Você está na página 1de 16

Manual de instalação

e de instrução

Compressores
Mink MM 1202, 1252, 1322 AP

Busch Produktions GmbH


Schauinslandstr. 1
79689 Maulburg
Alemanha
0870150255 / 100204 / Tradução do manual original / Direitos reservados
Conteúdo Introdução
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Parabéns pela aquisição do compressor Busch. Cuidados minuciosos
Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 quanto às necessidades dos nossos clientes, inovações e constantes
Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 aperfeiçoamentos, permitem à Busch oferecer modernas soluções na
Princípio de funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 área de vácuo e de compressores em escala mundial.
Resfriamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
O presente manual de instruções contem informações sobre:
Interruptor liga/desliga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – Descrição do produto
Uso e finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– Segurança
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – Transporte
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – Armazenagem
Transporte e embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Transporte sem embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– Instalação e partida
Armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – Manutenção
Armazenagem de curto prazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – Revisão
Conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalação e partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
– Solução de problemas e
Requisitos para a instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – Peças de reposição
Posição e espaço da montagem . . . . . . . . . . . . . . . . 5 do compressor.
Entrada de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conexão de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 O propósito deste manual de instrução é fornecer orientações de como
Conexão elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 lidar com o compressor em relação ao transporte, armazenagem, insta-
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 lação, partida, influência das condições de funcionamento, manuten-
Montagem de um motor-NEMA-com acoplamento BoWex . . 6 ção, solução de problemas e revisão.
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Antes de operar o compressor este manual de instrução deve ser lido
Medir o óleo da caixa de engrenagens . . . . . . . . . . . . . 6 e entendido. Em caso de dúvidas, contate sua filial Busch!
Conexão elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conectar tubulações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Manter este manual de instruções e outras informações adicionais, se
Anotar pârametros de funcionamento . . . . . . . . . . . . . 7 existentes, no local de funcionamento do equipamento.
Instruções de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Programa de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mensalmente: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cada 3 meses: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Semestralmente: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anualmente:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A cada 2000 horas, mais tardar após 6 anos: . . . . . . . . 8
Troca de óleo da caixa de engrenagens. . . . . . . . . . . . . . 8
Revisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parada temporária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nova partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desmontagem e remoção de resíduos . . . . . . . . . . . . . . 9
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kits de reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Declaração de Conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Busch – All over the World in Industry . . . . . . . . . . . . . . 16

MM 1202, 1252, 1322 AP Introdução


0870150255 / 100204 pág. 2
a Silenciador de entrada
b Caixa de bornes
c Entrada de gás
d Visor de óleo
e Plugue do dreno de óleo
f Olhal
g Setas do sentido da rotação
h Entrada do ar de
resfriamento
i Filtro de entrada
j Saída do ar de resfriamento
k Válvula de segurança
l Conexão de saída
m Tampa
n Cilindro
o Lóbulos
p Válvula de retenção

sistema. Ela não foi projetada para constantes manuseios e por isso não
Descrição do produto deve ser usada como válvula para a regulagem da pressão do sistema.

Aplicação Princípio de funcionamento


O compressor está destinado O compressor trabalha com o princípio de garras.
– para comprimir Os componentes foram dimensionados de forma que, de um lado, em
nenhum momento ocorra um contato entre as duas garras ou entre
– ar e outros gases secos não agressivos, não tóxicos e não explosi-
uma garra e o cilindro, de outro lado, que o espaço entre as duas gar-
vos
ras e entre as garras e o cilindro seja justo o suficiente para garantir um
O transporte de substâncias com densidade inferior ou superior a do ar nível mínimo de perda de fluxo.
resulta na elevação da carga térmica e mecânica do compressor, e so-
Para impedir a aspiração de pó o compressor está equipado com um
mente será permitido mediante acordo prévio com a Busch.
filtro de ar (i) na entrada de gás.
Temperatura máxima permitida para os gases aspirados: 40 °C
Para impedir a aspiração de partículas sólidas o compressor está equi-
O gás deve estar livre de vapores que condensam nas temperaturas e pado com uma tela metálica na entrada de gás.
nível de pressão existentes no interiordo compressor
Para evitar a inversão do sentido da rotação do compressor após desli-
O compressor foi projetado para ser instalado em uma área não gado, o compressor está equipado com uma válvula de retenção (p).
classificada.
O compressor comprime o gás aspirado totalmente livre de óleo. A lu-
O compressor é termicamente resistente para um funcionamento brificação do interior dos equipamentos não é necessária nem
contínuo. permitida.
Quantidade máxima de partidas permitidas por hora: 12
Resfriamento
O nível máximo de pressão permitida na conexão de saída (l) é de
0,7 ... 2,0 bar pressão positiva (seguir dados na placa de identificação O compressor se resfria através:
do compressor). Através de um controle do processo e/ou de uma – da irradiação de calor da superfície do compressor
válvula de alívio de pressão deve-se assegurar que o nível máximo de
vácuo não seja ultrapassado. – do fluxo de ar do ventilador do motor principal

Via de regra deve-se ter temperatura ambiente na entrada de gás. Va- – do gás de processo
riações constam na placa de identificação do compressor. – do fluxo de ar do ventilador sobre o eixo do compressor
A válvula de segurança (k) no compressor tem somente a função de
proteger o compressor contra sobrecarga, n ã o se trata de um disposi-
tivo limitador de pressão segundo UVV VBG 16 ou. DIN EN 1012-1 do

MM 1202, 1252, 1322 AP Descrição do produto


0870150255 / 100204 pág. 3
Interruptor liga/desliga Transporte
O compressor é fornecido sem o interruptor de liga/desliga. O inter-
ruptor do compressor deve ser provido pelo usuário. Transporte e embalagem
Embalada sobre um palete o compressor deve ser transportado com
Segurança uma empilhadeira.

