Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ÍNDICE (I)
PAGE
1. ÓLEO HIDRÁULICO ................................................................................................ 1
2. FUNCIONAMENTO.................................................................................................... 2
3. PLACA CARACTERÍSTICA ............................................................................... 3
4. INSTALAÇÃO ................................................................................................................. 4
4.1 Instalação e aposta em degrau......................................................................................... 4
4.2 Funcionamento................................................................................................................ 4
INDICE (II)
PAGINA
1. INTRODUÇÃO
1.1 Alcance......................................................................................................1
1.2 Estrutura do documento ............................................................................ 1
1.3 Convenções utilizadas ...............................................................................1
2. VISÃO GERAL
2.1 Descrição da máquina ...............................................................................2
2.2 Descrição da máquina ...............................................................................2
2.3 Estructura .................................................................................................. 4
2.3.1 Edição.................................................................................................5
2.3.2 Fabricação ..........................................................................................6
3. INSTALAÇÃO
3.1 Sinais de entrada /saída ............................................................................. 7
3.2 Esquemas de conexão................................................................................ 8
3.3 Descrição de Leds .....................................................................................12
4. EXEMPLO BÁSICO
4.1 Edição de um programa.............................................................................13
4.2 Fabricação de estribos ...............................................................................14
DESA 16
5. DESCRIÇÃO DAS TELAS
5.1 Tela inicial.................................................................................................16
5.2 Tela com mensagem de filtro sujo ............................................................ 16
5.3 Tela de programação de estribos............................................................... 17
5.4 Tela de programação de aros..................................................................... 19
5.5 Tela de programação de estribos adicionais.............................................. 21
5.6 Tela de ajuste em modo manual l.............................................................. 23
5.7 Tela de Estados de Entradas......................................................................24
5.8 Tela de Estado de saídas............................................................................ 25
5.9 Tela de Informação de Fabricação ............................................................ 26
5.10 Tela de ajustes Internos ............................................................................. 28
5.11 Tela de chave de ajustes internos .............................................................. 31
5.12 Tela de informação interna........................................................................ 31
5.13 Tela código de informação interna............................................................ 33
5.14 Tela de Novo código ajustes internos .......................................................33
5.15 Tela repetir código de acesso .................................................................... 33
5.16 Tela mensagem troca de código correcta .................................................. 34
5.17 Manual do usuário de ajuste de posições de corte en funçao
do diâmetro da vareta............................................................................................ 34
5.18 Manual do usuário de Desa comunicada................................................... 36
5.19 Tela mensagem troca de código incorrecta............................................... 40
GARANTIA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DESA 14/16 ÓLEO HIDRÁULICO Pag:1
1. ÓLEO HIDRÁULICO
ATENÇÃO
ESSONuto ....... H 46
TOTAL............ AzollaZS 46
CEPSA ............ EP 46
PENNZOIL ..... A W 46
2. FUNCIONAMENTO
O motor eléctrico acciona as duas bombas ao mesmo tempo. A Bomba principal acciona:
• Aos três motores hidráulicos de avanço de vareta conectados em paralelo.
• Ao motor hidráulico de giro do prato de dobrado.
• Ao cilindro de corte.
A electroválvula proporcional, regula o volume de óleo que passa por cada uma das três válvulas
direcionais que controlam o avanço, giro e corte de vareta, além das curvas de aceleração e
freada dos movimentos.
Por meio do selector de manômetro e manômetro, podemos medir a pressão de cada circuito
hidráulico:
Além disso, no depósito de óleo encontram-se o nível óptico com termômetro incorporado, os
filtros de aspiração e retôrno, o tampão de encher e esvaziar o óleo, se como a sonda termostática
que controla a temperatura máxima que pode alcançar o óleo – tarado a uns 70ºC-, se o óleo
supera esta temperatura, o controlo detectará a anomalía e não deixará trabalhar, somente
permitirá funcionar a refrigeração do óleo.
ATENÇÃO
A temperatura mínima de funcionamento do grupo hidráulico é de uns 15ºC. Em todo caso e
ainda mais com temperaturas mais baixas, a fim de obter um serviço óptimo, é conveniente ao
começar a jornada de trabalho, pôr a máquina em funcionamento em vazio durante uns 15 ou 20
min. Ou até que o giro do prato seja regular.Para esta função foi provida à máquina de um
controlo que deve estar na posição de aquecimento.
Deve-se preparar um programa para esta finalidade depois do aquecimento, o controlo deve
encontrar-se na posição de trabalho.
AQUECIMENTO-TRABALHO
CALENT-TRABAJ
MANUTENÇÃO.
Em período de trabalho de 8 horas diárias, trocar o óleo e filtros aos 9 meses de trabalho. Com
períodos de 16 horas, a troca deverá fazer-se antes dos 6 meses.
3. PLACA CARACTERÍSTICA
Nº
Ø
Barra Ø 16 14 1/2" 12 10 8 6 5
Bar size 5 4 3 2
Resistencia máx. a la tracción
Max. tensile strength
Resistence max. a la traction Nº DE BARRAS NUMBER OF BARS NOMBRE DE BARRES
N/mm2 Grade
450 40 1 1 1 1 2 2 2 2
850 75 - - 1 1 2 2 2 2
V.................. Hz.................. Kw..................
4. INSTALACIÓN
NOTA IMPORTANTE
É de total responsabilidade do cliente, o descarregamento e localização da máquina e dos seus
componentes anexos no lugar de trabalho designado pelo cliente, tal como dobador e recolhedor
de estribos, ou qualquer outro que houver. assim como a cerca de protecção dos dobadores e
espaços de seguranças necessários para o bom funcionamento da máquina e a segurança das
pessoas.
ALBA reserva-se o direito de realizar qualquer serviço de assistência técnica, no caso de que a
máquina ou o local de trabalho não reúnam as necessárias medidas de segurança e prevenção de
acidentes laborais.
o incumprimento das instruções de manejo e segurança que aparecem no manual de uso que
acompanha a máquina, exime de qualquer tipo de responsabilidade a alba.
4.2. FUNCIONAMENTO:
• Accionar o interruptor geral, passando à posição “I”. A tela do painel de comandos deve
iluminar-se.
• Accionar e parar com os pulsadores redondos de “MOVIMENTO” e “PARADA”, o
tempo mínimo possível, que nos permita verificar o sentido correcto de giro do motor do
grupo hidráulico. Deve coincidir com a flecha situada no seu capuz. Em caso contrário
inverter as fases R-S-T na tomada de corrente.
• No modo manual, com AUTO e SEMI não accionados, comprovar que funcionam em
vazio correctamente os motores hidráulicos de avanço, o de giro, o cilíndro hidráulico de
corte, os de pressão e a ajuda de entrada de vareta. Fazer-lhes funcionar em vazio com o
fim de tirar as possíveis bolhas de ar na instalação hidráulica.
Verificar que :
• Introduzir a vareta do rôlo situado no dobador, no guia de entrada, utilizando este para
endireitar a ponta em caso necessário. Com o mecanismo de ajuda de entrada de vareta, fazer
passar esta pelo primeiro grupo de rolões endireitadores.
• A vareta endireitada deve sair perfeitamente alinhada com os rolões guias motrizes
accionados por três motores hidráulicos. Se a vareta sai contra a máquina, vai tirar pressão
ao último rolão e se sai para fora, aumenta-se a pressão.
“DESA 16” DOTAÇÃO DA MÁQUINA E OPCIONAIS Pag:6
• Quando situada a vareta nos rolões guias motrizes, podemos fazê-la avançar desde o painel
de comandos em modo manual, accionando ao mesmo tempo ROLÕES e AVANÇO fazer
passar de 1 a 1,5 M. De vareta para frente e para trás. Regulando a pressão dos rolões
endireitadores so segundo grupo, até conseguir a correcta endireitura.
ENDIREITURA -1 Vareta-.
• Os canais de fundo arredondado – para uma vareta – dos rolões guias endireitadores fixos e
reguláveis do primeiro grupo de endireitado, estão alinhados com o guia de entrada da vareta
– na lateral visível dos rolões ver-se-á marcado um “1”-.
• Os rolões guias motrizes accionados pelos motores hidráulicos, estão montados com o lado
marcado com um “1” visível, alinhados com o guia de entrada da vareta.
• Os rolões guias endireitadores fixos e reguláveis do segundo grupo de endireitado, estão
montados com o canal arredondado alinhados com o guia de entrada da vareta – na lateral
ROLÕES
RODILLOS AVANCE
AVANCO
A precisão de longitude e dos ângulos de um estribo, depende em grande parte, de uma boa
endireitura.
Situando a vareta perto do corte efectuaremos de forma manual um corte de vareta, ficando
assim pronta para começar a realizar um estribo.
Após ter programado um estribo ou um aro, podemos começar a realizá-lo de forma – SEMI –
sequência a sequência, comprovando e corrigindo em caso necessário longitudes e ângulos.
“DESA 16” DOTAÇÃO DA MÁQUINA E OPCIONAIS Pag:7
Quando for conseguido isso, passar para a forma – AUTO – realizando pelo menos dois estribos,
o último dos quais é o mais indicativo de como ficarão os seguintes.
