Você está na página 1de 48

MANUAL DE INSTRUÇÕES

HI801

ESPECTROFOTÔMETRO
VISÍVEL
Caro Obrigada por escolher um produto Hanna Instruments.

Cliente, Por favor, leia o manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar o instrumento. O manual proporciona todas as
informações necessárias para o uso correto do instrumento, assim como uma ideia precisa de sua versatilidade.
Se você precisar de informações técnicas, não hesite em enviar um e-mail para assistencia@hannainst.com.br ou entre
em contato com um de nossos escritórios listados no site www.hannainst.com.br.

All rights are reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the written consent of the copyright owner,
Hanna Instruments Inc., Woonsocket, Rhode Island, 02895, USA.
1. ANÁLISE PRELIMINAR ....................................................................................................................................................... 5

SUMÁRIO
2. MEDIDAS DE SEGURANÇA ................................................................................................................................................. 5
3. ESPECIFICAÇÕES ............................................................................................................................................................... 6
4. DESCRIÇÃO ........ .............................................................................................................................................................. 7
4.1. DESCRIÇÃO GERAL ..................................................................................................................................................... 7
4.2. DESCRIÇÃO FUNCIONAL ............................................................................................................................................. 7
4.3. PRINCÍPIO DE OPERAÇÃO ........................................................................................................................................... 10
4.4. SISTEMA ÓPTICO ........................................................................................................................................................11
5. MODO DE OPERAÇÃO ....................................................................................................................................................... 12
5.1. INICIANDO .................................................................................................................................................................12
5.2. ENERGIA E BATERIA ........................................................................................................................................................ 12
5.3. ADAPTADORES DE CUBETAS ........................................................................................................................................... 13
5.4. MÉTODOS ...................................................................................................................................................................... 15
5.5. TEMPORIZADORES .......................................................................................................................................................... 15
5.6. GESTÃO DE DADOS ........................................................................................................................................................ 16
6. CONFIGURAÇÕES .................................................................................................................................................................. 16
6.1. CONFIGURAÇÕES DO MEDIDOR ......................................................................................................................................17
6.1.1. MÉTODOS FAVORITOS ............................................................................................................................................. 17
6.1.2. REGISTRO AUTOMÁTICO ..........................................................................................................................................17
6.1.3. ID DO MEDIDOR ..................................................................................................................................................... 17
6.1.4. ID DA AMOSTRA ....................................................................................................................................................... 18
6.1.5. ALARME ............................................................................................................................................................... 18
6.1.6. CONTRASTE DO LCD ............................................... ........................................................................................................18
6.1.7. BARRA DE ROLAGEM ................................................................................................................................................ 19
6.1.8. CAMPO DE SEPARAÇÃO CSV ...................................................................................................................................... 19
6.1.9. DATA E HORA .......................................................................................................................................................... 19
6.1.10. DETECÇÃO DA CUBETA ........................................................................... ................................................................ 21
6.1.11. DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO .................................................................................................................................. 21
6.1.12. CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA .............................................................................
.....................................................................21
6.1.13. RESETAR CONFIGURAÇÕES ....................................................................................................................................... 21
6.2. CHECAGEM DO SISTEMA ..............................................................................................................................................................
21
6.2.1. INFORMAÇÕES DO SISTEMA ............................................................................................................................. 22
6.2.2. ATUALIZAÇÃO ........................................................................................................................................................... 22
6.2.3. CHECAGEM DA LÂMPADA .................................................................................
...........................................................................
22
6.2.4. CHECAGEM DE ONDA ............................................................................................................................................... 22
6.2.5. HISTÓRICO DA LÂMPADA .................................................................................. .....................................................................
23
6.3. USB ..............................................................................................................................................................................
23
6.3.1. MÉTODOS ................................................................................................................................................................ 23
6.3.2. RELATÓRIOS ........................................................................................................................................................ 24
6.3.3. CONXÃO COM PC ...................................................................................... ............................................................27
6.4. CONFIGURAÇÕES DE MÉTODO (MÉTODOS DO USUÁRIO APENAS) ....................................................................................... 28
6.4.1. UNIDADE DE MEDIÇÃO .......................................................................................................................................... 28
6.4.2. NÚMERO DE ONDAS ................................................................................................................................................. 28
6.4.3. CONFIGURAÇÃO DE ONDA .......................................................................................................................................28
6.4.4. DECIMAIS .............................................................................................................................................................28

3
6.4.5. FATOR DE DILUIÇÃO ............................................................................................................................................ 29
6.4.6. TIPO DE CUBETA . ....................................................................................................................................................
29
6.4.7. NÚMERO DE TEMPORARIZADORES .. ......................................................................................................................29
6.4.8. CONFIGURAÇÃO ..DE TEMPORIZADOR.........................................................................................................................30
SUMÁRIO

6.4.9. FÓRMULA DE MULTI-ONDAS .......................................................................................................................... 30


6.4.10. CALIBRAÇÃO ................................................................................................................................................... 32
7. MÉTODOS ...................................................................................................................................................................... 37
7.1. MÉTODOS DE FÁBRICA . ............................................................................................................................................. 37
7.2. MPETODOS DO USUÁRIO ........ .................................................................................................................................. 38
7.3. MÉTODOS FAVORTITOS ................................................................... .............................................................................. 39
7.4. CRIAR NOVO MÉTODO ............................................................................................................................................... 39
7.4.1. NOME DO MÉTODO ............................................................................................................................................. 39
8. ALERTAS E MENSAGENS DE AVISO .....................................................................................................................................40
8.1. MENSAGENS DE ERRO ............................................................................................................................................... 40
8.2. ERROS ..................................................................................................................................................................... 41
9. ABREVIAÇÕES .................................................................................................................................................................. 42
10. ACESSÓRIOS ................................................................................................................................................................. 43
11. PEÇAS À PARTE ............................................................................................................................................................. 44
11.1. REPOSIÇÃO DE BATERIAS ........................................................................................................................................
.. 44
11.2. REPOSIÇÃO DE LÂMPADA ........................................................................................................................................... 44
RECOMENDAÇÕES PARA OS USUÁRIOS ................................................................................................................................. 46
GARANTIA ........................................................................................................................................................................... 47
CERTICICAÇÃO ..................................................................................................................................................................... 47

4
1. ANÁLISE PRELIMINAR

ANÁLISE PRELIMINAR
Remova o instrumento e os acessórios de sua embalagem e examine cuidadosamente para assegurar que não tenha ocorrido nenhum
dano durante a entrega. Notifique o Serviço de Atendimento ao Cliente Hanna se algum dano for observado.
Cada Espectrofotômetro íris HI801 possui:
• Cubeta de Amostras e Tampas, 22mm (4 pçs)
• Adaptadores de Cubeta (3 pçs)
• Tecido para limpeza de cubeta
• Tesoura
• Cabo USB
• Bateria de lítio
• Adaptadores de energia 15 VDC
• Manual de Instruções
• Certificado de Qualidade do Instrumento
• Pen Drive USB

Nota: Guarde todas as embalagens de armazenamento até que você esteja certo de que o instrumento está funcionando
corretamente. Qualquer dano ou defeito que o item apresentar, este deve retornar para sua embalagem original junto de

MEDIDAS DE SEGURANÇA
todos os acessórios que o acompanham.

2. MEDIDAS DE SEGURANÇA
• Os químicos contidos nos kits de reagente podem ser perigosas se manuseados inapropriadamente.
• Leia a Ficha de Segurança (FISPQ) antes de realizar testes.
• Segurança do equipamento: Utilize proteção ocular e corporal quando necessário e siga as instruções cuidadosamente.
• Respingos de reagente: Se ocorrer o respingo de reagentes, limpe imediatamente e enxágue com bastante água. Se houver
contato com a pele, lave a área afetada com bastante água. Evite inalar vapores.
• Descarte: Para descarte de reagentes e amostras reagidas, contate um responsável licenciado para este tipo de atividade.
Para prevenir danos, defeitos ou perda do instrumento:
• Utilize apenas fonte de alimentação, bateria e acessórios especificados no manual.
• Não abra, desmonte ou modique a bateria ou o instrumento.
• Não exponha a bateria ou o instrumento a calor excessivo.
• Antes de guardar o instrumento por um longo período de tempo, remova a bateria e desconecte-o da fonte de energia.
• Não utilize ou armazene a bateria em locais com muita poeira ou umidade.
• Não agite, jogue ou sujeite o instrumento a choque físico.
• Não deixe o instrumento próximo de objetos com forte campo magnético.

