Você está na página 1de 6

Caso Genitivo

Nos cursos ele é pouco abordado, pois é o caso menos usado e mais restrito a situações formais, em
geral, escritas. Não podemos dizer que ninguém usa o caso genitivo na fala.. .isso é mentira. Mas a
tendência é que ele vá caindo em desuso nas situações informais. Na faculdade, por exemplo, ele
ainda é usado na linguagem oral. Então, para aqueles que acham que o Genitivo não é importante..
cuidado.. ele ainda é USADO!

Vamos às formas:

No caso genitivo, as formas fazem pares.. ou seja.. MASCULINO sempre igual ao NEUTRO.. FEMININO
fica sempre igual ao PLURAL.. que bom! Então só é necessário aprender duas formas.

Os determinantes do feminino e plural são iguais ao feminino dativo singular, ou seja, terminado em –
ER.. der, einer, meiner, deiner etc.

die Frau (Nom. e Akk. Singular) è der Frau (Dat e Gen. Singular)

die Frauen (Nom. e Akk Plural) è den Frauen (Dat. Plural) è der Frauen (Gen. Plural)

LEMBREM-SE! O substantivo, em si, não muda nada!

Os determinantes do masculino e neutro são terminados em –ES... ou seja, des, meines, eines, deines
etc. A diferença que há também mudanças nos substantivos MASCULINO e NEUTRO singular.. O –(E)S
também é acrescentado ao próprio substantivo.

As regras de acréscimo do –(E)S são assim:

1 – Se o substantivo tiver duas ou mais sílabas acrescenta-se, em geral, só –S:

des Lehrers, des Fensters, des Wörterbuchs
2 – Se o substantivo tiver só uma sílaba, acrescenta-se, em geral, o –ES:

des Buches, des Mannes

3 – Todos os substantivos que terminarem em sons sibilantes (ou seja, os que CHIAM) (em –s, -ss, -ß,
-x, -z, -tz) têm que receber –ES no genitivo.

das Glas – des Glases, der Fluss – des Flusses, das Gesetz – des Gesetzes

SIGNIFICADO:

O caso genitivo é traduzido em português, em geral, com o auxílio da preposição DE...

des Mannes = do homem

des Fensters = da janela

der Frauen = das mulheres

Isto pode um significado possessivo ou pode ser apenas um adjunto adnominal ou um complemento
nominal.

Ich habe das neue Buch des jungen Schriftstellers gelesen. (Eu livro o novo livro do jovem escritor)

Die Schwierigkeiten der deutschen Grammatik machen mich verrückt. (As dificuldades da gramática


alemã me deixam louco).

É muito comum que OBJETOS DIRETOS no acusativo sejam transformados em COMPLEMENTOS NO


GENITIVO quando o verbo for substantivado.

Ex.: Ich wiederhole die Frage. (Eu repito a pergunta) – Die Wiederholung der Frage (A repetição da
pergunta)
Er vertritt die Regierung. (Ele representa o governo) – Er ist der Vertreter der Regierung. (Ele é o
representante do governo).

O genitivo também é usado com alguns poucos verbos, dentre eles o mais comum:

bedürfen (necessitar) – Der Krankenbesuch bedurfte der Genehmigung des Chefarztes. (A visita aos


doentes necessitou da autorização do médico chefe)

O genitivo também é usado com algumas preposições.. as mais comuns são WEGEN (por causa de),
TROTZ (apesar de), STATT (em vez de) e WÄHREND (durante).

Wegen des Regens bin ich zu Hause geblieben. (Por causa da chuva eu fiquei em casa.)

Trotz des Regens gehe ich zur Arbeit. (Apesar da chuva eu vou ao trabalho).

Während der Sitzung habe ich nichts gesagt. (Durante a reunião eu não disse nada.)

Statt des Autos habe ich ein Fahrrad gekauft. (Em vez do carro comprei uma bicicleta)

Há várias outras preposições que precisam do genitivo, mas elas são próprias da linguagem escrita.. Se
vocês prestarem bem atenção, a maioria delas pode ser traduzida para o português com o “DE”. Então
fica fácil de lembrar da maioria... Vou dar uns exemplos:

INNERHALB (dentro de)

Innerhalb seiner vier Wände kann man sich am besten erholen. (Dentro de suas quatro paredes se
pode descansar melhor)

MITHILFE/ MIT HILFE (com auxílio de), MANGELS (por falta de), SEITENS (por parte de), KRAFT (em
virtude de), INFOLGE (em conseqüência de), JENSEITS (do outro lado de) etc.

No dia-a-dia é comum substituir o genitivo pelo dativo ou por VON + DATIVO.

O Genitivo, como disse antes, é um caso em extinção na fala cotidiana, mas é ainda é bastante usado
numa linguagem mais rebuscada, na linguagem escrita ou formal. Ou seja, em extinção não significa
extinto.

Hoje gostaria de demonstrar como usar o genitivo no sentido de POSSE (incluindo aqui também as
relações de parentesco ou afetivas - o amigo da Teresa, o pai do João)

Como indicador de POSSE, o genitivo indica o DONO / POSSUIDOR de algo. Ou seja, o objeto
possuído permanece em algum outro caso (de acordo com a oração) enquanto o possuidor/dono fica
obrigatoriamente no genitivo.
O genitivo é colocado, em geral, DEPOIS do objeto possuído.  