ENDIREITURA -2 VARETAS -.
Será realizado de forma similar ao de uma vareta, sendo necessário trocar as seguintes peças:
• O guia de entrada será substituída pela de dupla vareta que vai com a máquina.
• A todos os rolões acanalados dos grupos endireitadores, assim como aos três rolões motrizes
acanalados, deverão ser desmontados para montá-los novamente, mas ao contrário, deixando
visível o lado marcado com um 2.
• O guia de corte, montando as de forma ovalada, conforme o Ø de varetas a ser cortadas:
Para vareta de 10 ∅ la guia maior.
Para vareta de 6 ∅ la guia menor.
Proceder como na endireitura de uma vareta, levando em consideração que o alinhamento
realizado para uma vareta não é válido para duas varetas do mesmo diâmetro.
Depois de passar o primeiro grupo de endireitado, é conveniente segurar as duas varetas com
uma pinça, chave inglesa, alicate, etc., de tal forma, que nos permita fazê-los girar a ambos 90º
para introduzí-los nos rolões guias motrizes.
Por razões óbvias, a precisão de um estribo é muito maior trabalhando com uma só vareta.
“DESA 16” DOTAÇÃO DA MÁQUINA E OPCIONAIS Pag:8
Para vareta de 12∅ e 500 N/mm2
Rolões
1. Pouca tensão. Um excessivo aperto faz com que a vareta perca o contacto com o 2º rolão de
arrasto e que este deslize.
2. e 3 Máxima tensão de endireitura. Por razões de manutenção, interessa a mínima tensão
possível que consiga uma correcta endireitura.
4. Pouca tensão. Tirando o rolão 5), a vareta deve estar centrada tendendo levemente para cima.
5. Pouca tensão. Deve ter a tensão justa para fazer com que a vareta fique centrada e
endireitada.
5. MANUTENÇÃO
LUBRIFICADOR DO
LUBRIFICANTE DE BASE
PRATO DE
CADA 2 DIAS LITICA DE CONSISTÊNCIA 2
DOBRADO
E COM ADITIVO DE MoS2
(ZONA INTERIOR)
CON UMA ALMOTOLIA,
GUIA DE ROLÕES SEMANALMENTE ÓLEO DE 320 cSt AT 40ºC, EP.
SHELL OMALA OILS 320
ANUALMENTE OU CADA 1.5 L ÓLEO DE 320 cSt a 40ºC,
REDUTOR
2000 HORAS EP. SHELL OMALA OILS 320
GRUPO HIDRAULICO
310 LITROS ÓLEO
ÓLEO....................... 6 a 9 MESES HIDRAULICO SHELL
TELLUS OILS 46
ADVERTÊNCIA:
Não é possível a protecção de todas as partes operativas desta máquina
sem alterar a funcionalidade da mesma. Esta máquina apresenta graves
riscos de golpe, abrasão, cisalhamento ou enredo. Por isso a área de
actuação perigosa da máquina deverá estar limitada com um cercado
para impedir o acesso. No plano adjunto indica-se as dimensões da área
de separação.
ADVERTÊNCIA:
Está terminantemente proibido colocar a máquina em funcionamento
sem que estejam instaladas as barreiras físicas que delimitam a área de
perigo, e também uma instalação eléctrica adequada para o micro-
interruptor que indica a abertura da porta de acesso.
As barreiras que delimitam a área de perigo devem responder a todos os requisitos solicitados
pelas leis locais vigentes em matéria de segurança especialmente a UNE EN 294. Essas barreiras
deverão estar situadas a uma distância mínima de 1000 mm.. da área de perigo.
ADVERTÊNCIA:
Está totalmente proibido permanecer na área sinalizada enquanto se
coloca a máquina em funcionamento.
1940
2570
1400
FISCHER SLM24 ó HILTI HSL M24 FISCHER SLM24 ó HILTI HSL M24 FISCHER SLM16 ó HILTI HSL M16
4 TORN. M24x70 DIN933 8.8 4 TORN. M24x70 DIN933 8.8 4 TORN. M16x90 DIN931 8.8
15630
8636
600
600
3635
250
1292
700
ZONA DO TRABALHO
(PASSO DE PESSOAS RESTRINGIDO)
PESO DA LA MÁQUINA
(INCLUÍDO OLEO HIDRÁULICO) DESA 16 ESCALA
1 : 50
DIMENSÓNES GERAÍS E AFERRAMIENTOS
2000 Kg. (CON DOBADORES PARA FERRO ENCARRET. E RECOL NEGAT.) Nº DE REVISION
1940
2650
2570
1400
FISCHER SLM24 ó HILTI HSL M24 FISCHER SLM16 ó HILTI HSL M16 FISCHER SLM16 ó HILTI HSL M16
FISCHER SLM24 ó HILTI HSL M24 4 TORN. M16x90 DIN931 8.8
4 TORN. M24x70 DIN933 8.8 4 TORN. M24x70 DIN933 8.8 4 TORN. M16x90 DIN931 8.8
18350
11360
600
3120
600
350
1292
610
1067
ZONA DE TRABALHO
(PASSO DE PESSOAS RESTRINGIDO)
PESO DA MÁQUINA
(INCLUIDO OLEO HIDRÁULICO) DESA 16 ESCALA
1 : 50
2000 Kg. DIMENSOES GÉRAIS E AFERRAMENTOS
(CON DOBADORES PARA FERRO SELVAGEM E RECOLNEGAT) Nº DE REVISION
U 8
8 8 8
V
95 97 RT1 97
RT1 RT3
W
8 96 98 98
50
W W N 95
RT3
LAMPARA
LAMP
LAMPE
7 2 4 6 A1 1 3 5 E1 1 3 5 E2 1 3 5 E3 1 E4 3 1 E6 96
1 7
8 1 3 5 40 A 2 4 6 40 A 2 4 6 6A 2 4 6 6A 2 2A 4 2 4A
42 8 1 1 8
1
10 11
10 11 Y3
SELECTOR Y2
SÉLECTEUR
I2
41 43 PARADA
30 31 STOP TERMOST.
I8 ARRÉT THERMOSTAT
L1 L2 L3 LC1 L1 L2 L3 C2 L1 L2 L3 YC3 L1 L2 L3 C7
I3 40 4
4 T1 T2 T3 T1 T2 T3 T1 T2 T3 T1 T2 T3
2 E8
DISTRIBUIDOR DE PRESION-DISTRIBUTOR OF PRESSURE-DISTRIBUTEUR DE PRESSION
PARADA EMER.
EMERGENCY STOP Y4
3 1 10A
ESTABILIZADOR 600 W. ARRÊT DE
STABILIZER 600W. SECOURS
STABILISATEUR 600 W. 2
V 01 MARCHA
ROQUET
ON
I 9 MARCHE 13
I4 LC1
ALIMENTACION Y1 14
RT1 RT3 010 011 AUTOMATA
0 44 4
16÷24 A 1,6÷2,5 A CURRENT 8 40
T1 T2 T3 T1 T2 T3 AUTOMATON Y5 13 53
1 2 AUTOMATE F. C. YC3 C2
3 COURANT CERRAM. 14 54
DOOR 02 3 7
02 44
N R S T U1 V1 W1 Z1 X1 Y1 U2 V2 W2 U3 V3 W3 MICRO 44 3
PUPITRE 02
ESQUEMA ELECTRICO DESA 16
CONTROL PANEL 67
Y6 Y9
TABLE DE CONTROLE 55
LC1
56 68 I7 I6
45 47
21 21
C2 YC3
M M M 00 22 22
M1 2 00
440 V 100 VA E5
MOTOR GRUPO HIDRAULICO 18,5 Kw. 46 44 48 40 4
2A 1 I5
HYDRAULIC POWER PACK MOTOR 18,5 Kw. 400 V
YC3 A2 LC1 A2 C2 A2 C7 A2 C6 A2
48 V 08
MOTEUR GROUPE HYDRAULIQUE 18,5 Kw. A1 A1 A1 A1 A1
230 V
Y7
D´HULE
0V
0V
COOLER MOTOR
COMPARTIMENT
VENTILATEUR DU
9
9
RÉFRIGERÁTEUR DE MOTIF
VENTILADOR COMPARTIMENTO
VENTILATOR OF COMPARTMENT
CILINDRO ENTRADA VARILLA
CILINDER INPUT ROULEAUX
CYLINDRE ENTRÉE TIGE
REFRIGERADOR ACEITE
REFRIGERATOR OIL
RÉFRIGÉRATEUR HUILE
INDICADOR FALLO
FAILURE INDICATOR
VOYANT FAUTE
INDICADOR MARCHA
WORKING INDICATOR
VOYANT DE MARCHE
INDICADOR TENSION
VOLTAGE INDICATOR
VOYANT DE TENSION
DATOS-INFORMATION
AMARILLO AMARILLO GIRO IZDA. PARADA EMERG. ON
3 3 3 3 5 2 1
VERDE VERDE GIRO DCHA. BAJAR RODILLOS 32 ALIME
2 2 2 2 4 1
MARRON MARRON 24 V. 24 V. NTATI
1 1 1 1 3 4 3
3
2 ON
1 2 1 2
1 85÷264
V.