Para prevenir fogo ou choque elétrico:


• Garanta que o adaptador de energia está completamente plugado.
• Nunca manuseie o adaptador de energia ou bateria com as mãos molhadas.
• Não deixe a bateria ou o medidor próximo de uma fonte de calor.
• Não insira nenhum objeto estranho ao conector da fonte de energia ou no compartimento da bateria.
• Não recarregue a bateria caso esteja fora das condições de temperatura ambiente (0 a 45ºC)

Nota: Se o medidor sofrer uma mudança repentina de temperatura, permita que ele atinjaequílibrio térmico antes de ligá-lo.
Condensação pode ter se formado no intrumento e em suas partes internas.

5
ESPECIFICAÇÕES 3. ESPECIFICAÇÕESS
Faixa de Onda 340-900 nm
Resolução de Onda 1 nm
Precisão de Onda ±1.5 nm
Faixa Fotométrica 0.000-3.000 Abs
5 mAbs em 0.000 – 0.500 Abs
Precisão Fotométrica
1% em 0.500 – 3.000 Abs
transmitância (%)
Modo de Medição absorbância
concentração
10 mm quadrada
50 mm retangular
Células da Amostra 16 mm redonda
22 mm redonda
13 mm redonda (frasco)
Seleção de Onda Automática, baseada no método de seleção (editável para métodos do usuário apenas)
Fonte de Luz Lâmpada de Tungstênio Halogênio
Sistema Óptico Raio dispersão
Calibração de Onda Interna, automática com feedback visual
Feixe de Luz <0.1 % T em 340 nm com NaNO2
Banda Espectral 5 nm
até 150 de fábrica (85 pré-carregados)
Número de Métodos
até 100 métodos do usuário
Armazenamento de dados 9999 valores de medição
arquivo em formato csv
Capacidade de Exportação
arquivo em formato pdf
1x USB A
Conectividade
1x USB B
Vida Útil da Bateria 3.000 medições ou 8 horas
Adaptador 15 VDC
Fonte de Energia
Bateria VDC Li-íon recarregável 10.8 VDC
0 a 50 °C (32 a 122 °F);
Ambiente
0 a 95% RH
Dimensões 155 x 205 x 322 mm
Peso 3 kg

6
4. DESCRIÇÃO

DESCRIÇÃO
4.1.DESCRIÇÃO GERAL
O espectrofotômetro íris® HI801 é um instrumento compacto e versátil com um sistema óptico de raio dispersão. Este possuindo uma
onda visível de 340 a 900 nm. O medidor possui um sistema de referência interno, que reduz a chance de erros causados pela inten-
sidade da lâmpada e flutuações de temperatura. O sistema óptico foi projetado para minimizar a dispersão de luz, melhorando sua
linearidade e precisão.
O espectrofotômetro possui 85 métodos de fábrica. Estes métodos são pré-programados com todas as informações necessárias para
completar uma análise, incluindo comprimento de onda, tipo de cubeta, curva de calibração e temporizador. O usuário pode criar até
100 métodos, selecionar até 5 comprimentos de onda, tempo de reação, tipo de cubeta e suas próprias curvas de calibração (apenas
para concentração). Podendo ter até 10 pontos de calibração, com uma curva de regressão linear. A inclinação, a compensação e o
coeficiente de determinação (R2) são visíveis para a curva de calibração. Tanto os métodos de fábrica quanto os do usuário são facil-
mente acessáveis através da opção de métodos favoritos.
• Acompanha 85 métodos de fábrica
• Possibilidade de criação de até 100 métodos
• Suporte para 5 tipos de cubeta (arredondada 16 mm, arredondado 22 mm, frasco 13 mm, quadrado 10 mm, retangular 50 mm)
com detecção automática
• Armazenamento de até 9999 medições com habilidade de auto-registro de resultados.
• Transferência de dados para PC ou Mac simplificada
• Firmware atualizável
• Bateria recarregável

4.2. DESCRIÇÃO FUNCIONAL

1) Botão Ligar/Desligar
2) Teclado
3) LCD
4) Tampa
5) Proteção de porta
6) Marca de Referência
7) Adaptador de Cubeta
8) Cubeta
9) Tampa de bateria
10) Conector USB para pen drive
11) Conector USB para conexão com PC
12) Conector de alimentação
7
DESCRIÇÃO DESCRIÇÃO DO TECLADO

O teclado contém 8 teclas direcionadas e 2 teclas funcionais com as seguintes funções.


Teclas funcionais. Pressione para realizar a função exibida acima no LCD.

Pressione para acessar o menu de MÉTODOS.

Pressione para mover para cima em um menu e aumentar o valor ou acessar MÉTODOS FAVORITOS na TELA PRINCIPAL.
Pressione para voltar ao menu anterior, mover entre locais no menu de criação de métodos ou para acessar o MENU DE
TEMPORIZADOR na TELA PRINCIPAL.

Pressione para mover para baixo em um menu ou diminuir um valor atribuído.


Pressione para avançar no menu, mover entre locais no menu de criação de métodos ou para acessar as FÓRMULAS QUÍMICAS
de fábrica na TELA PRINCIPAL.
Pressione para acessar o menu de CONFIGURAÇÃO.

Pressione para salvar a medição atual.

Pressione para visualizar medições registradas.

8
DESCRIÇÃO DO LCD

DESCRIÇÃO
Tag Descrição
Indicador de Bateria e Status de Carregamento

Indicador de Aviso

Indicador de Temporizador
Indicador de Onda
Tags usadas para indicar a onda ou temporizador selecionado

Indicador de tipo de frasco para o método selecionado*

Status da Lâmpada
Indica o Menu Ativo
Indica os Níveis de Navegação nos Menus
Indica que as teclas de seta estão ativas
Indicador de Calibração
Auto Registro Habilitado
Conexão com PC Estabelecida

Conexão com Pen Drive Estabelecida

*Nota: Para os métodos de fábrica, o frasco indicado deve ser usado para se obter medições válidas.

9
DESCRIÇÃO 4.3. PRINCÍPIO DE OPERAÇÃO
A absorção de luz é um fenômeno típico de interação entre radiação eletromagnética e matéria.
Um espectrofotômetro separa a radiação eletromagnética (luz branca) em ondas e mede seletivamente a intensidade da
radiação após passar por uma amostra.
A luz branca é passada através de um prisma para dispersar a luz em faixas de cor. Essas bandas de cor compõem o
espectro de luz visível e correlacionam-se ao comprimento de onda.

Onda (nm) Cor Absorvida Cor Transmitida


400 violeta amarela-verde
435 azul amarela
495 verde roxa
560 amarela azul
650 laranja azul-esverdeado
800 vermelha verde azulado

Quando um raio de luz atravessa uma substância, um pouco de radiação pode ser absorvido por átomos, moléculas ou
redes de cristal. Se a absorção pura ocorrer, a fração de luz absorvida dependerá do comprimento óptico da luz entre a
matéria e das características físico-químicas da substância, isto de acordo com a Lei de Beer-Lambert:

T= Ι/Ιο
-log Ι/Ιο = ελ c d
ou
A = ελ c d
T = transmitância
A = absorbância
Ιο = intensidade do raio de luz incidente Ιο Ι
Ι = intensidade do raio de luz após absorção
Raio de Luz Raio de Luz transmitido
ελ = coeficiente de extinção molar em onda λ
incidente (raio de luz após
c = concentração molar da substância
d = distância óptica através da substância absorção)

A concentração “c” pode ser calculada a partir da absorbância da substância pois os outros fatores são constantes.
Análises químicas fotométricas são baseadas em reações químicas específicas entre a amostra e o reagente para produzir o
componente de absorção de luz.

