Você está na página 1de 32

Curso - "Ana Pana"

Conteúdo
Novas Palavras
Alguns Esclarecimentos
Textos
Exercícios de Correspondência
Exercícios de Completar
Conselhos
Respostas aos exercícios de correspondência
Respostas aos exercícios de preenchimento

Portal multilingue para se informar e aprender Esperanto


Introdução
"Ana Pana" é um curso por correspondência para quem é iniciante no Esperanto. É
aconselhável que você, antes de começar, dê uma olhada na Apresentação da Língua.

O curso é constituído por oito partes, inicialmente mais fáceis e, no final, cada vez mais
complicadas.

A ideia é que em cada parte você:

1. aprenda novas palavras


2. veja algumas explicações sobre a língua
3. leia uma historinha
4. faça um "exercício de completar"
5. faça um "exercício de perguntas"
6. faça um "exercício de escuta"
7. faça um "exercício de correspondência"
8. leia um pequeno conselho

O exercício por correspondência será corrigido e respondido por um monitor, que enviará
eventuais correções e comentários.

A linguagem deste curso foi revisada por uma comissão especial da Academia de Esperanto.

Sucesso!

Visão Geral
O curso consiste em oito partes e a personagem principal é Ana de Nova Iorque:

Parto 1 - Saluton
Parto 2 - Pri Ana
Parto 3 - Familio
Parto 4 - Ŝatokupoj
Parto 5 - Vetero
Parto 6 - Studoj
Parto 7 - Longa vojaĝo
Parto 8 - Lingvoj
Desenhos: Helen Claesson
Autor: Hokan Lundberg

("Parto" significa "parte".)

2
Palavras para a parte 1
Use a lista abaixo e o exercício para familiarizar-se com as palavras que aparecerão no texto
seguinte. Não importa se você não aprender todas agora - você poderá retornar ao exercício
após a leitura.

adreso – endereço loĝas – morar (no tempo presente)


en – em mi – eu
estas – ser, estar, haver (no tempo presente) mia – meu, minha
familio – família nomo – nome
ĝis – até persono – pessoa
jaro – ano poŝto – correio
kaj – e reto – rede
kie – onde vi – você(s)
kio – o que (pronome interrogativo para coisas) via – seu(s)/sua(s), de você(s)

Esclarecimentos para a parte 1


Abaixo você encontrará um pequeno esclarecimento a respeito do que aparece no texto.

Item gramatical Esclarecimento/Tradução Exemplo

-o Terminação para substantivos. nomo

-a Terminação para adjetivos. tuta

-as Terminação para verbos no tempo atual, presente. estas

Pronomes pessoais mi

Pronomes possessivos Pronomes pessoais + -a mia

Preposição – até. Frequentemente usada como


Ĝis
abreviação para "Ĝis revido" – "até a vista".

3
Parto 1 - Saluton!
Texto

Saluton!
Mia nomo estas Ana Pana.
Mia persona nomo estas Ana.
Mia familia nomo estas Pana.
Mi loĝas en Novjorko, Usono.
Mia adreso estas: 1234 Long-strato.
Mia retpoŝt-adreso estas: ana@lernu.net.
Mi estas 18-jara.
Kio estas via nomo? Kie vi loĝas?
Ĝis!
Ana

Observação

Os endereços devem ser escritos de acordo com o sistema do país ao qual se refere.

Exercício de correspondência para a parte 1


Favor escrever sobre você mesmo da mesma maneira que Ana. Se você não quiser, você não
necessita escrever seus verdadeiros dados! Apenas é importante que você repita o modelo.

Saluton! Mia nomo estas...

Exercício de completar para a parte 1


Sua tarefa é preencher os espaços vazios (linhas) com palavras adequadas. Você pode
escolher palavras apenas da lista que se segue depois de "Vortoj:". Sucesso!

Vortoj: nomo familia tuta adreso estas aĝo kio via kaj

Mia _______ estas Ana. Mia _______ nomo estas PANA. Mia _______ nomo estas Ana PANA.
Mia _______ estas 1234 Longstrato. Mia retpoŝtadreso _______ ana@lernu.net. Mia _______
estas 18 (dek ok). ______ estas via nomo? Kio estas ______ adreso ______ via retpoŝtadreso?

4
Conselhos
Parabéns! Você acabou de dar seu primeiro passo para aprender uma nova e interessante
língua. Com certeza ainda resta muito trabalho até que você a fale, mas espera-se que o
aprendizado te agradará.

Palavras para a parte 2


Use a lista abaixo e o exercício para familiarizar-se com as palavras que aparecerão no texto
seguinte. Não importa se você não aprender todas agora - você poderá retornar ao exercício
após a leitura.

Afriko – África la – o, a, os, as (artigo definido)


Ameriko – América Lando – país
Azio – Ásia mondo – mundo
bildo – figura, pintura Oceanio – Oceania
de – de Parto – parte
ekzemple – por exemplo Strato – rua
Eŭropo – Europa sur – sobre, em cima
juna – jovem ŝi – ela
kelkaj – alguns, algumas ŝia – sua, dela
knabino – menina urbo – cidade

Esclarecimentos para a parte 2


Abaixo você encontrará um pequeno esclarecimento a respeito do que aparece no texto.

Item
Esclarecimento / tradução Exemplo
gramatical

la O artigo definido. la bildo

-in- Sufixo - sexo feminino. knabino

pri Preposição - sobre, a respeito de. pri Ana

de Preposição – de. la aĝo de Ana

5
sur Preposição – sobre. sur la bildo

en Preposição – em, dentro de en Novjorko

Numerais Palavras que indicam números que contam ou enumeram. kvin

kvin
-j Terminação para o plural.
kontinentoj

Parto 2 – Pri Ana

Texto

Sur la bildo estas knabino. Ŝia nomo estas Ana.


Ŝia tuta nomo estas Ana Pana.

Ana estas juna. Ana estas 18-jara.

La adreso de Ana estas: 1234 Long-strato. La


retpoŝt-adreso de Ana estas: ana@lernu.net.

Ana loĝas en Novjorko. Novjorko estas urbo en


Usono. Usono estas lando en Ameriko. Ameriko
estas mondoparto.

En la mondo estas kelkaj mondopartoj,


ekzemple: Ameriko, Afriko, Azio, Eŭropo kaj
Oceanio.

Observações

Tenha atenção, pois "nomo" pode significar tanto "apenas nome pessoal" (como nesta lição)
como "o nome completo" (como na lição 1).

6
Exercício de correspondência

Favor responder às perguntas:

1) Kio estas la familia nomo de Ana? La familia nomo de Ana estas...

2) Kio estas la retpoŝt-adreso de Ana?

3) Kie ŝi loĝas?

4) Kio estas Novjorko?

5) En kiu mondoparto estas Novjorko?

-------------

6) En kiu lando vi loĝas?

7) En kiu mondoparto estas via loĝlando?