50÷60H
23 34 20 22 35 12 27 13 14 15 16 17 18 12 27 z.
010 011
HINE
26 32 29 30
0V.
0V.
CONECT. "Y"
SEÑAL
SEÑAL
CONECTOR "Y"
+24V.
+24V.
CONECT. "X" 29 25 26 28 27
8 16 17 18 19 20 21 10 11 12 13 14 15 22 32 21 23 22 24 17 19 18 20 26 24 23 25
26 32 29 30
23 34 20 22 35 12 27
2
JP2-7
JP1-7
JP2-2
JP1-2
JP1-3
JP1-4
JP1-5
JP1-1
JP1-6
JP2-3
9 2
13 14 15 16 17 18 12 27 R
BLANCO
MARRON
C TERMOST. (-)
VERDE
VERDE
AMARILLO
VERDE
AMARILLO
MARRON
MARRON
CLAVIJA ESTABILIZADOR
5 3 THERMOSTAT B C
AMARILLO
A G D
2 3 1 3 1 2
ESQUEMA ELECTRICO DESA 16
(+) F E
VALVULA-VALVE
VICKERS
DETECTOR ANALOGICO -ANALOG CODIFICADOR AVANCE-FEED
-CHAUFFAGE
ROTATION ROTE
DETECTOR-DÉTECTEUR ENCODER-CODIFECATEUR AVANCE
AVANCE-FEED
GIRO IZDA.-ANTICLOCK
ANALOGIQUE
CALENTAMIENTO-HEATING
AMARILLO-YELLOW-JAUNE
SALE CORTE-CUTTER
PARADA EMERG.-EMERG.
STOP-ARRÉT D´URGENCE
TEMP. MAX. ACEITE-MAX. TEMPERATURE
(074.0110)
BAJAR RODILLOS-LOWER
-ENTRE EN CISAILLAGE
NEGRO-BLACK-NOIR
OUT-SORT DE CISAILLAGE
FILTRO SUCIO-DIRTY FILTER-FILTRE SALE
ENTRA CORTE-CUTTER IN
ROLLS-DESCENTE ROULEAUX
RETROCESO-RETRACT-RECUL
NIVEL ACEITE-LEVEL OF OIL-NIVEAU D´HUILE
SEGUR. PUERTA-DOOR SAFETY-SÉCURITÉ PORTE
VERDE-GREEN-VERT
GRIS-GREY-GRISE
ROJO-RED-ROUGE
13 14 15 16 17 18 34 23 22 35 27 + 27 + 20 12 - 12 - MARRON-BROWN
CONECTOR "X" AZUL-BLUE-BLEU
13 14 15 16 17 18 34 23 22 35 27 27 20 12 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ROSA-PINK-ROSE
57 MORADO-PURPLE-VIOLETTE
22
63 31 C6 BLANCO-WHITE-BLANC
C2 C6 58
34
64 32
37
37 27
36 37
GRIS
AZUL
ROSA
ROJO
21
VERDE
NEGRO
MARRON
MORADO
37
AMARILLO
GRIS-ROSA
ROJO-AZUL
C6
BLANCO-VERDE
036
VERDE-MARRON
BLANCO-AMARILLO
22
MARRON-AMARILLO
19 2
R1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 +3
R1 CODIFICADOR DE GIRO ( 056.0109 )-TURN ENCODER-CODIFICATEUR DE ROTATION
13 14 15 16 17 18 19 23 24 4
24
13
Nº 2
100-0H 1W
CUTTER IN
ROTATION
ROLL FEED
RELE COUPE
GIRO IZDA.
PRINCIPALE
RELAY CUTS
GIRO DCHA.
CLOCK TURN
SALE CORTE
ENTRA CORTE
PUMP PRPAL
CUTTER OUT
RELE ESTADO
PRESSION UN
PRES. BOMBA
SOLIDO CORTE
ROLL RETRACT
FREIN MOTEUR
PRINCIPAL PRES
ROULEAUX RECUL
PRESION MAXIMA
RODILLOS AVANCE
PRESSION POMPE
ANTICLOCK TURN
ROULEAUX AVANCE
DRIVE ROLL PRESS
ROULEAU D´AVANCE
ROTATION DROITE
ROTATION GAUCHE
SORT DE CISALLAGE
FRENO MOTOR GIRO
PRES. MAX POMPE 2
ENTRE EN CISAILLAGE
RODILLOS RETROCESO
PRUMP 2 MAX. PRESS
U 8
8 8 8
V
95 97 RT1 97
RT1 RT3
W
8 96 98 98
50
W W N 95
RT3
LAMPARA
LAMP
LAMPE
7 2 4 6 A1 1 3 5 E1 1 3 5 E2 1 3 5 E3 1 E4 3 1 E6 96
1 7
8 1 3 5 40 A 2 4 6 40 A 2 4 6 6A 2 4 6 6A 2 2A 4 2 4A
42 8 1 1 8
1
10 11
10 11 Y3
SELECTOR Y2
SÉLECTEUR
I2
41 43 PARADA
30 31 STOP TERMOST.
I8 ARRÉT THERMOSTAT
L1 L2 L3 LC1 L1 L2 L3 C2 L1 L2 L3 YC3 L1 L2 L3 C7
A BOTONERA TAPA Y ENHEBRADO-CONTROL FIX-CONTRÔLE FIXE
I3 40 4
4 2 T1 T2 T3 T1 T2 T3 T1 T2 T3 T1 T2 T3
E8
PARADA EMER.
EMERGENCY STOP Y4
3 1 10A
ESTABILIZADOR 600 W. ARRÊT DE
STABILIZER 600W. SECOURS
STABILISATEUR 600 W. 2
V 01 MARCHA
ON
HINE
I 9 MARCHE 13
I4 LC1
ALIMENTACION Y1 14
RT1 RT3 010 011 AUTOMATA
0 44 4
16÷24 A 1,6÷2,5 A CURRENT 8 40
T1 T2 T3 T1 T2 T3 AUTOMATON Y5 13 53
1 2 AUTOMATE F. C. YC3 C2
3 COURANT CERRAM. 14 54
DOOR 02 3 7
02 44
N R S T U1 V1 W1 Z1 X1 Y1 U2 V2 W2 U3 V3 W3 MICRO 44 3
PUPITRE 06 02
CONTROL PANEL 1 67
Y6 Y9
3 55
TABLE DE CONTROLE
R LC1
56 68 I7 I6
2
ESQUEMA ELECTRICO DESA 16
45 47
21 21
C2 YC3
M M M 00 22 22
M1 2 00 028
440 V 100 VA E5
MOTOR GRUPO HIDRAULICO 18,5 Kw. 46 44 48 40 4
2A I5
HYDRAULIC POWER PACK MOTOR 18,5 Kw. 1 YC3 A2 A2 A2 C7 A2 C6 A2
400 V LC1 C2
48 V 08
MOTEUR GROUPE HYDRAULIQUE 18,5 Kw. A1 A1 A1 A1 A1
230 V R A2
Y7
D´HULE
0V A1
0V
3
COOLER MOTOR
COMPARTIMENT
VENTILATEUR DU
27 9
9
2
RÉFRIGERÁTEUR DE MOTIF
8
VENTILADOR COMPARTIMENTO
VENTILATOR OF COMPARTMENT
BOTONERA COLGANTE
BOTONERA
ENHEBRADO-MOBILE FIJA TAPA
CONTROL-CÔNTROLE MOVIL 4 CONTROL
5 4 1
CILINDRO ENTRADA VARILLA
CILINDER INPUT ROULEAUX
CYLINDRE ENTRÉE TIGE
FIX
ALARMA ACEITE FILTRO
SUCIO
ALARM OIL DIRTY FILTER
ALARME HUILE FILTRE SALE
REFRIGERADOR ACEITE
REFRIGERATOR OIL
RÉFRIGÉRATEUR HUILE
INDICADOR FALLO
FAILURE INDICATOR
VOYANT FAUTE
INDICADOR MARCHA
WORKING INDICATOR
VOYANT DE MARCHE
INDICADOR TENSION
VOLTAGE INDICATOR
VOYANT DE TENSION
47 46 45 44 CONTRÔLE
FIXE
BORNA EN CUDRO ELECTRICO-TERMINAL ELECTRIC PANEL-
12 BORNA DANS CONTRÔLE ELECTRIQUE
AVANCE RETROCESO SUBIR TAPA BAJAR TAPA
CONECTORES AUTOMATA-AUTOMATION CONECTORS-CONEXIONS
FEED RETRACT RAISE THE LID LOWER THE LID I AUTOMATE
AVANTE RECUL MONTER LE COUVERCLE DESCENDRE LE COUVERCLE
CONECTORES KARTING EN PUPITRE-HARTING CONECTORS IN
Y DESK-CONEXIONS-HARTING EN TABLE DE CONTROLE
12
DATOS-INFORMATION
AMARILLO AMARILLO GIRO IZDA. PARADA EMERG. ON
3 3 3 3 5 2 1
VERDE VERDE GIRO DCHA. BAJAR RODILLOS 32 ALIME
2 2 2 2 4 1
MARRON MARRON 24 V. 24 V. NTATI
1 1 1 1 3 4 3
3
2 ON
1 2 1 2
1 85÷264
V.