Uso e finalidade Transporte sem embalagem


O propósito deste manual de instrução do compressor é fornecer ori- Quando o compressor é protegido com colchão de ar:
entações de como lidar com a bomba de vácuo em relação ao trans- ◆ Retirar o colchão de ar da caixa de papelão
porte, armazenagem, instalação, partida, influência das condições de
funcionamento, manutenção, solução de problemas e revisão do Quando o compressor é protegido com papelão sanfonado dentro da
compressor. caixa de papelão:

O compressor é destinado para uso industrial e o manuseio do ◆ Retirar o papel sanfonado da caixa de papelão
compressor somente é permitido por técnicos treinados. Quando o compressor é protegido com espuma dentro da caixa de
As substâncias permitidas e os limites de utilização do compressor papelão:
(Ú pág. 3: Descrição do produto e os requisitos para a instalação ◆ Retirar a espuma
(Ú pág. 5: Requisitos para a instalação) devem ser observados por
parte do fabricante da máquina ou do sistema do qual o compressor Quando o compressor está fixado no palete ou numa base:
vai fazer parte, assim como por parte do seu usuário. ◆ Retirar as arruelas entre o compressor e o palete/base
As instruções de manutenção devem ser observadas. Quando o compressor está fixado com cintas de borracha no palete:
Antes do manuseio do compressor este manual de instrução e de ins- ◆ Retirar as cintas de borracha
talação deve ser lido e entendido. Em caso de dúvidas, contate sua fi-
lial Busch!
CUIDADO_af
Instruções de segurança
Não transitar, parar ou trabalhar embaixo de cargas suspensas.
O compressor foi projetado e construido de acordo com o mais recente
avanço da tecnologia. Mesmo assim poderão ocorrer perigos residuais ● Assegurar que os olhais estão em perfeitas condições (trocar os
durante o manuseio. Neste manual de instrução, em local apropriado, é olhais defeituosos ou tortos por olhais novos)
mencionado quanto a possíveis perigos. Instruções de segurança são
visíveis através de uma das seguintes palavras chaves: PERIGO, ● Assegurar que os olhais estão perfeitamente fixados testando-os
ADVERTÊNCIA, ATENÇÃO como segue: com as mãos
● Fixar com segurança a talha no olhal da engrenagem de sincroni-
zação (f) e do motor
PERIGO_a
Quando o motor não é equipado com um olhal ou o olhal estiver fixa-
A violação desta instrução de segurança ocasiona em todos os ca- do numa posição desfavorável do motor:
sos acidentes com consequências fatais ou com severas seqüelas ◆ Enrolar uma cinta/corda de comprimento e resistência adequa-
físicas. da em volta do flange do motor
● Fixar a talha em um elevador a gancho com proteção contra desli-
ADVERTÊNCIA_a zes
● Erguer o compressor com um elevador de gancho
A violação desta instrução de segurança pode ocasionar acidentes
com consequências fatais ou com severas seqüelas físicas. Quando o compressor foi fixado no palete ou numa base:
◆ Remover os parafusos de pontas dos pés de borracha
CUIDADO_a

A violação desta instrução de segurança pode ocasionar acidentes Armazenagem


com ferimentos leves e danos materiais.
Armazenagem de curto prazo
Emissão de ruído ● Assegurar que a entrada do gás e a conexão de saída estão fecha-
Para o nível sonoro em campo aberto conforme EN ISO 2151 das (manter fixados os bujões fornecidos)
Ú pág. 15: Dados técnicos. ● Depositar o compressor

– de prefererência em embalagem original


CUIDADO_a4
– em um ambiente fechado
O compressor emite ruídos em uma curta faixa de freqüência. – seco
– livre de pó
Perigo de danos auditivos.
– livre de vibrações
Na permanência prolongada próximo a um compressor sem silencia-
dor, é preciso usar proteção auditiva. Conservação
Em caso de condições atmosféricas desfavoráveis (por exemplo: atmos-
fera agressiva, mudanças constantes de temperatura e outros do gêne-
ro) conservar imediatamente o compressor. Em caso de condições
favoráveis, deve-se conservar o compressor, somente se estiver previs-
to uma armazenagem superior a 3 meses.

MM 1202, 1252, 1322 AP Segurança


0870150255 / 100204 pág. 4
● Assegurar que todas as aberturas estão bem fechadas; aberturas
que não estão vedadas com fita PTFE, vedações planas ou o-rings, CUIDADO_ac
vedar com fita adesiva
Nota: VCI corresponde a “volatile corrosion inhibitor” (“anticorrosivo A superfície do compressor pode atingir temperaturas acima de
volátil”). Produtos VCI (folhas, papel, cartolina, espuma) evaporam 70 °C durante seu funcionamento.
uma substância, que se condensa em forma molecular sobre o produto
a ser embalado e em função de suas qualidades eletroquímicas, supri- Perigo de queimaduras!
mem com eficácia a corrosão de diversas superfícies metálicas. Produ-
● Assegurar que o compressor não possa ser tocado por descuido
tos VCI contudo podem atacar plásticos e elastômeros. Busque a
durante seu funcionamento, caso contrário providenciar uma grade
orientação de seu especialista em embalagens! A Busch utiliza as folhas
de proteção
CORTEC VCI 126 R para o transporte marítimo de compressores de ta-
manhos grandes. ● Assegurar que o visor (d, 76) da caixa de engrenagens seja de fácil
acesso
● Embalar o compressor em folha VCI
Quando a troca de óleo da caixa de engrenagens está prevista no local
● Armazenar o compressor
da instalação:
– se possível em embalagem original ◆ Assegurar que a abertura para o dreno (e, 80) e a abertura
– em um espaço fechado para a entrada de óleo (72) da caixa de engrenagens seja de
fácil acesso
– seco
– livre de pó Entrada de gás
– livre de vibrações.
Para dar a partida pós-conservação: CUIDADO_a

● Assegurar que todos os restos de fita adesiva sejam retirados das A entrada de partículas sólidas, impurezas, etc. ou líquidos podem
aberturas destruir o compressor.
● Dar a partida no compressor conforme descrito no capítulo Instala- Quando o gás aspirado conter pó ou outras partículas sólidas, impure-
ção e partida (Ú pág. 5) zas, etc.:
◆ Assegurar que está conectado um filtro adequado (5 µm ou
Instalação e partida menos) ao compressor (parte do escopo de acessórios)
As próximas instruções são inválidas caso o ar a ser comprimido seja
Requisitos para a instalação aspirado diretamente pelo compressor.
● Assegurar que a tubulação de entrada encaixe na entrada de gás
CUIDADO_a (c) do compressor