10
4.4. SISTEMA ÓPTIOCO

DESCRIÇÃO
Diagrama do bloco do Sistema Óptixo

Uma lâmpada de tungstênio halogênio é usada como fonte de luz para toda a faixa de trabalho do medidor (340 nm a 900 nm). A
lâmpada de tungstênio halogênio produz uma luz branca que é passada para a grade de difração.
A grade de difração espalha a luz branca policromática em um espectro de cor visível, permitindo a seleção de ondas específicas.
A luz então é repassada através de um filtro óptico para reduzir sua dispersão e melhorar sua precisão.
Um sistema de referência interna utiliza um fotodetector de referência para compensar qualquer desvio ocorrido pela intensidade da lâm-
pada, temperatura ambiente e mudanças gerais, proporcionando estabilidade na fonte de luz.
Lentes focais são usadas através do sistema óptico para assegura que toda a luz seja coletada. Isso permite um sinal mais forte a ser rece-
bido.
Após a luz sair da cubeta, uma lente focal final é usada. Isto reduz a chance de erros por imperfeições causadas à cubeta.

11
MODO DE OPERAÇÃO 5. MODO DE OPERAÇÃO
5.1. INICIANDO
Quando o instrumento estiver ligado, todos os ícones do LCD estarão visíveis por alguns segundos antes de realizar seu
autodiagnostico. Este processo levará alguns segundos, durante este tempo o progresso será exibindo na tela. Uma vez
que estes testes estejam completos, a tela principal será exibida.
Estes testes asseguram que o medidor está funcionando apropriadamente. Se algum erro ocorrer, uma mensagem de
alerta será exibida.

Se não houver métodos instalados, a mensagem “No Method Loaded” será exibida.

5.2. ENERGIA E MANUSEIO DA BATERIA


O medidor pode ser ligado com um adaptador AC/DC ou através da bateria recarregável.
Para conservar energia, a opção de auto desligamento pode ser ativado no menu de configurações, veja a página 21 para mais informações.
Se a opção estiver ativada, o instrumento desligará automaticamente após o período de tempo definido se nenhuma interação ocorrer.
O ícone de bateria na tela indicará o nível de carga da bateria:
A bateria está sendo carregada através de um adaptador externo

12
Bateria completamente carregada (conectada ao adaptador de energia)

MODO DE OPERAÇÃO
Bateria próxima de 0% (sem adaptador de energia externa)

5.3. ADAPTADORES DE CUBETA


O espectrofotômetro íris HI801 foi projetado para trabalhar com 5 tipos diferentes de cubetas:
• 22 mm arredondada
• 16 mm arredondada
• 13 mm frasco
• 10 mm quadrada
• 50 mm retangular
O medidor acompanha três adaptadores de cubeta:

adaptador para frasco de 13 mm adaptador para cubetas de 16 mm adaptador para cubetas de 10 mm

Nota: As cubetas de 22 mm arredondadas e 50 mm retangulares não necessitam de adaptadores. A cubeta pode ser
inserida diretamente ao medidor.

Para preparar o medidor para uso dos adaptadores:


1. Abra a tampa do medidor
2. Selecione o adaptador de acordo com o tipo de cubeta requerida para o método selecionado.
3. Oriente o adaptador de modo que a marca de indexação esteja alinhada com a marca de indexação localizada dentro do medidor.
4. Colocando pouca pressão, empurre o adaptador para baixo até que chegue no suporte do medidor.

13
MODO DE OPERAÇÃO

5. O medidor está agora pronto para uso. Sempre utilize o adaptador selecionado para medições “Zero” e de leitura, como espe-
cificado nas instruções de método.
CUIDADO : O uso inapropriado dos adaptadores de cubeta podem causar danos irreversíveis ao medidor. Use sempre as
seguintes precauções aos adaptadores:
•Nunca use força excessiva para inserida o adaptador. Você deve inserir o frasco com pouca pressão. Se o frasco
não chegar ao fundo, se oferecer grande resistência, ou se estiver recebendo a mensagem de “luz baixa” durante
a operação “Zero”, cheque se as marcas de indicação estão alinhadas com o adaptador e o medidor.
•Nunca insira frascos/amostras quente no adaptador de frascos. As amostras devem estar próximas à temperatura
ambiente antes de serem inseridas no medidor.
•Não tente fechar a tampa de amostra enquanto utilizar adaptadores de frascos de 13 mm. Isto é comum para
adaptadores deste tipo.

14
5.4. MÉTODOS

MODO DE OPERAÇÃO
O espectrofotômetro iris HI801 pode realizar dois diferentes tipos de métodos; métodos de fábrica e de usuário.
Métodos de fábrica são desenvolvidos pela Hanna Instruments. Estes métodos são pré-programados com todas as informações
necessárias para realizar análises. Estes métodos são calibrados com as ondas selecionáveis, tipo de frascos e set de reagente, veja
a página 37 para mais informações.
Os métodos do usuário são desenvolvidos pelo próprio usuários. Estes métodos podem ser customizados baseados nessas análises.
As opções incluem múltiplos comprimentos de onda, tipo de cubeta, tempo de reação, curvas de calibração, etc. Para informações
adicionais para criação de novos métodos do usuário, veja página 39. Para informações adicionais sobre modificações de métodos de
usuário, veja página 28.
Métodos de Fábrica e de Usuário podem ser marcados como Métodos Favoritos, se ativado, veja página 17 para mais informações. Os
métodos favoritos são facilmente acessíveis para a tela principal pressionando a tecla ^ .

5.5. TEMPORIZADORES
Cada método requere um procedimento de medição diferente.
Se um temporizador ou temporizadores forem usados para o procedimento de medição, a tecla estará visível na tela principal
com o ícone de TIMER acima desta.
Aperte para acessar o menu de temporizadores. Pressione a teclar START para iniciar o Temporizador 1, o display exibirá o contador.
Para parar o resetar o temporizador, pressione a tecla STOP.

Se o método requerer mais de um temporizador. Pressione a tecla < para acessar o menu de temporizadores e pressione ^
para selecionar de Temporizador 2 até Temporizador 5.

Quando o temporizador expirar, pressione a tecla ZERO ou READ para continuar. Se o alarme sonoro estiver ativo, o longo bipe será
ouvido quando o tempo chegar a “00:00”, veja página 18 para mais informações.

Nota: Uma medição zero deve ser realizada antes de qualquer medição. Siga as instruções do método para a preparação da
cubeta zero.

15
MODO DE OPERAÇÃO 5.6. GESTÃO DE DADOS
O medidor pode suportar até 9999 medições. Os dados podem visualizados na tela ou transferidos para um PC ou Mac.
REGISTRO DE DADOS
Dados podem ser salvos em duas diferentes formas:
Se o registro automático estiver ativo, o medidor salvará suas leituras automaticamente. O ícone é exibindo na tela
quando a função está ativada, veja página 17 para mais informações.
As medições também podem ser salvas pressionando a t

Se a função de ID de amostra estiver ativo (veja página 18 para informações adicionais),


o usuário será solicitado para um ID único de 2 dígitos para salvar a medição.
O ID digitando anteriormente será exibido automaticamente.
Pressione a tecla EDIT para modificar o valor. Use ou para navegar entre
os dígitos a serem modificados.
Pressione ou para selecionar o valor desejado.
Pressione a tecla CFM para confirmar o ID da amostra ou a tecla CLR para retornar a
tela anterior.

VISUALIZANDO REGISTROS
Os dados salvos no instrumento podem ser visualizados pressionando a tecla
Os registros serão exibidos por ordem de data e hora, sendo o mais novo exibido primeiro. Pressione a tecla ^ para navegar
entre os registros disponíveis. Pressione a tecla INFO para ver informações adicionais do registro. As seguintes informações são
salvas para cada medição: nome do método, fórmula química (métodos de fábrica apenas), data e hora da medição, ID da amostra,
ID do método, comprimento da onda e absorbância (apenas aos métodos do usuário).
Registros individuais podem ser deletados pressionando a tecla CLR, com a solicitação de confirmação na tela: “Você deseja deletar
este registro?”.

TRANSFERÊNCIA DE DADOS
Todos os dados armazenados no medidor podem ser salvos num PC/Mac ou exportados para um pen drive, veja página 23 para mais
CONFIGURAÇÕES

informações.
6. CONFIGURAÇÕES
Pressione a tecla para entrar no menu de configuração, use as tecla ou ^ para selecionar um submenu.

