Você está na página 1de 12

Imerso num cenário único no litoral norte da Bahia,

o Tivoli Ecoresort Praia do Forte reúne tudo o que é


preciso para seu bem-estar. Eleito o Melhor Spa Resort
da América do Sul pelo World Spa Awards, o resort
também tem o título na categoria “Best for Families”
pelo TripAdvisor. Aqui tem mais do que se imagina.
Desvende outra dimensão do paraíso.

Set in a unique setting on the northern coast of Bahia, the


Tivoli Ecoresort Praia do Forte offers everything you need
for your wellbeing. Chosen South America’s Best Spa Resort
by World Spa Awards, it also won the TripAdvisor’s “Best for
Families” award. Here you will find more than you can
imagine. Discover another dimension of paradise.
V I V Ê N C I A S Durante as férias no
Tivoli Ecoresort Praia do Forte,
Ú N I C A S adultos e crianças irão apenas
descansar ou aproveitar as mais
U NIQ U E EX P ERIENC ES de 30 opções de atividades.
Conheça algumas das experiências
que irão te surpreender.

Ao ar livre: jovens e adultos


podem fazer caminhadas às ruínas
do Castelo Garcia D’Ávila, aulas de
yoga, trilhas pela Mata Atlântica,
avistamento de baleias-jubarte
entre julho e novembro, entre
outras atividades.

Pequenos: além de uma fantástica


brinquedoteca, monitores experientes
lideram o clube infantil Careta-Careta
entretendo e divertindo crianças
de 4 a 11 anos.

Bebês: Baby Copa com toda


infraestrutura para os pais cuidarem
da alimentação de seus caçulas.

At the Tivoli Ecoresort Praia do Forte,


during the holidays adults and children
can simply relax or take advantage of
more than 30 activities. Here are some
of the experiences that will inspire you.

Outdoors: youth and adults can hike


to the ruins of Garcia D’Ávila Castle,
participate in yoga sessions, trek
in the Atlantic Rainforest, watch
humpback whales between July
and November, among others.

Children: in addition to a fantastic play


room, the resort offers Careta Careta
Club with experienced monitors to
entertain 4 to 11 years old.

Babies: a baby pantry offers complete


facilities for parents to prepare
their babies’ meals.
O mar e a Mata Atlântica que envolvem o The sea and the Atlantic Rainforest, which surround
Tivoli Ecoresort Praia do Forte são fortes elementos the Tivoli Ecoresort Praia do Forte, are strong
que complementam a hospedagem. Por isso, os 287 elements that complement your stay. For this
confortáveis quartos possuem varandas com lindas reason, the 287 comfortable rooms have balconies
paisagens emolduradas por uma belíssima área opening to stunning landscapes, magnificent
verde e um extenso coqueiral. gardens, and a splendid grove of coconut palms.

Design contemporâneo e elementos naturais Contemporary design merges with natural elements
dialogam numa decoração que envolve o hóspede in the décor that invites the guest to the mission of
na missão de relaxar completamente. Afinal, nada relaxing completely. After all, there’s nothing better
melhor do que um entardecer na varanda, balançando than swinging in a hammock on the balcony while
na rede, vendo o tempo passar. Lençóis envolventes, you watch time pass at sunset. Crisp, comfortable
um clima caseiro em meio à natureza, vivendo bed linens, a home-like atmosphere amidst nature,
num outro ritmo. A sensação de acolhimento and a much slower pace of life. The sense of feeling
do lar, mesmo longe de casa. home even when you’re away.

P R I V A C I D A D E
E A C O N C H E G O

PR I VACY AN D COS I N E SS
R E L A X A R
R E L AX

Embora todo o Tivoli Ecoresort Praia do Forte proporcione Although every corner of the Tivoli Ecoresort Praia do Forte
descanso e contemplação, é no SPA que o bem-estar atinge encourages rest and contemplation, it is in the SPA that you
seu auge. Uma estrutura completa com três saunas, piscina will find the ultimate wellbeing experience. Complete facilities
privativa e jacuzzi envolve o hóspede num ambiente que with three saunas, a private pool, and a jacuzzi create
conduz ao relaxamento mais profundo. an atmosphere of deep relaxation.

Além disso, um cardápio de massagens relaxantes Additionally, a menu including relaxing massages and
e rituais ampliará a sensação de plenitude. rituals will increase your sense of completeness.
O mar diante dos olhos anuncia mais um dia incrível no litoral da The sea before your eyes announces another fantastic day
Bahia e nada melhor do que começar com um diversificado bufê on the Bahian coast, and there’s nothing better than a rich,
de café da manhã com um sem-fim de opções. Em meio a uma diversified breakfast to set you up for the day. Variety of carefully
cuidadosa seleção de variados itens de alta qualidade, frutas selected products, high-quality items including regional fruits,
regionais, pães, frios, bolos e cereais. E como viajar também é bread, cold cuts, cakes, and cereals. And as travelling also
expandir os horizontes dos sabores, deguste uma delicada escolha involves expanding the horizons of tastes, try a variety of Bahian
de pratos matinais típicos da Bahia, como tapioca, beiju e cuscuz. breakfast options, such as tapiocas, beijus, and cuscuz.