50÷60H
23 34 20 22 35 12 27 13 14 15 16 17 18 12 27 z.
010 011
32 29 30
ROQUET
0V.
0V.
CONECT. "Y"
SEÑAL
SEÑAL
CONECTOR "Y"
+24V.
+24V.
CONECT. "X" 29 25 26 28 27
8 16 17 18 19 20 21 10 11 12 13 14 15 22 32 21 23 22 24 17 19 18 20 24 23 25
32 29 30
23 34 20 22 35 12 27
2
JP2-7
JP1-7
JP2-2
JP1-2
JP1-3
JP1-4
JP1-5
JP1-1
JP1-6
JP2-3
13 14 15 16 17 18 12 27
BLANCO
MARRON
C TERMOST. (-)
VERDE
VERDE
AMARILLO
VERDE
AMARILLO
MARRON
MARRON
CLAVIJA ESTABILIZADOR
THERMOSTAT B C
AMARILLO
ESQUEMA ELECTRICO DESA 16
A G D
2 3 1 3 1 2
(+) F E
VALVULA-VALVE
VICKERS
DETECTOR ANALOGICO -ANALOG CODIFICADOR AVANCE-FEED
-CHAUFFAGE
ROTATION ROTE
DETECTOR-DÉTECTEUR ENCODER-CODIFECATEUR AVANCE
AVANCE-FEED
GIRO IZDA.-ANTICLOCK
ANALOGIQUE
CALENTAMIENTO-HEATING
AMARILLO-YELLOW-JAUNE
SALE CORTE-CUTTER
PARADA EMERG.-EMERG.
STOP-ARRÉT D´URGENCE
TEMP. MAX. ACEITE-MAX. TEMPERATURE
(074.0110)
BAJAR RODILLOS-LOWER
-ENTRE EN CISAILLAGE
NEGRO-BLACK-NOIR
OUT-SORT DE CISAILLAGE
ENTRA CORTE-CUTTER IN
ROLLS-DESCENTE ROULEAUX
RETROCESO-RETRACT-RECUL
SEGUR. PUERTA-DOOR SAFETY-SÉCURITÉ PORTE
VERDE-GREEN-VERT
GRIS-GREY-GRISE
ROJO-RED-ROUGE
13 14 15 16 17 18 34 23 22 20 27 + 27 + 35 12 - 12 - MARRON-BROWN
CONECTOR "X" AZUL-BLUE-BLEU
13 14 15 16 17 18 34 23 22 20 27 27 35 12 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ROSA-PINK-ROSE
MORADO-PURPLE-VIOLETTE
BLANCO-WHITE-BLANC
57 31
34 22
C6 C6
DOOR
PORTE
PUERTA
58 32
GRIS
AZUL
ROJO
ROSA
21 63
VERDE
NEGRO
MARRON
MORADO
AMARILLO
GRIS-ROSA
ROJO-AZUL
C6
BLANCO-VERDE
C2
VERDE-MARRON
BLANCO-AMARILLO
22 64
MARRON-AMARILLO
=(E25*166,386)
37
19 36
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
CODIFICADOR DE GIRO ( 056.0109 )-TURN ENCODER-CODIFICATEUR DE ROTATION
13 14 15 16 17 18 19 23 36 20 37
15
IN
RECUL
GAUCHE
D´AVANCE
ROTATION
PRINCIPALE
GIRO DCHA.
SALE CORTE
CLOCK TURN
CUTTER OUT
FREIN MOTEUR
TURN ROTATION
PRESSION POMPE
PRES PUMP PRPAL
ROTATION DROITE
SORT DE CISALLAGE
DRIVE ROLL PRESS
PRES MAX. PUMP 2
ENTRE EN CISAILLAGE
BRAKE MOTOR TURN
RODILLOS RETROCESO
ENTRA CORTE CUTTER
PRES. ROD. ARRASTRE
AVANCO GIRO
Nº DE CORREC..
FIGURA
PROGR.. LONGITUDE VELOCIDADE GRAUS VELOCIDADE
PROGRAMAÇÃO FIGURAS Pag:17
AVANCO GIRO
Nº DE CORREC..
FIGURA
PROGR.. LONGITUDE VELOCIDADE GRAUS VELOCIDADE
DESMONTAGEM DESA16
GRUPO DE ENDIREITADO DE ENTRADA
1
0107
0106
0105
0104
0103
0102
0101
0119 0118 0117 0116 0115 0113 0114
0204
0215
0201-0202
0203
0201
0304 1303
0303
0302
0316 0307
0317 0308
0306
0309
0305
0301
0310
0315
0311
0312
0313
0314
0301
0406
0404
0405
0404
0402-0403
0401-0201
0207-0217
0413
0509
0508
0510
0506
0507
0511
0505
0512
0504 0513
0503
0514
0515
0502
0516
0517
0501 0518
0203
0601
0219 0212 0209 0301 0602 0201 0216 02150119 0117 0210 0118 0116 0115
0211
0213
0209
0301
0209
0208
0214
ROLÃO INDEPENDENTES
RODILLOS INDEPENDIENTES
PAGINA Nº 3 EN HOJA Nº 3)
(VER DESPIECE
0112
0713
0712
0711
0710
0709
0708 0719
0707
0706
0705
0704
0703
0702
0701
0812
0201
0811
0810
0819
0809
0808
0807
0806
0805
0804
0803
0802
0801
0910
0911
0909
0985
0912
0907
0913
0906
0914
0915
0905
0916
0904
0903 0917
0902
0918
0216
0901 0206
0919
0402
0401 0416-0417-0418-0419
Nº DE
MARCA CÓDIGO DENOMINAÇÃO
PEÇAS
0401 056.3114 Freio direito fixação suporta lâminas 1
0402 D798416040 Parafuso cabeça baixa M 16 x 40 DIN 7984 6
0403 056.3103 Apoio lâminas fixas 1
0404 056.3115 Freio esquerda fixação suporta lâminas 1
1105
1103-1104 1106
1107
1101-1102 1307
1108-1109
1110
- - - - -
- - - - -
- - - - -
A A
2x22Lx1300
2x15Lx1000
2x10Lx155
10Lx1000
10Lx650
2x15Lx2200
B 2x15Lx1200 B
2x15Lx900
2x10Lx1300
2x10Lx1900
2x10Lx1500
2x10Lx0180
2x10Lx0400
10Lx1300
2x10Lx2200
2x10Lx1800
28Lx1000
C C
28Lx800
NOTA
NOTE MATERIAL: TRATAM.: PESO (kg):
MATERIAL:
- - WEIGHT:
-
Tol. Clas. ISO 2768-1(c) TREATM.:
FORMATO DIBUJADO FECHA
FORMAT DRAWN DATE TITULO:
A3 R.P. 03.04.08
TITLE:
ESCALA APROBADO FECHA
SCALE
1/10 APPROV.
R.P.
DATE
- MNGUERAS ALBA
D DESA 16 MP D
Nº O.T.: Nº PLANO:
ORDER Nº: DRWG Nº:
------ ---
Este plano es confidencial. No puede ser usado, copiado ni comunicado (total
o parcialmente) a terceras personas sin autorización escrita de HINE S.A. CAD: DE
ARCHIVO
This drawing is confidential. Not to be used, copied nor communicated (totally
or partially) to third parties without the written permission of HINE S.A.
CAD FILE: --- EDICION
REVISION - HOJA
SHEET - OF -
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8
- - - - -
- - - - -
- - - - -
A A
38
A 40
P
37
B B
36.1
36.2
A4 3/8"G B4
A6 3/8"G B6
C x 28 35 C
A5 3/8"G B5
A B
27 A B A B
33 34
b
P T
A1 1/2"G B1 A2 1/2"G B2 A3 1/2"G B3 P T P T
26
A B A B A B
130
M3 BAR
P T P T P T 25 32
22.1 23 22.2
C-5 C-5 C-5
P2 3/8"G
D T2 3/8"G D
3/4"G P1 21 T1 3/4"G
39 24
20
135
BAR
A B
19
a b
P T
30
X 180 1 3M
17 BAR
16 A B T
M2
18 2
E 41 E
C-5 L
M
130 P T X P T 29
BAR
M1
15 13 14
31
10 11 Q1= Q2=
*** *** NOTA
3/8"G
3/8"G
3/8"G
075003 8-11.253
Este plano es confidencial. No puede ser usado, copiado ni comunicado (total
o parcialmente) a terceras personas sin autorización escrita de HINE S.A. DE
This drawing is confidential. Not to be used, copied nor communicated (totally
or partially) to third parties without the written permission of HINE S.A.