As opções disponíveis são CONFIGURAÇÕES DE MÉTODO (se um método do usuário é selecionado, veja página 28),
16 CONFIGURAÇÃO DO MEDIDOR, CHECAGEM DO SISTEMA e USB.
CONFIGURAÇÕES
Para visualizar as opções selecionadas do submenu pressione a tecla .

Para retornar a tela principal pressione a tecla SETUP.

6.1. CONFIGURAÇÃO DO MEDIDOR


Aperte ou para selecionar a CONFIGURAÇÃO DO MEDIDOR, pressione a tecla > para entrar no menu.
A CONFIGURAÇÃO DO MEDIDOR permite você modificar a funcionalidade geral do medidor, estas configurações não
afetam as medições.
6.1.1. MÉTODOS FAVORITOS
Opções: Ligar ou Desligar
Quando esta opção está LIGADA, métodos podem ser marcados como favoritos. Métodos
Favoritos podem ser acessados facilmente pressionando a tecl , veja página 38 para
mais informações. Até 30 métodos podem ser marcados como favoritos.

6.1.2. REGISTRO AUMTÁTICO


Opções: Ligar ou Desligar
Quando essa opção estiver LIGADA, medições são automaticamente registradas.
Quando esta opção estiver DESLIGADA, medições podem ser adicionadas ao registro
pressionado a tecla . Quando ativa, o ícone será exibido na tela principal.

6.1.3. ID DO MEDIDOR
Opções: 0000 to 9999
Esta opção é usada para adicionar um número de identificação ao equipamento.
Pressione a tecla EDIT para configurar um ID para o medidor.

Use ou para destacar o dígito a ser modificado. Pressione ou para inserir o valor desejado. Pressione a
tecla CFM para confirmar o ID do medidor ou CLR para retornar ao menu de configuração sem salvar.

17
CONFIGURAÇÕES 6.1.4. ID DA AMOSTRA
Opções: Ligar ou Desligar
Se esta opção estiver LIGADA o usuário será notificado para inserir um ID da amostra
quando a mesma for salva.

6.1.5. ALARME
Aperte para acessar o submenu de alarmes.
As opções disponíveis são: Pressionar Tecla, Erros e Temporizadores .

PRESSIONAR TECLA
Opção: Ligado ou Desligado
Se esta opção estiver LIGADA, um bipe curto será ouvido a cada vez que uma tecla ativa
é tocada, um longo bipe será ouvindo sempre que uma tecla inativa é tocada.

ERROS
Opção: LIGADO ou DESLIGADO
Se a opção estiver LIGADA, um longo bipe será ouvindo sempre que um erro ocorrer.

TEMPORIZADORES
Option: ON or OFF
Se a opção estiver ligada, um longo bipe será ouvindo quando o temporizador chegar
a “00:00”.

6.1.6. CONTRASTE DO LCD


Opção: 0 a 7
Pressione a tecla EDIT para mudar o contraste do display.
Aperte ou para aumentar ou diminuir o valor.
Pressione a tecla CFM para salvar o valor ou a tecla CLR para retornar o menu de
configuração sem salvar.

18
6.1.7. ROLAGEM DE LETRAS

CONFIGURAÇÕES
Opções: ROLAGEM DE LETRAS ou ROLAGEM DE PALAVRAS
Pressione EDIT para mudar a rolagem do texto. Use ou para selecionar o tipo desejado.
Pressione a tecla CFM para salvar o tipo ou a tecla CLR para retornar ao menu de configuração sem salvar.

6.1.8. CAMPO DE SEPARAÇÃO CSV


Opções: Vírgula (,) or Ponto e vírgula (;)
Pressione para acessar o submenu.
Pressione a tecla EDIT para mudar o tipo.
Aperte ou para selecionar o separador de campo.
Pressione a tecla CFM para confirmar ou CLR para retornar ao menu de configuração sem salvar.

6.1.9. CONFIGURAÇÕES DE DATA E HORA


Use para acessar o submenu de data e hora.
As opções disponíveis são: Formato da Hora, Formato da Data, Inserir Data e
Inserir Hora.

FORMATO DE HORA
Opção: 24 H ou 12 H
Pressione a tecla EDIT para mudar o formato do horário.
Use ou para selecionar o formato desejado.
Pressione CFM para confirmar ou CLR para retornar ao menu anterior sem salvas.

19
CONFIGURAÇÕES FORMATO DA DATA
Opções: DD/MM/AAAA, MM/DD/AAAA ou AAAA/MM/DD
Pressione a tecla EDIT para modificar a data.
Use ou para selecionar o formato de data desejado.

INSERIR DATA
Pressione a tecla EDIT para modificar a data.
Aperte ou para destacar o dígito a ser modificado. Pressione
ou para inserir o valor desejado.
Pressione a tecla CFM para salvar a data ou CLR para cancelar e retornar a tela anterior
sem salvar.

INSERIR HORÁRIO
Pressione a tecla EDIT para modificar o horário.
Aperte ou para destacar o dígito a ser modificado. Pressione
ou para inserir o valor desejado.
Pressione a tecla CFM para salvar a data ou CLR para cancelar e retornar a tela anterior
sem salvar.

20
6.1.10. DETECÇÃO DE CUBETA

CONFIGURAÇÕES
Opção: Ligar ou Desligar
Se esta opção estiver LIGADA, a detecção automática de cubeta estará ativa. Se a
cubeta errada for usada uma mensagem de erro será exibida.
Se a opção estiver DESLIGADA, a cubeta indicada deverá ser usada de acordo com os
métodos de fábrica para obter uma medição válida.

6.1.11. DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO


Opção: Desabilitado, 5, 10, 30 ou 60 minutos.
Esta opção ajuda a conservar energia quando o instrumento não está sendo utilizado.
Se não houver nenhuma interação entre o usuário e o instrumento dentro de um período
de tempo, o instrumento desligará automaticamente para conservar sua bateria.
Se esta função estiver desabilitada e o adaptador de energia for removido, o medidor desligará automaticamente
após 60 minutos, a não ser que o adaptador de energia seja reconectado.
Pressione a tecla EDIT para modificar um valor.
Use ou para selecionar o valor desejado.
Pressione a tecla CFM para confirmar o desligamento automático ou a tecla CLR para
cancelar e retornar ao menu anterior sem salvar.

6.1.12. RESET DE FÁBRICA


Esta opção irá restabelecer as configurações de fábrica do instrumento.
Pressione a tecla CFM para realizar o reset.
Pressione SIM para continuar ou NÃO para retornar o menu anterior.
Nota: Salve todos os dados antes de realizar o reset e prevenir assim a perda de
arquivos acidentalmente. Uma vez que o processo é iniciado, não poderá ser
interrompido ou revertido.
O medidor reiniciará quando o reset estiver completo.

6.1.13. RESET DE CONFIGURAÇÕES


Esta opção resetará as modificações realizadas no menu de configuração. Todos os
valores serão resetados para os valores padrões.
Pressione a tecla CFM para resetar a configuração.
Pressione SIM para continuar ou NÃO para retornar ao menu anterior.

6.2. CHECAGEM DE SISTEMA


Use ou para selecionar a checagem de sistema, pressione a tecla >
para entrar no menu.
A checagem do sistema permite a você ver informações sobre o instrumento e seus
auto diagnósticos.

21
CONFIGURAÇÕES 6.2.1. INFORMAÇÕES DO SISTEMA
Esta opção exibe o número de série do instrumento, versão de firmware e versão.
Pressione para acessar o menu do sistema.
Use ou ^ para navegar entre as informações.
Use para retornar ao menu de checagem do sistema.

6.2.2. ATUALIZAÇÃO
Essa opção atualiza o firmware.
Pressione a tecla CFM para atualizar o firmware.
Insira um pen drive contendo o arquivo de atualização na porta USB na parte de trás
do medidor.
Todos os dados serão perdidos quando o firmware for atualizado. Aperte
para retornar ao menu anterior ou para continuar.

6.2.3. CHECAGEM DE LÂMPADA


Esta opção realizar uma checagem diagnóstica na lâmpada.
Se a lâmpada passar nessa checagem, a mensagem PASS será exibida no canto inferior
esquerdo da tela.
Para iniciar um novo teste pressione a tecla CFM.
Use para retornar ao menu de checagem de sistema.