Em caso de não cumprir com os requisitos previstos para a instala- ● Assegurar que a aspiração seja feita por meio de uma mangueira
ção, especialmente em função de resfriamento insuficiente: flexível resistente ao vácuo ou por meio de uma tubulação
Ao usar uma tubulação:
Perigo de causar danos ou destruir o compressor!
◆ Assegurar que não haja transmissão de tensão das tubulações
Perigo de lesões! sobre o compressor, caso contrário usar compensadores
● Assegurar que a bitola da tubulação de entrada seja no mínimo
Os requisitos previstos para a instalação precisam ser cumpridos. igual em toda a sua extensão à bitola da entrada de gás do
compressor
● Assegurar que a integração do compressor ocorra de tal maneira,
que as diretrizes básicas de segurança de máquinas 2006/42/CE Em tubulações de saída superiores a 2 m de comprimento, faz sentido
sejam cumpridas (sob a responsabilidade do fabricante do equipa- aplicar bitolas maiores, para evitar perdas na capacidade e sobrecarga
mento ou sistema, do qual o compressor será parte integrante; no compressor. Solicite orientação junto a sua filial Busch!
Ú pág. 14: nota da Declaração de Conformidade CE) ● Assegurar que não se encontrem partículas sólidas, impurezas, etc.
na tubulação de entrada, por exemplo: borras de soldagem
Posição e espaço da montagem
● Assegurar que o ambiente no qual se encontra o compressor não Conexão de saída
tenha riscos de incêndio ● Assegurar que a tubulação de saída sirva na conexão de saída (l)
● Assegurar que as seguintes condições ambientais sejam cumpridas: do compressor

– temperatura ambiente: 0 ... 40 °C ● Assegurar que a saída do ar comprimido seja feita através de uma
mangueira flexível resistente à pressão, ou através de uma tubula-
– pressão ambiente: atmosférica ção
● Assegurar que as condições ambientais sejam compatíveis com o ● Assegurar que a tubulação de saída esteja dimensionada para
tipo de proteção do motor (conforme placa de identificação) 2,0 bar pressão positiva de 250 °C
● Assegurar que o compressor seja montado ou instalado na hori- Usando uma tubulação:
zontal
◆ Assegurar que não se transmitam tensões da tubulação sobre o
● Assegurar que a base da instalação/montagem seja plana compressor, caso contrário usar compensadores.
● Assegurar que para garantir um resfriamento suficiente entre o ● Assegurar que a bitola da tubulação de saída seja no mínimo igual
compressor e as paredes do ambiente, haja uma distância mínima em toda a sua extensão à bitola da conexão de saída do
de 1 m compressor
● Assegurar que nenhum material sensível ao calor (plástico, madei- Em tubulações de saída superiores a 2 m de comprimento, faz sentido
ra, cartolina, papel, eletrônico) entre em contato com a superfície aplicar bitolas maiores, para evitar perdas na capacidade e sobrecarga
do compressor no compressor. Solicite orientação junto a sua filial Busch!
● Assegurar que o espaço ou local de instalação do compressor seja ● Assegurar que a tubulação de saída seja provida com uma inclina-
ventilado de tal forma que garanta um resfriamento suficiente ção constante, com um separador de líquidos, ou com um separa-

MM 1202, 1252, 1322 AP Instalação e partida


0870150255 / 100204 pág. 5
dor de condensados e um dreno de modo a impedir o retorno de ● Montar o compressor no local de sua instalação
condensados ao compressor
Medir o óleo da caixa de engrenagens
Conexão elétrica O compressor é entregue com óleo na caixa de engrenagens.
● Assegurar que sejam cumpridas as EMV-Diretrizes 2004/108/CE e
O nível do óleo deve estar um pouco acima da metade do visor de óleo
as Diretrizes de Baixa Tensão 2006/95/CE bem como as Normas
(d, 76)
EN, Diretrizes de Segurança no Trabalho bem como os regulamen-
tos locais e nacionais - ver NR-10 (na responsabilidade do fabrican- ● Checar no visor de óleo (d, 76) se foi colocada a quantia correta de
te do equipamento ou sistema, do qual o compressor fará parte óleo
integrante; Ú pág. 14: nota na Declaração de Conformidade CE).
Conexão elétrica
● Assegurar que o abastecimento de energia elétrica do motor cor-
responda aos dados constantes na placa de identificação
● Assegurar que seja prevista uma proteção contra sobrecarga do ADVERTÊNCIA_ab
motor, de acordo com EN 60204-1 (VDE 0113)
Perigo de choque elétrico; perigo de danos no equipamento.
● Assegurar que o motor do compressor não seja influenciado pelas
descargas eletromagnéticas da rede; se for o caso entrar em acordo Instalações elétricas somente devem ser realizadas por técnicos
com a Assistência Técnica Busch eletricistas que conhecem e cumprem as seguintes normas:
Em caso de instalação móvel: - IEC 364 bem como CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100
- IEC-Report 664 ou DIN VDE 0110
◆ Realizar a conexão elétrica com cabos que realizem a função - BGV A2 (VBG 4) ou regulamentos nacionais equivalentes de pre-
de alívio de tensão venção de acidentes.

Instalação CUIDADO_a
Montagem de um motor-NEMA-com
acoplamento BoWex Os esquemas de conexão abaixo relacionados são usuais.

Para determinados mercados o compressor é vendido sem motor, po- Solicitação de esquemas especiais ou para mercados/países diferen-
rém com um flange adaptador NEMA e um acoplamento BoWex. tes podem necessitar de esquemas com ligeiras variações.
I
II Perigo de danos no motor!

III O interior da caixa de bornes do motor deve ser testado na conexão


do motor quanto às instruções/esquemas.
IV
● Conectar eletricamente o motor
● Conectar o fio-terra
Conexão em triângulo (baixa tensão):

V
VI

● Desmontar o flange adaptador NEMA (I) do compressor


● Retirar o anel elástico (V) com o cubo (III) do eixo do compressor
● Montar o flange adaptador-NEMA (I) no motor (os parafusos (II)
Conexão em estrela (alta tensão):
não fazem parte do escopo de produtos Busch)
● Soltar os parafusos de trava do acoplamento (VI) e o anel elásti-
co (V) do cubo (III)
● Assegurar que a chaveta está inserida no eixo do motor
● Empurrar o cubo (III) sobre o eixo do motor, para que a superfície
de suporte do cubo (III) esteja localizada a 16±1 mm antes do flan-
ge adaptador-NEMA (I) (Ú croquis)
● Fixar o cubo (III) com o parafuso de fixação (IV) sobre o eixo do
motor
● Dotar as roscas dos parafusos de trava do acoplamento (VI) com
uma cola tipo trava/rosca
● Fixar o anel elástico (V) com os parafusos de trava do acoplamen-
to (VI) no cubo (III) e apertar os parafusos de trava do acoplamen-
to com 14 Nm
● Montar o motor no compressor

Montagem
● Assegurar-se que os Requisitos para a instalação (Ú pág. 5) foram
cumpridos

MM 1202, 1252, 1322 AP Instalação e partida


0870150255 / 100204 pág. 6
Conexão em estrela dupla (baixa tensão):
Instruções de operação
Aplicação

CUIDADO_a

O compressor é projetado para funcionar sob as seguintes condi-


ções.