Além do farto café da manhã, no Tivoli Ecoresort Praia do Forte In addition to the excellent breakfast, the Tivoli Ecoresort Praia do Forte
o paladar também se encanta com três restaurantes e quatro also has three restaurants and four bars, which are sure to please
bares. De inspiração mediterrânea, o restaurante À Sombra do the most demanding palates. Inspired by the Mediterranean style,
Coqueiral aposta em sabores refinados e na incrível localização À Sombra do Coqueiral Restaurant serves sophisticated dishes in
diante da piscina de borda infinita à beira-mar. Dedicado à front of the magnificent seaside infinity pool. Serving Bahian food,
culinária baiana, o Tabaréu tem na cultura baiana a essência Tabaréu Restaurant finds its essence in the culture of Bahia, with
de seus pratos regionais preparados na hora. Para os mais freshly prepared regional dishes. For more demanding guests, the
exigentes, a completa mistura de ingredientes sofisticados e combination of sophisticated ingredients with a meticulous
preparo cuidadoso transforma o bufê do Goa numa imperdível preparation transforms the buffet of Goa Restaurant in a must-visit,
opção de alto padrão. Já, para animar a tarde ou no happy high-standard option. For an afternoon of fun or happy hour before
hour antes do jantar desfrute de drinks e coquetéis com dinner, enjoy drinks and cocktails while you contemplate
admiráveis vistas no Ice Bar ou no Dendê Bar. stunning views at Ice Bar or Dendê Bar.

G A S T R O N O M I A
G AST RO N O M Y
Pequenos: Kids:
Inspirado no nome da tartaruga marinha Taking its name-Careta Careta-from the
da região, o espaço infantil Careta Careta regional word for the sea-turtle, this kids’
oferece diariamente – das 09:00 – 22:00 – space opens daily from 09:00 to 22:00 and
diversas atividades esportivas, educacionais allows the small folk to take part in sporting,
e recreativas, que trabalham com o corpo e a educational and play activities to exercise
imaginação da criança, que podem participar their bodies and imaginations. Everything
no espaço desde oficina de artes, teatros, from an arts workshop, through theatrical
palestras educativas, esportes, passeios, aulas plays, educational talks, sports and tours, to
de culinária e outras diversas atividades. cooking classes, is offered in this space.

Bebês: Baby Copa:


Para o bem–estar e comodidade dos pais de For the convenience and welfare of the parents
crianças de 0 a 3 anos, oferecemos o serviço de of infants and toddlers (0 to 3 years of age), we
gastronomia infantil personalizado, onde os pais provide a customized infant food service through
podem escolher o menu a ser preparado diariamente which they can choose the child’s daily lunch and
na hora do almoço e jantar da criança. Além disso, o dinner-time menu. Additionally, the hotel have
hotel possui as baby copas, onde estão disponíveis Baby Copas, offering fruit, cereal, milk and
gratuitamente frutas, cereais, leite e sopa para soup free of charge for kids up to 3 years
almoço e jantar para crianças até 3 anos. of age at lunch and dinner.

C L U B E I N F A N T I L
K I DS C LU B
E V E N T O S P A R A
E N C A N T A R

E V E NT S TO E N C H AN T

Para além das férias e descansos merecidos, In addition to a fantastic holiday destination, the
o Tivoli Ecoresort Praia do Forte também se destaca Tivoli Ecoresort Praia do Forte is also the perfect
como ambiente de trabalho e de encontros sociais. place for business meetings and social gatherings.
Ao aliar ótima infraestrutura e expertise operacional, Combining great facilities and operational expertise,
o centro de conferências está preparado para receber our Conference Centre makes an excellent space
todo tipo de evento. Com uma área total de 575m2 for all types of event. Covering a total surface of 575
o espaço tem versatilidade, e suas 05 salas podem square metres, the space is flexible and its 5 rooms
ser subdivididas entre 80m2. can be subdivided between 80 square meters.

Todas as salas são equipadas com a mais moderna All the rooms are equipped with state-of-the-art
infraestrutura. Reunir instalações confortáveis com facilities. The combination of comfortable facilities
gastronomia e atendimento de alto nível pode ser with haute cuisine and high-standard service is
o diferencial para conferências, convenções the key to successful conferences, conventions,
empresariais e até casamentos. and wedding receptions.
S A L A S P A R A E V E N T O S D E T A L H E S D O R E S O R T
ROOMS FOR E VENT S R ESORT DETAILS