6.2.4. CHECAGEM DE COMPRIMENTO DE ONDA


Permite uma checagem do posicionamento da onda utilizando um filtro de vidro de óxido de hólmio.
Pressione a tecla CFM para iniciar a análise.
Insira a cubeta zero e pressione a tecla ZERO.
Insira o filtro e pressione a tecla READ.
Quando medição estiver completa, utilize e para visualizar os resulta-
dos. Os comprimentos de onda correspondentes aos picos encontrados serão exibidos no
canto inferior esquerdo da tela.
Pressione a tecla EXIT para retornar ao menu anterior.

22
6.2.5. HISTÓRICO DA LÂMPADA

CONFIGURAÇÕES
Pressione para visualizar o número de horas em que a lâmpada está funcionando.
Pressione a tecla RESET para resetar o contador. Isso deve ser feito após realizar a troca da lâmpada.
Use para retornar ao menu anterior.

6.3. USB
Use ou ^ para selecionar USB, pressione para entrar no menu.
Use este menu para importar métodos de fábrica, importar ou exportar métodos do
usuário e exportar registros.

6.3.1. MÉTODOS
Opções: Métodos de Fábrica ou Métodos do Usuário
Use para acessar o submenu de métodos
Use ou para escolher entre as opções.

MÉTODOS DE FÁBRICA
Opção: Importar todos
Essa opção permite aos usuários importar métodos de fábrica de um drive USB.
Pressione , “Import All” será exibido, insira a drive USB contendo os métodos
de fábrica e pressione a tecla CFM. O processo iniciará automaticamente, o display
exibirá o progresso. Para evitar corromper dados, não remova o drive USB até que a
transferência esteja completa.
Pressione para retornar ao submenu de métodos de fábrica.

23
CONFIGURAÇÕES MÉTODOS DO USUÁRIO
Opção: Importar Todos ou Exportar Todos
Permite importar ou exportar todos os métodos de usuário para/de um drive USB.
Pressione . “Import All” será exibido. Use as teclas ou para selecionar a
opção desejada. Insira o drive USB e pressione a tecla CFM. O processo iniciará automatica-
mente. Para evitar corromper dados, não remova o drive até que a transferência esteja comple-
ta.
Os métodos exportados podem ser transferidos para outros medidores.
Pressione para retornar ao menu de MÉTODOS.

6.3.2. RELATÓRIOS
. Data.
Opções: Por ID de amostra (se ativo), por ID de Método, ou por
Aperte para acessar o submenu de relatórios.

24
PELO ID DA AMOSTRA (se habilitado)

CONFIGURAÇÕES
Esta opção permite aos usuários gerar e exportar relatórios pelo ID da amostra.
Pressione . O ID de amostra selecionado será exibido.
Pressione EDIT para editar o ID da amostra. Use ou para destacar o dígito a
ser modificado. Pressione ou para selecionar o valor desejado.

Pressione a tecla CFM para confirmar o ID da amostra ou a tecla CLR para retornar a tela
anterior sem salvar.

Pressione para selecionar o tipo de arquivo. O tipo de arquivo selecionado será


exibido na tela.

Pressione EDIT para alterar o tipo de arquivo. Use ou para selecionar o tipo
de arquivo. Pressione a tecla CFM para confirmar o tipo de arquivo ou CLR para cancelar e
retornar a tela anterior sem salvar.

Pressione para continuar. A palavra “Create” será exibida.


Pressione a tecla CFM para confirmar a exportação de arquivo. Para evitar corromper dados,
não remova o drive USB antes que a transferência esteja completa.

Nota: Se nenhum Drive USB estiver conectado, você será notificado para inserir um.

POR ID DE MÉTODO
Esta opção permite aos usuários gerar e exportar relatórios por ID de métodos.
Pressione . O ID do método será exibido.

Pressione EDIT parar editar o ID do método. Use ou > para destacar o dígito a
ser modificado. Pressione ou para inserir o valor desejado.

Pressione CFM para confirmar o ID do método ou CLR para retornar a tela anterior sem salvar.

25
CONFIGURAÇÕES

Pressione para selecionar o tipo de arquivo. O tipo será exibido na tela.

Pressione EDIT para alterar o tipo de arquivo. Use ou ^ para selecionar o tipo
de arquivo.
Pressione CFM para confirmar ou CLR para retornar ao menu anterior sem salvar.

Pressione para continuar. A palavra “Create” será exibida.


Pressione CFM para exportar o arquivo.
Para evitar corromper os dados, não remova o drive USB até que a transferência esteja
completa.

Nota: Se nenhum Drive USB estiver conectado, você será notificado para
inserir um.

POR DATA
Esta opção permite aos usuários gerar e exportar relatórios por data.
Pressione a tecl . A data inicial será exibida.

Pressione EDIT parar editar a data de início. Use ou > para destacar o dígito a
ser modificado. Pressione ou para inserir o valor desejado.

Pressione CFM para confirmar o ID do método ou CLR para retornar a tela anterior sem salvar.

Pressione para selecionar a data final.

Pressione EDIT parar editar a data do final. Use ou > para destacar o dígito a
ser modificado. Pressione ou para inserir o valor desejado.

Pressione CFM para confirmar o ID do método ou CLR para retornar a tela anterior sem salvar.

26
CONFIGURAÇÕES
Pressione para selecionar o tipo de arquivo. O tipo será exibido na tela.

Pressione EDIT para alterar o tipo de arquivo. Use ou ^ para selecionar o tipo
de arquivo.
Pressione CFM para confirmar ou CLR para retornar ao menu anterior sem salvar.

Pressione para continuar. A palavra “Create” será exibida.


Pressione CFM para exportar o arquivo.
Para evitar corromper os dados, não remova o drive USB até que a transferência esteja
completa.

Nota: Se nenhum Drive USB estiver conectado, você será notificado para
inserir um.

6.3.3. CONECTADO AO PC
Esta opção permite que o instrumento seja conectado ao PC. Uma vez que o instrumento esteja conectado, os relatórios e métodos
podem ser importados e exportados diretamente na unidade.
Pressione a tecla CFM para habilidade a conexão. O ícone e a mensagem “Connected to PC” será exibida. Use o explorador de arquivos
(Windows) ou Finder (Mac) para mover arquivos entre o PC e o medidor. O medidor aparecerá como um disco removível. Para evitar corromper
dados, não remova o cabo USB até que a transferência de arquivo esteja completa.
Pressione a tecla STOP para desconectar o instrumento.

27
CONFIGURAÇÕES 6.4. CONFIGURAÇÃO DE MÉTODO (MÉTODOS DO USUÁRIO APENAS)
As configurações de métodos permitem ao usuário modificar configurações e curvas de calibração para o método do usuário
selecionado. Estas opções afetam as medições.
6.4.1. UNIDADE DE MEDIÇÃO
Opções: Nenhum, %T,ABS, ppm, mg/L, ppt, ºF, ºe, ppb, meq/L, µg/L, PCU, Pfund, pH, mV, dKH, ºdH ou meq/kg
Esta opção permite ao usuário selecionar a unidade de medição.
Pressione EDIT para selecionar a unidade de medição.
Use ou para selecionar unidade.
Pressione CFM para confirmar a unidade ou pressione CLR para retornar ao menu anterior
sem salvar.

6.4.2. NÚMERO DE ONDAS


Opções: 1 a 5
A opção permite ao usuário selecionar o número de ondas a serem usadas no método
(exceto para ABS ou %T métodos).
Pressione EDIT para mudar o número de ondas.
Use ou ^ para selecionar o número de ondas.
Pressione CFM para confirmar o valor ou CLR para cancelar e retornar ao menu anterior sem salvar.

6.4.3. CONFIGURAÇÕES DE ONDA


Opções: 340 a 900 nm
Estas opções permitem a vc inserir um comprimento de onda.
Pressione EDIT para modificar o comprimento da onda.
Utilize ou > para destacar o dígito a ser modificado. Pressione
ou parainserir o valor desejado.
Pressione CFM para confirmar os dados inseridos ou pressione CLR para retornar ao menu anterior sem salvar.
Nota: Use a tecl para ver ondas adicionais (se habilitado).