O não cumprimento representa perigo de danos ou destruição do


Conexão em estrela, motor de multi-voltagens (alta tensão): compressor e partes próximas do equipamento!

Perigo de acidentes!

O compressor somente pode funcionar sob as condições a seguir


descritas.

O compressor está destinado

– para comprimir
– ar e outros gases secos não agressivos, não tóxicos e não explosi-
vos
O transporte de substâncias com densidade inferior ou superior a do
CUIDADO_a ar, resulta na elevação da carga térmica e mecânica do compressor e
somente será permitido mediante acordo prévio com a Busch.
Um funcionamento na direção errada pode destruir o compressor
em pouco tempo. Temperatura máxima permitida para os gases aspirados: 40 °C
O gás deve estar livre de vapores que condensariam nas temperaturas
Antes da partida assegurar que o compressor está funcionando na e nível de pressão existentes no compressor.
direção correta.
O compressor foi projetado para ser instalado em uma área não
● Constatar a direção correta na seta do adesivo ou fundida classificada.
● Ligar o motor principal por uma fração de segundo O compressor é termicamente resistente para um funcionamento
contínuo.
● Observar o ventilador do motor e pouco antes de parar, constatar
a direção Quantidade máxima de partidas permitidas por hora: 12
Caso a direção tenha que ser mudada: O nível máximo de pressão permitida na conexão de saída (l) é de
0,7 ... 2,0 bar pressão positiva (seguir dados na placa de identificação
◆ Trocar duas fases entre si sem critérios
do compressor). Através de um controle do processo e/ou de uma
Conectar tubulações válvula de alívio de pressão deve-se assegurar que o nível máximo de
vácuo não seja ultrapassado.
● Conectar a tubulação de entrada
Via de regra deve-se ter temperatura ambiente na entrada de gás. Va-
Instalação sem tubulação de entrada: riações constam na placa de identificação do compressor.
◆ Assegurar que a entrada de gás (c) está aberta A válvula de segurança (k) no compressor tem somente a função de
● Conectar a tubulação de saída proteger o compressor contra sobrecarga, n ão se trata de um disposi-
tivo limitador de pressão segundo UVV VBG 16 ou. DIN EN 1012-1 do
● Assegurar que todas as coberturas, telas de proteção, capas etc. sistema. Ela não foi projetada para constantes manuseios e por isso não
foram montadas deve ser usada como válvula para a regulagem da pressão do sistema.
● Assegurar que as entradas e saídas de ar de resfriamento não estão
cobertas ou bloqueadas e que o fluxo de ar de resfriamento não
CUIDADO _ac
seja impedido de uma ou outra maneira
A superfície do compressor pode atingir temperaturas acima de
Anotar pârametros de funcionamento 70 °C.
Assim queo compressor funcionar sob condições normais:
Perigo de queimaduras!
● Medir a corrente do motor e anotar para usar como valor de refe-
rência para futuros serviços de manutenção e de reparos
Assegurar que não haja contato com o compressor durante o fun-
cionamento; diante de um contato necessário deixar esfriar o equi-
pamento ou usar luvas de proteção térmica.

CUIDADO_a4

O compressor emite ruídos em uma estreita faixa de freqüência.

Perigo de danos auditivos.

Na presença prolongada próxima a um compressor sem isolamento


acústico, deve-se usar proteção auditiva.

● Assegurar que todas as coberturas previstas, grades de proteção,


capas, etc., permaneçam montadas
● Assegurar que todos os EPIS não sejam colocados fora de serviço

MM 1202, 1252, 1322 AP Instalação e partida


0870150255 / 100204 pág. 7
● Assegurar que as entradas e saídas de ar de resfriamento não te- ● Limpar a capa de proteção do ventilador, o aro do ventilador, a
nham sido vedadas ou bloqueadas ou que o fluxo de ar possa ser grade do ventilador e as aletas da ventilação
impedido de uma ou outra maneira
● Montar a capa de isolamento acústico
● Assegurar que os requisitos previstos para a instalação (Ú pág. 5:
Requisitos para a instalação) tenham sido cumpridos e continuem
Anualmente:
sendo cumpridos, principalmente que seja garantido um resfria- ● Assegurar que o compressor está protegido contra acionamento
mento suficiente acidental
● Substituir o filtro de entrada (i)
Manutenção ● Checar a tela de entrada, se necessário limpar
Nota: Pelo fato de estar intercalada uma tela no filtro de entrada, a tela
PERIGO_age32 não deveria apresentar sujeiras. Uma tela de entrada suja indica que o
filtro de entrada está perfurado ou mal posicionado.
Quando são transportados gases que contem substâncias nocivas à
saúde com o compressor, podem ter ficado retidas substâncias no-
A cada 2000 horas, mais tardar após 6 anos:
civas à saúde no filtro. Nota: O intervalo de trocas a cada 2000 horas vale somente para o
óleo de rolamentos Busch VE 101. Outros óleos para rolamentos en-
Perigo para a saúde no ato de checar, limpar ou trocar os filtros. curtam o intervalo das trocas.
● Trocar o óleo da caixa de engrenagens
Perigo para o meio ambiente.

No manuseio de filtros contaminados deve-se usar EPIS. Troca de óleo da caixa de engrenagens
● Assegurar que o compressor está desligado e protegido contra aci-
Filtros contaminados com resíduos tóxicos devem ser descartados onamento acidental
de acordo com leis ambientais em vigor.

CUIDADO_ac
72 424 615
A superfície do compressor pode atingir durante o funcionamento
temperaturas acima de 70 °C.

Perigo de queimaduras!