ARCHIVO CAD:
CAD FILE: 8-11253 EDICION
REVISION - HOJA
SHEET 1 OF 1
1 2 3 4 5 6 7 8
GRUPO HIDRAULICO 2215/6
Segun circuito CR9424J
Hoja 1/1
2019 2008
2013
2006
2014
2016
2015
2017
2018 2007
2020 2009
Nº DE
MARCA CÓDIGO DENOMINAÇÃO PEÇAS
Nº DE
MARCA CÓDIGO DENOMINAÇÃO PEÇAS
2019 2008
2013
2006
2014
2016
2015
2017
2018 2007
2020 2009
Nº DE
MARCA CÓDIGO DENOMINAÇÃO PEÇAS
Nº DE
MARCA CÓDIGO DENOMINAÇÃO PEÇAS
Devemos ter especial cuidado com os ajustamentos de máquina Nº 16 e Nº 17, os quais têm que
coincidir fisicamente no cabeçal de corte, não assim numéricamente nos ajustamentos.
Bulo de dobragem
Com uma chave Allen de 2,5 mm. Afrouxamos os dois prisioneiros localizados na cabeça do
encoder, deixaremos a chave introduzida num dos prisioneiros e simultâneamente uma segunda
pessoa estará na mesa de controlo, accionando a tecla de avançar página. chegaremos a estado
das entradas, e na parte inferior localiza-se o parâmetro posição de prato, a qual girando a cabeça
do encoder temos que regular ao valor (-137). Quando conseguirmos apertamos novamente os
dois prisioneiros e voltamos a sua origem “Limite ângulo giro”.
Cabeca de Encoder
Prisic
Reductor
Encoder
giro
Cilindro de corte
Chave Allen de 2,5
REGULAÇÃO HIDRÁULICA
1. Girar comando do manômetro a posição 1 (M1) pressionando à que accionamos o comutador
de corte para baixo e mediante o regulador de pressão 10 (bomba 1) taramos esse regulador a
uma pressão de 115 Bars.
3. Para regular a pressão Min. da bomba 2, girar o comando do manômetro a posição 6 (M6)
pulsar o comando do manômetro simultâneamente com o comutador de pisar rolões e
taramos o regulador de pressão (30) a uma pressão máxima de 135 Bars.
12 10
28 MANÔMETRO
30
MANTENIMIENTO Página:5
MANTENIMIENTO
- Semanalmente aplicar-se-á óleo nos suportes de endereçamento, como nas guías de rolões de
arrasto e o suporte de enfiação.
- A troca de óleo superando as 10 horas de trabalho diário será feita semestralmente, assim
como a substituição do cartucho do filtro de retorno.
- O estado das guías de corte será cuidada com esmero, não permitindo um excessivo desgaste
para assim poder reafiá-las o maior número de vezes possíveis e evitar um esforço
inecessário à máquina. Da mesma forma giraremos a cutela móvel em seus 8 fios evitando
um excessivo desgaste.
- A limpeza geral da máquina será um ponto muito importante a considerar para seu bom
funcionamento
5
4
2mm.
3
PARADAS DE MÁQUINA E SOLUÇÕES Página:6
INDICE
PAG.
1. INTRODUÇÃO
1.1 Alcance......................................................................................................1
1.2 Estrutura do documento ............................................................................ 1
1.3 Convenções utilizadas ...............................................................................1
2. VISÃO GERAL
2.1 Descrição da máquina ...............................................................................2
2.2 Descrição do interface ...............................................................................2
2.3 Estructura .................................................................................................. 4
2.3.1 Edição.................................................................................................5
2.3.2 Fabricação ..........................................................................................6
3. INSTALAÇÃO
3.1 Sinais de entrada /saída ............................................................................. 7
3.2 Esquemas de conexão................................................................................ 8
3.3 Descrição de Leds .....................................................................................12
4. EXEMPLO BÁSICO
4.1 Edição de um programa.............................................................................13
4.2 Fabricação de estribos ...............................................................................14
1. INTRODUÇÃO
1.1. Alcance
Este documento recolhe o Guia de Usuário e o Guia de Instalação do Controlo
Numérico da superestribadora automática DESA-14, DESA-16.
O Guia de Instalação recolhe todos os passos que se devem seguir para efectuar a
correcta conexão do controlo numérico ao resto da máquina.
Também incluem a Guia de Instalação com as conexões que devem realizar-se para
conectar o controlo numérico à máquina, e uma descrição de como se utiliza o controlo
numérico.
- Quando se faça referência a um texto que aparece no display, este virá escrito entre
aspas “”.
2. VISÃO GERAL
2.1. Descrição da máquina
A máquina superestribadora automática DESA-14 permite fabricar estribos de forma
manual e automática partindo de uma vareta linear. Os lados dos estribos podem ser
rectos ou circulares, permitindo além disso, realizar estribos adicionais.
• Tela gráfica: O painel de controlo dispõe de uma tela através da qual o usuário pode
visualizar o funcionamento do controlo numérico.
A resolução da tela é de 240 x 128 pontos.
⇒ AUTO: O prato de giro busca o “0”, ficando pronta a máquina para começar o
modo automático.
⇒ I: Realiza estribos.
⇒ SEMI: O prato de giro busca o “0” ficando pronta para começar modo sequência
a sequência.
2.3. Estructura
A estrutura do interface de usuário está formada por distintas telas mediante as quais o
usuário pode modificar os parâmetros de configuração e receber informação referente
ao estado da máquina. A seguir enumeram-se as telas existentes:
- Telas de informação:
• Tela inicial
• Tela com mensagem de filtro sujo
• Estado de entradas
• Estado de salidas
• Informação interna
• Informação de fabricação
- Telas de programação:
• Programação de estribos
• Programação de aros
• Programação de estribos adicionais
• Ajustes internos
- Telas de gestão de código de accesso para os ajustes internos e informação interna.
O usuário pode efectuar duas acções. Por uma parte, a edição das telas que lhe
permitirão definir os diferentes parâmetros de configuração da máquina para que esta
realize os movimentos desejados, e por outra parte, a fabricação dos estribos
predefinidos de forma automática.
Estas duas acções podem coexistir no tempo, de forma que enquanto a máquina está
fabricando estribos de forma automática, o usuário pode simultâneamente realizar a
edição de qualquer tela. Qualquer modificação efectuada pelo usuário sobre o programa
que se está fabricando, é levada em consideração no processo de fabricação automático,
facilitando-se desta forma o ajuste de todos os parâmetros sem necessidade de parar a
máquina.
2.3.1 Edição
Para realizar a edição emprega-se o teclado do painel de controlo. A continuação
descreve-se o significado das 20 teclas que o compõe:
• ENTER
* : Permite finalizar a sequência de entrada de um dado. Também permite trocar
o tipo de programa conforme a seguinte sequência:
ENTER ENTER
ESTRIBO ARO ESTRIBO ADICIONAL
ENTER
Além disso permite incorporar aros a um estribo (estribo misto) pressionando ENTER
enter
Quando o cursor está na coluna de longitudes de avanço (LGAV).
2.3.2 Fabricação
Existem quatro modos de funcionamento. Mediante uma combinação dos pulsadores
luminosos se conseguem citados modos de funcionamento. Estes foram definidos para
efectuar quantas provas sejam necessárias para a fabricação exacta do estribo desejado.
• Modo sequência a sequência (SEMI): Neste modo a máquina se pára cada vez
que termina um movimento, tendo que pulsar o pulsador de Movimento I para que
execute o seguinte movimento antes de parar-se.
3. INSTALAÇÃO
3.1. Sinais de entrada-saída
Para realizar as funções descritas anteriormente a máquina fornece uma série de sinais
de entrada (IN) e o controlo numérico deve proporcionar outras de saída (OUT).
• Encoder de avanço: Consiste num encoder adicional que proporciona um pulso com
cada milímetro que se desloca a vareta. Este encoder alimenta-se a 15 Vdc e fornece um
sinal em pulsos.
• Filtro sujo: Através deste sinal se conhece o estado do filtro do óleo da central
hidráulica..
CARTÃO IN.
SENSOR JP5
Sinal MARROM
4. 1
0V PRETO
4. 2
+24V AMARELO
4. 3
ENCODER
AVANÇO JP6
Sinal MARROM
4. 1
0V PRETO
4. 2
+24V AMARELO
4. 3
MÁQUINA CONTROL
NUMÉRICO
DESA 14-16 INSTALAÇÃO Page:9
Bit
Bit 10
Bit 11
Bit 1 1
9
Bit 2
1
Bit 3
1
Bit 4
1
Bit 5 +24V
1
Bit 6
1
Bit 7
1
Bit 8
+0V
ENCODER DE GIRO
CARTÃO OUT
DESA 14-16 INSTALACION Páge:10
1. JP7
C
A
1. 1 +24
R
T 1. 2 AVANÇO
Ã
O 1. 3 RETROCESSO
1 1. 4 RETROCESSO
1.
5 GIRO ESQUERDA
6 SALI CORTE
7 ENTRA
8 GND
C 2.
A 2.
R
T 2.
Ã
O 2. JP6
2 2.
1 +24
2.
ROLÃO ARRASTO
2
3 BOMBA 2 MAX.
4 BOMBA 1
5 BOMBA 2 MIN.
C 3. 6
A 3.