6.4.4. DECIMAIS
Opções: 0 a 3
Permite ao usuário inserir uma resolução de medição (xxxx, xxx.x, xx.xx ou x.xxx).
Resolução para absorbância (ABS) e transmitância (%T) são fixos e não podem ser
modificados.
Pressione EDIT para selecionar o número de decimais.
Use ou para selecionar os números decimais.
Pressione CFM para confirmar os valores ou pressione CLR para retornar ao menu anterior sem salvar.

28
6.4.5. FATOR DE DILUIÇÃO

CONFIGURAÇÕES
Opção: 001 a 100
Essa opção permite aos usuários inserir o fator de diluição a ser usado na preparação da
amostra. Isso permite amostras com altas concentrações que estão fora da faixa de
medição para ser medido. Se a amostra não for diluída, insira um fator de 001.
Pressione EDIT para modificar o fator de diluição.
Use ou > para destacar o dígito a ser modificado. Pressione ou
para inserir o valor desejado.

Pressione CFM para confirmar o fator de diluição ou CLR para retornar ao menu anterior sem salvar.

6.4.6. TIPO DE FRASCO


Opções: 10 mm, 13 mm, 16 mm, 22 mm ou 50 mm
Esta opção permite aos usuários selecionar o frasco a ser usado na medição.
Pressione a tecla EDIT para selecionar o tipo de frasco.
Use ou para selecionar o tipo de frasco.
Pressione CFM para confirmar o tipo de frasco ou CLR para retornar ao menu anterior sem salvar.

6.4.7. NÚMERO DE TEMPORIZADORES.


Opções: 0 a 5
Permite selecionar o número de temporizadores a serem usados no método.
Pressione EDIT para selecionar o número de temporizadores.
Use ou para selecionar o número de temporizadores.
Pressione a tecla CFM para confirmar ou a tecla CLR para retornar ao menu anterior sem salvar.

29
CONFIGURAÇÕES 6.4.8. CONFIGURAÇÃO DE TEMPORIZADOR
Opções: 00:00 a 59:59
Esta opção permite ao usuário para selecionar o tempo.
Pressione EDIT para modificar o tempo.
Use ou para destacar o dígito a ser modificado. Pressione ou
para inserir o valor desejado.
Pressione CFM para confirmar o tempo ou CLR para retornar ao menu anterior sem salvar.
ed1l tUint
Pressione ENTER para modificar o nome do temporizador.
Pressione EDIT para modificar o nome.
Use ou para destacar o dígito a ser modificado. Pressione ou
para inserir o valor desejado.
Pressione CFM para confirmar o nome do temporizador ou CLR para retornar ao menu
anterior sem salvar.
Pressione a tecla EXIT para retornar a tela de temporizador:

Note: Use para ver temporizadores adicionais (se habilitado).

6.4.9. FÓRMULA MULTI-ONDAS


Disponível se o método selecionado utiliza mais que um comprimento de onda.
O resultado final pode ser calculado utilizando equações com coeficientes editáveis.
EQUAÇÕES:
As seguintes equações podem ser usadas para calcular o resultado final
Fórmula de Soma: C= P 1 A1+ P 2 A2+ P 3 A3+ P 4 A4+ P 5 A5
P 1 A1+ P 2 A2+ P 3 A3+ P 4 A4 + P 5 A5
Fórmula Fracionada: C =
Q 1 A1+ Q 2 A2+ Q 3 A3+ Q 4 A4 + Q 5 A5+ Q 6
Fórmula A1: C= P 1 A1
Fórmula A2: C= P 2 A2 C = Concentração
Fórmula A3: C= P 3 A3 A1 a A 5 = Absorbância em um comprimento de onda específico
Fórmula A4: C= P 4 A4 P1 a P 5 e Q1 a Q6 = Fatores
Fórmula A5: C= P 5 A5

Pressione EDIT para selecionar a equação.


Use ou ^para selecionar a equação.
Pressione CFM para salvar a seleção ou CLR para retornar ao menu anterior.

Nota: A fórmula de multi-ondas não está disponível para as unidades ABS e %T.
30

C = {P_1 A_1 + P_2 A_2 + P_3 A_3 + P_4 A_4 + P_5 A_5} over
CONFIGURAÇÕES
...

FATORES
O medidor exibirá e usará apenas o fator necessário para a equação selecionada.
Use ou ^ para selecionar o fator.
Pressione a tecla EDIT para modificar o valor.
Use ou > para destacar o dígito a ser modificado. Pressione ou ^para inserir o valor desejado.
Para mudar o número (junto do ponto decimal) para a direita, utilize a tecla para destacar o dígito mais para a esquerda e pressione a
9.876 passará a ser 09.87, depois 009.8 e 0009.

...

Para tornar um número negativo, utilize para destacar o dígito mais para a esquerda e pressione tecla para diminuir o valor.

Para mudar o número (junto do ponto decimal) para a esquerda utilize para destacar o dígito mais a direita e pressione ,
-0009 se tornará -009.8, então -09.87, e – 9.876, isso pode ser feito enquanto tiverem zeros disponíveis.

...

O dígito mais distante à esquerda leva valores de -9 a 9 pressionando ^ou ^, , enquanto os outros dígitos são cíclicos e
possuem valores de 0 a 9.

31
CONFIGURAÇÕES 6.4.10. CALIBRAÇÃO
Opções: Padrões de medição ou Entrada Manual ABS
Essa opção permite aos usuários calibrarem com seus métodos para medições de absorbância de padrões conhecidos ou inserindo os
valores de absorbância manualmente. Calibrações podem ser feitas em até 10 pontos.
Nota: Esta opção está apenas disponível se a unidade de concentração for selecionada (i.e. mg/L, meq/kg, etc). Uma calibração
não pode ser inserida para métodos usando absorbância, % de transmitância ou métodos de multi-ondas. Esta opção está apenas
disponível para métodos de usuário. Métodos de fábrica possuem curvas de calibração pré-programadas baseadas no comprimento
da onda, tipo de cubeta e set de reagentes.

Uma calibração é requerida para executar um novo método de usuário.


Pressione para entrar no menu. Utilize ou para selecionar a opção desejada.
Pressione para retornar ao menu de calibração.
Uma vez que o método foi calibrado, será exibido na tela principal quando o método for selecionado. Se o método do usuário
não foi calibrado, uma mensagem de erro “Not Calibrated” será exibida.

PADRÕES DE MEDIÇÃO
Isto permite aos usuários medirem os padrões de absorbância com concentração conhecida. Até 10 pontos podem ser usados para
a calibração do método.

Pressione CFM para iniciar a calibração.


Pressione EDIT para modificar a concentração para o primeiro padrão.
Use ou > para destacar o dígito a ser modificado. Pressione ou para inserir o valor desejado.
Pressione CFM para confirmar o valor ou CLR para deletar o valor inserido.
Pressione ou para abortar a calibração.

32
Pressione NO para retornar à última tecla de ponto de calibração ou pressione YES para sair da calibração.

CONFIGURAÇÕES
Pressione a tecla CFM para continuar.

Insira a cubeta zero e pressione a tecla ZERO.


Insira o primeiro padrão e pressione a tecla READ.
Pressione a tecla CFM para salvar o valor e continuar ou pressione a tecla REDO para repetir a medição.

Pressione ou para abortar a calibração.

Pressione a tecla DONE para salvar e sair da calibração ou pressione a tecla MORE para adicionar mais pontos.

Quando a inclinação ou compensação errada ocorrer o medidor exibirá uma mensagem de erro:

33
CONFIGURAÇÕES Este procedimento pode ser repetido até que 10 pontos de calibração sejam adicionados.

Editar ponto de concentração Ponto de MediçãoABS

. .
. .
. .

ENTRADA MANUAL ABS


Isto permite aos usuários inserir padrões de absorbância com concentração conhecida. Até 10 pontos podem ser usados para
calibração do método.

Pressione a tecla CFM para iniciar a calibração.


Pressione a tecla EDIT para modificar a concentração para o primeiro padrão.
Use ou para destacar o dígito a ser modificado. Pressione ou ^para inserir os valores desejados.
Pressione CFM para confirmar o valor ou CLR para deletar o valor inserido. Pressione ou para desistir da calibração.
Pressione a tecla CFM para continuar.