● Antes de desconectar as conexões, assegurar que as tubulações co-


nectadas estão ventiladas na pressão atmosférica

Programa de manutenção
Nota: Os intervalos de manutenção dependem em grande parte das
condições de operação individual. Os valores a seguir são para usar na
partida que, dependendo do caso, devem ser diminuidos ou aumenta-
dos.
Principalmente em funcionamento sob condições adversas, como gran- 76/77 80/81
de carga de pó no ambiente ou no gás a ser transportado, impurezas
diversas ou entradas de produtos, podem ocasionar uma diminuição
● Remover o olhal (f)
considerável nos intervalos da manutenção.
● Remover a tampa (424)
Mensalmente:
● Soltar o plugue de respiro (72)
● Assegurar que o compressor está desligado e protegido contra um
acionamento acidental ● Colocar um recipiente coletor abaixo do plugue (e, 80) da saída do
óleo
● Checar o filtro de entrada (i); se for o caso trocar
● Remover o plugue da saída do óleo (e, 80) e drenar o óleo
Em uso num ambiente poerento:
● Assegurar que o anel de vedação no plugue da saída do óleo (e,
◆ Limpar como descrito na Ú pág. 8: Semestralmente 80) está em bom estado, senão trocar
Cada 3 meses: ● Fixar novamente com firmeza o plugue da saída de óleo (e, 80)
● Assegurar que o compressor está desligado com o anel de vedação

● Verificar o nível do óleo da caixa de engrenagens ● Remover completamente o plugue de respiro (72)

O nível deve estar acima da metade do visor (d, 76). ● Colocar óleo novo de engrenagem, até encher um pouco mais da
metade do visor de óleo (d, 76)
O nível do fluido da operação da caixa de engrenagens deveria perma-
necer constante durante a vida útil do óleo. Caso o nível decaia, existe ● Assegurar que o anel de vedação do plugue de respiro (72) está
um vazamento que deve ser reparado (via Assistência Técnica Busch). em bom estado, senão trocar o plugue de respiro (72)

Semestralmente: ● Fixar novamente com firmeza o plugue de respiro (72) com o anel
de vedação
● Assegurar que o cilindro está isento de poeira/sujeira, caso contrá-
rio limpar ● Fixar novamente a tampa (424)

● Assegurar que o compressor está desligado e protegido contra aci- ● Fixar novamente o olhal (f)
onamento acidental ● Descartar o óleo para engrenagem conforme leis ambientais em vi-
● Remover a capa acústica gor

Nota: Assegurar que os recortes de espuma n ã o sejam encharcados


de água

MM 1202, 1252, 1322 AP Manutenção


0870150255 / 100204 pág. 8
Revisão
CUIDADO_a

Para garantir um nível de rendimento otimizado e uma vida útil lon-


ga, o compressor foi ajustado durante a montagem com tolerâncias
exatas.

Este ajuste se perde na desmontagem do compressor.

Por isso recomenda-se com ênfase que uma desmontagem do


compressor além da prevista neste manual de instrução, somente
seja feita via Assistência Técnica Busch.

PERIGO_age32

Quando foram transportados gases com o compressor que estavam


contaminados com substâncias nocivas à saúde, podem ter perma-
necido resíduos nos poros, ranhuras e entre espaços do
compressor.

Perigo para o meio ambiente.

Deve-se descontaminar o compressor da melhor forma possível an-


tes da entrega e documentar o estado da contaminação no formu-
lário “Declaração de Contaminação” (ver formulário no site
www.busch-vacuum.com).

O compressor somente é aceito pela Assistência Técnica Busch median-


te uma “Declaração de Contaminação” totalmente preenchida e com
assinatura legalmente reconhecida (ver formulário em
www.busch-vacuum.com).

Parada
Parada temporária
● Antes de desconectar as conexões, assegurar que as tubulações co-
nectadas estão sendo ventiladas na pressão atmosférica

Nova partida
● Prestar atenção ao capítulo Instalação e partida (Ú pág. 5)

Desmontagem e remoção de resíduos


PERIGO_age32

Quando foram transportados gases com o compressor que estavam


contaminados com substâncias nocivas à saúde, podem ter perma-
necido resíduos nos poros, ranhuras e entre espaços do
compressor.

Perigo para a saúde ao se desmontar o compressor.

Perigo para o meio ambiente.

Na desmontagem do compressor deve-se usar EPIS.

Deve-se descontaminar o compressor antes da remoção.

● Drenar o óleo
● Assegurar que os materiais e componentes a serem tratados como
resíduos especiais tenham sido retirados do compressor
● Assegurar que o compressor não está contaminado com substânci-
as nocivas à saúde
Até o momento da impressão deste Manual de Instrução, não constitu-
em perigo os materiais usados para a fabricação do compressor
● Descartar o óleo de acordo com as leis ambientais em vigor
● Descartar o compressor como sucata de metal

MM 1202, 1252, 1322 AP Revisão


0870150255 / 100204 pág. 9
Solução de problemas
ADVERTÊNCIA_ab

Perigo de choque elétrico; perigo de danos no equipamento.

Instalações elétricas somente devem ser realizadas por técnicos eletricistas que conhecem e cumprem as seguintes normas:
- IEC 364 bem como CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100
- IEC-Report 664 ou DIN VDE 0110
- BGV A2 (VBG 4) ou regulamentos nacionais equivalentes de prevenção de acidentes.

CUIDADO_ac

A superfície do compressor pode atingir temperaturas superiores a 70 °C.

Perigo de queimaduras!

Caso seja necessário manusear o compressor deve-se deixar esfriar o equipamento ou usar luvas de proteção contra o calor.

Problema Possível causa Solução

O compressor não atinge o nível de pressão O sistema de pressão ou a tubulação de saída Checar as mangueiras e/ou tubulações quanto
nominal tem vazamento a vazamentos
O motor consome um volume muito alto de
energia (comparado com valores de referência
após partida)
A recarga do sistema demora muito
Demora demais para atingir a pressão neces-
sária

A limitação da pressão está desajustada ou de- Ajustar, reparar ou trocar


feituosa

A tela da entrada do gás (c) está parcialmente Limpar a tela de entrada


obstruída Em caso de limpezas constantes intercalar um
filtro

O filtro (i) na entrada do gás (c) está parcial- Limpar ou trocar o filtro (i)
mente obstruido

Obstrução parcial na tubulação da entrada de Eliminar as obstruções


ar, na saída de ar ou na pressão positiva

Tubulação de entrada, ou da saída de ar muito Usar diâmetros maiores


longa com diâmetro muito pequeno

O prato da válvula da válvula de retenção está Desmontar o flange de entrada, limpar a tela e
bloqueado, em posição fechada ou parcial- válvula (p) em caso de necessidade, e voltar a
mente aberta montar

Peças internas estão desgastadas ou danifica- Reparar o compressor (via Assistência Técnica
das Busch)

O compressor não dá partida/não funciona A tensão de alimentação do motor não está Alimentar o motor com a tensão correta
correta ou tem sobrecarga

O disjuntor de proteção do motor é muito pe- Comparar o setpoint do disjuntor de proteção


queno ou está programado para um setpoint do motor com os dados da placa de identifica-
muito baixo ção do motor e se necessário, corrigir
Em ambientes de temperaturas elevadas: ajus-
tar o setpoint do disjuntor de proteção do mo-
tor em 5% acima do valor nominal da
corrente do motor

