infrastructure for
a formação de recursos humanos na scientific research and to the training
Amazônia brasileira. Acesse http:// in Brazilian Amazon. Please visit
ppbio.inpa.gov.br. http://ppbio.inpa.gov.br.

154
Financial support Guide to the Marantaceae of RFAD and Rebio Uatumã

Programa Pilot Program


Piloto para to Conserve
a Proteção the Brazilian
das Florestas Rain Forest -
Tropicais - PPG7
PPG7

A Fase II do Subprograma de Ciência The Phase II of the Subprogram of Science


e Tecnologia (SPC&T) do Programa and Technology (SPC&T) of the Pilot
Piloto para a Proteção das Florestas Program to Conserve the Brazilian Rain
Tropicais (PPG7) teve início em 2005 Forest (PPG7) was initiated in 2005 under
sob a coordenação do Ministério da the coordination of the Ministry of Science
Ciência e Tecnologia (MCT) e do Con-
and Technology (MCT) and the of the
selho Nacional de Desenvolvimento
Brazilian National Council for Scientific and
Científico e Tecnológico (CNPq).
Conta com apoio financeiro da USAID Technological Development (CNPq). It has
e RFT, intermediado pelo Banco received financial support of USAID and
Mundial e de contrapartida do Go- RFT, mediated by the World Bank and the
verno Brasileiro. Esta Fase apoiou 52 counterpart of the Brazilian Government.
projetos de pesquisa em temas estra- Phase II supported 52 research projects
tégicos para a Amazônia, integrando and promoted the integration between
grupos consolidados e emergentes, consolidated and emerging groups,
com inserção de temas transversais including transversal themes – Etnosciences,
- Etnociências, Relações Estado e So- State-Society Relationship and Ecological
ciedade e Economia Ecológica (Edital
Economy (Report MCT/CNPq/PPG7 no.
MCT/CNPq/PPG7 no. 48/2005), bem
48/2005). It has also supported eight
como oito projetos de divulgação
scientific outreach project (Report MCT/
científica (Edital MCT/CNPq/PPG7 no.
03/2007), com o objetivo de produzir CNPq/PPG7 no. 03/2007), aiming to
e divulgar conhecimento integrado contribute to enhance the production and
que contribua para a conservação diffusion of scientific knowledge to the
e o desenvolvimento sustentável da conservation and sustainable development
Região Amazônica. of Amazon region.

155
Guia de Marantáceas da RFAD e Rebio Uatumã

156
respeite a natureza
respect nature

Você também pode gostar