34
Pressione a tecla EDIT para modificar a absorbância para o primeiro padrão.

CONFIGURAÇÃO
Use ou > para destacar o dígito a ser modificado. Pressione ou ^para inserir o valor desejado. Pressione a
tecla CFM para confirmar o valor ou CLR para retornar ao menu anterior sem salvas. Para inserir um valor negativo de ABS, destaque
o primeiro dígito e utilize as teclas ou para selecionar o valor desejado.
Pressione CFM para salvar o valor.

Pressione DONE para salvar e sair da calibração, ou MORE para pontos adicionais.
Este procedimento pode ser repetido até que chegue ao 10º ponto de calibração.

Editar ponto de concentração Editar ponto Abs

. .
. .
. .

35
VISUALIZAR CALIBRAÇÃO
Após uma calibração completa, os dados podem ser vistos com o recurso Visualizar
CONFIGURAÇÃO
Calibração. Uma regressão linear é feita pelo instrumento para os pontos de calibra-
ção salvos, o medidor aplicará o melhor ajuste em linha reta aos pontos de calibração.
As opções disponíveis são: SLOPE, OFFSET, R-SQUARED, e PONTOS DE CALIBRAÇÃO. .
Pressione CFM para visualizar informações de calibração.
Utilize ou para rolar entre as opções.

Pressione a tecla para retornar à tela anterior.

DELETAR CALIBRAÇÃO
Para deletar a calibração anterior salva, utilize ou .
para selecionar DELETE CALIBRATION.
Pressione a tecla CFM, e a tecla YES para continuar ou NO para retornar ao menu de calibração.

Uma nova calibração é requerida antes do método ser executado.

36
7. MÉTODOS

MÉTODOS
Opções: MÉTODOS DE FÁBRICA, MÉTODOS DO USUÁRIO, MÉTODOS FAVORITOS (se ativo) e CRIAR NOVO
Para executar um análise um método precisa ser carregado.
Utilize ou para rolar entre as opções disponíveis.
O número de métodos será exibido no canto inferior esquerdo da tela.
Pressione tecla para retornar a tela principal.

7.1. MÉTODOS DE FÁBRICA


Até 150 métodos de fábrica podem ser armazenados no instrumento. Utilize ou para rolar entre os métodos. Para
visualizar os métodos por ID pressione VIEW. Pressione CFM para carregar o método selecionado.

Para visualizar informações, versão do método ou marcar o método como favorito (se ativo) pressione a tecla
Utilize ou para visualizar as opções disponíveis.
Para visualizar informações de pedido, pressione a tecla CFM quando “Ordering Info” for exibida.

Para adicionar um método aos favoritos, pressione a tecla CFM quando “Set Favorite” é exibida. Se o método já estiver marcado como favorito, a frase
“Clear Favorite” é exibida.

Pressione a tecl para retornar à lista de métodos.

37
MÉTODOS 7.2. MÉTODOS DE USUÁRIO
Até 100 métodos de usuário podem ser armazenados no instrumento. Utilize ou para rolar entre os métodos. Para
visualizar o ID dos métodos, pressione VIEW. Pressione CFM para carregar o método selecionado.

Para visualizar informações adicionais pressione .


Utilize ou para visualizar as opções disponíveis.

Para adicionar um método aos favoritos, pressione CFM quando “Set Favorite” é exibida. Se o método já estiver marcado como favorito,
a frase “Clear Favorite” é exibida.

Para deletar o método selecionar pressione a tecla CFM quando “Delete” for exibido.

Para renomear o método selecionado pressione a tecla CFM quando “Rename” for exibido,
veja página 39 para informações.

Para exportar os métodos selecionados, pressione a tecla CFM quando “Exportar” for exibida,
veja página 23 para informações adicionais.

38
7.3. MÉTODOS FAVORITOS

MÉTODOS
Métodos frequentemente usados podem ser marcados como favoritos, veja página 17 para informações adicionais. Métodos favoritos
podem ser tanto método de fábrica quanto de usuários. Até 30 métodos podem ser marcados como favoritos.
Depois que o método é marcado como favorito, este aparecerá na lista de Métodos Favoritos para fácil acesso quando a for
pressionada.
Métodos favoritos podem ser facilmente acessados na tela principal através da tecla ^.

7.4. CRIAR NOVO


Esta opção permite aos usuários desenvolverem seus próprios métodos.
Pressione CFM para criar um novo método. Uma série de notificações guiarão o usuário no processo de criação de um novo método.
Pressione NEXT para continuar a para próxima configuração.
Pressione BACK para retornar a configuração anterior.

7.4.1. NOME DO MÉTODO


Opções: Até 12 caracteres alfanuméricos
Utilize ou para selecionar o caractere desejado. Pressione ou
para mover-se entre os caracteres.

Pressione a tecla NEXT para salvar e continuar ou BACK para retornar ao menu anterior.

Para maiores informações de configurações e opções que estejam disponíveis durante a criação de método, veja a seção 6.4 de
Configurações de Métodos.

Após todas as configurações serem feitas, pressione CFM para criar o método.
O medidor exibirá “Method Created” antes de retornar a tela principal.
Todas essas configurações podem ser modificadas nas configurações de método, veja
página 28 para informações adicionais.
Para usar o método recém-criado que relata uma unidade de concentração, uma calibração
deve ser feita.
Não é necessária uma calibração para os métodos que informam sobre absorbância, % de
transmitância ou comprimento de onda múltipla.

39
8. AVISOS E MENSAGENS DE ERRO
8.1. MENSAGENS DE ERRO
AVISOS E MENSAGENS DE ERRO

FACTORY METHODS FULL O número máximo de métodos de fábrica já foi adicionado.


O número máximo de métodos de usuário já foi adicionado. Ao menos 1 método de
USER METHODS FULL
usuário precisa ser deletado para criar um novo.
FAVORITE METHODS FULL O número máximo de métodos favoritos foi adicionado.
METHOD MISSING OR CORRUPT Arquivo de método faltando ou corrompido.
FILE MISSING OR CORRUPT Arquivo faltando ou corrompido
DISK FULL FACTORY Partição de fábrica cheia
O número máximo de registros foi salvo. Ao menos 1 registro precisa ser deletado
DISK FULL
para a criação de um novo.
FLASH NOT SUPPORTED Drive USB não suportado
FLASH REMOVED O drive USB não pôde ser lido ou está ausente.
LOG CORRUPTED Dados corrompidos
NO LIGHT A fonte de luz não está funcionando. Troque a lâmpada ou cheque a fiação.
O instrumento não pôde ajustar o nível de luz. Checar a amostra se esta não possui
LOW LIGHT
detritos.
Há muita luz para realizar a medição. Checar a preparação da cubeta zero.
LIGHT HIGH

REFERENCE ERROR Há um problema com o canal de referência


CLOSE THE LID A tampa não foi fechada apropriadamente.
A amostra e a cubeta zero foram medidas na ordem errada, ou há um problema na
INVERTED CUVETTES
preparação da cubeta.
Cubeta errada inserida.
WRONG OR MISSING CUVETTE
A cubeta não se adequa à especificada no método.
NOT CALIBRATED Uma calibração é requerida antes que um método de usuário seja usado.
A inclinação calculada para a curva de calibração está fora da faixa permitida.
INVALID CALIBRATION
Repita a calibração.
HIGH TEMPERATURE A temperatura interna está acima de 55ºC.
LOW TEMPERATURE A temperatura interna é inferior a 0ºC.
LAMP OLD - REPLACE SOON A vida útil da lâmpada está chegando ao limite. Considere trocar a lâmpada.

40
8.2. ERROS

AVISOS E MENSAGENS DE ERROS


Estes tipos de eventos são continuamente monitorados e se um ou mais deles ocorrerem, irão colocar o instrumento no modo de ERRO
para evitar comportamentos imprevisíveis.

A palavra “Err” é exibida no LCD, siga o código interno de erro. Essa tela irá bloquear o acesso à outras telas.
Se um erro de sistema ocorrer, contate um Suporte Técnico da Hanna e informe o código exibido.