Um dos fusíveis está queimado Checar os fusíveis

O cabo de conexão é muito fino ou muito Utilizar um cabo de dimensões adequadas


longo, causando uma queda da tensão no
compressor

MM 1202, 1252, 1322 AP Solução de problemas


0870150255 / 100204 pág. 10
O compressor ou o motor está bloqueado Assegurar que o motor está desconectado da
corrente elétrica
Remover a capa de proteção do ventilador
Experimentar girar manualmente o motor com
o compressor
Caso a unidade ainda está bloqueada: des-
montar o motor e checar separadamente o
motor e o compressor
Em caso de bloqueio do compressor:
Reparar o compressor (via Assistência Técnica
Busch)

O motor está com defeito Trocar o motor (via Assistência Técnica Busch)
(um bom funcionamento do ventilador requer
um ajuste exato do acoplamento com o eixo
do motor e do eixo da bomba; por isso a
montagem do motor deve ser feita somente
via Assistência Técnica Busch)

O compressor está bloqueado Substâncias nocivas sólidas tiveram acesso ao Reparar o compressor (via Assistência Técnica
compressor Busch)
Assegurar que a tubulação de entrada está
equipada com uma tela de entrada
Se necessário adicionar um filtro

Corrosões no compressor em função de resí- Reparar o compressor (via Assistência Técnica


duos de condensados Busch)
Checar o processo

O compressor estava funcionando na direção Reparar o compressor (via Assistência Técnica


errada Busch)
Ao ligar o compressor cuidar para que o
compressor gire na direção correta (Ú pág. 6:
Instalação)

O motor funciona, mas o compressor está pa- O acoplamento entre o motor e o compressor Trocar o acoplamento
rado está com defeito (um bom funcionamento do ventilador requer
um ajuste exato do acoplamento com o eixo
do motor e do eixo da bomba; por isso o ele-
mento do acoplamento somente deve ser tro-
cado via Assistência Técnica Busch)

O compressor dá partida, mas trabalha com Conexão/conexões soltas na caixa de bornes Checar a situação das conexões dos cabos de
muita dificuldade, com muito ruído ou com Nem todas as bobinas do motor estão conec- alimentação mediante o diagrama de cone-
trepidação tadas corretamente xões
O motor tem um consumo muito alto de O motor somente trabalha com duas fases (especialmente em motores com 6 pólos)
energia (comparar com o valor de referência Fixar os cabos soltos ou trocar
após a partida)

O compressor funciona na direção errada Revisão e correção Ú pág. 5: Instalação e par-


tida

Objetos estranhos no compressor Reparar o compressor (via Assistência Técnica


Rolamentos bloqueados Busch)

O compressor trabalha com muito ruído Rolamentos com defeito Reparar o compressor (via Assistência Técnica
Busch)

Elemento do acoplamento desgastado Trocar o elemento do acoplamento

Muito pouco óleo na caixa de engrenagens A caixa de engrenagens tem vazamento


Reparar o compressor (via Assistência Técnica
Busch)

Caixa de engrenagens danificada por funcio- Reparar o compressor (via Assistência Técnica
nar com quantidade insuficiente de óleo Busch)

MM 1202, 1252, 1322 AP Solução de problemas


0870150255 / 100204 pág. 11
O compressor esquenta muito Ventilação insuficiente Assegurar que o resfriamento do compressor
não seja prejudicado em função de pó/sujeiras
Limpar as capas dos ventiladores, as grades
dos ventiladores e as aletas
Instalar o compressor em um ambiente aper-
tado somente com a garantia de um fluxo su-
ficiente de ar de resfriamento

Temperatura ambiente muito alta Respeitar as temperaturas ambiente permiti-


das

Temperatura do gás aspirado é muito alta Respeitar as temperaturas para gases aspira-
dos

Fluxo de gás insuficiente Providenciar uma válvula limitadora de pres-


são

Freqüência ou tensão da rede fora dos níveis Cuidar para um suprimento de energia mais
de tolerância estável

Quando uma válvula de limitação da pressão Ajustar, reparar ou trocar conforme o caso
está instalada:
A válvula de limitação da pressão está desajus-
tada ou defeituosa

Obstrução parcial dos filtros ou das telas de Eliminar a obstrução


entrada
Obstrução parcial na tubulação de entrada e
de saída do ar

Tubulações de entrada, ou de saída, de diâ- Utilizar tubulações com diâmetros maiores


metro muito reduzido

MM 1202, 1252, 1322 AP Solução de problemas


0870150255 / 100204 pág. 12
Peças de reposição Óleo
Nota: Na solicitação de peças de reposição ou acessórios conforme a
tabela abaixo relacionada, favor sempre mencionar também o tipo Descrição Busch VE 101
(“Type”) e o número da série (“No”) do compressor (dados na placa ISO-VG 100
de identificação). Com isso se possibilita à Assistência Técnica Busch
verificar se para o compressor serve um produto alterado/reformulado. Base Diester

A utilização exclusiva de peças de reposição e demais materiais de Densidade [g/cm³] 0,96


consumo originais é uma condição para garantir a melhor performan- Viscosidade cinemática a
95
ce do compressor e para assegurar as cláusulas da garantia ou de um 40 °C [mm²/s]
bom relacionamento. Viscosidade cinemática a
9,5
Seu endereço de contato para serviços e peças de reposição no Brasil: 100 °C [mm²/s]
Ponto de fulgor [°C] 255
Busch do Brasil Ltda.
Rod. Edgard Máximo Zambotto, Km 64 Ponto de fluidez [°C] –30
13240-000 Jarinu-SP Código da peça 1 l
Tel: (55) 11-4016 1400/5277 0831 000 099
embalagem
Fax: (55) 11-4016 5399
Código da peça 5 l
0831 000 100
Seu endereço de contato para serviços e peças em Portugal: embalagem
Busch lbérica S.A., Sucursal em Portugal Capacidade aprox. [l] 1
Zona Industrial Raso de Travassô, Fracção B, Armazém 2
3750-753 Agueda
Aveiro, Portugal
Tel: +351 234 648 070
Fax: +351 234 648 068
A lista com as filiais Busch no mundo (no momento da impressão deste
Manual de Instalação e Operação) se encontra na Ú pág. 16
(contracapa).
Acesse a lista atualizada das filiais e agências Busch no mundo na inter-
net www.busch-vacuum.com.