R 7
T 3. 8 GND
Ã
3.
O
3 3.
3.
R 15
AVANÇO
A 14
D DESCER ROLÕES
A 22
+24V
S 21
AQUECIMENTO 4 4 3 4 3 4 3
27 2
SETA
23 1 3 3 4 3 4 3 4
JP2
1 4 4 2
2 3 3 1
CONNEXIONES A DESA-14 / DESA 16
Páge:11
0 8 3 9 7 02 2 1 32
LEDS
SALIR CORTE
ENTRAR CORTE
DESA 14-16 EXEMPLO BÁSICO Páge:13
4. EXEMPLO BÁSICO
4.1. Edição de um programa
Para editar um estribo é necessário situar-se previamente numa das telas de
programação.
Com cada pressão da tecla ENTER no primeiro campo se troca as telas de ESTRIBOS,
AROS E ADICIONAIS consecutivamente. Quando esteja seleccionado o tipo de peça
que se deseja fabricar, o usuário pode mover-se pela tela mediante as teclas do cursor
(⇑, ⇓, ⇐, ⇒). Depois deve-se escrever o número com o que citado programa ficará
armazenado na memória.
A seguir descrevem-se os passos que há de realizar-se para definir um estribo completo,
por exemplo um hexágono.
Em primeiro lugar deve escrever-se o número do programa que vai se editar, por
exemplo 0 14. Depois definem-se as dimensões que tem a peça que se deseja fabricar.
Os dados da peça devem começar na primeira linha, e terminar em qualquer linha das
32 possíveis no caso de um estribo simples ou um adicional. No caso de um aro deve
escrever-se todos os parâmetros. Uma peça termina quando se encontra um 00 no
campo LGAV ou GIRO. Em cada fila pode-se definir a longitude de um lado e a
velocidade de avanço da vareta, e o ângulo que se deseja girar e sua velocidade de giro.
E S T R I B O _ : 1 4 C A N G : 0 0
R E F : 0 0 0 0 0 0 D I A : 0 0
Q : 0 0 0 0 0 0 / 0 0 0 0 0 0 - 1
R E P : 0 0 / 0 0
L G A V V A G I R O V G
1 0 3 0 0 9 0 0 6 0 9 5
2 0 3 0 0 9 0 0 6 0 9 5
3 0 3 0 0 9 0 0 6 0 9 5
4 0 3 0 0 9 0 0 6 0 9 5
5 0 3 0 0 9 0 0 6 0 9 5
6 0 3 0 0 9 0 0 6 0 9 5
7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
F 1 : T R O C A R P Á G I N A
Fig. 4.1 : Tela de programação de um estribo hexagonal
DESA 14-16 EXEMPLO BÁSICO Páge:14
Vamos ver os passos que devem-se realizar para fabricar 70 peças do programa de
estribos número 14 que tem uma única vareta de diâmetro 12.
O parâmetro DIA permite introduzir o diâmetro da vareta a empregar nessa peça. Esta
informação é meramente informativa para o usuário. Neste exemplo 12.
No caso dos estribos adicionais escreve-se o campo G o número de grupos que querem
fabricar, ficando a sua direita o valor dos grupos que faltam por fabricar.
A seguir na figura 4.2. mostra-se o aspecto que teria a tela conforme os dados do
exemplo:
E S T R I B O _ : 1 4 C A N G : 0 0
R E F : 1 2 3 4 5 6 D I A : 1 2
Q : 0 0 0 0 7 0 / 0 0 0 0 1 5 - 1
R E P : 0 0 / 0 0
L G A V V A G I R O V G
1 0 3 0 0 9 0 0 6 0 9 5
2 0 3 0 0 9 0 0 6 0 9 5
3 0 3 0 0 9 0 0 6 0 9 5
4 0 3 0 0 9 0 0 6 0 9 5
5 0 3 0 0 9 0 0 6 0 9 5
6 0 3 0 0 9 0 0 6 0 9 5
7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
F 1 : T R O C A R P Á G I N A
Para o estribo que se fabrique seja o que se visualiza é necessário que o controlo de
aquecimento – O.K. esteja situado em O.K.. Em caso de estar em Aquecimento da
máquina funciona em aquecimento realizando os movimentos do programa de estribos
00.
Para parar a máquina basta com pressionar STOP se está em modo automático, ou tirar
o botão AUTO ou o SEMI conforme o caso.
DESA 14-16 EXEMPLO BÁSICO Páge:16
C O N T R O L O N U M E R I C O
D E S A - 1 4
Esta tela é a primeira que aparece no display após acender a máquina mediante o
interruptor geral situado na sua parte traseira. Nela mostra-se o modelo de máquina
superestribadora automática ao que pertence o controlo numérico. Neste caso, o modelo
DESA – 14 já que somente pode trabalhar com vareta de diâmetro inferior a 14 mm.
Após mostrar-se durante 2 segundos esta tela, aparece a tela de programação de estribos
mostrando-se o programa 00, salvo se o filtro da máquina se encontre sujo, em cujo
caso a tela que aparece na “Tela com Mensagem de Filtro Sujo”.
F I L T R O S U J O
Esta tela aparece durante um minuto sempre que se ligue a máquina e o filtro esteja
sujo. Esta tela relembra ao usuário que deve trocar o filtro.
E S T R I B O : A A C A N G : + X X
R E F : X X X X X X _ D I A : X X _
Q : X X X X X X _ / B B B B B B - Z _
R E P : X X _ / Y Y
L G A V V A G I R O V G
1 X X X X _ X X _ + X X X _ X X _
2 X X X X _ X X _ + X X X _ X X _
3 X X X X _ X X _ + X X X _ X X _
4 X X X X _ X X _ + X X X _ X X _
5 X X X X _ X X _ + X X X _ X X _
6 X X X X _ X X _ + X X X _ X X _
7 X X X X _ X X _ + X X X _ X X _
8 X X X X _ X X _ + X X X _ X X _
F 1 : T R O C A R P Á G I N A
Esta tela permite ao usuário definir as características de cada um dos estribos que se
desejam fabricar. Os valores editáveis pelo usuário são aqueles nos que aparece o
símbolo – que representa uma das possíveis localizações do cursor dentro desta tela. A
seguir descreve-se cada um dos parâmetros que aparecem na tela.
Dados de cabecera:
Parâmetros editáveis:
- ESTRIBO : Tipo de peça. Indica que a tela que se está visualizando é uma tela de
programação de estribos. Para trocar a um aro ou a um estribo adicional, basta com
pressionar a tecla ENTER quando o cursor se encontra em citado campo
- REF : Referência. Este parâmetro permite associar a cada estribo, aro, ou estribo
misto um número de 6 cifras
- REP : Repetições Este valor indica o número de repetições que deseje realizar, de tal
forma que após executar a última linha do programa se volta à segunda linha do
programa tantas vezes como o valor deste parâmetro. Se não se deseja realizar
repetições este parâmetro deve valer 0. Um valor de 5, por exemplo indica que se
desejam realizar 5 reprtições mais a original. Se no display aparece “REP: 05/02”
indica que já foram feitas 3 repetições, passando de 05/05 e passando por 05/03
chegando assim a 05/02.
- BBBBB : Peças pendentes. Representa as peças que faltam por fabricar das C que se
desejam fabricar. Este valor vai se decrementando em Z unidades cada vez que se
realiza um corte.
Dados colunas:
- GIRO : Ângulo de giro. Representa o ângulo de giro em graus. Este parâmetro pode
tomar valores positivos (giros para a direita ou sentido contrário) ou negativos (giros
para a esquerda ou sentido anti-horário).
Também existe a possibilidade de programar estribos mistos. Para isso, basta com
pressionar ENTER quando o cursor encontre-se numa posição da coluna LGAV com o
qual aparece a palavra ARO. A seguir define-se que tipo de aro se quer fabricar
indicando o número do programa de aro. A definição de um aro realiza-se na tela de
programação de aros que se explica a seguir.
A R O : A A C A N G : + X X
R E F : X X X X X X _ D I A : X X _
Q : X X X X X X _ / B B B B B B - Z _
L N G / A N G V E L
A V A N Ç O : L : X X X X _ V : X X _
G I R O . . : A : + X X X _ V : X X _
A R O . . . : L : X X X X X _ V : X X _
A V A N Ç O : L : X X X X _ V : X X _
Dados da cabeceira
Parâmetros editáveis::
- ARO : Tipo de peça. Indica que a tela que se está visualizando é uma tela de
programação de aros. Para trocar a um estribo adicional ou a um estribo, basta com
pressionar a tecla ENTER quando o cursor se encontra em citado campo.
Dados colunas:
- AVANÇO V:: Velocidade de avanço. Este valor representa a velocidade com a que
se produz o avanço da vareta. Pode adotar um valor entre 01 e 99, empregando 99
para conseguir a velocidade máxima de avanço.
Observação: Nos aros lidos desde um programa de estribos mistos, não se leva em
consideração os dados de cabeceira nem a última longitude de avanço com sua
velocidade de avanço.