41
ABREVIAÇÕES 9. ABREVIAÇÕES

EPA Agência de Proteção Ambiental Americana


ºC Graus Celsius
ºF Graus Fahrenheit
µg/L Microgramas por litro
mg/L Miligramas por litro
%T Percentual de Transmitância
ABS Absorbância
ppm Partes por milhão (mg/L)
ppt Partes por mil (g/L)
ppb Partes por bilhão µg/L
ºf Graus franceses (dureza)
ºe Graus Ingleses (dureza)
ºdH Graus Alemães (dureza)
meq/L miliequivalentes por litro
meq/kg miliequivalentes por quilo.
PCU Unidades de platina cobalto
Pfund Escala gradual de cor de mel
pH log negativo de atividade iônica de hidrogênio
mV Millivolts
dKH Graus de dureza de carbonato

42
10. ACESSÓRIOS

ACESSÓRIOS
Código Descrição
HI7408011 Adaptador de cubeta 16 mm
HI7408012 Adaptador de cubeta 10 mm
HI7408013 Adaptador de cubeta 13 mm
HI7408014 Lâmpada de Reposição
HI7408015 Bateria de Reposição
HI7408016 Pen drive USB
HI75110/15 Adaptador 115VAC – 15 VDC, plug EUA
HI75220/15 Adaptador 230 VAC – 15 VFC, plugue europeu
HI920013 Cabo USB para conexão com PC
HI731318 Panos de limpeza de cubetas (4 pçs.)
HI731331 Cubetas de vidro de 22 mm (4 pçs.)
HI731335N Tampa para cubetas de 22 mm (4 pçs.)
HI731311 Frascos 13 mm (5 pçs.)
HI731321 Cubetas de vidro 16 mm (4 pçs.)
HI731335N Tampas para cubetas 16 mm (4 pçs.)
HI731339P Pipeta automática 100 µL
HI731340 Pipeta automática 200 µL
HI731341 Pipeta automática 1000 µL
HI731342 Pipeta automática 2000 µL
HI731349P Ponta de pipeta para pipeta graduada de 100 µL (10 pçs.)
HI731350 Ponta de pipeta para pipeta graduada de 200 µL (25 pçs.)
HI731351 Ponta de pipeta para pipeta graduada de 1000 µL (25 pçs.)
HI731352 Ponta de pipeta para pipeta graduada de 2000 µL (4 pçs.)
HI740034P Tampa para béquer de 100 mL (10 pçs.)
HI740036P Béquer de plástico 100 mL (10 pçs.)
HI740038 Frasco de vidro 60 mL e dosador para medições de oxigênio dissolvido
HI740142P Seringa graduada de 1 mL (10 pçs.)
HI740143 Seringa graduada de 1 mL (6 pçs.)
HI740144P Ponta de pipeta graduada para 1 mL ( 6 pçs.)
HI740157P Pipeta de plástico para refil ( 20 pçs.)
HI740220 Frasco de vidro para mistura 25 mL (2 pçs).
HI740225 Seringa graduada 60 mL
HI740226 Seringa graduada 5 mL
HI740227 Filtro de Montagem
HI740228 Filtro de Discos (25 pçs.)
HI740230 Água desmineralizada (230 mL)
DEMI-02 desmineralizador
HI740228 Filtro de Discos (25 pçs.)
HI93703-50 Solução de limpeza de cubetas (230 mL)
HI93703-55 Carvão Ativado (50 pçs.)
HI83300-100 Kit de preparação de amostras contendo carvão ativado para 50 testes, garrafa desmineralizadora para
10 L de água, béquer graduado de 100 mL com tampa, béquer graduado de 170 mL com tampa, pipeta
de 3 mL, seringa de 60 mL, seinga de 5 mL, cilindro graduado, colher, funil, filtro de papel (25 pçs.).
HI839800-01 Reator, adaptador 230 VAC – 15 VDC, plug europeu
HI839800-02 Reator, adaptador 115 VAC – 15 VDC, plugue americano

43
PEÇAS DE REPOSIÇÃO 11. PARTES DE REPOSIÇÃO

11.1. REPOSIÇÃO DE BATERIA


Para substituir ou remover a bateria, utilize uma chave Philips para desroquear os parafusos da tampa (a).
Remova a tampa da bateria (b).
Puxe a bateria para fora (c).
Sempre verifique a polaridade ao reinserir. O positivo (+) deve estar para cima. (d).

(a) (b)

(c) (d)

44
11.2. REPOSIÇÃO DE LÂMPADA

PARTES DE REPOSIÇÃO
Segure a lâmpada apenas pelo suporte de metal.
NÃO TOQUE NOS PINOS OU NO VIDRO DE QUARTZO!
Assegure que o instrumento esteja desligando antes de continuar.
Para remover a lâmpada de halogênio tungstênio, siga os passos a seguir.
(a) Use uma chave Philips para removeR a tampa do compartimento da lâmpada.
(b) Remova os dois parafusos na parte de baixo.
(c) Segure no suporte de baixo da lâmpada e puxe-a devagar.
(d) Desconecte o cabo da lâmpada antes de remove-la completamente.

(a)

(b) (c)

Para substituir a Lâmpada de Halogênio Tungstênio siga os passos abaixo:


(a) Conecte o cabo da lâmpada à nova lâmpada.
(b) Alinhe a lâmpada com o local de rosqueio na base do instrumento.
(c) Insira o suporta de lâmpada no sistema óptico, assegura que o cabo não esteja entre o suporte e o sistema óptico.
(d) Aperte os dois parafusos na base do suporte da lâmpada e empurre o cabo de energia para trás do instrumento.
(e) Recoloque a tampa e os parafusos.
(f) Ligue o instrumento.

45
Recomendações Antes de utilizar este produto, assegure-se que este é inteiramente adequado para sua aplicação específica e
para o ambiente em que será usado.
para os Usuários As operações deste instrumento podem causar interferências em outros equipamentos eletrônicos. Tome todas
as medidas necessárias para corrigir tais interferências. Quaisquer variações introduzidas pelo usuário ao
equipamento podem danificar a performance do instrumento.
Para a segurança sua e do equipamento, não utilize ou armazene o instrumento em ambientes perigosos.

MAN801 10/17
Certificação Este produto está conforme todas as Diretivas Europeias para Aplicações Laboratoriais

RoHS
compliant

Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos. O produto não deve ser tratado como lixo doméstico.
Descarte-o em local apropriado para reciclagem de materiais elétricos e eletrônicos para assim conservar
recursos naturais.
Descarte de baterias. Este produto contém baterias, não descarte como lixo doméstico. Leve-o até um
ponto de coleta especial.
Garantir a eliminação adequada do produto e da bateria evita possíveis consequências negativas para o meio
ambiente e a saúde humana, o que pode ser causado por manipulação inadequada. Para obter mais informa-
ções, entre em contato com a sua cidade, o serviço local de eliminação de .lixo doméstico, o local de compra ou
visite www.hannainst.com.br .

Garantia O HI801 Espectrofotômetro Iris possui garantia de 2 anos para defeitos de acabamento e materiais quando usados para
a finalidade pretendida e mantida de acordo com as instruções. Esta garantia é limitada a um concerto ou troca sem custo.
Danos causados por acidentes, mau uso, adulteração ou falta de manutenção recomendada não são cobertos. Se o serviço é
necessário, contate sa Hanna Instruments. Se estiver dentro da garantia, informe o número do modelo, data de compra,
número de série e a natureza do problema. Se o reparo não for coberto pela garantia, você será notificado dos custos. Se o
medidor precisar ser devolvido à Hanna Instruments, primeiro obtenha o Formulário de Assistência Técnica e a NF de Remessa
e então envie o aparelho com os custos de envio pré-pagos. Quando enviar qualquer medidor, tenha a certeza de que está
corretamente embalado para proteção completa.

A Hanna Instruments reserva o direito de modificar o design, construção e aparência dos produtos sem aviso prévio.
Sede
Hanna Instruments Inc.
Highland Industrial Park
584 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
www.hannainst.com

Escritório Local
Hanna Instruments Brasil
Alameda Juari, 539
Tamboré
Barueri - SP
Telefone: (11) 2076-5080
www.hannainst.com.br
e-mail: vendas@hannainst.com.br

MAN801 Printed in ROMANIA

Você também pode gostar