Pos. Peça Qtd. Código da peça


Válvula de ventilação (=plugue
72 de enchimento de óleo) com 1 0543 107 407
vedação
76 Visor 1 0583 000 001
Anel de vedação para visor de
77 1 0480 000 271
óleo
Plugue com pino magnético e
80 1 0415 134 870
anel de vedação
Anel de vedação para o plugue
81 1 0482 137 352
com imã
Cartucho de papel para filtro
— 1 0532 000 004
de entrada

Kits de reparo
Kit de reparo Código da peça
Kit de reparo (incl. kit de vedação, estrela
elástica somente para Rotex) 0993 134 022

Kit de vedação 0990 134 021

MM 1202, 1252, 1322 AP Peças de reposição


0870150255 / 100204 pág. 13
Declaração de Conformidade CE
Nota: A validade desta Declaração de Conformidade CE e da marca- constante na placa de identificação se estende para os compressores dentro
do escopo de fornecimento Busch. No âmbito da integração de um compressor em um equipamento ou sistema, fica a cargo do fabricante (ou do
usuário), de realizar o processo de conformidade com seus testes para o equipamento ou o sistema conforme as diretrizes “Máquinas” 2006/42/CE,
de emitir a Declaração de Conformidade CE e de fixar a marca- no equipamento ou sistema.
Nós
Busch Produktions GmbH
Schauinslandstr. 1
79689 Maulburg
Alemanha
declaramos por meio desta que os compressores MM 1202, 1252, 1322 AP
em concordância com as diretrizes européias:

– “Máquinas” 2006/42/CE,
– “Equipamentos elétricos para uso dentro de determinados limites de tensão”
(denominado “Regulamento de Baixa Tensão”) 2006/95/CE,
– “Compatibilidade Eletromagnética” 2004/108/CE,
foram projetados e fabricados de acordo com as normas a seguir relacionadas.
Norma Título da Norma
Normas regulamentadas
EN ISO 12100-1 Segurança de máquinas - Conceitos básicos, princípios gerais dos projetos - Parte 1 e 2
EN ISO 12100-2
EN ISO 13857 Segurança de máquinas - Distâncias de segurança para impedir que os membros superiores e inferiores alcancem zonas perigosas
EN 1012-1 Compressores e bombas de vácuo - Exigências de segurança - Parte 1 e 2
EN 1012-2
EN ISO 2151 Acústica - Determinação da emissão de ruídos para compressores e bombas de vácuo - Processo da classificação de exatidão 2
EN 60204-1 Segurança de máquinas - Equipamento elétrico das máquinas - Parte 1: Exigências gerais
EN 61000-6-1 Compatibilidade eletromagnética (CEM) - Norma técnica específica de resistência em relação a interferências
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3 Compatibilidade eletromagnética (CEM) - Norma técnica específica de emissão em relação a interferências
EN 61000-6-4

Fabricante Pessoa autorizada a compilar


o processo técnico

Dr.-Ing. Karl Busch Andrej Riwe


Diretor Geral Redator técnico

MM 1202, 1252, 1322 AP Declaração de Conformidade CE


0870150255 / 100204 pág. 14
Dados técnicos
Parâmetros de conexão do motor, veja placa de identificação

de

car óleo
te
co

ien

xa

)
1)

ga
r

(1ª om
*

oto

cai
mb
oto

(A pre ido 215


siti ção

a
itiv

rica m c
om

[l] eo na
a
om
po era
]

[db bar med ISO

ra
op a
s
va

fáb ge
o

u
ld
são de op

ld

rat

nte

da rena
ge de ó
+0 iado (EN
na

ina

ssã

pe
l
na
mi

bie
in -1 nom

g
tem
nc oro

m
r p inal

³/h nomi

gre de
no

gin en
am
r,
ia

en tida
[H üênc

sile l son
[ba são f
res

ori de
[kW ia

[°C de
[m ão

na
o

al
)]
c

]
]

zão

ssã
tên

an
taç

ixa
ixa
]

so
,7
e
q
z]

]
]
Nív
Pre

[kg

Pre

Qu
Fre

Ro

Va
[m

Ca
Po
Tipo

Pe

Fa
0,7 5,5 ~250
50 1,2 7,5 3000 200 80 ~255 ... 280
2,0 11 ~280 ... 295
MM 1202 AP 0,7 7,5 ~270
1,0 8,6 ~280
60 3600 240 83
1,8 12,6 ~280
2,0 17,3 ~310
0,9 7,5 ~265 ... 290

Busch VE 101
atmosférica
50 1,6 11 3000 250 81 ~290 ... 305

0 ... 40

1,0
2,0 15 ~300 ... 315
MM 1252 AP
0,7 8,6 ~290
60 1,4 12,6 3600 300 84 ~290
2,0 17,3 ~300
1,0 11 ~305 ... 315
50 1,7 15 3000 300 82 ~330
2,0 18,5 ~325 ... 355
MM 1322 AP
0,8 12,6 ~305
60 1,5 17,3 3600 360 85 ~330
2,0 21,3 ~320