Exercício de completar para a parte 2


Sua tarefa é preencher os espaços vazios (linhas) com palavras adequadas. Você pode
escolher palavras apenas da lista que se segue depois de "Vortoj:". Sucesso!

Vortoj: estas en urbo juna mondo loĝas adreso lando mondoparto


mondopartoj

La ________ de Ana estas: 1234 Longstrato. Ana estas ________ . Ana ________ en
Novjorko. Novjorko ________ ________ en Usono. Usono estas ________ ________
Ameriko. Ameriko estas ________ . En la ________ estas kelkaj ________ , ekzemple:
Ameriko, Afriko, Azio, Oceanio kaj Eŭropo.

Conselhos
São coisas importantes quando se aprende uma nova língua: 1) ter um motivo para o
aprendizado; 2) ser paciente e 3) ter coragem.

Os motivos para aprender o Esperanto são os mais diversos, por exemplo: a alguns
interessam as estruturas gramaticais, outros veem a possibilidade de conhecer pessoas de
outros países/culturas e outros simplesmente querem saber se podem aprender uma nova
língua. (Visite a página „Por que aprender Esperanto“ em Lernu.net para ver uma lista de
motivos.) Como você sabe, não é possível dominar uma língua não-materna em pouco tempo.
Com certeza o Esperanto é mais facilmente aprendido do que outras línguas nacionais, mas,
todavia, trata-se de uma língua e todos devem penar um pouco para adquirir conhecimentos
suficientes antes de poderem se comunicar através dela. Existem pessoas que tiveram sucesso
em dominar o Esperanto depois de algumas semanas de intenso estudo, mas para a maioria

7
são necessários vários meses ou até anos, portanto deve-se ser um pouco paciente e não
esperar resultados rápidos demais. Coragem ajuda em todo aprendizado, por exemplo, para
aprender a esquiar, deve-se ter coragem para cair e cair de novo! Durante o aprendizado de
uma língua é importante ter muita coragem de falar claramente e em voz alta, desse modo você
mais rapidamente obterá bons reflexos linguísticos que são essenciais para começar a falar
uma nova língua.

Palavras para a parte 3


Use a lista abaixo e o exercício para familiarizar-se com as palavras que aparecerão no texto
seguinte. Não importa se você não aprender todas agora - você poderá retornar ao exercício
após a leitura.

aĝo – idade ilia – deles, delas


alia – outro(a) jen – eis, eis que
ankaŭ – também kiom – quanto
apartamento – apartamento kun – com
ĉambro – aposento ni – nós
ĉar – porque (para resposta) nia – nosso(s), nossa(s)
ĉu – palavra introdutória de interrogação patrino – mãe
do – portanto patro – pai
fratino – irmã pli – mais
frato – irmão posedi – possuir
ĝemelo – um(a) gêmeo(a) sama – mesmo(a)
havi – ter simila – semelhante
ili – eles, elas tie – ali, lá

Esclarecimentos para a parte 3

Abaixo você encontrará um pequeno esclarecimento a respeito do que aparece no texto.

Item
Esclarecimento / tradução Exemplo
gramatical

-e Terminação para advérbios. fakte

ĉu Palavra interrogativa para respostas como sim/não. Ĉu vi memoras?

8
Terminação usada, entre outras coisas, para mostrar
-n mi havas fraton
o objeto direto.

ge- Prefixo – ambos os sexos. gefratoj

Kiom da jaroj vi
da Preposição – de (quantidade).
havas?

en tiu
tiu Esse/a, aquele/a.
apartamento

Kiom da jaroj vi
kiom Quanto, Que quantidade.
havas?

kial Por que. Kial ne?

pli Palavra comparativa – mais. pli juna

plej Palavra comparativa – o/a mais (superioridade). plej juna

Palavra de ligação para formar a comparação – do Ili estas pli junaj ol


ol
que. mi.

9
Parto 3 - Familio
Texto

Jen mia familio!


En mia familio estas 5 (kvin) personoj. Estas
mi, mia patrino kaj mia patro. Mi havas
ankaŭ fraton kaj fratinon. Mi do havas du
gefratojn. Ili estas pli junaj ol mi. Mia patrino
estas la plej aĝa en nia familio.
Miaj gepatroj posedas apartamenton. En tiu
apartamento ni loĝas. La apartamento havas
4 (kvar) ĉambrojn. Miaj gefratoj loĝas en unu
ĉambro kaj mi loĝas en alia ĉambro.
Miaj gefratoj tre similas. Ili fakte estas
ĝemeloj. Mia fratino havas 12 (dek du)
jarojn. Kiom da jaroj havas mia frato? Ankaŭ
dek du. Ĝemeloj ja estas samaĝaj :-).

Observações

Preste bem atenção à terminação -n. Releia o texto e pense nela. Você entende por que se usa
um -n como terminação em algumas palavras? Se não entendeu bem, leia na grámatica sobre
Objeto.

Com a palavra "ĉambro", queremos dizer qualquer cômodo, menos banheiro e cozinha.

Depois da peposição "da", nunca se usa -n. Por exemplo: não é possível *Kiom da jarojN vi
havas?*, mas sim "Kiom da jaroj vi havas?" (= Quantos anos você tem?), e também não se diz
*Mi havas multe da monoN*, mas sim "Mi havas multe da mono" (= Eu tenho muito dinheiro). (A
frase "Mi havas multon da mono" é corretíssima, mas é mais comum usar-se "Mi havas multe
da mono".).

Exercício de correspondência
Favor responder às perguntas:

1) Kiom da gefratoj havas Ana? Ŝi havas...

2) Ĉu la familio de Ana loĝas en propra domo?

3) Kial la gefratoj de Ana estas samaĝaj?

------------

4) Ĉu vi havas gefratojn?

10
5) Kiom da ĉambroj havas via apartamento/domo?

6) Ĉu vi estas la plej juna en via familio?

7) Kiu estas la plej maljuna en via familio?

Exercício de completar para a parte 3

Sua tarefa é preencher os espaços vazios (linhas) com palavras adequadas. Você pode
escolher palavras apenas da lista que se segue depois de "Vortoj:". Sucesso!

Vortoj: kaj havas apartamenton ĉambrojn plej estas en alia personoj gefratojn
ili jarojn loĝas fratinon tiu familio ankaŭ

En mia familio estas 5 (kvin) ________ . Estas mi, mia patrino ________ mia patro. Mi havas
ankaŭ fraton kaj ________ . Mi do havas du ________ . ________ estas pli junaj ol mi. Mia
patrino estas la ________ aĝa en nia ________ . Miaj gepatroj havas ________ . En ________
apartamento ni ________ . La apartamento havas 4 (kvar) ________ . Miaj gefratoj loĝas
________ unu ĉambro kaj mi loĝas en ________ ĉambro. Mia fratino havas 12 (dek du)
________ . Kiom da jaroj ________ mia frato? ________ dek du, ĝemeloj ja ________
samaĝaj.