Apenas substantivos masculinos e neutros recebem um -S no genitivo. Substantivos femininos e


substantivos no plural não recebem nenhuma marca de genitivo. Obviamente os artigos (des -
masculino e neutro / der - feminino e plural) ajudam na identificação do caso.

Vejamos alguns exemplos:

1) Encontrei os livros do professor na sala de aula. 


Ich habe die Bücher des Lehrers im Klassenzimmer gefunden.
 ("die Bücher" - é o objeto possuído, está no acusativo porque é objeto direto do verbo FINDEN)
("des Lehrers" - é o dono dos livros, fica no genitivo e é colocado depois da coisa possuída, o
substantivo recebe um -S, pois é masculino singular)

2) Falei com os pais dos estudantes de Medicina.


Ich habe mit den Eltern der Medizinstudenten gesprochen.  
("den Eltern" - é o objeto de posse - no caso, um relação de parentesco - fica no dativo por causa da
preposição MIT que a antecede)
("der Medizinstudenten" - é o possuidor, como está no plural, o substantivo não recebe -S, como
sempre, fica depois do objeto de posse e é marcado com o artigo DER do genitivo plural)

3) A impressora do meu filho está quebrada.


Der Drucker meines Kindes ist kaputt.
("der Drucker" - é o objeto de posse - está no nominativo por ser o sujeito da oração)
("meines Kindes" - é o possuidor, tanto o possessivo quanto o substantivo recebem uma terminação
-ES que marca o genitivo, por ser um substantivo neutro singular - poderia também ser apenas KINDS,
mas é comum acrescentar -ES quando o substantivo tem uma sílaba).
  
NOMES PRÓPRIOS (SEM ARTIGO)
Só existe um caso em que substantivos femininos recebem um -S como marca de genitivo: quando se
trata de nomes próprios (de mulheres). Quando o genitivo é adicionado a um nome próprio usado sem
artigo, seja nome de pessoa ou de lugar, este geralmente é ANTEPOSTO à coisa possuída. O artigo da
coisa possuída desaparece, mesmo sem artigo, o substantivo pode ainda receber as marcas de caso
(por exemplo o -N do dativo plural), se for necessário.

P.S. Não se usa apóstrofo para separar o -S do Genitivo do nome em questão. Muitos colocam por
influência do inglês, mas este uso é considerado ERRADO no alemão. Caso o nome próprio termine em
-s, -z, -x, -ß, usa-se o apóstrofo após o nome para marcar o genitivo. Mas, diferentemente do inglês, o
som extra de [s] não é ouvido na fala. 

Correto seria com apóstrofo: Steve Jobs' Brille - Os óculos de Steve Jobs
Annas Mutter - a mãe da Anna
Carlos' Vater - o pai do Carlos

Nomes próprios
1) A impressora do Paulo está quebrada.
Paulos Drucker ist kaputt. 
("Paulo" é um nome próprio sem artigo, por isso ele é colocado antes da coisa possuída. O artigo da
coisa possuída "der Drucker" desaparece. Apesar de "der Drucker" ter perdido o artigo, o caso do
substantivo ainda é o nominativo, por ser o sujeito da oração)

2) Falei com os irmãos da Claudia.


Ich habe mit Claudias Geschwistern gesprochen. 
("Claudia", apesar de ser um nome feminino é um nome próprio usado sem artigo, por isso, é
anteposto à coisa possuída e recebe a marca -S do genitivo. O substantivo plural Geschwister perde o
artigo "mit DEN Geschwistern", mas mantém o -N que marca o dativo plural)

3) Ouvi falar dos problemas econômicos da Grécia.


Ich habe von Griechenlands wirtschaftlichen Problemen gehört.
(Apesar de não se tratar de um genitivo de posse, as regras são as mesmas do explicado acima)

P.S. Em suma, o mais comum na fala cotidiana é substituir esse genitivo por VON + Dativo. Nesse caso,
o VON + Dativo vem sempre após o substantivo e o artigo da coisa possuída permanece.

Der Drucker von Paulo ist kaputt.


Ich habe mit den Geschwistern von Claudia gesprochen. 

Em algumas regiões da Alemanha é comum usar nomes de pessoas COM artigo, como é comum no
Brasil. Em vez de dizer "Paulo" e "Claudia", se diz "o Paulo" (der Paulo) ou "a Claudia" (die Claudia).
Como esse uso hoje em dia é considerado linguagem coloquial, não é comum usá-lo com genitivo, já
que o genitivo é a marca de uma fala mais rebuscada. O normal no dia-a-dia nestas regiões seria usar
VON + dativo (observado o uso dos respectivos artigos no dativo).

Der Drucker vom Paulo ist kaputt.


Ich habe mit den Geschwistern von der Claudia gesprochen. 

Se mesmo assim você decidir usar o genitivo, o mais comum é que só os artigos sejam declinados, os
nomes próprios permanecem inalterados.

"Genesis" ist das erste Buch des Mose. 


"Gênesis" é o primeiro livro de Moisés.

Acrescentar a marca do genitivo nos nomes próprios masculinos e neutros não pode ser considerada
errada, apesar de menos comum. Mas não se acrescenta -S em substantivos femininos com artigo.

Goethe hat "Die Leiden des jungen Werthers" geschrieben.


Goethe escreveu "Os sofrimentos do jovem Werther". 

Jesus ist der Sohn der Heiligen Maria.


Jesus é o filho de Nossa Senhora (ao pé da letra: Santa Maria). 

Você também pode gostar