*pressão final válida, veja placa de identificação

MM 1202, 1252, 1322 AP Dados técnicos


0870150255 / 100204 pág. 15
Busch – All over the World in Industry www.busch-vacuum.com
Australia Dr.-Ing. K. Busch GmbH New Zealand
Busch Australia Pty. Ltd. Außenstelle Neuenrade Busch New Zealand Ltd.
30 Lakeside Drive Breslauer Str. 36 Unit D, 41 Arrenway Drive
Broadmeadows, Vic. 3047 58809 Neuenrade Albany 0632
Tel: (03) 93 55 06 00 Tel: (0 23 92) 50 29 92 Auckland
Fax: (03) 93 55 06 99 Fax: (0 23 92) 50 72 11 Tel: 09 414 7782
Fax: 09 414 7783
Austria Dr.-Ing. K. Busch GmbH
Busch Austria GmbH Niederlassung Süd-Ost Norway
Industriepark Nord Gewerbestraße 3 Busch Vakuumteknikk AS
2100 Korneuburg 90579 Langenzenn Hestehagen 2
Tel: 02262 / 756 65-0 Tel: (09 01) 90 25-0 1440 Drøbak
Fax: 02262 / 756 65-20 Fax: (09 01) 90 25-25 Tel: 64 98 98 50
Dr.-Ing. K. Busch GmbH Fax: 64 93 66 21
Belgium
Busch N.V./Busch SA Außenstelle Zella-Mehlis Poland
Kruinstraat 7 Am Rain 11
98544 Zella-Mehlis Busch Polska Sp. z o.o.
9160 Lokeren Ul. Chopina 27
Tel: (0)9 / 348 47 22 Tel: (0 36 82) 46 92 71
Fax: (0 36 82) 46 92 73 87800 W»oc»awek
Fax: (0)9 / 348 65 35 Tel: (054) 2315400
Dr.-Ing. K. Busch GmbH Fax: (054) 2327076
Brazil Außenstelle Meitingen-Ostendorf
Busch do Brasil Ltda. Grüntenweg 8 Portugal
Rod. Edgard Máximo Zambotto, Km 64 86405 Meitingen-Ostendorf Busch lbérica S.A., Sucursal em Portugal
13240-000 Jarinu-SP Tel: (0 82 71) 426-341 Zona Industrial Raso de Travassô, Fracção B, Armazém 2
Tel: (55) 11-4016 1400/5277 Fax: (0 82 71) 426-342 3750-753 Agueda
Fax: (55) 11-4016 5399 Aveiro, Portugal
Canada India Tel: +351 234 648 070
Busch Vacuum India Pvt Ltd. Fax: +351 234 648 068
Busch Vacuum Technics Inc.
1740, Boulevard Lionel Bertrand Plot No. 110, Sector 7 Singapore
Boisbriand (Montréal) PCNTDA, Bhosari
Busch Vacuum Singapore Pte Ltd
Québec J7H 1N7 Pune 411026, Maharashtra
20 Shaw Road
Tel: 450 435 6899 Tel: (0)206410 2886
#01-03 Ching Shine Building
Fax: 450 430 5132 Fax: (0)202711 2838
Singapore 36 79 56
Chile Ireland Tel: (65) 6488 0866
Fax: (65) 6288 0877
Busch Chile S. A. Busch Ireland Ltd.
Calle El Roble N° 375-G A10-11 Howth Junction Business Centre Spain
Lampa - Santiago Kilbarrack, Dublin 5 Busch Ibérica S.A.
Tel: (56-2) 7387092 Tel: 00353 1 832 1466 C/ Jaume Ferran, 6-8
Fax: (56-2) 7387092 Fax: 00353 1 832 1470 Pol. Ind. Coll de la Manya
China 08403 Granollers
Israel Tel: +34 93 861 61 60
Busch Vacuum (Shanghai) Co., Ltd
Busch Israel Ltd. Fax: +34 93 840 91 56
No.5, Lane 195 Xipu Road
Songjiang Industrial Estate East New Zone 1 Mevo Sivan Street
Qiryat Gat 82022, Israel Sweden
Shanghai 201611 PRC Busch Vakuumteknik AB
Tel: +86 (0)21 67600800 Tel: +972 (0)8 6810485
Fax +972 (0)8 6810486 Bråta Industriområde
Fax: +86 (0)21 67600700 435 33 Mölnlycke
Czech Republic Italy Tel: 031 - 338 00 80
Busch Vakuum s.r.o. Fax: 031 - 338 00 89
Busch Italia S.r.l.
Pražákova 10 Via Ettore Majorana, 16 Switzerland
619 00 Horní Heršpice 20054 Nova Milanese Busch AG
Brno Tel: 0362 370 91 Waldweg 22
Tel: +420 543 42 48 55 Fax: 0362 370 999 4312 Magden
Fax: +420 543 42 48 56 Tel: 061 / 845 90 90
Japan Fax: 061 / 845 90 99
Denmark
Nippon Busch K.K.
Busch Vakuumteknik A/S Taiwan
Parallelvej 11 1-23-33, Megumigaoka
Hiratsuka City, Kanagawa Busch Taiwan Corporation
8680 Ry
Japan 259-1220 1F. No. 69, Sec. 3, Beishen Rd.
Tel: +45 87 88 07 77
Tel: 0463-50-4000 Shenkeng Township,
Fax: +45 87 88 07 88
Fax: 0463-50-4004 Taipei Country,
Finland Taiwan (222), R.O.C
Busch Vakuumteknik Oy Korea Tel: (02) 2662 0775
Sinikellontie 4 Busch Korea Ltd. Fax: (02) 2662 0796
01300 VANTAA 392-1 Yangji-Ri, Yangji-Myun, Thailand
Tel: 09 774 60 60 Yongin-si, Kyunggi-Do
Fax: 09 774 60 666 Busch Vacuum (Thailand) Co., Ltd.
Tel: 031) 321-8114
888/30 Moo19, Soi Yingcharoen, Bangplee-Tamru Rd.,
Fax: 031) 321 4330
France Bangpleeyai, Bangplee, Samutprakarn 10540 Thailand
Busch France S.A. Malaysia Tel: (66) 2-382-5428
Parc Technologique Fax: (66) 2-382-5429
Busch (Malaysia) Sdn Bhd.
de Bois Chaland CE 2922 6 Jalan Taboh 33/22 Turkey
91029 Evry Cedex Shah Alam Technology Park
Tel: 01 69 89 89 89 VAKUTEK
Section 33 Emlak Kredi Ishani No: 179
Fax: 01 60 86 16 74 40400 Shah Alam 81130 Üsküdar-Istanbul
Germany Selangor D. E. Tel: (216) 310 0573
Dr.-Ing. K. Busch GmbH Tel: 03 5122 2128 Fax: (216) 343 5126
Schauinslandstr. 1 Fax 03 5122 2108
79689 Maulburg
United Kingdom
Tel: (0 76 22) 6 81-0 Mexico Busch (UK) Ltd
Fax: (0 76 22) 6 81-194 Busch Vacuum Mexico S de RL de CV Hortonwood 30-35
e-mail: info@busch.de Tlaquepaque 4865, Los Altos Telford Shropshire TF1 7YB
Monterrey, Nuevo Leon Tel: 01952 677 432
Dr.-Ing. K. Busch GmbH Mexico 64370 Fax: 01952 677 423
Niederlassung Nord Tel: (81) 8311-1385
Ernst-Abbe-Str. 1-3 Fax: (81) 8311-1386
USA
25451 Quickborn Busch, Inc.
Tel: (0 41 06) 7 99 67-0 Netherlands 516-B Viking Drive
Fax: (0 41 06) 7 99 67-77 Virginia Beach, VA 23452
Busch B.V. Tel: (757) 463-7800
Dr.-Ing. K. Busch GmbH Pompmolenlaan 2 Fax: (757) 463 7407
Niederlassung West 3447 GK Woerden
Nordring 35 Postbus 2091 Semiconductor Vacuum Group Inc.
64807 Dieburg 3440 DB Woerden Morgan Hill, CA 95037
Tel: (0 60 71) 92 82-0 Tel: (0)348 - 462300 Tel: (408) 955 1900
Fax: (0 60 71) 14 71 Fax: (0)348 - 422939 Fax: (408) 955 0229

MM 1202, 1252, 1322 AP Busch – All over the World in Industry


0870150255 / 100204 pág. 16

Você também pode gostar