Conselhos
Se uma pessoa quer corretamente falar uma língua não-materna, deve conhecer a gramática
dessa língua. Não tenha medo! A gramática do Esperanto é muito mais compreensível e lógica
do que a das línguas nacionais. Se você se sente incerto sobre teminações gramaticais, veja
„Terminações gramaticais“ em Lernu.net, que dá uma base para poder compreender a
gramática do Esperanto. Nós recomendamos que você agora mesmo olhe por completo as dez
primeiras partes na „Gramática“ do portal e faça os exercícios do nível 1 para essas partes.

11
Palavras para a parte 4
Use a lista abaixo e o exercício para familiarizar-se com as palavras que aparecerão no texto
seguinte. Não importa se você não aprender todas agora - você poderá retornar ao exercício
após a leitura.

akvo – água lingvo – língua, idioma


al – a, para ludi – brincar, tocar, jogar
bicikli – andar de bicicleta muziko – música
bone – bem naĝi – nadar
ĉefe – principalmente ne – não
filmo – filme nova – novo(a)
fiŝaĵo – peixe (partes para comer) ofte – frequentemente
fiŝo – peixe okupo – ocupação
foje – numa vez paroli – falar
iu – alguém, algum(a) plaĉi – agradar
jam – já sed – mas
kanti – cantar spekti – assistir a (produções artísticas, eventos)
kuiri – cozinhar sporto – esporte
legi – ler ŝati – gostar de
lerni – aprender ŝatokupo – passatempo, “hobby”
li – ele teniso – tênis (esporte)
lia – dele vegetare – vegetarianamente
libro – livro

12
Esclarecimentos para a parte 4

Abaixo você encontrará um pequeno esclarecimento a respeito do que aparece no texto.

Item gramatical Esclarecimento / tradução Exemplo

Terminação para verbos na forma básica,


-i kanti
infinitivo.

Sufixo – algo concreto, manifestação concreta da


-aĵ- fiŝaĵo
raiz.

-em- Sufixo – tendência, inclinação. sportema

-ad- Sufixo – ação contínua ou repetida. kuirado

al Preposição – a, para. al patrino

ne Palavra que exprime negação – não. ne ŝatas

...as + ...i Construção verbal complexa: presente + infinitivo. ŝatas naĝi

kaj - kaj Tanto – quanto, e – e kaj mi kaj vi

13
Parto 4 - Ŝatokupoj
Texto

Ana ŝatas kanti.


Ŝi ofte kantas. Kaj ŝi bone kantas!
Kanti estas ŝia ŝatokupo.
Ŝi ankaŭ ŝatas ludi tenison kaj bicikli.
Do, Ana estas kaj muzikema kaj
sportema.
Al Ana ankaŭ plaĉas legi librojn kaj
spekti filmojn.
La gefratoj de Ana ofte naĝas.
Ili tre ŝatas ludi en akvo.
Ŝatokupo de la patrino de Ana estas
lerni lingvojn.
Ŝi jam bone parolas sep lingvojn!
La patro de Ana ne ŝatas lerni novajn
lingvojn.
Lia ŝatokupo estas kuirado.
Ĉefe li kuiras vegetare, sed iufoje li
kuiras ankaŭ fiŝaĵon.

Observações

Novamente sobre a terminação -n. É bem fácil esquecê-la no começo! Você pode sempre voltar
à página sobre „Objeto“ em Lernu.net para memorizá-la. É recomendável também ler do
começo ao fim, atentamente, a explicação sobre „Construções verbais complexas“.

Exercício de correspondência

Favor responder às perguntas:

1) Ĉu Ana estas sportema?

2) Kion Ana ŝatas ludi?

3) Kiom da lingvoj parolas la patrino de Ana?

---

4) Ĉu vi havas ŝatokupon?

5) Ĉu vi bone kantas?

6) Kion vi ŝatas kuiri?

14
Exercício de completar para a parte 4
Sua tarefa é preencher os espaços vazios (linhas) com palavras adequadas. Você pode
escolher palavras apenas da lista que se segue depois de "Vortoj:". Sucesso!

Vortoj: ŝatas akvo kantas fiŝaĵon bone sportema de ankaŭ vegetare lerni al lia
tenison ŝatokupo parolas spekti kuirado

Ana ________ kanti. Ŝi ofte ________ . Kaj ŝi ________ kantas! Kanti estas ŝia ________ . Ŝi
________ ŝatas ludi ________ kaj bicikli. Do, Ana estas muzikema kaj ________ . ________
Ana ankaŭ plaĉas legi librojn kaj ________ filmojn. La gefratoj ________ Ana ofte naĝas. Ili tre
ŝatas ludi en ________ . ________ de la patrino de Ana estas ________ lingvojn. Ŝi jam bone
________ 7 (sep) lingvojn. La patro de Ana ne ________ lerni novajn lingvojn. ________
ŝatokupo estas ________ . Ĉefe li kuiras ________ , sed iufoje li kuiras ankaŭ ________ .

Conselhos
Bem, agora você completou metade deste curso! Como você provavelmente notou, cada parte
se torna mais e mais ampla e talvez você passou por dificuldades. Quando se encontram
dificuldades, é completamente natural ter dúvidas sobre continuar ou não. O mesmo vale para
nós quando aprendemos o Esperanto. Mas hoje nós certamente não lamentamos ter
continuado e alcançado o domínio da língua, graças a ela temos viajado muito ao exterior
(geralmente sem qualquer despesa), temos conhecido muitas pessoas interessantes e
conseguido amigos por todo o mundo. Nós esperamos que você também continue o
aprendizado e tentaremos te apoiar e encorajar! Você sempre será bem-vindo a escrever ao
seu ajudante linguístico no portal Lernu.net sobre suas perguntas ou dúvidas.

Palavras para a parte 5


Use a lista abaixo e o exercício para familiarizar-se com as palavras que aparecerão no texto
seguinte. Não importa se você não aprender todas agora - você poderá retornar ao exercício
após a leitura.

aero – ar neĝo – neve


agrable – agradavelmente nun – agora
amiko – amigo ofte – frequentemente
aŭtuno – outono perfekte – perfeitamente
brili – brilhar pluvo – chuva
Celsio – Celsius por – para, por
espero – esperança printempo – primavera
fakto – fato somero – verão
Farenhejto – Farenheit suno – sol
freŝa – fresco(a), recente tiam – em tempo determinado, então
grado – grau tre – muito
15
hieraŭ – ontem tro – demais
hodiaŭ – hoje varma – quente
iom – em quantidade indeterminada, um pouco veni – vir
kontrasto – contraste vetero – tempo (meteorológico)
laŭ – segundo, conforme vintro – inverno
morgaŭ – amanhã

Esclarecimentos para a parte 5

Abaixo você encontrará um pequeno esclarecimento a respeito do que aparece no texto.