Infraestrutura de apoio: . Área total de 979 m²


Support infrastructure: Total area de 979 m²
. 08 salas ( áreas de 30 m² à 375 m²)
08 rooms (areas of 30 m² to 375 m²) A apenas uma hora de viagem do Infinitas opções: Endless options:
. Capacidade máxima para 375 pessoas aeroporto internacional de Salvador, o
Maximum capacity for 375 people . 07 piscinas
Tivoli Ecoresort Praia do Forte concentra
. Recepção para grupos 7 pools
Groups welcome tudo o que é imprescindível num paraíso
particular. Uma atmosfera leve e cheia de . Clube Infantil
. Help Desk próximo à Recepção com 16m²
Help desk near the reception with 16m² vida, em meio à Mata Atlântica com toda Kids club

tranquilidade de um ambiente exclusivo e . Brinquedoteca para crianças de 0-4 anos


de um atendimento mais do que atencioso. Play room for children 0-4
S A L ÃO G A R C I A D ’ÁV I L A GA RC IA D’ÁV I L A RO O M . Baby Copa: espaço reservado e equipado para
Espinha
Acomodações: Com 287 apartamentos os pais prepararem a alimentação de bebês
Dimensões Pé direito Auditório “U” de peixe Escolar Buffet Coquetel com extensas vistas para o jardim e varandas Baby pantry: complete facilities for parents to
LxCxA Dimensions Auditorium Conference Audience Classroom Banquet Cocktail
voltadas ao mar, deixe a natureza envolvê-lo prepare their babies’ meals
A 10 x 12m (120 m2) 3m 120 40 60 70 90 150 com todo conforto e tranquilidade. . Náutica
B 8 x 10m (80 m )2
3m 80 20 40 40 60 100 Water sports
Gastronomia: Dedicados a apresentar
A+B 10 x 20m (200 m2) 3m 200 60 100 110 150 250
. Vôlei de praia
uma ampla gama de sabores, os restaurantes
Beach volleyball
Goa, Tabaréu, À Sombra do Coqueiral,
Sala de Apoio 3 x 5m (15 m2) 3m - - - - - -
Suport Room Dendê Bar e Ice Bar diversificam, em . 4 quadras de tênis iluminadas
Sala Acarajé (30m2) 3m - - - - - - sua criação de pratos e drinks. 4 illuminated tennis courts
Acarajé Room
Sala Abará (30m2) 3m - - - - - -
. Campo de futebol iluminado
Abará Room Illuminated soccer field
Foyer Caramuru (145m2) 3m - - - - - 180 Located only one hour away from Salvador International
Foyer Caramuru Airport, the Tivoli Ecoresort Praia do Forte includes . Anfiteatro
Amphitheatre
all the essential elements in a private piece of paradise.
Light, lively atmosphere surrounded by Atlantic . Fitness center
SALÃO A CASA DA TORRE C ASA DA TO R R E RO O M
Rainforest with the tranquillity of an exclusive Fitness centre
Espinha
Dimensões Pé direito Auditório “U” de peixe Escolar Buffet Coquetel resort and attentive, friendly service. . Boutique
LxCxA Dimensions Auditorium Conference Audience Classroom Banquet Cocktail Boutique
A 8 x 15m (120 m )
2
5m 120 40 60 70 90 150 Accommodations: Let Nature embrace you with
. Agência de receptivo
its idyllic views of the gardens and balconies Welcome staff at the airport
B 8 x 15m (120 m2) 5m 120 40 60 70 90 150
facing the Sea while you enjoy comfort and
. Enfermaria
C 9 x 15m (135 m2) 5m 135 45 75 80 100 170 tranquility of our 287 apartments.
Infirmary

A+B+C 25 x 15m (375 m2) 5m 375 125 195 210 250 470 Cuisine: Dedicated to offering a wide range . Serviço de quarto 24h
24-hour room service
Foyer Catarina 92 m2 5m - - - - - 120 o lavours, our restaurants- Goa, Tabaréu,
Foyer Catarina À Sombra do Coqueiral, Dendê Bar and Ice . SPA
Foyer Leonor 92 m2 5m - - - - - 120 Bar- create exceptional dishes and drinks. SPA
Foyer Leonor
E N C O N T R E - S E Suítes Deluxe Ocean
Deluxe Ocean Suites
Superior Ocean
Superior Ocean 14
13
Clube Careta Careta
Careta Careta Club
22
13
Baby Copa
BabyPantry

GETT I NG AROUND T H E RESO RT 01


Master 07 Master Family
15
Quadra de Tênis e Futebol
23
13
Dendê Bar
Master Master Family Tennis and Football Court Dendê Bar

Suítes Deluxe
02 Deluxe Suites 08 Pool Vilas
Pool Vilas
16 Base Ambiental
Environmental Base 24
13
Restaurante Goa
Restaurant Goa

Superior Naútica
03 Superior 09 Recepção
Front Desk
17 Water Sports 13 Restaurane À Sombra do Coqueiral
25 À Sombra do Coqueiral Restaurant

Superior Plus 10 Experience Team Vôlei de Praia Ice Bar


04 Superior Plus Experience Team 18 Beach Volleyball 26
13
Ice Bar

Master Club Plus Lojas | Ecoboutike 19 Pista de Cooper Restaurante Tabaréu


05 Master Club Plus 11 Stores | Ecoboutike Running Track 27 Tabaréu Restaurant

Master Club 12 SPA | Beach SPA 28 Tenda Candle Light Dinner


06 Master Club Amphitheatre 20 SPA | Beach Spa
13
Tent For the Candle Light Dinner

Suítes Master Ocean Centro de Convenções 21 Fitness Center Posto Médico


Master Ocean Suites
13 Convention Centre Fitness Center 29
13
Medical Centre

Você também pode gostar