DESA 14-16 EXEMPLO BÁSICO Páge:21
Esta tela permite ao usuário definir as características de cada um dos estribos adicionais
que se desejam fabricar. Os valores editáveis pelo usuário são aqueles nos que aparece o
símbolo “-“, que representa uma das possíveis localizações do cursor dentro desta tela.
A seguir descreve-se cada um dos parâmetros que aparecem na tela.
I N C R E M . : A A C A N G : + X X
R E F : X X X X X X _ D I A : X X _
G : X X X X X X _ / B B B B B B - Z _
N . I N : X X _ / Y Y
L G A V V A G I R O V G I N C
1 X X X X _ X X _ + X X X _ X X _ X X X _
2 X X X X _ X X _ + X X X _ X X _ X X X _
3 X X X X _ X X _ + X X X _ X X _ X X X _
4 X X X X _ X X _ + X X X _ X X _ X X X _
5 X X X X _ X X _ + X X X _ X X _ X X X _
6 X X X X _ X X _ + X X X _ X X _ X X X _
7 X X X X _ X X _ + X X X _ X X _ X X X _
8 X X X X _ X X _ + X X X _ X X _ X X X _
F 1 : T R O C A R P Á G I N A
Dados de cabeceira:
Parâmetros editáveis:
- CANG, REF, DIA : Estes parâmetros têm a mesma interpretação que os da tela de
estribos.
-
- G : Número de Grupos:Este valor indica o número de grupos que se deseja fabricar.
Um grupo é o conjunto de estribos cujas dimensões vão se incrementando de um ao
seguinte da mesma quantidade. Após a fabricação do primeiro estribo, as longitudes
dos excessivos estribos incrementam-se conforme o valor programado, de tal forma
que os lados do terceiro estribo têm uma longitude igual a do primeiro mais duas
vezes a longitude a incrementar.
- N.IN : Número de peças a incrementar por grupo. Este valor indica o número de
peças a incrementar por grupo. È portanto o número de peças que formam um grupo.
- YY : Incrementos pendentes. Este valor vai se decrescendo numa unidade cada vez
que se fabrica um estribo adicional do grupo.
Dados colunas:
- GIRO : Ângulo de giro. Representa o ângulo de giro em graus. Este parâmetro pode
tomar valores positivos (giros para a direita ou sentido horário) ou negativos (giros
para a esquerda ou sentido anti-horário).
- INC : Incremento. Este valor representa o incremento que deve realizar-se em cada
longitude, de um estribo a outro dentro de um mesmo grupo. Os lados do primeiro
estribo de cada grupo fabricam-se com a longitude programada, os lados do segundo
estribo de cada grupo fabricam-se com uma longitude igual à programada mas o seu
incremento correspondente. Os lados do terceiro estribo terão como longitude a
programada mais duas vezes o incremento estabelecido, e assim sucessivamente.
DESA 14-16 EXEMPLO BÁSICO Páge:23
A J U S T E S M A N U A L
V E L O C I D A D E D E A V A N Ç O . . . . . X X _
V E L O C I D A D E D E R E T R O C E S S O . X X _
V E L O C I D A D E D E G I R O . . . . . . . X X _
L I M I T E Â N G U L O D E G I R O . . . X X X _
Esta tela permite ao usuário definir os parâmetros com os que a máquina vai funcionar
em modo manual. Estes parâmetros são os seguintes:
E S T A D O D E E N T R A D A S
M O D O F U N C I O N A M E N T O . . . X X X X
P A R A D A E M E R G Ê N C I A . . . . . X X
F . C . P O R T A S . . . . . . . . . . X X
T E M P E R A T U R A M Á X I M A . . . . X X
P O S I Ç Ã O C O R T E / B U L O . . . . X X X
P O S I Ç Ã O P R A T O . . . . . . . . + X X X
SIM: Indica que a defesa cimeira e/ou a defesa de endireitura de entrada está aberta.
NÃO: Indica que ambas estão fechadas.
• En modo manual: Se pode ver a posição exata da cutela de corte valores altos, ao
redor de 240, indica que a cutela está pela zona de cutela escondida, enquanto que
valores baixos, ao redor de 28, indica que o corte está saído na zona de corte.
DESA 14-16 EXEMPLO BÁSICO Páge:25
POSIÇÃO PRATO: Indica a posição exata (em graus) em que se encontra o bulo
dobrado. Valores positivos são ângulos em sentido horário, enquanto que valores
negativos são valores em sentido anti-horário. Na seguinte figura se mostra o bulo na
posição – 22º.
- 22
+
º
E S T A D O D E S A Í D A S
A V A N Ç O . . . . . . . . . . . . . . . . X X
R E T R O C E S S O . . . . . . . . . . . . X X
G I R O P R A T O D I R E I T A . . . . X X
G I R O P R A T O E S Q U E R D A . . . X X
C O R T E . . . . . . . . . . . . . . . . . X X
E S C O N D E R B U L O . . . . . . . . . X X
P R E S S Ã O R O L Õ E S . . . . . . . . X X
B L O Q U E I O C O R T E . . . . . . . . X X
P R E S S Ã O B O M B A 1 . . . . . . . X X
P R E S I Ã O B O M B A 2 . . . . . . . X X
S A Í D A M A N U A L . . . . . . . . . X X
O usuário pode conhecer através desta tela o estado das saídas da máquina. A seguir
descreve-se cada uma delas.
DESA 14-16 EXEMPLO BÁSICO Páge:26
I N F O R M A Ç Ã O D E F A B R I C A Ç Ã O
E S T R I B O _ : X X _ R E F : X X X X X X
T E M P O D E C I C L O : . . . . x x h x x m x x s
T E R M I N A D O : x x x x x x p . . x x h x x m x x s
P E N D E N T E : x x x x x x p . . x x h x x m x x s
P A R A D A S D E M A Q U I N A :
A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A
Nesta tela o usuário pode ver dois tipos de informação. Por uma parte, a causa que
gerou a parada da máquina, no caso de que tenha se produzido algum. Por outra parte, o
tempo que demora em se fabricar uma peça (estribo, aro) ou um grupo dos estribos
adicionais.
DESA 14-16 EXEMPLO BÁSICO Páge:27
Parâmetros editáveis:
A J U S T E S M Á Q U I N A
M A R G E M P O N T O Z E R O . . . . . . X X _
P O S I Ç Ã O D E B U L O . . . . . . . . X X _
T E M P O D E C O R T E . . . . . . . . . X X _
V E L . D E C O R T E - B U L O . . . . . . X X _
V E L . R E T R O C E S S O P R A T O . . . X X _
V E L . M Í N I M A G I R O . . . . . . . . X X _
V E L . M Í N I M A A V A N Ç O . . . . . . X X _
D I S T . C U T E L A P R A T O . . . . . . X X _
D I S T . F R E I O G I R O . . . . . . . . X X _
D I S T . F R E I O A V A N Ç O . . . . . . X X _
R A M P A A C E L . A V A N Ç O . . . . . . X _
R A M P A A C E L . G I R O . . . . . . . . X _
F 1 : T R O C A R P Á G I N A
A J U S T E S M A Q U I N A
C O R R E C T O R D E A B A N Ç O . . . . X X _
P O S I Ç Ã O C O R T E S A L I E N T E . X X X _
P O S I Ç Ã O B U L O E N F I A D O . . . X X X _
P O S I Ç Ã O D E C O R T E C E N T R O . X X X _
P O S I Ç Ã O B U L O C E N T R O . . . . . X X X _
C A R T Ã O V I C K E R S / G O I M E N D I . . . X _
T E M P O P A R A D A M Á Q U I N A . . . . X X _
R E T A R D O G I R O . . . . . . . . . . . X X X _
R E T A R D O D E A V A N C O . . . . . . . X X X _
R E T A R D O D E C O R T E . . . . . . . X X X _
F 1 : T R O C A R P Á G I N A
- TEMPO CORTE: Este parâmetro indica o tempo que está o corte saliente durante
o corte de uma peça. Um aumento de valor equivale a um aumento proporcional do
tempo de corte. Por defeito, seu valor é 5.
Estes retardos servem para evitar problemas de precisão no seguinte movimento por
retardos na resposta das electroválvulas bidireccionais.
DESA 14-16 EXEMPLO BÁSICO Páge:31
A J U S T E S M Á Q U I N A
I N T R O D U Z I R C Ó D I G O D E A C E S S O
* * * * _
Nesta tela o usuário pode introduzir o código correspondente aos ajustes internos da
máquina. Tanto na tela como no resto em que se peça códigos, conforme vão se
escrevendo, vão aparecendo asterismos da forma “****”. Se o código é correto vai
aparecer na tela correspondente, neste caso vai aparecer a tela de ajustes internos. Em
caso contrário, se pode tentar novamente..
I N F O R M A Ç Ã O I N T E R N A
H O R A S D E T R A B A L H O : X X X X X X _ h
A J U S T E S M Á Q U I N A :
T R O C A R C Ó D I G O _
I N F O R M A Ç Ã O I N T E R N A :
_
T R O C A R C O D I G O _
Esta tela somente é acessível pelo Serviço Técnico de ALBA S.A. O serviço Técnico de
ALBA pode conhecer mediante esta tela o número de horas totais de funcionamento da
máquina, isto é, horas que esteve ligada.