Item gramatical Esclarecimento / tradução Exemplo

-is Terminação para verbos no tempo passado. hieraŭ neĝis

la suno brilos
-os Terminação para verbos no tempo futuro.
morgaŭ

-u Terminação para verbos na forma imperativa. suno venu

-ebl- Sufixo - possibilidade, possibilidade de se fazer. espereble

kiam Quando. kiam estas sune

tiam Nesse/naquele tempo, então. tiam mi biciklos

iom Um pouco. iom da pluvo

kia Que, qual, que espécie de, como Kia estas la vetero?

ĉi Partícula que "aproxima". ĉi tie

16
dum Preposição - durante. dum la somero

ĉirkaŭ Preposição - ao redor de, cerca de. ĉirkaŭ 25 gradoj

laŭ Preposição - segundo, conforme. laŭ mi

por Preposição - para, a fim de. por mi

super Preposição - acima. super 30 gradoj

post Preposição - depois. post la somero

Parto 5 - Vetero
Texto

Estas vintro nun en Novjorko. Pluvas... Hieraŭ


neĝis kaj hodiaŭ pluvas. Bona vetero por legi
libron... Espereble la suno brilos morgaŭ, ĉar
tiam mi biciklos kun amiko. Fakte al mi pli
plaĉas somero ol vintro. Dum somero ofte
estas varma vetero ĉi tie. Mi tre ŝatas kiam la
suno brilas! Kiam estas ĉirkaŭ 25 gradoj
celsiaj (77 farenhejtaj) estas perfekte, laŭ mi.
Por mi estas tro varme kiam estas sune kaj
super 30 gradoj celsiaj (86 farenhejtaj). Post
somero estas agrable kiam aŭtuno venas kun
freŝa aero kaj iom da pluvo. Kaj post vintro
estas agrable kiam printempo venas kun pli
varma vetero. Kontrastoj bonas... Suno venu!

Observações

Pode ser difícil saber quando usar a terminação -a (forma de adjetivo) e quando usar -e
(advérbio). Exemplo: "La vetero estas varma." (= O tempo é quente; "varma" descreve o
substantivo "vetero" e portanto é um adjetivo.) e "Estas tro varme ĉi tie." (= Está quente demais

17
aqui; "varme" descreve uma circustância e portanto é advérbio.). Leia mais em „Quando usar o
final -a (adjetivo) e quando usar o final -e (advérbio)?“ no portal Lernu.net.

Exercício de correspondência
Favor responder às perguntas:

1) Kia estas la vetero ĉe vi nun?

2) Kia estas la vetero dum vintroj?

3) Ĉu vi ŝatas someron?

4) Ĉu ĉe 30 gradoj celsiaj estas tro varme al vi?

Bonvolu demandi al la lingvohelpanto pri la vetero:

Exercício de completar para a parte 5


Sua tarefa é preencher os espaços vazios (linhas) com palavras adequadas. Você pode
escolher palavras apenas da lista que se segue depois de "Vortoj:". Sucesso!

Vortoj: laŭ gradoj libron en da ŝatas agrable bonas brilos super venu post ĉi
hodiaŭ tro kun vetero ol

Estas vintro nun ________ Novjorko kaj pluvas. Hieraŭ neĝis kaj ________ pluvas. Bona vetero
por legi ________ ... Espereble la suno ________ morgaŭ ĉar tiam mi biciklos ________ amiko.
Fakte al mi pli plaĉas somero ________ vintro. Dum somero ofte estas varma vetero ________
tie. Mi tre ________ kiam la suno brilas! Kiam estas ĉirkaŭ 25 ________ estas perfekte
________ mi. Por mi estas ________ varme kiam estas sune kaj ________ 30 gradoj. Post
somero estas ________ kiam aŭtuno venas kun freŝa aero kaj iom ________ pluvo. Kaj
________ vintro estas agrable kiam printempo venas kun pli varma ________ . Kontrastoj
________ ... Suno ________ !

Conselhos

Para poder usar bem uma língua, precisa-se dominá-la com consciência, sentimento e
reflexibilidade. "Conscientemente" domina-se uma língua conhecendo muitas palavras e a
gramática, e isso se atinge através do simples estudo. Para dominar uma língua
"sensivelmente", precisa-se usar a língua nas mais diversas situações e não temer mostrar
seus sentimentos ao falar. De modo similar se dá o domínio "reflexivo", isto é, você não deve
pensar muito antes de se expressar, muito pelo contrário - aquilo que você quer dizer vem
automaticamente, de acordo com seus pensamentos e sentimentos. Somente depois de várias
repetições de uma palavra ou frase se cria um reflexo linguístico para ela. Quando alguém
aprende o Esperanto por conta própria é importante que, de fato, se fale a língua! Se você tem

18
um cachorro ou gato, fale em Esperanto com ele, ele certamente gostará e você ao mesmo
tempo fará um bom exercício. Você também pode falar consigo mesmo em voz alta.

Palavras para a parte 6


Use a lista abaixo e o exercício para familiarizar-se com as palavras que aparecerão no texto
seguinte. Não importa se você não aprender todas agora - você poderá retornar ao exercício
após a leitura.

akiri - adquirir noto - nota


aspekti - aparentar, ter aspecto nova - novo/a
ĉe - junto a, próximo a pagi - pagar
diligenta - diligente paŭzo - pausa
dum - durante pensi - pensar
eĉ - até mesmo povi - poder
facila - fácil preta - pronto/a
fari - fazer programo - programa
fariĝi - tornar-se provi - tentar
flegi - cuidar de doentes, de algo com amor renkonti - encontrar
fremda - estrangeiro scii - saber
instrui - ensinar sed - mas
interese - com interesse studi - estudar
iri - ir sufiĉe - suficientemente
kosti - custar sukcesi - conseguir, ter bom resultado
kulturo - cultura ŝajne - aparentemente
kuraci - curar tempo - tempo (cronológico)
laboro - trabalho trovi - encontrar
lasta - último/a universitato - universidade
momento - momento venonta - que virá
mono - dinheiro vero - verdade
multe - muito vojaĝi - viajar

19
Esclarecimentos para a parte 6
Abaixo você encontrará um pequeno esclarecimento a respeito do que aparece no texto.

Item
Esclarecimento / tradução Exemplo
gramatical

-us Terminação para verbos na forma condicional. mi ŝatus studi

Sufixo – profissão, ocupação/maneira de pensar


-ist- programisto
permanente.

Sufixo – fazer com que alguém faça algo, que alguma


-ig- aspektigi
coisa aconteça.

Sufixo – experimentar consequências de alguma coisa


-iĝ- fariĝi
feita, acontecida.

mal- Prefixo – oposto, inverso, contraste. estas malfacile

iu alguém, algum/a. trovi iun laboron

Kiel akiri
kiel de que maneira/modo, como.
monon?

Mi estas antaŭ
antaŭ Preposição – antes de, diante de.
vi.

studi ĉe
ĉe Preposição – junto de.
universitato

-ont- Particípio ativo futuro – quem fará algo. venontjare

20
Parto 6 - Studoj
Texto

Mi nun estas en la lasta jaro antaŭ ol mi povos


studi ĉe universitato. Estas iom malfacile scii
kion mi ŝatus studi tie... Eĉ malpli facile scii kio
mi ŝatus fariĝi! Ĉu programisto, ĉu instruisto, ĉu
ĵurnalisto, ĉu flegisto? Eble mi ŝatus fariĝi
kuracisto, se mi sukcesos eniri tiun
universitaton. Momente miaj notoj ne estas
sufiĉe bonaj, sed mi provas studi tre diligente
nun. Mi ankaŭ pripensas fari paŭzon en la studoj
dum iom da tempo. Estus tre interese povi
vojaĝi en fremdaj landoj kaj renkonti novajn
kulturojn! Sed tio kostus multe da mono kaj mi
ne scias kiel akiri tiun monon... Ankaŭ studi en
universitato kostas multe da mono ĉi tie, sed
miaj gepatroj pretas pagi por tio. Trovi iun
laboron estas tre malfacile, do mi plej verŝajne
studos ion venontjare... Sed kion?

Observações

"Aspektigisto" é uma pessoa que dá aspecto a algo. Frequentemente é uma palavra usada para
uma pessoa que dá aspecto a uma página da internet ou alguma outra coisa (por exemplo uma
roupa).

Exercício de correspondência
Favor responder às perguntas:

1) Kio Ana ŝatus fariĝi se ŝiaj notoj estos sufiĉe bonaj?

2) Kial ŝi verŝajne ne povos vojaĝi en fremdaj landoj venontjare?

-----------------

3) Kion vi studis/as/os?

4) Kio vi ŝatus fariĝi?

5) Ĉu en via lando kostas studi en universitatoj?

21
Exercício de completar para a parte 6
Sua tarefa é preencher os espaços vazios (linhas) com palavras adequadas. Você pode
escolher palavras apenas da lista que se segue depois de "Vortoj:". Sucesso!

Vortoj: povi tre instruisto tempo kion tiun por miaj provas verŝajne povos
sukcesos novajn studi ŝatus paŭzon ĉu da mono

Mi nun estas en la lasta jaro antaŭ ol mi ________ studi ĉe universitato. Estas iom malfacile scii
kion mi ŝatus ________ tie... Eĉ malpli facile scii kio mi ________ fariĝi! Ĉu programisto, ĉu
________ , ĉu ĵurnalisto, ________ flegisto? Eble mi ŝatus fariĝi kuracisto, se mi ________ eniri
tiun universitaton. Momente ________ notoj ne estas sufiĉe bonaj, sed mi ________ studi tre
diligente nun. Mi ankaŭ pripensas fari ________ de studoj dum iom da ________ . Estus tre
interese ________ vojaĝi en fremdaj landoj kaj renkonti ________ kulturojn! Sed tio kostus
multe ________ mono kaj mi ne scias kiel akiri ________ monon... Ankaŭ studi en universitato
kostas multe da ________ ĉi tie, sed miaj gepatroj pretas pagi ________ tio. Trovi iun laboron
estas ________ malfacile, do mi plej ________ studos ion venontjare... Sed ________ ?

Conselhos

Novamente nós te recomendamos estudar um pouco de gramática. Desta vez seria bom que
você pudesse ler e fazer os exercícios do nível 1 das nove últimas partes.

Quando se aprende uma nova língua é importante ouvir muito a língua. Se você puder, baixe os
arquivos MP3 do curso e ouça alguns deles diariamente.

Palavras para a parte 7


Use a lista abaixo e o exercício para familiarizar-se com as palavras que aparecerão no texto
seguinte. Não importa se você não aprender todas agora - você poderá retornar ao exercício
após a leitura.

afabla – afável montri – mostrar


bedaŭri – lamentar paki – empacotar
buso – ônibus pasi – passar
ĉefurbo – capital pasporto – passaporte
ĉi tie – aqui per – através de, por meio de algo
ĉina – chinês/a post – após, depois de
decidi – decidir preni – pegar
devi – dever preskaŭ – quase
diri – dizer problemo – problema
fino – fim rideto – sorriso
flugi – voar rido – riso
gaja – contente sana – são/sã, sadio/a
22
granda – grande sen – sem
haveno – porto stari – estar de pé
helpi – socorrer, auxiliar ŝoforo – motorista
ho – oh taksio – táxi
horo – hora tempo – tempo (cronológico)
kompreni – compreender trajno – trem
kontroli – verificar veturi – locomover-se por veículo
krii – gritar vico – fila
laca – cansado/a vidi – ver
longa – longo/a viro – homem
miri – surpreender-se vizo – visto

Esclarecimentos para a parte 7


Abaixo você encontrará um pequeno esclarecimento a respeito do que aparece no texto.

Item gramatical Esclarecimento / tradução Exemplo

-ind- Sufixo - digno/a de ser feito/a, meritório/a mirinda urbo

-eg- Sufixo - grande, com força, muito. mirinda urbego

-et- Sufixo - pequeno/a, sem força, pouco. rideto

re- Prefixo - repetição, de novo, de volta. mi ŝatus reveni

ek- Prefixo - início, acionamento. ni ekis

ial Por algum motivo/causa. ial ŝi ne venis

iam Em algum tempo. iam mi ŝatus

23
per Preposição - por meio de, através de. per trajno

ke Conjunção - que. montriĝis ke ŝi ne povis

Parto 7 - Longa vojaĝo


Texto

Antaŭ iom da tempo mi faris longan kaj interesan


vojaĝon kun amiko. Ni ekveturis de ĉi tie per trajno
al la flughaveno. Poste ni flugis dum 11 (dek unu)
horoj! Kiam ni alvenis ni estis lacaj sed tre gajaj. Ni
devis stari en longa vico por montri la pasporton kaj
vizon. La kontrolado pasis senprobleme. Finfine en
Pekino, la ĉefurbo de Ĉinio - kia mirinda urbego! Ial
nia ĉina amikino ne estis en la flughaveno por
renkonti nin. "Kion fari nun?" ni pensis. Multaj viroj
kriis "Taksio, taksio?!". Ĉar ni ne vidis iujn busojn ni
decidis preni taksion. Ni montris adreson al unu
taksiŝoforo kaj li afable helpis pri la pakaĵo.
Bedaŭrinde ni ne komprenis kion li diris kaj li ne
komprenis nin... Post preskaŭ unu horo en la taksio
ni alvenis kaj nia amikino salutis nin kun granda
rideto. Montriĝis ke ŝi ne povis veni al la flughaveno
ĉar ŝia frateto estis iom malsana kaj ŝiaj gepatroj
laboris. Ho, mi havis vere bonan tempon en Pekino
kun miaj geamikoj! Iam mi ŝatus reveni...