DESA 14-16 EXEMPLO BÁSICO Páge:32
Também é possível modificar o código dos ajustes internos da máquina, assim como o
código que dá acesso à informação interna. Para isso, basta pressionar a tecla ENTER
quando o cursor encontre-se situado no lugar desejado de TROCAR CÓDIGO,
aparecendo outra tela que pedirá o código anterior e posteriormente pedirá o novo
código e sua confirmação de troca.
I N F O R M A Ç Ã O I N T E R N A
I N T R O D U Z I R C Ó D I G O D E A C E S S O
* * * * _
Esta tela permite aceder ao Serviço Autorizado de ALBA a informação interna referente
ao funcionamento da máquina.
DESA 14-16 EXEMPLO BÁSICO Páge:33
Esta tela permite introduzir um novo código dos ajustes internos da máquina. para
chegar a esta tela é imprescindível conhecer o código actual dos ajustes internos. após
introduzí-lo aparece a tela “repetir código de acesso”.
A J U S T E S M Á Q U I N A
I N T R O D U Z I R N O V O C Ó D I G O
* * * * _
A J U S T E S M A Q U I N A
R E P E T I R C Ó D I G O A C E S S O
* * * * _
Esta tela permite confirmar que o novo código foi introduzido corretamente a fim de
evitar possíveis erros não desejados. Quando se escreve corretamente, aparecerá a tela
de “Mensagem troca de código correto”, senão vai aparecer na tela de “Mensagem
Troca de Código Incorreto”.
DESA 14-16 EXEMPLO BÁSICO Páge:34
A J U S T E S M Á Q U I N A
T R O C A D E C Ó D I G O C O R R E T O
P U L S A R I N T R O P A R A C O N T I N U A R
Esta tela aparece quando realizou-se corretamente a troca de código dos ajustes internos
da máquina. Para continuar deve pulsar a tecla ENTER.
Permitir ajustar os valores das posições intermédias de corte (corte centro e perno
centro), em função do diâmetro da vareta selecionada.
Com esta nova funcionalidade o usuário poderá ajustar os valores das posições
intermédias do corte nos movimentos de:
Corte fora a corte repouso.
Perno enfiado a corte repouso.
Funcionamento básico
Após a modificação terão três telas de ajustes, as duas anteriores e uma nova tela de
ajustes de posições intermédias de corte. Para mover-se entre elas será utilizada a tecla
F1.
Para aceder às telas de ajustes previamente tem que introduzir a senha correta. Após
colocar a senha, vai aceder à primeira tela de ajustes (“Margem Ponto Zero”, “Posição
de Perno”, ...). Quando esteja dentro desta tela, com a tecla F1 se acederá à segunda tela
de ajustes (“Corretor Avance”, “Posição Corte Saído”, ...) e pulsando outra vez F1 se
acederá à terceira tela de ajustes (“1xD6”, “2xD6”, “1xD8”, ...).
As únicas posições intermédias de corte que poderão ser ajustadas serão as
correspondentes aos pares de valores de desconto e diâmetro de vareta recolhidos na
primeira coluna da tela de ajustes de posições intermédias de corte: 1xD6, 2xD6, 1xD8,
2xD8, 1xD10, 2xD10, 1xD12, 1xD14, 1xD16.
Para que o controlo da máquina conheça os valores de posições intermédias de corte que
deve utilizar, o campo Dia (diâmetro de vareta) de um programa de estribo deixa de ser
DESA 14-16 EXEMPLO BÁSICO Páge:35
meramente informativo e passa a ser um dado principal junto com o desconto de vareta.
Portanto o usuário deverá preencher este campo obrigatóriamente.
A J U S T E S P O S . I N T E R M . C O R T E
V A R E T A C O R T E P E R N O
1 x D 6 X X X X X X
2 x D 6 X X X X X X
1 x D 8 X X X X X X
2 x D 8 X X X X X X
1 x D 1 0 X X X X X X
2 x D 1 0 X X X X X X
1 x D 1 2 X X X X X X
1 x D 1 4 X X X X X X
1 x D 1 6 X X X X X X
F 1 : M U D A R P Á G I N A
Por vício, todos os ajustes das posições intermédias terão o mesmo valor de fábrica,
correspondentes ao valor do caso 1xD6. Esses valores são:
• Corte Centro = 72
• Perno Centro = 98
O tipo de valores possíveis que podem tomar estes ajustes vai de 0 a 255, e se realizarão
as mesmas comprovações que na versão anterior, quer dizer, que os valores introduzidos
pelo usuário estejam compreendidos dentro do tipo de valores permitidos.
A J U S T E S M A N U A L
V E L O C I D A D E D E A V A N C E . . . . . X X _
DESA 14-16 EXEMPLO BÁSICO Páge:36
V E L O C I D A D E D E R E T R O C E S S O . X X
V E L O C I D A D E D E G I R O . . . . . . . X X _
L I M I T E Â N G U L O D E G I R O . . . X X X _
D I Â M E T R O V A R E T A A T U A L . X X _
D E S C O N T O A T U A L . . . . . . . . X X _
Nesta parte são indicadas as especificações mínimas que deve cumprir o LCB:
1. Capacidade de leitura de 460 bytes.
2. Comunicações RS232.
3. Utilização de caracteres de controlo não imprimíveis
4. Configuração através de leitura de etiqueta de código de barras.
Funcionamento básico
DESA 14-16 EXEMPLO BÁSICO Páge:37
P E T I Ç Ã O D E T R A B A L H O
S E L E C I O N A R U M A O P Ç Ã O :
1 . P E D I R T R A B A L H O A L P C
2 . P E D I R T R A B A L H O A L L . C . B .
3 . C A N C E L A R
P E T I C Ã O D E T R A B A L H O
P E D I N D O D A D O S . . .
P E T I Ç Ã O D E T R A B A L H O
T R A B A L H O N Ã O R E C E B I D O
S E L E C I O N A R U M A O P Ç Ã O :
1 . R E I N T E N T A R
2 . C A N C E L A R
Se o trabalho contém algum dado errôneo, o controlo mostrará a tela Fig4, enviará uma
das mensagens definidas ao PC e colocará a cópia do estribo anterior na tela de
EDIÇÃO.
P E T I Ç Ã O D E T R A B A L H O
P R O G R A M A D E E S T R I B O E R R Ô N E O
S E L E C I O N A R U M A O P Ç Ã O S E L E
1 . R E I N T E N T A R
2 . C A N C E L A R
Quando o controlo realize uma petição de trabalho que não exista no PC, vai aparecer a
tela Fig5.
P E T I Ç Ã O D E T R A B A L H O
N Ã O T E M T R A B A L H O
P U L S A R E N T E R P A R A C O N T I N U A R
P E T I Ç Ã O D E T R A B A L H O
A V I S O :
O T R A B A L H O E M C U R S O N Ã O F O I
F I N A L I Z A D O . O S N O V O S D A D O S
S U B S T I T U I R Ã O A O P R O G R A M A A T U A L
S E L E C I O N A R U M A O P Ç Ã O :
1 . C O N T I N U A R , P E D I R D A D O S
2 . C A N C E L A R
A J U S T E S M A Q U I N A
T R O C A D E C Ó D I G O I N C O R R E T O
P U L S A R I N T R O P A R A C O N T I N U A R
A J U S T E S M A Q U I N A
A tela aparece quando se realizou de forma incorreta a troca de código dos ajustes
internos da máquina. Para continuar se deve pulsar a tecla ENTER.
As telas para trocar o código de acesso à tela de informação interna são iguais às
descritas para os ajustes internos.
As telas de novo código, repetir código e troca de código correto ou incorreto para a
informação interna, são iguais às descritas para ajustes internos.
DESA
GARANTIA
1.- Nossas máquinas estão garantidas durante seis meses, em períodos de 8 horas de trabalho -,
contra todo defeito de material ou de fabricação, substituindo-se gratuitamente em fábrica
todas as peças reconhecidas como defeituosas por nossos serviços técnicos, as quais nos
serão entregues livres de portes.
2.- Se a máquina é enviada a fábrica para sua revisão, depois de ter trabalhado por algum tempo,
os portes de ida e volta serão por conta do comprador.
4.- Não estão incluídas nesta garantia as avarias ocasionadas por desgaste natural, imperícia no
manejo, sobrecarga, instalação, e emprazamento defeituoso ou má conservação da máquina.
5.- Para todos aqueles elementos ou materiais que não sejam de nossa fabricação – rodamentos,
motores, material eléctrico de automatismo, etc...-, a garantia será limitada à que nos
concedam nossos fornecedores.
6.- A garantia cessará a partir do momento em que a máquina seja objeto de conserto ou
intervenção por parte de terceiros sem nossa prévia autorização, ou resultem incumpridas as
condições de pagamento estabelecidas.
7.- Em nenhum caso a fábrica estará obrigada ao pagamento de indenização por danos e
prejuízos.