Observações

Quando aprendemos uma nova língua, enganamo-nos facilmente: isso é perfeitamente normal.
É importante aperceber-se dos erros frequentes para poder evitá-los. Recomendamos que você
estude a página „Que erros são frequentes em Esperanto?“ em Lernu.net.

Exercício de correspondência
Favor responder às perguntas:

1) Ĉu vi bone komprenis la rakonton? Se ne, kion vi ne komprenis?

---

2) Ĉu vi ŝatas vojaĝi?

3) Ĉu vi preferas veturi per buso aŭ trajno?


24
4) En kiom da landoj vi estis?

5) Kiu estas via plej bona vojaĝo ĝis nun?

6) Bonvolu iom rakonti pri ĝi.

Exercício de completar para a parte 7


Sua tarefa é preencher os espaços vazios (linhas) com palavras adequadas. Você pode
escolher palavras apenas da lista que se segue depois de "Vortoj:". Sucesso!

Vortoj: miaj kun kaj iujn montri ial pensis kion ĉar nin ekveturis la afable
iom kriis post salutis ŝatus ni urbego ŝiaj al vizon pasis sed horoj bonan
de veni

Antaŭ ________ da tempo mi faris longan ________ interesan vojaĝon ________ amiko. Ni
________ de ĉi tie per trajno al ________ flughaveno. Poste ________ flugis dum 11 (dek unu)
________ ! Kiam ni alvenis ni estis lacaj ________ tre gajaj. Ni devis stari en longa vico por
________ la pasporton kaj ________ . La kontrolado ________ senprobleme. Finfine en
Pekino, la ĉefurbo ________ Ĉinio – kia mirinda ________ ! ________ nia ĉina amikino ne estis
en la flughaveno por renkonti ________ . “Kion fari nun?” ni ________ . Multaj viroj ________
“Taksio, taksio?!”. ________ ni ne vidis ________ busojn ni decidis preni taksion. Ni montris
adreson ________ unu taksiŝoforo kaj li ________ helpis pri la pakaĵo. Bedaŭrinde ni ne
komprenis ________ li diris kaj li ne komprenis nin... ________ preskaŭ unu horo en la taksio ni
alvenis kaj nia amikino ________ nin kun granda rideto. Montriĝis ke ŝi ne povis ________ al la
flughaveno ĉar ŝia frateto estis iom malsana kaj ________ gepatroj laboris. Ho, mi havis vere
________ tempon en Pekino kun ________ geamikoj! Iam mi ________ reveni...

Conselhos

Zamenhof, que estabeleceu a base do Esperanto, descreveu no Primeiro Livro que "os
principais problemas que se fazia necessário solucionar eram":

I. Que a língua seja tão fácil, que possa ser aprendida brincando.

II. Que todos os que aprendam esta língua possam logo utilizá-la para se fazer entender com
pessoas de diversas nações em pé de igualdade, se esta língua for ou não for aceita pelo
mundo e encontrar ou não muitos adeptos -- isto é, que a língua possa, já desde o começo e
graças à sua própria construção, servir como solução efetiva para a comunicação internacional.

III. Encontrar soluções para vencer a indiferença do mundo e fazê-lo, o mais breve e
massificadamente quanto for possível, começar a utilizar a língua proposta como uma língua
viva, -- não com um dicionário nas mãos e em ocasiões de extrema necessidade.

25
Com relação ao item I, possivelmente nem todos concordem, porém se compararmos o
aprendizado do Esperanto com outras línguas "maiores", podemos concluir que estas últimas
necessitam de um trabalho mais longo e árduo. Aprender Esperanto brincando você pode fazer,
dentre outros modos, em Jogos dentro do portal Lernu.net. Se você quiser agir de acordo com o
item II, recomendamos encontrar um correspondente em Meu lernu!. Para ajudar a concretizar
o item III, você já está a caminho por meio do seu interesse e estudo :-).

Palavras para a parte 8


Use a lista abaixo e o exercício para familiarizar-se com as palavras que aparecerão no texto
seguinte. Não importa se você não aprender todas agora - você poderá retornar ao exercício
após a leitura.

angla – inglês/a kelkaj – alguns, algumas


aperi – aparecer komuniki – comunicar
aŭdi – ouvir konsenti – consentir
babili – tagarelar morti – morrer
baldaŭ – brevemente paro – par
bela – belo/a, bonito/a rapida – rápido/a
ekzisti – existir skribi – escrever
elparolo – pronúncia tamen – entretanto
evoluo – evolução tero – terra
forgesi – esquecer terura – terrível
glate – facilmente, sem atritos tuj – imediatamente
ĝoji – alegrar-se vorto – palavra
interreto – internet

26
Esclarecimentos para a parte 8
Abaixo você encontrará um pequeno esclarecimento a respeito do que aparece no texto.

Item
Esclarecimento / tradução Exemplo
gramatical

ĉiu Cada, todo/a. ĉiuj lingvoj

inter Preposição - entre. Interreto

Particípio ativo presente - quem está fazendo


-ant- parolanto
algo.

Parto 8 - Lingvoj
Texto

Lingvoj estas interesaj por mi. Mi ne ŝatas lerni


novan lingvon. Sed mi ĝojas aŭdi tute fremdan
lingvon. La evoluo de lingvoj estas interesa, mi
pensas. Mi aŭdis ke ekzistas pli ol 2000 (du mil)
lingvoj sur la tero hodiaŭ. Multaj baldaŭ mortos
kaj kelkaj novaj aperas. Kaj preskaŭ ĉiuj lingvoj
evoluas. Kiam mi estis en Ĉinio, mi provis lerni
kelkajn vortojn de la ĉina. Sed mi tuj forgesis
ilin. Por mi la ĉina estas tre bela lingvo, sed ege
malfacila... Kaj por ili mia lingvo estas tre
malfacila. Kelkaj provis paroli angle kun mi en
Ĉinio, sed estis malfacile kompreni ilin. Ilia
elparolo estis terura. Sed tamen multe pli bona
ol mia ĉina elparolo! Mia ĉina amikino parolas
Esperanton. Ankaŭ mi estas Esperanto-
parolanto. Per tiu lingvo ni povas glate
komuniki. Ni ofte skribas kaj babilas per
Interreto. Ŝajnas al mi ke Esperanto kaj
Interreto estas perfekta paro por tutmonde
komuniki facile kaj rapide!

Observações

Nenhuma para esta parte do curso.


27
Exercício de correspondência
Favor responder às perguntas:

1) Ĉu Ana ŝatas lerni lingvojn?

2) Ĉu laŭ Ana la ĉina estas malbela lingvo?

-----------------

3) Ĉu vi ŝatas lerni lingvojn?

4) Kiu(j) estas la plej bela(j) lingvo(j) por vi?

5) Ĉu Esperanto kaj Interreto ŝajnas al vi esti bona paro por tutmonde komuniki?

6) Kion vi pensas pri ĉi tiu kurso?

Exercício de completar para a parte 8


Sua tarefa é preencher os espaços vazios (linhas) com palavras adequadas. Você pode
escolher palavras apenas da lista que se segue depois de "Vortoj:". Sucesso!

Vortoj: ekzistas malfacila rapide ĝojas kelkajn terura tero multe pensas parolas
paro novan por estas kun sed de kelkaj ĉiuj tre kiam per komuniki ilin

Lingvoj estas interesaj ________ mi. Mi ne ŝatas lerni ________ lingvon. Sed mi ________ aŭdi
tute fremdan lingvon. La evoluo ________ lingvoj estas interesa, mi ________ . Mi aŭdis ke
________ pli ol 2000 (du mil) lingvoj sur la ________ hodiaŭ. Multaj baldaŭ mortos kaj
________ novaj aperas. Kaj preskaŭ ________ lingvoj evoluas. ________ mi estis en Ĉinio, mi
provis lerni ________ vortojn de la ĉina. Sed mi tuj forgesis ________ . Por mi la ĉina estas
________ bela lingvo, ________ ege malfacila... Kaj por ili mia lingvo estas tre ________ .
Kelkaj provis paroli angle ________ mi en Ĉinio, sed estis malfacile kompreni ________ . Ilia
elparolo estis ________ . Sed tamen ________ pli bona ol mia ĉina elparolo! Mia ĉina amikino
________ Esperanton. Ankaŭ mi ________ Esperanto-parolanto. Per tiu lingvo ni povas glate
________ . Ni ofte skribas kaj babilas ________ Interreto. Ŝajnas al mi ke Esperanto kaj
Interreto estas perfekta ________ por tutmonde komuniki facile kaj ________ !

28
Respostas do exercício de correspondência para a parte 1

Saluton!
Mia nomo estas Ana Pana.
Mia persona nomo estas Ana. Mia familia nomo estas Pana.
Mi loĝas en Novjorko, Usono.
Mia adreso estas: 1234 Long-strato.
Mia retpoŝt-adreso estas: ana@lernu.net.
Mi estas 18-jara.
Kio estas via nomo? Kie vi loĝas?
Ĝis!
Ana

Respostas do exercício de completar para a parte 1


Vortoj: nomo familia tuta adreso estas aĝo kio via kaj

Mia nomo estas Ana. Mia familia nomo estas PANA. Mia tuta nomo estas Ana PANA. Mia
adreso estas 1234 Longstrato. Mia retpoŝtadreso estas ana@lernu.net. Mia aĝo estas 18 (dek
ok). kio estas via nomo? Kio estas via adreso via via retpoŝtadreso?

Respostas do exercício de correspondência para a parte 2

1) La familia nomo de Ana estas Pana.


2) Ŝia retpoŝt-adreso estas ana@lernu.net. / La retpoŝt-adreso de Ana estas ana@lernu.net.
3) Ŝi loĝas en Novjorko.
4) Novjorko estas urbo en Usono.
5) Novjorko estas en la mondoparto Ameriko.
6) Mi loĝas en X.
7) Mia loĝlando estas en Y.

Respostas do exercício de completar para a parte 2

Vortoj: estas en urbo juna mondo loĝas adreso lando mondoparto mondopartoj

La adreso de Ana estas: 1234 Longstrato. Ana estas juna. Ana loĝas en Novjorko. Novjorko
estas urbo en Usono. Usono estas lando en Ameriko. Ameriko estas mondoparto. En la
mondo estas kelkaj mondopartoj, ekzemple: Ameriko, Afriko, Azio, Oceanio kaj Eŭropo.

Respostas do exercício de correspondência para a parte 3

1) Ŝi havas du gefratojn.
2) Ne, la familio de Ana loĝas en apartamento.
3) La gefratoj de Ana estas samaĝaj ĉar ili estas ĝemeloj.
4) Ne, mi ne havas gefratojn. / Jes, mi havas gefratojn. / Jes, mi havas unu fratinon kaj du
fratojn.

29
5) Mia domo/apartamento havas tri ĉambrojn.
6) Jes, mi estas la plej juna en mia familio. / Ne, mi ne estas la plej juna en mia familio.
7) Mia avino estas la plej maljuna en mia familio.

Respostas do exercício de completar para a parte 3


Vortoj: kaj havas apartamenton ĉambrojn plej estas en alia personoj gefratojn
ili jarojn loĝas fratinon tiu familio ankaŭ

En mia familio estas 5 (kvin) personoj Estas mi, mia patrino kaj mia patro. Mi havas ankaŭ
fraton kaj fratinon. Mi do havas du gefratojn. Ili estas pli junaj ol mi. Mia patrino estas la plej
aĝa en nia familio. Miaj gepatroj havas apartamenton. En tiu apartamento ni loĝas. La
apartamento havas 4 (kvar) ĉambrojn . Miaj gefratoj loĝas en unu ĉambro kaj mi loĝas en alia
ĉambro. Mia fratino havas 12 (dek du) jarojn. Kiom da jaroj havas mia frato? Ankaŭ dek du,
ĝemeloj ja estas samaĝaj.

Respostas do exercício de correspondência para a parte 4

1) Jes, Ana estas sportema.


2) Ana ŝatas ludi tenison.
3) La patrino de Ana parolas sep lingvojn.
4) Jes, mia ŝatokupo nun estas lerni Esperanton.
5) Jes, mi bone kantas. / Ne, mi ne bone kantas.
6) Mi ne ŝatas kuiri... / Mi ŝatas kuiri picon.

Respostas do exercício de completar para a parte 4


Vortoj: ŝatas akvo kantas fiŝaĵon bone sportema de ankaŭ vegetare lerni al lia
tenison ŝatokupo parolas spekti kuirado

Ana ŝatas kanti. Ŝi ofte kantas. Kaj ŝi bone kantas! Kanti estas ŝia ŝatokupo. Ŝi ankaŭ ŝatas
ludi tenison kaj bicikli. Do, Ana estas muzikema kaj sportema. Al Ana ankaŭ plaĉas legi librojn
kaj spekti filmojn. La gefratoj de Ana ofte naĝas. Ili tre ŝatas ludi en akvo. Ŝatokupo de la
patrino de Ana estas lerni lingvojn. Ŝi jam bone parolas 7 (sep) lingvojn. La patro de Ana ne
ŝatas lerni novajn lingvojn. Lia ŝatokupo estas kuirado. Ĉefe li kuiras vegetare, sed iufoje li
kuiras ankaŭ fiŝaĵon.

Respostas do exercício de correspondência para a parte 5

1) La vetero ĉi tie estas tre bona, la suno brilas kaj la aero estas freŝa.
2) Dum vintroj estas kutime multe da neĝo kaj malvarme ĉi tie.
3) Ho jes, mi tre ŝatas someron!
4) Ne, ĉe 30 gradoj ne estas tro varme al mi. / Jes, ĉe 30 gradoj estas iom tro varme al mi.
---
Kia estas la vetero ĉe vi nun?

30
Respostas do exercício de completar para a parte 5
Vortoj: laŭ gradoj libron en da ŝatas agrable bonas brilos super venu post ĉi
hodiaŭ tro kun vetero ol

Estas vintro nun en Novjorko kaj pluvas. Hieraŭ neĝis kaj hodiaŭ pluvas. Bona vetero por legi
libron... Espereble la suno brilos morgaŭ ĉar tiam mi biciklos kun amiko. Fakte al mi pli plaĉas
somero ol vintro. Dum somero ofte estas varma vetero ĉi tie. Mi tre ŝatas kiam la suno brilas!
Kiam estas ĉirkaŭ 25 gradoj estas perfekte laŭ mi. Por mi estas tro varme kiam estas sune kaj
super 30 gradoj. Post somero estas agrable kiam aŭtuno venas kun freŝa aero kaj iom da
pluvo. Kaj post vintro estas agrable kiam printempo venas kun pli varma vetero. Kontrastoj
bonas... Suno venu!

Respostas do exercício de correspondência para a parte 6

1) Se ŝiaj notoj estos sufiĉe bonaj ŝi ŝatus fariĝi kuracisto.


2) Ĉar ŝi verŝajne ne havos sufiĉe da mono.
3) Mi studis komputikon. / Mi studis por fariĝi instruisto. / Mi ne studis, sed mi multe laboris.
4) Mi ŝatus fariĝi programisto. / Mi ŝatus fariĝi instruisto. / Mi ne scias kio mi ŝatus fariĝi.
5) Jes, en mia lando kostas studi en universitatoj. / Ne, en mia lando estas senkoste studi en
universitatoj.

Respostas do exercício de completar para a parte 6


Vortoj: povi tre instruisto tempo kion tiun por miaj provas verŝajne povos
sukcesos novajn studi ŝatus paŭzon ĉu da mono

Mi nun estas en la lasta jaro antaŭ ol mi povos studi ĉe universitato. Estas iom malfacile scii
kion mi ŝatus studi tie... Eĉ malpli facile scii kio mi ŝatus fariĝi! Ĉu programisto, ĉu instruisto,
ĉu ĵurnalisto, ĉu flegisto? Eble mi ŝatus fariĝi kuracisto, se mi sukcesos eniri tiun universitaton.
Momente miaj notoj ne estas sufiĉe bonaj, sed mi provas studi tre diligente nun. Mi ankaŭ
pripensas fari paŭzon de studoj dum iom da tempo. Estus tre interese povi vojaĝi en fremdaj
landoj kaj renkonti novajn kulturojn! Sed tio kostus multe da mono kaj mi ne scias kiel akiri tiun
monon... Ankaŭ studi en universitato kostas multe da mono ĉi tie, sed miaj gepatroj pretas pagi
por tio. Trovi iun laboron estas tre malfacile, do mi plej verŝajne studos ion venontjare... Sed
kion?

Respostas do exercício de correspondência para a parte 7

1) Jes, mi bone komprenis la rakonton. / Ne, mi ne tute komprenis ĝin.


2) Jes, mi tre ŝatas vojaĝi. / Ne, mi ne ŝatas vojaĝi.
3) Mi preferas veturi per buso/trajno.
4) Mi estis en tri landoj.
5) Mia plej bona vojaĝo ĝis nun estis kiam mi iris al X.

31
Respostas do exercício de completar para a parte 7
Vortoj: miaj kun kaj iujn montri ial pensis kion ĉar nin ekveturis la afable
iom kriis post salutis ŝatus ni urbego ŝiaj al vizon pasis sed horoj bonan
de veni

Antaŭ iom da tempo mi faris longan kaj interesan vojaĝon kun amiko. Ni ekveturis de ĉi tie per
trajno al la flughaveno. Poste ni flugis dum 11 (dek unu) horoj! Kiam ni alvenis ni estis lacaj sed
tre gajaj. Ni devis stari en longa vico por montri la pasporton kaj vizon. La kontrolado pasis
senprobleme. Finfine en Pekino, la ĉefurbo de Ĉinio – kia mirinda urbego! Ial nia ĉina amikino
ne estis en la flughaveno por renkonti nin. “Kion fari nun?” ni pensis. Multaj viroj kriis “Taksio,
taksio?!”. Ĉar ni ne vidis iujn busojn ni decidis preni taksion. Ni montris adreson al unu
taksiŝoforo kaj li afable helpis pri la pakaĵo. Bedaŭrinde ni ne komprenis kion li diris kaj li ne
komprenis nin... Post preskaŭ unu horo en la taksio ni alvenis kaj nia amikino salutis nin kun
granda rideto. Montriĝis ke ŝi ne povis veni al la flughaveno ĉar ŝia frateto estis iom malsana kaj
ŝiaj gepatroj laboris. Ho, mi havis vere bonan tempon en Pekino kun miaj geamikoj! Iam mi
ŝatus reveni...

Respostas do exercício de correspondência para a parte 8

1) Ne, Ana ne ŝatas lerni lingvojn.


2) Ne, laŭ Ana la ĉina estas tre bela lingvo.
3) Jes, mi ŝatas lerni lingvojn. / Ne, mi ne ŝatas lerni lingvojn.
4) Por mi la plej belaj lingvoj estas la itala kaj la ĉina.
5) Ho jes, ili estas tre bona paro :-).
6) Mi pensas ke ĉi tiu kurso estas bona/malbona.

Respostas do exercício de completar para a parte 8


Vortoj: ekzistas malfacila rapide ĝojas kelkajn terura tero multe pensas parolas
paro novan por estas kun sed de kelkaj ĉiuj tre kiam per komuniki ilin

Lingvoj estas interesaj por mi. Mi ne ŝatas lerni novan lingvon. Sed mi ĝojas aŭdi tute fremdan
lingvon. La evoluo de lingvoj estas interesa, mi pensas. Mi aŭdis ke ekzistas pli ol 2000 (du mil)
lingvoj sur la tero hodiaŭ. Multaj baldaŭ mortos kaj kelkaj novaj aperas. Kaj preskaŭ ĉiuj lingvoj
evoluas. Kiam mi estis en Ĉinio, mi provis lerni kelkajn vortojn de la ĉina. Sed mi tuj forgesis
ilin. Por mi la ĉina estas tre bela lingvo, sed ege malfacila... Kaj por ili mia lingvo estas tre
malfacila. Kelkaj provis paroli angle kun mi en Ĉinio, sed estis malfacile kompreni ilin. Ilia
elparolo estis terura . Sed tamen multe pli bona ol mia ĉina elparolo! Mia ĉina amikino parolas
Esperanton. Ankaŭ mi estas Esperanto-parolanto. Per tiu lingvo ni povas glate komuniki. Ni
ofte skribas kaj babilas per Interreto. Ŝajnas al mi ke Esperanto kaj Interreto estas perfekta paro
por tutmonde komuniki facile kaj rapide!

32

Você também pode gostar